REYQ-T_IOM_4PIT353997-1A_2014_08

REYQ-T_IOM_4PIT353997-1A_2014_08
Guida di riferimento per
l'installatore e per l'utente
Climatizzatore Sistema VRV IV
REYQ8T7Y1B REYQ10T7Y1B REYQ12T7Y1B REYQ14T7Y1B REYQ16T7Y1B REYQ18T7Y1B REYQ20T7Y1B REMQ5T7Y1B
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
Climatizzatore Sistema VRV IV
Italiano
Indice
6.4.1
Indice
1 Precauzioni generali di sicurezza
1.1
1.2
1.3
Note relative alla documentazione ............................................
1.1.1
Significato delle avvertenze e dei simboli ...................
Per l'installatore .........................................................................
1.2.1
Generale .....................................................................
1.2.2
Luogo d'installazione...................................................
1.2.3
Refrigerante ................................................................
1.2.4
Salamoia .....................................................................
1.2.5
Acqua..........................................................................
1.2.6
Circuiti elettrici.............................................................
Per l'utente.................................................................................
2 Note relative alla documentazione
2.1
Informazioni su questo documento............................................
4
4
4
4
4
5
5
6
6
6
7
7
7
Per l'installatore
8
3 Informazioni relative all'involucro
8
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
Panoramica: Informazioni relative alla scatola dell'imballaggio.
Per aprire l'unità esterna............................................................
Per rimuovere gli accessori dall'unità esterna ...........................
Tubi accessori: Diametri ............................................................
Per rimuovere il dispositivo di fissaggio per il trasporto.............
4 Note sulle unità ed opzioni
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Panoramica: Note sulle unità ed opzioni ...................................
Etichetta di identificazione: unità esterna ..................................
Informazioni sull'unità esterna ...................................................
Layout sistema ..........................................................................
Unità combinatrici e opzioni.......................................................
4.5.1
Informazioni sulla combinazione di unità e opzioni.....
4.5.2
Possibili combinazioni delle unità interne ...................
4.5.3
Possibili combinazioni delle unità esterne ..................
4.5.4
Opzioni possibili per l'unità esterna.............................
5 Preparazione
5.1
5.2
5.3
5.4
Panoramica: Preparazione ........................................................
Preparazione del luogo di installazione .....................................
5.2.1
Requisiti del sito di installazione dell'unità esterna .....
5.2.2
Requisiti aggiuntivi del sito di installazione dell'unità
esterna in climi freddi ..................................................
5.2.3
Messa in sicurezza contro le perdite di refrigerante ...
Preparazione delle tubazioni del refrigerante ............................
5.3.1
Requisiti della tubazione del refrigerante....................
5.3.2
Per selezionare le misure delle tubazioni ...................
5.3.3
Per selezionare i kit di diramazione del refrigerante ...
5.3.4
Informazioni sulla lunghezza delle tubazioni...............
5.3.5
Unità esterne singole e combinazioni standard con
unità esterne multiple >20 HP.....................................
5.3.6
Combinazioni standard con unità esterne multiple
≤20 HP e combinazioni libere con unità esterne
multiple........................................................................
5.3.7
Unità esterne multiple: layout possibili........................
Preparazione del cablaggio elettrico .........................................
5.4.1
Informazioni sulla conformità elettrica.........................
5.4.2
Requisiti dei dispositivi di sicurezza............................
6 Installazione
6.1
6.2
6.3
6.4
Panoramica: Installazione .........................................................
Apertura delle unità ...................................................................
6.2.1
Per aprire l'unità esterna .............................................
6.2.2
Per aprire il quadro elettrico dell'unità esterna............
Montaggio dell'unità esterna......................................................
6.3.1
Per fornire la struttura di installazione.........................
Collegamento della tubazione del refrigerante ..........................
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
2
6.5
8
8
8
9
9
6.6
6.7
9
9
9
10
10
10
10
11
11
11
6.8
11
11
12
12
12
13
14
14
14
16
16
7 Configurazione
7.1
7.2
17
18
20
20
20
21
22
22
22
22
22
22
22
23
Precauzioni durante il collegamento della tubazione
del refrigerante............................................................
6.4.2
Informazioni sul collegamento della tubazione del
refrigerante..................................................................
6.4.3
Per instradare la tubazione del refrigerante................
6.4.4
Per collegare la tubatura del refrigerante all'unità
esterna ........................................................................
6.4.5
Per collegare il kit di tubature di collegamenti multipli
6.4.6
Unità esterne multiple: Fori ciechi...............................
6.4.7
Per collegare il kit di diramazione del refrigerante ......
6.4.8
Per proteggere dalla contaminazione .........................
6.4.9
Per saldare le estremità dei tubi .................................
6.4.10 Utilizzo della valvola di arresto e dell'apertura di
servizio........................................................................
6.4.11 Per rimuovere i tubi serrati..........................................
Controllo delle tubazioni del refrigerante ...................................
6.5.1
Controllo della tubazione del refrigerante ...................
6.5.2
Controllo della tubazione del refrigerante: Linee
guida generali .............................................................
6.5.3
Controllo della tubazione del refrigerante:
Impostazione...............................................................
6.5.4
Per effettuare una prova di tenuta ..............................
6.5.5
Per effettuare la disidratazione a vuoto ......................
Per isolare la tubazione del refrigerante....................................
Carica del refrigerante ...............................................................
6.7.1
Precauzioni durante il caricamento del refrigerante....
6.7.2
Informazioni sul caricamento del refrigerante .............
6.7.3
Per determinare la quantità di refrigerante aggiuntivo
6.7.4
Per caricare il refrigerante: Diagramma di flusso........
6.7.5
Per caricare il refrigerante...........................................
6.7.6
Punto 6a: Per caricare il refrigerante
automaticamente ........................................................
6.7.7
Punto 6b: Per caricare il refrigerante manualmente ...
6.7.8
Codici di malfunzionamento durante il caricamento
del refrigerante............................................................
6.7.9
Controlli successivi al caricamento di refrigerante......
6.7.10 Per fissare l'etichetta dei gas serra fluorinati ..............
Collegamento dei fili elettrici......................................................
6.8.1
Precauzioni durante il collegamento dei fili elettrici ....
6.8.2
Cablaggio in loco: Panoramica ...................................
6.8.3
Informazioni sui fili elettrici ..........................................
6.8.4
Linee guida quando si aprono i fori ciechi...................
6.8.5
Per instradare e fissare il cablaggio di trasmissione...
6.8.6
Per collegare il cablaggio di trasmissione...................
6.8.7
Per completare il cablaggio di trasmissione................
6.8.8
Per instradare e fissare l'alimentazione ......................
6.8.9
Per collegare l'alimentazione ......................................
7.3
7.4
23
23
24
24
24
24
25
25
25
25
26
27
27
28
28
28
28
29
29
29
29
30
31
33
34
35
36
36
36
37
37
37
38
38
38
39
39
39
40
40
Panoramica: Configurazione .....................................................
Esecuzione delle impostazioni sul campo .................................
7.2.1
Informazioni sull'esecuzione delle impostazioni sul
campo .........................................................................
7.2.2
Componenti delle impostazioni in loco........................
7.2.3
Per accedere ai componenti delle impostazioni in
loco .............................................................................
7.2.4
Per accedere alla modalità 1 o 2 ................................
7.2.5
Per utilizzare la modalità 1..........................................
7.2.6
Per utilizzare la modalità 2..........................................
7.2.7
Modalità 1: Impostazioni di monitoraggio....................
7.2.8
Modalità 2: Impostazioni in loco..................................
7.2.9
Per collegare il configuratore PC all'unità esterna ......
Risparmio energetico e funzionamento ottimale .......................
7.3.1
Metodi operativi principali disponibili...........................
7.3.2
Impostazioni di comfort disponibili ..............................
7.3.3
Esempio: Modalità automatica durante il
raffreddamento............................................................
7.3.4
Esempio: Modalità automatica durante il
riscaldamento..............................................................
Uso della funzione di rilevamento delle perdite .........................
7.4.1
Informazioni sul rilevamento automatico delle perdite
40
41
41
41
41
42
42
42
43
44
47
47
47
48
49
49
50
50
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
Indice
7.4.2
Per effettuare un rilevamento di perdite manuale ....... 50
8 Messa in funzione
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
8.7
Panoramica: Messa in funzione ................................................
Precauzioni durante la messa in funzione.................................
Elenco di controllo prima della prova di funzionamento ............
Informazioni sulla prova di funzionamento ................................
Per eseguire una prova di funzionamento.................................
Correzione dopo il completamento anomalo della prova di
funzionamento ...........................................................................
Utilizzo dell'unità ........................................................................
9 Manutenzione e assistenza
9.1
9.2
9.3
Panoramica: Manutenzione e assistenza..................................
Precauzioni generali di sicurezza ..............................................
9.2.1
Per prevenire pericoli elettrici......................................
Informazioni sul funzionamento della modalità di
manutenzione ............................................................................
9.3.1
Per utilizzare la modalità di messa a vuoto.................
9.3.2
Per recuperare il refrigerante ......................................
10 Individuazione e risoluzione dei problemi
10.1
10.2
10.3
51
51
51
51
52
52
53
53
53
53
53
53
54
Panoramica: Individuazione e risoluzione dei problemi............. 54
Risoluzione dei problemi in base ai codici di
malfunzionamento ..................................................................... 54
Codici di malfunzionamento Panoramica .................................. 54
59
12 Dati tecnici
60
Panoramica: Dati tecnici............................................................
Dimensioni: unità esterna ..........................................................
Spazio di servizio: unità esterna................................................
Componenti: unità esterna ........................................................
Componenti: Scatola dei componenti elettrici ...........................
Schema delle tubazioni: unità esterna.......................................
Schema elettrico: unità esterna .................................................
Specifiche tecniche: unità esterna.............................................
Tabella capacità: Unità interna ..................................................
60
60
61
62
64
65
68
76
78
Per l'utente
79
13 Informazioni sul sistema
79
13.1
Layout sistema .......................................................................... 79
14 Interfaccia utente
80
15 Prima dell'uso
80
16 Funzionamento
80
16.1
16.2
16.3
16.4
16.5
Portata di funzionamento...........................................................
Utilizzo del sistema....................................................................
16.2.1 Informazioni sull'utilizzo del sistema ...........................
16.2.2 Informazioni su raffreddamento, riscaldamento, solo
ventola e funzionamento automatico ..........................
16.2.3 Informazioni sul funzionamento di riscaldamento .......
16.2.4 Per utilizzare il sistema (SENZA interruttore remoto
di commutazione freddo/caldo)...................................
16.2.5 Per utilizzare il sistema (CON interruttore remoto di
commutazione freddo/caldo).......................................
Utilizzo del programma di deumidificazione ..............................
16.3.1 Informazioni sul programma di deumidificazione........
16.3.2 Per utilizzare il programma di deumidificazione
(SENZA interruttore remoto di commutazione freddo/
caldo) ..........................................................................
16.3.3 Per utilizzare il programma di deumidificazione
(CON interruttore remoto di commutazione freddo/
caldo) ..........................................................................
Impostazione della direzione di mandata dell'aria .....................
16.4.1 Informazioni sul deflettore del flusso d'aria .................
Configurazione dell'interfaccia utente master............................
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
16.6
80
80
80
80
81
81
Informazioni sulla configurazione dell'interfaccia
utente master .............................................................. 83
16.5.2 Per designare l'interfaccia utente master (VRV DX e
Hydrobox) ................................................................... 83
Informazioni sui sistemi di controllo........................................... 83
17 Risparmio energetico e funzionamento
ottimale
17.1
17.2
18.1
18.2
18.3
18.4
Manutenzione dopo un lungo periodo di arresto .......................
Manutenzione prima di un lungo periodo di arresto ..................
Informazioni sul refrigerante ......................................................
Servizio di assistenza e garanzia post­vendita..........................
18.4.1 Periodo di garanzia .....................................................
18.4.2 Manutenzione e ispezione consigliate ........................
18.4.3 Cicli di manutenzione e ispezione consigliati..............
18.4.4 Cicli di manutenzione e sostituzione ridotti .................
19 Individuazione e risoluzione dei problemi
19.1
19.2
83
Metodi operativi principali disponibili ......................................... 84
Impostazioni di comfort disponibili............................................. 84
18 Manutenzione e assistenza
53
53
54
11 Smaltimento
12.1
12.2
12.3
12.4
12.5
12.6
12.7
12.8
12.9
16.5.1
Codici di malfunzionamento: Panoramica .................................
Sintomi che non sono indice di problemi al climatizzatore ........
19.2.1 Sintomo: mancato funzionamento del sistema ...........
19.2.2 Sintomo: commutazione raffreddamento/
riscaldamento impossibile...........................................
19.2.3 Sintomo: la ventola funziona, ma le modalità di
raffreddamento e riscaldamento non funzionano........
19.2.4 Sintomo: la potenza di ventilazione non corrisponde
all'impostazione...........................................................
19.2.5 Sintomo: la direzione di ventilazione non corrisponde
all'impostazione...........................................................
19.2.6 Sintomo: della nebbia bianca fuoriesce da un'unità
(unità interna)..............................................................
19.2.7 Sintomo: della nebbia bianca fuoriesce da un'unità
(unità interna, unità esterna) .......................................
19.2.8 Sintomo: Il display dell’interfaccia utente indica "U4"
o "U5", si arresta e dopo pochi minuti si riavvia ..........
19.2.9 Sintomo: rumore dei climatizzatori (unità interna).......
19.2.10 Sintomo: rumore dei climatizzatori (unità interna,
unità esterna) ..............................................................
19.2.11 Sintomo: rumore dei climatizzatori (unità esterna)......
19.2.12 Sintomo: fuoriuscita di polvere dall'unità.....................
19.2.13 Sintomo: le unità possono emettere degli odori..........
19.2.14 Sintomo: La ventola dell’unità esterna non gira ..........
19.2.15 Sintomo: il display mostra "88" ...................................
19.2.16 Sintomo: il compressore nell'unità esterna non si
arresta dopo una breve operazione di riscaldamento.
19.2.17 Sintomo: la parte interna di un'unità esterna è calda
anche se l'unità è ferma ..............................................
19.2.18 Sintomo: si può percepire dell'aria calda una volta
arrestata l'unità interna................................................
84
84
85
85
85
85
85
85
86
86
87
88
88
88
88
88
88
88
88
89
89
89
89
89
89
89
89
89
89
89
20 Riposizionamento
89
21 Smaltimento
89
22 Glossario
90
81
82
82
82
82
82
82
83
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
3
1 Precauzioni generali di sicurezza
1
1.1
Precauzioni generali di
sicurezza
Indossare un equipaggiamento personale di protezione
adeguato (guanti di protezione, occhiali di sicurezza, ...)
durante i lavori di installazione, manutenzione o
riparazione del sistema.
Note relative alla documentazione
AVVERTENZA
▪ La documentazione originale è scritta in inglese. La
documentazione in tutte le altre lingue è stata tradotta.
▪ Le precauzioni descritte nel presente documento trattano
argomenti molto importanti, si raccomanda di attenervisi
scrupolosamente.
▪ L'installazione del sistema e tutte le attività descritte nel manuale
d'installazione e nella guida di riferimento per l'installatore devono
essere eseguite da un installatore autorizzato.
1.1.1
ATTENZIONE
Significato delle avvertenze e dei simboli
PERICOLO
Indica una situazione che provoca lesioni gravi o letali.
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
Indica una situaizone che potrebbe provocare la scossa
elettrica.
Lacerare e gettare via i sacchetti degli imballaggi di
plastica, in modo che nessuno, in particolare i bambini, li
possa utilizzare per giocare. Rischio possibile:
soffocamento.
PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI
▪ NON toccare le tubazioni del refrigerante, le tubazioni
idrauliche o i componenti interni durante e
immediatamente dopo il funzionamento. Questi
potrebbero essere troppo caldi o troppo freddi. Lasciare
loro il tempo di tornare alla normale temperatura. Non
toccare questi componenti, indossare i guanti di
protezione.
▪ NON toccare direttamente il refrigerante fuoriuscito
accidentalmente.
NOTA
Indica una situaizone che potrebbe provocare ustioni a
causa delle temperature estremamente alte o basse.
Prevedere misure adeguate per impedire che l'unità possa
essere usata come riparo da piccoli animali. I piccoli
animali che dovessero entrare in contatto con le parti
elettriche possono causare malfunzionamenti, fumo o
incendi.
AVVERTENZA
ATTENZIONE
Indica una situazione che potrebbe provocare lesioni gravi
o letali.
NON toccare l'entrata dell'aria o le alette di alluminio
dell'unità.
ATTENZIONE
NOTA
PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI
Indica una situazione che potrebbe provocare lesioni
secondarie o moderate.
▪ NON posizionare oggetti o apparecchiature sulla parte
superiore dell'unità.
NOTA
▪ NON sedersi, non arrampicarsi né sostare in piedi
sopra l'unità.
Indica una situazione che potrebbe provocare danni alle
apparecchiature o alla proprietà.
NOTA
INFORMAZIONI
Per evitare l'ingresso di acqua, eseguire gli interventi
sull'unità esterna in condizione di tempo asciutto.
Indica suggerimenti utili o informazioni aggiuntive.
1.2
Per l'installatore
Secondo la legislazione applicabile, potrebbe essere necessario
fornire un registro insieme al prodotto, contenente almeno: le
informazioni sulla manutenzione, sui lavori di riparazione, i risultati
delle prove, i periodi di stand­by, ...
1.2.1
Generale
Inoltre, dovranno essere tenute a disposizione le seguenti
informazioni, in un luogo accessibile presso il prodotto:
In caso di dubbi su come installare o usare l'unità, contattare il
proprio rivenditore.
NOTA
L'installazione o il montaggio impropri dell'apparecchiatura
o di un suo accessorio potrebbero dar luogo a scossa
elettrica, cortocircuito, perdite, incendio oppure altri danni
dell'apparecchiatura. Utilizzare esclusivamente accessori,
apparecchiature opzionali e ricambi approvati da Daikin.
▪ Istruzioni per l'arresto del sistema in caso di emergenza
▪ Nome e indirizzo della stazione dei Vigili del Fuoco, della Polizia e
dell'ospedale
▪ Nome, indirizzo e numeri telefonici sia diurni che notturni per
chiamare l'assistenza
In Europa, la norma EN378 offre le necessarie istruzioni per redigere
questo registro.
AVVERTENZA
Assicurarsi che l'installazione, il collaudo e i materiali
applicati siano conformi alla legislazione applicabile (oltre
alle istruzioni descritte nella documentazione Daikin).
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
4
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
1 Precauzioni generali di sicurezza
1.2.2
Luogo d'installazione
▪ Prevedere uno spazio intorno all'unità sufficiente per gli interventi
di riparazione e la circolazione dell'aria.
▪ Assicurarsi che il luogo d'installazione possa sopportare il peso e
la vibrazione dell'unità.
▪ Assicurarsi che l'area sia ben ventilata.
NOTA
▪ Il refrigerante non può essere rabboccato fino a
quando non sono stati completati tutti i collegamenti in
loco.
▪ Il rabbocco deve essere effettuato solo dopo avere
eseguito la prova di perdita e la messa a vuoto.
▪ Assicurarsi che l'unità sia in piano.
▪ Per evitare la rottura del compressore, non rabboccare
il refrigerante oltre la quantità specificata.
NON installare l'unità in luoghi in cui siano presenti le condizioni
seguenti:
▪ Se il sistema del refrigerante deve essere aperto, il
refrigerante deve essere trattato secondo le normative
vigenti.
▪ In atmosfere potenzialmente esplosive.
▪ In presenza di macchine che emettono onde elettromagnetiche.
Le onde elettromagnetiche potrebbero disturbare il sistema di
controllo e causare un difetto dell'apparecchiatura.
▪ In luoghi in cui esiste il rischio d'incendio dovuto alla perdita di gas
infiammabili (esempio: diluenti o benzina), fibre di carbonio,
polvere incendiabile.
▪ Qualora fosse necessario ripetere la carica, consultare la piastra
informativa dell'unità. Su di essa sono riportati il tipo di
refrigerante e la quantità necessaria.
▪ Quest’unità è stata caricata con il refrigerante alla fabbrica e, a
seconda delle dimensioni e delle lunghezze dei tubi, per certi
sistemi potrebbe essere necessario caricarne una quantità
aggiuntiva.
▪ In luoghi in cui si producono gas corrosivi (esempio: gas di acido
solforico). La corrosione delle tubazioni di rame o delle parti
saldate può causare perdite di refrigerante.
▪ Utilizzare esclusivamente attrezzi adatti per il tipo di refrigerante
utilizzato nel sistema, per assicurare la necessaria resistenza alla
pressione e per impedire l'ingresso di materiali estranei nel
sistema.
1.2.3
▪ Caricare il refrigerante liquido nel modo seguente:
Refrigerante
NOTA
Assicurarsi che l'installazione delle tubazioni di refrigerante
sia conforme alla legislazione applicabile.In Europa, la
normativa applicabile è la EN378.
NOTA
Assicurarsi che le tubazioni e i collegamenti in loco non
siano soggetti a sollecitazioni.
AVVERTENZA
Se
Allora
È presente un tubo che funge da Effettuare la carica mantenendo
sifone
la bombola in posizione eretta.
(vale a dire che la bombola è
contrassegnata dalla scritta
“Liquid filling siphon
attached” (Sifone di riempimento
del liquido in dotazione))
NON è presente un tubo che
funge da sifone
Durante le prove, NON portare MAI il prodotto ad una
pressione più alta della pressione massima ammessa
(come indicato sulla piastra informativa dell'unità).
Effettuare la carica mantenendo
la bombola in posizione
capovolta.
AVVERTENZA
Prendere sufficienti precauzioni in caso di perdita di
refrigerante. In presenza di perdite di gas refrigerante,
ventilare immediatamente l'area. Rischi possibili:
▪ Concentrazioni eccessive di refrigerante in un ambiente
chiuso possono causare la riduzione dell'ossigeno
nell'ambiente.
▪ Se il gas refrigerante entra in contatto con una fiamma
può generare gas tossico.
AVVERTENZA
Recuperare sempre il refrigerante. NON disperderlo
direttamente nell'ambiente. Usare una pompa del vuoto
per evacuare l'impianto.
▪ Aprire le bombole del refrigerante lentamente.
▪ Caricare il refrigerante nello stato liquido. L'aggiunta di
refrigerante in forma gassosa può prevenire il normale
funzionamento.
ATTENZIONE
Una volta completata la procedura di rabbocco del
refrigerante o durante una pausa, chiudere
immediatamente la valvola del serbatoio refrigerante. Se la
valvola del serbatoio rimane aperta, la quantità di
refrigerante correttamente caricata può traboccare. Dopo
l’arresto dell’unità è possibile caricare altro refrigerante, in
base alla pressione rimanente.
NOTA
Una volta collegati tutti i tubi, assicurarsi che non vi sia
fuoriuscita di gas. Utilizzare l’azoto per eseguire un
rilevamento delle fughe di gas.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
5
1 Precauzioni generali di sicurezza
1.2.4
Salamoia
Se applicabile.Per maggiori informazioni, vedere il manuale
d'installazione o la guida di riferimento dell'installatore relativa alla
propria applicazione.
AVVERTENZA
La selezione della salamoia DEVE avvenire in base alle
leggi applicabili.
AVVERTENZA
Prendere sufficienti precauzioni in caso di perdita di
salamoia. Se si verifica una perdita di salamoia, aerare
immediatamente l'area e contattare il proprio rivenditore di
zona.
AVVERTENZA
La temperatura ambiente interna all'unità può essere molto
maggiore di quella ambiente, per esempio, 70°C. In caso
di perdite di salamoia, le parti interne all'unità potrebbero
creare situazioni pericolose.
AVVERTENZA
L'installazione e l'utilizzo delle applicazioni DEVE rispettare
le precauzioni ambientali e di sicurezza specificate nelle
normative vigenti.
1.2.5
Acqua
NOTA
Assicurarsi che la qualità dell'acqua sia conforme alla
direttiva UE 98/83 EC.
1.2.6
Circuiti elettrici
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
▪ Disattivare tutte le sorgenti di alimentazione prima di
rimuovere il coperchio del quadro elettrico, prima di
collegare cavi elettrici o di toccare parti elettriche.
▪ Scollegare la sorgente di alimentazione per più di
1 minuto e misurare la tensione ai terminali dei
condensatori del circuito principale o dei componenti
elettrici prima di intervenire. La tensione DEVE essere
minore di 50 V CC prima che sia possibile toccare i
componenti elettrici. Per quanto riguarda l'ubicazione
dei terminali, vedere lo schema elettrico.
▪ NON toccare i componenti elettrici con le mani
bagnate.
▪ NON lasciare l'unità incustodita se è stato rimosso il
coperchio di servizio.
AVVERTENZA
Se NON è già stato installato alla fabbrica, sarà necessario
installare nel cablaggio fisso un interruttore generale o altri
mezzi per la sconnessione, aventi una separazione dei
contatti per tutti i poli, che provveda alla completa
sconnessione nella condizione di sovratensione categoria
III.
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
6
AVVERTENZA
▪ Utilizzare SOLO fili di rame.
▪ Assicurarsi che le dimensioni dei cavi e dei fili elettrici
rispettino la legislazione applicabile.
▪ I collegamenti elettrici in loco devono essere eseguiti
conformemente allo schema elettrico fornito insieme al
prodotto.
▪ NON stringere MAI assieme i fasci di cavi ed
assicurarsi che questi non entrino in contatto con
tubazioni e bordi taglienti.Assicurarsi che sui
collegamenti dei terminali non gravi alcuna pressione
esterna.
▪ Non dimenticare di installare il cablaggio di terra.NON
effettuare la messa a terra dell'unità tramite tubi
accessori, assorbitori di sovratensione o la messa a
terra del telefono.Una messa a terra incompleta può
provocare scosse elettriche.
▪ Accertarsi che venga usata un circuito d'alimentazione
dedicato.NON alimentare MAI l'apparecchio attraverso
una sorgente di alimentazione alla quale sono
collegate anche altre utenze.
▪ Accertarsi di installare i fusibili o gli interruttori
magnetotermici richiesti.
▪ Non dimenticare di installare un interruttore di
dispersione a terra.Il mancato rispetto di questa
precauzione può causare scosse elettriche o incendi.
▪ Durante l'installazione dell'interruttore di dispersione a
terra, accertarsi della sua compatibilità con l'inverter
(resistente ai disturbi elettrici ad alta frequenza), per
evitare inutili aperture dell'interruttore di dispersione a
terra.
Installare i cavi di alimentazione ad una distanza di almeno 1 metro
da televisori o radio, per prevenire le interferenze. A seconda del
tipo di onde radio, la distanza di 1 metro potrebbe non essere
sufficiente.
AVVERTENZA
▪ Dopo aver completato i collegamenti elettrici, accertarsi
che ogni componente elettrico e terminale all'interno
del quadro elettrico siano saldamente connessi.
▪ Assicurarsi che tutti i coperchi siano stati chiusi prima
di avviare l'unità.
NOTA
Valido in presenza di alimentazione trifase e di
compressore dotato di metodo di avviamento ATTIVATO/
DISATTIVATO.
Se esiste la possibilità di fase invertita dopo un black­out
momentaneo e l'alimentazione si disinserisce e reinserisce
mentre il prodotto è in funzione, attaccare localmente un
circuito di protezione da fase invertita. Facendo funzionare
il prodotto in fase invertita, il compressore ed altre parti
potrebbero danneggiarsi.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
2 Note relative alla documentazione
1.3
Per l'utente
2
▪ In caso di dubbi su come usare l'unità, contattare il proprio
installatore.
▪ Il presente apparecchio non è destinato all'uso da parte di
persone, inclusi bambini, con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali, o senza la dovuta esperienza e conoscenza, a meno che
non siano poste sotto la supervisione di una persona responsabile
della loro sicurezza o che tale persona fornisca loro le istruzioni
per l'uso dell'apparecchio. I bambini hanno bisogno di essere
sorvegliati per evitare che giochino con il prodotto.
AVVERTENZA
Per prevenire il rischio di elettrocuzione o incendi:
Note relative alla
documentazione
2.1
Informazioni su questo documento
Pubblico di destinazione
Installatori autorizzati + utenti finali
Serie di documentazioni
Questo documento fa parte di una serie di documentazioni. La serie
completa è composta da:
▪ NON pulire l’unità con acqua.
Documento
▪ NON azionare l’unità con le mani bagnate.
Precauzioni Istruzioni per la sicurezza Cartaceo (nella scatola
generali per da leggere prima
dell'unità esterna)
la sicurezza dell'installazione
▪ NON posizionare oggetti contenenti acqua sull’unità.
NOTA
▪ NON posizionare oggetti o apparecchiature sulla parte
superiore dell'unità.
▪ NON sedersi, non arrampicarsi né sostare in piedi
sopra l'unità.
▪ Le unità sono contrassegnate con il simbolo seguente:
Ciò significa che i prodotti elettrici ed elettronici non possono
essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici non differenziati. NON
cercare di smontare il sistema da soli: lo smontaggio del sistema,
nonché il trattamento del refrigerante, dell'olio e di qualsiasi altra
parte devono essere eseguiti da un installatore qualificato in
conformità alla legislazione applicabile.
Le unità devono essere trattate presso una struttura specializzata
nel riutilizzo, riciclaggio e recupero dei materiali. Il corretto
smaltimento del prodotto eviterà le possibili conseguenze negative
sull'ambiente e sulla salute dell'uomo. Per maggiori informazioni,
contattare il proprio installatore o l'ente locale preposto.
Contiene…
Formato
Manuale di Istruzioni di installazione e
installazione d'uso
e d'uso
dell'unità
esterna
Guida di
▪ Preparazione
riferimento
dell'installazione,
per
specifiche tecniche, dati
l'installatore
di riferimento…
e per
▪ Istruzioni dettagliate
l'utente
punto per punto e
informazioni di base per
l'utilizzo di base e
avanzato
File digitali su http://
www.daikineurope.com/
support­and­manuals/
product­information/.
Le ultime revisioni della documentazione fornita potrebbero essere
disponibili sul sito Web regionale Daikin o tramite il proprio
rivenditore.
▪ Le batterie sono contrassegnate con il simbolo seguente:
Ciò significa che le batterie non possono essere smaltite insieme
ai rifiuti domestici non differenziati. Se sotto al simbolo figura un
simbolo chimico stampato, tale simbolo chimico indica che la
batteria contiene un metallo pesante in una concentrazione
superiore ad un certo valore.
I simboli chimici che è possibile trovare sono: Pb: piombo
(>0,004%).
Le batterie da gettare via devono essere trattate presso una
struttura specializzata nel riutilizzo. Il corretto smaltimento delle
batterie da gettare via eviterà le possibili conseguenze negative
sull'ambiente e sulla salute dell'uomo.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
7
3 Per l'installatore
Per l'installatore
3
3.1
Informazioni relative
all'involucro
3.2
Panoramica: Informazioni relative
alla scatola dell'imballaggio
▪ Rimuovere i 4 bulloni che fissano l'unità al bancale.
Per aprire l'unità esterna
Rimuovere il materiale di imballaggio dall’unità:
▪ Assicurarsi di non danneggiare l'unità mentre si rimuove la
pellicola trasparente con un taglierino.
AVVERTENZA
Lacerare e gettare via i sacchetti degli imballaggi di
plastica, in modo che nessuno, in particolare i bambini, li
possa utilizzare per giocare. Rischio possibile:
soffocamento.
In questo capitolo sono descritte le operazioni da eseguire dopo la
consegna in sede della confezione dell'unità esterna.
Le informazioni disponibili riguardano:
▪ Disimballaggio e movimentazione dell'unità esterna
▪ Rimozione degli accessori dall'unità
14~20 HP
5~12 HP
▪ Rimozione del dispositivo di fissaggio per il trasporto
Tenere presente quanto segue:
▪ Alla consegna, l'unità deve essere controllata per verificare
l'eventuale presenza di danni. Eventuali danni debbono essere
segnalati immediatamente all'agente addetto ai reclami del
trasportatore.
▪ Per evitare danni durante il trasporto, portare l'unità ancora
imballata il più vicino possibile al luogo d'installazione definitivo.
▪ Quando si maneggia l'unità, tenere conto di quanto segue:
Fragile. Trattare l'unità con cura.
Tenere l'unità in posizione verticale per non danneggiare
il compressore.
▪ Scegliere in anticipo il percorso attraverso il quale l’unità verrà
portata all’interno.
▪ L’unità deve essere sollevata preferibilmente con una gru e 2
cinghie d’imbracatura lunghe almeno 8 m, come mostrato nella
figura in basso. Utilizzare sempre le protezioni in modo da evitare
danni alle cinghie e prestare attenzione alla posizione del
baricentro dell’unità.
3.3
Per rimuovere gli accessori
dall'unità esterna
5~12 HP
14~20 HP
b
d
b
a
d
d
c
c
Assicurarsi che nell'unità siano disponibili tutti gli accessori.
b
a
1×
c
1×
No.
1
2
3
4
1×
No.
5
6
7
8
13
14
15
16
17
18
19
20
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
9
58
59
21
22
1. CALCULATION OF ADDITIONAL REFRIGERANT CHARGING AMOUNT
10
ADDITIONAL CHARGING
OUTDOOR AMOUNT
UNIT
kg
MODELNAME
INSTALLATION
SITE
No.
TOTAL LENGTH OF LIQUID
PIPE SIZE O22.2 x 0.37
(m) x 0.37
TOTAL LENGTH OF LIQUID
PIPE SIZE O12.7 x 0.12
(m) x 0.12
TOTAL LENGTH OF LIQUID
PIPE SIZE O19.1 x 0.26
(m) x 0.26
TOTAL LENGTH OF LIQUID
PIPE SIZE O9.5 x 0.059
(m) x 0.059
TOTAL LENGTH OF LIQUID
PIPE SIZE O15.9 x 0.18
(m) x 0.18
TOTAL LENGTH OF LIQUID
PIPE SIZE O6.4 x 0.022
(m) x 0.022
MODELNAME
INSTALLATION
SITE
No.
No.
NOTA
INSTALLATION
SITE
No.
52
ONLY FOR RYYQ8~20 MODELS
RYYQ8~12 RYYQ14-16 RYYQ18-20
1.1
0.9
1.3
53
54
56
55
57
DATE
RESULT LEAK CHECK
60
DATE
61
62
63
AMOUNT
64
RESULT LEAK CHECK
MODELNAME
INSTALLATION
SITE
DATE
AMOUNT
2. RECORD FOR SETTINGS (CONTENTS SEE INSTALLATION MANUAL)
SETTING
kg
AMOUNT
51
MODELNAME
Materiale di imballaggio
Cinghia/imbracatura
Apertura
Protezione
Total indoor unit
capacity connection
kg ratio (CR)
8HP 10-12HP 14-16HP 18-20HP
0.5
0
0
Total indoor unit capacity 50%< CR < 105% 0
1.0
0.5
when piping length <30m105%< CR < 130% 0.5
0.5
0.5
0
0
50%< CR < 70% 0
1.0
0.5
0.5
Total indoor unit capacity 70%< CR < 85% 0.3
1.5
1
1
when piping length >30m 85%< CR < 105% 0.7
2.0
1.5
1.5
105%< CR < 130% 1.2
2. RECORD OF ADDITIONAL REFRIGERANT CHARGE AMOUNT AND RESULT OF LEAK CHECK OPERATION
MODELNAME
INSTALLATION
SITE
a
b
c
d
1×
BE SURE TO FILL OUT THE BLANKS, WHICH ARE NEEDED FOR AFTER-SALE SERVICES.
CALCULATE THE ADDITIONAL REFRIGERANT CHARGING AMOUNT BASED ON THE FORMULA BELOW BEFORE CHARGING.
WHEN RE-CHARGING TOTAL AMOUNT OF REFRIGERANT , CHARGE THE TOTAL OF THE AMOUNT CHARGED AT
SHIPMENT (INDICATED ON THE MACHINE NAMEPLATE) AND THE ADDITIONAL AMOUNT SHOWN AS FOLLOWS :
12
11
MODELNAME
No.
REQUEST FOR THE INDICATION OF ADDITIONAL REFRIGERANT CHARGING AND LEAK DETECTION OPERATION RESULT
BE SURE TO FILL OUT THE BLANKS, WHICH ARE NEEDED FOR AFTER-SALE SERVICES.
MODELNAME
INSTALLATION
SITE
INSTALLATION
SITE
e
d
1×
REQUEST FOR THE INDICATION OF INSTALLATION INFORMATION
1. RECORD OF INDOOR UNIT MODEL AND INSTALLATION SITE
VALUE
REMARK
DATE
SETTING
VALUE
REMARK
RESULT LEAK CHECK
DATE
DATE
AMOUNT
RESULT LEAK CHECK
3. RECORD OF INSTALLATION DATE
DAY
MONTH
YEAR
4. MODEL NAME
3. FOR DETAILS CONCERNING PIPING SELECTION AND CALCULATION OR HOW TO OPERATE THE LEAK DETECTION FUNCTION, PLEASE REFER TO THE INSTALLATION MANUAL.
5. MANUFACTURING NUMBER
4. AFTER FILLING IN THIS TABLE, PLEASE PUT IT ON THE SWITCH BOX COVER.
6. AFTER EQUIPPING, PLEASE PUT IT ON THE BACK SIDE OF THE FRONT PLATE.
3P328191-1
f
3P328192-1
g
1×
1×
Utilizzare un’imbracatura di larghezza ≤20 mm in grado di
sostenere adeguatamente il peso dell’unità.
▪ Finché l’apparecchio rimane sul pallet è possibile utilizzare un
elevatore a forca per il trasporto, come mostrato nella figura in
alto.
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
8
a
b
c
d
e
Precauzioni generali per la sicurezza
Manuale di installazione e manuale d’uso
Etichetta per il rabbocco del refrigerante
Adesivo con informazioni sull’installazione
Etichetta per i gas serra fluorinati
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
4 Note sulle unità ed opzioni
f
g
3.4
Etichetta per i gas serra fluorinati in più lingue
Borsa portaccessori per le tubazioni
Tubi accessori: Diametri
HP
Øa
Øb
Tubo del gas
Tubi accessori (mm)
5
25,4
19,1
▪ Collegamento anteriore
8
ID Øa
ID Øb
▪ Collegamento inferiore
ID Øa
OD Øb
10
22,2
12
28,6
18
31,8
41,4
Tubo del liquido
5
9,5
9,5
▪ Collegamento anteriore
8
ID Øb
4
Note sulle unità ed opzioni
4.1
Panoramica: Note sulle unità ed
opzioni
10
12
ID Øa
14
▪ Collegamento inferiore
ID Øb
12,7
12,7
▪ Posizione dell'unità esterna nell'organizzazione del sistema.
18
15,9
▪ Unità interne e opzioni combinabili alle unità esterne.
15,9
▪ Unità esterne da utilizzare come unità autonome e unità esterne
combinabili.
19,1
4.2
22,2
Ubicazione
20
5
▪ Collegamento anteriore
10
ID Øa
ID Øb
19,1
8
12
14
▪ Collegamento inferiore
ID Øa
OD Øb
Le informazioni contenute in questo capitolo riguardano:
▪ Identificazione dell'unità esterna.
16
Tubo del gas di alta
pressione/bassa pressione
3.5
B
16
20
(a)
A
14
18+20(a)
ID Øa
2
3 (12.3 N·m)
1
5~12 HP
16
Etichetta di identificazione: unità
esterna
14~20 HP
18
20
28,6
Solo in combinazione con il kit per tubazioni a
collegamento multiplo dell'unità esterna.
Per rimuovere il dispositivo di
fissaggio per il trasporto
Solo per REMQ5 (1×) + REYQ8 (1×) + REYQ14~20 (2×)
NOTA
Se l’unità viene utilizzata con il dispositivo di fissaggio per
il trasporto ancora collegato, potrebbero verificarsi
vibrazioni o rumori anomali.
Il dispositivo di fissaggio per il trasporto di colore giallo installato sul
piede del compressore a protezione dell’unità durante il trasporto
deve essere rimosso. Procedere come mostrato nella figura e come
descritto di seguito.
1
Allentare leggermente il dado di fissaggio (A).
2
Rimuovere il dispositivo di fissaggio per il trasporto (B) come
mostrato nella figura in basso.
3
Serrare nuovamente il dado di fissaggio (A) a 12,3 N•m.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
9
4 Note sulle unità ed opzioni
1
a
Identificazione del modello
2
Esempio: R E Y Q 18 T7 Y1 B
Spiegazione
Codice
R
Raffreddato mediante aria esterna
E
Recupero di calore
Y
Y=Modulo singolo o multiplo
c
b
c
e
c
f
e
h
M=Solo modulo multiplo
Q
Refrigerante R410A
18
Indice di capacità
T7
Serie VRV IV
Y1
Alimentazione: 3N~, 380­415 V, 50 Hz
B
Mercato europeo
k
k
4
c
d
4.3
Informazioni sull'unità esterna
c
i
Questo manuale di installazione è relativo al sistema a recupero di
calore comandato da full inverter VRV IV.
e
e
j
Modelli disponibili:
Modello
k
l
3
e
Descrizione
REYQ8~20
Modello a recupero di calore per uso
singolo o multiplo
REMQ5
Modello a recupero di calore solo per uso
multiplo
k
k
5
k
k
c
La disponibilità delle funzionalità dipende dal tipo di unità esterna
prescelta. Sarà comunque indicata nel presente manuale di
installazione e portata all’attenzione dell’utilizzatore. Alcune
funzionalità sono esclusive di modelli specifici.
e
g
l
Queste unità sono progettate per l’installazione all’aperto e sono
destinate alle applicazioni della pompa di calore aria­aria e aria­
acqua.
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
Queste unità (nella modalità d’uso singola) possiedono capacità di
riscaldamento comprese tra 25 e 63 kW e capacità di
raffreddamento comprese tra 22,4 e 56 kW. Nella combinazione
multipla la capacità di riscaldamento può raggiungere 168 kW, la
capacità di raffreddamento 150 kW.
k
unità esterna
Tubazioni del refrigerante
Unità BS
Unità BS multipla
Unità interna VRVDX
Unità Hydrobox LT
Unità interna VRV di solo raffreddamento
Unità Hydrobox HT
Kit EKEXV
AHU
Interfaccia utente
Interfaccia utente wireless
L’unità esterna è progettata per funzionare nella modalità di
riscaldamento a temperature ambiente comprese tra –20°C WB e
15,5°C WB e nella modalità di raffreddamento a temperature
ambiente comprese tra –5°C DB e 43°C DB.
4.5
Unità combinatrici e opzioni
4.4
4.5.1
Informazioni sulla combinazione di unità e
opzioni
Layout sistema
NOTA
Il sistema non deve essere utilizzato a temperature inferiori
a –15 °C.
INFORMAZIONI
Non tutte le combinazioni di unità interne sono ammesse;
per le indicazioni, vedere "4.5.2 Possibili combinazioni
delle unità interne" a pagina 11.
NOTA
Per garantire il funzionamento della propria configurazione
del sistema (unità esterna + unità interna/e), è necessario
consultare i dati tecnici più aggiornati per il sistema a
recupero di calore VRV IV.
Il sistema a recupero di calore VRV IV può essere combinato con
diversi tipi di unità interne ed è progettato esclusivamente per l'uso
di R410A.
Per informazioni sulle unità disponibili è possibile consultare il
catalogo dei prodotti VRV IV.
Sono disponibili informazioni generali sulle combinazioni ammesse
di unità interne e unità esterne. Non tutte le combinazioni sono
consentite: esistono delle regole (combinazione tra interno­esterno,
uso di una singola unità esterna, uso di più unità esterne,
combinazioni di unità interne e così via) indicate nei dati tecnici.
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
10
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
5 Preparazione
4.5.2
Possibili combinazioni delle unità interne
4.5.4
In generale, al sistema a recupero di calore VRV IV è possibile
collegare i seguenti tipi di unità interne. L'elenco non è esaustivo e
dipende sia dal modello di unità esterna sia dal modello di unità
interna.
▪ Unità interne VRV a espansione diretta (DX) (applicazioni aria­
aria).
▪ Hydrobox HT (alta temperatura) (applicazioni aria­acqua): serie
HXHD (solo riscaldamento).
Opzioni possibili per l'unità esterna
INFORMAZIONI
Consultare i dati tecnici per conoscere i nomi più recenti
delle opzioni.
Kit diramazione refrigerante
Descrizione
Nome del modello
Collettore Refnet
KHRQ23M29H
KHRQ23M64H
▪ Hydrobox LT (bassa temperatura) (applicazioni aria­acqua): serie
HXY080/125.
▪ AHU (applicazioni aria­aria): A seconda dell'applicazione sono
richiesti il kit EKEXV e il quadro EKEQM.
KHRQ23M75H
Giunto Refnet
KHRQ23M20T
KHRQ23M29T9
KHRQ23M64T
▪ Barriera d'aria comfort (applicazioni aria­acqua): serie CYVS
(Biddle).
4.5.3
Possibili combinazioni delle unità esterne
Possibili unità esterne indipendenti
KHRQ23M75T
Per la scelta del kit di diramazione ottimale, vedere "5.3.3 Per
selezionare i kit di diramazione del refrigerante" a pagina 16.
Kit delle tubazioni di collegamento multiplo esterno
Riscaldamento non continuo
Numero di unità esterne
Nome del modello
REYQ8
2
BHFQ23P907
REYQ10
3
BHFQ23P1357
REYQ12
REYQ14
REYQ16
REYQ18
REYQ20
Possibili combinazioni standard delle unità esterne
▪ REYQ10~54 consiste di 2 o 3 unità REYQ8~20 o REMQ5.
▪ Le unità REMQ5 non possono essere usate come unità esterne
indipendenti.
Riscaldamento continuo
Cavo configuratore PC (EKPCCAB)
Per il sistema a recupero di calore VRV IV è inoltre possibile
configurare in loco diverse impostazioni di messa in esercizio
utilizzando un personal computer. Per questa opzione è richiesto
EKPCCAB, un cavo dedicato per la comunicazione con l'unità
esterna. Il software di interfaccia utente è disponibile all'indirizzo
http://www.daikineurope.com/support­and­manuals/software­
downloads/.
Kit elettroriscaldatore
Per mantenere i fori di drenaggio liberi in climi freddi con elevata
umidità, è possibile installare un kit elettroriscaldatore.
REYQ10 = REMQ5 + 5
REYQ13 = REYQ8 + REMQ5
REYQ16 = REYQ8 + 8
REYQ18 = REYQ8 + 10
REYQ20 = REYQ8 + 12
REYQ22 = REYQ10 + 12
REYQ24 = REYQ8 + 16
Descrizione
Nome del modello
Kit elettroriscaldatore per 5~12
HP
EKBPH012T
Kit elettroriscaldatore per 14~20
HP
EKBPH020T
Vedere anche: "5.2.2 Requisiti aggiuntivi del sito di installazione
dell'unità esterna in climi freddi" a pagina 12.
REYQ26 = REYQ12 + 14
REYQ28 = REYQ12 + 16
REYQ30 = REYQ12 + 18
5
Preparazione
5.1
Panoramica: Preparazione
REYQ32 = REYQ16 + 16
REYQ34 = REYQ16 + 18
REYQ36 = REYQ16 + 20
REYQ38 = REYQ8 + 12 + 18
In questo capitolo sono descritte le operazioni da eseguire e le
informazioni da conoscere prima del trasferimento in sede.
REYQ40 = REYQ10 + 12 + 18
Le informazioni disponibili riguardano:
REYQ42 = REYQ10 + 16 + 16
REYQ44 = REYQ12 + 16 + 16
REYQ46 = REYQ14 + 16 + 16
REYQ48 = REYQ16 + 16 + 16
▪ Preparazione del luogo di installazione
▪ Preparazione della tubazione del refrigerante
▪ Preparazione dell'impianto elettrico
REYQ50 = REYQ16 + 16 + 18
REYQ52 = REYQ16 + 18 + 18
REYQ54 = REYQ18 + 18 + 18
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
11
5 Preparazione
5.2
5.2.1
Preparazione del luogo di
installazione
c
b
e
▪ Prevedere uno spazio intorno all'unità sufficiente per gli interventi
di riparazione e la circolazione dell'aria.
▪ Assicurarsi che l'unità sia in piano.
ATTENZIONE
Dispositivi non accessibili a un pubblico generico.
L'installazione deve avvenire in un luogo sicuro e protetto
contro un accesso troppo semplice.
▪ In atmosfere potenzialmente esplosive.
▪ In luoghi in cui si producono gas corrosivi (esempio: gas di acido
solforico). La corrosione delle tubazioni di rame o delle parti
saldate può causare perdite di refrigerante.
▪ In luoghi in cui si può riscontrare la presenza di vapore o nebbia
d’olio minerale nell’atmosfera. Le parti in plastica possono
deteriorarsi e cadere o provocare perdite d’acqua.
Personal computer o radio
Fusibile
Differenziale di terra
Interfaccia utente
Unità interna
unità esterna
Nei luoghi in cui la ricezione è debole, mantenere una distanza di
almeno 3 m per evitare le interferenze elettromagnetiche di altri
apparecchi e utilizzare tubi protettivi per le linee di alimentazione e
trasmissione.
NON installare l'unità in luoghi in cui siano presenti le condizioni
seguenti:
▪ In luoghi in cui esiste il rischio d'incendio dovuto alla perdita di gas
infiammabili (esempio: diluenti o benzina), fibre di carbonio,
polvere incendiabile.
f
a
b
c
d
e
f
▪ Assicurarsi che l'area sia ben ventilata.
▪ In presenza di macchine che emettono onde elettromagnetiche.
Le onde elettromagnetiche potrebbero disturbare il sistema di
controllo e causare un difetto dell'apparecchiatura.
d
a
▪ Assicurarsi che il luogo d'installazione possa sopportare il peso e
la vibrazione dell'unità.
▪ Selezionare la posizione dell'unità in modo che il rumore generato
dall'unità non sia di disturbo a nessuno e che la posizione venga
scelta in conformità alle normative vigenti.
(mm)
b
d
Requisiti del sito di installazione dell'unità
esterna
▪ Scegliere un luogo che consenta di evitare il più possibile la
pioggia.
c
Sia l’unità interna che quella esterna sono adatte per
l’installazione in ambienti commerciali o industriali.
▪ Durante l’installazione, tenere presenti le sollecitazioni che
possono essere provocate da venti forti, tifoni e terremoti;
un’installazione inadeguata potrebbe causare il rovesciamento
dell’unità.
▪ In caso di perdite di acqua, assicurarsi che l'acqua non possa
danneggiare l'installazione e lo spazio circostante.
▪ Se l’unità viene installata in un ambiente piccolo, adottare le
necessarie precauzioni per evitare che, in caso di perdite di
refrigerante, la concentrazione di quest’ultimo non superi i limiti di
sicurezza consentiti; vedere "Informazioni sulla sicurezza contro le
perdite di refrigerante" a pagina 13.
▪ In luoghi dove l'aria è ad alto contenuto di sale marino come i
luoghi vicini al mare.
ATTENZIONE
Una concentrazione eccessiva di refrigerante in un
ambiente chiuso può provocare una carenza di ossigeno.
NOTA
Questo è un prodotto di classe A. In ambiente domestico
questo prodotto può causare interferenze radio; in questo
caso l’utilizzatore potrebbe dover adottare contromisure
adeguate.
▪ Assicurarsi che l’ingresso dell’aria dell’unità non sia rivolto nella
direzione da cui proviene prevalentemente il vento. Un vento
frontale disturberà il funzionamento dell’unità. Se necessario,
utilizzare uno schermo frangivento.
NOTA
▪ Assicurarsi che l’acqua non possa causare danni all’ambiente
predisponendo scarichi dell’acqua alla base e evitando l’utilizzo di
separatori d’acqua nell’installazione.
L'apparecchiatura descritta nel presente manuale potrebbe
causare disturbi elettromagnetici generati dall'energia a
radio frequenza. L'apparecchiatura è conforme alle
specifiche concepite per garantire una protezione
ragionevole contro tale interferenza. Ciononostante, non
esistono garanzie che escludano tale interferenza in una
particolare installazione.
Si consiglia pertanto di installare l'apparecchiatura e i cavi
elettrici assicurando una distanza adeguata dalle
apparecchiature stereo, dai personal computer, ecc.
5.2.2
Requisiti aggiuntivi del sito di
installazione dell'unità esterna in climi
freddi
NOTA
Quando l’unità viene utilizzata in un ambiente con
temperatura esterna bassa, attenersi alle istruzioni
descritte di seguito.
Nelle aree interessate da forti nevicate, è molto importante scegliere
un luogo d'installazione in cui la neve NON può raggiungere l'unità.
Qualora esistesse la possibilità di nevicate laterali, assicurarsi che la
serpentina dello scambiatore di calore NON possa essere coperta
dalla neve. Se necessario, installare una copertura o un riparo
contro la neve e un piedistallo.
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
12
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
5 Preparazione
5.2.3
Messa in sicurezza contro le perdite di
refrigerante
Informazioni sulla sicurezza contro le perdite di
refrigerante
L'installatore e lo specialista di sistema devono garantire la giusta
protezione contro le perdite in base alle normative o agli standard
vigenti a livello locale. Se non esiste una normativa locale specifica,
attenersi ai seguenti standard.
Il sistema utilizza il refrigerante R410A. Il refrigerante R410A è
sicuro, di per sé non è tossico né infiammabile. Ciononostante
occorre avere cura di installare gli apparecchi di condizionamento in
un locale sufficientemente grande. Ciò garantisce che non venga
superato il livello di massima concentrazione del refrigerante,
nell'improbabile eventualità di forti perdite; il tutto nel rispetto delle
normative e degli standard locali vigenti.
Informazioni sul livello massimo di concentrazione
INFORMAZIONI
Per le istruzioni sull'installazione della copertura per la
neve, rivolgersi al rivenditore.
NOTA
Durante l'installazione della copertura per la neve, NON
ostacolare il flusso dell'aria dell'unità.
NOTA
La carica massima di refrigerante e il calcolo della concentrazione
massima sono direttamente collegati allo spazio occupato da
persone in cui potrebbe verificarsi la perdita.
L’unità di misura della concentrazione è il kg/m3 (il peso di gas
refrigerante in kg contenuto in 1 m3 di spazio occupato).
Per il livello massimo di concentrazione è richiesta la conformità alle
normative e agli standard vigenti a livello locale.
In base agli standard europei, il livello di concentrazione massimo di
refrigerante consentito in ambienti frequentati da uomini per R410A
è limitato a 0,44 kg/m3.
Se l'unità viene utilizzata in condizioni di temperatura
ambiente esterna bassa e umidità elevata, adottare le
precauzioni necessarie per mantenere liberi i fori di
drenaggio dell'unità ricorrendo alle attrezzature
appropriate.
a
b
In riscaldamento:
20
15.5
15
a
b
10
TAO (°C WB)
5
a
Direzione del flusso di refrigerante
Stanza in cui si è verificata una perdita di refrigerante
(efflusso di tutto il refrigerante dal sistema)
Prestare particolare attenzione ai luoghi, come ad esempio le basi di
appoggio, in cui viene conservato il refrigerante, in quanto il
refrigerante è più pesante dell’aria.
b
0
–5
Per controllare il livello massimo di
concentrazione
–10
Controllare il livello di massima concentrazione secondo quanto
riportato ai punti 1­4 e adottare tutte le misure necessarie.
–15
–20
1
10
15
20
25 27 30
TAI (°C DB)
a Campo di funzionamento di riscaldamento
Calcolare separatamente la quantità di refrigerante (kg)
rabboccata in ciascun sistema.
Formula
A+B=C
A
Quantità di refrigerante in un sistema con unità
singola (carica di refrigerante introdotta in
fabbrica)
B
Entità dei rabbocchi (introdotti in loco nel
sistema in funzione della lunghezza effettiva
delle tubazioni del refrigerante)
F
Quantità totale (kg) del refrigerante nel sistema
b Campo di funzionamento
TAI Temperatura interna ambiente
TAO Temperatura esterna ambiente
Se l'unità deve funzionare per 5 giorni in quest'area
con elevata umidità (>90%), Daikin raccomanda di
installare il kit per elettroriscaldatore opzionale
(EKBPH012T o EKBPH020T) per tenere liberi i fori di
drenaggio.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
NOTA
Se un singolo sistema del refrigerante viene diviso in 2
sistemi completamente indipendenti, utilizzare la quantità
di refrigerante con cui viene caricato ogni singolo sistema.
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
13
5 Preparazione
2
A
Calcolare il volume della stanza (m3) in cui è installata l’unità
interna. Nei casi come il seguente si deve calcolare il volume di
(A) e di (B) come quello di un solo locale o come se fosse il
locale più piccolo.
Nel caso in cui non vi siano divisioni in locali più piccoli:
5.3
Preparazione delle tubazioni del
refrigerante
5.3.1
Requisiti della tubazione del refrigerante
NOTA
Per il refrigerante R410A occorre porre in atto alcune
rigorose precauzioni in modo da mantenere il circuito
frigorifero assolutamente pulito, asciutto e a tenuta.
▪ Pulito e asciutto: evitare infiltrazioni di corpi estranei
(compresi oli minerali o umidità) nel sistema.
B
▪ A tenuta ermetica: il refrigerante R410A non contiene
atomi di cloro, non danneggia lo strato di ozono e non
riduce la protezione della Terra contro i danni provocati
dai raggi ultravioletti. R410A può lievemente contribuire
alla creazione dell’effetto serra, se viene disperso
nell’ambiente. È pertanto necessario prestare
particolare attenzione nel controllare la tenuta
dell’installazione.
Nel caso in cui vi sia una divisione nel locale, ma in cui esista
un’apertura tra i locali sufficiente a permettere la libera
circolazione dell’aria.
NOTA
a
Le tubazioni e le altre parti sottoposte a pressione devono
essere conformi alla legislazione applicabile e devono
essere idonee al refrigerante. Utilizzare rame per
refrigerazione senza saldatura, disossidato con acido
fosforico.
b
a Aperture tra i locali
b Partizione (Dove c'è un'apertura senza porta oppure dove ci
sono aperture sopra e sotto la porta, ciascuna equivalente, in
termini di dimensioni, allo 0,15% o più dell'area del
pavimento.)
3
▪ Grado di tempra: utilizzare tubazioni con un grado di tempra in
funzione del diametro del tubo, come elencato nella tabella in
basso.
Calcolare la densità del refrigerante tramite i risultati dei calcoli
di cui ai punti 1 e 2 di cui sopra. Se il risultato del calcolo
precedente supera il livello di concentrazione massimo, dovrà
essere praticata un’apertura di ventilazione nel locale
adiacente.
Formula
A/B≤C
A
Quantità totale di refrigerante nel sistema
B
Volume (m3) del locale più piccolo in cui sia
stata installata un’unità interna
F
Livello massimo di concentrazione (kg/m3)
4
▪ I materiali estranei all'interno dei tubi (compreso l'olio per
fabbricazione) devono essere ≤30 mg/10 m.
Calcolare la densità del refrigerante in base al volume della
stanza in cui è installata l’unità interna e al locale adiacente.
Predisporre aperture di ventilazione nella porta dei locali
adiacenti fin quando la densità del refrigerante non è inferiore al
livello di concentrazione massimo.
Ø del tubo (mm)
≤15,9
O (temprato)
≥19,1
1/2H (semi­duro)
▪ Sono state prese in considerazione tutte le lunghezze e le
distanze delle tubazioni (vedere "5.3.4 Informazioni sulla
lunghezza delle tubazioni" a pagina 16).
5.3.2
Per selezionare le misure delle tubazioni
Determinare le dimensioni corrette facendo riferimento alle tabelle
seguenti e alla figura di riferimento (solo come indicazione).
a
D
3
1
b
E
E
14
x
A
C
y
C
C
B
4
2
1,2
3
4
A~E
a,b
x,y
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
Grado di tempra del materiale di
tubatura
Unità interna VRV DX
Unità BS
Unità interna VRV di solo raffreddamento
Tubazione
Kit di diramazione interno
Kit di collegamento multiplo esterno
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
5 Preparazione
A, B, C: Tubazioni tra l'unità esterna e il (primo) kit
di diramazione del refrigerante
E: Tubazioni tra il kit di diramazione del
refrigerante o l'unità BS e l'unità interna
Scegliere dalla seguente tabella in base al tipo di capacità totale
dell'unità esterna, collegata a valle.
Le dimensioni del tubo per il collegamento diretto all'unità interna
devono essere le stesse utilizzate per il collegamento dell'unità
interna (se l'unità interna è interna o Hydrobox VRV DX).
Tipo di capacità
dell'unità esterna
(HP)
Dimensioni del diametro esterno delle
tubazioni (mm)
Tubo del
liquido
5~8
9,5
Tubo del gas Tubo del gas
di
di alta
aspirazione
pressione/
bassa
pressione
19,1
Indice di capacità
unità interna
Tubo del gas
Tubo del liquido
15~50
12,7
6,4
63~125
15,9
9,5
15,9
200
19,1
250
22,2
10
9,5
22,2
19,1
12
12,7
28,6
19,1
14~16
12,7
28,6
22,2
18
15,9
28,6
22,2
20~22
15,9
28,6
28,6
24
15,9
34,9
28,6
26~34
19,1
34,9
28,6
36
19,1
41,3
28,6
38~54
19,1
41,3
34,9
▪ Se è richiesto un aumento delle dimensioni dei tubi, fare
riferimento alla tabella di seguito.
Scegliere dalla seguente tabella in base al tipo di capacità totale
dell'unità interna, collegata a valle. Evitare che le tubazioni di
collegamento superino le dimensioni delle tubazioni del refrigerante
scelte in base al nome del modello del sistema generale.
a
b
c
d
e
Aumento
5~8
9,5 → 12,7
10
18~22
9,5
200≤x<290
290≤x<420
12,7
420≤x<640
15,9
640≤x<920
19,1
≥920
15,9
12,7
19,1
15,9
22,2
19,1
28,6
28,6
34,9
41,3
Esempio:
▪ Capacità a valle per E=indice di capacità dell'unità 1
▪ Capacità a valle per D=indice di capacità dell'unità 1+indice di
capacità dell'unità 2
unità esterna
Tubazioni principali
Aumento
Primo kit diramazione refrigerante
unità interna
Diametro esterno delle tubazioni del
liquido (mm)
Tubo del
liquido
<150
e
Classe HP
12+14
150≤x<200
c
d
Dimensioni del diametro esterno delle
tubazioni (mm)
Tubo del gas Tubo del gas
di
di alta
aspirazione
pressione/
bassa
pressione
b
a
D: Tubazione tra i kit di diramazione del
refrigerante o il kit di diramazione del refrigerante
e l'unità BS
Indice di capacità
dell'unità interna
Dimensioni del diametro esterno delle
tubazioni (mm)
12,7 → 15,9
16
15,9 → 19,1
24
26~34
19,1 → 22,2
36~54
▪ Lo spessore delle tubazioni usate per le linee frigorifere deve
essere conforme alle normative vigenti. Lo spessore minimo del
tubo per la linea di R410A deve essere in conformità con la tabella
di seguito riportata.
Ø del tubo (mm)
Spessore minimo t (mm)
6,4/9,5/12,7
0,80
15,9
0,99
19,1/22,2
0,80
28,6
0,99
34,9
1,21
41,3
1,43
▪ Se le dimensioni richieste per i tubi (in pollici) non sono indicate, è
consentito utilizzare altri diametri (in mm), tenendo presente
quanto segue:
▪ scegliere le dimensioni del tubo più prossime a quelle richieste.
▪ Utilizzare adattatori idonei per la trasformazione da tubi in pollici
a tubi in mm (non in dotazione).
▪ Il calcolo del refrigerante aggiuntivo deve essere regolato come
descritto in "6.7.3 Per determinare la quantità di refrigerante
aggiuntivo" a pagina 30.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
15
5 Preparazione
5.3.3
Per selezionare i kit di diramazione del
refrigerante
Refnet del refrigerante
Per esempi delle tubazioni, vedere "5.3.2 Per selezionare le misure
delle tubazioni" a pagina 14.
▪ Quando si utilizzano giunti Refnet nella prima diramazione a
partire dal lato dell'unità esterna, effettuare una scelta nella tabella
seguente secondo la capacità dell'unità esterna (esempio: giunto
Refnet a).
Tipo di capacità dell'unità
esterna (HP)
3 tubi
8~10
KHRQ23M29T9
12~22
KHRQ23M64T
24~54
KHRQ23M75T
▪ Per giunti Refnet diversi dalla prima diramazione (esempio: giunto
Refnet b), selezionare il modello del kit di diramazione appropriato
in base all'indice di capacità totale di tutte le unità interne
collegate dopo la diramazione del refrigerante.
Indice di capacità dell'unità
interna
3 tubi
<200
KHRQ23M20T
200≤x<290
KHRQ23M29T9
290≤x<640
KHRQ23M64T
≥640
KHRQ23M75T
▪ Per quanto riguarda i collettori Refnet, effettuare una scelta nella
seguente tabella in base alla capacità totale di tutte le unità
interne collegate sotto il collettore Refnet.
Indice di capacità dell'unità
interna
3 tubi
<200
KHRQ23M29H
200≤x<290
290≤x<640
KHRQ23M64H (a)
≥640
KHRQ23M75H
(a)
Se la dimensione del tubo sopra il collettore Refnet è
Ø34,9 o superiore, è necessario KHRQ23M75H.
INFORMAZIONI
Ad un collettore è possibile collegare al massimo 8
diramazioni.
▪ Come scegliere un kit di tubi di collegamento multiplo esterno.
Scegliere dalla tabella seguente in base al numero di unità
esterne.
Numero di unità esterne
5.3.4
Nome del kit di diramazione
2
BHFQ23P907
3
BHFQ23P1357
Informazioni sulla lunghezza delle
tubazioni
Accertarsi che le tubazioni installate non superino la lunghezza
massima consentita per il tubo, il dislivello ammesso e la lunghezza
ammessa dopo la diramazione. Per illustrare i requisiti di lunghezza
delle tubazioni, nei capitoli seguenti sono presentati sei casi che
descrivono combinazioni di unità esterne standard e non standard
con unità interne VRV DX, unità Hydrobox e/o unità di trattamento
dell'aria (AHU).
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
16
Definizioni
Termine
Definizione
Lunghezza effettiva della
tubazione
Lunghezza del tubo tra unità
esterne e interne
Lunghezza equivalente delle
tubazioni
Lunghezza del tubo tra unità
esterne e interne, compresa la
lunghezza equivalente degli
accessori per tubazioni
Lunghezza totale della tubazione Lunghezza totale della tubazione
dall'unità esterna a tutte le unità
interne
Lunghezza equivalente degli accessori per tubazioni
Accessori
Lunghezza equivalente (m)
Giunto Refnet
0,5
Collettore Refnet
1
BS1Q100~160 singolo
4
BS1Q25 singolo
6
BS4~16Q14 multiplo
4
Dislivello consentito
Termine
Definizione
Differenza di altezza
(m)
H1
Differenza di altezza
tra unità esterne e
interne
50/40 (*)
H2
Differenza di altezza
tra unità interne
15
H3
Differenza di altezza
tra unità esterne
5
H4
Differenza di altezza
tra kit EKEXV e unità
AHU.
5
(*) La differenza di altezza ammessa è 50 m se l'unità esterna è
posizionata più in alto rispetto all'unità interna e 40 m se l'unità
esterna è posizionata più in basso rispetto all'unità interna. Se sono
utilizzate solo unità interne VRV DX, la differenza di altezza
ammessa tra unità esterne e interne può essere estesa a 90 m,
senza che sia necessario un kit opzionale aggiuntivo. In questo
caso, assicurarsi che siano soddisfatte tutte le condizioni riportate di
seguito:
Se
Allora
L'unità esterna è posizionata più ▪ Rapporto di in alto rispetto alle unità interne
minimo: 80%
collegamento
▪ Aumentare le dimensioni delle
tubazioni del liquido (fare
riferimento a "5.3.2 Per
selezionare le misure delle
tubazioni" a pagina 14 per
ulteriori informazioni)
▪ Attivare l'impostazione
dell'unità esterna. Per ulteriori
informazioni, consultare il
manuale di manutenzione.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
5 Preparazione
Se
Tubo
Lunghezza massima (effettiva/
equivalente)
Per una configurazione con unità
esterne multiple: tubo più lungo
dall'unità esterna all'ultima
diramazione delle tubazioni
esterne multiple (4)
10 m/13 m
Lunghezza complessiva del tubo
1000 m/—
Allora
L'unità esterna è posizionata più ▪ Il rapporto di collegamento
in basso rispetto alle unità
minimo dipende dalla
interne
differenza di altezza tra unità
esterne e interne:
▪ 40~60 m: 80%
▪ 60~65 m: 90%
▪ 65~80 m: 100%
(a)
▪ 80~90 m: 110%
▪ Aumentare le dimensioni delle
tubazioni del liquido (fare
riferimento a "5.3.2 Per
selezionare le misure delle
tubazioni" a pagina 14 per
ulteriori informazioni)
▪ Attivare l'impostazione
dell'unità esterna. Per ulteriori
informazioni, consultare il
manuale di manutenzione.
▪ Nessun tecnico
(*)
È consentita un'estensione fino a 90 m se sono soddisfatte le
seguenti condizioni:
1
Nel caso delle unità BS1Q, la lunghezza delle tubazioni tra tutte
le unità interne e il kit di diramazione più vicino è ≤40 m.
2
Nel caso di unità BS multiple, la lunghezza delle tubazioni tra
tutte le unità interne e l'unità BS multipla è ≤40 m.
3
È necessario aumentare le dimensioni delle tubazioni del
liquido tra il primo e l'ultimo kit di diramazione. Tenere presente
che, a differenza delle unità BS multiple, le unità BS1Q NON
sono considerate kit di diramazione. Se le nuove dimensioni del
tubo superano le dimensioni del tubo principale, è necessario
aumentare anche le dimensioni del tubo principale.
4
Dopo aver aumentato le dimensioni delle tubazioni del liquido
(condizione precedente), raddoppiarne la lunghezza nel calcolo
della lunghezza totale delle tubazioni. Assicurarsi che la
lunghezza totale delle tubazioni rientri nei limiti.
5
La differenza di lunghezza delle tubazioni tra l'unità interna più
vicina e l'unità esterna e tra l'unità interna più lontana e l'unità
esterna è ≤40 m.
raffreddamento
Unità esterne singole e combinazioni
standard con unità esterne multiple >20
HP
5.3.5
Collegamento solo con unità interne VRV DX
a
Se la lunghezza equivalente delle tubazioni è superiore a
90 m, aumentare le dimensioni delle tubazioni principali del
liquido in conformità a "5.3.2 Per selezionare le misure
delle tubazioni" a pagina 14.
H3
Collegamento a unità interne VRV DX e unità
Hydrobox
a
4
5
H3
1
c
2
d
H1
3
b
4
1
2
b
c
e
3
5
H1
H2
e
b
unità esterna
Unità interna VRV DX
Unità BS multipla
Unità BS
Unità interna VRV DX
b
Tubo
Lunghezza massima (effettiva/
equivalente)
Tubo più lungo dall'unità esterna
o ultima diramazione delle
tubazioni esterne multiple (1+2,
1+3, 1+5)
165 m/190 m(a)
Tubo più lungo dopo la prima
diramazione (2, 3, 5)
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
e
d
H2
a
b
c
d
e
a
b
c
d
e
unità esterna
Unità interna VRV DX
Unità BS multipla
Unità Hydrobox LT
Unità Hydrobox HT
40 m/—(*)
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
17
5 Preparazione
Tubo
Lunghezza massima (effettiva/
equivalente)
Tubo
Lunghezza massima (effettiva/
equivalente)
Tubo più lungo dall'unità esterna
o ultima diramazione delle
tubazioni esterne multiple (1+2,
1+3, 1+5)
135 m/160 m(a)
Per una configurazione con unità
esterne multiple: tubo più lungo
dall'unità esterna all'ultima
diramazione delle tubazioni
esterne multiple (4)
10 m/13 m
Lunghezza complessiva del tubo
1000 m/—
Tubo più lungo dopo la prima
diramazione (2, 3, 5)
40 m
Per una configurazione con unità
esterne multiple: tubo più lungo
dall'unità esterna all'ultima
diramazione delle tubazioni
esterne multiple (4)
10 m/13 m
Lunghezza complessiva del tubo
300 m/600 m(b)
(a)
(b)
(a)
5.3.6
Se la lunghezza equivalente delle tubazioni è superiore a
90 m, aumentare le dimensioni delle tubazioni principali del
liquido in conformità a "5.3.2 Per selezionare le misure
delle tubazioni" a pagina 14.
In questo caso, entrambe le lunghezze delle tubazioni sono
effettive: unità esterne ≤20 HP / unità esterne >20 HP.
Se la lunghezza equivalente delle tubazioni è superiore a
90 m, aumentare le dimensioni delle tubazioni principali del
liquido in conformità a "5.3.2 Per selezionare le misure
delle tubazioni" a pagina 14.
Combinazioni standard con unità esterne
multiple ≤20 HP e combinazioni libere con
unità esterne multiple
Collegamento solo con unità interne VRV DX
a
H3
Collegamento a unità interne VRV DX e unità di
trattamento dell'aria
H3
a
4
1
c
5
4
2
3
2
d
H1
1
5
d
b
e
e
d
H1
3
e
b
f
a
b
c
d
e
f
H4
H2
b
a
b
c
d
e
f
unità esterna
Unità interna VRV DX
Unità BS multipla
Unità BS
Kit EKEXV
AHU
Tubo
Lunghezza massima (effettiva/
equivalente)
Tubo più lungo dall'unità esterna
o ultima diramazione delle
tubazioni esterne multiple (1+2,
1+3, 1+5)
165 m/190 m(a)
Tubo più lungo dopo la prima
diramazione (2, 3, 5)
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
18
e
H2
c
b
b
Tubo
Lunghezza massima (effettiva/
equivalente)
Tubo più lungo dall'unità esterna
o ultima diramazione delle
tubazioni esterne multiple (1+2,
1+3, 1+5)
135 m/160 m(a)
Tubo più lungo dopo la prima
diramazione (2, 3, 5)
40 m/—(*)
Per una configurazione con unità
esterne multiple: tubo più lungo
dall'unità esterna all'ultima
diramazione delle tubazioni
esterne multiple (4)
10 m/13 m
Lunghezza complessiva del tubo
500 m/—
(a)
40 m/—
unità esterna
Unità interna VRV DX
Unità BS multipla
Unità BS
Unità interna VRV DX
Se la lunghezza equivalente delle tubazioni è superiore a
90 m, aumentare le dimensioni delle tubazioni principali del
liquido in conformità a "5.3.2 Per selezionare le misure
delle tubazioni" a pagina 14.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
5 Preparazione
(a)
(*)
È consentita un'estensione fino a 90 m se sono soddisfatte le
seguenti condizioni:
Nel caso delle unità BS1Q, la lunghezza delle tubazioni tra tutte
le unità interne e il kit di diramazione più vicino è ≤40 m.
2
Nel caso di unità BS multiple, la lunghezza delle tubazioni tra
tutte le unità interne e l'unità BS multipla è ≤40 m.
3
È necessario aumentare le dimensioni delle tubazioni del
liquido tra il primo e l'ultimo kit di diramazione. Tenere presente
che, a differenza delle unità BS multiple, le unità BS1Q NON
sono considerate kit di diramazione. Se le nuove dimensioni del
tubo superano le dimensioni del tubo principale, è necessario
aumentare anche le dimensioni del tubo principale.
4
Dopo aver aumentato le dimensioni delle tubazioni del liquido
(condizione precedente), raddoppiarne la lunghezza nel calcolo
della lunghezza totale delle tubazioni. Assicurarsi che la
lunghezza totale delle tubazioni rientri nei limiti.
5
La differenza di lunghezza delle tubazioni tra l'unità interna più
vicina e l'unità esterna e tra l'unità interna più lontana e l'unità
esterna è ≤40 m.
(b)
Collegamento a unità interne VRV DX e unità di
trattamento dell'aria
a
H3
1
Se la lunghezza equivalente delle tubazioni è superiore a
90 m, aumentare le dimensioni delle tubazioni principali del
liquido in conformità a "5.3.2 Per selezionare le misure
delle tubazioni" a pagina 14.
In questo caso, entrambe le lunghezze delle tubazioni sono
effettive: unità esterne ≤20 HP / unità esterne >20 HP.
4
5
2
1
d
Collegamento a unità interne VRV DX e unità
Hydrobox
a
e
c
d
H3
H1
3
e
b
f
2
H4
1
H2
b
4
f
b
c
a
b
c
d
e
f
5
H1
3
b
e
b
unità esterna
Unità interna VRV DX
Unità BS multipla
Unità Hydrobox LT
Unità Hydrobox HT
Lunghezza massima (effettiva/
equivalente)
Tubo più lungo dall'unità esterna
o ultima diramazione delle
tubazioni esterne multiple (1+2,
1+3, 1+5)
135 m/160 m(a)
Tubo più lungo dall'unità esterna
o ultima diramazione delle
tubazioni esterne multiple (1+2,
1+3, 1+5)
135 m/160 m(a)
40 m/—
10 m/13 m
Lunghezza complessiva del tubo
300 m/500 m(b)
40 m/—
Per una configurazione con unità
esterne multiple: tubo più lungo
dall'unità esterna all'ultima
diramazione delle tubazioni
esterne multiple (4)
10 m/13 m
Lunghezza complessiva del tubo
500 m/—
(a)
Per una configurazione con unità
esterne multiple: tubo più lungo
dall'unità esterna all'ultima
diramazione delle tubazioni
esterne multiple (4)
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
Lunghezza massima (effettiva/
equivalente)
Tubo più lungo dopo la prima
diramazione (2, 3, 5)
Tubo
Tubo più lungo dopo la prima
diramazione (2, 3, 5)
Tubo
d
H2
a
b
c
d
e
unità esterna
Unità interna VRV DX
Unità BS multipla
Unità BS
Kit EKEXV
AHU
Se la lunghezza equivalente delle tubazioni è superiore a
90 m, aumentare le dimensioni delle tubazioni principali del
liquido in conformità a "5.3.2 Per selezionare le misure
delle tubazioni" a pagina 14.
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
19
5 Preparazione
Schema 1
Allora
>2 m
Schema 2
a
b
>2 m
≥200 mm
▪ La tubazione tra le unità esterne deve essere posata a livello o
leggermente verso l'alto per evitare il rischio di ristagno d'olio nelle
tubazioni.
Se
>2 m
a
a
b
a
b
≤2 m
b
≥200 mm
Unità esterne multiple: layout possibili
5.3.7
≤2 m
All’unità interna
Tubazioni tra le unità esterne
NOTA
a
b
Nei sistemi con unità esterne multiple esistono limitazioni
relative all’ordine di collegamento del tubo del refrigerante
tra le unità esterne durante l’installazione. Effettuare
l’installazione tenendo conto delle seguenti restrizioni. Le
capacità delle unità esterne A, B e C devono rispettare le
seguenti condizioni: A≥B≥C.
a
b
a
a
b
b
a
b
X
O
A
All’unità interna
Tubazioni tra le unità esterne
Non consentito
Consentito
a b
▪ Per evitare ristagni di olio nell’unità più esterna, collegare sempre
la valvola di arresto e le tubazioni tra le unità esterne come
mostrato nelle 4 possibilità della figura in basso.
B
C
c
a Alle unità interne
b Kit delle tubazioni di collegamento multiplo delle unità
esterne (prima diramazione)
c Kit delle tubazioni di collegamento multiplo delle unità
esterne (seconda diramazione)
a
b
b
5.4
Preparazione del cablaggio
elettrico
5.4.1
Informazioni sulla conformità elettrica
b
Il presente dispositivo è conforme alle norme:
a
b
b
a
b
a
a
b
b
≥200 mm
b
▪ EN/IEC 61000­3­11, se l'impedenza del sistema Zsys è minore o
uguale a Zmax nel punto di interfaccia tra il sistema di
alimentazione dell'utente e il sistema pubblico.
a
a
a
a
b
X
O
All’unità interna
L’olio ristagna nell’unità più esterna quando si arresta il
sistema
Non consentito
Consentito
▪ Se la lunghezza delle tubature tra le unità esterne supera 2 m,
creare un aumento di 200 mm o superiore nella linea del gas di
aspirazione e nella linea del gas di alta pressione/bassa pressione
entro una lunghezza di 2 m dal kit.
Se
Allora
≤2 m
b
a
≤2 m
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
20
▪ EN/IEC 61000­3­11 = Standard tecnico europeo/internazionale
che prescrive la limitazione delle variazioni di tensione, delle
fluttuazioni di tensione e del flicker nei sistemi di alimentazione
pubblici in bassa tensione per apparecchiature con corrente
nominale ≤75 A.
▪ È responsabilità dell'installatore o dell'utente
dell'apparecchiatura di verificare, consultandosi con l'operatore
della rete di distribuzione se necessario, che l'apparecchiatura
sia collegata esclusivamente ad un'alimentazione con
un'impedenza di sistema Zsys minore o uguale a Zmax.
▪ EN/IEC 61000­3­12, se l'alimentazione di cortocircuito Ssc è
maggiore o uguale al valore Ssc minimo nel punto di interfaccia tra
il sistema di alimentazione dell'utente e il sistema pubblico.
▪ EN/IEC 61000­3­12 = Standard tecnico europeo/internazionale
che definisce i limiti di corrente armonica prodotta da
apparecchiature collegate a sistemi pubblici in bassa tensione
con corrente di alimentazione >16 A e ≤75 A per fase.
▪ È responsabilità dell'installatore o dell'utente
dell'apparecchiatura di verificare, consultandosi con l'operatore
della rete di distribuzione se necessario, che l'apparecchiatura
sia collegata esclusivamente ad un'alimentazione con una
potenza di cortocircuito Ssc maggiore o uguale al valore Ssc
minimo.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
5 Preparazione
Riscaldamento non continuo
Riscaldamento non continuo
Modello
Zmax(Ω)
Valore Ssc
minimo (kVA)
REMQ5
—
1216
REYQ8
—
1216
Modello
Corrente
minima del
circuito
Fusibili
raccomandati
REMQ5
15,0 A
20 A
15,0 A
20 A
REYQ10
—
564
REYQ8
REYQ12
—
615
REYQ10
21,0 A
25 A
917
REYQ12
21,0 A
32 A
924
REYQ14
28,0 A
32 A
32,0 A
40 A
REYQ14
—
REYQ16
—
REYQ18
—
873
REYQ16
REYQ20
—
970
REYQ18
36,0 A
40 A
REYQ20
40,0 A
50 A
Riscaldamento continuo
Modello
Zmax(Ω)
Riscaldamento continuo
Valore Ssc
minimo (kVA)
REYQ10
—
2432
REYQ13
—
2432
REYQ16
—
2432
REYQ18
—
1780
REYQ20
—
1831
REYQ22
—
1179
REYQ24
—
2140
REYQ26
—
1532
REYQ28
—
1539
REYQ30
—
1488
REYQ32
—
1848
REYQ34
—
1797
REYQ36
—
1894
REYQ38
—
2704
REYQ40
—
2052
REYQ42
—
2412
REYQ44
—
2463
REYQ46
—
2765
REYQ48
—
2772
REYQ50
—
2721
REYQ52
—
2670
REYQ54
—
2619
INFORMAZIONI
Le unità multiple sono fornite in combinazioni standard.
Modello
Corrente
minima del
circuito
Fusibili
raccomandati
REYQ10
30,0 A
40 A
REYQ13
30,0 A
40 A
REYQ16
30,0 A
40 A
REYQ18
36,0 A
50 A
REYQ20
36,0 A
50 A
REYQ22
42,0 A
63 A
REYQ24
47,0 A
63 A
REYQ26
49,0 A
63 A
REYQ28
53,0 A
63 A
REYQ30
57,0 A
80 A
REYQ32
64,0 A
80 A
REYQ34
68,0 A
80 A
REYQ36
72,0 A
80 A
REYQ38
72,0 A
100 A
REYQ40
78,0 A
100 A
REYQ42
85,0 A
100 A
REYQ44
85,0 A
100 A
REYQ46
92,0 A
100 A
REYQ48
96,0 A
125 A
REYQ50
100,0 A
125 A
REYQ52
104,0 A
125 A
REYQ54
108,0 A
125 A
Per tutti i modelli:
▪ Fase e frequenza: 3N~ 50 Hz
5.4.2
Requisiti dei dispositivi di sicurezza
L’alimentazione deve essere protetta con i dispositivi di sicurezza
necessari, ossia un interruttore generale, un fusibile ad intervento
ritardato su ogni fase e un differenziale di terra in conformità alla
legge in vigore.
Per combinazioni standard
Il tipo e le dimensioni del cablaggio devono essere conformi alla
legge in vigore sulla base delle informazioni indicate nella tabella in
basso.
INFORMAZIONI
Le unità multiple sono fornite in combinazioni standard.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
▪ Tensione: 380­415 V
▪ Sezione della linea di trasmissione: 0,75~1,25 mm2, la lunghezza
massima è 1000 m. Se il cablaggio totale supera questi limiti
possono verificarsi errori di comunicazione.
Per combinazioni non standard
Calcolare la capacità del fusibile consigliata
Formula
Effettuare il calcolo, aggiungendo la corrente minima
del circuito di ciascuna unità utilizzata (in base alla
tabella in alto) e moltiplicando il risultato per 1,1;
scegliere quindi la capacità del fusibile consigliata più
alta.
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
21
6 Installazione
Esempio
Combinando l'REYQ30 usando il REYQ8, REYQ10, e
REYQ12.
▪ Corrente minima del circuito di REYQ8=15,0 A
Per la riparazione potrebbe essere necessario accedere ai pulsanti
sul PCB principale. Per accedervi, non è necessario aprire il
coperchio del quadro elettrico. Vedere "7.2.3 Per accedere ai
componenti delle impostazioni in loco" a pagina 41.
▪ Corrente minima del circuito di REYQ10=22,0 A
▪ Corrente minima del circuito di REYQ12=24,0 A
6.2.2
Di conseguenza, la corrente minima del circuito di
REYQ30=15,0+22,0+24,0=61,0 A
NOTA
Moltiplicando il suddetto risultato per 1,1 (61,0 A×1,1)=
67,1 A, la capacità del fusibile consigliata sarà di 80 A.
Non esercitare una forza eccessiva durante l’apertura del
coperchio del quadro elettrico. Una forza eccessiva può
deformare il coperchio, provocando la penetrazione di
acqua e conseguenti guasti dell’apparecchiatura.
NOTA
Se vengono utilizzati salvavita a corrente residua,
accertarsi di usare un modello ad alta velocità 300 mA
consigliato per la corrente operativa residua.
6
Installazione
6.1
Panoramica: Installazione
In questo capitolo sono descritte le operazioni da eseguire in sede e
le informazioni da conoscere per installare il sistema.
Per aprire il quadro elettrico dell'unità
esterna
5~12 HP
2x
SW8
14~20 HP
Le informazioni disponibili riguardano:
▪ Apertura delle unità
▪ Montaggio dell'unità esterna
▪ Collegamento della tubazione del refrigerante
6x
▪ Controllo delle tubazioni del refrigerante
▪ Carica del refrigerante
SW8
NOTA
▪ Collegamento dei fili elettrici
6.2
Apertura delle unità
6.2.1
Per aprire l'unità esterna
Alla chiusura del coperchio del quadro elettrico, assicurarsi
che il materiale sigillante sul lato posteriore del coperchio
non sia impigliato e piegato verso l’interno.
a
b
c
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
e
d
PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI
a Coperchio del quadro elettrico
b Lato anteriore
Per ottenere accesso all’unità, le piastre anteriori devono essere
aperte come indicato di seguito:
5~12 HP
c Morsettiera di alimentazione
14~20 HP
d Materiale sigillante
e Possono penetrare umidità e sporcizia
X Non consentito
O Consentito
14x
14x
6.3
Montaggio dell'unità esterna
6.3.1
Per fornire la struttura di installazione
Assicurarsi che l'unità sia appoggiata in piano su una base
sufficientemente salda da evitare vibrazioni e disturbi.
NOTA
Una volta aperte le piastre anteriori, è possibile accedere al quadro
elettrico. Vedere "6.2.2 Per aprire il quadro elettrico dell'unità
esterna" a pagina 22.
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
22
Se occorre aumentare l’altezza di installazione dell’unità,
non utilizzare supporti che sostengono unicamente gli
angoli.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
6 Installazione
m
m
00
00
≥1
≥1
X
O
6.4
Collegamento della tubazione del
refrigerante
6.4.1
Precauzioni durante il collegamento della
tubazione del refrigerante
mm
Non consentito
Consentito
NOTA
Assicurarsi che l'installazione delle tubazioni di refrigerante
sia conforme alla legislazione applicabile.In Europa, la
normativa applicabile è la EN378.
▪ L'altezza della base di appoggio deve essere almeno di 150 mm
dal pavimento. Nelle zone in cui si verificano forti nevicate,
l'altezza deve essere aumenta in base alla condizioni e al luogo di
installazione.
NOTA
▪ L'unità deve essere installata su una base di appoggio
longitudinale solida (in calcestruzzo o in travi d'acciaio);
assicurarsi inoltre che la base sotto l'unità sia più estesa dell'area
contrassegnata in grigio.
d
c
a b
Assicurarsi che le tubazioni e i collegamenti in loco non
siano soggetti a sollecitazioni.
AVVERTENZA
e
Durante le prove, NON portare MAI il prodotto ad una
pressione più alta della pressione massima ammessa
(come indicato sulla piastra informativa dell'unità).
AB
AA
Prendere sufficienti precauzioni in caso di perdita di
refrigerante. In presenza di perdite di gas refrigerante,
ventilare immediatamente l'area. Rischi possibili:
≥929
≤631
729
929
AVVERTENZA
▪ Concentrazioni eccessive di refrigerante in un ambiente
chiuso possono causare la riduzione dell'ossigeno
nell'ambiente.
(mm)
a
b
c
d
e
AA
AB
Foro per il bullone d'ancoraggio
Dimensioni interne della base
Distanza tra i fori dei bulloni d'ancoraggio
Profondità dell'unità
Dimensioni esterne della base
Distanza tra i fori dei bulloni d'ancoraggio
Dimensioni della base di appoggio longitudinale
HP
AA
▪ Se il gas refrigerante entra in contatto con una fiamma
può generare gas tossico.
AVVERTENZA
Recuperare sempre il refrigerante. NON disperderlo
direttamente nell'ambiente. Usare una pompa del vuoto
per evacuare l'impianto.
AB
5~12
766
992
14~20
1076
1302
Utilizzare esclusivamente rame senza saldature disossidato con
acido fosforico.
NOTA
20 mm
▪ Fissare l'unità utilizzando quattro bulloni d'ancoraggio M12. Si
consiglia di avvitare i bulloni d'ancoraggio finché non sporgono
dalla superficie della base di appoggio di 20 mm.
Una volta collegati tutti i tubi, assicurarsi che non vi sia
fuoriuscita di gas. Utilizzare l’azoto per eseguire un
rilevamento delle fughe di gas.
6.4.2
NOTA
▪ Predisporre intorno alla base di appoggio una canalina
per lo scarico dell'acqua dall'unità.Durante il
riscaldamento e quando le temperature esterne sono
sotto zero, l'acqua scaricata dall'unità esterna
congela.Se lo scarico dell'acqua non è adeguato, l'area
intorno all'unità potrebbe divenire molto scivolosa.
▪ Se l'apparecchio viene installato in un ambiente
corrosivo, utilizzare un dado con rondella in plastica (a)
per evitare la formazione di ruggine nella parte di
serraggio del dado.
Informazioni sul collegamento della
tubazione del refrigerante
Prima di collegare la tubazione del refrigerante, assicurarsi che le
unità interne ed esterne siano montate.
Il collegamento della tubazione del refrigerante richiede i seguenti
interventi:
▪ Instradamento e collegamento della tubazione del refrigerante
all'unità esterna
▪ Protezione dell'unità esterna dalla contaminazione
▪ Collegamento della tubazione del refrigerante alle unità interne
(consultare il manuale di installazione delle unità interne)
▪ Collegamento del kit per tubazioni di collegamento multiplo
▪ Collegamento del kit di diramazione del refrigerante
▪ Tenere presenti le linee guida relative a:
a
▪ Brasatura
▪ Uso delle valvole di arresto
▪ Rimozione dei tubi serrati
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
23
6 Installazione
6.4.3
Per instradare la tubazione del
refrigerante
NOTA
▪ Assicurarsi di utilizzare le tubazioni accessorie in
dotazione per il collegamento delle tubazioni in loco.
È possibile installare le tubazioni del refrigerante con un
collegamento anteriore o un collegamento laterale (con partenza dal
lato inferiore), come mostrato nella figura in basso.
c
a
▪ Assicurarsi che le tubazioni installate in loco non
tocchino gli altri tubi, il pannello inferiore o il pannello
laterale. In particolare per il collegamento laterale e
inferiore, assicurarsi di proteggere le tubazioni con
isolante idoneo per evitare che vengano a contatto con
il telaio.
Il collegamento dalle valvole di arresto alle tubazioni esistenti può
essere eseguito utilizzando i tubi accessori (non in dotazione).
I collegamenti ai kit di diramazione sono di responsabilità
dell'installatore (tubazioni esistenti).
b
a
b
c
Collegamento laterale sinistro
Collegamento anteriore
Collegamento laterale destro
6.4.5
Per i collegamenti laterali, è necessario aprire il foro cieco sulla
piastra inferiore:
a
Per collegare il kit di tubature di
collegamenti multipli
NOTA
Un'installazione inadeguata potrebbe malfunzionamento dell'unità esterna.
b
causare un
▪ Installare i giunti in orizzontale, in modo che l'etichetta di
avvertimento (a) attaccata al giunto si trovi in alto.
c
a
b
c
Foro cieco grande
Trapano
Punti di foratura
▪ Non inclinare il giunto per più di 7,5° (vedere la vista A).
▪ Non installare il giunto verticalmente (fare riferimento alla vista
B).
NOTA
Precauzioni per l’apertura dei fori ciechi:
7.5°
7.5°
▪ Evitare di danneggiare il telaio.
▪ Dopo aver aperto i fori ciechi, è consigliabile rimuovere
le sbavature e dipingere i bordi e le aree intorno ai
bordi usando una vernice antiruggine.
A
B
a
a
▪ Quando si fanno passare i cavi elettrici attraverso i fori
ciechi, avvolgere i cavi con del nastro protettivo per non
danneggiarli.
6.4.4
Per collegare la tubatura del refrigerante
all'unità esterna
INFORMAZIONI
La tubazione dell'unità interna locale non è in dotazione,
ad eccezione delle tubazioni accessorie.
NOTA
Precauzioni durante il collegamento della tubazione
esistente. Aggiungere il materiale per la brasatura come
mostrato nella figura.
≤Ø25.4
a
X
O
Etichetta "Attenzione"
Non consentito
Consentito
▪ Assicurarsi che la lunghezza totale della tubazione collegata al
giunto sia perfettamente lineare per oltre 500 mm. Solo
collegando una tubazione diritta superiore a 120 mm, è possibile
garantire oltre 500 mm di sezione diritta.
>12
0
>50 mm
0m
m
>Ø25.4
1
1
6.4.6
Unità esterne multiple: Fori ciechi
Collegamenti
2
1
2
Descrizione
Rimuovere i fori ciechi sulla piastra anteriore
per effettuare il collegamento.
1
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
24
Collegamento
anteriore
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
6 Installazione
Collegamenti
Descrizione
Collegamento
inferiore
Rimuovere i fori ciechi dal telaio di fondo e far
passare la tubatura sotto il fondo.
▪ Tenere l'estremità del tubo verso il basso durante la rimozione
delle sbavature.
▪ Coprire l'estremità del tubo quando si inserisce attraverso una
parete, in modo che non penetrino polvere e/o particelle nel tubo.
6.4.9
6.4.7
Per collegare il kit di diramazione del
refrigerante
Per l'installazione del kit di diramazione refrigerante, fare riferimento
al manuale di installazione in dotazione con il kit.
▪ Montare il giunto Refnet in modo tale che le diramazioni siano
orizzontali o verticali.
Per saldare le estremità dei tubi
▪ Durante la brasatura, eseguire la soffiatura con azoto per impedire
la formazione di una pellicola ossidata spessa sulla parte interna
della tubazione.Questa pellicola ha un effetto negativo sulle
valvole e sui compressori nel sistema di refrigerazione e ne
impedisce il corretto funzionamento.
▪ Impostare la pressione dell'azoto a 20 kPa (quanto basta da
sentirlo sulla pelle) con una valvola di riduzione della pressione.
a
b
c
▪ Montare il collettore Refnet in modo che le diramazioni siano
orizzontali.
b
a
b
c
d
e
f
±30°
a
b
c
a
6.4.10
Per proteggere dalla contaminazione
Proteggere le tubazioni come descritto nella seguente tabella per
impedire a sporcizia, liquidi e polvere di penetrare al loro interno.
Periodo di
installazione
Unità esterna
Unità interna
Metodo di
protezione
>1 mese
Pinzare l’estremità
del tubo
<1 mese
Pinzare o applicare
del nastro
all’estremità del tubo
Indipendentemente
dal periodo
Utilizzo della valvola di arresto e
dell'apertura di servizio
Per controllare la valvola di arresto
▪ Accertarsi che durante il funzionamento entrambe le valvole di
arresto siano aperte.
▪ Nella figura in basso sono indicati i nomi dei componenti richiesti
per la gestione della valvola di arresto.
▪ La valvola di arresto viene chiusa in fabbrica.
a
b
c
Bloccare tutte le aperture nei fori per le tubazioni e i cavi con del
materiale sigillante (non in dotazione) (altrimenti, la capacità
dell'unità diminuirà e piccoli animali potrebbero entrare all'interno
della macchina).
d
a
b
c
d
Esempio: passaggio delle tubazioni attraverso la parte anteriore.
a
a
a
Chiudere le aree contrassegnate con "
". (Quando le
tubazioni sono inserite nel pannello anteriore.)
▪ Utilizzare solo tubazioni pulite.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
f
Tubazioni del refrigerante
Punto da sottoporre a brasatura
Nastro adesivo
Valvola manuale
Valvola di riduzione della pressione
Azoto
▪ NON utilizzare fondente per saldare durante la brasatura delle
tubazioni del refrigerante rame­rame.Utilizzare una lega di
riempimento rame­fosforo per brasatura (BCuP) che non richiede
fondente per saldare.
Il flussante è particolarmente nocivo per i sistemi delle tubazioni
del refrigerante.Ad esempio, se viene usato un flussante a base di
cloro, questo può corrodere i tubi o, se in particolare il flussante
contiene fluoro, può deteriorare l'olio refrigerante.
Superficie orizzontale
Giunti Refnet montati verticalmente
Giunti Refnet montati orizzontalmente
Unità
e
▪ NON usare anti­ossidanti durante la brasatura dei giunti dei tubi.
Le sostanze residue potrebbero ostruire i tubi e danneggiare
l'apparecchiatura.
a
B
6.4.8
f
c
A
d
e
d
Coperchio apertura di servizio e coperchio dell’apertura di
servizio
Valvola di arresto
Collegamento alle tubazioni esistenti
Coperchio della valvola di arresto
b
c
a
b
Apertura di servizio
Coperchio della valvola di arresto
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
25
6 Installazione
c
d
e
Foro esagonale
Albero
Guarnizione
Per aprire la valvola di arresto
Per controllare l'apertura di servizio
▪ Utilizzare sempre un tubo flessibile di caricamento dotato di
piedino depressore della valvola, in quanto l’apertura di servizio è
una valvola di tipo Schrader.
1
Togliere il coperchio della valvola di arresto.
2
Inserire una chiave esagonale nella valvola di arresto e ruotare
la valvola di arresto in senso antiorario.
▪ Dopo l’uso dell’apertura di servizio, assicurarsi di stringere
accuratamente il coperchio dell’apertura di servizio. Per la
torsione, consultare la tabella sottostante.
3
Interrompere la rotazione quando la valvola di arresto giunge a
un punto di arresto.
▪ Dopo avere serrato il coperchio dell’apertura di servizio, verificare
che non vi siano perdite di refrigerante.
Risultato: Ora la valvola è aperta.
Per aprire completamente la valvola di arresto con diametro
compreso tra 19,1 e 25,4, ruotare la chiave esagonale fino a
raggiungere una coppia compresa tra 27 e 33 N•m.
Una coppia inadeguata potrebbe causare la perdita di refrigerante e
la rottura del tappo della valvola di arresto.
2
1
Coppie di serraggio
Dimensioni Coppia di serraggio N•m (per chiudere ruotare in
della
senso orario)
valvola di
Alberino
arresto
Corpo della
Chiave
Tappo
Apertura di
(mm)
valvola
esagonale (coperchio
servizio
della
valvola)
3
4
Ø9,5
5,4~6,6
Ø12,7
8,1~9,9
Ø15,9
13,5~16,5
6 mm
23,0~27,0
Ø19,1
27,0~33,0
8 mm
22,5~27,5
4 mm
13,5~16,5
11,5~13,9
18,0~22,0
Ø25,4
6.4.11
Per rimuovere i tubi serrati
AVVERTENZA
Il gas o l’olio rimasto all’interno della valvola di arresto può
essere scaricato dalle tubazioni serrate.
NOTA
La mancata osservanza delle istruzioni nella procedura
riportata di seguito può causare danni materiali o lesioni
personali, la cui gravità dipende dalle circostanze.
L'intervallo di coppia indicato è applicabile soltanto
all'apertura delle valvole di arresto con diametro compreso
tra 19,1 e 25,4.
Per aprire le tubazioni serrate, attenersi alla seguente procedura:
Per chiudere la valvola di arresto
1
Rimuovere il coperchio della valvola e assicurarsi che le valvole
di arresto siano completamente chiuse.
1
Togliere il coperchio della valvola di arresto.
2
Inserire una chiave esagonale nella valvola di arresto e ruotare
la valvola di arresto in senso orario.
a
3
Interrompere la rotazione quando la valvola di arresto giunge a
un punto di arresto.
b
Risultato: Ora la valvola è chiusa.
c
Direzione di chiusura:
d
a
b
c
d
2
Collegare l'unità di recupero/creazione del vuoto tramite un
collettore all'apertura di servizio di tutte le valvole di arresto.
Per controllare il coperchio della valvola di arresto
▪ Il coperchio della valvola di arresto è sigillato nel punto indicato
dalla freccia. Fare attenzione a non danneggiarlo.
▪ Dopo l’uso della valvola di arresto, assicurarsi di stringere
accuratamente il coperchio della valvola. Per la torsione,
consultare la tabella sottostante.
▪ Dopo avere serrato il coperchio della valvola di arresto, verificare
che non vi siano perdite di refrigerante.
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
26
Coperchio apertura di servizio e coperchio dell'apertura di
servizio
Valvola di arresto
Collegamento alle tubazioni esistenti
Coperchio della valvola di arresto
p<
p>
A
a
d
N2
R410A
b
c
C
B
f
D
g
h
e
a
b
c
d
e
f
g
Valvola di riduzione della pressione
Azoto
Bilancia
Serbatoio refrigerante R410A (sistema a sifone)
Pompa a vuoto
Valvola di arresto linea del liquido
Valvola di arresto linea del gas
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
6 Installazione
h
A
B
F
D
3
Valvola di arresto della linea del gas di alta pressione/
bassa pressione
Valvola A
Valvola B
Valvola C
Valvola D
Recuperare il gas e l'olio dalle tubazioni serrate mediante
un'unità di recupero.
ATTENZIONE
Non scaricare i gas nell’atmosfera.
È molto importante che tutti i lavori sulle tubazioni del refrigerante
vengano eseguiti prima dell'accensione delle unità (esterna o
interna).
Una volta accese le unità, verranno inizializzate le valvole di
espansione. Il che significa che si chiuderanno. La prova di perdita e
la messa a vuoto delle tubazioni esistenti e delle unità interne non
sono possibili in questa situazione.
Verranno pertanto spiegati 2 metodi per l'installazione iniziale, la
prova di tenuta e la disidratazione a vuoto.
Metodo 1: Prima dell'accensione
4
Una volta recuperati il gas e l'olio dalle tubazioni serrate,
scollegare il tubo flessibile di caricamento e chiudere le
aperture di servizio.
5
Tagliare lungo la linea nera la parte inferiore dei tubi delle
valvole di arresto del liquido, del gas e del gas di alta pressione/
bassa pressione. Utilizzare un utensile appropriato (es. un
taglierino per tubi, un paio di tenaglie).
Se il sistema non è stato ancora acceso, non è richiesta alcuna
azione speciale per eseguire la prova di tenuta e la disidratazione a
vuoto.
Metodo 2: Dopo l'accensione
Se il sistema è stato già acceso, applicare l'impostazione dell'unità
esterna [2­21]=1 (fare riferimento a "7.2.8 Modalità 2: Impostazioni in
loco" a pagina 44). Questa impostazione aprirà le valvole di
espansione non in dotazione per garantire un percorso delle
tubazioni R410A e rendere possibile eseguire la prova di tenuta e la
disidratazione a vuoto.
NOTA
Assicurarsi che tutte le unità interne collegate all'unità
esterna siano attive.
NOTA
Attendere che l’unità esterna abbia completato
l’inizializzazione prima di applicare l’impostazione [2­21].
Prova di perdita e creazione del vuoto
AVVERTENZA
Il controllo delle tubazioni del refrigerante comprende:
▪ Controllare che non ci siano perdite nei tubi del refrigerante.
▪ Eseguire una disidratazione a vuoto per rimuovere tutta l'umidità,
l'aria o l'azoto nei tubi del refrigerante.
Non rimuovere le tubazioni serrate mediante brasatura.
Il gas o l’olio rimasto all’interno della valvola di arresto può
essere scaricato dalle tubazioni serrate.
6
Attendere la fuoriuscita di tutto l'olio prima di continuare con il
collegamento delle tubazioni esistenti, nel caso in cui il
recupero non sia stato completato.
6.5
6.5.1
Controllo delle tubazioni del
refrigerante
Controllo della tubazione del refrigerante
I lavori alle tubazioni del
refrigerante sono terminati?
No
Finire i lavori alle tubazioni.
No
Tutte le tubazioni all'interno dell'unità sono state collaudate in
fabbrica per accertare l'assenza di perdite.
Il controllo deve essere effettuato solo sulle tubazioni del refrigerante
esistenti. Prima di eseguire la prova di perdita e la messa a vuoto è
indispensabile accertarsi che tutte le valvole di arresto delle unità
esterne siano correttamente chiuse.
NOTA
Assicurarsi che tutte le valvole delle tubazioni esistenti
(non in dotazione) siano APERTE (non le valvole di arresto
dell'unità esterna!) prima di iniziare la prova di tenuta e la
messa a vuoto.
Per ulteriori informazioni sullo stato delle valvole, fare riferimento a
"6.5.3 Controllo della tubazione del refrigerante: Impostazione" a
pagina 28.
Sì
Le unità interne e/o l'unità
esterna sono già state
accese?
Se è possibile la presenza di umidità nelle tubazioni del refrigerante
(ad esempio se è entrata acqua piovana nelle tubazioni), per prima
cosa effettuare la procedura di messa a vuoto fino a rimuovere tutta
l'umidità.
Adottare la procedura:
"Metodo 1: Prima
dell'accensione (metodo
regolare)".
Sì
Adottare la procedura:
"Metodo 2: Dopo
l'accensione".
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
27
6 Installazione
Controllo della tubazione del refrigerante:
Linee guida generali
6.5.2
Per aumentare l'efficienza, collegare la pompa a vuoto tramite un
collettore all'apertura di servizio di tutte le valvole di arresto (fare
riferimento a "6.5.3 Controllo della tubazione del refrigerante:
Impostazione" a pagina 28).
6.5.4
La prova di perdita deve essere conforme alle specifiche della
norma EN 378­2.
Per verificare se vi sono perdite: Prova di perdita a
vuoto
NOTA
1
Utilizzare una pompa a vuoto a 2 stadi con valvola di
ritegno o valvola a solenoide in grado di espellere una
pressione di –100,7 kPa (5 Torr assoluti).
Svuotare il sistema dalla tubazione del liquido e del gas fino a –
100,7 kPa (– 1,007 bar/5 Torr) per più di 2 ore.
2
Spegnere quindi la pompa a vuoto e controllare che la
pressione non risalga per almeno 1 minuto.
3
Nel caso la pressione dovesse aumentare, è possibile che il
sistema contenga umidità (vedere la disidratazione a vuoto di
seguito) o presenti perdite.
NOTA
Assicurarsi che l’olio della pompa non ritorni nel sistema
quando la pompa non è in funzione.
Per verificare se vi sono perdite: Prova di perdita
di pressione
NOTA
Non spurgare l’aria con i refrigeranti. Utilizzare una pompa
a vuoto per svuotare l’impianto.
6.5.3
Controllo della tubazione del refrigerante:
Impostazione
p<
C
p>
A
a
B
d
N2
R410A
b
c
1
Effettuare una pressurizzazione con gas azoto a una pressione
minima di 0,2 MPa (2bar). Non applicare mai una pressione
superiore alla pressione di funzionamento massima dell’unità,
ossia 4,0 MPa (40 bar).
2
Verificare le perdite applicando una soluzione di prova a bolle in
tutte le tubature.
3
Scaricare tutto l’azoto.
D
h
g
f
NOTA
Utilizzare una soluzione di prova a bolle consigliata dal
proprio rivenditore. Non utilizzare acqua saponata, onde
evitare la rottura dei dadi svasati (l’acqua saponata può
contenere sale, che assorbe l’umidità che si congela al
raffreddamento delle tubazioni) e/o la corrosione dei giunti
svasati (l’acqua saponata può contenere ammoniaca, che
ha un effetto corrosivo tra il dado svasato in ottone e la
svasatura in rame).
e
a
b
c
d
e
f
g
h
A
B
F
D
Valvola di riduzione della pressione
Azoto
Bilancia
Serbatoio refrigerante R410A (sistema a sifone)
Pompa a vuoto
Valvola di arresto linea del liquido
Valvola di arresto linea del gas
Valvola di arresto della linea del gas di alta pressione/
bassa pressione
Valvola A
Valvola B
Valvola C
Valvola D
Valvola
6.5.5
Aperto
Valvola B
Aperto
Valvola C
Aperto
Valvola D
Aperto
Valvola di arresto linea del
liquido
Chiuso
Valvola di arresto linea del gas
Chiuso
Valvola di arresto della linea del
gas di alta pressione/bassa
pressione
Chiuso
NOTA
Eseguire la prova di tenuta e la messa a vuoto anche sui
collegamenti verso le unità interne e tutte le unità interne.
Mantenere aperte tutte le valvole esistenti delle unità
interne.
La prova di tenuta e la disidratazione a vuoto devono
essere eseguite prima di accendere l'unità. In caso
contrario, vedere "6.5.1 Controllo della tubazione del
refrigerante" a pagina 27 per maggiori informazioni.
Per rimuovere tutta l'umidità dal sistema, attenersi alla procedura
riportata di seguito:
1
Svuotare il sistema per almeno 2 ore fino a un vuoto di –
100,7 kPa (– 1,007 bar/5 Torr).
2
Verificare che, con la pompa a vuoto spenta, il vuoto sia
mantenuto per almeno un'ora.
3
Se non dovesse essere possibile raggiungere il vuoto entro
2 ore o mantenerlo per un'ora, è possibile che il sistema
contenga troppa umidità. In quel caso, effettuare la
pressurizzazione con azoto fino a una pressione di 0,05 MPa
(0,5 bar) e ripetere i passaggi da 1 a 3 fino a rimuovere tutta
l'umidità.
4
A seconda se si desidera caricare immediatamente il
refrigerante tramite l'apertura di caricamento del refrigerante o
precaricare una parte del refrigerante tramite la linea del
liquido, aprire le valvole di arresto dell'unità esterna oppure
tenerle chiuse. Vedere "6.7.2 Informazioni sul caricamento del
refrigerante" a pagina 29 per maggiori informazioni.
Eseguire la prova di tenuta e la messa a vuoto anche sui
collegamenti verso le unità interne e tutte le unità interne.
Mantenere aperte tutte le valvole delle tubazioni esistenti,
se possibile.
Per i dettagli, consultare il manuale di installazione
dell’unità interna. La prova di tenuta e la disidratazione a
vuoto devono essere eseguite prima di accendere l'unità.
In caso contrario, fare anche riferimento al diagramma di
flusso descritto in precedenza in questo capitolo (vedere
"6.5.1 Controllo della tubazione del refrigerante" a pagina
27).
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
Per effettuare la disidratazione a vuoto
NOTA
Stato della valvola
Valvola A
28
Per effettuare una prova di tenuta
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
6 Installazione
6.6
INFORMAZIONI
NOTA
Dopo aver aperto la valvola di arresto, è possibile che la
pressione nelle tubazioni del refrigerante NON salga.
Questo potrebbe essere causato per esempio dallo stato
chiuso della valvola d'espansione nel circuito dell'unità
esterna, ma NON costituisce alcun problema per il
funzionamento corretto dell'unità.
Se l'alimentazione a determinate unità viene disattivata, la
procedura di rabbocco non viene completata
correttamente.
NOTA
Nel caso di un sistema con più unità esterne, attivare
l’alimentazione di tutte le unità esterne.
Per isolare la tubazione del
refrigerante
NOTA
Assicurarsi di attivare l'alimentazione 6 ore prima della
messa in funzione in modo da fornire corrente alla
resistenza del carter e da proteggere il compressore.
Una volta conclusa la prova di perdita e la disidratazione a vuoto,
occorre procedere all'isolamento delle condutture. Tenere in
considerazione quanto segue:
NOTA
▪ Assicurarsi di isolare completamente i tubi di collegamento e i kit
di diramazione refrigerante.
Se l'avvio avviene entro 12 minuti dall'accensione delle
unità interne ed esterne, il compressore non verrà messo
in funzione se non è stata in precedenza stabilita la
corretta comunicazione tra unità esterne e interne.
▪ Accertarsi di isolare le tubazioni del gas e del liquido (di tutte le
unità).
▪ Per l’isolamento usare schiuma di polietilene termoresistente che
sia in grado di sopportare una temperatura di almeno 70°C per il
lato del liquido e di almeno 120°C sul lato del gas.
NOTA
Prima di avviare le procedure di caricamento, verificare
che l’indicazione sul display a 7 segmenti del PCB
dell’unità esterna A1P sia normale (vedere "7.2.4 Per
accedere alla modalità 1 o 2" a pagina 42). Se è
presente un codice di malfunzionamento, vedere
"10.2 Risoluzione dei problemi in base ai codici di
malfunzionamento" a pagina 54.
▪ Aumentare l’isolamento del tubazioni del refrigerante in base
all’ambiente di installazione.
Temperatura
ambiente
Umidità
Spessore minimo
≤30°C
Da 75% a 80% RH
15 mm
>30°C
≥80% RH
20 mm
NOTA
Assicurarsi che tutte le unità interne collegate siano
riconosciute (vedere [1­10] e [1­39] in "7.2.7 Modalità 1:
Impostazioni di monitoraggio" a pagina 43).
Sulla superficie dell'isolamento potrebbe formarsi della condensa.
▪ In caso di formazione di condensa sulla valvola di arresto, l'acqua
potrebbe successivamente entrare all'interno dell'unità interna
attraverso le fessure presenti sull'isolamento e sulla conduttura,
essendo l'unità esterna collocata più in alto rispetto all'unità
interna. Questo tipo di situazione va assolutamente evitata.
Vedere la figura in basso.
NOTA
Chiudere il pannello anteriore prima di eseguire qualunque
operazione di caricamento del refrigerante. Se il pannello
anteriore non è montato, l’unità non potrà stabilire
correttamente se il funzionamento è adeguato.
b
NOTA
a
a
b
Materiale di isolamento
Calafataggio, ecc.
6.7
Carica del refrigerante
6.7.1
Precauzioni durante il caricamento del
refrigerante
AVVERTENZA
▪ Usare esclusivamente refrigerante tipo R410A. Altre
sostanze possono causare esplosioni e incidenti.
▪ Il refrigerante R410A contiene gas fluorurati ad effetto
serra inclusi nel protocollo di Kyoto. Il valore del suo
potenziale di riscaldamento globale è 1975. NON
liberare questi gas nell'atmosfera.
▪ Per caricare il refrigerante, usare sempre guanti
protettivi e occhiali di sicurezza.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
In caso di manutenzione e se il sistema (unità esterna
+tubazione esistente+unità interne) non contiene più
refrigerante (ad es. dopo l'operazione di recupero del
refrigerante), l'unità deve essere caricata con la quantità di
refrigerante originale (fare riferimento alla targhetta
sull'unità) mediante una precarica prima dell'avvio della
funzione di carica automatica.
6.7.2
Informazioni sul caricamento del
refrigerante
Al termine della disidratazione a vuoto è possibile iniziare il
caricamento del refrigerante aggiuntivo.
Esistono due modi per caricare altro refrigerante.
Metodo
Vedere
Caricamento automatico
"6.7.6 Punto 6a: Per caricare il
refrigerante automaticamente" a pagina
34
Caricamento manuale
"6.7.7 Punto 6b: Per caricare il
refrigerante manualmente" a pagina
35
INFORMAZIONI
L'aggiunta del refrigerante tramite la funzione di
caricamento automatico non è possibile quando al sistema
sono collegate unità Hydrobox.
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
29
6 Installazione
Per accelerare il processo di caricamento del refrigerante, nel caso
di sistemi di dimensioni maggiori si raccomanda di precaricare una
parte del refrigerante tramite la linea del liquido prima di procedere
con l'effettivo caricamento automatico o manuale. Questo passaggio
è incluso nella procedura di seguito (vedere "6.7.5 Per caricare il
refrigerante" a pagina 33). Il passaggio può essere ignorato, ma in
tal caso il caricamento richiederà più tempo.
È disponibile un diagramma di flusso che offre informazioni sulle
possibilità e sulle azioni da compiere (vedere "6.7.4 Per caricare il
refrigerante: Diagramma di flusso" a pagina 31).
6.7.3
Per determinare la quantità di refrigerante
aggiuntivo
NOTA
La carica del refrigerante del sistema deve essere inferiore
a 100 kg. In pratica, se la carica di refrigerante totale
calcolata è maggiore o uguale a 95 kg, è necessario
dividere il sistema con più unità esterne in sistemi
indipendenti più piccoli, ciascuno contenente una carica di
refrigerante inferiore a 95 kg. Per la carica di fabbrica, fare
riferimento alla targhetta dell’unità.
Tubazioni in pollici
Tubazioni nel sistema metrico
Dimensioni (Ø, Fattore di peso Dimensioni (Ø, Fattore di peso
mm)
mm)
6,4
0,022
6
0,018
9,52
0,059
10
0,065
12,7
0,12
12
0,097
15,9
0,18
15
0,16
—
—
16
0,18
19,1
0,26
18
0,24
22,2
0,37
22
0,35
Durante la selezione dell’unità interna, fare riferimento alla seguente
tabella con i limiti sul rapporto di collegamento. Le informazioni
dettagliate sono disponibili nei dati tecnici.
Unità
Numero
interne in
massimo
uso
consentito(a)
Capacità
totale CR
Solo
VRVDX(c)
64
50~130%
VRV DX +
Hydrobox
32
Refrigerante supplementare da caricare=R (kg). R deve essere
arrotondato in unità di 0,1 kg.
R=[(X1×Ø22,2)×0,37+(X2×Ø19,1)×0,26+(X3×Ø15,9)×0,18+(X4×Ø12,7
)×0,12+(X5×Ø9,5)×0,059+(X6×Ø6,4)×0,022]×1,04+(A+B+C)
X1...6 = Lunghezza totale (m) del tubo del liquido con Øa
50~200%(b)
Parametro A
Se il rapporto di collegamento della capacità totale dell'unità interna
(CR)>100%, caricare altri 0,5 kg di refrigerante per ogni unità
esterna.
INFORMAZIONI
▪ La lunghezza delle tubazioni è la distanza dall'unità
esterna all'unità interna più lontana.
VRV DX +
AHU
64
▪ Se si utilizzano più unità BS multiple, aggiungere la
somma dei fattori di caricamento delle singole unità BS.
▪ Per un sistema con più unità esterne, aggiungere la
somma dei fattori di caricamento delle singole unità
esterne.
Modello
Parametro B (kg)
REMQ5+REYQ8+
(a)
(b)
0
(c)
REYQ10+REYQ12
REYQ14
1,3
REYQ16
1,4
REYQ18
4,7
REYQ20
4,8
Modello
Parametro C (kg)
BS1Q10
0,05
BS1Q16
0,1
BS1Q25
0,2
BS4Q
0,3
BS6Q
0,4
BS8Q
0,5
BS10Q
0,7
BS12Q
0,8
BS16Q
1,1
(d)
50~110%
Capacità ammessa CR
per tipo di unità interna
Tipo
Capacità
CR
VRV DX
50~130%
VRV DX
senza unità
BS (solo
raffreddame
nto)(d)
0~50%
VRV DX
50~110%
VRV DX
senza unità
BS (solo
raffreddame
nto)(d)
0~50%
Hydrobox LT
+ HT
0~100%
VRV DX
50~110%
VRV DX
senza unità
BS (solo
raffreddame
nto)(d)
0~50%
AHU
0~110%
Esclusi unità BS e kit EKEXV.
La capacità totale delle unità interne VRVDX e delle unità
Hydrobox LT è al massimo 130%.
Le combinazioni diverse da quelle indicate non sono
consentite.
Le unità interne VRV di solo raffreddamento non possono
essere combinate con le unità Hydrobox HT.
Se si utilizzano tubi metrici, considerare la tabella seguente relativa
al fattore di peso da allocare. Dovrebbe essere sostituito nella
formula per R.
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
30
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
6 Installazione
6.7.4
Per caricare il refrigerante: Diagramma di flusso
Per ulteriori informazioni, vedere "6.7.5 Per caricare il refrigerante" a pagina 33.
Precaricamento del refrigerante
Punto 1
Calcolare la quantità di carica del refrigerante aggiuntiva: R (kg)
p<
A
Punto 2+3
• Chiudere le valvole C, D e A
• Aprire la valvola B sulla linea del liquido
• Eseguire il precaricamento della quantità: Q (kg)
• Scollegare il collettore dalla linea del gas e dalla linea del gas di alta
pressione/bassa pressione
R=Q
Punto 4a
• Chiudere la valvola B
• Il caricamento è terminato
• Rabboccare la quantità di refrigerante
indicata sull'apposita etichetta
• Inserire la quantità di refrigerante
aggiuntiva tramite l'impostazione [2-14]
• Procedere con la prova di funzionamento
N2
F
p>
D
B
R410A
R<Q
Sovraccarico di refrigerante, recuperare il
refrigerante per raggiungere R=Q
R>Q
Punto 4b
Chiudere la valvola B
Continua alla pagina successiva >>
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
31
6 Installazione
Carica del refrigerante
<< Continua dalla pagina precedente
R>Q
p<
Punto 5
• Collegare la valvola A all'apertura di caricamento del refrigerante (d)
• Aprire tutte le valvole di arresto delle unità esterne
A
p>
d
R410A
Punto 6
Procedere con il caricamento automatico o manuale
Caricamento automatico
Caricamento manuale
Punto 6a
• Premere una volta BS2: "888"
• Premere BS2 per più di 5 secondi; equalizzazione della pressione "t01"
Punto 6b
Attivare l’impostazione in loco [2-20]=1
L’unità avvia l’operazione di caricamento manuale del refrigerante.
A seconda delle condizioni dell’ambiente, l’unità deciderà di eseguire
l’operazione di caricamento automatico nella modalità di riscaldamento
o raffreddamento.
• Aprire la valvola A
• Caricare la quantità di refrigerante rimanente P (kg)
R=Q+P
•
•
•
•
•
•
Chiudere la valvola A
Premere BS3 per interrompere il caricamento manuale
Il caricamento è terminato
Rabboccare la quantità di refrigerante indicata sull’apposita etichetta
Inserire la quantità di refrigerante aggiuntiva tramite l'impostazione [2-14]
Procedere con la prova di funzionamento
Continua alla pagina successiva >>
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
32
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
6 Installazione
<< Continua dalla pagina precedente
Caricamento in fase di riscaldamento
Caricamento in fase di raffreddamento
(controllo avviamento "t22")
(in attesa di riscaldamento stabile "t23")
(controllo avviamento "t02")
(in attesa di raffreddamento stabile "t03")
"t23" lampeggia
• Premere BS2 entro 5 minuti
• Aprire la valvola A
"t03" lampeggia
• Premere BS2 entro 5 minuti
• Aprire la valvola A
Sul display viene visualizzato "t23" insieme al valore di bassa pressione a
intervalli di 1 secondo.
• Aggiungere la quantità di refrigerante P (kg)
• Chiudere la valvola A
• Premere BS3 per interrompere l'operazione
• Viene visualizzato il codice finale "t26"
Sul display viene visualizzato "t03" insieme al valore di bassa pressione a
intervalli di 1 secondo.
Il refrigerante sarà caricato automaticamente.
"pe"=caricamento quasi completato
"p9"=caricamento completato
OPPURE
P (kg) è stato aggiunto durante il caricamento automatico.
R=Q+P
• Premere BS2
• Verrà eseguito il controllo TA
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Viene visualizzato "t0X"
Premere BS1
Il caricamento è terminato
Rabboccare la quantità di
refrigerante indicata
sull’apposita etichetta
• Inserire la quantità di
refrigerante aggiuntiva tramite
l'impostazione [2-14]
• Procedere con la prova di
funzionamento
6.7.5
Vengono visualizzati i seguenti
codici:
"e-2" (temperatura interna fuori
intervallo) ed
"e-3" (temperatura esterna fuori
intervallo)
• Premere BS1 per abbandonare
il programma
• Il caricamento è terminato
• Rabboccare la quantità di
refrigerante indicata
sull’apposita etichetta
• Inserire la quantità di
refrigerante aggiuntiva tramite
l'impostazione [2-14]
• Procedere con la prova di
funzionamento
Precaricamento del refrigerante
2
Calcolare la quantità di refrigerante da aggiungere utilizzando la
formula indicata in "6.7.3 Per determinare la quantità di
refrigerante aggiuntivo" a pagina 30.
I primi 10 kg di refrigerante aggiuntivo possono essere
precaricati senza che l'unità esterna sia in funzione.
Se
Se vengono visualizzati i seguenti codici:
"e-2" (temperatura interna fuori intervallo) ed
"e-3" (temperatura esterna fuori intervallo)
In questo caso, eseguire di nuovo la procedura di caricamento automatico.
Il precaricamento può essere effettuato senza il funzionamento
del compressore, collegando il flacone del refrigerante
all'apertura di servizio della valvola di arresto del liquido (aprire
la valvola B). Accertarsi che tutte le valvole di arresto delle unità
esterne e le valvole A, C e D siano chiuse.
NOTA
Durante il precaricamento, il refrigerante viene caricato
solo tramite la linea del liquido. Chiudere le valvole C, D e
A e scollegare il collettore dalla linea del gas e dalla linea
del gas di alta pressione/bassa pressione.
Allora
La quantità di refrigerante
aggiuntivo è inferiore a 10 kg
Seguire i punti 3~4.
La carica di refrigerante
aggiuntivo è superiore a 10 kg
Seguire i punti 3~6.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
Durante le condizioni di grigio
3
Per caricare il refrigerante
Attenersi ai passaggi descritti di seguito e valutare se si intende
utilizzare o meno la funzione di caricamento automatico.
1
Chiudere la valvola A
Premere BS1 per abbandonare il programma
Il caricamento è terminato
Rabboccare la quantità di refrigerante indicata sull’apposita etichetta
Inserire la quantità di refrigerante aggiuntiva tramite l'impostazione [2-14]
Procedere con la prova di funzionamento
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
33
6 Installazione
p<
A
a
C
p>
B
d
N2
R410A
b
c
INFORMAZIONI
In un sistema con più unità esterne, non è necessario
collegare tutte le porte di caricamento a un serbatoio di
refrigerante.
Vengono caricati ±22 kg di refrigerante in 1 ora a una
temperatura esterna di 30°C DB ±6 kg a una temperatura
esterna di 0°C DB.
e
a
b
c
d
e
f
g
h
A
B
F
D
4
D
h
g
f
Valvola di riduzione della pressione
Azoto
Bilancia
Serbatoio refrigerante R410A (sistema a sifone)
Pompa a vuoto
Valvola di arresto linea del liquido
Valvola di arresto linea del gas
Valvola di arresto della linea del gas di alta pressione/
bassa pressione
Valvola A
Valvola B
Valvola C
Valvola D
Per aumentare la velocità nel caso di un sistema con più
unità esterne, collegare i serbatoi del refrigerante ad ogni
unità esterna.
NOTA
▪ La porta di caricamento del refrigerante è collegata alle
tubazioni all’interno dell’unità. Le tubazioni interne
dell’unità vengono riempite di refrigerante in fabbrica,
quindi occorre prestare attenzione durante il
collegamento del tubo di caricamento.
Eseguire una delle seguenti azioni:
Se
▪ Dopo l’aggiunta del refrigerante, chiudere il coperchio
della porta di caricamento del refrigerante. La coppia di
torsione del coperchio è compresa tra 11,5 e 13,9 N•m.
Allora
4a
La quantità di refrigerante
Chiudere la valvola B e
aggiuntivo calcolata viene
scollegare il collettore dalla
raggiunta con la procedura di linea del liquido.
precaricamento descritta
4b
Non è stato possibile caricare Chiudere la valvola B,
con il precaricamento la
scollegare il collettore dalla
quantità totale di refrigerante linea del liquido ed eseguire i
punti 5~6.
INFORMAZIONI
▪ Per garantire una distribuzione uniforme del
refrigerante, è necessario attendere ±10 minuti per
l’avvio del compressore dopo l’avvio dell’unità. Non è
indice di un problema di funzionamento.
6
Eseguire una delle seguenti azioni:
6a
"6.7.6 Punto 6a: Per caricare il refrigerante
automaticamente" a pagina 34
6b
"6.7.7 Punto 6b: Per caricare il refrigerante manualmente" a
pagina 35
Se la quantità totale di refrigerante aggiuntivo è stata
raggiunta nel punto 4 (con il solo precaricamento),
registrare la quantità di refrigerante aggiunta sull'etichetta
in dotazione con l'unità e applicarla sul lato posteriore del
pannello anteriore.
INFORMAZIONI
Dopo il caricamento del refrigerante:
Inoltre, inserire la quantità di refrigerante aggiuntiva nel
sistema tramite l'impostazione [2­14].
▪ Registrare la quantità di refrigerante aggiuntiva
sull'etichetta del refrigerante in dotazione con l'unità e
applicarla sul lato posteriore del pannello frontale.
Eseguire la procedura di prova come descritto in "8 Messa
in funzione" a pagina 51.
▪ Inserire la quantità di refrigerante aggiuntiva nel sistema
tramite l'impostazione [2­14].
▪ Eseguire la procedura di prova descritta in "8 Messa in
funzione" a pagina 51.
Carica del refrigerante
5
Dopo il precaricamento, collegare la valvola A all'apertura di
caricamento del refrigerante e caricare il refrigerante aggiuntivo
rimanente tramite tale porta. Aprire tutte le valvole di arresto
delle unità esterne. A questo punto, la valvola A deve rimanere
chiusa!
p<
p>
A
d
b
Punto 6a: Per caricare il refrigerante
automaticamente
INFORMAZIONI
Per il caricamento automatico del refrigerante vigono i limiti
descritti di seguito. Se i limiti non vengono rispettati, non è
possibile effettuare il caricamento automatico del
refrigerante.
▪ Temperatura esterna: 0~43°C DB.
R410A
a
6.7.6
▪ Temperatura interna: 10~32°C DB.
c
a
b
c
d
A
Bilancia
Serbatoio refrigerante R410A (sistema a sifone)
Pompa a vuoto
Apertura di caricamento del refrigerante
Valvola A
▪ Capacità totale dell’unità interna: ≥80%.
Il refrigerante aggiuntivo rimanente può essere caricato azionando
l'unità esterna nella modalità operativa di caricamento automatico
del refrigerante.
A seconda delle condizioni ambientali (vedere sopra), l'unità stabilirà
automaticamente la modalità operativa da utilizzare per il
caricamento automatico del refrigerante (raffreddamento o
riscaldamento). Se le condizioni precedenti non sono soddisfatte
verrà selezionata la modalità di raffreddamento, altrimenti quella di
riscaldamento.
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
34
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
6 Installazione
Procedura
1
È mostrata la schermata di inattività.
2
Premere BS2 una volta.
Risultato: Indicazione "
3
".
Premere BS2 per più di 5 secondi e attendere mentre l'unità si
prepara al funzionamento. Indicazione sul display a 7 segmenti:
"
" (controllo pressione eseguito):
Se
INFORMAZIONI
Quando la quantità di caricamento è minima, potrebbe non
essere visualizzato il codice " "; verrà invece
immediatamente visualizzato il codice " ".
Allora
L'operazione di
riscaldamento viene
avviata
Viene visualizzata l'indicazione da "
" fino a "
" (controllo avviamento; in
attesa di riscaldamento stabile).
L'operazione di
raffreddamento viene
avviata
Viene visualizzata l'indicazione da "
" fino a "
" (controllo avviamento; in
attesa di raffreddamento stabile).
4
Se l'indicazione del display a 7 segmenti o l'interfaccia utente
dell'unità interna mostra il codice " ", il caricamento è quasi
terminato. Quando l'unità smette di funzionare, chiudere
immediatamente la valvola A e controllare se l'indicazione del
display a 7 segmenti o l'interfaccia utente dell'unità interna mostra il
codice " ", che indica che il caricamento automatico nel
programma di raffreddamento è stato completato correttamente.
Se "
" o "
" inizia a lampeggiare (pronto per il
caricamento), premere BS2 entro 5 minuti. Aprire la valvola A.
Se BS2 non viene premuto entro 5 minuti, viene visualizzato un
codice di malfunzionamento:
Se
Allora
Funzionamento
riscaldamento
"
" lampeggia. Premere BS2 per
riavviare la procedura.
Funzionamento
raffreddamento
Viene visualizzato il codice di errore "
". Premere BS1 per interrompere e
riavviare la procedura.
Se la quantità di refrigerante aggiuntivo richiesto
(calcolata) è già caricata prima della comparsa
dell'indicazione " " o " ", chiudere la valvola A e
attendere l'indicazione " ".
Se durante l'operazione di raffreddamento per il caricamento
automatico del refrigerante le condizioni ambientali escono dai limiti
ammessi per questa modalità operativa, l'unità indicherà nel display
a 7 segmenti "
" se la temperatura interna è fuori intervallo o "
" se è la temperatura esterna a uscire dall'intervallo. In questo
caso, se il caricamento del refrigerante aggiuntivo non è stato
completato, occorre ripetere il punto "6.7.6 Punto 6a: Per caricare il
refrigerante automaticamente" a pagina 34.
INFORMAZIONI
▪ Se viene rilevato un problema di funzionamento durante
la procedura (ad esempio se una valvola di arresto è
chiusa), viene visualizzato un codice di errore. In tal
caso, fare riferimento a "10.2 Risoluzione dei problemi
in base ai codici di malfunzionamento" a pagina 54 e
risolvere il problema di funzionamento di conseguenza.
Premendo BS1 è possibile ripristinare il
malfunzionamento. La procedura può essere riavviata
da "6.7.6 Punto 6a: Per caricare il refrigerante
automaticamente" a pagina 34.
Riscaldamento (il display centrale a 7 segmenti indica " ")
Il caricamento continua; l'indicazione del display a 7 segmenti
mostra a intermittenza il valore di bassa pressione attuale e
l'indicazione di stato "
".
Una volta caricata la quantità di refrigerante aggiuntivo rimanente,
chiudere subito la valvola A e premere BS3 per interrompere
l'operazione di caricamento.
Dopo aver premuto BS3, viene visualizzato il codice finale "
".
Quando viene premuto BS2, l'unità verifica se le condizioni
ambientali sono favorevoli all'esecuzione della prova di
funzionamento.
La prova di funzionamento include una verifica dettagliata dello stato
del refrigerante ed è necessaria per utilizzare la funzionalità di
rilevamento delle perdite. Per ulteriori informazioni vedere "8 Messa
in funzione" a pagina 51.
Se
Viene visualizzato "
"
" o "
"
Viene visualizzato "
"
"
Allora
", Premere BS1 per terminare la
procedura di caricamento automatico.
Le condizioni ambientali sono favorevoli
all’esecuzione della prova di
funzionamento.
" o Le condizioni ambientali NON sono
favorevoli all’esecuzione della prova di
funzionamento. Premere BS1 per
terminare la procedura di caricamento
automatico.
▪ È possibile interrompere il caricamento automatico del
refrigerante premendo BS1. L’unità si arresta e ritorna
alla condizione di inattività.
Eseguire la procedura di prova come descritto in "8 Messa in
funzione" a pagina 51.
6.7.7
Il refrigerante aggiuntivo rimanente può essere caricato azionando
l'unità esterna nella modalità operativa di caricamento manuale del
refrigerante:
1
Prendere tutte le precauzioni indicate in "7 Configurazione" a
pagina 40 e "8 Messa in funzione" a pagina 51.
2
Accendere l'alimentazione dell'unità esterna e delle unità
interne.
3
Attivare l'impostazione dell'unità esterna [2­20]=1 per avviare la
modalità di caricamento manuale del refrigerante. Vedere
"7.2.8 Modalità 2: Impostazioni in loco" a pagina 44 per i
dettagli.
INFORMAZIONI
Se viene visualizzato un codice di malfunzionamento
durante questa procedura di caricamento automatico,
l’unità si arresta e l’indicazione "
" lampeggia. Premere
BS2 per riavviare la procedura.
Raffreddamento (il display centrale a 7 segmenti indica " ")
Il caricamento automatico continua; l'indicazione del display a 7
segmenti mostra a intermittenza il valore di bassa pressione attuale
e l'indicazione di stato "
".
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
Punto 6b: Per caricare il refrigerante
manualmente
Risultato: L'unità inizia a funzionare.
4
La valvola A può essere aperta. È possibile caricare il
refrigerante aggiuntivo rimanente.
5
Una volta caricata la quantità di refrigerante aggiuntivo
rimanente (calcolata), chiudere la valvola A e premere BS3 per
interrompere la procedura di caricamento manuale del
refrigerante.
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
35
6 Installazione
INFORMAZIONI
Codice
L’operazione di caricamento manuale del refrigerante si
conclude automaticamente entro 30 minuti. Se il
caricamento non viene completato entro 30 minuti, ripetere
l’operazione di caricamento del refrigerante.
6
Causa
Soluzione
Altro codice —
di
malfunziona
mento
Chiudere immediatamente
la valvola A. Controllare il
codice di
malfunzionamento e
intervenire di
conseguenza,
"10.2 Risoluzione dei
problemi in base ai codici
di malfunzionamento" a
pagina 54.
Eseguire la procedura di prova come descritto in "8 Messa in
funzione" a pagina 51.
INFORMAZIONI
▪ Se viene rilevato un problema di funzionamento durante
la procedura (ad esempio se una valvola di arresto è
chiusa), viene visualizzato un codice di errore. In tal
caso, fare riferimento a "6.7.8 Codici di
malfunzionamento durante il caricamento del
refrigerante" a pagina 36 e risolvere il problema di
funzionamento di conseguenza. Premendo BS3 è
possibile ripristinare il malfunzionamento. La procedura
può essere riavviata da "6.7.7 Punto 6b: Per caricare il
refrigerante manualmente" a pagina 35.
6.7.9
▪ Tutte le valvole di arresto sono aperte?
▪ La quantità di refrigerante aggiunta è stata registrata sull'etichetta
del rabbocco del refrigerante?
NOTA
▪ È possibile interrompere il caricamento manuale del
refrigerante premendo BS3. L'unità si arresta e ritorna
alla condizione di inattività.
6.7.8
Codice
Codici di malfunzionamento durante il
caricamento del refrigerante
Causa
Bassa pressione insolita
nella linea di aspirazione
Prevenzione del
congelamento dell'unità
interna
Il funzionamento del sistema con le valvole di arresto
chiuse provoca il danneggiamento del compressore.
6.7.10
Chiudere immediatamente
la valvola A. Premere BS1
per reimpostare il sistema.
Controllare quanto segue
prima di ritentare la
procedura di caricamento
automatico:
Per fissare l'etichetta dei gas serra
fluorinati
NOTA
L'applicazione nazionale della normativa dell'UE su alcuni
gas serra fluorinati potrebbe richiedere l'utilizzo della lingua
ufficiale adeguata sull'apparecchio. Con l'apparecchio
viene infatti fornita un'etichetta multilingue aggiuntiva sui
gas serra fluorinati.
Le istruzioni per l'applicazione sono specificate sul retro dell'etichetta
stessa.
1
Compilare l'etichetta come segue:
▪ Controllare se la valvola
della bombola del
refrigerante è aperta.
a
▪ Controllare che le
bocche d'ingresso e
d'uscita dell'aria
dell'unità interna non
siano ostruite.
c
b
d
a
Chiudere immediatamente
la valvola A. Premere BS1
per reimpostare il sistema.
Ritentare la procedura di
caricamento automatico.
L'unità interna non si trova Riprovare quando le
nell'intervallo di
condizioni ambientali sono
temperatura per
soddisfatte.
l'operazione di
rilevamento delle perdite
L'unità esterna non si
trova nell'intervallo di
temperatura per
l'operazione di
rilevamento delle perdite
Riprovare quando le
condizioni ambientali sono
soddisfatte.
Indica che è installata
un'unità interna
incompatibile con la
funzionalità di rilevamento
delle perdite (es. unità
Hydrobox, ecc.)
Fare riferimento ai
requisiti per eseguire
l'operazione di
rilevamento delle perdite.
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
36
Accertarsi di aprire tutte le valvole di arresto dopo il
(pre)caricamento del refrigerante.
Soluzione
▪ Controllare che tutte le
valvole di arresto sul
lato del gas siano
correttamente aperte.
Controlli successivi al caricamento di
refrigerante
b
c
d
2
Dall'etichetta multilingue relativa ai gas fluorurati ad effetto
serra staccare la sezione con la lingua applicabile ed
applicarla sulla parte superiore di a.
Carica di refrigerante effettuata allo stabilimento: vedere la
targa dati dell'unità
Quantità di refrigerante aggiuntiva caricata
Carica di refrigerante totale
L’etichetta compilata deve essere applicata all’interno del
prodotto e in prossimità dello sportello di carica del prodotto (ad
esempio, sull’interno del coperchio di ispezione).
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
6 Installazione
6.8
6.8.1
NOTA
Collegamento dei fili elettrici
non avviare l’unità fino a che non sia stato riempito il tubo
del refrigerante. L'avviamento dell'unità con la tubazione
non pronta può rompere il compressore.
Precauzioni durante il collegamento dei
fili elettrici
NOTA
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
Se l'alimentazione presenta una fase N mancante o errata,
l'apparecchiatura subirà danneggiamenti seri.
AVVERTENZA
NOTA
Tutti i collegamenti e i componenti esistenti devono essere
installati da un elettricista qualificato e devono essere
conformi alle normative vigenti.
NON installare un condensatore di rifasatura, poiché l'unità
è dotata di un inverter. Un condensatore di rifasatura
ridurrebbe le prestazioni e potrebbe provocare incidenti.
AVVERTENZA
NOTA
Se NON è già stato installato alla fabbrica, sarà necessario
installare nel cablaggio fisso un interruttore generale o altri
mezzi per la sconnessione, aventi una separazione dei
contatti per tutti i poli, che provveda alla completa
sconnessione nella condizione di sovratensione categoria
III.
Non rimuovere mai un termistore, sensore, ecc. durante il
collegamento dei collegamenti elettrici e dei cavi di
trasmissione. (In caso di utilizzo senza termistore, sensore,
ecc., il compressore potrebbe subire seri danneggiamenti).
NOTA
▪ Assicurarsi che le dimensioni dei cavi e dei fili elettrici
rispettino la legislazione applicabile.
▪ Il rilevatore di protezione di fase inversa di questo
prodotto funziona soltanto durante l'avvio del prodotto.
Di conseguenza il rilevamento di fase inversa non
viene eseguito durante il normale funzionamento del
prodotto.
▪ I collegamenti elettrici in loco devono essere eseguiti
conformemente allo schema elettrico fornito insieme al
prodotto.
▪ Il rilevatore di protezione di fase inversa è studiato per
arrestare il prodotto in caso di disfunzione, nel
momento in cui si accende il dispositivo.
▪ NON stringere MAI assieme i fasci di cavi ed
assicurarsi che questi non entrino in contatto con
tubazioni e bordi taglienti.Assicurarsi che sui
collegamenti dei terminali non gravi alcuna pressione
esterna.
▪ Sostituire due delle tre fasi (L1, L2 e L3) durante
l'anomalia di protezione di fase inversa.
AVVERTENZA
▪ Utilizzare SOLO fili di rame.
NOTA
Valido in presenza di alimentazione trifase e di
compressore dotato di metodo di avviamento ATTIVATO/
DISATTIVATO.
▪ Non dimenticare di installare il cablaggio di terra.NON
effettuare la messa a terra dell'unità tramite tubi
accessori, assorbitori di sovratensione o la messa a
terra del telefono.Una messa a terra incompleta può
provocare scosse elettriche.
▪ Accertarsi che venga usata un circuito d'alimentazione
dedicato.NON alimentare MAI l'apparecchio attraverso
una sorgente di alimentazione alla quale sono
collegate anche altre utenze.
▪ Accertarsi di installare i fusibili o gli interruttori
magnetotermici richiesti.
▪ Non dimenticare di installare un interruttore di
dispersione a terra.Il mancato rispetto di questa
precauzione può causare scosse elettriche o incendi.
▪ Durante l'installazione dell'interruttore di dispersione a
terra, accertarsi della sua compatibilità con l'inverter
(resistente ai disturbi elettrici ad alta frequenza), per
evitare inutili aperture dell'interruttore di dispersione a
terra.
Installare i cavi di alimentazione ad una distanza di almeno 1 metro
da televisori o radio, per prevenire le interferenze. A seconda del
tipo di onde radio, la distanza di 1 metro potrebbe non essere
sufficiente.
AVVERTENZA
▪ Dopo aver completato i collegamenti elettrici, accertarsi
che ogni componente elettrico e terminale all'interno
del quadro elettrico siano saldamente connessi.
▪ Assicurarsi che tutti i coperchi siano stati chiusi prima
di avviare l'unità.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
Se esiste la possibilità di fase invertita dopo un black­out
momentaneo e l'alimentazione si disinserisce e reinserisce
mentre il prodotto è in funzione, attaccare localmente un
circuito di protezione da fase invertita. Facendo funzionare
il prodotto in fase invertita, il compressore ed altre parti
potrebbero danneggiarsi.
6.8.2
Cablaggio in loco: Panoramica
Il cablaggio in loco è costituito dall’alimentazione (sempre
comprensiva della messa a terra) e dalla comunicazione interna­
esterna (trasmissione).
Esempio:
a
g
d
B
i
h
b
j
i
j
c
f
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
c
e
f
Alimentazione in loco (con differenziale di terra)
Interruttore generale
Collegamento a terra
unità esterna
unità interna
Interfaccia utente
Unità BS
Selettore Raffreddamento / Riscaldamento
Interruttore di circuito
Fusibile
Alimentazione 3N~ 50 Hz
Alimentazione 1~ 50 Hz
Cavi di messa a terra
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
37
6 Installazione
6.8.3
h
A
B
Informazioni sui fili elettrici
È importante che i cavi di alimentazione e i cavi di trasmissione
siano separati. Per evitare interferenze elettriche, la distanza tra i
due tipi di cavi deve essere sempre pari ad almeno 25 mm.
NOTA
▪ Assicurarsi di tenere la linea di alimentazione separata
dalla linea di trasmissione. I cavi di trasmissione e i
cavi di alimentazione possono incrociarsi, ma non
correre paralleli.
▪ Il cablaggio di trasmissione e di alimentazione non
deve toccare le tubazioni interne (eccetto il tubo di
raffreddamento PCB dell'inverter) per evitare danni
dovuti all’alta temperatura delle tubazioni.
▪ Chiudere a fondo il coperchio e disporre i cavi elettrici
in modo da evitare che il coperchio o altri componenti si
allentino.
Interfaccia utente centrale (ecc...)
Cavi di trasmissione esterni/interni
Cavi di trasmissione master/slave
Per i suddetti cavi, utilizzare sempre cavi in vinile con guaina da 0,75
a 1,25 mm2 o cavi (fili a 2 poli). (I cavi a 3 poli sono consentiti
esclusivamente per l'interfaccia utente di commutazione
raffreddamento/riscaldamento).
6.8.4
Linee guida quando si aprono i fori ciechi
▪ Per aprire un foro cieco, colpirlo con un martello.
▪ Dopo aver aperto i fori, è consigliabile rimuovere le sbavature e
dipingere i bordi e le aree intorno ai bordi usando una vernice
antiruggine.
▪ Per evitare danni ai fili elettrici che passano nei fori ciechi,
avvolgere i fili con nastro protettivo, inserire i cavi attraverso i
condotti di protezione esistenti in loco, oppure montare nei fori
ciechi gli attacchi dei cavi esistenti oppure una boccola in gomma.
a
b
d
c
I cavi di trasmissione all'esterno dell'unità devono essere avvolti e
posati insieme alle tubazioni disponibili in loco.
Le tubazioni esistenti possono essere instradate dalla parte
anteriore o inferiore dell’unità (procedendo verso sinistra o destra).
Vedere "6.4.3 Per instradare la tubazione del refrigerante" a pagina
24.
▪ Assicurarsi di rispettare i limiti indicati di seguito. Se i cavi unità­
unità superano questi limiti, la trasmissione potrebbe non
funzionare correttamente:
▪ Lunghezza massima cavi: 1000 m.
a
b
c
d
6.8.5
Foro cieco
Sbavatura
Rimuovere le sbavature
Se sussiste la possibilità che piccoli animali entrino nel
sistema attraverso questi fori, sigillare i fori con materiale
da imballaggio (da prepararsi in loco).
Per instradare e fissare il cablaggio di
trasmissione
▪ Lunghezza totale cavi: 2000 m.
▪ Lunghezza max. cavi unità interne tra unità esterne: 30 m.
▪ Cavi di trasmissione riscaldamento: 500 m.
per selettore raffreddamento/
Il cablaggio di trasmissione può essere instradato solo attraverso il
lato anteriore. Fissarlo al foro di montaggio superiore.
5~12 HP
14~20 HP
▪ Numero totale di diramazioni: 16.
c
c
▪ Numero massimo di sistemi indipendenti collegabili tra loro: 10.
▪ Per il cablaggio unità­unità sono possibili fino a 16 diramazioni.
Una volta effettuata la diramazione, non è possibile crearne delle
altre (vedere la figura seguente).
a
A
a
c
c
c
a
A
h
B
d
A
d
d
b
e
b
g
b
f
b
b
b
a
b
c
d
e
f
g
38
a
b
a
g
c
unità esterna
Unità interna + unità BS
Linea principale
Diramazione linea 1
Diramazione linea 2
Diramazione linea 3
Nessuna diramazione consentita dopo la diramazione
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
b
A
a
b
c
d
(a)
Cablaggio di trasmissione (possibilità 1)(a)
Cablaggio di trasmissione (possibilità 2)(a). Fissare il
cablaggio all’isolante del tubo con le fascette.
Fascetta. Fissare al cablaggio a bassa tensione montato in
fabbrica.
Fascetta.
Il foro cieco deve essere aperto. Chiudere il foro per evitare
la penetrazione di insetti e sporcizia.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
6 Installazione
5~12 HP
a
b
14~20 HP
b
c
c
6.8.7
Per completare il cablaggio di
trasmissione
e
Una volta installati i cavi di trasmissione all'interno dell'unità,
avvolgerli con del nastro di finitura insieme alle tubazioni del
refrigerante in loco, come mostrato nella figura seguente.
d
e
c
d
b
f
a
L2
L3
e
f
e
L1
f
d
a
b
c
d
e
f
N
d
6.8.8
d
e
a
b
c
d
e
6.8.6
Tubo del liquido
Tubo del gas
Nastro di finitura
Tubo del gas di alta pressione/bassa pressione
Cablaggio di trasmissione (F1/F2)
Isolatore
Per instradare e fissare l'alimentazione
NOTA
Durante la posa dei cavi di messa a terra, garantire uno
spazio di almeno 25 mm dai cavi di collegamento del
compressore. Il mancato rispetto di tale indicazione
potrebbe causare il malfunzionamento di altre unità
collegate allo stesso filo di terra.
Fissare alle staffe in plastica indicate utilizzando materiale
di fissaggio non in dotazione
Cablaggio tra le unità (interno ­ esterno) (sinistra F1/F2)
Cavi di trasmissione interni (Q1/Q2)
Staffa in plastica
Fissaggi non in dotazione
Per collegare il cablaggio di trasmissione
I cavi delle unità interne devono essere collegati ai morsetti F1 / F2
(In­Out) sul PCB dell'unità esterna.
Il cablaggio di alimentazione può essere instradato attraverso il lato
anteriore e il lato sinistro. Fissarlo al foro di montaggio inferiore.
5~12 HP
Coppia di serraggio dei morsetti del cablaggio di trasmissione:
14~20 HP
X1M
X1M
Dimensioni della vite
Coppia di serraggio (N•m)
M3,5 (A1P)
0,80~0,96
TO IN/D UNIT TO OUT/D UNIT TO MULTI UNIT
f
d
F1 F2 F1 F2 Q1Q2
F1 F2 F1 F2
h
h
TO IN/D TO OUT/D
UNIT
UNIT
a
b
A1P
F1 F2 F1 F2 Q1 Q2
c
A1P
Q1 Q2
A1P
g
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
A
TO IN/D TO OUT/D
UNIT
UNIT
d
d
Q1 Q2
F1 F2
e
d
A
F1 F2 F1 F2
d
d
i
F1 F2
F1 F2
e
i
F1 F2
j
F1 F2
F1 F2
Unità A (unità esterna master)
Unità B (unità esterna slave)
Unità C (unità esterna slave)
PCB dell'unità esterna (A1P)
Trasmissione master/slave (Q1/Q2)
Trasmissione esterni/interni (F1/F2)
Trasmissione unità esterna/altro sistema (F1/F2)
Unità BS
unità interna
Unità interna VRV di solo raffreddamento / Unità Hydrobox
di solo riscaldamento
▪ Il cablaggio di collegamento tra le unità esterne nello stesso
sistema di tubazioni deve essere collegato ai morsetti Q1/Q2 (Out
Multi). Se i fili vengono collegati ai morsetti F1/F2 si verificano
problemi di funzionamento del sistema.
c
ba
c
ba
A
a
b
c
d
(a)
Alimentazione (possibilità 1)(a)
Alimentazione (possibilità 2)(a)
Alimentazione (possibilità 3)(a). Utilizzare il condotto.
Fascetta
Il foro cieco deve essere aperto. Chiudere il foro per evitare
la penetrazione di insetti e sporcizia.
▪ Il cablaggio per gli altri sistemi deve essere collegato ai morsetti
F1/F2 (Out­Out) del PCB nell'unità esterna a cui è collegato il
cablaggio di collegamento per le unità interne.
▪ L'unità base è l'unità esterna a cui vengono collegati i fili di
collegamento per le unità interne.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
39
7 Configurazione
Per collegare l'alimentazione
6.8.9
5~12 HP
e
NOTA
f
Non collegare mai l'alimentazione alla morsettiera dei cavi
di trasmissione. Il sistema potrebbe danneggiarsi in modo
irreversibile.
ATTENZIONE
Per il collegamento dell'alimentazione, la messa a terra
deve essere stabilita prima dei collegamenti sotto tensione.
Per scollegare l'alimentazione, i collegamenti sotto
tensione devono essere separati prima del collegamento di
messa a terra. La lunghezza dei conduttori tra la
distensione e la morsettiera deve essere tale da consentire
la tesatura dei cavi sotto tensione prima del cavo di messa
a terra, nel caso in cui l'alimentazione venga staccata dalla
distensione.
g
a c b
d
14~20 HP
e
f
a c b
NOTA
j
k
h
i
g
j
k
h
i
d
Precauzioni per la posa dei cavi di alimentazione:
a
b
c
d
e
f
▪ non collegare cavi di diverso spessore alla morsettiera
di alimentazione (la presenza di gioco nei cavi di
alimentazione può causare un calore anomalo).
▪ Se si collegano cavi dello stesso spessore, procedere
come indicato nella figura seguente.
g
h
i
j
k
Alimentazione (380~415 V ­ 3N~ 50Hz)
Fusibile
Differenziale di terra
Filo di messa a terra
Morsettiera di alimentazione
Collegare ciascun filo di alimentazione: RED a L1, WHT a
L2, BLK a L3 e BLU a N
Filo di messa a terra (GRN/YLW)
Fissare l’alimentazione alla staffa in plastica utilizzando un
sistema non in dotazione per evitare che il terminale
subisca forze esterne.
Morsetto (non in dotazione)
Rondella a coppa
Durante il collegamento del filo di terra, si consiglia di
avvolgerlo.
▪ Durante la posa dei fili elettrici, utilizzare fili per
l’alimentazione specifici e collegarli saldamente, quindi
assicurarsi di evitare che sulla morsettiera venga
esercitata una pressione esterna.
Unità esterne multiple
▪ Utilizzare un apposito cacciavite per serrare le viti dei
morsetti. Un cacciavite a testa piccola danneggerebbe
la testa e renderebbe impossibile il serraggio.
La rondella tonda in dotazione deve essere rimossa in questo caso.
▪ Un serraggio troppo stretto può danneggiare le viti dei
morsetti.
Per collegare l’alimentazione di più unità esterne è necessario
utilizzare delle spine tonde. Non è consentito utilizzare il filo nudo.
Il collegamento di entrambi i cavi al morsetto di alimentazione deve
essere eseguito come indicato.
Coppia di serraggio per le viti dei morsetti:
Dimensioni della vite
Coppia di serraggio (N•m)
M8 (morsettiera di alimentazione)
5,5~7,3
L1 L2 L2 N
M8 (terra)
NOTA
7
Configurazione
7.1
Panoramica: Configurazione
Raccomandazioni per il collegamento del filo di messa a
terra:
Collegarlo in modo che passi attraverso la sezione tagliata
della rondella a tazza. (Un collegamento a massa
inadeguato potrebbe impedire di conseguire una buona
messa a terra).
L’alimentazione deve fissata alle staffe in plastica utilizzando
materiale di fissaggio non in dotazione.
I fili di colore giallo­verde devono essere usati per la messa a terra
(vedere la figura di seguito).
In questo capitolo sono descritte le operazioni da eseguire e le
informazioni da conoscere per configurare il sistema dopo
l'installazione.
Le informazioni disponibili riguardano:
▪ Esecuzione delle impostazioni sul campo
▪ Risparmio energetico e funzionamento ottimale
▪ Uso della funzione di rilevamento delle perdite
INFORMAZIONI
È importante che tutte le informazioni di questo capitolo
vengano lette in sequenza dall'installatore e che il sistema
sia configurato di conseguenza.
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
40
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
7 Configurazione
Esecuzione delle impostazioni sul
campo
7.2
7.2.1
7.2.2
Componenti delle impostazioni in loco
Posizione dei display a 7 segmenti, dei pulsanti e degli interruttori
DIP:
a
Informazioni sull'esecuzione delle
impostazioni sul campo
Per proseguire la configurazione del sistema a recupero di calore
VRV IV è necessario fornire l'input al PCB dell'unità. In questo
capitolo viene descritto l'input manuale effettuato utilizzando i
pulsanti di comando sul PCB e leggendo il feedback sul display a 7
segmenti.
X27A
BS1
BS2
BS3
DS1, DS2
a
b
Oltre ad eseguire le impostazioni sul campo, è inoltre possibile
confermare i parametri operativi correnti dell'unità.
I pulsanti di comando consentono di eseguire operazioni speciali
(caricamento automatico del refrigerante, prova di funzionamento,
ecc.) e di configurare le impostazioni in loco (funzionamento su
richiesta, basso rumore, ecc.).
Vedere anche:
▪ "7.2.2 Componenti delle impostazioni in loco" a pagina 41
▪ "7.2.3 Per accedere ai componenti delle impostazioni in loco" a
pagina 41
DS1 DS2
BS1 BS2 BS3
Le impostazioni vengono eseguite tramite l'unità esterna master.
Pulsanti di comando
b
7.2.3
MODALITA’: Per modificare la modalità d’impostazione
IMPOSTAZIONE: Impostazione sul campo
TORNA: Impostazione sul campo
Interruttori DIP
Display a 7 segmenti
Pulsanti di comando
Per accedere ai componenti delle
impostazioni in loco
Non è necessario aprire il quadro elettrico per accedere ai pulsanti di
comando sul PCB e leggere le informazioni sul display a 7 segmenti.
Per l’accesso è sufficiente rimuovere il coperchio di ispezione
anteriore sulla piastra anteriore (vedere la figura). Ora è possibile
aprire il coperchio di ispezione della piastra anteriore del quadro
elettrico (vedere la figura). Sono visibili i tre pulsanti di comando, i 3
display a 7 segmenti e gli interruttori DIP.
Configuratore PC
Per il sistema a recupero di calore VRV IV è inoltre possibile
configurare in loco diverse impostazioni di messa in esercizio
utilizzando un personal computer (è richiesta l'opzione EKPCCAB
per questa operazione). L'installatore può preparare la
configurazione (fuori sede) sul PC e successivamente caricare la
configurazione nel sistema.
Vedere anche: "7.2.9 Per collegare il configuratore PC all'unità
esterna" a pagina 47.
Modalità 1 e 2
(impostazioni di
monitoraggio)
Modalità 2
(impostazioni in
loco)
b
2x
c
Modalità
Modalità 1
a
Descrizione
La modalità 1 consente di monitorare la
situazione attuale dell'unità esterna. È
possibile monitorare anche il contenuto di
alcune impostazioni in loco.
La modalità 2 è usata per cambiare le
impostazioni in loco del sistema. È possibile
consultare il valore dell'impostazione in loco
corrente e cambiare l'impostazione.
In generale, i valori delle impostazioni in loco
possono essere cambiati senza interventi
speciali per riprendere il normale
funzionamento.
Alcune impostazioni in loco sono usate per
operazioni speciali (ad esempio operazione
singola, impostazione di recupero/messa a
vuoto, impostazione di aggiunta manuale del
refrigerante, ecc.). In tal caso, è necessario
interrompere l'operazione speciale prima di
poter riprendere il funzionamento normale. Le
indicazioni sono fornite nelle spiegazioni di
seguito.
Vedere anche:
▪ "7.2.4 Per accedere alla modalità 1 o 2" a pagina 42
a
b
c
Coperchio di servizio
PCB principale con 3 display a 7 segmenti e 3 pulsanti di
comando
Coperchio di servizio del quadro elettrico
Azionare gli interruttori e i pulsanti di comando con un bastoncino
isolato (ad esempio una penna a sfera chiusa) per evitare di toccare
parti sotto tensione.
Dopo aver completato l’operazione, rimettere il coperchio di
ispezione sul coperchio del quadro elettrico e chiudere il coperchio
di ispezione della piastra anteriore. Durante l’uso dell’unità la piastra
anteriore dell’unità deve essere sempre montata. Le impostazioni
possono ancora essere effettuate dall’apertura di ispezione.
NOTA
Assicurasi che tutti i pannelli esterni, tranne il coperchio di
servizio posto sul quadro elettrico, siano chiusi mentre si
sta lavorando.
Chiudere saldamente il coperchio del quadro elettrico
prima di accendere l’alimentazione.
▪ "7.2.5 Per utilizzare la modalità 1" a pagina 42
▪ "7.2.6 Per utilizzare la modalità 2" a pagina 42
▪ "7.2.7 Modalità 1: Impostazioni di monitoraggio" a pagina 43
▪ "7.2.8 Modalità 2: Impostazioni in loco" a pagina 44
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
41
7 Configurazione
7.2.4
Esempio: Per accedere alla modalità 1 o 2
Verifica del contenuto del parametro [1­10] (per sapere quante unità
interne sono collegate al sistema).
Inizializzazione: situazione di default
NOTA
Assicurarsi di attivare l'alimentazione 6 ore prima della
messa in funzione in modo da fornire corrente alla
resistenza del carter e da proteggere il compressore.
Attivare l'alimentazione dell'unità esterna e di tutte le unità interne.
Una volta stabilita la comunicazione tra unità interne e unità esterne,
lo stato di indicazione del display a 7 segmenti apparirà come nella
figura (situazione predefinita alla spedizione dalla fabbrica).
Stadio
[A­B]=C in questo caso è definito come segue: A=1; B=10; C=il
valore da conoscere/monitorare:
1
Assicurarsi che l’indicazione del display a 7 segmenti sia quella
del normale funzionamento (situazione predefinita alla
spedizione dalla fabbrica).
2
Premere BS1 1 volta.
Risultato: Viene effettuato l'accesso alla modalità 1:
Display
All’accensione dell’alimentazione: lampeggia
come indicato. Vengono eseguiti i primi
controlli sull’alimentazione (1~2 min).
Se non si verificano problemi: si accende come
indicato (8~10 min).
3
Risultato: Viene effettuato l’accesso alla modalità 1,
impostazione 10: 4
Pronto per l’uso: indicazione sul display vuota
come indicato.
Spento
Lampeggiante
Acceso
5
Se la situazione descritta non può essere confermata dopo 12 min, è
possibile leggere il codice di errore sull’interfaccia utente dell’unità
interna e sul display a 7 segmenti dell’unità esterna. Risolvere il
codice di malfunzionamento di conseguenza. Il cablaggio di
comunicazione va controllato per primo.
Accesso
BS1 è usato per cambiare la modalità a cui accedere.
Modalità 1
Azione
Premere BS1 una volta.
L'indicazione del display a 7 segmenti diventa:
Modalità 2
Premere BS3 una volta ; il valore restituito (a seconda della
situazione effettiva del campo) è il numero di unità interne
collegate al sistema.
Risultato: Viene effettuato l’accesso alla modalità 1 e la
selezione dell’impostazione 10; il valore restituito è
l’informazione monitorata
Indicazioni sul display a 7 segmenti:
Accesso
Premere BS2 10 volte.
Premere BS1 per almeno 5 secondi.
Per abbandonare la funzione di monitoraggio, premere BS1 1
volta.
Risultato: L'unità ritorna alla situazione predefinita alla spedizione
dalla fabbrica.
7.2.6
Per utilizzare la modalità 2
Utilizzare l’unità master per immettere le impostazioni in loco
nella modalità 2.
La modalità 2 è usata per configurare le impostazioni in loco
dell’unità esterna e del sistema.
Cosa
Modifica e accesso
all’impostazione nella
modalità 2
L'indicazione del display a 7 segmenti diventa:
Come
Una volta selezionata la modalità 2
(premere BS1 per più di 5 secondi), è
possibile selezionare l’impostazione
desiderata. L’operazione viene eseguita
premendo BS2.
L’accesso al valore dell’impostazione
selezionata viene eseguito premendo
BS3 una volta.
INFORMAZIONI
In caso di dubbi o incertezze durante il processo, premere
BS1. L’apparecchio ritorna così a uno stato di inattività
(nessuna indicazione sui display a 7 segmenti: vuoti,
vedere "7.2.4 Per accedere alla modalità 1 o 2" a pagina
42).
7.2.5
Per utilizzare la modalità 1
La Modalità 1 è usata per configurare le impostazioni di base e
monitorare lo stato dell’unità.
Cosa
Modifica e accesso
all’impostazione nella
modalità 1
Come
Una volta selezionata la modalità 1
(premere BS1 una volta), è possibile
selezionare l’impostazione desiderata.
L’operazione viene eseguita premendo
BS2.
L’accesso al valore dell’impostazione
selezionata viene eseguito premendo
BS3 una volta.
Per uscire e ritornare allo
stato iniziale
Premere BS1.
Modifica del valore
dell’impostazione
selezionata nella
modalità 2
▪ Una volta selezionata la modalità 2
(premere BS1 per più di 5 secondi), è
possibile selezionare l’impostazione
desiderata. L’operazione viene
eseguita premendo BS2.
▪ L’accesso al valore dell’impostazione
selezionata viene eseguito premendo
BS3 una volta.
▪ Ora BS2 è usato per selezionare il
valore richiesto dell’impostazione
selezionata.
▪ Quando viene selezionato il valore
richiesto, è possibile definire il
cambiamento del valore premendo
BS3 una volta.
▪ Premere di nuovo BS3 per avviare
l'operazione in base al valore scelto.
Premere BS1.
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
42
Per uscire e ritornare allo
stato iniziale
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
7 Configurazione
Esempio: [1­1]
Verifica del contenuto del parametro [2­18] (per definire
l’impostazione di pressione statica alta del ventilatore dell’unità
esterna).
Mostra lo stato del funzionamento a bassa rumorosità.
Il funzionamento a bassa rumorosità riduce il rumore generato
dall’unità rispetto alle condizioni operative nominali.
[A­B]=C in questo caso è definito come segue: A=2; B=18; C=il
valore che si vuole conoscere/modificare
1
Assicurarsi che l’indicazione del display a 7 segmenti sia quella
del normale funzionamento (situazione predefinita alla
spedizione dalla fabbrica).
2
[1­1]
Descrizione
0
Al momento l'unità non opera con le restrizioni
di bassa rumorosità.
1
Al momento l'unità opera con le restrizioni di
bassa rumorosità.
Premere BS1 per più di 5 secondi.
3
Risultato: Viene effettuato l'accesso alla modalità 2:
Il funzionamento a bassa rumorosità può essere impostato nella
modalità 2. Esistono due metodi per attivare il funzionamento a
bassa rumorosità del sistema di unità esterne.
Premere BS2 18 volte.
▪ Il primo metodo consiste nell’abilitare il funzionamento automatico
a bassa rumorosità durante la notte attraverso l’impostazione in
loco. L’unità funzionerà sempre al livello di bassa rumorosità
scelto negli intervalli temporali indicati.
Risultato: Viene effettuato l’accesso alla modalità 2,
impostazione 18: 4
5
Premere BS3 una volta ; il valore restituito (a seconda della
situazione effettiva del campo) è lo stato dell’impostazione. Nel
caso di [2­18] il valore predefinito è "0", che indica che la
funzione non è attiva.
▪ Il secondo metodo consiste nell’abilitare il funzionamento a bassa
rumorosità in base a un ingresso esterno. Per questa operazione
è richiesto un accessorio opzionale.
Risultato: Viene effettuato l’accesso alla modalità 2 e la
selezione dell’impostazione 18; il valore restituito è la situazione
dell’impostazione corrente.
Mostra lo stato del funzionamento a risparmio energetico.
Per cambiare il valore dell’impostazione, premere BS2 fino a
visualizzare il valore richiesto nell’indicazione del display a 7
segmenti. Una volta ottenuto, definire il valore dell'impostazione
premendo BS3 1 volta. Per avviare l’operazione in base
all’impostazione scelta, confermare di nuovo premendo BS3.
6
[1­2]
Le restrizioni di risparmio energetico riducono il consumo energetico
dell’unità rispetto alle condizioni operative nominali.
Per abbandonare la funzione di monitoraggio, premere BS1 2
volte.
[1­2]
Descrizione
0
Al momento l’unità non opera con le restrizioni
di risparmio energetico.
1
Al momento l’unità opera con le restrizioni di
risparmio energetico.
Risultato: L'unità ritorna alla situazione predefinita alla spedizione
dalla fabbrica.
Le restrizioni di risparmio energetico possono essere impostate nella
modalità 2. Esistono due metodi per attivare il funzionamento a
risparmio energetico del sistema di unità esterne.
7.2.7
▪ Il primo metodo consiste nell’abilitare una limitazione del consumo
energetico attraverso l’impostazione in loco. L’unità opererà
sempre con con le restrizioni di risparmio energetico selezionate.
Modalità 1: Impostazioni di monitoraggio
[1­0]
indica se l’unità è utilizzata come master, slave 1 o slave 2.
Le indicazioni master, slave 1 e slave 2 sono pertinenti a
configurazioni del sistema con più unità esterne. L’assegnazione del
ruolo master, slave 1 o slave 2 all’unità esterna è svolta dalla logica
dell’unità.
Utilizzare l’unità master per immettere le impostazioni in loco
nella modalità 2.
[1­0]
Descrizione
▪ Il secondo metodo consiste nell’abilitare il funzionamento a
risparmio energetico in base a un ingresso esterno. Per questa
operazione è richiesto un accessorio opzionale.
[1­5] [1­6]
Mostra:
▪ [1­5]: La posizione del parametro di destinazione Te corrente.
▪ [1­6]: La posizione del parametro di destinazione Tc corrente.
Situazione indefinita.
Vedere "7.3 Risparmio energetico e funzionamento ottimale" a
pagina 47 per maggiori dettagli sul contenuto di questo valore.
0
L’unità esterna è l’unità master.
[1­10]
1
L’unità esterna è l’unità slave 1.
Mostra il numero totale di unità interne VRV e AHU collegate.
2
L’unità esterna è l’unità slave 2.
Può essere utile verificare che il numero totale di unità interne
installate corrisponda al numero totale di unità interne riconosciute
dal sistema. In caso di incongruenza, si consiglia di controllare il
percorso dei cavi di comunicazione tra le unità esterne e interne
(linea di comunicazione F1/F2).
Nessuna
indicazione
[1­13]
Mostra il numero totale di unità esterne collegate (per un sistema
con più unità esterne).
Può essere utile verificare che il numero totale di unità esterne
installate corrisponda al numero totale di unità esterne riconosciute
dal sistema. In caso di incongruenza, si consiglia di controllare il
percorso dei cavi di comunicazione tra le unità esterne (linea di
comunicazione Q1/Q2).
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
43
7 Configurazione
[1­17] [1­18] [1­19]
Per maggiori informazioni e suggerimenti sull'impatto di queste
impostazioni, vedere "7.3 Risparmio energetico e funzionamento
ottimale" a pagina 47.
Mostra:
▪ [1­17]: L’ultimo codice di malfunzionamento.
▪ [1­18]: Il 2° codice di malfunzionamento più recente.
▪ [1­19]: Il 3° codice di malfunzionamento più recente.
Se i codici di malfunzionamento più recenti sono stati ripristinati
accidentalmente sull'interfaccia utente dell'unità interna, possono
essere controllati nuovamente mediante le impostazioni di
monitoraggio.
[2­9]
Temperatura obiettivo Tc durante l'operazione di riscaldamento.
[2­9]
Obiettivo Tc (°C)
0 (predefinito)
Auto
1
41
2
42
3
43
4
44
5
45
6
46
Per il contenuto o il motivo del codice di malfunzionamento, fare
riferimento a "10.2 Risoluzione dei problemi in base ai codici di
malfunzionamento" a pagina 54, dove vengono spiegati i principali
codici di malfunzionamento. Per maggiori dettagli sui codici di
malfunzionamento, fare riferimento al manuale di servizio dell'unità.
[1­29] [1­30] [1­31]
Mostra il risultato della funzione di rilevamento delle perdite:
▪
▪
: Nessun dato.
: Errore nel rilevamento delle perdite dovuto ad anomalia di
funzionamento.
▪
: Nessuna perdita rilevata.
▪
: Perdita rilevata.
Per le istruzioni sull'uso della funzione di rilevamento delle perdite,
vedere "7.4 Uso della funzione di rilevamento delle perdite" a
pagina 50.
Per maggiori informazioni e suggerimenti sull'impatto di queste
impostazioni, vedere "7.3 Risparmio energetico e funzionamento
ottimale" a pagina 47.
[2­12]
Abilita la funzione a basso rumore e/o di limitazione del consumo
energetico tramite l’adattatore di comando esterno (DTA104A61/62).
Se il sistema deve funzionare a basso rumore o in condizioni di
risparmio energetico quando l’unità riceve un segnale, è necessario
modificare questa impostazione. Questa impostazione diventerà
effettiva solo se è installato l'adattatore di controllo esterno
opzionale (DTA104A61/62).
[1­34]
[2­12]
Mostra i giorni rimanenti al prossimo rilevamento automatico delle
perdite (se questa funzione è attivata).
Se la funzione di rilevamento automatico delle perdite è stata
attivata tramite le impostazioni della modalità 2, è possibile vedere
dopo quanti giorni sarà eseguito il rilevamento automatico delle
perdite. A seconda dell’impostazione in loco scelta, la funzione di
rilevamento automatico delle perdite può essere programmata per
una singola esecuzione futura o per esecuzioni periodiche perpetue.
L’indicazione segnala i giorni rimanenti (tra 0 e 365).
[1­39]
Mostra:
▪ Il numero di unità interne (HXY080/125 e HXHD) Hydrobox
collegate al sistema.
[1­40] [1­41]
Mostra:
▪ [1­40]: L’impostazione del comfort di raffreddamento attuale.
0 (predefinito)
1
Descrizione
Disattivato.
Attivato.
[2­14]
Inserire la quantità di refrigerante aggiuntivo che è stata caricata.
Se si desidera utilizzare la funzionalità di rilevamento automatico
delle perdite, è necessario immettere la quantità totale di refrigerante
aggiuntivo.
[2­14]
Quantità aggiuntiva caricata (kg)
0 (predefinito)
Nessuna
1
0<x<5
2
5<x<10
3
10<x<15
4
15<x<20
5
20<x<25
6
25<x<30
▪ [1­41]: L’impostazione del comfort di riscaldamento attuale.
7
30<x<35
Vedere "7.3 Risparmio energetico e funzionamento ottimale" a
pagina 47 per maggiori dettagli su questa impostazione.
8
35<x<40
9
40<x<45
7.2.8
10
45<x<50
11
50<x<55
12
55<x<60
13
60<x<65
Modalità 2: Impostazioni in loco
[2­8]
Temperatura obiettivo Te durante l'operazione di raffreddamento.
[2­8]
Obiettivo Te (°C)
14
65<x<70
0 (predefinito)
Auto
15
70<x<75
2
6
16
75<x<80
3
7
17
80<x<85
4
8
18
85<x<90
5
9
19
6
10
20
L'impostazione non è utilizzabile. La carica
totale di refrigerante deve essere <100 kg.
7
11
21
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
44
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
7 Configurazione
▪ Per i dettagli sulla procedura di caricamento, vedere
"6.7.2 Informazioni sul caricamento del refrigerante" a pagina 29.
▪ Per i dettagli sul calcolo della quantità di refrigerante aggiuntivo,
vedere "6.7.3 Per determinare la quantità di refrigerante
aggiuntivo" a pagina 30.
▪ Per informazioni sull'immissione della quantità di refrigerante
aggiuntivo e sulla funzione di rilevamento delle perdite, vedere
"7.4 Uso della funzione di rilevamento delle perdite" a pagina 50.
[2­22]
Livello e impostazione automatica di rumorosità ridotta nelle ore
notturne.
Cambiando questa impostazione si attiva la funzione a bassa
rumorosità automatica dell’unità e si definisce il livello
dell’operazione. Il livello di rumorosità sarà ridotto in base al livello
scelto. L’avvio e l’arresto di questa funzione sono definiti nelle
impostazioni [2­26] e [2­27].
[2­18]
[2­22]
Impostazione di pressione statica alta del ventilatore.
0 (predefinito)
Per aumentare la pressione statica fornita dal ventilatore dell’unità
esterna è necessario attivare questa impostazione. Per i dettagli
sull’impostazione vedere le caratteristiche tecniche.
[2­18]
0 (predefinito)
1
Descrizione
Disattivato.
Rabbocco manuale di refrigerante aggiuntivo.
Per aggiungere la quantità di refrigerante aggiuntivo con la
procedura manuale (senza funzionalità di caricamento automatico
del refrigerante) è necessario applicare la seguente impostazione.
Ulteriori istruzioni sui diversi modi per caricare refrigerante
aggiuntivo nel sistema sono disponibili nel capitolo
"6.7.2 Informazioni sul caricamento del refrigerante" a pagina 29.
[2­20]
1
1
Livello 1
2
Livello 2
3
Livello 3
Livello 3<Livello 2<Livello 1
[2­25]
Livello di funzionamento a rumorosità ridotta tramite adattatore di
comando esterno.
Attivato.
[2­20]
0 (predefinito)
Descrizione
Disattivato
Descrizione
Se il sistema deve funzionare a bassa rumorosità quando l’unità
riceve un segnale, questa impostazione definisce il livello di bassa
rumorosità applicato.
Questa impostazione è utilizzabile solo quando è installato
l’adattatore di comando esterno (DTA104A61/62) opzionale ed è
attivata l’impostazione [2­12].
[2­25]
Livello 1
2 (predefinito)
Livello 2
3
Livello 3
Disattivato.
Attivato.
Descrizione
1
Livello 3<Livello 2<Livello 1
[2­26]
Per interrompere l'operazione di rabbocco
manuale del refrigerante (dopo aver caricato la
quantità richiesta), premere BS3. Se la
funzione non viene interrotta premendo BS3,
l'unità si ferma dopo 30 minuti. Se 30 minuti
non sono stati sufficienti per aggiungere la
quantità di refrigerante necessaria, è possibile
riattivare la funzione cambiando di nuovo
l'impostazione in loco.
[2­21]
Ora di avvio del funzionamento a bassa rumorosità.
Questa impostazione è utilizzata insieme all’impostazione [2­22].
[2­26]
Ora di avvio del funzionamento automatico
a bassa rumorosità (approssimativa)
1
20h00
2 (predefinito)
22h00
3
24h00
[2­27]
Modalità di recupero del refrigerante/messa a vuoto.
Per creare un percorso privo di ostacoli per il recupero del
refrigerante dal sistema oppure per rimuovere le sostanze residue o
per la messa a vuoto del sistema, è necessario applicare
un'impostazione che apra le valvole richieste nel circuito del
refrigerante in modo da recuperare il refrigerante o eseguire il
processo di aspirazione.
[2­21]
0 (predefinito)
1
Descrizione
Ora di fine del funzionamento a bassa rumorosità.
Questa impostazione è utilizzata insieme all’impostazione [2­22].
[2­27]
Ora di fine del funzionamento automatico a
bassa rumorosità (approssimativa)
1
6h00
2
7h00
3 (predefinito)
8h00
Disattivato.
Attivato.
Per interrompere il recupero del refrigerante o
la messa a vuoto, premere BS3. Se non viene
premuto BS3, il sistema rimane nella modalità
di recupero refrigerante/messa a vuoto.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
45
7 Configurazione
[2­30]
[2­45]
Livello di limitazione del consumo energetico (fase 1) tramite
adattatore di comando esterno (DTA104A61/62).
Raffreddamento tecnico.
Se il sistema deve funzionare a risparmio energetico quando l'unità
riceve un segnale esterno, questa impostazione definisce il livello di
limitazione dei consumi energetici applicato per il punto 1. Il livello va
impostato secondo la tabella.
[2­45]
0 (predefinito)
1
Descrizione
Nessun raffreddamento tecnico disponibile
Raffreddamento tecnico disponibile
Per ulteriori informazioni su questa impostazione, consultare il
manuale di manutenzione.
[2­30]
Limitazione del consumo elettrico
(approssimativa)
1
60%
2
65%
3 (predefinito)
70%
[2­47]
Obiettivo Te (°C)
75%
0 (predefinito)
Auto
5
80%
2
6
6
85%
3
7
90%
4
8
95%
5
9
6
10
7
11
4
7
8
[2­47]
Temperatura obiettivo Te durante l'operazione di recupero del calore.
[2­31]
Livello di limitazione del consumo energetico (fase 2) tramite
adattatore di comando esterno (DTA104A61/62).
Se il sistema deve funzionare a risparmio energetico quando l'unità
riceve un segnale esterno, questa impostazione definisce il livello di
limitazione dei consumi energetici applicato per il punto 2. Il livello va
impostato secondo la tabella.
[2­31]
Limitazione del consumo elettrico
(approssimativa)
1 (predefinito)
40%
2
50%
3
55%
[2­32]
Funzionamento a risparmio energetico continuo e forzato (non è
richiesto l’adattatore di comando esterno per eseguire la limitazione
del consumo energetico).
Se il sistema deve rimanere sempre in funzione in condizioni di
limitazione dei consumi elettrici, questa impostazione consente di
attivare e definire il livello di limitazione da applicare continuamente.
Per i livelli, fare riferimento alla tabella.
[2­32]
0 (predefinito)
1
2
Limitazione di riferimento
[2­49]
Impostazione della differenza di altezza.
[2­49]
0 (predefinito)
1
Descrizione
—
Se l'unità esterna è montata nella posizione più
alta (le unità interne sono montate in una
posizione più bassa rispetto alle unità esterne)
e la differenza di altezza tra l'unità interna più
bassa e l'unità esterna è superiore a 50 m,
l'impostazione [2­49] deve essere cambiata in
1.
Potrebbero essere necessarie altre modifiche o limitazioni del
circuito. Per ulteriori informazioni vedere "5.3.5 Unità esterne singole
e combinazioni standard con unità esterne multiple >20 HP" a
pagina 17 e "5.3.6 Combinazioni standard con unità esterne multiple
≤20 HP e combinazioni libere con unità esterne multiple" a pagina
18.
[2­81]
Impostazione del comfort di raffreddamento.
Questa impostazione viene usata insieme all'impostazione [2­8].
Funzione non attiva.
Segue l’impostazione [2­30].
Segue l’impostazione [2­31].
[2­81]
0
Impostazione comfort raffreddamento
Eco
1 (predefinito)
Medio
[2­35]
2
Veloce
Impostazione della differenza di altezza.
3
Potente
[2­35]
Descrizione
0
Se l'unità esterna è montata nella posizione più
bassa (le unità interne sono montate in una
posizione più elevata rispetto alle unità
esterne) e la differenza di altezza tra l'unità
interna più alta e l'unità esterna è superiore a
40 m, l'impostazione [2­35] deve essere
cambiata in 0.
1 (predefinito)
Per maggiori informazioni e suggerimenti sull'impatto di queste
impostazioni, vedere "7.3 Risparmio energetico e funzionamento
ottimale" a pagina 47.
—
Potrebbero essere necessarie altre modifiche o limitazioni del
circuito. Per ulteriori informazioni vedere "5.3.5 Unità esterne singole
e combinazioni standard con unità esterne multiple >20 HP" a
pagina 17 e "5.3.6 Combinazioni standard con unità esterne multiple
≤20 HP e combinazioni libere con unità esterne multiple" a pagina
18.
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
46
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
7 Configurazione
[2­82]
7.2.9
Per collegare il configuratore PC all'unità
esterna
Impostazione del comfort di riscaldamento.
Questa impostazione viene usata insieme all'impostazione [2­9].
[2­82]
Eco
1 (predefinito)
Medio
2
Veloce
3
Potente
H JST
0
Impostazione comfort riscaldamento
2
3
4
a
5
c
b
X27A
Per maggiori informazioni e suggerimenti sull'impatto di queste
impostazioni, vedere "7.3 Risparmio energetico e funzionamento
ottimale" a pagina 47.
A1P
X2
7A
[2­85]
Tempo dell'intervallo di rilevamento automatico delle perdite.
a
b
c
Questa impostazione è utilizzata insieme all’impostazione [2­86].
[2­85]
Tempo tra le esecuzioni del rilevamento
automatico delle perdite (giorni)
0 (predefinito)
365
1
180
2
90
3
60
4
30
5
7
6
1
[2­86]
Attivazione del rilevamento automatico delle perdite.
Se si desidera utilizzare la funzione di rilevamento automatico delle
perdite, è necessario attivare questa impostazione. Attivando
l’impostazione [2­86], il rilevamento automatico delle perdite viene
eseguito in base all’impostazione definita. Il tempo per il successivo
rilevamento automatico delle perdite di refrigerante dipende
dall’impostazione [2­85]. Il rilevamento automatico delle perdite sarà
eseguito tra [2­85] giorni.
Ogni volta che la funzione di rilevamento automatico delle perdite
viene eseguita, il sistema rimane inattivo fino al riavvio eseguito
mediante richiesta di accensione manuale o la successiva azione
pianificata.
[2­86]
Descrizione
7.3
PC
Cavo (EKPCCAB)
PCB principale unità esterna
Risparmio energetico e
funzionamento ottimale
Questo sistema a recupero di calore VRV IV è dotato di una
funzionalità avanzata di risparmio energetico. A seconda delle
priorità, si può dare maggiore rilevanza al risparmio energetico o al
livello di comfort. Possono essere selezionati diversi parametri fino a
trovare l'equilibrio ottimale tra consumi energetici e comfort per il tipo
di applicazione.
Diverse sono le combinazioni possibili, che vengono descritte di
seguito. Modificare i parametri in base alle esigenze dell'edificio fino
a trovare l'equilibrio migliore tra consumi e comfort.
Indipendentemente dal comando selezionato, a causa dei controlli di
protezione per un funzionamento affidabile dell'unità sono ancora
possibili variazioni del comportamento del sistema. L'obiettivo
intenzionale, tuttavia, è fisso e verrà utilizzato per ottenere il migliore
equilibrio tra consumo energetico e comfort, in base al tipo di
applicazione.
Adottare la massima cura nelle procedure di selezione e nella
configurazione del sistema, soprattutto se sono in uso unità
Hydrobox. La temperatura dell’acqua in uscita richiesta
dall’Hydrobox ha la priorità su questo controllo del risparmio
energetico, in quanto è correlata alla temperatura dell’acqua
richiesta.
0 (predefinito)
Nessun rilevamento delle perdite pianificato.
7.3.1
1
Rilevamento automatico pianificato una volta
tra [2­85] giorni.
Base
Rilevamento automatico pianificato ogni [2­85]
giorni.
La temperatura del refrigerante è fissa indipendentemente dalla
situazione. Corrisponde all’operazione standard nota e attesa con i
sistemi VRV precedenti.
2
Metodi operativi principali disponibili
Per attivare questo in…
Cambiare…
Funzionamento raffreddamento
[2­8]=2
Funzionamento riscaldamento
[2­9]=6
Automatica
La temperatura del refrigerante viene impostata in base alle
condizioni ambientali esterne. Occorre quindi regolare la
temperatura del refrigerante in base al carico richiesto (correlato alla
temperatura ambiente esterna).
Ad es. se il sistema funziona nella modalità di raffreddamento, con
una temperatura ambiente esterna bassa (ad es. 25°C) il
raffreddamento richiesto è inferiore rispetto a quando la temperatura
ambiente esterna è elevata (ad es. 35°C). Partendo da questo
concetto, il sistema inizia automaticamente ad aumentare la
temperatura del refrigerante, riducendo automaticamente la capacità
erogata e aumentando l'efficienza del sistema.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
47
7 Configurazione
Vale a dire che quando il sistema funziona nella modalità di
riscaldamento, il riscaldamento necessario con una temperatura
ambiente esterna elevata (ad es. 15°C) sarà inferiore a quello
necessario con una temperatura ambiente esterna bassa (ad es. –
5°C). Partendo da questo presupposto, il sistema inizia
automaticamente a ridurre la temperatura del refrigerante, riducendo
automaticamente la capacità erogata e aumentando l'efficienza del
sistema.
Per attivare questo in…
Cambiare…
Funzionamento raffreddamento
[2­8]=0 (predefinito)
Funzionamento riscaldamento
[2­9]=0 (predefinito)
▪ Se la richiesta proveniente dalle unità interne è più moderata, il
sistema potrebbe passare alla modalità di standby definita nel
metodo operativo di cui sopra.
Per attivare questo in…
Funzionamento raffreddamento
Cambiare…
[2­81]=3.
Questa impostazione viene usata
insieme all'impostazione [2­8].
Funzionamento riscaldamento
[2­82]=3.
Questa impostazione viene usata
insieme all'impostazione [2­9]
Alta sensibilità/economico (raffreddamento/riscaldamento)
Veloce
La temperatura del refrigerante viene aumentata o diminuita
(raffreddamento/riscaldamento) rispetto al funzionamento di base.
L'obiettivo di questa modalità estremamente sensibile è una
sensazione di comfort da parte del cliente.
È possibile procedere ad un incremento (durante il riscaldamento) o
a una riduzione (durante il raffreddamento) della temperatura del
refrigerante richiesta, al fine di raggiungere molto velocemente la
temperatura ambiente richiesta. L'incremento è consentito dal
momento dell'avvio.
Il metodo di selezione delle unità interne è importante e deve essere
preso in considerazione in quanto la capacità disponibile non è la
stessa disponibile nella modalità standard.
Per i dettagli sulle applicazioni ad alta sensibilità, contattare il
rivenditore.
Per attivare questo in…
Funzionamento raffreddamento
Funzionamento riscaldamento
7.3.2
Cambiare…
[2­8] sul valore appropriato,
soddisfacendo i requisiti del
sistema predefinito contenente
una soluzione molto sensibile.
[2­9] sul valore appropriato,
soddisfacendo i requisiti del
sistema predefinito contenente
una soluzione molto sensibile.
[2­8]
Obiettivo Te (°C)
3
7
4
8
5
9
6
10
7
11
[2­9]
Obiettivo Tc (°C)
1
41
3
43
Impostazioni di comfort disponibili
Per ciascuna delle suddette modalità, è possibile selezionare un
livello di comfort. Il livello di comfort è legato ai tempi e allo sforzo
(consumi energetici) necessario per raggiungere una determinata
temperatura ambiente modificando temporaneamente la
temperatura del refrigerante su valori diversi per ottenere più
rapidamente le condizioni richieste.
Potente
È possibile procedere ad un incremento (durante il riscaldamento) o
a una riduzione (durante il raffreddamento) della temperatura del
refrigerante richiesta, al fine di raggiungere molto velocemente la
temperatura ambiente richiesta. L'incremento è consentito dal
momento dell'avvio.
▪ Nella modalità di raffreddamento, la temperatura di evaporazione
può scendere temporaneamente fino a 3°C, a seconda della
situazione.
▪ Nella modalità di raffreddamento, la temperatura di evaporazione
può scendere temporaneamente fino a 6°C, a seconda della
situazione.
▪ Nel modalità di riscaldamento, la temperatura della condensa può
salire fino a 46°C, a seconda della situazione.
▪ Se la richiesta proveniente dalle unità interne è più moderata, il
sistema potrebbe passare alla modalità di standby definita nel
metodo operativo di cui sopra.
Per attivare questo in…
Funzionamento raffreddamento
Cambiare…
[2­81]=2.
Questa impostazione viene usata
insieme all'impostazione [2­8].
Funzionamento riscaldamento
[2­82]=2.
Questa impostazione viene usata
insieme all'impostazione [2­9].
Medio
È possibile procedere ad un incremento (durante il riscaldamento) o
a una riduzione (durante il raffreddamento) della temperatura del
refrigerante richiesta, al fine di raggiungere molto velocemente la
temperatura ambiente richiesta. L'incremento non è consentito dal
momento dell'avvio. L'avvio avviene alle condizioni definite dalla
modalità di funzionamento di cui sopra.
▪ Nella modalità di raffreddamento, la temperatura di evaporazione
può scendere temporaneamente fino a 6°C, a seconda della
situazione.
▪ Nel modalità di riscaldamento, la temperatura della condensa può
salire fino a 46°C, a seconda della situazione.
▪ Se la richiesta proveniente dalle unità interne è più moderata, il
sistema potrebbe passare alla modalità di standby definita nel
metodo operativo di cui sopra.
▪ La condizione di avvio è diversa dall'impostazione comfort potente
e rapida.
Per attivare questo in…
Funzionamento raffreddamento
Cambiare…
[2­81]=1.
Questa impostazione viene usata
insieme all'impostazione [2­8].
Funzionamento riscaldamento
[2­82]=1.
Questa impostazione viene usata
insieme all'impostazione [2­9].
▪ Nel modalità di riscaldamento, la temperatura della condensa può
salire fino a 49°C, a seconda della situazione.
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
48
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
7 Configurazione
Evoluzione della temperatura ambiente:
Eco
La temperatura obiettivo del refrigerante definita dalla modalità di
funzionamento (vedere sopra) viene mantenuta senza correzioni,
eccetto il comando di protezione.
Cambiare…
Per attivare questo in…
Funzionamento raffreddamento
[2­81]=0.
D
Questa impostazione viene usata
insieme all'impostazione [2­8].
Funzionamento riscaldamento
F
[2­82]=0.
Questa impostazione viene usata
insieme all'impostazione [2­9].
7.3.3
E
A
Esempio: Modalità automatica durante il
raffreddamento
B
C
A
B
F
D
E
F
E
100%
7.3.4
Temperatura impostata dall’unità interna
Inizio funzionamento
Tempo di funzionamento
Medio
Veloce
Potente
Esempio: Modalità automatica durante il
riscaldamento
A
E
50%
B
100%
A
Te
B
70%
C
D
Tc
6°C
49°C
46°C
C
3°C
35°C
A
B
F
D
E
F
Te
F
Curva di carico effettiva
Curva di carico virtuale (modalità automatica per la
capacità iniziale)
Valore di destinazione virtuale (modalità automatica per il
valore della temperatura di evaporazione iniziale)
Valore della temperatura di evaporazione richiesto
Fattore di carico
Temperatura aria esterna
Temperatura d'evaporazione
Veloce
Potente
Medio
D
2°C
A
B
F
D
E
F
Tc
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
F
Curva di carico virtuale (capacità di picco nella modalità
automatica predefinita)
Curva di carico
Valore di destinazione virtuale (modalità automatica per il
valore della temperatura di condensazione iniziale)
Temperatura di progetto
Fattore di carico
Temperatura aria esterna
Temperatura di condensazione
Veloce
Potente
Medio
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
49
7 Configurazione
Evoluzione della temperatura ambiente:
7.4.2
A
Se la funzione di rilevamento delle perdite non era richiesta
inizialmente, ma si desidera attivarla in un secondo momento, è
necessario inserire la carica di refrigerante aggiuntivo nella logica
del sistema.
F
E
L'esecuzione singola della funzione di rilevamento delle perdite può
essere effettuata anche con la seguente procedura.
D
B
C
A
B
F
D
E
F
Per effettuare un rilevamento di perdite
manuale
Temperatura impostata dall'unità interna
Inizio funzionamento
Tempo di funzionamento
Medio
Veloce
Potente
1
Premere BS2 una volta.
2
Premere un'altra volta BS2.
3
Premere BS2 per 5 secondi.
4
La funzione di rilevamento delle perdite viene avviata. Per
interrompere l'operazione di rilevamento delle perdite, premere
BS1.
Risultato: Al termine del rilevamento manuale delle perdite, il
risultato è mostrato sul display a 7 segmenti dell'unità esterna. Le
unità interne sono nello stato bloccato (simbolo di controllo
centralizzato). Per ritornare allo stato normale, premere BS1.
Display
7.4
Significato
Nessuna perdita rilevata
Uso della funzione di rilevamento
delle perdite
Perdita rilevata
Codici informativi:
7.4.1
Informazioni sul rilevamento automatico
delle perdite
Codice
L'unità non è pronta per eseguire l'operazione
di rilevamento delle perdite (fare riferimento ai
requisiti per eseguire l'operazione di
rilevamento delle perdite).
La funzione di rilevamento delle perdite (automatica) non è attivata
per impostazione predefinita e può funzionare solo dopo aver
inserito la carica aggiuntiva di refrigerante nella logica del sistema
(vedere [2­14]).
L'unità interna non si trova nell'intervallo di
temperatura per l'operazione di rilevamento
delle perdite.
L'operazione di rilevamento delle perdite può essere automatizzata.
Cambiando il parametro [2­85] nel valore desiderato, è possibile
scegliere l'intervallo o il tempo che dovrà trascorrere prima della
prossima operazione di rilevamento automatico delle perdite. Il
parametro [2­86] definisce se l'operazione di rilevamento delle
perdite viene eseguita una sola volta (tra [2­85] giorni) o
regolarmente con un intervallo di [2­85].
L'unità esterna non si trova nell'intervallo di
temperatura per l'operazione di rilevamento
delle perdite.
È stata rilevata una pressione troppo bassa
durante l'operazione di rilevamento delle
perdite. Riavviare l'operazione di rilevamento
delle perdite.
Per garantire la disponibilità della funzione di rilevamento delle
perdite è necessario rabboccare immediatamente la quantità di
refrigerante al termine del caricamento. Il rabbocco deve essere
eseguito prima di effettuare l'operazione di prova.
Indica che è installata un'unità interna
incompatibile con la funzionalità di rilevamento
delle perdite (es. unità Hydrobox, ecc.).
INFORMAZIONI
▪ La quantità pesata e già registrata del carico di
refrigerante aggiunto (non la quantità totale del
refrigerante presente nel sistema) deve essere inserita.
▪ La funzione di rilevamento delle perdite non è
disponibile quando al sistema sono collegate unità
Hydrobox.
Descrizione
Il risultato dell'operazione di rilevamento delle perdite è indicato in
[1­35] e [1­29].
Passaggi del rilevamento delle perdite:
Display
Passaggi
Preparazione
(a)
Equalizzazione della pressione
▪ Se il dislivello tra le unità interne è ≥50/40 m, la funzione
di rilevamento delle perdite non è utilizzabile.
Avviamento
Operazione di rilevamento delle perdite
Standby(b)
Operazione di rilevamento delle perdite
completata
(a)
(b)
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
50
Se la temperatura interna è troppo bassa, viene avviata per
prima l'operazione di riscaldamento.
Se la temperatura interna è inferiore a 15°C a causa
dell'operazione di rilevamento delle perdite e la
temperatura esterna è inferiore a 20°C, verrà avviata
l'operazione di riscaldamento per mantenere il livello di
riscaldamento comfort di base.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
8 Messa in funzione
8
Messa in funzione
8.1
Panoramica: Messa in funzione
Dopo l'installazione e una volta definite le impostazioni sul campo,
l'installatore è tenuto a verificare il corretto funzionamento. È
pertanto necessario eseguire una prova di funzionamento in base
alle procedure descritte di seguito.
Il presente capitolo descrive le operazioni da effettuare e ciò che c'è
da sapere per mettere in esercizio il sistema dopo averlo
configurato.
La messa in funzione, tipicamente, si compone delle fasi seguenti:
1
Controllo della "Lista di controllo prima della prova di
funzionamento".
2
3
Esecuzione di una prova di funzionamento.
Se necessario, correzione dopo il completamento anomalo
della prova di funzionamento.
4
Utilizzo del sistema.
8.2
Precauzioni durante la messa in
funzione
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI
ATTENZIONE
Non eseguire la prova di funzionamento mentre si
opera sulle unità interne.
Quando si effettua la prova di funzionamento, entreranno
in funzione sia l’unità esterna che l’unità interna collegata.
Lavorare su un’unità interna mentre si effettua una prova di
funzionamento può essere molto pericoloso.
ATTENZIONE
Durante la prova di funzionamento, l'unità esterna e le unità interne
si mettono in funzione. Accertarsi che siano stati completati i
preparativi per tutte le unità interne (tubazioni, cablaggio elettrico,
spurgo dell’aria, ...). Per i dettagli consultare il manuale di
installazione delle unità interne.
8.3
Elenco di controllo prima della
prova di funzionamento
Dopo avere installato l'unità, controllare per primi i seguenti
elementi. Una volta eseguiti tutti i controlli indicati, chiudere l’unità;
solo a questo punto è possibile accendere l’unità.
Installazione
Verificare che l’unità sia stata adeguatamente installata, in
modo da evitare rumori anomali e vibrazioni al momento
dell’accensione.
Cablaggio in loco
Assicurarsi che i collegamenti esistenti siano stati eseguiti
in conformità alle istruzioni riportate nel capitolo
"6.8 Collegamento dei fili elettrici" a pagina 37, agli
schemi elettrici e alle norme vigenti.
Tensione di alimentazione
Verificare la tensione disponibile in corrispondenza del
pannello locale di alimentazione. Tale tensione deve
corrispondere alla tensione indicata sulla targhetta
presente sull’unità.
Cavi di messa a terra
Accertarsi che i cavi di collegamento a terra siano stati
collegati in modo adeguato e che i relativi morsetti siano
stati ben serrati.
Prova di isolamento del circuito elettrico principale
Utilizzare un megatester a 500 V, assicurarsi di garantire
una resistenza all'isolamento di 2 MΩ o superiore
applicando una tensione di 500 V DC tra i morsetti di
alimentazione e la massa. Non utilizzare il megatester per
i cavi di trasmissione.
Fusibili, salvavita o dispositivi di sicurezza
Non inserire mani, corde o altri oggetti all'altezza
dell'ingresso o dell'uscita dell'aria. Non rimuovere la
protezione del ventilatore. Pericolo di lesioni se la ventola
gira ad alta velocità.
Assicurarsi che i fusibili, i salvavita o i dispositivi di
protezione installati in loco siano delle dimensioni e del
tipo specificato nel capitolo "5.4.2 Requisiti dei dispositivi
di sicurezza" a pagina 21. Verificare inoltre che non sia
stato bypassato né alcun fusibile né alcun dispositivo di
protezione.
NOTA
Cablaggio interno
La prova di funzionamento può essere eseguita a
temperature comprese tra –20°C e 35°C.
Effettuare un controllo visivo del quadro elettrico e
dell’interno dell’unità per verificare che non vi siano
collegamenti allentati o componenti elettrici danneggiati.
INFORMAZIONI
Durante il primo ciclo di funzionamento dell’unità, la
potenza di alimentazione richiesta potrebbe essere
maggiore. Questo fenomeno è causato dal compressore
che richiede un periodo di 50 ore di rodaggio prima di
raggiungere un funzionamento regolare e un consumo
elettrico stabile. La ragione è che la coclea è realizzata in
ferro e che ci vuole del tempo per levigare le superfici di
contatto.
NOTA
Assicurarsi di attivare l'alimentazione 6 ore prima della
messa in funzione in modo da fornire corrente alla
resistenza del carter e da proteggere il compressore.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
Dimensioni e isolamento delle tubazioni
Accertarsi che siano state installate tubazioni della misura
adeguata e che le stesse siano state correttamente e
accuratamente isolate.
Valvole di arresto
Assicurarsi che le valvole di arresto siano aperte sia sulla
linea del liquido che in quella del gas.
Apparecchiature danneggiate
Accertarsi che all’interno dell’apparecchio non vi siano
componenti danneggiati o tubi schiacciati.
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
51
8 Messa in funzione
Perdita di refrigerante
Controllare che all’interno dell’apparecchio non vi siano
perdite di refrigerante. Se si trovassero perdite di
refrigerante, provare a riparare la perdita. Se la
riparazione non ha successo, rivolgersi al rivenditore di
zona. Non toccare il refrigerante se nelle tubazioni di
collegamento si sono verificate delle perdite. Potrebbe
provocare ustioni da gelo.
8.5
1
Chiudere tutti i pannelli frontali per evitare che influenzino la
valutazione (tranne il coperchio dell'apertura di servizio del
quadro elettrico).
2
Accertarsi che tutte le impostazioni in loco desiderate siano
configurate; vedere "7.2 Esecuzione delle impostazioni sul
campo" a pagina 41.
3
Accendere l'interruttore di alimentazione dell'unità esterna e
delle unità interne collegate.
Perdite d’olio
Controllare che non vi siano perdite d’olio dal
compressore. Se si trovassero perdite d’olio, provare a
riparare la perdita. Se la riparazione non ha successo,
rivolgersi al rivenditore di zona.
NOTA
Assicurarsi di attivare l'alimentazione 6 ore prima della
messa in funzione in modo da fornire corrente alla
resistenza del carter e da proteggere il compressore.
Ingresso/uscita dell’aria
Controllare che l'ingresso e l'uscita aria non siano ostruiti
da fogli di carta, cartone o altri materiali.
Rabbocco di altro refrigerante
4
La quantità di refrigerante da rabboccare nell’unità deve
essere riportata nella piastra "rabbocco refrigerante"
fornita e applicata nella parte posteriore del coperchio
frontale.
Accertarsi che la situazione sia quella predefinita (inattività);
vedere "7.2.4 Per accedere alla modalità 1 o 2" a pagina 42
.Premere BS2 per almeno 5 secondi.Viene avviata l'operazione
di prova dell'unità.
Risultato: L'operazione di prova viene eseguita
automaticamente; sul display dell'unità esterna viene
visualizzato "
", mentre nell'interfaccia utente delle unità
interne vengono visualizzate le indicazioni "Test
operation" (operazione di prova) e "Under centralised
control" (sotto controllo centralizzato).
Data di installazione e impostazione in loco
In conformità alle prescrizioni della norma EN60335­2­40
è necessario annotare la data d’installazione sull’etichetta
apposta sulla parte posteriore del pannello anteriore e
conservare le registrazioni sul contenuto delle
impostazioni in loco.
Per eseguire una prova di
funzionamento
Fasi della procedura relativi alla prova di funzionamento automatica
del sistema:
Fase
8.4
Informazioni sulla prova di
funzionamento
Controllo dell'avviamento di raffreddamento
La procedura seguente descrive la prova di funzionamento del
sistema completo. Questa operazione verifica e valuta:
Condizione stabile di raffreddamento
Verifica comunicazione
▪ Cablaggi errati (verifica della comunicazione con le unità interne).
Controllo delle valvole di arresto
▪ Apertura delle valvole di arresto.
Controllo della lunghezza dei tubi
▪ Lunghezza delle tubazioni.
Controllo della quantità di refrigerante
Se sono presenti unità Hydrobox nel sistema, il controllo della
lunghezza del tubo e il controllo della situazione del refrigerante non
saranno eseguiti.
▪ Assicurarsi di eseguire la prova di funzionamento del sistema
dopo la prima installazione. Altrimenti, sull'interfaccia utente verrà
visualizzato il codice di malfunzionamento e non sarà
possibile eseguire la modalità standard o la prova di
funzionamento interna individuale.
▪ Non è possibile controllare le anomalie sulle unità interne
individualmente per ogni singola unità. Dopo aver completato la
prova di funzionamento, controllare le unità interne una ad una
eseguendo una normale operazione con l'interfaccia utente. Per i
dettagli, consultare il manuale di installazione dell'unità interna
(es. Hydrobox) in relazione alla singola prova di funzionamento.
INFORMAZIONI
▪ Possono volerci 10 minuti per raggiungere uno stato
uniforme del refrigerante prima dell'avvio del
compressore.
▪ Durante l’operazione di prova, potrebbe essere udibile il
suono della circolazione del refrigerante o quello di una
valvola solenoide e l’indicazione sul display potrebbe
cambiare. Non si tratta di problemi di funzionamento.
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
52
Descrizione
Controllo prima dell'avviamento
(equalizzazione della pressione)
Operazione di svuotamento
Arresto unità
Nota: Durante la prova di funzionamento, non è possibile arrestare
l'unità da un'interfaccia utente.Per annullare l'operazione, premere
BS3.L'unità si ferma dopo ±30 secondi.
5
Verificare i risultati della prova utilizzando il display a 7
segmenti dell'unità esterna.
Completamento
Descrizione
Completamento
normale
Sul display a 7 segmenti non viene visualizzata
alcuna indicazione (inattività)
Completamento
anomalo
Sul display a 7 segmenti è indicato il codice di
malfunzionamento.
Fare riferimento a "8.6 Correzione dopo il
completamento anomalo della prova di
funzionamento" a pagina 53 per le azioni
necessarie per correggere l'anomalia.Al
termine dell'operazione di prova, il
funzionamento normale può essere ripreso
dopo 5 minuti.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
9 Manutenzione e assistenza
8.6
Correzione dopo il completamento
anomalo della prova di
funzionamento
L’operazione di prova è completata solo se nell’interfaccia utente o
nel display a 7 segmenti dell’unità esterna non viene visualizzato
alcun codice di malfunzionamento. Se viene visualizzato un codice
di funzionamento, eseguire le azioni correttive indicate nella tabella
dei codici di malfunzionamento. Ripetere l’operazione di prova e
verificare l’avvenuta correzione dell’anomalia.
9.2.1
Per prevenire pericoli elettrici
Durante la riparazione dell'inverter:
1
Non aprire il coperchio del quadro elettrico per i 10 minuti
successivi allo spegnimento dell'alimentazione.
2
Misurare la tensione tra i terminali della morsettiera di
alimentazione utilizzando un tester e verificare che
l'alimentazione sia disattivata. Inoltre misurare con lo strumento
i punti raffigurati nella figura in basso e confermare che la
tensione del condensatore nel circuito principale è inferiore a
50 V DC.
INFORMAZIONI
5~12 HP
Fare riferimento al manuale di installazione dell'unità
interna per maggiori informazioni sui codici di
malfunzionamento collegati alle unità interne.
14~20 HP
RED
BLK
X6A (A6P)
X5A (A3P)
X3A
8.7
Utilizzo dell'unità
Dopo aver installato l’unità e dopo aver completato la prova di
funzionamento dell’unità esterna e delle unità interne, è possibile
avviare il sistema.
3
Per utilizzare l’unità interna è necessario accendere l’interfaccia
utente sull’unità interna. Per i dettagli, consultare il manuale di
funzionamento dell’unità interna.
Per evitare di danneggiare il PCB, toccare una parte metallica
non rivestita per eliminare l'elettricità statica prima di collegare o
scollegare i connettori.
4
Estrarre i connettori di giunzione X1A, X2A (X3A, X4A) per i
motorini del ventilatore nell'unità esterna prima di effettuare
operazioni di riparazione sull'inverter. Non toccare i componenti
in tensione. (Se un ventilatore viene messo in funzione dal
vento, può accumulare elettricità nel condensatore o nel circuito
principale e provocare scosse elettriche.)
5
Al termine della riparazione, reinserire il connettore di
giunzione. Se non viene eseguita questa operazione,
nell'interfaccia utente o sul display a 7 segmenti dell'unità
e
esterna sarà visualizzato il codice di malfunzionamento non sarà possibile ottenere un funzionamento normale.
9
Manutenzione e assistenza
NOTA
La manutenzione deve essere eseguita preferibilmente
una volta all'anno da un installatore o addetto al servizio di
assistenza.
9.1
Panoramica: Manutenzione e
assistenza
Le informazioni contenute in questo capitolo riguardano:
▪ Prevenzione di pericoli elettrici durante la manutenzione e la
riparazione del sistema
Per ulteriori informazioni, fare riferimento allo schema elettrico
attaccato sulla parte posteriore del coperchio della scatola dei
componenti elettrici.
Attenzione alla ventola. È pericoloso ispezionare l'unità mentre la
ventola è in funzione. Assicurarsi di spegnere l'interruttore generale
e rimuovere i fusibili dal circuito di controllo posizionato nell'unità
esterna.
▪ Operazione di rabbocco del refrigerante
9.2
Precauzioni generali di sicurezza
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI
NOTA: Rischio di scariche elettrostatiche
Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione o
assistenza, toccare una parte metallica dell'unità per
eliminare l'elettricità statica e proteggere la scheda.
9.3
Informazioni sul funzionamento
della modalità di manutenzione
L'operazione di recupero del refrigerante o di messa a vuoto è
possibile applicando l'impostazione [2­21]. Fare riferimento a
"7.2 Esecuzione delle impostazioni sul campo" a pagina 41 per
maggiori informazioni su come impostare la modalità 2.
Se si utilizza la modalità di messa a vuoto/recupero, controllare
attentamente ciò che deve essere aspirato/recuperato prima
dell'avvio. Per ulteriori informazioni sulla messa a vuoto e sul
recupero, consultare il manuale di installazione delle unità interne.
9.3.1
1
Per utilizzare la modalità di messa a vuoto
Ad unità ferma, impostare l'unità in [2­21]=1.
Risultato: Dopo la conferma, le valvole di espansione dell'unità
interna ed esterna si apriranno completamente. In quel
momento l’indicazione sul display a 7 segmenti=
e
nell’interfaccia utente di tutte le unità interne è indicato TEST
(operazione di prova) e (comando esterno) e
l’operazione sono proibiti.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
2
Svuotare il sistema con una pompa a vuoto.
3
Premere BS3 per interrompere la modalità di messa a vuoto.
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
53
10 Individuazione e risoluzione dei problemi
9.3.2
Per recuperare il refrigerante
10.2
Questa operazione dovrebbe essere eseguita da un tecnico
specializzato. Seguire la stessa procedura descritta per la messa a
vuoto.
10
Individuazione e risoluzione
Il codice di errore visualizzato sull’unità esterna è composto da un
codice primario e un codice secondario. Il codice secondario offre
informazioni dettagliate sul codice di errore. Il codice di errore viene
visualizzato a intermittenza.
Esempio:
Panoramica: Individuazione e
risoluzione dei problemi
Codice
In questo capitolo sono descritte le operazioni da eseguire in caso di
problemi.
Esempio
Codice principale
Codice secondario
Le informazioni disponibili riguardano:
▪ Risoluzione dei problemi in base ai codici di malfunzionamento
10.3
Se viene visualizzato un codice di funzionamento, eseguire le azioni
correttive indicate nella tabella dei codici di malfunzionamento.
Dopo la correzione dell’anomalia, premere BS3 per cancellare il
codice di malfunzionamento e riprovare.
dei problemi
10.1
Risoluzione dei problemi in base ai
codici di malfunzionamento
Il display visualizza alternatamente, con un intervallo di 1 secondo, il
codice principale e il codice secondario.
Codici di malfunzionamento Panoramica
Codice
principale
Codice secondario
Master
Slave 1
Causa
Soluzione
Slave 2
L'interruttore di alta pressione è stato
attivato (S1PH, S2PH) – PCB
principale (X2A; X3A)
Controllare la valvola di arresto o le
anomalie nelle tubazioni esistenti o nel
flusso d'aria proveniente dalla
serpentina raffreddata ad aria.
▪ Sovraccarico di refrigerante
▪ Controllare la quantità di refrigerante
e l'unità di ricarica.
▪ Valvola di arresto chiusa
▪ Aprire le valvole di arresto
Valvola di arresto chiusa (liquido)
Aprire la valvola di arresto del liquido.
▪ Sovraccarico di refrigerante
▪ Controllare la quantità di refrigerante
e l'unità di ricarica.
▪ Valvola di arresto chiusa
▪ Aprire le valvole di arresto.
Errore di bassa pressione:
▪ Aprire le valvole di arresto.
▪ Valvola di arresto chiusa
▪ Controllare la quantità di refrigerante
e l'unità di ricarica.
▪ Carenza di refrigerante
▪ Problema di dell'unità interna
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
54
funzionamento
▪ Controllare il display dell'interfaccia
utente o i cavi di trasmissione tra
l'unità esterna e l'unità interna.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
10 Individuazione e risoluzione dei problemi
Codice
principale
Codice secondario
Master
Slave 1
Causa
Soluzione
Slave 2
Malfunzionamento della valvola di
Controllare il collegamento sul PCB o
espansione elettronica (scambiatore di sull'attuatore.
calore superiore) (Y1E) – PCB
principale (X21A)
Malfunzionamento della valvola di
Controllare il collegamento sul PCB o
espansione elettronica (scambiatore di sull'attuatore.
calore inferiore) (Y3E) – PCB
principale (X23A)
Malfunzionamento della valvola di
Controllare il collegamento sul PCB o
espansione elettronica (scambiatore di sull'attuatore
calore per raffreddamento secondario)
(Y2E) – PCB principale (X22A)
Malfunzionamento della valvola di
espansione elettronica (gas del
ricevitore) (Y4E) – PCB principale
(X25A)
Controllare il collegamento sul PCB o
sull'attuatore.
Malfunzionamento della valvola di
espansione elettronica
(raffreddamento dell'inverter) (Y5E) –
PCB principale (X8A)
Controllare il collegamento sul PCB o
sull'attuatore.
Malfunzionamento della valvola di
espansione elettronica (caricamento
automatico) (Y6E) – PCB principale
(X10A)
Controllare il collegamento sul PCB o
sull'attuatore.
Temperatura di scarico troppo alta
▪ Aprire le valvole di arresto.
(R21T/R22T) – PCB principale (X19A):
▪ Controllare la quantità di refrigerante
e l'unità di ricarica.
▪ Valvola di arresto chiusa
▪ Carenza di refrigerante
Temperatura del telaio del
compressore troppo alta (R15T) –
PCB principale (X19A):
▪ Aprire le valvole di arresto.
▪ Controllare la quantità di refrigerante
e l'unità di ricarica.
▪ Valvola di arresto chiusa
▪ Carenza di refrigerante
▪ Sovraccarico di refrigerante
▪ Controllare la quantità di refrigerante
e l'unità di ricarica.
▪ Valvola di arresto chiusa
▪ Aprire le valvole di arresto.
Problema di funzionamento del
sensore di temperatura ambiente
(R1T) – PCB principale (X18A)
Controllare il collegamento sul PCB o
sull'attuatore.
Malfunzionamento del sensore di
Controllare il collegamento sul PCB o
temperatura di scarico (R21T): circuito sull'attuatore.
aperto – PCB principale (X19A)
Malfunzionamento del sensore di
temperatura di scarico (R21T):
cortocircuito – PCB principale (X19A)
Controllare il collegamento sul PCB o
sull'attuatore.
Malfunzionamento del sensore di
Controllare il collegamento sul PCB o
temperatura di scarico (R22T): circuito sull'attuatore.
aperto – PCB principale (X19A)
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
Malfunzionamento del sensore di
temperatura di scarico (R22T):
cortocircuito – PCB principale (X19A)
Controllare il collegamento sul PCB o
sull'attuatore.
Malfunzionamento del sensore di
temperatura del telaio del
compressore (R8T): circuito aperto –
PCB principale (X19A)
Controllare il collegamento sul PCB o
sull'attuatore.
Malfunzionamento del sensore di
temperatura del telaio del
compressore (R8T): cortocircuito –
PCB principale (X19A)
Controllare il collegamento sul PCB o
sull'attuatore.
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
55
10 Individuazione e risoluzione dei problemi
Codice
principale
Codice secondario
Master
Slave 1
Causa
Soluzione
Slave 2
Sensore di temperatura del
compressore di aspirazione (R12T) –
PCB secondario (X15A)
Controllare il collegamento sul PCB o
sull'attuatore.
Sensore di temperatura di aspirazione Controllare il collegamento sul PCB o
(R10T) – PCB principale (X29A)
sull'attuatore.
Sensore di temperatura del dispositivo Controllare il collegamento sul PCB o
antighiaccio per lo scambiatore di
sull'attuatore
calore (R11T) – PCB secondario
(X15A)
Sensore di temperatura gas per lo
Controllare il collegamento sul PCB o
scambiatore di calore superiore (R8T) sull'attuatore.
– PCB principale (X29A)
Sensore di temperatura gas per lo
Controllare il collegamento sul PCB o
scambiatore di calore inferiore (R9T) – sull'attuatore.
PCB principale (X29A)
Sensore di temperatura principale
Controllare il collegamento sul PCB o
liquido (R3T) – PCB principale (X30A) sull'attuatore.
Sensore di temperatura liquido per lo
scambiatore di calore di
raffreddamento secondario (R7T) –
PCB principale (X30A)
Controllare il collegamento sul PCB o
sull'attuatore.
Sensore di temperatura liquido per lo Controllare il collegamento sul PCB o
scambiatore di calore superiore (R4T) sull'attuatore.
– PCB principale (X30A)
Sensore di temperatura liquido per lo Controllare il collegamento sul PCB o
scambiatore di calore inferiore (R5T) – sull'attuatore.
PCB principale (X30A)
Sensore di temperatura di caricamento Controllare il collegamento sul PCB o
automatico (R14T) – PCB secondario sull'attuatore.
(X15A)
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
56
Sensore di temperatura gas per lo
scambiatore di calore di
raffreddamento secondario (R6T) –
PCB principale (X30A)
Controllare il collegamento sul PCB o
sull'attuatore.
Sensore di temperatura gas del
ricevitore (R13T) – PCB secondario
(X17A)
Controllare il collegamento sul PCB o
sull'attuatore.
Malfunzionamento del sensore di alta
pressione (S1NPH): circuito aperto –
PCB principale (X32A)
Controllare il collegamento sul PCB o
sull'attuatore.
Malfunzionamento del sensore di alta
pressione (S1NPH): cortocircuito –
PCB principale (X32A)
Controllare il collegamento sul PCB o
sull'attuatore.
Malfunzionamento del sensore di
bassa pressione (S1NPL): circuito
aperto – PCB principale (X31A)
Controllare il collegamento sul PCB o
sull'attuatore.
Malfunzionamento del sensore di
bassa pressione (S1NPL):
cortocircuito – PCB principale (X31A)
Controllare il collegamento sul PCB o
sull'attuatore.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
10 Individuazione e risoluzione dei problemi
Codice
principale
Codice secondario
Master
Slave 1
Causa
Soluzione
Slave 2
Trasmissione unità esterna ­
inverter:Problema di trasmissione
INV1 – PCB principale (X20A, X28A,
X40A)
Controllare il collegamento.
Trasmissione unità esterna ­
inverter:Problema di trasmissione
FAN1 – PCB principale (X20A, X28A,
X40A)
Controllare il collegamento.
Trasmissione unità esterna ­
inverter:Problema di trasmissione
FAN2 – PCB principale (X20A, X28A,
X40A)
Controllare il collegamento.
Trasmissione unità esterna ­
inverter:Problema di trasmissione
INV2 – PCB principale (X20A, X28A,
X40A)
Controllare il collegamento.
PCB principale trasmissione – PCB
secondario – PCB principale (X20A),
PCB secondario (X2A, X3A)
Controllare il collegamento.
Tensione di alimentazione sbilanciata
INV1
Verificare che l'alimentazione rientri
nell'intervallo.
Tensione di alimentazione sbilanciata
INV2
Verificare che l'alimentazione rientri
nell'intervallo.
Malfunzionamento fase di
alimentazione invertita
Ordine di fase corretto.
Malfunzionamento fase di
alimentazione invertita
Ordine di fase corretto.
Caduta di potenza della tensione INV1 Verificare che l'alimentazione rientri
nell'intervallo.
Perdita di fase di potenza INV1
Verificare che l'alimentazione rientri
nell'intervallo.
Caduta di potenza della tensione INV2 Verificare che l'alimentazione rientri
nell'intervallo
Perdita di fase di potenza INV2
Verificare che l'alimentazione rientri
nell'intervallo.
Codice di malfunzionamento: prova di Eseguire la prova di funzionamento del
funzionamento del sistema non ancora sistema.
eseguita (funzionamento del sistema
non consentito)
Si è verificato un errore durante la
prova di funzionamento
Rieseguire la prova di funzionamento.
, Prova di funzionamento interrotta
Rieseguire la prova di funzionamento.
, Prova di funzionamento interrotta a
causa di problemi di comunicazione
Controllare i cavi di comunicazione e
rieseguire la prova di funzionamento.
Cablaggio errato a Q1/Q2 o interno ­
esterno
Controllare il cablaggio (Q1/Q2).
Errore di comunicazione dell'unità
interna
Controllare il collegamento
all'interfaccia utente.
Codice di malfunzionamento:
cablaggio difettoso a Q1/Q2
Controllare il cablaggio Q1/Q2.
, Alla linea F1/F2 sono collegate troppe Controllare il numero di unità interne
unità interne
collegate e la capacità totale.
Incongruenza di sistema.Tipo errato di Verificare se le altre unità interne
combinazione delle unità interne
funzionano correttamente e controllare
(R410A, R407C, Hydrobox, ecc.)
che sia consentito mischiare le unità
interne.
Problema di funzionamento dell'unità
interna
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
57
10 Individuazione e risoluzione dei problemi
Codice
principale
Codice secondario
Master
Slave 1
Causa
Soluzione
Slave 2
Problema di collegamento nelle unità
interne o tipo non corrispondente
(R410A, R407C, Hydrobox, ecc.)
Verificare se le altre unità interne
funzionano correttamente e controllare
che sia consentito mischiare le unità
interne.
Problema di collegamento nelle unità
interne o tipo non corrispondente
(R410A, R407C, Hydrobox, ecc.)
Verificare se le altre unità interne
funzionano correttamente e controllare
che sia consentito mischiare le unità
interne.
Combinazione di unità errata (sistema Verificare se i tipi di unità sono
multiplo)
compatibili.
Unità esterna collegata errata
Scollegare l'unità esterna.
Nessuna unità BS collegata
Collegare un'unità BS.
Unità BS precedente collegata
Scollegare l'unità BS.
Anomalia dell'interruttore DIP dell'unità Controllare gli interruttori DIP dell'unità
BS
BS.
Errore di indirizzamento automatico
(problema di coerenza)
Verificare se il numero di unità cablate
per la trasmissione corrisponde al
numero di unità alimentate (modalità di
monitoraggio) o attendere la fine
dell'inizializzazione.
Malfunzionamento indirizzo automatico Verificare se il numero di unità cablate
(incongruenza)
per la trasmissione corrisponde al
numero di unità alimentate (modalità di
monitoraggio) o attendere la fine
dell'inizializzazione.
Valvola di arresto chiusa o errata
Aprire le valvole di arresto.
(durante la prova di funzionamento del
sistema)
Relativi al caricamento automatico
—
Bassa pressione insolita nella linea di
aspirazione
Chiudere immediatamente la valvola
A.Premere BS1 per reimpostare il
sistema.Controllare quanto segue
prima di ritentare la procedura di
caricamento automatico:
▪ Controllare che la valvola di arresto
sul lato del gas sia aperta
correttamente.
▪ Controllare se la valvola della
bombola del refrigerante è aperta.
▪ Controllare che le bocche d'ingresso
e d'uscita dell'aria dell'unità interna
non siano ostruite.
—
Prevenzione del congelamento
dell'unità interna
Chiudere immediatamente la valvola
A.Premere BS1 per reimpostare il
sistema.Ritentare la procedura di
caricamento automatico.
—
Il caricamento automatico è quasi
completato
Prepararsi all'arresto del caricamento
automatico.
—
Il caricamento automatico è
completato
Terminare la modalità di caricamento
automatico.
Relativi alla funzione di rilevamento delle perdite
—
L'unità non è pronta per l'operazione di Fare riferimento ai requisiti per
rilevamento delle perdite
eseguire l'operazione di rilevamento
delle perdite.
—
L'unità interna non si trova
nell'intervallo di temperatura per
l'operazione di rilevamento delle
perdite
Riprovare quando le condizioni
ambientali sono soddisfatte.
—
L'unità esterna non si trova
nell'intervallo di temperatura per
l'operazione di rilevamento delle
perdite
Riprovare quando le condizioni
ambientali sono soddisfatte.
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
58
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
11 Smaltimento
Codice
principale
11
Codice secondario
Master
Slave 1
Causa
Soluzione
Slave 2
—
È stata rilevata una pressione troppo
bassa durante l'operazione di
rilevamento delle perdite
Riavviare l'operazione di rilevamento
delle perdite.
—
Indica che è installata un'unità interna Fare riferimento ai requisiti per
incompatibile con la funzionalità di
eseguire l'operazione di rilevamento
rilevamento delle perdite (es.
delle perdite.
Hydrobox, ecc.)
Smaltimento
Lo smaltimento dell’unità e il trattamento del refrigerante, dell’olio e
di qualsiasi altra parte devono essere eseguiti in conformità alla
legislazione in vigore.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
59
12 Dati tecnici
12
Dati tecnici
12.1
Panoramica: Dati tecnici
Le informazioni disponibili nel capitolo riguardano:
▪ Dimensioni
▪ Spazio per assistenza
▪ Componenti
▪ Schema delle tubazioni
▪ Schema elettrico
▪ Specifiche tecniche
▪ Tabella delle capacità
12.2
Dimensioni: unità esterna
766
729
5~12 HP
76
765
76
137
276
259
179
131
122
515
1685
4-15x22.5
97
(mm)
107
272
328
373
930
1076
729
14~20 HP
515
76
765
(mm)
76
137
276
259
179
131 122
1685
4-15x22.5
97
107
272
328
373
1240
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
60
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
12 Dati tecnici
b
aa
e
aa
d
c
e
b
b
c
c
e
f
d
aa
b
b
e
▪ Se il luogo di installazione presenta degli ostacoli solo sui lati A
+B, l’altezza delle pareti non influisce su alcuna delle dimensioni
dello spazio di servizio indicate.
▪ Lo spazio di installazione richiesto in questi schemi riguarda il
funzionamento in riscaldamento a carico completo, senza
considerare il possibile accumulo di ghiaccio. Se l’installazione
avviene a climi freddi, tutte le dimensioni indicate dovrebbero
essere >500 mm per evitare l’accumulo di ghiaccio tra le unità
esterne.
aa
d
Lati del luogo di installazione con ostacoli.
Lati del luogo di installazione con ostacoli.
Lato di aspirazione
▪ Se il luogo di installazione presenta degli ostacoli sui lati A+B+C
+D, l’altezza delle pareti dei lati A+C non influisce sulle dimensioni
dello spazio di servizio. Fare riferimento alla figura in alto per
informazioni sull’influenza dell’altezza delle pareti sui lati B+D
sulle dimensioni dello spazio di servizio.
d
e
(mm)
ABCD
F
b
c
h1
F
500
Assicurarsi che attorno all’unità sia lasciato uno spazio sufficiente
per la manutenzione e lo spazio minimo per l’ingresso e l’uscita
dell’aria (fare riferimento alla figura in basso e scegliere una delle
possibilità proposte).
1500
h2
Spazio di servizio: unità esterna
12.3
INFORMAZIONI
c
f
Le dimensioni dello spazio di servizio indicate nella figura
in alto si basano sul funzionamento in raffreddamento a
una temperatura ambiente di 35°C (condizioni standard).
d
INFORMAZIONI
aa
Altre specifiche sono indicate nei dati tecnici.
Layout
A+B+C+D
Possibilità 1
1
2
3
4
5
A+B
Possibilità 2
a≥10 mm
a≥50 mm
a≥200 mm
b≥300 mm
b≥100 mm
b≥300 mm
c≥10 mm
c≥50 mm
d≥500 mm
d≥500 mm
a≥10 mm
a≥50 mm
a≥200 mm
b≥300 mm
b≥100 mm
b≥300 mm
c≥10 mm
c≥50 mm
d≥500 mm
d≥500 mm
e≥20 mm
e≥100 mm
e≥400 mm
a≥10 mm
a≥50 mm
—
b≥300 mm
b≥100 mm
c≥10 mm
c≥50 mm
d≥500 mm
d≥500 mm
e≥20 mm
e≥100 mm
f≥600 mm
f≥500 mm
a≥10 mm
a≥50 mm
b≥300 mm
b≥100 mm
c≥10 mm
c≥50 mm
d≥500 mm
d≥500 mm
e≥20 mm
e≥100 mm
a≥10 mm
a≥50 mm
b≥500 mm
b≥500 mm
c≥10 mm
c≥50 mm
d≥500 mm
d≥500 mm
e≥20 mm
e≥100 mm
f≥900 mm
f≥600 mm
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
—
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
61
12 Dati tecnici
12.4
Componenti: unità esterna
Componenti: 5~12 HP
c
c
d
d
x
l
g
i
u
t
s
y
r q
b
k j h w v
a
e
f
n
o
m
p
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
Compressore (M1C)
Scambiatore di calore
Ventola elicoidale
Motore della ventola (M1F)
Accumulatore
Separatore d'olio
Valvola di espansione elettronica (scambiatore di calore
superiore)
Valvola di espansione elettronica (scambiatore di calore di
raffreddamento secondario)
Valvola di espansione elettronica (scambiatore di calore
inferiore)
Valvola di espansione elettronica (gas del ricevitore)
Valvola di espansione elettronica (raffreddamento
dell'inverter)
Valvola di espansione elettronica (caricamento automatico)
Valvola a 4 vie (tubo del gas di alta pressione/bassa
pressione)
Valvola a 4 vie (scambiatore di calore inferiore)
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
62
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
Valvola a 4 vie (scambiatore di calore superiore)
Scatola dei componenti elettrici
Apertura di servizio
Apertura di caricamento
Valvola di arresto (gas)
Valvola di arresto (gas di alta pressione/bassa pressione)
Valvola di arresto (liquido)
Elettrovalvola (ritorno dell'olio M1C)
Elettrovalvola (tubo del liquido)
Dissipatore di calore
Ricevitore liquido
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
12 Dati tecnici
Componenti: Unità esterna 14~20 HP
c
d
x
c
d
l
g
i
u
y
s
o k jh
b
f
t r q
a
a
e
f
w
n
p
m
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
v
v
Compressore (M1C)
Scambiatore di calore
Ventola elicoidale
Motore della ventola (M1F)
Accumulatore
Separatore d'olio
Valvola di espansione elettronica (scambiatore di calore
superiore)
Valvola di espansione elettronica (scambiatore di calore di
raffreddamento secondario)
Valvola di espansione elettronica (scambiatore di calore
inferiore)
Valvola di espansione elettronica (gas del ricevitore)
Valvola di espansione elettronica (raffreddamento
dell'inverter)
Valvola di espansione elettronica (caricamento automatico)
Valvola a 4 vie (tubo del gas di alta pressione/bassa
pressione)
Valvola a 4 vie (scambiatore di calore inferiore)
Valvola a 4 vie (scambiatore di calore superiore)
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
Scatola dei componenti elettrici
Apertura di servizio
Apertura di caricamento
Valvola di arresto (gas)
Valvola di arresto (gas di alta pressione/bassa pressione)
Valvola di arresto (liquido)
Elettrovalvola (ritorno dell'olio M1C)
Elettrovalvola (tubo del liquido)
Dissipatore di calore
Ricevitore liquido
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
63
12 Dati tecnici
Componenti: Scatola dei componenti elettrici
12.5
5~12 HP
a
c
b
d
14~20 HP
d
b c a
a
b
c
d
PCB principale.
Morsettiera X1M: morsettiera principale che consente di
collegare facilmente il cablaggio in loco per l'alimentazione.
Morsettiera X1M sul PCB principale: morsettiera per il
cablaggio di trasmissione.
Supporti a fascetta: i supporti a fascetta consentono di
fissare il cablaggio in loco al quadro elettrico utilizzando le
fascette per alleviare la tensione.
INFORMAZIONI
Per maggiori informazioni, fare riferimento allo schema
elettrico delle unità. Lo schema elettrico si trova all'interno
della scatola dei componenti elettrici.
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
64
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
12 Dati tecnici
12.6
Schema delle tubazioni: unità esterna
Schema delle tubazioni: 5~12 HP
Liquido
Apertura
di servizio
Alta pressione /
bassa pressione
Gas
Apertura
di caricamento
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
3D088100 page 1
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
65
12 Dati tecnici
Schema delle tubazioni: 14~20 HP
Liquido
Apertura
di servizio
Alta pressione /
bassa pressione
Gas
3D088099 page 1
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
66
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
12 Dati tecnici
Apertura di caricamento / Apertura di servizio
Valvola di arresto
Filtro
Valvola di controllo
Valvola di sicurezza
Termistore
Elettrovalvola
Dissipatore di calore (PCB)
Tubo capillare
Valvola di espansione
Valvola a 4 vie
Ventola elicoidale
Interruttore di alta pressione
Sensore di bassa pressione
Sensore di alta pressione
Separatore d'olio
Accumulatore
Scambiatore di calore
Compressore
Scambiatore di calore a due tubi
Distributore
Ricevitore liquido
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
67
12 Dati tecnici
12.7
Schema elettrico: unità esterna
Fare riferimento all'adesivo dello schema elettrico posto sull'unità. Di
seguito è riportata la legenda delle abbreviazioni che sono usate in
tale schema.
INFORMAZIONI
Lo schema elettrico sull'unità esterna è valido
esclusivamente per l'unità esterna. Per l'unità interna o i
componenti elettrici opzionali, fare riferimento allo schema
elettrico dell'unità interna.
5+8 HP
(NOTA6)
(NOTA3)
Interno
(NOTA3)
(NOTA3)
Esterno Esterno
Layout
M1C,M1F
Quadro elettrico
Involucro esterno
Quadro elettrico
Morsetto
M1C
Lato anteriore Lato posteriore
2D087541-50A
A1P
Scheda a circuiti stampati (principale)
A4P
Scheda a circuiti stampati (ventola)
A2P
Scheda a circuiti stampati (filtro antirumore)
A5P
Scheda a circuiti stampati (secondaria)
A3P
Scheda a circuiti stampati (inverter)
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
68
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
12 Dati tecnici
BS1~BS3
Interruttore a pulsante (A1P) (modalità,
impostazione, ritorno)
R3, R2
Resistore (A3P)
S1NPH
Sensore di pressione (alta)
C66, C32
Condensatore (A3P)
S1NPL
Sensore di pressione (bassa)
DS1, DS2
Microinterruttore (A1P)
S1PH
Interruttore di pressione (alta)
E1HC
Resistenza del carter
SEG1~SEG3
Display a 7 segmenti (A1P)
F1U, F2U
Fusibile (T, 3, 15 A, 250 V) (A1P)
V1R
Modulo di alimentazione (A3P) (A4P)
F1U
Fusibile (T, 3, 15 A, 250 V) (A5P)
X1A, X2A
Connettore (M1F)
F101U
Fusibile (A4P)
X3A
Connettore (controllo della carica residua)
F3U
Fusibile (non in dotazione)
X10A
F410U~F412U
Fusibile (A2P)
Connettore (riscaldatore della piastra inferiore
– accessorio opzionale)
F400U
Fusibile (A2P)
X1M
Morsettiera (alimentazione)
HAP
Spia pilota (monitoraggio servizio ­verde)
(A1P) (A5P)
X1M
Morsettiera (controllo) (A1P)
Y1E
K1M
Contattore magnetico (A3P)
Valvola di espansione elettronica (scambiatore
di calore superiore)
K1R
Relè magnetico (A3P)
Y2E
K3R
Relè magnetico (A2P)
Valvola di espansione elettronica (scambiatore
di calore di raffreddamento secondario)
K3R
Relè magnetico (Y11S) (A1P)
Y3E
K6R
Relè magnetico (elettroriscaldatore della
piastra di fondo) (A1P)
Valvola di espansione elettronica (scambiatore
di calore inferiore)
Y4E
K7R
Relè magnetico (E1HC) (A1P)
Valvola di espansione elettronica (gas del
ricevitore)
K9R
Relè magnetico (Y3S) (A1P)
Y5E
Valvola di espansione elettronica
(raffreddamento dell'inverter)
K11R
Relè magnetico (Y2S) (A1P)
Y6E
K12R
Relè magnetico (Y4S) (A1P)
Valvola di espansione elettronica (caricamento
automatico)
K13R
Relè magnetico (Y5S) (A1P)
Y11S
Elettrovalvola (ritorno dell'olio M1C)
L1R
Reattore
Y2S
Elettrovalvola (tubo del liquido)
M1C
Motore (compressore)
Y3S
M1F
Motore (ventola)
Elettrovalvola (tubo del gas di alta pressione/
bassa pressione)
PS
Alimentatore a commutazione (A1P) (A3P)
(A5P)
Y4S
Elettrovalvola (scambiatore di calore inferiore)
Y5S
Elettrovalvola (scambiatore di calore superiore)
Q1DI
Interruttore differenziale (non in dotazione)
Z1C~Z6C
Filtro antirumore (nucleo di ferrite)
Q1RP
Circuito di rilevamento delle inversioni tra le
fasi (A1P)
Z1F
Filtro antirumore (con assorbitore di
sovratensione) (A2P)
R1T
Termistore (aria) (A1P)
R21T
Termistore (scaricamento M1C) (A1P)
Nota 1
R3T
Termistore (linea principale del liquido) (A1P)
Il presente schema elettrico si riferisce soltanto
all'unità esterna.
R4T
Termistore (scambiatore di calore superiore –
liquido) (A1P)
Nota 2
▪
R5T
Termistore (scambiatore di calore inferiore –
liquido) (A1P)
R6T
Termistore (scambiatore di calore di
raffreddamento secondario – gas) (A1P)
R7T
Termistore (scambiatore di calore di
raffreddamento secondario – liquido) (A1P)
R8T
Termistore (scambiatore di calore superiore –
gas) (A1P)
R9T
Termistore (scambiatore di calore inferiore –
gas) (A1P)
: Collegamenti elettrici
▪
: Morsettiera
▪
: Connettore
▪
: Morsetto
▪
: Messa a terra di protezione (vite)
Nota 3
Per il collegamento del cablaggio ai morsetti di
trasmissione esterno­interno F1/F2, ai morsetti
di trasmissione esterno­altri sistemi F1/F2 e ai
morsetti di trasmissione master­slave Q1/Q2,
consultare il manuale di installazione.
Nota 4
Non cortocircuitare il dispositivo di protezione
S1PH durante l'uso dell'unità.
Nota 5
Colori:
R10T
Termistore (aspirazione) (A1P)
R11T
Termistore (dispositivo antighiaccio dello
scambiatore di calore) (A5P)
R12T
Termistore (compressore di aspirazione) (A5P)
▪ RED: Rosso
R13T
Termistore (gas del ricevitore) (A5P)
▪ BLU: Blu
R14T
Termistore (caricamento automatico) (A5P)
▪ WHT: Bianco
R78
Resistore (limitazione di corrente) (A3P)
R24
Resistore (sensore di corrente) (A4P)
R77
Resistore (sensore di corrente) (A3P)
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
▪ BLK: Nero
▪ GRN: Verde
Nota 6
Durante l'uso di accessori opzionali, fare
riferimento al manuale di installazione relativo.
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
69
12 Dati tecnici
10+12 HP
(NOTA6)
(NOTA3)
(NOTA3)
(NOTA3)
Interno Esterno Esterno
Layout
M1C,M1F
Quadro elettrico
Involucro esterno
Quadro elettrico
Morsetto
M1C
Lato anteriore Lato posteriore
A1P
Scheda a circuiti stampati (principale)
F101U
Fusibile (A4P)
A2P
Scheda a circuiti stampati (filtro antirumore)
F3U
Fusibile (non in dotazione)
A3P
Scheda a circuiti stampati (inverter)
F410U~F412U
Fusibile (A2P)
A4P
Scheda a circuiti stampati (ventola)
F601U
Fusibile (A3P)
A5P
Scheda a circuiti stampati (secondaria)
HAP
BS1~BS3
Interruttore a pulsante (A1P) (modalità,
impostazione, ritorno)
Spia pilota (monitoraggio servizio ­verde)
(A1P) (A5P)
K1M
Contattore magnetico (A3P)
C47, C48
Condensatore (A3P)
K1R
Relè magnetico (A3P)
DS1, DS2
Microinterruttore (A1P)
K3R
Relè magnetico (A3P)
E1HC
Resistenza del carter
K3R
Relè magnetico (Y11S) (A1P)
F1U, F2U
Fusibile (T, 3, 15 A, 250 V) (A1P)
K6R
F1U
Fusibile (T, 3, 15 A, 250 V) (A5P)
Relè magnetico (elettroriscaldatore della
piastra di fondo) (A1P)
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
70
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
12 Dati tecnici
K7R
Relè magnetico (E1HC) (A1P)
K9R
Relè magnetico (Y3S) (A1P)
K11R
K12R
X10A
Connettore (riscaldatore della piastra inferiore
– accessorio opzionale)
Relè magnetico (Y2S) (A1P)
X1M
Morsettiera (alimentazione)
Relè magnetico (Y4S) (A1P)
X1M
Morsettiera (controllo) (A1P)
K13R
Relè magnetico (Y5S) (A1P)
Y1E
L1R, L2R
Reattore
Valvola di espansione elettronica (scambiatore
di calore superiore)
M1C
Motore (compressore)
Y2E
Valvola di espansione elettronica (scambiatore
di calore di raffreddamento secondario)
M1F
Motore (ventola)
Y3E
PS
Alimentatore a commutazione (A1P) (A3P)
(A5P)
Valvola di espansione elettronica (scambiatore
di calore inferiore)
Y4E
Q1DI
Interruttore differenziale (non in dotazione)
Valvola di espansione elettronica (gas del
ricevitore)
Q1RP
Circuito di rilevamento delle inversioni tra le
fasi (A1P)
Y5E
Valvola di espansione elettronica
(raffreddamento dell'inverter)
R1T
Termistore (aria) (A1P)
Y6E
R21T
Termistore (scaricamento M1C) (A1P)
Valvola di espansione elettronica (caricamento
automatico)
R3T
Termistore (linea principale del liquido) (A1P)
Y11S
Elettrovalvola (ritorno dell'olio M1C)
R4T
Termistore (scambiatore di calore superiore –
liquido) (A1P)
Y2S
Elettrovalvola (tubo del liquido)
Y3S
R5T
Termistore (scambiatore di calore inferiore –
liquido) (A1P)
Elettrovalvola (tubo del gas di alta pressione/
bassa pressione)
Y4S
Elettrovalvola (scambiatore di calore inferiore)
Termistore (scambiatore di calore di
raffreddamento secondario – gas) (A1P)
Y5S
Elettrovalvola (scambiatore di calore superiore)
Z1C~Z6C
Filtro antirumore (nucleo di ferrite)
R7T
Termistore (scambiatore di calore di
raffreddamento secondario – liquido) (A1P)
Z1F
Filtro antirumore (con assorbitore di
sovratensione) (A2P)
R8T
Termistore (scambiatore di calore superiore –
gas) (A1P)
R9T
Termistore (scambiatore di calore inferiore –
gas) (A1P)
Nota 1
Il presente schema elettrico si riferisce soltanto
all'unità esterna.
R10T
Termistore (aspirazione) (A1P)
Nota 2
▪
R11T
Termistore (dispositivo antighiaccio dello
scambiatore di calore) (A5P)
R12T
Termistore (compressore di aspirazione) (A5P)
R13T
Termistore (gas del ricevitore) (A5P)
R14T
Termistore (caricamento automatico) (A5P)
R15T
Termistore (corpo del compressore) (A1P)
R1
Resistore (limitazione di corrente) (A3P)
R24
Resistore (sensore di corrente) (A4P)
R313
Resistore (sensore di corrente) (A3P)
R865, R867
Resistore (A3P)
S1NPH
Sensore di pressione (alta)
S1NPL
Sensore di pressione (bassa)
▪ BLK: Nero
S1PH
Interruttore di pressione (alta)
▪ RED: Rosso
SEG1~SEG3
Display a 7 segmenti (A1P)
▪ BLU: Blu
V1R
Modulo di alimentazione (A3P) (A4P)
V2R
Modulo di alimentazione (A3P)
X1A, X2A
Connettore (M1F)
X3A
Connettore (controllo della carica residua)
R6T
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
: Collegamenti elettrici
▪
: Morsettiera
▪
: Connettore
▪
: Morsetto
▪
: Messa a terra di protezione (vite)
Nota 3
Per il collegamento del cablaggio ai morsetti di
trasmissione esterno­interno F1/F2, ai morsetti
di trasmissione esterno­altri sistemi F1/F2 e ai
morsetti di trasmissione master­slave Q1/Q2,
consultare il manuale di installazione.
Nota 4
Non cortocircuitare il dispositivo di protezione
S1PH durante l'uso dell'unità.
Nota 5
Colori:
▪ WHT: Bianco
▪ GRN: Verde
Nota 6
Durante l'uso di accessori opzionali, fare
riferimento al manuale di installazione relativo.
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
71
12 Dati tecnici
Morsetto di
M1C,M2C
Quadro elettrico
interna esterno esterno
Involucro esterno
Quadro elet rico
(NOTA6)
Layout di
M1C,M2C,M1F,M2F
(NOTA3)
(NOTA3)
(NOTA3)
14+16 HP
2D087542-50A
A1P
Scheda a circuiti stampati (principale)
F1U, F2U
Fusibile (T, 3, 15 A, 250 V) (A1P)
A2P, A5P
Scheda a circuiti stampati (filtro antirumore)
F1U
Fusibile (T, 3, 15 A, 250 V) (A8P)
A3P, A6P
Scheda a circuiti stampati (inverter)
F3U
Fusibile (non in dotazione)
A4P, A7P
Scheda a circuiti stampati (ventola)
F101U
Fusibile (A4P) (A7P)
A8P
Scheda a circuiti stampati (secondaria)
F400U
Fusibile (A2P) (A5P)
BS1~BS3
Interruttore a pulsante (A1P) (modalità,
impostazione, ritorno)
F410U~F412U
Fusibile (A2P) (A5P)
HAP
C32, C66
Condensatore (A3P) (A6P)
Spia pilota (monitoraggio servizio ­verde)
(A1P) (A8P)
DS1, DS2
Microinterruttore (A1P)
K1M
Contattore magnetico (A3P) (A6P)
E1HC, E2HC
Resistenza del carter
K1R
Relè magnetico (A3P) (A6P)
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
72
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
12 Dati tecnici
K3R
Relè magnetico (A2P) (A5P)
K3R
Relè magnetico (Y11S) (A1P)
K4R
K6R
X10A
Connettore (riscaldatore della piastra inferiore
– accessorio opzionale)
Relè magnetico (Y12S) (A1P)
X1M
Morsettiera (alimentazione)
Relè magnetico (elettroriscaldatore della
piastra di fondo) (A1P)
X1M
Morsettiera (controllo) (A1P)
Y1E
Valvola di espansione elettronica (scambiatore
di calore superiore)
Y2E
Valvola di espansione elettronica (scambiatore
di calore di raffreddamento secondario)
Y3E
Valvola di espansione elettronica (scambiatore
di calore inferiore)
Y4E
Valvola di espansione elettronica (gas del
ricevitore)
Y5E
Valvola di espansione elettronica
(raffreddamento dell'inverter)
K7R
Relè magnetico (E1HC) (A1P)
K8R
Relè magnetico (E2HC) (A1P)
K9R
Relè magnetico (Y3S) (A1P)
K11R
Relè magnetico (Y2S) (A1P)
K12R
Relè magnetico (Y4S) (A1P)
K13R
Relè magnetico (Y5S) (A1P)
L1R, L2R
Reattore
M1C, M2C
Motore (compressore)
M1F, M2F
Motore (ventola)
Y6E
PS
Alimentatore a commutazione (A1P) (A3P)
(A6P) (A8P)
Valvola di espansione elettronica (caricamento
automatico)
Y11S
Elettrovalvola (ritorno dell'olio M1C)
Q1DI
Interruttore differenziale (non in dotazione)
Y12S
Elettrovalvola (ritorno dell'olio M2C)
Q1RP
Circuito di rilevamento delle inversioni tra le
fasi (A1P)
Y2S
Elettrovalvola (tubo del liquido)
Y3S
Elettrovalvola (tubo del gas di alta pressione/
bassa pressione)
R2, R3
Resistore (A3P) (A6P)
R24
Resistore (sensore di corrente) (A4P) (A7P)
Y4S
Elettrovalvola (scambiatore di calore inferiore)
Resistore (sensore di corrente) (A3P) (A6P)
Y5S
Elettrovalvola (scambiatore di calore superiore)
R78
Resistore (limitazione di corrente) (A3P) (A6P)
Z1C~Z7C
Filtro antirumore (nucleo di ferrite)
R1T
Termistore (aria) (A1P)
Z1F
R21T, R22T
Termistore (scaricamento M1C, M2C) (A1P)
Filtro antirumore (con assorbitore di
sovratensione) (A2P) (A5P)
R3T
Termistore (linea principale del liquido) (A1P)
R4T
Termistore (scambiatore di calore superiore –
liquido) (A1P)
R77
Colore del connettore
Colore del filo
R5T
Termistore (scambiatore di calore inferiore –
liquido) (A1P)
Nota 1
R6T
Termistore (scambiatore di calore di
raffreddamento secondario – gas) (A1P)
Il presente schema elettrico si riferisce soltanto
all'unità esterna.
Nota 2
▪
R7T
Termistore (scambiatore di calore di
raffreddamento secondario – liquido) (A1P)
R8T
Termistore (scambiatore di calore superiore –
gas) (A1P)
R9T
: Collegamenti elettrici
▪
Termistore (scambiatore di calore inferiore –
gas) (A1P)
: Morsettiera
▪
: Connettore
▪
: Morsetto
▪
: Messa a terra di protezione (vite)
Nota 3
Per il collegamento del cablaggio ai morsetti di
trasmissione esterno­interno F1/F2, ai morsetti
di trasmissione esterno­altri sistemi F1/F2 e ai
morsetti di trasmissione master­slave Q1/Q2,
consultare il manuale di installazione.
Nota 4
Non cortocircuitare i dispositivi di protezione
S1PH e S2PH durante l'uso dell'unità.
Nota 5
Colori:
R10T
Termistore (aspirazione) (A1P)
R11T
Termistore (dispositivo antighiaccio dello
scambiatore di calore) (A8P)
R12T
Termistore (compressore di aspirazione) (A8P)
R13T
Termistore (gas del ricevitore) (A8P)
R14T
Termistore (caricamento automatico) (A8P)
S1NPH
Sensore di pressione (alta)
S1NPL
Sensore di pressione (bassa)
S1PH, S2PH
Interruttore di pressione (alta)
▪ RED: Rosso
SEG1~SEG3
Display a 7 segmenti (A1P)
▪ BLU: Blu
V1R
Modulo di alimentazione (A3P) (A6P)
▪ WHT: Bianco
V1R
Modulo di alimentazione (A4P) (A7P)
▪ GRN: Verde
X1A~X4A
Connettore (M1F, M2F)
X5A, X6A
Connettore (controllo della carica residua)
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
▪ BLK: Nero
Nota 6
Durante l'uso di accessori opzionali, fare
riferimento al manuale di installazione relativo.
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
73
12 Dati tecnici
Quadro elettrico
Morsetto di
M1C,M2C
esterno
esterno
Involucro esterno
interna
Quadro elet rico
(NOTA6)
Layout di
M1C,M2C,M1F,M2F
(NOTA3)
(NOTA3) (NOTA3)
18+20 HP
2D087543-50A
A1P
Scheda a circuiti stampati (principale)
E1HC, E2HC
Resistenza del carter
A2P, A5P
Scheda a circuiti stampati (filtro antirumore)
F1U, F2U
Fusibile (T, 3, 15 A, 250 V) (A1P) (A8P)
A3P, A6P
Scheda a circuiti stampati (inverter)
F3U
Fusibile (non in dotazione)
A4P, A7P
Scheda a circuiti stampati (ventola)
F101U
Fusibile (A4P) (A7P)
A8P
Scheda a circuiti stampati (secondaria)
F400U
Fusibile (A2P)
BS1~BS3
Interruttore a pulsante (A1P) (modalità,
impostazione, ritorno)
F410U~F412U
Fusibile (A2P) (A5P)
F601U
Fusibile (A6P)
C32, C66
Condensatore (A3P)
HAP
C47, C48
Condensatore (A6P)
Spia pilota (monitoraggio servizio ­verde)
(A1P) (A8P)
DS1, DS2
Microinterruttore (A1P)
K1M
Contattore magnetico (A3P) (A6P)
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
74
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
12 Dati tecnici
K1R
Relè magnetico (A3P) (A6P)
X1A~X4A
Connettore (M1F, M2F)
K3R
Relè magnetico (A2P) (A6P)
X5A, X6A
Connettore (controllo della carica residua)
K3R
Relè magnetico (Y11S) (A1P)
X10A
K4R
Relè magnetico (Y12S) (A1P)
Connettore (riscaldatore della piastra inferiore
– accessorio opzionale)
K6R
Relè magnetico (elettroriscaldatore della
piastra di fondo) (A1P)
X1M
Morsettiera (alimentazione)
X1M
Morsettiera (controllo) (A1P)
K7R
Relè magnetico (E1HC) (A1P)
Y1E
K8R
Relè magnetico (E2HC) (A1P)
Valvola di espansione elettronica (scambiatore
di calore superiore)
K9R
Relè magnetico (Y3S) (A1P)
Y2E
K11R
Relè magnetico (Y2S) (A1P)
Valvola di espansione elettronica (scambiatore
di calore di raffreddamento secondario)
K12R
Relè magnetico (Y4S) (A1P)
Y3E
Valvola di espansione elettronica (scambiatore
di calore inferiore)
K13R
Relè magnetico (Y5S) (A1P)
Y4E
L1R~L3R
Reattore
Valvola di espansione elettronica (gas del
ricevitore)
M1C, M2C
Motore (compressore)
Y5E
M1F, M2F
Motore (ventola)
Valvola di espansione elettronica
(raffreddamento dell'inverter)
PS
Alimentatore a commutazione (A1P) (A3P)
(A6P) (A8P)
Y6E
Valvola di espansione elettronica (caricamento
automatico)
Q1DI
Interruttore differenziale (non in dotazione)
Y11S
Elettrovalvola (ritorno dell'olio M1C)
Circuito di rilevamento delle inversioni tra le
fasi (A1P)
Y12S
Elettrovalvola (ritorno dell'olio M2C)
Y2S
Elettrovalvola (tubo del liquido)
R1
Resistore (limitazione di corrente) (A6P)
Y3S
R2, R3
Resistore (A3P)
Elettrovalvola (tubo del gas di alta pressione/
bassa pressione)
R24
Resistore (sensore di corrente) (A4P) (A7P)
Y4S
Elettrovalvola (scambiatore di calore inferiore)
Resistore (sensore di corrente) (A3P)
Y5S
Elettrovalvola (scambiatore di calore superiore)
R78
Resistore (limitazione di corrente) (A3P)
Z1C~Z7C
Filtro antirumore (nucleo di ferrite)
R313
Resistore (sensore di corrente) (A6P)
Z1F
R865, R867
Resistore (A6P)
Filtro antirumore (con assorbitore di
sovratensione) (A2P) (A5P)
R1T
Termistore (aria) (A1P)
R21T, R22T
Termistore (scaricamento M1C, M2C) (A1P)
R3T
Termistore (linea principale del liquido) (A1P)
R4T
Termistore (scambiatore di calore superiore –
liquido) (A1P)
Nota 1
R5T
Termistore (scambiatore di calore inferiore –
liquido) (A1P)
Il presente schema elettrico si riferisce soltanto
all'unità esterna.
Nota 2
▪
Q1RP
R77
Colore del connettore
Colore del filo
: Collegamenti elettrici
R6T
Termistore (scambiatore di calore di
raffreddamento secondario – gas) (A1P)
▪
▪
: Connettore
R7T
Termistore (scambiatore di calore di
raffreddamento secondario – liquido) (A1P)
▪
: Morsetto
R8T
Termistore (scambiatore di calore superiore –
gas) (A1P)
R9T
Termistore (scambiatore di calore inferiore –
gas) (A1P)
R10T
Termistore (aspirazione) (A1P)
R11T
Termistore (dispositivo antighiaccio dello
scambiatore di calore) (A8P)
▪
: Morsettiera
: Messa a terra di protezione (vite)
Nota 3
Per il collegamento del cablaggio ai morsetti di
trasmissione esterno­interno F1/F2, ai morsetti
di trasmissione esterno­altri sistemi F1/F2 e ai
morsetti di trasmissione master­slave Q1/Q2,
consultare il manuale di installazione.
Nota 4
Non cortocircuitare i dispositivi di protezione
S1PH e S2PH durante l'uso dell'unità.
Nota 5
Colori:
R12T
Termistore (compressore di aspirazione) (A8P)
R13T
Termistore (gas del ricevitore) (A8P)
R14T
Termistore (caricamento automatico) (A8P)
R15T
Termistore (corpo del compressore) (A1P)
▪ RED: Rosso
S1NPH
Sensore di pressione (alta)
▪ BLU: Blu
S1NPL
Sensore di pressione (bassa)
▪ WHT: Bianco
S1PH, S2PH
Interruttore di pressione (alta)
SEG1~SEG3
Display a 7 segmenti (A1P)
V1R
Modulo di alimentazione (A3P) (A6P)
V1R
Modulo di alimentazione (A4P) (A7P)
V2R
Modulo di alimentazione (A6P)
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
▪ BLK: Nero
▪ GRN: Verde
Nota 6
Durante l'uso di accessori opzionali, fare
riferimento al manuale di installazione relativo.
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
75
12 Dati tecnici
12.8
Specifiche tecniche: unità esterna
INFORMAZIONI
Per i dettagli tecnici ed elettrici delle combinazioni con più
unità, consultare i dati tecnici.
Specifiche tecniche
Specifica
5 HP
8 HP
10 HP
Materiale del telaio
12 HP
14 HP
16 HP
18 HP
20 HP
Acciaio galvanizzato verniciato
Dimensioni a×l×p
1685×930×765 mm
1685×1240×765 mm
Peso
Intervallo di funzionamento
▪ Raffreddamento (min./max.)
–5/43°C
▪ Riscaldamento (min./max.)
­20/21°C
Raffreddamento(a)
▪ Capacità
▪ EER
Riscaldamento
14,0 kW
22,4 kW
28,0 kW
33,5 kW
40,0 kW
45,0 kW
50,4 kW
56,0 kW
4,42
4,22
3,92
3,63
3,74
3,52
3,32
3,01
16,0 kW
25,0 kW
31,5 kW
37,5 kW
45,0 kW
50,0 kW
56,5 kW
63,0 kW
4,92
4,54
4,27
3,98
3,98
3,88
3,95
3,60
(b)
▪ Capacità
▪ COP
PED
▪ Categoria
2
▪ Componente più importante
Ricevitore liquido
▪ PS×V
564 bar×l
672 bar×l
Numero massimo di unità interne collegate(c)
824 bar×l
64
Scambiatore di calore
▪ Tipo
aletta incrociata
▪ Trattamento
anticorrosione
Ventilatore
▪ Tipo
elica
▪ Quantità
1
▪ Portata d'aria(d)
16 m3/min
2
175 m3/
min
▪ Motore
185 m3/
min
223 m3/
min
260 m3/
min
1
251 m3/
min
261 m3/
min
2
▪ Modello
CC senza spazzole
▪ Uscita/pezzi
750 W
Compressore
▪ Quantità
1
2
▪ Modello
inverter
▪ Tipo
compressore a scorrimento a tenuta ermetica
▪ Resistenza del carter
33 W
Livello di rumorosità (nominale)(e)
▪ Potenza sonora(f)
▪ Livello di pressione del suono
77 dBA
(g)
78 dBA
56 dBA
79 dBA
81 dBA
58 dBA
61 dBA
86 dBA
64 dBA
65 dBA
88 dBA
66 dBA
Refrigerante
▪ Tipo
▪ Carico
R410A
9,7 kg
9,8 kg
Olio refrigerante
Dispositivi di sicurezza
9,9 kg
11,8 kg
Olio sintetico (etere)
▪ Interruttore di alta pressione
▪ Protezione dal sovraccarico del comando del ventilatore
▪ Protezione dal sovraccarico dell'inverter
▪ Fusibile PCB
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
76
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
12 Dati tecnici
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
(f)
(g)
Le capacità nominali di raffreddamento si basano sulla temperatura interna di 27°C DB e 19°C WB, sulla temperatura esterna di 35°C DB, sulle
tubazioni del refrigerante equivalenti: 5 m, differenza di livello: 0 m.
Le capacità nominali di riscaldamento si basano sulla temperatura interna di 20°C DB, sulla temperatura esterna di 7°C DB e 6°C WB, sulle
tubazioni del refrigerante equivalenti: 5 m, differenza di livello: 0 m.
Il numero effettivo di unità dipende dal tipo di unità interna (VRV DX, Hydrobox, ecc.) e sulla restrizione del rapporto di collegamento per il
sistema (50%≤CR≤130%).
Nominale a 230 V.
I valori di rumorosità vengono misurati in una camera semianecoica.
Il livello di potenza sonora è un valore assoluto generato da un suono.
Il livello di pressione sonora è un valore relativo che dipende dalla distanza e dall'ambiente acustico. Per maggiori informazioni, fare riferimento ai
disegni relativi al livello di rumorosità nel Data Book tecnico.
Specifiche elettriche
Specifica
5 HP
8 HP
10 HP
12 HP
14 HP
16 HP
18 HP
20 HP
18,5 A
22 A
28,5 A
36,0 A
40,0 A
Alimentazione
▪ Nome
Y1
▪ Fase
3N~
▪ Frequenza
50 Hz
▪ Tensione
380­415 V
Corrente
▪ Assorbimento nominale (RLA)(a)
4,1 A
7,7 A
10,5 A
13,8 A
▪ Corrente di avvio (MSC)(b)
▪ Corrente minima del circuito (MCA)(c)
15 A
▪ Portata massima dei fusibili (MFA)(d)
20 A
25 A
▪ Valore totale d'intervento per sovracorrente
(TOCA)(e)
17,3 A
21,1 A
▪ Corrente a pieno carico (FLA)(f)
1,2 A
Intervallo di tensione
15,6 A
≤MCA
21,0 A
1,3 A
21,0 A
28,0 A
32,0 A
32 A
40 A
50 A
35,4 A
1,5 A
1,8 A
42,7 A
2,6 A
380­415 ±10% V
Collegamenti dei cavi
▪ Per alimentazione
5G
▪ Per il collegamento all'unità interna
2 (F1/F2)
Ingresso tensione di alimentazione
sia unità interne che esterna
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
(f)
Il valore RLA si basa sulla temperatura dell'unità interna di 27°C DB e 19°C WB e sulla temperatura esterna di 35°C DB.
MSC=la corrente massima durante l'avvio del compressore. VRV IV usa solo compressori con inverter. Il valore MCA deve essere usato per
selezionare le dimensioni corrette dei collegamenti elettrici in loco. Il valore MCA può essere considerato come la corrente di funzionamento max.
Il valore MCA deve essere usato per selezionare le dimensioni corrette dei collegamenti elettrici in loco. Il valore MCA può essere considerato
come la corrente di funzionamento max.
Il valore MFA viene usato per selezionare l'interruttore magnetotermico e l'interruttore differenziale per i disturbi di messa a terra (GFCI).
Il valore TOCA indica il valore totale di ogni set OC.
FLA=assorbimento nominale. Intervallo di tensione: le unità sono adatte all'uso in impianti elettrici in cui la tensione fornita al terminale dell'unità
non è inferiore o superiore ai limiti indicati. La variazione max. consentita dell'intervallo di tensione tra le fasi è pari al 2%.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
77
12 Dati tecnici
12.9
Tabella capacità: Unità interna
La capacità totale delle unità interne deve rientrare nell'intervallo
specificato. Rapporto di collegamento (CR): 50%≤CR≤130%.
Classe HP
dell'unità
esterna
50%
100%
130%
CR minimo
CR nominale
CR massimo
5
62,5
125
162,5
8
100
200
260
10
125
250
325
12
150
300
390
13
162,5
325
422,5
14
175
350
455
16
200
400
520
18
225
450
585
20
250
500
650
22
275
550
715
24
300
600
780
26
325
650
845
28
350
700
910
30
375
750
975
32
400
800
1040
34
425
850
1105
36
450
900
1170
38
475
950
1235
40
500
1000
1300
42
525
1050
1365
44
550
1100
1430
46
575
1150
1495
48
600
1200
1560
50
625
1250
1625
52
650
1300
1690
54
675
1350
1755
NOTA
Se viene selezionata una capacità totale superiore a quella
indicata nella tabella, la capacità di raffreddamento e
riscaldamento subirà un calo. Per ulteriori informazioni,
consultare i dati tecnici.
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
78
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
13 Per l'utente
Per l'utente
13
Informazioni sul sistema
1
a
2
INFORMAZIONI
Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato da
utenti esperti o qualificati nei negozi, nell'industria leggera
e nelle fattorie, o per uso commerciale da persone non
esperte.
c
b
c
e
c
f
La sezione dell'unità interna del sistema a recupero di calore VRV IV
può essere utilizzata per le applicazioni di riscaldamento/
raffreddamento. Il tipo di unità interna che è possibile usare dipende
dalla serie delle unità esterne.
k
e
k
Non utilizzare il climatizzatore per scopi non previsti. Non
utilizzare l'apparecchio per raffreddare strumenti di
precisione, cibo, piante, animali o opere d'arte. Ne
potrebbe conseguire un deterioramento delle prestazioni.
4
c
d
e
j
Per modifiche o espansioni future del sistema:
una panoramica completa delle combinazioni consentite
(per le future estensioni del sistema) è disponibile nei dati
tecnici di progettazione e deve essere consultata.
Rivolgersi all’installatore per ottenere ulteriori informazioni
e una consulenza professionale.
In generale, al sistema a recupero di calore VRV IV è possibile
collegare i seguenti tipi di unità interne (elenco non esaustivo,
dipendente dal modello di unità esterna e dalle combinazioni di
modelli delle unità interne):
k
▪ Hydrobox LT (bassa temperatura) (applicazioni aria­acqua): serie
HXY080/125.
▪ AHU (applicazioni aria­aria): A seconda dell'applicazione sono
richiesti il kit EKEXV e il quadro EKEQM.
▪ Barriera d'aria comfort (applicazioni aria­acqua): serie CYVS
(Biddle).
Layout sistema
Per l'unità esterna a recupero di calore VRV IV è possibile utilizzare i
seguenti modelli:
Modello
Descrizione
REYQ8~20
Modello a recupero di calore per uso
singolo o multiplo
REMQ5
Modello a recupero di calore solo per uso
multiplo
k
5
e
k
k
c
e
▪ Unità interne VRV a espansione diretta (DX) (applicazioni aria­
aria).
▪ Hydrobox HT (alta temperatura) (applicazioni aria­acqua): serie
HXHD (solo riscaldamento).
c
i
e
NOTA
k
l
3
NOTA
13.1
h
g
l
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
k
unità esterna
Tubazioni del refrigerante
Unità BS
Unità BS multipla
Unità interna VRVDX
Unità Hydrobox LT
Unità interna VRV di solo raffreddamento
Unità Hydrobox HT
Kit EKEXV
AHU
Interfaccia utente
Interfaccia utente wireless
Il sistema completo può essere diviso in diversi sottosistemi. Questi
sottosistemi sono al 100% indipendenti per quanto riguarda la scelta
dell'operazione di raffreddamento e riscaldamento; ognuno è
costituito da una singola unità BS o da un singolo set di diramazioni
di un'unità BS multipla e tutte le unità interne sono collegate a valle.
Se si utilizza un selettore di raffreddamento/riscaldamento,
collegarlo all'unità BS.
La disponibilità delle funzionalità dipende dal tipo di unità esterna
prescelta. La disponibilità delle funzionalità solo in alcuni modelli
sarà comunque indicata nel presente manuale di funzionamento.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
79
14 Interfaccia utente
14
Interfaccia utente
ATTENZIONE
Non toccare mai le parti interne del telecomando.
Non rimuovere il panello frontale. Toccare le parti interne
del climatizzatore può essere pericoloso e può impedire il
corretto funzionamento dell'apparecchio. Contattare il
rivenditore per il controllo e le riparazioni delle parti interne.
Questo manuale d'uso offre informazioni generali non esaustive
sulle funzioni principali del sistema.
Informazioni dettagliate sulle azioni richieste per eseguire
determinate funzioni sono disponibili nel manuale di installazione e
d'uso dell'unità interna.
Consultare il manuale d'uso dell'interfaccia utente installata.
16
Funzionamento
16.1
Portata di funzionamento
Affinché il funzionamento possa avvenire in modo sicuro ed
efficiente, il sistema deve essere usato entro gli intervalli di
temperatura e di umidità di seguito precisati.
Raffreddamento
Riscaldamento
Temp. esterna
–5~43°C DB
­20~20°C DB
Temperatura interna
21~32°C DB
–20~15,5°C WB
14~25°C WB
Prima dell'uso
AVVERTENZA
L'unità contiene componenti elettrici e caldi.
AVVERTENZA
Prima di metterla in funzione, assicurarsi che l'installazione
sia stata effettuata a regola d'arte da parte di un
installatore.
ATTENZIONE
Un'esposizione prolungata al flusso d'aria proveniente
dall'apparecchio non è salutare.
ATTENZIONE
Per evitare carenze di ossigeno, aerare bene la stanza se
il climatizzatore viene utilizzato insieme a bruciatori che
consumano ossigeno.
≤80%(a)
Umidità interna
(a)
15
15~27°C DB
Per evitare la formazione di condensa e il gocciolamento.
Se la temperatura o l'umidità non soddisfano queste
condizioni, potrebbero entrare in funzione i dispositivi di
sicurezza e il climatizzatore potrebbe non funzionare.
Si può superare l'intervallo operativo solo se al sistema VRV IV sono
collegate unità interne ad espansione diretta.
Gli intervalli operativi speciali sono validi se si utilizzano unità
Hydrobox o AHU. Sono disponibili nel manuale di installazione e
d'uso dell'unità relativa. Le informazioni più aggiornate sono
disponibili nei dati tecnici.
16.2
Utilizzo del sistema
16.2.1
Informazioni sull'utilizzo del sistema
▪ La procedura di funzionamento varia a seconda della
combinazione tra unità esterna e interfaccia utente.
▪ Per proteggere l’unità, accendere l’interruttore di alimentazione 6
ore prima dell’attivazione.
▪ In caso di mancanza di tensione durante il funzionamento, al
ripristino della tensione la riattivazione avviene automaticamente.
ATTENZIONE
Non utilizzare il climatizzatore mentre si spruzzano
insetticidi nella stanza. I prodotti chimici contenuti
nell'insetticida possono depositarsi nell'apparecchio e
mettere in pericolo la salute di persone con particolare
sensibilità ai prodotti chimici.
Questo manuale è riferito agli apparecchi sotto indicati e dotati di
sistema di controllo standard. Prima dell'uso, contattare il rivenditore
per informazioni sulla modalità di funzionamento corrispondente al
tipo e alla versione del sistema. Se il vostro impianto è dotato di un
sistema di controllo particolare, l'installatore dovrà fornirvi le relative
indicazioni per la gestione dello stesso.
Modalità operative (in funzione del tipo di unità interna):
▪ Riscaldamento e raffreddamento (aria­aria).
▪ Sola ventilazione (aria­aria).
▪ Riscaldamento e raffreddamento (aria­acqua).
▪ Funzionamento per acqua calda per usi domestici
16.2.2
Informazioni su raffreddamento,
riscaldamento, solo ventola e
funzionamento automatico
▪ La commutazione non è possibile con un'interfaccia utente che
visualizza il messaggio "change­over under centralized
control (commutazione sotto controllo centralizzato" (fare
riferimento al manuale di installazione e d'uso dell'interfaccia
utente).
▪ Se il messaggio "change­over under centralized control
(commutazione sotto controllo centralizzato)" lampeggia, fare
riferimento al capitolo "16.5.1 Informazioni sulla configurazione
dell'interfaccia utente master" a pagina 83.
▪ Dopo l’arresto del funzionamento in riscaldamento il ventilatore
potrebbe restare in funzione per 1 minuto.
▪ A seconda della temperatura ambiente la portata può essere
regolata automaticamente o il ventilatore può arrestarsi
immediatamente. Non è indice di un problema di funzionamento.
Esistono funzioni dedicate in base al tipo di unità interna. Fare
riferimento al manuale d'installazione e d'uso specifico per ulteriori
informazioni.
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
80
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
16 Funzionamento
16.2.3
Informazioni sul funzionamento di
riscaldamento
Potrebbe volerci più tempo per raggiungere la temperatura
impostata per la modalità di riscaldamento che per la modalità di
raffreddamento.
16.2.5
Per utilizzare il sistema (CON interruttore
remoto di commutazione freddo/caldo)
Panoramica dell'interruttore telecomando di commutazione
a
INTERRUTTORE DI SELEZIONE
SOLO VENTOLA/CLIMATIZZATORE
a
Viene eseguita la seguente operazione per evitare l’abbassamento
della capacità di riscaldamento o la dispersione di aria fredda.
Impostare l'interruttore su Funzionamento in sbrinamento
Durante il riscaldamento, il congelamento della serpentina
raffreddata ad aria dell’unità esterna aumenta nel tempo, limitando il
trasferimento di energia alla serpentina dell’unità esterna. La
capacità di riscaldamento diminuisce e il sistema deve passare allo
sbrinamento per fornire calore sufficiente alle unità interne:
In caso di
b
b
L'unità interna continua il riscaldamento a
un livello ridotto durante l'operazione di
sbrinamento. In questo modo garantirà un
livello di comfort sufficiente all'interno.
Modelli singoli
REYQ8~20
L'unità interna arresta il ventilatore, inverte il
ciclo del refrigerante e impiega l'energia
interna all'edificio per sbrinare la serpentina
dell'unità esterna.
INTERRUTTORE COMMUTAZIONE
RAFFREDDAMENTO/
RISCALDAMENTO
Impostare l'interruttore su per il
raffreddamento o su per il
riscaldamento
Allora
Modelli multipli
REYQ10~54
per la
modalità solo ventola o su per la
modalità di riscaldamento o
raffreddamento.
Per avviare
1
Selezionare la modalità di funzionamento con l'interruttore di
commutazione raffreddamento/riscaldamento come descritto di
seguito:
Funzionamento
raffreddamento
Funzionamento
riscaldamento
L’unità interna indicherà l’operazione di sbrinamento sui display
.
Solo funzionamento
della ventola
Avvio a caldo
Per evitare la fuoriuscita di aria fredda da un'unità interna all'avvio
della modalità di riscaldamento, è necessario arrestare
automaticamente la ventola interna. Sul display dell’interfaccia
utente appare l’indicazione . L’avvio della ventola potrebbe
non essere immediato. Non è indice di un problema di
funzionamento.
INFORMAZIONI
▪ La capacità di riscaldamento si riduce quando
diminuisce la temperatura esterna. In questo caso,
utilizzare un altro dispositivo di riscaldamento insieme
all'unità. (In caso di utilizzo unitamente ad apparecchi
che producono fiamme libere, aerare continuamente la
stanza). Non posizionare dispositivi a fiamme aperte in
luoghi esposti al flusso d'aria proveniente dall'unità.
▪ Ci vuole un po' di tempo per riscaldare la stanza dal
momento in cui viene avviata l'unità; quest'ultima utilizza
infatti un sistema di circolazione dell'aria calda per
riscaldare l'intera stanza.
▪ Se l'aria calda sale al soffitto, lasciando fredda la zona
sopra il pavimento, si consiglia di utilizzare un
circolatore (ventola interna per la circolazione dell'aria).
Contattare il rivenditore Daikin per ulteriori informazioni.
16.2.4
1
Per utilizzare il sistema (SENZA
interruttore remoto di commutazione
freddo/caldo)
1
1
1
2
1
1
Premere il pulsante ON/OFF nell’interfaccia utente.
Risultato: La spia di funzionamento si accende e il sistema
inizia a funzionare.
Per arrestare
3
Premere nuovamente il tasto ON/OFF sull'interfaccia utente.
Risultato: La spia di funzionamento si spegne e il sistema
smette di funzionare.
NOTA
Attendere almeno 5 minuti dopo l’arresto dell’unità prima di
spegnere il sistema.
Per regolare
Per programmare temperatura, velocità della ventola e direzione del
flusso d'aria, fare riferimento al manuale d'uso dell'interfaccia utente.
Premere più volte il selettore della modalità operativa
nell’interfaccia utente per scegliere la modalità operativa
desiderata.
Funzionamento raffreddamento
Funzionamento riscaldamento
Solo funzionamento della ventola
2
Premere il pulsante ON/OFF nell’interfaccia utente.
Risultato: La spia di funzionamento si accende e il sistema
inizia a funzionare.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
81
16 Funzionamento
16.3
16.3.1
Utilizzo del programma di
deumidificazione
Informazioni sul programma di
deumidificazione
Per arrestare
5
Premere nuovamente il tasto ON/OFF sull'interfaccia utente.
Risultato: La spia di funzionamento si spegne e il sistema
smette di funzionare.
NOTA
Attendere almeno 5 minuti dopo l’arresto dell’unità prima di
spegnere il sistema.
▪ La funzione di questo programma è quella di ridurre l'umidità della
stanza con il minimo incremento di temperatura (raffreddamento
minimo della stanza).
▪ Il microprocessore determina automaticamente la temperatura e
la velocità della ventola (non può essere impostato mediante
l’interfaccia utente).
16.4
▪ Questo sistema non entra in funzione se la temperatura
dell’ambiente è bassa (<20°C).
Consultare il manuale d’uso dell’interfaccia utente.
16.4.1
16.3.2
Per utilizzare il programma di
deumidificazione (SENZA interruttore
remoto di commutazione freddo/caldo)
Impostazione della direzione di
mandata dell'aria
Informazioni sul deflettore del flusso
d'aria
Unità a doppio flusso+multiflusso
Per avviare
1
2
Unità angolari
Premere più volte il selettore della modalità operativa
sull'interfaccia utente e selezionare (deumidificazione).
Unità sospese al soffitto
Premere il tasto ON/OFF sull'interfaccia utente.
Unità montate a parete
Risultato: La spia di funzionamento si accende e il sistema
inizia a funzionare.
3
Premere il tasto di regolazione della direzione del flusso d'aria
(solo per i sistemi a doppio flusso, multiflusso, angolare, a
soffitto e a muro). Vedere "16.4 Impostazione della direzione di
mandata dell'aria" a pagina 82 per i dettagli.
Per arrestare
4
Premere nuovamente il tasto ON/OFF sull'interfaccia utente.
Risultato: La spia di funzionamento si spegne e il sistema
smette di funzionare.
NOTA
Attendere almeno 5 minuti dopo l’arresto dell’unità prima di
spegnere il sistema.
16.3.3
Per utilizzare il programma di
deumidificazione (CON interruttore
remoto di commutazione freddo/caldo)
Per avviare
1
Selezionare la modalità di raffreddamento con l'interruttore del
telecomando di commutazione raffreddamento/riscaldamento.
Nelle condizioni di seguito precisate la direzione del flusso dell'aria
viene controllata dal microprocessore dell'apparecchio e può essere
differente da quella indicata.
Raffreddamento
Riscaldamento
▪ Quando la temperatura ▪ All'avvio dell'operazione.
ambiente è inferiore alla
▪ Quando la temperatura
temperatura impostata.
ambiente è superiore alla
temperatura impostata.
▪ Durante lo sbrinamento.
▪ In caso di funzionamento continuo con flusso dell'aria
orizzontale.
▪ Se l'unità funziona con il flusso dell'aria continuamente rivolto
verso il basso e la fase di raffreddamento avviene con un'unità
sospesa al soffitto o montata a parete, il microprocessore può
controllare la direzione del flusso, quindi le indicazioni riportate
sull'interfaccia utente varieranno in maniera corrispondente.
La direzione del flusso dell'aria può essere impostata secondo una
delle seguenti modalità.
▪ Il deflettore registra da solo la propria posizione.
1
▪ La direzione del flusso dell'aria può essere scelta dall'utente.
▪ Posizionamento automatico AVVERTENZA
1
2
Premere più volte il selettore della modalità operativa
sull'interfaccia utente e selezionare (deumidificazione).
3
Premere il tasto ON/OFF sull'interfaccia utente.
Risultato: La spia di funzionamento si accende e il sistema
inizia a funzionare.
4
Premere il tasto di regolazione della direzione del flusso d'aria
(solo per i sistemi a doppio flusso, multiflusso, angolare, a
soffitto e a muro). Vedere "16.4 Impostazione della direzione di
mandata dell'aria" a pagina 82 per i dettagli.
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
82
e desiderato Non toccare il deflettore mobile di mandata mentre è in
movimento. In caso contrario le dita potrebbero rimanervi
intrappolate e l'apparecchio potrebbe danneggiarsi.
NOTA
▪ Il limite mobile del deflettore può essere modificato.
Rivolgersi al rivenditore per i dettagli. (solo per i sistemi
a doppio flusso, multiflusso, angolare, a soffitto e a
muro).
▪ Evitare di azionare l'unità con il flusso in direzione
. Ciò potrebbe favorire il deposito di
orizzontale condensa o polvere sul soffitto o sul deflettore.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
17 Risparmio energetico e funzionamento ottimale
NOTA
Configurazione dell'interfaccia
utente master
16.5
16.5.1
Rivolgersi al rivenditore Daikin per modificare la
combinazione o impostare i sistemi controllo di gruppo e
controllo a due interfacce.
Informazioni sulla configurazione
dell'interfaccia utente master
a
17
b
Per un corretto funzionamento del sistema, attenersi alle seguenti
precauzioni.
b
c
c
e
c
e
a
b
c
d
e
c
e
d
e
e
unità esterna
Unità BS
Unità interna VRV DX
Unità Hydrobox HT
Interfaccia utente
Le visualizzazioni delle interfacce utente slave mostrano (commutazione sotto controllo centralizzato) e le interfacce utente
slave seguono automaticamente la modalità di funzionamento
indicata dall'interfaccia utente master.
Solo l'interfaccia utente master può selezionare la modalità di
riscaldamento o raffreddamento.
1
Per designare l'interfaccia utente master
(VRV DX e Hydrobox)
Tenere premuto per 4 secondi il pulsante di scelta della
modalità di funzionamento dell'interfaccia utente master
corrente. Se questa procedura non è ancora stata eseguita, è
possibile svolgerla sulla prima interfaccia utente utilizzata.
Risultato: La visualizzazione mostra (commutazione
sotto controllo centralizzato) di tutte le interfacce utente slave
collegate alla stessa unità esterna lampeggia.
2
Premere il tasto di selezione della modalità sul telecomando
che si intende configurare come interfaccia utente master.
Risultato: La designazione è così completata. Questa
interfaccia utente viene configurata come interfaccia utente
master e la visualizzazione con il messaggio (commutazione sotto controllo centralizzato) scompare. Le
visualizzazioni delle altre interfacce utente mostreranno (commutazione sotto controllo centralizzato).
16.6
Informazioni sui sistemi di
controllo
I sistemi in questione offrono due ulteriori possibilità di controllo oltre
al controllo individuale (un’interfaccia utente controlla un’unità
interna). Confermare quanto segue se l'unità in uso corrisponde a
uno tipi definiti di seguito:
Tipo
Controllo di gruppo
▪ Regolare correttamente l'uscita d'aria ed evitare di rivolgere il
flusso dell'aria verso gli occupanti della stanza.
▪ Regolare la temperatura della stanza in modo da creare un
ambiente confortevole. Evitare un riscaldamento o un
raffreddamento eccessivi.
▪ Proteggere la stanza dalla luce diretta del sole durante il
raffreddamento mediante tende o dispositivi oscuranti.
Quando il sistema è installato con le modalità indicate nella figura in
alto, è necessario designare per ogni sottosistema un'interfaccia
utente che serva da interfaccia utente master.
16.5.2
Risparmio energetico e
funzionamento ottimale
Descrizione
Un'interfaccia utente controlla fino a un
massimo di 16 unità interne. Tutte le
unità interne sono impostate allo stesso
modo.
▪ Aerare spesso. Un utilizzo prolungato implica un'attenzione
particolare per l'aerazione.
▪ Tenere chiuse le porte e le finestre. Se porte e finestre rimangono
aperte, l'aria uscirà dalla stanza riducendo l'effetto di
raffreddamento o riscaldamento.
▪ Evitare un raffreddamento o un riscaldamento eccessivo. Per
risparmiare energia, mantenere l'impostazione della temperatura
ad un livello medio.
▪ Non appoggiare oggetti accanto all'ingresso o all'uscita dell'aria.
L'effetto potrebbe ridursi oppure l'unità potrebbe arrestarsi.
▪ Spegnere l'interruttore principale se l'unità rimane a lungo
inutilizzata. Se l'interruttore rimane acceso, si consuma energia.
Per consentire un avviamento dell’apparecchio senza problemi
esso deve comunque essere posto sotto tensione almeno 6 ore
prima del momento della sua riattivazione. (Fare riferimento al
capitolo "Manutenzione" nel manuale dell'unità interna).
(pulizia periodica del filtro
▪ Se la visualizzazione mostra dell'aria), rivolgersi ad un tecnico qualificato per la pulizia dei filtri.
(Fare riferimento al capitolo "Manutenzione" nel manuale dell'unità
interna).
▪ Tenere l'unità interna e l'interfaccia utente ad una distanza di
almeno un metro da televisori, radio, stereo e altre
apparecchiature simili. In caso contrario, le immagini potrebbero
apparire statiche o distorte.
▪ Non appoggiare oggetti sotto l'unità interna; potrebbero essere
danneggiati dall'acqua.
▪ Potrebbe formarsi della condensa se l'umidità supera l'80% o se
l'uscita di drenaggio è ostruita.
Questo sistema a recupero di calore VRV IV è dotato di una
funzionalità avanzata di risparmio energetico. A seconda delle
priorità, si può dare maggiore rilevanza al risparmio energetico o al
livello di comfort. Possono essere selezionati diversi parametri fino a
trovare l'equilibrio ottimale tra consumi energetici e comfort per il tipo
di applicazione.
Di seguito vengono descritti brevemente i vari modelli disponibili.
Rivolgersi all'installatore o al rivenditore Daikin per consigli o per
modificare i parametri adattandoli alle esigenze dell'edificio.
L'installatore può trovare maggiori informazioni in merito nel
manuale di installazione. L'installatore può aiutare a raggiungere
l'equilibrio migliore tra consumi e comfort.
Sistema di controllo a due Due interfacce utente controllano
interfacce
un'unità interna (nel caso del controllo di
gruppo, un gruppo di unità interne).
L'unità viene azionata individualmente.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
83
18 Manutenzione e assistenza
17.1
Metodi operativi principali
disponibili
18
Manutenzione e assistenza
NOTA
Base
Non ispezionare o effettuare la manutenzione
dell'apparecchio da soli. Interpellare un operatore
qualificato per ogni operazione di manutenzione.
La temperatura del refrigerante è fissa indipendentemente dalla
situazione. Corrisponde all’operazione standard nota e attesa con i
sistemi VRV precedenti.
Automatica
AVVERTENZA
La temperatura del refrigerante viene impostata in base alle
condizioni ambientali esterne. Occorre quindi regolare la
temperatura del refrigerante in base al carico richiesto (correlato alla
temperatura ambiente esterna).
Non sostituire mai un fusibile intervenuto con un altro
fusibile di differente portata o con uno spezzone di cavo.
La sostituzione di un fusibile con uno spezzone di cavo o
un cavo di rame può provocare guasti all'apparecchio o
incendi.
Ad es. se il sistema funziona nella modalità di raffreddamento, con
una temperatura ambiente esterna bassa (ad es. 25°C) il
raffreddamento richiesto è inferiore rispetto a quando la temperatura
ambiente esterna è elevata (ad es. 35°C). Partendo da questo
concetto, il sistema inizia automaticamente ad aumentare la
temperatura del refrigerante, riducendo automaticamente la capacità
erogata e aumentando l'efficienza del sistema.
ATTENZIONE
Non inserire mani, corde o altri oggetti all'altezza
dell'ingresso o dell'uscita dell'aria. Non rimuovere la
protezione del ventilatore. Pericolo di lesioni se la ventola
gira ad alta velocità.
Alta sensibilità/economico (raffreddamento/riscaldamento)
ATTENZIONE
La temperatura del refrigerante viene aumentata o diminuita
(raffreddamento/riscaldamento) rispetto al funzionamento di base.
L'obiettivo di questa modalità estremamente sensibile è una
sensazione di comfort da parte del cliente.
Attenzione alla ventola.
È pericoloso ispezionare l'unità mentre la ventola è in
funzione.
Spegnere l’interruttore principale prima di eseguire
qualunque attività di manutenzione.
Il metodo di selezione delle unità interne è importante e deve essere
preso in considerazione in quanto la capacità disponibile non è la
stessa disponibile nella modalità standard.
ATTENZIONE
Per ragguagli sulle applicazioni ad alta sensibilità, rivolgersi al
proprio installatore.
17.2
Dopo un uso prolungato, verificare le condizioni dei pezzi
accessori e dei sostegni del climatizzatore. Se sono
danneggiati, l'apparecchio potrebbe cadere e provocare
danni alle persone.
Impostazioni di comfort disponibili
NOTA
Per ciascuna delle suddette modalità, è possibile selezionare un
livello di comfort. Il livello di comfort è legato ai tempi e allo sforzo
(consumi energetici) necessario per raggiungere una determinata
temperatura ambiente modificando temporaneamente la
temperatura del refrigerante su valori diversi per ottenere più
rapidamente le condizioni richieste.
Per pulire il pannello di controllo, non utilizzare benzina,
solventi o panni imbevuti di prodotti chimici. Il pannello
potrebbe scolorirsi oppure si potrebbe staccare il
rivestimento. Se il pannello è molto sporco, utilizzare un
panno imbevuto di detergente neutro diluito in acqua e
strizzato bene. Asciugare il pannello con un panno
asciutto.
▪ Potente
▪ Veloce
▪ Medio
▪ Eco
18.1
Manutenzione dopo un lungo
periodo di arresto
INFORMAZIONI
È opportuno prendere in considerazione la combinazione
della modalità automatica con le applicazioni Hydrobox.
L’effetto della funzione di risparmio energetico può essere
limitato se sono richieste temperature dell’acqua in uscita
(per il raffreddamento o il riscaldamento) basse o alte.
Ad esempio all’inizio della stagione.
▪ Controllare e rimuovere tutto quello che potrebbe bloccare le
aperture di ingresso e di uscita delle unità interne ed esterne.
▪ Pulire i filtri dell'aria e le custodie delle unità interne. Rivolgersi
all'installatore o all'addetto alla manutenzione per la pulizia dei filtri
e delle custodie dell'unità interna. Suggerimenti e procedure per la
pulizia si trovano all'interno dei manuali di installazione e d'uso
delle unità interne dedicate. Assicurarsi di reinstallare i filtri
dell'aria puliti nella stessa posizione.
▪ Per garantire un buon funzionamento, accendere l’interruttore
principale almeno 6 ore prima di avviare l’unità. Dopo
l'accensione, verrò visualizzata la schermata dell'interfaccia
utente.
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
84
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
18 Manutenzione e assistenza
18.2
Manutenzione prima di un lungo
periodo di arresto
Quando si richiede assistenza al rivenditore, specificare:
▪ Il nome completo del modello del climatizzatore.
▪ Il numero di serie (indicato sulla targhetta informativa dell’unità).
Ad esempio alla fine della stagione.
▪ Azionare le unità interne nella modalità di sola ventilazione per
circa mezza giornata in modo da asciugare l'interno delle unità.
Fare riferimento al capitolo "16.2.2 Informazioni su
raffreddamento, riscaldamento, solo ventola e funzionamento
automatico" a pagina 80 per maggiori informazioni sulla modalità
di sola ventilazione.
▪ La data di installazione.
▪ I sintomi del problema e i dettagli del difetto.
AVVERTENZA
▪ Non modificare, disassemblare, rimuovere, reinstallare
o riparare l'unità da soli. Uno smontaggio o
un'installazione errati, infatti, potrebbero favorire il
rischio di folgorazione o incendio. Rivolgersi al
rivenditore.
▪ Togliere l’alimentazione. La schermata dell'interfaccia utente
scompare.
▪ Pulire i filtri dell'aria e le custodie delle unità interne. Rivolgersi
all'installatore o all'addetto alla manutenzione per la pulizia dei filtri
e delle custodie dell'unità interna. Suggerimenti e procedure per la
pulizia si trovano all'interno dei manuali di installazione e d'uso
delle unità interne dedicate. Assicurarsi di reinstallare i filtri
dell'aria puliti nella stessa posizione.
18.3
▪ In caso di perdite accidentali di refrigerante, accertarsi
che non ci siano fiamme aperte. Il refrigerante è
completamente sicuro, non è tossico e non è
infiammabile, ma può generare gas nocivi nel caso di
fughe accidentali in un ambiente in cui sono presenti
dispositivi infiammabili come riscaldatori delle ventole,
fornelli a gas, ecc. Consultare sempre persone
qualificate per accertarsi che il punto di perdita venga
riparato o comunque corretto prima di mettere di nuovo
in funzione l’apparecchio.
Informazioni sul refrigerante
Questo prodotto contiene gas fluorurati ad effetto serra inclusi nel
protocollo di Kyoto. NON liberare tali gas nell'atmosfera.
Refrigerante tipo R410A
Valore potenziale di riscaldamento globale: 1975
È possibile che siano necessarie ispezioni periodiche per controllare
eventuali perdite di refrigerante secondo la legislazione applicabile.
Per ulteriori informazioni, contattare il proprio installatore.
18.4.3
Cicli di manutenzione e ispezione
consigliati
I cicli di manutenzione e sostituzione menzionati non si riferiscono al
periodo di garanzia dei componenti.
Componente
AVVERTENZA
Il refrigerante presente nel climatizzatore è sicuro e
normalmente non fuoriesce. Se il refrigerante fuoriesce
nell'ambiente o entra in contatto con la fiamma di un
bruciatore, di un riscaldatore o di un fornello, potrebbe
generare un gas nocivo.
Spegnere i dispositivi di riscaldamento infiammabili,
arieggiare l'ambiente e contattare il rivenditore da cui è
stato acquistato l'apparecchio.
Utilizzare il climatizzatore solo dopo aver fatto riparare la
parte danneggiata da un tecnico qualificato.
18.4
18.4.1
Servizio di assistenza e garanzia
post­vendita
Periodo di garanzia
▪ Il presente prodotto possiede un certificato di garanzia che deve
essere compilato dal rivenditore al momento dell’installazione. Il
certificato compilato deve essere controllato e conservato con
cura dal cliente.
▪ Se è necessario effettuare riparazioni durante il periodo di
garanzia, contattare il rivenditore e tenere il certificato di garanzia
a portata di mano.
18.4.2
Manutenzione e ispezione consigliate
L'accumulo di polvere dovuto ad anni di utilizzo comporta un
deterioramento delle prestazioni. Poiché lo smontaggio e la pulizia
delle unità necessitano di competenza tecnica, per garantire la
migliore manutenzione delle unità si consiglia di sottoscrivere un
contratto di manutenzione e di controllo oltre le normali attività di
manutenzione. La nostra rete di rivenditori ha libero accesso ai
magazzini permanenti delle parti di ricambio essenziali al fine di
garantire il funzionamento del climatizzatore il più a lungo possibile.
Per ulteriori informazioni, contattare il rivenditore.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
Motore elettrico
Scheda PCB
Ciclo di
ispezione
Ciclo di manutenzione
(sostituzioni e/o
riparazioni)
1 anno
20,000 ore
25,000 ore
Scambiatore di calore
5 anni
Sensore (termistore, ecc.)
Interfaccia utente e
interruttori
5 anni
25,000 ore
Vaschetta di drenaggio
8 anni
Valvola di espansione
20,000 ore
Elettrovalvola
20,000 ore
La tabella presuppone le seguenti condizioni d'uso:
▪ Utilizzo normale senza avvio e arresto frequenti dell'unità. A
seconda del modello, si consiglia di non avviare e arrestare la
macchina più di 6 volte in un'ora.
▪ L'unità è concepita per un utilizzo di 10 ore/giorno e 2.500 ore/
anno.
NOTA
▪ La tabella indica i componenti principali. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento al contratto di
manutenzione e ispezione.
▪ La tabella indica gli intervalli consigliati dei cicli di
manutenzione. Tuttavia, per mantenere l'unità
operativa a lungo, gli interventi di manutenzione
potrebbe essere necessario ridurre la distanza tra gli
intervalli. Fare riferimento agli intervalli raccomandati
per programmare una manutenzione appropriata e per
una gestione delle spese di manutenzione e ispezione.
In base al tipo di contratto stipulato, i cicli di ispezione e
manutenzione potrebbero in realtà essere più
ravvicinati di quanto indicato.
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
85
19 Individuazione e risoluzione dei problemi
18.4.4
Cicli di manutenzione e sostituzione
ridotti
Considerare la riduzione del "ciclo di manutenzione" e del "ciclo di
sostituzione" nelle seguenti situazioni:
▪ si registrano fluttuazioni di calore e umidità fuori dall'ordinario;
▪ esiste un'alta fluttuazione di potenza (tensione, frequenza,
distorsione della forma d'onda, ecc.) (l'unità non può essere usata
se le fluttuazioni di potenza non rientrano nei limiti consentiti);
▪ si registrano frequenti urti e vibrazioni;
▪ nell'aria potrebbero essere presenti polvere, sale, gas tossico o
olio nebulizzato, come acido solforoso e acido solfidrico;
▪ L’apparecchio viene avviato e arrestato frequentemente o il tempo
di funzionamento è lungo (luoghi con una climatizzazione di 24
ore).
Ciclo di sostituzione raccomandato delle parti soggette ad
usura
Filtro dell’aria
Ciclo di
ispezione
dei problemi
1 anno
Fusibile
Resistenza del carter
AVVERTENZA
Interrompere il funzionamento a disattivare
l'alimentazione se si verifica qualcosa di anomalo
(puzza di bruciato, ecc.).
Se l’unità continua a funzionare in tali circostanze, si
possono verificare guasti, scosse elettriche o incendi.
Rivolgersi al rivenditore.
Tutte le riparazioni del sistema devono essere eseguite
esclusivamente da personale qualificato.
Malfunzionamento
Spegnere l'interruttore
principale.
5 anni
1 anno
L’unità perde acqua.
Arrestare l'unità.
10 anni
L’interruttore generale non funziona
correttamente.
Togliere l’alimentazione.
Se sul display dell’interfaccia utente è
indicato il numero dell’unità, la spia di
funzionamento lampeggia e viene
visualizzato il codice di errore.
Darne comunicazione
all'installatore
specificando il codice di
malfunzionamento.
8 anni
In caso di corrosione,
contattare il rivenditore di
zona.
NOTA
▪ La tabella indica i componenti principali. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento al contratto di
manutenzione e ispezione.
▪ La tabella indica gli intervalli consigliati dei cicli di
sostituzione. Tuttavia, per mantenere l'unità operativa a
lungo, gli interventi di manutenzione potrebbe essere
necessario ridurre la distanza tra gli intervalli. Fare
riferimento agli intervalli raccomandati per
programmare una manutenzione appropriata e per una
gestione delle spese di manutenzione e ispezione.
Contattare il rivenditore Daikin per ulteriori informazioni.
Se il sistema non funziona a dovere per motivi che non siano quelli
sopra menzionati e se non è evidente alcun sintomo di anomalia,
eseguire le verifiche di seguito precisate.
Malfunzionamento
Se il sistema non
funziona affatto:
INFORMAZIONI
I danni imputabili ad un disassemblaggio o ad una pulizia
della parte interna delle unità ad opera di persone diverse
dai rivenditori autorizzati potrebbero non essere
contemplati nei termini di garanzia.
86
Misura
▪ Controllare che non si sia verificata
un’interruzione dell’alimentazione
elettrica. In caso di interruzione
dell’alimentazione, attendere che venga
ripristinata. Se l’interruzione
dell’alimentazione si è verificata durante
il funzionamento del sistema, il
funzionamento stesso riprende
automaticamente al ripristino
dell’alimentazione.
▪ Controllare che non sia intervenuto un
fusibile o un interruttore magnetotermico.
Sostituire il fusibile o riarmare
l’interruttore magnetotermico a seconda
dei casi.
Se il sistema passa
alla modalità di sola
ventilazione, ma si
arresta non appena
passa alla modalità di
riscaldamento o
raffreddamento.
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
Misura
In caso di attivazione frequente di un
dispositivo di sicurezza, come un
fusibile, un interruttore o un interruttore
di dispersione a terra oppure se
l'interruttore ON/OFF non funziona in
modo corretto.
Ciclo di manutenzione
(sostituzioni e/o
riparazioni)
Filtro ad alta efficienza
Parti sottoposte a pressione
Individuazione e risoluzione
Se si verificasse una delle seguenti anomalie occorre eseguire le
azioni rispettivamente indicate e contattare il rivenditore.
L'unità viene utilizzata in luoghi in cui:
Componente
19
▪ Controllare che l’ingresso e l’uscita
dell’aria dell’unità interna e dell’unità
esterna non siano ostruite da qualche
ostacolo. Rimuovere eventuali ostacoli e
ripristinare la normale ventilazione.
▪ Controllare che sul display dell’interfaccia
utente non appaia l’indicazione (pulire il filtro dell’aria). (Vedere
"18 Manutenzione e assistenza" a
pagina 84 e "Manutenzione" nel manuale
dell’unità interna.)
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
19 Individuazione e risoluzione dei problemi
Malfunzionamento
Misura
Il sistema funziona, ma ▪ Controllare che l’ingresso e l’uscita
il raffreddamento o il
dell’aria dell’unità interna e dell’unità
riscaldamento sono
esterna non siano ostruite da qualche
insufficienti.
ostacolo.
▪ Rimuovere eventuali ostacoli ripristinare la normale ventilazione.
e
▪ Accertarsi che il filtro dell’aria non sia
intasato (vedere "Manutenzione" nel
manuale dell’unità interna).
▪ Controllare temperatura.
l’impostazione della
Contenuto
Malfunzionamento della trasmissione tra PCB
principale e PCB secondaria (unità interna)
Malfunzionamento termistore scambiatore di calore
(unità interna, liquido)
Malfunzionamento termistore scambiatore di calore
(unità interna, gas)
Malfunzionamento termistore aria di aspirazione (unità
interna)
Malfunzionamento termistore aria di scarico (unità
interna)
▪ Controllare l’impostazione della velocità
del ventilatore nell’interfaccia utente.
Malfunzionamento del rilevatore di movimento o del
sensore di temperatura a pavimento (unità interna)
▪ Verificare se ci sono porte o finestre
aperte. Chiudere bene porte e finestre
per impedire l’entrata d’aria esterna
nell’ambiente.
Malfunzionamento termistore interfaccia utente (unità
interna)
▪ Verificare che nell’ambiente non si
trovino troppe persone mentre
l’apparecchio sta funzionando in modalità
di raffreddamento. Controllare che gli
sviluppi di calore nell’ambiente non siano
eccessivi.
▪ Controllare che nell’ambiente non entri la
luce diretta del sole. Se necessario
utilizzare tende o veneziane.
▪ Verificare che la direzione del flusso
dell’aria sia corretta.
Se dopo aver effettuato le operazioni indicate sopra non è possibile
risolvere il problema, contattare l’installatore, specificare i sintomi del
problema, il nome completo del modello di climatizzatore (se
possibile anche il numero di serie), la data di installazione (indicata
sul certificato di garanzia).
19.1
Codice
principale
Codici di malfunzionamento:
Panoramica
Se sul display dell'interfaccia utente dell'unità interna compare un
codice di malfunzionamento, rivolgersi all'installatore
comunicandogli il codice di malfunzionamento, il tipo di unità e il
numero di serie (queste informazioni sono riportate sulla targhetta).
Di seguito è fornito un elenco dei codici di errore esclusivamente a
fini di riferimento. A seconda del livello di errore, è possibile
cancellare il codice premendo il tasto ON/OFF. In caso contrario,
chiedere consulenza ad un installatore.
Codice
principale
Contenuto
Il dispositivo di protezione esterno è stato attivato
Guasto EEPROM (unità interna)
Malfunzionamento del sistema di drenaggio (unità
interna)
Malfunzionamento del motorino della ventola (unità
interna)
Malfunzionamento PCB (unità esterna)
Il rilevatore delle dispersioni di corrente è stato
attivato (unità esterna)
L'interruttore alta pressione è stato attivato
Malfunzionamento bassa pressione (unità esterna)
Rilevamento blocco compressore (unità esterna)
Problema di funzionamento del motore del ventilatore
(unità esterna)
Malfunzionamento valvola di espansione elettronica
(unità esterna)
Malfunzionamento temperatura di scarico (unità
esterna)
Temperatura di aspirazione anomala (unità esterna)
Rilevamento sovraccarico refrigerante
Malfunzionamento interruttore alta pressione
Malfunzionamento interruttore bassa pressione
Problema del motore del ventilatore (unità esterna)
Problema di funzionamento del sensore di
temperatura ambiente (unità esterna)
Malfunzionamento sensore di pressione
Malfunzionamento sensore di corrente
Malfunzionamento del sensore di temperatura dello
scarico (unità esterna)
Malfunzionamento sensore di temperatura gas
scambiatore di calore (unità esterna)
Malfunzionamento del sensore temperatura di
aspirazione (unità esterna)
Malfunzionamento del sensore della di sbrinamento
(unità esterna)
Malfunzionamento del sensore temperatura liquido
(dopo sottoraffreddamento HE) (unità esterna)
Problema di funzionamento del sensore di
temperatura del liquido (serpentina, unità esterna)
Malfunzionamento del sensore di temperatura del gas
(dopo HE di sottoraffreddamento) (unità esterna)
Malfunzionamento sensore alta pressione (S1NPH)
Malfunzionamento del motorino deflettore mobile
(unità interna)
Malfunzionamento sensore bassa pressione (S1NPL)
Malfunzionamento della valvola di espansione (unità
interna)
Anomali temperatura alettatura
Malfunzionamento del drenaggio (unità interna)
Malfunzionamento camera sabbia del filtro (unità
interna)
Malfunzionamento impostazione della capacità (unità
interna)
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
Anomalia INV PCB
PCB inverter guasto
Sovracorrente compressore rilevata
Blocco compressore (avviamento)
Trasmissione unità esterna ­ inverter: Problemi di
trasmissione INV
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
87
19 Individuazione e risoluzione dei problemi
Codice
principale
Contenuto
Tensione di alimentazione sbilanciata INV
Relativo all’operazione di caricamento automatico
Malfunzionamento del termistore alettatura
Relativo all’operazione di caricamento automatico
Relativo all’operazione di caricamento automatico
Relativo all’operazione di caricamento automatico
Malfunzionamento impostazione della capacità (unità
esterna)
Caduta di bassa pressione anomala, valvola di
espansione guasta
19.2.2
▪ Se il display visualizza (commutazione sotto controllo
centralizzato), significa che si tratta di un'interfaccia utente slave.
▪ Se è installato l'interruttore del telecomando di commutazione
raffreddamento/riscaldamento e il display mostra (commutazione sotto controllo centralizzato), significa che la
commutazione raffreddamento/riscaldamento è controllata
dall'apposito interruttore sul telecomando. Rivolgersi al rivenditore
Daikin per sapere dove è installato l'interruttore.
19.2.3
Malfunzionamento fase di alimentazione invertita
Caduta di potenza della tensione INV
Problema di cablaggio unità interna/esterna
Anomali interfaccia utente ­ comunicazione unità
interna
19.2.4
Collegamento difettoso a esterno/esterno
Anomalia comunicazione interfaccia utente principale­
secondaria
Incongruenza di sistema. Combinazione errata di
unità interne. Problema di funzionamento dell’unità
interna.
Malfunzionamento del collegamento tra unità interne o
incongruenza di tipo
Duplicazione indirizzo centralizzata
Malfunzionamento nel dispositivo di controllo
centralizzato della comunicazione ­ unità interna
Malfunzionamento indirizzo automatico
(incongruenza)
Malfunzionamento indirizzo automatico
(incongruenza)
Sintomi che non sono indice di
problemi al climatizzatore
I seguenti sintomi non indicano anomalie di funzionamento del
condizionatore:
19.2.1
Sintomo: la ventola funziona, ma le
modalità di raffreddamento e
riscaldamento non funzionano
Subito dopo aver acceso l’interruttore. Il microcomputer si sta
preparando alle operazioni e sta eseguendo un controllo della
comunicazione con tutte le unità interne. Attendere fino a 12 minuti
per consentire il completamento del processo.
Prova di funzionamento del sistema non ancora
eseguita
19.2
Sintomo: commutazione raffreddamento/
riscaldamento impossibile
Sintomo: mancato funzionamento del
sistema
Sintomo: la potenza di ventilazione non
corrisponde all'impostazione
La velocità della ventola non cambia, nemmeno premendo l'apposito
tasto di regolazione. Durante l’operazione di riscaldamento, quando
la temperatura ambiente raggiunge il livello impostato, l’unità esterna
si spegne e quella interna passa a una velocità della ventola minima.
Ciò è studiato per evitare che il flusso dell’aria fredda arrivi
direttamente alle persone presenti nell’ambiente. La velocità della
ventola non cambia nemmeno quando un’altra unità interna è attiva
in riscaldamento, se viene premuto il tasto.
19.2.5
Sintomo: la direzione di ventilazione non
corrisponde all'impostazione
La direzione della ventola non corrisponde a quanto riportato sul
display dell'interfaccia utente. La direzione della ventola non oscilla.
Ciò avviene quando l’unità viene controllata dal microprocessore.
19.2.6
Sintomo: della nebbia bianca fuoriesce da
un'unità (unità interna)
▪ Quando l'umidità è troppo alta durante il raffreddamento. Se la
parte interna di un'unità interna è molto contaminata, la
distribuzione della temperatura all'interno della stanza non è
uniforme. In tali frangenti è necessario pulire le parti interne
dell’unità interna. Per i dettagli sulla pulizia dell’unità, chiedere al
proprio rivenditore. Questa operazione richiede l’intervento di una
tecnico qualificato.
▪ Dopo avere premuto il pulsante di attivazione/disattivazione
nell’interfaccia utente l’apparecchio non sempre si avvia
immediatamente. Se la spia si accende, il sistema si trova nella
modalità standard. Infatti, per prevenire sovraccarichi del motore
del compressore, l’apparecchio si avvia dopo 5 minuti dalla sua
attivazione nel caso in cui sia stato disattivato immediatamente
prima. Lo stesso ritardo all'avvio si registra dopo avere utilizzato il
tasto di selezione della modalità operativa.
▪ Immediatamente dopo l’arresto del funzionamento in
raffreddamento e se l’umidità e la temperatura ambiente sono
basse. Ciò accade perché il gas refrigerante caldo rifluisce
nell'unità interna generando vapore.
▪ Se sull’interfaccia utente viene visualizzato "Under Centralized
Control" (Sotto controllo centralizzato), la pressione del pulsante
di funzionamento provocherà il lampeggiamento del display per
qualche istante. Il display lampeggiante indica che l’interfaccia
utente non è utilizzabile.
Quando avviene la commutazione di funzionamento in
riscaldamento implicata dal termine del ciclo di sbrinamento. L’acqua
generata dallo sbrinamento diventa vapore e viene scaricata.
19.2.7
Sintomo: della nebbia bianca fuoriesce da
un'unità (unità interna, unità esterna)
▪ L’apparecchio non si avvia automaticamente all’accensione
dell’alimentazione. Attendere un minuto, fino a quando il micro
computer non è pronto per l'uso.
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
88
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
20 Riposizionamento
19.2.8
Sintomo: Il display dell’interfaccia utente
indica "U4" o "U5", si arresta e dopo
pochi minuti si riavvia
Ciò accade perché l'interfaccia utente intercetta il rumore
proveniente da apparecchiature elettriche diverse dal climatizzatore.
In questo modo le unità non riescono più a comunicare e si
arrestano. Le unità si riavviano automaticamente quando il rumore
cessa.
19.2.9
Sintomo: rumore dei climatizzatori (unità
interna)
▪ Subito dopo l'accensione si sente una sorta di ronzio. La valvola
di espansione elettronica posta all’interno dell’unità interna si
aziona e genera quel rumore. Il volume del rumore si abbasserà
dopo circa un minuto.
▪ Quando il sistema sta funzionando in raffreddamento o
immediatamente dopo il suo arresto si avverte un sibilo. Il sibilo in
questione è provocato dalla pompa di drenaggio della condensa
(optional).
▪ Dopo l’arresto del funzionamento in riscaldamento si avvertono
degli scricchiolii. Anche l'espansione e la contrazione degli
elementi in plastica causate dalla variazione di temperatura fanno
rumore.
▪ Quando si arresta l’unità esterna si sente un debole suono di
risucchio. Quando è in funzione un’altra unità interna, è possibile
udire questo rumore. Per evitare che olio e refrigerante rimangano
all'interno del sistema, viene mantenuta in circolo una piccola
quantità di refrigerante.
19.2.10 Sintomo: rumore dei climatizzatori (unità
interna, unità esterna)
▪ Quando il sistema si trova nella modalità di raffreddamento o
sbrinamento, si sente un leggero sibilo ininterrotto. Questo sibilo è
provocato dal gas refrigerante che scorre attraverso l’unità interna
ed esterna.
▪ Immediatamente dopo l’avvio o l’arresto dello sbrinamento si
avverte un sibilo. Il sibilo è dovuto all’arresto e all’inversione del
flusso di refrigerante all’interno del circuito.
19.2.15 Sintomo: il display mostra "88"
Si verifica subito dopo l'accensione dell'interruttore principale e
indica che l'interfaccia utente si trova in una condizione normale.
L’indicazione resterà visualizzata per un minuto.
19.2.16 Sintomo: il compressore nell'unità
esterna non si arresta dopo una breve
operazione di riscaldamento
Consente di impedire che rimanga del refrigerante nel compressore.
L’unità viene arrestata dopo 5­10 minuti.
19.2.17 Sintomo: la parte interna di un'unità
esterna è calda anche se l'unità è ferma
Ciò si verifica perché l’elettroriscaldatore del basamento mantiene
caldo il compressore in modo da permettergli di potersi riavviare
senza problemi.
19.2.18 Sintomo: si può percepire dell'aria calda
una volta arrestata l'unità interna
Sullo stesso sistema funzionano varie unità interne. Quando un’altra
unità è in funzione, il refrigerante continua a fuoriuscire dall’unità.
20
Riposizionamento
Rivolgersi al rivenditore Daikin per rimuovere e reinstallare l'intera
unità. Per lo spostamento delle unità è necessaria un’alta
competenza tecnica.
21
Smaltimento
Questa unità utilizza idrofluorocarburi. Per smantellare l’unità,
contattare il rivenditore. Per legge, è necessario raccogliere,
trasportare ed eliminare il refrigerante in conformità alle normative di
"raccolta ed eliminazione dell’idrofluorocarburo".
19.2.11 Sintomo: rumore dei climatizzatori (unità
esterna)
Quando il volume del rumore cambia. Il fenomeno è dovuto alle
variazioni della frequenza.
19.2.12 Sintomo: fuoriuscita di polvere dall'unità
Quando l’unità viene rimessa in funzione dopo un lungo periodo di
inattività. Il motivo è dovuto alla polvere penetrata all’interno
dell’unità.
19.2.13 Sintomo: le unità possono emettere degli
odori
L’apparecchio può assorbire gli odori dell’ambiente, del mobilio, del
fumo di sigarette, ecc. per rilasciarli in seguito.
19.2.14 Sintomo: La ventola dell’unità esterna
non gira
Durante il funzionamento. La velocità della ventola è controllata per
ottimizzare l’operatività del prodotto.
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
89
22 Glossario
22
Glossario
Rivenditore
Distributore addetto alla vendita del prodotto.
Installatore autorizzato
Tecnico addestrato in possesso delle dovute qualifiche per
l'installazione del prodotto.
Utente
Persona che possiede il prodotto e/o lo fa funzionare.
Legislazione applicabile
Tutte le direttive, leggi, normative e/o prescrizioni locali,
nazionali, europee e internazionali attinenti e applicabili a
un determinato prodotto o ambito d'installazione.
Società di assistenza
Società qualificata che può eseguire o coordinare
l'intervento di assistenza richiesto sul prodotto.
Manuale d'installazione
Manuale di istruzioni specifico per un determinato prodotto
o applicazione che illustra le modalità d'installazione,
configurazione e manutenzione.
Manuale d'uso
Manuale di istruzioni specifico per un determinato prodotto
o applicazione che illustra le modalità di funzionamento.
Accessori
Etichette, manuali, schede informative ed apparecchiature
che sono forniti insieme al prodotto e devono essere
installati secondo le istruzioni riportate sulla
documentazione di accompagnamento.
Apparecchiatura opzionale
Apparecchiature fabbricate o approvate da Daikin che
possono essere combinate con il prodotto in base alle
istruzioni della documentazione di accompagnamento.
Da reperire in loco
Apparecchiature non fabbricate da Daikin che possono
essere combinate con il prodotto in base alle istruzioni della
documentazione di accompagnamento.
Guida di riferimento per l'installatore e per l'utente
90
REYQ8~20+REMQ5T7Y1B
Climatizzatore Sistema VRV IV
4P353997­1A – 2014.08
4P353997­1A 2014.08
Copyright 2014 Daikin
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement