Parkside PWS 230 SE Operation And Safety Notes

Add to My manuals
63 Pages

advertisement

Parkside PWS 230 SE Operation And Safety Notes | Manualzz

pWS 230 Se

AMOlADOrA AnGUlAr

Instrucciones de utilización y de seguridad

AnGle GrinDer

Operation and Safety Notes

sMeriGliATrice AnGOlAre

Indicazioni per l’uso e per la sicurezza

Winkelschleifer

Bedienungs- und Sicherheitshinweise

35317_ANGLE GRINDER_PWS230_Cover_LB5 (ohne PT).indd 3 24.08.09 11:26

Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.

Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.

Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.

Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.

ES

IT / MT

Instrucciones de utilización y de seguridad

Indicazioni per l’uso e per la sicurezza

GB / MT Operation and Safety Notes

DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Página 5

Pagina 19

Page 35

Seite 49

35317_ANGLE GRINDER_PWS230_Cover_LB5 (ohne PT).indd 4 24.08.09 11:26

12

11

1 2

8 9

6

7

3

4

5

10 a

4

35317_ANGLE GRINDER_PWS230_Cover_LB5 (ohne PT).indd 5 b

24.08.09 11:26

C

17

D e F

19

G

13

H

14

15

0

1

16

3

35317_ANGLE GRINDER_PWS230_Cover_LB5 (ohne PT).indd 8

18

20

24.08.09 11:27

Índice

Introducción

Uso correcto ...................................................................................................................Página 6

Componentes .................................................................................................................Página 6

Contenido del envío .......................................................................................................Página 7

Datos técnicos ................................................................................................................Página 7

Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

1.

Seguridad en el lugar de trabajo .............................................................................Página 7

2.

Seguridad eléctrica ...................................................................................................Página 7

3. Seguridad de las personas .......................................................................................Página 8

4.

Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas ........................................Página 8

Indicaciones de seguridad para todas las aplicaciones .............................................Página 9

Causas del rechazo y advertencias al respecto ..........................................................Página 10

Instrucciones de seguridad específicas para operaciones de amolado y tronzado ....Página 11

Instrucciones de seguridad adicionales específicas para el tronzado .......................Página 12

Instrucciones de seguridad específicas para trabajos con hojas lijadoras ................Página 12

Instrucciones de seguridad específicas para el pulido ................................................Página 12

Instrucciones de seguridad específicas para el trabajo con cepillos de alambre .....Página 12

Indicaciones de seguridad para amoladora ...............................................................Página 13

Indicaciones de trabajo .................................................................................................Página 14

Puesta en funcionamiento

Montaje de la carcasa de protección con cierre rápido ............................................Página 15

Montar el mango adicional ..........................................................................................Página 15

Montaje y cambio de la muela de tronzar y desbastar ..............................................Página 16

Manejo

Conexión y desconexión ...............................................................................................Página 16

Mantenimiento y limpieza

..........................................................................Página 17

Asistencia técnica

................................................................................................Página 17

Garantía

......................................................................................................................Página 17

Eliminación

................................................................................................................Página 17

Declaración de conformidad / Fabricante

.......................................Página 18

35317_ANGLE GRINDER_PWS230_Content_LB5 (ohne PT).indd 5

ES 5

24.08.09 11:25

Introducción

En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:

¡Lea las instrucciones de uso!

W

Vatio (Potencia efectiva)

¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad!

Clase de protección II

¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas! ¡Peligro de vida!

¡Peligro de explosión!

Use gafas de protección, protección auditiva, mascarilla y guantes de protección.

¡Mantener fuera del alcance de los niños!

V~ n

0

¡Peligro de incendio!

Voltios (Corriente alterna)

Dimensión de la rotación en punto muerto

¡Sólo para uso en interiores!

¡Controle regularmente el buen estado del aparato, el cable de alimentación y la clavija!

¡Evacue el embalaje y el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente!

Amoladora angular PWS 230 SE

Q

Introducción

Familiarícese con el funcionamiento del dispositivo antes de ponerlo en marcha e infórmese sobre cómo trabajar adecua damente con herramientas eléctricas. Para ello, lea las siguientes instrucciones de uso. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. En caso de transferir el aparato a terceros entrégueles también toda la documentación.

Q

Uso correcto

El equipo está diseñado para cortar, desbastar y cepillar materiales metálicos o de piedra sin la utilización de agua. Cualquier otro uso o modificación del aparato se considera inadecuado y conlleva considerables peligros de accidente. No asumiremos la responsabilidad por los daños ocasionados debido a un uso distinto del adecuado. El aparato no ha sido diseñado para uso industrial.

Nota: Las ranuras en los muros de carga están sujetas a la norma DIN 1053 parte 1 o a las disposiciones específicas del país.

Estas prescripciones deben ser respetadas obligatoriamente. Antes de comenzar el trabajo, pida asesoramiento al responsable de cálculos estáticos, al arquitecto responsable o a la dirección de la construcción competente.

Q

Componentes

1 Mango del aparato (giratorio)

2 Interruptor de CoNExIóN / DESCoNExIóN

3 Bloqueo de seguridad

4 Botón de desbloqueo

5 Cubierta de las escobillas de carbón

6 Mango adicional

7 Cubierta de protección

8 Palanca de tensión

9 Resalto

10 Tornillo de ajuste

11 Botón de bloqueo del husillo

12 Rosca (3 x) para el mango adicional

13 Tuerca de fijación (véase fig. G)

6 ES

35317_ANGLE GRINDER_PWS230_Content_LB5 (ohne PT).indd 6 24.08.09 11:25

Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

14 Husillo de montaje (véase fig. G)

15 Brida de apoyo (véase fig. G)

16 Ranura (véase fig. G)

17 Llave de ajuste

18 Muela de desbastar*

19 Muela para tronzar metal*

20 Muela para tronzar piedra*

* (no viene incluido)

Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

¡ADVErtENCIA!

¡Lea las advertencias e indicaciones de seguridad!

El incumplimiento de las advertencias e indicaciones de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves.

Q

Contenido del envío

1 amoladora angular PWS 230 SE

1 mango adicional

1 cubierta de protección

1 llave de ajuste

1 manual de instrucciones

¡GUARDAR TODAS LAS ADVERTENCIAS E

INDICACIONES DE SEGURIDAD POR SI LAS

NECESITA EN UN FUTURO!

EL CONCEPTO UTI-

LIZADO EN LAS INSTRUCCIONES DE SEGURI-

DAD “HERRAMIENTA ELÉCTRICA” SE REFIERE

A APARATOS ELÉCTRICOS OPERADOS DESDE

LA RED (CON CABLE DE RED) Y A HERRAMIEN-

TAS ELÉCTRICAS OPERADAS CON BATERÍA

(SIN CABLE DE RED).

Q

Datos técnicos

Tensión nominal:

Potencia nominal:

Muela:

Husillo de montaje:

Clase de protección:

230 V ~ 50 Hz

2.000 W

Revoluciones nominales: n

0

6.500 / r.p.m

Ø 230 mm

M14 / rosca

II /

Información sobre ruido y vibración:

Valor de medición calculado según EN 50144.

El nivel de presión acústica A evaluado del aparato es normalmente de 92 dB (A). Tolerancia K = 3 dB.

El nivel de ruido al trabajar puede superar los

108 dB (A).

¡Debe llevarse protección auditiva!

Aceleración evaluada, empírica:

Vibración mano-brazo a

Tolerancia K = 1,5 m / s 2 h

= 11,95 m / s 2

1.

Seguridad en el lugar de trabajo

a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado.

El desorden y los lugares de trabajo mal iluminados pueden provocar accidentes.

b) No utilice el aparato en

áreas potencialmente explosivas en las que haya líqui

dos, gases o polvos inflamables.

Las herramientas eléctricas producen chispas que c) podrían encender el polvo o los vapores.

Mantenga a los niños y a otras personas alejados de la herramienta eléctrica

cuando la esté utilizando.

Las distracciones pueden hacerle perder el control del aparato.

2.

Seguridad eléctrica

Evite el peligro de muerte por descarga eléctrica: a) El enchufe debe ser el adecuado para la toma de corriente. No se debe mo-

ES 7

35317_ANGLE GRINDER_PWS230_Content_LB5 (ohne PT).indd 7 24.08.09 11:25

Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

dificar de ningún modo el enchufe del aparato. No utilice nunca adaptadores con los aparatos que están provistos de derivación a tierra.

Los conectores sin modificar y las tomas adecuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica.

b) Evite el contacto físico con superficies conectadas a tierra, como tubos metálicos, radiadores, cocinas o frigoríficos.

Existe un riesgo muy elevado de descarga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.

c) Mantenga el aparato protegido de la lluvia y la humedad.

Si penetra agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica. d) No utilice el cable para otros fines, como para transportar o colgar el aparato o para

tirar de la clavija de red al desenchufarlo. Mantenga el cable al resguardo del calor, del aceite, de los bordes afilados o de las piezas móviles del aparato.

Los cables dañados o retorcidos aumentan el riesgo de descarga eléctrica.

e) Al trabajar con herramientas eléctricas al aire libre, utilice sólo cables de extensión que también estén autorizados para su uso en exteriores.

El uso de una extensión adecuada para su empleo en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.

f) Si es inevitable usar esta herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto.

El uso de un interruptor de corriente de defecto reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3. Seguridad de las personas

b) Lleve equipo de protección individual y siempre unas gafas de protección.

Si lleva

equipo de protección personal, como mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de seguridad o protección auditiva, en función del tipo y la utilización de la herramienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños.

c) Evite una conexión accidental del aparato. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla al suministro eléctrico, antes de sostenerla o moverla.

Si al mover el aparato ha puesto el dedo sobre el interruptor de CoNExIóN / DESCoNExIóN o si ha conectado el aparato, podrían producirse accidentes.

d) Extraiga las herramientas de ajuste o llaves antes de encender el aparato.

Cualquier herramienta o llave que se encuentre en una pieza giratoria del aparato puede provocar lesiones.

e) Evite posturas inadecuadas. Procure estar en una posición segura y mantenga en todo momento el equilibrio.

De este modo podrá controlar mejor el aparato, especialmente en situaciones inesperadas. f) Utilice ropa adecuada. No use joyas ni ropas flojas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las partes móviles.

La ropa floja, las joyas o el pelo largo pueden engancharse en las piezas móviles.

g) Si los dispositivos de aspiración y recolección de polvo están montados, asegúrese de que estén conectados y sean correctamente utilizados.

El uso de estos dispositivos disminuye los peligros causados por el polvo. a) Sea cuidadoso en todo momento, preste atención a lo que hace y proceda con prudencia al trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice el aparato si está cansado o si se encuentra bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos.

Un simple momento de descuido durante el uso del aparato podría causar lesiones graves.

8 ES

4.

Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas

a) No sobrecargue el aparato. Emplee en su trabajo la herramienta eléctrica adecuada para el mismo.

Si usa la herramienta adecuada dentro de la potencia indicada trabajará mejor y de forma más segura.

35317_ANGLE GRINDER_PWS230_Content_LB5 (ohne PT).indd 8 24.08.09 11:25

Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

b) No utilice una herramienta eléctrica cuyo interruptor tenga algún defecto.

Una herramienta eléctrica que no se puede encender o apagar es un peligro y debe repararse. c) retire la clavija del enchufe antes de realizar ajustes en el aparato, cambiar accesorios o depositar el aparato sobre una superficie.

Esta medida de precaución evita que se ponga en marcha el aparato por accidente. d) Conserve las herramientas eléctricas que no use fuera del alcance de los ni-

ños. No permita utilizar el aparato a personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas indicaciones.

Las herramientas eléctricas son peligrosas si las usan personas sin experiencia. e) Cuide el aparato. Compruebe que las piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen, y que no haya piezas rotas o tan dañadas que perjudiquen al funcionamiento del aparato. Haga reparar las piezas da-

ñadas antes de usar el equipo. La causa de muchos accidentes es el uso de herramientas eléctricas que no han recibido el mantenimiento adecuado.

f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con filos cortantes conservadas cuidadosamente se enganchan menos y son más fáciles de manejar.

g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas adicionales, etc. de acuerdo con estas indicaciones y del modo que se describe para este tipo de aparato en concreto. tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la actividad que se va a realizar.

El uso de herramientas eléctricas para fines diferentes de los previstos puede provocar situaciones peligrosas.

Q

Indicaciones de seguridad para todas las aplicaciones

Advertencias de seguridad generales al realizar trabajos de amolado, lijado, con cepillos de alambre y tronzado: a) Esta herramienta eléctrica ha sido concebida para amolar, lijar, trabajar con cepillos de alambre y tronzar.

Observe todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones técnicas que se suministran con el aparato.

En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede provocar una electrocución, incendio y / o lesiones serias.

b) No emplee accesorios diferentes de aquellos que el fabricante haya previsto o recomendado especialmente para esta herramienta eléctrica.

El mero hecho de que sea acoplable un accesorio a su herramienta eléctrica no implica que su utilización resulte segura.

c) Las revoluciones admisibles del útil deberán ser como mínimo iguales a las revoluciones máximas indicadas en la herramienta eléctrica. Aquellos accesorios que giren a unas revoluciones mayores a las admisibles pueden llegar a romperse y salir despedidos.

d) El diámetro exterior y el grosor del

útil deberán corresponder con las medidas indicadas para su herramienta eléctrica.

Los útiles de dimensiones incorrectas no pueden protegerse ni controlarse con suficiente seguridad.

e) Los orificios de los discos amoladores, bridas, platos lijadores u otros útiles deberán alojar exactamente sobre el husillo de su herramienta eléctrica.

Los útiles que no ajusten correctamente sobre el husillo de la herramienta eléctrica, al girar descentrados, generan unas vibraciones excesivas y pueden hacerle perder el control del aparato.

f) No use útiles dañados. Antes de cada uso inspeccione el estado de los útiles

ES 9

35317_ANGLE GRINDER_PWS230_Content_LB5 (ohne PT).indd 9 24.08.09 11:25

Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

con el fin de detectar, p.ej. si están desportillados o fisurados los útiles de amolar, si está agrietado o muy desgastado el plato lijador, o si las púas de los cepillos de alambre están flojas o rotas. Si se le cae la herramienta eléctrica o el útil, inspeccione si han sufrido algún daño o monte otro

útil en correctas condiciones. Una vez controlado y montado el útil sitúese

Ud. y las personas circundantes fuera del plano de rotación del útil y deje funcionar la herramienta eléctrica en vacío, a las revoluciones máximas, durante un minuto.

Por lo regular, aquellos

útiles que estén dañados suelen romperse al realizar esta comprobación.

g) Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo del trabajo a realizar use una

careta, una protección para los ojos, o unas gafas de protección.

Si procede emplee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes de protección o un mandil especial adecuado para protegerle de los pequeños fragmentos de pudieran salir proyectados al desprenderse del útil o pieza. Las gafas de protección deberán ser indicadas para protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajar. La mascarilla antipolvo o respiratoria deberá ser apta para filtrar las partículas producidas al trabajar. La exposición prolongada al ruido puede provocar sordera.

h) Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. toda persona que acceda a la zona de trabajo deberá utilizar un equipo de protección personal.

Podrían ser lesionadas, incluso fuera del área de trabajo inmediato, al salir proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o del útil.

i) Sostenga el aparato únicamente por las superficies de sujeción aisladas al realizar trabajos en los que la herramienta de corte pueda coincidir con conducciones eléctricas ocultas o con el propio cable de conexión a la red.

10 ES

El contacto con una conducción en tensión coloca también en tensión las partes metálicas del aparato y produce una descarga eléctrica.

j) Mantenga el cable de red alejado del

útil en funcionamiento.

En caso de Ud. pierda el control sobre el aparato, el cable de red puede llegar a cortarse o enredarse con el

útil y lesionarle su mano o brazo.

k) Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que el útil se haya detenido por completo. El útil en funcionamiento puede llegar a tocar la base de apoyo y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.

l) No deje funcionar la herramienta eléctrica mientras la transporta.

El útil en funcionamiento podría lesionarle al engancharse accidentalmente con su vestimenta.

m) Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de su herramienta eléctrica.

El ventilador del motor aspira polvo hacia el interior de la carcasa, por lo que, en caso de una acumulación fuerte de polvo metálico, ello puede provocarle una descarga eléctrica.

n) No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales combustibles.

Las chispas produ-

cidas al trabajar pueden llegar a incendiar estos materiales.

o) No emplee útiles que requieran ser refrigerados con líquidos.

La aplicación de agua u otros refrigerantes líquidos puede comportar una descarga eléctrica.

Q

Causas del rechazo y advertencias al respecto

Un contragolpe es la reacción repentina debida a un útil enganchado o bloqueado, como una muela, un disco o un cepillo metálico. El enganche o bloqueo provoca una parada abrupta de la herramienta.

Ello puede hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica y hacer que esta salga impulsada en dirección opuesta al sentido de giro que tenía el útil.

En el caso, p.ej. de que un disco amolador se atasque o bloquee en la pieza de trabajo, puede suceder que el canto del útil que penetra en el material se

35317_ANGLE GRINDER_PWS230_Content_LB5 (ohne PT).indd 10 24.08.09 11:25

Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

enganche, provocando la rotura del útil o el rechazo del aparato. Según el sentido de giro y la posición del útil en el momento de bloquearse puede que este resulte despedido haci, o en sentido opuesto al usuario. En estos casos puede suceder que el útil incluso llegue a romperse.

Se puede producir un retroceso como consecuencia del uso incorrecto o erróneo de la herramienta eléctrica. Se puede evitar con las medidas de precaución adecuadas que se describen a continuación. a) Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y mantenga su cuerpo y brazos en una posición propicia para resistir las fuerzas de reacción. Si forma parte del aparato, utilice siempre la empuñadura adicional para poder soportar mejor las fuerzas del rechazo, además de los pares de reacción que se presentan en la puesta en marcha.

El usuario puede controlar las fuerzas de rechazo y de reacción si toma unas medidas preventivas oportunas.

b) Jamás aproxime su mano al útil en funcionamiento.

En caso de un rechazo, el útil podrÌa lesionarle la mano.

c) No se sitúe dentro del área hacia el que se movería la herramienta eléctrica al ser rechazada.

Al resultar rechazada, la herramienta eléctrica saldrá despedida desde el punto de bloqueo en dirección opuesta al sentido de giro del útil.

d) tenga especial precaución al trabajar esquinas, cantos afilados, etc. Evite que el útil de amolar rebote contra la pieza de trabajo o se atasque.

En las esquinas, cantos afilados o al rebotar, el útil en funcionamiento tiende a atascarse. Ello puede hacerle perder el control o causar un rechazo del útil.

e) No utilice cadenas ni hojas de sierra dentadas. Ese tipo de herramienta adicional provoca, a menudo, un retroceso o pérdida de control sobre la herramienta eléctrica.

Q

Instrucciones de seguridad específicas para operaciones de amolado y tronzado

a) Use exclusivamente útiles homologados para su herramienta eléctrica, en combinación con la caperuza protectora prevista para estos útiles.

Los útiles que no fueron diseñados para su uso en esta herramienta eléctrica pueden quedar insuficientemente protegidos y suponen un riesgo.

b) La caperuza protectora deberá montarse firmemente en la herramienta eléctrica cuidando que quede orientada de manera que ofrezca una seguridad máxima, o sea, cubriendo al máximo la parte del útil a la que queda expuesta el usuario.

La cubierta de protección debe proteger al usuario contra un contacto accidental con fragmentos que puedan desprenderse o con la muela abrasiva.

c) Las muelas abrasivas sólo pueden ser utilizadas para las posibilidades de uso recomendadas. Por ejemplo: No emplee las caras de los discos tronzadores para amolar.

En los útiles de tronzar, el arranque de material se lleva a cabo con los bordes del disco. Si estos útiles son sometidos a un esfuerzo lateral ello puede provocar su rotura.

d) Siempre use para el útil seleccionado una brida en perfecto estado con las dimensiones y forma correctas. Una brida adecuada soporta convenientemente el

útil reduciendo así el peligro de rotura. Las bridas para discos tronzadores pueden ser diferentes de aquellas para otros discos de amolar.

e) No intente aprovechar los discos amoladores de otras herramientas eléctricas más grandes.

Los discos amoladores destinados para herramientas eléctricas grandes no son aptos para soportar las velocidades periféricas más altas a las que trabajan las herramientas eléctricas más pequeñas y pueden llegar a romperse.

35317_ANGLE GRINDER_PWS230_Content_LB5 (ohne PT).indd 11

ES 11

24.08.09 11:25

Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

Q

Instrucciones de seguridad adicionales específicas para el tronzado

puede ser rechazado al tocar tuberías de gas o agua, conductores eléctricos u otros objetos.

a) Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión de aplicación excesiva.

No intente realizar cortes demasiado profundos. Al solicitar en exceso el disco tronzador éste es más propenso a ladearse, bloquearse, a ser rechazado o romperse.

b) No se coloque delante o detrás del disco tronzador en funcionamiento, alineado con la trayectoria del corte.

Mientras que al cortar, el disco tronzador es guiado en sentido opuesto a su cuerpo, en caso de un rechazo el disco tronzador y la herramienta eléctrica son impulsados directamente contra usted.

c) Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que interrumpir el trabajo, desconecte el aparato y manténgalo en esa posición, sin moverla hasta que el disco tronzador se haya detenido por completo. Jamás intente sacar el disco tronzador en marcha de la ranura de corte, ya que ello podría provocar un rechazo.

Investigue y subsane la causa del atasco del bloqueo.

d) No vuelva a encender la herramienta eléctrica mientras la muela de tronzar se encuentre en la pieza. Una vez fuera de la ranura de corte, espere a que la muela de tronzar haya alcanzado las revoluciones máximas y prosiga entonces el corte con cautela.

En caso contrario la muela de tronzar podría bloquearse, salirse de la ranura de corte o resultar rechazada.

e) Soporte las planchas u otras piezas de trabajo grandes para reducir el riesgo de bloqueo o de rechazo del disco.

Las piezas de trabajo grandes se pueden doblar por su propio peso. La pieza de trabajo deberá apoyarse desde abajo a ambos lados tanto cerca de la línea de corte como en los bordes.

f) Proceda con especial cautela al realizar recortes “por inmersión” en paredes o superficies similares.

El disco tronzador

12 ES

Q

Instrucciones de seguridad específicas para trabajos con hojas lijadoras

J No use hojas lijadoras más grandes que el soporte, ateniéndose para ello a las dimensiones que el fabricante recomienda.

Las hojas lijadoras de un diámetro mayor que el plato lijador pueden provocar un accidente, fisurarse o provocar un rechazo.

Q

Instrucciones de seguridad específicas para el pulido

J Evite partes sueltas en la caperuza para pulir especialmente el cordón de sujeción. recoja o corte los cabos del cordón de sujeción.

Los cabos del cordón pueden engancharse con sus dedos o en la pieza de trabajo.

Q

Instrucciones de seguridad específicas para el trabajo con cepillos de alambre

a) Considere que las púas de los cepillos de alambre pueden desprenderse también durante un uso normal. No fuerce las púas ejerciendo una fuerza de aplicación excesiva.

Las púas desprendidas pueden traspasar muy fácilmente tela delgada y / o la piel.

b) En caso de recomendarse el uso de una caperuza protectora, evite que el cepillo de alambre alcance a rozar contra la caperuza protectora.

Los cepillos de plato y de vaso pueden aumentar su diámetro por efecto de la presión de aplicación y de la fuerza centrífuga.

35317_ANGLE GRINDER_PWS230_Content_LB5 (ohne PT).indd 12 24.08.09 11:25

Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

Indicaciones de seguridad para amoladora

J ¡PELIGrO DE DESCArGA ELÉCtrICA!

No ponga en funcionamiento el aparato con el cable de red o enchufe dañado.

J ¡PELIGrO DE DESCArGA ELÉCtrICA!

No toque el cable de red en caso de desconectarse o sufrir daños durante el funcionamiento.

Extraiga inmediatamente el enchufe de la toma y a continuación haga reparar el aparato exclusivamente por un técnico o por el punto de asistencia que le corresponda.

J ¡PELIGrO DE DESCArGA ELÉCtrICA!

No utilice el aparato si está húmedo ni en ambientes húmedos.

J ¡PELIGrO DE DESCArGA ELÉCtrICA!

En caso de utilizar el aparato en el exterior, conéctelo a un interruptor de corriente de fuga con una corriente de desconexión máxima de 30 mA.

Utilice exclusivamente una extensión homologada para exteriores.

J No sostenga ni cuelgue el aparato por el cable de red. Mantenga apartado el cable de red siempre por detrás del aparato. Si lo hace, puede dañar el aparato.

J Los discos de cortes deben guardarse y usarse con cuidado y según las indicaciones del fabricante. En caso contrario, podrían dañarse.

J Asegúrese de que la herramienta de amolar esté colocada según las instrucciones del fabricante. En caso contrario, podrían soltarse del aparato y provocar lesiones y / o daños materiales.

J Procure que los almacenes intermedios sean usados, cuando se ponen a disposición y se necesitan con la herramienta de amolar.

J No utilice ningún casquillo de reducción o adaptador por separado para ajustar los discos de corte con un agujero grande.

J Asegúrese, en el caso de herramientas de amolar con casquillo roscado, que la rosca sea lo suficientemente larga para acoger la longitud de husillo.

En caso contrario, los discos de lijado podrían soltarse del aparato y provocar lesiones y / o daños materiales.

J Evite que el extremo del husillo toque el fondo perforado de la herramienta de amolar.

J No trabaje en zonas ocultas en las que pueda haber conducciones de electricidad, gas o agua. Utilice los dispositivos de búsqueda adecuados o consulte a los proveedores locales.

El contacto con las conducciones de electricidad puede provocar incendios y descargas eléctricas. Si se daña una conducción de gas, se puede provocar una explosión. La perforación de una conducción de agua puede causar daños materiales efectivos o producir una descarga eléctrica.

J ¡ADVErtENCIA!

¡VAPOrES tóxI-

COS! Trabajar con polvo nocivo / tóxico supone un riesgo para la salud de quien maneja el aparato o de las personas que estén cerca.

J En caso de trabajo prolongado con materiales metálicos y de piedra que liberen polvo insalubre, conecte el aparato a un dispositivo externo de aspiración de polvo adecuado.

J Al trabajar plásticos, pinturas, lacas, etc. procure que haya ventilación suficiente.

J No humedezca los materiales ni las superficies en las que va a trabajar con líquidos que contengan disolvente.

J ¡PELIGrO DE LESIONES! Use ropa de trabajo ajustada al cuerpo y si tiene el pelo largo utilice una redecilla para el pelo o un sombrero adecuado.

J Por motivos de seguridad, este aparato debe utilizarse únicamente con el mango o empuñadura adicional 6 .

J La cubierta de protección regulable 7 debe montarse siempre para trabajar con discos de corte o de rectificación.

De hacerlo se corre el riesgo de sufrir lesiones.

J Utilice el aspirador si se produjera una sobrecarga de polvo. Utilice únicamente dispositivos de aspiración de polvo autorizados.

ES 13

35317_ANGLE GRINDER_PWS230_Content_LB5 (ohne PT).indd 13 24.08.09 11:25

Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

J Utilice únicamente herramientas auto-

J tenga en cuenta la dirección de giro y

J Asegúrese de que las medidas del dis-

Q rizadas. Compruebe si la indicación de revoluciones por minuto del disco es mayor o igual a la velocidad nominal del dispositivo.

mantenga el dispositivo de tal modo que las chispas y las virutas no incidan en el cuerpo. De hacerlo se corre el riesgo de sufrir lesiones.

co coinciden con las del equipo y de que la muela se ajusta sin problemas a la brida de montaje 15 .

Indicaciones de trabajo

¡Indicación!

Las muelas abrasivas sólo pueden ser utilizadas para las posibilidades de uso recomendadas. De lo contrario, podrían romperse, dañarse y causar heridas jetar la pieza de trabajo. Así se mantiene más seguro que con las manos.

J Antes de depositar el equipo en cualquier parte, desconéctelo y espere hasta que esté en reposo.

J En caso de corte de corriente o si se desenchufa el equipo, desbloquear inmediatamente el interruptor de

CONExIóN / DESCONExIóN.

Colóquelo en la posición “Desconectado”. Esto impide una reconexión no controlada.

J Utilice el aparato sólo para corte en seco o rectificado en seco.

J El mango adicional 6 debe estar montado con el aparato en todos los trabajos.

J No trabaje con material que contenga amianto. El amianto puede provocar cáncer.

¡Consejo! Así procederá de forma segura.

Desbastar:

¡No utilice nunca discos de corte para desbastar!

J Mueva de un lado a otro la amoladora radial de mano con presión moderada sobre la pieza de trabajo.

J En el caso de materiales blandos desplace el disco de desbaste en un ángulo plano, en el caso de materiales duros en un ángulo más pronunciado. tronzar:

No utilice nunca muelas de desbastar para tronzar.

J Utilice únicamente muelas de tronzar o muelas abrasivas reforzadas con fibra y comprobadas que sean aptas para velocidades periféricas no menores de 80 m / s.

¡PrECAUCIóN!

El útil de amolar sigue girando tras la desconexión. No lo frene mediante una contrapresión lateral.

J Sujete la pieza de trabajo.

Utilice dispositivos de sujeción / tornillo de banco para su-

14 ES

¡PELIGrO!

Desplace el aparato siempre en sentido contrario a la marcha a través de la pieza de

trabajo.

En caso de tomar un sentido opuesto existe riesgo de retroceso El aparato puede ser presionado en el corte.

J Acerque el aparato siempre conectado contra la pieza de trabajo.

Después de trabajar la pieza eleve el aparato y sólo entonces desconéctelo.

J Durante el trabajo sujete siempre el aparato firmemente con las dos manos

(vea también la fig. D).

Procure mantenerse en una postura firme y segura.

J Para lograr el mejor poder abrasivo, mueva adelante y atrás el dispositivo regularmente en un ángulo de entre 15 y 30 grados (entre la muela y la pieza de trabajo) sobre la pieza de trabajo.

J Al trabajar en superficies inclinadas, no se debe presionar el dispositivo con mayor fuerza sobre la superficie de trabajo.

Si disminuyen las revoluciones, se debe reducir la presión para posibilitar así un

35317_ANGLE GRINDER_PWS230_Content_LB5 (ohne PT).indd 14 24.08.09 11:25

Indicaciones generales de seguridad para … / Puesta en funcionamiento

trabajo seguro y efectivo. Si de repente se bloqueara o frenara el aparato por completo, se debe desconectar inmediatamente la cor riente de la red.

J Cortar: Procure que el avance sea moderado. No ladee la muela.

J Las muelas de tronzar o de desbastar se calientan mucho durante el trabajo, déjelas enfriar por completo antes de tocarlas.

J Jamás utilice el aparato para otros fines distintos a los especificados.

J Preste siempre atención a que el aparato esté desconectado antes de introducir el enchufe en la toma de corriente.

J En caso de peligro, extraiga inmediatamente el enchufe de la toma de corriente.

ocúpese de que se puede acceder con facilidad y sin problemas al aparato y al enchufe.

J Al hacer pausas en el trabajo, al realizar cualquier trabajo en el propio aparato y si no se va a utilizar el mismo, extraiga siempre el enchufe de la toma.

El aparato debe mantenerse siempre limpio, seco y libre de aceite o grasas lubricantes.

J ¡Proceda con sumo cuidado! Preste siempre mucha atención a lo que está haciendo y proceda con prudencia.

No utilice bajo ningún concepto el aparato si está distraído o si no se encuentra bien.

Q

Puesta en funcionamiento

¡PELIGrO DE LESIONES! Utilice la amoladora angular siempre con la cubierta de protección. La cubierta de protección debe colocarse de forma segura en la amoladora angular. Colóquela de modo que se alcance el grado máximo de seguridad, es decir, que la menor parte posible de la muela abrasiva esté dirigida abiertamente al operario. La cubierta de protección debe proteger al operario contra un contacto accidental con fragmentos que puedan desprenderse o con la muela abrasiva.

¡PELIGrO DE LESIONES! tenga en cuenta que la cubierta de protección 7 deberá estar montada al menos en el mismo ángulo que el mango adicional

6 (véase fig. B).

De lo contrario, puede sufrir heridas o lesiones en las muelas de tronzar o de desbastar.

j Abra la palanca de tensión 8 .

j Coloque la cubierta protectora 7 con el resalto 9 en la ranura 16 .

j Gire la cubierta protectora 7 en la posición requerida (posición de trabajo). El lado cerrado de la cubierta protectora 7 debe señalar siempre hacia el usuario.

j Cierre la palanca de fijación 8 para fijar la cubierta de protección 7 .

En caso necesario, puede modificarse la fuerza de apriete del cierre 10 aflojando o apretando el tornillo de ajuste.

Asegúrese de que la cubierta de protección 7 está colocada de forma fija sobre el cuello del husillo.

Tenga en cuenta la tensión de red. La tensión de la fuente de corriente debe coincidir con las especificaciones de la placa de características del aparato.

Los aparatos indicados para 230 V, también pueden funcionar con 220 V.

Q

Montaje de la carcasa de protección con cierre rápido

J ¡ADVErtENCIA!

¡PELIGrO DE LE-

SIONES! Antes de proceder a los trabajos, desenchufe siempre el equipo de la toma de corriente.

Q

Montar el mango adicional

¡AtENCIóN! Por motivos de seguridad, este aparato se debe utilizar únicamente con el mango adicional 6 . De lo contrario, podrían producirse heridas.

J ¡ADVErtENCIA!

¡PELIGrO DE LE-

SIONES! Antes de proceder a los trabajos, desenchufe siempre el equipo de la toma de corriente.

j El mango adicional 6 se puede atornillar a la izquierda, derecha o arriba en el cabezal del aparato dependiendo del tipo de trabajo.

ES 15

35317_ANGLE GRINDER_PWS230_Content_LB5 (ohne PT).indd 15 24.08.09 11:25

Puesta en funcionamiento / Manejo

Q

Montaje y cambio de la muela de tronzar y desbastar

Prestar atención a las dimensiones de las muelas de tronzar o desbastar. El diámetro de la abertura debe adaptarse sin holgura a la brida de apoyo.

No utilizar piezas reductoras o adaptadores.

J ¡ADVErtENCIA!

¡PELIGrO DE LE-

SIONES!

Antes de proceder a los trabajos, desenchufe siempre el equipo de la toma de corriente.

J Compruebe la muela de tronzar o desbastar. No debe presentar daños o grietas ni estar húmeda. De lo contrario, podrían romperse y causar lesiones.

¡rIESGO DE qUEMADUrAS! Póngase siempre guantes de protección a la hora de cambiar las muelas de tronzar o desbastar. Las muelas se calientan mucho durante el trabajo.

No las toque hasta que se hayan enfriado.

J ADVErtENCIA: Utilice únicamente muelas que estén limpias.

J ¡Utilice únicamente herramientas de amolar con un número de revoluciones al menos igual de alto que el mayor número de revoluciones de la máquina en marcha en vacío!

J ¡PELIGrO DE LESIONES! Accione el botón de bloqueo del husillo 11 sólo si el husillo de montaje se encuentra en reposo 14 .

j Presione el botón de bloqueo del husillo 11 para bloquear el mecanismo. j Afloje la tuerca de fijación 13 con ayuda de la llave de ajuste 17 (fig. C).

j Coloque la muela de desbastar o de tronzar con el lado marcado hacia el equipo en la brida de apoyo 15 . j A continuación, coloque la tuerca de fijación 13 , con la parte levantada hacia arriba, nuevamente en el husillo de montaje 14 .

j Presione el botón de bloqueo del husillo 11 para bloquear el mecanismo.

j Fije nuevamente la tuerca de fijación 13 con la llave de ajuste 17 .

j ADVErtENCIA: En caso de que, tras el cambio de la muela, ésta se mueva en forma irregular u oscile, deberá cambiarla nuevamente de inmediato.

16 ES j Deje funcionar al aparato en marcha en vacío, por razones de seguridad, unos 30 segundos después de cambiar la muela. Preste atención a ruidos insólitos y chispas. Compruebe que todas las piezas de sujeción estén correctamente colocadas.

j Asegúrese de que la flecha indicadora de sentido de giro de las muelas de tronzar o desbastar (también de las muelas diamantinas) y el sentido de giro del aparato (flecha indicadora del sentido de giro en el cabezal del equipo) coinciden.

Q

Q

Manejo

Conexión y desconexión

ADVErtENCIA: Conecte la amoladora angular antes de que entre en contacto con el material y, sólo entonces, acérquela a la pieza de trabajo.

Conexión del dispositivo: j Accione el bloqueo de seguridad 3

(véase fig. H).

Pulse el interruptor CoNExIóN /

DESCoNExIóN 2 .

Desconexión del dispositivo: j Suelte el interruptor CoNExIóN /

DESCoNExIóN 2 .

Girar el mango del aparato:

J ¡ADVErtENCIA!

¡PELIGrO DE LE-

SIONES!

Antes de proceder a los trabajos, desenchufe siempre el equipo de la toma de corriente.

j El mango 1 puede girarse 90° hacia la derecha o hacia la izquierda (véase fig. A).

j De este modo, el interruptor de Conexión /

Desconexión 2 puede ponerse en una posición más adecuada.

j Pulse el botón de desbloqueo 4 y gire el mango 1 hacia la derecha o hacia la izquierda.

j Deje que el mango 1 se encaje.

35317_ANGLE GRINDER_PWS230_Content_LB5 (ohne PT).indd 16 24.08.09 11:25

Mantenimiento y limpieza / Asistencia técnica / Garantía / Eliminación

Q

Mantenimiento y limpieza

J ¡ADVErtENCIA!

¡PELIGrO DE LE-

SIONES! Antes de proceder a los trabajos, desenchufe siempre el equipo de la toma de corriente.

J Para la limpieza del aparato no utilice ningún objeto afilado. No deben entrar líquidos al interior del dispositivo.

Si lo hace, puede dañar el aparato.

j Encargue el recambio de las escobillas de carbón exclusivamente al punto de asistencia o a un taller especializado reconocido. De lo contrario, el aparato no necesita mantenimiento.

j Limpie regularmente el dispositivo, de preferencia inmediatamente después de finalizar el trabajo.

j Limpie la carcasa con un paño suave; no utilizar, en ningún caso, bencina, disolventes o detergentes que puedan dañar el plástico. j Para la limpieza a fondo del aparato se necesita una aspiradora. j Los orificios de ventilación deben permanecer siempre libres.

j Retire con un pincel el polvo de lijado que haya quedado adherido.

esmero y comprobado a conciencia antes de la entrega. Guarde el ticket de caja como justificante de compra. En caso de garantía póngase en contacto con su asistencia técnica telefónicamente. Sólo así queda garantizado un envío gratuito de su mercancía. Esta garantía es válida para el primer adquirente y no es transferible.

Las prestaciones de garantía son únicamente aplicables a fallos de fabricación y de material, sin embargo ello no engloba a las piezas de desgaste o daños en partes frágiles tales como el interruptor o acumuladores. El producto ha sido diseñado únicamente para el uso privado y no para el uso comercial.

En caso de un tratamiento inadecuado e indebido, uso de la fuerza bruta e intervenciones por asistencia técnica distinta a la nuestra autorizada, se extinguirá la garantía. Por está garantía no quedan limitados sus derechos legales.

ES

Q

Asistencia técnica

¡ADVErtENCIA!

Deje que el servicio

de mantenimiento o un técnico electricista reparen sus aparatos y sólo con repuestos originales. De este modo se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.

¡ADVErtENCIA!

Si es necesario

cambiar el enchufe o el cable de alimentación, encargue este trabajo al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente.

De este modo se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.

Q

Garantía

En este aparato dispone de 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido producido con mucho

Kompernass Service España

C/Invención 7

Polígono Industrial Los Olivos

28906 Getafe – Madrid tel.: 902/884663

Fax: 91/6652551 e-mail: [email protected]

Q

Eliminación

El embalaje se compone de materiales reciclables que puede desechar en los puntos locales de recogida selectiva.

¡No ponga las herramientas eléctricas en los contenedores de basura doméstica!

Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en

ES 17

35317_ANGLE GRINDER_PWS230_Content_LB5 (ohne PT).indd 17 24.08.09 11:25

Eliminación / Declaración de conformidad / Fabricante

cumplimiento con el derecho nacional, las herramientas eléctricas usadas se tienen que separar y reciclar sin dañar el medioambiente.

Q

Declaración de conformidad /

Fabricante

Para deshacerse de un aparato que ya no sirva pregunte a las autoridades locales o municipales.

Nosotros, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,

D-44867 Bochum, Alemania, declaramos por el presente documento que este producto cumple las siguientes directivas europeas:

Directiva de máquinas

(98 / 37 / EC)

Directiva europea de baja tensión

(2006 / 95 / EC)

Compatibilidad electromagnética

(2004 / 108 / EC) tipo / Denominación del aparato:

Amoladora angular PWS 230 SE

Bochum, 31.08.2009

Hans Kompernaß

- Gerente -

18 ES

35317_ANGLE GRINDER_PWS230_Content_LB5 (ohne PT).indd 18

Reservado el derecho a realizar modificaciones para el perfeccionamiento del aparato.

24.08.09 11:25

Indice

Introduzione

Utilizzo conforme allo scopo previsto .......................................................................... Pagina 20

Versione .......................................................................................................................... Pagina 20

Volume della fornitura .................................................................................................... Pagina 21

Dati tecnici ...................................................................................................................... Pagina 21

Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici

1.

Sicurezza dell’area di lavoro .................................................................................... Pagina 21

2.

Sicurezza elettrica ..................................................................................................... Pagina 22

3. Sicurezza delle persone ............................................................................................ Pagina 22

4.

Utilizzo attento di dispositivi elettrici ......................................................................... Pagina 23

Avvertenze di sicurezza per tutte le applicazioni ........................................................ Pagina 23

Contraccolpo e avvertimenti di sicurezza rispettivi ...................................................... Pagina 25

Particolari avvertenze di sicurezza per operazioni di levigatura e di troncatura ...... Pagina 25

Ulteriori avvertenze di sicurezza specifiche per i lavori di troncatura ........................ Pagina 26

Avvertenze di sicurezza particolari per la levigatura con carta vetrata .................... Pagina 26

Avvertenze di sicurezza particolari per operazioni di lucidatura ............................... Pagina 27

Avvertenze di sicurezza particolari per la lavorazione con spazzole di fili di ferro ..... Pagina 27

Avvertenze di sicurezza per levigatrici angolari .......................................................... Pagina 27

Indicazioni relative alla lavorazione ............................................................................. Pagina 28

Messa in servizio

................................................................................................. Pagina 29

Montare la scatola di protezione con chiusura rapida ............................................... Pagina 30

Montare l’impugnatura supplementare ........................................................................ Pagina 30

Montare / sostituire la mola di tranciatura e di sgrossatura ........................................ Pagina 30

Utilizzo

Accensione e spegnimento ............................................................................................ Pagina 31

Manutenzione e pulizia

................................................................................. Pagina 31

Assistenza

.................................................................................................................. Pagina 32

Garanzia

..................................................................................................................... Pagina 32

Smaltimento

............................................................................................................. Pagina 32

Dichiarazione di conformità / Fabbricante

..................................... Pagina 33

35317_ANGLE GRINDER_PWS230_Content_LB5 (ohne PT).indd 19

IT/MT 19

24.08.09 11:25

Introduzione

In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:

Leggere il manuale di istruzioni per l’uso!

W

Watt (potenza attiva)

Rispettare le avvertenze e le indicazioni per la sicurezza!

Classe di protezione II

Attenzione, rischio di scossa elettrica!

Pericolo di morte!

Pericolo d’esplosione!

Indossare occhiali protettivi, protezioni per l’udito, mascherina antipolvere e guanti protettivi.

Tenere lontano i bambini dall’apparecchio elettrico!

Pericolo d’incendio!

V~

Volt (Tensione alternata) n

0

N° di giri a vuoto

Smerigliatrice angolare

PWS 230 SE

Da utilizzare solo in ambienti interni!

Fare attenzione a che l’apparecchio, il cavo di alimentazione e la spina non siano danneggiati!

Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio in modo ecocompatibile!

Q

Introduzione

Prima di avviare l‘apparecchio per la prima volta, familiarizzarsi con le sue funzioni, ed informarsi sul modo migliore di maneggiare gli apparecchi elettrici. A questo proposito, leggere le istruzioni d’uso fornite in seguito.

Conservare queste istruzioni d’uso in buono stato.

In caso di passaggio dell’apparecchio a terzi, consegnare anche tutta la documentazione ad esso relativa.

guenza è vietato. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni derivanti dall’uso non conforme dell’apparecchio. L’apparecchio non

è destinato all’utilizzo commerciale.

Nota: Le fessure presenti nelle pareti portanti sono oggetto delle disposizioni di cui alla norma

DIN 1053 parte 1 o di disposizioni specifiche valide per ogni Paese.

Queste disposizioni devono essere assolutamente osservate. Prima dell’avvio dei lavori è necessario chiedere suggerimenti all’ingegnere responsabile degli studi statici, agli architetti o alla Direzione

Lavori responsabile dei lavori in corso di esecuzione.

Q

Utilizzo conforme allo scopo previsto

L’apparecchio in oggetto è adatto per il taglio, la sgrossatura e la spazzolatura di materiali metallici ed in pietra senza l’utilizzo di acqua. ogni altro utilizzo dell’apparecchio ed ogni sua modifica, si intendono non conformi allo scopo previsto, determinano un elevato rischio di incidenti, e di conse-

Q

Versione

1 Impugnatura (girevole)

2 Interruttore oN / oFF

3 Blocco di accensione

4 Tasto di sblocco

5 Copertura della spazzola di carbone

6 Impugnatura supplementare

7 Scatola di protezione

8 Leva di tensione

20 IT/MT

35317_ANGLE GRINDER_PWS230_Content_LB5 (ohne PT).indd 20 24.08.09 11:25

Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici

9 Naso di codifica

10 Vite di aggiustaggio

11 Tasto di arresto del mandrino

12 Filettatura (3 x) per l’impugnatura supplementare

13 Dado tenditore (vedi immagine G)

14 Morsetto di registrazione (vedi immagine G)

15 Flangia di inserimento (vedi immagine G)

16 Scanalatura di codifica (vedi immagine G)

17 Chiave di tensione

18 Mola per sgrossare*

19 Mola per tranciare il metallo*

20 Mola per tranciare la pietra*

Accelerazione valutata, tipica:

Vibrazione mano / braccio a h

Scostamento K = 1,5 m / s 2

= 11,95 m / s 2

Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici

AttENzIONE!

Leggere tutte le indicazioni e gli avvisi di sicurezza!

Eventuali mancanze nell’osservanza delle indicazioni e degli avvisi di sicurezza possono provocare una scossa elettrica, un incendio e / o gravi lesioni.

* non compresi nella fornitura

Q

Volume della fornitura

1 smerigliatrice angolare PWS 230 SE

1 impugnatura supplementare

1 scatola di protezione

1 chiave di tensione

1 manuale di Istruzioni per l’uso

CONSERVARE TUTTE LE INDICAZIONI E GLI

AVVISI DI SICUREZZA PER EVENTUALI NECESSI-

TA’ FUTURE! LA PAROLA „ATTREZZO ELETTRICO“

UTILIZZATA NELLE ISTRUZIONI D’USO SI RIFERI-

SCE AGLI ATTREZZI ELETTRICI FUNZIONANTI

ALL’INTERNO DI UNA RETE (CON CAVO DI RETE)

E AGLI ATTREZZI ELETTRICI CHE FUNZIONANO

MEDIANTE BATTERIE (SENZA CAVO DI RETE).

1.

Sicurezza dell’area di lavoro

Q

Dati tecnici

Tensione nominale:

Potenza nominale:

Velocità nominale:

Mola:

230 V ~ 50 Hz

2.000 W n

0

6.500 min -1

Ø 230 mm

Morsetto di registrazione: M14 / Filettatura

Tipo di protezione: II /

Informazioni per il rumore e le vibrazioni

I valori di misurazione sono stati rilevati in conformità alle disposizioni della norma EN 50144. Generalmente il valore di livello sonoro ponderato A generato dall’apparecchio è di 92 dB (A). Scostamento di

K = 3 dB. Il valore di livello sonoro nel corso di esecuzione di una lavorazione può superare gli

108 dB (A).

a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata.

Il disordine ed aree di lavoro poco illuminate possono determinare incidenti.

b) Non lavorare con l’apparecchio in un’atmosfera dove si trovino liquidi infiammabili,

esplosiva, gas e polveri.

Gli utensili elettrici generano scintille che possono infiammare la c) polvere o i gas.

Durante l’utilizzo del dispositivo elettrico tenere lontani bambini e persone estranee.

In caso di distrazione potreste perdere il controllo dell’apparecchio.

Utilizzare strumenti di protezione dell‘udito!

35317_ANGLE GRINDER_PWS230_Content_LB5 (ohne PT).indd 21

IT/MT 21

24.08.09 11:25

Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici

2.

Sicurezza elettrica

a) La spina di connessione dell’apparecchio deve essere adatta alla presa elettrica nella quale essa viene inserita. In nessun caso l’adattatore deve essere modificato. Non utilizzare spine con apparecchi messi a terra.

Spine non modificate e prese adatte riducono il rischio di una scossa elettrica.

b) Evitare il contatto del corpo con superfici messe a terra, quali ad esempio quelle di tubi, caloriferi, cucine economiche e frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di scossa elettrica, qualora il Vostro corpo fosse messo a terra.

c) Mantenere l’apparecchio lontano da pioggia o umidità.

La penetrazione di acqua in un apparecchio elettrico accresce il d) rischio di scossa elettrica.

Non utilizzare il cavo in modo non conforme, cioè per tirare l’apparecchio, per appenderlo

o per estrarre la spina dalla presa elettrica. tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli acuti o di parti in movimento dell’apparecchio.

Cavi danneggiati o attorcigliati accrescono il rischio di scossa elettrica.

e) In caso di lavori all’aperto utilizzare solamente prolunghe ammesse anche per un loro utilizzo all‘aperto.

L’utilizzo di una tale prolunga riduce il rischio di scossa elettrica.

f) qualora non si possa evitare l‘esercizio dell’elettroutensile in un ambiente umido, fare uso di un interruttore differenziale, circostanza che riduce il rischio di una scossa elettrica.

3. Sicurezza delle persone

a)

Evitare il pericolo di morte a seguito di scossa elettrica:

Fare sempre estrema attenzione a ciò che si fa e accostarsi al lavoro con il dispositivo elettrico sempre in modo cosciente. Non utilizzare l’apparecchio quando si è stanchi o sotto l’influsso di droghe, alcol o medicinali. Un solo attimo di disattenzione nell’utilizzo dell’appab) recchio può provocare serie lesioni.

Indossare sempre l’equipaggiamento di protezione personale e gli occhiali protettivi.

Indossando l’equipaggiamento di protezione personale, quale una mascherina antipolvere, scarpe di sicurezza antisdrucciolevoli, un casco di protezione o una protezione auricolare, a seconda del tipo e dell’utilizzo dell’apparecchiatura elettrica, riduce il rischio di lesioni.

c) Evitare qualsiasi avvio involontario dell’utensile. Assicurarsi che l’utensile sia disinserito prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica, di sollevarlo o di trasportarlo.

Se durante il trasporto dell’apparecchio il dito dell’utilizzatore si trova sull’interruttore oN / oFF oppure l’apparecchio è inserito, possono determinarsi incidenti.

d) Prima di avviare l’apparecchio, rimuovere il dispositivo di regolazione o la chiave per dadi. Un utensile o una chiave che si trovi in una parte di apparecchio in rotazione può provocare lesioni.

e) Mantenere una postura del corpo normale. Assicurarsi di avere un sostegno sicuro e mantenere sempre l’equilibrio.

In questo modo è possibile controllare meglio l’apparecchio, in modo particolare in caso di situazioni impreviste. f) Indossare un abbigliamento appropriato. Non indossare un abbigliamento largo o bigiotteria. Mantenere capelli, abbigliamento e guanti lontano da parti in movimento.

Abbigliamento sciolto, gioielli o capelli lunghi possono essere trascinati da parti in movimento.

g) quando vengono montati dispositivi di aspirazione e di cattura della polvere, assicurarsi che questi siano stati montati ed utilizzati correttamente.

L’utilizzo di questi dispositivi riduce i pericoli provocati dalla polvere.

22 IT/MT

35317_ANGLE GRINDER_PWS230_Content_LB5 (ohne PT).indd 22 24.08.09 11:25

Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici

4.

Utilizzo attento di dispositivi elettrici

a) Non sovraccaricare l’apparecchio. Per un determinato lavoro utilizzare sempre il dispositivo elettrico a ciò appropriato.

Con il dispositivo elettrico appropriato si lavora meglio e con maggiore sicurezza nello specifico ambito di utilizzo. b) Non utilizzare dispositivi elettrici il cui interruttore sia difettoso.

Un dispositivo elettrico che non si può più accendere e spegnere rappresenta un pericolo, e deve essere riparato. c) Estrarre la spina dalla presa elettrica prima di eseguire regolazioni all‘apparecchio, di sostituire di accessori o di riporre l’apparecchio. Queste misure di prudenza impediscono l’avvio involontario dell’apparecchio. d) Mantenere dispositivi elettrici non utilizzati fuori dalla portata di bambini.

Non fare utilizzare l’apparecchio da persone che non lo conoscano o del quale non abbiano letto le istruzioni d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte. e) Avere cura dell’apparecchio. Controllare se parti mobili dell’apparecchio funzionano perfettamente e non si bloccano, se parti di esso sono rotte o danneggiate, che la funzionalità dell’apparecchio non sia messa a rischio. Fare riparare le parti danneggiate prima di utilizzare di nuovo l’apparecchio.

Molti incidenti sono provocati dal fatto che i dispositivi elettrici non vengono sottoposti ad una corretta manutenzione.

f) Mantenere gli utensili di taglio affilati e puliti.

Utensili di taglio curati con attenzione e fornitidi bordi taglienti si incastrano meno frequentemente e sono semplici da guidare durante il lavoro.

g) Utilizzare dispositivi elettrici, accessori, i dispositivi da inserire ecc, in conformità alle presenti istruzioni e nel modo descritto per questo particolare tipologia di apparecchio. In questo senso,

Q

Avvertenze di sicurezza per tutte le applicazioni

Avvertenze di sicurezza comuni per levigatura, levigatura con carta vetrata, lavori con spazzole metalliche, lucidare ed eseguire una troncatura: a) quest’elettroutensile va usato come levigatrice, levigatrice con carta vetrata, spazzola metallica, lucidatrice e troncatrice. Si attenga a tutte le avvertenze di sicurezza, a tutte le istruzioni, immagini e a tutti i dati che Le vengono forniti insieme all’elett routensile.

Se

Lei non si attiene alle istruzioni riportate qui a seguito, si può causare una scossa elettrica, un incendio e / o ferite pesanti. b) Non faccia uso di accessori che non siano stati previsti appositamente dal costruttore di quest’elettroutensile.

Il fatto che un accessorio si possa fissare sul

Suo elettroutensile, non garantisce il suo impiego sicuro. c) Il numero di giri ammesso per l’attrezzo di inserimento deve essere almeno pari al numero massimo di giri indicato sull’elettroutensile.

Un accessorio che gira più rapidamente rispetto alla velocità ammessa, può rompersi o volare in giro.

d) Il diametro esterno e la densità dell’attrezzo di inserimento devono corrispondere alle indicazioni delle misure del Suo elettroutensile.

Attrezzi da impiegare misurati in modo errato non possono essere protetti o controllati a sufficienza. e) Dischi abrasivi, flangia, piatto abrasivo o altri accessori devono corrispondere esattamente al mandrino di levigatura tenere presente le condizioni di lavoro e l’attività da eseguire.

L’utilizzo di dispositivi elettrici per scopi diversi da quelli previsti può provocare situazioni di pericolo.

del Suo elettroutensile.

Gli attrezzi di inserimento che non corrispondono al mandrino

IT/MT 23

35317_ANGLE GRINDER_PWS230_Content_LB5 (ohne PT).indd 23 24.08.09 11:25

Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici

di levigatura ruotano in modo irregolare, vibrano ad alta intensità e possono portare alla perdita di controllo.

f) Non usi attrezzi di inserimento danneggiati. Prima di ogni impiego controlli gli attrezzi da impiegare, quali dischi abrasivi per verificare eventuali scheggiature e crepe, usura o forte logoramento. Le spazzole metalliche vanno controllate per verificare se vi sono eventuali fili di metallo sciolti o spezzati. Se l’elettroutensile o l’attrezzo di inserimento dovessero cadere a terra,

La preghiamo di verificare se sono danneggiati oppure far uso di un attrezzo di inserimento non danneggiato.

Se Lei ha controllato e inserito l’attrezzo di inserimento, mantenga questo e le persone nei paraggi al di fuori del livello di azione dell’attrezzo di inserimento rotante e lo lasci sempre correre per un minuto con il massimo livello di giri.

Attrezzi di inserimento danneggiati normalmente si rompono già durante l’intervallo della verifica.

g) Porti un’attrezzatura di protezione individuali. A seconda dell’applicazione porti una

protezione su tutto il viso, una protezione agli occhi oppure occhiali di protezione.

Nel caso in cui sia appropriato, porti una maschera antipolvere, una protezione acustica, guanti di protezione o un grembiule speciale che tiene a dovuta distanza da Lei le piccole particelle di levigatura e dei materiali.

Gli occhi devono essere protetti da corpi esterni volanti che si formano nel corso dell’esecuzione di diverse applicazioni. Le maschere antipolvere e le mascherine di protezione delle vie respiratorie devono filtrare la polvere formatasi durante l’applicazione. Se Lei dovesse essere esposta / o a rumori pesanti a tempo prolungato, potrebbe soffrire di una perdita dell’udito.

h) Faccia attenzione che le altre persone si trovino ad una distanza di sicurezza rispetto al Suo ambito di lavoro.

Tutti quelli che entrano nel Suo ambito di lavoro, devono portare un’attrezzatura di protezione

24 IT/MT individuale. Pezzi spezzatisi dal materiale di lavorazione, oppure pezzi spezzati degli attrezzi di inserimento possono volare via e causare ferite anche al di fuori dell’ambito diretto di lavoro.

i) tenga l’apparecchiatura esclusivamente sulle superfici di impugnatura isolate, mentre esegue i lavori in cui l’attrezzo di inserimento può colpire condotti elettrici nascosti oppure il cavo di rete.

Il contatto con un condotto della tensione può anche mettere sotto tensione i componenti di metallo delle apparecchiature e portare ad una scossa elettrica.

j) tenga a dovuta distanza il cavo di rete dalle attrezzature di inserimento ruotanti.

Se dovesse perdere il controllo sull’apparecchiatura, il cavo di rete può essere scisso oppure colpito e la Sua mano o il Suo braccio potrebbero finire nell’attrezzatura di inserimento ruotante.

k) Non depositi mai l’elettroutensile finché l’attrezzo di inserimento non sia del tutto bloccato.

L’elettroutensile ruotante può venire a contatto con la superficie di parcheggio e così Lei potrebbe perdere il controllo dell’attrezzo elettrico. l) Non metta in funzione l’elettroutensile mentre lo porta.

I Suoi vestiti potrebbero venire casualmente a contatto con l’elettroutensile in rotazione, e l’elettroutensile potrebbe penetrare nel Suo corpo creandovi dei fori.

m) Pulisca regolarmente le fessure di areazione del Suo elettroutensile.

Il n) mantice del motore attira polvere all’interno dell’involucro e l’intensa deposizione di polvere metallica può causare dei pericoli.

Non utilizzi l’elettroutensile vicino a materiali infiammabili.

Le schegge potrebbero infiammare questi materiali. o) Non faccia uso di attrezzi di inserimento che richiedono sostanze di raffreddamento. L’impiego di acqua o altre sostanze di raffreddamento può causare una scossa elettrica.

35317_ANGLE GRINDER_PWS230_Content_LB5 (ohne PT).indd 24 24.08.09 11:25

Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici

Q a)

Contraccolpo e avvertimenti di sicurezza rispettivi

Il contraccolpo è una reazione improvvisa causata da un attrezzo di inserimento ruotante impigliato oppure bloccato, quale ad es. disco abrasivo, piatto abrasivo, spazzola metallica, ecc. L’impigliarsi o il blocco portano ad un’interruzione improvvisa dell’attrezzo di inserimento in rotazione. In questo modo un elettroutensile incontrollato viene accelerato contro la direzione di rotazione dell’attrezzo di inserimento sul punto di blocco.

Se ad es. un disco abrasivo si impiglia o si blocca all’interno dell’utensile, il bordo del disco abrasivo che penetra nell’utensile, si può impigliare in esso e causare in questo modo la fuoriuscita del disco abrasivo oppure un contraccolpo. Il disco abrasivo si muove dunque in direzione dell’operatore oppure si allontana da esso, in dipendenza dalla direzione di rotazione del disco sul punto di blocco. In questo modo i dischi abrasivi possono anche rompersi.

Un contraccolpo è la conseguenza di un impiego scorretto oppure errato dell’elettroutensile. Esso può essere evitato attenendosi alle rispettive precauzioni descritte qui a seguito.

tenga ben fisso l’elettroutensile e metta il Suo corpo e le Sue braccia in una posizione tale da poter parare le forze dei contraccolpi.

Faccia sempre uso di un’impugnatura aggiuntiva, se presente, al fine di avere il maggior controllo possibile sulle forze di contraccolpo o i momenti di reazione nella curva d’avviamento. L’operatore può controllare le forze dei contraccolpi e delle reazioni, attenendosi ai provvedimenti di cautela previsti. b) Non metta mai la Sua mano vicino agli attrezzi di inserimento in rotazione.

L’attrezzo di inserimento può passare sulla

Sua mano al momento del contraccolpo.

c) Eviti di avvicinarsi con il proprio corpo alla zona in cui l’elettroutensile viene mosso in caso di un contraccolpo.

Il contraccolpo muove l’elettroutensile nella direzione opposta rispetto al movimento del disco abrasivo sul punto di blocco. d) Operi con particolare attenzione in prossimità di spigoli, spigoli taglienti, ecc. Impedisca che gli attrezzi di inserimento o accessori possano rimbalzare dal pezzo in lavorazione oppure possano rimanervi bloccati.

L’utensile in rotazione ha la tendenza a rimanere bloccato in angoli, spigoli taglienti oppure in caso di rimbalzi. Ciò provoca una perdita del controllo oppure un contraccolpo.

e) Non utilizzare alcuna lama a catena o dentata. Tali utensili provocano spesso un contraccolpo oppure la perdita di controllo sull’utensile elettrico.

Q

Particolari avvertenze di sicurezza per operazioni di levigatura e di troncatura

a) Utilizzi esclusivamente utensili abrasivi che siano esplicitamente ammessi per l’elettroutensile in dotazione e sempre in combinazione con la cuffia di protezione prevista per ogni utensile abrasivo.

Utensili abrasivi che non sono previsti per l’elettroutensile non possono essere sufficientemente schermati e sono insicuri. b) La cuffia di protezione deve essere applicata con sicurezza all’elettroutensile e regolata in modo tale da poter garantire il massimo possibile di sicurezza, cioè che la parte dell’utensile abrasivo pià piccola sia rivolta verso l’operatore.

La cuffia di protezione ha il compito di proteggere l’operatore da frammenti e da contatti accidentali con l’utensile abrasivo. c) Gli utensili abrasivi devono essere utilizzati esclusivamente per le possibilità applicative esplicitamente raccomandate. Per esempio: Non esegua mai lavori di levigatura con la superficie laterale di un disco abrasivo da taglio dritto.

I dischi abrasivi da taglio dritto sono previsti per l’asportazione di materiale con il

IT/MT 25

35317_ANGLE GRINDER_PWS230_Content_LB5 (ohne PT).indd 25 24.08.09 11:25

Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici

bordo del disco. Esercitando dei carichi laterali su questi utensili abrasivi vi è il pericolo di romperli.

d) Utilizzi sempre flange di serraggio che siano in perfetto stato e che siano della corretta dimensione e forma per la mola abrasiva selezionata.

Flange adatte hanno una funzione di corretto supporto della mola abrasiva e riducono dunque il più possibile il pericolo di una rottura della mola abrasiva. E’ possibile che vi sia una differenza tra flange per mole abrasive da taglio dritto e flange per mole abrasive di altro tipo.

e) Non utilizzi mai mole abrasive usurate previste per elettroutensili più grandi.

Le mole abrasive previste per elettroutensili più grandi non sono concepite per le maggiori velocità di elettroutensili più piccoli e possono rompersi.

Q

Ulteriori avvertenze di sicurezza specifiche per i lavori di troncatura

a) Eviti di far bloccare il disco abrasivo da taglio diritto oppure di esercitare una pressione troppo alta. Non esegua tagli eccessivamente profondi.

Sottoponendo la mola da taglio diritto a carico eccessivo se non aumenta la sollecitazione e la si rende maggiormente soggetta ad angolature improprie o a blocchi venendo così a creare il pericolo di contraccolpo oppure di rottura dell’utensile abrasivo.

b) Eviti di avvicinarsi alla zona anteriore o posteriore al disco abrasivo da taglio diritto in rotazione.

Se Lei manovra la mola da taglio diritto nel pezzo in lavorazione in direzione opposta a quella della propria persona, può capitare che in caso di un contraccolpo il disco in rotazione faccia rimbalzare con violenza l’elettroutensile con il disco abrasivo in rotazione verso di Lei. c) qualora il disco abrasivo da taglio diritto dovesse incepparsi oppure si dovesse interrompere il lavoro, spenga l’elettroutensile e lo tenga fermo

26 IT/MT fino a quando il disco si sarà fermato completamente.

Non tenti mai di estrarre il disco abrasivo dal taglio in esecuzione perché altrimenti potrebbe provocare un contraccolpo.

Rilevi ed elimini la causa del blocco.

d) Non rimetta l’elettroutensile in funzione fintanto che esso si trovi ancora nel pezzo in lavorazione.

Prima di continuare ad eseguire il taglio procedendo con la dovuta cautela, attenda che il disco abrasivo da taglio diritto abbia raggiunto la massima velocità.

In caso contrario è possibile che il disco resti agganciato, sbalzi dal pezzo in lavorazione oppure provochi un contraccolpo.

e) Doti di un supporto adatto i pannelli oppure i pezzi in lavorazione in modo da ridurre il rischio di un contraccolpo dovuto ad un disco abrasivo da taglio diritto che rimane bloccato.

Pezzi in lavorazione possono piegarsi sotto l’effetto del proprio peso. Provveda a munire il pezzo in lavorazione di supporti adatti al caso specifico sia nelle vicinanze del taglio di troncatura che in quelle del bordo.

f) Operi con particolare cautela in caso di “tagli dal centro“ da eseguire in pareti già esistenti oppure in altri parti non visibili. Il disco abrasivo da taglio diritto che inizia il taglio sul materiale può provocare un contraccolpo se dovesse arrivare a troncare condutture del gas o dell’acqua, linee elettriche oppure oggetti di altro tipo.

Q

Avvertenze di sicurezza particolari per la levigatura con carta vetrata

J Non utilizzi mai fogli abrasivi troppo grandi ma si attenga alle indicazioni del rispettivo produttore relative alle dimensioni dei fogli abrasivi.

Fogli abrasivi che dovessero sporgere oltre il platorello possono provocare incidenti oppure blocchi, strappi dei fogli abrasivi oppure contraccolpi.

35317_ANGLE GRINDER_PWS230_Content_LB5 (ohne PT).indd 26 24.08.09 11:25

Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici

Q

Avvertenze di sicurezza particolari per operazioni di lucidatura

J Non ammetta mai pezzi sciolti della cuffia della lucidatrice, soprattutto se si tratta di cordicelle di fissaggio. Conservi o accorci le cordicelle di fissaggio.

Cordicelle di fissaggio sciolte che ruotano insieme all’utensile possono venire a contatto con le Sue dita o impigliarsi nel pezzo in lavorazione.

Q

Avvertenze di sicurezza particolari per la lavorazione con spazzole di fili di ferro

a) tenga presente che la spazzola metallica perde pezzi di fili di ferro anche durante il comune impiego. Non sottoponga i fili metallici a carico troppo elevato, esercitando una pressione troppo alta.

Pezzi di fili di ferro espulsi in aria possono penetrare molto facilmente attraverso indumenti sottili e / o la pelle. b) Impiegando una cuffia di protezione raccomandata Lei evita che la cuffia di protezione e la spazzola metallica possano toccarsi.

I diametri delle spazzole a disco e delle spazzole a tazza possono essere aumentati attraverso forze di pressione e tramite l’azione di forze centrifugali.

Avvertenze di sicurezza per levigatrici angolari

J PErICOLO DI SCOSSA ELEttrICA! Non fare funzionare l’apparecchio con cavo di alimentazione o spina danneggiati.

J PErICOLO DI SCOSSA ELEttrICA! Non toccare il cavo di alimentazione, nel caso in cui esso, durante il funzionamento dell’apparecchio, venga danneggiato o tranciato.

Estrarre subito la spina di alimentazione, ed in seguito fare riparare l’apparecchio solamente da un tecnico specializzato o da personale del Servizio di Assistenza.

J PErICOLO DI SCOSSA ELEttrICA! Non fare funzionare l’apparecchio quando esso è umido o ci si trova in un ambiente umido.

J PErICOLO DI SCOSSA ELEttrICA! Nel corso dell’esecuzione di lavori all’aperto, collegare l’apparecchio attraverso un interruttore differenziale (FI) con una corrente massima di intervento di

30 mA.

Per i lavori all’aperto utilizzare solamente una prolunga ammessa per un utilizzo all’aperto.

J Non tirare l’apparecchio o appenderlo per il cavo di alimentazione. Allontanare il cavo di alimentazione medesimo dall’apparecchio verso l’area posteriore.

In caso contrario l‘appa recchiatura potrebbe essere danneggiata.

J Le mole devono essere conservate e maneggiate in base alle indicazioni fornite dal produttore delle stesse.

In caso contrario esse potrebbero venire danneggiate.

J Assicurarsi che gli utensili di molatura vengano montati sull’apparecchio secondo le indicazioni fornite dal produttore. In caso contrario esse possono staccarsi dall’apparecchio e provocare lesioni a persone e / o danni a cose.

J Fare in modo che vengano utilizzati spessori quando essi vengono forniti ed il loro uso richiesto con l’utensile di molatura.

J Non utilizzare boccole di riduzione o adattatori separati al fine di rendere adatte mole con grosso foro.

J Assicurarsi, a riguardo degli utensili di molatura con inserto filettato, che il filetto medesimo sia lungo abbastanza da poter alloggiare l’intera lunghezza del mandrino. In caso contrario le mole possono staccarsi dall’apparecchio e provocare lesioni a persone e / o danni a cose.

J Impedire che l’estremità del mandrino tocchi il fondo fornito di foro dell’utensile di smerigliatura.

J Non lavorare in aree nascoste dove potrebbero trovarsi condutture elettri-

IT/MT 27

35317_ANGLE GRINDER_PWS230_Content_LB5 (ohne PT).indd 27 24.08.09 11:25

Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici

che, del gas o dell‘acqua. Utilizzare un apparecchio di ricerca adatto al fine di rintracciare l’eventuale presenza di cavi di alimentazione nascosti oppure chiedere l’intervento della compagnia locale di fornitura dei servizi suddetti.

Il contatto con condutture elettriche può determinare lo scoppio di un incendio o una scossa elettrica. I danni provocati ad una conduttura del gas possono determinare esplosioni. La penetrazione in una conduttura dell’acqua può determinare danni alle cose o provocare una scossa elettrica.

J AttENzIONE!

GAS VELENOSI!

La lavorazione di polveri dannose o velenose rappresenta un pericolo per la salute degli operatori o delle persone che si trovano nei pressi dell’area di lavoro.

J In caso di lavorazione di metalli e materiale in pietra che emettano polveri pericolose per la salute, la quale si protraesse per lungo tempo, collegare l’apparecchio ad un sistema esterno di aspirazione adatto allo scopo.

J Assicurare una sufficiente aerazione in caso di lavorazione di materiale plastico, colori, vernici, ecc.

J Non impregnare materiali o superfici da lavorare con liquidi contenenti solventi.

J PErICOLO DI FErIMENtO! Indossare vestiario ben aderente, ed in caso di capelli lunghi, indossare una rete per capelli o una copertura per la testa adatte allo scopo.

J Per motivi di sicurezza questo apparecchio può essere utilizzato solamente impugnandolo per l’impugnatura supplementare 6 .

J Il coperchio di protezione regolabile 7 deve essere sempre montato in caso di lavori di sgrossatura o di taglio. In caso contrario sussiste un pericolo di lesione!

J Utilizzare un aspirapolvere in caso di notevole formazione di polvere. A questo scopo utilizzare solamente dispositivi di aspirazione ammessi per questo tipo di situazione.

28 IT/MT

J Utilizzare solamente utensili autorizzati.

Verificare se il numero di giri riportata sulle mole è maggiore o uguale alla velocità nominale dell’apparecchio.

J Fare attenzione al senso di rotazione, e mantenere sempre l’apparecchio in modo tale che scintille e polvere di levigazione si allontanino dal corpo.

In caso contrario sussiste un pericolo di lesione!

J Assicurarsi che le dimensioni della mola corrispondano con quelle dell‘apparecchio, e che l’apparecchio si adatti senza problemi alla flangia di alloggiamento 15 .

Q

Indicazioni relative alla lavorazione

Nota!

E‘ possibile utilizzare solamente abrasivi adatti alle modalità d’uso suggerite. In caso contrario essi possono rompersi, essere danneggiati e provocare lesioni.

Lavori di sgrossatura:

Non utilizzare in nessun caso mole da taglio per eseguire sgrossatura!

J Movimentare la smerigliatrice angolare esercitando una moderata pressione sul pezzo da lavorare in avanti ed indietro.

J In caso di lavorazione su materiale soffice, guidare la mola di sgrossatura con un angolo piatto, in caso di lavorazione di materiale duro con un angolo un poco più spiovente.

rettificazione di separazione:

Non utilizzare in nessun caso mole di sgrossatura per eseguire tagli!

J Utilizzare solamente mole da taglio approvate rinforzate con fibra, ammesse per una velocità periferica di almeno 80 m / s.

AttENzIONE!

L’utensile di molatura continua a girare anche dopo che il dispositivo è stato

35317_ANGLE GRINDER_PWS230_Content_LB5 (ohne PT).indd 28 24.08.09 11:25

Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Messa in servizio

spento. Non cercare di rallentarlo con una contropressione laterale.

J Bloccare il pezzo da lavorare.

A questo scopo utilizzare dispositivi di bloccaggio / una morsa a vite attorno al pezzo. Esso viene in questo modo trattenuto in modo più sicuro che non con la mano.

J Spegnere sempre l’apparecchio prima di deporlo, ed attendere fino a che lo stesso non si sia completamente fermato.

J In caso di caduta di tensione o quando viene estratta la spina di alimentazione, sbloccare subito l’interruttore

ON / OFF, portandolo sulla posizione oFF.

Ciò impedisce un possibile riavviamento involontario.

J Utilizzare l’apparecchio solo per il taglio o la molatura a secco.

J L’impugnatura supplementare 6 deve essere montata quando si esegue con l‘apparecchio qualsiasi tipo di lavoro.

J E‘ vietato lavorare materiale contenente asbesto. Si ritiene che l’asbesto sia una sostanza cancerogena.

Suggerimento! Nel modo di seguito descritto l’operatore agirà correttamente.

PErICOLO! Movimentare l’apparecchio attraverso il pezzo sempre con una rotazione in senso opposto

rispetto alla posizione in cui si trova l’operatore . In caso di utilizzo con una rotazione in senso contrario rispetto a quella suggerita, sussiste il pericolo di contraccolpo.

L’apparecchio può essere premuto dal taglio.

J Movimentare l’apparecchio, sempre in stato di funzionamento, attraverso il pezzo.

Una volta terminata la lavorazione, sollevare l’apparecchio dal pezzo e solo in questa fase spegnerlo.

J Durante la lavorazione tenere l’apparecchio con entrambe le mani (vedi anche Fig. D).

Assicurarsi di mantenere sempre una posizione ritta e sicura.

J Per un migliore molatura movimentare l’apparecchio avanti e indietro sul pezzo in modo uniforme mantenendo in un angolo di 15°-30°

(tra mola e pezzo).

J In caso di lavorazione di superfici oblique l’apparecchio non deve essere premuto sul pezzo con grande forza.

Qualora il numero di giri diminuisse fortemente,

è necessario ridurre la forza di pressione, al fine di garantire una lavorazione sicura ed efficace. Qualora l’apparecchio venisse improvvisamente frenato o si bloccasse, esso deve essere subito scollegato dalla rete di alimentazione elettrica.

J taglio: Lavorare con avanzamento non eccessivamente veloce e non angolare la mola di taglio.

J Durante la lavorazione, le mole di sgrossatura e di taglio diventano molto calde – prima di toccarle lasciare che si raffreddino completamente.

J Non utilizzare mai l’apparecchio per scopi diversi da quelli per i quali è stato previsto.

J Fare sempre attenzione a che l’apparecchio sia spento prima di inserire il cavo di alimentazione nella spina.

J In caso di pericolo, estrarre subito la spina dalla presa elettrica.

Fare in modo che l’apparecchio e la spina di rete siano facilmente accessibili, ed in caso di emergenza, possano essere raggiunti senza problemi.

J Estrarre sempre la spina dalla presa elettrica nei momenti di pausa del lavoro, prima dell’esecuzione di qualsiasi intervento sull’apparecchio, ed in caso di mancato utilizzo.

L’apparecchio deve essere sempre pulito, asciutto e privo di tracce di olio o di grasso.

J Fare sempre estrema attenzione a ciò che si fa e accostarsi al lavoro sempre in modo cosciente.

In nessun caso utilizzare l’apparecchio quando non si è concentrati o non vi sentite bene.

Q

Messa in servizio

Fare attenzione alla tensione nominale. La tensione di rete della fonte di corrente deve corrispondere a

IT/MT 29

35317_ANGLE GRINDER_PWS230_Content_LB5 (ohne PT).indd 29 24.08.09 11:25

Messa in servizio

quella indicata nella targhetta dell’apparecchio.

Gli apparecchi che portano il contrassegno 230 V possono funzionare anche con 220 V.

Q

Montare l’impugnatura supplementare

Q

Montare la scatola di protezione con chiusura rapida

J AttENzIONE!

PErICOLO DI FErI-

MENtO! Prima di qualsiasi attività all’apparecchio, estrarre sempre la spina dalla presa di corrente.

PErICOLO DI FErIMENtO! Utilizzare la smerigliatrice angolare sempre con la scatola di protezione.

La scatola di protezione deve essere instalalta in modo sicuro alla smerigliatrice angolare. Installarla in modo che sia garantito un elevato livello di sicurezza, ossia che la parte più piccola della mola sia rivolta verso l’operatore. La scatola di protezione deve proteggere l’operatore dai frammenti e dall’attrezzo smerigliatore.

PErICOLO DI LESIONI! Fare attenzione a che la calotta di protezione 7 venga montata almeno nello stesso angolo della maniglia aggiuntiva 6 (vedi fig. B).

In caso contrario l’utilizzatore può ferisi a causa del disco da sgrosso o della tranciatrice.

j Aprire la leva di tensione 8 .

j Inserire la scatola di protezione 7 con il naso di codifica 9 nella scanalatura di codiifca 16 .

j Ruotare la scatola di protezione 7 nella posizione richiesta (posizione di lavoro). La parte chiusa della scatola di protezione 7 deve essere sempre rivolta verso l’operatore.

j Chiudere la leva di tensione 8 al gancio della scatola di protezione 7 .

Se necessario, la tensione della chiusura può essere modificata rilasciando o tirando la vite di aggiustaggio 10 .

Assicurarsi che la scatola di protezione 7 sia fissata bene al collo del mandrino.

AttENzIONE! Per ragioni di sicurezza, questo apparecchio può essere utilizzato solo con l’impugnatura supplementare 6 . In caso contrario si possono

J causare delle ferite.

AttENzIONE!

PErICOLO DI FErI-

MENtO! Prima di qualsiasi attività all’apparecchio, estrarre sempre la spina dalla presa di corrente.

j Avvitare l’impugnatura supplementare 6 a seconda della tipologia di lavoro verso sinistra, destra o verso l’alto o alla testa dell’apparecchio.

Q

Montare / sostituire la mola di tranciatura e di sgrossatura

Fare attenzione alle dimensioni delle mole di mola di tranciatura e di sgrossatura. Il diametro del foro deve adattarsi alla flangia di inserimento senza gioco. Non utilizzare nessun riduttore o adapter.

J AttENzIONE!

MENtO!

PErICOLO DI FErI-

Prima di qualsiasi attività all’apparecchio, estrarre sempre la spina dalla presa di corrente.

J Esaminare sempre la mola di tranciatura o di sgrossatura. Non deve essere né danneggiata né umida e nemmeno presentare delle crepe. In caso contrario durante l‘uso l‘apparecchiatura potrebbe rompersi, causando delle ferite.

PErICOLO DI UStIONE!

Indossare sempre dei guanti protettivi nella sostituzione della mola di tranciatura o di sgrossatura.

La mola di tranciatura o di sgrossatura si surriscalda durante l’uso. Non toccarla prima che si sia completamente raffreddata.

J INDICAzIONE: Utilizzare esclusivamente delle mole pulite.

J Utilizzare solo delle mole, la cui velocità ammessa è almeno pari alla velocità a vuoto dell’apparecchio.

30 IT/MT

35317_ANGLE GRINDER_PWS230_Content_LB5 (ohne PT).indd 30 24.08.09 11:25

Messa in servizio / Utilizzo / Manutenzione e pulizia

J PErICOLO DI FErIMENtO! Attivare il tasto d’arresto del mandrino 11 solo a mandrino di inserimento completamente fermo 14 .

j Attivare il tasto d’arresto del mandrino 11 per bloccare il meccanismo. j Svitare il dado tenditore 13 utilizzando la chiave di tensione 17 (fig. C).

j Inserire la mola di tranciatura o di sgrossatura con la parte scritta verso l’apparecchio, sul mandrino di inserimento 15 . j Inserire poi il dado tenditore 13 con la parte sollevata verso l’alto, sul mandrino di inserimento 14 .

j Attivare il tasto d’arresto del mandrino 11 per bloccare il meccanismo.

j Serrare bene il dado tenditore 13 utilizzando la chiave di tensione 17 .

j INDICAzIONE: se la mola ruota in modo anormale, dopo la sua sostituzione, tale mola deve essere subito risostituita.

j Lasciare correre a vuoto l’apparecchio per

30 secondi, dopo la sostituzione della mola.

Accertarsi che non vi siano rumori anormali o formazione di scintille. Verificare che tutte le parti di fissaggio siano installate correttamente.

j Accertarsi che la freccia di direzione sulla mola di tranciatura o di sgrossatura (anche mola di tranciatura diamante ) ed il senso di rotazione dell’apparecchio (freccia di direzione sulla testa dell’apparecchio) corrispondano.

Q

Q

Utilizzo

Accensione e spegnimento

INDICAzIONE: Accendere sempre l’apparecchio prima del contatto con il materiale e poi portarlo sul pezzo da lavorare.

Accendere l’apparecchio: j attivare il blocco di accensione 3 immagine H).

(vedi

Premere poi l’interruttore oN / oFF 2 .

Spegnere l’apparecchio: j Rilasciare l’interruttore oN / oFF 2 .

Girare l’impugnatura dell’apparecchio:

J AttENzIONE!

PErICOLO DI FErI-

MENtO! Prima di qualsiasi attività all’apparecchio, estrarre sempre la spina dalla presa di corrente.

j L’impugnatura dell’apparecchio 1 può essere ruotata di 90° a destra o a sinistra (vedi immagine A).

j Così l’interruttore oN / oFF 2 può essere posto in una posizione ottimale, a seconda della tipologia di lavoro.

j Premere il tasto di sblocco 4 e ruotare l’impugnatura dell’apparecchio 1 verso sinistra o verso destra.

j Lasciare innestarsi l’impugnatura dell’apparecchio 1 .

Q

Manutenzione e pulizia

J AttENzIONE!

PErICOLO DI FErI-

MENtO! Prima di eseguire qualsiasi intervento sull’apparecchio estrarre la spina dalla presa!

J Non utilizzare alcun oggetto aguzzo per la pulizia dell‘apparecchio. Nessun liquido deve penetrare fino all’interno dell’apparecchio.

In caso contrario l‘apparecchiatura potrebbe essere danneggiata.

j Fare eseguire la sostituzione delle spazzole in carbonio solamente dal personale del centro di assistenza o da un’officina specializzata riconosciuta. Altrimenti, l’apparecchio non necessita di manutenzione.

j pulire l’apparecchio con regolarità, preferibilmente subito dopo la fine del lavoro.

j Pulire l’alloggiamento con un panno asciutto – in nessun caso utilizzare benzina, solventi o detergenti che possano corrodere la materia plastica. j Per una pulizia profonda dell’apparecchio è necessario utilizzare un aspirapolvere.

j Le aperture dell’aria devono sempre essere libere.

j Rimuovere con un pennello la polvere di molatura che dovesse essersi eventualmente attaccata.

IT/MT 31

35317_ANGLE GRINDER_PWS230_Content_LB5 (ohne PT).indd 31 24.08.09 11:25

Assistenza / Garanzia / Smaltimento

Q

Assistenza

Q

Smaltimento

AttENzIONE!

Fare riparare l’appa-

recchio dal Centro di Assistenza o da un elettricista specializzato e solo con pezzi di ricambio originali. In questo modo viene garantita la sicurezza dell’apparecchio.

AttENzIONE!

Fare eseguire una

sostituzione della spina o del cavo di alimentazione solamente dal produttore dell’apparecchio o dal suo Centro di Assistenza. In questo modo viene garantita la sicurezza dell’apparecchio.

L’imballaggio è composto da materiali ecologici, che possono essere smaltiti presso i siti di riciclaggio locali.

Non introdurre attrezzi elettrici nei rifiuti di casa!

In conformità alla direttiva europea 2002 / 96 / EC sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e relativa trasposizione nel diritto nazionale, gli utensili elettrici usati devono essere raccolti separatamente e riciclati in maniera compatibile con l’ambiente.

Q

Garanzia

Informazioni sulle possibilità di smaltimento di apparecchi giunti al termine della loro vita utile sono disponibili presso le amministrazioni comunali.

L‘apparecchio è garantito per 3 anni dalla data di acquisto. L‘apparecchio è stato prodotto con cura e collaudato a fondo prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d‘acquisto. In caso di garanzia mettersi in contatto telefonico con il punto di assistenza competente.

Solo in questo modo possiamo garantire la spedizione gratuita della merce. questa garanzia è valida solo nei confronti del primo acquirente e non è trasferibile.

La garanzia è limitata a difetti di fabbricazione o di materiali, non è estesa ai pezzi soggetti ad usura o a danneggiamenti alle parti delicate, p. es. l‘interruttore o batterie. Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso domestico e non a quello commerciale.

La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione,uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.

Questa garanzia non limita i diritti legali del cliente.

It

Kompernass Service Italia tel.: +39 199 400 441 (0,12 EUr/min.) e-mail: [email protected]

32 IT/MT

35317_ANGLE GRINDER_PWS230_Content_LB5 (ohne PT).indd 32 24.08.09 11:25

Q

Dichiarazione di conformità /

Fabbricante

L’azienda Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,

D-44867 Bochum, Germania, dichiara la conformità del presente prodotto alle seguenti direttive UE:

Direttiva macchine

(98 / 37 / EC)

Direttiva CE sulla bassa tensione

(2006 / 95 / EC)

Compatibilità elettromagnetica

(2004 / 108 / EC) tipo / Denominazione dell’apparecchio:

Parkside Smerigliatrice angolare PWS 230 SE

Dichiarazione di conformità / Fabbricante

Bochum, 31.08.2009

Hans Kompernaß

- Amministratore -

Si riservano modifiche tecniche ai fini di ulteriori sviluppi.

35317_ANGLE GRINDER_PWS230_Content_LB5 (ohne PT).indd 33

IT/MT 33

24.08.09 11:25

34

35317_ANGLE GRINDER_PWS230_Content_LB5 (ohne PT).indd 34 24.08.09 11:25

Table of contents

Introduction

Proper use ......................................................................................................................Page 36

Features and equipment ...............................................................................................Page 36

Included items ...............................................................................................................Page 37

Technical information ....................................................................................................Page 37

General safety advice for electrical power tools

1.

Workplace safety .....................................................................................................Page 37

2.

Electrical safety .........................................................................................................Page 37

3. Personal safety ..........................................................................................................Page 38

4.

Careful handling and use of electrical power tools ................................................Page 38

Safety advice for all uses .............................................................................................Page 39

Safety advice relating to kickback ...............................................................................Page 40

Special safety advice relating to grinding and disc-cutting ........................................Page 41

Further special safety advice for disc-cutting ...............................................................Page 41

Special safety advice for abrading using sandpaper ................................................Page 42

Special safety advice for polishing ..............................................................................Page 42

Special safety advice for working with wire brushes ..................................................Page 42

Safety advice for angle grinders ..................................................................................Page 42

Advice on use ................................................................................................................Page 43

Preparing for use

Attaching the disc guard cover using the quick-release fastener ...............................Page 44

Attaching the auxiliary handle .....................................................................................Page 45

Attaching and replacing roughing / grinding / cutting discs ......................................Page 45

Operation

Switching on and off .....................................................................................................Page 45

Maintenance and cleaning

.........................................................................Page 46

Service

.........................................................................................................................Page 46

Warranty

...................................................................................................................Page 46

Disposal

......................................................................................................................Page 47

Declaration of Conformity / Manufacturer

..................................Page 47

35317_ANGLE GRINDER_PWS230_Content_LB5 (ohne PT).indd 35

GB/MT 35

24.08.09 11:25

Introduction

the following pictograms are used in these operating instructions / on the device:

Read instruction manual!

W

Watts (effective power) observe caution and safety notes!

Safety class II

Caution – electric shock!

Danger to life!

Risk of explosion!

Wear hearing protection, dust protection mask, protective glasses and protective gloves.

Keep children away from electrical power tools!

Risk of fire!

For indoor use only!

V~

Volt (AC) n

0

Rated idle running speed

Angle grinder PWS 230 SE

Check that the device, mains lead and plug are in good condition!

Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!

Q

Please make sure you familiarise yourself fully with the way the device works before you use it for the first time and that you understand how to handle electrical power tools correctly. To help you do this please read the accompanying operating instructions. Keep these instructions in a safe place. If you pass the device on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.

Q

Introduction

Proper use

The device is intended for the dry cutting, rough grinding and brushing of metal and stone. Any other use or modification to the device shall be considered as improper use and could give rise to considerable dangers. We will not accept liability for loss or damage arising from improper use. The device is not intended for commercial use.

Note: Slots cut in load-bearing walls must comply with standard DIN 1053 Part 1 or the regulations applicable in your country.

These instructions and advice must be observed.

Before you start a task, seek the advice of a competent structural engineer, architect, or the relevant site management staff.

Q

Features and equipment

1

2

Hand grip (rotatable)

oN / oFF switch

3

4

Safety lock-out

Unlocking button

5

6

13

Carbon brushes cover

Auxiliary handle

7

8

Disc guard cover

Clamping lever

9

10

Coded projection

Adjuster screw

11 Spindle lock button

12 Threaded hole (3 x) for auxiliary handle

Clamping nut (see Fig. G)

14 Mounting spindle (see Fig. G)

15 Mounting flange (see Fig. G)

36 GB/MT

35317_ANGLE GRINDER_PWS230_Content_LB5 (ohne PT).indd 36 24.08.09 11:25

16

17

18

19

20

Coded groove (see Fig. G)

Spanner

Roughing / grinding disk*

Cutting disc for metal*

Cutting disc for masonry*

* not included

Introduction / General safety advice for electrical power tools

General safety advice for electrical power tools

WArNING!

read all the safety advice and instructions!

Failure to observe the safety advice and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury.

Q

Included items

1 Angle grinder PWS 230 SE

1 Auxiliary handle

1 Disc guard cover

1 Spanner

1 operating instructions

KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUC-

TIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFER-

ENCE!

THE TERM “ELECTRICAL TOOL” USED

IN THE SAFETY ADVICE REFERS TO ELECTRICAL

TOOLS POWERED BY MAINS ELECTRICITY (BY

MEANS OF A MAINS LEAD) AND ELECTRICAL

TOOLS POWERED BY RECHARGEABLE BATTER-

IES (WITHOUT A MAINS LEAD).

Q

technical information

Rated voltage: 230 V ~ 50 Hz

Rated power consumption: 2.000 W

No-load speed:

Grinding disc: n

0

6.500 min -1

Ø 230 mm

Mounting spindle:

Protection class:

M14 / threaded

II /

Noise and vibration data:

Values determined in accordance with EN 50144.

The sound pressure level (A-weighted) of the device is typically 92 dB (A). Uncertainty K = 3 dB. The sound level while working can exceed 108 dB (A).

1.

Workplace safety

a) Keep your working area clean and well lit.

Untidy or poorly lit working areas b) can lead to accidents.

Do not work with the device in potentially explosive environments in which there

are inflammable liquids, gases or dusts.

Electrical power tools create sparks, which can ignite dusts or fumes.

c) Keep children and other people away while you are operating the electrical tool.

Distractions can cause you to lose control of the device.

Wear ear protection!

Evaluated acceleration, typical:

Hand / arm vibration a h

= 11,95 m / s 2

Uncertainty K = 1,5 m / s 2

2.

Electrical safety

to avoid danger to life from electric shock: a) the mains plug on the device must match the mains socket. the plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth.

Unmodified plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock.

GB/MT 37

35317_ANGLE GRINDER_PWS230_Content_LB5 (ohne PT).indd 37 24.08.09 11:25

General safety advice for electrical power tools

b) Avoid touching earthed surfaces such as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body.

There is an increased risk of electric shock if your body is earthed.

c) Keep the device away from rain or moisture.

Water entering an electrical device d) increases the risk of electric shock.

Do not use the mains lead for any purpose for which it was not intended, e.g. to carry the

device, to hang up the device or to pull the mains plug out of the mains socket.

Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device.

Damaged or tangled mains leads increase the risk of electric shock.

e) When working outdoors with an electrical power tool always use extension cables that are also approved for use outdoors.

The use of an extension cable suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

f) Use a residual current device (rCD) for protection if operating the electrical power tool in a moist environment is unavoidable.

The use of an RCD reduces the risk of electric shock.

er tool is switched off before you connect it to the mains, pick it up or carry it. Accidents can happen if you carry the device with your finger on the oN / oFF switch or with the device switched on.

d) remove any setting tools or spanners before you switch the device on.

A tool or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury.

e) Avoid placing your body in an unnatural position. Keep proper footing and balance at all times.

By doing this you will be in a better position to control the device in unforeseen circumstances. f) Wear suitable clothing. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose clothing, jewellery or long hair can become trapped in moving parts.

g) If vacuum dust extraction and collection devices are fitted do not forget to check that they are properly connected and correctly used.

The use of these devices reduces the hazard presented by dust.

4.

Careful handling and use of electrical power tools

3. Personal safety

a) remain alert at all times, watch what you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.

one moment of carelessness when using the device b) can lead to serious injury.

Wear personal protective equipment and always wear safety glasses.

The wearing of

personal protective equipment such as dust masks, non-slip safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the type of electrical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury.

c) Avoid unintentional operation of the device. Check that the electrical pow-

38 GB/MT a) Do not overload the device. Always use an electrical power tool that is intended for the task you are undertaking.

By using the right electrical power tool for the job you will work more safely and achieve a better result. b) Do not use an electrical power tool if its switch is defective.

An electrical power tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired. c) Pull the mains plug out of the socket before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This precaution is intended to prevent you from unintentionally starting the device. d) When not in use always ensure that electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone

35317_ANGLE GRINDER_PWS230_Content_LB5 (ohne PT).indd 38 24.08.09 11:25

General safety advice for electrical power tools

use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice.

Electrical power tools are dangerous when they are used by inexperienced people. e) Look after the device carefully. Check that moving parts are working properly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use the device.

Many accidents have their origins in poorly maintained electrical power tools.

f) Keep cutting tools clean and sharp.

Carefully maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control.

g) Use the electrical power tool, accessories, inserted tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in hand.

The use of electrical power tools for purposes other than those intended can lead to dangerous situations.

Q

Safety advice for all uses

General safety advice for grinding, sanding (with sandpaper), wire brushing, polishing and disc-cutting: a) this electrical power tool is intended for use as a grinding, sanding, wirebrushing, and disc-cutting machine.

observe all the safety advice, instructions, information in figures and all other information you received with this device. If you do not observe the following advice it could lead to electric shock, fire and / or serious injury.

b) Do not use any accessory not specifically intended by the manufacturer for this electrical power tool. Although an accessory may fit on your electrical power tool, this does not on its own guarantee that it can be safely used.

c) the maximum permitted speed of an attachment must be at least as high as the maximum speed indicated for the electrical power tool.

An accessory rotating faster than its permitted speed could disintegrate or fly off.

d) the external diameter and the thickness of the attachment must be compatible with the dimensions of your electrical power tool.

Attachments that are not dimensionally compatible cannot be adequately guarded or controlled.

e) Grinding discs, flanges, grinding wheels or other accessories must fit exactly on to the spindle of your electrical power tool.

Attachments that do not exactly fit on the spindle turn unevenly, vibrate severely and could lead to loss of control.

f) Do not use damaged attachments.

Before every use check attachments such as grinding discs for loose fragments and cracks, grinding wheels for cracks, deterioration or excessive wear and wire brushes for loose or broken wires. If the electrical power tool or attachment is dropped, inspect for damage or change the attachment for an undamaged one. When you have inspected and inserted the attachment, position yourself and bystanders away from the plane of the rotating attachment and run the device at maximum speed for one minute.

Damaged attachments will usually break apart g) during this test.

Wear personal protective equipment. Use a full face visor, safety goggles or safety

glasses, depending on the application.

Wear a dust mask, hearing protectors, safety gloves or special apron capable of stopping particles of the grinding medium or workpiece, as appropriate for the task.

Eyes must be protected from the flying debris which can arise from some operations. Dust or breathing masks must be

GB/MT 39

35317_ANGLE GRINDER_PWS230_Content_LB5 (ohne PT).indd 39 24.08.09 11:25

General safety advice for electrical power tools

capable of filtering out the dust generated by the application. Prolonged exposure to loud noise can lead to hearing loss.

h) Keep bystanders at a safe distance from your work area. Anyone entering the work area must wear personal protective equipment.

Fragments of the workpiece or of a broken attachment could fly off and cause injury beyond the immediate working area.

i) Hold the device by the insulated handle surfaces when you are undertaking work where there is the danger of the attachment striking hidden electricity cables or the device’s mains lead. Contact with a live wire could cause metal parts of the device to become live and lead to electric shock.

j) Keep the mains lead away from rotating attachments.

If you lose control of the device the mains lead may become severed or trapped and your hand or arm may be pulled into the rotating attachment.

k) Never lay the electrical power tool down until after the attachment has come to a complete standstill. The rotating attachment may snag when it comes into contact with the surface and cause you to lose control of the device.

l) Do not have the electrical power tool running while you are carrying it.

Your clothing could become trapped by unintentional contact with the rotating attachment and the tool could be pulled into your body.

m) Clean the ventilation slots on your electrical power tool regularly.

The motor’s fan draws dust into the housing. A build-up of metal dust could give rise to an electrical n) hazard.

Never use the electrical power tool near inflammable materials . Sparks could ignite these materials.

o) Do not use attachments that require the use of coolants.

The use of water or other liquid coolants could result in electric shock.

Q

Safety advice relating to kickback

Kickback is the sudden reaction to a pinched or snagged rotating attachment, such as a grinding disc, grinding pad, wire brush etc. Pinching or snagging results in the rotating attachment coming to an abrupt stop. This causes the electrical power tool (if not controlled) to move in the opposite direction to the direction of rotation of the attachment at the point of constraint.

If, for example, a grinding disc is pinched or snags in a workpiece, this can cause the edge of the grinding disc to penetrate the workpiece, become trapped there and either free itself or kickback. The grinding disc moves towards or away from the operator, depending on the direction of movement of the disc at the point of constraint. The grinding disc could also break.

Kickback occurs as a result of incorrect use or misuse of the electrical power tool. It can be prevented by taking the appropriate precautions as described below. a) Maintain a firm grip on the electrical power tool and position your body and arms to allow you to resist kickback forces. Always use the auxiliary handle, if provided, to exercise the greatest possible control over kickback forces or reaction torques as the device builds up to full speed. By taking suitable precautions the operator can control kickback and reaction forces.

b) Do not place your hands near a rotating attachment.

If kickback occurs the attachment could move over your hand.

c) Avoid positioning your body in the area into which the electrical power tool would move in the event of a kickback.

A kickback moves the electrical power tool in the opposite direction to the direction of movement of the grinding disc at the point of constraint.

d) Work particularly carefully in the area of corners, sharp edges etc. to

40 GB/MT

35317_ANGLE GRINDER_PWS230_Content_LB5 (ohne PT).indd 40 24.08.09 11:25

General safety advice for electrical power tools General safety advice for electrical power tools

avoid the attachment bouncing or snagging on the workpiece. Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to snag the rotating attachment.

This causes loss of control or kickback.

e) Do not use saw-chain woodcarving discs or toothed discs. Such attachments create frequent kickback and loss of control of the electrical power tool.

Q

Special safety advice relating to grinding and disc-cutting

a) Always use the guard designed for the type of abrasive consumable you are using.

Always use abrasive consumables approved for use with your electrical power tool. Abrasive consumables not approved for use with your electrical power tool cannot be adequately guarded and are unsafe.

b) to ensure the highest level of operational safety, the disc guard cover must be attached to the electrical power tool and set in such a way that the smallest possible area of the abrasive consumable is exposed to the operator.

The disc guard cover is there to protect the operator from pieces breaking off and accidental contact with the abrasive consumable.

c) Abrasive consumables must be used only for their recommended purposes, For example: never grind with the side face of a cutting disc.

Cutting discs are intended for removing material using the edge of the disc. Sideways forces on these abrasive consumables can cause them to break.

d) Always use an undamaged mounting flange of the correct size and shape for your selected grinding disc.

Suitable flanges support the grinding disc and reduce the chance of it breaking. Flanges for cutting discs are different from the flanges for other abrasive discs.

e) Never use worn down abrasive consumables intended for larger electrical power tools. Abrasive consumables intended

Q for larger electrical power tools are not designed for the faster rotational speeds of these smaller electrical power tools and could break.

Further special safety advice for disc-cutting

a) Avoid snagging the cutting disc and do not use too much contact pressure.

Do not attempt to make excessively deep cuts.

overloading the cutting disc increases the load and the tendency of the disc to twist or snag in the cut, making kickback or disc breakage more likely.

b) Avoid the area in front of or behind the rotating cutting disc.

If the cutting disc is moving away from you at the point of constraint in the workpiece, then, in the event of a kickback, the electrical power tool and the rotating disc may be thrown towards you.

c) If the cutting disc jams or you stop work for a while, switch the device off and hold it until the disc comes to a complete stop. Never attempt to pull the still rotating cutting disc out of the cut as this could cause kickback.

Determine and rectify the reason for the jamming.

d) Do not switch on the device if the cutting disc is in the workpiece.

Allow the cutting disc to reach full speed before carefully continuing with the cut. otherwise the disc could snag, jump out of the workpiece or cause a kickback.

e) Support boards or workpieces whilst cutting to reduce the risk of kickback caused by a jammed cutting disc. Large workpieces may bend under their own weight.

The workpiece must be supported to both sides of the cutting disc and particularly near the cutting disc and at the workpiece edge.

f) Be particularly careful when pocket cutting in existing walls or other areas where you cannot see what you are cutting into.

The cutting disc plunged into the surface could cut through gas or water pipes, electricity cables or other objects and cause kickback.

GB/MT 41

35317_ANGLE GRINDER_PWS230_Content_LB5 (ohne PT).indd 41 24.08.09 11:25

General safety advice for electrical power tools

Q

Special safety advice for

Q

abrading using sandpaper

J Do not use over-sized sanding sheets.

Follow the manufacturer’s recommendations for sanding sheet size.

Sanding sheets that project beyond the backing pad could cause injury in addition to jamming, tearing of the sheet or kickback.

Q

Special safety advice for polishing

J Do not use the polishing bonnet if it has any loose parts, in particular the fastening cords. Tuck the fastening cords away or trim them. Loose fastening cords rotating with the attachment could catch your fingers or become trapped in the workpiece.

Special safety advice for working with wire brushes

a) Bear in mind that wire brushes lose pieces of wire during normal use. Do not overload the wires by applying too much pressure.

Flying pieces of wire can very easily penetrate thin clothing and / or skin.

b) Use a guard, if recommended, but make sure that the wire brush does not come into contact with the guard.

The diameters of disc brushes and cup brushes can increase due to contact pressure and centripetal forces.

Safety advice for angle grinders

J DANGEr OF ELECtrIC SHOCK! Do not operate the device if the mains lead or mains plug is damaged.

J DANGEr OF ELECtrIC SHOCK! Do not touch the mains lead if it becomes damaged or cut through while you are using the device.

Pull the plug out of

42 GB/MT the mains socket immediately and have the device repaired by a suitably qualified person or at your service centre.

J DANGEr OF ELECtrIC SHOCK! Do not operate the device if it is damp and do not use it in a damp environment.

J DANGEr OF ELECtrIC SHOCK! If you use the device outdoors, always connect it through a residual current device

(rCD) with a maximum trip current of

30 mA . If using an extension lead, always use one that is approved for outdoor use.

J Do not suspend or carry the device by the mains lead. Always work with the mains lead leading away from the rear of the device. otherwise the device could be damaged.

J Grinding discs must be carefully kept and handled in accordance with the manufacturer’s instructions. otherwise they could be damaged.

J Make sure that abrasive consumables and tools are attached in accordance with the manufacturer’s instructions and advice. otherwise they could become detached from the device and result in injury and / or damage to property.

J Ensure that any spacers supplied and required for the use of certain abrasive consumables and tools are installed.

J Do not use separate reducing bushes or adapters in order to make grinding discs with a larger bore fit.

J When using abrasive consumables and tools with a threaded insert make sure that the tread is long enough for the spindle length. otherwise the grinding discs could become detached from the device and result in injury and / or damage to property.

J Do not allow the end of the spindle to contact the base of the hole in the abrasive consumable.

J Do not work in areas where there may be concealed electricity cables or gas or water pipes. Use a suitable detector or ask your local utility service providers.

Contact with electricity cables can lead to fire or electric shock. Damaging a gas

35317_ANGLE GRINDER_PWS230_Content_LB5 (ohne PT).indd 42 24.08.09 11:25

General safety advice for electrical power tools

pipe can lead to an explosion. Penetration of a water pipe can lead to property damage or to electric shock.

J WArNING!

NOxIOUS FUMES!

Working with harmful / noxious dusts represents a risk to the health of the person operating the device and to anyone near the work area.

J For longer periods of cutting or grinding metal or stone materials which give rise to dusts that are hazardous to health, the device must be connected to a suitable external dust extraction device.

J Ensure that there is adequate ventilation when working on plastic, paint, varnish etc.

J Do not soak the materials or the surface you are about to work on with liquids containing solvents.

J DANGEr OF INJUry! Wear close-fitting clothing and keep long hair inside a hairnet or suitable headwear.

J For safety reasons this device must always be used with the auxiliary handle 6 in place.

J the adjustable disc guard cover 7 must always be in place when working with roughing, grinding or cutting discs. otherwise there could be danger of injury.

J Use the vacuum dust extraction facility if your work generates high amounts of dust. Use suction devices particularly approved for the purpose.

J Use permitted consumables and tools only. Check that the speed given on the discs is greater or equal to the rated speed of the device.

J take note of the direction of rotation and always hold the device in such a way that the sparks and grinding debris are thrown away from your body.

otherwise there could be danger of injury.

J Make sure that the dimensions of the disc are suitable for the device and that the disc is of a type that fits properly on to the mounting flange 15 .

Q

Advice on use

Note!

Discs must be used only for their recommended purposes, otherwise they could disintegrate, become damaged or cause accidents.

roughing:

Never use cutting discs for roughing or grinding!

J Move the angle grinder using even pressure to and fro over the workpiece.

J Hold the roughing or grinding disc at a flat angle to the workpiece when working on a soft material. Use a slightly steeper angle for harder materials.

Disc-cutting:

Never use roughing or grinding discs for cutting!

J Only use certified fibre-reinforced cutting or grinding discs approved for use at circumferential speeds of not less than 80 m / s.

CAUtION!

The disc continues to rotate after the device has been switched off. Do not attempt to slow it down by pressing on the side of the disc.

J Securely support the workpiece.

Use clamps or a vice to grip the workpiece firmly.

This is much safer than holding it in your hand.

J Switch the device off and allow it to come to a complete standstill before you put it down.

J Unlock the ON / OFF switch immediately if a power failure occurs or the plug is pulled out of the mains socket.

Place the switch in the OFF position.

This prevents the device from being inadvertently started up again.

J Use the device for dry cutting or dry grinding only.

J the auxiliary handle 6 must be in place whenever the device is being used.

J Do not work on materials containing asbestos.

Asbestos is a known carcinogen.

GB/MT 43

35317_ANGLE GRINDER_PWS230_Content_LB5 (ohne PT).indd 43 24.08.09 11:25

General safety advice for electrical power tools / Preparing for use

A tip! Using the device safely.

DANGEr!

Always guide the device through the workpiece against the direction of rotation of the

disc.

If you work in the other direction there is the risk of kickback. The device may be forced out of the cut.

J Always switch on the device before placing it against the workpiece.

After cutting or grinding, always lift the device from the workpiece before switching it off.

J When working always hold the device securely with both hands (see Fig. D).

Always keep proper footing and balance.

J For the best grinding performance move the device evenly to and fro over the workpiece maintaining an angle of 15° to 30° (between grinding disc and workpiece).

J When working on inclined surfaces do not press the device hard down on to the workpiece.

If the speed slows greatly, use less pressure. This will allow you to work more effectively and safely. If the device suddenly stops due to it becoming retarded or trapped, pull the mains plug from the socket immediately.

J Cutting: Advance the device at an appropriate rate. Do not incline the cutting disc.

J roughing, grinding and cutting discs get hot during use – allow them to cool fully before touching them.

J Never use the device for a purpose for which it was not intended.

J Before you insert the mains plug into the socket, always check that the device is switched off.

J If a dangerous situation arises, pull the mains plug immediately out of the mains socket.

Ensure that the device and the mains plug are easily accessible and can be reached quickly in an emergency.

J When taking a break from your work, before carrying out any tasks on the device itself and when you are not using the device, always pull the

44 GB/MT mains plug out of the mains socket.

Always keep the device clean, dry and free of oil or grease.

J remain alert at all times! Always watch what you are doing and proceed with caution.

Do not use the device if you cannot concentrate or you are feeling unwell.

Q

Preparing for use

Take note of the mains voltage. The mains voltage at the mains socket must match that shown on the rating plate on the device. Devices marked with

230 V can also be operated at 220 V.

Q

Attaching the disc guard cover using the quick-release fastener

J WArNING!

DANGEr OF INJUry!

Pull the mains plug out of the mains socket before you carry out any task on the device.

DANGEr OF INJUry! Always use the angle grinder with the disc guard cover in place. The disc guard cover must be securely attached to the angle grinder. To ensure the highest level of safety while using the device, ensure that the smallest possible area of the grinding or cutting tool is exposed to the operator at all times. The disc guard cover is there to protect the operator from pieces breaking off and accidental contact with the grinding or cutting tool.

DANGEr OF INJUry! Ensure that the guard 7 is attached so that its edge is beyond the angle of the auxiliary handle 6 (see Fig. B).

otherwise you could injure yourself against the grinding or cutting disc.

j open the clamping lever 8 .

j Insert the disc cover guide 7 with the coded projection 9 in the coded groove 16 .

j Turn the disc guard cover 7 into the desired position (working position). The closed side of the disc guard cover 7 must always be facing the operator.

35317_ANGLE GRINDER_PWS230_Content_LB5 (ohne PT).indd 44 24.08.09 11:25

Preparing for use / operation

j Close the clamping lever 8 to firmly clamp the disc guard cover 7 in place.

If necessary the clamping force of the connection can be adjusted by tightening or loosening the adjuster screw 10 .

Ensure that the disc guard cover 7 sits firmly on the spindle collar.

Q

J

Q

Attaching the auxiliary handle

CAUtION! For safety reasons this device must always be used with the auxiliary handle 6 in place. otherwise you could become injured.

WArNING!

DANGEr OF INJUry!

Pull the mains plug out of the mains socket before you carry out any task on the device. j Screw the auxiliary handle 6 on the left, right or on the top of the head of the device.

Attaching and replacing roughing / grinding / cutting discs

Take note of the dimensions of the roughing / grinding or cutting discs. The circular hole must fit on to the mounting flange without play. Do not use a reducer piece or adapter.

J WArNING!

DANGEr OF INJUry!

Pull the mains plug out of the mains socket before you carry out any task on the device.

J Check the condition of the roughing / grinding or cutting discs. they must be free of damage, moisture or cracks. otherwise they could break up during use and cause injury.

DANGEr OF BUrNS! Always wear protective gloves when changing a roughing / grinding or cutting disc .

Roughing / grinding and cutting discs become hot during use. Do not touch them until after they have cooled down.

J NOtE: Always ensure the discs are free of dirt before use.

J Use only abrasive consumables or tools with an allowable speed at least as high as the no-load speed of the device.

J DANGEr OF INJUry! Press the spindle lock button 11 only after the mounting spindle 14 has reached a standstill.

j Press the spindle lock button 11 to block the drive. j Release the clamping nut 13 using the spanner

17 (Fig. C).

j Place the roughing / grinding or cutting disc on to the mounting flange 15 with its labelled side facing towards the device. j Then replace the clamping nut 13 , with its raised side facing upwards, on to the mounting spindle 14 .

j Press the spindle lock button 11 to block the drive.

j Tighten the clamping nut 13 again with the spanner 17 .

j NOtE: Replace a new disc immediately if it runs unevenly or vibrates after being exchanged.

j After replacing a disc let the device run under no-load conditions for 30 seconds as a safety check. Look out for unusual noises or generation of sparks. Check that all the fastened-on parts are correctly attached.

j Pay attention to see that the arrow showing the direction of rotation on the roughing / grinding or cutting discs (including diamond cutting discs) corresponds with the direction of rotation of the device (see arrow on the head of the device).

Q

Q

Operation

Switching on and off

Note: Always switch on the angle grinder before bringing it into contact with the workpiece material.

Switching on the device: j Press the safety lock-out 3 (see Fig. H).

Then press the oN / oFF switch 2 .

Switching off the device: j Release the oN / oFF switch 2 .

GB/MT 45

35317_ANGLE GRINDER_PWS230_Content_LB5 (ohne PT).indd 45 24.08.09 11:25

operation / Maintenance and cleaning / Service / Warranty

rotating the hand grip:

J WArNING!

Pull the mains plug out of the mains socket before you carry out any task on the device.

DANGEr OF INJUry! j The hand grip 1 can be rotated by 90° to the right or left (see Fig. A).

j This allows the on / off switch 2 to be brought into the most comfortable position for any working conditions.

j Press the unlocking button 4 and rotate the hand grip 1 to the right or left.

j Make sure the hand grip 1 engages.

Q

Maintenance and cleaning

J WArNING!

DANGEr OF INJUry!

Pull the mains plug out of the mains socket before you carry out any task on the device.

J Do not use sharp objects for cleaning the device. Do not allow any liquids to enter the device. otherwise the device could be damaged.

j Have the carbon brushes replaced only at the service centre or an accredited electrical equipment repair centre. The device requires no other maintenance.

j Clean the device frequently; for best results do this immediately after you have finished using it.

j Use a dry cloth to clean the housing – under no circumstances use petrol, solvents or cleaning agents that attack plastic. j A vacuum cleaner is required to thoroughly clean the device.

j Ventilation openings must always be kept free.

j Remove any adhering dust with a narrow paint brush.

Q

Service

WArNING!

If the plug or lead needs

to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or its service centre. This will ensure that your device remains safe to use.

Q

Warranty

this appliance is guaranteed for 3 years from the date of purchase. It has been carefully produced and meti-culously checked before delivery. Please keep your receipt as proof of purchase. Contact your service centre by telephone in case of questions pertaining to the warranty. your goods can be transmitted free of cost only in this manner. this warranty applies only to the initial purchaser and is non-transferable.

The warranty covers only material or manufacturing faults, not normal wear or damage to fragile parts such as switches or rechargeable batteries.

The appliance is intended solely for private, not commercial, use.

If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or interventions not carried out by one of our authorised sales and service outlets, the warranty will be considered void.

This warranty does not affect your statutory rights.

GB

DES Ltd

Units 14-15

Bilston Industrial Estate

Oxford Street

Bilston (Great Britain)

WV14 7EG tel.: 0870 / 787-6177

Fax: 0870 / 787-6168 e-mail: [email protected]

WArNING!

Have your device

repaired at the service centre or by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only.

This will ensure that your device remains safe to use.

46 GB/MT

35317_ANGLE GRINDER_PWS230_Content_LB5 (ohne PT).indd 46 24.08.09 11:25

Q

Disposal

Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer

Q

Declaration of Conformity /

Manufacturer

The packaging is wholly composed of environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.

Do not dispose of electric tools in the household waste!

We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,

D-44867 Bochum, Germany, declare that this product complies with the following EU directives:

Machinery Directive

(98 / 37 / EC)

In accordance with European Directive

2002 / 96 / EC (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.

EU Low Voltage Directive

(2006 / 95 / EC)

Electromagnetic Compatibility

(2004 / 108 / EC)

Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices.

type / Device description:

Parkside Angle grinder PWS 230 SE

Bochum, 31.08.2009

Hans Kompernaß

- Managing Director -

35317_ANGLE GRINDER_PWS230_Content_LB5 (ohne PT).indd 47

We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.

GB/MT 47

24.08.09 11:25

48

35317_ANGLE GRINDER_PWS230_Content_LB5 (ohne PT).indd 48 24.08.09 11:25

Inhaltsverzeichnis

Einleitung

Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................................................................................Seite 50

Ausstattung ....................................................................................................................Seite 50

Lieferumfang ..................................................................................................................Seite 51

Technische Daten ..........................................................................................................Seite 51

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

1. Arbeitsplatz-Sicherheit ..............................................................................................Seite 51

2. Elektrische Sicherheit ................................................................................................Seite 51

3. Sicherheit von Personen ...........................................................................................Seite 52

4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ............................................Seite 53

Sicherheitshinweise für alle Anwendungen .................................................................Seite 53

Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise ...................................................Seite 54

Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen ............................Seite 55

Weitere besondere Sicherheitshinweise zum Trennschleifen ......................................Seite 56

Besondere Sicherheitshinweise zum Sandpapierschleifen .........................................Seite 56

Besondere Sicherheitshinweise zum Polieren ..............................................................Seite 56

Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Drahtbürsten .................................Seite 56

Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Winkelschleifer ........................................Seite 57

Arbeitshinweise .............................................................................................................Seite 58

Inbetriebnahme

Schutzhaube mit Schnellverschluss montieren .............................................................Seite 59

Zusatz-Handgriff montieren ..........................................................................................Seite 59

Schrupp- / Trennscheibe montieren / wechseln ............................................................Seite 60

Bedienung

Ein- und Ausschalten .....................................................................................................Seite 60

Wartung und reinigung

...............................................................................Seite 60

Service

.........................................................................................................................Seite 61

Garantie

.....................................................................................................................Seite 61

Entsorgung

...............................................................................................................Seite 62

Konformitätserklärung / Hersteller

....................................................Seite 62

35317_ANGLE GRINDER_PWS230_Content_LB5 (ohne PT).indd 49

DE/AT/CH 49

24.08.09 11:25

Einleitung

In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:

Bedienungsanleitung lesen!

W

Watt (Wirkleistung)

Warn- und Sicherheitshinweise beachten!

Schutzklasse II

Vorsicht vor elektrischem Schlag!

Lebensgefahr!

Explosionsgefahr!

Tragen Sie einen Gehörschutz, eine

Atem- / Staubschutzmaske, Schutzhandschuhe und eine Schutzbrille.

Kinder vom Elektrowerkzeug fernhalten!

Brandgefahr!

V~

Volt (Wechselspannung) n

0

Bemessungs-Leerlaufdrehzahl

Nur zur Verwendung in Innenräumen!

Auf Unversehrtheit von Gerät,

Netzkabel und Netzstecker achten!

Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht!

Winkelschleifer PWS 230 SE

Q

Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit den Funktionen des Gerätes vertraut und informieren Sie sich über

den richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen.

Lesen Sie hierzu die nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.

Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des

Gerätes an Dritte ebenfalls aus.

Q

Einleitung

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Das Gerät ist zum Trennen, Schruppen und Bürsten von Metall- und Steinwerkstoffen ohne Verwendung von Wasser geeignet. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren.

Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernehmen wir keine Haftung. Das

Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.

Hinweis: Schlitze in tragenden Wänden unterliegen der Norm DIN 1053 Teil 1 oder länderspezifischen

Festlegungen.

Diese Vorschriften sind unbedingt einzuhalten. Ziehen

Sie, vor Arbeitsbeginn, den verantwortlichen Statiker,

Architekten oder die zuständige Bauleitung zu Rate.

Q

Ausstattung

1 Gerätegriff (drehbar)

2 EIN- / AUS-Schalter

3 Einschaltsperre

4

5

Entriegelungstaste

Abdeckung Kohlebürsten

6

7

8

9

Zusatz-Handgriff

Schutzhaube

Spannhebel

Codiernase

10 Justierschraube

11 Spindel-Arretiertaste

12 Gewinde (3 x) für Zusatz-Handgriff

13

14

Spannmutter (siehe Abb. G)

Aufnahmespindel (siehe Abb. G)

15 Aufnahmeflansch (siehe Abb. G)

16 Codiernut (siehe Abb. G)

50 DE/AT/CH

35317_ANGLE GRINDER_PWS230_Content_LB5 (ohne PT).indd 50 24.08.09 11:25

Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

17

18

19

20

Spannschlüssel

Schruppscheibe*

Trennscheibe für Metall*

Trennscheibe für Stein*

* nicht im Lieferumfang enthalten

Q

Lieferumfang

1 Winkelschleifer PWS 230 SE

1 Zusatz-Handgriff

1 Schutzhaube

1 Spannschlüssel

1 Bedienungsanleitung

Allgemeine

Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

WArNUNG!

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.

Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.

BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE

UND ANWEISUNGEN FüR DIE ZUKUNFT AUF.

DER IN DEN SICHERHEITSHINWEISEN VERWEN-

DETE BEGRIFF „ELEKTROWERKZEUG“ BEZIEHT

SICH AUF NETZBETRIEBENE ELEKTROWERK-

ZEUGE (MIT NETZKABEL) UND AUF AKKUBETRIE-

BENE ELEKTROWERKZEUGE (OHNE NETZKABEL).

Q

technische Daten

Nennspannung:

Nennleistung:

Nenndrehzahl:

Schleifscheibe:

230 V ~ 50 Hz

2.000 W n

0

6.500 min -1

Ø 230 mm

Aufnahmespindel: M14 / Gewinde

Schutzklasse: II /

Geräusch- und Vibrationsinformationen:

Messwerte ermittelt entsprechend EN 50144.

Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes beträgt typischerweise 92 dB (A).

Unsicherheit K = 3 dB. Der Geräuschpegel beim

Arbeiten kann 108 dB (A) überschreiten.

Gehörschutz tragen!

Bewertete Beschleunigung, typischerweise:

Hand- / Armvibration a h

= 11,95 m / s 2

Unsicherheit K = 1,5 m / s 2

1. Arbeitsplatz-Sicherheit

a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchb) tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.

Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in

der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.

Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die

Dämpfe entzünden können.

c) Halten Sie Kinder und andere

Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs

fern.

Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle

über das Gerät verlieren.

2. Elektrische Sicherheit

Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag: a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen.

Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine

Adapterstecker gemeinsam mit

DE/AT/CH 51

35317_ANGLE GRINDER_PWS230_Content_LB5 (ohne PT).indd 51 24.08.09 11:25

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.

Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.

b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von rohren,

Heizungen, Herden und Kühlschränken.

Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen

Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von regen oder Nässe fern.

Das Eindringen von

Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. d) zweckentfremden Sie das

Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzu-

hängen oder um den Stecker aus der

Steckdose zu ziehen. Halten Sie das

Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen

Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.

e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur

Verlängerungskabel, die auch für den

Außenbereich zugelassen sind.

Die

Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.

f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen

Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.

3. Sicherheit von Personen

a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit

Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.

Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

b) tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine

Schutzbrille. Das Tragen persön-

licher Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder

Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des

Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von

Verletzungen.

c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte

Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die

Stromversorgung anschließen, es aufnehmen oder tragen.

Wenn Sie beim

Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am

Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.

d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder

Schraubenschlüssel, bevor Sie das

Elektrowerkzeug einschalten.

Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden

Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.

e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren

Stand und halten Sie jederzeit das

Gleichgewicht.

Dadurch können Sie das

Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f) tragen Sie geeignete Kleidung. tragen

Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.

Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden teilen.

Lockere Kleidung, Schmuck oder lange

Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.

g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden.

Die Verwendung einer

Staubabsaugung kann Gefährdungen durch

Staub verringern.

52 DE/AT/CH

35317_ANGLE GRINDER_PWS230_Content_LB5 (ohne PT).indd 52 24.08.09 11:25

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs

Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.

a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.

Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist.

Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der reichweite von

Kindern auf. Lassen Sie Personen das

Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen

Personen benutzt werden. e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit

Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren.

Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.

Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.

g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen.

Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen

Q

Sicherheitshinweise für alle Anwendungen

Gemeinsame Sicherheitshinweise zum

Schleifen, Sandpapierschleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten, Polieren und trennschleifen: a) Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Schleifer, Sandpapierschleifer, Drahtbürste, Polierer und trennschleifmaschine. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen,

Darstellungen und Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten.

Wenn Sie die folgenden Anweisungen nicht beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer und / oder schweren Verletzungen kommen.

b) Verwenden Sie kein zubehör, das vom Hersteller nicht speziell für dieses

Elektrowerkzeug vorgesehen wurde.

Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine sichere Verwendung.

c) Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl.

Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen oder umherfliegen.

d) Außendurchmesser und Dicke des

Einsatzwerkzeugs müssen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs entsprechen.

Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden.

e) Schleifscheiben, Flansche, Schleifteller oder anderes zubehör müssen genau auf die Schleifspindel Ihres Elektrowerkzeugs passen.

Einsatzwerkzeuge, die nicht genau auf die Schleifspindel passen, drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und können zum Verlust der Kontrolle führen.

DE/AT/CH 53

35317_ANGLE GRINDER_PWS230_Content_LB5 (ohne PT).indd 53 24.08.09 11:25

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

f) Verwenden Sie keine beschädigten

Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben auf Absplitterungen und risse, Schleifteller auf risse,

Verschleiß oder starke Abnutzung.

Drahtbürsten auf lose oder gebrochene

Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt,

überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder verwenden Sie ein unbeschädigtes

Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und in der Nähe befindliche Personen sich außerhalb der

Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeuges auf und lassen Sie das Gerät eine

Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen.

Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen meist g) in der Testzeit.

tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie je nach Anwendung Vollgesichts-

schutz, Augenschutz oder Schutzbrille.

Soweit angemessen, tragen Sie

Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, die kleine Schleif- und Materialpartikel von Ihnen fernhält.

Die Augen sollen vor herumfliegenden Fremdkörpern geschützt werden, die bei verschiedenen Anwendungen entstehen, Staub- oder Atemschutzmasken müssen den bei der Anwendung entstehenden

Staub filtern. Wenn Sie länger lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden.

h) Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen.

Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochene Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen.

i) Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Griffflächen, wenn Sie

Arbeiten ausführen, bei denen das

Einsatzwerkzeug verborgene Strom-

54 DE/AT/CH leitungen oder das Netzkabel treffen kann.

Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.

j) Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden Einsatzwerkzeugen fern.

Wenn Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Hand oder Arm in das sich drehende Einsatzwerkzeug geraten.

k) Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist.

Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann in

Kontakt mit der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren können.

l) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie es tragen.

Ihre

Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren

Körper bohren.

m) reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres Elektrowerkzeugs.

Das

Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub kann elektrische Gefahren verursachen.

n) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe brennbarer Materialien.

Funken können diese Materialen entzünden.

o) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die flüssige Kühlmittel erfordern.

Die

Verwendung von Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen

Schlag führen.

Q

rückschlag und entsprechende

Sicherheitshinweise

Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerkzeuges, wie Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste usw. Verhaken oder Blockieren führen zu einem abrupten Stopp des rotierenden Einsatzwerkzeugs.

35317_ANGLE GRINDER_PWS230_Content_LB5 (ohne PT).indd 54 24.08.09 11:25

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an die Blockierstelle beschleunigt.

e) Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes Sägeblatt.

Solche Einsatzwerkzeuge verursachen häufig einen Rückschlag oder den

Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug.

Wenn z.B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht, verfangen und da durch die Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag verursachen. Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle.

Hierbei können Schleifscheiben auch brechen.

Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden. a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der

Sie die rückschlagkräfte abfangen können. Verwenden Sie immer den zusatzgriff, falls vorhanden, um die größtmögliche Kontrolle über rückschlagkräfte oder reaktionsmomente beim Hochlauf zu haben. Die Bedienperson kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die

Rückschlag- und Reaktionskräfte beherrschen.

b) Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich drehender Einsatzwerkzeuge.

Das

Einsatzwerkzeug kann sich beim Rückschlag

über Ihre Hand bewegen.

c) Meiden Sie mit Ihrem Körper den

Bereich, in den das Elektrowerkzeug bei einem rückschlag bewegt wird.

Der Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung entgegengesetzt zur Bewegung der Schleifscheibe an der Blockierstelle.

d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im

Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und verklemmen.

Das rotierende

Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen

Kanten oder wenn es abprallt dazu, sich zu verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag.

Q

Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen und trennschleifen

a) Verwenden Sie ausschließlich die für

Ihr Elektrowerkzeug zugelassenen

Schleifkörper und die für diese Schleifkörper vorgesehene Schutzhaube.

Schleifkörper, die nicht für das Elektrowerkzeug vorgesehen sind, können nicht ausreichend abgeschirmt werden und sind unsicher.

b) Die Schutzhaube muss sicher am

Elektrowerkzeug angebracht und so eingestellt sein, dass ein Höchstmaß an Sicherheit erreicht wird, d.h. der kleinstmögliche teil des Schleifkörpers zeigt offen zur Bedienperson.

Die Schutzhaube soll die Bedienperson vor

Bruchstücken und zufälligem Kontakt mit dem

Schleifkörper schützen.

c) Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen Einsatzmöglichkeiten verwendet werden. zum Beispiel:

Schleifen Sie nie mit der Seitenfläche einer trennscheibe.

Trennscheiben sind zum Materialabtrag mit der Kante der Scheibe bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf diese

Schleifkörper kann sie zerbrechen.

d) Verwenden Sie immer unbeschädigte

Spannflansche in der richtigen Größe und Form für die von Ihnen gewählte

Schleifscheibe.

Geeignete Flansche stützen die Schleifscheibe und verringern so die Gefahr eines Schleifscheibenbruchs. Flansche für

Trennscheiben können sich von den Flanschen für andere Schleifscheiben unterscheiden.

e) Verwenden Sie keine abgenutzten

Schleifscheiben von größeren Elektrowerkzeugen.

Schleifscheiben für größere

Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren

Drehzahlen von kleineren Elektrowerkzeugen ausgelegt und können brechen.

DE/AT/CH 55

35317_ANGLE GRINDER_PWS230_Content_LB5 (ohne PT).indd 55 24.08.09 11:25

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

Q

Weitere besondere Sicherheitshinweise zum trennschleifen

a) Vermeiden Sie ein Blockieren der trennscheibe oder zu hohen Anpressdruck. Führen Sie keine übermäßig tiefen Schnitte aus.

Eine Überlastung der

Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs.

b) Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden trennscheibe.

Wenn

Sie die Trennscheibe im Werkstück von sich wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags das Elektrowerkzeug mit der sich drehenden

Scheibe direkt auf Sie zugeschleudert werden.

c) Falls die trennscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie das Gerät aus und halten

Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende trennscheibe aus dem Schnitt zu ziehen, sonst kann ein rückschlag erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das Verklemmen.

d) Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein, solange es sich im

Werkstück befindet. Lassen Sie die trennscheibe erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen.

Andernfalls kann die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen oder einen Rückschlag verursachen.

e) Stützen Sie Platten oder Werkstücke ab, um das risiko eines rückschlags durch eine eingeklemmte trennscheibe zu vermindern.

Große Werkstücke können sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. Das Werkstück muss auf beiden

Seiten der Scheibe abgestützt werden, und zwar sowohl in der Nähe der Trennscheibe als auch an der Kante.

f) Seien Sie besonders vorsichtig bei

„taschenschnitten“ in bestehende

Wände oder andere nicht einsehbare

Bereiche.

Die eintauchende Trennscheibe

Q

Besondere Sicherheitshinweise zum Sandpapierschleifen

J Benutzen Sie keine überdimensionierten

Schleifblätter, sondern befolgen Sie die

Herstellerangaben zur Schleifblattgröße.

Schleifblätter, die über den Schleifteller hinausragen, können Verletzungen verursachen sowie zum Blockieren, Zerreißen der Schleifblätter oder zum Rückschlag führen

Q

Besondere Sicherheitshinweise zum Polieren

J Lassen Sie keine losen teile der Polierhaube, insbesondere Befestigungsschnüre, zu. Verstauen oder kürzen

Sie die Befestigungsschnüre.

Lose, sich mitdrehende Befestigungsschnüre können Ihre

Finger erfassen oder sich im Werkstück verfangen.

Q kann beim Schneiden in Gas- oder Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder andere objekte einen Rückschlag verursachen.

Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Drahtbürsten

a) Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch während des üblichen Gebrauchs Drahtstücke verliert. Überlasten Sie Drähte nicht durch zu hohen Anpressdruck.

Wegfliegende Drahtstücke können sehr leicht durch dünne Kleidung und / oder Haut dringen.

b) Wird eine Schutzhaube empfohlen, verhindern Sie, dass sich Schutzhaube und Drahtbürste berühren können.

Teller- und Topfbürsten können durch Anpressdruck und Zentrifugalkräfte ihren Durchmesser vergrößern.

56 DE/AT/CH

35317_ANGLE GRINDER_PWS230_Content_LB5 (ohne PT).indd 56 24.08.09 11:25

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

Gerätespezifische

Sicherheitshinweise für Winkelschleifer

J StrOMSCHLAGGEFAHr! Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel oder Netzstecker.

J StrOMSCHLAGGEFAHr! Berühren Sie nicht das Netzkabel, wenn es während des Betriebs beschädigt oder durchtrennt wird.

Ziehen Sie sofort den Netzstecker und lassen Sie das Gerät anschließend ausschließlich von einem Fachmann oder der zuständigen Servicestelle reparieren.

J StrOMSCHLAGGEFAHr! Betreiben Sie das Gerät nicht wenn es feucht ist und auch nicht in feuchter Umgebung.

J StrOMSCHLAGGEFAHr! Schließen

Sie, wenn Sie im Freien arbeiten, das

Gerät über einen Fehlerstrom (FI)-

Schutzschalter mit maximal 30 mA

Auslösestrom an. Verwenden Sie nur ein für den Außenbereich zugelassenes Verlängerungskabel.

J tragen Sie das Gerät nicht am Netzkabel und hängen Sie es nicht am Netzkabel auf. Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten vom Gerät weg.

Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden.

J Schleifscheiben müssen sorgsam nach

Anweisungen des Herstellers aufbewahrt und gehandhabt werden.

Andernfalls können diese beschädigt werden.

J Vergewissern Sie sich, dass Schleifwerkzeuge nach den Anweisungen des Herstellers angebracht sind.

Andernfalls können sich diese vom Gerät lösen und

Verletzungen und/oder Sachschäden können die Folge sein.

J Sorgen Sie dafür, dass zwischenlagen verwendet werden, wenn sie mit dem

Schleifwerkzeug zur Verfügung gestellt und gefordert werden.

J Verwenden Sie keine getrennten reduzierbuchsen oder Adapter, um

Schleifscheiben mit großem Loch passend zu machen.

J Vergewissern Sie sich bei Schleifwerkzeugen mit Gewindeeinsatz, dass das

Gewinde lang genug ist, um die

Spindellänge aufzunehmen. Andernfalls können sich die Schleifscheiben vom Gerät lösen und Verletzungen und / oder Sachschäden können die Folge sein.

J Verhindern Sie, dass das Spindelende den Lochboden des Schleifwerkzeugs berührt.

J Arbeiten Sie nicht in verborgenen

Bereichen, in denen Elektro-, Gas- oder Wasserleitungen liegen können.

Verwenden Sie geeignete Suchgeräte oder fragen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft. Der Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem

Schlag führen. Das Beschädigen einer Gasleitung kann zu einer Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung kann Sachbeschädigung

J verursachen oder zu elektrischem Schlag führen.

WArNUNG!

GIFtIGE DäMPFE!

Die durch die Bearbeitung entstehenden schädlichen / giftigen Stäube stellen eine

Gesundheitsgefährdung für die Bedienperson oder in der Nähe befindliche Personen dar.

J Schließen Sie bei längerem Bearbeiten von Metall und Steinwerkstoffen, bei denen gesundheitsgefährdende Staube entstehen, das Gerät an eine geeignete externe Absaugvorrichtung an.

J Sorgen Sie bei der Bearbeitung von

Kunststoffen, Farben, Lacken, etc. für ausreichende Belüftung.

J tränken Sie Materialien oder zu bearbeitende Flächen nicht mit lösungsmittelhaltigen Flüssigkeiten.

J VErLEtzUNGSGEFAHr!

tragen Sie eng anliegende Kleidung und bei langen Haaren ein Haarnetz oder eine geeignete Kopfbedeckung.

J Aus Sicherheitsgründen darf dieses

Gerät nur mit dem zusatz-Handgriff 6 verwendet werden.

J Die verstellbare Schutzhaube 7 muss bei Arbeiten mit Schrupp- oder trennscheiben immer montiert sein. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr.

DE/AT/CH 57

35317_ANGLE GRINDER_PWS230_Content_LB5 (ohne PT).indd 57 24.08.09 11:25

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

J Verwenden Sie bei hoher Staubbelastung die Staubabsaugung. Verwenden

Sie nur speziell zugelassene Staubabsaugeinrichtungen.

J Verwenden Sie nur zulässige Werkzeuge. Überprüfen Sie, ob die Drehzahlangabe auf den Schleifscheiben größer oder gleich der Nenngeschwindigkeit des Gerätes ist.

J Beachten Sie die Drehrichtung und halten

Sie das Gerät immer so, dass Funken und Schleifstaub vom Körper wegfliegen.

Andernfalls besteht Verletzungsgefahr.

J Stellen Sie sicher, dass die Abmessungen der Scheibe mit dem Gerät übereinstimmen und dass die Scheibe problemlos auf den Aufnahmeflansch 15 passt.

Q

Arbeitshinweise

Hinweis!

Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen Einsatzmöglichkeiten verwendet werden.

Andernfalls könnten sie zerbrechen, beschädigt werden und Verletzungen verursachen.

Schruppschleifen:

Verwenden Sie niemals trennscheiben zum Schruppen!

J Bewegen Sie den Winkelschleifer mit mäßigem Druck über das Werkstück hin und her.

J Führen Sie bei weichem Material die

Schruppscheibe in einem flachen Winkel

über das Werkstück, bei hartem

Material in einem etwas steileren

Winkel.

trennschleifen:

Verwenden Sie niemals

Schruppscheiben zum trennen!

J Verwenden Sie nur geprüfte faserstoffverstärkte trenn- oder Schleifscheiben, die für eine Umfangsgeschwindigkeit von nicht weniger als 80 m / s zugelassen sind.

VOrSICHt!

Das Schleifwerkzeug läuft nach dem Ausschalten nach. Bremsen Sie es nicht durch seitliches Gegendrücken ab.

J Sichern Sie das Werkstück. Benutzen

Sie Spannvorrichtungen / Schraubstock, um das

Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten, als mit Ihrer Hand.

J Schalten Sie das Gerät vor dem Ablegen immer aus und warten Sie bis das

Gerät zum Stillstand gekommen ist.

J Entriegeln Sie bei einem Stromausfall oder wenn der Netzstecker gezogen wird, sofort den EIN- / AUS-Schalter.

Bringen Sie ihn in AUS-Position. Dies verhindert einen unkontrollierten Wiederanlauf.

J Verwenden Sie das Gerät nur für

J trockenschnitt bzw. trockenschliff.

Der zusatz-Handgriff 6 muss bei allen

Arbeiten mit dem Gerät montiert sein.

J Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden.

Asbest gilt als krebserregend.

tipp! So verhalten Sie sich richtig.

GEFAHr! Führen Sie das

Gerät immer im Gegenlauf durch das Werkstück. Bei entgegengesetzter Richtung

besteht die Gefahr eines Rückschlags.

Das Gerät kann aus dem Schnitt gedrückt werden.

J Führen Sie das Gerät immer eingeschaltet gegen das Werkstück.

Heben

Sie das Gerät nach der Bearbeitung vom

Werkstück ab und schalten Sie es erst dann aus.

J Halten Sie das Gerät während der

Arbeit immer fest mit beiden Händen

(siehe auch Abb. D).

Sorgen Sie für einen sicheren Stand.

J Für die beste Schleifwirkung bewegen Sie das

Gerät gleichmäßig in einem Winkel von 15° bis 30° (zwischen Schleifscheibe und Werkstück) auf dem Werkstück hin und her.

J Beim Bearbeiten von schrägen Flächen darf das Gerät nicht mit großer Kraft auf das Werkstück gedrückt werden.

58 DE/AT/CH

35317_ANGLE GRINDER_PWS230_Content_LB5 (ohne PT).indd 58 24.08.09 11:25

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Inbetriebnahme

Wenn die Drehzahl stark abfällt, müssen Sie die

Andruckkraft reduzieren, um sicheres und effektives Arbeiten zu ermöglichen. Sollte das Gerät plötzlich vollkommen gebremst oder blockiert sein, muss der Netzstrom sofort ausgeschaltet werden.

J trennen: Arbeiten Sie mit mäßigem

Vorschub und verkanten Sie die trennscheibe nicht.

J Schrupp- und trennscheiben werden beim Arbeiten sehr heiß – lassen Sie sie vor dem Berühren vollständig abkühlen.

J Verwenden Sie das Gerät niemals zweckentfremdet.

J Achten Sie immer darauf, dass das

Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den

Netzstecker in die Steckdose stecken.

J ziehen Sie bei Gefahr sofort den

Netzstecker aus der Steckdose.

Sorgen

Sie dafür, dass das Gerät und der Netzstecker leicht zugänglich und im Notfall problemlos erreichbar sind.

J ziehen Sie bei Arbeitspausen, vor allen

Arbeiten am Gerät und bei Nichtgebrauch immer den Netzstecker aus der

Steckdose. Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei von Öl oder Schmierfetten sein.

J Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer darauf, was Sie tun, und gehen

Sie stets mit Vernunft vor.

Benutzen Sie das Gerät in keinem Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich unwohl fühlen.

am Gerät den Netzstecker aus der

Steckdose.

VErLEtzUNGSGEFAHr! Verwenden

Sie den Winkelschleifer immer mit der

Schutzhaube. Die Schutzhaube muss sicher am Winkelschleifer angebracht werden.

Stellen Sie diese so ein, dass ein Höchstmaß an Sicherheit erreicht wird, d.h. der kleinstmögliche Teil des Schleifkörpers zeigt offen zur

Bedienperson. Die Schutzhaube soll die Bedienperson vor Bruchstücken und zufälligem Kontakt mit dem Schleifkörper schützen.

VErLEtzUNGSGEFAHr! Achten Sie darauf, dass die Schutzhaube 7 mindestens im gleichen Winkel wie der zusatz-Handgriff 6 montiert wird

(siehe Abb. B).

Andernfalls können Sie sich an der Schrupp- bzw. Trennscheibe verletzen.

j Öffnen Sie den Spannhebel 8 .

j Setzen Sie die Schutzhaube 7 mit der Codiernase 9 in die Codiernut 16 .

j Drehen Sie die Schutzhaube 7 in die erforderliche Stellung (Arbeitsposition). Die geschlossene Seite der Schutzhaube 7 muss stets zum Bediener zeigen.

j Schließen Sie den Spannhebel 8 zum Festklemmen der Schutzhaube 7 .

Falls erforderlich, kann die Spannkraft des

Verschlusses durch Lösen oder Anziehen der

Justierschraube 10 verändert werden.

Stellen Sie sicher, dass die Schutzhaube 7 fest auf dem Spindelhals sitzt.

Q

Inbetriebnahme

Q

zusatz-Handgriff montieren

Beachten Sie die Netzspannung. Die Netzspannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem

Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Geräte, die mit 230 V bezeichnet sind, können auch mit

220 V betrieben werden.

Q

Schutzhaube mit

Schnellverschluss montieren

J WArNUNG!

VErLEtzUNGSGE-

FAHr!

ziehen Sie vor allen Arbeiten

VOrSICHt! Aus Sicherheitsgründen darf dieses Gerät nur mit dem zusatz-

Handgriff 6 verwendet werden.

An-

J dernfalls können Verletzungen die Folge sein.

WArNUNG!

FAHr!

ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Netzstecker aus der

Steckdose.

VErLEtzUNGSGEj Schrauben Sie den Zusatz-Handgriff 6 je nach Arbeitsweise links, rechts oder oben am

Gerätekopf ein.

DE/AT/CH 59

35317_ANGLE GRINDER_PWS230_Content_LB5 (ohne PT).indd 59 24.08.09 11:25

Inbetriebnahme / Bedienung / Wartung und Reinigung

Q

Schrupp- / trennscheibe montieren / wechseln

Die Abmessungen der Schrupp- oder Trennscheiben beachten. Der Lochdurchmesser muss ohne Spiel zum Aufnahmeflansch passen. Keine Reduzierstücke oder Adapter verwenden.

J WArNUNG!

FAHr! ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Netzstecker aus der

Steckdose.

VErLEtzUNGSGE-

J Überprüfen Sie die Schrupp- oder trennscheibe. Sie darf weder beschädigt noch feucht sein oder risse aufzeigen.

Andernfalls könnten sie beim Gebrauch zerbrechen und Verletzungen verursachen.

VErBrENNUNGSGEFAHr! tragen Sie beim Wechseln von Schrupp- und trennscheiben immer Schutz handschuhe.

Schrupp- und Trennscheiben werden beim

Arbeiten sehr heiß. Fassen Sie diese nicht an, bevor sie abgekühlt sind.

J HINWEIS: Verwenden Sie unbedingt nur schmutzfreie Scheiben.

J Verwenden Sie nur Schleifwerkzeuge, deren zulässige Drehzahl mindestens so hoch ist wie die Leerlaufdrehzahl des Gerätes.

J VErLEtzUNGSGEFAHr! Betätigen Sie die

Spindel-Arretiertaste 11 nur bei stillstehender

Aufnahmespindel 14 .

j Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste 11 zum

Blockieren des Getriebes. j Lösen Sie die Spannmutter 13 mit Hilfe des

Spannschlüssels 17 (siehe Abb. C).

j Setzen Sie die Schrupp- oder Trennscheibe, mit der beschrifteten Seite zum Gerät, auf den Aufnahmeflansch 15 . j Setzen Sie anschließend die Spannmutter 13 , mit der erhobenen Seite nach oben, wieder auf die Aufnahmespindel 14 .

j Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste 11 zum

Blockieren des Getriebes.

j Ziehen Sie die Spannmutter 13 mit dem

Spannschlüssel 17 wieder fest.

j HINWEIS: Wenn die Scheibe nach dem

Wechsel unruhig läuft oder schwingt, muss diese

Scheibe sofort wieder ausgewechselt werden.

j Lassen Sie das Gerät nach einem Scheibenwechsel sicherheitshalber 30 Sekunden im Leerlauf laufen. Achten Sie auf ungewöhnliche Geräusche und Funkenentwicklung. Überprüfen Sie, ob alle

Befestigungsteile korrekt angebracht sind.

j Achten Sie darauf, dass der Drehrichtungspfeil auf den Schrupp- oder Trennscheiben (auch

Diamant-Trennscheiben) und die Drehrichtung des Gerätes (Drehrichtungspfeil auf dem

Geräte kopf) übereinstimmen.

Q

Q

HINWEIS: Schalten Sie den Winkelschleifer immer vor Materialkontakt ein und führen Sie das

Gerät erst dann auf das Werkstück.

Gerät einschalten: j Betätigen Sie die Einschaltsperre 3

(siehe Abb. H). Drücken Sie anschließend den

EIN- / AUS-Schalter 2 .

Gerät ausschalten: j Lassen Sie den EIN- / AUS-Schalter 2 los.

Gerätegriff drehen:

J WArNUNG!

FAHr!

ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Netzstecker aus der

Steckdose.

VErLEtzUNGSGEj Der Gerätegriff 1 lässt sich um 90° nach rechts oder nach links drehen (siehe Abb. A).

j Dadurch kann der EIN- / AUS-Schalter 2 je nach Arbeitsbedingung in eine günstigere

Position gebracht werden.

j Drücken Sie die Entriegelungstaste 4 und drehen

Sie den Gerätegriff 1 nach rechts oder links.

j Lassen Sie den Gerätegriff 1 einrasten.

Q

Bedienung

Ein- und Ausschalten

Wartung und reinigung

J WArNUNG!

VErLEtzUNGSGE-

FAHr!

ziehen Sie vor allen Arbeiten

60 DE/AT/CH

35317_ANGLE GRINDER_PWS230_Content_LB5 (ohne PT).indd 60 24.08.09 11:25

Wartung und Reinigung / Service / Garantie / Entsorgung

am Gerät den Netzstecker aus der

Steckdose.

J Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände zur reinigung des Gerätes. Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden.

j Lassen Sie den Austausch der Kohlebürsten ausschließlich durch die Servicestelle oder eine anerkannte Fachwerkstatt durchführen. Ansonsten ist das Gerät wartungsfrei.

j Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, am besten immer direkt nach Abschluss der Arbeit.

j Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen

Tuch – verwenden Sie auf keinen Fall Benzin,

Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen. j Zur gründlichen Reinigung des Gerätes wird ein Staubsauger benötigt.

j Lüftungsöffnungen müssen immer frei sein.

j Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit einem Pinsel.

Q

Service

bindung. Nur so kann eine kostenlose

Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Diese Garantie gilt nur gegenüber dem Erstkäufer und ist nicht übertragbar.

Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.B.

Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.

Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.

DE

WArNUNG!

Lassen Sie Ihre Geräte nur

von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen reparieren.

Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.

WArNUNG!

Lassen Sie den Austausch

des Netzsteckers oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen.

Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.

Schraven

Service- und Dienstleistungs GmbH

Gewerbering 14

47623 Kevelaer, Germany tel.: +49 (0) 180 5 008107

(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus den Mobilfunknetzen)

Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: [email protected]

At

Kompernass Service Österreich tel.: 0820 899 913 (0,20 EUr/min.) e-mail: [email protected]

Q

Garantie

CH

Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Ver-

Kompernass Service Switzerland tel.: +41 (0) 848 000 525 (max.

0,0807 CHF/min.) e-mail: [email protected]

DE/AT/CH 61

35317_ANGLE GRINDER_PWS230_Content_LB5 (ohne PT).indd 61 24.08.09 11:25

Entsorgung / Konformitätserklärung / Hersteller

Q

Entsorgung

Q

Konformitätserklärung /

Hersteller

Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!

Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,

D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit für dieses Produkt die Übereinstimmung mit folgenden EC-Richtlinien:

Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC

über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten

Wiederverwertung zugeführt werden.

Maschinenrichtlinie

(98 / 37 / EC)

EG-Niederspannungsrichtlinie

(2006 / 95 / EC)

Elektromagnetische Verträglichkeit

(2004 / 108 / EC)

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten

Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder

Stadtverwaltung.

typ / Gerätebezeichnung:

Parkside Winkelschleifer PWS 230 SE

Bochum, 31.08.2009

Hans Kompernaß

- Geschäftsführer -

62 DE/AT/CH

35317_ANGLE GRINDER_PWS230_Content_LB5 (ohne PT).indd 62

Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.

24.08.09 11:25

IAN 35317

KompernaSS GmbH

Burgstraße 21

D-44867 Bochum

© by orFGen marketing

Estado de las informaciones · Versione delle informazioni

Last Information Update · Stand der Informationen: 08 / 2009

Ident.-No.: PWS230 SE082009-ES / IT / MT / GB / DE / AT / CH

35317_ANGLE GRINDER_PWS230_Cover_LB5 (ohne PT).indd 2 24.08.09 11:26

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement