Canon | LEGRIA HF S21 | Manuale di istruzioni

Manuale di istruzioni
PUB. DII-0039-001
Videocamera HD
Manuale di istruzioni
Y
Introduzione
Avvertimenti importanti
ATTENZIONE!
PER MINIMIZZARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON SMONTARE IL
PANNELLO SUPERIORE (O QUELLO POSTERIORE). ALL’INTERNO NON VI SONO
PARTI LA CUI MANUTENZIONE POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. PER
QUALSIASI NECESSITÀ RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO E
AUTORIZZATO.
ATTENZIONE!
PER MINIMIZZARE IL PERICOLO DI INCENDI O DI SCOSSE ELETTRICHE NON
ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
AVVERTENZA:
PER MINIMIZZARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE E PER RIDURRE LE INTERFERENZE SI
SCONSIGLIA L’USO DI ACCESSORI DIVERSI DA QUELLI RACCOMANDATI.
AVVERTENZA:
SCOLLEGARE LA SPINA DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE DALLA PRESA DI CORRENTE QUANDO NON SE
NE FA USO.
Al fine di ridurre il rischio di scosse elettriche, evitate di esporre il prodotto a gocce o schizzi d'acqua.
La spina si utilizza come dispositivo per lo scollegamento. La spina dovrà trovarsi sempre
pronta all’uso in modo da potere effettuare lo scollegamento in caso di necessità.
Non usate panni per avvolgere o coprire l’adattatore di alimentazione compatto mentre lo usate
e non ponetelo in spazi ristretti. Senza lo spazio necessario, potrebbe accumularsi del calore, la
plastica si potrebbe deformare e potrebbero verificarsi scosse elettriche o incendi.
La piastrina di identificazione del CA-570 si trova sul fondo.
L’utilizzo di qualsiasi adattatore di alimentazione che non sia l’adattatore compatto
CA-570 potrebbe causare un danneggiamento della videocamera.
2
Solo per l'Unione Europea e lo Spazio Economico Europeo.
Questi simboli indicano che il prodotto non può essere smaltito con i
rifiuti domestici, ai sensi della Direttiva RAEE (2002/96/CE), della
Direttiva sulle Batterie (2006/66/CE) e/o delle leggi nazionali che
attuano tali Direttive.
Il prodotto deve essere conferito a punto di raccolta designato, ad esempio il rivenditore
in caso di acquisto di un nuovo prodotto simile oppure un centro di raccolta autorizzato
per il riciclaggio di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) nonché di
batterie e accumulatori. Un trattamento improprio di questo tipo di rifiuti può avere
conseguenze negative sull'ambiente e sulla salute umana a causa delle sostanze
potenzialmente nocive solitamente contenute in tali rifiuti.
La collaborazione dell'utente per il corretto smaltimento di questo prodotto contribuirà a
un utilizzo efficace delle risorse naturali ed eviterà di incorrere in sanzioni amministrative
ai sensi dell'art. 50 e successivi del Decreto Legislativo n. 22/97. Per ulteriori
informazioni sul riciclaggio di questo prodotto, contattare le autorità locali, l'ente
responsabile della raccolta dei rifiuti, un rivenditore autorizzato o il servizio di raccolta dei
rifiuti domestici, oppure visitare il sito www.canon-europe.com/environment.
(Spazio Economico Europeo: Norvegia, Islanda e Liechtenstein)
Riconoscimento dei marchi di fabbrica
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Il logo SD è un marchio di fabbrica. Il logo SDHC è un marchio di fabbrica.
Microsoft e Windows sono marchi o marchi registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o altri paesi.
Macintosh e Mac OS sono marchi di fabbrica di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e altri paesi.
“x.v.Colour” e i logo “x.v.Colour” sono marchi di fabbrica.
HDMI, il logo HDMI e High-Definition Multimedia Interface sono marchi di
fabbrica o marchi di fabbrica registrati di HDMI Licensing LLC.
“AVCHD” e il logo “AVCHD” sono marchi di fabbrica di Panasonic Corporation
e Sony Corporation.
Prodotto su licenza di Dolby Laboratories.
"Dolby" e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories.
YouTube è un marchio di fabbrica di Google Inc.
Altri nomi e prodotti non citati potrebbero essere marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati delle
rispettive società.
Questo dispositivo include la tecnologia exFAT concessa in licenza da Microsoft.
DI QUESTO PRODOTTO È ESPRESSAMENTE PROIBITO QUALSIASI USO CHE NON SIA PERSONALE IN QUALSIASI
MODALITA' CORRISPONDENTE ALLO STANDARD MPEG-2 PER LA CODIFICA DI INFORMAZIONI VIDEO PER
PACCHETTI QUALORA SENZA LICENZA IN VIRTÙ DEI BREVETTI APPLICABILI DEL PORTAFOGLIO DI BREVETTI
MPEG-2, LICENZA DISPONIBILE PRESSO MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER,
COLORADO 80206, USA.
This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG-4
compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and noncommercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant
video. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.
3
Entusiasmanti caratteristiche e
nuove funzioni
1
Video ad alta definizione
La videocamera è dotata di un sensore di
immagine ad alta definizione (Full HD
CMOS) che cattura video con una
1080
risoluzione di 1920 x 1080 pixel2. I video
linee
vengono poi registrati sulla memoria ad
alta definizione, utilizzando le specifiche
AVCHD3.
Con la nuova videocamera HD, immortalare momenti speciali della
propria vita, con una qualità d'immagine incredibile e colori vivaci e reali, è
facile e divertente!
c Memoria
flash doppia
È possibile registrare sulla
memoria interna o su schede di
memoria disponibili sul mercato
(0 33).
1
2
3
4
Registrazione
Relay
34
57
La memoria è quasi piena?
Utilizzate il doppio alloggiamento
per scheda di memoria per
continuare a registrare i video
senza interruzioni (0 36).
"Full HD 1080" si riferisce alle videocamere Canon compatibili con video ad alta
definizione con 1080 pixel verticali (linee di scansione).
I video vengono registrati con questa risoluzione solo se la modalità di registrazione è impostata su MXP o FXP. Nelle altre modalità di registrazione, l'immagine
viene registrata a 1440 x 1080 pixel.
AVCHD è uno standard per la registrazione di video ad alta definizione. Con le
specifiche AVCHD, il segnale video viene registrato con compressione MPEG-4
AVC/H.264 e il segnale audio in Dolby Digital.
Smart AUTO (0 41)
Smart AUTO seleziona automaticamente la
migliore modalità scena per la scena che si
vuole riprendere. Il risultato è sempre una
registrazione spettacolare senza doversi
preoccupare delle impostazioni.
Istantanee video
(0 67)
È sufficiente puntare la
videocamera sul soggetto da
riprendere e le migliori
impostazioni verranno
selezionate automaticamente
Girate o catturate brevi scene e
sistematele in un videoclip
abbinato al vostro sottofondo
musicale preferito.
Rilevamento del viso
(0 65)
La videocamera individua
automaticamente il volto dei
soggetti e regola la messa a
fuoco e altre impostazioni per
ottenere i migliori risultati.
Stabilizzazione
dell'immagine
Dynamic IS (0 62) compensa
eventuali movimenti della
videocamera durante la ripresa di
video mentre si cammina.
Powered IS (0 63) offre riprese
stabili durante zoomate in
avvicinamento su suggetti in
lontananza (teleobiettivo
massimo).
5
Godetevi le vostre registrazioni su altri dispositivi
Collegate la videocamera
ad un HDTV (0 131)
Collegate la videocamera al
masterizzatore DVD DW-100
opzionale (0 138, 142)
Dischi AVCHD4
DVD di foto
SD
Riproducete il video
direttamente dalla
scheda di memoria
Eye-Fi
HDTV compatibili con l'AVCHD e
registratori digitali con un
ingresso per schede di memoria
SD5.
Salvate o caricate
sulla rete.
Utilizzate una scheda Eye-Fi
(0 153) per caricare in wireless
registrazioni sul vostro computer o su
siti web di video sharing.
Utilizzate il software ImageMixer 3 SE
fornito in dotazione (0 135, 149).
Alta definizione
MPEG-2
Definizione standard
AVCHD
SD-Video
Convertite, nella videocamera, i filmati
HD in file a definizione standard
(0 143, 149).
4
5
6
DVD standard
I dischi AVCHD con scene registrate nella modalità MXP non possono essere creati con il masterizzatore DVD DW-100 opzionale. Per fare una copia di back up di
queste scene utilizzate il software ImageMixer 3 SE fornito.
Consultate il manuale di istruzioni del dispositivo. In base al dispositivo utilizzato,
la riproduzione potrebbe non avvenire correttamente nonostante la compatibilità
con l'AVCHD. In tal caso, riproducete le registrazioni sulla scheda di memoria utilizzando la videocamera.
7
Indice
„ Introduzione
4
12
14
14
16
Entusiasmanti caratteristiche e nuove funzioni
Informazioni su questo manuale
Conoscere la videocamera
Accessori e CD-ROM forniti in dotazione
Denominazione delle parti
„ Preparazione
19
19
21
23
26
26
27
28
31
Operazioni iniziali
Carica del pacco batteria
Preparazione degli accessori
Regolazione dello schermo LCD e (solo b) utilizzo del
mirino
Utilizzo della videocamera
Utilizzo dello schermo a sfioramento
Modalità operative
Utilizzo dei menu
Impostazioni iniziali
31
32
32
Impostazione della data e dell’ora
Modifica della lingua
Modifica del fuso orario
33
Utilizzo della scheda di memoria
33
34
35
36
38
8 Š Indice
Schede di memoria compatibili con la videocamera
Inserimento e rimozione della scheda di memoria
Selezione della memoria per le registrazioni
Registrazione relay di filmati
Inizializzazione della memoria interna (solo c) o
della scheda di memoria
„ Modalità ripresa doppia
40
Registrazione semplice
40
Videoriprese e scatto di immagini nella modalità ripresa
doppia
Informazioni sulla modalità Smart AUTO
Uso dello zoom
Funzione Quick Start (avvio rapido)
41
44
46
„ Video
48
48
52
53
54
55
57
57
58
59
61
62
64
65
66
67
68
69
72
74
75
77
79
79
81
Riproduzione semplice
Riproduzione di video
Schermo selezione indice: Selezione del contenuto da
riprodurre
Vista 3D
Riduzione delle scene mostrate nello schermo indice
Eliminazione delle scene
Funzioni avanzate
Videoripresa nella modalità Manuale y
Selezione della qualità video (modalità di registrazione)
Programmi di registrazione per scene speciali
Modalità cinema: date un tocco cinematografico alle
vostre registrazioni
Stabilizzazione avanzata dell'immagine
Preregistrazione
Rilevamento del viso
Touch & Track
Istantanee video
Effetti digitali
Impostazione manuale dell'apertura o della velocità
dell'otturatore
Regolazione manuale dell'esposizione
Limite del controllo automatico del guadagno (AGC)
Regolazione messa a fuoco manuale
Bilanciamento del bianco
Convertitore tele digitale
Effetti immagine
Minilampada video
Indice Š 9
82
82
84
85
86
88
89
90
92
96
Autoscatto
Livello di registrazione audio
Uso delle cuffie
Utilizzo della mini slitta avanzata
Utilizzo di un microfono esterno
Utilizzo del pulsante e della ghiera personalizzati
Uso del telecomando zoom
Selezione del punto di avvio della riproduzione
Riproduzione di scene impostate con sottofondo
musicale
Indicazioni su schermo e codice dati
98
Operazioni con lista di riproduzione e scene
98
100
103
Modifica della lista di riproduzione: aggiunta,
eliminazione, spostamento e riproduzione
Cattura di foto e di scene istantanee video da un filmato
Suddivisione di scene
„ Immagini fisse
105 Riproduzione semplice
105
107
Rassegna di foto
Eliminazione di foto
109 Funzioni aggiuntive
109
111
112
114
115
117
117
118
119
119
120
Scatto di fotografie nella modalità Manuale y
Selezione delle dimensioni e della qualità delle foto
Flash
Modalità guida: Scatto continuo ed esposizione a forcella
Scatto di immagini durante la registrazione di filmati
(registrazione simultanea)
Modalità di misura dell'esposizione
Presentazione
Ingrandimento di foto durante la riproduzione
Rotazione delle foto
Visualizzazione dell'istogramma
Protezione di foto
122 Stampare fotografie
122
124
10 Š Indice
Stampare foto (stampa diretta)
Ordini di stampa
„ Connessioni esterne
127 Terminali sulla videocamera
128
Diagrammi di connessione
131 Riproduzione su schermi TV
132 Salvataggio e condivisione delle registrazioni
132
135
138
142
147
148
149
Copia delle registrazioni su una scheda di memoria
Salvataggio delle registrazioni su un computer
Salvataggio dei filmati su dischi ad alta definizione (dischi
Blu-ray/AVCHD)
Salvataggio dei filmati su dischi a definizione standard
(DVD)
Salvataggio di foto su DVD di immagini
Copia delle registrazioni su un videoregistratore esterno
Caricamento dei filmati su siti web per la condivisione di
video
„ Informazioni aggiuntive
155 Appendice: Elenchi opzioni di menu
155
160
Menu FUNC.
Menu di impostazione
174 Appendice: Icone e visualizzazioni su schermo
180 Problemi?
180
188
Risoluzione dei problemi
Elenco dei messaggi
199 Consigli d'uso
199
204
205
Precauzioni per l'utilizzo
Manutenzione/Altro
Impiego della videocamera all'estero
206 Informazioni aggiuntive
206
207
213
217
Accessori
Accessori opzionali
Specifiche tecniche
Indice
Indice Š 11
Informazioni su questo manuale
Grazie per aver scelto Canon LEGRIA HF S21 / LEGRIA HF S20 /
LEGRIA HF S200. Prima di utilizzare la videocamera, vi consigliamo di
leggere questo manuale con attenzione e di conservarlo per farvi riferimento in futuro. In caso di eventuale malfunzionamento della videocamera, consultate Risoluzione dei problemi (0 180).
Simboli usati in questo manuale
•
IMPORTANTE: precauzioni relative al funzionamento della
videocamera.
•
NOTE: argomenti aggiuntivi a complemento delle procedure
operative di base.
•
PUNTI DA CONTROLLARE: limitazioni o requisiti relativi alla
funzione descritta.
• 0: numero della pagina di riferimento sul manuale.
Per portare a termine alcune operazioni potrebbe rendersi necessario
consultare altri manuali di istruzioni. Questo verrà indicato con le
seguenti icone:
r Consultate il Manuale di Istruzioni 'Applicazione foto',
incluso come file PDF sul Disco supplementare della videocamera fornito in dotazione.
s Consultate il manuale di istruzioni del masterizzatore DVD
DW-100 opzionale.
• c : Testo valido solo per il modello(i) indicato(i) nell'icona.
• In questo manuale vengono utilizzati i seguenti termini:
Se non specificato come “scheda di memoria” o “memoria interna”,
il termine “memoria” indica entrambe.
“Schermo” si riferisce all'LCD e allo schermo del mirino (solo b).
“Scena” si riferisce a un'unità di filmato dal punto in cui viene
premuto il pulsante g per avviare la registrazione fino a
quello in cui viene premuto nuovamente per sospenderla.
“Foto” e “immagine fissa” sono usati intercambiabilmente con lo
stesso significato.
• Le fotografie comprese in questo manuale sono immagini simulate
riprese con una fotocamera fissa. Se non indicato diversamente, le
illustrazioni e le icone di menu si riferiscono alla b.
12 Š Introduzione
significa che una funzione è disponibile
nella modalità operativa indicata mentre
significa che la funzione non è disponibile. Per
istruzioni più dettagliate, consultate Modalità
operative (0 27).
Le parentesi quadre [ ] vengono
utilizzate per fare riferimento ai pulsanti
di controllo e alle opzioni di menu che
toccherete sullo schermo e ad altri
display e messaggi su schermo.
Autoscatto
Modalità operative:
[FUNC.] 8 [MENU] 8 8 8 [Autoscatto] 8
[A Acceso n] 8 [a]
• appare n.
• Ripetete, selezionando [B Spento], per spegnere l'autoscatto.
Modalità
: nella modalità di pausa di registrazione premete
g.
La videocamera avvia la registrazione al trascorrere dei 10 secondi del
conto alla rovescia*. Il conto alla rovescia appare sullo schermo.
Modalità
: premete j, prima parzialmente per attivare la
messa a fuoco automatica e poi fino in fondo.
Al trascorrere dei 10 secondi del conto alla rovescia la videocamera registra l'immagine fissa*. Il conto alla rovescia appare sullo schermo.
* 2 secondi se si utilizza il telecomando.
NOTE
• Effettuare una delle seguenti operazioni dopo che il conto alla rovescia è
partito comporterà l'annullamento dell'autoscatto.
- Premere g (se si registrano filmati) o j completamente (se si registrano foto).
I nomi dei pulsanti e dei
selettori sulla videocamera
sono riportati all'interno di un
"riquadro".
Ad esempio w.
La freccia 8 indica l'abbreviazione delle selezioni di
menu. Per informazioni più dettagliate su come
usare i menu, consultate Utilizzo dei menu (0 28).
Per una panoramica generale su tutte le opzioni e le
impostazioni di menu disponibili, consultate
l'appendice Elenchi opzioni di menu (0 155).
Introduzione Š 13
Conoscere la videocamera
Accessori e CD-ROM forniti in dotazione
I seguenti accessori sono forniti in dotazione con la videocamera:
XAdattatore di alimentazione compatto
CA-570
(incl. cavo di alimentazione)
Pacco batteria BP-808W
XTelecomando WL-D89
(incl. batteria a bottone al litio
CR2025)
Cavo video stereo STV-250NW
Spinotti giallo • rosso • bianco
XCavo componente CTC-100/S
Spinotti rosso • verde • blu
Cavo USB IFC-300PCUW
XGuida rapida
14 Š Introduzione
I seguenti CD-ROM e software sono forniti in dotazione con la videocamera:
• CD-ROM* PIXELA Application - Disc 1 e Guida dell'installazione
‘PIXELA Applications’
- ImageMixer 3 SE Transfer Utilities – Software per salvare e trasferire
filmati e file musicali da usare come sottofondo.
• CD-ROM* PIXELA Application - Disc 2
- ImageMixer 3 SE Video Tools – Software per gestire, editare e riprodurre i filmati.
• CD-ROM Y Manuale di istruzioni/Applicazioni foto Ver.34.1*/Dati
musicali (chiamato Disco supplementare della videocamera nel
manuale). Contiene i seguenti componenti.
- Versione completa del manuale di istruzioni della videocamera (questo
file PDF).
- Applicazione foto - Software per il salvataggio, la gestione e la stampa
delle foto*.
- File musicali che possono essere utilizzati come sottofondo durante la
riproduzione**.
* Nel CD-ROM è incluso il manuale di istruzioni del software (su file PDF).
** Questi file musicali sono da utilizzare esclusivamente con il software ImageMixer 3
SE fornito. Il disco non è riproducibile con lettori CD. Per maggiori dettagli consultate ‘Guida del software ImageMixer 3 SE’ (file PDF).
Introduzione Š 15
Denominazione delle parti
Vista da sinistra
Vista da destra
Vista frontale
16 Š Introduzione
1 Microfono stereo (S) (0 82)
2 Altoparlante (0 50)
3 2 pulsante (videocamera/avvio)
(0 28)
4 Pulsante VIDEO SNAP (istantanee
video) (0 67)
5 Pulsante DISP. (visualizzazione su
schermo) (0 96)/
Pulsante BATT. INFO (informazioni
sulla batteria) (0 179)
6 Coperchio del doppio alloggiamento
per schede di memoria
7 Ghiera CUSTOM (0 88)
8 Coperchio del terminale
9 Terminale COMPONENT OUT
(0 127, 129)
q Terminale AV OUT (0 127, 129)/
A
X Terminale (cuffie) (0 84)
a Terminale REMOTE (telecomando
A
zoom) (0 89)
s Alloggiamento della scheda di
A
memoria X (0 34)
d Alloggiamento della scheda di
A
memoria Y (0 34)
f Selettore modalità (0 27)
A
g Microfono stereo (D) (0 82)
A
h Attacco della cinghia (0 22)
A
j Terminale USB (0 127, 130)
A
k Terminale HDMI OUT (0 127, 128)
A
l Cinghia dell'impugnatura (0 22)
A
q Terminale MIC (0 87)
S
a Minilampada video (0 81)
S
s Flash (0 112)
S
d Sensore AF istantaneo (0 161)
S
f Pulsante CUSTOM (0 88)
S
Vista superiore
S
g
h
S
j
S
k
S
l
S
D
q
a
D
s
D
D
d
f
D
Pannello LCD
D
g
h
D
j
D
k
D
Mini slitta avanzata (0 85)
Leva dello zoom (0 44)
Pulsante PHOTO (0 40, 109)
Indicatore ACCESS (0 40, 57, 109)
Flash a scatto (0 112) e minilampada
video (0 81)
Pulsante POWER
Indicatore ON/OFF (CHG) (carica):
Verde – ACCESO
Arancione – Attesa (0 46)
Rosso – Carica (0 19)
Sensore del telecomando (0 22)
Schermo LCD a sfioramento
(0 23, 26)
Pulsante POWERED IS (0 63)/
Pulsante WEB (0 149)
Terminale DC IN (0 19)
Mirino* (0 25)
Pulsante START/STOP (0 40, 57)
Numero di serie
L'etichetta con il numero di serie si
trova nell'alloggiamento della batteria.
Rimuovete il pacco batteria per
trovarla.
Vista posteriore
D Alloggiamento batteria (0 19)
l
* b solamente.
Introduzione Š 17
Vista inferiore
F Attacco per treppiede (0 200)
q
a Selettore BATTERY RELEASE (0 20)
F
s Leva di regolazione diottrica* (0 25)
F
* b solamente.
Telecomando WL-D89
1 Pulsante START/STOP (0 40, 57)
2 Pulsante b (selezione indice)
(0 52)
Tenete premuto per più di 2 secondi
per passare dalla modalità di ripresa a
quella di riproduzione.
3 Pulsante MENU (0 30, 160)
4 Pulsante DISP. (visualizzazione su
schermo) (0 96)
5 Pulsante SET
6 Pulsante B (arresto) (0 48)
7 Pulsante PHOTO (0 40, 109)
8 Pulsanti dello zoom (0 44)
9 Pulsanti di navigazione ( Z/O/y/A )
q Pulsante A/C (riproduzione/pausa)
A
(0 48)
18 Š Introduzione
Preparazione
Per aiutarvi a conoscere meglio la videocamera, in questo capitolo vengono descritte operazioni essenziali quali l'utilizzo dello
schermo a sfioramento, la navigazione dei menu e le impostazioni iniziali.
Operazioni iniziali
Carica del pacco batteria
La videocamera può essere alimentata con un pacco batteria o direttamente utilizzando l'adattatore di alimentazione compatto. La prima
volta che utilizzate un pacco batteria, caricatelo completamente e
usate la videocamera finché la batteria non si esaurisce del tutto. Grazie a ciò, la durata di registrazione residua verrà visualizzata accuratamente.
Per conoscere i tempi approssimati di ricarica e quelli di registrazione/
riproduzione con un pacco batteria completamente carico consultate
Durata di registrazione, riproduzione e caricamento (0 208).
1 Collegate il cavo di alimentazione
all'adattatore di alimentazione
compatto.
2 Collegate il cavo di alimentazione
alla presa di corrente di rete.
3 Collegate l'adattatore di
alimentazione compatto al terminale
DC IN della videocamera.
Terminale
DC IN
4 Inserite il pacco batteria nella
videocamera.
Inserite con cautela il pacco batteria
nell'unità di attacco e fatelo scorrere fino a sentire uno scatto.
Preparazione Š 19
5 La ricarica si avvierà quando la
Indicatore ON/OFF (CHG) (carica)
videocamera viene spenta.
• Se la videocamera è accesa, con lo
spegnimento si arresterà anche
l'indicatore verde ON/OFF (CHG).
Dopo qualche istante, l'indicatore
ON/OFF (CHG) comincerà a lampeggiare in rosso (ricarica del pacco batteria). L'indicatore ON/OFF (CHG)
rosso si spegnerà quando il pacco
batteria risulterà completamente caricato.
• Se l'indicatore lampeggia rapidamente, consultate Risoluzione dei
problemi (0 180).
Per rimuovere il pacco batteria
1 Fate scorrere U in
direzione della freccia e tenetelo
premuto.
2 Far scivolare il pacco batteria nella
direzione della freccia e poi estrarlo.
Selettore BATTERY
RELEASE
IMPORTANTE
• Prima di collegare o scollegare l’adattatore di alimentazione compatto,
ricordatevi di spegnere la videocamera. Dopo avere premuto x
per spegnere la videocamera, i dati importati vengono aggiornati in
memoria. Attendete finché l'indicatore ON/OFF (CHG) verde non si spegne.
• Si consiglia di caricare il pacco batteria ad una temperatura compresa
tra 10 °C e 30 °C. Oltre la soglia di 0 °C e 40 °C, la ricarica non si avvia.
• Al terminale DC IN della videocamera o all'adattatore di alimentazione
compatto non collegate apparecchi elettrici che non siano espressamente indicati per l'uso con la videocamera stessa.
20 Š Preparazione
• Per prevenire il danneggiamento dell’apparecchio e l'eccessivo surriscaldamento non collegate l’adattatore di alimentazione compatto fornito in dotazione a convertitori di tensione del tipo utilizzabile all’estero,
a sorgenti elettriche di aerei o navi, a invertitori DC-AC, ecc.
NOTE
• Il pacco batteria si ricarica solo se la videocamera è spenta.
• Se la durata residua della batteria è limitata, potete alimentare la videocamera con l'adattatore di alimentazione compatto così da non consumare il pacco batteria.
• Con il tempo, i pacchi batteria caricati si scaricano. Per un funzionamento ottimale caricateli il giorno stesso o il giorno prima dell’utilizzo.
• Vi consigliamo di predisporre di pacchi batteria di durata complessiva
doppia o tripla rispetto alla durata prevista.
Preparazione degli accessori
Telecomando
Innanzitutto inserite nel telecomando la batteria a bottone al litio
CR2025 in dotazione.
1 Premete la linguetta in direzione
della freccia ed estraete il
portabatteria.
2 Inserite la batteria a bottone al litio
mantenendone il lato + (positivo)
rivolto verso l’alto.
3 Reinserite il portabatteria.
Linguetta
Preparazione Š 21
Uso del telecomando
Quando usate il telecomando, puntatelo in direzione del sensore
situato sulla videocamera.
Per usare il telecomando avendo la videocamera di fronte potete ruotare il
pannello LCD di 180 gradi.
NOTE
• Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente qualora il corrispondente sensore situato sulla videocamera sia esposto ad una forte
sorgente luminosa oppure alla luce solare diretta.
Cinghia dell'impugnatura e tracolla
Serraggio della cinghia
dell'impugnatura.
Regolatela in modo che sia possibile raggiungere la leva dello zoom con il dito
indice e il pulsante g con il pollice.
22 Š Preparazione
Per attaccare una tracolla opzionale
Inserite le estremità della tracolla nel sostegno sulla cinghia dell'impugnatura e regolate la lunghezza.
Regolazione dello schermo LCD e (solo b) utilizzo del mirino
Rotazione del pannello LCD
Aprite il pannello LCD ruotandolo di 90 gradi.
• Il pannello può essere ruotato di 90 gradi verso il basso.
• II pannello può essere ruotato di 180 gradi verso l'obiettivo. Ruotare di
180 gradi il pannello LCD può essere utile nei seguenti casi:
- b Per consentire al soggetto di vedere lo schermo LCD mentre si
utilizza il mirino.
- Per vedersi quando si registra con l'autoscatto.
- Per gestire con il telecomando la videocamera da davanti.
180°
180°
90°
Il soggetto è in grado di vedere lo
schermo LCD (b è possibile
utilizzare il mirino allo stesso tempo)
Preparazione Š 23
NOTE
• Informazioni sullo schermo LCD: e del mirino*: Gli schermi sono prodotti
con tecniche di costruzione ad altissima precisione e ha oltre il 99,99%
di pixel operativi a specifica. Meno dello 0,01% dei pixel può saltuariamente fallire, ovvero apparire sottoforma di punti neri, rossi, blu o verdi.
Ciò non ha tuttavia effetto sull’immagine registrata e non costituisce un
malfunzionamento dell’apparecchio.
* b solamente.
Retroilluminazione LCD
Quando si registra in luoghi molto luminosi può essere difficile usare lo
schermo LCD. Attivate la retroilluminazione per renderlo più luminoso.
Con la videocamera accesa, tenete premuto h per oltre 2
secondi.
Ripetete questa azione per far passare la retroilluminazione LCD da
spenta (normale) a accesa (luminosa). b Questo modifica la luminosità di schermo LCD e mirino.
NOTE
• La retroilluminazione LCD non influisce sulla luminosità della registrazione.
• Utilizzando l'impostazione luminoso si riduce la durata effettiva d'uso
del pacco batteria.
• La luminosità dello schermo LCD può essere ulteriormente incrementata con l'impostazione 6 8 [Luminosità LCD] oppure ridotta con
l'impostazione 6 8 [Attenuat. schermo LCD] quando la luce
emessa potrebbe disturbare.
24 Š Preparazione
b Utilizzo del mirino
Se usare lo schermo LCD risulta difficoltoso nonostante la retroilluminazione sia attivata, potete utilizzare il mirino. Potete anche usare il
mirino quando il pannello LCD è ruotato di 180° per permettere al soggetto di guardare la registrazione.
Per utilizzare il mirino, tenetelo saldamente da entrambi i lati e tirate
verso l'esterno finché non sentite uno scatto.
• A seconda dei casi, potete chiudere il pannello LCD o ruotarlo verso il
soggetto.
• Regolate opportunamente il mirino con la leva per la regolazione diottrica.
• L'impostazione per la retroilluminazione LCD è valida sia per lo schermo
LCD che per il mirino.
NOTE
• b Per informazioni su come prendersi cura del mirino, consultate
Precauzioni per l’utilizzo (0 199), Pulizia (0 204).
Preparazione Š 25
Utilizzo della videocamera
Utilizzo dello schermo a sfioramento
I pulsanti di controllo e le opzioni di menu che appaiono sullo schermo
a sfioramento cambiano in modo dinamico a seconda della modalità
operativa e dell'operazione che si sta eseguendo. Con l'interfaccia
intuitiva dello schermo a sfioramento avrete tutti i pulsanti di controllo a
vostra disposizione.
Tocco
Toccate un'opzione di menu per selezionarla o un pulsante di controllo per
compiere l'operazione corrispondente.
Per alcune funzioni, ad esempio Touch
& Track (0 66) e rilevamento del viso
(0 65), è possibile toccare un soggetto sullo schermo a sfioramento per
selezionarlo e fare in modo che la videocamera scelga le impostazioni ottimali.
Trascinamento
Passate un dito sullo schermo dall'alto
in basso o da destra a sinistra per scorrere i menu, cercare pagine di schermo
indice o regolare i comandi a scorrimento (ad esempio, per regolare il
volume).
IMPORTANTE
• La videocamera utilizza uno schermo sensibile alla pressione. Premete
con decisione quando utilizzate le operazioni di tocco.
26 Š Preparazione
• Nei seguenti casi potrebbe non essere possibile svolgere correttamente
le operazioni di tocco.
- Quando si tocca lo schermo a sfioramento con dita bagnate o coperte
da guanti, con le unghie o oggetti appuntiti, ad esempio penne a
sfera.
- Quando si tocca facendo eccessiva pressione o graffiando lo
schermo.
- Se sulla superficie dello schermo a sfioramento è stata applicata una
protezione o una pellicola adesiva disponibili in commercio.
• Per informazioni su come prendersi cura dello schermo a sfioramento,
consultate Precauzioni per l'utilizzo (0 199), Pulizia (0 204).
Modalità operative
Registrazione
Quando si registrano video o foto, la modalità operativa della videocamera è determinata dalla posizione del selettore di modalità e dai pulsanti di controllo su schermo.
Modalità
operativa
Selettore di
modalità
Icona sullo
schermo
Operazione
Ripresa doppia Registrate senza problemi video e foto lasciando che la videocamera si
occupi di tutte le impostazioni – Ideale per i principianti o per chi preferisce non doversi
preoccupare di minuziose impostazioni.
*
Registrazione facile di filmati e
foto (0 40).
Registrazione versatile Utilizzate una delle apposite modalità di registrazione per
divertirvi accedendo ai menu e alle funzioni avanzate e modificare le impostazioni della
videocamera come meglio preferite.
Toccate [4] per registrare
filmati (0 57).
Toccate [3] per registrare foto
(0 109).
* L'icona modalità visualizzata cambierà a seconda della modalità ottimale selezionata
dalla funzione Smart AUTO (0 41).
Preparazione Š 27
Riproduzione
Premete il pulsante videocamera/avvio S per far passare la videocamera dalla modalità videocamera (registrazione) a quella riproduzione. La modalità riproduzione a cui
si passa dipende dalla modalità iniziale di registrazione.
Quando la videocamera è spenta, potete premere S
per accenderla direttamente nella modalità di riproduzione.
Modalità iniziale
Modalità
operativa
Operazione
Premete S nella modalità
o
.
Riproduzione di filmati (schermo
indice [Originali]) (0 48).
Premete S nella modalità
.
Visualizzazione di foto (schermo
indice [Foto]) (0 105).
NOTE
• Quando si passa ad una modalità di riproduzione, la memoria selezionata per la riproduzione sarà quella attualmente utilizzata per la registrazione.
• È inoltre possibile premere e tenere premuto B sul telecomando
per più di 2 secondi per passare dalla modalità registrazione a quella
riproduzione.
Utilizzo dei menu
Dal menu FUNC. e dai menu di impostazione è possibile regolare molte
funzioni della videocamera. Nella modalità
, tuttavia, non è possibile accedere ai menu e, salvo in alcuni casi, quasi tutte le impostazioni
di menu torneranno ai valori predefiniti.
Per maggiori dettagli sulle opzioni e le impostazioni di menu disponibili
consultate l'appendice Elenchi opzioni di menu (0 155).
Modalità operative:
28 Š Preparazione
Menu FUNC. e pannello Modifica
Nella modalità
e
, il menu FUNC. mostra una comoda panoramica delle funzioni di ripresa usate di frequente. Toccate [FUNC.] per
accedere al menu FUNC. e poi toccate la funzione che desiderate
impostare o regolare.
Per trovare il pulsante di controllo della funzione desiderata potrebbe
essere necessario spostare il dito su e giù lungo la barra di scorrimento.
Toccate il pulsante
di controllo della
funzione prescelta
Spostate il dito su e
giù lungo la barra di
scorrimento per
visualizzare il resto
del pannello
Nella modalità
e
, toccate [Modifica] per visualizzare un pannello simile con varie operazioni disponibili dopo aver selezionato una
o più scene o foto (ad esempio, cancellare, aggiungere scene alla lista
di riproduzione, proteggere foto ecc.). Toccate il pulsante di controllo
dell'operazione desiderata.
Esempio di pannello Modifica nella modalità
Toccate il pulsante di
controllo dell'operazione desiderata
Preparazione Š 29
I menu di impostazione
1 Solamente nella modalità
: Toccate [FUNC.]
o
2 Toccate [MENU] per aprire i
menu di impostazione.
Per aprire i menu di impostazione si
può anche premere u sul telecomando.
3 Toccate la finestra del menu
desiderato.
4 Spostate il dito su e giù lungo la barra di scorrimento per portare
l'impostazione che si desidera cambiare nella barra arancione di
selezione.
Le opzioni di menu non disponibili appaiono ombreggiate.
5 Quando la voce di menu desiderata è nella barra arancione,
toccate all'interno del riquadro sulla destra.
6 Toccate l'opzione desiderata e poi [a].
Toccando [a] potete chiudere il menu in qualsiasi momento.
NOTE
• Nelle schermate dei menu sono utilizzati caratteri piccoli in modo da
mostrare tutte le opzioni attualmente selezionate. Potete scegliere
caratteri più grandi impostando 6 8 [Dimensioni font] su
[A Grande] ma in questo modo sullo schermo verranno visualizzate
solo le icone delle opzioni attualmente selezionate.
30 Š Preparazione
Impostazioni iniziali
Impostazione della data e dell’ora
Per poter utilizzare la videocamera è
necessario impostare prima la data e
l'ora. La schermata [Date/Time] (per
l'impostazione di data e ora) apparirà
automaticamente quando l'orologio
della videocamera non è impostato.
Quando appare la schermata [Date/Time], verrà selezionato l'anno.
1 Toccate il campo che desiderate cambiare (anno, mese, giorno,
ore o minuti).
2 Toccate [Z] o [O] per modificare il campo come necessario.
3 Impostate l'ora e la data corretta cambiando tutti i campi nello
stesso modo.
4 Toccate [Y.M.D], [M.D,Y] o [D.M.Y] per selezionare il formato data
preferito.
5 Toccate [24H] per utilizzare l'orologio 24 ore o lasciatelo
deselezionato per utilizzare l'orologio 12 ore (AM/PM).
6 Toccate [OK] per avviare l'orologio e chiudere la schermata di
impostazione.
NOTE
• Non utilizzando la videocamera per circa 3 mesi, la batteria al litio ricaricabile incorporata può scaricarsi completamente, determinando di conseguenza la perdita della regolazione della data e dell’ora. In tal caso è
necessario ricaricare la batteria al litio incorporata (0 202) ed eseguire
nuovamente l’impostazione della data, dell’ora e del fuso orario.
• Per cambiare data e ora in seguito (non durante la configurazione iniziale), aprite lo schermo [Data/Ora] dai menu di impostazione:
[FUNC.]* 8 [MENU] 8 6 8 [Data/Ora]
* Solo quando si esegue la procedura in modalità registrazione.
Preparazione Š 31
Modifica della lingua
La lingua predefinita per la videocamera è l'inglese. Potete impostarla
su una delle altre 26 lingue.
Modalità operative:
[FUNC.]* 8 [MENU] 8 6 8 [Language a]** 8
Lingua desiderata 8 [OK] 8 [a]
* Solo quando si esegue la procedura in modalità registrazione.
** Dopo avere cambiato in italiano la lingua per la videocamera, selezionate 6 8
[Lingua a] per cambiarla.
NOTE
• Alcuni pulsanti di controllo, ad esempio [ZOOM], [FUNC.] e [MENU],
appariranno in inglese indipendentemente dalla lingua selezionata.
Modifica del fuso orario
Cambiate il fuso orario in base alla zona in cui vi trovate.
L'impostazione predefinita è Parigi.
Modalità operative:
1 Aprite la schermata [Fuso orario/DST].
[FUNC.]* 8 [MENU] 8 6 8 [Fuso orario/DST]
* Solo quando si esegue la procedura in modalità registrazione.
2 Toccate [S] per impostare il fuso orario di casa o [V] per
impostare il fuso orario della località di destinazione quando si
viaggia.
3 Toccate [Z] o [O] per impostare il fuso orario desiderato. Se
necessario, toccate [U] per impostare l'ora legale.
4 Toccate [a] per chiudere il menu.
32 Š Preparazione
Utilizzo della scheda di memoria
Schede di memoria compatibili con la videocamera
Con questa videocamera potete utilizzare schede di memoria
SDHC (SD high capacity) e schede
SD disponibili in commercio.
Tuttavia, a seconda della scheda di memoria, potreste non essere in
grado di registrare filmati. Consultate la tavola qui sotto.
In data ottobre 2009, la funzione di registrazione di filmati è stata
testata con schede di memoria SD/SDHC prodotte da Panasonic,
Toshiba e SanDisk.
Scheda di
memoria
Schede
di memoria SD
Schede di
memoria SDHC
Capacità
Classe di velocità SD
64 MB o meno
–
–
–
N*
128 MB o più
Più di 2 GB
Registrazione di
filmati
N
N
* In base al tipo di scheda, potrebbe non essere possibile registrare filmati.
Classe di velocità SD:
la classe di velocità SD è uno standard che indica la velocità minima
garantita per il trasferimento dei dati delle schede di memoria SD/
SDHC. Quando acquistate una scheda di memoria nuova, controllate il
logo della classe di velocità sulla confezione. Si consiglia di utilizzare
schede di memoria con velocità di classe 4, 6 o 10.
Preparazione Š 33
Schede Eye-Fi
Non si garantisce la compatibilità di questo prodotto con le funzioni
dell’Eye-Fi card (incluso il trasferimento wireless). In caso di problemi
con l’Eye-Fi card, si prega di contattare il costruttore della card.
In molti paesi è richiesta un’approvazione per l’usò dell’Eye-Fi card.
Senza la suddetta approvazione, la card non può essere utilizzata. Se
ci fossero dubbi in merito all’utilizzo della card nelle zone d’interesse, si
prega di controllare con il costruttore della scheda.
Inserimento e rimozione della scheda di memoria
Le schede di memoria devono essere inizializzate (0 38) prima di
poter essere utilizzate con questa videocamera.
1 Spegnete la videocamera.
Assicuratevi che l'indicatore ON/OFF
(CHG) sia spento.
2 Aprite il coperchio del doppio
alloggiamento della scheda.
3 Inserite la scheda di memoria in uno
degli appositi alloggiamenti.
• Potete anche utilizzare due schede di
memoria, una in ciascun alloggiamento.
• Inserite la scheda di memoria tenendola diritta, con l'etichetta rivolta
verso la parte anteriore della videocamera e direttamente nell'apposito
alloggiamento fino ad avvertire uno scatto.
• Per utilizzare le funzionalità di comunicazione in wireless di una
scheda Eye-Fi card, inseritela nell'alloggiamento della scheda di
memoria Y. Assicuratevi di comprendere le informazioni fornite nella
sezione Schede Eye-Fi (0 34) prima di usarne una.
4 Chiudete il coperchio del doppio alloggiamento.
Non forzate il coperchio se la scheda di memoria non è correttamente
inserita.
34 Š Preparazione
Per rimuovere la scheda di memoria
Premete la scheda di memoria per sbloccarla. Quando la scheda di
memoria esce, estraetela completamente.
IMPORTANTE
• Le schede di memoria hanno una parte anteriore e una posteriore che
non sono intercambiabili. Inserendo una scheda di memoria dalla parte
sbagliata si rischia di provocare un problema di funzionamento alla videocamera. Assicuratevi di inserire la scheda di memoria come descritto
nella fase 3.
Selezione della memoria per le registrazioni
Potete scegliere se registrare i filmati e le foto sulla memoria interna o
su una scheda di memoria. Per default, la memoria per entrambe le
registrazioni è quella interna (c) o la scheda di memoria X
(d).
Modalità operative:
PUNTI DA CONTROLLARE
• Assicuratevi di comprendere le informazioni fornite nella sezione Schede
Eye-Fi (0 34) prima di usarne una.
Preparazione Š 35
c
[FUNC.] 8 [MENU] 8 8 8 [Supporto reg. per video]
o [Supporto (reg.) per foto] 8 [f] (memoria interna), [4]
(scheda di memoria X) o [7] (scheda di memoria Y)* 8
[a]
d
[FUNC.] 8 [MENU] 8 8 8 [Supporto reg. per video]
o [Supporto (reg.) per foto] 8 [4] (scheda di memoria X)
o [7] (scheda di memoria Y)* 8 [a]
* Quando selezionate la memoria, potete controllare la durata di registrazione/il
numero di foto disponibili in base alle impostazioni utilizzate in quel momento.
NOTE
• Selezionate di registrare i filmati nella memoria interna (solo c)
o nella scheda di memoria X se più tardi desiderate convertire i filmati
nella definizione standard per caricarli su Internet o creare DVD
standard.
Registrazione relay di filmati
Potete attivare la registrazione relay per fare in modo che, se la memoria che state utilizzando si riempie durante la registrazione di filmati, la
registrazione continui senza interruzioni su una scheda di memoria.
Quando registrate su una scheda di memoria X, per la registrazione
relay potete utlizzare la scheda di memoria Y (57). Solo c:
quando registrate sulla memoria interna, per la registrazione relay
potete scegliere di usare solo la scheda di memoria X (34) o
entrambe le schede (357).
Modalità operative:
36 Š Preparazione
1 Inserite una scheda di memoria senza registrazioni
nell'alloggiamento della scheda di memoria da utilizzare per la
registrazione relay.
• Con la registrazione relay dalla memoria interna (solo c):
alloggiamento della scheda di memoria X o di entrambe le schede.
• Con la registrazione relay dalla scheda di memoria X: solo alloggiamento della scheda di memoria Y.
2 Attivate la registrazione relay.
[FUNC.] 8 [MENU] 8 8 8 [Supporto reg. per video]
8 [f] (solo c) o [4] 8 [Registr. relay] 8
Opzione desiderata* 8 [a]
* Il tempo approssimativo disponibile per la registrazione comprenderà ora lo spazio
combinato delle memorie utilizzate per la registrazione relay.
NOTE
• c Non è possibile utilizzare la registrazione relay dalla memoria
interna alla scheda di memoria Y. Se utilizzate una sola scheda di
memoria, assicuratevi di inserirla nell'alloggiamento X.
• Le seguenti operazioni disattivano la funzione di registrazione relay:
- Spegnere la videocamera.
- Aprire il coperchio del doppio alloggiamento della scheda.
- Cambiare la posizione del selettore di modalità.
- Cambiare la modalità operativa della videocamera.
- Modifica della memoria utilizzata per la registrazione di filmati.
Preparazione Š 37
Inizializzazione della memoria interna (solo c) o della
scheda di memoria
Inizializzate le schede di memoria quando le utilizzate per la prima volta
su questa videocamera. Potete anche inizializzare una scheda di
memoria o la memoria interna (solo c) per cancellare definitivamente tutte le registrazioni contenute.
c Al momento dell'acquisto, la memoria interna risulta preinizializzata e contiene file musicali da utilizzare come sottofondo durante
la riproduzione.
Modalità operative:
1 Alimentate la videocamera con l'adattatore di alimentazione
compatto.
Non scollegate la sorgente di alimentazione né spegnete la videocamera fino a quando l'inizializzazione non è completata.
2 Inizializzate la memoria.
c
[FUNC.]* 8 [MENU] 8 6 8 [Inizializza f/g] 8
[f Mem. integrata], [4 Scheda A] o [7 Scheda B] 8
[Inizializza] 8 [Inizializzazione completa]* 8 [Sì]** 8 [OK]
8 [a]
d
[FUNC.]* 8 [MENU] 8 6 8 [Inizializza g] 8 [4
Scheda A] o [7 Scheda B] 8 [Inizializza] 8
[Inizializzazione completa]* 8 [Sì]** 8 [OK] 8 [a]
* Toccate questa opzione se desiderate cancellare fisicamente tutti i dati piuttosto
che azzerare la tabella di allocazione dei file nella memoria.
** Se selezionate l'opzione [Inizializzazione completa], potete toccare [Annulla] per
annullare l'inizializzazione mentre è in corso. Tutte le registrazioni vengono cancellate e la memoria può essere utilizzata senza problemi.
38 Š Preparazione
IMPORTANTE
• L'inizializzazione della memoria elimina tutte le registrazioni in via permanente. Le registrazioni originali perdute non potranno più essere
recuperate. Accertatevi di avere già salvato le registrazioni importanti su
un dispositivo esterno (0 132).
• Inizializzando una scheda di memoria, i file musicali eventualmente trasferiti sulla scheda dal Disco supplementare della videocamera fornito in
dotazione, verranno cancellati in via definitiva. (c I file musicali
preinstallati sulla memoria interna verranno ripristinati dopo l'inizializzazione.)
- Utenti di Windows: Per trasferire nuovamente sulla scheda di memoria
i file musicali dal Disco supplementare della videocamera dopo che è
stata inizializzata, utilizzate il software in dotazione ImageMixer 3 SE.
Per ulteriori dettagli consultate la 'Guida del software ImageMixer 3
SE' (file PDF).
- Utenti Mac: Utilizzate il Finder per trasferire file musicali dalla cartella
[MUSIC] sul Disco supplementare della videocamera in dotazione alla
scheda di memoria dopo che è stata inizializzata. Consultate File
musicali (0 216) in merito alla struttura delle cartelle della scheda di
memoria.
• Al momento dell'acquisto, le schede Eye-Fi contengono il software
necessario per la configurazione di rete. Assicuratevi di installare il software e di compiere la procedura di configurazione richiesta prima di inizializzare la scheda Eye-Fi non ancora utilizzata con la videocamera.
• c Inizializzare la memoria interna utilizzando l'opzione
[Inizializzazione completa] potrebbe richiedere del tempo (circa 1.5 ore).
Preparazione Š 39
Modalità ripresa doppia
In questo capitolo trovate informazioni su come registrare facilmente video e foto nella modalità a ripresa doppia completamente automatica e su come utilizzare funzioni basilari di
ripresa,quali lo zoom e l'avvio rapido (Quick Start). Per divertirvi
accedendo pienamente ai menu e a funzioni più avanzate, consultate i capitoli relativi ai video (0 57) e alle foto (0 109).
Registrazione semplice
Videoriprese e scatto di immagini nella modalità ripresa doppia
Modalità operative:
1 Impostate il selettore di modalità
su 5.
2 Accendete la videocamera.
• Per default, i filmati e le foto vengono registrati sulla memoria
interna (solo c) o su
scheda di memoria X (d).
Potete selezionare la memoria da
utilizzare per la registrazione di filmati e foto (0 35).
• Leggete la sezione IMPORTANTE
(0 43) prima di utilizzare una
scheda Eye-Fi.
Per registrare video
Per avviare la registrazione, premete g.
Premete nuovamente g per sospendere la registrazione.
40 Š Modalità ripresa doppia
Per scattare foto
1 Premete j a metà.
Una volta che la messa a fuoco è stata regolata automaticamente, h
diventa verde e appaiono uno o più riquadri AF.
2 Premete j fino in fondo.
L'indicatore ACCESS (accesso alla memoria) lampeggia e l'immagine
fissa viene registrata.
Al termine della registrazione
1 Assicuratevi che l'indicatore ACCESS (accesso alla memoria) sia
spento.
2 Spegnete la videocamera.
3 Chiudete il pannello LCD.
Informazioni sulla ripresa doppia
• Nella modalità
sono disponibili solo le seguenti funzioni.
- Zoom (0 44).
- Quick Start (avvio rapido) (0 46).
- Istantanee video (0 67).
- Modalità di stabilizzazione dell'immagine avanzate (0 62) per
effettuare riprese camminando o stabilizzare la ripresa durante
zoomate in avvicinamento su soggetti in lontananza (teleobiettivo).
- Rilevamento del viso (0 65) per bellissime riprese dei soggetti
anche se in movimento.
- Touch & Track (0 66) per seguire i soggetti in movimento mantenendoli a fuoco e con le migliori impostazioni di registrazione.
Informazioni sulla modalità Smart AUTO
Durante le riprese nella modalità
, la videocamera rileverà
automaticamente determinate caratteristiche relative a soggetto,
sfondo, condizioni di illuminazione ecc. e ottimizzerà varie impostazioni (tra cui messa a fuoco, esposizione, colore, stabilizzazione
dell'immagine, qualità dell'immagine) per la scena da riprendere.
L'icona della modalità Smart AUTO sarà sostituita da una delle
seguenti.
Modalità ripresa doppia Š 41
Icone Smart AUTO
Sfondo →
(colore dell'icona)
Soggetto ↓
Luminoso
(grigio)
Cielo blu
(celeste)
Colori vividi
(verde/rosso)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
Persone (ferme)
Persone (in movimento)
Soggetti che non siano
persone, ad esempio
paesaggi
Oggetti vicini
L'icona tra parentesi appare durante la retroilluminazione.
Sfondo →
(colore dell'icona)
Scuro
(blu scuro)
Soggetto ↓
Riflettore
Scene
notturne
Persone (ferme)
—
—
Persone (in movimento)
—
—
—
—
Soggetti che non siano
persone, ad esempio
paesaggi
Oggetti vicini
42 Š Modalità ripresa doppia
Tramonti
(arancione)
—
—
—
IMPORTANTE
• Quando l'indicatore ACCESS (accesso alla memoria) è acceso o lampeggia, osservate le seguenti precauzioni. In caso contrario, si rischia la
perdita definitiva dei dati o il danneggiamento della memoria.
- Non aprite il coperchio del doppio alloggiamento della scheda di
memoria.
- Non scollegate la sorgente di alimentazione né spegnete la videocamera.
- Non cambiate la modalità operativa della videocamera.
• Assicuratevi di salvare regolarmente le registrazioni (0 132), in particolare quelle importanti. Canon non è da ritenersi responsabile per qualsiasi tipo di perdita o danneggiamento di dati.
• Se siete entro una rete configurata quando registrate foto su una
scheda Eye-Fi nell'alloggio della scheda di memoria Y, le foto saranno
caricate automaticamente. Verificate sempre che le schede Eye-Fi sono
state approvate nella nazione/regione di utilizzo. Vedere inoltre Utilizzo di
una scheda Eye-Fi (0 153).
NOTE
• La modalità di risparmio energetico: Se 6 8 [Risparmio energetico]
8 [Spegnimento automatico] è impostato su [A Acceso], la videocamera si spegnerà automaticamente per non consumare se alimentata
con un pacco batteria e non utilizzata per 5 minuti. Premete x
per accendere la videocamera.
• Quando si registra in luoghi molto luminosi può essere difficile usare lo
schermo LCD. In questi casi potete attivare la retroilluminazione LCD
(0 24) o regolare la luminosità dello schermo LCD con l'impostazione
6 8 [Luminosità LCD]. b Potete anche usare il mirino
(0 25).
• Quando scattate foto:
- Se le caratteristiche del soggetto impediscono la messa a fuoco automatica, h diventa giallo. Impostate la videocamera sulla modalità
e regolate la messa a fuoco manualmente (0 75).
- Se il soggetto è eccessivamente luminoso, [Sovraesp.] lampeggerà
sullo schermo. In tale caso, utilizzate il filtro opzionale da 58 mm
ND4-L o ND8-L.
Modalità ripresa doppia Š 43
• Con certe condizioni, l'icona Smart AUTO che appare sullo schermo
potrebbe non corrispondere alla scena del momento. Specialmente
quando si riprendono sfondi arancioni o blu, potrebbe apparire l'icona
Tramonto o una di quelle per Cielo blu e i colori potrebbero non risultare
naturali. In questi casi si consiglia di registrare con la modalità manuale
y (0 57, 109).
• Nella modalità
non è possibile accedere ai menu, ma le seguenti
impostazioni possono essere modificate in anticipo, prima di impostare
il selettore di modalità su 5.
- Menu 7/8: [Modalità AF], [Otturatore lento autom.], [Pulsante
POWERED IS].
- Menu 8: [Lungh. video Snapshot], [Supporto reg. per video],
[Modalita Registrazione], [Supporto (reg.) per foto], [Qualità/Dimensione foto], [Registrazione simultanea].
- Menu 6: tutte le impostazioni.
Uso dello zoom
Modalità operative:
Vi sono tre modi di eseguire una zoomata in avvicinamento e allontanamento: utilizzando la leva dello zoom sulla videocamera, utilizzando i
pulsanti zoom sul telecomando o utilizzando i pulsanti di controllo dello
zoom sullo schermo a sfioramento.
Oltre allo zoom ottico da 10x, nella modalità
potete attivare lo
zoom digitale da 200x con l'impostazione 7 8 [Zoom digitale].
44 Š Modalità ripresa doppia
Utilizzo della leva dello zoom o del telecomando
Per zoomare in allontanamento, fate
scorrere la leva dello zoom verso Q
(grandangolo). Per zoomare in
avvicinamento, portatela verso P
(teleobiettivo).
• Per default, la leva dello zoom funziona secondo una velocità variabile:
premete delicatamente per zoomate
lente e con più decisione per zoomate più veloci.
• Potete anche utilizzare i pulsanti dello
zoom sul telecomando.
W Riduzione
(zoom out)
T Ingrandimento
(zoom in)
Utilizzo dei pulsanti di controllo dello zoom sullo schermo a sfioramento
1 Visualizzate i pulsanti di controllo dello zoom sullo schermo a
sfioramento.
[FUNC.]* 8 [ZOOM]
* Non necessario nella modalità
.
• I pulsanti di controllo dello zoom appaiono sulla sinistra dello
schermo.
2 Toccate i pulsanti di controllo dello
zoom per azionare lo zoom.
Toccate qualsiasi punto all'interno della
zona Q per zoomare in allontanamento
o della zona P per zoomare in avvicinamento. Toccate più vicino al centro per
una zoomata più lenta; toccate più vicino alle icone e/d per zoomate più veloci.
3 Toccate [a] per nascondere i pulsanti di controllo dello zoom.
Modalità ripresa doppia Š 45
NOTE
• Mantenetevi a circa 1 m di distanza dal soggetto. A grandangolo massimo, la distanza di messa a fuoco minima è di 1 cm.
• Nella modalità
o
potete anche impostare 7/8 8
[Velocità zoom] su una delle tre velocità costanti (3 è la più alta, 1 la più
lenta).
• Se [Velocità zoom] è impostato su [I Variabile]:
- Azionando i pulsanti P e Q su telecomando, la velocità dello zoom
sarà costante a [J Velocità 3].
- La velocità dello zoom sarà maggiore nella modalità di pausa di registrazione rispetto a quando si registra, tranne quando è attivata la preregistrazione (0 64).
Funzione Quick Start (avvio rapido)
Chiudendo il pannello LCD quando la videocamera è accesa, si entra
in modalità di attesa. Nella modalità di attesa la videocamera consuma
circa 1/3 rispetto a quando si registra e ciò permette di risparmiare
energia se si usa un pacco batteria. In più, aprendo il pannello LCD o
estraendo il mirino (solo b), la videocamera sarà pronta per avviare
la registrazione in circa 1 secondo*, permettendovi di registrare subito.
* Il tempo effettivamente necessario varia in base alle condizioni di ripresa.
Modalità operative:
1 Chiudete il pannello LCD mentre la videocamera è accesa e in
modalità di registrazione.
Avvertirete un segnale acustico e l'indicatore ON/OFF (CHG) diventerà
arancione mostrando che la videocamera è in modalità di attesa.
2 Quando desiderate riavviare la registrazione, aprite il pannello
LCD.
• L'indicatore ON/OFF (CHG) torna verde e la videocamera è pronta
per registrare.
• b Potete anche estrarre il mirino per cominciare a registrare con
il pannello LCD chiuso. Riportate il mirino nella sua posizione iniziale
per impostare la videocamera nella modalità di attesa.
46 Š Modalità ripresa doppia
IMPORTANTE
• Non scollegate la sorgente di alimentazione durante la modalità di
attesa (mentre l'indicatore ON/OFF (CHG) è arancione).
NOTE
• La videocamera non entra nella modalità di attesa se il pannello LCD
viene chiuso mentre l'indicatore ACCESS (accesso alla memoria) è
acceso o lampeggia, mentre è visualizzato un menu, o mentre il mirino è
estratto (solo b). La videocamera potrebbe non entrare nella
modalità di attesa se il pannello LCD viene chiuso mentre il coperchio
del doppio alloggiamento della scheda di memoria è aperto o quando la
carica della batteria è troppo bassa. Controllate che l'indicatore ON/
OFF (CHG) diventi arancione.
• Informazioni su modalità di attesa e spegnimento automatico:
- La videocamera si spegnerà automaticamente se lasciata nella modalità di attesa per 10 minuti. Premete x per accendere la videocamera.
- Potete scegliere il lasso di tempo fino allo spegnimento o disattivare la
funzione di avvio rapido con l'impostazione 68 [Risparmio energetico] 8 [Avvio rapido (Standby)].
- L'impostazione usuale di spegnimento automatico dopo 5 minuti di
[Risparmio energetico] non è applicabile quando la videocamera è in
modalità di attesa.
• Cambiando la posizione del selettore di modalità mentre si è nella
modalità di attesa, la videocamera si riattiverà nella modalità operativa
selezionata.
Modalità ripresa doppia Š 47
Video
In questo capitolo trovate informazioni sui filmati, incluse la
riproduzione, riprese e funzioni avanzate e le operazioni con
lista di riproduzione e scene. Per informazioni sulla ripresa basilare di video, consultate Modalità ripresa doppia (0 40).
Riproduzione semplice
Riproduzione di video
Modalità operative:
1 Premete S.
È inoltre possibile premere e tenere
premuto B sul telecomando per
più di 2 secondi per passare dalla
modalità di ripresa a quella di riproduzione.
2 Se non viene visualizzato, aprite lo
schermo indice [Originali].
[b]8 [Originali]
48 Š Video
3 Cercate la scena che desiderate riprodurre.
Spostate la leva dello zoom verso Q per mostrare 15 scene per
pagina; spostatela verso P per mostrare 6 scene per pagina.
A Lettura della memoria in corso.
B Schermo indice attualmente visualizzato.
C Muovete il dito verso sinistra per vedere la pagina indice
successiva.*
D Muovete il dito verso destra per vedere la pagina indice
precedente.*
E Selezionate un altro schermo indice per leggere contenuti
differenti o da una memoria diversa (0 52).
F Periodo tempo della scena (0 90) e informazioni sulla
registrazione.
G Riducete le scene mostrate nello schermo indice (0 54).
* Mentre si sfogliano le pagine indice, per alcuni secondi in fondo allo
schermo appare una barra di scorrimento. Quando vi sono molte
scene potrebbe essere più conveniente spostare il dito lungo la
barra di scorrimento.
Video Š 49
4 Toccate la scena desiderata per riprodurla.
• La riproduzione viene avviata dalla scena selezionata e continua fino
alla fine dell'ultima scena nello schermo indice.
• Toccate lo schermo durante la riproduzione per visualizzarne i controlli.
A Arrestate la riproduzione.
B Andate all'inizio della scena. Toccate due volte per
andare alla scena precedente.
C Sospendete la riproduzione.
D Spostate il dito verso sinistra o destra lungo la barra del
volume per regolarlo.
E Toccate in qualsiasi altro punto per nascondere i pulsanti
di controllo della riproduzione.
F Riproduzione all'indietro veloce*.
G Passate alla scena successiva.
H Riproduzione veloce*.
* Toccate più volte per aumentare la velocità di riproduzione di circa
5x → 15x → 60x rispetto alla velocità normale. Durante la riproduzione veloce, toccate qualsiasi punto dello schermo per tornare alla
riproduzione normale.
50 Š Video
Durante la sospensione della riproduzione:
A Riavviate la riproduzione.
B Riproduzione all'indietro lenta*.
C Riproduzione lenta*.
* Toccate più volte per aumentare la velocità di riproduzione di 1/8 →
1/4 rispetto alla velocità normale. Durante la riproduzione lenta, toccate qualsiasi punto dello schermo per tornare alla sospensione
della riproduzione.
IMPORTANTE
• Quando l'indicatore ACCESS (accesso alla memoria) è acceso o lampeggia, osservate le seguenti precauzioni. In caso contrario, i dati
potrebbero andare perduti in via permanente.
- Non aprite il coperchio del doppio alloggiamento della scheda di
memoria.
- Non scollegate la sorgente di alimentazione né spegnete la videocamera.
- Non cambiate la modalità operativa della videocamera.
• Potrebbe non essere possibile riprodurre con la videocamera i filmati
registrati su una scheda di memoria con un altro dispositivo.
NOTE
• A seconda delle condizioni di registrazione, durante la riproduzione
potrebbero verificarsi brevi interruzioni di immagine o sonoro.
• Durante la riproduzione veloce/lenta, l'immagine riprodotta può presentare qualche anomalia (riquadri, strisce, ecc.).
• La velocità indicata sullo schermo è approssimativa.
• La riproduzione lenta all'indietro risulterà come una riproduzione continua all'indietro per fotogramma.
Video Š 51
Schermo selezione indice: Selezione del contenuto da riprodurre
Dallo schermo di selezione indice potete selezionare il contenuto da
riprodurre (ad esempio scene originali, lista di riproduzione o foto).
potete anche selezionare la memoria da cui riprodurre le registrazioni.
Modalità operative:
In qualsiasi schermo indice, toccate [b].
Durante la visualizzazione di una sola foto, toccate lo schermo una volta
per visualizzare i dispositivi di controllo e poi toccate [Q] per aprire lo
schermo indice [Foto].
A Toccate la finestra della memoria desiderata: memoria
interna (solo c), scheda di memoria X o Y.
B Toccate un pulsante di controllo per selezionare il contenuto da riprodurre.
Opzioni
[Originali] Filmati originali come li avete registrati.
[Playlist] Scene che sono state aggiunte alla lista di riproduzione
(0 98) ed eventualmente riadattate.
[Scorri vista 3D] Consultate la seguente sezione (0 53).
[Foto] Visualizzate lo schermo indice delle foto.
[Scene SD] (c Solo quando è selezionata una scheda di
memoria) Scene convertite in definizione standard per essere
caricate in rete (0 149) o per creare dischi DVD standard
(0 142). Toccate [Scene SD] e poi [Per web (MPEG-2)] o [per
DVD (SD-VIDEO)] secondo necessità.
[Video Istant.]
Per visualizzare solo scene istantanee video. Toccate prima questo pulsante di controllo e poi [Originali] o [Playlist]
secondo necessità.
52 Š Video
NOTE
• Le modalità di riproduzione veloce/lenta non sono disponibili per le
scene convertite in definizione standard. Le scene negli schermi indice
[Scene SD] si possono riprodurre solo a velocità normale.
Vista 3D
Vista 3D è un modo divertente per visualizzare i video registrati (scene
originali) in disposizione tridimensionale, suddivisi per data di registrazione.
In qualsiasi schermo indice, toccate [b] 8 [Scorri vista 3D].
Durante la visualizzazione di una sola foto, toccate lo schermo una volta
per visualizzare i dispositivi di controllo e poi toccate [Q] per aprire lo
schermo indice [Foto].
A Spostate il dito verso il basso o verso l'alto per scorrere le
scene registrate nella data visualizzata.
B Spostate il dito verso sinistra per passare alla prossima
data con registrazioni.
C Toccate la scena sul davanti per riprodurla.
D Data di registrazione attualmente selezionata.
E Spostate il dito verso destra per passare alla data precedente con registrazioni.
F Scena attuale / Numero complessivo delle scene registrate nella data selezionata.
Video Š 53
Riduzione delle scene mostrate nello schermo indice
Dallo schermo indice [Originali] potete ridurre le scene mostrate visualizzando solo quelle registrate in una data specifica o quelle in cui sono
stati rilevati visi di persone.
Modalità operative:
Visualizzazione solo delle scene con visi
Ridurrà le scene mostrate nello schermo indice [Originali] visualizzando
solo quelle registrate con il rilevamento del viso (0 65) e in cui sono
stati rilevati visi di persone.
1 Se non viene visualizzato, aprite lo schermo indice [Originali].
[b] 8 [Originali]
2 Riducete le scene mostrate.
[y Tut. scene] 8 [o Scene con volti]
• [o Volti] appare al posto di [Tut. scene]. Per mostrare di nuovo tutte
le scene, toccare [yo Volti] e poi [Tut. scene].
Visualizzazione solo delle scene registrate in una data specifica
Ridurrà le scene visualizzate nello schermo indice [Originali] o in quello
[Video Istant.] → [Originali] visualizzando solo le scene registrate nella
data scelta.
1 Aprite lo schermo indice [Originali] o [Video Istant.] → [Originali].
[b] 8 [Originali] o [b] 8 [Video Istant.] 8
[Originali]
54 Š Video
2 Aprite lo schermo calendario.
[y Tut. scene] 8 [Scene per data]
• Le date che contengono scene (cioè filmati registrati in quella data)
appaiono in nero su sfondo argento. Le date senza registrazioni
appaiono ombreggiate.
• Toccate [y] o [A] per passare al mese precedente/successivo con
registrazioni.
3 Toccate la data desiderata.
La data selezionata appare al posto di [Tut. scene]. Per mostrare di
nuovo tutte le scene, toccate [y (la data visualizzata sullo schermo)] e
poi [Tut. scene].
NOTE
• Potete cambiare il giorno da cui fare iniziare la settimana nella visualizzazione del calendario con l'impostazione 6 8 [Inizio calendario].
Eliminazione delle scene
Potete cancellare le scene che non desiderate più conservare. L’eliminazione di alcune scene permette inoltre di liberare spazio sulla memoria. Consultate anche Eliminazione di scene dalla lista di riproduzione
(0 99).
Modalità operative:
1 Aprite lo schermo indice che contiene le scene che desiderate
eliminare.
• Schermo indice [Originali] o [Video Istant.] → [Originali]: Per eliminare
tutte le scene registrate in una data specifica, visualizzate solo le
scene registrate in tale data (0 54).
2 Toccate [a] per aprire lo schermo di selezione delle scene.
Video Š 55
3 Toccate le scene individuali che desiderate eliminare.
• Il segno O comparirà sulle scene selezionate. Per rimuovere il segno
da una scena selezionata, toccatela di nuovo.
• Per selezionare tutte le scene in una volta: Toccate [Seleziona tutto]
invece di toccare ciascuna scena. (Prima rimuovete gli eventuali contrassegni dalle scene selezionate individualmente.)
4 Eliminate le scene.
[Modifica] 8 [Elimina] 8 [Sì]* 8 [OK]
* Toccate [Stop] per interrompere l'operazione mentre è in corso. Alcune scene,
tuttavia, potrebbero venire cancellate ugualmente.
IMPORTANTE
• Fate molta attenzione quando eliminate registrazioni originali. Una volta
cancellate, le scene originali non potranno più essere recuperate.
• Prima di eliminare scene importanti, salvatene una copia (0 135).
• Quando l'indicatore ACCESS (accesso alla memoria) è acceso o lampeggia (durante l'eliminazione di scene), osservate le seguenti precauzioni.
- Non aprite il coperchio del doppio alloggiamento della scheda di
memoria.
- Non scollegate la sorgente di alimentazione né spegnete la videocamera.
- Non cambiate la modalità operativa della videocamera.
NOTE
• Eliminando una scena dallo schermo indice [Originali] la si elimina anche
dalla lista di riproduzione.
• Per eliminare tutti i filmati e ottenere nuovamente tutto lo spazio registrabile disponibile può essere preferibile inizializzare la memoria (0 38).
56 Š Video
Funzioni avanzate
Videoripresa nella modalità Manuale y
Quando il selettore di modalità è impostato su y (modalità manuale),
avete completo accesso ai menu e potete regolare manualmente
l'esposizione, la messa a fuoco, il bilanciamento del bianco e molte
altre impostazioni della videocamera. Tuttavia, anche nella modalità
la videocamera può assistervi nelle impostazioni. Utilizzando, ad
esempio, programmi di registrazione per scene speciali (0 59).
Modalità operative:
1 Impostate il selettore di modalità
su y.
2 Accendete la videocamera.
Per default, i filmati vengono registrati
sulla memoria interna (solo
c) o su scheda di memoria
X (d). Potete selezionare la
memoria da utilizzare per la registrazione di filmati (0 35).
3 Per avviare la registrazione,
premete g.
Premete nuovamente g
per sospendere la registrazione.
IMPORTANTE
• Quando l'indicatore ACCESS (accesso alla memoria) è acceso o lampeggia, osservate le seguenti precauzioni. In caso contrario, si rischia la
perdita definitiva dei dati o il danneggiamento della memoria.
- Non aprite il coperchio del doppio alloggiamento della scheda di
memoria.
- Non scollegate la sorgente di alimentazione né spegnete la videocamera.
- Non cambiate la modalità operativa della videocamera.
Video Š 57
• Assicuratevi di salvare regolarmente le registrazioni (0 132), in particolare quelle importanti. Canon non è da ritenersi responsabile per qualsiasi tipo di perdita o danneggiamento di dati.
NOTE
• Lo zoom, la funzione di avvio rapido, le modalità di risparmio energetico
ecc. funzionano allo stesso modo sia nella modalità
che in quella
. Per maggiori dettagli consultate Modalità ripresa doppia (0 40).
Selezione della qualità video (modalità di registrazione)
La videocamera offre 5 modalità di registrazione. Dalla scelta della
modalità di registrazione dipende la durata della registrazione disponibile sulla memoria. Selezionate la modalità MXP o FXP per una migliore
qualità dei filmati e la modalità LP per tempi di registrazione più lunghi.
Nella seguente tabella sono indicati i tempi di registrazione approssimativi.
Modalità operative:
[FUNC.] 8 [MENU] 8 8 8 [Modalita Registrazione]
8 Modalità di registrazione desiderata 8 [a]
NOTE
• Le scene registrate nella modalità MXP non si possono salvare su dischi
AVCHD usando il masterizzatore DVD DW-100 opzionale. Per fare una
copia di back up di queste scene utilizzate il software ImageMixer 3 SE
fornito.
• Per codificare i video, la videocamera utilizza una velocità di bit variabile
(VBR) e perciò la durata effettiva di registrazione varierà in base al contenuto delle scene.
• La videocamera conserva l'ultima impostazione utilizzata anche se
impostata sulla modalità
.
58 Š Video

Tempi approssimati di registrazione
Valore predefinito
MXP1
FXP1
XP+
SP
LP
Scheda di memoria
da 4 GB
20 min.
30 min.
40 min.
1 ora
10 min.
1 ora
30 min.
Scheda di memoria
da 8 GB
40 min.
1 ora
1 ora
25 min.
2 ore
20 min.
3 ore
Scheda di memoria
da 16 GB
1 ora
25 min.
2 ore
5 min.
2 ore
50 min.
4 ore
45 min.
6 ore
5 min.
Scheda di memoria
da 32 GB/ a
Memoria interna2
2 ore
55 min.
4 ore
10 min.
5 ore
45 min.
9 ore
35 min.
12 ore
15 min.3
64 GB b
Memoria interna2
5 ore
55 min.
8 ore
20 min.
11 ore
30 min.
19 ore
10 min.3
24 ore
30 min.3
Modalità di registrazione
→
Memoria ↓
1
2
3
Registrazione con risoluzione 1920 x 1080. I filmati girati con altre modalità di
registrazione hanno una risoluzione 1440 x 1080.
c Al momento dell'acquisto, la memoria interna contiene circa 75 MB
di file musicali.
Una singola scena può essere registrata senza interruzioni per 12 ore; dopodiché la videocamera si arresterà per circa 3 secondi prima di riprendere la registrazione.
Programmi di registrazione per scene speciali
Selezionare un programma di registrazione per scene speciali permette, ad esempio, di registrare in ambienti con luce naturale intensa o
di catturare le sfumature di un tramonto o di fuochi d'artificio.
Modalità operative:
[FUNC.] 8 [Prog. registraz.] 8 [F Ritratto] 8 Programma
di registrazione desiderato 8 [a]
Video Š 59
Opzioni
( Valore predefinito)
[FRitratto]
La videocamera usa una grande
apertura per ottenere una messa a fuoco
netta sul soggetto sfocando lo sfondo.
[GSport]
Per registrare eventi sportivi quali il
tennis o il golf.
[q Scena notturna]
Per registrare scene notturne con un disturbo ridotto.
[INeve]
Per registrare sulla neve senza che il
soggetto risulti sottoesposto.
[JSpiaggia]
Per registrare su spiagge assolate
senza che il soggetto risulti sottoesposto.
[KTramonto]
Per registrare tramonti con colori
profondi e vivaci.
[p Bassa luminosità]
Per registrare in condizioni
di scarsa illuminazione.
[LRiflettore]
Per registrare scene illuminate
con riflettori.
60 Š Video
[MFuochi artificiali]
Per registrare spettacoli
pirotecnici.
NOTE
• [F Ritratto]/[G Sport]/[I Neve]/[J Spiaggia]: durante la riproduzione l'immagine potrebbe non apparire fluida.
• [F Ritratto]: più la zoomata è in avvicinamento (P) più l'effetto sfocato
dello sfondo aumenta.
• [I Neve]/[J Spiaggia]: in giornate nuvolose o in luoghi ombreggiati il
soggetto potrebbe risultare sovraesposto. Controllate l'immagine sullo
schermo.
• [p Bassa luminosità]:
- i soggetti in movimento potrebbero lasciare una traccia post-immagine.
- La qualità dell'immagine potrebbe non essere buona come in altre
modalità.
- Sullo schermo possono apparire punti bianchi.
- La messa a fuoco automatica potrebbe non funzionare bene come in
altre modalità. In tal caso, eseguite la messa a fuoco manualmente.
• [M Fuochi artificiali]:
- si consiglia l'uso di un treppiede per evitare sfocature (dovute al movimento della videocamera).
- Nella modalità
, l'uso di velocità dell'otturatore più basse fa sì che
sfocature si verifichino più spesso. Stabilizzate la videocamera, ad
esempio montandola su un treppiede.
Modalità cinema: date un tocco cinematografico alle vostre
registrazioni
Donate alle registrazioni un tocco cinematografico
con il programma di registrazione [D Modalità
cinema]. Combinate questo programma di registrazione con la velocità di fotogramma progressiva 25 fps [D PF25] per un migliore effetto
della Modalità cinema 25p.
Video Š 61
Modalità operative:
Impostazione del programma di registrazione [D Modalità
cinema]
[FUNC.] 8 [Prog. registraz.] 8 [D Modalità cinema] 8
[a]
Modalità operative:
Modifica della velocità di fotogramma
[FUNC.] 8 [MENU] 8 8 8 [Velocità forogrammi] 8
[D PF25] 8 [a]
Stabilizzazione avanzata dell'immagine
Lo stabilizzatore d'immagine riduce il mosso (dovuto al movimento
della videocamera) per riprese belle e ferme. Selezionate la modalità di
stabilizzazione dell'immagine a seconda delle condizioni di ripresa.
Modalità operative:
[FUNC.] 8 [Stabilizz. immagini] 8 Modalità IS desiderata
8 [a]
62 Š Video
Opzioni
( Valore predefinito nella modalità
)

[P Dinamico]
(solo modalità
) Compensa un alto grado di
movimento della videocamera come, ad esempio, durante
riprese fatte camminando ed è più efficace quanto più lo zoom è
in grandangolo massimo.
[Q Standard], [Q Acceso]
Compensa in misura minore i
movimenti della videocamera come, ad esempio, quelli durante
riprese effettuate da fermi ed è adatta per riprendere scene in
"stile naturale". Utilizzate questa impostazione quando registrate
filmati con il convertitore grandangolare o tele opzionale.
[j Spento]
Utilizzate questa impostazione quando la
videocamera è montata su un treppiede.
Powered IS
Durante la ripresa di un video, potete usare Powered IS per rendere
la stabilizzazione dell'immagine ancora più potente. Powered IS è
efficace al meglio quando si effettuano riprese da fermi e zoomate
su soggetti in lontananza secondo rapporti di zoom elevati (quanto
più prossimi al teleobiettivo massimo). Tenendo il pannello LCD con
la mano sinistra potrete riprendere con maggiore stabilità.
Premete e tenete premuto
Y fin quando desiderate
attivo Powered IS.
• Z appare in giallo, mentre
Powered IS è attivato.
• È possibile cambiare il
funzionamento del pulsante
Y (lunga pressione o
interruttore) con l'impostazione
7 8 [Pulsante POWERED IS].
Video Š 63
NOTE
• Se la videocamera viene mossa eccessivamente, lo stabilizzatore
d'immagine potrebbe non riuscire a compensare dovutamente.
• Powered IS non è disponibile nella modalità
.
• Per riprese panoramiche e continue, quando puntate la videocamera da
una direzione all'altra o la inclinate verso il basso o verso l'alto, si
consiglia di impostare la modalità IS su [P Dinamico] o
[Q Standard].
Preregistrazione
La videocamera comincerà a registrare 3 secondi prima che
g venga premuto, permettendovi di non lasciarvi sfuggire
importanti occasioni di ripresa. Ciò si rivela particolarmente utile
quando è difficile prevedere il momento di avvio della registrazione.
Modalità operative:
1 Attivazione della funzione di pre-registrazione.
[FUNC.] 8 [d Pre-registr.] 8 [A Acceso] 8 [a]
• d appare.
• Ripetete, selezionando [B Spento], per disattivare la
preregistrazione.
2 Premete g.
La scena registrata sulla memoria partirà 3 secondi prima che
g venga premuto.
NOTE
• Quando la funzione di preregistrazione è attivata, la videocamera non
emette segnali di avvertimento.
• Se premete g senza che siano trascorsi 3 secondi
dall'attivazione della preregistrazione o dal termine della registrazione
precedente, la videocamera non registrerà esattamente i 3 secondi
precedenti.
64 Š Video
• Le seguenti operazioni disattivano la funzione di preregistrazione:
- Mancato azionamento della videocamera per 5 minuti.
- Pressione di S o z.
- Cambiamento della posizione del selettore di modalità.
- Cambiamento della modalità operativa della videocamera.
- Impostare la videocamera sulla modalità di attesa.
- Cambiare una qualsiasi impostazione nei relativi menu o le seguenti
impostazioni nel menu FUNC.: [Prog. registraz.], [Bilanc. bianco],
[Limite AGC], [Eff. Digitali] o [Stabilizz. immagini].
Rilevamento del viso
La videocamera individua automaticamente i visi e utilizza le
informazioni per selezionare le impostazioni ottimali per video e foto
bellissimi.
Modalità operative:
PUNTI DA CONTROLLARE
• Selezionate un programma di registrazione che non sia [q Scena
notturna], [p Bassa luminosità] o [M Fuochi artificiali].
Il rilevamento del viso è attivato per default. Se la funzione è stata spenta,
eseguite la seguente procedura per accenderla.
[FUNC.] 8 [MENU] 8 7/8 8
[Rilev. e puntamento viso] 8 [A Acceso o] 8 [a]
Per selezionare il soggetto principale
Se sono inquadrate più persone, la videocamera selezionerà
automaticamente quella identificata come soggetto principale. Il
soggetto principale viene indicato con un riquadro bianco per il
rilevamento e la videocamera ottimizzerà le impostazioni per quella
persona. Gli altri visi verranno indicati con riquadri grigi.
Video Š 65
Per ottimizzare le
impostazioni della
videocamera per una persona
diversa, toccatene il viso sullo
schermo a sfioramento.
Soggetto
principale
NOTE
• La videocamera potrebbe rilevare per sbaglio visi di soggetti non umani.
In questo caso disattivate il rilevamento del viso.
• A volte i visi potrebbero non venire rilevati correttamente. Esempi tipici
includono:
- Visi molto piccoli, grandi, scuri o luminosi rispetto all'immagine
generale.
- Visi di profilo, in diagonale o parzialmente nascosti.
• Il rilevamento del viso non può essere utilizzato quando la velocità
dell'otturatore utilizzata è inferiore a 1/25 o quando lo zoom digitale è
attivato a più di 40x (area blu scuro sulla barra dello zoom).
• Quando il rilevamento del viso è attivato, la velocità dell'otturatore più
lenta utilizzata dalla videocamera è 1/25.
Touch & Track
Quando registrate dei soggetti, il rilevamento del viso (0 65) seguirà il
soggetto principale e regolerà le impostazioni ottimali. Anche quando
registrate altri soggetti in movimento, ad esempio il vostro cane, un
veicolo in movimento o delle persone che non direttamente rivolte
verso la videocamera, potete utilizzare Touch & Track per mantenere a
fuoco il soggetto e conseguire i migliori risultati.
Modalità operative:
1 Assicuratevi che il rilevamento del viso sia attivato (0 65).
2 Puntate la videocamera su un soggetto in movimento e toccatelo
sullo schermo a sfioramento.
• Un doppio riquadro bianco apparirà intorno al soggetto e lo seguirà
mentre si muove.
• Toccate [Annulla z] per rimuovere il riquadro e annullare il Touch &
Track.
66 Š Video
NOTE
• In certi casi, il Touch & Track potrebbe non riuscire a seguire il soggetto.
Esempi tipici includono:
- Soggetti molto piccoli o molto grandi rispetto all'immagine generale.
- Soggetti che si confondono facilmente con lo sfondo.
- Soggetti con contrasto insufficente.
- Soggetti in rapido movimento.
- Quando si riprende al chiuso senza una luminosità sufficiente.
Istantanee video
Potete registrare una serie di brevi scene o catturarle da un filmato
registrato precedentemente. Riproducete scene con istantanee video
con la vostra musica preferita (0 92) per creare video musicali
divertenti. Vi sorprenderà come potrete dare alle scene un tocco
completamente nuovo grazie a diversi sottofondi musicali.
Registrazione di scene con istantanee video
Modalità operative:
1 Premete z.
• Sullo schermo appare un contorno
blu.
• Premete di nuovo z per
tornare alla modalità normale di
registrazione video.
2 Premete g.
• Per default, la videocamera registra
per circa 4 secondi (il riquadro blu
funge da barra di progressione) e poi torna automaticamente nella
modalità di pausa di registrazione. Potete modificare la lunghezza
delle scene con istantanee video con l'impostazione 8 8
[Lungh. video Snapshot].
• Quando la videocamera finisce di registrare, per qualche istante lo
schermo diventerà nero come quando si scatta una foto.
• Negli schermi indice, le scene con istantanee video sono indicate
con il segno Z.
Video Š 67
NOTE
• Se si cambia la modalità operativa della videocamera, la modalità
istantanee video verrà disattivata.
Effetti digitali
Modalità operative:
[FUNC.] 8 [O Eff. Digitali] 8 Dissolvenza/effetto
desiderato* 8 [a]
* Potete visualizzare sullo schermo l'anteprima dell'effetto digitale.
• L'icona dell'effetto digitale selezionato diventa verde. Gli effetti vengono
applicati immediatamente.
Dissolvenza in apertura/chiusura
Premete g nella modalità di pausa di registrazione (M) per
iniziare a registrare con una dissolvenza. Premete g durante
la registrazione (N) per dissolvere in chiusura e sospendere la
registrazione.
Opzioni
( Valore predefinito)
[N Spento]
Selezionate questa impostazione se non volete
utilizzare gli effetti digitali.
[2 Bianco/Nero]*
Registra filmati e immagini fisse in bianco e
nero.
[3 Seppia]*
Registra filmati e immagini fisse con tonalità seppia,
per un tocco "anticato".
[0 Auto dissolv./Una volta], [6 Auto dissolv./Sempre],
[1 Tendina/Una volta], [7 Tendina/Sempre] Selezionate una
delle dissolvenze per aprire o chiudere una scena con
dissolvenza dal o verso il nero. Potete scegliere di attivare la
dissolvenza solo una volta o ogni volta che premete g
per iniziare o arrestare una scena.
* Solo questi effetti digitali sono disponibili nella modalità
68 Š Video
.
NOTE
• Quando si applica una dissolvenza, l'effetto non riguarda soltanto
l'immagine ma anche il suono. Quando si applica un effetto, il suono
viene registrato normalmente.
• Le dissolvenze non sono utilizzabili quando si registrano scene con
istantanee video o quando è attivata la preregistrazione.
Impostazione manuale dell'apertura o della velocità
dell'otturatore
[A AE programmato] è il programma di registrazione con esposizione
automatica (AE) di default; utilizzandolo, potete modificare funzioni
come il bilanciamento del bianco o gli effetti immagine. Per controllare
la velocità dell'otturatore o il diaframma, selezionate uno degli altri programmi di registrazione AE.
Modalità operative:
[FUNC.] 8 [Prog. registraz.] 8 [B Priorità otturatore] o
[C Priorità diaframma] 8 Spostate il dito verso sinistra o
destra lungo la ghiera per impostare la velocità
dell'otturatore desiderata (B) o il valore di apertura (C)
desiderato 8 [a]
Opzioni
( Valore predefinito)
[A AE programmato]
La videocamera regola automaticamente il
diaframma e la velocità dell'otturatore per l'esposizione ottimale
del soggetto.
[B Priorità otturatore]
Impostate il valore per la velocità dell'otturatore. La videocamera imposta automaticamente il valore di
apertura appropriato.
[C Priorità diaframma]
Impostate il valore per l'apertura. La videocamera imposta automaticamente la velocità dell'otturatore
appropriata.
Video Š 69
NOTE
• [B Priorità otturatore]:
- Sullo schermo viene visualizzato solo il denominatore – [B 250] indica
una velocità dell'otturatore di 1/250 di secondo ecc.
- Quando registrate in luoghi bui, potete ottenere un'immagine più luminosa usando velocità dell'otturatore più basse; la qualità dell'immagine, tuttavia, potrebbe non essere ottima e l'autofocus potrebbe non
funzionare correttamente.
- Durante le registrazioni con elevata velocità dell'otturatore l'immagine
può sfarfallare.
• [C Priorità diaframma]: la gamma effettiva dei valori disponibili per la
selezione varia a seconda della posizione iniziale dello zoom.
• Quando si imposta un valore numerico (apertura o velocità dell'otturatore), il numero visualizzato lampeggerà se il valore di apertura o la velocità dell'otturatore non sono adatti alle condizioni di registrazione. In
questi casi, selezionate un valore differente.
• Durante il blocco dell'esposizione non è possibile modificare i valori di
apertura/velocità dell'otturatore. Impostate il valore di apertura o la velocità dell'otturatore prima di regolare manualmente l'esposizione.
• Questa funzione può anche essere assegnata al pulsante/ghiera personalizzato (0 88).
70 Š Video
Indicazioni sulla velocità dell'otturatore e sul valore di apertura
XCon una velocità dell'otturatore ridotta potete
aggiungere un certo offuscamento e senso di
movimento.
Con velocità dell'otturatore superiori potete
"bloccare l'azione" per impressionanti
immagini di soggetti in movimento.W
A
Modalità
yModalità
1/2
1/3
1/6
1/12
1/25
1/50
1/120 1/250 1/500 1/1000 1/2000
Situazioni con bassa luminosità
Condizioni ordinarie
Sport al chiuso
Soggetti in rapido
movimento o riprese
da un'auto o treno in
corsa
Sport all'aperto in una giornata di sole
XCon bassi valori di apertura solo il soggetto è a
fuoco mentre lo sfondo è leggermente offuscato.
Ottimo per ritratti o per isolare un solo soggetto.
Con alti valori di apertura ogni parte
dell'immagine viene messa a fuoco. Ideali
per riprese di paesaggi naturali e urbani.W
y Modalità
Modalità
A
F2.0
F1.8
Più luminosità
Meno accentuata
F2.8
F2.4
F4.0
F3.4
F5.6
F4.8
y Apertura obiettivoA
y Profondità del campoA
F8.0
F6.7
Meno luminosità
Profonda
Video Š 71
Regolazione manuale dell'esposizione
A volte i soggetti retroilluminati possono apparire troppo scuri (sottoesposti) oppure i soggetti esposti a luci troppo intense possono apparire
troppo luminosi o sgargianti (sovraesposti). Per correggere ciò potete
regolare l'esposizione manualmente o utilizzare la funzione Touch AE
per impostare automaticamente l'esposizione ottimale per il
soggetto selezionato. Questo risulta comodo quando la luminosità del
soggetto che si desidera riprendere è notevolmente più chiara/scura
della luminosità generale dell'immagine.
Modalità operative:
PUNTI DA CONTROLLARE
• Selezionate un programma di registrazione che non sia [M Fuochi artificiali].
1 Aprite lo schermo di regolazione dell'esposizione.
[FUNC.] 8 [e Esposizione]
2 Toccate un soggetto che appare all'interno del riquadro e.
• Il segno Touch AE (P) lampeggerà e l'esposizione verrà regolata
automaticamente in modo che l'area toccata abbia l'esposizione
corretta. Potete regolare ulteriormente e manualmente l'esposizione
come necessario. A seconda del soggetto, potrebbe essere preferibile utilizzare l'impostazione [Parti luminose] come indicato qui di
seguito.
• Potete toccare [y] invece di regolare manualmente l'esposizione
senza attivare la funzione Touch AF.
• Appare la ghiera della regolazione manuale e il valore di regolazione è
impostato su ±0.
• Toccate di nuovo [y] per riportare la videocamera all'esposizione
automatica.
3 Spostate il dito su e giù lungo la ghiera per impostare il valore di
regolazione dell'esposizione.
La gamma di regolazione potrebbe variare a seconda della luminosità
iniziale dell'immagine e alcuni valori potrebbero essere ombreggiati.
72 Š Video
4 Toccate [a] per bloccare l'esposizione sul valore selezionato.
Durante il blocco dell'esposizione, e e il valore di regolazione
dell'esposizione selezionato appariranno sullo schermo.
Per regolare la funzione Touch AE per highlight (Highlight AE)
Certi soggetti, ad esempio nuvole od oggetti bianchi, sono facilmente
sovraesposti e possono apparire come zone chiare in cui non è possibile vedere dettagli. Utilizzando l'impostazione [Parti luminose], potete
toccare l'area più chiara all'interno del riquadro e , e la videocamera
regolerà l'esposizione generale in modo da evitare la sovraesposizione.
Quando toccate un'area scura nell'immagine o le aree luminose sono
troppo chiare, la videocamera potrebbe non essere in grado di regolare
l'esposizione.
Dopo la fase 1 di cui sopra:
[5] 8 [Parti luminose]* 8 [f]
* Toccate [Normale] per riportare la videocamera alle impostazioni Touch AE normali.
NOTE
• Questa funzione può anche essere assegnata al pulsante/ghiera personalizzato (0 88).
• Se il programma di registrazione viene cambiato durante il blocco
dell'esposizione, la videocamera tornerà automaticamente all'esposizione automatica.
• Quando la sorgente luminosa dietro ai soggetti è molto forte, la videocamera regola automaticamente la retroilluminazione. Potete disattivare
la correzione automatica della retroilluminazione con l'impostazione
7/8 8 [Corr. Auto retroilluminaz.].
Uso del motivo a zebra
Potete utilizzare il motivo a zebra per identificare le aree eventualmente
sovraesposte in modo da correggere opportunamente l'esposizione.
La videocamera offre due livelli di motivo a zebra: Con [b (100%)]
vengono evidenziate solo le aree che risulteranno povere di dettagli
mentre con [a (70%)] sono evidenziate anche le aree ad alto rischio
di perdita di dettagli.
Video Š 73
[FUNC.] 8 [e Esposizione] 8 [5] 8 [70%] o [100%] 8
[f] 8 [a] o [b]* 8 [a]
* Toccate di nuovo per disattivare il motivo a zebra.
• Il motivo a zebra apparirà sulle aree sovraesposte nell'immagine.
NOTE
• L'uso del motivo a zebra non influisce sulle registrazioni.
Limite del controllo automatico del guadagno (AGC)
Quando si registra in ambienti bui, la videocamera aumenterà automaticamente il guadagno per cercare di ottenere immagini più luminose.
L'utilizzo di valori di guadagno superiori, tuttavia, potrebbe comportare
notevoli disturbi video. Potete selezionare il limite AGC per limitare il
disturbo impostando il valore di guadagno massimo da utilizzare. Più il
limite AGC è inferiore, più l'immagine sarà scura, ma con meno
disturbo.
Modalità operative:
[FUNC.] 8 [P Limite AGC] 8 [y Manuale]* 8 Muovete
il dito a sinistra o destra lungo la ghiera per impostare il
limite AGC 8 [a]
* Toccate [z Automatico] per rimuovere il limite dal controllo di guadagno automatico.
• Il limite AGC selezionato appare sullo schermo.
NOTE
• Questa funzione può anche essere assegnata al pulsante/ghiera personalizzato (0 88).
74 Š Video
Regolazione messa a fuoco manuale
La messa a fuoco automatica potrebbe risultare difficoltosa con i
seguenti tipi di soggetto. In tal caso eseguite la messa a fuoco manualmente.
• Superfici riflettenti
• Soggetti con poco contrasto
o senza righe verticali
• Soggetti in rapido movimento
• Attraverso vetri bagnati
• Scene notturne
Modalità operative:
PUNTI DA CONTROLLARE
• Regolate lo zoom prima di avviare la procedura.
1 Aprite lo schermo di messa a fuoco manuale.
[FUNC.] 8 [X Fuoco]
2 Toccate un soggetto che appare all'interno del riquadro X.
• Il segno Touch AF (P) lampeggerà e la distanza di messa a fuoco
verrà regolata automaticamente. Potete regolare ulteriormente e
manualmente la messa a fuoco come necessario.
• Potete toccare [2] invece di regolare manualmente la messa a
fuoco senza attivare la funzione Touch AF.
• Appaiono i pulsanti per il controllo manuale della messa a fuoco e
l'attuale distanza di messa a fuoco (come riferimento).
• Toccate di nuovo [2] per riportare la videocamera alla messa a
fuoco automatica.
3 Toccate e tenete premuto [l] o [W] per regolare la messa a
fuoco.
• Potete utilizzare la funzione di peaking (0 76) per facilitare una
messa a fuoco manuale più precisa.
• Il centro dello schermo verra ingrandito per agevolare la messa a
fuoco. Potete anche disattivare questa funzione con l'impostazione
7 8 [Assistenza fuoco].
Video Š 75
• La distanza di messa a fuoco visualizzata verra modificata man mano
che regolate la messa fuoco. Potete cambiare le unità utilizzate per la
visualizzazione distanza con l'impostazione 6 8 [Unità di lunghezza].
• Se desiderate mettere a fuoco un soggetto lontano, ad esempio
montagne o fuochi d'artificio, toccate e tenete premuto [l] finché la
distanza di messa a fuoco non diventa V.
4 Toccate [a] per bloccare la messa a fuoco alla distanza
selezionata.
Durante la messa a fuoco manuale, [MF] apparirà sullo schermo.
NOTE
• Quando è inserito il convertitore grandangolare o il teleconvertitore
opzionale, la distanza di messa a fuoco visualizzata non sarà quella correttta.
• Questa funzione può anche essere assegnata al pulsante/ghiera personalizzato (0 88).
Utilizzo della funzione peaking
Il peaking agevola una corretta messa a fuoco manuale. Quando il
peaking è attivato, i contorni dei soggetti opportunamente a fuoco vengono evidenziati e mostrati a colori. Potete utilizzare l'impostazione in
bianco e nero per creare un maggiore contrasto in modo da poter controllare più facilmente che il soggetto sia a fuoco.
[FUNC.] 8 [X Fuoco]* 8 [d]** 8 [a]
* Toccate [5] per selezionare le impostazioni di peaking come descritto in seguito.
** Toccate di nuovo per disattivare il peaking.
• I contorni dei soggetti correttamente a fuoco verranno mostrati a colori.
Per rendere l'immagine in bianco e nero mentre si utilizza il
peaking
[5] 8 [Acceso] 8 [f]
76 Š Video
Per selezionare il colore dei contorni di peaking
[5] 8 [Rosso], [Blu] o [Giallo] 8 [f]
NOTE
• L'uso della funzione di peaking non influisce sulle registrazioni.
Bilanciamento del bianco
La funzione di bilanciamento del bianco aiuta a riprodurre accuratamente i colori in varie condizioni di luminosità in modo che gli oggetti
bianchi appaiano veramente bianchi nelle registrazioni.
Modalità operative:
PUNTI DA CONTROLLARE
• Selezionate un programma di registrazione che non sia di quelli per
scene speciali.
[FUNC.] 8 [m Bilanc. bianco] 8 Opzione desiderata* 8
[a]
* Quando selezionate [g Person. WB], impostate il bilanciamento del bianco personalizzato secondo la seguente procedura prima di toccare [a].
Per impostare il bilanciamento personalizzato del bianco
Puntate la videocamera su un oggetto bianco al fine di riempire
l'intero schermo, quindi toccate [Imposta WB].
Al termine della regolazione, g smette di lampeggiare e scompare. La
videocamera manterrà il bilanciamento del bianco personalizzato anche
se viene spenta.
Video Š 77
Opzioni
( Valore predefinito)
[Y Automatico]
La videocamera imposta automaticamente il
bilanciamento del bianco per colori dall'aspetto naturale.
[a Luce diurna] Per registrazioni all'aperto in giornate luminose.
[b Ombra] Per registrazioni in luoghi all'ombra.
[c Nuvoloso] Per registrazioni con cielo nuvoloso.
[e Fluorescent] Per registrazioni con illuminazione fluorescente
bianca calda, fredda o di tipo bianco caldo (a 3 lunghezze
d'onda).
[f Fluorescent H]
Per registrazioni con illuminazione fluorescente
a luce diurna o di tipo a luce diurna (a 3 lunghezze d'onda).
[d Tungsteno]
Per registrazioni con illuminazione fluorescente al
tungsteno oppure del tipo a tungsteno (a 3 lunghezze d'onda).
[g Person. WB]
L'impostazione personalizzata del bilanciamento
del bianco serve a mantenere i soggetti bianchi anche con illuminazione a colori.
NOTE
• Quando selezionate il bilanciamento personalizzato del bianco:
- Impostate 7 8 [Zoom digitale] su [B Spento].
- Ripristinate il bilanciamento del bianco se cambiate posizione o se
l'illuminazione o altre condizioni cambiano.
- A seconda della sorgente di luce, l'indicazione g potrebbe continuare a lampeggiare. Il risultato dell'operazione sarà comunque
migliore che con [Y Automatico].
• Il bilanciamento personalizzato del bianco può fornire migliori risultati nei
seguenti casi:
- Condizioni di luce variabile
- Riprese ravvicinate
- Soggetti monocromatici (cielo, mare o foreste)
- In presenza di lampade al mercurio e di determinate luci fluorescenti
• A seconda del tipo di luce fluorescente, con [e Fluorescent] o
[f Fluorescent H] potrebbe non essere possibile ottenere un bilanciamento ottimale del bianco. Se i colori appaiono poco naturali, selezionate [Y Automatico] o [g Person. WB].
78 Š Video
Convertitore tele digitale
Utilizzando il convertitore tele digitale, potete aumentare digitalmente
la lunghezza focale della videocamera di un fattore di circa 1,7 e registrare l'immagine allargata a completa risoluzione HD.
Modalità operative:
[FUNC.] 8 [ZOOM] 8 [b]* (teleconvertitore digitale) 8
[a]
* Toccate di nuovo per disattivare il teleconvertitore digitale.
• Il centro dello schermo verrà ingrandito di circa 1,7 volte.
NOTE
• Per un effetto ancora maggiore potete montare il convertitore tele
opzionale TL-H58 e utilizzarlo insieme a questa funzione.
• Il convertitore tele digitale non può essere attivato durante le registrazioni.
• Mentre il convertitore tele digitale è attivato, non è possibile registrare
simultaneamente foto nel formato [K 3264x1840].
Effetti immagine
Potete utilizzare gli effetti immagine per cambiare la saturazione del
colore e il contrasto e registrare filmati e immagini con effetti di colore
speciali.
Modalità operative:
Video Š 79
PUNTI DA CONTROLLARE
• Selezionate un programma di registrazione che non sia di quelli per
scene speciali.
[FUNC.] 8 [MENU] 8 7/8 8 [Effetti immagine]
8 Opzione desiderata* 8 [a]
* Quando selezionate [Z Personalizza], impostate il bilanciamento del bianco personalizzato secondo la seguente procedura prima di toccare [a].
Per impostare l'effetto immagine personalizzato
1 Toccate [U], [V] o [W] per impostare il livello desiderato [Prof.
colore].
2 Toccate [y] o [A] per selezionare [Nitidezza], [Contrasto] e
[Luminosità] e regolare i loro livelli nello stesso modo.
Opzioni
( Valore predefinito)
[U Spento]
Registra senza effetti di miglioramento dell'imma-
gine.
[V Contrasto] Enfatizza il contrasto e la saturazione dei colori.
[W Neutro] Attenua il contrasto e la saturazione dei colori.
[X Bassa definizione] Registra i soggetti attenuandone i contorni.
[Y Dettaglio pelle] Ammorbidisce i dettagli della pelle per un
aspetto ancora più piacevole. Per ottenere il miglior effetto possibile, questa impostazione va utilizzata durante la registrazione
ravvicinata di persone. Occorre tuttavia notare che le aree di
colore simile a quello della pelle potrebbero risultare meno dettagliate.
[Z Personalizza]
Consente di regolare la profondità dei colori, la
luminosità, il contrasto e la nitidezza dell'immagine.
[Prof. colore]: (V) Meno accentuati, (U) Maggiore tonalità.
[Nitidezza]: (V) Meno nitida, (U) Più nitida.
[Contrasto]: (V) Meno nitida, (U) Più nitida.
[Luminosità]: (V) Più scura, (U) Più chiara.
80 Š Video
Minilampada video
Potete accendere la minilampada video per riprendere video o scattare
foto in luoghi bui.
Modalità operative:
[FUNC.] 8 [Y Luce video] 8 [A Acceso] 8 [a]
• La minilampada video scatta fuori e si accende e il simbolo Y
appare sullo schermo.
• Selezionate di nuovo [B Spento] per spegnere la minilampada
video e premetela delicatamente per chiuderla.
NOTE
• Si consiglia di non utilizzare la minilampada video con il convertitore
grandangolare opzionale o il teleconvertitore inserito perché l'ombra
potrebbe apparire sullo schermo.
Utilizzo di una lampada video esterna
Quando è necessaria una lampada video più potente di quella mini
incorporata, potete usare la VL-5 o la VFL-2 con flash opzionali.
Inserite la lampada video opzionale nella mini slitta avanzata.
• Consultate Utilizzo della mini slitta avanzata (0 85).
• Il simbolo
appare sul display quando la lampada video opzionale
viene attivata (ON o AUTO). Per maggiori dettagli su come utilizzare la
lampada video opzionale, consultatene il manuale di istruzioni.
NOTE
• Quando una lampada video opzionale viene collegata alla mini slitta
avanzata, la lampada video mini incorporata verrà disabilitata. Per utilizzare la lampada video mini incorporata, spegnete la lampada video
opzionale.
Video Š 81
Autoscatto
Modalità operative:
[FUNC.] 8 [MENU] 8 8 8 [Autoscatto] 8
[A Acceso n] 8 [a]
• appare n.
• Ripetete, selezionando [B Spento], per spegnere l'autoscatto.
Modalità
: nella modalità di pausa di registrazione premete
g.
La videocamera avvia la registrazione al trascorrere dei 10 secondi del
conto alla rovescia*. Il conto alla rovescia appare sullo schermo.
Modalità
: premete j, prima parzialmente per attivare la
messa a fuoco automatica e poi fino in fondo.
Al trascorrere dei 10 secondi del conto alla rovescia la videocamera registra l'immagine fissa*. Il conto alla rovescia appare sullo schermo.
* 2 secondi se si utilizza il telecomando.
NOTE
• Effettuare una delle seguenti operazioni dopo che il conto alla rovescia è
partito comporterà l'annullamento dell'autoscatto.
- Premere g (se si registrano filmati) o j completamente (se si registrano foto).
- Spegnere la videocamera.
- Cambiare la modalità operativa della videocamera.
- Impostare la videocamera sulla modalità di attesa.
Livello di registrazione audio
Potete regolare il livello di registrazione audio del microfono incorporato o del microfono esterno. Potete visualizzare l'indicatore del livello
audio durante la registrazione.
Modalità operative:
82 Š Video
Regolazione manuale del livello di registrazione audio
1 Aprite lo schermo di regolazione manuale del livello di
registrazione audio.
[FUNC.] 8 [c Livello microfono] 8 [y Manuale]
• L'indicatore del livello audio e l'attuale livello di registrazione audio
appariranno sullo schermo.
• Toccate [z Automatico] per far tornare la videocamera ai livelli di
registrazione audio automatici.
Regolazione manuale del livello
audio
Indicatore del livello
audio
Livello audio attuale
Barra di regolazione del
livello audio
2 Toccate e tenete premuto [y] o [A] per regolare il livello di
registrazione audio come necessario.
Di norma, regolate il livello di registrazione audio in modo che l'ago del
livello audio superi raramente il punto -12 dB (area gialla).
3 Toccate [a] per bloccare il livello di registrazione audio al livello
attuale.
Visualizzazione dell'indicatore del livello audio
Di norma, l'indicatore del livello audio viene visualizzato solo dopo
l'attivazione della regolazione manuale del livello di registrazione audio.
Potete tuttavia scegliere di visualizzarlo anche se il livello audio è regolato automaticamente.
[FUNC.] 8 [c Livello microfono] 8 [z Automatico] 8
[Livello audio] 8 [a]
Video Š 83
NOTE
• Se l'indicatore del livello audio raggiunge il punto rosso (0 dB), il sonoro
potrebbe risultare distorto.
• Se il livello audio è troppo alto e il sonoro risulta distorto, attivate l'attenuatore del microfono con l'impostazione 7 8 [Attenuatore microfono] o ([Attenuatore mic surround] quando il microfono surround
SM-V1 opzionale è inserito nella videocamera).
• Si consiglia di usare delle cuffie per controllare il livello del sonoro
durante la regolazione del livello di registrazione audio o quando l'attenuatore del microfono è attivato.
• Questa funzione può anche essere assegnata al pulsante/ghiera personalizzato (0 88).
Uso delle cuffie
Utilizzate le cuffie per riprodurre o controllare il livello audio durante la
registrazione. Le cuffie sono collegate al terminale AV OUT/X utilizzato
anche per l'emissione audio/video. Prima di collegare le cuffie, osservate la seguente procedura per modificare la funzione del terminale da
uscita AV a uscita X (cuffie).
Modalità operative:
*
* Le cuffie possono essere utilizzate anche con la modalità
, che però non permette di modificare la funzione del terminale. Cambiate prima l'impostazione scegliendo un'altra modalità operativa.
[FUNC.]* 8 [MENU] 8 6 8 [AV/Cuffie] 8 [Cuffie] 8
Per chiudere il menu: 8 [a]
Per continuare a regolare il volume:
8 [f] 8 [Volume] 8 Spostate il dito verso sinistra o
destra lungo la barra del volume per regolarlo 8 [a]
* Solo quando si esegue la procedura in modalità
• Appare J.
84 Š Video
.
Per regolare il volume durante la riproduzione
Nella modalità
e
durante la riproduzione di una presentazione, regolate il volume delle cuffie come quando regolate il volume
dell'altoparlante (0 50).
IMPORTANTE
• Quando utilizzate le cuffie assicuratevi di abbassare il volume a un livello
adatto.
• Non collegate le cuffie al terminale AV OUT/X se l'icona J non è visibile sullo schermo. Il rumore emesso in casi come questo potrebbe
danneggiare l'udito.
NOTE
• Utilizzate cuffie disponibili in commercio con un minijack di ∅ 3,5 mm e
un cavo non più lungo di 3 m.
• Anche se [AV/Cuffie] è stato impostato su [J Cuffie] in una modalità di
riproduzione, la funzione del terminale AV OUT/X tornerà automaticamente all'emissione AV quando la videocamera viene spenta.
Utilizzo della mini slitta avanzata
Utilizzando la mini slitta avanzata potete montare sulla videocamera
vari accessori opzionali per una migliore funzionalità. Per maggiori dettagli sugli accessori disponibili per l'uso con la videocamera consultate
Accessori opzionali (0 206). Per maggiori dettagli su come inserire e
usare gli accessori, consultate anche il relativo manuale di istruzioni.
Video Š 85
1 Ritraete il coperchio della mini
slitta avanzata in direzione della
freccia.
2 Inserite l'accessorio opzionale
nella mini slitta avanzata.
Quando un accessorio compatibile
viene fissato alla mini slitta avanzata,
il simbolo
apparirà sul display.
Esempio: montaggio del microfono
direttivo stereo DM-100 opzionale.
NOTE
• Gli accessori progettati per la slitta avanzata per accessori non possono essere utilizzati con questa videocamera. Per essere certi della compatibilità con la mini
slitta avanzata, controllate che gli accessori video
abbiano questo logo.
Utilizzo di un microfono esterno
Durante registrazioni in ambienti molto silenziosi, il microfono incorporato potrebbe cogliere il rumore dei meccanismi interni della videocamera. In tal caso si consiglia di utilizzare un microfono esterno.
Utilizzo del microfono surround SM-V1 o del microfono direttivo stereo
DM-100
Con l'SM-V1 potete dare maggiore profondità alle registrazioni con un
sonoro surround 5,1 canali. Con il DM-100 potete registrare con accuratezza l'audio proveniente direttamente dalla direzione verso cui state
registrando.
Modalità operative:
Fissate il microfono surround SM-V1 o il microfono direttivo stereo
DM-100 opzionali alla mini slitta avanzata.
86 Š Video
Consultate Utilizzo della mini slitta avanzata (0 85).
appare. Per maggiori dettagli su
come utilizzare il microfono esterno
opzionale, consultatene il manuale di
istruzioni.
Utilizzo di altri microfoni
Potete anche utilizzare microfoni
disponibili in commercio. Collegate il
microfono esterno al terminale MIC.
Utilizzate microfoni a condensatore
disponibili in commercio con la relativa
alimentazione e un cavo di lunghezza
non superiore ai 3 m. Potete collegare
quasi tutti i microfoni stereo con spinotto di diametro ∅ 3,5 mm ma i livelli
di registrazione audio possono variare.
Terminale MIC
NOTE
• Riproduzione delle registrazioni fatte con il microfono surround SM-V1
opzionale: Potete godervi la riproduzione del sonoro in surround a 5,1
canali su HDTV compatibili con il sonoro in surround a 5,1 canali
collegate alla videocamera utilizzando un cavo HDMI. L'emissione audio
dal terminale AV OUT/X (inclusa l'emissione cuffie) verrà convertita in
stereo a 2 canali. L'altoparlante interno della videocamera è
monofonico.
• Quando un microfono esterno è collegato alla videocamera, 7 8
[Antivento] viene impostato automaticamente su [B Spento Z].
• Quando utilizzate il microfono surround SM-V1 opzionale, modificatene
la modalità direzionale con l'impostazione 7 8 [Mic direzionalec
surround].
Video Š 87
• Se il livello audio è troppo alto e il sonoro risulta distorto, regolate
manualmente il livello di registrazione audio (0 82) o attivate l'attenuatore del microfono con l'impostazione 7 8 [Attenuatore microfono] (o [Attenuatore mic surround] quando il microfono surround
SM-V1 opzionale è inserito nella videocamera).
Utilizzo del pulsante e della ghiera personalizzati
Potete assegnare alla ghiera e al pulsante f una delle cinque
funzioni utilizzate più di frequente. Potete regolare la funzione selezionata utilizzando la ghiera e il pulsante f, senza dovere accedere ai menu.
Selezione della funzione del pulsante personalizzato usando il
menu
Modalità operative:
[FUNC.] 8 [MENU] 8 7 / 8 8 [Personal. tasto/
manop.] 8 Funzione desiderata 8 [a]
Selezione della funzione del pulsante personalizzato usando il
pulsante personalizzato
1 Tenete premuto f per circa 2 secondi.
Le icone delle funzioni assegnabili al pulsante personalizzato appaiono
una dopo l'altra.
2 Ruotate la ghiera personalizzata per selezionare la funzione
desiderata e premete f.
88 Š Video
Opzioni
( Valore predefinito)
[B Spento]
Utilizzate questa impostazione se non intendente
usare il pulsante e la ghiera personalizzati.
[X Fuoco]
Regolazione manuale della messa a fuoco (0 75).
Premete f per attivare/disattivare la messa a fuoco
manuale e ruotate la ghiera per eventuali regolazioni.
[e Esposizione]
Regolazione manuale dell'esposizione (0 72).
Premete f per attivare/disattivare l'esposizione manuale
e ruotate la ghiera per compensare l'esposizione.
Premete f quando il programma di registrazione è impostato su [B Priorità otturatore] per visualizzare la
ghiera delle velocità dell'otturatore e ruotatela per selezionare la
velocità. Premete f quando il programma di registrazione
è impostato su [C Priorità diaframma] per visualizzare la ghiera
dell'apertura e ruotatela per selezionare il valore dell'apertura
(0 69).
[o Tv / Av]
[c Livello microfono]*
Regolate il livello di registrazione dell'audio
(0 82). Premete f per attivare/disattivare la regolazione
manuale del livello di registrazione e ruotate la ghiera per eventuali regolazioni.
Premete f per attivare/disattivare il limite
AGC e ruotate la ghiera per selezionare il valore massimo per il
controllo automatico del guadagno (0 74).
[P Limite AGC]*
* Disponibile solo con la modalità
.
Uso del telecomando zoom
Potete collegare alla videocamera il telecomando per lo zoom ZR-2000
o ZR-1000 opzionale per sfruttare certe funzioni durante la rassegna di
immagini su un monitor esterno senza dover intervenire sulla videocamera. Questo tipo di utilizzo è particolarmente utile quando la videocamera è montata su un treppiede, per assicurare la massima stabilità
alle riprese.
Modalità operative:
Video Š 89
Collegate il telecomando per lo zoom
ZR-2000 o ZR-1000 opzionale al
terminale REMOTE sulla
videocamera.
Per maggiori dettagli sull'uso del telecomando zoom, consultate il manuale di
istruzioni dello ZR-2000 o ZR-1000.
ZR-2000
Funzioni disponibili con il telecomando zoom
Utilizzando ZR-2000 o ZR-1000: accesione/spegnimento, avvio/arresto di una registrazione, zoom, regolazione della messa a fuoco e
visualizzazione delle indicazioni di schermata su un monitor esterno.
Utilizzando solo ZR-2000: passaggio da messa a fuoco automatica a
messa a fuoco manuale, Push AF*, funzione assistenza a fuoco (pulsante MAGNIFYING), e peaking (pulsante PEAKING).
* La funzione Push AF permette di passare temporaneamente all'autofocus
durante la messa a fuoco manuale.
NOTE
• Nella modalità
, le uniche funzioni disponibili sono accensione/spegnimento, avvio/arresto della registrazione e zoom.
Selezione del punto di avvio della riproduzione
Quando una scena è particolarmente lunga, potete scegliere di
avviarne la riproduzione da un punto da definire. Potete utilizzare la
cronologia del filmato per spezzare le scene in segmenti a intervalli
regolari da 6 secondi a 6 minuti. Se i filmati sono stati registrati utilizzando il rilevamento del viso (0 65), potete visualizzare la scena
divisa in segmenti ogni volta che la videocamera ha registrato un
diverso soggetto principale nella scena.
Modalità operative:
1 Aprite lo schermo indice [Originali] o [Playlist].
90 Š Video
2 Aprite lo schermo [Periodo tempo] della scena.
[c] 8 la scena desiderata
Appare la schermata [Periodo tempo]. La miniatura grande mostrerà il
primo fotogramma della scena. Sotto, vengono mostrati i fotogrammi
presi per tempo dalla scena ad intervalli regolari.
3 Toccate il fotogramma desiderato nella barra dei segmenti per
iniziare a riprodurre la scena da quel punto.
A Toccate due volte per tornare allo schermo indice.
B Scena precedente/successiva.
C Spostate il dito verso sinistra lungo la barra per visualizzare i 5 fotogrammi successivi.
D Scena attuale / Numero totale di scene
E Modalità di registrazione e lunghezza della scena.
F Data e ora di registrazione
G Spostate il dito verso destra lungo la barra per visualizzare i 5 fotogrammi precedenti.
H Intervallo tra fotogrammi attualmente selezionato (o
[o Volti]).
Per modificare l'intervallo tra fotogrammi
[6 sec] 8 Intervallo desiderato 8 [f]
Video Š 91
Per visualizzare i diversi soggetti principali della scena
[6 sec] 8 [o Volti] 8 [f]
• La barra dei segmenti mostrerà i fotogrammi estratti dalla scena ogni
volta che la videocamera rileva un soggetto principale diverso.
NOTE
• Per una singola scena, nella schermata [Periodo tempo] appariranno
fino a 100 modifiche per il soggetto principale quando si seleziona
[o Volti].
Riproduzione di scene impostate con sottofondo musicale
Potete riprodurre scene con istantanee video, scene nella playlist e
presentazioni di foto impostate con un sottofondo musicale (al posto
del sonoro originale). Potete utilizzare uno dei brani musicali forniti o
collegarvi ad un lettore esterno e utilizzare le vostre canzoni preferite
come sottofondo musicale.
Modalità operative:
Utilizzo di uno dei brani musicali forniti come sottofondo musicale
Il Disco supplementare della videocamera in dotazione contiene 3
brani che potete utilizzare come sottofondo musicale. c : I file
musicali sono preinstallati sulla memoria interna.
PUNTI DA CONTROLLARE
• Per riprodurre scene o una presentazione fotografica registrate su una
delle schede di memoria, dovrete trasferire preventivamente i brani
musicali dal Disco supplementare della videocamera fornito sulla
scheda di memoria corrispondente. Per ulteriori dettagli consultate la
'Guida del software ImageMixer 3 SE' (file PDF).
1 Aprite lo schermo indice [Playlist], [Video Istant.] → [Originali]/
[Playlist] o [Foto].
92 Š Video
2 Aprite lo schermo di selezione dei brani musicali.
[MENU] 8 y / z 8 [Selezione musica] 8
[A Acceso] 8 [Z] o [O] per selezionare il brano
musicale desiderato* 8 [a]
* Toccate [B Spento] per riprodurre le scene con il sonoro registrato originariamente o per riprodurre la presentazione fotografica senza musica.
A Selezionate il brano musicale desiderato.
B Riproducete il sonoro originale (senza sottofondo musicale).
C Eliminate il brano selezionato.
D Ascoltate il brano musicale selezionato. Toccate di nuovo
(B) per arrestare la riproduzione.
3 Tornati allo schermo indice, toccate una scena per iniziare la
riproduzione impostata sul brano musicale selezionato.
Nella modalità
, toccate una foto per andare alla visualizzazione
singola e continuare con la procedura della presentazione (0 118).
Per eliminare un brano
Nello schermo di selezione delibrani musicali, toccate [Z] o [O] per
selezionare il brano che desiderate eliminare.
[d] 8 [Sì]
Video Š 93
Utilizzo di un lettore esterno per il sottofondo musicale
Utilizzate le vostre canzoni preferite come sottofondo musicale collegando un lettore esterno.
PUNTI DA CONTROLLARE
• Dovrete avere un cavo audio disponibile in commercio con almeno uno
spinotto mini-stereo (da collegare al terminale MIC sulla videocamera);
l'altra estremità dipende dal lettore esterno utilizzato).
1 Aprite lo schermo indice [Playlist], [Video Istant.] → [Originali]/
[Playlist] o [Foto].
2 Attivate l'ingresso audio esterno.
[MENU] 8 y / z 8 [Ingresso audio esterno] 8
[A Acceso
]
3 Collegate il lettore esterno al terminale MIC della videocamera.
4 Regolate l'ingresso audio secondo necessità.
• Avviate la riproduzione della musica sul lettore esterno e regolatene il
volume seguendo le indicazioni sullo schermo. Quando l'ingresso
audio è entro i valori adatti, interrompete la riproduzione musicale e
toccate [a] sulla videocamera.
• Toccate [Colleg. player est.] per combinare la riproduzione del video
all'inizio/fine del brano musicale dal lettore esterno.
Riproduzione con il video/presentazione collegato all'audio
esterno
5 Avviate la riproduzione musicale sul lettore esterno.
• La riproduzione inizierà dalla prima scena o foto nello schermo
indice.
• Quando l'ingresso audio esterno si arresta, la riproduzione video
verrà sospesa. Quando l'ingresso audio esterno ricomincia, la riproduzione video verrà riavviata automaticamente.
• Quando riproducete la presentazione collegata all'audio esterno, le
foto verranno mostrate continuamente fino a quando la musica si
arresta. Quando l'ingresso audio esterno si arresta, anche la
presentazione verrà interrotta.
94 Š Video
Riproduzione con il video non collegato all'audio esterno
5 Nello schermo indice, toccate una scena per avviare la
riproduzione video.
Nella modalità
, toccate una foto per andare alla visualizzazione
singola e continuare con la procedura della presentazione (0 117).
6 Avviate la riproduzione musicale sul lettore esterno.
IMPORTANTE
• Se nei vostri video utilizzate brani musicali per i quali vigono diritti
d'autore, ricordate che è necessario ottenere l'autorizzazione dal detentore di tali diritti tranne nei casi, ad esempio per uso personale, previsti
dalle leggi applicabili. Quando utilizzate dei file musicali, assicuratevi di
farlo in osservanza delle relative leggi applicabili.
NOTE
• Potete anche aggiungere alla lista di riproduzione solo le scene con
istantanee video che desiderate vedere e sistemarne l'ordine di riproduzione.
• Inizializzando una scheda di memoria, i file musicali eventualmente trasferiti sulla scheda dal Disco supplementare della videocamera fornito in
dotazione, verranno cancellati in via definitiva. (c I file musicali
preinstallati sulla memoria interna verranno ripristinati dopo l'inizializzazione.)
- Utenti di Windows: Per trasferire nuovamente sulla scheda di memoria
i file musicali dal Disco supplementare della videocamera dopo che è
stata inizializzata, utilizzate il software in dotazione ImageMixer 3 SE.
Per ulteriori dettagli consultate la 'Guida del software ImageMixer 3
SE' (file PDF).
- Utenti Mac: Utilizzate il Finder per trasferire file musicali dalla cartella
[MUSIC] sul Disco supplementare della videocamera in dotazione alla
scheda di memoria dopo che è stata inizializzata. Consultate File
musicali (0 216) in merito alla struttura delle cartelle della scheda di
memoria.
• Trasferite i file musicali dal Disco supplementare della videocamera in
dotazione sulla scheda di memoria che contiene le registrazioni da
riprodurre con sottofondo musicale.
Video Š 95
• Informazioni sulla riproduzione video collegata a un lettore esterno:
- In alcuni casi, la riproduzione del video potrebbe non essere collegata
correttamente al lettore esterno. Se, ad esempio, il volume del lettore
esterno è troppo basso o se il segnale audio contiene molti disturbi,
ecc.
- Se collegate il terminale MIC alle uscite audio sul lettore audio esterno
e non riuscite a regolare l'intensità del segnale, la videocamera
diminuirà automaticamente il volume dell'audio esterno se il segnale
audio è troppo forte.
Indicazioni su schermo e codice dati
Potete visualizzare o nascondere quasi tutte le indicazioni su schermo.
Modalità operative:
Premete ripetutamente h per accendere/spegnere le
visualizzazioni a schermo secondo la sequenza:
Modalità
,
:
• Tutte le visualizzazioni attivate
• La maggior parte delle visualizzazioni disattivate*
Modalità
**:
• Tutte le visualizzazioni attivate
• Solo codice dati attivato
• Tutte le visualizzazioni
disattivate
Modalità
**:
• Tutte le visualizzazioni attivate
• Solo la data e ora di
registrazione attivata
• Tutte le visualizzazioni
disattivate
* Premendoh la maggior parte delle icone e delle indicazioni che appaiono automaticamente verrà disattivata ma le visualizzazioni su schermo attivate manualmente
(ad esempio i marcatori o la misura del livello audio) non verranno rimosse.
** Toccate lo schermo per visualizzare i pulsanti di controllo della riproduzione.
96 Š Video
Codice dati
Per ogni scena o immagine fisse registrata, la videocamera conserva
un codice dati (data/ora della registrazione, informazioni sulle impostazioni della videocamera ecc.). Nella modalità
, queste informazioni
sono visualizzate nel pannello informativo Exif mentre i pulsanti di controllo appaiono sullo schermo; nella modalità
, potete selezionare
le informazioni da visualizzare con l'impostazione y 8
[Codice dati].
Video Š 97
Operazioni con lista di riproduzione e scene
Modifica della lista di riproduzione: aggiunta, eliminazione,
spostamento e riproduzione
Create una playlist per riprodurre solo le scene preferite e nell'ordine
desiderato. Potete riprodurre le scene nella playlist usando le vostre
canzoni preferite come sottofondo musicale (0 92).
Modalità operative:
Aggiunta di scene alla lista di riproduzione
1 Aprite lo schermo indice [Originali] o [Video Istant.] → [Originali].
Per aggiungere alla playlist tutte le scene registrate in una data specifica, riducete le scene mostrate alle scene registrate in tale data
(0 54).
2 Toccate [a] per aprire lo schermo di selezione delle scene.
3 Toccate le scene individuali che desiderate aggiungere alla
playlist.
• Il segno O comparirà sulle scene selezionate. Per rimuovere il segno
da una scena selezionata, toccatela di nuovo.
• Per selezionare tutte le scene in una volta: Toccate [Seleziona tutto]
invece di toccare ciascuna scena. (Prima rimuovete gli eventuali contrassegni dalle scene selezionate individualmente.)
4 Aggiungete scene alla lista di riproduzione (playlist).
[Modifica] 8 [Agg. alla playlist] 8 [Sì] 8 [OK]
• Le scene vengono aggiunte alla lista sulla stessa memoria su cui
sono registrate.
NOTE
• Eliminare o spostare scene nella lista di riproduzione non influisce sulle
registrazioni originali.
• Le scene editate con il software ImageMixer 3 SE fornito in dotazione e
riscritte sulla videocamera non si possono aggiungere alla playlist.
98 Š Video
• Potete copiare scene dalla memoria interna (solo c) o dalla
scheda di memoria X alla scheda di memoria Y (0 132) per
includere nella playlist di quella scheda di memoria anche scene che
sono state registrate originariamente in altre memorie.
Eliminazione di scene dalla lista di riproduzione
L'eliminazione di scene dalla lista di riproduzione non influisce sulle
registrazioni originali.
1 Aprite lo schermo indice [Playlist].
Potete toccare [b] 8 [Video Istant.] 8 [Playlist] per aprire la lista di
riproduzione delle scene istantanee video.
2 Per cancellare una sola scena, toccate [c] e toccate la scena che
volete eliminare.
• Appare la schermata [Periodo tempo].
• Questa operazione non è necessaria se si cancella tutta la playlist.
3 Eliminate le scene dalla playlist.
[Modifica] 8 [Elimina] 8 [Sì]* 8 [OK]
* Se avete scelto di eliminare tutte le scene nella playlist, toccate [Stop] per interrompere l'operazione mentre è in corso. Alcune scene, tuttavia, verranno cancellate ugualmente.
Modifica dell'ordine delle scene nella lista di riproduzione (playlist)
Spostate le scene nella lista di riproduzione per riprodurle secondo
l'ordine preferito.
1 Aprite lo schermo indice [Playlist].
Potete toccare [b] 8 [Video Istant.] 8 [Playlist] per aprire la lista di
riproduzione delle scene istantanee video.
2 Toccate [c] e la scena che desiderate spostare.
• Appare la schermata [Periodo tempo].
3 Spostate la scena.
Video Š 99
[Modifica] 8 [Sposta] 8 Toccate un riquadro vuoto sullo
schermo per selezionare la posizione desiderata 8 [OK]
8 [Sì]
A Icona di destinazione.
B Spostate la scena verso la posizione indicata dall'icona di
destinazione.
C Toccate un riquadro vuoto per selezionarlo come destinazione.
D Scena selezionata per essere spostata.
E Posizione originaria della scena e destinazione attualmente selezionata.
Cattura di foto e di scene istantanee video da un filmato
Potete catturare scene istantanee video, foto singole o una serie di foto
continue da una scena registrata precedentemente. Ad esempio,
potreste voler stampare foto da video registrati durante una festa o
creare un piccolo filmato usando scene istantanee video tratte dai
momenti salienti di un avvenimento.
Modalità operative:
Cattura di una scena istantanea video
1 Aprite lo schermo indice che contiene la scena da cui desiderate
catturare la scena video istantanea.
2 Riproducete la scena desiderata.
3 Premete g per catturare la scena istantanea video.
100 Š Video
La videocamera cattura la scena istantanea video per circa 4 secondi (il
riquadro blu funge da barra di progressione) e poi torna automaticamente nella modalità di pausa di riproduzione. Potete modificare la lunghezza delle scene istantanee video catturate con l'impostazione
8 8 [Lungh. video Snapshot].
4 Toccate [B] per tornare allo schermo indice.
NOTE
• Le scene istantanee video si possono catturare solo durante la riproduzione; non è possibile catturarle durante la modalità di pausa di riproduzione.
• Le scene istantanee video catturate vengono salvate sulla stessa
memoria che contiene la scena madre.
• Non è possibile catturare scene istantanee dai seguenti tipi di scene.
- Scene di durata inferiore a 1 secondo
- Scene editate con il software ImageMixer 3 SE fornito in dotazione e
poi riscritte sulla videocamera.
• Se la scena madre è una scena video istantanea, a seconda della lunghezza della scena madre e a quella attualmente selezionata per le
scene video istantanee la cattura potrebbe non essere possibile.
• Avviando la cattura di una scena istantanea a meno di 1 secondo dalla
fine, la cattura comincerà dall'inizio della scena successiva.
• Durante la riproduzione di scene istantanee catturate da un filmato registrato precedentemente si possono verificare anomalie nell'immagine/
sonoro nel punto in cui la riproduzione passa a una nuova scena.
Cattura di foto
Potete catturare una foto singola o una serie di foto. Le dimensioni
delle immagini fisse catturate saranno [H 1920x1080] e non sono
modificabili; potete invece sceglierne la qualità.
Leggete la sezione IMPORTANTE (0 102) prima di utilizzare una
scheda Eye-Fi.
Modalità operative:
Video Š 101
Per selezionare le impostazioni di cattura delle foto
[MENU] 8 8 8 [Cattura immagine da video] 8
[A Foto singola] o [B Scatto continuo] 8 [f]
Continuate dallo stesso menu:
[Qualità immagine] 8 Qualità desiderata per le foto* 8 [a]
* La cifra indica il numero approssimativo di immagini registrabili con le attuali impostazioni di qualità.
Per catturare foto
1 Riproducete la scena da cui desiderate catturare la foto.
2 Interrompete la riproduzione nel punto che volete catturare.
3 Premete j fino in fondo.
Per catturare una sequenza di foto tenete j premuto. La scena
verrà riprodotta tramite fotogrammi e ogni fotogramma catturato come
foto separata.
4 Toccate [B] per tornare allo schermo indice.
IMPORTANTE
• Se siete entro una rete configurata quando scattate foto su una scheda
Eye-Fi nell'alloggiamento della scheda di memoria Y, le foto saranno
caricate automaticamente. Verificate sempre che le schede Eye-Fi sono
state approvate nella nazione/regione di utilizzo. Vedere inoltre Utilizzo di
una scheda Eye-Fi (0 153).
102 Š Video
NOTE
• Il codice dati delle immagini fisse riflette la data e l'ora della registrazione
della scena originale.
• Le immagini fisse catturate da una scena con rapidi movimenti possono
risultare sfocate.
• Le immagini fisse verranno registrate sulla memoria selezionata per la
registrazione di immagini.
• [B Scatto continuo]:
- Si possono catturare fino a 100 foto alla volta.
- La cattura di una fotosequenza si arresterà alla fine della scena (la
riproduzione si arresterà all'inizio della scena successiva).
- Le foto verranno catturate ad intervalli di 1/25 di secondo.
Suddivisione di scene
Potete suddividere delle scene (solo quelle originali) per tenerne le parti
migliori e tagliare il resto in seguito.
Modalità operative:
1 Aprite lo schermo indice [Originali].
2 Selezionate la scena che desiderate suddividere e toccatela per
iniziare a riprodurla.
3 Sospendete la riproduzione nel punto in cui desiderate
suddividere la scena.
4 Aprite lo schermo per la suddivisione delle scene.
[Modifica] 8 [Dividi]
5 Portate la scena ad un punto preciso, se necessario.
• Durante la sospensione della riproduzione: Toccate [A] per riprodurre la scena. Toccate [F] o [E] per saltare di un fotogramma
avanti/indietro.
• Durante la riproduzione: Toccate [C] per sospendere la riproduzione. Toccate [J] o [I] per la riproduzione veloce all'indietro/
in avanti.
Video Š 103
6 Suddividete la scena.
[A Dividi] 8 [Sì]
• Il video dal punto in cui è stato suddiviso fino alla fine della scena
apparirà nello schermo indice come nuova scena.
NOTE
• Mentre si compie un avanzamento/inversione di fotogrammi durante la
suddivisione di scene, l'intervallo tra i fotogrammi sarà di circa 0,5
secondi.
• Se non è possibile suddividere la scena nel punto in cui è stata sospesa
la riproduzione, avanzate/tornate indietro di un fotogramma e procedete
alla suddivisione.
• Durante la riproduzione di una scena suddivisa, potrebbero verificarsi
anomalie di immagine/sonoro nel punto in cui è stata tagliata.
• Le seguenti scene non possono essere suddivise:
- Scene con istantanee video e altre scene troppo brevi (meno di 3
secondi).
- Scene editate con il software ImageMixer 3 SE fornito in dotazione e
poi riscritte sulla memoria.
• Le scene non possono essere suddivise a 1 secondo dall'inizio o dalla fine.
104 Š Video
Immagini fisse
Consultate questo capitolo per informazioni su come scattare
foto (funzioni di ripresa avanzate), visualizzarle e stamparle. Per
maggiori indicazioni di base su come scattare foto, consultate
Modalità ripresa doppia (0 40).
Riproduzione semplice
Rassegna di foto
Modalità operative:
1 Premete S.
2 Se non viene visualizzato, aprite lo schermo indice [Foto].
[b] 8 [Foto]
Immagini fisse Š 105
3 Cercate la foto che desiderate riprodurre.
Spostate la leva dello zoom verso Q per mostrare 15 foto per pagina;
spostatela verso P per mostrare 6 foto per pagina.
A Lettura della memoria in corso.
B Schermo indice attualmente visualizzato.
C Muovete il dito verso sinistra per vedere la pagina indice
successiva.
D Muovete il dito verso destra per vedere la pagina indice
precedente.
E Selezionate un altro schermo indice per leggere contenuti
differenti o da una memoria diversa (0 52).
4 Toccate la foto che desiderate visualizzare.
• La foto viene visualizzata come foto singola.
• Spostate il dito a sinistra/destra per scorrere le foto una alla volta.
Per tornare allo schermo indice dalla visualizzazione di una
singola foto
1 Toccate lo schermo per visualizzare i pulsanti di controllo della
riproduzione.
2 Toccate [Q].
Funzione di salto immagini
Se avete scattato molte foto, potete facilmente scorrerle utilizzando la
barra di scorrimento.
1 Toccate lo schermo per visualizzare i pulsanti di controllo della
riproduzione.
106 Š Immagini fisse
2 Sfogliate le foto utilizzando la barra di scorrimento.
[g] 8 Spostate il dito a sinistra o a destra lungo la barra
di scorrimento 8 [f]
IMPORTANTE
• Quando l'indicatore ACCESS (accesso alla memoria) è acceso o lampeggia, osservate le seguenti precauzioni. In caso contrario, i dati
potrebbero andare perduti in via permanente.
- Non aprite il coperchio del doppio alloggiamento della scheda di
memoria.
- Non scollegate la sorgente di alimentazione né spegnete la videocamera.
- Non cambiate la modalità operativa della videocamera.
• I seguenti file di immagine potrebbero non essere visualizzati correttamente:
- Immagini non registrate con questa videocamera.
- Immagini modificate o caricate da un computer.
- Immagini il cui nome del file è stato cambiato.
Eliminazione di foto
Le immagini che non desiderate più tenere possono essere eliminate.
Modalità operative:
Eliminazione di un'immagine singola
1 Nella visualizzazione di una singola foto, selezionate la foto che
desiderate eliminare.
2 Toccate lo schermo per visualizzare i pulsanti di controllo della
riproduzione.
3 Eliminate le foto.
[Modifica] 8 [Elimina] 8 [d Continua] 8 [Sì]
Immagini fisse Š 107
4 Spostate il dito a sinistra/destra per selezionare un'altra foto da
eliminare o toccate [a].
Eliminazione di immagini fisse dallo schermo indice
1 Aprite lo schermo indice [Foto].
[b] 8 [Foto]
2 Toccate [a] per aprire lo schermo di selezione delle foto.
3 Toccate le foto individuali che desiderate eliminare.
• Il segno O comparirà sulle foto selezionate. Per rimuovere il segno
da una foto selezionata, toccatela di nuovo.
• Per selezionare tutte le foto in una volta: Toccate [Seleziona tutto]
invece di toccare ciascuna foto. (Prima rimuovete gli eventuali contrassegni dalle foto selezionate individualmente.)
4 Eliminate le foto.
[Modifica] 8 [Elimina] 8 [Sì]* 8 [OK]
* Toccate [Stop] per interrompere l'operazione mentre è in corso. Alcune immagini, tuttavia, verranno comunque cancellate.
IMPORTANTE
• Fate molta attenzione quando cancellate delle immagini. Le immagini
eliminate, infatti, non possono più essere recuperate.
• Le foto protette non possono essere eliminate.
108 Š Immagini fisse
Funzioni aggiuntive
Scatto di fotografie nella modalità Manuale y
Modalità operative:
1 Impostate il selettore di modalità
su y.
2 Accendete la videocamera.
• Per default, le foto vengono registrate sulla memoria interna (solo
c) o su scheda di memoria
X (d). Potete selezionare la
memoria da utilizzare per la registrazione di foto (0 35).
• Leggete la sezione IMPORTANTE
prima di utilizzare una scheda EyeFi.
3 Toccate [3] per passare alla modalità
.
4 Premete j a metà.
Una volta che la messa a fuoco è stata regolata automaticamente, h
diventa verde e appaiono uno o più riquadri AF.
5 Premete j fino in fondo.
L'indicatore ACCESS (accesso alla memoria) lampeggia e l'immagine
fissa viene registrata.
IMPORTANTE
• Quando l'indicatore ACCESS (accesso alla memoria) è acceso o lampeggia, osservate le seguenti precauzioni. In caso contrario, i dati
potrebbero andare perduti in via permanente.
- Non aprite il coperchio del doppio alloggiamento della scheda di
memoria.
- Non scollegate la sorgente di alimentazione né spegnete la videocamera.
- Non cambiate la modalità operativa della videocamera.
Immagini fisse Š 109
• Se siete entro una rete configurata quando registrate foto su una
scheda Eye-Fi nell'alloggio della scheda di memoria Y, le foto saranno
caricate automaticamente. Verificate sempre che le schede Eye-Fi sono
state approvate nella nazione/regione di utilizzo. Vedere inoltre Utilizzo di
una scheda Eye-Fi (0 153).
NOTE
• Se le caratteristiche del soggetto impediscono la messa a fuoco automatica, h diventa giallo. Regolate manualmente la messa a fuoco
(0 75).
• Se il soggetto è eccessivamente luminoso, [Sovraesp.] lampeggerà
sullo schermo. In tale caso, utilizzate il filtro opzionale da 58 mm ND4-L
o ND8-L.
Eliminazione di una foto subito dopo la registrazione
Entro il lasso di tempo impostato per l'opzione 8 8 [Tempo revisione foto], mentre la rivedete potete eliminare una foto appena scattata.
Modalità operative:
Durante la visualizzazione dell'immagine immediatamente dopo la registrazione:
[d] 8 [Sì]
NOTE
• Se premete h mentre una foto è in rassegna, questa continuerà ad
essere visualizzata. Premete j a metà per tornare alla normale
modalità di ripresa.
110 Š Immagini fisse
Selezione delle dimensioni e della qualità delle foto
Le immagini fisse vengono registrate come file JPG. Come regola generale,
per una qualità migliore selezionate una dimensione di immagine maggiore.
Per foto in formato 16:9 selezionate le dimensioni [K 3264x1840].
Modalità operative:
[FUNC.] 8 [MENU] 8 8 8 [Qualità/Dimensione foto]
8 Qualità desiderata per le foto* (riga superiore) 8
Dimensioni desiderate per le foto* (riga inferiore) 8 [a]
* La cifra nell'angolo a destra indica il numero approssimativo di immagini registrabili
con le attuali impostazioni di qualità e dimensione.
Opzioni
Schede di memoria ad alta capacità, come quelle di solito utilizzate per
registrare video, possono contenere moltissime foto. A titolo informativo, il numero di foto registrabili su una scheda di memoria da 1 GB è
indicato nella tabella seguente.
Numero approssimativo di immagini fisse su una scheda di

memoria da 1 GB
Valore predefinito
Scheda di memoria
Qualità immagini fisse
Dimensioni
dell'immagine ↓
E [Superfine]
F [Fine]
G [Normale]
L 3264x2456
170
260
520
K 3264x1840
230
345
695
M 1920x1440
505
760
1.500
670
1.000
1.970
4.395
6.350
11.4302
H 1920x10801
N 640x480
1
2
Queste dimensioni sono disponibili solo per registrazioni simultanee nella modalità
o
o per la cattura di foto da un filmato (0 100).
Numero approssimato di immagini fisse effettivamente registrabili sulla scheda di
memoria. (Il numero massimo di immagini fisse rimanenti visualizzato sullo schermo
è 9999.)
Immagini fisse Š 111
NOTE
• Il numero effettivo di immagini fisse registrabili varia in base al soggetto
e alle condizioni di scatto.
• La videocamera conserva l'ultima impostazione utilizzata anche se
impostata sulla modalità
.
• Indicazioni di riferimento per la selezione delle dimensioni di stampa di
immagini fisse.
- L 3264x2456: per stampare foto fino al formato A3 (29,7 x 42 cm).
- M 1920x1440: per stampare foto fino al formato L (9 x 13 cm) o formato cartolina (10 x 14,8 cm).
- N 640x480: per spedire immagini in allegato via e-mail o per caricarle
su un sito web.
- K 3264x1840, H 1920x1080: per stampare le fotografie in formato 16:9. (È necessaria carta fotografica di grande formato.)
Flash
Per registrare immagini fisse in ambienti bui, potete utilizzare il flash.
Modalità operative:
PUNTI DA CONTROLLARE
• Selezionate un programma di registrazione che non sia [M Fuochi
d'artificio].
1 Selezionate la modalità flash.
[FUNC.] 8 [S Flash] 8 Opzione desiderata 8 [a]
• Appare l'icona della modalità flash selezionata.
2 Premete j, prima leggermente per attivare la messa a fuoco
automatica e poi a fondo per registrare la foto.
A seconda dell'impostazione selezionata e delle condizioni di ripresa, il
flash potrebbe venire fuori e scattare. Dopo avere utilizzato il flash, premetelo delicatamente per chiuderlo.
112 Š Immagini fisse
Opzioni
( Valore predefinito)
[U Automatico]
Il flash si attiva automaticamente secondo la
luminosità del soggetto.
[V Auto Occhi rossi]
Il flash si attiva automaticamente secondo la
luminosità del soggetto. La lampada di assistenza si accende per
ridurre l'effetto "occhi rossi".
[S Flash on] Il flash scatta ogni volta.
[W Flash off] Il flash non scatta.
Utilizzo del flash-luce video VFL-2
Potete utilizzare come flash esterno il flash-luce video opzionale VFL-2
quando il relativo selettore POWER è impostato su n ON. La procedura per l'impostazione del flash esterno è uguale a quella per il flash
incorporato.
Inserite il flash-luce video VFL-2 opzionale nella mini slitta avanzata.
Consultate Utilizzo della mini slitta avanzata (0 85).
appare quando il flash-luce video viene attivato (n ON). Per maggiori dettagli su come utilizzare la lampada, consultate il manuale di
istruzioni del VFL-2.
NOTE
• Il flash non si attiverà nei seguenti casi:
- Quando la modalità flash è impostata su [U Automatico] o [V Auto
Occhi rossi] e regolate manualmente l'esposizione.
- Durante l'esposizione automatica a forcella.
- Quando la modalità flash è impostata su [U Automatico] o [V Auto
Occhi rossi] e il programma di registrazione è impostato su [q Scena
notturna].
- Quando utilizzate una lampada video opzionale.
• Lampada di assistenza AF: se l'area intorno al soggetto è troppo scura,
quando premete leggermente j, la minilampada video potrebbe
scattare fuori e la lampada di assistenza potrebbe accendersi per alcuni
istanti per permettere alla videocamera di mettere a fuoco con maggiore
precisione (lampada di assistenza AF).
- Potete anche impostare 8 8 [Lampada AF] su [BSpento] se
non desiderate attivarla.
- La videocamera potrebbe non riuscire a mettere a fuoco anche se la
lampada di assistenza AF è attivata.
Immagini fisse Š 113
• La portata operativa del flash è di circa 1 - 2 m. La portata operativa
con la VFL-2 collegate è di circa 1 - 4 m. La portata effettiva dipenderà
dalle condizioni di registrazione.
• La portata del flash diminuisce nella modalità di scatto continuo.
• Affinché la riduzione dell'effetto "occhi rossi" sia efficace è necessario
che il soggetto guardi la lampada di assistenza. Il grado di riduzione
dipende dalla distanza e da ciascun soggetto.
• La modalità flash non può essere selezionata se l'esposizione è bloccata.
• Si sconsiglia di utilizzare il flash con il convertitore grandangolare opzionale o il teleconvertitore-inserito perché l'ombra potrebbe apparire sullo
schermo.
Modalità guida: Scatto continuo ed esposizione a forcella
Scattate una serie di fotografie di soggetti in movimento o registrate la
stessa immagine in 3 livelli di esposizione per poter scegliere in seguito
quella preferita.
Modalità operative:
PUNTI DA CONTROLLARE
• Selezionate un programma di registrazione che non sia [M Fuochi artificiali].
[FUNC.] 8 [Modalità guida] 8 Opzione desiderata 8 [a]
Opzioni
( Valore predefinito)
[A Singola] Registra una sola foto.
[D Auto Exp. Brack.] La videocamera registra 3 foto secondo 3
diverse esposizioni (scura, normale e chiara a fasi 1/2 EV), consentendovi di scegliere lo scatto migliore.
[B Scatto continuo], [C Scatto cont. Vel.]
Cattura fino a 60 foto,
finché j viene tenuto premuto. Sono disponibili due impostazioni di velocità per lo scatto continuo: normale (circa 2,5 foto/
secondo) e veloce (circa 4,1 foto/secondo).
114 Š Immagini fisse
Scatto continuo/Scatto continuo veloce
1 Premete j a metà per attivare la messa a fuoco automatica.
2 Premete j fino in fondo e tenetelo premuto.
Esposizione automatica a forcella
Premete j, prima leggermente per attivare la messa a fuoco
automatica e poi a fondo per registrare 3 foto.
NOTE
• Le velocità di scatto continuo sono approssimative e variano in base a
condizioni di registrazione e soggetto.
• Quando si utilizza il flash, la velocità di scatto continuo si riduce a circa
1,7 foto/secondo. La velocità di scatto continuo diminuisce anche
quando si utilizzano velocità dell'otturatore basse (1/25 o inferiori).
Scatto di immagini durante la registrazione di filmati
(registrazione simultanea)
Potete registrare immagini fisse anche quando la videocamera è impostata sulla modalità
. Inoltre, potete catturare un'immagine fissa
mentre state registrando un filmato. Le immagini fisse registrate con la
registrazione simultanea avranno lo stesso formato dei filmati (16:9).
Leggete la sezione IMPORTANTE (0 116) prima di utilizzare una
scheda Eye-Fi.
Modalità operative:
[FUNC.] 8 [MENU] 8 8 8 [Registrazione simultanea]
8 Qualità desiderata per le foto* (riga superiore)** 8
Dimensioni desiderate per le foto* (riga inferiore) 8 [a]
* La cifra nell'angolo a destra indica il numero approssimativo di immagini registrabili
con le attuali impostazioni di qualità e dimensione.
** Toccate [X] se non intendete utilizzare la registrazione simultanea.
Modalità operative:
Immagini fisse Š 115
Durante la registrazione, o in modalità di pausa di registrazione,
premete j per catturare l'immagine fissa.
Nella modalità
, le dimensioni/qualità delle foto scattate durante le
registrazioni video (registrazione simultanea) saranno determinate
dall'impostazione selezionata con questa procedura; le dimensioni/qualità
delle foto scattate durante la modalità di pausa di riproduzione saranno
determinate dalla relativa impostazione effettuata nella modalità
(0 111).
IMPORTANTE
• Se siete entro una rete configurata quando registrate foto su una
scheda Eye-Fi nell'alloggio della scheda di memoria Y, le foto saranno
caricate automaticamente. Verificate sempre che le schede Eye-Fi sono
state approvate nella nazione/regione di utilizzo. Vedere inoltre Utilizzo di
una scheda Eye-Fi (0 153).
NOTE
• La qualità delle foto sarà maggiore se la registrazione è avvenuta nella
modalità
o in pausa di registrazione della modalità
.
• Le immagini fisse verranno registrate sulla memoria selezionata per la
registrazione di immagini.
• Le foto non si possono registrare simultaneamente se si utilizza lo zoom
digitale o se un effetto digitale è attivato.
• Non è possibile registrare simultaneamente foto nel formato
[K 3264x1840] mentre il convertitore tele digitale (0 79) è attivato.
• Scattando simultaneamente foto nel formato [K 3264x1840] durante
una registrazione video, la riproduzione potrebbe arrestarsi brevemente
nel punto in cui è stato premuto j.
116 Š Immagini fisse
Modalità di misura dell'esposizione
La videocamera misura la luce riflessa del soggetto per calcolare le
impostazioni ottimali per l'esposizione. A seconda del soggetto, potete
modificare il metodo di misurazione e valutazione della luce.
Modalità operative:
PUNTI DA CONTROLLARE
• Selezionate un programma di registrazione che non sia di quelli per
scene speciali.
[FUNC.] 8 [Lettura luce] 8 Opzione desiderata 8 [a]
Opzioni
( Valore predefinito)
[Q Valutativa]
Adatto per normali condizioni di ripresa, incluse le
scene retroilluminate. La videocamera suddivide l'immagine in
più zone su cui viene misurata la luce in modo da ottenere
l'esposizione ottimale per il soggetto.
[S Media pes. al cent.]
Esegue la media delle condizioni di luce
misurate sull'intero schermo, assegnando maggior peso al soggetto posto al centro.
[R Spot]
Misura solo l'area entro il riquadro AE di misurazione su
punto. Utilizzate questa impostazione per regolare l'esposizione
adatta al soggetto al centro dello schermo.
Presentazione
Potete avviare una presentazione di tutte le foto e anche abbinarvi un
brano musicale.
Modalità operative:
1 Aprite lo schermo indice [Foto].
2 Selezionate il sottofondo musicale da utilizzare quando
riproducete la presentazione delle foto (0 92).
Immagini fisse Š 117
Presentazione impostata ad un brano musicale
3 Toccate lo schermo per visualizzare i pulsanti di controllo della
riproduzione, poi toccate [A] per riprodurre la presentazione
impostata sul brano musicale selezionato.
Presentazione non collegata ad un audio esterno
3 Toccate lo schermo per visualizzare i dispositivi di controllo della
riproduzione, poi toccate [A] per avviare la presentazione.
4 Avviate la riproduzione musicale sul lettore esterno.
• Spostate il dito verso sinistra o destra lungo la barra del volume per
regolarlo.
• Toccate [C] per interrompere la presentazione. Se necessario,
nascondete i controlli della riproduzione.
Per modificare gli effetti di transizione della presentazione
[MENU] 8 z 8 [Transizione presentaz.] 8 [Off],
[Dissolvi] o [Immag. Diapoisitiva] 8 [a]
Ingrandimento di foto durante la riproduzione
Durante la visualizzazione singola, le foto possono essere ingrandite
fino a 5 volte. Per le foto che non si possono ingrandire apparirà R.
Modalità operative:
1 Spostate la leva dello zoom verso P.
• L'immagine viene ingrandita del doppio
e appare un riquadro indicante la posizione della parte ingrandita.
• Per ingrandire ulteriormente la foto, fate
scorrere la leva dello zoom verso P. Per
ridurre l'ingrandimento, spostatela
verso Q.
118 Š Immagini fisse
2 Muovete un dito sulla foto per visualizzare l'area che desiderate
ingrandire.
Per annullare l'ingrandimento, fate scorrere la leva dello zoom verso
Q sino alla scomparsa del riquadro.
Rotazione delle foto
Potete ruotare le foto di 90 gradi per cambiarne l'orientamento.
Modalità operative:
1 Nella visualizzazione singola, selezionate la foto che desiderate
ruotare.
2 Toccate lo schermo per visualizzare i pulsanti di controllo della
riproduzione.
3 Ruotate la foto.
[Modifica] 8 [Rotazione] 8 [q] (90° sinistra) o [r]
(90° destra)
4 Spostate il dito a sinistra/destra per selezionare un'altra foto da
ruotare o toccate [a].
Visualizzazione dell'istogramma
Durante la visualizzazione di una singola foto potete visualizzare l'istogramma e le icone di tutte le funzioni utilizzate al momento della registrazione (pannello informativo Exif). L'istogramma verrà visualizzato
anche subito dopo la registrazione di una foto.
Utilizzate l'istogramma come riferimento per verificare la corretta esposizione delle foto.
Modalità operative:
*
* Nella modalità
l'istogramma verrà visualizzato durante la rassegna di una
foto subito dopo lo scatto.
Immagini fisse Š 119
Conteggio pixel
Toccate lo schermo per visualizzare i
pulsanti di controllo della
riproduzione.
Vengono visualizzati anche l'istogramma
e il pannello informativo Exif. Premete
h per nascondere l'istogramma e il
pannello informativo Exif.
Ombre
Luci
L'area a destra dell'istogramma rappresenta le luci e quella a sinistra le
ombre. Un'immagine fissa il cui istogramma è maggiore a destra è relativamente luminosa mentre una il cui istogramma è più elevato a sinistra è relativamente scura.
Protezione di foto
Potete proteggere le foto per evitarne la cancellazione accidentale.
Modalità operative:
Protezione di singole foto
1 Nella visualizzazione di una singola foto, selezionate la foto che
desiderate proteggere.
2 Toccate lo schermo per visualizzare i pulsanti di controllo della
riproduzione.
3 Proteggete la foto.
[Modifica] 8 [Protezione] 8 [B]
• A appare e la foto non può essere eliminata. Per annullare la protezione, toccate di nuovo [B].
4 Spostate il dito a sinistra/destra per selezionare un'altra foto da
proteggere o toccate [a].
Protezione di foto dallo schermo indice
1 Aprite lo schermo indice [Foto].
2 Toccate [a] per aprire lo schermo di selezione delle foto.
120 Š Immagini fisse
3 Toccate le foto individuali che desiderate proteggere.
• Il segno O comparirà sulle foto selezionate. Per rimuovere il segno
da una foto selezionata, toccatela di nuovo.
• Per selezionare tutte le foto in una volta: Toccate [Seleziona tutto]
invece di toccare ciascuna foto. (Prima rimuovete gli eventuali contrassegni dalle foto selezionate individualmente.)
4 Proteggete le foto.
[Modifica] 8 [Protezione] 8 [Protezione]* 8 [OK]
* Toccate [Rimuovi protezione] per rimuovere la protezione dalle foto selezionate.
IMPORTANTE
• Inizializzare la memoria comporta la cancellazione definitiva di tutte le
registrazioni, comprese le foto protette.
-
r Altre funzioni utilizzabili quando si scattano foto
Potete anche utilizzare queste funzioni...
Le seguenti funzioni e caratteristiche della videocamera possono
essere sfruttate sia per le riprese video che per le fotografie. Consultate
la pagina relativa nella sezione "Video", dove sono illustrate dettagliatamente le modalità di impostazione e uso.
• Zoom (0 44)
• Quick Start (avvio rapido) (0 46)
• Programmi di registrazione (0 59, 61, 69)
• Rilevamento del viso (0 65)
• Touch & Track (0 66)
• Effetti digitali (0 68)
• Regolazione manuale dell'esposizione (0 72)
• Regolazione manuale della messa a fuoco (0 75)
• Bilanciamento del bianco (0 77)
• Effetti immagine (0 79)
• Minilampada video (0 81)
• Autoscatto (0 82)
Immagini fisse Š 121
Stampare fotografie
Stampare foto (stampa diretta)
La videocamera può essere collegata a qualsiasi stampante compatibile con lo standard PictBridge. Potete contrassegnare anticipatamente le foto che desiderate stampare e impostare il numero di copie
come ordine di stampa (0 124).
Stampanti Canon: Stampanti SELPHY della
serie CP, DS e ES e stampanti a getto
d'inchiostro con il logo PictBridge.
Modalità operative:
Collegamento della videocamera alla stampante
1 Nella visualizzazione di una singola foto, selezionate la foto che
desiderate stampare.
2 Accendete la stampante.
3 Collegate la videocamera alla stampante con il cavo USB fornito
in dotazione.
• Collegamento D. Consultate Diagrammi di connessione (0 130).
• Se appare la schermata per la selezione del dispositivo, toccate [PC/
Stampante].
• V appare e diventa D.
IMPORTANTE
• Se V continua a lampeggiare (per più di 1 minuto) o se D non
appare, la videocamera non è correttamente collegata alla stampante.
In tal caso, scollegate il cavo USB e spegnete videocamera e stampante. Dopo qualche minuto, riaccendetele, impostate la videocamera
sulla modalità
e ripristinate il collegamento.
• Durante le seguenti operazioni, la stampante non verrà riconosciuta
anche se collegata alla videocamera.
- Eliminazione di tutte le foto
- Cancellazione di tutti gli ordini di stampa
122 Š Immagini fisse
NOTE
• Per le immagini che non possono essere stampate appare .
• Si consiglia di alimentare la videocamera con l'adattatore di alimentazione compatto.
• Consultate anche il manuale di istruzioni della stampante utilizzata.
• Se non intendete utilizzare il masterizzatore DVD DW-100 opzionale,
potete impostare 8 8 [Impostazione USB] su [N PC/Stampante]
in modo che la schermata per la selezione del dispositivo non appaia
ogni volta che collegate la videocamera a una stampante.
• Per risultati migliori quando si collega la videocamera ad una stampate
compatibile con PictBridge, si consiglia di mantenere in memoria un
numero di foto non superiore a 100.
Stampa di un'immagine singola
Con la videocamera correttamente collegata alla stampante e la foto
da stampare visualizzata con rassegna per singole foto:
[E] 8 [Sì]
• La stampa si avvia. Quando la stampa della foto è terminata, la videocamera tornerà alla visualizzazione singola.
• Toccate [Stop] 8 [Sì] per interrompere la stampa in corso.
• Spostate il dito a sinistra/destra per selezionare un'altra foto da stampare.
Per cambiare il formato della carta
[MENU] 8 8 8 [Impostazioni carta] 8 Formato carta
desiderato 8 [a]
NOTE
• Le opzioni di impostazione di stampa e il formato della carta [Predefinito] variano secondo il modello di stampante. Per ulteriori dettagli consultate il manuale di istruzioni della stampante.
Immagini fisse Š 123
Al termine della stampa
Scollegate il cavo USB dalla videocamera e dalla stampante e spegnete la videocamera.
Errori di stampa
In caso di errore durante la stampa, un messaggio (ad esempio
[Assenza carta]) apparirà sullo schermo della videocamera. Risolvete il
problema consultando l'elenco dei messaggi di errore (0 196) e il
manuale di istruzioni della stampante.
• Stampanti Canon compatibili con PictBridge: se la stampa non si riavvia
automaticamente dopo che il problema è stato risolto, toccate [Continua] per farla ripartire. Se l'opzione non è disponibile, toccate [Stop] e
poi ricominciate la stampa dall'inizio.
• Altre stampanti o se l'errore persiste con una stampante Canon: se la
stampa non si riavvia automaticamente, scollegate il cavo USB e spegnete la videocamera. Dopo alcuni secondi, accendete la videocamera
ed effettuate nuovamente il collegamento USB.
Ordini di stampa
Potete contrassegnare anticipatamente le immagini fisse che desiderate stampare da quelle registrate sulla scheda di memoria a , e impostare il numero di copie come ordine di stampa. In seguito potrete
facilmente stampare gli ordini di stampa inserendo la scheda di memoria SD nell'alloggiamento per schede SD di stampanti compatibili con il
DPOF o in apparecchiature di centri self-service per la stampa di foto
digitali. Potete impostare ordini di stampa per un massimo di 998
immagini fisse.
Modalità operative:
Contrassegno con ordini di stampa per singole immagini
1 Nella visualizzazione di una singola foto, selezionate la foto che
desiderate contrassegnare con un ordine di stampa.
Verificate di stare visualizzando foto registrate su una scheda di
memoria. (4 o 7 appare accanto al numero della foto.)
2 Toccate lo schermo per visualizzare i pulsanti di controllo della
riproduzione.
124 Š Immagini fisse
3 Contrassegnate la foto con un ordine di stampa.
[Modifica] 8 [Ordini stampa] 8 [Z] o [O] per impostare
il numero di copie 8 [Imposta]
• Il numero complessivo di copie nell'ordine di stampa DPOF appare
accanto all'icona H.
• Per cancellare l'ordine di stampa, impostate su 0 il numero di copie.
4 Spostate il dito a sinistra/destra per selezionare un'altra foto da
contrassegnare con un ordine di stampa o toccate [a].
Impostazione di ordini di stampa dallo schermo indice
1 Aprite lo schermo indice [Foto].
Verificate di aver selezionato la finestra 4 o 7 (scheda di memoria X
o Y).
2 Toccate [a] per aprire lo schermo di selezione delle foto.
3 Selezionate l'immagine fissa che desiderate contrassegnare con
un ordine di stampa.
• Il segno O comparirà sulle foto selezionate. Per rimuovere il segno
da una foto selezionata, toccatela di nuovo.
• Per selezionare tutte le foto in una volta: Toccate [Seleziona tutto]
invece di toccare ciascuna foto. (Prima rimuovete gli eventuali contrassegni dalle foto selezionate individualmente.)
4 Contrassegnate le foto con ordini di stampa.
[Modifica] 8 [Ordini stampa] 8 Opzione desiderata 8
[OK]
Opzioni
[Una copia ciascuna]
Imposta un ordine di stampa di 1 copia per
ogni foto selezionata.
[Rimuovi ordini di stampa]
Cancella tutti gli ordini di stampa dalle
foto selezionate.
Immagini fisse Š 125
NOTE
• c Per impostare gli ordini di stampa per foto registrate sulla
memoria interna, copiate preventivamente le foto sulla scheda di
memoria Y.
126 Š Immagini fisse
Connessioni esterne
Questo capitolo spiega come collegare la videocamera ad
apparecchi esterni quali TV, videoregistratori o computer.
Terminali sulla videocamera
1Terminale USB
Accesso: aprite il coperchio del terminale laterale.
2Terminale HDMI OUT*
Accesso: aprite il coperchio del terminale laterale.
Il terminale HDMI OUT rende possibile un
collegamento digitale di eccezionale qualità che
unisce audio e video in un unico cavo, molto pratico.
3Terminale COMPONENT OUT*
Accesso: aprite il pannello LCD e il coperchio
del terminale.
Il terminale video component è esclusivamente
per i video. Quando utilizzate la connessione B
non dimenticate i collegamenti audio con il
terminale AV OUT/X.
4Terminale AV OUT/X
Accesso: aprite il pannello LCD e il coperchio
del terminale.
L'altoparlante incorporato rimarrà silenziato
mentre il cavo video stereo STV-250N è
collegato alla videocamera. Regolate il volume
della TV collegata.
* Quando collegate un cavo alla videocamera, assicuratevi di allineare il cavo di
modo che il triangolo sullo spinotto sia rivolto verso l'alto.
Connessioni esterne Š 127
Diagrammi di connessione
Nei seguenti diagrammi di connessione, a sinistra sono indicati i
terminali della videocamera e a destra (come riferimento) un esempio
di terminali su un dispositivo collegato.
Collegamento A
HDMI
Tipo: digitale Qualità: alta definizione Solo uscita
Collegate ad una TV ad alta definizione (HDTV) con un terminale di ingresso HDMI.
(miniconnettore HDMI)
Cavo HDMI HTC-100
(opzionale)
(connettore HDMI
standard)
Collegamento HDMITM
Il collegamento HDMI (High-Definition Multimedia Interface) (A) è
comodo, completamente digitale e richiede un solo cavo per video e
audio. Collegando la videocamera ad una TV ad alta definizione
(HDTV) dotata di terminale HDMI potrete apprezzare riproduzioni
video e audio di eccellente qualità.
- Il terminale HDMI OUT sulla videocamera è solo per l'uscita. Non
collegatelo al terminale di uscita HDMI o ad un apparecchio esterno in
quanto la videocamera si potrebbe danneggiare.
- Mentre la videocamera è collegata ad una HDTV con il collegamento A,
non ci sarà nessuna emissione video da altri terminali.
- Il corretto funzionamento non è garantito quando si collega la
videocamera a monitor DVI.
- A seconda dell'apparecchio HDTV, la corretta riproduzione di video
personali potrebbe non essere possibile con il collegamento A. Provate
con gli altri collegamenti.
128 Š Connessioni esterne
Collegamento B
Video component
Tipo: analogico Qualità: alta definizione Solo uscita
Collegate ad una TV ad alta definizione (HDTV) con terminali di ingresso video
component. Modificate le seguenti impostazioni sulla videocamera:
- 6 8 [AV/Cuffie] su [H AV]
Rosso
Blu
Cavo componente CTC-100/S
(in dotazione)
Verde
Bianco
Cavo video stereo STV-250N
(in dotazione)
Rosso
Collegamento C
Video composito
Tipo: analogico Qualità: definizione standard Solo uscita
Collegate ad una TV standard o a un videoregistratore con terminali di ingresso audio/
video. Modificate le seguenti impostazioni sulla videocamera:
- y 8 [Monitor TV] in base all'apparecchio TV (schermo panoramico o 4:3) se
questo non rileva e cambia il formato automaticamente
- 6 8 [AV/Cuffie] su [H AV]
Giallo
Bianco
Cavo video stereo STV-250N
(in dotazione)
Rosso
Connessioni esterne Š 129
Collegamento c
Video composito (SCART)
Connessione esattamente uguale alla connessione C.
Collegate ad una TV standard o un videoregistratore con terminale di ingresso SCART.
Richiede un adattatore SCART (disponibile in commercio).
Cavo video stereo STV-250N
(in dotazione)
Rosso
Bianco
Giallo
Adattatore SCART
(disponibile in commercio)
Collegamento D
USB
Tipo: collegamento dati digitali
Collegate a un computer per salvare le registrazioni, al masterizzatore DVD DW-100
opzionale per utilizzarle e creare dischi DVD o a una stampante per stampare le foto.
Cavo USB
(in dotazione)
NOTE
• Alimentate la videocamera con l'adattatore compatto e solo allora
collegatela al computer usando il cavo USB fornito, nei seguenti casi.
- per riscrivere scene registrate con questa videocamera che sono state
precedentemente salvate sul computer.
- per trasferire file musicali dal Disco supplementare della videocamera
fornito in dotazione per usarli come musica di sottofondo.
130 Š Connessioni esterne
Riproduzione su schermi TV
Collegate la videocamera ad una TV per godervi i filmati con la famiglia
e gli amici. La riproduzione su una HDTV secondo uno dei collegamenti
ad alta definizione vi garantisce la migliore qualità.
Modalità operative:
1 Spegnete videocamera e TV.
2 Collegate la videocamera alla TV.
Consultate Diagrammi di connessione (0 128) e scegliete il collegamento più adatto alla vostra TV.
3 Accendete la TV collegata.
Sulla TV, selezionate come ingresso video lo stesso terminale a cui è
collegata la videocamera. Consultate il manuale di istruzioni dell'apparecchio TV collegato.
4 Accendete la videocamera e impostatela sulla modalità
.
Riproducete i filmati o le foto.
o
NOTE
• Per riprodurre correttamente i filmati registrati con x.v.Colour (0 166)
su una HDTV compatibile con questo standard potrebbero essere
necessarie ulteriori impostazioni sulla HDTV collegata. Consultate il
manuale di istruzioni della TV.
• Si consiglia di alimentare la videocamera con l'adattatore di alimentazione compatto.
• Collegamento C o c: quando i filmati in 16:9 vengono riprodotti su
apparecchi TV standard di formato 4:3, la TV passerà automaticamente
alla modalità panorama se è compatibile con il sistema WSS. Altrimenti
modificate manualmente il rapporto di formato della TV.
Connessioni esterne Š 131
Salvataggio e condivisione delle registrazioni
Copia delle registrazioni su una scheda di memoria
Potete copiare le registrazioni solo in un modo: dalla memoria interna o
dalla scheda di memoria X scheda di memoria Y. Le scene e le foto
verranno copiate dallo schermo indice selezionato allo schermo indice
corrispondente sulla scheda di memoria.
Leggete la sezione IMPORTANTE (0 134) prima di utilizzare una
scheda Eye-Fi.
PUNTI DA CONTROLLARE
• Assicuratevi che la scheda di memoria su cui desiderate copiare le registrazioni sia inserita nell'alloggiamento Y.
Copia delle scene
Modalità operative:
1 Aprite lo schermo indice che contiene le scene che desiderate
copiare.
• Selezionate la finestra f per copiare scene dalla memoria interna
(solo c) o la finestra 4 per copiare scene dalla scheda di
memoria X.
• Schermo indice [Originali] o [Video Istant.] → [Originali]: Per copiare
tutte le scene registrate in una data specifica, visualizzate solo le
scene registrate in tale data (0 54).
2 Toccate [a] per aprire lo schermo di selezione delle scene.
Quando copiate scene dallo schermo indice [Playlist] (inclusa la lista di
riproduzione delle scene istantanee video), non potete selezionare
singole scene, viene invece copiata l'intera playlist. Passate
direttamente alla fase 4.
132 Š Connessioni esterne
3 Toccate le scene individuali che desiderate copiare.
• Il segno O comparirà sulle scene selezionate. Per rimuovere il segno
da una scena selezionata, toccatela di nuovo.
• Per selezionare tutte le scene in una volta: Toccate [Seleziona tutto]
invece di toccare ciascuna scena. (Prima rimuovete gli eventuali contrassegni dalle scene selezionate individualmente.)
4 Copiate le scene.
[Modifica] 8 [Copia (f97)] (solo c) o
[Copia (497)] 8 [Sì]* 8 [OK]
* Toccate [Stop] per interrompere l'operazione mentre è in corso.
Copia di una singola foto
Modalità operative:
1 Nella visualizzazione di una singola foto, selezionate la foto che
desiderate copiare.
Verificate che le foto in rassegna siano state registrate sulla scheda di
memoria (solo c) o sulla scheda di memoria X. (f o
appare accanto al numero della foto.)
2 Toccate lo schermo per visualizzare i pulsanti di controllo della
riproduzione.
3 Copiate la foto.
[Modifica] 8 [Copia (f97)] (solo c) o
[Copia (497)] 8 [i Continua] 8 [Sì]
4 Spostate il dito a sinistra/destra per selezionare un'altra foto da
copiare o toccate [a].
Connessioni esterne Š 133
Copia di foto dallo schermo indice
Modalità operative:
1 Aprite lo schermo indice [Foto].
Selezionate la finestra f per copiare scene dalla memoria interna
(solo c) o la finestra 4 per copiare scene dalla scheda di
memoria X.
2 Toccate [a] per aprire lo schermo di selezione delle foto.
3 Toccate le foto individuali che desiderate copiare.
• Il segno O comparirà sulle foto selezionate. Per rimuovere il segno
da una foto selezionata, toccatela di nuovo.
• Per selezionare tutte le foto in una volta: Toccate [Seleziona tutto]
invece di toccare ciascuna foto. (Prima rimuovete gli eventuali contrassegni dalle foto selezionate individualmente.)
4 Copiate le foto.
[Modifica] 8 [Copia (f97)] (solo c) o
[Copia (497)] 8 [Sì]* 8 [OK]
* Toccate [Stop] per interrompere l'operazione mentre è in corso.
IMPORTANTE
• Quando l'indicatore ACCESS (accesso alla memoria) è acceso o lampeggia, osservate le seguenti precauzioni. In caso contrario, i dati
potrebbero andare perduti in via permanente.
- Non aprite il coperchio del doppio alloggiamento della scheda di
memoria.
- Non scollegate la sorgente di alimentazione né spegnete la videocamera.
- Non cambiate la modalità operativa della videocamera.
• Se siete entro una rete configurata quando copiate foto su una scheda
Eye-Fi nell'alloggio della scheda di memoria Y, le foto saranno caricate
automaticamente. Verificate sempre che le schede Eye-Fi sono state
approvate nella nazione/regione di utilizzo. Vedere inoltre Utilizzo di una
scheda Eye-Fi (0 153).
134 Š Connessioni esterne
NOTE
• Nei seguenti casi, non sarete in grado di copiare le registrazioni sulla
scheda di memoria:
- Se l'alloggiamento della scheda di memoria doppia è aperto.
- Se il selettore LOCK sulla scheda di memoria Y è impostato per
impedire la scrittura.
- Se non è presente una scheda di memoria nell'alloggiamento apposito Y.
• Le scene editate con il software ImageMixer 3 SE fornito in dotazione e
riscritte sulla videocamera non si possono copiare sulla scheda di
memoria.
• Se lo spazio scheda di memoria Y non è sufficiente, prima che l'operazione venga interrotta verranno copiate quante più immagini possibile.
Salvataggio delle registrazioni su un computer
I filmati registrati con questa videocamera vengono salvati sulla memoria interna (solo c) o su schede di memoria. Essendo lo spazio
limitato, assicuratevi di effettuare regolarmente su un computer il
backup delle vostre registrazioni.
Salvataggio dei filmati
Con il software ImageMixer 3 SE fornito in dotazione potete salvare
sul computer le scene. Se necessario, i file video precedentemente
salvati su un computer possono essere riportati sulla videocamera. Il
software offre anche numerose opzioni per l'organizzazione dei video
in librerie, l'editing e molto altro ancora.
Installazione
Consultate la Guida dell'installazione 'PIXELA Applications'.
Utilizzo del software
Consultate la 'Guida del software ImageMixer 3 SE' (file PDF).
Salvataggio delle foto
Con il software Applicazione foto fornito in dotazione potete salvare
foto sul computer, ed organizzarle e editarle facilmente.
Connessioni esterne Š 135
Installazione
Installate il software prima di collegare la videocamera al computer per
la prima volta. Vedere inoltre le sezioni pertinenti del manuale di istruzioni 'Applicazioni foto' (r file PDF) nella cartella
[MANUALS_ITALIAN] del Disco supplementare della videocamera in
dotazione.
Installate il software Applicazione foto in dotazione seguendo le
istruzioni nel manuale di istruzioni del software.
r Consultate Installazione del Applicazione foto.
Primo collegamento ad un computer con sistema Windows
Solo per gli utenti di Windows: la prima volta che collegate la videocamera al computer sarà necessario anche impostare la funzione di avvio
automatico di CameraWindow.
r Consultate Avvio di CameraWindow.
Utilizzo del software
1 Alimentate la videocamera con l'adattatore di alimentazione
compatto.
2 Impostate la videocamera sulla modalità
di una singola foto.
, in visualizzazione
3 Collegate la videocamera al computer utilizzando il cavo USB
fornito.
• Collegamento D. Consultate Diagrammi di connessione (0 130).
• Se appare la schermata per la selezione del tipo di dispositivo, toccate [PC/Stampante].
4 Salvate le foto nel computer.
r Consultate Trasferimento di immagini fisse sul computer.
136 Š Connessioni esterne
IMPORTANTE
• Quando la videocamera è collegata al computer:
- Non aprite il coperchio del doppio alloggiamento della scheda di
memoria e non rimuovete le schede di memoria.
- Non aprite, modificate o eliminate nessuna cartella o file direttamente
dal computer perché ciò potrebbe comportare la perdita permanente
dei dati. Salvate sempre su un computer i vostri filmati e poi riportate i
file sulla videocamera utilizzando il software ImageMixer 3 SE fornito.
• A seconda del programma e delle caratteristiche tecniche o delle impostazioni del computer, l'operazione di trasferimento potrebbe non avvenire correttamente.
• Se desiderate utilizzare i file di immagini sul vostro computer, fatene una
copia prima. Usate la copia dei file e conservate gli originali.
• Quando l'indicatore ACCESS (accesso alla memoria) è acceso o lampeggia, osservate le seguenti precauzioni. In caso contrario, i dati
potrebbero andare perduti in via permanente.
- Non aprite il coperchio del doppio alloggiamento della scheda di
memoria.
- Non scollegate il cavo USB.
- Non spegnete né la videocamera né il computer.
- Non cambiate la modalità operativa della videocamera.
• Quando riportate sulla videocamera i file video salvati in precedenza sul
computer, non scollegate il cavo USB e non spegnete la videocamera o
il computer. La mancata osservanza può far sì che le scene non possano essere riprodotte sulla videocamera.
NOTE
• Consultate anche il manuale di istruzioni del computer.
• Per gli utenti di Windows7, Windows Vista, Windows XP e Mac OS X: la videocamera è provvista del protocollo standard di trasferimento immagini
(PTP) che consente di trasferire foto (solo JPEG) semplicemente collegando la videocamera ad un computer con il cavo USB fornito, senza
dovere installare il software Photo Application in dotazione.
• Se non intendete utilizzare il masterizzatore DVD DW-100 opzionale,
potete impostare 8 8 [Impostazione USB] su [N PC/Stampante]
in modo che la schermata per la selezione non appaia ogni volta che
collegate la videocamera a un computer.
Connessioni esterne Š 137
• Collegando al computer la videocamera impostata sulla modalità
,
il processo di creazione delle miniature delle scene si avvierà automaticamente. Se intendevate salvare foto sul computer, potete toccare
[Salta] per arrestare il processo e utilizzare la funzione del computer per
Rimozione sicura dell'hardware (Windows) o la funzione Espelli (Mac
OS) per interrompere la connessione con la videocamera. Scollegate il
cavo USB, impostate la videocamera sulla modalità
e collegate
nuovamente.
Salvataggio dei filmati su dischi ad alta definizione (dischi Bluray/AVCHD)
Potete salvare le registrazioni di video in alta definizione creando dischi
Blu-ray o AVCHD nel vostro computer utilizzando il software ImageMixer 3 SE in dotazione.
Installazione
Consultate la Guida dell'installazione 'PIXELA Applications'.
Utilizzo del software
Consultate la 'Guida del software ImageMixer 3 SE' (file PDF).
Anche se non avete un computer, potete salvare le registrazioni di
video in alta definizione creando dischi AVCHD usando il masterizzatore DVD DW-100 opzionale. Consultate questa sezione e le sezioni
relative nel manuale di istruzioni del DW-100.
Modalità operative:
Preparazione della videocamera
1 Alimentate la videocamera con l'adattatore di alimentazione
compatto.
2 Aprite lo schermo indice [Originali], [Playlist] o [Video Istant.] →
[Originali]/[Playlist].
I dischi AVCHD creati con il masterizzatore DVD DW-100 opzionale
non possono contenere scene registrate nella modalità MXP. Se delle
scene sono state registrate nella modalità MXP, aggiungete preventivamente alla lista di riproduzione solo quelle registrate in altre modalità e
create il disco dallo schermo indice [Playlist].
138 Š Connessioni esterne
3 Solo per registrazioni originali: Scegliete se aggiungere al disco
tutte le scene o solo quelle non ancora aggiunte.
Quando create il disco dallo schermo indice [Playlist] (includendo la
lista di riproduzione delle scene istantanee video), il disco conterrà
l'intera playlist.
[MENU] 8 8 8 [Aggiungi al disco] 8 [Totale scene]
o [Scene rimanenti] 8 [a]
Collegamento al masterizzatore DVD DW-100 e creazione di dischi AVCHD
1 Accendete il masterizzatore DVD.
s Consultate Creazione di DVD.
2 Collegate la videocamera al masterizzatore DVD utilizzando il
cavo USB fornito.
• Collegamento D. Consultate Diagrammi di connessione (0 130) e
s Collegamenti.
• Se appare la schermata per la selezione del tipo di dispositivo, toccate [DVD Burner].
• A collegamento compiuto comparirà [Nessun disco].
3 Inserite un disco nuovo nel masterizzatore DVD.
• Usate il pulsante OPEN/CLOSE per aprire e chiudere il vano portadisco del masterizzatore DVD.
• Dopo il riconoscimento del disco, una schermata informativa
mostrerà il tipo di DVD che state per creare e la stima del tempo e
della quantità di dischi richiesti (in base al disco inserito).
• Se avete inserito un disco DVD-RW che contiene già dei dati, comparirà [Il disco contiene dati.]. Per sovrascrivere i dati (cancellando il
precedente contenuto del disco), toccate [OK] 8 [Sì].
4 Premete il pulsante di avvio sul
masterizzatore DVD.
• Una barra di progressione comparirà
sullo schermo.
• Dopo aver premuto il pulsante di avvio
(durante la scrittura del disco), l'operazione non potrà essere annullata.
Connessioni esterne Š 139
• Quando sarà stato finalizzato l'ultimo disco, comparirà [Funzione
completata]. Estraete il disco e chiudete il vano.
Quando i dati richiedono più dischi
Dopo la finalizzazione, il disco verrà espulso automaticamente e apparirà un messaggio. Inserite il disco successivo e chiudete il vano portadisco.
Per creare una copia aggiuntiva dello stesso disco
Quando l'operazione è finita, inserite un disco nuovo, chiudete il vano e
ripetete la procedura.
IMPORTANTE
• I dischi AVCHD creati con il masterizzatore DVD DW-100 opzionale non
possono contenere scene registrate nella modalità MXP. Per salvare
queste scene utilizzate il software ImageMixer 3 SE fornito.
• Non aprite il coperchio del doppio alloggiamento della scheda di memoria né rimuovete le schede mentre la videocamera è collegata al masterizzatore DVD.
• Quando l'indicatore ACCESS (accesso alla memoria) sulla videocamera
è acceso o lampeggia, osservate le seguenti precauzioni. In caso contrario, i dati potrebbero andare perduti in via permanente.
- Non aprite il coperchio del doppio alloggiamento della scheda di
memoria.
- Non scollegate il cavo USB.
- Non scollegate l'adattatore di alimentazione compatto né spegnete la
videocamera o il masterizzatore.
• Per importanti informazioni sull'uso e la cura dei dischi consultate
s Precauzioni per l'uso.
NOTE
• Se una scena non entra tutta in un disco, potete suddividerla e farla
continuare sul disco successivo.
• Quando la videocamera contiene molte scene da salvare su dischi, la
connessione al masterizzatore DVD (fase 2 di cui sopra) potrebbe richiedere tempo. Per un rendimento ottimale si consiglia di limitare il numero
di scene da salvare a 500 o meno. (Con 500 scene la connessione
avverrà in circa 3 minuti.)
140 Š Connessioni esterne
Riproduzione di dischi AVCHDcreati con il masterizzatore DVD
DW-100
DW-100
Disco AVCHD creato
con il DW-100
(senza scene MXP)
O
Lettori DVD, lettori
Blu-ray compatibili
con l'AVCHD
Lettori DVD non
compatibili
con AVCHD*
O
a
* Non inserite un disco in un dispositivo non compatibile perché rischiereste di
non poterlo estrarre.
Riproduzione di dischi AVCHD con il masterizzatore DVD DW-100
Potete usare il masterizzatore DVD DW-100 opzionale e la videocamera anche per riprodurre dischi ad alta definizione (AVCHD) su un
televisore. Ciò è molto comodo quando, ad esempio, desiderate riprodurre i vostri dischi ma non avete a disposizione un lettore DVD compatibile con l'AVCHD.
Modalità operative:
1 Collegate la videocamera alla TV.
Consultate Diagrammi di connessione (0 128). Selezionate il collegamento A o B per godervi una riproduzione ad alta definizione.
2 Accendete la videocamera e impostatela sulla modalità
.
3 Accendete il masterizzatore DVD e impostatelo sulla modalità di
riproduzione di dischi.
s Consultate Riproduzione di DVD.
4 Collegate la videocamera al masterizzatore DVD utilizzando il
cavo USB fornito.
• Collegamento D. Consultate Diagrammi di connessione (0 130) e
s Collegamenti.
• Se appare la schermata per la selezione del tipo di dispositivo, toccate [DVD Burner].
Connessioni esterne Š 141
5 Inserite nel masterizzatore DVD il disco da riprodurre.
• Usate il pulsante OPEN/CLOSE per aprire e chiudere il vano portadisco del masterizzatore DVD.
• Quando il disco sarà stato riconosciuto, i contenuti verranno visualizzati su uno schermo indice.
6 Selezionate la scena che desiderate riprodurre e toccatela per
iniziare a riprodurla.
IMPORTANTE
• Non aprite il coperchio del doppio alloggiamento della scheda di memoria né rimuovete le schede mentre la videocamera è collegata al masterizzatore DVD.
NOTE
• Solo i dischi AVCHD creati con il masterizzatore DVD DW-100 possono
essere riprodotti con lo stesso masterizzatore.
• Mentre la videocamera è collegata al masterizzatore non sarà possibile
accedere ai menu.
• Eccetto la riproduzione veloce a 60x, le modalità di riproduzione speciale (0 48) possono essere utilizzate anche per la riproduzione dei
dischi.
Salvataggio dei filmati su dischi a definizione standard (DVD)
Potete convertire registrazioni di video ad alta definizione in video a
definizione standard e poi salvarli su DVD standard. Sono l'ideale per
condividere i video con familiari e amici poiché, a differenza dei dischi
AVCHD o Blu-ray, i DVD standard possono essere riprodotti con la
maggior parte dei lettori e unità DVD.
Potete completare la conversione nella definizione standard sulla videocamera e poi utilizzare il software ImageMixer 3 SE in dotazione per
salvare le scene convertite e inserirle su DVD nel computer.
Installazione
Consultate la Guida dell'installazione 'PIXELA Applications'.
142 Š Connessioni esterne
Utilizzo del software
Consultate la 'Guida del software ImageMixer 3 SE' (file PDF).
Anche se non avete un computer, potete convertire le regstrazioni
video in scene a definizione standard e creare DVD usando il masterizzatore DVD DW-100 opzionale. Consultate questa sezione e le sezioni
relative nel manuale di istruzioni del DW-100.
Modalità operative:
Conversione di scene nella definizione standard
1 Alimentate la videocamera con l'adattatore di alimentazione
compatto.
2 Assicuratevi che nell'alloggiamento Y vi sia una scheda di
memoria con sufficiente spazio disponibile.
3 Aprite lo schermo indice [Originali], [Playlist] o [Video Istant.] →
[Originali]/[Playlist].
• Selezionate la finestra f per convertire scene dalla memoria interna
(solo c) o la finestra 4 per convertire scene dalla scheda di
memoria X.
• Schermo indice [Originali] o [Video Istant.] → [Originali]: Per convertire tutte le scene registrate in una data specifica, visualizzate solo le
scene registrate in tale data (0 54).
4 Toccate [a] per aprire lo schermo di selezione delle scene.
Quando convertite scene dallo schermo indice [Playlist] (includendo la
lista di riproduzione delle scene istantanee video), non potete selezionare singole scene e viene invece convertita l'intera playlist. Passate
direttamente alla fase 6.
5 Toccate le scene individuali che desiderate convertire.
• Il segno O comparirà sulle scene selezionate. Per rimuovere il segno
da una scena selezionata, toccatela di nuovo.
• Per selezionare tutte le scene in una volta: Toccate [Seleziona tutto]
invece di toccare ciascuna scena. (Prima rimuovete gli eventuali contrassegni dalle scene selezionate individualmente.)
Connessioni esterne Š 143
6 Toccate [Modifica] 8 [Converti HD9SD (x DVD)] per aprire lo
schermo di conversione HD9SD.
• Se appare un avviso sui diritti d'autore, leggetelo attentamente e
toccate [OK] se lo accettate.
• toccate [5] per modificare le impostazioni di conversione come
descritto di seguito.
7 Toccate [Sì] 8 [OK].
Toccate [B] per interrompere l'operazione mentre è in corso.
Per incorporare la data e l'ora di registrazione
La data e l'ora di registrazione verranno mostrate sulla scena convertita.
[5] 8 [Inserire data/ora] 8 [Accesso] 8 [f] 8 [f]
Per selezionare la velocità di bit (bit rate)
Utilizzare una velocità di bit superiore consente di avere una migliore
qualità video per le scene convertite.
[5] 8 [Vel. bit (Qualità)] 8 Opzione desiderata 8 [f] 8
[f]
NOTE
• Quando si convertono scene nello schermo indice [Playlist] o [Video Istant.]
→ [Originali]/[Playlist]:
- Le scene sono convertite con il sottofondo musicale selezionato
(0 92) al posto del sonoro originale.
• Quando convertite scene nello schermo indice [Playlist]:
- Tutte le scene vengono unite in una scena convertita.
- Se la scena convertita è troppo pesante, verrà suddivisa in scene da
2 GB ciascuna.
- Non è possibile convertire la playlist quando la durata complessiva
della riproduzione supera le 2 ore e 30 minuti.
144 Š Connessioni esterne
• Il tempo richiesto per la conversione delle scene corrisponde circa alla
durata complessiva della riproduzione delle scene convertite. Nella
maggior parte dei casi è comunque inferiore alla durata della conversione sul computer, perciò si consiglia di convertire le scene sulla videocamera.
Collegamento al computer e creazione di dischi DVD
1 Alimentate la videocamera con l'adattatore di alimentazione
compatto.
2 Aprite lo schermo indice [Per mast. DVD] scheda di memoria Y.
[b] 8 7 8 [Scene SD] 8 [Per DVD (SD-VIDEO)]
3 Collegate la videocamera al computer utilizzando il cavo USB
fornito.
• Collegamento D. Consultate Diagrammi di connessione (0 130).
• Se appare la schermata per la selezione del tipo di dispositivo, toccate [PC/Stampante].
• Sul computer, ImageMixer 3 SE si avvierà automaticamente e apparirà la schermata iniziale (ImageMixer 3 Launcher).
4 Fate clic su [Scrittura su disco] e continuate l'operazione sul
computer seguendo le istruzioni del software.
Consultate inoltre la 'Guida del software ImageMixer 3 SE' (file PDF).
IMPORTANTE
• Non aprite il coperchio del doppio alloggiamento della scheda di memoria né rimuovete le schede mentre la videocamera è collegata al computer.
• Quando l'indicatore ACCESS (accesso alla memoria) è acceso o lampeggia, osservate le seguenti precauzioni. In caso contrario, i dati
potrebbero andare perduti in via permanente.
- Non aprite il coperchio del doppio alloggiamento della scheda di
memoria.
- Non scollegate il cavo USB.
- Non scollegate l'adattatore di alimentazione compatto né spegnete la
videocamera o il computer.
Connessioni esterne Š 145
Collegamento al masterizzatore DVD DW100 e creazione di dischi DVD
Modalità operative:
1 Alimentate la videocamera con l'adattatore di alimentazione
compatto.
2 Aprite lo schermo indice [Per mast. DVD] scheda di memoria Y.
[b] 8 7 8 [Scene SD] 8 [Per DVD (SD-VIDEO)]
3 Nella modalità
: Scegliete se aggiungere al disco tutte le
scene o solo quelle non ancora aggiunte.
[MENU] 8 8 8 [Aggiungi al disco] 8 [Totale scene]
o [Scene rimanenti] 8 [a]
4 Collegate la videocamera al masterizzatore DVD DW-100
opzionale e create il disco.
La procedura è identica a quella per la creazione di dischi AVCHD
(0 139).
Per riprodurre DVD a definizione standard
I DVD a definizione standard sono creati utilizzando specifiche DVDVideo. Riproducete questi DVD con lettori DVD standard.
NOTE
• Quando la videocamera contiene molte scene da salvare su dischi, la
connessione al masterizzatore DVD (0 139, fase 2) potrebbe
richiedere tempo. Per un rendimento ottimale si consiglia di limitare il
numero di scene da salvare a 500 o meno.
• I DVD a definizione standard non possono essere riprodotti utilizzando il
masterizzatore DVD DW-100 opzionale.
146 Š Connessioni esterne
Salvataggio di foto su DVD di immagini
Utilizzando il masterizzatore DVD DW-100 opzionale potete salvare le
vostre foto su un DVD di immagini. Il DVD di immagini conterrà tutte le
vostre foto nel formato JPG oltre ad una presentazione generale di
tutte le foto, ognuna mostrata per circa 3 secondi, con il sottofondo
musicale selezionato (0 92).
Consultate questa sezione e le sezioni relative nel manuale di istruzioni
del DW-100.
Modalità
1 Alimentate la videocamera con l'adattatore di alimentazione
compatto.
2 Aprite lo schermo indice [Foto].
3 Collegate la videocamera al masterizzatore DVD DW-100
opzionale e create il disco.
La procedura è identica a quella per la creazione di dischi AVCHD
(0 139).
Riproduzione di DVD di immagini
I DVD di immagini sono creati utilizzando specifiche DVD-Video.
Riproducete questi DVD con lettori DVD standard. Se il computer ha
un'unità DVD, potete riprodurre le presentazioni come un DVD e anche
accedere alle singole immagini fisse in forma di file JPG.
NOTE
• I DVD di immagini fisse non possono essere riprodotti con il
masterizzatore DVD DW100.
• Durante la creazione di DVD di immagini da una scheda di memoria, se
la scheda di memoria contiene scene SD nello schermo indice [Per
caric. su web], i file immagine delle miniature delle scene verranno
inoltre salvate sul DVD.
Connessioni esterne Š 147
Copia delle registrazioni su un videoregistratore esterno
Ad alta definizione
Collegate la videocamera a videoregistratori digitali compatibili con
l'AVCHD per ottenere copie perfette dei vostri filmati ad alta definizione. Se il videoregistratore digitale esterno ha un ingresso per
schede di memoria SD, potete utilizzarle per copiare i filmati senza collegare la videocamera.
I dettagli possono variare a seconda del dispositivo utilizzato, quindi
per essere sicuri consultate il manuale di istruzioni del videoregistratore
digitale.
A definizione standard
I filmati possono essere copiati collegando la videocamera a un videoregistratore normale o digitale con ingressi audio/video analogici. I
video verranno emessi a definizione standard, anche se le scene originali sono ad alta definizione.
Modalità operative:
Collegamento
Collegate la videocamera al videoregistratore con la connessione C o
c. Consultate Diagrammi di connessione (0 129).
Registrazione
1 Apparecchio esterno: inserite una videocassetta o un disco vuoti
e impostate l'apparecchio sulla modalità di pausa di registrazione.
2 Accendete la videocamera e impostatela sulla modalità
.
Controllate che 6 8 [AV/Cuffie] sia impostato su [H AV].
3 Videocamera: individuate la scena da copiare e ponete in pausa la
riproduzione appena prima della scena desiderata.
4 Videocamera: riavviate la riproduzione.
Le visualizzazioni su schermo verranno integrate nel segnale video in
uscita per default. Potete modificare le visualizzazioni premendo ripetutamente h (0 96).
5 Apparecchio esterno: avviate la registrazione quando appare la
scena che desiderate copiare; interrompetela quando finisce.
148 Š Connessioni esterne
6 Videocamera: arrestate la riproduzione.
NOTE
• Si consiglia di alimentare la videocamera con l'adattatore di alimentazione compatto.
Caricamento dei filmati su siti web per la condivisione di video
Potete convertire le registrazioni video ad alta definizione in definizione
standard per caricarle sul vostro sito web preferito per la condivisione
video.
Se utilizzate una scheda Eye-Fi, dopo avere convertito le registrazioni
video in scene nella definizione standard potete caricare i filmati in
wireless, direttamente dalla videocamera. Consultate la home page di
Eye-Fi per le ultime informazioni sui siti Web compatibili.
Potete completare la conversione nella definizione standard sulla videocamera e poi utilizzare il software ImageMixer 3 SE in dotazione per
caricare i video in rete.
Installazione
Consultate la Guida dell'installazione 'PIXELA Applications'.
Utilizzo del software
Consultate la 'Guida del software ImageMixer 3 SE' (file PDF).
Modalità operative:
Conversione di scene nella definizione standard
1 Alimentate la videocamera con l'adattatore di alimentazione
compatto.
2 Assicuratevi che nell'alloggiamento Y vi sia una scheda di
memoria con sufficiente spazio disponibile.
3 Aprite lo schermo indice [Originali], [Playlist] o [Video Istant.] →
[Originali]/[Playlist].
• Selezionate la finestra f per convertire scene dalla memoria interna
(solo c) o la finestra 4 per convertire scene dalla scheda di
memoria X.
Connessioni esterne Š 149
• Schermo indice [Originale] o [Istantanee video] → [Originali]: Per convertire tutte le scene registrate in una data specifica, visualizzate solo
le scene registrate in tale data (0 54).
4 Toccate [a] per aprire lo schermo di selezione delle scene.
Quando convertite scene dallo schermo indice [Playlist] (includendo la
lista di riproduzione delle scene istantanee video), non potete selezionare singole scene e viene invece convertita l'intera playlist. Passate
direttamente alla fase 6.
5 Toccate le scene individuali che desiderate convertire.
• Il segno O comparirà sulle scene selezionate. Per rimuovere il segno
da una scena selezionata, toccatela di nuovo.
• Per selezionare tutte le scene in una volta: Toccate [Seleziona tutto]
invece di toccare ciascuna scena. (Prima rimuovete gli eventuali contrassegni dalle scene selezionate individualmente.)
6 Premete Z e toccate [Sì].
• Se appare un avviso sui diritti d'autore, leggetelo attentamente e
toccate [OK] se lo accettate.
• Prima di toccare [Sì], potete toccare
[5] per cambiare le impostazioni di
conversione come indicato qui di
seguito.
• Toccate [B] per interrompere l'operazione mentre è in corso.
7 Quando la conversione è
completata, apparirà una schermata
di conferma.
A questo punto collegate la videocamera al computer (0 151) per continuare a caricare i video convertiti
sulla rete o toccate [Termina senza connes.] per collegarla al computer
più tardi.
Per incorporare la data e l'ora di registrazione
La data e l'ora di registrazione verranno mostrate sulla scena convertita.
[5] 8 [Inserire data/ora] 8 [Accesso] 8 [f] 8 [f]
150 Š Connessioni esterne
Per selezionare la velocità di bit (bit rate)
L'uso di una velocità bit superiore offre una migliore qualità video per le
scene convertite mentre una velocità inferiore permette di ottenere file
di dimensioni più ridotte e caricamenti più rapidi.
[5] 8 [Vel. bit (Qualità)] 8 Opzione desiderata 8 [f] 8
[f]
Per convertire una scena solo parzialmente
Invece della fase 4 e 5 di cui sopra, toccate la scena che desiderate
convertire per iniziare a riprodurla. Sospendete la riproduzione nel
punto in cui desiderate avviare la conversione e continuate dalla fase 6.
NOTE
• Quando si convertono scene nello schermo indice [Playlist] o [Video Istant.]
→ [Originali]/[Playlist]:
- Le scene sono convertite con il sottofondo musicale selezionato
(0 92) al posto del sonoro originale.
• Quando convertite scene nello schermo indice [Playlist]:
- Tutte le scene vengono unite in una scena convertita.
- Se la scena convertita è troppo pesante, verrà suddivisa in scene più
leggere lunghe 10 minuti ciascuna.
- Quando convertite una scena solo parzialmente, la lunghezza massima della scena convertita sarà di 10 minuti dal punto iniziale (pausa
di riproduzione).
- Non è possibile convertire la playlist quando la durata complessiva
della riproduzione supera le 2 ore e 30 minuti.
• Il tempo richiesto per la conversione delle scene corrisponde circa alla
durata complessiva della riproduzione delle scene convertite. Nella
maggior parte dei casi è comunque inferiore alla durata della conversione sul computer, perciò si consiglia di convertire le scene sulla videocamera.
Collegamento al computer e caricamento dei video
Se collegate la videocamera al computer subito dopo la conversione
descritta nella sezione precedente, avviate la procedura partendo dalla
fase 3 sottoindicata. In caso contrario, cominciate la procedura dall'inizio.
Connessioni esterne Š 151
1 Alimentate la videocamera con l'adattatore di alimentazione
compatto.
2 Aprite lo schermo indice [Per caric. su web] scheda di memoria
Y.
[b] 8 7 8 [Scene SD] 8 [Per web (MPEG-2)]
3 Collegate la videocamera al computer utilizzando il cavo USB
fornito.
• Collegamento D. Consultate Diagrammi di connessione (0 130).
• Se appare la schermata per la selezione del tipo di dispositivo, toccate [PC/Stampante].
• Sul computer, ImageMixer 3 SE si avvierà automaticamente e apparirà la schermata iniziale (ImageMixer 3 Launcher).
4 Fate clic su [caricamento Web] e continuate l'operazione sul
computer seguendo le istruzioni del software.
Consultate inoltre la 'Guida del software ImageMixer 3 SE' (file PDF).
IMPORTANTE
• Non aprite il coperchio del doppio alloggiamento della scheda di memoria né rimuovete le schede mentre la videocamera è collegata al computer.
• Quando l'indicatore ACCESS (accesso alla memoria) è acceso o lampeggia, osservate le seguenti precauzioni. In caso contrario, i dati
potrebbero andare perduti in via permanente.
- Non aprite il coperchio dell'alloggiamento della scheda.
- Non scollegate il cavo USB.
- Non scollegate l'adattatore di alimentazione compatto né spegnete la
videocamera o il computer.
152 Š Connessioni esterne
Caricamento wireless dei video
Se state utilizzando una scheda Eye-Fi, potete caricare automaticamente i filmati dallo schermo indice [Per caric. su web] al vostro sito
preferito di condivisione video. Dovrete aver installato il software fornito con la scheda Eye-Fi e aver completato preventivamente la configurazione di impostazione richiesta. Consultate il manuale di istruzioni
della scheda Eye-Fi.
Leggete la sezione IMPORTANTE (0 153) prima di utilizzare una
scheda Eye-Fi.
1 Inserite la scheda Eye-Fi nell'alloggiamento della scheda di
memoria Y e assicuratevi che sulla scheda di memoria ci sia
spazio sufficiente.
2 Convertite i filmati desiderati (0 149).
• A conversione compiuta, toccate [Termina senza connes.].
• Se siete entro una rete configurata, il caricamento in rete inizierà
automaticamente.
• La condizione della comunicazione wireless è mostrata dall'icona
Eye-Fi in questo modo:
-g (ombreggiata) Comunicazione non stabilita
-g (bianca, lampeggiate) Connessione in corso; g (bianca, accesa
in continuazione) Caricamento wireless in standby
-g (animato) Caricamento wireless in corso
-i [Comunicazione Eye-Fi] è impostato su [B Spento]
-h Caricamento wireless interrotto dalla videocamera (0 186)
-o Errore durante la lettura della scheda Eye-Fi (0 184)
IMPORTANTE
Utilizzo di una scheda Eye-Fi
• Non si garantisce la compatibilità di questo prodotto con le funzioni
dell'Eye-Fi card (incluso il trasferimento wireless). In caso di problemi
con l'Eye-Fi card, si prega di contattare il costruttore della card. In molti
paesi è richiesta un'approvazione per l'uso dell'Eye-Fi card. Senza la
suddetta approvazione, la card non può essere utilizzata. Se ci fossero
dubbi in merito all'utilizzo della card nelle zone d'interesse, si prega di
controllare con il costruttore della scheda.
Connessioni esterne Š 153
• Non utilizzate schede Eye-Fi a bordo di aerei e in altri luoghi in cui la
comunicazione wireless non è permessa. Rimuovete anticipatamente la
scheda Eye-Fi dalla videocamera.
NOTE
• In base alla quantità di dati da caricare e alle condizioni di connessione
wireless della rete, il caricamento dei file video potrebbe richiedere
tempo. Se la connessione wireless è troppo lenta, il caricamento
potrebbe fallire e i file video venire registrati come caricamenti incompleti.
• Risparmio energetico:
- La comunicazione wireless consuma l'energia del pacco batteria più
velocemente. Si consiglia di alimentare la videocamera con l'adattatore di alimentazione compatto.
- Durante il caricamento wireless di file, la funzione di spegnimento
automatico della videocamera verrà disattivata.
• Durante le registrazioni audio con un microfono esterno, le interferenze
causate dalla comunicazione wireless potrebbero venire rilevate e registrate insieme al sonoro. Consigliamo di disattivare la comunicazione
wireless durante la registrazione.
[MENU] 8 6 8 [Comunicazione Eye-Fi] 8
[B Spento] 8 [a]
• Se il selettore LOCK sulla scheda Eye-Fi è impostato per impedire la
scrittura, non sarete in grado di attivare/disattivare la comunicazione
wireless e lo stato dell'icona diventerà o. Per utilizzare la
comunicazione wireless assicurarsi che il selettore della scheda Eye-Fi
non sia sulla posizione LOCK.
• Mentre si utilizza una scheda Eye-Fi, l'indicatore ACCESS (accesso alla
memoria) potrebbe occasionalmente lampeggiare.
• Il caricamento in wireless dei file non è possibile quando la scheda EyeFi si trova nell'alloggiamento della scheda di memoria X (l'icona Eye-Fi
non appare sullo schermo). Assicuratevi di inserire la scheda Eye-Fi
nell'alloggiamento della scheda di memoriaY.
154 Š Connessioni esterne
Informazioni aggiuntive
In questo capitolo trovate consigli su risoluzione di problemi,
messaggi su schermo, utilizzo, manutenzione e altre informazioni.
Appendice: Elenchi opzioni di menu
Le opzioni di menu non disponibili appaiono ombreggiate. Per maggiori dettagli sulla selezione di un'opzione consultate Utilizzo dei menu
(0 28). Per informazioni su ciascuna funzione, consultate la corrispondente pagina di riferimento. Le opzioni di menu non provviste di
pagina di riferimento sono spiegate in calce alle tabelle. Le opzioni di
menu sottolineate indicano i valori predefiniti.
Menu FUNC.
Menu FUNC.
Menu FUNC. - Modalità di registrazione
Pulsante di
controllo
Opzioni di impostazione/Funzione
4 3 0
[MENU]
Apertura dei menu
z
z
30
[Prog. registraz.]
[A AE programmato], [B Priorità otturatore],
[C Priorità diaframma]
z
z
69
[D Modalità cinema]
z
z
61
[F Ritratto], [G Sport], [q Scena
notturna], [I Neve], [J Spiaggia],
[K Tramonto], [p Bassa luminosità],
[L Riflettore], [M Fuochi artificiali]
z
z
59
[Y Automatico], [a Luce diurna],
[b Ombra], [c Nuvoloso],
[e Fluorescent], [f Fluorescent H],
[d Tungsteno], [g Person. WB]
z
z
77
z
–
83
[m Bilanc. bianco]
[c Livello microfono] [z Automatico], [y Manuale]
[Livello audio]: Attivazione (x) o
disattivazione (w)
Informazioni aggiuntive Š 155
Pulsante di
controllo
Opzioni di impostazione/Funzione
4 3 0
[S Flash]
[U Automatico], [V Auto Occhi Rossi],
[S Flash on], [W Flash off]
–
z
112
[X Fuoco]
[2] (messa a fuoco manuale): Attivazione
(x) o disattivazione (w), riquadro Touch AF
[d] (massimo): Attivazione (x) o
disattivazione (w),
[5] (impostazioni di peaking):
[B&N e massimo]: [Spento], [Acceso]
[Colore max (mass.)]: [Rosso], [Blu], [Giallo]
z
z
75
[e Esposizione]
[y] (esposizione manuale): Attivazione (x) o
disattivazione (w), riquadro Touch AE,
[a], [b] (motivo a zebra): Attivazione
(x) o disattivazione (w),
[5] (impostazioni motivo a zebra e AE):
[AE Lock (tocco)]: [Normale], [Parti luminose]
[Motivo a zebra]: [70%], [100%]
z
z
72
[ZOOM]
Pulsanti di controllo dello zoom, controllo
g
[b] (teleconvertitore digitale): Attivazione (x)
o disattivazione (w)
z
z
44,
79
[P Limite AGC]
[z Automatico], [y Manuale]: (0 dB - 24 dB)
z
–
74
[Lettura luce]
[Q Valutativa], [S Media pes. al cent.],
[R Spot]
–
z
117
[Y Luce video]
[A Acceso], [B Spento]
z
z
81
[d Pre-registr.]
[A Acceso], [B Spento]
z
–
64
[Modalità guida]
[A Singola], [D Auto Exp. Brack.],
[B Scatto continuo], [C Scatto cont. Vel.]
–
z
114
156 Š Informazioni aggiuntive
Pulsante di
controllo
[O Eff. Digitali]
[Stabilizz. immagini]
Opzioni di impostazione/Funzione
4 3 0
z
–
[N Spento], [2 Bianco/Nero], [3 Seppia]
–
z
[P Dinamico], [Q Standard],
[j Spento]
z
–
[Q Acceso], [j Spento]
–
z
[N Spento], [2 Bianco/Nero],
[3 Seppia], [0 Auto dissolv./Una volta],
[6 Auto dissolv./Sempre],
[1 Tendina/Una volta],
[7 Tendina/Sempre]
68
62
Informazioni aggiuntive Š 157
Menu di impostazione
Pannello [Modifica] - Modalità
1: Scene originali
s: Scene della lista di riproduzione (inclusa la lista di riproduzione di sole scene con
istantanee video)
Z: Scene con istantanee video originali
u: Scene SD scheda di memoria Y
Pulsante di
controllo
Scene target/Funzione
1 s Z u 0
[Scene selezionate]
z
–
z
–
[Totale scene]
z
z
z
–
[Questa (Una) scena] (dalla schermata
Periodo tempo)
z
–
z
–
[Converti
HD9SD
(x DVD)]
[Scene selezionate]
z
–
z
–
[Totale scene]
z
z
z
–
[Questa (Una) scena] (dalla schermata
Periodo tempo)
z
–
z
–
[Elimina]
[Scene selezionate]
z
–
z
–
[Totale scene]
z
z
z
z
[Questa (Una) scena] (dalla schermata
Periodo tempo o pausa di riproduzione)
z
z
z
–
[Copia
(497)]
c
[Copia
(f97)]
132
143
55,
99
[Scene selezionate], [Totale scene]
z
–
z
–
[Questa (Una) scena] (dalla schermata
Periodo tempo)
z
–
z
–
[Sposta]
[Questa (Una) scena] (dalla schermata
Periodo tempo)
–
z
–
–
99
[Dividi]
[Questa (Una) scena] (dalla schermata
Periodo tempo o pausa di riproduzione)
z
–
–
–
103
[Agg. alla
playlist]
158 Š Informazioni aggiuntive
98
Pannello [Modifica] - Modalità
Visualizzazione di una
singola foto
0
z
133
[Elimina]
z
107
[Protezione]
z
120
[Ordini stampa]
z
124
z
119
Pulsante di controllo
[Copia (497)]
Schermo indice
[Foto selezionate],
[Tutte le immagini]
c
[Copia (f97)]
[Rotazione]
–
Informazioni aggiuntive Š 159
Menu di impostazione
7 / 8 Impostazione videocamera
Voce del menu
Opzioni di impostazione
4 3 0
[Zoom digitale]
[B Spento], [G 40x], [H 200x]
z
–
–
[Velocità zoom]
[I Variabile], [J Velocità 3],
[K Velocità 2], [L Velocità 1]
z
z
44
[Modalità AF]
[R Instant AF], [S AF Normale]
z
z
–
[Lampada AF]
[O Automatico], [B Spento]
–
z
113
[Priorità fuoco]
[U Fotogrammi AiAF],
[W Fotogramma centr.], [B Spento]
–
z
–
[Assistenza fuoco]
[A Acceso], [B Spento]
z
z
–
[Rilev. e puntamento
viso]
[A Acceso o], [B Spento]
z
z
65
[Corr. Auto
retroilluminaz.]
[A Acceso], [B Spento]
z
z
73
[Otturatore lento
autom.]
[A Acceso], [B Spento]
z
–
–
[Effetti immagine]
[U Spento], [V Contrasto], [W Neutro],
[X Bassa definizione], [Y Dettaglio pelle],
[Z Personalizza]
z
z
79
[Antivento]
[O Automatico], [B Spento Z]
z
–
–
[Attenuatore
microfono]
[O Automatico], [A Acceso V]
z
–
–
[Mic direzionalec
surround]*
[z Surround], [w Zoom], [x Shotgun]
z
–
–
[Attenuatore mic
surround]*
[A Acceso V], [B Spento]
z
–
–
[Marker su schermo]
[B Spento], [e Livello (bianco)],
[f Livello (grigio)], [g Griglia (bianco)],
[h Griglia (grigio)]
z
z
–
160 Š Informazioni aggiuntive
Voce del menu
[Personal. tasto/
manop.]
[Pulsante
POWERED IS]
Opzioni di impostazione
4 3 0
[B Spento], [X Fuoco], [e Esposizione],
[o Funzioni assistenza], [c Livello
microfono], [P Limite AGC]
z
–
[B Spento], [X Fuoco], [e Esposizione],
[o Funzioni assistenza]
–
z
[x Tenere premuto],
[y Commutare on/off]
z
–
88
63
* Opzione disponibile solo quando il microfono surround SM-V1 opzionale è
collegato alla videocamera dopo aver aggiornato il firmware della videocamera
utilizzando la scheda di memoria fornita con l'SM-V1.
[Zoom digitale]: determina il funZoom ottico
Zoom digitale
zionamento dello zoom digitale. Il
colore dell'indicatore si riferisce
allo zoom.
• Al superamento della gamma
di funzionamento dello zoom
ottico, la videocamera impiega
Bianco
Celeste
Blu
automaticamente lo zoom digiscuro
tale, se attivato.
Fino a 10x
10x 40x • Lo zoom digitale elabora digi40x
200x
talmente l'immagine e maggiore è la zoomata in
avvicinamento più la risoluzione dell'immagine si riduce.
[Modalità AF]: selezionate la velocità della messa a fuoco automatica.
• Con [R Instant AF] la messa a fuoco automatica si regola rapidamente su un nuovo soggetto. Questo è particolarmente utile ad esempio quando si cambia la messa a fuoco da un soggetto vicino a uno
lontano sullo sfondo o quando si registrano soggetti in movimento.
• Quando fissati alla videocamera, il convertitore grandangolare e il teleconvertitore opzionali possono coprire parzialmente il sensore I. AF.
Impostate la modalità AF su [S AF Normale].
[Priorità fuoco]: quando la priorità di messa a fuoco è attivata, la videocamera registra un'immagine fissa solo dopo la regolazione automatica della
messa a fuoco. Potete anche scegliere quali riquadri AF usare.
[U Fotogrammi AiAF]: uno o più tra i nove riquadri AF disponibili vengono selezionati automaticamente e su di essi viene fissata la messa
fuoco.
Informazioni aggiuntive Š 161
[W Fotogramma centr.]: un unico riquadro di messa a fuoco appare al
centro dello schermo e su di esso viene automaticamente fissata la
messa a fuoco.
[B Spento]: non apparirà nessun riquadro AF e l'immagine fissa verrà
registrata immediatamente dopo che si è premuto j.
• Con il programma di registrazione [M Fuochi artificiali], la priorità di
messa a fuoco viene automaticamente impostata su [B Spento].
• Attivando il rilevamento del viso (0 65) insieme alla priorità di messa a
fuoco, la videocamera regolerà la messa a fuoco sul viso del soggetto
principale (riquadro bianco) rilevato.
[Assistenza fuoco]: se le funzioni di messa a fuoco assistita sono attivate,
l'immagine al centro dello schermo viene ingrandita per agevolare la
messa a fuoco manuale (0 75).
• L'uso della messa a fuoco assistita non influisce sulle registrazioni. Verrà
annullata automaticamente dopo 4 secondi o con l'avvio della
registrazione.
[Otturatore lento autom.]: per ottenere registrazioni più luminose in luoghi
poco illuminati, la videocamera seleziona automaticamente velocità
dell'otturatore lente.
• Velocità minima dell'otturatore utilizzata: 1/25; 1/12 quando la velocità
dei fotogrammi è impostata su [D PF25].
• L'otturatore automatico lento può essere attivato solo quando il programma di registrazione è impostato su [A AE programmato] ma
l'impostazione non cambierà pur impostando la videocamera sulla
modalità
.
• Se compare un effetto post-immagine, impostate l'otturatore lento su
[B Spento].
• Se compare il simbolo Y (allarme vibrazione videocamera), si consiglia
di stabilizzare la videocamera montandola, ad esempio, su un treppiede.
[Antivento]: la videocamera riduce automaticamente i rumori di sottofondo causati dal vento durante le registrazioni all'aperto.
• Insieme al rumore del vento verranno anche soppressi alcuni suoni a
bassa frequenza. Durante le registrazioni in ambienti senza vento o se
desiderate registrare suoni a bassa frequenza, si consiglia di impostare il
filtro antivento su [B Spento Z].
[Attenuatore microfono]: Aiuta a prevenire distorsioni dell'audio.
[O Automatico]: La videocamera attiverà automaticamente l'attenuatore
del microfono come necessario per livelli di registrazione audio ottimali di
modo che i livelli audio non vengano distorti.
162 Š Informazioni aggiuntive
[A Acceso V]: L'attenuatore del microfono verrà attivato in ogni
momento per riprodurre più fedelmente i suoni. V appare sullo
schermo.
• Questa opzione di menu non è disponibile quando il microfono surround SM-V1 è opzionale è collegato alla videocamera. In tale caso,
attivare l'attenuatore del microfono con l'impostazione [Attenuatore mic
surround].
[Mic direzionalec surround]: imposta la modalità per la direzionalità del
microfono surround SM-V1 opzionale.
[zSurround]: registra il sonoro in surround a 5,1 canali.
[wZoom]: registra 5,1 canali audio. In più, l'audio è legato alla posizione
dello zoom. Più il soggetto appare grande sullo schermo, più il sonoro
sarà intenso.
[xShotgun]: registra audio monofonico con l'impostazione altamente
direzionale più sensibile al sonoro proveniente direttamente da davanti alla
videocamera/microfono.
[Attenuatore mic surround]: Aiuta a prevenire le distorsioni dell'audio a
causa di elevati livelli di registrazioni audio quando il microfono surround
SM-V1 opzionale è collegato alla videocamera. Quando impostato su
[A Accesso V], V apparirà sullo schermo.
[Marker su schermo]: potete visualizzare una griglia o una linea orizzontale al centro dello schermo. Utilizzate i marcatori come riferimento che
garantisce che il soggetto è inquadrato correttamente (verticalmente e/o
orizzontalmente).
• L'uso dei marker a schermo non influisce sulle registrazioni.
[Pulsante POWERED IS]: determina la modalità operativa del pulsante
POWERED IS.
[xTenere premuto]: powered IS verrà attivato mentre il pulsante viene
tenuto premuto.
[yCommutare on/off]: a ogni pressione del pulsante, la funzione Powered IS verrà attivata o disattivata.
Informazioni aggiuntive Š 163
8 Impostazione di collegamenti e registrazioni
Voce del menu
Opzioni di impostazione
4 3 1 2 0
[Autoscatto]
[A Acceso n], [B Spento]
z
z
–
–
82
[Lungh. video
Snapshot]
[i 2 sec], [j 4 sec],
[l 8 sec]
z
–
z
–
67,
100
[Supporto reg. per
video]
[P]* (memoria interna),
[4]** (scheda di memoria X),
[7] (scheda di memoria Y)
* Default per la c.
** Default per la d.
c
[Registr. relay]: [B] (Spento),
[34], [357],
[57]
d
[Registr. relay]: [B] (Spento),
[57]
z
–
–
–
35
[Modalita
Registrazione]
[h Qualità alta 24 Mbps],
[i Qualità alta 17 Mbps],
[j Qualità alta 12 Mbps],
[l Standard Play 7 Mbps],
[k Long Play 5 Mbps]
z
–
–
–
58
z
–
–
–
–
[Velocità fotogrammi] [w 50i (Standard)],
[D PF25]
[Supporto (reg.) per
foto]
[P]* (memoria interna),
[4]** (scheda di memoria X),
[7] (scheda di memoria Y)
* Default per la c.
** Default per la d.
z
z
z
–
35
[Registrazione
simultanea]
[X Spento], [K 3264x1840],
[H 1920x1080]
z
–
–
–
115
[E Superfine], [F Fine],
[G Normale]
164 Š Informazioni aggiuntive
4 3 1 2 0
Voce del menu
Opzioni di impostazione
[Qualità/Dimensione
foto]
[K 3264x1840],
[L 3264x2456], [M 1920x1440],
[N 640x480]
–
z
–
–
111
[E Superfine], [F Fine],
[G Normale]
[Cattura immagine
da video]
[A Foto singola],
[B Scatto continuo]
–
–
z
–
101
[Qualità immagine]
[P Superfine / 1920x1080],
[Q Fine / 1920x1080],
[R Normale / 1920x1080]
–
–
z
–
101
[Info. Memoria]
[P] (memoria interna),
[4] (scheda di memoria X),
[7] (scheda di memoria Y)
z
z
z
z
–
[x.v.Colour]
[A Acceso F],
[B Spento]
z
–
–
–
–
[Barre colore e tonal.
Test]
[B Spento],
[
Barre colore],
[
Barre colore e ton.]:
z
–
–
–
–
[Rotazione auto.]
[A Acceso], [B Spento]
–
z
–
–
–
[Tempo revisione
foto]
[BSpento], [i 2 sec],
[j 4 sec], [k 6 sec],
[l 8 sec], [m 10 sec]
–
z
–
–
–
[Numero immagine]
[a Ripristino], [b Continuo]
z
z
z
z
–
[Impostazione USB]
[M DVD Burner],
[N PC/Stampante],
[V Collega e imposta]
–
–
z
z
–
[Aggiungi al disco]
[Totale scene], [Scene rimanenti]
–
–
z
–
138
[Impostazioni carta]
[Predefinito], [9 x 13 cm],
[13 x 18 cm], [10 x 14,8 cm],
[Carta di credito], [10 x 15 cm],
[8,5" x 11"], [A3], [A4], [4" x 7,1"]
–
–
–
z
123
Informazioni aggiuntive Š 165
[Velocità fotogrammi]: seleziona la velocità di fotogramma da usare
durante le registrazioni.
• [D PF25]: 25 fotogrammi al secondo, progressivi. Questa velocità di
fotogramma dona alle registrazioni un tocco cinematografico. Se utilizzata insieme al programma di registrazione [D Modalità cinema]
(0 61), l'effetto cinematografico sarà ancora maggiore.
[Info. Memoria]: visualizza una schermata dove potete controllare quanta
memoria interna (solo c) o scheda di memoria è stata utilizzata
fino a quel momento (l durata totale di registrazione e k numero di
immagini fisse) e lo spazio residuo disponibile per le registrazioni.
• I valori stimati relativi alla durata disponibile per la registrazione di filmati
e al numero disponibile di immagini fisse sono approssimativi e basati
sulla modalità di registrazione e le impostazioni di qualità/dimensioni per
le immagini fisse utilizzate al momento.
• Nella schermata informativa di una scheda di memoria potete anche
controllare la classe di velocità.
• c Lo [Spazio totale] mostrato per la memoria interna indica lo
spazio attualmente utilizzabile. Potrebbe essere leggermente inferiore
alla capacità nominale della memoria interna riportata nelle specifiche.
[x.v.Colour]: utilizza uno spazio di colore con gamma cromatica maggiore, per colori più intensi e reali.
• Sfruttate questa funzione solo per registrare video che intendete riprodurre con una HDTV compatibile con x.v.Colour, collegata alla videocamera con un cavo HDMI. Se le registrazioni effettuate con x.v.Colour
vengono riprodotte con una TV non compatibile, i colori potrebbero non
apparire correttamente.
[Barre colore e tonal. Test]: utilizzate le barre per calibrare i colori su una
TV o un monitor esterni.
[Barre colore]: mostra barre di colore SMPTE standard.
[Barre colore e ton.]: oltre alla visualizzazione delle barre di colore viene
emesso un test a 1 kHZ, -12 dB per i toni.
• Collegate la videocamera alla TV o a un monitor e visualizzate le barre di
colore (insieme al test per i toni se necessario). Controllate i colori e i
livelli di registrazione dell'audio sul monitor esterno e regolateli secondo
necessità.
[Rotazione auto.]: le foto registrate con l'orientamento proprio del ritratto
(con la videocamera tenuta lateralmente) verranno automaticamente ruotate e visualizzate correttamente durante la riproduzione.
166 Š Informazioni aggiuntive
[Tempo revisione foto]: seleziona la durata della visualizzazione di una
foto dopo la registrazione.
• La durata della rassegna può essere impostata solo quando la modalità
di comando è impostata su [A Singola].
[Numero immagine]: selezionate il metodo di numerazione delle immagini
da utilizzare su una nuova scheda di memoria. Le immagini vengono
automaticamente numerate consecutivamente da 0101 a 9900 e salvate
in cartelle contenenti al massimo 100 immagini ciascuna. Le cartelle sono
numerate da 101 a 998.
[a Ripristino]: la numerazione delle foto riparte da 101-0101 ogni volta
che si inserisce una nuova scheda di memoria.
[b Continuo]: la numerazione delle foto continua dal numero successivo a quello dell'ultima immagine registrata con la videocamera.
• Se la scheda di memoria inserita contiene già un'immagine con un
numero più alto, alla nuova immagine verrà assegnato il numero successivo.
• Si consiglia di utilizzare l'impostazione [b Continuo].
• Il numero dell'immagine indica il nome e la collocazione del file sulla
scheda di memoria. Per esempio, il nome del file dell'immagine 1010107 sarà “IMG_0107.JPG”, contenuto nella cartella
“DCIM\101CANON”.
[Impostazione USB]: selezionate il protocollo di collegamento per collegare la videocamera ad un dispositivo esterno utilizzando il cavo USB fornito.
[M DVD Burner]: solo per il collegamento con il masterizzatore DVD
DW-100 opzionale.
[N PC/Stampante]: per collegare a un computer, a una stampante o ad
altre periferiche USB.
[V Collega e imposta]: per effettuare la selezione da una scena che
appare al momento del collegamento ad un dispositivo esterno.
Informazioni aggiuntive Š 167
y / z Impostazioni per la riproduzione
Voce del menu
Opzioni di impostazione
1 2 0
[Selezione musica]
[B Spento], [A Acceso]
Se [A Acceso] - lista dei brani musicali
z1
z
92
[Ingresso audio
esterno]
[B Spento], [A Acceso
]
Se [A Acceso] - [Colleg. player est.]:
Attivazione (x) o disattivazione (w)
z
z
94
[Codice dati]
[I Data], [J Ora], [K Data e ora],
[L Dati fotocamera]
z
–
–
[Transizione
presentaz.]
[B Spento], [i Dissolvi],
[j Immag. Diapoisitiva]
–
z
117
[Monitor TV]2
[F TV normale], [G TV schermo ampio]
z
–
–
1
2
Opzione disponibile solo dallo schermo indice [Playlist] o [Video Istant.] → [Originali]/[Playlist].
Opzione non disponibile quando la videocamera è collegata ad una HDTV con un
cavo HDMI.
[Codice dati]: visualizza la data e/o l'ora in cui la scena è stata registrata.
[L Dati fotocamera]: visualizza l'apertura (f-stop) e la velocità dell'otturatore utilizzate durante la registrazione della scena.
[Monitor TV]: quando collegate la videocamera ad una TV utilizzando il
cavo video stereo STV-250N, selezionate l'impostazione in base al tipo di
TV per visualizzare l'immagine completamente e nel formato corretto.
[F TV normale]: TV con rapporto di formato 4:3.
[G TV schermo ampio]: TV con rapporto di formato 16:9.
• Se il tipo di TV è impostato su [F TV normale], durante la riproduzione
di video registrati in origine con il formato 16:9, l'immagine non verrà
visualizzata a tutto schermo.
168 Š Informazioni aggiuntive
6 Impostazione di sistema
Voce del menu
4 3 1 2 0
Opzioni di impostazione
[Dimensioni font]
[A Grande], [B Piccolo]
z
z
z
z
[Schermo TV]
[A Acceso], [B Spento]
z
z
z
z
–
[Lingua a]
[
], [Dansk], [Deutsch],
[
], [English], [Español],
[Français], [Italiano], [Magyar],
[Melayu], [Nederlands], [Norsk],
[Polski], [Português], [
],
[Suomi], [Svenska], [Türkçe],
[
], [
], [
],
[
], [
],
[
], [
], [
],
[
]
z
z
z
z
32
–
[Luminosità LCD]
k
z
z
z
z
–
[Attenuat. schermo
LCD]
[A Acceso], [BSpento]
z
z
z
z
–
[AV/Cuffie]
[H AV], [J Cuffie]
z
–
z
z
84
[Volume]
Altoparlante:
–
–
z
z
50,
84
z
–
z
z
q
l
h, r
Cuffie:
c
d, e
[Suonerie di avviso]
[N Volume alto],
[M Volume basso],
[B Spento]
z
z
z
z
–
[Telecomando
wireless]
[A Acceso],
[B Spento L]
z
z
z
z
–
[Risparmio
energetico]
[Spegnimento automatico]:
[A Acceso], [B Spento]
z
z
z
z
–
[Avvio rapido (Standby)]:
[B Spento], [f 10 min],
[g 20 min], [h 30 min]
Informazioni aggiuntive Š 169
Voce del menu
c
[Inizializza f/g]
Opzioni di impostazione
[P Mem. integrata],
[4 Scheda A], [7 Scheda B]
4 3 1 2 0
z
z
z1
z
38
[Inizializzazione completa]:
Attivazione (x) o disattivazione (w)
d
[4 Scheda A], [7 Scheda B]
[Inizializza g]
[Inizializzazione completa]:
Attivazione (x) o disattivazione (w)
[Fuso orario/DST]
[S] (fuso orario di casa) o [V]
(fuso orario di destinazione):
[Parigi], elenco dei fusi orari
[U] (regolazione di ora legale)
z
z
z
z
32
[Data/Ora]
[Data/Ora]: –
z
z
z
z
31
–
[Formato data]:
[Y.M.D], [M.D,Y], [D.M.Y]
(Y- anno, M- mese, D- giorno)
[24H]: Attivazione (x, orologio
24 ore) o disattivazione (w,
orologio 12 ore)
–
–
z
–
[Informazioni batteria] –
z
z
z
z
–
[Controllo HDMI]2
[A Acceso], [B Spento]
z
z
z
z
–
[Stato HDMI]
–
z
z
z
z
–
[Unità di lunghezza]
[m metri], [n piedi]
z
z
–
–
–
[Modalità demo]
[A Acceso], [B Spento]
z
z
–
–
–
[Ripristina tutto]
[No], [Sì]
z
z
z
z
–
[Inizio calendario]
[Sabato], [Domenica], [Lunedì]
[Firmware]
–
–
–
–
z
–
[Comunicazione
Eye-Fi]3
[O Automatico], [B Spento]
z
z
z
z
153
1
2
3
Opzione non disponibile dallo schermo indice [Playlist].
Opzione non disponibile quando la videocamera è collegata ad una HDTV con un
cavo HDMI.
Opzione disponibile solo dopo aver inserito una scheda Eye-Fi nell’alloggiamento
di memoria Y.
170 Š Informazioni aggiuntive
[Dimensioni font]: cambia la grandezza dei caratteri nei menu e nelle altre
schermate.
• Quando la dimensione dei caratteri è impostata su [A Grande], alcune
informazioni potrebbero venire visualizzate in forma abbreviata (solo con
icone ecc.). Alcune schermate verranno visualizzate con caratteri piccoli
indipendentemente dall'impostazione.
[Schermo TV]
• Se impostato su [A Acceso], le indicazioni sullo schermo della videocamera appariranno anche su quello della TV o sul monitor collegato.
[Luminosità LCD]: regola la luminosità dello schermo LCD.
• Cambiare la luminosità dello schermo LCD non influisce su quella delle
registrazioni, del mirino (solo b) o delle immagini riprodotte su un
televisore.
[Attenuat. schermo LCD]: se impostato su [A Acceso], lo schermo LCD
risulta scurito. Ciò è particolarmente utile quando la videocamera viene
utilizzata in luoghi in cui la luminosità dell'LCD potrebbe disturbare. Tenete
premuto h per circa 2 secondi per riportare lo schermo LCD alla luminosità impostata precedentemente.
• Scurire lo schermo LCD non influisce sulla luminosità delle registrazioni
o delle immagini riprodotte su un televisore.
• Quando lo scurimento dello schermo è impostato su [B Spento], lo
schermo LCD tornerà al livello di luminosità utilizzato prima che venisse
scurito.
[Suonerie di avviso]: alcune operazioni, tra cui l'accensione della videocamera e il conto alla rovescia dell'autoscatto, verranno accompagnate
da un segnale acustico.
[Telecomando wireless]: consente di gestire la videocamera con il telecomando.
[Risparmio energetico]: controlla le impostazioni di spegnimento automatico della videocamera.
[Spegnimento automatico]: per risparmiare energia durante l'alimentazione con il pacco batteria, la videocamera, se non utilizzata per 5 minuti,
si spegne automaticamente.
• Circa 30 secondi prima che la videocamera si spenga apparirà [Spegnimento automatico].
• In modalità di attesa, la videocamera si spegnerà dopo l'intervallo di
tempo selezionato per l'impostazione [Avvio rapido (Standby)].
Informazioni aggiuntive Š 171
[Avvio rapido (Standby)]: scegliete se attivare la funzione di avvio rapido
quando chiudete il pannello LCD durante una modalità di registrazione
(0 46) e la durata della modalità di attesa prima dello spegnimento automatico della videocamera.
• Potete impostare l'avvio rapido Quick Start su [B Spento] quando,
ad esempio, la videocamera è impostata è su una posizione fissa e
desiderate continuare a registrare video con il pannello LCD chiuso per
non consumare la batteria.
[Inizio calendario]: selezionate il giorno da cui fare cominciare la settimana nella schermata del calendario (0 54).
[Informazioni batteria]: visualizza una schermata dove potete controllare
la carica (in percentuale) della batteria e la durata residua di registrazione
(modalità
,
) o la durata di riproduzione (modalità
,
).
[Controllo HDMI]: attiva la funzione HDMI-CEC (Consumer Electronics
Control). Quando collegate la videocamera ad una HDTV compatibile con
l'HDMI-CEC utilizzando un cavo HDMI, potete controllare la riproduzione
della videocamera con il telecomando della TV.
• Se impostato su [A Acceso], quando la videocamera è collegata con
un cavo HDMI a una HDTV, l'ingresso video sulla TV verrà automaticamente impostato su quello della videocamera. In questo modo potrete
controllare la riproduzione delle registrazioni utilizzando i pulsanti su/giù/
sinistra/destra e il pulsante OK o SET sul telecomando della TV.
• A seconda dell'apparecchio TV, per attivare la funzione HDMI-CEC
potrebbero essere necessarie ulteriori impostazioni sul televisore. Consultate il manuale di istruzioni della TV.
• Il corretto funzionamento della funzione HDMI-CEC non può essere
garantito anche se la videocamera è collegata a TV compatibili. Se non
è possibile utilizzare il telecomando della TV, impostate [Controllo HDMI]
su [B Spento] e azionate la videocamera direttamente o usatene il
telecomando.
• Il telecomando della TV può essere utilizzato solo per riprodurre filmati o
immagini fisse (esclusivamente nelle modalità
o
). Se la
videocamera è collegata alla TV ed è impostata su
o su modalità
, a seconda dell'apparecchio, lo spegnimento della TV disattiverà
automaticamente la videocamera, anche se in quel momento sta
registrando.
• Consigliamo di non collegare più di 3 dispositivi compatibili con HDMICEC alla volta.
[Stato HDMI]: visualizza una schermata dove potete controllare lo
standard del segnale di uscita dal terminale HDMI OUT.
172 Š Informazioni aggiuntive
[Unità di lunghezza]: seleziona le unità da utilizzare per la visualizzazione
della distanza di messa a fuoco durante la messa a fuoco manuale.
[Modalità demo]: la modalità dimostrativa illustra le principali caratteristiche della videocamera. Si avvia automaticamente quando la videocamera
è alimentata con l'adattatore di alimentazione compatto e viene lasciata
accesa per oltre 5 minuti senza scheda di memoria.
• Per cancellare la modalità dimostrativa una volta avviata, premete un
pulsante qualsiasi o spegnete la videocamera.
[Ripristina tutto]: ripristina tutte le impostazioni della videocamera ai
valori predefiniti.
[Firmware]: potete verificare la versione attuale del firmware della videocamera. Questa opzione di menu solitamente non è disponibile.
Informazioni aggiuntive Š 173
Appendice: Icone e visualizzazioni su schermo
Registrazione di filmati (in modalità ripresa doppia)
1 Modalità Smart AUTO (0 41)
2 Pulsanti di controllo dello zoom su
schermo (0 45)
3 Modalità operativa (0 27)
4 Nella modalità di pausa di
registrazione:
Numero totale di scene
5 Operazioni memoria (0 179)
6 Durata residua della batteria
(0 179)
174 Š Informazioni aggiuntive
7 Zoom (0 44)
8 Modalità di registrazione (0 58)
9 Pulsante di controllo: Avvia/arresta
la registrazione di video
q Riquadro rilevamento del viso
A
(0 65)
a Riquadro Touch & Track (0 66)
A
Registrazione filmati (nella modalità Manuale y)
s Pulsante di controllo: aprite il menu
A
FUNC. (0 29)
d Programma di registrazione
A
(0 59, 61, 69)
f R Instant AF (0 161),
A
MF Manual focus (0 75)
g Esposizione manuale (0 72)
A
h Limite AGC (guadagno automatico)
A
(0 74)
j Bilanciamento del bianco (0 77)
A
k Effetto immagine (0 79)
A
l Indicatore del livello audio (0 82)
A
q Pulsante di controllo: ultima
S
funzione utilizzata ([ZOOM] in
questo caso)
a Effetto digitale (0 68)
S
s Durante la registrazione/riproduzione:
S
Contascene (ore : minuti : secondi)
d Preregistrazione (0 64)
S
f Stabilizzatore immagine (0 62)
S
g Convertitore tele digitale (0 79)
S
h Velocità di fotogramma PF25
S
progressivi (0 61, 179)
j Durata residua di registrazione
S
4, 7 Sulla scheda di memoria X
oY
f Sulla memoria interna*
3*, 5 Registrazione relay
(0 36)
* c solamente.
k x.v.Colour (0 166)
S
l Rilevamento del viso (0 65)
S
q Qualità/dimensioni foto
D
(registrazione simultanea) (0 115)
a Filtro antivento disattivato (0 162)
D
s Attenuatore del microfono (0 162),
D
Attenuatore del microfono surround
(0 163)
d Peaking (0 76)
D
f Marker di livello (0 163)
D
g Motivo a zebra (0 73)
D
h Sensore telecomando disattivato
D
(0 171)
j Mini slitta avanzata (0 85)
D
k Uscita cuffie (0 84)
D
l Minilampada video (0 81)
D
q Direzionalità del microfono SM-V1
F
(0 86)
a Pulsante di controllo: passa alla
F
registrazione di foto (0 109)
Informazioni aggiuntive Š 175
Registrazione di foto (nella modalità Manuale y)
F Modalità di comando (0 114)
s
d Modalità di misura dell'esposizione
F
(0 117)
f Pulsante di controllo: ultima
F
funzione utilizzata ([MENU] in questo
caso)
g Autoscatto (0 82)
F
h Flash (0 112)
F
j Comunicazione wireless Eye-Fi
F
(0 153)
k Numero di immagini fisse disponibili
F
4, 7 Sulla scheda di memoria X
oY
c f Sulla memoria interna
176 Š Informazioni aggiuntive
F Qualità/dimensioni foto (0 111)
l
q Pulsante di controllo: passa alla
G
registrazione di filmati (0 57)
a Riquadro AF (0 161)
G
s Blocco messa a fuoco ed
G
esposizione (0 40, 109)
d Avviso vibrazione videocamera
G
(0 162)
Riproduzione di filmati (durante la riproduzione)
f Pulsanti di controllo riproduzione
G
(0 48)
g Input dell'audio esterno (0 94)
G
G Numero della scena
h
j Codice dati (0 96, 168)
G
k Volume (0 48)
G
Informazioni aggiuntive Š 177
Rassegna di foto
Pannello informativo Exif
l Pulsante di controllo: aprite i menu
G
di impostazione (0 160)
q Contrassegno foto protetta (0 120)
H
a Foto attuale / Numero totale di foto
H
s Numero della foto (0 167)
H
d Istogramma (0 119)
H
f Pulsante di controllo: salto immagini
H
(0 106)
g Data e ora della registrazione
H
h Pulsante di controllo: presentazione
H
(0 117)
178 Š Informazioni aggiuntive
j Pulsante di controllo: aprite il
H
pannello Modifica (0 159)
k Pulsante di controllo: passa allo
H
schermo indice [Foto] (0 105)
l Messa a fuoco manuale (0 75)
H
q Dimensioni file
J
a Dimensioni dell'immagine (0 111)
J
s Velocità dell'otturatore (0 69)
J
d Valori di apertura (0 69)
J
5 Operazioni memoria
N Registrazione, M Pausa di registrazione, A Riproduzione, C Pausa di riproduzione,
I Riproduzione rapida, J Riproduzione rapida all'indietro, G Riproduzione rallentata,
H Riproduzione rallentata all'indietro,E Avanzamento per fotogramma,
F Inversione per fotogramma.
6 Durata residua della batteria
• L'icona rappresenta una stima
100%
75%
50%
25%
0%
approssimata della percentuale di
carica residua rispetto alla carica
completa del pacco batteria. La durata residua di registrazione/riproduzione del
pacco batteria è riportata, in minuti, di fianco all'icona.
• Quando
è visualizzato in rosso, sostituite il pacco batteria con uno perfettamente carico.
• Quando si inserisce un pacco batteria esaurito la videocamera potrebbe spegnersi
senza mostrare l'indicazione
.
• A seconda delle condizioni di utilizzo della videocamera e del pacco batteria, la carica
effettiva di quest'ultimo potrebbe non apparire con precisione.
• Quando la videocamera è spenta, premete R per visualizzare le condizioni
di carica del pacco batteria. L'Intelligent System mostrerà per 5 secondi le condizioni
di carica (in percentuale) e la durata residua di registrazione (in minuti). Se il pacco
batteria è esaurito, le informazioni sulla batteria potrebbero non venire visualizzate.
h Velocità di fotogramma PF25 progressivi
S
Selezionate la velocità di fotogramma PF25 progressivi (0 61) per dare un tocco
cinematografico alle registrazioni. Per un maggiore effetto, potete abbinare questa
velocità di fotogramma con il programma di registrazione [D Modalità cinema].
S Durata residua di registrazione
j
Quando non vi è più spazio disponibile sulla memoria, verrà visualizzato in rosso
[f Fine] (memoria interna, solo c) o [4 Fine] (scheda di memoriaX) o
[7 Fine] (scheda di memoria Y) e la registrazione verrà interrotta.
k Numero di immagini fisse disponibili
F
/
di colore rosso: Non è presente una scheda di memoria nella l'alloggiamento
della scheda di memoria corrispondente.
/
di colore verde: 6 o più foto U di colore giallo: da 1 a 5 foto U di colore
rosso: impossibile registrare altre immagini.
• Durante la visualizzazione delle immagini fisse, l'indicazione appare sempre in verde.
• A seconda delle condizioni di registrazione, il numero visualizzato di immagini fisse
ancora registrabili potrebbe non diminuire nonostante sia stata effettuata una
registrazione, oppure potrebbe diminuire di 2 immagini fisse alla volta.
Informazioni aggiuntive Š 179
Problemi?
Risoluzione dei problemi
Qualora riscontriate problemi nell'utilizzo della videocamera, consultate questa sezione. A volte, ciò che si teme un malfunzionamento
della videocamera può essere risolto molto facilmente; prima di informarvi su problemi e soluzioni più dettagliati, leggete la sezione
"INNANZITUTTO". Se il problema persiste, consultate il vostro rivenditore oppure un centro di assistenza Canon.
INNANZITUTTO
Alimentazione
• La batteria è carica? L'adattatore di alimentazione compatto è collegato correttamente alla videocamera? (0 19)
Registrazione
• La videocamera è accesa e impostata correttamente su una modalità
di registrazione? (0 40, 57, 109) Se state cercando di registrare su
una scheda di memoria, ne avete inserita correttamente una nella
videocamera? (0 34)
Riproduzione
• La videocamera è accesa e impostata correttamente su una modalità
di riproduzione? (0 48, 105) Se state cercando di riprodurre delle
registrazioni da una scheda di memoria, ne avete inserita correttamente una nella videocamera? (0 34) Contiene registrazioni?
Altro
• Dalla videocamera si sente un tintinnio? Il fissaggio dell'obiettivo
interno può muoversi quando la videocamera è spenta o in modalità
di riproduzione. Non si tratta di un malfunzionamento.
Sorgente elettrica
La videocamera non si accende o si spegne da sola.
- Il pacco batteria è esaurito. Sostituite o ricaricate il pacco batteria.
- Rimuovete il pacco batteria e reinseritelo correttamente.
Impossibile caricare il pacco batteria.
- Assicuratevi che la videocamera sia spenta così che la carica possa cominciare.
- La temperatura del pacco batteria ha superato la soglia ottimale per la carica. Se la temperatura del pacco batteria è inferiore a 0° C, riscaldatelo prima di caricarlo; se supera i 40° C,
lasciatelo raffreddare.
- Caricate il pacco batteria ad una temperatura compresa tra 0° C e 40° C.
- Il pacco batteria è difettoso. Sostituite il pacco batteria.
180 Š Informazioni aggiuntive
- La videocamera non riesce a comunicare con la batteria collegata. Le batterie di quel tipo non
possono essere ricaricate con questa videocamera.
Dall'adattatore di alimentazione compatto proviene un rumore.
- Quando è collegato ad una sorgente di alimentazione, l'adattatore di alimentazione compatto
produce un lieve rumore. Non si tratta di un malfunzionamento.
Il pacco batteria si esaurisce con estrema velocità anche a temperature normali.
- La batteria potrebbe essere alla fine della durata massima. Acquistate un nuovo pacco batteria.
Registrazione
Premendo g la registrazione non si avvia.
- Non è possibile registrare mentre la videocamera sta scrivendo sulla memoria registrazioni
precedenti (mentre l'indicatore ACCESS (accesso alla memoria) è acceso o lampeggia). Attendete che la videocamera abbia finito.
- La memoria è piena o contiene già il numero massimo di scene (3.999). Eliminate alcune
registrazioni (0 55, 107) o inizializzate la memoria (0 38) per liberare spazio.
Il punto in cui è stato premuto g non corrisponde a quello dell'inizio/fine della
registrazione.
- Un breve intervallo intercorre tra la pressione di g e l'effettivo avvio/arresto della
registrazione. Non si tratta di un malfunzionamento.
La videocamera non effettua la messa a fuoco.
- La messa a fuoco automatica non funziona sul soggetto. Mettete a fuoco manualmente
(0 75).
- L'obiettivo o il sensore AF istantaneo è sporco. Pulite l'obiettivo o il sensore con un panno
morbido per la pulizia degli obiettivi (0 204). Per pulire l'obiettivo non fate mai uso di fazzoletti di carta.
Quando un soggetto passa velocemente davanti all'obiettivo, l'immagine appare leggermente
distorta.
- Questo è un fenomeno tipico dei sensori di immagine CMOS. Quando un soggetto passa velocemente davanti alla videocamera, l'immagine può sembrare leggermente deformata. Non si
tratta di un malfunzionamento.
Cambiare la modalità operativa tra registrazione (N)/pausa di registrazione (M)/
riproduzione (A) richiede più tempo del solito.
- Se la memoria contiene molte scene, alcune operazioni potrebbero richiedere più tempo del
solito. Salvate le registrazioni (0 135) e inizializzate la memoria (0 38).
Filmati o foto non vengono registrati correttamente.
- Questo può accadere quando filmati e foto vengono registrati/eliminati molte volte. Salvate le
registrazioni (0 135) e inizializzate la memoria (0 38).
Informazioni aggiuntive Š 181
Impossibile registrare immagini fisse nella modalità
.
- Non potete scattare foto in questa modalità se 8 8 [Registrazione simultanea] è impostata su [Spento] (0 115) o se lo zoom digitale (0 161) o un effetto digitale (0 68) è
attivato. Inoltre, non è possibile registrare foto nel formato [K 3264x1840] mentre il convertitore tele digitale (0 79) è attivato.
Se si usa la videocamera a lungo, si surriscalda.
- Dopo un uso prolungato, la videocamera potrebbe surriscaldarsi; non si tratta di un malfunzionamento. Il surriscaldamento anomalo o eccessivo della videocamera dopo un breve utilizzo può indicare che c'è un problema. Rivolgetevi a un centro di assistenza Canon.
Riproduzione
Impossibile aggiungere scene alla lista di riproduzione (playlist).
- La lista di riproduzione può contenere un massimo di 999 scene. Se la lista di riproduzione
include scene registrate nella modalità MXP o FXP, il numero massimo di scene nella lista
potrebbe essere inferiore a 999.
- Potrebbe non essere possibile aggiungere alla lista di riproduzione scene registrate o modificate mediante un altro dispositivo.
- La memoria è piena. Eliminate alcune registrazioni (0 55, 107) o inizializzate la memoria
(0 38) per liberare spazio.
Impossibile spostare scene nella lista di riproduzione (playlist).
- La memoria è piena. Eliminate alcune registrazioni (0 55, 107) o inizializzate la memoria
(0 38) per liberare spazio.
Impossibile cancellare una scena.
- Potrebbe non essere possibile cancellare scene registrate o modificate mediante un altro
dispositivo.
Cancellare scene richiede più tempo del solito.
- Se la memoria contiene molte scene, alcune operazioni potrebbero richiedere più tempo del
solito. Salvate le registrazioni (0 135) e inizializzate la memoria (0 38).
Impossibile cancellare un'immagine fissa.
- L'immagine è protetta. Rimuovete la protezione (0 120).
Impossibile catturare una scena istantanea video da un filmato.
- Non potete catturare scene istantanee video da scene registrate o modificate utilizzando un
altro dispositivo.
- La memoria è piena. Eliminate alcune registrazioni (0 55, 107) o inizializzate la memoria
(0 38) per liberare spazio.
182 Š Informazioni aggiuntive
Quando si riproducono scene/presentazione con sottofondo musicale, il brano non viene
riprodotto correttamente.
- Può succedere quando trasferite file musicali dal Disco supplementare della videocamera fornito su una memoria dopo avere registrato e eliminato scene diverse volte (memoria frammentata). Salvate le registrazioni (0 135) e inizializzate la memoria (0 38). Poi, trasferite
prima i file musicali dal Disco supplementare della videocamera fornito e solo dopo questa
operazione riscrivete sulla memoria le registrazioni fatte con questa videocamera precedentemente salvate sul computer.
- I brani musicali non verranno riprodotti in modo corretto se la connessione è stata
inavvertitamente scollegata durante il trasferimento dei file musicali dal Disco supplementare
della videocamera fornito. Eliminate i brani musicali e trasferiteli di nuovo.
- La velocità di trasferimento della scheda di memoria utilizzata è troppo lenta. Utilizzate una
scheda di memoria consigliata (0 33).
Durante la riproduzione di scene/presentazione collegate all'audio esterno, la riproduzione del
video non è correttamente collegata al lettore esterno.
- Il volume del lettore esterno potrebbe essere troppo basso. Provate ad aumentare il volume
del lettore esterno.
Impossibile dividere le scene
- Non potete dividere le scene registrate o modificate utilizzando un altro dispositivo.
- La memoria è piena. Eliminate alcune registrazioni (0 55, 107) o inizializzate la memoria
(0 38) per liberare spazio.
Impossibile copiare scene/foto
- Potrebbe non essere possibile copiare scene/foto registrate o modificate utilizzando un altro
dispositivo.
Impossibile contrassegnare con il segno O scene/foto individuali nello schermo indice.
- Non potete selezionare più di 100 scene/foto individualmente. Riducete il numero di scene/
foto selezionate o utilizzate l'opzione [Seleziona tutto].
Indicatori e visualizzazioni su schermo
si accende in rosso.
- Il pacco batteria è esaurito. Sostituite o ricaricate il pacco batteria.
appare sullo schermo.
- La videocamera non riesce a comunicare con il pacco batteria inserito e perciò è impossibile
visualizzare la durata residua della batteria.
4 / 7 si accende in rosso.
- Si è verificato un errore relativo alla scheda di memoria. Spegnete la videocamera. Rimuovete
e reinserite la scheda di memoria. Inizializzate la scheda di memoria se la visualizzazione non
torna normale.
Informazioni aggiuntive Š 183
- La scheda di memoria è piena. Sostituite la scheda di memoria o eliminate alcune registrazioni (0 55, 107) per liberare spazio.
S lampeggia in rosso sullo schermo.
- La videocamera non funziona correttamente. Rivolgetevi a un centro di assistenza Canon.
L'indicatore ACCESS (accesso alla memoria) non si spegne nemmeno dopo avere arrestato la
registrazione.
- La scena è in corso di registrazione sulla memoria. Non si tratta di un malfunzionamento.
L'indicatore ON/OFF (CHG) lampeggia rapidamente (
una volta ogni 0,5 secondi).
- La carica si è interrotta perché l'adattatore di alimentazione compatto o il pacco batteria è
difettoso. Rivolgetevi a un centro di assistenza Canon.
L'indicatore ON/OFF (CHG) lampeggia molto lentamente (
una volta ogni
2 secondi).
- La temperatura del pacco batteria ha superato la soglia ottimale per la carica. Se la temperatura del pacco batteria è inferiore a 0° C, riscaldatelo prima di caricarlo; se supera i 40° C,
lasciatelo raffreddare.
- Caricate il pacco batteria ad una temperatura compresa tra 0° C e 40° C.
- Il pacco batteria è danneggiato. Utilizzate un altro pacco batteria.
o appare sullo schermo.
- Il selettore LOCK sulla scheda Eye-Fi è posizionato in modo da prevenire la cancellazione
accidentale. Cambiate la posizione del selettore LOCK.
- Errore durante il tentativo di accesso i dati di controllo sulla scheda Eye-Fi. Spegnete e
riaccendete la videocamera. Se l'icona appare spesso, ci potrebbe essere un problema con la
scheda Eye-Fi. Rivolgetevi all'assistenza clienti del produttore della scheda.
Immagine e audio
Lo schermo è troppo scuro.
- Lo schermo LCD era stato scurito. Tenete premuto h per circa 2 secondi per riportare lo
schermo LCD alla luminosità impostata precedentemente.
Le visualizzazioni su schermo si accendono e si spengono ripetutamente.
- Il pacco batteria è esaurito. Sostituite o ricaricate il pacco batteria.
- Rimuovete il pacco batteria e reinseritelo correttamente.
Strani caratteri appaiono sullo schermo e la videocamera non funziona dovutamente.
- Scollegate il cavo di alimentazione e ricollegatelo dopo pochi minuti. Se il problema persiste,
utilizzate l'opzione di menu 6 8 [Ripristina tutto] per ripristinare le impostazioni della
videocamera ai valori predefiniti.
Sullo schermo appaiono disturbi video.
- Tenete la videocamera a dovuta distanza da dispositivi che emettono forti campi elettromagnetici (TV al plasma, telefoni cellulari ecc.).
184 Š Informazioni aggiuntive
Sullo schermo appaiono bande orizzontali.
- Questo fenomeno, tipico dei sensori di immagine CMOS, si verifica quando si registra usando
certi tipi di lampade fluorescenti, al mercurio o al sodio. Per ridurre gli effetti, impostate il programma di registrazione su [AE programmato] o [Priorità otturatore] (0 69). Non si tratta di
un malfunzionamento.
b L'immagine non appare sul mirino.
- Estraete il mirino fino ad avvertire uno scatto in modo da attivarlo (0 25)
b L'immagine nel mirino è sfocata.
- Regolate il mirino con la leva per la regolazione diottrica (0 25)
Si sente un rumore assieme al sonoro registrato
- Durante le registrazioni audio con un microfono esterno, le interferenze causate dalla
comunicazione wireless potrebbero venire rilevate e registrate insieme al sonoro.
Consigliamo di disattivare la comunicazione wireless durante la registrazione (0 154).
L'audio è distorto o registrato a livelli inferiori.
- Registrando nei pressi di luoghi molto rumorosi (come durante fuochi artificiali, spettacoli o
concerti), l'audio può risultare distorto o non essere registrato ai livelli effettivi. Attivate l'attenuatore del microfono (0 162) o regolate manualmente il livello di registrazione audio
(0 82).
L'immagine è visualizzata correttamente ma non c'è audio dall'altoparlante interno.
- Il volume dell'altoparlante è azzerato. Regolate il volume.
- Se il cavo video stereo STV-250N è collegato alla videocamera, scollegatelo.
- Il terminale AV è impostato su uscita cuffie. Impostate 88 [AV/Cuffie] su [AV].
Scheda di memoria e accessori
Impossibile inserire la scheda di memoria.
- La scheda di memoria non è correttamente orientata. Capovolgete la scheda di memoria e
inseritela.
Impossibile registrare sulla scheda di memoria.
- La scheda di memoria è piena. Eliminate alcune registrazioni (0 55, 107) per liberare spazio sulla scheda, oppure sostituitela.
- Inizializzate le schede di memoria (0 38) quando le utilizzate per la prima volta su questa
videocamera.
- Il selettore LOCK sulla scheda di memoria è posizionato in modo da prevenire la cancellazione
accidentale. Cambiate la posizione del selettore LOCK.
- Per potere registrare dei filmati su una scheda di memoria è necessario usarne una compatibile (0 33).
- I numeri di cartella e di file hanno raggiunto il valore massimo consentito. Impostate
88[Numero immagine] su [Ripristino] e inserite un'altra scheda di memoria.
Informazioni aggiuntive Š 185
Il telecomando non funziona.
- Impostate 68[Telecomando wireless] su [Acceso].
- Sostituite la batteria del telecomando.
Impossibile caricare file in wireless utilizzando una scheda Eye-Fi.
- Potreste aver inserito la scheda Eye-Fi nell'alloggiamento della scheda di memoria X.
Inseritela nell'alloggiamento della scheda di memoria Y.
- 68 [Comunicazione Eye-Fi] è impostata su [Spento] (i appare sullo schermo). Impostatelo su [Automatico].
- Aprire il pannello LCD potrebbe essere utile quando la connessione wireless non è abbastanza
potente.
- Se si verificano determinate condizioni durante il caricamento di file, ad esempio la
videocamera si surriscalda eccessivamente o la connessione wireless è troppo debole, la
videocamera potrebbe arrestare il caricamento (h appare sullo schermo). Spegnete la
videocamera e lasciatela raffreddare o recatevi in un posto dove sia presente un segnale
wireless più forte.
- Rivolgetevi all'assistenza clienti del produttore della scheda.
L’icona dello stato della comunicazione wireless non appare
- Potreste aver inserito la scheda Eye-Fi nell'alloggiamento della scheda di memoria X.
Inseritela nell'alloggiamento della scheda di memoria Y.
Collegamenti con dispositivi esterni
Sullo schermo TV appaiono disturbi video.
- Quando si utilizza la videocamera in ambienti chiusi dove si trova una TV al plasma, mantenete l'adattatore di alimentazione compatto distante dal cavo di alimentazione e dai cavi
antenna del televisore.
La riproduzione sulla videocamera è corretta ma sullo schermo TV non c'è immagine.
- L'ingresso video sul televisore non è impostato sul terminale video a cui è collegata la videocamera. Selezionate l'ingresso video corretto.
La TV non emette suono.
- Quando si collega la videocamera a una TV ad alta definizione utilizzando il cavo component
CTC-100/S, assicuratevi di collegare anche le connessioni audio utilizzando gli spinotti bianco
e rosso del cavo video stereo STV-250N.
La videocamera è collegata tramite il cavo HDMI opzionale HTC-100 ma dall'HDTV non si ha né
immagine né audio.
- Scollegate il cavo HDMI HTC-100 ed effettuate nuovamente il collegamento oppure spegnete
e riaccendete la videocamera.
186 Š Informazioni aggiuntive
La videocamera è collegata tramite il cavo HDMI HTC-100 opzionale, ma l'HDMI-CEC non
funziona (impossibile riprodurre usando il telecomando della TV).
- Scollegate il cavo HDMI HTC-100 e spegnete videocamera e TV. Dopo alcuni secondi, riaccendetele ed effettuate nuovamente il collegamento.
- 68 [Controllo HDMI] è impostato su [Spento]. Impostatelo su [Acceso].
- L'HDMI-CEC non è attivato sulla TV collegata. Attivate la funzione sul televisore.
- Le funzioni disponibili variano in base al tipo di apparecchio TV, anche se è compatibile con
l'HDMI-CEC. Consultate il manuale di istruzioni dell'apparecchio TV collegato.
Il computer non riconosce la videocamera nonostante questa sia collegata correttamente.
- 88 [Impostazione USB] è impostato su [DVD Burner]. Impostatelo su [PC/Stampante] o
su [Collega e imposta].
- Scollegate il cavo USB e spegnete la videocamera. Dopo alcuni secondi, riaccendetela ed
effettuate nuovamente il collegamento.
- Collegate la videocamera a un'altra porta USB sul computer.
- La videocamera non verrà riconosciuta correttamente se il cavo USB è stato collegato al computer mentre la videocamera stava eliminando tutte le foto. Scollegate il cavo USB e ripristinate il collegamento una volta terminata l'operazione.
La stampante non funziona anche se è correttamente collegata alla videocamera.
- 88 [Impostazione USB] è impostato su [DVD Burner]. Impostatelo su [PC/Stampante] o
su [Collega e imposta].
- Scollegare il cavo USB e spegnere la stampante. Dopo alcuni secondi, riaccendetela ed effettuate nuovamente il collegamento.
- Impossibile collegare una stampante compatibile con PictBridge se la memoria contiene
2.500 o più foto.
Dopo il collegamento della videocamera ad una stampante, il messaggio [In uso] continua ad
apparire sullo schermo
- Scollegate il cavo USB e tentate nuovamente la connessione dopo qualche minuto.
Le foto non vengono stampate correttamente
- Potrebbe non essere possibile stampare correttamente, con una stampante compatibile con
PictBridge, le immagini fisse i cui nomi di file sono stati cambiati o quelle registrate, create,
editate o modificate utilizzando un altro dispositivo.
Impossibile salvare foto sul computer
- Quando la memoria contiene troppo foto (Windows: 2.500 o più; Macintosh: 1.000 o più),
potrebbe non essere possibile trasferirle sul computer. Provate ad utilizzare un lettore di
schede per trasferire le foto sulla scheda di memoria. c solamente: Per trasferire le
foto contenute nella memoria interna, copiatele preventivamente sulla scheda di memoria
(0 132).
La videocamera non riconosce il masterizzatore DVD DW-100 nonostante questo sia collegato
correttamente.
- 88 [Impostazione USB] è impostato su [PC/Stampante]. Impostatelo su [DVD Burner] o
su [Collega e imposta].
Informazioni aggiuntive Š 187
Elenco dei messaggi (in ordine alfabetico)
Oltre ai messaggi della videocamera, trovate elencati qui anche quelli
relativi alla stampa (0 196) o dipendenti dall'utilizzo del masterizzatore DVD DW-100 opzionale (0 195).
Accesso alla scheda in corso. Non rimuovere scheda.
- Il coperchio dell'alloggiamento della scheda di memoria è stato aperto mentre la videocamera
stava accedendo ai dati oppure la videocamera ha iniziato l'accesso alla scheda di memoria
quando il coperchio dell'alloggiamento è stato aperto. Non rimuovete la scheda di memoria
finché il messaggio non scompare.
Alcune scene sono state registrate con un altro dispositivo: impossibile copiarle.
- Le scene non registrate con questa videocamera non si possono copiare nella scheda di
memoria Y.
Cambiare la batteria
- Il pacco batteria è esaurito. Sostituite o ricaricate il pacco batteria.
Controllare la scheda
- Impossibile accedere alla scheda di memoria. Controllate la scheda di memoria e assicuratevi
che sia inserita correttamente.
- Si è verificato un errore relativo alla scheda di memoria. La videocamera non riesce a registrare o riprodurre l'immagine. Provate ad estrarre e reinserire la scheda di memoria, o utilizzate una scheda di memoria differente.
- Stata inserita una scheda MultiMedia (MMC) nella videocamera. Utilizzate una scheda di
memoria consigliata (0 33).
- Se dopo che il messaggio è scomparso appare 4 / 7 in rosso, osservate la seguente procedura: spegnete la videocamera, rimuovete e poi reinserite la scheda di memoria. Se 4 /
7 diventa di nuovo verde potete continuare la registrazione/riproduzione. Se il problema
persiste, salvate le registrazioni (0 135) e inizializzate la scheda di memoria (0 38).
Coperchio scheda aperto
- Dopo aver inserito una scheda di memoria, chiudete il coperchio dell'alloggiamento della
scheda di memoria (0 34).
Dischi AVCHD non poss. incl. scene MXP
- I dischi AVCHD creati con il masterizzatore DVD DW-100 opzionale non possono contenere
scene registrate nella modalità MXP. Selezionate solo quelle scene registrate in altre modalità
di registrazione per creare il disco (0 138).
È necessario recuperare i file dalla scheda. Cambiare la posizione del dispositivo LOCK della
scheda.
- Questo messaggio comparirà quando avviate la videocamera dopo un'interruzione involontaria dell'alimentazione durante la scrittura sulla scheda di memoria e dopo che il selettore
LOCK sulla scheda è stato impostato per evitare la cancellazione. Cambiate la posizione del
selettore LOCK.
188 Š Informazioni aggiuntive
Elaborazione in corso. Non disconnettere l'alimentatore.
- La videocamera sta aggiornando la memoria. Attendete la fine dell'operazione e non scollegate l'adattatore di alimentazione compatto e non rimuovete il pacco batteria.
c Errore memoria integrata
- Impossibile leggere la memoria interna. Contattate un centro di assistenza Canon.
Errore nome file
- I numeri di cartella e di file hanno raggiunto il valore massimo consentito. Impostate
88 [Numero immagine] su [Ripristino] e cancellate tutte le immagini sulla scheda di
memoria (0 107) o inizializzatela (0 38).
Errore scrittura scheda. È possibile recuperare i dati se la scheda non è stata rimossa.
Tentare di recuperare i dati?
- Questo messaggio apparirà quando accendete la videocamera dopo un'interruzione accidentale dell'alimentazione durante la scrittura della scheda di memoria. Selezionate [Sì] per tentare di recuperare le registrazioni. Si consiglia di selezionare [No] se la scheda di memoria è
stata rimossa e utilizzata con un altro dispositivo.
Eseguire back-up delle registrazioni regolarmente
- Questo messaggio potrebbe apparire quando si accende la videocamera. In caso di problemi
di funzionamento le registrazioni possono andare perse per cui si consiglia di effettuare delle
copie di back-up delle registrazioni regolarmente.
c Impossibile accedere alla memoria integrata
- Si è verificato un problema relativo alla memoria interna. Contattate un centro di assistenza
Canon.
Impossibile aggiungere alcune scene alla playlist.
- Potrebbe non essere possibile aggiungere alla lista di riproduzione scene registrate mediante
un altro dispositivo.
- La lista di riproduzione può contenere un massimo di 999 scene. Se la lista di riproduzione
include scene registrate nella modalità MXP o FXP, il numero massimo di scene nella lista
potrebbe essere inferiore a 999. Eliminate qualche scena dalla lista (0 99).
Impossibile aggiungere scene alla playlist
- Non è possibile aggiungere scene alla lista di riproduzione. La lista di riproduzione può contenere un massimo di 999 scene. Se la lista di riproduzione include scene registrate nella
modalità MXP o FXP, il numero massimo di scene nella lista potrebbe essere inferiore a 999.
Eliminate qualche scena dalla lista (0 99).
Impossibile comunicare con il pacco batteria. Continuare a usare questa batteria?
- Il pacco batteria inserito non è consigliato da Canon per l'utilizzo con questa videocamera.
- Anche utilizzando pacchi batteria consigliati da Canon per l'uso con questa videocamera
potrebbero comunque verificarsi problemi con la videocamera o il pacco batteria. Rivolgetevi
a un centro di assistenza Canon.
Informazioni aggiuntive Š 189
Impossibile convertire
- Impossibile accedere alla scheda di memoria. Controllate la scheda di memoria e assicuratevi
che sia inserita correttamente.
- Avete inserito una scheda MultiMedia (MMC) nella videocamera. Utilizzate una scheda di
memoria consigliata (0 33).
- Errore durante la creazione del nome del file. Impostate 8 8 [Numero immagine] su
[Ripristino] e inizializzate la scheda di memoria o eliminate tutte le foto (0 107) e tutte le
scene negli schermi indice [Per caric. su web] e [Per mast. DVD] (0 55).
Impossibile copiare
- Le dimensioni totali delle scene selezionate per la copia superano lo spazio disponibile
scheda di memoria Y. Eliminate qualche registrazione sulla scheda di memoria (0 55,
107) o riducete il numero di scene da copiare.
- La scheda di memoria Y contiene già il numero massimo di scene (3.999). Eliminate alcune
scene (0 55) per liberare spazio.
Impossibile dividere scena. Inizializzare usando solo la videocamera.
- Non è stato possibile suddividere la scena perché il data log della gestione interna delle scene
nella videocamera è pieno. Salvate le registrazioni (0 132) e inizializzate la memoria
(0 38). Riscrivete i file di backup e provate di nuovo a suddividere la scena.
Impossibile eliminare alcune B foto
- Le immagini protette (B) non possono essere eliminate. Rimuovete la protezione (0 120).
Impossibile eliminare alcune scene
- I filmati protetti/modificati con altri dispositivi non possono essere eliminati con questa videocamera.
Impossibile eliminare la B foto
- Le immagini protette (B) non possono essere eliminate. Rimuovete la protezione (0 120).
Impossibile entrare nella modalità di standby ora
- La videocamera non può entrare in modalità standby se la carica residua della batteria è
troppo bassa. Ricaricate o sostituite il pacco batteria (0 19).
Impossibile modificare
- Non è stato possibile spostare una scena nella lista di riproduzione. Eliminate qualche scena
dalla lista (0 99).
Impossibile recuperare i dati
- Non è stato possibile ripristinare il file danneggiato. Salvate le registrazioni (0 135) e inizializzate la memoria utilizzando l'opzione [Inizializzazione completa] (0 38).
Impossibile registrare
- Non potete catturare scene istantanee video da scene registrate o modificate utilizzando un
altro dispositivo.
- Si è verificato un problema relativo alla memoria. Se questo messaggio appare spesso senza
una ragione apparente, contattate un centro di assistenza Canon.
190 Š Informazioni aggiuntive
Impossibile registrare Controllare la scheda
- Si è verificato un problema relativo alla scheda di memoria. Salvate le registrazioni (0 135)
e inizializzate la scheda di memoria utilizzando l'opzione [Inizializzazione completa] (0 38).
Se il problema persiste, utilizzate una scheda di memoria differente.
c Impossibile registrare Impossibile accedere alla memoria integrata
- Si è verificato un problema relativo alla memoria interna. Salvate le registrazioni (0 135) e
inizializzate la memoria interna utilizzando l'opzione [Inizializzazione completa] (0 38). Se il
problema persiste, contattate un centro di assistenza Canon.
c Impossibile registrare video su memoria integrata Inizializzare usando solo la
videocamera
- La memoria interna sulla videocamera è stata inizializzata con un computer. Inizializzate la
memoria interna con questa videocamera (0 38).
Impossibile registrare video sulla scheda
- I filmati non possono essere registrati su una scheda di memoria da 64 MB o meno. Utilizzate
una scheda di memoria consigliata (0 33).
Impossibile registrare video sulla scheda Inizializzare usando solo la videocamera
- La scheda di memoria sulla videocamera è stata inizializzata con un computer. Inizializzate la
scheda di memoria con la videocamera (0 38).
Impossibile riconoscere i dati
- Avete trasferito nella videocamera dati registrati con un sistema televisivo diverso (NTSC).
Riproducete le registrazioni con il dispositivo utilizzato per registrarle.
Impossibile riprodurre
- Si è verificato un problema relativo alla memoria. Se questo messaggio appare spesso senza
una ragione apparente, contattate un centro di assistenza Canon.
Impossibile riprodurre Controllare la scheda
- Si è verificato un problema relativo alla scheda di memoria. Salvate le registrazioni (0 135)
e inizializzate la scheda di memoria utilizzando l'opzione [Inizializzazione completa] (0 38).
Se il problema persiste, utilizzate una scheda di memoria differente.
c Impossibile riprodurre Impossibile accedere alla memoria integrata
- Si è verificato un problema relativo alla memoria interna. Salvate le registrazioni (0 135) e
inizializzate la memoria interna utilizzando l'opzione [Inizializzazione completa] (0 38). Se il
problema persiste, contattate un centro di assistenza Canon.
c Impossibile riprodurre video su memoria integrata Inizializzare usando solo la
videocamera
- La memoria interna sulla videocamera è stata inizializzata con un computer. Inizializzate la
memoria interna con questa videocamera (0 38).
Impossibile riprodurre video su questa scheda
- I filmati non possono essere riprodotti da una scheda di memoria da 64 MB o meno. Utilizzate
una scheda di memoria consigliata (0 33).
Informazioni aggiuntive Š 191
Impossibile riprodurre video su questa scheda Inizializzare usando solo la videocamera
- La scheda di memoria sulla videocamera è stata inizializzata con un computer. Inizializzate la
scheda di memoria con la videocamera (0 38).
Impossibile visualizzare l'immagine
- Potrebbe non essere possibile visualizzare le immagini fisse scattate con altri apparecchi o i
file di immagini creati o modificati su computer.
Inizializzare usando solo la videocamera
- Si è verificato un problema con il file system che impedisce l'accesso alla memoria selezionata. Inizializzate la scheda di memoria con questa videocamera (0 38).
La videocamera è impostata sulla modalità immagini fisse
- Avete premuto g durante la registrazione di immagini fisse (modalità
Impostate la videocamera sulla modalità
o
per registrare filmati.
).
c Memoria integrata piena
- La memoria interna è piena ([f Fine] appare sullo schermo). Eliminate alcune registrazioni
(0 55, 107) per liberare spazio. Salvate le registrazioni (0 135) e inizializzate la memoria
interna (0 38).
Nella scena non sono stati rilevati volti
- La videocamera non ha rilevato visi nella scena visualizzata. Assicuratevi di attivare il rilevamento dei visi (0 65) durante la ripresa dei filmati.
Nessuna immagine
- Non ci sono immagini fisse da riprodurre. Divertitevi a scattare delle foto (0 40, 57).
Nessuna scena
- Nella memoria selezionata non ci sono scene. Divertitevi a riprendere video (0 40).
- Dopo avere selezionato [Scene con volti] quando riducete le scene mostrate nello schermo
indice: non ci sono scene in cui compaiono visi o registrate con la funzione di rilevamento del
viso.
Nessuna scheda
- Inserite una scheda di memoria compatibile nella videocamera (0 34).
Non scollegare il cavo USB o l'alimentazione prima di aver terminato la connessione con il
computer effettuando la rimozione sicura dell'hardware. Connettere il caricatore compatto
- Quando la videocamera si trova in modalità
ed è collegata al computer mediante il cavo
USB fornito, la videocamera non è in grado di funzionare. Scollegare il cavo USB o la sorgente
di alimentazione mentre appare il messaggio può comportare la perdita definitiva delle registrazioni sulla videocamera. Usate la funzione Rimozione sicura dell'hardware sul computer
per interrompere il collegamento e scollegate il cavo USB prima di utilizzare la videocamera.
- Per potere riscrivere scene registrate con questa videocamera precedentemente salvate su
un computer e per trasferire file musicali dal Disco supplementare della videocamera fornito
in dotazione, alimentate la videocamera usando l'adattatore compatto e solo allora collegatelo
al computer usando il cavo USB in dotazione.
192 Š Informazioni aggiuntive
Non scollegare il cavo USB o l'alimentazione prima di aver terminato la connessione con il
computer effettuando la rimozione sicura dell'hardware. Impossibile trasferire dati con
questa connessione. Per trasferire i dati alla videocamera, connettere l'alimentatore e
ricollegare la videocamera al computer.
- La videocamera non può essere utilizzata se non è alimentata da un adattatore di alimentazione compatto ed è collegata a un computer con il cavo USB fornito in dotazione. Inoltre le
scene registrate con questa videocamera e precedentemente salvate su un computer non
possono essere riscritte sulla videocamera e i file musicali non possono essere trasferiti dal
Disco supplementare della videocamera fornito in dotazione. Per evitare il rischio di corrompere i dati nella memoria della videocamera, interrompete il collegamento utilizzando la funzione di rimozione sicura dell'hardware e scollegate il cavo USB prima di usare la
videocamera.
- Per potere riscrivere scene registrate con questa videocamera precedentemente salvate su
un computer e per trasferire file musicali dal Disco supplementare della videocamera fornito
in dotazione, ristabilite il collegamento in questo modo. Usate la funzione del computer di
rimozione sicura dell'hardware per terminare la connessione, scollegate il cavo USB,
alimentate la videocamera con l'adattatore compatto e solo allora collegatelo nuovamente al
computer.
Per registrare il video su questa scheda, si consiglia di usare solo le modalità di registrazione
XP+/SP/LP
- I filmati potrebbero non venire registrati correttamente su questa scheda di memoria se la
modalità di registrazione è impostata su MXP o FXP (0 58).
Per usare la funzione wireless, inserire la scheda Eye-Fi nel vano B.
- Potreste aver inserito la scheda Eye-Fi nell'alloggiamento della scheda di memoria X.
Inseritela nell'alloggiamento della scheda di memoria Y.
Per usare questa funzione modificare la modalità videocamera da 5 a y
- È stato premuto un pulsante non utilizzabile con la modalità
. Impostate il selettore di
modalità su y per impostare la videocamera sulla modalità di registrazione versatile.
Playlist piena. Impossibile dividere scena.
- Le scene non possono essere suddivise se la lista di riproduzione contiene già 999 scene. Eliminate qualche scena dalla lista (0 99).
Questa scheda contiene scene. Canc. tutte scene per us. regist. relay
- Salvate i filmati (0 135) se necessario ed eliminateli tutti dalla scheda di memoria (0 55).
Questa scheda potrebbe non supportare la registrazione di video.
- Potrebbe non essere possibile registrare filmati su una scheda di memoria la cui velocità non
è classificata. Sostituite la scheda con una di classe 2, 4, 6 o 10.
Raggiunto il massimo numero di scene
- È stato raggiunto il numero massimo di scene (3.999) consentito. Eliminate alcune scene
(0 55) per liberare spazio.
- La lista di riproduzione può contenere un massimo di 999 scene.
Informazioni aggiuntive Š 193
Scena registrata con altro dispositivo. Impossibile dividere scena.
- Le scene registrate con altri apparecchi non possono essere suddivise con questa videocamera.
Scena registrata con un altro dispositivo: impossibile aggiungerla alla playlist.
- Le scene non registrate con questa videocamera non si possono aggiungere alla lista di registrazione.
Scena registrata con un altro dispositivo: impossibile copiarla.
- Le scene non registrate con questa videocamera non si possono copiare scheda di memoria
Y.
Scheda Impossibile riconoscere i dati
- La scheda di memoria contiene scene registrate con un sistema televisivo diverso (NTSC).
Riproducete le registrazioni sulla scheda di memoria con il dispositivo utilizzato per registrarle.
Scheda Raggiunto il massimo numero di scene
- La scheda di memoria contiene già il numero massimo di scene (3.999) e non è possibile
copiarvene altre. Eliminate alcune scene (0 55) per liberare spazio.
Scheda piena
- La scheda di memoria è piena. Eliminate alcune registrazioni (0 55, 107) per liberare spazio sulla scheda, oppure sostituitela.
Scheda protetta da scrittura
- Il selettore LOCK sulla scheda di memoria è posizionato in modo da prevenire la cancellazione
accidentale. Cambiate la posizione del selettore LOCK.
Schermo LCD oscurato
- Tenete premuto h per circa 2 secondi per riportare lo schermo LCD alla luminosità impostata precedentemente.
Selezionare il numero di scena desiderato
- Diverse scene hanno la stessa data di registrazione ma informazioni di controllo file differenti.
Questo può avvenire, ad esempio, quando modificate foto e riscrivete i file sulla videocamera.
Selezionate un numero per visualizzare il gruppo di scene corrispondente.
Sovraccarico del buffer. Registrazione interrotta.
- La velocità di trasferimento dei dati era troppo alta per la scheda di memoria utilizzata e la
registrazione è stata interrotta. Sostituite la scheda con una di classe 2, 4, 6 o 10.
Spazio disponibile insufficiente.
- Eliminate alcune registrazioni sulla scheda di memoria (0 55, 107) o selezionate la velocità
di bit [3Mbps] per la conversione a SD.
Tempo di riproduzione troppo lunga
- Non è possibile convertire la playlist quando la durata complessiva della riproduzione supera
le 2 ore e 30 minuti. Riducete il numero di scene nella playlist.
194 Š Informazioni aggiuntive
Troppe foto. Scollegare il cavo USB.
- Scollegate il cavo USB. Provate ad utilizzare un lettore di scheda o riducete a meno di 2.500
(stampanti, computer Windows) o 1.000 (computer Macintosh) il numero di immagini sulla
scheda di memoria.
- Se sul computer è apparsa una finestra di dialogo, chiudetela. Scollegate il cavo USB e tentate nuovamente la connessione dopo qualche minuto.
Messaggi relativi al masterizzatore DVD DW100 opzionale
Se un messaggio di errore appare mentre la videocamera è collegata al
masterizzatore DVD DW-100 opzionale, consultate la sezione seguente
e anche il manuale di istruzioni del masterizzatore.
Accesso al disco fallito. Controllare il disco.
- Si è verificato un errore durante la lettura o la scrittura del disco.
- Questo messaggio può anche apparire in caso di formazione di condensa (0 204). Prima di
riutilizzare il masterizzatore di DVD attendete che si asciughi completamente.
- Il disco potrebbe essere sporco o non caricato in modo corretto. Provate a rimuovere il disco e
a reinserirlo dopo aver pulito la superficie di registrazione con un panno pulito e soffice. Se il
problema persiste, sostituitelo con un disco differente.
Chiudere il coperchio del vano scheda
- Il coperchio dell'alloggiamento della scheda memoria è aperto. Chiudete il coperchio dopo
aver inserito correttamente la scheda di memoria (0 34).
Connettere il caricatore compatto.
- La videocamera viene alimentata dalla batteria. Collegate alla videocamera l'adattatore di alimentazione compatto.
Errore lettura dati
- Verificare che il cavo USB non sia stato scollegato accidentalmente.
Impossibile leggere il disco. Controllare il disco.
- Durante la modalità di registrazione del disco, questo messaggio può apparire quando viene
inserito un disco DVD commerciale (disco DVD contenente filmati, software ecc.) o un minidisco DVD da 8 cm. Sostituitelo con un disco nuovo.
- Durante la modalità di riproduzione di dischi, il messaggio può apparire quando si inserisce
un DVD disponibile in commercio o un DVD nuovo non ancora utilizzato. Sostituitelo con un
disco AVCHD creato con il masterizzatore DVD.
Impossibile recuperare i dati
- Non è stato possibile ripristinare il file danneggiato. Salvate le registrazioni (0 135) e inizializzate la memoria utilizzando l'opzione [Inizializzazione completa] (0 38).
Informazioni aggiuntive Š 195
Nessun disco
- Inserite un disco nel masterizzatore DVD.
- Questo messaggio può anche apparire in caso di formazione di condensa (0 204). Prima di
riutilizzare il masterizzatore di DVD attendete che si asciughi completamente.
Nessuna immagine
- Non ci sono immagini da aggiungere al disco.
Nessuna scena
- Non ci sono scene da aggiungere al disco.
Nessuna scena da aggiungere
- Non ci sono scene se non già aggiunte a dischi creati precedentemente.
Operazione annullata
- Il cavo USB è stato scollegato e l'operazione è stata annullata. Verificare il collegamento USB.
- Tra le scene selezionate per la scrittura su disco, alcune sono state registrate nella modalità
MXP. Aggiungete preventivamente alla lista di riproduzione solo le scene registrate in altre
modalità e create il disco dallo schermo indice [Playlist].
Messaggi relativi alla stampa diretta
Assenza carta
- La carta non è stata correttamente inserita oppure non c'è carta.
Assenza inchiostro
- Non è stata inserita la cartuccia d'inchiostro oppure l'inchiostro nella cartuccia è esaurito.
Sostituite la cartuccia.
Assorbi inchiostro pieno
- Toccate [Continua] per riprendere la stampa. Per sostituire l'assorbitore di inchiostro rivolgetevi ad un centro di assistenza Canon (consultate l'elenco fornito con la stampante).
Basso livello inchiostro
- Tra poco sarà necessario sostituire la cartuccia dell'inchiostro. Toccate [Continua] per ricominciare la stampa.
Coperchio stampante aperto
- Richiudete saldamente il coperchio.
Errore carta
- Si è verificato un problema relativo alla carta. La carta non è caricata correttamente o le
dimensioni della carta sono sbagliate.
- Se il vassoio per l'uscita della carta è chiuso, apritelo per stampare.
196 Š Informazioni aggiuntive
Errore di comunicazione
- Annullate la stampa, scollegate il cavo USB e spegnete la stampante. Dopo qualche istante
riaccendete la stampante e ricollegate il cavo USB.
- Si è tentato di stampare da una scheda di memoria che contiene molte immagini. Riducete il
numero di immagini.
Errore di stampa
- La stampante non supporta il formato carta selezionato per [Impostazioni carta]. Impostate
[Impostazioni carta] su [Predefinito] o un formato carta supportato dalla stampante utilizzata.
- Annullate la stampa, scollegate il cavo USB e spegnete la stampante. Dopo qualche istante
riaccendete la stampante e ricollegate il cavo USB. Controllate lo stato della stampante.
Errore file
- Si è tentato di stampare un'immagine registrata con un'altra videocamera, con una diversa
compressione oppure modificata con un computer.
Errore hardware
- Annullate la stampa. Spegnete la stampante e quindi riaccendetela.
- Controllate lo stato della stampante.
- Si sono verificati errori con il serbatoio dell'inchiostro. Sostituite il serbatoio.
Errore inchiostro
- Impossibile individuare correttamente il livello di inchiostro o l'inchiostro nella cartuccia è
esaurito. Sostituite la cartuccia.
Errore stampante
- Si è verificato un problema di funzionamento che potrebbe richiedere riparazioni. (Stampanti
Canon a getto d'inchiostro: la spia verde di accensione della stampante e quella arancione
che segnala un errore lampeggiano alternativamente.)
- Scollegare il cavo USB e spegnere la stampante. Scollegate il cavo di alimentazione della
stampante dalla presa di rete e rivolgetevi a un centro di supporto o di assistenza clienti.
Errore trascinamento carta
- Si è verificato un errore relativo alla posizione della leva della carta. Riportate la leva di selezione della carta nella posizione corretta.
Inceppamento carta
- Durante la stampa la carta si è inceppata. Toccate [Stop] per annullare la stampa. Dopo avere
rimosso la carta, inserite nuovamente altra carta e riprovate a stampare.
Nessuna testina
- Nella stampante non è installata la testina di stampa, oppure quest'ultima è difettosa.
Stampante in uso
- La stampante è occupata. Controllate lo stato della stampante.
Informazioni aggiuntive Š 197
NOTE
Stampanti Canon a getto d'inchiostro/SELPHY DS: se la stampante segnala
un errore con la spia o un messaggio sul pannello operativo, consultatene
il manuale di istruzioni.
• Se non riuscite a risolvere il problema consultando questo elenco o il
manuale di istruzioni della stampante, rivolgetevi al centro di assistenza
Canon più vicino (v. lista inclusa con la stampante).
198 Š Informazioni aggiuntive
Consigli d'uso
Precauzioni per l'utilizzo
Videocamera
Osservate i punti seguenti per ottenere le massime prestazioni.
• Salvate periodicamente le registrazioni. Accertatevi di trasferire le
registrazioni su un dispositivo esterno quale un computer o un videoregistratore digitale (0 132) e salvatele regolarmente. In questo modo
proteggerete le registrazioni in caso di danneggiamento e otterrete più
spazio libero sulla memoria. Canon non è responsabile per la perdita dei
dati.
• Non trasportate la videocamera tenendola dal pannello LCD o dal
mirino (solo b). Chiudete il pannello LCD delicatamente. Se utilizzate la cinghia da polso, evitate di fare oscillare la videocamera e il
rischio di colpire oggetti.
• Maneggiate con cura lo schermo. Non esercitate troppa pressione e
non utilizzate penne a sfera o altri strumenti appuntiti sullo schermo.
Altrimenti potreste causare danni alla superficie dello schermo o allo
strato sottostante sensibile alla pressione.
• Non applicate pellicole protettive sullo schermo. Il funzionamento dello
schermo a sfioramento si basa sul rilevamento della pressione applicata, quindi potrebbe non essere possibile un corretto utilizzo dello
schermo a sfioramento con uno strato protettivo aggiuntivo.
• Non lasciate la videocamera in luoghi soggetti ad elevata temperatura
(ad esempio in automobili parcheggiate al sole) o all'umidità.
• Non utilizzate la videocamera in prossimità di forti campi elettromagnetici come, ad esempio, vicino ad apparecchi TV, TV al plasma o telefoni
cellulari.
• Non puntate l'obiettivo o il mirino (solo b) verso fonti luminose
potenti. Non lasciate la videocamera puntata su soggetti luminosi.
• Non utilizzate o riponete la videocamera in luoghi polverosi o sabbiosi.
La videocamera non è impermeabile; evitate il contatto con acqua,
fango o sale. Se uno di questi corpi estranei dovesse finire nella videocamera, questa e/o l'obiettivo potrebbero danneggiarsi.
• Fate particolare attenzione al calore generato dagli impianti di illuminazione.
• Non smontate la videocamera. Qualora la videocamera non dovesse
funzionare correttamente consultate personale di assistenza qualificato.
Informations additionnelles Š 199
• Maneggiate la videocamera con cura. Non sottoponete la videocamera
a urti o vibrazioni perché si potrebbe danneggiare.
• Quando montate la videocamera su
5,5 mm
un treppiede, assicuratevi che la lunghezza della vite di serraggio sia inferiore a 5,5 mm. L'uso di altri tipi di
treppiede potrebbe danneggiare la
videocamera.
• Durante la registrazione, cercate di
effettuare riprese ferme o poco movimentate. L'eccessivo movimento della videocamera durante le riprese e un ripetuto uso di zoom e
panoramiche può dare luogo a scene fastidiose o che inducono nervosismo. In casi estremi, la riproduzione di tali scene può causare malori.
In caso di malessere, arrestate immediatamente la riproduzione e fate
una pausa secondo necessità.
Conservazione
Se non intendete utilizzare la videocamera per un lungo periodo, riponetela in un luogo non polveroso, a bassa umidità e a temperature non
superiori ai 30° C.
Pacco batteria
PERICOLO!
Maneggiate il pacco batteria con cura.
• Tenetelo lontano dalle fiamme (potrebbe esplodere).
• Non esponete il pacco batteria a temperature superiori a 60° C. Non
lasciatelo vicino a impianti di riscaldamento o in auto quando fa molto
caldo.
• Non tentate di smontarlo o di modificarlo.
• Non lasciatelo cadere né sottoponetelo a urti.
• Non bagnatelo.
• Terminali sporchi possono compromettere il contatto tra il pacco batteria e la videocamera. I terminali vanno puliti con un panno morbido.
200 Š Informations additionnelles
Conservazione
• Conservate i pacchi batteria in un luogo asciutto e a temperature non
superiori ai 30° C.
• Per prolungare la durata massima della batteria, scaricatela completamente prima di riporla.
• Caricate e scaricate completamente tutti i vostri pacchi batteria almeno
una volta all'anno.
Durata residua della batteria
Se la durata residua della batteria visualizzata non è corretta, ricaricate
completamente il pacco batteria. La durata, però, potrebbe non essere
visualizzata correttamente quando un pacco batteria completamente
carico viene utilizzato di continuo ad elevate temperature o resta inutilizzato per lungo tempo. Inoltre, la durata residua corretta potrebbe non
essere visualizzata anche in base alla durata massima della batteria. Utilizzare la durata visualizzata come valore approssimativo.
Utilizzo di pacchi batteria non di marca Canon
• Per la vostra sicurezza, i pacchi batteria che non sono Canon originali
non si caricheranno né inserendoli nella videocamera né nel caricabatterie CG-800E opzionale.
• Si consiglia di utilizzare pacchi batteria Canon
originali recanti il marchio Intelligent System.
• Inserendo nella videocamera dei pacchi batteria che non sono Canon originali, apparirà
e la durata residua
della batteria non verrà visualizzata.
Scheda di memoria
• Si consiglia di effettuare su un computer il backup delle registrazioni
contenute nelle schede di memoria. I dati potrebbero deteriorarsi se le
schede di memoria sono difettose o esposte a elettricità statica. Canon
non è responsabile per la perdita o il danneggiamento dei dati.
• Non toccate i terminali e non esponeteli a polvere o sporcizia.
• Non usate schede di memoria in luoghi soggetti a forti campi magnetici.
• Non lasciate le schede di memoria in luoghi molto umidi e caldi.
• Non smontare, piegare, lasciare cadere, sottoporre ad urti né bagnare le
schede di memoria.
Informations additionnelles Š 201
• Prima di inserire la scheda di memoria, verificatene la direzione. La forzatura della scheda di memoria nel proprio alloggiamento quando non è
correttamente orientata può determinare il danneggiamento della
scheda stessa o della videocamera.
• Non applicate etichette adesive sulla scheda di memoria.
• Le schede di memoria Secure Digital
(SD) dispongono di un selettore che
impedisce la scrittura e la
conseguente cancellazione
involontaria dei contenuti. Per
impedire la scrittura della scheda di
Selettore LOCK
memoria, impostatene il selettore sulla
posizione LOCK.
Batteria al litio ricaricabile incorporata
La videocamera è provvista di una batteria al litio ricaricabile incorporata la cui funzione è salvare la data, l'ora e altre impostazioni. La batteria al litio incorporata si ricarica durante l'utilizzo della videocamera
ma si scarica completamente se non si usa l'apparecchio per circa tre
mesi.
Per ricaricarla: collegate l'adattatore di alimentazione compatto alla videocamera e lasciatelo collegato per 24 ore a videocamera spenta.
202 Š Informations additionnelles
Batteria a bottone al litio
ATTENZIONE!
• Se non adeguatamente maneggiata, la batteria utilizzata in questo
apparecchio potrebbe incendiarsi o causare ustioni di natura chimica.
• La batteria non deve essere smontata, modificata, immersa in acqua,
riscaldata oltre i 100° C né incenerita.
• Sostituite la batteria con una CR2025 di produzione Panasonic, Hitachi Maxell, Sony, Sanyo, o con una Duracell2025. L'utilizzo di altre
batterie potrebbe comportare rischio di incendio o esplosione.
• Non mettere la batteria in bocca. Se ingoiata, chiedete immediatamente l'intervento di un medico. L'involucro della batteria, infatti,
potrebbe rompersi e i liquidi fuoriusciti causare lesioni interne.
• Tenete la batteria fuori dalla portata dei bambini.
• Non ricaricare, non mandare in cortocircuito e non inserire la batteria
nella direzione sbagliata.
• Le batterie esaurite devono essere restituite al fornitore affinché la
smaltisca in modo sicuro.
• Non afferrate la batteria con pinzette o altri oggetti metallici che potrebbero dar luogo a cortocircuito.
• Per garantire un contatto adeguato, pulite la batteria con un panno
pulito ed asciutto.
Smaltimento
Quando eliminate dei filmati o inizializzate la memoria, solo la tavola di
allocazione dei file viene alterata, mentre i dati memorizzati non vengono fisicamente cancellati. Usate le dovute precauzioni per lo smaltimento della videocamera o della scheda di memoria, ad esempio
danneggiandole fisicamente per evitare l'accesso a dati privati.
Se cedete la videocamera o la scheda di memoria ad altre persone, inizializzate la memoria interna (solo c) o la scheda di memoria
utilizzando l'opzione [Inizializzazione completa] (0 38). Riempite con
registrazioni prive di importanza e poi inizializzate di nuovo utilizzando
la stessa opzione. In questo modo sarà più difficile recuperare le registrazioni originarie.
Informations additionnelles Š 203
Manutenzione/Altro
Pulizia
Corpo della videocamera
• Per la pulizia del corpo della videocamera utilizzate un panno morbido e
asciutto. Non utilizzate mai panni trattati con prodotti chimici né solventi
volatili quali i diluenti per vernice.
Obiettivo, mirino (solo b) e sensore AF istantaneo
• Se la superficie dell'obiettivo o il sensore AF istantaneo sono sporchi, la
messa a fuoco automatica potrebbe non avvenire correttamente.
• Rimuovete la polvere e le particelle di sporco utilizzando una spazzola a
pompetta non aerosol.
• Strofinate con delicatezza l'obiettivo o il mirino (solo b) utilizzando
un panno di pulizia morbido adatto. Non fate mai uso di fazzoletti di
carta.
Schermo LCD a sfioramento
• Pulite lo schermo LCD a sfioramento utilizzando un panno di pulizia per
obiettivi morbido.
• Quando la temperatura varia improvvisamente, sulla superficie dello
schermo può formarsi della condensa. Strofinatelo con un panno morbido e asciutto.
Condensa
Sottoponendo la videocamera a brusche variazioni di temperatura si
può determinare la formazione di condensa sulle superfici interne. Al
rilevamento della condensa, sospendete l'utilizzo della videocamera.
L'uso prolungato in tale condizione può infatti danneggiare la videocamera.
La condensa si può formare nei seguenti casi:
• Quando la videocamera viene portata improvvisamente da un luogo
freddo in uno caldo
• Quando la videocamera viene lasciata in ambienti umidi
• Quando si riscalda rapidamente un ambiente freddo
204 Š Informations additionnelles
Per evitare la condensa
• Non esponete la videocamera a sbalzi di temperatura improvvisi o
estremi.
• Rimuovete la scheda di memoria e il pacco batteria. Quindi mettete la
videocamera in un sacchetto di plastica a tenuta d'aria e lasciatela
adattare gradualmente alle variazioni di temperatura prima di estrarla.
Al rilevamento della condensa
La videocamera si spegne automaticamente.
Il tempo esatto di evaporazione delle gocce d'acqua varia in funzione del
luogo e delle condizioni atmosferiche. Come criterio generale attendete 2
ore prima di riutilizzare la videocamera.
Impiego della videocamera all'estero
Alimentazione
Con l'adattatore di alimentazione compatto potete alimentare la videocamera e caricare i pacchi batteria in qualsiasi paese con voltaggio compreso tra 100 e 240 V CA e frequenza di rete a 50/60 Hz. Per informazioni
sugli adattatori di presa da utilizzare all'estero contattate un centro di assistenza Canon.
Riproduzione su schermi TV
La riproduzione delle registrazioni è possibile esclusivamente con gli
apparecchi TV compatibili con il sistema PAL. Il sistema PAL (o quello
compatibile SECAM) è adottato nei seguenti paesi/regioni:
Europa: tutta l'Europa e la Russia. Continente americano: solo in
Argentina, Brasile, Uruguay e territori francesi (Guiana francese, Guadalupa, Martinica ecc.). Asia: quasi tutti i paesi asiatici (tranne Giappone,
Filippine, Corea del Sud, Taiwan e Birmania). Africa: tutti i paesi e le isole
africane. Australia/Oceania: Australia, Nuova Zelanda, Papua Nuova
Guinea; quasi tutte le isole del Pacifico (tranne Micronesia, Samoa, Tonga
e i territori americani come Guam e Samoa americane).
Informations additionnelles Š 205
Informazioni aggiuntive
Accessori (La disponibilità varia a seconda dell'area)
Dischi AVCHD/
DVD di foto
D Stampanti
compatibili con
PictBridge
Lettore/
scrittore
scheda
Computer
TV/HDTV
Registratore
VCR/DVD
Adattatore SCART
Gli accessori opzionali non elencati sono descritti più dettagliatamente
nelle pagine successive.
1
2
3
6
7
h
A
Cinghia per trasporto a tracolla
SS-600/SS-650
Cinghietta da polso WS-20
Telecomando WL-D89
Adattatore di alimentazione compatto
CA-570
Masterizzatore DVD DW-100
Cavo USB IFC-300PCU
j
A
l
A
q
S
a
S
s
S
d
S
Scheda di memoria
Cavo terminale D DTC-100
Cavo component CTC-100
Cavo component CTC-100/S*
Cavo video stereo STV-250N
Telecomando zoom ZR-1000
Telecomando zoom ZR-2000
* In dotazione con la videocamera, non disponibile come accessorio opzionale.
206 Š Informations additionnelles
NOTE
• Gli accessori compatibili con la slitta per accessori avanzata non possono essere montati su questa videocamera. Per essere certi della
compatibilità con la mini slitta avanzata, controllate che gli accessori
abbiano il logo Mini ADVANCED SHOE.
Accessori opzionali
Si consiglia di utilizzare accessori Canon originali.
Questo prodotto è stato progettato per offrire le migliori prestazioni se
usato con accessori Canon originali. Canon non è responsabile per
eventuali danni al prodotto e/o incidenti quali combustioni etc. causati
dal malfunzionamento di accessori non Canon (ad esempio, perdite di
liquidi dalla batteria ricaricabile e/o esplosione). Questa garanzia non è
applicabile per riparazioni rese necessarie dal malfunzionamento di
accessori non Canon, sebbene tali interventi siano possibili se l'acquirente si fa carico delle spese.
4 Pacchi batteria
Se si rendono necessari ulteriori pacchi
batteria, utilizzate esclusivamente i
seguenti modelli: BP-808, BP-809(B)*,
BP-809(S)*, BP-819 o BP-827.
* Si noti che la forma/colore di questa batteria
non è abbinata al design esteriore della videocamera.
Se si utilizzano pacchi batteria con il marchio Intelligent System, la videocamera sarà in grado di comunicare con la batteria e verrà visualizzata la
durata residua di utilizzo (accurata fino a 1 minuto). Questi pacchi batteria
si possono utilizzare e caricare solo con videocamere e caricabatterie
compatibili con l'Intelligent System.
5 Caricabatteria CG-800E
Per caricare i pacchi batteria fate uso
dell'apposito caricabatterie.
Informations additionnelles Š 207
Durata di registrazione, riproduzione e caricamento
Le durate di carica indicate nella tabella sono approssimative e variano in
base alle condizioni di carica e alla carica iniziale del pacco batteria.
Pacco batteria→
BP-808
BP-809
Condizioni di carica↓
BP-819
BP-827
Usando la videocamera
150 min.
260 min.
385 min.
Usando il caricabatteria CG-800E
105 min.
190 min.
260 min.
I valori di durata di registrazione e di riproduzione indicati nelle tabelle
seguenti sono solo approssimativi e variano a seconda della modalità di
registrazione e carica e delle condizioni di registrazione e riproduzione. La
durata effettiva del pacco batteria potrebbe diminuire se si registra in
ambienti freddi, se si utilizzano impostazioni di schermo luminoso ecc.
c Usando la memoria interna
Pacco
batteria
BP-808
BP-809
BP-819
Modalita di Registrazione (massima)
registrazion
LCD
Mirino**
Registrazione (tipica)*
Riproduzione
LCD
Mirino**
LCD
55 min.
60 min.
130 min.
MXP
85 min.
100 min.
FXP
85 min.
100 min.
55 min.
60 min.
130 min.
XP+
85 min.
100 min.
55 min.
65 min.
130 min.
SP
85 min.
100 min.
55 min.
65 min.
135 min.
LP
90 min.
105 min.
55 min.
65 min.
135 min.
MXP
175 min.
200 min.
110 min.
125 min.
265 min.
FXP
175 min.
200 min.
110 min.
130 min.
265 min.
XP+
175 min.
205 min.
110 min.
130 min.
265 min.
SP
175 min.
205 min.
115 min.
130 min.
270 min.
LP
180 min.
210 min.
115 min.
130 min.
275 min.
208 Š Informations additionnelles
Pacco
batteria
BP-827
Modalita di Registrazione (massima)
registrazion
LCD
Mirino**
Registrazione (tipica)*
Riproduzione
LCD
Mirino**
LCD
MXP
265 min.
305 min.
175 min.
195 min.
390 min.
395 min.
FXP
270 min.
305 min.
175 min.
195 min.
XP+
275 min.
320 min.
180 min.
200 min.
405 min.
SP
285 min.
320 min.
180 min.
200 min.
410 min.
LP
285 min.
325 min.
180 min.
205 min.
410 min.
* Durate approssimative di registrazione con ripetuti avvii/arresti, ingrandimenti e
accensioni/spegnimenti.
** b solamente.
Usando una scheda di memoria
Pacco
batteria
BP-808
BP-809
BP-819
BP-827
Modalita di Registrazione (massima)
registrazione
LCD
Mirino**
Registrazione (tipica)*
Riproduzione
LCD
Mirino**
LCD
55 min.
65 min.
135 min.
MXP
85 min.
100 min.
FXP
90 min.
100 min.
55 min.
65 min.
135 min.
XP+
90 min.
100 min.
55 min.
65 min.
135 min.
SP
90 min.
105 min.
55 min.
65 min.
135 min.
LP
90 min.
105 min.
55 min.
65 min.
140 min.
MXP
175 min.
205 min.
110 min.
130 min.
270 min.
FXP
180 min.
205 min.
110 min.
130 min.
275 min.
XP+
180 min.
210 min.
110 min.
130 min.
275 min.
SP
180 min.
210 min.
110 min.
130 min.
275 min.
LP
185 min.
210 min.
110 min.
135 min.
280 min.
MXP
275 min.
310 min.
175 min.
200 min.
410 min.
410 min.
FXP
275 min.
315 min.
180 min.
200 min.
XP+
285 min.
320 min.
180 min.
205 min.
410 min.
SP
285 min.
320 min.
180 min.
205 min.
415 min.
LP
285 min.
330 min.
180 min.
205 min.
435 min.
* Durate approssimative di registrazione con ripetuti avvii/arresti, ingrandimenti e
accensioni/spegnimenti.
** b solamente.
Informations additionnelles Š 209
8 TL-H58
Questo obiettivo di conversione tele
aumenta la lunghezza focale dell'obiettivo
della videocamera di un fattore di 1,5.
• Quando si utilizza il teleconvertitore, tuttavia, lo stabilizzatore d'immagine
perde parte della propria efficacia.
• La distanza minima di messa a fuoco con il TL-H58 è di 2,3 m.
• Se il teleconvertitore è montato, sull'immagine potrebbe apparire
un'ombra quando si usa il flash.
9 Convertitore grandangolare
WD-H58
Questo convertitore grandangolare
riduce la lunghezza focale di un fattore di
0,7, offrendo un'ampia prospettiva per
riprese al chiuso o scene panoramiche.
• Se il convertitore grandangolare è
montato, sull'immagine potrebbe apparire un'ombra quando si usa il
flash.
A Filtro protettivo da 58 mm, Filtro
q
ND4-L da 58 mm, Filtro ND8-L da
58 mm
Il filtro a densità neutra e il filtro di protezione MC consentono di compensare
condizioni difficoltose di illuminazione.
A Custodia morbida di trasporto
a
SC-2000
Comoda borsa per videocamera provvista di scomparti imbottiti e di ampio spazio per gli accessori.
210 Š Informations additionnelles
A Microfono surround SM-V1
s
Utilizzate il sonoro in surround a 5,1 canali
per aggiungere un certo effetto ai vostri
filmati. Potete collegare il suono in surround
alla posizione dello zoom o utilizzare il
microfono come microfono shotgun
altamente direzionale (monofonico).
A Microfono direttivo stereo
d
DM-100
Questo microfono ad alta sensibilità e
superdirezionale si monta sulla mini slitta
avanzata della videocamera. Può essere
utilizzato sia come microfono direzionale
(monofonico) sia come microfono stereofonico.
A Faretto video VL-5
f
Questa lampada video consente di effettuare registrazioni con colori vividi anche
in luoghi bui. Si fissa alla mini slitta avanzata per accessori della videocamera,
senza l'intralcio di cavi.
A Flash Luce-video VFL-2
g
Il flash-luce video permette di registrare
foto e filmati anche di notte o al buio. Si
fissa alla mini slitta avanzata per accessori della videocamera, senza l'intralcio
di cavi.
A Cavo HDMI HTC-100
k
Utilizzate questo cavo per collegare la
videocamera ad un dispositivo esterno
mediante connessione esclusivamente
digitale; in tal modo potrete riprodurre i filmati con qualità ottimale. Il cavo serve
per inviare sia segnali video che audio.
Informations additionnelles Š 211
Questo marchio identifica gli accessori video originali
di Canon. Per l'utilizzo con apparecchiature video
Canon si consigliano gli accessori o i prodotti riportanti lo stesso marchio Canon.
212 Š Informations additionnelles
Specifiche tecniche
LEGRIA HF S21 / LEGRIA HF S20 / LEGRIA HF S200

— I valori sono espressi con cifre approssimative.
Sistema
• Sistema di registrazione
Filmati: AVCHD
Compressione video: MPEG-4 AVC/H.264;
Compressione audio: Dolby Digital 2 canali; Dolby Digital 5,1 canali*
* Solo quando utilizzate il microfono surround SM-V1 opzionale.
Foto:
DCF (Design rule for Camera File system), compatibile con Exif* Ver. 2.2 e DPOF**
Compressione immagine: JPEG (Superfine, Fine, Normale)
* Questa videocamera supporta il formato Exif 2.2 (anche chiamato "Exif Print"). Exif Print è uno
standard che migliora la comunicazione tra videocamere e stampanti. Collegando una stampante
compatibile con Exif Print, i dati di immagine al momento della ripresa vengono utilizzati e
ottimizzati per stampe di qualità eccezionale.
** Solo foto registrate su una scheda di memoria.
• Sistema televisivo
1080/50i*
* Le registrazioni effettuate con velocità di fotogramma [PF25] vengono convertite e registrate sulla memoria
come 50i.
• Supporti di registrazione
- c Memoria interna: b 64 GB, a 32 GB
- Scheda di memoria SD o SDHC (SD High Capacity) (non inclusa)
• Durata massima di registrazione
b Memoria interna da 64 GB:
Modalità MXP: 5 ore 55 min. Modalità FXP: 8 ore 20 min. Modalità XP+: 11 ore 30 min.
Modalità SP: 19 ore 10 min. Modalità LP: 24 ore 30 min.
a Memoria interna da 32 GB:
Modalità MXP: 2 ore 55 min. Modalità FXP: 4 ore 10 min. Modalità XP+: 5 ore 45 min.
Modalità SP: 9 ore 35 min. Modalità LP: 12 ore 15 min.
Scheda di memoria da 16 GB disponibile in commercio:
Modalità MXP: 1 ora 25 min. Modalità FXP: 2 ore 5 min. Modalità XP+: 2 ore 50 min.
Modalità SP: 4 ore 45 min. Modalità LP: 6 ore 5 min.
• Sensore immagine
CMOS tipo 1/2,6, 8.590.000 pixel
Pixel effettivi:
Filmati:
(con convertitore tele digitale):
Foto (L, M, S):
Foto (LW, MW):
6.010.000 pixel
2.070.000 pixel
8.020.000 pixel
6.010.000 pixel
• Schermo LCD a sfioramento: 8,8 cm (3,5 pollici), ampio, colori TFT, 922.000 punti, a sfioramento
• b Mirino: 0,69 cm (0,27 pollici), ampio, colori TFT, 123.000 pixel
• Microfono: microfono stereo a condensatore elettrete
Informations additionnelles Š 213
• Obiettivo
f=6,4-64 mm, F/1,8-3,0, zoom ottico 10x, apertura tipo iride
equivalente a 35 mm: Filmati:
43,5 – 435 mm
Foto (L, M, S):
39,9 – 399 mm
Foto (LW, MW):
43,5 – 435 mm
• Configurazione dell'obiettivo: 11 elementi in 9 gruppi (2 elementi asferici)
• Sistema AF
Messa a fuoco automatica (TTL + sensore distanza esterno con l'impostazione su [AF istantaneo]) o
messa a fuoco manuale
• Diametro del filtro: 58 mm
• Distanza minima di messa a fuoco
1 m; 1 cm con grandangolo massimo
• Bilanciamento del bianco
Impostazione di bilanciamento automatico, personalizzata o preimpostata:
Luce diurna, Ombra, Nuvoloso, Tungsteno, Fluorescente, Fluorescente H
• Illuminazione minima
0,3 lux (programma di registrazione [Bassa luminosità], velocità dell'otturatore su 1/2)
3,5 lux (programma di registrazione [AE programmato], velocità dell'otturatore su 1/25, otturatore lento
automatico [Acceso])
• Illuminazione consigliata: superiore a 100 lux
• Stabilizzazione dell'immagine: Stabilizzatore di immagine a spostamento ottico
• Dimensioni delle registrazioni video
Modalità MXP, FXP: 1920 x 1080 pixel; Modalità XP+, SP, LP: 1440 x 1080 pixel
• Dimensioni delle immagini fisse
Modalità
: LW 3264 x 1840, L 3264 x 2456, M 1920 x 1440, S 640 x 480 pixel
Registrazione simultanea: LW 3264 x 1840, MW 1920 x 1080 pixel
Cattura di immagini fisse da video: MW 1920 x 1080 pixel
Terminali
• Terminale AV OUT/X
Minijack ∅ 3,5 mm; solo uscita (terminale multifunzione anche per uscita cuffie stereo)
Video: 1 Vp-p / 75 Ω non bilanciati
Audio: –10 dBV (potenza 47 kΩ) / 3 kΩ o meno
• Terminale USB: mini-B, USB 2.0 (Hi-Speed USB)
• Terminale COMPONENT OUT (terminale mini-D riservato)
Luminosità (Y): 1 Vp-p / 75 Ω; Crominanza (PB/PR (CB/CR)): ±350 mV / 75 Ω
Compatibile 1080i (D3); solo uscita
• Terminale HDMI OUT
Miniconnettore HDMI; solo uscita; compatibile con HDMI-CEC e x.v.Colour
• Terminale MIC
Minijack stereo ∅ 3,5 mm
–57 dBV (con microfono da 600 Ω) / 5 kΩ o più
214 Š Informations additionnelles
• Terminale REMOTE
Minijack stereo ∅ 2,5 mm
Alimentazione/Altro
• Alimentazione (nominale)
7,4 V CC (pacco batteria), 8,4 V CC (adattatore di alimentazione compatto)
• Assorbimento
3,9 W (modalità SP, AF accesso, luminosità LCD normale)
b 3,4 W (modalità SP, AF acceso, mirino)
• Temperature di funzionamento: 0 – 40° C
• Dimensioni [W x H x D] (esclusa l'impugnatura)
b 75 x 74 x 148 mm
e 75 x 74 x 140 mm
• Peso (solo il corpo della videocamera)
b 470 g
e 460 g
Adattatore di alimentazione compatto CA-570
• Alimentazione: 100 – 240 V CA, 50/60 Hz
• Uscita nominale/consumo: 8,4 V CC, 1,5 A / 29 VA (100 V) – 39 VA (240 V)
• Temperature di funzionamento: 0 – 40° C
• Dimensioni: 52 x 29 x 90 mm
• Peso: 135 g
Pacco batteria BP-808
• Tipo di batteria
Batteria agli ioni di litio ricaricabile, compatibile con l'Intelligent System
• Tensione nominale: 7,4 V CC
• Temperature di funzionamento: 0 – 40° C
• Capacità della batteria: 890 mAh
• Dimensioni: 30,7 x 23,3 x 40,2 mm
• Peso: 46 g
Informations additionnelles Š 215
File musicali
Le specifiche dei file musicali compatibili con la videocamera sono
le seguenti:
Codifica audio: PCM lineare
Campionamento audio: 48 kHz, 16 bit, 2 canali
Durata minima: 1 secondo
Estensione dei file: WAV
I dati musicali vengono salvati sulla memoria in cartelle con la
seguente struttura:
c Sulla memoria interna:
CANON
MY_MUSIC
MUSIC_01.WAV su MUSIC_99.WAV
Sulla scheda di memoria:
CANON
PRIVATE
MY_MUSIC
MUSIC_01.WAV su MUSIC_99.WAV
I pesi e le dimensioni sono approssimati. Salvo errori od omissioni.
Le informazioni fornite in questo manuale sono state verificate in data marzo 2010 e
sono soggette a modifica senza preavviso.
216 Š Informations additionnelles
Indice
A
All'estero,
utilizzo della videocamera . . . . . 205
Assistenza per la messa
a fuoco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Attenuatore del microfono . . . . . . 162
Attenuatore schermo LCD . . . . . . 171
Autoscatto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Av (programma di registrazione) . . . 69
Avvio rapido (Quick Start) . . . . . . . 46
B
Barre di colore/Tonalità test . . . . . 166
Bassa luminosità
(programma di registrazione) . . . . 60
Batteria di backup incorporata . . . 202
Bilanciamento del bianco . . . . . . . . 77
C
Calendario . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Caricamento di filmati su siti web di
condivisione di video . . . . . . . . 149
Cattura di immagini fisse/scene
istantanee video da un filmato . . 100
Codice dati . . . . . . . . . . . . . . 96, 168
Collegamento ad apparecchi
esterni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Condensa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Conversione da HD a SD . . . 143, 149
Copia
Filmati . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Immagini fisse . . . . . . . . . . . 133
Correzione automatica della
retroilluminazione . . . . . . . . . . . . 73
Cuffie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
D
Data e ora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Diaframma (numero f) . . . . . . . . . . 69
Dimensioni immagini fisse . . . . . . 111
Disco supplementare della
videocamera . . . . . . . . . . . . . . . 15
Durata di registrazione . . . . . . . . . 59
E
Effetti digitali . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Effetti immagine . . . . . . . . . . . . . . 79
Eliminazione
Filmati . . . . . . . . . . . . . . . 55, 99
Immagini fisse . . . . . . . 107, 110
Esposizione automatica
a forcella . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Esposizione manuale . . . . . . . . . . 72
F
Filtro antivento . . . . . . . . . . . . . . 162
Flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Fuochi d'artificio
(programma di registrazione) . . . 61
Fuso orario/Ora legale . . . . . . . . . . 32
G
Grandangolare . . . . . . . . . . . . . . . 44
H
HDMI-CEC . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Highlight AE . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
I
Icone sullo schermo . . . . . . . . . . 174
Ingrandimento di
un'immagine fissa . . . . . . . . . . 118
Inizializzazione (memoria interna*/
scheda di memoria) . . . . . . . . . . 38
Istantanee video . . . . . . . . . . . . . . 67
Istogramma . . . . . . . . . . . . . . . . 119
L
Lampada di assistenza AF . . . . . 113
Limite AGC
(guadagno automatico) . . . . . . . . 74
Lingua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
* c solamente.
Informazioni aggiuntive Š 217
Lista di riproduzione (playlist) . . . . .98
Livello di registrazione audio . . . . .82
M
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . .204
Marker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
Menu di impostazione . . . . . .30, 160
Menu FUNC. . . . . . . . . . . . . .29, 155
Messa a fuoco automatica (AF)
Instant AF/AF normale . . . . .161
Riquadro AF (AiAF a 9 punti/
punto centrale) . . . . . . . . . .161
Messa a fuoco manuale . . . . . . . . .75
Messaggi di errore . . . . . . . . . . . .188
Microfono esterno . . . . . . . . . . . . .86
Mini slitta avanzata . . . . . . . . . . . .85
Minilampada video . . . . . . . . . . . .81
Mirino** . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Modalità cinema
(programma di registrazione) . . . .61
Modalità cinema 25p . . . . . . . . . . .61
Modalità di comando . . . . . . . . . . 114
Modalità di misura
dell'esposizione . . . . . . . . . . . . 117
Modalità di registrazione . . . . . . . .58
Modalità Smart AUTO . . . . . . . . . .41
Motivo a zebra . . . . . . . . . . . . . . .73
N
Neve
(programma di registrazione) . . . .60
Numeri delle immagini fisse . . . . .167
Numero di serie . . . . . . . . . . . . . . .17
O
Ordine di stampa . . . . . . . . . . . . .124
Otturatore lento automatico . . . . .162
P
P (programma di registrazione) . . . .69
Pacco batteria
Carica del . . . . . . . . . . . . . . . 19
Indicatore carica residua . . . 179
Informazioni sulla
batteria . . . . . . . . . . . 172, 179
Pannello Modifica . . . . . . . . . 29, 158
Periodo tempo . . . . . . . . . . . . . . . 90
Powered IS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Preregistrazione . . . . . . . . . . . . . . 64
Presentazione . . . . . . . . . . . . . . . 117
Priorità di messa a fuoco . . . . . . . 161
Programmi di
registrazione . . . . . . . . . 59, 61, 69
Protezione di immagini fisse . . . . 120
Pulsante/ghiera personalizzato . . . 88
Q
Qualità immagini fisse . . . . . . . . . 111
R
Rapporto di formato della TV collegata
(monitor TV) . . . . . . . . . . . . . . . 168
Rassegna di immagini fisse
(visualizzazione) . . . . . . . . . . . . 167
Registrazione
Filmati . . . . . . . . . . . . . . . 40, 57
Immagini fisse . . . . . . . . 40, 109
Registrazione relay . . . . . . . . . . . . 36
Registrazione simultanea . . . . . . . 115
Registrazione versatile . . . . . . . . . 27
Riflettore
(programma di registrazione) . . . . 60
Rilevamento del viso
Registrazione . . . . . . . . . . . . . 65
Riproduzione . . . . . . . . . . . . . 54
Ripresa doppia . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ripristino di tutte le impostazioni della
videocamera . . . . . . . . . . . . . . 173
Riproduzione
Filmati . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Immagini fisse . . . . . . . . . . . 105
Risoluzione dei problemi . . . . . . . 180
Risparmio energetico . . . . . . . . . . 43
** b solamente.
218 Š Informazioni aggiuntive
Ritratto
(programma di registrazione) . . . . 60
Rotazione delle foto . . . . . . . 119, 166
S
Salvataggio delle registrazioni . . . 132
Creazione di dischi . . . . 138, 142
Trasferimento su computer . . 135
Utilizzando videoregistratori
esterni . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Scatto continuo . . . . . . . . . . . . . . 114
Scena notturna
(programma di registrazione) . . . . 60
Scheda di memoria . . . . . . . . 33, 201
Scheda Eye-Fi . . . . . . . . . . . . . . . 153
Schermo indice . . . . . . . . . . . . . . . 48
Selezione dello
schermo indice . . . . . . . . . . 52
Visualizzazione di alcune/
tutte le scene . . . . . . . . . . . . 54
Schermo LCD a sfioramento . . . . . 26
Segnale acustico . . . . . . . . . . . . . 171
Selettore di modalità . . . . . . . . . . . 27
Selezione della memoria
da riprodurre . . . . . . . . . . . . . 52
per registrazioni . . . . . . . . . . . 35
Selezione delle indicazioni sullo
schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Sensore del telecomando . . . . . . . 22
Sonoro in surround a 5,1 canali . . . 86
Sottofondo musicale . . . . . . . . . . . 92
Specifiche AVCHD . . . . . . . . . . . . . . 4
Spiaggia
(programma di registrazione) . . . . 60
Sport
(programma di registrazione) . . . . 60
Stabilizzatore d'immagine . . . . . . . 62
Stampa di immagini fisse . . . . . . . 122
Suddivisione delle scene . . . . . . . 103
T
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Teleconvertitore digitale . . . . . . . . 79
Teleobiettivo . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Terminale AV OUT/X . . 84, 127, 129
Terminale
COMPONENT OUT . . . . . 127, 129
Terminale HDMI OUT . . . . . 127, 128
Terminale MIC . . . . . . . . . . . . . . . 87
Terminale REMOTE . . . . . . . . . . . . 89
Terminale USB . . . . . . . . . . 127, 130
Touch & Track . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Touch AE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Touch AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Tramonto
(programma di registrazione) . . . 60
Treppiede . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Tv (programma di registrazione) . . . 69
V
Velocità dei fotogrammi . . . . . 61, 166
Velocità dei fotogrammi
progressivi PF25 . . . . . . . 166, 179
Velocità dell'otturatore . . . . . . . . . 69
Vista 3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Visualizzazione a tutto schermo . . . 97
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50, 85
Z
Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Velocità dello zoom . . . . 44, 160
Zoom digitale . . . . . . . . . . . . 161
Informazioni aggiuntive Š 219
• Per l’assistenza riguardo al applicazione PIXELA, contattate il Servizio clienti PIXELA
(maggiori informazioni sono fornite nella Guida dell'installazione 'PIXELA Applications').
CANON Europa N.V.
Bovenkerkerweg 59-61, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands
www.canon-europa.com
Web
© 2010 CANON INC.
PUB. DII-0039-001
Canon Inc.
30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising