Black & Decker FNA3000C Gas pressure washer Operation Manual

Add to my manuals
40 Pages

advertisement

Black & Decker FNA3000C Gas pressure washer Operation Manual | Manualzz

Pressure Washer

Laveuse à pression

Record All Information and attach sales receipt here for future reference:

Purchase Date:__________________________

Serial #: ________________________________

Inscrivez tous les renseignements et agrafez le reçu de caisse ici pour références futures :

Date d’achat :_______________________

N° de série : ________________________

www.ronapw.ca

Operation Manual

Guide d’utilisation

60113

RN3000

Table of Contents

Safety Guidelines/Definitions..................2

Important Safety Instructions..............2-7

Specifications..........................................7

Carton Contents......................................8

Assembly Instructions..........................8-9

Operating Instructions ...................... 9-14

Maintenance.................................... 14-15

Storage ............................................ 15-16

Trouble Shooting Guide.................. 16-18

Accessories ...........................................18

Repairs...................................................18

Warranty.................................................19

Français ........................................... 20-40

IMPORTANT

Please make certain that the person who is to use this equipment carefully reads and understands these instructions before operating.

IMPORTANT

Assurez-vous que toute personne qui utilisera cet équipement lise attentivement ces instructions avant de l’utiliser.

N001953 Rev.1 1/08

SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS

This manual contains information that is important for you to know and understand. This information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING

EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recognize this information, we use the symbols below. Please read the manual and pay attention to these symbols.

Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.

Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in

death or serious injury.

Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in

minor or moderate injury.

Used without the safety alert symbol indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in property damage.

CONSUMER SAFETY INFORMATION

This product may not be equipped with a spark arresting muffler. If the product is not equipped and will be used around flammable materials, or on land covered with materials such as agricultural crops, forest, brush, grass, or other similar items, then an approved spark arrester must be installed and is legally required in the state of California. It is a violation of California statutes section 130050 and/or sections 4442 and 4443 of the California Public Resources Code, unless the engine is equipped with a spark arrester, as defined in section 4442, and maintained in effective working order. Spark arresters are also required on some U.S. Forest Service land and may also be legally required under other statutes and ordinances.

This product contains chemicals, known to the State of

California to cause cancer, and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

Do not operate this unit until you have read and understand this Operators Manual and the Engine Owners Manual for

Safety, Operation, and Maintenance Instructions.

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

WHAT CAN HAPPEN

RISK OF EXPLOSION OR FIRE

HOW TO PREVENT IT can become ignited from cigarette sparks, electrical arcing, exhaust gases and hot engine components such as the muffler.

before adding fuel to the tank.

fuel. Move pressure washer away from fueling area before starting engine.

2- ENG

s (EATWILLEXPANDFUELINTHE tank which could result in spillage and possible fire explosion.

s &ILLTANKTOMM BELOWBOTTOM of filler neck to provide space for fuel expansion.

s /PERATINGTHEPRESSUREWASHER in an explosive environment could result in a fire.

s /PERATEANDFUELEQUIPMENTINWELL ventilated areas free from obstructions.

Equip areas with fire extinguisher suitable for gasoline fires.

s -ATERIALSPLACEDAGAINSTOR near the pressure washer can interfere with its proper ventilation features causing overheating and possible ignition of the materials.

s .EVEROPERATEPRESSUREWASHERINAN

area containing dry brush or weeds.

s -UFFLEREXHAUSTHEATCANDAM age painted surfaces, melt any

MATERIALSENSITIVETOHEATSUCH as siding, plastic, rubber, vinyl

ORTHEPRESSUREHOSEITSELF and damage live plants.

s !LWAYSKEEPPRESSUREWASHERAMINI

MUMOFgM AWAYFROMSURFACES

SUCHASHOUSESAUTOMOBILESORLIVE

PLANTS THATCOULDBEDAMAGEDFROM muffler exhaust heat.

s )MPROPE rly stored fuel could lead to accidental ignition. Fuel improperly secured could get

s 3TOREFUELINAN/3(!APPROVED

container, in a secure location away from work area.

into the hands of children or other unqualified persons.

s 5SEOFACIDSTOXICORCORROSIVE chemicals, poisons, insecticides, or any kind of flammable solvent with this product could result in serious injury or death.

s $ONOTSPRAYFLAMMABLELIQUIDS

RISK TO BREATHING (Asphyxiation)

WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT

s "REATHINGEXHAUSTFUMESWILL cause serious injury or death!

s /PERATEPRESSUREWASHERINAWELL ventilated area. Avoid enclosed areas

Engine exhaust contains carsuch as garages, basements, etc.

bon monoxide, an odorless and s .EVEROPERATEUNITINALOCATIONOCCU

deadly gas.

pied by humans or animals.

s 3OMECLEANINGFLUIDSCONTAIN substances which could cause injury to skin, eyes or lungs.

s 5SEONLYCLEANINGFLUIDSSPECIFICALLY recommended for high-pressure washers. Follow manufacturers recommendations. Do not use chlorine bleach or any other corrosive compound.

3- ENG

RISK OF FLUID INJECTION AND LACERATION

WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT

s 9OURPRESSUREWASHEROPERATES at fluid pressures and velocities high enough to penetrate human and animal flesh, which could result in amputation or

s )NSPECTTHEHIGHPRESSUREHOSEREGULAR tacting the engine, or shows any signs of cracks, bubbles, pinholes, or other

ly. Replace the hose immediately if it is damaged, worn, has melted from conother serious injury. Leaks caused by loose fittings or worn or damaged hoses can leakage. Never grasp a high-pressure hose that is leaking or damaged.

result in injection injuries. DO

NOT TREAT FLUID INJECTION

AS A SIMPLE CUT! See a physician immediately!

s .EVERTOUCHGRASPORATTEMPTTOCOVER

a pinhole or similar water leak on the high-pressure hose. The stream of water IS under high pressure and WILL penetrate skin.

s .EVERPLACEHANDSINFRONTOF

nozzle.

s $IRECTSPRAYAWAYFROMSELFANDOTHERS

s -AKESUREHOSEANDFITTINGSARETIGHT ened and in good condition. Never hold onto the hose or fittings during operation.

s $ONOTALLOWHOSETOCONTACT muffler.

s .EVERATTACHORREMOVEWANDORHOSE

fittings while system is pressurized.

s )NJURIESCANRESULTIFSYSTEM pressure is not reduced before attempting maintenance or disassembly.

s 4ORELIEVESYSTEMPRESSURESHUTOFF engine, turn off water supply and pull gun trigger until water stops flowing.

s 5SEONLYHOSESANDACCESSORIESRATED for pressure higher than your pressure

WASHERgSPSI

RISK OF INJURY FROM SPRAY

WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT

s (IGHVELOCITYFLUIDSPRAYCAN cause objects to break, propelling particles at high speed.

s !LWAYSWEAR!.3)APPROVED: safety glasses. Wear protective clothing to protect against accidental spraying.

s ,IGHTORUNSECUREDOBJECTSCAN become hazardous projectiles.

s .EVERPOINTWANDATORSPRAYPEOPLEOR

animals.

s !LWAYSSECURETRIGGERLOCKWHENWAND

is not in service to prevent accidental operation.

s .EVERPERMANENTLYSECURETRIGGERIN

PULLBACKOPEN POSITION

4- ENG

RISK OF UNSAFE OPERATION

WHAT CAN HAPPEN

s 5NSAFEOPERATIONOFYOURPRES sure washer could lead to serious injury or death to you or others.

HOW TO PREVENT IT

s $ONOTUSECHLORINEBLEACHORANYOTHER corrosive compound.

s "ECOMEFAMILIARWITHTHEOPERATIONAND controls of the pressure washer.

s +EEPOPERATINGAREACLEAROFALLPER sons, pets and obstacles.

s $ONOTOPERATETHEPRODUCTWHEN fatigued or under the influence of alcohol or drugs. Stay alert at all times.

s .EVERDEFEATTHESAFETYFEATURESOFTHIS

product.

s $ONOTOPERATEMACHINEWITHMISSING broken or unauthorized parts.

s .EVERLEAVEWANDUNATTENDEDWHILE

unit is running.

s )FPROPERSTARTINGPROCEDUREIS not followed, engine can kickback causing serious hand and arm injury.

s )FENGINEDOESNOTSTARTAFTERTWOPULLS squeeze trigger of gun to relieve pump pressure. Pull starter cord slowly until resistance is felt. Then pull cord rapidly to avoid kickback and prevent hand or arm injury.

s 4HESPRAYGUNWANDISAPOWER ful cleaning tool that could look like a toy to a child.

s +EEPCHILDRENAWAYFROMTHEPRESSURE washer at all times.

s 2EACTIVEFORCEOFSPRAYWILL cause gun/wand to kickback, and could cause the operator to slip or fall or misdirect the spray. Improper control of gun/ wand can result in injuries to self and others.

s $ONOTOVERREACHORSTANDONANUNSTA ble support.

s $ONOTUSEPRESSUREWASHERWHILE standing on a ladder.

s 'RIPGUNWANDFIRMLYWITHBOTHHANDS

Expect the gun to kickback when triggered.

5- ENG

RISK OF INJURY OR PROP ER TY DAMAGE WHEN

TRANSPORTING OR STORING

WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT

s &UELOROILCANLEAKORSPILLAND could result in fire or breathing hazard. Serious injury or death can result. Fuel or oil leaks will damage carpet, paint or other surfaces in vehicles or trailers.

s )FPRESSUREWASHERISEQUIPPEDWITH a fuel shut-off valve, turn the valve to the OFF position before transporting to avoid fuel leaks. If pressure washer is not equipped with a fuel shut-off valve, drain the fuel from tank before transporting. Only transport fuel in an

/3(!APPROVEDCONTAINER!LWAYS

place pressure washer on a protective mat when transporting to protect against damage to vehicle from leaks.

Remove pressure washer from vehicle immediately upon arrival at your destination.

RISK OF BURSTING

WHAT CAN HAPPEN

s /VERINFLATIONOFTIRESCOULD result in serious injury and property damage.

HOW TO PREVENT IT

s 5SEATIREPRESSUREGAUGETOCHECKTHE tires pressure before each use and while inflating tires; see the tire sidewall for the correct tire pressure.

NOTE: Air tanks, compressors and similar equipment used to inflate tires can fill small tires similar to these very rapidly. Adjust pressure regulator on air supply to no more than the rating of the tire pressure. Add air in small increments and frequently use the tire gauge to prevent over inflation.

s (IGHVELOCITYFLUIDSPRAYDIRECT ed at pneumatic tire sidewalls

SUCHASFOUNDONAUTOMOBILES

TRAILERSANDTHELIKE could damage the sidewall resulting in serious injury.

s /NPRESSUREWASHERSRATEDABOVE

PSI"AR USETHEWIDESTFANSPRAY

ŽNOZZLE ANDKEEPTHESPRAYAMINI -

MUMOFCM FROMTHEPNEUMATIC tire sidewall. Do not aim spray directly at the joint between the tire and rim.

RISK OF HOT SURFACES

WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT

s #ONTACTWITHHOTSURFACES such as engines exhaust components, could result in serious burn.

s $URINGOPERATIONTOUCHONLYTHECON trol surfaces of the pressure washer.

+EEPCHILDRENAWAYFROMTHEPRESSURE washer at all times. They may not be able to recognize the hazards of this product.

6- ENG

RISK OF CHEMICAL BURN

WHAT CAN HAPPEN chemicals, poisons, insecticides, or any kind of flammable solvent with this product could result in serious injury or death.

HOW TO PREVENT IT

• Do not use acids, gasoline, kerosene, or any other flammable materials in this product. Use only household detergents, cleaners and degreasers recommended for use in pressure washers.

• Wear protective clothing to protect eyes and skin from contact with sprayed materials.

RISK OF E L E C T R I C A L SHOCK

WHAT CAN HAPPEN

• Spray directed at electrical outlets or switches, or objects connected to an electrical circuit, could result in a fatal electrical shock.

HOW TO PREVENT IT

• Unplug any electrically operated product before attempting to clean it. Direct spray away from electric outlets and switches.

RISK OF INJURY FROM LIFTING

WHAT CAN HAPPEN

• Serious injury can result from attempting to lift too heavy an object.

HOW TO PREVENT IT

• The pressure washer is too heavy to be lifted by one person. Obtain assistance from others before lifting.

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

SPECIFICATIONS

Model 60113 - RN3000

Max Pressure* 3000 PSI

Max Flow* 2.5 GPM

* Water flow and maximum pressure ratings determined in accordance with

PWMA standard PW101.

NOTE: Photographs and line drawings used in this manual are for reference only and do not represent a specific model.

7- ENG

CARTON CONTENTS

Engine Frame and Wheel

Assembly

Operation

Manual Chemical

Hose

Engine

Manual

Nozzle

Cleaning

Tool

Bagged Parts

Spray Gun

Quick

Connect

Nozzles

High Pressure

Hose

Quick Connect Spray Wand Handle

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

1.

Locate and remove all loose parts from the carton.

2.

Cut four corners of the carton from top to bottom and lay the panels flat.

Risk of personal injury. Avoid placing hands between handle and frame when assembling to prevent pinching.

4.

Connect wand to gun.

Tighten securely.

5.

Attach high pressure hose to gun. Tighten securely.

6.

Remove four colored quick connect nozzles from plastic bag and insert them into grommets on the nozzle holder.

3.

Place handle onto frame , depress the snap buttons, and slide the handle assembly onto the frame until snap buttons snap into place.

8- ENG

NOTE: The high pressure pump was filled with oil at the factory. There is no need to add oil at this time, see the

Maintenance section of this manual for Maintenance information.

Risk of bursting.

Use a tire pressure gauge to check the tires pressure before each use and while inflating tires; see the tire sidewall for the correct tire pressure.

NOTE: Air tanks, compressors and similar equipment used to inflate tires can fill small tires similar to these very rapidly.

Adjust pressure regulator on air supply to no more than the rating of the tire pressure. Add air in small increments and frequently use the tire gauge to prevent over inflation.

OPERATING INSTRUCTIONS

Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location of various controls and adjustments. Save this manual for future reference.

High Pressure Pump

Spray

Gun

High

Pressure

Hose

Engine

Quick-Connect

Spray Wand

BASIC ELEMENTS OF A

PRESSURE WASHER

High Pressure Pump: Increases the pressure of the water supply.

Engine: Drives the high pressure pump. Refer to the engine manual for location and operation of engine controls.

High Pressure Hose: Carries the pressurized water from the pump to the gun and spray wand.

Spray Gun: Connects with spray wand to control water flow rate, direction, and pressure.

Quick-Connect Spray Wand: Allows the user to quickly change out highpressure nozzles. Refer to Spray Wand

Nozzles .

Chemical Hose (not shown): Feeds cleaning agents into the pump to mix with the water. See How To Apply

Chemicals/Cleaning Solvents instructions in this section.

9- ENG

BASIC ELEMENTS OF AN

ENGINE

Refer to the engine manual for location and operation of engine controls.

Choke Control: Opens and closes carburetor choke valve.

Starter Grip: Pulling starter grip operates recoil starter to crank engine.

Engine Switch: Enables and disables ignition system.

PRESSURE WASHER

TERMINOLOGY

PSI: Pounds per Square Inch. The unit of measure for water pressure. Also used for air pressure, hydraulic pressure, etc.

GPM : Gallons Per Minute. The unit of measure for the flow rate of water.

CU: Cleaning Units. GPM multiplied by psi. GPM x psi = CU

Bypass Mode: Allows water to re-circulate within pump when the gun trigger is not pulled.

Allowing the unit to run for more than two minutes without the gun trigger pulled could cause overheating and damage to the pump.

Thermal Relief Valve:

When the temperature inside the pump rises too high the valve will open and release a gush of water in an effort to lower the temperature inside the

Thermal Relief

Valve pump. The valve will then close.

Chemical Injection System: Mixes cleaners or cleaning solvents with the water to improve cleaning effectiveness.

Water Supply: All pressure washers must have a source of water. The minimum requirements for a water supply are 20 psi and 5 gallons per minute.

PRESSURE WASHER OPERATING

FEATURES

Pressure Adjustments

The pressure setting is preset at the factory to achieve optimum pressure and cleaning. If you need to lower the pressure, it can be accomplished by these methods.

1.

Back away from the surface to be cleaned.

The further away you are, the less the pressure will be on the surface to be cleaned.

2.

Change to the 40º nozzle - (white) this nozzle delivers a less powerful stream of water and a wider spray pattern.

Spray Wand Nozzles

The nozzles for the spray wand are stored in the nozzle holder on the panel assembly. Refer to the following chart to choose the correct nozzle for the job to be performed.

10- ENG

Nozzle Color Spray Pattern

Red

Yellow

15˚

Uses

Powerful pinpoint for spot cleaning of hard, unpainted surfaces or for high reach areas

Intense cleaning of unpainted hard surfaces

Surfaces*

Unpainted metal or concrete;

DO NOT use on wood

Grills, driveways, concrete or brick walkways, unpainted brick or stucco

White

40 ˚ Cleaning of painted or delicate surfaces

Auto/RV, marine, wood, painted brick and stucco, vinyl, painted siding

Black low pressure Applies cleaning solutions

Low pressure spray is safe on all surfaces. Always verify compatibility of cleaning solution prior to use.

* The high pressure spray from your pressure washer is capable of causing damage to surfaces such as wood, glass, automobile paint, auto striping and trim, and delicate objects such as flowers and shrubs. Before spraying, check the item to be cleaned to assure yourself that it is strong enough to resist damage from the force of the spray.

Changing Nozzles on Spray Wand

Risk of fluid injection. Do not direct discharge stream toward persons, unprotected skin, eyes or any pets or animals. Serious injury will occur.

Flying object could cause risk of serious injury. Ensure nozzle is completely inserted in quick-connect socket and quick-connect snap ring is fully engaged (forward) before squeezing gun trigger.

Flying objects could cause risk of serious injury. Do not attempt to change nozzles while pressure washer is running. Turn engine off before changing nozzles.

1.

Pull quick- connect coupler back and insert nozzle.

2.

Release quick-connect coupler and twist nozzle to make sure it is secure in coupler.

How to Apply Chemicals/Cleaning

Solvents

Applying chemicals or cleaning solvents is a low pressure operation.

NOTE: Use only soaps and chemicals designed for pressure washer use. Do not use bleach.

To Apply chemicals:

1.

Press chemical hose onto barbed fitting located near high pressure hose

Barbed

Fitting connection of pump as shown.

2.

Place other end of chemical hose with filter on it into container holding chemical/cleaning solution.

11- ENG

To reduce the risk of injury, read the pressure washer instruction manual and the engine instruction manual before starting pressure washer.

Risk of fluid injection and laceration. When using the high-pressure setting, DO NOT allow the high-pressure spray to come in contact with unprotected skin, eyes, or with any pets or animals. Serious injury will occur.

• Your washer operates at fluid pressures and velocities high enough to penetrate human and animal flesh, which could result in amputation or other serious injury.

Leaks caused by loose fittings or worn or damaged hoses can result in injection injuries. DO NOT TREAT FLUID INJECTION AS A SIMPLE CUT! See a physician immediately!

Risk of Fire, Asphyxiation and Burn. NEVER fill fuel tank when engine is running or hot. Do not smoke when filling fuel tank.

• NEVER fill fuel tank completely. Fill tank to 1/2" below bottom of filler neck to provide space for fuel expansion. Wipe any fuel spillage from engine and equipment before starting engine.

contains carbon monoxide, an odorless and deadly gas.

• DO NOT let hoses come in contact with very hot engine muffler during or immediately after use of your pressure washer. Damage to hoses from contact with hot engine surfaces will NOT be covered by warranty.

Risk of property damage. Never pull water supply hose to move pressure washer. This could damage hose and/or pump inlet.

• DO NOT use hot water, use cold water only.

• NEVER turn water supply off while pressure washer engine is running or damage to pump will result.

• DO NOT stop spraying water for more than two minutes at a time. Pump operates in bypass mode when spray gun trigger is not pressed. If pump is left in bypass mode for more than two minutes internal components of the pump can be damaged.

If you do not understand these precautions, please go to www.ronapw.ca to speak to a service representative for further instructions.

NOTE: For every 7 gallons of water pumped 1 gallon of chemical/cleaning solution will be used.

3.

Install low pressure (black) nozzle into quick connect fitting of spray wand, see How To Use

Spray Wand paragraph in this section.

4.

After use of chemicals, place chemical hose into container of clean water and draw clean water through chemical injection system to rinse system thoroughly. If chemicals remain in the pump it could be damaged. Pumps damaged due to chemicals will not be covered under warranty.

NOTE: Chemicals and soaps will not siphon when spray wand is in the high pressure setting.

12- ENG

STARTING

Prior to starting, refer to your engine manual for proper starting procedure.

1.

In a well ventilated outdoor area add fresh, high quality, unleaded gasoline with a pump octane rating of 86 or higher. Do not overfill. Wipe up spilled fuel before starting the engine. Refer to Engine Owners Manual for correct procedure.

2.

Check engine oil level.

See

Engine Owners Manual for correct procedure.

3.

Connect the water hose to the water source.

Turn the water source on to remove all air from the hose. When a steady stream of water is present, turn the water source off.

4.

Verify the filter screen is in water inlet of pump.

Filter Screen

8.

Turn water source on.

Risk of property damage. Failure to do so could cause damage to the pump.

9.

Remove all air from the pump and high pressure hose by depressing trigger until a steady stream of water is present.

10. Start engine.

See Engine Owners

Manual for correct procedure.

Risk of unsafe operation. If engine does not start after two pulls, squeeze trigger of gun to relieve pump pressure. Pull starter cord slowly until resistance is felt. Then pull cord rapidly to avoid kickback and prevent hand or arm injury.

11. Depress trigger on gun to start water flow.

Risk of unsafe operation. Stand on a stable surface and grip gun/spray wand firmly with both hands. Expect the gun to kick when triggere d.

12. Release trigger to stop water flow.

Risk of injury from spray. Always engage the trigger lock when gun is not in use. Failure to do so could cause accidental spraying.

5.

Connect water source to pump inlet.

NOTE: Water source must provide a minimum of 5 gallons

(18.9 liters) per minute at 20 PSI

(137.9 kPa).

To reduce the possibility of contamination always protect against backflow when connected to a potable water system.

6.

Connect high pressure hose to pump outlet.

High Pressure

Hose Hook-up

Water

Source

7.

If applying a chemical or cleaning solution, see How To Apply

Chemicals/Cleaning Solvents instructions in this section.

13- ENG

Trigger Lock Engaged

13. Adjust nozzle spray for the task being performed. See How To Use

Wand instructions in this section.

SHUTTING DOWN

1.

After each use, if you have applied chemicals, place chemical hose into container of clean water and draw clean water through chemical injection system to rinse system thoroughly.

Risk of property damage. Failure to do so could cause damage to the pump.

2.

Turn engine off.

See Engine

Owner's Manual.

Risk of property damage. NEVER turn the water off with the engine running.

3.

Turn water source off.

4.

Pull trigger on spray gun to relieve any water pressure in hose or spray gun.

5.

See Storage section in this manual for proper storage procedures.

MAINTENANCE

Risk of burn hazard. When performing maintenance, you may be exposed to hot surfaces, water pressure or moving parts that can cause serious injury or death.

Risk of fire hazard.

Always disconnect, spark plug wire, let the engine cool and release all water pressure before performing any maintenance or repair. The engine contains flammable fuel. Do not smoke or work near open flames while performing maintenance.

To ensure efficient operation and longer life of your pressure washer, a routine maintenance schedule should be prepared and followed. If the pressure washer is used in unusual conditions, such as high-temperatures or dusty conditions, more frequent maintenance checks will be required.

ENGINE

Consult the Engine Owners Manual for the manufacturer's recommendations for any and all maintenance.

PUMP

NOTE: The pump was filled with oil at the factory.

1.

Change pump oil after the first ten

(10) hours of operation and every fifty (50) hours thereafter.

How To Change Pump Oil

1.

Loosen oil fill cap.

Oil Fill Plug

2.

Place a container under the oil drain plug.

Oil Drain

Plug

3.

Remove oil drain plug.

Use a 5/16" hex wrench.

4.

After oil is drained replace oil drain plug. Tighten securely.

5.

Remove dipstick/oil plug and fill with 4.4-4.7 oz (130-140 ml) of

R&O 150 oil. Use R&O 150 oil or

30W non detergent oil.

6.

Replace oil fill cap and tighten securely.

NOZZLE CLEANING

If the nozzle becomes clogged with foreign materials, such as dirt, excessive pressure may develop. If the nozzle becomes partially clogged or restricted, the pump pressure will pulsate. Clean the nozzle immediately using the nozzle kit supplied and the following instructions:

1.

Shut off the pressure washer and turn off the water supply.

2.

Pull trigger on gun handle to relieve any water pressure.

3.

Disconnect the spray wand from the gun.

14- ENG

4.

Remove the high-pressure nozzle from the spray wand. Remove any obstructions with the nozzle cleaning tool provided and backflush with clean water.

5.

Direct water supply into spray wand to backflush loosened particles for 30 seconds.

HOW TO CLEAN THE WATER

INLET FILTER

This screen filter should be checked periodically and cleaned if necessary.

1.

Remove filter by grasping end and removing it from water inlet of pump as shown.

Filter Screen

2.

Clean filter by flushing it with water on both sides.

3.

Re-insert filter into water inlet of pump.

NOTE: Do not operate pressure washer without filter properly installed.

6.

Reassemble the nozzle to the wand.

7.

Reconnect spray wand to gun and turn on water supply.

8.

Start pressure washer and place spray wand into high pressure setting to test.

STORAGE

ENGINE

Consult the Engine Owners Manual for the manufacturer's recommendations for storage.

PUMP

The manufacturer recommends using a pump protector/winterizer when storing the unit for more than 30 days and/or when freezing temperatures are expected. Pump protector/winterizer is available at the store where the pressure washer was purchased. If a pump protector/winterizer is not available, RV antifreeze needs to be run through the pump as outlined in the steps below.

NOTE: Using a pump protector/ winterizer or RV antifreeze is to provide proper lubrication to the internal seals of the pump regardless of temperature or environment.

1.

Obtain a funnel, 6 oz. (170 mL) of RV antifreeze and 16–36"

(40–91cm) of garden hose with a male hose connector attached to one end.

Risk of property damage. Use only

RV antifreeze. Any other antifreeze is corrosive and can damage pump.

2.

Disconnect spark plug wire.

3.

Connect length of garden hose to water inlet of pump.

4.

Add RV antifreeze to hose as shown.

5.

Pull engine starter rope slowly several times until antifreeze comes out of high-pressure hose connection of pump.

6.

Remove garden hose from water inlet of pump.

7.

Reconnect spark plug wire.

15- ENG

PRESSURE WASHER

1.

Drain all water from high pressure hose, coil it, and store it in cradle of the pressure washer handle.

2.

Drain all water from spray gun and wand by holding spray gun in a vertical position with nozzle end pointing down and squeezing trigger. Store in gun holder.

3.

Store chemical hose so it is protected from damage.

4.

If space is needed, remove handles and replace as shown.

TROUBLE SHOOTING GUIDE

PROBLEM

Engine will not start (see

Engine Manual for further engine troubleshooting)

No or low pressure

(initial use)

CAUSE

No fuel.

Pressure builds up after two pulls on the recoil starter or after initial use.

Add Fuel.

Squeeze gun trigger to relieve pressure.

CORRECTION

Choke lever in the "No Choke" position.

Move choke to the "Choke" position.

Spark plug wire not attached.

Attach spark plug wire.

Engine switch in OFF position.

Choke lever in the "Choke" position on a "hot" engine or an engine that has been exposed to thermal heat for a long period of time.

Spray wand not in high pressure.

Place engine switch in on position.

Move choke to the "No Choke" position.

See How to

Section.

Use Spray Wand instructions in the Operation

Low water supply.

Leak at high pressure hose fitting.

Nozzle obstructed.

Water filter screen clogged.

Water supply must be at least

5 GPM @ 20 psi.

Repair leak. Apply sealant tape if necessary.

See Nozzle Cleaning instructions in the Maintenance section.

Remove and clean filter.

AWSC = Authorized Warranty Service Center

16- ENG

PROBLEM

No or low pressure

INITIALUSE

Will not draw chemicals

No or low pressure

AFTERPERIODOF

NORMALUSE

Air in hose.

CAUSE

Choke in the “Choke” position. Move choke to the “No Choke” position.

(IGHPRESSUREHOSEISTOO long.

Spray wand not in low pressure.

Use high pressure hose under

FEETM

3EE(OWTO Use Spray Wand paragraph in the Operation

Section.

Chemical filter clogged.

Chemical screen not in cleaning solution.

Clean filter.

Make sure end of chemical hose is fully submerged into cleaning solution.

Chemical too thick.

CORRECTION

Turn off the engine, then the water source. Disconnect the water source from the pump inlet and turn the water source on to remove all air from the hose. When there is a steady stream of water present, turn water source off. Re-connect water source to pump inlet and turn on water source. Squeeze trigger to remove remaining air

Pressure hose is too long

Chemical build up in chemical injector.

Worn seal or packing

Worn or obstructed valves.

Worn unloader piston.

Dilute chemical. Chemical should be the same consistency as water.

Lengthen water supply hose instead of high pressure hose.

(AVEPARTSCLEANEDORREPLACED by AWSC.

(AVEPARTSCLEANEDORREPLACED by AWSC.

(AVEPARTSCLEANEDORREPLACED by AWSC.

(AVEPARTSCLEANEDORREPLACED by AWSC.

Water leaking at gun/spray wand connection

Water leaking at pump

Worn or broken o-ring.

Loose hose connection.

Loose connections.

Piston packings worn.

Worn or broken o-rings.

Pump head or tubes damaged from freezing.

Pump Pulsates Nozzle obstructed.

Check and replace.

Tighten.

Tighten.

(AVEPARTSCLEANEDORREPLACED by AWSC.

(AVEPARTSCLEANEDORREPLACED by AWSC.

(AVEPARTSCLEANEDORREPLACED by AWSC.

See Nozzle Cleaning paragraph in the Maintenance section for the correct procedure.

AWSC = Authorized Warranty Service Center

17- ENG

PROBLEM

Oil leaking at pump

CAUSE

Oil seals worn.

Loose drain plug.

Worn drain plug o-ring.

Worn fill plug o-ring.

Pump overfilled.

Incorrect oil used.

Vent plug is clogged.

CORRECTION

Have parts cleaned or replaced by AWSC.

Tighten.

Check and replace.

Check and replace.

Check for correct amount.

Drain and fill with correct amount and type of oil.

Clean vent plug; blow air through it to remove any blockage. If problem persists, replace plug.

AWSC = Authorized Warranty Service Center

ACCESSORIES

Recommended accessories for use with your pressure washer are available for purchase from your local retailer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory for your tool, please go to www.ronapw.ca

Risk of fluid injection. When using replacement lances or guns with this pressure washer, DO NOT use a lance and/or lance/gun combination that is shorter in length than what was provided with this pressure

The use of any other accessory not recommended for use with this tool could be hazardous. Use only accessories rated equal to or greater than the rating of the pressure washer.

REPAIRS

To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should be performed by an Authorized Warranty Service Center. Always use identical replacement parts. For the location of the nearest Authorized Warranty

Service Center go to www.ronapw.ca

18- ENG

LIMITED WARRANTY

POWERWASHER

®

BY FAIP

®

WARRANTY TERMS AND CONDITIONS

90 DAY LIMITED WARRANTY ON PRODUCT COMPONENTS EXCLUDING PUMP

FAIP North America, Inc. warrants to the original purchaser that the wheels, gun, hose, wand, spray nozzle(s) and other components of the Powerwasher ® pressure washer covered under this warranty are free from defects in material and workmanship for 90 days from the date of purchase.

ONE YEAR LIMITED WARRANTY ON PUMP AND FRAME

FAIP North America, Inc. warrants to the original purchaser that the pump of the Powerwasher

® pressure washer covered under this warranty is free from manufacturer’s defects in material and workmanship for one year from the date of purchase. The one year limited warranty applies to the pump and frame only.

FAIP North America, Inc. will repair or replace, at FAIP's option, products or components which have failed within the above warranty periods. Service will be scheduled according to the normal work flow and business hours at the service center location, and the availability of replacement parts. All decisions of FAIP North America, Inc. with regard to this limited warranty shall be final.

This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.

ENGINE WARRANTY

The engine warranty is covered under the terms and conditions as outlined by the engine manufacture’s warranty contained here in and is sole responsibility of the engine manufacturer.

RESPONSIBILITY OF ORIGINAL PURCHASER (Initial User):

• To process a warranty claim on your Powerwasher

® pressure washer, report the concern to www.ronapw.ca for authorization and direction to the nearest authorized service centre in your area.

• Retain original cash register sales receipt as proof of purchase for warranty work.

• Use reasonable care in the operation and maintenance of the product as described in the

Owners Manual(s).

THIS WARRANTY DOES NOT COVER:

• Merchandise sold as reconditioned, used as rental equipment, or floor or display models.

• Merchandise that has become damaged or inoperative because of ordinary wear, misuse, cold, heat, rain, excessive humidity, freeze damage, use of improper chemicals, negligence, accident, failure to operate the product in accordance with the instructions provided in the

Owners Manual(s) supplied with the product, improper maintenance, the use of accessories or attachments not recommended by FAIP North America, Inc., or unauthorized repair or alterations.

• Repair and transportation costs of merchandise determined not to be defective.

• Costs associated with assembly, required oil, adjustments or other installation and start-up costs.

• Expendable parts or accessories supplied with the product which are expected to become inoperative or unusable after a reasonable period of use, including but not limited to springs, nozzles, o-rings, washers, and similar accessories.

• Merchandise sold by FAIP North America, Inc. which has been manufactured by and identified as the product of another company, such as gasoline engines. The product manufacturer’s warranty, if any, will apply.

• ANY INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE

THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT, FAILURE OR MALFUNCTION OF THE

PRODUCT IS NOT COVERED BY THIS WARRANTY.

Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.

x IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR

A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM THE DATE OF

ORIGINAL PURCHASE.

Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.

19- ENG

MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS

Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir.

Cette information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE

PROBLÈMES D'ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à identifier cette information, nous avons utilisé les symboles ci-dessous. Veuillez lire attentivement ce guide en portant une attention particulière à ces symboles.

Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la

mort ou des blessures graves.

Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la

mort ou des blessures graves.

Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas

évitée, peut causer des blessures

mineures ou modérées.

Utilisé sans le symbole d’alerte de sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut se solder par des

dommages à la propriété.

RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ DU CONSOMMATEUR

Il se peut que ce produit ne soit pas équipé d'un silencieux à pare-étincelles. Si le produit n'en est pas

équipé, et s'il est utilisé près de matériaux inflammables ou sur de la terre couverte de produits agricoles, forêts, broussailles, gazon ou autres articles semblables, un pare-étincelles approuvé doit être posé, et est exigé par la loi en Californie. Selon la section 130050 de la loi de la Californie, et les sections 4442 et 4443 du Code sur les ressources publiques de la Californie, ce produit ne peut pas être utilisé en Californie, à moins que le moteur ne soit

équipé d'un pare-étincelles, tel que décrit dans la section 4442, et à moins que l'appareil ne soit maintenu en bon état de fonctionnement. Des pare-

étincelles sont également requis sur certaines terres forestières des États-

Unis et peuvent être exigés légalement sous certains autres lois et arrêtés.

Ce produit contient des produits chimiques, reconnus par l'État de la Californie comme étant cancérigènes et pouvant entraîner des anomalies congénitales et d'autres dangers relatifs

à la reproduction. Se laver les mains après la manipulation de l'appareil.

MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

N'utilisez pas cet appareil avant d'avoir lu et compris les instructions sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de ce Guide de l'utilisateur et du Guide du propriétaire du moteur.

20- FR

LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

RISQUE D'EXPLOSION OU D'INCENDIE

CE QUI PEUT SE PRODUIRE

s ,ESCIGARETTESÏTINCELLESARCÏLEC trique, gaz d'échappement et des parties chaudes du moteur telles qu'un silencieux peuvent enflammer l'essence déversée et ses vapeurs.

COMMENT L'ÉVITER

s ³TEINDRELEMOTEURETLELAISSER refroidir avant de remplir le réservoir d'essence

s ´TREATTENTIFETÏVITERDEDÏVERSERDE l'essence lors du remplissage du

RÏSERVOIR³LOIGNERLALAVEUSEHAUTE pression de la zone de ravitaillement avant de démarrer le moteur.

s ,ECOMBUSTIBLEDURÏSERVOIRSE dilate sous l'effet de la chaleur et pourrait se solder par un déversement et un incendie ou une explosion.

s ,EFONCTIONNEMENTDELALAVEUSE haute pression dans un milieu explosif pourrait se solder par un incendie.

s Laisser environ 127 mm (1/2 po) de dégagement sous le bord du goulot de remplissage pour permettre l'expansion de l'essence.

s 5TILISERETFAIRELEPLEINDgESSENCEDE l'équipement dans des zones bien dégagées de tout obstacle. Installer un extincteur adéquat dans les zones de travail pour combattre les incendies à base d'essence.

s $UMATÏRIELDÏPOSÏCONTREOU près de la laveuse haute pression peut interférer avec les fonctionnalités d'aération de l'équipement et provoquer une surchauffe et l'allumage du matériel (risque d'incendie).

s .EJAMAISUTILISERLALAVEUSEHAUTE

pression dans une zone avec arbustes ou broussailles secs.

s ,ACHALEURDELgÏCHAPPEMENT du silencieux peut endommager des surfaces peintes, faire fondre tout type de matériel sensible à la chaleur (comme du revêtement extérieur, plastique, caoutchouc, vinyle ou même le tuyau haute pression) et nuire aux plantes vivantes.

s 4OUJOURSÏLOIGNERLALAVEUSEHAUTE pression d'au moins 1,2 m (4 pi) de toutes surfaces (telles que desmaisons, voitures, ou des plantes vivantes) qui pourraient

être endommagées par la chaleur s'échappant du silencieux.

s $ELgESSENCEMALENTREPOSÏE pourrait provoquer un allumage

(incendie) accidentel. Ranger l'essence de façon sécuritaire pour en empêcher l'accès aux enfants et à toutes autres personnes non qualifiées.

s %NTREPOSERLgESSENCEDANSUNCON tenant homologué par la Loi sur la santé et la sécurité du travail dans un emplacement sécuritaire loin de la zone de travail.

21- FR

s ,gUTILISATIONDgACIDESDEPRODUITS chimiques toxiques ou corrosifs, de poisons, d'insecticides ou de toute sorte de solvant inflammable dans ce produit pourrait provoquer des blessures graves ou la mort.

s .EPASVAPORISERDESLIQUIDES

inflammables.

RISQUE D'ASPHYXIE

CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L'ÉVITER

s 2ESPIRERLESVAPEURS d'échappement provoquera de graves blessures voire, un décès !

Les gaz d'échappement des moteurs contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore et mortel.

s 5TILISERLALAVEUSEHAUTEPRESSION

DANSUNEZONEBIENAÏRÏE³VITER les endroits clos comme les garages, les sous-sols, etc.

s .EJAMAISUTILISERLgAPPAREILDANSUN

endroit habité par des hommes ou des an maux.

s #ERTAINSLIQUIDESNETTOYANTSCON tiennent des substances pouvant provoquer des blessures à la peau, aux yeux ou au système respiratoire.

s 5TILISERUNIQUEMENTDESLIQUIDES nettoyants spécialement recommandés pour les laveuses haute pression. Suivre les recommandations des fabricants. Ne pas utiliser de produit à blanchir au chlore ou tout autre composé corrosif.

RISQUE D'INJECTION ET DE LACÉRATION

CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L'ÉVITER

s 6OTRELAVEUSEHAUTEPRESSIONFONC tionne à des pressions de liquides et des vitesses suffisamment

élevées pour pénétrer la peau de l'homme et animale, ce qui pourrait se solder par une amputation ou autre blessure grave. Des fuites provoquées par des raccords lâches ou des tuyaux usés ou endommagés peuvent se solder

PARDESBLESSURESPARINJECTION.%

PAS TRAITER UN INJECTION DE

LIQUIDE COMME UNE SIMPLE

COUPURE ! Consulter un médecin immédiatement !

s )NSPECTERPÏRIODIQUEMENTLETUYAU haute pression. Remplacer immédiatement le tuyau s'il est endommagé, usé, s'il a fondu en contact avec le moteur ou s'il démontre un signe de fissure, des bulles, des trous d'épingle ou tout autre fuite.

.EJAMAISSAISIRUNTUYAUHAUTE

pression quifuit ou est endommagé.

s .EJAMAISTOUCHERSAISIROU

essayer de couvrir un trou minuscule ou tout autre fuite similaire

SURLETUYAUHAUTEPRESSION,EJET d'eau EST sous haute pression et

0³.¶42%2!LAPEAU

s .EJAMAISMETTRELESMAINS

devantl'embouchure.

s ³LOIGNERLEJETNEPASLEDIRIGERVERS soi-même ou autrui.

22- FR

s 6OTRELAVEUSEHAUTEPRESSIONFONC tionne à des pressions de liquides et des vitesses suffisamment

élevées pour pénétrer la peau de l'homme et animale, ce qui pourrait se solder par une amputation ou autre blessure grave. Des fuites provoquées par des raccords lâches ou des tuyaux usés ou endommagés peuvent se solder

PARDESBLESSURESPARINJECTION.%

PAS TRAITER UN INJECTION DE

LIQUIDE COMME UNE SIMPLE

COUPURE ! Consulter un médecin immédiatement !

s 3gASSURERQUELETUYAUETLESRAC cords sont serrés et en bon état.

.EJAMAISSgAGRIPPERAUTUYAUOU

aux raccords en cours de fonctionnement.

s .EPASMETTRELETUYAUENCONTACT

avec le silencieux.

s .EJAMAISATTACHEROURETIRERLETUBE

ou les raccords du tuyau avec le système sous pression.

s )LYARISQUEDEBLESSURESSILA pression n'est pas réduite avant d'essayer de procéder à un entretien ou un démontage.

s 0OURDÏCOMPRESSERLESYS tème, éteindre le moteur, fermer l'approvisionnement en eau et enclencher la détente du pis-

TOLETJUSQUgÌLgARRÐTCOMPLETDE l'écoulement d'eau.

s 5TILISERUNIQUEMENTDESTUYAUXET accessoires classés pour des pressions plus élevées que le psi de la laveuse haute pression.

RISQUE DE BLESSURE PAR JET

CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L'ÉVITER

s 5NJETDELIQUIDEÌHAUTEVITESSE

PEUTBRISERDESOBJETSETPROJETER les éclats à haute vitesse.

s $ESOBJETSLÏGERSOUMALFIXÏSPEU -

VENTSETRANSFORMERENPROJECTILES dangereux.

s 4OUJOURSPORTERDESLUNETTESDE sécurité conformes à la norme

ANSI Z87.1 Porter des vêtements

PROTECTEURSPOURSEPROTÏGERDEJETS accidentels.

s .EJAMAISDIRIGERLALANCEOULEJET

vers une personne ou des animaux.

s 4OUJOURSFIXERSOLIDEMENTLEVERROU de la détentelorsque le tube pulvérisateur est inutilisé pour empêcher tout fonctionnement accidentel.

s .EJAMAISFIXERDEFA ONPERMA nente, la détente en position arrière

(ouverte).

23- FR

RISQUE D'UTILISATION DANGEREUSE

CE QUI PEUT SE PRODUIRE

s 5NEUTILISATIONDANGEREUSEDELA laveuse haute pression pourrait provoquer de graves blessures, voire son propre décès ou celle d'autres personnes.

COMMENT L'ÉVITER

s .EPASUTILISERDEPRODUITÌBLANCHIR au chloreou tout autre composé corrosif.

s 3EFAMILIARISERAVELEFONCTION nement et les commandes de la laveuse haute pression.

s 4ENIRLAZONEDETRAVAILEXEMPTE de toutes personnes, animaux et obstacles.

s .EPASUTILISERLEPRODUITENCASDE

fatigue ou sous l'emprise d'alcool ou de drogues. Rester vigilant en tout temps.

s .EJAMAISRENDREINOPÏRANTLESCAR actéristiques de sécurité du produit.

s .EPASUTILISERLgAPPAREILAVECDES

pièces manquantes, brisées ou non autorisées.

s .EJAMAISLAISSERLETUBEPULVÏRISA teur sans surveillance lors du fonctionnement de l'appareil.

s 3UIVRELAPROCÏDUREDEDÏMAR rage correcte pour éviter l'effet de rebond moteur qui provoquerait ainsi une blessure grave à la main ou au bras.

s 3ILEMOTEURNEDÏMARREPASAPRÒS deux tentatives, appuyer sur la détente du pistolet pour décompresser la pompe. Tirer délicate-

MENTLACORDEDUDÏMARREURJUSQUgÌ obtention d'une résistance. Puis tirer rapidement sur celui-ci pour

éviter l'effet de rebond moteur et empêcher toute blessure à la main ou au bras.

s ,EPISTOLETETLETUBEDEPULVÏRISA tion sont des outils de nettoyage puissants qui ressemblent à un

JOUETPOURUNENFANT

s 'ARDERLALAVEUSEHAUTEPRESSION hors de portée des enfants en tout temps.

s ,EPISTOLETETLETUBEDEPULVÏRISA -

TIONRÏAGISSENTÌLAPRESSIONDUJET et provoqueront un effet de rebond

s .EPASTROPTENDRELESBRASOUSE

tenir debout sur une surface instable. qui pourrait faire glisser, ou tomber,

LgOPÏRATEUROUREDIRIGERLEJET5NE

s .EPASUTILISERUNELAVEUSEHAUTE

pression debout sur une échelle. maîtrise imparfaite du pistolet et de s 3AISIRSOLIDEMENTÌDEUXMAINS la lance peut provoquer des blesle pistolet/tube de pulvérisation. sures à soi même et à autrui.

S'attendre à un effet de rebond lors de l'enclenchement de la détente.

24- FR

RISQUE DE BLESSURE OU DE DOMMAGE À LA PROPRIÉTÉ

LORS DU TRANSPORT OU DU RANGEMENT

CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L'ÉVITER

s )LYARISQUEDEFUITEOUDEDÏVERSE ment d'essence ou d'huile qui pourrait se solder par un incendie

ou des problèmes respiratoires, des blessures graves, voire la mort.

Des fuites d'essence ou d'huile

s 3ILALAVEUSEHAUTEPRESSIONEST dotée d'une soupape d'arrêt, fermer la soupape d'arrêt avant le transport pour éviter toute fuite d'essence. S'il n'y a pas de souendommageront les tapis, peinture ou toutes autres surfaces de véhicules ou de remorques.

pape d'arrêt, purger l'essence du réservoir avant le transport.

Transporter l'essence uniquement dans un contenant homologué par la Loi sur la santé et la sécurité du

TRAVAIL4OUJOURSINSTALLERLALAVEUSE haute pression sur un revêtement protecteur lors du transport pour protéger le véhicule de tout dommage de fuites. Retirer immédiatement la laveuse haute pression du véhicule dès l'arrivée à destination.

RISQUE D'ÉCLATEMENT

CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L'ÉVITER

s $ESPNEUSSURGONFLÏSPOURRAIENT provoquer des blessures graves et des dommages à la propriété.

s 5TILISERUNMANOMÒTREPOURVÏRIFIER la pression des pneus avant chaque utilisation et lors du gonflage; consulter le flanc de pneu pour obtenir la pression correcte. REMARQUE : des réservoirs d'air, des compresseurs et d'autres appareils similaires utilisés pour gonfler les pneus peuvent remplir de petits pneus à ces pressions très rapidement. Régler le régulateur de pression d'air à une pression moindre que celle indiquée sur le pneu.

!JOUTERLgAIRPARPETITEQUANTITÏET utiliser fréquemment le manomètre pour empêcher un surgonflage.

s 4OUTLIQUIDEPULVÏRISÏÌHAUTE vitesse directement sur les flancs des pneus (comme ceux que l’on retrouve sur les voitures, remorques et autres véhicules semblables) risque d’endommager les flancs et d’entraîner des blessures graves.

s !VECLESLAVEUSESHAUTEPRESSION

cotées au-dessus de 110 bars

PSI UTILISERLEJETENÏVEN tail le plus large (buse de 40º) et

MAINTENIRLEJETÌAUMOINSMM

(8 po) des flancs des pneus. Ne pas

DIRIGERLEJETDIRECTEMENTSURLEJOINT

SÏPARANTLEPNEUETLAJANTE

25- FR

ATTENTION SURFACES CHAUDES

CE QUI PEUT SE PRODUIRE

s ,ECONTACTDESURFACESCHAUDES comme les composants d'échappement moteur, pourrait provoquer des brûlures graves

COMMENT L'ÉVITER

s %NCOURSDEFONCTIONNEMENT ne toucher que les surfaces de commande de la laveuse haute pression. Tenir en tout temps les enfants à l'écart de la laveuse haute pression. Ils n'ont pas assez de

JUGEMENTPOURRECONNAÔTRELESDAN gers inhérents au produit.

RISQUE DE BRÛLURE CHIMIQUE

CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L'ÉVITER

s ,gUTILISATIONDgACIDESDEPRODUITS chimiques toxiques ou corrosifs, de poisons, d'insecticides, ou de tout type de solvant inflammable avec le produit risque de se solder par des blessures graves, voire la mort.

s .EPASUTILISERDgACIDESDgESSENCE

de kérosène ou tout autre matériel inflammable avec ce produit.

Utiliser uniquement des détergents domestiques, des nettoyants et dégraissants recommandés pour les laveuses haute pression.

s 0ORTERDESVÐTEMENTSPROTECTEURS pour protéger les yeux et la peau contre le contact avec les matériaux sous pression.

RISQUE DECHOC ÉLECTRIQUE

CE QUI PEUT SE PRODUIRE

s 5NJETENDIRECTIONDEPRISESÏLEC triques ou d'interrupteurs ou tout

OBJETBRANCHÏÌUNCIRCUITÏLEC trique pourrait se solder par un choc électrique..

COMMENT L'ÉVITER

s $ÏBRANCHERTOUTPRODUITFONCTION nant à l'électricité avant d'essayer

DELENETTOYER³LOIGNERLEJETDES prises électriques et interrupteurs.

RISQUE DE BLESSURE EN SOULEVANT LE

PRODUIT

CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L'ÉVITER

s %SSAYERDESOULEVERUNOBJETTROP lourd peut se solder par de graves blessures.

s ,ALAVEUSEHAUTEPRESSIONESTTROP lourde pour être soulevée par une seule personne. Demander de l'aide avant de la soulever.

LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

26- FR

FICHE TECHNIQUE

Modèle 60113 - RN3000 lb/po 2 max.* 3000 lb/po 2

GPM max.* 2,5 GPM

* Débit d'eau et limites maximales de pression déterminés en conformité avec la norme PW101 de la PWMA américaine.

REMARQUE : Les photos et les schémas figurant dans ce guide sont incorporés

à titre de référence seulement et ne représentent pas un modèle particulier.

CONTENU DE LA BOÎTE

Ensemble de châssis de moteur avec roues

Guide de l'utilisateur

Guide du moteur

Boyau de produit chimique

Outil de nettoyage de buse

Buses à connexion rapide

Pièces dans un sac

Pistolet de vaporisation

Lance à connexion rapide

Boyau à haute pression

D'ASSEMBLAGE

1. Identifier et retirer toutes les

pièces détachées de la boîte pliante.

2. Couper les quatre coins de la boîte, du haut vers le bas, et mettre les côtés à plat sur le sol.

Poignée

3. Placez l'ensemble

de poignée sur le cadre, enfoncez les boutons-poussoirs et glissez l'ensemble de poignée dans le cadre jusqu'à ce que les boutons-poussoirs s'enclenchent dans les trous.

27- FR

placer les mains entre le module et le cadre pour éviter de se pincer les mains.

risque de blessures corporelles. Ne pas

4. Attachez la lance au pistolet et bien serrer.

5. Attachez le boyau

à haute pression au pistolet et bien serrer.

6. Retirez du sac en plastique les quatre buses à connexion rapide de couleurs différentes et insérezles dans les trous appropriés du porte-buses.

REMARQUE : La pompe haute pression a été remplie d’huile à l’usine. Il n’est pas nécessaire d’ajouter de l’huile

à ce moment. Consultez la section

« Entretien » de ce guide pour de plus amples renseignements sur l’entretien.

Risque d'éclatement.

Utiliser un manomètre pour vérifier la pression des pneus avant chaque utilisation et lors du gonflage; consulter le flanc de pneu pour obtenir la pression correcte.

REMARQUE : des réservoirs d'air, des compresseurs et d'autres appareils similaires utilisés pour gonfler les pneus peuvent remplir de petits pneus à ces pressions très rapidement. Régler le régulateur de pression d'air à une pression moindre que celle indiquée sur le pneu. Ajouter de l'air par petite quantité et utiliser fréquemment le manomètre pour empêcher un surgonflage .

28- FR

UTILISATION

Comparez les illustrations avec votre appareil afin de vous familiariser avec l'emplacement des commandes et des réglages. Conservez ce guide pour les références futures.

Pistolet de vaporisation

Pompe à haute pression

Boyau à haute pression

Moteur

Lance de vaporisation

à connexion rapide

ÉLÉMENTS DE BASE D'UNE

LAVEUSE À PRESSION

Pompe à haute pression: Augmente la pression de la source d'eau.

Moteur : Entraîne la pompe à haute pression. Refer to the engine manual for location and operation of engine controls.

Boyau à haute pression : Achemine l'eau sous pression de la pompe vers le pistolet et la lance de vaporisation.

Pistolet de vaporisation : S'attache

à la lance pour régler le débit d'eau, la direction et la pression.

Lance de vaporisation à connexion rapide : Permet à l'utilisateur de changer rapidement les buses à haute pression. Consultez la partie intitulée « Utilisation de la lance de vaporisation » de cette section.

Boyau de produit chimique (N'est pas montré sur le schéma):

Alimente les agents de nettoyage dans la pompe pour les mélanger avec l'eau. Consultez la partie intitulée « Application des produits chimiques/solvants de nettoyage » de cette section.

ÉLÉMENTS DE BASE DU

MOTEUR

Consultez le guide du moteur pour connaître l'emplacement et l'utilisation des commandes du moteur.

Commande d'étrangleur : Ouvre et ferme la soupape de l'étrangleur dans le carburateur.

Poignée du démarreur : Tirer sur la poignée du démarreur fait fonctionner le démarreur à rappel pour démarrer le moteur.

Interrupteur du moteur : Met en fonction ou hors fonction le système d'allumage.

TERMINOLOGIE DES LAVEUSES

À PRESSION

PSI : livres par pouce carré. Une unité de mesure de pression d'eau.

³GALEMENTUTILISÏPOURLAPRESSIONDgAIR la pression hydraulique, etc.

29- FR

GPM : Gallons par minute. L'unité de mesure du débit d'eau.

CU : Unités de nettoyage. GAL. PAR

MIN. x psi = CU

Mode de dérivation : Permet à l'eau de recirculer dans la pompe lorsque la détente n'est pas actionnée.

Si vous laissez l'appareil en marche pendant plus de deux minutes sans actionner la détente, cela risque de surchauffer et d'endommager la pompe.

Soupape de décharge thermique :

Si la température dans la pompe augmente à un niveau trop élevé, la soupape s'ouvrira et

émettra un jet d'eau pour abaisser la température dans la pompe. La soupape se fermera ensuite.

Soupape de décharge thermique

Système d'injection de produit chimique : Mélange les nettoyants ou les solvants de nettoyage avec l'eau pour augmenter l'efficacité de nettoyage.

Source d'eau : Toutes les laveuses

à pression ont besoin d'une source d'eau. Les exigences minimums pour la source d'eau sont de 20 psi et de

19 litres (5 gallons) à la minute.

CARACTÉRISTIQUES DE

FONCTIONNEMENT DE LA

LAVEUSE À PRESSION

Réglage de la pression

La pression est préréglée à l'usine afin d'obtenir une pression ainsi qu'un nettoyage optimums. La pression peut

être diminuée de la façon suivante.

1.

Éloignez-vous de la surface à nettoyer.

Plus vous êtes éloigné, moins sera la pression sur la surface à nettoyer.

2.

Remplacez la buse par la buse de 40° (blanche) cette buse produit un jet d'eau moins puissant et plus large.

Ne tentez PAS de tourner le bouton du régulateur de pression plus loin que la position d'arrêt intégrée car cela endommagera la pompe.

Utilisation de la Lance de

Vaporisation

Les buses à utiliser avec la lance de vaporisation sont entreposées dans le porte-buses situé sur l'ensemble de panneau.

Consultez le tableau pour déterminer la buse appropriée pour le travail à effectuer.

Changement de Buse de la Lance de

Vaporisation risque d'injection de liquides. Ne pas diriger le jet en direction de personnes, sur la peau et les yeux sans protection ou sur des animaux. Une blessure grave se produira.

la projection d'objets pourrait provoquer de graves blessures.

NE PAS essayer de changer de buse lorsque la laveuse haute pression est en fonctionnement. Éteindre le moteur avant de changer de buse.

1.

Tirez le raccord à connexion rapide vers l'arrière et insérez la buse.

30- FR

2.

Relâchez le raccord à connexion rapide et tournez la buse afin de vous assurer qu'elle est bien fixée dans le raccord.

Couleur de buse

Type de jet

Rouge

Jaune

15˚

Usages

JETPUISSANTPRÏCIS pour le nettoyage des taches sur des surfaces dures non peintes ou dans les zones élevées difficiles à atteindre nettoyage intense de surfaces dures non peintes

Risque d'injection d'un liquide ou de blessures corporelles. Ne dirigez jamais le jet de sortie vers une personne, vers la peau nue, vers les yeux ou vers les animaux. Cela peut causer des blessures graves.

Surfaces * métal ou béton non peints;

NE PAS utiliser sur le bois grils, entrées de cour, passages piétons en béton ou briques et briques ou stuc non peints

Blanc

40 ˚ nettoyage de surfaces peintes ou délicates

Automobile/VR, bateau, bois, brique et stuc peints, surface en vinyle, parement peint

Black low pressure applique des solutions de nettoyage la pulvérisation à faible pression est sécuritaire pour

TOUTESLESSURFACESTOUJOURS vérifier la compatibilité des solutions nettoyantes avant leur utilisation.

* Le jet à haute pression de la laveuse à pression est capable d'endommager les surfaces fragiles telles que le bois, le verre, la peinture d'automobiles, les garnitures d'auto ainsi que les objets délicats tels que les fleurs et arbustes. Avant de vaporiser, vérifiez l'objet à nettoyer afin de vous assurer qu'il est assez robuste pour résister à la puissance du jet sans subir des dommages.

Application des Produits Chimiques/

Solvants de Nettoyage

L'application des solutions de nettoyage devrait être effectuée à basse pression.

REMARQUE : Utilisez seulement des savons ou des produits chimiques qui sont conçus spécialement pour une laveuse à pression. Ne pas utiliser de l'eau de Javel.

Application de produits chimiques

1.

Poussez le boyau de produit chimique dans le raccord cannelé, près du point de

Raccord cannelé connexion du boyau à haute pression de la pompe, tel qu'illustré.

31- FR

2.

Placez l'autre extrémité du boyau de produit chimique (l'extrémité avec le filtre) dans le contenant avec le produit chimique/solution de nettoyage.

REMARQUE : Pour chaque quantité de 26,5 litres

(7 gallons) d'eau pompée, 3,8 litres

(1 gallon) de produit chimique/ solution de nettoyage seront utilisés.

3.

Réglez la buse à réglages multiples à la position de basse pression. Consultez le paragraphe intitulé « Utilisation de la lance de vaporisation » de cette section.

afin de réduire le risque de blessures, lire le monde d'emploi de la laveuse haute pression avant de la mettre en marche.

Risque d'injection de liquide et de lacération Lors du fonctionnement à pression élevée, NE PAS laisser le jet à haute pression en contact avec la peau et les yeux sans protection ou avec des animaux. Une blessure grave se produira.

• La laveuse haute pression fonctionne à des pressions de liquides et des vitesses suffisamment élevées pour pénétrer la peau humaine et animale, ce qui pourrait se solder par une amputation ou autres blessures graves. Des fuites provoquées par des raccords lâches ou des tuyaux usés ou endommagés peuvent se solder par des blessures par injection. NE PAS TRAITER

UNE INJECTION DE LIQUIDE COMME UNE SIMPLE COUPURE ! Consulter un médecin immédiatement !

risque d'incendie, asphyxie et de brûlures. Ne jamais faire le plein du réservoir avec le moteur en marche ou chaud. Ne pas fumer lors du plein d'essence.

• Ne jaimas remplir le réservoir au complet. Laisser environ 127 mm (1/2 po) de dégagement sous le bord du goulot de remplissage pour permettre l'expansion de l'essence. Essuyer toute trace d'essence du moteur et de l'équipement avant de démarrer le moteur.

• Ne jamais utiliser le moteur à l'intérieur ou dans un espace clos peu aéré.

Les gaz d'échappement des moteurs contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore et mortel.

• NE PAS laisser les tuyaux en contact avec le silencieux chaud en cours de fonctionnement ou immédiatement près l'utilisation de la laveuse haute pression. Les dommages aux tuyaux, suite à un contact avec les surfaces chaudes du moteur, NE sont PAS couverts par la garantie.

Risque des dommages à la propriété. ne jamais tirer sur le tuyau d'approvisionnement en eau pour déplacer la laveuse haute pression. Cette action risque d'endommager le tuyau ou l'arrivée d'eau de la pompe.

• NE PAS utiliser d'eau chaude. Utiliser uniquement de l'eau froide.

• Ne jamais fermer l'arrivée d'eau lors du fonctionnement de la laveuse haute pression, cela endommagera la pompe.

• NE PAS cesser la pulvérisation d'eau pour une période de plus de deux minutes à chaque fois. La pompe fonctionne en mode de dérivation lorsque la détente du pistolet de pulvérisation n'est pas engagée. Il y a risque d'endommagement des composants internes de la pompe si elle demeure en mode de dérivation pour plus de deux minutes.

Si vous ne comprenez pas ces mises en garde, veuillez vous connecter au www.ronapw.ca pour communiquer avec un représentant du service à la clientèle pour obtenir de plus amples instructions.

32- FR

4.

Après avoir utilisé un produit chimique , placez le boyau de produit chimique dans un récipient d'eau propre et aspirez de l'eau propre à travers le système d'injection de produit chimique pour bien rincer le système. Si les produits chimiques restent dans la pompe, celle-ci pourrait

être endommagée. Les pompes endommagées par un produit chimique ne sont pas couvertes par la garantie.

REMARQUE : Les produits chimiques et savons ne peuvent pas être siphonnés lorsque la lance est réglée à la position de haute pression.

DÉMARRAGE

Avant de démarrage, l'appareil, consultez le guide du moteur pour connaître la procédure de démarrage appropriée.

1.

Dans un endroit extérieur bien aéré, ajoutez de l'essence pure, sans plomb, de haute qualité et ayant un indice d'octane de 86 ou plus. Ne pas trop remplir. Essuyez l'essence déversée avant de démarrer le moteur. Consultez le guide du moteur pour connaître la procédure appropriée.

2.

Vérifiez le niveau d'huile.

Consultez le guide du moteur pour connaître la procédure appropriée.

3.

Raccorder le tuyau d'eau à l'approvisionnement d'eau.

Faire couler de l'eau dans le tuyau pour retirer toute bulle d'air. Dès que le jet d'eau est constant, fermer l'approvisionnement d'eau.

4.

Assurez-vous que l'écran filtrant est dans l'orifice d'entrée d'eau de la pompe.

Écran filtrant

5.

Branchez la source d'eau à l'orifice d'entrée de la pompe.

REMARQUE : La source d'eau doit fournir un minimum de 19 litres (5 gallons) par minute à

137,9 kPa (20 psi).

Pour réduire la possibilité de contamination, toujours protéger le système contre les refoulements s’il est raccordé au système d’apport en eau potable.

6.

Attachez le boyau à haute pression à la sortie de la pompe.

Boyau à haute pression

Source d’eau

7.

Si vous appliquez un produit chimique ou une solution de nettoyage.

Si vous voulez appliquer un produit chimique ou une solution de nettoyage, consultez la partie intitulée « Application des produits chimiques/solvants de nettoyage » de cette section.

8.

Ouvrez le robinet de la source d'eau.

Risque des dommages à la propriété. Négliger de suivre cette directive pourrait endommager la pompe.

9.

Retirer toute trace de bulles d'air de la pompe et du tuyau haute pression en appuyant sur la détente jusqu'à l'obtention d'un jet d'eau constant.

10. Démarrez le moteur.

Consultez le guide du moteur pour connaître la procédure appropriée.

Risque d'utilisation dangereuse Si le moteur ne démarre pas après deux tentatives, appuyer sur la détente du pistolet pour décompresser la pompe. Tirer lentement la corde du démarreur jusqu'à

33- FR

obtention d'une résistance. Puis tirer rapidement sur celui-ci pour

éviter l'effet de rebond moteur et empêcher toute blessure à la main ou au bras.

11. Appuyez sur la détente du pistolet pour commencer la vaporisation d'eau.

Risque d'utilisation dangereuse Se tenir sur une surface stable et saisir solidement le pistolet/la lance avec les deux mains.

S'attendre à un effet de rebond lorsque la détente du pistolet de pulvérisation est engagée.

12. Relâchez la détente pour arrêter le débit d'eau.

Risque de blessure par jet. Verrouiller la détente lorsque le pistolet n'est pas utilisé pour empêcher une pulvérisation accidentelle.

13. Réglez le jet de vaporisation de la buse pour correspondre à la tâche à effectuer. Consultez les directives intitulées « Utilisation de la lance » de cette section.

ARRÊT DE L'APPAREIL

1.

Après chaque usage, si vous avez appliqué des produits chimiques, placez le boyau de produit chimique dans un récipient d'eau propre et aspirez de l'eau propre à travers le système d'injection de produit chimique pour bien rincer le système.

Risque des dommages à la propriété. Si vous n'exécutez pas cette

étape, cela risque d'endommager la pompe.

2.

Arrêtez le moteur.

Consultez le

Guide du moteur.

3.

Fermez le robinet de la source d'eau.

4.

Appuyez sur la détente du pistolet de vaporisation pour dégager l'eau sous pression dans le boyau ou dans le pistolet.

5.

Consultez la section sur l'entreposage de ce guide pour connaître les procédures d'entreposage appropriées.

Dispositif de blocage de la détente engagé

ENTRETIEN

Risque de brûlure

Lors d'un entretien, il y a présence de surfaces d'eau chaudes, à pression élevée et de pièces mobiles qui peuvent provoquer des blessures graves ou un décès.

Afin d'assurer le bon fonctionnement et une durée de vie prolongée de votre laveuse à pression, vous devez préparer et suivre un calendrier d'entretien régulier. Si votre laveuse à pression est utilisée dans un environnement défavorable, tel qu'à des températures élevées ou des conditions poussiéreuses, les vérifications d'entretien doivent être exécutées plus souvent

Risque d'incendie

Avant tout entretien ou réparation, toujours débrancher le fil de la bougie, laisser refroidir le moteur et décompresser toute pression d'eau.

Le moteur contient un combustible inflammable. Ne pas fumer ou travailler près de flammes nues lors d'un entretien.

MOTEUR

Consultez le guide du moteur pour connaître les recommandations du fabricant concernant tous les services d'entretien.

34- FR

POMPE

REMARQUE : La pompe a été remplie d'huile à l'usine.

1.

Changez l'huile de la pompe après les premières dix (10) heures d'utilisation et à toutes les 50 heures ensuite.

Changement de l'huile de la pompe

1.

Desserrez le bouchon de remplissage d'huile.

Bouchon de vidange d'huile

Bouchon de remplissage d'huile

2.

Placez un récipient sous le bouchon de vidange d'huile.

3.

Retirez le bouchon de vidange d'huile. Utilisez une 5/16 po.

4.

Une fois que toute l'huile a été vidangée, remettez le bouchon de vidange d'huile. Serrez-le bien.

5.

Enlevez le bouchon de remplissage d'huile et versez 130-140 ml

(4.4-4.7 oz) d'huile R&O 150 ou non détergente 30W.

6.

Remettez en place le bouchon de remplissage d'huile et bien le serrer.

NETTOYAGE DE LA BUSE

Si la buse devient obstruée par des matériaux étrangers comme la poussière, une pression excessive peut se développer. Si la buse devient partiellement obstruée ou le débit est restreint, la pression de la pompe commencera à pulser. Nettoyez la buse immédiatement en vous servant de la trousse de nettoyage de buse fournie et en suivant les directives suivantes :

1.

Arrêtez la laveuse à pression et fermez le robinet de la source d'eau.

2.

Appuyez sur la détente du pistolet afin de dégager l'eau sous pression.

3.

Détachez la lance du pistolet.

4.

Retirez la buse à haute pression de la lance. Retirez toute obstruc-

35- FR tion à l'aide de l'outil de nettoyage de buse fourni et rincez à l'eau propre.

5.

Dirigez la source d'eau dans la buse la lance de vaporisation et rincez les de particules libérées pendant 30 secondes.

6.

Réassemblez la buse sur la lance.

7.

Attachez la lance au pistolet et ouvrez le robinet de la source d'eau.

8.

Démarrez la laveuse à pression et réglez la lance à la position de haute pression pour l'essayer.

NETTOYAGE DU FILTRE

D'ENTRÉE D'EAU

Cet écran filtrant devrait être vérifié périodiquement et nettoyé au besoin.

1.

Saisissez l'extrémité du filtre et retir-

Écran filtrant ez-le de l'orifice d'entrée d'eau de la pompe, tel qu'illustré.

2.

Nettoyez le filtre en le rinçant à l'eau sur les deux côtés.

3.

Réinsérez le filtre d ans l'orifice d'entrée d'eau de la pompe.

REMARQUE : N'utilisez pas la laveuse

à pression lorsque le filtre n'est pas posé de façon appropriée.

MOTEUR

ENTREPOSAGE

Consultez le Guide du propriétaire du moteur pour connaître les recommandations du fabricant en ce qui concerne l'entreposage.

risque de dommages matériels.

Utiliser uniquement de l’antigel pour véhicule récréatif. Tout autre antigel est corrosif et peut endommager la pompe.

POMPE

Le fabricant recommande l’utilisation d’un protecteur de pompe/produit d’hivérisation lors de l’entreposage de l’appareil pour une durée supérieure

à 30 jours et/ou lorsque des températures sous le point de congélation sont prévues. Le un protecteur de pompe/ produit d’hivérisation peut être acheté auprès du magasin où l’achat de l’appareil a été effectué. Si un protecteur de pompe/produit d’hivérisation n’est pas disponible, faire circuler dans la pompe un antigel pour véhicule récréatif comme décrit dans les étapes ci-dessous.

REMARQUE : l’utilisation d’un protecteur de pompe/produit d’hivérisation ou d’un antigel pour véhicule récréatif est destinée à lubrifier correctement les joints internes de la pompe quelle que soit la température ou l’environnement.

1. Prendre un entonnoir de 170 ml

(6 onces) d’antigel pour véhicule récréatif et un tuyau de jardin de 40,6 à 91,5 cm (16 à 36 po) avec un connecteur mâle à une extrémité.

2. Débrancher le fil de la bougie.

3. Raccorder le tuyau de jardin à l’admission d’eau de la pompe.

4. Ajouter de l’antigel pour véhicule récréatif comme indiqué.

5. Tirer lentement plusieurs fois sur la corde du démarreur du moteur jusqu’à ce que de l’antigel sorte par le raccord du tuyau haute pression de la pompe.

6. Détacher le tuyau de jardin de l’admission d’eau de la pompe.

7. Rebrancher le fil de la bougie.

LAVEUSE À PRESSION

1. Vidangez toute l'eau du boyau

à haute pression, enroulez-le et rangez-le dans le berceau de la poignée de la laveuse à pression.

2. Vidangez toute l'eau du pistolet et de la lance. Pour ce faire, maintenez le pistolet en position verticale, en dirigeant la buse vers le bas, et appuyez sur la détente du pistolet. Rangez ces pièces dans le porte-pistolet.

3. Entreposez le boyau de produit chimique de façon à éviter tous dommages.

4. Si vous avez besoin de plus d'espace, enlevez les poignées et placez-les tel qu'illustré.

36- FR

GUIDE DE DÉPANNAGE

PROBLÈME

Le moteur ne démarre pas

(voir le Guide du moteur pour plus de renseignements sur le dépannage du moteur)

Aucune pression ou basse pression (à l'utilisation initiale)

CAUSE

Aucun carburant.

Accumulation de pression après avoir tiré deux fois sur le cordon de démarrage ou après l'utilisation initiale.

Le levier d'étrangleur est en position sans étranglement «

No Choke ».

Fil de bougie n'est pas branché.

Interrupteur ON/OFF du moteur est en position OFF.

Le levier d'étranglleur est en position « Choke » lorsque le moteur est chaud ou lorsque le moteur a été exposé à une source de chaleur pour une période prolongée.

La lance n'est pas en position de haute pression.

Alimentation en eau insuffisante.

Fuite au raccord de boyau à haute pression.

Buse obstruée.

CORRECTION

!JOUTEZDUCARBURANT

Appuyez sur la détente du pistolet pour dégager la pression.

Déplacez le levier d'étrangleur

à la position d'étranglement «

Choke ».

Branchez le fil de la bougie d'allumage.

Placez l'interrupteur ON/OFF du moteur en position ON.

Déplacez le levier d'étrangleurr

à la position sans étranglement.

Consultez les instructions

« Utilisation de la lance de vaporisation » de la section

« Utilisation ».

La source d'eau doit acheminer au moins 5 gal./min à 137,9 kPa

(20 psi).

Réparex la fuite. Appliquez du ruban d'étanchéité au besoin.

Consultez les instructions

« Nettoyage de la buses » de la section « Entretien ».

Retirez le filtre et nettoyez-le.

³CRANDEFILTRAGEDgEAU obstrué.

De l'air se trouve dans le boyau.

Le levier d'étrangleur est en position « Choke ».

Arrêtez le moteur et fermez ensuite le robinet de la source d'eau. Débranchez la source d'eau de l'orifice d'entrée de la pompe et ouvrez le robinet de la source d'eau pour purger l'air

DUBOYAU,ORSQUgUNJETCONTINU d'eau paraît, fermez le robinet de la source d'eau. Rebranchez la source d'eau à l'orifice d'entrée de la pompe et ouvrez la source d'eau. Appuyez sur la détente pour purger l'air qui reste.

Déplacez le levier d'étrangleur à la position sans étranglement «

Choke ».

37- FR

PROBLÈME

Aucune pression ou basse pression (à l'utilisation initiale)

Aucun produit chimique n'est aspiré

Aucune pression ou basse pression (après un certain temps d'utilisation normale)

Fuite d'eau au niveau de la connexion du pistolet/lance

CAUSE

Le boyau à haute pression est trop long.

La lance n'est pas en position de basse pression.

CORRECTION

Utilisez un boyau à haute pression d'une longueur inférieure à

30 mètres (100 pieds).

Consultez le paragraphe

« Utilisation de la lance de vaporisation » de la section

« Utilisation ».

Nettoyez le filtre.

Filtre de produit chimique obstrué.

L'écran filtrant de produit chimique n'est pas submergé dans le produit chimique.

Le produit chimique est trop

épais.

Le boyau à haute pression est trop long.

Assurez-vous que l'embout du boyau de produit chimique est entièrement submergé dans le produit chimique.

Diluez le produit chimique. Le produit chimique devrait avoir la consistance d'eau.

Utilisez un boyau d'eau plus long au lieu d'un boyau à haute pression plus long.

Faire remplacer par un CSGA.

Une accumulation de produit

CHIMIQUEDANSLgINJECTEURDE produit chimique.

Joint d'étanchéité ou garniture usés.

Soupapes usées ou obstruées.

Piston de déchargeur usé.

Faire remplacer par un CSGA.

Faire remplacer par un CSGA.

Faire remplacer par un CSGA.

Fuite d'eau au niveau de la pompe

La pompe fonctionne de façon pulsée

Joint torique usé ou brisé.

Check and replaa Vérifiez et remplacez. ce.

Serrez.

Connexion de boyau desserrée.

Connexions desserrées.

Garnitures de piston usées.

Serrez.

Faire remplacer par un CSGA.

Joints toriques usés ou brisés. Faire remplacer par un CSGA.

La tête de la pompe ou les tubes sont endommagés à cause du gel.

Faire remplacer par un CSGA.

Buse obstruée.

Consultez les instructions

« Nettoyage de la buses » de la section « Entretien ».

38- FR

PROBLÈME

Fuite d'huile au niveau de la pompe

CAUSE

Joints d'huile usés.

Bouchon de vidange desserré. Serrez.

CORRECTION

Faire remplacer par un CSGA.

Vérifiez et remplacez.

Joint torique de bouchon de vidange usé.

Joint torique de bouchon de remplissage usé.

Pompe trop remplie.

Vérifiez et remplacez.

Vérifiez la quantité correcte.

Huile non appropriée utilisée.

Vidangez l'huile et remplissez avec la quantité et le type appropriés d'huile.

Bouchon d'aération obstrué.

Nettoyez le bouchon d'aération.

Soufflez de l'air dans le bouchon pour enlever toute obstruction. Si le problème n'est pas éliminé, remplacez le bouchon.

CSGA = Centre de service sous garantie autorisé

ACCESSOIRES

Les accessoires recommandés pour la laveuse haute pression peuvent être achetés auprès du distributeur local ou d'un centre de réparation autorisé. Pour toute assistance en matière d'accessoire convenant à l'outil acheté, allez à www.ronapw.ca

Risque d’injection de liquides. Si une lance ou un pistolet de rechange est utilisé avec cette laveuse à pression, NE PAS utiliser une lance et/ou une combinaison lance et pistolet dont la longueur est inférieure à celle des lance et pistolet fournis avec cette laveuse à pression; la mesure se fait de l’extrémité de la buse à la détente du pistolet.

l'utilisation de tout autre accessoire non recommandé avec cet outil pourrait s'avérer dangereuse. Utiliser uniquement des accessoires de marque égal ou supérieur à celui de la laveuse haute pression.

RÉPARATIONS

Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l'entretien et les réglages doivent être réalisés par un centre de réparation sous garantie autorisé. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques. Pour connaître l'emplacement du centre de réparation sous garantie autorisé le plus près, allez à www.ronapw.ca

39- FR

GARANTIE LIMITÉE

POWERWASHER ® PAR FAIP ® TERMES ET CONDITIONS DE GARANTIE

GARANTIE LIMITÉE DE 90 JOURS SUR LES COMPOSANTS DU PRODUIT EXCLUANT LA POMPE

FAIP North America, Inc. garantie à l'acheteur d’origine uniquement que les roulettes, le pistolet, le tuyau, la lance, le ou les embout(s) et autres composants de l'hydronettoyeur Powerwasher ® couverts sous cette garantie sont sans défauts de fabrication et de matériaux pour un délai de 90 jours à partir de la date d'achat du produit.

GARANTIE LIMITÉE D'UN AN SUR LA POMPE ET L'ENCADREMENT

FAIP North America, Inc. garanti à l'acheteur d’origine uniquement que la pompe de l'hydronettoyeur

Powerwasher ® couvert sous cette garantie est sans défauts de fabrication et de matériaux pour un délai d’une année à partir de la date de l'achat du produit. La garantie limitée s’applique à la pompe et l'encadrement seulement.

FAIP North America, Inc. réparera ou remplacera, à la discretion de FAIP, les produits ou composants qui aurons échoués à l'interieur de la période de garantie ci-dessus. Ce service s’effectura selon les heures de travail normales du ou des centres de service applicables, et la disponibilité des pièces de remplacements.Toute décision de FAIP North America, Inc. au sujet de cette garantie limitée est finale.

Cette garantie vous octroi des droits légaux spécifiques, et autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre

GARANTI DU MOTEUR

La garantie du moteur est couverte selon les termes et conditions tel que définis par la garantie du fabricant de moteur inclus dans ce produit et est l’unique responsabilité du fabricant de moteur.

RESPONSABILITÉ DE L'ACHETEUR ORIGINAL (Utilisateur Initiale):

• Pour transmettre une réclamation de garantie sur votre hydronettoyeur Powerwasher service le plus près de chez vous.

® , communiquez le problème à www.ronapw.ca afin d’obtenir une autorisation et des directions pour trouver le centre de

• Conservez le reçu de caisse original comme preuve d'achat pour valider le travail sous garantie.

• Faites un usage et un entretien raisonnable de ce produit tel que stipules dans le manuel d’utilisateur fournit avec ce produit

CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS:

• La merchandise vendu comme reconditionnée, utilisée comme équipement de location, ou démos de plancher ou de tablette d’exposition

• La marchandise qui est devenue endommagée ou inopérable à cause d'usure normale , non conforme, le froid , la chaleur, la pluie, l'humidité extrême, le dommage du gel, l'usage impropre des produits chimiques, la négligence, un accident, le manquement a faire fonctionner le produit en accord avec les instructions fournis dans le ou les mode(s) d'emploi fourni avec le produit, l'entretien non effectué, l'usage d'accessoires ou de pièces non recommandés par FAIP North America, Inc., ou des réparations ou modifications non autorisées

• Les frais de réparation et transport de marchandise designée comme défectueuse.alors qu’elle ne l’est pas

• Les frais associés à l'assemblage, l'huile requise, les mises au point ou d'autres frais d'installation et de départ

• Les pièces convenables ou accessoires fournies avec le produit qui sont sujettes à devenir inopérables ou inutilisables après une période d'usage raisonnable, incluant mais non limitatif aux ressorts, embouts, anneaux d’étenchéité, rondelles, et accessoires similaires.

• La marchandise vendu par FAIP North America, Inc. qui a éte fabriquée par et identifiée comme le produit d'une autre compagnie, tel que les moteurs à essence. La garantie du fabricant du produit, si garantie il y a, s’appliquera.

• N'IMPORTE QUELLE PERTE, DOMMAGE, OU DÉPENSE INDIRECTE OU CONSÉQUENTE, QUI

POURRAIT DÉCOULER DE N'IMPORTE QU'ELLE DÉFAUT, MANQUEMENT, OU MAUVAIS

FONCTIONNEMENT DU PRODUIT N'EST PAS COUVERTE PAR CETTE GARANTIE. Certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation de dommages acessoires ou immatériels, dont la limitation ou l’exclusion ci-haut mentionnée ne s'apliquera peut-être pas dans votre cas.

• LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT CELLES DE LA QUALITÉE MARCHANDE , OU

APTITUDE POUR UNE RAISON PARTICULIÈRE, SONT LIMITÉES À UNE ANNNÉE DE LA DATE

DE L'ACHAT ORIGINAL. Certaines provinces ne permettent pas de limitations sur la durée de la garantie implicite , dont les limitations ci-hauts mentionnées ne s’applique peu être pas dans votre cas.

40- FR

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement