EXALTA | EL-216 | Instruction manual | Scarica il manuale istruzioni

Add to my manuals
56 Pages

advertisement

EXALTA | EL-216 | Instruction manual | Scarica il manuale istruzioni | Manualzz

MANUALE D’USO

USER MANUAL

MANUEL D’INSTRUC TION

GEBRAUCHSANWEISUNGEN

MANUAL DE UTILIZO

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUC ȚIUNI

РЪКОВОДС ТВО С УПЪТВАНИЯ

EL-216

3

I

MANUALE D’ISTRUZIONI

Vi ringraziamo per aver acquistato la piastra professionale per ondeperfette

EXALTA

Per un corretto utilizzo del prodotto, si consiglia di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservare questo manuale per un utilizzo futuro.

AVVERTENZE SULLA SICUREZZA

Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni, da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone inesperte solo se preventivamente istruite sull’utilizzo in sicurezza e solo se informati dei pericoli legati al prodotto stesso.

I bambini non possono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio non può essere fatta da bambini senza la supervisione di un adulto.

3

I

Se si utilizza l’apparecchio in locali da bagno, staccare la spina dalla presa dopo l’uso, perché la vicinanza dell’acqua è pericolosa anche ad apparecchio spento.

IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA

Non utilizzare il prodotto per usi diversi da quelli descritti nel presente manuale di istruzioni, ogni altro utilizzo è da considerarsi improprio e quindi pericoloso.

Prima di utilizzare il prodotto leggere attentamente le istruzioni indicate in questo manuale.

Si consiglia di conservare questo manuale per un utilizzo futuro.

Prima di collegare l’apparecchio, verificare che la tensione, indicata sulla targhetta dati, corrisponda a quella di rete.

Staccare sempre la spina nei seguenti casi: quando l’apparecchio non è in funzione, durante la pulizia dell’apparecchio e ogni qualvolta si nota un’anomalia di funzionamento.

Prima di staccare la spina bisogna sempre spegnere l’interruttore. Tirare sempre per la spina e mai per il cavo.

Dal momento che le due piastre metalliche raggiungono una temperatura molto elevata, è consigliabile non appoggiare mai il prodotto sopra superfici termosensibili (come legno, carta, ecc..) o nelle immediate vicinanze di sostanze infiammabili. Evitare inoltre il contatto diretto con mani, occhi, orecchie, viso e collo. Non toccare le piastre quando l’apparecchio è acceso. Non arrotolare mai il cavo intorno all’apparecchio.

Al fine di evitare qualsiasi incidente e danni ai bambini non bisogna mai lasciare l’apparecchio incustodito in loro presenza. Per questo motivo è consigliabile posizionare il prodotto in un luogo lontano dalla loro portata.

Non utilizzare o posizionare mai il prodotto sotto asciugamani, coperte o cuscini, poiché si potrebbe surriscaldare e provocare incendi e/o scosse

4 5

4

I

elettriche.

Riporre sempre il prodotto lontano da fonti di calore, dai raggi del sole, dall’umidità, da oggetti taglienti e simili.

Non lasciare mai il prodotto incustodito se in funzione! Spegnere sempre l’interruttore e staccare la spina dalla rete quando esso non viene utilizzato.

In nessun caso il prodotto deve essere immerso o entrare in contatto con l’acqua o altri liquidi.Non utilizzare la piastra con le mani bagnate o umide.

Nel caso in cui il prodotto dovesse bagnarsi staccare immediatamente la spina.

NON CERCARE DI RECUPERARLO NEL CASO IN CUI DOVESSE CADERE

NELL’ACQUA.

Utilizzare il prodotto solo ed esclusivamente per il fine per cui è stato concepito.

In caso di danneggiamenti o guasti al cavo o al prodotto, interrompere immediatamente l’utilizzo e rivolgersi ad un centro specializzato. Non manomettere il prodotto nel tentativo di ripararlo o sostituire le parti danneggiate.

I cavi danneggiati devono essere sostituiti immediatamente.Queste operazioni devono essere eseguite solo da tecnici specializzati. Le parti di ricambio devono essere originali o comunque perfettamente compatibili con esse.

Per evitare il surriscaldamento del prodotto, svolgere completamente il cavo ed evitare di tenere il prodotto acceso inutilmente quando non viene utilizzato.

Quando si ripone l’apparecchio lasciare raffreddare le piastre ed evitare di avvolgere il cavo intorno al prodotto.

Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio di assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare in modo da prevenire ogni rischio.

Se si utilizza l’apparecchio in locali da bagno,è necessario scollegarlo dall’alimentazione dopo l’uso, poiché la vicinanza con l’acqua può rappresentare un pericolo anche quando l’apparecchio è spento.

5

I

DESCRIZIONE DEI COMPONENTI:

2

3

1

1 - Piastre per capelli ondulanti con rivestimento in ceramica tormalina

2 - Tasto on/off

3 - Selettore di temperatura:

4 posizioni da 150°C a 210°C

ATTENZIONE

La piastra diventa molto calda in pochi secondi. Evitate assolutamente qualsiasi contatto fra le superfici calde dell’apparecchio e la pelle, soprattutto orecchie, occhi, viso e collo dopo aver attaccato l’apparecchio alla corrente.

La piastra diventa molto calda se impostata alla temperatura massima e quindi va fatta molta attenzione in quanto se si utilizza in modo errato oppure a temperatura sbagliata si rischia di surriscaldare o addirittura di bruciare i capelli. Quando si usa la piastra per la prima volta, selezionare sempre una temperatura moderata e fare una prova su una ciocca per verificare che la temperatura selezionata sia adatta al vostro tipo di capelli.

ISTRUZIONI PER L’USO

Prima dell’uso assicurarsi che i capelli siano puliti, asciutti e senza nodi.

Inserire la spina nella presa di corrente premere il tasto on-off.

Il LED rosso in corrispondenza della temperatura più alta 210°C si accende.

Premere ancora il tasto on/off per impostare temperature più basse.

Selezionare la temperatura desiderata ( 150°C-170°C-190°C-210°C ). Il led in corrispondenza della temperatura impostata si accende ed il prodotto

6 7

6

I

inizia a riscaldarsi.

Al primo utilizzo è possibile che dall’apparecchio si sprigioni un po’ di fumo e un odore particolare: la cosa avviene di frequente e scompare dall’utilizzo successivo.

CONSIGLI PER L’UTILIZZO

Suddividere i capelli in ciocche prima di procedere allo styling. Iniziare dalle ciocche più basse.

Prendere una ciocca di capelli e metterla tra le due placche vicino alla radice dei capelli, evitando però di avvicinarsi troppo al cuoio capelluto, premere l’impugnatura per chiudere la piastra ed attendere qualche secondo. Posizionate poi la piastra più in basso evitando di ripassare sulla stessa parte che è già ondulata. Procedere in questo modo per tutta la lunghezza della ciocca e lasciate sempre raffreddare completamente le ciocche prima di modellarle.

Terminato l’utilizzo del prodotto, premere il tasto on/off finché il prodotto non si spegne. Staccare la spina ed attendere sempre che il prodotto si sia completamente raffreddato prima di riporlo.

SELEZIONE DELLA TEMPERATURA

Si consiglia di selezionare:

- una temperatura bassa per capelli fini e fragili

- una temperatura da media a bassa per capelli ondulati

- una temperatura da media ad alta per capelli molto ricci, difficili da stirare, spessi e resistenti

In ogni caso fatevi sempre consigliare dal vostro parrucchiere di fiducia sulla temperatura da utilizzare in base alla tipologia dei vostri capelli.

PULIZIA E MANUTENZIONE

Spegnere l’apparecchio premendo il pulsante ON/OFF, staccare la spina e lasciar raffreddare completamente l’apparecchio su una superficie resistente al calore.

Pulire poi il prodotto con un panno morbido e asciutto.

Tenere le piastre sempre ben pulite e prive di polvere,prodotti per capelli e gel.

Non immergere mai il prodotto in acqua o in altri liquidi. Non utilizzare

7

I

mai solventi o detergenti aggressivi per pulire il prodotto.

Non tentare mai di riparare il prodotto da soli,ma rivolgersi sempre ad un centro di assistenza autorizzato.

CARATTERISTICHE TECNICHE

Piastre per capelli ondulanti con rivestimento in ceramica tormalina

Tasto on/off

Regolazione della temperatura: 4 posizioni da 150°C a 210°C .

Lunghezza cavo: 3 m

Potenza: 110W

Alimentazione: 220-240V~50Hz

SIMBOLOGIA

Apparecchio di classe II

Questo dispositivo è conforme a tutte le direttive europee applicabili

SMALTIMENTO

L’apparecchio, incluse le sue parti removibili e accessori, al termine della vita utile non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani ma in conformità alla direttiva europea 2002/96/EC. Dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. In caso di trasgressione sono previste severe sanzioni.

Tutte le indicazioni e i disegni si basano sulle ultime informazioni disponibili al momento della stampa del manuale e possono essere soggette a variazioni.

8 9

8

GB

INSTRUCTION MANUAL

We thank you for having purchased the EXALTA Hair straightener for perfect waves.

For a correct usage of the appliance, please read carefully this instruction

Manual. We suggest you to save it for future use.

SAFETY WARNINGS

This appliance may be used by children of more than 8 years of age, persons with physical, sensory or mental capabilities or inexpert persons only if they have been previously trained in using it in a safe manner, and only if they have been informed of the dangers the product can cause.

Children may not play with the appliance. Children may not clean or carry out any maintenance on the appliance without adult supervision.

9

GB

If you use the appliance in a bathroom, pull the plug out of the socket after use, because the presence of water is dangerous even when the appliance is switched off.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

Use this product only for its intended purpose, as described in this instruction manual. Any other usage is not correct and consequently it can be dangerous. Before using this product, please read carefully this instruction manual. It is advisable to save these instructions for a future use. Before connecting the appliance, check the voltage shown on the appliance corresponds to the local mains voltage.

Always unplug the appliance:

-When it is not in use

- Before cleaning it

- In case of troubles

Unplug the appliance, only after having switched it off. Never try to unplug the product pulling it from the cable or from the product itself.

Product plates reach high temperature, for this reason it is advisable not to place the product in direct contact of heat-sensitive surfaces (such as wood or paper) or nearby inflammable substances. Moreover, prevent hot plates to come in contact with hands, eyes, ears, face and neck. Never touch plates when the unit is switched on. Never wind the cord around the unit body.In order to protect children from risks of electrical shocks. Never leave the appliance unattended when it is plugged in. Always store it out of their reach. In order to avoid possible fires and damages to the product, never use and place the product under blankets, towels or cushions. Keep the device and the cable away from heat, direct sunlight ,moisture, sharp

10 11

10

GB

objects and similar ones. Never leave the product unattended if switched on! Switch it off and unplug it when you do not use it, even if it is only for a while! The product must not be absolutely dipped in water or other liquids or coming in contact with them! Never use the appliance with wet or moist hands. In case the appliance becomes moist or wet, please unplug it immediately from the socket DO NOT TRY TO REACHTHE PRODUCT INTO

WATER!

Use the device only for its intended purpose. In case of damages to the cable or to the product, it is necessary to stop immediately using the product and address to specialised centres. Never try to repair the product by yourself. Damaged cables must be immediately replaced. Every replacement and repairing must be carried out by specialised technicians.

For any replacement: use always original spare parts or parts of the same type. In order to avoid the product from possible overheating, it is advisable to unwind completely the cable and not to keep the product switched on if it is not in use. Before storing the unit, please let it cooling down. Never wrap the cable around the unit. If the supply cord is damaged, it must be changed by manufacturer or by its service agent or by a qualified person in order to avoid an hazard.

If the item is used in bathroom, unplug it after use since the proximity of water presents an hazard even when the item is switched off.

COMPONENT DESCRIPTION:

3

2

1

11

1 - Curling iron with tourmaline ceramic coating

2 - On/off button

3 - Temperature selector:

4 Positions from 150 °C to 210 °C

GB

CAUTION

The plate becomes very hot in a few seconds. Avoid any contact between the hot surfaces of the appliance and skin, especially ears, eyes, face and neck after having connected the appliance to the power supply.

The plate becomes very hot if set to the maximum temperature and hence should be done very carefully because if improperly used or if the temperature is not correctly selected the appliance may overheat or even burn the hair. When you use the plate for the first time, always select a moderate temperature and do a test on a lock of hair to verify that the selected temperature is suitable for your hair type.

INSTRUCTIONS

Before use make sure that your hair is clean, dry and without knots.

Insert the plug into the wall socket and press the on-off button.

The red LED comes on indicating a high temperature of 210 °C. Press the on/off button again to set lower temperatures.

Select the desired temperature (150 °C-170 °C-190 °C-210 °C). The LED corresponding to the set temperature comes on and the product starts to heat up.

When the appliance is used for the first time some smoke and a particular scent may be emitted: this is to be expected but is noticeable only during initial use.

HANDLING ADVICE

Divide the hair into locks before you start styling. Start with the lower locks.

Take a lock of hair and insert it between the two plates near the roots of the hair, but avoid getting too close to the scalp, press the handle to close the plate and wait a few seconds.

Position the iron lower and avoid going over the same locks that are already wavy. Use this procedure for the entire length of the hair and always let the locks cool down completely before modelling.

When you have finished using the appliance, press the on/off button to turn off the curling iron. Remove the plug and always wait until the appliance has completely cooled down before storing it.

12 13

12

GB

TEMPERATURE SELECTION

It is recommended that you select:

- A low temperature for fine and fragile hair

- A medium to low temperature for wavy hair

- A medium to high temperature for curly, hard-to-straighten, thick and strong hair

It is recommended that you ask your trusted hairdresser what temperature to use on your hair type.

MAINTENANCE AND CARE

Switch the unit off first. Unplug the unit from the mains and let the product cooling down on a heat-resistant surface.

Clean the unit with a soft dry cloth.

Keep the plates clean and free from dirt, styling products and gel.

Never dip the unit into water or other liquids. Never use solvents and detergents.

Never try to repair the unit by yourself but always address to specialised centres.

TECHNICAL FEATURES

Curling iron with tourmaline ceramic coating.

On/off button

Temperature selection: 4 Positions from 150 °C to 210 °C

Cable Length: 3 m

Power: 110W

Power Supply: 220-240V~ 50Hz

SYMBOL

Class II appliance

This item is made in conformity with all the applicable European directives

13

F

DISPOSAL

The device (including its removable parts and accessories) must not be disposed of together with municipal waste at the end of its life, but in compliance with European Directive 2002/96/EC. Since it must be handled separately from household waste, either carry it to a separately collected waste disposal centre for electrical and electronic appliances or give it back to the retailer on purchasing a new device with the same purpose.

Any infringement will be severely prosecuted.

Specifications and designs are based on the latest information available at the time of printing and subject to change without notice.

14 15

14

F

MANUEL D’INSTRUCTIONS

Nous vous remercions d’avoir acheté le Fer à friser professionnel pour boucles parfaites de EXALTA.

Pour une utilisation correcte et en toute sécurité,avant d’utiliser l’appareil,on conseille de lire attentivement les instructions suivantes.

On conseille en outre de conserver cemanuel pour une utilisation future.

AVERTISSEMENT CONCERNANT

LA SÉCURITÉ

Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, par des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes inexpérimentées uniquement si elles apprennent au préalable à utiliser l’appareil en toute sécurité et si elles sont informées des dangers liées au produit.

Les enfants ne peuvent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne peuvent pas être effectués par un enfant sans le

15

F

contrôle d’un adulte.

Si l’appareil est utilisé dans une salle de bains, débranchez la prise après utilisation, car la proximité de l’eau est dangereuse, même avec l’appareil éteint.

IMPORTANTES NORMES DE SÉCURITÉ

Utiliser le produit seulement dans le but pour lequel il a été conçu, tout autre emploi est donc considéré impropre et par conséquent dangereux.

Avant d’utiliser le produit, lire attentivement les instructions indiquées dans ce manuel.

Il est conseillé de conserver ce manuel pour une utilisation future.

Il faut toujours vérifier que la tension AC correspond à celle indiquée sur l’étiquette de l’appareil.

Débrancher toujours la fiche dans les cas suivants:

- lorsque l’appareil n’est pas allumé

- pendant le nettoyage de l’appareil

- chaque fois qu’on remarque une anomalie dans le fonctionnement.

Avant de débrancher la fiche il faut toujours éteindre l’interrupteur. Tirer toujours par la prise et jamais par le câble.

Du fait que les plaques métalliques atteignent une température très

élevée, il est conseillé de ne jamais appuyer l’appareil sur des surfaces thermosensibles (comme le bois, le papier, etc.) ou près de substances inflammables.

Ne jamais enrouler le câble autour de l’appareil.

Afin d’éviter n’importe quel accident et dommage aux enfants, il ne faut jamais laisser l’appareil sans surveillance en leur présence et toujours loin de leur portée.

Ne jamais couvrir l’appareil avec une serviette, couverture etc. cela pourrait

16 17

16

F

causer des incendies et des brûlures des circuits internes de l’appareil.

Ranger l’appareil loin de toute source de chaleur, des rayons de soleil, des lieux trop humides et des objets tranchants.

Ne jamais laisser le produit sans surveillance lorsqu’il est en fonction!

Eteindre toujours l’interrupteur et débrancher la fiche lorsqu’il n’est pas utilisé,même pendant un bref instant.

En aucun cas le produit doit être plongé ou entrer en contact avec de l’eau ou d’autres liquides.

Ne pas utiliser le lisseur si on a les mains mouillées ou humides.

Dans le cas où le produit devrait se mouiller ou tomber dans l’eau, débrancher immédiatement la fiche.

NE JAMAIS CHERCHER A LE RECUPERER DANS LE CAS OU IL TOMBE DANS

L’EAU.

Utiliser le produit seulement dans le but pour lequel il a été conçu.

En cas de dommages ou dégâts au cordon ou à l’appareil, il faut interrompre immédiatement l’utilisation et s’adresser à un centre spécialisé.Ne pas chercher à réparer le produit tous seuls.

Les câbles endommagés doivent être remplacés immédiatement. Cette opération doit être exécutée par des techniciens spécialisés seulement, qui ont à leur disposition des moyens appropriés.

Pour éviter la surchauffe de l’appareil, dérouler complètement le cordon et éviter de garder l’appareil allumé inutilement quand il n’est pas utilisé.

Avant de ranger le produit, il faut laisser refroidir les plaques.

Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le constructeur ou par son service d’assistance technique ou en tout cas par une personne qualifiée de façon à éviter tout risque. Si l’on utilise l’appareil dans des salles de bain, il est nécessaire de le mettre hors tension après l’utilisation, parce que la proximité de l’eau peut représenter un danger même lorsque l’appareil est éteint.

17

F

DESCRIPTION DES DIFFÉRENTS ÉLÉMENTS:

2

3

1

1 - Plaques pour cheveux frisés avec revêtement en céramique tourmaline

2 - Bouton marche/arrêt

3 - Sélecteur de température:

4 positions de 150 °C à 210 °C

ATTENTION

La plaque devient très chaude en quelques secondes. Évitez absolument tout contact entre les surfaces chaudes de l’appareil et la peau, en particulier les oreilles, les yeux, le visage et le cou après avoir branché l’appareil sur le secteur.

La plaque devient très chaude lorsqu’elle est réglée à la température maximale, il faut donc faire très attention car si vous l’utilisez de façon incorrecte ou à la mauvaise température, elle peut facilement surchauffer ou même brûler les cheveux. Lorsque vous utilisez la plaque pour la première fois, choisissez toujours une température modérée et faites un test sur effacer une mèche pour vérifier que la température sélectionnée adaptée à votre type de cheveux.

MODE D’EMPLOI

Avant l’utilisation, assurez-vous que vos cheveux sont propres, secs et sans nœuds.

Branchez la fiche dans la prise, appuyez sur le bouton marche-arrêt.

Le voyant rouge en face de la température la plus élevée de 210 °C s’allume.

Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour choisir les températures plus basses.

18 19

18

F

Sélectionnez la température souhaitée (150 °C - 170 °C - 190 °C - 210 °C).

La LED en face de la température choisie s’allume et l’appareil commence

à chauffer.

À la première utilisation, il est possible que l’appareil émette un peu de fumée et une odeur particulière : cela se produit fréquemment et disparaît lors de l’utilisation suivante.

CONSEILS D’UTILISATION

Séparez les cheveux en mèches avant de les coiffer. Commencez par les mèches les plus basses.

Prenez une mèche de cheveux et mettez-la entre les deux plaques près de la racine des cheveux, mais évitez de les mettre trop près du cuir chevelu, appuyez sur la poignée pour fermer la plaque et attendez quelques secondes.

Ensuite, placez la plaque inférieure en évitant de repasser sur la partie qui est déjà frisée. Procédez de cette façon sur toute la longueur de la mèche et laissez-la refroidir complètement avant de la coiffer.

Après l’utilisation de l’appareil, appuyez sur le bouton marche/arrêt jusqu’à son extinction.Retirez la fiche et attendez que l’appareilsoit complètement refroidi avant de le ranger.

SÉLECTION DE LA TEMPÉRATURE

Nous vous recommandons de sélectionner:

- une température basse pour les cheveux fins et fragiles

- une température moyenne à basse pour les cheveux frisés

- une température moyenne à haute pour les cheveux très frisés, difficiles

à étirer, épais et résistants

Dans tous les cas, faites-vous toujours conseiller par votre coiffeur sur la température à utiliser selon votre type de cheveux.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU PRODUIT

Arrêter le produit en appuyant sur la touche ON/OFF.

Débrancher le lisseur et laisser le refroidir complètement sur une surface résistant à la chaleur.

Nettoyer leproduit avec un chiffon sèche.

Les plaques de lissage doivent être toujours bien propres et sans

19

D

poussière, produit pour le cheveux et gel. Ne jamais plonger le produit dans l’eau ou d’autre liquide. Ne jamais utiliser de détergents ou solvants pour le nettoyage.Ne jamais chercher à réparer le produit tout seuls mais il faut toujours s’adresser à un centre spécialisé.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Plaques pour cheveux frisés avec revêtement en céramique tourmaline

Bouton marche/arrêt

Réglage de la température : 4 positions de 150 °C à 210 °C.

Longueur du câble : 3 m

Puissance : 110 W

Alimentation : 220-240 V ~ 50 Hz

SYMBOLES

Appareil de classe II

Le produit a été projeté et fabriqué en respectant toutes les normes européennes applicables.

ECOULEMENT

Quand l’appareil et/ou ses pièces déplaçables ne seront plus utilisables, l’élimination sera effectuée selon les normes en vigueur de la Directive européenne 2002/96/EC et ne devra pas être éliminé dans les ordures urbaines. L’appareil ne doit pas être jeté dans les ordures domestiques,mais dans un centre des récoltes différenciées pour les appareils électriques et électroniques, ou renvoyé au revendeur au moment de l’achat d’un nouvel appareil équivalent.En cas d’entorse au règlement,on prévoit des sévères sanctions.

Tous ces renseignements et illustrations se basent sur les informations disponibles au moment où le manuel d’instruction a été écrit, donc ils peuvent varier dans tous moments.

20 21

20

D

BEDIENUNGSANLEITUNGEN

Wir bedanken uns bei Ihnen für den Professioneller Haarglätter für perfekte Wellen EXALTA

Vor der Anwendung des Produktes ist es sehr wichtig, diese folgenden

Anleitungen genau zu lesen. Es ist ratsam,dieses Handbuch auch für den

Fall einer zukünftigen Anwendung aufzubewahren.

SICHERHEITSHINWEISE

Dieses Gerät darf nur von Kindern

über 8 Jahren, von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen

Fähigkeiten oder von Personen mit mangelnder Erfahrung verwendet werden, wenn sie zuvor über den sachgemäßen und sicheren

Gebrauch belehrt und über die mit der Verwendung desselben verbundenen Gefahren informiert wurden.

Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Die Reinigung und Wartung des Gerätes darf

21

D

ohne Beaufsichtigung eines

Erwachsenen nicht von Kindern vorgenommen werden.

Bei der Verwendung des

Gerätes in Badezimmern muss nach Gebrauch desselben immer der Stecker aus der Steckdose gezogen werden, da die Nähe von

Wasser auch bei ausgeschaltetem

Gerät eine Gefahr darstellen kann.

WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

Bevor Sie das Gerät gebrauchen, empfehlen wir Ihnen, die folgenden

Anleitungen aufmerksam durchzulesen.

Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren

Nachschlagen auf.

Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der Netzspannung übereinstimmt.

Ziehen Sie in folgenden Fällen immer den Stecker aus der Steckdose: wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, wenn Sie Zubehöre aufsetzen oder entfernen, bei der Reinigung, immer wenn Sie eine Unregelmäßigkeit beim Betrieb bemerken.

Bevor Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen, muss der Schalter am

Gerät immer auf “AUS“ geschaltet werden. Den Stecker immer am Stecker selbst, nie am Kabel, aus der Steckdose ziehen.

Das Kabel nie um das Produkt herum aufwickeln.

22 23

22

D

Zur Vermeidung von Unfällen und Schäden an Kindern darf das Gerät in deren Gegenwart nicht unbeaufsichtigt liegen gelassen werden. Halten

Sie das Gerät daher außer Reichweite von Kindern.

Prüfen Sie immer das Produkt und das Netzkabel auf Schäden. Im Fall einer Beschädigung darf das Gerät nicht benutzt werden.

Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu reparieren, sondern wenden Sie sich immer an einen Kundendiensttechniker.

Halten Sie das Gerät immer von Wärmequellen, direkter

Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit und scharfen Gegenständen fern.

Lassen Sie den Haartrockner nie unbeaufsichtigt, wenn er eingeschaltet ist! SchaltenSie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der

Steckdose, wenn es nicht benutzt wird, selbst wenn es sich nur um einen kurzen Augenblick handeln sollte.

Verwenden Sie nur Originalaufsätze.

Halten Sie die Lufteinlassöffnungen bei der Benutzung des Produktes immer frei.

Legen Sie das Gerät nie neben Waschbecken, Badewannen, oder

Wasserbehältern ab, wo das Produkt mit Wasser oder Feuchtigkeit in

Berührung kommen könnte. Benutzen Sie den Haartrockner nie mit nassen

Händen. Sollte das Produkt nass werden, ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose. BITTE VERSUCHEN SIE NICHT ES HERAUSZUHOLEN, WENN

ES INS WASSER GEFALLEN SEIN SOLLTE.

Gebrauchen Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck, für den es vorgesehen ist. Wickeln Sie, um ein Überhitzen des Produktes zu vermeiden, das Kabel vollständig ab und lassen Sie das Gerät nicht unnötig eingeschaltet, wenn es nicht benutzt wird. Wenn das Gerät weggelegt wird, lassen Sie die Platten abkühlen und wickeln Sie das Kabel nicht um das Produkt auf.

Falls das Stromkabel beschädigt sein sollte, muss es vom Hersteller oder von seinem Kundendienst oder jedenfalls von einer Person mit gleicher

Qualifikation ausgewechselt werden, um alle Risiken zu vermeiden. Falls das Gerät in Badezimmern verwendet wird, muss es nach Gebrauch vom

Netz getrennt werden, da die Nähe von Wasser auch bei ausgeschaltetem

Gerät eine Gefahrenquelle darstellt.

23

D

BESCHREIBUNG DER KOMPONENTEN

3

2

1 - Platten für wellige Haare mit

Keramik-Tomalin-Beschichtung.

2 - Ein-/ Ausschalttaste

3 - Temperaturregler: 4

Einstellungen von 150°C bis 210

1

ZU BEACHTEN

Die Platte niemals auf nassen Haaren verwenden.

Achtung: Die Platten sind sehr potent und müssen demnach mit größter Vorsicht verwendet werden. Wird die Platte auf unsachgemäße Weise oder bei zu hoher Temperatur benutzt, besteht die Gefahr einer Überhitzung oder Verbrennung der Haare. Beim ersten Gebrauch der Platte sollte immer eine niedrige Temperatur gewählt werden.

GEBRAUCHSANWEISUNG

Stellen Sie vor der Benutzung sicher, dass Ihr Haar sauber, trocken und knotenfrei ist.

Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und drücken Sie den Ein- und

Ausschalter.

Das rote LED entsprechend der Höchsttemperatur von 210°C leuchtet an.

Erneut den Ein- und Ausschalter drücken, um niedrigere Temperaturen einzustellen.

Die gewünschte Temperatur auswählen (150°C, 170°C, 190°C, 210°C). Das

LED entsprechend der eingestellten Temperatur leuchtet an und das Gerät erwärmt sich.

Bei der ersten Benutzung ist es möglich, dass das Gerät etwas Rauch

24 25

24

D

und einen besonderen Geruch aussondert: Das geschieht häufig und verschwindet nach dem nächsten Gebrauch.

NUTZUNGSEMPFEHLUNG

Vor dem Styling die Haare in Strähnen einteilen. Mit den unteren Strähnen beginnen.

An der Haarwurzel beginnen, eine Haarsträhne nehmen und sie zwischen zwei Platten legen, vermeiden Sie dabei die Kopfhaut zu berühren. Den

Griff drücken, um den Haarglätter zu schließen und einige Sekunden warten.

Dann den Haarglätter etwas weiter unten positionieren. Dabei die bereits gewellten Haare auslassen. Diesen Vorgang für die gesamte Länge der

Haarsträhne durchführen und sie vor dem Styling immer vollständig abkühlen lassen.

Nach Beendigung der Benutzung des Geräts die Ein-/ Ausschalttaste drücken bis es ausgeschaltet wird. Den Netzstecker ziehen und vor dem

Verstauen warten, bis es ganz abgekühlt ist.

TEMPERATURWAHL

Wir empfehlen die folgenden Möglichkeiten:

- eine niedrige Temperatur für dünnes und brüchiges Haar

- eine niedrige bis mittlere Temperatur für gewelltes Haar

- eine mittlere bis hohe Temperatur für sehr lockiges, schwer zu glättendes, dickes und robustes Haar. Lassen Sie sich immer von Ihrem Friseur des

Vertrauens Tipps über die Temperatur, die je nach Haartyp anzuwenden ist, geben.

REINIGUNG UND WARTUNG

Schalten Sie das Gerät mit dem Schalter ON/OFF aus, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät auf einer hitzebeständigen

Fläche vollkommen auskühlen.

Reinigen Sie dann das Produkt mit einem weichen trockenen Tuch.

Halten Sie die Platten immer sauber von Staub, Haarpflegeprodukten und

Gel.

Das Gerät darf nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht werden. Benutzen Sie zum Reinigen des Produktes nie Lösungsmittel oder

25

D

aggressive Reinigungsmittel.

Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren, sondern wenden Sie sich immer dafür an ein autorisiertes Kundendienstzentrum.

TECHNISCHE MERKMALE

Wellen-Haarglätter mit Keramitk-Tomalin-Beschichtung

Ein-/ und Ausschalttaste

Temperaturregulierung: 4 Einstellungen von 150°C bis 210°C

Kabellänge: 3 m

Leistung: 110W

Stromversorgung: 220-240V~50Hz

SYMBOLE

Gerät der Klasse II

Dieser Artikel wurde unter Einhaltung aller anwendbaren europäischen Richtlinien entwickelt und hergestellt

ENTSORGUNG

Das Gerät darf einschließlich seiner abnehmbaren Teile und Zubehörteile zu Ende seiner Nutzungszeit nicht in den Hausmüll geworfen werden, sondern muss gemäß der europäischen Richtlinie 2002/96/EG entsorgt werden. Da das Gerät getrennt vom Hausmüll entsorgt werden muss, muss es zu einem differenzierten Sammelzentrum für elektrische und elektronische Geräte gebracht oder dem Verkäufer beim Kauf eines gleichwertigen Neugeräts zurückgegeben werden. Im Fall von

Übertretungen sind strenge Sanktionen vorgesehen.

Alle die Angaben und die Bilder basieren auf den zum Zeitpunkt der

Drucklegung der Bedienungsanleitung vorliegenden Informationen und können Änderungen unterliegen.

26 27

26

E

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Os agradecemos por haber comprado las plancha profesional para ondas perfectas EXALTA.

Para un correcto utilizo del producto, se aconseja leer atentamente las siguientes instrucciones. Y se aconseja conservar este manual para un uso futuro.

ADVERTENCIAS SOBRE LA

SEGURIDAD

Este artículo puede ser utilizado por niños de edad superior a 8 años, por personas con capacidad física, sensorial o mental reducidas o personas inexpertas sólo si previamente son instruídas sobre el uso en forma segura y sólo si están informadas de los peligros relacionados con el aparato.

Este artículo NO es un aparato para ser utilizado en juegos por los niños.

La limpieza y el mantenimento

27

E

del aparato no pueden ser hechas por niños sin la supervisión de un adulto.

Si se utiliza el aparato en el ambiente de baño, desenchufar de la corriente eléctrica después del uso, pues la cercanía del agua es peligrosa aún con el electrodoméstico apagado.

IMPORTANTES NORMAS DE SEGURIDAD

No utilizar el producto para usos diferentes de aquellos descriptos en el presente manual de instrucciones, cualquier otro uso se considera impropio y por lo tanto peligroso.

Antes de utilizar el producto leer atentamente las instrucciones indicadas en este manual.

Se aconseja conservar este producto manual para un uso futuro.

Antes de conectar el aparato, verificar que la tensión indicada en la tarjeta datos, corresponda con la de la red.

Desenchufar siempre el aparato en los siguientes casos: cuando el aparato no está funcionando, durante la limpieza del aparato y cada vez que se note una anomalía en el funcionamiento.

Antes de desenchufar el aparato es necesario siempre apagar el interruptor.Tirar siempre del enchufe y jamás del cable.

Cuando las dos planchas metálicas alcancen una temperatura muy elevada, es aconsejable no apoyar el producto en superficies termo sensibles (como madera, papel, etc...) o cerca de sustancias inflamables.

28 29

28

E

Evitar además que entren en contacto directo con manos, ojos, orejas, cara y cuello.No tocar las placas cuando el aparato esta encendido.

Jamás enrollar el cable alrededor del aparato. Con el fin de evitar cualquier incidente y daños a menores vigilar siempre el aparato en su presencia.

Por este motivo se aconseja mantener el producto en un lugar lejos de su alcance. No utilizar o colocar jamás el producto bajo toallas,mantas o cojines, ya que se podría recalentar y provocar incendios y/o descargas eléctricas.

Dejar siempre el producto lejos de fuentes de calor, de rayos solares, de la humedad, de objetos cortantes y similares.

Vigilar siempre el producto si esta funcionando! Apagar siempre el interruptor y desenchufar el aparato de la red cuando no está siendo utilizado. En ningún caso el producto debe ser sumergido o entrar en contacto con el agua u otros líquidos. No utilizar la plancha con las manos mojadas o húmedas.

En el caso de que el producto se moje desenchufar inmediatamente el aparato .NO INTENTES RECUPARARLO EN EL CASO DE QUE CAYESE

EN EL AGUA. Utilizar el producto sólo y exclusivamente para el fin para el cual ha sido creado. En caso de daños o averías en el cable o el producto, interrumpir inmediatamente el utilizo y dirigirse a un centro especializado. No manipular el producto para intentar arreglarlo o sustituír las partes estropeadas. Los cables estropeados deben ser sustituídos inmediatamente. Estas operaciones deben ser realizadas sólo por técnicos especializados. Las partes de recambio deben ser originales o perfectamente compatibles con ellas. Para evitar el recalentamiento del producto,desenrollar completamente el cable y evitar tener el producto encendido inútilmente cuando no sea utilizado.

Antes de guardar el aparato, dejar enfriar las planchas y evitar enrollar el cable alrededor del producto. Si el cable de alimentación resulta estropeado, debe ser sustituído por el fabricante o por su servicio de asistencia técnica o de todas maneras por una persona con una especialización similar, para prevenir cualquier riesgo. Si se utiliza el equipo en cuartos de baño, es necesario desconectarlo de la alimentación después del uso, ya que la proximidad al agua puede suponer un peligro aún cuando el equipo esté apagado.

29

E

DESCRIPCION DE LOS COMPONENTES

2

3

1

1 - Plancha para cabellos ondulados con revestimiento en cerámica turmalina

2 - Pulsante ON/OFF

3 - Selector de temperatura, 4 regulaciones: de 150°C a 210°C

ATENCION

La plancha alcanza elevada temperatura en pocos segundos. Una vez conectada la plancha a la corriente eléctrica, evitar absolutamente qualquier contacto entre las superficies calientes y la piel, sobre todo las orejas, ojos, rostro y cuello.

Dado que la plancha alcanza elevada temperatura en particular si seleccionada la máxima temperatura, se debe tener mucha atención de no utilizar en modo incorrecto o a temperatura excesiva pues se arriesga de recalentar la plancha o de quemar los cabellos.

Cuando se usa la plancha por la primera vez, seleccionar siempre una temperatura moderada y realizar una prueba con pocos cabellos para verificar que la temperatura seleccionada sea adapta al tipo de cabellos.

INSTRUCCIONES DE USO

Antes de usar la plancha asegurarse que los cabellos estén limpios, secos y sin nudos.

Conectar a la corriente eléctrica y presionar el pulsante ON/OFF.

La luz LED roja se enciende en relación a la temperatura más alta 210°C.

Presionar otra vez el pulsante ON/OFF para seleccionar las temperaturas

30 31

30

E

más bajas.

Una vez seleccionada la temperatura deseada (150°C-170°C-190°C-210°C) la luz LED se encenderá en relación a esta temperatura y la plancha iniciará a calentarse.

Cuando se usa la plancha por primera vez es posible que salga un cierto humo y olor: esto no es significativo y desaparecerá en el uso sucesivo.

CONSEJOS PARA SU USO

Dividir los cabellos en mechones antes de proceder al modelado. Iniciar de la parte interna.

Tomar un mechón y colocarlo entre las dos placas cerca de la raíz de los cabellos, evitando de acercarse demasiado al cuero cabelludo. Cerrar las placas, teniéndolas presionadas por algunos segundos.

Posicionar la plancha en una zona más baja evitando repasar sobre la zona ya ondulada.

Proceder en este modo sobre todo el largo del cabello y dejar siempre enfriar completamente antes de continuar con el modelado.

Una vez terminado con su uso, presionar el pulsante ON/OFF hasta que la plancha se apague.

Desconectar de la red eléctrica y esperar hasta que la plancha esta completamente fría antes de acomodarla.

SELECCION DE LA TEMPERATURA

Se aconseja seleccionar:

- una temperatura baja para cabellos finos y frágiles.

- una temperatura de media a baja para cabellos ondulados.

- una temperatura de media a alta para cabelllos muy rizados, difíciles de alisar, gruesos y rebeldes.

En cada caso se dirija siempre a su peluquero de confianza para ser aconsejado sobre la temperatura a utilizar en base al tipo de cabellos.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Apagar el aparato pulsando la tecla ON/OFF, desenchufar el enchufe y dejar enfriar completamente el aparato sobre una superficie resistente al calor. Limpiar después el producto con un paño suave y seco. Mantener las planchas siempre bien limpias y sin polvo, productos para el cabello y

31

E

gel. No sumergir jamás el producto en agua o en otros líquidos. No utilizar jamás disolventes o detergentes agresivos para limpiar el producto.

No intentar jamás reparar el producto y dirigirse siempre a un centro de asistencia autorizado.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Plancha para cabellos ondulados con revestimiento en cerámica turmalina

Regulación de la temperatura, 4 posiciones: de 150°C a 210°C

Largo del cable: 3 mts.

Potencia: 110W

Alimentación: 220-240V – 50Hz

SÍMBOLOS

Aparato de CLASE II

Este artículo ha sido diseñado y fabricado conforme a todas las directivas europeas aplicables

ELIMINACIÓN

El aparato, incluídas sus partes extraíbles y accesorios, al final de la vida

útil no debe ser colocado junto a los residuos urbanos sino según la normativa de la Directiva europea 2002/96/EC.Al tener que diferenciarlo de los residuos domésticos, debe ser llevado en un centro de recogida diferenciada para aparatos eléctricos y electrónicos o bien devuelto al vendedor cuando se compra un nuevo aparato.

Las especificaciones y planes están basado en la última información disponible en el momento de impresión y pueden sujetarse a cambios sin previo aviso.

32 33

32

P

MANUAL DE INSTRUÇÕES

Agradecemos a vossa preferência na compra de um produto EXALTA, placa profissional para ondulado perfeito.

Para uma correcta utilização deste artigo, por favor leia atentamente o manual de instruções.Sugerimos que o guarde para uma utilização futura.

ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA

Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade superior a 8 anos, por pessoas com plena capacidade física, sensorial e mental, bem como por pessoas inexperientes apenas se lhes for explicado antecipadamente como utilizar o aparelho com segurança e quais os perigos associados ao mesmo.

As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção do aparelho não podem ser efetuadas por crianças sem a supervisão de um adulto.

33

P

Se o aparelho for utilizado numa casa de banho, deve retirarse o cabo da tomada após a sua utilização, pois a proximidade da

água é perigosa mesmo quando o aparelho se encontra desligado.

INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA

Utilize este artigo somente para o fima que se destina, como descrito no manual de instruções.

Qualquer outra utilização não é aconselhável e pode apresentar-se perigoso.

Antes de utilizar este artigo, por favor leia atentamente o manual de instruções.

È aconselhável que guarde o manual para consultas futuras.

Antes de ligar o artigo à corrente verifique se a energia fornecida localmente corresponde ao utilizado pelo artigo.

Desligue sempre o equipamento quando:

Quando não está em uso

Antes de proceder à sua limpeza

Em caso de problemas

Desligue o equipamento da corrente, somente após desligar o botão

OFF. Nunca tente desligar o equipamento da corrente puxando pelo fio ou pelo artigo em si.

O equipamento atinge temperaturas elevadas, por esse motivo é aconselhável não o colocar em contacto directo com superficies sensiveis ao calor (tal como madeira ou papel) ou mesmo produtos inflamáveis.

Demais amais emcontacto comasmãos,olhos,orelhas, face, e pescoço.

Nunca toque na parte metalica quando em utilização. Nunca enrole o fio

à volta do artigo.De forma a proteger as crianças de possiveis choques

34 35

34

P

eléctricos, nunca deixe o artigo sem supervisão quando ligado.

Mantenha-o sempre afastado do alcance das crianças.

De forma a evitar possiveis incêndios ou avarias no equipamento, nunca use ou coloque o mesmo por baixo de cobertores, toalhas ou almofadas.

Mantenha o artigo e o cabo fora do alcance do calor, sol directo,objectos cortantes ou similares.Nunca deixe o artigo sem supervisão quando em funcionamento! Desligue-o da corrente quando não está em funcionamento,mesmo por um curto periodo de tempo.

O artigo nunca deve ser mergulhado em àgua ou mesmo entrar em contacto com qualquer liquido! Nunca utilize o artigo com as mãos molhadas ou húmidas. Caso o equipamento fique húmido ou molhado desligue-o imediatamente da corrente.NUNCATENTE RESGATAR O ARTIGO

DE DENTRO DE ÀGUA! Use o artigo somente para os fins a que se destina.

Em caso de avaria do cabo ou do artigo, torna-se imperativo a sua não utilização e recorrer a serviços técnicos especializados para o efeito.

Nunca tente reparar o artigo pelos seusmeios.Cabos danificados devem ser substituidos imediatamente. Todas as reparações devem ser efectuados por técnicos especializados.

Para qualquer substituição: use sempre peças originais ou similares.

De forma a evitar o sobreaquecimento do artigo, é aconselhável desenrolar completamente o cabo e não manter o artigo ligado à corrente caso não esteja a ser utilizado. Antes de guardar o artigo,deixe-o arrefecer.

Não enrole o cabo à volta do equipamento.

Se o cabo de alimentação está danificado, tem que ser substituído pelo construtor ou pelo seu serviço de assistência técnica, ou, de qualquer forma, por pessoal qualificado, de modo a prevenir qualquer risco. Se se utiliza o aparelho nas casas de banho (ou lugares similares), tornase necessário desligá-lo da alimentação, porque a proximidade da água pode constituir um perigo mesmo quando o aparelho está desligado.

35

P

DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES

3

2

1

1 - Placas para cabelos ondulados com revestimento em cerâmica turmalina

2 - Botão ON/OFF

3 - Selector de temperatura: 4 posições de 150°C a 210°C

ATENÇÃO

Em poucos segundos, a placa fica muito quente. Evite rigorosamente qualquer contacto entre as superfícies quentes do aparelho e a pele, sobretudo as orelhas, os olhos, rosto e o pescoço depois de ter ligado o aparelho à corrente.

A placa ficará muito quente se tiver sido regulada para a temperatura máxima, pelo que se deve prestar bastante atenção para o seu uso não ser feito da forma errada, caso contrário haverá o risco de a temperatura errada vir a sobreaquecer ou vir até a queimar os cabelos. Quando se usar a placa pela primeira vez, selecione sempre uma temperatura moderada, fazendo um teste num madeixa para ver se a temperatura selecionada está adaptada ao seu tipo de cabelo.

INSTRUÇÕES DE USO

Antes de usar, verifique se os seus cabelos estão limpos, secos e sem nós.

Coloque a ficha na tomada de parede e prima o botão ON-OFF.

Acende-se o LED vermelho que corresponde à temperatura mais alta de

210º C. Prima novamente o botão ON-OFF para ajustar a temperaturas mais baixas.

Selecione a temperatura desejada (150°C-170°C-190°C-210°C). O led correspondente à temperatura ajustada acende-se e o aparelho começa

36 37

36

P

a aquecer.

Aquando da primeira vez, é possível que o aparelho liberte um pouco de fumo e um odor particular: Isso acontece com frequência e desaparece com o seu uso contínuo.

RECOMENDAÇÕES PARA O USO

Divida os cabelos em madeixas, antes de definir o seu estilo. Comece pelas madeixas mais baixas.

Prenda um madeixa de cabeços, colocando-o entre as duas placas perto da raiz dos cabelos, evitando assim ficar perto demais do couro cabeludo, segure o punho para fechar a placa e aguarde alguns segundos.

Em seguida, coloque a placa mais abaixo, evitando passar novamente pela mesma parte que estiver já ondulada. Proceda da mesma forma em toda a extensão da madeixa, deixando sempre arrefecer completamente as madeixas antes de modelá-los.

Ao fim do uso do aparelho, prima o botão ON/OFF enquanto o aparelho não se desligar. Retire a ficha da tomada e aguarde sempre o aparelho estar completamente arrefecido para então guardá-lo.

SELEÇÃO DA TEMPERATURA

Recomendamos que selecione:

- Uma temperatura baixa para cabelos finos e frágeis

- Uma temperatura de média a baixa para cabelos ondulados

- Uma temperatura de média a alta para cabelos muito encrespados, difíceis de alisar, espessos e resistentes

Em qualquer caso, recomendamos que consulte o seu cabeleireiro de confiança sobre a temperatura que deve ser usada de acordo com o tipo do seu cabelo.

CUIDADOS DE MANUTENÇÃO

Desligue primeiro o artigo. Desligue o artigo da corrente e deixe arrefecer numa superfice resistente ao calor.

Limpe o artigo com um pano macio e seco.

Limpre as placas de residuos de sujidade, produtos capilares e gel.

Nunca mergulhe o artigo em água ou outros liquidos. Nunca use dissolventes ou detergentes.

37

P

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS DO ALISADOR DE CABELO

Placas para cabelos ondulados com revestimento em cerâmica turmalina

Botão ON/OFF

Regulação da temperatura: 4 posições de 150°C a 210°C.

Comprimento do cabo: 3 m

Potência: 110W

Alimentação: 220-240V~50Hz

SIMBOLOS

Aparelho da classe II

Este produto foi projectado e fabricado cumprindo todas as directivas europeias vigentes.

ELIMINAÇÃO

O aparelho, incluídas as suas partes removíveis e acessórios, no fim da vida

útil não deve ser eliminado juntamente com o lixo urbano mas de acordo coma directriz europeia 2002/96/EC.Devendo ser tratado separadamente do lixo doméstico, tem de ser entregue a um centro de recolha diferenciada para aparelhos eléctricos e electrónicos ou reentregue ao revendedor altura da compra de um novo aparelho equivalente. Em caso de transgressão são previstas sanções severas.

Todas as instruções e os desenhos baseiam-se nas informações disponíveis na altura da impressão do guia e podem eventualmente ser alteradas.

38 39

38

RO

MANUAL DE INSTRUCȚIUNI

Vă mulțumim pentru ca ați achiziționat o Placă profesională pentru bucle perfecte EXALTA.

Pentru o corectă utilizatre a produsului, citiți cu atenție instrucțiunile următoare.

AVERTISMENTE DE SIGURANTA

Acest aparat poate fi folosit de copii mai mari de 8 ani,persoanele cu dezabilitati psihice,senzoriale ori mentale sau fara experienta, numai daca au fost instruiti in prealabil sa foloseasca aparatul in intr-un mod sigur si numai daca au fost informati despre pericolele pe care produsul le poate cauza.

Este interzis copiilor sa se joace cu aparatul.Copiii nu pot curata sau efectua orice operatie de intretinere pe aparat, fara supravegherea unui adult.

39

RO

Daca utilizati aparatul intr-o baie, scoateti stecherul din priza dupa utilizare, deoarece prezenta apei este periculoasa chiar si atunci cand aparatul este oprit.

REGULI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA

Înainte de utilizarea produsului, citiți cu atenție instrucțiunile cuprinse în acest manual.

Se recomandă păstrarea acestui manual pentru o folosire ulterioară.

Înainte de conectarea aparatului, verificați ca tensiunea indicată pe acesta să corespundă tensiunii rețelei electrice folosite

Scoateți întotdeauna din priză în următoarele situații: atunci când aparatul nu se află în funcțiune, atunci când se îndepărtează sau se montează accesoriile, în timpul curățării aparatului și ori de câte ori se observă o anomalie în funcționarea corectă a acestuia.

Înainte de scoaterea din priză, trebuie întotdeauna să opriți întrerupătorul.

Trageți întotdeauna de ștecher și niciodată de cablul electric.

Nu înfășurați niciodată cablul în jurul aparatului.

Pentru evitarea oricărui incident sau răniri ale copiilor, nu lăsați niciodată aparatul nesupravegheat în prezența acestora. Din acest motiv, se recomandă poziționarea produsului într-un loc unde aceștia nu au acces.

Controlați întotdeauna starea produsului și a cablului; în caz de defecțiune, produsul nu trebuie utilizat.

Nu încercați să reparați produsul singuri, adresați-vă întotdeauna unui centru specializat.

Păstrați întotdeauna produsul departe de surse de căldură, de razele soarelui, umiditate, obiecte ascuțite și alte obiecte similare.

Nu lăsați niciodată produsul nesupravegheat atunci când se află în funcțiune! Opriți întotdeauna întrerupătorul și deconectați ștecherul de la rețeaua de curent electric atunci când aparatul nu este folosit, chiar dacă

40 41

40

RO

pentru un interval scurt de timp.

Folosiți numai accesorii originale.

Gurile de intrare și ieșire a aerului nu trebuie obturate în timp ce aparatul este în funcțiune.

Produsul nu trebuie, în niciun caz, să fie scufundat sau să intre în contact cu apa sau cu alte lichide. Nu utilizați uscătorul de păr atunci când aveți mâinile ude sau umede.

Dacă produsul se udă, scoateți imediat ștecherul din priză. NU ÎNCERCAȚI

SĂ RECUPERAȚI APARATUL ATUNCI CÂND ACESTA CADE ÎN APĂ.

Utilizați produsul numai și exclusiv în scopul pentru care acesta a fost proiectat.

Cablurile deteriorate trebuie imediat înlocuite. Aceste operații trebuie efectuate numai de către personal tehnic calificat ce dispune de mijloace corespunzătoare. Piesele de schimb trebuie să fie originale sau, în orice caz, perfect compatibile cu acestea.

AVERTIZĂRI

Pentru a evita supraîncălzirea produsului, desfășurați complet cablul și evitați menținerea produsului în poziția pornit în mod inutil atunci când acesta nu este folosit.

La reașezarea aparatului în locul obișnuit, lăsați plăcile să se răcească și evitați înfășurarea cablului în jurul produsului.

În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător sau de către service-ul propriu de asistență tehnică sau, în orice caz, de către o persoană cu calificare în domeniu astfel încât să se prevină orice risc. Dacă aparatul este folosit în camerele de baie, este necesară deconectarea acestuia de la alimentarea electrică după folosire, deoarece prezența apei în apropiere poate reprezenta un pericol chiar și atunci când aparatul este oprit.

41

RO

DESCRIEREA COMPONENTELOR

2

3

1

1 - Plăci pentru ondularea părului cu înveliş din ceramică şi turmalină

2 - Întrerupător pornit / oprit

3 - Selector de temperatură: 4 poziţii, de la 150°C la 210°C

ATENTIE

Placa se încălzeşte foarte tare în numai câteva secunde. Evitaţi cu desăvârşire orice contact între suprafeţele calde ale dispozitivului şi piele, mai ales urechi, ochi, faţă şi gât, după ce aţi conectat aparatul la reţeaua de alimentare.

Placa se încălzeşte foarte tare dacă se fixează la temperatură maximă, prin urmare, trebuie un plus de precauţie deoarece, dacă se utilizează în mod greşit sau la o temperatură nepotrivită, există riscul de supraîncălzire sau chiar de ardere a părului. Când placa este utilizată pentru prima oară, se selectează o temperatură moderată şi se testează pe o şuviţă de păr pentru a verifica dacă temperatura selectată este potrivită pentru tipul dvs. de păr.

INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că părul este curat, uscat şi neîncâlcit.

Introduceţi ştecărul în priza electrică şi apăsaţi butonul pornit-oprit.

Se aprinde ledul roşu, corespunzător temperaturii celei mai ridicate, de

210°C. Apăsaţi încă o dată butonul pornit / oprit, pentru a fixa temperaturi mai mici.

Selectaţi temperatura dorită (150°C-170°C-190°C-210°C). Se va aprinde

42 43

42

RO

ledul corespunzător temperaturii fixate, iar produsul începe să se

încălzească.

La prima utilizare, este posibil ca aparatul să scoată puţin fum şi un miros specific: acest lucru se întâmplă frecvent şi dispare la următoarea utilizare.

INSTRUCȚIUNI DE FOLOSIRE

Împărţiţi părul în şuviţe înainte de a începe modelarea. Începeţi cu şuviţele aflate la baza capului.

Prindeţi o şuviţă de păr şi aşezaţi-o între cele două plăci, aproape de rădăcină, evitând însă o apropiere prea mare de scalp, apăsaţi mânerul pentru închiderea plăcii şi aşteptaţi câteva secunde.

Aşezaţi apoi placa mai jos, evitând suprapunerea cu partea de păr deja ondulată. Continuaţi astfel pe toată lungimea şuviţei şi aşteptaţi

întotdeauna ca şuviţele să se răcească de tot înainte de a trece mai departe cu modelarea.

După utilizarea produsului, apăsaţi butonul pornire / oprire, până ce produsul se stinge. Scoateţi ştecărul din priză şi aşteptaţi întotdeauna ca produsul să se răcească de tot înainte de a-l strânge pentru depozitare.

SELECTAREA TEMPERATURII

Se recomandă să alegeţi:

- o temperatură scăzută pentru părul fin şi fragil

- o temperatură medie spre scăzută pentru părul ondulat

- o temperatură medie spre ridicată pentru părul foarte ondulat, greu de

îndreptat, des şi rezistent

În orice caz, cereţi întotdeauna sfatul coafezei dvs. de încredere cu privire la temperatura ce trebuie utilizată în funcţie de tipul dvs. de păr.

CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE

Opriți aparatul apăsând butonul ON/OFF, deconectați cablul electric și lăsați aparatul să se răcească complet pe o suprafață plană termorezistentă.

Curățați produsul cu o lavetă moale și uscată.

Păstrați plăcile mereu bine curățate și fără depuneri de praf, produse pentru păr și gel.

Nu scufundați niciodată produsul în apă sau alte lichide. Nu folosiți

43

RO

niciodată solvenți sau detergenți agresivi pentru curățarea produsului.

Nu încercați să reparați produsul singuri, adresați-vă întotdeauna unui centru specializat.

CARACTERISTICI TEHNICE

Plăci pentru ondularea părului cu înveliş din ceramică şi turmalină

Întrerupător pornit / oprit

Reglare a temperaturii: 4 poziţii, de la 150°C la 210°C.

Lungime cablu: 3 m

Putere: 110W

Alimentare: 220-240V~50Hz

SIMBOLURI

Aparat de clasă II

Acest dispozitiv este conform tuturor directivelor europene în vigoare

ELIMINAREA

Aparatul, inclusiv părţile sale detaşabile, la sfârşitul duratei sale de viaţă nu trebuie să fie eliminat împreună cu deşeurile urbane ci conform directivei europene 2002/96/EC. Trebuind să fie eliminat separat de gunoiul menajer, acesta trebuie să fie încredinţat unui centru de colectare diferenţiat pentru aparatură electrică şi electronică sau restituit vânzătorului cu amănuntul

în momentul achiziţionării unui aparat echivalent nou. In cazul încălcării acestei prevederi sunt prevăzute sancţiuni severe.

Toate indicaţiile şi desenele se bazează pe ultimile informaţii disponibile în momentul editării manualului şi pot suferi modificări.

44 45

44

BG

РЪКОВОДСТВО С УПЪТВАНИЯ

Благодарим Ви, че закупихте керамичната машата EXALTA.

За правилната употреба на продукта прочетете внимателно следните упътвания.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА

БЕЗОПАСНО ПОЛЗВАНЕ

Този уред може да се използва от деца на възраст повече от 8 години, лица с физически, сетивни и умствени способности, както и от неопитни лица , само ако те са предварително обучени как да го използват по безопасен начин, , само ако те са били информирани за опасностите, които продукта може да предизвика.

Децата не могат да си играят с уреда. Децата не трябва да почистват или извършват някаква поддръжка на уреда без надзор от възрастен.

45

BG

Ако използвате уреда в банята, издърпайте щепсела от контакта след употреба, тъй като наличието на вода е опасно, дори когато уредът е изключен.

ВАЖНИ ПРАВИЛА ЗА СИГУРНОСТ

Преди да използвате продукта, прочетете внимателно упътванията, посочени в настоящото ръководство. Препоръчваме Ви да съхранявате това ръководство за използване в бъдеще.

Преди да свържете уреда, се уверете, че посоченото напрежение върху него съответства на напрежението в мрежата.

Винаги изваждайте щепсела в следните случаи: когато уредът не се използва, когато се отстраняват или се добавят принадлежности, при почистването на уреда и всеки път, когато забележите неизправност във функционирането.

Преди да извадите щепсела винаги трябва да изключвате прекъсвача.

Винаги издърпвайте щепсела, а не кабела.

Никога не навивайте кабела около уреда.

С цел да се избегнат нещастни случаи и наранявания на деца, никога не оставяйте уреда без надзор в тяхно присъствие. Поради тази причина е препоръчително да поставите продукта на недостъпно за тях място.

Винаги проверявайте състоянието на продукта и на кабела; в случай на увреждане не използвайте продукта.

Не се опитвайте да поправяте продукта сами, а винаги се обръщайте към специализиран сервиз. Винаги оставяйте продукта далеч от източници на топлина, от слънчеви лъчи, от влажност, от режещи предмети и др. подобни.

Никога не оставяйте продукта без надзор, ако е включен! Винаги изключвайте прекъсвача и изваждайте щепсела от мрежата, когато

46 47

46

BG

уредът не се използва, дори и ако става въпрос за кратко време.

Използвайте само оригинални принадлежности.

Отворите за всмукване и излизане на въздуха не бива да бъдат запушвани, докато се използва уредът.

В никакъв случай продуктът не бива да бъде потапян или да влиза в контакт с вода или други течности. Не използвайте сешоара с мокри ръце

Ако уредът по някаква причина се намокри, веднага извадете щепсела от контакта. НЕ СЕ ОПИТВАЙТЕ ДА ГО ИЗВАДИТЕ, АКО ПАДНЕ ВЪВ

ВОДА.

Използвайте уреда само и единствено за целите, за които е проектиран.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

За да избегнете прегряването на уреда, развийте напълно кабела и избягвайте да държите уреда включен напразно, когато не се използва. Когато прибирате уреда, оставете да се изстудят плочите и избягвайте да навивате кабела около уреда.

ВНИМАНИЕ: никога не използвайте пресата с мокри коси.

Специални разпоредби за сигурност за този уред

Ако захранващият кабел изглежда увреден, той трябва да бъде заменен от производителя или от негов сервиз за техническа помощ, или при всички случай от човек с подобна квалификация, за да се избегне всеки риск. Ако използвате уреда в помещение за къпане, трябва да го извадите от захранването след употреба, тъй като близостта с водата може да представлява опасност, дори и когато уредът е изключен.

47

BG

ОПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ

2

3

1

1 - Преса за вълнисти коси с облицовка от турмалинова керамика

2 - Бутон on/off (вкл./изкл.)

3 - Селектор за температурата: 4 положения: от 150 ° С до 210 ° С

ВНИМАНИЕ

Пресата става много гореща за няколко секунди. Абсолютно избягвайте всякакъв контакт между горещите повърхности на уреда и кожата, особено ушите, очите, лицето и шията, след като включите уреда в електрическата мрежа. Пресата се нагрява много силно, когато е настроена на максималната температура и затова трябва да се внимава особено, тъй като, ако се използва по неправилен начин или при погрешна температура, съществува риск пресата да прегрее или дори да изгори косата. При използване на пресата за първи път, винаги избирайте умерена температура и се направете тест върху един кичур,за да се уверите, че избраната температура е подходяща за вашия тип коса.

ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА

Преди употреба се уверете, че косата ви е чиста, суха и без възли.

Поставете щепсела в контакта и натиснете бутона on-off.(изкл./вкл.).

Червената LED-лампичка при най-високата температура 210 С° се включва. Натиснете бутона за on/off (вкл. / изкл.), за да настроите по-ниски температури. Изберете желаната температура (150 C°

-170 C° -190 C° -210 C° ). Индикаторът led на зададената температура се включва и уредът започва да се загрява. При първата употреба е

48 49

48

BG

възможно от уреда да се изпуска малко дим и специфична миризма: това се случва често и изчезва с последващото използване.

ПРЕПОРЪКИ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ

Разделете косата на секции, преди да пристъпите към оформянето.

Започнете от най-ниските кичури. Хванете един кичур коса и го поставете между двете пластини откъм корените на косите, като избягвате обаче да го доближавате прекалено до скалпа; стиснете дръжката, за да затворите пресата и изчакайте няколко секунди.

След това преместете пресата по-надолу, като избягвате да преминавате по зоната от косите, които вече са оформени на вълни. По този начин обработете цялата дължина на кичура и винаги оставяйте кичурите да изстинат напълно, преди да ги оформяте. След като приключите с използването на уреда, натиснете бутона on/off (вкл. / изкл.), докато уредът се изключи. Извадете щепсела от контакта и винаги изчаквайте, докато продуктът се охлади напълно, преди да го приберете.

ИЗБОР НА ТЕМПЕРАТУРАТА

Препоръчваме ви да изберете:

- ниска температура за тънка и чуплива коса

- от ниска до средна температура за вълниста коса

- от средна до висока температура за много къдрави коси, трудни за изглаждане, гъсти и устойчиви

Във всеки случай винаги се консултирайте с вашия доверен фризьор относно температурата, която трябва да използвате в зависимост от типа на вашите коси.

ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА

Изключете уреда, като натиснете копчето ON/OFF, извадете щепсела и оставете да се изстуди уредът напълно върху повърхност, устойчива на топлина. Почиствайте уреда с мека и суха кърпа. Винаги поддържайте плочите добре почистени и без остатъци от прах, продукти за коси и гелове. Никога не потапяйте уреда във вода или други течности. Никога не използвайте разтворители или агресивни почистващи препарати за почистване на уреда. Никога не се опитвайте да ремонтирате уреда сами, а винаги се обръщайте към оторизиран технически сервиз.

49

BG

ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Преса за вълнисти коси с облицовка от турмалинова керамика

Бутон on/off (вкл./изкл.)

Настройка на температурата: 4 положения: от 150 С° до 210 С°

Дължина на кабела: 3 м

Мощност: 110W

Ел. захранване: 220-240V~50Hz

СИМВОЛИ

Уред от клас II

Това устройство съответства на всички приложими европейски директиви.

ИЗХВЪРЛЯНЕ

В края на полезния си живот уредът, включително и неговите свалящи се части и принадлежности, не бива да бъде изхвърлян заедно с битовите отпадъци, а в съответствие с европейската директива

2002/96/EО. Тъй като е необходимо да се третира отделно от домакинските отпадъци, той трябва да бъде занесен в център за разделно събиране на електрически и електронни уреди, или да бъде върнат на търговския представител при закупуването на нов уред от същия тип. В случай на неспазване на тези разпоредби се предвиждат строги санкции.

Всички указания и изображения се базират на най-скорошната информация, налична към момента на отпечатване на ръководството и могат да подлежат на промени.

50 51

50 51

GARANZIE

I: GARANZIA SOLO PER ITALIA

Joycare S.p.A. socio unico, offre, per la merce ceduta al professionista, 1 anno di garanzia come previsto dall’articolo 1495 e seg. Fonte codice civile, salvo diversi accordi pattizi, specifici estensivi del diritto stesso. Non sono coperti da garanzia i danni causati da rottura accidentale, danni da trasporto, per non corretta manutenzione e pulizia, per imperizia nell’uso professionale a cui sono destinati i beni., manomissioni o riparazioni effettuate da terzi non autorizzati. Sono altresì esclusi i danni derivanti da una non corretta istallazione del prodotto e danni conseguenti ad usura e le parti, naturalmente, soggette ad usura.

Per ottenere la sostituzione/riparazione del prodotto in garanzia, nei casi non previsti da quanto sopra, ma per difetti di fabbricazione, si invita ad inviare mail di richiesta autorizzazione al reso all’assistenza tecnica Exalta, all’indirizzo [email protected] o telefonando al numero 0731/605869 dal lunedì al venerdi dalle 9.30 alle 12.30.

La merce ritenuta non efficiente per le cause di cui sopra , deve essere accompagnata dal presente certificato debitamente compilato e dalla prova d’acquisto delle merci (fattura e ddt)

Si raccomanda di conservare l’imballo originario del prodotto, esclusi i prodotti da installazione.

Informativa Dlgs. 196/2003

Spettabile grossista professionale

desideriamo informarLa che il Dlgs 196/2003 prevede la tutela delle persone e di altri soggetti rispetto al trattamento dei dati personali.

Secondo la legge indicata, tale trattamento sarà improntato ai principi di correttezza, liceità e trasparenza e di tutela della Sua riservatezza e dei Suoi diritti.

Ai sensi del Dlgs predetto, Le forniamo, quindi, le seguenti informazioni:

1. I dati da Lei forniti verranno trattati per le seguenti finalità: restituzione del prodotto riparato o sostituito a mezzo trasporto corriere.

2. Il trattamento sarà effettuato con le seguenti modalità: manuale /informatizzato.

3. Il conferimento dei dati è obbligatorio e l’eventuale rifiuto a fornire tali dati potrebbe comportare la mancata o parziale esecuzione del contratto.

4. I dati saranno comunicati esclusivamente ai Centri di Assistenza Tecnica Autorizzata.

Servizio assistenza NO PROBLEM per Professionista.

Contatta l’Assistenza Exalta per richiesta autorizzazione al reso. In caso di rilascio autorizzazione, la merce non conforme verrà ritirata a nostre spese.

Se l’apparecchio è ancora in garanzia, il ritiro/riparazione/sostituzione e la restituzione sono completamente gratuiti.

GB: WARRANTY CARD

Joycare S.p.A., a company with a sole shareholder, offers a 1 year warranty for goods sold to professionals. The warranty does not cover damage caused by accidental breakage, transportation, incorrect maintenance or cleaning, incompetent professional use of the goods, tampering or repairs carried out by non authorised third parties. The following is also excluded: damage caused by incorrect product installation, and damage caused by wear and tear, obviously including parts

52 53

52

GARANZIE

subject to wear and tear.

In order to obtain the replacement/repair of products under warranty in cases other than those mentioned above, but which are instead caused by manufacturing defects, please contact your local importer/distributer. Goods that are not held to be in good condition because of the aforesaid causes must be accompanied by this certificate, duly filled-in, as well as a receipt for the goods

(invoices and transport documents) and purchasing documentation.

Please keep the original packaging of the product.

F: CARTE DE GARANTIE

Joycare S.p.A. sociétaire unique, offre pour la marchandise vendue au professionnel, 1 année de garantie. Ne sont pas couverts par la garantie les dommages causés par la casse accidentelle, les dommages dus au transport, par une mauvaise manutention ou nettoyage, par un manque d’expérience dans l’utilisation professionnelle pour lequel sont prévus nos produits, par altérations ou réparations effectuées par des personnes non autorisées. Sont également exclus les dommages dérivants d’une installation incorrecte du produit et les dommages consécutifs à l’usure des parties, naturellement sujettes à l’usure.

Pour obtenir le remplacement/la réparation du produit sous garantie, dans les cas non prévus ci dessus, mais pour défauts de fabrication, nous vous invitons à contacter l’importateur/distributeur local. La marchandise considérée déficiente pour les raisons évoquées plus haut, doit être accompagnée du présent certificat dûment complété, de la preuve d’achat des marchandises

(facture et dut), et du document d’achat

Nous vous recommandons de conserver l’emballage d’origine du produit.

D: GARANTIEKARTE

Der alleinige Gesellschafter Joycare SPA gewährt für die dem Geschäftsmann überlassene Ware ein Jahr Garantie. Durch die Garantie werden keine Schäden abgedeckt, die durch Unfälle,

Transporte, unsachgemäße Wartung und Reinigung, unprofessionellen Gebrauch der Waren oder

Wartungsarbeiten bzw. Reparaturen, die durch unautorisierte Dritte verursacht werden. Außerdem sind Schäden auszuschließen, die sich aus einer unsachgemäßen Installation des Produkts ergeben sowie Gebrauchsfolgeschäden und die Bestandteile, die für den Gebrauch gedacht sind.

Damit das Produkt im Rahmen der Garantie ersetzt/repariert werden kann, wenden Sie sich in anderen Fällen als den oben genannten (d.h., bei Fabrikationsfehlern) an den örtlichen Händler oder Importeur. Wird die Ware aus den oben genannten Gründen für schadhaft befunden, so ist der Rücksendung Folgendes beizulegen: das beiliegende, ausgefüllte Formular, der Kaufbeleg für die Ware (Rechnung) sowie die Kaufquittung.

Es wird empfohlen, die Originalverpackung des Produkts aufzubewahren.

P: CERTIFICADO DE GARANTIA

Joycare S.p.A único sócio, oferece para a mercadoria vendida aos profissionais, garantia de 1 ano.

Não estão cobertos pela garantia os danos causados devido a acidente, danos de transporte, manutenção e limpeza indevida, por utilização negligente por parte do destinatário da mercadoria, manuseamento ou reaparações efectuadas por terceiros não autorizados. Estão também excluídos os danos causados pela instalação incorrecta do produto e os danos devidos ao natural desgaste das peças.

Para obter a substituição / reparação de produto sob garantia, nos casos não abrangidos pelo disposto acima, mas por defeito de fabrico, entrar em contacto com o “distribuidor / importador. A mercadoria considerada defeituosa pelos motivos acima mencionados deve ser acompanhada por este certificado, devidamente preenchido, comprovativo de compra da mercadoria (factura e nota

53

GARANZIE

de entrega), juntamente com o comprovativo de compra.

Por favor, guarde a embalagem original do produto.

E : CERTIFICADO DE GARANTIA

Joycare S.p.A. socio único ofrece 1 año de garantía por las mercancías cedidas al profesional.

La garantía no cubre los daños causados por una ruptura accidental, por el transporte, por un mantenimiento y una limpieza incorrectos, por incapacidad en el uso profesional al que se destinan los bienes, y por las violaciones o reparaciones efectuadas por terceros no autorizados. Se excluyen además los daños derivados de una instalación incorrecta del producto, los daños derivados del desgaste y, naturalmente, las partes desgastadas.

Para obtener la sustitución/reparación del producto en garantía en los casos no previstos anteriormente sino por defecto de fabricación, se invita a contactar el importador/distribuidor local. La mercancía considerada no eficiente por las causas mencionadas anteriormente deberá ir acompañada del presente certificado debidamente cumpletado, de la prueba de adquisición de las mercancías (factura y ddt), además del documento de compra.

Se recomienda conservar el embalaje originario del producto.

RO: CERTIFICAT DE GARANŢIE

Joycare S.p.A. asociat unic, oferă, pentru marfa predată profesionistului, 1 an de garanţie. Nu sunt acoperite de garanţie daunele cauzate de stricarea accidentală, daunele cauzate de transport, cele datorate întreţinerii şi curăţării incorecte, cauzate de lipsa de expertiză profesională în domeniul pentru care sunt destinate bunurile, defectare voită sau reparaţii efectuate de terţi neautorizaţi.

Sunt de asemenea excluse daunele ce derivă dintr-o instalare incorectă a produsului şi daunele cauzate de uzură şi componentele supuse în mod natural uzurii.

Pentru a obţine înlocuirea / repararea produsului în garanţie, în cazurile care nu sunt prevăzute de rândurile de mai sus, din cauza unor defecte de fabricaţie, vă invităm să contactaţi importatorul / distribuitorul local. Marfa considerată fără garanţie din motivele de mai sus, trebuie să fie însoţită de prezentul certificat completat corect, de dovada de cumpărare a mărfurilor (factură şi ddt),

împreună cu documentul de cumpărare.

Vă recomandăm să păstraţi ambalajul original al produsului.

BG:ГАРАНЦИЯ

Joycare S.p.A. единствен акционер, предлага за стоката, предоставена на професионалиста,

1 година гаранция. Не се обхващат от гаранцията щетите, възникнали от случайно счупване, от увреждане при транспорта, поради неправилна поддръжка и почистване, поради неудачна професионална употреба, за която са предназначени стоките, подправяне или поправки, осъществени от трети неупълномощени лица. В допълнение, изключени са и щетите, предизвикани от неправилна инсталация на продукта, както и щетите, породени от изхабяване, както и естествено от частите, които се изхабяват.

За да можете да получите замяна/поправка на продукта в гаранция, в случаите, когато причините не са измежду тези, споменати по-горе, но дължащи се на фабрични дефекти,

Ви молим да се свържете с местния вносител/дистрибутор. Стоката, която бъде оценена като неефикасна поради някоя от гореспоменатите причини, трябва да бъде придружена от настоящото изчерпателно попълнено удостоверение, от доказателството за закупуването на стоките (фактура и документ за транспорт), както и от документа за закупуване.

Препоръчваме Ви да съхранявате оригиналната опаковка на продукта.

54 55

54

ЗАКУПУВАНЕ ДАТА DA

NOME DE PROFISSIONAL NOMBRE DEL ИМЕ И ПЕЧАТ ДИЛЪР NUMELE V

PRODUIT / NUMÉRO DE SÉRIE/ MODÈLE DU PRODUIT PRODUKT / SERIENNUMMER / MODELL PRODUT ПРОДУКТ / СЕРИЕН / МОДЕЛ PRODUS/SERIA

SENDER EXPEDITEUR ABSENDER REMITENTE REMITENTE АДРЕС EXPEDIT

55

Joycare S.p.A. - socio unico

Sede legale: Via Fabio Massimo 45, Roma (Italy) e -mail: [email protected]

www.exalta.it

Made in China

REV00-MAR2014

EL-216

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement