advertisement
▼
Scroll to page 2
of 71
DI GEBRUIKSAANWIJZING GUIDA DELL’UTILIZZATORE CTK810/WK110DI1A Importante! Tenere presente le seguenti importanti informazioni prima di usare questo prodotto. • Prima di usare il trasformatore CA AD-5 opzionale per alimentare lo strumento, accertarsi innanzitutto di controllare che il trasformatore CA non sia danneggiato. Controllare attentamente che il cavo di alimentazione non sia spezzato, incrinato, non abbia conduttori esposti e non presenti altri seri danni. Non lasciare mai che i bambini usino un trasformatore CA seriamente danneggiato. • Non tentare mai di ricaricare le pile. • Non usare pile ricaricabili. • Non usare mai insieme pile vecchie e pile nuove. • Usare le pile consigliate o pile di tipo equivalente. • Accertarsi sempre che il polo positivo (+) e il polo negativo (–) delle pile siano orientati correttamente come indicato all’interno del comparto pile. • Sostituire le pile il più presto possibile ai primi segni di scaricamento. • Non cortocircuitare i terminali delle pile. • Il prodotto non è idoneo all’uso da parte di bambini di età inferiore ai 3 anni. • Usare esclusivamente il trasformatore CA AD-5 CASIO. • Il trasformatore CA non è un giocattolo. • Accertarsi di scollegare il trasformatore CA prima di pulire il prodotto. Questo marchio vale soltanto nei paesi dell’UE. CASIO Europe GmbH Bornbarch 10, 22848 Norderstedt, Germany Avvertenze sulla sicurezza Congratulazioni per avere scelto questo strumento musicale elettronico CASIO. • Prima di usare lo strumento, accertarsi di leggere attentamente le istruzioni contenute in questo manuale. • Conservare tutto il materiale informativo per riferimenti futuri. Simboli Vari simboli e indicazioni sono usati in questa guida dell’utilizzatore e sul prodotto stesso per assicurare che il prodotto venga usato in maniera sicura e corretta, e per evitare lesioni all’utente e ad altre persone e danni alla proprietà. Questi simboli e queste indicazioni e i loro significati sono indicati di seguito. PERICOLO Questa indicazione indica informazioni che, se ignorate o applicate in maniera errata, potrebbero comportare il rischio di morte o di gravi lesioni fisiche. Esempi di simboli Questo simbolo di triangolo ( ) significa che l’utente deve fare attenzione. (L’esempio a sinistra indica il pericolo di scosse elettriche.) Questo cerchio sbarrato da una linea ( ) significa che l’azione indicata non deve essere eseguita. Le indicazioni all’interno o accanto a questo simbolo rappresentano le azioni che sono specificamente proibite. (L’esempio a sinistra indica che è proibito smontare.) Il punto nero ( ) significa che l’azione indicata deve essere eseguita. Le indicazioni all’interno di questo simbolo rappresentano le azioni che devono essere specificamente eseguite come descritto nelle istruzioni. (L’esempio a sinistra indica che la spina del cavo di alimentazione deve essere scollegata dalla presa di corrente.) AVVERTIMENTO Questa indicazione denota il rischio di morte o di gravi lesioni finiche nel caso in cui il prodotto sia usato nella maniera sbagliata ignorando questa indicazione. ATTENZIONE Questa indicazione denota il rischio di lesioni fisiche e la possibilità di eventuali danni materiali soltanto nel caso in cui il prodotto venga usato in maniera errata ignorando questa indicazione. I-1 Avvertenze sulla sicurezza PERICOLO Pile alcaline Eseguire immediatamente i seguenti punti nel caso in cui il liquido fuoriuscito da pile alcaline dovesse penetrare negli occhi. 1. Non strofinare gli occhi! Lavarli con acqua. 2. Rivolgersi immediatamente ad un medico. Se si lascia il liquido di pile alcaline negli occhi si può perdere la vista. AVVERTIMENTO Fumo, strani odori, surriscaldamento L’uso continuato del prodotto quando da esso fuoriescono fumo o strani odori, o mentre esso è surriscaldato, può essere causa di incendi e scosse elettriche. Eseguire immediatamente i seguenti punti. 1. Spegnere il prodotto. 2. Se si sta usando il trasformatore CA per alimentare il prodotto, scollegare il trasformatore dalla presa a muro. 3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto o ad un centro di assistenza CASIO autorizzato. Trasformatore CA ● Un uso improprio del trasformatore CA può essere causa di incendi e scosse elettriche. Fare sempre attenzione ad osservare le seguenti avvertenze. • Accertarsi di usare soltanto il trasformatore CA specificato per questo prodotto. • Usare esclusivamente una fonte di alimentazione la cui tensione sia compresa nei limiti di impiego indicati sul trasformatore CA. • Non sovraccaricare prese di corrente e prolunghe. ● Un uso improprio del cavo elettrico del trasformatore CA può danneggiare o far spezzare il cavo, ed essere causa di incendi e scosse elettriche. Fare sempre attenzione ad osservare le seguenti avvertenze. • Non collocare mai oggetti pesanti sopra il cavo e non esporre il cavo al calore. • Non tentare mai di modificare il cavo e non sottoporlo a piegature eccessive. • Non torcere e non tirare mai il cavo. • Se il cavo elettrico o la spina dovessero subire danni, rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto o ad un centro di assistenza CASIO autorizzato. I-2 ● Non toccare mai il trasformatore CA con le mani bagnate. Tale azione può essere causa di scosse elettriche. ● Usare il trasformatore CA in luoghi al riparo da schizzi d’acqua. L’acqua comporta il rischio di incendi e scosse elettriche. ● Non collocare vasi da fiori o altri recipienti contenenti liquidi sopra il trasformatore CA. L’acqua comporta il rischio di incendi e scosse elettriche. Pile Un uso improprio delle pile può essere causa di perdite di liquido dalle pile con conseguenti danni agli oggetti circostanti, o può essere causa dell’esplosione delle pile stesse con il conseguente pericolo di incendi e lesioni fisiche. Fare sempre attenzione ad osservare le seguenti avvertenze. • Non tentare mai di smontare le pile ed evitare che siano cortocircuitate. • Non esporre mai le pile al calore e non disfarsi mai delle pile ricorrendo all’incenerimento. • Non usare mai insieme pile vecchie e pile nuove. • Non usare mai insieme pile di tipo diverso. • Non caricare le pile. • Accertarsi che il polo positivo (+) e il polo negativo (–) delle pile siano orientati correttamente. Non incenerire il prodotto. Non gettare mai il prodotto nel fuoco. Tale azione può provocare l’esplosione del prodotto, causando incendi e lesioni fisiche. Acqua e altri oggetti o sostanze estranei La penetrazione di acqua, altri liquidi e oggetti estranei (come pezzi di metallo) all’interno del prodotto può essere causa di incendi e scosse elettriche. Eseguire immediatamente i seguenti punti. 1. Spegnere il prodotto. 2. Se si sta usando il trasformatore CA per alimentare il prodotto, scollegare il trasformatore dalla presa a muro. 3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto o ad un centro di assistenza CASIO autorizzato. Avvertenze sulla sicurezza Smontaggio e modifiche Non tentare mai di smontare o di modificare in alcun modo questo prodotto. Tali azioni possono essere causa di scosse elettriche, ustioni e altre lesioni fisiche. Per l’ispezione, la regolazione e la riparazione dei componenti interni, rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto o ad un centro di assistenza CASIO autorizzato. Cadute e impatti L’uso continuato di questo prodotto dopo che esso ha riportato danni in seguito a cadute o ha subito forti impatti può essere causa di incendi e scosse elettriche. Eseguire immediatamente i seguenti punti. 1. Spegnere il prodotto. 2. Se si sta usando il trasformatore CA per alimentare il prodotto, scollegare il trasformatore dalla presa a muro. 3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto o ad un centro di assistenza CASIO autorizzato. Buste di plastica Non mettersi mai in testa o in bocca la busta di plastica in cui è inserito il prodotto. Tali azioni possono essere causa di soffocamento. È necessario fare particolare attenzione riguardo a questo punto nelle case in cui ci sono bambini piccoli. Non salire mai sul prodotto o sul supporto.* Se si sale sul prodotto o sul supporto, questi possono rovesciarsi o subire danni. È necessario fare particolare attenzione riguardo a questo punto nelle case in cui ci sono bambini piccoli. Collocazione Evitare di collocare il prodotto su un supporto instabile, su una superficie irregolare, o su qualsiasi altra superficie instabile. Una superficie instabile può far cadere il prodotto, comportando il pericolo di lesioni fisiche alle persone. ATTENZIONE Trasformatore CA ● Un uso improprio del trasformatore CA può essere causa di incendi e scosse elettriche. Fare sempre attenzione ad osservare le seguenti avvertenze. • Non collocare mai il cavo elettrico nei pressi di stufe o di altri apparecchi per il riscaldamento. • Quando si scollega il trasformatore da una presa di corrente, non tirare mai il cavo. Afferrare sempre il trasformatore CA direttamente per scollegarlo. ● Un uso improprio del trasformatore CA può essere causa di incendi e scosse elettriche. Fare sempre attenzione ad osservare le seguenti avvertenze. • Inserire completamente il trasformatore CA nella presa di corrente fino in fondo. • Scollegare il trasformatore CA dalla presa di corrente durante temporali, prima di partire per un viaggio, e quando si ha in programma una lunga assenza. • Per non far accumulare polvere nella zona tra i contatti della spina di alimentazione, scollegarla dalla presa di corrente e usare un panno asciutto o un aspirapolvere per rimuovere la polvere almeno una volta all’anno. • Non usare mai detergenti per pulire il cavo di alimentazione, specialmente per le parti della spina e della presa. Spostamento del prodotto Prima di spostare il prodotto, scollegare sempre il trasformatore CA dalla presa a muro e scollegare tutti gli altri cavi e cavi di collegamento. Se si lasciano i cavi collegati, questi possono riportare danni, o essere causa di incendi e scosse elettriche. Pulizia Prima di pulire il prodotto, innanzitutto scollegare sempre il trasformatore CA dalla presa a muro. Se si lascia il trasformatore CA collegato, questo può riportare danni, o essere causa di incendi e scosse elettriche. I-3 Avvertenze sulla sicurezza Pile Un uso improprio delle pile può essere causa di perdite di liquido dalle pile con conseguenti danni agli oggetti circostanti, o può essere causa dell’esplosione delle pile stesse con il conseguente pericolo di incendi e lesioni fisiche. Fare sempre attenzione ad osservare le seguenti avvertenze. • Usare esclusivamente le pile specificate per l’uso con questo prodotto. • Estrarre sempre le pile dal prodotto se non si intende usare il prodotto per un lungo periodo. Connettori Collegare soltanto i dispositivi e gli apparecchi specificati ai connettori del prodotto. Il collegamento di un dispositivo o di un apparecchio non specificato può essere causa di incendi e scosse elettriche. Collocazione Evitare i seguenti luoghi per questo prodotto. Tali luoghi possono essere causa di incendi e scosse elettriche. • Luoghi soggetti ad elevata umidità o a notevole accumulo di polvere • Luoghi per la preparazione di cibi e altri luoghi soggetti ad esalazioni oleose • Nei pressi di condizionatori d’aria, su tappeti elettrici, in luoghi esposti alla luce solare diretta, all’interno di un veicolo parcheggiato al sole, e in qualsiasi altro luogo in cui il prodotto possa essere soggetto ad alte temperature Schermo del display • Non premere mai sul pannello LCD dello schermo del display e non sottoporlo mai a forti impatti. Tali azioni possono causare incrinature del vetro del pannello LCD con il conseguente pericolo di lesioni fisiche. • Se il pannello LCD dovesse incrinarsi o rompersi, non toccare mai il liquido contenuto all’interno del pannello. Il liquido del pannello LCD può causare irritazioni cutanee. • Se il liquido del pannello LCD dovesse penetrare in bocca, sciacquare immediatamente la bocca con acqua e consultare un medico. • Se il liquido del pannello LCD dovesse penetrare negli occhi o venire a contatto con la pelle, sciacquare immediatamente con acqua per almeno 15 minuti e quindi consultare un medico. I-4 Volume del suono Non ascoltare la musica a livelli di volume molto alti per periodi prolungati. Questa precauzione è particolarmente importante quando si usano le cuffie. L’impostazione del volume su livelli alti può danneggiare l’udito. Oggetti pesanti Non collocare mai oggetti pesanti sopra il prodotto. Tale azione può appesantire la parte superiore del prodotto, causando il rovesciamento del prodotto o la caduta dell’oggetto collocato sopra di esso, comportando il pericolo di lesioni fisiche alle persone. Montaggio corretto del supporto* Un supporto montato in maniera errata può rovesciarsi, causando la caduta del prodotto e comportando il pericolo di lesioni fisiche alle persone. Accertarsi di montare il supporto correttamente, seguendo le istruzioni per il montaggio ad esso allegate. Accertarsi di installare il prodotto sul supporto correttamente. * Il supporto è disponibile come accessorio opzionale. IMPORTANTE! Quando si usano le pile per alimentare il prodotto, provvedere a sostituire le pile o passare ad un’altra fonte di alimentazione ogni volta che si nota uno dei seguenti sintomi: • • • • • • • • • • • Indicatore di alimentazione fioco Mancata accensione dello strumento Visualizzazione fioca e di difficile visione Volume dei diffusori o delle cuffie stranamente basso Distorsione dell’emissione sonora Interruzione occasionale del suono durante esecuzioni ad alto volume Improvvisa interruzione dell’alimentazione durante esecuzioni ad alto volume Affievolimento della visualizzazione durante l’esecuzione ad alti livelli di volume Emissione sonora continuata anche dopo che un tasto della tastiera è stato rilasciato Tono prodotto totalmente diverso dal tono selezionato Riproduzione anormale dei pattern di ritmo e dei brani di dimostrazione I nomi di società e di prodotti citati in questo manuale potrebbero essere marchi di fabbrica depositati di altri. Caratteristiche principali ❐ 515 toni Una vasta gamma di toni include suoni di piano stereo e suoni sintetizzati, suoni di batteria, e molti altri toni ancora. Altre funzioni includono effetti digitali che controllano le caratteristiche acustiche dei toni. ❐ Pulsante PIANO SETTING La pressione del pulsante ottimizza la predisposizione della tastiera per l’esecuzione del piano. ❐ Sistema di lezione in 3 fasi • Sistema di lezione in 3 fasi: Ora è possibile imparare gradualmente le parti che costituiscono i brani incorporati della tastiera e i dati SMF scaricati da Internet. La guida che appare sulla schermata di controllo aiuta a condurre l’utente lungo il percorso fino al raggiungimento della competenza musicale. • Sistema di valutazione: La tastiera può essere configurata per valutare i progressi da voi compiuti nella lezione in 3 fasi. È possibile inoltre far visualizzare dalla tastiera i punti conseguiti, sia durante che alla fine di una lezione. ❐ 100 brani incorporati ❐ 120 ritmi Una scelta di ritmi per rock, pop, jazz e praticamente qualsiasi altro stile musicale immaginabile. ❐ Accompagnamento automatico Basta suonare un accordo e le parti di ritmo, basso e accordi corrispondenti suonano automaticamente. La preselezione “OneTouch” richiama all’istante le impostazioni di tono e di tempo più adatte al ritmo in corso di utilizzo. ❐ Memoria di gruppo di impostazioni Le predisposizioni della tastiera possono essere memorizzate nella memoria per il richiamo in seguito e per impostazioni istantanee quando se ne ha bisogno. Nella memoria di gruppo di impostazioni è possibile memorizzare un massimo di 32 predisposizioni (4 predisposizioni × 8 banchi). ❐ Registrazione e riproduzione Con la registrazione di lezione è possibile registrare mentre si suona insieme ai brani incorporati per la riproduzione in seguito. La registrazione di esecuzione consente di registrare le proprie esecuzioni, compreso l’accompagnamento automatico, in tempo reale. ❐ Memorizzazione e riproduzione dei dati di brani trasferiti da un computer È possibile collegare la tastiera ad un computer, usare l’apposito software di conversione CASIO per convertire dati SMF acquistati o creati nel formato CASIO, e quindi trasferire tali dati nella tastiera. I-5 Indice Avvertenze sulla sicurezza .... I-1 Per fare una pausa durante la riproduzione ............................................ I-23 Caratteristiche principali ....... I-5 Per retrocedere rapidamente ...................I-23 Guida generale ....................... I-8 Applicazione del leggio per spartiti ......... I-12 Riferimento rapido ............... I-13 Per avanzare rapidamente ...................... I-23 Ripetizione ininterrotta di una frase musicale ..........................................I-24 Per cambiare il tono della melodia .......... I-24 Per suonare sulla tastiera ....................... I-13 Per riprodurre tutti i brani in successione ............................................ I-24 Alimentazione ....................... I-15 Sistema di lezione in 3 fasi .... I-25 Uso delle pile .......................................... I-15 Modo Valutazione.....................................I-26 Uso del trasformatore CA ....................... I-16 Spegnimento automatico ........................ I-17 Uso delle funzioni di lezione e del modo Valutazione .............................. I-26 Contenuto della memoria ........................ I-17 Fase 1 – Imparare il tempo. .....................I-27 Fase 2 – Imparare le note. ...................... I-27 Collegamenti ......................... I-18 Terminale PHONES/OUTPUT ................ I-18 Collegamento ad un computer o ad un altro apparecchio ............................... I-18 Terminale SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK ... I-19 Accessori in dotazione e accessori opzionali ...................................................I-19 Operazioni di base ............... I-20 Fase 3 – Suonare a velocità normale ..... I-28 Valutazione della vostra esecuzione sulla tastiera ............................................ I-28 Guida vocale alla diteggiatura ................. I-29 Uso del metronomo ................................. I-29 Accompagnamento automatico ............................ I-30 Selezione di un ritmo .............................. I-30 Per suonare sulla tastiera ....................... I-20 Selezione di un tono ............................... I-20 Uso degli effetti di tono ............................ I-21 Pulsante PIANO SETTING ..................... I-21 Riproduzione di un ritmo ..........................I-31 Regolazione del tempo ............................I-31 Uso dell’accompagnamento automatico ... I-31 Uso di un pattern di introduzione ............ I-35 Riproduzione di un brano incorporato ........................... I-22 Uso di un pattern di riempimento ............ I-35 Per riprodurre un brano della banca di brani ..........................................I-22 Uso di un pattern di riempimento con una variazione di ritmo ............................ I-35 Regolazione del tempo ............................I-23 Avvio sincronizzato dell’accompagnamento con la riproduzione del ritmo ..............................I-35 I-6 Uso di una variazione di ritmo ................. I-35 Indice Conclusione con un pattern di finale ....... I-36 Uso della preselezione “One-Touch” ....... I-36 Regolazione del volume dell’accompagnamento e dei brani della banca di brani ..........................................I-47 Memoria di gruppo di impostazioni ......................... I-37 Uso della risposta al tocco ...................... I-48 Funzioni di memoria di gruppo di impostazioni ............................................ I-37 Collegamento ad un computer ............................... I-49 Per salvare una predisposizione nella memoria di gruppo di impostazioni ......... I-38 Per richiamare una predisposizione dalla memoria di gruppo di impostazioni ......... I-38 Registrazione e riproduzione ......................... I-39 Intonazione della tastiera ........................ I-48 Collegamento ad un computer ................ I-49 Espansione dei brani nei brani della banca di brani ..........................................I-50 Uso dei dati SMF sul CD-ROM fornito in dotazione .................................................I-51 Tono General MIDI ...................................I-51 Parti e piste ............................................. I-39 Cambiamento delle impostazioni ............ I-51 Registrazione dell’esecuzione insieme ad un brano incorporato .......................... I-40 Soluzione di problemi .......... I-54 Riproduzione di una registrazione di lezione ..................................................... I-41 Caratteristiche tecniche ...... I-56 Registrazione di un’esecuzione .............. I-41 Riproduzione di una registrazione di esecuzione .............................................. I-43 Sovrapposizione su una registrazione di esecuzione .............................................. I-44 Cancellazione di una parte/ pista specifica ..........................................I-44 Impostazioni della tastiera .................................. I-45 Uso della funzione di sovrapposizione toni .......................................................... I-45 Uso della funzione di divisione tastiera ... I-45 Uso delle funzioni di sovrapposizione toni e di divisione tastiera insieme .......... I-46 Avvertenze sull’uso ............. I-57 Appendice .............................. A-1 Lista dei toni ............................................. A-1 Lista di assegnazione suoni di batteria .... A-5 Tavola degli accordi a diteggiatura normale (FINGERED) .............................. A-7 Lista dei ritmi ............................................ A-8 Lista dei brani ........................................... A-9 Messaggi MIDI che possono essere inviati e ricevuti mediante la porta USB Trasporto della chiave della tastiera ....... I-47 I-7 Guida generale CTK-810 1 2 3 4 5 6 9 7 : A 8 C E D I *2 B G F *1 H D J P K L M N O Q R V S I-8 T U W Z X Y [ \ ] Guida generale 1 Indicatore di alimentazione 2 Pulsante di alimentazione (POWER) 3 Commutatore di modo (MODE) 4 Pulsante di registratore (RECORDER) 5 Pulsante di trasposizione/impostazione (TRANSPOSE/SETTING) 6 Pulsante di reverb/chorus (REVERB/CHORUS) 7 Pulsante di preselezione “One-Touch” (ONE TOUCH PRESET) 8 Manopola del volume (VOLUME) ● COMANDI DI RITMO/BRANI (RHYTHM/SONG CONTROLLER) K Pulsante di introduzione (INTRO), Pulsante di ripetizione (REPEAT) L Pulsante di versione normale/riempimento (NORMAL/FILL-IN), Pulsante di retrocessione (REW) M Pulsante di variazione/riempimento (VARIATION/FILL-IN), Pulsante di avanzamento rapido (FF) N Pulsante di sincronismo/finale (SYNCHRO/ENDING), Pulsante di pausa (PAUSE) 9 Pulsante di banca di brani (SONG BANK) O Pulsante di avvio/interruzione (START/STOP), Pulsante di riproduzione/interruzione (PLAY/STOP) 0 Pulsante di selezione ritmo (RHYTHM) P Indicatore di comandi ritmi A Pulsante di selezione tono (TONE) Q Indicatore di comandi brani B Indicatore di accesso dati (DATA ACCESS) C Pulsante di impostazione piano (PIANO SETTING) D Diffusore E Lista dei toni (TONE) F Display G Lista dei ritmi (RHYTHM) H Lista dei brani della banca di brani (SONG BANK) I Nomi delle note fondamentali degli accordi J Lista degli strumenti a percussione R Pulsanti di tempo (TEMPO) S Pulsante di banca (BANK) T Pulsanti di registrazione (REGISTRATION) U Pulsante di memorizzazione (STORE) ● Sistema di lezione in 3 fasi (3-STEP LESSON SYSTEM) V Pulsante di parte per la mano sinistra/pista 1 (LEFT/TRACK 1) W Pulsante di parte per la mano destra/pista 2 (RIGHT/TRACK 2) X Pulsante di guida vocale alla diteggiatura (SPEAK) Y Pulsante di metronomo (METRONOME) Z Pulsanti di fasi da 1 a 3 (STEP 1, 2, 3) [ Pulsante di punteggio (SCORING) \ Pulsante di divisione tastiera (SPLIT) ] Pulsante di sovrapposizione toni (LAYER) I-9 Guida generale WK-110 1 B G 2 C 3 4 5 6 7 *1 D 8 9 : *2 A E F B H O I J K L M N P Q U R I-10 S T V Y W X Z [ \ ] Guida generale 1 Pulsante di alimentazione (POWER) 2 Indicatore di alimentazione 3 Commutatore di modo (MODE) 4 Pulsante di registratore (RECORDER) 5 Pulsante di trasposizione/impostazione (TRANSPOSE/SETTING) 6 Pulsante di reverb/chorus (REVERB/CHORUS) 7 Pulsante di preselezione “One-Touch” (ONE TOUCH PRESET) 8 Pulsante di banca di brani (SONG BANK) ● COMANDI DI RITMO/BRANI (RHYTHM/SONG CONTROLLER) J Pulsante di introduzione (INTRO), Pulsante di ripetizione (REPEAT) K Pulsante di versione normale/riempimento (NORMAL/FILL-IN), Pulsante di retrocessione (REW) L Pulsante di variazione/riempimento (VARIATION/FILL-IN), Pulsante di avanzamento rapido (FF) M Pulsante di sincronismo/finale (SYNCHRO/ENDING), Pulsante di pausa (PAUSE) 9 Pulsante di selezione ritmo (RHYTHM) N Pulsante di avvio/interruzione (START/STOP), Pulsante di riproduzione/interruzione (PLAY/STOP) 0 Pulsante di selezione tono (TONE) O Indicatore di comandi ritmi A Pulsante di impostazione piano (PIANO SETTING) P Indicatore di comandi brani B Diffusore C Lista dei ritmi (RHYTHM) D Lista dei brani della banca di brani (SONG BANK) E Display F Lista dei toni (TONE) G Nomi delle note fondamentali degli accordi H Lista degli strumenti a percussione I Manopola del volume (VOLUME) Q Pulsanti di tempo (TEMPO) R Pulsante di banca (BANK) S Pulsanti di registrazione (REGISTRATION) T Pulsante di memorizzazione (STORE) ● Sistema di lezione in 3 fasi (3-STEP LESSON SYSTEM) U Pulsante di parte per la mano sinistra/pista 1 (LEFT/TRACK 1) V Pulsante di parte per la mano destra/pista 2 (RIGHT/TRACK 2) W Pulsante di guida vocale alla diteggiatura (SPEAK) X Pulsante di metronomo (METRONOME) Y Pulsanti di fasi da 1 a 3 (STEP 1, 2, 3) Z Pulsante di punteggio (SCORING) [ Indicatore di accesso dati (DATA ACCESS) \ Pulsante di divisione tastiera (SPLIT) ] Pulsante di sovrapposizione toni (LAYER) I-11 Guida generale NOTA • Le illustrazioni in questa guida dell’utilizzatore mostrano la WK-110. *1 Applicazione del leggio per spartiti Inserire il leggio per spartiti nella fessura sulla parte superiore della tastiera come mostrato nell’illustrazione. *2 • Per l’introduzione di numeri per cambiare un numero o un’impostazione visualizzati. ^ Tasti numerici a Tasti di aumento/ diminuzione ([+]/[–]) Pannello posteriore b • Non è possibile introdurre valori negativi usando i tasti numerici. Usare invece [+] (aumento) o [–] (diminuzione). b Porta USB (USB) c d e c Terminale di collegamento pedale (SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK) d Terminale cuffie/emissione (PHONES/OUTPUT) e Presa di ingresso alimentazione esterna (DC 9V) Indicatori di comandi Indicatore di comandi ritmi (CTK-810: P, WK-110: O) Se si preme il pulsante RHYTHM per entrare nel modo Ritmi, l’indicatore di comandi ritmi si illumina. Ciò indica che i pulsanti da K a O (WK-110: J a N) stanno attualmente funzionando come pulsanti di controllo ritmi. Indicatore di comandi brani (CTK-810: Q , WK-110: P ) Se si preme il pulsante SONG BANK, o se si premono contemporaneamente i pulsanti RHYTHM e TONE per avviare la riproduzione dei brani di dimostrazione, l’indicatore di comandi brani si illumina. Ciò indica che i pulsanti da K a O (WK-110: da J a N) stanno attualmente funzionando come pulsanti di controllo riproduzione. NOTA • Le visualizzazioni di esempio mostrate in questa guida dell’utilizzatore sono destinate esclusivamente a scopi illustrativi. Il testo e i valori veri e propri che appaiono sul display possono differire dagli esempi mostrati in questa guida dell’utilizzatore. • Se si guarda il display a cristalli liquidi da una posizione laterale, il contrasto del display può apparire diverso. Il contrasto del display di questa tastiera è predisposto per consentire una facile visione ad una persona seduta su una sedia posta davanti alla tastiera. Notare che il contrasto del display è fisso e non può essere regolato. I-12 Riferimento rapido SONG BANK MODE Indicatore di alimentazione Power indicator Tasti numerici Number buttons POWER STEP 2 PLAY/STOP Questa sezione fornisce una rapida descrizione del funzionamento della tastiera usando la Fase 1 e la Fase 2 della funzione di lezione in 3 fasi. Con la funzione di lezione in 3 fasi, i tasti della guida a tastiera su schermo si illuminano a indicare la nota successiva del brano. STEP 1 4 • Per la lista SONG BANK, fare riferimento a pagina A-9. Esempio: Per selezionare “047 ALOHA OE”, introdurre 0, 4 e quindi 7. Per suonare sulla tastiera 1 Premere il pulsante POWER per accendere la tastiera. • Questa operazione fa illuminare l’indicatore di alimentazione. A l o h a Oe 5 6 Regolare l’interruttore MODE su NORMAL. Premere il pulsante STEP 1 o STEP 2. • La tastiera suona una battuta di conteggio e attende che l’utente suoni qualcosa sulla tastiera. I tasti da premere all’inizio lampeggiano sul display. Illuminato 2 Localizzare il brano che si desidera suonare nella lista SONG BANK e quindi usare i tasti numerici per introdurre il relativo numero di tre cifre. Suonare la melodia insieme all’accompagnamento del brano selezionato. • Suonare usando i tasti della tastiera, le diteggiature e le note che appaiono sul display. A l o h a Oe 3 Premere il pulsante SONG BANK. Tasti della tastiera usati Diteggiatura Altezza della nota Appare l’indicatore. I-13 Riferimento rapido Se si è selezionata la Fase 1 della lezione • Suonare le note sulla tastiera. • L’accompagnamento (parte per la mano sinistra) suona a tempo con le note. • Con la Fase 1, la nota corretta per la melodia viene suonata indipendentemente dal tasto della tastiera premuto. Se si è selezionata la Fase 2 della lezione • Suonare le note corrette sulla tastiera. • Mentre un tasto della guida a tastiera su schermo è illuminato, premere il tasto corrispondente sulla tastiera vera e propria. Nel caso di un brano a due mani, l’indicazione della guida a tastiera si spegne quando si preme un tasto della tastiera, e il tasto della guida a tastiera su schermo si illumina per la nota successiva da suonare. • L’accompagnamento (parte per la mano sinistra) suona a tempo con le note, fintantoché si premono i tasti della tastiera corretti. 7 I-14 Per interrompere l’esecuzione in qualsiasi momento, premere il pulsante PLAY/STOP. Alimentazione Questa tastiera può essere alimentata con la corrente da una normale presa a muro di corrente domestica (usando il trasformatore CA specificato) o con le pile. Accertarsi di spegnere sempre la tastiera quando non la si usa. <WK-110> 1 Rimuovere il coperchio del comparto pile. 2 Inserire sei pile formato D nel comparto pile. Uso delle pile Accertarsi di spegnere sempre la tastiera prima di inserire o di sostituire le pile. NOTA • Accertarsi che il polo positivo (+) e il polo negativo (–) delle pile siano rivolti nella direzione corretta. • La tastiera potrebbe non funzionare correttamente se si inseriscono o si sostituiscono le pile a tastiera accesa. Se ciò dovesse accadere, spegnere la tastiera e quindi riaccenderla; ciò dovrebbe riportare le funzioni alla normalità. 3 Per inserire le pile Inserire le linguette sul coperchio del comparto pile negli appositi fori e chiudere il coperchio. Linguetta <CTK-810> 1 Rimuovere il coperchio del comparto pile. 2 Inserire 6 pile formato AA nel comparto pile. • Accertarsi che il polo positivo (+) e il polo negativo (–) siano rivolti nella direzione corretta. 3 Inserire le linguette sul coperchio del comparto pile negli appositi fori e chiudere il coperchio. Linguetta I-15 Alimentazione Informazioni importanti sulle pile ■ Quanto segue indica la durata approssimativa delle pile. Pile alcaline ........................................ <CTK-810> 2,5 ore Pile al manganese ............................. <WK-110> 6 ore Il valore sopra riportato indica la durata standard delle pile a temperatura normale, con il volume della tastiera regolato su un livello medio. Temperature eccessive o l’esecuzione con il volume impostato su un livello molto alto possono ridurre la durata delle pile. Uso del trasformatore CA Accertarsi di usare esclusivamente il trasformatore CA specificato per questa tastiera. Trasformatore CA specificato: AD-5 [Pannello posteriore] Presa DC 9V Trasformatore CA AD-5 AVVERTIMENTO Un uso improprio delle pile può essere causa di perdite di liquido dalle pile con conseguenti danni agli oggetti circostanti, o può essere causa dell’esplosione delle pile stesse con il conseguente pericolo di incendi e lesioni fisiche. Fare sempre attenzione ad osservare le seguenti avvertenze. • Non tentare mai di smontare le pile ed evitare che siano cortocircuitate. • Non esporre mai le pile al calore e non disfarsi mai delle pile ricorrendo all’incenerimento. • Non usare mai insieme pile vecchie e pile nuove. • Non usare mai insieme pile di tipo diverso. • Non caricare le pile. • Accertarsi che il polo positivo (+) e il polo negativo (–) delle pile siano orientati correttamente. ATTENZIONE Un uso improprio delle pile può essere causa di perdite di liquido dalle pile con conseguenti danni agli oggetti circostanti, o può essere causa dell’esplosione delle pile stesse con il conseguente pericolo di incendi e lesioni fisiche. Fare sempre attenzione ad osservare le seguenti avvertenze. • Usare esclusivamente le pile specificate per l’uso con questo prodotto. • Estrarre sempre le pile dal prodotto se non si intende usare il prodotto per un lungo periodo. NOTA • Non utilizzare una batteria oxyride o qualsiasi altro tipo di batteria primaria a base di nickel con questo prodotto. L’incompatibilità tra tali batterie e le specifiche tecniche del prodotto può causare una riduzione della vita della batteria e un malfunzionamento del prodotto. I-16 Presa di rete CA Osservare le seguenti importanti avvertenze per evitare di danneggiare il cavo di alimentazione. ●Durante l’uso • Non tirare mai il cavo con forza eccessiva. • Non tirare mai il cavo ripetutamente. • Non torcere mai il cavo alla base della spina o del connettore. • Il cavo di alimentazione non deve essere eccessivamente teso mentre esso è in uso. ●In caso di spostamento • Prima di spostare la tastiera, accertarsi di scollegare il trasformatore CA dalla presa di corrente. ●Deposito • Avvolgere e legare il cavo di alimentazione, ma non avvolgerlo mai attorno al trasformatore CA. IMPORTANTE! • Accertarsi che la tastiera sia spenta prima di collegare o di scollegare il trasformatore CA. • Un uso prolungato del trasformatore CA può far riscaldare il trasformatore. Questo è normale e non è indice di problemi di funzionamento. Alimentazione Spegnimento automatico Quando si usano le pile come fonte di alimentazione, la tastiera si spegne automaticamente ogni volta che non si effettuano operazioni su di essa per 6 minuti circa. Quando ciò accade, premere il pulsante POWER per riaccendere la tastiera. NOTA • Lo spegnimento automatico è disabilitato (non funziona) quando si usa il trasformatore CA per alimentare la tastiera. Requisiti per l’alimentazione Notare le seguenti precauzioni ogniqualvolta si desidera assicurarsi che non venga perso il contenuto attuale della memoria. • Accertarsi che l’alimentazione sia fornita alla tastiera tramite il trasformatore CA prima di sostituire le pile. • Prima di scollegare il trasformatore CA, accertarsi che delle pile cariche siano inserite nella tastiera. Accertarsi che la tastiera sia spenta prima di sostituire le pile o di scollegare il trasformatore CA. Per disabilitare lo spegnimento automatico Tenere premuto il pulsante TONE mentre si accende la tastiera per disabilitare la funzione di spegnimento automatico. NOTA • Quando questa funzione è disattivata la tastiera non si spegne automaticamente, indipendentemente da quanto tempo si lascia passare senza eseguire alcuna operazione. • Lo spegnimento automatico viene abilitato di nuovo quando si spegne manualmente la tastiera e quindi la si riaccende. Contenuto della memoria Il contenuto della memoria di gruppo di impostazioni, il contenuto della memoria del registratore e i dati della banca di brani che avete trasferito da un computer alla memoria della tastiera vengono tutti conservati quando si spegne la tastiera premendo il pulsante di alimentazione o tramite la funzione di spegnimento automatico. Energia elettrica Il contenuto delle memorie descritte sopra viene mantenuto per tutto il tempo in cui viene fornita l’alimentazione elettrica alla tastiera. Se si scollega il trasformatore CA quando le pile non sono inserite o quando le pile inserite sono scariche, la fornitura di energia elettrica alla tastiera viene interrotta. Ciò cancella tutti i dati presenti in memoria. I-17 Collegamenti Terminale PHONES/OUTPUT Amplificatore per strumenti musicali (Figura 3) PREPARATIVI Usare un cavo di collegamento reperibile in commercio per collegare la tastiera ad un amplificatore per strumenti musicali. • Prima di collegare le cuffie o un altro apparecchio esterno, accertarsi innanzitutto di abbassare l’impostazione del livello del volume della tastiera e dell’apparecchio collegato. Quindi, è possibile regolare il volume sul livello desiderato dopo aver completato i collegamenti. [Pannello posteriore] Collegamento audio Terminale PHONES/OUTPUT NOTA • Accertarsi di usare un cavo di collegamento avente una spina normale stereo sul capo da collegare alla tastiera, e sull’altro capo un connettore che fornisce l’ingresso per due canali (sinistro e destro) all’amplificatore al quale si sta collegando la tastiera. Un tipo di connettore sbagliato su uno dei due capi del cavo può causare la perdita di uno dei canali stereo. 1 Spina normale stereo Bianca 2 3 Amplificatore per tastiera, amplificatore per chitarra, ecc. SINISTRA Rossa Spina a piedino DESTRA Esempio di collegamento AUX IN o terminale simile dell’amplificatore audio Collegamento delle cuffie (Figura 1) Il collegamento delle cuffie silenzia l’emissione del suono dai diffusori incorporati nella tastiera, consentendo così di suonare anche di sera tardi senza la preoccupazione di disturbare gli altri. Apparecchio audio (Figura 2) Collegare la tastiera ad un apparecchio audio usando un cavo di collegamento reperibile in commercio con una spina normale ad un capo e due spine a piedino all’altro capo. Notare che la spina normale da collegare alla tastiera deve essere una spina stereo, altrimenti sarà possibile emettere soltanto uno dei canali stereo. In questa configurazione, normalmente regolare il selettore di ingresso dell’apparecchio audio nella posizione corrispondente al terminale (di solito contrassegnato da AUX IN o da un’indicazione simile) al quale è collegato il cavo dalla tastiera. Per i dettagli, fare riferimento alla documentazione allegata all’apparecchio audio. I-18 Quando si collega la tastiera ad un amplificatore per strumenti musicali, regolare il volume della tastiera su un livello relativamente basso ed effettuare le regolazioni per il volume di uscita usando i comandi sull’amplificatore. Spina a piedino Connettore per spina a piedino (rossa) al terminale PHONES/OUTPUT della tastiera Spina normale stereo INPUT 1 INPUT 2 Spina a piedino (bianca) Spina normale Amplificatore per tastiera o chitarra Collegamento ad un computer o ad un altro apparecchio È anche possibile collegare la tastiera ad un computer. Per i dettagli, fare riferimento a “Collegamento ad un computer” a pagina I-49. Collegamenti Terminale SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK È possibile collegare un pedale di sustain (SP-3 o SP-20) opzionale al terminale SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK per abilitare le funzioni descritte di seguito. Per i dettagli su come selezionare la funzione del pedale desiderata, fare riferimento a “SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK (Default: SUS)” a pagina I-53. Terminale SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK SP-20 Pedale di sustain • Con i toni di piano, la pressione del pedale fa sì che le note siano prolungate, proprio come il pedale del forte di un piano. • Con i toni di organo, la pressione del pedale fa sì che le note continuino a suonare fino a quando il pedale viene rilasciato. Pedale di tenuta • Come con la funzione del pedale di sustain sopra descritta, la pressione del pedale di tenuta fa sì che le note siano prolungate. • La differenza fra il pedale di tenuta e il pedale di sustain è la scelta del momento. Con un pedale di tenuta, si premono i tasti e quindi si preme il pedale prima di rilasciare i tasti. • Vengono prolungate soltanto le note che stanno suonando quando il pedale viene premuto. Pedale della sordina La pressione del pedale attutisce il suono delle note suonate in quel momento. Pedale di avvio/interruzione ritmo In questo caso, il pedale ha le stesse funzioni del pulsante START/STOP. Accessori in dotazione e accessori opzionali Usare esclusivamente gli accessori in dotazione e gli accessori opzionali specificati per questa tastiera. L’uso di accessori non autorizzati può comportare il pericolo di incendi, scosse elettriche e lesioni fisiche alle persone. I-19 Operazioni di base TONE REVERB/CHORUS PIANO SETTING MODE Tasti numerici Number buttons POWER [+] / [–] VOLUME Questa sezione fornisce informazioni sull’esecuzione delle operazioni di base sulla tastiera. Per suonare sulla tastiera 1 2 3 4 3 Usare i tasti numerici per introdurre il numero di tono di tre cifre del tono che si desidera selezionare. Esempio: Per selezionare “111 ACOUSTIC BASS”, introdurre 1, 1 e quindi 1. Acous . Bs Premere il pulsante POWER per accendere la tastiera. Regolare l’interruttore MODE su NORMAL. Usare la manopola VOLUME per regolare il volume su un livello relativamente basso. Suonare qualcosa sulla tastiera. Selezione di un tono Questa tastiera è dotata di 515 toni incorporati. Usare il seguente procedimento per selezionare il tono che si desidera utilizzare. NOTA • Introdurre sempre tutte e tre le cifre del numero di tono, compresi gli zeri iniziali (se presenti). Se si introducono una o due cifre e ci si ferma, il display farà scomparire automaticamente l’introduzione effettuata dopo qualche secondo. • È possibile anche far aumentare il numero di tono visualizzato premendo [+] e farlo diminuire premendo [–]. • Quando è selezionato uno dei gruppi di batteria (numeri di tono da 501 a 515), a ciascun tasto della tastiera viene assegnato un suono di percussione differente. Per i dettagli fare riferimento a pagina A-5. Per selezionare un tono 1 Localizzare il tono che si desidera utilizzare nella lista dei toni (TONE) e annotare il suo numero. • Sulla lista dei toni stampata sulla console della tastiera non sono indicati tutti i toni disponibili. Per una lista completa, fare riferimento a “Lista dei toni” a pagina A-1. 2 Premere il pulsante TONE. Appare I’indicatore. I-20 Polifonia Il termine polifonia si riferisce al numero massimo di note che è possibile suonare contemporaneamente. La tastiera ha una polifonia a 32 note, che comprende le note suonate dall’utente e i ritmi e i pattern di accompagnamento automatico suonati dalla tastiera. Questo significa che mentre un ritmo o un pattern di accompagnamento automatico viene suonato dalla tastiera, il numero di note (polifonia) disponibile per l’esecuzione sulla tastiera è ridotto. Notare inoltre che alcuni toni offrono una polifonia a 16 note soltanto. • Mentre sta suonando un ritmo o un accompagnamento automatico, il numero di suoni suonati simultaneamente viene ridotto. Operazioni di base Uso degli effetti di tono Pulsante PIANO SETTING Reverb: Fa riverberare le note. Chorus: Aggiunge maggiore respiro alle note. La pressione di questo pulsante cambia la predisposizione della tastiera in modo da ottimizzarla per l’esecuzione del piano. 1 Premere il pulsante REVERB/CHORUS per scorrere ciclicamente le impostazioni degli effetti come mostrato di seguito. • È possibile sapere l’impostazione di effetto attuale osservando gli indicatori di REVERB e CHORUS. Reverb attivato Chorus attivato Entrambi attivati Entrambi disattivati 2 Dopo aver attivato l’effetto desiderato, usare i tasti numerici o i tasti [+]/[–] per selezionare il tipo di effetto desiderato. • Notare che è necessario selezionare un tipo di effetto con i tasti numerici o con i tasti [+]/[–] entro alcuni secondi dopo l’attivazione di un effetto, altrimenti la schermata di impostazione scomparirà dal display. Lista degli effetti Reverb Chorus 1: Room 1 2: Room 2 3: Hall 1 4: Hall 2 1: Chorus 1 2: Chorus 2 3: Chorus 3 4: Chorus 4 Impostazioni Numero di tono: “001” Numero di ritmo: “101” Sovrapposizione toni: Disattivata Divisione tastiera: Disattivata Reverb: Attivato (Tipo 3) Chorus: Disattivato Trasporto chiave: 00 Risposta al tocco: Disattivata: Ripristina l’impostazione di default iniziale. Attivata: Nessun cambiamento Presa di collegamento pedale: SUS Controllo locale: Attivato Per ottimizzare le impostazioni della tastiera per l’esecuzione del piano 1 2 3 Regolare l’interruttore MODE su NORMAL. Premere il pulsante PIANO SETTING. Ora provare a suonare qualcosa sulla tastiera. • Le note suonate verranno suonate con un tono di piano. • Se si desidera suonare con l’accompagnamento di un ritmo, premere il pulsante START/STOP. Questa operazione fa iniziare la riproduzione di un ritmo ottimizzato per il piano. • Per interrompere la riproduzione del ritmo, premere di nuovo il pulsante START/STOP. NOTA • La pressione del pulsante PIANO SETTING durante la riproduzione di un ritmo interrompe la riproduzione del ritmo e quindi cambia la predisposizione della tastiera. • La predisposizione della tastiera non cambia se si preme il pulsante PIANO SETTING in una delle seguenti condizioni. • Durante la registrazione in tempo reale della memoria di brani • Durante la riproduzione di un brano di dimostrazione I-21 Riproduzione di un brano incorporato RHYTHM TEMPO TONE Tasti numerici Number buttons [+] / [–] REPEAT PLAY/STOP REW FF PAUSE SONG BANK Questa tastiera possiede un totale di 100 brani incorporati. È possibile riprodurre i brani incorporati per il semplice piacere di ascolto, oppure utilizzarli per fare pratica. I brani incorporati sono divisi nei due gruppi descritti di seguito. Numero di brani Parte della mano sinistra Parte della mano destra Brani con accompagnamento automatico <CTK-810> 001, da 004 a 050 <WK-110> Da 003 a 050 Accompagnamento automatico (percussione, basso, accordi) Melodia Brano a due mani <CTK-810> 002, 003, e da 051 a 100 <WK-110> 001, 002, e da 051 a 100 Note della mano sinistra Note della mano destra Oltre ai brani incorporati, è possibile riprodurre anche i brani scaricati da Internet (pagina I-50). Per riprodurre un brano della banca di brani PREPARATIVI • Regolare il volume principale (pagina I-20). 1 Localizzare il brano che si desidera riprodurre nella lista SONG BANK, e annotare il suo numero. NOTA • Il numero di brano 001 è l’impostazione del brano della banca di brani di default iniziale in vigore ogni volta che si accende la tastiera. • È anche possibile far aumentare il numero di brano visualizzato premendo [+] e farlo diminuire premendo [–]. 4 • Per la lista SONG BANK, fare riferimento a pagina A-9. 2 Premere il pulsante PLAY/STOP per avviare la riproduzione del brano. Visualizzazione del pentagramma Premere il pulsante SONG BANK per entrare nel modo Banca di brani. A l o h a Oe Appare I’indicatore. Diteggiatura 3 Usare i tasti numerici per introdurre il numero di tre cifre del brano. Esempio: Per selezionare “047 ALOHA OE”, introdurre 0, 4 e quindi 7. A l o h a Oe Numero del brano I-22 Nome del brano Tasti della tastiera usati Nome dell’accordo 5 Premere il pulsante PLAY/STOP per interrompere la riproduzione del brano della banca di brani. • Il brano selezionato continua ad essere riprodotto fino a che viene fermato. Riproduzione di un brano incorporato Regolazione del tempo Ciascun brano ha un tempo di default preselezionato (battute al minuto) che viene impostato automaticamente ogni volta che si seleziona un brano. Durante la riproduzione del brano, si può cambiare l’impostazione del tempo su un valore nella gamma da 30 a 255. Per retrocedere rapidamente 1 • L’operazione di ritorno rapido salta indietro di una misura alla volta. • I numeri di misura e battuta sul display cambiano mentre viene eseguita l’operazione di ritorno rapido. Per impostare il tempo 1 Durante la riproduzione o la pausa di un brano, tenere premuto il pulsante REW per saltare indietro ad alta velocità. Usare i pulsanti TEMPO per impostare il tempo. : Per aumentare il valore del tempo : Per diminuire il valore del tempo Numero di misura Lampeggia. 2 Valore del tempo NOTA • Mentre il valore del tempo lampeggia, si possono usare anche i tasti numerici o [+] e [–] per introdurre un valore di tre cifre. Notare che è necessario introdurre gli zeri iniziali, pertanto 90 va introdotto come 090. • Se si premono contemporaneamente entrambi i pulsanti e , il ritmo attualmente selezionato viene TEMPO riportato automaticamente al suo valore di tempo di default. • Il ritorno rapido non funziona mentre la riproduzione di un brano è interrotta. Per avanzare rapidamente Per fare una pausa durante la riproduzione 2 Quando si rilascia il pulsante REW, la riproduzione del brano inizia dalla misura il cui numero è indicato sul display. NOTA 1 1 Numero di battuta Durante la riproduzione o la pausa di un brano, tenere premuto il pulsante FF per saltare in avanti ad alta velocità. • L’operazione di avanzamento rapido salta in avanti di una misura alla volta. • I numeri di misura e battuta sul display cambiano mentre viene eseguita l’operazione di avanzamento rapido. Premere il pulsante PAUSE durante la riproduzione di un brano per metterlo in pausa. Premere di nuovo il pulsante PAUSE per riprendere la riproduzione dal punto in cui è stata sospesa. Numero di misura 2 Numero di battuta Quando si rilascia il pulsante FF, la riproduzione del brano inizia dalla misura il cui numero è indicato sul display. NOTA • L’avanzamento rapido non funziona mentre la riproduzione di un brano è interrotta. I-23 Riproduzione di un brano incorporato Ripetizione ininterrotta di una frase musicale È possibile selezionare una o più misure e “legarle in un ciclo ininterrotto”, il che significa che esse suonano ininterrottamente fino a quando non si interrompe la riproduzione. 1 Durante la riproduzione di un brano, premere il pulsante REPEAT mentre sta suonando la misura da cui si desidera iniziare. Per cambiare il tono della melodia 1 Premere il pulsante TONE. Appare l’indicatore. 2 Localizzare il tono desiderato nella lista TONE e quindi usare i tasti numerici per introdurre il relativo numero di tre cifre. Esempio: Per selezionare “131 VIOLIN”, introdurre 1, poi 3 e quindi 1. • Si può selezionare uno qualsiasi dei toni incorporati della tastiera. Lampeggia. 2 Quando la riproduzione è all’interno della misura che si desidera specificare come fine del ciclo di ripetizione ininterrotta, premere di nuovo il pulsante REPEAT. Viol in NOTA • È possibile usare anche i tasti [+] e [–] per cambiare i toni della melodia. • La specificazione del numero di brano per lo stesso brano attualmente selezionato riporta il tono della melodia all’impostazione di default per quel brano. Illuminato • Per disattivare la riproduzione a ripetizione di un ciclo, premere di nuovo il pulsante REPEAT in modo che l’indicatore di ripetizione non sia visualizzato. Per riprodurre tutti i brani in successione 1 Premere il pulsante RHYTHM e il pulsante TONE contemporaneamente. • La riproduzione inizia dal brano numero 001 della banca di brani. 2 Per interrompere la riproduzione dei brani, premere il pulsante PLAY/STOP. NOTA • Durante la riproduzione di un brano si possono usare i tasti numerici o [+] e [–] per passare ad un altro brano. • Si può suonare insieme ai brani sulla tastiera. I-24 Sistema di lezione in 3 fasi Con il sistema di lezione in 3 fasi avanzato è possibile esercitarsi con i brani incorporati e con dati SMF scaricati da Internet, e persino seguire i propri progressi conformemente ai punti di valutazione assegnati dalla tastiera. * Fare riferimento a “Espansione dei brani nei brani della banca di brani” a pagina I-50 per informazioni sull’uso di dati SMF scaricati da Internet. Avanzamento della lezione Fase 1 Fase 2 Fase 3 Valutazione Nota successiva Un tasto della guida a tastiera su schermo lampeggia a indicare la nota successiva da suonare, mentre un numero appare sul display accanto al dito da usare per suonare la nota successiva. Serie di note della stessa altezza Il tasto della guida a tastiera su schermo si spegne momentaneamente tra una nota e l’altra, e si illumina di nuovo per ciascuna nota successiva. Anche il pentagramma e le diteggiature si spengono e si riaccendono. Esempio: Quando è necessario premere i tasti con le dita 3, 2 e quindi 1 Sistema di lezione in 3 fasi La funzione di lezione in 3 fasi guida l’utente attraverso le tre distinte fasi descritte dei seguito per aiutare ad imparare a suonare i brani sulla tastiera. Prima nota Fase 1 – Imparare il tempo. Fase 2 – Imparare le note. Fase 3 – Suonare a velocità normale. Parti per le lezioni Il sistema di lezione in 3 fasi consente di esercitarsi con la parte per la mano destra, con la parte per la mano sinistra o con le parti per entrambe le mani. Contenuto della visualizzazione durante l’esecuzione per la lezione in 3 fasi Ogni volta che si seleziona un brano di accompagnamento automatico per l’esecuzione per la lezione in 3 fasi, la guida a tastiera su schermo e il pentagramma mostrano la nota da suonare e la sua durata. La guida a tastiera su schermo mostra anche le note suonate sulla tastiera. Quanto segue è la descrizione delle informazioni che appaiono sul display. Altezza della nota Il tasto da premere si illumina sulla guida a tastiera su schermo, mentre l’altezza effettiva della nota appare nell’area del pentagramma sul display. Sul display vengono indicate anche le dita da usare per suonare le note. Durata della nota Il tasto rimane illuminato sulla guida a tastiera su schermo per tutto il tempo per cui la nota deve essere prolungata. Anche il pentagramma e le diteggiature rimangono sul display per la durata della nota. Seconda nota Terza nota Nota successiva Nota attuale Lampeggia. Lampeggia. Illuminato Illuminato Illuminato Lampeggia. Guida a tastiera su schermo NOTA • La durata delle note non viene indicata quando si usano i brani a due mani con le fasi 1 e 2 della lezione in 3 fasi. Appena si preme un tasto illuminato sulla guida a tastiera su schermo, quel tasto si spegne e il tasto da premere successivamente inizia a lampeggiare. • La durata delle note viene indicata dalla guida a tastiera su schermo quando si usano brani a due mani con la Fase 3. In questo caso, il tasto da premere successivamente non lampeggia quando si preme un tasto illuminato. • Durante la Fase 3, il numero del dito successivo non appare sul display. Viene visualizzato soltanto il numero del dito attuale. Impostazione del tempo per la lezione in 3 fasi Usare il procedimento descritto in “Regolazione del tempo” a pagina I-23 per regolare il tempo per la lezione in 3 fasi. I-25 Sistema di lezione in 3 fasi Modo Valutazione La tastiera può essere configurata per valutare i progressi da voi conseguiti nella lezione in 3 fasi. Il punteggio massimo è 100. È possibile inoltre far visualizzare dalla tastiera i punti conseguiti, sia durante che alla fine di una lezione. Risultati della valutazione Dopo che si è finito di suonare, la tastiera calcola una valutazione dell’esecuzione totale, dall’inizio alla fine, e visualizza il punteggio totale sulla schermata di controllo. Messaggi sul display dei gradi di valutazione Indicazioni del modo Valutazione Indicatore del livello (9 livelli): Questo indicatore consente di capire con una sola occhiata la valutazione ottenuta per l’esecuzione attuale. Più segmenti appaiono, maggiori sono i punti ottenuti. Esempio: 50 punti Indicatore di momento di esecuzione delle note: Nel modo Valutazione, la configurazione della stella cambia con ciascuna nota per comunicare all’utente com’è il momento di esecuzione delle note. Più stelle appaiono, migliore è il momento di esecuzione delle note. Uso della guida del tono Quando la tastiera si accorge che il momento di esecuzione delle note è errato, essa lo segnala all’utente facendo passare le note suonate ad un tono diverso da quello attualmente selezionato. I-26 Messaggio sul display “Bravo!” (Bravo!) “Great!” (Bene!) “Not bad!” (Non male!) “Again!” (Di nuovo!) <Alta> Gamme della valutazione <Bassa> “****” : indica che la tastiera è uscita dal modo Valutazione prima dell’ottenimento di un risultato di valutazione. Uso delle funzioni di lezione e del modo Valutazione Eseguire i seguenti punti per imparare bene i brani preferiti. Sistema di lezione in 3 fasi LEFT/TRACK 1 RIGHT/TRACK 2 TEMPO SPEAK Tasti numerici Number buttons [+] / [–] METRONOME STEP 1 PLAY/STOP Fase 1 – Imparare il tempo. 1 2 STEP 2 4 Premere il pulsante RIGHT/TRACK 2 o il pulsante LEFT/TRACK 1 per specificare la parte con cui si desidera esercitarsi. • Sul display apparirà l’indicatore della parte selezionata per l’esercizio. 5 • Se si desidera esercitarsi con entrambe le mani, premere entrambi i pulsanti contemporaneamente. 3 Premere il pulsante STEP 1 per avviare l’esecuzione della Fase 1. Altezza della nota Appare l’indicatore. A l o h a Oe Premere dei tasti qualsiasi sulla tastiera per suonare le note. • Il tasto per la nota successiva da suonare lampeggia sulla guida a tastiera su schermo e la tastiera attende che si suoni quella nota. Quando si preme un qualsiasi tasto per suonare la nota, il tasto della tastiera su schermo rimane illuminato mentre la nota suona. • L’accompagnamento (parte per la mano sinistra) attende che si prema un tasto per suonare una nota. • Se si preme accidentalmente più di un tasto in successione, l’accompagnamento viene suonato per il numero di note corrispondenti. • Se si premono più tasti contemporaneamente, questo conta come una singola nota. Se si preme un tasto mentre si tiene premuto un altro tasto, questo conta come due note. Selezionare il brano che si desidera usare. Appare l’indicatore. SCORING STEP 3 Per interrompere l’esecuzione in qualsiasi momento, premere il pulsante STEP 1 o PLAY/STOP. Fase 2 – Imparare le note. 1 2 Selezionare il brano che si desidera usare. Premere il pulsante RIGHT/TRACK 2 o il pulsante LEFT/TRACK 1 per specificare la parte con cui si desidera esercitarsi. • Sul display apparirà l’indicatore della parte selezionata per l’esercizio. • Se si desidera esercitarsi con entrambe le mani, premere entrambi i pulsanti contemporaneamente. Tasti della tastiera usati Diteggiatura • Dopo che è suonato un conteggio, la tastiera attende che si suoni la prima nota del brano. • La guida vocale alla diteggiatura utilizzerà una voce umana simulata per scandire i numeri per la diteggiatura durante l’esercizio con la parte per una mano. Per i dettagli, fare riferimento a “Guida vocale alla diteggiatura” a pagina I-29. I-27 Sistema di lezione in 3 fasi 3 Premere il pulsante STEP 2 per avviare l’esecuzione della Fase 2. 3 Premere il pulsante STEP 3 per avviare l’esecuzione della Fase 3. Appare l’indicatore. Appare l’indicatore. A l o h a Oe Tasti della tastiera usati Suonare le note come indicato dalla guida a tastiera su schermo. • Il tasto per la nota successiva da suonare lampeggia sulla guida a tastiera su schermo e la tastiera attende che si suoni quella nota. Quando si preme un qualsiasi tasto per suonare la nota, il tasto della tastiera su schermo rimane illuminato mentre la nota suona. • Se sulla guida a tastiera su schermo sono illuminati più tasti quando si usa un brano a due mani, significa che si devono premere tutti i tasti illuminati. 5 Tasti della tastiera usati Diteggiatura • Dopo che è suonato un conteggio, la tastiera attende che si suoni la prima nota del brano. • La guida vocale alla diteggiatura utilizzerà una voce umana simulata per scandire i numeri per la diteggiatura durante l’esercizio con la parte per una mano. Per i dettagli, fare riferimento a “Guida vocale alla diteggiatura” a pagina I-29. 4 A l o h a Oe Diteggiatura • L’accompagnamento (parte per la mano sinistra) inizia a suonare a velocità normale. 4 5 Suonare le note come indicato dalla guida a tastiera su schermo. Per interrompere l’esecuzione in qualsiasi momento, premere il pulsante STEP 3 o PLAY/STOP. Valutazione della vostra esecuzione sulla tastiera 1 Premere il pulsante SCORING. • Questa operazione fa apparire sul display l’indicatore SCORING. Per interrompere l’esecuzione in qualsiasi momento, premere il pulsante STEP 2 o PLAY/STOP. Fase 3 – Suonare a velocità normale. Appare l’indicatore. 1 2 • Suona una battuta di conteggio e quindi la valutazione del modo Valutazione inizia. Selezionare il brano che si desidera usare. Premere il pulsante RIGHT/TRACK 2 o il pulsante LEFT/TRACK 1 per specificare la parte con cui si desidera esercitarsi. • Sul display apparirà l’indicatore della parte selezionata per l’esercizio. • Se si desidera esercitarsi con entrambe le mani, premere entrambi i pulsanti contemporaneamente. 2 Suonare secondo la guida sulla schermata di controllo. • Per interrompere la valutazione, premere il pulsante PLAY/STOP. Questa operazione visualizza soltanto i punti accumulati fino a quel momento. 3 Dopo che si è finito di suonare, il risultato della valutazione appare sul display. • Per informazioni sui gradi di valutazione, fare riferimento a “Risultati della valutazione” a pagina I-26. • La pressione del pulsante SONG BANK fa ritornare il display alla schermata di selezione brano. Bravo! I-28 Sistema di lezione in 3 fasi Guida vocale alla diteggiatura La funzione di guida vocale alla diteggiatura impiega una voce umana simulata per scandire i numeri di diteggiatura durante l’esercitazione della parte ad una mano della Fase 1 e della Fase 2. Se per esempio è necessario premere un tasto con il pollice, la guida vocale alla diteggiatura dice: “One!” (Uno!). Nel caso di un accordo da suonare con il pollice, il medio e il mignolo, la guida vocale alla diteggiatura dice: “One, three, five!” (Uno, tre, cinque!). La guida vocale alla diteggiatura scandisce le diteggiature soltanto nel caso in cui non si preme il tasto appropriato quando si deve. Guida vocale alla diteggiatura One (Uno) Two (Due) Three (Tre) Four (Quattro) Five (Cinque) : : : : : Pollice Indice Medio Anulare Mignolo 2 Usare i tasti numerici o i tasti [+] e [–] per cambiare il numero di battute per misura. • È possibile specificare 0, o un valore compreso tra 2 e 6 come numero delle battute per misura. Bea t NOTA • La campanella (che indica la prima battuta di una misura) non suona quando si è specificato 0 battute per misura. Tutte le battute sono indicate da ticchettii. Questa impostazione permette di fare pratica con un battito regolare, senza preoccuparsi di quante battute sono presenti in ciascuna misura. 3 Usare i pulsanti TEMPO per impostare il tempo. • Premere veloce) o Per attivare e disattivare la guida vocale alla diteggiatura Lampeggia. Premere il pulsante SPEAK per attivare (indicatore di guida vocale alla diteggiatura visualizzato) o disattivare (indicatore non visualizzato) la guida vocale alla diteggiatura. Appare l’indicatore. NOTA • Notare che la guida vocale alla diteggiatura è disabilitata nel modo Valutazione. • Se si esce dal modo Valutazione viene ripristinata automaticamente l’impostazione di guida vocale alla diteggiatura che era in vigore quando si è entrati nel modo Valutazione. Uso del metronomo La funzione di metronomo di questa tastiera produce il suono di una campanella per la prima battuta di ciascuna misura, seguito da ticchettii per ciascuna successiva battuta di quella misura. È l’ideale per fare pratica con i brani senza accompagnamento (ritmo). per aumentare il tempo (renderlo più per ridurlo (renderlo più lento). Valore del tempo NOTA • Mentre il valore del tempo lampeggia, si possono usare anche i tasti numerici o [+] e [–] per introdurre un valore di tre cifre. Notare che è necessario introdurre gli zeri iniziali, pertanto 90 va introdotto come 090. • Se si premono contemporaneamente entrambi i pulsanti e , il ritmo o il brano attualmente TEMPO selezionato viene riportato automaticamente al suo valore di tempo di default. 4 Per disattivare il metronomo, premere il pulsante METRONOME. NOTA • Il metronomo è disabilitato ogni volta che si usa la Fase 1 o la Fase 2 della lezione in 3 fasi. Per avviare il metronomo 1 Premere il pulsante METRONOME per avviare il suono del metronomo. • Questa operazione causa la comparsa di “Beat” sul display. Eseguire il punto 2 entro cinque secondi dalla comparsa di “Beat”. I-29 Accompagnamento automatico ONE TOUCH PRESET MODE RHYTHM TEMPO Tasti numerici Number buttons [+] / [–] INTRO NORMAL/FILL-IN VARIATION/FILL-IN START/STOP SYNCHRO/ENDING Questa tastiera suona automaticamente le parti dei bassi e di accordo in concordanza con la diteggiatura di accordo utilizzata. Le parti dei bassi e di accordo vengono suonate utilizzando suoni e toni che sono selezionati automaticamente a seconda del ritmo in corso di utilizzo. Tutto ciò significa che si ottengono accompagnamenti completi e realistici per le note della melodia suonate con la mano destra, creando l’atmosfera di un ensemble formato da una sola persona. Selezione di un ritmo Questa tastiera offre 120 eccitanti ritmi che è possibile selezionare usando il seguente procedimento. Per selezionare un ritmo 1 Localizzare il ritmo che si desidera utilizzare nella lista dei ritmi (RHYTHM) e annotare il suo numero. • Sulla lista dei ritmi stampata sulla console della tastiera non sono indicati tutti i ritmi disponibili. Per una lista completa, fare riferimento a “Lista dei ritmi” a pagina A-8. 2 Premere il pulsante RHYTHM per entrare nel modo Ritmi. Appare l’indicatore. 3 Usare i tasti numerici per introdurre il numero di ritmo di tre cifre del ritmo che si desidera selezionare. Esempio: Per selezionare “095 HAWAIIAN”, introdurre 0, 9 e quindi 5. Hawa i i an NOTA • È possibile anche far aumentare il numero di ritmo visualizzato premendo [+] e farlo diminuire premendo [–]. • Alcuni ritmi da N. 110, 112 a 120 sono costituiti soltanto da accompagnamenti di accordi, senza batterie o altri strumenti a percussione. Tali ritmi non suonano se CASIO CHORD, FINGERED o FULL RANGE CHORD non è selezionato come modo di accompagnamento. I-30 Accompagnamento automatico Riproduzione di un ritmo Usare il seguente procedimento per avviare e per interrompere la riproduzione di un ritmo. Per riprodurre un ritmo 1 2 3 Regolare l’interruttore MODE su NORMAL. Premere il pulsante START/STOP per avviare la riproduzione del ritmo attualmente selezionato. Per interrompere la riproduzione del ritmo, premere di nuovo il pulsante START/STOP. Uso dell’accompagnamento automatico Il seguente procedimento spiega come usare la funzione di accompagnamento automatico della tastiera. Prima di cominciare, si deve innanzitutto selezionare il ritmo che si desidera utilizzare e impostare il tempo del ritmo sul valore desiderato. Per usare l’accompagnamento automatico 1 2 NOTA • Tutti i tasti della tastiera sono tasti per la melodia mentre l’interruttore MODE è regolato su NORMAL. 3 Regolare l’interruttore MODE su CASIO CHORD, FINGERED o FULL RANGE CHORD. Premere il pulsante START/STOP per avviare la riproduzione del ritmo attualmente selezionato. Suonare un accordo. • Il procedimento effettivo che si deve usare per suonare un accordo dipende dall’attuale posizione dell’interruttore MODE. Fare riferimento alle seguenti pagine per i dettagli sull’esecuzione degli accordi. Regolazione del tempo Il tempo (battute al minuto) può essere impostato su un valore compreso fra 30 e 255. Il valore del tempo impostato viene usato per la banca di brani, la lezione in 3 fasi e l’esecuzione di accordi di accompagnamento automatico, ed anche per la riproduzione dal registratore e il funzionamento del metronomo. CASIO CHORD ........................... Pagina I-32 FINGERED ................................... Pagina I-33 FULL RANGE CHORD ............. Pagina I-34 Hawa i i an Per impostare il tempo 1 Usare i pulsanti TEMPO per impostare il tempo. : Per aumentare il valore del tempo : Per diminuire il valore del tempo Lampeggia Metronomo Valore del tempo Numero di battuta NOTA Nome dell’accordo 4 (La formazione di accordo che appare qui può indicare note che differiscono da quelle effettivamente premute sulla tastiera. Nel caso di alcuni accordi possono essere visualizzate formazioni di accordo invertite.) Per interrompere la riproduzione dell’accompagnamento automatico, premere di nuovo il pulsante START/STOP. • Mentre il valore del tempo lampeggia, si possono usare anche i tasti numerici o [+] e [–] per introdurre un valore di tre cifre. Notare che è necessario introdurre gli zeri iniziali, pertanto 90 va introdotto come 090. • Se si premono contemporaneamente entrambi i pulsanti TEMPO e , il ritmo attualmente selezionato viene riportato automaticamente al suo valore di tempo di default. I-31 Accompagnamento automatico NOTA • Se si preme il pulsante SYNCHRO/ENDING e quindi il pulsante INTRO al posto del pulsante START/STOP al punto 2, l’accompagnamento inizierà con un pattern di introduzione quando si esegue l’operazione al punto 3. Per i dettagli su questi pulsanti, fare riferimento alle pagine I-35 e I-36. • Se si preme il pulsante SYNCHRO/ENDING al posto del pulsante START/STOP al punto 4, un pattern di finale suonerà prima che l’esecuzione dell’accompagnamento sia terminata. Per i dettagli su questo pulsante, fare riferimento a pagina I-36. • È possibile regolare il livello del volume della parte dell’accompagnamento indipendentemente dal volume principale. Per i dettagli, fare riferimento a “Regolazione del volume dell’accompagnamento e dei brani della banca di brani” a pagina I-47. CASIO CHORD (Sistema di diteggiatura per accordi CASIO) Questo metodo per suonare gli accordi rende possibile a chiunque suonare facilmente gli accordi, a prescindere dalle precedenti conoscenze ed esperienze musicali. Quanto segue descrive la “tastiera per l’accompagnamento” e la “tastiera per la melodia” del sistema CASIO CHORD, e spiega come suonare gli accordi con il sistema CASIO CHORD. Tastiera per l’accompagnamento e tastiera per la melodia del sistema CASIO CHORD <WK-110> Tastiera per l’accompagnamento Tastiera per la melodia Tipi di accordo L’accompagnamento CASIO CHORD consente di suonare quattro tipi di accordi con la diteggiatura minima. Tipi di accordo Esempio Accordi maggiori I nomi degli accordi maggiori sono indicati sopra i tasti della tastiera per l’accompagnamento. Notare che l’accordo prodotto quando si preme un tasto della tastiera per l’accompagnamento non cambia l’ottava, indipendentemente dal tasto utilizzato per suonarlo. Accordo di do maggiore (C) Accordi minori (m) Per suonare un accordo minore, tenere premuto il tasto dell’accordo maggiore e premere un qualsiasi altro tasto della tastiera per l’accompagnamento situato alla destra del tasto dell’accordo maggiore. Accordo di do minore (Cm) CD E F G A B C D E F Accordi di settima (7) Per suonare un accordo di settima, tenere premuto il tasto dell’accordo maggiore e premere due qualsiasi altri tasti della tastiera per l’accompagnamento situati alla destra del tasto dell’accordo maggiore. Accordo di settima di do (C7) CDE F GAB C DE F Accordi di settima minore (m7) Per suonare un accordo di settima minore, tenere premuto il tasto dell’accordo maggiore e premere tre qualsiasi altri tasti della tastiera per l’accompagnamento situati alla destra del tasto dell’accordo maggiore. Accordo di settima di do minore (Cm7) CDE F GAB C DE F CDE F GAB C DE F NOTA • Non importa se si premono dei tasti neri o dei tasti bianchi alla destra del tasto dell’accordo maggiore quando si suonano gli accordi minori e di settima. <CTK-810> Tastiera per l’accompagnamento Tastiera per la melodia NOTA • La tastiera per l’accompagnamento può essere utilizzata soltanto per suonare accordi. Nessun suono sarà prodotto se si tenta di suonare singole note di melodia sulla tastiera per l’accompagnamento. • Il punto di divisione (pagina I-46) è il punto che separa l’area della tastiera per l’accompagnamento automatico e l’area della tastiera per la melodia. È possibile cambiare la posizione del punto di divisione, cosa che fa cambiare anche le dimensioni delle aree della tastiera. I-32 Accompagnamento automatico FINGERED (Sistema di diteggiatura normale) Il sistema FINGERED fornisce un totale di 15 differenti tipi di accordo. Quanto segue descrive la “tastiera per l’accompagnamento” e la “tastiera per la melodia” del sistema FINGERED, e spiega come suonare un accordo con la nota fondamentale di do (C) usando il sistema FINGERED. C Cm Cdim Caug *1 Csus4 C7 *2 Cm7 *2 Cmaj7 *2 Cm7 5 C7 5 *1 C7sus4 Cadd9 Cmadd9 CmM7 *2 Cdim7 *1 Tastiera per l’accompagnamento e tastiera per la melodia del sistema FINGERED <WK-110> Tastiera per l’accompagnamento Tastiera per la melodia <CTK-810> Tastiera per l’accompagnamento Tastiera per la melodia NOTA • La tastiera per l’accompagnamento può essere utilizzata soltanto per suonare accordi. Nessun suono sarà prodotto se si tenta di suonare singole note di melodia sulla tastiera per l’accompagnamento. • Il punto di divisione (pagina I-46) è il punto che separa l’area della tastiera per l’accompagnamento automatico e l’area della tastiera per la melodia. È possibile cambiare la posizione del punto di divisione, cosa che fa cambiare anche le dimensioni delle aree della tastiera. Fare riferimento a “Tavola degli accordi a diteggiatura normale (FINGERED)” a pagina A-7 per i dettagli sull’esecuzione di accordi con altre note fondamentali. *1: Diteggiature invertite non possono essere utilizzate. La nota più bassa è la nota fondamentale. *2: Lo stesso accordo può essere suonato senza premere il 5° sol (G). NOTA • Tranne che per gli accordi specificati nella nota*1 sopra, le diteggiature invertite (per esempio mi-sol-do (E-G-C) o sol-do-mi (G-C-E) invece di do-mi-sol (C-E-G)) produrranno gli stessi accordi della diteggiatura normale. • Tranne che per l’eccezione specificata nella nota*2 sopra, tutti i tasti che formano un accordo devono essere premuti. La mancata pressione anche di un solo tasto non produrrà l’accordo FINGERED desiderato. I-33 Accompagnamento automatico FULL RANGE CHORD (Accordi a gamma completa) Questo metodo di accompagnamento fornisce un totale di 38 differenti tipi di accordo: i 15 tipi di accordo disponibili con FINGERED più 23 altri tipi. La tastiera interpreta come un accordo una qualsiasi introduzione di tre o più tasti che corrisponde ad un pattern FULL RANGE CHORD. Qualsiasi altra introduzione (che non sia un pattern FULL RANGE CHORD) viene interpretata come esecuzione della melodia. Per questo motivo, non c’è bisogno di una tastiera per l’accompagnamento separata, e pertanto l’intera tastiera, dall’inizio alla fine, può essere utilizzata sia per la melodia che per gli accordi. Tastiera per l’accompagnamento e tastiera per la melodia del sistema FULL RANGE CHORD Esempio: Per suonare l’accordo di do (C) maggiore Una qualsiasi delle diteggiature mostrate nell’illustrazione qui sotto produrrà do (C) maggiore. <WK-110> 1 E E G C G C 2 1 ... Accordo di do (C) 2 ... Accordo do/mi C E ( ) <CTK-810> <WK-110> 1 E Tastiera per l’accompagnamento/Tastiera per la melodia E <CTK-810> 2 G C G C 1 ... Accordo di do (C) 2 ... Accordo do/mi C E ( ) Tastiera per l’accompagnamento/Tastiera per la melodia NOTA • Come con il sistema FINGERED (pagina I-33), è possibile suonare le note che formano un accordo in una combinazione qualsiasi (1). • Quando le note composte di un accordo sono separate da 6 o più note, il suono più basso diventa la nota bassa (2). < Accordi riconosciuti da questa tastiera > Tipi di accordo Numero di tipi Accordi FINGERED 15 (pagina I-33) corrispondenti < Esempio di musica > Tono: 001, Ritmo: 102, Tempo: 070 23 I seguenti sono esempi di accordi che utilizzano do (C) come nota di basso. C6 • Cm6 • C69 Altri accordi C D E F G A B • • • • • • C C C C C C C B C m Dm Fm Gm Am B m • • • • • • C C C C C C C Ddim A 7 F7 Fm7 Gm7 A add9 • • • • • C C C C C C I-34 D Bm E7 A Bm G A C A G A 4 D 4 # 4 4 Accompagnamento automatico Uso di un pattern di introduzione Uso di una variazione di ritmo Questa tastiera consente di inserire una breve introduzione in un pattern di ritmo per rendere l’avvio più scorrevole e più naturale. Oltre al pattern di ritmo normale, è possibile passare anche ad un pattern di ritmo di “variazione” secondario per un po’ di varietà. Il seguente procedimento spiega come usare la funzione di introduzione. Prima di cominciare, si deve innanzitutto selezionare il ritmo che si desidera utilizzare e impostare il tempo. Per inserire il pattern di ritmo di variazione 1 Per inserire un’introduzione 1 Premere il pulsante INTRO per far iniziare il ritmo selezionato con un pattern di introduzione. • Con l’impostazione sopra descritta, il pattern di introduzione viene riprodotto e l’accompagnamento automatico con il pattern di introduzione inizia appena si suonano gli accordi sulla tastiera per l’accompagnamento. 2 Premere il pulsante START/STOP per avviare la riproduzione del ritmo. Premere il pulsante VARIATION/FILL-IN per passare al pattern di variazione per il ritmo in corso di utilizzo. NOTA • Per ritornare al pattern di ritmo normale, premere il pulsante NORMAL/FILL-IN. NOTA • Il pattern di ritmo normale inizia a suonare dopo che il pattern di introduzione è stato completato. • La pressione del pulsante VARIATION/FILL-IN mentre è in fase di riproduzione un pattern di introduzione causa la riproduzione del pattern di variazione dopo che è stato completato il pattern di introduzione. Uso di un pattern di riempimento I pattern di riempimento consentono di cambiare momentaneamente il pattern di ritmo per aggiungere alcune interessanti variazioni alle proprie esecuzioni. Il seguente procedimento spiega come usare la funzione di riempimento. Per inserire un riempimento 1 2 Premere il pulsante START/STOP per avviare la riproduzione del ritmo. Premere il pulsante NORMAL/FILL-IN per inserire un pattern di riempimento per il ritmo in corso di utilizzo. NOTA • Il pattern di riempimento non suona se si preme il pulsante NORMAL/FILL-IN mentre sta suonando un pattern di introduzione. Uso di un pattern di riempimento con una variazione di ritmo È anche possibile inserire un pattern di riempimento mentre sta suonando un pattern di ritmo di variazione. Per inserire un pattern di riempimento in una variazione di ritmo 1 Mentre sta suonando un pattern di ritmo di variazione, premere il pulsante VARIATION/FILLIN per inserire un pattern di riempimento per il ritmo di variazione in corso di utilizzo. Avvio sincronizzato dell’accompagnamento con la riproduzione del ritmo È possibile impostare la tastiera in modo che avvii la riproduzione del ritmo contemporaneamente all’esecuzione dell’accompagnamento sulla tastiera. Il seguente procedimento spiega come usare l’avvio sincronizzato. Prima di cominciare, si deve innanzitutto selezionare il ritmo che si desidera utilizzare, impostare il tempo, e usare l’interruttore MODE per selezionare il metodo di esecuzione dell’accordo che si desidera utilizzare (NORMAL, CASIO CHORD, FINGERED, FULL RANGE CHORD). I-35 Accompagnamento automatico Per usare l’avvio sincronizzato 1 Premere il pulsante SYNCHRO/ENDING per porre la tastiera nello stato di attesa avvio sincronizzato. Lampeggia 2 Suonare un accordo; il pattern di ritmo inizia a suonare automaticamente. Uso della preselezione “One-Touch” La preselezione “One-Touch” effettua automaticamente le impostazioni elencate di seguito conformemente al pattern di ritmo in corso di utilizzo. • Tono della tastiera • Attivazione/disattivazione sovrapposizione toni, divisione tastiera o sovrapposizione toni con divisione tastiera • Tono di sovrapposizione (quando è attivata la sovrapposizione toni), tono di divisione (quando è attivata la divisione tastiera) o tono di sovrapposizione con divisione (quando è attivata la sovrapposizione toni con divisione tastiera) • Tempo • Impostazioni di reverb e chorus NOTA • Se l’interruttore MODE è regolato su NORMAL, suona soltanto il ritmo (senza l’accordo) quando si suona sulla tastiera per l’accompagnamento. • Se si preme il pulsante INTRO prima di suonare qualcosa sulla tastiera, il ritmo inizia automaticamente con un pattern di introduzione quando si suona qualcosa sulla tastiera per l’accompagnamento. • La pressione del pulsante VARIATION/FILL-IN prima che sia suonato qualcosa sulla tastiera fa iniziare la riproduzione con il pattern di variazione quando si suona qualcosa sulla tastiera. • Per annullare lo stato di attesa avvio sincronizzato, premere il pulsante SYNCHRO/ENDING ancora una volta. Conclusione con un pattern di finale È possibile concludere le proprie esecuzioni con un pattern di finale che porta il pattern di ritmo in corso di utilizzo ad una conclusione naturale. Il seguente procedimento spiega come inserire un pattern di finale. Notare che il pattern di finale realmente suonato dipende dal pattern di ritmo in corso di utilizzo. Per concludere con un pattern di finale 1 Mentre il ritmo sta suonando, premere il pulsante SYNCHRO/ENDING. • Questa operazione fa suonare il pattern di finale che porta l’accompagnamento del ritmo alla fine. I-36 Per usare la preselezione “One-Touch” 1 2 3 Selezionare il ritmo che si desidera utilizzare. Usare l’interruttore MODE per selezionare il modo di accompagnamento che si desidera utilizzare. Premere il pulsante ONE TOUCH PRESET. • Questa operazione effettua automaticamente le impostazioni di preselezione “One-Touch” conformemente al ritmo selezionato, e fa entrare la tastiera nello stato di attesa avvio sincronizzato. 4 Suonare un accordo; il pattern di ritmo inizia a suonare automaticamente. • L’accompagnamento suona con le impostazioni di preselezione “One-Touch”. Memoria di gruppo di impostazioni Funzioni di memoria di gruppo di impostazioni La memoria di gruppo di impostazioni consente di memorizzare un massimo di 32 predisposizioni (4 gruppi × 8 banchi) della tastiera per il richiamo istantaneo quando se ne ha bisogno. La lista sottostante è la lista delle impostazioni che vengono salvate nella memoria di gruppo di impostazioni. Nomi di predisposizione È possibile assegnare le predisposizioni ad una tra 32 aree, che è possibile selezionare mediante i pulsanti BANK e mediante i quattro pulsanti REGISTRATION. I nomi di area vanno da 1-1 a 8-4 come mostrato di seguito. Impostazioni della memoria di gruppo di impostazioni 1 • Tono • Ritmo • Tempo • Attivazione/disattivazione sovrapposizione toni • Attivazione/disattivazione divisione tastiera • Punto di divisione • Impostazioni degli effetti • Impostazioni della risposta al tocco • Impostazioni della presa di collegamento pedale • Stato di attesa avvio sincronizzato NOTA • Quando si usa per la prima volta la tastiera, ciascun banco della memoria di gruppo di impostazioni contiene inizialmente dei dati. Basta sostituire i dati esistenti con i nuovi dati. BANCO 1 2 1 2 3 4 1-1 1-2 1-3 1-4 BANCO 2 2-1 2-2 2-3 2-4 BANCO 3 3-1 3-2 3-3 3-4 BANCO 4 4-1 4-2 4-3 4-4 BANCO 5 5-1 5-2 5-3 5-4 BANCO 6 6-1 6-2 6-3 6-4 BANCO 7 7-1 7-2 7-3 7-4 BANCO 8 8-1 8-2 8-3 8-4 1 Usare il pulsante BANK per selezionare il banco. Ogni pressione di BANK scorre ciclicamente i numeri di banco da 1 a 8. 2 La pressione di uno dei pulsanti REGISTRATION (da 1 a 4) seleziona l’area corrispondente nel banco attualmente selezionato. NOTA • Ogni volta che si salva una predisposizione e si assegna ad essa il suo nome di predisposizione, eventuali dati di predisposizione precedentemente assegnati a quel nome vengono sostituiti con i nuovi dati. I-37 Memoria di gruppo di impostazioni Tasti numerici Number buttons BANK REGISTRATION STORE Per salvare una predisposizione nella memoria di gruppo di impostazioni Per richiamare una predisposizione dalla memoria di gruppo di impostazioni 1 1 Selezionare un tono e un ritmo, ed effettuare eventuali altre impostazioni per la tastiera come desiderato. • Se non si esegue alcuna operazione per tre secondi circa dopo la pressione del pulsante BANK, la tastiera fa scomparire automaticamente dal display la schermata di richiamo memoria di gruppo di impostazioni. • Fare riferimento a “Impostazioni della memoria di gruppo di impostazioni” a pagina I-37 per i dettagli sui dati che vengono memorizzati nella memoria di gruppo di impostazioni. 2 Usare il pulsante BANK o i tasti numerici per selezionare il banco. Bank Usare il pulsante BANK o i tasti numerici per selezionare il banco desiderato. • Se non si esegue alcuna operazione per tre secondi circa dopo la pressione del pulsante BANK, il display ritorna alla visualizzazione il cui contenuto è menzionato al punto 1 sopra descritto. 2 Premere un pulsante REGISTRATION (da 1 a 4) per l’area la cui predisposizione si desidera richiamare. • È selezionato il banco 1. Bank 3 Tenendo premuto il pulsante STORE, premere un pulsante REGISTRATION (da 1 a 4). • La seguente visualizzazione appare quando si preme il pulsante 2. Store 4 Rilasciare il pulsante STORE e i pulsanti REGISTRATION. NOTA • La predisposizione viene salvata appena si preme un pulsante REGISTRATION al punto 3 sopra descritto. I-38 Re c a l l • Il nome di predisposizione e il messaggio “Recall” appaiono sul display. NOTA • Se si preme un pulsante REGISTRATION senza prima usare il pulsante BANK per selezionare il banco, viene utilizzato il numero di banco selezionato per ultimo. Registrazione e riproduzione RECORDER RHYTHM SONG BANK MODE [+] / [–] RIGHT/TRACK 2 START/STOP TEMPO È possibile registrare l’esecuzione della lezione (registrazione di lezione) e registrare l’esecuzione sulla tastiera insieme all’accompagnamento automatico in corso di utilizzo (registrazione di esecuzione). Parti e piste LEFT/TRACK 1 Uso del pulsante RECORDER Ogni pressione del pulsante RECORDER scorre ciclicamente le opzioni della registrazione in sequenza. Attesa riproduzione Attesa registrazione Normale Indicatore visualizzato Indicatore lampeggiante Indicatore non visualizzato La maniera in cui i dati vengono registrati nella tastiera e il tipo di dati che viene registrato dipendono da se si sta eseguendo un’operazione di registrazione di esecuzione o un’operazione di registrazione di lezione. Registrazione di lezione Con la registrazione di lezione, si usano il pulsante LEFT/ TRACK 1 e il pulsante RIGHT/TRACK 2 per selezionare la registrazione della sola parte per la mano sinistra, della sola parte per la mano destra, o di entrambe le parti, quella per la mano sinistra e quella per la mano destra. Registrazione di esecuzione Con la registrazione di esecuzione, la tastiera funziona come un registratore a cassatte o un sequencer. In questo caso, è possibile usare il pulsante LEFT/TRACK 1 e il pulsante RIGHT/TRACK 2 per selezionare la pista in cui si desidera registrare. La registrazione di esecuzione registra i dati indicati nell’illustrazione sottostante, usando le due piste della memoria. Inizio Pista 1 Pista 2 Fine Accompagnamento automatico (ritmi, bassi, accordi), melodia Melodia Dati registrati nella pista • Poiché ciascuna pista è indipendente dall’altra, è possibile modificare una registrazione riregistrando soltanto una delle piste. Capacità della memoria Questa tastiera può contenere un totale di 12.000 note circa, che possono essere divise tra una registrazione di lezione e una registrazione di esecuzione. Notare che è possibile usare fino a tutte le 12.000 note per la registrazione di lezione o per la registrazione di esecuzione. Quando si fa ciò, non sarà possibile registrare nulla per l’altro tipo di registrazione. • Il registratore condivide la stessa area di memoria con l’area per la banca di brani usata per la memorizzazione dei dati dei brani trasferiti da un computer. Per questo motivo potrebbe non essere possibile memorizzare completamente le 12.000 note di dati. • Quando il numero delle note rimanenti diventa meno di 100 mentre si sta registrando, l’indicatore di RECORDER e l’indicatore di pista/parte (L (sinistra), R (destra)) inizierà a lampeggiare rapidamente. • La registrazione si interromperà automaticamente se la memoria diviene piena. Se si sta usando l’accompagnamento automatico o un ritmo, anch’essi cesseranno di suonare a questo punto. IMPORTANTE! • Non spegnere mai la tastiera mentre essa sta registrando o è in attesa di registrazione alla tastiera. Se si fa ciò, tutti i dati di brani attualmente memorizzati nell’area dell’utente della banca di brani verranno cancellati. I-39 Registrazione e riproduzione Memorizzazione dei dati registrati • Qualsiasi cosa precedentemente memorizzata nella tastiera viene sostituita ogni volta che si esegue una nuova registrazione. • Il contenuto del registratore viene conservato anche quando si spegne la tastiera, purché l’alimentazione dalle pile o dal trasformatore CA continui ad essere fornita alla tastiera. Se si rimuovono le pile o se le pile si esauriscono mentre la tastiera non è alimentata dal trasformatore CA, il contenuto del registratore sarà cancellato. Accertarsi di fornire alimentazione alla tastiera mediante il trasformatore CA quando si sostituiscono le pile. • Lo spegnimento della tastiera mentre è in corso un’operazione di registrazione causa la perdita del contenuto della pista attualmente in fase di registrazione. La CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assume alcuna responsabilità per eventuali perdite o danni all’utilizzatore o a terzi dovuti alla perdita o all’alterazione dei dati. Registrazione dell’esecuzione insieme ad un brano incorporato È possibile usare il procedimento per la registrazione di lezione per registrare le note suonate insieme ad uno dei brani incorporati della tastiera. Quando si avvia una registrazione di lezione, la tastiera suona il brano meno la parte selezionata (le parti selezionate) come parte (parti) di registrazione. Selezione delle parti Premere il pulsante di parte/pista che corrisponde alla parte (alle parti) che si desidera selezionare come parte (parti) di registrazione. Per selezionare questa parte: Premere questo pulsante: Mano sinistra LEFT/TRACK 1 Mano destra RIGHT/TRACK 2 Entrambe le mani LEFT/TRACK 1 + RIGHT/TRACK 2 La parte che è attualmente selezionata viene indicata dagli indicatori di parte/pista (L e R) che appaiono sul display come descritto di seguito. I-40 Indicatori di parte/pista nell’attesa registrazione Premere il pulsante di parte/pista della parte che si desidera suonare sulla tastiera (parte di registrazione). Questa operazione fa lampeggiare il relativo indicatore di parte/ pista. Parte di riproduzione (indicatore non visualizzato) Parte di registrazione (indicatore lampeggiante) Esempio: L’illustrazione qui sopra indica che la parte per la mano sinistra è la parte di riproduzione, e la parte per la mano destra è la parte di registrazione. Registrazione e riproduzione Per registrare mentre si suona insieme ad un brano incorporato 1 Premere il pulsante SONG BANK per selezionare il modo che include il brano insieme al quale si desidera suonare. Appare I’indicatore. 2 Usare il pulsante RECORDER per selezionare l’attesa registrazione. • Questa operazione fa lampeggiare l’indicatore di RECORDER sul display. 3 Selezionare il brano insieme al quale si desidera suonare. Dati della registrazione di lezione Oltre alle note suonate sulla tastiera e all’accompagnamento del brano incorporato selezionato, con un’operazione di registrazione di lezione vengono memorizzati anche i seguenti dati. • Impostazione del tono • Impostazione del tempo • Titolo del brano • Selezione della parte per la registrazione • Operazioni di pedale • Impostazioni di sovrapposizione toni e di divisione tastiera, e rispettive impostazioni di tono • Impostazione dell’effetto Riproduzione di una registrazione di lezione 1 • Fare riferimento a “Per riprodurre un brano della banca di brani” a pagina I-22 per informazioni sulla selezione dei brani della banca di brani. 4 Usare il pulsante LEFT/TRACK 1 o il pulsante RIGHT/TRACK 2 per selezionare la parte (le parti) (mano sinistra, mano destra) che si desidera silenziare nella riproduzione del brano incorporato e che si desidera suonare sulla tastiera. 2 3 Configurare le seguenti impostazioni come necessario. • Tono (pagina I-20) • Tempo (pagina I-23) 6 Premere il pulsante START/STOP della sezione dei dispositivi di controllo. • Questa operazione avvia la registrazione. 7 8 Suonare le note per la parte selezionata (le parti selezionate) al punto 4 sulla tastiera. La registrazione si interrompe automaticamente quando la riproduzione del brano incorporato termina. • Per interrompere la registrazione in un punto intermedio, premere il pulsante START/STOP della sezione dei dispositivi di controllo. Questa operazione riprodurrà tutto ciò che è stato registrato fino a quel punto. • Se si desidera ascoltare subito ciò che è stato registrato, premere di nuovo il pulsante START/STOP della sezione dei dispositivi di controllo. Usare il pulsante RECORDER per selezionare l’attesa riproduzione. Premere il pulsante START/STOP della sezione dei dispositivi di controllo. • Questa operazione avvia la riproduzione del contenuto della registrazione di lezione . • È possibile regolare il tempo a questo punto, se lo si desidera. • Se si desidera silenziare e suonare entrambe le parti, premere entrambi i pulsanti contemporaneamente. 5 Premere il pulsante SONG BANK per selezionare la banca dei brani incorporati che originariamente è stata utilizzata per memorizzare la registrazione della lezione. 4 Per interrompere la riproduzione, premere di nuovo il pulsante START/STOP della sezione dei dispositivi di controllo. Registrazione di un’esecuzione Usare questo procedimento quando si desidera registrare ciò che si suona sulla tastiera in tempo reale. La registrazione di esecuzione registra sia le note suonate che eventuali pattern di accompagnamento utilizzati. Selezione di una pista Premere il pulsante di parte/pista che corrisponde alla pista che si desidera selezionare. Per selezionare questa pista: Premere questo pulsante: Pista 1 LEFT/TRACK 1 Pista 2 RIGHT/TRACK 2 La pista che è attualmente selezionata viene indicata dall’indicatore di parte/pista (L o R) che appare sul display come descritto di seguito. I-41 Registrazione e riproduzione Indicatori di parte/pista nell’attesa riproduzione 1 Ogni pressione di un pulsante di parte/pista attiva (indicatore di parte/pista visualizzato) o disattiva (indicatore non visualizzato) la riproduzione di quella pista. Pista 1 Appare I’indicatore. Pista 2 2 Riproduzione (indicatore visualizzato) Nessuna riproduzione (indicatore non visualizzato) Esempio: L’illustrazione qui sopra indica che la pista 1 sarà riprodotta, mentre la pista 2 no. L’indicatore di parte/pista sarà visualizzato se la sua pista contiene già dei dati. Premere il pulsante di parte/pista della pista in cui si desidera registrare (pista di registrazione). Questa operazione fa lampeggiare il relativo indicatore di parte/pista. L’indicatore di parte/pista dell’altra pista rimarrà visualizzato (senza lampeggiare) a indicare che la pista sarà riprodotta durante la registrazione (pista di riproduzione). 3 Lampeggiante 4 I-42 Premere il pulsante START/STOP della sezione dei dispositivi di controllo. • Questa operazione avvia la registrazione. 6 Suonare le note desiderate sulla tastiera. • Oltre alle note, vengono registrati anche eventuali accordi suonati sulla tastiera, insieme ai rispettivi pattern di accompagnamento automatico. Vengono registrate anche le note della melodia suonate. • Vengono registrate anche eventuali operazioni di pedale effettuate durante l’esecuzione. Per registrare le proprie esecuzioni sulla tastiera • La registrazione in una pista che già contiene dei dati causa la sostituzione dei dati esistenti con la nuova esecuzione. Configurare le seguenti impostazioni come necessario. • Tono (pagina I-20) • Ritmo (pagina I-30) • Regolazione dell’interruttore MODE (pagina I-31) • Usare un tempo più lento se si pensa di non riuscire a suonare correttamente ad un tempo più veloce (pagina I-23). Pista di registrazione (indicatore lampeggiante) IMPORTANTE! Premere il pulsante LEFT/TRACK 1 per selezionare la pista 1. • Questa operazione fa lampeggiare l’indicatore L, che indica che la pista 1 è la pista di registrazione. 5 Esempio: L’illustrazione qui sopra indica che la pista 1 è la pista di riproduzione, e la pista 2 è la pista di registrazione. Usare il pulsante RECORDER per selezionare l’attesa registrazione. • Questa operazione fa lampeggiare l’indicatore di RECORDER sul display. Indicatori di parte/pista nell’attesa registrazione Pista di riproduzione (indicatore visualizzato) Premere il pulsante RHYTHM per entrare nel modo Ritmi. 7 Per interrompere la registrazione, premere di nuovo il pulsante START/STOP della sezione dei dispositivi di controllo. • Se si commette un errore, è necessario tornare indietro e riregistrare dal punto 2. • Se si desidera ascoltare subito ciò che è stato registrato, premere di nuovo il pulsante START/STOP della sezione dei dispositivi di controllo. Registrazione e riproduzione Dati della pista 1 Oltre alle note suonate sulla tastiera e agli accompagnamenti degli accordi, durante la registrazione di esecuzione nella pista 1 vengono registrati anche i seguenti dati. • Numero di tono • Numero di ritmo • Operazioni del pulsante INTRO, del pulsante SYNCHRO/ ENDING, del pulsante NORMAL/FILL-IN, del pulsante VARIATION/FILL-IN • Operazioni di pedale • Impostazioni di sovrapposizione toni e di divisione tastiera, e rispettive impostazioni di tono • Punto di divisione tastiera • Impostazione del tempo • Impostazione dell’effetto Varianti per la registrazione nella pista 1 ■ Per registrare senza ritmo Saltare il punto 5 del procedimento sopra descritto. • La registrazione senza ritmo inizia appena si preme un tasto della tastiera. ■ Per avviare la registrazione con l’avvio sincronizzato Al posto del punto 5 del procedimento sopra descritto, premere il pulsante SYNCHRO/ENDING. • L’accompagnamento automatico e la registrazione inizieranno quando si suona un accordo all’interno della gamma della tastiera per l’accompagnamento. ■ Per inserire un’introduzione, un finale o un riempimento in una registrazione Durante la registrazione, premere il pulsante INTRO, il pulsante SYNCHRO/ENDING, il pulsante NORMAL/ FILL-IN o il pulsante VARIATION/FILL-IN come richiesto. ■ Per avviare la registrazione con un’introduzione usando l’avvio sincronizzato Al posto del punto 5 del procedimento sopra descritto, premere il pulsante SYNCHRO/ENDING e quindi il pulsante INTRO. • L’accompagnamento automatico e la registrazione inizieranno con un pattern di introduzione quando si suona un accordo all’interno della gamma della tastiera per l’accompagnamento. ■ Per avviare l’accompagnamento automatico in un punto intermedio di una registrazione Al posto del punto 5 del procedimento sopra descritto, premere il pulsante SYNCHRO/ENDING e quindi suonare qualcosa all’interno della gamma della tastiera per la melodia. • Questa operazione registra la melodia senza alcun accompagnamento. L’accompagnamento automatico inizierà quando si suona un accordo all’interno della gamma della tastiera per l’accompagnamento. Riproduzione di una registrazione di esecuzione Eseguire il seguente procedimento quando si desidera riprodurre un brano registrato con la registrazione di esecuzione. 1 Premere il pulsante RHYTHM per entrare nel modo Ritmi. Appare I’indicatore. 2 3 Usare il pulsante RECORDER per selezionare l’attesa riproduzione. Premere il pulsante START/STOP della sezione dei dispositivi di controllo. • Questa operazione avvia la riproduzione del contenuto della registrazione di esecuzione. Durante la riproduzione, è possibile premere il pulsante LEFT/ TRACK 1 o il pulsante RIGHT/TRACK 2 per silenziare una delle due piste e ascoltare il contenuto dell’altra pista soltanto. • È possibile regolare il tempo a questo punto, se lo si desidera. 4 Per interrompere la riproduzione, premere di nuovo il pulsante START/STOP della sezione dei dispositivi di controllo. NOTA • Durante la riproduzione della registrazione di esecuzione, l’intera gamma della tastiera funge da tastiera per la melodia, a prescindere dalla regolazione dell’interruttore MODE. È possibile suonare insieme alla riproduzione della registrazione di esecuzione, se lo si desidera. È possibile usare le funzioni di sovrapposizione toni e di divisione tastiera (pagine da I-45 a I-47) a questo punto per assegnare più toni alla tastiera. • Notare che le operazioni di pausa, salto in avanti e salto all’indietro non possono essere eseguite durante la riproduzione della registrazione di esecuzione. • È possibile inviare la riproduzione del contenuto di esecuzione delle registrazioni come dati MIDI. I-43 Registrazione e riproduzione Sovrapposizione su una registrazione di esecuzione È possibile usare il seguente procedimento per registrare una melodia nella pista 2 in modo che essa si fonda con una registrazione precedentemente eseguita nella pista 1. 1 Premere il pulsante RHYTHM per entrare nel modo Ritmi. • Se si desidera registrare senza la riproduzione da una pista registrata, entrare nello stato di attesa riproduzione, deselezionare la pista di riproduzione, e quindi entrare nello stato di attesa registrazione. Notare, tuttavia, che non è possibile disattivare il ritmo e l’accompagnamento automatico. Dati della pista 2 Oltre alle note suonate sulla tastiera, nella pista 2 vengono registrati anche i seguenti dati. Appare I’indicatore. • Numero di tono • Operazioni di pedale 2 3 Usare il pulsante RECORDER per selezionare l’attesa registrazione. Premere il pulsante RIGHT/TRACK 2 per selezionare la pista 2 come pista di registrazione. Cancellazione di una parte/pista specifica È possibile usare il seguente procedimento per cancellare una parte/pista specifica da una registrazione di lezione o da una registrazione di esecuzione. Operazioni preliminari Lampeggiante 4 5 6 7 Selezionare il tono che si desidera usare. Premere il pulsante START/STOP della sezione dei dispositivi di controllo. ■ Per cancellare una pista da una registrazione di esecuzione • Premere il pulsante RHYTHM. • Questa operazione avvia la riproduzione della pista 1 e la registrazione nella pista 2. 1 Suonare le note della melodia desiderate mentre si ascolta la riproduzione dalla pista 1. 2 Per interrompere la registrazione, premere di nuovo il pulsante START/STOP della sezione dei dispositivi di controllo. 3 • Se si commette un errore, è necessario tornare indietro e riregistrare dal punto 2. • Se si desidera ascoltare subito ciò che è stato registrato, premere di nuovo il pulsante START/STOP della sezione dei dispositivi di controllo. NOTA • La pista 2 è una pista esclusivamente per melodia, il che significa che l’accompagnamento degli accordi non può essere registrato qui. Per questo motivo, l’intera gamma della tastiera diventa una tastiera per la melodia quando si registra nella pista 2, a prescindere dalla regolazione attuale dell’interruttore MODE. I-44 ■ Per cancellare una parte da una registrazione di lezione • Premere il pulsante SONG BANK. Premere il pulsante RECORDER per entrare nello stato di attesa registrazione. Selezionare la parte/pista che si desidera cancellare premendo il pulsante LEFT/TRACK 1 o il pulsante RIGHT/TRACK 2. Tenere premuto il pulsante RECORDER. • Questa operazione fa apparire sul display un messaggio di conferma. • Per abbandonare l’operazione di cancellazione, premere il tasto [–] (NO). 4 Premere il tasto [+] (YES) per cancellare la parte/ pista. • Questa operazione fa ritornare la tastiera allo stato di attesa di riproduzione. NOTA • Se si preme il pulsante RECORDER mentre la schermata di cancellazione parte/pista è visualizzata sul display, la tastiera ritornerà allo stato di attesa registrazione. Impostazioni della tastiera TRANSPOSE/SETTING TONE Tasti numerici Number buttons [+] / [–] SPLIT Questa sezione descrive come usare le funzioni di sovrapposizione toni (per suonare due toni con un singolo tasto) e di divisione tastiera (per assegnare toni differenti alle due estremità della tastiera), e come effettuare le impostazioni di risposta al tocco, trasporto chiave e intonazione. La funzione di sovrapposizione toni consente di assegnare due diversi toni (un tono principale e un tono di sovrapposizione) alla tastiera, ambedue i quali suonano ogni volta che si preme un tasto. Per esempio, è possibile sovrapporre il tono FRENCH HORN al tono BRASS per produrre un ricco suono di ottone. Esempio: Per selezionare “178 FRENCH HORN” come tono di sovrapposizione, usare i tasti numerici o i tasti [+] e [–] per introdurre 1, 7 e quindi 8. 4 Ora provare a suonare qualcosa sulla tastiera. • Entrambi i toni vengono suonati contemporaneamente. 5 Premere di nuovo il pulsante LAYER per annullare la sovrapposizione dei toni e per riportare la tastiera alla normalità. LAYER Esempio: WK-110 Per sovrapporre toni Innanzitutto, selezionare il tono principale. Esempio: Per selezionare “180 BRASS” come tono principale, premere il pulsante TONE e quindi usare i tasti numerici o i tasti [+] e [–] per introdurre 1, 8 e quindi 0. Brass 2 Selezionare il tono di sovrapposizione. F r . Ho r n Uso della funzione di sovrapposizione toni 1 3 LAYER Premere il pulsante LAYER. St r i ngs Tono di sovrapposizione selezionato Appare l’indicatore. Tono principale (BRASS) + Tono di sovrapposizione (FRENCH HORN) Uso della funzione di divisione tastiera Con la funzione di divisione tastiera è possibile assegnare due diversi toni (un tono principale e un tono di divisione) alle estremità della tastiera, il che consente di suonare un tono con la mano sinistra e un altro tono con la mano destra. Per esempio, è possibile selezionare STRINGS come tono principale (gamma alta) e PIZZICATO STRINGS come tono di divisione (gamma bassa), in modo da avere sulla punta delle dita un intero ensemble di strumenti a corda. La funzione di divisione tastiera consente inoltre di specificare il punto di divisione, che è il punto sulla tastiera in cui si verifica il passaggio da un tono all’altro. I-45 Impostazioni della tastiera Per dividere la tastiera 1 Innanzitutto, selezionare il tono principale. Esempio: Per selezionare “146 STRINGS” come tono principale, premere il pulsante TONE e quindi usare i tasti numerici o i tasti [+] e [–] per introdurre 1, 4 e quindi 6. St r i ngs 2 Premere il pulsante SPLIT. Acous . Bs Uso delle funzioni di sovrapposizione toni e di divisione tastiera insieme È possibile usare le funzioni di sovrapposizione toni e di divisione tastiera insieme per creare una tastiera divisa con toni sovrapposti. Non importa se prima si sovrappongono i toni e poi si divide la tastiera, o se prima si divide la tastiera e poi si sovrappongono i toni. Quando si usano la funzione di sovrapposizione toni e quella di divisione tastiera in combinazione, alla gamma alta della tastiera vengono assegnati due toni (tono principale + tono di sovrapposizione), e alla gamma bassa vengono assegnati due toni (tono di divisione + tono di sovrapposizione/di divisione). Per dividere la tastiera e quindi sovrapporre i toni Appare l’indicatore. 3 Selezionare il tono di divisione. 1 Esempio: Per selezionare “134 PIZZICATO STRINGS” come tono di divisione, usare i tasti numerici o i tasti [+] e [–] per introdurre 1, 3 e quindi 4. Pi zz.St r 4 Brass 2 Specificare il punto di divisione. Mentre si tiene premuto il pulsante SPLIT, premere il tasto della tastiera dove si desidera avere il tasto dell’estrema sinistra della gamma alta. 5 6 Appare l’indicatore. • Dopo aver specificato il tono di divisione, premere il pulsante SPLIT per annullare la divisione della tastiera. 3 • Ad ogni tasto da fa 3 (F 3) in giù viene assegnato il tono PIZZICATO STRINGS, mentre ad ogni tasto da sol 3 (G3) in su viene assegnato il tono STRINGS. SPLIT Esempio: WK-110 Premere il pulsante LAYER e quindi introdurre il numero del tono di sovrapposizione. • Notare che è possibile invertire i punti 2 e 3, specificando prima il tono di sovrapposizione e poi il tono di divisione. Ora provare a suonare qualcosa sulla tastiera. Premere di nuovo il pulsante SPLIT per annullare la divisione della tastiera e per riportare la tastiera alla normalità. Premere il pulsante SPLIT e quindi introdurre il numero del tono di divisione. Pi zz.St r Esempio: Per specificare sol 3 come punto di divisione, premere il tasto sol 3 (G3). G 3 Premere il pulsante TONE e quindi introdurre il numero di tono del tono principale. F r . Ho r n Appare l’indicatore. 4 5 Premere il pulsante SPLIT o il pulsante LAYER in modo che siano visualizzati entrambi gli indicatori SPLIT e LAYER. Introdurre il numero del tono di sovrapposizione/ di divisione. St r i ngs Tono di divisione (PIZZICATO STRINGS) Punto di divisione I-46 Tono principale (STRINGS) 6 Specificare il punto di divisione. • Mentre si tiene premuto il pulsante SPLIT, premere il tasto della tastiera dove si desidera avere il tasto dell’estrema sinistra della gamma bassa. Impostazioni della tastiera 7 Suonare qualcosa sulla tastiera. • Premere il pulsante LAYER per annullare la sovrapposizione dei toni, e il pulsante SPLIT per annullare la divisione della tastiera. LAYER SPLIT Esempio: WK-110 Tono di divisione (PIZZICATO STRINGS) + Tono di sovrapposizione/di divisione (STRINGS) Tono principale (BRASS) + Tono di sovrapposizione (FRENCH HORN) Punto di divisione • L’impostazione di default del trasporto chiave è “00” in vigore ogni volta che si accende la tastiera. • Se si lascia la schermata di trasporto chiave visualizzata sul display per cinque secondi circa senza fare nulla, la schermata scompare automaticamente. • L’impostazione del trasporto chiave influenza anche la riproduzione dalla memoria e l’accompagnamento automatico. • Per riportare la tastiera alla sua chiave di default, eseguire il procedimento sopra descritto e premere contemporaneamente entrambi i pulsanti [+] e [–] al punto 2. • L’effetto di un’operazione di trasporto chiave dipende dall’altezza di ciascuna nota e dal tono attualmente utilizzato. Se un’operazione di trasporto chiave fa uscire una nota dalla gamma ammissibile per un tono, sarà effettuata una sostituzione con la stessa nota nell’ottava più vicina all’interno della gamma. Pulsante TRANSPOSE/SETTING Ciascuna pressione del pulsante TRANSPOSE/SETTING fa apparire ciclicamente le schermate di impostazione. Se si oltrepassa accidentalmente la schermata che si desidera usare, continuare a premere il pulsante TRANSPOSE/SETTING fino a quando la schermata riappare. Trasporto della chiave della tastiera Il trasporto della chiave consente di alzare e di abbassare la chiave globale della tastiera in unità di un semitono. Se ad esempio si desidera suonare un accompagnamento per un cantante che canta in una chiave diversa da quella della tastiera, basta usare la funzione di trasporto chiave per cambiare la chiave della tastiera. Per cambiare la chiave della tastiera 1 Regolazione del volume dell’accompagnamento e dei brani della banca di brani È possibile regolare il volume dell’accompagnamento e dei brani della banca di brani indipendentemente dalle note suonate sulla tastiera. È possibile specificare un livello del volume compreso nella gamma da 000 (minimo) a 127 (massimo). Per regolare il volume dell’accompagnamento 1 Premere il pulsante TRANSPOSE/SETTING finché appare la schermata di impostazione di trasposizione. Ac ompVo l Trans . 2 Usare i tasti numerici o i tasti [+]/[–] per cambiare il tasto della tastiera. Esempio: Per trasportare la tastiera di cinque semitoni in su Premere il pulsante TRANSPOSE/SETTING fino a quando appare la schermata di regolazione volume dell’accompagnamento. Impostazione attuale del volume dell’accompagnamento 2 Usare i tasti numerici o i tasti [+]/[–] per cambiare il valore dell’impostazione attuale del volume. Esempio: 110 Ac ompVo l Trans . NOTA NOTA • Il trasporto chiave per la tastiera può essere effettuato nella gamma compresa fra –12 (una ottava in giù) e +12 (una ottava in su). • Il valore attuale del volume dell’accompagnamento che appare al punto 1 scompare automaticamente dal display se non si introduce nulla entro cinque secondi circa. I-47 Impostazioni della tastiera Per regolare il volume dei brani incorporati NOTA • La riproduzione dalla registrazione e l’accompagnamento non influenzano l’impostazione della risposta al tocco. Entrare nel modo Banca di brani, e quindi eseguire il procedimento descritto in “Per regolare il volume dell’accompagnamento”. • In questo caso, la schermata del volume del brano apparirà al posto della schermata del volume dell’accompagnamento. Intonazione della tastiera Uso della risposta al tocco Usare il seguente procedimento per intonare precisamente la tastiera in modo che corrisponda all’intonazione di un altro strumento musicale. Quando la risposta al tocco è attivata, il volume relativo dell’emissione sonora dalla tastiera varia a seconda dell’entità della pressione esercitata sui tasti, proprio come un piano acustico. La funzione di risposta al tocco consente di scegliere fra tre impostazioni, descritte di seguito. Per intonare la tastiera 1 Premere il pulsante TRANSPOSE/SETTING fino a quando appare la schermata di intonazione. Tune OFF: Questa impostazione disattiva la risposta al tocco. La pressione sui tasti della tastiera non ha alcun effetto sulle note emesse. 1: Questa impostazione fornisce una risposta al tocco adatta all’esecuzione normale. 2: Questa impostazione aumenta la risposta al tocco, pertanto una pressione maggiore sui tasti della tastiera ha un effetto maggiore rispetto all’impostazione “1”. 1 Premere il pulsante TRANSPOSE/SETTING finché appare la schermata TOUCH RESPONSE SELECT. Touch 2 Usare i pulsanti [+] e [–] o [0] e [1] per cambiare l’impostazione. Esempio: Per selezionare la risposta al tocco 2 Touch • La risposta al tocco è attivata quando l’indicatore di risposta al tocco è acceso. Appare l’indicatore. • La risposta al tocco è disattivata quando l’indicatore di risposta al tocco è spento. I-48 2 Usare [+], [–] e i tasti numerici per regolare il valore di intonazione. Esempio: Per abbassare l’intonazione di 20 Tune NOTA • La tastiera può essere intonata nella gamma compresa fra –50 cent e +50 cent. * 100 cent equivalgono ad un semitono. • L’impostazione di default dell’intonazione è “00” in vigore ogni volta che si accende la tastiera. • Se si lascia la schermata di intonazione visualizzata sul display per cinque secondi circa senza fare nulla, la schermata scompare automaticamente. • L’impostazione dell’intonazione influenza anche la riproduzione dal registratore e l’accompagnamento automatico. • Per riportare la tastiera alla sua intonazione di default, eseguire il procedimento sopra descritto e premere i tasti [+] e [–] contemporaneamente al punto 2. Collegamento ad un computer TRANSPOSE/SETTING Tasti numerici Number buttons [+] / [–] LEFT/TRACK 1 Collegamento ad un computer La porta USB della tastiera rende facile e rapido il collegamento ad un computer. Dopo aver installato il driver USB MIDI sul computer di cui si dispone dal CD-ROM fornito in dotazione alla tastiera, sarà possibile usare software MIDI reperibile in commercio sul computer per scambiare dati tra la tastiera e il computer. Per installare il driver USB MIDI 1 Sul computer a cui si intende collegare la tastiera, installare il driver USB MIDI contenuto nel CDROM fornito in dotazione alla tastiera. • Per informazioni sull’installazione del driver USB MIDI, consultare la “Guida dell’utente del driver USB MIDI CASIO” (manual_i.pdf) sul CD-ROM “USB Manual and Driver CD-ROM”. NOTA • Prima di iniziare l’installazione vera e propria del driver USB MIDI, accertarsi di leggere il contenuto del file “readme.txt” nella cartella “Italian” sul CD-ROM. • Usare Adobe Reader o Acrobat Reader per accedere alla guida dell’utente del driver USB MIDI.* * Per poter vedere il contenuto della “Guida dell’utente del driver USB MIDI CASIO” (manual_i.pdf), sul computer di cui si dispone deve essere installato Adobe Reader o Acrobat Reader. Se sul computer di cui si dispone non è già installato Adobe Reader o Acrobat Reader, usare il procedimento descritto di seguito per installare Adobe Reader. RIGHT/TRACK 2 Installazione di Adobe Reader (Acrobat Reader**) • Inserire il CD-ROM “USB Manual and Driver CD-ROM” nell’unità CD-ROM del computer. • Sul CD-ROM, navigare fino alla cartella dal nome “Adobe”, aprire la cartella dal nome “Italian” e quindi fare doppio clic su “ar601ita.exe” (“ar505ita.exe”**). Seguire le istruzioni che appaiono sullo schermo del computer per installare Adobe Reader. ** Adobe Reader non può essere installato su un computer funzionante con Windows 98. Se il computer utilizzato funziona con Windows 98, fare doppio clic su “ar505ita.exe” per installare Acrobat Reader. Requisiti di sistema informatico minimi Sistemi operativi supportati Il funzionamento è supportato in Windows® XP Professional, Windows® XP Home Edition, Windows® 2000 Professional, Windows® Me, Windows® 98SE e Windows® 98. ● Universal • IBM AT o computer compatibile • Porta USB che consente il funzionamento normale in Windows • Unità CD-ROM (per l’installazione) • Almeno 2 MB di spazio libero sul disco rigido (spazio necessario per Adobe Reader non incluso) ● Windows XP • Processore Pentium 300 MHz o superiore • Almeno 128 MB di memoria ● Windows 2000 • Processore Pentium 166 MHz o superiore • Almeno 64 MB di memoria ● Windows Me, Windows 98SE, Windows 98 • Processore Pentium 166 MHz o superiore • Almeno 32 MB di memoria NOTA • I nomi di società e di prodotti qui usati sono marchi di fabbrica dei rispettivi proprietari. I-49 Collegamento ad un computer Uso della porta USB Notare che è necessario acquistare un cavo USB reperibile in commercio per collegare la tastiera ad un computer mediante la porta USB. Per collegare la tastiera ad un computer mediante la porta USB 1 Usare un cavo USB reperibile in commercio per collegare la tastiera al computer. Porta USB del computer Cavo USB Espansione dei brani nei brani della banca di brani È possibile trasferire dati di brani dal computer di cui si dispone nella tastiera. È possibile memorizzare un massimo di 5 brani come brani della banca di brani da 101 a 105. Per dati SMF acquistati o creati, è necessario usare SMF Converter per convertire i dati nel formato CASIO prima di trasferirli nella tastiera. Per installare SMF Converter 1 Sul computer al quale si intende collegare la tastiera, installare SMF Converter che si trova sul CD-ROM fornito in dotazione alla tastiera. • Sul CD-ROM, fare doppio clic su “SMFConv-e.exe”, e quindi seguire le istruzioni che appaiono sullo schermo del computer per installare SMF Converter. Connettore USB Porta USB della tastiera • Prima di installare SMF Converter, accertarsi di leggere il contenuto del file “smfreadme.txt” in ciascuna cartella di lingua sul CD-ROM. Per informazioni sull’uso di SMF Converter, fare doppio clic su “index.html” nella cartella [help], che era stata creata quando si è installato SMF Converter. È possibile accedere alla documentazione dell’utente anche dal menu [Start] di Windows facendo clic su [Programs] - [CASIO] - [SMF Converter] - [manual]. Indicatore DATA ACCESS • L’indicatore DATA ACCESS si illumina ogni volta che la tastiera sta scambiando dati con un computer collegato mediante un collegamento tramite cavo USB. Non scollegare mai il cavo USB mentre l’indicatore DATA ACCESS è illuminato. • Per poter vedere il manuale di SMF Converter è necessario un browser che supporti frame (come Internet Explorer 4 o Netscape Navigator 4.04 o versione successiva). Requisiti di sistema informatico minimi ● Sistemi operativi: Windows 98SE Windows Me Windows XP Home Edition/XP Professional ● Memorizzazione Almeno 10 MB di spazio libero sul disco rigido ● Interfaccia USB • È possibile ottenere una copia di SMF Converter anche scaricando il software nella pagina Web indicata di seguito. Dopo averlo scaricato, installare il software nel computer di cui si dispone. CASIO MUSIC SITE http://music.casio.com/ • Oltre al software stesso, il CASIO MUSIC SITE offre anche informazioni sull'installazione e sul modo di impiego del software. Si possono trovare anche le notizie più recenti sulla tastiera e sugli altri strumenti musicali CASIO, ed altro ancora. I-50 Collegamento ad un computer Memorizzazione dei dati di brano I dati di brano salvati come brani della banca di brani vengono conservati anche quando si spegne la tastiera, purché l’alimentazione dalle pile o dal trasformatore CA continui ad essere fornita alla tastiera. Se si rimuovono le pile o se le pile si esauriscono mentre la tastiera non è alimentata dal trasformatore CA, i dati di brano saranno cancellati. Accertarsi di fornire alimentazione alla tastiera mediante il trasformatore CA quando si sostituiscono le pile. NOTA • Questa tastiera supporta dati di formato SMF 0 e 1. • La guida vocale alla diteggiatura, gli indicatori di diteggiatura su schermo e la comunicazione vocale di punti di valutazione non sono supportati per dati SMF reperibili in commercio o creati. Uso dei dati SMF sul CD-ROM fornito in dotazione Il CD-ROM fornito in dotazione alla tastiera contiene delle dimostrazioni e 25 brani (dati SMF) che è possibile utilizzare per le lezioni in fasi. Esso contiene anche dei file in formato PDF che contengono gli spartiti dei brani inclusi. Per una lista completa dei brani che sono inclusi, aprire il file “List.txt” situato all’interno della cartella “MusicDataFolder” sul CD-ROM. Per ciascun brano, “List.txt” mostra il titolo del brano, il nome del file SMF, il nome del file PDF dello spartito, e il tipo di lezione★ per cui il brano può essere utilizzato. ★Un brano contrassegnato da un asterisco (*) può essere utilizzato per una lezione con entrambe le mani. Un brano non contrassegnato da un asterisco può essere utilizzato per una lezione con la mano destra. NOTA • È possibile caricare dati SMF dal CD-ROM alla tastiera utilizzando lo strumento SMF Converter (pagina I-50). • Per poter vedere il contenuto di un file PDF di uno spartito, sul computer di cui si dispone deve essere installato Adobe Reader o Acrobat Reader. Se nessuna di queste applicazioni è installata sul computer di cui si dispone, fare riferimento a “Installazione di Adobe Reader (Acrobat Reader)” a pagina I-49. Tono General MIDI Lo standard General MIDI definisce l’ordine di numerazione dei toni, l’ordine di numerazione dei suoni delle percussioni, il numero di canali MIDI che può essere usato e altri fattori generali che determinano la configurazione della fonte sonora. Per questa ragione, i dati musicali prodotti su una fonte sonora General MIDI possono essere riprodotti impiegando toni simili e sfumature identiche all’originale, anche quando vengono suonati su fonti sonare di altre marche. Questa tastiera è conforme agli standard General MIDI e può quindi essere collegata ad un computer ed essere usata per riprodurre dati General MIDI che sono stati acquistati, scaricati da Internet o ottenuti da qualsiasi altra fonte. Cambiamento delle impostazioni Questa sezione spiega come eseguire le impostazioni necessarie quando lo strumento è collegato ad un computer. KEYBOARD CHANNEL (Default: 1) Il canale tastiera è il canale usato per inviare messaggi da questa tastiera ad un computer. Si può specificare un canale da 1 a 16 come canale tastiera. 1 Premere il pulsante TRANSPOSE/SETTING finché appare la schermata KEYBOARD CHANNEL. Ke y bd Ch 2 Usare i tasti [+], [–] e i tasti numerici per cambiare il numero di canale. Esempio: Per specificare il canale 4 Ke y bd Ch I-51 Collegamento ad un computer NAVIGATE CHANNEL (Default: 4) Quando i messaggi sono ricevuti da un computer per l’esecuzione su questa tastiera, il canale di navigazione è il canale i cui dati di nota appaiono sul display. Si può selezionare un canale da 01 a 16 come canale di navigazione. Poiché questa impostazione permette di usare i dati su qualsiasi canale di dati SMF reperibili in commercio per far illuminare la guida a tastiera su schermo, è possibile analizzare come le diverse parti di un arrangiamento sono suonate. 1 LOCAL CONTROL (Default: On) oFF: Qualsiasi cosa suonata sulla tastiera viene emessa come messaggio dal porta USB, senza essere suonata dalla fonte sonora interna. • Notare inoltre che non viene prodotto alcun suono dalla tastiera se LOCAL CONTROL è disattivato e non è collegato alcun dispositivo esterno. 1 Premere il pulsante TRANSPOSE/SETTING finché appare la schermata NAVIGATE CHANNEL. Esempio: Quando LOCAL CONTROL è attivato Loca l Na v i . Ch 2 Usare i tasti [+], [–] e i tasti numerici da [0] a [9] per cambiare il numero di canale. 2 Loca l Na v i . Ch 1 Durante la riproduzione dei dati di brani, premere il pulsante RIGHT/TRACK 2. • Questo elimina il suono del canale di navigazione, ma i tasti della guida a tastiera su schermo continuano ad illuminarsi in base ai dati del canale via via che sono ricevuti. Premere di nuovo il pulsante RIGHT/ TRACK 2 per riattivare il canale. Usare i tasti [+] e [–] o [0] e [1] per attivare o disattivare l’impostazione. Esempio: Per disattivare LOCAL CONTROL Esempio: Per specificare il canale 2 Per disattivare suoni specifici prima di riprodurre dati di brani in fase di ricevimento <<Attivazione/disattivazione del canale di navigazione>> Premere il pulsante TRANSPOSE/SETTING finché appare la schermata LOCAL CONTROL. ACCOMP OUT (Default: Off) on: L’accompagnamento automatico viene suonato sulla tastiera e il corrispondente messaggio viene emesso dalla porta USB. oFF: I messaggi di accompagnamento automatico non vengono emessi dalla porta USB. 1 Premere il pulsante TRANSPOSE/SETTING finché appare la schermata ACCOMP OUT. Esempio: Quando ACCOMP OUT è disattivato <<Attivazione/disattivazione del canale successivamente inferiore al canale di navigazione>> 1 Durante la riproduzione dei dati di brani, premere il pulsante LEFT/TRACK 1. • Questo elimina il suono del canale il cui numero è inferiore di uno al numero del canale di navigazione, ma i tasti della guida a tastiera su schermo continuano ad illuminarsi in base ai dati del canale via via che sono ricevuti. Premere di nuovo il pulsante LEFT/ TRACK 1 per riattivare il canale. Esempio: Se il canale di navigazione è il canale 4, l’operazione sopra descritta disattiva il canale 3. I-52 A c ompOu t 2 Usare i tasti [+] e [–] o [0] e [1] per attivare o disattivare l’impostazione. Esempio: Per attivare ACCOMP OUT A c ompOu t Collegamento ad un computer SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK (Default: SUS) SUS (sustain): Specifica un effetto di sustain*1 quando si preme il pedale. SoS (tenuta): Specifica un effetto di tenuta* 2 quando si preme il pedale. SFt (sordina): Specifica una riduzione del volume del suono quando si preme il pedale. rHy (ritmo): 1 Specifica un’operazione del pulsante START/ STOP quando si preme il pedale. Premere il pulsante TRANSPOSE/SETTING finché appare la schermata SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK. Esempio: Quando è impostato il sustain Jack 2 Usare i tasti [+] e [–] o [0] e [1], [2] e [3] per cambiare l’impostazione. Esempio: Per selezionare il ritmo Jack *1 Sustain Nel caso dei toni di piano e altri suoni che decadono, il pedale funge da pedale di smorzamento, con i suoni prolungati maggiormente quando il pedale è premuto. Nel caso dei toni di organo e altri suoni continui, le note suonate sulla tastiera continuano a suonare fino a quando il pedale viene rilasciato. In entrambi i casi, l’effetto di sustain viene applicato anche a qualsiasi nota suonata mentre il pedale è premuto. *2 Tenuta Questo effetto agisce nello stesso modo del sustain, tranne per il fatto che viene applicato solo alle note che stanno già suonando quando il pedale viene premuto. Non agisce sulle note che vengono suonate dopo che il pedale è stato premuto. I-53 Soluzione di problemi Problema Suono della tastiera assente Rimedio 1. Problema con la fonte di alimentazione. 1. Collegare correttamente il trasformatore CA, accertarsi che i poli delle pile (+/–) siano rivolti nella direzione corretta, e controllare che le pile non siano esaurite. 2. Premere il pulsante POWER per accendere la tastiera. 3. Usare la manopola del VOLUME per alzare il volume. 4. L’esecuzione normale non è possibile sulla tastiera per l’accompagnamento mentre l’interruttore MODE si trova su CASIO CHORD o FINGERED. Cambiare l’impostazione dell’interruttore MODE regolando l’interruttore su NORMAL. 5. Attivare LOCAL CONTROL. Pagine I-15, 16 Sostituire le pile con un gruppo di pile nuove o usare il trasformatore CA. Pagine I-15, 16 2. La tastiera non è accesa. 3. Il volume è impostato su un livello troppo basso. 4. L’interruttore MODE si trova nella posizione CASIO CHORD o FINGERED. 5. LOCAL CONTROL è disattivato. I seguenti problemi si verificano quando si usano le pile. • • • • • • • • • • • Pagina di riferimento Causa possibile Pile scariche Pagina I-20 Pagina I-20 Pagina I-31 Pagina I-52 Indicatore di alimentazione fioco Mancata accensione dello strumento Visualizzazione fioca e di difficile visione Volume dei diffusori o delle cuffie stranamente basso Distorsione dell’emissione sonora Interruzione occasionale del suono durante esecuzioni ad alto volume Improvvisa interruzione dell’alimentazione durante esecuzioni ad alto volume Affievolimento della visualizzazione durante l’esecuzione ad alti livelli di volume Emissione sonora continuata anche dopo che un tasto della tastiera è stato rilasciato Tono prodotto totalmente diverso dal tono selezionato Riproduzione anormale dei pattern di ritmo e dei brani di dimostrazione L’accompagnamento automatico non suona. Il volume dell’accompagnamento è impostato su 000. Usare il pulsante TRANSPOSE/ SETTING per alzare il volume. Pagina I-47 L’emissione del suono non cambia quando la pressione esercitata sui tasti viene variata. La risposta al tocco è disattivata. Premere il pulsante TRANSPOSE/ SETTING per attivare la funzione. Pagina I-48 I tasti della guida a tastiera su schermo rimangono accesi. La tastiera attende che si suoni la nota corretta durante l’esecuzione della Fase 1 o della Fase 2. 1. Premere il tasto illuminato per continuare con l’esecuzione della Fase 1 o della Fase 2. 2. Premere il pulsante PLAY/STOP per concludere l’esecuzione della Fase 1 o della Fase 2. Pagine I-27, 28 Usare il pulsante TRANSPOSE/ SETTING per visualizzare le relative schermate di impostazione e impostare sia il trasporto chiave che l’intonazione su 00. Pagina I-47 Quando si suona con un altro strumento, le chiavi o le intonazioni non corrispondono. I-54 Il trasporto chiave o l’intonazione sono impostati su un valore diverso da 00. Pagine I-27, 28 Soluzione di problemi Causa possibile Rimedio Pagina di riferimento Non è possibile registrare l’accompagnamento automatico o il ritmo. Una pista diversa dalla pista 1 è stata selezionata come pista per la registrazione. Usare i tasti di selezione pista per selezionare la pista 1. (La pista 2 è la pista per la melodia.) Pagina I-41 Non è possibile registrare i dati di accompagnamento con accordi su un computer. ACCOMP OUT è disattivato. Attivare ACCOMP OUT. Pagina I-52 Dopo che i dati di brano sono stati trasferiti dal computer, la riproduzione si interrompe a metà. Dei disturbi digitali dal cavo USB o dal cavo di alimentazione hanno causato l’interruzione della comunicazione dati tra il computer e la tastiera. Interrompere la riproduzione, scollegare il cavo USB dalla porta USB della tastiera e quindi ricollegarvelo, e poi provare a riprodurre di nuovo il brano. Se ciò non risolve il problema, chiudere il software MIDI in corso di utilizzo, e quindi scollegare il cavo USB dalla porta USB della tastiera e quindi ricollegarvelo. Poi, riavviare il software MIDI e provare a riprodurre di nuovo. Pagina I-50 La qualità e il volume di un tono risultano leggermente diversi a seconda del punto sulla tastiera in cui il tono viene suonato. Questa è una conseguenza inevitabile del processo di campionamento digitale*, e non è indice di problemi di funzionamento. * Dei campioni digitali plurimi vengono prelevati per la gamma bassa, la gamma media e la gamma alta dello strumento musicale originale. Per questo motivo, potrebbe esserci una leggerissima differenza nella qualità e nel volume del tono tra le gamme dei campioni. Problema I-55 Caratteristiche tecniche Modelli: CTK-810/WK-110 Tastiera: CTK-810: 61 tasti di dimensioni normali, WK-110: 76 tasti di dimensioni normali (con risposta al tocco attivata/disattivata) Toni: 515; con funzioni di sovrapposizione toni e divisione tastiera Polifonia: 32 note al massimo (16 per alcuni toni) Accompagnamento automatico Pattern di ritmo: Tempo: Accordi: Dispositivi di controllo ritmi: Volume dell’accompagnamento: Preselezione “One-Touch”: Lezione in 3 fasi: Riproduzione: Modo Valutazione: Guida vocale alla diteggiatura: Banca di brani Numero di brani: Dispositivi di controllo: 120 Variabile (226 livelli, = da 30 a 255) Tre metodi di diteggiatura (CASIO CHORD, FINGERED, FULL RANGE CHORD) START/STOP, INTRO, NORMAL/NORMAL FILL-IN, VARIATION/VARIATION FILL-IN, SYNCHRO/ENDING Da 0 a 127 (128 livelli) Richiama le impostazioni per il tono, il tempo, la sovrapposizione toni, la divisione tastiera, il reverb e il chorus. 3 lezioni (Fase 1, 2, 3) Riproduzione a ripetizione di un singolo brano Punteggio Attivazione/disattivazione Banca di brani: 100, Brani scaricati: Fino ad un massimo di 5 (Capacità: Circa 70 KB*) * Calcolo effettuato sulla base di 1 KB = 1024 byte. PLAY/STOP, PAUSE, FF, REW, REPEAT, LEFT/RIGHT Funzione di informazioni musicali: Numeri e nomi di tono, accompagnamento automatico, Banca di brani; pentagramma di notazione musicale, tempo, metronomo, numero di misura e battuta, visualizzazione per la lezione, nome di accordo, diteggiature, operazioni di pedale, tastiera, guida vocale alla diteggiatura, modo Valutazione, indicatore di registratore Metronomo: Specificazione battute: Attivazione/disattivazione Da 0, 2 a 6 Memoria di gruppo di impostazioni Numero di predisposizioni: 32 (4 predisposizioni × 8 banchi) Registratore Numero di brani: Dati registrati: Metodo di registrazione: Capacità della memoria: Altre funzioni Trasporto chiave: Intonazione: Terminali Porta USB: Terminale di collegamento pedale: Terminale cuffie/uscita: Presa di alimentazione: I-56 Due (1 registrazione per la lezione, 1 registrazione per l'esecuzione) Registrazione per la lezione : Parte per la mano destra, parte per la mano sinistra, parti per entrambe le mani Registrazione per l’esecuzione : Pista 1 (accompagnamento con accordi), Pista 2 (melodia) Tempo reale Circa 12.000 note (totale per due brani) 25 livelli (da –12 semitoni a +12 semitoni) 101 livelli (la 4 (A4) = circa 440 Hz ±50 cent) Tipo B Presa normale (sustain, tenuta, sordina, avvio/interruzione ritmi) Presa stereo normale <CTK-810> Impedenza di uscita: 150 Ω, tensione di uscita: max. 4,5 V (RMS) <WK-110> Impedenza di uscita: 200 Ω, tensione di uscita: max. 5,2 V (RMS) CC a 9 V Caratteristiche tecniche Alimentazione: Pile: Durata delle pile: Trasformatore CA: Spegnimento automatico: In 2 modi CTK-810: 6 pile formato AA, WK-110: 6 pile formato D CTK-810: Circa 2,5 ore di funzionamento continuo con pile alcaline WK-110: Circa 6 ore di funzionamento continuo con pile al manganese AD-5 Spegne l’apparecchio circa 6 minuti dopo l’ultima operazione con i tasti. Abilitato solo durante l’alimentazione a pile, può essere disabilitato manualmente. Emissione diffusori: 2,5 W + 2,5 W Consumo: 9V Dimensioni: CTK-810: 94,5 × 37,3 × 13,1 cm WK-110: 118,7 × 40,0 × 15,3 cm Peso: CTK-810: Circa 4,8 kg (senza pile) WK-110: Circa 7,0 kg (senza pile) 7,7 W • Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Avvertenze sull’uso Accertarsi di leggere ed osservare le seguenti avvertenze sull’uso. ■ Collocazione Evitare i seguenti luoghi per questo prodotto. • Luoghi esposti alla luce solare diretta e ad elevata umidità • Luoghi soggetti a temperature estremamente basse • Vicino ad una radio, televisore, piastra video o sintonizzatore Gli apparecchi riportati sopra non causeranno problemi di malfunzionamento di questo prodotto, tuttavia l’interferenza dal prodotto può causare interferenze audio o video di un apparecchio posto nelle vicinanze. ■ Manutenzione dell’utente • Non usare mai benzina, alcool, solventi o altre sostanze chimiche per pulire il prodotto. • Per pulire il prodotto o la sua tastiera, strofinare con un panno morbido inumidito in una soluzione debole di acqua e detergente neutro. Strizzare bene il panno per eliminare tutto il liquido in eccesso prima di passarlo sul prodotto. ■ Accessori in dotazione e opzionali Utilizzare soltanto gli accessori specificati per l’uso con questo prodotto. L’uso di accessori non autorizzati comporta il rischio di incendio, scossa elettrica e lesioni fisiche. ■ Linee di saldatura Le linee possono essere visibili all’esterno del prodotto. Sono presenti “linee di saldatura” risultanti dal processo di formatura plastica. Esse non sono delle incrinature o graffi. ■ Uso rispettoso dello strumento musicale Fare sempre attenzione alle altre persone intorno a voi ogniqualvolta si usa questo prodotto. Prestare attenzione specialmente quando si suona a tarda notte per mantenere il volume ai livelli che non disturbino le altre persone. Le altre misure che si possono adottare quando si suona a tarda notte, sono quelle di chiudere la finestra e l’uso delle cuffie. • È vietata qualsiasi riproduzione del contenuto di questo manuale, sia parziale che totale. Eccetto che per il proprio uso personale, qualsiasi altro uso del contenuto di questo manuale senza il consenso della CASIO è proibito dalle leggi sul copyright. • IN NESSUN CASO LA CASIO DEVE ESSERE RITENUTA RESPONSABILE PER QUALUNQUE DANNO (INCLUDENDO, SENZA LIMITAZIONE, DANNI PER PERDITE DI PROFITTI, INTERRUZIONE DI LAVORO, PERDITA DI INFORMAZIONI) DERIVANTE DALL’USO O INABILITÀ D’USO DI QUESTO MANUALE O PRODOTTO, ANCHE SE LA CASIO HA RICEVUTO AVVISO DELLA POSSIBILITÀ DI TALI DANNI. • Il contenuto di questo manuale è soggetto a modifiche senza preavviso. I-57 039 040 041 042 043 044 045 046 020 021 022 023 024 025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 035 036 037 038 001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 1 PIANO STEREO GRAND PIANO GRAND PIANO BRIGHT PIANO MELLOW PIANO MODERN PIANO DANCE PIANO STRINGS PIANO SYNTH-STR PIANO HONKY-TONK 1 OCTAVE PIANO 2 OCTAVE PIANO ELEC.GRAND PIANO MODERN E.G.PIANO STEREO PIANO STEREO PIANO WIDE PIANO PAD HARPSICHORD COUPLED HARPSICHORD HARPSICHORD PAD ELECTRIC PIANO ELEC.PIANO 1 ELEC.PIANO 2 FM ELEC.PIANO DYNO ELEC.PIANO 60’S ELEC.PIANO CHORUS EP 1 CHORUS EP 2 MODERN E.PIANO SOFT E.PIANO E.PIANO PAD 1 SYNTH-STR. E.PIANO E.PIANO PAD 2 CLEAN E.PIANO HARPSICHORD E.PIANO CLAVI SOFT CLAVI CLAVI & DRAWBAR DETUNE CLAVI SEQUENCE CLAVI CHROMATIC PERC. CELESTA GLOCKENSPIEL MUSIC BOX VIBRAPHONE MARIMBA GLOCKENSPIEL PAD SYNTH-VIBRAPHONE SYNTH-MARIMBA 2 8 9 10 11 12 9 11 12 4 5 5 4 4 4 4 5 4 5 4 4 4 5 7 7 7 7 7 0 0 1 0 1 1 0 1 3 3 3 2 2 0 0 0 6 6 6 3 2 2 2 2 2 3 3 3 2 3 5 7 5 9 6 2 8 8 3 1 4 4 2 1 3 8 9 2 1 2 3 3 1 8 5 2 9 8 2 3 4 9 5 2 8 1 4 1: Nr./Num. 4: Bankkeuze MSB/MSB di selezione banco Toonlijst / Lista dei toni 32 32 16 32 32 16 16 16 32 16 16 32 32 16 16 16 16 16 16 16 32 16 32 32 16 16 16 16 32 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 32 16 16 5 A B A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A 6 093 054 055 056 057 058 059 060 061 062 063 064 065 066 067 068 069 070 071 072 073 074 075 076 077 078 079 080 081 082 083 084 085 086 087 088 089 090 091 092 047 048 049 050 051 052 053 1 VIBRAPHONE & MARIMBA TUBULAR BELL DULCIMER BRIGHT CELESTA CHORUS CELESTA CHORUS GLOCKENSPIEL CHORUS VIBRAPHONE ORGAN DRAWBAR ORGAN 1 DRAWBAR ORGAN 2 DRAWBAR ORGAN 3 ROTARY DRAWBAR PERC.ORGAN 1 PERC.ORGAN 2 ELEC.ORGAN 1 ELEC.ORGAN 2 JAZZ ORGAN 1 ROCK ORGAN 1 CHURCH ORGAN CHAPEL ORGAN REED ORGAN ACCORDION 1 OCTAVE ACCORDION BANDONEON HARMONICA 1 HARMONICA 2 THEATER OCTAVE BANDONEON DRAWBAR ORGAN 4 JAZZ ORGAN 2 ROCK ORGAN 2 DRAWBAR ORGAN 5 JAZZ ORGAN 3 PERC.ORGAN 3 8’ORGAN ROCK ORGAN 3 ROCK ORGAN 4 FULL DRAWBAR ORGAN PAD SEQUENCE ORGAN PIPE ORGAN 1 PIPE ORGAN 2 ORGAN & HARPSICHORD PIPE ORGAN PAD ACCORDION 2 BANDONEON SOLO BANDONEON & VIOLIN GUITAR NYLON STR.GUITAR 2 24 16 16 16 17 17 17 16 16 17 18 19 19 20 21 21 23 22 22 19 23 16 17 18 16 17 17 17 18 18 16 17 7 19 19 19 19 21 23 23 13 14 15 8 8 9 11 3 2: Toonnaam/Nome del tono 5: Maximale polyfonie/Polifonia massima 2 2 1 3 32 2 3 8 4 4 2 2 8 2 2 8 2 2 8 6 3 5 6 1 6 8 1 5 3 4 9 7 16 1 3 4 5 3 1 4 2 2 2 1 8 8 8 4 32 16 16 16 32 16 16 16 16 16 16 16 32 16 16 16 16 32 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 32 16 16 32 32 16 16 32 16 16 16 16 16 32 16 16 16 5 C A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A B A 6 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 094 095 096 097 098 099 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 1 2 32 2 2 2 2 3 2 2 3 1 1 4 3 3 4 3 4 6 5 32 32 33 34 35 37 37 38 39 38 39 38 38 33 39 39 34 33 39 39 2 8 2 2 2 1 8 4 9 1 2 4 8 2 8 2 3 2 8 2 2 5 4 8 9 6 3 25 25 25 26 26 27 27 28 27 29 30 30 30 31 25 30 25 40 40 42 45 46 40 42 40 40 45 4 3 2 STEEL STR.GUITAR 1 STEEL STR.GUITAR 2 12 STR.GUITAR JAZZ GUITAR OCT JAZZ GUITAR CLEAN GUITAR 1 CLEAN GUITAR 2 MUTE GUITAR CRUNCH ELEC.GUITAR OVERDRIVE GT DISTORTION GT POWER DIST. GT RHYTHM DIST. GT FEEDBACK GT CHORUS STEEL GT DIST.GT & BASS STEEL GT HARMONICS BASS ACOUSTIC BASS RIDE BASS FINGERED BASS PICKED BASS FRETLESS BASS SLAP BASS DOUBLED STRINGS BASS SAW SYNTH-BASS SQR SYNTH-BASS VOCODER BASS DIGI ROCK BASS SOUL SYNTH-BASS TRANCE BASS MELLOW FINGERED BASS BASS & KICK CLAVI BASS RHYTHM PICKED BASS RHYTHM FINGERED BASS SINE BASS ORGAN BASS STR/ORCHESTRA VIOLIN SLOW VIOLIN CELLO PIZZICATO STRINGS HARP 1 DOUBLE VIOLIN SLOW CELLO VIOLIN SECTION SLOW VIOLIN SECTION PIZZICATO ENSEMBLE 32 32 32 32 32 16 32 16 16 16 32 16 32 32 32 32 16 32 32 32 32 16 32 32 16 16 32 32 32 32 32 32 16 32 16 32 32 32 16 32 32 16 16 16 16 16 16 5 3: Programma-verandering/Cambiamento programma 6: Bereiktype/Tipo di gamma A A C A A A C A A A C C C C C C C C C C C C C C C C C C A A C C C C C C C C C C C C C C C C C 6 Appendix/Appendice A-1 A-2 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 2 CELLO SECTION OCTAVE PIZZICATO DOUBLE VIOLA HARP 2 CHORUS HARP ENSEMBLE STRINGS SLOW STRINGS 1 WIDE STRINGS OCTAVE STRINGS 1 CHAMBER STRINGS SFZ SYNTH-STRINGS 1 SYNTH-STRINGS 2 SYNTH-STRINGS 3 CHOIR AAHS CHOIRS 1 VOICE DOO SYNTH-VOICE 1 SYNTH-VOICE PAD ORCHESTRA HIT HARP & STRINGS FLUTE & STRINGS ORCHESTRA STRINGS SLOW STRINGS 2 STRINGS VOICE OCTAVE STRINGS 2 FAST SYNTH STRINGS SLOW CHOIR CHOIR STRINGS CHOIRS 2 VOICE UUH SYNTH-VOICE 2 CHORUS SYNTH-VOICE BRASS TRUMPET TROMBONE TUBA 1 MUTE TRUMPET FRENCH HORN HORN ORCHESTRA BRASS BRASS SECTION 1 BRASS SFZ BRASS & STRINGS HARD BRASS BRASS SECTION 2 ANALOG SYNTH-BRASS 1 SYNTH-BRASS 1 SYNTH-BRASS 2 TRANCE BRASS MELLOW TRUMPET VELO.TRUMPET VELO.TROMBONE MELLOW TROMBONE 1 141 142 143 144 145 56 57 58 59 60 60 61 61 61 61 61 61 62 62 63 62 56 56 57 57 48 49 48 48 48 48 50 51 51 52 52 53 54 54 55 50 51 48 49 49 48 50 52 52 52 53 54 54 42 45 41 46 46 3 2 2 2 2 2 16 2 3 8 4 5 6 8 2 2 1 8 4 4 1 2 2 16 32 3 8 2 2 3 2 8 2 2 8 2 4 4 4 3 4 1 3 9 3 4 3 1 9 4 3 2 1 8 4 32 32 32 32 16 16 32 16 16 16 16 16 16 32 16 16 32 32 16 32 32 32 16 16 16 32 32 32 16 32 32 32 32 16 16 16 16 16 32 16 16 32 32 16 16 32 32 16 16 16 16 32 16 5 A C C A C C A A A A A A A A A A A A C C A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A C A A A A 6 1 238 239 240 241 242 243 244 245 246 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 194 195 196 197 198 2 TUBA 2 FRENCH HORN SOLO MELLOW BRASS ANALOG SYNTH-BRASS 2 SYNTH-BRASS PAD REED/PIPE SOPRANO SAX ALTO SAX 1 ALTO SAX 2 BREATHY A.SAX HARD A.SAX RICH A.SAX TENOR SAX 1 TENOR SAX 2 BREATHY T.SAX T.SAXYS BARITONE SAX OBOE CLARINET BREATHY S.SAX SOFT A.SAX SOLO A.SAX SAX SECTION SAX SECTION SFZ DETUNE T.SAX SOFT T.SAX SOLO T.SAX SOLO OBOE VELO.CLARINET PICCOLO 1 FLUTE 1 FLUTE 2 PURE FLUTE PIPE SECTION 1 RECORDER PAN FLUTE 1 BOTTLE BLOW SHAKUHACHI WHISTLE 1 OCARINA PICCOLO 2 PIPE SECTION 2 SOFT FLUTE WHISTLE 2 PAN FLUTE 2 SYNTH-LEAD SQUARE LEAD 1 SQUARE PULSE LEAD SEQUENCE LEAD SAW LEAD 1 MELLOW SAW LEAD SEQUENCE SAW 1 SINE LEAD VELO.SINE LEAD SS LEAD 80 80 83 81 81 81 80 80 81 64 65 65 65 65 65 66 66 66 66 67 68 71 64 65 65 65 65 66 66 66 68 71 72 73 73 73 72 74 75 76 77 78 79 72 73 73 78 75 58 60 61 62 63 3 2 5 5 2 8 32 8 9 3 2 1 2 8 3 6 1 2 8 9 2 2 2 8 5 4 9 7 3 5 4 4 4 2 2 1 8 4 2 2 2 2 2 2 3 4 5 3 3 3 8 1 9 3 4 16 16 16 16 16 16 32 32 16 32 16 32 16 16 16 16 32 16 16 32 32 32 16 32 32 16 16 16 32 32 32 32 16 32 16 16 16 32 32 16 16 32 32 16 16 16 32 16 32 32 32 16 16 5 A A A A A A A A A A C C C C C C C C C C A A A C C C C C C C A A B A A A A A A A A A A B A A A A C C A A A 6 1 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 2 CALLIOPE 1 VENT LEAD CHIFF LEAD 1 DROP LEAD EP LEAD VOICE LEAD 1 BASS+LEAD SQUARE LEAD 2 SLOW SQUARE LEAD SLOW SQUARE PULSE SEQUENCE SQUARE SEQUENCE PULSE 1 SQUARE LEAD 3 SQUARE LEAD 4 SAW LEAD 2 SLOW SAW LEAD PULSE SAW LEAD SLOW SAW PULSE FIFTH SEQUENCE SEQUENCE PULSE 2 SEQUENCE SAW 2 CALLIOPE 2 VENT SYNTH PURE LEAD DISTORTION LEAD OCTAVE CHARANG VOICE LEAD 2 CHURCH LEAD DOUBLE VOICE LEAD VOICE CHOIR LEAD EP & VOICE LEAD SYNTH-VOICE LEAD FIFTH SAW LEAD FIFTH SQUARE LEAD BASS+SAW LEAD SYNTH-BASS+LEAD SYNTH-PAD FANTASY 1 FANTASY 2 WARM PAD WARM VOX SINE PAD POLYSYNTH 1 POLY SAW POLYSYNTH PAD 1 SPACE STRINGS PAD BOWED PAD GLASS PAD ETHNIC PAD HALO PAD 1 HALO PAD 2 RAIN DROP 1 SOUND TRACK 1 RAVE CRYSTAL 88 88 89 89 89 90 90 90 91 92 92 93 94 94 96 97 97 98 82 82 83 83 83 85 87 80 80 80 80 80 80 80 81 81 81 81 86 81 81 82 82 82 84 84 85 85 85 85 85 85 86 86 87 87 3 2 3 2 8 3 2 8 5 3 2 3 2 2 3 2 2 8 2 2 5 2 4 1 2 2 3 4 6 7 16 1 32 1 4 5 6 1 9 16 3 1 4 8 2 3 4 8 5 6 7 2 3 1 3 4 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 32 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 32 16 32 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 5 A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A 6 Appendix/Appendice 1 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 2 SOFT CRYSTAL ATMOSPHERE BRIGHTNESS 1 GOBLIN ECHO PAD STAR THEME 1 SPACE PAD NEW AGE PAD SOFT PAD HORN PAD THICK PAD POLYSYNTH 2 OLD TAPE PAD POLYSYNTH PAD 2 HEAVEN UTOPIA SQUARE PAD SOFT METAL PAD HARD METAL PAD TINE PAD CHORUS PAD ORGAN CHOIR PAD SWEEP PAD SWEEP CHOIR CLAVI PAD RAIN DROP 2 SOUND TRACK 2 SPACE VOICE CHORAL BELL GLOCKENSPIEL CHIME CHRISTMAS BELL VIBRAPHONE BELL NYLON+EP CELESTA PAD BRIGHT BELL PAD BRIGHTNESS 2 ECHO VOICE ECHO DROP POLY DROP STAR THEME 2 ETHNIC/CHINESE SITAR 1 WARM SITAR BANJO MUTE BANJO SHAMISEN 1 TSUGARU KOTO THUMB PIANO SHANAI STEEL DRUMS ER HU 1 ER HU 2 YANG QIN 1 YANG QIN 2 104 104 105 105 106 106 107 108 111 114 110 110 15 15 98 99 100 101 102 103 103 88 89 89 89 90 89 90 91 91 92 93 93 93 94 94 95 95 96 96 97 97 98 98 98 98 99 99 100 100 102 102 102 103 3 2 1 2 1 2 1 2 2 2 2 8 9 8 9 1 2 2 2 2 2 8 1 4 5 1 1 6 4 2 1 1 3 4 1 1 4 2 1 1 3 3 1 16 5 3 8 5 1 1 3 1 3 4 1 4 16 16 32 32 32 32 16 32 32 16 32 32 32 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 5 A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A 6 1 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 2 DI ZI YANG QIN & ER HU ZHENG SUO NA PI PA 1 SHENG KOTO PAD SITAR 2 TAMBRA SITAR PAD RABAB PI PA 2 SHAMISEN 2 DETUNE KOTO SYNTH-KOTO SHAMISEN & TAIKO XIAO SANTUR GM TONES GM PIANO 1 GM PIANO 2 GM PIANO 3 GM HONKY-TONK GM E.PIANO 1 GM E.PIANO 2 GM HARPSICHORD GM CLAVI GM CELESTA GM GLOCKENSPIEL GM MUSIC BOX GM VIBRAPHONE GM MARIMBA GM XYLOPHONE GM TUBULAR BELL GM DULCIMER GM ORGAN 1 GM ORGAN 2 GM ORGAN 3 GM PIPE ORGAN GM REED ORGAN GM ACCORDION GM HARMONICA GM BANDONEON GM NYLON STR.GUITAR GM STEEL STR.GUITAR GM JAZZ GUITAR GM CLEAN GUITAR GM MUTE GUITAR GM OVERDRIVE GT GM DISTORTION GT GM GT HARMONICS GM ACOUSTIC BASS GM FINGERED BASS GM PICKED BASS GM FRETLESS BASS 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 72 111 107 111 105 109 107 104 104 104 105 105 106 107 107 106 77 15 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 16 8 1 32 32 8 5 3 8 4 8 4 3 4 3 4 32 16 4 32 16 32 16 32 16 32 32 32 32 16 32 32 32 32 16 16 16 16 16 32 16 32 16 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 16 16 32 32 32 16 32 16 32 16 16 16 16 16 16 16 32 5 A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A 6 1 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 2 GM SLAP BASS 1 GM SLAP BASS 2 GM SYNTH-BASS 1 GM SYNTH-BASS 2 GM VIOLIN GM VIOLA GM CELLO GM CONTRABASS GM TREMOLO STRINGS GM PIZZICATO GM HARP GM TIMPANI GM STRINGS 1 GM STRINGS 2 GM SYNTH-STRINGS 1 GM SYNTH-STRINGS 2 GM CHOIR AAHS GM VOICE DOO GM SYNTH-VOICE GM ORCHESTRA HIT GM TRUMPET GM TROMBONE GM TUBA GM MUTE TRUMPET GM FRENCH HORN GM BRASS GM SYNTH-BRASS 1 GM SYNTH-BRASS 2 GM SOPRANO SAX GM ALTO SAX GM TENOR SAX GM BARITONE SAX GM OBOE GM ENGLISH HORN GM BASSOON GM CLARINET GM PICCOLO GM FLUTE GM RECORDER GM PAN FLUTE GM BOTTLE BLOW GM SHAKUHACHI GM WHISTLE GM OCARINA GM SQUARE LEAD GM SAW LEAD GM CALLIOPE GM CHIFF LEAD GM CHARANG GM VOICE LEAD GM FIFTH LEAD GM BASS+LEAD GM FANTASY GM WARM PAD GM POLYSYNTH 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 16 16 32 32 32 32 16 32 32 16 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 16 16 32 32 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 5 A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A 6 Appendix/Appendice A-3 1 A-4 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 2 GM SPACE CHOIR GM BOWED GLASS GM METAL PAD GM HALO PAD GM SWEEP PAD GM RAIN DROP GM SOUND TRACK GM CRYSTAL GM ATMOSPHERE GM BRIGHTNESS GM GOBLINS GM ECHOES GM SF GM SITAR GM BANJO GM SHAMISEN GM KOTO GM THUMB PIANO GM BAGPIPE GM FIDDLE GM SHANAI GM TINKLE BELL GM AGOGO GM STEEL DRUMS GM WOOD BLOCK GM TAIKO GM MELODIC TOM GM SYNTH-DRUM GM REVERSE CYMBAL GM GT FRET NOISE GM BREATH NOISE GM SEASHORE GM BIRD GM TELEPHONE GM HELICOPTER GM APPLAUSE GM GUNSHOT DRUM SET STANDARD SET 1 STANDARD SET 2 STANDARD SET 3 STANDARD SET 4 ROOM SET POWER SET ROCK SET HIPHOP SET ELECTRONIC SET SYNTH SET 1 SYNTH SET 2 TRANCE SET JAZZ SET BRUSH SET ORCHESTRA SET 0 1 2 4 8 16 65 64 24 25 30 31 32 40 48 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 3 120 120 120 120 120 120 120 120 120 120 120 120 120 120 120 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 32 32 32 32 16 32 32 32 32 16 32 32 32 32 32 32 32 16 16 32 32 16 32 5 D D D D D D D D D D D D D D D A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A D D D D D A A D D D D D D 6 C0 E0 C1 E1 C2 E2 C5 c ........Le note in queste gamme sono prodotte suonando le note nella gamma b che sono nell’ottava più vicina come risultato delle operazioni di trasporto chiave e ricevimento messaggi. ........Noten in deze bereiken worden geproduceerd door noten in bereik b te spelen die zich in de dichtstbijzijnde octaaf bevinden en die het resultaat zijn van transponeren of ontvangst van boodschappen ........Verkrijgbaar bereik (met gebruik van transponeren of ontvangst van boodschappen) ........Gamma disponibile (usando il trasporto chiave o ricevimento messaggi) <WK-110> b <WK-110> C6 G6 C7 G7 C8 G8 C9 G9 <CTK-810> <WK-110> <CTK-810> C4 <CTK-810> C3 ........Toetsenbordbereik ........Gamma tastiera Geen schaal voor tonen. Nessuna scala per i toni C-1 A=440Hz a D (Geluidseffect) (Effetto sonoro) Lage toonhoogte instrumenten Strumenti con altezza bassa C “040 GLOCKENSPIEL”/ “052 CHORUS GLOCKENSPIEL”/ “222 PICCOLO 1”/ “233 PICCOLO 2” “040 GLOCKENSPIEL”/ “052 CHORUS GLOCKENSPIEL”/ “222 PICCOLO 1”/ “233 PICCOLO 2” B A (Standaardtype) (Tipo normale) Bereiktype/ Tipo di gamma • Il significato di ciascun tipo di gamma è descritto di seguito. NOTA • De betekenis van elk bereiktype wordt hier boven beschreven. OPMERKING Appendix/Appendice E7 101 D7 99 C7 97 B6 96 A6 94 G6 92 F6 90 E6 89 D6 87 C6 85 B5 84 A5 82 G5 80 F5 78 E5 77 D5 75 C5 73 B4 72 A4 70 G4 68 F4 66 E4 65 D4 63 C4 61 B3 60 A3 58 G3 56 F3 54 E3 53 D3 51 C3 49 B2 48 A2 46 G2 44 F2 42 E2 41 D2 39 C2 37 B1 36 A1 34 G1 32 F1 30 E1 29 D1 27 C1 25 B0 24 A0 22 G0 20 F0 18 E0 17 D0 15 C0 13 B-1 12 A-1 10 G-1 8 F-1 6 E-1 5 D-1 3 C-1 1 E 7 C#7 B 6 A 6 F#6 E 6 C#6 B 5 A 5 F#5 E 5 C#5 B 4 A 4 F#4 E 4 C#4 B 3 A 3 F#3 E 3 C#3 B 2 A 2 F#2 E 2 C#2 B1 A1 F#1 E 1 C#1 B0 A0 F#0 E 0 C#0 B -1 A -1 F#-1 E -1 C#-1 — — 2 — — 4 — — — 7 — — 9 — 11 — — — 14 — — 16 — — — 19 — — 21 — — 23 — — — 26 — — 28 High Q Slap Scratch Push 31 Scratch Pull Sticks 33 Square Click Metronome Click 35 Metronome Bell Standard1 Kick 2 Standard1 Kick 1 38 Side Stick 1 Standard1 Snare 1 40 Hand Clap 1 Standard1 Snare 2 Low Tom 2 43 Closed Hi-Hat Low Tom 1 45 Pedal Hi-Hat Mid Tom 2 47 Open Hi-Hat Mid Tom 1 High Tom 2 50 Crash Cymbal 1 High Tom 1 52 Ride Cymbal 1 Chinese Cymbal Ride Bell 55 Tambourine Splash Cymbal 57 Cowbell Crash Cymbal 2 59 Vibraslap Ride Cymbal 2 High Bongo 62 Low Bongo Mute High Conga 64 Open High Conga Open Low Conga High Timbale 67 Low Timbale High Agogo 69 Low Agogo Cabasa 71 Maracas Short High Whistle Long Low Whistle 74 Short Guiro Long Guiro 76 Claves High Wood Block Low Wood Block 79 Mute Cuica Open Cuica 81 Mute Triangle Open Triangle 83 Shaker Jingle Bell Bell Tree 86 Castanets Mute Surdo 88 Open Surdo Applause 1 Applause 2 91 Fanfare — 93 — — 95 — — — 98 — — 100 — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 Standard2 Kick 2 Standard2 Kick 1 씯 Standard2 Snare 1 Hand Clap 2 Standard2 Snare 2 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 Standard3 Kick 2 Standard3 Kick 1 씯 Standard3 Snare 1 씯 Standard3 Snare 2 Low Tom 4 Standard3 Closed Hi-Hat Low Tom 3 Standard3 Pedal Hi-Hat Mid Tom 4 Standard3 Open Hi-Hat Mid Tom 3 High Tom 4 Crash Cymbal 3 High Tom 3 Ride Cymbal 3 씯 씯 씯 씯 씯 Crash Cymbal 4 씯 Ride Cymbal 4 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 — — — — — — — — — — Standard4 Kick 1 Standard4 Kick 2 Standard4 Kick 3 Standard4 Snare 1 Standard4 Snare 2 Standard4 Snare 3 Standard4 Closed Hi-Hat 1 Standard4 Closed Hi-Hat 2 Standard4 Open Hi-Hat 1 Standard4 Open Hi-Hat 2 — — — — — — — — — — — — — — — — — 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 Standard4 Kick 2 Standard3 Kick 1 Side Stick 3 Standard4 Snare 2 씯 Standard4 Snare 4 씯 Standard4 Closed Hi-Hat 2 씯 Rock Pedal Hi-Hat 씯 Standard4 Open Hi-Hat 2 씯 씯 Rock Crash Cymbal 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 Crash Cymbal 4 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 — — — — — — — — — — Key/ Note number STANDARD SET 1 STANDARD SET 2 STANDARD SET 3 STANDARD SET 4 — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 Room Kick 2 Room Kick 1 씯 Room Snare 1 씯 Room Snare 2 Room Low Tom 2 씯 Room Low Tom 1 씯 Room Mid Tom 2 씯 Room Mid Tom 1 Room High Tom 2 씯 Room High Tom 1 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 — — — — — — — — — — ROOM SET — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 Power Kick 2 Power Kick 1 씯 Power Snare 1 씯 Power Snare 2 Power Low Tom 2 씯 Power Low Tom 1 씯 Power Mid Tom 2 씯 Power Mid Tom 1 Power High Tom 2 씯 Power High Tom 1 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 — — — — — — — — — — POWER SET HIP-HOP SET — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 HipHop Kick 2 HipHop Kick 1 Side Stick 2 HipHop Snare 1 Hand Clap 3 HipHop Snare 2 Low Tom 4 HipHop Closed Hi-Hat Low Tom 3 HipHop Pedal Hi-Hat Mid Tom 4 HipHop Open Hi-Hat Mid Tom 3 High Tom 4 Crash Cymbal 3 High Tom 3 Ride Cymbal 3 씯 씯 씯 Rock Splash Cymbal 씯 Crash Cymbal 4 씯 Ride Cymbal 4 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 — — — — — — — — — — ROCK SET — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 Rock Kick 2 Rock Kick 1 씯 Rock Snare 1 씯 Rock Snare 2 Low Tom 4 Rock Closed Hi-Hat Low Tom 3 Rock Pedal Hi-Hat Mid Tom 4 Rock Open Hi-Hat Mid Tom 3 High Tom 4 Rock Crash Cymbal High Tom 3 Ride Cymbal 3 씯 씯 씯 Rock Splash Cymbal 씯 Crash Cymbal 4 씯 Ride Cymbal 4 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 — — — — — — — — — — DRUMS SET LIST — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 Elec. Kick 2 Elec. Kick 1 씯 Elec. Snare 1 씯 Elec. Snare 2 Elec. Low Tom 2 씯 Elec. Low Tom 1 씯 Elec. Mid Tom 2 씯 Elec. Mid Tom 1 Elec. High Tom 2 씯 Elec. High Tom 1 씯 Reverse Cymbal 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 — — — — — — — — — — ELECTRONIC SET Drumklankenlijst / Lista di assegnazione suoni di batteria SYNTH SET 1 — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 Synth1 Kick 2 Synth1 Kick 1 Synth1 Rim Shot Synth1 Snare 1 Hand Clap 2 Synth1 Snare 2 Synth1 Low Tom 2 Synth1 Closed HH 1 Synth1 Low Tom 1 Synth1 Closed HH 2 Synth1 Mid Tom 2 Synth1 Open HH Synth1 Mid Tom 1 Synth1 High Tom 2 Synth1 Crash Cymbal Synth1 High Tom 1 Synth1 Ride Cymbal 씯 씯 Synth1 Tambourine 씯 Synth1 Cowbell 씯 씯 씯 Synth1 High Bongo Synth1 Low Bongo Synth1 Mute Hi Conga Synth1 Open Hi Conga Synth1 Open Low Conga 씯 씯 씯 씯 씯 Synth1 Maracas 씯 씯 씯 씯 Synth1 Claves 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 — — — — — — — — — — SYNTH SET 2 — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 Synth2 Kick 2 Synth2 Kick 1 씯 Synth2 Snare 1 씯 Synth2 Snare 2 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 Synth1 Cowbell 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 Synth1 Maracas 씯 씯 씯 씯 Synth1 Claves 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 — — — — — — — — — — TRANCE SET — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — Trance Open Hi-Hat 3 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 Synth2 Kick 2 Trance Kick Side Stick 2 Trance Snare 1 Hand Clap 3 Trance Snare 2 씯 Trance Closed Hi-Hat 씯 Trance Open Hi-Hat 1 씯 Trance Open Hi-Hat 2 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 Trance Tambourine 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 — — — — — — — — — — JAZZ SET — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 Jazz Kick 2 Jazz Kick 1 씯 Jazz Snare 1 씯 Jazz Snare 2 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 — — — — — — — — — — BRUSH SET — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 Jazz Kick 2 Jazz Kick 1 씯 Brush Snare 1 Brush Slap Brush Snare 2 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 — — — — — — — — — — ORCHESTRA SET — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — Closed Hi-Hat Pedal Hi-Hat Open Hi-Hat Ride Cymbal 1 씯 씯 씯 씯 Jazz Kick 1 Concert BD 1 씯 Concert SD Castanets Concert SD Timpani F Timpani F# Timpani G Timpani G# Timpani A Timpani A# Timpani B Timpani c Timpani c# Timpani d Timpani d# Timpani e Timpani f 씯 씯 씯 Concert Cymbal 2 씯 Concert Cymbal 1 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 씯 — — — — — — — — — — Appendix/Appendice A-5 F#9 127 E 9 124 C#9 122 B 8 119 A 8 117 F#8 115 E 8 112 C#8 110 B 7 107 A 7 105 F#7 103 NOTA • “ • “ ➝ — — — — — — — 씯 씯 씯 씯 씯 — — — — — 씯 — — — — — — — — — — — — — — — — 씯 씯 씯 씯 씯 — — — — — 씯 — — — — — — — — — — — — — — — — 씯 씯 씯 씯 씯 — — — — — 씯 — — — — — — — — — — — — — — — — 씯 씯 씯 씯 씯 — — — — — 씯 — — — — — — — — — ROOM SET — — — — — — — 씯 씯 씯 씯 씯 — — — — — 씯 — — — — — — — — — POWER SET ” indica lo stesso suono di STANDARD SET 1. ” Geeft hetzelfde geluid aan als de STANDARD SET 1. OPMERKING G9 128 F9 126 E9 125 D9 123 C9 121 B8 120 A8 118 G8 116 F8 114 E8 113 D8 111 C8 109 B7 108 A7 106 G7 104 — — — — — — — One Two Three Four Five — — — — — Piko Piko — — — — — — — — — Key/ Note number STANDARD SET 1 STANDARD SET 2 STANDARD SET 3 STANDARD SET 4 ➝ A-6 F7 102 — — — — — — — 씯 씯 씯 씯 씯 — — — — — 씯 — — — — — — — — — ROCK SET — — — — — — — 씯 씯 씯 씯 씯 — — — — — 씯 — — — — — — — — — HIP-HOP SET DRUMS SET LIST — — — — — — — 씯 씯 씯 씯 씯 — — — — — 씯 — — — — — — — — — ELECTRONIC SET — — — — — — — 씯 씯 씯 씯 씯 — — — — — 씯 — — — — — — — — — SYNTH SET 1 SYNTH SET 2 — — — — — — — 씯 씯 씯 씯 씯 — — — — — 씯 — — — — — — — — — TRANCE SET — — — — — — — 씯 씯 씯 씯 씯 — — — — — 씯 — — — — — — — — — — — — — — — — 씯 씯 씯 씯 씯 — — — — — 씯 — — — — — — — — — JAZZ SET — — — — — — — 씯 씯 씯 씯 씯 — — — — — 씯 — — — — — — — — — BRUSH SET ORCHESTRA SET — — — — — — — 씯 씯 씯 씯 씯 — — — — — 씯 — — — — — — — — — Appendix/Appendice Appendix/Appendice Vingerzetting akkoordkaarten Tavola degli accordi a diteggiatura normale (FINGERED) Chord Type Root M m 7 m7 dim7 M7 dim 7-5 add9 m7-5 C C /(D ) D (D )/E E F F /(G ) G (G )/A * A * (A )/B * B Chord Type Root aug sus4 7sus4 m add9 mM7 <Alleen voor model CTK-810> * De vingerzettingen voor deze akkoorden kunnen worden uitgevoerd als u het begeleidingsgedeelte van het toetsenbord uitbreid door het splitspunt te veranderen. Zie “Gebruik van splitsen” op pagina D-45 voor details. C C /(D ) D (D )/E <Solo CTK-810> E * È possibile diteggiare questi accordi se si espande l’area per l’accompagnamento della tastiera cambiando il punto di divisione. Per i dettagli, fare riferimento a “Uso della funzione di divisione tastiera” a pagina I-45. F F /(G ) G (G )/A A (A )/B B * * A-7 Appendix/Appendice Ritmelijst Lista dei ritmi 001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 021 022 023 024 025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 035 036 037 038 039 040 041 042 043 044 045 046 A-8 8 BEAT / 16 BEAT STRAIGHT 8 BEAT MELLOW 8 BEAT MODERN 8 BEAT GUITAR 8 BEAT 8 BEAT POP 8 BEAT 60’S 8 BEAT 16 BEAT 1 16 BEAT 2 16 BEAT SHUFFLE 1 16 BEAT SHUFFLE 2 BALLAD MODERN BALLAD SLOW BALLAD 16 BEAT BALLAD SOUL BALLAD POP BALLAD 1 POP BALLAD 2 6/8 BALLAD ROCK BALLAD 1 ROCK BALLAD 2 DANCE HIP-HOP RAP POP DANCE POP DISCO POP TECHNO POP TRANCE MODERN R&B 1 MODERN R&B 2 MODERN DANCE DISCO SOUL POPS POP 1 POP 2 POP ROCK GUITAR POP FAST SOUL SLOW SOUL 60’S SOUL ROCK SHUFFLE ROCK 1 SHUFFLE ROCK 2 BLUES SOFT ROCK LATIN ROCK MODERN ROCK SLOW ROCK NEW ORLNS R&R ROCK WALTZ 047 048 049 050 051 052 053 054 055 056 057 058 059 060 061 062 063 064 065 066 067 068 069 070 071 072 073 074 075 076 077 078 079 080 081 082 083 084 085 086 087 088 089 090 091 092 093 JAZZ SLOW BIG BAND MIDDLE BIG BAND FAST BIG BAND SWING 1 SWING 2 SLOW SWING JAZZ WALTZ 1 JAZZ WALTZ 2 FOX TROT QUICKSTEP JAZZ COMBO 1 EUROPEAN SCHLAGER POLKA POP POLKA WALTZ 1 SLOW WALTZ VIENNESE WALTZ FRENCH WALTZ SERENADE TANGO MARCH 1 MARCH 2 LATIN BOSSA NOVA 1 BOSSA NOVA 2 BEGUINE SAMBA 1 SAMBA 2 MAMBO RHUMBA CHA-CHA-CHA MERENGUE BOLERO SALSA REGGAE POP REGGAE PUNTA SKA VARIOUS COUNTRY 8 BEAT COUNTRY BALLAD COUNTRY SHUFFLE BLUEGRASS DIXIE TEX-MEX FAST GOSPEL SLOW GOSPEL PASODOBLE FOLKLORE 094 095 096 097 098 099 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 SIRTAKI HAWAIIAN ADANI BALADI ENKA SYMPHONY STR QUARTET FOR PIANO PIANO 8 BEAT PIANO BALLAD 1 PIANO BALLAD 2 EP BALLAD 1 EP BALLAD 2 BLUES BALLAD JAZZ COMBO 2 JAZZ COMBO 3 RAGTIME PIANO ROCK & ROLL BOOGIE-WOOGIE ARPEGGIO 1 ARPEGGIO 2 ARPEGGIO 3 6/8 MARCH MARCH 3 STRIDE PIANO WALTZ 2 WALTZ 3 WALTZ 4 OPMERKING • Sommige ritmes (nr. 110, 112 tot en met 120) bestaan enkel uit akkoordbegeleidingen, zonder drums of andere percussie instrumenten. Dergelijke ritmes klinken niet tenzij CASIO CHORD, FINGERED of FULL RANGE CHORD geselecteerd is als begeleidingsfunctie. NOTA • Alcuni ritmi da N. 110, 112 a 120 sono costituiti soltanto da accompagnamenti di accordi, senza batterie o altri strumenti a percussione. Tali ritmi non suonano se CASIO CHORD, FINGERED o FULL RANGE CHORD non è selezionato come modo di accompagnamento. Appendix/Appendice Melodielijst/Lista dei brani Melodiebank (SONG BANK) Lista dei brani della banca di brani (SONG BANK) 001 002 003 001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 021 022 023 024 025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 035 036 037 038 039 040 041 042 043 044 045 046 047 048 049 050 DEMO TUNES CTK-810 GROOVEE! WHATEVER WILL BE WILL BE (QUE SERA SERA) ARIANFOR WK-110 ARIANFOR WHATEVER WILL BE WILL BE (QUE SERA SERA) GROOVEE! EVENT WE WISH YOU A MERRY CHRISTMAS JINGLE BELLS SILENT NIGHT JOY TO THE WORLD O CHRISTMAS TREE WORLD WHEN THE SAINTS GO MARCHING IN GREENSLEEVES SWING LOW, SWEET CHARIOT AMAZING GRACE AULD LANG SYNE TWINKLE TWINKLE LITTLE STAR LIGHTLY ROW UNDER THE SPREADING CHESTNUT TREE COME BIRDS THE MUFFIN MAN LONG LONG AGO DID YOU EVER SEE A LASSIE? LONDON BRIDGE THE FARMER IN THE DELL ON THE BRIDGE OF AVIGNON SIPPIN’ CIDER THROUGH A STRAW GRANDFATHER’S CLOCK MICHAEL ROW THE BOAT ASHORE ANNIE LAURIE MY BONNIE MY DARLING CLEMENTINE HOME SWEET HOME ON TOP OF OLD SMOKEY I’VE BEEN WORKING ON THE RAILROAD LITTLE BROWN JUG AURA LEE OH! SUSANNA HOUSE OF THE RISING SUN SHE WORE A YELLOW RIBBON CAMPTOWN RACES SWANEE RIVER (OLD FOLKS AT HOME) JEANNIE WITH THE LIGHT BROWN HAIR YANKEE DOODLE RED RIVER VALLEY TURKEY IN THE STRAW MY OLD KENTUCKY HOME HOME ON THE RANGE JAMAICA FAREWELL ALOHA OE SAKURA SAKURA SANTA LUCIA WALTZING MATILDA CONCERT PIECES FÜR ELISE TURKISH MARCH (MOZART) PIANO SONATA op.27-2 “MOONLIGHT” 1st Mov. ETUDE op.10-3 “CHANSON DE L’ADIEU” GYMNOPÉDIES no.1 THE ENTERTAINER MAPLE LEAF RAG HUNGARIAN DANCES no.5 TRÄUMEREI LA FILLE AUX CHEVEUX DE LIN HUMORESKE (DVO ÁK) PROMENADE FROM “TABLEAUX D’UNE EXPOSITION” MOMENTS MUSICAUX op.94-3 LE CYGNE FROM “LE CARNAVAL DES ANIMAUX” VALSE op.64-1 “PETIT CHIEN” CHANSON DU TOREADOR FROM “CARMEN” LARGO (HÄNDEL) WEDDING MARCH FROM “MIDSUMMER NIGHT’S DREAM” AMERICAN PATROL CSIKOS POST DOLLY’S DREAMING AND AWAKENING LA CHEVALERESQUE PIANO SONATA K.545 1st Mov. LA PRIÈRE D’UNE VIERGE MARCIA ALLA TURCA NOCTURNE op.9-2 (CHOPIN) LIEBESTRÄUME no.3 MARCHE MILITAIRE no.1 BLUMENLIED GRANDE VALSE BRILLANTE op.18-1 ETUDES 081 MINUET IN G MAJOR 082 GAVOTTE (GOSSEC) 083 ARABESQUE (BURGMÜLLER) 084 CHOPSTICKS 085 FRÖHLICHER LANDMANN 086 INVENTIONEN no.1 087 AVE MARIA (GOUNOD) 088 JESUS BLEIBET MEINE FREUDE 089 CANON (PACHELBEL) 090 SONATINA op.36-1 1st Mov. 091 PIANO SONATA op.13 “PATHÉTIQUE” 2nd Mov. 092 PRELUDE op.28-7 (CHOPIN) 093 JE TE VEUX 094 RÊVERIE 095 ODE TO JOY 096 SERENADE FROM “EINE KLEINE NACHTMUSIK” 097 MARCH FROM “THE NUTCRACKER” 098 GOING HOME FROM “FROM THE NEW WORLD” 099 BEAUTIFUL DREAMER 100 DANNY BOY 101 - 105 Gebruikersmelodieën/Brani dell’utente 051 052 053 054 055 056 057 058 059 060 061 062 063 064 065 066 067 068 069 070 071 072 073 074 075 076 077 078 079 080 A-9 Key's Ch's After Touch Control Change Pitch Bender Note ON Note OFF Velocity 0, 32 1 6, 38 7 10 11 64 66 True voice O X X X X X O*4 O*4 X X X O 9nH v = 1-127 X 8nH v = 64 ❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊ 36 - 96 (CTK-810) 28 -103 (WK-110) O O*2 O*3 O O O O O O X O*2 O 9nH v = 1-127 X 9nH v = 0, 8nH v = XX 0-127 0 - 127 *1 ❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊ ❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊ Note Number: Mode 3 X Mode 3 X Default Messages Altered Mode 1-16 1-16 1 1-16 Recognized Default Changed Transmitted Basic Channel Function ... Bank select Modulation Data entry Volume Pan Expression Hold1 Sostenuto XX = geen relatie XX = nessuna relazione *1: Zie toonlijst op pagina A-1. *1: Fare riferimento alla lista dei toni a pagina A-1. Remarks CTK-810/WK-110 Version: 1.0 MIDI boodschappen die verzonden en ontvangen worden via de USB poort. Messaggi MIDI che possono essere inviati e ricevuti mediante la porta USB Models Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 3 : OMNI OFF, POLY Remarks : Local ON/OFF : All notes OFF Messages : Active Sense : Reset Aux X O O X X O X X Mode 2 : OMNI ON, MONO Mode 4 : OMNI OFF, MONO *2 De modulatie en after-touch voor elk kanaal zijn hetzelfde effect. *3 Ontvangen van FINE TUNE (fijnstemmen), COARSE TUNE (ruwweg stemmen) en ontvangen van PITCH BEND SENSE (toonhoogtebuiginggevoeligheid), RPN Null (RPN nul) *4 In overeenstemming met instelling van de aanhoud/toewijsbare aansluiting *5 • Reverb Type (nagalm) [F0] [7F] [7F] [04] [05] [01] [01] [01] [01] [01] [00] [vv] [F7] vv=00: Room1 (kamer 1), 01: Room2 (kamer 2); 04: Hall1 (zaal 1), 03: Hall2 (zaal 2) • Zwevingtype (chorus) [F0] [7F] [7F] [04] [05] [01] [01] [01] [01] [02] [00] [vv] [F7] vv=00: Chorus1 (zweving 1), 01: Chorus2 (zweving 2); 02: Chorus3 (zweving 3), 03: Chorus4 (zweving 4) • Hoofd fijnstemmen (Master Fine Tune) [F0] [7F] [7F] [04] [03] [ll] [mm] [F7] • Hoofd ruwweg stemmen (Master Coarse Tune) [F0] [7F] [7F] [04] [04] [ll] [mm] [F7] • [ll] geeft bytes van een lage orde aan terwijl [mm] bytes van een hoge orde aangeeft. *6 • GM aan/uit GM ON (GM aan) : [F0] [7E] [7F] [09] [01] [F7] GM OFF (GM uit) : [F0] [7E] [7F] [09] [02] [F7] • Hoofdvolume (Master Volume) [F0] [7F] [7F] [04] [01] [ll] [mm] [F7] Bytes van een lage orde [ll] worden verondersteld 00H te zijn. X X : Clock : Commands System Real Time X X X O O X X X : Song Pos : Song Sel : Tune System Common Soft pedal Reverb send Chorus send RPN LSB, MSB All sound off Reset all controller O : Yes X : No * 2 La modulazione e l’aftertouch per ciascun canale sono lo stesso effetto. * 3 Ricevimento intonazione precisa e intonazione approssimativa, e ricevimento sensibilità alterazione altezza e RPN Null * 4 Conformemente all’impostazione del terminale SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK * 5 • Tipo di reverb [F0] [7F] [7F] [04] [05] [01] [01] [01] [01] [01] [00] [vv] [F7] vv=00: Room1, 01: Room2, 04: Hall1, 03: Hall2 • Tipo di chorus [F0] [7F] [7F] [04] [05] [01] [01] [01] [01] [02] [00] [vv] [F7] vv=00: Chorus1, 01: Chorus2, 02: Chorus3, 03: Chorus4 • Intonazione fine Master [F0] [7F] [7F] [04] [03] [ll] [mm] [F7] • Intonazione approssimativa Master [F0] [7F] [7F] [04] [04] [ll] [mm] [F7] • [ll] indica i byte di ordine inferiore, [mm] indica i byte di ordine superiore. * 6 • Attivazione/Disattivazione General MIDI GM ON (GM attivato): [F0] [7E] [7F] [09] [01] [F7] GM OFF (GM disattivato): [F0] [7E] [7F] [09] [02] [F7] • Volume Master [F0] [7F] [7F] [04] [01] [ll] [mm] [F7] I byte di ordine inferiore [ll] vengono presunti essere 00H. O*5 *6 O 0-127 ❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊ O 0-127 O O O O*3 O O ❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊ O*5 True # O*4 X O X X O System Exclusive Program Change: 67 91 93 100, 101 120 121 Dit kringloopteken geeft aan dat de verpakking voldoet aan de wetgeving betreffende milieubescherming in Duitsland. Questo marchio di riciclaggio indica che la confezione è conforme alla legislazione tedesca sulla protezione dell’ambiente. CASIO COMPUTER CO.,LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan C MA0702-A Printed in China CTK810/WK110DI1A
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project