Black & Decker HFVAB320JC26 Shell flex auto vac w. fl Instruction Manual
Black & Decker HFVAB320JC26 is a powerful and versatile vacuum cleaner that is perfect for cleaning your home. It features a lightweight and compact design that makes it easy to maneuver, and its powerful suction will quickly and easily remove dirt, dust, and debris from any surface.
The HFVAB320JC26 comes with a variety of attachments that make it perfect for cleaning any type of surface, including floors, carpets, furniture, and even your car. It also features a HEPA filter that traps 99.97% of allergens and dust mites, making it ideal for people with allergies or asthma.
Advertisement
Advertisement
FLEX™ VAC
INSTRUCTION MANUAL
CATALOG NUMBERS
HFVAB320JC
PRODUCT FOR ANY REASON.
If you have a question or experience a problem with your Black+Decker purchase, go to http://www.blackanddecker.com/instantanswers
If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call
1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri. to speak with an agent.
Please have the catalog number available when you call.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
VEA EL ESPANOL EN LA CONTRAPORTADA.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
To register your new product, call 1-800-544-6986 or visit www.BlackandDecker.com/NewOwner
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING
PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information.
DANGER:
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING:
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION:
Indicates a potentially haz ard ous situation which, if not avoided, may result in minor or mod er ate injury.
NOTICE:
Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in property damage.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electrical appliances, basic including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS
APPLIANCE.
WARNING:
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to
WARNING:
This product contain to cause cancer and birth defects or other
HANDLING.
WASH HANDS AFTER
WARNING:
Some household dust contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm such as asbestos and lead in lead based paint.
WARNING:
To reduce the risk of fire, electrical shock or injury:
•
WARNING:
To reduce the risk of
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
2 unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not handle charger, including charger plug, and charger terminals with wet hands.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust,lint, hair, and anything that may reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in areas where they may be present.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
• Do not use without dust bag and/or filters in place.
• Do not charge the unit outdoors.
• Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
• Do not incinerate the appliance even if it is severely damaged. The batteries can explode in a fire.
• This appliance is intended for household use only and not for commercial or industrial use.
• Shock Hazard. To protect against risk of electrical shock, do not put unit or charging base in water or other liquid.
• Do not allow the cord to hang over the edge of a table or counter or touch hot surfaces.
The unit should be placed or mounted away from sinks and hot surfaces.
• Plug the charger directly into an electrical outlet.
• Use the charger only in a standard electrical outlet (120V/60Hz).
• Unplug the charger from outlet before any routine cleaning or maintenance.
• This product includes rechargeable lithium-ion batteries. Do not incinerate batteries as they will explode at high temperatures.
• Do not look into the air vents when the unit is switched on, as sometimes
there is a possibility of small debris being discharged from the air vents, especially after cleaning / replacement of the filters as debris inside the unit can be disturbed.
WARNINGS
a) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to battery pack, picking up or carrying the appliance.
Carrying the b) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A
FUCTIONAL DESCRIPTION
2. Removable handle
3. Locking ring
4. Hose
5. Dust container door
6. LED charging indicator
7. Battery housing
8. Door latch
9. Bowl release button
10. Removable bowl
11. Accessory clip
12. 2-in-1 nozzle accessory
13. Crevice tool
14. Pet hair tool
15. Charger
16. Charging port
17. Extendable flexible crevice tool c) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact.
If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the d) Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modified. Damaged
11
1
2
9
3
10
12
5
16
4
6 e) Do not expose a battery pack or appliance to fire or excessive temperature.
Exposure
7
8 f) Have servicing performed by a qualified repair person using only identical replacement parts.
This will ensure that
WARNING:
Do not attempt to modify or repair the appliance
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Symbols
• The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their
V ..................volts
A ..................amperes
Hz ................hertz
W .................watts
min ..............minutes or AC ......alternating current no ................no load speed
................Class I Construction
(grounded)
................earthing terminal
...............safety alert symbol
................Class II Construction
(double insulated)
.../min or rpm...revolutions or reciprocation
per minute
Wh...............watt hours
13
17
14
15
Charging the battery
WARNING:
only with the supplied charger.
product need a minimum charge time of 13 hours to ensure full power.
For use
From new, the rechargeable cells of the
• Plug the jack plug of the charger into the charging port (16) of the tool as shown in Figure A . Plug the charger into any
The charging indicator will be lit.
3
A
16
C
2
11
12
While charging, the charger may get warm, this is perfectly normal and safe. It
WARNING:
Do not charge
ASSEMBLY
MOUNTING ACCESSORIES (FIGURES B - D)
The 2-in-1 nozzle / brush tool (12) has a brush that can be folded forward for dusting and upholstery cleaning.
B
The pet hair cleaning tool (14) is for use debris from carpeted or upholstery surfaces.
WARNING:
Injury to pets.
Do not use pet hair cleaning tool directly on animals.
in narrow and hard to-reach places.
• To attach an accessory, press the accessory clip (11) and slide the accessory onto the handle (2).
• To remove an accessory, press the accessory clip (11) and remove the accessory.
To unwrap and extend the handle and hose:
The handle and hose can be unwrapped reach when cleaning. Grab the handle and lift upwards. Unwrap the handle and hose from the main appliance. The hose can extend up to approximately 4 feet (1.21m).
To place the handle and hose back onto the main appliance, wrap the hose back underneath and around the vac making sure that the hose fits between the two
“feet” of the appliance. Align the handle with its cradle and click back into place.
The handle (2) can be removed from the hose allowing the accessories to be connected directly to the hose cuff (17) when desired.
To remove the handle:
• Unclip the handle (2) from the appliance.
• Rotate the locking ring (3) counterclockwise to release the clips.
• Pull the hose away from the handle.
• Fit the accessory directly to the hose cuff (17).
To refit the handle:
• Remove the accessory from the hose.
• Push the hose into the handle (2). Rotate into place.
D
2 17
13 17
4
OPERATION
SWITCHING ON AND OFF (FIGURE E)
• To switch the appliance on, slide the on/
for better access.
F
E
8
5
VACUUMING
• When operating the appliance, make sure the hose is not trapped, twisted or blocked.
Two hose positions while vacuuming: and hose (4) wrapped around the main appliance. Cleaning in this mode is great for quick pick-ups because the vac is in it’s most compact form.
hose (4) unwrapped from the main appliance allowing you to reach up to approximately 4
• With handle and hose unwrapped the appliance can be carried using the built-
• The handle can also be removed from the hose so that you can connect an accessory
HINTS FOR OPTIMUM USE
• When vacuuming stairs, always start at
• Use the pet hair cleaning tool to agitate and suction up pet hair and ground-in debris
• In order to keep the suction force regularly during use.
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING:
Do not, under any circumstances, immerse the appliance in water . A damp cloth and soapy water should be used to clean the exterior of the appliance. Always make sure
EMPTYING THE DUST CONTAINER
(FIGURE F)
CLEANING FILTERS (FIGURES G - I)
Both the plastic pre-filter (18) and the pleated filter (19) are re-usable and should be cleaned regularly.
the main part of the appliance.
• Pull the door latch (8) and open the dust into a waste basket.
• Push and hold the release button on the container door (5).
• Rotate the handle toward the back of the appliance as shown in figure G .
• Pull the dust container to the side, away
• Remove the pleated filter from the pre-filter by pulling firmly as shown in figure H .
• Tap the filters vigorously to remove loose dust.
G H
18
19
• If necessary, wash the filters (18, 19) in warm, soapy water as shown in figure I.
• Make sure that the filter is dry before refitting it to the appliance.
• Refit the pleated filter into the plastic pre-filter.
• Pull the door latch (8) and open the dust container door (5).
• Tap the back end of appliance if debris does not fall out easily or remove filters
5
I
TO REPLACE THE DUST CONTAINER
• Slide the container back onto the base and rotate the handle toward the front of the appliance until an audible click is heard.
Ensure that the container is fully fastened back onto the base.
• Close the container door and make sure it clicks into place.
CLEANING THE DUST CONTAINER
(FIGURE J - K)
• Unwrap the hose (4) and handle (2) from the main part of the appliance.
• Push and hold the release button on the opposite side of the handle from the dust container door (5).
• Rotate the handle toward the back of the appliance as shown in figure J .
• Pull the dust container to the side, away from the base of the appliance.
• Remove the pre-filter (18) and filter
(19) from the appliance by twisting the filter to the right and pulling it from the appliance.
• Once filters are removed, wipe the removable bowl (10) and pre-filter with a damp cloth, or as shown in figure K .
J K
10 18
TO REPLACE THE DUST CONTAINER
• Slide the container back onto the base of the appliance until an audible click is fastened back onto the base.
TROUBLESHOOTING
If the product does not work, check the following:
• The charger was correctly plugged in for recharge.
• The charger cord is not damaged and is correctly attached to the charging base.
• The charger is plugged into a working electrical outlet.
• The appliance was switched to the “off” position to charge. The battery will not be charged with the switch in the “on” position.
• One of the filters may be clogged. Pull the door latch and open the dust container door. Remove the pre-filter and the pleated filter. Brush any loose dust off the filters and wash them in warm, soapy water. Make sure the filters are dry before placing back in the vacuum.
For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com
for the location
BLACK+DECKER help line at 1-800-544-6986.
BATTERY REMOVAL AND DISPOSAL
This product uses Lithium Ion rechargeable and recyclable batteries. When the batteries no longer hold a charge, they should be removed from the Vac and recycled. They must not be incinerated or composted. The batteries can be taken for disposal to a BLACK+DECKER, Company-
Owned or Authorized Service Center.
Some local retailers are also participating in a national recycling program (see
Seal”). Call your local retailer for details. If you bring the batteries to a
BLACK+DECKER Company-Owned or
Authorized Service Center, the Center will arrange to recycle old batteries. Or, contact instructions in your city/town.
TO REMOVE THE BATTERY
PACK FOR DISPOSAL:
product, turn it on and leave it on until the motor completely stops, ensuring a complete discharge of the battery.
2.) Remove the removable bowl (10) as described in the “CLEANING THE DUST
CONTAINER” section.
3.) Invert the appliance to gain access to the screws that attach the base.
4.) Remove the two screws (20) shown in
( figure L ) and lift off the battery housing.
5.) Detach all lead connections from the battery pack.
6.) Remove battery pack and place in suitable packaging to prevent a short circuit of the battery terminals. recommended guidelines.
6
L
20
MAINTENANCE
Use only mild soap and damp cloth to clean the vac. Never let any liquid get inside the vac; never immerse the battery/motor housing in liquid.
WARNING:
Make sure the vacuum is completely dry before using it.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (other than those listed in this manual) should be performed by authorized service centers or other qualified service organizations, always using identical replacement parts.
The RBRC® Seal
The RBRC® (Rechargeable Battery
Recycling Corporation) Seal on the nickel cadmium, nickel metal hydride or lithiumion batteries (or battery packs) indicates that the costs to recycle these batteries
(or battery packs) at the end of their useful life have already been paid by BLACK+DECKER. In some areas, it is illegal to place spent nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium-ion batteries in the trash or municipal solid waste stream and the Call 2 Recycle® program provides an environmentally conscious alternative.
Call 2 Recycle, Inc., in cooperation with BLACK+DECKER and other battery users, has established the program in the United States and Canada to facilitate the collection of spent nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium-ion batteries. Help protect our environment and conserve natural resources by returning the spent nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium-ion batteries to an authorized BLACK+DECKER service center or to your local retailer for recycling. You may also contact your local recycling center for information on where to drop off the spent battery. RBRC® is a registered trademark of Call 2
Recycle, Inc .
SERVICE INFORMATION
All BLACK+DECKER Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service.
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the
BLACK+DECKER location nearest you. To find your local service location, call: 1-800-544-6986 or visit www.blackanddecker.com
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warranties this product to be free from defects in material or workmanship for a period of two (2) years following the date of purchase, provided that the product is used in a home environment. This limited warranty does not cover failures due to abuse, accidental damage or when repairs have been made or attempted by anyone other than BLACK+DECKER and its Authorized Service Centers. A defective product meeting the warranty conditions set forth herein will be replaced or repaired at no charge in either of two ways: The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer).Returns should be made within the time period of the retailer’s policy for exchanges. Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for its specific return policy regarding time limits for returns or exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a
BLACK+DECKER owned or authorized Service Center for repair or replacement at BLACK+DECKER’s option. Proof of purchase may be required. BLACK+DECKER owned and authorized service centers are listed online at www.blackanddecker.com. This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state. Should you have any questions, contact the manager of your nearest BLACK+DECKER Service Center. This product is not intended for commercial use, and accordingly, such commercial use of this product will void this warranty. All other guarantees, express or implied, are hereby disclaimed.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, check country specific warranty information contained in the packaging, call the local company or see the website for such information.
Imported by Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286
BlackandDecker.com
1-800-544-6986
7
ASPIRATEUR SANS FIL À
MINI-RÉSERVOIR
MODE D’EMPLOI
NUMERO DE CATALOGUE
HFVAB320JC
À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE
RAISON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black+Decker, consulter le site Web www.blackanddecker.com/instantanswers pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à l’Internet, composer le 1 800 544-6986 de 8 h à
17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.
Pour l´achat d´un filtre de rechange composer le 1-888-678-7278
CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
Merci d’avoir choisi Black+Decker! Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit.
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER :
Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
MISE EN GARDE :
Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des dommages à la propriété.
8
CONS IGNES DE SÉCURITÉ
IMPO RTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, base, notamment les suivantes :
LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL ÉLECTRIQUE.
AVERTISSEMENT :
graves.
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les avertissements et des directives ci-dessous
AVERTISSEMENT :
Ce produit reconnus, par l’état de la Californie, de causer autres maux de reproduction. SE LAVER
MANIPULATION.
AVERTISSEMENT :
poussières domestiques contiennent des produits chimiques identifiés par l’État de
Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales et d’autres dangers pour la reproduction, tels que peintures au plomb.
AVERTISSEMENT :
ou de blessures :
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique
AVERTISSEMENT :
le risque de choc électrique, ne pas utiliser à l’extérieur ou sur une surface mouillée.
sur son cordon. Pour le débrancher, saisir la fiche et non le cordon.
de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil si ses ouvertures sont bouchées; les tenir
• Tenir les cheveux, les vêtements, les doigts et toutes les parties du corps à distance
• Ne pas utiliser cet appareil pour ramasser des liquides inflammables ou
• Ne pas ramasser de matières brûlantes ou fumantes comme des cigarettes, des place.
• Ne pas charger l’appareil à l’extérieur.
• Risque de décharge électrique. Afin de se protéger contre les risques de bord d’une table ou d’un comptoir, ni toucher des surfaces chaudes. L’appareil est utilisé par des enfants ou près de ceux-ci.
prise électrique.
• Brancher uniquement l’appareil dans une les accessoires recommandés par le fabricant.
• Ne pas regarder dans les évents lorsque l’appareil est en marche, car il s’il est tombé au sol ou dans l’eau, s’il est endommagé ou s’il a été laissé à l’outil par le cordon, ne pas utiliser le cordon comme poignée, ni fermer une
9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ADDITIONNELLES
a) Prévenir tout démarrage accidentel.
S’assurer que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de connecter l’appareil à un bloc-piles, et avant de le saisir ou de le transporter. Transporter l’alimenter alors que l’interrupteur est en
b) Le recharger seulement avec le chargeur spécifié par le fabricant.
c) Sous certaines conditions inappropriées, le bloc-piles pourra perdre du liquide. Éviter tout contact avec ce liquide. Si cela se produisait, rincer à l’eau claire. En cas de contact oculaire, consulter aussi un médecin.
Le liquide perdu par le bloc-piles peut causer irritations ou brûlures.
d) Ne pas utiliser un bloc-piles ou un appareil endommagé ou modifié.
e) Ne pas exposer un bloc-piles ou un appareil au feu, ou à des températures excessives. Toute exposition au feu ou f) Faire entretenir cet appareil par un réparateur qualifié qui n’utilisera que des pièces de rechange identiques. produit et la sécurité de l’utilisateur.
AVERTISSEMENT :
CONSERVER CES DIRECTIVES
Symboles
pourrait comprendre les symboles suivants. Les symboles et leurs définitions sont indiqués ci-après :
V .................volts
A .................ampères
Hz ...............hertz
W ................watts
min ..............minutes ou AC ....courant alternatif ou DC ..courant continu no ...............sous vide
................Construction de classe I
...............Construction de classe II
..............symbole d´avertissement
.../min ..........tours à la minute
Wh .................................Watt Heures
DESCRIPTION
FONCTIONNELLE
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Poignée amovible
3. Bague de blocage
4. Tuyau
5. Trappe du contenant à poussière
6. Voyant indicateur DEL de charge
7. Compartiment des piles
8. Loquet
9. Bouton de dégagement du réservoir
10. Réservoir amovible
11. Attache d’accessoire
12. Accessoire de l’embout 2 en 1
13. Suceur plat
14. Outil de nettoyage des poils
16. Prise de charge
17. Suceur plat flexible
9
2
1
3
10
11
12
5
16
4
6
8
7
17
13
14
15
Chargement du bloc-piles
AVERTISSEMENT
: à n’utiliser
Les piles rechargeables neuves de ce dispositif doivent être chargées pendant au moins 13 heures afin d’assurer une puissance maximale.
• Figure A - Brancher le connecteur mâle du chargeur dans la prise femelle (16) de l’appareil. Brancher le chargeur dans une
Hz. L’indicateur de charge s’allume.
10
A
16
C
11
2
12 devenir chaud; ceci est tout à fait normal et ne présente aucun danger. Il est sécuritaire de laisser l’appareil branché au chargeur indéfiniment. Le chargeur réduit automatiquement la consommation
électrique lorsque la charge est complète.
AVERTISSEMENT
40 °C (104 °F).
: Ne pas charger
ASSEMBLAGE
MONTAGE DES ACCESSOIRES
(FIGURES B - D)
L’embout/brosse 2 en 1 (12) est formé d’une brosse qui se replie vers l’avant pour l’époussetage et le nettoyage des meubles.
B aspirer les poils, la saleté incrustée ou les deux à la surface des tapis ou des meubles.
AVERTISSEMENT
: risque de blesser les animaux domestiques. Ne pas utiliser l’outil de nettoyage des poils directement sur les animaux.
Le suceur plat (13) permet de passer l’aspirateur dans les espaces étroits et difficiles d’accès.
• Pour monter un accessoire (11), appuyer sur l’attache d’accessoire et glisser l’accessoire sur la poignée (2).
l’attache d’accessoire et retirer l’accessoire.
Pour détacher et allonger la poignée et le tuyau :
La poignée et le tuyau peuvent être détachés du corps de l’appareil pour en accroître la portée lors d’un nettoyage. Saisir la poignée
à l’endroit indiqué par les flèches et soulever.
Détacher la poignée et le tuyau du corps de l’appareil. Le tuyau étendu a une portée d’environ 1,21 m (4 pi).
Pour replacer la poignée et le tuyau sur le corps de l’appareil, enrouler le tuyau sur l’aspirateur par le dessous en vous assurant de loger le tuyau entre les deux « pieds » de l’appareil. Aligner la poignée sur son support et l’enclencher en place.
La poignée (2) se détache du tuyau pour permettre le raccordement direct d’accessoires sur la bouche du tuyau (17)
Pour retirer la poignée :
• Détacher la poignée (2) de l’appareil.
sens antihoraire pour que les attaches se désengagent.
• Séparer le tuyau de la poignée (2).
• Monter l’accessoire directement sur la
POUR RÉINSTALLER LA POIGNÉE :
• Retirer l’accessoire du tuyau.
Tourner la bague de blocage (3) dans le en place.
11
D
2
13 17
17
Fonctionnement
MISE EN MARCHE ET ARRÊT (FIGURE E)
• Pour mettre l’appareil en marche, faire la droite jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position de marche.
• Pour éteindre l’appareil, faire glisser jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position d’arrêt.
E du tuyau (17) si désiré.
CONSEILS POUR OPTIMISER
L’UTILISATION escaliers, il faut toujours commencer dans le bas et progresser vers le haut.
• Utiliser l’outil de nettoyage des poils pour déloger et aspirer les poils et la saleté incrustée à la surface des tapis ou des meubles.
• Pour maintenir au maximum la force régulièrement les filtres pendant l’utilisation.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
: Il ne faut en aucun cas immerger l’appareil dans l’eau. Nettoyer la surface externe de d’eau savonneuse. Toujours s’assurer que le réutiliser ou de le ranger.
VIDAGE DU CONTENANT À POUSSIÈRE
(FIGURE F) régulièrement, de préférence après chaque utilisation.
• Tirer sur le loquet (8) et ouvrir la trappe transparente (5) à 180 degrés.
• Incliner l’appareil pour vider la poussière.
• Taper le dos de l’appareil si la saleté ne tombe pas facilement ou extraire les filtres pour mieux y accéder.
F
ASPIRATION
• Au moment de passer l’aspirateur, il faut s’assurer que le tuyau n’est pas coincé, tordu ou bloqué.
Deux positions de serrage pendant le nettoyage:
1. On peut passer l’aspirateur avec la poignée (2) et le tuyau (4) enroulés autour du corps de l’appareil. Ce mode convient à merveille aux nettoyages rapides, car l’aspirateur est dans sa forme la plus compacte.
2. On peut passer l’aspirateur avec la poignée (2) et le tuyau (4) détachés du corps de l’appareil, ce qui étend la portée de l’appareil d’environ 1,2 m (4 pi).
• Quand la poignée et le tuyau sont détachés, on transporte l’appareil en le tenant par la poignée intégrée au corps.
• La poignée se détache aussi du tuyau pour permettre le raccordement direct d’un accessoire sur la bouche
12
8
5
NETTOYAGE DES FILTRES (FIGURE G - I)
Le préfiltre de plastique (18) et le filtre doivent être nettoyés régulièrement.
• Détacher le tuyau (4) et la poignée (2) de la partie principale de l’appareil.
• Tirer sur le loquet (8), ouvrir la trappe du contenant à poussière (5) et mettre le contenu à la poubelle.
se trouve du côté opposé de la poignée, par rapport à la trappe du contenant à poussière (5), et le maintenir enfoncé.
• Tourner la poignée vers l’arrière de l’appareil comme le montre la figure G .
• Tirer latéralement sur le contenant à poussière pour le détacher de la base de l’appareil.
• Retirer le filtre plissé du préfiltre en tirant fermement comme le montre la figure H .
• Taper vigoureusement les filtres pour en libérer la poussière.
G H
• Tourner la poignée vers l’arrière de
.
poussière pour le détacher de la base de l’appareil.
• Retirer le préfiltre (18) et le filtre (19) de l’appareil en tournant le filtre vers la droite et en tirant pour l’extraire.
• Une fois les filtres retirés, passer un chiffon humide sur le contenant à poussière (10) et le préfiltre ou les rincer à l’eau chaude savonneuse, puis les laisser sécher comme le montre la figure K .
J K
19
18
10 18 de l’eau chaude savonneuse comme le montre la figure I .
• S’assurer que le filtre est sec avant de le remettre en place dans l’appareil.
• Réinstaller le filtre plissé dans le préfiltre de plastique.
I
POUR REMETTRE LE CONTENANT À
POUSSIÈRE EN PLACE tourner la poignée vers l’avant de l’appareil jusqu’à ce qu’un clic se fasse entendre. S’assurer que le contenant est bien réattaché à la base.
• Fermer la trappe du contenant et s’assurer qu’elle s’enclenche en place.
NETTOYAGE DU CONTENANT À
POUSSIÈRE (FIGURES J - K) la partie principale de l’appareil.
• Enfoncer le bouton de dégagement qui se trouve du côté opposé de la poignée, poussière (5), et le maintenir enfoncé.
13
POUR REMETTRE LE CONTENANT À
POUSSIÈRE EN PLACE
• Glisser le contenant sur la base et tourner jusqu’à ce qu’un clic se fasse entendre.
DÉPANNAGE
Si le produit ne fonctionne pas, vérifier les
éléments suivants :
• Le chargeur était correctement branché lors de la charge (il est légèrement chaud au toucher).
• Le cordon d’alimentation du chargeur n’est pas endommagé, et il est bien fixé à l’appareil.
• Le chargeur est branché dans une prise
électrique qui fonctionne.
• L’interrupteur de l’appareil a été mis en position d’arrêt en vue de la charge. La pile ne se chargera pas si l’interrupteur est en position de marche.
• Le filtre est obstrué. Tirer sur le loquet et ouvrir la trappe du contenant à poussière.
Retirer le préfiltre et le filtre fin. Brosser les filtres pour enlever toute poussière en surface et laver dans de l’eau chaude savonneuse. S’assurer que les filtres sont secs avant de les remettre dans l’aspirateur.
Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com
pour l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance
BLACK+DECKER au 1-800-544-6986 .
RETRAIT ET ÉLIMINATION DES PILES
Ce produit utilise des piles rechargeables ne tiennent plus la charge, elles doivent être retirées de l’aspirateur et recyclées. Il ne faut pas les incinérer ou les mettre au compost.
On peut apporter les piles à un centre de réparation BLACK+DECKER ou un centre autorisé. Certains détaillants locaux participent également à un programme national de recyclage (voir la section «
Le sceau RBRCTM »). Communiquer avec le détaillant local pour en connaître les détails. Le centre de réparation de
BLACK+DECKER ou un centre autorisé prendra les dispositions nécessaires pour recycler les piles épuisées si on les rapporte
à un tel centre. On peut aussi contacter la mise au rebut appropriées selon la ville.
RETRAIT DU BLOC-PILES POUR
ÉLIMINATION :
1.) Avant de démonter le produit, le mettre en marche et le laisser fonctionner jusqu’à ce que le moteur s’arrête complètement, ce qui assure une décharge complète du bloc-piles.
2.) Retirer le contenant à poussière (10) comme l’indique la section « NETTOYAGE
DU CONTENANT À POUSSIÈRE ».
3.) Tourner l’appareil à l’envers pour avoir accès aux vis qui retiennent la base.
4.) Retirer les deux vis (20) illustrées ( figure L ) et soulever le compartiment des piles.
5.) Débrancher les connexions de câbles du bloc-piles.
6.) Retirer le bloc-piles et l’insérer dans un emballage approprié de façon à éviter un court-circuit des bornes. lignes directrices recommandées.
L
20
AVERTISSEMENT
: S’assurer que l’aspirateur est complètement sec avant de l’utiliser.
IMPORTANT : Pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et le réglage (autre que ceux
énumérés dans ce manuel) doivent être réalisés par un centre de réparation agréé ou tout autre centre de réparation professionnel, et des pièces de rechange identiques doivent être utilisées.
Le sceau SRPRC®
Le sceau SRPRC® (Société de recyclage des piles rechargeables du Canada) apposé sur une pile au nickel-cadmium, à hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion
(ou un bloc-piles) indique que les coûts de recyclage de ces derniers en fin d’utilisation ont déjà été réglés par BLACK+DECKER. Dans certaines régions, la mise au rebut ou aux ordures municipales des piles au nickelcadmium, à l’hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion, est illégale ; le programme de l’Appel à Recycler® constitue donc une solution pratique et écologique.
Appel à Recycler Canada, Inc., en collaboration avec
BLACK+DECKER et d’autres utilisateurs de piles, a mis sur pied de programme aux États-Unis et au Canada pour faciliter la collecte des piles au nickel-cadmium, à l’hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion usagées. Aidez-nous
à protéger l’environnement et à conserver nos ressources naturelles en renvoyant les piles au nickel-cadmium, à l’hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion usagées à un centre de réparation autorisé BLACK+DECKER ou chez votre détaillant afin qu’elles y soient recyclées. On peut en outre se renseigner auprès d’un centre de recyclage local pour connaître d’autres sites les acceptant.
SRPRC® est une marque déposée de l’Appel à Recycler
Canada, Inc.
ACCESSOIRES
être utilisés avec l’appareil sont ou du centre de réparation autorisé. accessoires, composer le : 1 800 544-
ENTRETIEN
chiffon humide pour nettoyer l’aspirateur.
Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’aspirateur et n’immerger aucune partie de l’aspirateur dans un liquide.
AVERTISSEMENT :
L’utilisation de appareil pourrait s’avérer dangereuse.
INFORMATION SUR LES
RÉPARATIONS
BLACK+DECKER sont dotés de personnel qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce soit pour
14
un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement
BLACK+DECKER le plus près de chez vous.
Pour trouver l’établissement de réparation de votre région, composer le numéro suivant
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Black & Decker (U.S.) In. garantit ce produit être libre de défaut de matériau et de main-d’œuvre pour une durée de deux (2) ans suivant la date d’achat, à condition qu’il ait été utilisé en milieu domiciliaire. La présente garantie limitée ne couvre pas les pannes causées par abus d’utilisation, dommage accidentel ou si une réparation a été faite ou tentée par quiconque autre que les centres de service autorisés
BLACK+DECKER. Un produit défectueux selon les termes de la garantie décrits dans les présentes sera remplacé ou réparé sans frais de l’une ou l’autre des façon suivantes :
La première, qui résultera en un simple échange, est de retourner le produit au détaillant chez lequel il a été acheté
(pourvu que le magasin est un détaillant participant). Les retours devraient être faits à l’intérieur de la période de temps de la politique du détaillant pour les échanges. Une preuve d’achat pourrait être requise. Veuillez consulter le détaillant pour connaître la limite de temps pour échange selon sa politique particulière. La seconde façon est d’apporter ou d’expédier le produit (port payé d’avance) à un centre de service autorisé ou propriété de BLACK+DECKER pour réparation ou remplacement. Une preuve d’achat pourrait être requise. La liste des centres de service de BLACK+DECKER et ateliers autorisés est offerte en ligne à www.blackanddecker.
com. La présente garantie ne s’applique pas aux accessoires.
La présente garantie vous donne des droits légaux particuliers et vous pouvez avoir d’autres droits qui varient d’une province ou d’un état à l’autre. Pour toute question, veuillez communiquer avec le directeur d’un centre de service de
BLACK+DECKER. L’outil acheté n’est pas prévu pour usage commercial, conséquemment, un tel usage annulera sa garantie. Les présentes constituent un désistement à toute garantie expresse ou implicite d’autres sources. AMÉRIQUE
LATINE La présente garantie ne s’applique pas aux produits vendus en Amérique latine. Pour les produits vendus en
Amérique latine, consulter les renseignements sur la garantie particulière au pays incluse dans l’emballage, appeler l’agence locale de distribution ou consulter le site Web pour plus de précisions.
Imported by Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286
BlackandDecker.com
1-800-544-6986
15
ASPIRADORA INALÁMBRICA CON
MINIDEPÓSITO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CATÁLOGO N°
HFVAB320JC
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR
CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black+Decker, visite
http://www.blackanddecker.com/instantanswers para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar con un agente.
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
Para comprar un filtro de repuesto llame al 1-888-678-7278.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
Gracias por elegir Black+Decker!
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto.
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS.
Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO:
indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA:
indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN:
indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN:
utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
16
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
deben seguirse algunas precauciones básicas, entre las que se incluyen:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE UTILIZAR ESTE
APARATO.
ADVERTENCIA:
Lea todas las libre de polvo, pelusas, pelos y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
en movimiento.
• Tenga mucho cuidado al limpiar en indicadas a continuación puede provocar una graves.
ADVERTENCIA:
Este producto gasolina, ni la utilice en áreas en las que estas sustancias puedan estar presentes.
• No utilice la unidad sin la bolsa para polvo y/o los filtros en su lugar.
defectos de nacimiento u otros daños del aparato reproductivo. LÁVESE LAS MANOS
DESPUÉS DE UTILIZARLO.
ADVERTENCIA:
Algunos tipos de
• Peligro de descarga eléctrica. Para protegerse contra el riesgo de descarga las pinturas a base plomo, reconocidas por el Estado de California como causantes de el borde de una mesa o mostrador, o toque superficies calientes. La unidad
ADVERTENCIA:
ara disminuir el
ADVERTENCIA:
Para reducir el unidad al aire libre ni sobre superficies tomacorriente.
• Enchufe la unidad solo en un mantenimiento de rutina.
• No mire por los orificios de ventilación los niños la utilicen o al utilizarla cerca de ellos.
por dichos orificios, especialmente después de limpiar/reemplazar los filtros, fabricante.
• No utilice la unidad con el cable o el en agua, devuélvalo a un centro de mantenimiento.
cable ni tire de este cerca de bordes o esquinas filosos. No pase sobre el cable
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD ADICIONALES
a) Evite la puesta en marcha involuntaria.
Asegúrese de que el interruptor esté en posición de apagado antes de conectar con la batería, de levantar o transportar el aparato.
El transportar el aparato cable. Para desenchufarla, sujete el
• No manipule el enchufe con las manos
17 b) Recárguese sólo con el cargador especificado por el fabricante.
Un cargador que sea adecuado para un tipo de batería puede ocasionar un riesgo de
c) En condiciones de abuso, el líquido puede salirse de la batería; evite el contacto. Si se produce un contacto de forma accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque atención médica.
11. Sujetador para accesorios
12. Accesorio de boquilla 2 en 1
13. Herramienta para ranuras
14. Herramienta para pelos de mascotas
15. Cargador
17. Herramienta de fisura flexible d) No utilice una batería o aparato que esté dañado o modificado.
1
2
9
3 y ocasionar un incendio, explosión o riesgo de lesión.
e) No exponga una batería o aparato al fuego ni a una temperatura excesiva. temperatura superior a los 130°C (266°F) puede ocasionar una explosión.
f) La reparación debe realizarse por una persona calificada para realizar reparaciones que use solamente repuestos idénticos.
Así se asegurará que se mantenga la seguridad del producto.
ADVERTENCIA:
No intente
12
17
11
8
7
10
5
16
4
6
15
CONSERVE ESTE MANUAL
Símbolos
• La etiqueta de su herramienta puede símbolos y sus definiciones son los
V .................
voltios
Hz ...............hertz
W ................vatios
no ...............no velocidad sin carga
................Construcción Clase I
(mis à la terre)
................Construcción de clase II
...............simbolo de alerta
.../min seguridad
Wh ................................Watt Horas
13
A
14
Carga de la batería
ADVERTENCIA:
Para ser utilizado
Cuando es nuevo, las celdas recargables del producto necesitan un tiempo de carga mínima de 13 horas para asegurar la energía completa.
• Figura A - Conectar el enchufe del cargador en el zócalo (16) de la unidad.
Enchufe el cargador en una toma de
Las luces indicadoras de carga.
DESCRIPCIÓN DE LAS
FUNCIONES
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Mango desmontable
3. Anillo de bloqueo
4. Manguera
5. Puerta del depósito para polvo
6. Indicador LED de carga
7. Compartimiento de la batería
9. Botón de liberación del depósito
16
Durante la carga, es posible que el cargador se caliente. Esto es normal y no indica un problema. Se puede dejar el aparato conectado al cargador indefinidamente.
ADVERTENCIA:
No cargue la batería
18
Ensamblaje
MONTAJE DE ACCESORIOS
(FIGURAS B - D)
La boquilla/cepillo 2 en 1 (12) tiene un para sacudir el polvo y limpiar tapizados.
B lugar.
El mango (2) puede extraerse de la manguera, lo que permite conectar los manguera (17) cuando se desee.
Para extraer el mango:
• Desenganche el mango (2) del aparato.
contrario de las agujas del reloj para liberar los sujetadores.
• Extraiga la manguera del mango (2).
boquilla de la manguera (17).
D
2
17
El accesorio para limpiar pelos de mascotas (14) debe utilizarse al aspirar
13 17
ADVERTENCIA:
Puede provocar lesiones a las mascotas. No utilice el accesorio para limpiar pelos de mascotas directamente sobre los animales.
La herramienta para ranuras (13) permite
• Para colocar un accesorio (11), oprima el sujetador de accesorios y deslice el accesorio en el mango (2).
de accesorios y retire el accesorio.
C
2
FUNCIONAMIENTO
11
E
12
Para desenrollar y extender el mango y la manguera:
El mango y la manguera pueden desenrollarse del aparato principal para lograr un mayor alcance durante la limpieza.
Sujete el mango en el lugar indicado por las flechas y levántelo. Desenrolle el mango y la manguera del aparato principal. La manguera se puede extender hasta un máximo de 1,2 m (4 pies) aproximadamente.
Para volver a colocar el mango y la manguera en el aparato principal, enrosque la manguera nuevamente debajo y alrededor de la ambas “patas” de la aspiradora. Alinee el
19
de la parte principal del aparato.
• Tire del seguro de la puerta (8) y abra la puerta del depósito para polvo (5) y vacíe el contenido en un cubo para basura.
• Mantenga oprimido el botón de liberación en el lado opuesto del mango de la puerta del depósito para polvo (5).
• Gire el mango hacia la parte posterior del aparato como se muestra en la Figura G .
• Tire del depósito para polvo hacia el lado, lejos de la base del aparato.
• Quite el filtro con pliegues del prefiltro tirando firmemente como se muestra en la el polvo suelto.
Figura H.
G H
Consejos para un uso óptimo
• Al aspirar sobre escaleras, comience siempre en la parte inferior y ascienda.
• Utilice el accesorio para limpiar pelos de mascotas para remover y succionar pelos de mascotas y desechos alojados en superficies alfombradas o tapizadas.
• Para mantener la fuerza de succión optimizada, los filtros deben limpiarse periódicamente durante el uso.
18
19
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
No sumerja el aparato en agua en ninguna circunstancia.
Para limpiar el exterior del aparato, debe utilizarse un paño húmedo y agua jabonosa. Siempre asegúrese de que el aparato esté completamente seco antes de volver a utilizarlo o almacenarlo.
agua jabonosa tibia como se muestra en la Figura I .
• Asegúrese de que el filtro esté seco antes de volver a instalarlo en el aparato.
• Vuelva a instalar el filtro con pliegues en el prefiltro plástico.
I
VACIADO DEL DEPÓSITO DE POLVO (FIGURA F)
El depósito de polvo debe vaciarse en forma periódica, preferentemente después de cada uso.
• Hale el pestillo de la puerta (8) y abra la puerta transparente (5) 180 grados.
• Incline la unidad para extraer la suciedad.
• Golpee la parte trasera de la unidad si los residuos no se desprenden con un mejor acceso.
F
8
PARA REINSTALAR EL DEPÓSITO PARA POLVO
• Deslice el depósito de vuelta sobre la base y gire el mango hacia la parte delantera del aparato hasta que se escuche un clic. Asegúrese de que el depósito esté completamente asegurado de nuevo sobre la base.
• Cierre la puerta del depósito y asegúrese de
LIMPIEZA DEL DEPÓSITO PARA POLVO
(FIGURAS J - K)
LIMPIEZA DE LOS FILTROS
(FIGURA G - I)
5 con pliegues (19) son reutilizables y deben limpiarse periódicamente.
de la parte principal del aparato.
• Mantenga oprimido el botón de liberación en el lado opuesto del mango de la puerta del depósito para polvo (5).
• Gire el mango hacia la parte posterior del aparato como se muestra en la Figura J .
• Tire del depósito para polvo hacia el lado, lejos de la base del aparato.
20
• Quite el prefiltro (22) y el filtro (23) del
tirando de este para extraerlo del aparato.
• Después de quitar los filtros, limpie el depósito para polvo (10) y el prefiltro (23) con un paño húmedo o enjuáguelo con agua jabonosa tibia y déjelo secar como se muestra en la Figura K .
J K
Para quitar el paquete de baterías para su eliminación:
10 18
PARA REINSTALAR EL DEPÓSITO
PARA POLVO
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Si el producto no funciona, verifique lo
L
20
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que la aspiradora esté completamente seca antes de utilizarla.
IMPORTANTE: Para garantizar la antes de volver a colocarlos en la aspiradora.
REMOCIÓN Y ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA
21
El sello RBRC®
El sello RBRC® (Rechargeable Battery
Recycling Corporation) en las baterías
(ounidades de batería) de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio indica que el costo de reciclaje de estas baterías (o unidades de batería) al llegar al final de su vida de servicio ya ha sido pagado por BLACK+DECKER.
En algunas áreas, es ilegal depositar baterías de níquel
cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio gastadas en la basura o la corriente de residuos sólidos urbanos; el programa Call 2 Recycle® proporciona una alternativa ecológica.
Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con BLACK+DECKER y otros usuarios de baterías, han establecido programas en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio gastadas. Al llevar sus baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico y de iones de litio gastadas a un centro de servicio autorizado por BLACK+DECKER o al minorista local para que sean recicladas, ayuda a proteger el medio ambiente y a conservar recursos naturales. También puede comunicarse con el centro de reciclaje de su localidad para mayor información sobre dónde llevar sus baterías gastadas.
RBRC® es una marca comercial registrada de Call 2
Recycle, Inc.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA:
El empleo de
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENT
Es posible que se requiera el comprobante de compra.
Consulte al comerciante minorista sobre su política específica de devoluciones con respecto a los límites de tiempo para devoluciones o intercambios.
La segunda opción es llevar o enviar (pagado por adelantado) el producto a un centro de mantenimiento de propiedad o con autorización de BLACK+DECKER para su reparación o remplazo a discreción de BLACK+DECKER. Es posible que se requiera un comprobante de compra. Los centros de mantenimiento de propiedad o con autorización de BLACK+DECKER en línea en www.blackanddecker.com.
Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos que varían de un estado a otro. En caso de que tenga alguna pregunta, comuníquese con el gerente del centro de mantenimiento de BLACK+DECKER más cercano a usted. Este producto no está diseñado para uso comercial y, en consecuencia, dicho uso comercial de este producto anulará la garantía. Por medio del presente documento, se declina la responsabilidad de todas las demás garantías, explícitas o implícitas.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a productos vendidos en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, consulte la información de garantía específica del país contenida en el empaque, llame a la compañía local o visite el sitio web para obtener dicha información.
Garantía Limitada de Dos Años
Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza que este producto está libre de defectos de material o mano de obra durante un período de dos (2) años desde la fecha de compra, siempre y cuando el producto se utilice en un entorno doméstico.
Esta garantía limitada no cubre contra fallas debidas a mal uso, daño accidental o cuando se han realizado o intentado reparaciones por parte de cualquier otra persona ajena a BLACK+DECKER y sus centros de mantenimiento autorizados. Un producto defectuoso que cumple con las condiciones de la garantía establecidas en el presente documento será remplazado o reparado sin costo de una dos maneras:
La primera, que únicamente dará lugar a intercambios, consiste en devolver el producto al comerciante minorista donde fue comprado (siempre y cuando la tienda sea un comerciante minorista participante). Las devoluciones deben realizarse dentro del período establecido en la política para intercambios del comerciante minorista.
22
· GARANTÍA BLACK +DECKER · BLACK+DECKER WARRANTY
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Distributor Name · Sello firma del distribuidor
Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura
PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
Cat. No. · Catalogo ó Modelo
Name · Nombre Name
Address · Dirección
Serial Number · No. de serie
City · Ciudad
Postal Code · Código Postal Country · País
Telephone · No. Teléfono
2 AÑOS DE GARANTIA
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios diversos señalados.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto.
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles autorizados.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros.
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
23
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.V.
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)
Col. Puerto Juárez
Tel. 01 998 884 72 27
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Tel. 01 222 264 12 12
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ejército Mexicano No. 15
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Tel. 01 229 167 89 89
Servicio de Fabrica BLACK+DECKER,
S.A. de C.V.
Lázaro Cardenas No. 18
Col. Obrera
Distrito Federal
Tel. 55 88 95 02
Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.V.
Col. La Preciosa
Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
Herramientas y Equipos Profesionales
Av. Colón 2915 Ote.
Tel. 01 81 83 54 60 06
Htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 01 614 413 64 04
Fernando González Armenta
Bolivia No. 605
Cd. Madero, Tampico
Tel. 01 833 221 34 50
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Morelia, Michoacán
Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Hernández Martinez Jeanette
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
01 800 847 2309/01 800 847 2312
Cat. No. HFVAB320JC Form No. N618188
Copyright© 2018 BLACK+DECKER
24
June 2018
Printed in China

Public link updated
The public link to your chat has been updated.
Advertisement
Key features
- Lightweight and compact design for easy maneuverability
- Powerful suction for quick and easy cleaning
- Variety of attachments for cleaning any type of surface
- HEPA filter traps 99.97% of allergens and dust mites
- Removable handle for easy storage
- Locking ring for secure attachment of the hose
- Hose swivels for easy maneuvering
- Dust container door for easy emptying
- LED charging indicator
- Battery housing for cordless operation