Avent SCH740/01 Avent Termometro Auricolare Intelligente Manuel utilisateur

Avent SCH740/01 Avent Termometro Auricolare Intelligente Manuel utilisateur | Manualzz
2
1
1
3
4
1
Introduction
2
SCH740
2
5
FRANÇAIS
6
7
3
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans
l‘univers Philips ! Pour profiter pleinement de
l‘assistance offerte par Philips, enregistrez votre
produit à l‘adresse suivante : www.philips.com/
welcome.
Application
4
5
6
7
8
9
10
Informations d‘ordre général
10
11
8
9
FR
IT
Les caractéristiques sont sujettes
à modification sans préavis.
© 2017 Koninklijke Philips N.V.
Retrouvez le dernier mode d‘emploi sur
www.philips.com/support
Tous droits réservés.
Specifiche soggette a modifiche senza preavviso.
© 2017 Koninklijke Philips N.V.
Il manuale dell'utente più recente è disponibile sul
sito www.philips.com/support
Tutti i diritti riservati.
12
11
12
13
14
15
16
Ce thermomètre auriculaire Philips Avent uGrow
smart a été conçu pour mesurer précisément et
rapidement la température du corps humain dans
l‘oreille en mode ajusté.
La recherche a montré que l‘oreille est l‘endroit
idéal pour prendre la température corporelle. La
température corporelle interne est régulée par
l‘hypothalamus (Fig. 2). L‘hypothalamus (1) est irrigué
du même sang que la membrane tympanique (2).
Pour enregistrer et suivre les courbes de température,
les résultats peuvent être transmis via Bluetooth®
grâce à l‘application de Philips Avent uGrow.
Description générale (fig. 1)
17
18
19
1 Bouchon de protection
2 Capteur infrarouge
3 Extrémité de la sonde
4 Symbole historique
5 Symbole Bluetooth®
6 Symbole de pile
7Écran d‘affichage de la température
Bouton d‘alimentation
8 Anneau lumineux de température
9 Bouton de sélection °C/°F
10 Compartiment des piles
11 Cache du compartiment des piles
20
21
22
Informations de sécurité importantes
Lisez attentivement ces informations importantes
avant d‘utiliser l’appareil et conservez-les pour un
usage ultérieur.
Philips Consumer Lifestyle BV
Tussendiepen 4, 9206AD Drachten,
The Netherlands
Fax +31 (0)512594316
Avertissement
23
>75% recycled paper
www.philips.com
Le produit est destiné à la mesure de la température
du corps humain dans le conduit auditif, par capteur
infrarouge. L‘appareil est destiné à être utilisé à tout
âge dans un cadre domestique.
4213.354.3850.3
-- Ne mesurez pas la température corporelle dans
le conduit auditif si l‘oreille est inflammatoire ou
infectée.
-- Gardez l‘appareil hors de la portée des enfants
et des animaux domestiques pour éviter
l‘inhalation ou l‘ingestion des petites pièces.
Les enfants risquent de ne pas savoir utiliser
l‘appareil selon les instructions de ce mode
d‘emploi. Ce produit n’est pas un jouet.
-- Ne jetez pas les piles jetables dans le feu. Elles
risquent d‘exploser.
-- Ne placez pas l‘appareil dans un conduit auditif
humide après avoir nagé ou après un bain. Cela
risque de léser le conduit auditif.
-- N‘utilisez pas l‘appareil s‘il est cassé ou
endommagé. L‘utilisation d‘un appareil cassé
ou endommagé peut provoquer des dommages
corporels.
Attention
-- Utilisez l‘appareil uniquement comme indiqué
dans ce mode d‘emploi. Ne l‘utilisez jamais à
d‘autres fins.
-- L‘appareil n‘est pas destiné à se substituer à une
consultation médicale. Les résultats des mesures
doivent servir de référence uniquement.
-- Lorsque l‘appareil sert à mesurer la température
d‘un enfant, il doit être utilisé par un adulte.
Les adultes peuvent prendre leur propre
température.
-- Si vous nettoyez l‘oreille, patientez 5 à
10 minutes avant d‘utiliser l‘appareil.
-- Le cérumen présent dans le conduit auditif peut
conduire à des mesures inexactes. Assurezvous que le conduit auditif est propre avant
d‘utiliser l‘appareil.
-- N‘essayez jamais de démonter, réparer ou
changer une quelconque pièce de l‘appareil.
-- Ne stockez pas l‘appareil à des températures
extrêmes (au-dessous de -20 °C/-4 °F ou
au-dessus de 60 °C/140 °F) ou à des niveaux
d‘humidité extrêmes (au-dessous de 15 %
d‘HR ou au-dessus de 85 % d‘HR). Cela peut
conduire à des mesures inexactes.
-- Pour garantir l‘exactitude des mesures, le
capteur infrarouge doit être maintenu sec,
propre et non endommagé.
-- Ne touchez pas le capteur infrarouge et ne
soufflez pas dessus. Un capteur infrarouge
souillé peut conduire à des mesures inexactes.
-- Ne nettoyez jamais l‘appareil avec un produit
de nettoyage abrasif, un diluant, du benzène
et ne l‘immergez pas dans l‘eau ou tout autre
liquide.
-- Lorsque la température du lieu de stockage de
l‘appareil diffère de celle du lieu de mesure,
patientez au moins 30 minutes avant de
l‘utiliser.
-- Si vous prévoyez de ne pas utiliser cet
appareil pendant une période prolongée,
il est recommandé de retirer les piles
avant de le ranger, afin d‘éviter un possible
endommagement dû à une fuite des piles.
Si les piles fuient, retirez-les délicatement et
remplacez-les par des piles neuves.
Conformité aux normes
-- L‘appareil est conforme aux normes en vigueur
pour ce type d‘appareil médical de classe IIa
destiné à une utilisation à domicile.
-- Cet appareil Philips est conforme à toutes
les normes et réglementations en vigueur
en matière d‘exposition à des champs
électromagnétiques et à la norme EN 60601-1-2.
-- Les pièces qui entrent en contact avec la peau
(ABS, TPU, metal) sont conformes aux normes
ISO 10993-5 et ISO 10993-10. Cytotoxicité,
sensibilisation et irritation répondent aux
exigences.
-- Selon les connaissances actuelles en sciences
et technologies, d‘autres réactions allergiques
potentielles sont inconnues.
Résultats de validation de précision clinique :
Tranche
d'âge du
sujet
A1
A2
B
Mode
opératoire
Mode adapté
Lieu de la
mesure
Oreille
Zone du
corps de
référence
Oreille
Variations
cliniques
(Δcb)
-0.020
-0.033 -0.014 -0.016
Limites de
concordance
(LC)
0.203
0.195
Répétabilité
clinique (σr)
0.0770
0.198
C
0.199
Écran
Sym­
bole
Description
Explication
Symbole
historique
L'écran affiche le résultat
de la dernière mesure
lorsque l'appareil est mis
en marche.
Symbole
Bluetooth®
L'appareil utilise la
fonction Bluetooth®
pour le transfert de
données.
Symbole de
pile
Symbole de pile
indiquant l'état des piles.
Indications de l‘état des piles
Piles pleines
Pour indiquer que les piles sont totalement chargées,
le symbole représente une pile (Fig. 3) pleine.
Piles faibles
Pour indiquer que la charge des piles est faible, le
symbole représente une pile (Fig. 4) totalement
déchargée.
Avec des piles 2x 1.5V AAA, 700mAh, vous pouvez
effectuer 500 mesures (23 ± 5°C, 50 ± 20% RH).
Avant utilisation
Les piles (2 x 1,5 V AAA) sont fournies avec
l‘appareil. Avant la première utilisation, retirez la
languette du compartiment à piles.
Faites coulisser le couvercle du compartiment
batteries jusqua‘à ce qu‘il se ferme (Fig. 18).
Appairage du thermomètre avec votre
appareil mobile.
Votre thermomètre auriculaire Philips Avent smart
est doté de la fonction Bluetooth®. Téléchargez
l‘application de Philips Avent uGrow sur
l‘App Store ou sur Google Play. Utilisez le terme de
recherche: Philips Avent uGrow. Cette application
est disponible pour iOS 8.1+ et Android 4.4+.
1Téléchargez l‘application de Philips Avent
uGrow sur votre appareil mobile, puis suivez les
étapes de création d‘un compte et d‘ajout du
thermomètre.
Remarque: Assurez-vous que l‘application
de Philips Avent uGrow est active et que la
fonction Bluetooth® est activée sur votre
appareil mobile pendant l‘appariement.
2 Suivez les instructions de l‘app.
-- L‘application identifie le thermomètre et
demande l‘appairage.
Remarque: Le symbole Bluetooth s‘allume lorsque le
thermomètre est connecté à votre appareil mobile.
Remarque: Le thermomètre s‘éteint
automatiquement après 30 secondes d‘inactivité.
-- Si vous avez besoin d‘informations
supplémentaires sur l‘appairage du thermomètre
avec votre appareil mobile, consultez le site Web
www.philips.com/earthermometer.
Remarque: Vos données médicales personnelles
ne peuvent être transmises que lorsque
l‘application de Philips Avent uGrow est active.
Nettoyage du capteur infrarouge
Pour garantir l‘exactitude des mesures, il est
important de vérifier si le capteur infrarouge est
propre. Utilisez un coton-tige pour nettoyer le
capteur infrarouge.
Reportez-vous au chapitre « Nettoyage et
stockage » pour obtenir des instructions.
Après le nettoyage, patientez 5 à 10 minutes
environ avant d‘utiliser l‘appareil.
Nettoyez soigneusement votre conduit auditif.
Si vous nettoyez votre oreille, patientez 5 à
10 minutes avant d‘utiliser l‘appareil.
Réinitialisation du thermomètre
Si vous appuyez pendant plus de 10 secondes sur
le bouton de sélection des °C/°F situé sur le côté du
thermomètre, toutes les mesures sont supprimées
de l‘appareil et tous les réglages reprennent les
valeurs par défaut configurées en usine.
Prise de la température
Astuces pour obtenir des mesures
exactes
Certains facteurs externes peuvent avoir une
incidence sur la température corporelle. Dans les
cas suivants, patientez au moins 30 minutes avant
de prendre votre température :
-- Lorsque vous vous êtes allongé sur votre oreille.
-- Lorsque vos oreilles ont été couvertes.
-- Lorsque vous avez été exposé à des
températures très élevées ou très basses.
-- Lorsque vous avez nagé ou vous êtes baigné.
-- Si vous portez des bouchons d‘oreilles ou des
appareils auditifs, retirez-les avant la prise de la
température.
Nous vous conseillons de ne pas utiliser l‘appareil
dans les circonstances suivantes, car les mesures
obtenues peuvent être inexactes :
-- Lorsque la température du lieu de stockage de
l‘appareil diffère de celle du lieu de mesure.
Dans ce cas, patientez au moins 30 minutes
avant d‘utiliser l‘appareil.
-- Si vous recevez des gouttes ou d‘autres
médicaments dans une oreille, prenez la
température dans l‘oreille non traitée (le cas
échéant).
Température corporelle
La température corporelle normale s‘étend sur
une plage. La plage de température normale d‘une
personne a tendance à diminuer avec l‘âge. Le
tableau suivant montre les plages de températures
normales par tranches d‘âge.
La plage de température corporelle normale varie
d‘une personne à une autre et peut être influencée
par de nombreux facteurs tels que l‘heure de la
mesure, le niveau d‘activité et les émotions.
Âge
Température
en °Celsius
Température
en
°Fahrenheit
0-2 ans
36,4 - 38,0 °C
97,5 - 100,4 °F
3-10 ans
36,1 - 37,8 °C
97,0 - 100,0 °F
Nettoyage de votre oreille
11-65 ans
35,9 - 37,6 °C
96,6 - 99,7 °F
Le cérumen présent dans le conduit auditif peut
conduire à des mesures inexactes. Assurez-vous
que le conduit auditif est propre avant d‘utiliser
l‘appareil.
> 65 ans
35,8 - 37,5 °C
96,4 - 99,5 °F
Source : Chamberlain, J.M., et al., Determination of
Normal Ear Temperature with an Infrared Emission
Detection Thermometer, Annals of Emergency
Medicine, January 1995, Vol. 25, pp. 15-20.
Réalisation d‘une mesure
Remarque : avant la mesure, assurez-vous que
l‘extrémité de la sonde de l‘appareil est propre.
1Retirez le capuchon de protection avant
d‘utiliser l‘appareil (Fig. 6).
2Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour
mettre l‘appareil en marche.
-- L‘écran affiche le résultat de la dernière
mesure et l‘icône de l‘historique.
3Tenez le lobe de l‘oreille et tirez-le doucement
vers l‘arrière afin que le conduit auditif soit
bien droit.
-- Enfants de moins d‘un an : tenez le lobe de
l‘oreille et tirez-le doucement vers l‘arrière.
(Fig. 7)
-- Enfants âgés de plus d‘un an : tenez le lobe
de l‘oreille et tirez-le doucement vers le haut
et l‘arrière. (Fig. 8)
4Insérez très lentement et en douceur l‘extrémité
de la sonde dans le conduit auditif (Fig. 9).
-- Assurez-vous que l‘extrémité de la sonde
pointe bien en direction du tympan pendant
la mesure (Fig. 10).
-- Insérez toujours l‘extrémité de la sonde dans
la même oreille, dans la même direction et à
la même profondeur.
Remarque : Si vous ne dirigez pas l‘extrémité de
la sonde vers le tympan (Fig. 11), le résultat de la
mesure sera imprécis.
Remarque : les mesures de la température
peuvent être différentes selon qu‘elles sont
prises dans l‘oreille droite ou gauche.
5Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour
débuter la mesure (Fig. 12).
-- Lorsque la mesure est effectuée, 2 bips
retentissent.
6Retirez l‘extrémité de la sonde du conduit
auditif (Fig. 13).
-- L‘afficheur indique la température mesurée.
Il est possible que l‘anneau lumineux de
température autour du bouton marche/arrêt
s‘allume en rouge en fonction du résultat de
la mesure.
Remarque : le résultat de la mesure de la
température reste affiché pendant 30 secondes ou
jusqu‘à ce qu‘une nouvelle mesure soit effectuée.
Remarque : Le thermomètre est équipé d‘un
capteur thermique placé dans la pointe de
l‘appareil. Immédiatement après la prise de
température, l‘appareil a besoin d‘un court laps
de temps (6 secondes environ) pour stabiliser le
capteur thermique et assurer l‘exactitude de la
mesure suivante. Au cours de ces 6 secondes,
aucune mesure ne peut être prise. La lumière de
l‘appareil s‘éteint dès que le thermomètre est
prêt pour une nouvelle prise de température. Si
vous tentez d‘utiliser l‘appareil plusieurs fois en
6 secondes, le thermomètre émet un signal sonore
de trois bips consécutifs pour avertir qu‘aucune
mesure n‘a été prise. Dans ce cas, veuillez attendre
un moment avant de faire une nouvelle tentative.
Anneau lumineux de température
Cet appareil est équipé d‘un anneau lumineux
autour du bouton marche/arrêt (Fig. 14).
Après la mesure, il est possible que l‘anneau
s‘allume en rouge en fonction de la température
mesurée.
-- Lorsqu‘il s‘allume en rouge, la température
mesurée est comprise entre 38,0 °C (100,4 °F) et
42,9 °C (109,2 °F)
Transmettre et afficher les résultats de
mesures personnelles dans l‘application
1Démarrez l‘application de Philips Avent uGrow,
visitez la section Temperature et activez la
fonction Bluetooth sur votre appareil mobile.
2Le symbole Bluetooth s‘allume sur l‘écran du
thermomètre pour indiquer qu‘il est connecté à
votre appareil mobile.
-- Lorsque la connexion est établie, les résultats
de la mesure sont automatiquement transmis
à votre appareil mobile via Bluetooth. Si vous
avez besoin d‘informations supplémentaires
sur la transmission des résultats de mesures
personnelles dans l‘application, consultez le
site Web www.philips.com/earthermometer.
-- Si la transmission des données réussit,
les résultats de la mesure s‘affichent dans
l‘application de Philips Avent uGrow et ils ne
sont plus disponible dans le thermomètre.
-- L‘heure et la date de chaque mesure sont
indiquées dans l‘application de Philips Avent
uGrow.
Retrait/insertion des piles
Lorsque les piles sont presque entièrement
déchargées, un symbole de pile clignotant et le
texte « bAtt » (Fig. 15) s‘affichent à l‘écran.
Lorsque le symbole batteries faibles s‘affiche
à l‘écran (Fig. 4) ou si l‘appareil ne fonctionne plus
du tout, remplacez les piles le plus vite possible.
L‘appareil fonctionne avec 2 piles AAA de 1,5 V.
Les données sont perdues lorsque les piles sont
totalement déchargées ou retirées du thermomètre.
1Faites glisser le cache du compartiment des
piles vers le bas pour ouvrir le compartiment et
retirez les piles déchargées (Fig. 16).
2Insérez deux piles neuves dans leur
compartiment en respectant les symboles de
polarité figurant à l‘intérieur du compartiment.
Appuyez sur les piles jusqu‘à ce qu‘elles
s‘enclenchent (Fig. 17).
3Faites glisser le cache des piles sur l‘appareil
jusqu‘à ce qu‘il soit enclenché (Fig. 18).
Réglage de l‘unité de mesure
Vous pouvez choisir d‘afficher la température en
degrés Celsius (°C) ou en degrés Fahrenheit (°F).
1 Allumez l‘appareil.
2Appuyez sur le bouton de sélection des
degrés °C/°F et maintenez-le enfoncé pendant
3 secondes pour changer l‘unité de mesure
(Fig. 19).
Nettoyage et stockage
Utilisez un coton-tige pour nettoyer le capteur
infrarouge.
1Humidifiez le coton-tige de quelques gouttes
d‘alcool et essuyez délicatement la surface du
capteur infrarouge avec le coton-tige (Fig. 20).
2Séchez immédiatement la surface avec un
coton-tige propre.
3Utilisez un chiffon doux sec pour nettoyer le
corps de l‘appareil (Fig. 21).
4Stockez l‘appareil dans un endroit propre et
sec, à température ambiante.
Attention : n‘exposez pas l‘appareil à des
températures extrêmes (au-dessous de -20 °C/
-4 °F ou au-dessus de 60 °C/140 °F) ou à des
niveaux d‘humidité extrêmes (au-dessous de
15 % d‘HR ou au-dessus de 85 % d‘HR). Cela peut
entraîner des dysfonctionnements.
Calibrage
L‘appareil a été calibré au moment de sa fabrication.
S‘il est utilisé selon les instructions, il n‘est pas
nécessaire de le recalibrer périodiquement.
À tout moment, si vous avez un doute sur
l‘exactitude d‘une mesure, contactez le Service
Consommateurs de votre pays.
Ne tentez pas de modifier ou de réassembler
l‘appareil.
Le thermomètre est supposé fonctioner deux ans
en utilisation normale.
Caractéristiques
Alimentation
2 piles AAA non rechargeables
Plage de
mesure de la
température
32,4 °C - 42,9 °C/90,3 °F - 109,2 °F
Exactitude
des mesures
intraauriculaires
±0,2°C (± 0,4 °F) dans la plage de
32,4°C - 42,9°C (90,3 °F - 109,2 °F)
Dimensions
134 (L) x 37 (l) x 27 (P) mm
Poids
Environ 54,6 g (sans les piles)
Conditions
de fonc­tion­
ne­ment
10,0°C - 40,0°C (50,0 °F - 104,0 °F)
à une humidité relative de
15 % - 85 %, 86 kPa à 106 kPa
Conditions
de stockage
et transport
-20°C - 60°C (-4 °F - 131 °F) à une
humidité relative de 15 % - 85 %,
86 kPa à 106 kPa
Bande de
fréquence
2 402-2 480 MHz
Modulation
GFSK
Puissance
rayonnée
effective
Max. +5 dBm
Commande d‘accessoires
Pour acheter des accessoires ou des pièces
de rechange, consultez le site Web
www.shop.philips.com/service ou rendezvous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez
également communiquer avec le Service
Consommateurs Philips de votre pays (consultez le
dépliant de garantie internationale pour obtenir les
coordonnées).
Recyclage
-- Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas
être jeté avec les déchets ménagers (2012/19/EU)
(Fig. 22).
-- Ce symbole signifie que ce produit contient des
piles jetables qui ne doivent pas être mises au
rebut avec les ordures ménagères courantes
(2006/66/CE) (Fig. 23).
-- Respectez les réglementations de votre pays
concernant la collecte séparée des piles et des
appareils électriques et électroniques.
La mise au rebut appropriée des piles permet
de protéger l‘environnement et la santé.
Retrait des piles jetables
Pour retirer les piles jetables, consultez les
instructions de ce manuel relatives à l‘insertion
et/ou au retrait des piles.
Retirez toujours les piles jetables vides de
l‘appareil. Prenez toutes les précautions de
sécurité requises lorsque vous jetez les piles.
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d‘une assistance ou
d‘informations supplémentaires, consultez le site
Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant
sur la garantie internationale.
Si vous avez besoin d‘informations
supplémentaires sur l‘application, consultez le site
Web www.philips.com/earthermometer
Résolution de problèmes
Cette rubrique récapitule les problèmes les
plus courants que vous pouvez rencontrer avec
l‘appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre
un problème à l‘aide des renseignements
ci-dessous, rendez-vous sur le site www.
philips.com/support et consultez la liste des
questions fréquemment posées ou contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays.
Problème
Causes possibles et solutions
L'appareil
ne répond
pas ou ne se
réinitialise pas
au­to­ma­ti­que­
ment lorsque
j'enlève la
languette des
piles.
Les piles sont vides.
Remplacez les piles.
Le symbole
des piles
clignote sur
l'écran.
La polarité des piles n'est
pas dans le bon sens. Retirez
les piles et réinsérez-les
correctement.
Le contact des piles ne se
fait pas correctement. Retirez
les piles et réinsérez-les
correctement.
La température mesurée est
inférieure à 32,4 °C/90,3 °F ou
supérieure à 42,9 °C/109,2 °F.
Suivez les instructions du
mode d'emploi pour effectuer
correctement la mesure.
L'appareil ne fonctionne pas
correctement. Contactez le
Service Consommateurs Philips
de votre pays.
La température est en dehors de
la plage de mesure. Utilisez le
thermomètre dans les conditions
de fonctionnement spécifiées.
Le
thermomètre
semble
inexact ou
les résultats
de la mesure
semblent
douteux.
Vous avez tenu l'appareil trop
longtemps dans votre main.
Posez l'appareil sur la table de la
pièce où la mesure est effectuée
et laissez-le refroidir.
Le capteur infrarouge n'est pas
suffisamment propre. Nettoyez
le capteur infrarouge avec
un coton-tige en suivant les
instructions du mode d'emploi.
Vérifiez que le thermomètre
est bien orienté vers le tympan
(Fig. 10). Une position (Fig. 11) de
mesure incorrecte peut entraîner
des résultats erronés. Veillez à
bien lire le mode d'emploi et à
utiliser correctement l'appareil.
La température ambiante est
trop basse ou trop élevée.
Utilisez votre thermomètre à
des températures ambiantes
comprises entre 10,0 et 40,0 °C
(50,0 et 104,0 °F).
Vous utilisez l'appareil à
l'extérieur. L'appareil est destiné
à une utilisation à l'intérieur
uniquement.
Indique le fabricant, conformément aux
directives européennes 93/42/CEE.
Symbole de la marque combinée
Bluetooth. L'appareil utilise la fonction
Bluetooth pour les communications.
Les piles sont vides. Remplacez
les piles déchargées par des
piles neuves.
Indique le numéro de série du fabricant
afin de pouvoir identifier un appareil
médical en particulier.
L'écran affiche Erreur d'autotest. Enlevez
« Err0 ».
et replacez les piles. Si
l'erreur persiste, contactez le
Service Consommateurs Philips
de votre pays.
Symbole d'utilisation en intérieur
uniquement.
Indique une mise en garde. L'utilisateur
doit consulter le mode d'emploi pour
des informations de mise en garde
importantes, telles que des avertissements
ou des précautions d'emploi qui ne
peuvent pas toutes, pour diverses raisons,
figurer sur le dispositif médical lui-même.
L'écran affiche Erreur de stabilisation. Attendez
« Err2 ».
30 minutes, puis effectuez à
nouveau la mesure.
L'écran affiche Niveau de charge des piles
« Err3 ».
faible. Remplacez les piles
déchargées par des piles neuves.
IP22 : Le premier chiffre 2 : protégé contre
les corps étrangers solides d'un diamètre
égal ou supérieur à 12,5 mm. Le deuxième
chiffre : protégé contre les gouttes d'eau
tombant à la verticale lorsque le boîtier
est incliné jusqu'à un angle de 15°. Les
gouttes tombant à la verticale n'auront
aucun effet nocif si le boîtier est incliné à
un angle quelconque jusqu'à 15° de part et
d'autre de la verticale.
Explication des symboles
Les symboles et les signes d‘avertissement sont
indispensables pour garantir une utilisation
sûre et correcte de ce produit, ainsi que pour
protéger les utilisateurs. Vous trouverez cidessous la signification des signes et symboles
d‘avertissement figurant sur l‘étiquette et dans le
mode d‘emploi.
Symbole de la mention « Suivre le mode
d'emploi ».
Ce symbole signifie que la partie de
l'appareil qui est en contact physique
avec l'utilisateur (également appelée
la partie appliquée, l'extrémité de la
sonde) est de type BF (Body Floating)
conformément à la norme CEI 60601-1.
Symbole de la mention « Cet appareil
répond aux exigences de la directive
européenne sur les dispositifs médicaux
93/42/CEE ». Le nombre « 0344 » fait
référence à l'organisme notifié.
Symbole de la directive DEEE relative
aux déchets d'équipement électrique et
électronique. Les déchets électriques ne
doivent pas être mis au rebut avec les
déchets d'ordures ménagères. Ils doivent
être recyclés lorsque des installations
de recyclage existent. Demandez des
conseils de recyclage à vos autorités
locales ou à votre détaillant et consultez
le chapitre « Recyclage de la batterie ».
Ce symbole signifie que ce produit
contient des piles qui ne doivent pas
être mises au rebut avec les ordures
ménagères courantes (2006/66/CE).
60ºC
–20ºC
Indique les limites de température de
stockage et de transport auxquelles
l'appareil peut être exposé en toute
sécurité : -20 à 60 °C.
Indique les limites d'humidité relative
de stockage et de transport auxquelles
l'appareil médical peut être exposé en
toute sécurité : 15% - 85%
Directives relatives à la CEM
-- Le thermomètre auriculaire nécessite des
précautions particulières concernant la
CEM et doit être installé et mis en service
conformément aux informations sur la CEM
fournies dans ce document.
-- Les équipements de communications
sans fil, comme les appareils de réseau
domestique sans fil, les téléphones portables,
les téléphones sans fil et leurs bases, et les
talkies-walkies peuvent affecter cet appareil et
doivent être gardés à une distance d‘au moins
3,3 mètres de celui-ci.
Remarque : comme le stipule la norme CEI
60601-1-2:2007 relative aux équipements EM,
un téléphone cellulaire type avec une puissance
maximum de 2 W doit être situé à une distance
« d » de 3,3 m à un niveau d‘immunité de 3 V/m.
Directive et déclaration du fabricant –
émissions électromagnétiques - pour tout
équipement et systèmes EM
Directive et déclaration du fabricant – émissions
électromagnétiques
L‘appareil est destiné à être utilisé dans
l‘environnement électromagnétique indiqué cidessous. Le client ou l‘utilisateur de l‘appareil doit
s‘assurer qu‘il est utilisé dans un tel environnement.
Essai
d'émission
Conf­ Environnement
or­mi­té électromagnétique directive
Émissions
RF CISPR 11
Grou­
pe 1
Émissions
RF CISPR 11
Classe
1
Symbole de la garantie Philips de
deux ans.
Le Point vert (« Der Grüne Punkt » en
allemand) constitue le symbole de licence
d’un réseau européen de systèmes
financés par l’industrie pour le recyclage
des matériaux d’emballage des produits
de consommation.
Émissions électromagnétiques et
immunité
L‘appareil est conforme à la norme de sécurité
CEM EN 60601-1-2. Il est destiné à être utilisé dans
un cadre domestique.
Par la présente, Philips Consumer Lifestyle BV
déclare que l‘équipement radio de type Bluetooth
LE est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité
UE est disponible à l‘adresse suivante :
www.philips.com/support
L'appareil SCH740 utilise
l'énergie RF seulement
pour son fonctionnement
interne. Par conséquent,
ses émissions RF sont très
faibles et non susceptibles
de provoquer une
quelconque interférence
avec un équipement
électronique à proximité.
Essai d'émission
Conformité
Émissions d'harmoniques CEI
61000-3-2
Non applicable
Émissions dues aux variations
de tension/papillotement CEI
61000-3-3
Non applicable
Recommandation et déclaration du
fabricant – immunité électromagnétiquepour tout équipement et systèmes EM
Directive et déclaration du fabricant – immunité
électromagnétique
L‘appareil est destiné à être utilisé dans
l‘environnement électromagnétique indiqué cidessous. Le client ou l‘utilisateur de l‘appareil doit
s‘assurer qu‘il est utilisé dans un tel environnement.
Essai
d'im­mu­
ni­té
Décharge
élec­tro­
sta­tique
(DES) CEI
61000-4-2
Ni­veau
d'es­
sai CEI
606­01
± 6 kV
au
conta­
ct± 8 kV
dans
l'air
Champ
3 A/m
ma­gné­
tique de la
fréquence
d'ali­men­
ta­tion
(50/60 Hz)
CEI
61000-4-8
Ni­veau Environnement
de
élec­tro­ma­gné­
conf­or­ tique - directive
mi­té
L‘intensité des champs d‘émetteurs RF fixes, telle
qu‘elle est déterminée par l‘étude électromagnétique
d‘un site (a), doit être inférieure au niveau de
conformité pour chaque plage de fréquences (b).
± 6 kV
au
conta­
ct± 8 kV
dans
l'air
Les sols doivent
être en bois, en
ciment ou carrelés.
Si le revêtement
des sols est
synthétique,
l'humidité relative
doit être d'au
moins 30 %.
Des interférences peuvent se produire à proximité
d‘équipements portant le symbole suivant :
3 A/m
Les champs
magnétiques à
la fréquence du
réseau doivent
être à des niveaux
caractéristiques
d'un emplacement
type dans un
environnement
commercial
ou hospitalier
standard.
Tableau 4 Directive et déclaration du
fabricant – immunité électromagnétique
- pour tout équipement et systèmes EM
qui ne sont pas vitaux
Directive et déclaration du fabricant – immunité
électromagnétique.L‘appareil est destiné à être utilisé
dans l‘environnement électromagnétique indiqué
ci-dessous. Le client ou l‘utilisateur de l‘appareil doit
s‘assurer qu‘il est utilisé dans un tel environnement.
Essai
d'IMMUNITÉ
Niveau d'essai Niveau de
CEI 60601
conformité
RF transmises par
conductionCEI
61000-4-6
3 Vrms150 kHz
à80 MHz
3 Vrms
RF transmises
par radiationCEI
61000-4-3
3 V/m80 MHz
à 2,5 GHz
3 V/m
Environnement électromagnétique directive
Les équipements de communication RF portables
et mobiles ne doivent pas être utilisés à une
distance des pièces de l‘appareil, y compris les
câbles, inférieure à la distance de séparation
recommandée calculée à partir de l‘équation
applicable à la fréquence de l‘émetteur.
Distance de séparation recommandée :
d = 1,2 √P
d = 1,2 √P 80 MHz à 800 MHz
d = 2,3 √P 800 MHz à 2,5 GHz
Où P est la puissance nominale de sortie maximale
de l‘émetteur en watts (W) indiquée par le
fabricant de l‘émetteur et d est la distance de
séparation recommandée en mètres (m).
REMARQUE 1 : à 80 et 800 MHz, la plage de
fréquences supérieure s‘applique.
REMARQUE 2 : ces directives peuvent ne pas
s‘appliquer dans tous les cas. La propagation
électromagnétique dépend de l‘absorption et de la
réflexion des structures, objets et personnes.
(a) L‘intensité des champs d‘émetteurs fixes, tels
que des stations de base pour des radiotéléphones
(cellulaires/sans fil) et des radios mobiles terrestres, la
radio amateur, les radios AM et FM et la télévision ne
peut pas être prédite théoriquement avec précision.
Pour évaluer l‘environnement électromagnétique dû
aux émetteurs RF fixes, une étude électromagnétique
du site doit être envisagée. Si l‘intensité du champ
mesurée à l‘endroit où l‘appareil est utilisé dépasse
le niveau de conformité RF applicable figurant cidessus, il faudra s‘assurer du bon fonctionnement
de l‘appareil dans un tel environnement. En cas
d‘anomalie, des mesures supplémentaires seront
peut-être nécessaires, par exemple le changement
de position ou d‘endroit pour l‘appareil.
(b) Pour la plage de fréquences de 150 kHz à 80 MHz,
l‘intensité des champs doit être inférieure à 3 V/m.
Tableau 6 Distances de séparation
recommandées entre les équipements de
communication RF portables et mobiles
et l‘équipement ou le système EM (pour
un équipement ou des systèmes EM qui
ne sont pas vitaux)
Distances de séparation recommandées entre les
équipements de communication RF portables et
mobiles et l‘appareil.
L‘appareil est destiné à être utilisé dans un
environnement électromagnétique dans lequel les
perturbations radioélectriques par radiation sont
contrôlées. Le client ou l‘utilisateur de l‘appareil
peut prévenir les perturbations électromagnétiques
en respectant les distances de séparation
minimales recommandées ci-dessous entre les
équipements de communication RF portables et
mobiles (émetteurs) et l‘appareil, en fonction de la
puissance maximale de sortie de l‘équipement de
communication.
Distance de séparation en fonction
de la fréquence de l'émetteur (m)
Puissance 150 kHz à 80 MHz à
nominale 80 MHzd = 800 MHz
de sortie
1,2 √ P
d = 1,2 √ P
maximale
de
l'émetteur
(W)
800 MHz à
2,5 GHzd =
2,3
0.01
0.2
0.12
0.12
0.1
0.37
0.37
0.74
1
1.2
1.2
2.3
10
3.7
3.7
7.4
100
12
12
23
Pour les émetteurs avec une puissance nominale
de sortie maximale ne figurant pas dans le tableau
ci-dessus, la distance de séparation recommandée
d en mètres (m) peut être déterminée à l‘aide de
l‘équation applicable à la fréquence de l‘émetteur,
où P correspond à la puissance nominale de sortie
maximale de l‘émetteur en watts (W) indiquée par
le fabricant de l‘émetteur.
REMARQUE 1 : à 80 MHz et 800 MHz, la distance
de séparation pour la plage de fréquences
supérieure s‘applique.
REMARQUE 2 : ces directives peuvent ne pas
s‘appliquer dans tous les cas. La propagation
électromagnétique dépend de l‘absorption et de la
réflexion des structures, objets et personnes.
ITALIANO
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto e benvenuti
in Philips! Per trarre il massimo vantaggio
dall‘assistenza fornita da Philips, registrate il vostro
prodotto sul sito www.philips.com/welcome.
Utilizzo previsto
Il prodotto serve per misurare la temperatura
corporea nel condotto uditivo mediante un
sensore a infrarossi. Il dispositivo è destinato
all‘utilizzo per persone di tutte le età negli ambienti
domestici.
Indicazioni generali
Il termometro auricolare Philips Avent uGrow smart
è stato sviluppato per misurare la temperatura
corporea in modo veloce e accurato nella
modalita‘di regolazione.
Le ricerche indicano che l‘orecchio è un punto
ideale per misurare la temperatura corporea. La
temperatura corporea e‘ regolata dall‘potalamo
(fig. 2). L‘ipotalamo (1) condivide gli stessi vasi
sanguigni della membrana timpanica (2).
I risultati delle misurazioni possono essere inviati
tramite Bluetooth® all‘app Philips uGrow a scopo
di registrazione e monitoraggio.
Descrizione generale (fig. 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Cappuccio di protezione
Sensore a infrarossi
Punta
Icona della cronologia
Icona Bluetooth®
Simbolo della batteria
Display della temperatura
Pulsante di accensione
Anello luminoso della temperatura
Pulsante di selezione °C/°F
Vano batterie
Coperchio del vano batterie
Informazioni di sicurezza importanti
Prima di utilizzare il dispositivo, leggete
attentamente queste informazioni importanti e
conservatele per eventuali riferimenti futuri.
Avvertenza
-- Non misurate la temperatura corporea nel
condotto uditivo se l‘orecchio è infiammato o
infetto.
-- Mantenete il dispositivo lontano dalla portata
di bambini e animali domestici per evitare
l‘inalazione o l‘ingestione di piccoli componenti.
I bambini potrebbero non essere in grado di
utilizzare il dispositivo in accordo alle istruzioni
riportate sul presente manuale dell‘utente.
Questo prodotto non è un giocattolo.
-- Non gettate le batterie nel fuoco. Le batterie
potrebbero esplodere.
-- Non utilizzate il dispositivo se il condotto uditivo
è bagnato, ad esempio dopo una nuotata o un
bagno. Questo può causare lesioni al condotto
uditivo.
-- Non utilizzate il dispositivo se è rotto o
danneggiato. L‘utilizzo di un dispositivo rotto o
danneggiato può causare lesioni.
Attenzione
-- Utilizzate il dispositivo solo come descritto in
questo manuale dell‘utente. Non utilizzatelo per
scopi diversi.
-- Il dispositivo non è da intendersi come
un‘alternativa alla consultazione medica. I risultati
delle misurazioni sono solo per riferimento.
-- Quando il dispositivo viene utilizzato per
misurare la temperatura di un bambino, deve
essere maneggiato da un adulto. Gli adulti
possono misurarsi da soli la temperatura.
-- Se pulite l‘orecchio, attendete 5-10 minuti prima
di utilizzare il dispositivo.
-- La presenza di cerume nel condotto uditivo può
causare misurazioni inaccurate. Assicuratevi che
il condotto uditivo sia pulito prima di utilizzare il
dispositivo.
-- Non rimuovete, riparate o sostituite mai alcuna
parte del dispositivo.
-- Non conservate il dispositivo a temperature
estreme (meno di -20°C/-4°F o più di 60°C/140°F)
o in presenza di livelli estremi di umidità (UR
inferiore al 15% o superiore all‘85%). Questo
potrebbe comportare misurazioni non accurate.
-- Mantenete il sensore a infrarossi asciutto, pulito
e integro per garantire misurazioni accurate.
-- Non toccate il sensore a infrarossi e non soffiate
su di esso. Un sensore a infrarossi contaminato
potrebbe causare misurazioni inaccurate.
-- Non pulite mai il dispositivo con sostanze
abrasive, solventi o benzene, né immergetelo in
acqua o in altri liquidi.
-- Quando la temperatura dell‘area in cui conservate
il dispositivo si differenzia da quella dell‘area in cui
intendete utilizzarlo per la misurazione, attendete
almeno 30 minuti prima dell‘utilizzo.
-- Se prevedete di non utilizzare il dispositivo per
un lungo periodo di tempo, vi consigliamo di
rimuovere le batterie prima di riporlo. Questo
previene eventuali danni causati dalla perdita
di liquido dalle batterie. In caso di fuoriuscita
di liquidi dalle batterie, rimuovetele con
attenzione e sostituitele.
Conformità agli standard
-- Il dispositivo soddisfa gli standard relativi a
questo tipo di apparecchiature medicali di
Classe IIa per l‘uso domestico.
-- Questo dispositivo Philips è conforme a tutti gli
standard e alle normative applicabili riguardanti
l‘esposizione ai campi elettromagnetici e allo
standard EN 60601-1-2
-- Le parti a contatto con la pelle (ABS, TPU,
metallo) sono conformi agli standard ISO
10993-5 e ISO 10993-10. Soddisfano i requisiti
di citotossicità, sensibilizzazione e irritazione.
-- Secondo la scienza e la tecnologia moderne,
altre possibili reazioni allergiche sono
sconosciute.
Risultati di convalida di precisione clinica:
Fascia d'età
del soggetto
A1
A2
B
Modalità di
fun­zio­na­
men­to
Modalità regolata
Zona di
misurazione
Orecchio
Zona del
corpo di
riferimento
Orecchio
Errori clinici
(Δcb)
-0.020
-0.033 -0.014 -0.016
Limiti di
accordo (LA)
0.203
0.195
Ripetibilità
clinica (σr)
0.0770
0.198
C
0.199
Display
Sim­bo­lo
Pulizia del sensore a infrarossi
Descrizione Spiegazione
Icona della
cronologia
All'accensione del
dispositivo, il display
visualizza il risultato
dell'ultima misurazione.
Icona
Bluetooth®
Il dispositivo utilizza
il Bluetooth® per la
comunicazione.
Simbolo
Indica lo stato della
della batteria batteria.
Indicazioni dello stato della batteria
Batteria carica
Per indicare che la batteria è completamente
carica, viene visualizzato il simbolo di una batteria
completa (fig. 3).
Batteria scarica
Per indicare che la batteria è scarica, viene
visualizzato il simbolo di una batteria quasi vuota
(fig. 4).
Con l‘utilizzo di pile 2x 1.5V AAA, 700 mAh batteria,
possono essere effettuati 500 misurazioni
(23 ± 5°C, 50 ± 20% RH).
Predisposizione del dispositivo
Le batterie (2x 1,5V AAA) sono incluse nel
dispositivo. Rimuovete la linguetta dal vano
batterie prima di iniziare a utilizzare il dispositivo.
Far scorrere indietro il coperchio del vano batterie
fino a quando non si trova in posizione (fig. 18).
Associazione del termometro a un
dispositivo mobile
Il termometro auricolare Philips Avent smart è
basato sulla tecnologia Bluetooth®. Scaricate l‘app
Philips Avent uGrow da App Store o Google Play.
Utilizzate il termine di ricerca: Philips Avent uGrow.
L‘app è disponibile per iOS 8.1+ e Android 4.4+.
1Scaricate l‘app Philips Avent uGrow sul
dispositivo mobile, seguite la procedura per
creare un account utente e aggiungere il
termometro.
2Assicuratevi che l‘app sia aperta e che il
Bluetooth® sia attivato sul dispositivo mobile
quando è in corso l‘associazione.
-- L‘app identifica il termometro e richiede
l‘associazione.
Nota: L‘icona Bluetooth® si accende quando il
termometro è connesso al dispositivo mobile.
Nota: Il termometro si spegne automaticamente
dopo 30 secondi di inattività.
-- Se si ha bisogno di ulteriori informazioni per
sincronizzare il tuo dispositivo mobile si prega di
visitare il sito www.philips.com/earthermometer
Nota: solo con l‘app Philips Avent uGrow attiva è
possibile trasmettere i dati.
Per ottenere misurazioni accurate, è importante
verificare che il sensore a infrarossi sia pulito. Per
pulire il sensore a infrarossi utilizzate un cotton
fioc.
Per ulteriori informazioni, consultate il capitolo
Come pulire e riporre l‘apparecchio.
Dopo la pulizia, attendete 5-10 minuti prima di
utilizzare il dispositivo.
Pulizia dell‘orecchio
La presenza di cerume nel condotto uditivo può
causare misurazioni inaccurate. Assicuratevi che
il condotto uditivo sia pulito prima di utilizzare il
dispositivo.
Pulite con cura il condotto uditivo. Se pulite
l‘orecchio, attendete 5-10 minuti prima di utilizzare
il dispositivo.
Reimpostazione del termometro
Se tenete premuto il pulsante di selezione °C/°F
posto sul lato del termometro per più di 10 secondi,
vengono eliminate tutte le misurazioni dal dispositivo
e ripristinate tutte le impostazioni di fabbrica.
Misurazione della temperatura
Suggerimenti per una misurazione corretta
Ci sono alcuni fattori esterni che possono influire
sulla temperatura corporea. Nei casi riportati di
seguito, attendete almeno 30 minuti prima di
effettuare una misurazione:
-- Quando siete stati coricati sul lato dell‘orecchio
in cui volete effettuare la misurazione
-- Quando le orecchie sono state coperte
-- Quando siete stati esposti a temperature
estremamente basse o alte
-- Quando avete fatto una nuotata o un bagno
-- Se indossate tappi per le orecchie o apparecchi
acustici, rimuoveteli
Vi consigliamo di non utilizzare il dispositivo
nelle seguenti circostanze, perché le misurazioni
effettuate potrebbero non essere accurate:
-- Quando la temperatura dell‘area in cui
conservate il dispositivo si differenzia da
quella dell‘area in cui intendete utilizzarlo
per la misurazione. In questo caso, attendete
almeno 30 minuti prima di utilizzare il dispositivo.
-- Se utilizzate gocce o altri medicinali per le
orecchie. In questo caso, misurate la temperatura
nell‘orecchio non trattato (se disponibile).
Temperatura corporea
La normale temperatura corporea rientra in un
intervallo. La temperatura normale di una persona
tende a diminuire con l‘età. La tabella seguente
mostra i normali intervalli della temperatura a
seconda dell‘età.
L‘intervallo della temperatura corporea normale
varia da persona a persona e può essere
influenzato da numerosi fattori, come l‘ora della
giornata, l‘attività e lo stato emotivo.
Età
Temperatura
in °Celsius
Temperatura
in °Fahrenheit
0-2 anni
36,4 - 38,0 °C
97,5 - 100,4 °F
3-10 anni
36,1 - 37,8 °C
97,0 - 100,0 °F
11-65 anni
35,9 - 37,6 °C
96,6 - 99,7 °F
> 65 anni
35,8 - 37,5 °C
96,4 - 99,5 °F
Fonte: Chamberlain, J.M., et al., Determination of
Normal Ear Temperature with an Infrared Emission
Detection Thermometer, Annals of Emergency
Medicine, gennaio 1995, Vol. 25, pp. 15-20.
Come effettuare una misurazione
Nota: prima di effettuare la misurazione,
assicuratevi che la punta del dispositivo sia pulita.
1Rimuovete il cappuccio protettivo prima di
utilizzare il dispositivo (fig. 6).
2Premete il pulsante di accensione per
accendere il dispositivo.
-- Il display mostra il risultato dell‘ultima
misurazione e l‘icona della cronologia.
3Tenete l‘orecchio esterno e tiratelo
delicatamente verso la parte posteriore del
capo per raddrizzare il condotto uditivo.
-- Bambini di età inferiore a 1 anno: tenete
l‘orecchio esterno e tiratelo con delicatezza
all‘indietro. (fig. 7)
-- Bambini di età pari o superiore a 1 anno:
tenete l‘orecchio esterno e tirare con
delicatezza l‘orecchio verso l‘alto e
all‘indietro (fig. 8).
4Inserite la punta molto delicatamente e
lentamente nel condotto uditivo (fig. 9).
-- Assicuratevi che la punta sia inserita in
posizione dritta verso il timpano mentre la
(fig. 10) mantenete.
-- Inserite sempre la punta nello stesso
orecchio, nella stessa direzione e con la
stessa profondità.
Nota: se non indirizzate la punta verso il
timpano (fig. 11), il risultato della misurazione
non sarà esatto.
Nota: una misurazione della temperatura
effettuata nell‘orecchio destro potrebbe essere
diversa da quella effettuata nell‘orecchio sinistro.
5Premete il pulsante di accensione per avviare la
misurazione. (fig. 12)
-- Per indicare che la misurazione è stata
completata, vengono emessi due segnali
acustici.
6Rimuovete la punta dal condotto uditivo (fig. 13).
-- Il display mostra la temperatura misurata.
L‘anello luminoso della temperatura
intorno al pulsante di accensione potrebbe
illuminarsi di rosso, a seconda del risultato
della misurazione.
Nota: il risultato della misurazione viene mostrato
sul display per 30 secondi o fino a quando
effettuate una nuova misurazione.
Nota: Il termometro è provvisto di un sensore
termico situato sulla punta del dispositivo. Subito
dopo una misurazione, il dispositivo ha bisogno
di un breve periodo di tempo (circa 6 secondi)
per stabilizzare il sensore termico e garantire la
precisione della misurazione successiva. Entro questi
6 secondi non è possibile eseguire una misurazione.
La retroilluminazione del dispositivo si spegnerà
non appena il termometro è pronto ad eseguire
una nuova misurazione. Se si tenta di eseguire la
misurazione più volte entro 6 secondi, il termometro
emetterà tre brevi segnali acustici consecutivi per
indicare che non è stata eseguita alcuna misurazione.
In tal caso, attendere pochi momenti e riprovare.
1Fate scorrere il coperchio verso il basso per
aprire il vano batterie e rimuovete le batterie
scariche (fig. 16).
2Inserite due nuove batterie nel relativo
scomparto secondo le indicazioni di polarità
riportate all‘interno. Premete le batterie verso il
basso fino a farle scattare in posizione (fig. 17).
3Riposizionate il coperchio del vano batterie
finché non si blocca in posizione (fig. 18).
Impostazione dell‘unità di misura
Per misurare la temperatura potete impostare i
gradi Celsius o Fahrenheit.
1 Accendete il dispositivo.
2Tenete premuto il pulsante di selezione
°C/°F per 3 secondi per modificare l‘unità di
misura (fig. 19).
Anello luminoso della temperatura
Come pulire e riporre l‘apparecchio
Il dispositivo è dotato di un anello luminoso della
temperatura intorno al pulsante di accensione (fig. 14).
Dopo la misurazione, l‘anello potrebbe illuminarsi
di rosso, a seconda della temperatura misurata.
-- Quando l‘anello è rosso, significa che la
temperatura misurata è compresa tra 38,0°C
(100,4°F) e 42,9°C (109,2°F)
Per pulire il sensore a infrarossi utilizzate un
cotton fioc.
1Inumidite il cotton fioc con qualche goccia di
alcol e pulite delicatamente la superficie del
sensore a infrarossi (fig. 20).
2Asciugate immediatamente la superficie con un
cotton fioc pulito.
3Utilizzate un panno morbido asciutto per pulire
il corpo del dispositivo (fig. 21).
4Riponete il dispositivo in un luogo asciutto e
pulito a temperatura ambiente.
Attenzione: non esponete il dispositivo a
temperature estreme (meno di -20°C/-4°F o
più di 60°C/140°F), a livelli estremi di umidità
(UR inferiore al 15% o superiore all‘85%), alla
luce diretta del sole o a urti. Questo potrebbe
comportare il malfunzionamento del dispositivo.
Trasmissione e visualizzazione dei
risultati delle misurazioni nell‘app
1Aprite l‘app Philips Avent uGrow e attivate il
Bluetooth sul dispositivo mobile.
2Il simbolo Bluetooth si accenderà sul display
del termometro per indicare che è connesso al
dispositivo mobile.
-- Una volta stabilita la connessione, i
risultati della misurazione vengono inviati
automaticamente al dispositivo mobile via
Bluetooth. Per ulteriori informazioni sulla
trasmissione dei risultati della misurazione si
prega di visitare il sito
www.philips.com/earthermometer.
-- Se la trasmissione dei dati è avvenuta
correttamente, i risultati della misurazione
vengono visualizzati nell‘app Philips Avent uGrow
e non sara’ più disponibile nel termometro.
-- L‘ora e la data di ogni misurazione vengono
mostrate nell‘app Philips Avent uGrow.
Rimozione/inserimento delle
batterie
Quando le batterie sono quasi scariche, il display
mostra un simbolo della batteria lampeggiante e il
testo „bAtt“ (fig. 15).
Quando il simbolo di batteria scarica compare
sul display (fig. 4) o se il dispositivo non funziona del
tutto, sostituite le batterie non appena possibile.
Il dispositivo funziona con 2 batterie 1,5V AAA.
Se le batterie si scaricano completamente o
vengono rimosse dal termometro, tutti i dati nel
dispositivo andranno persi.
Calibratura
Il dispositivo è stato calibrato al momento della
fabbricazione.
Se il dispositivo viene utilizzato in accordo alle
istruzioni, la ricalibratura periodica non sarà
necessaria. Qualora vi sorgessero dubbi in merito
all‘accuratezza della misurazione, contattate il
Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese.
Non tentate di modificare o riassemblare il dispositivo.
La durata prevista del termometro e‘pari a 2 anni.
Specifiche
Ali­men­ta­zio­
ne elettrica
2 batterie AAA non ricaricabili
Intervallo di
misurazione
della
temperatura
32,4°C - 42,9°C /90,3°F -109,2°F
Accuratezza
della
misurazione
auricolare
±0,2°C (±0,4°F) entro l'intervallo di
32,4°C - 42,9°C (90,3°F - 109,2°F)
Rimuovete sempre le batterie usa e getta
vuote dall‘apparecchio. Adottate tutte le
misure di sicurezza necessarie quando
smaltite le batterie.
Dimensioni
134 (L) x 37 (L) x 27 (P) mm
Peso
Circa 54,6 g (senza batterie)
Condizioni
operative
10.0°C - 40,0°C (50,0°F - 104,0°F)
con umidità relativa del 15% 85%, da 86 kPa a 106 kPa
Condizioni di
stoccaggio e
trasporto
-20°C - 60°C (-4°F - 131°F) con
umidità relativa del 15% - 85%, da
86 kPa a 106 kPa
Banda di
frequenza
2402-2480 MHz
Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web
all‘indirizzo www.philips.com/support oppure
leggete l‘opuscolo della garanzia internazionale.
Per ulteriori informazioni sull‘app, visitate il sito
www.philips.com/earthermometer
Modulazione
GFSK
Risoluzione dei problemi
Potenza
irradiata
efficace
Max. +5dBm
Ordinazione degli accessori
Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate
il sito Web www.shop.philips.com/service o
recatevi presso il rivenditore Philips di zona. Potete
inoltre contattare il Centro Assistenza Clienti Philips
del vostro paese. Per i dettagli, fate riferimento
all‘opuscolo della garanzia internazionale.
Riciclaggio
-- Questo simbolo indica che il prodotto non può
essere smaltito con i normali rifiuti domestici
(2012/19/UE) (fig. 22).
-- Questo simbolo indica che il prodotto
contiene batterie usa e getta che non devono
essere smaltite con i normali rifiuti domestici
(2006/66/CE) (fig. 23).
-- Ci sono due situazioni in cui potete restituire
gratuitamente il prodotto vecchio a un
rivenditore:
1Quando acquistate un prodotto nuovo, potete
restituire un prodotto simile al rivenditore.
2Se non acquistate un prodotto nuovo, potete
restituire prodotti con dimensioni inferiori a
25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai
rivenditori con superficie dedicata alla vendita di
prodotti elettrici ed elettronici superiore ai 400 m2.
-- In tutti gli altri casi, informatevi sulle modalità
locali di raccolta differenziata per i prodotti
elettrici ed elettronici e le batterie. Attenetevi
alle normative locali per lo smaltimento dei
rifiuti e non gettate mai il prodotto e le batterie
con i normali rifiuti domestici. Il corretto
smaltimento dei prodotti e delle batterie
contribuisce a prevenire conseguenze negative
per l‘ambiente e la salute.
Rimozione delle batterie usa e getta
Per rimuovere le batterie usa e getta, vedere le
istruzioni per il posizionamento e/o la rimozione
delle batterie nel manuale dell‘utente.
Garanzia e assistenza
Questo capitolo riassume i problemi più comuni
che potreste riscontrare con il dispositivo. Se non
riuscite a risolvere il problema con le informazioni
riportate di seguito, visitate il sito www.philips.
com/support per un elenco di domande frequenti
oppure contattate il Centro Assistenza Clienti
Philips del vostro paese.
Problema
Possibile causa e soluzione
Il dispositivo
Le batterie sono scariche.
non risponde
Sostituite le batterie.
o viene
reimpostato
au­to­ma­ti­ca­
men­te quando
rimuovo la
linguetta delle
batterie.
I poli delle batterie puntano nella
direzione sbagliata. Rimuovete
le batterie e reinseritele
correttamente.
Le batterie non fanno contatto.
Rimuovete le batterie e
reinseritele correttamente.
La temperatura misurata è
inferiore a 32,4°C/90,3°F o
superiore a 42,9°C/109,2°F.
Seguite le istruzioni riportate
nel manuale dell'utente per la
misurazione corretta.
Il dispositivo non funziona
correttamente. Rivolgetevi al
Centro Assistenza Clienti Philips
del vostro paese.
La temperatura non rientra
nell'intervallo di misurazione.
Utilizzate il termometro entro
l'intervallo delle condizioni
operative.
Il termometro
sembra essere
inaccurato o i
risultati delle
misurazioni
sembrano
dubbi.
Il sensore a infrarossi non è
abbastanza pulito. Pulite il
sensore a infrarosso con un
cotton fioc come indicato nel
manuale dell'utente.
Problema
Possibile causa e soluzione
Simbolo della conformità del dispositivo ai
requisiti della Direttiva Europea sui
dispositivi medicali 93/42/CEE. 0344 fa
riferimento all'ente notificato.
Verificate che il termometro sia
puntato correttamente verso il
timpano (fig. 10). Una posizione (fig.
11) errata potrebbe generare risultati
di misurazione inesatti. Assicuratevi
di avere letto attentamente il
manuale dell'utente e di sapere
come utilizzare correttamente il
dispositivo.
Simbolo dei rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. I rifiuti elettrici
non devono essere smaltiti con i normali
rifiuti domestici. Procedete al riciclaggio
attenendovi alle normative di zona.
Rivolgetevi all'autorità locale o al punto
vendita per avere informazioni sul
riciclaggio e fate riferimento al capitolo
"Riciclaggio delle batterie".
La temperatura nella stanza
è troppo bassa o troppo alta.
Utilizzate il termometro a
temperature ambiente comprese
tra 10,0°C e 40,0°C (50,0°F e
104,0°F).
Questo simbolo indica che il prodotto
contiene batterie che non devono essere
smaltite con i normali rifiuti domestici
(2006/66/CE).
Forse state utilizzando il
dispositivo all'aperto. Il
dispositivo è progettato solo per
l'utilizzo in interni.
Indica il produttore, secondo quanto
definito nelle Direttive Europee 93/42/CEE.
Avete tenuto il dispositivo in
mano troppo a lungo. Posate
il dispositivo su un tavolo nella
stanza in cui intendete effettuare
la misurazione e lasciatelo
raffreddare.
Simbolo del marchio Bluetooth. Il dispositivo
utilizza il Bluetooth per la comunicazione.
Il simbolo
della batteria
lampeggia sul
display.
Le batterie sono scariche.
Sostituite le batterie.
Simbolo che indica l'uso esclusivo in
ambienti interni.
Sul display
viene
visualizzato
Err0
Errore di autotest. Rimuovete
e sostituite le batterie. Se il
problema persiste, contattate il
Centro Assistenza Clienti Philips
del vostro paese.
Indica il numero di serie del produttore
per l'identificazione di ogni singolo
dispositivo medicale.
Indica di prestare attenzione. L'utente è
tenuto a consultare le istruzioni per l'utilizzo
per informazioni di avviso importanti quali
avvertenze e precauzioni che non possono,
per svariate ragioni, essere riportate sul
dispositivo medico stesso.
IP22: Il primo numero 2: Protezione contro
l'ingresso di oggetti estranei solidi di diametro
12,5 mm e superiore. Il secondo numero:
Protezione da gocce d'acqua in caduta
verticale quando l'involucro è inclinato fino a
15°. La caduta di gocce in verticale non avrà
effetti negativi se l'involucro è inclinato a un
qualunque angolo fino a 15° su qualunque
lato della verticale.
Sul display
Errore di stabilizzazione.
viene
Attendete 30 minuti, quindi
visualizzato Err2 procedete nuovamente con la
misurazione.
Sul display
Batterie scariche. Sostituite le
viene
batterie.
visualizzato Err3
Spiegazione dei simboli
Le icone e i simboli di avviso sono fondamentali
per assicurare un utilizzo sicuro e corretto del
prodotto e per evitare lesioni. Di seguito è riportato
il significato delle icone e dei simboli di avviso
sull‘etichetta e nel manuale utente.
Simbolo delle istruzioni per l'utilizzo da
seguire.
Questo simbolo indica che la parte del
dispositivo che entra in contatto fisico
con l'utente (nota anche come parte di
applicazione, punta) è di tipo BF (Body
Floating) secondo lo standard IEC 60601-1.
60ºC
–20ºC
Indica i limiti di temperatura per
il trasporto e lo stoccaggio a cui il
dispositivo medico può essere esposto in
sicurezza: da -20 °C a 60 °C.
Indica i limiti di umidità relativa per
il trasporto e lo stoccaggio a cui il
dispositivo medico può essere esposto in
sicurezza: 15% - 85%
Simbolo della garanzia biennale Philips.
Il Punto Verde (in tedesco "Der Grüne
Punkt") è il simbolo utilizzato per identificare
una rete europea di sistemi finanziati dal
settore per il riciclaggio dei materiali di
imballaggio dei beni di consumo.
Emissioni elettromagnetiche e
immunità
Questo dispositivo è stato approvato e ritenuto
conforme allo standard di sicurezza EMC EN
60601-1-2. È destinato esclusivamente all‘utilizzo
negli ambienti domestici.
Con la presente, Philips Consumer Lifestyle BV
dichiara che l‘apparecchio radio tipo Bluetooth LE
è conforme alla Direttiva 2014/53/UE.
L‘intero testo della Dichiarazione europea di
conformità è disponibile al seguente indirizzo
Internet: www.philips.com/support
Linee guida sulla compatibilità
elettromagnetica
-- Il termometro auricolare richiede precauzioni
speciali nell‘ambito della compatibilità
elettromagnetica e deve essere installato
e messo in funzione in conformità
alle informazioni sulla compatibilità
elettromagnetica fornite in questo documento.
-- Le apparecchiature di comunicazione wireless
come i dispositivi per reti domestiche wireless,
i telefoni cellulari, i telefoni cordless e le loro
basi e i walkie-talkie possono interferire con
questa apparecchiatura, pertanto devono
essere tenuti a una distanza di almeno 3,3 metri.
Nota: come indicato nello standard IEC 606011-2:2007 per le apparecchiature ME, un normale
telefono cellulare con una potenza di uscita
massima di 2 W ammette una distanza di 3,3 m a
un livello di immunità di 3 V/m.
Indicazioni e dichiarazione del produttore
– emissioni elettromagnetiche - per tutti i
sistemi e le apparecchiature ME
Indicazioni e dichiarazione del produttore –
emissioni elettromagnetiche
Il dispositivo è destinato all‘utilizzo negli ambienti
elettromagnetici specificati di seguito. Il cliente o
l‘utente del dispositivo deve assicurarsi che venga
utilizzato in questi ambienti.
Test delle Con­
emissioni for­mi­
tà
Emissioni
RF CISPR
11
Emissioni
RF CISPR
11
Ambiente
elettromagnetico indicazioni
Gruppo Il modello SCH740 utilizza
1
energia RF solo per la
propria funzione interna.
Pertanto, le emissioni
Classe RF sono molto basse e
B
non sembrano causare
alcuna interferenza
con le apparecchiature
elettroniche nelle vicinanze.
Emissioni
Non
armoniche ap­pli­
IEC
ca­bi­le
61000-3-2
Test delle Con­
emissioni for­mi­
tà
Ambiente
elettromagnetico indicazioni
Flut­tua­
Non
zio­ni di
ap­pli­
ten­sio­ne/ ca­bi­le
sfar­fal­
lio IEC
61000-3-3
Indicazioni e dichiarazione del produttore
- immunità elettromagnetica - per tutti i
sistemi e le apparecchiature ME
Indicazioni e dichiarazione del produttore immunità elettromagnetica
Il dispositivo è destinato all‘utilizzo negli ambienti
elettromagnetici specificati di seguito. Il cliente o
l‘utente del dispositivo deve assicurarsi che venga
utilizzato in questi ambienti.
Test
Livello Li­vel­ Ambiente elet­
dell'im­mu­ di test lo di tro­ma­gne­ti­co ni­tà
IEC
con­ indicazioni
60601 for­
mi­tà
Scarica
elet­tro­sta­
ti­ca (ESD)
IEC 610004-2
±6 kV a
con­
tat­to±8
kV in
aria
Campo
3 A/m
magnetico
frequenza
di ali­men­
ta­zio­ne
(50/60Hz)
IEC 610004-8
±6 kV
a con­
tat­
to±8
kV in
aria
I pavimenti
devono essere in
legno, cemento
o ceramica.
Se i pavimenti
sono rivestiti in
materiale sintetico,
l'umidità relativa
deve essere di
almeno il 30%.
3 A/m I campi magnetici
della frequenza
di alimentazione
devono trovarsi a
livelli caratteristici di
un tipico ambiente
ospedaliero o
commerciale.
Tabella 4 Indicazioni e dichiarazione del
produttore – immunità elettromagnetica
- per tutti i sistemi e le apparecchiature
ME non essenziali al mantenimento in
vita
Indicazioni e dichiarazione del produttore - immunità
elettromagnetica .Il dispositivo è destinato all‘utilizzo
negli ambienti elettromagnetici specificati di seguito.
Il cliente o l‘utente del dispositivo deve assicurarsi
che venga utilizzato in questi ambienti.
Test dell'IM­ LIVELLO DI
Livello di
MU­NI­TÀ
TEST IEC 60601 conformità
RF condottaIEC 3 VrmsDa 150
61000-4-6
kHz a80 MHz
3 Vrms
RF irradiataIEC 3 V/mda 80 MHz 3 V/m
61000-4-3
a 2,5 GHz
Ambiente elettromagnetico - indicazioni
Le apparecchiature di comunicazione portatili
e mobili a radiofrequenza non possono essere
utilizzate a una distanza inferiore dal dispositivo,
cavi compresi, rispetto a quella raccomandata e
calcolata in base all‘equazione applicabile alla
frequenza del trasmettitore.
Distanza di separazione raccomandata:
d = 1,2 √P
d = 1,2 √P da 80 MHz a 800 MHz
d = 2,3 √P da 800 MHz a 2,5 GHz
dove P è la potenza di uscita massima nominale
del trasmettitore in watt (W) secondo il produttore
del trasmettitore e d è la distanza di separazione
raccomandata in metri (m).
Le intensità dei campi generati dai trasmettitori a
radiofrequenza fissi, secondo quanto determinato
da un sondaggio sui siti elettromagnetici (a), deve
essere inferiore al livello di conformità in ciascun
intervallo di frequenza (b).
L‘interferenza può avvenire in prossimità di
apparecchiature contrassegnate con il seguente
simbolo:
NOTA 1: a 80 MHz e 800 MHz, è applicabile
l‘intervallo di frequenza maggiore.
NOTA 2: queste indicazioni potrebbero non
applicarsi a tutte le situazioni. La propagazione
elettromagnetica è condizionata dall‘assorbimento
e dal riflesso di strutture, oggetti e persone.
(a) Le intensità dei campi generati dai trasmettitori
fissi, ad esempio le basi di radiotelefoni (cellulari/
cordless) e radiomobili di linea fissa, radio
amatoriali, trasmissioni radio AM e FM e trasmissioni
TV non possono essere previste teoricamente
con accuratezza. Per valutare l‘ambiente
elettromagnetico associato a trasmettitori RF fissi,
considerare la possibilità di condurre un‘analisi
del sito elettromagnetico. Se l‘intensità del campo
misurata nell‘ambiente in cui viene utilizzato
il dispositivo supera il livello di conformità FR
applicabile, osservare il dispositivo per verificarne
il normale funzionamento. Se vengono rilevate
anomalie nel funzionamento, potrebbero essere
necessarie misure aggiuntive, ad esempio il
riorientamento o la ricollocazione del dispositivo.
(b) Nell‘intervallo di frequenza compreso tra
150 kHz e 80 MHz, le intensità dei campi devono
essere inferiori a 3V/m.
Tabella 6 Distanze di separazione
raccomandate tra apparecchiature
di comunicazione portatili e mobili
a radiofrequenza e il sistema o
l‘apparecchiatura ME – per sistemi e
apparecchiature ME non essenziali per il
mantenimento in vita
Distanze di separazione raccomandate tra le
apparecchiature di comunicazione portatili e mobili a
radiofrequenza e il dispositivo.
Il dispositivo è destinato all‘utilizzo in un ambiente
elettromagnetico con controllo dei disturbi
RF irradiati. Il cliente o l‘utente del dispositivo
può contribuire a prevenire le interferenze
elettromagnetiche mantenendo una distanza
minima tra le apparecchiature di comunicazione
portatili e mobili a radiofrequenza (trasmettitori) e
il dispositivo come indicato di seguito, in base alla
potenza di uscita massima dell‘apparecchiatura di
comunicazione.
Distanza di separazione in base alla
frequenza del trasmettitore (m)
Potenza
Da 150 kHz da 80 MHz da 800 MHz
di uscita
a 80 MHzd a 800 MHz a 2,5 GHzd
massima
= 1,2 √ P
d = 1,2 √ P = 2,3
nominale
del tra­smet­
ti­to­re (W)
0.01
0.12
0.12
0.2
0.1
0.37
0.37
0.74
1
1.2
1.2
2.3
10
3.7
3.7
7.4
100
12
12
23
Per i trasmettitori con una potenza di uscita
massima nominale non elencata in precedenza, la
distanza di separazione raccomandata d in metri
(m) può essere stimata utilizzando l‘equazione
applicabile alla frequenza del trasmettitore, dove
P è la potenza di uscita massima nominale del
trasmettitore in (W) secondo il produttore.
NOTA 1: a 80 MHz e 800 MHz, si applica la distanza
di separazione per l‘intervallo di frequenza maggiore.
NOTA 2: queste indicazioni potrebbero non
applicarsi a tutte le situazioni. La propagazione
elettromagnetica è condizionata dall‘assorbimento
e dal riflesso di strutture, oggetti e persone.
Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement