- Vehicles & accessories
- Motor vehicle electronics
- Car video systems
- Alpine
- CDA-9886R
- Manuale del proprietario
advertisement
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/ТОЛЬКО
ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE/ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΕ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ
EN
RDS MP3/WMA/AAC CD Receiver
CDA-9886R
R
DE
FR
ES
IT
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
• GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit toestel te gebruiken.
• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед началом использования оборудования.
• INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać się z tą instrukcją przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
• ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
Παρακαλούµε διαβάστε το πριν
χρησιµοποιήσετε τη συσκευή.
SE
NL
RU
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
PL
GR
Designed by ALPINE Japan
68-09359Z33-B
ITALIANO
Indice
Istruzioni per l’uso
AVVERTIMENTO
AVVERTIMENTO ...................................... 3
ATTENZIONE ........................................... 3
PRECAUZIONI ......................................... 3
Operazioni preliminari
Elenco degli accessori ...................................... 6
Accensione e spegnimento ............................... 6
Avvio iniziale del sistema ................................ 6
Regolazione del volume ................................... 7
Abbassamento rapido del volume .................... 7
Impostazione dell’ora e della data .................... 7
Radio
Ascolto della radio ........................................... 7
Preselezione manuale delle stazioni ................. 7
Preselezione automatica delle stazioni ............. 8
Sintonia delle stazioni preselezionate .............. 8
Funzione di ricerca frequenza .......................... 8
RDS
Impostazione del modo Ricezione RDS e ricezione di stazioni RDS ............................. 8
Richiamo delle stazioni RDS preselezionate ... 9
Ricezione di stazioni RDS regionali (locali) .... 9
Impostazione PI SEEK ..................................... 9
Impostazione della ricezione PTY31
(Trasmissione di emergenza) ........................ 9
Impostazione automatica dell’ora .................. 10
Ricezione delle informazioni sul traffico ....... 10
Sintonizzazione PTY (tipo di programma) .... 10
Priorità notiziari ............................................. 11
Visualizzazione del testo radio ....................... 11
CD/MP3/WMA/AAC
Riproduzione .................................................. 12
Riproduzione ripetuta ..................................... 13
M.I.X. (riproduzione casuale) ........................ 13
Ricerca del testo del CD ................................. 14
Ricerca per nome file/cartella
(MP3/WMA/AAC) ...................................... 14
Ricerca rapida ................................................. 14
Informazioni su MP3/WMA/AAC ................. 14
Impostazione dell’audio
Regolazione del livello di subwoofer/bassi/acuti/
Bilanciamento (tra i canali sinistro e destro)/
Fader (tra gli altoparlanti anteriore e posteriore)/Volume automatico/Defeat ........ 16
Impostazione del livello del subwoofer .......... 16
Impostazione del controllo dei bassi ............... 16
Impostazione del livello dei bassi ................ 17
Impostazione del controllo degli acuti ............ 17
Impostazione del livello degli acuti ............. 17
Regolazione del filtro passa-alto ..................... 17
Attivazione/disattivazione modo blackout ...... 18
Attivazione/disattivazione del subwoofer ....... 18
Impostazione del sistema subwoofer .............. 18
Altre funzioni
Visualizzazione di testo .................................. 19
Visualizzazione dell’ora .................................. 20
SETUP
Impostazione della connessione
Bluetooth IN .................................................21
Impostazione messaggio di apertura compleanno
(Birthday Set) ...............................................21
Impostazione visualizzazione orologio (Clock
Mode) ...........................................................21
Impostazione della modifica del modo di visualizzazione della data (Calendar) ...........21
Riproduzione di dati MP3/WMA/AAC (Play
Mode) ...........................................................21
Guida al funzionamento del suono (Beep) .......21
Attivazione/disattivazione del modo di silenziamento (INT Mute) ............................21
Impostazione del modo AUX+ Setup ...............21
Impostazione del livello AUX+
(AUX IN GAIN) ...........................................21
1
-IT
Impostazione dell’ingresso digitale esterno ..... 22
Impostazione del modo AUX (V-Link) ........... 22
Collegamento a un amplificatore esterno ......... 22
Impostazione del carattere per la lingua .......... 23
Dimostrazione .................................................. 23
Impostazione del telecomando da volante adattivo ......................................................... 23
Cambiamento del colore dell’illuminazione .... 23
Controllo del regolatore luminoso ................... 23
Impostazione Dimmer Level ............................ 23
Impostazione del tipo di scorrimento ............... 24
Impostazione di scorrimento (Text Scroll) ...... 24
Modifica del font .............................................. 24
Modifica del tipo di animazione display
(BGV Select) ................................................ 24
Impostazione attivazione/disattivazione messaggio di apertura ................................... 24
Memoria USB (opzionale)
Controllo della memoria USB (opzionale) ..... 24
Riproduzione di file MP3/WMA/AAC con la memoria USB (opzionale) ........................... 24
iPod
®
(opzionale)
Riproduzione .................................................. 25
Ricerca di un brano ......................................... 25
Ricerca rapida ................................................. 26
Funzione di ricerca diretta .............................. 26
Selezione di Playlist/Artist/Album/Genre/
Composer .................................................... 26
Riproduzione casuale (M.I.X.) ....................... 27
Riproduzione ripetuta ..................................... 27
Visualizzazione di testo .................................. 27
IMPRINT (opzionale)
Modifica del modo MultEQ ............................ 28
Regolazione del livello di subwoofer/bassi/acuti/
Attivazione/disattivazione del subwoofer .... 29
Impostazione del sistema subwoofer ........... 29
Impostazione della fase del subwoofer ........ 29
Impostazione del canale del subwoofer
(SUBW. Channel)..................................... 29
Impostazioni preselezionate equalizzatore
(Factory’s EQ) .......................................... 29
Impostazione della pendenza di risposta per l’altoparlante high range (TW Setup) ....... 30
Impostazione del tipo di filtro ...................... 30
Attivazione/disattivazione di Media
Xpander..................................................... 30
Impostazione del livello MX........................ 30
Impostazione del modo EQ .......................... 30
2
-IT
Impostazione unità di misura per la correzione del tempo (TCR Parameter) ......................30
Attivazione/disattivazione modo blackout ...30
Regolazione del campo sonoro.....................30
Regolazione della curva dell’equalizzatore parametrico ...................................................30
Regolazione della curva dell’equalizzatore grafico ...........................................................31
Regolazione della correzione del tempo ..........31
Regolazione delle impostazioni di crossover ...31
Memorizzazione delle impostazioni Sound
Field Adjustment ..........................................32
Richiamo delle impostazioni di regolazione del campo sonoro salvate ...................................32
Correzione del tempo ......................................33
Crossover .........................................................34
Informazioni su IMPRINT ..............................35
Caricatore (opzionale)
Controllo del caricatore CD (opzionale) .........36
Riproduzione di file MP3 con il caricatore CD
(opzionale) ...................................................36
Selezione del multicaricatore (opzionale) .......36
Telecomando
Comandi sul telecomando ...............................37
Funzionamento del processore audio ..............37
Sostituzione batteria ........................................38
Informazioni
In caso di difficoltà ..........................................39
Caratteristiche tecniche ...................................42
Installazione e collegamenti
Avvertimento ..........................................43
Attenzione ..............................................43
Precauzioni .............................................43
Installazione ....................................................44
Collegamenti ...................................................46
Istruzioni per l’uso
AVVERTIMENTO
ATTENZIONE
Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non osservanza di queste norme potrebbe causare ferite o provocare danni alle cose.
AVVERTIMENTO
Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non osservanza di tali norme potrebbe causare gravi ferite o morte.
NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE CHE POSSA
DISTOGLIERE L’ATTENZIONE DALLA GUIDA DEL VEICOLO.
Qualsiasi operazione che necessita di attenzione prolungata deve essere effettuata solo dopo il completo arresto del veicolo.
Arrestare sempre il veicolo in un luogo sicuro prima di effettuare queste operazioni. In caso contrario si potrebbero causare incidenti.
TENERE IL VOLUME AD UN LIVELLO CHE PERMETTA DI
UDIRE I RUMORI ESTERNI DURANTE LA GUIDA.
Livelli eccessivi di volume, in grado di coprire suoni quali le sirene dei mezzi di soccorso o segnali stradali di attenzione (ad esempio, passaggi a livello, ecc.), possono essere pericolosi e provocare incidenti. INOLTRE, L’ASCOLTO DI AUDIO AD ALTO
VOLUME IN AUTO PUÒ PROVOCARE DANNI ALL’UDITO.
NON SMONTARE O MODIFICARE.
Tale azione potrebbe causare incidenti, incendi o scosse elettriche.
UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A 12
VOLT.
(se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore.)
Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni.
TENERE LE PARTI PICCOLE QUALI LE BATTERIE FUORI
DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di ingerimento, consultare immediatamente un medico.
USARE FUSIBILI DI RICAMBIO DELL’AMPERAGGIO
CORRETTO.
Altrimenti potrebbero derivarne incendi o scosse elettriche.
NON BLOCCARE LE FESSURE O I PANNELLI DI
IRRADIAZIONE.
Bloccandoli si potrebbe causare un surriscaldamento interno dell'apparecchio che potrebbe dare luogo a incendi.
UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VEICOLI CON BATTERIA DA
12 V.
Un utilizzo diverso da quello indicato potrebbe causare incendi, scosse elettriche o altri incidenti.
NON INSERIRE LE MANI, LE DITA O OGGETTI ESTRANEI
NELLE FESSURE O NELLE APERTURE.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto.
INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L’USO IN CASO DI
PROBLEMI.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto. Per riparazioni, rivolgersi ad un rivenditore autorizzato
Alpine o al più vicino centro di assistenza Alpine.
NON UTILIZZARE ASSIEME PILE NUOVE E PILE VECCHIE.
INSERIRE LE PILE NUOVE RISPETTANDO LA POLARITÀ.
Nell’inserire le pile nuove, non mancare di rispettare la polarità (+ e
–) delle pile secondo le istruzioni. Rotture o perdite chimiche dalle pile possono causare incendi o lesioni alle persone.
PRECAUZIONI
Pulizia del prodotto
Per la pulizia periodica del prodotto, usare un panno asciutto morbido. Per le macchie più resistenti, inumidire il panno solo con acqua. Qualsiasi altro prodotto potrebbe far dissolvere la vernice o danneggiare la plastica.
Temperatura
Assicurarsi che la temperatura all’interno del veicolo sia compresa fra +60°C e -10°C prima di accendere l’apparecchio.
Condensa di umidità
Si possono notare incertezze nel suono di riproduzione del disco dovute alla presenza di condensa. In questo caso, rimuovere il disco dal lettore e attendere circa un’ora che l’umidità evapori.
Disco danneggiato
Non tentare di riprodurre dischi incrinati, deformati o danneggiati.
La riproduzione di un disco in cattive condizioni può danneggiare severamente il meccanismo di riproduzione.
Manutenzione
In caso di problemi, non tentare di riparare l’apparecchio personalmente. Riportarlo al proprio rivenditore Alpine o al più vicino centro assistenza Alpine per riparazioni.
3
-IT
Non tentare mai le seguenti operazioni
Non afferrare o tirare il disco mentre viene ritratto nel lettore dal meccanismo di caricamento automatico.
Non tentare di inserire il disco nell’unità spenta.
Uso corretto
Non lasciare cadere i dischi. Tenere i dischi dai bordi in modo da non lasciare impronte sulla superficie. Non attaccare nastro adesivo, carta o etichette adesive sul disco. Non scrivere sul disco.
CORRETTO
ERRATO CORRETTO
Inserimento di dischi
Il lettore accetta un solo disco per volta per la riproduzione. Non tentare di caricare più dischi.
Verificare che il lato dell’etichetta sia rivolto verso l’alto quando si inserisce il disco. Se si inserisce il disco in modo non corretto, sul lettore appare “Error”. Se permane la scritta “Error” anche dopo l’inserimento corretto del disco, premere l’interruttore RESET con un oggetto appuntito (ad es. una penna a sfera).
La riproduzione del disco mentre si guida su strade accidentate può causare salti del suono, che non determinano comunque graffi sul disco o danni al lettore.
Dischi nuovi
Per evitare inceppamenti del CD, appare la scritta “Error” se si inseriscono dischi in modo non corretto o con superfici irregolari.
Quando un disco nuovo viene espulso subito dopo il caricamento, controllare i bordi interno ed esterno del disco passandovi un dito.
Se si avvertono sporgenze o irregolarità, queste potrebbero essere la causa dell’errato caricamento del disco. Per eliminare le sporgenze, levigare i bordi interno ed esterno del disco con una penna a sfera o un altro oggetto simile, quindi inserire di nuovo il disco.
Foro Centrale
Foro Centrale
Disco nuovo
Pulizia dei dischi
Impronte digitali, polvere o sporcizia sulla superficie del disco possono causare salti del lettore CD. Per la pulizia normale, strofinare la superficie di riproduzione con un panno morbido pulito, procedendo dal centro del disco verso il bordo esterno. Se la superficie è molto sporca, inumidire un panno morbido pulito con una soluzione di detergente neutro delicato prima di pulire il disco.
Accessori per dischi
Esistono vari accessori reperibili in commercio per la protezione della superficie del disco e il miglioramento della qualità sonora.
Tuttavia, la maggior parte di essi altera lo spessore e/o il diametro del disco. L’uso di tali accessori può determinare alterazioni delle specifiche standard del disco e conseguenti problemi di funzionamento. Si consiglia di non impiegare tali accessori per i dischi riprodotti con lettori CD Alpine.
Sporgenze
Esterno
(Sporgenze)
Dischi di forma irregolare
Assicurarsi di impiegare in questa unità solo dischi di forma rotonda, mai con forma particolare.
L’uso di dischi di forma particolare può danneggiare il meccanismo.
Foglio trasparente Stabilizzatore del disco
Luogo di installazione
Evitare di installare l’unità in luoghi soggetti a:
• Luce solare diretta e calore
• Elevata umidità e acqua
• Polvere in quantità eccessiva
• Eccessive vibrazioni
4
-IT
Trattamento dei Compact Disc (CD/CD-R/CD-RW)
• Non toccare la superficie.
• Non esporre il disco alla luce diretta del sole.
• Non applicare adesivi o etichette.
• Pulire il disco se impolverato.
• Verificare che non vi siano sporgenze intorno al disco.
• Non utilizzare accessori per dischi reperibili in commercio.
Non lasciare il disco nell’automobile o nell’unità per periodi
prolungati. Non esporre mai il disco alla luce solare diretta. Il calore e l’umidità possono danneggiare il CD, che potrebbe non essere più riproducibile.
Per i clienti che utilizzano CD-R/CD-RW
• Se non è possibile riprodurre un CD-R/CD-RW, accertarsi che l’ultima sessione di registrazione sia stata chiusa (finalizzata).
• Se necessario, finalizzare il CD-R/CD-RW e tentare nuovamente di riprodurlo.
Supporti riproducibili
Utilizzare solo compact disc con il lato dell’etichetta riportante i simboli del logo CD in basso.
Se si utilizzano compact disc di tipo non specificato, non è possibile garantire il funzionamento corretto.
È possibile riprodurre solo CD-R (CD registrabili)/CD-RW (CD riscrivibili) che siano stati registrati esclusivamente su dispositivi audio. È possibile riprodurre anche CD-R/CD-RW contenenti file audio in formato MP3/WMA/AAC.
• Su questa unità, potrebbero non essere riproducibili alcuni dei seguenti CD:
CD difettosi, CD con impronte digitali, CD esposti a temperature estreme o alla luce solare (ad es. lasciati in auto o nell’unità), CD registrati in condizioni instabili, CD su cui si è tentata una registrazione non riuscita o una seconda registrazione, CD protetti da copia non conformi allo standard industriale dei CD audio.
• Utilizzare dischi con file MP3/WMA/AAC scritti in formati compatibili con questa unità. Per ulteriori informazioni, vedere
• I dati ROM diversi da file audio presenti nel disco non produrranno suoni durante la riproduzione.
Protezione del connettore USB
• Al connettore USB di questa unità è possibile collegare solamente una memoria USB. L’uso di altri prodotti USB non garantisce prestazioni corrette.
• Se viene utilizzato il connettore USB, effettuare il collegamento all’unità mediante una prolunga USB (venduta separatamente).
Gli hub USB non sono supportati.
• In base al dispositivo di memoria USB connesso, l’unità potrebbe non funzionare o alcune funzioni potrebbero non essere disponibili.
• I formati dei file audio riproducibili sull’unità sono
MP3/WMA/AAC.
• È possibile visualizzare il nome dell’artista, del brano e così via; tuttavia, alcuni caratteri potrebbero non essere visualizzati correttamente.
ATTENZIONE
Alpine non si assume alcuna responsabilità per la perdita di dati, anche se essa avviene durante l’uso del prodotto.
Manutenzione della memoria USB
• Per impedire problemi di funzionamento e danni, tenere presente quanto segue.
Leggere attentamente il manuale d’uso della memoria USB.
Non toccare i terminali con le mani o con oggetti metallici.
Non sottoporre a urti la memoria USB.
Non piegare, lasciar cadere, smontare, modificare o immergere in acqua.
• Evitare l’uso e la conservazione nei seguenti luoghi:
In auto esposte alla luce diretta del sole o alle alte temperature.
Ovunque sia possibile la presenza di elevata umidità o sostanze corrosive.
• Inserire la memoria USB in una posizione che non impedisca le manovre del conducente.
• La memoria USB potrebbe non funzionare correttamente a temperature troppo alte o troppo basse.
• Utilizzare solo una memoria USB certificata. Ad ogni modo, anche le memorie USB certificate possono presentare problemi di funzionamento derivanti dal tipo o dallo stato.
• Il funzionamento della memoria USB non è garantito. Utilizzare la memoria USB secondo i termini del contratto.
• In base alle impostazioni del tipo di memoria USB, dello stato della memoria o del software di codifica, l’unità potrebbe non consentire una riproduzione o una visualizzazione corrette.
• Non è possibile riprodurre file protetti da copia (con protezione del copyright).
• La memoria USB può richiedere tempo per l’avvio della riproduzione. In presenza di un file non audio sulla memoria
USB potrebbe essere necessario diverso tempo prima che il file venga riprodotto o individuato.
• L’unità è in grado di riprodurre file con estensione “mp3”,
“wma” o “m4a”.
• Non aggiungere le suddette estensioni a file con dati non di tipo audio. Questi dati non di tipo audio non vengono comunque riconosciuti. La riproduzione potrebbe contenere rumori tali da danneggiare gli altoparlanti e/o gli amplificatori.
• Si consiglia di eseguire il backup dei dati importanti su un personal computer.
• Non rimuovere il dispositivo USB mentre è in corso la riproduzione. Impostare una sorgente diversa da USB, quindi rimuovere il dispositivo USB per impedire possibili danni alla memoria.
• Windows Media e il logo Windows sono marchi o marchi
registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
• iPod è un marchio di fabbrica di Apple Inc., registrato negli Stati
Uniti e in altri paesi.
• “Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 concessa in
licenza da Fraunhofer IIS e Thomson.”
• “La fornitura di questo prodotto trasferisce solo una licenza
per l’uso privato e non commerciale; non trasferisce licenze né implica alcun diritto di usare questo prodotto per la trasmissione in tempo reale (terrestre, satellitare, via cavo e/o con eventuali altri mezzi) commerciale (vale a dire per la generazione di reddito), per la trasmissione/streaming via
Internet, intranet e/o altre reti, o con altri sistemi di distribuzione di contenuto elettronico, quali applicazioni per audio a pagamento o audio su richiesta. Per tali usi è richiesta una licenza a parte. Per ulteriori informazioni, visitare http://www.mp3licensing.com”
• Prodotto su licenza di Audyssey Laboratories MultEQ XT è un
marchio di Audyssey Laboratories.
5
-IT
Operazioni preliminari
Codificatore a rotazione
(OPEN)
MUTE
/ENT
Per chiudere il pannello anteriore, premere il lato sinistro fino a quando non sia bloccato come illustrato nella figura di seguito.
3
Afferrare saldamente il pannello anteriore, quindi far scorrere verso sinistra e tirare per rimuoverlo.
SOURCE/
/ESC
F/SETUP
Elenco degli accessori
• Unità principale..................................................................1
• Cavo di alimentazione .......................................................1
• Copertura di montaggio ....................................................1
• Custodia .............................................................................1
• Cappuccio di gomma ........................................................1
• Bullone esagonale .............................................................1
• Vite (M5 × 8)........................................................................4
• Telecomando......................................................................1
• Batteria (formato AAA) .....................................................2
• Istruzioni per l’uso...................................................... 1 set
Accensione e spegnimento
Premere SOURCE/ per accendere l’unità.
• L’unità può essere accesa premendo qualsiasi tasto, eccetto il tasto
(OPEN).
Per spegnere l’unità, tenere premuto SOURCE/ per almeno 2 secondi.
• Quando si accende l’unità per la prima volta, il volume è impostato
sul livello 12.
• Il pannello anteriore potrebbe scaldarsi durante il normale uso
(specialmente i terminali del connettore sul retro del pannello anteriore). Non si tratta di un problema di funzionamento.
• Per proteggere il pannello anteriore, riporlo nell’apposita custodia.
• Nel disinserire il pannello anteriore, non forzare eccessivamente per
non causare problemi di funzionamento.
• Non lasciare aperto il pannello anteriore e non guidare l’auto con il
pannello aperto, per non determinare incidenti o problemi di funzionamento.
Inserimento
1
Inserire il lato destro del pannello anteriore nell’unità principale. Allineare la scanalatura presente sul pannello anteriore con le parti sporgenti presenti sull’unità principale.
2
Spingere il lato sinistro del pannello anteriore finché non si blocca saldamente nell’unità principale.
Inserimento e rimozione del pannello anteriore
Rimozione
1
Spegnere l’unità.
2
Premere (OPEN) per aprire il pannello anteriore.
• Prima di applicare il pannello anteriore, verificare che non ci siano
sporco o polvere sui terminali del connettore o oggetti estranei tra il pannello anteriore e l’unità principale.
• Applicare il pannello anteriore con attenzione, tenendolo per i lati
onde evitare di premere inavvertitamente dei tasti.
Avvio iniziale del sistema
Assicurarsi di premere l’interruttore RESET la prima volta che si utilizza l’unità, dopo aver sostituito la batteria dell’automobile, e così via.
1
Spegnere l’unità.
2
Premere (OPEN) per aprire il pannello anteriore, quindi rimuoverlo.
6
-IT
3
Premere RESET con una penna a sfera o un oggetto appuntito simile.
Radio
Codificatore a rotazione
BAND/TA
SOURCE/
/ /
TUNE/A.ME
/ENT
Interruttore RESET
Regolazione del volume
Ruotare il codificatore a rotazione fino a ottenere l’audio desiderato.
/ESC F/SETUP
Tasti di preselezione
(da 1 a 6)
Abbassamento rapido del volume
L’attivazione della funzione di silenziamento audio consente di abbassare instantaneamente il volume di 20 dB.
Premere MUTE per attivare il modo MUTE.
Il livello audio diminuisce di circa 20 dB.
Premere di nuovo MUTE per riportare l’audio al livello precedente.
Impostazione dell’ora e della data
1
Tenere premuto F/SETUP per almeno 2 secondi per attivare il modo di selezione SETUP.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il modo General, quindi premere
/ENT.
Bluetooth* General Display Tuner Bluetooth
* Viene visualizzato solo quando INT Mute è impostato su OFF e il modo non è impostato su Bluetooth Audio.
3
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare Clock Adjust (impostazione orologio), quindi premere /ENT.
4
Ruotare il codificatore a rotazione per impostare l’anno.
5
Premere /ENT.
6
Ripetere i punti 4 e 5 sopra descritti per impostare il mese, il giorno, l’ora e i minuti.
7
Tenere premuto F/SETUP per almeno 2 secondi per ritornare al modo normale.
• Premere
/ESC per ritornare al modo SETUP precedente.
• Se non viene eseguita alcuna operazione entro 60 secondi, il modo
SETUP viene annullato.
• Per sincronizzare l’orologio con un altro orologio o un segnale
radiofonico, dopo aver impostato l’ora, tenere premuto /ENT per almeno 2 secondi. I minuti saranno azzerati (00). Durante questa procedura, se il display segnala oltre “30” minuti, l’orologio avanzerà di 1 ora.
Ascolto della radio
1
Premere SOURCE/ per selezionare il modo
TUNER (sintonizzatore).
2
Premere più volte BAND/TA finché non viene visualizzata la banda radio desiderata.
FM1 FM2 FM3 MW LW FM1
3
Premere TUNE/A.ME per selezionare il modo sintonia.
DX (modo Distanza) LOCAL (modo Locale)
MANUAL (modo Manuale) DX
• Il modo iniziale corrisponde al modo Distanza.
Modo Distanza:
Vengono sintonizzate automaticamente le stazioni con segnale forte e con segnale debole (sintonia a ricerca automatica).
Modo Locale:
Vengono sintonizzate automaticamente solo le stazioni con segnale forte (sintonia a ricerca automatica).
Modo Manuale:
La frequenza viene sintonizzata manualmente a passi (sintonia manuale).
4
Premere o per sintonizzarsi sulla stazione desiderata.
Tenere premuto la frequenza.
o per cambiare continuamente
Preselezione manuale delle stazioni
1
Selezionare la banda radio e sintonizzarsi sulla stazione radio desiderata da memorizzare nella memoria di preselezione.
2
Tenere premuto per almeno 2 secondi il tasto di preselezione (da 1 a 6) in cui si intende memorizzare la stazione.
La stazione selezionata viene memorizzata.
Il display riporta la banda, il numero di preselezione e la frequenza della stazione memorizzata.
• Nella memoria di preselezione è possibile memorizzare fino a 30
stazioni (6 stazioni per ciascuna banda FM1, FM2, FM3, MW e LW).
• Se si memorizza una stazione in una memoria di preselezione che già
contiene una stazione, la stazione presente viene cancellata e sostituita con la nuova stazione.
• Se è attivo il modo di funzionamento, premere F/SETUP per
ritornare al modo preselezionato.
7
-IT
Preselezione automatica delle stazioni
1
Premere più volte BAND/TA finché non viene visualizzata la banda radio desiderata.
2
Tenere premuto TUNE/A.ME per almeno 2 secondi.
Il sintonizzatore cerca e memorizza automaticamente 6 stazioni con segnale forte nella banda selezionata. Vengono memorizzate nei tasti di preselezione da 1 a 6 in ordine di potenza di segnale.
Al termine della memorizzazione automatica, il sintonizzatore passerà sulla stazione memorizzata al tasto di preselezione n. 1.
• Se non sono memorizzate stazioni, il sintonizzatore ritorna alla
stazione attiva prima dell’inizio dell’operazione di memorizzazione automatica.
RDS
Codificatore a rotazione
BAND/TA
/ENT
/ESC
VIEW
1 AF NEWS 2
F/SETUP
3 PTY
Sintonia delle stazioni preselezionate
1
Premere più volte BAND/TA finché non viene visualizzata la banda desiderata.
2
Premere uno qualsiasi dei tasti di preselezione
(da 1 a 6) in cui è memorizzata la stazione radio desiderata.
Il display visualizza la banda, il numero di preselezione e la frequenza della stazione selezionata.
• Se è attivo il modo di funzionamento, premere F/SETUP per
ritornare al modo preselezionato.
Funzione di ricerca frequenza
È possibile effettuare la ricerca di una stazione radio mediante la sua frequenza.
1
Tenere premuto /ENT per almeno 2 secondi nel modo Radio per attivare il modo Ricerca frequenza.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare la frequenza desiderata.
3
Premere /ENT per ricevere la frequenza selezionata.
• Tenere premuto
/ESC per almeno 2 secondi nel modo Ricerca per annullare. In caso contrario, se non viene eseguita alcuna operazione entro 10 secondi il modo di ricerca viene annullato.
Impostazione del modo Ricezione RDS e ricezione di stazioni RDS
RDS (sistema dati radio) è un sistema di informazioni radiofoniche che impiega la sottoportante 57 kHz delle normali trasmissioni FM. RDS consente di ricevere varie informazioni come notiziari sul traffico e nomi delle stazioni, ma anche di risintonizzare automaticamente un’emittente più forte che trasmette lo stesso programma.
1
Premere F/SETUP per attivare il modo funzionamento.
2
Premere 1 AF per attivare il modo RDS.
3
Premere o per sintonizzarsi sulla stazione
RDS desiderata.
4
Premere di nuovo 1 AF per disattivare il modo RDS.
5
Premere F/SETUP per attivare il modo di preselezione.
• Quando “Impostazione della ricezione PTY31 (Trasmissione di
emergenza)” (vedere a pagina 9) è impostato su ON, se l’unità
riceve il segnale PTY31 (Trasmissione d’emergenza), l’unità visualizzerà automaticamente sul display “ALARM”.
• Utilizzare l’unità quando il modo funzionamento è attivato. Se non
viene eseguita alcuna operazione entro 5 secondi, il modo funzionamento viene annullato.
I dati digitali RDS comprendono i seguenti:
PI Identificazione programma
PS
AF
TP
TA
Nome servizio programma
Elenco frequenze alternative
Programma sul traffico
Notiziario sul traffico
PTY Tipo programma
EON Altre reti potenziate
8
-IT
Richiamo delle stazioni RDS preselezionate
1
Premere F/SETUP per attivare il modo funzionamento.
2
Premere 1 AF per attivare il modo RDS.
3
Premere F/SETUP per attivare il modo di preselezione.
4
Assicurarsi che il modo di funzionamento ritorni al modo preselezionato, quindi premere il tasto di preselezione in cui è preselezionata la stazione RDS desiderata.
Se il segnale della stazione preselezionata è debole, l’unità cerca e si sintonizza automaticamente su una stazione con segnale più forte nell’elenco AF (Alternative Frequencies, frequenze alternative).
5
Se è impossibile ricevere la stazione preselezionata e le stazioni nell’elenco AF:
Se l’impostazione PI SEEK è attiva (vedere “Impostazione PI
SEEK” a pagina 9), l’unità esegue nuovamente la ricerca di
una stazione nell’elenco PI (identificazione programma).
Se non ci sono stazioni ricevibili nell’area anche in questo caso, l’unità visualizza la frequenza della stazione preselezionata e il numero di preselezione scompare.
Se il livello del segnale di una stazione regionale (locale) sintonizzata diventa troppo debole per la ricezione, premere lo stesso tasto di preselezione per sintonizzarsi su una stazione regionale di un’altra zona.
• Per la preselezione delle stazioni RDS, consultare la sezione sull’uso
della radio. Le stazioni RDS possono essere preselezionate solo nelle bande FM1, FM2 e FM3.
• Utilizzare l’unità quando il modo funzionamento è attivato. Se non
viene eseguita alcuna operazione entro 5 secondi, il modo funzionamento viene annullato.
Ricezione di stazioni RDS regionali
(locali)
1
Tenere premuto F/SETUP per almeno 2 secondi per attivare il modo SETUP.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il modo Tuner, quindi premere /ENT.
Bluetooth General Display Tuner Bluetooth
3
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il modo RDS Regional (RDS regionale), quindi premere /ENT.
4
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare ON oppure OFF.
Nel modo OFF, l’unità continua a ricevere automaticamente la relativa stazione RDS locale.
5
Tenere premuto F/SETUP per almeno 2 secondi per ritornare al modo normale.
• Premere
/ESC durante la procedura per ritornare al modo precedente.
• Se non viene eseguita alcuna operazione entro 60 secondi nel modo
SETUP, il modo impostazione viene annullato.
Impostazione PI SEEK
1
Tenere premuto F/SETUP per almeno 2 secondi per attivare il modo SETUP.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il modo Tuner, quindi premere /ENT.
Bluetooth General Display Tuner Bluetooth
3
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare PI Seek, quindi premere /ENT.
4
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare ON oppure OFF.
5
Tenere premuto F/SETUP per almeno 2 secondi per ritornare al modo normale.
• Premere
/ESC durante la procedura per ritornare al modo precedente.
• Se non viene eseguita alcuna operazione entro 60 secondi nel modo
SETUP, il modo impostazione viene annullato.
Impostazione della ricezione PTY31
(Trasmissione di emergenza)
Attivare/Disattivare ricezione PTY31 (Trasmissione di emergenza).
1
Tenere premuto F/SETUP per almeno 2 secondi per attivare il modo SETUP.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il modo Tuner, quindi premere /ENT.
Bluetooth General Display Tuner Bluetooth
3
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare Alert PTY31, quindi premere /ENT.
4
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare ON oppure OFF.
Impostandolo su ON, le trasmissioni di emergenza vengono ricevute indipendentemente dalla sorgente. Durante la ricezione appare il messaggio “ALARM”.
5
Tenere premuto F/SETUP per almeno 2 secondi per ritornare al modo normale.
Durante la ricezione di una trasmissione di emergenza, il volume viene automaticamente impostato sul livello memorizzato nel modo informazioni sul traffico. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a “Ricezione delle informazioni
• Premere
/ESC durante la procedura per ritornare al modo precedente.
• Se non viene eseguita alcuna operazione entro 60 secondi nel modo
SETUP, il modo impostazione viene annullato.
9
-IT
Impostazione automatica dell’ora
Quando impostata su ON, l’ora è regolata automaticamente dai dati
RDS.
1
Tenere premuto F/SETUP per almeno 2 secondi per attivare il modo SETUP.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il modo Tuner, quindi premere /ENT.
Bluetooth General Display Tuner Bluetooth
3
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare Auto Clock (orologio automatico), quindi premere /ENT.
4
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare ON oppure OFF.
5
Tenere premuto F/SETUP per almeno 2 secondi per ritornare al modo normale.
• Premere
precedente.
/ESC durante la procedura per ritornare al modo
• Se non viene eseguita alcuna operazione entro 60 secondi nel modo
SETUP, il modo impostazione viene annullato.
Ricezione delle informazioni sul traffico
1
Tenere premuto BAND/TA per almeno 2 secondi, in modo che l’indicatore “TA” si illumini.
2
Premere o per selezionare la stazione di informazioni sul traffico desiderata.
Quando viene sintonizzata una stazione di informazioni sul traffico, l’indicatore “TP” si illumina.
È possibile ascoltare le informazioni sul traffico solo al momento della loro trasmissione. Se non vengono trasmesse informazioni sul traffico, l’unità rimane nel modo di attesa. Quando inizia un notiziario sul traffico, l’unità lo riceve e il display visualizza il messaggio “T. INFO”.
Al termine della trasmissione delle informazioni sul traffico, l’unità torna automaticamente al modo di attesa.
• Se il segnale della trasmissione di informazioni sul traffico scende al
di sotto di un certo livello, l’unità rimane in modo di ricezione per 1 minuto. Se il segnale rimane al di sotto di un determinato livello per più di 1 minuto, l’indicatore “TA” lampeggia.
• Se non si desidera ascoltare le informazioni sul traffico in fase di
ricezione, premere leggermente il tasto BAND/TA per saltare il notiziario. Il modo TA rimane attivo per ricevere il notiziario successivo.
• Se si cambia il livello del volume durante la ricezione delle
informazioni sul traffico, il cambiamento di livello del volume viene memorizzato. Quando si riceve il successivo notiziario sul traffico, il livello del volume viene automaticamente regolato su quello memorizzato.
• Nella modalità TA, la sintonia SEEK consente la selezione delle sole
stazioni TP.
Sintonizzazione PTY (tipo di programma)
1
Premere F/SETUP per attivare il modo funzionamento.
2
Premere 3 PTY per attivare il modo PTY, mentre l’unità si trova nel modo radio (ricezione FM).
Il tipo di programma della stazione attualmente sintonizzata viene visualizzato per 5 secondi.
Se non esistono trasmissioni PTY ricevibili, viene visualizzato “NO PTY” per 5 secondi.
Se non è ricevibile alcuna stazione RDS, il display visualizza
“NO PTY”.
• Se non viene eseguita alcuna operazione entro 5 secondi dalla
pressione di 3 PTY, il modo PTY sarà annullato automaticamente.
3
Premere o entro 5 secondi dopo l’attivazione del modo PTY per scegliere il tipo di programma desiderato, mentre il PTY (tipo di programma) viene visualizzato.
Ciascuna pressione visualizza i tipi di programma nell’ordine uno per volta.
4
Premere 3 PTY entro 5 secondi dopo la selezione del tipo di programma, per avviare la ricerca di una stazione nel tipo di programma selezionato.
La visualizzazione del tipo di programma scelto lampeggia durante la ricerca e si illumina stabilmente quando viene trovata una stazione.
Se non viene trovata alcuna stazione PTY, appare “NO PTY” per 5 secondi.
5
Premere F/SETUP per attivare il modo di preselezione.
• Utilizzare l’unità quando il modo funzionamento è attivato. Se non
viene eseguita alcuna operazione entro 5 secondi, il modo funzionamento viene annullato.
Ricezione delle informazioni sul traffico durante l’ascolto di un CD o della radio
1
Tenere premuto BAND/TA per almeno 2 secondi, in modo che l’indicatore “TA” si illumini.
2
Premere o per selezionare una stazione di informazioni sul traffico, se necessario.
Quando inizia la trasmissione di un notiziario sul traffico, l’unità silenzia automaticamente il suono di CD lettore/ caricatore o della normale trasmissione FM.
Al termine della trasmissione delle informazioni sul traffico, l’unità ritorna automaticamente alla sorgente attiva prima dell’inizio della trasmissione delle informazioni sul traffico.
10
-IT
Quando non è possibile ricevere stazioni con informazioni sul traffico:
Nel modo sintonizzatore:
Quando il segnale TP non può più essere ricevuto per oltre
1 minuto, l’indicatore “TA” lampeggia.
Nel modo CD:
Quando il segnale TP non può più essere ricevuto, viene selezionata automaticamente una stazione di informazioni sul traffico con un’altra frequenza.
• Il ricevitore è dotato di funzione EON (Enhanced Other Networks,
altre reti potenziate) per poter rintracciare altre frequenze alternative all’elenco AF. L’indicatore “EON” si accende durante la fase di ricezione di una stazione RDS EON. Se la stazione in fase di ricezione non trasmette informazioni sul traffico, il ricevitore si sintonizza automaticamente su una stazione correlata che trasmette informazioni sul traffico.
3
Tenere premuto BAND/TA per almeno 2 secondi per disattivare il modo Informazioni sul traffico.
L’indicatore “TA” si spegne.
Visualizzazione del testo radio
È possibile visualizzare i messaggi di testo provenienti da una stazione radio.
Premere VIEW durante la ricezione FM nel modo Radio per selezionare la visualizzazione del testo radio.
Il display cambia ad ogni pressione del tasto.
Se è presente PS (nome servizio programma)
PS (Nome servizio programma)*
(vuoto)
(vuoto)
(vuoto)
Data
Orologio
PS (Nome servizio programma)*
PTY (Tipo di programma)
Testo radio
Testo radio
PS (Nome servizio programma)*
(vuoto)
* Tenere premuto VIEW per almeno 2 secondi se nel modo Radio è visualizzato PS; per 5 secondi sarà visualizzata la frequenza.
Se non è presente PS (nome servizio programma)
FREQUENZA
(vuoto)
(vuoto)
(vuoto)
Priorità notiziari
Questa funzione permette di predisporre la priorità per i programmi di notizie. In questo modo non si perde mai un giornale radio perché l’unità dà automaticamente la precedenza ai notiziari non appena ne inizia la trasmissione, interrompendo il programma in fase di ascolto. È possibile utilizzare questa funzione se l’unità è impostato su un modo diverso da MW o LW.
1
Premere F/SETUP per attivare il modo funzionamento, mentre l’unità si trova nel modo radio (ricezione FM).
2
Premere NEWS 2 per attivare il modo PRIORITY
NEWS.
Sul display viene visualizzato l’indicatore “NEWS”.
Per disattivare la funzione PRIORITY NEWS, premere
NEWS 2.
• Nel modo PRIORITY NEWS, diversamente da quanto avviene con la
funzione TA, il volume non viene aumentato automaticamente.
3
Premere F/SETUP per attivare il modo di preselezione, mentre l’unità si trova nel modo radio
(ricezione FM).
• Utilizzare l’unità quando il modo funzionamento è attivato. Se non
viene eseguita alcuna operazione entro 5 secondi, il modo funzionamento viene annullato.
Data
Orologio
FREQUENZA
PTY (Tipo di programma)
Testo radio
Testo radio
FREQUENZA
(vuoto)
• Se non c’è nessun testo disponibile o l’unità non può ricevere le
informazioni di testo in modo corretto, non sarà visualizzato nessun messaggio.
11
-IT
CD/MP3/WMA/AAC
SOURCE/
Codificatore a rotazione
(OPEN)
/
/ENT
/ESC
VIEW
F/SETUP
Riproduzione
4 5
1
Premere (OPEN).
Il pannello anteriore si apre.
2
Inserire un disco con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto.
Il disco verrà tratto automaticamente all’interno dell’unità.
Chiudere il pannello anteriore manualmente.
Dopo aver inserito il disco, premere SOURCE/ per passare al modo DISC.
TUNER DISC USB iPod*
1
/AUX+*
2
Bluetooth Audio*
3
CHANGER*
4
TUNER
*
1
Viene visualizzato solo quando è collegato il dispositivo iPod e
AUX + Setup è impostato su OFF; vedere “Impostazione del modo
*
2
AUX
Viene visualizzato solo quando AUX + Setup è impostato su ON;
*
3 vedere “Impostazione del modo AUX
Viene visualizzato solo quando Bluetooth IN è impostato su
*
4
ADAPTER; vedere “Impostazione Bluetooth” (pagina 21).
Solo se è collegato il caricatore CD.
3
Durante la riproduzione di MP3/WMA/AAC, premere
o per selezionare la cartella desiderata.
Tenere premuto o per cambiare cartella in continuazione.
4
Premere o per selezionare il brano desiderato (file).
Ritorno all’inizio del brano corrente (file):
Premere .
Indietro veloce:
Tenere premuto .
Avanzamento all’inizio del brano successivo (file):
Premere .
Avanti veloce:
Tenere premuto .
5
Per mettere in pausa la riproduzione, premere / .
Premere di nuovo / per riprendere la riproduzione.
6
Dopo aver premuto (OPEN) per aprire il pannello anteriore, premere per espellere il disco.
• Non rimuovere il CD durante la fase di espulsione. Non caricare più
di un disco alla volta. Diversamente, si potrebbe provocare un problema di funzionamento.
• Se il CD non viene espulso, tenere premuto
per almeno 2 secondi.
• Il lettore CD può riprodurre dischi contenenti dati audio, dati MP3,
dati WMA e dati AAC.
• I file in formato WMA protetti da DRM (Digital Rights Management), i
file in formato AAC acquistati da iTunes Music Store e i file protetti da copia (protezione del copyright) non possono essere riprodotti su questa unità.
• La visualizzazione del brano per la riproduzione di dati MP3/WMA/
AAC corrisponde ai numeri dei file registrati sul disco.
• Il tempo di riproduzione potrebbe non essere visualizzato
correttamente se viene riprodotto un file VBR (Variable Bit Rate, velocità di trasmissione variabile).
Display per la riproduzione di file MP3/WMA/AAC
Il numero della cartella e il numero del file sono visualizzati come descritto di seguito.
Visualizzazione del numero di cartella
Visualizzazione del numero di file
Livello di volume Tempo trascorso
• Premere VIEW per cambiare visualizzazione. Vedere
“Visualizzazione di testo” (pagina 19) per informazioni sul cambio
di visualizzazione.
12
-IT
Riproduzione ripetuta
Premere corrente.
4 per riprodurre ripetutamente il brano
Il brano (file) viene riprodotto ripetutamente.
Premere di nuovo riproduzione ripetuta.
4 e selezionare OFF per disattivare la
Modo CD:
M.I.X. (riproduzione casuale)
Premere 5 nel modo Riproduzione o Pausa.
I brani (file) sul disco vengono riprodotti con un ordine casuale.
Per annullare la riproduzione M.I.X., premere di nuovo 5
Modo CD interno:
.
<
M.I.X. One
>
: I brani vengono riprodotti in ordine casuale.
<
Repeat One
>
: Viene riprodotto ripetutamente un solo brano.
<
Repeat All
>
: Viene riprodotto a ripetizione un disco.
Modo caricatore CD:
*
1
Quando è collegato un caricatore CD.
• Se la funzione RPT è attivata durante la riproduzione M.I.X. nel
modo caricatore CD, M.I.X. si applicherà solo al disco corrente.
Modo MP3/WMA/AAC:
<
M.I.X. One
>
: I brani vengono riprodotti in ordine casuale.
<
M.I.X. All
>
: I brani presenti su tutti i CD del contenitore corrente verranno inclusi nella sequenza di riproduzione casuale.
<
Repeat One
>
: Viene riprodotto ripetutamente un solo file.
<
Repeat Folder
>
: Vengono riprodotti a ripetizione solo i file presenti in una cartella.
<
Repeat All
>
: Viene riprodotto a ripetizione un disco.
*
3
Quando è collegato un caricatore CD dotato della funzione ALL
M.I.X.
• Se la funzione M.I.X. è attivata durante la riproduzione RPT
(REPEAT ALL) nel modo caricatore CD, M.I.X. si applicherà solo al disco corrente.
Modo MP3/WMA/AAC:
*
2
Quando è collegato un caricatore CD compatibile con il formato
MP3.
• Se è collegato un caricatore CD oppure un caricatore CD
compatibile con il formato MP3:
Dopo aver premuto F/SETUP per selezionare il modo funzionamento (RPT/M.I.X.), eseguire l’operazione entro 5 secondi.
<
M.I.X. Folder
>
: Vengono riprodotti in ordine casuale solo i file presenti nella cartella.
*
4
<
M.I.X. Disc
>
: I file vengono riprodotti in ordine casuale. Se è collegato un caricatore CD compatibile con il formato MP3, tutti i file presenti in un disco vengono riprodotti in sequenza casuale e la riproduzione passa al disco successivo.
*
4
In modalità USB, tutti i file memorizzati nella memoria USB vengono riprodotti in ordine casuale e l'indicatore "MIX" è acceso.
• Durante la riproduzione di un brano nel corso della riproduzione
Casuale (M.I.X.) nel modo USB, il brano può ancora essere riprodotto casualmente anche se non tutti i brani contenuti nella
Memoria USB sono stati riprodotti.
• Se è collegato un caricatore CD oppure un caricatore CD
compatibile con il formato MP3:
Dopo aver premuto F/SETUP per selezionare il modo funzionamento (RPT/M.I.X.), eseguire l’operazione entro 5 secondi.
13
-IT
Ricerca del testo del CD
Sui dischi che utilizzano CD Text è possibile effettuare la ricerca e la riproduzione dei brani in base ai titoli registrati. Per i dischi privi di CD
Text, le ricerche vengono eseguite con i numeri di traccia associati ad ogni brano.
1
Premere /ENT durante la riproduzione.
Viene impostata la modalità di ricerca.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il brano desiderato, quindi premere
/ENT.
Viene riprodotto il brano selezionato.
• Tenere premuto
/ESC per almeno 2 secondi nel modo Ricerca per annullare. In caso contrario, se non viene eseguita alcuna operazione entro 10 secondi, il modo Ricerca viene annullato.
• Se la ricerca CD Text viene effettuata durante la riproduzione M.I.X.,
il modo di riproduzione M.I.X. viene annullato.
Ricerca per nome file/cartella
(MP3/WMA/AAC)
È possibile eseguire ricerche basate sui nomi di file e cartelle e visualizzare tali nomi durante la riproduzione.
1
Premere /ENT per attivare il modo di ricerca durante la riproduzione di MP3/WMA/AAC.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il modo Ricerca nome cartella o il modo
Ricerca nome file, quindi premere /ENT.
Modo Ricerca nome cartella
3
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare la cartella desiderata.
4
Tenere premuto /ENT per almeno 2 secondi per riprodurre il primo file nella cartella selezionata.
• Tenere premuto
/ESC per almeno 2 secondi nel modo Ricerca per annullare. In caso contrario, se non viene eseguita alcuna operazione entro 10 secondi, il modo Ricerca viene annullato.
• Per eseguire la ricerca di file nel modo Ricerca nome cartella,
premere /ENT. È possibile eseguire la ricerca dei file nella cartella.
• Premere
/ESC per uscire dal modo Ricerca nome cartella nel punto 3 e attivare il modo Ricerca nome file.
• La cartella principale del disco viene visualizzata come vuota.
• Se la ricerca per nome cartella viene effettuata durante la
riproduzione M.I.X., il modo di riproduzione M.I.X. viene annullato.
Modo Ricerca nome file
3
Premere o per selezionare un’altra cartella.
4
Selezionare il file desiderato ruotando il codificatore a rotazione.
5
Premere /ENT per riprodurre il file selezionato.
• Tenere premuto
• Premere
precedente.
/ESC per almeno 2 secondi nel modo Ricerca per annullare. In caso contrario, se non viene eseguita alcuna operazione entro 10 secondi, il modo Ricerca viene annullato.
/ESC nel modo ricerca per ritornare al modo
• Se la ricerca per nome file viene effettuata durante la riproduzione
M.I.X., il modo di riproduzione M.I.X. viene annullato.
14
-IT
Ricerca rapida
È possibile eseguire una ricerca dei brani (file).
1
Per attivare il modo Ricerca rapida, tenere premuto
/ENT per almeno 2 secondi nel modo CD/
Caricatore/MP3/WMA/AAC.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il brano desiderato (file).
Il brano desiderato viene riprodotto immediatamente.
• Tenere premuto
/ESC per almeno 2 secondi nel modo Ricerca per annullare. In caso contrario, se non viene eseguita alcuna operazione entro 10 secondi, il modo Ricerca viene annullato.
Informazioni su MP3/WMA/AAC
AVVERTENZA
Ad eccezione dell’uso personale, le operazioni di duplicazione di dati audio (inclusi i dati MP3/WMA/AAC) o la loro distribuzione, trasferimento o copia, con o senza scopo di lucro, senza il consenso del titolare del copyright sono severamente vietate dalla Legge sul copyright e dal trattato internazionale relativo.
Definizione di MP3
MP3, il cui nome ufficiale è “MPEG-1 Audio Layer 3”, è uno standard di compressione stabilito da ISO, International
Standardization Organization, e da MPEG, istituzione di attività congiunte di IEC.
I file MP3 contengono dati audio compressi. La codifica MP3 è in grado di comprimere dati audio con rapporti estremamente alti, riducendo le dimensioni dei file musicali a un decimo della dimensione originale. Il risultato mantiene comunque una qualità simile al CD. Valori di compressione così elevati del formato
MP3 sono possibili grazie all’eliminazione dei suoni non udibili dall’uomo o celati da altri suoni.
Definizione di AAC
AAC è l’abbreviazione di “Advanced Audio Coding”, un formato base di compressione audio utilizzato da MPEG2 o MPEG4.
Definizione di WMA
WMA o “Windows Media™ Audio” indica i dati audio compressi.
I dati in formato WMA sono simili ai dati audio MP3 e consentono di raggiungere livelli qualitativi pari a quelli dei CD con file di dimensioni ridotte.
Metodo di creazione di file MP3/WMA/AAC
I dati audio vengono compressi utilizzando software con codec
MP3/WMA/AAC. Per ulteriori informazioni sulla creazione di file
MP3/WMA/AAC, consultare il manuale dell’utente relativo al software utilizzato.
I file MP3/WMA/AAC riproducibili su questo dispositivo utilizzano le seguenti estensioni dei file.
MP3: “mp3”
WMA: “wma” (ver. 7,1, 8 e 9 sono supportati)
AAC: “m4a”
Esistono molte versioni diverse del formato AAC. Verificare che il software in uso sia conforme ai formati accettabili elencati sopra. È possibile che il formato non sia riproducibile anche se l’estensione è valida.
È supportata la riproduzione di file AAC codificati con iTunes.
Frequenze di campionamento e velocità di trasmissione supportate per la riproduzione
MP3
Frequenze di campionamento:48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz,
22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz,
11,025 kHz, 8 kHz
Velocità di trasmissione: 32 - 320 kbps
WMA
Frequenze di campionamento: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
Velocità di trasmissione: 48 - 192 kbps
AAC
Frequenze di campionamento: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz,
22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz,
11,025 kHz, 8 kHz
Velocità di trasmissione: 16 - 320 kbps
Questo dispositivo potrebbe non riprodurre correttamente i file, a seconda delle frequenze di campionamento.
Nel modo USB, il tempo di riproduzione potrebbe non essere visualizzato correttamente se viene riprodotto un file VBR
(Variable Bit Rate, velocità di trasmissione variabile).
Tag ID3/WMA
Questo dispositivo supporta tag ID3 v1 e v2, nonché tag WMA.
Se in un file MP3/WMA/AAC sono presenti i dati relativi ai tag, questo dispositivo è in grado di visualizzare il titolo (titolo del brano), il nome dell’artista e i tag ID3 relativi al nome dell’album/ dati relativi ai tag WMA.
Questo dispositivo può visualizzare solo caratteri alfanumerici a byte singolo (fino a 30 per tag ID3 e fino a 15 per tag WMA) e il carattere di sottolineatura. Per i caratteri non supportati, il display è vuoto.
Le informazioni relative ai tag possono essere visualizzate in modo non corretto, a seconda del contenuto.
Il tempo di riproduzione di un file non deve essere superiore a un’ora.
Riproduzione di MP3/WMA/AAC
I file MP3/WMA/AAC vengono preparati e quindi scritti su CD-R,
CD-RW utilizzando un software di masterizzazione CD-R, oppure memorizzati su una memoria USB. Un disco può contenere fino a 510 file/cartelle (comprese le cartelle principali); il numero massimo di cartelle è 255. Questa unità può riconoscere almeno 100 cartelle (compresa la cartella principale) e 100 file per cartella memorizzati nella memoria
USB.
La riproduzione non può essere eseguita se un disco o una memoria USB supera le limitazioni descritte sopra.
Dischi supportati
La presente unità è in grado di riprodurre CD-ROM, CD-R e
CD-RW.
Questo dispositivo è inoltre in grado di riprodurre supporti di memoria USB.
File system corrispondenti
Questo dispositivo supporta dischi formattati in conformità allo standard ISO9660 Livello 1 o Livello 2.
Lo standard ISO9660 include alcune restrizioni importanti.
La profondità massima di cartelle annidate è 8 (inclusa la directory principale). Il numero di caratteri per un nome di cartella/file è limitato.
I caratteri validi per i nomi di cartella/file sono le lettere A-Z
(maiuscole), i numeri da 0-9 e ‘_’ (carattere di sottolineatura).
Questo dispositivo può riprodurre dischi nello standard Joliet,
Romeo e così via, e in altri standard conformi a ISO9660.
Tuttavia, talvolta i nomi di file, cartelle e simili non sono visualizzati correttamente.
Questo dispositivo supporta inoltre FAT 12/16/32 per dispositivi di memoria USB.
Formati supportati
Questo dispositivo supporta CD-ROM XA, CD Mixed Mode, CD
Enhanced (CD-Extra) e Multi-Session.
Il dispositivo non è in grado di riprodurre correttamente dischi registrati con il metodo di scrittura Track At Once o a pacchetti.
Ordine dei file
I file vengono riprodotti nell’ordine in cui sono stati scritti su disco dal software di scrittura. Pertanto, l’ordine di riproduzione potrebbe essere diverso da quello previsto. Verificare l’ordine di scrittura nella documentazione del software. L’ordine di riproduzione delle cartelle e dei file è il seguente.
Cartella principale
Cartella
Terminologia
File MP3/WMA/AAC
* Il numero/nome della cartella non viene visualizzato se la cartella stessa non contiene file.
Velocità di trasmissione
Si tratta della velocità di compressione “audio” specificata per la codifica. Maggiore è la velocità di trasmissione, migliore è la qualità sonora; tuttavia, le dimensioni dei file sono maggiori.
Frequenza di campionamento
Questo valore indica quante volte al secondo vengono campionati
(registrati) i dati. Ad esempio, i CD musicali utilizzano una frequenza di campionamento pari a 44,1 kHz, di conseguenza il livello audio viene campionato (registrato) 44.100 volte al secondo.
Maggiore è la frequenza di campionamento, migliore è la qualità sonora; tuttavia, il volume dei dati è maggiore.
Codifica
Conversione di CD musicali, file WAVE (AIFF) e altri file audio nel formato di compressione audio specificato.
Tag
Informazioni relative al brano, quali titolo, nome dell’artista, nomi dell’album, e così via, scritti nei file MP3/WMA/AAC.
Cartella principale
La cartella principale (o directory principale) si trova all’inizio del file system. La cartella principale contiene tutte le cartelle e tutti i file. Viene creata automaticamente per tutti i dischi masterizzati.
15
-IT
Impostazione dell’audio
SOURCE/
Codificatore a rotazione (AUDIO·LOUD)
BAND/TA
/ENT
/ESC SOUND SETUP
Regolazione del livello di subwoofer/ bassi/acuti/Bilanciamento (tra i canali sinistro e destro)/Fader (tra gli altoparlanti anteriore e posteriore)/
Volume automatico/Defeat
1
Premere più volte il codificatore a rotazione
(AUDIO) per scegliere il modo desiderato.
Ciascuna pressione cambia il modo come segue:
SUBWOOFER*
1
BASS TREBLE BALANCE
FADER AUTO VOLUME*
2
DEFEAT VOLUME
SUBWOOFER
Livello subwoofer: 0 ~ +15
Livello bassi: -7 ~ +7
Livello acuti: -7 ~ +7
Bilanciamento: L15 ~ R15
Fader: R15 ~ F15
Volume automatico: OFF/LOW/MIDDLE/HIGH
Defeat: ON/OFF
Volume: 0 ~ 35
• Se non viene eseguita alcuna operazione entro 5 secondi dopo aver
selezionato il modo SUBWOOFER, BASS, TREBLE, BALANCE,
FADER, AUTO VOLUME o DEFEAT, l’unità torna automaticamente al modo normale.
*
1
Quando il modo Subwoofer è disattivato, non è possibile regolarne il livello; vedere “Attivazione/disattivazione del subwoofer”
*
2
Se si imposta AUTO VOLUME, l’unità è in grado di regolare automaticamente il volume appropriato in base alla rumorosità della vettura/del motore, ecc. Esistono tre livelli di correzione del volume:
LOW (BASSO), MIDDLE (MEDIO), HIGH (ALTO).
2
Ruotare il codificatore a rotazione fino a ottenere l’audio desiderato in ciascun modo.
Attivando DEFEAT, le impostazioni regolate in precedenza di BASS e TREBLE e tornano ai valori predefiniti in fabbrica.
• A seconda dei dispositivi collegati, alcune funzioni e indicazioni del
display non funzionano.
Impostazione del livello del subwoofer
È possibile cambiare il livello del subwoofer per creare le proprie preferenze di tono.
1
Premere SOUND SETUP per attivare il modo di impostazione audio.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il modo di regolazione SUBW. Level, quindi premere /ENT.
SUBW. Level*
3
Bass*
4
Treble*
4
HPF*
4
Black Out SUBW. Level
3
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il livello del subwoofer desiderato (0~+15).
• Se non vengono eseguite operazioni entro 15 secondi, l’unità ritorna
automaticamente al modo normale.
*
3
Quando il modo Subwoofer è disattivato, non è possibile regolarne il livello; vedere “Attivazione/disattivazione del subwoofer”
La regolazione può essere effettuata anche premendo il codificatore
a rotazione (AUDIO). Vedere “Regolazione del livello di subwoofer/ bassi/acuti/Bilanciamento (tra i canali sinistro e destro)/Fader (tra gli altoparlanti anteriore e posteriore)/Volume automatico/Defeat”
*
4
La funzione non è disponibile se è ON la funzione DEFEAT.
Impostazione del controllo dei bassi
È possibile cambiare l’enfasi della frequenza dei bassi per creare le proprie preferenze di tono.
1
Premere SOUND SETUP per attivare il modo di impostazione audio.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il modo di regolazione Bass, quindi premere /ENT.
SUBW. Level*
5
Bass*
6
Treble*
6
HPF*
6
Black Out SUBW. Level
Impostazione della frequenza centrale dei bassi
3
-1 Premere BAND/TA per selezionare la frequenza centrale dei bassi desiderata.
80 Hz 100 Hz 200 Hz 60 Hz 80 Hz
Pone l’enfasi sugli intervalli di frequenza dei bassi visualizzati.
Impostazione dell’ampiezza di banda dei bassi
3
-2 Premere SOURCE/ per selezionare l’ampiezza di banda dei bassi desiderata.
Consente di ampliare o restringere l’ampiezza di banda dei bassi potenziati. Un’impostazione più ampia consente di potenziare un’ampia gamma di frequenze sopra e sotto la frequenza centrale. Un’impostazione più stretta consente di potenziare solo le frequenze vicine a quella centrale.
16
-IT
Impostazione del livello dei bassi
3
-3
*7
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il livello dei bassi desiderato (-7~+7).
È possibile enfatizzare o attenuare il livello dei bassi.
4
Tenere premuto /ESC per almeno 2 secondi per ritornare al modo normale.
• Se non vengono eseguite operazioni entro 15 secondi, l’unità ritorna
automaticamente al modo normale.
• Le impostazioni del livello dei bassi vengono memorizzate
singolarmente per ogni sorgente (FM, MW (LW), CD, ecc.) fino a modificare l’impostazione. Le impostazioni di frequenza e ampiezza di banda dei bassi regolate per una sorgente sono applicate a tutte le altre sorgenti (FM, MW (LW), CD, ecc.).
• A seconda dei dispositivi collegati, alcune funzioni e indicazioni del
display non funzionano. Tuttavia, il livello dei bassi è ancora regolabile se è collegato un elaboratore audio con funzione Bass.
*
5
Quando il modo Subwoofer è disattivato, non è possibile regolarne il livello; vedere “Attivazione/disattivazione del subwoofer”
*
6
*
7
La funzione non è disponibile se è ON la funzione DEFEAT.
La regolazione può essere effettuata anche premendo il codificatore
a rotazione (AUDIO). Vedere “Regolazione del livello di subwoofer/ bassi/acuti/Bilanciamento (tra i canali sinistro e destro)/Fader (tra gli altoparlanti anteriore e posteriore)/Volume automatico/Defeat”
Impostazione del livello degli acuti
3
-2
*10
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il livello degli acuti desiderato (-7~+7).
È possibile enfatizzare o attenuare il livello degli acuti.
4
Tenere premuto /ESC per almeno 2 secondi per ritornare al modo normale.
• Se non vengono eseguite operazioni entro 15 secondi, l’unità ritorna
automaticamente al modo normale.
• Le impostazioni del livello degli acuti vengono memorizzate
singolarmente per ogni sorgente (FM, MW (LW), CD, ecc.) fino a modificare l’impostazione. Le impostazioni di frequenza degli acuti regolate per una sorgente sono applicate a tutte le altre sorgenti
(FM, MW (LW), CD, ecc.).
• A seconda dei dispositivi collegati, alcune funzioni e indicazioni del
display non funzionano. Tuttavia, il livello degli acuti è ancora regolabile se è collegato un elaboratore audio con funzione Treble.
*
8
Quando il modo Subwoofer è disattivato, non è possibile regolarne il livello; vedere “Attivazione/disattivazione del subwoofer”
*
9
La funzione non è disponibile se è ON la funzione DEFEAT.
*
10
La regolazione può essere effettuata anche premendo il codificatore
a rotazione (AUDIO). Vedere “Regolazione del livello di subwoofer/ bassi/acuti/Bilanciamento (tra i canali sinistro e destro)/Fader (tra gli altoparlanti anteriore e posteriore)/Volume automatico/Defeat”
Impostazione del controllo degli acuti
È possibile cambiare l’enfasi della frequenza degli acuti per creare le proprie preferenze di tono.
1
Premere SOUND SETUP per attivare il modo di impostazione audio.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il modo di regolazione Treble, quindi premere /ENT.
SUBW. Level*
8
Bass*
9
Treble*
9
HPF*
9
Black Out SUBW. Level
Impostazione della frequenza centrale degli acuti
3
-1 Premere BAND/TA per selezionare la frequenza centrale degli acuti desiderata.
10 kHz 12,5 kHz 15 kHz 17,5 kHz 10 kHz
Pone l’enfasi sugli intervalli di frequenza degli acuti visualizzati.
Regolazione del filtro passa-alto
Il filtro passa-alto di questa unità può essere regolato secondo i propri gusti.
1
Premere SOUND SETUP per attivare il modo di impostazione audio.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il modo di regolazione del filtro passaalto (HPF), quindi premere /ENT.
SUBW. Level*
11
Bass*
12
Treble*
12
HPF*
12
Black Out SUBW. Level
3
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare la frequenza del filtro passa-alto.
OFF 80 Hz 120 Hz 160 Hz
4
Tenere premuto /ESC per almeno 2 secondi per ritornare al modo normale.
• Se non vengono eseguite operazioni entro 15 secondi, l’unità ritorna
automaticamente al modo normale.
• Se è collegato un elaboratore audio esterno, non è possibile
configurare l’impostazione.
*
11
Quando il modo Subwoofer è disattivato, non è possibile regolarne il livello; vedere “Attivazione/disattivazione del subwoofer”
*
12
La funzione non è disponibile se è ON la funzione DEFEAT.
17
-IT
Attivazione/disattivazione modo blackout
Quando il modo blackout è attivato, tutte le indicazioni del display sull’unità saranno spente per ridurre il consumo di energia. La potenza supplementare va ad aumenta la qualità del suono.
1
Premere SOUND SETUP per attivare il modo di impostazione audio.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il modo di regolazione Black Out, quindi premere /ENT.
SUBW. Level*
13
Bass*
14
Treble*
14
HPF*
14
Black Out SUBW. Level
3
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare Black Out ON.
OFF (impostazione iniziale) ON
4
Tenere premuto /ESC per almeno 2 secondi per annullare il modo di impostazione audio; dopo 5 secondi viene attivato il modo BlackOut.
• Quando Black Out è impostato su ON, dopo 5 secondi tutte le
indicazioni sull’unità si spengono.
• Premendo qualsiasi tasto dell’unità durante il modo blackout, la
funzione viene visualizzata per 5 secondi, mostrando l’operazione, prima di ritornare al modo blackout.
Per annullare il modo blackout, selezionare OFF nel punto 3.
*
13
Quando il modo Subwoofer è disattivato, non è possibile regolarne il livello; vedere “Attivazione/disattivazione del subwoofer”
*
14
La funzione non è disponibile se è ON la funzione DEFEAT.
Attivazione/disattivazione del subwoofer
Quando il subwoofer è attivo è possibile regolarne il livello di uscita
1
Tenere premuto SOUND SETUP per almeno 2 secondi per attivare il modo di selezione Subwoofer.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il modo Subwoofer, quindi premere
/ENT.
Subwoofer SUBW. System
3
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare Subwoofer ON/OFF, quindi premere
/ENT.
OFF ON (impostazione iniziale)
4
Tenere premuto /ESC per almeno 2 secondi per ritornare al modo normale.
• Se non vengono eseguite operazioni entro 15 secondi, l’unità ritorna
automaticamente al modo normale.
Attivazione/disattivazione dell’intensità sonora
L’intensità sonora introduce una speciale enfasi delle alte e basse frequenze nell’ascolto a basso volume. In questo modo viene compensata la ridotta sensibilità dell’orecchio a bassi e acuti.
Tenere premuto il codificatore a rotazione (LOUD) per almeno 2 secondi per attivare o disattivare il modo di intensità sonora.
L’indicatore “LOUD” si accende.
• Se è collegato un elaboratore audio esterno, non è possibile
configurare l’impostazione.
• La funzione non è disponibile se è ON la funzione DEFEAT.
Impostazione del sistema subwoofer
Quando il subwoofer è attivo, selezionare System1 o System2 per ottenere l’effetto subwoofer desiderato.
1
Tenere premuto SOUND SETUP per almeno 2 secondi per attivare il modo di selezione Subwoofer.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il modo SUBW. System, quindi premere
/ENT.
Subwoofer SUBW. System
3
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il modo Subwoofer System, quindi premere /ENT.
Selezionare System1 o System2 per ottenere l’effetto
subwoofer desiderato.
1 (impostazione iniziale) 2
System1: Il livello del subwoofer cambia in base all’impostazione del volume principale.
System2: Il cambiamento del livello del subwoofer è diverso rispetto all’impostazione del volume principale. Ad esempio, anche con impostazioni di volume basso, il subwoofer è comunque udibile.
4
Tenere premuto /ESC per almeno 2 secondi per ritornare al modo normale.
• Se non vengono eseguite operazioni entro 15 secondi, l’unità ritorna
automaticamente al modo normale.
• Questa funzione non è disponibile se Subwoofer è impostato su OFF.
18
-IT
Altre funzioni
Display nel modo MP3/WMA/AAC:
(vuoto)
N. Cartella / N. File
Tempo trascorso (vuoto)
Data
Orologio
Nome artista*
4
Nome brano*
4
*
5
Nome album*
4
Nome brano*
4
*
5
Nome Cartella*
3
Nome File
VIEW
Visualizzazione di testo
Le informazioni di testo, quali il titolo del disco e del brano, vengono visualizzate se si riproduce un disco compatibile con il testo CD.
Durante la riproduzione di file MP3/WMA/AAC, è inoltre possibile visualizzare il nome della cartella, il nome del file, i tag e così via.
Premere VIEW.
Il display cambia ad ogni pressione del tasto.
• Quando lo Text Scroll è impostato su Manual, tenere premuto VIEW
per almeno due secondi per scorrere una volta il testo corrente
(tranne nel modo Radio).
Display nel modo Radio:
Se è presente PS (nome servizio programma)
PS (Nome servizio programma)*
1
(vuoto)
(vuoto)
(vuoto)
Data
Orologio
PS (Nome servizio programma)*
1
PTY (Tipo di programma)
Testo radio
Testo radio
PS (Nome servizio programma)*
1
(vuoto)
Se non è presente PS (nome servizio programma)
FREQUENZA
(vuoto)
(vuoto)
(vuoto)
Data
Orologio
FREQUENZA
PTY (Tipo di programma)
FREQUENZA
(vuoto)
N. Cartella / N. File
Tempo trascorso
Display nel modo Bluetooth Audio:
Il seguente display viene visualizzato solo quando un telefono o un dispositivo di streaming Bluetooth con funzionalità Metadati è attualmente collegato tramite un modulo di interfaccia Bluetooth. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale di istruzioni del modulo di interfaccia Bluetooth.
N. preimpostato
Audio BT
(vuoto)
(vuoto)
Data
Orologio
Nome artista*
6
Nome brano*
6
Nome album*
6
Nome brano*
6
N. preimpostato
Audio BT
*
1
Tenere premuto VIEW per almeno 2 secondi se PS appare in modo radio; la frequenza verrà visualizzata per 5 secondi.
*
2
*
3
Visualizzato durante la riproduzione di un disco con testo CD.
La cartella principale del disco viene visualizzata come vuota.
La cartella principale della memoria USB viene visualizzata come
*
4
“ROOT”.
Tag ID3/Tag WMA
Se un file MP3/WMA/AAC contiene informazioni relative a tag ID3/
WMA, queste informazioni vengono visualizzate (ad esempio nome del brano, nome dell’artista e nome dell’album). Tutti gli altri dati dei
*
2 tag vengono ignorati.
~*
4
Se non è presente alcuna informazione di testo non sarà
*
5 visualizzata alcuna informazione.
Se è impostato Text Scroll (pagina 24) su “Auto”, il display non può
essere cambiato premendo VIEW. Il contenuto del display si modifica alternativamente.
*
6
Quando viene ricevuto un segnale audio Bluetooth, vengono visualizzate informazioni di testo quali il nome dell’artista, dell’album e del brano. Se non è presente alcuna informazione di testo, viene visualizzato “Artist”/“Album”/“Song”.
Testo radio
Testo radio
Display nel modo CD:
N. brano
Tempo trascorso
Data
Orologio
N. brano
Tempo trascorso
(vuoto)
(vuoto)
Testo (Nome Disco)*
2
Testo (Nome Brano)*
2
19
-IT
Informazioni sulla visualizzazione di indicazioni
Durante la visualizzazione del testo, i seguenti indicatori si illuminano in base al modo.
Indicatore/modo Modo CD
—
—
Modo MP3/
WMA/AAC/USB
Audio
Nome cartella visualizzato
Nome artista visualizzato
Modo iPod/BT
Audio
—
Nome artista visualizzato
Nome album visualizzato
—
—
Nome album visualizzato
Nome file visualizzato
Testo (nome disco) visualizzato
—
Testo (nome brano) visualizzato
Nome brano visualizzato
—
—
Nome brano visualizzato
Informazioni su “Testo”
Testo:
I CD compatibili con testo contengono informazioni testuali come il nome di disco e il nome di brano. Queste informazioni testuali vengono chiamate “testo”.
• Alcuni caratteri potrebbero non essere visualizzati correttamente con
questo dispositivo, a seconda del tipo di carattere.
• Anche il caricatore CD deve essere compatibile con le informazioni
testuali da visualizzare.
• Se non sono presenti informazioni sul testo (TEXT), il display è
vuoto.
• Le informazioni relative al testo o al tag possono essere visualizzate
in modo scorretto, a seconda del contenuto.
Visualizzazione dell’ora
Premere ripetutamente VIEW finché non sarà visualizzata l’ora.
Ad ogni pressione il display cambia.
Per ulteriori informazioni, vedere “Visualizzazione di testo”
• La selezione del sintonizzatore o di una qualsiasi funzione CD
mentre si è nel modo priorità orologio interromperà la visualizzazione dell’ora qualche istante. La funzione selezionata viene visualizzata per circa 5 secondi prima che sul display appaia nuovamente l’ora.
SETUP
È possibile personalizzare in modo flessibile l'unità adattandola alle proprie preferenze e al tipo di utilizzo. Dal menu SETUP è possibile modificare l'impostazione generale, l'impostazione del display ecc.
SOURCE/
Codificatore a rotazione
BAND/TA
/ENT /ESC
F/SETUP
Seguire i punti da 1 a 5 per selezionare uno dei modi di SETUP da modificare. Vedere la sezione relativa per informazioni sulla voce di SETUP selezionata.
1
Tenere premuto F/SETUP per almeno 2 secondi per attivare il modo di selezione SETUP.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare l’elemento desiderato, quindi premere
/ENT.
Bluetooth*
1
General Display Tuner Bluetooth
(es. selezionare General)
3
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare l’elemento desiderato, quindi premere
/ENT.
(es. selezionare Power IC)
Bluetooth
Bluetooth IN
General:
Birthday Set Clock Mode Clock Adjust*
Play Mode Beep INT Mute*
3
2
Calendar
AUX+ Setup
AUX+ Name*
D.AUX Name*
4
5
AUX IN GAIN*
4
Digital AUX
AUX IN AUX Name*
6
Power IC Language Set Demo Steering
Birthday Set
Display:
Illumination Dimmer Dimmer Level Scroll Type
Text Scroll Font Select BGV Select Opening MSG
Illumination
Tuner:
RDS Regional*
Auto Clock*
10
7
PI Seek*
FM Level
8
Alert PTY31*
RDS Regional
9
*
1
Viene visualizzato solo quando INT Mute è impostato su OFF e il
*
7
*
8
*
9
*
2
3
*
*
4
*
5
*
6 modo non è impostato su Bluetooth Audio.
Vedere “Impostazione dell’ora e della data” (pagina 7).
Viene visualizzato solo se Bluetooth IN è OFF.
Viene visualizzato solo se AUX+ è ON.
Viene visualizzato solo se Digital AUX è ON.
Viene visualizzato solo se AUX IN è ON.
Vedere “Ricezione di stazioni RDS regionali (locali)” (pagina 9).
Vedere “Impostazione PI SEEK” (pagina 9).
Vedere “Impostazione della ricezione PTY31 (Trasmissione di
*
10
Vedere “Impostazione automatica dell’ora” (pagina 10).
20
-IT
4
Ruotare il codificatore a rotazione per modificare l’impostazione, quindi premere /ENT.
(es. selezionare Power IC ON o Power IC OFF)
5
Tenere premuto F/SETUP per almeno 2 secondi per ritornare al modo normale.
• Premere
/ESC per ritornare al modo SETUP precedente.
• Se non viene eseguita alcuna operazione entro 60 secondi, il modo
SETUP viene annullato.
Impostazione Bluetooth
Selezionare Bluetooth dal menu di configurazione principale nel punto
2 di cui sopra.
Se è collegata una Bluetooth Box opzionale, è possibile fare una chiamata in vivavoce con un cellulare Bluetooth.
Eseguire questa impostazione quando la Bluetooth Box è collegata e si utilizza la funzione Bluetooth. Per informazioni dettagliate, consultare il manuale d’uso della Bluetooth Box opzionale.
Impostazione della connessione Bluetooth IN
Bluetooth IN ADAPTER / Bluetooth IN OFF (impostazione iniziale)
Impostare ADAPTER quando è collegata la Bluetooth Box.
• Se è collegato il Bluetooth Box compatibile con la funzione di
chiamata vocale è possibile utilizzare la funzione di chiamata vocale.
Impostazioni generali
General viene selezionato nel menu principale delle impostazioni al punto 2.
Impostazione messaggio di apertura compleanno (Birthday Set)
mm/dd
Immettendo i dettagli sul compleanno, in tale giorno viene visualizzato un messaggio. Ruotare il codificatore a rotazione per impostare “mm”
(mese), quindi premere /ENT. Ruotare nuovamente il codificatore
a rotazione per impostare “dd” (giorno).
Impostazione visualizzazione orologio (Clock Mode)
AM (antimeridiane) 12:00 (12 ore) / 00:00 (24 ore) (impostazione iniziale)
È possibile scegliere il tipo di visualizzazione dell’ora, 12-24 ore.
Impostazione della modifica del modo di visualizzazione della data (Calendar)
dd/mm/yyyy (impostazione iniziale) / yyyy/mm/dd / mm/dd/yyyy
È possibile modificare il modo di visualizzazione della data quando questa viene visualizzata.
yyyy: mm: dd:
Indica l’anno
Indica il mese
Indica il giorno es. dd/mm/yyyy 25/12/2007
Riproduzione di dati MP3/WMA/AAC (Play Mode)
CD-DA (impostazione iniziale) / CDDA&MP3/WMA
Questa unità è in grado di riprodurre CD contenenti dati CD e MP3/WMA/
AAC (creati nel formato Enhanced CD (CD Extra)). Tuttavia, in alcune situazioni, la riproduzione dei CD di tipo Enhanced può essere difficoltosa.
In questo caso, è possibile effettuare la riproduzione di una singola sessione contenente i dati CD. Quando un disco contiene sia dati CD sia dati MP3/
WMA/AAC, la riproduzione inizia dalla parte dei dati CD del disco.
CD-DA: Possono essere riprodotti solo i dati CD nella sessione 1.
CDDA&MP3/WMA: È possibile riprodurre i dati CD, i file MP3/WMA/
AAC nella modalità mista e i dischi multi-sessione.
• Configurare l’impostazione prima di inserire un disco. Se il disco è
già stato inserito, è necessario rimuoverlo. (se si utilizza un caricatore MP3, è necessario cambiare i dischi.)
Guida al funzionamento del suono (Beep)
Beep ON (impostazione iniziale) / Beep OFF
Questa funzione emette un suono con tonalità variabile a seconda dei tasti che vengono premuti.
Attivazione/disattivazione del modo di silenziamento (INT Mute)
INT Mute ON / INT Mute OFF (impostazione iniziale)
Se è stato collegato un dispositivo provvisto della funzione di interruzione, l’audio verrà automaticamente eliminato ogni volta che il dispositivo avrà ricevuto tale segnale.
Impostazione del modo AUX+ Setup
AUX+ Setup ON / AUX+ Setup OFF (impostazione iniziale)
Un dispositivo esterno (ad esempio un lettore portatile) può essere collegato al connettore iPod Direct di questa unità. È richiesto un cavo di interfaccia iPod Direct/RCA (opzionale).
Non è possibile collegare contemporaneamente al connettore iPod
Direct un dispositivo portatile e un iPod.
AUX+ ON: Attivare l’impostazione quando è collegato un dispositivo portatile. Se viene premuto
SOURCE/
ed è selezionato AUX+, l’audio del dispositivo portatile viene utilizzato come ingresso per l’unità.
AUX+ OFF: Disattivare I’impostazione quando è collegato un iPod.
È possibile modificare la visualizzazione del nome AUX+ quando è attivato AUX+. Premere /ENT quando AUX+ è impostato su ON, e selezionare il nome AUX+ ruotando il codificatore a rotazione, quindi premere /ENT. Di seguito, ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il nome AUX+ desiderato.
Impostazione del livello AUX+ (AUX IN GAIN)
Low (impostazione iniziale) / High
Dopo aver impostato ON in “Impostazione del modo AUX+ Setup”, è possibile configurare questa impostazione.
Low:
High:
Diminuisce il livello audio dell’ingresso esterno.
Aumenta il livello audio dell’ingresso esterno.
21
-IT
Impostazione dell’ingresso digitale esterno
Digital AUX ON / Digital AUX OFF (impostazione iniziale)
Quando sono collegati un elaboratore audio digitale compatibile con
ALPINE Ai-NET (PXA-H701) e un lettore DVD (DVE-5207) non compatibile con Ai-NET, impostare Digital AUX su ON per ascoltare audio surround a 5,1 canali.
È possibile modificare la visualizzazione del nome Digital AUX quando
è attivato Digital AUX. Premere /ENT quando Digital AUX è impostato su ON, e selezionare il nome Digital AUX ruotando il
codificatore a rotazione, quindi premere /ENT. Di seguito, ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il nome Digital AUX desiderato.
• Premere SOURCE/
e selezionare il modo D.Aux e regolare il volume, ecc.
• Una volta completata la selezione dell'ingresso, disattivare e
riattivare l'avviamento. L'impostazione dell'interruttore relativo all'ingresso digitale ottico è completata.
• In base al processore audio collegato, è possibile che continui ad
essere emesso il suono del lettore DVD, anche se la sorgente è stata cambiata. Se si verifica questo caso, disinserire l’alimentazione del lettore DVD.
Impostazione del modo AUX (V-Link)
AUX IN ON / AUX IN OFF (impostazione iniziale)
È possibile immettere l’audio TV/video collegando a questo componente un cavo di interfaccia Ai-NET/RCA opzionale (KCA-
121B) o un terminale di collegamento versatile (KCA-410C).
È possibile modificare la visualizzazione del nome AUX quando è attivato AUX IN. Premere /ENT quando AUX IN è impostato su
ON, quindi selezionare il nome AUX ruotando il codificatore a
rotazione e premere /ENT.
In seguito, ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il nome
AUX desiderato.
Se il KCA-410C è collegato, è possibile selezionare due nomi AUX.
• Tramite KCA-410C, è possibile collegare fino a 2 dispositivi esterni
con uscita RCA. In questo caso, premere SOURCE/ per selezionare il modo AUX e quindi premere BAND/TA per selezionare il dispositivo desiderato.
Collegamento a un amplificatore esterno
Power IC ON (impostazione iniziale) / Power IC OFF
Quando è collegato un amplificatore esterno, la qualità del suono può essere migliorata interrompendo l’alimentazione dell’amplificatore integrato.
Power IC OFF: Utilizzare questo modo quando l’uscita dell’unità viene utilizzata per comandare un amplificatore esterno. Con questa impostazione, l’amplificatore interno dell’unità principale è disattivato e non può comandare gli altoparlanti.
Power IC ON:
Amplificatore
Amplificatore
Anteriore sinistro
Anteriore destro
Posteriore sinistro
Posteriore destro
Gli altoparlanti sono gestiti dall’amplificatore integrato.
Altoparlanti
ALTOPARLANTE
ANTERIORE DESTRO
Anteriore destro
ALTOPARLANTE
POSTERIORE DESTRO
ALTOPARLANTE
POSTERIORE SINISTRO
Posteriore destro
Posteriore sinistro
ALTOPARLANTE
ANTERIORE SINISTRO
Anteriore sinistro
• Quando l’uscita dell’alimentazione è impostata su OFF, il sistema
non emette alcun suono.
22
-IT
Impostazione del carattere per la lingua
Language 1 (impostazione iniziale) / Language 2 / Language 3 / Language 4
È possibile selezionare quattro tipi di font.
Lingua 1:
Lingua 2:
Lingua 3:
Lingua 4:
Font normale
Font europeo
Font russo
Font dell’est europeo
Dimostrazione
Demo ON / Demo OFF (impostazione iniziale)
Questa unità dispone di una funzione dimostrativa per display.
• Per uscire dal modo Demo, impostare su Demo OFF.
Impostazione del telecomando da volante adattivo
Steering ON / Steering OFF (impostazione iniziale)
Questa unità è compatibile con il telecomando adattivo del volante.
Questa funzione consente il funzionamento dell’unità tramite l’invio del segnale del telecomando da volante.
Per servirsi del telecomando da volante, dopo aver attivato la funzione e premuto /ENT, eseguire le seguenti operazioni sui tasti.
Per ulteriori informazioni, consultare il rivenditore Alpine più vicino.
1
Selezionare la funzione assegnata ruotando il codificatore a rotazione.
(es.: selezionare SOURCE)
POWER SOURCE BAND VOL. UP VOL. DN
PAUSE MUTE BWD FWD P. UP P. DN
A.PROC POWER
FF SOURCE FF
2
Premere il tasto del telecomando da volante fino a quando non compare il valore del segnale modificato a sinistra del display.
(es.: premere SOURCE del tasto del telecomando da volante.)
Il segnale modificato del telecomando da volante appare a sinistra del display.
DE SOURCE FF
3
Premere /ENT per confermare il valore di impostazione.
Il valore confermato del segnale del telecomando da volante appare a destra del display. Questa operazione determina l’attribuzione del funzionamento dell’unità al tasto del telecomando da volante.
DE SOURCE DE
Il valore confermato del segnale del telecomando da volante
4
Ripetere i passaggi da 1 a 3 e impostare ciascun tasto.
Al termine delle impostazioni, premere tornare al modo precedente.
/ESC per
Impostazione display
Il display viene selezionato nel menu principale delle impostazioni al punto 2.
Cambiamento del colore dell’illuminazione
Illumination TYPE 1 (impostazione iniziale) / TYPE 2 / TYPE 3
È possibile modificare il colore delle luci dei sei tasti seguenti.
SOURCE/ , BAND/TA, , , , .
TYPE 1:
TYPE 2:
TYPE 3:
Se il colore dei sei tasti è blu, il colore dell’altro è blu.
Se il colore dei sei tasti è blu, il colore dell’altro è rosso.
Se il colore dei sei tasti è rosso, il colore dell’altro è rosso.
Controllo del regolatore luminoso
Dimmer Auto (impostazione iniziale) / Dimmer Manual
Impostare il controllo Dimmer su Auto per diminuire l’intensità dell’illuminazione dell’unità con i fari anteriori del veicolo accesi.
Questo modo è utile se si ha la sensazione che l’illuminazione dei tasti dell’unità sia troppo intensa di notte.
• Se il proprio veicolo dispone di un dispositivo di regolazione della
luce per l'area del tachimetro, non collegare il cavo DIMMER
(arancione) della radio a questo dispositivo di regolazione della luce.
Impostazione Dimmer Level
Lev1 (impostazione iniziale) / Lev2 / Lev3
Nell’impostazione Dimmer Level sono disponibili tre livelli; il più alto
(Lev3) è il più attenuato quando i fari del veicolo sono accesi.
Il valore del segnale modificato del telecomando da volante
23
-IT
Impostazione del tipo di scorrimento
TYPE 1 / TYPE 2 (impostazione iniziale)
È possibile selezionare due tipi di scorrimento.
Selezionare il tipo di scorrimento preferito.
TYPE 1:
TYPE 2:
I caratteri scorrono da destra a sinistra, un carattere alla volta, fino allo scorrimento completo del titolo.
Le parole vengono costruite da sinistra a destra, un singolo carattere alla volta. Una volta riempito, il display viene cancellato e le parole successive vengono visualizzate in modo analogo, fino a mostrare tutte le parole del titolo.
Impostazione di scorrimento (Text Scroll)
Text Scroll Auto / Text Scroll Manual (impostazione iniziale)
Questo lettore CD può far scorrere i nomi di disco e brano registrati su dischi CD-TEXT, oltre alle informazioni testuali di file MP3/WMA/
AAC, nomi di cartella e tag.
Text Scroll Auto: Le informazioni testuali del CD, i nomi di cartelle e file e le informazioni dei tag vengono fatti scorrere automaticamente.
Text Scroll Manual: Le informazioni sopra elencate vengono fatte scorrere solo quando viene caricato un disco oppure quando si cambia canale o brano, e così via.
• In alcune parti del display il testo potrebbe non scorrere, oppure il
contenuto potrebbe cambiare.
Modifica del font
Font Select TYPE 1 (impostazione iniziale) / Font Select TYPE 2
È possibile selezionare due tipi di font.
Selezionate il tipo di font che vi piace maggiormente.
Modifica del tipo di animazione display (BGV Select)
BGV Select OFF (impostazione iniziale) / BGV Select TYPE 1 / TYPE 2 / TYPE 3 / TYPE 4
È possibile selezionare tra quattro tipi l’animazione del display preferita per lo sfondo.
Impostazione attivazione/disattivazione messaggio di apertura
Opening MSG ON / Opening MSG OFF (impostazione iniziale)
Questa unità include una speciale funzione di messaggi con diverse caratteristiche che, quando attivata, visualizza messaggi di apertura per occasioni particolari. Per esempio, attivando questa funzione e accendendo l’unità il giorno del 25 dicembre (a seconda delle impostazioni della data dell’unità), sul display viene visualizzato un augurio di Natale.
Memoria USB (opzionale)
SOURCE/ /
Controllo della memoria USB
(opzionale)
Alla presente unità è possibile collegare una memoria USB. Con una memoria USB collegata all’unità, la memoria sarà controllabile tramite questa unità.
• I comandi di questa unità relativi all’uso della memoria USB sono
operativi solo se è collegata una memoria USB.
Riproduzione di file MP3/WMA/AAC con la memoria USB (opzionale)
Se si collega una memoria USB contenente MP3/WMA/AAC, è possibile riprodurre questi file sull’unità.
1
Premere SOURCE/ per passare al modo USB.
TUNER DISC USB iPod*
1
/AUX+*
2
Bluetooth Audio*
3
CHANGER*
4
TUNER
*
1
Viene visualizzato solo quando è collegato il dispositivo iPod e
AUX
+ Setup è impostato su OFF; vedere “Impostazione del modo
AUX
*
2
Viene visualizzato solo quando AUX
+ Setup è impostato su ON; vedere “Impostazione del modo AUX
*
3
Viene visualizzato solo quando Bluetooth IN è impostato su
ADAPTER; vedere “Impostazione Bluetooth” (pagina 21).
*
4
Solo se è collegato il caricatore CD.
2
Per mettere in pausa la riproduzione, premere / .
Premere di nuovo / per riprendere la riproduzione.
• La cartella principale viene visualizzata come “ROOT” nel modo di
ricerca per nome cartella.
• Questa unità è in grado di riprodurre i file nella memoria USB con
gli stessi controlli e modalità adottati per la riproduzione di CD contenenti MP3/WMA/AAC. Per ulteriori informazioni, vedere “CD/
MP3/WMA/AAC” alle pagine 12 - 15.
• Prima di scollegare la memoria USB, si raccomanda di passare a
un’altra sorgente o di mettere l’unità in pausa.
• Il tempo di riproduzione potrebbe non essere visualizzato
correttamente se viene riprodotto un file VBR (Variable Bit Rate, velocità di trasmissione variabile).
24
-IT
iPod
®
(opzionale)
Codificatore a rotazione
SOURCE/
/
/ENT
4 5 6
VIEW
/ESC
Tasti di preselezione
(da 1 a 6)
È possibile collegare un iPod
®
a questa unità utilizzando il cavo di collegamento ALPINE FULL SPEED™ (KCE-422i) (venduto separatamente). Quando l’unità viene collegata mediante il cavo, i comandi del dispositivo iPod non sono utilizzabili.
• Impostare AUX+ Setup su OFF quando è collegato un iPod (vedere
“Impostazione del modo AUX+ Setup” a pagina 21).
• Se si collegano contemporaneamente il modulo Bluetooth e un iPod,
si raccomanda di scollegare l’iPod dal modulo Bluetooth portando
ACC su OFF.
iPod compatibili con questa unità
• Questa unità può essere utilizzata con i modelli iPod, iPod photo, iPod mini o iPod nano di quarta generazione e successivi. Il modello iPod Shuffle non può essere utilizzato.
• Non è possibile collegare all’unità iPod con ghiera sensibile al tocco o “scroll wheel” e senza connettore Dock.
• Questa unità può essere usata con i seguenti iPod.
iPod di quarta generazione iPod di quinta generazione iPod photo iPod mini iPod nano di prima generazione iPod nano di seconda generazione
• Se l’unità viene utilizzata con versioni del software iTunes precedenti
alla 7.1.0.59, non sono garantiti il funzionamento corretto e le prestazioni di riproduzione.
Riproduzione
1
Premere SOURCE/ per passare al modo iPod.
TUNER DISC USB iPod*
1
/AUX+*
2
Bluetooth Audio*
3
CHANGER*
4
TUNER
*
1
Viene visualizzato solo quando è collegato il dispositivo iPod e
AUX + Setup è impostato su OFF; vedere “Impostazione del modo
AUX
*
2
Viene visualizzato solo quando AUX + Setup è impostato su ON; vedere “Impostazione del modo AUX
*
3
Viene visualizzato solo quando Bluetooth IN è impostato su
ADAPTER; vedere “Impostazione Bluetooth” (pagina 21).
*
4
Solo se è collegato il caricatore CD.
2
Premere o per selezionare il brano desiderato.
Ritorno all’inizio del brano in corso:
Premere .
Indietro veloce nel brano corrente:
Tenere premuto .
Passaggio all’inizio del brano successivo:
Premere .
Avanti veloce nel brano corrente:
Tenere premuto .
3
Per mettere in pausa la riproduzione, premere / .
Premere di nuovo / per riprendere la riproduzione.
• Un brano in riproduzione sul dispositivo iPod collegato a questa
unità prosegue la sua riproduzione dalla posizione di interruzione, dopo aver scollegato il dispositivo.
• Se si ascolta un episodio di un podcast o di un audiolibro
selezionato, è possibile cambiare episodio premendo o .
• Un episodio può contenere diversi capitoli. Per cambiare capitolo
premere o .
Ricerca di un brano
Un iPod può contenere centinaia di brani. Utilizzando le informazioni dei tag del file e organizzando i brani in playlist, la funzione di ricerca di questa unità facilita l’individuazione dei brani.
Ogni categoria musicale presenta la sua gerarchia. Utilizzare il modo
Ricerca Playlist/Artista/Album/Brano/Podcast/Genere/Compositore/
Audiolibro per circoscrivere le ricerche in base alla tabella riportata di seguito.
Gerarchia 1
Playlist (Playlist)
Artista (Artist)*
Album (Album)*
Brano (Song)
Podcast
Genere
(Genre)*
Compositore
(Composer)*
Audiolibro
(Audiobook)
Gerarchia 2
Brano
Album*
Brano
—
Episodio
Artista*
Album*
—
Gerarchia 3
—
Brano
—
—
—
Album*
Brano
—
Gerarchia 4
—
—
—
—
—
Brano
—
—
Esempio: ricerca per artista
L’esempio seguente spiega come eseguire una ricerca per ARTIST. Per la stessa operazione è possibile utilizzare un altro modo Ricerca, con una gerarchia differente.
1
Premere /ENT per attivare il modo Selezione ricerca.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il modo Artist, quindi premere /ENT.
Playlist Artist Album Song Podcast Genre
Composer Audiobook Playlist
3
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare l’artista desiderato, quindi premere
/ENT.
25
-IT
4
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare un album, quindi premere /ENT.
5
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare un brano, quindi premere /ENT.
Il brano selezionato viene riprodotto.
• Tenere premuto
/ENT per almeno 2 secondi in ciascuna gerarchia (eccetto la gerarchia Brano e Audiolibro) per riprodurre tutti i brani della gerarchia selezionata.
• Dopo aver selezionato [ALL] nel modo Ricerca con “*”, tenere
premuto /ENT per almeno 2 secondi per riprodurre tutti i brani nel dispositivo iPod o nel modo Ricerca selezionato.
• Per annullare il modo Ricerca, tenere premuto
/ESC per 2 secondi, o evitare l’esecuzione di operazioni per almeno 10 secondi.
• Nel modo Ricerca, premere
precedente.
/ESC per ritornare al modo
• Se la ricerca viene effettuata durante la riproduzione M.I.X., il modo
di riproduzione M.I.X. viene annullato.
• Se la playlist selezionata nel modo di ricerca Playlist non contiene
brani, viene visualizzata l'indicazione “NO SONG”.
• Se il dispositivo iPod nel modo di ricerca PODCAST non contiene
dati podcast, viene visualizzata l’indicazione “No Podcast”.
• Se il dispositivo iPod nel modo di ricerca AUDIOBOOK non
contiene dati di audiolibro, viene visualizzata l’indicazione “No
Audiobook”.
• Se nel modo di ricerca Playlist viene selezionato il “nome iPod”
memorizzato sul dispositivo iPod, quindi viene premuto /ENT, è possibile eseguire la ricerca di tutti i brani nel dispositivo iPod.
Tenere premuto /ENT per almeno 2 secondi per riprodurre tutti i brani nel dispositivo iPod.
• La ricerca Podcast non è supportata su alcuni modelli di iPod.
• Se viene premuto uno dei tasti di preselezione (da 1 a 6) nel modo
Ricerca, è possibile eseguire rapidamente una ricerca passando alla posizione specificata. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a
“Funzione di ricerca diretta” a pagina 26.
Funzione di ricerca diretta
La funzione di ricerca diretta dell’unità consente di ricercare album, brani e così via in modo più efficace. È possibile individuare facilmente qualsiasi brano nel modo Playlist/Artista/Album/Brano/Podcast/
Genere/Compositore/Audiolibro.
Nel modo Ricerca, premere uno dei tasti di preselezione (da 1 a 6) per saltare rapidamente una percentuale indicata del contenuto dei brani.
Esempio di ricerca per brano:
Se il dispositivo iPod contiene 100 brani, essi vengono divisi in 6 gruppi utilizzando le percentuali indicate di seguito. Questi gruppi sono assegnati ai tasti di preselezione da 1 a 6.
Esempio 1:
Si supponga che il brano desiderato si trovi circa a metà
(50%) della libreria: premere il tasto 4 per passare al 50° brano e ruotare il codificatore a rotazione per individuare il brano desiderato.
Esempio 2:
Si supponga che il brano desiderato si trovi circa alla fine
(83%) della libreria: premere il tasto 6 per passare all’83° brano e ruotare il codificatore a rotazione per individuare il brano desiderato.
0%
Tutti i 100 brani (100%)
17% 33% 50% 67% 83%
Tasti di preselezione
Brani
1 2 3
Primo brano
17mo brano
33mo brano
4
50mo brano
5
67mo brano
6
83mo brano
Ricerca rapida
È possibile ricercare un brano tra tutti i brani presenti nel dispositivo iPod senza selezionare album, artista e così via.
1
Per attivare il modo Ricerca rapida, tenere premuto
/ENT per almeno 2 secondi.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il brano desiderato.
Il brano selezionato viene riprodotto immediatamente.
• Per annullare il modo Ricerca, tenere premuto
/ESC per 2 secondi, o evitare l’esecuzione di operazioni per almeno 10 secondi.
• Se il dispositivo iPod contiene molti brani, la ricerca può richiedere
tempo.
• Se viene premuto uno dei tasti di preselezione (da 1 a 6) nel modo
Ricerca, è possibile eseguire rapidamente una ricerca passando alla posizione specificata. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a
“Funzione di ricerca diretta” a pagina 26.
• La funzione non è attiva durante la riproduzione ripetuta (RPT).
Selezione di playlist/artista/album/ genere/compositore
Cambiare Playlist/Artista/Album/Genere/Compositore è molto semplice.
Ad esempio, se si ascolta una canzone di un album selezionato, è possibile cambiare l’album.
Premere o per selezionare Playlist/Artista/Album/
Genere/Compositore desiderato.
• Se per selezionare il brano è stato utilizzato il modo Ricerca, la
funzione non è attiva.
• Se durante una ricerca per artista è stato selezionato un album, è
possibile cercare altri album dello stesso artista.
• La funzione non è attiva durante la riproduzione casuale (M.I.X.).
26
-IT
Riproduzione casuale (M.I.X.)
La funzione di riproduzione casuale del dispositivo iPod è visualizzata come M.I.X. sulla presente unità.
Riproduzione casuale per album:
I brani di ciascun album sono riprodotti nell’ordine corretto. Al termine dei brani dell’album, viene selezionato in modo casuale l’album successivo. Questa procedura prosegue fino a quando sono stati riprodotti tutti gli album.
Riproduzione casuale per brano:
La riproduzione casuale consente di riprodurre in modo casuale i brani all’interno di una categoria selezionata (playlist, album e così via). I brani all’interno della categoria vengono riprodotti una sola volta, fino a quando sono stati riprodotti tutti i brani.
1
Premere 5 .
I brani vengono riprodotti in ordine casuale.
M.I.X. M.I.X.
(Riproduzione (Riproduzione casuale per album) casuale per brano)
(off) M.I.X.
2
Per annullare la riproduzione M.I.X., selezionare (off) con la procedura descritta.
• Se viene selezionato un brano nel modo Ricerca album prima di
selezionare la riproduzione M.I.X., i brani non vengono riprodotti in ordine casuale anche se viene selezionato Riproduzione casuale album.
Riproduzione casuale TUTTI:
La funzione di riproduzione casuale di tutti i brani consente di riprodurre tutti i brani sul dispositivo iPod in ordine casuale. Tutti i brani vengono riprodotti una sola volta, fino a quando sono stati riprodotti tutti i brani.
1
Premere 6.
I brani vengono riprodotti in ordine casuale.
M.I.X. (off)
(Riproduzione casuale TUTTI)
M.I.X.
2
Per annullare la riproduzione M.I.X., selezionare (off) con la procedura descritta.
• Se si seleziona la riproduzione casuale di tutti i brani, i brani
selezionati riprodotti nel modo Ricerca vengono annullati.
Visualizzazione di testo
È possibile visualizzare le informazioni dei tag per un brano sul dispositivo iPod.
Premere VIEW.
Ad ogni pressione il display cambia.
• Quando lo Text Scroll è impostato su Manual, tenere premuto VIEW
per almeno due secondi per scorrere una volta il testo corrente.
Modo iPod:
N. brano/N. tutti i brani*
2
Tempo trascorso
(vuoto)
(vuoto)
*
3
Data
Orologio
Nome artista*
1
Nome brano*
1
Nome album*
1
Nome brano*
1
*
3
N. brano/N. tutti i brani*
2
Tempo trascorso
*
1
Informazioni relative ai tag
Quando Text Scroll (pagina 24) è impostata su “Auto”, le
informazioni dei tag scorrono automaticamente.
Se non è presente alcuna informazione di testo, non sarà visualizzata alcuna informazione.
*
2
Il numero dei brani visualizzati varia a seconda dei brani selezionati con la ricerca.
*
3
Se è impostato Text Scroll (pagina 24) su “Auto”, il display non può
essere cambiato premendo VIEW. Il contenuto del display si modifica alternativamente.
• Possono essere visualizzati soltanto caratteri alfanumerici (ASCII).
• Quando il dispositivo iPod è collegato all’adattatore, oppure se il
nome dell’artista, dell’album o del brano creato in iTunes contiene un numero eccessivo di caratteri, i brani non possono essere riprodotti. Pertanto, si raccomanda un massimo di 250 caratteri. Il numero massimo di caratteri per l’unità principale è 128 (128 byte).
• Alcuni caratteri potrebbero non essere visualizzati correttamente.
• Se le informazioni di testo non sono compatibili con questa unità, il
display è vuoto.
Riproduzione ripetuta
Per il dispositivo iPod è disponibile soltanto la modalità di ripetizione singola.
Ripetizione singola:
Un singolo brano viene riprodotto ripetutamente.
1
Premere 4.
Il brano viene riprodotto ripetutamente.
RPT RPT
(Ripetizione singola)
(off)
2
Per annullare la riproduzione ripetuta, selezionare
(off) con la procedura descritta.
• Durante la riproduzione ripetuta, non è possibile selezionare altri
brani premendo o .
27
-IT
IMPRINT
(opzionale)
Alpine presenta IMPRINT, la prima tecnologia al mondo capace di eliminare completamente i problemi acustici all’interno del veicolo che di solito influiscono negativamente sulla qualità del suono, consentendo un’esperienza musicale corrispondente a quella prevista dall’artista.
Vedere “Informazioni su IMPRINT” (pagina 35).
Quando all’unità è collegato un IMPRINT-BOX (PXA-H100) (venduto separatamente), è possibile eseguire MultEQ e le seguenti regolazioni sonore.
SOURCE/
Codificatore a rotazione
BAND/TA
/ENT
/ESC
Tasti di preselezione
(da 1 a 6)
IMPRINT
Modifica del modo MultEQ
MultEQ, sviluppato da Audyssey Labs, corregge automaticamente l’audio per l’ambiente di ascolto. Il sistema è ottimizzato per determinate posizioni nel veicolo. Per soddisfare le condizioni necessarie, MultEQ ha bisogno delle misure relative alle caratteristiche di risposta del veicolo. Per i dettagli sulla procedura di installazione, consultare un rivenditore autorizzato Alpine.
Tenere premuto IMPRINT per almeno 2 secondi per passare al modo MultEQ.
MultEQ Off (Manual Mode) Curve 1 (MultEQ-1)
Curve 2 (MultEQ-2) MultEQ Off (Manual Mode)
• Il modo Curve può essere selezionato solo dopo aver memorizzato le
curve 1 e 2.
• Se si utilizza MultEQ, MX, X-OVER, T.Correction, Factory’s EQ,
SUBW. Phase, SUBW. Channel, TW Setup, EQ Mode, Filter Type,
Parametric EQ e Graphic EQ vengono impostati automaticamente.
Non possono più essere regolati dall’utente.
• Se è collegato un processore audio esterno, non è possibile utilizzare
la funzione MultEQ.
Regolazione del livello di subwoofer/ bassi/acuti/Fader (tra gli altoparlanti anteriore e posteriore)/Bilanciamento
(tra i canali sinistro e destro)/Black Out nel modo MultEQ
Queste impostazioni possono essere modificate per creare le proprie preferenze nel modo MultEQ (Curve 1 o Curve 2).
1
Premere IMPRINT per attivare il modo di regolazione MultEQ.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare l’elemento desiderato, quindi premere
/ENT.
SUBW. Level*
1
Bass Level Treble Level Fader*
2
Balance Black Out*
3
SUBW. Level
3
Ruotare il codificatore a rotazione per modificare l’impostazione, quindi premere /ENT.
Livello subwoofer: 0 ~ +15
Livello bassi: -7 ~ +7
Livello acuti: -7 ~ +7
Fader: R15 ~ F15
Bilanciamento: L15 ~ R15
Black Out: ON/OFF
• Se non viene eseguita alcuna operazione entro 60 secondi dopo la
selezione del modo SUBW. Level, Bass Level, Treble Level, Fader,
Balance o Black Out, l’unità ritorna automaticamente al modo normale.
*
1
Quando il modo Subwoofer è disattivato, non è possibile regolarne il livello; inoltre, subwoofer ON/OFF non può essere regolato nel modo MultEQ (Curve 1 o Curve 2).
*
2
Se si imposta il selettore 2,2ch (3WAY)/4,2ch (FRONT/REAR/
SUBW.) di Imprint-Box (PXA-H100) su 2,2ch (3WAY), non è possibile regolare il modo FADER. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale d’uso di PXA-H100.
*
3
Quando il modo blackout è attivato, tutte le indicazioni del display sull’unità saranno spente per ridurre il consumo di energia. La potenza supplementare va ad aumenta la qualità del suono.
Premendo qualsiasi tasto dell’unità durante il modo blackout, la funzione viene visualizzata per 5 secondi, mostrando l’operazione, prima di ritornare al modo blackout.
• A seconda dei dispositivi collegati, alcune funzioni e indicazioni del
display non funzionano.
28
-IT
Regolazione delle impostazioni audio nel modo manuale
Le impostazioni audio possono essere modificate per creare le proprie preferenze quando il modo MultEQ è impostato su MultEQ OFF
(Manual Mode).
Seguire i punti da 1 a 4 per selezionare uno dei modi del menu Sound da modificare. Vedere la sezione relativa per informazioni sulla voce selezionata.
1
Premere IMPRINT per attivare il modo di selezione del menu Sound.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare l’elemento desiderato, quindi premere
/ENT.
Subwoofer SUBW. System
SUBW. Channel
Filter Type Media Xpander
TCR Parameter
*
1
*
Sound Field
1
SUBW. Phase
Factory’s EQ TW Setup
*
4
MX Level
*
3
*
*
2
1
EQ Mode
Black Out Subwoofer
(es. selezionare Subwoofer)
*
1
Queste funzioni non sono disponibili se Subwoofer è impostato su
*
2
OFF.
Questa funzione può essere utilizzabile solo quando PXA-H100
(venduto separatamente) è collegato ed è impostato il modo 2,2ch
(3WAY). Per ulteriori informazioni, consultare il manuale d’uso di
*
3
PXA-H100.
Questa funzione non è disponibile se Media Xpander è impostato su
*
4
OFF.
Nel punto 2, è possibile selezionare tre voci di regolazione del suono
(Parametric EQ/Graphic EQ, T.Correction, X-Over) nel modo Sound
Field Adjustment, utilizzare il codificatore a rotazione per selezionare la voce desiderata, quindi premere /ENT per procedere con il punto 3.
3
Ruotare il codificatore a rotazione per modificare l’impostazione, quindi premere /ENT.
(es. selezionare Subwoofer ON oppure Subwoofer OFF)
4
Tenere premuto /ESC per almeno 2 secondi per ritornare al modo normale.
• Media Xpander, Factory’s EQ, Parametric EQ/Graphic EQ
Adjustment, EQ Mode e MX Level Adjustment non sono utilizzabili se
Defeat è impostato su ON.
• Premere
/ESC per ritornare al modo del menu Sound precedente.
• Se non viene eseguita alcuna operazione entro 60 secondi, il modo
del menu Sound viene annullato.
Attivazione/disattivazione del subwoofer
Quando il subwoofer è attivo è possibile regolarne il livello di uscita
OFF ON (impostazione iniziale)
Impostazione del sistema subwoofer
Quando il subwoofer è attivo, selezionare System1 o System2 per ottenere l’effetto subwoofer desiderato.
1 (impostazione iniziale) 2
System 1: Il livello del subwoofer cambia in base all’impostazione del volume principale.
System 2: Il cambiamento del livello del subwoofer è diverso rispetto all’impostazione del volume principale. Ad esempio, anche con impostazioni di volume basso, il subwoofer è comunque udibile.
Impostazione della fase del subwoofer
PHASE 0° (impostazione iniziale) PHASE 180°
La fase di emissione del subwoofer può essere SUBWOOFER
NORMAL (0°) o SUBWOOFER REVERSE (180°). Per regolare il livello, ruotare il codificatore a rotazione.
Impostazione del canale del subwoofer
(SUBW. Channel)
È possibile impostare l’emissione del subwoofer so stereo o mono.
Accertarsi di impostare l’emissione corretta per il tipo di subwoofer in uso.
STEREO (impostazione iniziale) MONO
STEREO: Emissione subwoofer stereo (L/R)
MONO: Emissione subwoofer mono
Impostazioni preselezionate equalizzatore
(Factory’s EQ)
Sono già preselezionate 10 impostazioni tipiche per l’equalizzatore, adatte a una varietà di materiale musicale sorgente.
Flat Pops Rock News Jazz&Blues
Electrical Dance Hip Hop&Rap Easy Listening
Country Classical User1 User2 User3
User4 User5 User6
• Se si selezionano le opzioni User’s da 1 a 6, è possibile richiamare il
numero di preselezione salvato in “Regolazione della curva
dell’equalizzatore grafico” (pagina 31) o “Regolazione della curva
dell’equalizzatore parametrico” (pagina 30) .
29
-IT
Impostazione della pendenza di risposta per l’altoparlante high range (TW Setup)
A seconda delle caratteristiche di risposta dell’altoparlante, prestare attenzione quando si imposta la pendenza dell’altoparlante high range su FLAT nel modo 2,2ch (3WAY) (vedere “Regolazione delle
impostazioni di crossover” a pagina 31), poiché potrebbero verificarsi
danni agli altoparlanti.
MAKER’S (impostazione iniziale) USER’S
MAKER’S: A protezione di eventuali danni agli altoparlanti, non
è possibile impostare FLAT per la pendenza di risposta dell’altoparlante high range nel modo in
2,2ch (3WAY).
USER’S: È invece possibile impostare FLAT nel modo 2,2ch
(3WAY).
Impostazione del tipo di filtro
NORMAL (impostazione iniziale) INDIVIDUAL
NORMAL (L=R): I diffusori sinistro e destro sono regolati in modo identico.
INDIVIDUAL (L/R): I diffusori sinistro e destro sono regolati singolarmente.
Attivazione/disattivazione di Media Xpander
Quando Media Xpander è attivo è possibile regolarne il livello di uscita
OFF (impostazione iniziale) ON
Impostazione del livello MX
MX (Media Xpander) fa in modo che le voci e gli strumenti siano distinti indipendentemente dalla sorgente di musica. In questo modo, la musica proveniente dalla radio FM, dal CD, dalla memoria USB o dall’iPod sarà riprodotta in modo chiaro in auto anche quando c’è molto rumore.
Cambiare la sorgente alla quale applicare Media
Xpander.
FM (livello MX da 1 a 3):
Le frequenze medio-alte diventano più chiare e i suoni a tutte le frequenze sono più bilanciati.
CD (livello MX da 1 a 3):
Il modo CD elabora una grande quantità di dati durante la riproduzione. MX sfrutta la grande quantità di dati per riprodurre un suono più chiaro e più pulito.
CMPM (livello MX da 1 a 3):
Consente di correggere le informazioni perse al momento della compressione. Riproduce un suono ben bilanciato e vicino all’originale.
DVD (Video CD)
(MOVIE livello MX da 1 a 2):
I dialoghi di un video vengono riprodotti più chiaramente.
(DVD MUSIC):
Un DVD o Video CD contiene grandi quantità di dati come ad esempio clip musicali. MX utilizza questi dati per riprodurre il suono in modo fedele.
AUX (livello MX 1):
Scegliere il modo MX (CMPM, MOVIE o MUSIC) corrispondente al supporto collegato.
• Ciascuna sorgente, ad esempio radio FM, CD e MP3/WMA/AAC,
può avere la propria impostazione MX.
• Con i dischi che contengono sia MP3/WMA/AAC che CD-DA,
quando la sorgente passa da “MP3/WMA/AAC a CD-DA” o da
“CD-DA a MP3/WMA/AAC”, il cambio di modalità MX può provocare un ritardo nella riproduzione.
• Se si imposta Non Effect, il modo MX di ciascuna sorgente viene
impostato su OFF.
• La funzione non è disponibile se è ON la funzione DEFEAT.
• Non esiste un modo MX per la radio MW e LW.
• Se è collegato un processore audio con funzione MX (PXA-H701,
ecc.), alla sorgente viene applicata l’elaborazione MX del processore. Poiché le impostazioni del processore potrebbero non corrispondere con quelle dell’unità principale, è necessario regolarlo. Per informazioni dettagliate, consultare il manuale d’uso dell’elaboratore audio.
• “CMPM” viene applicato per MP3/WMA/AAC e iPod.
Impostazione del modo EQ
Questa impostazione consente di scegliere tra un equalizzatore parametrico a 5 bande o grafico a 7 bande.
Parametric EQ (impostazione iniziale) Graphic EQ
PEQ: EQ parametrico a 5 bande
GEQ: EQ grafico a 7 bande
Impostazione unità di misura per la correzione del tempo (TCR Parameter)
È possibile cambiare unità di misura (cm o pollici) per la correzione del tempo.
TCR Parameter<cm> (impostazione iniziale)
TCR Parameter<inch>
Attivazione/disattivazione modo blackout
Quando il modo blackout è attivato, tutte le indicazioni del display sull’unità saranno spente per ridurre il consumo di energia. La potenza supplementare va ad aumenta la qualità del suono.
OFF (impostazione iniziale) ON
• Quando il modo Blackout è impostato su ON, dopo 5 secondi tutte le
indicazioni sull’unità si spengono.
• Premendo qualsiasi tasto dell’unità durante il modo blackout, la
funzione viene visualizzata per 5 secondi, mostrando l’operazione, prima di ritornare al modo blackout.
Regolazione del campo sonoro
L’impostazione di Parametric EQ/Graphic EQ Adjustment, Time
Correction e X-Over può essere regolata con questo modo.
Regolazione della curva dell’equalizzatore parametrico
È possibile modificare le impostazioni dell’equalizzatore per creare una curva di risposta più adatta ai propri gusti personali. Per regolare la curva dell’equalizzatore parametrico, impostare il modo EQ su Parametric EQ. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a “Impostazione del modo EQ”
30
-IT
1
Dopo aver selezionato Parametric EQ dal modo
Sound Field Adjustment, premere BAND/TA per selezionare la banda da regolare.
Band1 Band2 Band3 Band4 Band5 Band1
2
Premere o per selezionare le bande di frequenze.
Bande di frequenza regolabili: da 20 Hz a 20 kHz (incrementi di 1/3 di ottava)
Band-1: 20 Hz~80 Hz (63 Hz)
Band-2: 50 Hz~200 Hz (150 Hz)
Band-3: 125 Hz~3,2 kHz (400 Hz)
Band-4: 315 Hz~8 kHz (1 kHz)
Band-5: 800 Hz~20 kHz (2,5 kHz)
3
Ruotare il codificatore a rotazione per regolare il livello.
Livelli disponibili: da -6 a +6 dB
4
Premere SOURCE/ per impostare la larghezza di banda (Q).
Ampiezza disponibile: 1; 1,5; 3.
5
Per regolare un’altra banda, ripetere i punti da 1 a 4 e regolare tutte le bande.
• Le frequenze delle bande adiacenti possono essere regolate in 4
passaggi.
• Quando si esegue la regolazione di Parametric EQ, occorre prendere
in considerazione la risposta di frequenza degli altoparlanti collegati.
Regolazione della curva dell’equalizzatore grafico
È possibile modificare le impostazioni dell’equalizzatore per creare una curva di risposta più adatta ai propri gusti personali. Per regolare la curva dell’equalizzatore grafico, impostare il modo EQ su Graphic EQ.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento a “Impostazione del modo
1
Dopo aver selezionato Graphic EQ dal modo Sound
Field Adjustment, premere BAND/TA per selezionare la banda da regolare.
Band1 Band2 Band3 Band4 Band5
Band6 Band7 Band1
Band-1 (63 Hz) / Band-2 (150 Hz) / Band-3 (400 Hz) /
Band-4 (1 kHz) / Band-5 (2,5 kHz) / Band-6 (6,3 kHz) /
Band-7 (17,5 kHz)
2
Ruotare il codificatore a rotazione per regolare il livello.
Livelli di emissione disponibili: da -6 a +6 dB
3
Per regolare un’altra banda, ripetere i punti 1 e 2 e regolare tutte le bande.
Regolazione della correzione del tempo
Prima di eseguire le procedure descritte di seguito, consultare
“Correzione del tempo” (pagina 33).
1
Dopo aver selezionato Time Correction dal modo
Sound Field Adjustment, premere BAND/TA per selezionare un altoparlante da regolare.
Sistema 2,2ch (3WAY)
F-L (impostazione iniziale)
(Medio-L)
F-R R-L R-R
(Medio-R) (Alto-L ) (Alto-R)
SW-L SW-R F-L
(Medio-L)
Sistema 4,2ch (FRONT/REAR/SUBW.)
F-L (impostazione iniziale)
(Ant-L)
F-R R-L R-R
(Ant-R) (Post-L) (Post-R)
SW-L SW-R F-L
(Ant-L)
2
Ruotare il codificatore a rotazione per regolare la distanza (da 0,0 a 336,6cm).
L = (distanza dall’altoparlante più lontano) – (distanza dagli altri altoparlanti)
Vedere “Elenco dei valori di correzione temporale” a
3
Per configurare un altro altoparlante, ripetere i punti
1 e 2.
Impostando questi valori, il suono raggiunge la posizione di ascolto contemporaneamente al suono proveniente dagli altri altoparlanti.
Regolazione delle impostazioni di crossover
Prima di eseguire le procedure descritte di seguito, consultare
Sistema 2,2ch (3WAY)
1
Dopo aver selezionato X-Over dal modo Sound Field
Adjustment, premere BAND/TA per selezionare la banda da regolare.
Sistema 2,2ch (3WAY) / NORMAL (L=R)
Opzioni disponibili:
LOW / MID-L / MID-H / HIGH
Sistema 2,2ch (3WAY) / INDIVIDUAL (L/R)
Opzioni disponibili:
LOW-L / LOW-R / MID-L-L / MID-L-R / MID-H-L /
MID-H-R / HIGH-L / HIGH-R
2
Premere o per selezionare la frequenza di cutoff desiderata (punto di crossover).
Bande di frequenza regolabili:
Sistema 2,2ch (3WAY)
Opzioni disponibili:
LOW / MID-L 20 Hz~200 Hz
MID-H
HIGH
20 Hz~20 kHz
(1 kHz~20 kHz)
*
1
/(20 Hz~20 kHz)
*
2
*
1
Se si seleziona Maker’s, consultare la sezione “Impostazione della pendenza di risposta per l’altoparlante high range (TW Setup)”
*
2
Se si seleziona User’s, consultare la sezione “Impostazione della pendenza di risposta per l’altoparlante high range (TW Setup)”
31
-IT
3
Premere SOURCE/ per regolare la pendenza.
Pendenza regolabile: FLAT
*
, 6 dB/oct., 12 dB/oct., 18 dB/oct.,
24 dB/oct.
* FLAT può essere impostato per la pendenza HIGH solo si seleziona
User’s in “Impostazione della pendenza di risposta per
l’altoparlante high range (TW Setup)” (pagina 30). A seconda delle
caratteristiche di risposta dell’altoparlante, prestare attenzione quando si imposta la pendenza di risposta su FLAT, poiché potrebbero verificarsi danni agli altoparlanti. In questa unità, viene visualizzato un messaggio quando la pendenza di risposta per il diffusore a gamma alta è impostata su FLAT.
4
Ruotare il codificatore a rotazione per regolare il livello di emissione.
Livelli di emissione disponibili: da -12 a 0 dB
5
Ripetere i punti da 1 a 4 per effettuare le regolazioni sulle altre bande.
Sistema 4,2ch (FRONT/REAR/SUBW.)
1
Dopo aver selezionato X-Over dal modo Sound Field
Adjustment, premere BAND/TA per selezionare la banda da regolare.
Sistema 4,2ch (FRONT/REAR/SUBW.) / NORMAL
(L=R)
Opzioni disponibili:
LOW (SUB-W) / MID (REAR) / HIGH (FRONT)
Sistema 4,2ch (FRONT/REAR/SUBW.) /
INDIVIDUAL (L/R)
Opzioni disponibili:
LOW (SUB-W)-L / LOW (SUB-W)-R / MID (REAR)-L /
MID (REAR)-R / HIGH (FRONT)-L / HIGH (FRONT)-R
2
Premere o per selezionare la frequenza di cutoff desiderata (punto di crossover).
Bande di frequenza regolabili:
Sistema 4,2ch (FRONT/REAR/SUBW.)
Opzioni disponibili:
20 Hz~200 Hz
3
Premere SOURCE/ per regolare la pendenza.
Pendenza regolabile: FLAT, 6 dB/oct., 12 dB/oct., 18 dB/oct.,
24 dB/oct.
4
Ruotare il codificatore a rotazione per regolare il livello di emissione.
Livelli di emissione disponibili: da -12 a 0 dB
5
Ripetere i punti da 1 a 4 per effettuare le regolazioni sulle altre bande.
• Quando si esegue la regolazione di X-over, occorre prendere in
considerazione la risposta di frequenza degli altoparlanti collegati.
• Sistema 2,2ch (3WAY)/4,2ch (FRONT/REAR/SUBW.)
È possibile passare al sistema 2,2ch (3WAY)/4,2ch (FRONT/REAR/
SUBW.) con l’interruttore 2,2ch (3WAY)/4,2ch (FRONT/REAR/
SUBW.) su PXA-H100. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale d’uso di PXA-H100.
Memorizzazione delle impostazioni Sound Field
Adjustment
Le impostazioni di Sound Field Adjustment contenenti Parametric EQ/
Graphic EQ Adjustment, Time Correction e X-Over possono essere memorizzati nella memoria di preselezione.
1
Dopo aver completato l’impostazione di Sound Field
Adjustment, selezionare uno qualsiasi dei tasti di preselezione (da 1 a 6) in una voce del modo
Sound Field Adjustment (es. X-Over), quindi tenere premuti i tasti di preselezione desiderati per almeno
2 secondi.
2
Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare PROTECT YES/NO, quindi premere
/ENT per salvare tutti i contenuti regolati.
PROTECT YES (impostazione iniziale) PROTECT NO
• Se viene selezionato YES, i contenuti regolati sono protetti e
memorizzati nei tasti di preselezione. Se si desidera memorizzare il parametro in un tasto di preselezione protetto, è possibile selezionare
“Replace NO/YES”.
• Se è selezionato NO, viene salvata l’impostazione preselezionata.
• Durante l’esecuzione di queste operazioni, tutto il contenuto regolato
di Parametric EQ/Graphic EQ Adjustment, Time Correction e
X-Over viene memorizzato nei tasti di preselezione.
• I contenuti salvati non vengono cancellati neanche se l’unità viene
resettata o si scollega la batteria.
• I contenuti salvati possono essere richiamati eseguendo l’operazione
descritta in “Richiamo delle impostazioni di regolazione del campo
Richiamo delle impostazioni di regolazione del campo sonoro salvate
Le impostazioni di Sound Field Adjustment memorizzate, contenenti
Parametric EQ/Graphic EQ Adjustment, Time Correction e X-Over, sono memorizzate nella memoria di preselezione.
1
Dopo aver selezionato una voce del modo Sound
Field Adjustment (es. X-Over), premere uno dei tasti di preselezione (da 1 a 6) contenente le caratteristiche desiderate per richiamare le impostazioni memorizzate.
2
Premere i tasti di preselezione per tornare alla modalità Sound Field Adjustment.
• Durante l’esecuzione di queste operazioni, viene richiamato tutto il
contenuto regolato di Parametric EQ/Graphic EQ Adjustment, Time
Correction e X-Over memorizzato nei tasti di preselezione.
32
-IT
Correzione del tempo
La distanza tra l’ascoltatore e gli altoparlanti in un’auto può variare enormemente a causa della complessa disposizione degli altoparlanti.
Tale differenza nelle distanze tra altoparlanti e ascoltatore crea uno sbalzo nell’immagine del suono e nelle caratteristiche di frequenza.
Questo è dovuto al ritardo tra il momento in cui il suono raggiunge l’orecchio destro dell’ascoltatore e quello in cui raggiunge l’orecchio sinistro.
Per correggere questo ritardo, l’unità ritarda il segnale audio inviato agli altoparlanti più vicini all’ascoltatore. In pratica, si crea una percezione di maggiore distanza per questi altoparlanti. L’ascoltatore viene così posizionato alla stessa distanza tra gli altoparlanti a destra e a sinistra, ottenendo un effetto ottimale.
La regolazione per ciascun altoparlante viene effettuata con incrementi di 3,4cm.
Esempio 1. Posizione di ascolto: sedile anteriore sinistro
Regolare il livello di correzione del tempo sull’altoparlante anteriore sinistro su un valore alto e quello dell’altoparlante posteriore destro su zero o su un valore basso.
0,5m
2,25m
5,1ms
L’audio non è bilanciato perché la distanza tra la posizione di ascolto e i vari altoparlanti è diversa.
La differenza di distanza tra l’altoparlante anteriore sinistro e quello posteriore destro è 1,75 m.
Calcoliamo ora il valore della correzione di tempo per l’altoparlante anteriore sinistro nel diagramma sopra.
Condizioni:
Altoparlante più lontano – posizione di ascolto: 2,25 m
Altoparlante anteriore sinistro – posizione di ascolto: 0,5 m
Calcolo: L = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m
Correzione del tempo = 1,75 ÷ 343
*
1
× 1.000 = 5,1 (ms)
*
1
Velocità del suono: 343 m/s a 20°C
In altre parole, dando all’altoparlante anteriore sinistro un valore di correzione di tempo di 5,1 ms, sembra che la sua distanza dall’ascoltatore sia identica alla distanza dell’altoparlante più lontano.
La correzione di tempo elimina le differenze nel tempo che occorre al suono per raggiungere la posizione di ascolto.
Il tempo dell’altoparlante anteriore sinistro viene corretto di 5,1 ms in modo tale che il suo suono raggiunge la posizione d’ascolto contemporaneamente al suono proveniente dagli altri altoparlanti.
Esempio 2. Posizione di ascolto: tutti i sedili
Regolare il livello di correzione del tempo di ogni altoparlante più o meno sullo stesso livello.
1
Sedersi nella posizione di ascolto (sedile conducente, ecc.) e misurare la distanza (in metri) tra la propria testa e i vari altoparlanti.
2
Calcolare la differenza tra il valore di correzione della distanza dall’altoparlante più lontano e gli altri altoparlanti.
L = (distanza dall’altoparlante più lontano) – (distanza dagli altri altoparlanti)
Questi valori sono i valori della correzione del tempo per i vari altoparlanti. Impostando questi valori, il suono raggiunge la posizione di ascolto contemporaneamente al suono proveniente dagli altri altoparlanti.
26
27
28
29
22
23
24
25
18
19
20
21
14
15
16
17
10
11
12
13
8
9
6
7
4
5
2
3
Ritardo
Numero
Differenza temporale
(ms)
Distanza
(cm)
0
1
0,0
0,1
0,0
3,4
0,2
0,3
0,4
0,5
6,8
10,2
13,6
17,0
0,6
0,7
0,8
0,9
1,0
1,1
1,2
1,3
20,4
23,8
27,2
30,6
34,0
37,4
40,8
44,2
2,6
2,7
2,8
2,9
2,2
2,3
2,4
2,5
1,8
1,9
2,0
2,1
1,4
1,5
1,6
1,7
74,8
78,2
81,6
85,0
88,4
91,8
95,2
98,6
47,6
51,0
54,4
57,8
61,2
64,6
68,0
71,4
42
43
44
45
38
39
40
41
46
47
48
49
50
34
35
36
37
30
31
32
33
4,2
4,3
4,4
4,5
3,8
3,9
4,0
4,1
4,6
4,7
4,8
4,9
5,0
3,4
3,5
3,6
3,7
3,0
3,1
3,2
3,3
129,2
132,6
136,0
139,4
142,8
146,2
149,6
153,0
156,4
159,8
163,2
166,6
170,0
102,0
105,4
108,8
112,2
115,6
119,0
122,4
125,8
Distanza
(pollici)
32,2
33,5
34,8
36,2
37,5
38,9
40,2
41,5
21,4
22,8
24,1
25,5
26,8
28,1
29,5
30,8
10,7
12,1
13,4
14,7
16,1
17,4
18,8
20,1
5,4
6,7
8,0
9,4
0,0
1,3
2,7
4,0
53,6
54,9
56,3
57,6
59,0
60,3
61,6
63,0
42,9
44,2
45,6
46,9
48,2
49,6
50,9
52,3
64,3
65,7
67,0
Elenco dei valori di correzione temporale
91
92
93
94
87
88
89
90
95
96
97
98
99
83
84
85
86
79
80
81
82
9,1
9,2
9,3
9,4
8,7
8,8
8,9
9,0
9,5
9,6
9,7
9,8
9,9
8,3
8,4
8,5
8,6
7,9
8,0
8,1
8,2
7,5
7,6
7,7
7,8
7,1
7,2
7,3
7,4
6,7
6,8
6,9
7,0
6,3
6,4
6,5
6,6
75
76
77
78
71
72
73
74
67
68
69
70
63
64
65
66
59
60
61
62
55
56
57
58
Ritardo
Numero
Differenza temporale
(ms)
Distanza
(cm)
Distanza
(pollici)
51
52
53
54
5,1
5,2
5,3
5,4
173,4
176,8
180,2
183,6
68,3
69,7
71,0
72,4
5,5
5,6
5,7
5,8
5,9
6,0
6,1
6,2
187,0
190,4
193,8
197,2
200,6
204,0
207,4
210,8
73,7
75,0
76,4
77,7
79,1
80,4
81,7
83,1
241,4
244,8
248,2
251,6
255,0
258,4
261,8
265,2
214,2
217,6
221,0
224,4
227,8
231,2
234,6
238,0
95,1
96,5
97,8
99,2
100,5
101,8
103,2
104,5
84,4
85,8
87,1
88,4
89,8
91,1
92,5
93,8
295,8
299,2
302,6
306,0
309,4
312,8
316,2
319,6
268,6
272,0
275,4
278,8
282,2
285,6
289,0
292,4
323,0
326,4
329,8
333,2
336,6
116,6
117,9
119,3
120,6
121,9
123,3
124,6
126,0
105,9
107,2
108,5
109,9
111,2
112,6
113,9
115,2
127,3
128,6
130,0
131,3
132,7
33
-IT
Crossover
Crossover (X-OVER):
Questa unità è dotata di crossover attivo. Il crossover limita le frequenze prodotte dalle emissioni. Ogni canale è controllato in modo indipendente. Pertanto, ciascun altoparlante può funzionare alle frequenze per le quali è stato progettato.
Il crossover consente di regolare il filtro passa-alto (HPF) o il filtro passa-basso (LPF) per ciascuna banda, nonché la pendenza (rapidità con cui il filtro va dai picchi alti a quelli bassi).
È possibile effettuare regolazioni in base alle caratteristiche di riproduzione degli altoparlanti. Per alcuni altoparlanti potrebbe non essere necessaria una rete passiva. Se si hanno dei dubbi al riguardo, consultare un rivenditore autorizzato Alpine.
Modo 4,2ch (FRONT/REAR/SUBW.)
Frequenza di cut-off
(incrementi di 1/3 di ottava)
HPF LPF
Pendenza
HPF
Altoparlante low range
----
20 Hz -
200 Hz
----
LPF
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct.
Altoparlante posteriore high range
Altoparlante anteriore high range
20 Hz -
200 Hz
20 Hz -
200 Hz
----
----
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct.
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct.
----
----
Livello
da 0 a
-12 dB da 0 a
-12 dB da 0 a
-12 dB
Low range High range
Regolazione livello
(da 0 a -12 dB)
Range frequenza di emissione
Pendenza
FLAT
Regolazione pendenza
20 Hz
Frequenza di cut-off HPF
(diverso dal display effettivo)
Frequenza di cut-off LPF
• HPF (filtro passa-alto): taglia le frequenze più basse e lascia passare
quelle più alte.
• LPF (filtro passa-basso): taglia le frequenze più alte e lascia passare
quelle più basse.
• Pendenza: la variazione di livello (in dB) per un cambio di frequenza
di una ottava.
• Più alto è il livello della pendenza, più inclinata è la pendenza.
• Regolare la pendenza su FLAT per bypassare i filtri HP o LP.
• Non utilizzare un tweeter con HPF disattivato o impostato su una
frequenza bassa, poiché potrebbe danneggiare l’altoparlante a causa del contenuto a bassa frequenza.
• Non è possibile impostare la frequenza di crossover su un livello più
alto dell’HPF o più basso dell’LPF.
• La regolazione deve essere effettuata in base alla frequenza di
crossover consigliata per gli altoparlanti collegati. Determinare la frequenza di crossover consigliata per gli altoparlanti. Se si imposta un intervallo di frequenze esterno a quello consigliato possono verificarsi danni agli altoparlanti.
Per le frequenze di crossover consigliate per gli altoparlanti Alpine, consultare i rispettivi manuali per l’utente.
Si declina qualsiasi responsabilità per eventuali danni o malfunzionamenti degli altoparlanti provocati dall’utilizzo di un crossover esterno a quello consigliato.
(diverso dal display effettivo)
Modo 2,2ch (3WAY)
Altoparlante low range
Altoparlante mid range
Frequenza di cut-off
(incrementi di 1/3 di ottava)
HPF LPF
----
20 Hz -
200 Hz
20 Hz -
200 Hz
20 Hz -
20 kHz
HPF
----
Pendenza
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct.
Livello
LPF
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct.
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct.
da 0 a
-12 dB da 0 a
-12 dB
Altoparlante high range
1 kHz -
20 kHz,
(20 Hz ~
20 kHz)*
----
FLAT*
6, 12, 18,
24 dB/oct.
---da 0 a
-12 dB
* Solo quando si seleziona User’s in “Impostazione della pendenza di
risposta per l’altoparlante high range (TW Setup)” (pagina 30).
Low range Mid range High range
(diverso dal display effettivo)
34
-IT
Informazioni su IMPRINT
DESCRIZIONE DI IMPRINT
Questi problemi acustici sono così seri che nessun sistema di correzione
è stato in grado di risolverli. Almeno finora: grazie all’introduzione di
IMPRINT, Alpine fornisce infatti una combinazione di hardware e software che non solo permette di risolvere questi problemi, ma migliora anche il suono, la definizione e il bilanciamento tonale e lo fa automaticamente in pochi minuti!
CONCETTO E REALTÀ
Tutta la buona musica ha inizio da un concetto ideato da un artista.
Dopo innumerevoli ore di prove, registrazione e mixaggio, il concetto è pronto per essere ascoltato su dischi, radio e altri supporti. Ma quello che si ascolta rispetta davvero il concetto inizialmente pensato dall’artista? Nella realtà, purtroppo, non si riesce quasi mai ad ascoltare la musica nello stesso modo in cui l’artista l’aveva pensata. Soprattutto quando l’ascolto avviene in macchina.
L’AUTO È UN AMBIENTE
ACUSTICAMENTE PESSIMO
Gli interni delle auto sono pieni di materiali che ostacolano e degradano la qualità del suono. Ad esempio, i finestrini amplificano e riflettono le alte frequenze. I rivestimenti del cruscotto e dei sedili modificano alcune frequenze. I tappetini assorbono e coprono le medie frequenze.
Gli equalizzatori parametrici e grafici costituiscono rimedi solo parziali a questi problemi. Inoltre i diffusori non sono posizionati a distanze eguali dagli ascoltatori, creando così un suono decentrato e squilibrato.
La correzione temporale può contribuire a stabilizzare questo problema, ma solo per una postazione audio.
I rivestimenti in tessuto assorbono il suono
I tappetini coprono le medie frequenze
I finestrini riflettono il suono
Il cruscotto causa picchi e cali di audio
I sedili modificano le frequenze
Il suono impiega più tempo per essere recepito dal conducente
Il conducente percepisce il suono più velocemente
PECULIARITÀ DI IMPRINT
Grazie all’utilizzo di MultEQ, IMPRINT è superiore ad altri sistemi di equalizzazione per cinque motivi.
• È l’unico sistema in grado di misurare l’intera area di ascolto, catturando informazioni sul dominio temporale da ogni posizione di ascolto e applicando un metodo proprietario per l’elaborazione in grado di rappresentare tutte le postazioni.
Ciò garantisce ai passeggeri un ottimo ascolto da ogni posizione.
• Consente di correggere i problemi relativi alla frequenza e al tempo, garantendo così un’acustica migliore e un suono più naturale e uniforme.
• Utilizza un sistema di distribuzione dinamica delle frequenze per applicare centinaia di punti di correzione a quelle zone dove i problemi del suono sono maggiori.
• Determina punti di fusione ottimizzati per garantire i crossover delle basse frequenze.
• In pochi minuti fornisce una sintonizzazione del suono nel veicolo che richiede generalmente molto tempo e lavoro da parte di professionisti esperti.
35
-IT
Caricatore (opzionale)
SOURCE/
BAND/TA
/
F/SETUP Tasti di selezione
(da 1 a 6)
Controllo del caricatore CD (opzionale)
Se questa unità è compatibile con lo standard Ai-NET, può essere collegata a un caricatore CD opzionale da 6 o 12 dischi. Se il caricatore
è collegato all’ingresso Ai-NET, esso sarà controllabile tramite questa unità.
Utilizzando il KCA-400C (dispositivo di commutazione multicaricatore) o KCA-410C (terminale di collegamento versatile), questa unità può controllare più caricatori.
Per selezionare i caricatori CD, consultare “Selezione del
multicaricatore (opzionale)” a pagina 36.
• I comandi di questa unità relativi all’uso del caricatore CD sono
operativi solo se è collegato un caricatore CD.
• Questa unità può controllare sia il cambia DVD (opzionale) che il
caricatore CD.
1
Premere SOURCE/ per attivare il modo
CHANGER.
• L’indicatore della sorgente varia a seconda della sorgente collegata.
• Premere BAND/TA per commutare il modo Disco nel modo
Caricatore.
2
Premere F/SETUP per attivare il modo di selezione disco.
Modo selezione disco
(Disco N.1~6)
Mode selezione disco*
(Disco N.7~12)
RPT/Modo M.I.X.
Modo selezione disco
(Disco N.1~6)
3
Premere i tasti di selezione (da 1 a 6) corrispondente a uno dei dischi presenti nel caricatore CD.
Il numero del disco selezionato appare sul display e inizia la riproduzione del CD/MP3.
• Dopo aver selezionato il disco desiderato, è possibile procedere
come per il lettore CD dell’unità. Per ulteriori dettagli, consultare la sezione CD/MP3/WMA/AAC.
* Se è collegato un caricatore CD da 12 dischi.
Riproduzione di file MP3 con il caricatore CD (opzionale)
Se si collega un caricatore compatibile con lo standard MP3, è possibile riprodurre su questa unità solo CD-ROM, CD-R e CD-RW contenenti file MP3.
1
Premere SOURCE/ per commutare nel modo
Caricatore MP3.
2
Premere uno qualsiasi dei tasti di selezione
(da 1 a 6) corrispondente a uno dei dischi presenti nel caricatore CD.
3
Per mettere in pausa la riproduzione, premere / .
Premere di nuovo
/
per riprendere la riproduzione.
• L’unità può riprodurre dischi contenenti sia dati audio che dati MP3.
• Per l’uso di dati MP3 con un caricatore CD compatibile con il
formato MP3, consultare “CD/MP3/WMA/AAC” alle pagine 12-15.
Selezione del multicaricatore
(opzionale)
Il sistema Ai-NET Alpine può supportare fino a 6 caricatori CD.
Quando si utilizzano due o più caricatori, è necessario usare il
KCA-400C (dispositivo di commutazione multicaricatore). Se si usa un dispositivo di commutazione è possibile collegare fino a 4 caricatori
CD. Se si usano 2 dispositivi di commutazione si possono collegare fino a 6 caricatori CD. Se si utilizza KCA-410C (terminale di collegamento versatile), è possibile collegare due caricatori e due uscite esterne
(AUX).
1
Premere SOURCE/ sull’unità per attivare il modo
Caricatore CD.
In alternativa, premere SOURCE sul telecomando
(RUE-4202) per attivare il modo Caricatore CD.
SOURCE
BAND
2
Premere BAND/TA sull’unità o su RUE-4202 per attivare il modo di selezione Caricatore CD.
Il modo Selezione caricatore CD resta attivo per alcuni secondi.
3
Premere BAND/TA finché sul display non compare l’indicatore del caricatore CD desiderato.
In alternativa, premere BAND sul telecomando finché sul display non compare l’indicatore del caricatore desiderato.
• Se il caricatore CD selezionato non è collegato, sul display compare
l’indicazione “NO CHANGER (No.)”.
• Per utilizzare il caricatore selezionato, consultare “CD/MP3/WMA/
• Per ulteriori dettagli sull’ingresso esterno (AUX) quando si usa
KCA-410C, consultare “Impostazione del modo AUX (V-Link)”
36
-IT
Telecomando
Comandi sul telecomando
Tasto sorgente
Premere questo tasto per selezionare la sorgente audio.
Tasti di regolazione del volume
Per aumentare il livello del volume:
Premere il tasto .
Per diminuire il livello del volume:
Premere il tasto .
Tasto
Modo radio: questo tasto consente di selezionare, in ordine ascendente, le stazioni preprogrammate nelle preselezioni della radio come indicato di seguito.
...
Modo caricatore CD: tasto selezione disco (UP) Premere questo tasto per selezionare un disco in ordine ascendente.
Modo MP3/WMA/AAC: tasto selezione cartella (UP)
Premere questo tasto per selezionare la cartella.
Modo caricatore CD compatibile MP3:
Tasto selezione cartella (UP) / selezione disco (UP)
Premere questo tasto per selezionare una cartella in ordine ascendente. Tenere premuto questo tasto per selezionare un disco in ordine ascendente.
Modo iPod: cambia playlist/artista/album/genere/ compositore.
Tasto DN
Modo radio: tasto SEEK (DN)
Modo CD/iPod: premere questo tasto per tornare all’inizio del brano corrente.
Tasto
/
Premere questo tasto per passare da Play a Pausa per i CD.
Tasto processore audio
A ciascuna pressione del pulsante, la modalità del processore audio cambia.
Per ulteriori informazioni, vedere “Funzionamento del processore audio” come mostrato di seguito.
Premere questo tasto per attivare il modo processore audio esterno quando è collegato un processore audio esterno.*
* Per il funzionamento del processore audio esterno, consultare il manuale di istruzioni del processore audio esterno acquistato.
Quando all’unità è collegato un IMPRINT-BOX (PXA-H100)
(venduto separatamente), vedere “IMPRINT (opzionale)” a
Tasto Power
Premere questo tasto per accendere/spegnere l’unità.
Tasto banda
Modo radio: tasto banda
Premere questo tasto per cambiare banda.
Modo caricatore: per cambiare caricatore.
Tasto UP
Modo radio: tasto SEEK (UP)
Modo CD/iPod: premere questo tasto per avanzare all’inizio del brano successivo.
Tasto
Modo radio: questo tasto consente di selezionare, in ordine discendente, le stazioni preprogrammate nelle preselezioni della radio come indicato di seguito.
...
Modo caricatore CD: tasto selezione disco (DN)
Premere questo tasto per selezionare un disco in ordine discendente.
Modo MP3/WMA/AAC: tasto selezione cartella (DN)
Premere questo tasto per selezionare la cartella.
Modo caricatore CD compatibile MP3:
Tasto selezione cartella (DN) / selezione disco (DN)
Premere questo tasto per selezionare una cartella in ordine discendente. Tenere premuto questo tasto per selezionare un disco in ordine discendente.
Modo iPod: cambia playlist/artista/album/genere/ compositore.
Tasto Mute
Premere questo tasto per abbassare instantaneamente il volume di 20 dB. Premere di nuovo per annullare.
Funzionamento del processore audio
1
Premere A.PROC per selezionare la modalità.
Modo normale Time Correction X-OVER Modo normale
2
Premere o per selezionare la voce.
Modalità di Correzione temporale/Crossover (X-OVER):
Selezionare da MEMORY 1 a 6.
37
-IT
Sostituzione batteria
Batteria applicabile: utilizzare due batterie a secco “AAA” o equivalenti.
1
Apertura vano batterie
Far scorrere il coperchio del vano batterie premendo in modo deciso nella direzione indicata dalla freccia.
2
Sostituzione della batteria
Inserire le batterie, rispettando le polarità come illustrato.
3
Chiusura del coperchio
Far scorrere il coperchio come illustrato fino a udire un clic.
Controllabile con il telecomando
Rivolgere il trasmettitore del telecomando verso il sensore del telecomando.
Sensore del telecomando
Collegabile alla scatola di interfaccia del telecomando
Questa unità può essere controllata usando i comandi audio del veicolo. Deve essere usata una scatola di interfaccia del telecomando opzionale Alpine. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al rivenditore Alpine.
38
-IT
Informazioni
In caso di difficoltà
In caso di problemi, spegnere e riaccendere l’unità. Se l’unità continua a funzionare in modo anomalo, verificare le voci del seguente elenco di controllo. Questa guida aiuta a individuare eventuali problemi dipendenti dall’unità. Altrimenti, assicurarsi che il resto del sistema sia collegato correttamente o consultare un rivenditore autorizzato Alpine.
Base
L’unità non funziona e non c’è alcuna visualizzazione.
• L’avviamento del veicolo è disinserito.
- Se collegata secondo le istruzioni, l’unità non funziona se l’avviamento del veicolo è disinserito.
• Collegamenti non corretti dei cavi di alimentazione (rosso) e della batteria (giallo).
- Controllare i collegamenti dei cavi di alimentazione e della batteria.
• Fusibile saltato.
- Controllare il fusibile dell’unità; se occorre, sostituirlo con un altro di valore adatto.
• Problema di funzionamento del microcomputer interno a causa di interferenze, e così via.
- Premere l’interruttore RESET con una penna a sfera o un altro oggetto appuntito.
Radio
Impossibile ricevere le stazioni.
• Assenza di antenna o collegamenti aperti dei cavi.
- Accertarsi che l’antenna sia collegata correttamente; sostituire l’antenna o il cavo, se necessario.
Impossibile sintonizzare le stazioni nel modo Ricerca.
• La zona presenta un segnale debole.
- Assicurarsi che il sintonizzatore sia regolato nel modo DX.
• Se ci si trova in un’area di segnale primario, è possibile che l’antenna non sia messa a terra e collegata correttamente.
- Controllare i collegamenti dell’antenna; assicurarsi che l’antenna abbia una messa a terra adeguata nella sua posizione di installazione.
• È possibile che la lunghezza dell’antenna non sia adeguata.
- Assicurarsi che l’antenna sia completamente estesa; se rotta, sostituire l’antenna con una nuova.
La trasmissione è rumorosa.
• La lunghezza dell’antenna non è adeguata.
- Estendere completamente l’antenna; sostituirla se è rotta.
• L’antenna non ha un’adeguata messa a terra.
- Assicurarsi che l’antenna abbia una messa a terra adeguata nella sua posizione di installazione.
CD
Lettore/Caricatore CD non funzionante.
• È stato superato l’intervallo di temperatura +50°C di funzionamento del CD.
- Attendere che l’interno del veicolo (o del bagagliaio) si raffreddi.
Il suono di riproduzione del CD risulta tremolante.
• Condensa di umidità nel modulo del CD.
- Attendere che la condensa di umidità evapori (circa 1 ora).
Impossibile inserire il CD.
• Nel lettore CD è già presente un CD.
- Estrarre il CD.
• Il CD viene inserito in modo non corretto.
- Verificare che il CD sia inserito secondo le istruzioni della sezione sul funzionamento del lettore CD.
Impossibile far procedere rapidamente in avanti o indietro il CD.
• Il CD è stato danneggiato.
- Estrarre il CD e gettarlo; l’uso nell’unità di un CD danneggiato può determinare danni al meccanismo.
Salti del suono nella riproduzione dei CD dovuti a vibrazioni.
• L’unità non è stata installata correttamente.
- Installare di nuovo e in modo saldo l’unità.
• Il disco è molto sporco.
- Pulire il disco.
• Il disco è graffiato.
- Cambiare il disco.
• La lente di rilevamento è sporca.
- Non utilizzare dischi di pulizia per lenti disponibili in commercio. Rivolgersi al rivenditore Alpine di zona.
Salti del suono nella riproduzione dei CD in assenza di vibrazioni.
• Il disco è sporco o graffiato.
- Pulire il disco; i dischi danneggiati devono essere sostituiti.
Visualizzazioni di errore (solo lettore CD incorporato).
• Errore meccanico.
- Premere . Dopo la scomparsa dell’indicazione di errore, inserire di nuovo il disco. Se il problema persiste anche dopo avere tentato la soluzione proposta, rivolgersi al rivenditore
Alpine di zona.
Impossibile riprodurre un CD-R/CD-RW.
• Il CD non è stato finalizzato.
- Eseguire la finalizzazione e tentare nuovamente la riproduzione.
MP3/WMA/AAC
Impossibile riprodurre file MP3, WMA o AAC.
• Si è verificato un errore di scrittura. Il formato del MP3/WMA/
AAC non è compatibile.
- Assicurarsi che la masterizzazione del MP3/WMA/AAC sia stata eseguita in un formato supportato. Consultare
“Informazioni su MP3/WMA/AAC” (pagine 14-15), quindi
eseguire di nuovo la masterizzazione in un formato supportato da questo dispositivo.
Audio
Gli altoparlanti non emettono alcun suono.
• L’unità non emette alcun segnale di uscita dall’amplificatore interno.
- Power IC è impostato su “ON” (pagina 22).
iPod
I brani su un iPod non vengono riprodotti e non viene emesso audio.
• Il dispositivo iPod non è stato riconosciuto.
- Eseguire un reset dell’unità e dell’iPod. Vedere “Avvio iniziale
del sistema” (pagina 6). Per eseguire il reset del dispositivo
iPod, consultare il relativo manuale dell’utente.
39
-IT
Indicazioni per il lettore CD
• Nessun CD inserito.
- Inserire un CD.
• Anche se il disco è inserito, viene visualizzato “No Disc” e l’unità non inizia la riproduzione né espelle il disco.
- Rimuovere il disco attraverso i seguenti passaggi:
Premere di nuovo il tasto per almeno 2 secondi.
Se il disco non viene ancora espulso, rivolgersi al rivenditore
Alpine.
• Un CD è rimasto all’interno del caricatore CD.
- Premere il tasto di espulsione per attivare la funzione di espulsione. Quando il caricatore CD termina la funzione di espulsione, inserire un contenitore dischi vuoto nel caricatore
CD per estrarne il disco rimasto al suo interno.
• Nessun contenitore presente nel caricatore CD.
- Inserire un contenitore.
• Errore del meccanismo.
1) Premere il tasto ed espellere il CD.
Se il CD non viene espulso, rivolgersi al rivenditore Alpine.
2) Se l’indicazione di errore persiste dopo l’espulsione, premere di nuovo il tasto .
Se l’indicazione di errore non scompare dopo aver premuto alcune volte il tasto , rivolgersi al rivenditore Alpine.
• Quando viene visualizzato “Error”:
Se è impossibile espellere il disco premendo , premere
l’interruttore RESET (vedere a pagina 6) e premere di nuovo
.
Se risulta ancora impossibile espellere il disco, rivolgersi al rivenditore Alpine.
• Disco indicato assente.
- Scegliere un altro disco.
Indicazioni per il modo iPod
• Il dispositivo iPod non è collegato.
- Verificare che il dispositivo iPod sia collegato correttamente
(vedere “Collegamenti”).
Verificare che il cavo non sia piegato in modo eccessivo.
• È stato riprodotto un file WMA protetto da copia.
- Si possono riprodurre solo file non protetti da copia.
• Non vi sono brani nel dispositivo iPod.
- Scaricare i brani nell’iPod e collegarlo all’unità.
• È in uso una frequenza di campionamento/velocità di trasmissione non supportata dall’unità.
- Utilizzare una frequenza di campionamento/velocità di trasmissione supportata dall’unità.
Indicazioni per il caricatore CD
• Errore di comunicazione.
- Spegnere il motore e poi riaccenderlo.
- Controllare il display ricollegando il dispositivo iPod e l’unità mediante il cavo iPod.
• Il circuito di protezione si è attivato a causa di alte temperature.
- L’indicazione scompare quando la temperatura ritorna nei limiti di funzionamento.
• La versione del software del dispositivo iPod non è compatibile con l’unità.
- Aggiornare la versione del software del dispositivo iPod in modo che sia compatibile con l’unità.
• Problema di funzionamento nel caricatore CD.
- Rivolgersi ad un rivenditore Alpine. Premere il tasto di espulsione del contenitore ed estrarre il contenitore dischi.
Controllare l’indicazione. Inserire di nuovo il contenitore.
Se non è possibile estrarre il contenitore, consultare il rivenditore Alpine.
• Impossibile espellere il contenitore.
- Premere il tasto di espulsione del contenitore. Se non è possibile estrarre il contenitore, consultare il proprio rivenditore Alpine.
40
-IT
Indicazione di memoria USB
Error
• Nel dispositivo di connessione USB è presente una corrente anomala (è possibile che venga visualizzato un messaggio di errore se il dispositivo USB collegato non è compatibile con l’unità).
La memoria USB presenta problemi di funzionamento o è in cortocircuito.
- Connettere un’altra memoria USB.
Device Error
• È collegato un dispositivo USB che non è supportato dall’unità.
- Collegare un dispositivo USB supportato dall’unità.
No USB Unit
• Non è collegata una memoria USB.
- Assicurarsi che il dispositivo di memoria USB sia collegato correttamente e che il cavo non sia eccessivamente piegato.
NO FILE
• Nella memoria USB non è memorizzato alcun brano (file).
- Collegare il dispositivo di memoria USB dopo aver memorizzato i brani (file).
• È in uso una frequenza di campionamento/velocità di trasmissione non supportata dall’unità.
- Utilizzare una frequenza di campionamento/velocità di trasmissione supportata dall’unità.
• È stato riprodotto un file WMA protetto da copia.
- Si possono riprodurre solo file non protetti da copia.
41
-IT
Caratteristiche tecniche
SEZIONE SINTONIZZATORE FM
Campo di sintonia
Sensibilità utilizzabile mono
Selettività canali alternativi
Rapporto segnale/rumore
Separazione stereo
Rapporto di acquisizione
87,5-108,0 MHz
0,7 µV
80 dB
65 dB
35 dB
2,0 dB
SEZIONE SINTONIZZATORE MW
Campo di sintonia
Sensibilità (standard IEC)
531-1.602 kHz
25,1 µV/28 dB
SEZIONE SINTONIZZATORE LW
Campo di sintonia
Sensibilità (standard IEC)
153-281 kHz
31,6 µV/30 dB
SEZIONE LETTORE CD
Risposta in frequenza
Wow e Flutter (% WRMS)
Distorsione armonica totale
Gamma dinamica
Rapporto segnale/rumore
Separazione tra canali
5-20.000 Hz (±1 dB)
Al di sotto dei limiti misurabili
0,008% (a 1 kHz)
95 dB (a 1 kHz)
105 dB
85 dB (a 1 kHz)
SEZIONE USB
Requisiti USB
Consumo energetico massimo
Classe USB
File system
Decodifica MP3
Decodifica WMA
Decodifica AAC
USB 1,1/2,0
500 mA
Memoria di massa
FAT 12/16/32
MPEG-1/2 AUDIO Layer-3
Windows Media™ Audio
File in formato AAC “.m4a”
Numero di canali
Risposta in frequenza*
Distorsione armonica totale
Gamma dinamica
2 canali (stereo)
5-20.000 Hz (±1 dB)
0,008% (a 1 kHz)
95 dB (a 1 kHz)
Rapporto segnale/rumore
Separazione tra canali
105 dB
85 dB (a 1 kHz)
* La risposta in frequenza dipende dal software di codifica e dalla velocità in bit.
SEZIONE ACQUISIZIONE
Lunghezza d’onda
Potenza laser
TELECOMANDO
Tipo pile
Larghezza
Altezza
Profondità
Peso
795 nm
CLASS I
Pile AAA (2 pezzi)
42 mm
121 mm
23 mm
50 g
GENERALI
Alimentazione
Uscita potenza massima
Tensione massima di uscita preamplificazione
Bassi
Acuti
Peso
DIMENSIONI DEL TELAIO
Larghezza
Altezza
Profondità
14,4 V CC
(11-16 V consentita)
50 W × 4
4 V/10 k ohm
+14/–14 dB a 60 Hz
±14 dB a 10 kHz
1,6 kg
178 mm
50 mm
160 mm
DIMENSIONI DELLA PARTE ANTERIORE
Larghezza
Altezza
Profondità
170 mm
46 mm
24 mm
• A causa di continui miglioramenti del prodotto, le caratteristiche
tecniche e il design sono soggetti a variazioni senza preavviso.
IL PRODUTTORE ALPINE ELECTRONICS INC.
DI QUESTO APPARECCHIO MODELLO
CDA-9886R DICHIARA CHE ESSO È
CONFORME AL D.M. 28.08.1995 N.548.
OTTEMPERANDO ALLE PRESCRIZIONI DI
CUI AL D.M.25.6.1985 (PARAGRAFO 3. ALL A)
ED AL D.M. 27.8.1987 (PARAGRAFO 3. ALL 1)
AVVERTENZA
CLASS 1
LASER PRODUCT
(parte inferiore del lettore)
42
-IT
Installazione e collegamenti
Per un utilizzo corretto, prima di installare o collegare
l’unità, leggere attentamente quanto segue e le pagine 3
Avvertimento
ESEGUIRE CORRETTAMENTE I COLLEGAMENTI.
Altrimenti ne potrebbero derivarne incendi o danni al prodotto.
UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A 12 VOLT
(se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore.)
Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni.
PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI, SCOLLEGARE IL
CAVO DEL TERMINALE NEGATIVO DELLA BATTERIA.
Altrimenti potrebbero derivare scosse elettriche o altre lesioni dovute a cortocircuiti.
NON UTILIZZARE I CAVI PER EFFETTUARE ALTRI
COLLEGAMENTI.
Non eliminare mai le parti isolanti dei cavi per alimentare altri apparecchi. Diversamente la capacità di trasporto di corrente del cavo in questione viene superata causando incendi o scosse elettriche.
NELL’EFFETTUARE I FORI, NON DANNEGGIARE I TUBI O I
CAVI.
Nell’effettuare i fori nel telaio per l’installazione, fare attenzione a non entrare in contatto, danneggiare o ostruire i tubi, i condotti della benzina, i serbatoi o i cavi elettrici. La non osservanza di queste precauzioni potrebbe causare incendi.
PER ESEGUIRE I COLLEGAMENTI DI TERRA, NON
UTILIZZARE BULLONI O DADI DEI SISTEMI DI FRENATA O
DI STERZO.
Non utilizzare MAI bulloni o dadi dei sistemi di frenata e di sterzo
(o di qualsiasi altro sistema di sicurezza), o dei serbatoi per eseguire l’installazione o per i collegamenti di terra. L’utilizzo di queste parti potrebbe inibire il controllo del veicolo e causare incendi o altro.
TENERE LE PARTI PICCOLE QUALI LE BATTERIE FUORI
DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di ingerimento, consultare immediatamente un medico.
NON INSTALLARE IN LUOGHI CHE POTREBBERO
INTERFERIRE CON LE OPERAZIONI DI GUIDA QUALI LO
STERZO O LA LEVA DEL CAMBIO.
Diversamente si potrebbe ostruire la visuale della strada o interferire con i movimenti del conducente e causare gravi incidenti.
Attenzione
I COLLEGAMENTI E L’INSTALLAZIONE DEVONO ESSERE
EFFETTUATI DA PERSONALE QUALIFICATO.
I collegamenti e l’installazione dell’apparecchio richiedono conoscenze tecniche ed esperienza particolari. Per ragioni di sicurezza, contattare sempre il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto per eseguire l’installazione.
UTILIZZARE LE PARTI ACCESSORIE SPECIFICATE E
INSTALLARLE IN MODO CORRETTO.
Assicurarsi di utilizzare solo parti accessorie specificate. L’utilizzo di altri componenti potrebbe danneggiare l’apparecchio all’interno o determinare in un’installazione non corretta. I componenti potrebbero non rimanere collegati in modo saldo e provocare problemi di funzionamento o pericoli.
SISTEMARE I CAVI IN MODO CHE NON VENGANO PIEGATI O
COMPRESSI DA PARTI METALLICHE TAGLIENTI.
Per evitare che vengano danneggiati o piegati, sistemare i cavi e i fili lontano da parti mobili (quali le guide dei sedili) o da parti taglienti o aguzze. Se i cavi vengono fatti passare attraverso un foro metallico, utilizzare un anello di gomma per evitare che l’isolante dei cavi venga tagliato dal bordo metallico del foro.
NON INSTALLARE IN LUOGHI ECCESSIVAMENTE UMIDI O
POLVEROSI.
Evitare di installare l’apparecchio in luoghi eccessivamente umidi o polverosi. La presenza di umidità o polvere all'interno del prodotto potrebbe causare problemi di funzionamento.
Precauzioni
• Accertarsi di aver scollegato il cavo dal polo (–) della batteria, prima di installare CDA-9886R. In tal modo, si ridurrà il rischio di danni all’unità in caso di cortocircuito.
• Assicurarsi di collegare i cavi differenziati in base al colore secondo lo schema. Collegamenti errati potrebbero causare problemi di funzionamento dell’unità o danneggiare il sistema elettrico dell’automobile.
• Quando si effettuano i collegamenti al sistema elettrico dell’automobile, tenere conto dei componenti installati in fabbrica (ad esempio, computer di bordo). Non utilizzare questi cavi per fornire alimentazione all’apparecchio. Quando si collega il CDA-9886R alla scatola dei fusibili, verificare che il fusibile preposto al circuito previsto per CDA-9886R sia dell’amperaggio corretto. Diversamente, l’unità e/o l’automobile potrebbero subire dei danni. Se non si è certi dell’amperaggio, contattare un rivenditore Alpine.
• CDA-9886R impiega prese femmina di tipo RCA per il collegamento ad altre unità (ad es. l’amplificatore) munite di connettori RCA. Può essere necessario un adattatore per il collegamento ad altri apparecchi. In questo caso, richiedere l’assistenza al proprio rivenditore autorizzato Alpine.
• Assicurarsi di collegare i fili negativi degli altoparlanti (–) al rispettivo terminale (–). Non collegare mai i cavi destro e sinistro degli altoparlanti tra loro o al telaio dell’automobile.
IMPORTANTE
Annotare il numero di serie dell’unità nell’apposito spazio qui di seguito e conservarlo per uso futuro. Il numero di serie o il numero di serie inciso si trova nella parte inferiore dell’unità.
NUMERO DI SERIE:
DATA DI INSTALLAZIONE:
TECNICO MONTATORE:
LUOGO DI ACQUISTO:
43
-IT
Installazione
Attenzione
Non bloccare la ventola o il dissipatore di calore dell’unità, impedendo così la circolazione dell’aria. Se bloccati, il calore si accumulerà all’intero dell’unità e può provocare incendi.
Foro di ventilazione aria
Pannello anteriore estraibile
Attenzione
Quando si installa questa unità nell’auto, non rimuovere il pannello anteriore estraibile.
Se il pannello anteriore estraibile viene rimosso durante l’installazione, è possibile effettuare una pressione eccessiva e piegare la lamina di metallo che lo tiene in posizione.
• L’unità principale deve essere montata entro 35° rispetto al piano
orizzontale, dalla parte posteriore a quella anteriore.
2
Banda di montaggio in metallo
Vite
Vite prigioniera
Dado esagonale (M5)
Questa unità
Se il veicolo è dotato di staffa, montare il bullone esagonale lungo sul pannello posteriore di
CDA-9886R e applicare il cappuccio di gomma sul bullone esagonale. Se il veicolo non è dotato del supporto di montaggio, rinforzare l’unità principale con la banda di montaggio in metallo (non in dotazione). Collegare tutti i cavi di CDA-9886R secondo le istruzioni dettagliate riportate nella sezione COLLEGAMENTI.
• Per la vite *, procurarsi una vite adatta all’ubicazione di
installazione nel telaio.
3
Inserire il CDA-9886R nel cruscotto. Una volta posta in sede l’unità, verificare che i perni di blocco siano ben assestati nella posizione abbassata. Questo risultato può essere ottenuto premendo in modo deciso sull’unità mentre si spinge verso il basso il perno di blocco con un piccolo cacciavite. In tal modo, si garantisce che l’unità sia correttamente bloccata e non fuoriesca accidentalmente dal cruscotto.
Inferiore a 35°
Perno di blocco
1
Supporto
Copertura di montaggio
(in dotazione)
Cappuccio di gomma
(in dotazione)
Bullone esagonale
(in dotazione)
Cruscotto
Piastrine di pressione
*
Questa unità
* Se la copertura di montaggio sembra allentata nel cruscotto, piegare leggermente le piastrine di pressione per risolvere il problema.
Rimuovere la copertura di montaggio dall’unità
principale (vedere “Rimozione” a pagina 44).
Inserire la copertura di montaggio nel cruscotto e fissarla con le maniglie metalliche.
Rimozione
1. Rimuovere il pannello anteriore estraibile.
2. Utilizzare un piccolo cacciavite (o un oggetto simile) per spingere i perni di blocco nella posizione
“sollevata” (vedere la figura precedente). Dopo avere sbloccato ciascun perno, alzare delicatamente l’unità per controllare che non si riblocchi prima di sbloccare il perno successivo.
3. Estrarre l’unità, assicurandosi che sia sbloccata.
44
-IT
<AUTOMOBILE GIAPPONESE>
Pannello anteriore
Viti (M5 × 8)
(in dotazione)
Questa unità
Staffa di montaggio
Connessione per memoria USB (venduta separatamente)
Connettere la memoria USB
Connettere la memoria USB al cavo USB.
Questa unità
Connettore USB
Memoria USB
(venduta separatamente)
Cavo (venduto separatamente)
Rimuovere la memoria USB
Estrarre la memoria USB dal cavo USB.
Questa unità
Connettore USB
Memoria USB
(venduta separatamente)
Cavo (venduto separatamente)
• Estrarre la memoria USB con direzione rettilinea.
• Se non viene emesso l’audio o se la memoria USB non viene
riconosciuta anche dopo essere stata collegata, rimuovere la memoria USB e ricollegarla.
• Passare a una sorgente diversa dalla memoria USB, quindi
rimuovere la memoria USB. Se la memoria USB viene rimossa nel modo di memoria USB, è possibile che i dati vengano danneggiati.
• Disporre il cavo USB lontano da altri cavi, ecc.
45
-IT
Collegamenti
(Nero) TELECOMANDO ADATTIVO DEL VOLANTE G . GND
(Marrone/Giallo) IN1 TELECOMANDO ADATTIVO DEL VOLANTE
(Marrone/Arancione) IN2 TELECOMANDO ADATTIVO DEL VOLANTE
(Blu)
(Nero)
(Rosa/Nero) INGRESSO INTERRUZIONE AUDIO
(Blu/Bianco) ACCENSIONE A DISTANZA
(Rosso) ACCENSIONE
(Nero) MASSA
(Blu) ANTENNA AUTOMATICA
REGOLATORE LUMINOSITÀ
Alla scatola interfaccia del telecomando adattivo del volante
Alla scatola interfaccia del telecomando adattivo del volante
Alla scatola interfaccia del telecomando adattivo del volante
A un iPod
All’interfaccia display veicolo
Antenna
Spina antenna JASO
Spina antenna ISO
Al telefono del veicolo
All’amplificatore o equalizzatore
Al cavo di illuminazione della plancia portastrumenti
All’antenna elettrica
Chiave di avviamento
(Giallo)
(Verde)
(Verde/Nero)
(Bianco)
(Bianco/Nero)
(Grigio/Nero)
(Grigio)
(Viola/Nero)
(Viola)
Altoparlanti
Batteria
Posteriore sinistro
Anteriore sinistro
Anteriore destro
Posteriore destro
*
Caricatore CD
(Venduto separatamente)
Amplificatore
Amplificatore
Amplificatore
Altoparlanti
Posteriore sinistro
Posteriore destro
Anteriore sinistro
Anteriore destro
Subwoofer
* L’etichetta è applicata sul lato inferiore dell’unità.
46
-IT
Connettore interfaccia display veicolo (Nero)
Emette segnali di controllo interfaccia display veicolo.
Collegare alla scatola dell’interfaccia display del veicolo opzionale.
Per informazioni dettagliate sui collegamenti, rivolgersi al più vicino rivenditore Alpine.
Presa antenna
Cavo di ingresso interruzione audio (Rosa/Nero)
Collegare questo cavo all’uscita dell’interfaccia audio di un telefono cellulare, che fornisce cortocircuitazione a massa quando viene ricevuta una telefonata.
Cavo di accensione a distanza (Blu/Bianco)
Collegare questo cavo al cavo di accensione a distanza dell’amplificatore o dell’elaboratore di segnali. Quando è collegato un Imprint BOX PXA-H100 (venduto separatamente), utilizzare il cavo di accensione a distanza di PXA-H100 per la connessione all’amplificatore o all’elaboratore di segnali. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale d’uso di PXA-H100.
Cavo di alimentazione asservita (avviamento) (Rosso)
Collegare questo cavo a un terminale aperto sulla scatola fusibili del veicolo o a un’altra fonte di alimentazione inutilizzata che fornisca (+) 12 V solo quando l’avviamento è inserito o nella posizione accessoria.
Cavo di massa (Nero)
Collegare questo cavo a una buona massa sul telaio del veicolo. Assicurarsi che il collegamento sia eseguito su metallo nudo e che sia fissato saldamente con la vite in metallo per lamiere in dotazione.
Cavo antenna automatica (Blu)
Collegare questo cavo al terminale +B dell’antenna automatica, se possibile.
• Questo cavo deve essere utilizzato soltanto per controllare l’antenna
automatica del veicolo. Non utilizzare questo cavo per attivare amplificatori o elaboratori di segnali, e così via.
Cavo del regolatore di luminosità (Arancione)
Questo cavo può essere collegato al cavo per l’illuminazione della plancia portastrumenti del veicolo.
Permette di diminuire l’intensità della retroilluminazione dell’unità tramite il comando di regolazione di luminosità del veicolo.
Cavo batteria (Giallo)
Collegare questo cavo al terminale positivo (+) della batteria del veicolo.
Connettore alimentazione ISO
Connettore ISO (uscita altoparlante)
Cavo di uscita altoparlante posteriore sinistro (+) (Verde)
Cavo di uscita altoparlante posteriore sinistro (–) (Verde/Nero)
Cavo di uscita altoparlante anteriore sinistro (+) (Bianco)
Cavo di uscita altoparlante anteriore sinistro (–) (Bianco/Nero)
Cavo di uscita altoparlante anteriore destro (–) (Grigio/Nero)
Cavo di uscita altoparlante anteriore destro (+) (Grigio)
Cavo di uscita altoparlante posteriore destro (–) (Viola/Nero)
Cavo di uscita altoparlante posteriore destro (+) (Viola)
Connettore Ai-NET
Collegarlo al connettore di entrata o uscita di un altro prodotto
(caricatore CD, equalizzatore, ecc.) dotato di Ai-NET.
• Assicurarsi di impostare "Impostazione dell'unità principale
collegata (MODEL SETUP)" su "CD CHG", quando è collegato
DHA-S690.
Connettore di interfaccia telecomando da volante
Alla scatola di interfaccia del telecomando da volante.
Per informazioni dettagliate sui collegamenti, rivolgersi al più vicino rivenditore Alpine.
Portafusibili (10 A)
Connettori RCA/ingresso di uscita posteriore
Possono essere utilizzati come connettori RCA di uscita o ingresso posteriore
ROSSO corrisponde a destra, BIANCO a sinistra.
Connettori RCA/ingresso di uscita anteriore
Possono essere utilizzati come connettori RCA di uscita o ingresso anteriore
ROSSO corrisponde a destra, BIANCO a sinistra.
Connettori RCA uscita subwoofer
ROSSO corrisponde a destra, BIANCO a sinistra.
Interruttore di sistema
Per collegare un processore o divisore tramite Ai-NET, portare i tre interruttori in posizione EXT AP. Se non è collegato alcun dispositivo, impostare l’interruttore su
NORM.
• I tre interruttori non devono essere impostati in modo diverso.
• Prima di modificare l’impostazione dell’interruttore, assicurarsi di
aver disattivato l’alimentazione.
Connettore alimentazione
Cavo Ai-NET (in dotazione con il caricatore CD)
Prolunga RCA (venduta separatamente)
Adattatore antenna ISO/JASO (venduto separatamente)
A seconda del modello di veicolo, potrebbe essere necessario un adattatore per antenna ISO/JASO.
Cavo Ingresso 1 telecomando adattivo del volante
(Marrone/Giallo)
Alla scatola interfaccia del telecomando adattivo del volante.
Per informazioni dettagliate sui collegamenti, rivolgersi al più vicino rivenditore Alpine.
Cavo Ingresso 2 telecomando adattivo del volante
(Marrone/Arancio)
Alla scatola interfaccia del telecomando adattivo del volante.
Per informazioni dettagliate sui collegamenti, rivolgersi al più vicino rivenditore Alpine.
Telecomando adattivo del volante G.GND
Alla scatola interfaccia del telecomando adattivo del volante.
Per informazioni dettagliate sui collegamenti, rivolgersi al più vicino rivenditore Alpine.
Connettore iPod Direct (Blu)
Segnali di controllo per iPod.
Collegarlo a un iPod o a un Bluetooth Box opzionale.
Per utilizzare un telefono cellulare vivavoce, è necessaria una connessione Bluetooth Box opzionale. Per informazioni sul collegamento, consultare il manuale d’uso del Bluetooth
Box opzionale. È possibile anche collegare quest’ultimo a un dispositivo esterno (come ad esempio un lettore portatile) utilizzando il cavo di interfaccia iPod Direct/RCA
(venduto separatamente).
* Vedere “Impostazione del modo AUX+ Setup” (pagina 21).
AUX+ ON: Quando è collegato il dispositivo esterno.
AUX+ OFF: Quando è collegato un iPod.
Cavo di collegamento FULL SPEED
™
(KCE-422i)
(venduto separatamente)
Connettore USB
Connettere il cavo USB.
Per evitare che rumori esterni disturbino il sistema audio.
• Collocare l’unità e disporre i cavi ad almeno 10 cm di distanza dai fili dell’auto.
• Tenere i cavi elettrici della batteria il più lontano possibile dagli altri cavi.
• Collegare il cavo di massa saldamente a un punto metallico nudo (eliminare vernice, sporco e grasso, se necessario) del telaio dell’auto.
• Se si aggiunge un dispositivo antidisturbi opzionale, collegarlo il più lontano possibile dall’unità. Presso i rivenditori Alpine sono disponibili vari dispositivi antidisturbi. Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni.
• Il rivenditore Alpine conosce i rimedi migliori per la prevenzione dei disturbi.
47
-IT
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 5 Istruzioni per l’uso
- 5 AVVERTIMENTO
- 5 AVVERTIMENTO
- 5 ATTENZIONE
- 5 PRECAUZIONI
- 8 Operazioni preliminari
- 8 Elenco degli accessori
- 8 Accensione e spegnimento
- 8 Inserimento e rimozione del pannello anteriore
- 8 Avvio iniziale del sistema
- 9 Regolazione del volume
- 9 Abbassamento rapido del volume
- 9 Impostazione dell’ora e della data
- 9 Radio
- 9 Ascolto della radio
- 9 Preselezione manuale delle stazioni
- 10 Preselezione automatica delle stazioni
- 10 Sintonia delle stazioni preselezionate
- 10 Funzione di ricerca frequenza
- 10 RDS
- 10 Impostazione del modo Ricezione RDS e ricezione di stazioni RDS
- 11 Richiamo delle stazioni RDS preselezionate
- 11 Ricezione di stazioni RDS regionali (locali)
- 11 Impostazione PI SEEK
- 11 Impostazione della ricezione PTY31 (Trasmissione di emergenza)
- 12 Impostazione automatica dell’ora
- 12 Ricezione delle informazioni sul traffico
- 12 Sintonizzazione PTY (tipo di programma)
- 12 Ricezione delle informazioni sul traffico durante l’ascolto di un CD o della radio
- 13 Priorità notiziari
- 13 Visualizzazione del testo radio
- 14 CD/MP3/WMA/AAC
- 14 Riproduzione
- 15 Riproduzione ripetuta
- 15 M.I.X. (riproduzione casuale)
- 16 Ricerca del testo del CD
- 16 Ricerca per nome file/cartella (MP3/WMA/AAC)
- 16 Ricerca rapida
- 16 Informazioni su MP3/WMA/AAC
- 18 Impostazione dell’audio
- 18 Regolazione del livello di subwoofer/ bassi/acuti/Bilanciamento (tra i canali sinistro e destro)/Fader (tra gli altoparlanti anteriore e posteriore)/ Volume automatico/Defeat
- 18 Impostazione del livello del subwoofer
- 18 Impostazione del controllo dei bassi
- 18 Impostazione della frequenza centrale dei bassi
- 18 Impostazione dell’ampiezza di banda dei bassi
- 19 Impostazione del livello dei bassi
- 19 Impostazione del controllo degli acuti
- 19 Impostazione della frequenza centrale degli acuti
- 19 Impostazione del livello degli acuti
- 19 Regolazione del filtro passa-alto
- 20 Attivazione/disattivazione modo blackout
- 20 Attivazione/disattivazione dell’intensità sonora
- 20 Attivazione/disattivazione del subwoofer
- 20 Impostazione del sistema subwoofer
- 21 Altre funzioni
- 21 Visualizzazione di testo
- 22 Visualizzazione dell’ora
- 22 SETUP
- 23 Impostazione Bluetooth
- 23 Impostazione della connessione Bluetooth IN
- 23 Impostazioni generali
- 23 Impostazione messaggio di apertura compleanno (Birthday Set)
- 23 Impostazione visualizzazione orologio (Clock Mode)
- 23 Impostazione della modifica del modo di visualizzazione della data (Calendar)
- 23 Riproduzione di dati MP3/WMA/AAC (Play Mode)
- 23 Guida al funzionamento del suono (Beep)
- 23 Attivazione/disattivazione del modo di silenziamento (INT Mute)
- 23 Impostazione del modo AUX+ Setup
- 23 Impostazione del livello AUX+ (AUX IN GAIN)
- 24 Impostazione dell’ingresso digitale esterno
- 24 Impostazione del modo AUX (V-Link)
- 24 Collegamento a un amplificatore esterno
- 25 Impostazione del carattere per la lingua
- 25 Dimostrazione
- 25 Impostazione del telecomando da volante adattivo
- 25 Impostazione display
- 25 Cambiamento del colore dell’illuminazione
- 25 Controllo del regolatore luminoso
- 25 Impostazione Dimmer Level
- 26 Impostazione del tipo di scorrimento
- 26 Impostazione di scorrimento (Text Scroll)
- 26 Modifica del font
- 26 Modifica del tipo di animazione display (BGV Select)
- 26 Impostazione attivazione/disattivazione messaggio di apertura
- 26 Memoria USB (opzionale)
- 26 Controllo della memoria USB (opzionale)
- 26 Riproduzione di file MP3/WMA/AAC con la memoria USB (opzionale)
- 27 iPod® (opzionale)
- 27 Riproduzione
- 27 Ricerca di un brano
- 28 Ricerca rapida
- 28 Funzione di ricerca diretta
- 28 Selezione di playlist/artista/album/ genere/compositore
- 29 Riproduzione casuale (M.I.X.)
- 29 Riproduzione ripetuta
- 29 Visualizzazione di testo
- 30 IMPRINT (opzionale)
- 30 Modifica del modo MultEQ
- 30 Regolazione del livello di subwoofer/ bassi/acuti/Fader (tra gli altoparlanti anteriore e posteriore)/Bilanciamento (tra i canali sinistro e destro)/Black Out nel modo MultEQ
- 31 Regolazione delle impostazioni audio nel modo manuale
- 31 Attivazione/disattivazione del subwoofer
- 31 Impostazione del sistema subwoofer
- 31 Impostazione della fase del subwoofer
- 31 Impostazione del canale del subwoofer (SUBW. Channel)
- 31 Impostazioni preselezionate equalizzatore (Factory’s EQ)
- 32 Impostazione della pendenza di risposta per l’altoparlante high range (TW Setup)
- 32 Impostazione del tipo di filtro
- 32 Attivazione/disattivazione di Media Xpander
- 32 Impostazione del livello MX
- 32 Impostazione del modo EQ
- 32 Impostazione unità di misura per la correzione del tempo (TCR Parameter)
- 32 Attivazione/disattivazione modo blackout
- 32 Regolazione del campo sonoro
- 32 Regolazione della curva dell’equalizzatore parametrico
- 33 Regolazione della curva dell’equalizzatore grafico
- 33 Regolazione della correzione del tempo
- 33 Regolazione delle impostazioni di crossover
- 34 Memorizzazione delle impostazioni Sound Field Adjustment
- 34 Richiamo delle impostazioni di regolazione del campo sonoro salvate
- 35 Correzione del tempo
- 36 Crossover
- 37 Informazioni su IMPRINT
- 38 Caricatore (opzionale)
- 38 Controllo del caricatore CD (opzionale)
- 38 Riproduzione di file MP3 con il caricatore CD (opzionale)
- 38 Selezione del multicaricatore (opzionale)
- 39 Telecomando
- 39 Comandi sul telecomando
- 39 Funzionamento del processore audio
- 40 Sostituzione batteria
- 41 Informazioni
- 41 In caso di difficoltà
- 44 Caratteristiche tecniche
- 45 Installazione e collegamenti
- 45 Avvertimento
- 45 Attenzione
- 45 Precauzioni
- 46 Installazione
- 48 Collegamenti