Hyundai VC 002, VC 002B, VC 002W Instruction Manual
Reklama
Reklama
VC 002, 002B, 002W
5/5/2014
NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / NAVODILA ZA UPORABO
Podlahový bezsáčkový vysavač / Podlahový bezsáčkový vysávač
Odkurzacz podłogowy / Bagless vacuum cleaner
Porzsák Nélküli Porszívó / Sesalnik brez vrečke za prah
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
VšEOBECNé BEZPEčNOSTNÍ POKyNy
• Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu.
• Udržujte spotřebič a jeho přívod mimo dosah dětí.
• Před výměnou příslušenství nebo přístupných části, které se při používání pohybují, před montáží a demontáží, před čištěním nebo
údržbou, spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky!
• Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být přívod nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné situace.
• Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez dozoru a před montáží, demontáží nebo čištěním.
• Výrobek je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely (v obchodech, kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích, v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
• Nepoužívejte spotřebič v otevřeném prostoru. Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením, vlhkostí (v žádném případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami.
Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Vyvarujte se styku s vodou.
• Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte pracoviště opustit, vždy přístroj vypněte, resp. vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za zástrčku, nikdy ne za kabel).
• Abyste ochránili děti před riziky spojenými s elektrickými přístroji, postarejte se o to, aby kabel nevisel dolů a děti na přístroj nedosáhly.
• Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže přístroj vykazuje nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu.
• Neopravujte přístroj vlastními silami, vyhledejte autorizovaný servis.
• Používejte jen originální příslušenství.
• Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj“.
Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj
• Před použitím zkontrolujte, že je napětí v místní elektrické síti stejné jako uvedené na štítku přístroje.
• Před čistěním vždy odpojte přístroj ze zásuvky.
CZ - 2
• Nepoužívejte jej nadměrně (například pro vysávání cementu, omítky), jelikož může dojít ke snížení životnosti nebo dokonce poškození.
• Vysavač nikdy nepoužívejte bez filtru a zásobníku na prach. Zkontrolujte, zda je filtr a zásobník vložen správně!
• Nikdy nevysávejte nic hořícího nebo kouřícího, jako jsou cigarety, zápalky nebo horký popel!
• Nevysávejte kapaliny!
• Nepoužívejte přístroj když sací výkon slábne. Důvodem je plný zásobník prachu nebo zanesené filtry. Vyčistěte je nebo vyměňte jej za nové. Než začnete vysavač používat, zcela jej sestavte.
• Zařízení za kabel netahejte ani nezvedejte, nepoužívejte kabel jako rukojeť, nepřivírejte kabel do dveří, ani jej neobtáčejte kolem ostrých hran nebo rohů. Nepřejíždějte spotřebičem přes kabel. Zabraňte kontaktu kabelu s horkými povrchy.
• Do otvorů nevkládejte žádné předměty. Nepoužívejte, je-li některý otvor ucpaný. Udržujte zařízení bez prachu, chuchvalců, vlasů a jiných nečistot, které by mohly snížit proudění vzduchu.
• Před odpojením ze zásuvky vypněte spotřebič.
• Nepřibližujte otvory zařízení k obličeji a tělu. Při čištění schodů buďte opatrní.
• Nepoužívejte k úklidu hořlavých nebo výbušných tekutin, jako je benzín, a nepoužívejte v oblastech, kde by se takové látky mohly vyskytovat.
Popis ovládacích prvků
P1 Hubice na podlahu
P2 Teleskopická trubice
P3 HEPA filtr
P4 Připojení sací hadice
P5 Sací hadice
P6 Držadlo zásobníku na prach
P7 Madlo pro přenášení vysavače a spínač navíjení kabelu
P8 Polštářová hubice a kartáčový nástavec
P9 Hlavní spínač zapnuto/vypnuto (ON/OFF) a ovladač výkonu
P10 Tlačítko pro uvolnění zásobníku na prach
P11 Zásobník na prach
CZ
CZ - 3
Příslušenství
Váš vysavač je vybaven třemi nástavci k různému použití. Každý nástavec může být nasazen na teleskopickou trubici nebo přímo na rukojeť hadice.
Podlahová hubice
S podlahovou hubicí budete pravděpodobně pracovat nejčastěji.
Je vhodná pro úklid velkých ploch.
Podlahová hubice je vybavena praktickým otočným kloubem o 360 °.
To zaručuje, že se snadno dostanete to všech rohů.
- Čištění koberců bez použití kartáče. Sešlápněte klapku se symbolem koberce a dojde k zasunutí kartáčků.
- Hladké podlahy jako je PVC, parkety nebo dlažba se nejlépe udržují s použitím kartáčků. Sešlápněte klapku se symbolem hladké podlahy a dojde k jejich vysunutí.
Polštářová hubice
Polštářová hubice je vhodná pro péči o čalouněný nábytek, matrace, polstrování, závěsy atd.
CZ - 4
Kartáčový nástavec
Kartáčový nástavec můžete použít pro odstraňování prachu z knih nebo jemných předmětù jako jsou rámy obrazů atd.
Pokyny k použití
Upevnění hadice
Ohebnou hadici zasuňte do otvoru na přední části přístroje. Zatlačte ji směrem dovnitř, až uslyšíte cvaknutí.
Odpojení hadice
Pro vyjmutí hadice stiskněte uvolňovací tlačítka na koncovce ohebné hadice. Vytáhněte hadici z otvoru vysavače.
Upevnění teleskopické trubice a příslušenství
Teleskopickou trubici nasuňte na rukojeť pružné hadice. Pro prodloužení trubice stiskněte tlačítko na středovém spoji a vytáhněte vnitřní trubici ven.
CZ
Na konec teleskopické trubky nasaďte vybrané příslušenství.
CZ - 5
Vyjmutí teleskopické trubice a příslušenství
Pro oddělení teleskopické trubice a příslušenství pevně uchopte obě části a tahem je rozdělte.
Ovládání
Odviňte požadovanou délku přívodního kabelu a umístěte jej tak, abyste po něm nechodili nebo nebyl skřípnutý nebo ostře ohnutý. Poté zasuňte zástrčku do elektrické zásuvky. ŽLUTÁ značka na přívodním kabelu označuje maximální vytažení. Nevytahujte přívodní kabel za ČERVENOU značku. Pro zpětné navinutí kabelu stiskněte nožní spínač navíjení kabelu P7.
Zapnutí a vypnutí vysavače
1. Pro zapnutí vysavače stiskněte tlačítko hlavního vypínač P9.
2. Vysavač vypnete opětovných stisknutím tlačítka P9.
Regulace přisávání
Účinnost sání můžete ovlivňovat posuvným ovladačem přisávání na rukojeti hubice. Čím více otevřete otvor
v ovladači, tím bude menší sací výkon.
Regulace výkonu
Sací výkon je možné regulovat otáčením hlavního spínače - ovladačem výkonu P9.
Nízký sací výkon: Pro závěsy a jemné látky
Střední sací výkon: Pro velurové koberce s dlouhým vlasem a textilní podlahové krytiny
Vysoký sací výkon: Pro silné koberce a pevné podlahy atd.
Po vysávání
Po skončení práce:
1) Vypněte vysavač sešlápnutím nebo stisknutím hlavního spínače P9.
2) Poté vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky.
3) Pro navinutí kabelu podržte nožní spínač navíjení kabelu. Kabel se automaticky navine na cívku a zcela se zasune do vysavače.
4) Podlahovou hubici můžete při uložení vysavače nechat nasazenou.
Bezsáčkový vysavač pracuje bez prachového sáčku. Místo toho se nasávaný prach tlakem vzduchu ukládá v zásobníku na prach. Vzduch se čistí omyvatelným permanentním filtrem (HEPA filtr) v zásobníku na prach, motorovým filtrem pro ochranu motoru a výstupním filtrem.
CZ - 6
Tepelná ochrana motoru:
Tento spotřebič je vybaven tepelnou ochranou motoru. Pokud by mělo z nějakého důvodu dojít k přehřátí vysavače, tepelná ochrana spotřebič automaticky vypne. Pokud se tak stane, proveďte následující:
Vypněte hlavní spínač P9.
Vytáhněte zástrčku ze zdroje napájení.
Zjistěte příčinu přehřívání (tzn.: ucpaná hadice nebo filtr). Zjistíte-li, že je ucpaná hadice, uvolněte ji, ucpané filtry vyměňte. Před dalším použitím vysavače vyčkejte alespoň 45 minut. Jakmile jednotka po 45 minutách zchladne, zapojte vysavač do zásuvky a stiskněte hlavní spínač P9. Vysavač by se měl zapnout.
čištení a údržba
Před prováděním jakékoliv údržby vždy odpojte přívodní kabel ze zásuvky.
Snižuje-li se sací výkon přístroje, musíte vyprázdnit zásobník na prach a vyčistit HEPA filtr.
Postupujte prosím podle následujících pokynů.
Vyprázdnění zásobníku na prach a vyjmutí HEPA filtru
Pohledem se dá snadno zjistit, že prachový zásobník je plný.
Postup:
1) Vypněte vysavač a vypojte ho z elektrické zásuvky. Při tom nikdy netahejte za kabel, ale za zástrčku.
2) Stiskněte tlačítko pro uvolnění zásobníku na prach P10 (Obr.1). Zásobník nadzvedněte a vytáhněte z jednotky vysavače (Obr. 2).
3) Na zásobníku se nachází tlačítko P12 (Obr. 3), kterým se automaticky odklopí dno zásobníku.
Je nutno umístit zásobník nad odpadkový koš a stisknout tlačítko.
4) HEPA filtr vyjměte otočením proti směru hodinových ručiček (Obr.4). Filtr očistěte dle pokynů v části Čistění HEPA filtru
5) Poté vložte HEPA filtr do zásobníku na pracha ten zpět na místo ve vysavači. Váš vysavač je nyní připraven k dalšímu použití.
Poznámka:
Když je prachový zásobník plný, doporučuje se vložit ho do plastového pytle a do něj vyprázdnit.
Tím se omezí rozptýlení prachu.
CZ
Obr.1 Obr.2
CZ - 7
Obr. 3 čištení HEPA filtru.
Obr.4
Pro získání co největšího výkonu při vysávání je velmi důležité udržovat filtr v čistotě. Filtr pravidelně čistěte a v případě potřeby jej vyměňte.
Nejvhodnější je provádět jejich čištění při vyprazdňování zásobníku.
Prachový filtr HEPA zachytí většinu i těch nejmenších prachových částic a vzduchem roznášených alergenů a zabrání jim v opětovné cirkulaci ve vzduchu, který dýcháte. Ve skutečnosti zachytí
99,97 % všech částic až do velikosti 0,3 mikronů – mnohem menší než lidský vlas! Kvůli této
účinné filtraci se mohou uvnitř prachového filtru HEPA, v bílých záhybech, rychle nashromáždit jemné prachové částice, které nejsou sice snadno viditelné, ale nejsou-li řádně odstraněny, mohou nakonec snížit sací výkon vysavače nebo sání úplně zablokovat. Filtr čistěte klepáním případně jemným kartáčkem. Doporučujeme filtr omývat alespoň jednou měsíčně, nebo dojde-li ke snížení sacího výkonu. Po dokončení vodu oklepejte. Čištění NEPROVÁDĚJTE v myčce na nádobí.
Pokud prachový filtr HEPA omýváte, je nutné jej nechat ZCELA uschnout, dříve než jej znovu použijete. Doporučujeme nechat schnout 24 hodin na vzduchu. K SUŠENÍ NEPOUŽÍVEJTE
SUŠIČKU. Životnost HEPA filtru odpovídá cca 10-15-ti omytí vodou. Poté ztrácí svou správnou funkčnost a je nutné jej vyměnit za nový.
Varování!
Filtr omývejte pouze vodou, nepoužívejte čistící prostředky ani mýdlo. Mohly by filtr poškodit.
Motorový filtr
Filtr (P13) chránící motor, čistí nasávaný vzduch před vstupem do motoru . Brání vniknutí prachu do motoru nebo do okolního prostředí.
Filtr omývejte pouze vodou. Před vložením zpět filtr řádně vysušte.
Výstupní HEPA filtr
Filtr na výstupu je určen ke konečnému čistění vzduchu před tím, než opustí vysavač. Výstupní filtr čistěte následovně:
1) Vypněte vysavač a vypojte ho z elektrické zásuvky. Při tom nikdy netahejte za kabel, ale uchopte zástrčku.
2) Otevřete mřížku (vzadu na vysavači) Obr.5. a vyjměte filtr, Obr.6.
CZ - 8
3) Výstupní filtr je viditelný při otevření mřížky.
4) Očistěte tento filtr dle pokynů v části Čistění HEPA filtru
5) Nasaďte výstupní filtr zpět na místo (nebo vyměňte za nový).
6) Zavřete mřížku.
Obr. 5 Obr.6
Odstraňování poruch
Závady se mohou objevit na všech elektrických zařízeních. Nemusí být nutně způsobeny poruchou spotřebiče samotného. Zkontrolujte závadu tedy nejdříve dle tabulky.
Problém
Slabé sání
Spotřebič nefunguje
Zásobník na prach nelze správně usadit.
Možná příčina
Otevřené přisávání na ruko jeti.
Ucpaná sací hadice.
Řešení
Zavřete přisávání.
Filtry nejsou správně nasaze né nebo jsou ucpané.
-
Spotřebič není řádně zapojen do zásuvky.
Zkontrolujte sací trubici, hadi ci, případně je uvolněte.
Nasaďte nový filtr nebo filtr vyčistěte.
Zkontrolujte správné zapojení zástrčky do zásuvky a správ nou funkci zásuvky (např. zapojením lampy), zkontroluj te pojistky.
Zapůsobila tepelná ochrana.
Postupujte dle pokynů na str.7, oddíl Tepelná ochrana motoru.
Zásobník na prach není správně sestaven
Zkontrolujte řádné usazení filtrů a uzavření zásobníku.
Technická specifikace
- Bezsáčkový podlahový vysavač
- Transparentní zabudovaná nádoba na prach o objemu 1 l nahrazuje běžné prachové sáčky
- HEPA filtr
- Elektronická regulace výkonu
- Teleskopická trubice
- Příslušenství: polštářová a kartáčková hubice
- Automatické navíjení kabelu
- Délka přívodního kabelu: 4,5 m
- Barva: oranžovošedá (002), modročerná (002B), bílošedý (002W)
- Napájení: 230V ~ 50 Hz
- Příkon: 1600 W
- Rozměry: 37,5 x 22 x 25 cm
- Hmotnost: 5 kg
- Hlučnost ≤ 82 dB
Změna technické specifikace výrobku vyhrazena výrobcem.
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE
PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY
SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED
OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM.
VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD
NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM .
Informace o ochraně životního prostředí
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.
Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Po ukončení životnosti odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je přiložena) v příslušném místě zpětného odběru, kde bude provedena recyklace tohoto elektrozařízení a baterií.
V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují místa zpětného odběru vysloužilého elektrozařízení. Tím, že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem nebo baterií či akumulátorem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte vysloužilé elektrozařízení a baterie / akumulátory do domovního odpadu.
Informace o tom, kde je možné vysloužilé elektrozařízení zdarma odložit, získáte u vašeho prodejce, na obecním úřadě nebo na webu www.elektrowin.cz. Informace o tom, kde můžete zdarma odevzdat použité baterie nebo akumulátory, získáte také u vašeho prodejce, na obecním
úřadě a na webu www.ecobat.cz.
Dovozce zařízení je registrován u kolektivního systému Elektrowin a.s. (pro recyklaci
Výrobce: Hyundai Corporation, Seoul, Korea
CZ - 10
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
Bezpečnostné pokyny
• Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo boli poučené o používaní tohto spotrebiča bezpečným spôsobom a porozumeli prípadným nebezpečenstvám. Deti si so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom nesmú vykonávať deti bez dozoru.
• Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, ktoré sa pri používaní pohybujú, pred montážou a demontážou, pred čistením alebo
údržbou, spotrebič vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky!
• Vždy odpojte spotrebič od napájania, ak ho nechávate bez dozoru a pred montážou, demontážou alebo čistením.
• Ak je napájací prívod spotrebiča poškodený, musí byť prívod nahradený výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej situácie.
• Spotrebič nikdy nepoužívajte, ak má poškodený napájací prívod alebo vidlicu, ak nepracuje správne, spadol na zem a poškodil sa, poškodil sa alebo nefunguje tesnenie. V takých prípadoch ho odneste do
špecializovaného servisu, aby preverili jeho bezpečnosť a správnu funkčnosť.
• Výrobok je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch, kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach, v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné použitie!
• Nepoužívajte ho v otvorenom priestore. Chráňte ho pred horúčavou, priamym slnečným žiarením, vlhkosťou (v žiadnom prípade ho neponárajte do kvapalín) a stykom s ostrými hranami. Nepoužívajte prístroj v prípade, že máte vlhké ruky. Ak dôjde k navlhčeniu alebo k namočeniu prístroja, okamžite vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Vyvarujte sa styku s vodou.
• Prístroj vypnite a vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky (ťahajte len za zástrčku, nikdy nie za kábel), ak nebudete prístroj používať, ak chcete namontovať príslušenstvo, prístroj vyčistiť alebo v prípade poruchy.
• Prístroj nesmie zostať v prevádzke bez dozoru. Ak musíte pracovisko opustiť, vždy prístroj vypnite, resp. vytiahnite zástrčku zo zásuvky (vždy ťahajte za zástrčku, nikdy nie za kábel).
• Ak chcete ochrániť deti pred rizikami spojenými s elektrickými prístrojmi, postarajte sa o to, aby kábel nevisel dole a deti na prístroj nedosiahli.
• Neopravujte prístroj vlastnými silami, ale vždy vyhľadajte autorizovaný servis.
• Používajte len originálne príslušenstvo.
• Rešpektujte prosím nasledujúce „Špeciálne bezpečnostné pokyny pre tento prístroj“.
špeciálne bezpečnostné pokyny pre tento prístroj
• Před zapojením vysávača skontrolujte, či sa napätie uvedené na štítku přístroje zhoduje s napätim vo vasej obytném oblasti.
• Pred čistením vždy odpojte prístroj zo zásuvky.
SK - 11
SK
• Nevysávajte s vysávačom cement, omletku apod. Podobné věci znižujú životnost výrobku, dokonce môžu vysávač poškodiť.
• Vysávač nikdy nepoužívajte bez filtru a zásobníku na prach. Skontrolujte, či je filter a zásobník vložený správne!
• Nikdy nevysávajte nič horiace alebo dymiace, ako sú cigarety, zápalky alebo horký popol!
• Nevysávajte kvapaliny!
• Nepoužívajte prístroj keď sací výkon slabne. Dôvodom je plný zásobník prachu alebo zanesené filtre. Vyčistite ho alebo vymeňte jej za nové.
• Než začnete vysávač používať, celý ho zostavte.
• Zariadenie za kábel neťahajte ani nezdvíhajte, nepoužívajte kábel ako rukoväť, neprivierajte kábel do dverí, ani ho neobtáčajte okolo ostrých hrán alebo rohov. Neprechádzajte spotrebičom cez kábel. Zabráňte kontaktu kábla s horúcimi povrchmi.
• Do otvorov nevkladajte žiadne predmety. Nepoužívajte, ak je niektorý otvor upchatý. Udržujte zariadenie bez prachu, chuchvalcov, vlasov a iných nečistôt, ktoré by mohli znížiť prúdenie vzduchu.
• Pred odpojením zo zásuvky vypnite spotrebič.
• Nepribližujte otvory zariadenie k obličaju a telu.
• Pri čistení schodov buďte opatrní.
• Nepoužívajte k upratovaniu horľavých alebo výbušných tekutín, ako je benzín, a nepoužívajte v oblastiach, kde by sa takéto látky mohli vyskytovať.
Popis ovládacích prvků
P1 Hubica na podlahu
P2 Teleskopická trubica
P3 HEPA filter
P4 Pripojenie sacej hadice Posuvným ovládač prisávanie
P5 Sacie hadica
P6 Držadlo zásobníka na prach
P7 Držadlo pre prenášanie vysávače a nožný spínač navíjania kábla
P8 Vankúšová hubica a kefový nádstavec
P9 Hlavný spínač - zapnutý/vypnutý (ON/OFF) a ovládač výkonu
P10 Tlačidlo pre uvoľnenie zásobníku na prach
P11 Zásobník na prach
SK - 12
Príslušenstvo
Váš vysávač je vybavený tromi nástavcami k rôznemu použitiu. Každý nástavec môže byť nasadený na teleskopickú trubicu alebo priamo na rukoväť hadice. Hubica na čalúnenie a štrbinová hubica môžu byť skladované v držiaku nástavcov.
SK
Podlahová hubica
S podlahovou hubicou budete pravdepodobne pracovať najčastejšie.
Je vhodná pre upratovanie veľkých plôch. Podlahová hubica je vybavená praktickým otočným kĺbom o 360 °.
To zaručuje, že sa ľahko dostanete to všetkých rohov.
- Čistenie kobercov bez použitie kefy. Zošliapnite klapku so symbolom koberce a dôjde k zasunutiu kefy.
- Hladké podlahy ako je PVC, parkety alebo dlažba sa najlepšie udržujú s použitím kefy. Zošliapnite klapku so symbolom hladké podlahy a dôjde k ich vysunutiu.
Vankúšová hubica
Vankúšová hubica je vhodná pre starostlivosť o čalúnený nábytok, matrace, polstrovanie, závesy atd.
SK - 13
Kefový nádstavec
Kefový nádstavec môžete použiť pre odstraňovanie prachu z kníh alebo jemných predmetov ako sú rámy obrazov atď.
Pokyny k použitiu
Upevnenie hadice
Ohybnú hadicu zasuňte do otvoru na prednej časti prístroja. Zatlačte ju smerom dovnútra, až budete počuť cvaknutie.
Odpojenie hadice
Pre vybratie pružnej hadice stlačte uvoľňovacie tlačidlá na koncovke pružnej hadice. Vytiahnite pružnú hadicu z otvoru vysávače.
Upevnenie teleskopických trubiek a príslušenstva
Teleskopické trubky nasuňte na rukoväť pružnej hadice.Pre predlženie trubiek stlačte tlačidlo na strednom spoji a vytiahnete vnútornú trubku von.
Na koniec teleskopickej trubky nasaďte vybrané príslušenstvo..
SK - 14
Rozloženie teleskopických trubiek a príslušenstvo
Pre oddelenie teleskopických trubiek a príslušenstva pevne uchopte obe časti a ťahom ich rozdeľte.
Ovládanie
Odviňte požadovanú dĺžku prívodného kábla a umiestnite ho tak, aby ste po ňom nechodili alebo nebol pricvaknutý alebo ostro ohnutý. Potom zasuňte zástrčku do elektrickej zásuvky. ŽLTÁ značka na prívodnom káble označuje maximálne vyťaženie. Nevyťahujte prívodní kábel za ČERVENÚ značku. Pre spätné navinutie kábla stlačte Nožný spínač navíjania kábla P7.
SK
Zapnutie a vypnutie vysávača
1. Pre zapnutie vysávača stlačte tlačidlo hlavného vypínača P9.
2. Vysávač vypnite opätovných stlačením tlačidla P9.
Regulácia prisávania
Účinnosť satia môžete ovplyvňovať posuvným ovládačom a rukoväti hubice. Čím viac otvoríte otvor v ovládači, tým bude menší sací výkon.
Regulácia výkonu
Sací výkon je možné regulovať otáčaním hlavního spínača. - ovládač výkonu P9:
Nízky sací výkon: Pre závesy a jemné látky
Strední sací výkon: Pre velúrové koberce s dlhým vlasom a textilné podlahové krytiny
Vysoký sací výkon: Pre silné koberce a pevné podlahy atď.
Po vysávaní
Po skončení práce:
1) Vypnite vysávač so stlačením alebo stisnutím hlavného spínača P9.
2) Potom vytiahnite prívodní kábel zo zásuvky.
3) Pre navinutie kábla podržte nožný spínač navíjania kábla. Kábel sa automaticky navinie na cievku a celkom sa zasunie do vysávača.
4) Podlahovú hubicu môžete pri uložení vysávača nechať nasadenú.
Bezsáčkový vysávač pracuje bez prachového vrecka. Miesto toho sa nasávaný prach tlakom vzduchu ukladá v zásobníku na prach. Vzduch sa čistí umývateľným permanentným filtrom (HEPA filter) v zásobníku na prach, motorovým filtrom pre ochranu motoru a výstupným filtrom.
SK - 15
Tepelná ochrana motora:
DÔLEŽITÉ: Tento spotrebič je vybavený tepelnou ochranou motora. Pokiaľ by malo z nejakého dôvodu dôjsť k prehraniu vysávača, tepelná ochrana spotrebiča sa automaticky vypne. Pokiaľ sa tak stane, preveďte nasledujúce:
Stlačte jedenkrát hlavný spínač On/Off P9.
Vytiahnite zástrčku zo zdroja napájania.
Zistite príčinu prehrievania (tzn.: upchaná hadice alebo filter). Ak zistíte, že je upchaná hadica, uvoľnite ju; upchané filtre vymeňte. Pred ďalším použitím vysávače vyčkajte aspoň 45 minúť. Ako náhle jednotka po 45 minútach schladne, zapojte vysávač do zásuvky a stlačte vypínač On/Off
P9. Vysávač by sa mal zapnúť.
čistenie a údržba
Pred prevádzaním akejkoľvek údržby vždy odpojte prívodní kábel zo zásuvky.
Ak sa znižuje sací výkon prístroja, musíte vyprázdniť zásobník na prach a vyčistiť HEPA filter.
Postupujte prosím podľa nasledujúcich pokynov.
Vyprázdnenie prachového zásobníka a vyjmutie HEPA filtru
Pohľadom sa dá ľahko zistiť, že prachový zásobník je plný.
Postup:
1) Vypnite vysávač a vypojte ho z elektrickej zásuvky. Pritom nikdy neťahajte za kábel, ale za zástrčku.
2) Stlačte tlačidlo pre uvoľnenie zásobníku na prach P10 (Obr.1) . Potom zdvihnite zásobník a odneste ho k odpadkovému košu (Obr.2).
3) Na zásobníku sa nachádza tlačidlo P12 (Obr.3) , ktorým sa automaticky odklopí dno zásobníka.
Je nutné umiestniť zásobník nad odpadkový kôš a stlačiť tlačidlo.
4) HEPA filter vyberte otočením proti smeru hodinových ručičiek. HEPA filter očistite podľa pokynov v časti Čistenie HEPA filtru
5) Potom vložte HEPA filter a zásobník späť na miesto v cyklónovom vysávači. Váš vysávač je teraz pripravený k ďalšiemu použitiu.
Poznámka:
Keď je prachový zásobník plný, odporúčame ho vložiť do plastového vreca a do neho vyprázdniť.
Tým sa obmedzí rozptýlenie prachu.
Obr. 1
SK - 16
Obr.2
Obr. 3 čišteníe HEPA filtru.
Obr.4
Pre získanie čo najväčšieho výkonu pri vysávaní je veľmi dôležité udržovať filter v čistote. Filter pravidelne čistite a v prípade potreby ho vymeňte.
Najvhodnejšie je prevádzať ich čistenie pri vyprázdňovaní zásobníka.
Prachový filter HEPA zachytí väčšinu i tých najmenších prachových častíc a vzduchom roznášaných alergénov a zabráni im v opätovnej cirkulácii vo vzduchu, ktorý dýchate. V skutočnosti zachytí
99,97 % všetkých častíc až do veľkosti 0,3 mikrónov – omnoho menší než ľudský vlas! Kvôli tejto neuveriteľne účinnej filtrácii sa môžu vo vnútri prachového filtra HEPA, v bielych záhyboch, rýchle nazhromaždiť jemné prachové častice, ktoré nie sú síce ľahko viditeľné, ale ak nie sú riadne odstránené, môžu nakoniec znížiť sací výkon vysávača alebo satie úplnej zablokovať. Filter čistite klepaním prípadne jemnou kefou. Odporúčame filter omývať aspoň jedenkrát mesačne, alebo ak dôjde ku zníženie sacieho výkonu. Po dokončení vodu oklepte. Čistenie NEPROVÁDZAJTE v umývačke na riad.Pokiaľ prachový filter HEPA omývate, je nutné ho nechať CELKOM uschnúť, skôr než ho znova použijete. Doporučujeme nechať schnúť 24 hodín na vzduchu. K SUŠENIU
NEPOUŽÍVAJTE SUŠIČKU.
Životnosť HEPA filtru odpovedá cca 10-15-tim umytím vodou. Potom stráca svoju správnu funkčnosť a je nutné ho vymeniť za nový.
Varovanie!
Filter umývajte len vodou, nepoužívajte čistiace prostriedky ani mydlo. Mohli by filter poškodiť.
Motorový filter
Filter (P13) chrániaci motor čistí nasávaný vzduch pred vstupom do motoru. Bráni vniknutiu prachu do motoru alebo do okolitého prostredia.
Filter omývajte len vodou.
SK - 17
SK
Výstupný HEPA filter
Filter na výstupu je určený ku konečnému čisteniu vzduchu pred tým, než opustí vysávač.
Výstupný filter môžete čistiť nasledovne:
1) Vypnite vysávač a vypojte ho z elektrickej zásuvky. Pritom nikdy neťahajte za kábel, ale
2) uchopte zástrčku.
3) Otvorte mriežku na výfuku (vzadu na vysávači).
4) Výstupný filter je viditeľný pri otvorení mriežky.
5) HEPA filter očistite podľa pokynov v časti Čistenie HEPA filtru.
6) Nasaďte výstupný filter späť na miesto (alebo vymeňte za nový).
7) Zavrite mriežku.
Obr. 5 Obr.6
Odstraňovanie porúch
Poruchy sa môžu objaviť na všetkých elektrických zariadeniach. Nemusia byť nutne spôsobené poruchou spotrebiča samotného. Skontrolujte poruchu teda najskôr podľa tabuľky.
Problém
Slabé satie
Možná príčina
Otvoréné prisávanie na ruko väti.
-
Riešenie
Zatvorte prisávanie.
Spotrebič nefunguje
Zásobník na prach nemožno správne usadiť.
Upchaná sacia hadica.
Filtre nie sú správne nasade né alebo sú upchané.
Spotrebič nie je riadne zapo jený do zásuvky.
-
-
Skontrolujte saciu trubicu, ha dicu, prípadne ju uvoľnite.
Nasaďte nový filter alebo filter očistite.
Skontrolujte správne zapo jenie zástrčky do zásuvky a správnu funkciu zásuvky
(napr. zapojením lampy), skontrolujte poistky.
Zapôsobila tepelná ochrana Postupujte podľa pokynov na str. 17, oddiel Tepelná ochra na motoru
Zásobník na prach nie je správne zostavený
Skontrolujte riadne usadenie filtrov a uzavretie zásobníka.
SK - 18
Technická špecifikácie
- Podlahový bezsáčkový vysávač
- Transparentná cyklónová jednotka o objemu 1 l nahrádza bežné prachové vrecka
- HEPA filter
- Elektronická regulácia výkonu
- Teleskopická trubica
- Príslušenstvo: vankúšová a kefová hubica
- Automatické navíjanie káblu
- Dľžka prívodného káblu: 4,5 m
- Farba: oranžovošedá (002), modročierná (002B), bielosivá (002W)
- Napätie: 230 V ~ 50 Hz
- Príkon: 1600 W
- Rozmery: 37,5 x 22 x 25 cm, hmotnosť: 5 kg, hlučnosť ≤ 82 dB
Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecifikácie výrobku.
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE
PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED
OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO
ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM.
VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE
POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
Informácie o ochrane životného prostredia
Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením.
Likvidácia starého elektrozariadenia a použitých batérií a akumulátorov
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje, že s výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Po skončení životnosti odovzdajte prosím výrobok alebo batériu (ak je priložená) v príslušnom mieste spätného odberu, kde bude vykonaná recyklácia tohto elektrozariadenia a batérií.
V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú miesta spätného odberu odslúženého elektrozariadenia. Tým, že zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môže v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom alebo batériou, alebo akumulátorom. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte odslúžené elektrozariadenie a batérie / akumulátory do domového odpadu.
Informácie o tom, kde je možné odslúžené elektrozariadenie zadarmo odložiť, získate u vášho predajcu, na obecnom úrade alebo na webe www.envidom.sk. Informácie o tom, kde môžete bezplatne odovzdať použité batérie alebo akumulátory, získate aj u vášho predajcu, na obecnom
úrade a na webe www.sewa.sk.
Dovozca zariadenia je registrovaný u kolektívneho systému ENVIDOM (pre recykláciu elektrozariadení) au kolektívneho systému SEWA, a.s. (pre recykláciu batérií a akumulátorov).
Výrobca: Hyundai Corporation, Seoul, Korea
Výhradný dovozca: ETA - Slovakia, spol s r.o., Stará Vajnorská 8, 831 04, Bratislava 3
SK - 19
SK
Szanowny kliencie, dziękujemy za wybór naszego urządzenia. Kupiliście Państwo produkt wy sokiej jakości. Aby prawidłowo go obsługiwać, należy uważnie przeczytać instrukcję. Instrukcję wraz z kartą gwarancyjną i dowodem zakupu należy przechowywać w odpowiednim, bezpiecz nym miejscu.
Ogólne instrukcje bezpieczeństwa
• Urządzenia nie mogą użytkować osoby (w tym dzieci) z ograniczoną sprawnością fizyczną, intelektualną lub umysłową, lub też nieposiadające wystarczającej wiedzy lub doświadczenia, chyba że będą one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
• Przed wymianą wyposażenia lub części ruchomych, przed czyszczeniem lub konserwacją należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od sieci elektrycznej poprzez wyciągnięcie wtyczki przewodu zasilającego z gniazdka elektrycznego!
• Nie należy pozostawiać urządzenia podłączonego do sieci elektrycznej bez nadzoru!
• Jeżeli kabel zasilający urządzenia jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, technika serwisowego lub inną wykwalifikowaną osobę.
• Nigdy nie używaj urządzenia, jeśli uszkodzony jest przewód, wtyczka lub urządzenie nie działa prawidłowo, upadło na ziemię i posiada widoczne uszkodzenia. W takich przypadkach skontaktuj się z serwisem.
• Urządzenie przeznaczone jest do użytku w gospodarstwach domowych. Nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego i przemysłowego!
• Urządzenie chronić przed źródłami ciepła, bezpośrednim promieniowaniem słonecznym, wilgocią (w żadnym wypadku nie zanurzać urządzenia w cieczy) i ostrymi krawędziami. Nie używać urządzenia, gdy mają Państwo wilgotne ręce. Jeżeli dojdzie do zamoczenia lub zawilgocenia natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Unikać kontaktu z wodą.
• W przypadku gdy nie będą Państwo używać urządzenia należy je wyłączyć oraz wyciągnąć wtyczkę z gniazdka (ciągnąć tylko za wtyczkę, nigdy za kabel)
• Urządzenie nie może być eksploatowane bez nadzoru.
• Aby uchronić dzieci przed ryzykiem porażenia prądem, należy dopilnować, aby kabel nie wisiał nisko przy ziemi i aby dzieci nie miały możliwości dosięgnięcia do urządzenia.
• Używać tylko oryginalnego wyposażenia.
• Prosimy o szczególną uwagę na rozdział „Specjalne instrukcje bezpieczeństwa dla tego urządzenia“.
Specjalne instrukcje bezpieczeństwa dla tego urządzenia
• Przed rozpoczęciem użytkowania należy sprawdzić czy źródło zasilania ma takie same parametry jak wymienione w specyfikacji urządzenia.
• Przed czyszczeniem zawsze odłączyć urządzenie z gniazdka.
• Nie używać urządzenia w nadmiernie zabrudzonych miejscach (na przykład do odkurzania cementu, tynku), ponieważ może dojść do obniżenia żywotności lub nawet do uszkodzenia.
• Nigdy nie używać odkurzacza bez filtra i zbiornika na kurz. Sprawdź, czy filtr i zbiornik są włożone poprawnie!
• Nigdy nie odkurzać tlącego się żaru np. papierosów, zapałek czy gorącego popiołu, ostrych obiektów czy szkła!
• Nie odkurzać rozlanych cieczy!
PL - 20
• Nie używać urządzenia, gdy obniża się moc ssąca. Powodem tego może być pełny zbiornik kurzu lub zanieczyszczony filtr. Należy je wyczyścić lub wymienić na nowe.
• Przed rozpoczęciem używania odkurzacza, należy go poprawnie zmontować.
• Nie pociągać ani nie podnosić urządzenia za kabel, nie używać kabla jako uchwytu, nie owijać wokół ostrych krawędzi lub rogów. Nie przejeżdżać urządzeniem przez kabel. Trzymać z dala od gorących powierzchni.
• Nie wkładać do wlotu żadnych przedmiotów. Nie używać, jeżeli któryś z wlotów jest zablokowany.
Pilnować, aby kurz, włosy i inne zanieczyszczenia nie blokowały swobodnego przepływu powietrza.
• Wyłączyć urządzenie przed odłączeniem od gniazdka.
• Trzymać z dala od źródeł ciepła.
• Nie zbliżać wlotów powietrza do twarzy i ciała.
• Zachować szczególną ostrożność podczas sprzątania schodów.
• Nie odkurzać substancji łatwopalnych takich jak benzyna oraz w miejscach gdzie takie substancje mogą występować.
Opis elementów odkurzacza
P1 Ssawka podłogowa
P2 Rura teleskopowa
P3 Zmywalny filtr HEPA
P4 Uchwyt węża
P5 Wąż
P6 Uchwyt pojemnika na kurz
P7 Uchwyt do noszenia i przycisk zwijania kabla
P8 Ssawka do tapicerki i ssawka szczotkowa
P9 Włącznik ON/OFF i pokrętło regulacji mocy
P10 Przycisk zwolnienia pojemnika na kurz
P11 Pojemnik na kurz
PL
Wyposażenie
Odkurzacz jest wyposażony w trzy ssawki do różnego zastosowania. Każda ssawka może zostać nasadzona na rurę teleskopową lub wprost na rączkę węża.
PL - 21
Ssawka podłogowa
Gładkie podłogi
Dywany
Z ssawką podłogową będziecie pracować najczęściej. Końcówka ta jest idealna do sprzątania większych powierzchni. Ssawka podłogowa jest wyposażona w praktyczny obrotowy przegub, który zapewnia łatwy dostęp do kątów i zakamarków.
- Czyszczenie dywanów bez użycia szczotki. Nacisnąć na przełącznik z symbolem „dywany”, aby schować szczotkę.
- Gładkie podłogi z PVC, parkiety czy kafle najlepiej czyści się z użyciem szczotek. Naciśnij na przełącznik z symbolem „gładkie podłogi”, aby wysunąć szczotkę.
Ssawka do tapicerki
Ssawka do tapicerki jest idealna do dokładnego czyszczenia tapicerowanych mebli, materacy, poduszek, zasłon itp.
PL - 22
Ssawka szczotkowa
Ssawka szczotkowa może zostać użyta do usuwania kurzu z książek lub innych delikatnych przedmiotów takich jak ramki obrazów itp.
Instrukcja obsługi
Mocowanie węża
Elastyczny wąż wsadzić do otworu w przedniej części urządzenia. Docisnąć go, aż usłyszysz kliknięcie.
Odłączanie węża
Aby wyciągnąć węża należy nacisnąć przyciski zwalniający na jego końcówce. Wyciągnij węża z otworu.
Mocowanie rury teleskopowej i akcesoriów
Teleskopową rurę wsunąć w otwór w rękojeści węża elastycznego. Aby przedłużyć rurę, nacisnąć przycisk na środkowym łączeniu i wysunąć schowaną część rury na zewnątrz.
PL
Na koniec rury teleskopowej nasadzić wybrane akcesoria.
PL - 23
Odłączanie rury teleskopowej i akcesoriów
Aby oddzielić rurę i akcesoria należy mocno chwycić obie części i ciągnąc rozdzielić.
Działanie
Wyciągnąć odpowiednią długość kabla i umieść go tak, by po nim nie chodzić lub nie był zaciśnięty czy ostro zagięty. Potem włożyć wtyczkę do gniazdka elektrycznego. ŻÓŁTY znak na kablu oznacza maksymalne wyciągnięcie. Nie wyciągać kabla za CZERWONY znak. Aby zwinąć kabel, należy wcisnąć i przytrzymać przycisk zwijania kabla P7.
Włączenie i wyłączenie odkurzacza
1. Aby włączyć odkurzacz należy nacisnąć włącznik P9.
2. Odkurzacz można wyłączyć po ponownych naciśnięciach włącznika P9.
Regulacja ssania
Na skuteczność ssania można mieć wpływ przesuwając zasuwkę na rączce. Im więcej otwarty będzie otwór tym mniejsza będzie moc ssąca.
Regulacja mocy
Moc ssącą można regulować poprzez pokrętło regulacji mocy P9
Niska moc ssąca: Do firanek i delikatnych materiałów
Średnia moc ssąca: Do dywanów z długim włosiem i wykładzin tekstylnych.
Wysoka moc ssąca: Do mocno zabrudzonych dywanów i podłóg itp.
Po odkurzaniu
1) Wyłącz odkurzacz naciskając włącznik P9.
2) Wyciągnij kabel z gniazdka.
3) Zwiń kabel przytrzymując przycisk zwijania kabla P7.
4) Ssawka podłogowa może pozostać na rurze podczas przechowywania.
Odkurzacz bezworkowy nie wymaga worka na kurz. Zamiast tego wszelkie zanieczyszczenia są zasysane do pojemnika na kurz. Powietrze oczyszczane jest poprzez stały zmywalny filtr HEPA, który umieszczony w pojemniku na kurz, a także filtr wlotowy do ochrony silnika i filtr wylotowy powietrza.
Termostat silnika:
Urządzenie to wyposażone jest termostat silnika. Jeżeli z jakiegoś powodu dojdzie do przegrzania odkurzacza, termostat automatycznie wyłączy urządzenie. Jeżeli tak się stanie, należy wykonać następujące kroki:
Wyłączyć odkurzacz włącznikiem P9.
Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
Sprawdzić jaka jest przyczyna przegrzewania, może to być wina zapełnionego pojemnika na kurz lub zanieczyszczonych filtrów.
Odczekaj przynajmniej 45 minut do ostygnięcia silnika. Po tym czasie należy podłączyć kabel do gniazdka i włączyć odkurzacz.
PL - 24
PL
Czyszczenie filtru HEPA.
Aby uzyskać jak największą moc podczas odkurzania bardzo ważne jest, aby utrzymywać filtr w czystości. Filtr należy regularnie czyścić, a w razie potrzeby wymienić. Najlepiej jest czyścić filtr podczas opróżniania pojemnika na kurz.
Filtr HEPA zatrzyma większość najmniejszych cząsteczek i alergenów przed dostaniem się do powietrza, którym oddychasz. Przechwyci nawet 99,97 % wszystkich cząsteczek wielkości 0,3 mikronów czyli kilkukrotnie mniejszych od ludzkiego włosa. Z powodu wysokiej skuteczności filtracji filtr HEPA ulega zabrudzeniu w bardzo krótkim czasie. Zanieczyszczenia mogą zbierać się w zagięciach filtra, co może nie być widoczne gołym okiem, ale może spowodować obniżenie skuteczności odkurzania. Aby tego uniknąć należy regularnie czyścić filtr, a raz w miesiącu przemyć filtr pod bieżącą wodą. Może dojść do zmiany koloru filtra, jednak nie ma to wpływu na jego wydajność. Po zakończeniu mycia należy pozostawić go do całkowitego wyschnięcia. Nie należy myć filtra w zmywarce. Zalecamy 24-godzinny okres schnięcia na powietrzu. Nie należy używać do tego celu suszarki. Żywotność filtra odpowiada ok. 15 cyklom mycia. Po tym czasie filtr traci swoje właściwości i należy go wymienić.
Ostrzeżenie !
Filtr myć tylko czystą wodą, nie używać detergentów ani mydła. Mogą one uszkodzić filtr.
Filtr silnikowy
Filtr chroniący silnik P13 oczyszcza zasysane powietrze przed wejściem do silnika. Usuwane są wszelkie zanieczyszczenia, bakterie i wirusy.
Wyjściowy filtr HEPA
Filtr wyjściowy przeznaczony jest do ostatecznego oczyszczania powietrza zanim opuści odkurzacz.
Wyjściowy filtr czyścić w następujący sposób:
1) Wyłączyć odkurzacz i wyłączyć go z gniazdka elektrycznego. Zawsze ciągnąć za wtyczkę, nigdy za kabel.
2) Otworzyć kratkę (w tylnej części odkurzacza) Fig.5.
3) Wyjściowy filtr będzie widoczny po otwarciu kratki (Fig.6).
4) Przepłukać filtr pod bieżącą wodą i pozostawić do wyschnięcia.
5) Umieścić filtr wyjściowy na swoje miejsce (lub wymienić za nowy).
6) Włożyć i zamknąć kratkę.
PL - 25
Fig. 5
Usuwanie usterek
Fig.6
Usterki mogą się pojawić na wszystkich urządzeniach elektrycznych. Nie muszą być spowodowane usterką samego urządzenia. Sprawdź tabelkę jak postępować w przypadku wystąpienia usterki.
Problem
Słabe ssanie
Urządzenie nie działa
Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Otwarta zasuwka na rączce.
Zamknąć przysysanie.
Zanieczyszczony wąż ssący.
Sprawdzić rurkę ssącą, węża, ewentualnie ją uwolnić.
Filtry nie są właściwie zamontowane lub są zanieczyszczone.
Urządzenie nie jest właściwie przyłączone do gniazdka.
Wsadzić nowy filtr lub go wyczyścić.
Sprawdzić poprawne podłączenie. Sprawdzić bezpieczniki
Termostat wyłączył urządzenie.
Postępować według instrukcji na str.27 w części Termostat silnika.
Nie można zamknąć pokrywy. Nie można zamknąć pokrywy. Sprawdzić czy filtr i zbiornik są osadzone poprawnie.
Specyfikacja techniczna
- Bezworkowy odkurzacz podłogowy
- Przezroczysty zabudowany pojemnik na kurz 1 l zastępuje worki na kurz
- Filtr HEPA
- Elektroniczna regulacja mocy
- Rura teleskopowa
- Akcesoria: ssawka podłogowa, ssawka do tapicerki i ssawka szczotkowa
- Automatyczne zwijanie kabla
- Długość kabla: 4,5 m
- Kolor: pomarańczowo-szary (002), niebiesko-czarny (002B), biało-szary (002W)
- Zasilanie: 230V ~ 50 Hz
- Pobór mocy: 1600 W
- Rozmiary: 37,5 x 22 x 25 cm, waga: 5 kg, poziom hałasu ≤ 82 dB
PL - 26
Zmiana technicznej specyfikacji produktu zastrzeżona przez producenta.
OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE
DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE NALEŻY ZAWSZE WYŁĄCZYĆ
Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU
NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE ODBIORCA MOŻE SAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ.
NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ AUTORYZOWANEMU SERWISOWI.URZĄDZENIE
ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM NAPIĘCIEM.
Informacje o ochronie środowiska naturalnego
Zrobiliśmy co najlepsze, aby obniżyć ilość opakowań i ułatwiliśmy ich łatwe rozdzielenie na trzy materiały: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen. Urządzenie to zawiera materiały, które mogą być po demontażu utylizowane przez wyspecjalizowaną spółkę. Prosimy, aby dotrzymywali
Państwo miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami pakowymi, wyładowanymi bateriami i starymi urządzeniami.
Likwidacja zużytego sprzętu elektrycznego / elektronicznego oraz utylizacja baterii i akumulatorów
Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu oznacza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi.
Kiedy urządzenie lub bateria / akumulator będą nadawały się do wyrzucenia prosimy, aby Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze, gdzie zostanie przeprowadzona jego utylizacja Na terenie Unii Europejskiej oraz w innych europejskich krajach znajdują się miejsca zbiórki zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii i akumulatorów.
Dzięki zapewnieniu właściwej utylizacji produktów mogą Państwo zapobiec możliwym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia. Mogłyby one wystąpić w wypadku nieodpowiedniego postąpienia z odpadami elektronicznymi i elektrycznymi lub zużytymi bateriami i akumulatorami.
Utylizacja materiałów pomaga chronić źródła naturalne. Z tego powodu, prosimy nie wyrzucać starych elektrycznych i elektronicznych urządzeń oraz akumulatorów i baterii razem z odpadami domowymi.
Aby uzyskać więcej informacji o sposobach utylizacji starych urządzeń, należy skontaktować się z władzami lokalnymi, przedsiębiorstwem zajmującym się utylizacją odpadów lub sklepem, w którym został produkt kupiony.
Producent: Hyundai Corporation, Seoul, Korea
Importer: DIGISON Polska sp. z o.o., ul. Krzemieniecka 46, Wrocław 54 613 Poland
PL
PL - 27
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
General Safety Instructions
• This appliance can be used by children aged from 8 years and abo ve and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given super vision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by chil dren without supervision.
• Before replacing accessories or accessible parts, which move during operation, before assembly and disassembly, before cleaning or main tenance, turn off the appliance and disconnect it from the mains by pulling the power cord from the power socket!
• Do not leave the appliance plugged in power supply without supervisi on!
• If the power cord of the appliance is corrupted, it has to be replaced by the manufacturer, its service technician or a similarly qualified person so as to prevent dangerous situations.
• Never use the appliance if its power cord or plug is damaged, if it does not work properly, if it fell down and was damaged and it is leaking.
In this case take the appliance to a special service to check its safety and proper function.
• The product is intended for home use and similar (in shops, offices and similar workplaces, in hotels, motels and other residential environments, in facilities providing accommodation with breakfast). It is not intended for commercial use!
• Do not use it outdoors (except if it is designed to be used outdoors). Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately. Do not put it in water.
• When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from the socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not being used and remove the attached accessories.
• Do not operate the machine without supervision. If you should leave the workplace, always switch the machine off or remove the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead).
• To protect children from the dangers posed by electrical appliances, make sure that the cable is hanging low and that children do not have access to the appliance.
• Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions for this unit“.
Special safety instructions for this unit
• Check before operation that the local power supply is the same as the specifications on the rating label.
• Please unplug the cleaner from the supply before cleaning it.
• Don´t used in excess convention, operation farina place (example cement, plaster). Otherwise it is will reduced useful life. Even damage vakuum cleaner.
ENG - 28
• Do not use the vacuum cleaner without dirt container and filter in place. Check that the filter is inserted correctly!
• Do not suck up red hot ashes, glowing cigarette ends or matches, sharp objects, glass splinters.
• Do not suck up liquids!
• Never use this machine when the suction power becomes very weak. When this happens, please check if the dust bag is full.
• Fully assemble cleaner before operating
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow.
• Turn off all controls before unplugging.
• Keep the vacuum cleaner away from sources of heat like radiators, ovens, etc.
• Keep openings away from your face and body.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in areas where they may be present.
Description of the controls
P1 Floor nozzle
P2 Telescopic tube
P3 HEPA filter
P4 Suction control knob
P5 Suction hose
P6 Dust Container Handle
P7 Carrying handle and cord rewind foot switch
P8 Upholstery nozzle, brush adapter
P9 ON/OFF foot switch and power control
P10 Suction hose connection
P11 Dust container release button
ENG
ENG - 29
Accessories
Your vacuum cleaner comes equipped with three attachments intended for different applications.
Each individual attachment can either be fitted onto the telescopic tube or directly onto the handle of the suction hose, as required.
Floor nozzle
You will probably work most frequently with the floor nozzle. This is suitable for cleaning wide areas. The floor nozzle is fitted with a practical 360° joint. This ensures that you can reach easily into any corner.
Clean carpets and wall-to-wall carpets without using the brush. Press the tip switch marked with the carpet symbol and the brush is raised.
Smooth floors such as PVC, parquet or tiles are best cleaned and cared for suing the brush. To do so press the tip switch with the symbol for smooth floors and the brush will come out.
Upholstery nozzle
Upholstery nozzle is suitable for the careful cleaning of upholstered furniture, mattresses, cushions, curtains etc.
Brush adapter
Brush nozzle can use this to clean the dust from books or sensitive objects such as picture frames etc.
ENG - 30
Instructin for Use
Fitting the Flexible Hose
Insert the flexible hose into the hose socket on the front of the appliance. Press the flexible hose into the hose socket until the hose clicks into place
Removing the Flexible Hose
To remove the flexible hose, press the locking buttons on the base of either side of the flexible hose to release the lock. Pull the flexible hose out of the hose socket..
Fitting the Telescopic Tubes and Accessories
Attach the telescopic tubes to the curved handle of the flexible hose. To extend the tubes, push on the button at the centre join and pull the inner tube outward.
ENG
Attach the preferred cleaning accessory to the end of the telescopic tube.
ENG - 31
Removing the Telescopic Tubes and Accessories
To remove the telescope tube and accessories, hold each piece tightly and pull firmly apart..
Operation
Unwind the length of power cord required, then position the power cord so that it is not likely to be walked on or pinched by things placed on or against it, finally insert the plug into the power socket.
A YELLOW mark on the power cord indicates the maximal cable length. Do no extend the power cord beyond the RED mark. To retract the cord, press the cord rewinder button.P7
.
ON / OFF Switch
1. Press the On/Off Switch button (P9) to switch the appliance ON.
2. To stop the machine, press the button P9 again.
Suction control
Adjust the Suction control knob on the curved handle to control the suction. The suction will be reduced with a larger air opening.
Suction power
The suction power can also be regulated through power control knob
P9.
Low vacuum power: For curtains and delicate fabrics
Medium vacuum power: For long-pile velour carpets and textile flooring
High vacuum power: For sturdy rugs and floors etc
After vacuum cleaning
Switch off the device when you have finished cleaning:
1) To do this press the foot button P9 on the device with your foot of by hand.
2) After this pull the mains plug from the socket.
3) To roll in the cable press foot pedal and hold it in position. The cable will be rolled back automatically onto the installed cable drum and disappear completely into the device up to the plug.
4) The floor nozzle can be kept attached to the vacuum cleaner for ease of storage after use.
The bagless vacuum cleaner function without needing a dust bag. The sucked up dirt is forced into the dust container by force of the air jet instead. The air is cleaned by a washable permanent filter (HEPA filter) in the dust container, motor protection filter and an exhaust air filter.
ENG - 32
Motor thermostat
Important:
This motor is equipped with a motor protective thermostat. If for some reason the vacuum cleaner should overheat, the thermostat will automatically turn the unit off. Should this occur unplug the vacuum cleaner from the wall outlet and turn off switch. Remover dust cup and empty
Clean dust cup filter. Allow the unit to cool for approximately 45 minutes. To restart, replug into wall outlet and turn switch back on.
Cleaning and maintenance
Always remove the power plug from the wall outlet before carrying out any maintenance.
If the suction power of your machine is getting lower, you must empty the dust container and clean the HEPA filter. To do so, please follow the instruction below.
HOW TO EMPTy DUST CONTAINER AND REMOVE THE HEPA FILTER
You can easily see with the transparent dust container when it must be emptied.
1) Switch off the vacuum cleaner and disconnect the plug from the mains. To do this always pull on the plug and not on the cable.
2) You can pull the dust container together with the cleaning system out of their anchoring with the aid of the carrier handle on the dust container . Press button P10 (Fig.1) and lift out the dust container and carry it to the waste bin (Fig.2).
3) A push button P12 is located on the dust container (Fig.3) that you can use to open and empty it automatically (bottom-down technology). To do this hold the dust container over your dustbin and press on the empty button.
4) Carefully turn the cover of the dust collector counterclockwise to release the collector. Remove the HEPA filter by turning it counterclockwise (Fig.4). Clean the filtr according to the cleaning instructions found in the manual.
5) After this push the HEPA filter cleaning system back into position in the vacuum cleaner until it snaps into place. Your cyclone vacuum cleaner is now ready for use again.
Note:
When the dust container is full, it is sensible to pull a plastic bag over it and to empty it into this bag. This prevents the spilling of dust.
ENG
Fig.1 Fig.2
ENG - 33
Fig. 3
HOW TO CLEAN THE HEPA FILTER
Fig.4
It is very important to keep the filters clean to receive maximum performance from the vacuum.
Clean the filter regularly and replace the filters when necessary.
Cleaning is best done when emptying the dust container.
HEPA Dust Cup Filter will stop most of the tiniest dust particles and airborne allergens from reentering the air you breathe. In fact it stops 99.97% of all particles as small as 0.3 microns-many times smaller thana human hair! Because of this incredible filtration performance, the HEPA Dust
Cup Filter will quickly accumulate may fine dust particles inside the white filter folds that are difficult to see but which will eventually block or reduce your suction power, if not cleaned properly. We recommend washing it once a month or when suction appears to be reduced. To wash your HEPA
Dust Cup Filter, hold filter cartridge by frame flange and rinse under a tap until all observable dirt has been removed. Some discoloration of the HEPA filter material may occur, this is normal and will not affect the filter‘s performance. When finished, shake off excess water. Do NOT wash in dishwasher.It is important that when you wash the HEPA dust cup filter, you allow it to dry
COMPLETELY before using again. We recommend 24 hours to air dry. DO NOT DRY IN DRYER.
The HEPA filter operating lifetime corresponds to about 10 to 15 washing cycles. After that, the filter looses its performance and it should be replaced.
Caution!
Only ever clean the filter with clean water and do not use soap or detergent. These would destroy the filter.
Motor protection filter
The motor protection filter P13 cleans the air that is sucked in before it enters the motor. The air is cleaned of fine dusts, mites, bacteria and viruses.
This prevents dirt or dust particles from getting into the motor or the surrounding air.
Cleaning the exhaust air filter
The exhaust air filter cleans the air a final time before it leaves the vacuum cleaner. You can clean the exhaust air filter as follows:
1) Switch off the vacuum cleaner and disconnect the plug from the mains. To do this always pull on the plug and not on the cable.
2) Open the exhaust air grill Fig.5 (this is at the rear of the cyclone vacuum cleaner.)
3) The exhaust air filter is visible when the grill has been opened (Fig.6).
ENG - 34
4) Rinse the filter under cold running water and allow dry.
5) Put the exhaust air filter back into place (or replace with a new one) and place in the grill.
6) Close the exhaust air filter grill.
ENG
Fig.5 Fig.6
Trouble-shooting
Faults can occur on all electrical equipment. This must not necessarily be due to a defect in the device itself. So check first with table if the fault can be dealt with.
PROBLEM
Weak suction
Device does not work.
The device cover does not close properly.
POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS / TIPS
The secondary valve is open. Close the secondary valve
An object is blocking the suc tion pipe
Check the suction tube, the handle area, suction pipe and the nozzle in use for bloc kages.
Fit a new filter Filters are not fitted properly or are blocked
Device is not properly plugged into the mains
Thermostat automatic turned off the unit
Dust container is not set pr operly
-
Check that the mains plug has been inserted properly.
Also check whether the power socket is in order (e.g. use an electric torch). Check the fusels! Automatic fuses in the fuse box
Follow instructions on page
37, section Motor thermostat
Check the dust container fit.
Technical specifications
- Bagless vacuum cleaner
- Transparent cyclone dust container 1 l replaces common dust bags
- HEPA filter
- Electronic speed regulation
- Telescopic tubes
- Accessories: floor, upholstery and brush nozzle
- Automatic cord rewinder
- Power cord lenght: 4,5 m
- Color: orange-grey (002), blue-black (002B), wite-gray (002W)
- Power supply: 230V ~ 50 Hz
- Power drain: 1600 W
- Size: 37,5 x 22 x 25 cm
- Weight: 5 Kg
- Noise level ≤ 82 dB
We reserve the right to change technical specifications.
WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision.
There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal to a qualified authorized service. The product is under a dangerous tention.
Old electrical appliances, used batteries and accumulators disposal
This symbol appearing on the product, on the product accessories or on the product packing means that the product must not be disposed as household waste. When the product/ battery durability is over, please, deliver the product or battery (if it is enclosed) to the respective collection point, where the electrical appliances or batteries will be recycled. The places, where the used electrical appliances are collected, exist in the European Union and in other European countries as well. By proper disposal of the product you can prevent possible negative impact on environment and human health, which might otherwise occur as a consequence of improper manipulation with the product or battery/ accumulator. Recycling of materials contributes to protection of natural resources. Therefore, please, do not throw the old electrical appliances and batteries/ accumulators in the household waste. Information, where it is possible to leave the old electrical appliances for free, is provided at your local authority, at the store where you have bought the product. Information, where you can leave the batteries and accumulators for free, is provided to you at the store, at your local authority.
ENG - 36
Kérjük, olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatóban leírtakat mielőtt üzembe, helyezné a készüléket. Az útmutatóban leírtakat tekintse irányadónak a jövőbeni használatra vonatkozóan is.
KEZELéSI ÚTMUTATÓ
HU
VéDLMI ELőÍRÁSOK
A termék otthoni és hasonló (üzletekben, irodákban és más hasonló munkahelyeken, szállodákban, motelekben és más hasonló helyiségekben, „bed and breakfast“ típusú szállodákban) használatra szánt! Nem kereskedelmi használatra!
• A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai,
érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják, amennyiben ezt felügyelet mellett teszik, illetve ismerik a készülék biztonságos működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket. A gyermek ne játszon a készülékkel! Felügyelet nélkül a gyermek nem végezheti el a készülék tisztítását, karbantartását!.
• A tartozékok vagy hozáférhető részek kicserélése előtt, amelyek működés közben mozognak, beszerelés és szétszerelés előtt, tisztítás vagy karbantartás előtt, a készüléket kapcsolja ki és húzza ki a tápkábel dugójának kihúzásával az aljzatból!
• A terméket soha ne hagyja bekapcsolt állapotban felügyelet nélkül.
• Ha a készülék csatlakozóvezetéke megsérül, akkor azt a gyártó cég, annak szervíz szakembere vagy hasonló minősítéssel rendelkező más személy cserélje ki, hogy elkerüljük ezzel veszélyes helyzet kialakulását.
• Ne használja a készüléket, ha annak csatlakozóvezetéke vagy villásdugója sérült, ha nem működik rendesen vagy ha leesett, megsérült és nem tömör. Ilyen esetekben a készüléket adja át szakszervizi vizsgálatokra, annak biztonságtechnikája és helyes működése ellenőrzése céljából.
• Kérjük soha ne hagyja a porszívóját áram alatt amennyiben nem használja. Minden esetben ha a készülék használaton kívül van húzza ki a csatlakozót a fali aljzatból.
• Az áramütés kockázatának elkerülése érdekében kérjük ne használja a készüléket házon kívül illetve nedves helyen.
• Ne hagyjuk hogy gyermekeink játéknak hasznélják a készüléket. Fokozott odafigyelés szükséges ha gyermek van a porszívó közelében.
• Mindig szigorúan tartsuk be a kezelési útmutatóban leírtakat. Csak a gyártó által jóváhagyott alkatrészekkel használjuk a porszívót.
• Soha ne használjuk a készüléket ha az sérült vagy a az elektromos vezeték nep épp mert ez komoly balesetveszély kockázatát vonhatja maga után. Minden esetben forduljon szakszervízhez ha az előzőekben leírt problémával találkozik.
• Soha ne mozgassuk a készüléket a vezeték húzásával , ne csukjuk rá az ajtót illetve ne keresztezze a vezeték készülékünk útját mert ez balesetet okozhat.
• Ne használjuk a porszívót nedves helységben illetve soha ne nyúljunk a készülékhez nedves kézzel.
• Minden esetben ügyeljünk arra, hogy a készülék ne tömődjön el. Kerüljük a tömődést elősegítő anyagok porszívóval történő eltávolítását, különös tekintettel a hajra és nagyméretű anyagokra.
• Soha ne nyúljunk a nyílásokba kézzel, illetve vigyázzunk nehogy a hajunk, esetlegesen a laza ruházatunk a porszívó nyílásaiba kerüljön.
• Ügyeljünk rá hogy ne kerüljön a porszívóba kemény vagy törékeny illetve nedves tárgy mint például üveg vagy bárminemű folyadék , mert ez balesetet okozhat.
HU - 37
• Ügyeljünk rá, hogy ne szívjunk fel a porszívonkal csikket, illetve égő forró vagy füstölő objektumokat.
• Ne használjuk készülékünket filter nélkül.
• Minden esetben kapcsoljuk ki a készüléket mielött a csatlakozódugót kihúznánk a csatlakozóaljzatból.
• Különösen legyünk figyelmesek amennyiben lépcsőn használjuk a készüléket.
• Semmiképpen se szívjunk fel porszívonkal robbanékony illetve gyúlékony anyagokat mint például : gázolaj.
• Ne szívjunk fel a porszívonkal toxikus illetve mérgező anyagokat.
• Ne használjuk a készüléket olyan helységben ahol toxikus illetve mérgező anyagok , porok lehetnek.
• Minden esetben áramtalanítsuk a készüléket mielött bármely alkatrészét eltávolítanánk vagy illesztenénk .
• A porszívót csak száraz sima felületeken használjuk.
• Semmiképpen ne használjuk a készüléket a használati útmutatóban leírtaktól eltérően.
• A porszívónkat minden esetben hűvös száraz helyen tároljuk.
• A munkaterületünk minden esetben legyen megfelelően száraz.
• Semmi esetre se tegyük a készüléket vízbe vagy más tisztítófolyadékba mert ez balesetveszély kockázatát eredményezheti.
• A szívórésztől tartsuk távol a szemünket illetve sérülékeny végtagjainkat.
• Ne használjuk a készüléket házikedvencünk illetve háziállataink bundájának tisztítására.
• Vigyázzunk hogy a készülék alkatrészei ne okozzanak testi sérülést amikor használjuk a készüléket.
FIGyELMEZTETéS
Amennyiben a készülék eltömődik mindenképpen áramtalanítsuk a készüléket majd távolítsuk el a tőmődést okozó dolgot a készülékből.
• Ne használjuk a porszívót hösugárzó illetve hőközlö felületek közelében.
• Mielött a csatlakozódugót a fali csatlakozóba dugnánk , győződjünk meg róla, hogy a kezünk ne legyen vizes, nedves.
• Mielött elkezdenénk használni a készüléket , győződjünk meg róla, hogy minden veszélyes objektumot elvittünk-e a helyszínről.
• Amennyiben ki kívánjuk húzni a csatlakozódugót a fali csatlakozóaljzatból soha ne a vezeték húzásával tegyük azt.
• Soha ne használjuk a készüléket filter nélkül.
• Amennyiben használat közben furcsa zajt hallunk minden esetben tisztítsuk meg a készülék szívóalkatrészeit, természetesen minden esetben a készülék áramtalanítása utáán.
FONTOS:
Amennyiben a vezeték vagy a csatlakozódugó sérült , minden esetben forduljon szakszervízhez vagy szakképzett szerelőhöz.
FIGyELMEZTETéS
A vezeték visszacsévélését semmiképpen se kezdjük meg amig nem húztuk ki a csatlakozódugót a fali csatlakozóból.
HU - 38
HASZNÁLAT éS FUNKCIONALITÁS
Mielött bármely alkatrészt eltávolítaná, minden esetben áramtalanítsa a készüléket.
1) Illesszük a műanyagcsövet a porzsák végén található műanyag csatlakozóba. Csatlakoztassuk a megfelelő porszívófejet a műanyagcsőhöz attól függöen, hogy milyen felületet kívánunk a porszívónk segítségével megtisztítani. A kefét abban az esetben csatlakoztassuk, ha szőnyeget vagy padlót illetve parkettát szeretnénk tisztítani. Ha falfelületet vagy bútort illetve tapétát szeretnénk megtisztítani akkor az ehhez kifejlesztett speciális porszívófejet csatlakoztassa.
2) A porszívó bekapcsolása : Fogja meg a csatlakozódugót és dugja be a fali csatlakozóaljzatba.
A csatlakozódugó csak a vele kompatíbilis fali csatlakozóba illeszkedik helyesen. Miután ez megtörtént a porszívon található (Power on/off) ki/be kapcsoló segítségével kapcsolja be a porszívót. A szívóerő szabályzása : A megfelelő szívóerő eléréséhez a szívóerő kapcsolót tekerjük a min. állásból a max állás felé amíg a megfelelő szintet nem érjük el. Low / Alacsony
– Például : szőnyeg, parketta , padlószőnyeg. High / Magas – Például : puha szőnyegek és padlószőnyegek.
3) A porszívó kikapcsolása : Miután befejeztük a porszívó használatát, a készüléken található
(Power on/off) ki /bekapcsoló gomb megnyomásával állítsuk le a készüléket. Miután a készülék megállt húzzuk ki a csatlakozódugót a fali csatlakozóaljzatból, majd a kábelvisszahúzó pedál megnyomásával csévéljük vissza az elektromos kábelt a készülékbe.
A készülék egyik szobából a másikba történő mozgatásához mindig húzzuk ki a csatlakozódugót a fali csatlakozóaljzatból. Soha ne mozgassuk a készüléket úgy hogy a porszívó áram alatt van.
HU
A PORTARTÁLy TISZTÍTÁSA
1.) Nyomjuk meg a gombot a portároló hüvelyen
2.) Emeljük ki a prtároló hüvelyt.
3.) Tisztítsuk meg majd helyezzük vissza.
A MOTORFILTER , A HEPA FILTER éS A LéGSZüRőBETéT ELTÁVOLÍTÁSA ILLETVE
TISZTÍTÁSA.
A motorfilter:
1.)Nyomjuk meg a gombot a portároló hüvelyen
HU - 39
2.)Emeljük ki a prtároló hüvelyt.
3.)Emeljük ki és tisztítsuk meg majd helyezzük vissza a motorfiltert.
A HEPA FILTER :
1.) Nyomjuk meg a gombot a portároló hüvelyen
2.) Emeljük ki a prtároló hüvelyt.
3.) Nyomjuk meg a porhüvely oldalán található gombot.
4.) Emeljük ki és tisztítsuk meg majd helyezzük vissza a motorfiltert.
Légszűrő :
1.) Nyomjuk meg a légszúrö forditókapcsolót
2.) Emeljük ki és tisztítsuk meg majd helyezzük vissza a légszűrőt.
FIGyELMEZTETéS :
A készüléket bizonyos üzemóra elteltével tisztítani kell illetve karban kell tartani . Ez a fontosabb alkatrészek tisztítását esetleges cseréjét jelenti. Kérjük minden hat hónapban legalább egyszer ellenőrizze a szűrök tisztaságát.Az elkoszolódott szűrő balesetet illetve a készülék meghibásodását okozhatja.
A szellőzőnyilásoknak minden esetben szabadon kell maradniuk különben a motor túlmelegszik
és ez a készülék meghibásodását okozhatja.
A készülékben beépített szíváserőszabályozót építettek amely akkor lép működésbe ha a szívóerő meghaladja az optimális értéket.
Amennyiben használat közben furcsa zajt hallunk minden esetben tisztítsuk meg a készülék szívóalkatrészeit, természetesen minden esetben a készülék áramtalanítása után.
HU - 40
A fontosabb védelmi eljárások és útmutatások részét képezik a kezelési útmutatónak, azonban különleges szituációk is előfordulhatnak, amire az útmutató készítői nem gondolhattak. Ezért kérjük különös figyelemmel, járjon el a készülék összeszerelésénél, illetve üzembe helyezésénél. Nem vállalunk felelősséget a készülék szállítása során keletkezett meghibásodásért, sérülésért, illetve a helytelen, szakszerűtlen összeállítás illetve üzembe helyezésből vagy a rosszul megválasztott
áramerősség érték miatt keletkezett hibákért. Ha a készülék bármely alkatrészét alternatív módon próbálja helyettesíteni vagy javítani, akkor az ebből származó sérülésekért, hibákért felelősséget nem vállalunk.
HIBAJELENSéGEK :
A készülék nem indul a bekapcsolás után
- Ellenőrizzük, hogy a csatlakozódugó megfelelően illeszkedik e a fali csatlakozóba.
- Amennyiben igen , ellenőrizzük, hogy a készülék helyesen legyen összeállítva.
- Ha igen , kérjük forduljon szakszervízhez vagy hívjon szakképzett szerelőt.
A készülék nem szív megfelelően
- Ellenőrizzük hogy az alkatrészek megfelelően lettek e a készülékhez csatlakoztatva.
- Ellenőrizzük, hogy a készülékben ne legyenek eltömődések , különös tekintettel a szűrőre
és a műanyagcsőre illetve a porszívófejekre.
- Ellenőrizzük, hogy a porzsák ne legyen tele.
- Amennyiben az előzőekben leírtak nem segítenek, kérjük forduljon szakszervízhez vagy
hívjon szakképzett szerelőt.
A készülék nem csévéli vissza a vezetéket
- Ellenőrizzük, hogy a vezetéken nem keletkezett e csomó.
A készülék motorja furcsa hangot ad
- Ellenőrizzük, hogy a motor védőszűrője nincs e megsérülve illetve ne legyen túl koszos.
- Ellenőrizzük, hogy a készülék alkatrészei megfelelően lettek-e csatlakoztatva a
porszívóhoz.
- Amennyiben az előzőekben leírtak nem segítenek, kérjük forduljon szakszervízhez vagy
hívjon szakképzett szerelőt.
TECHNIKAI ADATOK :
Típus: VC 002
Névleges feszültség : 230V 50Hz
CE tanúsítvánnyal rendelkezik
Névleges teljesítmény: 1600 W
Üzemi zajkibocsátás: ≤ 82 dB
Minőségi tanúsítás: A 2/1984 (III.10) IPM BKM együttes rendeletében leírtak szerint tanúsítjuk, hogy jelen termék az alábbiakban ismertetett műszaki jellemzőknek megfelel.
Ez a termék megfelel a CE minőségtanúsítási formának. Eleget tesz az európai 89/336/EWG számú zavarszűrési és elektromágneses összeférhetetlenségi, és a 73/23 EWG számú biztonságos használhatóságról szóló törvényeknek
Nem rendeltetésnek megfelelő használat vagy helytelen kezelés esetén az esetleges károkért nem vállalunk felelősséget és a garancia érvényét veszti
Figyelem!
Hibás készüléket - beleértve a hálózati csatlakozóvezeték sérülését is - csak szakember (szerviz) javíthatja. Az elektromos készülékeket tisztításkor nem szabad vízbe meríteni. A hálózati csatlakozódugó nem javítható. Meghibásodás esetén forduljon szakemberhez.
Gyártja: Hyundai Corporation, Seoul, Korea
HU - 41
HU
SPLOšNA VARNOSTNA OPOZORILA:
• Ko napravo čistite ali jo shranjujete, napravo najprej izklopite. Nikoli ne vlecite za napajalni kabel, ampak zmeraj primite za vtič.
• Ko napravo čistite ali pospravljate, jo najprej izklopite iz električnega omrežja (ne vlecite za napajalni kabel, ampak za vtič) in nato odstranite vse dodatke.
• Prepričajte se, da imajo otroci čim manj stika z napravo, katero napaja električna energija.
• Otroci naj naprave ne uporabljajo brez nadzora. Če zapustite delovni prostor, napravo najprej izklopite ter jo izklopite tudi iz električnega omrežja.
• Napravo in napajalni kabel redno pregledujte za morebitne poškodbe. Če sta naprava ali kabel poškodovana, naprave ne uporabljajte.
• Naprave ne popravljajte sami. V primeru okvare se obrnite na usposobljen servis.
VARNOSTNA OPOZORILA ZA SESALNIK:
• Preden napravo priključite v električno omrežje se prepričajte v ustreznost le tega.
• Otrokom ne dovolite uporabe sesalnika.
• Pred čiščenjem, sesalnik izključite iz električnega omrežja.
• Naprave ne uporabljajte v ekstremnih pogojih, na primer v tovarnah (za sesanje cementa ali apna). V nasprotnem primeru skrajšate življenjsko dobo sesalnika.
• Sesalnika ne uporabljajte brez posode za prah in filtra. Preverite, da ste filter namestili pravilno.
• Ne sesajte vročega pepela, žarečih cigaretnih ogorkov ali vžigalic, ostrih predmetov, stekla ali trsk.
• Ne sesajte tekočin.
• Ta aparat lahko uporabljajo otroci, ki so starejši od 8 let in osebe z zmanjšanimi psihofizičnimi sposobnostmi, sposobnostmi zaznavanja ali pomanjkanja izkušenj oziroma znanja, v primeru, da so pod nadzorom odgovorne osebe ter so poučeni o uporabi naprave in prisotnih nevarnostih. Otrokom naj bo preprečeno igranje z aparatom.
Otroci naj ne čistijo aparata brez nadzora odrasle oziroma odgovorne osebe. Otrokom, ki so mlajši od 8 let, je potrebno preprečiti dostop do naprave oziroma napajalnega kabla.
• V primeru, da sta napajalni kabel ali vtič napajalnega kabla poškodovana, oziroma, da aparat ne deluje ustrezno, ga ne uporabljajte. V takšnih primerih, se obrnite na usposobljen servis za popravilo.
• V primeru, da opazite, da je napajalni kabel kakorkoli spremenjen ali poškodovan, ga je potrebno zamenjati. Za menjavo napajalnega kabla se obrnite na kvalificiranega serviserja, pooblaščen servis ali podobno usposobljeno osebo, da bi preprečili morebitne nevarnosti.
• Pred menjavo filtra za prah, menjavo/čiščenjem mikro-filtra ali čiščenje sesalnika oz. nastavkov, izključite sesalnik ter izvlecite napajalni kabel iz električne vtičnice.
• Nikoli ne pustite aparata v delovanju brez nadzora. Preden zapustite delovno mesto aparata, pred nameščanjem nastavkov ali pred čiščenjem, vedno izvlecite napajalni kabel iz električne vtičnice.
• Izdelek je namenjen uporabi v gospodinjstvih ali podobnih okoljih
(trgovinah, pisarnah, hotelih, motelih in podobnih namestitvenih kapacitetah). Izdelek ni namenjen za komercialno uporabo!
SLO - 42
OPIS SESTAVNIH DELOV NAPRAVE
P1 nastavek za čiščenje tal
P2 teleskopska cev
P3 HEPA filter
P4 gumb za nadzor sesanja
P5 sesalna cev
P6 ročaj za posodo za prah
P7 ročaj za prenašanje in gumb za navijanje napajalnega kabla
P8 nastavek za oblazinjene predmete in nastavek s ščetinami
P9 nožno stikalo za vklop / izklop naprave
P10 gumb za sprostitev posode za prah
SLO
Dodatki
Poleg sesalca so priloženi še trije dodatki, ki vam omogočajo čiščenje različnih površin. Vsak dodatek lahko namestite na teleskopsko palico ali po potrebi direktno na ročaj sesalne cevi.
SLO - 43
Příslušenství
Váš vysavač je vybaven třemi nástavci k různému použití. Každý nástavec může být nasazen na teleskopickou trubici nebo přímo na rukojeť hadice.
Nastavek za čiščenje tal
Najverjetneje boste najpogosteje uporabljali nastavek za čiščenje tal. Primeren je za čiščenje večjih površin. Nastavek je opremljen z zelo priročnim 360° zgibom. Tako lahko z lahkoto dostopite tudi do težko dostopnih mest.
za gladko podlago za preproge
Preproge in talne obloge čistite z nastavkom za čiščenje tal in ne z nastavkom s ščetinami. Pritisnite tipko na nastavku za čiščenje tal, kjer vidite simbol za preprogo in iz nastavka se dvignejo ščetine.
Gladke podlage, kot so parket, laminat ali ploščice najbolje očistite tako, da na nastavku za čiščenje tal ponovno skrijete ščetine v notranjost nastavka.
To naredite tako, da pritisnete tipko, kjer se nahaja simbol za gladka tla.
Nastavek za čiščenje oblazinjenih predmetov
Ta nastavek je primeren za čiščenje oblazinjenega pohištva kot na primer: kavče, blazine, žimnice, zavese, itd.
Nastavek s ščetinami (krtača)
Nastavek lahko uporabljate za odstranjevanje prahu s knjig in drugih občutljivih predmetov.
SLO - 44
UPORABA
Namestitev upogljive cevi
Vstavite upogljivo cev v ustrezno odprtino na sprednji stani ohišja sesalca. Porinite nastavek cevi v odprtino, da se le ta zaskoči.
Odstranjevanje upogljive cevi
Cev odstranite tako, da pritisnete tipko za zaklep na nastavku upogljive cevi.
Nameščanje teleskopske palice in dodatkov
Teleskopsko palico pritrdite na zavit del upogljive cevi. Teleskopsko palico podaljšate tako, da pritisnete na tipko na sredini palice in potegnete notranjo cev.
SLO
Želen dodatek pritrdite na konec teleskopske palice.
Odstranitev teleskopske palice in dodatkov
Palico ali dodatke odstranite tako, da jih držite in čvrsto potegnete.
SLO - 45
DELOVANJE SESALNIKA
Odvijte želeno dolžino napajalnega kabla, nato ga namestite tako, da vas ne bo oviral, da ga ne boste ostro prepogibali in da ga ne boste poškodovali. Končno vstavite vtič kabla v stensko vtičnico. Rumena oznaka na kablu označuje največjo dolžino kabla. Kabla ne raztegujte preko rdeče oznake. Kabel spravite v sesalnik tako, da pritisnete stikalo za navijanje napajalnega kabla
(P7).
Stikalo za vklop / izklop naprave
1.
2.
Za vklop enkrat pritisnite stikalo za vklop/izklop naprave (P9).
Za izklop naprave stikalo ponovno pritisnite.
Moč sesanja
Moč sesanja lahko nastavljate s pomočjo stikala za vklop / izklop naprave (P9).
Nizka moč: zavese in občutljive tkanine
Srednja moč: občutljivejše preproge in ploščice
Največja moč: trpežne preproge, tla itd.
Po sesanju
Ko končate s sesanjem, izklopite napravo.
1) Napravo izklopite s pritiskom stikala P9.
2) Nato iztaknite vtič napajalnega kabla iz stenske vtičnice.
3) Nato spravite napajalni kabel v sesalnik s pritiskom stikala P7. Kabel se samodejno zvije v sesalnik do vtiča.
4) Nastavek za sesanje tal, lahko pustite pritrjen na sesalnik, za kasnejšo lažjo uporabo.
Sesalnik brez vreče za prah deluje brez vreče za prah. Posesana umazanija in prah se shranita v posodo za prah s pomočjo sesalne sile. Zrak je očiščen s pomočjo trajnega HEPA filtra, ki ga lahko umijete, s pomočjo filtra, ki varuje motor in s pomočjo filtra, pri izpuhu zraka.
Termostat motorja
Pomembno:
Motor sesalca je opremljen s termostatom, ki ščiti sesalnik, da se le ta ne pregreva. Če se motor preveč segreje, se sesalnik samodejno izklopi. V tem primeru, sesalnik izključite iz električnega omrežja in ga izklopite. Odstranite posodo za prah in očistite filter. Sesalca ne uporabljajte vsaj
45 minut, da se le ta ohladi. Nato ponovno vklopite sesalec v električno omrežje in ga vklopite.
SLO - 46
čIščENJE IN VZDRŽEVANJE
Pred čiščenjem ali vzdrževanjem, vedno izklopite sesalec iz električnega omrežja. Če se sesalna moč manjša, morate izprazniti posodo za prah in očistiti HEPA filter. To naredite tako, da sledite spodnjim navodilom.
Kako se izprazni posodo za prah in odstrani hepa filter
Posoda za prah je prozorna, tako da lahko vidite, kdaj je potrebno posodo izprazniti.
1) Izklopite sesalec in ga izklopite iz električnega omrežja. Zmerja vlecite vtič in ne kabla.
2) Iz sidrišča lahko vzamete posodo za prah in celotni čistilni sistem s pomočjo ročaja na posodi za prah. Pritisnite tipko P10 (slika 1) in dvignite posodo za prah in jo izpraznite v koš za smeti
(slika 2).
3) Tipka P12 se nahaja na posodi za prah (slika3), ki služi za samodejno odpiranje in praznjenje posode (držite jo nad košem za smeti).
4) Previdno obrnite pokrivalo zbiralca praha v nasprotni smeri urinega kazalca za sprostitev zbiralca. HEPA filter odvijete v nasprotni smeri urinega kazalca (slika 4). Filter očistite, kot je opisano v navodilih za uporabo.
5) Nato vstavite HEPA filter nazaj v čistilni sistem in ga vstavite nazaj v sesalec. Sesalec je sedaj ponovno pripravljen za uporabo.
Pomnite:
Ko je zbiralec prahu poln, je najbolje, da ga prekrijete s plastično vrečko in vsebino zbiralca izpraznite v to vrečko.
SLO
Slika 1 Slika 2
Slika 3 Slika 4
SLO - 47
KAKO SE čISITI HEPA FILTER
Pomembno je, da ohranjate filtre sesalca čiste, da lahko le ta deluje optimalno. Filtre čistite redno in jih po potrebi zamenjajte.
Filter najlažje očistite, če izpraznite zbiralec prahu.
HEPA filter ujame večino najmanjših drobcev in alergenih delcev v zraku. Filter ustavi 99,97% delcev v zraku, ki so večji od 0,3 mikronov – veliko manjši kot človeški lasje. Zaradi te izjemne lastnosti, se na HEPA filtru hitro naberejo delci, ki jih je težko videti, vendar zmanjšujejo učinkovitost sesalca.
Priporočamo vam, da filter čistite enkrat mesečno oziroma, ko opazite slabše delovanje sesalca.
Filter umijete tako, da ga držite za rob ohišja in ga spirate pod tekočo vodo, dokler se vsi vidni delci umazanije ne sperejo. HEPA filter se lahko razbarva, to je normalno, vendar se učinkovitost filtra s tem ne zmanjša. Ko končate izpiranje, otresite odvečno vodo. FILTRA NE UMIVAJTE V STROJU.
Pomembno je, da se filter popolnoma posuši pred naslednjo uporabo. Priporočamo, da ga sušite
24 ur. FILTRA NE SUŠITE V SUŠILCU.
Življenjska doba filtra je nekje med 10 in 15 pranji. Po tem filter izgubi nekatere svoje lastnosti in ga je potrebno zamenjati.
POZOR!
Filter čistite le s čisto vodo in ne uporabljajte čistil. Čistila lahko uničijo filter.
Filter, ki varuje motor
Filter (P13) prečiščuje zrak, preden ta pride od motorja. Iz zraka izloči fin prah, pršice, bakterije in viruse. S tem prepreči, da bi ti delci prišli do motorja ali zraka, ki obkroža motor. čiščenje filtra pri izpuhu zraka
To je zadnji filter, ki prečisti zrak, preden ta vstopi nazaj v prostor. Ta filter lahko čistite po naslednjem postopku:
1) Sesalnik izklopite iz električnega omrežja. Ne vlecite kabla, ampak vtič.
2) Odprite zračnik na zadnji strani sesalca (slika 5).
3) Filter vidite, ko odstranite rešetko.
4) Filter sperite pod mrzlim vodnim curkom in pustite, da se posuši.
5) Filter namestite nazaj na prvotno mesto ali ga namestite z novim.
6) Zračnik ponovno zaprite.
Reševanje težav
Silka 5
SLO - 48
Silka6
Težava
Zmanjšana moč sesanja
Naprava ne deluje
Možen vzrok
Sekundarni ventil je odprt.
Predmet ovira sesalno odpr tino.
Filtri niso pravilno nameščeni ali jih nekaj ovira.
Naprava ni pravilno vkloplje na.
Rešitev
Zaprite sekundarni ventil.
Preverite sesalno odprtino, cev in nastavek.
Vstavite nov filter.
Preverite vtič napajalnega kabla in stenski vtič. Preverite tudi varovalke.
Termometer je izklopil napra vo.
Naprava se ne zapira pravilno Posoda za prah ni pravilno nameščena.
Glejte razdelek ‚‘Termostat motorja‘‘.
Preverite posodo za prah.
TEHNIčNE KARAKTERISTIKE
- Prozorna posoda za prah (1L) nadomesti vrečko
- HEPA filter
- Elektronsko reguliranje hitrosti
- Dolžina kabla: 4,5m
- Napajanje: 230W ~ 50Hz
- Električna moč: 1600 W
- Dimenzije: 37,5 x 22 x 25 cm
- Teža: 5 kg
- Glasnost ≤ 82 dB
Zaradi nenehnega izboljševanja artiklov dopuščamo možnost nenamernih napak v navodilih. Slike so simbolične in so namenjene razumevanju uporabe artikla. Tehnični podatki in karakteristike se lahko spremenijo brez predhodnega opozorila! Napake v tisku so možne.
Napotek za ohranitev okolja
Ta izdelek je narejen iz visoko-kvalitetnih materialov in delov, ki so primerni za reciklažo in so predvideni za ponovno predelavo. Ko je izdelek neuporaben, ga ne smete odstraniti v običajne gospodinjske odpadke, ampak ga morate odstraniti na zakonsko določeno mesto za odstranjevanje električnih in elektronskih naprav. Na to vas opozarja poleg stoječi simbol na izdelku, v navodilu za uporabo, ali na embalaži.
Prosimo, informirajte se o deželnih zbirnih mestih pri vaši občinski upravi. S ponovno uporabo starih naprav občutno pripomorete k zaščiti bivalnega okolja.
SLO
SLO - 49
ZÁRUčNÍ LIST
CZ
ZÁRUčNÍ PODMÍNKy
Na výrobek uvedený v tomto záručním listu je poskytována záruka po dobu dvacet čtyři měsíců od data prodeje spotřebiteli.
Záruka se vztahuje na poruchy a závady, které v průběhu záruční doby vznikly chybou výroby nebo vadou použitých materiálů.
Výrobek je možno reklamovat u prodejce, který výrobek prodal spotřebiteli nebo v autorizovaném servisu.
Při reklamaci je nutné předložit: reklamovaný výrobek, originální nákupní doklad, ve kterém je zřetelně uveden typ výrobku a jeho datum prodeje spotřebiteli, případně tento řádně vyplněný záruční list.
Záruka platí pouze tehdy, je-li výrobek používán podle návodu k obsluze a připojen na správné síťové napětí.
Spotřebitel ztrácí nárok na záruční opravu nebo bezplatný servis v případě:
• zásahu do přístroje neoprávněnou osobou.
• nesprávné nebo neodborné montáže výrobku.
• poškození přístroje vlivem živelné pohromy.
• používání výrobku pro jiné účely, než je obvyklé.
• používání výrobku k profesionální či jiné výdělečné činnosti.
• používání výrobku s jiným než doporučeným příslušenstvím.
• nesprávné údržby výrobku.
• nepravidelného čistění výrobků zejména v případě, kdy je závada způsobena zbytky potravin, vlasů, domovního prachu nebo jiných nečistot.
• vystavení výrobku nepříznivému vnějšímu vlivu, zejména vniknutím cizích předmětů nebo tekutin (včetně elektrolytu z baterií) dovnitř.
• mechanického poškození výrobku způsobeného nesprávným používáním výrobku nebo jeho pádem.
Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo přepravní službou, musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo poškození výrobku přepravou.
Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hyundai-electronics.cz
Případné další dotazy zasílejte na [email protected]
Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
Typ výrobku: VC 002, 002B, 002W
Datum prodeje: Výrobní číslo:
Razítko a podpis prodávajícího:
SK
ZÁRUčNý LIST
ZÁRUčNé PODMIENKy
Na výrobok uvedený v tomto záručnom liste je poskytovaná záruka na dobu dvadsať štyri mesiacov od dátumu predaja spotrebiteľovi.
Záruka sa vzťahuje na poruchy a chyby, ktoré v priebehu záručnej doby vznikli chybou výroby alebo chybou použitých materiálov.
Výrobok je možné reklamovať u predajcu, ktorý výrobok predal spotrebiteľovi alebo v autorizovanom servise.
Pri reklamácii je nutné predložiť: reklamovaný výrobok, originálny nákupný doklad, v ktorom je zreteľne uvedený typ výrobku a jeho dátum predaja spotrebiteľovi pripadne tento riadne vyplnený záručný list.
Záruka platí iba vtedy, ak je výrobok používaný podľa návodu na obsluhu a pripojený na správne sieťové napätie.
Spotrebiteľ stráca nárok na záručnú opravu alebo bezplatný servis najmä v prípade:
• zásahu do prístroja neoprávnenou osobou.
• nesprávnej alebo neodbornej montáže výrobku.
• poškodenia prístroja vplyvom živelnej pohromy.
• používania výrobku pre účely pre ktoré nie je určený.
• používania výrobku na profesionálne či iné zárobkové činnosti.
• používania výrobku s iným než doporučeným príslušenstvom.
• nesprávnej údržby výrobku.
• nepravidelného čistenia výrobku najmä v prípade, kedy je porucha spôsobená zvyškami potravín, vlasov, domového prachu alebo iných nečistôt.
• vystavenia výrobku nepriaznivému vonkajšiemu vplyvu, najmä vniknutím cudzích predmetov alebo tekutín (vrátane elektrolytu z batérií) dovnútra.
• mechanického poškodenia výrobku spôsobeného nesprávnym používaním výrobku alebo jeho pádom.
Pokiaľ výrobok pri uplatňovaní poruchy zo strany spotrebiteľa bude zasielaný poštou alebo prepravnou službou, musí byť zabalený v obale vhodnom pre prepravu tak, aby sa zabránilo poškodeniu výrobku prepravou.
Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hyundai-electronics.cz
Prípadné ďalšie dotazy zasielajte [email protected]
Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
Typ prístroja: VC 002, 002B, 002W
Dátum predaja: Výrobné číslo:
Pečiatka a podpis predajca:
KARTA GWARANCyJNA
PL
WARUNKI GWARANCJI
1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu.
3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta
Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
4) Gwarancją objęte są wady produktu spowodowane wadliwymi częściami i/lub defektami produkcyjnymi.
5) Gwarancja obowiązuje pod warunkiem dostarczenia do Autoryzowanego Zakładu
Serwisowego urządzenia w kompletnym opakowaniu albo w opakowaniu gwarantującym bezpieczny transport wraz z kompletem akcesoriów oraz z poprawnie i czytelnie wypełnioną kartą gwarancyjną i dowodem zakupu (paragon, faktura VAT, etc.).
6) Autoryzowany Zakład Serwisowy może odmówić naprawy gwarancyjnej jeśli Karta
Gwarancyjna nosić będzie widoczne ślady przeróbek, jeżeli numery produktów okażą się inne niż wpisane w karcie gwarancyjnej a także jeśli numer dokumentu zakupu oraz data zakupu na dokumencie różnią się z danymi na Karcie Gwarancyjnej.
7) Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą usunięte przez Autoryzowany Zakład
Serwisowy w terminie 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu do naprawy przez zakład serwisowy, termin ten może być przedłużony do 21 dni roboczych w przypadku konieczności sprowadzenia części zamiennych z zagranicy .
8) Gwarancją nie są objęte:
• wadliwe działanie lub uszkodzenie spowodowane niewłaściwym użytkowaniem (np. znac zące zabrudzenie urządzenia, zarówno wewnątrz jak i na zewnątrz, zalanie płynami itp.) lub użytkowanie niezgodne z instrukcją obsługi i przepisami bezpieczeństwa
• zużycie towaru przekraczające zakres zwykłego używania przez indywidualnego odbior cę końcowego (zwłaszcza jeżeli był wykorzystywany do profesjonalnej lub innej czynności zarobkowej)
• uszkodzenia spowodowane czynnikami zewnętrznymi (w tym: wyładowaniami atmosferycznymi, przepięciami sieci elektrycznej, środkami chemicznymi, czynnikami termicznymi) i działaniem osób trzecich
• uszkodzenia powstałe w wyniku podłączenia urządzenia do niewłaściwej instalacji współpracującej z produktem
• uszkodzenia powstałe w wyniku zalania wodą, użycia nieodpowiednich baterii
(np. ładowanych powtórnie baterii nie będących akumulatorami)
• produkty nie posiadające wypełnionej przez Sprzedawcę Karty Gwarancyjnej
• produkty z naruszoną plombą gwarancyjną lub wyraźnymi oznakami ingerencji przez osoby trzecie (nie będące Autoryzowanym Zakładem Serwisowym lub nie działające w jego imieniu i nie będące przez niego upoważnionymi)
• kable przyłączeniowe, piloty zdalnego sterowania, słuchawki, baterie
• uszkodzenia powstałe wskutek niewłaściwej konserwacji urządzenia
• uszkodzenia powstałe w wyniku zdarzeń losowych (np. powódź, pożar, klęski żywiołowe, wojna, zamieszki, inne nieprzewidziane okoliczności)
• czynności związane ze zwykłą eksploatacją urządzenia (np. wymiana baterii)
• zapisane na urządzeniu dane w formie elektronicznej (w szczególności Gwarant zastrzega sobie prawo do sformatowania nośników danych zawartych w urządzeniu, co może skutko wać utratą danych na nich zapisanych)
• uszkodzenia (powodujące np. brak odpowiedzi urządzenia lub jego nie włączanie się) powstałe wskutek wgrania nieautoryzowanego oprogramowania.
9) Jeżeli Autoryzowany Zakład Serwisowy stwierdzi, iż przyczyną awarii urządzenia są przypadki wymienione w pkt. 8 lub nie stwierdzi żadnego uszkodzenia, koszty serwisu oraz całkowite koszty transportu urządzenia pokrywa nabywca.
PL
10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwi sowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej.
Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji.
11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają się własnością Gwaranta.
12) W wypadku gdy naprawa urządzenia jest niemożliwa lub spowodowałaby przekroczenie terminów określonych w pkt. 7 a także kiedy naprawa wiązałaby się z poniesieniem przez
Gwaranta kosztów niewspółmiernych do wartości urządzenia Gwarant może wymienić Kli entowi urządzenie na nowe o takich samych lub wyższych parametrach. W razie niedostar czenia urządzenia w komplecie Gwarant może wymienić jedynie zwrócone części urząd zenia lub dokonać zwrotu zapłaconej ceny jednak wówczas jest upoważniony do odjęcia kosztu części zużytych lub nie dostarczonych przez użytkownika (np. baterii, słuchawek, zasilacza) wraz z reklamowanym urządzeniem.
13) Okres gwarancji przedłuża się o czas przebywania urządzenia w Autoryzowanym
Zakładzie Serwisowym.
14) W wypadku utraty karty gwarancyjnej nie wydaje się jej duplikatu.
15) Producent może uchylić się od dotrzymania terminowości usługi gwarancyjnej gdy zaistnieją zakłócenia w działalności firmy spowodowane nieprzewidywalnymi okolicznościami (tj. niepokoje społeczne, klęski żywiołowe, ograniczenia importowe itp).
16) Gwarancja nie wyklucza, nie ogranicza ani nie zawiesza praw konsumenta wynikających z niezgodności towaru z umową sprzedaży.
17) W sprawach nieuregulowanych niniejszymi warunkami mają zastosowanie przepisy
Kodeksu Cywilnego.
Uszkodzenie wyposażenia nie jest automatycznie powodem dla bezpłatnej wymiany kompletnego urządzenia. Jeżeli reklamujesz słuchawki, pilota, kable przyłączeniowe lub inne akcesoria NIE PRZySyŁAJ całego urządzenia. Skontaktuj się ze sprzedawcą lub producentem w celu uzgodnienia sposobu przeprowadzenia procedury reklamacyjnej bez konieczności przesyłania całego kompletu do serwisu.
Kontakt w sprawach serwisowych: Digison Polska Sp. z.o.o., Tel. (071) 3577027, Fax. (071) 7234552, internet: http://www.digison.pl/sonline/, e-mail: [email protected]
Nazwa: VC 002, 002B, 002W
Pieczęć i podpis sprzedawcy:
Data sprzedaży:
Numer serii:
1. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/
Pieczęć i Podpis Serwisanta:
2. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/
Pieczęć i Podpis Serwisanta:
3. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/
Pieczęć i Podpis Serwisanta:
4. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/
Pieczęć i Podpis Serwisanta:
GARANCIJSKI LIST
SLO
GARANCIJA VELJA: 1 LETO ZA DELOVANJE IZDELKA.
Distributer jamči za kakovost, brezhibno delovanje v garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo le-tega, v primeru, da ga uporabljate v skladu z njegovim namenom in priloženimi navodili.
V garancijski dobi bo distributer (Trion d.o.o.) brezplačno odpravil vse napake v delovanju. Popravilo bo izvršeno najkasneje v 45 dneh od dneva sprejema izdelka v popravilo. V primeru, da ga ne bo mogoče popraviti v tem roku, ga bo distributer zamenjal z enakim novim brezhibnim izdelkom.
Čas, v katerem vam distributer zagotavlja servis, vzdrževanje, nadomestne dele in priklopne aparate je 3 leta po preteku garancijskega roka.
Garancija ne velja za poškodbe, ki bi bile posledica uporabe nestandardnih nadomestnih delov, nepazlji vega ravnanja, padca, razstavljanja, popravil s strani nepooblaščenih oseb in višje sile. Prav tako garan cija ne velja za dele, ki se z delovanjem obrabljajo in trošijo. Izjema so očitne napake na sestavnih delih ali v materialu. Stroške za material, nadomestne dele, delo, prenos in prevoz izdelkov, ki nastanejo pri odpravljanju okvar oziroma pri nadomestitvi izdelka z novim na podlagi garancije, nosi distributer. Garan cija ne pokriva potnih stroškov serviserja v primeru, da je zahtevano popravilo na lokaciji kupca.
PRIJAVA REKLAMACIJE
Popravila v garancijski dobi
Za popravila v garancijski dobi uveljavite garancijo z originalnim računom ali potrjenim garancijskim lis tom, ki ga predložite pooblaščenemu serviserju.
Dostava reklamiranega aparata
Reklamacijo lahko prinesete osebno k prodajalcu, ki jo bo posredoval pooblaščenem servisu ali direktno na pooblaščeni servis na naslov:
Servis elektronike Janez Kastelic s.p. (za Trion), Trpinčeva 39, 1000 Ljubljana, ali jo pošljete s paketno dostavo GLS Slovenija, (e-mail: [email protected]; telefon za na ročila: 01/ 500 11 50) s katerim ima podjetje Trion pogodbeni odnos (če pošljete na ta način, je za vas pošiljanje brezplačno). Paket mora biti pakiran v originalni oziroma primerni embalaži, ki preprečuje poškodbe.
Za vse neupravičene reklamacije zaračunamo stroške pregleda in poštnine!
Distributer: Trion d.o.o., Brnčičeva 1, 1000 Ljubljana, email: [email protected]; www.trion.si
MODEL: VC 002, 002B, 002W
DATUM NAKUPA: SERIJSKA ŠTEVILKA:
FIRMA IN SEDEŽ PRODAJALCA:
SLO
VPISI POPRAVIL:
Poznámky / Notatka / Notes / Megjegyzés / Opombe / Komentarji:
Poznámky / Notatka / Notes / Megjegyzés / Opombe / Komentarji:
Licensed by Hyundai Corporation, Korea.

Pobierz
Reklama