Pioneer BDP-LX54 Bedienungsanleitung


Add to my manuals
152 Pages

advertisement

Pioneer BDP-LX54 Bedienungsanleitung | Manualzz

Pour la clientèle en Europe : Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur

http://www.pioneer.fr

(ou

http://www.pioneer.eu

).

Télécharger une version électronique de cette notice depuis notre site Internet

Für Kunden in Europa: Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes unter

http://www.pioneer.de

(oder

http://www.pioneer.eu

)

Laden Sie eine elektronische Version dieser Anleitung von unserer Website.

Per i clienti in Europa: Registra il tuo prodotto su

http://www.pioneer.it

(o

http://www.pioneer.eu

) e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!

Scarica la versone elettronica di questo manuale dal nostro sito internet.

Voor klanten in Europa: Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product via

http://www.pioneer.nl -

http://www.pioneer.be

(of

http://www.pioneer.eu

)

Download een elektronische versie van de handleiding via de website.

Para clientes en Europa: Registre su producto en

http://www.pioneer.es

(o en

http://www.pioneer.eu

)

Descubra los beneficios de registrarse on-line:

Descarguese una versión electrónica de este manual desde nuestra web.

PIONEER CORPORATION

1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan

PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.

P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404

PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.

300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411

PIONEER EUROPE NV

Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11

PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.

253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555

PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.

5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: (03) 9586-6300

PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.

Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270

K002_B2_En

Published by Pioneer Corporation.

Copyright © 2010 Pioneer Corporation.

All rights reserved.

Publication de Pioneer Corporation.

© 2010 Pioneer Corporation.

Tous droits de reproduction et de traduction réservés.

Printed in China

Imprimé en Chine <VRE1122-A>

Mode d’emploi | Bedienungsanleitung | Istruzioni per l’uso

Handleiding | Manual de instrucciones

LECTEUR Blu-ray 3D TM

Blu-ray 3D TM SPIELER

RIPRODUTTORE di Blu-ray 3D TM

Blu-ray 3D TM SPELER

REPRODUCTOR de Blu-ray 3D TM

BDP-LX

54

BDP-

430

MODE D’EMPLOI

FRANÇAIS

Nous vous remercions d’avoir acquis un produit Pioneer.

Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin de connaître la manière d’utiliser l’appareil comme il convient.

Cela fait, conservez le mode d’emploi de façon à pouvoir vous y référer en cas de nécessité.

IMPORTANT

Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de

“tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains.

ATTENTION

DANGER D´ELECTROCUTION

NE PAS OUVRIR

ATTENTION :

POUR ÉVITER TOUT RISQUE

D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE

COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).

AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR

L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À

L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À

UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.

Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien.

D3-4-2-1-1_A1_Fr

ATTENTION

Cet appareil est un produit laser de Classe 1, classé selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à la Sécurité des produits laser.

D58-5-2-2a_A1_Fr

AVERTISSEMENT

Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des

éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.

D3-4-2-1-3_A1_Fr

AVERTISSEMENT

Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante.

La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230

V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.

D3-4-2-1-4*_A1_Fr

AVERTISSEMENT

Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.

D3-4-2-1-7a_A1_Fr

PRÉCAUTION DE VENTILATION

Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 10 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté).

AVERTISSEMENT

Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis

épais ou un lit.

D3-4-2-1-7b*_A1_Fr

ATTENTION

L’interrupteur

STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur.

Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).

D3-4-2-2-2a*_A1_Fr

CHER CLIENT Pioneer

Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit

être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge

électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose.

L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation

(par exemple avant un départ en vacances).

D3-4-2-2-1a_A1_Fr

Milieu de fonctionnement

Température et humidité du milieu de fonctionnement :

De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 80 % (orifices de ventilation non obstrués)

N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil

(ou à une forte lumière artificielle).

D3-4-2-1-7c*_A1_Fr

Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.

K041_A1_Fr

NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE

D’ALIMENTATION

Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente

PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement.

S002*_A1_Fr

Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des

équipements et batteries usagés

Marquage pour les

équipements

Exemples de marquage pour les batteries

Pb

Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective.

Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur.

En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets.

Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.

Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.

Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :

Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.

K058a_A1_Fr

Précautions concernant le visionnage en 3D

Si vous ressentez une fatigue ou une gêne pendant le visionnage d’images en 3D, cessez de les regarder.

Les enfants, en particulier ceux de moins de 6 ans, sont plus sensibles à la fatigue et les personnes en charge doivent surveiller tout signe de fatigue ou de gêne.

• Pendant le visionnage d’images en 3D, faites régulièrement des pauses.

Le visionnage prolongé d’images en 3D sans pause peut causer de la fatigue et un inconfort.

2

Table des matières

Introduction

Informations importantes ................................................. 3

Icônes utilisées dans ce mode d’emploi ........................ 3

Droits d’auteur .............................................................. 3

À propos des disques ....................................................... 4

Types de disques pouvant être lus sur ce lecteur .......... 4

Disques ne pouvant pas être lus sur ce lecteur ..............4

BD vidéo ....................................................................... 5

Titre, chapitre et plage .................................................. 5

Icônes imprimées sur les boîtiers des disques DVD vidéo .......................................................................... 5

Précautions à prendre avec les disques ........................ 5

À propos des fichiers ........................................................ 6

À propos de la lecture de fichiers vidéo ......................... 6

À propos de la lecture de fichiers audio ......................... 6

À propos de la lecture de fichiers photo ........................ 6

À propos des fichiers vidéo, audio et photo et des dossiers ..................................................................... 6

Vérification des accessoires ............................................ 6

Noms et fonctions des éléments ..................................... 7

Appareil (Avant) ............................................................. 7

Afficheur de la face avant .............................................. 7

Appareil (Arrière) ............................................................ 7

Télécommande ............................................................. 8

Raccordement

Raccordements ................................................................. 8

Raccordement à la prise HDMI ..................................... 9

Sélection de la sortie vidéo prioritaire lors de liaisons

HDMI et Vidéo composantes ...................................... 9

Raccordement aux connecteurs à composantes .......... 9

Raccordement au connecteur vidéo............................ 10

Raccordement à la prise audio numérique ou aux connecteurs audio .................................................... 10

Raccordement à la prise LAN (10/100)........................ 11

Lecture

Avant la lecture ................................................................ 11

Insertion des piles dans la télécommande ................... 11

Portée approximative de la télécommande ...................11

Raccordement du cordon d’alimentation .................... 11

Mise sous tension ....................................................... 12

Mise hors tension .........................................................12

Réglage de la langue................................................... 12

Changement de la langue de l’affichage sur écran .......12

Commande du téléviseur avec la télécommande du lecteur ...................................................................... 12

Liste des codes des divers fabricants ...........................12

Extinction de l’afficheur et des voyants sur la face avant ........................................................................ 13

Extinction par la télécommande ..................................13

Extinction par HOME MENU ........................................13

À propos de la commande par l’HDMI ....................... 13

Utilisation de la commande par l’HDMI .........................13

Ce que vous apporte la commande par l’HDMI ............13

À propos de la fonction PQLS ......................................13

Lecture ............................................................................. 14

Chargement d’un disque ............................................ 14

Lecture de BD vidéo et DVD vidéo .............................. 14

Affichage des informations du disque ...........................14

Lecture de disques BD vidéo et DVD vidéo par le menu ........................................................................ 14

Utilisation du menu principal.........................................14

Utilisation du menu du disque ......................................14

Utilisation du menu contextuel .....................................14

Utilisation de BONUSVIEW ou BD-LIVE ...................... 15

Lecture d’une image secondaire ..................................15

Lecture de BD-RE/-R,DVD-RW/-R .............................. 15

Lecture par la sélection d’un titre .................................15

Tri des titres .................................................................15

Lecture par la sélection d’une liste de lecture ...............15

Lecture de CD audio ................................................... 16

Lecture depuis le début................................................16

Lecture par la sélection d’une plage .............................16

Fonctionnement du menu « Functions » .......................16

Lecture de fichiers audio ............................................. 16

Sélection et lecture d’un autre fichier pendant la lecture .......................................................................16

Localisation d’un point pendant la lecture ....................16

Lecture des fichiers JPEG ........................................... 17

Lecture en diaporama ..................................................17

Réglage de la vitesse du diaporama/lecture en boucle .......................................................................17

Fonctions de lecture ....................................................... 17

Recherche rapide avant/arrière ................................... 17

Localisation du chapitre (plage) suivant ou du début du chapitre (plage) actuel .............................................. 17

Pause ......................................................................... 17

Lecture image par image ............................................ 17

Lecture au ralenti ........................................................ 17

Recherche par saut ..................................................... 17

Relecture .................................................................... 17

Lecture répétée d’un titre ou d’un chapitre (Lecture en boucle) ..................................................................... 18

Lecture répétée partielle (Lecture répétée d’un passage précis) .......................................................................18

Commutation du mode audio ..................................... 18

Changement de sous-titres ......................................... 18

Changement d’angle................................................... 18

Affichage de l’index d’angle .........................................18

Réglages pendant la lecture ........................................... 19

Commande des fonctions ........................................... 19

Comment utiliser la commande des fonctions ..............19

Poursuite de la lecture à partir d’une position précise

(Poursuite de lecture-visionnage) ...............................19

Fonctions réglables ......................................................19

Réglages

Réglages .......................................................................... 20

Opérations courantes.................................................. 20

Fonctionnement de base de Réglages De Lecture ...... 20

Audio Video Settings ................................................... 20

Smart Settings ............................................................ 21

Control ........................................................................ 21

Playback Setting ......................................................... 21

Version ........................................................................ 21

System ....................................................................... 21

Communication Setup ................................................ 22

Sélection du type de connexion ...................................22

Changement des réglages de communication .............22

Marche à suivre pour saisir manuellement des caractères .................................................................23

USB Memory Management ......................................... 23

Software Update ......................................................... 24

Mise à jour manuelle par le réseau ...............................24

Mise à jour manuelle par la clé USB .............................24

Formats des signaux audio numériques pouvant être sélectionnés ............................................................ 25

Annexe

En cas de panne .............................................................. 25

Pour réinitialiser le lecteur ............................................ 27

Messages relatifs aux disques BD et DVD .................... 27

Glossaire .......................................................................... 27

Spécifications .................................................................. 28

Avis concernant la licence du logiciel ........................... 29

* Les illustrations et affichages à l’écran dans ce mode d’emploi sont fournis à titre explicatif et peuvent être légèrement différents des opérations réelles.

Informations importantes

Icônes utilisées dans ce mode d’emploi

BD VIDEO

BD-RE

........... Indique les fonctions réalisables sur les disques BD vidéo.

........... Indique les fonctions réalisables sur les disques BD-RE.

BD-R

........... Indique les fonctions réalisables sur les disques BD-R.

DVD VIDEO

....... Indique les fonctions réalisables sur les disques DVD vidéo.

DVD-RW

DVD-R

........... Indique les fonctions réalisables sur les disques DVD-RW.

............ Indique les fonctions réalisables sur les disques DVD-R.

AVCHD

AUDIO CD

CD-RW

CD-R

USB

........... Indique les fonctions réalisables sur les disques DVD de format AVCHD.

........... Indique les fonctions réalisables sur les disques CD audio.

.......... Indique les fonctions réalisables sur les disques CD-RW.

......... Indique les fonctions réalisables sur les disques CD-R.

......... Indique les fonctions pouvant être utilisées lors de la lecture d’une clé USB.

• « x.v.Color », et marques commerciales de Sony Corporation.

sont des

Droits d’auteur

Un support audio-visuel peut être composé d’œuvres soumises à des droits d’auteur qui ne peuvent être enregistrées sans l’autorisation du détenteur du droit d’auteur. Consultez les lois applicables dans votre pays.

Ce produit fait appel à des principes technologiques destinés

à interdire la piraterie des œuvres protégées par des droits d’auteur, principes qui sont eux-mêmes couverts aux

États-Unis par des brevets et d’autres formes de propriété

• Java et toutes les marques et tous les logos contenant le terme Java sont des marques commerciales ou des marques déposées de Sun Microsystems, Inc. aux États-

Unis et dans d’autres pays.

intellectuelle appartenant à Rovi Corporation. La rétrotechnique et le désassemblage sont proscrits.

• « BONUSVIEW » est une marque commerciale de Blu-ray

Disc Association.

• Le terme « Dolby » et le sigle double D sont des marques

• commerciales de Dolby Laboratories.

Fabriqué sous licence sous couvert des brevets U.S. N° :

5,451,942 ; 5,956,674 ; 5,974,380 ; 5,978,762; 6,226,616 ;

6,487,535 ; 7,392,195 ; 7,272,567; 7,333,929 ; 7,212,872 et d’autres brevets U.S. et mondiaux, émis et en cours d’enregistrement. DTS et le symbole sont des marques déposées, et DTS-HD, DTS-HD Master Audio | Essential et les logos DTS sont des marques commerciales de DTS, Inc.

Logiciel inclus dans ce produit. © DTS, Inc. Tous droits réservés.

« Blu-ray Disc », « Blu-ray » et le logo « Blu-ray Disc » sont des marques commerciales de Blu-ray Disc Association.

• Cette étiquette indique la compatibilité lors de la lecture avec les disques DVD-RW enregistrés dans le format VR

(format d’enregistrement vidéo). Toutefois, dans le cas de disques enregistrés avec un programme crypté pour un enregistrement unique, la lecture n’est possible qu’à l’aide d’un dispositif compatible avec le CPRM.

• Le logo « BD-LIVE » est une marque commerciale de Blu-

• ray Disc Association.

est une marque de commerce de DVD Format/

• « AVCHD » et le logo « AVCHD » sont des marques commerciales de Panasonic Corporation et de Sony

Corporation.

Logo Licensing Corporation.

• HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et dans d’autres pays.

• DivX®, DivX Certified® et les logos associés sont des marques commerciales de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.

Ce produit intègre la police LC (copie interdite) conçue par Sharp Corporation pour faciliter le visionnage et la lecture de l’affichage.

Les logos « LC Font », « LC FONT » et « LC » sont des marques commerciales de Sharp Corporation.

Notez aussi que ce produit utilise partiellement d’autres polices que la police LC.

3

À propos des disques

Types de disques pouvant être lus sur ce lecteur

Utilisez des disques conformes aux standards indiqués par les logos officiels sur l’étiquette du disque. La lecture de disques non conformes à ces standards n’est pas garantie. Le fait de pouvoir lire ces disques ne garantit pas la qualité d’image ou la qualité sonore.

Conditions requises pour la lecture

Type de disque

Taille du disque Format d’enregistrement Contenu lisible

BD Pour le code régional, voir page 28.

Format BDMV

BD VIDEO

DVD

BD-RE

* 1

BD-R

* 1

Ver. 2.1, SL (couche unique)/DL (double couche)

Ver. 1.1, SL (couche unique)/DL (double couche)

Ver. 1.2, SL (couche unique)/DL (double couche)

Ver. 1.2, LTH TYPE

Ver. 1.3, SL (couche unique)/DL (double couche)

Ver. 1.3, LTH TYPE

Pour le code régional, voir page 28.

12 cm

Format BDAV * 2

Format BDMV

DivX file

Audio + vidéo

(film)

Video

12 cm a

8 cm * 4

Format vidéo

Audio + vidéo

(film)

DVD VIDEO

* 3

DVD-RW DVD-R DVD-R DL

DVD+RW, DVD+R, DVD+R DL

12 cm a

8 cm * 4

12 cm a

8 cm * 4

Format VR

Format vidéo

(disque finalisé)

Format AVCHD

Fichier MP3

Fichier JPEG

Fichier DivX

Format vidéo

(disque finalisé)

Format AVCHD

Fichier MP3

Fichier JPEG

Fichier DivX

Audio + vidéo

(film)

Audio

Photos

Vidéo

Audio + vidéo

(film)

Audio

Photos

Vidéo

CD

12 cm a

8 cm * 4

Format CD musique Audio

AUDIO CD

Format CD musique

Fichier MP3

Audio

12 cm a

8 cm * 4 Fichier JPEG Photos

CD-RW CD-R

Fichier DivX Vidéo

* 1 Les disques BD-RE/BD-R contenant à la fois le format BDMV et le format BDAV ne peuvent pas être lus.

* 2 Les disques à vitesse lente (format H.264) enregistrés sur des enregistreurs BD Pioneer peuvent également être lus.

* 3 Le son PCM linéaire de 96 kHz est converti en son PCM linéaire de 48 kHz à sa sortie.

* 4 Les disques de 8 cm doivent être posés sur l’anneau du plateau de disque prévu pour les disques de 8 cm.

Aucun adaptateur n’est nécessaire.

REMARQUE

Le fonctionnement et les fonctions des disques BD/DVD-vidéo peuvent différer des explications données dans ce manuel. De plus, selon le fabricant des disques, certaines fonctions ne seront pas utilisables.

« Finalize » désigne l’opération effectuée à la fin d’un enregistrement qui permet de lire le disque enregistré à la fois sur ce lecteur et sur d’autres lecteurs/ enregistreurs. Seuls les disques finalisés peuvent être lus sur ce lecteur. (Ce lecteur ne possède pas de fonction pour finaliser les disques.)

Disques ne pouvant pas être lus sur ce lecteur

• Les disques suivants ne pourront pas être lus ou ne seront pas lus correctement sur ce lecteur.

BD VIDEO

Les disques comportant d’autres codes régionaux que ceux indiqués à la page 28 ne peuvent pas être lus.

Les disques sans indication de code régional peuvent parfois être lus, s’ils sont enregistrés dans le format PAL ou NTSC.

Disques de format SECAM

BD-RE

BD-R

Les disques BD-RE Ver.1.0 ne peuvent pas être lus sur ce lecteur.

Les disques avec cartouche ne peuvent pas être lus.

DVD VIDEO

DVD-RW

DVD-R

DVD+RW

DVD+R

CD-RW

CD-R

AUDIO CD

CD vidéo

DTS-CD

• Les disques comportant d’autres codes régionaux que ceux indiqués à la page 28 (disques vendus en dehors de la région de commercialisation offi cielle) ne peuvent pas être lus.

Disques de format SECAM

Disques non autorisés (disques piratés)

Disques à usage professionnel

Les disques ne comportant aucune donnée

Disques enregistrés dans le format AVCREC

Selon l’enregistreur utilisé pour les graver, certains disques ne pourront pas être lus.

Disques non fi nalisés

Dans certains cas, il peut être impossible de lire des disques contenant à la fois des fi chiers musique/vidéo et des photos

(fi chiers JPEG).

Par ailleurs, certains disques ne peuvent pas être lus dans certaines situations.

Il peut être impossible de lire les disques suivants .

Disques DVD-R (format VR format)

Disques DVD-R DL (double couche)

Disques DVD+R DL (double couche)

Les disques ne comportant aucune donnée

Disques non fi nalisés

Disques multissession

Dans certains cas, il peut être impossible de lire des disques enregistrés dans d’autres formats que le format CD musique,

JPEG et MP3, ou les disques contenant à la fois des fi chiers musique/vidéo et des photos (fi chiers JPEG).

Par ailleurs, certains disques ne peuvent pas être lus dans certaines situations.

Certains disques ne pourront pas être lus à cause des conditions d’enregistrement ou de l’état du disque proprement dit.

Certains disques ne pourront pas être lus parce qu’ils ne sont pas compatibles avec ce lecteur ou à cause de l’enregistreur utilisé pour les graver.

Dans certains cas, des CD contenant des signaux antipiratage (signaux de contrôle de la copie) ne pourront pas être lus.

Dans certains cas, des disques contenant à la fois du son DTS et du son PCM linéaire ne pourront pas être lus.

Ce lecteur a été conçu pour lire des CD musique conformes à la norme CD (Compact Disc).

• Les CD vidéo ne peuvent pas être lus sur ce lecteur.

• Certains disques, par exemple les disques contenant des pistes audio PCM linéaire à côté d’autres pistes, ne seront pas lus normalement.

Disques non mentionnés ci-dessus ne pouvant pas

être lus

• CDG* 1

• CD-Photos

• CD-ROM

• CD-TEXT* 1

• CD-EXTRA* 1

• SACD

• PD

• CDV

• CVD

• SVCD

• DVD-RAM

• DVD-Audio

• HD DVD

* 1 Seul le son peut être lu.

À propos des disques de formes particulières

Les disques de forme particulière (disques en forme de cœur, disques hexagonaux, etc.) ne peuvent pas être lus sur ce lecteur. Le lecteur peut être endommagé par de tels disques. N’utilisez pas ces disques.

4

À propos des disques

BD vidéo

Les BD offrent des fonctions caractéristiques, notamment

BONUSVIEW (BD-ROM Profile 1 Version 1.1), l’image dans l’image et BD-LIVE (page 15).

Les disques BD vidéo compatibles avec BONUSVIEW/

BD-LIVE permettent d’accéder à d’autres contenus en copiant les données des disques ou en les téléchargeant d’Internet. Par exemple, cette fonction permet de lire le film original comme image principale tout en lisant les commentaires vidéo du réalisateur sur un petit écran incrusté.

REMARQUE

Les fonctions disponibles dépendent du disque.

Titre, chapitre et plage

Les disques Blu-ray et les DVD se divisent en « Titles » et en « Chapters ». Si le disque comporte plus d’un film, chaque film a son propre « Title ». Les « Chapters » correspondent eux à une sous-division des titres.

(Voir l’exemple 1.)

Les CD audio se divisent en « Tracks ». Une « Track » correspond à un morceau d’un CD audio. (Voir l’exemple 2.)

Exemple 1 : Disque Blu-ray ou DVD

Titre 1 Titre 2

Chapitre 1 Chapitre 2

Exemple 2 : CD audio

Plage 1 Plage 2

Chapitre 3 Chapitre 1

Plage 3 Plage 4

Icônes imprimées sur les boîtiers des disques DVD vidéo

1 2

3

2

1. English

2. Chinese

4 5

2

1. English

2. Chinese

16:9 LB

2

1 3

4 6

1 Pistes audio et formats audio

Les disques DVD peuvent contenir jusqu’à 8 pistes séparées avec une langue différente sur chacune d’elles.

La première dans la liste est la bande son originale.

Le format audio de chaque bande son est expliqué en détail dans cette section — Dolby Digital, DTS, MPEG etc.

Dolby Digital

Un système sonore mis au point par Dolby Laboratories

Inc. recréant l’ambiance d’une salle de cinéma lorsque le lecteur est raccordé à un processeur ou un amplificateur

Dolby Digital.

DTS

DTS est un système sonore numérique mis au point par

DTS, Inc. pour les cinémas.

PCM linéaire

Le PCM linéaire est un format d’enregistrement des signaux utilisé pour les CD audio et certains disques

DVD et Blu-ray. Le son sur un CD audio est enregistré à

44,1 kHz avec 16 bits. (Le son est enregistré entre

48 kHz avec 16 bits et 96 kHz avec 24 bits sur les disques DVD vidéo et entre 48 kHz avec 16 bits et

192 kHz avec 24 bits sur les disques BD vidéo.)

2 Langues de sous-titres

Indique le type de sous-titres.

3 Format de l’écran

Format dans lequel un film est réalisé. Il existe différents modes.

4 Angle de la caméra

Certains DVD contiennent des scènes prises sous 9 angles différents (la même scène peut-être prise de l’avant, du côté gauche, du côté droit, etc.) et ces scènes peuvent être vues sous différents angles.

5 Code régional

Indique le code régional (code régional lisible).

Précautions à prendre avec les disques

Attention aux éraflures et à la poussière

• Les disques BD, DVD et CD sont sensibles à la poussière, aux empreintes digitales et surtout aux éraflures. Un disque rayé risque de ne pas pouvoir être lu sur ce lecteur.

Manipulez les disques avec soin et rangez-les en lieu sûr.

Rangement correct des disques

Posez le disque au centre de son boîtier et rangez le boîtier et le disque

à la verticale.

Évitez de ranger les disques à des endroits exposés aux rayons directs du soleil, à proximité d’appareil de chauffage ou exposés à une humidité élevée.

Ne faites pas tomber les disques et ne les soumettez à des vibrations ou chocs violents.

Évitez de ranger les disques à des endroits très poussiéreux ou très humides.

Précautions relative à la manipulation des disques

• Si la surface du disque est très sale, essuyez-la délicatement avec un chiffon doux et humide (à l’eau uniquement). Lorsque vous essuyez un disque, déplacez toujours le chiffon du centre vers les bords.

N’utilisez pas de nettoyants en atomiseur pour disque, du benzène, du diluant, des liquides contre l’électricité statique ou tout autre solvant.

Ne touchez pas la surface du disque.

Ne collez pas de papier ou des étiquettes adhésives sur les disques.

Si la surface de lecture d’un disque est très sale ou rayée, le lecteur peut considérer que le disque est incompatible et

éjecter le plateau de disque, ou bien le disque ne sera pas lu correctement.

Nettoyage de la lentille du capteur optique

N’utilisez jamais de disques de nettoyage en vente dans le commerce. L’utilisation de ces disques peut endommager la lentille.

Confiez le nettoyage de la lentille au SAV autorisé par

Pioneer le plus proche.

Avertissements sur la condensation

• De la condensation peut se former sur la lentille du capteur optique ou sur le disque dans les situations suivantes :

Juste après avoir allumé un chauffage.

Dans une pièce embuée ou très humide.

Lorsque le lecteur est déplacé sans transition d’une pièce froide vers une pièce chaude.

En cas de condensation :

• Le lecteur ne parvient pas à lire les signaux sur le disque et ne fonctionne pas correctement.

Pour éliminer la condensation :

• Retirez le disque et laissez le lecteur éteint jusqu’à ce que la condensation disparaisse. L’utilisation du lecteur en cas de condensation peut causer une panne.

5

À propos des fichiers

DVD-RW DVD-R CD-RW CD-R USB

À propos de la lecture de fichiers vidéo

Les fichiers DivX® peuvent être lus.

À PROPOS DE LA VIDÉO DIVX :

DivX® est un format vidéo numérique créé par DivX, Inc. Ceci est un appareil DivX Certified® officiel qui lit la vidéo DivX.

Visitez le site www.divx.com pour plus d’informations sur les outils logiciels permettant de convertir vos fichiers en vidéo

DivX.

À propos de la lecture de fichiers audio

• Les fichiers MP3 peuvent être lus.

− Les fichiers enregistrés aux fréquences d’échantillonnage

− suivantes sont pris en charge.

8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz,

32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz

Seuls les fichiers pourvus de l’extension « .mp3 » ou

« .MP3 » peuvent être lus.

Pour obtenir un son de meilleure qualité, il est conseillé d’enregistrer à un débit binaire d’au moins 128 kbps.

Les fichiers de 200 Mo maximum peuvent être lus.

Les fichiers audio qui ne sont pas de format MP3 ne peuvent pas être lus.

Certains fichiers MP3 ne peuvent pas être lus.

Les fichiers MP3 ne sont pas lus dans l’ordre de leur enregistrement.

Les fichiers MP3 à enregistrer devraient l’être à une vitesse lente. L’enregistrement rapide peut induire du bruit et rendre le disque/le fichier illisible.

Si le disque contient de nombreux dossiers, il faudra un certain temps pour les charger.

Selon la structure des dossiers, il faudra plus ou moins de temps pour charger les fichiers MP3.

Pendant la lecture de fichiers audio, le temps écoulé peut ne pas être indiqué correctement.

À propos de la lecture de fichiers photo

Les fichiers JPEG peuvent être lus.

• Les fichiers suivants peuvent être lus :

Fichiers conformes aux standards JPEG et Exif 2.2 baseline

Fichiers à extension : « .jpg » ou « .JPG »

Résolution : 32 x 32 à 7680 x 4320 pixels

Taille du fichier : 20 Mo ou moins

Le JPEG HD est pris en charge. Les images sont à la sortie en haute définition 720p ou 1080i.

L’image peut apparaître avec des bandes verticale et horizontale lorsque des fichiers JPEG d’un autre format sont lus.

Les fichiers photo qui ne sont pas de format JPEG (TIFF, etc.) ne peuvent pas être lus.

Certains fichiers JPEG ne peuvent pas être lus.

Les fichiers JPEG progressifs ne peuvent pas être lus.

Les fichiers JPEG animés ne peuvent pas être lus.

Dans certains cas, les fichiers JPEG traités avec un logiciel de traitement de l’image ne seront pas lus.

Il peut être impossible de lire certains fichiers JPEG téléchargés d’Internet ou joint à un message.

Selon le nombre de dossiers ou de fichiers, et selon leur taille, certains fichiers JPEG peuvent être longs à lire.

Les données EXIF n’apparaissent pas.

À propos des fichiers vidéo, audio et photo et des dossiers

Les fichiers audio et photos peuvent être lus sur ce lecteur si les dossiers du disque ou de la clé USB sont créés de la façon suivante.

Exemple de structure des dossiers :

Racine

001.jpg/001.mp3

* xxx.jpg/xxx.mp3

01 Dossier

*

Dossier 001.jpg/001.mp3

xxx.jpg/xxx.mp3

001.jpg/001.mp3

XX Dossier xxx.jpg/xxx.mp3

001.jpg/001.mp3

*

* xxx.jpg/xxx.mp3

* : Le nombre de dossiers et de fichiers dans un seul dossier

(y compris le répertoire racine) est limité à 256. Le nombre maximal de dossiers imbriqués ne doit pas non plus être supérieur à 5.

REMARQUE

Les noms de fichiers et de dossiers sur ce lecteur peuvent

être différents de ceux qui apparaissent sur l’ordinateur.

Vérification des accessoires

Télécommande

Pile de format « AAA/R03 » (  2)

Câble vidéo/audio

6

Cordon d’alimentation

Carte de garantie (Modèles européens et russes uniquement)

Mode d’emploi

(ce document)

Noms et fonctions des éléments

Appareil (Avant)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

STANDBY/ON

PQLS 3D OPEN/CLOSE FL OFF

USB

5 V 0.5 A

2

3

4

1

5

6

 STANDBY/ON (page 12)

Le voyant s’éclaire lorsque le lecteur est sous tension. (BDP-LX54 uniquement)

 (STOP) (page 14)

 (PAUSE) (page 17)

Capteur de signaux de la télécommande

(page 11)

Voyant PQLS (page 13)

Voyant Blu-ray

S’éclaire à la mise sous tension du lecteur.

7

8

Plateau de disque (page 14)

Voyant 3D (page 21)

9  OPEN/CLOSE (page 14)

10 Voyant FL OFF (page 13)

11 Port USB (pages 11 et 23)

12 Afficheur de la face avant (Voir ci-dessous.)

13  (PLAY) (page 14)

Afficheur de la face avant

1 2

6

1

2

S’éclaire pendant la lecture.

S’éclaire pendant la pause.

3

3

Affichage alphanumérique

Indique le titre, le chapitre, le numéro de plage, le temps écoulé, etc.

Appareil (Arrière)

1 2 3 4 5 6 7

AC IN

8

3

4

5

1

2

10

Prise RS-232C (BDP-LX54 uniquement)

Cette prise n’est pas utilisée.

Connecteurs COMPONENT VIDEO

OUTPUT (page 9)

Connecteur VIDEO OUTPUT ( page 10)

Prise HDMI OUT (page 9)

Prise LAN (10/100) (page 11)

BDP-LX54

9

6

7

8

9

Prise DIGITAL OUT OPTICAL (page 10)

Ventilateur

Le ventilateur opère lorsque le lecteur est sous tension.

Prise AC IN (page 11)

Port USB (pages 11 et 23)

10 Connecteurs AUDIO OUTPUT (page 10)

7

11

12

13

14

15

16

17

18

9

10

4

5

6

7

8

Noms et fonctions des éléments

Télécommande

1

2

19

20

3 21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

5

6

7

8

1

2

3

4

 STANDBY/ON (page 12)

CONTINUED (page 19)

Touches TV CONTROL ( page 12)

SECONDARY VIDEO ( page 15)

REPEAT ( pages 18), REPEAT OFF (pages 18)

EXIT ( pages 11 et 20)

DISPLAY ( pages 14 et 18)

TOP MENU/DISC NAVIGATOR ( pages 14 et 15)

8

9 Touches directionnelles (



), ENTER (pages

12 et 20)

10 HOME MENU ( pages 12 et 20)

11  REV (pages 15 et 17)

12  PLAY (page 14)

13  (page 17)

14  PAUSE (page 17)

15 Touches numériques ( page 19)

16 CLEAR ( page 19)

17

18

REPLAY (page 17)

SKIP SEARCH (page 17)

19 Diode de télécommande

Elle s’éclaire lorsqu’une commande est envoyée par la télécommande. Elle clignote lorsque le code de marque du téléviseur est en train d’être réglé.

20  OPEN/CLOSE (page 14)

21 Touches RECEIVER CONTROL

Utilisées pour contrôler un récepteur AV Pioneer.

 – Met sous et hors tension le récepteur AV.

BD – Règle l’entrée du récepteur AV sur « BD ».

INPUT – L’entrée du récepteur AV change à chaque pression sur cette touche.

VOL +/– – Sert à régler le volume.

22 KEY LOCK (Voir ci-dessous.)

23 PAGE +/– ( page 15)

24 FUNCTION ( page 19)

25 POPUP MENU/MENU ( page 14)

26

27

RETURN (page 20)

Touches couleur (page 15)

28

29

 FWD (page 17)

 (pages 15 et 17)

30  STOP (page 14)

31 AUDIO ( page 18), SUBTITLE (page 18), ANGLE (page 18)

32 FRONT LIGHT ( page 13)

33 VIDEO OUTPUT RESET ( page 20)

34 ENTER ( pages 12 et 20)

Verrouillage des touches

Les touches peuvent être verrouillées pour ne pas être pressées accidentellement.

Cette fonction permet aussi aux téléviseurs compatibles avec la commande par l’HDMI de verrouiller les touches sur le lecteur.

Appuyez plus de 2 secondes sur

KEY LOCK

.

Chaque fois que vous effectuez cette opération, la fonction est activée ou désactivée.

Si vous tentez de mettre en marche le lecteur alors que les touches sont verrouillées, « HOLD » s’allumera sur l’afficheur de la face avant pour indiquer que la fonction est activée.

REMARQUE

Cette télécommande est dotée de deux touches

ENTER

(9 et 34 ci-dessus).

Pour contrôler un récepteur AV présentant un réglage de mode de commande à distance avec les touches

RECEIVER CONTROL, réglez le mode de commande à distance du récepteur AV sur « 1 ». Pour le détail, reportezvous au mode d’emploi du récepteur AV.

Raccordements

Veillez à toujours éteindre les appareils et à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de raccorder un appareil ou de changer les liaisons.

Ce lecteur est pourvu des prise/connecteurs suivants. Repérez les prise/connecteur correspondant sur votre appareil vidéo. Branchez d’abord le câble vidéo fourni ou un câble vidéo du commerce. Branchez ensuite le câble audio.

Prises/connecteurs vidéo du lecteur

 Prise HDMI OUT

Qualité supérieure

Page 9

Qualité standard

 Connecteurs

COMPONENT VIDEO

OUTPUT

 Connecteur VIDEO

OUTPUT

Prises/connecteurs audio du lecteur

Liaison audio numérique

Qualité supérieure

 Prise HDMI OUT

 Prise DIGITAL OUT

OPTICAL

Qualité standard

Liaison audio analogique

Qualité standard Connecteurs AUDIO

OUTPUT

Connexion Internet haut débit

Prise LAN (10/100)

Page 9

Page 10

Page 9

Page 10

Page 10

Page 11

Raccordements

Raccordement à la prise HDMI

La prise HDMI permet d’obtenir une image et d’un son numériques de grande qualité.

Pour le détail sur les formats des signaux audio numériques (PCM/flux binaire), reportez-vous au tableau présentant les formats des signaux audio numériques pouvant être sélectionnés page 25.

Raccordez des Câble HDMI haute vitesse lorsque vous utilisez la commande par l’HDMI. La commande par l’HDMI peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez d’autres câbles HDMI.

ÉTAPES

1

2

Veillez à éteindre ce lecteur et l’autre appareil avant de les relier.

Insérez à fond le câble HDMI (en vente dans le commerce) dans les prises HDMI (  et  ).

Panneau arrière de ce lecteur

• Lorsque la sortie

HDMI est utilisée, la sortie numérique 7.1 canaux est disponible.

Vers la prise HDMI OUT

Câble HDMI

(en vente dans le commerce)

Vers la prise HDMI IN

Projecteur Téléviseur Récepteur AV

AC IN

BDP-LX54

REMARQUE

Le son transmis dans les formats

DTS-HD High Resolution Audio et

DTS-HD Master Audio ressort par la prise HDMI en Bitstream. Raccordez un amplificateur avec décodeur intégré pour bénéficier d’une qualité sonore extra-fine.

Sélection de la sortie vidéo prioritaire lors de liaisons HDMI et Vidéo composantes

Lorsque vous raccordez à la fois un câble HDMI et un câble à composantes à ce lecteur, vous devez sélectionner la sortie vidéo prioritaire dans « Settings » – « Audio Video Settings » – « Video Out

Select ». (Voir page 20.)

REMARQUE

Lorsque vous raccordez ce lecteur à un téléviseur Pioneer uniquement avec un câble HDMI et que le téléviseur est sous tension, la sortie vidéo se règle automatiquement sur l’HDMI. (Le réglage ci-dessus n’est pas nécessaire.)

Lorsque vous raccordez le lecteur au téléviseur avec un câble HDMI, la

« HDMI Video Out » se règle sur « Auto ». Si vous n’obtenez pas une image stable, sélectionnez la résolution souhaitée.

Lorsque vous réglez la « HDMI Video Out » sur un autre réglage que

« Auto », vous ne pouvez sélectionner que des résolutions compatibles avec le téléviseur raccordé.

Reportez-vous à « HDMI Video Out » à la page 20 pour les résolutions de la sortie vidéo HDMI.

Sorties du signal vidéo :

1080p 24 Hz 720p 50 Hz/60 Hz

1080p 50 Hz/60 Hz 576p 50 Hz

1080i 50 Hz/60 Hz 480p 60 Hz

Par exemple ;

1080p: balayage progressif 1080

1080i: balayage entrelacé 1080

Raccordement aux connecteurs à composantes

Les connecteurs à composantes permettent d’obtenir des images de qualité élevée et une reproduction fidèle des couleurs.

ÉTAPES

1

2

Veillez à éteindre ce lecteur et l’autre appareil avant de les relier.

Insérez à fond le câble vidéo à composantes (en vente dans le commerce) dans les connecteurs à composantes (  et  ).

Panneau arrière de ce lecteur

Rouge

Bleu

Vert

(Rouge)

(Bleu)

(Vert)

Vers les connecteurs

COMPONENT VIDEO OUTPUT

AC IN

Sorties du signal vidéo :

1080i 50 Hz/60 Hz 576i 50 Hz

720p 50 Hz/60 Hz 480p 60 Hz

576p 50 Hz 480i 60 Hz

Par exemple :

480p : balayage progressif 480

480i : balayage entrelacé 480

BDP-LX54

ATTENTION

Vous devez sélectionner la sortie vidéo prioritaire dans « Settings » – « Audio Video Settings » –

« Video Out Select ». (Voir page 20.)

Lorsque la sortie vidéo prioritaire est réglée sur

« HDMI » dans « Video Out Select », la résolution vidéo à la sortie des connecteurs COMPONENT

VIDEO OUTPUT est celle qui a été spécifiée pour la « HDMI Video Out ». (Voir page 20.)

Lorsque le signal provenant des connecteurs

COMPONENT VIDEO OUTPUT est prioritaire, réglez le signal vidéo prioritaire sur

« Component ».

 Vers les prises d’entrée

COMPONENT VIDEO

Rouge

Bleu

Vert

)

)

Projecteur

(Rouge)

(Bleu)

(Vert)

Téléviseur

Câble vidéo à composantes

(en vente dans le commerce)

Récepteur AV

Appareil vidéo pourvu de connecteurs à composantes

STANDBY/ON PQLS OPEN/CLOSE FL OFF

USB

5 V 0.5 A

Ce lecteur Magnétoscope Téléviseur

REMARQUE

Raccordez le lecteur de disque Blu-ray directement au téléviseur.

• Lorsque vous enregistrez un programme protégé contre le piratage, la protection contre la copie s’active automatiquement et le programme ne peut pas être enregistré correctement. De plus,

à cause de cette fonction, l’image sera déformée si le disque est lu via un magnétoscope. Il ne s’agit pas d’une défaillance. Pour regarder un programme protégé contre le piratage, il est conseillé de raccorder le lecteur de disque Blu-ray

Disc directement au téléviseur.

Appareil pourvu d’une prise HDMI

Après le raccordement

• Raccordez à l’appareil audio ou aux prises audio du téléviseur. (Page 10)

Après le raccordement

Si nécessaire, raccordez un appareil audio. (Page 10)

Insérez un disque et lancez la lecture. (Page 14)

Reportez-vous à la commande par l’HDMI. (Pages 13 et 21)

9

Raccordements

Raccordement au connecteur vidéo

Le connecteur VIDEO OUTPUT permet de visionner les images.

ÉTAPES

1

2

Veillez à éteindre ce lecteur et l’autre appareil avant de les relier.

Insérez à fond le câble AV (fourni) dans les connecteurs vidéo (  et  ).

Panneau arrière de ce lecteur

AC IN

BDP-LX54

Sorties du signal vidéo :

576i 50 Hz

480i 60 Hz

576i : balayage entrelacé 576

480i : balayage entrelacé 480

(Jaune)

 Vers le connecteur

VIDEO OUTPUT

Jaune

Câble AV (fourni)

Vers le connecteur d’entrée VIDEO

(Jaune)

VIDEO

Jaune

L - AUDIO -R

AV INPUT

STANDBY/ON

PQLS OPEN/CLOSE FL OFF

5 V 0.5 A USB

Ce lecteur Magnétoscope Téléviseur

REMARQUE

Raccordez le lecteur de disque Blu-ray directement au téléviseur.

• Lorsque vous enregistrez un programme protégé contre le piratage, la protection contre la copie s’active automatiquement et le programme ne peut pas être enregistré correctement. De plus,

à cause de cette fonction, l’image sera déformée si le disque est lu via un magnétoscope. Il ne s’agit pas d’une défaillance. Pour regarder un programme protégé contre le piratage, il est conseillé de raccorder le lecteur de disque

Blu-ray Disc directement au téléviseur.

Raccordement à la prise audio numérique ou aux connecteurs audio

Un appareil audio ou le téléviseur peut être raccordé à la prise DIGITAL OUT OPTICAL ou aux connecteurs

AUDIO OUTPUT.

Pour le détail sur les formats des signaux audio numériques (PCM/flux binaire), reportez-vous au tableau présentant les formats des signaux audio numériques pouvant être sélectionnés page 25.

ÉTAPES

1

2

Veillez à éteindre ce lecteur et l’autre appareil avant de les relier.

Insérez à fond le câble numérique optique (disponible dans le commerce) ou le câble AV (fourni) aux prises audio numériques optiques ou aux connecteurs audio (

et

, ou

et

).

Panneau arrière de ce lecteur

AC IN

(Blanc)

(Rouge)

Blanc

Rouge

BDP-LX54

• Lorsqu’une sortie OPTICAL est utilisée, la sortie numérique 5.1 canaux est disponible.

la sortie numérique 7.1 canaux n’est pas disponible.

REMARQUE :

Le son 7.1 canaux est disponible via la prise HDMI.

Vers le prise DIGITAL

OUT OPTICAL

 Vers les connecteurs

AUDIO OUTPUT

Câble vidéo/audio

(fourni)

Vers les connecteurs d’entrée AUDIO

(Blanc)(Rouge)

Câble numérique optique

(en vente dans le commerce)

Vers la prise d’entrée OPTICAL

VIDEO L - AUDIO -R

Blanc Rouge

AV INPUT

OPTICAL

DIGITAL AUDIO IN

Projecteur Récepteur AV

Téléviseur

Appareil vidéo pourvu d’un connecteur vidéo

Après le raccordement

• Raccordez à l’appareil audio ou aux prises audio du téléviseur. (Page 10)

Téléviseur Amplificateur

Appareil audio avec prise d’entrée audio numérique

Après le raccordement

• Insérez un disque et lancez la lecture. (Page 14)

10

Raccordements

Raccordement à la prise LAN (10/100)

La connexion à Internet permet de profiter des fonctions BD-LIVE et de mettre à jour le logiciel du lecteur.

Une connexion Internet haut débit, telle qu’illustrée ci-dessous, est nécessaire.

Une connexion Internet haut débit nécessite un abonnement auprès d’un fournisseur d’accès à Internet.

Avant la lecture

Insertion des piles dans la télécommande

1 Ouvrez le couvercle arrière.

Portée approximative de la télécommande

Capteur de signaux de la télécommande

ÉTAPES

1

2

Veillez à éteindre ce lecteur et l’autre appareil avant de les relier.

Raccordez bien à fond un câble LAN (en vente dans le commerce) à la prise LAN (10/100) (  et  ) ou un adaptateur LAN sans fil USB AS-WL200 (vendu séparément en option) au port USB sur la face avant ou le panneau arrière de ce lecteur (  ).

Panneau arrière de ce lecteur Face avant de ce lecteur

OPEN/CLOSE FL OFF

USB

5 V 0.5 A

BDP-LX54

Câble LAN

(en vente dans le commerce)

Vers la prise

LAN (10/100)

Vers la prise

LAN

LAN

USB

5 V 0.5 A

Clé adaptateur LAN sans fil USB

AS-WL200 (vendue séparément en option) ou clé USB (en vente dans le commerce)

Vers le port

USB

Utilisation de BONUSVIEW ou BD-LIVE

• Une clé USB (en vente dans le commerce) est indispensable.

La clé utilisée doit être conforme aux spécifications USB 2.0 et avoir une capacité minimale de 1 Go, 2 Go ou plus étant recommandés.

ATTENTION

Utilisez l’adaptateur LAN sans fil USB préconisé par Pioneer et vendu séparément en option. Le fonctionnement n’est pas garanti avec d’autres clés électroniques

LAN sans fil.

Ne débranchez pas l’adaptateur LAN sans fil USB quand le lecteur fonctionne.

L’adaptateur LAN sans fil USB n’est pas commercialisé dans certains pays.

Une connexion Internet haut débit nécessite un abonnement auprès d’un fournisseur d’accès à Internet. Adressez-vous au fournisseur d’accès à Internet le plus proche pour en savoir plus.

Reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil car la méthode de connexion et l’appareil raccordé peuvent varier selon l’environnement Internet.

N’utilisez pas de rallonge USB pour raccorder une clé USB à la prise USB du lecteur. L’utilisation d’une rallonge USB peut empêcher le lecteur de fonctionner correctement.

REMARQUE

Utilisez un concentrateur/routeur Ethernet 10BASE-T/100BASE-TX.

Internet Modem

Concentrateur

Ethernet

(routeur avec fonction concentrateur)

Ordinateur

Exemple de connexion Internet haut débit

Après le raccordement

Effectuez le réglage nécessaire pour la communication. (Page 22)

Insérez un disque compatible BD-LIVE et lancez la lecture. (Page 14)

Appuyez légèrement sur cette partie et faites glisser dans le sens de la flèche.

2 Insérez les piles (AAA/R03 x 2).

Insérez les piles en tenant compte des repères

 /  dans le logement de piles.

Insérez d’abord le côté négatif (  ).

STANDBY/ON

PQLS

30º

7 m

30º

Télécommande

3 Fermez le couvercle arrière.

Fermez bien le couvercle (vous devez entendre un clic).

Raccordement du cordon d’alimentation

Ne branchez le cordon d’alimentation que lorsque toutes les appareils sont raccordés.

AC IN

ATTENTION

N’utilisez que les piles spécifiées à l’exclusion de toute autre.

N’utilisez pas non plus une pile neuve avec une pile usée.

Lorsque vous mettez les piles dans la télécommande, veillez

à les orienter correctement, tel qu’indiqué par les marques de polarité (  et  ).

N’exposez pas les piles à la chaleur, ne les ouvrez pas ou ne les jetez pas au feu ou dans l’eau.

La tension des piles peut être différente, même si les piles semblent identiques. N’utilisez pas différents types de piles.

Pour éviter toute fuite d’électrolyte, retirez les piles si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant un certain temps (1 mois ou plus). Si une pile devait fuir, essuyez soigneusement l’intérieur du logement puis insérez des piles neuves. Si le liquide d’une pile devait fuir et se répandre sur votre peau, lavez-le immédiatement avec une grande quantité d’eau.

Lorsque vous éliminez des piles / batteries usées, veuillez vous conformer aux normes gouvernementales ou aux règles des institutions publiques environnementales en vigueur dans votre pays ou région.

N’utilisez, ni ne conservez vos piles à la lumière directe du soleil ou dans un endroit fortement exposé à la chaleur, comme une voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage. Les piles risqueraient de suinter, surchauffer, exploser ou s’enflammer. La durée de vie et la performance des piles peuvent également être réduites.

BDP-LX54

Vers la prise AC IN

Vers une prise secteur

REMARQUE

Placez le lecteur près de la prise secteur et gardez la fiche du cordon d’alimentation à proximité.

AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE

TOUCHEZ PAS LES PIÈCES NON ISOLÉES DES CÂBLES

LORSQUE LE CORDON D’ALIMENTATION EST BRANCHÉ.

Si vous prévoyez de ne pas utiliser le lecteur pendant une période prolongée, veillez à retirer le cordon secteur de la prise secteur.

11

Avant la lecture

Mise sous tension

 STANDBY/ON

STANDBY/ON

PQLS 3D OPEN/CLOSE FL OFF

USB

5 V 0.5 A

Appuyez sur 

STANDBY/ON .

Vous pouvez utiliser le touches de la télécommande ou de l’appareil.

« POWER ON » apparaît sur l’afficheur de la face avant.

Si aucun disque n’est inséré lorsque vous mettez l’appareil

• sous tension, l’écran du logo Pioneer (papier peint) apparaît.

Si un disque est inséré lorsque vous mettez l’appareil sous tension, un écran peut s’afficher automatiquement dans le cas de certains disques.

Il suffit alors d’appuyer sur  STOP

ou

EXIT

pour dégager l’écran de menu du disque et afficher le papier peint.

Mise hors tension

Appuyez une nouvelle fois sur  STANDBY/ON .

Vous pouvez utiliser le touches de la télécommande ou de l’appareil.

« POWER OFF » apparaît sur l’afficheur de l’appareil.

Si vous appuyez à nouveau sur  STANDBY/ON juste après la mise en veille, le lecteur peut ne pas s’allumer.

Dans ce cas, attendez 10 secondes ou plus, puis rallumez le voyant  STANDBY/ON .

Réglage de la langue

Changement de la langue de l’affichage sur écran

1 Appuyez sur HOME MENU pour afficher la page

HOME MENU.

• Lorsque le papier peint est affiché, la page HOME

MENU peut aussi être affichée en sélectionnant l’icône de menu ( ) avec  puis appuyant sur

ENTER

.

2

3

4

Appuyez sur  pour sélectionner

« Settings », puis appuyez sur ENTER .

Appuyez sur



pour sélectionner « On

Screen Language », puis appuyez sur ENTER .

Appuyez sur



pour sélectionner la langue d’affichage souhaitée, puis appuyez sur ENTER

.

English

English

Deutsch

Français

Italiano

Español

Português

Nederlands

Svenska

Dansk

Norsk

Suomi

Polski

Česky

Magyar

Slovensky

Slovenščina

REMARQUE

Pour sélectionner la langue d’un disque DVD, par exemple la langue des sous-titres, etc. reportez-vous à la page 14.

Commande du téléviseur avec la télécommande du lecteur

Si le code fabricant de votre marque de téléviseur a

été enregistré sur la télécommande du lecteur, celle-ci pourra être utilisée également pour la commande du téléviseur.

ATTENTION

Il ne sera peut-être pas possible de faire fonctionner certains modèles de téléviseur avec la télécommande du lecteur, bien que ces modèles figurent dans la liste des codes des fabricants.

La télécommande peut revenir à ses réglages par défaut lors du remplacement des piles. Dans ce cas, reprécisez le code.

1 Spécifiez le code fabricant à 2 chiffres.

• Appuyez sur les touches numériques (0 à 9) pour saisir le code tout en appuyant sur

TV CONTROL  .

REMARQUE

Le réglage usine est 00 (PIONEER).

Si vous commettez une erreur lors de la saisie du code, relâchez

TV CONTROL  et recommencez depuis le début.

S’il existe plusieurs codes pour le même fabricant, essayez chacun dans l’ordre indiqué jusqu’à ce que le téléviseur fonctionne.

2 Assurez-vous que le téléviseur fonctionne.

• Commande du téléviseur avec TV CONTROL

 – Sert à allumer ou éteindre le TV.

INPUT SELECT – Sert à changer l’entrée du téléviseur.

CH +/– – Sert à sélectionner la chaîne de télévision.

VOL +/– – Sert à régler le volume.

Liste des codes des divers fabricants

Fabricants

Code(s)

PIONEER

00, 31, 32, 07, 36, 42,

51

ACURA 44

ADMIRAL 31

AIWA 60

AKAI 32, 35, 42

AKURA 41

ALBA

07, 39, 41, 44

AMSTRAD

42, 44, 47

ANITECH

44

ASA

45

ASUKA 41

AUDIOGONIC 07, 36

BASIC LINE 41, 44

BAUR 31, 07, 42

BEKO 38

CONTEC

44

CROSLEY

32

CROWN

38, 44

CRYSTAL

42

CYBERTRON

41

DAEWOO 07, 44, 56

DAINICHI 41

DANSAI 07

DAYTON 44

DECCA 07, 48

DIXI

07, 44

DUMONT

53

ELIN

07

ELITE

41

ELTA 44

EMERSON 42

ERRES 07

FERGUSON 07, 36, 51

FINLANDIA 35, 43, 54

FINLUX

32, 07, 45, 48, 53, 54

FIRSTLINE

40, 44

FISHER

32, 35, 38, 45

FORMENTI

32, 07, 42

FRONTECH

31, 42, 46

FRONTECH/PROTECH 32

FUJITSU 48

FUNAI 40, 46, 58

GBC 32, 42

GE 00, 01, 08, 07, 10, 11, 17,

02, 28, 18

GEC

07, 34, 48

GELOSO

32, 44

GENERAL

29

GENEXXA 31, 41

GOLDSTAR 10, 23, 21, 02, 07,

50

GOODMANS 07, 39, 47, 48, 56

GORENJE 38

GPM

41

GRAETZ

31, 42

GRANADA

07, 35, 42, 43, 48

GRADIENTE

GRANDIN

18

30, 57

GRUNDIG 31, 53

HANSEATIC 07, 42

HCM 18, 44

HINARI 07, 41, 44

HISAWA 18

HITACHI

31, 33, 34, 36, 42, 43,

54, 06, 10, 24, 25, 18

HUANYU

56

HYPSON

07, 18, 46

46, 47

ICE

IMPERIAL 38, 42

INDIANA 07

INGELEN 31

INTERFUNK 31, 32, 07, 42

INTERVISION 46, 49

BEON

07

BLAUPUNKT 31

BLUE SKY 41

BLUE STAR 18

BPL 18

BRANDT 36

BTC

41

BUSH

07, 41, 42, 44, 47, 56

CASCADE

CATHAY

44

07

07

CENTURION

CGB 42

CIMLINE 44

CLARIVOX 07

CLATRONIC 38

CONDOR 38

MARK

07

MATSUI

07, 39, 40, 42, 44, 47,

48

MCMICHAEL

34

MEDIATOR 07

MEMOREX 44

METZ 31

MINERVA 31, 53

MITSUBISHI 09, 10, 02, 21, 31

MULTITECH 44, 49

NEC

59

31, 07

NECKERMANN

NEI

07, 42

NIKKAI

05, 07, 41, 46, 48

NOBLIKO 49

NOKIA 32, 42, 52

NORDMENDE 32, 36, 51, 52

OCEANIC 31, 32, 42

ORION 32, 07, 39, 40

41, 46, 48

OSAKI

OSO

41

OSUME

48

OTTO VERSAND

31, 32, 07, 42

PALLADIUM

PANAMA 46

38

PANASONIC 31, 07, 08, 42, 22

PATHO CINEMA 42

PAUSA 44

PHILCO 32, 42

PHILIPS

31, 07, 34, 56, 68

PHOENIX

32

PHONOLA

07

PROFEX

42, 44

PROTECH 07, 42, 44, 46, 49

QUELLE 31, 32, 07, 42, 45, 53

R-LINE 07

RADIOLA 07

RADIOSHACK 10, 23, 21, 02

RBM 53

RCA

01, 10, 15, 16, 17, 18, 61,

62, 09

32, 42

REDIFFUSION

REX

31, 46

ROADSTAR 41, 44, 46

SABA 31, 36, 42, 51

SAISHO 39, 44, 46

SALORA 31, 32, 42, 43

SAMBERS 49

07, 38, 44, 46, 69, 70

SAMSUNG

SANYO

35, 45, 48, 21, 14, 91

SBR

07, 34

SCHAUB LORENZ

42

SCHNEIDER

07, 41, 47

SEG 42, 46

SEI 32, 40, 49

SELECO 31, 42

SHARP 02, 19, 27, 67, 90

SIAREM 32, 49

12

Avant la lecture

ISUKAI 41

ITC 42

ITT 31, 32, 42

JEC 05

JVC 13, 23

KAISUI

18, 41, 44

KAPSCH

31

KENDO

42

KENNEDY

32, 42

KORPEL

07

KOYODA 44

LEYCO 07, 40, 46, 48

LIESENK&TTER 07

LOEWE 07

LUXOR 32, 42, 43

M-ELECTRONIC

31, 44, 45, 54,

56, 07, 36, 51

MAGNADYNE

32, 49

MAGNAFON

49

MAGNAVOX 07, 10, 03, 12, 29

MANESTH 39, 46

MARANTZ 07

SIEMENS 31

SINUDYNE 32, 39, 40, 49

SKANTIC

43

SOLAVOX

SONOKO

31

07, 44

SONOLOR

SONTEC

31, 35

07

SONY 04

SOUNDWAVE 07

STANDARD 41, 44

STERN 31

SUSUMU 41

SYSLINE 07

TANDY 31, 41, 48

TASHIKO

TATUNG

07, 48

42

34

TEC

TELEAVIA

36

TELEFUNKEN 36, 37, 52

TELETECH 44

TENSAI 40, 41

THOMSON 36, 51, 52, 63

THORN 31, 07, 42, 45, 48

TOMASHI

18

TOSHIBA

05, 02, 26, 21, 53

TOWADA

42

ULTRAVOX

32, 42, 49

UNIDEN

92

UNIVERSUM 31, 07, 38, 42, 45,

46, 54

VESTEL 07

VICTOR 13

VOXSON 31

WALTHAM

WATSON

43

07

WATT RADIO

32, 42, 49

WHITE WESTINGHOUSE

07

YOKO

07, 42, 46

ZENITH 03, 20

Extinction de l’afficheur et des voyants sur la face avant

Si vous trouvez que les voyants du lecteur sont trop vifs lorsque vous regardez des films, vous pouvez les éteindre à l’exception du voyant FL OFF.

Extinction par la télécommande

Appuyez sur FRONT LIGHT .

L’afficheur et les voyants sur la face avant s’éclairent et s’éteignent à chaque pression sur cette touche. Lorsqu’ils sont éteints, seul le voyant FL OFF reste éclairé.

Extinction par HOME MENU

1

2

3

Appuyez sur HOME MENU pour afficher la page

HOME MENU.

Appuyez sur



pour sélectionner

« Settings », puis appuyez sur ENTER .

Appuyez sur



pour sélectionner « Smart

Settings », puis appuyez sur ENTER .

Audio Video Settings

Smart Settings

Control

Playback Setting

On Screen Language

Communication Setup

Version

USB Memory Management

Software Update

System

4

5

6

Appuyez sur  pour sélectionner « Front

Panel Display/LED », puis appuyez sur ENTER .

Appuyez sur  pour sélectionner « On » ou

« Off », puis appuyez sur ENTER .

Appuyez sur HOME MENU ou EXIT pour sortir de la page.

À propos de la commande par l’HDMI

Cette fonction agit lorsqu’un Téléviseur à Écran Plat Pioneer, un système audiovisuel (récepteur ou amplificateur AV, etc.) ou un Convertisseur AV HD compatible avec l’HDMI, est raccordé au lecteur avec un câble HDMI.

Reportez-vous aussi au mode d’emploi du Téléviseur à Écran

Plat, du système audiovisuel (récepteur ou amplificateur AV, etc.) et du Convertisseur AV HD.

Utilisation de la commande par l’HDMI

La commande par l’HDMI agit uniquement quand cette fonction est en service sur tous les appareils raccordés avec des câbles HDMI.

Lorsque vous avez relié et réglé tous les appareils, assurezvous que l’image du lecteur apparaît bien sur le Téléviseur

à Écran Plat. (Ceci est également nécessaire lorsque vous changez les appareils raccordés et rebranchez les câbles HDMI.) La commande par l’HDMI n’agit peut-être pas correctement si l’image du lecteur ne s’affiche pas correctement sur le Téléviseur à Écran Plat.

Raccordez des Câble HDMI haute vitesse lorsque vous utilisez la commande par l’HDMI. La commande par l’HDMI peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez d’autres câbles HDMI.

Pour certains modèles, la commande par l’HDMI peut être appelée « KURO LINK » ou « HDMI Control ».

La commande par l’HDMI n’agit pas avec les appareils d’autres fabricants, même s’ils sont raccordés avec un câble HDMI.

Ce que vous apporte la commande par l’HDMI

• Une qualité d’image optimale sur le Téléviseur à

Écran Plat compatible avec la commande par l’HDMI.

Quand la commande par l’HDMI est en service, des signaux vidéo d’une qualité d’image optimale sont transmis par la prise HDMI du lecteur lors de la commande par l’HDMI.

Utilisation du lecteur avec la télécommande du

Téléviseur à Écran Plat.

Certaines fonctions du lecteur, comme la mise en marche et à l’arrêt de la lecture et l’affichage des menus, peuvent

être activées depuis le Téléviseur à Écran Plat.

L’image du lecteur s’affiche sur le Téléviseur à Écran

Plat. (Fonction d’auto-sélection)

L’entrée change automatiquement sur le Téléviseur à Écran

Plat, le système audiovisuel (récepteur ou amplificateur

AV, etc.) et le Convertisseur AV HD lorsque la lecture est activée sur le lecteur ou lorsque la page HOME MENU ou Navigateur de Disque est affichée. Lorsque l’entrée change, l’image de lecture, la page HOME MENU ou

Navigateur de disque s’affiche sur le Téléviseur à Écran

Plat.

Le Téléviseur à Écran Plat et le lecteur s’allument et s’éteignent automatiquement.

(Mise sous tension simultanée)

Lorsque vous lancez la lecture sur le lecteur ou affichez la page HOME MENU ou Navigateur de Disque, le

Téléviseur à Écran Plat s’allume automatiquement s’il

était éteint. Lorsque le Téléviseur à Écran Plat est éteint, le lecteur s’éteint également. (Le lecteur ne s’éteint pas automatiquement si un disque ou un fichier est en cours de lecture sur le lecteur ou si l’écran d’exploitation du lecteur est affiché sur le Téléviseur à Écran Plat.)

La langue d’affichage sur écran du lecteur change automatiquement.

(Unification des langues)

Lorsque le Téléviseur à Écran Plat reçoit des informations dans une langue précise, l’affichage sur écran du lecteur sera dans la même langue que celle du Téléviseur à

Écran Plat raccordé, si vous le spécifiez. Cette fonction est disponible seulement pendant l’arrêt de la lecture et à condition que le menu ne soit pas affiché.

À propos de la fonction PQLS

PQLS (Precision Quartz Lock System) est une technologie visant à adapter la vitesse du transfert du son numérique avec la commande par l’HDMI. Les signaux transmis par le lecteur sont contrôlés par l’oscillateur à quartz de l’amplificateur AV ce qui permet d’obtenir un son de très grande qualité. L’effet de jitter se produisant lors du transfert du signal et affectant parfois la qualité sonore est ainsi

éliminé.

• Ce lecteur présente les fonctions suivantes.

− La fonction « PQLS 2ch Audio » qui ne s’active qu’à la

− lecture de CD musique (CD-DA)

La fonction « PQLS Multi Surround » qui s’active à la lecture de tous les disques (BD, DVD, etc.) avec sortie audio PCM linéaire

− La fonction « PQLS Bitstream » qui s’active lors de la lecture d’un signal audio bitstream

Les différentes fonctions PQLS s’activent lorsqu’un amplificateur AV Pioneer prenant en charge les fonctions

PQLS est raccordé directement à la prise HDMI OUT avec un câble HDMI et que l’appareil est réglé comme indiqué ci-dessous (page 21).

Commande par l’HDMI : On

Sortie audio HDMI : PCM

(PQLS multi-surround uniquement)

Reportez-vous aussi au mode d’emploi de l’amplificateur

AV.

Consultez le site Pioneer pour les amplificateurs AV prenant en charge la fonction PQLS.

ATTENTION

La fonction PQLS peut cesser de fonctionner lorsque la résolution de la sortie vidéo est changée. La fonction PQLS agit de nouveau lorsque la lecture est arrêtée puis relancée.

Lorsque la fonction PQLS 2 canaux est activée, la couleur des signaux transmis par les connecteurs VIDEO OUTPUT du lecteur peut être mauvaise. Dans ce cas, raccordez les prises HDMI du téléviseur et de l’amplificateur AV ou les connecteurs COMPONENT VIDEO OUTPUT du téléviseur et lecteur pour obtenir une image de qualité.

REMARQUE

• Le voyant PQLS s’éclaire sur la face avant du lecteur lorsque la fonction PQLS est activée (page 7).

13

Lecture

Cette section explique comment lire des disques

BD vidéo et DVD vidéo (films, etc.) en vente dans le commerce, des CD, des BD-RE/-R et DVD-RW/-R enregistrés (vidéo et audio) ainsi que des mémoires USB.

Chargement d’un disque

 STANDBY/ON  OPEN/CLOSE

STANDBY/ON

PQLS 3D OPEN/CLOSE FL OFF

USB

5 V 0.5 A

1

2

3

Appuyez sur  STANDBY/ON pour allumer le lecteur.

Appuyez sur  OPEN/CLOSE pour ouvrir le plateau de disque.

Placez un disque sur le plateau de disque.

Insérez le disque avec la face imprimée vers le haut.

Dans le cas d’un disque enregistré des deux côtés, orientez vers le bas la face à lire.

4 Appuyez sur  OPEN/CLOSE pour fermer le plateau de disque.

Lecture de BD vidéo et DVD vidéo

BD VIDEO

DVD VIDEO

BD-RE

DVD-RW

BD-R

DVD-R AVCHD

Ce lecteur est capable de redimensionner l’image lors de la lecture de DVD (page 28).

Pour arrêter la lecture

Appuyez sur  STOP .

Reprise de lecture

Lorsque  PLAY

est pressée pendant la lecture, la position à laquelle la lecture s’arrête est mémorisée. Pour poursuivre la lecture à cette position, il suffit d’appuyer une nouvelle fois sur  PLAY

.

Pour revenir au début du disque, annulez le mode de reprise en appuyant sur  STOP

, puis appuyez sur  PLAY

. (Ceci peut être impossible avec certains disques. Le cas échéant, ouvrez le plateau de disque ou passez en veille.)

REMARQUE

Pour préciser la position à partir de laquelle la lecture doit commencer et pour poursuivre la lecture à partir de celle position, reportez-vous à la page 19.

La reprise de lecture peut être inopérante avec certains disques (par exemple les disques BD vidéo et les applications

BD-J (page 27)). Pour savoir si le disque contient des applications BD-J, contactez le fabricant du disque.

Lecture de disques BD vidéo et

DVD vidéo par le menu

Cette section explique comment lire un disque BD vidéo ou DVD vidéo disposant d’un menu principal, d’un menu de disque ou d’un menu contextuel.

Le nom, le contenu et le fonctionnement des menus varient d’un disque à l’autre. Suivez les instructions sur le disque ou dans le menu.

Les titres figurant dans le menu principal et un guide du disque (pour les options comme les sous-titres

Utilisation du menu du disque

DVD VIDEO

Exemple :

1

2

Sélectionnez « SUBTITLE LANGUAGE ».

Appuyez sur

Appuyez sur

DISC NAVIGATOR/TOP MENU

 pour sélectionner « SUBTITLE

LANGUAGE », puis appuyez sur

L’écran permettant de sélectionner la langue des sous-titres s’affiche.

et les langues audio) se trouvent dans le menu de disque.

Exemple

MENU/MENU

ne fonctionnent pas si le disque ne contient pas de menu.

2 SUBTITLE LANGUAGE

3 AUDIO

MENU

1 AUDIO LANGUAGE

ENTER .

.

Affichage des informations du disque

Appuyez sur DISPLAY pendant la lecture.

• Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY , l’affichage change comme suit.

Écran d’informations A du disque

BD-VIDEO 

1/1

/

00 :00 :12

03 :12 :28

Écran d’informations B du disque

/

00 :00 :12

03 :12 :28

Utilisation du menu principal

BD VIDEO DVD VIDEO

1 Appuyez sur DISC NAVIGATOR/TOP MENU .

Exemple

T O P M E N U

1 Jazz

3 Classic

2 Latin

4 Rock

2 Appuyez sur  pour sélectionner le titre, puis appuyez sur ENTER .

• Le titre sélectionné est lu.

3

4

Appuyez sur  pour sélectionner la langue des sous-titres, puis appuyez sur ENTER .

Appuyez sur DISC NAVIGATOR/TOP MENU pour sortir du menu.

Utilisation du menu contextuel

BD VIDEO

1

Appuyez sur POPUP MENU/MENU pendant la lecture.

Exemple

Pop-up menu

Previous page

Next page

2

3

Appuyez sur



pour sélectionner le titre souhaité, puis appuyez sur ENTER .

Appuyez sur POPUP MENU/MENU pour sortir du menu.

• Le menu contextuel disparaît automatiquement pour certains disques.

1

2

Posez un disque.

• La lecture commence automatiquement avec certains

• disques.

La lecture commence par le premier titre.

Avec certains disques, le menu apparaît d’abord.

Procédez à la lecture en suivant les indications à l’écran.

Appuyez sur  PLAY si la lecture ne commence pas automatiquement ou si elle s’arrête.

REMARQUE

La durée de chargement du disque peut varier selon le disque.

14

Pas d’affichage

Type de disque

Numéro du titre en cours de lecture/Nombre total de titres

Numéro du chapitre en cours de lecture/Nombre total de chapitres

Temps de lecture écoulé/Temps total de lecture du titre

REMARQUE

L’écran d’informations A du disque disparaît en l’espace d’une minute si vous n’effectuez aucune opération.

Le temps total de lecture du chapitre/titre peut ne pas s’afficher pour certains disques BD vidéo commercialisés.

Lecture

Utilisation de BONUSVIEW ou BD-

LIVE

BD VIDEO

Ce lecteur est compatible avec les fonctions

BONUSVIEW et BD-LIVE des BD vidéo.

L’emploi de disques BD vidéo avec BONUSVIEW donne accès à de nouvelles fonctions comme une seconde vidéo (image dans l’image) et un second son.

Les disques BD vidéo prenant en charge le BD-LIVE permettent aussi de se connecter à Internet pour télécharger des images vidéo et d’autres données.

Les données enregistrées sur les BD vidéo et téléchargées de BD-LIVE sont stockées sur la clé

USB (mémoire externe). Pour utiliser ces fonctions, raccordez une clé USB (capacité minimale 1 Go

(2 Go ou plus recommandés)) compatible avec la norme USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s) au port

USB (page 11) de ce lecteur.

Avant d’insérer ou de retirer une clé USB, veillez à couper l’alimentation principale.

Pour rappeler les données stockées sur la clé USB, insérez d’abord le disque qui était utilisé au moment du téléchargement (si un disque différent est chargé, les données stockées sur la clé USB ne pourront pas être restituées).

Si une clé USB contenant d’autres données (enregistrées précédemment) est utilisée, il se peut que la vidéo et l’audio ne soient pas lus correctement.

Si la clé USB est débranchée de ce lecteur pendant la lecture, la lecture s’arrêtera. Ne débranchez pas la clé USB pendant la lecture.

Le chargement des données peut prendre un certain temps (lecture/écriture).

ATTENTION

Les fonctions BONUSVIEW et BD-LIVE ne pourront pas

être utilisées si l’espace sur la clé USB est insuffisant. Dans ce cas, reportez-vous à « USB Memory Management » à la page 23 pour supprimer les données Virtual Package et

BD-LIVE, présentes sur la clé USB.

REMARQUE

Le fonctionnement des mémoires USB n’est pas garanti.

Les contenus pouvant être lus avec la fonction BD-LIVE dépendent du disque utilisé. Pour le détail, consultez les instructions fournies avec le disque.

Pour bénéficier de la fonction BD-LIVE, une connexion au réseau et quelques réglages sont nécessaires

(pages 11 et 22).

Pour le détail sur les conditions et restrictions relatives aux connexions Internet à l’emploi de la fonction BD-LIVE, reportez-vous à la section « BD Internet Access » (page 21).

BD-LIVE est une fonction qui fournit une connexion automatique à Internet. Les disques prenant en charge la fonction BD-LIVE peuvent transmettre des codes ID identifiant ce lecteur et le disque au fournisseur de contenu par Internet.

Cet appareil peut être réglé pour éviter une connexion automatique à Internet. Pour les instructions sur ce réglage, reportez-vous à la section « BD Internet Access »

(page 21).

Lorsque des mémoires USB sont raccordées aux ports

USB de la face avant et du panneau arrière du lecteur, la première mémoire raccordée est utilisée pour les fonctions

BONUSVIEW et BD-LIVE, tandis que la dernière raccordée est utilisée pour la lecture de fichiers et la mise à jour du logiciel.

Lecture d’une image secondaire

Les BD vidéo comprenant une seconde piste audio et vidéo compatible avec la fonction Image dans l’image peuvent afficher cette seconde piste audio et vidéo sous forme de petite vidéo dans l’angle.

1 Appuyez sur SECONDARY VIDEO pendant la lecture pour afficher l’écran à 2 images.

Audio/vidéo primaire

Audio/vidéo secondaire

2 Pour dégager l’image secondaire, appuyez à nouveau sur SECONDARY VIDEO .

REMARQUE

Pour écouter un son secondaire, réglez le signal audio numérique (Voir « Audio Out » à la page 20) en vous référant au tableau présentant les formats des signaux audio numériques pouvant être sélectionnés page 25.

Selon le contenu, le son et l’image secondaires de la fonction Image dans l’image peuvent apparaître et disparaître automatiquement. Les zones affichables peuvent également être restreintes.

Lecture de BD-RE/-R,DVD-RW/-R

BD-RE BD-R DVD-RW DVD-R

Vous pouvez lire un disque enregistré.

REMARQUE

« Finalize » désigne l’opération effectuée à la fin d’un enregistrement qui permet de lire le disque enregistré à la fois sur ce lecteur et sur d’autres lecteurs/ enregistreurs DVD. Seuls des disques DVD-RW/-R finalisés peuvent être lus sur ce lecteur.

(Ce lecteur ne possède pas de fonction pour finaliser les disques.)

2 Appuyez sur  pour sélectionner le titre souhaité, puis appuyez sur ENTER .

3

Lorsque sept titres ou plus sont affichés, vous pouvez changer de page en appuyant sur PAGE +/– . Vous pouvez aussi appuyer sur  ou  .

La lecture du titre sélectionné commence.

Vous pouvez lancer la lecture en appuyant sur

 PLAY au lieu de ENTER .

Appuyez sur  STOP pour arrêter la lecture.

REMARQUE

• La page Navigateur de Disque peut également être affichée par une pression sur

DISC NAVIGATOR/TOP

MENU

quand la lecture est arrêtée ou sur

ENTER

après la sélection de « Disc Navigator » sur la page

HOME MENU quand la lecture est arrêtée.

À propos de la page Navigateur de

Disque

Program 1

5/21 Fri 9:30 AM 110 Min.

Program

1

Select

1 Program 1

2 Program 2

3 Program 3

4 Program 4

5 Program 5

6 Program 6

[From Old]

Enter

Sorting C

5/21

6/15

Fri

Fri

110 Min.

110 Min.

7/3

9/18

9/20

9/25

Mon

Thu

Sat

Thu

56 Min.

40 Min.

20 Min.

60 Min.

1/All 8 Titles

Return

Playlist

Exit

B

Information sur le titre sélectionné

Nom du Titre

Date d’enregistrement

Durée d’enregistrement

Guide des touches

REMARQUE

La date d’enregistrement est la date sauvegardée pour le titre enregistré et, selon l’appareil utilisé pour l’enregistrement, elle peut être différente de la date réelle où l’enregistrement (la copie) a été effectué.

Lecture par la sélection d’un titre

1 Posez un disque enregistré.

• La page Navigateur de Disque apparaît.

Program 1

5/21 Fri 9:30 AM 110 Min.

Program

1

1 Program 1

2 Program 2

3 Program 3

4 Program 4

5 Program 5

6 Program 6

[From Old]

5/21 Fri 110 Min.

6/15

7/3

9/18 Thu

9/20 Sat

9/25

Fri

Mon

110 Min.

56 Min.

Thu

40 Min.

20 Min.

60 Min.

1/All 8 Titles

Select

B

Enter

Sorting C

Return

Playlist

Exit

Lorsque le disque BD utilisé contient des restrictions d’emploi programmées par l’enregistreur BD, la page de saisie du code PIN apparaît.

Saisissez à ce moment le code PIN.

Si vous saisissez trois fois de suite un code PIN erroné, le plateau de disque s’ouvrira. Fermez-le, puis saisissez le code PIN correct.

Si la page Navigateur de Disque n’apparaît pas, appuyez sur

DISC NAVIGATOR/TOP MENU

.

Tri des titres

Lorsque vous appuyez sur VERT , la page Nom des titres s’affiche d’abord, puis à chaque pression l’ordre d’affichage des titres change du plus récent au plus ancien.

Lecture par la sélection d’une liste de lecture

1

2

3

Appuyez sur JAUNE pendant que la page

Aperçu est affichée.

• La page Playlist s’affiche.

Appuyez sur  pour sélectionner le titre, puis appuyez sur ENTER .

• La lecture du titre sélectionné commence.

Appuyez sur  STOP pour arrêter la lecture.

15

Lecture

Lecture de CD audio

AUDIO CD

Lecture depuis le début

1

Insérez un CD audio.

• La page CD apparaît.

(La page CD apparaît uniquement si le disque compact inséré est enregistré dans le format CD-DA.)

La lecture commence automatiquement avec certains disques.

Track 01

0:00 5:16

Functions

1/12

00 : 00 : 11

3 L+R

Off

3

4

1

2

5

6

Track 01

Track 02

Track 03

Track 04

Track 05

Track 06

5:16

5:10

5:23

5:03

4:44

5:08

1/12

Select Enter

D Functions

2

3

Appuyez sur  PLAY si la lecture ne commence pas automatiquement ou si elle s’arrête.

Appuyez sur  STOP pour arrêter la lecture.

Reprise de lecture

Lorsque  PLAY

est pressée pendant la lecture, la position à laquelle la lecture s’arrête est mémorisée. Pour poursuivre la lecture à cette position, il suffit d’appuyer une nouvelle fois sur  PLAY

.

Pour revenir au début du disque, annulez le mode de reprise en appuyant sur  STOP

, puis appuyez sur  PLAY

. (Ceci peut être impossible avec certains disques. Le cas échéant, ouvrez le plateau de disque ou passez en veille.)

REMARQUE

La reprise de lecture peut être inopérante avec certains disques.

16

Lecture par la sélection d’une plage

1 Appuyez sur



pour sélectionner la plage, puis appuyez sur ENTER pendant la lecture ou

à l’arrêt.

La lecture de la plage sélectionnée commence.

Lorsque sept plages ou plus sont affichées, vous pouvez changer de page en appuyant sur

PAGE +/–

.

Track 03

0:00 5:23

Functions

3/12

00 : 00 : 11

3

Off

L+R

1

2

3

4

5

6

Track 01

Track 02

Track 03

Track 04

Track 05

Track 06

5:16

5:10

5:23

5:03

4:44

5:08

3/12

Select Enter

D Functions

2 Appuyez sur  STOP pour arrêter la lecture.

Fonctionnement du menu

« Functions »

1 Appuyez sur BLEU (Fonctions) ou FUNCTION pendant l’affichage de la page CD.

• Le menu « Functions » s’ouvre.

2

3

4

Track 03

4

5

6

1

2

3

0:00

Track 01

Track 02

Track 03

Track 04

Track 05

Track 06

5:16

5:10

5:23

5:03

4:44

5:08

5:23

Functions

3/12

00 : 00 : 11

3

Off

L+R

Select Enter

3/12

Return

D Track select

Appuyez sur



pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur ENTER .

• Lorsque la lecture est arrêtée, seul « Track » peut être

• sélectionné.

Reportez-vous à « Fonctions réglables » pour une description de chaque réglage (Page 19).

Appuyez sur  pour effectuer le réglage, puis appuyez sur ENTER .

• Les opérations à effectuer dépendent de chaque réglage. Suivez les instructions à l’écran.

Appuyez sur RETURN ou BLEU pour sortir du menu « Functions ».

REMARQUE

Les éléments affichés diffèrent selon le disque.

Lecture de fichiers audio

DVD-RW DVD-R CD-R CD-RW USB

REMARQUE

Avant d’insérer ou de retirer une clé USB, veillez à couper l’alimentation principale.

Ne débranchez pas la clé USB pendant la lecture.

Pour le détail sur les signaux audio pouvant être lus, reportez-vous à « Types de disques pouvant être lus sur ce lecteur » (page 4).

Lorsque des mémoires USB sont raccordées aux ports

USB de la face avant et du panneau arrière du lecteur, seul le son enregistré sur la dernière mémoire raccordée est lu.

1

2

3

4

5

Insérez le disque ou la clé USB sur lequel le son est enregistré, puis appuyez sur HOME MENU pour afficher la page HOME MENU.

Appuyez sur  pour sélectionner « Music », puis appuyez sur ENTER .

Appuyez sur  pour sélectionner « DVD/

CD » ou « USB », puis appuyez sur ENTER .

Sélectionnez le fichier ou le dossier.

Utilisez

Utilisez

 pour sélectionner le fichier.

 pour sélectionner le dossier, puis appuyez sur ENTER . Les fichiers se trouvant dans le dossier s’affichent.

Appuyez sur ENTER pour lire le fichier.

• Une pression sur  PAUSE pendant la lecture interrompt la lecture. Une nouvelle pression sur

 PAUSE ou une pression sur  PLAY rétablit la lecture.

Music03.mp3

1

2

3

4

5

6

0:00

Music01.mp3

Music02.mp3

Music03.mp3

Music04.mp3

Music05.mp3

Music06.mp3

5:23

Functions

3/12

00: 00: 11

3 L+R

5:16

5:10

5:23

5:03

4:44

5:08

3/12

Select        Enter

6 Appuyez sur  STOP pour arrêter la lecture.

Sélection et lecture d’un autre fichier pendant la lecture

1

2

Appuyez sur



pour sélectionner le fichier.

Appuyez sur ENTER pour lire le fichier.

• Le fichier sélectionné est lu.

Localisation d’un point pendant la lecture

Appuyez sur  ou  .

 permet de localiser le début du fichier pendant la lecture.

 permet de localiser la fin du fichier pendant la lecture.

REMARQUE

La recherche rapide avant et la recherche rapide arrière ne sont pas possibles.

La fonction de répétition ne peut pas être utilisée.

La commande des fonctions ne peut pas être utilisée pendant la lecture (page 19).

Lecture

Lecture des fichiers JPEG

DVD-RW DVD-R CD-R CD-RW USB

REMARQUE

Avant d’insérer ou de retirer une clé USB, veillez à couper l’alimentation principale.

Ne débranchez pas la clé USB pendant la lecture.

Pour le détail sur les fichiers d’image pouvant être lus, reportez-vous à « À propos de la lecture de fichiers photo »

(page 6).

Pendant la « Normal play », les photos sont lues une à une tandis que pendant un « Slide show » elles défilent automatiquement.

Lorsque des mémoires USB sont raccordées aux ports

USB de la face avant et du panneau arrière du lecteur, seuls les fichiers photo enregistrés sur la dernière mémoire raccordée sont lus.

1

2

3

Insérez le disque ou la clé USB sur lequel les fichiers photo sont enregistrés, puis appuyez sur HOME MENU pour afficher la page HOME

MENU.

Appuyez sur



pour sélectionner « Photo », puis appuyez sur ENTER .

Appuyez sur  pour sélectionner « DVD/

CD » ou « USB », puis appuyez sur ENTER .

4

Sélectionnez le fichier ou le dossier.

Utilisez

Utilisez

 pour sélectionner le fichier.

 sur

ENTER

. Les fichiers présents dans le dossier apparaissent.

pour sélectionner le dossier, puis appuyez

5 Utilisez



pour sélectionner le dossier contenant les photos que vous voulez voir, puis appuyez sur ENTER .

8/15

6

7

Appuyez sur  ou  pour changer de photo.

• Vous pouvez aussi appuyer sur  ou  REV

/

 FWD

.

Appuyez sur

RETURN

pour revenir à la page de sélection de dossier.

Pour arrêter la lecture de photos à n’importe quel moment, appuyez sur  STOP .

Lecture en diaporama

1

2

3

4

5

Insérez le disque ou la clé USB sur lequel les fichiers photo sont enregistrés, puis appuyez sur

HOME MENU pour afficher la page HOME MENU.

Appuyez sur  pour sélectionner

« Photo », puis appuyez sur ENTER .

Appuyez sur



pour sélectionner « DVD/CD » ou « USB », puis appuyez sur ENTER .

Appuyez sur



pour sélectionner le dossier, puis appuyez sur  PLAY pour voir les photos.

Les photos du dossier sélectionné sont lues en diaporama.

Appuyez sur  PAUSE

pour interrompre le diaporama. Appuyez sur  PLAY

pour continuer le diaporama à l’endroit où il a été arrêté.

Appuyez sur  STOP pour arrêter le diaporama

à n’importe quel moment.

• Appuyez sur

RETURN

pour voir les photos d’un autre dossier en diaporama.

Réglage de la vitesse du diaporama/lecture en boucle

1

2

Appuyez sur BLEU (Menu Diaporama) lorsque la page de sélection de dossier est affichée.

• La page de réglage de la « Slide Show Speed »/

« Repeat Mode Setting » apparaît.

Appuyez sur



pour sélectionner « Slide

Show Speed », puis appuyez sur ENTER .

Slide Show Speed

Repeat Mode Setting

Normal

3

4

• Vous avez le choix entre les vitesses de diaporama

« Fast », « Normal », « Slow1 » et « Slow2 ».

Appuyez sur



pour sélectionner la vitesse souhaitée, puis appuyez sur ENTER .

Appuyez sur  pour sélectionner « Repeat

Mode Setting », puis appuyez sur ENTER .

Slide Show Speed

Repeat Mode Setting

Yes

No

5

6

Appuyez sur



pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur ENTER .

Appuyez sur EXIT pour sortir du menu.

Fonctions de lecture

BD VIDEO

DVD VIDEO

BD-RE

DVD-RW

BD-R

DVD-R

AUDIO CD

AVCHD

REMARQUE

• Selon les caractéristiques du disque certaines opérations, parmi les suivantes, ne seront pas disponibles.

Recherche rapide avant/arrière

La recherche rapide arrière/avant s’active par une pression sur  REV ou  FWD pendant la lecture.

Exemple : Lorsque  FWD est pressée

• La vitesse de recherche change chaque fois que vous

• appuyez sur la touche.

La recherche rapide avant ou arrière sur des titres consécutifs n’est pas possible. Lorsque le début ou la fin du titre est atteint, la recherche rapide avant ou arrière est

• annulée et la lecture normale reprend.

Les sous-titres n’apparaissent pas pendant la recherche rapide avant ou arrière de disques BD-/DVD-vidéo.

Localisation du chapitre (plage) suivant ou du début du chapitre

(plage) actuel

La localisation (du début d’un chapitre ou d’une plage) s’active par une pression sur

 pendant la lecture.

 ou 

Pause

La pause s’active par une pression sur  PAUSE pendant la lecture.

Lecture image par image

La lecture image par image s’active par une pression sur  pendant la lecture.

REMARQUE

La lecture image par image n’est pas disponible lors de la lecture de CD audio.

La lecture image par image peut ne pas fonctionner correctement avec d’autres disques que les DVD-RW

(format VR).

Certains disques BD/DVD vidéo ne permettent pas la lecture image par image.

La lecture arrière image par image n’est pas disponible sur ce lecteur.

Lecture au ralenti

La lecture au ralenti s’active par une pression d’au moins 2 secondes sur  pendant la pause.

Appuyez sur  PLAY pour revenir à la lecture normale.

La lecture au ralenti sur des titres consécutifs n’est pas possible. Lorsque le début ou la fin du titre est atteint, la lecture au ralenti est annulée et la lecture normale reprend.

REMARQUE

Ceci ne fonctionne pas dans le cas de CD audio.

La lecture arrière au ralenti n’est pas disponible sur ce lecteur.

Recherche par saut

La lecture avance de 30 secondes lorsque

SKIP SEARCH est pressée pendant la lecture.

Relecture

La lecture revient 10 secondes en arrière lorsque

REPLAY est pressée pendant la lecture.

17

Fonctions de lecture

Lecture répétée d’un titre ou d’un chapitre (Lecture en boucle)

1

2

3

Lisez le titre ou le chapitre que vous souhaitez répéter.

Appuyez sur REPEAT .

Appuyez sur



pour sélectionner le type de lecture répétée.

Playback Title : Répète le titre en cours de lecture.

Playback Chapter : Répète le chapitre en cours de lecture.

Scene Selection : Répète la partie spécifiée d’un titre ou d’un chapitre.

Playback Title

Playback Chapter

Scene Selection

4

Appuyez sur

RETURN

pour annuler sans spécifier le type de lecture répétée.

Pour les CD audio, vous pouvez sélectionner « Playing

Disc », « Playing Track » et « Specify The Part » comme options de répétition.

Appuyez sur ENTER .

Exemple

: Lecture répétée d’un titre

BD-VIDEO

C

1/3

00 :20 :30

2 English

1

1 5 .1ch

On Title Repeat

On Title Repeat

5

Appuyez sur REPEAT OFF ou REPEAT pour revenir à la lecture normale.

Lecture répétée partielle (Lecture répétée d’un passage précis)

DVD VIDEO

AUDIO CD

DVD-RW DVD-R

1

2

Appuyez sur REPEAT pendant la lecture.

Appuyez sur



pour sélectionner

« Scene Selection », puis appuyez sur ENTER .

• « Set Start Point » s’affiche.

Playback Title

Playback Chapter

Scene Selection

Set Start Point

3

4

Appuyez sur ENTER pour spécifier la scène qui sera le point de départ.

• « Set End Point » s’affiche.

Appuyez sur ENTER pour spécifier la scène qui sera le point d’arrêt.

Vous pouvez appuyer sur  FWD

pour localiser plus rapidement la scène qui sera le point d’arrêt.

Lorsque vous atteignez la scène souhaitée, appuyez sur  PLAY

puis sur

ENTER

pour spécifier le point d’arrêt.

Pour annuler la lecture répétée, appuyez sur

REPEAT OFF

ou

REPEAT

.

REMARQUE

Appuyez sur  pour annuler la lecture répétée et lire le chapitre (plage) suivant(e).

Appuyez une fois sur  pour annuler la lecture répétée et revenir au début du chapitre (plage) actuel(le).

Si vous appuyez à nouveau sur  (en l’espace de 5 secondes), le lecteur reviendra au début du chapitre (plage) précédent(e).

Pour la lecture répétée partielle, le début et la fin du passage à répéter doivent se trouver à l’intérieur du même titre.

La lecture répétée peut être interdite pour certains disques.

Pendant la lecture d’un BD vidéo, la même scène ne peut pas être lue de façon répétée.

La lecture répétée partielle peut être impossible dans le cas de scènes enregistrées sous différents angles.

DISPLAY

permet de vérifier le type de lecture répétée sélectionné (sauf pour les CD audio).

Commutation du mode audio

Appuyez sur AUDIO .

Le contenu de l’affichage varie d’un disque à l’autre.

BD VIDEO DVD VIDEO

La plage audio en cours de lecture s’affiche.

Si plusieurs pistes audio sont enregistrées sur le disque, vous pouvez changer de piste en appuyant sur

AUDIO

.

DVD-RW DVD-R BD-RE BD-R

Le mode change de la façon suivante chaque fois que

AUDIO

est pressée.

Si des émissions bilingues (multiplex) sont enregistrées :

«

Si l’émission écoutée a été enregistrée en stéréo ou mono :

• « Stereo » s’affiche. (Le son ne peut pas être commuté.)

REMARQUE

Si vous lisez un programme enregistré en stéréo ou mono et écoutez un son en Bitstream par le connecteur de sortie numérique, vous ne pourrez pas sélectionner le canal audio. Réglez le signal audio numérique sur « PCM » (page

20) ou si vous souhaitez changer de canal audio, écoutez le son par les connecteurs de sortie analogique.

Les réglages du son peuvent aussi être changés sur la page Commande des fonctions (Page 19).

Certains disques permettent de changer de canal audio par un menu. Pour le détail à ce sujet, consultez la notice du disque.

L’affichage pour le son disparaît automatiquement au bout de 5 secondes.

Changement de sous-titres

Si les sous-titres sont disponibles en plusieurs langues, vous pouvez changer de sous-titres.

Appuyez sur SUBTITLE pendant la lecture.

Le numéro des sous-titres actuellement affichés est indiqué et les sous-titres apparaissent.

À chaque pression sur

SUBTITLE

, les sous-titres changent.

« – » s’affiche si le disque ne comporte pas de sous-titres.

Vous pouvez aussi sélectionner « Off ».

REMARQUE

Les réglages des sous-titres peuvent aussi être changés sur la page Commande des fonctions. (Page 19)

Certains disques permettent de changer les sous-titres par un menu. Pour le détail à ce sujet, consultez la notice du disque.

L’affichage pour les sous-titres disparaît automatiquement au bout de 5 secondes.

Changement d’angle

Si une scène est enregistrée sous différents angles, vous pouvez changer d’angle.

1 Appuyez sur ANGLE pendant la lecture.

Le numéro de l’angle actuellement utilisé apparaît à l’écran. L’angle change chaque fois que vous appuyez sur

ANGLE

.

« – » s’affiche si un disque est enregistré sous un seul angle.

1

Pour revenir à l’angle précédent, appuyez sur

ANGLE pour changer d’angles jusqu’à ce que vous reveniez à l’angle original.

Affichage de l’index d’angle

Pour que l’index d’angle apparaisse dans le coin inférieur droit de l’écran lorsque plusieurs angles sont enregistrés, un réglage doit être changé. (L’index d’angle s’affiche pour les BD/DVD vidéo.) Ce réglage peut être changé dans « Settings » – « Playback

Setting » – « Angle Mark Display » (Page 21).

REMARQUE

Le réglage de l’angle aussi être changé sur la page

Commande des fonctions. (Page 19)

Certains disques permettent de changer d’angle par un menu. Pour le détail à ce sujet, consultez la notice du disque.

L’affichage pour l’angle disparaît automatiquement au bout de 5 secondes.

18

Réglages pendant la lecture

Commande des fonctions

Cette option permet d’effectuer d’un coup plusieurs réglages, tels que les réglages de sous-titres, de son et d’angle et la sélection du titre pour la Lecture directe. La marche à suivre est la même pour les BD et les DVD.

2

3

4

Appuyez sur



pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur ENTER .

• Reportez-vous à « Fonctions réglables » pour une description de chaque réglage (voir à droite).

Appuyez sur  pour effectuer le réglage, puis appuyez sur ENTER .

• Les opérations à effectuer dépendent de chaque réglage. Suivez les instructions à l’écran.

Appuyez sur RETURN ou FUNCTION pour fermer la page de commande des fonctions.

REMARQUE

Le disque ne comporte aucun titre ou sous-titre pouvant

être sélectionné si « – – » s’affiche pour le numéro du titre, les sous-titres, etc.

Les éléments affichés diffèrent selon le disque.

Lorsque vous accédez à l’écran de commande des fonctions, la lecture BD/DVD vidéo peut s’avérer impossible. Le cas échéant, fermez l’écran de commande des fonctions.

Comment utiliser la commande des fonctions

1 Appuyez sur FUNCTION pendant la lecture.

• La page de commande des fonctions s’affiche sur le téléviseur.

Page de commande des fonctions

BD-VIDEO

1/3

C

1

1

00 :20 :30

2 English

Off

5 .1ch

Select

ENTER

Enter

Return

Affichage de l’état de la lecture

Indique l’état de fonctionnement et le type de disque.

Éléments à régler

Ces éléments permettent de sélectionner un titre (ou une plage) ou un chapitre pour la lecture et d’effectuer les réglages de sous-titres, de son et d’angle.

Numéro du titre/plage (Saut direct au titre/à la plage)

Numéro du chapitre (Saut direct au chapitre)

Temps de lecture écoulé/Temps de poursuite de lecture - visionnage spécifié (Saut direct au temps)

Langue des sous-titres

Numéro d’angle

Audio

Répétition

 Affichage du guide des opérations

Fournit une aide sur les fonctions des touches de la télécommande.

Poursuite de la lecture à partir d’une position précise (Poursuite de lecture-visionnage)

BD VIDEO BD-RE BD-R

DVD VIDEO DVD-RW DVD-R

Cette fonction permet de poursuivre plus tard la lecture à la position spécifiée, même après la mise hors tension de l’appareil.

Réglage

1 Pendant la lecture, appuyez sur CONTINUED à la position où vous voulez poursuivre la lecturevisionnage.

• Le temps de lecture écoulé à la position spécifiée est indiqué dans le coin supérieur droit de l’écran.

Lecture

1

2

Lisez le titre pour lequel vous avez spécifié la poursuite de la lecture-visionnage.

• La page de commande des fonctions apparaît

• automatiquement.

La page de commande des fonctions peut aussi être affichée par une pression sur

FUNCTION

pendant la lecture.

Appuyez sur



, sélectionnez le temps de poursuite de lecture-visionnage spécifié, puis appuyez sur ENTER .

• La lecture commence à la position spécifiée.

REMARQUE

Le réglage de poursuite de lecture-visionnage est annulé lorsque  OPEN/CLOSE

est pressé.

La poursuite de lecture-visionnage peut ne pas agir correctement avec certains disques.

Fonctions réglables

Numéro du titre/plage (Saut direct au titre/à la plage)

Indique le numéro du titre en cours de lecture (ou le numéro de la plage lors de la lecture d’un CD audio). Vous pouvez sauter au début du titre (ou de la plage).

Pour sauter au début du titre (ou de la plage) sélectionné, appuyez sur les touches numériques (0 à 9) pour taper le numéro du titre (ou de la plage) lorsque cette option est en surbrillance.

Numéro du chapitre (Saut direct au chapitre)

Indique le numéro du chapitre en cours de lecture. Vous pouvez sauter au début du chapitre.

Pour sauter au début du chapitre sélectionné, appuyez sur les touches numériques

(0 à 9) pour taper le numéro du chapitre lorsque cette option est en surbrillance.

Temps de lecture écoulé/Temps de poursuite de lecture - visionnage spécifié (Saut direct au temps)

Indique le temps écoulé depuis le début du titre (ou de la plage) du disque en cours de lecture. Ceci permet de sauter à un temps précis.

Lorsque la poursuite de la lecture-visionnage est spécifiée, le temps de lecture écoulé

à la position spécifiée est indiqué. Lorsque vous appuyez sur

ENTER

, la lecture commence à la position spécifiée.

Appuyez sur  pour sélectionner l’heure, les minutes ou les secondes, puis appuyez sur  ou sur les touches numériques (0 à 9) pour spécifier le temps. Appuyez sur

ENTER

pour démarrer la lecture au temps spécifié.

REMARQUE

ENTER

: Valide le nombre saisi.

CLEAR

: Efface le nombre saisi.

Langue des sous-titres

• Indique la langue des sous-titres actuellement sélectionnée. Si des sous-titres sont disponibles dans d’autres langues, vous pouvez choisir votre langue préférée.

Numéro d’angle

• Indique le numéro de l’angle actuellement sélectionné. Si la vidéo est enregistrée sous plusieurs angles, vous pouvez changer d’angle.

Audio

• Indique le type de son actuellement sélectionné. Vous pouvez sélectionner le type de son souhaité.

Répétition

• Le titre (ou chapitre) actuel ou des passages peuvent être lus de manière répétée. La lecture répétée est également accessible par

REPEAT

de la télécommande.

REMARQUE

Ces fonctions peuvent ne pas être opérationnelles pour tous les disques.

19

Réglages

Opérations courantes

Le « Menu » permet d’effectuer différents réglages audiovisuels courants sur la télécommande. Vous devez accéder à l’OSD pour effectuer ces réglages. Le fonctionnement de base du « Menu » est expliqué ci-dessous.

Exemple :

Réglage de « Control »

1

Affichez la page du Menu

Appuyez sur HOME MENU pour afficher la page HOME

MENU.

Appuyez sur  pour sélectionner « Settings », puis appuyez sur ENTER .

Lorsque le papier peint est affiché, le menu principal peut aussi être affiché en sélectionnant l’icône de menu ( ) avec  puis appuyant sur ENTER .

3

Sélectionnez l’élément suivant

Appuyez sur  pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur

ENTER

.

Yes No

Appuyez sur

RETURN

pour revenir

à la page précédente du « Menu ».

2

4

Sélectionnez un élément du menu

Appuyez sur  pour sélectionner

« Control », puis appuyez sur ENTER .

Audio Video Settings

Smart Settings

Control

Playback Setting

On Screen Language

Communication Setup

Version

USB Memory Management

Software Update

System

Sortez de la page du Menu

Appuyez sur

HOME MENU

ou

EXIT pour sortir de la page.

Fonctionnement de base de

Réglages De Lecture

Exemple :

Réglage de « Parental Control » dans « Playback

Setting »

1

2

3

4

Appuyez sur HOME MENU pour afficher la page

HOME MENU.

Appuyez sur  pour sélectionner

« Settings », puis appuyez sur ENTER .

Appuyez sur  pour sélectionner « Playback

Setting », puis appuyez sur ENTER .

Appuyez sur



pour sélectionner « Parental

Control », puis appuyez sur ENTER .

• La première fois que vous utilisez ce lecteur, la page de réglage du code PIN s’affiche. Reportez-vous à « La première fois que le code PIN est spécifié » ci-dessous.

5 Appuyez sur les touches numériques (0 à 9) pour saisir votre code PIN à 4 chiffres.

• Vous ne pouvez passer à la page de réglage suivante que si vous saisissez le code PIN correct.

Enter your PIN code

La première fois que le code PIN est spécifié

La première fois que le code PIN est spécifié, appuyez sur  pour sélectionner « Yes » et accéder au menu de réglage du code PIN, puis appuyez sur ENTER .

Appuyez sur les touches numériques (0 à 9) pour saisir un nombre à 4 chiffres comme code

PIN, puis confirmez le nombre à 4 chiffres.

 Appuyez sur ENTER pour terminer le réglage du code PIN et passer à la page de réglage suivante.

6

Appuyez sur



pour sélectionner le niveau de censure parentale pour les DVD-VIDEO,

BD-ROM, puis sélectionnez le code du pays.

Appuyez sur ENTER après chaque sélection.

Exemple : lorsque « 8 » est sélectionné comme niveau de censure parentale

Parental Control

Disc Language

Angle Mark Display

Password Setting

BD Internet Access

8 [Adult]

USA

REMARQUE

Les caractères gras

sont les réglages par défaut, existants au moment de l’achat.

Audio Video Settings

TV Aspect Ratio

Le format de l’écran du téléviseur raccordé peut être spécifié et la sortie vidéo réglée en conséquence.

Si vous changez de téléviseur (si vous en achetez un nouveau, par exemple) et que le format d’écran du téléviseur raccordé est différent, vous devrez changer le réglage « TV Aspect Ratio ».

Élément

Large 16:9

: Sélectionnez cette option lorsqu’un téléviseur

à écran de format 16:9 est raccordé.

Normal 4:3 : Sélectionnez cette option lorsqu’un téléviseur

à écran de format 4:3 est raccordé.

<Si vous sélectionnez Normal 4:3>

Élément

Letter Box

: Si vous raccordez un téléviseur dont l’écran est de format 4:3 et regardez un DVD dont l’image est en 16:9, des bandes noires seront visibles au haut et au bas de l’écran

Pan Scan : mais le format 16:9 sera maintenu.

Si vous raccordez un téléviseur dont l’écran est de format 4:3 et regardez un DVD dont l’image est en 16:9, les côtés gauche et droit de l’image seront tronqués pour afficher une image en 4:3. (Cette fonction est valide si le disque indique 4:3PS.)

Component Video Out

Ce réglage permet de spécifier la résolution de la sortie vidéo à composantes.

Certains téléviseurs ne sont pas entièrement compatibles avec le lecteur de disque Blu-ray, ce qui peut causer de la distorsion sur l’image. Dans ce cas, appuyez cinq secondes sur

VIDEO OUTPUT RESET de la télécommande. La « Component Video Out » reviendra à « 576/480i » (valeur préréglée en usine).

Élément

1080i, 720p, 576/480p,

576/480i

HDMI Video Out

Ce réglage permet de spécifier la résolution de la sortie vidéo HDMI.

Certains téléviseurs ne sont pas entièrement compatibles avec le lecteur de disque Blu-ray, ce qui peut causer de la distorsion sur l’image. Dans ce cas, appuyez cinq secondes sur

VIDEO OUTPUT RESET de la télécommande. La « HDMI Video Out » reviendra

à « Auto » (valeur préréglée en usine).

Élément

Auto

, 1080p, 1080i, 720p, 576/480p

REMARQUE

Si le lecteur BD est raccordé à un téléviseur compatible

1080p 24 Hz et si la « HDMI Video Out » est réglée sur

« Auto », la résolution se réglera automatiquement sur

1080p 24 Hz lors de la lecture de disques compatibles.

À 1080p 24 Hz/1080p 50Hz/1080p 60 Hz, les connecteurs

COMPONENT VIDEO OUTPUT et VIDEO OUTPUT ne transmettent pas de signal.

Video Out Select

La double sortie vidéo est possible simultanément à partir des prises COMPONENT VIDEO OUTPUT et du terminal HDMI OUT conformément aux réglages suivants.

Sélectionnez la sortie vidéo à laquelle vous souhaitez attribuer la priorité conformément au tableau suivant.

REMARQUE

1080p et la commande par l’HDMI ne sont disponibles qu’en HDMI.

Video Out

Select

HDMI

Component

Double sortie

Sortie

Vidéo HDMI

Résolution de la sortie

Composantes en mode Double

Oui *1

Non

Oui

Oui

Auto

1080p

1080i

720p

*1

Non

1080i

720p

Oui 576/480p 576/480p

*1 Dépend des spécifications du téléviseur et du signal de source. 1080p n’est pas pris en compte.

Double sortie

Oui

Oui

Oui

Oui

Sortie vidéo à composantes

1080i

720p

576/480p

576/480i

Résolution de la sortie HDMI en mode Double

1080i

720p

576/480p

576/480i

Élément

HDMI

, Component

Lorsque la sortie vidéo prioritaire est sélectionnée, l’image provient de l’autre prise vidéo et sa résolution est celle de la sortie vidéo sélectionnée.

Les connecteurs COMPONENT VIDEO OUTPUT et

VIDEO OUTPUT ne transmettent pas de signal lorsque l’image est restituée à 1080p et que la sortie vidéo prioritaire est « HDMI ».

Si l’appareil vidéo raccordé à chacune des prises n’est pas compatible avec la résolution de la sortie vidéo prioritaire, les images affichées peuvent présenter des anomalies.

Audio Out

Ce réglage vous permet de régler le format du signal audio numérique selon les fonctionnalités de l’appareil audio raccordé.

• Pour écouter le son secondaire de disques Blu-ray,

• sélectionnez « PCM » ou « Bitstream (Mix) ».

Pour le détail, reportez-vous au tableau présentant les formats des signaux audio numériques pouvant être sélectionnés page 25.

Élément

PCM, Bitstream (Mix), Bitstream

20

7

Appuyez sur HOME MENU ou EXIT pour sortir de la page.

Réglages

REMARQUE

Veillez à sélectionner un format de signal audio numérique compatible, sinon le son sera absent ou parasité.

Si l’appareil HDMI (Récepteur, Téléviseur) n’est pas compatible avec les formats compressés (Dolby Digital,

DTS), le signal audio sera restitué dans le format PCM.

Un DVD-vidéo ne contient pas de son secondaire ni d’effets.

Ce réglage n’agit pas sur le signal audio analogique (G/D) ou

HDMI transmis au téléviseur. Il n’agit que sur le signal audio optique et HDMI transmis à un récepteur.

Si les pistes son lues sont en MPEG, le signal audio aura le format PCM quel que soit le format de signal audio sélectionné (PCM ou Bitstream).

Dynamic Range Control

Ce réglage vous permet d’ajuster la plage entre les niveaux minimal et maximal du son (plage dynamique) pour obtenir un volume moyen. Utilisez-le lorsque les dialogues sont difficilement audibles.

Élément

Normal : La plage dynamique du son est celle de l’enregistrement original.

Shift* :

Auto

:

Lorsque le son est en Dolby Digital, sa plage dynamique se règle de sorte que les dialogues soient mieux audibles. (Si le son est déformé, sélectionnez « Normal ».)

Lorsque le son est en Dolby TrueHD, la plage dynamique se règle automatiquement.

*: Diminuez le niveau sonore avant le réglage. Sinon les enceintes restitueront un son trop fort ou un signal excessif peut être envoyé aux enceintes.

Smart Settings

Auto Power Off

Avec ce réglage, le lecteur s’éteint automatiquement si la lecture s’arrête 10 minutes environ.

Élément

Yes,

No

Front Panel Display/LED

Si vous trouvez que les voyants du lecteur sont trop vifs lorsque vous regardez des films, vous pouvez les

éteindre à l’exception du voyant FL OFF.

Élément

On

, Off

Control

Ce réglage permet de contrôler le lecteur depuis le

Téléviseur à Écran Plat via le câble HDMI.

Élément

Yes :

No :

Sélectionnez ceci pour mettre en marche ce lecteur avec la télécommande d’un Téléviseur

à Écran Plat raccordé par un câble. La fonction PQLS se met également en service.

Sélectionnez ceci si vous ne voulez pas utiliser la commande.

REMARQUE

Pour le détail, reportez-vous à « À propos de la commande par l’HDMI » à la page 13.

Si « Component » est sélectionné dans le menu « Video

Out Select », la commande par l’HDMI ne sera pas disponible. Sélectionnez « HDMI » si vous voulez utiliser les fonctions liées à la commande par l’HDMI.

Playback Setting

Parental Control

Ce réglage permet d’appliquer la censure parentale à un BD-ROM/ DVD-vidéo selon le contenu du disque.

Les niveaux de censure parentale disponibles sont indiqués ci-dessous.

Le code PIN à 4 chiffres doit être saisi pour que le niveau de censure parentale et le code de pays puissent être spécifiés.

Le niveau de censure parentale et le code de pays ne peuvent pas être spécifiés si le code PIN n’a pas été créé ou saisi.

• Sélectionnez le niveau de censure approprié selon l’âge de l’utilisateur.

Élément (Parental control level)

8 et Off : Tous les BD-vidéo/DVD-vidéo peuvent être lus.

1-7: Interdit la lecture de BD-vidéo/DVD-vidéo portant les niveaux de censure correspondants.

Élément (Country code)

Sélectionnez le code de pays.

• Les niveaux diffèrent selon le pays.

REMARQUE

Reportez-vous à « Fonctionnement de base de Réglages

De Lecture » à la page 20 pour le détail.

PIN code Setting

Ce réglage permet de spécifier ou de changer le code PIN pour spécifier ou changer le niveau de censure parentale.

Élément

Yes : Saisissez le numéro à 4 chiffres.

No

REMARQUE

Si vous avez oublié votre code PIN, vous pouvez le réinitialiser avec

« System Reset » dans « Settings »–« System ». (Voir à droite.)

Vous pouvez sinon spécifier un nouveau code PIN.

BD Internet Access

Cette fonction permet de restreindre l’accès aux contenus BD-LIVE.

Élément à régler Description du réglage

Permit

Limit

Prohibit

Tous les disques BD-LIVE sont autorisés.

Seuls les disques avec certificat du propriétaire sont autorisés.

Tous les disques BD-LIVE sont interdits.

REMARQUE

Les fonctions disponibles dépendent du disque.

Procédez conformément aux instructions fournies dans la notice du disque BD pour lire les contenus BD-LIVE, etc.

Pour accéder aux fonctions BD-LIVE, effectuez les réglages de connexion Internet haut débit (page 11) et de communication. (page 22)

Disc Language (Disc Priority Language)

Ce réglage permet de sélectionner la langue des soustitres, de la piste audio et des menus affichés à l’écran.

Élément (Subtitle)

Sélectionnez la langue à afficher.

Élément (Audio)

Sélectionnez la langue à écouter.

Élément (Menu)

Sélectionnez la langue à afficher.

Internet Setting

Ce réglage permet de restreindre le visionnage de contenus du web.

Élément à régler

Permit

Limit

Description du réglage

Autorise l’accès aux contenus du web.

L’accès aux contenus du web est autorisé via un code PIN.

L’accès aux contenus du web est interdit.

Prohibit

REMARQUE

Une connexion à Internet (page 11) et des réglages (page 22) sont nécessaires pour avoir accès aux contenus du web.

« PIN code Setting » (ci-dessus) doit être spécifié pour pouvoir changer « Internet Setting ».

Angle Mark Display

Ce réglage permet d’activer ou de désactiver l’affichage de l’index d’angle lorsque le BD/DVD vidéo lu contient des scènes enregistrées sous différents angles. (L’index d’angle apparaît dans l’angle inférieur droit de l’écran.)

Élément

Yes,

No

3D Mode

Ce réglage précise la façon dont les disques 3D sont lus.

Élément

Auto

: Les disques 3D sont lus en 3D. Ce réglage est valide lorsque « HDMI Video Out » est réglé sur « Auto ».

2D: Même les disques 3D sont lus en 2D.

REMARQUE

Le voyant 3D sur la face avant de l’appareil s’éclaire lors de la lecture d’images en 3D (page 7).

Les images peuvent être reproduites en 2D lors du changement d’écran ou selon le téléviseur utilisé.

Pour voir côte à côte des films enregistrés en 3D, vous devez faire le réglage 3D approprié sur votre téléviseur. Dans ce cas, le menu du lecteur ne s’affiche pas correctement.

3D Notice

Ce réglage précise si l’avis sur le 3D doit être ou non affiché pendant la lecture d’images en 3D.

Élément

Yes , No

Version

Lorsque vous sélectionnez « Version », la version du logiciel du lecteur s’affiche.

Consultez notre site Web pour les informations sur les mises à jour du logiciel du système.

EN Europe :

http://www.pioneer.eu/

AU Royaume-Uni :

http://www.pioneer.eu/ http://www.pioneer.co.uk/

EN Russie :

http://www.pioneer.eu/ http://www.pioneer-rus.ru/

À Hong Kong :

http://www.pioneerhongkong.com.hk/

À Singapour :

http://www.pioneer.com.sg/firmwaredownload

System

System Reset

Vous pouvez réinitialiser tous les réglages aux valeurs préréglées en usine.

Élément

Reset,

Not Reset

DivX Register

Affiche le code d’enregistrement de votre lecteur.

DivX Deactivate

Désactive votre lecteur et affiche de code de désactivation.

REMARQUE

À PROPOS DE LA VIDÉO DIVX À LA DEMANDE :

Cet appareil DivX Certified® doit être enregistré afin de pouvoir lire du contenu vidéo DivX à la demande (VOD). Pour générer le code d’enregistrement, localisez la section VOD DivX sur le menu de configuration de votre appareil. Rendez-vous sur vod.divx.com avec ce code pour terminer le processus d’enregistrement et en apprendre plus sur la VOD DivX.

21

Réglages

Communication Setup

La connexion à Internet permet de profiter des fonctions BD-LIVE et de mettre à jour le logiciel du lecteur. Cette section explique comment effectuer les réglages réseau. Vous pouvez connecter le lecteur à

Internet soit à l’aide d’un câble LAN soit en branchant l’adaptateur LAN sans fil USB sur un des ports USB.

REMARQUE

Assurez-vous que le câble LAN ou l’adaptateur LAN sans fil USB est raccordé correctement (page 11).

Si plusieurs adaptateurs LAN sans fil USB sont branchés sur les ports USB de la face avant et du panneau arrière du lecteur, le dernier adaptateur LAN sans fil USB branché sera utilisé.

Vous devez disposer des informations suivantes, concernant le point d’accès LAN sans fil :

− Type de chiffrement et clé de chiffrement

− SSID (nom de réseau)

Pour effectuer le réglage manuellement, les informations suivantes sur le routeur ou le modem connecté sont indispensables. Procurez-vous ces informations avant le réglage.

Adresse IP, masque de réseau, passerelle, adresse IP du − serveur DNS

Ce lecteur ne peut pas être connecté à un réseau lorsqu’un serveur proxy est utilisé.

Sélection du type de connexion

1

2

3

4

5

Appuyez sur HOME MENU pour afficher la page

HOME MENU.

Appuyez sur



pour sélectionner

« Settings », puis appuyez sur ENTER .

Appuyez sur  pour sélectionner

« Communication Setup », puis appuyez sur

ENTER .

Appuyez sur  pour sélectionner « Cable/

Wireless Select », puis appuyez sur ENTER .

Appuyez sur  pour sélectionner le type de connexion, puis appuyez sur ENTER .

• Cable : Sélectionnez cette option pour vous connecter

• au réseau par un câble LAN.

Wireless : Sélectionnez cette option pour vous connecter au réseau par l’adaptateur LAN sans fil

USB.

Changement des réglages de communication

1

2

3

4

5

Appuyez sur HOME MENU pour afficher la page

HOME MENU.

Appuyez sur



pour sélectionner

« Settings », puis appuyez sur ENTER .

Appuyez sur



pour sélectionner

« Communication Setup », puis appuyez sur

ENTER .

Appuyez sur



pour sélectionner le type de connexion souhaité, puis appuyez sur ENTER .

• Ethernet Setup(Cable) : Pour se connecter au réseau

• par un câble LAN.

Ethernet Setup(Wireless) : Pour se connecter au réseau par la clé adapteur LAN sans fil USB.

Appuyez sur  pour sélectionner « Change », puis appuyez sur ENTER .

Current Ethernet setup info.

IP Address : Auto Setup

Netmask : Auto Setup

Gateway : Auto Setup

DNS : Auto Setup

Change

Initialize

6

7

Pour réinitialiser le réglage actuel, sélectionnez

« Initialize », puis appuyez sur

ENTER

.

Si « Ethernet Setup(Cable) » a été sélectionné à l’étape 4, passez à l’étape 10.

Appuyez sur



pour sélectionner le point d’accès, puis appuyez sur ENTER .

Appuyez sur  pour sélectionner le type de chiffrement, puis appuyez sur ENTER .

Si « OPEN » est sélectionné, passez à l’étape 9.

Si « WEP », « WPA » ou « WPA2 » est sélectionné, saisissez la clé de chiffrement. Sélectionnez « security key », puis appuyez sur ENTER . Pour le détail sur la saisie de caractères, reportez-vous à la page 23.

8 Appuyez sur



pour sélectionner « Next », puis appuyez sur ENTER .

9 Appuyez sur ENTER pour tester la connexion.

10

Pour régler l’adresse IP, appuyez sur



et sélectionnez « Yes » ou « No », puis appuyez sur

ENTER .

Do you obtain the IP address automatically?

Yes

IP Address

Netmask

Gateway

Next

No

Si vous sélectionnez « Yes » : L’adresse IP est obtenue automatiquement.

Si vous sélectionnez « No » : L’adresse IP, le masque de réseau, la passerelle et les adresses IP des DNS primaire et secondaire doivent être saisis manuellement par l’écran de saisie de caractères.

(Page 23)

11

Appuyez sur



pour sélectionner « Next », puis appuyez sur ENTER .

12 Pour tester la connexion à Internet, après avoir vérifié les réglages, appuyez sur



afin de sélectionner « Test », puis appuyez sur ENTER .

• « Test » n’est disponible que si l’adresse IP a été obtenue automatiquement. Sinon « Test » ne peut pas

être sélectionné.

Confirm the current setting.

IP Address

Netmask

Gateway

DNS Address

MAC Address

: xxx xxx xxx xxx

: xxx xxx xxx xxx

: xxx xxx xxx xxx

: xxx xxx xxx xxx

: xx:xx:xx:xx:xx:xx

Test Complete

• Si la connexion Internet échoue à la suite du test, spécifiez manuellement les réglages.

13 Appuyez sur



pour sélectionner

« Complete », puis appuyez sur ENTER .

22

Réglages

Marche à suivre pour saisir manuellement des caractères

Les valeurs numériques, adresses IP ou autres, peuvent être saisies sur l’écran de saisie avec les touches numérique (0 à 9) ou  et

ENTER

de la télécommande.

IP Address

Netmask

Gateway

123

1 Appuyez sur ENTER sur les cases où vous souhaitez saisir des caractères pour faire apparaître l’écran de saisie.

Numeric

Edit

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

Sélectionné en appuyant sur 

Sélectionné en appuyant sur 

2

3

Appuyez sur



pour sélectionner le mode de saisie souhaité.

Appuyez sur les touches numériques (0 à 9) ou sur  pour sélectionner un nombre ou caractère, puis appuyez sur ENTER .

4 Répétez l’étape 3 pour afficher tous les caractères/nombres souhaités dans le champ de saisie.

Exemple :

Écran de saisie des caractères numériques

Numeric

Edit

123

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

REMARQUE

Appuyez sur

RETURN

(Suppr.Carac.) pour effacer un nombre ou caractère saisi.

Pour changer un nombre ou un caractère saisi, appuyez sur

VERT (Gauche)

ou

JAUNE (Droite)

pour sélectionner ce dernier et appuyez sur

RETURN

(Suppr.Carac.).

Puis, appuyez sur  pour sélectionner un nouveau nombre ou caractère à saisir, puis appuyez sur

ENTER

.

5 Appuyez sur BLEU (Complet) pour valider les nombres saisis.

IP Address

Netmask

Gateway

123

6 Répétez les étapes 1 à 5 pour saisir tous les caractères nécessaires.

USB Memory Management

Les instructions suivantes expliquent comment supprimer des données téléchargées de BD-LIVE et enregistrées sur la clé USB.

Avant d’utiliser la clé USB

ATTENTION :

• Ne retirez pas la clé USB, et ne débranchez le

• cordon d’alimentation pendant la « USB Memory

Management » ou la « Software Update ».

N’utilisez pas de rallonge USB pour raccorder une clé USB à un des ports USB du lecteur. L’utilisation d’un câble rallonge USB peut empêcher le lecteur de fonctionner correctement.

REMARQUE :

• Le fonctionnement des mémoires USB n’est pas

• garanti.

Le lecteur prend en charge les clés USB formatées en

FAT32/16. Si vous formatez votre clé USB sur votre ordinateur, faites-le avec le réglage suivant.

Système de fichier : FAT32

Taille d’unité d’allocation : Taille d’allocation par défaut

Liste des caractères pouvant être saisis

Numérique

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

Modifier

*

Annuler Gauche Droite Complet Suppr.

Carac.

Les mêmes opérations qu’avec

ROUGE

,

VERT

,

JAUNE

,

BLEU

et

RETURN

peuvent être exécutées en sélectionnant chaque élément et appuyant sur

ENTER

.

« Suppr.Carac. » est l’abréviation de Supprimer des caractères.

1

2

3

4

5

6

Raccordez la clé USB.

• Avant d’insérer ou de retirer une clé USB, veillez à

• couper l’alimentation principale.

Raccordez la clé USB au port USB de la face avant ou du panneau arrière du lecteur.

Lorsque des mémoires USB sont raccordées aux ports USB de la face avant et du panneau arrière du lecteur, seules les données enregistrées sur la première mémoire raccordée sont supprimées.

Appuyez sur HOME MENU pour afficher la page

HOME MENU.

Appuyez sur



pour sélectionner

« Settings », puis appuyez sur ENTER .

Appuyez sur



pour sélectionner « USB

Memory Management », puis appuyez sur

ENTER .

La page « USB Memory Management » s’affiche.

« No USB Memory » s’affiche si aucune clé USB n’est insérée.

Appuyez sur ENTER pour continuer.

Erase : Efface uniquement les données des BD vidéo.

• Pour supprimer toutes les données ou seulement les données de mise à jour du logiciel devenues inutiles, supprimez-les de la clé USB sur un ordinateur.

Appuyez sur  , sélectionnez « Yes », puis appuyez sur ENTER .

Yes

No

• La page de suppression s’affiche. Lorsque les données sont supprimées, la page suivante apparaît.

Complete

OK

7

Appuyez sur ENTER .

REMARQUE

Les données enregistrées dans la mémoire interne du lecteur (scores de jeu, etc.) sont également effacées.

23

Réglages

Software Update

Le logiciel peut être mis à jour d’une des façons suivantes.

Mise à jour manuelle par le réseau

Mise à jour manuelle par la clé USB

Les réglages suivants doivent être effectués au préalable pour pouvoir mettre le logiciel à jour.

Des informations concernant ce lecteur se trouvent sur le site Pioneer. Consultez ce site pour les mises à jour et l’assistance concernant votre lecteur Blu-ray Disc.

EN Europe : http://www.pioneer.eu/

AU Royaume-Uni : http://www.pioneer.eu/ http://www.pioneer.co.uk/

EN Russie : http://www.pioneer.eu/ http://www.pioneer-rus.ru/

À Hong Kong : http://www.pioneerhongkong.com.hk/

À Singapour : http://www.pioneer.com.sg/firmwaredownload

REMARQUE

Assurez-vous que le câble LAN, la clé adapteur LAN sans fil

USB ou la clé USB est raccordée correctement (page 11).

Effectuez correctement le « Communication Setup » (page 22).

Selon l’état de la connexion au réseau et d’autres facteurs, il faut parfois un certain temps pour télécharger le fichier de mise à jour.

ATTENTION

Ne débranchez pas le câble LAN, la clé adapteur LAN sans fil USB ou la clé USB, ou ne débranchez pas le cordon d’alimentation pendant le téléchargement du fichier ou la mise à jour du logiciel.

N’effectuez pas d’autres opérations pendant la mise à jour du logiciel. Sachez aussi que la mise à jour ne peut pas

être annulée lorsqu’elle a démarré.

Si vous avez éteint l’afficheur de la face avant, utilisez

FRONT LIGHT

pour l’allumer. Si vous faites la mise

à jour afficheur éteint, ne débranchez pas le cordon d’alimentation avant que le voyant FL OFF ne s’éteigne.

Mise à jour manuelle par le réseau

Procédez de la façon suivante pour vous connecter manuellement au réseau et vérifier si un nouveau logiciel est disponible.

1 Appuyez sur HOME MENU pour afficher la page

HOME MENU.

2

3

Appuyez sur  pour sélectionner

« Settings », puis appuyez sur ENTER .

Appuyez sur



pour sélectionner « Software

Update », puis appuyez sur ENTER .

4

5

6

7

Appuyez sur ENTER pour déplacer le menu vers la droite.

Appuyez sur  pour sélectionner

« Network », puis appuyez sur ENTER .

• « Accessing » clignote à l’écran. Si un nouveau logiciel

• est détecté, la version actuelle du logiciel et la nouvelle version sont indiquées.

Si le logiciel a déjà été mis à jour à la toute dernière version, la version est indiquée.

Appuyez sur  pour sélectionner « Yes », puis appuyez sur ENTER .

La mise à jour du logiciel commence.

Lorsque la mise à jour est terminée, l’écran de mise à jour terminée apparaît.

Si la mise à jour du logiciel échoue, un message d’erreur s’affiche. Vérifiez si le câble LAN ou la clé adapteur LAN sans fil USB est bien raccordé et contrôlez les réglages de communication, puis faites une nouvelle mise à jour.

Appuyez sur  STANDBY/ON pour éteindre le lecteur.

• Le nouveau logiciel sera actif à la prochaine mise sous tension du lecteur.

Mise à jour manuelle par la clé USB

Procédez de la façon suivante pour mettre le logiciel du lecteur à jour par la clé USB contenant le fichier de mise à jour, après l’avoir raccordée au port USB de la face avant du lecteur.

REMARQUE

Si un fichier de mise à jour est disponible sur le site

Pioneer, téléchargez-le sur une clé USB par votre ordinateur. Suivez attentivement les instructions concernant le téléchargement de fichiers de mise à jour sur le site

Pioneer.

Le lecteur prend en charge les clés USB formatées en

FAT32/16. Si vous formatez votre clé USB sur votre ordinateur, faites-le avec le réglage suivant.

Système de fichier : FAT32

Taille d’unité d’allocation : Taille d’allocation par défaut

Mettez le fichier de mise à jour dans le répertoire racine de la clé USB. Ne le mettez pas dans un dossier.

Ne mettez que le fichier de mise à jour sur la clé USB.

Mettez le fichier de mise à jour le plus récent seulement sur la clé USB.

N’utilisez pas de câble rallonge USB pour raccorder la clé

USB au lecteur. L’utilisation d’un câble rallonge USB peut empêcher le lecteur de fonctionner correctement.

Retirez tout disque du plateau à disque avant de faire la mise à jour.

1

2

3

4

5

6

7

Raccordez la clé USB.

• Avant d’insérer ou de retirer une clé USB, veillez à

• couper l’alimentation principale.

Veillez à raccorder la clé USB au port USB de la face avant du lecteur. Si des clés USB sont raccordées aux ports USB de la face avant et du panneau arrière du lecteur, débranchez la clé USB de la face avant et remplacez-la par la clé USB contenant le fichier de mise à jour du micrologiciel.

Appuyez sur HOME MENU pour afficher la page

HOME MENU.

Appuyez sur



pour sélectionner

« Settings », puis appuyez sur ENTER .

Appuyez sur



pour sélectionner « Software

Update », puis appuyez sur ENTER .

Appuyez sur ENTER pour déplacer le menu vers la droite.

Appuyez sur  pour sélectionner

« USB Memory », puis appuyez sur ENTER .

• Si aucun code PIN n’est spécifié, passez à l’étape 8.

Saisissez le code PIN à 4 chiffres.

• Utilisez les touches numériques (0 à 9).

Enter 4-digit PIN code

8

Appuyez sur ENTER pour vérifier les données sur la clé USB.

Insert USB memory device containing the software update file.

OK

Ce message s’affiche lorsque la clé USB est en cours de vérification.

La version du logiciel du lecteur et la version du fichier de mise à jour sur la clé USB sont indiquées.

Pour lancer la mise à jour, sélectionnez « Start », puis appuyez sur ENTER .

Software update file is detected in the USB memory device. Start update?

Current Ver. :

Update Ver. :

**1234567

**2345678

Yes

No

• Un message d’erreur s’affiche si la clé USB n’a pas pu reconnaître ni trouver le fichier de mise à jour. Vérifiez le fichier sur la clé USB, puis rebranchez la clé USB correctement.

Software update file is not detected in the USB memory device.

Confirm that you have transferred the file to the USB memory device and retry software update.

Confirm that you have inserted the USB memory device into the correct device.

OK

9 Appuyez sur ENTER pour lancer la mise à jour.

• L’écran reste sombre pendant quelques secondes.

Attendez que la page de mise à jour apparaisse. Ne débranchez pas le cordon d’alimentation.

The picture will temporarily go dark until the software update display appears.

Wait several minutes and do not unplug the AC cord.

OK

Now updating

*

Do not unplug AC cord.

Update Version **2345678

10 Vérifiez à l’écran si la mise à jour a été effectuée

11

12 correctement.

• Si elle a échoué, vérifiez le fichier sur la clé USB, puis recommencez depuis l’étape 1.

Appuyez sur  STANDBY/ON pour éteindre le lecteur.

Débranchez la clé USB.

30%

24

Réglages

Formats des signaux audio numériques pouvant être sélectionnés

Flux audio

Configuration Définition

Prise de sortie

PCM

Dolby

Digital

Dolby

Digital

Plus

Dolby

TrueHD

DTS

DTS-HD

HR

DTS-HD

MA

PCM

Bitstream

(Mix)

Bitstream

Décode les flux audio primaire, secondaire et avec effets en un son

PCM.

Décode les flux audio primaire, secondaire et avec effets en un son

PCM, puis recode le son PCM audio en flux binaire DTS.

Restitue seulement la piste son audio primaire (piste son principale du film) pour que votre appareil audio puisse décoder le flux binaire audio.

Vous n’entendrez pas le son secondaire et les effets.

HDMI OUT

OPTICAL

HDMI OUT/

OPTICAL

HDMI OUT

OPTICAL

PCM

PCM 2cx

DTS

PCM

PCM 2cx

PCM

PCM 2cx

DTS

Dolby

Digital

Dolby

Digital

PCM

PCM 2cx

DTS

Dolby

Digital

Plus

Dolby

Digital

PCM

PCM 2cx

DTS

Dolby

TrueHD

Dolby

Digital

PCM

PCM

DTS

DTS

DTS

PCM

7.1cx

PCM 2cx

DTS

5.1cx

DTS-HD

HR

DTS-ES

5.1cx

Les disques Blu-ray peuvent contenir trois flux audio.

Son primaire : La piste son principale

Son secondaire : Piste son supplémentaire contenant, par exemple, les commentaires du régisseur ou des acteurs.

Son interactif : Les sons interactifs sont restitués lorsqu’ils sont sélectionnés.

Les sons interactifs sont différents sur chaque disque Blu-ray.

PCM

7.1cx

PCM 2cx

DTS

5.1cx

DTS-HD

MA

DTS-ES

5.1cx

En cas de panne

Les problèmes suivants n’indiquent pas toujours un défaut ou un dysfonctionnement du lecteur.

Consultez les problèmes et la liste des solutions possibles ci-dessous avant d’appeler le SAV.

Alimentation

Problème

Impossible d’allumer le lecteur.

Le lecteur s’allume automatiquement.

Le lecteur s’éteint automatiquement.

Causes possibles et solutions

Branchez bien à fond le cordon d’alimentation sur la prise secteur. (Page 11)

Le cordon d’alimentation branché sur une prise secteur, appuyez sur  STANDBY/

ON

du lecteur et maintenez-la enfoncée. Puis, rallumez le lecteur.

• Quand « Settings » – « Control » est réglé sur « Yes » sur le lecteur, le lecteur peut s’allumer quand le téléviseur raccordé est allumé. (Page 21)

Est-ce que « Auto Power Off » est réglé sur « Yes » ? Lorsque « Auto Power Off » est réglé sur « Yes », l’alimentation est automatiquement coupée au bout de 10 minutes d’inactivité (pas de lecture). (Page 21)

Quand « Settings » – « Control » est réglé sur « Yes » sur le lecteur, le lecteur peut s’éteindre quand le téléviseur raccordé est éteint. (Page 21)

Opération de base

Problème

La télécommande ne fonctionne pas.

Impossible de faire fonctionner le lecteur.

Causes possibles et solutions

Utilisez la télécommande à moins de 7 m du capteur de signaux de télécommande.

(Page 11)

Remplacez les piles. (Page 11)

• Faites-vous fonctionner le lecteur dans la plage de température de fonctionnement spécifiée ? (Page 28)

Lecture de disque

Problème

Impossible de lire un disque.

Le disque est automatiquement

éjecté après la fermeture du plateau de disque.

La vidéo s’arrête.

Le lecteur produit un bruit sec au démarrage de la lecture ou à l’insertion d’un disque.

Causes possibles et solutions

Retirez le disque et nettoyez-le. (Page 5)

Assurez-vous que le disque est inséré correctement (bien aligné sur le plateau de disque et face imprimée vers le haut). (Page 14)

Assurez-vous que le code régional sur le disque correspond à celui du lecteur.

(Page 28)

Attendez que la condensation à l’intérieur ou à proximité du lecteur disparaisse.

(Page 5)

Assurez-vous que le disque est enregistré dans le système TV approprié (PAL ou

NTSC).

Le lecteur ne peut pas lire une vidéo qui n’a pas été enregistrée normalement.

Une lecture correcte peut s’avérer impossible à cause de l’état de l’enregistrement du disque, d’un disque rayé, déformé ou sale, de l’état du capteur ou de problèmes de compatibilité entre ce lecteur et le disque utilisé.

La lecture peut être impossible lorsque la durée de l’enregistrement est anormalement courte.

Les disques BD-RE/-R enregistrés dans un autre format que le format BDMV/BDAV ne peuvent pas être lus.

Assurez-vous que le disque est inséré correctement (bien aligné sur le plateau de disque et face imprimée vers le haut). (Page 14)

Retirez le disque et nettoyez-le. (Page 5)

Assurez-vous que le code régional sur le disque correspond à celui du lecteur.

(Page 28)

Assurez-vous que le disque est lisible sur ce lecteur. (Page 4)

• Le lecteur a-t-il été soumis à un choc ou un impact ? L’utilisez-vous à un endroit instable ? Le lecteur s’arrête s’il détecte des chocs ou vibrations.

• Le lecteur peut produire quelquefois un bruit sec au démarrage de la lecture s’il n’a pas été utilisé pendant longtemps. Ces bruits ne sont ne pas le signe d’un dysfonctionnement du lecteur, mais sont normaux.

25

En cas de panne

Image

Problème

Aucune image.

L’écran reste fixe et les touches d’exploitation ne fonctionnent pas.

Il y a du son, mais pas d’image.

L’image est étirée.

L’image est tronquée.

Le format de l’image ne peut pas

être changé.

Un bruit en blocs (mosaïque) apparaît à l’écran.

L’image est parasitée pendant la lecture.

L’image est sombre.

Causes possibles et solutions

Assurez-vous que les câbles sont branchés correctement. (Pages 9 à 10)

Assurez-vous que l’entrée sélectionnée sur le téléviseur ou l’ampli AV raccordé au lecteur est correcte. (Pages 9 à 10)

Retirez le disque et nettoyez-le. (Page 5)

Assurez-vous que le code régional sur le disque correspond à celui du lecteur.

(Page 28)

Il n’y a pas d’image sur la sortie HDMI.

− Les réglages sont-ils corrects ? Vérifiez les réglages. (Page 20)

Il n’y a pas d’image sur la sortie vidéo à composantes.

− Les réglages sont-ils corrects ? Vérifiez les réglages. (Page 20)

Appuyez sur  STOP pour redémarrer la lecture.

Éteignez, puis rallumez le lecteur.

Si le lecteur ne s’éteint pas, appuyez au moins 5 secondes sur  STANDBY/ON sur la face avant du lecteur pour l’éteindre.

Le disque est-il abîmé ou sale ? Vérifiez l’état du disque.

• Le câble de liaison pour la sortie vidéo est-il raccordé correctement ? (Pages 9 à 10)

Reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur et réglez correctement le format d’image du téléviseur.

Le réglage de « TV Aspect Ratio » correspond-il au téléviseur raccordé ?

Sélectionnez correctement le « TV Aspect Ratio ». (Page 20)

• Des blocs, dus à la compression numérique utilisée, peuvent apparaître sur les images des scènes aux mouvements rapides.

Ce lecteur emploie le système de protection contre la copie analogique de Rovi

Corporation. Selon le téléviseur (combo téléviseur-magnétoscope, etc.) utilisé, l’image peut ne pas s’afficher normalement lors de la lecture de disques protégés.

Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

Lorsque ce lecteur et le téléviseur sont reliés par l’intermédiaire d’un enregistreur

DVD, d’un magnétoscope, etc. le système de protection contre la copie analogique peut empêcher l’image de s’afficher correctement. Reliez directement le lecteur et le téléviseur. (Pages 9 à 10)

Pendant la lecture d’images en 3D, l’image restituée par la prise VIDEO OUTPUT peut ne pas s’afficher correctement.

• La gravure contient peut-être des signaux de protection contre la copie et, dans ce cas, le son est absent ou l’image n’est pas reproduite correctement.

Aucun son n’est émis ou les images ne sont pas reproduites correctement.

Les images en 3D ne sont pas restituées ou n’apparaissent pas en

3D.

Raccordez ce lecteur et le téléviseur avec un câble HDMI.

Assurez-vous que le disque lu est un film en 3D.

Vérifiez les réglages 3D sur le lecteur et sur le téléviseur.

Si un récepteur AV est raccordé entre ce lecteur et le téléviseur, assurez-vous qu’il prend en charge le format 3D.

Les images en 3D peuvent paraître différentes selon la personne.

Son

Problème

Pas de son ou le son est déformé.

Les canaux audio gauche et droit sont inversés ou le son ne sort que d’un côté.

Aucun son n’est émis ou les images ne sont pas reproduites correctement.

26

Causes possibles et solutions

Si le volume du téléviseur ou de l’ampli est réglé au minimum, augmentez-le.

Il n’y pas de son pendant l’arrêt sur image, la lecture au ralenti, la recherche rapide avant et arrière. (Page 17)

Les signaux audio DTS enregistrés sur des DVD ne sont pas restitués via les connecteurs AUDIO OUTPUT (analogiques). Pour écouter le son DTS, faites la liaison par la prise HDMI OUT ou DIGITAL OUT OPTICAL et réglez « Audio Output

Setting » sur « Bitstream (Mix) » ou « Bitstream » (page 21).

Vérifiez que le câble audio est raccordé correctement. (Page 10)

Vérifiez que les fiches du câble sont propres.

Retirez le disque et nettoyez-le. (Page 5)

Selon le type de son enregistré sur le disque, par exemple si le son n’est pas un signal audio ou un signal audio standard, ce son peut ne pas être reproduit.

• Les câbles audio gauche et droit sont-ils intervertis ou un câble est-il débranché ?

(Page 10)

• La gravure contient peut-être des signaux de protection contre la copie et, dans ce cas, le son est absent ou l’image n’est pas reproduite correctement.

Réseau

Problème

Impossible de se connecter à

Internet.

Impossible de télécharger des contenus BD-LIVE.

Causes possibles et solutions

Raccordez bien le câble LAN, en l’enfonçant à fond. (Page 11)

Ne raccordez pas de câble modulaire. Utilisez un câble LAN avec la prise LAN

(10/100).

L’appareil raccordé, routeur haut débit ou modem, est-il sous tension ?

Le routeur haut débit et/ou le modem est-il correctement branché ?

La ou les valeurs adéquates sont-elles définies dans le réglage du réseau ?

Vérifiez « Communication Setup ». (Page 22)

Est-ce que le câble LAN est raccordé correctement ? (Page 11)

La clé USB est-elle raccordée correctement ? Assurez-vous que la clé USB est bien raccordée à la prise au port USB de ce lecteur. (Page 11)

Vérifiez si le disque BD est compatible avec le BD-LIVE.

Vérifiez le réglage de « BD Internet Access ». (Page 21)

Commande par l’HDMI

Problème

La commande par l’HDMI ne fonctionne pas.

Causes possibles et solutions

Raccordez le câble HDMI correctement.

(Page 9)

Raccordez des Câble HDMI haute vitesse lorsque vous utilisez la commande par l’HDMI. La commande par l’HDMI peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez d’autres câbles HDMI.

Spécifiez « Yes » pour « Settings » – « Control » sur le lecteur.

(Page 21) appareils d’autres fabricants, même La commande par l’HDMI n’agit pas avec les s’ils sont raccordés par un câble HDMI.

La commande par l’HDMI n’agira pas si un appareil non compatible avec cette commande ou un dispositif d’une autre marque est raccordé entre l’appareil compatible avec la commande par l’HDMI et ce lecteur.

Il se peut que la commande n’agisse pas non plus avec certains Téléviseurs à

Panneau Plat.

Activez la commande par l’HDMI sur l’appareil raccordé.

La commande par l’HDMI fonctionne lorsqu’elle est activée sur tous les appareils raccordés par un câble HDMI. Lorsque vous avez relié et réglé tous les appareils, assurez-vous que l’image du lecteur apparaît bien sur le Téléviseur à Écran Plat.

(Ceci est également nécessaire lorsque vous changez les appareils raccordés et rebranchez les câbles HDMI.) La commande par l’HDMI n’agit peut-être pas correctement si l’image du lecteur ne s’affiche pas correctement sur le Téléviseur à

Écran Plat.

La commande par l’HDMI peut ne pas fonctionner si trois lecteurs dont celui-ci, ou plus, sont raccordés.

Reportez-vous aussi au mode d’emploi de l’appareil raccordé.

Divers

Problème

Le téléviseur fonctionne mal.

Le lecteur chauffe en cours d’utilisation.

L’entrée du téléviseur, du système audiovisuel et du Convertisseur

AV HD raccordés change automatiquement.

Le logiciel ne peut pas être mis à jour.

« HOLD » apparaît sur l’afficheur de la face avant et aucune opération n’est possible.

Causes possibles et solutions

• Certains téléviseurs dotés de fonction de commande à distance sans fil peuvent mal fonctionner lorsque la télécommande de ce lecteur est utilisée. Éloignez le téléviseur de ce lecteur.

Quand le lecteur fonctionne, le coffret peut chauffer selon les conditions d’utilisation.

Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

Lorsque « Settings » – « Control » est réglé sur « Yes » sur le lecteur, l’entrée sur le téléviseur, système audiovisuel (récepteur ou amplificateur AV, etc.) et Convertisseur AV

HD raccordés peut changer automatiquement. (Page 21)

• Retirez le disque du tiroir à disque avant de faire la mise à jour.

• La fonction KEY LOCK est en service. (Page 8) Appuyez sur KEY LOCK de la télécommande pendant cinq secondes ou plus pour annuler la fonction KEY LOCK.

En cas de panne

Pour réinitialiser le lecteur

Si vous constatez les symptômes suivants, appuyez un instant sur  STANDBY/ON sur la face avant du lecteur pour le réinitialiser.

– Les touches d’exploitation ne fonctionnent pas

– Du bruit est audible

– Le lecteur ne s’éteint pas

Lorsque « RESET » apparaît sur l’afficheur de la face avant, le lecteur est réinitialisé puis s’éteint. Rallumez le lecteur.

Lorsque le lecteur est rallumé, une vérification est effectuée durant quelques minutes.

Comme tous les réglages en mémoire, notamment celui de la langue, reviennent à leurs valeurs initiales lors de la réinitialisation, leurs valeurs devront être changées.

Si le problème persiste malgré la réinitialisation, débranchez le cordon d’alimentation et rebranchez-le. Si ceci ne résout pas le problème, contactez le SAV le plus proche, autorisé par Pioneer.

Messages relatifs aux disques BD et DVD

Les messages suivants apparaissent sur l’écran du téléviseur si le disque que vous essayez de lire n’est pas approprié ou si l’opération effectuée n’est pas correcte.

Erreur possible Solution suggérée Message d’erreur

Cannot play.

Incompatible disc.

Cannot operate.

This USB memory is not formatted properly. Please format the memory in

USB memory management.

The Connected USB Memory cannot be used. It should be compliant with

USB 2.0.

• Le disque ne peut pas être lu sur ce lecteur.

Le disque inséré ne peut pas être lu sur ce lecteur.

Le disque est rayé ou sale.

Le disque est inséré face imprimée vers le bas (le plateau de disque s’ouvre automatiquement).

• Se produit si le disque inséré ne peut pas être lu car il est de forme particulière ou rayé, etc.

• Se produit si l’opération effectuée n’est pas correcte.

• Se produit en cas d’erreur de formatage.

• Vérifiez le disque et insérez-le correctement.

• Retirez le disque.

• Formatez à nouveau la clé USB.

• Se produit si la clé USB utilisée est incompatible avec le format USB 2.0

High Speed (480 Mbit/s) (à savoir USB

1.0/USB 1.1).

• Raccordez une clé USB compatible avec le format USB 2.0 High Speed

(480 Mbit/s).

Glossaire

Application BD-J

Le format BD-ROM prend en charge JAVA pour les fonctions interactives. « BD-J » offre aux fournisseurs de contenu des fonctionnalités presque illimitées pour la création de BD-ROM interactifs.

AVCHD (Codec vidéo avancé en haute définition)

Le AVCHD est un format haute définition (HD) pour caméscope numérique permettant d’enregistrer sur certains supports en haute définition grâce à de nouvelles technologies de compression extrêmement efficaces.

BDAV (Page 4)

BDAV (Blu-ray Disc Audio/Visual, BD-AV = Disque Blu-ray audiovisuel) fait référence à un des formats utilisés pour les disques Blu-ray inscriptibles tels que les BD-R, BD-RE, etc.

Le BDAV est un format d’enregistrement équivalent au DVD-

VR (mode VR) des DVD.

BD-LIVE (page 15)

Un large éventail de contenus interactifs est proposé par les disques Blu-ray compatibles BD-LIVE via Internet.

BDMV (page 4)

BDMV (Blu-ray Disc Movie, BD-MV = Film sur disque Blu-ray) fait référence à un des formats utilisés pour les BD-ROM, une des spécifications du Blu-ray Disc. Le BDMV est un format d’enregistrement équivalent au DVD vidéo pour les DVD.

BD-R (page 4)

Un disque BD-R (Blu-Ray Disc Recordable = Disque Blu-ray enregistrable) est un disque Blu-ray enregistrable, inscriptible une seule fois. Les contenus pouvant être enregistrés mais non effacés, un BD-R peut être utilisé pour l’archivage de données ou le stockage et la distribution de gravures vidéo.

BD-RE (page 4)

Un disque BD-RE (Blu-ray Disc Rewritable = Disque Blu-ray réinscriptible) est un disque Blu-ray enregistrable et réinscriptible.

BD-ROM

Les BD-ROM (Blu-ray Disc Read-Only Memory = Disque Blu-ray

à mémoire morte) sont des disques produits commercialement.

Contrairement aux films et contenus vidéo classiques, ces disques comportent des fonctionnalités plus sophistiquées, comme le contenu interactif, des menus contextuels, un choix de sous-titres et des diaporamas. Même si un BD-ROM peut contenir toutes les formes de données, la plupart des BD-ROM contiennent des films

Haute Définition à lire sur des lecteurs de disques Blu-ray.

Censure parentale

Sur certaines émissions de la télévision numérique et certains disques BD/DVD vidéo, un niveau de censure des disques selon l’âge du spectateur est spécifié. Sur ce lecteur, le niveau de censure peut être spécifié pour empêcher le visionnage de ces émissions et de ces disques.

Code régional

Code identifiant la région géographique où un BD/DVD est compatible.

Disque Blu-ray (BD) (page 4)

Format de disque conçu pour l’enregistrement et la lecture de vidéo HD (haute définition) pour la télévision haute définition

(HDTV) etc., et pour le stockage de grande quantité de données.

Un disque Blu-ray à simple couche peut contenir jusqu’à 25 Go de données et un disque Blu-ray à double couche jusqu’à 50 Go.

DivX®

DivX® est un format vidéo numérique créé par DivX, Inc.

Ce produit est un appareil reconnu officiellement DivX

Certified® pouvant lire les vidéos DivX. Consultez le site divx.

com pour obtenir plus d’informations et les logiciels permettant de convertir vos fichiers en vidéos DivX.

Dolby Digital

Un système sonore mis au point par Dolby Laboratories Inc. recréant l’ambiance d’une salle de cinéma lorsque le produit est raccordé à un processeur ou un amplificateur Dolby Digital.

Dolby Digital Plus

Un système sonore développé à partir du Dolby Digital.

Cette technologie de codage audio prend en charge le son surround 7.1 multicanaux.

Dolby TrueHD

Le Dolby TrueHD est une technologie de codage sans perte pouvant restituer un son surround à 8 canaux pour les disques optiques les plus récents. Le son restitué est fidèle à la source d’origine bit par bit.

DTS

C’est un système sonore numérique mis au point par DTS,

Inc. pour les cinémas.

DTS-HD High Resolution Audio

DTS-HD High Resolution Audio est une nouvelle technologie mise au point pour les disques optiques haute définition les plus récents.

DTS-HD Master Audio

DTS-HD High Resolution Audio est une méthode de compression audio sans perte, mise au point pour les disques optiques haute définition les plus récents.

DTS-HD Master Audio | Essential

DTS-HD Master Audio | Essential est une méthode de compression audio sans perte, mise au point pour les disques optiques haute définition les plus récents.

DVD-R/+R (page 4)

Un disque DVD+/-R est un DVD enregistrable, inscriptible une seule fois. Les contenus pouvant être enregistrés mais non effacés, un DVD+/-R peut être utilisé pour l’archivage ou le stockage et la distribution de gravures vidéo. Le DVD+/-R présente deux formats d’enregistrement : le format VR et le format

Vidéo. Les DVD créés au format Vidéo sont de même format que les DVD vidéo, alors que les disques créés au format VR (Video

Recording) ont un contenu qui peut être programmé ou modifié.

DVD-RW/+RW (page 4)

Un disque DVD+/-RW est un DVD enregistrable et réinscriptible.

La fonction de réenregistrement rend possible l’édition. Le

DVD+/-RW présente deux formats d’enregistrement : le format

VR et le format Vidéo. Les DVD créés au format Vidéo sont de même format que les DVD vidéo, alors que les disques créés au format VR (Video Recording) ont un contenu qui peut être programmé ou modifié.

DVD vidéo (page 4)

Disque, de la taille d’un CD, pouvant contenir jusqu’à huit heures d’images animées. Un DVD face unique couche unique peut contenir jusqu’à 4,7 Go de données ; un DVD face unique double couche 8,5 Go ; un DVD double face couche unique

9,4 Go et un DVD double face double couche 17 Go. Le format MPEG 2, dont la compression vidéo est plus efficace, est adopté pour ce type de disques. Le codage s’effectue à débit variable selon les données de la vidéo, ce qui permet d’obtenir des images de grande qualité. Les informations audio sont enregistrées dans un format multicanaux, comme le Dolby

Digital, et restituées de manière très réaliste.

Format entrelacé

Le format entrelacé affiche une ligne sur deux de l’image en un seul « champ » et c’est le format ordinaire d’affichage des images télévisées. Le champ pair affiche les lignes paires d’une image tandis que le champ impair affiche les lignes impaires.

27

Glossaire

Format progressif

Comparé au format entrelacé qui affiche alternativement une ligne sur deux d’une image (champ) pour créer une trame, le format progressif affiche toute l’image en une seule fois en une seule trame. Alors que le format entrelacé peut afficher

30 trames (60 champs) en une seconde, le format progressif peut donc afficher 60 trames en une seconde. La qualité globale de l’image est meilleure et les photos, le texte et les lignes horizontales sont plus nettes.

HDMI (page 9)

HDMI (High-Definition Multimedia Interface = Interface multimédia haute définition) est une interface transmettant les signaux vidéo et audio par une seule liaison numérique.

La liaison HDMI transmet les signaux vidéo, standard à haute définition, et les signaux audio multicanaux sous forme numérique et sans dégradation aux appareils audiovisuels, comme les téléviseurs, pourvus de prises HDMI.

JPEG (pages 6, 17)

JPEG (Joint Photographic Experts Group = Groupe d’experts photo en partenariat) est un format de compression des photos, utilisé par la plupart des appareils photo numériques.

Letter Box (LB 4:3) (page 20)

Un format d’écran avec bandes noires au haut et au bas de l’image permettent de regarder les gravures en grand écran

(16:9) sur un téléviseur 4:3.

Menu contextuel (page 14)

Menu avancé disponible sur les disques BD vidéo. Le menu contextuel apparaît lorsque vous appuyez sur POPUP MENU/

MENU pendant la lecture et peut être utilisé pendant la lecture.

Menu de disque (page 14)

Ce menu, particulier à chaque DVD vidéo, permet de sélectionner la langue des sous-titres, le format audio, et d’autres options.

Menu principal (page 14)

Dans le cas d’un BD/DVD vidéo, il s’agit du menu permettant de sélectionner un chapitre, la langue des sous-titres, etc.

Sur certains DVD vidéo, le menu principal peut être appelé

« Menu Titre ».

MPEG-2

MPEG-2 (Moving Picture Experts Group phase 2 = Groupe d’experts d’image animée, phase 2) est une des méthodes de compression vidéo, adoptée pour les DVD vidéo et les

émissions de la télévision numérique dans le monde entier.

Certains disques Blu-ray utilisent également le MPEG-2 à débit binaire élevé.

Multiangle (pages 18, 19)

Il s’agit d’une caractéristique des disques DVD et BD vidéo.

Sur certains disques, la même scène est filmée et enregistrée sous différents angles, et peut donc être regardée sous chaque angle. (Cette fonction n’est disponible que si le disque est enregistré sous différents angles.)

Multiaudio

Il s’agit d’une caractéristique des disques DVD et BD vidéo.

Cette fonction, qui consiste à enregistrer différentes pistes audio sur la même vidéo, permet de changer de piste audio selon ses préférences. (Cette fonction n’est disponible que si plusieurs pistes audio ont été enregistrées sur le disque.)

Numéro de chapitre (page 19)

Section d’un film ou d’un morceau musical plus petit qu’un titre. Un titre se divise en plusieurs chapitres. Certains disques peuvent consister en un seul chapitre.

Numéro de plage (page 19)

Ces numéros sont attribués aux plages enregistrées sur les CD audio. Ils permettent de localiser rapidement des plages précises.

Numéro de titre

Ces numéros sont enregistrés sur les disques DVD et Blu-ray.

Lorsqu’un disque contient plusieurs films, ceux-ci portent le nom Titre 1, Titre 2, etc.

Panoramique (PS 4:3) (page 20)

Un format d’écran tronquant les côtés de l’image mais permettant de regarder les gravures grand écran (16:9) sur un téléviseur 4:3.

Protection contre la copie

Cette fonction empêche la copie. Il est impossible de copier des disques marqués d’un signal empêchant la copie par le détenteur des droits d’auteur.

Redimensionnement de l’image des

DVD

Le redimensionnement (conversion ascendante) désigne une fonction, présente sur divers lecteurs et appareils, qui permet d’agrandir la taille de l’image en fonction de l’écran de l’appareil vidéo, du téléviseur, etc.

Reprise de lecture (pages 14, 19)

Si vous arrêtez la lecture d’un disque, le lecteur mémorise la position d’arrêt et la lecture peut se poursuivre à partir de ce point.

Saut (page 17)

Permet de revenir au début du chapitre (ou de la plage) en cours de lecture, ou de sauter au chapitre (ou à la plage) suivant.

Son PCM linéaire

Le PCM linéaire est un format d’enregistrement des signaux utilisé pour les CD audio et certains disques DVD et Blu-ray.

Le son sur un CD audio est enregistré à 44,1 kHz avec 16 bits. (Le son est enregistré entre 48 kHz avec 16 bits et 96 kHz avec 24 bits sur les disques DVD vidéo et entre 48 kHz avec 16 bits et 192 kHz avec 24 bits sur les disques BD vidéo.)

Sous-titre (pages 18, 19)

Il s’agit des lignes de texte apparaissant au bas de l’écran et contenant la traduction ou transcription des dialogues. Ils sont enregistrés sur de nombreux disques DVD et BD vidéo.

Temps

Ce nombre indique le temps de lecture écoulé depuis le début d’un disque ou d’un titre. Il peut servir à localiser rapidement une scène précise. (Cette fonction peut ne pas agir avec certains disques.)

x.v.Color

x.v.Color reproduit une plus grande plage de couleurs que par le passé, affichant pratiquement toutes les couleurs que l’œil humain peut détecter. (Applicable aux fichiers JPEG uniquement avec ce système)

Spécifications

Généralités

Alimentation

Consommation (normale)

Consommation (en veille)

Dimensions

Poids

Température de fonctionnement

Température de stockage

Humidité de fonctionnement

Standard TV

Lecture

Disques lisibles

Code régional

Entrée/Sortie

HDMI OUT

COMPONENT VIDEO OUTPUT

VIDEO OUTPUT

DIGITAL OUT OPTICAL

AUDIO OUTPUT

USB

LAN (10/100)

CA 110 V à 240 V, 50 Hz/60 Hz (Modèle ASEAN et Taiwan)

CA 220 V à 240 V, 50 Hz/60 Hz (Autre modèle)

23 W

0,6 W

BDP-LX54 : 420 mm  72,5 mm  228 mm (L  H  P)

BDP-430 : 420 mm  68 mm  228 mm (L  H  P)

BDP-LX54 : 3,3 kg

BDP-430 : 2,5 kg

5 °C à 35 °C

–20 °C à 55 °C

10 % à 80 % (sans condensation)

Système PAL/Système NTSC

(Le système utilisé est celui dans lequel le disque a été enregistré.)

BD-ROM, BD-RE double couche, BD-R double couche,

DVD vidéo, DVD-RW/-R/+RW/+R double couche (format Vidéo/VR/AVCHD),

CD audio (CD-DA), CD-RW/-R (CD-DA, format de fichier MP3, JPEG)

Modèle européen : B ou Toutes les régions pour les BD, 2 ou ALL pour les DVD

Modèle russe : C ou Toutes les régions pour les BD, 5 ou ALL pour les DVD

Autres : A ou Toutes les régions pour les BD, 3 ou ALL pour les DVD

Connecteur standard HDMI 19 broches (5 V, 250 mA)

Niveau de sortie :

Y : 1 Vc-c (75 ohms)

P

B

, P

R

: 0,7 Vc-c (75 ohms)

Connecteurs : Prise RCA

Niveau de sortie : 1 Vc-c (75 ohms)

Connecteur : Prise RCA

Connecteur : Connecteur optique carré

Niveau de sortie : 2 V.eff. (Impédance de sortie : 1 kilo ohm)

Connecteurs : Prise RCA

Deux jeux (1 avant, 1 arrière), correspondance USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s)

10BASE-T/100BASE-TX

Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées, sans avis préalable, dans un souci d’amélioration.

28

Avis concernant la licence du logiciel

Les licences du logiciel ouvert utilisé pour le lecteur se trouvent à la fin de ce document.

Les traductions sont fournies à titre de référence seulement. Veuillez noter que ces traductions ne sont pas des textes officiels.

• Licence Publique Générale GNU et

Licence Publique Générale Limitée

GNU

Ce produit inclut le logiciel suivant autorisé selon les termes de la Licence Publique Général GNU v2, la Licence Publique Général Limitée GNU v2.1 ou LPGL v2.0.

– linux kernel 2.6. Copyright (C) 1991 Linus

Torvalds. Licensed under GPLv2.

– bash-3.0. Copyright (C) 2005 Free Software

Foundation, Inc. Licensed under GPLv2.

– libsysfs-2.1.0. Copyright (C) IBM Corp. 2003.

Licensed under GPLv2.

– BusyBox v1.00.0 multi-call binary. Copyright

(C) 1998-2009 Erik Andersen, Rob Landley,

Denys Vlasenko and others. Licensed under

GPLv2.

– uClibc-0.9.27. Copyright (C) 1999-2008 by

Erik Andersen. Licensed under LGPLv2.0.

– DirectFB-0.9.25. (C) Copyright 2000-2002 convergence integrated media GmbH. (C)

Copyright 2002 convergence GmbH. Licensed under LGPLv2.1.

– cairo-1.8.6. Copyright (C) 2006 Red Hat, Inc.

Licensed under LGPLv2.1.

– libiconv-1.12. Copyright (C) 1999-2003 Free

Software Foundation, Inc. Licensed under

LGPLv2.1.

– libusb-0.1.12. Copyright (C) 2000-2003

Johannes Erdfelt. Copyright (C) 2003 Brad

Hards. Licensed under LGPLv2.1.

Vous pouvez obtenir le code source correspondant en contactant votre Centre de

Support Clientèle Pioneer.

ABSENCE DE GARANTIE

COMME LA LICENCE DU PROGRAMME

EST CONCEDEE A TITRE GRATUIT, IL N’Y

AUCUNE GARANTIE S’APPLIQUANT AU

PROGRAMME, DANS LA MESURE AUTORISEE

PAR LA LOI EN VIGUEUR. SAUF MENTION

CONTRAIRE ECRITE, LES DETENTEURS

DU DROIT D’AUTEUR ET/OU LES AUTRES

PARTIES METTENT LE PROGRAMME A

DISPOSITON “EN L’ETAT”, SANS AUCUNE

GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE

SOIT, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS,

MAIS SANS LIMITATION, LES GARANTIES

IMPLICITES DE COMMERCIALISATION ET

DE L’APTITUDE A UN OBJET PARTICULIER.

C’EST LE CONCESSIONNAIRE QUI PREND LA

TOTALITE DU RISQUE QUANT A LA QUALITE

ET AUX PERFORMANCES DU PROGRAMME.

SI LE PROGRAMME SE REVELAIT

DEFECTUEUX, C’EST LE CONCESSIONNAIRE

QUI PRENDRAIT A SA CHARGE LE COUT

DE L’ENSEMBLE DES OPERATIONS

NECESSAIRES D’ENTRETIEN, REPARATION

OU CORRECTION.

EN AUCUN CAS, SAUF SI LA LOI EN VIGUEUR

L’EXIGE OU SI UNE CONVENTION ECRITE

EXISTE A CE SUJET, AUCUN DETENTEUR

DE DROITS D’AUTEUR, OU AUCUNE PARTIE

AYANT LE POUVOIR DE MODIFIER ET/

OU DE REDISTRIBUER LE PROGRAMME

CONFORMEMENT AUX AUTORISATIONS CI-

DESSUS, N’EST RESPONSABLE VIS-A-VIS DU

CONCESSIONNAIRE POUR CE QUI EST DES

DOMMAGES, Y COMPRIS TOUS DOMMAGES

GENERAUX, SPECIAUX, ACCIDENTELS OU

INDIRECTS, RESULTANT DE L’UTILISATION

OU DU PROGRAMME OU DE L’IMPOSSIBILITE

D’UTILISER LE PROGRAMME (Y COMPRIS,

MAIS SANS LIMITATION, LA PERTE

DE DONNEES, OU LE FAIT QUE DES

DONNEES SONT RENDUES IMPRECISES,

OU ENCORE LES PERTES EPROUVEES

PAR LE CONCESSIONNAIRE OU PAR DES

TIERS, OU ENCORE UN MANQUEMENT

DU PROGRAMME A FONCTIONNER AVEC

TOUS AUTRES PROGRAMMES), MEME SI

CE DETENTEUR OU CETTE AUTRE PARTIE

A ETE AVISE DE LA POSSIBILITE DE TELS

DOMMAGES.

Veuillez vous référer à chaque licence pour plus d’informations (www.GNU.org/licenses/gpl-

2.0.html,www.GNU.org/licenses/old-licenses/ lgpl-2.1.html, et www.GNU.org/licenses/oldlicenses/lgpl-2.0.html).

LICENCE PUBLIQUE GÉNÉRALE GNU

Version 2, juin 1991

Copyright © 1989, 1991 Free Software

Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,

Boston, MA 02110-1301, USA.

Chacun est autorisé à copier et distribuer des copies conformes de ce document de licence, mais toute modifi cation en est proscrite.

Préambule

Les licences de la plupart des logiciels sont conçues pour vous enlever toute liberté de les partager et de les modifi er. A contrario, la Licence Publique Générale est destinée à garantir votre liberté de partager et de modifi er les logiciels libres et à assurer que ces logiciels soient libres pour tous leurs utilisateurs. La présente Licence Publique Générale s’applique

à la plupart des logiciels de la Free Software

Foundation, ainsi qu’à tout autre programme pour lequel ses auteurs s’engagent à l’utiliser.

(Certains logiciels de la Free Software

Foundation sont couverts par la Licence

Publique Générale Limitée GNU à la place de celle-ci.) Vous pouvez aussi l’appliquer aux programmes qui sont les vôtres.

Quand nous parlons de logiciels libres, nous parlons de liberté, non de prix. Nos licences publiques générales sont conçues pour vous donner l’assurance d’être libre de distribuer des copies des logiciels libres (et de facturer ce service, si vous le souhaitez), de recevoir le code source ou de pouvoir l’obtenir si vous le souhaitez, de pouvoir modifi er les logiciels ou en utiliser des éléments dans de nouveaux programmes libres et de savoir que vous pouvez le faire.

Pour protéger vos droits, il nous est nécessaire d’imposer des limitations qui interdisent à quiconque de vous refuser ces droits ou de vous demander d’y renoncer. Certaines responsabilités vous incombent en raison de ces limitations si vous distribuez des copies de ces logiciels, ou si vous les modifi ez.

Par exemple, si vous distribuez des copies d’un tel programme, à titre gratuit ou contre une rémunération, vous devez accorder aux destinataires tous les droits dont vous disposez.

Vous devez vous assurer qu’eux aussi reçoivent ou puissent disposer du code source. Et vous devez leur montrer les présentes conditions afi n qu’ils aient connaissance de leurs droits.

Nous protégeons vos droits en deux étapes : (1) nous sommes titulaires des droits d’auteur du logiciel, et (2) nous vous délivrons cette licence, qui vous donne l’autorisation légale de copier, distribuer et/ou modifi er ce logiciel.

En outre, pour la protection de chaque auteur ainsi que la nôtre, nous voulons nous assurer que chacun comprenne que ce logiciel libre ne fait l’objet d’aucune garantie. Si le logiciel est modifi é par quelqu’un d’autre puis transmis à des tiers, nous voulons que les destinataires soient mis au courant que ce qu’ils ont reçu n’est pas le logiciel d’origine, de sorte que tout problème introduit par d’autres ne puisse entacher la réputation de l’auteur original.

En défi nitive, un programme libre restera à la merci des brevets de logiciels. Nous souhaitons

éviter le risque que les redistributeurs d’un programme libre fassent des demandes individuelles de licence de brevet, ceci ayant pour effet de rendre le programme propriétaire.

Pour éviter cela, nous établissons clairement que toute licence de brevet doit être concédée de façon à ce que l’usage en soit libre pour tous ou bien qu’aucune licence ne soit concédée.

Les termes exacts et les conditions de copie, distribution et modifi cation sont les suivants.

CONDITIONS DE COPIE, DISTRIBUTION ET

MODIFICATION DE LA LICENCE PUBLIQUE

GÉNÉRALE LIMITÉE GNU

0.La présente Licence s’applique à tout programme ou tout autre ouvrage contenant un avis, apposé par le titulaire des droits d’auteur, stipulant qu’il peut être distribué au titre des conditions de la présente Licence

Publique Générale. Ci-après, le “Programme” désigne l’un quelconque de ces programmes ou ouvrages, et un “ouvrage fondé sur le

Programme” désigne soit le Programme, soit un ouvrage qui en dérive au titre des lois sur le droit d’auteur : en d’autres termes, un ouvrage contenant le Programme ou une partie de ce dernier, soit à l’identique, soit avec des modifi cations et/ou traduit dans un autre langage. (Ci-après, le terme “modifi cation” implique, sans s’y réduire, le terme traduction.)

Chaque concessionaire sera désigné par

“vous”.

Les activités autres que la copie, la distribution et la modifi cation ne sont pas couvertes par la présente Licence ; elles sont hors de son champ d’application. L’opération consistant

à exécuter le Programme n’est soumise à aucune limitation et les sorties du programme ne sont couvertes que si leur contenu constitue un ouvrage fondé sur le Programme

(indépendamment du fait qu’il ait été réalisé par l’exécution du Programme). La validité de ce qui précède dépend de ce que fait le

Programme.

1.Vous pouvez copier et distribuer des copies

à l’identique du code source du Programme tel que vous l’avez reçu, sur n’importe quel support, à condition que vous apposiez sur chaque copie, de manière ad hoc et parfaitement visible, l’avis de droit d’auteur adéquat et une exonération de garantie ; que vous gardiez intacts tous les avis faisant référence à la présente Licence et à l’absence de toute garantie ; et que vous fournissiez

à tout destinataire du Programme autre que vous-même un exemplaire de la présente

Licence en même temps que le Programme.

Vous pouvez faire payer l’acte physique de transmission d’une copie, et vous pouvez, à votre discrétion, proposer une garantie contre rémunération.

2.Vous pouvez modifi er votre copie ou des copies du Programme ou n’importe quelle partie de celui-ci, créant ainsi un ouvrage fondé sur le Programme, et copier et distribuer de telles modifi cations ou ouvrage selon les termes de l’Article 1 ci-dessus, à condition de vous conformer également à chacune des obligations suivantes : a) Vous devez assurer que les fi chiers modifi és comportent des notices évidentes,

établissant que vous avez changé les fi chiers, et la date de ces changements.

b) Vous devez prendre les dispositions nécessaires pour que tout ouvrage que vous distribuez ou publiez, et qui, en totalité ou en partie, contient ou est fondé sur le

Programme, ou une partie quelconque de ce dernier, soit concédé comme un tout, à titre gratuit, à n’importe quel tiers, au titre des conditions de la présente Licence.

c) Si le programme modifi é lit habituellement des instructions de façon interactive lorsqu’on l’exécute, vous devez, quand il commence son exécution pour ladite utilisation interactive de la manière la plus usuelle, faire en sorte qu’il imprime ou affi che une annonce comprenant un avis de droit d’auteur ad hoc et un avis stipulant qu’il n’y a pas de garantie (ou bien indiquant que c’est vous qui fournissez la garantie), et que les utilisateurs peuvent redistribuer le programme en respectant les présentes obligations, et expliquant à l’utilisateur comment voir une copie de la présente

Licence. (Exception : si le Programme est lui-même interactif mais n’imprime pas habituellement une telle annonce, votre ouvrage fondé sur le Programme n’est pas obligé d’imprimer une annonce).

Ces obligations s’appliquent à l’ouvrage modifi é pris comme un tout. Si des éléments identifi ables de cet ouvrage ne sont pas fondés sur le Programme et peuvent raisonnablement être considérés comme des ouvrages indépendants distincts en eux mêmes, alors la présente Licence et ses conditions ne s’appliquent pas à ces

éléments lorsque vous les distribuez en tant qu’ouvrages distincts. Mais lorsque vous distribuez ces mêmes éléments comme partie d’un tout, lequel constitue un ouvrage fondé sur le Programme, la distribution de ce tout doit être soumise aux conditions de la présente Licence, et les autorisations qu’elle octroie aux autres concessionnaires s’étendent à l’ensemble de l’ouvrage et par conséquent à chaque et toute partie indifférement de qui l’a écrite.

Par conséquent, l’objet du présent article n’est pas de revendiquer des droits ou de contester vos droits sur un ouvrage entièrement écrit par vous ; son objet est plutôt d’exercer le droit de contrôler la distribution d’ouvrages dérivés ou d’ouvrages collectifs fondés sur le

Programme.

De plus, la simple proximité du Programme avec un autre ouvrage qui n’est pas fondé sur le Programme (ou un ouvrage fondé sur le Programme) sur une partition d’un espace de stockage ou un support de distribution ne place pas cet autre ouvrage dans le champ d’application de la présente Licence.

3.Vous pouvez copier et distribuer le Programme

(ou un ouvrage fondé sur lui, selon l’Article 2) sous forme de code objet ou d’exécutable, selon les termes des Articles 1 et 2 ci-dessus,

à condition d’accomplir l’un des points suivants : a) L’accompagner de l’intégralité du code source correspondant, sous une forme lisible par un ordinateur, lequel doit être distribué au titre des termes des Articles 1 et 2 cidessus, sur un support habituellement utilisé pour l’échange de logiciels ; ou b) L’accompagner d’une proposition écrite, valable pendant au moins trois ans, de fournir à tout tiers, à un tarif qui ne soit pas supérieur à ce que vous coûte l’acte physique de réaliser une distribution source, une copie intégrale du code source correspondant sous une forme lisible par un ordinateur, qui sera distribuée au titre des termes des Articles 1 et 2 ci-dessus, sur un support habituellement utilisé pour l’échange de logiciels ; ou c) L’accompagner des informations reçues par vous concernant la proposition de distribution du code source correspondant.

(Cette solution n’est autorisée que dans le cas d’une distribution non commerciale et seulement si vous avez reçu le programme sous forme de code objet ou d’exécutable accompagné d’une telle proposition en conformité avec le sous-Article b ci-dessus.)

Le code source d’un ouvrage désigne la forme favorite pour travailler à des modifi cations de cet ouvrage. Pour un ouvrage exécutable, le code source intégral désigne la totalité du code source de la totalité des modules qu’il contient, ainsi que les éventuels fi chiers de défi nition des interfaces qui y sont associés et les scripts utilisés pour contrôler la compilation et l’installation de l’exécutable. Cependant, par exception, le code source distribué n’est pas censé inclure quoi que ce soit de normalement distribué (que ce soit sous forme source ou binaire) avec les composants principaux (compilateur, noyau, et autre) du système d’exploitation sur lequel l’exécutable tourne, à moins que ce composant lui-même n’accompagne l’exécutable.

Si distribuer un exécutable ou un code objet consiste à offrir un accès permettant leur copie depuis un endroit particulier, alors l’offre d’un accès équivalent pour copier le code source depuis le même endroit compte comme une distribution du code source, même si les tiers ne sont pas contraints de copier le code source en même temps que le code objet.

4.Vous ne pouvez pas copier, modifi er, concéder en souslicence, ou distribuer le

Programme, autrement que de la façon décrite expressément par cette Licence.

Toute tentative de copier, modifi er, concéder en sous-licence, ou distribuer le Programme d’une autre manière est réputée non valable, et met immédiatement fi n à vos droits au titre de la présente Licence. Toutefois, les tiers ayant reçu de vous des copies, ou des droits, au titre de la présente Licence ne verront pas leurs autorisations résiliées aussi longtemps que lesdits tiers se conforment pleinement

à elle.

5.Vous n’êtes pas obligé d’accepter la présente

Licence étant donné que vous ne l’avez pas signée. Cependant, rien d’autre ne vous accorde l’autorisation de modifi er ou distribuer le Programme ou les ouvrages fondés sur lui. Ces actions sont interdites par la loi si vous n’acceptez pas la présente Licence.

En conséquence, en modifi ant ou distribuant le Programme (ou un ouvrage quelconque fondé sur le Programme), vous signifi ez votre acceptation de la présente Licence et de toutes ses conditions concernant la copie, la distribution ou la modifi cation du Programme ou des ouvrages fondés sur lui.

6.Chaque fois que vous redistribuez le

Programme (ou n’importe quel ouvrage fondé sur le Programme), une licence est automatiquement concédée au destinataire par le concédant original de la licence, l’autorisant à copier, distribuer ou modifi er le Programme, sous réserve des présentes conditions. Vous ne pouvez imposer une quelconque limitation supplémentaire à l’exercice des droits octroyés au titre des présentes au destinataire.

Vous n’avez pas la responsabilité d’imposer le respect de la présente Licence à des tiers.

7.Si, par suite d’une décision judiciaire ou d’une allégation d’infraction d’un brevet ou pour toute autre raison (non limitée aux problèmes de brevets), des conditions vous sont imposées (que ce soit par une ordonnance de justice, une transaction amiable ou contractuelle ou toute autre raison) qui contredisent les conditions de cette Licence, elles ne vous dégagent pas des obligations de cette Licence. Si vous ne pouvez distribuer de manière à satisfaire simultanément vos obligations au titre de la présente Licence et toute autre obligation pertinente, alors il en découle que vous ne pouvez pas du tout distribuer le Programme. Par exemple, si une licence de brevet ne permettait pas une redistribution sans redevance du

Programme par tous ceux qui reçoivent une copie directement ou indirectement par votre intermédiaire, alors la seule façon pour vous de satisfaire à la fois à la licence du brevet et à la présente Licence serait de vous abstenir totalement de toute distribution du

Programme.

Si une partie quelconque de cet article est tenue pour nulle ou inopposable dans une circonstance particulière quelconque, l’intention est que le reste de l’article s’applique.

La totalité de la section s’appliquera dans toutes les autres circonstances. Cet article n’a pas pour but de vous induire à transgresser un quelconque brevet ou d’autres revendications

à un droit de propriété ou à contester la validité de la moindre de ces revendications

; cet article a pour seul objectif de protéger l’intégrité du système de distribution du logiciel libre, qui est mis en oeuvre par la pratique des licences publiques. De nombreuses personnes ont fait de généreuses contributions au large spectre de logiciels distribués par ce système en se fi ant à l’application cohérente de ce système ; il appartient à chaque auteur/ donateur de décider si il ou elle veut distribuer du logiciel par l’intermédiaire d’un quelconque autre système et un concessionnaire ne peut imposer ce choix.

Cet article a pour but de rendre totalement limpide ce que l’on pense être une conséquence du reste de la présente Licence.

8.Si la distribution et/ou l’utilisation du

Programme sont limitées dans certains pays, que ce soit par des brevets ou par des interfaces soumises au droit d’auteur, le titulaire original des droits d’auteur qui décide de couvrir le Programme par la présente Licence peut ajouter une limitation géographique de distribution explicite qui exclue ces pays, afi n que la distribution soit permise seulement dans ou entre les pays qui ne sont pas ainsi exclus. Dans ce cas, la présente Licence incorpore la limitation comme si elle était écrite dans le corps de la présente Licence.

9.La Free Software Foundation peut, de temps

à autre, publier des versions révisées et/ou nouvelles de la Licence Publique Générale. De telles nouvelles versions seront similaires à la présente version dans l’esprit mais pourront différer dans le détail pour prendre en compte de nouvelles problématiques ou inquiétudes.

Chaque version possède un numéro de version la distinguant. Si le Programme précise le numéro de version de la présente Licence qui s’y applique et “une version ultérieure quelconque”, vous avez le choix de suivre les conditions de la présente version ou de toute autre version ultérieure publiée par la

Free Software Foundation. Si le Programme

29

En cas de panneAvis concernant la licence du logiciel

ne spécifi e aucun numéro de version de la présente Licence, vous pouvez choisir une version quelconque publiée par la Free

Software Foundation à quelque moment que ce soit.

10. Si vous souhaitez incorporer des parties du Programme dans d’autres programmes libres dont les conditions de distribution sont différentes, écrivez à l’auteur pour lui en demander l’autorisation. Pour les logiciels dont la Free Software Foundation est titulaire des droits d’auteur, écrivez à la Free Software

Foundation ; nous faisons parfois des exceptions dans ce sens. Notre décision sera guidée par le double objectif de préserver le statut libre de tous les dérivés de nos logiciels libres et de promouvoir le partage et la réutilisation des logiciels en général.

ABSENCE DE GARANTIE

11. COMME LA LICENCE DU PROGRAMME

EST CONCÉDÉE À TITRE GRATUIT,

AUCUNE GARANTIE NE S’APPLIQUE

AU PROGRAMME, DANS LES LIMITES

AUTORISÉES PAR LA LOI APPLICABLE.

SAUF MENTION CONTRAIRE ÉCRITE, LES

TITULAIRES DU DROIT D’AUTEUR ET/

OU LES AUTRES PARTIES FOURNISSENT

LE PROGRAMME “EN L’ÉTAT”, SANS

AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE

NATURE QUE CE SOIT, EXPRESSE OU

IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS Y ÊTRE

LIMITÉ, LES GARANTIES IMPLICITES DE

COMMERCIABILITÉ ET DE CONFORMITÉ

À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. VOUS

ASSUMEZ LA TOTALITÉ DES RISQUES LIÉS

À LA QUALITÉ ET AUX PERFORMANCES

DU PROGRAMME. SI LE PROGRAMME

SE RÉVÉLAIT DÉFECTUEUX, LE COÛT

DE L’ENTRETIEN, DES RÉPARATIONS OU

DES CORRECTIONS NÉCESSAIRES VOUS

INCOMBE INTÉGRALEMENT.

12. EN AUCUN CAS, SAUF LORSQUE LA

LOI APPLICABLE OU UNE CONVENTION

ÉCRITE L’EXIGE, UN TITULAIRE DE DROIT

D’AUTEUR, QUEL. QU’IL SOIT, OU TOUTE

PARTIE QUI POURRAIT MODIFIER ET/OU

REDISTRIBUER LE PROGRAMME COMME

PERMIS CIDESSUS, NE POURRAIT ÊTRE

TENU POUR RESPONSABLE À VOTRE

ÉGARD DES DOMMAGES, INCLUANT LES

DOMMAGES GÉNÉRIQUES, SPÉCIFIQUES,

SECONDAIRES OU CONSÉCUTIFS,

RÉSULTANT DE L’UTILISATION OU DE

L’INCAPACITÉ D’UTILISER LE PROGRAMME

(Y COMPRIS, MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉ, LA

PERTE DE DONNÉES, OU LE FAIT QUE DES

DONNÉES SOIENT RENDUES IMPRÉCISES,

OU LES PERTES ÉPROUVÉES PAR VOUS

OU PAR DES TIERS, OU LE FAIT QUE LE

PROGRAMME ÉCHOUE À INTEROPÉRER

AVEC UN AUTRE PROGRAMME QUEL QU’IL

SOIT) MÊME SI LE DIT TITULAIRE DU DROIT

D’AUTEUR OU LA PARTIE CONCERNÉE A

ÉTÉ AVERTI DE L’ÉVENTUALITÉ DE TELS

DOMMAGES.

FIN DES CONDITIONS

Comment appliquer ces conditions à vos nouveaux programmes

Si vous développez un nouveau programme, et si vous voulez qu’il soit de la plus grande utilité possible pour le public, le meilleur moyen d’y parvenir est d’en faire un logiciel libre que chacun peut redistribuer et modifi er au titre des présentes conditions.

Pour ce faire, munissez le programme des avis qui suivent. Le plus sûr est de les ajouter au début de chaque fi chier source pour véhiculer le plus effi cacement possible l’absence de toute garantie ; chaque fi chier devrait aussi contenir au moins la ligne “copyright” et une indication de

30 l’endroit où se trouve l’avis complet.

<Une ligne donnant le nom du programme et une courte idée de ce qu’il fait.>

Copyright © <année> <nom de l’auteur>

Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifi er au titre des clauses de la Licence Publique Générale

GNU, telle que publiée par la Free Software

Foundation ; soit la version 2 de la Licence, ou (à votre discrétion) une version ultérieure quelconque.

Ce programme est distribué dans l’espoir qu’il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE

; sans même une garantie implicite de

COMMERCIABILITÉ ou DE CONFORMITÉ

À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. Voir la

Licence Publique Générale GNU pour plus de détails.

Vous devriez avoir reçu un exemplaire de la Licence Publique Générale GNU avec ce programme ; si ce n’est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation Inc., 51 Franklin

Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,

USA.

Ajoutez aussi des informations sur la manière de vous contacter par courrier électronique et courrier postal.

Si le programme est interactif, faites en sorte qu’il affi che un court avis tel que celui-ci lorsqu’il démarre en mode interactif :

Gnomovision version 69, Copyright © année nom de l’auteur

Gnomovision n’est accompagné d’ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE ; pour plus de détails tapez ’show w’. Ceci est un logiciel libre et vous êtes invité à le redistribuer en respectant certaines obligations ; pour plus de détails tapez ’show c’.

Les instructions hypothétiques ’show w’ et

’show c’ sont supposées montrer les parties ad hoc de la Licence Publique Générale. Bien entendu, les instructions que vous utilisez peuvent porter d’autres noms que ’show w’ et

’show c’ ; elles peuvent même être des clics de souris ou des éléments d’un menu, ou tout ce qui convient à votre programme.

Vous devriez aussi obtenir de votre employeur

(si vous travaillez en tant que développeur) ou de votre école, si c’est le cas, qu’il (ou elle) signe une “renonciation aux droits d’auteur” concernant le programme, si nécessaire. Voici un exemple (changez les noms) :

Yoyodyne, Inc., déclare par la présente renoncer à toute prétention sur les droits d’auteur du programme ’Gnomovision’ (qui fait des avances aux compilateurs) écrit par

James Hacker.

<signature de Ty Coon>, 1er avril 1989

Ty Coon, Président du Vice

La présente Licence Publique Générale n’autorise pas l’incorporation de votre programme dans des programmes propriétaires.

Si votre programme est une bibliothèque de sous-programmes, vous pouvez considérer plus utile d’autoriser l’édition de liens d’applications propriétaires avec la bibliothèque. Si c’est ce que vous voulez faire, utilisez la Licence

Publique Générale Limitée GNU au lieu de la présente Licence.

LICENCE PUBLIQUE GÉNÉRALE

LIMITÉE GNU

Version 2.1, février 1999

Copyright © 1991, 1999 Free Software

Foundation, Inc.

51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA

02110-1301 USA

Chacun est autorisé à copier et distribuer des copies conformes de ce document de licence, mais toute modifi cation en est proscrite.

[Ceci est la première version publiée de la

Licence Générale Publique Limitée (LGPL). Elle compte en tant que successeur de la Licence

Générale Publique de Bibliothèque GNU, version

2, d’où le numéro de version 2.1]

Préambule

Les licences de la plupart des logiciels sont conçues pour vous enlever toute liberté de les partager et de les modifi er. À l’opposé, les

Licences Générales Publiques GNU ont pour but de vous garantir votre liberté de partager et modifi er un logiciel libre, pour être sûr que le logiciel est bien libre pour tous les utilisateurs.

Cette licence, la Licence Générale Publique

Limitée, s’applique à certains paquets logiciels désignés spécifi quement – typiquement des bibliothèques – de la Free Software Foundation et d’autres auteurs qui décident de l’utiliser.

Vous pouvez l’utiliser aussi, mais nous vous suggérons de considérer d’abord si la présente licence ou la Licence Générale Publique GNU ordinaire est la meilleure stratégie à utiliser dans chaque cas particulier, suivant les explications données ci-dessous.

Quand nous parlons de logiciels libres, nous parlons de liberté de l’utiliser, non de prix. Nos licences publiques générales sont conçues pour vous donner l’assurance d’être libres de distribuer des copies des logiciels libres (et de facturer ce service, si vous le souhaitez), de recevoir le code source ou de pouvoir l’obtenir si vous le souhaitez, de pouvoir modifi er les logiciels ou en utiliser des éléments dans de nouveaux programmes libres et de savoir que vous pouvez le faire.

Pour protéger vos droits, il nous est nécessaire d’imposer des limitations qui interdisent aux distributeurs de vous refuser ces droits ou de vous demander d’y renoncer.

Certaines responsabilités vous incombent en raison de ces limitations si vous distribuez des copies de la bibliothèque, ou si vous la modifi ez.

Par exemple, si vous distribuez des copies d’une telle bibliothèque, à titre gratuit ou contre une rémunération, vous devez accorder aux destinataires tous les droits dont vous disposez.

Vous devez vous assurer qu’eux aussi reçoivent ou puissent disposer du code source. Si vous liez d’autres codes avec la bibliothèque, vous devez fournir des fi chiers objets complets aux concessionnaires, de sorte qu’ils puissent les lier à nouveau avec la bibliothèque après l’avoir modifi ée et recompilée. Et vous devez leur montrer les présentes conditions afi n qu’ils aient connaissance de leurs droits. Nous protégeons vos droits en deux étapes : (1) nous libellons la bibliothèque avec une notice de propriété intellectuelle (copyright), et (2) nous vous délivrons cette licence, qui vous donne l’autorisation légale de copier, distribuer et/ou modifi er ce bibliothèque.

Pour protéger chaque distributeur, nous voulons

établir de façon très claire qu’il n’y a aucune garantie pour la Bibliothèque libre. Aussi, si la

Bibliothèque est modifi ée par quelqu’un d’autre qui la redistribue ensuite, ses concessionnaires devraient savoir que ce qu’ils ont n’est pas la version originale, de sorte que la réputation de l’auteur original ne sera pas affectée à cause de problèmes introduits par d’autres.

Enfi n, les brevets logiciels constituent une menace constante contre l’existence même de tout logiciel libre. Nous voulons être sûr qu’une société ne peut pas effectivement restreindre les utilisateurs d’un programme libre en obtenant une licence restrictive d’un titulaire de brevet.

Par conséquent, nous insistons pour que toute licence de brevet obtenue pour une version de la

Bibliothèque soit cohérente avec sa pleine liberté d’utilisation spécifi ée dans la présente Licence.

La plupart des logiciels GNU, y compris certaines bibliothèques, sont couverts par la

Licence Générale Publique GNU. La présente licence s’applique à certaines bibliothèques et est assez différente de la Licence Générale

Publique ordinaire.

Nous utilisons la présente licence pour certaines bibliothèques afi n de permettre de lier ces bibliothèques, sous certaines conditions, à des programmes non libres.

Quand un programme est lié avec une bibliothèque, que ce soit statiquement ou avec une bibliothèque partagée, la combinaison des deux constitue, en termes légaux, un ouvrage combiné, un dérivé de la bibliothèque originale. Il s’ensuit que la Licence Générale

Publique ordinaire ne permet une telle liaison que si l’entière combinaison remplit ses critères et conditions de liberté. La Licence Générale

Publique Limitée permet de desserrer les critères permettant de lier d’autres codes avec la bibliothèque.

Nous appelons cette licence la Licence

Générale Publique “Limitée” car elle offre en fait une protection plus limitée de la liberté de l’utilisateur que celle offerte par la Licence

Générale Publique ordinaire. Elle offre aux autres développeurs de logiciels libres un avantage plus limité face aux programmes concurrents non libres. Ces désavantages sont la raison pour laquelle nous utilisons la Licence Générale

Publique ordinaire pour de nombreuses bibliothèques. Cependant la licence limitée offre des avantages dans certaines circonstances spéciales.

Par exemple, en de rares occasions, il peut exister le besoin particulier d’encourager l’utilisation la plus large possible d’une certaine bibliothèque, afi n qu’elle devienne un standard de facto. Pour arriver à cette fi n, des programmes non libres doivent pouvoir être autorisés à utiliser la Bibliothèque. Un cas plus fréquent est qu’une bibliothèque libre effectue les mêmes tâches que des bibliothèques non libres largement utilisées. Dans ce cas, il n’y a pas grand chose à gagner à limiter la bibliothèque libre aux seuls logiciels libres, aussi nous utilisons la Licence Générale Publique

Limitée.

Dans d’autres cas, l’autorisation d’utiliser une bibliothèque particulière dans des programmes non libres permet à un plus grand nombre de personnes d’utiliser un corpus très large de logiciels libres. Par exemple, l’autorisation d’utiliser la Bibliothèque C GNU dans des programmes non libres permet à plus de personnes d’utiliser le système d’exploitation

GNU tout entier, de même que sa variante, le système d’exploitation GNU/ Linux.

Bien que la Licence Générale Publique Limitée semble limiter la protection de la liberté de l’utilisateur, elle assure que l’utilisateur d’un programme lié avec la Bibliothèque dispose de la liberté et du choix d’exécuter ce programme en utilisant une version modifi ée de la

Bibliothèque.

Les termes exacts et les conditions de copie, distribution et modifi cation sont les suivants.

Accordez une attention toute particulière aux différences entre un “ouvrage basé sur la Bibliothèque” et un “ouvrage utilisant la

Bibliothèque”. Le premier contient un code dérivé de la Bibliothèque, tandis que le second doit être combiné avec la Bibliothèque afi n de pouvoir être exécuté.

CONDITIONS DE COPIE, DISTRIBUTION ET

MODIFICATION DE LA LICENCE PUBLIQUE

GÉNÉRALE LIMITÉE GNU

0.Cet Accord de Licence s’applique à toute bibliothèque logicielle ou tout programme contenant une notice placée par le titulaire de la réservation de droits (copyright) ou toute autre partie autorisée indiquant que ce logiciel peut être distribué suivant les termes de cette Licence Générale Publique Limitée

(appelée ci-dessous “cette Licence”). Chaque concessionaire sera désigné par “vous”.

Une “bibliothèque” signifi e une collection de fonctions logicielles et/ou de données préparées de façon à être liée facilement à des programmes applicatifs (utilisant tout ou partie de ces fonctions et données) afi n de former des exécutables.

La “Bibliothèque”, ci-dessous, se réfère à toute bibliothèque logicielle ou ouvrage qui a

été distribué suivant ces termes. Un “ouvrage basé sur la Bibliothèque” signifi e soit la

Bibliothèque soit un ouvrage dérivé pouvant

être soumis aux lois de propriété intellectuelle

: c’est-àdire un ouvrage contenant la

Bibliothèque ou une portion de celle-ci, soit en copie conforme, soit avec des modifi cations et/ou traduite directement dans un autre langage. (Ci-après, le terme “modifi cation” implique, sans s’y réduire, le terme traduction.)

“Le code source” d’un ouvrage désigne la forme favorite pour travailler à des modifi cations de cet ouvrage. Pour une bibliothèque, le code source intégral désigne la totalité du code source de la totalité des modules qu’il contient, ainsi que les éventuels fi chiers de défi nition des interfaces qui y sont associés et les scripts utilisés pour contrôler la compilation et l’installation de la Bibliothèque.

Les activités autres que la copie, la distribution et la modifi cation ne sont pas couvertes par la présente Licence ; elles sont hors de son champ d’application. L’action d’exécuter un programme utilisant la Bibliothèque n’est pas restreinte et les résultats produits par un tel programme ne sont couverts que si leur contenu constitue un ouvrage basé sur la

Bibliothèque (indépendamment de l’utilisation de la Bibliothèque dans un outil utilisé pour l’écrire). Que ce soit ou non le cas dépend de ce que réalise la Bibliothèque, et de ce que fait le programme utilisant la Bibliothèque.

1.Vous pouvez copier et distribuer des copies

à l’identique du code source complet de la

Bibliothèque tel que vous l’avez reçu, sur n’importe quel support, à condition que vous apposiez sur chaque copie, de manière ad hoc et parfaitement visible, l’avis de droit d’auteur adéquat et une exonération de garantie ; que vous gardiez intacts tous les avis faisant référence à la présente Licence et à l’absence de toute garantie ; et que vous fournissiez un exemplaire de la présente

Licence en même temps que la Bibliothèque.

Vous pouvez faire payer l’acte physique de transmission d’une copie, et vous pouvez, à votre discrétion, proposer une garantie contre rémunération.

2.Vous pouvez modifi er votre copie ou des copies de la Bibliothèque ou n’importe quelle partie de celui-ci, créant ainsi un ouvrage fondé sur la Bibliothèque, et copier et distribuer de telles modifi cations ou ouvrage selon les termes de l’Article 1 ci-dessus, à condition de vous conformer également à chacune des obligations suivantes : a) L’ouvrage modifi é doit être lui-même une bibliothèque logicielle.

b) Vous devez assurer que les fi chiers modifi és comportent des notices évidentes,

établissant que vous avez changé les fi chiers, et la date de ces changements.

c) Vous devez assurer que l’ensemble de l’ouvrage pourra être licencié sans frais à toute tierce partie suivant les termes de cette

Licence.

d) Si une facilité dans a bibliothèque modifi ée fait référence à une fonction ou à une table de données à fournir par une application utilisant la facilité, autre qu’un argument passé quand la facilité est invoquée, alors vous devez faire un effort en toute bonne foi pour vous assurer que, dans l’éventualité où une application ne fournirait pas une telle fonction ou table, la facilité restera opérationnelle et effectuera une partie quelconque de sa fi nalité de façon sensée.

(Par exemple, une fonction dans une bibliothèque servant à calculer des racines carrées a une fi nalité qui est parfaitement défi nie indépendamment de l’application.

Par conséquent, la Sous-section 2d requiert que toute fonction fournie par l’application ou table utilisée par cette fonction doit être optionnelle : si l’application n’en fournit pas, la fonction racine carrée doit encore pouvoir calculer des racines carrées.)

Ces obligations s’appliquent à l’ouvrage modifi é pris comme un tout. Si des éléments identifi ables de cet ouvrage ne sont pas fondés sur la Bibliothèque et peuvent raisonnablement être considérés comme des ouvrages indépendants distincts en eux mêmes, alors la présente Licence et ses conditions ne s’appliquent pas à ces

éléments lorsque vous les distribuez en tant qu’ouvrages distincts. Mais lorsque vous distribuez ces mêmes éléments comme partie d’un tout, lequel constitue un ouvrage fondé sur la Bibliothèque, la distribution de ce tout doit être soumise aux conditions de la présente Licence, et les autorisations qu’elle octroie aux autres concessionnaires s’étendent à l’ensemble de l’ouvrage et par conséquent à chaque et toute partie indifférement de qui l’a écrite.

Par conséquent, l’objet du présent article n’est pas de revendiquer des droits ou de contester vos droits sur un ouvrage entièrement écrit par vous ; son objet est plutôt d’exercer le droit de contrôler la distribution d’ouvrages dérivés ou d’ouvrages collectifs fondés sur la

Bibliothèque.

De plus, la simple proximité de la Bibliothèque avec un autre ouvrage qui n’est pas fondé sur la Bibliothèque (ou un ouvrage fondé sur la Bibliothèque) sur une partition d’un espace de stockage ou un support de distribution ne place pas cet autre ouvrage dans le champ d’application de la présente Licence.

3.Vous pouvez choisir d’appliquer les termes de la Licence Générale Publique GNU ordinaire au lieu de ceux de cette Licence à une copie donnée de cette Bibliothèque. Pour le faire, vous devez modifi er les notices qui se réfèrent à cette Licence, de sorte qu’elles se réfèrent plutôt à la Licence Générale

Publique GNU version 2, au lieu de cette

Licence. (Si une version offi cielle plus récente que la version 2 de la Licence Générale

Publique GNU ordinaire a été publiée, alors vous pouvez spécifi er plutôt cette version si vous le souhaitez.) N’effectuez aucun autre changement à ces notices.

Dès que ce changement a été fait dans une copie donnée, il est irréversible pour cette copie et donc la Licence Générale Publique

GNU ordinaire s’appliquera à toutes les copies suivantes et à tous travaux dérivés effectués

à partir de cette copie. Cette option est utile quand vous souhaitez copier une partie du code de la Bibliothèque en un programme qui n’est pas une bibliothèque.

4.Vous pouvez copier et distribuer la

Bibliothèque (ou une portion ou un dérivé

Avis concernant la licence du logiciel

de celle-ci, suivant les termes de la Section

2) sous forme de code objet ou exécutable suivant les termes des Sections 1 et 2 cidessus, pourvu que vous l’accompagniez du code source correspondant sous forme lisible par une machine, qui doit être distribué suivant les termes des sections 1 et 2 ci-dessus sur un support utilisé habituellement pour l’échange de logiciels.

Si la distribution du code objet se fait en offrant l’accès à la copie depuis un emplacement désigné, alors une offre d’accès

équivalente pour copier le code source depuis le même emplacement satisfait à l’obligation de distribuer le code source, même si des parties tierces ne sont pas obligées de copier simultanément le code source en même temps que le code objet.

5.Un programme qui ne contient aucun dérivé d’une quelconque partie de la Bibliothèque, mais est conçu pour travailler avec la

Bibliothèque en étant compilé ou lié avec cette Bibliothèque, est appelé un “ouvrage utilisant la Bibliothèque”. Un tel touvrage, pris isolément, n’est pas un ouvrage dérivé de la

Bibliothèque et tombe par conséquent hors du champ d’application de cette Licence.

Cependant, la liaison avec la Bibliothèque d’un “ouvrage utilisant la Bibliothèque” crée un exécutable qui est un dérivé de la Bibliothèque

(car il contient des parties de la Bibliothèque), plutôt qu’un “ouvrage utilisant la Bibliothèque”.

L’exécutable est par conséquent couvert par cette Licence. La Section 6 établit les termes de distribution de tels exécutables.

Quand un “ouvrage utilisant la Bibliothèque” utilise des éléments d’un fi chier d’en-tête faisant partie de la Bibliothèque, le code objet de cet ouvrage peut être un ouvrage dérivé de la Bibliothèque même si son code source ne l’est pas. Cette défi nition prendra son sens tout particulièrement si l’ouvrage peut être lié sans la Bibliothèque ou si l’ouvrage est luimême une bibliothèque. Les délimitations de ce cas ne sont pas défi nies de façon précise par la loi.

Si un tel fi chier objet utilise uniquement des paramètres numériques, des schémas et accesseurs de structures de données, des petites macros et des petites fonctions en ligne (dix lignes de source ou moins en longueur), alors l’utilisation du fi chier objet est non restreinte, indépendamment du fait que cela constitue légalement un ouvrage dérivé.

(Les règles de la Section 6 s’appliqueront tout de même aux exécutables contenant ce code objet plus des portions de la Bibliothèque.)

Autrement, si l’ouvrage est un dérivé de la

Bibliothèque, vous pouvez distribuer le code objet pour cet ouvrage suivant les termes de la Section 6. Les règles de la section 6 s’appliquent alors à tout exécutable contenant cet ouvrage, que ce dernier soit ou ne soit pas lié directement avec la Bibliothèque ellemême.

6.Par exception aux Sections ci-dessus, vous pouvez aussi combiner ou lier un

“ouvrage utilisant la Bibliothèque” avec la Bibliothèque pour produire un ouvrage contenant des portions de la Bibliothèque et distribuer cet ouvrage suivant les termes de votre choix, pourvu que ces termes permettent la modifi cation de l’ouvrage pour les besoins propres du client et l’ingénierie inverse permettant le déboguage de telles modifi cations.

Vous devez donner une notice explicite et

évidente avec chaque copie de l’ouvrage montrant que la Bibliothèque est utilisée dans celui-ci et que la Bibliothèque est couverte par cette Licence. Vous devez fournir une copie de cette Licence. Si l’ouvrage lors de son exécution affi che des notices de droits et propriétés intellectuelles, vous devez inclure la notice pour la Bibliothèque parmi cellesci, ainsi qu’une référence adressée à l’utilisateur vers une copie de cette Licence. Vous devez aussi effectuer l’une des tâches suivantes : a) Accompagner l’ouvrage du code source complet correspondant, lisible par une machine, pour la Bibliothèque incluant tout changement quelconque effectué dans l’ouvrage (qui doit être distribué suivant les Sections 1 et 2 ci-dessus) ; et, si l’ouvrage est un exécutable lié à la

Bibliothèque, fournir la totalité de “l’ouvrage utilisant la Bibliothèque”, lisible par une machine, sous forme de code objet et/ ou source, de sorte que l’utilisateur puisse modifi er la Bibliothèque et la relier pour produire un exécutable modifi é contenant la Bibliothèque modifi ée. (Il est admis que l’utilisateur qui change le contenu de fi chiers de défi nition dans la Bibliothèque ne sera pas nécessairement capable de recompiler l’application pour utiliser les défi nitions modifi ées.) b) Utiliser un mécanisme approprié de bibliothèque partagée pour le lien à la

Bibliothèque. Un mécanisme approprié est celui qui (1) utilise à l’exécution une copie de la Bibliothèque déjà présente sur le système de l’ordinateur de l’utilisateur, plutôt que de copier les fonctions de bibliothèque dans l’exécutable et (2) fonctionnera correctement avec une version modifi ée de la Bibliothèque, si l’utilisateur en installe une, tant que la version modifi ée est compatible au niveau de l’interface avec la version avec laquelle l’ouvrage a été réalisé.

c) Accompagner l’ouvrage d’une offre écrite, valide pour au moins trois ans, de donner au même utilisateur les éléments spécifi és dans la Sous-section 6a, ci-dessus, contre un paiement n’excédant pas le coût requis pour effectuer cette distribution.

d) Si la distribution de l’ouvrage est faite en offrant l’accès à une copie depuis un emplacement désigné, offrir un accès

équivalent depuis le même emplacement pour copier les éléments spécifi és ci-dessus.

e) Vérifi er que l’utilisateur a déjà reçu une copie de ces éléments ou que vous en avez déjà envoyé une copie à cet utilisateur.

Pour un exécutable, la forme requise de

“l’ouvrage utilisant la Bibliothèque” doit inclure toutes les données et programmes utilitaires nécessaires permettant de reproduire l’exécutable à partir de ceux-ci.

Cependant, par exception, les éléments à distribuer n’ont pas besoin d’inclure tout ce qui est normalement distribué (que ce soit sous forme source ou binaire) avec les composants majeurs (compilateur, noyau, et autres composants similaires) du système d’exploitation sur lequel l’exécutable tourne,

à moins que ce composant lui-même n’accompagne l’exécutable.

Il peut arriver que ces conditions nécessaires contredisent les restrictions de licence d’autres bibliothèques propriétaires qui n’accompagnent pas normalement le système d’exploitation. Une telle contradiction signifi e que vous ne pouvez pas les utiliser en même temps que la Bibliothèque dans un exécutable que vous distribuez.

7.Vous pouvez placer les facilités de bibliothèque, qui sont un ouvrage basé sur la Bibliothèque, côte à côte dans une unique bibliothèque avec d’autres facilités de bibliothèque non couvertes par cette Licence et distribuer une bibliothèque combinée, pourvu que la distribution séparée de l’ouvrage basé sur la Bibliothèque et des autres facilités de bibliothèque soit autrement permise, et pourvu que vous effectuiez chacune des deux tâches suivantes : a) Accompagner la bibliothèque combinée avec une copie du même ouvrage basé sur la Bibliothèque, non combinée avec d’autres facilités de bibliothèque. Cela doit être distribué suivant les termes des Sections ci-dessus.

b) Donner une notice évidente avec la bibliothèque combinée, du fait qu’une partie de celle-ci est un ouvrage basé sur la Bibliothèque, et expliquer où trouver la forme non combinée coexistante du même ouvrage.

8.Vous ne pouvez pas copier, modifi er, concéder en souslicence, lier ou distribuer la Bibliothèque, autrement que de la façon décrite expressément par cette Licence. Toute tentative de copier, modifi er, concéder en sous-licence, lier ou distribuer la Bibliothèque d’une autre manière est réputée non valable, et met immédiatement fi n à vos droits au titre de la présente Licence. Toutefois, les tiers ayant reçu de vous des copies, ou des droits, au titre de la présente Licence ne verront pas leurs autorisations résiliées aussi longtemps que lesdits tiers se conforment pleinement

à elle.

9.Vous n’êtes pas obligé d’accepter la présente

Licence étant donné que vous ne l’avez pas signée. Cependant, rien d’autre ne vous accorde l’autorisation de modifi er ou distribuer la Bibliothèque ou les ouvrages fondés sur lui. Ces actions sont interdites par la loi si vous n’acceptez pas la présente Licence.

En conséquence, en modifi ant ou distribuant la Bibliothèque (ou un ouvrage quelconque fondé sur la Bibliothèque), vous signifi ez votre acceptation de la présente Licence, et de toutes ses conditions concernant la copie, la distribution ou la modifi cation de la

Bibliothèque ou des ouvrages fondés sur lui.

10. Chaque fois que vous redistribuez la

Bibliothèque (ou n’importe quel ouvrage fondé sur la Bibliothèque), une licence est automatiquement concédée au destinataire par le concédant original de la licence, l’autorisant à copier, distribuer, lier ou modifi er la Bibliothèque, sous réserve des présentes conditions. Vous ne pouvez imposer une quelconque limitation supplémentaire à l’exercice des droits octroyés au titre des présentes au destinataire. Vous n’avez pas la responsabilité d’imposer le respect de la présente Licence à des tiers.

11. Si, par suite d’une décision judiciaire ou d’une allégation d’infraction d’un brevet ou pour toute autre raison (non limitée aux problèmes de brevets), des conditions vous sont imposées (que ce soit par une ordonnance de justice, une transaction amiable ou contractuelle ou toute autre raison) qui contredisent les conditions de cette Licence, elles ne vous dégagent pas des obligations de cette Licence. Si vous ne pouvez pas distribuer de manière à satisfaire simultanément vos obligations au titre de la présente Licence et toute autre obligation pertinente, alors il en découle que vous ne pouvez pas du tout distribuer la

Bibliothèque. Par exemple, si une licence de brevet ne permettait pas une redistribution sans redevance de la Bibliothèque par tous ceux qui reçoivent une copie directement ou indirectement par votre intermédiaire, alors la seule façon pour vous de satisfaire à la fois à la licence du brevet et à la présente Licence serait de vous abstenir totalement de toute distribution de la Bibliothèque. Si une partie quelconque de cet article est tenue pour nulle ou inopposable dans une circonstance particulière quelconque, l’intention est que le reste de l’article s’applique.

La totalité de la section s’appliquera dans toutes les autres circonstances. Cet article n’a pas pour but de vous induire à transgresser un quelconque brevet ou d’autres revendications

à un droit de propriété ou à contester la validité de la moindre de ces revendications

; cet article a pour seul objectif de protéger l’intégrité du système de distribution du logiciel libre, qui est mis en oeuvre par la pratique des licences publiques. De nombreuses personnes ont fait de généreuses contributions au large spectre de logiciels distribués par ce système en se fi ant à l’application cohérente de ce système ; il appartient à chaque auteur/ donateur de décider si il ou elle veut distribuer du logiciel par l’intermédiaire d’un quelconque autre système, et un concessionnaire ne peut imposer ce choix.

Cet article a pour but de rendre totalement limpide ce que l’on pense être une conséquence du reste de la présente Licence.

12. Si la distribution et/ou l’utilisation de la

Bibliothèque sont limitées dans certains pays que ce soit par des brevets ou par des interfaces soumises au droit d’auteur, le titulaire original des droits d’auteur qui décide de couvrir la Bibliothèque par la présente Licence peut ajouter une limitation géographique de distribution explicite qui exclue ces pays, afi n que la distribution soit permise seulement dans ou entre les pays qui ne sont pas ainsi exclus. Dans ce cas, la présente Licence incorpore la limitation comme si elle était écrite dans le corps de la présente Licence.

13. La Free Software Foundation peut, de temps à autre, publier des versions révisées et/ou nouvelles de la Licence Publique

Générale Limitée. De telles nouvelles versions seront similaires à la présente version dans l’esprit mais pourront différer dans le détail pour prendre en compte de nouvelles problématiques ou inquiétudes.

Chaque version possède un numéro de version la distinguant. Si la Bibliothèque précise le numéro de version de la présente

Licence qui s’y applique et “une version ultérieure quelconque”, vous avez le choix de suivre les conditions de la présente version ou de toute autre version ultérieure publiée par la

Free Software Foundation. Si la Bibliothèque ne spécifi e aucun numéro de version de la présente Licence, vous pouvez choisir une version quelconque publiée par la Free

Software Foundation à quelque moment que ce soit.

14. Si vous souhaitez incorporer des parties de la Bibliothèque dans d’autres programmes libres dont les conditions de distribution sont différentes, écrivez à l’auteur pour lui en demander l’autorisation. Pour les logiciels dont la Free Software Foundation est titulaire des droits d’auteur, écrivez à la Free Software

Foundation ; nous faisons parfois des exceptions dans ce sens. Notre décision sera guidée par le double objectif de préserver le statut libre de tous les dérivés de nos logiciels libres et de promouvoir le partage et la réutilisation des logiciels en général.

ABSENCE DE GARANTIE

15. COMME LA LICENCE DE LA

BIBLIOTHÈQUE EST CONCÉDÉE À

TITRE GRATUIT, AUCUNE GARANTIE

NE S’APPLIQUE À LA BIBLIOTHÈQUE,

DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR

LA LOI APPLICABLE. SAUF MENTION

CONTRAIRE ÉCRITE, LES TITULAIRES DU

DROIT D’AUTEUR ET/OU LES AUTRES

PARTIES FOURNISSENT LA BIBLIOTHÈQUE

“EN L’ÉTAT”, SANS AUCUNE GARANTIE

DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT,

EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS,

MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉ, LES GARANTIES

IMPLICITES DE COMMERCIABILITÉ ET

DE CONFORMITÉ À UNE UTILISATION

PARTICULIÈRE. VOUS ASSUMEZ LA

TOTALITÉ DES RISQUES LIÉS À LA

QUALITÉ ET AUX PERFORMANCES DE

LA BIBLIOTHÈQUE. SI LA BIBLIOTHÈQUE

SE RÉVÉLAIT DÉFECTUEUSE, LE COÛT

DE L’ENTRETIEN, DES RÉPARATIONS OU

DES CORRECTIONS NÉCESSAIRES VOUS

INCOMBE INTÉGRALEMENT.

16. EN AUCUN CAS, SAUF LORSQUE LA

LOI APPLICABLE OU UNE CONVENTION

ÉCRITE L’EXIGE, UN TITULAIRE DE DROIT

D’AUTEUR, QUEL QU’IL SOIT, OU TOUTE

PARTIE QUI POURRAIT MODIFIER ET/OU

REDISTRIBUER LA BIBLIOTHÈQUE COMME

PERMIS CI-DESSUS, NE POURRAIT ÊTRE

TENU POUR RESPONSABLE À VOTRE

ÉGARD DES DOMMAGES, INCLUANT LES

DOMMAGES GÉNÉRIQUES, SPÉCIFIQUES,

SECONDAIRES OU CONSÉCUTIFS,

RÉSULTANT DE L’UTILISATION OU

DE L’INCAPACITÉ D’UTILISER LA

BIBLIOTHÈQUE (Y COMPRIS, MAIS SANS

Y ÊTRE LIMITÉ, LA PERTE DE DONNÉES,

OU LE FAIT QUE DES DONNÉES SOIENT

RENDUES IMPRÉCISES, OU LES PERTES

ÉPROUVÉES PAR VOUS OU PAR DES

TIERS, OU LE FAIT QUE LA BIBLIOTHÈQUE

ÉCHOUE À INTEROPÉRER AVEC UN AUTRE

LOGICIEL, QUEL QU’IL SOIT) MÊME SI LE

DIT TITULAIRE DU DROIT D’AUTEUR OU

LA PARTIE CONCERNÉE A ÉTÉ AVERTI DE

L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES.

FIN DES CONDITIONS

Comment appliquer ces conditions à vos nouvelles Bibliothèques

Si vous développez une nouvelle bibliothèque et voulez qu’elle soit le plus possible utilisable par le public, nous recommandons d’en faire un logiciel libre que chacun peut redistribuer et changer. Vous pouvez le faire en permettant la redistribution suivant ces termes (ou,

éventuellement les termes de la Licence

Générale Publique ordinaire).

Pour appliquer ces termes, attachez les notices suivantes à la bibliothèque. Le plus sûr est de les ajouter au début de chaque fi chier source pour véhiculer le plus effi cacement possible l’absence de toute garantie ; chaque fi chier devrait aussi contenir au moins la ligne

“copyright” et une indication de l’endroit où se trouve l’avis complet.

<Une ligne donnant le nom de la bibliothèque et une courte idée de ce qu’elle fait.>

Copyright © <année> <nom de l’auteur>

Cette bibliothèque est un logiciel libre ; vous pouvez la redistribuer et/ou la modifi er au titre des clauses de la Licence Publique Générale

GNU, telle que publiée par la Free Software

Foundation ; soit la version 2.1 de la Licence, ou (à votre discrétion) une version ultérieure quelconque.

Cette bibliothèque est distribuée dans l’espoir qu’elle sera utile, mais SANS AUCUNE

GARANTIE ; sans même une garantie implicite de COMMERCIABILITÉ ou DE CONFORMITÉ

À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. Voir la

Licence Publique Générale GNU Limitée pour plus de détails.

Vous devriez avoir reçu un exemplaire de la

Licence Publique Générale GNU Limitée avec cette bibliothèque ; si ce n’est pas le cas,

écrivez à la Free Software Foundation Inc., 51

Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-

1301, USA.

Ajoutez aussi des informations sur la manière de vous contacter par courrier électronique et courrier postal.

Vous devriez aussi obtenir de votre employeur

(si vous travaillez en tant que développeur) ou de votre école, si c’est le cas, qu’il (ou elle) signe une “renonciation aux droits d’auteur”concernant la bibliothèque, si nécessaire. Voici un exemple (changez les noms) :

Yoyodyne, Inc., déclare par la présente renoncer à toute prétention sur les droits d’auteur de la bibliothèque ’Frob’(une bibliothèque destinée à déplier les coudes)

écrit par James Random Hacker.

<signature de Ty Coon>, 1er avril 1990

Ty Coon, Président du Vice

Voilà tout ce qui est nécessaire !

• OpenSSL

La boîte à outils OpenSSL reste sous double licence, c’est-àdire que les conditions de la

Licence OpenSSL et celles la licence originale

SSLeay s’appliquent toutes à la boîte à outils.

Voir ci-dessous les textes actuels des licences.

Les deux licences sont de type BSD Open

Source. En cas de problème avec la licence

OpenSSL, veuillez contacter opensslcore@ openssl.org.

Licence OpenSSL

Copyright © 1998-2007 Le Projet OpenSSL.

Tous droits réservés.

La redistribution et l’utilisation sous formes source et binaire, avec ou sans modifi cation, sont autorisées dans la mesure où les conditions suivantes sont remplies :

1.Les redistributions du code source doivent retenir la notice de réservation de droits cidessus, cette liste de conditions et l’avis de non-responsabilité suivant.

2.Les redistributions sous forme binaire doivent reproduire la notice de réservation de droits ci-dessus, cette liste de conditions et l’avis de non-responsabilité suivant dans la documentation et/ou les autres matériaux fournis lors de la distribution.

3.Tous les matériaux publicitaires mentionnant les caractéristiques ou l’emploi de ce logiciel doivent affi cher l’avis suivant : “Ce produit contient un logiciel développé par le Projet

OpenSSL destiné à l’emploi de la Boîte à outils

OpenSSL. (http://www.openssl.org/)”.

4.Les noms “Boîte à outils OpenSSL” et “Projet

OpenSSL” ne doivent pas être utilisés pour mettre en évidence ou promouvoir les produits dérivés de ce logiciel sans permission écrite.

Pour toute permission écrite, vous pouvez contacter [email protected].

5.Les produits dérivés de ce logiciel ne doivent pas être appelés “OpenSSL”, et “OpenSSL” ne doit pas apparaître dans leurs noms sans l’autorisation écrite du Projet OpenSSL.

6.Les redistributions sous quelque forme que ce soit doivent mentionner l’avis suivant : “Ce produit contient un logiciel développé par le

Projet OpenSSL destiné à l’emploi de la Boîte

à outils OpenSSL (http://www.openssl.org/)”.

CE LOGICIEL EST FOURNI PAR LE

PROJET OpenSSL “EN L’ÉTAT” SANS

AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE

NATURE QUE CE SOIT, EXPRESSE OU

IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y

LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE

31

En cas de panneAvis concernant la licence du logiciel

COMMERCIABILITÉ ET DE CONFORMITÉ

À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. EN

AUCUN CAS LE PROJET OpenSSL OU

SES COLLABORATEURS NE PEUVENT

ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES DES

DOMMAGES, Y COMPRIS LES DOMMAGES

DIRECTS, INDIRECTS, SECONDAIRES,

SPÉCIFIQUES, COMPENSATOIRES OU

CONSÉCUTIFS (INCLUANT MAIS SANS

S’Y LIMITER, L’APPROVISIONNEMENT DE

BIENS OU DE SERVICES DE SUBSTITUTION,

LA PERTE D’UTILISATION, DE DONNÉES

OU DE BÉNÉFICES, OU L’INTERRUPTION

D’EXPLOITATION) ET DÉCLINE TOUT AUTRE

TYPE DE RESPONSABILITÉ, POUVANT ÊTRE

CONSIGNÉ DANS UN CONTRAT SPÉCIAL,

RESPONSABILITÉ STRICTE OU PRÉJUDICE

(INCLUANT UN ACTE DE NÉGLIGENCE OU

AUTRE) RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE

LOGICIEL, MÊME SI L’ÉVENTUALITÉ DE TELS

DOMMAGES ÉTAIT CONNUE.

Ce produit inclut un logiciel cryptographique

écrit par Eric Young ([email protected]). Ce produit inclut un logiciel écrit par Tim Hudson

([email protected]).

Licence originale SSLeay

Copyright © 1995-1998 Eric Young (eay@ cryptsoft.com) Tous droits réservés.

Ce prologiciel est une implantation SSL écrite by

Eric Young ([email protected]). L’implantation a été écrite de manière à se conformer à

Netscapes SSL.

Cette bibliothèque est libre pour l’emploi commercial et non commercial dans la mesure où les conditions suivantes sont remplies. Les conditions suivantes s’appliquent à tout code trouvé dans la distribution, que ce soit le code

RC4, RSA, lhash, DES, etc. et pas seulement le code SSL. La documentation SSL incluse avec cette distribution est couverte par les mêmes termes de réservation de droits, sauf que le détenteur est Tim Hudson ([email protected]).

Les droits restent à Eric Young, et en tant que tels, aucun avis de réservation de droits dans le code ne doit être supprimé. Si le prologiciel est utilisé dans un produit, Eric Young devra

être mentionné en tant qu’auteur des parties de la bibliothèque utilisées. Ceci peut être sous forme de message textuel au démarrage du programme ou dans la documentation (en ligne ou textuelle) fournie avec le prologiciel.

La redistribution et l’utilisation sous formes source et binaire, avec ou sans modifi cation, sont autorisées dans la mesure où les conditions suivantes sont remplies :

1.Les redistributions du code source doivent retenir la notice de réservation de droits cidessus, cette liste de conditions et l’avis de non-responsabilité suivant.

2.Les redistributions sous forme binaire doivent reproduire la notice de réservation de droits ci-dessus, cette liste de conditions et l’avis de non-responsabilité suivant dans la documentation et/ou les autres matériaux fournis lors de la distribution.

3.Tous les matériaux publicitaires mentionnant les caractéristiques ou l’emploi de ce logiciel doivent affi cher l’avis suivant : “Ce produit inclut un logiciel cryptographique écrit par Eric

Young ([email protected]).”

Le terme ’cryptographique’ peut être omis si les rouines de la bibliothèque utilisées ne sont pas de type cryptographique : -)

4.Si vous incluez un code spécifi que Windows

(ou un dérivé de celui-ci) du répertoire d’applications (code d’application), vous devrez inclure l’avis : “Ce produit inclut un logiciel écrit par Tim Hudson (tjh@cryptsoft.

com)”

CE LOGICIEL EST FOURNI PAR L’AUTEUR

32

“EN L’ÉTAT” SANS AUCUNE GARANTIE

DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT,

EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS,

MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES

IMPLICITES DE COMMERCIABILITÉ ET

DE CONFORMITÉ À UNE UTILISATION

PARTICULIÈRE. EN AUCUN CAS L’AUTEUR

OU SES COLLABORATEURS NE PEUVENT

ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES DES

DOMMAGES, Y COMPRIS LES DOMMAGES

DIRECTS, INDIRECTS, SECONDAIRES,

SPÉCIFIQUES, COMPENSATOIRES OU

CONSÉCUTIFS (INCLUANT MAIS SANS

S’Y LIMITER, L’APPROVISIONNEMENT DE

BIENS OU DE SERVICES DE SUBSTITUTION,

LA PERTE D’UTILISATION, DE DONNÉES

OU DE BÉNÉFICES, OU L’INTERRUPTION

D’EXPLOITATION) ET DÉCLINE TOUT AUTRE

TYPE DE RESPONSABILITÉ, POUVANT ÊTRE

CONSIGNÉ DANS UN CONTRAT SPÉCIAL,

RESPONSABILITÉ STRICTE OU PRÉJUDICE

(INCLUANT UN ACTE DE NÉGLIGENCE OU

AUTRE) RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE

LOGICIEL, MÊME SI L’ÉVENTUALITÉ DE TELS

DOMMAGES ÉTAIT CONNUE.

Ni les termes de la licence et de la distribution des versions mises à disposition dans le public ni le dérivé de ce code ne doivent être changés, en particulier ce code ne peut pas simplement

être copié et mis sous une autre licence de distribution [y compris la Licence Publique GNU].

Publication de Pioneer Corporation.

© 2010 Pioneer Corporation.

Tous droits de reproduction et de traduction réservés.

33

BEDIENUNGSANLEITUNG

DEUTSCH

Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt entschieden haben.

Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung gründlich durch, um sich mit der Bedienung des Geräts vertraut zu machen. Nachdem Sie die Bedienungsanleitung gelesen haben, legen Sie sie griffbereit zum Nachschlagen ab.

WICHTIG

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den

Benutzer darauf hin, dass eine

Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen im Geräteinneren, die eine gefährliche

Spannung führen, besteht. Die Spannung kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines elektrischen Schlages birgt.

ACHTUNG:

UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES

ELEKTRISCHEN SCHLAGES

AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN

DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE)

ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN

BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER

REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE

REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN

KUNDENDIENST.

Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und

Wartungsanweisungen in den Dokumenten hin, die dem Gerät beiliegen.

D3-4-2-1-1_A1_De

ACHTUNG

Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein

Laserprodukt der Klasse 1, das entsprechend dem

Standard Sicherheit für Laserprodukte IEC

60825-1:2007 klassifiziert ist.

LASER KLASSE 1

D58-5-2-2a_A1_De

WARNUNG

Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der

Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit

Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die

Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser,

Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.

D3-4-2-1-3_A1_De

VORSICHT MIT DEM NETZKABEL

Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen an, da dies einen

Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen

Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen.

Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren

Händler, um es zu ersetzen.

S002*_A1_De

WARNUNG

Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende

Kerze) auf dieses Gerät stellen.

D3-4-2-1-7a_A1_De

VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG

Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten

(mindestens 10 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm hinter dem Gerät und jeweils 10 cm an der Seite des Gerätes).

WARNUNG

Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere

Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine

Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um

Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B.

Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.

D3-4-2-1-7b*_A1_De

ACHTUNG

Der

STANDBY/ON -Schalter dieses Gerätes trennt das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das

Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der

Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.

Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer

Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um

Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich von der Netzsteckdose getrennt werden.

D3-4-2-2-2a*_A1_De

VEREHRTER Pioneer-KUNDE

Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen

Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden.

Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom

Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche

Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird, besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene

Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird.

Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, sollte der

Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden, um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.

D3-4-2-2-1a_A1_De

Betriebsumgebung

Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:

+5 °C bis +35 °C, 80 % rel. Feuchte max.

(Ventilationsschlitze nicht blockiert)

Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu vermeiden, und das Gerät darf weder direkter

Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen ausgesetzt werden.

D3-4-2-1-7c*_A1_De

Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen.

Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B.

Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem

Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw.

Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine

Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in

Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht abgelaufen ist.

K041_A1_De

WARNUNG

Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das

Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig beachten.

Die Netzspannung ist je nach Land verschieden.

Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem

Typenschild an der Rückwand des Gerätes angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120

V) übereinstimmt.

D3-4-2-1-4*_A1_De

Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und gebrauchten Batterien

Symbol für

Geräte

Symbolbeispiele für Batterien

Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.

Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen

Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.

Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des

Abfalls entstehen könnten.

Pb

Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und

Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.

Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.

Für Länder außerhalb der Europäischen Union:

Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten

Entsorungsweise.

K058a_A1_De

Vorsichtshinweise zum 3D-Betrachten

Wenn Sie beim Betrachten von 3D-Bildern Müdigkeit oder Unwohlsein verspüren, hören Sie mit dem

Betrachten auf.

Kinder, insbesondere im Alter von unter 6 Jahren, sind besonders empfindlich; der aufsehende Erwachsene muss auf Zeichen von Ermüdung oder Unwohlsein achten.

Legen Sie beim Betrachten von 3D-Bilder regelmäßig eine Pause um.

Langes Betrachten von 3D-Bildern ohne Pausen kann Müdigkeit oder Unwohlsein hervorrufen.

2

Inhalt

Einführung

Wichtiger Hinweis .........................................................3

Die in dieser Bedienungsanleitung verwendeten

Symbole ................................................................3

Urheberrecht ............................................................3

Hinweise zu Discs ........................................................4

Disc-Typen, die mit diesem Player verwendet weerden können ....................................................4

Discs, die nicht mit diesem Player verwendet werden können ....................................................4

BD-Video .................................................................5

Titel, Kapitel und Track .............................................5

Auf DVD-Video-Disc-Hüllen verwendete Symbole .....5

Disc-Vorsichtsmasregeln ..........................................5

Hinweise zu Dateien .....................................................6

Hinweise zum Abspielen von Videodateien ...............6

Hinweise zum Abspielen von Audiodateien ...............6

Hinweise zum Abspielen von Bilddateien ..................6

Hinweise zu Video, Audio und Bilddateien und

Ordnern .................................................................6

Prüfen der Zubehörteile ...............................................6

Bezeichnungen und Funktionen der Komponenten ...7

Hauptgerät (Vorderseite) ...........................................7

Frontplattendisplay ...................................................7

Hauptgerät (Rückseite) .............................................7

Fernbedienung .........................................................8

Anschlüsse

Anschlüsse ....................................................................8

Anschliesen an die HDMI-Buchse .............................9

Wahlen des Prioritat-Videoausgangs bei Anschluss von HDMI und Component-Video ..........................9

Anschliesen an die Component-Buchsen .................9

Anschlusse an die Video-Buchse ...........................10

Anschliesen an die Digital Audio-Buchse oder

Audio-Buchsen ....................................................10

Anschliesen an die LAN (10/100)-Buchse ...............11

Wiedergabe

Vor dem Starten der Wiedergabe ..............................11

Einlegen der Batterien in die Fernbedienung ...........11

Wirkungsbereich der Fernbedienung ....................11

Anschließen des Netzkabels ...................................11

Einschalten .............................................................12

Ausschalten .........................................................12

Sprache-Einstellung ...............................................12

Ändern der Bildschirmanzeigesprache .................12

Bedienung des Fernsehgeräts mit der

Fernbedienung des Players ..................................12

Tabelle der Herstellercodes ..................................12

Ausschalten des Frontplattendisplays und seiner

Anzeigen ..............................................................13

Bedienung über die Fernbedienung ......................13

HOME MENU-Bedienung .....................................13

Hinweise zur Steuerfunktion mit HDMI ...................13

Zur Verwendung der HDMI Steuerfunktion ...........13

Was die HDMI Control-Funktion erlaubt ................13

Über die PQLS-Funktion ......................................13

Wiedergabe .................................................................14

Einlegen einer Disk .................................................14

BD/DVD-Video-Wiedergabe ...................................14

Anzeigen der Disc-Informationen ..........................14

Wiedergabe von BD/DVD-Video-Discs aus dem

Menü ...................................................................14

Verwendung des Top-Menüs ................................14

Verwendung des Disk-Menüs ...............................14

Verwendung des Pop-Up-Menüs .........................14

Spaß mit BONUSVIEW oder BD-LIVE .....................15

Wiedergabe von Sekundärvideo ...........................15

BD-RE/-R, DVD-RW/-R-Wiedergabe ......................15

Wiedergabe durch Wählen eines Titels .................15

Sortieren der Titel .................................................15

Wiedergabe durch Wählen einer Playlist ...............15

Audio-CD-Wiedergabe ...........................................16

Wiedergabe ab Anfang.........................................16

Wiedergabe durch Wählen eines Tracks ...............16

Bedienung im Menü „Functions“ ..........................16

Abspielen von Audiodateien ...................................16

Auswählen und abspielen einer anderen Datei während der Wiedergabe ..................................16

Cueing während der Wiedergabe .........................16

Abspielen von JPEG-Dateien ..................................17

Wiedergabe der Diashow .....................................17

Einstellung der Diashow-Geschwindigkeit/

Wiederholwiedergabe ........................................17

Wiedergabe-Funktionen ............................................17

Schneller Vorlauf/Rücklauf (Suche)..........................17

Springen zum nächsten Anfang oder zurück zum

Anfang des laufenden Kapitels (Tracks) ................17

Pause .....................................................................17

Einzelbildschaltung .................................................17

Zeitlupenwiedergabe ..............................................17

Uberspringen Suche ...............................................17

Neuwiedergabe ......................................................17

Wiederholtes Abspielen eines Titels oder Kapitels

(Wiederholbetrieb) ................................................18

Teilwiederholungswiedergabe

(Wiederholwiedergabe eines spezifizierten Teils) ...18

Umschalten des Audio-Modus ...............................18

Umschalten der Untertitel .......................................18

Umschalten des Winkels ........................................18

Anzeige der Winkelmarke .....................................18

Einstellungen während der Wiedergabe ..................19

Funktionssteuerung ................................................19

Bedienung der Funktionssteuerung ......................19

Fortgesetzte Wiedergabe von einer spezifizierten

Position (Fortgesetzte Betrachtungswiedergabe) ....19

Einstellbare Funktionen ........................................19

Einstellungen

Einstellungen ..............................................................20

Haufige Bedienfunktionen .......................................20

Grundlegende Bedienung für Wiedergabe-

Einstellungen ........................................................20

Audio Video Settings ..............................................20

Smart Settings .......................................................21

Control ...................................................................21

Playback Setting ....................................................21

Version ...................................................................21

System ...................................................................21

Communication Setup ............................................22

Wählen der Anschlussmethode ............................22

Ändern der Kommunikationseinstellungen ............22

Bedienung für manuelles Eingeben von Zeichen ...23

USB Memory Management ....................................23

Software Update ....................................................24

Manuelle Aktualisierung über Netzwerk ................24

Manuelle Aktualisierung mit einem USB-

Speichergerät ....................................................24

Digital Audio-Ausgabe-Auswahlformate ..................25

Anhang

Storungssuche ............................................................25

Zum Rücksetzen dieses Players .............................27

Meldungen in Bezug auf BD-Disc und DVD-Disc ....27

Glossar ........................................................................27

Technische Daten .......................................................28

Hinweis zur Software-Lizenz .....................................28

* Die Abbildungen und Bildschirmanzeigen in dieser

Bedienungsanleitung dienen nur zur Erklärung und können sich von den tatsächlich vorhandenen unterscheiden.

Wichtiger Hinweis

Die in dieser Bedienungsanleitung verwendeten Symbole

BD VIDEO

BD-RE

.......... Zeigt die Funktionen an, die für BD-Video-

Discs ausgeführt werden können.

.......... Zeigt die Funktionen an, die für BD-RE-Discs ausgeführt werden können.

BD-R

.......... Zeigt die Funktionen an, die für BD-R-Discs ausgeführt werden können.

DVD VIDEO

...... Zeigt die Funktionen an, die für DVD-Video-

Discs ausgeführt werden können.

DVD-RW

DVD-R

.......... Zeigt die Funktionen an, die für DVD-RW-

Discs ausgeführt werden können.

........... Zeigt die Funktionen an, die für DVD-R-Discs ausgeführt werden können.

AVCHD

AUDIO CD

CD-RW

CD-R

USB

.......... Zeigt die Funktionen an, die für DVD-Discs im

AVCHD-Format ausgeführt werden können.

.......... Zeigt die Funktionen an, die für Audio-CDs ausgeführt werden können.

.......... Zeigt die Funktionen an, die für CD-RW-

Discs ausgeführt werden können.

......... Zeigt die Funktionen an, die für CD-R-Discs ausgeführt werden können.

........ Zeigt Funktionen an, die bei Wiedergabe von

USB-Speichergeräten verwendet werden können.

Urheberrecht

Audio-visuelles Material kann urheberrechtlich geschützte

Werke enthalten, die nicht ohne Genehmigung des

Urheberrechtsinhabers aufgezeichnet werden dürfen.

Beachten Sie die geltenden Gesetze in Ihrem Land.

Dieser Artikel enthält Urheberrechtsschutztechnologie, die durch US-Patente und andere Rechte der Rovi Corporation an geistigem Eigentum geschützt ist. Reverse Engineering und Zerlegung sind verboten.

Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. „Dolby“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby

Laboratories.

Hergestellt unter Lizenz unter den U.S. Patent Nrn.:

5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616;

6,487,535; 7,392,195; 7,272,567; 7,333,929; 7,212,872 u. andere U.S. und weltweite Patente sind angemeldet.

DTS und das Symbol sind eingetragene Marken und DTS-

HD, DTS-HD Master Audio | Essential und die DTS-Logos sind Marken von DTS, Inc. Das Produkt enthält Software.

© DTS, Inc. Alle Rechte vorbehalten.

„Blu-ray Disc“, „Blu-ray“ und das „Blu-ray Disc“ Logo sind

Markenzeichen der Blu-ray Disc Association.

„BD-LIVE“ Logo ist eine Marke der Blu-ray Disc

Association.

• ist ein Warenzeichen der DVD Format/Logo

Licensing Corporation.

• HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia

Interface sind Warenzeichen oder eingetragene

Warenzeichen von HDMI Licensing, LLC in den USA und anderen Ländern.

• “x.v.Color”, und

Warenzeichen der Sony Corporation.

sind

• Java und alle auf Java basierenden Warenzeichen und

Logos sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von Sun Microsystems Inc. in den USA und anderen

Ländern.

• „BONUSVIEW“ ist eine Marke der Blu-ray Disc Association.

• Dieses Zeichen gibt an, dass das Produkt mit DVD-

RW-Discs, die im VR-Format (Video Recording-Format) aufgenommen wurden, kompatibel ist. Allerdings können

Discs, die beim Aufnehmen mit einer Einmal-Aufnahme-

Beschränkung versehen wurden, nur auf einem CPRMkompatiblen Gerät wiedergegeben werden.

• „AVCHD“ und das „AVCHD“-Logo sind Marken der

Panasonic Corporation und der Sony Corporation.

• DivX®, DivX Certified® und die zugehörigen Logos sind

Marken von DivX, Inc. und werden unter Lizenz verwendet.

Dieses Produkt enthält den LC-Font (Duplikation eingeschränkt), der von Sharp Corporation für leichtes Betrachten und Lesen im Display entwickelt wurde.

Der „LC Font“, „LC FONT“ und das „LC“-Logozeichen sind Markenzeichen der Sharp Corporation.

Beachten Sie auch, dass das Produkt teilweise andere Fonts als den LC-Font verwendet.

3

Hinweise zu Discs

Disc-Typen, die mit diesem Player verwendet weerden können

Verwenden Sie Discs, die kompatiblen Standards entsprechen, wie durch die entsprechenden offiziellen Logos auf der Disc-Beschriftung angezeigt. Wiedergabe von Discs, die diesen Standards nicht entsprechen, kann nicht garantiert werden. Außerdem kann die Bild- oder Tonqualität bei Wiedergabe solcher Discs nicht garantiert werden.

Bedingungen für Wiedergabe

Disc-Typ

Disc-Größe Aufnahmeformat

Abspielbare

Inhalte

BD Für Regionalcode siehe Seite 28.

BDMV-Format

BD VIDEO

BD-RE

* 1 Ver. 2.1, SL (Single Layer)/DL (Dual Layer)

Audio + Video

(Film)

12 cm

BDAV-Format * 2

BDMV-Format

DVD

BD-R

* 1

Ver. 1.1, SL (Single Layer)/DL (Dual

Layer)

Ver. 1.2, SL (Single Layer)/DL (Dual

Layer)

Ver. 1.2, LTH TYPE

Ver. 1.3, SL (Single Layer)/DL (Dual

Layer)

Ver. 1.3, LTH TYPE

Für Regionalcode siehe Seite 28.

DivX-Datei Video

12 cm a

8 cm * 4

Videoformat

Audio + Video

(Film)

DVD VIDEO

* 3

DVD-RW DVD-R DVD-R DL

DVD+RW, DVD+R, DVD+R DL

12 cm a

8 cm * 4

12 cm a

8 cm * 4

VR-Format

Videoformat

(finalisierte Disc)

AVCHD-Format

MP3 -Datei

JPEG-Datei

DivX-Datei

Videoformat

(finalisierte Disc)

AVCHD-Format

MP3 -Datei

JPEG-Datei

DivX-Datei

Audio + Video

(Film)

Audio

Standbild

Video

Audio + Video

(Film)

Audio

Standbild

Video

CD

12 cm a

8 cm * 4

Musik-CD-Format Audio

AUDIO CD

Musik-CD-Format

MP3 -Datei

Audio

12 cm a

8 cm * 4 JPEG-Datei Standbild

CD-RW CD-R

DivX-Datei Video

* 1 BD-RE/BD-R-Discs, die sowohl das BDMV- als auch das BDAV-Format enthalten, können nicht abgespielt werden.

* 2 Extended Play (H.264 Format) Discs, die auf Pioneer BD-Recordern aufgezeichnet wurden, können ebenfalls abgespielt werden.

*

*

3

4

96 kHz Linear PCM-Audio wird für die Ausgabe in Linear 48 kHz Linear PCM-Audio umgewandelt.

Beim Abspielen einer 8-cm-Disc legen Sie die Disc in den 8-cm-Discring in der Disc-Lade ein. Es ist kein

Adapter erforderlich.

HINWEIS

Bedienung und Funktionen von BD/DVD-Video-Discs können sich von den Beschreibungen in dieser Anleitung unterscheiden.

Desweiteren können manche Funktionen je nach Entscheidung des Disc-Herstellers nicht verwendbar sein.

„Finalisieren“ bezieht sich darauf, dass ein Recorder eine bespielte Disc so verarbeitet, dass sie auf anderen Playern/

Recordern ebenso wie auf diesem Player abgespielt werden kann. Nur finalisierte Discs können auf diesem Player abgespielt werden. (Dieser Player hat keine Funktion zum Finalisieren von Discs.)

4

Discs, die nicht mit diesem Player verwendet werden können

• In den untenstehenden Fällen kann es sein, dass auch Discs, die normalerweise mit diesem Player abgespielt werden können, nicht oder nicht normal spielen.

BD VIDEO

BD-RE

BD-R

Discs mit anderen Regionalcodes als den auf Seite 28 aufgeführten können nicht abgespielt werden.

Discs, auf denen der Regionalcode nicht angezeigt ist, können manchmal abgespielt werden, wenn sie im PAL- oder NTSC-

Format aufgezeichnet sind.

Discs im SECAM-Format

BD-RE Ver. 1.0 Discs können auf diesem Player nicht abgespielt werden.

Cassettentyp-Discs können nicht abgespielt werden.

DVD VIDEO

DVD-RW

DVD-R

DVD+RW

DVD+R

CD-RW

CD-R

AUDIO CD

Video-CD

DTS CD

• Discs mit anderen Regionalcodes als den auf Seite 28 aufgeführten (Discs aus anderen als offi ziellen Verkaufsregionen) können nicht abgespielt werden.

Discs im SECAM-Format

Unautorisierte Discs (Raubkopien)

Discs für professionelle Verwendung

Discs, auf denen keine Daten aufgezeichnet sind

Im AVCREC-Format aufgenommene Discs

Bestimmte Discs können nicht abspielbar sein, je nach dem zur Aufzeichnung verwendeten Recorder.

Discs, die nicht fi nalisiert sind

In manchen Fällen kann es unmöglich sein, Discs abzuspielen, die sowohl Musik/Video-Dateien als auch Standbilder (JPEG-

Dateien) enthalten.

Auch können einzelne Discs under keinen Umständen abgespielt werden.

Es kann unmöglich sein, die folgenden Discs abzuspielen .

DVD-R (VR-Format)-Discs

DVD-R DL (Dual Layer) Discs

DVD+R DL (Dual Layer) Discs

Discs, auf denen keine Daten aufgezeichnet sind

Discs, die nicht fi nalisiert sind

Multisession-Discs

In manchen Fällen kann es unmöglich sein, Discs abzuspielen, die in anderen Formaten als Music-CD, JPEG und MP3 aufgezeichnet sind, oder Discs die sowohl Musik/Video-Dateien als auch Standbilder (JPEG-Dateien) enthalten.

Auch können einzelne Discs under keinen Umständen abgespielt werden.

Discs können möglicherweise je nach den Aufnahmebedingungen der Disc oder dem Zustand der Disc selber nicht abspielbar sein.

Discs können aus Gründen der Kompatibilität mit diesem Player oder aufgrund des zur Aufnahme verwendeten Recorders nicht abspielbar sein.

• In manchen Fällen können Discs, die Signale zum Urheberrechtsschutz (Kopierkontrollsignale) enthalten, nicht abspielbar sein.

• In manchen Fällen können Discs, die sowohl DTS- als auch Linear PCM Audio enthalten, nicht abspielbar sein.

Dieses Produkt ist darauf ausgelegt, Musik-CDs abzuspielen, die den CD (Compact Discs) Standards entsprechen.

• Video-CDs können nicht auf diesem Player abgespielt werden.

• Bestimmte Discs, wie Discs, die Linear PCM-Audiotracks zusätzlich zu anderen Tracks enthalten, können möglicherweise nicht normal abgespielt werden.

Weitere nicht abspielbare Discs als die oben aufgeführten

• CDG* 1

• Foto-CD

• CD-ROM

• CD-TEXT*

1

• CD-EXTRA* 1

• SACD

• PD

• CDV

• CVD

• SVCD

• DVD-RAM

• DVD-Audio

• HD DVD

* 1 Nur der Ton kann abgespielt werden.

Über Discs mit ungewöhnlichen Formen

Discs mit ungewöhnlichen Formen (Herzform, sechseckig, usw.) können auf diesem Player nicht abgespielt werden. Wenn versucht wird, solche Discs abzuspielen, kann der Player beschädigt werden.

Verwenden Sie nicht derartige Discs.

Hinweise zu Discs

BD-Video

Genießen Sie BD-spezifische Funktionen, einschließlich

BONUSVIEW (BD-ROM Profile 1 Version 1.1), wie Bild-in-Bild und BD-LIVE (Seite 15).

Für die BD-Video-Discs, die mit BONUSVIEW/BD-LIVE kompatibel sind, können Sie zusätzliche Inhalte genießen, indem Sie die Daten von den Discs kopieren oder aus dem

Internet herunterladen. Zum Beispiel ist diese Funktion in der

Lage, den originalen Spielfilm als Primärvideo abzuspielen, während Videokommentare des Filmregisseurs auf einem kleinen Bildschirmfenster als Sekundärvideo gezeigt werden.

HINWEIS

Die verfügbaren Funktionen sind je nach der Disc unterschiedlich.

Titel, Kapitel und Track

Blu-ray-Discs und DVDs sind in „Titel“ und „Kapitel“ unterteilt. Wenn die Disc mehr als einen Spielfilm enthält, ist jeder Spielfilm ein separater „Titel“. „Kapitel“ dagegen sind

Unterteilungen von Titeln. (Siehe Beispiel 1.)

Audio-CDs sind in „Tracks“ unterteilt. Sie können sich einen

„Track“ als ein Musikstück auf einer Audio-CD vorstellen.

(Siehe Beispiel 2.)

Beispiel 1: Blu-ray-Disc oder DVD

Titel 1

Kapitel 1 Kapitel 2

Beispiel 2: Audio-CD

Track 1 Track 2

Kapitel 3

Track 3

Titel 2

Kapitel 1

Track 4

Auf DVD-Video-Disc-Hüllen verwendete Symbole

1 2

3

2

1. English

2. Chinese

4 5

2

1. English

2. Chinese

16:9 LB

2

1 3

4 6

1 Audio-Tracks und Audio-Formate

DVD-Discs können bis zu 8 separate Tracks mit einer unterschiedlichen Sprache auf jedem enthalten. Der erste in der Liste ist der Originaltrack.

Dieser Abschnitt enthält auch die Details des

Audioformats jeder Tonspur – Dolby Digital, DTS, MPEG usw.

Dolby Digital

Ein von Dolby Laboratories Inc. entwickeltes Tonsystem, das der Audioausgabe eine kinoähnliche Wirkung gibt, wenn der Player an einen Dolby-Digital-Prozessor oder -Verstärker angeschlossen ist.

DTS

DTS ist ein Digitales Tonsystem, das von DTS, Inc. zur

Verwendung in Kinos entwickelt wurde.

Linear PCM

Linear PCM ist ein Signal-Aufzeichnungsformat, das auf Audio-CDs und manchen DVD und Blu-ray-Discs verwendet wird. Der Ton auf Audio-CDs wird mit 44,1 kHz und 16 Bit aufgezeichnet. (Ton wird zwischen 48 kHz mit 16 Bit und 96 kHz mit 24 Bit auf DVD-Video-

Discs und zwischen 48 kHz mit 16 Bit und 192 kHz mit

24 Bit auf BD-Video-Discs aufgezeichnet.)

2 Untertitelsprachen

Dies zeigt die Art der Untertitel an.

3 Bildschirm-Seitenverhältnis

Spielfilme werden in einer Reihe verschiedener

Bildschirmmodi gefilmt.

4 Kamerawinkel

Ebenfalls auf manchen DVD-Discs aufgezeichnet sind szenen, die simultan von bis zu 9 verschiedenen Winkeln gefilmt wurden (die gleiche Szene wird von vorne, von links, von rechts usw. gefilmt).

5 Regionalcode

Dies zeigt den Regionalcode an (abspielbarer

Regionalcode).

Disc-Vorsichtsmasregeln

Achten Sie auf Kratzer und Staub

• BD-, DVD- und CD-Discs sind gegen Staub,

Fingerabdrücke und besonders Kratzer empfindlich. Eine zerkratzte Disc kann möglicherweise nicht abgespielt werden. Behandeln Sie Discs vorsichtig und lagern Sie sie an einem sicheren Ort.

Richtige Disc-Lagerung

Setzen Sie die Disc in die Mitte der

Disc-Hülle und lagern Sie die Hülle mit der Disc senkrecht.

Vermeiden Sie es, Discs an Orten mit direktem Sonnenlicht, in der Nähe von Heizkörpern oder an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit zu lagern.

Lassen Sie Discs nicht fallen und setzen Sie sie nicht starken

Vibrationen oder Stößen aus.

Lagern Sie Discs nicht an staubigen oder feuchten Orten.

Vorsichtsmaßregeln zur Handhabung

• Wenn die Oberfläche verschmutzt ist, vorsichtig mit einem weichen, befeuchteten (nur mit Wasser) Tuch abwischen.

Beim Abwischen von Discs bewegen Sie das Tuch immer vom Mittenloch zum Außenrand hin.

Verwenden Sie keine Schallplattenreiniger-Sprays,

Benzon, Terpentin, Antistatik-Flüssigkeiten oder andere

Lösungsmittel.

Berühren Sie nicht die Oberfläche.

Kleben Sie nicht Papier oder Aufkleber auf die Disc.

Wenn die Wiedergabeoberfläche der Disc verschmutzt oder zerkratzt ist, kann der Player entscheiden, dass die

Disc inkompatibel ist und die Disc-Lade ausschieben, oder er kann die Disc möglicherweise nicht richtig abspielen.

Reinigen der Abtastlinse

Niemals handelsübliche Reinigungsdiscs verwenden. Durch die Verwendung solcher Discs kann die Linse beschädigt werden.

Lassen Sie die Linse bei einem Kundendienstzentrum von

Pioneer reinigen.

Warnung über Taubildung

• Kondensation kann sich unter den folgenden Bedingungen auf der Abtastlinse oder Disc absetzen:

Sofort nach dem Einschalten eines Heizgeräts.

In einem Raum voller Wasserdampf oder mit sehr hoher

Luftfeuchtigkeit.

Wenn der Player plötzlich von einer kalten in eine warme

Umgebung gebracht wird.

Wenn sich Kondensation bildet:

• Es wird schwierig für den Player, die Signale auf der Disc zu lesen, und der Player kann nicht richtig arbeiten.

Zum Beseitigen von Kondensation:

• Nehmen Sie die Disc heraus und lassen Sie den

Player in ausgeschaltetem Zustand stehen, bis die Kondensation verschwindet. Verwendung des

Players wenn Kondensation vorhanden ist, kann

Fehlfunktionen verursachen.

5

Hinweise zu Dateien

DVD-RW DVD-R CD-RW CD-R USB

Hinweise zum Abspielen von

Videodateien

DivX®-Dateien können abgespielt werden.

ÜBER DIVX VIDEO:

DivX® ist ein digitales Videoformat, das von DivX, Inc. entwickelt wurde. Dieses Gerät ist ein DivX Certified®

Endgerät zur Wiedergabe von DivX-Videos. Weitere

Informationen und Software-Tools zum Konvertieren

Ihrer Dateien in das DivX-Video-Format finden Sie unter www.divx.com.

Hinweise zum Abspielen von

Audiodateien

• MP3-Dateien können abgespielt werden.

− Dateien mit den unten aufgeführten Abtastfrequenzen

− werden unterstützt.

8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz,

32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz

Es können nur Dateien mit den Erweiterungen „.mp3“

− oder „.MP3“ abgespielt werden.

Für die Tonqualität empfehlen wir Aufnahme mit einer

Bitrate von 128 kbps oder höher.

Die Maximalgröße von abspielbaren Dateien ist 200 MB.

Andere Audiodateien als MP3-Dateien können nicht abgespielt werden.

Manche MP3-Dateien können nicht abgespielt werden.

MP3-Dateien werden nicht in der Reihenfolge abgespielt, in der sie aufgenommen wurden.

Bei der Aufnahme von MP3-Dateien auf Discs empfehlen wir, dies bei niedriger Geschwindigkeit zu machen.

Aufnahme bei hoher Geschwindigkeit kann zu Rauschen führen und die Disc/Datei unabspielbar machen.

Eine gewisse Zeit ist zum Laden erforderlich, wenn viele

Ordner auf der Disc sind.

Je nach der Ordnerstruktur kann das Laden von MP3-

Dateien eine gewisse Zeit dauern.

Bei der Wiedergabe von Audiodateien kann die verstrichene Zeit nicht richtig angezeigt werden.

Hinweise zum Abspielen von

Bilddateien

JPEG-Dateien können abgespielt werden.

• Die abspielbaren Dateien sind wie folgt:

Konform mit Baseline JPEG- und EXIF 2.2-Standards

Erweiterung: „.jpg“ or „.JPG“

Auflösung: 32 x 32 bis 7680 x 4320 Pixel

Dateigröße: 20 MB oder weniger

JPEG HD ist unterstützt. Die Bilder werden mit einer hohen

Auflösung von 720p oder 1080i ausgegeben.

Das Bild kann mit schwarzen vertikalen oder horizontalen

Streifen angezeigt werden, wenn JPEG-Dateien mit einem

• anderen Seitenverhältnis abgespielt werden.

Andere Bilddateien als JPEG-Dateien (TIFF, usw.) können nicht abgespielt werden.

Manche JPEG-Dateien können nicht abgespielt werden.

Progressive JPEG-Dateien können nicht abgespielt werden.

Motion-JPEG-Dateien können nicht abgespielt werden.

In manchen Fällen können mit Bildverarbeitungssoftware bearbeitete JPEG-Dateien möglicherweise nicht abgespielt werden.

Manche aus dem Internet heruntergeladene oder über

E-Mail erhaltene Dateien können möglicherweise nicht abgespielt werden.

Je nach der Anzahl der Ordner oder Dateien oder ihrer

Größe können manche JPEG-Dateien längere Zeit zur

Wiedergabe erfordern.

EXIF-Daten werden nicht angezeigt.

Hinweise zu Video, Audio und

Bilddateien und Ordnern

Audio- und Bilddateien können auf diesem Player abgespielt werden, wenn die Ordner auf der Disc oder im USB-Speichergerät angelegt werden, wie unten beschrieben.

Beispiel der Ordnerstruktur:

Hauptverzeichnis

001.jpg/001.mp3

* xxx.jpg/xxx.mp3

01 Ordner

*

Ordner 001.jpg/001.mp3

xxx.jpg/xxx.mp3

001.jpg/001.mp3

XX Ordner xxx.jpg/xxx.mp3

001.jpg/001.mp3

*

* xxx.jpg/xxx.mp3

*: Die Anzahl der Ordner und Dateien innerhalb eines einzelnen Ordners (einschließlich des Grundverzeichnisses) ist auf maximal 256 begrenzt. Halten Sie auch die Anzahl der

Ordnerebenen auf maximal 5.

HINWEIS

Die auf diesem Player angezeigten Datei- und

Ordnernamen können sich von den auf dem Computer angezeigten unterscheiden.

Prüfen der Zubehörteile

Fernbedienung

Batterie im Format „AAA/R03“ (  2)

Video-/Audiokabel

Netzkabel

Garantiekarte (nur europäisches und russisches Modell)

Bedienungsanleitung

(dieses Handbuch)

6

Bezeichnungen und Funktionen der Komponenten

Hauptgerät (Vorderseite)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

STANDBY/ON

PQLS 3D OPEN/CLOSE FL OFF

USB

5 V 0.5 A

1  STANDBY/ON (Seite 12)

Die Anzeige leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet wird. (nur BDP-LX54)

2  (STOP) (Seite 14)

3  (PAUSE) (Seite 17)

4 Fernbedienungssensor (Seite 11)

5 PQLS-Anzeige (Seite 13)

6 Blu-ray-Anzeige

Leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet wird.

7 Disc-Lade (Seite 14)

8 3D-Anzeige (Seite 21)

9  OPEN/CLOSE (Seite 14)

10 FL OFF-Anzeige (Seite 13)

11 USB-Port (Seite 11 und 23)

12 Frontplattendisplay (Siehe unten.)

13  (PLAY) (Seite 14)

Frontplattendisplay

1 2

6

1

2

Leuchtet während der Wiedergabe.

Leuchtet im Pausebetrieb.

3

3

Zähleranzeige

Zeigt Titel, Kapitel, Track-Nummer, abgelaufene Zeit usw. an.

Hauptgerät (Rückseite)

1 2 3 4 5 6 7

AC IN

8

10

1 RS-232C-Buchse (nur BDP-LX54)

Diese Buchse wird nicht verwendet.

2 COMPONENT VIDEO OUTPUT-Buchsen

(Seite 9)

3 VIDEO OUTPUT-Buchse (Seite 10)

4 HDMI OUT-Buchse (Seite 9)

5 LAN (10/100)-Buchse (Seite 11)

BDP-LX54

9

6 DIGITAL OUT OPTICAL-Buchse (Seite 10)

7 Kühllüfter

Der Kühllüfter arbeitet, während der Player eingeschaltet ist.

8 AC IN-Buchse (Seite 11)

9 USB-Port (Seite 11 und 23)

10 AUDIO OUTPUT-Buchse (Seite 10)

7

Bezeichnungen und Funktionen der Komponenten

Fernbedienung

11

12

13

14

15

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

1

2

5

6

 STANDBY/ON (Seite 12)

CONTINUED (Seite 19)

TV CONTROL-Tasten (Seite 12) 3

4 SECONDARY VIDEO (Seite 15)

REPEAT (Seite 18), REPEAT OFF (Seite 18)

EXIT (Seite 12 und 20)

DISPLAY (Seite 14 und 18) 7

8

9

TOP MENU/DISC NAVIGATOR (Seite 14 und 15)

Cursortasten (  ), ENTER (Seite 12 und 20)

10 HOME MENU (Seite 12 und 20)

8

11  REV (Seite 17)

12  PLAY (Seite 14)

13  (Seite 15 und 17)

14  PAUSE (Seite 17)

15 Zifferntasten (Seite 19)

16 CLEAR (Seite 19)

17 REPLAY (Seite 17)

18

19

SKIP SEARCH (Seite 17)

Fernbedienung-LED

Leuchtet, wenn ein Befehl von der Fernbedienung gesendet wird. Blinkt, während der Fernseher-

Herstellercode eingestellt wird.

20  OPEN/CLOSE (Seite 14)

21 RECEIVER CONTROL-Tasten

Dient zur Bedienung eines Pioneer AV-Receivers.

 – Schaltet die Stromversorgung des AV-Receivers ein und aus.

BD – Schaltet den Eingang des AV-Receivers auf „BD“.

INPUT – Der Eingang des AV-Receivers wird bei jedem

Tastendruck umgeschaltet.

VOL +/– – Drücken Sie diese Taste, um die Lautstärke einzustellen.

22 KEY LOCK (Siehe unten.)

23 PAGE +/– (Seite 15)

24 FUNCTION (Seite 19)

25 POPUP MENU/MENU (Seite 14)

26 RETURN (Seite 20)

27 Farbtasten (Seite 15)

28  FWD (Seite 17)

29  (Seite 15 und 17)

30  STOP (Seite 14)

31 AUDIO (Seite 18), SUBTITLE (Seite 18), ANGLE (Seite

18)

32 FRONT LIGHT (Seite 13)

33 VIDEO OUTPUT RESET (Seite 20)

34 ENTER (Seite 12 und 20)

Tastensperre-Funktion

Sie können die Tastensperre aktivieren, um versehentliche

Bedienung zu verhindern.

Diese Funktion erlaubt es Fernsehgeräten, die mit der

Steuerfunktion mit HDMI kompatibel sind, auch eine

Tastensperre am Player zu aktivieren.

Halten Sie

KEY LOCK

mindestens 2 Sekunden lang gedrückt.

• Jedes Mal, wenn Sie diese Bedienung ausführen, wird

• die Funktion aktiviert oder deaktiviert.

Wenn Sie den Player bedienen, während die

Tastensperre aktiviert ist, leuchtet „HOLD“ am

Frontplattendisplay, um anzuzeigen, dass die

Tastensperre aktiviert ist.

HINWEIS

Diese Fernbedienung ist mit zwei

ENTER

-Tasten ausgestattet (9 und 34 wie oben aufgeführt).

Zum Bedienen eines mit Fernbedienungmodus ausgestatteten AV-Receivers mit den RECEIVER

CONTROL-Tasten stellen Sie den Fernbedienungsmodus des AV-Receivers auf „1“. Einzelheiten finden Sie in der

Bedienungsanleitung des AV-Receivers.

Anschlüsse

Schalten Sie die Stromversorgung aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose, bevor Sie Geräte anschließen oder die Anschlüsse ändern.

Der Player ist mit den unten aufgeführten Klemmen/Buchsen ausgestattet. Finden Sie die entsprechende Klemme/

Buchse an Ihrem Videogerät. Stellen Sie zuerst mit dem mitgelieferten Kabel oder mit im Fachhandel erhältlichen

Kabel die Videoverbindung her. Dann stellen Sie die Audioverbindung her.

Video-Anschlüsse/Buchsen an diesem Player

 HDMI OUT-Buchse

Höhere Qualität

Seite 9

Standardqualität

 COMPONENT VIDEO

OUTPUT-Buchsen

 VIDEO OUTPUT-Buchse

Audio-Anschlüsse/Buchsen an diesem Player

Digitale Audioverbindung

Höhere Qualität  HDMI OUT-Buchse

 DIGITAL OUT OPTICAL-

Buchse

Standardqualität

Analoge Audioverbindung

Standardqualität AUDIO OUTPUT-Buchsen

Breitband-Internetanschluss

LAN (10/100)-Buchse

Seite 9

Seite 10

Seite 9

Seite 10

Seite 10

Seite 11

Anschlüsse

Anschliesen an die HDMI-Buchse

Sie können qualitativ hochwertige digitale Bilder und Töne über die HDMI-Buchse genießen.

Einzelheiten zu digitalen Audio-Ausgabeformaten (PCM/Bitstream) finden Sie in der digitalen Audio-

Ausgabeformat-Auswahltabelle auf Seite 25.

Verwenden Sie High-Speed-HDMI-Kabel bei Verwendung der Fernbedienung mit HDMI. Die HDMI Control-

Funktion arbeitet möglicherweise nicht, wenn Sie andere HDMI-Kabel verwenden.

SCHRITTE

1

2

Schalten Sie immer diesen Player und angeschlossene Geräte aus, bevor Sie Verbindungen herstellen.

Schließen Sie ein HDMI-Kabel (im Fachhandel erhältlich) fest an die HDMI-Buchsen (

und

) an.

• Wenn Sie einen

HDMI-Ausgang verwenden, steht 7.1-

Kanal Digital-Ausgang zur Verfügung.

Zum HDMI OUT-

Anschluss

HDMI-Kabel

(im Fachhandel erhältlich)

Rückseite dieses Players

Zum HDMI-IN-

Anschluss

AC IN

BDP-LX54

HINWEIS

In den Formaten DTS-HD High

Resolution Audio und DTS-HD Master

Audio übertragenes Audio wird von der HDMI-Buchse als Bitstream ausgegeben. Schließen Sie einen

Verstärker mit eingebautem Decoder an, um hohe Tonqualität zu genießen.

Wahlen des Prioritat-Videoausgangs bei Anschluss von HDMI und Component-Video

Wenn Sie sowohl ein HDMI-Kabel als auch ein Component-Kabel an diesen Player anschließen, müssen Sie die Priorität-Videoausgabe in „Settings“ – „Audio Video Settings“ – „Video Out Select“ wählen.

(Siehe Seite 20.)

HINWEIS

Wenn Sie den Player an ein Pioneer-Fernsehgerät mit nur einem HDMI-

Kabel anschließen und das Fernsehgerät eingeschaltet wird, schaltet der

Videoausgang automatisch auf HDMI um. (Die obige Einstellung ist nicht nötig.)

Wenn Sie den Player an ein Fernsehgerät mit einem HDMI-Kabel anschließen, ist „HDMI Video Out“ auf „Auto“ gestellt. Wenn Sie kein stabiles Bild erhalten, wählen Sie die gewünschte Auflösung.

Wenn Sie „HDMI Video Out“ auf eine andere Einstellung als „Auto“ stellen, können Sie nur Auflösungen wählen, die mit dem angeschlossenen

Fernsehgerät kompatibel sind.

Siehe „HDMI Video Out“ auf Seite 20 bezüglich der Auflösung des HDMI-

Videoausgangs.

Projektor Fernsehgerät AV-Receiver

Geräte mit einer HDMI-Buchse

Videosignal-Ausgänge:

1080p 24 Hz 720p 50 Hz/60 Hz

1080p 50 Hz/60 Hz 576p 50 Hz

1080i 50 Hz/60 Hz 480p 60 Hz

Beispiel;

1080p: 1080 Progressive Abtastung

1080i: 1080 Zeilensprung-Abtastung

Anschliesen an die Component-Buchsen

Sie können genaue Farbreproduktion und qualitativ hochwertige Bilder über die Component-Buchsen genießen.

SCHRITTE

1

2

Schalten Sie immer diesen Player und angeschlossene Geräte aus, bevor Sie Verbindungen herstellen.

Schließen Sie ein Component-Videokabel (im Fachhandel erhältlich) an die Component-Buchsen (  und  ) an.

Rot

Blau

Grün

Rückseite dieses Players

(Rot)

(Blau)

(Grün)

Zu den COMPONENT

VIDEO OUTPUT-Buchsen

AC IN

Videosignal-Ausgänge:

1080i 50 Hz/60 Hz 576i 50 Hz

720p 50 Hz/60 Hz 480p 60 Hz

480i 60 Hz

Beispiel;

480p: 480 Progressive Abtastung

480i: 480 Zeilensprung-Abtastung

BDP-LX54

ACHTUNG

Sie müssen die Priorität-Videoausgabe in

„Settings“ – „Audio Video Settings“ – „Video Out

Select“ wählen. (Siehe Seite 20.)

Wenn die Priorität-Videoausgabe auf „HDMI“ in „Video Out Select“ gestellt ist, wird die

Videoauflösung, die von den COMPONENT

VIDEO OUTPUT-Buchsen ausgegeben wird, diejenige, die in „HDMI Video Out“ eingestellt ist.

(Siehe Seite 20.)

Wenn die Ausgabe von den COMPONENT

VIDEO OUTPUT-Buchsen priorisiert ist, stellen Sie

Priorität-Video auf „Component“.

Zu den COMPONENT

VIDEO-Eingangsbuchsen

Rot

Blau

Grün

)

)

Projektor

(Rot)

(Blau)

(Grün)

Fernsehgerät

Component-Videokabel

(im Fachhandel erhältlich)

AV-Receiver

STANDBY/ON

PQLS OPEN/CLOSE FL OFF

5 V 0.5 A USB

Dieser Player Videorecorder Fernsehgerät

HINWEIS

Verbinden Sie den Blu-ray-Disc-Player und

• das Fernsehgerät direkt miteinander.

Wenn Sie ein Programm aufzeichnen, das urheberrechtlich geschützt ist, wird die

Kopierschutzfunktion automatisch aktiviert; deshalb kann das Programm nicht richtig aufgezeichnet werden. Außerdem wird das

Wiedergabebild vom Videorecorder durch diese

Funktion beeinträchtigt. Dies ist aber keine

Fehlfunktion. Wenn Sie ein Programm betrachten, das urheberrechtlich geschützt ist, empfehlen wird, den Blu-ray-Disc-Player direkt an das

Fernsehgerät anzuschließen.

Videogeräte mit Component-Buchsen

Nach dem Anschließen

• Schließen Sie Audiogeräte an die Audio-Buchsen dieses Fernsehgeräts an. (Seite 10)

Nach dem Anschließen

Wenn gewünschte, schließen Sie Audiogeräte an. (Seite 10)

Legen Sie eine Disc ein und starten Sie die Wiedergabe. (Seite 14)

Siehe Steuerfunktion mit HDMI. (Seite 13 und 21)

9

Anschlüsse

Anschlusse an die Video-Buchse

Sie können die Bilder über die VIDEO OUTPUT-Buchse genießen.

SCHRITTE

1

2

Schalten Sie immer diesen Player und angeschlossene Geräte aus, bevor Sie Verbindungen herstellen.

Schließen Sie fest ein AV-Kabel (mitgeliefert) an die Video-Buchsen (

und

) an.

Rückseite dieses Players

AC IN

BDP-LX54

Videosignal-Ausgänge:

576i 50 Hz

480i 60 Hz

576i: 576 Zeilensprung-Abtastung

480i: 480 Zeilensprung-Abtastung

(Gelb)

 Zur VIDEO OUTPUT-

Buchse

Gelb

AV-Kabel (mitgeliefert)

Zur VIDEO-

Eingangsbuchse

(Gelb)

VIDEO

Gelb

L - AUDIO -R

AV INPUT

STANDBY/ON

PQLS OPEN/CLOSE FL OFF

5 V 0.5 A USB

Dieser Player Videorecorder Fernsehgerät

HINWEIS

Verbinden Sie den Blu-ray-Disc-Player und

• das Fernsehgerät direkt miteinander.

Wenn Sie ein Programm aufzeichnen, das urheberrechtlich geschützt ist, wird die

Kopierschutzfunktion automatisch aktiviert; deshalb kann das Programm nicht richtig aufgezeichnet werden. Außerdem wird das

Wiedergabebild vom Videorecorder durch diese Funktion beeinträchtigt. Dies ist aber keine Fehlfunktion. Wenn Sie ein Programm betrachten, das urheberrechtlich geschützt ist, empfehlen wird, den Blu-ray-Disc-Player direkt an das Fernsehgerät anzuschließen.

Anschliesen an die Digital Audio-Buchse oder Audio-Buchsen

Sie können Audiogeräte oder das Fernsehgerät an die DIGITAL OUT OPTICAL-Buchse oder die AUDIO

OUTPUT-Buchsen anschließen.

Einzelheiten zu digitalen Audio-Ausgabeformaten (PCM/Bitstream) finden Sie in der digitalen Audio-

Ausgabeformat-Auswahltabelle auf Seite 25.

SCHRITTE

1

2

Schalten Sie immer diesen Player und angeschlossene Geräte aus, bevor Sie Verbindungen herstellen.

Schließen Sie ein optisches Digitalkabel (im Fachhandel erhältlich) oder AV-Kabel (mitgeliefert) an die optischen digitalen Audiobuchsen oder Audiobuchsen (

und

, oder

und

) an.

Rückseite dieses Players

AC IN

(Weiß)

(Rot)

Weiß

Rot

 Zu den AUDIO

OUTPUT-Buchsen

Video/Audio-Kabel

(mitgeliefert)

Zu den AUDIO-

Eingangsbuchsen

(Weiß) (Rot)

BDP-LX54

• Bei Verwendung von OPTICAL-Ausgang, steht 5.1-Kanal Digital-Ausgang zur Verfügung.

7.1-Kanal Digital-Ausgang steht nicht zur

Verfügung.

HINWEIS:

7.1-Kanal-Audio ist über die HDMI-Buchse verfügbar.

Zur DIGITAL OUT

OPTICAL-Buchse

Optisches Digitalkabel

(im Fachhandel erhältlich)

Zur OPTICAL-

Eingangsbuchse

VIDEO L - AUDIO -R

Weiß Rot

AV INPUT

OPTICAL

DIGITAL AUDIO IN

Projektor AV-Receiver

Fernsehgerät

Videogeräte mit einer Video-Buchse

Nach dem Anschließen

• Schließen Sie Audiogeräte an die Audio-Buchsen dieses Fernsehgeräts an. (Seite 10)

Fernsehgerät Verstärker

Audiogeräte mit einer digitalen Audio-Eingangsbuchse

Nach dem Anschließen

• Legen Sie eine Disc ein und starten Sie die Wiedergabe. (Seite 14)

10

Anschlüsse

Vor dem Starten der Wiedergabe

Anschliesen an die LAN (10/100)-Buchse

Durch Anschluss an das Internet können Sie BD-LIVE-Funktionen genießen und die Software dieses Players aktualisieren.

Wenn Sie das Internet verwenden, ist eine Breitband-Verbindung wie unten gezeigt erforderlich.

Ein separater Vertrag mit/Bezahlung für einen Internetanbieter ist zur Verwendung des Internets erforderlich.

SCHRITTE

1

2

Schalten Sie immer diesen Player und angeschlossene Geräte aus, bevor Sie Verbindungen herstellen.

Entweder schließen Sie ein LAN-Kabel (im Fachhandel erhältlich) an die LAN (10/100)-Buchse (  und  ) an oder stecken Sie einen USB WLAN Adapter AS-WL200 (als Option getrennt erhältlich) in den USB-Port an der

Vorder- oder Rückseite des Players an (  ).

Rückseite dieses Players Vorderseite dieses Players

Einlegen der Batterien in die

Fernbedienung

1 Öffnen Sie die rückseitige Abdeckung.

Drücken Sie leicht auf die Abdeckung, und schieben Sie sie in

Pfeilrichtung.

2 Setzen Sie die Batterien ein (AAA/R03 x 2).

Beachten Sie beim Einsetzen der Batterien die

Zeichen  /  im Batteriefach.

OPEN/CLOSE FL OFF

USB

5 V 0.5 A

BDP-LX54

LAN-Kabel

(im Fachhandel erhältlich)

Zu LAN (10/100)-

Buchse

Zu LAN-Buchse

LAN

USB

5 V 0.5 A

Zum USB-

Port

Genießen von BONUSVIEW oder BD-LIVE

• Erfordert das USB-Speichergerät

(im Fachhandel erhältlich).

Das gekaufte Speichergerät muss mit der USB-Spezifikation

2.0 übereinstimmen und eine minimale Kapazität von 1 GB haben, wobei 2 GB oder mehr empfohlen werden.

USB WLAN Adapter AS-WL200

(als Option getrennt erhältlich) oder USB-Speichergerät

(im Fachhandel erhältlich)

ACHTUNG

Verwenden Sie den von Pioneer bestimmten USB WLAN Adapter, der als

Option getrennt erhältlich ist. Der Betrieb mit anderen WLAN-Adaptern kann nicht garantiert werden.

Trennen Sie den USB WLAN-Adapter nicht ab, während der Player läuft.

Der USB WLAN Adapter wird in bestimmten Ländern nicht verkauft.

Wenn Sie eine Breitband-Internetverbindung verwenden, ist ein Vertrag mit einem Internetanbieter erforderlich. Für weitere Einzelheiten wenden Sie sich an Ihren Internetanbieter.

Beachten Sie die Bedienungsanleitung des angeschlossenen Geräts, da sich das Gerät und das Anschlussverfahren je nach der Internetumgebung unterscheiden können.

Verwenden Sie kein USB-Verlängerungskabel, wenn Sie ein USB-Speichergerät an die USB-Buchse des Players anschließen. Die Verwendung eines USB-

Verlängerungskabels kann die richtige Funktion des Players verhindern.

HINWEIS

Verwenden Sie einen Ethernet-Hub/Router, der 10BASE-T/100BASE-TX unterstützt.

Internet Modem Ethernet-Hub

(Router mit Hub-Funktion)

PC

Beispiel für eine Breitband-Internetverbindung

Nach dem Anschließen

Führen Sie die Kommunikationseinstellung aus. (Seite 22)

Legen Sie eine mit BD-LIVE kompatible Disc ein und spielen Sie die Inhalte ab. (Seite 14)

Setzen Sie den Minuspol

(  ) zuerst ein.

3 Schließen Sie die rückseitige Abdeckung.

Die Abdeckung muss hörbar einrasten.

ACHTUNG

Verwenden Sie keine anderen Batterien als die vorgeschriebenen. Legen Sie außerdem keine neuen und alten Batterien gemischt ein.

Beim Einlegen der Batterien in die Fernbedienung achten Sie auf die richtige Richtung, wie durch die

Polungsmarkierungen (  und  ) angegeben.

Batterien dürfen nicht erhitzt, zerlegt oder in Flammen oder

Wasser geworfen werden.

Batterien können verschiedene Spannungen besitzen, auch wenn sie ähnlich aussehen. Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterietypen zusammen.

Um ein Austreten von Batterieflüssigkeit zu vermeiden, entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht verwenden (1 Monat oder mehr). Wenn

Batterieflüssigkeit ausgetreten ist, wischen Sie die Innenseite des Fachs sorgfältig sauber, und legen Sie dann neue Batterien ein. Falls eine Batterie leck wird und Batterieflüssigkeit auf die

Haut gerät, spülen Sie sie mit viel fließendem Wasser ab.

Bei der Entsorgung von verbrauchten Batterien sind die einschlägigen gesetzlichen Vorschriften und Anweisungen der Umweltschutzbehörden strikt einzuhalten.

Verwenden oder lagern Sie Batterien nicht unter direkter

Sonneneinstrahlung oder in übermäßig heißen Umgebungen wie z.B. in Fahrzeugen oder in der Nähe von Heizungen. Dadurch können die Batterien auslaufen, sich überhitzen, explodieren oder in Brand geraten. Darüber hinaus kann sich dadurch die

Lebensdauer oder Leistung der Batterien verringern.

Wirkungsbereich der

Fernbedienung

Fernbedienungssensor

BDP-LX54

STANDBY/ON

PQLS

30º

7 m

30º

Fernbedienung

Anschließen des Netzkabels

Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle

Anschlüsse zwischen den Geräten vorgenommen wurden.

AC IN

Zu der AC IN-

Buchse

Zum Steckdose

HINWEIS

Stellen Sie den Player näher an der Netzsteckdose auf und sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker zugänglich ist.

UM DIE GEFAHR ELEKTRISCHER SCHLÄGE ZU

VERMEIDEN, NIEMALS ABISOLIERTE TEILE VON

KABELN BERÜHREN, WÄHREND DAS NETZKABEL

ANGESCHLOSSEN IST.

Ziehen Sie vor längerer Nichtverwendung dieses Players immer den Netzstecker von der Steckdose ab.

11

Vor dem Starten der Wiedergabe

Einschalten

 STANDBY/ON

STANDBY/ON

PQLS 3D OPEN/CLOSE FL OFF

USB

5 V 0.5 A

Drücken Sie 

STANDBY/ON .

Bedienen Sie das Gerät entweder mit den Tasten an der

Fernbedienung oder an der Frontplatte.

„POWER ON“ erscheint im Frontplattendisplay.

Wenn das Gerät eingeschaltet wird, ohne das eine Disc

• eingelegt ist, erscheint der Pioneer-Logo-Bildschirm

(Hintergrund).

Wenn das Gerät eingeschaltet wird, während eine Disc eingelegt ist, erscheint je nach Disc möglicherweise automatisch ein Menü-Bildschirm.

Wenn 

STOP

oder

EXIT

gedrückt wird, schaltet der

Menü-Bildschirm der Disc aus, und der Hintergrund wird angezeigt.

Ausschalten

Drücken Sie  STANDBY/ON erneut.

Bedienen Sie das Gerät entweder mit den Tasten an der

Fernbedienung oder an der Frontplatte.

„POWER OFF“ erscheint im Frontplattendisplay.

Wenn Sie  STANDBY/ON sofort nach dem Umschalten auf Standby erneut drücken, schaltet der Player möglicherweise nicht ein. In diesem Fall warten Sie 10

Sekunden oder länger und schalten dann erneut mit der

Taste  STANDBY/ON ein.

Sprache-Einstellung

Ändern der

Bildschirmanzeigesprache

1 Drücken Sie HOME MENU , um den Bildschirm

HOME MENU aufzurufen.

• Wenn der Hintergrund angezeigt wird, kann auch der

HOME MENU-Bildschirm angezeigt werden, indem das Menüsymbol ( ) mit  gewählt und dann

ENTER

gedrückt wird.

2

3

4

Drücken Sie  um „Settings” zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

Drücken Sie



, um „On Screen Language“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

Drücken Sie



, um die Sprache für die

Bildschirmanzeige zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

English

English

Deutsch

Français

Italiano

Español

Português

Nederlands

Svenska

Dansk

Norsk

Suomi

Polski

Česky

Magyar

Slovensky

Slovenščina

HINWEIS

Zum Wählen der DVD-Discsprache wie der

Untertitelsprache usw. siehe Seite 14.

Bedienung des Fernsehgeräts mit der Fernbedienung des Players

Wenn der Herstellercode für die Marke Ihres

Fernsehgeräts auf die Fernbedienung des Players eingestellt ist, kann das Fernsehgerät mit der

Fernbedienung des Players bedient werden.

ACHTUNG

Bei bestimmten Modellen kann das Fernsehgerät nicht mit der Fernbedienung des Players bedient werden kann, auch wenn das Fernsehgerät in der Liste der Herstellercodes aufgeführt ist.

Die Einstellung wird nach dem Austausch von Batterien möglicherweise auf den Standardwert zurückgesetzt.

Setzen Sie sie in diesem Fall zurück.

1 Geben Sie den 2-stelligen Herstellercode ein.

• Drücken Sie die Zifferntasten (0 bis 9) zur Eingabe des Codes, während Sie

TV CONTROL  gedrückt halten.

HINWEIS

Die Werkseinstellung ist 00 (PIONEER).

Wenn Sie bei der Eingabe des Codes einen Fehler machen, geben Sie

TV CONTROL  frei und beginnen Sie noch einmal von vorn.

Wenn für einen Hersteller mehrere Codes vorhanden sind, versuchen Sie, diese in der angegebenen Reihenfolge oder bis das Fernsehgerät bedient werden kann einzugeben.

2 Überprüfen Sie, dass das Fernsehgerät bedient werden kann.

• Bedienen Sie das Fernsehgerät mit TV CONTROL.

 – Drücken Sie diese Taste, um das Fernsehgerät ein- und auszuschalten.

INPUT SELECT – Drücken Sie diese Taste, um den TV-

Eingang umzuschalten.

CH +/–

– Drücken Sie diese Tasten, um einen

Fernsehkanal zu wählen.

VOL +/–

– Drücken Sie diese Taste, um die Lautstärke einzustellen.

Tabelle der Herstellercodes

Hersteller

Code(s)

PIONEER 00, 31, 32, 07, 36, 42,

51

ACURA

44

ADMIRAL

31

AIWA

60

AKAI

32, 35, 42

AKURA 41

ALBA 07, 39, 41, 44

AMSTRAD 42, 44, 47

ANITECH 44

ASA 45

ASUKA

41

AUDIOGONIC

07, 36

BASIC LINE

41, 44

BAUR

31, 07, 42

BEKO 38

CONTEC 44

CROSLEY 32

CROWN 38, 44

CRYSTAL 42

CYBERTRON

41

DAEWOO

DAINICHI

07, 44, 56

41

DANSAI

07

DAYTON

44

DECCA 07, 48

DIXI 07, 44

DUMONT 53

ELIN 07

ELITE 41

ELTA

44

EMERSON

42

ERRES

07

FERGUSON

07, 36, 51

FINLANDIA 35, 43, 54

FINLUX 32, 07, 45, 48, 53, 54

FIRSTLINE 40, 44

FISHER 32, 35, 38, 45

FORMENTI 32, 07, 42

FRONTECH

31, 42, 46

32

FRONTECH/PROTECH

FUJITSU

48

FUNAI

40, 46, 58

GBC

32, 42

GE 00, 01, 08, 07, 10, 11, 17,

02, 28, 18

GEC 07, 34, 48

GELOSO 32, 44

GENERAL 29

GENEXXA

31, 41

GOLDSTAR

10, 23, 21, 02, 07,

50

GOODMANS

07, 39, 47, 48, 56

GORENJE

38

GPM 41

GRAETZ 31, 42

GRANADA 07, 35, 42, 43, 48

GRADIENTE 30, 57

GRANDIN 18

GRUNDIG

31, 53

HANSEATIC

07, 42

HCM

18, 44

HINARI

07, 41, 44

HISAWA 18

HITACHI 31, 33, 34, 36, 42, 43,

54, 06, 10, 24, 25, 18

HUANYU 56

HYPSON 07, 18, 46

ICE 46, 47

IMPERIAL

38, 42

INDIANA

07

INGELEN

31

INTERFUNK

31, 32, 07, 42

INTERVISION 46, 49

BEON 07

BLAUPUNKT

31

BLUE SKY

41

BLUE STAR

18

18

BPL

BRANDT

36

BTC 41

BUSH 07, 41, 42, 44, 47, 56

CASCADE 44

CATHAY 07

CENTURION 07

CGB

42

CIMLINE

44

CLARIVOX

07

CLATRONIC

CONDOR 38

38

MARK 07

MATSUI 07, 39, 40, 42, 44, 47,

48

MCMICHAEL 34

MEDIATOR

07

MEMOREX

44

31

METZ

MINERVA

31, 53

MITSUBISHI

09, 10, 02, 21, 31

MULTITECH 44, 49

NEC 59

NECKERMANN 31, 07

NEI 07, 42

NIKKAI 05, 07, 41, 46, 48

NOBLIKO

49

NOKIA

32, 42, 52

NORDMENDE

OCEANIC

32, 36, 51, 52

31, 32, 42

ORION 32, 07, 39, 40

OSAKI 41, 46, 48

OSO 41

OSUME 48

OTTO VERSAND 31, 32, 07, 42

PALLADIUM

PANAMA

46

38

PANASONIC

31, 07, 08, 42, 22

PATHO CINEMA

PAUSA

44

42

PHILCO 32, 42

PHILIPS 31, 07, 34, 56, 68

PHOENIX 32

PHONOLA 07

PROFEX 42, 44

PROTECH

07, 42, 44, 46, 49

QUELLE

31, 32, 07, 42, 45, 53

R-LINE

07

RADIOLA

07

RADIOSHACK

10, 23, 21, 02

RBM 53

RCA 01, 10, 15, 16, 17, 18, 61,

62, 09

REDIFFUSION 32, 42

REX 31, 46

ROADSTAR

SABA

41, 44, 46

31, 36, 42, 51

SAISHO

39, 44, 46

SALORA

31, 32, 42, 43

SAMBERS 49

SAMSUNG 07, 38, 44, 46, 69, 70

SANYO 35, 45, 48, 21, 14, 91

SBR 07, 34

SCHAUB LORENZ 42

SCHNEIDER

07, 41, 47

SEG

42, 46

SEI

32, 40, 49

SELECO

SHARP

31, 42

02, 19, 27, 67, 90

SIAREM 32, 49

12

Vor dem Starten der Wiedergabe

ISUKAI 41

ITC 42

ITT 31, 32, 42

JEC 05

JVC 13, 23

KAISUI

18, 41, 44

KAPSCH

31

KENDO

42

KENNEDY

32, 42

KORPEL

07

KOYODA 44

LEYCO 07, 40, 46, 48

LIESENK&TTER 07

LOEWE 07

LUXOR 32, 42, 43

M-ELECTRONIC

31, 44, 45, 54,

56, 07, 36, 51

MAGNADYNE

32, 49

MAGNAFON

49

MAGNAVOX 07, 10, 03, 12, 29

MANESTH 39, 46

MARANTZ 07

SIEMENS 31

SINUDYNE 32, 39, 40, 49

SKANTIC

43

SOLAVOX

SONOKO

31

07, 44

SONOLOR

SONTEC

31, 35

07

SONY 04

SOUNDWAVE 07

STANDARD 41, 44

STERN 31

SUSUMU 41

SYSLINE 07

TANDY 31, 41, 48

TASHIKO

TATUNG

07, 48

42

34

TEC

TELEAVIA

36

TELEFUNKEN 36, 37, 52

TELETECH 44

TENSAI 40, 41

THOMSON 36, 51, 52, 63

THORN 31, 07, 42, 45, 48

TOMASHI

18

TOSHIBA

05, 02, 26, 21, 53

TOWADA

42

ULTRAVOX

32, 42, 49

UNIDEN

92

UNIVERSUM 31, 07, 38, 42, 45,

46, 54

VESTEL 07

VICTOR 13

VOXSON 31

WALTHAM

WATSON

43

07

WATT RADIO

32, 42, 49

WHITE WESTINGHOUSE

07

YOKO

07, 42, 46

ZENITH 03, 20

Ausschalten des Frontplattendisplays und seiner Anzeigen

Wenn Sie finden, dass die Anzeigen am Player beim

Betrachten von Spielfilmen zu hell sind, können Sie sie ausschalten, mit Ausnahme der FL OFF-Anzeige.

Bedienung über die Fernbedienung

Drücken Sie FRONT LIGHT .

Das Frontplattendisplay und seine Anzeigen schalten bei jedem Drücken ein und aus. Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, leuchtet nur die Anzeige FL OFF.

HOME MENU-Bedienung

1

2

3

Drücken Sie HOME MENU , um den Bildschirm

HOME MENU aufzurufen.

Drücken Sie



, um „Settings“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

Drücken Sie



, um „Smart Settings“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

Audio Video Settings

Smart Settings

Control

Playback Setting

On Screen Language

Communication Setup

Version

USB Memory Management

Software Update

System

4

5

6

Drücken Sie  , um „Front Panel Display/

LED“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

Drücken Sie  , um „On“ oder „Off“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

Drücken Sie HOME MENU oder EXIT zum

Beenden.

Hinweise zur Steuerfunktion mit

HDMI

Die Funktionen arbeiten nur, wenn eine Steuerfunktion mit einem HDMI-kompatiblen Pioneer Flachbildfernseher oder einer Audio/Video-Anlage (AV-Receiver oder Verstärker usw.) oder HD AV Converter über ein HDMI-Kabel an den Player angeschlossen ist.

Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung Ihres

Flachbildfernsehers, Ihrer AV-Anlage (AV-Receiver oder

-Verstärker usw.) und Ihres HD AV Converter.

Zur Verwendung der HDMI

Steuerfunktion

Die HDMI Control-Funktion arbeitet, wenn die

Steuerfunktion mit HDMI für alle mit HDMI-Kabeln angeschlossenen Geräte eingeschaltet ist.

Nachdem Sie die Anschlüsse und Einstellungen aller

Geräte vorgenommen haben, überprüfen Sie, dass das Bildsignal des Players auf dem Flachbildfernseher erscheint. (Überprüfen Sie dies auch, nachdem Sie die angeschlossenen Geräte gewechselt und die HDMI-

Kabel neu angeschlossen haben.) Die HDMI Control-

Funktion arbeitet möglicherweise nicht korrekt, wenn das Bildsignal des Players nicht ordnungsgemäß an den

Flachbildfernseher ausgegeben wird.

Verwenden Sie High-Speed-HDMI-Kabel bei Verwendung der Fernbedienung mit HDMI. Die HDMI Control-Funktion arbeitet möglicherweise nicht, wenn Sie andere HDMI-

Kabel verwenden.

Bei manchen Modellen kann die HDMI Control-Funktion als

„KURO LINK“ oder „HDMI Control“ bezeichnet werden.

Die Steuerfunktion mit HDMI arbeitet nicht mit Geräten anderer Hersteller verwendet werden, auch wenn sie über ein HDMI-Kabel angeschlossen sind.

Was die HDMI Control-Funktion erlaubt

• Ausgabe der optimalen Bildqualität zu einem

Flachbildfernseher, der mit der HDMI Control-

Funktion kompatibel ist.

Wenn die HDMI Control-Funktion aktiviert ist, werden

Videosignale mit optimaler Bildqualität für die HDMI Control-

Funktion von der HDMI-Buchse des Players ausgegeben.

Bedienung des Players mit der Fernbedienung des

Flachbildfernsehers.

Player-Bedienungen wie Starten und Stoppen der

Wiedergabe und Anzeigen der Menüs können vom

Flachbildfernseher ausgeführt werden.

Das Wiedergabebild des Players wird auf dem

Bildschirm des Flachbildfernsehers angezeigt.

(Auto-Wahl-Funktion)

Der Eingang schaltet automatisch am Flachbildfernseher, der AV-Anlage (AV-Receiver und -Verstärker usw.) und HD

AV Converter um, wenn auf dem Player die Wiedergabe gestartet oder das HOME MENU oder der Disc Navigator angezeigt wird. Wenn der Eingang umgeschaltet wird, werden das Wiedergabebild, das Home-Menü oder die

Home Media Gallery auf dem Flachbildfernseher angezeigt.

Die Stromversorgung des Flachbildfernsehers und des Players schalten automatisch ein oder aus.

(Simultan-Strom-Funktion)

Wenn die Wiedergabe am Player gestartet oder das HOME

MENU oder Disc Navigator angezeigt werden, wenn die

Stromversorgung des Flachbildfernsehers ausgeschaltet war, schaltet dieser automatisch ein. Wenn der

Flachbildfernseher ausgeschaltet wird, schaltet der Player ebenfalls automatisch aus. (Die Stromversorgung schaltet nicht automatisch aus, wenn eine Disc oder Datei auf dem

Player spielt oder der Bedienungsbildschirm des Players auf dem Flachbildfernseher angezeigt wird.)

Die Bildschirmanzeigesprache des Players schaltet • automatisch um.

(Einheitliche Sprachfunktion)

Wenn außerdem eine Sprachinformation von einem angeschlossenen Flachbildfernseher empfangen wird, können Sie die Bildschirmanzeige-Sprache dieses Players automatisch auf die des Flachbildfernsehers umschalten.

Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn die Wiedergabe gestoppt ist und der Menü-Bildschirm nicht angezeigt wird.

Über die PQLS-Funktion

Das PQLS (Precision Quartz Lock System) ist eine digitale

Technologie für die Audioübertragungssteuerung, welche die HDMI Control-Funktion verwendet. Die Ausgangssignale des Players werden vom AV-Verstärker gesteuert, um durch

Verwendung des Quarzoszillators des AV-Verstärkers eine

Wiedergabe mit höchster Klangqualität zu erzielen. Dies beseitigt bei der Signalübertragung entstehende Klirreffekte, welche die Klangqualität beeinträchtigen können.

• Dieser Player unterstützt die untenstehenden Funktionen.

− Die „PQLS 2ch Audio“-Funktion wird nur beim Abspielen

− von Musik-CDs (CD-DA) aktiviert.

Die „PQLS Multi Surround“-Funktion, die bei Wiedergabe aller Discs (BDs, DVDs usw.) mit Linear PCM-

Audioausgabe

− Die „PQLS Bitstream“-Funktion, die bei Wiedergabe mit

Bitstream-Audio aktiviert wird

Die verschiedenen PQLS-Funktionen werden aktiviert, wenn ein Pioneer AV-Verstärker, der die PQLS-

Funktionen unterstützt, direkt an die HDMI OUT-Buchse mit einem HDMI-Kabel angeschlossen ist und die

Hauptgeräteeinstellungen vorgenommen sind, wie unten gezeigt (Seite 21).

Steuerfunktion mit HDMI: On

HDMI-Audioausgang: PCM

(nur PQLS Multi-Surround)

Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung des AV-

Verstärkers.

Besuchen Sie die Pioneer-Website für AV-Verstärker, die die PQLS-Funktion unterstützen.

ACHTUNG

Wenn die Videoausgabeauflösung umgeschaltet wird, arbeitet die PQLS-Funktion u.U. nicht mehr. Die PQLS-

Funktion arbeitet wieder, wenn die Wiedergabe gestoppt und neu gestartet wurde.

Wenn die PQLS 2-Kanal-Funktion aktiviert wird, kann die Ausgabe von den Buchsen VIDEO OUTPUT des

Players nicht die richtigen Farben haben. In diesem Fall verbinden Sie die HDMI-Buchsen von Fernsehgerät und

AV-Verstärker oder die COMPONENT VIDEO OUTPUT-

Buchsen des Fernsehgeräts und Players und betrachten das Bild.

HINWEIS

Die PQLS-Anzeige am Frontplattendisplay des Players leuchtet, wenn die PQLS-Funktion aktiviert ist (Seite 7).

13

Wiedergabe

Dieser Abschnitt erklärt die Wiedergabe von im Fachhandel erhältlichen BD-/DVD-Video-Discs (Spielfilme usw.), CDs und

Video oder Audio, das auf BD-RE/-R- und DVD-RW/-R-Discs ebenso wie auf USB-Speichergeräten aufgezeichnet ist.

Einlegen einer Disk

 STANDBY/ON  OPEN/CLOSE

STANDBY/ON

PQLS 3D OPEN/CLOSE FL OFF

USB

5 V 0.5 A

1

2

3

Drücken Sie  STANDBY/ON , um das Gerät einzuschalten.

Drücken Sie  OPEN/CLOSE zum Öffnen der

Disc-Lade.

Setzen Sie eine Disc in die Disc-Lade ein.

Setzen Sie die Disc mit der Label-Seite nach oben ein.

Bei Discs, die auf beiden Seiten bespielt sind, legen

Sie die abzuspielende Seite nach unten weisend ein.

4 Drücken Sie  OPEN/CLOSE zum Schließen der Disc-Lade.

BD/DVD-Video-Wiedergabe

BD VIDEO

DVD VIDEO

BD-RE

DVD-RW

BD-R

DVD-R AVCHD

Dieser Player unterstützt DVD Upscaling bei DVD-Wiedergabe

(Seite 27).

Stoppen der Wiedergabe

Drücken Sie  STOP .

Wiedergabe-Funktion fortsetzen

Wenn  PLAY

während der Wiedergabe gedrückt wird, wird die Position, bei der die Wiedergabe gestoppt wurde, im Speicher abgelegt. Wenn  PLAY

gedrückt wird, wird die Wiedergabe von der Stelle fortgesetzt, bei der sie gestoppt wurde.

Um die Wiedergabe vom Anfang an auszuführen, heben

Sie den Fortsetzungsmodus durch Drücken von

 STOP

auf und drücken dann  PLAY

. (Dies funktioniert möglicherweise je nach Disc-Typ nicht. In diesem Fall

öffnen Sie die Disc-Lade oder schalten auf Standby.)

HINWEIS

Zum Festlegen der Position, von der die Wiedergabe gestartet oder fortgesetzt werden soll siehe Seite 19.

Die Fortsetzungswiedergabe arbeitet möglicherweise bei manchen Discs nicht (zum Beispiel BD-Videodiscs einschließlich BD-J-Anwendungen (Seite 27)). Um herauszufinden, ob die Disc BD-J-Anwendungen enthält, wenden Sie sich an den Hersteller der Disc.

Wiedergabe von BD/DVD-Video-

Discs aus dem Menü

Dieser Abschnitt erklärt, wie eine BD/DVD-Video-

Disc mit einem Top-Menü, Disc-Menü oder Popup-

Menü abgespielt wird.

Die Menü-Namen, der Inhalt und die Bedienung ist je nach Disc unterschiedlich. Führen Sie die

Bedienung wie in den Disc-Anweisungen oder dem

Menü beschrieben aus.

Die im Top-Menü und einer Disc-Anleitung aufgelisteten Titel (für Optionen wie Untertitel und

Audiosprachen) werden in diesem Disc-Menü gegeben.

DISC NAVIGATOR/TOP MENU

MENU/MENU

sind wirkungslos, wenn kein Menü auf der Disc ist.

POPUP

Verwendung des Disk-Menüs

DVD VIDEO

Beispiel:

1

2

Wählen Sie „SUBTITLE LANGUAGE“.

Drücken Sie

Drücken Sie

Beispiel

DISC NAVIGATOR/TOP MENU



Der Bildschirm zum Auswählen der Untertitelsprache wird angezeigt.

3 AUDIO

, um „SUBTITLE LANGUAGE“ zu wählen, und drücken Sie dann

MENU

1 AUDIO LANGUAGE

2 SUBTITLE LANGUAGE

ENTER .

.

Anzeigen der Disc-Informationen

Drücken Sie während der Wiedergabe DISPLAY .

• Mit jedem Drücken von

DISPLAY

schaltet die Anzeige wie folgt um.

Disc-Informationsbildschirm A

BD-VIDEO 

1/1

/

00 :00 :12

03 :12 :28

Disc-Informationsbildschirm B

/

00 :00 :12

03 :12 :28

Verwendung des Top-Menüs

BD VIDEO DVD VIDEO

1 Drücken Sie DISC NAVIGATOR/TOP MENU .

Beispiel

T O P M E N U

1 Jazz 2 Latin

3 Classic 4 Rock

2 Drücken Sie



, um den Titel zu wählen und drücken Sie dann ENTER .

• Der ausgewählte Titel wird wiedergegeben.

3

4

Drücken Sie  , um die Untertitelsprache zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

Drücken Sie DISC NAVIGATOR/TOP MENU zum Beenden.

Verwendung des Pop-Up-Menüs

BD VIDEO

1

Drücken Sie POPUP MENU/MENU während der Wiedergabe.

Beispiel

Pop-up menu

Previous page

Next page

2

3

Drücken Sie



, um das gewünschte

Element zu wählen und drücken Sie dann

ENTER .

Drücken Sie POPUP MENU/MENU zum

Beenden.

• Das Popup-Menü verschwindet bei manchen Discs automatisch.

1

2

Legen Sie eine Disc ein.

• Die Wiedergabe kann je nach der Disc automatisch

• beginnen.

Die Wiedergabe beginnt mit dem ersten Titel.

Das Menü kann zuerst angezeigt werden, je nach der

Disc. Führen Sie die Wiedergabe entsprechend den

Anweisungen auf dem Bildschirm aus.

Drücken Sie  PLAY , wenn die Wiedergabe nicht automatisch startet oder stoppt.

HINWEIS

Die Disc-Ladezeit kann je nach der Disc unterschiedlich sein.

14

Keine Anzeige

Disc-Typ

Spielende Titelnummer/Gesamtzahl der Titel

Spielende Kapitelnummer/Gesamtzahl der Kapitel

Vergangene Wiedergabezeit/Gesamte

Wiedergabezeit für den Titel

HINWEIS

Der Informationsbildschirm A verschwindet nach etwa 1

Minute, ohne das Vorgänge ausgeführt werden.

Bei manchen kommerziell vertriebenen BD VIDEO-

Discs kann es sein, dass die Anzeige der gesamten

Wiedergabezeit für Kapitel/Titel nicht erscheint.

Wiedergabe

Spaß mit BONUSVIEW oder BD-

LIVE

BD VIDEO

Dieser Player ist mit BD-Video BONUSVIEW und BD-

LIVE kompatibel.

Bei Verwendung von BD-Video-Discs, die mit

BONUSVIEW kompatibel sind, können Sie solche

Funktionen als Sekundärvideo (Bild-in-Bild) und

Sekundäraudio genießen. Bei BD-Video-Discs, die

BD-LIVE unterstützen, können spezielle Videobilder und andere Daten aus dem Internet heruntergeladen werden.

Auf BD-Video aufgezeichnete und von BD-LIVE heruntergeladene Daten werden im USB-Speichergerät

(externer Speicher) gespeichert. Zum Genießen dieser

Funktionen schließen Sie ein USB-Speichergerät

(Minimum 1 GB Kapazität (2 GB oder mehr empfohlen)), das USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s) unterstützt, an den USB-Port (Seite 11) an diesen Player an.

Wenn Sie ein USB-Speichergerät einsetzen oder abnehmen, schalten Sie immer die Stromversorgung aus.

Zum Abrufen von im USB-Speichergerät gespeicherten

Daten setzen Sie zuerst den Disc-Datenträger, der beim

Downloaden der Daten verwendet wurde, ein (wenn eine andere Disc eingelegt wird, können die auf USB-

Speichergerät gespeicherten Daten nicht abgespielt werden).

Wenn ein USB-Speichergerät, das andere Daten enthält

(vorher aufgezeichnet) verwendet wird, können Video und

Audio möglicherweise nicht richtig abgespielt werden.

Wenn das USB-Speichergerät während der Wiedergabe von diesem

Player abgetrennt wird, stoppt die Wiedergabe der Disc. Trennen Sie nicht das USB-Speichergerät bei laufender Wiedergabe ab.

Eine gewisse Zeit kann zum Laden (Lesen/Schreiben) der

Daten erforderlich sein.

ACHTUNG

Es kann unmöglich sein, die BONUSVIEW- und BD-LIVE-

Funktionen zu verwenden, wenn nicht ausreichend Platz auf dem USB-Speichergerät vorhanden ist. In diesem Fall siehe

„USB Memory Management“ auf Seite 23 zum Löschen der

Virtual Package-Daten und der BD-LIVE-Daten auf dem USB-

Speichergerät.

HINWEIS

Die Funktion der USB-Speichergeräte wird nicht garantiert.

Wiedergabe der BD-LIVE-Funktionsdaten ist je nach der Disc unterschiedlich. Einzelheiten finden Sie in der

Bedienungsanleitung zu der Disc.

Um die BD-LIVE-Funktion zu genießen, sind eine

Netzwerkverbindung und entsprechende Einstellungen erforderlich (Seite 11 und 22).

Für Bedingungen und Einschränkungen bezüglich

Internetverbindungen mit der BD-LIVE-Funktion siehe

Abschnitt „BD Internet Access“ (Seite 21).

BD-LIVE ist eine Funktion, die automatische Verbindung zum Internet bietet. Discs, die die BD-LIVE-Funktion unterstützen, können diesen Player und die Disc-

Inhalte identifizierende ID-Codes über das Internet zum

Inhaltsanbieter senden.

Dieses Gerät kann so eingestellt werden, dass automatische Verbindung zum Internet unterbunden wird.

Für Anweisungen zu dieser Einstellung siehe Abschnitt „BD

Internet Access“ (Seite 21).

Wenn USB-Speichergeräte an beide USB-Anschlüsse vorne und hinten am Player angeschlossen werden, wird das zuerst angeschlossenen Gerät für BONUSVIEW und

BD-LIVE-Funktionen verwendet, während das zuletzt angeschlossenen Gerät für Wiedergabe und Software-

Aktualisierung verwendet wird.

Wiedergabe von Sekundärvideo

BD-Video, das Sekundäraudio und -Video enthält, das mit Bild-in-Bild kompatibel ist, kann mit Sekundäraudio und -video simultan als kleines Video in einer

Bildschirmecke abgespielt werden.

1 Drücken Sie SECONDARY VIDEO während der

Wiedergabe, um das 2-Bild-Fenster anzuzeigen.

BD-RE/-R, DVD-RW/-R-Wiedergabe

BD-RE BD-R DVD-RW DVD-R

Sie können eine bespielte Disc abspielen DVD.

Primärer Audio-/

Video-Stream

Sekundärer Audio-/

Video-Stream

2 Zum Entfernen des Sekundärvideos drücken Sie

SECONDARY VIDEO erneut.

HINWEIS

Zum Hören des Sekundäraudios stellen Sie die digitale

Audioausgabeeinstellung (siehe „Audio Out“ auf Seite

20) entsprechend der digitalen Audio-Ausgabeformat-

Auswahltabelle auf Seite 25 ein.

Das Sekundäraudio und -video für Bild-in-Bild kann je nach Inhalt automatisch abspielen und entfernt werden.

Außerdem können die abspielbaren Gebiete begrenzt sein.

HINWEIS

„Finalisieren“ bezieht sich darauf, dass ein Recorder eine bespielte

Disc so verarbeitet, dass sie auf anderen Playern/Recordern ebenso wie auf diesem Player abgespielt werden kann. Nur finalisierte DVD-

RW/-R-Discs können auf diesem Player abgespielt werden. (Dieser

Player hat keine Funktion zum Finalisieren von Discs.)

Wiedergabe durch Wählen eines Titels

1 Legen Sie eine bespielte Disc ein.

• Der Bildschirm Disc Navigator wird angezeigt.

Program 1

5/21 Fri 9:30 AM 110 Min.

Program

1

1 Program 1

2 Program 2

3 Program 3

4 Program 4

5 Program 5

6 Program 6

[From Old]

5/21

6/15

7/3

Fri

Fri

Mon

110 Min.

110 Min.

56 Min.

9/18 Thu

9/20 Sat

9/25 Thu

40 Min.

20 Min.

60 Min.

1/All 8 Titles

Select

B

Enter

Sorting C

Return

Playlist

Exit

Beim Einlegen einer BD-Disc mit von einem BD-Recorder gesetzten Verwendungsbeschränkungen erscheint der

Bildschirm zur PIN-Code-eingabe.

Geben Sie dann Ihren PIN-Code ein.

Wenn Sie dreimal nacheinander einen falschen PIN-

Code eingeben, öffnet sich die Disc-Lade. Schließen

Sie die Disc-Lade und geben Sie dann einen richtigen

PIN-Code ein.

Wenn der Bildschirm Disc Navigator nicht angezeigt wird, drücken Sie DISC NAVIGATOR/TOP MENU .

2

3

Drücken Sie



, um den gewünschten Titel zu wählen und drücken Sie dann ENTER .

• Wenn sieben oder mehr Titel angezeigt werden,

• schalten Sie die Seiten durch Drücken von

PAGE

+/–

um. Der gleiche Vorgang kann durch Drücken von

 oder  ausgeführt werden.

Die Wiedergabe des ausgewählten Titels beginnt.

Sie können die Wiedergabe durch Drücken von

 PLAY

anstelle durch Drücken von

ENTER

starten.

Drücken Sie  STOP zum Stoppen der Wiedergabe.

HINWEIS

Der Bildschirm Disc Navigator kann auch durch Drücken von DISC NAVIGATOR/TOP MENU bei gestoppter

Wiedergabe oder durch Drücken von ENTER nach dem Wählen von „Disc Navigator“ im HOME MENU bei gestoppter Wiedergabe gesehen werden.

Hinweise zur Anzeige Disc Navigator

Program 1

5/21 Fri 9:30 AM 110 Min.

Program

1

Select

B

1 Program 1

2 Program 2

3 Program 3

4 Program 4

5 Program 5

6 Program 6

[From Old]

Enter

Sorting C

5/21

6/15

7/3

9/18

9/20

9/25

Fri 110 Min.

Fri

Mon

110 Min.

56 Min.

Thu

Sat

Thu

40 Min.

20 Min.

60 Min.

1/All 8 Titles

Return

Playlist

Exit

Information des ausgewählten Titels

Titelname

Aufnahmedatum

Aufnahmedauer

Tastenanleitung

HINWEIS

Das Aufnahmedatum ist das für den aufgenommenen

Titel gespeicherte Datum, und je nach dem zur Aufnahme verwendeten Gerät kann es sich von dem tatsächlichen

Datum der Aufnahme (Kopie) unterscheiden.

Sortieren der Titel

Bei jedem Drücken von

GRÜN

während der

Titelname-Bildschirm angezeigt wird, schaltet die

Titelname-Anzeige zwischen Anzeige des neuesten

Titels zuerst und des ältesten Titels zuerst um.

Wiedergabe durch Wählen einer

Playlist

1

2

3

Drücken Sie GELB , während der Miniaturbild-

Bildschirm angezeigt wird.

• Der Playlist-Bildschirm wird angezeigt.

Drücken Sie



, um den Titel zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

• Die Wiedergabe des ausgewählten Titels beginnt.

Drücken Sie  STOP zum Stoppen der

Wiedergabe.

15

Wiedergabe

Audio-CD-Wiedergabe

AUDIO CD

Wiedergabe ab Anfang

1

Legen Sie eine Audio-CD ein.

• Der CD-Bildschirm wird angezeigt.

(Der CD-Bildschirm wird nur angezeigt, wenn eine im CD-

DA-Format aufgezeichnete Compact Disc eingesetzt ist.)

Die Wiedergabe kann je nach der Disc automatisch beginnen.

2

3

Track 01

0:00 5:16

Functions

1/12

00 : 00 : 11

3 L+R

Off

3

4

1

2

5

6

Track 01

Track 02

Track 03

Track 04

Track 05

Track 06

5:16

5:10

5:23

5:03

4:44

5:08

1/12

Select Enter

D Functions

Drücken Sie  PLAY , wenn die Wiedergabe nicht automatisch startet oder stoppt.

Drücken Sie  STOP zum Stoppen der Wiedergabe.

Wiedergabe-Funktion fortsetzen

Wenn  PLAY

während der Wiedergabe gedrückt wird, wird die

Position, bei der die Wiedergabe gestoppt wurde, im Speicher abgelegt. Wenn  PLAY

gedrückt wird, wird die Wiedergabe von der Stelle fortgesetzt, bei der sie gestoppt wurde.

Um die Wiedergabe vom Anfang an auszuführen, heben

Sie den Fortsetzungsmodus durch Drücken

 STOP

auf und drücken dann  PLAY

. (Dies funktioniert möglicherweise je nach Disc-Typ nicht. In diesem Fall

öffnen Sie die Disc-Lade oder schalten auf Standby.)

HINWEIS

Die Fortsetzungswiedergabe arbeitet möglicherweise je nach Disc nicht.

16

Wiedergabe durch Wählen eines

Tracks

1 Drücken Sie



, um den Track zu wählen, und drücken Sie dann ENTER während der

Wiedergabe oder bei gestoppter Wiedergabe.

Die Wiedergabe des ausgewählten Tracks beginnt.

Wenn sieben oder mehr Tracks angezeigt werden, schalten Sie die Seiten durch Drücken von

PAGE

+/–

um.

Track 03

0:00 5:23

Functions

3/12

00 : 00 : 11

3

Off

L+R

3

4

1

2

5

6

Track 01

Track 02

Track 03

Track 04

Track 05

Track 06

5:16

5:10

5:23

5:03

4:44

5:08

3/12

Select Enter

D Functions

2 Drücken Sie  STOP zum Stoppen der

Wiedergabe.

Bedienung im Menü „Functions“

1 Drücken Sie BLAU (Funktionen) oder

FUNCTION , während der der Bildschirm CD angezeigt wird.

• Das „Functions“-Menü wird aktiviert.

Track 03

1

2

3

4

5

6

0:00

Track 01

Track 02

Track 03

Track 04

Track 05

Track 06

Select Enter

5:16

5:10

5:23

5:03

4:44

5:08

5:23

Functions

3/12

00 : 00 : 11

3

Off

L+R

3/12

Return

D Track select

2

3

4

Drücken Sie  , um die gewünschte

Einstellung zu wählen, und drücken Sie dann

ENTER .

• Bei gestoppter Wiedergabe kann nur „Track“ gewählt

• werden.

Für eine Beschreibung jeder Einstellung siehe

„Einstellbare Funktionen“ (Seite 19).

Drücken Sie  zum Einstellen, und drücken Sie dann ENTER .

• Je nach der Einstellung kann die Bedienung unterschiedlich sein. Folgen Sie den Anweisungen im

Bildschirm.

Drücken Sie RETURN oder BLAU , um das

Menü „Functions“ zu verlassen.

HINWEIS

Die angezeigten Elemente sind je nach Disc unterschiedlich.

Abspielen von Audiodateien

DVD-RW DVD-R CD-R CD-RW USB

HINWEIS

Wenn Sie ein USB-Speichergerät einsetzen oder abnehmen, schalten Sie immer die Stromversorgung aus.

Trennen Sie nicht das USB-Speichergerät ab, während es abspielt.

Für Einzelheiten über die abspielbaren Audiosignale siehe

„Disc-Typen, die mit diesem Player verwendet werden können“ (Seite 4).

Wenn USB-Speichergeräte an beide USB-Anschlüsse vorne und hinten am Player angeschlossen werden, wird nur der

Ton von dem zuletzt angeschlossenen Gerät abgespielt.

1

2

3

4

5

Legen Sie die Disc oder das USB-Speichergerät, auf dem das Audio aufgezeichnet ist, ein und drücken Sie HOME MENU, um den Bildschirm

HOME MENU aufzurufen.

Drücken Sie  , um „Music“ zu wählen und drücken Sie dann ENTER .

Drücken Sie  , um „DVD/CD“ oder „USB“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

Wählen Sie die Datei oder den Ordner.

Verwenden Sie

Verwenden Sie

 , um die Datei zu wählen.

 , um den Ordner zu wählen, und drücken

Sie dann

ENTER

. Die Dateien im Ordner werden angezeigt.

Drücken Sie ENTER , um die Wiedergabe der

Datei zu starten.

• Wenn  PAUSE während der Wiedergabe gedrückt wird, schaltet die Wiedergabe auf Pause. Wenn

 PAUSE erneut gedrückt wird oder  PLAY gedrückt wird, wird die Wiedergabe fortgesetzt.

Music03.mp3

1

2

3

4

5

6

0:00

Music01.mp3

Music02.mp3

Music03.mp3

Music04.mp3

Music05.mp3

Music06.mp3

5:23

Functions

3/12

00: 00: 11

3 L+R

5:16

5:10

5:23

5:03

4:44

5:08

3/12

Select        Enter

6

Drücken Sie  STOP zum Stoppen der

Wiedergabe.

Auswählen und abspielen einer anderen Datei während der

Wiedergabe

1

2

Drücken Sie



, um die Datei zu wählen.

Drücken Sie ENTER , um die Wiedergabe der

Datei zu starten.

• Die ausgewählte Datei wird wiedergegeben.

Cueing während der Wiedergabe

Drücken Sie  oder  .

Wenn  gedrückt wird, geht die Wiedergabe an den Anfang der Datei.

Wenn  gedrückt wird, geht die

Wiedergabe an das Ende der Datei.

HINWEIS

Vorlauf und Rücklauf ist nicht möglich.

Die Wiederholfunktion kann nicht verwendet werden.

Die Funktionssteuerung kann nicht während der

Wiedergabe verwendet werden (Seite 19).

Wiedergabe

Abspielen von JPEG-Dateien

DVD-RW DVD-R CD-R CD-RW USB

HINWEIS

Wenn Sie ein USB-Speichergerät einsetzen oder abnehmen, schalten Sie immer die Stromversorgung aus.

Trennen Sie nicht das USB-Speichergerät ab, während es abspielt.

Für Einzelheiten zu den abspielbaren Bilddateien siehe

„Hinweise zum Abspielen von Bilddateien“ (Seite 6).

Während „Normal play“ werden Standbilder nur einzeln abgespielt, und bei „Slide show“ werden sie automatisch einzeln ersetzt.

Wenn USB-Speichergeräte an beide USB-Anschlüsse vorne und hinten am Player angeschlossen werden, werden nur die Bilddateien von dem zuletzt angeschlossenen Gerät abgespielt.

1

2

3

Legen Sie die Disc oder das USB-Speichergerät, auf dem die Bilddateien aufgezeichnet sind, ein und drücken Sie HOME MENU , um den

Bildschirm HOME MENU aufzurufen.

Drücken Sie



, um „Photo“ zu wählen und drücken Sie dann ENTER .

Drücken Sie  , um „DVD/CD“ oder „USB“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

4

Wählen Sie die Datei oder den Ordner.

Verwenden Sie

Verwenden Sie

 , um die Datei zu wählen.

 drücken Sie dann

ENTER

. Die Dateien im Ordner werden angezeigt.

, um den Ordner zu wählen, und

5 Verwenden Sie



, um den Ordner zu wählen dessen Standbilder abgespielt werden sollen, und drücken Sie dann ENTER .

8/15

6

7

Drücken Sie  oder  , um ein Bild durch ein anderes zu ersetzen.

• Der gleiche Vorgang kann durch Drücken von 

• oder  REV

/  FWD

ausgeführt werden.

Drücken Sie

RETURN

, wenn Sie zum Ordner-

Auswahlbildschirm zurückkehren wollen.

Zum Stoppen der Standbildwiedergabe zu jedem gewünschten Zeitpunkt drücken Sie  STOP .

Wiedergabe der Diashow

1

2

3

4

5

Legen Sie die Disc oder das USB-Speichergerät, auf dem die Bilddateien aufgezeichnet sind, ein und drücken Sie HOME MENU , um den

Bildschirm HOME MENU aufzurufen.

Drücken Sie  , um „Photo“ zu wählen und drücken Sie dann ENTER .

Drücken Sie  , um „DVD/CD“ oder „USB“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

Drücken Sie



, um den Ordner zu wählen, und drücken Sie dann  PLAY zur Wiedergabe.

Eine Diashow der Bilder im gewählten Ordner wird abgespielt.

Drücken Sie  PAUSE

zum Pausieren der Diashow.

Drücken Sie  PLAY

, um die Wiedergabe von der

Stelle fortzusetzen, bei der sie gestoppt wurde.

Drücken Sie  STOP , um die Wiedergabe jederzeit zu stoppen.

• Drücken Sie

RETURN

, um eine Diashow von

Standbildern in einem anderen Ordner abzuspielen.

Einstellung der Diashow-

Geschwindigkeit/Wiederholwiedergabe

1

2

Drücken Sie BLAU (Diashow-Menü) im Ordner-

Auswahlbildschirm.

• Der Einstellbildschirm für „Diashow-Geschwindigkeit“/

„Wiederholmodus-Einstellung“ erscheint.

Drücken Sie



, um „Slide Show Speed“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

Slide Show Speed

Repeat Mode Setting

Normal

3

4

• Die Diashow-Geschwindigkeit kann zwischen „Fast“,

„Normal“, „Slow1“ und „Slow2“ gewählt werden.

Drücken Sie



, um die gewünschte

Geschwindigkeit zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

Drücken Sie



, um die „Repeat Mode Setting“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

Slide Show Speed

Repeat Mode Setting

Yes

No

Wiedergabe-Funktionen

BD VIDEO

DVD VIDEO

BD-RE

DVD-RW

BD-R

DVD-R

AUDIO CD

AVCHD

HINWEIS

Manche Bedienungen in den folgenden

Wiedergabefunktionen können je nach Spezifikationen der

Disc nicht ausgeführt werden.

Schneller Vorlauf/Rücklauf (Suche)

Vorlauf/Rücklauf-Funktionen, wenn  REV oder

 FWD während der Wiedergabe gedrückt wird.

Beispiel

: Wenn  FWD

gedrückt wird

• Die Suchgeschwindigkeit schaltet bei jedem Tastendruck

• um.

Es ist nicht möglich, Vorlauf und Rücklauf mit zwei benachbarten Titeln auszuführen. Wenn der Anfang oder das Ende des Titels erreicht ist, wird der Vorlauf/Rücklauf

• aufgehoben und die wird normale Wiedergabe fortgesetzt.

Untertitel werden nicht angezeigt, wenn auf BD-/DVD-

Video-Discs Vorlauf/Rücklauf ausgeführt wird.

5

6

Drücken Sie



, um das gewünschte Element zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

Drücken Sie EXIT zum Beenden.

Springen zum nächsten Anfang oder zurück zum Anfang des laufenden Kapitels (Tracks)

Springen (zum Anfang eines Kapitels oder Tracks) fungiert, wenn  oder  während der

Wiedergabe gedrückt wird.

Pause

Pause fungiert, wenn  PAUSE während der

Wiedergabe gedrückt wird.

Einzelbildschaltung

Einzelbildwiedergabe fungiert, wenn  während der Pause gedrückt wird.

HINWEIS

Einzelbild-Wiedergabe nicht mit Audio-CDs möglich.

Einzelbild-Wiedergabe kann nicht richtig mit andere Discs als DVD-RW (VR-Format) arbeiten.

Manche BD/DVD-Video-Discs sind nicht mit

Einzelbildwiedergabe kompatibel.

Reverse-Einzelbildwiedergabe kann nicht mit diesem Player ausgeführt werden.

Zeitlupenwiedergabe

Zeitlupenwiedergabe arbeitet, wenn  länger als 2 Sekunden im Pausebetrieb gedrückt wird.

Drücken Sie  PLAY , um auf normale Wiedergabe zurückzuschalten.

Zeitlupenwiedergabe auf benachbarten Titeln nicht möglich. Wenn der Anfang oder das Ende des Titels erreicht ist, wird die Zeitlupenwiedergabe aufgehoben und die wird normale Wiedergabe fortgesetzt.

HINWEIS

Dies arbeitet nicht für Audio-CDs.

Reverse-Zeitlupenwiedergabe kann nicht mit diesem Player ausgeführt werden.

Uberspringen Suche

Die Wiedergabe springt 30 Sekunden vor, wenn

SKIP SEARCH während der Wiedergabe gedrückt wird.

Neuwiedergabe

Die Wiedergabe springt 10 Sekunden zurück, wenn

REPLAY während der Wiedergabe gedrückt wird.

17

Wiedergabe-Funktionen

Wiederholtes Abspielen eines Titels oder Kapitels

(Wiederholbetrieb)

1

2

3

Spielen Sie den Titel oder das Kapitel ab, den/ das sie wiederholen wollen.

Drücken Sie REPEAT .

Drücken Sie  , um den Typ der

Wiederholwiedergabe zu wählen.

• Wiedergabe-Titel: Wiederholt den aktuell laufenden

Titel.

Wiedergabe Kapitel: Wiederholt das aktuell laufende

Kapitel.

Szenenwahl: Wiederholt die spezifizierte Szene des

Titels oder Kapitels.

Playback Title

Playback Chapter

Scene Selection

4

Drücken Sie RETURN , um den Vorgang abzubrechen, ohne den Typ der Wiederholwiedergabe einzustellen.

Für Audio-CD können Sie unter „Playing Disc“,

„Playing Track“ und „Specify The Part“ als Optionen für die Wiederholwiedergabe wählen.

Drücken Sie ENTER .

Beispiel

: Wiederholwiedergabe eines Titels

BD-VIDEO

1/3

C

00 :20 :30

1

2 English

1 5 .1ch

On Title Repeat

On Title Repeat

5 Drücken Sie REPEAT OFF oder REPEAT , um auf normale Wiedergabe zurückzuschalten.

Teilwiederholungswiedergabe

(Wiederholwiedergabe eines spezifizierten Teils)

DVD VIDEO

AUDIO CD

DVD-RW DVD-R

1

2

Drücken Sie REPEAT während der Wiedergabe.

Drücken Sie  , um „Scene Selection“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

• „Set Start Point“ wird angezeigt.

Playback Title

Playback Chapter

Scene Selection Set Start Point

3

4

Drücken Sie ENTER an der Szene, wo Sie den

Startpunkt setzen möchten.

• „Set End Point“ wird angezeigt.

Drücken Sie ENTER an der Szene, wo Sie den

Endpunkt setzen möchten.

Sie können  FWD , um zu der Szene vorzulaufen, wo Sie den Endpunkt setzen möchten. Wenn Sie die gewünschte Szene erreichen, drücken Sie einfach

 PLAY und ENTER , um den Endpunkt zu setzen.

Um Wiederholungswiedergabe aufzuheben, drücken

Sie

REPEAT OFF

oder

REPEAT

.

HINWEIS

Drücken Sie  , die Wiederholungswiedergabe wird aufgehoben und das nächste Kapitel (Track) wird abgespielt.

Drücken Sie  einmal, die Wiederholungswiedergabe wird aufgehoben, und der Player kehrt zum Anfang des laufenden Kapitels (Tracks) zurück.

Wenn Sie  erneut drücken (innerhalb von etwa 5

Sekunden) springt der Player zum Anfang des vorherigen

Kapitels (Tracks).

Für Teilwiederholungswiedergabe setzen Sie die Start- und

Endpunkte innerhalb des gleichen Titels.

Wiederholungswiedergabe kann je nach der Disk verboten sein.

Während BD-Video kann die gleiche Szene nicht wiederholt abgespielt werden.

Teilwiederholungswiedergabe arbeitet möglicherweise nicht bei Multi-Angle-Szenen.

Wenn Sie DISPLAY drücken, können Sie den Status der

Wiederholungswiedergabe bestätigen (ausgenommen bei

Audio-CDs).

Umschalten des Audio-Modus

Drücken Sie AUDIO .

Der angezeigte Inhalt ist je nach Disc unterschiedlich.

BD VIDEO DVD VIDEO

Der aktuell spielende Audiotrack wird angezeigt.

Wenn mehrere Audiotracks auf der Disc aufgezeichnet sind, schaltet der Audiotrack bei jedem Drücken von

AUDIO

um.

DVD-RW DVD-R BD-RE BD-R

Der Modus schaltet bei jedem Drücken von

AUDIO um, wie unten gezeigt.

In dem Fall, dass zweisprachige (Multiplex) Sendungen aufgezeichnet werden:

• Im Display wird „MAIN“, „SUB“ oder „MAIN SUB“ angezeigt.

Bei Wiedergabe einer in Stereo oder Mono aufgenommenen Sendung:

• „Stereo“ wird angezeigt. (Audio kann nicht umgeschaltet werden.)

HINWEIS

Wenn Sie ein in Stereo oder Mono aufgenommenes

Programm abspielen und den Bitstream-Ton über die digitale Ausgangsbuchse hören, können Sie nicht den Audiokanal wählen. Stellen Sie die digitale Audio-

Ausgangseinstellung auf „PCM“ (Seite 20), oder hören

Sie über die Analog-Ausgangsbuchsen, wenn Sie den

Audiokanal umstellen wollen.

Die Einstellungen für Audio können auch im Bildschirm

Funktionssteuerung umgestellt werden (Seite 19).

Manche Discs erlauben das Umstellen des Audiokanals

über ein Menü. Einzelheiten dazu finden Sie in der

Anleitung der Disc.

Die Anzeige für Audio schaltet sich nach 5 Sekunden automatisch ab.

Umschalten der Untertitel

Wenn Untertitel in mehreren Sprachen angeboten werden, können Sie zwischen diesen umschalten.

Drücken Sie SUBTITLE während der Wiedergabe.

• Dieses Anzeige zeigt die aktuell abgespielte

Untertitelnummer and, und die Untertitel erscheinen.

Bei jedem Drücken von

SUBTITLE

wechseln die Untertitel um.

„–“ wird angezeigt, wenn eine Disc keine Untertitel hat.

Sie können auch „Off“ wählen.

HINWEIS

Einstellungen für Untertitel können auch im Bildschirm

Funktionssteuerung umgestellt werden (Seite 19) geändert werden.

Manche Discs erlauben das Ändern des Untertitelkanals

über ein Menü. Einzelheiten dazu finden Sie in der

Anleitung der Disc.

Die Anzeige für Untertitel schaltet sich nach 5 Sekunden automatisch ab.

Umschalten des Winkels

Wenn mehrere Winkel aufgenommen sind, können Sie zwischen diesen umschalten.

1 Drücken Sie ANGLE während der Wiedergabe.

Diese Anzeige zeigt die aktuell abgespielte

Winkelnummer an. Bei jedem Drücken von ANGLE schaltet der Winkel um.

„–“ wird angezeigt, wenn eine Disc mit nur einem

Winkel aufgenommen ist.

1

Um zum vorherigen Winkel zurückzuschalten, drücken

Sie

ANGLE

, um durch die Winkel zu schalten, bis Sie zum Originalwinkel zurückkehren.

Anzeige der Winkelmarke

Sie können Einstellungen ändern, so dass die Winkelmarke rechts unten im Bildschirm, wenn mehrere Winkel aufgenommen sind. (Die Winkelmarke wird für BD/DVD-Video angezeigt.) Die Einstellungen können in „Settings“ – „Playback

Setting“ – „Angle Mark Display“ geändert werden (Seite 21).

HINWEIS

Die Einstellungen für Winkel können auch im Bildschirm

Funktionssteuerung umgestellt werden. (Seite 19)

Manche Discs erlauben das Umstellen der Winkel über ein

Menü. Einzelheiten dazu finden Sie in der Anleitung der Disc.

Die Anzeige für Winkel schaltet sich nach 5 Sekunden automatisch ab.

18

Einstellungen während der Wiedergabe

Funktionssteuerung

Dies erlaubt es Ihnen, verschiedene Einstellungen auf einmal einzustellen, wie Untertitel, Audio und Winkel, ebenso wie die Titelwahl für Direktwiedergabe. Die

Bedienungen sind für BD und DVD gleich.

2

3

4

Drücken Sie



, um die gewünschte

Einstellung zu wählen, und drücken Sie dann

ENTER .

• Für eine Beschreibung jeder Einstellung siehe

„Einstellbare Funktionen“ (siehe rechts).

Drücken Sie  zum Einstellen, und drücken Sie dann ENTER .

• Je nach der Einstellung kann die Bedienung unterschiedlich sein. Folgen Sie den Anweisungen im

Bildschirm.

Drücken Sie RETURN oder FUNCTION , um den Funktionssteuerung-Bildschirm zu schließen.

HINWEIS

Wenn „– –“ für eine Option wie Titelnummer oder Untertitel angezeigt wird, hat did Disc keine Titel oder Untertitel, die gewählt werden können.

Die angezeigten Elemente sind je nach Disc unterschiedlich.

Wenn Sie auf den Funktionssteuerung-Bildschirm zugreifen, kann es unmöglich sein, die BD/DVD-Video-

Wiedergabe auszuführen. In Fällen die disem schließen Sie den Funktionssteuerung-Bildschirm.

Einstellbare Funktionen

Titel/Track-Nummer (Direkt Titel/Track Überspringen)

Zeigt die spielende Titelnummer (oder Tracknummer bei Wiedergabe einer Audio-CD).

Sie können zum Anfang des Titels (oder Tracks) springen.

Um zum Anfang eines gewählten Titels (oder Tracks) zu springen, betätigen Sie die

Zifferntasten (0 bis 9), um die Titel- (oder Track-) Nummer einzugeben, wenn diese

Funktion hervorgehoben ist.

Kapitelnummer (Direkt Kapitel Überspringen)

Zeigt die spielende Kapitelnummer. Sie können zum Anfang des Kapitels springen.

Um zum Anfang eines gewählten Kapitels zu springen, betätigen Sie die Zifferntasten

(0 bis 9), um die Kapitelnummer einzugeben, wenn diese Option hervorgehoben ist.

Bedienung der Funktionssteuerung

1 Drücken Sie FUNCTION während der Wiedergabe.

• Der Funktionssteuerung-Bildschirm erscheint auf dem

Fernsehgerät.

Funktionssteuerung-Bildschirm

BD-VIDEO

1/3

C

00 :20 :30

2 English

1

1

Off

5 .1ch

Select ENTER Enter

Return

Wiedergabestatus-Anzeige

Zeigt den Betriebsstatus und den Disc-Typ.

Einstellpunkte

Wählt einen Titel (oder Track) oder ein Kapitel für die

Wiedergabe oder führt Einstellungen für Untertitel,

Audio und Winkel aus.

Titel/Track-Nummer (Direkt Titel/Track Überspringen)

Kapitelnummer (Direkt Kapitel Überspringen)

Vergangene Wiedergabezeit/Spezifizierte fortgesetzte

Betrachtungs-Wiedergabezeit (Direkt Zeit Überspringen)

Untertitelsprache

Winkelnummer

Audio

Wiederholen

Bedienerführung-Anzeige

Bietet Hilfe über Fernbedienungssteuertasten-

Bedienungen.

Fortgesetzte Wiedergabe von einer spezifizierten

Position (Fortgesetzte

Betrachtungswiedergabe)

BD VIDEO BD-RE BD-R

DVD VIDEO DVD-RW DVD-R

Diese Funktion erlaubt es Ihnen, die Wiedergabe von einer von Ihnen spezifizierten Position zur Wiedergabe beim nächsten Mal fortzusetzen, auch nach dem

Ausschalten der Stromversorgung.

Einstellung

1 Während der Wiedergabe drücken Sie

CONTINUED in der Stellung, von der Sie die fortgesetzte Betrachtungswiedergabe starten wollen.

• Die verflossene Spielzeit nach der spezifizierten

Position wird oben rechts im Bildschirm angezeigt.

Wiedergabe

1

2

Spielen Sie den Titel ab, für den Sie fortgesetzte

Betrachtungswiedergabe eingestellt haben.

• Der Funktionssteuerung-Bildschirm erscheint

• automatisch.

Der Funktionssteuerung-Bildschirm kann auch angezeigt werden, indem

FUNCTION

während der

Wiedergabe gedrückt wird.

Drücken Sie



, um die spezifizierte Zeit zur fortgesetzten Betrachtungswiedergabe zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

• Die Wiedergabe beginnt ab der festgelegten Position.

HINWEIS

Die Einstellung für fortgesetzte Betrachtungswiedergabe wird abgebrochen, wenn  OPEN/CLOSE

gedrückt wird.

Fortgesetzte Betrachtungswiedergabe arbeitet möglicherweise nicht mit allen Discs.

Vergangene Wiedergabezeit/Spezifizierte fortgesetzte Betrachtungs-

Wiedergabezeit (Direkt Zeit Überspringen)

Zeigt die vom Anfang des laufenden Disc-Titels (oder -Tracks) vergangene Zeit an. Dies erlaubt es Ihnen, zu einer spezifischen Zeit zu springen.

Wenn die fortgesetzte Betrachtungswiedergabe eingestellt ist, wird die verflossene

Spielzeit nach der spezifizierten Position angezeigt. Wenn ENTER gedrückt wird, beginnt die Wiedergabe ab der festgelegten Position.

Drücken Sie  , um die Stunde, Minute oder Sekunde einzustellen, und drücken Sie dann  oder die Zifferntasten (0 bis 9), um die Zeit einzustellen. Drücken Sie ENTER , um die Wiedergabe zur eingegebenen Zeit zu beginnen.

HINWEIS

ENTER : Gibt die Eingabenummer ein.

CLEAR : Löscht die Eingabenummer.

Untertitelsprache

• Zeigt die aktuell gewählte Untertitelsprache. Wenn Untertitel in anderen Sprachen angeboten werden, können Sie auf Ihre bevorzugte umschalten.

Winkelnummer

• Zeigt die aktuell gewählte Winkelnummer. Wenn das Video mit mehreren Winkeln aufgenommen sind, können Sie den Winkel umschalten.

Audio

• Zeigt den aktuell gewählten Audiotyp. Sie können den gewünschten Audiotyp wählen.

Wiederholen

• Der aktuelle Titel (oder das Kapitel) oder Teilsegmente können wiederholt abgespielt werden. Wiederholungswiedergabe ist auch mit REPEAT an der Fernbedienung möglich.

HINWEIS

Diese Funktionen arbeiten möglicherweise nicht mit allen Discs.

19

Einstellungen

Haufige Bedienfunktionen

Das „Menü“ erlaubt verschiedene audio/visuelle Einstellungen und Anpassungen der an der Fernbedienung verwendeten Funktionen. Sie müssen die Bildschirmanzeige aufrufen, um die Einstellungen für diesen Player auszuführen. Im Folgenden wird eine Erklärung der grundlegenden Bedienungsvorgänge des Menüs gegeben.

Beispiel:

Einstellung „Control“

1

Rufen Sie den Menü-Bildschirm auf.

2

Wählen Sie einen

Menüpunkt

Drücken Sie  , um „Control“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

3

Wählen Sie das nächste

Element

Drücken Sie  , um das gewünschte Element zu wählen, und drücken Sie dann

ENTER

.

Yes No

Drücken Sie

RETURN

, um zur vorherigen „Menü“-Seite zurückzugehen.

Drücken Sie

HOME MENU

, um den Bildschirm HOME

MENU aufzurufen.

Drücken Sie  , um

„Settings“ zu wählen, und drücken Sie dann

ENTER

.

Wenn der Hintergrund angezeigt wird, kann auch das Home-Menü angezeigt werden, indem das

Menüsymbol ( ) mit  gewählt und dann

ENTER gedrückt wird.

Audio Video Settings

Smart Settings

Control

Playback Setting

On Screen Language

Communication Setup

Version

USB Memory Management

Software Update

System

4

Verlassen Sie den Menü-

Bildschirm

Drücken Sie

HOME MENU

oder

EXIT zum Beenden.

Grundlegende Bedienung für

Wiedergabe-Einstellungen

Beispiel: Einstellung „Parental Control“ unter „Playback Setting“

1 Drücken Sie HOME MENU , um den Bildschirm

HOME MENU aufzurufen.

2

3

4

5

Drücken Sie



, um „Settings“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

Drücken Sie



, um „Playback Setting“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

Drücken Sie  , um „Parental Control“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

• Wenn Sie den Player zum ersten Mal bedienen, wird der

Bildschirm PIN-Code-Einstellung angezeigt. Siehe „Beim ersten Einstellen von PIN-Code“ unten.

Drücken Sie die Zifferntasten (0 bis 9) zur

Eingabe Ihres 4-stelligen PIN-Codes.

• Sie können nicht zum nächsten Einstellungsbildschirm weitergehen, bevor Sie den richtigen PIN-Code eingeben.

Enter your PIN code

Beim ersten Einstellen von PIN-Code

 Zum ersten Eingeben des PIN-Codes drücken Sie  , um „Yes“ zum Aufrufen des PIN-Code-Eingabemenüs zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

 Drücken Sie die Zifferntasten (0 bis 9) zur

Eingabe einer 4-stelligen Zahl für den PIN-Code, und geben Sie dann die gleiche 4-stellige Zahl zur Bestätigung ein.

 Drücken Sie ENTER zur Fertigstellung des PIN-

Code-Eingabeverfahrens und gehen Sie zum nächsten Einstellungsbildschirm weiter.

6 Drücken Sie  , um die Jugendschutzstufe für

DVD-VIDEO, BD-ROM zu wählen, und wählen Sie dann den Ländercode. Drücken Sie ENTER nach dem Vornehmen jeder Auswahl.

Beispiel:

Wenn der gewählte Jugendschutz-Stufe „8“ ist

Parental Control

Disc Language

Angle Mark Display

Password Setting

BD Internet Access

8 [Adult]

USA

20

7 Drücken Sie HOME MENU oder EXIT zum Beenden.

HINWEIS

Zeichen in beim Kauf.

Fettschrift

sind die die Standardeinstellungen

Audio Video Settings

TV Aspect Ratio

Sie können das Bildschirm-Seitenverhältnis des angeschlossenen Fernsehgeräts einstellen und die

Videoausgabe anpassen.

Wenn Sie Ihr Fernsehgerät wechseln (z.B. weil Sie ein neues gekauft haben) und das Bildschirm-Seitenverhältnis des angeschlossenen Fernsehgerät anders ist, müssen

Sie die Einstellung „TV Aspect Ratio“ ändern.

Eintrag

Wide 16:9

: Wählen Sie diese Option beim Anschluss an ein

Fernsehgerät mit einem Seitenverhältnis von 16:9.

Normal 4:3: Wählen Sie diese Option beim Anschluss an ein

Fernsehgerät mit einem Seitenverhältnis von 4:3.

<Bei Wahl von Normal 4:3>

Eintrag

Letterbox

: Wenn Sie ein Fernsehgerät mit einem

Bildseitenverhältnis von 4:3 anschließen und eine

DVD mit einem Bildseitenverhältnis von 16:9 abspielen, wird das Video mit schwarzen Streifen oben und unten im Bild abgespielt, während das

Seitenverhältnis von 16:9 bewahrt wird.

Pan Scan: Wenn Sie ein Fernsehgerät mit einem

Bildseitenverhältnis von 4:3 anschließen und eine

DVD mit einem Bildseitenverhältnis von 16:9 abspielen, wird das Video mit schwarzen Streifen oben und unten im Bild abgespielt, während das

Seitenverhältnis von 4:3 bewahrt wird. (Diese Funktion arbeitet, wenn die Disc das Label 4:3PS trägt.)

Component Video Out

Dies stellt die Auflösung des Component-

Videoausgangs ein.

Manche Fernsehgeräte sind nicht mit dem Blu-ray

Disc-Player kompatibel, was zu Bildverzerrung führen kann. In diesem Fall drücken Sie

VIDEO OUTPUT

RESET

an der Fernbedienung fünf Sekunden lang. „Component Video Out“ wird auf „576/480i“ zurückgesetzt (werkseitige Vorgabe).

Eintrag

1080i, 720p, 576/480p,

576/480i

HDMI Video Out

Dies stellt die Auflösung des HDMI-Videoausgangs ein.

Manche Fernsehgeräte sind nicht mit dem Blu-ray

Disc-Player kompatibel, was zu Bildverzerrung führen kann. In diesem Fall drücken Sie

VIDEO OUTPUT

RESET an der Fernbedienung fünf Sekunden lang.

„HDMI Video Out“ wird auf „Auto“ zurückgesetzt

(werkseitige Vorgabe).

Eintrag

Auto

, 1080p, 1080i, 720p, 576/480p

HINWEIS

Wenn der BD-Player an ein mit 1080p 24 Hz kompatibles

Fernsehgerät angeschlossen ist und „HDMI Video Out“ auf „Auto“gestellt ist, wird 1080p 24 Hz automatisch angezeigt, wenn kompatible Discs abgespielt werden.

Bei 1080p 24 Hz/1080p 50Hz/1080p 60 Hz gibt es keine Ausgabe von den COMPONENT VIDEO OUTPUT-Buchsen und von der

VIDEO OUTPUT-Buchse.

Video Out Select

Doppel-Videoausgabe ist gleichzeitig von den Buchsen

COMPONENT VIDEO OUTPUT und der Buchse HDMI

OUT mit den folgenden Einstellungen möglich. Wählen

Sie die Videoausgabe, von der Sie wünschen, dass sie

Priorität hat, entsprechend der folgenden Tabelle.

HINWEIS

1080p und Fernbedienung mit HDMI sind nur bei HDMI verfügbar.

Video Out

Select

HDMI

Component

Duale

Ausgabe

HDMI-

Videoausgabe

Auflösung der

Komponenten-

Ausgabe im

Dual-Modus

Ja

Nein

Ja

Ja

*1 Auto

1080p

1080i

720p

*1

Nein

1080i

720p

Ja 576/480p 576/480p

*1 Abhängig von den Spezifikationen des Fernsehgerätes und vom Quellensignal. 1080p wird nicht unterstützt.

Duale

Ausgabe

Ja

Ja

Ja

Ja

Komponenten-

Ausgabe

1080i

720p

576/480p

576/480i

Auflösung der HDMI-

Ausgabe im

Dual-Modus

1080i

720p

576/480p

576/480i

Eintrag

HDMI , Component

Wenn die Priorität-Videoausgabe gewählt ist, wird Video von anderen Videobuchse mit der Auflösung der gewählten

Videoausgabe ausgegeben.

Es wird nichts von den COMPONENT VIDEO OUTPUT-

Buchsen und der VIDEO OUTPUT-Buchse ausgegeben, wenn Video mit 1080p Auflösung ausgegeben wird und die

Priorität-Videoausgabe auf „HDMI“ gestellt ist.

Wenn die an jeder Buchse angeschlossenen Videogeräte nicht mit der Auflösung der Priorität-Videoausgabe kompatibel sind, erscheinen Anormalitäten in Bildern auf dem Bildschirm.

Audio Out

Dies erlaubt es Ihnen, das digitale Audio-

Ausgabeformat entsprechend den Möglichkeiten des angeschlossenen Audiogeräts einzustellen.

• Zum Hören von Sekundäraudio von Blu-ray-Discs wählen

Sie „PCM” oder „Bitstream (Mix)“.

Einzelheiten siehe digitale Audio-Ausgabeformat-

Auswahltabelle auf Seite 25.

Eintrag

PCM, Bitstream (Mix), Bitstream

Einstellungen

HINWEIS

Stellen Sie sicher, ein kompatibles digitales Ausgabeformat zu wählen, andernfalls kommt kein Ton oder verzerrter Ton.

Wenn das HDMI-Gerät (Receiver, Fernsehgerät) nicht mit komprimierten Formaten (Dolby digital, DTS) kompatibel ist, wird das Audiosignal als PCM-Signal ausgegeben.

Sekundär- und Effektaudio ist auf DVD-Video nicht vorhanden.

Diese Einstellung hat keine Einwirkung auf das analoge

(L/R) Audio oder HDMI-Audio das zu Ihrem Fernsehgerät ausgegeben wird. Es ist nur für optische und HDMI-

Audioausgabe zu einem Receiver gültig.

Wenn Sie MPEG-Audio-Tonspuren abspielen, ist das

Audiosignalformat PCM, ungeachtet der Auswahl des digitalen Audio-Ausgabeformats (PCM oder Bitstream).

Dynamic Range Control

Dadurch können Sie den Bereich zwischen den lautesten und weichsten Sounds (Dynamikumfang) für Wiedergabe mit durchschnittlicher Lautstärke einstellen. Verwenden

Sie dies, wenn es schwer ist, den Dialog zu hören.

Eintrag

Normal: Der gleiche Audioausgabebereich wie bei der ursprünglich aufgezeichnete

Shift*:

Audioausgabebereich wird abgespielt.

Bei der Wiedergabe von Dolby Digital Audio wird

Auto : der Dynamikumfang des Audio so justiert, dass der Dialogteil leicht gehört werden kann. (Wenn der Ton anormal klingt, stellen Sie auf „Normal“.)

Bei Wiedergabe von Audio im Dolby TrueHD-Format wird der Dynamikumfang automatisch justiert.

*: Senken Sie die Lautstärke vor der Einstellung. Wenn Sie das nicht tun, geben die Lautsprecher einen lauten Ton ab, der störend ist und die Lautsprecher beschädigen kann.

Smart Settings

Auto Power Off

Dies stellt den Player so ein, dass die Stromversorgung automatisch ausgeschaltet wird, wenn die Wiedergabe für etwa 10 Minuten gestoppt wird.

Eintrag

Yes,

No

HINWEIS

Einzelheiten siehe „Hinweise zur Steuerfunktion mit HDMI“ auf Seite 13.

Wenn „Component“ aus dem Menü „Video Out Select“ gewählt ist, steht die Steuerfunktion mit HDMI nicht zur Verfügung. Wählen Sie „HDMI“, wenn Sie die

Steuerfunktion mit HDMI-Merkmalen verwenden wollen.

Playback Setting

Paarental Control

Dies erlaubt es Ihnen, den Jugendschutz für BD-

ROM/DVD-Video je nach Disc-Inhalt einzustellen. Die verfügbaren Jugendschutz-Stufen sind unten gezeigt.

Die 4-stellige Zahl für den PIN-Code muss eingegeben werden, bevor Sie die Jugendschutzstufen und den Ländercode einstellen. Die Jugendschutz-Stufen und der Ländercode können nicht eingestellt werden, wenn kein PIN-Code festgelegt und der PIN-Code nicht eingegeben wurde.

• Wählt die Bewertungsstufe. die dem Alter des Benutzers entspricht.

Eintrag (Parental control level)

8 und off: Alle BD-Videos/DVD-Videos können abgespielt werden.

1-7: Begrenzt die Wiedergabe von BD-Video/DVD-Video, auf dem entsprechende Bewertungen aufgezeichnet sind.

Eintrag (Country Code)

Wählen Sie den Ländercode.

• Die Bewertungen unterscheiden sich je nach Land.

HINWEIS

Einzelheiten siehe „Grundlegende Bedienung für

Wiedergabe-Einstellungen“ auf Seite 20.

Disc Language (Disc Priority Language)

Dies erlaubt es Ihnen, die Sprache für Untertitel, Audio und Menüs wie auf dem Bildschirm gezeigt zu wählen.

Eintrag (Subtitle)

Wählen Sie die zur Anzeige gewünschte Sprache aus.

Eintrag (Audio)

Wählen Sie die zu hören gewünschte Sprache aus.

Eintrag (Menu)

Wählen Sie die zur Anzeige gewünschte Sprache aus.

Front Panel Display/LED

Wenn Sie finden, dass die Anzeigen am Player beim

Betrachten von Spielfilmen zu hell sind, können Sie sie ausschalten, mit Ausnahme der FL OFF-Anzeige.

Eintrag

On , Off

Control

Dies stellt den Player so ein, dass er vom

Flachbildfernseher über das HDMI-Kabel gesteuert werden kann.

Eintrag

Yes :

No:

Wählen Sie dies, um diesen Player mit der Fernbedienung eines über Kabel angeschlossenen Flachbildfernsehers zu steuern.

Dies schaltet auch die PQLS-Funktion ein.

Wählen Sie diese Option, wenn Sie die

Steuerfunktion nicht verwenden wollen.

Angle Mark Display

Dies erlaubt es Ihnen, die Winkelmarke-Anzeige ein- oder auszuschalten, wenn mit mehreren Winkeln aufgenommenes BD/DVD-Video abgespielt wird. (Die

Winkelmarke wird unten rechts im Bildschirm angezeigt.)

Eintrag

Yes,

No

PIN code Setting

Dies stellt den PIN-Code zur Einstellung oder zum

Ändern des Jugenschutzgrades ein.

Eintrag

Yes: Geben Sie die 4-stellige Zahl ein.

No

HINWEIS

Wenn Sie Ihren PIN-Code vergessen, können Sie den aktuellen PIN-Code mit „System Reset“ unter „Settings“–

„System“ rücksetzen. (Siehe rechts.)

Sie können auch den neuen PIN-Code einstellen, wenn gewünscht.

BD Internet Access

Dies erlaubt es Ihnen, die Zugangsbeschränkungen für BD-

LIVE-Inhalte einzustellen.

Einstellpunkt

Permit

Limit

Prohibit

Beschreibung der Einstellung

Alle BD-LIVE-Discs erlauben.

Nur Discs mit Besitzer-Zertifikation erlauben.

Alle BD-LIVE-Discs unterbinden.

HINWEIS

Die verfügbaren Funktionen sind je nach der Disc unterschiedlich.

Bezüglich der Wiedergabemethode von BD-LIVE-

Inhalten usw. führen Sie die Bedienung entsprechend den

Anweisungen in der BD-Disc-Anleitung aus.

Um BD-LIVE-Funktionen zu genießen, stellen Sie die

Breitband-Internetverbindung (Seite 11) her und nehmen die Kommunikationseinstellungen vor. (Seite 22)

Internet Setting

Dies erlaubt es Ihnen, das Betrachten von Web-

Inhalten zu beschränken.

Einstellpunkt

Permit

Limit

Beschreibung der Einstellung

Erlaubt Zugriff auf Web-Inhalte.

Ein PIN-Code muss eingegeben werden, um auf

Web-Inhalte zugreifen zu können.

Unterbindet Zugriff auf Web-Inhalte.

Prohibit

HINWEIS

Eine Verbindung zum Internet (Seite 11) und Einstellungen (Seite

22) sind erforderlich, um Web-Inhalte zu genießen.

Die Einstellung “PIN code Setting” (oben) muss vorgenommen werden, um den Eintrag “Internet Setting” zu ändern.

3D Mode

Hier wird eingestellt, wie 3D-Discs abgespielt werden.

Eintrag

Auto : Bei 3D-Discs wird die Disc mit 3D-Bildern abgespielt.Diese Einstellung ist gültig, wenn „HDMI

Video Out“ auf „Auto“ gestellt ist.

2D: Auch bei 3D-Discs wird die Disc mit 2D-Bildern abgespielt.

HINWEIS

Die 3D-Anzeige am Frontplattendisplay des Hauptgeräts leuchtet, wenn 3D-Bilder abgespielt werden (Seite 7).

Die Bilder können in 2D abgespielt werden, wenn der

Bildschirm umschaltet oder je nach dem verwendeten

Fernsehgerät.

Um die in 3D aufgezeichneten Inhalte nebeneinander zu betrachten, müssen Sie die richtigen 3D-Einstellungenen auf Ihrem Fernsehgerät vornehmen. In diesem Fall wird die

Bildschirmanzeige des Players nicht richtig angezeigt.

3D Notice

Dies stellt ein, ob der 3D-Hinweis angezeigt wird oder nicht, wenn 3D-Bilder abgespielt werden.

Eintrag

Yes

, No

Version

Wenn Sie „Version“ wählen, wird die System-Software-

Version angezeigt.

Bitte besuchen Sie unsere Website für Information

über die Systemsoftware-Updates.

IN Europa:

http://www.pioneer.eu/

IN Großbritannien:

http://www.pioneer.eu/ http://www.pioneer.co.uk/

IN Russland:

http://www.pioneer.eu/ http://www.pioneer-rus.ru/

IN Hongkong:

http://www.pioneerhongkong.com.hk/

IN Singapur:

http://www.pioneer.com.sg/firmwaredownload

System

System Reset

Sie können alle Einstellungen auf die werkseitigen

Vorgaben zurücksetzen.

Eintrag

Reset,

Not Reset

DivX Register

Zeigt den Registrierungscode Ihres Players an.

DivX Deactivate

Deaktivieren Sie Ihren Player und zeigen den

Deaktivierungscode an.

HINWEIS

ÜBER DIVX VIDEO-ON-DEMAND:

Dieses DivX Certified® Endgerät muss registriert werden, um

DivX Video-on-Demand (VOD) Inhalte wiedergeben zu können.

Weitere Informationen zur Erzeugung des Registrierungscodes finden Sie im Abschnitt DivX VOD unter in Ihrem Geräte-Setup-

Menü auf. Öffnen Sie vod.divx.com und geben Sie diesen

Code ein, um den Registrierungsprozess abzuschließen und mehr über DivX VOD zu erfahren.

21

Einstellungen

Communication Setup

Durch Anschluss an das Internet können Sie BD-LIVE-

Funktionen genießen und die Software dieses Players aktualisieren. Dieses Kapitel beschreibt das Verfahren zum Herstellen von Netzwerkeinstellungen. Sie können den Anschluss zum Internet entweder über LAN-Kabel oder durch Anschließen an einen USB-WLAN-Adapter an einen der USB-Ports herstellen.

HINWEIS

Prüfen Sie, ob das LAN-Kabel oder der USB-WLAN-

Adapter richtig angeschlossen ist (Seite 11).

Wenn USB-WLAN-Adapter an beide USB-Anschlüsse vorne und hinten am Player angeschlossen werden, wird nur der zuletzt angeschlossenene SB-WLAN-Adapter verwendet.

Prüfen Sie vorher die folgende Information über den

WLAN-Zugangspunkt:

− Typ der Verschlüsselung und Verschlüsselungscode

− SSID (Netzwerkname)

Um die Einstellung manuell vornzunehmen, ist die folgende

Information über den angeschlossenen Router oder das

Modem erforderlich. Bestätigen Sie die Information vor der

Einstellung.

− IP-Adresse, Netzmaske, Gateway, DNS IP-Adresse

Dieser Player kann nicht an ein Netzwerk angeschlossen werden, wenn ein Proxy-Server verwendet wird.

Wählen der Anschlussmethode

1

2

3

4

5

Drücken Sie HOME MENU , um den Bildschirm

HOME MENU aufzurufen.

Drücken Sie



, um „Settings“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

Drücken Sie  , um „Communication Setup“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

Drücken Sie  , um „Cable/Wireless Select“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

Drücken Sie



, um den Anschlusstyp zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

• Cable: Wählen Sie diese Option, um die

Netzwerkverbindung über ein LAN-Kabel herzustellen.

Wireless: Wählen Sie diese Option, um die

Netzwerkverbindung über einen USB WLAN-Adapter herzustellen.

Ändern der

Kommunikationseinstellungen

1

2

3

4

5

Drücken Sie HOME MENU , um den Bildschirm

HOME MENU aufzurufen.

Drücken Sie



, um „Settings“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

Drücken Sie



, um „Communication Setup“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

Drücken Sie  , um die gewünschte

Anschlussmethode zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

• Ethernet Setup(Cable): Ändern Sie die Einstellungen,

• um die Netzwerkverbindung über ein LAN-Kabel herzustellen.

Ethernet Setup(Wireless): Ändern Sie die Einstellungen zum

Anschließen an ein Netzwerk über einen USB WLAN-Adapter.

Drücken Sie  , um „Change“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

Current Ethernet setup info.

IP Address : Auto Setup

Netmask : Auto Setup

Gateway : Auto Setup

DNS : Auto Setup

Change

Initialize

6

7

Zum Initialisieren der aktuellen Einstellung wählen Sie

„Initialize“, und drücken dann

ENTER

.

Wenn „Ethernet Setup(Cable)“ in Schritt 4 gewählt wurde, gehen Sie zu Schritt 10 weiter.

Drücken Sie  , um den Zugangspunkt zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

Drücken Sie  , um den Verschlüsselungstyp zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

• Wenn „OPEN“ ausgewählt ist, fahren Sie mit Schritt

9 fort.

Wenn „WEP“, „WPA“ oder „WPA2“ ausgewählt ist, geben Sie den Verschlüsselungscode ein. Wählen

Sie die Option „security key“ aus, und drücken Sie anschließend

ENTER

. Für Anleitungen zur Eingabe von Zeichen siehe Seite 23.

8 Drücken Sie



, um „Next“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

9 Drücken Sie ENTER , um die Verbindung zu prüfen.

10 Zum Einstellen der IP-Adresse drücken Sie

 , um „Yes“ oder „No“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

Do you obtain the IP address automatically?

Yes

IP Address

Netmask

Gateway

Next

No

Bei Wahl von „Yes“: Die IP-Adresse wird automatisch erhalten.

Bei Wahl von „No“: Die IP-Adresse, Netzmaske,

Gateway und primären und sekundären DNS IP-

Adressen werden manuell mit dem Bildschirm zur

Eingabe von Zeichen eingegeben. (Seite 23)

11

Drücken Sie



, um „Next“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

12 Zum Testen der Verbindung zum Internet nach dem Bestätigen der Einstellungen drücken Sie



, um „Test“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

• „Test“ ist nur verfügbar, wenn die Einstellung zum

Erhalten der IP-Adresse automatisch erhalten wird.

„Test“ kann nicht gewählt werden, wenn die IP-

Adresse nicht automatisch erhalten wird.

Confirm the current setting.

IP Address

Netmask

Gateway

DNS Address

MAC Address

: xxx xxx xxx xxx

: xxx xxx xxx xxx

: xxx xxx xxx xxx

: xxx xxx xxx xxx

: xx:xx:xx:xx:xx:xx

Test Complete

• Als Ergebnis des Tests, wenn die Internetverbindung fehlschlägt, geben Sie die Setup-Werte manuell ein.

13 Drücken Sie  , um „Complete“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

22

Einstellungen

Bedienung für manuelles Eingeben von Zeichen

Zahlenfolgen wie die IP-Adresse können im

Eingabebildschirm mit den Zifferntasten (0 to 9) oder

 und

ENTER

an der Fernbedienung eingegeben werden.

IP Address

Netmask

Gateway

123

1 Drücken Sie ENTER an den Feldern, in denen Zeichen eingegeben werden, und der

Eingabebildschirm erscheint.

Numeric

Edit

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

Gewählt durch

Drücken von 

Gewählt durch

Drücken von 

2

3

Drücken Sie



, um den gewünschten

Eingabemodus zu wählen.

Drücken Sie die Zifferntasten (0 bis 9) oder

 , um ein(e) Zahl/Zeichen zu wählen und drücken Sie dann ENTER .

4 Wiederholen Sie Schritt 3, um alle gewünschten

Zeichen/Zahlen im Eingabefeld anzuzeigen.

Beispiel:

Der Bildschirm zur Eingabe der Ziffern

Numeric

Edit

123

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

HINWEIS

Drücken Sie

RETURN

(Zeichen löschen), um eine eingegebene Ziffer/einen Buchstaben zu löschen.

Zum Ändern einer eingegebenen Ziffer/eines Buchstabens drücken Sie

GRÜN (links)

oder

GELB (rechts)

, um die zu

ändern gewünschte Ziffer/den Buchstaben zu wählen, und drücken Sie

RETURN

(Del.Char.). Drücken Sie dann

 , um eine neue Ziffern/einen Buchstaben zur Eingabe zu wählen, und drücken Sie dann

ENTER

.

5 Drücken Sie BLAU (Vervollständigen) , um die eingegebenen Ziffern zu korrigieren.

IP Address

Netmask

Gateway

123

6 Wiederholen Sie Schritt 1 bis 5, um alle erforderlichen Zeichen fertigzustellen.

Eingabezeichenliste

Numerisch

Editieren

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

*

Abbrechen Links Rechts Vervollständigen

Zeichen löschen

Der gleiche Vorgang wie

ROT

,

GRÜN

,

GELB

,

BLAU

und

RETURN

kann durch Auswählen der einzelnen Einträge und Drücken von

ENTER

ausgeführt werden.

„Del.Char.“ steht für Löschen von Zeichen.

USB Memory Management

Die folgenden Anweisungen erklären, wie von BD-

LIVE heruntergeladene und im USB-Speichergerät aufgezeichnete Daten gelöscht werden.

Vor der Verwendung des USB-

Speichergeräts

ACHTUNG:

• Nehmen Sie nicht das USB-Speichergerät ab oder

• ziehen das Netzkabel ab, während die Bedienungen für

„USB Memory Management“ oder „Software Update“ ausgeführt werden.

Verwenden Sie kein USB-Verlängerungskabel zum

Verbinden eines USB-Speichergeräts mit einem der

USB-Ports des Players. Die Verwendung eines USB-

Verlängerungskabels kann die richtige Funktion des

Players verhindern.

HINWEIS:

• Die Funktion der USB-Speichergeräte wird nicht

• garantiert.

Der Player unterstützt USB-Speichergeräte, die mit

FAT32/16 formatiert sind. Beim Formatieren eines

USB-Speichergeräts auf Ihrem Computer führen Sie dies mit den unten gezeigten Einstellungen aus.

Dateisystem: FAT32

Zuordnungseinheit-Größe: Standard Zuordnungsgröße

1

2

3

4

5

6

Schließen Sie das USB-Speichergerät an.

• Wenn Sie ein USB-Speichergerät einsetzen oder

• abnehmen, schalten Sie immer die Stromversorgung aus.

Schließen Sie das USB-Speichergerät an den USB-

Port an der Vorder- und Rückseite des Players an.

Falls USB-Speichergeräte an beide USB-Anschlüsse vorne und hinten am Player angeschlossen werden, werden Daten nur auf dem zuerst angeschlossenen

USB-Speichergerät gelöscht.

Drücken Sie HOME MENU , um den Bildschirm

HOME MENU aufzurufen.

Drücken Sie



, um „Settings“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

Drücken Sie



, um „USB Memory

Management“ zu wählen, und drücken Sie dann

ENTER .

• Der Bildschirm „USB Memory Management“ wird

• angezeigt.

„No USB Memory“ erscheint, wenn kein USB-

Speicher eingesetzt ist.

Drücken Sie ENTER , um fortzufahren.

Erase: Löscht nur BD-VIDEO-Dateninhalte.

• Wenn Sie alle Daten oder nur die unbenötigten

Software-Aktualisierungsdaten nach der Aktualisierung der Software löschen wollen, löschen Sie die Daten auf dem USB-Speichergerät mit einem PC.

Drücken Sie  , wählen Sie „Yes“, und drücken Sie dann ENTER .

Yes

No

• Der Löschen-Bildschirm wird angezeigt. Wenn die

Löschung ausgeführt ist, erscheint der unten gezeigte

Bildschirm.

Complete

OK

7

Drücken Sie ENTER .

HINWEIS

Daten, die im internen Speicher des Players gespeichert sind (Spielstand usw.) werden ebenfalls gelöscht.

23

Einstellungen

Software Update

Die Software kann auf die unten beschriebenen

Weisen aktualisiert werden.

Manuelle Aktualisierung über Netzwerk

Manuelle Aktualisierung mit einem USB-Speichergerät

Die unten gezeigten Einstellungen müssen im Voraus zum

Aktualisieren der Software über Netzwerk vorgenommen werden.

Produktinformation über diesen Player ist auf der Pioneer-Website verfügbar. Sehen Sie auf der Website bezüglich Informationen zum Update oder zur Wartung Ihres Blu-ray Disc-Player nach.

IN Europa: http://www.pioneer.eu/

IN Großbritannien: http://www.pioneer.eu/ http://www.pioneer.co.uk/

IN Russland: http://www.pioneer.eu/ http://www.pioneer-rus.ru/

IN Hongkong: http://www.pioneerhongkong.com.hk/

IN Singapur: http://www.pioneer.com.sg/firmwaredownload

HINWEIS

Prüfen Sie, ob das LAN-Kabel, der USB-WLAN-Adapter oder das USB-Speichergerät richtig angeschlossen ist (Seite 11).

Stellen Sie die „Communication Setup“ richtig ein (Seite 22).

Je nach dem Zustand der Netzwerkverbindung und anderen

Faktoren kann eine gewisse Zeit für den Download der

Aktualisierungsdatei erforderlich sein.

ACHTUNG

Trennen Sie nicht das LAN-Kabel, den USB-WLAN-Adapter oder das USB-Speichergerät ob oder ziehen das Netzkabel ab, während die Aktualisierungsdatei heruntergeladen oder die

Software aktualisiert wird.

Führen Sie nicht andere Verfahren aus, während die Software aktualisiert wird. Beachten Sie auch, dass die Aktualisierung nicht abgebrochen werden kann, wenn sie begonnen hat.

Wenn Sie das Frontplattendisplay ausgeschaltet haben, verwenden Sie

FRONT LIGHT

zum Einschalten. Beim

Aktualisieren der Player-Software bei ausgeschaltetem

Frontplattendisplay ziehen Sie nicht den Netzstecker ab, bis die FL OFF-Anzeige ausschaltet.

24

Manuelle Aktualisierung über

Netzwerk

Verwenden Sie dieses Verfahren zur manuellen

Verbindung mit dem Netzwerk, um zu prüfen, ob die neue Software verfügbar ist.

1

Drücken Sie HOME MENU , um den Bildschirm

HOME MENU aufzurufen.

2

3

Drücken Sie



, um „Settings“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

Drücken Sie  , um „Software Update“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

4

5

6

Drücken Sie ENTER , um das Menü nach rechts zu verschieben.

Drücken Sie



, um „Network“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

• „Accessing“ blinkt im Bildschirm. Wenn neue Software

• erkannt wird, werden die aktuelle Software-Version und die neue Software-Version des Players angezeigt.

Wenn die Software bereits auf die neueste Version aktualisiert wurde, wird die Version angezeigt.

Drücken Sie



, um „Yes“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

Software-Aktualisierung beginnt.

Wenn die Software-Aktualisierung ausgeführt ist, erscheint der Bildschirm zur fertiggestellten Aktualisierung.

Wenn die Software-Aktualisierung fehlschlägt, erscheint eine Fehlermeldung. Prüfen Sie, ob das LAN-Kabel oder der USB-WLAN-Adapter richtig angeschlossen ist und prüfen Sie die Kommunikationseinstellungen, bevor

Sie die Software erneut aktualisieren.

7 Drücken Sie  STANDBY/ON , um das Gerät auszuschalten.

• Die neue Software wird beim nächsten Einschalten wirksam.

Manuelle Aktualisierung mit einem

USB-Speichergerät

Verwenden Sie dieses Verfahren zum Aktualisieren der

Player-Software von einem USB-Speichergerät, das die

Aktualisierungsdatei enthält und am USB-Port an der

Vorderseite des Players angeschlossen ist.

HINWEIS

Wenn eine Aktualisierungsdatei auf der Pioneer-Website geboten wird, verwenden Sie Ihren Computer zum Herunterladen auf das

USB-Speichergerät. Lesen Sie sorgfältig die Anweisungen zum

Herunterladen von Aktualisierungsdateien auf der Pioneer-Website.

Der Player unterstützt USB-Speichergeräte, die mit

FAT32/16 formatiert sind. Beim Formatieren eines USB-

Speichergeräts auf Ihrem Computer führen Sie dies mit den unten gezeigten Einstellungen aus.

Dateisystem: FAT32

Zuordnungseinheit-Größe: Standard Zuordnungsgröße

Speichern Sie die Aktualisierungsdatei im Grundverzeichnis des

USB-Speichergeräts. Speichern Sie sie nicht in einem Ordner.

Speichern Sie nicht andere Dateien als die

Aktualisierungsdatei in dem USB-Speichergerät.

Nur die neueste Aktualisierungsdatei in dem USB-Speichergerät.

Verwenden Sie kein USB-Verlängerungskabel zum

Verbinden eines USB-Speichergeräts mit dem Player. Die

Verwendung eines USB-Verlängerungskabels kann die richtige Funktion des Players verhindern.

Entnehmen Sie beim Aktualisieren der Software die Disc aus der Disc-Lade.

1

2

3

4

5

6

7

Schließen Sie das USB-Speichergerät an.

• Wenn Sie ein USB-Speichergerät einsetzen oder

• abnehmen, schalten Sie immer die Stromversorgung aus.

Vergewissern Sie sich, dass Ihr USB-Speichergerät an den USB-Anschluss an der Vorderseite des Players angeschlossen ist. Wenn USB-Speichergeräte bereits an beide USB-Anschlüsse vorne und hinten am

Player angeschlossen sind, trennen Sie das USB-

Speichergerät an der Vorderseite ab und ersetzen es durch das USB-Speichergerät, das die Firmware-

Update-Datei für das System enthält.

Drücken Sie HOME MENU , um den Bildschirm

HOME MENU aufzurufen.

Drücken Sie  , um „Settings“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

Drücken Sie



, um „Software Update“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

Drücken Sie ENTER , um das Menü nach rechts zu verschieben.

Drücken Sie  , um „USB Memory“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

• Wenn kein PIN-Code eingestellt ist, fahren Sie mit

Schritt 8 fort.

Geben Sie den 4-stelligen PIN-Code ein.

• Verwenden Sie die Zifferntasten (0 bis 9).

Enter 4-digit PIN code

8

Drücken Sie ENTER , um die Daten auf dem

USB-Speichergerät zu prüfen.

Insert USB memory device containing the software update file.

OK

Die Bildschirm-Meldung wird angezeigt, während das

USB-Speichergerät geprüft wird.

Die Software-Version des Players und die Version der auf dem USB-Speichergerät gespeicherten

Aktualisierungsdatei werden angezeigt. Zum

Aktualisieren der Software des Players wählen Sie

„Start“ und drücken dann ENTER .

Software update file is detected in the USB memory device. Start update?

Current Ver. :

Update Ver. :

**1234567

**2345678

Yes

No

• Eine Fehlermeldung wird angezeigt, wenn das USB-

Speichergerät nicht richtig erkannt werden konnte oder wenn keine Aktualisierungsdatei auf dem USB-

Speichergerät gefunden wurde. Prüfen Sie die Datei in dem USB-Speichergerät, und schließen Sie dann das

USB-Speichergerät richtig an.

Software update file is not detected in the USB memory device.

Confirm that you have transferred the file to the USB memory device and retry software update.

Confirm that you have inserted the USB memory device into the correct device.

OK

9 Drücken Sie ENTER , um die Software zu aktualisieren.

• Der Bildschirm wird mehrere Sekunden lang dunkel.

Warten Sie, bis der Update-Bildschirm erscheint.

Ziehen Sie nicht den Netzstecker ab.

The picture will temporarily go dark until the software update display appears.

Wait several minutes and do not unplug the AC cord.

OK

Now updating

*

Do not unplug AC cord.

Update Version **2345678

30%

10 Prüfen Sie auf dem Bildschirm, ob die

Aktualisierung richtig fertiggestellt wurde.

• Falls die Aktualisierung fehlgeschlagen ist, prüfen Sie die Datei in dem USB-Speichergerät und beginnt dann erneut mit Schritt 1.

11 Drücken Sie  STANDBY/ON , um das Gerät auszuschalten.

12 Trennen Sie das das USB-Speichergerät ab.

Einstellungen

Digital Audio-Ausgabe-Auswahlformate

Audio-Stream

Setup Definition

Ausgangsbuchse

PCM

Dolby

Digital

Dolby

Digital

Plus

Dolby

TrueHD

DTS

PCM

Bitstream

(Mix)

Bitstream

Decodiert Primär-,

Sekundär- und

Effekt-Audio-Streams zusammen in PCM-

Audio.

Decodiert Primär-,

Sekundär- und

Effekt-Audio-Streams zusammen in PCM-

Audio und codiert dann PCM-Audio erneut in DTS-

Bitstream.

Gibt nur die primäre

Audio-Tonspur aus

(Haupt-Tonspur des Films), so dass

Ihr Audiogerät den

Audio-Bitstream decodieren kann.

Sie hören nicht das Sekundär- und

Effekt-Audio.

HDMI OUT

OPTICAL

HDMI OUT/

OPTICAL

HDMI OUT

OPTICAL

PCM

PCM 2ch

DTS

PCM

PCM 2ch

PCM

PCM 2ch

DTS

Dolby

Digital

Dolby

Digital

PCM

PCM 2ch

DTS

Dolby

Digital

Plus

Dolby

Digital

PCM

PCM 2ch

DTS

Dolby

TrueHD

Dolby

Digital

PCM

PCM

DTS

DTS

DTS

Blu-ray-Discs können drei Audio-Streams enthalten.

Primär-Audio: Die Audio-Tonspur des Hauptfilms

Sekundär-Audio: Zusätzliche Tonspur wie etwa Kommentare eines Regisseurs oder Schauspielers.

Interaktives Audio: Interaktive Töne werden gehört, wenn dies gewählt ist.

Interaktives Audio ist auf jeder Blu-ray-Disc unterschiedlich.

DTS-HD

HR

DTS-HD

MA

PCM

7.1ch

PCM 2ch

PCM

7.1ch

PCM 2ch

DTS

5.1ch

DTS

5.1ch

DTS-HD

HR

DTS-HD

MA

DTS-ES

5.1ch

DTS-ES

5.1ch

Storungssuche

Die folgenden Probleme zeigen nicht immer einen Defekt oder eine Fehlfunktion dieses Players an.

Gehen Sie die Liste der Probleme und möglichen Abhilfen durch, bevor Sie das Gerät beim Kundendienst zur

Reparatur einreichen.

Strom

Problem

Der Player lässt sich nicht einschalten.

Der Player schaltet sich automatisch ein.

Der Player schaltet sich automatisch aus.

Mögliche Ursachen und Abhilfen

Stecken Sie den Netzstecker fest erneut in die Steckdose ein. (Seite 11)

Wenn der Netzstecker in eine Steckdose gesteckt ist, halten Sie  STANDBY/ON am Player gedrückt. Dann schalten Sie das Gerät erneut ein.

• Wenn „Settings“ – „Control“ am Player auf „Yes“ gestellt ist, kann der Player automatisch eingeschaltet werden, wenn das angeschlossene Fernsehgerät bedient wird. (Seite 21)

Ist „Auto Power Off“ auf „Yes“ gestellt? Wenn „Auto Power Off“ auf „Yes“ gestellt ist, schaltet sich das Gerät automatisch aus, wenn 10 Minuten lang keine Bedienung

(keine Wiedergabe) erfolgt. (Seite 21)

Wenn „Settings“ – „Control“ am Player auf „Yes“ gestellt ist, kann der Player automatisch ausgeschaltet werden, wenn das angeschlossene Fernsehgerät ausgeschaltet wird. (Seite 21)

Grundlegende Bedienung

Problem

Die Fernbedienung funktioniert nicht.

Kann nicht den Player bedienen.

Mögliche Ursachen und Abhilfen

Bedienen Sie die Fernbedienung innerhalb eines Abstand von 7 m vom

Fernbedienungssensor. (Seite 11)

Tauschen Sie die Batterien aus. (Seite 11)

• Bedienen Sie den Player innerhalb seines spezifizierten Temperaturbereichs?

(Seite 28)

Disc-Wiedergabe

Problem

Der Player kann keine Disc abspielen.

Die Disc wird nach dem Einfahren der Disc-Lade automatisch ausgeschoben.

Video stoppt.

Der Player macht ein

Schnappgeräusch beim Starten der

Wiedergabe oder Einlegen einer

Disc.

Mögliche Ursachen und Abhilfen

Nehmen Sie die Disc heraus, und reinigen Sie sie. (Seite 5)

Stellen Sie sicher, dass die Disc korrekt eingelegt ist (korrekt in der Disc-Lade ausgerichtet und mit obenliegender Beschriftungsseite). (Seite 14)

Stellen Sie sicher, dass der Regionalcode auf der Disc dem dieses Players entspricht. (Seite 28)

Lassen Sie jegliche Kondensation im oder am Player abtrocknen. (Seite 5)

Prüfen Sie, ob die Disc in einem kompatiblen Fernsehsystem (PAL oder NTSC) aufgezeichnet ist.

Dieser Player kann nicht Video abspielen, dass nicht normal aufgenommen wurde.

Richtige Wiedergabe kann aufgrund des Zustands der Disc-Aufnahme, wegen

Kratzern auf der Disc, einer verzogenen oder verschmutzten Disc, dem Zustand des Tonabnehmers oder Kompatibilitätsfragen zwischen diesem Player und der verwendeten Disc unmöglich sein.

Wenn die Aufnahmezeit der Disc ungewöhnlich kurz ist, kann Wiedergabe unmöglich sein.

BD-RE/-R-Discs, die in einem anderen Format als BDMV/BDAV bespielt wurden, können nicht abgespielt werden.

Stellen Sie sicher, dass die Disc korrekt eingelegt ist (korrekt in der Disc-Lade ausgerichtet und mit obenliegender Beschriftungsseite). (Seite 14)

Nehmen Sie die Disc heraus, und reinigen Sie sie. (Seite 5)

Stellen Sie sicher, dass der Regionalcode auf der Disc dem dieses Players entspricht. (Seite 28)

Vergewissern Sie sich, dass die Disc abspielbar ist. (Seite 4)

• Wurde der Player Stößen oder Erschütterungen ausgesetzt? Verwenden Sie den

Player an einem instabilen Aufstellungsort? Der Player stoppt, wenn er Stöße oder

Vibrationen feststellt.

• Der Player macht ein Schnappgeräusch beim Starten der Wiedergabe oder Einlegen einer Disc. Diese Geräusche sind keine Fehlfunktionen des Players sonder normale

Betriebsbedingungen.

25

Störungssuche

Bild

Kein Bild.

Problem

Der Bildschirm friert ein, und

Tastenbetätigungen arbeiten nicht.

Es kommt nur Ton ohne Video.

Das Bild ist gestreckt.

Bild wird abgeschnitten.

Das Seitenverhältnis kann nicht umgeschaltet werden.

Rechteckrauschen (Mosaik) erscheint auf dem Bildschirm.

Das Bild ist bei der Wiedergabe gestört.

Das Bild ist dunkel.

Audio wird nicht ausgegeben, oder

Bilder werden nicht richtig abgespielt.

3D-Bilder werden nicht ausgegeben oder erscheinen nicht in 3D.

Mögliche Ursachen und Abhilfen

Vergewissern Sie sich, dass die Kabel richtig angeschlossen sind. (Seite 9 bis 10)

Vergewissern Sie sich, dass das angeschlossene Fernsehgerät und/oder der AV-

Receiver auf den korrekten Eingang eingestellt sind. (Seite 9 bis 10)

Nehmen Sie die Disc heraus, und reinigen Sie sie. (Seite 5)

Stellen Sie sicher, dass der Regionalcode auf der Disc dem dieses Players entspricht. (Seite 28)

Es kommt kein Bild auf dem HDMI-Ausgang.

Wurden die Einstellungen richtig ausgeführt? Überprüfen Sie bitte die

Einstellungen. (Seite 20)

Es kommt kein Bild auf dem Component-Video-Ausgang.

Wurden die Einstellungen richtig ausgeführt? Überprüfen Sie bitte die

Einstellungen. (Seite 20)

Drücken Sie  STOP zum Neustart der Wiedergabe.

Schalten Sie das Gerät aus und danach wieder ein.

Wenn das Gerät nicht ausgeschaltet werden kann, drücken und halten Sie  STANDBY/ON an der Frontplatte mindestens 5 Sekunden lang gedrückt, um auszuschalten.

Ist die Disc beschädigt oder verschmutzt? Prüfen Sie den Zustand der Disc.

• Ist das Verbindungskabel für Videoausgabe richtig angeschlossen? (Seite 9 bis 10)

Beachten Sie die Bedienungsanleitung des Fernsehgeräts, und stellen Sie das

Seitenverhältnis des Fernsehgeräts richtig ein.

Ist „TV Aspect Ratio“ entsprechend dem angeschlossenen Fernsehgerät eingestellt?

Stellen Sie „TV Aspect Ratio“ richtig ein. (Seite 20)

• Blöcke in Bildern können in Szenen mit schneller Bewegung aufgrund der

Eigenschaften der digitalen Bildkompressionstechnologie erscheinen.

Dieser Player entspricht der analogen Kopierschutztechnologie von Rovi Corporation. Je nach dem Fernsehgerät (z. B. Fernseher mit integriertem Videodeck) wird das Bild nicht richtig angezeigt, wenn kopiergeschützte Discs abgespielt werden. Dies ist keine Funktionsstörung.

Wenn dieser Player und das Fernsehgerät über einen DVD-Recorder, ein Videodeck usw. verbunden sind, kann das Bild wegen des analogen Kopierschutzes nicht richtig angezeigt werden. Verbinden Sie den Player und das Fernsehgerät direkt miteinander. (Seite 9 bis 10)

Bei der Wiedergabe von 3D-Bildern kann das Bild der VIDEO OUTPUT-Buchsen nicht richtig angezeigt werden.

• Das Audio wird möglicherweise bei manchen Discs, die kopiergeschützte Inhalte enthalten, nicht ausgegeben oder Bilder nicht richtig abgespielt.

Verbinden Sie diesen Player und das Fernsehgerät mit einem HDMI-Kabel.

Prüfen Sie, ob die abgespielte Disc 3D unterstützt.

Prüfen Sie die 3D-Einstellungen auf diesem Player und dem Fernsehgerät.

Wenn ein AV-Receiver zwischen diesem Player und dem Fernsehgerät angeschlossen ist, prüfen Sie, ob der AV-Receiver 3D unterstützt.

3D-Bilder können von Person zu Person unterschiedlich empfunden werden.

Ton

Problem

Kein Ton, oder Ton ist verzerrt.

Mögliche Ursachen und Abhilfen

Wenn die Lautstärke vom Fernsehgerät oder Verstärker auf Minimum gestellt ist, stellen Sie die Lautstärke höher.

Es kommt kein Ton im Standbildmodus, bei Zeitlupenwiedergabe, Vorlauf und

Rücklauf kommt. (Seite 17)

Die auf DVDs aufgenommenen DTS-Audiosignale werden nicht über die AUDIO

OUTPUT-buchsen (analoge) ausgegeben. Zur Wiedergabe von DTS-Audio nehmen Sie den Anschluss an der HDMI OUT- oder DIGITAL OUT OPTICAL-Buchse vor und stellen

„Audio Output Setting“ auf „Bitstream (Mix)“ oder „Bitstream“ (Seite 21).

Prüfen Sie nach, ob das Audiokabel korrekt angeschlossen ist. (Seite 10)

Prüfen Sie nach, ob die Kabelstecker sauber sind.

Nehmen Sie die Disc heraus, und reinigen Sie sie. (Seite 5)

Audio wird möglicherweise je nach dem Audio-Aufnahmestatus nicht ausgegeben, etwa wenn anderer Ton als normale Audiosignale oder nicht-standardmäßige

Audiosignale als Audioinhalt der Disc aufgezeichnet sind.

• Sind die linken und rechten Audiokabel an der entgegengesetzten Buchse angeschlossen oder ist eine Seite abgetrennt? (Seite 10)

Die linken und rechten Kanäle des

Audios sind umgekehrt, oder Ton kommt nur von einer Seite.

Audio wird nicht ausgegeben, oder

Bilder werden nicht richtig abgespielt.

26

• Das Audio wird möglicherweise bei manchen Discs, die kopiergeschützte Inhalte enthalten, nicht ausgegeben oder Bilder nicht richtig abgespielt.

Network

Verbindung zum Internet nicht möglich.

Problem

Download von BD-LIVE-Inhalten sind unmöglich.

Mögliche Ursachen und Abhilfen

Schließen Sie das LAN-Kabel richtig ein und drücken dessen Stecker vollständig ein. (Seite 11)

Nehmen Sie den Anschluss nicht mit einem Modularkabel vor. Ven Sie ein LAN-

Kabel mit der LAN (10/100)-Buchse

Ist das angeschlossene Gerät, wie ein Breitband-Router oder Modem, eingeschaltet?

Ist der Breitband-Router und/oder das Modem richtig angeschlossen?

Sind die richtigen Werte in der Netzwerkeinstellung eingegeben? Prüfen Sie

„Communication Setup“. (Seite 22)

Ist das LAN-Kabel richtig angeschlossen?

(Seite 11)

Ist das USB-Speichergerät richtig angeschlossen? Vergewissern Sie sich, dass das

USB-Speichergerät richtig am USB-Port dieses Players angeschlossen ist. (Seite 11)

Prüfen Sie, ob die BD-Disc BD-LIVE unterstützt.

Prüfen Sie die Einstellung für „BD Internet Access“. (Seite 21)

Steuerfunktion mit HDMI

Problem

Die Steuerfunktion mit HDMI arbeitet nicht.

Mögliche Ursachen und Abhilfen

Schließen Sie das HDMI-Kabel richtig an.

(Seite 9)

Verwenden Sie High-Speed-HDMI-Kabel bei Verwendung der Fernbedienung mit

HDMI. Die HDMI Control-Funktion arbeitet möglicherweise nicht, wenn Sie andere

HDMI-Kabel verwenden.

Stellen Sie „Settings“ – „Control“ am Player auf „Yes“.

(Seite 21)

Die Steuerfunktion mit HDMI arbeitet nicht mit Geräten anderer Hersteller verwendet werden, auch wenn sie über ein HDMI-Kabel angeschlossen sind.

Die Steuerfunktion mit HDMI arbeitet nicht, wenn Geräte, welche die Steuerfunktion mit HDMI nicht unterstützen oder Geräte anderer Hersteller zwischen dem mit der

HDMI-Steuerfunktion kompatiblen Gerät und dem Player angeschlossen sind.

Es ist auch möglich, dass die Funktion nicht mit bestimmten Flachbildfernsehern arbeitet.

Aktivieren Sie die Steuerfunktion mit HDMI auf dem angeschlossenen Gerät.

Die Steuerfunktion mit HDMI arbeitet, wenn die Steuerfunktion mit HDMI für alle mit HDMI-

Kabeln angeschlossenen Geräte eingeschaltet ist. Nachdem Sie die Anschlüsse und

Einstellungen aller Geräte vorgenommen haben, überprüfen Sie, dass das Bildsignal des

Players auf dem Flachbildfernseher erscheint. (Überprüfen Sie dies auch, nachdem Sie die angeschlossenen Geräte gewechselt und die HDMI-Kabel neu angeschlossen haben.)

Die HDMI Control-Funktion arbeitet möglicherweise nicht korrekt, wenn das Bildsignal des

Players nicht ordnungsgemäß an den Flachbildfernseher ausgegeben wird.

Die Steuerfunktion mit HDMI arbeitet unter Umständen nicht, wenn drei oder mehr

Player (einschließlich dieses Players) angeschlossen sind.

Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung der angeschlossenen Komponente.

Andere

Das Fernsehgerät arbeitet nicht richtig.

Problem

Der Player erwärmt sich bei der

Verwendung.

Der Eingang des angeschlossenen

Fernsehgeräts, AV-Systems und HD AV

Converter schaltet automatisch um.

Software kann nicht aktualisiert werden.

Das Frontplattendisplay zeigt

„HOLD“ an, und die Bedienung ist deaktiviert.

Mögliche Ursachen und Abhilfen

• Manche Fernsehgeräte mit Fernsteuerungsfunktionen arbeiten nicht richtig, wenn die Fernbedienung dieses Players verwendet wird. Verwenden Sie solche

Fernsehgeräte von diesem Player entfernt.

Bei Verwendung dieses Players kann sich das Konsolengehäuse je nach

Benutzungsumgebung erhitzen. Dies ist keine Funktionsstörung.

Wenn „Settings“ – „Control“ am Player auf „Yes“ gestellt ist, können die Eingänge des angeschlossenen Fernsehgeräts, AV-Systems (AV-Receiver oder -Verstärker usw.) und HD AV Converter automatisch umgeschaltet werden. (Seite 21)

Entnehmen Sie beim Aktualisieren der Software die Disc aus der Disc-Lade.

• KEY LOCK ist aktiviert. (Seite 8) Drücken Sie die KEY LOCK -Taste an der

Fernbedienung fünf Sekunden lang oder länger, um die Funktion KEY LOCK aufzuheben.

Störungssuche

Zum Rücksetzen dieses Players

Wenn der Player die folgenden Symptome aufweist, halten Sie  STANDBY/ON an der Frontplatte gedrückt, um den Player zurückzusetzen.

– Die Bedientasten arbeiten nicht

– Störgeräusche werden ausgegeben

– Das Gerät schaltet nicht aus

Wenn „RESET“ im Frontplattendisplay erscheint, ist der Player zurückgesetzt und schaltet aus. Schalten Sie den Player wieder ein.

Wenn das Gerät ausgeschaltet wird, kann es mehrere Minuten dauern, bis die Systemprüfung beendet ist.

Da alle Einstellungen einschließlich der Spracheinstellung im Speicher abgelegt sind, wird dieser ebenfalls zurückgesetzt, wenn eine Rückstellung ausgeführt wird, und sie müssen erneut eingestellt werden.

Wenn ein Problem auch nach Ausführung einer Rücksetzung weiter besteht, ziehen Sie das Netzkabel ab und stecken es erneut ein. Falls dadurch das Problem nicht behoben wird, wenden Sie sich an die nächste autorisierte Pioneer-

Kundendienststelle.

Meldungen in Bezug auf BD-Disc und DVD-Disc

Die folgenden Meldungen erscheinen auf dem Fernsehbildschirm, falls die vorhandene Disc nicht zur Wiedergabe geeignet ist oder die Bedienung falsch ist.

Möglicher Fehler Vorgeschlagene Abhilfe Fehlermeldung

Cannot play.

Incompatible disc.

Cannot operate.

This USB memory is not formatted properly. Please format the memory in

USB memory management.

The Connected USB Memory cannot be used. It should be compliant with

USB 2.0.

• Die Disc kann nicht mit diesem Player abgespielt werden.

Eine Disc, die nicht abgespielt werden kann, ist im Player eingesetzt.

Die Disc ist zerkratzt oder verschmutzt.

Die Disc ist mit der Beschriftungsseite nach unten weisend eingelegt (die Disc-

Lade öffnet sich automatisch).

• Tritt auf, wenn die eingelegt Disc nicht abgespielt werden kann, weil es sich um eine nicht standardmäßige Disc, zerkratzte Disc, usw. handelt.

• Tritt auf, wenn ein Bedienungsvorgang falsch ist.

• Tritt auf, wenn ein Formatierungsfehler vorliegt.

• Tritt auf, wenn der verwendete USB-

Speicher nicht mit USB 2.0 High Speed

(480 Mbit/s) konform ist (z.B. USB 1.0/

USB 1.1).

Prüfen Sie die Disc und legen Sie sie richtig ein.

Entfernen Sie die Disc.

Formatieren Sie den USB-Speicher erneut.

Schließen Sie einen mit USB 2.0

High Speed (480 Mbit/s) konformen

USB-Speicher an.

Glossar

AVCHD (Advanced Video Codec High Definition)

AVCHD ist ein hochauflösendes (HD) digitales

Videokamerarecorder-Format, das hochauflösende Aufnahmen auf bestimmten Medien mithilfe hocheffizienter Codec-

Technologien erstellt.

BDAV (Seite 4)

BDAV (Blu-ray Disc Audio/Visual, BD-AV) bezieht sich auf eines der Anwendungsformate, das für beschreibbare Blu-ray Discs wie

BD-R, BD-RE, usw.verwendet wird. BDAV ist ein Aufnahmeformat, das DVD-VR (VR-Modus) der DVD-Spezifikationen entspricht.

BD-J-Anwendung

Das BD-ROM-Format unterstützt Java für interaktive Funktionen.

„BD-J“ bietet Inhaltsanbietern fast unbegrenzte Funktionalität beim

Erstellen interaktiver BD-ROM-Titel.

BD-LIVE (Seite 15)

Eine Reihe interaktiver Inhalte ist von mit BD-LIVE kompatiblen Bluray-Discs über das Internet verfügbar.

BDMV (Seite 4)

BDMV (Blu-ray Disc Movie, BD-MV) bezieht sich auf eines der Anwendungsformate, das für BD-ROM verwendet wird, was eine der Blu-ray Discs-Spezifikationen ist. BDMV ist ein

Aufnahmeformat, das DVD-Video der DVD-Spezifikation entspricht.

BD-R (Seite 4)

Eine BD-R (Blu-ray Disc Recordable) ist eine einmal beschreibbare

Blu-ray Disc. Da Inhalte nur einmal aufgezeichnet und danach nicht

überschrieben werden können, ist ED-R zur Archivierung von Daten oder zum Speichern und Vertreiben von Videomaterial geeignet.

BD-RE (Seite 4)

Eine BD-RE (Blu-ray Disc Rewritable) ist eine mehrfach beschreibbare Blu-ray Disc.

BD-ROM

BD-ROMs (Blu-ray Disc Read-Only Memory) sind kommerziell produzierte Disc. Anders als herkömmliche Spielfilm- und

Videoinhalte haben diese Discs erweiterte Merkmale wie interaktiven Inhalt, Menü-Bedienungen mit Popup-Menüs,

Auswahl einer Untertitel-Anzeige und Diashows. Obwohl eine

BD-ROM jede Form von Daten enthalten kann, enthalten die meisten BD-ROM-Discs Spielfilme im High-Definition-Format zur

Wiedergabe auf Blu-ray Disc-Playern.

Blu-ray Disc (BD) (Seite 4)

Ein Disc-Format, das zur Aufnahme/Wiedergabe von High-Definition

(HD) Video (für HDTV, usw.) und zum Speichern großer Datenmengen entwickelt wurde. Eine Single-Layer Blu-ray Disc trägt bis zu 25 GB und eine Dual-Layer Blu-ray Disc trägt bis zu 50 GB Daten.

Disc-Menü (Seite 14)

Dies erlaubt es Ihnen, Elemente wie die Sprache für Untertitel oder

Audioformat mit einem auf der DVD-Video-Disc gespeicherten

Menü zu wählen.

DivX®

DivX® ist ein digitales Videoformat, entwickelt von DivX, Inc. Dies ist ein offiziell DivX Certified® Gerät, das DivX-Video abspielt.

Besuchen Sie divx.com für weitere Informationen und Software-

Tools, um Ihre Dateien in DivX-Video umzuwandeln.

Dolby Digital

Ein von Dolby Laboratories Inc. entwickeltes Tonsystem, das der

Audioausgabe eine kinoähnliche Wirkung gibt, wenn das Produkt an einen Dolby-Digital-Prozessor oder -Verstärker angeschlossen ist.

Dolby Digital Plus

Ein als Erweiterung zu Dolby Digital entwickeltes Soundsystem. Diese

Audio-Codiertechnologie unterstützt 7.1 Mehrkanal-Surroundsound.

Dolby TrueHD

Dolby TrueHD ist eine verlustlose Codierungstechnologie, die bis zu 8 Kanäle Mehrkanal-Surround für optische Discs der nächsten Generation unterstützt. Der reproduzierte Ton entspricht Bit-für-Bit dem Original.

DTS

Dies ist ein Digitales Tonsystem, das von DTS, Inc. zur

Verwendung in Kinos entwickelt wurde.

DTS-HD High Resolution Audio

DTS-HD High Resolution Audio ist eine neue Technologie, die für das High-Definition optische Disc-Format der nächsten

Generation entwickelt wurde.

DTS-HD Master Audio

DTS-HD Master Audio ist eine verlustfreie Audio-

Kompressionstechnologie, die für das High-Definition optische Disc-Format der nächsten Generation entwickelt wurde.

DTS-HD Master Audio | Essential

DTS-HD Master Audio | Essential ist eine verlustfreie

Audio-Kompressionstechnologie, die für das High-Definition optische Disc-Format der nächsten Generation entwickelt wurde.

DVD Upscaling

Upscaling (Up-Konvertieren) bezieht sich auf eine Funktion verschiedener Player und Geräte, die die Bildgröße steigern, so dass sie der Bildschirmgröße von Videogeräten wie

Fernsehern entspricht.

DVD-Video (Seite 4)

Ein Disc-Format, das bis zu acht Stunden bewegte Bilder auf einer Disc mit gleichem Durchmesser wie eine CD enthält.

Eine Single-Layer, einseitige DVD enthält bis zu 4,7 GB; eine

Double-Layer einseitige DVD, 8,5 GB; eine Single-Layer doppelseitige DVD, 9,4 GB; Double-Layer doppelseitige DVD,

17 GB. Das MPEG-2-Format wurde für effiziente Videodaten-

Komprimierung übernommen. Es ist eine Technologie mit variabler Rate, die die Daten entsprechend dem Status des

Videos zur Reproduktion hochwertiger Bilder codiert. Audio-

Information wird in einem Mehrkanalformat wie Dolby Digital aufgezeichnet, das eine realistische Audio-Präsenz erlaubt.

DVD-R/+R (Seite 4)

Eine DVD+/-R ist eine einmal beschreibbare DVD. Da Inhalte nur einmal aufgezeichnet und danach nicht überschrieben werden können, ist DVD+/-R zur Archivierung von Daten oder zum Speichern und Vertreiben von Videomaterial geeignet.

Die DVD+R/-R hat zwei unterschiedliche Formate: VR-Format und Video-Format. Im Video-Format erstellte DVDs haben das gleiche Format wie ein DVD-Video, während die im

VR (Video Recording) erstellte Discs Programmierung oder

Bearbeitung der Inhalte erlauben.

DVD-RW/+RW (Seite 4)

Eine DVD+/-RW ist eine mehrmals beschreibbare DVD. Das

Merkmal des Mehrmals-Beschreibens erlaubt Bearbeitung.

Die DVD+R/-RW hat zwei unterschiedliche Formate: VR-

Format und Video-Format. Im Video-Format erstellte DVDs haben das gleiche Format wie ein DVD-Video, während die im VR (Video Recording) erstellte Discs Programmierung oder

Bearbeitung der Inhalte erlauben.

Fortsetzungswiedergabe (Seite 14, 19)

Wenn Sie die laufende Wiedergabe stoppen, speichert der

Player die Stoppposition im Speicher, und diese Funktion erlaubt es Ihnen, die Wiedergabe von dieser Stelle an fortzusetzen.

27

Glossar

HDMI (Seite 9)

HDMI (High-Definition Multimedia Interface) ist eine Schnittstelle, die sowohl Video als auch Audio über eine einzige digitale

Verbindung erlaubt. Die HDMI-Verbindung führt Standard- bis

High-Definition-Videosignale und Mehrkanal-Audiosignale zu

AV-Komponenten wie mit HDMI ausgestatteten Fernsehgeräten in digitaler Form ohne jegliche Beeinträchtigung.

JPEG (Seite 6, 17)

JPEG (Joint Photographic Experts Group) ist ein Standbild-

Datenkompressionsformat und wird in den meisten

Digitalkameras verwendet.

Jugendschutz

Bei manchen Digitalausstrahlungen und BD/DVD-Video-Discs ist ein

Jugendschutzgrad zum Betrachten eingestellt, der das zulässige Alter des Betrachters festlegt. Mit diesem Player können Sie den Steuerpegel zum Betrachten solcher Ausstrahlungen und Discs festlegen.

Kapitelnummer (Seite 19)

Sektionen eines Spielfilms oder Musikprogramms, die kleiner als Titel sind. Ein Titel besteht aus mehreren Kapiteln. Manche

Discs bestehen nur aus einem einzigen Kapitel.

Kopierschutz

Diese Funktion verhindert Kopieren. Sie können nicht Discs kopieren, die vom Urheberrechtsinhaber mit einem Signal zum Kopierschutz markiert sind.

Letterbox (LB 4:3) (Seite 20)

Ein Bildschirmformat mit schwarzen Balken am oberen und unteren Rand erlaubt das Betrachten von Breitwandbildern

(16:9) auf einem angeschlossenen 4:3-Fernsehgerät.

Linear PCM Sound

Linear PCM ist ein Signal-Aufzeichnungsformat, das auf Audio-CDs und manchen DVD und Blu-ray-Discs verwendet wird. Der Ton auf

Audio-CDs wird mit 44,1 kHz und 16 Bit aufgezeichnet. (Ton wird zwischen 48 kHz mit 16 Bit und 96 kHz mit 24 Bit auf DVD-Video-

Discs und zwischen 48 kHz mit 16 Bit und 192 kHz mit 24 Bit auf

BD-Video-Discs aufgezeichnet.)

MPEG-2

MPEG-2 (Moving Picture Experts Group phase 2) ist eines der

Video-Datenkompressionssysteme, das für DVD-Videos und digitale Ausstrahlungen weltweit verwendet wird. Manche

Blu-ray Discs enthalten auch MPEG-2 mit hoher Bitrate.

Multi Angle (Seite 18, 19)

Dies ist ein Merkmal von DVD- und BD-Video-Discs. Bei manchen Discs wird die gleiche Szene aus unterschiedlichen

Winkeln gefilmt, und diese Aufnahmen werden auf der gleichen

Disc gespeichert, so dass Sie Wiedergabe von jedem Winkel genießen können. (Diese Funktion kann genossen werden, wenn die Disc mit mehreren Bildwinkeln bespielt wurde.)

Multi Audio

Dies ist ein Merkmal von DVD- und BD-Video-Discs. Diese

Funktion erlaubt es, verschiedene Audiotracks auf dem gleichen

Video aufzuzeichnen, so dass Sie Ihren Genuss durch Umschalten der Tonspur steigern können. (Sie können diese Funktion mit Discs genießen, die mit mehreren Audiotracks bespielt sind.)

Pan Scan (PS 4:3) (Seite 20)

Ein Bildschirmformat, das die Seiten des Bildes abschneiden, um das Betrachten von Breitwandbildern (16:9) auf einem angeschlossenen 4:3-Fernsehgerät zu erlauben.

Popup-Menü (Seite 14)

Eine weiterführende Menübedienung, die auf BD-Video-

Discs zur Verfügung steht. Das Popup-Menu erscheint, wenn

POPUP MENU/MENU

bei der Wiedergabe gedrückt wird und kann bei der Wiedergabe gedrückt werden, während die

Wiedergabe läuft.

Progressives Format

Im Gegensatz zum Zeilensprung-Format, bei dem abwechselnd jeweils jede zweite Zeile eines Bildes angezeigt wird (Halbbild), um ein Bild (Vollbild) zu erzeugen, wird beim progressiven Format das gesamte Bild in einer Abtastung dargestellt. Das bedeutet, dass während das Zeilensprung-

Format 30 Vollbilder/60 Bilder in einer Sekunde zeigt, das progressive Format 60 Vollbilder in einer Sekunde zeigt. Die gesamte Bildqualität nimmt zu und Standbilder, Text und waagerechte Linien erscheinen schärfer.

Regionalcode

Code, der eine geografische Region der Kompatibilität für eine BD/DVD identifiziert.

Titelnummer

Diese Nummern sind auf DVD- und Blu-ray-Discs aufgezeichnet. Wenn eine Disc zwei oder mehr Spielfilme enthält, werden diese Spielfilme als Titel 1, Titel 2 usw. nummeriert.

Top-Menü (Seite 14)

In einem BD/DVD-Video ist dies das Menü zum Wählen von

Elementen wie Kapitel zur Wiedergabe und Untertitelsprache.

In manchen DVD-Videos kann das Top-Menü als „Titel-Menü“ betrachtet werden.

Tracknummer (Seite 19)

Diese Nummern sind den Tracks zugewiesen, die auf Audio-

CDs aufgezeichnet sind. Sie erlauben schnelles Aufsuchen spezifischer Tracks.

Überspringen (Seite 17)

Dies kehrt zum Start des laufenden Kapitels (oder Tracks) zurück oder springt zum nächsten Kapitel (oder Track).

Untertitel (Seite 18, 19)

Dies sind die Textzeilen die unten im Bildschirm erscheinen, die den Dialog übersetzen oder transkribieren. Sie sind auf vielen DVD- und BD-Video-Discs aufgezeichnet.

x.v.Color

x.v.Color reproduziert einen größeren Farbbereich als früher möglich und zeigt fast alle Farben, die das menschliche Auge wahrnehmen kann. (Nur für JPEG-Dateien mit diesem System gültig)

Zeilensprung-Format

Beim Zeilensprung-Format wird jede zweite Zeile eines Bildes als ein „Feld“ zuerst abgetastet; dies ist die Standardmethode zur Anzeige von Bildern im Fernsehen. Das Halbbild mit gerader Zahl zeigt die gerade nummerierten Zeilen eines

Bildes an, und das Halbbild mit ungerader Zahl zeigt die ungerade nummerierten Zeilen eines Bildes an.

Zeitnummer

Dies zeigt die Spielzeit an, die seit dem Start einer Disc oder eines Titels vergangen ist. Sie kann zum schnellen Aufsuchen einer spezifischen Szene verwendet werden. (Sie arbeitet möglicherweise nicht mit allen Discs.)

Technische Daten

Allgemeines

Stromversorgung

Leistungsaufnahme (Normal)

Leistungsaufnahme (Standby)

Abmessungen

Gewicht

Betriebstemperatur

Lagertemperatur

Betriebsluftfeuchtigkeit

Fernsehsysteme

Wiedergabe

abspielbare Discs

Regionalcode

Eingänge/Ausgänge

HDMI OUT

COMPONENT VIDEO OUTPUT

VIDEO OUTPUT

DIGITAL OUT OPTICAL

AUDIO OUTPUT

USB

LAN (10/100)

110 V bis 240 V Wechselspannung, 50 Hz / 60 Hz (ASEAN- und Taiwan-Modell)

220 V bis 240 V Wechselspannung, 50 Hz / 60 Hz (andere Modelle)

23 W

0,6 W

BDP-LX54: 420 mm  72,5 mm  228 mm (W  H  D)

BDP-430: 420 mm  68 mm  228 mm (W  H  D)

BDP-LX54: 3,3 kg

BDP-430: 2,5 kg

5 °C bis 35 °C

–20 °C bis 55 °C

10 % bis 80 % (keine Kondensation)

PAL-System/NTSC-System

(Das auf der Disc aufgezeichnete System wird ausgegeben.)

BD-ROM, BD-RE Dual-Layer, BD-R Dual-Layer,

DVD Video, DVD-RW/-R/+RW/+R Dual-Layer (Video/VR/AVCHD-Format),

Audio-CD (CD-DA), CD-RW/-R (CD-DA, MP3, JPEG-Dateiformat)

Europa-Modell: B oder All Region für BD, 2 oder ALL für DVD

Russland-Modell: C oder All Region für BD, 5 oder ALL für DVD

Sonstiges: A oder All Region für BD, 3 oder ALL für DVD

HDMI 19-poliger Standardanschluss (5 V, 250 mA)

Ausgangspegel:

Y: 1 Vs-s (75 Ohm)

P

B

, P

R

: 0,7 Vs-s (75 Ohm)

Buchsen: Cinch-Buchse

Ausgangspegel: 1 Vs-s (75 Ohm)

Buchse: Cinch-Buchse

Buchse: Rechteck-Optobuchse

Ausgangspegel: 2 Veff. (Ausgangsimpedanz: 1 k Ohm)

Buchsen: Cinch-Buchse

Zwei Sätze (1 vorne, 1 hinten), USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s) Korrespondenz

10BASE-T/100BASE-TX

Änderungen der technischen Daten und das Design dieses Geräts ohne vorherige Ankündigung bleiben vorbehalten.

Hinweis zur Software-Lizenz

Die Lizenzen für die Open Source Software, die in diesem Player verwendet wird, sind am Ende dieses Dokuments aufgeführt.

Veröffentlicht von Pioneer Corporation.

Urheberrechtlich geschützt © 2010 Pioneer Corporation.

Alle Rechte vorbehalten.

28

29

ISTRUZIONI PER L’USO

ITALIANO

Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer.

Vi preghiamo di leggere queste queste istruzioni per l’uso in modo da sapere usare correttamente il proprio modello. Dopo aver letto queste istruzioni, riporle in un luogo sicuro per poterle consultare di nuovo al momento del bisogno.

IMPORTANTE

Il simbolo del lampo con terminale a forma di freccia situato all’interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di una “tensione pericolosa” non isolata nella struttura del prodotto che potrebbe essere di un’intensità tale da provocare scosse elettriche all’utilizzatore.

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

ATTENZIONE:

PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE

ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL

COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO

PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE

POSSA ESSERE EFFETTUATA

DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,

RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A

PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.

AVVERTENZA

Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe 1 secondo le norme di sicurezza dei prodotti al laser

IEC 60825-1:2007.

ATTENZIONE

Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.

D3-4-2-1-3_A1_It

ATTENZIONE

Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla sorgente di alimentazione leggere attentamente la sezione che segue.

La tensione della sorgente di elettricità differisce da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare che la tensione di rete della zona in cui si intende utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio stesso (ad es.: 230 V o 120 V).

D3-4-2-1-4*_A1_It

2

PRODOTTO LASER DI CLASSE 1

D58-5-2-2a_A1_It

Il punto esclamativo in un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione riportate nel libretto allegato al prodotto.

D3-4-2-1-1_A1_It

ATTENZIONE

Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una candela accesa, o simili).

D3-4-2-1-7a_A1_It

AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE

Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la dispersione del calore (almeno 10 cm sulla parte superiore, 10 cm sul retro, e 10 cm su ciascuno dei lati).

ATTENZIONE

L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi le aperture non devono mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.

D3-4-2-1-7b*_A1_It

AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI

ALIMENTAZIONE

Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina.

Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e controllate che lo stesso non sia premuto. Non annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in tal modo che non saranno calpestati. Un filo di alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno, rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la sostituzione del filo di alimentazione.

S002*_A1_It

AL CLIENTI Pioneer

AVVERTENZA

L’interruttore principale (  STANDBY/ON ) dell’apparecchio non stacca completamente il flusso di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione costituisce l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere completamente qualsiasi flusso di corrente.

Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da poter procedere con facilità al distacco del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio, durante una vacanza).

D3-4-2-2-2a*_A1_It

Se la spina del cavo di alimentazione di questo apparecchio non si adatta alla presa di corrente alternata di rete nella quale si intende inserire la spina stessa, questa deve essere sostituita con una adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo di alimentazione deve essere effettuata solamente da personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione, deve essere adeguatamente eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale inserimento della spina stessa in una presa di corrente sotto tensione.

Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio, durante una vacanza), staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete.

D3-4-2-2-1a_A1_It

Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi

(quali uso prolungato a scopi commerciali, in ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente, anche se nel corso del periodo di garanzia.

K041_A1_It

Condizioni ambientali di funzionamento

Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di funzionamento: da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘80 %

(fessure di ventilazione non bloccate)

Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).

D3-4-2-1-7c*_A1_It

Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi dispositivi e batterie esauste

Simbolo per il prodotto

Esempi di simboli per le batterie

Pb

Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti urbani indifferenziati.

Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra legislazione nazionale.

Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.

Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove avete acquistato l’articolo.

Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.

Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:

Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita per il corretto metodo di smaltimento.

K058a_A1_It

Avvertenze riguardanti la visione 3D

Se si dovessero accusare affaticamento o disagio durante la visione di immagini 3D, interrompere la visione.

I bambini, in particolare di età al di sotto dei 6 anni, possono essere particolarmente sensibili e chi li sorveglia deve fare attenzione alla possibile presenza di segni di affaticamento o disagio.

Durante la visione di immagini a 3D, riposare periodicamente.

La prolungata visione di immagini a 3D senza periodi di riposa può causare affaticamento o disagio.

Indice

Introduzione

Avviso importante .........................................................3

Icone usate nel manuale ...........................................3

Copyright .................................................................3

I dischi ...........................................................................4

Tipi di disco utilizzabili con questo lettore..................4

Dischi non utilizzabli con questo lettore ..................4

BD Video ..................................................................5

Titoli, capitoli e brani .................................................5

Icone usate sulle custodie dei DVD Video .................5

Precauzioni per i dischi .............................................5

I file ................................................................................6

Riproduzione di file video ..........................................6

Riproduzione di file audio ..........................................6

Riproduzione di file di immagini .................................6

I file video, i file audio, i file di immagini e le cartelle ...6

Controllo degli accessori .............................................6

Nome e funzione delle varie parti ...............................7

Unità principale (Parte anteriore) ...............................7

Display del pannello anteriore ...................................7

Unità principale (Parte posteriore) .............................7

Telecomando ............................................................8

Collegamenti

Collegamenti .................................................................8

Collegamento col terminale HDMI.............................9

Scelta dellfuscita video di priorita se si usano collegamenti HDMI e component ...........................9

Collegamento delle prese component ......................9

Collegamento della presa video ..............................10

Collegamento al terminale audio digitale o alle prese audio ..........................................................10

Collegamento al terminale LAN (10/100) .................11

Riproduzione

Prima di iniziare la riproduzione ................................11

Caricamento delle batterie nel telecomando ...........11

Gamma approssimativa del telecomando .............11

Collegamento del cavo di alimentazione .................11

Accensione ............................................................12

Spegnimento .......................................................12

Impostazione della lingua........................................12

Cambiamento della lingua da visualizzare sullo schermo ............................................................12

Controllo del televisore con il telecomando del lettore .............................................................12

Lista dei codici di controllo del televisore ..............12

Spegnimento del display e degli indicatori del pannello anteriore ................................................13

Operazioni da farsi col telecomando .....................13

Uso di HOME MENU ............................................13

La funzione di controllo con HDMI .........................13

Per fare uso della funzione di controllo con HDMI ...13

Cosa rende possibile la funzione di controllo con

HDMI .................................................................13

La funzione PQLS ................................................13

Riproduzione ...............................................................14

Caricamento di un disco .........................................14

Riproduzione BD/DVD video ...................................14

Visualizzazione delle informazioni del disco ...........14

Riproduzione di dischi BD-/DVD-Video dal menu....14

Uso del menu principale .......................................14

Uso del menu del disco ........................................14

Uso del menu pop-up ..........................................14

Fruire di BONUSVIEW o BD-LIVE ...........................15

Riproduzione del video secondario .......................15

Riproduzione BD-RE/-R, DVD-RW/-R ...................15

Riproduzione selezionando un titolo .....................15

Riordino dei titoli ...................................................15

Riproduzione selezionando una Lista di riproduzione .......................................................15

Riproduzione CD audio ..........................................16

Riproduzione dall’inizio .........................................16

Riproduzione selezionando una traccia ................16

Procedura operativa per il menu “Functions” .......16

Riproduzione di file audio ........................................16

Scelta e riproduzione di un file diverso durante la riproduzione .......................................................16

Cueing durante la riproduzione .............................16

Riproduzione di file JPEG .......................................17

Riproduzione di slide show ...................................17

Impostazione della velocità dello slide show/ riproduzione ripetuta ..........................................17

Funzioni di riproduzione ............................................17

Avanzamento/riavvolgimento rapido (Ricerca) .........17

Salto al seguente capitolo o all’inizio di quello corrente (Traccia) .................................................17

Pausa .....................................................................17

Riproduzione con avanzamento per fotogrammi .....17

Riproduzione al rallentatore ....................................17

Ricerca con salto ....................................................17

Replay ....................................................................17

Riproduzione ripetuta di un titolo o capitolo

(Riproduzione ripetuta) .........................................18

Riproduzione ripetuta parziale (ripetizione ripetuta di una porzione specifica) ..................................18

Cambio della modalita audio ..................................18

Cambio dei sottotitoli ..............................................18

Cambio dell’angolazione ........................................18

Visualizzazione del punto di angolazione ..............18

Impostazioni durante la riproduzione .......................19

Controllo della funzione ..........................................19

Procedura di funzionamento per il controllo della funzione .............................................................19

Riproduzione continua dalla posizione specificata

(visione continua) ...............................................19

Funzioni impostabili ..............................................19

Impostazioni

Impostazioni................................................................20

Operazioni comuni .................................................20

Operazioni base per Impostazioni Riproduzione ....20

Audio Video Settings ..............................................20

Smart Settings .......................................................21

Control ...................................................................21

Playback Setting ....................................................21

Version ...................................................................21

System ...................................................................21

Communication Setup ............................................22

Scelta del metodo di collegamento ......................22

Modifica delle impostazioni di comunicazione .......22

Procedura per l’inserimento manuale dei caratteri .............................................................23

USB Memory Management ....................................23

Software Update ....................................................24

Aggiornamento manuale via rete ..........................24

Aggiornamento manuale via dispositivo di memoria di massa USB .....................................24

Formati di selezione di uscita audio digitale ............25

Appendice

Diagnostica .................................................................25

Reinizializzazione del lettore ....................................27

Messaggi relativi a dischi BD o DVD ........................27

Glossario .....................................................................27

Dati tecnici ..................................................................28

Avviso sulla licenza del software ..............................28

* Le illustrazioni e le indicazioni sullo schermo di queste istruzioni per l’uso hanno funzioni esplicative e possono differire leggermente dalla realtà.

Avviso importante

Icone usate nel manuale

BD VIDEO

BD-RE

BD-R

USB

.......... Indica le funzioni permesse dai dischi BD

Video.

.......... Indica le funzioni permesse dai dischi BD-RE.

.......... Indica le funzioni permesse dai dischi BD-R.

DVD VIDEO

DVD-RW

DVD-R

...... Indica le funzioni permesse dai dischi DVD

Video.

.......... Indica le funzioni permesse dai dischi DVD-

RW.

........... Indica le funzioni permesse dai dischi DVD-R.

AVCHD

AUDIO CD

CD-RW

CD-R

.......... Indica le funzioni permesse dai dischi

DVD di formato AVCHD.

.......... Indica le funzioni permesse dai CD Audio.

.......... Indica le funzioni permesse dai dischi CD-

RW.

......... Indica le funzioni permesse dai dischi CD-R.

........ Indica le funzioni possibili per la riproduzione di dispositivi di memoria di massa USB.

Copyright

Il materiale audiovisivo può essere coperto da diritti d’autore non registrabili senza il permesso degli aventi diritto. Consultare le leggi in vigore nel proprio paese.

Questo prodotto incorpora una tecnologia di protezione dalla copia a sua volta protetta da brevetti statunitensi e da altri diritti alla proprietà intellettuale detenuti dalla Rovi

Corporation. Il reverse engineering ed il disassemblaggio sono proibiti.

Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. “Dolby” e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby

Laboratories.

Fabbricato su licenza nei termini dei brevetti USA N°

5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616;

6,487,535; 7,392,195; 7,272,567; 7,333,929 e 7,212,872 e di altri brevetti negli USA ed in tutto il mondo, rilasciati ed in attesa di rilascio. DTS ed il simbolo sono marchi di fabbrica depositati, ed i loghi DTS-HD, DTS-HD Master

Audio | Essential e DTS sono marchi di fabbrica della DTS,

Inc. Il prodotto include software. © DTS, Inc. Tutti i diritti riservati.

“Blu-ray Disc”, “Blu-ray” ed il logo “Blu-ray Disc” sono marchi di fabbrica della Blu-ray Disc Association.

Il logo “BD-LIVE” è un marchio di fabbrica della Blu-ray

Disc Association.

• è un marchio di fabbrica della DVD Format/Logo

Licensing Corporation.

• Il termine HDMI, il logo HDMI ed il termine High-Definition

Multimedia Interface sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati della HDMI Licensing, LLC negli Stati

Uniti ed altri paesi.

• “x.v.Color”, e marchi di fabbrica della Sony Corporation.

sono

• Il termine Java e tutti i marchi e logo basati su Java sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati della Sun

Microsystems, Inc. negli USA e ed in altri paesi.

• “BONUSVIEW” è un marchio di fabbrica della Blu-ray Disc

Association.

• Questa etichetta indica la compatibilità di riproduzione con dischi DVD-RW registrati nel formato VR (formato

Video Recording). Tuttavia, nel caso di dischi registrati con un programma criptato registrabile una sola volta, la riproduzione può venir fatta solo usando un dispositivo

CPRM compatibile.

• “AVCHD” ed il logo “AVCHD” sono marchi di fabbrica della

Panasonic Corporation e della Sony Corporation.

• DivX®, DivX Certified® ed i relativi logo sono marchi di fabbrica della DivX, Inc. usati su licenza.

Questo prodotto include il font LC Font (la cui copia

è proibita) disegnato dalla Sharp Corporation per una maggiore visibilità e leggibilità su display.

“LC Font”, “LC FONT” e il logo “LC” sono marchi di fabbrica della Sharp Corporation.

Tenere anche presente che questo prodotto usa in parte anche font diversi da LC Font.

3

I dischi

Tipi di disco utilizzabili con questo lettore

L’uso di dischi conformi a standard ufficiali è indicato dalla presenza di loghi ufficiali sull’etichetta. La riproduzione di dischi non corrispondenti a tali standard non è garantita. Inoltre, la qualità delle immagini e dell’audio non viene garantita neppure se il disco viene riprodotto.

Tipo di disco

BD

Condizioni di riproduzione

Per quanto riguarda il codice di regione, vedere pagina 28.

Dimensioni del disco

Formato di registrazione

Contenuti riproducibili

Formato BDMV

BD VIDEO

DVD

BD-RE

BD-R

* 1

* 1

Ver. 2.1, SL (strato singolo)/DL (doppio strato)

Ver. 1.1, SL (strato singolo)/DL (doppio strato)

Ver. 1.2, SL (strato singolo)/DL (doppio strato)

Ver. 1.2, LTH TYPE

Ver. 1.3, SL (strato singolo)/DL (doppio strato)

Ver. 1.3, LTH TYPE

Per quanto riguarda il codice di regione, vedere pagina 28.

12 cm

12 cm a

8 cm * 4

Formato BDAV * 2

Formato BDMV

File DivX

Formato video

Audio + video

(filmato)

Video

Audio + video

(filmato)

DVD VIDEO

* 3

DVD-RW DVD-R DVD-R DL

DVD+RW, DVD+R, DVD+R DL

12 cm a

8 cm * 4

12 cm a

8 cm * 4

Formato VR

Formato video

(disco finalizzato)

Formato AVCHD

File MP3

File JPEG

File DivX

Formato video

(disco finalizzato)

Formato AVCHD

File MP3

File JPEG

File DivX

Audio + video

(filmato)

Audio

Immagine ferma

Video

Audio + video

(filmato)

Audio

Immagine ferma

Video

CD

12 cm a

8 cm * 4

Formato CD musicale Audio

AUDIO CD

Formato CD musicale

File MP3

Audio

12 cm a

8 cm * 4 File JPEG Immagine ferma

CD-RW CD-R File DivX Video

*

*

*

* 1 I dischi BD-RE/BD-R contenenti sia il formato BDMV sia quello BDAV non sono riproducibili.

2 I dischi Extended Play (formato H.264) registrati con registratori BD Pioneer sono riproducibili.

3

4

L’audio Linear PCM a 96 kHz viene convertito in audio LInear PCM a 48 kHz prima di venire emesso.

Per riprodurre dischi da 8 cm, metterli nell’anello da 8 cm del piatto portadischi. Non sono necessari adattatori.

NOTA

Le operazioni e le funzioni di dischi BD/DVD-Video possono differire dalle relative descrizioni in questo manuale. Inoltre, alcune funzioni possono non essere disponibili per decisione del fabbricante del disco.

La “Finalizzazione” consiste nel processamento di un disco registrato in modo che possa venire riprodotto da lettori/registratori diversi da quello originario. Questo lettore riproduce solo dischi finalizzati. (Questo lettore non è in grado di finalizzare dischi.).

Dischi non utilizzabli con questo lettore

• Nei casi seguenti, anche i dischi normalmente riproducibili con questo lettore possono non venire riprodotti o riprodotti male.

BD VIDEO

I dischi con codici di regione diversi da quelli elencati a pagina 28 non possono venire riprodotti.

I dischi che non portano codice di regione possono a volte venire riprodotti se sono registrati nel formato PAL o NTSC.

Dischi di formato SECAM

BD-RE

BD-R

I dischi BD-RE Ver.1.0 non sono riproducibili con questo lettore.

I dischi a cartuccia non sono riproducibili.

DVD VIDEO

DVD-RW

DVD-R

DVD+RW

DVD+R

CD-RW

CD-R

AUDIO CD

• I dischi con codici di regione diversi da quelli elencati a pagina 28 (dischi appartenenti ad aree di vendita non uffi ciali ) non possono venire riprodotti.

Dischi di formato SECAM

Dischi non autorizzati (dischi pirata)

Dischi di uso professionale

Dischi privi di dati

Dischi registrati nel formato AVCREC

Alcuni dischi possono non essere riproducibili a causa del registratore che li ha prodotti.

Dischi non fi nalizzati

In alcuni casi potrebbe non essere possibile riprodurre dischi contenenti sia fi le musicali che video e foto (fi le JPEG).

Alcuni dischi possono non venire riprodotti affatto.

Può non esser possibile riprodurre dischi come i seguenti.

Dischi DVD-R (formato VR)

Dischi DVD-R DL (doppio strato)

Dischi DVD+R DL (doppio strato)

Dischi privi di dati

Dischi non fi nalizzati

Dischi multisessione

In alcuni casi potrebbe non essere possibile riprodurre dischi di formato non CD musicale, JPEG o MP3, oppure contenenti sia fi le musicali che video e foto (fi le JPEG).

Alcuni dischi possono non venire riprodotti affatto.

I dischi possono non essere riproducibili a causa delle modalità di registrazione o delle loro caratteristiche fi siche.

I dischi possono non essere riproducibili per ragioni di compatibilità con questo lettore o a causa di caratteristiche del registratore usato.

• In alcuni casi, i CD contenenti segnali di protezione dei diritti d’autore (segnali di blocco della copia) possono non essere riproducibili.

• In alcuni casi i dischi contenenti segnale audio sia DTS che Linear PCM possono non essere riproducibili.

Questo prodotto è progettato per riprodurre CD musicali che rispettano gli standard CD (Compact Disc).

• I Video CD non possono venire riprodotti con questo lettore.

• Alcuni dischi, ad esempio contenenti brani audio Linear PCM insieme ad altri, possono non venire riprodotti normalmente.

Video CD

DTS CD

I dischi non elencati qui sopra non sono riproducibili.

• CDG*

1

• Photo-CD

• CD-ROM

• CD-TEXT* 1

• CD-EXTRA* 1

• SACD

• PD

• CDV

• CVD

• SVCD

• DVD-RAM

• DVD-Audio

• HD DVD

* 1 Viene riprodotto solo l’audio.

I dischi di forma insolita

I dischi di forma insolita (ad esempio a cuore o esagonali) non possono venire riprodotti. Tentandone la riproduzione si possono causare danni al lettore.

Non usare simili dischi.

4

I dischi

BD Video

Permette funzioni BD-specifiche compresa la BONUSVIEW

(BD-ROM Profile 1 Version 1.1), ad esempio l’immagine nell’immagine e BD-LIVE (pagina 15).

Con BD video compatibili con BONUSVIEW/BD-LIVE, potete riprodurre materiale addizionale copiandolo dal disco o scaricandolo da Internet. Ad esempio, questa funzione può riprodurre un film originale come video primario ed un commentario del regista su di un piccolo schermo come video secondario.

NOTA

Le funzioni disponibili dipendono dal disco.

Titoli, capitoli e brani

I dischi Blu-ray e DVD sono divisi in “Titoli” e “Capitoli”.

Se il disco contiene più di un film, ciascuno costituisce un

“Titolo”. I “Capitoli”, invece, sono suddivisioni dei titoli. (Vedi l’Esempio 1.)

I CD audio sono divisi in “Brani”. Un brano corrisponde ad una canzone nel caso di un CD audio. (Vedi l’Esempio 2.)

Esempio 1: Disco Blu-ray o DVD

Titolo 1 Titolo 2

Capitolo 1 Capitolo 2

Esempio 2: CD audio

Brano 1 Brano 2

Capitolo 3 Capitolo 1

Brano 3 Brano 4

Icone usate sulle custodie dei DVD

Video

1 2

3

2

1. English

2. Chinese

4 5

2

1. English

2. Chinese

16:9 LB

2

1 3

4 6

1 Brani audio e loro formati

I DVD possono contenere fino a 8 piste diverse di lingua differente. La prima è quella originale.

Questa sezione elenca il formato audio di ciascuna colonna sonora — Dolby Digital, DTS, MPEG etc.

Dolby Digital

Un sistema audio sviluppato dalla Dolby Laboratories

Inc. che dà l’ambienza di un cinema all’audio quando il lettore è collegato ad un processore o amplificatore

Dolby.

DTS

DTS è un sistema di audio digitale sviluppato dalla DTS,

Inc. per l’uso nei cinema.

Linear PCM

Linear PCM è un segnale audio per CD audio e presente in alcuni DVD e dischi Blu-ray. L’audio dei CD audio è registrato a 44,1 kHz e 16 bit. (L’audio viene registrato fra 48 kHz a 16 bit e i 96 kHz a 24 bit sui DVD video e fra i 48 kHz a 16 bit e 192 kHz a 24 bit con i dischi BD video.)

2 Lingue dei sottotitoli

Indica il tipo di sottotitoli.

3 Rapporto di forma dello schermo

I film vengono girati in vari modalità dello schermo.

4 Angolazione della videocamera

I DVD possono contenere scene registrare simultaneamente da fino a 9 angoli diversi (da davanti, sinistra, destra, ecc.).

5 Codice di regione

Questo indica il codice di regione (codice di regione riproducibile).

Precauzioni per i dischi

Fare attenzione e graffi e polvere

• I BD, DVD e CD sono sensibili alla polvere, alle impronte ed in particolare ai graffi. Un disco graffiato può non poter venire riprodotto. Trattare i dischi con le dovute cure.

Conservazione dei dischi

Mettere i dischi al centro della custodia e tenere quest’ultima verticale.

Non tenere i dischi in luoghi esposti a luce solare diretta, vicini a sorgenti di calore o molto umidi.

Non far cadere i dischi o sottoporli a forti vibrazioni o impatti.

Evitare di conservare dischi in luoghi molto umidi e polverosi.

Precauzioni per l’uso

• Se la superficie di un disco è sporca, passarla con un panno morbido e umido (solo di acqua). Passare i dischi dal centro all’esterno, mai circolarmente.

Non usare spray pulenti, benzina, diluente, antistatici o altre sostanze chimiche.

Non toccare la superficie.

Non applicare carta o adesivi al disco.

Se la superficie del disco è sporca o graffiata, il lettore può decidere che è incompatibile ed espellerlo o può non riprodurlo correttamente.

Pulizia delle lente del pickup

Non usare mai dischi pulenti del tipo in commercio. Tali dischi possono danneggiare la lente.

Richiedere la pulizia della lente al più vicino centro assistenza Pioneer.

Avvertenza sulla formazione di condensa

La condensa si può formare sulla lente del pickup o sul disco nei seguenti casi:

Subito dopo che il riscaldamento è stato acceso.

In stanze piene di vapore od umidità.

Se il lettore viene improvvisamente portato da un ambiente freddo ad uno caldo.

Se si forma condensa:

• Il lettore non riesce a leggere i segnali del disco e non funziona quindi normalmente.

Per eliminare la condensa:

• Togliere il disco e lasciare il lettore spento fino a che la condensa scompare. Usando il lettore in presenza di condensa si possono causare guasti.

5

I file

DVD-RW DVD-R CD-RW CD-R USB

Riproduzione di file video

È possibile riprodurre file DivX®.

INFORMAZIONI SUL FORMATO DIVX VIDEO:

DivX® è un formato video digitale creato da DivX, Inc.

Questa unità è un dispositivo con DivX Certified® in grado di riprodurre video DivX. Visitare www.divx.com per ulteriori informazioni è per le utilità software per la conversione dei file in DivX video.

Riproduzione di file audio

È possibile riprodurre file MP3.

− Si possono riprodurre i file di frequenza di

− campionamento pari a

8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz,

32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz

I file devono avere l’estensione “.mp3” o “.MP3”.

Per un audio migliore, raccomandiamo un bitrate di 128 kbps o più.

Le dimensioni massime dei file riproducibili sono 200

MB.

I file audio non MP3 non sono riproducibili.

Non è possibile riprodurre certi file MP3.

I file MP3 non vengono riprodotti nell’ordine di registrazione.

Si raccomanda di registrare file MP3 su disco a bassa velocità. La registrazione a alta velocità può causare rumore e rovinare il disco o il file.

Se un disco contiene molte cartelle, caricarlo richiede qualche tempo.

A seconda della struttura gerarchica delle cartelle, il caricamento dei file MP3 può richiedere del tempo.

Nel riprodurre i file audio, il tempo trascorso visualizzato può non essere corretto.

Riproduzione di file di immagini

È possibile riprodurre file JPEG.

• I file riproducibili sono i seguenti:

Quelli conformi agli standard baseline JPEG ed Exif 2.2

Estensione: “.jpg” o “.JPG”

Risoluzione: da 32 x 32 a 7680 x 4320 pixel

Dimensioni del file: 20 MB o meno

Il formato JPEG HD è supportato. Le immagini vengono emesse con una risoluzione da 720p o 1080i.

I file JPEG di rapporto di forma insolito possono venire visualizzati con bande nere verticali od orizzontali.

I file di immagini non JPEG (TIFF, ecc.) non sono riproducibili.

Non è possibile riprodurre certi file JPEG.

Non è possibile riprodurre i file JPEG a scansione progressiva.

Non è possibile riprodurre certi file JPEG con movimento.

In alcuni casi, i file JPEG processati con software appositi possono non essere riproducibili.

Potrebbe non essere possibile riprodurre file JPEG scaricati da Internet o e-mail.

A seconda del numero di cartelle o file presenti e delle loro dimensioni, la riproduzione di alcuni file JPEG può richiedere tempo.

I file EXIF non vengono visualizzati.

I file video, i file audio, i file di immagini e le cartelle

I file audio e di immagini possono venire riprodotti da questo lettore quando le cartelle del disco o dispositivo di memoria di massa USB sono del tipo descritto di seguito.

Esempio di struttura gerarchica:

Base

001.jpg/001.mp3

* xxx.jpg/xxx.mp3

01 Cartella

*

Cartella 001.jpg/001.mp3

xxx.jpg/xxx.mp3

001.jpg/001.mp3

XX Cartella xxx.jpg/xxx.mp3

001.jpg/001.mp3

*

* xxx.jpg/xxx.mp3

*: Il numero di cartelle o file entro una qualsiasi cartella

(compresa quella di base) è al massimo 256 e ci sono al massimo cinque gerarchie di cartelle.

NOTA

I nomi di file e cartelle visualizzati dal lettore possono differire da quelli visti nel computer.

Controllo degli accessori

Telecomando

Batterie di formato “AAA/R03” (  2)

Cavo audio/video

Cavo per c.a.

Scheda di garanzia (soli modelli europeo e russo)

Istruzioni per l’uso

(questo documento)

6

Nome e funzione delle varie parti

Unità principale (Parte anteriore)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

STANDBY/ON

PQLS

2

3

4

5

6

1  STANDBY/ON (pagina 12)

L’indicatore si accende ad apparecchio acceso. (solo BDP-LX54)

 (STOP) (pagina 14)

 (PAUSE) (pagina 17)

Sensore di telecomando (pagina 11)

Indicatore PQLS (pagina 13)

Indicatore Blu-ray

Si illumina quando l’unità viene accesa.

Display del pannello anteriore

1 2

3D OPEN/CLOSE FL OFF

USB

5 V 0.5 A

7

8

Piatto portadisco (pagina 14)

Indicatore 3D (pagina 21)

9

10

 OPEN/CLOSE (pagina 14)

Indicatore FL OFF (pagina 13)

11 Porta USB (pagine 11 e 23)

12 Display del pannello anteriore (Vedi di seguito.)

13  (PLAY) (pagina 14)

6

1

2

Si illumina durante la riproduzione.

Si illumina in pausa.

3

3

Display del contatore

Visualizza il titolo, capitolo, brano, il tempo trascorso, ecc.

Unità principale (Parte posteriore)

1 2 3 4 5 6 7

AC IN

8

3

4

5

1

2

Terminale RS-232C (solo BDP-LX54)

Il terminale non viene usato.

Prese COMPONENT VIDEO OUTPUT

(pagina 9)

Presa VIDEO OUTPUT (pagina 10)

Terminale HDMI OUT (pagina 9)

Terminale LAN (10/100) (pagina 11)

10

BDP-LX54

9

6

7

8

9

Terminale DIGITAL OUT OPTICAL (pagina

10)

Ventola

La ventola gira sintanto che il lettore è acceso.

Terminale AC IN (pagina 11)

Porta USB (pagine 11 e 23)

10 Prese AUDIO OUTPUT (pagina 10)

7

11

12

13

14

15

16

17

18

9

10

4

5

6

7

8

Nome e funzione delle varie parti

Telecomando

1

2

19

20

3 21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

5

6

7

8

1

2

3

4

 STANDBY/ON (pagina 12)

CONTINUED (pagina 19)

Pulsanti TV CONTROL (pagina 12)

SECONDARY VIDEO (pagina 15)

REPEAT (pagine 18), REPEAT OFF (pagine 18)

EXIT (pagine 12 e 20)

DISPLAY (pagine 14 e 18)

TOP MENU/DISC NAVIGATOR (pagine 14 e 15)

8

9 Pulsanti del cursore (



), ENTER (pagine 12 e 20)

10 HOME MENU (pagine 12 e 20)

11  REV (pagina 17)

12  PLAY (pagina 14)

13  (pagine 15 e 17)

14  PAUSE (pagina 17)

15 Pulsanti numerici (pagina 19)

16 CLEAR (pagina 19)

17

18

REPLAY (pagina 17)

SKIP SEARCH (pagina 17)

19 LED del telecomando

Si illumina quando il telecomando invia un comando.

Lampeggia mentre sta venendo impostato il codice di una marca di televisore.

20  OPEN/CLOSE (pagina 14)

21 Pulsanti RECEIVER CONTROL

Usati per controllare un ricevitore AV Pioneer.

 – Accende e spegne il ricevitore AV.

BD – Attiva l’ingresso “BD” del ricevitore AV.

INPUT – L’ingresso attivato del ricevitore AV cambia ad ogni pressione di questo pulsante.

VOL +/– – Se premuto consente di regolare il volume.

22 KEY LOCK (Vedi di seguito.)

23 PAGE +/– (pagina 15)

24 FUNCTION (pagina 19)

25 POPUP MENU/MENU (pagina 14)

26

27

RETURN (pagina 20)

Pulsanti colorati (pagina 15)

28

29

 FWD (pagina 17)

 (pagine 15 e 17)

30  STOP (pagina 14)

31 AUDIO (pagina 18), SUBTITLE (pagina 18), ANGLE

(pagina 18)

32 FRONT LIGHT (pagina 13)

33 VIDEO OUTPUT RESET (pagina 20)

34 ENTER (pagine 12 e 20)

Funzione di blocco dei pulsanti

Potete bloccare i comandi di questa unità per prevenire le operazioni accidentali.

Questa funzione permette a televisori compatibili con la funzione di controllo con HDMI di bloccare i comandi di questo lettore.

Tenere premuto

KEY LOCK

per oltre 2 secondi.

Ogni volta che si fa questo, la funzione si attiva o disattiva.

Se si usano i comandi del lettore quando sono bloccati, l’indicazione “HOLD” lampeggia nel display del pannello anteriore ad indicare che la funzione di blocco dei comandi è innestata.

NOTA

Questo telecomando possiede due pulsanti

ENTER

(9 e

34, elencati qui sopra).

Per azionare un ricevitore AV dotato di una impostazione di telecomando che fa uso dei pulsanti RECEIVER

CONTROL, scegliere la modalità di telecomando “1” del ricevitore AV. Per dettagli, vedere le istruzioni per l’uso del ricevitore AV.

Collegamenti

Prima di fare o modificare collegamenti, non mancare di spegnere l’apparecchio e di scollegare il cavo di alimentazione.

Questo lettore possiede i terminali/prese elencati di seguito. Trovare il terminale/presa corrispondente nel proprio componente video. Collegare per primo il componente video usando il cavo in dotazione o un altro acquistato da sé. Collegare poi l’audio.

Terminali/prese video di questo lettore

 Terminale HDMI OUT

Qualità superiore

Pagina 9

Qualità standard

 Prese COMPONENT

VIDEO OUTPUT

 Presa VIDEO OUTPUT

Terminali/prese audio di questo lettore

Collegamento digitale audio

Qualità superiore  Terminale HDMI OUT

 Terminale DIGITAL OUT

OPTICAL

Qualità standard

Collegamento audio analogico

Qualità standard Prese AUDIO OUTPUT

Connessione internet a banda larga

Terminale LAN (10/100)

Pagina 9

Pagina 10

Pagina 9

Pagina 10

Pagina 10

Pagina 11

Collegamenti

Collegamento col terminale HDMI

Il terminale HDMI permette di riprodurre immagini e suoni digitali di alta qualità.

Per dettagli sui formati di uscita digitale audio (PCM/bitstream), consultare la tabella di scelta dei formati di uscita digitale audio a pagina 25.

Durante l’uso della funzione di controllo con HDMI, usare High Speed HDMI

HDMI può non funzionare bene se si usano altri cavi.

® Cable. La funzione di controllo con

FASI

1

2

Prima di procedere coi collegamenti, spegnere sempre questo lettore ed il sistema.

Collegare bene il cavo HDMI (da acquistarsi separatamente) ai terminali HDMI (

e

).

Collegamento delle prese component

È possibile ottenere colori accurati ed immagini di alta qualità attraverso le prese component.

FASI

1

2

Prima di procedere coi collegamenti, spegnere sempre questo lettore ed il sistema.

Collegare bene un cavo video component (da acquistare separatamente) alle prese component (  e  ).

Pannello posteriore di questo lettore

Pannello posteriore di questo lettore

• Se si usa una uscita

HDMI, l’uscita digitale a 7.1 canali è disponibile.

Al terminale HDMI OUT

AC IN

BDP-LX54

NOTA

L’audio trasmesso nei formati DTS-HD

High Resolution Audio e DTS-HD

Master Audio viene emesso come bitstream dal terminale HDMI. Per ottenere audio di ottima qualità, usare un amplificatore dotato di decoder.

Rosso

Blu

Verde

(Rosso)

(Blu)

(Verde)

Prese COMPONENT

VIDEO OUTPUT

AC IN

Uscite di segnale video:

1080i 50 Hz/60 Hz 576i 50 Hz

720p 50 Hz/60 Hz 480p 60 Hz

480i 60 Hz

Ad esempio:

480p: 480 a scansione progressiva

480i: 480 a scansione interlacciata

BDP-LX54

ATTENZIONE

Impostare l’uscita video con priorità in “Settings” –

“Audio Video Settings” – “Video Out Select”. (Vedi pagina 20.)

Se l’uscita video con priorità impostata è “HDMI” in “Video Out Select”, la risoluzione di uscita delle prese COMPONENT VIDEO OUTPUT è quella impostata in “HDMI Video Out”. (Vedi pagina 20.)

Data la priorità alle uscite COMPONENT VIDEO

OUTPUT, dare la priorità video a “Component”.

Cavo HDMI

(da acquistare separatamente)

Al terminale HDMI IN

Scelta dellfuscita video di priorita se si usano collegamenti HDMI e component

Se si collegano sia un cavo HDMI sia cavi component al lettore, si deve indicare l’uscita video che ha la priorità in “Settings” – “Audio Video

Settings” – “Video Out Select”. (Vedi pagina 20.)

NOTA

Collegato il lettore ad un televisore Pioneer col solo cavo HDMI, accendendo il televisore l’ingresso HDMI viene attivato automaticamente. (L’impostazione vista non è necessaria.)

Collegato il lettore ed un televisore via cavo HDMI, “HDMI Video Out” viene regolato su “Auto”. Se non si ottiene un’immagine stabile, scegliere la risoluzione desiderata.

Se si imposta “HDMI Video Out” su una posizione diversa da “Auto”, si possono impostare solo risoluzioni compatibili col televisore usato.

Per quanto riguarda le risoluzioni di uscita video HDMI, vedere “HDMI Video

Out” a pagina 20.

Rosso

Blu

Verde

)

)

Alle prese di ingresso

COMPONENT VIDEO

(Rosso)

(Blu)

(Verde)

Cavo video component

(da acquistarsi separatamente)

STANDBY/ON

PQLS OPEN/CLOSE FL OFF

5 V 0.5 A USB

Questo lettore Videoregistratore Televisore

NOTA

Collegare il lettore Blu-ray direttamente al

• televisore.

Se si tenta di registrare un programma protetto dalla copia, la funzione di protezione dei diritti d’autore si attiva automaticamente; il programma può non venire registrato correttamente. Inoltre, la riproduzione di segnale via videoregistratori può scadere a causa di questa funzione. Ciò non è dovuto ad un guasto. Se si guarda un programma protetto, raccomandiamo di collegare il lettore

Blu-ray direttamente al televisore.

Proiettore Televisore Ricevitore AV

Uscite di segnale video:

1080p 24 Hz 720p 50 Hz/60 Hz

1080p 50 Hz/60 Hz 576p 50 Hz

1080i 50 Hz/60 Hz 480p 60 Hz

Ad esempio;

1080p: 1080 a scansione progressiva

1080i: 1080 a scansione interlacciata

Proiettore Televisore Ricevitore AV

Apparecchi video con prese component

Dopo i collegamenti

• Collegare i terminali di un componente audio o del televisore. (Pagina 10)

Componenti con un terminale HDMI

Dopo i collegamenti

Se desiderato, collegare componenti audio. (Pagina 10)

Caricare un disco ed iniziare la riproduzione. (Pagina 14)

Consultare la sezione sulla funzione di controllo con HDMI. (Pagine 13 e 21)

9

Collegamenti

Collegamento della presa video

Potete ottenere immagini ottime attraverso la presa VIDEO OUTPUT.

FASI

1

2

Prima di procedere coi collegamenti, spegnere sempre questo lettore ed il sistema.

Collegare bene un cavo AV (in dotazione) alle prese video (  e  ).

Pannello posteriore di questo lettore

AC IN

BDP-LX54

Uscite di segnale video:

576i 50 Hz

480i 60 Hz

576i: 576 a scansione interlacciata

480i: 480 a scansione interlacciata

(Giallo)

 Alla presa VIDEO

OUTPUT

Giallo

Cavo AV (in dotazione)

Alla presa di ingresso VIDEO

(Giallo)

VIDEO

Giallo

L - AUDIO -R

AV INPUT

STANDBY/ON

PQLS OPEN/CLOSE FL OFF

5 V 0.5 A USB

Questo lettore Videoregistratore Televisore

NOTA

Collegare il lettore Blu-ray direttamente al televisore.

• Se si tenta di registrare un programma protetto dalla copia, la funzione di protezione dei diritti d’autore si attiva automaticamente; il programma può non venire registrato correttamente. Inoltre, la riproduzione di segnale via videoregistratori può scadere a causa di questa funzione. Ciò non è dovuto ad un guasto. Se si guarda un programma protetto, raccomandiamo di collegare il lettore Blu-ray direttamente al televisore.

Collegamento al terminale audio digitale o alle prese audio

Potete collegare un componente audio o il televisore al terminale DIGITAL OUT OPTICAL o alle prese AUDIO OUTPUT.

Per dettagli sui formati di uscita digitale audio (PCM/bitstream), consultare la tabella di scelta dei formati di uscita digitale audio a pagina 25.

FASI

1

2

Prima di procedere coi collegamenti, spegnere sempre questo lettore ed il sistema.

Collegare bene un cavo digitale a fibre ottiche (da acquistarsi separatamente) o AV (in dotazione) ai terminali audio digitali a fibre ottiche (  e  , o  e  ).

(Bianco)

(Rosso)

Pannello posteriore di questo lettore

Bianco

Rosso

 Alle prese AUDIO

OUTPUT

Cavo video/audio

(accluso)

(Bianco) (Rosso)

Alle prese

AUDIO

BDP-LX54

• Se si usa l’uscita OPTICAL, è possibile usare l’uscita digitale a 5.1 canali.

L’uscita digitale a 7.1 canali non è disponibile.

NOTA:

L’audio a 7.1 canali è disponibile via il terminale HDMI.

Al terminale DIGITAL

OUT OPTICAL

Cavo digitale a fibre ottiche

(da acquistarsi separatamente)

Al terminale di ingresso OPTICAL

AC IN

VIDEO L - AUDIO -R

Bianco Rosso

AV INPUT

OPTICAL

DIGITAL AUDIO IN

Proiettore Ricevitore AV

Televisore

Componente video con presa video

Dopo i collegamenti

• Collegare i terminali di un componente audio o del televisore. (Pagina 10)

Televisore Amplificatore

Componente audio dotato di terminale di ingresso audio digitale

Dopo i collegamenti

• Caricare un disco ed iniziare la riproduzione. (Pagina 14)

10

Collegamenti

Collegamento al terminale LAN (10/100)

Collegandosi a Internet si può usufruire di funzioni BD-LIVE ed inoltre aggiornare il software di questo lettore.

Per usare Internet è necessaria una connessione a banda larga come quella vista di seguito.

Per poter usare Internet è anche necessario avere un contratto con un Internet service provider (ISP).

Prima di iniziare la riproduzione

Caricamento delle batterie nel telecomando

1 Aprire il coperchio posteriore.

Gamma approssimativa del telecomando

Sensore del telecomando

FASI

1

2

Prima di procedere coi collegamenti, spegnere sempre questo lettore ed il sistema.

Collegare bene un cavo LAN (da acquistarsi separatamente) al terminale LAN (10/100) (  e  ) o inserire un adattatore LAN wireless USB AS-WL200 (opzionale) nella porta USB del pannello anteriore o posteriore del lettore (  ).

Pannello posteriore di questo lettore Pannello anteriore di questo lettore

2

Premere leggermente in questo punto e far scivolare nella direzione della freccia.

Inserire le batterie (AAA/R03 x 2).

Inserire nel modo indicato dai segni  /  del vano delle batterie.

STANDBY/ON

PQLS

30º

7 m

30º

Telecomando

OPEN/CLOSE FL OFF

USB

5 V 0.5 A

BDP-LX54

Cavo LAN

(da acquistarsi separatamente)

Al terminale

LAN (10/100)

Al terminale

LAN

LAN

USB

5 V 0.5 A

Alla porta

USB

Uso di BONUSVIEW o BD-

LIVE

• Richiede un dispositivo di memoria di massa USB (da acquistarsi separatamente).

Il dispositivo di memoria di massa

USB deve essere USB 2.0 ed avere una capacità di almeno

1 GB, ma si raccomandano almeno 2 GB.

Adattatore LAN wireless USB AS-WL200

(da acquistarsi separatamente)

o dispositivo di memoria di massa USB

(da acquistarsi separatamente)

ATTENZIONE

Usare l’adattatore LAN wireless USB (opzionale) consigliato dalla Pioneer ed in vendita opzionalmente. Il funzionamento di altri adattatori LAN wireless non

è garantito.

Non scollegare l’adattatore LAN wireless USB a lettore in funzione.

L’adattatore LAN wireless USB non è in vendita in certi paesi.

Per fare uso di una connessione a Internet a banda larga, è necessario un contratto con un Internet service provider. Per dettagli, consultare un Internet service provider.

Dato che il metodo di collegamento ed i componenti da collegare possono differire a seconda del proprio ambiente Internet, consultare i manuali dei vari componenti.

Nel collegare un dispositivo di memoria di massa USB al terminale USB del lettore, non usare un cavo di estensione USB. Usando un cavo di prolunga

USB il lettore potrebbe non funzionare correttamente.

NOTA

Usare un hub/router Ethernet di tipo 10BASE-T/100BASE-TX.

Internet Modem Hub Ethernet

(router con funzione hub)

PC

Esempio di connessione Internet a banda larga

Dopo i collegamenti

Impostare le comunicazioni. (Pagina 22)

Caricare un disco BD-LIVE compatibile e riprodurlo. (Pagina 14)

Inserire prima il polo negativo (  ).

3 Chiudere il coperchio posteriore.

Chiudere bene (si deve sentire un clic).

Collegamento del cavo di alimentazione

Collegare il cavo di alimentazione solo a collegamenti completi.

AC IN

ATTENZIONE

Non usare batterie diverse da quelle specificate. Inoltre, non usare una nuova batteria insieme ad una vecchia.

Nel caricare le batterie nel telecomando, fare attenzione ad orientarle correttamente nel modo indicato dalle polarità

(  e  ).

Non riscaldare, smontare o gettare nel fuoco o in acqua le batterie.

Le batterie possono avere voltaggi differenti anche se sembrano simili. Non usare insieme batterie differenti.

Per evitare che perdano fluido, togliere le batterie se si pensa di non dover usare il telecomando per qualche tempo (un mese o più). Se il fluido dovesse fuoriuscire, pulire bene il vano delle batterie prima di inserire batterie nuove. Se una batteria dovesse perdere e del fluido dovessero toccare la pelle, lavarla con grandi quantità di acqua.

Nel gettare batterie usate, rispettare le norme di legge o le regole dell’istituto per l’ambiente in vigore nel vs. paese o area in tema di protezione dell’ambiente.

Non usare né conservare le batterie alla luce diretta del sole o in luoghi eccessivamente caldi, ad esempio all’interno di un’automobile o in prossimità di un calorifero. Le batterie potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o prendere fuoco. Anche la durata e le prestazioni delle batterie potrebbero risultare ridotte.

BDP-LX54

Al terminale AC IN

Ad una presa di c.a.

NOTA

Installare il lettore vicino ad una presa di c.a. e tenere la spina di alimentazione a portata di mano.

PER EVITARE FOLGORAZIONI, NON TOCCARE PARTI

NON ISOLATE DEI CAVI MENTRE SONO COLLEGATI.

Se si ritiene di non dover usare il lettore per qualche tempo, scollegare il cavo di alimentazione a c.a. dalla presa.

11

Prima di iniziare la riproduzione

Accensione

 STANDBY/ON

STANDBY/ON

PQLS 3D OPEN/CLOSE FL OFF

USB

5 V 0.5 A

Premere  STANDBY/ON .

Usare i pulsanti del telecomando o della unità principale.

“POWER ON” appare nel display del pannello anteriore.

Se l’apparecchio viene acceso senza che contenga un disco, appare sullo schermo il logo Pioneer (wallpaper).

Se questa unità viene accesa con un disco caricato, con certi dischi la schermata del menu può apparire automaticamente.

Premendo 

STOP

o

EXIT

, la schermata del menu del disco si spegne ed il wallpaper appare.

Spegnimento

Premere di nuovo  STANDBY/ON .

Usare i pulsanti del telecomando o della unità principale.

“POWER OFF” appare nel display del pannello anteriore.

Se si preme  STANDBY/ON di nuovo subito dopo lo standby, il lettore può non accendersi. In tal caso, attendere 10 secondi o più e poi usare  STANDBY/ON di nuovo.

Impostazione della lingua

Cambiamento della lingua da visualizzare sullo schermo

1

2

3

4

Premere il pulsante HOME MENU per fare apparire HOME MENU.

• Se viene visualizzato uno sfondo, è possibile visualizzare anche il menu HOME MENU scegliendo l’icona del menu ( ) con  e premendo poi

ENTER

.

Premere  per scegliere “Settings”, poi

ENTER .

Premere



per scegliere “On Screen

Language”, poi ENTER .

Premere



per scegliere la lingua desiderata, poi ENTER .

English

English

Deutsch

Français

Italiano

Español

Português

Nederlands

Svenska

Dansk

Norsk

Suomi

Polski

Česky

Magyar

Slovensky

Slovenščina

NOTA

Per scegliere la lingua di un DVD, ad esempio dei sottotitoli, vedere pagina 14.

Controllo del televisore con il telecomando del lettore

Quando il codice della marca del proprio televisore viene impostato col telecomando del lettore, il televisore può venire controllato col telecomando del lettore.

ATTENZIONE

Nel caso di alcuni modelli potrebbe non esser possibile controllare il televisore col telecomando del lettore anche se la marca è fra quelle della lista.

Le impostazioni possono tornare ai valori predefiniti dopo la sostituzione delle batterie. Se questo, ripetere le impostazioni.

Digitare le 2 lettere del codice della marca.

• Premere i pulsanti numerici (da 0 a 9) per digitare il codice mentre si preme TV CONTROL  .

NOTA

L’impostazione predefinita è 00 (PIONEER).

Se si commette un errore nell’immettere il codice, lasciare andare TV CONTROL  e riprendere dall’inizio.

Se una marca possiede più di un codice, provarli nell’ordine fino a trovare quello con cui il televisore che funziona.

2

Controllare che il televisore risponda ai comandi.

• Controllare il televisore usando TV CONTROL.

 – Da premere per accendere e spegnere il televisore.

INPUT SELECT – Da premere per scegliere l’ingresso del televisore.

CH +/–

– Da premere per scegliere il canale del televisore.

VOL +/–

Da premere per regolare il volume.

Lista dei codici di controllo del televisore

Marca

Codice

PIONEER

00, 31, 32, 07, 36, 42,

51

ACURA 44

ADMIRAL 31

AIWA 60

AKAI 32, 35, 42

AKURA 41

ALBA

07, 39, 41, 44

AMSTRAD

42, 44, 47

ANITECH

44

ASA

45

ASUKA 41

AUDIOGONIC 07, 36

BASIC LINE 41, 44

BAUR 31, 07, 42

BEKO 38

CONTEC

44

CROSLEY

32

CROWN

38, 44

CRYSTAL

42

CYBERTRON

41

DAEWOO 07, 44, 56

DAINICHI 41

DANSAI 07

DAYTON 44

DECCA 07, 48

DIXI

07, 44

DUMONT

53

ELIN

07

ELITE

41

ELTA 44

EMERSON 42

ERRES 07

FERGUSON 07, 36, 51

FINLANDIA 35, 43, 54

FINLUX

32, 07, 45, 48, 53, 54

FIRSTLINE

40, 44

FISHER

32, 35, 38, 45

FORMENTI

32, 07, 42

FRONTECH

31, 42, 46

FRONTECH/PROTECH 32

FUJITSU 48

FUNAI 40, 46, 58

GBC 32, 42

GE 00, 01, 08, 07, 10, 11, 17,

02, 28, 18

GEC

07, 34, 48

GELOSO

32, 44

GENERAL

29

GENEXXA 31, 41

GOLDSTAR 10, 23, 21, 02, 07,

50

GOODMANS 07, 39, 47, 48, 56

GORENJE 38

GPM

41

GRAETZ

31, 42

GRANADA

07, 35, 42, 43, 48

GRADIENTE

GRANDIN

18

30, 57

GRUNDIG 31, 53

HANSEATIC 07, 42

HCM 18, 44

HINARI 07, 41, 44

HISAWA 18

HITACHI

31, 33, 34, 36, 42, 43,

54, 06, 10, 24, 25, 18

HUANYU

56

HYPSON

07, 18, 46

46, 47

ICE

IMPERIAL 38, 42

INDIANA 07

INGELEN 31

INTERFUNK 31, 32, 07, 42

INTERVISION 46, 49

BEON

07

BLAUPUNKT 31

BLUE SKY 41

BLUE STAR 18

BPL 18

BRANDT 36

BTC

41

BUSH

07, 41, 42, 44, 47, 56

CASCADE

CATHAY

44

07

07

CENTURION

CGB 42

CIMLINE 44

CLARIVOX 07

CLATRONIC 38

CONDOR 38

MARK

07

MATSUI

07, 39, 40, 42, 44, 47,

48

MCMICHAEL

34

MEDIATOR 07

MEMOREX 44

METZ 31

MINERVA 31, 53

MITSUBISHI 09, 10, 02, 21, 31

MULTITECH 44, 49

NEC

59

31, 07

NECKERMANN

NEI

07, 42

NIKKAI

05, 07, 41, 46, 48

NOBLIKO 49

NOKIA 32, 42, 52

NORDMENDE 32, 36, 51, 52

OCEANIC 31, 32, 42

ORION 32, 07, 39, 40

41, 46, 48

OSAKI

OSO

41

OSUME

48

OTTO VERSAND

31, 32, 07, 42

PALLADIUM

PANAMA 46

38

PANASONIC 31, 07, 08, 42, 22

PATHO CINEMA 42

PAUSA 44

PHILCO 32, 42

PHILIPS

31, 07, 34, 56, 68

PHOENIX

32

PHONOLA

07

PROFEX

42, 44

PROTECH 07, 42, 44, 46, 49

QUELLE 31, 32, 07, 42, 45, 53

R-LINE 07

RADIOLA 07

RADIOSHACK 10, 23, 21, 02

RBM 53

RCA

01, 10, 15, 16, 17, 18, 61,

62, 09

32, 42

REDIFFUSION

REX

31, 46

ROADSTAR 41, 44, 46

SABA 31, 36, 42, 51

SAISHO 39, 44, 46

SALORA 31, 32, 42, 43

SAMBERS 49

07, 38, 44, 46, 69, 70

SAMSUNG

SANYO

35, 45, 48, 21, 14, 91

SBR

07, 34

SCHAUB LORENZ

42

SCHNEIDER

07, 41, 47

SEG 42, 46

SEI 32, 40, 49

SELECO 31, 42

SHARP 02, 19, 27, 67, 90

SIAREM 32, 49

12

Prima di iniziare la riproduzione

ISUKAI 41

ITC 42

ITT 31, 32, 42

JEC 05

JVC 13, 23

KAISUI

18, 41, 44

KAPSCH

31

KENDO

42

KENNEDY

32, 42

KORPEL

07

KOYODA 44

LEYCO 07, 40, 46, 48

LIESENK&TTER 07

LOEWE 07

LUXOR 32, 42, 43

M-ELECTRONIC

31, 44, 45, 54,

56, 07, 36, 51

MAGNADYNE

32, 49

MAGNAFON

49

MAGNAVOX 07, 10, 03, 12, 29

MANESTH 39, 46

MARANTZ 07

SIEMENS 31

SINUDYNE 32, 39, 40, 49

SKANTIC

43

SOLAVOX

SONOKO

31

07, 44

SONOLOR

SONTEC

31, 35

07

SONY 04

SOUNDWAVE 07

STANDARD 41, 44

STERN 31

SUSUMU 41

SYSLINE 07

TANDY 31, 41, 48

TASHIKO

TATUNG

07, 48

42

34

TEC

TELEAVIA

36

TELEFUNKEN 36, 37, 52

TELETECH 44

TENSAI 40, 41

THOMSON 36, 51, 52, 63

THORN 31, 07, 42, 45, 48

TOMASHI

18

TOSHIBA

05, 02, 26, 21, 53

TOWADA

42

ULTRAVOX

32, 42, 49

UNIDEN

92

UNIVERSUM 31, 07, 38, 42, 45,

46, 54

VESTEL 07

VICTOR 13

VOXSON 31

43

WALTHAM

MARK

07

WATT RADIO

32, 42, 49

WHITE WESTINGHOUSE

07

YOKO

07, 42, 46

ZENITH 03, 20

Spegnimento del display e degli indicatori del pannello anteriore

Se si ritiene che le indicazioni del lettore siano troppo luminose durante i film, è possibile spegnerle tutte, salvo quella FL OFF.

Operazioni da farsi col telecomando

Premere FRONT LIGHT .

Il display del pannello anteriore ed i suoi indicatori si accendono e spengono ad ogni pressione. In modalità di spegnimento, solo FL OFF è acceso.

Uso di HOME MENU

1

2

3

Premere il pulsante HOME MENU per fare apparire HOME MENU.

Premere  per scegliere “Settings”, poi

ENTER .

Premere  per scegliere “Smart Settings”, poi ENTER .

Audio Video Settings

Smart Settings

Control

Playback Setting

On Screen Language

Communication Setup

Version

USB Memory Management

Software Update

System

4

5

6

Premere



per scegliere “Front Panel

Display/LED”, poi ENTER .

Premere



per scegliere “On” o “Off”, poi

ENTER .

Premere HOME MENU o EXIT per uscire.

La funzione di controllo con HDMI

Le funzioni sono utilizzabilise al lettore viene collegato via cavo HDMI una TV Flat-Screen Pioneer, sistema AV (ricevitore o amplificatore AV, ecc.) o Convertitore AV HD compatibile con la funzione di controllo con HDMI.

Consultare anche le istruzioni per l’uso del TV Flat-Screen, sistema AV (ricevitore o amplificatore AV, ecc.) e Convertitore

AV HD.

Per fare uso della funzione di controllo con HDMI

La funzione di controllo con HDMI entra in opera quando viene attivata per tutti i dispositivi dotati di cavi HDMI.

Una volta che tutti i collegamenti e impostazioni dei dispositivi sono terminati, controllare se le immagini del lettore vengono riprodotte dal TV Flat-Screen. (Controllare anche dopo aver cambiato i dispositivi collegati ed aver ricollegato i cavi HDMI.) La funzione di controllo con HDMI potrebbe non funzionare bene se il segnale video del lettore non viene mandato correttamente alla TV Flat-Screen.

Durante l’uso della funzione di controllo con HDMI, usare

High Speed HDMI ® Cable. La funzione di controllo con

HDMI può non funzionare bene se si usano altri cavi.

In alcuni modelli la funzione di controllo con HDMI potrebbe venire chiamata “KURO LINK” o “HDMI Control”.

La funzione di controllo con HDMI non funziona con apparecchi di altre marche, neppure usando cavi HDMI.

Cosa rende possibile la funzione di controllo con HDMI

Ottenere immagini di qualità ottimale con TV Flat-

Screen compatibili con la funzione di controllo con

HDMI.

Se la funzione di controllo con HDMI è attivata, il terminale

HDMI del lettore emette segnali video di qualità ottimale per la funzione di controllo con HDMI.

Controllo del lettore col telecomando della TV Flat-

Screen.

Le operazioni del lettore come l’inizio e l’arresto della riproduzione o la visualizzazione di menu possono venire fatte dal TV Flat-Screen.

L’immagine riprodotta dal lettore viene visualizzata sullo schermo della TV Flat-Screen.

(Funzione di selezione automatica)

L’ingresso della TV Flat-Screen, sistema AV (ricevitore o amplificatore AV o altro) o Convertitore HD AV viene scelto automaticamente quando la riproduzione del lettore inizia o il menu HOME MENU o Disc Navigator viene visualizzato.

Quando l’ingresso viene cambiato, le immagini riprodotte,

HOME MENU o Disc Navigator appaiono sullo schermo della TV Flat-Screen.

La TV Flat-Screen ed il lettore si accendono e spengono da soli.

(Funzione di accensione simultanea)

Se la riproduzione del lettore viene iniziata o il menu HOME

MENU o Disc Navigator sono visualizzati la TV Flat-Screen è spenta, questo si accende automaticamente. Se la TV Flat-

Screen viene spenta, il lettore si spegne automaticamente.

(L’apparecchio non si spegne automaticamente se un disco o file sta venendo riprodotto dal lettore o se la sua schermata di controllo appare sulla TV Flat-Screen.)

La lingua di visualizzazione delle indicazioni sullo schermo cambia automaticamente.

(Funzione di lingua unificata)

Se dalla TV Flat-Screen si ricevono informazioni sulla lingua, è possibile far sì che la lingua delle visualizzazioni sullo schermo del lettore venga regolata automaticamente su quella della TV Flat-Screen. Questa funzione è disponibile solo quando la riproduzione è ferma e la schermata nel menu non è visualizzata.

La funzione PQLS

PQLS (Precision Quartz Lock System) è una tecnologia di controllo digitale del trasferimento di dati audio che fa uso della funzione di controllo con HDMI. I segnali in uscita del lettore sono controllati dall’amplificatore AV in modo da ottenere una riproduzione audio di alta qualità grazie all’oscillatore al quarzo dell’amplificatore. Questo elimina lo sfarfallio del segnale generato dal trasferimento del segnale, che può avere un’influenza negativa sul suono.

• Questo lettore supporta le seguenti funzioni.

− La funzione “PQLS 2ch Audio” che si attiva solo durante

− la riproduzione di CD musicali (CD-DA)

La funzione “PQLS Multi Surround” che si attiva durante la riproduzione di tutti i dischi (BD, DVD, ecc.) che emettono audio Linear PCM.

− La funzione “PQLS Bitstream” che si attiva quando si riproducono bitstream audio

Le varie funzioni PQLS sono attivate quando un amplificatore

AV Pioneer che le supporta viene collegato direttamente al terminale HDMI OUT con un cavo HDMI e le impostazioni dell’unità principale sono le seguenti (pagina 21).

Funzione di controllo con HDMI: On

Emissione di audio via HDMI: PCM

(solo PQLS multisurround)

Consultare anche le istruzioni per l’uso dell’amplificatore

AV.

Per vedere quali amplificatore AV supportano la funzione

PQLS, consultare il sito Web di Pioneer.

ATTENZIONE

La funzione PQLS potrebbe smettere di funzionare se la risoluzione di uscita video viene cambiata. La funzione

PQLS riprende a funzionare se la riproduzione viene interrotta e poi ripresa.

A funzione PQLS 2ch attiva, il segnale emesso dalle prese

VIDEO OUTPUT del lettore può avere colori anomali. In tal caso, per la riproduzione video collegare il televisore ed i terminali di uscita HDMI dell’amplificatore AV, oppure i terminali COMPONENT VIDEO OUTPUT del televisore e del lettore.

NOTA

• L’indicatore PQLS del pannello anteriore del lettore si illumina quando la funzione PQLS viene attivata (pagina 7).

13

Riproduzione

Questa sezione descrive la riproduzione di dischi

BD-/DVD-Video (film, ecc.), CD, e video o audio da

BD-RE/-R e DVD-RW/-R, oppure da un dispositivo di memoria di massa USB.

Caricamento di un disco

STANDBY/ON

PQLS 3D OPEN/CLOSE FL OFF

USB

5 V 0.5 A

1

2

3

Premere  STANDBY/ON per fare accendere il sistema.

Premere  OPEN/CLOSE per fare aprire il piatto portadisco.

Caricare un disco nel piatto portadisco.

Inserire il disco con l’etichetta in alto.

Se il disco ha due lati registrati, rivolgere verso il basso quello da riprodurre.

4

 STANDBY/ON  OPEN/CLOSE

Premere  OPEN/CLOSE per fare chiudere il piatto portadisco.

Riproduzione BD/DVD video

BD VIDEO

DVD VIDEO

BD-RE

DVD-RW

BD-R

DVD-R AVCHD

Questo lettore supporta l’ingrandimento di DVD durante la riproduzione di DVD (pagina 28).

Per fermare la riproduzione.

Premere  STOP .

Funzione di ripresa della riproduzione

Se  PLAY

viene premuto durante la riproduzione, la posizione nella quale la riproduzione si è fermata viene memorizzata. Se  PLAY

viene premuto, la riproduzione riprende dal punto in cui era cessata.

Per riprodurre dall’inizio, cancellare la modalità di ripresa premendo  STOP , poi  PLAY . (Questo può non funzionare con certi dischi. In tal caso, aprire il piatto portadischi o portarsi in standby.)

NOTA

Per specificare una posizione dalla quale riprodurre e quindi iniziare la riproduzione, vedere pagina 19.

La ripresa della riproduzione può non funzionare con certi dischi (ad esempio i BD-Video possedenti applicativi BD-J

(pagina 27)). Per separe se il disco contiene applicativi BD-

J, contattarne il fabbricante.

Riproduzione di dischi BD-/DVD-

Video dal menu

Questa sezione spiega come riprodurre un disco

BD-DVD Video con un menu principale, menu del disco o menu a comparsa.

I nomi del menu, i contenuti e le operazioni da fare dipendono dal disco. Fare come spiegato nelle istruzioni o nel menu del disco.

I titoli elencati nel menu principale e nella guida del disco (per opzioni come i sottotitoli e le lingue audio)

Uso del menu del disco

DVD VIDEO

Esempio:

1

2

Scegliere “SUBTITLE LANGUAGE”.

Premere

Premere

DISC NAVIGATOR/TOP MENU



Appare la schermata di scelta della lingua dei sottotitoli. sono dati nel menu del disco.

DISC NAVIGATOR/TOP MENU POPUP MENU/

MENU

non funzionano se il disco non ha menu.

Esempio

per scegliere “SUBTITLE

LANGUAGE”, poi ENTER

MENU

.

.

1 AUDIO LANGUAGE

2 SUBTITLE LANGUAGE

3 AUDIO

Visualizzazione delle informazioni del disco

Premere DISPLAY durante la riproduzione.

• Ad ogni pressione di

DISPLAY

, il display cambia nel modo seguente.

Schermata di informazioni del disco A

BD-VIDEO 

1/1

/

00 :00 :12

03 :12 :28

Schermata di informazioni del disco B

/

00 :00 :12

03 :12 :28

Uso del menu principale

BD VIDEO DVD VIDEO

1 Premere DISC NAVIGATOR/TOP MENU .

Esempio

T O P M E N U

1 Jazz 2 Latin

3 Classic 4 Rock

2 Premere  per scegliere il titolo, poi

ENTER .

• Il titolo scelto viene riprodotto.

3

4

Premere  per scegliere la lingua dei sottotitoli, poi ENTER .

Premere DISC NAVIGATOR/TOP MENU .

Uso del menu pop-up

BD VIDEO

1 Premere POPUP MENU/MENU durante la riproduzione.

Esempio

Pop-up menu

Previous page

Next page

2 Premere



per scegliere la voce desiderata, poi ENTER .

3 Premere POPUP MENU/MENU per uscire.

• Il menu a comparsa di certi dischi scompare automaticamente.

1

2

Caricare un disco.

• La riproduzione potrebbe iniziare automaticamente, a

• seconda del disco.

La riproduzione inizia dal primo titolo.

Il menu potrebbe venire visualizzato per primo, a seconda del disco. Per riprodurre, seguire le istruzioni sullo schermo.

Se la riproduzione non inizia automaticamente o si ferma, premere  PLAY .

NOTA

Il tempo necessario per il caricamento dipende dal disco.

14

Nessuna visualizzazione

Tipo di disco

Numero totale di titoli riprodotti/numero totale di titoli

Numero totale di capitoli riprodotti/numero totale di capitoli

Tempo di riproduzione trascorso/tempo di riproduzione totale del titolo

NOTA

La schermata Disc Informatico Screen A scompare dopo un minuto se non viene fatta alcuna operazione.

Alcuni BD VIDEO in commercio possono non dare la durata totale del capitoli/titoli.

Riproduzione

Fruire di BONUSVIEW o BD-LIVE

BD VIDEO

Questo lettore è compatibile con BD-Video

BONUSVIEW e BD-LIVE.

Se si usa un disco BD-Video compatibile con BONUSVIEW, si possono usare funzioni come il video secondario

(immagine nell’immagine) ed un audio secondario. Con i dischi BD-Video che supportano BD-LIVE, è possibile scaricare speciali video ed altri dati da Internet.

I dati memorizzati su BD video e scaricati da BD-LIVE vengono memorizzati in un dispositivo di memoria di massa USB (memoria esterna). Per ottenere queste funzioni, collegare un dispositivo di memoria di massa

USB (da minimo 1 GB di capacità (2 GB almeno raccomandati)) che supporti lo standard USB 2.0

High Speed (480 Mbit/s) alla porta USB (pagina 11) di questo lettore.

Prima di collegare o scollegare un dispositivo di memoria

USB, non mancare di spegnere l’apparecchio.

Per leggere dati da un dispositivo di memoria di massa

USB, inserire prima il disco usato al momento del download dei dati (se ne viene caricato uno diverso, i dati nel dispositivo di memoria di massa USB non possono venire riprodotti).

Se viene usato un dispositivo di memoria di massa

USB contenente altri dati (registrati precedentemente), la riproduzione video ed audio può non avvenire correttamente.

Se il dispositivo di memoria di massa USB viene scollegato dal lettore durante la riproduzione, questa cessa. Non scollegare il dispositivo di memoria di massa USB durante la riproduzione.

Il caricamento dei dati (in scrittura o lettura) può richiedere qualche tempo.

ATTENZIONE

Se il dispositivo di memoria di massa USB non ha spazio sufficiente, BONUSVIEW e BD-LIVE possono non essere possibili. In tal caso, vedere “USB Memory Management” a pagina 23 per cancellare i dati Virtual Package e quelli BD-

LIVE dal dispositivo di memoria di massa USB.

NOTA

Il funzionamento di dispositivi di memoria USB non viene garantito.

Le funzioni di riproduzione BD-LIVE differiscono a seconda del disco. Per dettagli, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione al disco.

La funzione BD-LIVE richiede un collegamento di rete e delle impostazioni (pagine 11 e 22).

Per le condizioni e restrizioni inerenti la connessione Internet con la funzione BD-LIVE, vedere “BD Internet Access” (pagina

21).

BD-LIVE è una funzione che connette automaticamente ad

Internet. I dischi che supportano la funzione BD-LIVE possono inviare codici ID che identificano il lettore ed il disco via

Internet al proprietario dei contenuti.

Questa unità può venire impostata per prevenire la connessione ad Internet. Per istruzioni in proposito, vedere la sezione “BD Internet Access” (pagina 21).

Se un dispositivo di memoria di massa USB è collegato ad ambedue le porte USB dei pannelli anteriore e posteriore del lettore, il dispositivo collegato per prima viene usato per

BONUSVIEW e BD-LIVE; mentre quello collegato per secondo serve per la riproduzione di file e l’aggiornamento del software.

Riproduzione del video secondario

I materiali BD-Video che includono video ed audio secondari compatibili con l’immagine nell’immagine sono riproducibili come audio e video secondari in un angolo dello schermo.

1 Per far comparire la schermata a 2 immagini, premere SECONDARY VIDEO durante la riproduzione.

Audio/video primario

Audio/video secondario

2 Per eliminare il video secondario, premere

SECONDARY VIDEO di nuovo.

NOTA

Per ascoltare l’audio secondario, scegliere una impostazione di uscita audio digitale (vedere in proposito

“Audio Out” a pagina 20) servendosi della tabella di scelta del formato di uscita audio digitale a pagina 25.

L’audio ed il video secondari per l’immagine nell’immagine possono venire riprodotti ed interrotti automaticamente a seconda del contenuto riprodotto. Inoltre, le aree riproducibili possono essere limitate.

Riproduzione BD-RE/-R, DVD-

RW/-R

BD-RE BD-R DVD-RW DVD-R

Potete riprodurre un disco registrato.

NOTA

• La “finalizzazione” consiste nel processamento di un disco registrato in modo che possa venire riprodotto da lettori/ registratori DVD diversi da quello originario. Questo lettore riproduce solo DVD-RW/-R finalizzati. (Questo lettore non è in grado di finalizzare dischi.)

2

3

Premere



per scegliere il titolo desiderato, poi ENTER .

• Se sono visualizzati sette titoli o più, cambiare pagina

• con

PAGE +/–

. Ciò è fattibile anche premendo

 o  .

La riproduzione del titolo inizia.

La riproduzione può venire iniziata premendo  PLAY invece di

ENTER

.

Premere  STOP per fermare la riproduzione.

NOTA

• La schermata di Disc Navigator appare anche premendo

DISC NAVIGATOR/TOP MENU a riproduzione ferma o

ENTER dopo aver scelto “Disc Navigator” in HOME MENU a riproduzione ferma.

Il display di Disc Navigator

Program 1

5/21 Fri 9:30 AM 110 Min.

Program

1

1 Program 1

2 Program 2

3 Program 3

4 Program 4

5 Program 5

6 Program 6

[From Old]

Select

B

Enter

Sorting C

Return

Playlist

Informazioni sui titoli scelti

Title Name

Data di registrazione

Durata della registrazione

Guida ai pulsanti

5/21

6/15

7/3

9/18

9/20

9/25

Fri

Fri

Mon

Thu

Sat

Thu

110 Min.

110 Min.

56 Min.

40 Min.

20 Min.

60 Min.

1/All 8 Titles

Exit

NOTA

La data di registrazione è la data memorizzata in esso al momento della registrazione e a seconda del dispositivo usato può differire da quella effettiva (di produzione).

Riproduzione selezionando un titolo

1 Caricare un disco registrato.

• La schermata Disc Navigator appare.

Program 1

5/21 Fri 9:30 AM 110 Min.

Program

1

1 Program 1

2 Program 2

3 Program 3

4 Program 4

5 Program 5

6 Program 6

[From Old]

5/21

6/15

7/3

9/18

Fri

Fri

Mon

Thu

9/20 Sat

9/25 Thu

110 Min.

110 Min.

56 Min.

40 Min.

20 Min.

60 Min.

1/All 8 Titles

Select

B

Enter

Sorting C

Return

Playlist

Exit

Se si carica un disco BD con restrizioni di uso imposte da un registratore BD, la schermata di digitazione del codice PIN appare.

Digitare quindi il codice PIN

Se si digita un codice PIN tre volte, il piatto portadisco si apre. Richiudere il piatto portadisco e digitare il codice PIN corretto.

Se la schermata di Disc Navigator non è visualizzata, premere DISC NAVIGATOR/TOP MENU .

Riordino dei titoli

Ad ogni pressione del pulsante

VERDE

, se la schermata Title List è visualizzata, questa cambia visualizzando prima il titolo più recente e poi quello più vecchio.

Riproduzione selezionando una

Lista di riproduzione

1

2

3

Premere GIALLO a schermata Thumbnail visualizzata.

• La schermata del playlist appare.

Premere



per scegliere il titolo e poi

ENTER .

• La riproduzione del titolo scelto inizia.

Premere  STOP per fermare la riproduzione.

15

Riproduzione

Riproduzione CD audio

AUDIO CD

Riproduzione dall’inizio

1

Caricare un CD audio

• La schermata del CD viene visualizzata.

(La schermata del CD appare solo se il CD inserito è del formato CD-DA).

La riproduzione potrebbe iniziare automaticamente, a seconda del disco.

Track 01

0:00 5:16

Functions

1/12

00 : 00 : 11

3 L+R

Off

3

4

1

2

5

6

Track 01

Track 02

Track 03

Track 04

Track 05

Track 06

5:16

5:10

5:23

5:03

4:44

5:08

1/12

Select Enter

D Functions

2

3

Se la riproduzione non inizia automaticamente o si ferma, premere  PLAY .

Premere  STOP per fermare la riproduzione.

Funzione di ripresa della riproduzione

Se  PLAY

viene premuto durante la riproduzione, la posizione nella quale la riproduzione si è fermata viene memorizzata. Se  PLAY

viene premuto, la riproduzione riprende dal punto in cui era cessata.

Per riprodurre dall’inizio, cancellare la modalità di ripresa premendo  STOP

, poi  PLAY

. (Questo può non funzionare con certi dischi. In tal caso, aprire il piatto portadischi o portarsi in standby.)

NOTA

La ripresa della riproduzione può non funzionare con certi dischi.

16

Riproduzione selezionando una traccia

1 Premere



per scegliere il brano, poi ENTER a riproduzione in corso o ferma.

La riproduzione del brano scelto inizia.

Se sono visualizzati sette brani o più, cambiare pagina con

PAGE +/–

.

Track 03

4

5

6

1

2

3

0:00

Track 01

Track 02

Track 03

Track 04

Track 05

Track 06

5:16

5:10

5:23

5:03

4:44

5:08

5:23

Functions

3/12

00 : 00 : 11

3

Off

L+R

3/12

Select Enter

D Functions

2

Premere  STOP per fermare la riproduzione.

Procedura operativa per il menu

“Functions”

1 Premere BLU (Functions) o FUNCTION a schermata del CD visualizzato.

• Il menu “Functions” viene attivato.

2

3

4

Track 03

4

5

6

1

2

3

0:00

Track 01

Track 02

Track 03

Track 04

Track 05

Track 06

5:16

5:10

5:23

5:03

4:44

5:08

5:23

Functions

3/12

00 : 00 : 11

3

Off

L+R

Select Enter

3/12

Return

D Track select

Premere



per scegliere l’impostazione desiderata, poi ENTER .

A riproduzione ferma si può scegliere solo “Track”.

Per una descrizione di ciascuna impostazione, vedere

“Funzioni impostabili” (pagina 19).

Premere  per finalizzare l’operazione, poi ENTER .

• Le operazioni dipendono dalle impostazioni. Seguire le istruzioni sullo schermo.

Premere

“Functions”.

RETURN o BLU per uscire dal menu

NOTA

Le voci visualizzate dipendono dal disco.

Riproduzione di file audio

DVD-RW DVD-R CD-R CD-RW USB

NOTA

Prima di collegare o scollegare un dispositivo di memoria

USB, non mancare di spegnere l’apparecchio.

Non scollegare il dispositivo di memoria di massa USB durante la riproduzione.

Per dettagli sui tipi di segnale audio riproducibili, vedere

“Tipi di disco utilizzabili con questo lettore” (pagina 4).

Se dei dispositivi di memoria USB sono collegati ad ambedue le porte USB dei pannelli anteriore e posteriore del lettore, viene riprodotto il solo segnale audio del dispositivo collegato per ultimo.

1

2

3

4

5

Caricare un disco o dispositivo di memoria di massa USB contenente segnale audio e premere HOME MENU per far apparire HOME

MENU.

Premere  per scegliere “Music”, poi

ENTER .

Premere  per scegliere “DVD/CD” o

“USB”, poi ENTER .

Scegliere il file o cartella.

Usare  per scegliere il file.

Premere  per scegliere la cartella, poi

Vengono visualizzati i file della cartella.

ENTER

.

Premere ENTER per iniziare la riproduzione di un file.

• Quando  PAUSE viene premuto durante la riproduzione, questa cessa. Se  PAUSE viene premuto di nuovo o  PLAY viene premuto, la riproduzione riprende.

Music03.mp3

1

2

3

4

5

6

0:00

Music01.mp3

Music02.mp3

Music03.mp3

Music04.mp3

Music05.mp3

Music06.mp3

5:23

Functions

3/12

00: 00: 11

3 L+R

5:16

5:10

5:23

5:03

4:44

5:08

3/12

Select        Enter

6

Premere  STOP per fermare la riproduzione.

Scelta e riproduzione di un file diverso durante la riproduzione

1

2

Premere



per scegliere il file.

Premere ENTER per iniziare la riproduzione di un file.

• Il file scelto viene riprodotto.

Cueing durante la riproduzione

Premere  o  .

Se

Se

viene premuto, la riproduzione torna all’inizio del file.

 alla fine del file.

viene premuto, la riproduzione passa

NOTA

L’avanzamento ed il ritorno rapidi non sono possibili.

La funzione di ripetizione non è utilizzabile.

Il menu di controllo funzioni non è utilizzabile durante la riproduzione (pagina 19).

Riproduzione

Riproduzione di file JPEG

DVD-RW DVD-R CD-R CD-RW USB

NOTA

Prima di collegare o scollegare un dispositivo di memoria

USB, non mancare di spegnere l’apparecchio.

Non scollegare il dispositivo di memoria di massa USB durante la riproduzione.

Per dettagli sui tipi di file di immagine riproducibili, vedere

“Riproduzione di file di immagini” (pagina 6).

Durante la “riproduzione normale”, le foto vengono riprodotte una alla volte, mentre durante uno “slide show” vengono automaticamente sostituite dalla successiva.

Se dei dispositivi di memoria USB sono collegati ad ambedue le porte USB dei pannelli anteriore e posteriore del lettore, vengono riprodotte le sole immagini del dispositivo collegato per ultimo.

1

2

3

Caricare un disco o dispositivo di memoria di massa USB contenente file di immagini e premere HOME MENU per far apparire HOME

MENU.

Premere



per scegliere “Photo”, poi

ENTER .

Premere  per scegliere “DVD/CD” o

“USB”, poi ENTER .

4

Scegliere il file o cartella.

Usare  per scegliere il file.

Premere  per scegliere la cartella, poi

Vengono visualizzati i file della cartella.

ENTER

.

5 Usare



per scegliere la cartella delle foto, poi premere ENTER .

8/15

6

7

Premere  o  per cambiare immagine.

• La stessa operazione è possibile premendo  o

 REV

/  FWD

.

Premere

RETURN

per tornare alla schermata di scelta della cartella.

Per fermare la riproduzione di immagini ferme, premere  STOP .

Riproduzione di slide show

1

2

3

4

5

Caricare un disco o dispositivo di memoria di massa USB contenente file di immagini e premere HOME MENU per far apparire HOME

MENU.

Premere  per scegliere “Photo”, poi

ENTER .

Premere  per scegliere “DVD/CD” o “USB”, poi ENTER .

Premere



per scegliere la cartella, poi

 PLAY per riprodurre.

Inizia lo slide show delle immagini nella cartella scelta.

Premere  PAUSE

per portare lo slide show in pausa.

Premere  PLAY

per far riprendere la riproduzione dal punto di interruzione.

Premere  STOP per fermare la riproduzione.

• Premere RETURN per fare uno slide show delle immagini di un’altra cartella.

Impostazione della velocità dello slide show/riproduzione ripetuta

1

2

Premere BLU (menu Slide Show) nella schermata di scelta della cartella.

• Appare la schermata di impostazione “Slide Show

Speed”/“Repeat Mode Setting”.

Premere  per scegliere “Slide Show

Speed”, poi ENTER .

Slide Show Speed

Repeat Mode Setting

Normal

3

4

• La velocità dello slide show può esser scelta fra

“Fast”, “Normal”, “Slow1” e “Slow2”.

Premere



per scegliere la velocità desiderata, poi ENTER .

Premere  per scegliere “Repeat Mode

Setting”, poi ENTER .

Slide Show Speed

Repeat Mode Setting

Yes

No

5

6

Premere



per scegliere la voce desiderata, poi ENTER .

Premere EXIT per uscire.

Funzioni di riproduzione

BD VIDEO

DVD VIDEO

BD-RE

DVD-RW

BD-R

DVD-R

AUDIO CD

AVCHD

NOTA

• Alcune delle seguenti funzioni di riproduzione non sono possibili con certi dischi.

Avanzamento/riavvolgimento rapido (Ricerca)

L’avanzamento/ritorno rapidi entrano in funzione quando  REV o  FWD viene premuto durante la riproduzione.

Esempio

: Quando  FWD

viene premuto

• La velocità di ricerca cambia ad ogni pressione del

• pulsante.

Non è possibile avanzare o indietreggiare rapidamente a titoli adiacenti. All’inizio o alla fine del titolo, il ritorno o avanzamento rapido viene cancellato e la riproduzione

• normale riprende.

I sottotitoli non vengono visualizzati durante l’avanzamento/ ritorno rapido di BD-/DVD-Video.

Salto al seguente capitolo o all’inizio di quello corrente

(Traccia)

Il passaggio (all’inizio di un capitolo o brano) si ha quando  o  riproduzione.

viene premuto durante la

Pausa

La pausa funziona quando  PAUSE viene premuto durante la riproduzione.

Riproduzione con avanzamento per fotogrammi

La riproduzione per fotogrammi si attiva premendo

 durante la pausa.

NOTA

La riproduzione per fotogrammi non è possibile con CD audio.

La riproduzione per fotogrammi può non funzionare bene con dischi che non siano DVD-RW (formato VR).

Alcuni BD/DVD Video sono incompatibili con la riproduzione per fotogrammi.

Questo lettore non è in grado di effettuare la riproduzione per fotogrammi inversa.

Riproduzione al rallentatore

La riproduzione al rallentatore inizia quando  viene premuto per più di 2 secondi in pausa.

Premere  PLAY per tornare alla riproduzione normale.

Il rallentatore fino a titoli adiacenti non è possibile. All’inizio o alla fine del titolo, il rallentatore viene cancellato e la riproduzione normale riprende.

NOTA

Questo non vale per il CD audio.

Questo lettore non è in grado di effettuare la riproduzione al rallentatore inversa.

Ricerca con salto

La riproduzione salta 30 secondi in avanti quando

SKIP SEARCH viene premuto durante la riproduzione.

Replay

La riproduzione salta 10 secondi all’indietro quando

REPLAY viene premuto durante la riproduzione.

17

Funzioni di riproduzione

Riproduzione ripetuta di un titolo o capitolo (Riproduzione ripetuta)

1

2

3

Riprodurre il titolo o capitolo che volete ripetere.

Premere REPEAT .

Premere



per scegliere il tipo di riproduzione ripetuta.

Playback Title: Ripete il titolo attualmente riprodotto.

Playback Chapter: Ripete il capitolo attualmente riprodotto.

Scene Selection: Ripete una scena specificata di un titolo o capitolo.

Playback Title

Playback Chapter

Scene Selection

4

Premere

RETURN

per annullare la scelta del tipo di riproduzione ripetuta.

Con i CD audio, si possono scegliere “Playing Disc”,

“Playing Track” e “Specify The Part” come opzioni di riproduzione ripetuta.

Premere ENTER .

Esempio

: Ripetizione di un titolo

BD-VIDEO

C

1/3

00 :20 :30

2 English

1

1 5 .1ch

On Title Repeat

On Title Repeat

5

Premere REPEAT OFF o REPEAT per tornare alla riproduzione normale.

Riproduzione ripetuta parziale

(ripetizione ripetuta di una porzione specifica)

DVD VIDEO

AUDIO CD

DVD-RW DVD-R

1

2

Premere REPEAT durante la riproduzione.

Premere  per scegliere “Scene Selection”, poi ENTER .

• Appare l’indicazione “Set Start Point”.

Playback Title

Playback Chapter

Scene Selection Set Start Point

3

4

Premere ENTER dove si desidera la porzione da riprodurre inizi.

• Appare l’indicazione “Set End Point”.

Premere ENTER dove si desidera la porzione da riprodurre finisca.

Premendo  FWD potete avanzare rapidamente fino al punto di fine desiderato. Nel punto desiderato, premere  PLAY e ENTER per impostare il punto di fine.

Per cancellare la riproduzione ripetuta, premere

REPEAT OFF

o

REPEAT

.

NOTA

Premendo  , la riproduzione ripetuta viene cancellata e viene riprodotto il capitolo (brano) successivo.

Premere una volta  , la riproduzione ripetuta viene cancellata ed il lettore torna all’inizio del capitolo

(o brano) attuale.

Premendo di nuovo  (entro circa 5 secondi) il lettore salta all’inizio del capitolo (brano) successivo.

Il punto di inizio e di fine della ripetizione ripetuta parziale devono trovarsi entro lo stesso titolo.

La ripetizione ripetuta può non essere possibile con certi dischi.

Durante la riproduzione di BD video, la stessa scena non è ripetibile.

La ripetizione ripetuta parziale può non funzionare con scene multiangolo.

Premendo DISPLAY si può controllare lo stato della riproduzione ripetuta (salvo con CD audio).

Cambio della modalita audio

Premere AUDIO .

Il contenuto visualizzato differisce da disco a disco.

BD VIDEO DVD VIDEO

Il brano audio al momento riprodotto viene visualizzato.

Se il disco contiene più brani audio, quello riprodotto cambia premendo AUDIO .

DVD-RW DVD-R BD-RE BD-R

La modalità cambia come visto di seguito ad ogni pressione di

AUDIO

.

Nel caso di trasmissioni bilingui (multiplex):

• Sul display appare “MAIN”, “SUB” o “MAIN SUB”

Se si riproduce una trasmissione registrata in stereo o mono:

• “Stereo” appare. (L’audio non può essere cambiato.)

NOTA

Se si riproducono programmi stereo o mono e si emette audio bitstream via la presa di uscita digitale, il canale audio non può essere scelto. Per cambiare il canale audio, impostare l’uscita audio digitale “PCM” (pagina 20) o ascoltare via le prese di uscita analogiche.

Le impostazioni audio possono venire cambiate anche nella schermata Function Control (pagina 19).

Alcuni dischi permettono di cambiare il canale audio via menu. Per dettagli, vedere il manuale del disco.

Il display dell’audio scompare automaticamente in 5 secondi.

Cambio dei sottotitoli

Se ci sono sottotitoli in più lingue, si può scegliere quella desiderata.

Premere SUBTITLE durante la riproduzione.

• Il display indica il numero dei sottotitoli in uso ed essi appaiono.

Ad ogni pressione di

SUBTITLE

, i sottotitoli cambiano.

“–” appare invece se il disco non ha sottotitoli.

Potete anche scegliere “Off”.

NOTA

Le impostazioni dei sottotitoli possono venire cambiate anche nella schermata Function Control. (pagina 19)

Alcuni dischi permettono di cambiare i sottotitoli via menu.

Per dettagli, vedere il manuale del disco.

Il display dei sottotitoli scompare automaticamente in 5 secondi.

Cambio dell’angolazione

Se sono presenti più angolazioni, potete sceglierne una.

1 Premere ANGLE durante la riproduzione.

Il display indica il numero dell’angolazione al momento in uso. L’angolazione cambia ad ogni pressione di

ANGLE .

“–” appare se un disco non possiede angolazioni alternative.

1

Per tornare all’angolazione precedente, premere

ANGLE

per passare da un angolo all’altro fino a tornare a quello originale.

Visualizzazione del punto di angolazione

Potete cambiare impostazioni in modo che il simbolo di angolazione appaia in basso a destra dello schermo quando ci sono più angolazioni. (Il simbolo di angolazione viene visualizzato per BD/DVD video.) Le impostazioni possono venire cambiate in “Settings” –

“Playback Setting” – “Angle Mark Display” (pagina 21).

NOTA

Le impostazioni delle angolazioni possono venire cambiate anche nella schermata Function Control. (pagina 19)

Alcuni dischi permettono di cambiare angolazioni via menu.

Per dettagli, vedere il manuale del disco.

Il display delle angolazioni scompare automaticamente in 5 secondi.

18

Impostazioni durante la riproduzione

Controllo della funzione

Permette di regolare vari parametri in una volta, ad esempio sottotitoli, audio e angolazioni, e la scelta di titoli per la riproduzione diretta. Le operazioni sono le stesse per i BD ed i DVD.

2

3

4

Premere



per scegliere l’impostazione desiderata, poi ENTER .

• Per una descrizione di ciascuna impostazione, vedere

“Funzioni impostabili” (vedi a destra).

Premere



per finalizzare l’operazione, poi ENTER .

• Le operazioni dipendono dalle impostazioni. Seguire le istruzioni sullo schermo.

Premere RETURN o FUNCTION per chiudere la schermata Function Control.

NOTA

Se “– –” viene visualizzato per una opzione, ad esempio un numero di titolo o i sottotitoli, il disco non ha titoli o sottotitoli.

Le voci visualizzate dipendono dal disco.

Se si apre la schermata Function Control potrebbe essere impossibile usare la riproduzione video BD/DVD. In tal caso, chiudere la schermata Function Control.

Procedura di funzionamento per il controllo della funzione

1 Premere FUNCTION durante la riproduzione.

• La schermata Function Control appare sul televisore.

Schermata Function Control

BD-VIDEO

1/3

C

1

1

00 :20 :30

2 English

Off

5 .1ch

Select

ENTER

Enter

Return

 Display di stato della riproduzione

Indica lo stato di funzionamento ed il tipo di disco in uso.

 Parametri

È possibile scegliere un titolo (o brano) o capitolo per la riproduzione, oppure impostare sottotitoli, audio ed angolazioni.

Numero di titolo/brano (salto diretto di titoli/brani)

Numero di capitolo (salto diretto di capitoli)

Tempo di riproduzione trascorso/tempo di visione continuata specificato (salto diretto a tempo)

Lingua dei sottotitoli

Numero di angolazione

Audio

Ripetizione

Display della guida all’uso

La guida in linea per l’uso dei pulsanti del telecomando.

Riproduzione continua dalla posizione specificata

(visione continua)

BD VIDEO BD-RE BD-R

DVD VIDEO DVD-RW DVD-R

Questa funzione permette di impostare la posizione da cui iniziare la riproduzione la prossima volta, anche dopo lo spegnimento dell’apparecchio.

Impostazione

1 Premere CONTINUED durante la riproduzione nella posizione dalla quale volete riprendere la visione.

• Il tempo trascorso fino alla posizione specificata viene visualizzato in alto a destra sullo schermo.

Riproduzione

1

2

Riproduzione del titolo impostato per la ripresa della riproduzione.

• La schermata Function Control appare

• automaticamente.

La schermata Function Control appare anche premendo FUNCTION durante la riproduzione.

Premere  e scegliere il punto nel tempo da cui continuare la riproduzione e premere

ENTER .

• La riproduzione inizia dalla posizione specificata.

NOTA

L’impostazione di ripresa della visione viene cancellata quando  OPEN/CLOSE

viene premuto.

La ripresa della visione può non funzionare bene con alcuni dischi,

Funzioni impostabili

Numero di titolo/brano (salto diretto di titoli/brani)

Mostra il numero del titolo riprodotto (o quello del brano se si riproduce un CD audio).

Potete saltare all’inizio di un titolo (o brano).

Per saltare all’inizio di un titolo (o brano), premere i pulsanti numerici (da 0 a 9) per scegliere il numero del titolo (o brano) quando questa opzione è illuminata.

Numero di capitolo (salto diretto di capitoli)

Mostra il numero capitolo attualmente riprodotto. Potete saltare all’inizio del capitolo.

Per saltare all’inizio di un capitolo, premere i pulsanti numerici (da 0 a 9) per scegliere il numero del capitolo quando questa opzione è illuminata.

Tempo di riproduzione trascorso/tempo di visione continuata

• specificato (salto diretto a tempo)

Mostra il tempo trascorso dall’inizio del titolo (o brano) attuale del disco. Questo vi permette di saltare ad un punto nel tempo particolare.

Impostando la visione continuata, viene visualizzato il tempo di riproduzione trascorso nella posizione specificata. Premendo

ENTER

, la riproduzione inizia dalla posizione specificata.

Premere fissata.

 per scegliere ora, minuti e secondi, poi  o i pulsanti numerici

(da 0 a 9) per impostare il tempo. Premere

ENTER

per iniziare la riproduzione all’ora

NOTA

ENTER : Finalizza il numero digitato.

CLEAR : Cancella il numero digitato.

Lingua dei sottotitoli

• Indica la lingua dei sottotitoli al momento scelta. Se i sottotitoli sono presenti in varie lingue, potete sceglierne una.

Numero di angolazione

• Indica il numero di angolazione al momento scelto. Se il video possiede varie angolazioni, potete sceglierne una.

Audio

• Indica il tipo di audio al momento scelto. Potete scegliere l’audio desiderato.

Ripetizione

• È possibile riprodurre ripetutamente il titolo (o capitolo) corrente o segmenti particolari.

La riproduzione ripetuta è anche possibile con REPEAT del telecomando.

NOTA

Queste funzioni possono non funzionare con tutti i dischi.

19

Impostazioni

Operazioni comuni

Il “Menu” permette impostazioni e regolazioni audio/visive attraverso il telecomando. L’impostazione dei parametri del lettore richiede il richiamo di visualizzazioni sullo schermo. Segue una descrizione delle operazioni di base del

“Menu”.

Esempio:

Impostazione “Control”

1

3

Visualizzare la schermata Menu

Premere il pulsante HOME

MENU per fare apparire

HOME MENU.

Premere  per scegliere

“Settings”, poi ENTER .

Se viene visualizzato uno sfondo, è possibile visualizzare anche il menu principale scegliendo l’icona del menu ( ) con  e premendo poi

ENTER

.

Scegliere la voce successiva.

Premere  per scegliere la voce desiderata, poi ENTER .

Yes No

Premere RETURN per tornare alla pagina “Menu” precedente.

2

Scegliere una voce del menu

Premere  per scegliere “Control”, poi

ENTER

.

Audio Video Settings

Smart Settings

Control

Playback Setting

On Screen Language

Communication Setup

Version

USB Memory Management

Software Update

System

4

Uscire dalla schermata

Menu

Premere HOME MENU o EXIT per uscire.

Operazioni base per Impostazioni

Riproduzione

Esempio:

Impostazione di “Parental Control” in “Playback

Setting”

1

2

3

4

Premere il pulsante HOME MENU per fare apparire HOME MENU.

Premere  per scegliere “Settings”, poi

ENTER .

Premere



per scegliere “Playback Setting”, poi ENTER .

Premere



per scegliere “Parental Control”, poi ENTER .

• Al primo uso del lettore appare la schermata di impostazione del codice PIN. Vedere “Prima impostazione del codice PIN” più oltre.

5 Digitare un codice PIN a 4 cifre con i pulsanti numerici (da 0 a 9).

• Non è possibile passare alla schermata di impostazione successiva senza digitare il codice PIN corretto.

Enter your PIN code

Prima impostazione del codice PIN

 Per impostare il codice PIN per la prima volta, premere  per scegliere “Yes” ed entrare nel menu di impostazione di codice PIN, poi premere

ENTER .

 Premere i pulsanti numerici (da 0 a 9) e digitare il numero a 4 cifre del codice PIN per la prima volta, poi di nuovo come conferma.

6

Premere ENTER per completare l’impostazione del codice PIN e passare alla schermata successiva.

Premere



per scegliere il livello di controllo genitori per DVD-VIDEO, BD-ROM, ed infine il codice di paese. Premere ENTER dopo ogni scelta.

Esempio:

se il controllo genitori è impostato su “8”

Parental Control

Disc Language

Angle Mark Display

Password Setting

BD Internet Access

8 [Adult]

USA

NOTA

I caratteri in grassetto

sono le regolazioni predefinite al momento dell’acquisto.

Audio Video Settings

TV Aspect Ratio

Consente di impostare il rapporto di forma dell’immagine del televisore e regolare di conseguenza il video emesso.

Se si cambia televisore (ad esempio perché se ne è comperato uno nuovo) e l’aspetto di forma cambia, si deve riregolare “TV Aspect Ratio”.

Voce

Wide 16:9

: Scegliere questo parametro per usare un televisore di rapporto di forma pari a 16:9.

Normal 4:3: Scegliere questo parametro per usare un televisore di rapporto di forma pari a 4:3.

<Se si sceglie Normal 4:3>

Voce

Letter Box

: Se si possiede un televisore di rapporto di forma 4:3 e si riproduce un DVD con video

16:9, il video viene riprodotto con righe nere sopra e sotto per mantenere un rapporto di forma corretto.

Pan Scan: Se si possiede un televisore di rapporto di forma 4:3 e si riproduce un DVD con video

16:9, il video viene riprodotto con i lati tagliati per mantenere un rapporto di forma

4:3 corretto. (Questa funzione funziona se il disco è etichettato 4:3PS).

Component Video Out

Imposta la risoluzione dell’uscita video component.

Alcuni televisori non sono del tutto compatibili con il lettore Blu-ray e causano distorsione dell’immagine.

In tal caso, premere

VIDEO OUTPUT RESET

del telecomando per cinque secondi. “Component Video

Out” torna su “576/480i” (valore predefinito).

Voce

1080i, 720p, 576/480p, 576/480i

HDMI Video Out

Imposta la risoluzione dell’uscita video HDMI.

Alcuni televisori non sono del tutto compatibili con il lettore Blu-ray e causano distorsione dell’immagine.

In tal caso, premere

VIDEO OUTPUT RESET

del telecomando per cinque secondi. “HDMI Video Out” torna su “Auto” (valore predefinito).

Voce

Auto

, 1080p, 1080i, 720p, 576/480p

NOTA

Se il lettore BD è collegato ad un televisore compatibili con la modalità 1080p a 24 Hz e “HDMI Video Out” è regolato su

“Auto”, 1080p a 24 Hz viene visualizzato automaticamente quando vengono caricati dischi compatibili.

In modalità 1080p a 24 Hz/1080p 50Hz/1080p a 60 Hz, le prese COMPONENT VIDEO OUTPUT e VIDEO OUTPUT non emettono segnale.

Video Out Select

L’emissione di segnali video simultaneamente dalle prese

COMPONENT OUTPUT e dal terminale HDMI OUT è possibile con le seguenti impostazioni. Scegliere l’uscita video cui dare la priorità secondo la seguente tabella.

NOTA

• 1080p e la funzione di controllo con HDMI sono disponibili solo con HDMI.

Video Out

Select

HDMI

Component

Doppia uscita

Si* 1

No

Si

Si

Uscita video

HDMI

Auto

1080p

1080i

720p

Risoluzione di uscita componente nella modalità Dual

*1

No

1080i

720p

Si 576/480p 576/480p

*1 Dipende dalle caratteristiche del televisore e dal segnale sorgente. 1080p non è supportato.

Doppia uscita

Si

Si

Si

Si

Uscita video component

1080i

720p

576/480p

576/480i

Risoluzione di uscita componente nella modalità HDMI

1080i

720p

576/480p

576/480i

Voce

HDMI

, Component

Se viene scelta l’uscita video con priorità, il video viene emesso dall’altro terminale video con la risoluzione dell’uscita video scelta.

Le prese COMPONENT VIDEO OUTPUT e VIDEO OUTPUT non emettono segnale se il video viene emesso con risoluzione 1080p e l’uscita video con priorità scelta è

“HDMI”.

Se il componente video collegato a ciascun terminale non

è compatibile con la risoluzione dell’uscita video di priorità si hanno anormalità nelle immagini sullo schermo.

Audio Out

Consente di impostare il formato di uscita digitale audio in accordo con le capacità del dispositivo audio collegato.

• Per ascoltare l’audio secondario di dischi Blu-ray, scegliere

“PCM” o “Bitstream (Mix)”.

Per dettagli, consultare la tabella di scelta del formato di uscita audio digitale a pagina 25.

Voce

PCM, Bitstream (Mix), Bitstream

7 Premere HOME MENU o EXIT per uscire.

20

Impostazioni

NOTA

Accertarsi di avere scelto un formato di uscita audio digitale compatibile o non si sentirà alcun suono, o solo rumore.

Se il dispositivo HDMI (ricevitore, televisore) non è compatibile con formati compressi (Dolby Digital, DTS) il segnale audio viene emesso col formato PCM.

L’audio secondario e di effetto non sono presenti nel DVD video.

Questa impostazione non ha effetto sull’audio analogico (L/R) o sull’audio HDMI emesso dal televisore. È valido solo per l’uscita audio a fibre ottiche ed HDMI diretta ad un ricevitore.

Se si riproducono colonne sonore MPEG, il formato del segnale audio sarà PCM a prescindere dal formato di uscita audio digitale scelto (PCM o Bitstream).

Dynamic Range Control

Permette di regolare la differenza fra i suoni più deboli e più forti (gamma dinamica) della riproduzione a volume medio. Da usare quando i dialoghi sono difficili da sentire.

Voce

Normal: Viene usata la stessa gamma di uscita audio del segnale originale.

Shift*: Se si riproduce segnale Dolby Digital, la gamma dinamica dell’audio viene regolata in modo da rendere i dialoghi facili da udire. (Se l’audio suona anormale, regolare su “Normal”.)

Auto

: Se si riproduce audio di formato Dolby

TrueHD, la gamma dinamica viene regolata automaticamente.

*: Prima della regolazione, abbassare il volume. Se non lo si fa, i diffusori possono emettere un suono fortissimo ed il carico sui diffusori può essere eccessivo.

Smart Settings

Auto Power Off

Fa sì che il lettore si spenga se la riproduzione non avviene per 10 minuti.

Voce

Yes, No

Front Panel Display/LED

Se si ritiene che le indicazioni del lettore siano troppo luminose durante i film, è possibile spegnerle tutte, salvo quella FL OFF.

Voce

On

, Off

Control

Fa sì che il lettore possa venire controllato dalla TV

Flat-Screen attraverso il cavo HDMI.

Voce

Yes :

No:

Scegliere questa opzione per controllare il lettore col telecomando di una TV Flat-

Screen collegata al lettore via cavo. Questo attiva anche la funzione PQLS.

Da scegliere per non fare uso della funzione di controllo.

NOTA

Per dettagli, vedere “La funzione di controllo con HDMI” a pagina 13.

Se “Component” viene scelto dal menu “Video Out Select”, la funzione di controllo con HDMI non è disponibile.

Scegliere “HDMI” se volete usare la funzione di controllo con HDMI.

Playback Setting

Parental Control

Permette di impostare il controllo genitori del video da

BD-ROM/DVD a seconda del contenuto del disco. I livelli di controllo dei genitori sono mostrati di seguito.

Perché sia possibile impostare il livello di controllo dei genitori ed il codice PIN, deve venire prima impostato il numero a 4 cifre del codice PIN. I livelli di controllo genitori ed il codice di paese non sono impostabili se il codice PIN non è stato impostato o digitato.

• Scegliere il livello di visione adatto all’età dell’utente.

Voce (Parental control level)

8 e off: Tutti i BD video/DVD video possono venire riprodotti.

1-7: La riproduzione di BD video/DVD video di questa valutazione è impossibile.

Voce (Country code)

Scegliere il codice di paese.

• La valutazione differisce a seconda del paese.

NOTA

Consultare “Operazioni base per Impostazioni

Riproduzione” a pagina 20.

Disc Language (Disc Priority Language)

Permette di scegliere la lingua dei sottotitoli, audio e dei menu sullo schermo.

Voce (Subtitle)

Scegliere la lingua da visualizzare.

Voce (Audio)

Scegliere la lingua audio desiderata.

Voce (Menu)

Scegliere la lingua da visualizzare.

Angle Mark Display

Permette di attivare o disattivare la visualizzazione del simbolo di angolazione quando si riproduce un BD/DVD video contenente più angolazioni. (Il simbolo di angolazione appare nell’angolo inferiore destro.)

Voce

Yes,

No

PIN code Setting

Questo imposta il codice PIN per l’impostazione o la modifica del livello di controllo genitori.

Voce

Yes: Digitare il numero a 4 cifre.

No

NOTA

Chi dimentica il codice PIN, può annullarlo con “System

Reset” di “Settings”–“System”. (Vedi a destra.)

È anche possibile cambiare il codice PIN come desiderato.

BD Internet Access

Permette di impostare le restrizioni di accesso a contenuti

BD-LIVE.

Voce scelta Descrizione dell’impostazione

Permit

Limit

Permesso a tutti i dischi BD-LIVE.

Permettere solo i dischi con certificato del proprietario.

Proibizione di tutti i dischi BD-LIVE.

Prohibit

NOTA

Le funzioni disponibili dipendono dal disco.

Per quanto riguarda i metodi di riproduzio ne di contenuti

BD-LIVE; ecc, fare le operazioni date nel manuale del disco

BD.

Le funzioni BD-LIVE richiedono una connessione a banda larga con Internet (pagina 11) e impostazioni di comunicazione. (pagina 22)

Internet Setting

Permette di limitare i contenuti Web usufruibili.

Voce scelta

Permit

Limit

Descrizione dell’impostazione

Permetti l’accesso al Web.

L’accesso ai contenuti Web richiede l’uso di un codice PIN.

Proibisci l’accesso al Web. Prohibit

NOTA

L’uso di contenuti sul Web richiede un collegamento Internet

(pagina 11) e particolari impostazioni (pagina 22).

“PIN code Setting” (vedi sopra) deve venire impostato per poter cambiare “Internet Setting”.

3D Mode

Determina come vengono riprodotti i dischi 3D.

Voce

Auto : I dischi 3D vengono riprodotti con immagini 3D.

Questa impostazione è valida quando “HDMI Video

Out” è regolato su “Auto”.

2D: Anche i dischi 3D vengono riprodotti con immagini

2D.

NOTA

L’indicatore 3D del pannello anteriore dell’unità principale si illumina quando si guardano immagini 3D (pagina 7).

Le immagini possono venire riprodotte in 2D quando la schermata cambia on con certi televisori. on con certi televisori.

Per visualizzare materiale registrato in 3D si devono fare le corrette impostazioni 3D col proprio televisore. In tal caso, le indicazioni sullo schermo del lettore non saranno corrette.

3D Notice

Determina se viene visualizzata un’avvertenza 3D durante la riproduzione di immagini 3D.

Voce

Yes

, No

Version

Scelto “Version”, viene visualizzata la versione del software del sistema.

Per quanto riguarda gli aggiornamenti del sistema operativo, consultare il nostro sito Web.

In Europa:

http://www.pioneer.eu/

IN U.K.:

http://www.pioneer.eu/ http://www.pioneer.co.uk/

In Russia:

http://www.pioneer.eu/ http://www.pioneer-rus.ru/

In Hong Kong:

http://www.pioneerhongkong.com.hk/

In Singapore:

http://www.pioneer.com.sg/firmwaredownload

System

System Reset

Potete riportare tutti i parametri ai valori di fabbrica.

Voce

Reset,

Not Reset

DivX Register

Visualizza il codice di immatricolazione del vostro lettore.

DivX Deactivate

Disattiva il vostro lettore e visualizza il codice di disattivazione.

NOTA

INFORMAZIONI SUI CONTENUTI DIVX VIDEO-ON-

DEMAND:

Per riprodurre contenuti DivX Video-on-Demand (VOD), è necessario registrare questo dispositivo con certificazione

DivX Certified®. Per generare il codice di registrazione, vedere la sezione DivX VOD del menu di impostazione del dispositivo. Visitare vod.divx.com e utilizzare tale codice per completare il processo di registrazione e per ulteriori informazioni sui contenuti DivX VOD.

21

Impostazioni

Communication Setup

Collegandosi a Internet si può usufruire di funzioni BD-

LIVE ed inoltre aggiornare il software di questo lettore.

Questa sezione descrive la procedura di impostazione della rete. Potete collegarvi ad Internet o con un cavo

LAN o con un adattatore LAN wireless USB (opzionale) collegato ad una porta USB.

NOTA

Controllare che il cavo LAN o l’adattatore LAN wireless

USB sia collegato correttamente (pagina 11).

Se un adattatore LAN wireless USB è collegato ad ambedue le porte USB dei pannelli anteriore e posteriore del lettore, viene usato quello collegato per ultimo.

Controllare anticipatamente le seguenti informazioni sul punto di accesso LAN wireless:

Tipo di crittazione e sua chiave

SSID (nome della rete)

Per fare le impostazioni manualmente, sono necessarie le seguenti informazioni sul router o modem usato.

Confermare le informazioni prima dell’impostazione.

− Indirizzo IP, netmask, gateway, indirizzo DNS IP

Questo lettore non è collegabile ad una rete usando un server proxy.

Scelta del metodo di collegamento

1

2

3

4

5

Premere il pulsante HOME MENU per fare apparire HOME MENU.

Premere



per scegliere “Settings”, poi

ENTER .

Premere  per scegliere “Communication

Setup”, poi ENTER .

Premere  per scegliere “Cable/Wireless

Select”, poi ENTER .

Premere



per scegliere la connessione, poi

ENTER .

• Cable: Scegliere questa opzione per collegarsi via

• cavo LAN.

Wireless: Scegliere questa opzione per collegarsi usando un adattatore LAN wireless USB.

Modifica delle impostazioni di comunicazione

1

2

3

4

5

Premere il pulsante HOME MENU per fare apparire HOME MENU.

Premere



per scegliere “Settings”, poi

ENTER .

Premere



per scegliere “Communication

Setup”, poi ENTER .

Premere  per scegliere il metodo di connessione, poi ENTER .

• Ethernet Setup(Cable): Scegliere questa opzione per

• collegarsi via cavo LAN.

Ethernet Setup(Wireless): Scegliere questa opzione per collegarsi usando un adattatore LAN wireless

USB.

Premere  per scegliere “Change”, poi

ENTER .

Current Ethernet setup info.

IP Address : Auto Setup

Netmask : Auto Setup

Gateway : Auto Setup

DNS : Auto Setup

Change

Initialize

6

7

Per attivare l’impostazione attuale, scegliere “Initialize” e poi premere ENTER.

Se “Ethernet Setup(Cable)” è stato scelto nella fase 4, passare alla fase 10.

Premere  per scegliere il punto di accesso, poi ENTER .

Premere  per scegliere il tipo di crittazione, poi ENTER .

Se si sceglie “OPEN” , passare alla fase 9.

Avendo scelto “WEP”, “WPA” o “WPA2”, digitare la chiave di crittazione. Scegliere una “chiave di sicurezza”, poi premere

ENTER

. Per istruzioni sulla digitazione di caratteri, vedere pagina 23.

8

9

Premere



per scegliere “Next”, poi ENTER .

Premere ENTER per testare la connessione.

10 Per impostare l’indirizzo IP, premere



per scegliere “Yes” o “No”, poi premere ENTER .

Do you obtain the IP address automatically?

Yes

IP Address

Netmask

Gateway

Next

No

Se si sceglie “Yes”: L’indirizzo IP viene ottenuto automaticamente.

Se si sceglie “No”: L’indirizzo IP, il netmask, il gateway e gli indirizzi DNS IP primari e secondari devono venire digitati a mano usando lo schermo apposito. (Pagina

23)

11 Premere



per scegliere “Next”, poi ENTER .

12 Per testare il collegamento ad Internet, dopo aver confermato le impostazioni, premere  per scegliere “Test”, poi premere ENTER .

• “Test” è disponibile solo se si tenta di ottenere l’indirizzo IP automaticamente. “Test” non è selezionabile se l’indirizzo IP non è stato ottenuto automaticamente.

Confirm the current setting.

IP Address

Netmask

Gateway

DNS Address

MAC Address

: xxx xxx xxx xxx

: xxx xxx xxx xxx

: xxx xxx xxx xxx

: xxx xxx xxx xxx

: xx:xx:xx:xx:xx:xx

Test Complete

• Se come risultato del test la connessione ad Internet fallisce, digitare a mano i valori di impostazione.

13 Premere  per scegliere “Complete”, poi

ENTER .

22

Impostazioni

Procedura per l’inserimento manuale dei caratteri

I numeri come quelli di un indirizzo IP sono digitabili nella schermata apposita coi pulsanti numerici

(da 0 a 9) o  e premendo

ENTER

del telecomando.

IP Address

Netmask

Gateway

123

1 Premere ENTER nelle caselle nei quali in caratteri devono venire digitati e la schermata di impostazione appare.

Numeric

Edit

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

Scegliere premendo 

Scegliere premendo 

2

3

Premere



per scegliere la modalità di digitazione desiderata.

Premere i pulsanti numerici (da 0 a 9) o  per scegliere un numero o carattere, poi ENTER .

4 Ripetere la fase 3 per visualizzare tutti i caratteri/ numeri desiderati nel campo di digitazione.

Esempio:

La schermata di digitazione di caratteri numerici

Numeric

Edit

123

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

NOTA

Premere

RETURN

(Del.Chiaro.) per cancellare un numero o carattere.

Per cambiare un numero o carattere digitato, premere

VERDE (sinistra)

o

GIALLO (destra)

per scegliere il numero o carattere da modificare, poi

RETURN

(Del.

Char.). Premere poi  per scegliere un novo carattere da digitare e premere

ENTER

.

5 Premere BLU (finalizza) per finalizzare i numeri digitati.

IP Address

Netmask

Gateway

123

6 Ripetere le fasi da 1 a 5 per digitare gli altri caratteri, come necessario.

Lista inserimento carattere

Numerici

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

Edit

*

Cancel Left Right Complete Del.Char.

Le stesse operazioni fatte con

ROSSO

,

VERDE

,

GIALLO

,

BLU e

RETURN

sono fattibili anche scegliendo una di queste voci e premendo

ENTER

.

“Del.Char.” sta per “cancella caratteri”.

USB Memory Management

Le seguenti istruzioni spiegano come cancellare dati scaricati da BD-LIVE e salvati in un dispositivo di memoria di massa USB.

Prima di usare un dispositivo di memoria di massa USB

ATTENZIONE:

• Non scollegare il dispositivo di memoria di massa

USB o scollegare il cavo di alimentazione mentre le operazioni “USB Memory Management ” o “Software

Update” sono in corso.

Nel collegare un dispositivo di memoria di massa USB a un terminale USB del lettore, non usare un cavo di estensione USB. Usando un cavo di prolunga USB il lettore potrebbe non funzionare correttamente.

NOTA:

• Il funzionamento di dispositivi di memoria USB non

• viene garantito.

Il lettore supporta i dispositivi di memoria di massa USB formattati con FAT32/16. Se si formatta un dispositivo di memoria di massa USB con un computer, farlo nel modo seguente.

File system: FAT32

Dimensioni unità di allocazione: Dimensioni di allocazione predefinite

1

2

3

4

5

6

Collegare il dispositivo di memoria di massa

USB.

• Prima di collegare o scollegare un dispositivo

• di memoria USB, non mancare di spegnere l’apparecchio.

Collegare il dispositivo di memoria di massa USB alla porta USB del pannello anteriore o posteriore di

• questa unità.

Se dei dispositivi di memoria USB sono collegati ad ambedue le porte USB dei pannelli anteriore e posteriore del lettore, viene cancellato il solo contenuto del dispositivo collegato per primo.

Premere il pulsante HOME MENU per fare apparire HOME MENU.

Premere  per scegliere “Settings”, poi

ENTER .

Premere



per scegliere “USB Memory

Management”, poi ENTER .

Appare la schermata “USB Memory Management”.

“No USB Memory” appare in assenza di dispositivo di memoria di massa USB.

Premere ENTER per procedere.

Erase: Cancella solo dadi BD-VIDEO.

• Per cancellare tutti i dati o solo quelli non più necessari di aggiornamenti software eseguiti da un dispositivo di memoria di massa USB, utilizzare un

PC.

Premere  per scegliere “Yes”, poi ENTER .

Yes

No

• La schermata di cancellazione appare. Una volta che la cancellazione è completa, appare la schermata seguente.

Complete

OK

7 Premere ENTER .

NOTA

I dati salvati nella memoria interna del lettore (punteggi di giochi, ecc.) vengono anch’essi cancellati.

23

Impostazioni

Software Update

Il software è aggiornabile nei modi descritti di seguito.

Aggiornamento manuale via rete

Aggiornamento manuale via dispositivo di memoria di massa USB

Per poter aggiornare il software via rete, le impostazioni che seguono devono venire fatte in anticipo.

Il sito di Pioneer fornisce informazioni su questo lettore.

Per quanto riguarda aggiornamenti ed informazioni di servizio sul vostro lettore Blu-ray, controllare questo sito.

In Europa: http://www.pioneer.eu/

IN U.K.: http://www.pioneer.eu/ http://www.pioneer.co.uk/

In Russia: http://www.pioneer.eu/ http://www.pioneer-rus.ru/

In Hong Kong: http://www.pioneerhongkong.com.hk/

In Singapore: http://www.pioneer.com.sg/firmwaredownload

NOTA

Controllare che il cavo LAN, l’adattatore LAN wireless

USB o dispositivo di memoria di massa USB sia collegato correttamente (pagina 11).

Impostare correttamente le “Communication Setup”

(pagina 22).

Il tempo richiesto per il download dell’aggiornamento dipende dalla velocità del collegamento alla rete ed altri fattori.

ATTENZIONE

Non scollegare il cavo LAN, l’adattatore LAN wireless USB o il dispositivo di memoria di massa USB, e non scollegare il cavo di aggiornamento mentre il file di aggiornamento sta venendo scaricato o il software sta venendo aggiornato.

Durante l’aggiornamento non eseguire alcuna altra operazione. Ricordare anche che, una volta iniziato, l’aggiornamento non è cancellabile.

Se si è spento il display del pannello anteriore, usare FRONT

LIGHT

per farlo accendere. Se si aggiorna il software con il display del pannello anteriore spento, non scollegare il cavo di alimentazione fino a che l’indicatore FL OFF si spegne.

Aggiornamento manuale via rete

Usare questa procedura per collegarsi manualmente alla rete per controllare se ci sono aggiornamenti.

1 Premere il pulsante HOME MENU per fare apparire HOME MENU.

2

3

Premere



per scegliere “Settings”, poi

ENTER .

Premere



per scegliere “Software Update”, poi ENTER .

4

5

6

Premere ENTER per passare al menu a destra.

Premere  per scegliere “Network”, poi

ENTER .

• “Accessing” lampeggia sullo schermo. Se del nuovo

• software viene trovato, la versione attuale del software del lettore e quella nuova vengono visualizzate.

Se non vengono trovati aggiornamenti, appare la versione.

Premere



per scegliere “Yes”, poi ENTER .

L’aggiornamento del software inizia.

Ad aggiornamento finito, appare la schermata di

• termine dell’aggiornamento.

Se l’aggiornamento fallisce, appare un messaggio di errore. Controllare che il cavo LAN o l’adattatore

LAN wireless USB siano bene collegati, controllare le impostazioni di comunicazione e riprovare ad aggiornare il software.

7 Premere  STANDBY/ON per fare spegnere il sistema.

• Il nuovo software entra in uso alla prossima accensione di questa unità.

Aggiornamento manuale via dispositivo di memoria di massa USB

Per aggiornare il software del lettore con un file di aggiornamento salvato in un dispositivo di memoria di massa collegato alla porta USB del pannello anteriore del lettore, usare la seguente procedura.

NOTA

Se il sito di Pioneer offre un aggiornamento, scaricarlo col computer in un dispositivo di memoria di massa USB.

Leggere attentamente le istruzioni sul download di file di aggiornamento dal sito di Pioneer.

Il lettore supporta i dispositivi di memoria di massa USB formattati con FAT32/16. Se si formatta un dispositivo di memoria di massa USB con un computer, farlo nel modo seguente.

File system: FAT32

Dimensioni unità di allocazione: Dimensioni di allocazione predefinite

Salvare il file di aggiornamento della directory di base del dispositivo di memoria di massa USB. Non metterlo in una cartella.

Il dispositivo di memoria di massa USB deve contenere solo il file di aggiornamento.

Salvare nel dispositivo di memoria di massa USB solo il file di aggiornamento più recente.

Nel collegare un dispositivo di memoria di massa USB a un terminale USB del lettore, non usare un cavo di estensione

USB. Usando un cavo di prolunga USB il lettore potrebbe non funzionare correttamente.

Rimuovere il disco dall’unità prima di procedere con l’aggiornamento.

24

1

2

3

4

5

6

7

Collegare il dispositivo di memoria di massa

USB.

• Prima di collegare o scollegare un dispositivo

• di memoria USB, non mancare di spegnere l’apparecchio.

Collegare il dispositivo di memoria di massa USB solo alla porta USB del pannello anteriore del lettore. Se dei dispositivi di memoria di massa USB sono già collegati ad ambedue le porte USB dei pannelli anteriore e posteriore del lettore, scollegare il dispositivo di memoria di massa collegato al pannello anteriore, sostituendolo con quello che contiene il file di aggiornamento.

Premere il pulsante HOME MENU per fare apparire HOME MENU.

Premere  per scegliere “Settings”, poi

ENTER .

Premere



per scegliere “Software Update”, poi ENTER .

Premere ENTER per passare al menu a destra.

Premere  per scegliere “USB Memory”, poi

ENTER .

• Se non viene impostato un codice PIN, procedere con la fase 8.

Digitare il codice PIN a 4 cifre.

• Usare i pulsanti numerici (da 0 a 9).

Software update file is not detected in the USB memory device.

Confirm that you have transferred the file to the USB memory device and retry software update.

Confirm that you have inserted the USB memory device into the correct device.

OK

9 Premere ENTER per aggiornare il software.

• Lo schermo si oscura per qualche secondo. Attendere che la schermata di aggiornamento appaia. Non scollegare il cavo di alimentazione.

The picture will temporarily go dark until the software update display appears.

Wait several minutes and do not unplug the AC cord.

OK

Now updating

*

Do not unplug AC cord.

Update Version **2345678

30%

Enter 4-digit PIN code

8

Premere ENTER per controllare i dati del dispositivo di memoria di massa USB.

Insert USB memory device containing the software update file.

OK

10 Controllare sullo schermo che l’aggiornamento abbia avuto successo.

• Se l’aggiornamento fallisce, controllare il file del dispositivo di memoria di massa USB e ripartire dalla fase 1.

11 Premere  STANDBY/ON per fare spegnere il sistema.

12

Scollegare il dispositivo di memoria di massa

USB.

Il messaggio sullo schermo viene visualizzato mentre il dispositivo di memoria di massa USB sta venendo controllato.

La versione del software del lettore e quella del file di aggiornamento nel dispositivo di memoria di massa USB vengono visualizzate. Per procedere con l’aggiornamento, scegliere “Start” e premere ENTER .

Software update file is detected in the USB memory device. Start update?

Current Ver. :

Update Ver. :

**1234567

**2345678

Yes

No

• Un messaggio di errore viene visualizzato se il dispositivo di memoria di massa USB non viene riconosciuto correttamente o non contiene un file di aggiornamento. Controllare che il dispositivo di memoria di massa USB contenga un file di aggiornamento e ricollegarlo.

Impostazioni

Formati di selezione di uscita audio digitale

Stream audio

Impostazione Definizione

Terminale di uscita

PCM

Dolby

Digital

Dolby

Digital

Plus

Dolby

TrueHD

DTS

PCM

Bitstream (Mix)

Bitstream

Decodifica gli stream primario, secondario e di effetto fondendoli in segnale audio

PCM.

Decodifica gli stream primario, secondario e di effetto fondendoli in segnale audio

PCM, quindi ricodifica l’audio

PCM in un bitstream DTS.

Emette solo la colonna sonora primaria (quella principale di un film) così che il vostro sistema audio possa decodificare il bitstream audio.

Non si sentiranno gli stream secondario e di effetto.

HDMI OUT

OPTICAL

HDMI OUT/

OPTICAL

HDMI OUT

OPTICAL

PCM

PCM a 2 can

DTS

PCM

PCM a 2 can

PCM

PCM a 2 can

DTS

Dolby

Digital

Dolby

Digital

PCM

PCM a 2 can

DTS

Dolby

Digital

Plus

Dolby

Digital

PCM

PCM a 2 can

DTS

Dolby

TrueHD

Dolby

Digital

PCM

PCM

I dischi Blu-ray possono includere tre stream audio.

Audio primario: La colonna sonora principale del film.

Audio secondario: Una pista extra contenente ad esempio i commenti del regista o di un attore.

Audio interattivo: Se scelta, questa opzione fa riprodurre suoni interattivi.

L’audio interattivo differisce a seconda del disco Blu-ray.

DTS

DTS

DTS

DTS-HD

HR

DTS-HD

MA

PCM a

7.1 can

PCM a 2 can

PCM a

7.1 can

PCM a 2 can

DTS a 5.1 can

DTS a 5.1 can

DTS-HD

HR

DTS-HD

MA

DTS-ES a

5.1 can

DTS-ES a

5.1 can

Diagnostica

I seguenti problemi non sono sempre dovuti a difetti o guasti del lettore.

Prima di richiedere riparazioni, consultare la seguente lista di problemi e loro possibili soluzioni.

Alimentazione

Problema

Il lettore non si accende.

Il lettore si accende automaticamente.

Il lettore si spegne automaticamente.

Causa possibile e sua soluzione

Collegare a fondo la spina di alimentazione alla sua presa. (Pagina 11)

Se il cavo di alimentazione è collegato ad una presa di c.a., tenere premuto

 STANDBY/ON

del lettore. Poi, riaccendere l’apparecchio.

• Se “Settings” – “Control” si trova su “Yes” nel lettore, il lettore potrebbe accendersi se il televisore cui è collegato viene usato. (Pagina 21)

“Auto Power Off” è su “Yes”? Se “Auto Power Off” si trova su “Yes”, l’apparecchio si spegne dopo 10 minuti di inattività (nessuna riproduzione). (Pagina 21)

Se “Settings” – “Control” si trova su “Yes” nel lettore, il lettore potrebbe spegnersi se il televisore cui è collegato viene spento. (Pagina 21)

Operazione base

Problema

Il telecomando non funziona.

Il lettore non funziona.

Causa possibile e sua soluzione

Usare il telecomando entro 7 m dal sensore di telecomando. (Pagina 11)

Sostituire le batterie. (Pagina 11)

• Si sta usando il lettore ad una temperatura ammessa? (Pagina 28)

Riproduzione disco

Il lettore non riproduce un certo disco.

Problema

Il disco viene automaticamente espulso dopo che il piatto portadisco si è chiuso.

Un video si ferma.

Il lettore produce uno schiocco se si inizia la riproduzione o si carica un disco.

Causa possibile e sua soluzione

Togliere il disco e pulirlo. (Pagina 5)

Controllare che il disco sia caricato correttamente (allineato col piatto portadisco con l’etichetta in su). (Pagina 14)

Controllare che il codice di regione del disco e del lettore siano uguali. (Pagina 28)

Se c’è condensa, lasciare che si asciughi. (Pagina 5)

Controllare che il disco sia registrato in un sistema di colore compatibile (PAL o

NTSC).

Il lettore non riproduce video non registrato normalmente.

La riproduzione potrebbe non esser possibile a causa della registrazione, di deformazioni o sporco sul disco, delle condizioni del pickup o di problemi di compatibilità fra il lettore ed il disco.

Se un disco è troppo breve, può non essere riproducibile.

I dischi BD-RE/-R registrati in formati non BDMV/BDAV non sono riproducibili.

• Controllare che il disco sia caricato correttamente (allineato col piatto portadisco con l’etichetta in su). (Pagina 14)

Togliere il disco e pulirlo. (Pagina 5)

Controllare che il codice di regione del disco e del lettore siano uguali. (Pagina 28)

Controllare se il disco è riproducibile. (Pagina 4)

• Il lettore ha subito cadute o urti? Lo si usa in una posizione instabile? Il lettore si ferma se subisce urti o vibrazioni.

• Il lettore può produrre a volte uno schiocco se si inizia la riproduzione dopo qualche tempo di non uso. Questi suoni non sono guasti ma normali segni di attività.

25

Diagnostica

Immagine

Problema

Nessuna immagine.

Lo schermo si blocca ed i pulsanti di funzione non funzionano.

C’è solo audio senza video.

L’immagine è allungata.

L’immagine è tagliata.

Il rapporto di forma non può venire cambiato.

Rumore a mosaico sullo schermo.

Le immagini riprodotte sono disturbate.

L’immagine è scura.

Non viene emesso audio o le immagini non vengono riprodotte bene.

Le immagini 3D non vengono riprodotte o lo sono ma non in 3D.

Causa possibile e sua soluzione

Controllare che i cavi siano collegati correttamente. (Pagine da 9 a 10)

Controllare che il televisore o ricevitore AV collegato siano regolati sull’ingresso giusto. (Pagine da 9 a 10)

Togliere il disco e pulirlo. (Pagina 5)

Controllare che il codice di regione del disco e del lettore siano uguali. (Pagina 28)

L’uscita HDMI non produce immagini.

L’uscita video component non produce immagini.

Le impostazioni sono corrette? Controllare le impostazioni. (Pagina 20)

Le impostazioni sono corrette? Controllare le impostazioni. (Pagina 20)

Premere  STOP e riprendere la riproduzione.

Spegnere l’apparecchio e riaccenderlo.

Se l’apparecchio non si spegne, tenere premuto  STANDBY/ON del pannello anteriore del lettore per almeno 5 secondi.

Il disco è danneggiato o sporco? Controllare le condizioni del disco.

• Il cavo di collegamento video è collegato correttamente? (Pagine da 9 a 10)

Leggere le istruzioni per l’uso del televisore ed impostare correttamente il rapporto di forma del televisore.

“TV Aspect Ratio” è adatto al televisore usato? Regolare “TV Aspect Ratio” correttamente. (Pagina 20)

• In scene molto mosse si potrebbero avere disturbi a mosaico a causa delle caratteristiche della compressione digitale.

Questo lettore utilizza una tecnologia di protezione dalla copia analogica della Rovi

Corporation. Con certi televisori (incorporanti videoregistratori, ecc.), l’immagine potrebbe non venire visualizzata correttamente se si riproducono dischi protetti dalla duplicazione. Ciò non è dovuto ad un guasto.

Se il lettore ed il televisore sono collegati attraverso un registratore DVD, videoregistratore, ecc., la protezione dalla copia analogica potrebbe prevenire la riproduzione corretta dell’immagine. Collegare il lettore ed il televisore direttamente.

(Pagine da 9 a 10)

Durante la riproduzione di immagini 3D, le immagini prodotte dal terminale VIDEO

OUTPUT possono non venire riprodotte correttamente.

• L’audio potrebbe non venire emesso o le immagini potrebbero venire riprodotte male se il disco è protetto dalla duplicazione.

Collegare questo lettore al televisore con un cavo HDMI.

Controllare se il disco riprodotto è 3D.

Controllare le impostazioni 3D del lettore e del televisore.

Se si collega un ricevitore AV fra questo lettore ed il televisore, controllare se il ricevitore AV supporta il 3D.

Le immagini 3D possono apparire differenti a persone diverse.

Souno

Problema

Nessun suono o suono distorto.

Causa possibile e sua soluzione

Se il volume del televisore o amplificatore è sul minimo, aumentarlo.

Durante la riproduzione di immagini ferme, al rallentatore, l’avanzamento ed il ritorno rapidi non si ha audio. (Pagina 17)

I segnali audio DTS registrati su DVD non vengono emessi dai terminali AUDIO OUTPUT

(analogici). Per riprodurre audio DTS, collegare il terminale HDMI OUT o DIGITAL OUT

OPTICAL ed impostare “Audio Output Setting” su “Bitstream (Mix)” o “Bitstream” (pagina 21).

Controllare che il cavo audio sia collegato correttamente. (Pagina 10)

Controllare che gli spinotti del cavo siano puliti.

Togliere il disco e pulirlo. (Pagina 5)

L’audio può non venire emesso in certi modi di registrazione audio, ad esempio quando il contenuto audio di un disco non è standard.

• I cavi audio sinistro e destro sono invertiti o uno di essi è scollegato? (Pagina 10) I canali audio sinistro e destro sono invertiti o viene riprodotto un solo canale.

Non viene emesso audio o le immagini non vengono riprodotte bene.

26

• L’audio potrebbe non venire emesso o le immagini potrebbero venire riprodotte male se il disco è protetto dalla duplicazione.

Rete

Problema

Non ci si può collegare ad Internet.

Il download di materiale BD-LIVE non riesce.

Causa possibile e sua soluzione

Collegare bene il cavo LAN inserendone completamente il connettore (pagina 11).

Non fare i collegamenti con un cavo modulare. Al terminale LAN (10/100), collegare un cavo LAN.

Il router o modem a banda larga è acceso?

Il router e/o modem a banda larga collegato correttamente?

I parametri di rete impostati sono corretti? Controllare “Communication Setup”.

(Pagina 22)

Il cavo LAN è collegato correttamente?

(Pagina 11)

Il dispositivo di memoria di massa USB è collegato correttamente? Controllare che il dispositivo di memoria di massa USB sia collegato al terminale USB di questo lettore. (Pagina 11)

Controllare se il disco BD supporta BD-LIVE.

Controllare le impostazioni “BD Internet Access”. (Pagina 21)

Funzione di controllo con HDMI

Problema

La funzione di controllo con HDMI non funziona.

Causa possibile e sua soluzione

Collegare correttamente il cavo HDMI.

(Pagina 9)

Durante l’uso della funzione di controllo con HDMI, usare High Speed HDMI ® Cable.

La funzione di controllo con HDMI può non funzionare bene se si usano altri cavi.

Regolare “Settings” – “Control” del lettore su “Yes”.

(Pagina 21)

La funzione di controllo con HDMI non funziona con apparecchi di altre marche, neppure usando cavi HDMI.

La funzione di controllo con HDMI non funziona con apparecchi che non la supportano o dispositivi di altra marca collegati fra il dispositivo compatibile con la funzione di controllo con HDMI ed il lettore.

Potrebbe anche non funzionare con certe TV Flat-Screen.

Portare la funzione di controllo con HDMI del dispositivo collegato su Un.

La funzione di controllo con HDMI funziona quando è su On in tutti i componenti collegati via cavo HDMI. Una volta che tutti i collegamenti e impostazioni dei dispositivi sono terminati, controllare se le immagini del lettore vengono riprodotte dal TV Flat-Screen. (Controllare anche dopo aver cambiato i dispositivi collegati ed aver ricollegato i cavi HDMI.) La funzione di controllo con HDMI potrebbe non funzionare bene se il segnale video del lettore non viene mandato correttamente alla

TV Flat-Screen.

La funzione di controllo con HDMI potrebbe non funzionare se tre lettori o più, compreso questo, vengono collegati.

Consultare anche le istruzioni per l’uso del dispositivo collegato.

Altro

Problema

Il televisore non funziona.

Il lettore si scalda.

Gli ingressi del televisore, del sistema

AV e del Convertitore HD AV collegati cambiano automaticamente.

Il software non è aggiornabile.

Sul display del pannello anteriore appare “HOLD”, ed il lettore non funziona.

Causa possibile e sua soluzione

• Alcuni televisori con telecomando senza fili possono non funzionare bene se si usa il telecomando del lettore. Tenere tali televisori lontani dal lettore.

• Se si usa il lettore, col tempo il suo cabinet può surriscaldarsi. Ciò non è dovuto ad un guasto.

• Se “Settings” – “Control” si trova su “Yes” nel lettore, l’ingresso del televisore, sistema AV (ricevitore o amplificatore AV, ecc.) e del Convertitore HD AV collegato può cambiare automaticamente. (Pagina 21)

• Rimuovere il disco dall’unità prima di procedere con l’aggiornamento.

• KEY LOCK è in funzione. (Pagina 8) Premere il pulsante

KEY LOCK

del telecomando per cinque secondi o più per disattivare la funzione KEY LOCK.

Diagnostica

Reinizializzazione del lettore

Se il lettore mostra i seguenti sintomi, tenere premuto  STANDBY/ON del pannello anteriore del lettore per reinizializzarlo.

– I pulsanti di funzione non funzionano

– Arriva del rumore

– Il lettore non si spegn

Quando “RESET” appare nel display del pannello anteriore, il lettore è reinizializzato e si spegne. Riaccendere il lettore.

Quando l’apparecchio si accende, il controllo del sistema può richiedere qualche minuto.

Dato che la reinizializzazione cancella tutte le impostazioni, comprese quelle di lingua, devono venire tutte rifatte.

Se la reinizializzazione non risolve il problema, scollegare il cavo di alimentazione e ricollegarlo. Se questo non risolve il problema. entrare in contatto con il più vicino centro assistenza autorizzato Pioneer.

Messaggi relativi a dischi BD o DVD

I seguenti messaggi appaiono sul televisore in caso il disco non sia riproducibile o l’operazione fatta sia scorretta.

Messaggio di errore Errore possibile Soluzione proposta

Cannot play.

Incompatible disc.

Cannot operate.

This USB memory is not formatted properly. Please format the memory in

USB memory management.

The Connected USB Memory cannot be used. It should be compliant with

USB 2.0.

• Il lettore non può riprodurre questo disco.

Il disco nel lettore non è riproducibile.

Il disco è graffiato o sporco.

Il disco è caricato alla rovescia (Il piatto portadisco si apre automaticamente).

• Il disco caricato non è riproducibile perché non standard, graffiato, ecc.

• L’operazione fatta è scorretta.

• La formattazione del dispositivo USB è scorretta.

• Il dispositivo USB non rispetta gli standard USB 2.0 High Speed (480

Mbit/s) (è cioè di tipo USB 1.0/USB 1.1).

• Controllare il disco e caricarlo correttamente.

Togliere il disco.

Collegare un dispositivo di memoria di massa USB 2.0 High Speed (480

Mbit/s).

Riformattare il dispositivo USB.

Glossario

Angolazioni multiple (pagine 18, 19)

Questa è una caratteristica di DVD e BD video. In alcuni dischi la stessa scena è girata da varie angolazioni, tutte visibili a piacere. (Questa funzione è possibile solo se il disco contiene realmente varie angolazioni.)

Applicativo BD-J

Il formato BD-ROM supporta Java per le funzioni interattive.

“BD-J” offre una funzionalità praticamente illimitata ai creatori di titoli BD-ROM interattivi.

AVCHD (Advanced Video Codec High

Definition)

AVCHD è un formato di registrazione per videocamere digitali ad alta definizione (HD) che registrano su certi supporti usando dei codec molto efficienti.

BDAV (Pagina 4)

Il termine BDAV (Blu-ray Disc Audio/Visual, BD-AV) si riferisce ad uno dei formati usati per dischi Blu-ray scrittibili come

BD-R, BD-RE, ecc. BDAV è un formato di registrazione equivalente a DVD-VR (modalità VR) delle specifiche per DVD.

BD-LIVE (pagina 15)

Attraverso Internet sono disponibili via dischi Blu-ray compatibili con BD-LIVE molto contenuti interattivi.

BDMV (pagina 4)

BDMV (Blu-ray Disc Movie, BD-MV) è un formato in uso nei BD-ROM, che è uno dei tipi di disco Blu-ray. BDMV è un formato di registrazione equivalente al DVD-Video delle specifiche DVD.

BD-R (pagina 4)

Un BD-R (Blu-ray Disc Recordable) è un disco Blu-ray Disc registrabile una sola volta. Dato che il materiale è scrittibile una sola volta, un BD-R è ottimo per archiviare dati o salvare e distribuire materiali video.

BD-RE (pagina 4)

Un BD-RE (Blu-ray Disc Rewritable) è un Blu-ray registrabile e riscrittibile.

BD-ROM

I BD-ROM (Blu-ray Disc Read-Only Memory) sono dischi già registrati comunemente in vendita. Oltre ai solito film e video, questi dischi possiedono caratteristiche particolari come i contenuti interattivi, le operazioni controllate via menu a comparsa, sottotitoli selezionabili e slide show. Nonostante un BD-ROM possa contenere dati in qualsiasi forma , la maggior parte contiene film di formato High Definition per la riproduzione con lettori Blu-ray.

Blu-ray Disc (BD) (pagina 4)

Un formato di disco sviluppato per la registrazione e riproduzione di video ad alta definizione (HD) (per la televisione HD, ecc.) e per memorizzare grandi volumi di dati.

Un Blu-ray Disc a strato singolo contiene fino a 25 GB di dati, mentre uno a doppio strato contiene fino a 50 GB.

Codice di regione

Un codice che identifica la regione in cui un BD/DVD può essere usato.

DivX®

DivX® è un formato video digitale creato dalla DivX, Inc.

Questo è un dispositivo con certifica ufficiale DivX Certified® che riproduce video DivX. Per maggiori dettagli ed ottenere software per la conversione di file in file video DivX, visitare il sito Web divx.com.

Dolby Digital

Un sistema audio sviluppato dalla Dolby Laboratories Inc. che dà l’ambienza di un cinema all’audio quando il prodotto è collegato ad un processore o amplificatore Dolby.

Dolby Digital Plus

Un sistema audio sviluppato come estensione di Dolby

Digital. Questa tecnologia di codifica audio supporta l’audio surround multicanale 7.1.

Dolby TrueHD

Dolby TrueHD è una tecnologia di compressione senza perdite che supporta fino a 8 canali per segnale surround multicanale di dischi ottici di nuova generazione. Il suono riprodotto è fedele all’originale, bit per bit.

DTS

DTS è un sistema di audio digitale sviluppato dalla DTS, Inc. per l’uso nei cinema.

DTS-HD High Resolution Audio

DTS-HD High Resolution Audio è una nuova tecnologia creata per la nuova generazione di dischi ottici ad alta definizione.

DTS-HD Master Audio

DTS-HD Master Audio è una nuova tecnologia di compressione audio senza perdite creata per la nuova generazione di dischi ottici ad alta definizione.

DTS-HD Master Audio | Essential

DTS-HD Master Audio | Essential è una nuova tecnologia di compressione audio senza perdite creata per la nuova generazione di dischi ottici ad alta definizione.

DVD video (pagina 4)

Un formato di disco grande come un CD ma contenente fino ad 8 ore di video. Un DVD a singolo lato e singolo strato contiene fino a 4,7 GB; un DVD a lato singolo e doppio strato

8,5 GB; un DVD a lato singolo e doppio strato, 9,4 GB; un

DVD a doppio lato e doppio strato, 17 GB. Il formato MPEG-2

è stato adottato per la compressione efficiente di dati video.

È una tecnologia a velocità variabile che codifica i dati a seconda dello stato del video al fine di ottenere immagini ottimali. Le informazioni audio sono codificate in un formato multicanale come il Dolby Digital, permettendo una presenza audio realistica.

DVD-R/+R (pagina 4)

Un DVD+/-R è un DVD registrabile una sola volta. Dato che i contenuti possono venire scritti ma non più modificati, un

DVD+/-R è ideale per archiviare, conservare o distribuire materiale video. I DVD+/-R hanno due formati : quello VR e quello Video. DVD di formato Video sono uguali ad un

DVD video, ma quelli VR (Video Recording) permettono la programmazione o la modifica del contenuto.

DVD-RW/+RW (pagina 4)

Un DVD+/-RW è un DVD registrabile varie volte. La possibilità di registrare più volte rende la modifica dei dati possibile.

I DVD+/-RW hanno due formati : quello VR e quello Video.

DVD di formato Video sono uguali ad un DVD video, ma quelli

VR (Video Recording) permettono la programmazione o la modifica del contenuto.

Formato a scansione progressiva

Mentre il formato a interlacciamento visualizza una riga

(semiquadro) per volta di una immagine a creare un frame, quello a scansione progressiva mostra l’immagine in una sola volta, come singolo frame. Questo significa che il formato ad interlacciamento può visualizzare 30 frame/60 semiquadri

27

Glossario

Formato di interlacciamento

Il formato di interlacciamento consiste nella visualizzazione di una riga sì ed una no dell’immagine alla volta come un

“semiquadro”, ed è lo standard della televisione digitale.

I semiquadri di numero pari mostrano le righe pari, quelli dispari le righe dispari dell’immagine.

HDMI (pagina 9)

HDMI (High-Definition Multimedia Interface) è un interfaccia che trasporta video ed audio attraverso un singolo collegamento digitale. Il collegamento HDMI trasporta segnale video di alta definizione e segnale audio multicanale a componenti AV, ad esempio televisore dotati di HDMI, in forma digitale senza degradazione.

Ingrandimento DVD

L’ingrandimento (ricampionamento) è una funzione di vari lettori e dispositivi in grado di ingrandire una immagine a riempire la schermata di dispositivi come i televisori.

JPEG (pagine 6, 17)

JPEG (Joint Photographic Experts Group) è un formato di compressione per immagini usato prevalentemente da macchine fotografiche digitali.

Letter Bwox (LB 4:3) (pagina 20)

Una modalità di visualizzazione con righe nere sopra e sotto l’immagine per permettere la visione di materiale widescreen

(16:9) in un televisore di proporzioni 4:3.

Linear PCM Sound

Linear PCM è un segnale audio per CD audio e presente in alcuni DVD e dischi Blu-ray. L’audio dei CD audio è registrato a 44,1 kHz e 16 bit. (L’audio viene registrato fra 48 kHz a 16 bit e i 96 kHz a 24 bit sui DVD video e fra i 48 kHz a 16 bit e

192 kHz a 24 bit con i dischi BD video.)

Menu a comparsa (pagina 14)

Un conveniente menu posseduto da dischi BD video. Il menu a comparsa appare quando

POPUP MENU/MENU viene premuto durante la riproduzione e può venire usato a riproduzione in corso. al secondo, quello a scansione progressiva 60 frame al secondo. La qualità complessiva dell’immagine aumenta e le immagini ferme, i testi e le righe orizzontali sono più chiari.

Menu del disco (pagina 14)

Potete scegliere ad esempio la lingua dei sottotitoli o il formato audio attraverso un menu prodotto dal DVD video.

Menu principale (pagina 14)

In un BD/DVD video, questo menu permette di scegliere ad esempio il capitolo da riprodurre o la lingua dei sottotitoli.

In alcuni DVD video, il menu principale può anche venire chiamato “Menu dei titoli”.

MPEG-2

MPEG-2 (Moving Picture Experts Group phase 2) è un formato di compressione video adottato da DVD vide e trasmissioni digitali in tutto il mondo. Anche alcuni dischi

Blu-ray usano MPEG-2 ad alto bitrate.

Multi Audio

Questa è una caratteristica di DVD e BD video. Questa funzione rende possibile la registrazione di colonne sonore diverse per uno stesso video, in modo da poterlo vedere con un audio differente. (La stessa funzione è presente in dischi registrati con più piste audio.)

Numero del tempo

Indica il tempo trascorso dall’inizio di un disco o titolo. È utilizzabile per trovare rapidamente una scena particolare.

(Può non funzionare con particolari dischi.)

Numero di brano (pagina 19)

Questi numeri sono assegnati ai brani di CD audio. Essi permettono la localizzazione di brani particolari.

Numero di capitolo (pagina 19)

I capitoli sono sezioni di un film o di un brano musicale più piccole di un titolo. Un titolo è composto da vari capitoli.

Alcuni dischi possono contenere un solo capitolo.

Numero di titolo

È un numero registrato su dischi DVD e Blu-ray. Se un disco contiene due o più film, essi sono numerati come titolo 1, titolo 2, ecc.

Pan Scan (PS 4:3) (pagina 20)

Una modalità di visualizzazione che taglia i lati dell’immagine per permettere la visione di materiale widescreen (16:9) in un televisore di proporzioni 4:3.

Parental Control

Alcune trasmissioni digitali e dischi BD-DVD video possiedono un controllo della visione a seconda dell’età dello spettatore.

Questo lettore permette di regolare il controllo dei genitori per simili dischi e trasmissioni.

Protezione dalla copia

Una funzione che impedisce di copiare un contenuto. Non

è possibile copiare dischi codificati dall’avente diritto con un segnale che previene la duplicazione.

Ripresa della riproduzione (pagine 14, 19)

Se si interrompe la riproduzione, il lettore memorizza il punto di interruzione permettendo di riprenderla da lì.

Salto (pagina 17)

Permette di tornare all’inizio del capitolo (o brano) in riproduzione o saltare al capitolo (o brano) successivo.

Sottotitoli (pagine 18, 19)

Sono righe di testo che appaiono sotto lo schermo a tradurre o trascrivere il dialogo. Sono posseduti da molti DVD e BD

Video.

x.v.Color

x.v.Color riproduce una gamma di colori superiore alle altre, ed include quasi tutti i colori visibili all’occhio umano. (In questo sistema, ciò vale solo per i file JPEG.)

Dati tecnici

Dati generali

Alimentazione

Consumo di corrente (normale)

Consumo di corrente (in standby)

Dimensioni

Peso

Temperatura di funzionamento

Temperatura di conservazione

Umidità d’ambiente

Sistemi di colore

Riproduzione

Dischi riproducibili

Codice di regione

Ingresso/uscita

HDMI OUT

COMPONENT VIDEO OUTPUT

VIDEO OUTPUT

DIGITAL OUT OPTICAL

AUDIO OUTPUT

USB

LAN (10/100)

C.a. da 110 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz (modello ASEAN e per Taiwan)

C.a. da 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz (altro modello)

23 W

0,6 W

BDP-LX54: 420 mm  72,5 mm  228 mm (L  A  P)

BDP-430: 420 mm  68 mm  228 mm (L  A  P)

BDP-LX54: 3,3 kg

BDP-430: 2,5 kg

Da 5 °C a 35 °C

Da –20 °C a 55 °C

Da 10 % a 80 % (senza condensa)

Sistema PAL/sistema NTSC

(Viene emesso il segnale del sistema di colore del disco.)

BD-ROM, BD-RE Dual Layer, BD-R Dual Layer,

DVD Video, DVD-RW/-R/+RW/+R Dual Layer (formati Video/VR/AVCHD),

Audio CD (CD-DA), CD-RW/-R (CD-DA, file di formato MP3, JPEG)

Modello europeo: B o All Region per i BD, 2 o ALL per i DVD

Modello russo: C o All Region per i BD, 5 o ALL per i DVD

Altre regioni: A o All Region per i BD, 3 o ALL per i DVD

Connettore HDMI a 19 piedini standard (5 V, 250 mA)

Livello di uscita:

Y: 1 Vp-p (75 ohm)

P

B

, P

R

: 0,7 Vp-p (75 ohm)

Prese: presa RCA

Livello di uscita: 1 Vp-p (75 ohm)

Presa: presa RCA

Terminale: Terminale a fibre ottiche quadro

Livello di uscita: 2 V rms (impedenza di uscita: 1 k ohm)

Prese: presa RCA

Due porte (1 anteriore, 1 posteriore) di standard USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s)

10BASE-T/100BASE-TX

I dati tecnici ed il design di questo prodotto sono soggetti a modifiche senza preavviso.

Avviso sulla licenza del software

Le licenze del software open source usato in questo lettore si trovano alla fine di questo documento.

Pubblicato da Pioneer Corporation.

Copyright © 2010 Pioneer Corporation.

Tutti i diritti riservati.

28

29

HANDLEIDING

NEDERLANDS

Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Pioneer product.

Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door om bekend te raken met de juiste bediening van uw apparaat.

Na het doorlezen van de gebruiksaanwijzing dient u deze te bewaren op een veilige plaats, voor latere naslag.

BELANGRIJK

De lichtflash met pijlpuntsymbool in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de aandacht van de gebruikers te trekken op een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning” in het toestel, welke voldoende kan zijn om bij aanraking een elektrische shock te veroorzaken.

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

WAARSCHUWING:

OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE

SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF

RUG) NIET VERWIJDEREN. AAN DE

BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN

ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER

KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL

DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL TE

BEDIENEN.

Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de aandacht van de gebruiker te trekken op de aanwezigheid van belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in de handleiding bij dit toestel.

D3-4-2-1-1_A1_Nl

LET OP

Dit apparaat is geclassificeerd als een klasse 1 laserproduct onder de veiligheidsnormen voor laserproducten, IEC 60825-1:2007.

KLASSE 1 LASERPRODUCT

D58-5-2-2a_A1_Nl

WAARSCHUWING

Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een elektrische schok te voorkomen, mag u geen voorwerp dat vloeistof bevat in de buurt van het apparaat zetten

(bijvoorbeeld een bloemenvaas) of het apparaat op andere wijze blootstellen aan waterdruppels, opspattend water, regen of vocht.

D3-4-2-1-3_A1_Nl

WAARSCHUWING NETSNOER

Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan het netsnoer met natte handen aangezien dit kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een knoop in en en verbind het evenmin met andere snoeren. De netsnoeren dienen zo te worden geleid dat er niet per ongeluk iemand op gaat staan. Een beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische schok veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe.

Wanneer u de indruk krijgt dat het beschadigd is, dient u bij uw dichtstbijzijnde erkende PIONEER onderhoudscentrum of uw dealer een nieuw snoer te kopen.

S002*_A1_Nl

WAARSCHUWING

Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur (zoals een brandende kaars) op de apparatuur zetten.

D3-4-2-1-7a_A1_Nl

BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE

DE VENTILATIE

Let er bij het installeren van het apparaat op dat er voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om een goede doorstroming van lucht te waarborgen

(tenminste 10 cm boven, 10 cm achter en 10 cm aan de zijkanten van het apparaat).

WAARSCHUWING

De gleuven en openingen in de behuizing van het apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat een betrouwbare werking van het apparaat wordt verkregen en oververhitting wordt voorkomen. Om brand te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat deze openingen nooit geblokkeerd worden of dat ze afgedekt worden door voorwerpen (kranten, tafelkleed, gordijn e.d.) of door gebruik van het apparaat op een dik tapijt of een bed.

D3-4-2-1-7b*_A1_Nl

WAARSCHUWING

Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de stekker de eerste maal in het stopcontact steekt.

De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt afhankelijk van het land waar het apparaat wordt verkocht. Zorg dat de netspanning in het land waar het apparaat wordt gebruikt overeenkomt met de bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V) aangegeven op de achterkant van het apparaat.

D3-4-2-1-4*_A1_Nl

BESTE Pioneer KLANT

Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de stekker verwijderen en een geschikte stekker aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van een nieuwe netstekker over aan vakkundig onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker per ongeluk in een stopcontact zou worden gestoken, kan dit resulteren in een ernstige elektrische schok.

Zorg er daarom voor dat de oude stekker na het verwijderen op de juiste wijze wordt weggegooid.

Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).

D3-4-2-2-1a_A1_Nl

Gebruiksomgeving

Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van gebruik:

+5 °C tot +35 °C, minder dan 80 % RH

(ventilatieopeningen niet afgedekt)

Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige verlichting).

D3-4-2-1-7c*_A1_Nl

Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties in rekening gebracht worden, ook als het apparaat nog in de garantieperiode is.

K041_A1_Nl

LET OP

De

 STANDBY/ON schakelaar van dit apparaat koppelt het apparaat niet volledig los van het lichtnet.

Aangezien er na het uitschakelen van het apparaat nog een kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u de stekker uit het stopcontact halen om het apparaat volledig van het lichtnet los te koppelen.

Plaats het apparaat zodanig dat de stekker in een noodgeval gemakkelijk uit het stopcontact kan worden gehaald. Om brand te voorkomen, moet u de stekker uit het stopcontact halen wanneer u het apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).

D3-4-2-2-2a*_A1_Nl

Gebruikersinformatie voor het verzamelen en verwijderen van oude producten en batterijen

Symbool voor toestellen

Symbolen voor batterijen

De symbolen op producten, verpakkingen en bijbehorende documenten geven aan dat de gebruikte elektronische producten en batterijen niet met het gewone huishoudelijk afval kunnen worden samengevoegd.

Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte producten en batterijen.

Door een correcte verzamelhandeling zorgt u ervoor dat het verwijderde product en/of batterij op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, wordt gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.

Voor verdere informatie betreffende de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte producten en batterijen kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid of een verkooppunt.

Deze symbolen zijn enkel geldig in de landen van de europese unie.

Pb

Indien u zich in een ander dan bovengenoemde landen bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor meer informatie over de juiste verwijdering van het product.

K058a_A1_Nl

Waarschuwingen bij het bekijken van 3D-beelden

Als u moe wordt, of zich niet goed voelt bij het kijken naar 3D-beelden, moet u stoppen met het kijken naar

3D-beelden.

• Kinderen, in het bijzonder kleine kinderen jonger dan 6, kunnen gevoeliger zijn voor deze effecten en daarom moeten de voor deze kinderen verantwoordelijke personen goed letten op tekenen van vermoeidheid of ongemak.

Neem regelmatig rust wanneer u naar 3D-beelden kijkt.

Langdurig kijken naar 3D-beelden zonder rustpauzes kan leiden tot vermoeidheid of ongemak.

2

Inhoud

Inleiding

Belangrijke kennisgeving.............................................3

Pictogrammen in deze handleiding ...........................3

Auteursrechten .........................................................3

Over discs .....................................................................4

Soorten discs die met deze speler kunnen worden gebruikt .................................................................4

Discs die niet in deze speler kunnen worden gebruikt ...............................................................4

BD-video ..................................................................5

Titel, hoofdstuk en track ...........................................5

Gebruikelijke pictogrammen op het doosje van de

DVD-video disc ......................................................5

Voorzorgsmaatregelen voor discs .............................5

Over bestanden ............................................................6

Over het weergeven van videobestanden .................6

Over het weergeven van audiobestanden .................6

Over het weergeven van beeldbestanden .................6

Over video, audio, beeldbestanden en mappen ........6

Controleren van de accessoires .................................6

Namen en functies van onderdelen ............................7

Hoofdtoestel (voorkant) ............................................7

Display voorpaneel ...................................................7

Hoofdtoestel (achterkant) .........................................7

Afstandsbediening ....................................................8

Aansluitingen

Aansluitingen ................................................................8

Apparatuur verbinden met de HDMI-aansluiting........9

Kiezen van de voorkeursinstelling voor videouitgangssignalen bij aansluiting van HDMI en component video ...................................................9

Apparatuur verbinden met de component aansluitingen ..........................................................9

Apparatuur verbinden met de VIDEO aansluiting ....10

Aansluiten van de digitale audio-aansluitingen of audio-aansluitingen ..............................................10

Aansluiten van de LAN (10/100) aansluiting ............11

Weergave

Voor u de weergave begint ........................................11

De batterijen in de afstandsbediening plaatsen .......11

Bedieningsbereik van de afstandsbediening .........11

Het netsnoer aansluiten ..........................................11

Aan zetten ..............................................................12

Uitschakelen van de stroom .................................12

Taalinstelling ...........................................................12

De beeldschermtaal wijzigen ................................12

Bediening van de TV met de afstandsbediening van de disc-speler ................................................12

Lista de códigos de preajuste del televisor ...........12

Uitschakelen van het display op het voorpaneel en de aanduidingen ..................................................13

Met de afstandsbediening ....................................13

Bediening van het HOME MENU ..........................13

Over de HDMI-bedieningsfunctie ...........................13

Gebruiken van de HDMI-bedieningsfunctie ...........13

Wat de HDMI-bedieningsfunctie kan doen ...........13

Over de PQLS-functie ..........................................13

Weergave .....................................................................14

De disc plaatsen .....................................................14

BD/DVD-video afspelen ..........................................14

De disc-informatie weergeven ..............................14

Weergave van BD/DVD-Video’s via het menu .........14

Gebruiken van het topmenu .................................14

Gebruiken van het discmenu ................................14

Gebruiken van het pop-up menu ..........................14

Genieten van BONUSVIEW of BD-LIVE ..................15

Secundaire videoweergave...................................15

BD-RE/-R, DVD-RW/-R weergave .........................15

Weergave door het selecteren van een titel ..........15

Sorteren van de titels ...........................................15

Belangrijke kennisgeving

Weergave door het selecteren van een speellijst ...15

Audio CD weergave ...............................................16

Weergave vanaf het begin ....................................16

Weergave door het selecteren van een fragment ............................................................16

Bedieningsaanwijzingen voor het “Functions” menu .................................................................16

Weergave van audiobestanden ..............................16

Tijdens weergave een ander bestand selecteren en laten weergeven ............................................16

Snel vooruit of terug tijdens weergave .................16

Weergeven van JPEG-bestanden ...........................17

Weergeven van een diavoorstelling .......................17

Instellen van de snelheid van de diavoorstelling/ herhaalde weergave .........................................17

Weergavefuncties .......................................................17

Versnelde voorwaartse/achterwaartse weergave

(Zoeken) ...............................................................17

Doorgaan naar het volgende hoofdstuk of terug naar het begin van het huidige hoofdstuk (track) ....17

Pauze .....................................................................17

Beeld-voor-beeld weergave ....................................17

Vertraagde weergave ..............................................17

Vooruitspringen ......................................................17

Achteruitspringen ...................................................17

Herhaalde weergave van een titel of hoofdstuk

(Herhaalde weergave) ..........................................18

Geprogrammeerde herhaalde weergave (Herhaalde weergave van een opgegeven fragment)................18

Omschakelen van de audiostand ............................18

Omschakelen van ondertiteling ...............................18

Omschakelen van het camerastandpunt .................18

Tonen van het camerastandpunt-teken ................18

Instellingen tijdens afspelen ......................................19

Functiebesturing .....................................................19

Gebruik van het functiebesturingsscherm .............19

Hervatten van de weergave vanaf een bepaalde positie (hervatte weergave) ................................19

Instelbare functies ................................................19

Instellingen

Instellingen ..................................................................20

Gemeenschappelijke bediening ..............................20

Basisbediening voor de Afspeelinstellingen .............20

Audio Video Setting ................................................20

Smart Settings .......................................................21

Control ...................................................................21

Playback Setting ....................................................21

Version ...................................................................21

System ...................................................................21

Communication Setup ............................................22

Selecteren van de verbindingsmethode ................22

Wijzigen van de communicatie-instellingen ...........22

Bedieningsprocedure voor het handmatig invoeren van tekens ...........................................23

USB Memory Management ....................................23

Software Update ....................................................24

Handmatig updaten via het netwerk .....................24

Handmatig updaten met een USBgeheugenapparaat ............................................24

Digitale audio uitgangsformaten ..............................25

Aanhangsel

Oplossen van problemen ...........................................25

Resetten van deze speler .......................................27

Meldingen voor BD’s en DVD’s ..................................27

Woordenlijst ................................................................27

Technische gegevens .................................................28

Kennisgeving softwarelicentie ..................................28

* De illustraties en in-beeld displays in deze bedieningshandleiding zijn bedoeld om de bediening te verduidelijken en daarom kunnen iets afwijken van de werkelijkheid.

Pictogrammen in deze handleiding

BD VIDEO

BD-RE

........... Geeft functies aan die kunnen worden uitgevoerd met BD Videodiscs.

........... Geeft functies aan die kunnen worden uitgevoerd met BD-RE discs.

BD-R

........... Geeft functies aan die kunnen worden uitgevoerd met BD-R discs.

DVD VIDEO

....... Geeft functies aan die kunnen worden uitgevoerd met DVD Videodiscs.

DVD-RW

DVD-R

........... Geeft functies aan die kunnen worden uitgevoerd met DVD-RW discs.

............ Geeft functies aan die kunnen worden uitgevoerd met DVD-R discs.

AVCHD

AUDIO CD

CD-RW

CD-R

USB

........... Geeft functies aan die kunnen worden uitgevoerd met DVD discs in het AVCHD-formaat.

........... Geeft functies aan die kunnen worden uitgevoerd met Audio CD’s.

........... Geeft functies aan die kunnen worden uitgevoerd met CD-RW discs.

.......... Geeft functies aan die kunnen worden uitgevoerd met CD-R discs.

......... Geeft functies aan die kunnen worden gebruikt bij weergave van USB-geheugenapparatuur.

Auteursrechten

Audiovisueel materiaal kan bestaan uit auteursrechtelijk beschermd werk dat niet opgenomen mag worden zonder de toestemming van de eigenaar van de auteursrechten. Raadpleeg voor meer informatie de relevante regelgeving in uw land.

Dit item maakt gebruik van auteursrechtbeschermende technologie die op haar beurt beschermd wordt door octrooien in de V.S. en andere intellectuele eigendomsrechten van Rovi Corporation. “Reverse engineering” en disassemblage zijn verboden.

Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories. “Dolby” en het symbool double-D zijn handelsmerken van Dolby

Laboratories.

Geproduceerd in licentie onder VS patent nr. 5.451.942;

5.956.674; 5.974.380; 5.978.762; 6.226.616; 6.487.535;

7.392.195; 7.272.567; 7.333.929; 7.212.872; andere patenten in de VS en wereldwijd zijn opgesteld en hangende. DTS en het bijbehorende symbool zijn geregistreerde handelsmerken, en DTS-HD, DTS-

HD Master Audio | Essential en de DTS-logos zijn handelsmerken van DTS, Inc. Dit product is voorzien van software. © DTS, Inc. Alle rechten voorbehouden.

“Blu-ray Disc”, “Blu-ray” en het “Blu-ray Disc”-logo zijn handelsmerken van de Blu-ray Disc Association.

Het “BD-LIVE” logo is een handelsmerk van de Blu-ray

Disc Association.

• is een handelsmerk van DVD Format/Logo

Licensing Corporation.

• HDMI, het HDMI-logo en High-Definition Multimedia

Interface zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van HDMI Licensing, LLC in de Verenigde

Staten en andere landen.

• “x.v.Color”, en handelsmerken van Sony Corporation.

zijn

• Java en alle op Java gebaseerde handelsmerken, logo’s en beeldmerken zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Sun Microsystems, Inc. in de V.S. en andere landen.

• “BONUSVIEW” is een handelsmerk van de Blu-ray Disc

Association.

• Dit symbool geeft aan dat het product DVD-RW discs kan afspelen die in het VR-formaat (Video Recording formaat) zijn opgenomen. Discs die echter zijn opgenomen met een “eenmaal opnemen toegestaan” (“record-only-once”) kopieerbeveiliging, kunnen alleen worden afgespeeld op

CPRM-compatibele apparatuur.

• “AVCHD” en het AVCHD-logo zijn handelsmerken van

Panasonic Corporation en Sony Corporation.

• DivX®, DivX Certified® en daaraan gerelateerde logo’s zjn handelsmerken van DivX, Inc. en worden gebruikt onder licentie.

Dit product maakt gebruik van het LC Font (kopiëren verboden), ontworpen door Sharp Corporation displays zo gemakkelijk mogelijk afleesbaar te maken.

“LC Font”, “LC FONT” en het “LC” logo zijn handelsmerken van Sharp Corporation.

Wij wijzen u er tevens op dat het product gedeeltelijk gebruik maakt van andere lettertypen dan het LC

Font.

3

Over discs

Soorten discs die met deze speler kunnen worden gebruikt

Gebruik discs die voldoen aan de standaarden waarvoor het toestel geschikt is zoals aangegeven door de officiële logo’s op de disclabels. Er kan niet worden gegarandeerd dat discs die niet voldoen aan deze standaarden correct zullen kunnen worden afgespeeld. En ook wanneer dergelijke discs wel kunnen worden afgespeeld, kan er geen garantie worden gegeven met betrekking tot de beeld- en geluidskwaliteit.

Weergavevoorwaarden

Disctype Discafmetingen

Opnameformaat

(bestandsindeling)

Weergeefbare inhoud

BD Zie bladzijde 28 voor informatie over de regiocode.

BDMV-formaat

BD VIDEO

BD-RE

* 1

Audio + video

(film)

DVD

BD-R

* 1

Ver. 2,1, SL (enkellaags)/DL

(dubbellaags)

Ver. 1.1, SL (enkellaags)/DL

(dubbellaags)

Ver. 1.2, SL (enkellaags)/DL

(dubbellaags)

Ver. 1.2, LTH TYPE

Ver. 1.3, SL (enkellaags)/DL

(dubbellaags)

Ver. 1.3, LTH TYPE

Zie bladzijde 28 voor informatie over de regiocode.

12 cm

12 cm a

8 cm * 4

BDAV-formaat * 2

BDMV-formaat

DivX-bestand

Videoformaat

Video

Audio + video

(film)

DVD VIDEO

* 3

DVD-RW DVD-R DVD-R DL

DVD+RW, DVD+R, DVD+R DL

12 cm a

8 cm * 4

12 cm a

8 cm * 4

VR-formaat

Videoformaat

(afgesloten disc)

AVCHD-formaat

MP3-bestand

JPEG-bestand

DivX-bestand

Videoformaat

(afgesloten disc)

AVCHD-formaat

MP3-bestand

JPEG-bestand

DivX-bestand

Audio + video

(film)

Audio

Foto

Video

Audio + video

(film)

Audio

Foto

Video

CD

12 cm a

8 cm * 4

Muziek CD-formaat Audio

AUDIO CD

12 cm a

8 cm * 4

Muziek CD-formaat

MP3-bestand

JPEG-bestand

Audio

Foto

CD-RW CD-R

DivX-bestand Video

*

* 1 BD-RE/BD-R discs met materiaal in zowel het BDMV als het BDAV-formaat kunnen niet worden afgespeeld.

2 “Extended play” (H.264 formaat) discs opgenomen op Pioneer BD recorders kunnen ook worden weergegeven.

* 3 96 kHz lineaire PCM audio wordt omgezet naar 48 kHz lineaire PCM audio voor weergave.

* 4 Als u een 8 cm disc (CD-single) wilt afspelen, moet u deze in de 8 cm ring in de disclade leggen. Er is geen adapter nodig.

OPMERKING

Bediening en functies voor BD/DVD-Video discs kunnen verschillen van de aanwijzingen in deze handleiding. Bovendien is het mogelijk dat bepaalde functies niet gebruikt kunnen worden als de fabrikant van de disc dat bepaald heeft.

“Afsluiten” is het proces waarmee een recorder een opgenomen disc zo bewerkt dat deze ook met andere spelers/recorders afgespeeld kan worden. Alleen correct afgesloten discs kunnen worden afgespeeld met deze speler. (Deze speler heeft geen functie om discs af te sluiten.)

Discs die niet in deze speler kunnen worden gebruikt

• In de hieronder genoemde gevallen is het mogelijk dat discs die normaal gesproken wel met deze speler kunnen worden afgespeeld, toch niet, of niet normaal kunnen worden afgespeeld.

BD VIDEO

Discs met een andere regiocode dan die aangegeven op bladzijde 28 kunnen niet worden weergegeven.

Discs waarop geen regiocode staat aangegeven kunnen soms wel worden afgespeeld, als ze in het PAL- of NTSC-systeem zijn opgenomen.

Discs in het SECAM-systeem

BD-RE

BD-RE Ver.1.0 discs kunnen niet worden afgespeeld met deze speler.

Discs in een houder (cartridge) kunnen niet worden afgespeeld.

BD-R

DVD VIDEO

DVD-RW

DVD-R

DVD+RW

DVD+R

CD-RW

CD-R

AUDIO CD

Video CD

DTS CD

• Discs met een andere regiocode dan die aangegeven op bladzijde 28 (discs die niet bestemd zijn voor offi ciële verkoopregio's) kunnen niet worden weergegeven.

Discs in het SECAM-systeem

Niet-geautoriseerde discs (piratenversies)

Discs voor professioneel gebruik

Discs waarop geen gegevens staan

Discs die zijn opgenomen in het AVCREC-formaat

Afhankelijk van de recorder waarmee ze zijn opgenomen, is het mogelijk dat bepaalde discs niet kunnen worden afgespeeld.

Discs die niet zijn afgesloten

In sommige gevallen is het niet mogelijk om discs met zowel muziek-/videobestanden als foto’s (JPEG-bestanden) af te spelen.

Sommige discs kunnen helemaal niet worden afgespeeld.

.

Het is mogelijk dat de volgende discs niet kunnen worden afgespeeld

DVD-R (VR-formaat) discs

DVD-R-DL (dubbellaags) discs

DVD+R DL (dubbellaags) discs

Discs waarop geen gegevens staan

Discs die niet zijn afgesloten

Multisessie discs

In sommige gevallen zal het niet mogelijk zijn om discs af te spelen die zijn opgenomen in andere formaten dan muziek-CD,

JPEG en MP3, of discs met zowel muziek-/videobestanden als foto’s (JPEG-bestanden).

Sommige discs kunnen helemaal niet worden afgespeeld.

Afhankelijk van de opnameomstandigheden of de toestand van de disc zelf is het mogelijk dat bepaalde discs niet afgespeeld kunnen worden.

Het is mogelijk dat bepaalde discs niet kunnen worden afgespeeld met deze speler vanwege de recorder waarmee ze zijn opgenomen.

In bepaalde gevallen kunnen CD’s met speciale signalen die bedoeld zijn als kopieerbeveiliging (“copy control” signalen) niet worden afgespeeld.

In bepaalde gevallen kunnen discs met zowel DTS als lineaire PCM audiosignalen niet worden afgespeeld.

Dit product is ontworpen voor de weergave van muziek-CD’s die voldoen aan de CD (Compact Disc) normen.

• Video CD’s kunnen niet worden afgespeeld met deze speler.

• Bepaalde discs, zoals discs met lineaire PCM audiofragmenten naast andere soorten fragmenten, kunnen mogelijk niet normaal worden weergegeven.

Er kunnen geen andere discs worden afgespeeld dan de hierboven genoemde

• CDG* 1

• Photo CD

• CD-ROM

• CD-TEXT* 1

• CD-EXTRA* 1

• SACD

• PD

• CDV

• CVD

• SVCD

• DVD-RAM

• DVD-Audio

• HD DVD

* 1 Alleen de audio kan worden afgespeeld.

Over discs met ongebruikelijke vormen

Discs met ongebruikelijke vormen (hartvormig, zeshoekig enz.) kunnen niet worden afgespeeld met deze speler. Proberen dergelijke discs af te spelen kan de speler beschadigen. Gebruik dergelijke discs daarom niet.

4

Over discs

BD-video

U kunt profiteren van speciale BD functies, inclusief

BONUSVIEW (BD-ROM Profile 1 Version 1.1), zoals beeld-inbeeld en BD-LIVE (bladzijde 15).

Met BD videodiscs die geschikt zijn voor BONUSVIEW/BD-

LIVE kunt u profiteren van extra materiaal door gegevens van de discs te kopiëren of te downloaden van het internet.

Deze functie maakt het bijvoorbeeld mogelijk om de originele film weer te geven als primaire video, terwijl u het videocommentaar van de regisseur als secundaire video in een klein beeld laat weergeven.

OPMERKING

Welke functies er beschikbaar zijn hangt af van de disc in kwestie.

Titel, hoofdstuk en track

De inhoud van Blu-ray discs en DVD’s wordt ingedeeld in “titels” en “hoofdstukken”. Als er meer dan één film op een disc staat, vormt elk van deze films een aparte “titel”.

“Hoofdstukken” zijn op hun beurt weer onderverdelingen van titels. (Zie voorbeeld 1.)

Audio CD’s zijn onderverdeeld in zogenaamde

“fragmenten”. Een “fragment” kunt u beschouwen als een enkel muziekstuk op een Audio CD. (Zie voorbeeld 2.)

Voorbeeld 1: Blu-ray disc of DVD

Titel 1 Titel 2

Hoofdstuk 1 Hoofdstuk 2

Voorbeeld 2: Audio CD

Fragment 1 Fragment 2

Hoofdstuk 3 Hoofdstuk 1

Fragment 3 Fragment 4

Gebruikelijke pictogrammen op het doosje van de DVD-video disc

1 2

3

2

1. English

2. Chinese

4

16:9 LB

2

5

1 3

4 6

2

1. English

2. Chinese

1 Audiofragmenten en audioformaten

DVD’s kunnen maximaal 8 verschillende sporen bevatten met elk een andere taal. De eerste in de lijst is het originele geluidsspoor.

Dit gedeelte geeft ook informatie over het audioformaat van elk van de geluidssporen — Dolby Digital, DTS,

MPEG enz.

Dolby Digital

Een geluidssysteem dat is ontwikkeld door Dolby

Laboratories Inc. dat de sfeer van een bioscoop reproduceert wanneer de speler is aangesloten op een

Dolby Digital processor of versterker.

DTS

DTS is een digitaal geluidssysteem dat is ontwikkeld door DTS, Inc. voor gebruik in bioscopen.

Lineaire PCM

Lineaire PCM is een opnameformaat voor geluidssignalen dat wordt gebruikt voor Audio CD’s en op sommige DVD’s en Blu-ray discs. Het geluid op

Audio CD’s is opgenomen bij 44,1 kHz met 16 bits.

(Geluid wordt opgenomen tussen 48 kHz met 16 bits en

96 kHz met 24 bits op DVD videodiscs en tussen 48 kHz met 16 bits en 192 kHz met 24 bits op BD videodiscs.)

2 Talen voor ondertiteling

Dit geeft aan of en welke ondertitels er op de disc staan.

3 Beeldverhouding

Films en video’s worden met allerlei verschillende beeldformaten opgenomen.

4 Camerastandpunt

Op sommige DVD’s staan scènes die tegelijkertijd vanuit maximaal 9 verschillende camerastandpunten of hoeken opgenomen zijn (dezelfde scène wordt bijvoorbeeld van voren, van links, van rechts enz. opgenomen).

5 Regiocode

Dit geeft de regiocode van de disc aan (voor welk gebied de disc bestemd is).

Voorzorgsmaatregelen voor discs

Pas op voor krassen en stof

• BD’s, DVD’s en CD’s zijn gevoelig voor stof, vingerafdrukken en vooral voor krassen. Een disc met krassen kan mogelijk niet worden afgespeeld. Ga zorgvuldig met discs om en bewaar ze op een veilige plek.

Discs op de juiste manier bewaren

Pas de disc in het midden van het doosje en bewaar het doosje met de disc rechtop.

Bewaar geen discs op plekken in de zon, in de buurt van verwarmingstoestellen of op vochtige plekken.

Laat discs niet vallen en stel ze niet bloot aan sterke trillingen of schokken.

Bewaar discs niet op plekken waar het erg stoffig of vochtig is.

Voorzorgen bij het omgaan met discs

• Als het oppervlak van de disc niet schoon is, kunt u het voorzichtig afnemen met een zachte, vochtige (alleen met water) doek. Veeg bij het schoonmaken van discs altijd recht van het gat in het midden naar de buitenrand.

Gebruik geen platenreinigers, benzeen, verfverdunner, antistatische vloeistoffen of andere oplosmiddelen.

Raak het oppervlak niet aan.

Plak geen papiertjes of zelfklevende labels op de disc.

Als het weergaveoppervlak van een disc vuil of bekrast is, kan de speler bepalen dat de disc niet geschikt is en uitwerpen, of kan de disc niet correct worden weergegeven.

Schoonmaken van de pick-up lens

Gebruik in geen geval in de handel verkrijgbare reinigingsdiscs. Gebruik van dergelijke discs kan de lens beschadigen.

Verzoek uw dichtstbijzijnde door Pioneer erkende servicecentrum om de lens schoon te laten maken.

Waarschuwingen over condensvorming

In de volgende omstandigheden kan er zich condens vormen op de pick-up lens of de disc:

Onmiddellijk nadat de verwarming is ingeschakeld.

In een zeer vochtige ruimte.

Wanneer de speler ineens van een koude naar een warme omgeving wordt verplaatst.

Wanneer er zich condens heeft gevormd:

• De speler zal problemen krijgen de signalen van de disc af te lezen, waardoor de speler niet correct kan functioneren.

Verwijderen van condens:

• Neem de disc eruit en laat de speler uitgeschakeld staan tot de condens verdwenen is. Gebruiken van de speler met condens kan leiden tot storingen.

5

Over bestanden

DVD-RW DVD-R CD-RW CD-R USB

Over het weergeven van videobestanden

DivX®-bestanden kunnen worden weergegeven.

OVER DIVX VIDEO:

DivX® is een digitaal videoformaat dat is gemaakt door

DivX, Inc. Dit toestel is officieel DivX-gecertificeerd

(DivX Certified®) en kan DivX-video afspelen. Bezoek www.divx.com voor meer informatie en software om uw bestanden om te zetten naar DivX-video.

Over het weergeven van audiobestanden

• MP3-bestanden kunnen worden weergegeven.

− Bestanden met de volgende bemonsteringsfrequenties

− worden ondersteund.

8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz,

32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz

Alleen bestanden met de extensie “.mp3” of “.MP3”

− kunnen worden weergegeven.

Met het oog op de geluidskwaliteit raden we opnamen met een bitsnelheid van 128 kbps of hoger aan.

De maximum grootte van bestanden die kunnen worden weergegeven is 200 MB.

Andere bestanden dan MP3-bestanden kunnen niet worden weergegeven.

Sommige MP3-bestanden kunnen niet worden weergegeven.

MP3-bestanden worden niet weergegeven in de volgorde waarin ze zijn opgenomen.

Bij het opnemen van MP3-bestanden op disc, raden we aan dit te doen met een lage brandsnelheid. Opnemen met een hoge brandsnelheid kan leiden tot ruis en kan ertoe leiden dat de disc/het bestand niet kan worden weergegeven.

Het laden kan een poosje duren wanneer er een groot aantal mappen op de disc staat.

Afhankelijk van de mappenstructuur kan het een poosje duren voordat de MP3-bestanden ingelezen zijn.

Bij het weergeven van audiobestanden is het mogelijk dat de verstreken weergavetijd niet correct wordt aangegeven.

Over het weergeven van beeldbestanden

JPEG-bestanden kunnen worden weergegeven.

• De volgende bestanden kunnen worden weergegeven:

Conform aan de Baseline JPEG en Exif 2.2 standaarden

Extensie: “.jpg” of “.JPG”

Resolutie: 32 x 32 t/m 7680 x 4320 pixels

Bestandsgrootte: 20 MB of kleiner

JPEG HD wordt ondersteund. De beelden worden weergegeven met een hoge resolutie van 720p of 1080i.

De beelden kunnen worden weergegeven met zwarte verticale of horizontale balken wanneer er JPEG-

• bestanden met een afwijkende beeldverhouding worden weergegeven.

Andere beeldbestanden dan JPEG-bestanden (TIFF enz.) kunnen niet worden weergegeven.

Sommige JPEG-bestanden kunnen niet worden weergegeven.

Progressieve JPEG-bestanden kunnen niet worden weergegeven.

Motion JPEG-bestanden kunnen niet worden weergegeven.

In bepaalde gevallen is het mogelijk dat JPEG-bestanden die zijn bewerkt met beeldbewerkingssoftware niet kunnen worden weergegeven.

JPEG-bestanden die zijn gedownload van het internet of ontvangen via e-mail kunnen mogelijk niet worden weergegeven.

Afhankelijk van het aantal mappen of bestanden en hun grootte kan het een poosje duren voor bepaalde JPEGbestanden worden weergegeven.

EXIF-gegevens worden niet weergegeven.

Over video, audio, beeldbestanden en mappen

Audio- en beeldbestanden kunnen worden weergegeven met deze speler wanneer de mappen op de disc of het USB-geheugenapparaat worden aangemaakt zoals hieronder wordt beschreven.

Voorbeeld mappenstructuur:

Root

001.jpg/001.mp3

* xxx.jpg/xxx.mp3

01 Map

*

Map 001.jpg/001.mp3

xxx.jpg/xxx.mp3

001.jpg/001.mp3

XX Map xxx.jpg/xxx.mp3

001.jpg/001.mp3

*

* xxx.jpg/xxx.mp3

*: Het aantal mappen en bestanden in een enkele map

(inclusief de rootmap) is beperkt tot maximaal 256. Zorg er ook voor dat het aantal mappenlagen beperkt blijft tot maximaal 5.

OPMERKING

De namen van bestanden en mappen zoals aangegeven door deze speler kunnen verschillen van de namen zoals die worden aangegeven op een computer.

6

Controleren van de accessoires

Afstandsbediening

“AAA/R03” formaat batterij (  2)

Audio/videokabel

Netsnoer

Garantiekaart (Alleen bij de modellen voor Europa en Rusland)

Handleiding

(deze handleiding)

Namen en functies van onderdelen

Hoofdtoestel (voorkant)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

STANDBY/ON

PQLS

2

3

4

1

5

6

 STANDBY/ON (bladzijde 12)

De indicator licht op wanneer de stroom is ingeschakeld. (alleen BDP-LX54)

 (STOP) (bladzijde 14)

 (PAUSE) (bladzijde 17)

Sensor voor de afstandsbediening

(bladzijde 11)

PQLS indicator (bladzijde 13)

Blu-ray indicator

Deze licht op wanneer de stroom is ingeschakeld.

Display voorpaneel

1 2

3D OPEN/CLOSE FL OFF

USB

5 V 0.5 A

7

8

Disclade (bladzijde 14)

3D indicator (bladzijde 21)

9

10

 OPEN/CLOSE (bladzijde 14)

FL OFF indicator (bladzijde 13)

11 USB-aansluiting (bladzijden 11 en 23)

12 Display op het voorpaneel (Zie hieronder.)

13  (PLAY) (bladzijde 14)

6

1

2

Licht op tijdens weergave.

Licht op tijdens pauze.

3

3

Tellerdisplay

Toont titel, hoofdstuk, fragmentnummer, verstreken speelduur, enz.

Hoofdtoestel (achterkant)

1 2 3 4 5 6 7

AC IN

8

3

4

5

1

2

10

RS-232C aansluiting (alleen BDP-LX54)

Deze aansluiting wordt niet gebruikt.

COMPONENT VIDEO OUTPUT aansluiting

(bladzijde 9)

VIDEO OUTPUT aansluiting ( bladzijde 10)

HDMI OUT aansluiting (bladzijde 9)

LAN (10/100) aansluiting (bladzijde 11)

BDP-LX54

9

6

7

8

DIGITAL OUT OPTICAL aansluiting

(bladzijde 10)

Koelventilator

De koelventilator werkt wanneer de speler aan staat.

AC IN aansluiting (bladzijde 11)

USB-aansluiting (bladzijden 11 en 23) 9

10 AUDIO OUTPUT aansluitingen (bladzijde

10)

7

9

10

4

5

6

7

8

Namen en functies van onderdelen

Afstandsbediening

1

2

19

20

3

11

12

13

14

15

16

17

18

21

26

27

28

29

30

31

22

23

24

25

32

33

34

5

6

7

8

9

1

2

3

4

 STANDBY/ON (bladzijde 12)

CONTINUED (bladzijde 19)

TV CONTROL toetsen (bladzijde 12)

SECONDARY VIDEO (bladzijde 15)

REPEAT (bladzijden 18), REPEAT OFF (bladzijden 18)

EXIT (bladzijden 12 en 20)

DISPLAY (bladzijden 14 en 18)

TOP MENU/DISC NAVIGATOR (bladzijden 14 en 15)

Cursortoetsen (  ), ENTER (bladzijden 12 en

20)

8

10 HOME MENU (bladzijden 12 en 20)

11  REV (bladzijde 17)

12  PLAY (bladzijde 14)

13  (bladzijden 15 en 17)

14  PAUSE (bladzijde 17)

15 Cijfertoetsen (bladzijde 19)

16 CLEAR (bladzijde 19)

17

18

REPLAY (bladzijde 17)

SKIP SEARCH (bladzijde 17)

19 LED voor de afstandsbediening

Licht op wanneer er een signaal wordt uitgezonden door de afstandsbediening. Knippert wanneer de merkencode voor de televisie wordt ingesteld.

20  OPEN/CLOSE (bladzijde 14)

21 RECEIVER CONTROL toetsen

Gebruikt voor het bedienen van een Pioneer AVreceiver.

 – Zet de AV-receiver aan of uit.

BD – Schakelt de AV-receiver over naar de “BD” signaalbron.

INPUT – De op de AV-receiver ingestelde signaalbron wordt omgeschakeld telkens wanneer er op deze toets wordt gedrukt.

VOL +/– – Druk hierop om het volume te regelen.

22 KEY LOCK (Zie hieronder.)

23 PAGE +/– (bladzijde 15)

24 FUNCTION (bladzijde 19)

25 POPUP MENU/MENU (bladzijde 14)

26

27

RETURN (bladzijde 20)

Kleurtoetsen (page 15)

28

29

 FWD (bladzijde 17)

 (bladzijden 15 en 17)

30  STOP (bladzijde 14)

31 AUDIO (bladzijde 18), SUBTITLE (bladzijde 18), ANGLE

(bladzijde 18)

32 FRONT LIGHT (bladzijde 13)

33 VIDEO OUTPUT RESET (bladzijde 20)

34 ENTER (bladzijden 12 en 20)

Toetsvergrendeling

U kunt de toetsen vergrendelen om te voorkomen dat ze per ongeluk worden gebruikt.

Via deze functie kunnen daarvoor geschikte televisietoestellen met HDMI ook de toetsvergrendeling van de speler inschakelen.

Houd

KEY LOCK

tenminste 2 seconden ingedrukt.

Telkens wanneer u deze handeling uitvoert, wordt deze functie in- respectievelijk uitgeschakeld.

Als u probeert de speler te bedienen terwijl de toetsen vergrendeld zijn, zal de melding “HOLD” oplichten op het display op het voorpaneel ten teken dat de toetsvergrendeling is ingeschakeld.

OPMERKING

Deze afstandsbediening is voorzien van twee

ENTER toetsen (9 en 34 hierboven).

Om een AV-receiver met een geschikte afstandsbedieningsfunctie te kunnen gebruiken met de RECEIVER CONTROL toetsen, moet u de afstandsbedieningsfunctie van de AV-receiver instellen op

“1”. Zie voor details de handleiding van de AV-receiver.

Aansluitingen

Schakel altijd eerst de stroom uit en trek de stekker uit het stopcontact voor u aansluitingen maakt of verbreekt.

Deze speler is uitgerust met de volgende aansluitingen. Zoek de corresponderende aansluiting op uw andere videoapparatuur. Gebruik de meegeleverde of in de handel verkrijgbare kabels om eerst de video aan te sluiten.

Sluit vervolgens de audio aan.

Video-aansluitingen op deze speler

 HDMI OUT aansluiting

Hogere kwaliteit

Bladzijde 9

Standaard kwaliteit

 COMPONENT VIDEO

OUTPUT aansluitingen

 VIDEO OUTPUT aansluiting

Audio-aansluitingen op deze speler

Digitale audio-aansluitingen

Hogere kwaliteit

 HDMI OUT aansluiting

 DIGITAL OUT OPTICAL aansluiting

Standaard kwaliteit

Analoge audio-aansluiting

Standaard kwaliteit AUDIO OUTPUT aansluitingen

Breedband-internetverbinding

LAN (10/100) aansluiting

Bladzijde 9

Bladzijde 10

Bladzijde 9

Bladzijde 10

Bladzijde 10

Bladzijde 11

Aansluitingen

Apparatuur verbinden met de HDMI-aansluiting

Via de HDMI-aansluiting kunt u profiteren van digitaal beeld en geluid van hoge kwaliteit.

Voor details omtrent digitale audio-uitgangsformaten (PCM/bitstroom) verwijzen we u naar de tabel met digitale audio-uitgangsformaten op bladzijde 25.

Gebruik High Speed HDMI ® Cable als u de HDMI-bedieningsfunctie wilt gebruiken. De HDMI-bedieningsfunctie werkt mogelijk niet naar behoren als er andere HDMI-kabels worden gebruikt.

STEPS

1

2

U moet deze speler en de andere apparatuur uit zetten voor u aansluitingen gaat maken.

Sluit de HDMI-kabel (los verkrijgbaar) stevig aan op de HDMI-aansluitingen (  en  ).

Achterpaneel van deze speler

AC IN

BDP-LX54

OPMERKING

Audiosignalen die worden doorgegeven als DTS-HD High

Resolution Audio en DTS-HD Master

Audio, worden gereproduceerd als bitstroomsignalen via de HDMIaansluiting. Sluit een versterker aan met een ingebouwde decoder om te kunnen profiteren van de beste geluidskwaliteit.

• Bij gebruik van een HDMI uitgangsaansluiting, kunt u een 7.1 kanaals digitaal uitgangssignaal gebruiken.

Naar de HDMI OUT aansluiting

HDMI-kabel

(los verkrijgbaar)

Naar de HDMI IN aansluiting

Kiezen van de voorkeursinstelling voor videouitgangssignalen bij aansluiting van HDMI en component video

Wanneer u zowel een HDMI-kabel als een component videokabel aansluit op deze speler, moet u de voorkeur instellen voor het te produceren videosignaal via “Settings” – “Audio Video Settings” –

“Video Out Select”. (Zie bladzijde 20.)

OPMERKING

Wanneer u de speler aansluit op een Pioneer televisie via alleen een

HDMI-kabel, zal de instelling voor het video-uitgangssignaal automatisch overschakelen naar HDMI wanneer de televisie aan wordt gezet. (De hierboven beschreven instelling is dan niet nodig.)

Wanneer u de speler aansluit op een televisie via een HDMI-kabel, wordt

“HDMI Video Out” ingesteld op “Auto”. Als u geen goed beeld krijgt, probeer dan de juiste resolutie in te stellen.

Wanneer u “HDMI Video Out” op een andere instelling zet dan “Auto”, kunt u alleen resoluties selecteren die geschikt zijn voor de aangesloten televisie.

Raadpleeg “HDMI Video Out” op bladzijde 20 over de resoluties van HDMI video-uitgangssignalen.

Projector TV AV-receiver

Apparatuur met een HDMI-aansluiting

Video-uitgangssignalen:

1080p 24 Hz 720p 50 Hz/60 Hz

1080p 50 Hz/60 Hz 576p 50 Hz

1080i 50 Hz/60 Hz 480p 60 Hz

Bijvoorbeeld;

1080p: 1080 progressieve scan

1080i: 1080 geïnterlinieerde scan

Apparatuur verbinden met de component aansluitingen

Via de component video-aansluitingen kunt u profiteren van beelden van een hoge kwaliteit met een natuurgetrouwe kleurweergave.

STEPS

1

2

U moet deze speler en de andere apparatuur uit zetten voor u aansluitingen gaat maken.

Sluit de component videokabel (los verkrijgbaar) stevig aan op de component video-aansluitingen (  en  ).

Rood

Blauw

Groen

Achterpaneel van deze speler

Naar COMPONENT VIDEO ingangsaansluitingen

(Rood)

(Blauw)

(Groen)

Naar COMPONENT VIDEO

OUTPUT aansluitingen

AC IN

Video-uitgangssignalen:

1080i 50 Hz/60 Hz 576i 50 Hz

720p 50 Hz/60 Hz 480p 60 Hz

480i 60 Hz

Bijvoorbeeld;

480p: 480 progressieve scan

480i: 480 geïnterlinieerde scan

BDP-LX54

CAUTION

U moet de voorkeursinstelling bepalen voor het video-uitgangssignaal via “Settings” – “Audio

Video Settings” – “Video Out select”. (Zie bladzijde

20.)

Wanneer de voorkeur voor het videouitgangssignaal is ingesteld op “HDMI” in “Video

Out Select”, zal de videoresolutie die wordt geproduceerd via de COMPONENT VIDEO

OUTPUT aansluitingen gelijk zijn aan de instelling bij “HDMI Video Out”. (Zie bladzijde 20.)

Kies “Component” als voorkeursinstelling wanneer de COMPONENT VIDEO OUTPUT aansluitingen de voorkeur genieten.

Rood

Blauw

Groen

)

)

(Rood)

(Blauw)

(Groen)

Component videokabel

(los verkrijgbaar)

Projector TV

AV-receiver

Video-apparatuur met component video-aansluitingen

STANDBY/ON

PQLS OPEN/CLOSE FL OFF

5 V 0.5 A USB

Deze speler Videorecorder TV

OPMERKING

Sluit de Blu-ray discspeler direct op de

• televisie aan.

Wanneer u een programma opneemt dat auteursrechtelijk beschermd is, wordt de kopieerbeveiliging automatisch ingeschakeld en zal dat programma niet goed opgenomen kunnen worden. Ook is het mogelijk dat via een videorecorder weergegeven beelden door deze functie slechter worden. Dit duidt echter niet op een storing Wanneer u een programma met een kopieerbeveiliging wilt bekijken, raden we u aan de Blu-ray discpeler direct aan te sluiten op de televisie.

Na het aansluiten

• Sluit audio-apparatuur of de audio-aansluitingen van de televisie aan. (Bladzijde 10)

Na het aansluiten

Sluit indien gewenst audio-apparatuur aan. (Bladzijde 10)

Doe een disc in het toestel en start de weergave. (Bladzijde 14)

Raadpleeg ook de informatie over de HDMI-bedieningsfunctie. (Bladzijden 13 en 21)

9

Aansluitingen

Apparatuur verbinden met de VIDEO aansluiting

U kunt ook beelden laten weergeven via de VIDEO OUTPUT aansluiting.

STEPS

1

2

U moet deze speler en de andere apparatuur uit zetten voor u aansluitingen gaat maken.

Sluit de AV-kabel (meegeleverd) aan op de video-aansluitingen (  en  ).

Achterpaneel van deze speler

AC IN

BDP-LX54

Video-uitgangssignalen:

576i 50 Hz

480i 60 Hz

576i: 576 geïnterlinieerde scan

480i: 480 geïnterlinieerde scan

(Geel)

 Naar de VIDEO

OUTPUT aansluiting

Geel

AV-kabel (meegeleverd)

Naar de VIDEO ingangsaansluiting

(Geel)

VIDEO

Geel

L - AUDIO -R

AV INPUT

STANDBY/ON

PQLS OPEN/CLOSE FL OFF

5 V 0.5 A USB

Deze speler Videorecorder TV

OPMERKING

Sluit de Blu-ray discspeler direct op de televisie aan.

• Wanneer u een programma opneemt dat auteursrechtelijk beschermd is, wordt de kopieerbeveiliging automatisch ingeschakeld en zal dat programma niet goed opgenomen kunnen worden. Ook is het mogelijk dat via een videorecorder weergegeven beelden door deze functie slechter worden. Dit duidt echter niet op een storing Wanneer u een programma met een kopieerbeveiliging wilt bekijken, raden we u aan de Blu-ray discpeler direct aan te sluiten op de televisie.

Aansluiten van de digitale audio-aansluitingen of audio-aansluitingen

U kunt audio-apparatuur, of de televisie, aansluiten op de DIGITAL OUT OPTICAL aansluiting of de AUDIO

OUTPUT aansluitingen.

Voor details omtrent digitale audio-uitgangsformaten (PCM/bitstroom) verwijzen we u naar de tabel met digitale audio-uitgangsformaten op bladzijde 25.

STEPS

1

2

U moet deze speler en de andere apparatuur uit zetten voor u aansluitingen gaat maken.

Sluit de optisch digitale kabel (los verkrijgbaar) of AV-kabel (meegeleverd) stevig aan op de optisch digitale audio-aansluiting of gewone audio-aansluitingen (

en

, of

en

).

Achterpaneel van deze speler

AC IN

(Wit)

(Rood)

Wit

Rood

BDP-LX54

• Bij gebruik van de OPTICAL uitgangsaansluiting, kunt u een 5.1 kanaals digitaal uitgangssignaal gebruiken.

7.1 kanaals digitale uitgangssignalen zijn niet beschikbaar.

OPMERKING:

7.1 kanaals audio is wel beschikbaar via de HDMIaansluiting.

Naar de DIGITAL OUT

OPTICAL aansluiting

 Naar de AUDIO

OUTPUT aansluitingen

Audio/videokabel

(meegeleverd)

Naar de AUDIO ingangsaansluitingen

(Wit) (Rood)

Optisch digitale kabel

(los verkrijgbaar)

Naar de OPTICAL ingangsaansluiting

VIDEO L - AUDIO -R

Wit Rood

AV INPUT

OPTICAL

DIGITAL AUDIO IN

Projector AV-receiver

TV

Video-apparatuur met een video-aansluiting

Na het aansluiten

• Sluit audio-apparatuur of de audio-aansluitingen van de televisie aan. (Bladzijde 10)

TV Versterker

Audio-apparatuur met een digitale audio-ingangsaansluiting

Na het aansluiten

• Doe een disc in het toestel en start de weergave. (Bladzijde 14)

10

Aansluitingen

Aansluiten van de LAN (10/100) aansluiting

Door de speler aan te sluiten op het Internet, kunt u profiteren van BD-LIVE functies en kunt u ook de software van de speler laten updaten.

Wanneer u gebruik wilt maken van het internet, heeft u zoals hieronder staat aangegeven een breedband internetverbinding nodig.

Er is een aparte overeenkomst/betaling vereist met/aan een internet service provider om gebruik te kunnen maken van het internet.

STEPS

1

2

U moet deze speler en de andere apparatuur uit zetten voor u aansluitingen gaat maken.

Sluit de LAN-kabel (los verkrijgbaar) stevig aan op de LAN (10/100) aansluiting (  en  ) of steek een draadloze

USB LAN adapter AS-WL200 (los verkrijgbaar als optionele accessoire) in de USB-aansluiting op het voor- of achterpaneel van deze speler (  ).

Achterpaneel van deze speler Voorpaneel van deze speler

OPEN/CLOSE FL OFF

USB

5 V 0.5 A

BDP-LX54

 Naar de LAN

(10/100) aansluiting

LAN-kabel

(los verkrijgbaar)

Naar de LANaansluiting

LAN

USB

5 V 0.5 A

Naar de USBaansluiting

Genieten van BONUSVIEW of BD-LIVE

• Hiervoor is USBgeheugenapparatuur vereist (los verkrijgbaar).

Het geheugenapparaat dat u wilt gebruiken moet voldoen aan de

USB-specificatie 2.0 en moet een minimum capaciteit hebben van 1 GB, met 2 GB of meer aanbevolen.

Draadloze USB LAN adapter AS-WL200

(los verkrijgbaar als optionele accessoire) of USB-geheugenapparaat

(los verkrijgbaar)

CAUTION

Gebruik de door Pioneer aanbevolen draadloze USB LAN adapter, los verkrijgbaar als optioneel accessoire. De werking kan niet worden gegarandeerd met andere draadloze LAN adapters.

Koppel de draadloze USB LAN adapter niet los terwijl de speler aan staat.

De draadloze USB LAN adapter is niet verkrijgbaar in sommige landen.

Wanneer u een breedband internetverbinding wilt gebruiken, heeft u een overeenkomst met een internet service provider nodig. Neem voor meer informatie contact op met uw plaatselijke internet service provider.

Raadpleeg de handleiding van de apparatuur die u gebruikt voor uw verbinding en let erop dat de aansluitmethode mede afhangt van uw gebruiksomgeving.

Gebruik geen USB-verlengkabel wanneer u een USB-geheugenapparaat verbindt met de USB-aansluiting van de speler. Gebruik van een USBverlengkabel kan ervoor zorgen dat de speler niet meer correct functioneert.

OPMERKING

Gebruik een Ethernet hub/router die ondersteuning biedt voor 10BASE-T/

100BASE-TX aansluitingen.

Internet Modem LAN (Ethernet) hub

(router met hub functie)

PC

Voorbeeld van een breedband internetverbinding

Na het aansluiten

Voer de instellingen voor de communicatie uit. (Bladzijde 22)

Doe een BD-LIVE disc in het toestel en start de weergave. (Bladzijde 14)

Voor u de weergave begint

De batterijen in de afstandsbediening plaatsen

1 Open het deksel aan de achterkant.

Druk dit gedeelte licht in en schuif het deksel in de richting van de pijl.

2 Doe de batterijen (AAA/R03 x 2) in het batterijvak.

Volg bij het inleggen de  /  markeringen binnenin het batterijvak.

Leg het negatieve (  ) uiteinde eerst in.

3 Doe het deksel weer dicht.

Druk het stevig dicht (zodat u een klik hoort).

Bedieningsbereik van de afstandsbediening

Sensor voor de afstandsbediening

STANDBY/ON

PQLS

30º

7 m

30º

Afstandsbediening

Het netsnoer aansluiten

Sluit het netsnoer pas aan nadat alle apparatuur correct is aangesloten.

AC IN

CAUTION

Gebruik geen andere dan de voorgeschreven batterijen.

Gebruik ook nooit een oude en een nieuwe batterij tegelijk.

Doe de batterijen in de juiste richting in de afstandsbediening, zoals aangegeven door de polariteitstekens (  en  ).

Probeer niet om de batterijen open te maken, verhit ze niet en gooi ze niet in open vuur of water.

Batterijen kunnen verschillende spanning leveren, ook als ze er hetzelfde uitzien. Gebruik geen verschillende soorten batterijen door elkaar.

Verwijder de batterijen als u de afstandsbediening langere tijd

(een maand of langer) niet zult gebruiken, om schade door eventuele batterijlekkage te voorkomen. Als er batterijvloeistof is gelekt, veegt u de binnenkant van het batterijvak dan zorgvuldig schoon, voordat u nieuwe batterijen plaatst. Als een batterij gelekt heeft en de vloeistof komt op uw huid, wast u het er dan grondig af met volop water.

Volg bij het weggooien van batterijen altijd de plaatselijke regelgeving of openbare milieuregelgeving die geldt in het land/gebied waar u zich bevindt.

Batterijen mogen niet in direct zonlicht of op een erg warme plaats, zoals in de buurt van een verwarming of in een auto, gebruikt of opgeborgen worden. Dit kan namelijk resulteren in lekkage, oververhitting, exploderen of in brand vliegen van de batterijen. Bovendien kunnen hierdoor de levensduur en de prestaties van de batterijen afnemen.

BDP-LX54

Naar de AC IN netstroomaansluiting

Naar stopcontact

OPMERKING

Zet de speler in de buurt van het stopcontact en zorg ervoor dat u goed bij de stekker kunt.

OM BRAND OF EEN ELEKTRISCHE SCHOK TE

VOORKOMEN, MAG U NIET DE NIET-GESOLEERDE

ONDERDELEN VAN DE KABELS AANRAKEN

WANNEER HET NETSNOER OP EEN STOPCONTACT IS

AANGESLOTEN.

Als u deze speler langere tijd niet zult gebruiken, moet u de stekker uit het stopcontact halen.

11

Voor u de weergave begint

Aan zetten

 STANDBY/ON

STANDBY/ON

PQLS 3D OPEN/CLOSE FL OFF

USB

5 V 0.5 A

Druk op 

STANDBY/ON .

U kunt het toestel bedienen met de toetsen op de afstandsbediening of die op het toestel zelf.

“POWER ON” zal op het display op het voorpaneel verschijnen.

Wanneer de stroom wordt ingeschakeld zonder dat er een disc in het toestel zit, zal het Pioneer logoscherm

(achtergrond) verschijnen.

Wanneer de stroom wordt ingeschakeld met een disc in het toestel, kan er, afhankelijk van de disc, automatisch een menuscherm verschijnen.

Wanneer u op 

STOP

of

EXIT

drukt, zal het discmenu verdwijnen en wordt de standaard achtegrond getoond.

Uitschakelen van de stroom

Druk nog eens op  STANDBY/ON .

U kunt het toestel bedienen met de toetsen op de afstandsbediening of die op het toestel zelf.

“POWER OFF” zal op het display op het voorpaneel verschijnen.

Als u direct nadat u het toestel uit (standby) heeft gezet weer op  STANDBY/ON drukt, is het mogelijk dat de speler niet wordt ingeschakeld. Wacht in een dergelijk geval

10 seconden of langer en probeer het toestel vervolgens weer aan te zetten met  STANDBY/ON .

12

Taalinstelling

De beeldschermtaal wijzigen

1 Druk op HOME MENU om het HOME MENU te openen.

• Wanneer de achtergrond getoond wordt, kunt u ook het

HOME MENU openen door het menupictogram ( ) te selecteren met  en vervolgens op

ENTER

te drukken.

2

3

4

Druk op



selecteer “Settings” en druk vervolgens op ENTER .

Gebruik  , selecteer “On screen Language” en druk vervolgens op ENTER .

Gebruik



, selecteer de taal waarin u de aanduidingen op het scherm wilt kunnen lezen en druk vervolgens op ENTER .

English

English

Deutsch

Français

Italiano

Español

Português

Nederlands

Svenska

Dansk

Norsk

Suomi

Polski

Česky

Magyar

Slovensky

Slovenščina

OPMERKING

Om de taal van een DVD o.i.d. te selecteren, zoals de taal voor de ondertiteling, zie bladzijde 14.

Bediening van de TV met de afstandsbediening van de discspeler

Door de merkencode voor uw merk televisietoestel in te stellen op de afstandsbediening van de speler, zult u het televisietoestel kunnen bedienen met de afstandsbediening van de speler.

CAUTION

Bij sommige modellen is er een kans dat u de televisie niet kunt bedienen met de afstandsbediening van de speler, ook al staat het merk van de televisie wel vermeld in de merkencodelijst.

De instelling kan na het vervangen van de batterijen terugkeren naar de fabrieksinstelling. Als dit zich voordoet, moet u de juiste code opnieuw instellen.

1 Voer de 2-cijferige merkencode in.

• Gebruik de cijfertoetsen (0 tot 9) om de code in te voeren terwijl u

TV CONTROL 

ingedrukt houdt.

OPMERKING

De fabrieksinstelling is 00 (PIONEER).

Als u zich vergist bij het invoeren van de code, laat u de TV

CONTROL  toets los en begint u weer van voren af aan.

Als er meerdere merkencodes zijn voor een bepaald merk, probeert u ze dan één voor één in de aangegeven volgorde, totdat u de televisie goed kunt bedienen.

2

Controleer of u de televisie goed kunt bedienen.

• Bedien uw televisie met behulp van TV CONTROL.

 – Druk hierop om de televisie aan of uit te zetten.

INPUT SELECT – Druk hierop om de signaalbron voor de televisie om te schakelen.

CH +/– – Druk hierop om een televisiekanaal te kiezen.

VOL +/– – Druk hierop om het volume te regelen.

Lista de códigos de preajuste del televisor

Fabrikant

Code(s)

PIONEER

00, 31, 32, 07, 36, 42,

51

ACURA 44

ADMIRAL 31

AIWA 60

AKAI 32, 35, 42

AKURA 41

ALBA

07, 39, 41, 44

AMSTRAD

42, 44, 47

ANITECH

44

ASA

45

ASUKA 41

AUDIOGONIC 07, 36

BASIC LINE 41, 44

BAUR 31, 07, 42

BEKO 38

CONTEC

44

CROSLEY

32

CROWN

38, 44

CRYSTAL

42

CYBERTRON

41

DAEWOO 07, 44, 56

DAINICHI 41

DANSAI 07

DAYTON 44

DECCA 07, 48

DIXI

07, 44

DUMONT

53

ELIN

07

ELITE

41

ELTA 44

EMERSON 42

ERRES 07

FERGUSON 07, 36, 51

FINLANDIA 35, 43, 54

FINLUX

32, 07, 45, 48, 53, 54

FIRSTLINE

40, 44

FISHER

32, 35, 38, 45

FORMENTI

32, 07, 42

FRONTECH

31, 42, 46

FRONTECH/PROTECH 32

FUJITSU 48

FUNAI 40, 46, 58

GBC 32, 42

GE 00, 01, 08, 07, 10, 11, 17,

02, 28, 18

GEC

07, 34, 48

GELOSO

32, 44

GENERAL

29

GENEXXA 31, 41

GOLDSTAR 10, 23, 21, 02, 07,

50

GOODMANS 07, 39, 47, 48, 56

GORENJE 38

GPM

41

GRAETZ

31, 42

GRANADA

07, 35, 42, 43, 48

GRADIENTE

GRANDIN

18

30, 57

GRUNDIG 31, 53

HANSEATIC 07, 42

HCM 18, 44

HINARI 07, 41, 44

HISAWA 18

HITACHI

31, 33, 34, 36, 42, 43,

54, 06, 10, 24, 25, 18

HUANYU

56

HYPSON

07, 18, 46

46, 47

ICE

IMPERIAL 38, 42

INDIANA 07

INGELEN 31

INTERFUNK 31, 32, 07, 42

INTERVISION 46, 49

BEON

07

BLAUPUNKT 31

BLUE SKY 41

BLUE STAR 18

BPL 18

BRANDT 36

BTC

41

BUSH

07, 41, 42, 44, 47, 56

CASCADE

CATHAY

44

07

07

CENTURION

CGB 42

CIMLINE 44

CLARIVOX 07

CLATRONIC 38

CONDOR 38

MARK

07

MATSUI

07, 39, 40, 42, 44, 47,

48

MCMICHAEL

34

MEDIATOR 07

MEMOREX 44

METZ 31

MINERVA 31, 53

MITSUBISHI 09, 10, 02, 21, 31

MULTITECH 44, 49

NEC

59

31, 07

NECKERMANN

NEI

07, 42

NIKKAI

05, 07, 41, 46, 48

NOBLIKO 49

NOKIA 32, 42, 52

NORDMENDE 32, 36, 51, 52

OCEANIC 31, 32, 42

ORION 32, 07, 39, 40

41, 46, 48

OSAKI

OSO

41

OSUME

48

OTTO VERSAND

31, 32, 07, 42

PALLADIUM

PANAMA 46

38

PANASONIC 31, 07, 08, 42, 22

PATHO CINEMA 42

PAUSA 44

PHILCO 32, 42

PHILIPS

31, 07, 34, 56, 68

PHOENIX

32

PHONOLA

07

PROFEX

42, 44

PROTECH 07, 42, 44, 46, 49

QUELLE 31, 32, 07, 42, 45, 53

R-LINE 07

RADIOLA 07

RADIOSHACK 10, 23, 21, 02

RBM 53

RCA

01, 10, 15, 16, 17, 18, 61,

62, 09

32, 42

REDIFFUSION

REX

31, 46

ROADSTAR 41, 44, 46

SABA 31, 36, 42, 51

SAISHO 39, 44, 46

SALORA 31, 32, 42, 43

SAMBERS 49

07, 38, 44, 46, 69, 70

SAMSUNG

SANYO

35, 45, 48, 21, 14, 91

SBR

07, 34

SCHAUB LORENZ

42

SCHNEIDER

07, 41, 47

SEG 42, 46

SEI 32, 40, 49

SELECO 31, 42

SHARP 02, 19, 27, 67, 90

SIAREM 32, 49

Voor u de weergave begint

ISUKAI 41

ITC 42

ITT 31, 32, 42

JEC 05

JVC 13, 23

KAISUI

18, 41, 44

KAPSCH

31

KENDO

42

KENNEDY

32, 42

KORPEL

07

KOYODA 44

LEYCO 07, 40, 46, 48

LIESENK&TTER 07

LOEWE 07

LUXOR 32, 42, 43

M-ELECTRONIC

31, 44, 45, 54,

56, 07, 36, 51

MAGNADYNE

32, 49

MAGNAFON

49

MAGNAVOX 07, 10, 03, 12, 29

MANESTH 39, 46

MARANTZ 07

SIEMENS 31

SINUDYNE 32, 39, 40, 49

SKANTIC

43

SOLAVOX

SONOKO

31

07, 44

SONOLOR

SONTEC

31, 35

07

SONY 04

SOUNDWAVE 07

STANDARD 41, 44

STERN 31

SUSUMU 41

SYSLINE 07

TANDY 31, 41, 48

TASHIKO

TATUNG

07, 48

42

34

TEC

TELEAVIA

36

TELEFUNKEN 36, 37, 52

TELETECH 44

TENSAI 40, 41

THOMSON 36, 51, 52, 63

THORN 31, 07, 42, 45, 48

TOMASHI

18

TOSHIBA

05, 02, 26, 21, 53

TOWADA

42

ULTRAVOX

32, 42, 49

UNIDEN

92

UNIVERSUM 31, 07, 38, 42, 45,

46, 54

VESTEL 07

VICTOR 13

VOXSON 31

WALTHAM

WATSON

43

07

WATT RADIO

32, 42, 49

WHITE WESTINGHOUSE

07

YOKO

07, 42, 46

ZENITH 03, 20

Uitschakelen van het display op het voorpaneel en de aanduidingen

Als u vindt dat de aanduidingen op de speler teveel licht geven wanneer u naar een film kijkt, kunt u ze uitschakelen, met uitzondering van de FL OFF indicator.

Met de afstandsbediening

Druk op FRONT LIGHT .

Het display op het voorpaneel en de indicators gaan uit en aan met elke druk op deze toets. Wanneer de aanduidingen uit staan, zal alleen de FL OFF indicator branden.

Bediening van het HOME MENU

1

2

3

Druk op HOME MENU om het HOME MENU te openen.

Gebruik



, selecteer “Settings” en druk vervolgens op ENTER .

Gebruik



, selecteer “Smart Settings” en druk vervolgens op ENTER .

Audio Video Settings

Smart Settings

Control

Playback Setting

On Screen Language

Communication Setup

Version

USB Memory Management

Software Update

System

4

5

6

Gebruik  , selecteer “Front Panel Display/

LED” en druk vervolgens op ENTER .

Druk op  , selecteer “On” of “Off” en druk vervolgens op ENTER .

Druk op HOME MENU of EXIT om af te sluiten.

Over de HDMI-bedieningsfunctie

Deze functies werken wanneer er een Pioneer Flat Screen

TV, AV-systeem (AV-receiver of versterker enz.), of HD AV

Converter geschikt voor HDMI via een HDMI-kabel wordt aangesloten op de speler.

Zie tevens de gebruiksaawijzing van uw Flat Screen TV, AVsysteem (AV-receiver of versterker, e.d.) of HD AV Converter.

Gebruiken van de HDMIbedieningsfunctie

De HDMI-bedieningsfunctie werkt wanneer de HDMIbedieningsfunctie is ingeschakeld (On) voor alle apparatuur die is aangesloten via HDMI-kabels.

Wanneer alle aansluitingen en instellingen voor alle apparaten zijn gemaakt, controleert u of de beelden van de disc-speler goed worden weergegeven op uw Flat Screen

TV. (Verricht deze controle tevens na het vervangen van aangesloten apparaten en het opnieuw aansluiten van

HDMI-kabels.) De HDMI-bedieningsfunctie kan niet altijd goed werken als de beelden van de speler niet juist worden weergegeven op de Flat Screen TV.

Gebruik High Speed HDMI ® Cable als u de HDMIbedieningsfunctie wilt gebruiken. De HDMIbedieningsfunctie werkt mogelijk niet naar behoren als er andere HDMI-kabels worden gebruikt.

Bij sommige modellen kan naar de HDMI-bedieningsfunctie worden verwezen als “KURO LINK” of “HDMI Control”.

De HDMI-bedieningsfunctie werkt niet met apparatuur van andere merken, ook niet als deze zijn aangesloten met een

HDMI-kabel.

Wat de HDMI-bedieningsfunctie kan doen

Weergeven van beelden met optimale beeldkwaliteit op een Flat Screen TV die geschikt is voor de HDMIbedieningsfunctie.

Wanneer de HDMI-bedieningsfunctie is ingeschakeld, worden videosignalen met de optimale beeldkwaliteit voor de aangesloten apparatuur geproduceerd via de HDMIaansluiting van de speler.

Bedienen van de speler met de afstandsbediening van de Flat Screen TV.

Functies van de speler zoals starten en stoppen met afspelen en weergeven van de menu’s kunnen worden bediend via uw Flat Screen TV.

Het door de speler geproduceerde beeld wordt weergegeven op het scherm van de Flat Screen TV.

(Automatische selectiefunctie)

Uw Flat Screen TV, AV-systeem (AV-receiver of versterker, e.d.) of HD AV Converter schakelt automatisch over naar deze speler als signaalbron wanneer de weergave wordt gestart op de speler of wanneer het HOME MENU of de

Disc Navigator wordt geopend. Wanneer de signaalbron is omgeschakeld, verschijnen het HOME MENU of de Disc

Navigator op het scherm van de Flat Screen TV.

De Flat Screen TV en de speler worden automatisch aan en uit gezet. (Gelijktijdige aan/uit-functie)

Wanneer u de weergave start op de speler of wanneer het

HOME MENU of de Disc Navigator worden geopend, zal de

Flat Screen TV automatisch worden ingeschakeld, als die uit stond. Wanneer u de Flat Screen TV uitschakelt, wordt ook de speler automatisch uitgeschakeld. (De stroom wordt niet automatisch uitgeschakeld als er nog een disc of bestand wordt weergegeven met de speler, of wanneer het bedieningsscherm van de speler wordt weergegeven op de Flat Screen TV.)

De taal voor de schermweergave van de speler wordt automatisch omgeschakeld.

(Gekoppelde taalkeuzefunctie)

Wanneer de taal-informatie van een aangesloten Flat

Screen TV wordt ontvangen, kunt u de taal voor de schermweergave van de speler ook automatisch laten omschakelen naar dezelfde taal als die van de Flat Screen

TV. Deze functie is alleen beschikbaar wanneer de weergave is gestopt en er geen menuscherm wordt getoond.

Over de PQLS-functie

De PQLS (Precision Quartz Lock System) functie is een controletechnologie voor de overdracht van digitale audiosignalen die gebruik maakt van de HDMI-bedieningsfunctie. De door de speler geproduceerde signalen worden geregeld door de AV-versterker om een hoge kwaliteit geluidsweergave te bereiken met behulp van de kwartsoscillator van de versterker.

Dit elimineert de bij signaaloverdracht gegenereerde jitter die de geluidskwaliteit negatief kan beïnvloeden.

• Deze speler biedt ondersteuning voor de hieronder genoemde functies.

De “PQLS 2 ch Audio” functie, die alleen wordt geactiveerd wanneer er muziek-CD’s (CD-DA’s) worden weergegeven

De “PQLS Multi Surround” functie, die wordt

− geactiveerd wanneer er discs (BD’s, DVD’s enz.) worden weergegeven met lineaire PCM audiosignalen

De “PQLS Bitstream” functie, die wordt geactiveerd wanneer er bitstroom audiosignalen worden weergegeven

De diverse PQLS-functies treden in werking wanneer er een Pioneer AV-versterker met ondersteuning voor PQLSfuncties direct met een HDMI-kabel wordt aangesloten op de HDMI OUT aansluiting en wanneer het hoofdtoestel als volgt (bladzijde 21) is ingesteld.

HDMI-bedieningsfunctie: On

HDMI audio uitgang: PCM

(alleen PQLS multi-surround)

Raadpleeg tevens de handleiding van de AV-versterker.

Raadpleeg de Pioneer website voor informatie over

AV-versterkers die ondersteuning bieden voor de PQLSfunctie.

CAUTION

De PQLS-functie stopt mogelijk met functioneren wanneer de videoresolutie wordt omgeschakeld. De PQLS-functie zal weer in werking treden wanneer de weergave wordt gestopt en dan opnieuw opgestart.

Wanneer de PQLS 2ch functie in werking is, is het mogelijk dat via de VIDEO OUTPUT aansluitingen van de speler geproduceerde signalen niet in de juiste kleuren worden weergegeven. In een dergelijk geval dient u de verbindingen te maken met de HDMI-aansluitingen van de televisie en de AV-versterker, of tussen de COMPONENT

VIDEO OUTPUT aansluitingen van de televisie en de speler, om een correct beeld te krijgen.

OPMERKING

• De PQLS-indicator op het display op het voorpaneel van de speler licht op wanneer de PQLS-functie wordt ingeschakeld (bladzijde 7).

13

Weergave

Dit hoofdstuk geeft uitleg over het afspelen of weergeven van in de handel verkrijgbare BD/DVD Video’s (films enz.),

CD’s en video of audio opgenomen op BD-RE/-R en DVD-

RW/-R discs en USB-gheugenapparatuur.

De disc plaatsen

STANDBY/ON

PQLS 3D OPEN/CLOSE FL OFF

USB

5 V 0.5 A

1

2

3

Druk op  STANDBY/ON om de stroom in te schakelen.

Druk op  OPEN/CLOSE om de disclade te openen.

Doe de disc in de disclade.

Doe de disc in het toestel met de labelkant naar boven.

Als er op allebei de kanten van de disc opnamen staan, leg dan de weer te geven kant naar beneden.

4

 STANDBY/ON  OPEN/CLOSE

Druk op  OPEN/CLOSE om de disclade dicht te doen.

BD/DVD-video afspelen

BD VIDEO

DVD VIDEO

BD-RE

DVD-RW

BD-R

DVD-R AVCHD

Deze speler ondersteunt het opwaarderen van DVD beeldsignalen tijdens DVD weergave (bladzijde 27).

Stoppen van de weergave

Druk op  STOP .

Hervattingsfunctie

Wanneer er tijdens weergave op  PLAY

wordt gedrukt, wordt de positie waarop de weergave werd gestopt in het geheugen opgeslagen. Wanneer er vervolgens weer op

 PLAY

wordt gedrukt, zal de weergave worden hervat vanaf het punt waar deze eerder gestopt werd.

Om de weergave vanaf het begin te laten beginnen, moet u de hervattingsfunctie annuleren door op  STOP

te drukken en vervolgens op  PLAY

. (Afhankelijk van de disc in kwestie is het mogelijk dat deze methode niet werkt.

Open in een dergelijk geval de disclade of zet het toestel uit

(standby).)

OPMERKING

Om de positie te bepalen van waar u de weergave weer wilt laten beginnen, zie bladzijde 19.

Bij sommige discs werkt het hervatten van de weergave niet

(bijv. BD-Video’s met BD-J applicaties (bladzijde 27)). Neem contact op met de fabrikant van de disc in kwestie om te weten te komen of de disc BD-J applicaties bevat of niet.

Weergave van BD/DVD-Video’s via het menu

In dit hoofdstuk wordt beschreven hoe u een BD/

DVD Video met een eigen topmenu, discmenu of pop-up menu kunt laten weergeven.

De naam, inhoud en bediening van het menu verschillen van disc tot disc. Voer de bediening uit zoals beschreven in de documentatie bij de disc of het menu.

De titels genoemd in het topmenu en de

Gebruiken van het discmenu

DVD VIDEO

Voorbeeld:

1

2

Selecteer “SUBTITLE LANGUAGE”.

Druk op DISC NAVIGATOR/TOP MENU .

Gebruik  , selecteer “SUBTITLE

LANGUAGE” en druk vervolgens op ENTER .

• Er zal nu een scherm verschijnen waarop u de taal voor de ondertiteling kunt kiezen.

• documentatie (voor bijv. ondertiteling en audiotalen) worden opgesomd in het discmenu.

Voorbeeld

MENU

zullen niet werken als er geen menu op de disc staat.

2 SUBTITLE LANGUAGE

3 AUDIO

MENU

1 AUDIO LANGUAGE

De disc-informatie weergeven

Druk op DISPLAY tijdens weergave.

• Met elke druk op

DISPLAY

zal het display als volgt veranderen.

Discinformatiescherm A

BD-VIDEO 

1/1

/

00 :00 :12

03 :12 :28

Discinformatiescherm B

/

00 :00 :12

03 :12 :28

Gebruiken van het topmenu

BD VIDEO DVD VIDEO

1 Druk op DISC NAVIGATOR/TOP MENU .

Voorbeeld

T O P M E N U

1 Jazz

3 Classic

2 Latin

4 Rock

2 Gebruik  , selecteer de gewenste titel en druk vervolgens op ENTER .

• De geselecteerde titel wordt weergegeven.

3

4

Gebruik  , selecteer de gewenste taal voor de ondertiteling en druk vervolgens op ENTER .

Druk op DISC NAVIGATOR/TOP MENU om af te sluiten.

Gebruiken van het pop-up menu

BD VIDEO

1

Druk tijdens weergave op POPUP MENU/

MENU .

Voorbeeld

Pop-up menu

Previous page

Next page

2

Gebruik



, selecteer het gewenste item en druk vervolgens op ENTER .

3 Druk op POPUP MENU/MENU om af te sluiten.

• Het pop-up menu zal bij sommige discs automatisch weer verdwijnen.

1

2

Leg een disc in de lade.

• Afhankelijk van de disc is het mogelijk dat de

• weergave automatisch begint.

De weergave zal beginnen vanaf de eerste titel.

Afhankelijk van de disc is het mogelijk dat er eerst een menu verschijnt. Volg de aanwijzingen op het scherm om het materiaal weer te laten geven.

Druk op  PLAY als de weergave niet automatisch begint of stopt.

OPMERKING

De tijd die het duurt voor de disc geladen is hangt ook van de disc in kwestie af.

14

Geen aanduiding

Type disc

Spelende titelnummer/Totaal aantal titels

Spelende hoofdstuknummer/Totaal aantal hoofdstukken

Verstreken speeltijd/Totale speeltijd van deze titel

OPMERKING

Discinformatiescherm A verdwijnt na ongeveer 1 minuut wanneer er verder geen handelingen worden uitgevoerd.

Bij sommige in de handel verkrijgbare BD VIDEO’s is het mogelijk dat de totale speeltijd voor het hoofdstuk/de titel niet wordt aangegeven.

Weergave

Genieten van BONUSVIEW of BD-

LIVE

BD VIDEO

Deze speler is geschikt voor BD-Video BONUS VIEW en BD-LIVE.

Bij gebruik van voor BONUSVIEW geschikte BD-Video’s, kunt u profiteren van functies als secundaire video (beeldin-beeld) en secundaire audio. Bij BD-Video’s die geschikt zijn voor BD-LIVE kunnen speciale videobeelden en andere gegevens worden gedownload van het internet.

Gegevens die zijn opgenomen op BD Video en gedownload via BD-LIVE worden opgeslagen op het USB-geheugenapparaat (extern geheugen). Om deze functies te kunnen gebruiken, moet u een USBgeheugenapparaat (min. 1 GB capaciteit (2 GB of meer aanbevolen)) met ondersteuning voor USB 2.0

High Speed (480 Mbits/s) verbinden met de USBaansluiting van deze speler (bladzijde 11).

Wanneer u een USB-geheugenapparaat aansluit of loskoppelt, moet u eerst de stroom uitschakelen.

Om gegevens op te roepen uit het USB-geheugenapparaat, moet u eerst de disc die werd gebruikt om de gegevens te downloaden in het toestel doen (bij een andere disc kunnen de gegevens op het USB-geheugen niet worden weergegeven).

Als er een ESB-geheugenapparaat met andere (eerder opgenomen) gegevens wordt gebruikt, is het mogelijk dat beeld en geluid niet goed kunnen worden weergegeven.

Als het USB-geheugenapparaat tijdens weergave wordt losgekoppeld van dit toestel, dan zal de weergave van de disc worden gestopt. Koppel het USB-geheugenapparaat niet los terwijl de weergave bezig is.

Het kan even duren voor de gegevens geladen zijn (lezen/ schrijven).

CAUTION

Als er niet genoeg ruimte is op het USB-geheugenapparaat, is het mogelijk dat de BONUSVIEW en BD-LIVE functies niet gebruikt kunnen worden. Raadpleeg in een dergelijk geval “USB Memory

Management” op bladzijde 23 om de “Virtual Package” en de BD-

LIVE gegevens te wissen van het USB-geheugenapparaat.

OPMERKING

De werking van USB-geheugenapparaat kan niet worden gegarandeerd.

De weergave van BD-LIVE gegevens hangt mede af van de disc in kwestie. Raadpleeg voor details de documentatie bij de disc.

Om te kunnen profiteren van de BD-LIVE functie, zijn een netwerkverbinding en de juiste instellingen vereist

(bladzijden 11 en 22).

Voor de voorwaarden en beperkingen die gelden voor internetverbindingen en de BD-LIVE functie, verwijzen we u naar “BD Internet Access” (bladzijde 21).

BD-LIVE is een functie die automatische verbinding met het internet biedt. Discs met ondersteuning voor de BD-LIVE functie kunnen ID-codes versturen die deze speler en de disc identificeren bij de provider van het over te brengen materiaal.

Het toestel kan worden ingesteld om automatische verbinding met het internet te voorkomen. Voor instructies over deze instelling verwijzen we u naar “BD Internet Access” (bladzijde 21).

Wanneer er zowel aan de voorkant als aan de achterkant van dit toestel USB-geheugenapparaten aangesloten zijn, zal het apparaat dat het eerst werd aangesloten worden gebruikt voor de BONUSVIEW en BD-LIVE functies, terwijl het apparaat dat het laatst werd aangesloten zal worden gebruikt voor weergave van bestanden en het bijwerken van software.

Secundaire videoweergave

BD-Video met secundaire audio en video die geschikt is voor beeld-in-beeld weergave, kan worden weergegeven met de secundaire audio en video in een apart klein beeldje in de hoek.

1 Druk tijdens weergave op SECONDARY VIDEO om het secundaire beeld op het scherm weer te laten geven.

Primaire audio/video

Secundaire audio/video

2 Druk nog eens op SECONDARY VIDEO om de secundaire video weer te verwijderen.

OPMERKING

Om naar secundaire audio te luisteren, dient u de uitgangsinstelling voor de digitale audio (zie “Audio Out” op bladzijde 20) aan de hand van de tabel met digitale audiouitgangsformaten op bladzijde 25.

De secundaire audio en video voor de beeld-in-beeld weergave kan automatisch worden weergegeven of verwijderd afhankelijk van het materiaal. Ook kunnen er beperkingen gelden voor de plaatsen waar het beeld kan worden weergegeven.

BD-RE/-R, DVD-RW/-R weergave

BD-RE BD-R DVD-RW DVD-R

U kunt zelf opgenomen discs afspelen.

OPMERKING

“Afsluiten” is het proces waarmee een recorder een opgenomen disc zo bewerkt dat deze ook met andere DVD-spelers/ recorders afgespeeld kan worden. Met deze speler kunnen alleen afgesloten DVD-RW/-R discs worden afgespeeld. (Deze speler heeft geen functie om discs af te sluiten.)

2

3

Gebruik



, selecteer de gewenste titel en druk vervolgens op ENTER .

• Wanneer er zeven of meer titels zijn, kunt u door de

• schermen bladeren met

PAGE +/–

. U kunt hetzelfde bereiken met  of  .

De weergave van de geselecteerde titel zal beginnen.

U kunt de weergave ook laten beginnen met  PLAY in plaats van

ENTER

.

Druk op  STOP om de weergave te stoppen.

OPMERKING

• Het Disc Navigator scherm kan ook worden geopend door op DISC NAVIGATOR/TOP MENU te drukken wanneer de weergave gestopt is, of door op ENTER te drukken nadat u in het HOME MENU bij gestopte weergave “Disc

Navigator” heeft gekozen.

Over het Disc Navigator scherm

Program 1

5/21 Fri 9:30 AM 110 Min.

Program

1

Select

B

1 Program 1

2 Program 2

3 Program 3

4 Program 4

5 Program 5

6 Program 6

[From Old]

Enter

Sorting C

5/21

6/15

7/3

9/18

9/20

9/25

Fri

Fri

Mon

Thu

Sat

Thu

110 Min.

110 Min.

56 Min.

40 Min.

20 Min.

60 Min.

1/All 8 Titles

Return

Playlist

Exit

Informatie geselecteerde titel

Titel (naam)

Opnamedatum

Opnameduur

Toetsengids

OPMERKING

De opnamedatum is de opgeslagen datum voor de opgenomen titel en kan, afhankelijk van de gebruikte opname-apparatuur, afwijken van de datum waarop de opname (kopie) daadwerkelijk gemaakt is.

Weergave door het selecteren van een titel

1

Doe een disc met opnamen erop in het toestel.

• Het Disc Navigator scherm wordt geopend.

Program 1

5/21 Fri 9:30 AM 110 Min.

Program

1

Select

1 Program 1

2 Program 2

3 Program 3

4 Program 4

5 Program 5

6 Program 6

[From Old]

Enter

Sorting C

5/21

6/15

Fri

Fri

7/3

9/18

Mon

Thu

9/20 Sat

9/25 Thu

110 Min.

110 Min.

56 Min.

40 Min.

20 Min.

60 Min.

1/All 8 Titles

Return

Playlist

Exit

B

Wanneer er een BD met gebruiksbeperkingen in een

BD-recorder wordt gedaan, zal het PIN codescherm verschijnen.

Voer uw PIN code in.

Als u drie keer de verkeerde PIN code invoert, zal de disclade open gaan. Doe de disclade weer dicht en voer de juiste PIN code in.

Als het Disc Navigator scherm niet verschijnt, dient u op

DISC NAVIGATOR/TOP MENU

te drukken.

Sorteren van de titels

Met elke druk op

GROEN terwijl de lijst met titels wordt getoond, zal de weergave heen en weer schakelen tussen sorteren met de nieuwste titel eerst en de oudste eerst.

Weergave door het selecteren van een speellijst

1

2

3

Druk op GEEL terwijl het scherm met miniatuurweergaven wordt weergegeven.

• Het speellijstenscherm verschijnt.

Gebruik



, selecteer de titel en druk vervolgens op ENTER .

• De weergave van de geselecteerde titel zal beginnen.

Druk op  STOP om de weergave te stoppen.

15

Weergave

Audio CD weergave

AUDIO CD

Weergave vanaf het begin

1 Doe een Audio CD in het toestel.

• Het CD-scherm verschijnt.

(Het CD-scherm verschijnt alleen wanneer er een CD-

DA Compact Disc in het toestel wordt gedaan.)

Afhankelijk van de disc is het mogelijk dat de weergave automatisch begint.

Track 01

5:16

Functions

1/12

00 : 00 : 11

3

Off

L+R

1

2

3

4

5

6

0:00

Track 01

Track 02

Track 03

Track 04

Track 05

Track 06

5:16

5:10

5:23

5:03

4:44

5:08

1/12

Select Enter

D Functions

2

3

Druk op  PLAY als de weergave niet automatisch begint of stopt.

Druk op  STOP om de weergave te stoppen.

Hervattingsfunctie

Wanneer er tijdens weergave op  PLAY

wordt gedrukt, wordt de positie waarop de weergave werd gestopt in het geheugen opgeslagen. Wanneer er vervolgens weer op

 PLAY

wordt gedrukt, zal de weergave worden hervat vanaf het punt waar deze eerder gestopt werd.

Om de weergave vanaf het begin te laten beginnen, moet u de hervattingsfunctie annuleren door op  STOP te drukken en vervolgens op  PLAY

. (Afhankelijk van de disc in kwestie is het mogelijk dat deze methode niet werkt. Open in een dergelijk geval de disclade of zet het toestel uit (standby).)

OPMERKING

Afhankelijk van de disc is het mogelijk dat de hervattingsfunctie niet werkt.

16

Weergave door het selecteren van een fragment

1 Gebruik



, selecteer het fragment en druk vervolgens op ENTER tijdens weergave of wanneer de weergave is gestopt.

• De weergave van het geselecteerde fragment zal

• beginnen.

Wanneer er zeven of meer fragmenten zijn, kunt u met

PAGE +/–

door de schermen bladeren.

Track 03

0:00 5:23

Functions

3/12

00 : 00 : 11

3

Off

L+R

3

4

1

2

5

6

Track 01

Track 02

Track 03

Track 04

Track 05

Track 06

5:16

5:10

5:23

5:03

4:44

5:08

3/12

Select Enter

D Functions

2 Druk op  STOP om de weergave te stoppen.

Bedieningsaanwijzingen voor het

“Functions” menu

1 Druk op BLAUW (Functions) of FUNCTION terwijl het CD-scherm wordt getoond.

• Het “Functions” menu wordt geopend.

2

3

4

Track 03

4

5

6

1

2

3

0:00

Track 01

Track 02

Track 03

Track 04

Track 05

Track 06

5:16

5:10

5:23

5:03

4:44

5:08

5:23

Functions

3/12

00 : 00 : 11

3

Off

L+R

Select Enter

3/12

Return

D Track select

Gebruik



, selecteer de gewenste instelling en druk vervolgens op ENTER .

• Wanneer de weergave is gestopt, kan alleen “Track”

(fragment) worden geselecteerd.

Zie “Instelbare functies” (bladzijde 19) voor een omschrijving van elk van de instellingen.

Gebruik  om de instelling te maken en druk vervolgens op ENTER .

• Wat u precies moet doen hangt mede af van de instelling in kwestie. Volg de aanwijzingen op het scherm.

Druk op RETURN of BLAUW om het

“Functions” menu af te sluiten.

OPMERKING

Welke items er getoond worden, hangt mede af van de disc in kwestie.

Weergave van audiobestanden

DVD-RW DVD-R CD-R CD-RW USB

OPMERKING

Wanneer u een USB-geheugenapparaat aansluit of loskoppelt, moet u eerst de stroom uitschakelen.

Koppel het USB-geheugenapparaat niet los terwijl de weergave bezig is.

Zie “Soorten discs die met deze speler kunnen worden gebruikt” (bladzijde 4) voor details omtrent de soorten audiosignalen die kunnen worden weergegeven.

Wanneer er zowel aan de voorkant als aan de achterkant van het toestel USB-geheugenapparaten zijn aangesloten, zal er alleen kunnen worden weergegeven van het laatst aangesloten apparaat.

1

2

3

4

5

Doe de disc of het USB-geheugenapparaat met de audiobestanden in het toestel en druk vervolgens op HOME MENU om het HOME MENU te openen.

Gebruik  , selecteer “Music” en druk vervolgens op ENTER .

Gebruik  , selecteer “DVD/CD” of “USB” en druk vervolgens op ENTER .

Selecteer het bestand of de map.

Gebruik  om het gewenste bestand te selecteren.

Gebruik  om de gewenste map te selecteren en druk vervolgens op

ENTER

. De bestanden in de map worden getoond.

Druk op ENTER om het bestand weer te laten geven.

• Wanneer er tijdens de weergave op  PAUSE wordt gedrukt, zal de weergave worden gepauzeerd. Wanneer er vervolgens weer op  PAUSE wordt gedrukt, of op 

PLAY , zal de weergave worden hervat.

Music03.mp3

1

2

3

4

5

6

0:00

Music01.mp3

Music02.mp3

Music03.mp3

Music04.mp3

Music05.mp3

Music06.mp3

5:23

Functions

3/12

00: 00: 11

3 L+R

5:16

5:10

5:23

5:03

4:44

5:08

3/12

Select        Enter

6 Druk op  STOP om de weergave te stoppen.

Tijdens weergave een ander bestand selecteren en laten weergeven

1

2

Gebruik



om het gewenste bestand te selecteren.

Druk op ENTER om het bestand weer te laten geven.

• Het geselecteerde bestand zal worden weergegeven.

Snel vooruit of terug tijdens weergave

Gebruik  of  .

Bij gebruik van  zal de weergave naar het begin van het bestand springen.

Bij gebruik van  zal de weergave naar het eind van het bestand springen.

OPMERKING

Versnelde weergave vooruit of terug is niet mogelijk.

De herhaalde weergavefunctie kan niet worden gebruikt.

De functie-instelling kan niet worden gebruikt tijdens weergave (bladzijde 19).

Weergave

Weergeven van JPEG-bestanden

DVD-RW DVD-R CD-R CD-RW USB

OPMERKING

Wanneer u een USB-geheugenapparaat aansluit of loskoppelt, moet u eerst de stroom uitschakelen.

Koppel het USB-geheugenapparaat niet los terwijl de weergave bezig is.

Zie “Over het weergeven van beeldbestanden” (bladzijde

6) voor details omtrent de soorten beeldbestanden die kunnen worden weergegeven.

Tijdens “normale weergave” worden de foto’s één voor één weergegeven terwijl bij een “diavoorstelling” ze automatisch achter elkaar worden weergegeven.

Wanneer er zowel aan de voorkant als aan de achterkant van het toestel USB-geheugenapparaten zijn aangesloten, zullen er alleen beeldbestanden kunnen worden weergegeven van het laatst aangesloten apparaat.

1

2

3

Doe de disc of het USB-geheugenapparaat met de beeldbestanden in het toestel en druk vervolgens op HOME MENU om het HOME MENU te openen.

Gebruik  , selecteer “Photo” en druk vervolgens op ENTER .

Gebruik  , selecteer “DVD/CD” of “USB” en druk vervolgens op ENTER .

4

Selecteer het bestand of de map.

Gebruik  om het gewenste bestand te selecteren.

Gebruik  om de gewenste map te selecteren en druk vervolgens op

ENTER

. De bestanden in de map worden getoond.

5 Gebruik



, selecteer de map met de foto’s die u wilt zien en druk vervolgens op ENTER .

8/15

6

7

Gebruik  of  om naar een ander bestand te gaan.

U kunt hetzelfde bereiken met

Druk op RETURN mapkeuzescherm.

 of  REV

/ 

als u terug wilt naar het

FWD

.

Druk op  STOP om de weergave van foto’s te stoppen.

Weergeven van een diavoorstelling

1

2

3

4

5

Doe de disc of het USB-geheugenapparaat met de beeldbestanden in het toestel en druk vervolgens op HOME MENU om het HOME MENU te openen.

Gebruik



, selecteer “Photo” en druk vervolgens op ENTER .

Gebruik



, selecteer “DVD/CD” of “USB” en druk vervolgens op ENTER .

Gebruik  , selecteer de gewenste map en druk vervolgens op  PLAY om de diavoorstelling te laten beginnen.

De beeldbestanden in de geselecteerde map zullen in een diavoorstelling worden weergegeven.

Druk op  PAUSE

om de diavoorstelling te pauzeren.

Druk op  PLAY om de weergave te hervatten vanaf het punt waar deze eerder gestopt werd.

Druk op  STOP om de weergave op elk gewenst moment te stoppen.

• Druk op RETURN om een diavoorstelling weer te laten geven van de foto’s in een andere map.

Instellen van de snelheid van de diavoorstelling/herhaalde weergave

1

2

Druk op BLAUW (Slide Show Menu) op het mapkeuzescherm.

• Het instelscherm voor de “Slide Show Speed”

(Snelheid diavoorstelling) en de “Repeat Mode Setting”

(Instelling herhaalde weergave) zal nu verschijnen.

Gebruik



, selecteer “Slide Show Speed” en druk vervolgens op ENTER .

Slide Show Speed

Repeat Mode Setting

Normal

3

4

• Voor de snelheid waarmee de beeldbestanden in een diavoorstelling worden weergegeven, kunt u kiezen uit

“Fast” (Snel), “Normal” (Normaal), “Slow1” (Langzaam

1) en “Slow2” (Langzaam 2).

Gebruik



, selecteer de gewenste snelheid en druk vervolgens op ENTER .

Gebruik



, selecteer “Repeat Mode Setting” en druk vervolgens op ENTER .

Slide Show Speed

Repeat Mode Setting

Yes

No

Weergavefuncties

BD VIDEO

DVD VIDEO

BD-RE

DVD-RW

BD-R

DVD-R

AUDIO CD

AVCHD

OPMERKING

• Afhankelijk van de specificaties van de disc in kwestie is het mogelijk dat bepaalde handelingen voor de volgende weergavefuncties niet kunnen worden uitgevoerd.

Versnelde voorwaartse/ achterwaartse weergave (Zoeken)

Snel vooruit/achteruit werkt wanneer  REV of

 FWD wordt ingedrukt tijdens weergave.

Voorbeeld

: Wanneer  FWD

wordt ingedrukt

De zoeksnelheid verandert met elke druk op de toets.

Het is niet mogelijk om bij het snelzoeken naar de vorige of volgende titel te springen. Wanneer het begin of het eind van de huidige titel wordt bereikt, wordt het snelzoeken geannuleerd en wordt de normale weergave hervat.

Bij het snelzoeken op BD-/DVD-Video’s wordt er geen ondertiteling getoond.

5

6

Gebruik



, selecteer het gewenste item en druk vervolgens op ENTER .

Druk op EXIT om af te sluiten.

Doorgaan naar het volgende hoofdstuk of terug naar het begin van het huidige hoofdstuk (track)

Springen of overslaan (naar het begin van een hoofdstuk of fragment) werkt wanneer er tijdens weergave op  of  wordt gedrukt.

Pauze

Er wordt gepauzeerd wanneer er tijdens weergave op  PAUSE wordt gedrukt.

Beeld-voor-beeld weergave

Beeld-voor-beeld weergave werkt wanneer er op

 wordt gedrukt terwijl de weergave gepauzeerd is.

OPMERKING

Beeld-voor-beeld weergave is niet mogelijk met Audio CD’s.

Beeld-voor-beeld weergave werkt mogelijk niet naar behoren met andere discs dan DVD-RW (VR formaat).

Sommige BD/DVD Video’s zijn niet geschikt voor beeldvoor-beeld weergave.

Beeld-voor-beeld weergave achteruit is niet mogelijk met deze speler.

Vertraagde weergave

Vertraagde weergave werkt wanneer bij gepauzeerde weergave  tenminste 2 seconden ingedrukt wordt gehouden.

Druk op  PLAY

om terug te keren naar de normale weergave.

Vertraagde weergave naar een andere titel is niet mogelijk.

Wanneer het begin of het eind van de huidige titel wordt bereikt, wordt de vertraagde weergave geannuleerd en wordt de normale weergave hervat.

OPMERKING

Dit werkt niet voor Audio CD’s.

Vertraagde beeld-voor-beeld weergave achteruit is niet mogelijk met deze speler.

Vooruitspringen

De weergave springt 30 seconden vooruit wanneer er tijdens weergave op SKIP SEARCH wordt gedrukt.

Achteruitspringen

De weergave springt 10 seconden terug wanneer er tijdens weergave op REPLAY wordt gedrukt.

17

Weergavefuncties

Herhaalde weergave van een titel of hoofdstuk (Herhaalde weergave)

1

2

3

Laat de titel of het hoofdstuk dat u wilt laten herhalen weergeven.

Druk op REPEAT .

Druk op



om het soort herhaalde weergave te selecteren.

• Playback Title: Herhaalt de titel die op dit moment

• wordt weergegeven.

Playback Chapter: Herhaalt het hoofdstuk dat op dit moment wordt weergegeven.

Scene Selection: Herhaalt de opgegeven scène, titel of hoofdstuk.

Playback Title

Playback Chapter

Scene Selection

4

Druk op

RETURN

om te annuleren zonder een soort herhaalde weergave in te stellen.

Voor Audio CD’s kunt u kiezen uit “Playing Disc”

(Spelende disc), “Playing Track” (Spelende fragment) en “Specify The Part” (Geef gedeelte op) als mogelijkheden voor de herhaalde weergave.

Druk op ENTER .

Voorbeeld

: Herhaalde weergave van een titel

BD-VIDEO

C

1/3

00 :20 :30

2 English

1

1 5 .1ch

On Title Repeat

On Title Repeat

5

Druk op REPEAT OFF of REPEAT om terug te keren naar de normale weergave.

Geprogrammeerde herhaalde weergave (Herhaalde weergave van een opgegeven fragment)

DVD VIDEO

AUDIO CD

DVD-RW DVD-R

1

2

Druk tijdens weergave op REPEAT .

Gebruik  , selecteer “Scene Selection” en druk vervolgens op ENTER .

• “Set Start Point” (Stel beginpunt in) zal nu verschijnen.

Playback Title

Playback Chapter

Scene Selection Set Start Point

3

4

Druk op ENTER bij de scène of passage waar u het gedeelte dat herhaald moet worden wilt laten beginnen.

• “Set End Point” (Stel eindpunt in) zal nu verschijnen.

Druk op ENTER bij de scène of passage waar u het gedeelte dat herhaald moet worden wilt laten eindigen.

• U kunt met  FWD

snel naar de scène of passage gaan waar u het eindpunt wilt instellen. Wanneer u de gewenste scène of passage heeft bereikt, drukt u op

 PLAY

en vervolgens op

ENTER

om het eindpunt

• in te stellen.

Om de herhaalde weergave te annuleren, drukt u op

REPEAT OFF

of

REPEAT

.

OPMERKING

Als u



gebruikt, zal de herhaalde weergave worden geannuleerd en zal het volgende hoofdstuk

(fragment) worden weergegeven.

Druk één keer op  om de herhaalde weergave te annuleren en de speler terug te laten keren nar het begin van het huidige hoofdstuk (fragment).

Als u (binnen ongeveer 5 seconden) nog eens op

 drukt, springt de speler naar het begin van het vorige hoofdstuk (fragment).

Voor herhaalde weergave van een bepaald gedeelte moeten begin- en eindpunt binnen dezelfde titel liggen.

Afhankelijk van de disc in kwestie is het mogelijk dat herhaalde weergave verboden is.

Met een BD Video kan dezelfde scène niet worden herhaald.

Herhaalde weergave van een bepaald gedeelte werkt mogelijk niet bij scènes die uit meerdere camerastandpunten zijn opgenomen.

Als u op

DISPLAY

drukt, kunt u controleren of en zoja welke herhaalde weergavefunctie er is ingeschakeld

(behalve bij Audio CD's).

Omschakelen van de audiostand

Druk op AUDIO .

Welke informatie er zal verschijnen, verschilt van disc tot disc.

BD VIDEO DVD VIDEO

Het geluidsspoor (soundtrack) dat op dit moment wordt weergegeven zal worden getoond.

Wanneer er verschillende geluidssporen op de disc staan, zal er telkens wanneer er op

AUDIO

wordt gedrukt overgeschakeld worden naar een ander spoor.

DVD-RW DVD-R BD-RE BD-R

De stand verandert zoals hieronder staat aangegeven met elke druk op

AUDIO

.

Als er tweetalige (multiplex) programma’s op de disc staan:

• Op het display verschijnt “MAIN”, “SUB” of “MAIN

SUB”

Wanneer er een opname met stereo- of mono-geluid wordt weergegeven:

• “Stereo” wordt getoond. (Het geluid kan niet worden omgeschakeld.)

OPMERKING

Wanneer u een programma afspeelt dat is opgenomen in stereo of mono terwijl u via de digitale uitgangsaansluiting naar bitstroom audiosignalen luistert, kunt u het audiokanaal niet zelf kiezen. Stel de uitgangsinstelling voor digitale audio in op “PCM” (bladzijde 20), of luister via de analoge uitgangsaansluitingen als u van audiokanaal wilt veranderen.

De audio-instellingen kunnen ook veranderd worden via het functie-instelscherm (bladzijde 19).

Sommige discs maken het mogelijk om het audiokanaal in te stellen via een eigen menu. Zie voor details hieromtrent de documentatie bij de disc in kwestie.

Het audiodisplay verdwijnt automatisch na 5 seconden.

Omschakelen van ondertiteling

Als er ondertitels in verschillende talen op de disc staan, kunt u hiertussen heen en weer schakelen.

Druk op SUBTITLE tijdens weergave.

• Het display geeft het nummer van de op dit moment weergegeven ondertiteling aan, en de ondertiteling zal in beeld verschijnen.

Met elke druk op

SUBTITLE

zal de ondertiteling veranderen.

“–” wordt aangegeven als er geen ondertiteling op de disc staat.

U kunt ook “Off” selecteren.

OPMERKING

De instellingen voor de ondertiteling kunnen ook veranderd worden via het functie-instelscherm. (bladzijde 19)

Sommige discs maken het mogelijk om de ondertiteling in te stellen via een eigen menu. Zie voor details hieromtrent de documentatie bij de disc in kwestie.

Het display voor de ondertiteling verdwijnt automatisch na 5 seconden.

Omschakelen van het camerastandpunt

Als een scène uit meerdere camerastandpunten is opgenomen, kunt u daartussen heen en weer schakelen.

1 Druk op ANGLE tijdens weergave.

Op het display wordt het nummer voor het huidige camerastandpunt aangegeven. Met elke druk op

ANGLE

zal er worden overgeschakeld naar een ander camerastandpunt.

“–” wordt aangegeven als er geen scènes op de disc staan die uit meerdere camerastandpunten zijn opgenomen.

1

Om terug te keren naar het vorige camerastandpunt, moet u net zo vaak op

ANGLE

drukken tot u weer uitkomt bij het gewenste camerastandpunt.

Tonen van het camerastandpunt-teken

U kunt voor scènes die uit meerdere camerastandpunten zijn opgenomen een pictogram rechts onderin het beeld laten verschijnen. (Het camerastandpunt-pictogram wordt getoond bij BD/DVD

Video’s.) Wijzig deze instelling via “Settings” – “Playback

Setting” – “Angle Mark Display” (bladzijde 21).

OPMERKING

De instellingen voor het camerastandpunt kunnen ook veranderd worden via het functie-instelscherm. (bladzijde 19)

Sommige discs maken het mogelijk om het camerastandpunt in te stellen via een eigen menu. Zie voor details hieromtrent de documentatie bij de disc in kwestie.

Het display voor het camerastandpunt verdwijnt automatisch na 5 seconden.

18

Instellingen tijdens afspelen

Functiebesturing

Via dit scherm kunt u diverse instellingen wijzigen, zoals voor ondertiteling, audio- en camerastandpunt en de titelkeuze voor Direct Playback. De bediening is hetzelfde voor BD en DVD.

2

3

4

Gebruik



, selecteer de gewenste instelling en druk vervolgens op ENTER .

• Zie “Instelbare functies” (zie rechts) voor een omschrijving van elk van de instellingen.

Gebruik



om de instelling te maken en druk vervolgens op ENTER .

• Wat u precies moet doen hangt mede af van de instelling in kwestie. Volg de aanwijzingen op het scherm.

Druk op RETURN of FUNCTION om het functie-instelscherm weer te sluiten.

OPMERKING

Als “ – – “ wordt aangegeven voor een optie zoals titelnummer of ondertiteling, betekent dit dat de disc geen titels of ondertitels heeft die geselecteerd kunnen worden.

Welke items er getoond worden, hangt mede af van de disc in kwestie.

Als u het functie-instelscherm opent, is het mogelijk dat de videoweergave van de BD/DVD niet meer werkt. Sluit in een dergelijk geval het functie-instelscherm.

Gebruik van het functiebesturingsscherm

1 Druk tijdens weergave op FUNCTION .

• Het functie-instelscherm zal op het televisiescherm verschijnen.

Functie-instelscherm

BD-VIDEO

1/3

C

00 :20 :30

2 English

1

1

Off

5 .1ch

Select

ENTER

Enter

Return

Display weergavestatus

Toont de bedieningstoestand en het soort disc.

Instellingen

Voor het selecteren van een titel (of fragment) of hoofdstuk om weer te geven, of voor het uitvoeren van instellingen voor de ondertiteling, audio en het camerastandpunt.

• Titel-/fragmentnummer (direct naar titel/fragment springen)

Hoofdstuknummer (direct naar hoofdstuk springen)

Verstreken weergavetijd/Opgegeven weergavetijd voor hervatten weergave (direct naar tijd springen)

Taal ondertiteling

Nummer camerastandpunt

Audio

Herhaalde weergave

Bedieningshulp

Hier vindt u uitleg over welke toetsen u kunt gebruiken.

Hervatten van de weergave vanaf een bepaalde positie

(hervatte weergave)

BD VIDEO BD-RE BD-R

DVD VIDEO DVD-RW DVD-R

Deze functie stelt u in staat de weergave de volgende keer voort te zetten vanaf een door u opgegeven positie, ook wanneer het toestel wordt uitgeschakeld.

Instelling

1 Druk tijdens weergave op CONTINUED op de plek waar u later de weergave wilt hervatten.

• De verstreken weergavetijd op de opgegeven positie wordt rechts bovenaan het scherm aangegeven.

Weergave

1

2

Laat de titel weergeven waarvoor u de hervattingsfunctie heeft ingesteld.

• Het functiebedieningsscherm zal nu automatisch

• verschijnen.

Het functiebedieningsscherm kan worden geopend door tijdens weergave op FUNCTION te drukken.

Druk op



, selecteer de weergavetijd waar u de weergave later wilt hervatten en druk vervolgens op ENTER .

• De weergave begint vanaf de opgegeven positie.

OPMERKING

De instelling voor het hervatten van de weergave wordt geannuleerd wanneer er op  OPEN/CLOSE

wordt gedrukt.

De weergave kan mogelijk niet correct worden hervat bij sommige discs.

Instelbare functies

Titel-/fragmentnummer (direct naar titel/fragment springen)

Toont het spelende titelnummer (of fragmentnummer bij weergave van een Audio CD).

U kunt naar het begin van de titel (of het fragment) springen.

Om naar het begin van de geselecteerde titel (of het geselecteerde fragment) te springen, gebruikt u de cijfertoetsen (0 t/m 9) om het titelnummer (fragmentnummer) in te voeren wanneer deze optie oplicht.

Hoofdstuknummer (direct naar hoofdstuk springen)

Toont het nummer van het hoofdstuk dat op dit moment wordt weergegeven. U kunt naar het begin van het hoofdstuk springen.

Om naar het begin van het geselecteerde titel hoofdstuk te springen, gebruikt u de cijfertoetsen (0 t/m 9) om het hoofdstuknummer in te voeren wanneer deze optie oplicht.

Verstreken weergavetijd/Opgegeven weergavetijd voor hervatten weergave (direct naar tijd springen)

Toont de verstreken weergavetijd vanaf het begin van de huidige disctitel (of fragment).

Hiermee kunt u naar een bepaald tijdstip springen.

Wanneer de functie voor het hervatten van de weergave is ingesteld, wordt de verstreken weergavetijd van de opgegeven positie aangegeven. Wanneer er op ENTER wordt gedrukt, zal de weergave beginnen vanaf de opgegeven positie.

Gebruik  om de uren, minuten en/of seconden in te stellen en gebruik vervolgens

 of de cijfertoetsen (0 t/m 9) om het gewenste tijdstip in te stellen. Druk op ENTER om de weergave te laten beginnen vanaf het ingestelde tijdstip.

OPMERKING

ENTER : Maakt de ingevoerde gegevens definitief.

CLEAR : Wist de ingevoerde gegevens.

Taal ondertiteling

• Toont de op dit moment geselecteerde taal voor de ondertiteling. Als er ondertiteling in andere talen op de disc staat, kunt u naar een andere taal overschakelen.

Nummer camerastandpunt

• Toont het nummer voor het op dit moment geselecteerde camerastandpunt. Als er opnamen uit verschillende camerastandpunten beschikbaar zijn, kunt u overschakelen naar een ander camerastandpunt.

Audio

• Toont het op dit moment geselecteerde type audio. U kunt het gewenste type audio selecteren.

Herhaalde weergave

• De huidige titel (hoofdstuk), of een gedeelte daarvan, kan worden herhaald. Herhaalde weergave is ook mogelijk met

REPEAT

op de afstandsbediening.

OPMERKING

Deze functies werken mogelijk niet met alle discs.

19

Instellingen

Gemeenschappelijke bediening

Met het “Menu” kunt u met behulp van de afstandsbediening diverse geluids-/beeldinstellingen maken. U moet het

OSD-scherm (in-beeld display) oproepen om instellingen voor deze speler te kunnen maken. Hieronder volgt de uitleg van de basisbediening van het menu.

Voorbeeld:

“Control” instellen

1

Menuscherm weergeven

2

Menu-onderdeel selecteren

Gebruik  , selecteer “Control” en druk vervolgens op ENTER .

Druk op

HOME MENU om het HOME MENU te openen.

Gebruik  , selecteer

“Settings” en druk vervolgens op

ENTER

.

Wanneer de achtergrond getoond wordt, kunt u ook het HOME MENU openen door het menupictogram

( ) te selecteren met

 en vervolgens op

ENTER

te drukken.

Audio Video Settings

Smart Settings

Control

Playback Setting

On Screen Language

Communication Setup

Version

USB Memory Management

Software Update

System 3

Volgende onderdeel selecteren

Gebruik  , selecteer het gewenste item en druk vervolgens op

ENTER

.

4

Menuscherm verlaten

Yes

No

Druk op

RETURN

om terug te gaan naar het vorige menuscherm.

Druk op

HOME MENU

of

EXIT

om af te sluiten.

Basisbediening voor de

Afspeelinstellingen

Voorbeeld:

Instellen van “Parental Control” (ouderlijk toezicht; kinderslot) onder “Playback Setting” (weergave-instellingen)

1

2

3

4

Druk op HOME MENU om het HOME MENU te openen.

Gebruik  , selecteer “Settings” en druk vervolgens op ENTER .

Gebruik



, selecteer “Playback Setting” en druk vervolgens op ENTER .

Gebruik



, selecteer “Parental Control” en druk vervolgens op ENTER .

• Wanneer u deze speler voor het eerst gaat gebruiken, zal het PIN codescherm verschijnen. Zie “Wanneer de

PIN code voor het eerst wordt ingesteld” hieronder.

5 Gebruik de cijfertoetsen (0 t/m 9) om uw PIN code van 4 cijfers in te voeren.

• U kunt niet door naar het volgende instelscherm tot u de juiste PIN code heeft ingevoerd.

Enter your PIN code

Wanneer de PIN code voor het eerst wordt ingesteld

 Om het PIN code voor de eerste keer in te stellen, gebruikt u



om “Yes” te selecteren en het instelmenu voor de PIN code te openen, waarna u op ENTER drukt.

 Gebruik de cijfertoetsen (0 t/m 9) om een PIN code van

4 cijfers in te voeren en voer dezelfde 4-cijferige code nog een keer in om dit te bevestigen.

 Druk op ENTER om de instelprocedure voor de

PIN code af te sluiten en door te gaan naar het volgende instelscherm.

6 Gebruik



om het niveau voor het ouderlijk toezicht (kinderslot) voor DVD-VIDEO, BD-ROM te selecteren en selecteer daarna de landcode. Druk na elke selectie op ENTER .

Voorbeeld:

wanneer het ouderlijk toezicht is ingesteld op “8”

Parental Control

Disc Language

Angle Mark Display

Password Setting

BD Internet Access

8 [Adult]

USA

7 Druk op HOME MENU of EXIT om af te sluiten.

OPMERKING

De vetgedrukte

instellingen zijn de standaardinstellingen bij aankoop van het toestel.

Audio Video Setting

TV Aspect Ratio

U kunt de beeldverhouding van de aangesloten televisie instellen en het video-uitgangssignaal afstellen.

Als u een andere televisie gebruikt (bijvoorbeeld omdat u een nieuwe gekocht heeft) en de beeldverhouding van de aangesloten televisie veranderd is, moet u de

“TV Aspect ratio” instelling veranderen.

Instellingen

Wide 16:9

: Selecteer deze instelling bij gebruik van een televisie met een beeldverhouding van 16:9.

Normal 4:3: Selecteer deze instelling bij gebruik van een televisie met een beeldverhouding van 4:3.

<Wanneer “Normal 4:3” is ingesteld>

Instellingen

Letter Box

: Als u een televisie aansluit met een beeldverhouding van 4:3 en een disc weergeeft met een beeldverhouding van 16:9, dan zullen er boven en onderin beeld zwarte balken weergegeven worden om de beeldverhouding van 16:9 weer te kunnen geven op het vierkantere scherm.

Pan Scan: Als u een televisie aansluit met een beeldverhouding van 4:3 en een disc weergeeft met een beeldverhouding van 16:9, dan wordt weliswaar het hele scherm gevuld, maar zullen de linker en rechter zijranden van het beeld worden afgesneden omdat die als het ware buiten het scherm met de beeldverhouding 4:3 vallen. (Deze functie werkt alleen als de disc bedoeld is voor “4:3PS” weergave.)

Component Video Out

Hiermee kunt u de resolutie van het component videouitgangssignaal instellen.

Sommige televisies zijn niet volledig compatibel met deze

Blu-ray discspeler, wat kan resulteren in beeldvervorming.

In een dergelijk geval moet u

VIDEO OUTPUT RESET op de afstandsbediening tenminste vijf seconden ingedrukt houden. “Component Video Out” wordt dan teruggezet op “576/480i” (de fabrieksinstelling).

Instellingen

1080i, 720p, 576/480p, 576/480i

HDMI Video Out

Hiermee kunt u de resolutie van het HDMI videouitgangssignaal instellen.

Sommige televisies zijn niet volledig compatibel met deze Blu-ray discspeler, wat kan resulteren in beeldvervorming. In een dergelijk geval moet u VIDEO OUTPUT RESET op de afstandsbediening tenminste vijf seconden ingedrukt houden. “HDMI Video Out” wordt dan teruggezet op “Auto” (de fabrieksinstelling).

Instellingen

Auto

, 1080p, 1080i, 720p, 576/480p

OPMERKING

Wanneer de BD-speler is aangesloten op een voor 1080p

24 Hz signalen geschikte televisie en “HDMI Video Out” is ingesteld op “Auto”, zal er automatisch een 1080p 24 Hz signaal worden geproduceerd wanneer daarvoor geschikte discs worden afgespeeld.

Bij 1080p 24 Hz/1080p 50Hz/1080p 60 Hz wordt er geen uitgangssignaal geproduceerd via de COMPONENT VIDEO

OUTPUT aansluitingen en de VIDEO OUTPUT aansluiting.

Video Out Select

Met de volgende instellingen is het mogelijk tegelijkertijd een videosignaal te late produceren via de COMPONENT

VIDEO OUTPUT aansluitingen en via de HDMI OUT aansluiting. Kies aan de hand van de volgende tabel aan welk video-uitgangssignaal u de voorkeur geeft.

OPMERKING

1080p en de HDMI-bedieningsfunctie zijn alleen beschikbaar via HDMI.

Video Out

Select

HDMI

Component

Dubbele uitgangssignalen

HDMIVideo-

Uitgang

Resolutie

Component Out bij dubbele video

Ja*

Nee

Ja

Ja

1 Auto

1080p

1080i

720p

*1

Nee

1080i

720p

Ja 576/480p 576/480p

*1 Hangt af van de specificaties van de televisie en het bronsignaal. 1080p wordt niet ondersteund.

Dubbele uitgangssignalen

Ja

Ja

Ja

Ja

Comp.Video-

Uitgang

1080i

720p

576/480p

576/480i

Resolutie

HDMI Out bij dubbele video

1080i

720p

576/480p

576/480i

Instellingen

HDMI

, Component

Wanneer er een voorkeur voor de video-uitgang wordt ingesteld, zal er via de andere video-aansluiting een videosignaal worden geproduceerd met de resolutie van de geselecteerde video-uitgang.

Er wordt geen signaal geproduceerd via de COMPONENT VIDEO

OUTPUT aansluitingen en de VIDEO OUTPUT aansluiting wanneer er videosignalen met een resolutie van 1080p worden geproduceerd en de voorkeur voor de video-uitgang is ingesteld op “HDMI”.

Als de video-apparatuur die is aangesloten op elk van de aansluitingen niet geschikt is voor de resolutie van de als voorkeur ingestelde videouitgang, kunnen de beelden abnormaliteiten vertonen.

Audio Out

Op deze manier kunt u de het digitale audio uitgangsformaat instellen aan de hand van de aangesloten audio-apparatuur.

• Om te luisteren naar secundaire audio van Blu-ray discs,

• dient u “PCM” of “Bitstream (Mix)” te selecteren.

Raadpleeg voor details de tabel met digitale audio uitgangsformaten op bladzijde 25.

Instellingen

PCM, Bitstream (Mix), Bitstream

20

Instellingen

OPMERKING

Zorg ervoor dat u een geschikt digitaal audio uitgangsformaat selecteert, want anders zult u geen geluid horen, of alleen maar ruis.

Als het HDMI-toestel (receiver, televisie) niet geschikt is voor gecomprimeerde formaten (Dolby Digital, DTS), wordt er een

PCM audiosignaal geproduceerd.

Secundaire en effect-audio is niet aanwezig op DVD-video’s.

Deze instelling heeft geen effect op de analoge (L/R) audio of de

HDMI-audiosignalen voor uw televisie. De instelling geldt alleen voor de optische en HDMI-audiosignalen voor een receiver.

Als u MPEG-audio afspeelt, wordt er een PCM-audiosignaal geproduceerd ongeacht de instelling voor het digitale audio uitgangsformaat (PCM of Bitstream).

Dynamic Range Control

Hiermee kunt u het verschil regelen tussen de hardste en zachtste geluiden (dynamisch bereik) voor weergave met gemiddeld volume. Gebruik deze instelling wanneer gesproken tekst moeilijk te verstaan is.

Instellingen

Normal: Het geluidsbereik is hetzelfde als het oorspronkelijk opgenomen geluidsbereik.

Shift*: Bij weergave van Dolby Digital audio wordt het dynamisch bereik van de audio zo geregeld dat gesproken tekst goed verstaanbaar is maar harde geluiden niet te hard klinken. (Als het geluid

Auto

: abnormaal klinkt, moet u “Normal” instellen.)

Bij weergave van Dolby TrueHD audio wordt het dynamisch bereik automatisch aangepast.

*: Zet het volume lager voor u deze instelling maakt. Als u dit niet doet, kunnen de luidsprekers een hard geluid produceren of kunnen de luidsprekers overbelast raken.

Smart Settings

Auto Power Off

Deze instelling schakelt de speler automatisch uit wanneer de weergave ongeveer 10 minuten lang gestopt is.

Instellingen

Yes,

No

Front Panel Display/LED

Als u vindt dat de aanduidingen op de speler teveel licht geven wanneer u naar een film kijkt, kunt u ze uitschakelen, met uitzondering van de FL OFF indicator.

Instellingen

On

, Off

OPMERKING

Raadpleeg “Over de HDMI-bedieningsfunctie” op bladzijde

13 voor details.

Als “Component” wordt geselecteerd van het “Video

Out Select” menu, is de HDMI-bedieningsfunctie niet beschikbaar. Selecteer “HDMI” als u de HDMIbedieningsfunctie wilt kunnen gebruiken.

Playback Setting

Parental Conrol

Hiermee kunt u de instelling voor het ouderlijk toezicht

(kinderslot) voor BD-ROM/DVD-video instellen om toegang tot discs te beperken op grond van hun inhoud. De beschikbare niveaus voor het ouderlijk toezicht (kinderslot) staan hieronder.

Uw 4-cijferige PIN code moet worden ingevoerd voor het ouderlijk toezichtniveau (kinderslotniveau) en de landcode kunnen worden ingesteld. Het ouderlijk toezichtniveau (kinderslotniveau) en de landcode kunnen niet worden ingesteld als er geen PIN code is ingesteld of als de PIN code niet is ingevoerd.

• Selecteer het classificatieniveau aan de hand van de leeftijd van de gebruiker.

Instellingen (Parental control level)

8 en off: Alle BD-Video’s/DVD-video’s kunnen worden afgespeeld.

1-7: Verhindert het afspelen van BD-Video’s/DVD-video’s met de corresponderende classificatie.

Instellingen (Country code)

Selecteer de landcode.

• De classificatie hangt mede af van het ingestelde land.

OPMERKING

Raadpleeg de “Basisbediening voor de Afspeelinstellingen” op bladzijde 20 voor details.

Disc Language (Disc Priority Language)

Hiermee kunt u uw voorkeurstaal instellen voor de ondertiteling, audio en menu’s op het scherm.

Instellingen (Subtitle)

Selecteer de taal die u wilt laten weergeven.

Instellingen (Audio)

Selecteer de taal die u wilt horen.

Instellingen (Menu)

Selecteer de taal die u wilt laten weergeven.

Control

Deze instelling zorgt ervoor dat de speler via de HDMIkabel bediend kan worden door de Flat Screen TV.

Instellingen

Yes :

No:

Kies hiervoor om deze speler te bedienen met de afstandsbediening van een via een kabel aangesloten Flat Screen TV. Hierdoor wordt eveneens de PQLS-functie ingeschakeld.

Kies hiervoor als u de bedieningsfunctie niet wilt gebruiken.

Angle Mark Display

Hiermee kunt u het logo of pictogram voor scènes met meerdere camerastandpunten op BD/DVD Video’s aan of uit zetten. (Het camerastandpunten pictogram verschijnt rechts onderin het scherm.)

Instellingen

Yes,

No

PIN code Setting

Op de volgende manier kunt u een PIN code invoeren voor het instellen of wijzigen van het niveau voor het ouderlijk toezicht (kinderslot).

Instellingen

Yes: Voer een wachtwoord van 4 cijfers in.

No

OPMERKING

Wanneer u uw PIN code vergeet, kunt u de huidige PIN code resetten via “System Reset” onder “Settings”–

“System”. (Zie rechts.)

U kunt ook desgewenst een nieuwe PIN code instellen.

BD Internet Access

Hiermee kunt u toegang tot BD-LIVE materiaal beperken.

Instellingen

Permit

Limit

Omschrijving instelling

Alle BD-LIVE discs zijn toegestaan.

Alleen discs met een eigendomscertificaat zijn toegestaan.

Alle BD-LIVE discs zijn verboden.

Prohibit

OPMERKING

Welke functies er beschikbaar zijn hangt af van de disc in kwestie.

Wat betreft de manier waarop BD-LIVE materiaal kan worden weergegeven enz., dient u de instructies in de documentatie bij de BD in kwestie te volgen.

Om te kunnen profiteren van BD-LIVE functies, moet u de instellingen voor uw breedband internetverbinding

(bladzijde 11) en de communicatie-instellingen (bladzijde

22) hebben uitgevoerd.

Internet Setting

Hiermee kunt u beperkingen instellen voor het bekijken van materiaal op het internet.

Instellingen

Permit

Limit

Omschrijving instelling

Toegang tot het internet wordt toegestaan.

Er moet een PIN code worden ingevoerd voor toegang tot het internet.

Toegang tot het internet wordt niet toegestaan.

Prohibit

OPMERKING

Om te kunnen profiteren van materiaal op het internet, zijn een verbinding met het internet (bladzijde 11) en bepaalde instellingen (bladzijde 22) vereist.

De “PIN code Setting” (hierboven) moet worden gemaakt om de “Internet Setting” te kunnen veranderen.

3D Mode

Hiermee kunt u bepalen hoe 3D-discs worden afgespeeld.

Instellingen

Auto

: 3D-discs worden weergegeven in 3D-beelden.

Deze instelling geldt wanneer “HDMI Video Out” is ingesteld op “Auto”.

2D: Ook 3D-discs worden weergegeven in 2D-beelden

(conventionele weergave).

OPMERKING

De 3D-indicator op het voorpaneel van het hoofdtoestel licht op wanneer er 3D-beelden worden weergegeven

(bladzijde 7).

De beelden kunnen in 2D worden weergegeven wanneer het scherm wordt omgeschakeld, of vanwege de aangesloten televisie.

Om zogenaamd “naast-elkaar” (side-by-side) materiaal in

3D te kunnen bekijken, moet u de juiste 3D-instellingen maken op uw televisie. In dit geval zal het display op het scherm (OSD) van deze speler niet correct functioneren.

3D Notice

Hiermee wordt ingesteld of de kennisgeving over 3Dmateriaal wel of niet moet worden getoond voor het weergeven van 3D-beelden.

Instellingen

Yes

, No

Version

Wanneer u “Version” selecteert, zal de versie van de systeemsoftware worden getoond.

Raadpleeg onze website voor meer informatie over systeemsoftware updates.

In Europa:

http://www.pioneer.eu/

In het V.K.:

http://www.pioneer.eu/ http://www.pioneer.co.uk/

In Rusland:

http://www.pioneer.eu/ http://www.pioneer-rus.ru/

In Hong Kong:

http://www.pioneerhongkong.com.hk/

In Singapore:

http://www.pioneer.com.sg/firmwaredownload

System

System Reset

U kunt alle instellingen terug laten zetten op de fabrieksinstellingen.

Instellingen

Reset,

Not Reset

DivX Register

Toont de registratiecode van uw speler.

DivX Deactivate

Deactiveert uw speler en toont de deactiveringscode.

OPMERKING

OVER DIVX VIDEO-ON-DEMAND:

Dit DivX-Certified® apparaat moet geregistreerd zijn om DivX VODinhoud (video-op-aanvraag) af te spelen. Ga naar het gedeelte over

DivX VOD in het instelmenu van uw toestel om de registratiecode te genereren. Ga naar vod.divx.com met deze code om het registratieproces te voltooien en voor meer informatie over DivX VOD.

21

Instellingen

Communication Setup

Door de speler aan te sluiten op het Internet, kunt u profiteren van BD-LIVE functies en kunt u ook de software van de speler laten updaten. Dit hoofdstuk beschrijft de procedure voor het maken van de netwerkinstellingen. U kunt verbinding maken met het internet via een LAN-kabel of met een draadloze USB

LAN adapter aangesloten op één van de USB-aansluitingen.

OPMERKING

Controleer of de LAN-kabel of de draadloze USB LAN adapter correct is aangesloten (bladzijde 11).

Wanneer er zowel aan de voorkant als aan de achterkant van het toestel draadloze USB LAN adapters zijn aangesloten, zal de laatst aangesloten draadloze USB LAN adapter worden gebruikt.

Controleer van tevoren de volgende gegevens voor het draadloze LAN toegangspunt:

− Soort encryptie en de encryptiesleutel

− SSID (netwerknaam)

Om de instelling met de hand te verrichten, is de volgende informatie vereist met betrekking tot de aangesloten router of modem. Controleer deze informatie voor u de instelling gaat verrichten.

− IP-adres, netmasker, gateway, DNS IP-adres

Deze speler kan geen verbinding maken met een netwerk wanneer er gebruik gemaakt wordt van een proxy server.

5

Selecteren van de verbindingsmethode

1

2

3

4

Druk op HOME MENU om het HOME MENU te openen.

Gebruik  , selecteer “Settings” en druk vervolgens op ENTER .

Gebruik



, selecteer “Communication setup” en druk vervolgens op ENTER .

Gebruik



, selecteer “Cable/Wireless Select” en druk vervolgens op ENTER .

Gebruik  , selecteer de juiste verbindingsmethode en druk vervolgens op ENTER .

• Cable: Selecteer deze instelling als de verbinding

• met het netwerk via een LAN-kabel tot stand wordt gebracht.

Wireless: Selecteer deze instelling om de verbinding met het netwerk tot stand te brengen via een draadloze USB LAN adapter.

Wijzigen van de communicatieinstellingen

1

2

3

4

5

Druk op HOME MENU om het HOME MENU te openen.

Gebruik  , selecteer “Settings” en druk vervolgens op ENTER .

Gebruik  , selecteer “Communication setup” en druk vervolgens op ENTER .

Gebruik



, selecteer de verbindingsmethode die u wilt instellen en druk vervolgens op

ENTER .

Ethernet Setup(Cable): Wijzigen van instellingen voor de verbinding met het netwerk via een LAN-kabel.

Ethernet Setup(Wireless): Wijzigen van instellingen voor verbinding met het netwerk via een draadloze

USB LAN adapter.

Gebruik



, selecteer “Change” en druk vervolgens op ENTER .

Current Ethernet setup info.

IP Address : Auto Setup

Netmask : Auto Setup

Gateway : Auto Setup

DNS : Auto Setup

7

8

Gebruik



, selecteer het soort encryptie en druk vervolgens op ENTER .

• Wanneer “OPEN” wordt geselecteerd, kunt u door

• naar stap 9.

Wanneer “WEP”, “WPA” of “WPA2” wordt geselecteerd, moet u de encryptiesleutel invoeren.

Selecteer “security key” en druk vervolgens op

ENTER

. Zie bladzijde 23 voor meer informatie omtrent het invoeren van tekens.

Gebruik  , selecteer “Next” en druk vervolgens op ENTER .

9 Druk op ENTER om de verbinding te testen.

10 Voor de eventuele instelling van het IP-adres, gebruikt u



om “Yes” of “No” te kiezen, waarna u op ENTER drukt.

Do you obtain the IP address automatically?

Yes

IP Address

Netmask

Gateway

Next

No

Als u “Yes” kiest: Het IP-adres wordt automatisch verkregen.

Als u “No” kiest: Het IP-adres, netmasker, de gateway en de primaire en secundaire DNS IP-adressen moeten met de hand worden ingevoerd met behulp van het scherm. (bladzijde 23)

11 Gebruik



, selecteer “Next” en druk vervolgens op ENTER .

12 Na controle van de instellingen kunt u de internetverbinding testen door met  “Test” te selecteren en vervolgens op ENTER te drukken.

• “Test” is alleen beschikbaar wanneer het IP-adres volgens de instellingen automatisch verkregen wordt.

“Test” kan niet worden geselecteerd als het IP-adres niet automatisch verkregen wordt.

Confirm the current setting.

IP Address

Netmask

Gateway

DNS Address

MAC Address

: xxx xxx xxx xxx

: xxx xxx xxx xxx

: xxx xxx xxx xxx

: xxx xxx xxx xxx

: xx:xx:xx:xx:xx:xx

Test Complete

Change

Initialize

6

Om de huidige instelling te initialiseren kiest u

“Initialize”, waarna u op ENTER drukt.

Wanneer “Ethernet Setup(Cable)” was geselecteerd bij stap 4, kunt u doorgaan naar stap 10.

Gebruik



, selecteer het toegangspunt en druk vervolgens op ENTER .

• Als de internetverbinding als resultaat van de test niet werkt, kunt u de instellingen met de hand invoeren.

13 Gebruik



, selecteer “Complete” en druk vervolgens op ENTER .

22

Instellingen

Bedieningsprocedure voor het handmatig invoeren van tekens

Cijfers, zoals IP-adressen, kunnen op de invoerschermen worden ingevoerd met de cijfertoetsen (0 t/m 9) of met  en

ENTER

op de afstandsbediening.

IP Address

Netmask

Gateway

123

1 Druk op ENTER voor de vakken waarin gegevens moeten worden ingevoerd om het invoerscherm te openen.

Numeric

Edit

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

Geselecteerd met 

Geselecteerd met 

2

3

Gebruik



om de gewenste invoerfunctie te selecteren.

Gebruik de cijfertoetsen (0 t/m 9) of  om een cijfer/teken te selecteren en druk vervolgens op ENTER .

4 Herhaal stap 3 om alle vereiste tekens/cijfers in het invoervak in te voeren.

Voorbeeld:

Invoerscherm voor cijfers

Numeric

Edit

123

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

OPMERKING

Druk op

RETURN

(Del.Char.) om een reeds ingevoerd cijfer/teken te wissen.

Om een reeds ingevoerd cijfer/teken te wijzigen, drukt u op

GROEN (Links)

of

GEEL (Rechts)

om het cijfer/teken dat u wilt veranderen te selecteren, waarna u op

RETURN

(Del.Char.) drukt. Gebruik vervolgens  om het juiste cijfer/teken te selecteren en druk vervolgens op

ENTER

.

5 Druk op BLAUW (Complete) om de ingevoerde gegevens definitief te maken.

IP Address

Netmask

Gateway

123

6 Herhaal de stappen 1 t/m 5 om alle vereiste gegevens in te voeren.

USB Memory Management

De volgende instructies geven aan hoe u gegevens kunt wissen die via de BD-LIVE functie gedownload zijn naar het USB-geheugenapparaat.

Voor u het USB-geheugenapparaat gaat gebruiken

CAUTION:

• Koppel het USB-geheugenapparaat niet los en haal de

• stekker niet uit het stopcontact terwijl er handelingen worden verricht voor het “USB Memory Management” of een “Software Update”.

Gebruik geen USB-verlengkabel om een USBgeheugenapparaat te verbinden met één van de

USB-aansluitingen van de speler. Gebruik van een

USB-verlengkabel kan ervoor zorgen dat de speler niet meer correct functioneert.

OPMERKING:

• De werking van USB-geheugenapparaat kan niet

• worden gegarandeerd.

De speler biedt ondersteuning voor USBgeheugenapparatuur geformatteerd als FAT32/16.

Wanneer u een USB-geheugenapparaat op uw computer formatteert, moet u dat doen met de onderstaande instellingen.

Bestandssysteem: FAT32

Grootte allocatie-eenheid: Standaardallocatiegrootte

Lijst met in te voeren tekens

Cijfers

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

Bewerken

*

Annuleren Links Rechts Voltooien Wissen teken

U kunt hetzelfde bereiken als met

ROOD

,

GROEN

,

GEEL

,

BLAUW

en

RETURN

door elk van items te selecteren en dan op

ENTER

te drukken.

“Del.Char.” staat voor het wissen van tekens.

1

2

3

4

5

6

Sluit het USB-geheugenapparaat aan.

• Wanneer u een USB-geheugenapparaat aansluit of

• loskoppelt, moet u eerst de stroom uitschakelen.

Sluit het USB-geheugenapparaat aan op de USBaansluiting op het voorpaneel of op die op het achterpaneel van het toestel.

• Als er zowel aan de voorkant als aan de achterkant van het toestel USB-geheugenapparaten zijn aangesloten, zullen er alleen gegevens kunnen worden gewist van het eerst aangesloten apparaat.

Druk op HOME MENU om het HOME MENU te openen.

Gebruik 

, selecteer “Settings” en druk vervolgens op ENTER .

Gebruik



, selecteer “USB Memory

Management” en druk vervolgens op ENTER .

Het “USB Memory Management” scherm verschijnt.

“No USB Memory” verschijnt wanneer er geen USBgeheugen is aangesloten.

Druk op ENTER om door te gaan.

Erase: Alleen BD-VIDEO gegevens zullen worden gewist.

• Als u alle gegevens wilt wissen van het USBgeheugenapparaat, of alleen de updategegevens die u niet meer nodig heeft na het bijwerken van e software, kunt u dat doen met behulp van een computer.

Gebruik  , selecteer “Yes” en druk vervolgens op ENTER .

Yes

No

• Het wisscherm verschijnt. wanneer het wissen is voltooid, zal het onderstaande scherm verschijnen.

Complete

OK

7 Druk op ENTER .

OPMERKING

Gegevens die zijn opgeslagen in het interne geheugen van de speler (spelscores enz.) zullen ook worden gewist.

23

Instellingen

Software Update

De software kan op de hieronder beschreven manieren worden bijgewerkt.

Handmatig updaten via het netwerk

Handmatig updaten met een USB-geheugenapparaat

U moet van tevoren de onderstaande instellingen verrichten om de software via het netwerk bij te laten werken.

Productinformatie betreffende deze speler kunt u vinden op de Pioneer website. Kijk op onze website voor informatie over updates en serviceberichten betreffende uw Blu-ray discspeler.

In Europa: http://www.pioneer.eu/

In het V.K.: http://www.pioneer.eu/ http://www.pioneer.co.uk/

In Rusland: http://www.pioneer.eu/ http://www.pioneer-rus.ru/

In Hong Kong: http://www.pioneerhongkong.com.hk/

In Singapore: http://www.pioneer.com.sg/firmwaredownload

OPMERKING

Controleer of de LAN-kabel of de draadloze USB LAN adapter of het USB-geheugenappraat correct is aangesloten (bladzijde 11).

Voer de “Communication Setup” (bladzijde 22) correct uit.

Afhankelijk van uw internetverbinding en andere factoren, kan het downloaden van het updatebestand wel enige tijd duren.

CAUTION

Koppel de LAN-kabel, draadloze USB LAN adapter of het USBgeheugenapparaat niet los en haal de stekker niet uit het stopcontact terwijl het updatebestand wordt gedownload of de software wordt bijgewerkt.

Voer geen andere handelingen uit terwijl de software wordt bijgewerkt. Wij wijzen u erop het bijwerken niet kan worden geannuleerd wanneer het eenmaal gestart is.

Als u het display op het voorpaneel heeft uitgeschakeld, kunt u het met

FRONT LIGHT

weer inschakelen. Wanneer u de software bijwerkt met het display op het voorpaneel uitgeschakeld, mag u de stekker niet uit het stopcontact halen totdat de FL OFF aanduiding is gedoofd.

Handmatig updaten via het netwerk

Gebruik deze methode om handmatig verbinding te maken met het netwerk om te controleren of er nieuwe software beschikbaar is.

1 Druk op HOME MENU om het HOME MENU te openen.

2

3

Gebruik  , selecteer “Settings” en druk vervolgens op ENTER .

Gebruik



, selecteer “Software Update” en druk vervolgens op ENTER .

4

5

6

Druk op ENTER om naar het rechter menu te gaan.

Gebruik  , selecteer “Network” en druk vervolgens op ENTER .

“Accessing” zal op het scherm gaan knipperen. Als er nieuwe software wordt gevonden, worden de huidige versie van de spelersoftware en de versie van de nieuwe software getoond.

Als de software al is bijgewerkt to de nieuwste versie, zal alleen deze versie op het scherm verschijnen.

Gebruik



, selecteer “Yes” en druk vervolgens op ENTER .

Het bijwerken van de software begint.

Wanneer het bijwerken van de software klaar is, zal dit op het scherm worden aangegeven.

Als het bijwerken van de software mislukt, zal er een foutmelding verschijnen. Controleer of de LAN-kabel of draadloze USB LAN adapter goed is aangesloten, controleer de communicatie-instellingen en probeer de software vervolgens nog eens bij te werken.

7

Druk op  STANDBY/ON om de stroom uit te schakelen.

• De nieuwe software treedt in werking wanneer de volgende keer de stroom wordt ingeschakeld.

Handmatig updaten met een USBgeheugenapparaat

Gebruik deze methode om de software van de speler bij te werken via een USB-geheugenapparaat met het updatebestand aangesloten op de USB-aansluiting op het voorpaneel van de speler.

OPMERKING

Gebruik uw computer om het updatebestand van de Pioneer website te downloaden naar een USB-geheugenapparaat.

Lees de instructies op de Pioneer website voor het downloaden van updatebestanden goed door.

De speler biedt ondersteuning voor USBgeheugenapparatuur geformatteerd als FAT32/16. Wanneer u een USB-geheugenapparaat op uw computer formatteert, moet u dat doen met de onderstaande instellingen.

Bestandssysteem: FAT32

Grootte allocatie-eenheid: Standaard allocatiegrootte

Sla het updatebestand op in de rootmap (de bovenste map) van het USB-geheugenapparaat. Sla het bestand niet op in een andere map.

Zet geen andere bestanden op het USBgeheugenapparaat; alleen het updatebestand.

Bewaar alleen het meest recente updatebestand op het

USB-geheugenapparaat.

Gebruik geen USB-verlengkabel om een USB-geheugenapparaat aan te sluiten op de speler. Gebruik van een USB-verlengkabel kan ervoor zorgen dat de speler niet meer correct functioneert.

Verwijder een eventuele disc uit de disclade voordat u de software gaat bijwerken.

1

2

3

4

5

6

7

Sluit het USB-geheugenapparaat aan.

• Wanneer u een USB-geheugenapparaat aansluit of

• loskoppelt, moet u eerst de stroom uitschakelen.

U moet uw USB-geheugenapparaat aansluiten op de

USB-aansluiting op het voorpaneel van het toestel. Als uw USB-geheugenapparaten reeds aangesloten zijn op de USB-aansluitingen op het voor- en achterpaneel van de speler, koppel dan het USB-geheugenapparaat van het voorpaneel los en vervang dit door het USBgeheugenapparaat met het updatebestand voor de systeemsoftware (firmware).

Druk op HOME MENU om het HOME MENU te openen.

Gebruik  , selecteer “Settings” en druk vervolgens op ENTER .

Gebruik



, selecteer “Software Update” en druk vervolgens op ENTER .

Druk op ENTER om naar het rechter menu te gaan.

Gebruik  , selecteer “USB Memory” en druk vervolgens op ENTER .

• Ga door naar stap 8 als er geen PIN code is ingesteld.

Voer de PIN code van 4 cijfers in.

• Gebruik de cijfertoetsen (0 t/m 9).

Enter 4-digit PIN code

8

Druk op ENTER om de gegevens op het USBgeheugenapparaat te controleren.

Insert USB memory device containing the software update file.

OK

Er zal een melding op het scherm verschijnen terwijl het USB-geheugenapparaat wordt gecontroleerd.

De versie van de spelersoftware en de versie van het updatebestand op het USB-geheugenapparaat worden op het scherm getoond. Om de software van de speler bij te laten werken moet u “Start” selecteren en vervolgens op ENTER drukken.

Software update file is detected in the USB memory device. Start update?

Current Ver. :

Update Ver. :

**1234567

**2345678

Yes

No

• Er zal een foutmelding verschijnen als het USBgeheugenapparaat niet correct herkend kon worden, of als er geen updatebestand werd gevonden op het USB-geheugenapparaat. Controleer het bestand op het USB-geheugenapparaat en sluit het USBgeheugenapparaat weer correct aan.

Software update file is not detected in the USB memory device.

Confirm that you have transferred the file to the USB memory device and retry software update.

Confirm that you have inserted the USB memory device into the correct device.

OK

9 Druk op ENTER om de software bij te laten werken.

• Het scherm zal een paar seconden donker worden.

Wacht tot het updatescherm verschijnt. Zorg ervoor dat de stekker niet uit het stopcontact gaat.

The picture will temporarily go dark until the software update display appears.

Wait several minutes and do not unplug the AC cord.

OK

Now updating

*

Do not unplug AC cord.

Update Version **2345678

30%

10 Controleer op het scherm of het bijwerken

11

12 correct voltooid is.

• Als het bijwerken mislukt, moet u het bestand op het

USB-geheugenapparaat controleren en vervolgens opnieuw beginnen vanaf stap 1.

Druk op  STANDBY/ON om de stroom uit te schakelen.

Koppel het USB-geheugenapparaat los.

24

Instellingen

Digitale audio uitgangsformaten

Audiosignaal

Instelling Omschrijving

Uitgangsaansluiting

PCM

Dolby

Digital

Dolby

Digital

Plus

Dolby

TrueHD

DTS

PCM

Bitstream

(Mix)

Bitstream

Decodeert primaire, secundaire en effectaudio samen in een

PCM-audiosignaal.

Decodeert primaire, secundaire en effectaudio samen in een

PCM-audiosignaal en hercodeert het PCMaudiosignaal tot een

DTS-bitstroom.

Produceert alleen de primaire audio

(hoofdsoundtrack van een film bijvoorbeeld), zodat uw audioapparatuur de audiobitstroom kan decoderen. U zult geen secundaire en effectaudio horen.

HDMI OUT

OPTICAL

HDMI OUT/

OPTICAL

HDMI OUT

OPTICAL

PCM

PCM 2ch

DTS

PCM

PCM 2ch

PCM

PCM 2ch

DTS

Dolby

Digital

Dolby

Digital

PCM

PCM 2ch

DTS

Dolby

Digital

Plus

Dolby

Digital

PCM

PCM 2ch

DTS

Dolby

TrueHD

Dolby

Digital

Blu-ray discs kunnen drie audiosignalen bevatten.

Primaire audio: De audiosignalen voor het belangrijkste deel van de schijf (hoofdfilm)

Secundaire audio: Extra audiosignaal, bijvoorbeeld commentaar van regisseur of acteur.

Interactieve audio: Interactieve geluiden die kunnen worden weergegeven indien ingeschakeld.

Interactieve audio verschilt per Blu-ray disc.

PCM

PCM

DTS

DTS

DTS

DTS-HD

HR

DTS-HD

MA

PCM

7.1ch

PCM 2ch

PCM

7.1ch

PCM 2ch

DTS

5.1ch

DTS

5.1ch

DTS-HD

HR

DTS-HD

MA

DTS-ES

5.1ch

DTS-ES

5.1ch

Oplossen van problemen

De volgende problemen betekenen niet altijd dat deze speler kapot is of een storing vertoont.

Controleer de problemen en hun mogelijke oplossingen hieronder voor u om service verzoekt.

Aan/uit

Probleem

De speler gaat niet aan.

De speler gaat automatisch aan.

De speler gaat automatisch uit.

Mogelijke oorzaken en oplossingen

Steek de stekker goed en veilig in het stopcontact. (Bladzijde 11)

Houd met de stekker goed in het stopcontact  STANDBY/ON

op de speler zelf ingedrukt. Probeer vervolgens het toestel nog eens aan te zetten.

• Wanneer “Settings” – “Control” is ingesteld op “Yes”, is het mogelijk dat de speler wordt ingeschakeld wanneer de aangesloten televisie wordt bediend. (Bladzijde 21)

Staat “Auto Power Off” ingesteld op “Yes”? Wanneer “Auto Power Off” is ingesteld op “Yes”, zal de speler automatisch uit gaan wanneer er 10 minuten lang geen handeling met het toestel is verricht (geen weergave). (Bladzijde 21)

Wanneer “Settings” – “Control” is ingesteld op “Yes”, is het mogelijk dat de speler wordt uitgeschakeld wanneer de aangesloten televisie wordt uitgeschakeld.

(Bladzijde 21)

Basisbediening

Probleem

De afstandsbediening doet het niet.

De speler reageert niet.

Mogelijke oorzaken en oplossingen

Gebruik de afstandsbediening binnen een afstand van 7 meter van de sensor voor de afstandsbediening. (Bladzijde 11)

Vervang de batterijen. (Bladzijde 11)

• Wordt de speler gebruikt binnen het opgegeven temperatuurbereik?

(Bladzijde 28)

Afspelen van discs

Probleem

De speler kan geen disc afspelen.

De disc wordt automatisch weer uitgeworpen nadat de disclade dicht is gegaan.

De video stopt.

De speler maakt een kort en scherp geluid bij het beginnen van de weergave of het laden van een disc.

Mogelijke oorzaken en oplossingen

Neem de disc uit het toestel en maak hem schoon. (Bladzijde 5)

Zorg ervoor dat de disc op de juiste manier in het toestel gedaan wordt (netjes binnen de ring in de disclade en met het label naar boven). (Bladzijde 14)

Zorg ervoor dat de regiocode van de disc overeenkomt met de regiocode van deze speler. (Bladzijde 28)

Laat eventuele condens in of op de speler drogen. (Bladzijde 5)

Controleer of de disc is opgenomen met het juiste yelevisiesysteem (PAL of NTSC).

De speler kan geen video weergeven die niet correct is opgenomen.

Correcte weergave kan worden verhinderd door de toestand van de opnamen op de disc, omdat de disc bekrast, vervormd of vuil is, door de toestand van de pickup lens, of vanwege compatibiliteitsproblemen tussen deze speler en de disc in kwestie.

Wanneer de opgenomen tijd op een disc te kort is, is weergave wellicht niet mogelijk.

BD-RE/-R discs opgenomen in een ander formaat dan BDMV/BDAV kunnen niet worden weergegeven.

Zorg ervoor dat de disc op de juiste manier in het toestel gedaan wordt (netjes binnen de ring in de disclade en met het label naar boven). (Bladzijde 14)

Neem de disc uit het toestel en maak hem schoon. (Bladzijde 5)

Zorg ervoor dat de regiocode van de disc overeenkomt met de regiocode van deze speler. (Bladzijde 28)

Zorg voor een disc die met de speler kan worden afgespeeld. (Bladzijde 4)

• Is de speler gevallen of is er tegenaan gestoten? Gebruikt u de speler op een instabiele ondergrond? De speler zal stoppen wanneer deze schokken of trillingen detecteert.

• De speler kan soms een dergelijk geluid maken bij het beginnen van de weergave als de speler een tijdje niet gebruikt is. Dergelijke geluiden duiden niet op storingen aan de speler, maar horen bij een normaal gebruik.

25

Oplossen van problemen

Beeld

Geen beeld.

Probleem

Het beeld loopt vast en de bedieningsorganen werken niet meer.

Er is wel geluid, maar geen beeld.

Het beeld is uitgerekt.

Het beeld wordt afgekapt.

De beeldverhouding kan niet worden omgeschakeld.

Er verschijnt geblokte ruis (mozaïek) in beeld.

Er is storing in beeld tijdens de weergave.

Het beeld is te donker.

Er wordt geen geluid weergegeven, of de beelden worden niet correct weergegeven.

3D-beelden worden niet geproduceerd of lijken niet in 3D te zijn.

Mogelijke oorzaken en oplossingen

Controleer of alle kabels op de juiste manier zijn aangesloten. (Bladzijden 9 t/m 10)

Controleer of de aangesloten televisie of AV-receiver is ingesteld op de juiste ingangsaansluiting. (Bladzijden 9 t/m 10)

Neem de disc uit het toestel en maak hem schoon. (Bladzijde 5)

Zorg ervoor dat de regiocode van de disc overeenkomt met de regiocode van deze speler. (Bladzijde 28)

Geen beeld via de HDMI-uitgang.

− Zijn alle instellingen correct uitgevoerd? Controleer de instellingen. (Bladzijde 20)

Geen beeld via de component video-uitgang.

− Zijn alle instellingen correct uitgevoerd? Controleer de instellingen. (Bladzijde 20)

Druk op  STOP en start vervolgens de weergave opnieuw op.

Schakel het toestel uit en vervolgens weer in.

Als het toestel niet uitgeschakeld kan worden, houd dan  STANDBY/ON op het voorpaneel tenminste 5 seconden ingedrukt om het toestel geforceerd uit te zetten.

Is disc beschadigd of vuil? Controleer de toestand van de disc.

• Is de videokabel op de juiste manier aangesloten? (Bladzijden 9 t/m 10)

Raadpleeg de handleiding van het televisietoestel en stel de beeldverhouding van de televisie correct in.

Is de “TV Aspect Ratio” instelling aangepast aan de aangesloten televisie? Stel “TV

Aspect Ratio” correct in. (Bladzijde 20)

• Het beeld kan geblokte ruis vertonen in scènes met snelle bewegingen vanwege de karakteristieken van de huidige digitale beelcompressietechnologie.

Deze speler is uitgerust met de analoge kopieerbeveiligingstechnologie van

Rovi Corporation. Afhankelijk van de televisie (bijv. als deze een ingebouwde videorecorder heeft) is het mogelijk dat het beeld van discs met een kopieerbeveiliging niet goed kan worden weergegeven. Dit is geen storing.

Wanneer deze speler op de televisie is aangesloten via een DVD-recorder, videorecorder enz., is het mogelijk dat de analoge kopieerbeveiliging het onmogelijk maakt de beelden correct weer te geven. Sluit de disc-speler rechtstreeks op uw TV aan. (Bladzijden 9 t/m 10)

Bij weergave van 3D-beelden is het mogelijk dat er geen correct beeld kan worden geproduceerd via de VIDEO OUTPUT-aansluitingen.

• Bij sommige discs met tegen kopiëren beveiligd materiaal is het mogelijk dat er geen geluid wordt weergegeven of dat de beelden niet goed kunnen worden weergegeven.

Sluit deze speler en de televisie op elkaar aan via een HDMI-kabel.

Controleer of de gebruikte disc wel 3D-beelden bevat.

Controleer de 3D-instellingen op deze speler en op de televisie.

Controleer of de gebruikte AV-receiver 3D-weergave ondersteunt als er een AVreceiver is aangesloten tussen deze speler en de televisie.

De manier waarop wij 3D-beelden ervaren kan van persoon tot persoon verschillen.

Geluid

Probleem

Geen geluid of vervormd geluid

Mogelijke oorzaken en oplossingen

Als het volume van de televisie of de versterker laag staat, zet het volume dan hoger.

Er wordt geen geluid weergegeven bij stilstaande beelden, vertraagde weergave, snel vooruit of snel achteruit. (Bladzijde 17)

Op DVD opgenomen DTS audio wordt niet gereproduceerd via de AUDIO OUTPUT aansluitingen (analoog). Om DTS audio te kunnen weergeven, moet de HDMI OUT of DIGITAL OUT OPTICAL aansluiting worden gebruikt en moet “Audio Output

Setting” worden ingesteld op “Bitstream (Mix)” of “Bitstream” (bladzijde 21).

Controleer of de audiokabels op de juiste manier zijn aangesloten. (Bladzijde 10)

Controleer of de stekkers en de aansluitingen netjes schoon zijn.

Neem de disc uit het toestel en maak hem schoon. (Bladzijde 5)

Het is mogelijk dat er geen audio wordt gereproduceerd als gevolg van de opname-omstandigheden, bijvoorbeeld wanneer er andere dan de voor deze speler geschikte, of niet-standaard, audiosignalen op de disc staan.

• Zijn de linker en rechter audiokabels verbonden met de verkeerde aansluiting, of is er één los? (Bladzijde 10)

De linker en rechter audiokanalen zijn verwisseld, of er wordt maar via één kant geluid weergegeven.

Er wordt geen geluid weergegeven, of de beelden worden niet correct weergegeven.

26

• Bij sommige discs met tegen kopiëren beveiligd materiaal is het mogelijk dat er geen geluid wordt weergegeven of dat de beelden niet goed kunnen worden weergegeven.

Netwerk

Probleem

Geen verbinding met het Internet.

Kan geen BD-LIVE materiaal downloaden.

Mogelijke oorzaken en oplossingen

Sluit de LAN-kabel goed aan en zorg ervoor dat de stekker helemaal in de aansluiting zit. (Bladzijde 11)

Pas op dat u niet per ongeluk een telefoonkabel probeert te gebruiken. Gebruik een

LAN-kabel in de LAN (10/100) aansluiting.

Staat de aangesloten apparatuur, bijvoorbeeld een breedband router of modem, wel aan?

Zijn de breedband router en/of modem op de juiste manier aangesloten?

Zijn de juiste waarden ingesteld bij de netwerkinstellingen? Controleer de

“Communication setup”. (Bladzijde 22)

Is de LAN kabel goed aangesloten?

(Bladzijde 11)

Is het USB-geheugenapparaat op de juiste manier aangesloten? Controleer of het USBgeheugenapparaat is aangesloten op de USB-aansluiting van deze speler. (Bladzijde 11)

Controleer of de BD in het toestel BD-LIVE ondersteunt.

Controleer de “BD Internet Access” instelling. (Bladzijde 21)

HDMI-bedieningsfunctie

Probleem

De HDMI-bedieningsfunctie werkt niet.

Mogelijke oorzaken en oplossingen

Sluit de HDMI-kabel op de juiste manier aan.

Gebruik High Speed HDMI ®

(Bladzijde 9)

Cable als u de HDMI-bedieningsfunctie wilt gebruiken.

De HDMI-bedieningsfunctie werkt mogelijk niet naar behoren als er andere HDMIkabels worden gebruikt.

Stel “Settings” – “Control” in op “Yes”.

(Bladzijde 21)

De HDMI-bedieningsfunctie werkt niet met apparatuur van andere merken, ook niet als deze zijn aangesloten met een HDMI-kabel.

De HDMI-bedieningsfunctie werkt niet als er tussen de apparatuur die compatibel is met de HDMI-bedieningsfunctie en deze speler apparatuur is aangesloten die geen ondersteuning biedt voor de HDMI-bedieningsfunctie, of apparatuur van andere merken.

Deze functie werkt mogelijk ook niet met bepaalde Flat Screen TV toestellen.

Schakel de HDMI-bedieningsfunctie in op de aangesloten apparatuur.

De HDMI-bedieningsfunctie werkt wanneer de HDMI-bedieningsfunctie is ingeschakeld (On) voor alle apparatuur die is aangesloten via HDMI-kabels. Wanneer alle aansluitingen en instellingen voor alle apparaten zijn gemaakt, controleert u of de beelden van de disc-speler goed worden weergegeven op uw Flat Screen TV. (Verricht deze controle tevens na het vervangen van aangesloten apparaten en het opnieuw aansluiten van HDMI-kabels.) De HDMI-bedieningsfunctie kan niet altijd goed werken als de beelden van de speler niet juist worden weergegeven op de Flat Screen TV.

De HDMI-bedieningsfunctie werkt mogelijk niet als er drie of meer spelers, inclusief deze speler, zijn aangesloten.

Zie tevens de handleiding van het apparaat dat u aansluit.

Overig

Probleem

De televisie doet het niet goed.

De speler wordt warm in het gebruik.

De ingangsignalen van een aangesloten

TV, AV-installatie en HD AV Converter worden automatisch omgeschakeld.

De software kan niet worden bijgewerkt.

Het display op het voorpaneel toont “HOLD” en de bediening is uitgeschakeld.

Mogelijke oorzaken en oplossingen

• Sommige televisies met afstandsbediening kunnen verkeerd reageren op de afstandsbediening van deze speler. Gebruik dergelijke televisies uit de buurt van deze speler.

• Afhankelijk van de gebruiksomgeving is het mogelijk dat de behuizing warm wordt in het gebruik. Dit is geen storing.

Wanneer “Settings” – “Control” is ingesteld op “Yes”, kan de ingestelde signaalbron op een aangesloten televisie, AV-systeem (AV-receiver of versterker enz.), of HD AV

Converter automatisch omgeschakeld worden. (Bladzijde 21)

Verwijder een eventuele disc uit de disclade voordat u de software gaat bijwerken.

• De KEY LOCK vergrendeling is in werking. (Bladzijde 8) Houd de KEY LOCK toets op de afstandsbediening tenminste 5 seconden ingedrukt om de KEY LOCK functie te annuleren.

Oplossen van problemen

Resetten van deze speler

Als de speler de volgende symptomen vertoont, dient u  SYANDBY/ON op het voorpaneel van de speler ingedrukt te houden om de speler te resetten.

– De bedieningsorganen doen het niet

– Er wordt ruis geproduceerd

– Het toestel gaat niet uit

Wanneer “RESET” verschijnt op het display op het voorpaneel, is de speler gereset en zal de speler worden uitgeschakeld.

Schakel de speler weer in.

Nadat de stroom weer is ingeschakeld, kan het een paar minuten duren voordat de systeemcontrole voltooid is.

Omdat alle instellingen in het geheugen, inclusief die voor de taal, worden teruggezet wanneer er een reset plaatsvindt, moeten alle instellingen opnieuw verricht worden.

Wanneer het probleem zich ook na een reset blijft voordoen, kunt u proberen de stekker uit het stopcontact te halen en deze er na een poosje weer in te doen. Als dit het probleem niet verhelpt, dient u contact op te nemen met uw dichtstbijzijnde erkende Pioneer servicecentrum.

Meldingen voor BD’s en DVD’s

De volgende meldingen verschijnen op uw televisiescherm wanneer de disc die u probeerde af te spelen niet geschikt is, of er een verkeerde handeling wordt uitgevoerd.

Mogelijke fout Aanbevolen oplossing

Cannot play.

Foutmelding

Incompatible disc.

Cannot operate.

This USB memory is not formatted properly. Please format the memory in

USB memory management.

The Connected USB Memory cannot be used. It should be compliant with

USB 2.0.

• Deze disc kan niet worden afgespeeld met deze speler.

Er zit een disc in de speler die niet kan worden afgespeeld.

De disc is wellicht bekrast of vuil.

De disc zit in de speler met de bedrukte kant naar beneden (de disclade zal automatisch open gaan).

• Dit gebeurt wanneer de disc in de speler niet kan worden afgespeeld omdat het geen standaard disc is, of vanwege krassen enz.

• Dit gebeurt als de gewenste handeling niet juist is.

• Dit gebeurt als er een formatteringsfout wordt geconstateerd.

• Dit gebeurt als het gebruikte USBgeheugen niet voldoet aan de USB 2.0

High Speed (480 Mbits/s) normen (bijv.

USB 1.0/1.1).

Controleer de disc en doe hem of een andere, wel geschikte disc, op de juiste manier in het toestel.

Verwijder de disc.

Formatteer het USB-geheugen opnieuw.

Gebruik USB 2.0 High

Speed (480Mbit/s) USBgeheugenapparatuur.

Woordenlijst

AVCHD (Advanced Video Codec High

Definition)

AVCHD is een “high-definition” (HD) digitaal videocamera/recorder opnameformaat voor het vastleggen van beelden met hoge definitie op bepaalde media met zeer efficiënte codec-technieken.

BDAV (Bladzijde 4)

BDAV (Blu-ray Disc Audio/Visual, BD-AV) is één van de formatteringen in gebruik voor beschrijfbare Blu-ray discs zoals

BD-R, BD-RE, enz. BDAV is een opnameformattering die ongeveer overeenkomt met de DVD specificatie DVD-VR (VR formaat).

BD-J applicatie

Het BD-ROM formaat biedt ondersteuning aan de programmeertaal Java voor interactieve functies. BD-J biedt producenten bijna onbegrensde mogelijkheden voor het creëren van interactieve BD-ROM titels.

BD-LIVE (bladzijde 15)

Bij Blu-ray discs met ondersteuning voor BD-LIVE, wordt het interactieve materiaal via het internet aangeboden.

BDMV (bladzijde 4)

BDMV (Blu-ray Disc Movie, BD-MV) is één van de BD-ROM formatteringen die onder de Blu-ray Disc specificaties vallen.

BDMV is een opnameformattering die ongeveer overeenkomt met de DVD specificatie DVD-Video.

BD-R (bladzijde 4)

Een BD-R (Blu-ray Disc Recordable) is een Blu-ray disc waar

één keer op kan worden opgenomen. Omdat eenmaal op de disc gezette opnamen niet meer overschreven kunnen worden, zijn BD-R’s geschikt voor het archiveren van gegevens of voor het opslaan en verspreiden van videomateriaal.

BD-RE (bladzijde 4)

Een BD-RE (Blu-ray Disc Rewritable) is een Blu-ray disc waar herhaaldelijk op kan worden opgenomen.

BD-ROM

BD-ROM’s (Blu-ray Disc Read-Only Memory) zijn commercieel vervaardigde discs. Deze discs hebben geen conventionele films of videomateriaal, maar beschikken over geavanceerde functies zoals interactief materiaal, pop-up menu’s, selectie van ondertiteling en diavoorstellingen. Alhoewel een BD-ROM digitale gegevens in elke vorm kan bevatten, staan er op de meeste BD-ROM’s films in High

Definition voor weergave op Blue-ray discspelers.

Blu-ray Disc (BD) (bladzijde 4)

Een discformaat dat is ontwikkeld voor het opnemen/ weergeven van High definition (HD) video (voor HDTV enz.) en voor het opslaan van grote hoeveelheden gegevens. Een enkellaags Blu-ray disc kan maximaal 25 GB aan gegevens bevatten en een dubbellaags BD maximaal 50 GB.

Copy Guard kopieerbeveiliging

Deze functie verhindert ongeoorloofd kopiëren. U kunt geen discs kopiëren die door de rechtmatige eigenaar voorzien zijn van een speciaal signaal dat ongeoorloofd kopiëren verhindert.

Discmenu (bladzijde 14)

Via een disc menu kunt u instellingen zoals de taal voor de ondertiteling of het audioformaat instellen via een menusysteem dat op de disc zelf staat.

DivX®

DivX® is een digitaal videoformaat dat is ontwikkeld door

DivX, Inc. Dit is een officieel gewaarmerkt DivX Certified® toestel, geschikt voor de weergave van DivX-video. Ga naar divx.com voor meer informatie en voor software om uw eigen bestanden om te zetten naar DivX-video.

Dolby Digital

Een geluidssysteem dat is ontwikkeld door Dolby Laboratories Inc. dat de sfeer van een bioscoop reproduceert wanneer het product is aangesloten op een Dolby Digital processor of versterker.

Dolby Digital Plus

Een geluidssysteem dat ontwikkeld is als een uitbreiding op

Dolby Digital. Deze audiotechnologie biedt ondersteuning voor 7.1 multikanaals surroundweergave.

Dolby TrueHD

Dolby TrueHD is een verliesloze technologie voor het coderen van audiosignalen die maximaal 8 kanalen multikanaals surroundweergave ondersteunt voor de volgende generatie optische discs. De gereproduceerde weergave is bit-voor-bit getrouw aan de originele bron.

DTS

Dit is een digitaal geluidssysteem dat is ontwikkeld door DTS,

Inc. voor gebruik in bioscopen.

DTS-HD High Resolution Audio

DTS-HD High Resolution Audio is een nieuwe technologie die ontwikkeld werd met het oog op de volgende generatie High

Definition optische discformaten.

DTS-HD Master Audio

DTS-HD Master Audio is een verliesloze technologie voor het comprimeren van audiosignalen die ontwikkeld werd met het oog op de volgende generatie High Definition optische discformaten.

DTS-HD Master Audio | Essential

DTS-HD Master Audio | Essential is een verliesloze technologie voor het comprimeren van audiosignalen die ontwikkeld werd met het oog op de volgende generatie High Definition optische discformaten.

DVD opwaarderen

Opwaarderen (opconverteren) is een functie van allerlei spelers en andere apparatuur om het oorspronkelijke beeld zo te vergroten dat het past op het scherm van video-apparatuur zoals televisies.

DVD Video (bladzijde 4)

Dit is een discformaat dat maximaal 8 uur bewegende beelden kan bevatten op een disc met dezelfde diameter als een CD. Een enkellaags, enkelzijdige DVD maximaal 4,7 GB bevatten; een dubbellaags enkelzijdige DVD 8,5 GB; een enkellaags dubbelzijdige

DVD 9,4 GB en een dubbellaags dubbelzijdige DVD 17 GB. Het

MPEG 2 formaat wordt gebruikt voor efficiënte videocompressie.

Dit is een technologie met een variabele bitsnelheid die bij het comprimeren van de videogegevens rekening houdt met de inhoud van de beelden voor een beeldweergave van hoge kwaliteit.

Audiogegevens worden opgenomen in een multikanaals formaat, zoals Dolby Digital, wat zorgt voor een realistische geluidsweergave.

DVD-R/+R (bladzijde 4)

Een DVD+/-R is een DVD waar één keer op opgenomen kan worden.

Omdat de eenmaal op de disc gezette opnamen niet meer overschreven kunnen worden, zijn DVD+/-R’s geschikt voor het archiveren van gegevens of voor het opslaan en verspreiden van videomateriaal. Een

DVD+/-R kan op twee manieren geformatteerd worden: VR formaat en Video formaat. DVD’s in het Video formaat zijn op dezelfde manier ingedeeld als een DVD video, terwijl op DVD’s in het VR (Video Recording) formaat de inhoud geprogrammeerd of bewerkt mag worden.

DVD-RW/+RW (bladzijde 4)

Een DVD+/-R is een DVD waar meerdere keren op opgenomen kan worden. Omdat er opnieuw op de disc kan worden opgenomen, is het mogelijk de gegevens te bewerken. Een

DVD+/-RW kan op twee manieren geformatteerd worden:

VR formaat en Video formaat. DVD’s in het Video formaat zijn op dezelfde manier ingedeeld als een DVD video, terwijl op DVD’s in het VR (Video Recording) formaat de inhoud geprogrammeerd of bewerkt mag worden.

27

Woordenlijst

Fragmentnummer (bladzijde 19)

Dit zijn de nummers van de individuele fragmenten

(muziekstukken) op audio-CD’s. Hiermee kunt u snel het gewenste muziekstuk terugvinden.

HDMI (bladzijde 9)

HDMI (High Definition Multimedia Interface) is een interface die ondersteuning biedt voor audio- en videoverbindingen via één enkele kabel.

De HDMI verbinding brengt standaard tot High Definition videosignalen en multikanaals audiosignalen over tussen AV-componenten zoals televisies met HDMI, in een digitale vorm zonder overdrachtsverliezen.

Hervattingsfunctie (bladzijden 14, 19)

Als u de weergave stopt. zal de speler het punt waar dat gebeurde opslaan in het geheugen zodat de weergave de volgende keer vanaf dat punt hervat kan worden.

Hoofdstuknummer (bladzijde 19)

Stukken van een film of muziekstuk die kleiner zijn dan een titel. Een titel kan bestaan uit verschillende hoofdstukken.

Sommige discs bestaan slechts uit één enkel hoofdstuk.

Interliniëring

Interliniëring is de standaardmethode voor het vormen van beelden op televisietoestellen en betekent dat het beeld wordt opgebouwd uit twee sets beeldlijnen (“velden”). Het ene “veld” bestaat uit de even beeldlijnen, en het andere “veld” uit de oneven beeldlijnen.

JPEG (bladzijden 6, 17)

JPEG (Joint Photographic Experts Group) is een compressiemethode voor stilstaande beeldgegevens die wordt gebruikt in de meeste digitale camera’s.

Letter Box (LB 4:3) (bladzijde 20)

Bij deze weergavemethode worden er zwarte balken boven en onder in het beeld gebruikt om breedbeeldmateriaal (16:9) te kunnen bekijken op een conventionele 4:3 televisie.

Lineaire PCM geluidssignalen

Lineaire PCM is een opnameformaat voor geluidssignalen dat wordt gebruikt voor Audio CD’s en op sommige DVD’s en

Blu-ray discs. Het geluid op Audio CD’s is opgenomen bij 44,1 kHz met 16 bits. (Geluid wordt opgenomen tussen 48 kHz met

16 bits en 96 kHz met 24 bits op DVD videodiscs en tussen 48 kHz met 16 bits en 192 kHz met 24 bits op BD videodiscs.)

MPEG-2

MPEG-2 (Moving Picture Experts Group phase 2) is een compressiemethode voor videogegevens die gebruikt wordt voor DVD video’s en voor digitale uitzendingen over de hele wereld. Sommige Bluray discs maken ook gebruik van MPEG-2 met een hoge bitsnelheid.

Multi Angle (meerdere camerastandpunten)

(bladzijden 18, 19)

Dit is een functie van DVD en BD video’s. op sommige discs staan scènes die uit verschillende camerastandpunten zijn opgenomen zodat u zelf kunt kiezen uit welk gezichtspunt u de scène wilt bekijken. (U kunt alleen profiteren van deze functie als de disc deze opnamen uit meerdere camerastandpunten inderdaad bevat.)

Multi Audio

Dit is een functie van DVD en BD video’s. Deze functie maakt het mogelijk verschillende geluidssporen (soundtracks) op te nemen voor dezelfde video, zodat u kunt kiezen. (U kunt alleen profiteren van deze functie als de disc inderdaad meerdere geluidssporen bevat.)

Ondertiteling (bladzijden 18, 19)

Dit zijn regels tekst die onder in het beeld verschijnen om de gesproken tekst te vertalen, weer te geven of te ondersteunen. Ondertiteling is te vinden op veel DVD video’s en BD video’s.

Pan Scan (PS 4:3) (bladzijde 20)

Bij deze weergavemethode worden de linker- en rechterkanten van het breedbeeld afgesneden (die vallen als het ware buiten het beeldscherm) om breedbeeldmateriaal

(16:9) beeldvullend te kunnen bekijken op een conventionele

4:3 televisie.

Parental control

Aan sommige digitale uitzendingen en BD/DVD video’s is een classificatie toegevoegd op basis van de leeftijd van de kijker. Met deze speler kunt u het niveau voor weergave van dergelijke programma’s en discs instellen.

Pop-up menu (bladzijde 14)

Dit is een geavanceerd menu dat beschikbaar is op BD video’s. Het pop-up menu verschijnt wanneer er tijdens weergave op

POPUP MENU/MENU

wordt gedrukt en kan worden gebruikt terwijl de weergave wordt voortgezet.

Progressief formaat

Vergeleken met interliniëring, waarbij de beeldlijnen om en om worden geprojecteerd om een volledig beeld te vormen, projecteert een progressief formaat het hele beeld ineens.

Dit betekent dat waar met interliniëring er per seonde 30 beeldjes/60 ‘velden’ kunnen worden weergegeven, een progressief formaat in één seconde 60 volledige beeldjes kan weergeven. De algehele beeldkwaliteit wordt beter en stilstaande beelden, tekst en horizontale lijnen worden scherper.

Regiocode

Deze code komt overeen met een bepaald geografisch gebied voor de verkoop van BD/DVD’s.

Springen (bladzijde 17)

De weergave springt in één keer naar het begin van het spelende hoofdstuk (of fragment), of naar het volgende hoofdstuk (of fragment).

Tijdcode (tijdnummer)

Dit geeft aan hoeveel tij er verstreken is sinds het begin van de disc of titel. Hiermee kunt u snel een bepaalde scène of passage terugvinden. (Deze functie werkt mogelijk niet bij sommige discs.)

Titelnummer

Deze nummers zijn te vinden op DVD’s en Blu-ray discs.

Wanneer een disc twee of meer films of programma’s bevat, worden deze als aparte titels genummerd; titel 1, titel 2 enz.

Topmenu (bladzijde 14)

Op een BD/DVD video is dit het menu waarop u bijvoorbeeld titels of de taal voor de ondertiteling kunt kiezen. Op sommige

DVD video’s wordt dit topmenu het “Titelmenu” genoemd.

x.v.Color

x.v.Color reproduceert een groter kleurenbereik dan ooit tevoren; bijna alle kleuren die het menselijk oog kan waarnemen. (Bij dit systeem alleen van toepassing op JPEG-bestanden)

Technische gegevens

Algemeen

Stroomvoorziening

Stroomverbruik (Normal)

Stroomverbruik (Standby)

Afmetingen

Gewicht

Bedrijfstemperatuur

Opslagtemperatuur

Bedrijfsvochtigheid

TV-systemen

Weergave

Geschikte discs

Regiocode

Ingang/uitgang

HDMI OUT

COMPONENT VIDEO OUTPUT

VIDEO OUTPUT

DIGITAL OUT OPTICAL

AUDIO OUTPUT

USB

LAN (10/100)

110 V t/m 240 V wisselstroom, 50 Hz/60 Hz (modellen voor ASEAN en Taiwan)

220 V t/m 240 V wisselstroom, 50 Hz/60 Hz (overige modellen)

23 W

0,6 W

BDP-LX54: 420 mm  72,5 mm  228 mm (B  H  D)

BDP-430: 420 mm  68 mm  228 mm (B  H  D)

BDP-LX54: 3,3 kg

BDP-430: 2,5 kg

5 °C tot 35 °C

–20 °C tot 55 °C

10 % tot 80 % (zonder condensatie)

PAL-systeem/NTSC-systeem

(Het systeem dat is opgenomen op de disc zal worden gereproduceerd.)

BD-ROM, BD-RE Dual Layer, BD-R Dual Layer,

DVD Video, DVD-RW/-R/+RW/+R Dual Layer (Video/VR/AVCHD formaat),

Audio CD (CD-DA), CD-RW/-R (CD-DA, MP3, JPEG bestandsindeling)

Modellen voor Europa: B of All Region voor BD, 2 of ALL voor DVD

Modellen voor Rusland: C of All Region voor BD, 5 of ALL voor DVD

Overige: A of All Region voor BD, 3 of ALL voor DVD

Standaard 19-pens HDMI-aansluiting (5 V, 250 mA)

Uitgangsniveau:

Y: 1 Vp-p (75 Ohm)

P

B

, P

R

: 0,7 Vp-p (75 Ohm)

Aansluitingen: RCA (tulp) aansluiting

Uitgangsniveau: 1 Vp-p (75 Ohm)

Aansluiting: RCA (tulp) aansluiting

Aansluiting: Vierkante optische aansluiting

Uitgangsniveau: 2 V rms (Uitgangsimpedantie: 1 kOhm)

Aansluitingen: RCA (tulp) aansluiting

Two stuks (1 voor, 1 achter), USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s)

10BASE-T/100BASE-TX

De technische gegevens en het ontwerp van dit product kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.

Kennisgeving softwarelicentie

De licenties voor de open source software die gebruikt wordt in deze speler kunt u vinden aan het eind van dit document.

Uitgegeven door Pioneer Corporation.

Copyright © 2010 Pioneer Corporation.

Alle rechten voorbehouden.

28

29

MANUAL DE INSTRUCCIONES

ESPAÑOL

Le damos las gracias por la adquisición de este producto Pioneer.

Lea a fondo estas instrucciones de utilización para que aprenda a utilizar correctamente su modelo. Después de haber terminado de leer estas instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para, en caso de ser necesario, consultarlas en el futuro.

IMPORTANTE

La luz intermitente con el símbolo de punta de flecha dentro un triángulo equilátero.

Está convenido para avisar el usuario de la presencia de “voltaje peligrosa” no aislada dentro el producto que podría constituir un peligro de choque eléctrico para las personas.

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

ATENCIÓN:

PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE

ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS

PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,

LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.

El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instrucciones sobre el funcionamiento y la manutención en la libreta que acompaña el aparato.

D3-4-2-1-1_A1_Es

PRECAUCIÓN

Este aparato es un producto de láser de clase 1 clasificado como tal en Seguridad de productos de láser, IEC 60825-1:2007.

PRODUCTO LASER CLASE 1

D58-5-2-2a_A1_Es

ADVERTENCIA

Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o humedad.

D3-4-2-1-3_A1_Es

PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA

MANIPULACIÓN DEL CABLE DE

ALIMENTACIÓN

Tome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de alimentación cuando sus manos estén mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún mueble, etc., sobre el cable de alimentación.

Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros cables. Los cables de alimentación deberán ser dispuestos de tal forma que la probabilidad de que sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas.

Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado

PIONEER más cercano, o a su distribuidor.

S002*_A1_Es

ADVERTENCIA

Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato.

D3-4-2-1-7a_A1_Es

PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN

Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos 10 cm encima, 10 cm detrás, y 10 cm en cada lado).

ADVERTENCIA

Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilación para poder asegurar un funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos, manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.

D3-4-2-1-7b*_A1_Es

PRECAUCIÓN

El interruptor de la alimentación  STANDBY/ON de este aparato no corta por completo toda la alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación hace las funciones de dispositivo de desconexión de la corriente para el aparato, para desconectar toda la alimentación del aparato deberá desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de modo que el cable de alimentación pueda desenchufarse con facilidad de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el peligro de incendio, el cable de alimentación también deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no se tenga la intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido

(por ejemplo, antes de irse de vacaciones).

D3-4-2-2-2a*_A1_Es

2

ESTIMADO CLIENTE DE Pioneer

Si la clavija del cable de alimentación de CA de este aparato no se adapta a la toma de corriente de CA que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y montaje de una clavija del cable de alimentación de

CA sólo deberá realizarlos personal de servicio técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a una toma de corriente de CA, puede causar fuertes descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la forma apropiada después de haberla extraído.

El aparato deberá desconectarse desenchufando la clavija de la alimentación de la toma de corriente cuando no se proponga utilizarlo durante mucho tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).

D3-4-2-2-1a_A1_Es

Entorno de funcionamiento

Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento

+5 °C a +35 °C; menos del 80 % de humedad relativa

(rejillas de refrigeración no obstruidas)

No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de otra luz artificial potente).

D3-4-2-1-7c*_A1_Es

Este producto es para tareas domésticas generales.

Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo para motivos de negocios en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que necesita una reparación hará que cobrarla incluso durante el período de garantía.

K041_A1_Es

ADVERTENCIA

Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección siguiente con mucha atención.

La tensión de la red eléctrica es distinta según el país o región. Asegúrese de que la tensión de la alimentación de la localidad donde se proponga utilizar este aparato corresponda a la tensión necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el panel posterior.

D3-4-2-1-4*_A1_Es

Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de su vida y de las pilas y baterías usadas.

Símbolo para equipos

Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.

Símbolo para pilas y baterías

Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional.

Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio- ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.

Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios o diríjase al punto de venta donde compró los productos.

Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.

Para países fuera de la Unión europea:

Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.

Pb

K058a_A1_Es

Advertencias para la visión 3D

Si nota cualquier fatiga o malestar mientras está viendo imágenes 3D, deje de verlas.

• Los niños, particularmente los menores de 6 años, puede que sean más propensos a la sensibilidad, así que las personas que los tengan a su cargo deberán observarlos por si muestran cualquier señal de fatiga o malestar.

Cuando esté viendo imágenes 3D, descanse periódicamente.

La visión prolongada de imágenes 3D sin ningún descanso podría causar fatiga o malestar.

Índice

Introducción

Aviso importante ............................................................... 3

Los iconos usados en este manual de instrucciones ..... 3

Copyright ...................................................................... 3

Acerca de los discos ......................................................... 4

Tipos de discos que pueden usarse con este reproductor ................................................................ 4

Discos que no pueden usarse con este reproductor ......4

BD-Vídeo ...................................................................... 5

Título, capítulo y pista ................................................... 5

Iconos usados en las cajas de discos DVD-Vídeo ......... 5

Precauciones con los discos ......................................... 5

Acerca de los archivos ...................................................... 6

Acerca de la reproducción de archivos de vídeo ........... 6

Acerca de la reproducción de archivos de audio ........... 6

Acerca de la reproducción de archivos de imágenes ..... 6

Acerca de vídeo, audio, y archivos y carpetas de imágenes ................................................................... 6

Verificación de los accesorios ......................................... 6

Nombres y funciones de las partes ................................. 7

Unidad principal (Parte delantera) .................................. 7

Visualizador del panel frontal ......................................... 7

Unidad principal (Parte posterior) .................................. 7

Mando a distancia ........................................................ 8

Conexión

Conexiones ........................................................................ 8

Conexión al terminal HDMI ........................................... 9

Selección de la salida de vídeo con prioridad cuando se conecta HDMI y vídeo componente ....................... 9

Conexión a las tomas de vídeo componente ................. 9

Conexión a la toma de vídeo ....................................... 10

Conexión al terminal de audio digital o a las tomas de audio ........................................................................ 10

Conexión al terminal LAN (10/100) ............................. 11

Reproducción

Antes de comenzar a reproducir ................................... 11

Colocación de las pilas en el mando a distancia.......... 11

Alcance aproximado del funcionamiento del mando a distancia....................................................................11

Conexión del cable de alimentación ............................ 11

Conexión de la alimentación ....................................... 12

Desconexión de la alimentación ...................................12

Ajuste del idioma......................................................... 12

Cambio del idioma visualizado en la pantalla ................12

Control del televisor con el mando a distancia del reproductor .............................................................. 12

Tabla de códigos de fabricantes ...................................12

Apagado de las indicaciones y la visualización del panel frontal ............................................................. 13

Operación usando el mando a distancia .....................13

Operación de HOME MENU ........................................13

Acerca de la función de control con HDMI .................. 13

Para usar la función de control con HDMI ....................13

Lo que puede hacer la función de control con HDMI ....13

Acerca de la función PQLS ..........................................13

Reproducción .................................................................. 14

Para cargar un disco ................................................... 14

Reproducción de BD/DVD-Vídeo ............................... 14

Visualización de información del disco .........................14

Reproducción de discos BD-/DVD-Vídeo desde el Menú .................................................................... 14

Uso del menú principal.................................................14

Uso del menú de disco ................................................14

Uso del menú emergente .............................................14

Entretenimiento con BONUSVIEW o BD-LIVE ............. 15

Reproducción de vídeo secundario ..............................15

Reproducción de BD-RE/-R,DVD-RW/-R .................... 15

Reproducción seleccionando un título ..........................15

Ordenando los títulos ...................................................15

Reproducción seleccionando una lista de reproducción .............................................................15

Reproducción de Audio CD ........................................ 16

Reproducción desde el principio ..................................16

Reproducción seleccionando una pista ........................16

Procedimiento de operación para el menú

“Functions”................................................................16

Reproducción de archivos audio ................................. 16

Selección y reproducción de un archivo diferente durante la reprodución ..............................................16

Avance y retroceso durante la reproducción .................16

Reproducción de archivos JPEG ................................. 17

Reproducción de presentación de diapositivas ............17

Ajuste de la velocidad de presentación de diapositivas/reproducción repetida ............................17

Funciones de reproducción ............................................ 17

Avance/retroceso rápido (Búsqueda) .......................... 17

Salto al siguiente capítulo (pista) o al comienzo del capítulo actual ......................................................... 17

Pausa ......................................................................... 17

Reproducción de avance de fotograma ...................... 17

Reproducción lenta ..................................................... 17

Búsqueda con salto .................................................... 17

Repetición .................................................................. 17

Reproducción repetida de un título o capítulo

(Reproducción repetida) ........................................... 18

Reproducción repetida parcial (Reproducción repetida de una parte especificada) ...........................18

Cambio del modo de audio ........................................ 18

Cambio de subtítulos .................................................. 18

Cambio de ángulo ...................................................... 18

Visualización de la marca de ángulo .............................18

Ajustes durante la reproducción .................................... 19

Control de función ...................................................... 19

Procedimiento operacional del control de funciones .....19

Reproducción continuada desde una posición especificada (Reproducción de visión continuada) .....19

Funciones que pueden ajustarse ..................................19

Ajustes

Ajustes .............................................................................. 20

Operaciones comunes ................................................ 20

Operación básica para los ajustes de la reproducción ............................................................ 20

Audio Video Settings ................................................... 20

Smart Settings ............................................................ 21

Control ........................................................................ 21

Playback Setting ......................................................... 21

Version ........................................................................ 21

System ....................................................................... 21

Communication Setup ................................................ 22

Selección del método de conexión ..............................22

Cambio de los ajustes de comunicaciones...................22

El procedimiento de operación para introducir caracteres manualmente ..........................................23

USB Memory Management ......................................... 23

Software Update ......................................................... 24

Actualización manual usando la red .............................24

Actualización manual usando un dispositivo de memoria USB ............................................................24

Formatos de selección de salida de audio digital ........ 25

Apéndice

Solución de problemas ................................................... 25

Para reiniciar este reproductor .................................... 27

Mensajes relacionados con discos BD y DVD .............. 27

Glosario ............................................................................ 27

Especificaciones ............................................................. 28

Aviso de licencia del software ........................................ 28

* Las ilustraciones y visualizaciones en pantalla de este manual de instrucciones tienen una función meramente explicativa y pueden tener pequeñas diferencias con las operaciones reales.

Aviso importante

Los iconos usados en este manual de instrucciones

BD VIDEO

BD-RE

.......... Indica las funciones que pueden realizarse para discos BD-Vídeo.

.......... Indica las funciones que pueden realizarse para discos BD-RE.

BD-R

.......... Indica las funciones que pueden realizarse para discos BD-R.

DVD VIDEO

...... Indica las funciones que pueden realizarse para discos DVD-Vídeo.

DVD-RW

DVD-R

.......... Indica las funciones que pueden realizarse para discos DVD-RW.

........... Indica las funciones que pueden realizarse para discos DVD-R.

AVCHD

AUDIO CD

CD-RW

CD-R

USB

.......... Indica las funciones que pueden realizarse para discos DVD en el formato AVCHD.

.......... Indica las funciones que pueden realizarse para discos Audio CD.

.......... Indica las funciones que se pueden realizar para los discos CD-RW.

......... Indica las funciones que se pueden realizar para los discos CD-R.

........ Indica las funciones que pueden usarse cuando se reproduce en aparatos de memoria USB.

Copyright

El material audiovisual puede consistir en productos con derechos de autor que no deben ser grabados sin la autorización del propietario de tales derechos Sírvase consultar las leyes de su país.

Este producto incorpora tecnología de protección contra la copia que está protegida por patentes de los EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual de Rovi

Corporation. La ingeniería inversa y el desmontaje están prohibidos.

Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “ Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.

Fabricado bajo licencia con patentes de los EE.UU. números: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762;

6,226,616; 6,487,535; 7,392,195; 7,272,567; 7,333,929;

7,212,872 y otras patentes de los EE.UU. y el resto del mundo emitidas y pendientes. DTS y el símbolo son marcas registradas, y DTS-HD, DTS-HD Master Audio |

Essential y los logotipos DTS son marcas de fábrica de

DTS, Inc. El producto incluye software. © DTS, Inc. Todos los derechos reservados.

“Blu-ray Disc”, “Blu-ray” y el logotipo “Blu-ray Disc” son marcas de fábrica de Blu-ray Disc Association.

• El logotipo “BD-LIVE” es una marca de fábrica de Blu-ray

Disc Association.

• es una marca registrada de DVD Format/Logo

Licensing Corporation.

• “x.v.Color”, y marcas de fábrica de Sony Corporation.

son

• Java y todas las marcas de fábrica y logotipos basados en

Java son marcas de fábrica o marcas registradas de Sun

Microsystems, Inc. en los EE.UU. y en otros países.

• “BONUSVIEW” es una marca de fábrica de Blu-ray Disc

Association.

• Esta etiqueta indica la compatibilidad de reproducción con los discos DVD-RW grabados en el formato VR

(formato de grabación de vídeo). Sin embargo, para los discos grabados con un programa encriptado de una sola grabación, la reproducción sólo se podrá hacer usando un aparato compatible con CPRM.

• “AVCHD” y el logotipo “AVCHD” son marcas de fábrica de

Panasonic Corporation y Sony Corporation.

• HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia

Interface son marcas comerciales o marcas registradas de

HDMI Licensing, LLC en los Estados Unidos de América y en otros países.

• DivX®, DivX Certified® y los logotipos asociados son marcas de fábrica de DivX, Inc. y se usan bajo licencia.

Este producto incorpora LC Font (duplicación inhibida) que ha sido diseñado por Sharp Corporation con el fin de facilitar la visión y la lectura de la pantalla.

“LC Font”, “LC FONT” y el logotipo “LC” son marcas de fábrica de Sharp Corporation.

Note también que el producto usa parcialmente otras fuentes que no son LC Font.

3

Acerca de los discos

Tipos de discos que pueden usarse con este reproductor

Use discos que cumplan con las normas compatibles indicadas por la presencia de logotipos oficiales en la etiqueta del disco. La reproducción de discos que no cumplan con estas normas no está garantizada. Además, la calidad de la imagen y el sonido no está garantizada aunque se puedan reproducir los discos.

Tipo de disco

Condiciones de reproducción

Tamaño de disco

Formato de grabación

Contenido reproducible

BD Para conocer el código de región, consulte la página 28.

Formato BDMV

BD VIDEO

BD-RE

* 1

Audio + vídeo

(película)

DVD

BD-R

* 1

Ver. 2.1, SL (capa única)/DL (doble capa)

Ver. 1.1, SL (capa única)/DL (doble capa)

Ver. 1.2, SL (capa única)/DL (doble capa)

Ver. 1.2, LTH TYPE

Ver. 1.3, SL (capa única)/DL (doble capa)

Ver. 1.3, LTH TYPE

Para conocer el código de región, consulte la página 28.

12 cm

12 cm a

8 cm * 4

Formato BDAV * 2

Formato BDMV

Archivo DivX

Formato de vídeo

Vídeo

Audio + vídeo

(película)

DVD VIDEO

* 3

DVD-RW DVD-R DVD-R DL

DVD+RW, DVD+R, DVD+R DL

12 cm a

8 cm * 4

12 cm a

8 cm * 4

Formato VR

Formato de vídeo

(disco finalizado)

Formato AVCHD

Archivo MP3

Archivo JPEG

Archivo DivX

Formato de vídeo

(disco finalizado)

Formato AVCHD

Archivo MP3

Archivo JPEG

Archivo DivX

Audio + vídeo

(película)

Audio

Imagen fija

Vídeo

Audio + vídeo

(película)

Audio

Imagen fija

Video

CD

12 cm a

8 cm * 4

Formato CD de música Audio

AUDIO CD

12 cm a

8 cm * 4

Formato CD de música

Archivo MP3

Archivo JPEG

Audio

Imagen fija

CD-RW CD-R

Archivo DivX Video

* 1 Los discos BD-RE/BD-R con ambos formatos BDMV y BDAV no se pueden reproducir.

* 2 Los discos de reproducción extendida (formato H.264) grabados en grabadores BD de Pioneer también se pueden reproducir.

* 3 El audio PCM lineal de 96 kHz se convierte en audio PCM lineal de 48 kHz para salir.

* 4 Cuando reproduzca un disco de 8 cm, ponga el disco en el anillo para discos de 8 cm de la bandeja del disco.

No es necesario usar un adaptador.

NOTA

La operación y las funciones de los discos BD/DVD-Vídeo pueden ser diferentes de las explicaciones de este manual.

Además, algunas funciones tal vez no se puedan usar, depende del fabricante del disco.

“Finalizar” se refiere al proceso que realiza un grabador para que un disco grabado pueda reproducirse en otros reproductores/grabadores y tambien en este reproductor. En este reproductor sólo se reproducirán los discos finalizados.

(Este reproductor no tiene una función para finalizar discos.)

Discos que no pueden usarse con este reproductor

• En los casos de abajo, puede que hasta los discos que se reproducen normalmente en este reproductor no puedan reproducirse o no se reproduzcan normalmente.

BD VIDEO

Los discos cuyos códigos de región no son los indicados en la página 28 no se pueden reproducir.

Los discos en los que no se indica el código de región pueden reproducirse algunas veces, si están grabados en el formato

PAL o NTSC.

Discos en el formato SECAM

BD-RE

BD-R

Los discos BD-RE Ver.1.0 no se pueden reproducir en este reproductor.

Los discos tipo cartucho no se pueden reproducir.

DVD VIDEO

DVD-RW

DVD-R

DVD+RW

DVD+R

CD-RW

CD-R

AUDIO CD

Vídeo CD

DTS CD

• Los discos cuyos códigos de región no son los indicados en la página 28 (discos que no son de las regiones de venta ofi ciales) no se pueden reproducir.

Discos en el formato SECAM

Discos no autorizados (discos pirateados)

Discos de uso profesional

Discos sin datos grabados

Discos grabados en el formato AVCREC

Dependiendo de la grabadora usada para grabarlos, algunos discos no se pueden reproducir.

Discos que no han sido fi nalizados

En algunos casos puede no ser posible reproducir discos que contienen archivos de música/vídeo e imágenes fi jas (archivos

JPEG).

Además, algunos discos no se pueden reproducir bajo ninguna circunstancia.

Puede que no sea posible reproducir los discos siguientes .

Discos DVD-R (formato VR)

Discos DVD-R DL (doble capa)

Discos DVD+R DL (doble capa)

Discos sin datos grabados

Discos que no han sido fi nalizados

Discos multisesión

En algunos casos puede no ser posible reproducir discos grabados en formatos CD de música, JPEG y MP3, o discos que contienen ambos archivos de música/vídeo e imágenes fi jas (archivos JPEG).

Además, algunos discos no se pueden reproducir bajo ninguna circunstancia.

Los discos pueden que no se reproduzcan debido a las condiciones de la grabación o a las condiciones del propio disco.

Los discos pueden que no se reproduzcan por motivos de compatibilidad con este reproductor o debido al grabador usado para grabarlos.

En algunos casos, los CD con señales diseñadas para proteger el copyright (señales de control de copia) puede que no se reproduzcan.

En algunos casos, los discos con audio DTS y PCM lineal puede que no se reproduzcan.

Este producto ha sido diseñado para reproducir CD de música que cumplen con las normas CD (disco compacto).

• Los Vídeo CD no se pueden reproducir en este reproductor.

• Algunos discos, como los que tienen pistas de audio PCM lineal además de otras pistas, puede que no se reproduzcan normalmente.

Los discos, que no sean los anteriores, que no se pueden reproducir

• CDG* 1

• Photo-CD

• CD-ROM

• CD-TEXT* 1

• CD-EXTRA* 1

• SACD

• PD

• CDV

• CVD

• SVCD

• DVD-RAM

• DVD-Audio

• HD DVD

* 1 Sólo se puede reproducir el audio.

Acerca de los discos de formas poco corrientes

Los discos de formas poco corrientes (en forma de corazón, hexagonales, etc.) no se pueden reproducir en este reproductor. Intentar reproducir tales discos puede dañar el reproductor. No use tales discos.

4

Acerca de los discos

BD-Vídeo

Disfrute de funciones específicas para BD, incluyendo

BONUSVIEW (BD-ROM Perfil 1 Versión 1.1), como imagen en imagen y BD-LIVE (página 15).

Para los discos BD-Vídeo compatibles con BONUSVIEW/

BD-LIVE, puede disfrutar de contenido adicional copiando los datos desde discos o descargándolos vía internet. Por ejemplo, esta función es capaz de reproducir la película original como vídeo primario mientras que en una pantalla pequeña se reproducen comentarios en vídeo del director de la película, como un vídeo secundario.

NOTA

Las funciones disponibles cambian dependiendo del disco.

Título, capítulo y pista

Los discos Blu-ray y los DVD están divididos en “Título” y

“Capítulo”. Si el disco tiene más de una película en él, cada película será un “Título”. Los “Capítulos”, por otra parte, son subdivisiones de títulos. (Consulte el Ejemplo 1.)

Los Audio CD se dividen en “Pistas”. Podrá considerar que una “Pista” es una melodía en un Audio CD.

(Consulte el Ejemplo 2.)

Ejemplo 1: Disco Blu-ray o DVD

Título 1 Título 2

Capítulo 1 Capítulo 2

Ejemplo 2: Audio CD

Pista 1 Pista 2

Capítulo 3 Capítulo 1

Pista 3 Pista 4

Iconos usados en las cajas de discos DVD-Vídeo

1 2

3

2

1. English

2. Chinese

4 5

2

1. English

2. Chinese

16:9 LB

2

1 3

4 6

1 Pistas de audio y formatos de audio

Los discos DVD pueden contener hasta 8 pistas distintas con un idioma diferente cada una. La primera de la lista es la pista original.

Esta sección también detalla el formato de audio de cada pista sonora — Dolby Digital, DTS, MPEG, etc.

Dolby Digital

Un sistema de sonido desarrollado por Dolby

Laboratories Inc. que proporciona el ambiente de un cine a la salida de audio cuando el reproductor está conectado a un procesador o amplificador Dolby Digital.

DTS

DTS es un sistema de sonido digital desarrollado por

DTS, Inc. para usar en cines.

PCM Lineal

PCM Lineal es un formato de grabación de señal usado para Audio CD en algunos discos DVD y Blu-ray. El sonido de los Audio CD se graba a 44,1 kHz con 16 bits. (En discos DVD-Vídeo el sonido se graba entre 48 kHz con 16 bits y 96 kHz con 24 bits y en discos BD-

Vídeo entre 48 kHz con 16 bits y 192 kHz con 24 bits.)

2 Idiomas de subtítulos

Esto indica el tipo de los subtítulos.

3 Proporciones dimensionales de pantalla

Las películas se ruedan en una variedad de modos de pantalla.

4 Ángulo de la cámara

En algunos discos DVD se encuentran grabadas escenas que han sido tomadas simultáneamente desde hasta 9 ángulos diferentes (la misma escena se toma desde el frente, el lado izquierdo, el lado derecho, etc.).

5 Código de región

Esto indica el código de región (código de región reproducible).

Precauciones con los discos

Tenga cuidado con las raspaduras y el polvo

• Los discos BD, DVD y CD son sensibles al polvo, huellas dactilares y especialmente raspaduras. Un disco raspado quizás no pueda ser reproducido. Maneje los discos con cuidado y guárdelos en un lugar seguro.

Para guardar apropiadamente los discos

Ponga el disco en el centro de la caja y guarde la caja y el disco en posición vertical.

Evite guardar los discos en lugares con luz de sol directa, cerca de aparatos de calefacción o en lugares con alta humedad.

No deje caer los discos ni los someta a vibraciones o impactos fuertes.

Evite guardar los discos en lugares donde haya mucho polvo o humedad.

Precauciones para el manejo

• Si la superficie está manchada, límpiela suavemente con un paño blando humedecido (con agua solamente).

Cuando limpie los discos, mueva siempre el paño desde el orificio central hacia el borde exterior.

No use aerosoles de limpieza de discos, bencina, diluyente, líquidos para la prevención de electricidad estática u otros disolventes.

No toque la superficie.

No pegue papel ni etiquetas adhesivas en el disco.

Si la superficie de reproducción de un disco está manchada o raspada, el reproductor puede que decida que el disco es incompatible y expulse la bandeja del disco, o puede que no reproduzca el disco correctamente.

Limpieza de la lente lectora

No use nunca discos de limpieza disponibles en el comercio. El uso de estos discos puede dañar la lente.

Solicite la limpieza de la lente al centro de servico aprobado por Pioneer.

Advertencias sobre la formación de condensación

Puede que se forme condensación en la lente lectora o en el disco en las condiciones siguientes:

− Inmediatamente después de haber encendido una estufa.

En una habitación con vapor o muy húmeda.

Cuando el reproductor sea movido repentinamente de un ambiente frío a uno cálido.

Cuando se forme condensación:

• Será difícil que el reproductor lea las señales del disco y se impedirá que el reproductor funcione debidamente.

Para quitar la condensación:

• Extraiga el disco y deje el reproductor con la alimentación desactivada hasta que desaparezca la condensación. Usar el reproductor con condensación puede causar un mal funcionamiento.

5

Acerca de los archivos

DVD-RW DVD-R CD-RW CD-R USB

Acerca de la reproducción de archivos de vídeo

Los archivos DivX® se pueden reproducir.

ACERCA DE VÍDEO DIVX:

DivX® es un formato de vídeo digital creado por

DivX, Inc. Este es un dispositivo DivX Certified® que reproduce vídeo DivX. Visite www.divx.com para obtener más información y herramientas de software para convertir sus archivos a vídeo DivX.

Acerca de la reproducción de archivos de audio

• Se pueden reproducir archivos MP3.

− Los archivos grabados con las frecuencias de muestreo

− de abajo son compatibles.

8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz,

32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz

Sólo se pueden reproducir los archivos con las

− extensiones “.mp3” o “.MP3”.

En cuanto a la calidad del sonido, recomendamos grabar con una velocidad de bits de 128 kbps o más.

El tamaño máximo de los archivos que se pueden reproducir es 200 MB.

Los archivos de audio que no son archivos MP3 no se pueden reproducir.

Algunos archivos MP3 no se pueden reproducir.

Los archivos MP3 no se reproducen en el orden en que fueron grabados.

Cuando grabe archivos MP3 en discos le recomendamos que lo haga a baja velocidad. La grabación a alta velocidad puede causar ruido e imposibilitar la reproducción del disco/archivo.

Cuando haya muchas carpetas en el disco, la carga tomará un tiempo.

Dependiendo de la estructura de la carpeta, la carga de los archivos MP3 puede tomar un tiempo.

Cuando se reproducen archivos de audio, el tiempo transcurrido puede que no se visualice bien.

Acerca de la reproducción de archivos de imágenes

Se pueden reproducir archivos JPEG.

• Los archivos que se pueden reproducir son los siguientes:

Cumpliendo con las normas JPEG de línea base y Exif 2.2

Extensión: “.jpg” o “.JPG”

Resolución: 32 x 32 a 7680 x 4320 píxeles

Tamaño de archivo: 20 MB o menos

El HD JPEG es compatible. Las imágenes salen con una resolución alta de 720p o 1080i.

La imagen se puede visualizar con bandas verticales u horizontales negras cuando se reproducen archivos JPEG

• con una relación de aspecto diferente.

Los archivos de imágenes que no son archivos JPEG (TIFF, etc.) no se pueden reproducir.

Algunos archivos JPEG no se pueden reproducir.

Los archivos JPEG progresivo no se pueden reproducir.

Algunos archivos JPEG animado no se pueden reproducir.

En algunos casos, los archivos JPEG procesados con software de procesamiento de imagen puede que no se reproduzcan.

Puede que no sea posible reproducir archivos JPEG descargado de Internet o correo electrónico.

Dependiendo del número de carpetas o archivos y sus tamaños, algunos archivos JPEG pueden tomar tiempo en reproducirse.

Los datos EXIF no se visualizan.

Acerca de vídeo, audio, y archivos y carpetas de imágenes

Los archivos de audio e imagen se pueden reproducir en este reproductor cuando las carpetas del disco o del aparato de memoria USB se crean como se describe a continuación.

Ejemplo de estructura de carpetas:

Raíz

001.jpg/001.mp3

* xxx.jpg/xxx.mp3

01 Carpeta

*

Carpeta 001.jpg/001.mp3

xxx.jpg/xxx.mp3

001.jpg/001.mp3

XX Carpeta xxx.jpg/xxx.mp3

001.jpg/001.mp3

*

* xxx.jpg/xxx.mp3

*: El número de carpetas y archivos dentro de una sola carpeta (incluyendo el directorio raíz) se limita a un máximo de 256. Mantenga también el número de capas de carpetas a un máximo de 5.

NOTA

Los nombres de archivos y carpetas visualizados en este reproductor pueden ser diferentes de los visualizados en un PC.

Verificación de los accesorios

Mando a distancia

Pilas tamaño “AAA/R03” (  2)

Cable de vídeo/audio

Cable de CA

Tarjeta de garantía (Modelos para

Europa y Rusia)

Manual de instrucciones

(este manual)

6

Nombres y funciones de las partes

Unidad principal (Parte delantera)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

STANDBY/ON

PQLS 3D OPEN/CLOSE FL OFF

USB

5 V 0.5 A

2

3

4

5

6

1  STANDBY/ON (página 12)

El indicador se enciende cuando se conecta la alimentación. (BDP-LX54 solamente)

 (STOP) (página 14)

 (PAUSE) (página 17)

Sensor de mando a distancia (página 11)

Indicador PQLS (página 13)

Indicador Blu-ray

Se enciende cuando se conecta la alimentación.

Visualizador del panel frontal

1 2

7

8

Bandeja de disco (página 14)

Indicador 3D (página 21)

9

10

 OPEN/CLOSE (página 14)

Indicador FL OFF (página 13)

11 Puerto USB (páginas 11 y 23)

12 Visualizador del panel frontal ( Ver debajo.)

13  (PLAY) (página 14)

6

1

2

Se enciende durante la reproducción.

Se enciende en el modo de pausa.

3

3

Visualizador de caracteres

Visualiza el título, capítulo, número de pista, tiempo transcurrido, etc.

Unidad principal (Parte posterior)

1 2 3 4 5 6 7

AC IN

8

3

4

5

1

2

10

Terminal RS-232C (BDP-LX54 solamente)

El terminal no se usa.

Tomas COMPONENT VIDEO OUTPUT

(página 9)

Toma VIDEO OUTPUT ( página 10)

Terminal HDMI OUT (página 9)

Terminal LAN (10/100) (página 11)

BDP-LX54

9

6

7

8

9

Terminal DIGITAL OUT OPTICAL

(página 10)

Ventilador

El ventilador funciona mientras la alimentación del reproductor está conectada.

Terminal AC IN (página 11)

Puerto USB (páginas 11 y 23)

10 Tomas AUDIO OUTPUT (página 10)

7

11

12

13

14

15

16

17

18

9

10

4

5

6

7

8

Nombres y funciones de las partes

Mando a distancia

1

2

19

20

3 21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

5

6

7

8

9

1

2

3

4

 STANDBY/ON (página 12)

CONTINUED (página 19)

Botones TV CONTROL ( página12)

SECONDARY VIDEO ( página 15)

REPEAT ( páginas 18), REPEAT OFF (páginas 18)

EXIT ( páginas 12 y 20)

DISPLAY ( páginas 14 y 18)

TOP MENU/DISC NAVIGATOR ( páginas 14 y 15)

Botones del cursor (  ),

ENTER (páginas 12 y 20)

8

10 HOME MENU ( página 12 y 20)

11  REV (página 17)

12  PLAY (página 14)

13  (páginas 15 y 17)

14  PAUSE (página 17)

15 Botones numéricos ( página 19)

16 CLEAR ( página 19)

17

18

REPLAY (página 17)

SKIP SEARCH (página 17)

19 LED de mando a distancia

Se enciende cuando se envía una orden desde el mando a distancia. Parpadea mientras se establece el código de la marca del televisor.

20  OPEN/CLOSE (página 14)

21 Botones RECEIVER CONTROL

Se usan para controlar un receptor AV de Pioneer.

 – Conecta y desconecta la alimentación del receptor AV.

BD – Cambia la entrada del receptor AV a “BD”.

INPUT – La entrada del receptor AV cambia cada vez que se pulsa.

VOL +/– – Púlselo para ajustar el volumen.

22 KEY LOCK (Ver debajo.)

23 PAGE +/– ( página 15)

24 FUNCTION ( página 19)

25 POPUP MENU/MENU ( página 14)

26

27

RETURN (página 20)

Botones de colores (página 15)

28

29

 FWD (página 17)

 (páginas 15 y 17)

30  STOP (página 14)

31 AUDIO ( página 18), SUBTITLE (página 18), ANGLE

(página 18)

32 FRONT LIGHT ( página 13)

33 VIDEO OUTPUT RESET ( página 20)

34 ENTER ( páginas 12 a 20)

Función de bloqueo de botones

Puede bloquear los botones para impedir operaciones por accidente.

Esta función permite que los televisores compatibles con la función de control con HDMI bloqueen también los botones del reproductor.

Pulse y mantenga pulsado

KEY LOCK

durante más de 2 segundos.

• Cada vez que realice esta operación, la función se

• activará o desactivará.

Si intenta operar el reproductor mientras está activada la función de bloqueo de los botones, “HOLD” se encenderá en el visualizador del panel frontal para indicar que la función de bloqueo de los botones está activada.

NOTA

Este mando a distancia está equipado con dos botones

ENTER

(9 y 34 enumerados anteriormente).

Para utilizar un receptor AV equipado con un ajuste de modo de mando a distancia usando los botones

RECEIVER CONTROL, ponga el modo de control remoto del receptor AV en “1”. Para conocer detalles, consulte el manual de instrucciones del receptor AV.

Conexiones

Asegúrese de desconectar la alimentación y desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente siempre que haga o cambie conexiones.

Este reproductor está equipado con los terminales/tomas enumerados debajo. Encuentre el terminal/toma correspondiente en su equipo de vídeo. Conecte primero el vídeo usando el cable suministrado o cables disponibles en el comercio. Luego conecte el audio.

Terminales/tomas de vídeo de este reproductor

 Terminal HDMI OUT

Calidad más alta

Página 9

Calidad normal

 Tomas COMPONENT

VIDEO OUTPUT

 Toma VIDEO OUTPUT

Terminales/tomas de audio de este reproductor

Conexión de audio digital

Calidad más alta  Terminal HDMI OUT

 Terminal DIGITAL OUT

OPTICAL

Calidad normal

Conexión de audio analógico

Calidad normal Tomas AUDIO OUTPUT

Conexión a Internet de banda ancha

Terminal LAN (10/100)

Página 9

Página 10

Página 9

Página 10

Página 10

Página 11