Manual


Add to my manuals
43 Pages

advertisement

Manual | Manualzz

V i i r r t t u a l l

D i i p S w i i t t c h

Configuratore elettronico

Programador electrónico

Cod. c27-M-VIRDS I-ES

Manuale operativo

Manual operativo

Rev. 20.03.2010

GUIDA AI SIMBOLI DI QUESTO MANUALE

Ai fini di agevolarne la consultazione questo manuale

è stato corredato dei seguenti simboli.

Informazioni importanti

Leggere attentamente prima dell’uso

Attenzione!

Virtual Dip Switch manuale operativo

Questo dispositivo è conforme alla normativa vigente.

INFORMAZIONI DI SICUREZZA

Al fine di prevenire danni derivanti da corti circuiti e incendi, questo apparecchio è dotato di dispositivi di sicurezza .

Questi dispositivi non devono essere esclusi dal circuito, rimossi o disattivati, per nessun motivo.

Nel caso debbano essere disattivati, per eseguire operazioni di manutenzione o di riparazione, si deve operare sull’apparecchiatura solo in assenza di alimentazione elettrica.

I dispositivi di sicurezza sono stati realizzati in conformità alle normative vigenti.

Si raccomanda all’operatore di verificare l’efficienza eseguendo controlli periodici.

3

Rischi derivanti dall’uso dell’apparecchiatura

Se mantenuto in buone condizioni d’uso e installato correttamente (secondo quanto prescritto da questo manuale). L’apparecchio non espone l’utilizzatore a pericoli di alcun genere.

Rischi dovuti all’energia elettrica: contatti diretti durante l’allacciamento alla linea di alimentazione generale.

Operazioni a cura del tecnico qualificato.

Rischi durante l’installazione e la preparazione dell’apparecchio

Seguire le istruzioni di installazione dell’apparecchio riportate in seguito in modo da minimizzare i rischi per persone e cose.

Rischi dovuti all’energia elettrica

: contatti diretti durante l’allacciamento alla linea di alimentazione generale. Operazioni a cura del tecnico qualificato.

Precauzioni:

 Verificare che la linea di distribuzione sia dimensionata in relazione all’intensità di corrente assorbita dall’apparecchio.

 Effettuare il collegamento all’impianto di messa a terra, prima dei collegamenti dell’apparecchiatura o degli aggregati.

Rischi durante la manutenzione dell’apparecchio

Rischi dovuti all’energia elettrica: contatto diretto con parti in tensione all’interno dell’armadio contenente i componenti elettrici.

Operazioni a cura del tecnico qualificato.

Precauzioni:

 Prestare assistenza sulla macchina solo dopo essersi accertati di aver disinserito l’interruttore generale di corrente.

4

Virtual Dip Switch manuale operativo

CONDIZIONI GENERALI DI GARANZIA

Leggere attentamente quanto segue al fine di apprendere le condizioni generali di garanzia previste per questo prodotto.

I beni ed i servizi forniti si intendono assistiti da garanzia da parte della nostra azienda per la durata di 12 mesi. Il termine decorre dalla data di vendita del prodotto (farà fede la fattura). La garanzia si intende esclusivamente limitata al normale funzionamento del bene fornito ed al risultato del servizio prestato. Il ripristino della normale funzionalità del bene fornito verrà eseguito presso la ns. sede.

La ns. azienda non si assume alcuna responsabilità circa il funzionamento dei beni forniti in condizioni ambientali o in presenza di condizioni tecniche difformi dalle prescrizioni da noi date e normalmente riportate nella documentazione tecnica. Resta espressamente esclusa ogni ns. responsabilità per danni diretti o indiretti comunque non derivanti dal malfunzionamento.

La garanzia decade qualora l’acquirente sia inadempiente nel pagamento del prezzo.

La garanzia non si applica nei seguenti casi:

 manomissione dell’etichetta riportante il numero di matricola dell’apparecchio;

 avaria o rottura causata dal trasporto;

 avaria o rottura derivante da atti vandalici, calamità naturali o di origine dolosa;

 errata o cattiva installazione del prodotto;

 inadeguatezza o anomalia degli impianti elettrici;

 trascuratezza, negligenza o incapacità nell’uso del prodotto;

 mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento;

 interventi per vizi presunti o per verifiche di comodo;

 intervento non autorizzato sul prodotto.

Gli interventi o le manipolazioni comunque effettuate sui beni oggetto della fornitura da parte di soggetti non autorizzati da noi comportano l'immediata decadenza della garanzia. Dichiariamo di avere attentamente considerato, al meglio delle conoscenze e delle pratiche costruttive, il problema dell’inviolabilità dei beni forniti da parte di soggetti che con dolo intendano alterarne il funzionamento. Non assumiamo tuttavia alcuna responsabilità per condotte illecite o danni che dovessero comunque derivare dall'utilizzo fraudolento dei beni forniti.

5

Gentile cliente,

Grazie per aver scelto un prodotto Comesterogroup; seguendo attentamente le indicazioni contenute in questo manuale, potrà apprezzare nel tempo e con soddisfazione le sue qualità.

La preghiamo di leggere attentamente le istruzioni d’uso e manutenzione in conformità alle prescrizioni di sicurezza prima di utilizzare l’apparecchio e di

conservare questo manuale per ogni futuro riferimento.

Sommario

Sommario ...................................................................................................................................... 6

1. Introduzione ............................................................................................................................... 8

2. Presentazione e collegamento .................................................................................................. 8

3. Avvertenze ................................................................................................................................. 9

4. Disimballaggio ........................................................................................................................... 9

5. Descrizione e nomenclatura delle parti .................................................................................. 10

6. Funzioni ................................................................................................................................... 11

6.1 En / Dis Coins (Abilita/Disabilita Monete) .................................................................................. 11

6.2 Selfprog (Auto programmazione) ............................................................................................. 12

6.3 En / Dis Chs (Abilita/Disabilita Canali) ...................................................................................... 13

6.4 Sorter Type (Tipo di Separatore) .............................................................................................. 13

6.5 Sorter Path (Percorso di separazione) ...................................................................................... 13

6.6 Options (Opzioni) ..................................................................................................................... 14

6.7 Selftest (Auto diagnosi) ............................................................................................................ 14

6.8 Fake Management (Marcatura Falsi) ........................................................................................ 15

7. Cura e manutenzione .............................................................................................................. 17

7.1 Manutenzione e pulizia esterna ................................................................................................ 17

8. Assistenza tecnica .................................................................................................................. 18

9. Dati tecnici ............................................................................................................................... 19

6

Virtual Dip Switch manuale operativo

10. Appendici ............................................................................................................................... 20

10.1 Messa fuori servizio e smaltimento ........................................................................................ 20

7

1. Introduzione

Questo manuale e i suoi allegati forniscono tutte le informazioni necessarie all’installazione del prodotto in tutte le sue parti, l’uso dello stesso e la sua corretta manutenzione.

Le informazioni contenute nel presente manuale sono soggette a modifiche senza preavviso e non presentano un impegno da parte di Comestergroup.

Ogni cura è stata posta nella raccolta e nella verifica delle informazioni contenute in questo manuale; tuttavia, Comesterogroup non può assumersi alcuna responsabilità derivante dall’utilizzo dello stesso.

Salvo diversa specificazione, ogni riferimento a società, nomi, dati ed indirizzi utilizzati negli esempi è puramente casuale ed ha il solo scopo di illustrare l’uso del prodotto.

Ogni riproduzione anche parziale e in qualsiasi forma di questo documento senza l’esplicito consenso di Comesterogroup è strettamente proibita.

2. Presentazione e collegamento

Virtual Dip Switch è un dispositivo elettronico portatile che permette di configurare sul campo la gettoniera RM5 HD senza scollegare quest’ultima dalla macchina su cui è installata. Virtual Dip Switch deve essere collegato al connettore “PRG” sulla gettoniera come illustrato nella figura successiva attraverso il cavo fornito in dotazione.

8

Virtual Dip Switch manuale operativo

3. Avvertenze

Leggere attentamente questo manuale prima dell’utilizzo.

La conoscenza delle informazioni e delle prescrizioni contenute nel presente manuale è essenziale per un corretto uso del prodotto.

Verificare al momento del ricevimento che la confezione e il prodotto stesso non abbiano subito danni durante il trasporto.

Porre attenzione alle connessioni elettriche. I guasti causati dal mancato rispetto di tutte le avvertenze riportate in questa pubblicazione, non sono coperte da garanzia.

Nel presente documento sono utilizzate simbologie per evidenziare situazioni importanti che devono essere attentamente osservate.

4. Disimballaggio

All’atto del ricevimento del prodotto, controllare che lo stesso non abbia subito danni durante il trasporto. Se si dovessero notare danni, di qualsiasi natura, si faccia immediatamente reclamo al trasportatore.

Alla fine del trasporto l’imballo deve risultare integro, vale a dire non deve:

 Presentare ammaccature, segni di urti, deformazioni o rotture nell’involucro contenitore.

 Presentare zone bagnate o segni che possano portare a supporre che l’involucro sia stato esposto alla pioggia, al gelo o al calore.

 Presentare segni di manomissione.

Verificare, inoltre, che il contenuto della confezione corrisponda all’ordine.

Al fine di evitare danni all’apparecchio, si consiglia di trasportarlo esclusivamente all’interno del suo imballo originario .

Si raccomanda di:

 non urtare l’apparecchio.

 non lasciare l’apparecchio (anche se nel suo imballo) esposto agli agenti atmosferici.

9

5. Descrizione e nomenclatura delle parti

L’interfaccia di Virtual Dip Switch è costituita dai seguenti pulsanti e LED di segnalazione.

A. Un pulsante (CMD) di selezione dei comandi (funzioni)

B. 10 LED di segnalazione del comando (funzione) selezionato.

C. 8 pulsanti per l’impostazione del/i dato/i

D. 8 LED per la visualizzazione del dato impostato I led visualizzano informazioni a blocchi da 8, il passaggio dalla visualizzazione di un blocco a quella del successivo avviene con la pressione del tasto SEND. Dopo la visualizzazione dell’ ultimo blocco si ritorna al primo.

E. 1 pulsante a doppia funzione (pressione breve/lunga) per l’esecuzione dei comandi

SEND/STORE. La funzione SEND (pressione breve) invia il comando appena selezionato e mostrato dal LED rispettivo oppure, nel caso di comandi con parametri multipli, passa alla fase successiva. La funzione STORE (pressione lunga) memorizza il comando selezionato per un invio successivo.

F. 1 pulsante a doppia funzione (pressione breve/lunga) per l’esecuzione dei comandi

ALL/ERASE La funzione ALL (pressione breve) invia tutti i comandi di configurazione precedentemente memorizzati tramite STORE. Con questa funzione sarà possibile effettuare lo stesso tipo di settaggio su più gettoniere. La funzione ERASE (pressione lunga) cancella i comandi di configurazione precedentemente memorizzati tramite

STORE.

G. 2 LED per segnalazioni generiche (PWR On / WAIT / ERROR ecc.)

10

Virtual Dip Switch manuale operativo

6. Funzioni

Virtual Dip Switch permette di svolgere sul campo le seguenti attività.

6.1 En / Dis Coins (Abilita/Disabilita Monete)

Mediante questo comando è possibile inibire o abilitare tutte le monete aventi il medesimo valore.

Virtual Dip Switch visualizza le abilitazioni a blocchi di 8 alla volta, il passaggio da un blocco all’altro avviene con la pressione del tasto SEND ed è segnalata dal lampeggiare del led che indica il numero del blocco corrente.

La pressione del pulsante associato ad ogni led inverte l’abilitazione corrente della moneta da

“Abilitata” a “Inibita” (LED Acceso – LED Spento) o viceversa.

La pressione del tasto SEND invia alla gettoniera il comando con le informazioni modificate dall’utente e provoca la visualizzazione dello stato di inibizione del banco di 8 monete successive.

La pressione del tasto STORE memorizza lo stato di inibizione di tutte le monete e resetta il banco corrente ad 1 (lampeggio su Led 1)

N.B: ogni singola abilitazione si riferisce alla MONETA, non al singolo canale di riconoscimento ma a tutti i quelli dedicati ad una stessa moneta

.

11

6.2 Selfprog (Auto programmazione)

Mediante questo comando è possibile avviare la procedura di Self-Program su un qualsiasi canale della gettoniera (1-62) .

Non è possibile tarare una moneta sui canali 63-64 tramite Virtual Dip Switch di configurazione.

ATTENZIONE: Per la procedura di Selfprog sono necessari 15 pezzi della moneta che si intende tarare.

Al momento della selezione della funzione, il led 1, corrispondente al primo degli 8 blocchi, lampeggia per qualche secondo. A questo punto, selezionare il canale desiderato con i tasti da 1 a 8.

Virtual Dip Switch presenta tutti i led relativi ai primi 8 canali spenti.

La pressione di un pulsante accende il led corrispondente spegnendo eventualmente un led precedentemente acceso.

La pressione del tasto SEND senza che sia acceso nessun led causa il passaggio al blocco di 8 canali successivi

La pressione del tasto SEND con un led acceso invia il comando di Self-Program sul canale selezionato.

Si illumineranno i primi 7 led che si spegneranno via-via che le 15 monete necessarie alla funzione di autoapprendimento verranno inserite nella gettoniera. Quando la gettoniera avrà analizzato anche l’ultima delle 15 monete, un segnale meccanico avviserà che la procedura di auto programmazione è completata.

Questo comando non è soggetto a STORE, la pressione di questo tasto provoca il resettaggio del banco corrente ad 1 (canali 1…8).

N.B: il canale tarato in modalità Self-Program è automaticamente abilitato e si riferisce alla moneta con lo stesso indice del canale.

12

Virtual Dip Switch manuale operativo

6.3 En / Dis Chs (Abilita/Disabilita Canali)

Permette di Abilitare o Inibire singolarmente i 62 canali di taratura della gettoniera. I 62 canali sono divisi in blocchi da 8; il passaggio da un blocco all’altro avviene con la pressione del tasto SEND ed è segnalata dal lampeggiare da uno dei led che che indica il numero del blocco corrente.

Selezionato il blocco, agire sui uno degli 8 pulsanti per abilitare e disabilitare i canali, il led corrispondente si illumina se il canale è abilitato, si spegne se disabilitato.

La modifica dell’abilitazione può richiedere diversi secondi .

La pressione del tasto STORE memorizza i flags di tutti e 64 i canali e resetta il banco corrente ad 1.

6.4 Sorter Type (Tipo di Separatore)

Il comando permette di selezionare il tipo di separatore associato alla gettoniera.

I separatori disponibili sono 16, compreso quello custom.

Alla selezione del comando il dispositivo provvede ad interrogare la gettoniera per conoscere il separatore in uso e lo mostra utilizzando uno degli 8 led.

La pressione di un pulsante accende il led corrispondente al separatore spegnendo eventualmente un led precedentemente acceso. Sul retro di Virtual Dip Switch è stampata una tabella con i principali separatori presenti sul mercato associati ad un numero.

Selezionare il tasto con il numero del separatore scelto.

La pressione del tasto SEND/STORE senza che sia acceso nessun led, causa il passaggio al banco di 8 separatori successivi (blocco 2), mentre se almeno un led risulta acceso nei primi due banchi esegue/memorizza il comando .

6.5 Sorter Path (Percorso di separazione)

Tramite questo comando è possibile modificare il percorso di separazione delle prime 8 monete.

Selezionando questa funzione, il led 1 lampeggia velocemente quindi, si illumina il led che corrisponde alla posizione della moneta .

Premere dunque il tasto SEND, il led 2 lampeggia velocemente quindi si illuminina il led che corrisponde ad un percorso. Tale percorso può essere cambiato premendo uno degli 8 pulsanti, alla pressione di uno degli 8 pulsanti si accenderà il led corrispondente.

La pressione del tasto SEND/STORE senza che sia acceso nessun led fa rimanere nello stato di scelta del canale, mentre se almeno un led risulta acceso esegue/memorizza il comando .

.

N.B: questo comando modifica soltanto il sorter path nr.1 tra gli 8 possibili per ogni moneta

13

6.6 Options (Opzioni)

Tramite questo comando è possibile abilitare o meno alcune opzioni di funzionamento della gettoniera.

Alla selezione di questo comando Virtual Dip Switch invia il comando per la lettura delle opzioni e visualizza le 8 più significative.

Un led acceso significa che l’opzione corrispondente è attiva:

1.

Livello di Abilitazione Basso

2.

Monete con buco

3.

Gestione dei canali dei Falsi

4.

Auto inibizione per ripescaggio (non disponibile per le versioni ccTalk)

5.

Auto inibizione per frode (non disponibile sulle versioni ccT)

6.

Monete veloci

7.

Allarme per sportello aperto (solo per versioni ccTalk)

8.

Master Inhibit allo startup

La pressione del pulsante associato ad ogni led inverte l’abilitazione corrente dell’opzione corrispondente.

Con il comando SEND/STORE il dispositivo legge le opzioni e altererà quelle cambiate per poi inviare/memorizzare il comando. Sul retro di Virtual Dip Switch è stampato un promemoria delle opzioni disponibili.

N.B: alcune opzioni non possono essere cambiate per le gettoniere CCTALK-Italia

6.7 Selftest (Auto diagnosi)

Questo comando permette di verificare a grandi linee il corretto funzionamento della gettoniera. Non necessita dell’impostazione di parametri aggiuntivi.

L’esito del test viene visualizzato come segue sui Led:

 Tutto spento: OK

 DataLed 1: Errore nel checksum interno

 DataLed 2: Errore su una delle bobine

 DataLed 3: Errore sui sensori d’incasso

 DataLed 4: Errore sui sensori di Diametro

Sul retro di Virtual Dip Switch è stampata una tabella con funzione di promemoria recante le informazioni di cui sopra.

Questo comando non è soggetto a SEND e STORE.

14

Virtual Dip Switch manuale operativo

6.8 Fake Management (Marcatura Falsi)

Questo comando permette di marcare dei canali di taratura come FALSI.

Alla selezione di questo comando Virtual Dip Switch invia alla gettoniera il comando per la richiesta dell’identificazione Vero/Falso di tutti i canali e li mostra utilizzandogli 8 led di segnalazione; a led acceso corrisponde FALSO.

La pressione del pulsante associato ad ogni led inverte il flag del canale da Falso a vero (LED

Acceso – LED Spento) o viceversa.

La pressione del tasto SEND invia alla gettoniera il comando con le informazioni modificate dall’utente e provoca la visualizzazione dei flags del banco di 8 canali successivi.

La pressione del tasto STORE memorizza i flags di tutti e 64 i canali e resetta il banco corrente ad 1.

N.B: Questo comando viene rifiutato dalle gettoniere CCTALK-Italia.

15

16

Virtual Dip Switch manuale operativo

7. Cura e manutenzione

Tutte le operazioni di manutenzione eseguite sulla gettoniera devono essere portate a termine con l’apparecchio sul quale la gettoniera stessa è installata privo di alimentazione elettrica.

Si consiglia di attenersi scrupolosamente alle avvertenze riportate in modo da mantenere l’apparecchio sempre nelle migliori condizioni di funzionamento per non incorrere in situazioni pericolose o per le quali decadono le condizioni di garanzia.

7.1 Manutenzione e pulizia esterna

Mantenere pulite le superfici esterne dell’apparecchio; per tale operazione si consiglia di utilizzare uno straccio inumidito con acqua; o con una blanda soluzione detergente.

Per lo sporco particolarmente ostinato pulire la superficie con acqua ed alcol. Non usare solventi chimici aggressivi a base di benzina o trielina, detergenti o spugne abrasivi che potrebbero danneggiare l’apparecchio.

Non immergere o esporre direttamente l’apparecchio ad acqua o a liquidi di qualsiasi natura.

Verificare periodicamente lo stato delle superfici dell’apparecchio prestando particolare attenzione alle zone che, per le normali condizioni d’uso possano presentare pericolo per l’utilizzatore.

17

8. Assistenza tecnica

In caso di anomalie e malfunzionamenti contattare il servizio di Post

Vendita Comesterogroup al numero: 0295781111.

18

Virtual Dip Switch manuale operativo

9. Dati tecnici

Dimensioni (hxlxp) 71x71x12 mm.

Peso 50 gr.

Tensione di alimentazione 5 Vdc (da gettoniera)

Corrente assorbita n.a.

Temperatura di lavoro 50 °C

19

10. Appendici

10.1 Messa fuori servizio e smaltimento

Al termine della sua vita il prodotto deve essere messo nelle condizioni di fuori servizio e quindi indirizzato verso un centro di smaltimento.

L’apparecchio non può essere gettato in un contenitore per la raccolta dei rifiuti urbani ma d deve essere obbligatoriamente smaltito come prescritto dal Decreto Legislativo 25/07/2005 N. 151.

Sanzioni previste in caso di smaltimento abusivo di detti rifiuti:

1.

Il distributore che, nell'ipotesi di cui all'articolo 6, comma 1, lettera b), indebitamente non ritira, a titolo gratuito, una apparecchiatura elettrica od elettronica, è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria da euro 150 ad euro 400, per ciascuna apparecchiatura non ritirata o ritirata a titolo oneroso.

2.

Il produttore che non provvede ad organizzare il sistema di raccolta separata dei

RAEE professionali di cui all'articolo 6 - comma 3 ed i sistemi di ritiro ed invio, di trattamento e di recupero dei RAEE, di cui agli articoli 8 - comma 1 e 9 - comma

1, 11 - comma 1 e 12 - commi 1, 2 e 3, e fatti salvi, per tali ultime operazioni, gli accordi eventualmente conclusi ai sensi dell'articolo 12 - comma 6, è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria da euro 30.000 ad euro 100.000.

3.

Il produttore che, dopo il 13 agosto 2005, nel momento in cui immette una apparecchiatura elettrica od elettronica sul mercato, non provvede a costituire la

20

Virtual Dip Switch manuale operativo garanzia finanziaria di cui agli articoli 11 - comma 2, o 12 - comma 4, è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria da euro 200 ad euro 1.000 per ciascuna apparecchiatura immessa sul mercato.

4.

Il produttore che non fornisce, nelle istruzioni per l'uso di AEE, le informazioni di cui all'articolo 13 - comma 1, è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria da euro 200 ad euro 5.000.

5.

Il produttore che, entro un anno dall’immissione sul mercato di ogni tipo di nuova

AEE, non mette a disposizione dei centri di re-impiego e degli impianti di trattamento e di riciclaggio le informazioni di cui all'articolo 13 - comma 3, è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria da euro 5.000 ad euro 30.000.

6.

Il produttore che, dopo il 13 agosto 2005, immette sul mercato AEE prive della indicazione o del simbolo di cui all'articolo 13, commi 4 e 5, è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria da euro 200 ad euro 1.000 per ciascuna apparecchiatura immessa sul mercato. la medesima sanzione amministrativa pecuniaria si applica nel caso in cui i suddetti indicazione o simbolo non siano conformi ai requisiti stabiliti all'articolo 13, commi 4 e 5.

7.

Il produttore che, senza avere provveduto alla iscrizione presso la Camera di

Commercio ai sensi dell'articolo 14, comma 2, immette sul mercato AEE, è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria da euro 30.000 ad euro

100.000.

8.

Il produttore che, entro il termine stabilito col decreto di cui all'articolo 13, comma

8, non comunica al registro nazionale dei soggetti obbligati allo smaltimento dei

RAEE le informazioni di cui all'articolo 13,commi 4 3 5.

9.

Fatte salve le eccezioni di cui all’articolo 5 comma 2, chiunque dopo il 1° luglio

2006, immette sul mercato AEE nuove contenenti le sostanze di cui all’articolo 5 , comma 1 o le ulteriori sostanze individuate ai sensi dell’articolo 18, comma 1, è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria da euro 50 ad euro 500 per ciascuna apparecchiatura immessa sul mercato oppure da euro 30.000 ad euro

100.000

21

SÍMBOLOS DEL MANUAL

Con el fin de facilitar la consulta de este manual se han utilizado los siguientes símbolos.

Información importante

Leer atentamente antes de su uso

¡Atención!

Virtual Dip Switch manual operativo

Este dispositivo está conforme con la normativa vigente.

INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD

Con el fin de prevenir daños derivados de cortocircuitos e incendios, este aparato cuenta con dispositivos de seguridad.

Estos dispositivos bajo ningún motivo deben ser aislados del circuito, extraídos o desactivados.

En el caso que deban ser desactivados para realizar operaciones de mantenimiento o de reparación sobre el aparato, es necesario comprobar que esté desconectado de la alimentación eléctrica.

Los dispositivos de seguridad han sido realizados de conformidad con las normativas vigentes.

Se recomienda al operador comprobar su eficacia realizando controles periódicos.

23

Riesgos derivados del uso de la máquina

Si es mantenido en buenas condiciones de uso e instalado correctamente (según lo descrito en el presente manual). El aparato no expone al usuario a peligros de ningún tipo.

Riesgos generados por la energía eléctrica: contactos directos durante la conexión a la línea de alimentación general.

Operaciones que deberá realizar el técnico cualificado.

Riesgos durante la instalación y preparación de la máquina

Seguir las instrucciones de instalación del aparato descritas a continuación para disminuir los riesgos sobre personas y cosas.

Riesgos generados por la energía eléctrica

: contactos directos durante la conexión a la línea de alimentación general. Operaciones que deberá realizar el técnico cualificado.

Precauciones:

 Comprobar que la línea de distribución sea de dimensiones acordes con la intensidad de corriente absorbida por el aparato.

 Realizar la conexión al sistema de puesta a tierra antes de conectar el aparato o los elementos adicionales.

Riesgos durante el mantenimiento de la máquina

Riesgos generados por la energía eléctrica: contacto directo con partes en tensión en el interior del armario que contiene los componentes eléctricos.

Operaciones que deberá realizar el técnico cualificado.

Precauciones:

 Realizar operaciones de asistencia en el aparato sólo después de asegurarse de haber apagado el interruptor general de corriente.

24

Virtual Dip Switch manual operativo

CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA

Leer atentamente las siguientes cláusulas con el fin de conocer las condiciones generales de garantía previstas para este producto.

Los bienes suministrados están cubiertos por la garantía de nuestra empresa durante

12 meses. El plazo inicia desde la fecha de adquisición (este hecho se demuestra con la factura). La garantía se entiende exclusivamente limitada al funcionamiento normal del producto entregado y al resultado del servicio que el mismo presta. El restablecimiento del funcionamiento normal del producto suministrado será realizado en nuestros establecimientos.

Nuestra empresa no asume ninguna responsabilidad sobre el funcionamiento de los bienes en condiciones ambientales o en presencia de condiciones técnicas disconformes con nuestras instrucciones, normalmente indicadas en la documentación técnica. Se excluyen expresamente las responsabilidades por daños directos o indirectos no originados por problemas de funcionamiento.

La garantía caduca si el comprador incumple el pago del precio.

La garantía no se aplica en los siguientes casos:

 manipulación de la etiqueta donde se describe el número de matrícula del aparato;

 avería o daño debidos al transporte;

 averías o daños por actos vandálicos, calamidades naturales o de origen doloso;

 instalación incorrecta o inadecuada del producto;

 falta de adecuación o anomalía de los sistemas eléctricos;

 descuido, negligencia o incapacidad en el uso del producto;

 incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento;

 intervenir en el aparato por defectos no comprobados o para realizar controles innecesarios;

 intervención no autorizada en el aparato.

Las intervenciones o las manipulaciones que personas no autorizadas realicen sobre piezas del aparato, hace caducar inmediatamente los efectos de la garantía.

Declaramos haber tenido en cuenta y afrontado, de acuerdo con los conocimientos y técnicas de fabricación, el problema de la manipulación indebida de los bienes suministrados por parte de sujetos que intenten alterar intencionalmente su funcionamiento. No asumimos sin embargo ninguna responsabilidad por conductas ilícitas o daños que derivasen del uso fraudulento de los bienes entregados.

25

Estimado cliente:

Gracias por haber elegido un producto Comesterogroup; si sigue atentamente las indicaciones que contiene este manual podrá disfrutar por mucho tiempo sus cualidades.

Le rogamos leer atentamente las instrucciones de uso y mantenimiento, como indican las instrucciones de seguridad, antes de utilizar la máquina, y conservar este

manual para futuras consultas.

Sumario

Sumario ........................................................................................................................................ 26

1. Introducción ............................................................................................................................ 28

2. Presentación y conexión ......................................................................................................... 28

3. Advertencias ............................................................................................................................ 29

4. Desembalaje ............................................................................................................................ 29

5. Descripción y nomenclatura de los componentes ................................................................. 30

6. Funciones ................................................................................................................................ 31

6.1 En / Dis Coins (Habilita/Deshabilita Monedas) .......................................................................... 31

6.2 Selfprog (Auto programación) .................................................................................................. 32

6.3 En / Dis Chs (Habilita/Deshabilita Canales) .............................................................................. 33

6.4 Sorter Type (Tipo de Separador).............................................................................................. 33

6.5 Sorter Path (Recorrido de separación) ..................................................................................... 33

6.6 Options (Opciones) .................................................................................................................. 34

6.7 Selftest (Auto diagnóstico) ....................................................................................................... 34

6.8 Fake Management (Marcación Falsificaciones) ........................................................................ 35

7. Cuidado y mantenimiento ....................................................................................................... 37

7.1 Mantenimiento y limpieza externa ............................................................................................ 37

8. Asistencia técnica ................................................................................................................... 38

9. Datos técnicos ......................................................................................................................... 39

26

Virtual Dip Switch manual operativo

10. Apéndices .............................................................................................................................. 40

10.1 Puesta fuera de servicio y tratamiento como residuo ............................................................. 40

27

1. Introducción

Este manual y sus anexos facilitan toda la información necesaria para la instalación completa del producto, para su uso, así como la información técnica para su mantenimiento.

Los datos contenidos en el presente manual están sujetos a modificaciones sin necesidad de aviso previo y no generan compromiso para Comesterogroup.

Aunque para la redacción del manual se ha tratado de obtener información lo más precisa posible y también de asegurar su veracidad, Comesterogroup no asume responsabilidades por su uso.

Salvo especificación en contrario, toda referencia a sociedades, nombres, datos y direcciones en los ejemplos es meramente casual y su único objetivo es describir el empleo del producto.

Cualquier forma de reproducción de este documento, incluso parcial, que no esté autorizada con el consentimiento explícito de Comesterogroup está terminantemente prohibida.

2. Presentación y conexión

Virtual Dip Switch es un dispositivo electrónico portátil que permite programar en campo el monedero RM5 HD sin desconectar ésta de la máquina a la cual está instalada. Virtual Dip Switch debe instalarse al conector “PRG” del monedero a través del cable de equipamiento, como se observa en la siguiente figura.

28

Virtual Dip Switch manual operativo

3. Advertencias

Leer atentamente este manual antes de su uso.

El conocimiento de la información y de las instrucciones del presente manual es esencial para utilizar correctamente el producto.

Comprobar, en el momento de su recepción, que ni el embalaje ni el producto hayan sufrido daños durante el transporte.

Prestar atención a las conexiones eléctricas. Los problemas causados por el incumplimiento de todas las advertencias contenidas en esta publicación no están cubiertos por ninguna garantía.

En el presente documento se utilizan símbolos para resaltar situaciones importantes en las que es necesario concentrar la atención.

4. Desembalaje

Comprobar en el momento de su recepción que el embalaje y el producto no hayan sufrido daños durante el transporte. En el caso que se presenten daños, de cualquier naturaleza, reclamar inmediatamente al transportista.

Finalizado el transporte el embalaje debe estar íntegro, es decir no debe:

 Presentar abolladuras, signos de golpes, deformaciones o roturas en el empaque que lo contiene.

 Presentar zonas mojadas o signos que puedan llevar a suponer que el empaque ha sido expuesto a la lluvia, al hielo o al calor.

 Presentar signos de manipulación indebida.

Comprobar que el contenido de la confección corresponda al pedido.

Con el fin de evitar daños al equipo, se aconseja transportarlo exclusivamente protegido por su embalaje original.

Se recomienda:

 no golpear el aparato.

 no dejar el aparato (aunque esté en su embalaje) expuesto a los agentes atmosféricos.

29

5. Descripción y nomenclatura de los componentes

La interfaz Virtual Dip Switch está compuesta por los siguientes botones y LED de indicación.

A. Un botón (CMD) de selección de mandos (funciones)

B. 10 LED de indicación del mando (función) seleccionado.

C. 8 botones para la configuración de /los dato/s

D. 8 LED para visualizar el dato configurado, los led visualizan información en bloques de 8, el paso de la visualización de un bloque al siguiente se realiza presionando el botón SEND. Después de visualizar el último bloque, se vuelve al primero.

E. 1 botón con dos funciones (presión breve/prolongada) para ejecutar los mandos

SEND/STORE. La función SEND (presión breve) activa el mando seleccionado que es identificado por el respectivo LED o, en el caso de mandos con varios parámetros, pasa a la siguiente fase. La función STORE (presión prolongada) memoriza el mando seleccionado para un envío posterior.

F. 1 botón con dos funciones (presión breve/prolongada) para la ejecución de los mandos ALL/ERASE. La función ALL (presión breve) transfiere todas las órdenes de programación anteriormente memorizadas a través de STORE. Con esta función se puede efectuar el mismo tipo de ajuste en varios monederos. La función ERASE

(presión prolongada) borra las órdenes de programación memorizadas anteriormente a través de STORE.

G. 2 LED para indicaciones generales (PWR On / WAIT / ERROR etc.)

30

Virtual Dip Switch manual operativo

6. Funciones

Virtual Dip Switch permite realizar en campo las siguientes actividades.

6.1 En / Dis Coins (Habilita/Deshabilita Monedas)

Con este mando es posible inhibir o activar todas las monedas del mismo valor.

Virtual Dip Switch visualiza la activación por bloques, 8 al mismo tiempo, el paso de un bloque a otro se realiza presionando el botón SEND, que también es indicado por un led que parpadea señalando el bloque actual.

La presión del botón correspondiente a cada led invierte la activación actual de la moneda, de "habilitada" a "Desactivada" (LED Encendido – LED Apagado) o viceversa.

La presión del botón SEND transfiere al monedero la orden con la información modificada por el usuario y genera la visualización sobre el estado de inhibición del mostrador de 8 monedas siguientes.

La presión del botón STORE memoriza el estado de inhibición de todas las monedas y pone en ceros el mostrador actual 1 (parpadeo Led 1)

Nota: cada activación en particular se refiere a la MONEDA así como a todos los canales de reconocimiento de la misma moneda, y no a un sólo canal individual de reconocimiento.

31

6.2 Selfprog (Auto programación)

Con este mando se puede iniciar el procedimiento de Self-Program en cualquier canal del monedero (1-62).

No se puede calibrar una moneda en los canales 63-64 con Virtual Dip Switch de programación.

ATENCIÓN: Para el procedimiento de Selfprog se requieren 15 unidades de la moneda que se pretende calibrar.

Al seleccionar la función, el led 1 del primero de los 8 bloques, parpadea durante algunos segundos. Luego, seleccionar el canal que se desea con los botones 1 a 8.

Virtual Dip Switch presenta todos los led de los primeros 8 canales apagados.

La presión de un botón enciende el led respectivo, apagando el led que anteriormente estaba encendido.

La presión del botón SEND sin que se haya encendido ningún led provoca el paso al bloque de 8 canales posteriores.

La presión del botón SEND con un led encendido envía la orden Self-Program al canal seleccionado.

Se iluminan los primeros 7 led que luego se irán apagando cuando las 15 monedas que se requieren para la función de auto memorización se introduzcan en el monedero. Cuando el monedero haya analizado la última de las 15 monedas, una indicación mecánica avisa que el procedimiento de auto programación ha terminado.

Este mando no está sujeto a STORE, por lo tanto, la presión de este botón provoca el reajuste del mostrador actual 1 (canales 1...8).

Nota: el canal calibrado en modo Self-Progam se habilita automáticamente, y se refiere a la moneda con el mismo índice del canal.

32

Virtual Dip Switch manual operativo

6.3 En / Dis Chs (Habilita/Deshabilita Canales)

Permite Habilitar o Inhibir individualmente los 62 canales de calibración del monedero. Los 62 canales están divididos en bloques de 8, el paso de un bloque a otro se realiza presionando el botón SEND y es indicado por el parpadeo de un led que señala el número del bloque actual.

Seleccionado el bloque, presionar uno de los 8 botones para habilitar y deshabilitar los canales, el led correspondiente se ilumina cuando el canal se habilita, y se apaga cuando se deshabilita.

Modificar la habilitación puede requerir algunos segundos.

La presión del botón STORE memoriza los flags de todos los 64 canales y pone en ceros el mostrador actual 1.

6.4 Sorter Type (Tipo de Separador)

El mando permite seleccionar el tipo de separador relacionado con el monedero.

Son 16 separadores disponibles, incluido el custom.

Al seleccionar el mando, el dispositivo examina el monedero para conocer el separador que se está usando, mostrándolo a través de uno de los 8 led.

La presión de un botón enciende el led que corresponde al separador y apaga el que se encontraba anteriormente encendido. Al respaldo del Virtual Dip Switch está impresa una tabla con los principales separadores que existen en el mercado, relacionados con un número. Seleccionar el botón con el número del separador elegido.

La presión del botón SEND/STORE sin que se encuentre encendido ningún led genera el paso al mostrador de 8 separadores siguientes (bloque 2), mientras que si en los dos primeros mostradores uno de ellos está encendido ejecuta / memoriza la orden.

6.5 Sorter Path (Recorrido de separación)

Con este mando se puede modificar el recorrido de separación de las primeras 8 monedas.

Seleccionando esta función, el led 1 parpadea rápidamente, por lo tanto se ilumina el led correspondiente a la posición de la moneda.

Presionar el botón SEND, el led 2 parpadea rápidamente, por lo tanto se ilumina el led correspondiente a un recorrido. Este recorrido se puede modificar pulsando uno de los 8 botones, entonces, presionando uno de ellos se enciende el led correspondiente.

La presión del botón SEND/STORE sin que se encienda ningún led, hace que permanezca en el estado de selección del canal, mientras que si uno de ellos está encendido

. ejecuta/memoriza la orden.

Nota: este mando sólo modifica el sorter path Nº 1 de los 8 posibles por cada moneda

33

6.6 Options (Opciones)

Con este mando se pueden activar o desactivar algunas opciones de funcionamiento del monedero.

Seleccionando este mando, Virtual Dip Switch envía la orden para la lectura de las opciones, y visualiza las 8 más significativas.

Si un led está encendido significa que la opción está activada:

1.

Nivel de Activación Bajo

2.

Monedas con hueco

3.

Gestión de los canales de las Falsificaciones

4.

Auto desactivación por recuperación fraudulenta (no disponibles en las versiones ccTalk)

5.

Auto desactivación por fraude (no disponibles en las versiones ccT)

6.

Monedas veloces

7.

Alarma por puerta abierta (sólo en las versiones ccTalk)

8.

Máster Inhibit con el startup

La presión del botón correspondiente a cada led invierte la activación actual de la opción respectiva.

Con el mando SEND/STORE el dispositivo lee las opciones y altera las que han sido modificadas, luego envía /memoriza la orden. Al respaldo del Virtual Dip Switch está impresa una nota con las opciones disponibles.

Nota: algunas opciones del monedero CCTALK-Italia no pueden modificarse

6.7 Selftest (Auto diagnóstico)

Este mando permite comprobar, a grandes rasgos, el funcionamiento correcto del monedero. No necesita configuración de parámetros adicionales.

El éxito del test es visualizado en los led de la siguiente manera:

 Todo apagado: OK

 Fecha Led 1: Error en el checksum interno

 Fecha Led 2: Error en una de las bobinas

 Fecha Led 3: Error en los sensores de ingresos

 Fecha Led 4: Error en los sensores de Diámetro

En el respaldo de Virtual Dip Switch está impresa una tabla relacionada con la información anterior.

Este mando no está sujeto a SEND y STORE.

34

Virtual Dip Switch manual operativo

6.8 Fake Management (Marcación Falsificaciones)

Este mando permite marcar los canales de calibración como FALSIFICACIONES.

Seleccionando este mando, Virtual Dip Switch envía al monedero la orden para la solicitud de identificación verdadero /falsificado de todos los canales, mostrándolos a través de los 8 led de indicación; cuando el led se enciende es FALSO.

La presión del botón correspondiente a cada led invierte el flag del canal, de falso a verdadero (LED Encendido – LED Apagado) o viceversa.

La presión del botón SEND transfiere al monedero la orden con la información modificada por el usuario y genera la visualización de los flags del mostrador de 8 canales.

La presión del botón STORE memoriza los flags de todos los 64 canales y pone a cero el mostrador actual 1.

Nota: Este mando es rechazado por el monedero CCTALK-Italia.

35

36

Virtual Dip Switch manual operativo

7. Cuidado y mantenimiento

Todas las operaciones de mantenimiento efectuadas en el monedero deben ejecutarse con el equipo en el que ha sido instalado el monedero, sin alimentación eléctrica.

Se aconseja seguir rigurosamente las indicaciones proporcionadas, de este modo mantendrá el equipo en condiciones de funcionamiento óptimas, sin originar situaciones peligrosas o que puedan dar lugar a la caducidad de las condiciones de la garantía.

7.1 Mantenimiento y limpieza externa

Mantener limpias las superficies externas del equipo; para ello se aconseja utilizar un trapo humedecido con agua; o con una solución detergente suave. Si existe suciedad particularmente resistente, limpiar la superficie con agua y alcohol. Non utilizar disolventes químicos agresivos a base de gasolina o tricloroetileno, detergentes o esponjas abrasivas que puedan dañar el aparato.

No sumergir o exponer directamente el aparato al agua o a líquidos de cualquier tipo.

Comprobar periódicamente el estado de las superficies del aparato, prestando particular atención a las zonas que, por condiciones de uso normales, puedan resultar un peligro para el usuario.

37

8. Asistencia técnica

En caso de anomalías y problemas de funcionamiento, contactar el servicio de Post Venta de Comesterogroup, al número: 0295781111.

38

Virtual Dip Switch manual operativo

9. Datos técnicos

Dimensiones (hxlxp) 71x71x12 mm.

Peso 50 gr.

Tensión de alimentación 5 Vdc (por monedero)

Corriente absorbida n.a.

Temperatura de funcionamiento 50 °C

39

10. Apéndices

10.1 Puesta fuera de servicio y tratamiento como residuo

Al final de su vida el producto debe ponerse fuera de servicio y conducido a un centro de tratamiento de residuos.

El aparato no puede depositarse en un contenedor para la recogida de residuos urbanos, por lo tanto debe ser obligatoriamente eliminado de acuerdo con lo previsto por el Decreto Legislativo 151 del 25/07/2005.

Sanciones previstas en caso de eliminación abusiva de dichos residuos:

1.

El distribuidor que, conforme al artículo 6, inciso 1, literal b), no retira, gratuitamente, un aparato eléctrico o electrónico, es penalizado con la sanción administrativa de 150 a 400 euros, por cada equipo no retirado o retirado a título oneroso.

2.

El fabricante que no organice un sistema de recogida selectiva de RAEE profesionales mencionados en el artículo 6 - inciso 3, y los sistemas de recogida y envío, de tratamiento y de recuperación de los RAEE, mencionados en los artículos 8 - incisos 1 y 9 - incisos 1, 11 - inciso 1 y 12 - incisos 1, 2 y 3, excepto, para estas últimas operaciones, en lo acordado según el artículo 12 - inciso 6, será penalizado con la sanción administrativa de 30.000 a 100.000 euros.

40

Virtual Dip Switch manual operativo

3.

El fabricante que, después del 13 de agosto 2005, en el momento en que introduce un aparato eléctrico o electrónico en el mercado, no constituya la garantía financiera de que tratan los artículos 11 - inciso 2, o 12 - inciso 4, será penalizado con la sanción administrativa de 200 a 1.000 euros por cada equipo introducido en el mercado.

4.

El fabricante que no proporciona, con las instrucciones de uso de AEE, las informaciones de que trata el artículo 13 - inciso 1, será penalizado con la sanción administrativa de 200 a 5.000 euros.

5.

El fabricante que, dentro del año de introducción en el mercado de cada tipo de nueva AEE, no pone a disposición de los centros de re-utilización y de los sistemas de tratamiento y de reciclaje la información señalada en el artículo 13 - inciso 3, será penalizado con la sanción administrativa de 5.000 a 30.000 euros.

6.

El fabricante que, después del 13 de agosto del 2005, introduzca en el mercado cada tipo de nueva AEE sin sus respectivas indicaciones o son el símbolo en el que el artículo 13, inciso 4 y 5, será penalizado con la sanción administrativa de

200 a 1000 euros por cada aparato que introduzca en el mercado. La misma sanción será aplicada en el caso de que dichas indicaciones o símbolo no sean conformes a los requisitos establecidos en el artículo 13, incisos 4 y 5.

7.

El fabricante que, sin haberse inscrito en la Cámara de Comercio conforme al artículo 14, inciso 2, introduce en el mercado un AEE, es penalizado con la sanción administrativa de 30.000 a 100.000 euros.

8.

El fabricante que, dentro del término establecido con el decreto de que trata el artículo 13, inciso 8, no comunica al registro nacional de sujetos obligados a la eliminación de RAEE la información especificada en el artículo 13, incisos 4, 3,

5.

9.

Salvo excepciones contempladas en el artículo 5 inciso 2, quién después del 1 de Julio de 2006, introduce en el mercado nuevos AEE que contengan las sustancias mencionadas en el artículo 5, inciso 1 o posteriormente otras sustancias mencionadas en el artículo 18, inciso 1, será penalizado con la sanción administrativa de 50 a 500 euros por cada aparato introducido en el mercado o con 30.000 a 100.000 euros.

41

42

Comesterogroup Italia S.r.l.

Via Marie Curie 8, 20060 Gessate (MI)

Tel : +39 02 95781111 Fax:+39 02 95 380178 www.comesterogroup.it [email protected]

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals