Brandt BFL2232SW Owner's Manual

Add to My manuals
52 Pages

advertisement

Brandt BFL2232SW Owner's Manual | Manualzz

ES MANUAL DE INSTRUCCIONES

PT MANUAL DE INSTRCÕES

FR GUIDE D'INSTALLATION ET D'UTILISATION

EN INSTRUCTION FOR USE

DE BEDIENNUNGSANLEITUNG

NL GEBRUIKSAANWIJZING

ÍNDICE

• Normas de seguridad ____________________________________ 03

1 // IIN ST LA CIIÓ N

• Conexión eléctrica _______________________________________ 04

• Antes de enchufarlo ______________________________________ 04

• Protección del medio ambiente ____________________________ 04

• Reciclado _______________________________________________ 04

• Descripción del aparato ___________________________________ 05

• Cambio del sentido de apertura de las puertas ________________ 05

• Montaje de las asas de la puerta (según modelo) ______________ 05

2 // U TIIL ZA CIIÓ N D EL AR AT

• Consejos _______________________________________________ 06

• Seguridad alimenticia (según modelo) _______________________ 06

3 // M AN EN MIIE NT

• Desescarche ____________________________________________ 07

• Limpieza y mantenimiento _________________________________ 07

• Cambio de la lámpara _____________________________________ 07

4 // M EN AJ S P RT UL RE S,, IIN CIID EN TE

• Problemas de funcionamiento ______________________________ 08

5 // S ER O D E A SIIS TE A T ÉC NIIC A __________________________ 09

ES

0 2

ES NORMAS DE SEGURIDAD

Este aparato ha sido diseñado para la conservación de alimentos.

Cualquier otro uso sería incorrecto

La instalación deberá realizarse siguiendo las instrucciones indicadas en este manual; una instalación incorrecta podría deteriorar el aparato.

En caso de problemas de funcionamiento del aparato, diríjase siempre exclusivamente a los centros autorizados de Asistencia Técnica o a personas cualificadas.

Para cualquier otra operación de mantenimiento, desenchufe previamente el aparato sin tirar del cable de alimentación.

Si este aparato sustituye a otro que tenga un dispositivo de cierre con pestillo, muelle, cerradura o de otro tipo, no olvide destruir el dispositivo de cierre o, aún mejor, desmontar la puerta del frigorífico viejo para que nadie se quede encerrado dentro (niños jugando, animales, etc…).

Tras desembalar el aparato, compruebe si ha sufrido daños. En caso afirmativo, deberá comunicar los deterioros al vendedor en un plazo de 24 h desde el momento de la entrega. Los materiales utilizados para el embalaje son totalmente reciclables (cartón, papel de burbujas de PE, EPS…). Mantenga estos materiales fuera del alcance de los niños.

P elliig ciirrc uiitto effrriig erra iis ob nfflla utta ma o,, u n g s n attu e.. C om prru eb n d ell a all p oc o iin cllu effrriig erra e d o c on miin ntte o,, n o o stta e ciirrc uiitto e rre erra ciió n s iin stta y d e lla ciió n d ell a pa s ffu en s d e iig a d añ s d urra ntte

Sii h a s uffrriid da ño ciió n,, y en biie n lla ell ttrra ns o d biitta orrtte e lla ciió s lllla ma n e n lla e s e e cu e..

qu e n gu o d e e stto s c om ne ntte s d ell

Para un funcionamiento óptimo del aparato, colóquelo lejos de las fuentes de calor y compruebe que el aire pueda circular bien a su alrededor (véase la Instalación del aparato).

ES

INST

P RO EC CIIÓ N D L M DIIO BIIE NT

Atte nc n ::

A ntte s d e p oc ed s eg urriid ad arra viitta a iin stta ciió n,, lle a a ntta me ntte s n orrm as e allg un s iin on niie ntte

Coloque el aparato en una habitación sin humedad y bien ventilada, lejos de toda fuente de calor. Deje una distancia mínima de 10 cm entre la parte superior del aparato y el mueble que se encuentre encima. Si su instalación no lo permite, deje 5 cm entre la parte superior de la carcasa y cualquier otro mueble de cocina que se encuentre fijado a la pared, y una distancia de 2,5 cm a cada lado del aparato.

Este aparato no contiene, en su circuito refrigerante y sus materias aislantes, ningún gas refrigerante nocivo para la capa de ozono. No debe ser desechado con los residuos urbanos y la chatarra para no dañar el circuito refrigerante. Consulte con su ayuntamiento para que le informe sobre la recogida de este tipo de aparatos.

R EC AD O

Si tiene que colocar el aparato junto a otro frigorífico o congelador, hay que dejar una distancia de 5 cm a los lados para impedir la formación de condensación en el exterior del electrodoméstico.

La clase climática de su frigorífico se indica en la placa de características.

Determina la gama de temperaturas ambiente para la que se ha diseñado el frigorífico, garantizando el buen funcionamiento del aparato.

Los materiales de embalaje de este aparato son reciclables.

Participe en su reciclaje y contribuya así a la protección del medio ambiente, depositándolos en los contenedores municipales correspondientes.

C ON

Clase

N

XIIÓ

ST

T

N E LÉ RIIC

Temperaturas ambiente

A

16° a 32°

18° a 38°

18° a 43°

Características del enchufe: 220-240 V con toma de tierra.

No utilice adaptadores ni alargadores.

Evite que el cable esté en contacto con el motor.

Evite que el cable quede atrapado debajo del frigorífico.

La instalación eléctrica del aparato dispone de una toma de tierra.

Para su seguridad, conecte el aparato a una toma de corriente que tenga una puesta a tierra eficaz (cumpliendo las normas vigentes sobre la seguridad de la instalación eléctrica)

El fabricante declina toda responsabilidad por los daños que puedan ser causados por la falta de puesta a tierra.

Su aparato contiene también numerosos materiales reciclables.

Este logotipo indica que no debe mezclar los aparatos usados con los residuos urbanos, con el fin de que puedan ser reciclados en las mejores condiciones, de conformidad con la Directiva Europea

2002/96/CE sobre residuos de equipos eléctricos y electrónicos.

Consulte con su Ayuntamiento o con su distribuidor, que le informarán sobre los puntos de recogida de aparatos usados más cercanos a su domicilio.

Le agradecemos su colaboración para la protección del medio ambiente

A NT S D E E NC FA RL

• Limpie el interior del frigorífico con agua templada y bicarbonato.

Enjuague y seque cuidadosamente.

• Espere 2 horas antes de poner en marcha para garantizar la estabilización de los lubricantes del compresor.

ES

ALLATION

D ES RIIP CIIÓ N D AP RA O

((S eg n m od

Termostato

Estantes

Cajón para frutas y verduras

Estante para botellas

C AM O D

P UE TA

EL EN TIID O D E A PE UR A D E L S

Se puede cambiar el sentido de apertura de la puerta del frigorífico

(a la izquierda, en vez de a la derecha).

c ed

Ell a pa all c am em prre eb á e stta o d ell s nttiid o d e a errttu es en ch uffa do ua do

• Incline el aparato ligeramente hacia atrás y fíjelo en esta posición.

• Suelte el eje de la bisagra inferior y retire la puerta. Desmonte la bisagra inferior. Vuelva a montarla en el lado opuesto.

• Suelte la bisagra superior y vuelva a montarla en el otro lado.

• Quite de la puerta la guía del eje de la bisagra e incrústela en el orificio opuesto, tras haber extraído la cubierta que volverá a colocar en el lado contrario.

• Encaje la puerta en el eje de bisagra superior y vuelva a cerrarla.

• Inserte el eje de la bisagra inferior y apriete bien los tornillos.

• Si su aparato dispone de un asa vertical, desplácela al lado opuesto.

M ON AJ E D E L S A AS E L A P ER A

((s eg n m od

Las asas se encuentran dentro del refrigerador. Monte las asas en las puertas, colocándolas frente a los orificios correspondientes y sujételas con los tornillos entregados junto con el aparato, como indicado en el esquema siguiente. Tras haber colocado las asas, cubra los tornillos con sus correspondientes cubretornillos. .

E XT AC CIIÓ N D E L A T PA PE RIIO

((s eg n m od

Para instalar su aparato bajo una encimera, deberá retirar previamente la tapa. .

A se a tta a..

úrre se e q e e pa o e sttá es on ctta o c nd o rre

• Suelte los dos tornillos de la parte trasera de la tapa.

• Extraiga la tapa levantándola por la parte trasera y deslizándola suavemente hacia delante.

ES

U TIIL AC N D E L A P RT E D L F RIIG

El termostato situado en el frigorífico regula la temperatura. Para ajustarla, tendrá que girar la rueda que se encuentra a la derecha de la cuba. En la posición 0, el aparato está apagado. Le aconsejamos que elija una posición media: 2 o 3.

Atte nc n::

U na ap errttu s ub a d ollo ng da e lla ue a tte mp errn a.. P ell ffrriig orrííffiic o d arrá ga a m ed biie n lla mp a u a h ay miis mo e rre alliiz e p ed a lle e tte cttu a d ell iin diic ad orr a ntte s d e 3 0 s eg do s.. A err e n c en a q ue a tte mp a n o e m en p arra e u niiffo e e ca da o d n tto do alliim en ell rre ciin o,, p orr llo ue ay on s a ec ad s

C ns ejjo

• No introduzca en el frigorífico alimentos calientes o líquidos sin tapar.

• No introduzca NUNCA líquidos volátiles, inflamables o explosivos, como disolventes, alcoholes, acetona o gasolina. Habría un riesgo de explosión.

• Es conveniente envolver las carnes y los pescados para evitar los olores.

• Deje un espacio suficiente entre los alimentos para que el aire circule bien entre ellos. Así mismo, al colocarlos, evite que unos alimentos entren en contacto con otros.

• No deje que los alimentos entren en contacto con la pared fría del fondo del frigorífico. Para ello, las bandejas disponen de un tope.

• La puerta no deberá permanecer abierta más tiempo del necesario.

S EG RIID D A LIIM EN

((s eg n m od

Explicación descriptiva de la zona más fría .

Este símbolo indica la ubicación de la zona más fría de su frigorífico, cuya temperatura es + 4°C.

Carnes, aves, pescados, productos de charcutería, platos cocinados, ensaladas compuestas, preparados y pastelería a base de huevos o nata, pasta fresca, masa para tartas, pizza o quiches, productos frescos y quesos de leche cruda, verduras preparadas que se venden en una bolsita de plástico y, en general, cualquier producto fresco cuya fecha límite de consumo (FLC) esté relacionada con una temperatura conservación + 4° C.

Indicador de temperatura:

Ajuste el termostato

OK Temperatura correcta

El indicador de temperatura permite controlar el buen funcionamiento de su frigorífico.

El indicador muestra "OK" cuando la zona más fría alcanza una temperatura media de ± 4° C (4h después de la puesta en marcha). Si la temperatura es superior a + 4° C, el indicador permanece apagado. En este caso, el usuario deberá bajar la temperatura de su frigorífico ajustando el termostato.

0 6

Zona más fria

Productos lácteos, quesos

Carne, charcutería, pescado

Frutas y verduras

Bebidas, mantequilla y huevos

Especias

Bebidas

ES

D ES SC RC E stte ma e d es es ch e d e s u ffrriig o e s a utto áttiic o.. L e ttrra se s orr ffu ciio a d na ell a es es o s arrc e c a c brre nd e e o é arrc ha

á a cu pa an ad ell c

Cu om an a e sc arrc ha un de ell a gu a s ev ap a s a

LIIM PIIE MA NT MIIE NT

D es en ch orrííffiic o a ntte s d ce de a lliim piie a..

Le recomendamos que limpie y desinfecte el frigorífico con regularidad.

• Limpie el interior con agua y bicarbonato, utilizando una esponja o una bayeta; de este modo, evitará la formación de malos olores.

• No utilice nunca disolventes o detergentes abrasivos puesto que podrían dañar el interior del aparato. Tampoco deberá introducir los accesorios interiores en el lavavajillas.

• Es conveniente pasar un trapo una vez al año por la parte trasera del aparato puesto que, si está sucio, el rendimiento del frigorífico disminuye y aumenta el consumo.

C AM O D E L A L MP AR

D es ch uffe ell ffrriig orrííffiic o a ntte s d ca mb a llá mp

• Retire la rejilla. La lámpara se encuentra detrás del panel del termostato.

• Extraiga la lámpara girándola hacia la izquierda.

• Coloque una nueva lámpara de la misma potencia que la anterior.

• Vuelva a colocar la rejilla, enchufe el aparato y enciéndalo

0 7

ES

P RO LE AS E F NC NA MIIE NT

Existen ruidos totalmente normales en un frigorífico :

• El gas refrigerante puede producir un borboteo al circular por los circuitos.

• El compresor puede producir zumbidos, pudiendo ser más acentuados al arranque.

• "Crac" producido por las dilataciones y contracciones de los materiales utilizados.

El frigorífico no funciona.

P RO EM A

El frigorífico vibra o hace ruido.

El frigorífico enfría demasiado / poco.

La lámpara del frigorífico no se enciende.

El compresor no arranca tras un cambio de temperatura.

Hay agua en el suelo o en las bandejas.

S OL CIIÓ

Compruebe que el enchufe esté bien conectado, que el fusible no se haya fundido y que el disyuntor no haya saltado.

Compruebe que esté bien nivelado. Ajuste los pies.

Compruebe la posición del termostato y ajústelo a una temperatura más adecuada.

Compruebe la lámpara y cámbiela si es necesario. Si el problema persiste, compruebe que el aparato esté bien enchufado.

Es normal, el compresor vuelve a arrancar transcurrido un tiempo.

El orificio que permite evacuar el agua del desescarche estará obstruido. Destapónelo utilizando una aguja de hacer punto.

ES 5 / SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA

Si ya ha realizado las comprobaciones indicadas en la tabla y el problema persiste, NO HAGA NINGUNA REPARACIÓN USTED MISMO.

Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica más cercano.

E ST E A AR AT O C UM LE ON AS DIIR EC TIIV S D E L A C E

2006/95, 2006/108,

9 6//5 7,, 9 2//3 1,, 9 4//6 2

0 9

ÍNDICE

• Normas de segurança ____________________________________ 02

1 // IIN ST LA O

• Ligação à rede ___________________________________________ 03

• Antes de ligar o aparelho _________________________________ 03

• Protecção do ambiente____________________________________ 03

• Reciclagem _____________________________________________ 03

• Descrição do seu frigorífico ________________________________ 04

• Inversão do sentido de abertura das portas __________________ 04

• Montagem dos puxadores de porta (segundo modelo) _________ 04

2 // U TIIL ZA ÇÃ O D O F RIIG OR FIIC O

• Conselhos ______________________________________________ 05

• Segurança alimentar _____________________________________ 05

3 // M AN UT EN ÇÃ O

• Degelo _________________________________________________ 06

• Limpeza e manutenção____________________________________ 06

• Substituição da lâmpada __________________________________ 06

4 // M EN AG NS E A VIIS O E CIID NC S

• Problemas de funcionamento ______________________________ 07

5 // S ER VIIÇ O P S--V ND DA DO S D E C NT CT 08

PT

0 1

PT NORMAS DE SEGURANÇA

Este aparelho foi desenhado para conservar produtos alimentares, portanto inadequada qualquer outra utilização.

A instalação deverá ser realizada seguindo as instruções do presente Manual. Uma instalação incorrecta pode causar a danificação do aparelho.

Na eventual ocorrência de problemas de funcionamento, contacte sempre e exclusivamente com os centros autorizados de Serviço

Pós-Venda ou com pessoal qualificado.

Antes de qualquer tarefa de manutenção, desligue o aparelho da rede e evite puxar do cabo de alimentação.

Se este frigorífico substituir um aparelho equipado com fechadura

(de trinco, com mola, mecânica ou de qualquer outro tipo) aconselhamos inutilizar a fechadura ou, melhor ainda, desmontar a porta do aparelho a ser substituído, evitando assim o acesso de crianças ou de animais ao interior do aparelho que poderiam ficar presos no mesmo.

Uma vez desempacotado o frigorífico, certifique-se do correcto estado do mesmo. Se observar qualquer dano, informe dos danos ao seu fornecedor no prazo de 24 horas uma vez o produto já entregue. Os materiais de embalagem utilizados são completamente recicláveis (cartão, plástico de bolhas de PE, EPS, etc.) Manter os materiais de embalagem fora do alcance das crianças. rra

D ciirrc ntte urra rre ctto uiitto e c gá o ttrra stta do s n ns ng ella çã all n orrtte e tto os o d

ão o a ollu arre ntte a iin stta çã elle me o c o d o a ntto s d e n ntté o e ciirrc m iis ntta ntto ellh o,, v uiitto ob utta no nfflla má ell..

erriiffiiq ue effrriig effrriig e-o c orr-aç o..

S e o

P erriig se arr q allq q ua ue ha a o err d an o,, m ntte ha u ffo ntte e iin ma ão o a pa e v en ellh e b o a em o e ad sp o d o..

Para uma óptima performance do seu aparelho, instale-o afastado de qualquer fonte de calor e certifique-se da correcta ventilação no contorno do mesmo (consulte a secção "Instalação").

PT

INST

P RO EC ÃO O A BIIE NT

Atte nç o ::

A ntte s d e iin a iin stta çã s eg urra nç a"" d e ffo a e viitta atte ntta en qu allq err rriis o d es ec çã ce o ""N ss ma s d

Instale o aparelho num espaço bem ventilado e livre de humidade, afastado de qualquer fonte de calor e respeitando entre a parte superior do frigorífico e a mobília uma distância de pelo menos 10 cm; se a instalação não o possibilitar, respeite entre a parte superior do frigorífico e qualquer mobília fixada à parede uma distância de pelo menos 5 cm., que deverá ser de 2,5 cm. de cada lado do frigorífico.

Os materiais isolantes e o circuito de refrigeração do aparelho não contêm qualquer gás prejudicial para a camada de ozone

Seja respeitoso para com o ambiente: não descarte qualquer frigorífico sem ter previamente em consideração que o circuito de refrigeração poderia ficar aberto e danificar o ambiente: consulte portanto com as autoridades locais quais são os serviços de recolha deste tipo de aparelhos.

R EC LA M

Se instalar o aparelho perto doutro frigorífico ou congelador, respeite entre os aparelhos uma distância de pelo menos 5 cm. e assim evitar condensações no exterior do aparelho.

Na placa de características consta a "classe climática" do seu frigorífico, valor que determina o intervalo de temperatura exterior adequado à unidade frigorífica e que garante o correcto funcionamento da mesma.

Os materiais de empacotado deste aparelho são recicláveis.

Colabore na reciclagem e contribua assim para a protecção do meio ambiente, descartando os materiais nos correspondentes contentores providos pela Câmara Municipal.

LIIG AÇ

Classe

N

ST

T

À R ED

Temperaturas ambiente

16° até 32°

18° até 38°

18° até 43°

Características da ficha: 220-240V com tomada de terra.

Evite utilizar adaptadores ou cabos de extensão.

Evite o cabo principal entrar em contacto com o compressor.

Evite o cabo principal ficar preso debaixo do frigorífico.

A instalação eléctrica do aparelho conta com uma tomada de terra.

Para uma maior segurança, ligue o aparelho a uma tomada de corrente com ligação à terra (conforme regulamentação vigente sobre segurança em instalações eléctricas).

O fabricante declina qualquer responsabilidade por danos com origem na inexistência de tomada de terra.

O próprio aparelho contém igualmente numerosos materiais recicláveis (ver logótipo ) que o fabricante aconselha descartar de forma selectiva e na observância da Directiva 2002/96/CE em matéria de Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos.

Consulte portanto com a Câmara Municipal ou com o seu fornecedor quais são os mais próximos pontos de recolha de aparelhos usados.

Agradecemos a sua colaboração na conservação do meio ambiente.

A NT S D E L AR AP AR LH

• Limpe o interior do frigorífico com água tépida e bicarbonato; em seguida esfregue e seque cuidadosamente.

•Para garantir a estabilização dos líquidos lubrificantes do motorcompressor, aguarde 2 horas antes de pôr o frigorífico em funcionamento.

PT

ALLATION

D ES RIIÇ O D O S U F RIIG RÍÍF

((s eg un o m od

Termóstato

Tabuleiros

Gaveta porta-verduras

Tabuleiro porta-garrafas

IIN VE SÃ

P OR S

O S EN TIID O D E A BE TU A D S

O design do seu frigorífico possibilita a inversão do sentido de abertura da porta principal (de fábrica: abertura para a direita).

A ntte s d mu da all d a rre e d e e cttrriic o s en da e..

o d e a be a,, d es ue o c ab prriin cii--

• Incline levemente o aparelho para trás e calce-o.

• Desparafuse o eixo da dobradiça inferior; em seguida retire a porta. Desmonte a dobradiça inferior retirando os 4 parafusos; coloque então a dobradiça no lado oposto.

• Desparafuse a dobradiça superior e monte-a no lado oposto.

• Retire da porta o elemento guia do eixo da dobradiça; em seguida introduza o elemento guia no orifício oposto uma vez retirada a cobertura, que deverá ser posicionada no lado oposto.

• Faça coincidir a porta no eixo da dobradiça superior e feche-a.

• Insira o eixo da dobradiça inferior, e aparafuse-a firmemente.

• Se o frigorífico tem um puxador vertical, posicione-o no lado oposto.

M ON GE M D

((s eg un o m od

S P UX DO ES PO RT

Os puxadores estão localizados no interior do refrigerador. Monteos na porta posicionando os puxadores frente aos orifícios correspondentes e em seguida fixe-os utilizando os parafusos fornecidos, como mostra o esquema abaixo. Uma vez colocados os puxadores, insira os protectores dos parafusos nos pontos correspondentes

(protectores também fornecidos).

C OM O R ET RA R A AR E S PE RIIO R

A MO VÍÍV L

((s eg un o m od

Segundo o espaço onde pretender instalar o aparelho, pode ser preciso retirar a parte superior do mesmo.

A ntte s d e tte a pa ellh o..

a p arrtte up orr a mo víív de gu o

• Retire os dois parafusos localizados na parte traseira da parte superior.

• Libere a parte superior elevando-a pela parte traseira ao mesmo tempo que a desliza para frente.

PT

U TIIL AÇ O D O E SP ÇO E F RIIG OR FIIC O

A temperatura de conservação dos alimentos regula-se através do termóstato localizado no interior do frigorífico, virando a peça localizada no lado direito no espaço interior. Na posição "0", o frigorífico fica inactivo. Aconselhamos seleccionar uma posição intermédia: 2 ou 3.

A viis

N ão brra a p orrtta o ffrriig o ffrre qu e n em ollo ng ad am e:: a um ntta a tte mp em pe O iin diic do e tte pe a m a rre all ttrra sc orrrriid os 0 s gu do s d a ú a a s-a d a p p erra a.. T nã o é en a m a a es da a e m c m tto ns do erra o e sp

ão

ço ue m en s p ciis m d en do erre ntte s p on s d e c ns errv çã qu e a m-erre ntte

C on ellh s ::

• Não introduzir no frigorífico alimentos quentes nem líquidos sem tampa.

• NUNCA introduzir líquidos voláteis, inflamáveis ou com risco de explodir (dissolventes, álcool, acetona, nem gasolina): perigo de explosão.

• É conveniente embrulhar as carnes e os peixes e assim evitar maus odores.

• Mantenha um espaço suficiente entre os alimentos e assim possibilitar a livre circulação de ar entre eles. Ao arrumar os alimentos, evite ainda o contacto directo entre os mesmos.

• Os alimentos não devem estar em contacto com a parede fria do fundo do frigorífico: é por isso que as gavetas e tabuleiros contam com um elemento espaçador.

• Mantenha aberta a porta apenas o tempo estritamente necessário.

S EG AN ÇA LIIM EN AR eg nd o m od

B B

Area mais fria

Descrição dos símbolos constantes na área mais fria.

Símbolo que identifica a área mais fria do seu frigorífico (temperatura + 4°C).

Carnes, aves, peixe, charcutaria, comidas prontas a consumir, saladas variadas, preparações e produtos de pastelaria com base de ovo ou natas, pastas frescas, massa para bolos, pizzas/quiches, produtos frescos e queijos de leite não tratado, legumes prontos a consumir vendidos em embalagens plásticas e, em geral, qualquer produto fresco cuja data de validade corresponder a uma temperatura de conservação + 4° C.

Indicador de temperatura:

Regule o termóstato

OK

Temperatura adequada

O indicador de temperatura possibilita controlar o correcto funcionamento do frigorífico.

Surgirá a mensagem "OK" assim que a área mais fria alcançar uma temperatura média ± 4°C (transcorridas 4 de funcionamento).

O indicador ficará em cor preta se a temperatura exceder + 4 ºC: regule então o termóstato de modo a reduzir a temperatura do frigorífico.

0 5

Queijos e lacticínios

Carnes, charcutaria, peixe

Frutas e legumes

Bebidas, manteiga e ovos

Condimentos

Bebidas

PT

D EG O

O s eu orrííffiic o c on a c om a ffu nc on alliid de e d ge o a o-m áttiic o c om

A p arrtte se prre ss e d eg

Q ua do o g ello nd a d o a ellh o c e--s a á gu a e va orra orr s e d e g ello prró a..

o ffu a--s e a o e stta ac o c om prre ss ciio arr

LIIM PE MA NU EN ÇÃ O

A ntte s d e iin a lliim pe a d o ffrriig orrííffiic o,, d slliig ue

Aconselhamos limpar e desinfectar com regularidade o espaço interior.

• Limpe-o com água e bicarbonato utilizando uma esponja ou esfregão suave, evitando assim a formação de maus odores.

• Nunca utilize dissolventes nem detergentes abrasivos: poderiam danificar o acabamento interior. Para lavar os tabuleiros, gaveta, etc., não utilize o lava-loiça..

• Aconselhamos limpar uma vez por ano a parte traseira do frigorífico: o pó ou sujidade acumulados reduziriam o rendimento do frigorífico e aumentariam o consumo de energia..

S UB TIIT UIIÇ ÃO A L ÂM PA A

A ntte s d e c ollo ca ma mp da rrííffiic o d a rre e..

orr n ov a,, d slliig ue o ffrriig o--

• Retire a grelha de protecção. A lâmpada está localizada por trás do painel do termóstato.

• Retire a lâmpada desparafusando no sentido contrário aos ponteiros do relógio.

• Coloque uma lâmpada nova.

• Recoloque a grelha de protecção, volte a ligar o frigorífico à rede eléctrica e ponha-o em funcionamento.

0 6

PT

P RO LE AS E F NC NA ME NT

O frigorífico pode emitir ruídos que são completamente normais, nomeadamente:

• O gás refrigerante pode borbulhar levemente ao ser veiculado pelos tubos.

• O compressor pode emitir um leve zumbido que pode ser mais intenso ao entrar o motor em funcionamento.

• As dilatações e contracções dos materiais utilizados podem ser origem de leves crepitações.

O frigorífico não funciona

P RO EM A

O frigorífico vibra ou produz um ruído inabitual.

O frigorífico arrefece pouco ou de mais.

A lâmpada interior não acende.

O compressor não reinicia imediatamente o funcionamento ao mudar a temperatura.

Água no piso ou nas gavetas.

SO LU O

Verifique se o congelador está bem ligado à rede de electricidade, que o fusível não se encontra fundido, e que o disjuntor não interrompeu a passagem da corrente.

Verifique se o frigorífico se encontra bem nivelado: regule os pés do mesmo.

Observe a posição do termóstato e vire-o para uma posição mais adequada.

Verifique o estado da lâmpada e substitua-a se é necessário. Se o problema continuar, verifique se o frigorífico se encontra bem ligado à rede.

Não há qualquer problema: o compressor activa-se transcorrido um tempo.

Verifique se se encontra entupido o orifício de drenagem da água de degelo. Desentupa-o com uma agulha de tricô.

0 7

PT 5 / SERVIÇO DE ATENDIMENTO TÉCNICO

Se, uma vez realizadas as verificações acima, não conseguir solucionar o problema, NÃO TENTE RESOLVER O PROBLEMA POR SI

PRÓPRIO: ligue o Serviço de Atendimento Técnico mais próximo.

E ST E A PA EL O C MP E A

2006/95, 2004/108,

9 6//5 7,, 9

DIIR EC TIIV AS

2//3 1,, 9 4//6 2

E

0 8

SOMMAIRE

• Consignes de sécurité ___________________________________ 02

1 // IIN ST LL TIIO N D E V TR E A PA RE

• Branchement électrique __________________________________ 03

• Avant de brancher votre appareil ___________________________ 03

• Protection de l’environnement _____________________________ 03

• Recyclage ______________________________________________ 03

• Description de l’appareil ___________________________________ 04

• Inversion du sens d’ouverture des portes ____________________ 04

2 // U TIIL AT N D E V OT E A PA L

• Conseils _______________________________________________ 05

• Sécurité alimentaire (selon modèle) _________________________ 05

3 // E NT ET N C RA NT VO TR E A PA RE

• Dégivrage ______________________________________________ 06

• Nettoyage ______________________________________________ 06

• Remplacement de l’ampoule _______________________________ 06

4 // M ES AG S P RT UL RS CIID NT

• Problèmes de fonctionnement _____________________________ 07

5 // S ER VIIC E A RE S V NT E _____________________________________ 08

FR

FR CONSIGNES DE SECURITE

Cet appareil a été conçu pour conserver des denrées alimentaires

à usage domestique. Tout autre usage serait incorrect.

L'installation doit être effectuée selon les instructions de ce manuel ; une mauvaise installation pourrait détériorer l'appareil.

Pour les problèmes éventuels de fonctionnement de l'appareil, adressez-vous toujours et exclusivement aux centres autorisés de

Service Après-Vente ou bien à du personnel qualifié.

Pour toute opération d'entretien, débranchez préalablement l'appareil en évitant de tirer sur le câble d'alimentation.

Si ce réfrigérateur en remplace un autre, qui ait un dispositif de fermeture à loquet, à ressort, à serrure ou autre, n'oubliez pas de détruire le dispositif de fermeture ou, mieux encore, de démonter la porte de votre ancien appareil afin d'éviter que quelqu'un puisse

être bloqué à l'intérieur (des enfants qui jouent, des animaux, etc).

Après avoir déballé l'appareil, assurez-vous qu'il n'a pas été endommagé. Dans cette éventualité, les détériorations devront être signalées au revendeur dans les 24h qui suivent la livraison. Les matériaux employés pour l'emballage sont entièrement recyclables (carton, plastique à bulles de PE, EPS…). Tenir ces matériaux hors de portée des enfants.

D an err ::

L e c uiitt d éffrriig érra n d e ll''a pa eiill rre nffe e d e ll''iis ob utta e

éffrriig érra m ab e.. P ntt,, u en an ga z n e ttrra ns ell p eu ett ll''iin ua stta ntt m s n éa mo attiio n d e ll''a pp eiill,, a nfflla ss m-urre z-v e ou nd s q u''a mm cu gé n d es n c co s d mp e d sa mm s d u c ag uiitt d aiis se e rré

à ll''é ca

érra es n n mm stt s ett d ttrro uv es urrc es nfflla mm attiio n e biie n a piiè ce ù iill s

Pour un fonctionnement optimal de l'appareil, installez-le loin des sources de chaleur et assurez-vous que l'air puisse bien circuler autour (voir Installation de l'appareil).

 Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu béné fi cier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.

 Avant de mettre votre réfrigérateur-congélateur en service, prenez le temps de lire attentivement cette notice. Elle décrit l’appareil et la manière de s’en servir correctement en toute sécurité.

Elle a été rédigée pour différents modèles et elle décrit donc des fonctions et des accessoires que votre appareil ne possède pas.

 Retirez l’emballage qui protégeait l’appareil durant le transport.

 L’emballage est constitué de matériaux écologiques qui peuvent être récupéré, recyclés ou détruits sans nuire à l’environnement.

 Des entretoises sont déjà montées sur le coin des portes (appareils en pose libre) ou sur la carrosserie (appareils encastrables) ; démontez-les et remplacez-les par les entretoises jointes.

 Après avoir installé l’appareil dans son emplacement, attendez environ deux heures avant de le brancher au réseau électrique a fi n de diminuer les risques de dysfonctionnement dus

à l’in fl uence du transport et de la manutention sur le système de réfrigération.

 L’appareil doit être raccordé au réseau selon la réglementation et les normes en vigueur.

 L’appareil ne doit pas être utilisé en plein air ou exposé aux intempéries.

 Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer ou de remplacer l’ampoule.

 Si le cordon secteur est endommagé, il doit être remplacé par notre Service Après-Vente ou par un professionnel quali fi é a fi n d’éviter tout danger.

 Si vous n’utilisez pas votre appareil pendant un long moment, mettez-le à l’arrêt et débranchez-le. Videz-le, nettoyez-le et laissez la porte entrouverte.

 A fi n de préserver l’environnement, remettez votre appareil usagé aux services habilités pour la collecte des appareils électriques.

 Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.

 Grâce aux charnières à fermeture automatique en fi n de course, la porte ne risque pas de rester entrebâillée. De plus, elles limitent son angle d’ouverture et évitent ainsi d’endommager les meubles adjacents.

 La plaque signalétique comportant les principales caractéristiques techniques est apposée à l’intérieur de l’appareil. Si elle n’est pas dans votre langue, collez par-dessus l’étiquette adhésive jointe.

 Recommandations importantes

- Les ouvertures d’aération de l’appareil ou du meuble dans lequel il est encastré doivent rester propres et ne pas être obstruées.

- N’utilisez aucun instrument pour dégivrer l’appareil, exceptés ceux recommandés par le constructeur.

- Pour éviter toute pollution pendant l’installation, le nettoyage, ou la mise au rebut, veillez à ne pas endommager le condenseur, les matériaux isolants ou les tuyaux contenant du fl uide frigorigène à l’arrière de l’appareil.

- N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du réfrigérateur, à l’exception de ceux recommandés explicitement par le fabriquant.

FR

INST

P RO EC N D E L NV ON ME T

A va e s

Atttte nttiio ntt d

éc e p cé de err c attiio n,, lliis z a nttiiv me ntt lle s c on siig s errtta s iin on niie s..

Installez l'appareil dans une pièce sans humidité et bien aérée, loin de toute source de chaleur. Laissez une distance minimum de 10 cm entre le haut de l'appareil et un meuble au dessus. Si votre installation ne le permet pas, laissez 5 cm entre le haut de la carrosserie et tout autre meuble de cuisine fixé au mur, et un écart de 2,5 cm de chaque côté de l'appareil.

Cet appareil ne contient pas, dans son circuit réfrigérant et ses matières isolantes, de gaz réfrigérants nocifs à la couche d'ozone.

Il ne doit pas être mis au rebut avec les ordures urbaines et la ferraille afin d'éviter d'endommager le circuit réfrigérant, plus particulièrement à l'arrière de l'appareil. Contactez votre mairie afin de vous renseigner sur la collecte de ce type d'appareils.

Si votre appareil doit être installé à côté d'un autre réfrigérateur ou congélateur, veillez à ne pas coller les deux appareils pour éviter la formation de condensation à l’extérieur.

R EC CL E

La classe climatique de votre réfrigérateur est indiquée sur la plaque signalétique. Elle détermine le rang des températures ambiantes pour lequel l'unité frigorifique est conçue, en garantissant le bon fonctionnement de l'appareil.

Les matériaux d’emballage de cet appareil sont recyclables.

Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de l’environnement en les déposant dans les conteneurs municipaux prévus à cet effet.

Classe

N

ST

T

Températures ambiantes

16° à 32°

18° à 38°

18° à 43°

B RA CH ME T E EC QU E

Caractéristiques de la prise : 220-240V avec prise de terre.

Evitez d'utiliser des adaptateurs ou des rallonges.

Evitez que le câble soit en contact avec le compresseur.

Evitez que le câble soit pris sous l'appareil.

L'installation électrique de l'appareil est dotée d'une mise à la terre.

Pour votre sécurité, connectez l'appareil à une prise de courant dotée d'une mise à la terre efficace (conformément aux normes en vigueur sur la sécurité de l'installation électrique).

Votre appareil contient également de nombreux matériaux recyclables. Il est donc marqué de ce logo afin de vous indiquer que les appareils usagés ne doivent pas être mélangés avec d’autres déchets. Le recyclage des appareils qu’organise votre fabricant sera ainsi réalisé dans les meilleures conditions, conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements

électriques et électroniques. Adressez-vous à votre mairie ou à votre revendeur pour connaître les points de collecte des appareils usagés les plus proches de votre domicile.

Nous vous remercions pour votre collaboration à la protection de l’environnement.

Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages qui auraient été causés par le manque de mise à la terre.

A VA T D E B RA HE R

• Nettoyez l'intérieur du réfrigérateur à l'eau tiède additionnée de bicarbonate. Rincez et séchez soigneusement.

• Attendez 2 heures avant la mise en fonctionnement pour assurer la stabilisation des lubrifiants du moto-compresseur.

FR

ALLATION

D ES RIIP TIIO N D

((s ello n m od

VO TR E A PA RE

Thermostat

Balconnet

Bac à légumes

Balconnet bouteilles

IIN VE SIIO N D U S NS

P OR E

D''O UV RT RE E L ll est possible de changer le sens d'ouverture de la porte : a u c

L''a an pp em eiill d oiitt tto ujjo urrs ntt d u s en d''o uv e d éb nc é llo qu e v ou prro cé z

• Penchez l'appareil légèrement en arrière et calez-le dans cette position.

• Dévissez l'axe de la charnière inférieure, puis retirez la porte.

Démontez la charnière inférieure et remontez-la du côté opposé.

• Dévissez la charnière supérieure et remontez-la de l'autre côté.

• Retirez de la porte le guide plastique de l’axe de la charnière supérieure et enfoncez-le dans le trou opposé après avoir oté le cache que vous placerez dans le trou libéré.

• Emboitez la porte dans l'axe de la charnière supérieure et refermez-la.

• Insérer l'axe de la charnière inférieure et vissez-le solidement.

• Si votre appareil est équipé d'une poignée verticale, vous prendrez soin de la déplacer du côté opposé.

M ON AG E D ES OIIG EE S D PO RT

((s ello n m od

Les poignées se trouvent à l’intérieur du réfrigérateur.

Montez les poignées sur les portes en les positionnant en face des trous correspondants puis fixez-les à l’aide des vis fournies comme indiqué sur le schéma ci-dessous.

Une fois les poignées en place, insérez les cache vis fournis dans les emplacements prévus à cet effet.

R ET AIIT U T AM VIIB E

((s ello n m od

Pour installer votre appareil sous un plan de travail, vous pourrez

être amené à lui retirer son top.

a u rre

L''a pp aiitt d u tto oiitt tto p a mo ujjo e d éb nc é llo qu e v ou prro cé z

• Retirez les deux vis situées à l’arrière du top.

• Dégagez le top en le soulevant par l’arrière et en le faisant légèrement coulisser vers l’avant.

FR

U TIIL AT N D E L A P AR E R EF RIIG ER TE R

Le thermostat, situé dans le réfrigérateur règle la température. Pour le régler, vous devez tourner la molette qui se trouve à droite de la cuve. Sur la position 0, l'appareil est éteint. Nous vous conseillons de choisir une position moyenne : 2 ou 3.

Atttte nttiio

U ne uv ollo ng e d h au se e lla mp a lle cttu e d e ll''iin diic atte a p errn orrtte e.. A urr d oiitt ê u rré n d e b effffe cttu

érra me e d su urr e ns s 3 aîîn em e u pé

0 s ec e d es mê me a lliie u d prre nd e e n c on siid attiio n q a tte m-p érra p ou qu n''e stt p s tto a d es em en on niiffo s a prro e d prriié es s tto utte urr c ha nc e tty pe aiis n m ntt..

C on s ::

• Ne mettez pas dans le réfrigérateur des aliments chauds ou des liquides non bouchés.

• N'introduisez JAMAIS de liquides volatiles, inflammables ou explosifs tels que dissolvants, alcools, acétone ou essence. Il y aurait un risque d'explosion.

• Il convient d'envelopper les viandes et les poissons pour éviter les odeurs.

• Laissez un espace suffisant entre les aliments pour permettre à l'air de bien circuler entre eux. De même, lors du rangement éviter de mettre les aliments en contact les uns avec les autres.

• Ne faites pas entrer les aliments en contact avec la paroi froide du fond du réfrigérateur. Les clayettes disposent pour cela d'une butée.

• La porte ne doit pas être laissée ouverte plus qu'il ne faut.

S EC RIIT E A LIIM NT AIIR E

((s ello n m od

Zone la plus froide

Explication signalétique de la zone la plus froide.

Le symbole ci-contre indique l'emplacement de la zone la plus froide de votre réfrigérateur, dont la température est

+ 4°C.

Vous y rangerez viandes, volailles, poissons, charcuteries, plats préparés, salades composées, préparations et pâtisseries à base d'oeufs ou de crème, pâtes fraîches, pâte à tarte, pizza/quiches, produits frais et fromages au lait cru, légumes prêts à l'emploi vendus sous sachet plastique et plus généralement, tout produit frais dont la date limite de consommation (DLC) est associée à une température de conservation + 4° C.

Indicateur de température :

Réglez votre thermostat

OK Température correcte

L'indicateur de température permet de contrôler le bon fonctionnement de votre réfrigérateur.

L'indicateur présente la mention "OK" lorsque la zone la plus froide atteint une température moyenne de ± 4°C (4h après la mise en marche). Si la température est supérieure à + 4°C, l'indicateur reste noir. L'utilisateur doit alors faire baisser la température de son réfrigérateur en réglant son thermostat.

Produits laitiers, fromage

Viandes, charcuterie, poissons

Fruits et légumes

Beurre et oeufs

Condiments

Boissons

FR

D EG AG E

L e s sttè e d e d ég

L orrs ue e ffo nd au ag e d e v ottrre éffrriig érra urr e stt a utto attii-qu prre e.. L ss a ffa ce urr ffo cttiio e d ne e ll''a pa ett d ég eiill s e c uv orrs qu e d e g e d errn orrs qu err e stt é co m--

év ap mê e..

NE TT YA E E T E TR ET N brra nc ez n etttto ag

éffrriig érra av an prro cé err a

Nous vous recommandons de procéder régulièrement au nettoyage et à la désinfection de votre appareil.

• Nettoyez l'intérieur à l'eau et au bicarbonate à l'aide d'une éponge ou d'une lavette, vous éviterez ainsi la formation de mauvaises odeurs.

• N'utilisez en aucun cas du dissolvant ou du détergent abrasif, car ils pourraient endommager l'intérieur de votre appareil. Ne mettez pas non plus les accessoires intérieurs au lave-vaisselle.

• Il est recommandé de passer un chiffon une fois par an sur le dos de l'appareil, car s'il est sale, le rendement du réfrigérateur diminue et la consommation augmente.

R EM PL AC ME T D L''A MP UL

D éb nc ez ottrre m en e ll''a mp ou

éffrriig érra urr a an prro cé err a u c ng e--

• Retirez la grille. L'ampoule se trouve derrière le panneau du thermostat.

• Retirez l'ampoule en la dévissant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.

• Placez une nouvelle ampoule de même puissance que la précédente.

• Remettez la grille, rebranchez l'appareil et rallumez-le.

0 6

FR

P RO LE ES FO NC TIIO NN EN T

Il existe des bruits qui sont tout à fait normaux dans un réfrigérateur :

• Le gaz réfrigérant peut produire un bouillonnement en circulant dans les circuits

• Le compresseur peut produire des ronronnements qui peuvent s'accentuer au démarrage

• Le "crac" produit par les dilatations et les contractions des matériaux utilisés

L'appareil ne fonctionne pas

RO BL SO LU TIIO N

Vérifiez que la fiche est bien connectée, que le fusible n'a pas fondu ou que le disjoncteur n'a pas sauté.

Le réfrigérateur vibre ou fait du bruit Vérifiez qu'il est bien à niveau. Réglez les pieds.

Le réfrigérateur refroidit trop/pas assez

L'ampoule du réfrigérateur ne s'allume pas

Vérifiez la position du thermostat et réglez-le sur une température plus adéquate.

Vérifiez l'ampoule et changez-la le cas échéant. Si le problème persiste, vérifiez que votre appareil soit bien branché

Le compresseur ne redémarre pas après un changement de température

Cela est normal, le compresseur redémarre après un certain temps.

Il y a de l'eau sur le sol ou les clayettes

Le trou permettant l'évacuation des eaux de dégivrage doit être bouché. Débouchez-le à l'aide d'une aiguille à tricoter.

S ER VIIC E D AS SIIS AN E T EC QU E

Si vous avez déjà réalisé les vérifications indiquées et que votre problème persiste, NE REALISEZ AUCUNE REPARATION VOUS-

MEME. Mettez-vous en contact avec le Service d'Assistance Technique le plus proche.

T A PP RE L R ES EC E L S D EC TIIV ES

2006/95, 2004/108,

9 6//5 7,, 9 2//3 1,, 9 4//6 2

E

0 7

FR

5 / SERVICE APRÈS-VENTE

• INTERVENTIONS

Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié dépositaire de la marque. Lors de votre appel, mentionnez la référence complète de votre appareil (modèle, type, numéro de série). Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique.

• PIÈCES D’ORIGINE

Lors d’une intervention d’entretien, demandez l'utilisation exclusive de pièces détachées certifiées d’origine.

• RELATIONS CONSOMMATEURS

• Pour en savoir plus sur tous les produits de la marque : informations, conseils, les points de vente, les spécialistes après-vente.

• Pour communiquer : nous sommes à l'écoute de toutes vos remarques, suggestions, propositions auxquelles nous vous répondrons personnellement.

> Vous pouvez nous écrire :

Service Consommateurs BRANDT

BP 9526

95069 CERGY PONTOISE CEDEX

> ou nous téléphoner au :

* Service fourni par FagorBrandt SAS, société par actions simplifiée au capital de 20 000 000 euros

5/7 avenue des Béthunes, 95310 Saint Ouen L'Aumône – RCS Pontoise 440 303 196

CONTENTS

• Safety instructions ______________________________________ 02

1 // IIN ST LL G Y R A PP LIIA NC

• Electrical connection _____________________________________ 03

• Before connecting your appliance __________________________ 03

• Environmental protection _________________________________ 03

• Recycling ______________________________________________ 03

• Description of your appliance ______________________________ 04

• Reversing the door opening direction _______________________ 04

2 // H OW O U SE OU AP PL NC

• Advice _________________________________________________ 05

• Food safety (depending on the model) ______________________ 05

3 // O NG G M AIIN TE NA CE YO UR AP PL NC

• Defrosting ______________________________________________ 06

• Cleaning your appliance __________________________________ 06

• Changing the light bulb ___________________________________ 06

4 // P AR TIIC UL R M ES AG ES CIID EN S

• Operating problems ______________________________________ 07

5 // A FT R--S LE S S ER VIIC E _____________________________________ 08

EN

EN SAFETY INSTRUCTIONS

This appliance has been designed for preserving food for domestic use. Any other use would be inappropriate. Any other use would be inappropriate.

Your appliance must be installed in accordance with the instructions in this manual; faulty installation could result in damage to the appliance.

For any problems regarding the appliance’s operation, please always only contact the approved After-Sales Service centres or a suitably qualified professional.

Disconnect your appliance prior to performing any maintenance operation. Unplug it; do not pull on the power cable.

If this freezer is replacing another one with a catch, spring, lock or other closing system, remember to destroy the closing mechanism or, better still, remove the door from your old appliance to avoid anyone becoming trapped inside (children playing, animals, etc.).

Once you have unpacked the appliance, ensure that it is not damaged. If it is, any damage must be notified to the retailer witching 24 hours of delivery. The materials used for the packaging are 100% recyclable (cardboard, PE bubble wrap, EPS, etc.). Keep these materials out of children’s reach..

Y ou

D an err:: ap plliia ce effrriig erra n c g erra ntt ((R 60 a)),, a attu e.. E ns all,, n on e tth att n ne s ffiilllle uttiin off tth d w g g e c h iis s tth mp ob att iis on utta ntts ne ow ev n y err,, urr nfflla mm a pp nc iin stta effrriig n.. IIff y ou erra ette n c ctt a ny uiitt iis am ag ma e,, k ge ep d d urriin ou g ttrra plliia ns nc orr e a wa ffrro m fflla me s a d a hiic h iitt iis atte d..

so urrc s o niittiio n a ve nttiilla e tth e rro n

For your appliance to operate optimally, install it away from any heat sources and ensure that air can circulate well all around it (see

“Installing your appliance”).

EN

INST

E NV ON EN AL PR OT TIIO N

B effo

W arrn g:: e iin stta ttrru cttiio s iin orrd g y urr a err tto vo an d s ce om plle as miin orr iin on y rre ad ve niie ce e s y iin s--

Install the appliance in a dry, well-ventilated room, away from any heat source. Leave a minimum distance of 10cm between the top of your appliance and any unit above it. If your installation does not permit this, leave 5cm between the top of the casing and any kitchen unit fixed to the wall and a gap of 2.5cm on each side of the appliance.

This appliance contains no refrigerant gases harmful to the ozone layer in its refrigeration circuit and its insulation materials. It must not be disposed of with normal urban waste and scrap metal in order to avoid damage to the refrigeration circuit, particularly at the rear of the appliance. Contact your local town hall for information on the collection of this type of appliance.

If your appliance must be installed next to another refrigerator or freezer, do not attach the two appliances together to avoid condensation forming on the outside.

Your appliance’s climate class is shown on the identification plate.

It determines the ambient temperature range for which the refrigeration unit has been designed to ensure that the appliance will operate correctly.

R EC LIIN G

The packaging materials for your appliance are made from recyclable materials. Participate in recycling them and thereby contributing to protecting the environment by disposing of them in the municipal containers provided for this purpose.

Climate class

N

ST

T

Ambient temperatures

16° to 32°

18° to 38°

18° to 43°

E LE TR AL NN EC

Socket characteristics: 220-240V with Earth.

Do not use extension leads or adaptors.

The cable must not be in contact with the compressor.

Do not trap the cable under the appliance.

The appliance’s electrical installation s provided with an Earth. For your safety’s sake, connect the appliance to a socket fitted with an efficient Earth (in accordance with the prevailing electrical installation safety regulations).

The manufacturer declines any responsibility for any damage caused through lack of Earthing.

Your appliance also contains many recyclable materials. It is therefore marked with this logo to inform you that worn-out appliances should not be mixed in with other waste. The recycling that your manufacturer arranges can then be done in optimum conditions n accordance with European Directive 2002/9/EEC regarding waste electrical and electronic equipment. Please contact your local town hall or your dealer for the worn-out appliances collection points nearest to your home. We thank you for collaborating in protecting the environment.

B EF E C ON EC TIIO

• Clean the inside of your appliance with warm water and bicarbonate of soda. Rinse and dry thoroughly.

• Wait 2 hours before switching on to ensure that the oil in the compressor has stabilized.

EN

ALLATION

D ES RIIP TIIO N O F Y OU R A PP LIIA NC

((d ep en diin g o n tth e m od

Thermostat

Door shelves

Vegetable compartment

Bottle shelf

R EV RS G T E D EC TIIO N T E D OR

O PE

You can alter the direction in which the doors open if you wish: s up e a pp nc mu stt a ay s b e d co ne ctte d ffrro m tth po err y w he n c ha giin g tth diirre cttiio n tth e d s o pe

• Gently tilt the appliance backwards and wedge it in this position.

• Remove the pin from the lower hinge and then remove the door.

Remove the lower hinge and fit it on the opposite side.

• Unscrew the upper hinge and fit this on the opposite side.

• Take the plastic guide off the hinge pin for the upper hinge and press it into the opposite hole after removing the hole cover, which is subsequently placed over the hole you have just created.

• Slide the door onto the pin for the upper hinge and close it.

• Insert the pin for the lower hinge and screw it down tightly.

• If your appliance is fitted with a vertical handle, ensure that you move it over to the opposite side.

FIIT TIIN G T HE OO R H AN DL S

((d ep en diin g o n tth e m od

The handles are located inside the refrigerator. Fit the handles on the doors, positioning them opposite the respective holes and fasten them with the screws provided as shown in the diagram below.

Once the handles are in place, insert the screw covers supplied in the spaces provided for this purpose

R EM VIIN G T HE EM VA LE P

((d ep en diin g o n tth e m od

To install your appliance under a worktop, you may need to remove its top.

T he pp nc e m us allw ay s b e d co ne o rre mo e tth e rre mo ab e tto p..

ctte d w n y ou ce d

• Remove the two screws at the back of the top.

• Free the top by lifting it at the back and sliding it gently forwards.

EN

U SIIN G T E R EF GE RA OR OM RT ME T

The thermostat in the refrigerator controls the temperature. To set it, you must turn the knurled wheel inside the refrigerator on the right-hand side. When set to position 0, the appliance is OFF.

We recommend that you select a middle position: 2 or 3.

W arrn g::

O pe g tth effrriig erra e rre erra errn all tte s d pe oo e c orrrre

3 0 s on ds tth m e tte en ffo od pe y,, tth e tte pe y,, iitt s ho s n orr c om plle orr w hiic h rre so n tth ollo o rriis e.. T ng o m d p ea erriio urre d c us em s tth pe e iin diic orr m alls o b e tta ke us ac ea co d w ntt tth y u niiffo e a pp hrro ug arre as ou e c ea ch mp pe e

A viic e::

• Do not put hot food or unsealed liquids into the refrigerator.

• NEVER introduce volatile, inflammable or explosive fluids such as alcohol, acetone or petrol because of the risk of explosion.

• It is advisable to wrap meat and fish to avoid odours.

• Leave sufficient space between the foodstuffs to enable air to circulate correctly between them. Similarly, when storing them, avoid putting food items in contact with each other.

• Do not place food items in contact with the cold wall at the back of the refrigerator. The shelves have a stop to avoid this.

• The door should not be left open any longer than necessary.

Coldest area

F OO D S AF TY ep diin g o n tth e m od ell))

Explanation of the coldest area by means of signs.

The symbol opposite indicates the location of the coldest area in your refrigerator, whose temperature is + 4°C.

You will store here meat, poultry, fish, cooked meats, prepared dishes, ready-made salads, egg or cream-based dishes and pastries, fresh pasta, pastry, pizza/quiches, fresh produce and raw milk cheese, ready-to-use vegetables sold in plastic bags and, in general, any fresh produce whose consume-by date is associated with storage at a temperature of +4°C or below.

Temperature indicator:

Adjust your thermostat

OK

Correct temperature

The temperature indicator enables you to check that your refrigerator is working correctly.

The indicator displays “OK” when the coldest area reaches an average temperature of ± 4°C (4 hours after being switched on). If the temperature is above + 4°C, the indicator remains black. The user must then lower the temperature of the refrigerator by adjusting the thermostat.

0 5

Dairy products, cheese

Meat, cooked meats, fish

Fruit and vegetables

Drinks, butter and eggs

Condiments

Drinks

EN

D EF OS a pp prre ss

Y ou nc effrriig s rre s w e ffrro stt m arr s orrk erra s,, tth g a orr h urrffa e w ce d d as be co effrro err e va n a es stts utto co he atte ma ve n tth s b c d e c effrro mp sttiin ss sy stte h ffrro stt w en m.. T e c e m-offff.. W he

C LE NIIN G A ND NT EN NC

S wiittc offff y ou effrriig erra orr b effo ce ed g tto clle n iitt..

We recommend that you clean and disinfect your appliance regularly

• Clean the interior with water and bicarbonate of soda using a sponge or a dishcloth to prevent any bad smells occurring.

• Never, under any circumstances, use solvents or abrasive detergents because these could damage the interior of your appliance.

Also do not put any of the interior’s accessories in the dishwasher.

• We recommend that you dust the back of the appliance with a cloth once a year because if it is dirty, your refrigerator’s output reduces and its consumption increases.

C HA GIIN G T HE GH T B B

Diis co ne ctt y ou plliia nc lliig htt b ce ed o c ha

• Remove the grill. The bulb is behind the thermostat panel.

• Remove the bulb by unscrewing it counter-clockwise.

e tth e

• Insert a new bulb of the same power as its predecessor.

• Refit the grill, reconnect the appliance and switch it back on.

0 6

EN

OP ER TIIN G P RO EM S

There are some noises that it is quite normal for a refrigerator to make:

• The refrigerant gas can produce a gurgling sound as it travels through the circuits.

• The compressor may produce a buzzing noise, which can be more noticeable during start-up.

• The “cracking” noise produced by expansion and contraction of the materials used.

P RO

The appliance does not work.

LE

There is water on the floor or on the shelves.

SO LU TIIO N

Check that the plug is correctly connected, that the fuse hasn’t blown or that the circuit-breaker has not jumped.

The refrigerator vibrates or is noisy.

Check that it is level. Adjust the feet.

The refrigerator gets too cold or not cold enough.

The refrigerator’s bulb does not light.

Check the position of the thermostat and set it to a more suitable temperature.

Check the bulb and replace it if necessary. If the problem persists, check that your appliance is connected.

The compressor does not start after a change in the temperature.

This is normal; the compressor will restart after a certain time.

The hole for draining away the defrosting water must be blocked.

Unblock it with a knitting needle.

T EC NIIC L A SIIS AN E D PA ME T

If you have already performed the indicated checks and your problem still persists, DO NOT ATTEMPT TO MAKE ANY REPAIRS YOUR-

SELF. Contact your nearest Technical Assistance Department.

T HIIS PP LIIA NC E C OM LIIE WIIT H E DIIR EC TIIV S

2006/95, 2004/108,

9 6//5 7,, 9 2//3 1,, 9 4//6 2

0 7

EN 5 / AFTER-SALES SERVICE

Any work on your appliance must be performed by a Brandt-accredited qualified professional.

When you call, please mention the complete reference for your machine (model, type, serial number): this information is provided on your guarantee certificate and the information plate on your appliance.

ORIGINAL SPARE PARTS: when any maintenance work is being performed, ask that only certified original spare parts be used.

0 8

INHALTSVERZEICHNIS

• Sicherheitsanweisungen __________________________________ 02

1 // IIN ST LL TIIO N D ES ÜH CH AN S

•Stromanschluss __________________________________________ 03

•Vor dem Anschluss des Geräts _____________________________ 03

•Umweltschutz ___________________________________________ 03

• Recycling _______________________________________________ 03

• Beschreibung des Kühlschranks ___________________________ 04

• Änderung der Öffnungsrichtung ____________________________ 04

2 // G EB UC H D S K ÜH SC HR AN S

• Tipps __________________________________________________ 05

• Lebensmittelsicherheit (entsprechend Modell) ________________ 05

3 // L AU EN E IIN TA DH LT NG ES ÜH CH AN S

• Abtauung ______________________________________________ 06

• Reinigung ______________________________________________ 06

• Glühbirnenwechse _______________________________________ 06

4 // B ES ND ER E H WE E,, S RU NG N

• Betriebsanomalien _______________________________________ 07

5 // K UN EN DIIE NS 08

DE

0 1

DE SICHERHEITSANWEISUNGEN

Das Gerät wurde für die Aufbewahrung von Lebensmitteln für den

Hausgebrauch ausgelegt. Jeder andere Gebrauch ist nicht zulässig .

Der Kühlschrank ist gemäß den Anweisungen dieser Anleitung zu installieren. Eine unsachgemäße Installation kann zur

Beschädigung des Geräts führen.

Bei eventuellen Funktionsproblemen des Kühlschranks wenden Sie sich immer und ausschließlich an die zugelassenen Kundendienst-

Zentren oder qualifizierte Fachpersonen.

Bevor Sie mit den Instandhaltungsarbeiten beginnen, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, ohne am Netzkabel zu ziehen.

Wenn der Tiefkühltruhe einen anderen ersetzt, der mit einem

Schnappverschluss, Federverschluss Schloss oder sonstiger

Schließvorrichtung ausgestattet ist, vergessen Sie nicht, diese zu zerstören oder noch besser die Tür Ihres alten Geräts auszubauen, um zu vermeiden, dass jemand im Gerät eingeschlossen bleibt

(spielende Kinder, Haustiere usw.).

Nachdem Sie das Gerät ausgepackt haben, vergewissern Sie sich, dass es nicht beschädigt ist. Eventuelle Beschädigungen müssen dem Händler binnen 24 Stunden nach der Anlieferung gemeldet werden. Die verwendeten Verpackungsmaterialien sind vollständig recycelfähig (Karton, Luftpolster aus PE, EPS-Kunststoff usw.).

Halten Sie die Verpackungsmaterialien außer Reichweite der Kinder.

D

G effa err K hllk

IIs ob utta n,, e slla uff d s K hlls an ks ntth n n attü he s,, w en s K üh g s ch dlliic es err s eh eiic htt e b nttz eiim nd stta he s G erre as n d errg s G ss errn s,, d as s k eiin h b eiim eiin ziig

Trra ns

Ba un eiill d d s

K üh

G errä u nd eiis es ch es erre ch äd

üfftte n d Ra um errn un de eii B es hä g z m e u F siic h b diig un en me n u effiin ett..

elllle n S da s d Z ün qu elllle n a

Für den optimalen Betrieb des Kühlschranks installieren Sie ihn weit von Wärmequellen und stellen sicher, dass die Luft ungehindert zirkulieren kann (siehe Installation des Kühlschranks).

DE

INST

B ev miitt d

Siic he sa nw err IIn eiis un en attiio n b giin en se m b sttiim e a uffm ks am e U na ne mlliic eiitte n z v errm

A ch un g:: eiid n..

Stellen Sie das Gerät in einem feuchtigkeitsfreiem, gut belüfteten

Raum weit von Wärmequellen auf. Lassen Sie einen Abstand von mindestens 10 cm zwischen dem Oberteil des Kühlschranks und einem darüber liegenden Möbelelement. Ist ein solcher Abstand nicht möglich, lassen Sie 5 cm Abstand zwischen dem Oberteil und einem wandbefestigten Küchenelement und einen Abstand von 2,5 cm von beiden Seiten des Kühlschranks.

U MW TS HU Z

Der Kühlkreislauf und die Isolierstoffe des Geräts enthalten keine für die Ozonschicht schädlichen Kühlgase. Der Kühlschrank darf nicht zusammen mit städtischem Abfall und Altschrott entsorgt werden, um Beschädigungen des Kühlkreises besonders auf der Rückseite des Geräts zu vermeiden. Informieren Sie sich bei den zuständigen

Behörden über die Einsammlung dieser Art von Geräten.

Soll das Gerät neben einem anderen Kühlschrank oder

Gefrierschrank aufgestellt werden, achten Sie darauf, dass die beiden Geräte nicht zu dicht nebeneinander stehen, um eine

Kondensation nach außen zu vermeiden.

Die Kühlklasse des Kühlschranks steht auf dem Typenschild. Sie gibt den Raumtemperaturbereich an, für den die Kühleinheit ausgelegt ist, um einen einwandfreien Betrieb des Geräts zu gewährleisten.

R EC LIIN G

Die Verpackungsmaterialien des Kühlschranks sind wiederverwertbar. Beteiligen Sie sich am Recycling und tragen zum Umweltschutz bei, indem Sie ihn in den dafür vorgesehenen Sammeltonnen Ihrer

Gemeinde entsorgen.

S TR

Klasse

N

ST

T

MA SC LU

Raumtemperatur

16° bis 32°

18° bis 38°

18° bis 43°

Steckdose: 220-240 V mit Schutzerde

Vermeiden Sie Adapter und Verlängerungen.

Vermeiden Sie eine Berührung des Kabel mit dem Verdichter.

Vermeiden Sie ein Klemmen des Kabels unter dem Gerät.

Die elektrische Einrichtung des Geräts umfasst eine Erdung. Zu

Ihrer Sicherheit schließen Sie den Kühlschrank an eine Steckdose mit wirksamer Erdung an (gemäß den gültigen Normen betreffend die Sicherheit elektrischer Geräte).

Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die auf eine fehlende Erdung zurückgehen

Das Gerät enthält ebenfalls zahlreiche recycelfähige Werkstoffe. Es wurde daher mit diesem Logo versehen, damit Sie wissen, dass alte

Geräte getrennt entsorgt werden müssen. Das vom Hersteller betriebene Recycling der Geräte erfolgt dabei unter besten

Bedingungen und entsprechend der europäischen Richtlinie

2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte. Wenden Sie sich an die zuständigen Behörden oder an Ihren Händler, die Sie

über die Ihrem Wohnort am nächsten liegenden Altgeräte-

Sammelstellen informieren können.

Wir danken Ihnen für Ihre Teilnahme am Umweltschutz.

O R D M A SC US S

• Reinigen Sie die Innenflächen des Kühlschranks mit lauwarmem

Wasser und Bikarbonat. Spülen Sie sie und trocknen sie sorgfältig ab.

• Warten Sie 2 Stunden, bevor Sie den Kühlschrank in Betrieb nehmen, damit sich die Schmierstoffe des Motorverdichters stabilisieren können.

DE

ALLATION

B ES HR EIIB UN G D ES HL SC

((e ntts prre ch nd od

RA NK

Temperaturregler

Innentürbehälter

Gemüsefach

Flaschenfach

Ä ND RU G D ER FF UN RIIC TU G

Es besteht die Möglichkeit, die Öffnungsrichtung der Tür zu ändern:

Ziie he

Öffffn un srriic e iim un me g ä en de ec ke au s d ec kd e,, b ev

• Neigen Sie den Kühlschrank leicht nach hinten und blockieren ihn in dieser Position.

• Schrauben Sie den unteren Scharnierbolzen los und entfernen die

Tür. Entfernen Sie das untere Scharnier und setzen es auf der gegenüberliegenden Seite ein.

• Schrauben Sie das obere Scharnier los und setzen es auf der gegenüberliegenden Seite ein.

• Ziehen Sie die Kunststoffführung des oberen Scharnierbolzens aus der Tür heraus und stecken sie in das Loch auf der gegenüberliegenden Seite, nachdem Sie die Abdeckung entfernt und diese in das freigewordene Loch eingesetzt haben.

• Stecken Sie die Tür in den Bolzen des oberen Scharniers und schließen sie.

• Setzen Sie den unteren Scharnierbolzen ein und ziehen gut an.

• Besitzt der Kühlschrank einen vertikalen Griff, achten Sie darauf, dass Sie ihn auf der entgegengesetzten Seite anbringen.

M ON AG E D ER RG RIIF E ntts prre en Mo ellll))

Die Griffe liegen im Innenraum des Kühlschranks. Bringen Sie die

Griffe auf den Türen, in den entsprechenden Löchern an und befestigen Sie wie unten abgebildet mit den mitgelieferten Schrauben.

Wenn die Griffe befestigt sind, setzen Sie die mitgelieferten

Schraubenabdeckungen an den dafür vorgesehenen Stellen ein.

EN TF ER NU G D

T EIIL

((e ntts prre ch nd od

S A BN MB AR N O BE

Bei der Installation des Kühlschranks unter einer Arbeitsfläche kann es vorkommen, dass Sie das Oberteil entfernen müssen.

Ziie he da s a eh mb mm err d Stte ck err a s d err S

Ob errtte bn hm n..

ec kd e,, b ev

• Entfernen Sie die beiden Schrauben auf der Hinterseite des

Oberteils.

• Ziehen Sie das Oberteil ab, indem Sie es hinten anheben und leicht nach vorne schieben.

DE

G EB AU H D KÜ HL AC

Der im Innenraum des Kühlschranks befindliche Temperaturregler regelt die Temperatur. Zum Einstellen des Temperaturreglers drehen Sie das Einstellrad rechts vom Behälter. Steht der

Temperaturregler auf 0, ist das Gerät abgeschaltet. Wir empfehlen, den Regler auf eine mittlere Position – 2 oder 3 – einzustellen.

A ch g::

A nz

Kü biin hlls

Kü hlls an k.. U ne n 3 hrra

0 S kttü e T ku em de ng err g erra eö urr rriic n a bg elle se ett,, s httiig u e e T em erra n w errd De sg n,, m eiic he us be ac htte da ss e T em erra m IIn ne nrra um niic htt ü erra eiic h-m äß stt,, w es ttiim mtte eb en sm allb eiin ze en erre e jje we arrtt g ee ne siin d..

eiin e b

Tiip s::

• Stellen Sie keine warmen Speisen und stellen flüssige

Lebensmittel unbedingt in geschlossenen Behältnissen in den

Kühlschrank.

• Stellen Sie NIEMALS flüchtige, entzündliche und explosionsfähige Flüssigkeiten wie Lösungsmittel, Alkohol, Aceton und Benzin in den Kühlschrank, anderenfalls besteht Explosionsgefahr.

• Bewahren Sie Fleisch und Fisch eingewickelt auf, um Gerüche zu vermeiden.

• Sorgen Sie für ausreichend Abstand zwischen den

Lebensmitteln, damit die Luft dazwischen ungestört zirkulieren kann. Beim Einräumen vermeiden Sie, dass sich die Lebensmittel berühren.

• Stellen Sie sicher, dass die Lebensmittel die kalte Hinterwand des

Kühlschranks nicht berühren. Dafür sind die Böden mit einem

Anschlag versehen.

• Die Tür sollte nicht länger offen stehen, als unbedingt erforderlich.

L EB NS MIIT TE CH RH T ntts prre ch en d M od

Kältesten Stelle

Erklärungen zum Symbol der kältesten Stelle.

Dieses Symbol weist auf die kälteste Stelle im Kühlschrank hin, an der die Temperatur + 4° C liegt.

Dort bewahren Sie Folgendes auf: Fleisch, Geflügel, Fisch,

Aufschnitt, vorgekochte und Fertiggerichte, gemischte Salate,

Zubereitungen sowie Ei oder Creme enthaltende Konditoreiwaren,

Frischnudeln, Teig, Pizza/Quiche, Frischprodukte und

Rohmilchkäse, gebrauchsfertiges, in Kunststoff verpacktes

Gemüse und grundsätzlich sämtliche Frischprodukte, deren

Haltbarkeitsdatum eine Aufbewahrungstemperatur von + 4° voraussetzt.

Temperaturanzeige:

Stellen Sie den Temperaturregler ein.

OK Temperatur richtig.

Mit der Temperaturanzeige kann der einwandfreie Betrieb des

Kühlschranks überprüft werden. Die Anzeige steht auf „OK“, wenn die kälteste Stelle eine mittlere Temperatur von ± 4°C erreicht

(4 Stunden nach Inbetriebnahme). Liegt die Temperatur über + 4°C, bleibt die Anzeige schwarz. In diesem Fall müssen Sie die

Temperatur im Kühlschrank mit dem Temperaturregler senken.

0 5

Milchprodukte, Käse

Fleisch, Wurstwaren, Fisch

Obst und Gemüse

Getränke, Butter und Eier

Würzstoffe

Getränke

DE

A BT UN G

R üc

D err K hlls se hrra nk s G errä s b es ed ck n a siic utto h m ffu nk niie nd utt a b,, w en n d err V attiis ch eiiff,, w diic htte s A nn au sy stte m.. D err V ge sc diic err

S ch ztt d err R eiiff,, v errd mp as as vo n s ellb stt..

R EIIN UN G U ND FL E

Stte ck n S

G errä ge n de n S ck err a us err S ck os e,, b ev e d s

Wir empfehlen, den Kühlschrank in regelmäßigen Abständen zu reinigen und zu desinfizieren..

• Reinigen Sie den Innenraum mit Wasser und Bikarbonat, mit einem Schwamm oder einem Lappen, um die Bildung übler

Gerüche zu vermeiden.

• Verwenden Sie in keinem Fall Lösungsmittel und scheuernde

Reinigungsmittel, die den Innenraum des Kühlschrank beschädigen würden. Waschen Sie das Zubehör des Innenraums nicht in der

Spülmaschine.

• Es wird empfohlen, die Rückseite des Kühlschranks ein Mal pro

Jahr mit einem Lappen abzuwischen. Verschmutzungen der

Rückseite senken den Wirkungsgrad des Kühlschranks und erhöhen seinen Verbrauch.

G LÜ BIIR EN CH SE

Ziie he e d en

Gllü hb we hs n..

Stte ck err a us err S ck do se ev

• Entfernen Sie das Gitter. Die Glühbirne befindet sich hinter der

Wand des Temperaturreglers.

• Schrauben Sie die Glühbirne gegen den Uhrzeigersinn heraus.

• Setzen Sie eine neue Glühbirne mit gleicher Leistung wie die alte ein.

• Setzen Sie das Gitter ein, stecken den Stecker in die Steckdose und schalten das Gerät ein.

DE

B ET RIIE BS NO LIIE N

IBei jedem Kühlschrank entsteht eine normale Geräuschentwicklung:

• Das Kühlgas kann ein Sprudelgeräusch in den Leitungen erzeugen.

• Der Verdichter kann Surrgeräusche erzeugen, die sich beim Anlauf verstärken können.

• Die verwendeten Materialien erzeugen ein „Knacken“ beim Dehnen und Zusammenziehen.

P RO LE

Der Kühlschrank funktioniert nicht.

Der Kühlschrank vibriert oder erzeugt Geräusche.

Der Kühlschrank kühlt zu stark/nicht genug.

Die Glühbirne des Kühlschranks leuchtet nicht.

A BH E

Überprüfen Sie, dass der Stecker richtig sitzt, dass die

Schmelzsicherung nicht durchgebrannt ist und der

Schutzschalter nicht aktiviert ist.

Überprüfen Sie, dass er waagerecht steht. Verstellen Sie die Füße entsprechend.

Überprüfen Sie die Position des Temperaturreglers und stellen ihn auf eine geeignetere Temperatur ein.

Überprüfen Sie die Glühbirne und wechseln sie gegebenenfalls aus. Wenn das Problem anhält, kontrollieren Sie den Anschluss des Geräts.

Das ist normal, der Verdichter läuft nach einer bestimmten Zeit an.

Der Verdichter startet nach einem Temperaturwechsel nicht.

Wasser befindet sich auf dem Boden oder den

Kühlschrankböden.

Das Loch für die Abführung des Abtauwassers ist wahrscheinlich verstopft. Machen Sie es mit einer Stricknadel frei.

T EC NIIS HE R P AN NE ND NS

Wenn Sie die beschriebenen Kontrollen bereits durchgeführt haben und das Problem trotzdem anhält, NEHMEN SIE KEINE REPATUR

SELBST VOR. Wenden Sie sich an den Technischen Pannendienst in Ihrer Nähe.

DIIE SE S G ER T E ÜL LT E E WG RIIC HT

2006/95, 2004/108,

9 6//5 7,, 9 2//3 1,, 9 4//6 2

NIIE N

DE

Eventuelle Eingriffe an Ihrem Kühlschrank dürfen nur von einem qualifizierten Fachmann, der von der Marke zugelassen ist, durchgeführt werden.

Bei Ihren Anruf geben Sie bitte sämtliche Daten Ihres Geräts vollständig an (Modell, Typ, Seriennummer): Diese Daten stehen in Ihrem

Garantieschein und auf dem Typenschild.

ORIGINALTEILE: Bei einem Wartungseingriff verlangen Sie den ausschließlichen Gebrauch von zertifizierten Originalersatzteilen.

INHOUD

• Veiligheidsvoorschriften __________________________________ 02

1 // IIN ST LL TIIE AN ET PP RA T

• Elektrische aansluiting ____________________________________ 03

• Alvorens het apparaat aan te sluiten _________________________ 03

• Milieubescherming _______________________________________ 03

• Recycling _______________________________________________ 03

• Beschrijving van het apparaat ______________________________ 04

• Omkeren van de openingsrichting van de deur _______________ 04

2 // G EB UIIK AN ET PP AA T

• Tips ___________________________________________________ 05

• Voedingmiddelenveiligheid (naar gelang model) _______________ 05

3 // N OR AA L O ND RH UD AN ET PA RA T

• Ontdooien ______________________________________________ 06

• Reinigen _______________________________________________ 06

• Vervangen van de gloeilamp _______________________________ 06

JZ ON DE RE EL DIIN GE N,, IIN DE NT N

• Storingen _______________________________________________ 07

5 // S ER VIIC ED NS 08

NL

NL VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

Dit apparaat is ontworpen voor het bewaren van voedingsmiddelen in de huiselijke kring. Leder ander gebruik is onjuist.

De installatie moet tot stand worden gebracht volgens de instructies gegeven in deze handleiding : door een onjuiste installatie kan het apparaat beschadigd worden.

In het geval er storingen optreden moet u contact opnemen met erkende servicediensten of een beroep doen op vakmensen.

Altijd eerst de steker uit de contactdoos halen voordat u het apparaat gaat schoonmaken, de steker met de hand uit de contactdoos verwijderen en niet aan het snoer trekken.

Indien de vrieskast een oude of in onbruik geraakte vrieskast vervangt welke een sluitingsmechanisme met klink of veer, slot of overige heeft, moet u niet vergeten dit sluitingsmechanisme te vernietigen of, beter nog, de deur van de oude vrieskast gewoonweg te demonteren om te voorkomen dat iemand zich erin op zou sluiten

(spelende kinderen, huisdieren enz..).

Na het apparaat te hebben uitgepakt, moet u zorgvuldig controleren of het niet is beschadigd. Mocht dit het geval zijn, dan moet u de beschadigingen melden bij de verkoper binnen de 24 uur die volgen op de levering. Al het verpakkingsmateriaal kan recycled worden

(karton, PE plastic, EPS...). Deze materialen buiten bereik van kinderen houden.

G ev arr::

H ett k ellc uiitt v n h ett a pp arra att b e en eiin g v errv uiille nd aa ell o va o so bu an vlla mb arr n attu k g s..

Tiijjd en s h ett v errv oe n h errv oo orrg n d att g ee n v n d e c erre om n v on n h ntte ett a n v pp n h arra ett k mo u w orrd es ha diig d.. IIs diitt tto ch ett g ev all d n m oe u h ett a arra att v err v n v mm n e w aa n h ett stta att g ed stte kiin sb ch n e on ne n h ou en n h ett v errttrre n v en erre n..

Voor een optimale werking van het apparaat is het beter het ver van warmtebronnen te installeren en moet u ervoor zorgen dat de lucht vrijelijk om het apparaat heen kan stromen (zie Installatie van het apparaat).

NL

INST

A a da htt::

V oo att u ett a arra att g att iin erre n,, m ett u e v s ch n a nd ac httiig ze n o m b pa alld prro blle en eiilliig he e v oo ds vo me n..

Het apparaat moet in een droog vertrek geïnstalleerd worden, ver uit de buurt van een warmtebron. U moet tussen de bovenzijde van het apparaat en een mogelijk hangkastje of-meubel een ruimte van tenminste 10 cm open laten. Indien dit niet mogelijk is gezien de inrichting bij u thuis, moet u een ruimte van 5 cm open laten tussen de bovenkant van de koelkast en overige keukenmeubels die tegen de muur aan zijn bevestigd en een afstand van 2.5 cm aan beide zijden van het apparaat.

LIIE UB SC ER MIIN G

Het koelcircuit en het isolatiemateriaal van dit apparaat bevatten geen koelgassen die schadelijk voor de ozonlaag zijn. Het apparaat mag niet worden afgevoerd met het huisvuil en oud ijzer, hierdoor zou het koelcircuit beschadigd kunnen worden en met name aan de achterzijde van het apparaat. Neem contact op met de technische dienst van uw woonplaats om te weten te komen op welke manier dit soort apparaten moet worden afgevoerd.

R EC LIIN G

Als u het apparaat installeert naast een andere koel- of vrieskast, mag u beide apparaten niet tegen elkaar aan zetten om condensvorming aan de buitenzijde te voorkomen.

Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat kan recycled worden.

Draag uw steentje bij tot de milieubescherming en recyclingsmogelijkheden door het in de door de gemeente hiervoor neergezette containers af te voeren.

De klimaatklasse van uw apparaat staat vermeld op het typeplaatje.

Deze klasse bepaalt het bereik van omgevingstemperaturen waarvoor de koelunit ontworpen is en waarin de goede werking van het apparaat verzekerd is.

E LE

Klasse

N

TR

ST

T

CH E A NS

Omgevingstemperatuur

LU TIIN

16° tot 32°

18° tot 38°

18° tot 43°

G

Eigenschappen van de contactdoos : 220-240V met aardaansluiting.

Het is beter geen adaptors en verlengsnoeren te gebruiken.

De kabel mag niet in contact met de compressor komen.

Ervoor zorgen dat de kabel niet onder het apparaat komt vast te zitten.

Het apparaat bevat eveneens talrijke materialen die ook recycled kunnen worden. Om die reden is het voorzien van dit logo om u te vertellen dat oude apparaten niet mogen worden vermengd met ander afval. Op deze manier komt de door de fabrikant georganiseerde recycling zo goed mogelijk tot stand, overeenkomstig de

Europese richtlijn 2002/96/CE met betrekking tot afval van elektrische en elektronische uitrustingen. Neem contact op met de technische dienst van uw woonplaats of de verkoper om de plaatsen te weten te komen waar u dit soort apparaten kunt afvoeren.

Wij danken u voor uw medewerking en uw bijdrage tot de milieubescherming.

De elektrische installatie van het apparaat is voorzien van een aardaansluiting. Veiligheidshalve moet het apparaat op een contactdoos met een werkzame aardaansluiting worden aangesloten (overeenkomstig de van kracht zijnde normen met betrekking tot elektrische installaties).

De constructeur wijst iedere aansprakelijkheid van de hand wat betreft schade die voortvloeit uit het feit dat het apparaat niet op de aarde is aangesloten.

A LV RE S H ET PP RA T A N T E S LU N

• Maak de binnenkant van de koelkast schoon met lauw water met bicarbonaat. Afspoelen en zorgvuldig drogen.

• 2 uur wachten voordat u de koelkast aanzet zodat de smeermiddelen van de moto-compressor zich kunnen stabiliseren

NL

ALLATION

B ES RIIJ VIIN VA N H T A PA AA

((n aa an mo ell))

Thermostaat

Rekjes

Groentebak

Flessenrekje

OM KE EN AN OP EN GS RIIC HT VA N

D E D R

De openingsrichting van de deur kan omgezet worden :

D e s ke an ett a pp arra att m oe g eh alld orrd vo orrd e o pe niin gs d e errs httiin g g uiitt d e c att o mz ntta cttd etttte n.. oo

• Hel het apparaat iest naar achteren over en zet er een stut onder zodat het in deze stand blijft staan. .

• Schroef de spil van het onderste scharnier los en haal dan de deur uit het apparaat en monteer deze opnieuw aan de andere kant.

• Schoef het bovenste scharnier los en monteer het aan de andere kant.

• Haal de plastic geleiding van de spil van het bovenste scharnier uit de deur en schuif hem in de opening aan de andere kant na het afdekplaatje van deze opening te hebben verwijderd, u moet dit afdekplaatje nu plaatsen op de opening waaruit u zojuist de geleiding hebt gehaald.

• Zet de deur op de spil van het bovenste scharnier en doe hem dicht.

• Breng de spil van het onderste scharnier op zijn plaats aan en schroef hem stevig vast.

• Indien uw apparaat is voorzien van een verticaal handvat, moet u dit handvat ook naar de andere zijde toe verplaatsen.

M ON AG E V AN E H ND TE N

((n aa an mo ell))

De handvaten zijn aan de binnenzijde van de koelkast aangebracht. De handvaten op de deuren monteren door ze tegenover de gaten te plaatsen en zet ze vervolgens vast met de meegeleverde schroeven volgens het hieronder staande schema.

Als de handvaten op hun plaats zijn aangebracht, moet u de meegeleverde schroefafdekplaatjes op de hiervoor voorziene plaatsen aanbrengen.

V ER WIIJ DE EN AN

((n aa ella g m od

E B OV PL AA

Indien u uw koelkast wenst te installeren onder een aanrecht of werkblad, kunt u indien nodig de bovenplaat eraf halen. g eh

D e s alld ke orrd an vo ett a orrd pa mo ett a d e errs e b ov np att g att v uiitt d e c ntta cttd oo wiijjd erre

• Verwijder de twee schroeven aan de achterzijde van de bovenplaat.

• Haal de bovenplaat van de koelkast af door hem aan de achterkant iets op te tillen en dan voorzichtig naar voren te schuiven.

G EB UIIK AN ET PP AA T NL

G EB UIIK AN KO EL AS

De thermostaat die in de koelkast is aangebracht, regelt de temperatuur. Om deze temperatuur bij te stellen moet u aan het knopje draaien dat rechts van de kuip is aangebracht. Op stand 0 staat het apparaat uit. Wij raden u aan een middelkoele stand in te stellen : 2 of 3.

s d ett o p:: e d urr v n d e k oe as g o pe ttu m urr iin ette e k n,, m oe ellk u d stt o e v ho klliik g.. O ke m d afflle ze e tte pe attu urr n arr b ho n o ne n d e 3 0 s ec on en g en p h m ee ou ett o en pe att d n v an em pe de urr.. M attu urr n ett h mo elle ett e bo ve diie n rre ke niin g all g elliijjk n d e v diig e rru e v an e k ellk stt,, e n d att iis oo k d e rre de n w aa err v orr iie de oo od uc en de ua e z on stta an aa e tte pe

Tiip s::

• Zet nooit nog warme voedingsmiddelen of vloeistoffen zonder de dop op de fles in de koelkast.

• Zet NOOIT vluchtige, ontvlambare of explosieve vloeistoffen zoals oplosmiddelen, alcohol, aceton of benzine in de koelkast.

Hierdoor zou ontploffingsgevaar kunnen ontstaan.

• Vlees en vis moet in folie opgeborgen worden om nare luchtjes te voorkomen.

• Laat tussen de verschillende voedingsmiddelen een kleine ruimte open zodat de lucht er goed tussen door kan stromen. Zorg ervoor bij het indelen van de koelkast dat de verschillende voedingsmiddelen niet met elkaar in contact kunnen komen.

• De voedingsmiddelen in de koelkast niet tegen de koude achterwand van de koelkast aan zetten. Hiervoor zijn de rekjes trouwens voorzien van aanslag.

• De deur niet langer dan strikt nodig open laten staan.

V OE DIIN GS EIIL HE

((n aa an mo ell))

Koudste zone

Zuivelwaren, kaas

Symbolische uitleg van de koudste zone.

Vlees, vleeswaren, vis

Dit symbool geeft aan waar de koudste zone van de koelkast zich bevindt, dat wil zeggen de zone waarin de temperatuur

+ 4°C bedraagt.

Op deze plaats moet u de volgende producten opbergen : vlees, vleeswaren, gevogelte, vis, kant- en klaargerechten, samengestelde salades, bereidingen en gebak op basis van eieren of room, verse pasta, taartbodems, pizza/quiches, verse producten en verse kaas plus groente klaar voor gebruik verpakt in plastic zakjes en in algemeen alle verse producten waarvan de uiterste gebruiksdatum afhangt van de een bewaartemperatuur + 4° C.

Temperatuurverklikker:

Thermostaat bijstellen

OK Temperatuur ok

De temperatuurverklikker maakt het mogelijk te controleren of de koelkast naar behoren werkt.

De verklikker geeft “OK” aan als de koudste zone een gemiddelde temperatuur van ± 4°C heeft bereikt (4 uur na de inwerkingstelling).

Als de temperatuur boven de + 4°C komt, wordt de verklikker zwart.

De gebruiker moet dan de temperatuur in de koelkast laten zakken door de thermostaat bij te stellen. 0 5

Fruit en groente

Drank, boter en eieren

Kruiden

Drankjes

NL

O NT OIIE N c ziijjd e v n d e k oe as orrd ee n iijjs ag e b ed om nttd

H ett o nttd oo ys em an e k ellk stt iis utto sc h.. D e a h-prre oo ss orr w errd errk am n o ptt h nttd ett w oo s d ez err v an ellff.. ett w errk s d e aa e

R EIIN EN N O ER HO D

D e s ke an e k ellk uiitt d e c h em aa ch nm ak n..

ntta cttd os alle n v orrd u

Wij raden u aan het apparaat regelmatig te reinigen en te desinfecteren.

• Maak de binnenzijde schoon met water en bicarbonaat met behulp van een spons of een doekje om te voorkomen dat er nare luchtjes blijven hangen.

• U mag in geen geval een oplosmiddel of een schurend schoonmaakmiddel gebruiken, deze zouden de binnenzijde van de koelkast kunnen beschadigen. De verschillende toebehoren van de koelkast mogen niet in de vaatwasser worden gereinigd.

•Het is aangeraden één keer per jaar met een doek de achterzijde van het apparaat schoon te maken. Als deze zijde vuil is, zal het prestatievermogen van de koelkast achteruit gaan en het energieverbruik worden opgevoerd.

V ER AN EN AN ET LO EIIL AM PJ E

D e s ke va n d e k oe as gllo eiilla pjje aa va ng uiitt d e c ntta cttd oo s h alle n v oo u

• Verwijder het rooster. De gloeilamp bevindt zich achter het plaatje van de thermostaat.

• De gloeilamp verwijderen door hem los te schroeven tegen de klok in.

• Een nieuwe gloeilamp van hetzelfde vermogen op zijn plaats brengen.

• Breng het rooster terug op zijn plaats, steek de steker van het apparaat in de contactdoos en zet het in werking.

NL

S TO RIIN GE

Tijdens de werking maakt de koelkast verschillende geluiden, deze zijn normaal :

• Het koelgas kan borrelen als het door de leidingen stroomt.

• De compressor kan ronken, vaak iets harder bij het opstarten.

• De gebruikte materialen kunnen “kraken” bij het uitzetten of krimpen.

Het apparaat werkt niet

P RO

De koelkast trilt of maakt geluid

EE M O PL SIIN G

Controleer of de steker wel naar behoren in de contactdoos is gestoken, of de zekering niet is doorgeslagen en of de lastschakelaar niet is doorgeslagen.

Controleer of de koelkast wel waterpas staat. Stel de poten bij

De koelkast wordt niet/ niet voldoende koud

Het gloeilampje van de koelkast brandt niet

Controleer de stand van de thermostaat en zet hem op de juiste temperatuur.

Controleer het gloeilampje en vervang het in het voorkomende geval. Als de storing niet verdwijnt, moet u kijken of het apparaat wel naar behoren is aangesloten.

De compressor wil niet meer opstarten na een temperatuurwijziging

Dit is normaal, de compressor start pas na een bepaalde tijd weer op.

Er staat water op de grond of op de rekjes

Het gaatje waardoor het ontdooiingswater wordt afgevoerd is waarschijnlijk verstopt. Dit gaatje ontstoppen met een breinaald.

T EC NIIS HE ER VIIC ED NS

Indien u alle hierboven staande controles hebt uitgevoerd en de storing niet is verdwenen, MAG U NIET ZELF GAAN SLEUTELEN AAN

DE KOELKAST. Neem contact op met de Technische Servicedienst bij u in de buurt.

T A PP RA T V LD OE T A N D E C E R HT LIIJ NE

2006/95, 2004/108,

9 6//5 7,, 9 2//3 1,, 9 4//6 2

NL 5 / SERVICEDIENST

De mogelijke ingrepen op uw apparaat moeten worden verricht door door het merk erkende vakmensen.

Als u deze mensen belt moet u de volledige referentie van het apparaat aangeven (model, type, serienummer) : deze inlichtingen staan vermeld op het garantiecertificaat en het typeplaatje.

OORSPRONKELIJKE ONDERDELEN : eis bij een onderhoudsbeurt altijd dat er oorspronkelijke vervangingsdelen worden gebruikt.

0 8

advertisement

advertisement