Alpine CDA-9886R Manuale del proprietario

Add to my manuals
49 Pages

advertisement

Alpine CDA-9886R Manuale del proprietario | Manualzz

FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN

AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/ТОЛЬКО

ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE/ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΕ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ

EN

RDS MP3/WMA/AAC CD Receiver

CDA-9886R

R

DE

FR

ES

IT

• OWNER’S MANUAL

Please read before using this equipment.

• BEDIENUNGSANLEITUNG

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.

• MODE D’EMPLOI

Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.

• MANUAL DE OPERACIÓN

Léalo antes de utilizar este equipo.

• ISTRUZIONI PER L’USO

Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.

• ANVÄNDARHANDLEDNING

Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.

• GEBRUIKERSHANDLEIDING

Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit toestel te gebruiken.

• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Прочтите настоящее руководство перед началом использования оборудования.

• INSTRUKCJA OBSŁUGI

Prosimy zapoznać się z tą instrukcją przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia.

• ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΤΗ

Παρακαλούµε διαβάστε το πριν

χρησιµοποιήσετε τη συσκευή.

SE

NL

RU

ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.

1-1-8 Nishi Gotanda,

Shinagawa-ku,

Tokyo 141-0031, Japan

Phone 03-5496-8231

ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.

19145 Gramercy Place, Torrance,

California 90501, U.S.A.

Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)

ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.

777 Supertest Road, Toronto,

Ontario M3J 2M9, Canada

Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)

ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.

161-165 Princes Highway, Hallam

Victoria 3803, Australia

Phone 03-8787-1200

ALPINE ELECTRONICS GmbH

Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany

Phone 089-32 42 640

ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.

Alpine House

Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.

Phone 0870-33 33 763

ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.

(RCS PONTOISE B 338 101 280)

98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,

B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle

Cedex, France

Phone 01-48638989

ALPINE ITALIA S.p.A.

Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano

Sul Naviglio (MI), Italy

Phone 02-484781

ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.

Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32

01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain

Phone 945-283588

ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH

Leuvensesteenweg 510-B6,

1930 Zaventem, Belgium

Phone 02-725-13 15

PL

GR

Designed by ALPINE Japan

68-09359Z33-B

ITALIANO

Indice

Istruzioni per l’uso

AVVERTIMENTO

AVVERTIMENTO ...................................... 3

ATTENZIONE ........................................... 3

PRECAUZIONI ......................................... 3

Operazioni preliminari

Elenco degli accessori ...................................... 6

Accensione e spegnimento ............................... 6

Inserimento e rimozione del pannello anteriore ........................................................ 6

Avvio iniziale del sistema ................................ 6

Regolazione del volume ................................... 7

Abbassamento rapido del volume .................... 7

Impostazione dell’ora e della data .................... 7

Radio

Ascolto della radio ........................................... 7

Preselezione manuale delle stazioni ................. 7

Preselezione automatica delle stazioni ............. 8

Sintonia delle stazioni preselezionate .............. 8

Funzione di ricerca frequenza .......................... 8

RDS

Impostazione del modo Ricezione RDS e ricezione di stazioni RDS ............................. 8

Richiamo delle stazioni RDS preselezionate ... 9

Ricezione di stazioni RDS regionali (locali) .... 9

Impostazione PI SEEK ..................................... 9

Impostazione della ricezione PTY31

(Trasmissione di emergenza) ........................ 9

Impostazione automatica dell’ora .................. 10

Ricezione delle informazioni sul traffico ....... 10

Sintonizzazione PTY (tipo di programma) .... 10

Ricezione delle informazioni sul traffico durante l’ascolto di un CD o della radio .................. 10

Priorità notiziari ............................................. 11

Visualizzazione del testo radio ....................... 11

CD/MP3/WMA/AAC

Riproduzione .................................................. 12

Riproduzione ripetuta ..................................... 13

M.I.X. (riproduzione casuale) ........................ 13

Ricerca del testo del CD ................................. 14

Ricerca per nome file/cartella

(MP3/WMA/AAC) ...................................... 14

Ricerca rapida ................................................. 14

Informazioni su MP3/WMA/AAC ................. 14

Impostazione dell’audio

Regolazione del livello di subwoofer/bassi/acuti/

Bilanciamento (tra i canali sinistro e destro)/

Fader (tra gli altoparlanti anteriore e posteriore)/Volume automatico/Defeat ........ 16

Impostazione del livello del subwoofer .......... 16

Impostazione del controllo dei bassi ............... 16

Impostazione della frequenza centrale dei bassi..................................................... 16

Impostazione dell’ampiezza di banda dei bassi..................................................... 16

Impostazione del livello dei bassi ................ 17

Impostazione del controllo degli acuti ............ 17

Impostazione della frequenza centrale degli acuti........................................................... 17

Impostazione del livello degli acuti ............. 17

Regolazione del filtro passa-alto ..................... 17

Attivazione/disattivazione modo blackout ...... 18

Attivazione/disattivazione dell’intensità sonora .......................................................... 18

Attivazione/disattivazione del subwoofer ....... 18

Impostazione del sistema subwoofer .............. 18

Altre funzioni

Visualizzazione di testo .................................. 19

Visualizzazione dell’ora .................................. 20

SETUP

Impostazione Bluetooth

Impostazione della connessione

Bluetooth IN .................................................21

Impostazioni generali

Impostazione messaggio di apertura compleanno

(Birthday Set) ...............................................21

Impostazione visualizzazione orologio (Clock

Mode) ...........................................................21

Impostazione della modifica del modo di visualizzazione della data (Calendar) ...........21

Riproduzione di dati MP3/WMA/AAC (Play

Mode) ...........................................................21

Guida al funzionamento del suono (Beep) .......21

Attivazione/disattivazione del modo di silenziamento (INT Mute) ............................21

Impostazione del modo AUX+ Setup ...............21

Impostazione del livello AUX+

(AUX IN GAIN) ...........................................21

1

-IT

Impostazione dell’ingresso digitale esterno ..... 22

Impostazione del modo AUX (V-Link) ........... 22

Collegamento a un amplificatore esterno ......... 22

Impostazione del carattere per la lingua .......... 23

Dimostrazione .................................................. 23

Impostazione del telecomando da volante adattivo ......................................................... 23

Impostazione display

Cambiamento del colore dell’illuminazione .... 23

Controllo del regolatore luminoso ................... 23

Impostazione Dimmer Level ............................ 23

Impostazione del tipo di scorrimento ............... 24

Impostazione di scorrimento (Text Scroll) ...... 24

Modifica del font .............................................. 24

Modifica del tipo di animazione display

(BGV Select) ................................................ 24

Impostazione attivazione/disattivazione messaggio di apertura ................................... 24

Memoria USB (opzionale)

Controllo della memoria USB (opzionale) ..... 24

Riproduzione di file MP3/WMA/AAC con la memoria USB (opzionale) ........................... 24

iPod

®

(opzionale)

Riproduzione .................................................. 25

Ricerca di un brano ......................................... 25

Ricerca rapida ................................................. 26

Funzione di ricerca diretta .............................. 26

Selezione di Playlist/Artist/Album/Genre/

Composer .................................................... 26

Riproduzione casuale (M.I.X.) ....................... 27

Riproduzione ripetuta ..................................... 27

Visualizzazione di testo .................................. 27

IMPRINT (opzionale)

Modifica del modo MultEQ ............................ 28

Regolazione del livello di subwoofer/bassi/acuti/

Fader (tra gli altoparlanti anteriore e posteriore)/Bilanciamento (tra i canali sinistro e destro)/Black Out nel modo MultEQ ....... 28

Regolazione delle impostazioni audio nel modo manuale ....................................................... 29

Attivazione/disattivazione del subwoofer .... 29

Impostazione del sistema subwoofer ........... 29

Impostazione della fase del subwoofer ........ 29

Impostazione del canale del subwoofer

(SUBW. Channel)..................................... 29

Impostazioni preselezionate equalizzatore

(Factory’s EQ) .......................................... 29

Impostazione della pendenza di risposta per l’altoparlante high range (TW Setup) ....... 30

Impostazione del tipo di filtro ...................... 30

Attivazione/disattivazione di Media

Xpander..................................................... 30

Impostazione del livello MX........................ 30

Impostazione del modo EQ .......................... 30

2

-IT

Impostazione unità di misura per la correzione del tempo (TCR Parameter) ......................30

Attivazione/disattivazione modo blackout ...30

Regolazione del campo sonoro.....................30

Regolazione della curva dell’equalizzatore parametrico ...................................................30

Regolazione della curva dell’equalizzatore grafico ...........................................................31

Regolazione della correzione del tempo ..........31

Regolazione delle impostazioni di crossover ...31

Memorizzazione delle impostazioni Sound

Field Adjustment ..........................................32

Richiamo delle impostazioni di regolazione del campo sonoro salvate ...................................32

Correzione del tempo ......................................33

Crossover .........................................................34

Informazioni su IMPRINT ..............................35

Caricatore (opzionale)

Controllo del caricatore CD (opzionale) .........36

Riproduzione di file MP3 con il caricatore CD

(opzionale) ...................................................36

Selezione del multicaricatore (opzionale) .......36

Telecomando

Comandi sul telecomando ...............................37

Funzionamento del processore audio ..............37

Sostituzione batteria ........................................38

Informazioni

In caso di difficoltà ..........................................39

Caratteristiche tecniche ...................................42

Installazione e collegamenti

Avvertimento ..........................................43

Attenzione ..............................................43

Precauzioni .............................................43

Installazione ....................................................44

Collegamenti ...................................................46

Istruzioni per l’uso

AVVERTIMENTO

ATTENZIONE

Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non osservanza di queste norme potrebbe causare ferite o provocare danni alle cose.

AVVERTIMENTO

Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non osservanza di tali norme potrebbe causare gravi ferite o morte.

NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE CHE POSSA

DISTOGLIERE L’ATTENZIONE DALLA GUIDA DEL VEICOLO.

Qualsiasi operazione che necessita di attenzione prolungata deve essere effettuata solo dopo il completo arresto del veicolo.

Arrestare sempre il veicolo in un luogo sicuro prima di effettuare queste operazioni. In caso contrario si potrebbero causare incidenti.

TENERE IL VOLUME AD UN LIVELLO CHE PERMETTA DI

UDIRE I RUMORI ESTERNI DURANTE LA GUIDA.

Livelli eccessivi di volume, in grado di coprire suoni quali le sirene dei mezzi di soccorso o segnali stradali di attenzione (ad esempio, passaggi a livello, ecc.), possono essere pericolosi e provocare incidenti. INOLTRE, L’ASCOLTO DI AUDIO AD ALTO

VOLUME IN AUTO PUÒ PROVOCARE DANNI ALL’UDITO.

NON SMONTARE O MODIFICARE.

Tale azione potrebbe causare incidenti, incendi o scosse elettriche.

UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A 12

VOLT.

(se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore.)

Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni.

TENERE LE PARTI PICCOLE QUALI LE BATTERIE FUORI

DALLA PORTATA DEI BAMBINI.

Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di ingerimento, consultare immediatamente un medico.

USARE FUSIBILI DI RICAMBIO DELL’AMPERAGGIO

CORRETTO.

Altrimenti potrebbero derivarne incendi o scosse elettriche.

NON BLOCCARE LE FESSURE O I PANNELLI DI

IRRADIAZIONE.

Bloccandoli si potrebbe causare un surriscaldamento interno dell'apparecchio che potrebbe dare luogo a incendi.

UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VEICOLI CON BATTERIA DA

12 V.

Un utilizzo diverso da quello indicato potrebbe causare incendi, scosse elettriche o altri incidenti.

NON INSERIRE LE MANI, LE DITA O OGGETTI ESTRANEI

NELLE FESSURE O NELLE APERTURE.

Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto.

INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L’USO IN CASO DI

PROBLEMI.

Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto. Per riparazioni, rivolgersi ad un rivenditore autorizzato

Alpine o al più vicino centro di assistenza Alpine.

NON UTILIZZARE ASSIEME PILE NUOVE E PILE VECCHIE.

INSERIRE LE PILE NUOVE RISPETTANDO LA POLARITÀ.

Nell’inserire le pile nuove, non mancare di rispettare la polarità (+ e

–) delle pile secondo le istruzioni. Rotture o perdite chimiche dalle pile possono causare incendi o lesioni alle persone.

PRECAUZIONI

Pulizia del prodotto

Per la pulizia periodica del prodotto, usare un panno asciutto morbido. Per le macchie più resistenti, inumidire il panno solo con acqua. Qualsiasi altro prodotto potrebbe far dissolvere la vernice o danneggiare la plastica.

Temperatura

Assicurarsi che la temperatura all’interno del veicolo sia compresa fra +60°C e -10°C prima di accendere l’apparecchio.

Condensa di umidità

Si possono notare incertezze nel suono di riproduzione del disco dovute alla presenza di condensa. In questo caso, rimuovere il disco dal lettore e attendere circa un’ora che l’umidità evapori.

Disco danneggiato

Non tentare di riprodurre dischi incrinati, deformati o danneggiati.

La riproduzione di un disco in cattive condizioni può danneggiare severamente il meccanismo di riproduzione.

Manutenzione

In caso di problemi, non tentare di riparare l’apparecchio personalmente. Riportarlo al proprio rivenditore Alpine o al più vicino centro assistenza Alpine per riparazioni.

3

-IT

Non tentare mai le seguenti operazioni

Non afferrare o tirare il disco mentre viene ritratto nel lettore dal meccanismo di caricamento automatico.

Non tentare di inserire il disco nell’unità spenta.

Uso corretto

Non lasciare cadere i dischi. Tenere i dischi dai bordi in modo da non lasciare impronte sulla superficie. Non attaccare nastro adesivo, carta o etichette adesive sul disco. Non scrivere sul disco.

CORRETTO

ERRATO CORRETTO

Inserimento di dischi

Il lettore accetta un solo disco per volta per la riproduzione. Non tentare di caricare più dischi.

Verificare che il lato dell’etichetta sia rivolto verso l’alto quando si inserisce il disco. Se si inserisce il disco in modo non corretto, sul lettore appare “Error”. Se permane la scritta “Error” anche dopo l’inserimento corretto del disco, premere l’interruttore RESET con un oggetto appuntito (ad es. una penna a sfera).

La riproduzione del disco mentre si guida su strade accidentate può causare salti del suono, che non determinano comunque graffi sul disco o danni al lettore.

Dischi nuovi

Per evitare inceppamenti del CD, appare la scritta “Error” se si inseriscono dischi in modo non corretto o con superfici irregolari.

Quando un disco nuovo viene espulso subito dopo il caricamento, controllare i bordi interno ed esterno del disco passandovi un dito.

Se si avvertono sporgenze o irregolarità, queste potrebbero essere la causa dell’errato caricamento del disco. Per eliminare le sporgenze, levigare i bordi interno ed esterno del disco con una penna a sfera o un altro oggetto simile, quindi inserire di nuovo il disco.

Foro Centrale

Foro Centrale

Disco nuovo

Pulizia dei dischi

Impronte digitali, polvere o sporcizia sulla superficie del disco possono causare salti del lettore CD. Per la pulizia normale, strofinare la superficie di riproduzione con un panno morbido pulito, procedendo dal centro del disco verso il bordo esterno. Se la superficie è molto sporca, inumidire un panno morbido pulito con una soluzione di detergente neutro delicato prima di pulire il disco.

Accessori per dischi

Esistono vari accessori reperibili in commercio per la protezione della superficie del disco e il miglioramento della qualità sonora.

Tuttavia, la maggior parte di essi altera lo spessore e/o il diametro del disco. L’uso di tali accessori può determinare alterazioni delle specifiche standard del disco e conseguenti problemi di funzionamento. Si consiglia di non impiegare tali accessori per i dischi riprodotti con lettori CD Alpine.

Sporgenze

Esterno

(Sporgenze)

Dischi di forma irregolare

Assicurarsi di impiegare in questa unità solo dischi di forma rotonda, mai con forma particolare.

L’uso di dischi di forma particolare può danneggiare il meccanismo.

Foglio trasparente Stabilizzatore del disco

Luogo di installazione

Evitare di installare l’unità in luoghi soggetti a:

• Luce solare diretta e calore

• Elevata umidità e acqua

• Polvere in quantità eccessiva

• Eccessive vibrazioni

4

-IT

Trattamento dei Compact Disc (CD/CD-R/CD-RW)

• Non toccare la superficie.

• Non esporre il disco alla luce diretta del sole.

• Non applicare adesivi o etichette.

• Pulire il disco se impolverato.

• Verificare che non vi siano sporgenze intorno al disco.

• Non utilizzare accessori per dischi reperibili in commercio.

Non lasciare il disco nell’automobile o nell’unità per periodi

prolungati. Non esporre mai il disco alla luce solare diretta. Il calore e l’umidità possono danneggiare il CD, che potrebbe non essere più riproducibile.

Per i clienti che utilizzano CD-R/CD-RW

• Se non è possibile riprodurre un CD-R/CD-RW, accertarsi che l’ultima sessione di registrazione sia stata chiusa (finalizzata).

• Se necessario, finalizzare il CD-R/CD-RW e tentare nuovamente di riprodurlo.

Supporti riproducibili

Utilizzare solo compact disc con il lato dell’etichetta riportante i simboli del logo CD in basso.

Se si utilizzano compact disc di tipo non specificato, non è possibile garantire il funzionamento corretto.

È possibile riprodurre solo CD-R (CD registrabili)/CD-RW (CD riscrivibili) che siano stati registrati esclusivamente su dispositivi audio. È possibile riprodurre anche CD-R/CD-RW contenenti file audio in formato MP3/WMA/AAC.

• Su questa unità, potrebbero non essere riproducibili alcuni dei seguenti CD:

CD difettosi, CD con impronte digitali, CD esposti a temperature estreme o alla luce solare (ad es. lasciati in auto o nell’unità), CD registrati in condizioni instabili, CD su cui si è tentata una registrazione non riuscita o una seconda registrazione, CD protetti da copia non conformi allo standard industriale dei CD audio.

• Utilizzare dischi con file MP3/WMA/AAC scritti in formati compatibili con questa unità. Per ulteriori informazioni, vedere

alle pagine 14 -15.

• I dati ROM diversi da file audio presenti nel disco non produrranno suoni durante la riproduzione.

Protezione del connettore USB

• Al connettore USB di questa unità è possibile collegare solamente una memoria USB. L’uso di altri prodotti USB non garantisce prestazioni corrette.

• Se viene utilizzato il connettore USB, effettuare il collegamento all’unità mediante una prolunga USB (venduta separatamente).

Gli hub USB non sono supportati.

• In base al dispositivo di memoria USB connesso, l’unità potrebbe non funzionare o alcune funzioni potrebbero non essere disponibili.

• I formati dei file audio riproducibili sull’unità sono

MP3/WMA/AAC.

• È possibile visualizzare il nome dell’artista, del brano e così via; tuttavia, alcuni caratteri potrebbero non essere visualizzati correttamente.

ATTENZIONE

Alpine non si assume alcuna responsabilità per la perdita di dati, anche se essa avviene durante l’uso del prodotto.

Manutenzione della memoria USB

• Per impedire problemi di funzionamento e danni, tenere presente quanto segue.

Leggere attentamente il manuale d’uso della memoria USB.

Non toccare i terminali con le mani o con oggetti metallici.

Non sottoporre a urti la memoria USB.

Non piegare, lasciar cadere, smontare, modificare o immergere in acqua.

• Evitare l’uso e la conservazione nei seguenti luoghi:

In auto esposte alla luce diretta del sole o alle alte temperature.

Ovunque sia possibile la presenza di elevata umidità o sostanze corrosive.

• Inserire la memoria USB in una posizione che non impedisca le manovre del conducente.

• La memoria USB potrebbe non funzionare correttamente a temperature troppo alte o troppo basse.

• Utilizzare solo una memoria USB certificata. Ad ogni modo, anche le memorie USB certificate possono presentare problemi di funzionamento derivanti dal tipo o dallo stato.

• Il funzionamento della memoria USB non è garantito. Utilizzare la memoria USB secondo i termini del contratto.

• In base alle impostazioni del tipo di memoria USB, dello stato della memoria o del software di codifica, l’unità potrebbe non consentire una riproduzione o una visualizzazione corrette.

• Non è possibile riprodurre file protetti da copia (con protezione del copyright).

• La memoria USB può richiedere tempo per l’avvio della riproduzione. In presenza di un file non audio sulla memoria

USB potrebbe essere necessario diverso tempo prima che il file venga riprodotto o individuato.

• L’unità è in grado di riprodurre file con estensione “mp3”,

“wma” o “m4a”.

• Non aggiungere le suddette estensioni a file con dati non di tipo audio. Questi dati non di tipo audio non vengono comunque riconosciuti. La riproduzione potrebbe contenere rumori tali da danneggiare gli altoparlanti e/o gli amplificatori.

• Si consiglia di eseguire il backup dei dati importanti su un personal computer.

• Non rimuovere il dispositivo USB mentre è in corso la riproduzione. Impostare una sorgente diversa da USB, quindi rimuovere il dispositivo USB per impedire possibili danni alla memoria.

Windows Media e il logo Windows sono marchi o marchi

registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.

iPod è un marchio di fabbrica di Apple Inc., registrato negli Stati

Uniti e in altri paesi.

“Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 concessa in

licenza da Fraunhofer IIS e Thomson.”

“La fornitura di questo prodotto trasferisce solo una licenza

per l’uso privato e non commerciale; non trasferisce licenze né implica alcun diritto di usare questo prodotto per la trasmissione in tempo reale (terrestre, satellitare, via cavo e/o con eventuali altri mezzi) commerciale (vale a dire per la generazione di reddito), per la trasmissione/streaming via

Internet, intranet e/o altre reti, o con altri sistemi di distribuzione di contenuto elettronico, quali applicazioni per audio a pagamento o audio su richiesta. Per tali usi è richiesta una licenza a parte. Per ulteriori informazioni, visitare http://www.mp3licensing.com”

Prodotto su licenza di Audyssey Laboratories MultEQ XT è un

marchio di Audyssey Laboratories.

5

-IT

Operazioni preliminari

Codificatore a rotazione

(OPEN)

MUTE

/ENT

Per chiudere il pannello anteriore, premere il lato sinistro fino a quando non sia bloccato come illustrato nella figura di seguito.

3

Afferrare saldamente il pannello anteriore, quindi far scorrere verso sinistra e tirare per rimuoverlo.

SOURCE/

/ESC

F/SETUP

Elenco degli accessori

Unità principale..................................................................1

Cavo di alimentazione .......................................................1

Copertura di montaggio ....................................................1

Custodia .............................................................................1

Cappuccio di gomma ........................................................1

Bullone esagonale .............................................................1

Vite (M5 × 8)........................................................................4

Telecomando......................................................................1

Batteria (formato AAA) .....................................................2

Istruzioni per l’uso...................................................... 1 set

Accensione e spegnimento

Premere SOURCE/ per accendere l’unità.

L’unità può essere accesa premendo qualsiasi tasto, eccetto il tasto

(OPEN).

Per spegnere l’unità, tenere premuto SOURCE/ per almeno 2 secondi.

Quando si accende l’unità per la prima volta, il volume è impostato

sul livello 12.

Il pannello anteriore potrebbe scaldarsi durante il normale uso

(specialmente i terminali del connettore sul retro del pannello anteriore). Non si tratta di un problema di funzionamento.

Per proteggere il pannello anteriore, riporlo nell’apposita custodia.

Nel disinserire il pannello anteriore, non forzare eccessivamente per

non causare problemi di funzionamento.

Non lasciare aperto il pannello anteriore e non guidare l’auto con il

pannello aperto, per non determinare incidenti o problemi di funzionamento.

Inserimento

1

Inserire il lato destro del pannello anteriore nell’unità principale. Allineare la scanalatura presente sul pannello anteriore con le parti sporgenti presenti sull’unità principale.

2

Spingere il lato sinistro del pannello anteriore finché non si blocca saldamente nell’unità principale.

Inserimento e rimozione del pannello anteriore

Rimozione

1

Spegnere l’unità.

2

Premere (OPEN) per aprire il pannello anteriore.

Prima di applicare il pannello anteriore, verificare che non ci siano

sporco o polvere sui terminali del connettore o oggetti estranei tra il pannello anteriore e l’unità principale.

Applicare il pannello anteriore con attenzione, tenendolo per i lati

onde evitare di premere inavvertitamente dei tasti.

Avvio iniziale del sistema

Assicurarsi di premere l’interruttore RESET la prima volta che si utilizza l’unità, dopo aver sostituito la batteria dell’automobile, e così via.

1

Spegnere l’unità.

2

Premere (OPEN) per aprire il pannello anteriore, quindi rimuoverlo.

6

-IT

3

Premere RESET con una penna a sfera o un oggetto appuntito simile.

Radio

Codificatore a rotazione

BAND/TA

SOURCE/

/ /

TUNE/A.ME

/ENT

Interruttore RESET

Regolazione del volume

Ruotare il codificatore a rotazione fino a ottenere l’audio desiderato.

/ESC F/SETUP

Tasti di preselezione

(da 1 a 6)

Abbassamento rapido del volume

L’attivazione della funzione di silenziamento audio consente di abbassare instantaneamente il volume di 20 dB.

Premere MUTE per attivare il modo MUTE.

Il livello audio diminuisce di circa 20 dB.

Premere di nuovo MUTE per riportare l’audio al livello precedente.

Impostazione dell’ora e della data

1

Tenere premuto F/SETUP per almeno 2 secondi per attivare il modo di selezione SETUP.

2

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il modo General, quindi premere

/ENT.

Bluetooth* General Display Tuner Bluetooth

* Viene visualizzato solo quando INT Mute è impostato su OFF e il modo non è impostato su Bluetooth Audio.

3

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare Clock Adjust (impostazione orologio), quindi premere /ENT.

4

Ruotare il codificatore a rotazione per impostare l’anno.

5

Premere /ENT.

6

Ripetere i punti 4 e 5 sopra descritti per impostare il mese, il giorno, l’ora e i minuti.

7

Tenere premuto F/SETUP per almeno 2 secondi per ritornare al modo normale.

Premere

/ESC per ritornare al modo SETUP precedente.

Se non viene eseguita alcuna operazione entro 60 secondi, il modo

SETUP viene annullato.

Per sincronizzare l’orologio con un altro orologio o un segnale

radiofonico, dopo aver impostato l’ora, tenere premuto /ENT per almeno 2 secondi. I minuti saranno azzerati (00). Durante questa procedura, se il display segnala oltre “30” minuti, l’orologio avanzerà di 1 ora.

Ascolto della radio

1

Premere SOURCE/ per selezionare il modo

TUNER (sintonizzatore).

2

Premere più volte BAND/TA finché non viene visualizzata la banda radio desiderata.

FM1 FM2 FM3 MW LW FM1

3

Premere TUNE/A.ME per selezionare il modo sintonia.

DX (modo Distanza) LOCAL (modo Locale)

MANUAL (modo Manuale) DX

Il modo iniziale corrisponde al modo Distanza.

Modo Distanza:

Vengono sintonizzate automaticamente le stazioni con segnale forte e con segnale debole (sintonia a ricerca automatica).

Modo Locale:

Vengono sintonizzate automaticamente solo le stazioni con segnale forte (sintonia a ricerca automatica).

Modo Manuale:

La frequenza viene sintonizzata manualmente a passi (sintonia manuale).

4

Premere o per sintonizzarsi sulla stazione desiderata.

Tenere premuto la frequenza.

o per cambiare continuamente

Preselezione manuale delle stazioni

1

Selezionare la banda radio e sintonizzarsi sulla stazione radio desiderata da memorizzare nella memoria di preselezione.

2

Tenere premuto per almeno 2 secondi il tasto di preselezione (da 1 a 6) in cui si intende memorizzare la stazione.

La stazione selezionata viene memorizzata.

Il display riporta la banda, il numero di preselezione e la frequenza della stazione memorizzata.

Nella memoria di preselezione è possibile memorizzare fino a 30

stazioni (6 stazioni per ciascuna banda FM1, FM2, FM3, MW e LW).

Se si memorizza una stazione in una memoria di preselezione che già

contiene una stazione, la stazione presente viene cancellata e sostituita con la nuova stazione.

Se è attivo il modo di funzionamento, premere F/SETUP per

ritornare al modo preselezionato.

7

-IT

Preselezione automatica delle stazioni

1

Premere più volte BAND/TA finché non viene visualizzata la banda radio desiderata.

2

Tenere premuto TUNE/A.ME per almeno 2 secondi.

Il sintonizzatore cerca e memorizza automaticamente 6 stazioni con segnale forte nella banda selezionata. Vengono memorizzate nei tasti di preselezione da 1 a 6 in ordine di potenza di segnale.

Al termine della memorizzazione automatica, il sintonizzatore passerà sulla stazione memorizzata al tasto di preselezione n. 1.

Se non sono memorizzate stazioni, il sintonizzatore ritorna alla

stazione attiva prima dell’inizio dell’operazione di memorizzazione automatica.

RDS

Codificatore a rotazione

BAND/TA

/ENT

/ESC

VIEW

1 AF NEWS 2

F/SETUP

3 PTY

Sintonia delle stazioni preselezionate

1

Premere più volte BAND/TA finché non viene visualizzata la banda desiderata.

2

Premere uno qualsiasi dei tasti di preselezione

(da 1 a 6) in cui è memorizzata la stazione radio desiderata.

Il display visualizza la banda, il numero di preselezione e la frequenza della stazione selezionata.

Se è attivo il modo di funzionamento, premere F/SETUP per

ritornare al modo preselezionato.

Funzione di ricerca frequenza

È possibile effettuare la ricerca di una stazione radio mediante la sua frequenza.

1

Tenere premuto /ENT per almeno 2 secondi nel modo Radio per attivare il modo Ricerca frequenza.

2

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare la frequenza desiderata.

3

Premere /ENT per ricevere la frequenza selezionata.

Tenere premuto

/ESC per almeno 2 secondi nel modo Ricerca per annullare. In caso contrario, se non viene eseguita alcuna operazione entro 10 secondi il modo di ricerca viene annullato.

Impostazione del modo Ricezione RDS e ricezione di stazioni RDS

RDS (sistema dati radio) è un sistema di informazioni radiofoniche che impiega la sottoportante 57 kHz delle normali trasmissioni FM. RDS consente di ricevere varie informazioni come notiziari sul traffico e nomi delle stazioni, ma anche di risintonizzare automaticamente un’emittente più forte che trasmette lo stesso programma.

1

Premere F/SETUP per attivare il modo funzionamento.

2

Premere 1 AF per attivare il modo RDS.

3

Premere o per sintonizzarsi sulla stazione

RDS desiderata.

4

Premere di nuovo 1 AF per disattivare il modo RDS.

5

Premere F/SETUP per attivare il modo di preselezione.

Quando “Impostazione della ricezione PTY31 (Trasmissione di

emergenza)” (vedere a pagina 9) è impostato su ON, se l’unità

riceve il segnale PTY31 (Trasmissione d’emergenza), l’unità visualizzerà automaticamente sul display “ALARM”.

Utilizzare l’unità quando il modo funzionamento è attivato. Se non

viene eseguita alcuna operazione entro 5 secondi, il modo funzionamento viene annullato.

I dati digitali RDS comprendono i seguenti:

PI Identificazione programma

PS

AF

TP

TA

Nome servizio programma

Elenco frequenze alternative

Programma sul traffico

Notiziario sul traffico

PTY Tipo programma

EON Altre reti potenziate

8

-IT

Richiamo delle stazioni RDS preselezionate

1

Premere F/SETUP per attivare il modo funzionamento.

2

Premere 1 AF per attivare il modo RDS.

3

Premere F/SETUP per attivare il modo di preselezione.

4

Assicurarsi che il modo di funzionamento ritorni al modo preselezionato, quindi premere il tasto di preselezione in cui è preselezionata la stazione RDS desiderata.

Se il segnale della stazione preselezionata è debole, l’unità cerca e si sintonizza automaticamente su una stazione con segnale più forte nell’elenco AF (Alternative Frequencies, frequenze alternative).

5

Se è impossibile ricevere la stazione preselezionata e le stazioni nell’elenco AF:

Se l’impostazione PI SEEK è attiva (vedere “Impostazione PI

SEEK” a pagina 9), l’unità esegue nuovamente la ricerca di

una stazione nell’elenco PI (identificazione programma).

Se non ci sono stazioni ricevibili nell’area anche in questo caso, l’unità visualizza la frequenza della stazione preselezionata e il numero di preselezione scompare.

Se il livello del segnale di una stazione regionale (locale) sintonizzata diventa troppo debole per la ricezione, premere lo stesso tasto di preselezione per sintonizzarsi su una stazione regionale di un’altra zona.

Per la preselezione delle stazioni RDS, consultare la sezione sull’uso

della radio. Le stazioni RDS possono essere preselezionate solo nelle bande FM1, FM2 e FM3.

Utilizzare l’unità quando il modo funzionamento è attivato. Se non

viene eseguita alcuna operazione entro 5 secondi, il modo funzionamento viene annullato.

Ricezione di stazioni RDS regionali

(locali)

1

Tenere premuto F/SETUP per almeno 2 secondi per attivare il modo SETUP.

2

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il modo Tuner, quindi premere /ENT.

Bluetooth General Display Tuner Bluetooth

3

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il modo RDS Regional (RDS regionale), quindi premere /ENT.

4

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare ON oppure OFF.

Nel modo OFF, l’unità continua a ricevere automaticamente la relativa stazione RDS locale.

5

Tenere premuto F/SETUP per almeno 2 secondi per ritornare al modo normale.

Premere

/ESC durante la procedura per ritornare al modo precedente.

Se non viene eseguita alcuna operazione entro 60 secondi nel modo

SETUP, il modo impostazione viene annullato.

Impostazione PI SEEK

1

Tenere premuto F/SETUP per almeno 2 secondi per attivare il modo SETUP.

2

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il modo Tuner, quindi premere /ENT.

Bluetooth General Display Tuner Bluetooth

3

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare PI Seek, quindi premere /ENT.

4

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare ON oppure OFF.

5

Tenere premuto F/SETUP per almeno 2 secondi per ritornare al modo normale.

Premere

/ESC durante la procedura per ritornare al modo precedente.

Se non viene eseguita alcuna operazione entro 60 secondi nel modo

SETUP, il modo impostazione viene annullato.

Impostazione della ricezione PTY31

(Trasmissione di emergenza)

Attivare/Disattivare ricezione PTY31 (Trasmissione di emergenza).

1

Tenere premuto F/SETUP per almeno 2 secondi per attivare il modo SETUP.

2

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il modo Tuner, quindi premere /ENT.

Bluetooth General Display Tuner Bluetooth

3

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare Alert PTY31, quindi premere /ENT.

4

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare ON oppure OFF.

Impostandolo su ON, le trasmissioni di emergenza vengono ricevute indipendentemente dalla sorgente. Durante la ricezione appare il messaggio “ALARM”.

5

Tenere premuto F/SETUP per almeno 2 secondi per ritornare al modo normale.

Durante la ricezione di una trasmissione di emergenza, il volume viene automaticamente impostato sul livello memorizzato nel modo informazioni sul traffico. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a “Ricezione delle informazioni

sul traffico” a pagina 10.

Premere

/ESC durante la procedura per ritornare al modo precedente.

Se non viene eseguita alcuna operazione entro 60 secondi nel modo

SETUP, il modo impostazione viene annullato.

9

-IT

Impostazione automatica dell’ora

Quando impostata su ON, l’ora è regolata automaticamente dai dati

RDS.

1

Tenere premuto F/SETUP per almeno 2 secondi per attivare il modo SETUP.

2

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il modo Tuner, quindi premere /ENT.

Bluetooth General Display Tuner Bluetooth

3

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare Auto Clock (orologio automatico), quindi premere /ENT.

4

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare ON oppure OFF.

5

Tenere premuto F/SETUP per almeno 2 secondi per ritornare al modo normale.

Premere

precedente.

/ESC durante la procedura per ritornare al modo

Se non viene eseguita alcuna operazione entro 60 secondi nel modo

SETUP, il modo impostazione viene annullato.

Ricezione delle informazioni sul traffico

1

Tenere premuto BAND/TA per almeno 2 secondi, in modo che l’indicatore “TA” si illumini.

2

Premere o per selezionare la stazione di informazioni sul traffico desiderata.

Quando viene sintonizzata una stazione di informazioni sul traffico, l’indicatore “TP” si illumina.

È possibile ascoltare le informazioni sul traffico solo al momento della loro trasmissione. Se non vengono trasmesse informazioni sul traffico, l’unità rimane nel modo di attesa. Quando inizia un notiziario sul traffico, l’unità lo riceve e il display visualizza il messaggio “T. INFO”.

Al termine della trasmissione delle informazioni sul traffico, l’unità torna automaticamente al modo di attesa.

Se il segnale della trasmissione di informazioni sul traffico scende al

di sotto di un certo livello, l’unità rimane in modo di ricezione per 1 minuto. Se il segnale rimane al di sotto di un determinato livello per più di 1 minuto, l’indicatore “TA” lampeggia.

Se non si desidera ascoltare le informazioni sul traffico in fase di

ricezione, premere leggermente il tasto BAND/TA per saltare il notiziario. Il modo TA rimane attivo per ricevere il notiziario successivo.

Se si cambia il livello del volume durante la ricezione delle

informazioni sul traffico, il cambiamento di livello del volume viene memorizzato. Quando si riceve il successivo notiziario sul traffico, il livello del volume viene automaticamente regolato su quello memorizzato.

Nella modalità TA, la sintonia SEEK consente la selezione delle sole

stazioni TP.

Sintonizzazione PTY (tipo di programma)

1

Premere F/SETUP per attivare il modo funzionamento.

2

Premere 3 PTY per attivare il modo PTY, mentre l’unità si trova nel modo radio (ricezione FM).

Il tipo di programma della stazione attualmente sintonizzata viene visualizzato per 5 secondi.

Se non esistono trasmissioni PTY ricevibili, viene visualizzato “NO PTY” per 5 secondi.

Se non è ricevibile alcuna stazione RDS, il display visualizza

“NO PTY”.

Se non viene eseguita alcuna operazione entro 5 secondi dalla

pressione di 3 PTY, il modo PTY sarà annullato automaticamente.

3

Premere o entro 5 secondi dopo l’attivazione del modo PTY per scegliere il tipo di programma desiderato, mentre il PTY (tipo di programma) viene visualizzato.

Ciascuna pressione visualizza i tipi di programma nell’ordine uno per volta.

4

Premere 3 PTY entro 5 secondi dopo la selezione del tipo di programma, per avviare la ricerca di una stazione nel tipo di programma selezionato.

La visualizzazione del tipo di programma scelto lampeggia durante la ricerca e si illumina stabilmente quando viene trovata una stazione.

Se non viene trovata alcuna stazione PTY, appare “NO PTY” per 5 secondi.

5

Premere F/SETUP per attivare il modo di preselezione.

Utilizzare l’unità quando il modo funzionamento è attivato. Se non

viene eseguita alcuna operazione entro 5 secondi, il modo funzionamento viene annullato.

Ricezione delle informazioni sul traffico durante l’ascolto di un CD o della radio

1

Tenere premuto BAND/TA per almeno 2 secondi, in modo che l’indicatore “TA” si illumini.

2

Premere o per selezionare una stazione di informazioni sul traffico, se necessario.

Quando inizia la trasmissione di un notiziario sul traffico, l’unità silenzia automaticamente il suono di CD lettore/ caricatore o della normale trasmissione FM.

Al termine della trasmissione delle informazioni sul traffico, l’unità ritorna automaticamente alla sorgente attiva prima dell’inizio della trasmissione delle informazioni sul traffico.

10

-IT

Quando non è possibile ricevere stazioni con informazioni sul traffico:

Nel modo sintonizzatore:

Quando il segnale TP non può più essere ricevuto per oltre

1 minuto, l’indicatore “TA” lampeggia.

Nel modo CD:

Quando il segnale TP non può più essere ricevuto, viene selezionata automaticamente una stazione di informazioni sul traffico con un’altra frequenza.

Il ricevitore è dotato di funzione EON (Enhanced Other Networks,

altre reti potenziate) per poter rintracciare altre frequenze alternative all’elenco AF. L’indicatore “EON” si accende durante la fase di ricezione di una stazione RDS EON. Se la stazione in fase di ricezione non trasmette informazioni sul traffico, il ricevitore si sintonizza automaticamente su una stazione correlata che trasmette informazioni sul traffico.

3

Tenere premuto BAND/TA per almeno 2 secondi per disattivare il modo Informazioni sul traffico.

L’indicatore “TA” si spegne.

Visualizzazione del testo radio

È possibile visualizzare i messaggi di testo provenienti da una stazione radio.

Premere VIEW durante la ricezione FM nel modo Radio per selezionare la visualizzazione del testo radio.

Il display cambia ad ogni pressione del tasto.

Se è presente PS (nome servizio programma)

PS (Nome servizio programma)*

(vuoto)

(vuoto)

(vuoto)

Data

Orologio

PS (Nome servizio programma)*

PTY (Tipo di programma)

Testo radio

Testo radio

PS (Nome servizio programma)*

(vuoto)

* Tenere premuto VIEW per almeno 2 secondi se nel modo Radio è visualizzato PS; per 5 secondi sarà visualizzata la frequenza.

Se non è presente PS (nome servizio programma)

FREQUENZA

(vuoto)

(vuoto)

(vuoto)

Priorità notiziari

Questa funzione permette di predisporre la priorità per i programmi di notizie. In questo modo non si perde mai un giornale radio perché l’unità dà automaticamente la precedenza ai notiziari non appena ne inizia la trasmissione, interrompendo il programma in fase di ascolto. È possibile utilizzare questa funzione se l’unità è impostato su un modo diverso da MW o LW.

1

Premere F/SETUP per attivare il modo funzionamento, mentre l’unità si trova nel modo radio (ricezione FM).

2

Premere NEWS 2 per attivare il modo PRIORITY

NEWS.

Sul display viene visualizzato l’indicatore “NEWS”.

Per disattivare la funzione PRIORITY NEWS, premere

NEWS 2.

Nel modo PRIORITY NEWS, diversamente da quanto avviene con la

funzione TA, il volume non viene aumentato automaticamente.

3

Premere F/SETUP per attivare il modo di preselezione, mentre l’unità si trova nel modo radio

(ricezione FM).

Utilizzare l’unità quando il modo funzionamento è attivato. Se non

viene eseguita alcuna operazione entro 5 secondi, il modo funzionamento viene annullato.

Data

Orologio

FREQUENZA

PTY (Tipo di programma)

Testo radio

Testo radio

FREQUENZA

(vuoto)

Se non c’è nessun testo disponibile o l’unità non può ricevere le

informazioni di testo in modo corretto, non sarà visualizzato nessun messaggio.

11

-IT

CD/MP3/WMA/AAC

SOURCE/

Codificatore a rotazione

(OPEN)

/

/ENT

/ESC

VIEW

F/SETUP

Riproduzione

4 5

1

Premere (OPEN).

Il pannello anteriore si apre.

2

Inserire un disco con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto.

Il disco verrà tratto automaticamente all’interno dell’unità.

Chiudere il pannello anteriore manualmente.

Dopo aver inserito il disco, premere SOURCE/ per passare al modo DISC.

TUNER DISC USB iPod*

1

/AUX+*

2

Bluetooth Audio*

3

CHANGER*

4

TUNER

*

1

Viene visualizzato solo quando è collegato il dispositivo iPod e

AUX + Setup è impostato su OFF; vedere “Impostazione del modo

*

2

AUX

+ Setup” (pagina 21).

Viene visualizzato solo quando AUX + Setup è impostato su ON;

*

3 vedere “Impostazione del modo AUX

+ Setup” (pagina 21).

Viene visualizzato solo quando Bluetooth IN è impostato su

*

4

ADAPTER; vedere “Impostazione Bluetooth” (pagina 21).

Solo se è collegato il caricatore CD.

3

Durante la riproduzione di MP3/WMA/AAC, premere

o per selezionare la cartella desiderata.

Tenere premuto o per cambiare cartella in continuazione.

4

Premere o per selezionare il brano desiderato (file).

Ritorno all’inizio del brano corrente (file):

Premere .

Indietro veloce:

Tenere premuto .

Avanzamento all’inizio del brano successivo (file):

Premere .

Avanti veloce:

Tenere premuto .

5

Per mettere in pausa la riproduzione, premere / .

Premere di nuovo / per riprendere la riproduzione.

6

Dopo aver premuto (OPEN) per aprire il pannello anteriore, premere per espellere il disco.

Non rimuovere il CD durante la fase di espulsione. Non caricare più

di un disco alla volta. Diversamente, si potrebbe provocare un problema di funzionamento.

Se il CD non viene espulso, tenere premuto

per almeno 2 secondi.

Il lettore CD può riprodurre dischi contenenti dati audio, dati MP3,

dati WMA e dati AAC.

I file in formato WMA protetti da DRM (Digital Rights Management), i

file in formato AAC acquistati da iTunes Music Store e i file protetti da copia (protezione del copyright) non possono essere riprodotti su questa unità.

La visualizzazione del brano per la riproduzione di dati MP3/WMA/

AAC corrisponde ai numeri dei file registrati sul disco.

Il tempo di riproduzione potrebbe non essere visualizzato

correttamente se viene riprodotto un file VBR (Variable Bit Rate, velocità di trasmissione variabile).

Display per la riproduzione di file MP3/WMA/AAC

Il numero della cartella e il numero del file sono visualizzati come descritto di seguito.

Visualizzazione del numero di cartella

Visualizzazione del numero di file

Livello di volume Tempo trascorso

Premere VIEW per cambiare visualizzazione. Vedere

“Visualizzazione di testo” (pagina 19) per informazioni sul cambio

di visualizzazione.

12

-IT

Riproduzione ripetuta

Premere corrente.

4 per riprodurre ripetutamente il brano

Il brano (file) viene riprodotto ripetutamente.

Premere di nuovo riproduzione ripetuta.

4 e selezionare OFF per disattivare la

Modo CD:

M.I.X. (riproduzione casuale)

Premere 5 nel modo Riproduzione o Pausa.

I brani (file) sul disco vengono riprodotti con un ordine casuale.

Per annullare la riproduzione M.I.X., premere di nuovo 5

Modo CD interno:

.

<

M.I.X. One

>

: I brani vengono riprodotti in ordine casuale.

<

Repeat One

>

: Viene riprodotto ripetutamente un solo brano.

<

Repeat All

>

: Viene riprodotto a ripetizione un disco.

Modo caricatore CD:

*

1

Quando è collegato un caricatore CD.

Se la funzione RPT è attivata durante la riproduzione M.I.X. nel

modo caricatore CD, M.I.X. si applicherà solo al disco corrente.

Modo MP3/WMA/AAC:

<

M.I.X. One

>

: I brani vengono riprodotti in ordine casuale.

<

M.I.X. All

>

: I brani presenti su tutti i CD del contenitore corrente verranno inclusi nella sequenza di riproduzione casuale.

<

Repeat One

>

: Viene riprodotto ripetutamente un solo file.

<

Repeat Folder

>

: Vengono riprodotti a ripetizione solo i file presenti in una cartella.

<

Repeat All

>

: Viene riprodotto a ripetizione un disco.

*

3

Quando è collegato un caricatore CD dotato della funzione ALL

M.I.X.

Se la funzione M.I.X. è attivata durante la riproduzione RPT

(REPEAT ALL) nel modo caricatore CD, M.I.X. si applicherà solo al disco corrente.

Modo MP3/WMA/AAC:

*

2

Quando è collegato un caricatore CD compatibile con il formato

MP3.

Se è collegato un caricatore CD oppure un caricatore CD

compatibile con il formato MP3:

Dopo aver premuto F/SETUP per selezionare il modo funzionamento (RPT/M.I.X.), eseguire l’operazione entro 5 secondi.

<

M.I.X. Folder

>

: Vengono riprodotti in ordine casuale solo i file presenti nella cartella.

*

4

<

M.I.X. Disc

>

: I file vengono riprodotti in ordine casuale. Se è collegato un caricatore CD compatibile con il formato MP3, tutti i file presenti in un disco vengono riprodotti in sequenza casuale e la riproduzione passa al disco successivo.

*

4

In modalità USB, tutti i file memorizzati nella memoria USB vengono riprodotti in ordine casuale e l'indicatore "MIX" è acceso.

Durante la riproduzione di un brano nel corso della riproduzione

Casuale (M.I.X.) nel modo USB, il brano può ancora essere riprodotto casualmente anche se non tutti i brani contenuti nella

Memoria USB sono stati riprodotti.

Se è collegato un caricatore CD oppure un caricatore CD

compatibile con il formato MP3:

Dopo aver premuto F/SETUP per selezionare il modo funzionamento (RPT/M.I.X.), eseguire l’operazione entro 5 secondi.

13

-IT

Ricerca del testo del CD

Sui dischi che utilizzano CD Text è possibile effettuare la ricerca e la riproduzione dei brani in base ai titoli registrati. Per i dischi privi di CD

Text, le ricerche vengono eseguite con i numeri di traccia associati ad ogni brano.

1

Premere /ENT durante la riproduzione.

Viene impostata la modalità di ricerca.

2

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il brano desiderato, quindi premere

/ENT.

Viene riprodotto il brano selezionato.

Tenere premuto

/ESC per almeno 2 secondi nel modo Ricerca per annullare. In caso contrario, se non viene eseguita alcuna operazione entro 10 secondi, il modo Ricerca viene annullato.

Se la ricerca CD Text viene effettuata durante la riproduzione M.I.X.,

il modo di riproduzione M.I.X. viene annullato.

Ricerca per nome file/cartella

(MP3/WMA/AAC)

È possibile eseguire ricerche basate sui nomi di file e cartelle e visualizzare tali nomi durante la riproduzione.

1

Premere /ENT per attivare il modo di ricerca durante la riproduzione di MP3/WMA/AAC.

2

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il modo Ricerca nome cartella o il modo

Ricerca nome file, quindi premere /ENT.

Modo Ricerca nome cartella

3

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare la cartella desiderata.

4

Tenere premuto /ENT per almeno 2 secondi per riprodurre il primo file nella cartella selezionata.

Tenere premuto

/ESC per almeno 2 secondi nel modo Ricerca per annullare. In caso contrario, se non viene eseguita alcuna operazione entro 10 secondi, il modo Ricerca viene annullato.

Per eseguire la ricerca di file nel modo Ricerca nome cartella,

premere /ENT. È possibile eseguire la ricerca dei file nella cartella.

Premere

/ESC per uscire dal modo Ricerca nome cartella nel punto 3 e attivare il modo Ricerca nome file.

La cartella principale del disco viene visualizzata come vuota.

Se la ricerca per nome cartella viene effettuata durante la

riproduzione M.I.X., il modo di riproduzione M.I.X. viene annullato.

Modo Ricerca nome file

3

Premere o per selezionare un’altra cartella.

4

Selezionare il file desiderato ruotando il codificatore a rotazione.

5

Premere /ENT per riprodurre il file selezionato.

Tenere premuto

Premere

precedente.

/ESC per almeno 2 secondi nel modo Ricerca per annullare. In caso contrario, se non viene eseguita alcuna operazione entro 10 secondi, il modo Ricerca viene annullato.

/ESC nel modo ricerca per ritornare al modo

Se la ricerca per nome file viene effettuata durante la riproduzione

M.I.X., il modo di riproduzione M.I.X. viene annullato.

14

-IT

Ricerca rapida

È possibile eseguire una ricerca dei brani (file).

1

Per attivare il modo Ricerca rapida, tenere premuto

/ENT per almeno 2 secondi nel modo CD/

Caricatore/MP3/WMA/AAC.

2

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il brano desiderato (file).

Il brano desiderato viene riprodotto immediatamente.

Tenere premuto

/ESC per almeno 2 secondi nel modo Ricerca per annullare. In caso contrario, se non viene eseguita alcuna operazione entro 10 secondi, il modo Ricerca viene annullato.

Informazioni su MP3/WMA/AAC

AVVERTENZA

Ad eccezione dell’uso personale, le operazioni di duplicazione di dati audio (inclusi i dati MP3/WMA/AAC) o la loro distribuzione, trasferimento o copia, con o senza scopo di lucro, senza il consenso del titolare del copyright sono severamente vietate dalla Legge sul copyright e dal trattato internazionale relativo.

Definizione di MP3

MP3, il cui nome ufficiale è “MPEG-1 Audio Layer 3”, è uno standard di compressione stabilito da ISO, International

Standardization Organization, e da MPEG, istituzione di attività congiunte di IEC.

I file MP3 contengono dati audio compressi. La codifica MP3 è in grado di comprimere dati audio con rapporti estremamente alti, riducendo le dimensioni dei file musicali a un decimo della dimensione originale. Il risultato mantiene comunque una qualità simile al CD. Valori di compressione così elevati del formato

MP3 sono possibili grazie all’eliminazione dei suoni non udibili dall’uomo o celati da altri suoni.

Definizione di AAC

AAC è l’abbreviazione di “Advanced Audio Coding”, un formato base di compressione audio utilizzato da MPEG2 o MPEG4.

Definizione di WMA

WMA o “Windows Media™ Audio” indica i dati audio compressi.

I dati in formato WMA sono simili ai dati audio MP3 e consentono di raggiungere livelli qualitativi pari a quelli dei CD con file di dimensioni ridotte.

Metodo di creazione di file MP3/WMA/AAC

I dati audio vengono compressi utilizzando software con codec

MP3/WMA/AAC. Per ulteriori informazioni sulla creazione di file

MP3/WMA/AAC, consultare il manuale dell’utente relativo al software utilizzato.

I file MP3/WMA/AAC riproducibili su questo dispositivo utilizzano le seguenti estensioni dei file.

MP3: “mp3”

WMA: “wma” (ver. 7,1, 8 e 9 sono supportati)

AAC: “m4a”

Esistono molte versioni diverse del formato AAC. Verificare che il software in uso sia conforme ai formati accettabili elencati sopra. È possibile che il formato non sia riproducibile anche se l’estensione è valida.

È supportata la riproduzione di file AAC codificati con iTunes.

Frequenze di campionamento e velocità di trasmissione supportate per la riproduzione

MP3

Frequenze di campionamento:48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz,

22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz,

11,025 kHz, 8 kHz

Velocità di trasmissione: 32 - 320 kbps

WMA

Frequenze di campionamento: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz

Velocità di trasmissione: 48 - 192 kbps

AAC

Frequenze di campionamento: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz,

22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz,

11,025 kHz, 8 kHz

Velocità di trasmissione: 16 - 320 kbps

Questo dispositivo potrebbe non riprodurre correttamente i file, a seconda delle frequenze di campionamento.

Nel modo USB, il tempo di riproduzione potrebbe non essere visualizzato correttamente se viene riprodotto un file VBR

(Variable Bit Rate, velocità di trasmissione variabile).

Tag ID3/WMA

Questo dispositivo supporta tag ID3 v1 e v2, nonché tag WMA.

Se in un file MP3/WMA/AAC sono presenti i dati relativi ai tag, questo dispositivo è in grado di visualizzare il titolo (titolo del brano), il nome dell’artista e i tag ID3 relativi al nome dell’album/ dati relativi ai tag WMA.

Questo dispositivo può visualizzare solo caratteri alfanumerici a byte singolo (fino a 30 per tag ID3 e fino a 15 per tag WMA) e il carattere di sottolineatura. Per i caratteri non supportati, il display è vuoto.

Le informazioni relative ai tag possono essere visualizzate in modo non corretto, a seconda del contenuto.

Il tempo di riproduzione di un file non deve essere superiore a un’ora.

Riproduzione di MP3/WMA/AAC

I file MP3/WMA/AAC vengono preparati e quindi scritti su CD-R,

CD-RW utilizzando un software di masterizzazione CD-R, oppure memorizzati su una memoria USB. Un disco può contenere fino a 510 file/cartelle (comprese le cartelle principali); il numero massimo di cartelle è 255. Questa unità può riconoscere almeno 100 cartelle (compresa la cartella principale) e 100 file per cartella memorizzati nella memoria

USB.

La riproduzione non può essere eseguita se un disco o una memoria USB supera le limitazioni descritte sopra.

Dischi supportati

La presente unità è in grado di riprodurre CD-ROM, CD-R e

CD-RW.

Questo dispositivo è inoltre in grado di riprodurre supporti di memoria USB.

File system corrispondenti

Questo dispositivo supporta dischi formattati in conformità allo standard ISO9660 Livello 1 o Livello 2.

Lo standard ISO9660 include alcune restrizioni importanti.

La profondità massima di cartelle annidate è 8 (inclusa la directory principale). Il numero di caratteri per un nome di cartella/file è limitato.

I caratteri validi per i nomi di cartella/file sono le lettere A-Z

(maiuscole), i numeri da 0-9 e ‘_’ (carattere di sottolineatura).

Questo dispositivo può riprodurre dischi nello standard Joliet,

Romeo e così via, e in altri standard conformi a ISO9660.

Tuttavia, talvolta i nomi di file, cartelle e simili non sono visualizzati correttamente.

Questo dispositivo supporta inoltre FAT 12/16/32 per dispositivi di memoria USB.

Formati supportati

Questo dispositivo supporta CD-ROM XA, CD Mixed Mode, CD

Enhanced (CD-Extra) e Multi-Session.

Il dispositivo non è in grado di riprodurre correttamente dischi registrati con il metodo di scrittura Track At Once o a pacchetti.

Ordine dei file

I file vengono riprodotti nell’ordine in cui sono stati scritti su disco dal software di scrittura. Pertanto, l’ordine di riproduzione potrebbe essere diverso da quello previsto. Verificare l’ordine di scrittura nella documentazione del software. L’ordine di riproduzione delle cartelle e dei file è il seguente.

Cartella principale

Cartella

Terminologia

File MP3/WMA/AAC

* Il numero/nome della cartella non viene visualizzato se la cartella stessa non contiene file.

Velocità di trasmissione

Si tratta della velocità di compressione “audio” specificata per la codifica. Maggiore è la velocità di trasmissione, migliore è la qualità sonora; tuttavia, le dimensioni dei file sono maggiori.

Frequenza di campionamento

Questo valore indica quante volte al secondo vengono campionati

(registrati) i dati. Ad esempio, i CD musicali utilizzano una frequenza di campionamento pari a 44,1 kHz, di conseguenza il livello audio viene campionato (registrato) 44.100 volte al secondo.

Maggiore è la frequenza di campionamento, migliore è la qualità sonora; tuttavia, il volume dei dati è maggiore.

Codifica

Conversione di CD musicali, file WAVE (AIFF) e altri file audio nel formato di compressione audio specificato.

Tag

Informazioni relative al brano, quali titolo, nome dell’artista, nomi dell’album, e così via, scritti nei file MP3/WMA/AAC.

Cartella principale

La cartella principale (o directory principale) si trova all’inizio del file system. La cartella principale contiene tutte le cartelle e tutti i file. Viene creata automaticamente per tutti i dischi masterizzati.

15

-IT

Impostazione dell’audio

SOURCE/

Codificatore a rotazione (AUDIO·LOUD)

BAND/TA

/ENT

/ESC SOUND SETUP

Regolazione del livello di subwoofer/ bassi/acuti/Bilanciamento (tra i canali sinistro e destro)/Fader (tra gli altoparlanti anteriore e posteriore)/

Volume automatico/Defeat

1

Premere più volte il codificatore a rotazione

(AUDIO) per scegliere il modo desiderato.

Ciascuna pressione cambia il modo come segue:

SUBWOOFER*

1

BASS TREBLE BALANCE

FADER AUTO VOLUME*

2

DEFEAT VOLUME

SUBWOOFER

Livello subwoofer: 0 ~ +15

Livello bassi: -7 ~ +7

Livello acuti: -7 ~ +7

Bilanciamento: L15 ~ R15

Fader: R15 ~ F15

Volume automatico: OFF/LOW/MIDDLE/HIGH

Defeat: ON/OFF

Volume: 0 ~ 35

Se non viene eseguita alcuna operazione entro 5 secondi dopo aver

selezionato il modo SUBWOOFER, BASS, TREBLE, BALANCE,

FADER, AUTO VOLUME o DEFEAT, l’unità torna automaticamente al modo normale.

*

1

Quando il modo Subwoofer è disattivato, non è possibile regolarne il livello; vedere “Attivazione/disattivazione del subwoofer”

(pagina 18).

*

2

Se si imposta AUTO VOLUME, l’unità è in grado di regolare automaticamente il volume appropriato in base alla rumorosità della vettura/del motore, ecc. Esistono tre livelli di correzione del volume:

LOW (BASSO), MIDDLE (MEDIO), HIGH (ALTO).

2

Ruotare il codificatore a rotazione fino a ottenere l’audio desiderato in ciascun modo.

Attivando DEFEAT, le impostazioni regolate in precedenza di BASS e TREBLE e tornano ai valori predefiniti in fabbrica.

A seconda dei dispositivi collegati, alcune funzioni e indicazioni del

display non funzionano.

Impostazione del livello del subwoofer

È possibile cambiare il livello del subwoofer per creare le proprie preferenze di tono.

1

Premere SOUND SETUP per attivare il modo di impostazione audio.

2

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il modo di regolazione SUBW. Level, quindi premere /ENT.

SUBW. Level*

3

Bass*

4

Treble*

4

HPF*

4

Black Out SUBW. Level

3

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il livello del subwoofer desiderato (0~+15).

Se non vengono eseguite operazioni entro 15 secondi, l’unità ritorna

automaticamente al modo normale.

*

3

Quando il modo Subwoofer è disattivato, non è possibile regolarne il livello; vedere “Attivazione/disattivazione del subwoofer”

(pagina 18).

La regolazione può essere effettuata anche premendo il codificatore

a rotazione (AUDIO). Vedere “Regolazione del livello di subwoofer/ bassi/acuti/Bilanciamento (tra i canali sinistro e destro)/Fader (tra gli altoparlanti anteriore e posteriore)/Volume automatico/Defeat”

*

4

(pagina 16).

La funzione non è disponibile se è ON la funzione DEFEAT.

Impostazione del controllo dei bassi

È possibile cambiare l’enfasi della frequenza dei bassi per creare le proprie preferenze di tono.

1

Premere SOUND SETUP per attivare il modo di impostazione audio.

2

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il modo di regolazione Bass, quindi premere /ENT.

SUBW. Level*

5

Bass*

6

Treble*

6

HPF*

6

Black Out SUBW. Level

Impostazione della frequenza centrale dei bassi

3

-1 Premere BAND/TA per selezionare la frequenza centrale dei bassi desiderata.

80 Hz 100 Hz 200 Hz 60 Hz 80 Hz

Pone l’enfasi sugli intervalli di frequenza dei bassi visualizzati.

Impostazione dell’ampiezza di banda dei bassi

3

-2 Premere SOURCE/ per selezionare l’ampiezza di banda dei bassi desiderata.

Consente di ampliare o restringere l’ampiezza di banda dei bassi potenziati. Un’impostazione più ampia consente di potenziare un’ampia gamma di frequenze sopra e sotto la frequenza centrale. Un’impostazione più stretta consente di potenziare solo le frequenze vicine a quella centrale.

16

-IT

Impostazione del livello dei bassi

3

-3

*7

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il livello dei bassi desiderato (-7~+7).

È possibile enfatizzare o attenuare il livello dei bassi.

4

Tenere premuto /ESC per almeno 2 secondi per ritornare al modo normale.

Se non vengono eseguite operazioni entro 15 secondi, l’unità ritorna

automaticamente al modo normale.

Le impostazioni del livello dei bassi vengono memorizzate

singolarmente per ogni sorgente (FM, MW (LW), CD, ecc.) fino a modificare l’impostazione. Le impostazioni di frequenza e ampiezza di banda dei bassi regolate per una sorgente sono applicate a tutte le altre sorgenti (FM, MW (LW), CD, ecc.).

A seconda dei dispositivi collegati, alcune funzioni e indicazioni del

display non funzionano. Tuttavia, il livello dei bassi è ancora regolabile se è collegato un elaboratore audio con funzione Bass.

*

5

Quando il modo Subwoofer è disattivato, non è possibile regolarne il livello; vedere “Attivazione/disattivazione del subwoofer”

(pagina 18).

*

6

*

7

La funzione non è disponibile se è ON la funzione DEFEAT.

La regolazione può essere effettuata anche premendo il codificatore

a rotazione (AUDIO). Vedere “Regolazione del livello di subwoofer/ bassi/acuti/Bilanciamento (tra i canali sinistro e destro)/Fader (tra gli altoparlanti anteriore e posteriore)/Volume automatico/Defeat”

(pagina 16).

Impostazione del livello degli acuti

3

-2

*10

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il livello degli acuti desiderato (-7~+7).

È possibile enfatizzare o attenuare il livello degli acuti.

4

Tenere premuto /ESC per almeno 2 secondi per ritornare al modo normale.

Se non vengono eseguite operazioni entro 15 secondi, l’unità ritorna

automaticamente al modo normale.

Le impostazioni del livello degli acuti vengono memorizzate

singolarmente per ogni sorgente (FM, MW (LW), CD, ecc.) fino a modificare l’impostazione. Le impostazioni di frequenza degli acuti regolate per una sorgente sono applicate a tutte le altre sorgenti

(FM, MW (LW), CD, ecc.).

A seconda dei dispositivi collegati, alcune funzioni e indicazioni del

display non funzionano. Tuttavia, il livello degli acuti è ancora regolabile se è collegato un elaboratore audio con funzione Treble.

*

8

Quando il modo Subwoofer è disattivato, non è possibile regolarne il livello; vedere “Attivazione/disattivazione del subwoofer”

(pagina 18).

*

9

La funzione non è disponibile se è ON la funzione DEFEAT.

*

10

La regolazione può essere effettuata anche premendo il codificatore

a rotazione (AUDIO). Vedere “Regolazione del livello di subwoofer/ bassi/acuti/Bilanciamento (tra i canali sinistro e destro)/Fader (tra gli altoparlanti anteriore e posteriore)/Volume automatico/Defeat”

(pagina 16).

Impostazione del controllo degli acuti

È possibile cambiare l’enfasi della frequenza degli acuti per creare le proprie preferenze di tono.

1

Premere SOUND SETUP per attivare il modo di impostazione audio.

2

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il modo di regolazione Treble, quindi premere /ENT.

SUBW. Level*

8

Bass*

9

Treble*

9

HPF*

9

Black Out SUBW. Level

Impostazione della frequenza centrale degli acuti

3

-1 Premere BAND/TA per selezionare la frequenza centrale degli acuti desiderata.

10 kHz 12,5 kHz 15 kHz 17,5 kHz 10 kHz

Pone l’enfasi sugli intervalli di frequenza degli acuti visualizzati.

Regolazione del filtro passa-alto

Il filtro passa-alto di questa unità può essere regolato secondo i propri gusti.

1

Premere SOUND SETUP per attivare il modo di impostazione audio.

2

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il modo di regolazione del filtro passaalto (HPF), quindi premere /ENT.

SUBW. Level*

11

Bass*

12

Treble*

12

HPF*

12

Black Out SUBW. Level

3

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare la frequenza del filtro passa-alto.

OFF 80 Hz 120 Hz 160 Hz

4

Tenere premuto /ESC per almeno 2 secondi per ritornare al modo normale.

Se non vengono eseguite operazioni entro 15 secondi, l’unità ritorna

automaticamente al modo normale.

Se è collegato un elaboratore audio esterno, non è possibile

configurare l’impostazione.

*

11

Quando il modo Subwoofer è disattivato, non è possibile regolarne il livello; vedere “Attivazione/disattivazione del subwoofer”

*

12

(pagina 18).

La funzione non è disponibile se è ON la funzione DEFEAT.

17

-IT

Attivazione/disattivazione modo blackout

Quando il modo blackout è attivato, tutte le indicazioni del display sull’unità saranno spente per ridurre il consumo di energia. La potenza supplementare va ad aumenta la qualità del suono.

1

Premere SOUND SETUP per attivare il modo di impostazione audio.

2

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il modo di regolazione Black Out, quindi premere /ENT.

SUBW. Level*

13

Bass*

14

Treble*

14

HPF*

14

Black Out SUBW. Level

3

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare Black Out ON.

OFF (impostazione iniziale) ON

4

Tenere premuto /ESC per almeno 2 secondi per annullare il modo di impostazione audio; dopo 5 secondi viene attivato il modo BlackOut.

Quando Black Out è impostato su ON, dopo 5 secondi tutte le

indicazioni sull’unità si spengono.

Premendo qualsiasi tasto dell’unità durante il modo blackout, la

funzione viene visualizzata per 5 secondi, mostrando l’operazione, prima di ritornare al modo blackout.

Per annullare il modo blackout, selezionare OFF nel punto 3.

*

13

Quando il modo Subwoofer è disattivato, non è possibile regolarne il livello; vedere “Attivazione/disattivazione del subwoofer”

*

14

(pagina 18).

La funzione non è disponibile se è ON la funzione DEFEAT.

Attivazione/disattivazione del subwoofer

Quando il subwoofer è attivo è possibile regolarne il livello di uscita

(vedere a pagina 16).

1

Tenere premuto SOUND SETUP per almeno 2 secondi per attivare il modo di selezione Subwoofer.

2

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il modo Subwoofer, quindi premere

/ENT.

Subwoofer SUBW. System

3

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare Subwoofer ON/OFF, quindi premere

/ENT.

OFF ON (impostazione iniziale)

4

Tenere premuto /ESC per almeno 2 secondi per ritornare al modo normale.

Se non vengono eseguite operazioni entro 15 secondi, l’unità ritorna

automaticamente al modo normale.

Attivazione/disattivazione dell’intensità sonora

L’intensità sonora introduce una speciale enfasi delle alte e basse frequenze nell’ascolto a basso volume. In questo modo viene compensata la ridotta sensibilità dell’orecchio a bassi e acuti.

Tenere premuto il codificatore a rotazione (LOUD) per almeno 2 secondi per attivare o disattivare il modo di intensità sonora.

L’indicatore “LOUD” si accende.

Se è collegato un elaboratore audio esterno, non è possibile

configurare l’impostazione.

La funzione non è disponibile se è ON la funzione DEFEAT.

Impostazione del sistema subwoofer

Quando il subwoofer è attivo, selezionare System1 o System2 per ottenere l’effetto subwoofer desiderato.

1

Tenere premuto SOUND SETUP per almeno 2 secondi per attivare il modo di selezione Subwoofer.

2

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il modo SUBW. System, quindi premere

/ENT.

Subwoofer SUBW. System

3

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il modo Subwoofer System, quindi premere /ENT.

Selezionare System1 o System2 per ottenere l’effetto

subwoofer desiderato.

1 (impostazione iniziale) 2

System1: Il livello del subwoofer cambia in base all’impostazione del volume principale.

System2: Il cambiamento del livello del subwoofer è diverso rispetto all’impostazione del volume principale. Ad esempio, anche con impostazioni di volume basso, il subwoofer è comunque udibile.

4

Tenere premuto /ESC per almeno 2 secondi per ritornare al modo normale.

Se non vengono eseguite operazioni entro 15 secondi, l’unità ritorna

automaticamente al modo normale.

Questa funzione non è disponibile se Subwoofer è impostato su OFF.

18

-IT

Altre funzioni

Display nel modo MP3/WMA/AAC:

(vuoto)

N. Cartella / N. File

Tempo trascorso (vuoto)

Data

Orologio

Nome artista*

4

Nome brano*

4

*

5

Nome album*

4

Nome brano*

4

*

5

Nome Cartella*

3

Nome File

VIEW

Visualizzazione di testo

Le informazioni di testo, quali il titolo del disco e del brano, vengono visualizzate se si riproduce un disco compatibile con il testo CD.

Durante la riproduzione di file MP3/WMA/AAC, è inoltre possibile visualizzare il nome della cartella, il nome del file, i tag e così via.

Premere VIEW.

Il display cambia ad ogni pressione del tasto.

Quando lo Text Scroll è impostato su Manual, tenere premuto VIEW

per almeno due secondi per scorrere una volta il testo corrente

(tranne nel modo Radio).

Display nel modo Radio:

Se è presente PS (nome servizio programma)

PS (Nome servizio programma)*

1

(vuoto)

(vuoto)

(vuoto)

Data

Orologio

PS (Nome servizio programma)*

1

PTY (Tipo di programma)

Testo radio

Testo radio

PS (Nome servizio programma)*

1

(vuoto)

Se non è presente PS (nome servizio programma)

FREQUENZA

(vuoto)

(vuoto)

(vuoto)

Data

Orologio

FREQUENZA

PTY (Tipo di programma)

FREQUENZA

(vuoto)

N. Cartella / N. File

Tempo trascorso

Display nel modo Bluetooth Audio:

Il seguente display viene visualizzato solo quando un telefono o un dispositivo di streaming Bluetooth con funzionalità Metadati è attualmente collegato tramite un modulo di interfaccia Bluetooth. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale di istruzioni del modulo di interfaccia Bluetooth.

N. preimpostato

Audio BT

(vuoto)

(vuoto)

Data

Orologio

Nome artista*

6

Nome brano*

6

Nome album*

6

Nome brano*

6

N. preimpostato

Audio BT

*

1

Tenere premuto VIEW per almeno 2 secondi se PS appare in modo radio; la frequenza verrà visualizzata per 5 secondi.

*

2

*

3

Visualizzato durante la riproduzione di un disco con testo CD.

La cartella principale del disco viene visualizzata come vuota.

La cartella principale della memoria USB viene visualizzata come

*

4

“ROOT”.

Tag ID3/Tag WMA

Se un file MP3/WMA/AAC contiene informazioni relative a tag ID3/

WMA, queste informazioni vengono visualizzate (ad esempio nome del brano, nome dell’artista e nome dell’album). Tutti gli altri dati dei

*

2 tag vengono ignorati.

~*

4

Se non è presente alcuna informazione di testo non sarà

*

5 visualizzata alcuna informazione.

Se è impostato Text Scroll (pagina 24) su “Auto”, il display non può

essere cambiato premendo VIEW. Il contenuto del display si modifica alternativamente.

*

6

Quando viene ricevuto un segnale audio Bluetooth, vengono visualizzate informazioni di testo quali il nome dell’artista, dell’album e del brano. Se non è presente alcuna informazione di testo, viene visualizzato “Artist”/“Album”/“Song”.

Testo radio

Testo radio

Display nel modo CD:

N. brano

Tempo trascorso

Data

Orologio

N. brano

Tempo trascorso

(vuoto)

(vuoto)

Testo (Nome Disco)*

2

Testo (Nome Brano)*

2

19

-IT

Informazioni sulla visualizzazione di indicazioni

Durante la visualizzazione del testo, i seguenti indicatori si illuminano in base al modo.

Indicatore/modo Modo CD

Modo MP3/

WMA/AAC/USB

Audio

Nome cartella visualizzato

Nome artista visualizzato

Modo iPod/BT

Audio

Nome artista visualizzato

Nome album visualizzato

Nome album visualizzato

Nome file visualizzato

Testo (nome disco) visualizzato

Testo (nome brano) visualizzato

Nome brano visualizzato

Nome brano visualizzato

Informazioni su “Testo”

Testo:

I CD compatibili con testo contengono informazioni testuali come il nome di disco e il nome di brano. Queste informazioni testuali vengono chiamate “testo”.

Alcuni caratteri potrebbero non essere visualizzati correttamente con

questo dispositivo, a seconda del tipo di carattere.

Anche il caricatore CD deve essere compatibile con le informazioni

testuali da visualizzare.

Se non sono presenti informazioni sul testo (TEXT), il display è

vuoto.

Le informazioni relative al testo o al tag possono essere visualizzate

in modo scorretto, a seconda del contenuto.

Visualizzazione dell’ora

Premere ripetutamente VIEW finché non sarà visualizzata l’ora.

Ad ogni pressione il display cambia.

Per ulteriori informazioni, vedere “Visualizzazione di testo”

(pagina 19).

La selezione del sintonizzatore o di una qualsiasi funzione CD

mentre si è nel modo priorità orologio interromperà la visualizzazione dell’ora qualche istante. La funzione selezionata viene visualizzata per circa 5 secondi prima che sul display appaia nuovamente l’ora.

SETUP

È possibile personalizzare in modo flessibile l'unità adattandola alle proprie preferenze e al tipo di utilizzo. Dal menu SETUP è possibile modificare l'impostazione generale, l'impostazione del display ecc.

SOURCE/

Codificatore a rotazione

BAND/TA

/ENT /ESC

F/SETUP

Seguire i punti da 1 a 5 per selezionare uno dei modi di SETUP da modificare. Vedere la sezione relativa per informazioni sulla voce di SETUP selezionata.

1

Tenere premuto F/SETUP per almeno 2 secondi per attivare il modo di selezione SETUP.

2

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare l’elemento desiderato, quindi premere

/ENT.

Bluetooth*

1

General Display Tuner Bluetooth

(es. selezionare General)

3

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare l’elemento desiderato, quindi premere

/ENT.

(es. selezionare Power IC)

Bluetooth

Bluetooth IN

General:

Birthday Set Clock Mode Clock Adjust*

Play Mode Beep INT Mute*

3

2

Calendar

AUX+ Setup

AUX+ Name*

D.AUX Name*

4

5

AUX IN GAIN*

4

Digital AUX

AUX IN AUX Name*

6

Power IC Language Set Demo Steering

Birthday Set

Display:

Illumination Dimmer Dimmer Level Scroll Type

Text Scroll Font Select BGV Select Opening MSG

Illumination

Tuner:

RDS Regional*

Auto Clock*

10

7

PI Seek*

FM Level

8

Alert PTY31*

RDS Regional

9

*

1

Viene visualizzato solo quando INT Mute è impostato su OFF e il

*

7

*

8

*

9

*

2

3

*

*

4

*

5

*

6 modo non è impostato su Bluetooth Audio.

Vedere “Impostazione dell’ora e della data” (pagina 7).

Viene visualizzato solo se Bluetooth IN è OFF.

Viene visualizzato solo se AUX+ è ON.

Viene visualizzato solo se Digital AUX è ON.

Viene visualizzato solo se AUX IN è ON.

Vedere “Ricezione di stazioni RDS regionali (locali)” (pagina 9).

Vedere “Impostazione PI SEEK” (pagina 9).

Vedere “Impostazione della ricezione PTY31 (Trasmissione di

emergenza)” (pagina 9).

*

10

Vedere “Impostazione automatica dell’ora” (pagina 10).

20

-IT

4

Ruotare il codificatore a rotazione per modificare l’impostazione, quindi premere /ENT.

(es. selezionare Power IC ON o Power IC OFF)

5

Tenere premuto F/SETUP per almeno 2 secondi per ritornare al modo normale.

Premere

/ESC per ritornare al modo SETUP precedente.

Se non viene eseguita alcuna operazione entro 60 secondi, il modo

SETUP viene annullato.

Impostazione Bluetooth

Selezionare Bluetooth dal menu di configurazione principale nel punto

2 di cui sopra.

Se è collegata una Bluetooth Box opzionale, è possibile fare una chiamata in vivavoce con un cellulare Bluetooth.

Eseguire questa impostazione quando la Bluetooth Box è collegata e si utilizza la funzione Bluetooth. Per informazioni dettagliate, consultare il manuale d’uso della Bluetooth Box opzionale.

Impostazione della connessione Bluetooth IN

Bluetooth IN ADAPTER / Bluetooth IN OFF (impostazione iniziale)

Impostare ADAPTER quando è collegata la Bluetooth Box.

Se è collegato il Bluetooth Box compatibile con la funzione di

chiamata vocale è possibile utilizzare la funzione di chiamata vocale.

Impostazioni generali

General viene selezionato nel menu principale delle impostazioni al punto 2.

Impostazione messaggio di apertura compleanno (Birthday Set)

mm/dd

Immettendo i dettagli sul compleanno, in tale giorno viene visualizzato un messaggio. Ruotare il codificatore a rotazione per impostare “mm”

(mese), quindi premere /ENT. Ruotare nuovamente il codificatore

a rotazione per impostare “dd” (giorno).

Impostazione visualizzazione orologio (Clock Mode)

AM (antimeridiane) 12:00 (12 ore) / 00:00 (24 ore) (impostazione iniziale)

È possibile scegliere il tipo di visualizzazione dell’ora, 12-24 ore.

Impostazione della modifica del modo di visualizzazione della data (Calendar)

dd/mm/yyyy (impostazione iniziale) / yyyy/mm/dd / mm/dd/yyyy

È possibile modificare il modo di visualizzazione della data quando questa viene visualizzata.

yyyy: mm: dd:

Indica l’anno

Indica il mese

Indica il giorno es. dd/mm/yyyy 25/12/2007

Riproduzione di dati MP3/WMA/AAC (Play Mode)

CD-DA (impostazione iniziale) / CDDA&MP3/WMA

Questa unità è in grado di riprodurre CD contenenti dati CD e MP3/WMA/

AAC (creati nel formato Enhanced CD (CD Extra)). Tuttavia, in alcune situazioni, la riproduzione dei CD di tipo Enhanced può essere difficoltosa.

In questo caso, è possibile effettuare la riproduzione di una singola sessione contenente i dati CD. Quando un disco contiene sia dati CD sia dati MP3/

WMA/AAC, la riproduzione inizia dalla parte dei dati CD del disco.

CD-DA: Possono essere riprodotti solo i dati CD nella sessione 1.

CDDA&MP3/WMA: È possibile riprodurre i dati CD, i file MP3/WMA/

AAC nella modalità mista e i dischi multi-sessione.

Configurare l’impostazione prima di inserire un disco. Se il disco è

già stato inserito, è necessario rimuoverlo. (se si utilizza un caricatore MP3, è necessario cambiare i dischi.)

Guida al funzionamento del suono (Beep)

Beep ON (impostazione iniziale) / Beep OFF

Questa funzione emette un suono con tonalità variabile a seconda dei tasti che vengono premuti.

Attivazione/disattivazione del modo di silenziamento (INT Mute)

INT Mute ON / INT Mute OFF (impostazione iniziale)

Se è stato collegato un dispositivo provvisto della funzione di interruzione, l’audio verrà automaticamente eliminato ogni volta che il dispositivo avrà ricevuto tale segnale.

Impostazione del modo AUX+ Setup

AUX+ Setup ON / AUX+ Setup OFF (impostazione iniziale)

Un dispositivo esterno (ad esempio un lettore portatile) può essere collegato al connettore iPod Direct di questa unità. È richiesto un cavo di interfaccia iPod Direct/RCA (opzionale).

Non è possibile collegare contemporaneamente al connettore iPod

Direct un dispositivo portatile e un iPod.

AUX+ ON: Attivare l’impostazione quando è collegato un dispositivo portatile. Se viene premuto

SOURCE/

ed è selezionato AUX+, l’audio del dispositivo portatile viene utilizzato come ingresso per l’unità.

AUX+ OFF: Disattivare I’impostazione quando è collegato un iPod.

È possibile modificare la visualizzazione del nome AUX+ quando è attivato AUX+. Premere /ENT quando AUX+ è impostato su ON, e selezionare il nome AUX+ ruotando il codificatore a rotazione, quindi premere /ENT. Di seguito, ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il nome AUX+ desiderato.

Impostazione del livello AUX+ (AUX IN GAIN)

Low (impostazione iniziale) / High

Dopo aver impostato ON in “Impostazione del modo AUX+ Setup”, è possibile configurare questa impostazione.

Low:

High:

Diminuisce il livello audio dell’ingresso esterno.

Aumenta il livello audio dell’ingresso esterno.

21

-IT

Impostazione dell’ingresso digitale esterno

Digital AUX ON / Digital AUX OFF (impostazione iniziale)

Quando sono collegati un elaboratore audio digitale compatibile con

ALPINE Ai-NET (PXA-H701) e un lettore DVD (DVE-5207) non compatibile con Ai-NET, impostare Digital AUX su ON per ascoltare audio surround a 5,1 canali.

È possibile modificare la visualizzazione del nome Digital AUX quando

è attivato Digital AUX. Premere /ENT quando Digital AUX è impostato su ON, e selezionare il nome Digital AUX ruotando il

codificatore a rotazione, quindi premere /ENT. Di seguito, ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il nome Digital AUX desiderato.

Premere SOURCE/

e selezionare il modo D.Aux e regolare il volume, ecc.

Una volta completata la selezione dell'ingresso, disattivare e

riattivare l'avviamento. L'impostazione dell'interruttore relativo all'ingresso digitale ottico è completata.

In base al processore audio collegato, è possibile che continui ad

essere emesso il suono del lettore DVD, anche se la sorgente è stata cambiata. Se si verifica questo caso, disinserire l’alimentazione del lettore DVD.

Impostazione del modo AUX (V-Link)

AUX IN ON / AUX IN OFF (impostazione iniziale)

È possibile immettere l’audio TV/video collegando a questo componente un cavo di interfaccia Ai-NET/RCA opzionale (KCA-

121B) o un terminale di collegamento versatile (KCA-410C).

È possibile modificare la visualizzazione del nome AUX quando è attivato AUX IN. Premere /ENT quando AUX IN è impostato su

ON, quindi selezionare il nome AUX ruotando il codificatore a

rotazione e premere /ENT.

In seguito, ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il nome

AUX desiderato.

Se il KCA-410C è collegato, è possibile selezionare due nomi AUX.

Tramite KCA-410C, è possibile collegare fino a 2 dispositivi esterni

con uscita RCA. In questo caso, premere SOURCE/ per selezionare il modo AUX e quindi premere BAND/TA per selezionare il dispositivo desiderato.

Collegamento a un amplificatore esterno

Power IC ON (impostazione iniziale) / Power IC OFF

Quando è collegato un amplificatore esterno, la qualità del suono può essere migliorata interrompendo l’alimentazione dell’amplificatore integrato.

Power IC OFF: Utilizzare questo modo quando l’uscita dell’unità viene utilizzata per comandare un amplificatore esterno. Con questa impostazione, l’amplificatore interno dell’unità principale è disattivato e non può comandare gli altoparlanti.

Power IC ON:

Amplificatore

Amplificatore

Anteriore sinistro

Anteriore destro

Posteriore sinistro

Posteriore destro

Gli altoparlanti sono gestiti dall’amplificatore integrato.

Altoparlanti

ALTOPARLANTE

ANTERIORE DESTRO

Anteriore destro

ALTOPARLANTE

POSTERIORE DESTRO

ALTOPARLANTE

POSTERIORE SINISTRO

Posteriore destro

Posteriore sinistro

ALTOPARLANTE

ANTERIORE SINISTRO

Anteriore sinistro

Quando l’uscita dell’alimentazione è impostata su OFF, il sistema

non emette alcun suono.

22

-IT

Impostazione del carattere per la lingua

Language 1 (impostazione iniziale) / Language 2 / Language 3 / Language 4

È possibile selezionare quattro tipi di font.

Lingua 1:

Lingua 2:

Lingua 3:

Lingua 4:

Font normale

Font europeo

Font russo

Font dell’est europeo

Dimostrazione

Demo ON / Demo OFF (impostazione iniziale)

Questa unità dispone di una funzione dimostrativa per display.

Per uscire dal modo Demo, impostare su Demo OFF.

Impostazione del telecomando da volante adattivo

Steering ON / Steering OFF (impostazione iniziale)

Questa unità è compatibile con il telecomando adattivo del volante.

Questa funzione consente il funzionamento dell’unità tramite l’invio del segnale del telecomando da volante.

Per servirsi del telecomando da volante, dopo aver attivato la funzione e premuto /ENT, eseguire le seguenti operazioni sui tasti.

Per ulteriori informazioni, consultare il rivenditore Alpine più vicino.

1

Selezionare la funzione assegnata ruotando il codificatore a rotazione.

(es.: selezionare SOURCE)

POWER SOURCE BAND VOL. UP VOL. DN

PAUSE MUTE BWD FWD P. UP P. DN

A.PROC POWER

FF SOURCE FF

2

Premere il tasto del telecomando da volante fino a quando non compare il valore del segnale modificato a sinistra del display.

(es.: premere SOURCE del tasto del telecomando da volante.)

Il segnale modificato del telecomando da volante appare a sinistra del display.

DE SOURCE FF

3

Premere /ENT per confermare il valore di impostazione.

Il valore confermato del segnale del telecomando da volante appare a destra del display. Questa operazione determina l’attribuzione del funzionamento dell’unità al tasto del telecomando da volante.

DE SOURCE DE

Il valore confermato del segnale del telecomando da volante

4

Ripetere i passaggi da 1 a 3 e impostare ciascun tasto.

Al termine delle impostazioni, premere tornare al modo precedente.

/ESC per

Impostazione display

Il display viene selezionato nel menu principale delle impostazioni al punto 2.

Cambiamento del colore dell’illuminazione

Illumination TYPE 1 (impostazione iniziale) / TYPE 2 / TYPE 3

È possibile modificare il colore delle luci dei sei tasti seguenti.

SOURCE/ , BAND/TA, , , , .

TYPE 1:

TYPE 2:

TYPE 3:

Se il colore dei sei tasti è blu, il colore dell’altro è blu.

Se il colore dei sei tasti è blu, il colore dell’altro è rosso.

Se il colore dei sei tasti è rosso, il colore dell’altro è rosso.

Controllo del regolatore luminoso

Dimmer Auto (impostazione iniziale) / Dimmer Manual

Impostare il controllo Dimmer su Auto per diminuire l’intensità dell’illuminazione dell’unità con i fari anteriori del veicolo accesi.

Questo modo è utile se si ha la sensazione che l’illuminazione dei tasti dell’unità sia troppo intensa di notte.

Se il proprio veicolo dispone di un dispositivo di regolazione della

luce per l'area del tachimetro, non collegare il cavo DIMMER

(arancione) della radio a questo dispositivo di regolazione della luce.

Impostazione Dimmer Level

Lev1 (impostazione iniziale) / Lev2 / Lev3

Nell’impostazione Dimmer Level sono disponibili tre livelli; il più alto

(Lev3) è il più attenuato quando i fari del veicolo sono accesi.

Il valore del segnale modificato del telecomando da volante

23

-IT

Impostazione del tipo di scorrimento

TYPE 1 / TYPE 2 (impostazione iniziale)

È possibile selezionare due tipi di scorrimento.

Selezionare il tipo di scorrimento preferito.

TYPE 1:

TYPE 2:

I caratteri scorrono da destra a sinistra, un carattere alla volta, fino allo scorrimento completo del titolo.

Le parole vengono costruite da sinistra a destra, un singolo carattere alla volta. Una volta riempito, il display viene cancellato e le parole successive vengono visualizzate in modo analogo, fino a mostrare tutte le parole del titolo.

Impostazione di scorrimento (Text Scroll)

Text Scroll Auto / Text Scroll Manual (impostazione iniziale)

Questo lettore CD può far scorrere i nomi di disco e brano registrati su dischi CD-TEXT, oltre alle informazioni testuali di file MP3/WMA/

AAC, nomi di cartella e tag.

Text Scroll Auto: Le informazioni testuali del CD, i nomi di cartelle e file e le informazioni dei tag vengono fatti scorrere automaticamente.

Text Scroll Manual: Le informazioni sopra elencate vengono fatte scorrere solo quando viene caricato un disco oppure quando si cambia canale o brano, e così via.

In alcune parti del display il testo potrebbe non scorrere, oppure il

contenuto potrebbe cambiare.

Modifica del font

Font Select TYPE 1 (impostazione iniziale) / Font Select TYPE 2

È possibile selezionare due tipi di font.

Selezionate il tipo di font che vi piace maggiormente.

Modifica del tipo di animazione display (BGV Select)

BGV Select OFF (impostazione iniziale) / BGV Select TYPE 1 / TYPE 2 / TYPE 3 / TYPE 4

È possibile selezionare tra quattro tipi l’animazione del display preferita per lo sfondo.

Impostazione attivazione/disattivazione messaggio di apertura

Opening MSG ON / Opening MSG OFF (impostazione iniziale)

Questa unità include una speciale funzione di messaggi con diverse caratteristiche che, quando attivata, visualizza messaggi di apertura per occasioni particolari. Per esempio, attivando questa funzione e accendendo l’unità il giorno del 25 dicembre (a seconda delle impostazioni della data dell’unità), sul display viene visualizzato un augurio di Natale.

Memoria USB (opzionale)

SOURCE/ /

Controllo della memoria USB

(opzionale)

Alla presente unità è possibile collegare una memoria USB. Con una memoria USB collegata all’unità, la memoria sarà controllabile tramite questa unità.

I comandi di questa unità relativi all’uso della memoria USB sono

operativi solo se è collegata una memoria USB.

Riproduzione di file MP3/WMA/AAC con la memoria USB (opzionale)

Se si collega una memoria USB contenente MP3/WMA/AAC, è possibile riprodurre questi file sull’unità.

1

Premere SOURCE/ per passare al modo USB.

TUNER DISC USB iPod*

1

/AUX+*

2

Bluetooth Audio*

3

CHANGER*

4

TUNER

*

1

Viene visualizzato solo quando è collegato il dispositivo iPod e

AUX

+ Setup è impostato su OFF; vedere “Impostazione del modo

AUX

+ Setup” (pagina 21).

*

2

Viene visualizzato solo quando AUX

+ Setup è impostato su ON; vedere “Impostazione del modo AUX

+ Setup” (pagina 21).

*

3

Viene visualizzato solo quando Bluetooth IN è impostato su

ADAPTER; vedere “Impostazione Bluetooth” (pagina 21).

*

4

Solo se è collegato il caricatore CD.

2

Per mettere in pausa la riproduzione, premere / .

Premere di nuovo / per riprendere la riproduzione.

La cartella principale viene visualizzata come “ROOT” nel modo di

ricerca per nome cartella.

Questa unità è in grado di riprodurre i file nella memoria USB con

gli stessi controlli e modalità adottati per la riproduzione di CD contenenti MP3/WMA/AAC. Per ulteriori informazioni, vedere “CD/

MP3/WMA/AAC” alle pagine 12 - 15.

Prima di scollegare la memoria USB, si raccomanda di passare a

un’altra sorgente o di mettere l’unità in pausa.

Il tempo di riproduzione potrebbe non essere visualizzato

correttamente se viene riprodotto un file VBR (Variable Bit Rate, velocità di trasmissione variabile).

24

-IT

iPod

®

(opzionale)

Codificatore a rotazione

SOURCE/

/

/ENT

4 5 6

VIEW

/ESC

Tasti di preselezione

(da 1 a 6)

È possibile collegare un iPod

®

a questa unità utilizzando il cavo di collegamento ALPINE FULL SPEED™ (KCE-422i) (venduto separatamente). Quando l’unità viene collegata mediante il cavo, i comandi del dispositivo iPod non sono utilizzabili.

Impostare AUX+ Setup su OFF quando è collegato un iPod (vedere

“Impostazione del modo AUX+ Setup” a pagina 21).

Se si collegano contemporaneamente il modulo Bluetooth e un iPod,

si raccomanda di scollegare l’iPod dal modulo Bluetooth portando

ACC su OFF.

iPod compatibili con questa unità

• Questa unità può essere utilizzata con i modelli iPod, iPod photo, iPod mini o iPod nano di quarta generazione e successivi. Il modello iPod Shuffle non può essere utilizzato.

• Non è possibile collegare all’unità iPod con ghiera sensibile al tocco o “scroll wheel” e senza connettore Dock.

• Questa unità può essere usata con i seguenti iPod.

iPod di quarta generazione iPod di quinta generazione iPod photo iPod mini iPod nano di prima generazione iPod nano di seconda generazione

Se l’unità viene utilizzata con versioni del software iTunes precedenti

alla 7.1.0.59, non sono garantiti il funzionamento corretto e le prestazioni di riproduzione.

Riproduzione

1

Premere SOURCE/ per passare al modo iPod.

TUNER DISC USB iPod*

1

/AUX+*

2

Bluetooth Audio*

3

CHANGER*

4

TUNER

*

1

Viene visualizzato solo quando è collegato il dispositivo iPod e

AUX + Setup è impostato su OFF; vedere “Impostazione del modo

AUX

+ Setup” (pagina 21).

*

2

Viene visualizzato solo quando AUX + Setup è impostato su ON; vedere “Impostazione del modo AUX

+ Setup” (pagina 21).

*

3

Viene visualizzato solo quando Bluetooth IN è impostato su

ADAPTER; vedere “Impostazione Bluetooth” (pagina 21).

*

4

Solo se è collegato il caricatore CD.

2

Premere o per selezionare il brano desiderato.

Ritorno all’inizio del brano in corso:

Premere .

Indietro veloce nel brano corrente:

Tenere premuto .

Passaggio all’inizio del brano successivo:

Premere .

Avanti veloce nel brano corrente:

Tenere premuto .

3

Per mettere in pausa la riproduzione, premere / .

Premere di nuovo / per riprendere la riproduzione.

Un brano in riproduzione sul dispositivo iPod collegato a questa

unità prosegue la sua riproduzione dalla posizione di interruzione, dopo aver scollegato il dispositivo.

Se si ascolta un episodio di un podcast o di un audiolibro

selezionato, è possibile cambiare episodio premendo o .

Un episodio può contenere diversi capitoli. Per cambiare capitolo

premere o .

Ricerca di un brano

Un iPod può contenere centinaia di brani. Utilizzando le informazioni dei tag del file e organizzando i brani in playlist, la funzione di ricerca di questa unità facilita l’individuazione dei brani.

Ogni categoria musicale presenta la sua gerarchia. Utilizzare il modo

Ricerca Playlist/Artista/Album/Brano/Podcast/Genere/Compositore/

Audiolibro per circoscrivere le ricerche in base alla tabella riportata di seguito.

Gerarchia 1

Playlist (Playlist)

Artista (Artist)*

Album (Album)*

Brano (Song)

Podcast

Genere

(Genre)*

Compositore

(Composer)*

Audiolibro

(Audiobook)

Gerarchia 2

Brano

Album*

Brano

Episodio

Artista*

Album*

Gerarchia 3

Brano

Album*

Brano

Gerarchia 4

Brano

Esempio: ricerca per artista

L’esempio seguente spiega come eseguire una ricerca per ARTIST. Per la stessa operazione è possibile utilizzare un altro modo Ricerca, con una gerarchia differente.

1

Premere /ENT per attivare il modo Selezione ricerca.

2

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il modo Artist, quindi premere /ENT.

Playlist Artist Album Song Podcast Genre

Composer Audiobook Playlist

3

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare l’artista desiderato, quindi premere

/ENT.

25

-IT

4

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare un album, quindi premere /ENT.

5

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare un brano, quindi premere /ENT.

Il brano selezionato viene riprodotto.

Tenere premuto

/ENT per almeno 2 secondi in ciascuna gerarchia (eccetto la gerarchia Brano e Audiolibro) per riprodurre tutti i brani della gerarchia selezionata.

Dopo aver selezionato [ALL] nel modo Ricerca con “*”, tenere

premuto /ENT per almeno 2 secondi per riprodurre tutti i brani nel dispositivo iPod o nel modo Ricerca selezionato.

Per annullare il modo Ricerca, tenere premuto

/ESC per 2 secondi, o evitare l’esecuzione di operazioni per almeno 10 secondi.

Nel modo Ricerca, premere

precedente.

/ESC per ritornare al modo

Se la ricerca viene effettuata durante la riproduzione M.I.X., il modo

di riproduzione M.I.X. viene annullato.

Se la playlist selezionata nel modo di ricerca Playlist non contiene

brani, viene visualizzata l'indicazione “NO SONG”.

Se il dispositivo iPod nel modo di ricerca PODCAST non contiene

dati podcast, viene visualizzata l’indicazione “No Podcast”.

Se il dispositivo iPod nel modo di ricerca AUDIOBOOK non

contiene dati di audiolibro, viene visualizzata l’indicazione “No

Audiobook”.

Se nel modo di ricerca Playlist viene selezionato il “nome iPod”

memorizzato sul dispositivo iPod, quindi viene premuto /ENT, è possibile eseguire la ricerca di tutti i brani nel dispositivo iPod.

Tenere premuto /ENT per almeno 2 secondi per riprodurre tutti i brani nel dispositivo iPod.

La ricerca Podcast non è supportata su alcuni modelli di iPod.

Se viene premuto uno dei tasti di preselezione (da 1 a 6) nel modo

Ricerca, è possibile eseguire rapidamente una ricerca passando alla posizione specificata. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a

“Funzione di ricerca diretta” a pagina 26.

Funzione di ricerca diretta

La funzione di ricerca diretta dell’unità consente di ricercare album, brani e così via in modo più efficace. È possibile individuare facilmente qualsiasi brano nel modo Playlist/Artista/Album/Brano/Podcast/

Genere/Compositore/Audiolibro.

Nel modo Ricerca, premere uno dei tasti di preselezione (da 1 a 6) per saltare rapidamente una percentuale indicata del contenuto dei brani.

Esempio di ricerca per brano:

Se il dispositivo iPod contiene 100 brani, essi vengono divisi in 6 gruppi utilizzando le percentuali indicate di seguito. Questi gruppi sono assegnati ai tasti di preselezione da 1 a 6.

Esempio 1:

Si supponga che il brano desiderato si trovi circa a metà

(50%) della libreria: premere il tasto 4 per passare al 50° brano e ruotare il codificatore a rotazione per individuare il brano desiderato.

Esempio 2:

Si supponga che il brano desiderato si trovi circa alla fine

(83%) della libreria: premere il tasto 6 per passare all’83° brano e ruotare il codificatore a rotazione per individuare il brano desiderato.

0%

Tutti i 100 brani (100%)

17% 33% 50% 67% 83%

Tasti di preselezione

Brani

1 2 3

Primo brano

17mo brano

33mo brano

4

50mo brano

5

67mo brano

6

83mo brano

Ricerca rapida

È possibile ricercare un brano tra tutti i brani presenti nel dispositivo iPod senza selezionare album, artista e così via.

1

Per attivare il modo Ricerca rapida, tenere premuto

/ENT per almeno 2 secondi.

2

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare il brano desiderato.

Il brano selezionato viene riprodotto immediatamente.

Per annullare il modo Ricerca, tenere premuto

/ESC per 2 secondi, o evitare l’esecuzione di operazioni per almeno 10 secondi.

Se il dispositivo iPod contiene molti brani, la ricerca può richiedere

tempo.

Se viene premuto uno dei tasti di preselezione (da 1 a 6) nel modo

Ricerca, è possibile eseguire rapidamente una ricerca passando alla posizione specificata. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a

“Funzione di ricerca diretta” a pagina 26.

La funzione non è attiva durante la riproduzione ripetuta (RPT).

Selezione di playlist/artista/album/ genere/compositore

Cambiare Playlist/Artista/Album/Genere/Compositore è molto semplice.

Ad esempio, se si ascolta una canzone di un album selezionato, è possibile cambiare l’album.

Premere o per selezionare Playlist/Artista/Album/

Genere/Compositore desiderato.

Se per selezionare il brano è stato utilizzato il modo Ricerca, la

funzione non è attiva.

Se durante una ricerca per artista è stato selezionato un album, è

possibile cercare altri album dello stesso artista.

La funzione non è attiva durante la riproduzione casuale (M.I.X.).

26

-IT

Riproduzione casuale (M.I.X.)

La funzione di riproduzione casuale del dispositivo iPod è visualizzata come M.I.X. sulla presente unità.

Riproduzione casuale per album:

I brani di ciascun album sono riprodotti nell’ordine corretto. Al termine dei brani dell’album, viene selezionato in modo casuale l’album successivo. Questa procedura prosegue fino a quando sono stati riprodotti tutti gli album.

Riproduzione casuale per brano:

La riproduzione casuale consente di riprodurre in modo casuale i brani all’interno di una categoria selezionata (playlist, album e così via). I brani all’interno della categoria vengono riprodotti una sola volta, fino a quando sono stati riprodotti tutti i brani.

1

Premere 5 .

I brani vengono riprodotti in ordine casuale.

M.I.X. M.I.X.

(Riproduzione (Riproduzione casuale per album) casuale per brano)

(off) M.I.X.

2

Per annullare la riproduzione M.I.X., selezionare (off) con la procedura descritta.

Se viene selezionato un brano nel modo Ricerca album prima di

selezionare la riproduzione M.I.X., i brani non vengono riprodotti in ordine casuale anche se viene selezionato Riproduzione casuale album.

Riproduzione casuale TUTTI:

La funzione di riproduzione casuale di tutti i brani consente di riprodurre tutti i brani sul dispositivo iPod in ordine casuale. Tutti i brani vengono riprodotti una sola volta, fino a quando sono stati riprodotti tutti i brani.

1

Premere 6.

I brani vengono riprodotti in ordine casuale.

M.I.X. (off)

(Riproduzione casuale TUTTI)

M.I.X.

2

Per annullare la riproduzione M.I.X., selezionare (off) con la procedura descritta.

Se si seleziona la riproduzione casuale di tutti i brani, i brani

selezionati riprodotti nel modo Ricerca vengono annullati.

Visualizzazione di testo

È possibile visualizzare le informazioni dei tag per un brano sul dispositivo iPod.

Premere VIEW.

Ad ogni pressione il display cambia.

Quando lo Text Scroll è impostato su Manual, tenere premuto VIEW

per almeno due secondi per scorrere una volta il testo corrente.

Modo iPod:

N. brano/N. tutti i brani*

2

Tempo trascorso

(vuoto)

(vuoto)

*

3

Data

Orologio

Nome artista*

1

Nome brano*

1

Nome album*

1

Nome brano*

1

*

3

N. brano/N. tutti i brani*

2

Tempo trascorso

*

1

Informazioni relative ai tag

Quando Text Scroll (pagina 24) è impostata su “Auto”, le

informazioni dei tag scorrono automaticamente.

Se non è presente alcuna informazione di testo, non sarà visualizzata alcuna informazione.

*

2

Il numero dei brani visualizzati varia a seconda dei brani selezionati con la ricerca.

*

3

Se è impostato Text Scroll (pagina 24) su “Auto”, il display non può

essere cambiato premendo VIEW. Il contenuto del display si modifica alternativamente.

Possono essere visualizzati soltanto caratteri alfanumerici (ASCII).

Quando il dispositivo iPod è collegato all’adattatore, oppure se il

nome dell’artista, dell’album o del brano creato in iTunes contiene un numero eccessivo di caratteri, i brani non possono essere riprodotti. Pertanto, si raccomanda un massimo di 250 caratteri. Il numero massimo di caratteri per l’unità principale è 128 (128 byte).

Alcuni caratteri potrebbero non essere visualizzati correttamente.

Se le informazioni di testo non sono compatibili con questa unità, il

display è vuoto.

Riproduzione ripetuta

Per il dispositivo iPod è disponibile soltanto la modalità di ripetizione singola.

Ripetizione singola:

Un singolo brano viene riprodotto ripetutamente.

1

Premere 4.

Il brano viene riprodotto ripetutamente.

RPT RPT

(Ripetizione singola)

(off)

2

Per annullare la riproduzione ripetuta, selezionare

(off) con la procedura descritta.

Durante la riproduzione ripetuta, non è possibile selezionare altri

brani premendo o .

27

-IT

IMPRINT

(opzionale)

Alpine presenta IMPRINT, la prima tecnologia al mondo capace di eliminare completamente i problemi acustici all’interno del veicolo che di solito influiscono negativamente sulla qualità del suono, consentendo un’esperienza musicale corrispondente a quella prevista dall’artista.

Vedere “Informazioni su IMPRINT” (pagina 35).

Quando all’unità è collegato un IMPRINT-BOX (PXA-H100) (venduto separatamente), è possibile eseguire MultEQ e le seguenti regolazioni sonore.

SOURCE/

Codificatore a rotazione

BAND/TA

/ENT

/ESC

Tasti di preselezione

(da 1 a 6)

IMPRINT

Modifica del modo MultEQ

MultEQ, sviluppato da Audyssey Labs, corregge automaticamente l’audio per l’ambiente di ascolto. Il sistema è ottimizzato per determinate posizioni nel veicolo. Per soddisfare le condizioni necessarie, MultEQ ha bisogno delle misure relative alle caratteristiche di risposta del veicolo. Per i dettagli sulla procedura di installazione, consultare un rivenditore autorizzato Alpine.

Tenere premuto IMPRINT per almeno 2 secondi per passare al modo MultEQ.

MultEQ Off (Manual Mode) Curve 1 (MultEQ-1)

Curve 2 (MultEQ-2) MultEQ Off (Manual Mode)

Il modo Curve può essere selezionato solo dopo aver memorizzato le

curve 1 e 2.

Se si utilizza MultEQ, MX, X-OVER, T.Correction, Factory’s EQ,

SUBW. Phase, SUBW. Channel, TW Setup, EQ Mode, Filter Type,

Parametric EQ e Graphic EQ vengono impostati automaticamente.

Non possono più essere regolati dall’utente.

Se è collegato un processore audio esterno, non è possibile utilizzare

la funzione MultEQ.

Regolazione del livello di subwoofer/ bassi/acuti/Fader (tra gli altoparlanti anteriore e posteriore)/Bilanciamento

(tra i canali sinistro e destro)/Black Out nel modo MultEQ

Queste impostazioni possono essere modificate per creare le proprie preferenze nel modo MultEQ (Curve 1 o Curve 2).

1

Premere IMPRINT per attivare il modo di regolazione MultEQ.

2

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare l’elemento desiderato, quindi premere

/ENT.

SUBW. Level*

1

Bass Level Treble Level Fader*

2

Balance Black Out*

3

SUBW. Level

3

Ruotare il codificatore a rotazione per modificare l’impostazione, quindi premere /ENT.

Livello subwoofer: 0 ~ +15

Livello bassi: -7 ~ +7

Livello acuti: -7 ~ +7

Fader: R15 ~ F15

Bilanciamento: L15 ~ R15

Black Out: ON/OFF

Se non viene eseguita alcuna operazione entro 60 secondi dopo la

selezione del modo SUBW. Level, Bass Level, Treble Level, Fader,

Balance o Black Out, l’unità ritorna automaticamente al modo normale.

*

1

Quando il modo Subwoofer è disattivato, non è possibile regolarne il livello; inoltre, subwoofer ON/OFF non può essere regolato nel modo MultEQ (Curve 1 o Curve 2).

*

2

Se si imposta il selettore 2,2ch (3WAY)/4,2ch (FRONT/REAR/

SUBW.) di Imprint-Box (PXA-H100) su 2,2ch (3WAY), non è possibile regolare il modo FADER. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale d’uso di PXA-H100.

*

3

Quando il modo blackout è attivato, tutte le indicazioni del display sull’unità saranno spente per ridurre il consumo di energia. La potenza supplementare va ad aumenta la qualità del suono.

Premendo qualsiasi tasto dell’unità durante il modo blackout, la funzione viene visualizzata per 5 secondi, mostrando l’operazione, prima di ritornare al modo blackout.

A seconda dei dispositivi collegati, alcune funzioni e indicazioni del

display non funzionano.

28

-IT

Regolazione delle impostazioni audio nel modo manuale

Le impostazioni audio possono essere modificate per creare le proprie preferenze quando il modo MultEQ è impostato su MultEQ OFF

(Manual Mode).

Seguire i punti da 1 a 4 per selezionare uno dei modi del menu Sound da modificare. Vedere la sezione relativa per informazioni sulla voce selezionata.

1

Premere IMPRINT per attivare il modo di selezione del menu Sound.

2

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare l’elemento desiderato, quindi premere

/ENT.

Subwoofer SUBW. System

SUBW. Channel

Filter Type Media Xpander

TCR Parameter

*

1

*

Sound Field

1

SUBW. Phase

Factory’s EQ TW Setup

*

4

MX Level

*

3

*

*

2

1

EQ Mode

Black Out Subwoofer

(es. selezionare Subwoofer)

*

1

Queste funzioni non sono disponibili se Subwoofer è impostato su

*

2

OFF.

Questa funzione può essere utilizzabile solo quando PXA-H100

(venduto separatamente) è collegato ed è impostato il modo 2,2ch

(3WAY). Per ulteriori informazioni, consultare il manuale d’uso di

*

3

PXA-H100.

Questa funzione non è disponibile se Media Xpander è impostato su

*

4

OFF.

Nel punto 2, è possibile selezionare tre voci di regolazione del suono

(Parametric EQ/Graphic EQ, T.Correction, X-Over) nel modo Sound

Field Adjustment, utilizzare il codificatore a rotazione per selezionare la voce desiderata, quindi premere /ENT per procedere con il punto 3.

3

Ruotare il codificatore a rotazione per modificare l’impostazione, quindi premere /ENT.

(es. selezionare Subwoofer ON oppure Subwoofer OFF)

4

Tenere premuto /ESC per almeno 2 secondi per ritornare al modo normale.

Media Xpander, Factory’s EQ, Parametric EQ/Graphic EQ

Adjustment, EQ Mode e MX Level Adjustment non sono utilizzabili se

Defeat è impostato su ON.

Premere

/ESC per ritornare al modo del menu Sound precedente.

Se non viene eseguita alcuna operazione entro 60 secondi, il modo

del menu Sound viene annullato.

Attivazione/disattivazione del subwoofer

Quando il subwoofer è attivo è possibile regolarne il livello di uscita

(vedere a pagina 16).

OFF ON (impostazione iniziale)

Impostazione del sistema subwoofer

Quando il subwoofer è attivo, selezionare System1 o System2 per ottenere l’effetto subwoofer desiderato.

1 (impostazione iniziale) 2

System 1: Il livello del subwoofer cambia in base all’impostazione del volume principale.

System 2: Il cambiamento del livello del subwoofer è diverso rispetto all’impostazione del volume principale. Ad esempio, anche con impostazioni di volume basso, il subwoofer è comunque udibile.

Impostazione della fase del subwoofer

PHASE 0° (impostazione iniziale) PHASE 180°

La fase di emissione del subwoofer può essere SUBWOOFER

NORMAL (0°) o SUBWOOFER REVERSE (180°). Per regolare il livello, ruotare il codificatore a rotazione.

Impostazione del canale del subwoofer

(SUBW. Channel)

È possibile impostare l’emissione del subwoofer so stereo o mono.

Accertarsi di impostare l’emissione corretta per il tipo di subwoofer in uso.

STEREO (impostazione iniziale) MONO

STEREO: Emissione subwoofer stereo (L/R)

MONO: Emissione subwoofer mono

Impostazioni preselezionate equalizzatore

(Factory’s EQ)

Sono già preselezionate 10 impostazioni tipiche per l’equalizzatore, adatte a una varietà di materiale musicale sorgente.

Flat Pops Rock News Jazz&Blues

Electrical Dance Hip Hop&Rap Easy Listening

Country Classical User1 User2 User3

User4 User5 User6

Se si selezionano le opzioni User’s da 1 a 6, è possibile richiamare il

numero di preselezione salvato in “Regolazione della curva

dell’equalizzatore grafico” (pagina 31) o “Regolazione della curva

dell’equalizzatore parametrico” (pagina 30) .

29

-IT

Impostazione della pendenza di risposta per l’altoparlante high range (TW Setup)

A seconda delle caratteristiche di risposta dell’altoparlante, prestare attenzione quando si imposta la pendenza dell’altoparlante high range su FLAT nel modo 2,2ch (3WAY) (vedere “Regolazione delle

impostazioni di crossover” a pagina 31), poiché potrebbero verificarsi

danni agli altoparlanti.

MAKER’S (impostazione iniziale) USER’S

MAKER’S: A protezione di eventuali danni agli altoparlanti, non

è possibile impostare FLAT per la pendenza di risposta dell’altoparlante high range nel modo in

2,2ch (3WAY).

USER’S: È invece possibile impostare FLAT nel modo 2,2ch

(3WAY).

Impostazione del tipo di filtro

NORMAL (impostazione iniziale) INDIVIDUAL

NORMAL (L=R): I diffusori sinistro e destro sono regolati in modo identico.

INDIVIDUAL (L/R): I diffusori sinistro e destro sono regolati singolarmente.

Attivazione/disattivazione di Media Xpander

Quando Media Xpander è attivo è possibile regolarne il livello di uscita

(vedere a pagina 30).

OFF (impostazione iniziale) ON

Impostazione del livello MX

MX (Media Xpander) fa in modo che le voci e gli strumenti siano distinti indipendentemente dalla sorgente di musica. In questo modo, la musica proveniente dalla radio FM, dal CD, dalla memoria USB o dall’iPod sarà riprodotta in modo chiaro in auto anche quando c’è molto rumore.

Cambiare la sorgente alla quale applicare Media

Xpander.

FM (livello MX da 1 a 3):

Le frequenze medio-alte diventano più chiare e i suoni a tutte le frequenze sono più bilanciati.

CD (livello MX da 1 a 3):

Il modo CD elabora una grande quantità di dati durante la riproduzione. MX sfrutta la grande quantità di dati per riprodurre un suono più chiaro e più pulito.

CMPM (livello MX da 1 a 3):

Consente di correggere le informazioni perse al momento della compressione. Riproduce un suono ben bilanciato e vicino all’originale.

DVD (Video CD)

(MOVIE livello MX da 1 a 2):

I dialoghi di un video vengono riprodotti più chiaramente.

(DVD MUSIC):

Un DVD o Video CD contiene grandi quantità di dati come ad esempio clip musicali. MX utilizza questi dati per riprodurre il suono in modo fedele.

AUX (livello MX 1):

Scegliere il modo MX (CMPM, MOVIE o MUSIC) corrispondente al supporto collegato.

Ciascuna sorgente, ad esempio radio FM, CD e MP3/WMA/AAC,

può avere la propria impostazione MX.

Con i dischi che contengono sia MP3/WMA/AAC che CD-DA,

quando la sorgente passa da “MP3/WMA/AAC a CD-DA” o da

“CD-DA a MP3/WMA/AAC”, il cambio di modalità MX può provocare un ritardo nella riproduzione.

Se si imposta Non Effect, il modo MX di ciascuna sorgente viene

impostato su OFF.

La funzione non è disponibile se è ON la funzione DEFEAT.

Non esiste un modo MX per la radio MW e LW.

Se è collegato un processore audio con funzione MX (PXA-H701,

ecc.), alla sorgente viene applicata l’elaborazione MX del processore. Poiché le impostazioni del processore potrebbero non corrispondere con quelle dell’unità principale, è necessario regolarlo. Per informazioni dettagliate, consultare il manuale d’uso dell’elaboratore audio.

“CMPM” viene applicato per MP3/WMA/AAC e iPod.

Impostazione del modo EQ

Questa impostazione consente di scegliere tra un equalizzatore parametrico a 5 bande o grafico a 7 bande.

Parametric EQ (impostazione iniziale) Graphic EQ

PEQ: EQ parametrico a 5 bande

GEQ: EQ grafico a 7 bande

Impostazione unità di misura per la correzione del tempo (TCR Parameter)

È possibile cambiare unità di misura (cm o pollici) per la correzione del tempo.

TCR Parameter<cm> (impostazione iniziale)

TCR Parameter<inch>

Attivazione/disattivazione modo blackout

Quando il modo blackout è attivato, tutte le indicazioni del display sull’unità saranno spente per ridurre il consumo di energia. La potenza supplementare va ad aumenta la qualità del suono.

OFF (impostazione iniziale) ON

Quando il modo Blackout è impostato su ON, dopo 5 secondi tutte le

indicazioni sull’unità si spengono.

Premendo qualsiasi tasto dell’unità durante il modo blackout, la

funzione viene visualizzata per 5 secondi, mostrando l’operazione, prima di ritornare al modo blackout.

Regolazione del campo sonoro

L’impostazione di Parametric EQ/Graphic EQ Adjustment, Time

Correction e X-Over può essere regolata con questo modo.

Regolazione della curva dell’equalizzatore parametrico

È possibile modificare le impostazioni dell’equalizzatore per creare una curva di risposta più adatta ai propri gusti personali. Per regolare la curva dell’equalizzatore parametrico, impostare il modo EQ su Parametric EQ. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a “Impostazione del modo EQ”

(pagina 30).

30

-IT

1

Dopo aver selezionato Parametric EQ dal modo

Sound Field Adjustment, premere BAND/TA per selezionare la banda da regolare.

Band1 Band2 Band3 Band4 Band5 Band1

2

Premere o per selezionare le bande di frequenze.

Bande di frequenza regolabili: da 20 Hz a 20 kHz (incrementi di 1/3 di ottava)

Band-1: 20 Hz~80 Hz (63 Hz)

Band-2: 50 Hz~200 Hz (150 Hz)

Band-3: 125 Hz~3,2 kHz (400 Hz)

Band-4: 315 Hz~8 kHz (1 kHz)

Band-5: 800 Hz~20 kHz (2,5 kHz)

3

Ruotare il codificatore a rotazione per regolare il livello.

Livelli disponibili: da -6 a +6 dB

4

Premere SOURCE/ per impostare la larghezza di banda (Q).

Ampiezza disponibile: 1; 1,5; 3.

5

Per regolare un’altra banda, ripetere i punti da 1 a 4 e regolare tutte le bande.

Le frequenze delle bande adiacenti possono essere regolate in 4

passaggi.

Quando si esegue la regolazione di Parametric EQ, occorre prendere

in considerazione la risposta di frequenza degli altoparlanti collegati.

Regolazione della curva dell’equalizzatore grafico

È possibile modificare le impostazioni dell’equalizzatore per creare una curva di risposta più adatta ai propri gusti personali. Per regolare la curva dell’equalizzatore grafico, impostare il modo EQ su Graphic EQ.

Per ulteriori informazioni, fare riferimento a “Impostazione del modo

EQ” (pagina 30).

1

Dopo aver selezionato Graphic EQ dal modo Sound

Field Adjustment, premere BAND/TA per selezionare la banda da regolare.

Band1 Band2 Band3 Band4 Band5

Band6 Band7 Band1

Band-1 (63 Hz) / Band-2 (150 Hz) / Band-3 (400 Hz) /

Band-4 (1 kHz) / Band-5 (2,5 kHz) / Band-6 (6,3 kHz) /

Band-7 (17,5 kHz)

2

Ruotare il codificatore a rotazione per regolare il livello.

Livelli di emissione disponibili: da -6 a +6 dB

3

Per regolare un’altra banda, ripetere i punti 1 e 2 e regolare tutte le bande.

Regolazione della correzione del tempo

Prima di eseguire le procedure descritte di seguito, consultare

“Correzione del tempo” (pagina 33).

1

Dopo aver selezionato Time Correction dal modo

Sound Field Adjustment, premere BAND/TA per selezionare un altoparlante da regolare.

Sistema 2,2ch (3WAY)

F-L (impostazione iniziale)

(Medio-L)

F-R R-L R-R

(Medio-R) (Alto-L ) (Alto-R)

SW-L SW-R F-L

(Medio-L)

Sistema 4,2ch (FRONT/REAR/SUBW.)

F-L (impostazione iniziale)

(Ant-L)

F-R R-L R-R

(Ant-R) (Post-L) (Post-R)

SW-L SW-R F-L

(Ant-L)

2

Ruotare il codificatore a rotazione per regolare la distanza (da 0,0 a 336,6cm).

L = (distanza dall’altoparlante più lontano) – (distanza dagli altri altoparlanti)

Vedere “Elenco dei valori di correzione temporale” a

pagina 33.

3

Per configurare un altro altoparlante, ripetere i punti

1 e 2.

Impostando questi valori, il suono raggiunge la posizione di ascolto contemporaneamente al suono proveniente dagli altri altoparlanti.

Regolazione delle impostazioni di crossover

Prima di eseguire le procedure descritte di seguito, consultare

“Crossover” (pagina 34).

Sistema 2,2ch (3WAY)

1

Dopo aver selezionato X-Over dal modo Sound Field

Adjustment, premere BAND/TA per selezionare la banda da regolare.

Sistema 2,2ch (3WAY) / NORMAL (L=R)

Opzioni disponibili:

LOW / MID-L / MID-H / HIGH

Sistema 2,2ch (3WAY) / INDIVIDUAL (L/R)

Opzioni disponibili:

LOW-L / LOW-R / MID-L-L / MID-L-R / MID-H-L /

MID-H-R / HIGH-L / HIGH-R

2

Premere o per selezionare la frequenza di cutoff desiderata (punto di crossover).

Bande di frequenza regolabili:

Sistema 2,2ch (3WAY)

Opzioni disponibili:

LOW / MID-L 20 Hz~200 Hz

MID-H

HIGH

20 Hz~20 kHz

(1 kHz~20 kHz)

*

1

/(20 Hz~20 kHz)

*

2

*

1

Se si seleziona Maker’s, consultare la sezione “Impostazione della pendenza di risposta per l’altoparlante high range (TW Setup)”

(pagina 30).

*

2

Se si seleziona User’s, consultare la sezione “Impostazione della pendenza di risposta per l’altoparlante high range (TW Setup)”

(pagina 30).

31

-IT

3

Premere SOURCE/ per regolare la pendenza.

Pendenza regolabile: FLAT

*

, 6 dB/oct., 12 dB/oct., 18 dB/oct.,

24 dB/oct.

* FLAT può essere impostato per la pendenza HIGH solo si seleziona

User’s in “Impostazione della pendenza di risposta per

l’altoparlante high range (TW Setup)” (pagina 30). A seconda delle

caratteristiche di risposta dell’altoparlante, prestare attenzione quando si imposta la pendenza di risposta su FLAT, poiché potrebbero verificarsi danni agli altoparlanti. In questa unità, viene visualizzato un messaggio quando la pendenza di risposta per il diffusore a gamma alta è impostata su FLAT.

4

Ruotare il codificatore a rotazione per regolare il livello di emissione.

Livelli di emissione disponibili: da -12 a 0 dB

5

Ripetere i punti da 1 a 4 per effettuare le regolazioni sulle altre bande.

Sistema 4,2ch (FRONT/REAR/SUBW.)

1

Dopo aver selezionato X-Over dal modo Sound Field

Adjustment, premere BAND/TA per selezionare la banda da regolare.

Sistema 4,2ch (FRONT/REAR/SUBW.) / NORMAL

(L=R)

Opzioni disponibili:

LOW (SUB-W) / MID (REAR) / HIGH (FRONT)

Sistema 4,2ch (FRONT/REAR/SUBW.) /

INDIVIDUAL (L/R)

Opzioni disponibili:

LOW (SUB-W)-L / LOW (SUB-W)-R / MID (REAR)-L /

MID (REAR)-R / HIGH (FRONT)-L / HIGH (FRONT)-R

2

Premere o per selezionare la frequenza di cutoff desiderata (punto di crossover).

Bande di frequenza regolabili:

Sistema 4,2ch (FRONT/REAR/SUBW.)

Opzioni disponibili:

20 Hz~200 Hz

3

Premere SOURCE/ per regolare la pendenza.

Pendenza regolabile: FLAT, 6 dB/oct., 12 dB/oct., 18 dB/oct.,

24 dB/oct.

4

Ruotare il codificatore a rotazione per regolare il livello di emissione.

Livelli di emissione disponibili: da -12 a 0 dB

5

Ripetere i punti da 1 a 4 per effettuare le regolazioni sulle altre bande.

Quando si esegue la regolazione di X-over, occorre prendere in

considerazione la risposta di frequenza degli altoparlanti collegati.

Sistema 2,2ch (3WAY)/4,2ch (FRONT/REAR/SUBW.)

È possibile passare al sistema 2,2ch (3WAY)/4,2ch (FRONT/REAR/

SUBW.) con l’interruttore 2,2ch (3WAY)/4,2ch (FRONT/REAR/

SUBW.) su PXA-H100. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale d’uso di PXA-H100.

Memorizzazione delle impostazioni Sound Field

Adjustment

Le impostazioni di Sound Field Adjustment contenenti Parametric EQ/

Graphic EQ Adjustment, Time Correction e X-Over possono essere memorizzati nella memoria di preselezione.

1

Dopo aver completato l’impostazione di Sound Field

Adjustment, selezionare uno qualsiasi dei tasti di preselezione (da 1 a 6) in una voce del modo

Sound Field Adjustment (es. X-Over), quindi tenere premuti i tasti di preselezione desiderati per almeno

2 secondi.

2

Ruotare il codificatore a rotazione per selezionare PROTECT YES/NO, quindi premere

/ENT per salvare tutti i contenuti regolati.

PROTECT YES (impostazione iniziale) PROTECT NO

Se viene selezionato YES, i contenuti regolati sono protetti e

memorizzati nei tasti di preselezione. Se si desidera memorizzare il parametro in un tasto di preselezione protetto, è possibile selezionare

“Replace NO/YES”.

Se è selezionato NO, viene salvata l’impostazione preselezionata.

Durante l’esecuzione di queste operazioni, tutto il contenuto regolato

di Parametric EQ/Graphic EQ Adjustment, Time Correction e

X-Over viene memorizzato nei tasti di preselezione.

I contenuti salvati non vengono cancellati neanche se l’unità viene

resettata o si scollega la batteria.

I contenuti salvati possono essere richiamati eseguendo l’operazione

descritta in “Richiamo delle impostazioni di regolazione del campo

sonoro salvate” (pagina 32).

Richiamo delle impostazioni di regolazione del campo sonoro salvate

Le impostazioni di Sound Field Adjustment memorizzate, contenenti

Parametric EQ/Graphic EQ Adjustment, Time Correction e X-Over, sono memorizzate nella memoria di preselezione.

1

Dopo aver selezionato una voce del modo Sound

Field Adjustment (es. X-Over), premere uno dei tasti di preselezione (da 1 a 6) contenente le caratteristiche desiderate per richiamare le impostazioni memorizzate.

2

Premere i tasti di preselezione per tornare alla modalità Sound Field Adjustment.

Durante l’esecuzione di queste operazioni, viene richiamato tutto il

contenuto regolato di Parametric EQ/Graphic EQ Adjustment, Time

Correction e X-Over memorizzato nei tasti di preselezione.

32

-IT

Correzione del tempo

La distanza tra l’ascoltatore e gli altoparlanti in un’auto può variare enormemente a causa della complessa disposizione degli altoparlanti.

Tale differenza nelle distanze tra altoparlanti e ascoltatore crea uno sbalzo nell’immagine del suono e nelle caratteristiche di frequenza.

Questo è dovuto al ritardo tra il momento in cui il suono raggiunge l’orecchio destro dell’ascoltatore e quello in cui raggiunge l’orecchio sinistro.

Per correggere questo ritardo, l’unità ritarda il segnale audio inviato agli altoparlanti più vicini all’ascoltatore. In pratica, si crea una percezione di maggiore distanza per questi altoparlanti. L’ascoltatore viene così posizionato alla stessa distanza tra gli altoparlanti a destra e a sinistra, ottenendo un effetto ottimale.

La regolazione per ciascun altoparlante viene effettuata con incrementi di 3,4cm.

Esempio 1. Posizione di ascolto: sedile anteriore sinistro

Regolare il livello di correzione del tempo sull’altoparlante anteriore sinistro su un valore alto e quello dell’altoparlante posteriore destro su zero o su un valore basso.

0,5m

2,25m

5,1ms

L’audio non è bilanciato perché la distanza tra la posizione di ascolto e i vari altoparlanti è diversa.

La differenza di distanza tra l’altoparlante anteriore sinistro e quello posteriore destro è 1,75 m.

Calcoliamo ora il valore della correzione di tempo per l’altoparlante anteriore sinistro nel diagramma sopra.

Condizioni:

Altoparlante più lontano – posizione di ascolto: 2,25 m

Altoparlante anteriore sinistro – posizione di ascolto: 0,5 m

Calcolo: L = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m

Correzione del tempo = 1,75 ÷ 343

*

1

× 1.000 = 5,1 (ms)

*

1

Velocità del suono: 343 m/s a 20°C

In altre parole, dando all’altoparlante anteriore sinistro un valore di correzione di tempo di 5,1 ms, sembra che la sua distanza dall’ascoltatore sia identica alla distanza dell’altoparlante più lontano.

La correzione di tempo elimina le differenze nel tempo che occorre al suono per raggiungere la posizione di ascolto.

Il tempo dell’altoparlante anteriore sinistro viene corretto di 5,1 ms in modo tale che il suo suono raggiunge la posizione d’ascolto contemporaneamente al suono proveniente dagli altri altoparlanti.

Esempio 2. Posizione di ascolto: tutti i sedili

Regolare il livello di correzione del tempo di ogni altoparlante più o meno sullo stesso livello.

1

Sedersi nella posizione di ascolto (sedile conducente, ecc.) e misurare la distanza (in metri) tra la propria testa e i vari altoparlanti.

2

Calcolare la differenza tra il valore di correzione della distanza dall’altoparlante più lontano e gli altri altoparlanti.

L = (distanza dall’altoparlante più lontano) – (distanza dagli altri altoparlanti)

Questi valori sono i valori della correzione del tempo per i vari altoparlanti. Impostando questi valori, il suono raggiunge la posizione di ascolto contemporaneamente al suono proveniente dagli altri altoparlanti.

26

27

28

29

22

23

24

25

18

19

20

21

14

15

16

17

10

11

12

13

8

9

6

7

4

5

2

3

Ritardo

Numero

Differenza temporale

(ms)

Distanza

(cm)

0

1

0,0

0,1

0,0

3,4

0,2

0,3

0,4

0,5

6,8

10,2

13,6

17,0

0,6

0,7

0,8

0,9

1,0

1,1

1,2

1,3

20,4

23,8

27,2

30,6

34,0

37,4

40,8

44,2

2,6

2,7

2,8

2,9

2,2

2,3

2,4

2,5

1,8

1,9

2,0

2,1

1,4

1,5

1,6

1,7

74,8

78,2

81,6

85,0

88,4

91,8

95,2

98,6

47,6

51,0

54,4

57,8

61,2

64,6

68,0

71,4

42

43

44

45

38

39

40

41

46

47

48

49

50

34

35

36

37

30

31

32

33

4,2

4,3

4,4

4,5

3,8

3,9

4,0

4,1

4,6

4,7

4,8

4,9

5,0

3,4

3,5

3,6

3,7

3,0

3,1

3,2

3,3

129,2

132,6

136,0

139,4

142,8

146,2

149,6

153,0

156,4

159,8

163,2

166,6

170,0

102,0

105,4

108,8

112,2

115,6

119,0

122,4

125,8

Distanza

(pollici)

32,2

33,5

34,8

36,2

37,5

38,9

40,2

41,5

21,4

22,8

24,1

25,5

26,8

28,1

29,5

30,8

10,7

12,1

13,4

14,7

16,1

17,4

18,8

20,1

5,4

6,7

8,0

9,4

0,0

1,3

2,7

4,0

53,6

54,9

56,3

57,6

59,0

60,3

61,6

63,0

42,9

44,2

45,6

46,9

48,2

49,6

50,9

52,3

64,3

65,7

67,0

Elenco dei valori di correzione temporale

91

92

93

94

87

88

89

90

95

96

97

98

99

83

84

85

86

79

80

81

82

9,1

9,2

9,3

9,4

8,7

8,8

8,9

9,0

9,5

9,6

9,7

9,8

9,9

8,3

8,4

8,5

8,6

7,9

8,0

8,1

8,2

7,5

7,6

7,7

7,8

7,1

7,2

7,3

7,4

6,7

6,8

6,9

7,0

6,3

6,4

6,5

6,6

75

76

77

78

71

72

73

74

67

68

69

70

63

64

65

66

59

60

61

62

55

56

57

58

Ritardo

Numero

Differenza temporale

(ms)

Distanza

(cm)

Distanza

(pollici)

51

52

53

54

5,1

5,2

5,3

5,4

173,4

176,8

180,2

183,6

68,3

69,7

71,0

72,4

5,5

5,6

5,7

5,8

5,9

6,0

6,1

6,2

187,0

190,4

193,8

197,2

200,6

204,0

207,4

210,8

73,7

75,0

76,4

77,7

79,1

80,4

81,7

83,1

241,4

244,8

248,2

251,6

255,0

258,4

261,8

265,2

214,2

217,6

221,0

224,4

227,8

231,2

234,6

238,0

95,1

96,5

97,8

99,2

100,5

101,8

103,2

104,5

84,4

85,8

87,1

88,4

89,8

91,1

92,5

93,8

295,8

299,2

302,6

306,0

309,4

312,8

316,2

319,6

268,6

272,0

275,4

278,8

282,2

285,6

289,0

292,4

323,0

326,4

329,8

333,2

336,6

116,6

117,9

119,3

120,6

121,9

123,3

124,6

126,0

105,9

107,2

108,5

109,9

111,2

112,6

113,9

115,2

127,3

128,6

130,0

131,3

132,7

33

-IT

Crossover

Crossover (X-OVER):

Questa unità è dotata di crossover attivo. Il crossover limita le frequenze prodotte dalle emissioni. Ogni canale è controllato in modo indipendente. Pertanto, ciascun altoparlante può funzionare alle frequenze per le quali è stato progettato.

Il crossover consente di regolare il filtro passa-alto (HPF) o il filtro passa-basso (LPF) per ciascuna banda, nonché la pendenza (rapidità con cui il filtro va dai picchi alti a quelli bassi).

È possibile effettuare regolazioni in base alle caratteristiche di riproduzione degli altoparlanti. Per alcuni altoparlanti potrebbe non essere necessaria una rete passiva. Se si hanno dei dubbi al riguardo, consultare un rivenditore autorizzato Alpine.

Modo 4,2ch (FRONT/REAR/SUBW.)

Frequenza di cut-off

(incrementi di 1/3 di ottava)

HPF LPF

Pendenza

HPF

Altoparlante low range

----

20 Hz -

200 Hz

----

LPF

FLAT, 6,

12, 18,

24 dB/oct.

Altoparlante posteriore high range

Altoparlante anteriore high range

20 Hz -

200 Hz

20 Hz -

200 Hz

----

----

FLAT, 6,

12, 18,

24 dB/oct.

FLAT, 6,

12, 18,

24 dB/oct.

----

----

Livello

da 0 a

-12 dB da 0 a

-12 dB da 0 a

-12 dB

Low range High range

Regolazione livello

(da 0 a -12 dB)

Range frequenza di emissione

Pendenza

FLAT

Regolazione pendenza

20 Hz

Frequenza di cut-off HPF

(diverso dal display effettivo)

Frequenza di cut-off LPF

HPF (filtro passa-alto): taglia le frequenze più basse e lascia passare

quelle più alte.

LPF (filtro passa-basso): taglia le frequenze più alte e lascia passare

quelle più basse.

Pendenza: la variazione di livello (in dB) per un cambio di frequenza

di una ottava.

Più alto è il livello della pendenza, più inclinata è la pendenza.

Regolare la pendenza su FLAT per bypassare i filtri HP o LP.

Non utilizzare un tweeter con HPF disattivato o impostato su una

frequenza bassa, poiché potrebbe danneggiare l’altoparlante a causa del contenuto a bassa frequenza.

Non è possibile impostare la frequenza di crossover su un livello più

alto dell’HPF o più basso dell’LPF.

La regolazione deve essere effettuata in base alla frequenza di

crossover consigliata per gli altoparlanti collegati. Determinare la frequenza di crossover consigliata per gli altoparlanti. Se si imposta un intervallo di frequenze esterno a quello consigliato possono verificarsi danni agli altoparlanti.

Per le frequenze di crossover consigliate per gli altoparlanti Alpine, consultare i rispettivi manuali per l’utente.

Si declina qualsiasi responsabilità per eventuali danni o malfunzionamenti degli altoparlanti provocati dall’utilizzo di un crossover esterno a quello consigliato.

(diverso dal display effettivo)

Modo 2,2ch (3WAY)

Altoparlante low range

Altoparlante mid range

Frequenza di cut-off

(incrementi di 1/3 di ottava)

HPF LPF

----

20 Hz -

200 Hz

20 Hz -

200 Hz

20 Hz -

20 kHz

HPF

----

Pendenza

FLAT, 6,

12, 18,

24 dB/oct.

Livello

LPF

FLAT, 6,

12, 18,

24 dB/oct.

FLAT, 6,

12, 18,

24 dB/oct.

da 0 a

-12 dB da 0 a

-12 dB

Altoparlante high range

1 kHz -

20 kHz,

(20 Hz ~

20 kHz)*

----

FLAT*

6, 12, 18,

24 dB/oct.

---da 0 a

-12 dB

* Solo quando si seleziona User’s in “Impostazione della pendenza di

risposta per l’altoparlante high range (TW Setup)” (pagina 30).

Low range Mid range High range

(diverso dal display effettivo)

34

-IT

Informazioni su IMPRINT

DESCRIZIONE DI IMPRINT

Questi problemi acustici sono così seri che nessun sistema di correzione

è stato in grado di risolverli. Almeno finora: grazie all’introduzione di

IMPRINT, Alpine fornisce infatti una combinazione di hardware e software che non solo permette di risolvere questi problemi, ma migliora anche il suono, la definizione e il bilanciamento tonale e lo fa automaticamente in pochi minuti!

CONCETTO E REALTÀ

Tutta la buona musica ha inizio da un concetto ideato da un artista.

Dopo innumerevoli ore di prove, registrazione e mixaggio, il concetto è pronto per essere ascoltato su dischi, radio e altri supporti. Ma quello che si ascolta rispetta davvero il concetto inizialmente pensato dall’artista? Nella realtà, purtroppo, non si riesce quasi mai ad ascoltare la musica nello stesso modo in cui l’artista l’aveva pensata. Soprattutto quando l’ascolto avviene in macchina.

L’AUTO È UN AMBIENTE

ACUSTICAMENTE PESSIMO

Gli interni delle auto sono pieni di materiali che ostacolano e degradano la qualità del suono. Ad esempio, i finestrini amplificano e riflettono le alte frequenze. I rivestimenti del cruscotto e dei sedili modificano alcune frequenze. I tappetini assorbono e coprono le medie frequenze.

Gli equalizzatori parametrici e grafici costituiscono rimedi solo parziali a questi problemi. Inoltre i diffusori non sono posizionati a distanze eguali dagli ascoltatori, creando così un suono decentrato e squilibrato.

La correzione temporale può contribuire a stabilizzare questo problema, ma solo per una postazione audio.

I rivestimenti in tessuto assorbono il suono

I tappetini coprono le medie frequenze

I finestrini riflettono il suono

Il cruscotto causa picchi e cali di audio

I sedili modificano le frequenze

Il suono impiega più tempo per essere recepito dal conducente

Il conducente percepisce il suono più velocemente

PECULIARITÀ DI IMPRINT

Grazie all’utilizzo di MultEQ, IMPRINT è superiore ad altri sistemi di equalizzazione per cinque motivi.

• È l’unico sistema in grado di misurare l’intera area di ascolto, catturando informazioni sul dominio temporale da ogni posizione di ascolto e applicando un metodo proprietario per l’elaborazione in grado di rappresentare tutte le postazioni.

Ciò garantisce ai passeggeri un ottimo ascolto da ogni posizione.

• Consente di correggere i problemi relativi alla frequenza e al tempo, garantendo così un’acustica migliore e un suono più naturale e uniforme.

• Utilizza un sistema di distribuzione dinamica delle frequenze per applicare centinaia di punti di correzione a quelle zone dove i problemi del suono sono maggiori.

• Determina punti di fusione ottimizzati per garantire i crossover delle basse frequenze.

• In pochi minuti fornisce una sintonizzazione del suono nel veicolo che richiede generalmente molto tempo e lavoro da parte di professionisti esperti.

35

-IT

Caricatore (opzionale)

SOURCE/

BAND/TA

/

F/SETUP Tasti di selezione

(da 1 a 6)

Controllo del caricatore CD (opzionale)

Se questa unità è compatibile con lo standard Ai-NET, può essere collegata a un caricatore CD opzionale da 6 o 12 dischi. Se il caricatore

è collegato all’ingresso Ai-NET, esso sarà controllabile tramite questa unità.

Utilizzando il KCA-400C (dispositivo di commutazione multicaricatore) o KCA-410C (terminale di collegamento versatile), questa unità può controllare più caricatori.

Per selezionare i caricatori CD, consultare “Selezione del

multicaricatore (opzionale)” a pagina 36.

I comandi di questa unità relativi all’uso del caricatore CD sono

operativi solo se è collegato un caricatore CD.

Questa unità può controllare sia il cambia DVD (opzionale) che il

caricatore CD.

1

Premere SOURCE/ per attivare il modo

CHANGER.

L’indicatore della sorgente varia a seconda della sorgente collegata.

Premere BAND/TA per commutare il modo Disco nel modo

Caricatore.

2

Premere F/SETUP per attivare il modo di selezione disco.

Modo selezione disco

(Disco N.1~6)

Mode selezione disco*

(Disco N.7~12)

RPT/Modo M.I.X.

Modo selezione disco

(Disco N.1~6)

3

Premere i tasti di selezione (da 1 a 6) corrispondente a uno dei dischi presenti nel caricatore CD.

Il numero del disco selezionato appare sul display e inizia la riproduzione del CD/MP3.

Dopo aver selezionato il disco desiderato, è possibile procedere

come per il lettore CD dell’unità. Per ulteriori dettagli, consultare la sezione CD/MP3/WMA/AAC.

* Se è collegato un caricatore CD da 12 dischi.

Riproduzione di file MP3 con il caricatore CD (opzionale)

Se si collega un caricatore compatibile con lo standard MP3, è possibile riprodurre su questa unità solo CD-ROM, CD-R e CD-RW contenenti file MP3.

1

Premere SOURCE/ per commutare nel modo

Caricatore MP3.

2

Premere uno qualsiasi dei tasti di selezione

(da 1 a 6) corrispondente a uno dei dischi presenti nel caricatore CD.

3

Per mettere in pausa la riproduzione, premere / .

Premere di nuovo

/

per riprendere la riproduzione.

L’unità può riprodurre dischi contenenti sia dati audio che dati MP3.

Per l’uso di dati MP3 con un caricatore CD compatibile con il

formato MP3, consultare “CD/MP3/WMA/AAC” alle pagine 12-15.

Selezione del multicaricatore

(opzionale)

Il sistema Ai-NET Alpine può supportare fino a 6 caricatori CD.

Quando si utilizzano due o più caricatori, è necessario usare il

KCA-400C (dispositivo di commutazione multicaricatore). Se si usa un dispositivo di commutazione è possibile collegare fino a 4 caricatori

CD. Se si usano 2 dispositivi di commutazione si possono collegare fino a 6 caricatori CD. Se si utilizza KCA-410C (terminale di collegamento versatile), è possibile collegare due caricatori e due uscite esterne

(AUX).

1

Premere SOURCE/ sull’unità per attivare il modo

Caricatore CD.

In alternativa, premere SOURCE sul telecomando

(RUE-4202) per attivare il modo Caricatore CD.

SOURCE

BAND

2

Premere BAND/TA sull’unità o su RUE-4202 per attivare il modo di selezione Caricatore CD.

Il modo Selezione caricatore CD resta attivo per alcuni secondi.

3

Premere BAND/TA finché sul display non compare l’indicatore del caricatore CD desiderato.

In alternativa, premere BAND sul telecomando finché sul display non compare l’indicatore del caricatore desiderato.

Se il caricatore CD selezionato non è collegato, sul display compare

l’indicazione “NO CHANGER (No.)”.

Per utilizzare il caricatore selezionato, consultare “CD/MP3/WMA/

AAC” (pagine 12-15).

Per ulteriori dettagli sull’ingresso esterno (AUX) quando si usa

KCA-410C, consultare “Impostazione del modo AUX (V-Link)”

pagina 22.

36

-IT

Telecomando

Comandi sul telecomando

Tasto sorgente

Premere questo tasto per selezionare la sorgente audio.

Tasti di regolazione del volume

Per aumentare il livello del volume:

Premere il tasto .

Per diminuire il livello del volume:

Premere il tasto .

Tasto

Modo radio: questo tasto consente di selezionare, in ordine ascendente, le stazioni preprogrammate nelle preselezioni della radio come indicato di seguito.

...

Modo caricatore CD: tasto selezione disco (UP) Premere questo tasto per selezionare un disco in ordine ascendente.

Modo MP3/WMA/AAC: tasto selezione cartella (UP)

Premere questo tasto per selezionare la cartella.

Modo caricatore CD compatibile MP3:

Tasto selezione cartella (UP) / selezione disco (UP)

Premere questo tasto per selezionare una cartella in ordine ascendente. Tenere premuto questo tasto per selezionare un disco in ordine ascendente.

Modo iPod: cambia playlist/artista/album/genere/ compositore.

Tasto DN

Modo radio: tasto SEEK (DN)

Modo CD/iPod: premere questo tasto per tornare all’inizio del brano corrente.

Tasto

/

Premere questo tasto per passare da Play a Pausa per i CD.

Tasto processore audio

A ciascuna pressione del pulsante, la modalità del processore audio cambia.

Per ulteriori informazioni, vedere “Funzionamento del processore audio” come mostrato di seguito.

Premere questo tasto per attivare il modo processore audio esterno quando è collegato un processore audio esterno.*

* Per il funzionamento del processore audio esterno, consultare il manuale di istruzioni del processore audio esterno acquistato.

Quando all’unità è collegato un IMPRINT-BOX (PXA-H100)

(venduto separatamente), vedere “IMPRINT (opzionale)” a

pagina 28.

Tasto Power

Premere questo tasto per accendere/spegnere l’unità.

Tasto banda

Modo radio: tasto banda

Premere questo tasto per cambiare banda.

Modo caricatore: per cambiare caricatore.

Tasto UP

Modo radio: tasto SEEK (UP)

Modo CD/iPod: premere questo tasto per avanzare all’inizio del brano successivo.

Tasto

Modo radio: questo tasto consente di selezionare, in ordine discendente, le stazioni preprogrammate nelle preselezioni della radio come indicato di seguito.

...

Modo caricatore CD: tasto selezione disco (DN)

Premere questo tasto per selezionare un disco in ordine discendente.

Modo MP3/WMA/AAC: tasto selezione cartella (DN)

Premere questo tasto per selezionare la cartella.

Modo caricatore CD compatibile MP3:

Tasto selezione cartella (DN) / selezione disco (DN)

Premere questo tasto per selezionare una cartella in ordine discendente. Tenere premuto questo tasto per selezionare un disco in ordine discendente.

Modo iPod: cambia playlist/artista/album/genere/ compositore.

Tasto Mute

Premere questo tasto per abbassare instantaneamente il volume di 20 dB. Premere di nuovo per annullare.

Funzionamento del processore audio

1

Premere A.PROC per selezionare la modalità.

Modo normale Time Correction X-OVER Modo normale

2

Premere o per selezionare la voce.

Modalità di Correzione temporale/Crossover (X-OVER):

Selezionare da MEMORY 1 a 6.

37

-IT

Sostituzione batteria

Batteria applicabile: utilizzare due batterie a secco “AAA” o equivalenti.

1

Apertura vano batterie

Far scorrere il coperchio del vano batterie premendo in modo deciso nella direzione indicata dalla freccia.

2

Sostituzione della batteria

Inserire le batterie, rispettando le polarità come illustrato.

3

Chiusura del coperchio

Far scorrere il coperchio come illustrato fino a udire un clic.

Controllabile con il telecomando

Rivolgere il trasmettitore del telecomando verso il sensore del telecomando.

Sensore del telecomando

Collegabile alla scatola di interfaccia del telecomando

Questa unità può essere controllata usando i comandi audio del veicolo. Deve essere usata una scatola di interfaccia del telecomando opzionale Alpine. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al rivenditore Alpine.

38

-IT

Informazioni

In caso di difficoltà

In caso di problemi, spegnere e riaccendere l’unità. Se l’unità continua a funzionare in modo anomalo, verificare le voci del seguente elenco di controllo. Questa guida aiuta a individuare eventuali problemi dipendenti dall’unità. Altrimenti, assicurarsi che il resto del sistema sia collegato correttamente o consultare un rivenditore autorizzato Alpine.

Base

L’unità non funziona e non c’è alcuna visualizzazione.

• L’avviamento del veicolo è disinserito.

- Se collegata secondo le istruzioni, l’unità non funziona se l’avviamento del veicolo è disinserito.

• Collegamenti non corretti dei cavi di alimentazione (rosso) e della batteria (giallo).

- Controllare i collegamenti dei cavi di alimentazione e della batteria.

• Fusibile saltato.

- Controllare il fusibile dell’unità; se occorre, sostituirlo con un altro di valore adatto.

• Problema di funzionamento del microcomputer interno a causa di interferenze, e così via.

- Premere l’interruttore RESET con una penna a sfera o un altro oggetto appuntito.

Radio

Impossibile ricevere le stazioni.

• Assenza di antenna o collegamenti aperti dei cavi.

- Accertarsi che l’antenna sia collegata correttamente; sostituire l’antenna o il cavo, se necessario.

Impossibile sintonizzare le stazioni nel modo Ricerca.

• La zona presenta un segnale debole.

- Assicurarsi che il sintonizzatore sia regolato nel modo DX.

• Se ci si trova in un’area di segnale primario, è possibile che l’antenna non sia messa a terra e collegata correttamente.

- Controllare i collegamenti dell’antenna; assicurarsi che l’antenna abbia una messa a terra adeguata nella sua posizione di installazione.

• È possibile che la lunghezza dell’antenna non sia adeguata.

- Assicurarsi che l’antenna sia completamente estesa; se rotta, sostituire l’antenna con una nuova.

La trasmissione è rumorosa.

• La lunghezza dell’antenna non è adeguata.

- Estendere completamente l’antenna; sostituirla se è rotta.

• L’antenna non ha un’adeguata messa a terra.

- Assicurarsi che l’antenna abbia una messa a terra adeguata nella sua posizione di installazione.

CD

Lettore/Caricatore CD non funzionante.

• È stato superato l’intervallo di temperatura +50°C di funzionamento del CD.

- Attendere che l’interno del veicolo (o del bagagliaio) si raffreddi.

Il suono di riproduzione del CD risulta tremolante.

• Condensa di umidità nel modulo del CD.

- Attendere che la condensa di umidità evapori (circa 1 ora).

Impossibile inserire il CD.

• Nel lettore CD è già presente un CD.

- Estrarre il CD.

• Il CD viene inserito in modo non corretto.

- Verificare che il CD sia inserito secondo le istruzioni della sezione sul funzionamento del lettore CD.

Impossibile far procedere rapidamente in avanti o indietro il CD.

• Il CD è stato danneggiato.

- Estrarre il CD e gettarlo; l’uso nell’unità di un CD danneggiato può determinare danni al meccanismo.

Salti del suono nella riproduzione dei CD dovuti a vibrazioni.

• L’unità non è stata installata correttamente.

- Installare di nuovo e in modo saldo l’unità.

• Il disco è molto sporco.

- Pulire il disco.

• Il disco è graffiato.

- Cambiare il disco.

• La lente di rilevamento è sporca.

- Non utilizzare dischi di pulizia per lenti disponibili in commercio. Rivolgersi al rivenditore Alpine di zona.

Salti del suono nella riproduzione dei CD in assenza di vibrazioni.

• Il disco è sporco o graffiato.

- Pulire il disco; i dischi danneggiati devono essere sostituiti.

Visualizzazioni di errore (solo lettore CD incorporato).

• Errore meccanico.

- Premere . Dopo la scomparsa dell’indicazione di errore, inserire di nuovo il disco. Se il problema persiste anche dopo avere tentato la soluzione proposta, rivolgersi al rivenditore

Alpine di zona.

Impossibile riprodurre un CD-R/CD-RW.

• Il CD non è stato finalizzato.

- Eseguire la finalizzazione e tentare nuovamente la riproduzione.

MP3/WMA/AAC

Impossibile riprodurre file MP3, WMA o AAC.

• Si è verificato un errore di scrittura. Il formato del MP3/WMA/

AAC non è compatibile.

- Assicurarsi che la masterizzazione del MP3/WMA/AAC sia stata eseguita in un formato supportato. Consultare

“Informazioni su MP3/WMA/AAC” (pagine 14-15), quindi

eseguire di nuovo la masterizzazione in un formato supportato da questo dispositivo.

Audio

Gli altoparlanti non emettono alcun suono.

• L’unità non emette alcun segnale di uscita dall’amplificatore interno.

- Power IC è impostato su “ON” (pagina 22).

iPod

I brani su un iPod non vengono riprodotti e non viene emesso audio.

• Il dispositivo iPod non è stato riconosciuto.

- Eseguire un reset dell’unità e dell’iPod. Vedere “Avvio iniziale

del sistema” (pagina 6). Per eseguire il reset del dispositivo

iPod, consultare il relativo manuale dell’utente.

39

-IT

Indicazioni per il lettore CD

• Nessun CD inserito.

- Inserire un CD.

• Anche se il disco è inserito, viene visualizzato “No Disc” e l’unità non inizia la riproduzione né espelle il disco.

- Rimuovere il disco attraverso i seguenti passaggi:

Premere di nuovo il tasto per almeno 2 secondi.

Se il disco non viene ancora espulso, rivolgersi al rivenditore

Alpine.

• Un CD è rimasto all’interno del caricatore CD.

- Premere il tasto di espulsione per attivare la funzione di espulsione. Quando il caricatore CD termina la funzione di espulsione, inserire un contenitore dischi vuoto nel caricatore

CD per estrarne il disco rimasto al suo interno.

• Nessun contenitore presente nel caricatore CD.

- Inserire un contenitore.

• Errore del meccanismo.

1) Premere il tasto ed espellere il CD.

Se il CD non viene espulso, rivolgersi al rivenditore Alpine.

2) Se l’indicazione di errore persiste dopo l’espulsione, premere di nuovo il tasto .

Se l’indicazione di errore non scompare dopo aver premuto alcune volte il tasto , rivolgersi al rivenditore Alpine.

Quando viene visualizzato “Error”:

Se è impossibile espellere il disco premendo , premere

l’interruttore RESET (vedere a pagina 6) e premere di nuovo

.

Se risulta ancora impossibile espellere il disco, rivolgersi al rivenditore Alpine.

• Disco indicato assente.

- Scegliere un altro disco.

Indicazioni per il modo iPod

• Il dispositivo iPod non è collegato.

- Verificare che il dispositivo iPod sia collegato correttamente

(vedere “Collegamenti”).

Verificare che il cavo non sia piegato in modo eccessivo.

• È stato riprodotto un file WMA protetto da copia.

- Si possono riprodurre solo file non protetti da copia.

• Non vi sono brani nel dispositivo iPod.

- Scaricare i brani nell’iPod e collegarlo all’unità.

• È in uso una frequenza di campionamento/velocità di trasmissione non supportata dall’unità.

- Utilizzare una frequenza di campionamento/velocità di trasmissione supportata dall’unità.

Indicazioni per il caricatore CD

• Errore di comunicazione.

- Spegnere il motore e poi riaccenderlo.

- Controllare il display ricollegando il dispositivo iPod e l’unità mediante il cavo iPod.

• Il circuito di protezione si è attivato a causa di alte temperature.

- L’indicazione scompare quando la temperatura ritorna nei limiti di funzionamento.

• La versione del software del dispositivo iPod non è compatibile con l’unità.

- Aggiornare la versione del software del dispositivo iPod in modo che sia compatibile con l’unità.

• Problema di funzionamento nel caricatore CD.

- Rivolgersi ad un rivenditore Alpine. Premere il tasto di espulsione del contenitore ed estrarre il contenitore dischi.

Controllare l’indicazione. Inserire di nuovo il contenitore.

Se non è possibile estrarre il contenitore, consultare il rivenditore Alpine.

• Impossibile espellere il contenitore.

- Premere il tasto di espulsione del contenitore. Se non è possibile estrarre il contenitore, consultare il proprio rivenditore Alpine.

40

-IT

Indicazione di memoria USB

Error

• Nel dispositivo di connessione USB è presente una corrente anomala (è possibile che venga visualizzato un messaggio di errore se il dispositivo USB collegato non è compatibile con l’unità).

La memoria USB presenta problemi di funzionamento o è in cortocircuito.

- Connettere un’altra memoria USB.

Device Error

• È collegato un dispositivo USB che non è supportato dall’unità.

- Collegare un dispositivo USB supportato dall’unità.

No USB Unit

• Non è collegata una memoria USB.

- Assicurarsi che il dispositivo di memoria USB sia collegato correttamente e che il cavo non sia eccessivamente piegato.

NO FILE

• Nella memoria USB non è memorizzato alcun brano (file).

- Collegare il dispositivo di memoria USB dopo aver memorizzato i brani (file).

• È in uso una frequenza di campionamento/velocità di trasmissione non supportata dall’unità.

- Utilizzare una frequenza di campionamento/velocità di trasmissione supportata dall’unità.

• È stato riprodotto un file WMA protetto da copia.

- Si possono riprodurre solo file non protetti da copia.

41

-IT

Caratteristiche tecniche

SEZIONE SINTONIZZATORE FM

Campo di sintonia

Sensibilità utilizzabile mono

Selettività canali alternativi

Rapporto segnale/rumore

Separazione stereo

Rapporto di acquisizione

87,5-108,0 MHz

0,7 µV

80 dB

65 dB

35 dB

2,0 dB

SEZIONE SINTONIZZATORE MW

Campo di sintonia

Sensibilità (standard IEC)

531-1.602 kHz

25,1 µV/28 dB

SEZIONE SINTONIZZATORE LW

Campo di sintonia

Sensibilità (standard IEC)

153-281 kHz

31,6 µV/30 dB

SEZIONE LETTORE CD

Risposta in frequenza

Wow e Flutter (% WRMS)

Distorsione armonica totale

Gamma dinamica

Rapporto segnale/rumore

Separazione tra canali

5-20.000 Hz (±1 dB)

Al di sotto dei limiti misurabili

0,008% (a 1 kHz)

95 dB (a 1 kHz)

105 dB

85 dB (a 1 kHz)

SEZIONE USB

Requisiti USB

Consumo energetico massimo

Classe USB

File system

Decodifica MP3

Decodifica WMA

Decodifica AAC

USB 1,1/2,0

500 mA

Memoria di massa

FAT 12/16/32

MPEG-1/2 AUDIO Layer-3

Windows Media™ Audio

File in formato AAC “.m4a”

Numero di canali

Risposta in frequenza*

Distorsione armonica totale

Gamma dinamica

2 canali (stereo)

5-20.000 Hz (±1 dB)

0,008% (a 1 kHz)

95 dB (a 1 kHz)

Rapporto segnale/rumore

Separazione tra canali

105 dB

85 dB (a 1 kHz)

* La risposta in frequenza dipende dal software di codifica e dalla velocità in bit.

SEZIONE ACQUISIZIONE

Lunghezza d’onda

Potenza laser

TELECOMANDO

Tipo pile

Larghezza

Altezza

Profondità

Peso

795 nm

CLASS I

Pile AAA (2 pezzi)

42 mm

121 mm

23 mm

50 g

GENERALI

Alimentazione

Uscita potenza massima

Tensione massima di uscita preamplificazione

Bassi

Acuti

Peso

DIMENSIONI DEL TELAIO

Larghezza

Altezza

Profondità

14,4 V CC

(11-16 V consentita)

50 W × 4

4 V/10 k ohm

+14/–14 dB a 60 Hz

±14 dB a 10 kHz

1,6 kg

178 mm

50 mm

160 mm

DIMENSIONI DELLA PARTE ANTERIORE

Larghezza

Altezza

Profondità

170 mm

46 mm

24 mm

A causa di continui miglioramenti del prodotto, le caratteristiche

tecniche e il design sono soggetti a variazioni senza preavviso.

IL PRODUTTORE ALPINE ELECTRONICS INC.

DI QUESTO APPARECCHIO MODELLO

CDA-9886R DICHIARA CHE ESSO È

CONFORME AL D.M. 28.08.1995 N.548.

OTTEMPERANDO ALLE PRESCRIZIONI DI

CUI AL D.M.25.6.1985 (PARAGRAFO 3. ALL A)

ED AL D.M. 27.8.1987 (PARAGRAFO 3. ALL 1)

AVVERTENZA

CLASS 1

LASER PRODUCT

(parte inferiore del lettore)

42

-IT

Installazione e collegamenti

Per un utilizzo corretto, prima di installare o collegare

l’unità, leggere attentamente quanto segue e le pagine 3

a 5 del presente manuale.

Avvertimento

ESEGUIRE CORRETTAMENTE I COLLEGAMENTI.

Altrimenti ne potrebbero derivarne incendi o danni al prodotto.

UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A 12 VOLT

(se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore.)

Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni.

PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI, SCOLLEGARE IL

CAVO DEL TERMINALE NEGATIVO DELLA BATTERIA.

Altrimenti potrebbero derivare scosse elettriche o altre lesioni dovute a cortocircuiti.

NON UTILIZZARE I CAVI PER EFFETTUARE ALTRI

COLLEGAMENTI.

Non eliminare mai le parti isolanti dei cavi per alimentare altri apparecchi. Diversamente la capacità di trasporto di corrente del cavo in questione viene superata causando incendi o scosse elettriche.

NELL’EFFETTUARE I FORI, NON DANNEGGIARE I TUBI O I

CAVI.

Nell’effettuare i fori nel telaio per l’installazione, fare attenzione a non entrare in contatto, danneggiare o ostruire i tubi, i condotti della benzina, i serbatoi o i cavi elettrici. La non osservanza di queste precauzioni potrebbe causare incendi.

PER ESEGUIRE I COLLEGAMENTI DI TERRA, NON

UTILIZZARE BULLONI O DADI DEI SISTEMI DI FRENATA O

DI STERZO.

Non utilizzare MAI bulloni o dadi dei sistemi di frenata e di sterzo

(o di qualsiasi altro sistema di sicurezza), o dei serbatoi per eseguire l’installazione o per i collegamenti di terra. L’utilizzo di queste parti potrebbe inibire il controllo del veicolo e causare incendi o altro.

TENERE LE PARTI PICCOLE QUALI LE BATTERIE FUORI

DALLA PORTATA DEI BAMBINI.

Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di ingerimento, consultare immediatamente un medico.

NON INSTALLARE IN LUOGHI CHE POTREBBERO

INTERFERIRE CON LE OPERAZIONI DI GUIDA QUALI LO

STERZO O LA LEVA DEL CAMBIO.

Diversamente si potrebbe ostruire la visuale della strada o interferire con i movimenti del conducente e causare gravi incidenti.

Attenzione

I COLLEGAMENTI E L’INSTALLAZIONE DEVONO ESSERE

EFFETTUATI DA PERSONALE QUALIFICATO.

I collegamenti e l’installazione dell’apparecchio richiedono conoscenze tecniche ed esperienza particolari. Per ragioni di sicurezza, contattare sempre il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto per eseguire l’installazione.

UTILIZZARE LE PARTI ACCESSORIE SPECIFICATE E

INSTALLARLE IN MODO CORRETTO.

Assicurarsi di utilizzare solo parti accessorie specificate. L’utilizzo di altri componenti potrebbe danneggiare l’apparecchio all’interno o determinare in un’installazione non corretta. I componenti potrebbero non rimanere collegati in modo saldo e provocare problemi di funzionamento o pericoli.

SISTEMARE I CAVI IN MODO CHE NON VENGANO PIEGATI O

COMPRESSI DA PARTI METALLICHE TAGLIENTI.

Per evitare che vengano danneggiati o piegati, sistemare i cavi e i fili lontano da parti mobili (quali le guide dei sedili) o da parti taglienti o aguzze. Se i cavi vengono fatti passare attraverso un foro metallico, utilizzare un anello di gomma per evitare che l’isolante dei cavi venga tagliato dal bordo metallico del foro.

NON INSTALLARE IN LUOGHI ECCESSIVAMENTE UMIDI O

POLVEROSI.

Evitare di installare l’apparecchio in luoghi eccessivamente umidi o polverosi. La presenza di umidità o polvere all'interno del prodotto potrebbe causare problemi di funzionamento.

Precauzioni

• Accertarsi di aver scollegato il cavo dal polo (–) della batteria, prima di installare CDA-9886R. In tal modo, si ridurrà il rischio di danni all’unità in caso di cortocircuito.

• Assicurarsi di collegare i cavi differenziati in base al colore secondo lo schema. Collegamenti errati potrebbero causare problemi di funzionamento dell’unità o danneggiare il sistema elettrico dell’automobile.

• Quando si effettuano i collegamenti al sistema elettrico dell’automobile, tenere conto dei componenti installati in fabbrica (ad esempio, computer di bordo). Non utilizzare questi cavi per fornire alimentazione all’apparecchio. Quando si collega il CDA-9886R alla scatola dei fusibili, verificare che il fusibile preposto al circuito previsto per CDA-9886R sia dell’amperaggio corretto. Diversamente, l’unità e/o l’automobile potrebbero subire dei danni. Se non si è certi dell’amperaggio, contattare un rivenditore Alpine.

• CDA-9886R impiega prese femmina di tipo RCA per il collegamento ad altre unità (ad es. l’amplificatore) munite di connettori RCA. Può essere necessario un adattatore per il collegamento ad altri apparecchi. In questo caso, richiedere l’assistenza al proprio rivenditore autorizzato Alpine.

• Assicurarsi di collegare i fili negativi degli altoparlanti (–) al rispettivo terminale (–). Non collegare mai i cavi destro e sinistro degli altoparlanti tra loro o al telaio dell’automobile.

IMPORTANTE

Annotare il numero di serie dell’unità nell’apposito spazio qui di seguito e conservarlo per uso futuro. Il numero di serie o il numero di serie inciso si trova nella parte inferiore dell’unità.

NUMERO DI SERIE:

DATA DI INSTALLAZIONE:

TECNICO MONTATORE:

LUOGO DI ACQUISTO:

43

-IT

Installazione

Attenzione

Non bloccare la ventola o il dissipatore di calore dell’unità, impedendo così la circolazione dell’aria. Se bloccati, il calore si accumulerà all’intero dell’unità e può provocare incendi.

Foro di ventilazione aria

Pannello anteriore estraibile

Attenzione

Quando si installa questa unità nell’auto, non rimuovere il pannello anteriore estraibile.

Se il pannello anteriore estraibile viene rimosso durante l’installazione, è possibile effettuare una pressione eccessiva e piegare la lamina di metallo che lo tiene in posizione.

L’unità principale deve essere montata entro 35° rispetto al piano

orizzontale, dalla parte posteriore a quella anteriore.

2

Banda di montaggio in metallo

Vite

Vite prigioniera

Dado esagonale (M5)

Questa unità

Se il veicolo è dotato di staffa, montare il bullone esagonale lungo sul pannello posteriore di

CDA-9886R e applicare il cappuccio di gomma sul bullone esagonale. Se il veicolo non è dotato del supporto di montaggio, rinforzare l’unità principale con la banda di montaggio in metallo (non in dotazione). Collegare tutti i cavi di CDA-9886R secondo le istruzioni dettagliate riportate nella sezione COLLEGAMENTI.

Per la vite *, procurarsi una vite adatta all’ubicazione di

installazione nel telaio.

3

Inserire il CDA-9886R nel cruscotto. Una volta posta in sede l’unità, verificare che i perni di blocco siano ben assestati nella posizione abbassata. Questo risultato può essere ottenuto premendo in modo deciso sull’unità mentre si spinge verso il basso il perno di blocco con un piccolo cacciavite. In tal modo, si garantisce che l’unità sia correttamente bloccata e non fuoriesca accidentalmente dal cruscotto.

Inferiore a 35°

Perno di blocco

1

Supporto

Copertura di montaggio

(in dotazione)

Cappuccio di gomma

(in dotazione)

Bullone esagonale

(in dotazione)

Cruscotto

Piastrine di pressione

*

Questa unità

* Se la copertura di montaggio sembra allentata nel cruscotto, piegare leggermente le piastrine di pressione per risolvere il problema.

Rimuovere la copertura di montaggio dall’unità

principale (vedere “Rimozione” a pagina 44).

Inserire la copertura di montaggio nel cruscotto e fissarla con le maniglie metalliche.

Rimozione

1. Rimuovere il pannello anteriore estraibile.

2. Utilizzare un piccolo cacciavite (o un oggetto simile) per spingere i perni di blocco nella posizione

“sollevata” (vedere la figura precedente). Dopo avere sbloccato ciascun perno, alzare delicatamente l’unità per controllare che non si riblocchi prima di sbloccare il perno successivo.

3. Estrarre l’unità, assicurandosi che sia sbloccata.

44

-IT

<AUTOMOBILE GIAPPONESE>

Pannello anteriore

Viti (M5 × 8)

(in dotazione)

Questa unità

Staffa di montaggio

Connessione per memoria USB (venduta separatamente)

Connettere la memoria USB

Connettere la memoria USB al cavo USB.

Questa unità

Connettore USB

Memoria USB

(venduta separatamente)

Cavo (venduto separatamente)

Rimuovere la memoria USB

Estrarre la memoria USB dal cavo USB.

Questa unità

Connettore USB

Memoria USB

(venduta separatamente)

Cavo (venduto separatamente)

Estrarre la memoria USB con direzione rettilinea.

Se non viene emesso l’audio o se la memoria USB non viene

riconosciuta anche dopo essere stata collegata, rimuovere la memoria USB e ricollegarla.

Passare a una sorgente diversa dalla memoria USB, quindi

rimuovere la memoria USB. Se la memoria USB viene rimossa nel modo di memoria USB, è possibile che i dati vengano danneggiati.

Disporre il cavo USB lontano da altri cavi, ecc.

45

-IT

Collegamenti

(Nero) TELECOMANDO ADATTIVO DEL VOLANTE G . GND

(Marrone/Giallo) IN1 TELECOMANDO ADATTIVO DEL VOLANTE

(Marrone/Arancione) IN2 TELECOMANDO ADATTIVO DEL VOLANTE

(Blu)

(Nero)

(Rosa/Nero) INGRESSO INTERRUZIONE AUDIO

(Blu/Bianco) ACCENSIONE A DISTANZA

(Rosso) ACCENSIONE

(Nero) MASSA

(Blu) ANTENNA AUTOMATICA

REGOLATORE LUMINOSITÀ

Alla scatola interfaccia del telecomando adattivo del volante

Alla scatola interfaccia del telecomando adattivo del volante

Alla scatola interfaccia del telecomando adattivo del volante

A un iPod

All’interfaccia display veicolo

Antenna

Spina antenna JASO

Spina antenna ISO

Al telefono del veicolo

All’amplificatore o equalizzatore

Al cavo di illuminazione della plancia portastrumenti

All’antenna elettrica

Chiave di avviamento

(Giallo)

(Verde)

(Verde/Nero)

(Bianco)

(Bianco/Nero)

(Grigio/Nero)

(Grigio)

(Viola/Nero)

(Viola)

Altoparlanti

Batteria

Posteriore sinistro

Anteriore sinistro

Anteriore destro

Posteriore destro

*

Caricatore CD

(Venduto separatamente)

Amplificatore

Amplificatore

Amplificatore

Altoparlanti

Posteriore sinistro

Posteriore destro

Anteriore sinistro

Anteriore destro

Subwoofer

* L’etichetta è applicata sul lato inferiore dell’unità.

46

-IT

Connettore interfaccia display veicolo (Nero)

Emette segnali di controllo interfaccia display veicolo.

Collegare alla scatola dell’interfaccia display del veicolo opzionale.

Per informazioni dettagliate sui collegamenti, rivolgersi al più vicino rivenditore Alpine.

Presa antenna

Cavo di ingresso interruzione audio (Rosa/Nero)

Collegare questo cavo all’uscita dell’interfaccia audio di un telefono cellulare, che fornisce cortocircuitazione a massa quando viene ricevuta una telefonata.

Cavo di accensione a distanza (Blu/Bianco)

Collegare questo cavo al cavo di accensione a distanza dell’amplificatore o dell’elaboratore di segnali. Quando è collegato un Imprint BOX PXA-H100 (venduto separatamente), utilizzare il cavo di accensione a distanza di PXA-H100 per la connessione all’amplificatore o all’elaboratore di segnali. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale d’uso di PXA-H100.

Cavo di alimentazione asservita (avviamento) (Rosso)

Collegare questo cavo a un terminale aperto sulla scatola fusibili del veicolo o a un’altra fonte di alimentazione inutilizzata che fornisca (+) 12 V solo quando l’avviamento è inserito o nella posizione accessoria.

Cavo di massa (Nero)

Collegare questo cavo a una buona massa sul telaio del veicolo. Assicurarsi che il collegamento sia eseguito su metallo nudo e che sia fissato saldamente con la vite in metallo per lamiere in dotazione.

Cavo antenna automatica (Blu)

Collegare questo cavo al terminale +B dell’antenna automatica, se possibile.

Questo cavo deve essere utilizzato soltanto per controllare l’antenna

automatica del veicolo. Non utilizzare questo cavo per attivare amplificatori o elaboratori di segnali, e così via.

Cavo del regolatore di luminosità (Arancione)

Questo cavo può essere collegato al cavo per l’illuminazione della plancia portastrumenti del veicolo.

Permette di diminuire l’intensità della retroilluminazione dell’unità tramite il comando di regolazione di luminosità del veicolo.

Cavo batteria (Giallo)

Collegare questo cavo al terminale positivo (+) della batteria del veicolo.

Connettore alimentazione ISO

Connettore ISO (uscita altoparlante)

Cavo di uscita altoparlante posteriore sinistro (+) (Verde)

Cavo di uscita altoparlante posteriore sinistro (–) (Verde/Nero)

Cavo di uscita altoparlante anteriore sinistro (+) (Bianco)

Cavo di uscita altoparlante anteriore sinistro (–) (Bianco/Nero)

Cavo di uscita altoparlante anteriore destro (–) (Grigio/Nero)

Cavo di uscita altoparlante anteriore destro (+) (Grigio)

Cavo di uscita altoparlante posteriore destro (–) (Viola/Nero)

Cavo di uscita altoparlante posteriore destro (+) (Viola)

Connettore Ai-NET

Collegarlo al connettore di entrata o uscita di un altro prodotto

(caricatore CD, equalizzatore, ecc.) dotato di Ai-NET.

Assicurarsi di impostare "Impostazione dell'unità principale

collegata (MODEL SETUP)" su "CD CHG", quando è collegato

DHA-S690.

Connettore di interfaccia telecomando da volante

Alla scatola di interfaccia del telecomando da volante.

Per informazioni dettagliate sui collegamenti, rivolgersi al più vicino rivenditore Alpine.

Portafusibili (10 A)

Connettori RCA/ingresso di uscita posteriore

Possono essere utilizzati come connettori RCA di uscita o ingresso posteriore

ROSSO corrisponde a destra, BIANCO a sinistra.

Connettori RCA/ingresso di uscita anteriore

Possono essere utilizzati come connettori RCA di uscita o ingresso anteriore

ROSSO corrisponde a destra, BIANCO a sinistra.

Connettori RCA uscita subwoofer

ROSSO corrisponde a destra, BIANCO a sinistra.

Interruttore di sistema

Per collegare un processore o divisore tramite Ai-NET, portare i tre interruttori in posizione EXT AP. Se non è collegato alcun dispositivo, impostare l’interruttore su

NORM.

I tre interruttori non devono essere impostati in modo diverso.

Prima di modificare l’impostazione dell’interruttore, assicurarsi di

aver disattivato l’alimentazione.

Connettore alimentazione

Cavo Ai-NET (in dotazione con il caricatore CD)

Prolunga RCA (venduta separatamente)

Adattatore antenna ISO/JASO (venduto separatamente)

A seconda del modello di veicolo, potrebbe essere necessario un adattatore per antenna ISO/JASO.

Cavo Ingresso 1 telecomando adattivo del volante

(Marrone/Giallo)

Alla scatola interfaccia del telecomando adattivo del volante.

Per informazioni dettagliate sui collegamenti, rivolgersi al più vicino rivenditore Alpine.

Cavo Ingresso 2 telecomando adattivo del volante

(Marrone/Arancio)

Alla scatola interfaccia del telecomando adattivo del volante.

Per informazioni dettagliate sui collegamenti, rivolgersi al più vicino rivenditore Alpine.

Telecomando adattivo del volante G.GND

Alla scatola interfaccia del telecomando adattivo del volante.

Per informazioni dettagliate sui collegamenti, rivolgersi al più vicino rivenditore Alpine.

Connettore iPod Direct (Blu)

Segnali di controllo per iPod.

Collegarlo a un iPod o a un Bluetooth Box opzionale.

Per utilizzare un telefono cellulare vivavoce, è necessaria una connessione Bluetooth Box opzionale. Per informazioni sul collegamento, consultare il manuale d’uso del Bluetooth

Box opzionale. È possibile anche collegare quest’ultimo a un dispositivo esterno (come ad esempio un lettore portatile) utilizzando il cavo di interfaccia iPod Direct/RCA

(venduto separatamente).

* Vedere “Impostazione del modo AUX+ Setup” (pagina 21).

AUX+ ON: Quando è collegato il dispositivo esterno.

AUX+ OFF: Quando è collegato un iPod.

Cavo di collegamento FULL SPEED

(KCE-422i)

(venduto separatamente)

Connettore USB

Connettere il cavo USB.

Per evitare che rumori esterni disturbino il sistema audio.

• Collocare l’unità e disporre i cavi ad almeno 10 cm di distanza dai fili dell’auto.

• Tenere i cavi elettrici della batteria il più lontano possibile dagli altri cavi.

• Collegare il cavo di massa saldamente a un punto metallico nudo (eliminare vernice, sporco e grasso, se necessario) del telaio dell’auto.

• Se si aggiunge un dispositivo antidisturbi opzionale, collegarlo il più lontano possibile dall’unità. Presso i rivenditori Alpine sono disponibili vari dispositivi antidisturbi. Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni.

• Il rivenditore Alpine conosce i rimedi migliori per la prevenzione dei disturbi.

47

-IT

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement

Table of contents