Informazioni Tecniche
DINAMYK 9-25
Seggiolino auto Gruppo 1-2
(sistema di protezione laterale)
Group 1-2 Child car seat
(side protection system)
Questo prodotto è conforme al Regolamento ECE R44/04
Seggiolino auto Gruppo 1-2. Adatto per bambini da 9kg a 25 kg (da circa 9 mesi a 6 anni)
ISTRUZIONI: Leggere attentamente le istruzioni prima dell’utilizzo e conservare il presente
manuale per poterlo consultare in futuro. In caso di mancata osservanza di queste istruzioni,
la sicurezza del bambino potrebbe essere compromessa.
This product conforms to ECE R44.04
Group 1-2 child car seat. Suitable for children from 9kg to 25kg (approx 9 months to 4 years old)
Instructions: Please read carefully and keep for future reference.
Your child’s safety may be affected if you do not follow these instructions.
Gruppo/Group 1 9-18 kg
Gruppo/Group 2 15-25 kg
Avvertenza
• Questo seggiolino per auto è un dispositivo di ritenuta «universale» per bambini.
Omologato in ottemperanza al regolamento N°44/04, è adatto per l’utilizzo all’interno
dei veicoli ed è compatibile con la maggior parte (salvo eccezioni) dei sedili delle
auto.
• Si garantisce una compatibilità totale se il costruttore dei veicoli dichiara che i
veicoli sono adatti ad accogliere dispositivi di ritenuta «universali».
• Il seggiolino è un dispositivo di ritenuta ‘Universal’ bambino, è conforme al
Regolamento ECE R44/04 per uso generale nei veicoli. E’ adatto per la maggior parte
dei sedili utilizzati nei veicoli, ma non per tutti i sedili.
• Questo dispositivo di ritenuta è classificato come «universale», in conformità ai
criteri di omologazione più rigidi, rispetto ai modelli precedenti che non corrispondono
più alle nuove disposizioni.
• Può essere montato esclusivamente su veicoli muniti di cinture di sicurezza con 3
punti di ancoraggio, fissi o con avvolgitori, omologati secondo quanto stabilito dalla
norma UN/ECE N° 16 o altra norma equivalente.
• Il seggiolino auto può segnare la tappezzeria utilizzata per realizzare certi rivestimenti
dei sedili. Il costruttore non può essere ritenuto responsabile per danni o segni ai sedili
del veicolo.
• Le seguenti condizioni di utilizzo possono rendere il prodotto non conforme e non
sicuro:
1) Modifiche applicate al seggiolino, non autorizzate o approvati dal costruttore.
2) In caso di installazione o utilizzo diversa rispetto a quanto riportato in questo
manuale.
• Il produttore non ha nessuna responsabilità per problemi derivanti da modifiche sul
prodotto non autorizzate o utilizzo e montaggio non conforme a quanto riportato nel
manuale.
• Conservare il manuale per future consultazioni.
• In caso di dubbio, contattare il produttore del dispositivo di ritenuta o il rivenditore
più vicino.
IMPORTANTE
Leggere attentamente prima di procedere con l’installazione del seggiolino.
AVVERTENZA: NON lasciare mai il bambino incustodito - la sicurezza del vostro
bambino è vostra responsabilità.
AVVERTENZA: Il seggiolino deve essere montato seguendo le istruzioni fornite. Una
errata installazione può rendere pericoloso e non sicuro il prodotto.
AVVERTENZA: E’ importante installare correttamente il seggiolino auto per garantire
la sicurezza del vostro bambino.
AVVERTENZA: L’installazione deve essere eseguita da una persona adulta.
AVVERTENZA: Assicuratevi sempre che le persone che utilizzano il prodotto, anche
occasionalmente ( esempio i nonni) abbiamo letto le istruzioni d’uso o che a loro sia
2
DINAMYK 9-25
Avvertenza
stato spiegato il corretto montaggio e utilizzo del prodotto, da parte di una persona
che abbia letto le istruzioni.
AVVERTENZA: Tenere sempre questo manuale a disposizione, conservandolo nel vano
porta manuale in dotazione al prodotto.
AVVERTENZA: In caso di dubbio riguardante l’installazione e il corretto utilizzo del
seggiolino, contattare il produttore del dispositivo di ritenuta per bambini.
PRIMA DI INIZIARE
IMPORTANTA: Non utilizzare le guide rosse (passanti cinture) per trasportare o
sollevare il prodotto. Potrebbero rompersi o danneggiarsi.
AVVERTENZA: Non installare il seggiolino auto su sedili rivolti verso la parte posteriore
del veicolo o sedili orientati lateralmente.
AVVERTENZA: Installare il seggiolino auto gruppo esclusivamente su un sedile orientato
nel senso di marcia, e dotato di una cintura di sicurezza a 3 punti di ancoraggio,
omologata ai sensi del regolamento ECE R16 o di una norma equivalente.
AVVERTENZA: Prima di installare il seggiolino, assicurarsi che il sedile sia correttamente
bloccato e che lo schienale sia regolato nella posizione verticale.
AVVERTENZA: Non utilizzare il seggiolino in casa come seggiola. E’ stato progettato
per essere utilizzato in auto.
AVVERTENZA: Installare il sistema di ritenuta per bambini sui sedili classificati nella
categoria «universale» nel manuale d’uso del veicolo.
AVVERTENZA: Accertarsi che i bagagli o altri oggetti potenzialmente in grado di
procurare contusioni o ferite all’occupante del seggiolino in caso di urto siano
solidamente ancorati.
Quale sedile utilizzare per garantire una maggiore protezione con il seggiolino auto?
IL SEDILE POSTERIORE CENTRALE
Se il sedile passeggero posteriore centrale è dotato di cinture a 3 punti di ancoraggio
è preferibile utilizzarlo per l’installazione del seggiolino rispetto ad altri sedile perché
il seggiolino risulta essere nella zona centrale del veicolo.
Se il sedile passeggero posteriore non è dotato di cintura a 3 punti di ancoraggio (ma
è dotato di cintura a 2 punti) è preferibile utilizzare il sedile passeggero posteriore lato
sinistro o destro.
Il sedile del passeggero anteriore con cintura a 3 punti di ancoraggio può essere
utilizzato, purché NON dotato di AIRBAG o con AIRBAG disattivato.
DINAMYK 9-25
3
Avvertenza
PERICOLO GRAVE
Non utilizzare mai i sedili dotati di airbag(SRS)
Questo vale anche per sedili passeggeri posteriori dotati di AIRBAG*
*Consultare il produttore del veicolo o il manuale in dotazione al veicolo, per avere
informazioni su come disattivare l’airbag. Il corpo del bambino non è in grado di
resistere alla forza esercita sullo stesso in caso di scoppio dell’airbag.
QUANDO UTILIZZATE IL SEGGIOLINO
AVVERTENZA: Gli elementi rigidi ed i pezzi in materiale plastico del dispositivo di
ritenuta per bambini devono essere posizionati e installati in modo tale che, nelle
condizioni di normale utilizzo, non possano bloccarsi sotto un sedile mobile o nella
porta del veicolo.
AVVERTENZA: Se in dotazione al veicolo, utilizzare il dispositivo bloccaggio apertura
porte dall’interno. Questo per impedire al bambino di aprire la porta.
AVVERTENZA: Fate una breve pausa durante un lungo viaggio, in modo che il bambino
possa rilassarsi e prendere un po’ d’aria.
IMPORTANTE: Durante lunghi viaggi, fate delle soste a intervalli regolari e verificate
che il seggiolino sia correttamente installato e che le cinture non si siano allentate.
AVVERTENZA: Non lasciare il bambino senza sorveglianza in un dispositivo di ritenuta
per bambini.
AVVERTENZA: Il seggiolino auto deve essere montato solo sul sedile del passeggero.
AVVERTENZA: Dopo il montaggio assicurarsi che il seggiolino sia ben fissato al sedile
e che non oscilli. Se la cintura del veicolo si è allentata, riposizionare e installare
nuovamente il seggiolino.
AVVERTENZA: Il seggiolino auto deve sempre essere fissato al sedile, anche se non
utilizzato.
AVVERTENZA: Non utilizzare il dispositivo di ritenuta per bambini senza la fodera.
AVVERTENZA: Non sostituire la fodera con una fodera diversa da quella consigliata
dal produttore, in quanto ha un impatto diretto sul funzionamento del dispositivo di
ritenuta.
AVVERTENZA: In caso di emergenza, è importante sganciare la fibbia rapidamente per
liberare il bambino. La fibbia è quindi di facile apertura e non deve essere coperta.
Insegnate al bambino a non giocare con la fibbia.
AVVERTENZA: Se non avete altra scelta che installare il seggiolino sul sedile posteriore
accanto ad airbag laterali:
• Consultare il fabbricante del veicolo per avere dettagli sugli airbag laterali. Potrebbero
non essere sicure per il bambino collocato nel seggiolino.
• Assicurarsi che il bambino non si appoggi o raggiunga la zona circostante l’airbag.
4
DINAMYK 9-25
Avvertenza
AVVERTENZA: Non collocare sotto il seggiolino, tra il sedile e il seggiolino dei tessuti
(per esempio un asciugamano o un cuscino) in quanto in caso di incidente potrebbe
influire sulla sicurezza del prodotto.
AVVERTENZA: D’inverno, fare attenzione a non posizionare il bambino nel seggiolino
con abiti troppo voluminosi. Vestiti troppo voluminosi possono portare ad una non
corretta regolazione delle bretelle. In caso di incidente il bambino potrebbe non essere
trattenuto correttamente dalle bretelle.
AVVERTENZA: L’esposizione diretta ai raggi solari comporta un aumento di temperatura
all’interno dei veicoli. È pertanto consigliabile coprire il seggiolino per bambini quando
è vuoto, per evitare che i vari elementi, in particolare i dispositivi di fissaggio, si
surriscaldino e causino ustioni al bambino.
AVVERTENZA: I bagagli e gli altri oggetti pesanti o appuntiti devono essere
immobilizzati all’interno dell’automobile. Gli oggetti non fissati possono provocare
ferite al bambino in caso di incidente.
CINTURA DI SICUREZZA
AVVERTENZA: Non utilizzare MAI punti di ancoraggio diversi da quelli descritti nelle
istruzioni e contrassegnati di rosso sul prodotto.
AVVERTENZA: Assicuratevi che l’imbracatura del seggiolino auto sia correttamente
regolata per il vostro bambino. L’imbracatura deve essere abbastanza stretta, lo spazio
tra le bretelle e il petto del bambino non deve essere superiore allo spessore di due
dita. La cinghia addominale dell’imbracatura deve essere nella posizione più bassa
possibile per ritenere adeguatamente il bacino del bambino.
AVVERTENZA: Assicuratevi che tutti i passeggeri indossino le cinture di sicurezza,
in caso di incidente una persona priva della cintura di sicurezza, causa l’impatto,
potrebbe urtare il seggiolino.
AVVERTENZA: Non utilizzare un sistema passaggio cinture diverso rispetto a quello
indicato nel manuale.
AVVERTENZA: Il bambino deve sempre essere assicurato quando collocato nel
seggiolino, anche per viaggi brevi.
AVVERTENZA: Verificare sempre che la cintura del veicolo sia allacciata correttamente
e non attorcigliate.
AVVERTENZA: Verificare periodicamente che l’imbracatura non presenti tracce di usura,
in particolare riguardo a punti di fissaggio, cuciture e dispositivi di regolazione.
AVVERTENZA: Ricordarsi sempre di controllare che non ci siano residui di cibo o di
altro tipo nella fibbia dell’imbracatura o nel regolatore centrale
AVVERTENZA: Fate da esempio al Vostro bambino: allacciate sempre le cinture di
sicurezza.
AVVERTENZA: Verificare sempre che la cintura del veicolo sia allacciata
correttamente.
DINAMYK 9-25
5
Avvertenza
ESPOSIZIONE ALLA LUCE SOLARE / GIORNI CALDI
AVVERTENZA: Non lasciare MAI il bambino collocato nel seggiolino, mentre l’auto
è parcheggiata, in particolare se esposta alla luce diretta del sole o in una giornata
calda.
AVVERTENZA: Non lasciare MAI il seggiolino auto esposto al sole per ore, in quanto
questo potrebbe essere pericoloso per il vostro bambino le parti in metallo e le parti
in plastica potrebbero scaldarsi. Il tessuto potrebbe sbiadirsi. Coprire con un telo il
seggiolino se l’auto è parcheggiata al sole.
SCHIENALE SEDILE / POGGIATESTA
AVVERTENZA: Assicurarsi che il seggiolino sia posizionato contro lo schienale del
sedile.
AVVERTENZA: RIMUOVERE se possibile il poggiatesta del sedile del passeggero
utilizzato se ostacola la corretta installazione del seggiolino. RICORDATEVI di rimontare
il poggiatesta al sedile passeggero quanto rimuovete il seggiolino dall’auto.
SEGGIOLINO DI SECONDA MANO o SEGGIOLINI DANNEGGIATI
AVVERTENZA: Non acquistare MAI un seggiolino auto già utilizzato di seconda mano.
Potrebbe avere danni o rotture interne non visibile.
IMPORTANTE: La garanzia del produttore è esclusivamente per il primo utilizzo del
prodotto e legata al proprietario del primo acquisto.
AVVERTENZA: E’ necessario sostituire il seggiolino auto, le cinture di sicurezza del
veicolo, se danneggiate o usurate dall’utilizzo.
AVVERTENZA: È necessario sostituire il seggiolino per auto qualora abbia subito
una violenta sollecitazione, a causa di un incidente che potrebbe aver provocato una
rottura interna non visibile, o in caso di usura.
6
DINAMYK 9-25
Contenuto
Benvenuto
Componenti
Installazione sul sedile
Schienale reclinabile in 5 posizioni
Montaggio per il GRUPPO 1 (da 9 a 18 kg)
Collocare il bambino nel seggiolino – GRUPPO 1 (da 9 a 18 kg)
Regolare l’altezza delle bretelle (imbracatura)
Trasformazione per utilizzo GRUPPO 2 (da 15 a 25kg)
Montaggio per il GRUPPO 2 ( da 15 a 25 kg)
Rimuovere il rivestimento del seggiolino
Montare il rivestimento e le bretelle
Manutenzione e pulizia
DINAMYK 9-25
8
8
9
9
9
12
13
16
19
19
20
23
7
Benvenuto!
Grazie per aver acquistato il nostro seggiolino per auto del Gruppo 1-2.
Per ricevere assistenza su questo prodotto o richiedere la sostituzione di un accessorio,
è possibile rivolgersi al nostro servizio consumatori (recapito sul retro del presente
manuale).
Componenti
1
2
3
8
9
10
1 Passante cintura del veicolo,
installazione gr. 2
2 Scocca
3 Sistema di protezione laterale (SPS)
4 Etichetta di indicazione del corretto
4
11
5
12
6
13
7
montaggio
5 Staffa tendi cintura
6 Passante cintura del veicolo,
installazione gr. 2
7 Base
8 Rivestimento
9 Leva di bloccaggio e barra schienale
10 Dispositivo bloccaggio cintura GR1
11 Vano porta istruzioni
14
20
12 Passante cintura Gr1
13 Schienale
14 Cuscino poggiatesta
15
21
16
16 Fibbia centrale
22
17
17 Seduta
18 Pulsante di regolazione bretelle
19 Cinghia di regolazione bretelle
18
19
15 Protezioni pettorali
23
20 Asole per bretelle
24
21 Cinture pettorali/bretelle
22 Cintura addominale
23 Protezione inguinale
24 Maniglia di regolazione seduta
8
DINAMYK 9-25
Installazione sul sedile
A
Il seggiolino può essere utilizzato solo con
cinture di sicurezza a 3 punti (A) e NON
con cinture di sicurezza a 2 punti (B).
B
A
B
A
B
Il seggiolino deve essere installato in
posizione rivolta in avanti sui sedili
posteriori del veicolo, utilizzando le
cinture a 3 punti in dotazione al veicolo,
per il fissaggio. Se il seggiolino non risulta
ben fissato su un sedile passeggero, vi
consigliamo di provare a installarlo su un
altro sedile del veicolo.
Anche se non consigliato, è possibile
installare il seggiolino su un sedile
passeggero anteriore privo di AIRBAG o
con AIRBAG disattivato.
ATTENZIONE: Non utilizzare mai un sedile con AIRBAG attivo.
Schienale reclinabile in 5 posizioni
verticale
reclinata
verticale
reclinata
verticale
reclinata
Il seggiolino è reclinabile in 5 posizioni
diverse, dalla posizione verticale alla
posizione più reclinata.
Premere la maniglia di regolazione situata
sotto la parte anteriore della seduta del
seggiolino e, mantenendola premuta, tirare
o spingere la seduta in avanti o indietro.
Rilasciare la maniglia nella posizione
desiderata e assicurasi del corretto
bloccaggio della seduta, sentirete un “click”
ad aggancio avvenuto.
Montaggio per il GRUPPO 1 (da 9 a 18 kg)
Posizionare il seggiolino sul sedile passeggero.
Regolare il seggiolino nella posizione più
reclinata.
Premere la maniglia di regolazione situata
sotto la parte anteriore della seduta del
seggiolino e, mantenendola premuta, tirare
sollevando la seduta nella posizione più
reclinata. Rilasciare la maniglia.
DINAMYK 9-25
9
Montaggio per il GRUPPO 1 (da 9 a 18 kg)
B
A
B
A
Sollevare la leva di bloccaggio barra schienale (A) a lato seduta e sfilare dal lato
opposto la barra di fissaggio (B) verso l’esterno.
Reclinare in avanti lo schienale del seggiolino, far passare la cintura a tre punti, in
dotazione al veicolo, tra la scocca del seggiolino e la base. Agganciare la cintura
di sicurezza alla fibbia. Assicurarsi che la cintura di sicurezza del veicolo non sia
attorcigliata e correttamente agganciata.
Spingere la scocca del seggiolino ben
aderente al sedile passeggero.
D
D
C
C
F
E
E
F
Infilare la parte orizzontale, cintura
addominale, sotto i ganci ( C) e tensionare
la cintura, tirando la cintura pettorale per
ridurre il gioco della stessa. Far passare
la cintura pettorale, nel dispositivo di
bloccaggio (D) “clip di bloccaggio cintura
pettorale” dal lato di aggancio fibbia
veicolo.
G
G
H
H
Per bloccare la cintura pettorale con il dispositivo “clip di bloccaggio cintura pettorale”
procedere nel seguente modo:
Abbassare il pulsante (E) e sollevare la clip di fermo (F). Far passare la cintura pettorale
sotto la clip di fermo e tensionare la cintura pettorale per eliminare eventuali giochi.
Abbassare la clip (G) e sollevare il pulsante (H). Per facilitare la chiusura, premere la
clip di fermo e sollevare il pulsante. Assicurarsi del corretto bloccaggio.
10
DINAMYK 9-25
Montaggio per il GRUPPO 1 (da 9 a 18 kg)
I
K
I
J
K
J
Riportare lo schienale della seduta in posizione originale (I). Facendo attenzione a non
bloccare la cintura pettorale. Inserire completamente la barra di fissaggio (J) e bloccarla
dal lato opposto premendo verso il basso la leva di bloccaggio barra schienale, fino ad
udire lo scatto “click” che ne indica l’avvenuto bloccaggio (K). Verificare tirando la
barra che questa non si sfili e che sia correttamente montate e bloccata.
NOTE: Se avete difficoltà nell’inserire la barra, prima assicuratevi che non sia
la cintura pettorale a impedire allo schienale di essere reclinato nella posizione
originale, poi provare a muovere leggermente la barra mentre la inserite facilitando
così l’inserimento nella scocca.
Dopo l’installazione, controllate che il seggiolino sia correttamente fissato sul sedile,
provando a muoverlo lateralmente,l’oscillazione laterale deve essere minima. Se
riscontrate un’ampia oscillazione ripeter il montaggio assicurandovi di tensionare
correttamente la cintura prima del suo bloccaggio con la clip.
Verificate che, dopo l’installazione del seggiolino, la fibbia di aggancio della cintura
NON risulta posizionata sulla scocca del seggiolino. Questa situazione è nota con
il termine di “ buckle crunch” e potrebbe causare un bloccaggio non corretto del
seggiolino in caso di incidente.
Se dopo avere installato il seggiolino riscontrate il problema “buckle crunch”, questo
prodotto non è adatto per l’installazione sul vostro veicolo.
ATTENZIONE: Il seggiolino deve sempre essere fissato al sedile con la cintura di
sicurezza del veicolo, anche se il bambino non è collocato al suo interno.
DINAMYK 9-25
11
Collocare il bambino nel seggiolino – GRUPPO 1 (da 9 a 18 kg)
Assicuratevi di aver installato
correttamente
il
seggiolino
seguendo le indicazioni riportate
nel paragrafo “Montaggio per il
GRUPPO 1 (da 9 a 18 kg)”.
Premere il pulsante
sganciare le cinture.
A
B
(A)
e
Premere il bottone (B) e tirare
le bretelle (cinture pettorali)
afferrandole nella parte inferiore,
sotto le imbottiture delle
protezioni pettorali.
A
B
IMPORTANTE: Non tirare le
bretelle afferrando le imbottiture
di protezione pettorale.
C
C
D
E
D
E
F
F
Posizionare le cinture a lato del seggiolino (C), collocare il bambino nel seggiolino
auto (D), assicurarsi che non siano stati lasciati giocattoli o altri oggetti rigidi nel
seggiolino.
Unire i due connettori della fibbia inserirli nella fibbia centrale (E) Un click indicherà
il corretto aggancio.
Tirare la cinghia di regolazione bretelle (F), per tensionare correttamente la cintura
per il vostro bambino.
12
DINAMYK 9-25
Regolare l’altezza delle bretelle (imbracatura)
ATTENZIONE: Non cercare di regolare l’altezza delle bretelle con il bambino collocato
nel seggiolino auto.
Regolare la posizione delle bretelle (cinture
pettorali), in base all’altezza delle spalle
del bambino, è un’operazione necessaria
per adeguare il seggiolino auto alla crescita
del bambino stesso.
Nello schienale del seggiolino auto sono
ricavate 3 coppie di asole, a differenti
altezze, destinate a questo scopo.
Le bretelle devono essere regolate nelle
asole in prossimità alle spalle del bambino.
Nel caso in cui le spalle del bambino
risultano tra due coppie di asole, utilizzare
sempre la posizione più alta.
Assicurarsi che le cinture pettorali siano
correttamente regolate e sopra le spalle
del bambino.
Regolare la seduta nella posizione più
reclinata.
Premere la maniglia di regolazione situata
sotto la parte anteriore della seduta del
seggiolino e, mantenendola premuta, tirare
sollevando la seduta nella posizione più
reclinata. Rilasciare la maniglia.
A
A
A
DINAMYK 9-25
Premere il pulsante di regolazione bretelle
(A) e tirare le bretelle, afferrandole al
di sotto delle imbottiture di protezione
pettorale, estendendole completamente.
Assicurarsi che le bretelle siano
completamente allentate perché questo
facilità l’operazione di regolazione.
IMPOTANTE: Non tirare le bretelle
afferrando le imbottiture di protezione
pettorale.
13
Regolare l’altezza delle bretelle (imbracatura)
B
Rimuovere la barra di fissaggio
schienale (B).
Per fare questa
operazione, sollevare prima la leva
fermo (C) a lato seduta e sfilare poi,
dal lato opposto la barra di fissaggio
(B) verso l’esterno.
C
Reclinare in avanti lo schienale del
seggiolino
D
E
14
Sganciare le cinghie dell’imbracatura
sul retro schienale, sfilando le
cinghie delle protezioni pettorali dal
gancio (D) e sfilando le due bretelle
dalla staffa tendi-cintura (E).
NOTA: La cinghia più stretta è
quella delle protezioni pettorali e
si agganciano tra loro con il gancio
(D). Le cinghie più larghe sono
quelle delle bretelle e si infilano
sulla staffa tendi-cintura (E).
DINAMYK 9-25
Regolare l’altezza delle bretelle (imbracatura)
H
F
G
I
J
H
F
G
I
Regolare una bretelle per volta.
J
Sfilare verso l’interno il gruppo cintura bretelle e cinghia imbottitura di protezione
pettorale (F) evitando che le cinture si attorciglino tra loro. Far passare la cinghia
più ampia (H) e la cinghia più stretta (I) nella posizione desiderata, inserendo le
cinghie prima nell’asola del rivestimento e poi nella corrispondente asola della
scocca schienale (G).Assicurarsi che la cinghia più ampia (J) passi all’interno
dell’imbottitura di protezione pettorale (J) e che la cinghia più sottile (I) sia sotto la
cinghia ampia (H).
D
Ripetere gli stessi
passaggi anche per la seconda bretella.
Le bretelle devono essere inserite nelle rispettive coppie di asole allineate alla stessa
altezza.
N
D
E
M
N
E
M
Verificare che nessuna cinghia sia attorcigliata, ricollegare tra loro le cinghie delle
imbottiture delle protezioni pettorali tramite il gancio (D) e infilare le cinture delle
bretelle sulla staffa metallica tendi-cintura (E).
Riportare lo schienale della seduta in posizione originale. Inserire completamente
la barra di fissaggio (M) e bloccarla dal lato opposto premendo verso il basso la
leva di bloccaggio barra schienale, fino ad udire lo scatto “click” che ne indica
l’avvenuto bloccaggio (N). Verificare tirano la barra che questa non si sfili e che sia
correttamente montate e bloccata.
DINAMYK 9-25
15
Trasformazione per utilizzo GRUPPO 2 (da 15 a 25kg)
Si consiglia di utilizzare la cintura a 5 punti il più a lungo possibile. Rimuovere il
riduttore e il cuscino poggiatesta per utilizzare il seggiolino nella configurazione
GRUPPO 1 per un tempo maggiore.
Quando il bambino crescendo, supera la configurazione di utilizzo del GRUPPO 1
(da 9 a 18kg), il seggiolino auto deve essere trasformato per l’utilizzo nel GRUPPO 2
adatto a bambini con peso da 15 a 25 kg.
In questa configurazione è necessario rimuovere la cintura a 5 punti (imbracatura) in
dotazione al seggiolino auto.
A
B
Premere il bottone (A) e
tirare le bretelle (cinture
pettorali) afferrandole nella
parte inferiore, sotto le
imbottiture delle protezioni
pettorali
per
allentarle
completamente e far rientra
per quanto possibile la
cinghia tendi-cinture (B).
IMPOTANTE: Non tirare
le bretelle afferrando le
imbottiture di protezione
pettorale.
A
B
Regolare la seduta nella
posizione più reclinata.
Premere la maniglia di
regolazione situata sotto
la parte anteriore della
seduta del seggiolino e,
mantenendola
premuta,
tirare sollevando la seduta
nella posizione più reclinata.
Rilasciare la maniglia.
16
DINAMYK 9-25
Trasformazione per utilizzo GRUPPO 2 (da 15 a 25kg)
C
D
Rimuovere la barra di fissaggio
(C), sollevando prima la leva di
bloccaggio barra schienale (D) a
lato seduta e sfilando poi dal lato
opposto, verso l’esterno, la barra di
fissaggio (C).
Reclinare in avanti lo schienale del
seggiolino
DINAMYK 9-25
17
Trasformazione per utilizzo GRUPPO 2 (da 15 a 25kg)
Sganciare le cinghie delle protezioni
pettorali dal gancio (E) e sganciare le due
bretelle dalla staffa tendi-cintura (F).
E
E
G
G
G
G
F
Tirando dall’interno del seggiolino, sfilare
attraverso le asole dello schienale e del
rivestimento il gruppo cinture bretelle e
cinghia imbottitura.
F
H
1
2
I
J
1
2
I
J
H
retro schienale
retro schienale
Individuare i due anelli di bloccaggio in metallo (H) collocati sotto il rivestimento,
nei punti (1) e (2).
Far passare l’anello in metallo fermo cintura addominale, attraverso le fessure interne
(I) verso il retro schienale e le fessure esterne (J) verso la parte anteriore per rimuovere
l’imbracatura.
Per rimuovere la cinghia inguinale, regolare
il seggiolino nella posizione più reclinata.
Spingere la cinghia inguinale dal lato
M
seduta, verso il basso, attraverso la fessura.
M
Individuare dal lato inferiore l’anello di
bloccaggio e ruotandolo farlo passare
attraverso l’asola mentre dal lato seduta,
L
tirate verso l’alto la cintura inguinale.
L
Riportare lo schienale della seduta in
posizione originale. Inserire completamente
la barra di fissaggio (L) e bloccarla dal lato
opposto premendo verso il basso la leva di
bloccaggio barra schienale, fino ad udire
lo scatto “click” che ne indica l’avvenuto
bloccaggio (M). Verificare tirando la barra
che questa non si sfili e che sia correttamente montate e bloccata.
18
DINAMYK 9-25
Montaggio per il GRUPPO 2 ( da 15 a 25 kg)
Assicurarsi di aver rimosso dal seggiolino
la cintura a 5 punti (imbracatura), la
fibbia centrale, seguendo le indicazioni
riportate nel paragrafo “Trasformazione
per utilizzo GRUPPO 2”.
A
A
C
B
C
B
Collocare il bambino nel seggiolino.
Assicurare il bambino utilizzando la
cintura a 3 punti, in dotazione al veicolo,
facendo passare la cintura pettorale nel
passante (A) posto nella parte superiore
del seggiolino e la cintura addominale
sopra il passante guida (B). Agganciare la
cintura alla fibbia (C).
ATTENZIONE: Il seggiolino auto deve sempre essere fissato al sedile con la cintura di
sicurezza a 3 punti, anche se il bambino non è collocato nel seggiolino auto.
D
Rimuovere il rivestimento del seggiolino.
B
D
B
C
A
C
C
A
C
Il rivestimento ha un impatto diretto sul
funzionamento del dispositivo di ritenuta
in termini di sicurezza.
Il rivestimento può essere rimosso per la
pulizia (vedere “Manutenzione e pulizia”
pagina 23).
Per rimuovere il rivestimento avete bisogno
di un cacciavite con punta PHILIPS.
Rimuovere, se non è già stato fatto, la
cintura a 5 punti, la cinghia inguinale, il
cuscino poggiatesta e il riduttore, vedere
paragrafo “Trasformazione per utilizz”
GRUPPO 2” (da 15 a 25kg).
Girate il seggiolino su di un lato e con il cacciavite Philips, svitate le due viti che
fissano nella parte inferiore, il passante cintura (A). Conservate in un luogo sicuro le
viti e i passanti guide cinture per poter rimontare il prodotto.
Rimuovere il tessuto dai cuscini di protezione laterale (B), afferrando il tessuto
elastico e tirandolo.
Il rivestimento è bloccato sulla scocca da una serie di ganci (C) posti nella parte
posteriore e inferiore della scocca. Sganciare i ganci della copertura per rimuovere
il rivestimento.
Per rimuovere il rivestimento dai passanti guida cintura (D) tirare leggermente il
tessuto da sotto il gancio e sfilarlo.
DINAMYK 9-25
19
Montare il rivestimento e le bretelle
B
A
C
Riposizionare il rivestimento sulla
scocca del seggiolino, tirare la parte
elastica per far aderire correttamente
il rivestimento alla scocca, attorno
ai passanti guida cintura nella parte
superiore del seggiolino.
Agganciare nella parte posteriore e
inferiore della scocca i ganci (A).
Riposizionare i coperchi in tessuto (B)
sui cuscini di protezione laterale.
A
C
I passanti cinture (C) hanno un lato
stretto (1) e un lato più ampio (2)
2
1
Riposizionare
i
passanti
(C)
correttamente come mostrato in figura.
2
1
Inserire e avvitare le viti ad ogni
passante
ATTENZIONE: Non avvitare troppo
forte le viti per evitare danni o rotture
alle parti in plastica.
Regolare la seduta nella posizione più
reclinata.
Premere la maniglia di regolazione
situata sotto la parte anteriore della
seduta del seggiolino e, mantenendola
premuta, tirare sollevando la seduta
nella posizione più reclinata. Rilasciare
la maniglia.
20
DINAMYK 9-25
Montare il rivestimento e le bretelle
Sollevare la leva di bloccaggio
barra schienale (D) a lato
seduta e sfilare dal lato
opposto la barra di fissaggio
(E) verso l’esterno.
D
E
Reclinare
in
avanti
lo
schienale del seggiolino, per
facilitare l’accesso nella parte
posteriore dello schienale.
Prendere la cinture a 5 punti
(imbracatura) congiungere i
due connettori e inserirli nella
fibbia centrale.
Dopo aver agganciato la fibbia,
avete una situazione simile al
disegno raffigurato.
DINAMYK 9-25
21
Montare il rivestimento e le bretelle
F
1
2
3
F
1
2
F
3
G
Inserite l’anello metallico (F) della parte addominale della cintura Fnelle asole (1) e
(2) del rivestimento
e attraverso le fessure esterne sulla scocca. Inserire dalla parte
G
posteriore della scocca, gli anelli metallici (F) attraverso le fessure interne. Assicurarsi
del corretto inserimento e bloccaggio.
4
Inserire
l’anello metallico della 4cintura inguinale, attraverso l’asola del cuscino,
del rivestimento
e I attraverso
al fessura sulla scocca (3). Assicurarsi del corretto
3
3
inserimento e bloccaggio.
H
H
4
4
3
3
I
H
H
Assicurarsi che la cinghia più ampia
(3) passi all’interno dell’imbottitura di
protezione pettorale (H) e che la cinghia più
sottile (4) sia sotto la cinghia ampia (3).
Inserire le cinghie prima nell’asola del
rivestimento e poi nella corrispondente
asola della scocca schienale (I).
J
4
4
3
3
J
K
4
3
K
22
4
3
Le bretelle devono essere inserite nelle
rispettive coppie di asole allineate alla
stessa altezza
Verificare che nessuna cinghia sia
attorcigliata, ricollegare tra loro le cinghie
(4) delle imbottiture delle protezioni
pettorali tramite il gancio (J) e infilare
le cinture delle bretelle (3) sulla staffa
metallica tendi-cintura (K). Assicurarsi del
corretto montaggio.
DINAMYK 9-25
Montare il rivestimento e le bretelle
M
L
Riportare lo schienale della
seduta in posizione originale.
Inserire
completamente
la barra di fissaggio (L) e
bloccarla dal lato opposto
premendo verso il basso
la leva di bloccaggio barra
schienale, fino ad udire lo
scatto “click” che ne indica
l’avvenuto bloccaggio (M).
Verificare tirando la barra
che questa non si sfili e che
sia correttamente montate e
bloccata.
Manutenzione e pulizia
Stoccaggio
1. Conservare il prodotto in un luogo sicuro quando non utilizzato.
2. Non collocare oggetti pesanti sul seggiolino.
3. Conservare il seggiolino in un ambiente asciutto.
4. Non lasciare il seggiolino nelle vicinanze di fonti di calore diretto come una stufetta
elettrica.
Rivestimento
Il rivestimento è facilmente rimovibile e deve essere lavato a mano con detergente
delicato.
Non stirare, non utilizzare con asciugabiancheria.
Non usare detergenti aggressivi, abrasivi o solventi.
Lasciare asciugare il rivestimento, lontano da fonti di calore o dalla luce diretta del sole.
Se dovete sostituire il rivestimento, utilizzare solo il rivestimento fornito dal produttore.
Il rivestimento ha un impatto diretto sul funzionamento del dispositivo di ritenuta.
Plastica e parti metalliche
Pulire utilizzando un sapone delicato e acqua tiepida.
Non rimuovere, smontare o modificare parti della scocca.
Non lubrificare componenti della scocca.
Ispezione
Controllare regolarmente il seggiolino e verificare che non siano presenti usure da
utilizzo.
Controllare i dispositivi di regolazione e bloccaggio a intervalli regolari di circa 6 mesi
e assicurarsi che il seggiolino sia regolato correttamente per l’età del bambino.
DINAMYK 9-25
23
Notices
• The child car seat must only be used in vehicles which are fitted with a three point
seatbelt system that has been approved by regulation ECE-16 or similar.
• A correct fit is likely if the vehicle manufacturer has declared in the vehicle hand
book that the vehicle is capable of accepting a ‘Universal ’child restraint for this
group.
• The child car seat is a ‘Universal’ child restraint; it conforms to regulation ECER44/04 for general use in vehicles. It will fit most, but not all vehicle seats.
• This child car seat has been declared ‘Universal’ under more stringent conditions
than those applied to earlier designs, which do not carry the ‘Universal’ mark.
• Child car seats can mark vehicle seat upholstery. The manufacturer cannot be held
responsible for damage or marking to vehicle seats.
• The following situations could be illegal and will invalidate the warranty: 1) Any
modifications or change of use of the child car seat that have not been authorised or
advised by the manufacturer. 2) Any failure to fit the child car seat in strict accordance
with the instructions.
The manufacturer accepts no liability for issues arising from unauthorised modifications,
uses or fitting.
• Please keep this manual safe for any possible queries you may have in the future.
• You will need to keep your proof of purchase. We recommend you keep them
together.
GETTING STARTED
Read Carefully Before Attempting to Fit the Child Car Seat
WARNING: NEVER leave your child unattended – your child’s safety is your
responsibility.
WARNING: The child car seat must be fitted in accordance with the manufacturer’s
instructions. Incorrect installation could be dangerous.
WARNING: This installation must only be performed by a competent adult. Don’t try to
install the seat when intoxicated or drowsy.
WARNING: Always ensure that new or occasional users [e.g. grandparents] have read
the instructions or been taught the correct installation by someone who has read and
understood the instructions.
WARNING: Always keep this instruction manual with the child car seat, or in the
vehicle in which you are carrying the child car seat. Some models of child car seat
have a pocket to store the instructions.
24
DINAMYK 9-25
Notices
BEFORE STARTING
ATTENTION: Do not carry the child car seat using the red seatbelt guides! This may
damage or break them.
WARNING: Do not fit the child car seat on a side or rear facing vehicle seat.
WARNING: Before installing the child car seat ensure that the passenger seat you are
using is locked in the upright position.
WARNING: Do not use the child car seat in the home - it has only been designed to
be used in the car.
WARNING: Do not leave loose/unsecured objects on the back seat of your car or
the parcel shelf. They may be dangerous to your child if you are forced to brake
suddenly.
Which is the safest passenger seat to fit your child car seat to?
THE CENTRE REAR PASSENGER SEAT
If your centre rear passenger seat is fitted with a three point seatbelt system then you
should use it.
If your centre rear passenger seat does not have a three point seatbelt system (i.e. no
seatbelt at all, or only a lap belt)
- then you should use the rear left passenger seat or the rear right passenger seat.
The front passenger seat can only be used if it DOES NOT have an airbag and IS fitted
with a three point seatbelt system.
EXTREME HAZARD
NEVER USE IN FRONT PASSENGER SEATS EQUIPPED WITH AIRBAGS (SRS)
THIS CAN INCLUDE REAR PASSENGER SEATS THAT ARE EQUIPPED WITH
AIRBAGS*
*Consult car manufacturer for suitability. Children’s bodies are not able to withstand
the forces exerted on them by a deploying air-bag
WHEN USING THE CHILD CAR SEAT
WARNING: Make sure that the child car seat is placed somewhere so that rigid items
and plastic parts do not become trapped in doors or movable seat units when the seat
is in everyday use.
WARNING: Always use the vehicle’s door child safety lock system, if one is available,
to make it impossible for the child to open the car doors from inside.
WARNING: Allow the child a break during long car journeys and make sure they don’t
get out of the car unaided and without supervision.
WARNING: The child car seat must be fitted securely to the passenger seat. Ensure
DINAMYK 9-25
25
Notices
that it is not loose or wobbly after you have fitted it. If it is loose, re-fit it.
WARNING: Ensure that the child car seat is secured to the car seat at all times - even
when not in use.
WARNING: The child car seat must not be used without its original cover. The original
cover is essential for the safe operation of the child car seat.
WARNING: Stop the car at regular intervals to check that the child car seat is in the
correct position and that both the car seatbelt AND the child car seat harness are still
taut and latched.
WARNING: In the event of an emergency it is important to be able to release the child
quickly (as defined by British Standards). This means that the seat buckle cannot be
fully tamper proof and you should actively discourage your child from playing with or
using the buckle.
WARNING: If you travel with passengers using both the front and the rear passenger
seats, the lighter occupants should be in the rear and the heavier occupants in the
front.
WARNING: If you have no option other than to put your child car seat on a rear
passenger seat next to side airbags:
- Consult with your vehicle manufacturer for side airbag details. It may not be safe.
- Make sure your child does not lean into the area immediately around the airbag.
WARNING: Do not place anything under the child car seat (e.g. a towel or cushion) as
this could affect the performance of the seat in an accident.
WARNING: Avoid winter clothing bundling - Bulky clothing can lead to incorrect
harness tightening. In an accident, the child can slip right out of the extra padding and thus out of the seat. Let the car warm up or cool down prior to placing your child in
there if possible. If your child is cold, place a blanket over the top of the harness.
SEATBELT
WARNING: NEVER use any load bearing contact points other than those described in
these instructions or marked on the child car seat.
WARNING: Ensure that the lap section of the seatbelt or harness is worn low down, so
that the pelvis is firmly engaged.
WARNING: Make sure that ALL the passengers in your vehicle have their seatbelts
fastened, as unrestrained people can be very dangerous to the child in an accident.
WARNING: NEVER use a seatbelt routing scheme that differs from these
instructions.
WARNING: The lap and diagonal seatbelt (and harness if fitted) must be used at all
times when your child is in the child car seat.
WARNING: Make sure that there are no twists in the seatbelt.
26
DINAMYK 9-25
Notices
SUNLIGHT/HOT DAYS
WARNING: Don not leave your child in the child car seat while parked in direct
sunlight oron a hot day.
WARNING: Do not subject the child car seat to prolonged direct sunlight as this may
be dangerous for the child (the metal and the plastic fittings could become hot) and
may cause the fabric to fade. You can reduce this problem by covering the child car
seat with a sheet when not in use.
BACK OF THE SEAT/HEADREST
WARNING: Ensure that the child car seat is as close as possible to the backrest of
the car seat.
WARNING: REMOVE the headrest of the passenger seat being used if it obstructs the
proper installation of the child car seat. REMEMBER to refit the headrest when the
child car seat has been removed.
SECOND HAND OR DAMAGED CHILD CAR SEATS AND SEATBELTS
WARNING: Never buy a second hand child car seat. It may have unseen damage.
WARNING: The manufacturer only guarantees this product when the original owner
uses it.
WARNING: You MUST replace the child car seat and your vehicles seatbelts if they
becomes badly worn or damaged.
WARNING: You MUST replace the child car seat if it is involved in an accident – it may
have unseen damage and may not protect your child as well as they should. At the
very least send the child car seat to the manufacturers for inspection, together with
the accident report.
DINAMYK 9-25
27
Contents
Welcome
Parts checklist
Positioning the seat
Five-position seat recline
Installing for GROUP 1 (9-18kg)
Placing your child in the seat - GROUP 1 (9-18kg)
Adjusting the harness height
Converting for children in GROUP 2 (15-25kg)
Installing for GROUP 2 (15-25kg)
Removing the seat cover
Replacing the seat cover and harness
Maintenance and cleaning
28
29
29
30
30
30
33
34
37
40
40
41
44
DINAMYK 9-25
Welcome
Thank you for purchasing the Ouou-Plus (SPS) child car seat. Please read these
instructions carefully before use to ensure safe and satisfactory operation of this
product.
Your child’s safety is your responsibility. If you have a query with this product or require
replacement parts, please contact your nearest retail store.
Parts checklist
1
2
8
9
1 Diagonal seatbelt guide
2 Shell (front)
3 Side Protection System (SPS)
3
4
10
11
4 Installation sticker
5 Harness yoke
6 Lap belt guide
5
12
6
13
7
7 Base
8 Fabric cover
9 Installation bar and lock
10 Lock-off device
11 Instructions storage compartment
12 Lap belt guide
14
20
13 Shell (rear)
14 Head cushion
15
21
16
22
15 Harness shoulder pads
16 Buckle
17 Base cushion
18 Harness adjuster button
17
19 Harness adjuster strap
18
23
24
19
20 Shoulder strap height slots
21 Shoulder strap
22 Waist harness
23 Crotch harness
24 Recline adjuster handle
DINAMYK 9-25
29
Positioning the seat
A
The child car seat can only be used with an
automatic 3-point safety belt (A) and NOT
with a 2-point lap belt (B).
B
A
B
A
B
The child car seat can be secured in a
forward-facing position in the rear seats of
the vehicle by using the existing seatbelts.
However, on some seats, if the installation
is not properly secured, we suggest you try
another seat in your vehicle.
Although not recommended, the child car
seat can be used on a passenger side front
seat, so long as there is no active airbag.
WARNING: Never use in a seat with an active airbag.
Five-position seat recline
verticale
reclinata
seated
reclined
verticale
reclinata
The child car seat can be used in five
different seat positions, from seated to a
reclined sleeping position. Pull the recline
adjuster handle under the front of the shell
and whilst holding it, pull the shell forwards
or backwards, release the handle on your
required position when hearing a distinct
click.
Installing for GRUOP 1 (9-18kg)
Place the child car seat on a suitable
passenger seat. Adjust the child car seat to its
most reclined position.
Pull the recline adjuster handle under the
front of the shell and whilst holding it, pull the
shell forwards to its most reclined position.
30
DINAMYK 9-25
Installing for GRUOP 1 (9-18kg)
B
A
B
A
Pull up lock (A) on the top right hand side of the shell and pull out the installation
bar (B) on the opposite side.
Tilt the seat shell forwards, feed the seatbelt between the seat and the base
and plug the buckle in ensuring the seatbelt is not twisted.
Push the child car seat back into the passenger seat ensuring a good fit.
Thread the horizontal lap belt section
under both hooks (C) and remove all
the slack by pulling up on the diagonal
section of seatbelt. Thread the diagonal
section through the lock off device (D)
that is nearest to the seatbelt.
D
D
C
C
F
E
E
F
G
G
H
H
To operate the lock-off device: Pull down on tab (E) to open the locking device. Lift
up the latch (F). Pass the seatbelt under the latch and pull the belt tight (G). Close
the
latch and fasten the tab (H) whilst holding the diagonal section of seatbelt tight.
DINAMYK 9-25
31
Installing for GRUOP 1 (9-18kg)
I
K
I
J
K
J
Return the shell to its original position (I) taking care not to trap the diagonal shoulder
belt and thread the installation bar back through the seat (J).
Secure the lock on the top right hand side of the child car seat (K).
Pull the installation bar to ensure it is securely locked in place.
NOTE: If you having difficulty replacing the istalletion bar- first ensure the diagonal
seatbelt is not in the way, then jiggle the installation bar to help work it through the
shell.
With your child car seat now buckled in, check it is secure by pulling forward from both
harness straps, there should be little or no movement. Next check that the vehicle’s
seatbelt buckle is NOT resting against the child car seat shell. This is called ‘buckle
crunch’ and could cause the child car seat to work loose or the seatbelt to come
undone in an accident. If you find you are experiencing ‘buckle crunch’ then this child
car seat is not suitable for your vehicle.
WARNING: The child car seat should always be strapped in using the vehicle’s seatbelt,
whether a child is seated in the child car seat or not.
32
DINAMYK 9-25
Placing your child in the seat - GROUP 1 (9-18kg)
Ensure that you have first
installed the child car seat
correctly, following the steps
under ‘Installing for GROUP 1
(9-18kg)
Press button (A) and unfasten
the harness.
A
B
Press button (B) and pull up
on the shoulder straps (not the
shoulder pads) to loosen the
straps.
A
B
IMPORTANT: DO NOT pull the
shoulder pads.
C
C
D
E
D
E
F
F
Place the harness straps over the side of the shell (C), position your child in the child
car seat (D) ensuring no toys or other hard objects are in the seat.
Match the two halves of the harness buckles together and insert them into the crotch
buckle (E).
Make sure the shoulder straps fit your child snugly by pulling the adjuster belt (F)
DINAMYK 9-25
33
Adjusting the harness height
ATTENTION: You should not attempt to adjust the harness height with a child in the
child car seat.
The harness strap slots should be level
with or above your child’s shoulders.
If they are not, then you may need to
reposition the harness shoulder straps and
adjust the harness height.
Adjust the shell to its most reclined
position.
Pull the recline adjuster handle under
the front of the shell and whilst holding it,
pull the shell forwards to its most reclined
position.
A
Press button (A) and pull up on the
shoulder straps (not the shoulder
pads) to completely loosen the straps.
Ensure you loosen the shoulder straps
completely as this will aide the harness
removal.
A
A
IMPORTANT: DO NOT pull the shoulder
pads.
34
DINAMYK 9-25
Adjusting the harness height
Remove the installation bar (B) by
pulling the lock (C) up, on the top
right hand side of the shell.
B
C
Pull and hold the shell forward.
Unhook
Unhook the straps at the rear of
the seat shell by sliding the straps
through the slits in the shoulder
pads connector (D) and yoke (E).
D
E
DINAMYK 9-25
NOTE: The thinner straps are the
shoulder pad straps, and they
connect to the shoulder pads
connector (D) and the wider straps
are the shoulder harness straps, and
they connect to yoke (E).
35
Adjusting the harness height
H
F
G
I
J
H
F
G
I
Adjust one side at a time.
J
Pull one set of shoulder straps through their slot (F) and avoid twisting the straps.
Pass both the wider strap (H) and narrow strap (I) back through the shell at your
desired
slot height (G),making sure the wider strap (H) is threaded through the shoulder
pad (J),
and that you keep the thinner strap (I) below the wider strap (H).
Repeat on the opposite side.
D
N
D
E
M
N
E
M
Check none of the straps are twisted and reconnect the shoulder pad straps to the
shoulder pad connector (D) and the shoulder harness straps to the yoke (E).
Return the shell to its original position and re-insert the installation bar (M) and
secure lock (N).
36
DINAMYK 9-25
Converting for children in GRUOP 2 (15-25kg)
It is recommended that you use the 5-point harness for as long as possible. Try removing
the booster cushion as this could allow you to use the seat in group I configuration
for longer.
When your child has outgrown the group I (9-18kg) configuration or you wish to use
the seat for a child 15-25kg, then you will need to convert the child car seat to group
II mode. You will need to remove the child car seat’s integral 5-point harness.
A
B
Press button (A) and pull
up on the shoulder straps
(not the shoulder pads)
to completely loosen the
shoulder straps and shorten
the adjuster strap (B) as
much as possible.
A
IMPORTANT: DO NOT pull
the shoulder pads.
B
Adjust the shell to its most
reclined position.
Pull the recline adjuster
handle under the front of
the shell and whilst holding
it, pull the shell forwards to
its most reclined position.
DINAMYK 9-25
37
Converting for children in GRUOP 2 (15-25kg)
Remove the installation bar (C) by
pulling the lock (D) up, on the top
right hand side of the shell.
C
D
Pull and hold the shell forward.
38
DINAMYK 9-25
Converting for children in GRUOP 2 (15-25kg)
Unhook the shoulder pad straps from
shoulder pad connector (E). Unhook the
shoulder harness straps from yoke (F).
E
E
G
G
G
G
Pass the shoulder straps through the slots
in the back of the shell (G).
F
F
H
1
2
I
J
1
2
I
J
H
rear view of shell
retro schienale
Locate the two metal retainer buckles (H) under the seat cover at points (1) and (2).
Pass the metal buckles on the waist harness from the front of the shell, through the
inner slots (I) on the back of the shell and back out the outer slots (J), to the front to
remove the harness.
f your child does not need the booster
cushion (K) it can be removed
M
M
L
L
To remove the crotch strap, ensure
the child car seat is in a fully reclined
position. Push the crotch strap down
through the slot and hold it there,
allowing the strap to slacken on the
underside of the child car seat. Whilst
holding the strap locate the metal
retainer buckle underneath the car seat
shell and pass it through the bottom of
the seat and remove the crotch strap.
Return the shell to its original position and re-insert the installation bar (L) and secure
the lock (M).
DINAMYK 9-25
39
Installing for GROUP 2 (15-25kg)
Ensure that you have first removed the
child car seat’s integral 5-point harness,
following the steps under ‘Removing the
5-point harness’.
A
Position your child in the child car seat,
place the diagonal section of the
seatbelt through the diagonal seatbelt
guide (A) and the waist belt across the
child’s lap and through belt guide (B).
Finally fasten the seatbelt buckle (C).
A
C
B
C
B
WARNING: The child car seat should always be buckled in and secured, whether a
child is seated in it or not!
D
Removing the seat cover
B
D
B
C
A
C
C
A
The seat cover is a safety feature. Never
use the child car seat with out its cover.
The seat covers can be removed for
cleaning (see “Maintenance and cleaning”
). You will need a Phillips screwdriver. If not
already removed then remove the harness
straps, crotch strap,head cushion and base
cushion (see ‘Converting for children in
GROUP 2 (15- 25kg)).
C
Turn the child car seat on its side and using a Phillips screwdriver, unscrew the two
screws on each side of the shell holding the belt guides (A) in place. Put the belt
guides and screws safely to one side for later.
Remove the two small side covers (B) by grasping the elastic band and pulling each
cover off.
The main cover is held in place by a series of hooks (C) located on the back and
underside of the shell. Unhook the cover’s elastic from the hooks. Work the cover from
under the strap hooks (D) and remove.
40
DINAMYK 9-25
Replacing the seat cover and harness
B
A
C
Place the cover over the child car seat
and stretch the elastic over the shell,
taking care as you work the cover over
and around the plastic parts. Once in
place secure the cover on the hooks
(A)
located on the back and underside of
the shell.
Stretch the two side covers (B) back
over the side panels.
A
C
The belt guides have a narrow point (1)
and a wider point (2).
2
1
Reattach the belt guides (C) ensuring
they are put on correctly as shown.
2
1
Reattach the two screws on each side.
ATTENTION: Be careful to not overtighten the screws as this could cause
damage.
Adjust the shell to its most reclined
position.
Pull the recline adjuster handle under
the front of the shell and whilst holding
it, pull the shell forwards to its most
reclined position.
DINAMYK 9-25
41
Replacing the seat cover and harness
Unlock the lock (D), remove
the installation bar (E) and
pull the top of the shell
forwards to access the space
behind the shell more easily.
D
E
Take the two harness shoulder
straps with the buckle clips
and crotch strap and match
the buckle tongue sections
together and insert into the
buckle.
With the buckle connected you
will have something similar to
the illustration opposite.
42
DINAMYK 9-25
Replacing the seat cover and harness
F
1
2
3
F
1
2
F
3
G
Insert waist strap retainer buckles (F) through the two slots (1) andF(2) on the cover
and out through
the outer slots on the back of the shell then back through the inner
G
slots. Insert crotch strap retainer buckle (G) through slot (3).
4
4
3
3
I
H
H
4
4
3
3
I
H
H
Thread strap ends (3) through the shoulder
pads (H).
Thread strap ends (3) and (4) through slots
(I)
J
4
4
3
3
J
K
4
3
Connect the shoulder pad straps (4) to the
shoulder pad connector (J), connect the
shoulder harness straps (3) to the yoke (K).
4
3
K
DINAMYK 9-25
43
Replacing the seat cover and harness
M
Return the shell to its
original position and reinsert the installation bar (L)
and secure lock (M).
L
Maintenance and cleaning
Storage
1) Store this child car seat in a safe place when not in use.
2) DO NOT place heavy objects on top of it.
3) Always store the child car seat in a dry environment.
4) DO NOT store the child car seat near a direct heat source such as a radiator.
Covers
1) The seat cover is easily removable and should be handwashed with a pH neutral
soap and cold water.
2) Do not press, iron, dry clean, tumble dry or wring the covers.
3) Do not use solvents, caustic or abrasive cleaning materials.
4) Dry flat, away fron direct heat and sunlight.
5) If the seat covers need to be replaced only use Bolenn Hug certified parts. They are
the only ones that are guaranteed to have been safety tested and designed to fit this
seat.
Plastic/Metal Parts
1) Wipe clean using a mild soap and warm water.
2) You must not remove, dismantle or alter any part of the seat shell.
3) You must not oil or lubricate any part of the seat shell.
Inspection
1) Check your child car seat regularly for wear and tear.
2) The child car seat may have a slight rattle when not in use, this is normal. If in any
doubt, contact Bolenn Hug immediately.
3) Check the adjustable parts of your child seat at intervals of about 6 months to ensure
it is still fit correctly for your growing child.
44
DINAMYK 9-25
NOTE
NOTE
46
DINAMYK 9-25
NOTE
DINAMYK 9-25
47
Dinamyk 9-25 R3
Made in China
Foppa Pedretti S.p.A.
via Volta, 11 - 24064 Grumello del Monte - Bergamo, Italy
tel +39 035 830497 fax +39 035 831283
ww.foppapedretti.it
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement