+
Note relative alla documentazione ............................................
Significato delle avvertenze e dei simboli ...................
Per l'installatore .........................................................................
Generale .....................................................................
Luogo d'installazione...................................................
Refrigerante ................................................................
Salamoia .....................................................................
Acqua..........................................................................
Circuiti elettrici.............................................................
Informazioni su questo documento ...........................................
Panoramica: operazioni sulla scatola di consegna ...................
Unità esterna .............................................................................
Per disimballare l'unità esterna ...................................
Per movimentare l'unità esterna .................................
Rimozione degli accessori dall'unità esterna ..............
Unità interna ..............................................................................
Per disimballare l'unità interna ....................................
Rimozione degli accessori dall'unità interna ...............
Panoramica: note sulle unità ed opzioni....................................
Identificazione ...........................................................................
Etichetta d'identificazione: Unità esterna ....................
Etichetta d'identificazione: Unità interna .....................
Unità combinatrici e opzioni ......................................................
Possibili opzioni per l'unità esterna ............................. 10
Possibili opzioni per l'unità interna .............................. 10
Panoramica: Linee guida relative all'applicazione.....................
Ambiente singolo ........................................................ 12
Ambienti multipli – Una zona Tman ............................ 14
Ambienti multipli – Due zone Tman ............................ 16
Impostare il serbatoio dell'acqua calda sanitaria.......................
Layout sistema – Serbatoio ACS integrato ................. 18
Impostazione e configurazione – Serbatoio ACS ....... 19
Pompa ACS per l'acqua calda istantanea................... 19
Pompa ACS per la disinfezione .................................. 20
Impostare la misurazione energia .............................................
Calore prodotto ........................................................... 20
Energia consumata ..................................................... 20
Alimentazione a tariffa kWh normale .......................... 21
Alimentazione a tariffa kWh preferenziale .................. 22
Impostazione del controllo consumo elettrico ...........................
Limitazione permanente della potenza ....................... 22
Processo di limitazione della potenza......................... 23
Impostazione di un sensore della temperatura esterna ............
Guida di riferimento per l'installatore
2
Panoramica: preparazione ......................................................... 24
Preparazione del luogo d'installazione ....................................... 24
Requisiti del luogo di installazione dell'unità esterna ... 24
Requisiti del luogo d'installazione per l'unità interna.... 25
Preparazione delle tubazioni del refrigerante ............................. 26
Requisiti per le tubazioni del refrigerante..................... 26
Isolante per le tubazioni del refrigerante...................... 26
Preparazione delle tubazioni idrauliche...................................... 26
Requisiti per il circuito idraulico.................................... 26
Per controllare il volume e la portata dell'acqua .......... 27 6.4.3
Controllo del volume d'acqua: Esempi......................... 29 6.4.5
Preparazione del cablaggio elettrico .......................................... 29
Panoramica: installazione .......................................................... 31
Apertura delle unità .................................................................... 31
Note relative all’apertura delle unità............................. 31
Per aprire l'unità esterna .............................................. 31
Apertura dell'unità interna ............................................ 31
Montaggio dell'unità esterna....................................................... 32
Informazioni sul montaggio dell'unità esterna .............. 32
Precauzioni per il montaggio dell'unità esterna............ 32
Per fornire la struttura di installazione.......................... 32
Per installare l'unità esterna......................................... 32
Per fornire lo scolo ....................................................... 32
Prevenzione della caduta dell'unità esterna................. 33
Montaggio dell'unità interna........................................................ 33
Note relative al montaggio dell’unità interna ................ 33
Installazione dell'unità interna ...................................... 33
Collegamento delle tubazioni del refrigerante ............................ 34
Linee guida per curvare i tubi....................................... 35
Per svasare l'estremità dei tubi .................................... 35
Per brasare l'estremità dei tubi .................................... 35
Controllo delle tubazioni del refrigerante .................................... 38
Controllo delle tubazioni del refrigerante ..................... 38
Controllo delle tubazioni del refrigerante:
Configurazione............................................................. 38
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Verifica della presenza di perdite................................ 38
Esecuzione dell'essiccazione sotto vuoto ................... 39
Carica del refrigerante ...............................................................
Informazioni sul caricamento del refrigerante ............. 39
Precauzioni durante il caricamento del refrigerante.... 39
Carica del refrigerante ................................................ 40
Collegamento della tubazione dell'acqua ..................................
Per collegare la tubazione dell'acqua ......................... 40
Per collegare la tubazione di ricircolo ......................... 41
Riempimento del circuito idraulico .............................. 41
Riempimento del serbatoio dell'acqua calda sanitaria 42
Isolamento della tubazione dell'acqua ........................ 42
Collegamento del cablaggio elettrico ........................................
Note relative al collegamento del cablaggio elettrico.. 42
Note sulla conformità con le norme elettriche............. 42
Precauzioni durante il collegamento dei fili elettrici .... 43
Linee guida per il collegamento dei fili elettrici............ 43
Specifiche dei componenti dei collegamenti standard 43
Per collegare i cavi elettrici all'unità esterna ............... 43
Collegamento del cablaggio elettrico all'unità interna . 45
Collegamento dell'alimentazione principale ................ 46
Collegamento dell'interfaccia utente ........................... 48
Collegamento della valvola di intercettazione............. 49
Collegamento dei contatori dell'energia elettrica ........ 49
Collegamento della pompa dell'acqua calda sanitaria 49
Collegamento dell'uscita allarme ................................ 49
Completamento dell'installazione dell'unità esterna ..................
Completamento dell'installazione dell'unità esterna ... 50
Per chiudere l'unità esterna ........................................ 50
Finitura dell'installazione dell'unità interna ................................
Fissaggio del coperchio dell'interfaccia utente
51 all'unità interna ............................................................ 51
Chiusura dell'unità interna........................................... 51
Panoramica: Configurazione .....................................................
Collegamento del cavo del PC al quadro elettrico ...... 51
Accesso ai comandi più utilizzati ................................ 52
Configurazione base .................................................................
Procedura guidata rapida: Lingua / ora e data............ 54
Procedura guidata rapida: Standard ........................... 54
Procedura guidata rapida: Opzioni ............................. 56
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Controllo dell'acqua calda sanitaria ............................. 63
Numero contatto/assistenza clienti .............................. 63
Configurazione avanzata/ottimizzazione .................................... 63
Controllo dell'acqua calda sanitaria: avanzato............. 68
Impostazioni delle fonti di calore.................................. 73
Impostazioni del sistema.............................................. 75
Struttura del menu: Panoramica delle impostazioni utente ........ 80
Struttura del menu: Panoramica delle impostazioni installatore. 81
Panoramica: Messa in funzione ................................................. 82
Precauzioni durante la messa in esercizio ................................. 82
Lista di controllo prima della messa in funzione ......................... 82
Lista di controllo durante la messa in funzione .......................... 83
Per controllare la portata minima ................................. 83
Funzione spurgo aria ................................................... 83
Per eseguire una prova di funzionamento ................... 84
Per effettuare una prova di funzionamento attuatore... 84
Panoramica: Manutenzione e assistenza................................... 86
Precauzioni generali di sicurezza ............................................... 86
Apertura dell'unità interna ............................................ 86
Drenaggio del serbatoio dell'acqua calda sanitaria...... 87
Panoramica: Individuazione e risoluzione dei problemi ............. 88
Precauzioni durante la risoluzione dei problemi ......................... 88
Risoluzione dei problemi in base ai sintomi ............................... 88
Sintomo: Il compressore NON si avvia
Sintomo: La pompa è rumorosa (cavitazione) ............. 89
Sintomo: La valvola di sicurezza si apre...................... 89
Sintomo: La valvola di sicurezza dell'acqua perde ...... 89
Sintomo: La funzione di disinfezione del serbatoio
NON viene completata correttamente (errore AH)....... 90
Risoluzione dei problemi in base ai codici errore ....................... 91
Codici di errore: Panoramica ....................................... 91
Panoramica: Smaltimento .......................................................... 92
Informazioni sull'evacuazione con la pompa .............................. 92
Per l'evacuazione con la pompa................................................. 92
Panoramica: dati tecnici ............................................................. 93
Dimensioni e spazio per l'assistenza.......................................... 93
Dimensioni: unità esterna ............................................ 93
Spazio per l'assistenza: unità esterna.......................... 97
Dimensioni e spazio per l'assistenza: Unità interna..... 99
Baricentro ................................................................................... 101
Baricentro: Unità esterna .............................................101
Guida di riferimento per l'installatore
3
Componenti ............................................................................... 102
Componenti: Unità esterna ......................................... 102
Componenti: Unità interna .......................................... 104
Componenti: Quadro elettrico (unità interna).............. 104
Schema delle tubazioni ............................................................. 105
Schema delle tubazioni: Unità esterna ....................... 105
Schema delle tubazioni: Unità interna ........................ 106
Schema elettrico........................................................................ 107
Schema elettrico: Unità esterna.................................. 107
Schema elettrico: Unità interna................................... 115
Specifiche tecniche ................................................................... 121
Specifiche tecniche: Unità esterna.............................. 121
Specifiche tecniche: Unità interna............................... 137
Range di funzionamento ........................................................... 140
Range di funzionamento: Acqua calda sanitaria......... 141
Curva ESP................................................................................. 142
Curva ESP: Unità interna............................................ 142
▪ La documentazione originale è scritta in inglese. documentazione in tutte le altre lingue è stata tradotta.
La
▪ Le precauzioni descritte nel presente documento trattano argomenti molto importanti, si raccomanda di attenervisi scrupolosamente.
▪ L'installazione del sistema e tutte le attività descritte nel manuale d'installazione e nella guida di riferimento per l'installatore devono essere eseguite da un installatore autorizzato.
PERICOLO
Indica una situazione che provoca lesioni gravi o letali.
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
Indica una situaizone che potrebbe provocare la scossa elettrica.
PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI
Indica una situaizone che potrebbe provocare ustioni a causa delle temperature estremamente alte o basse.
AVVERTENZA
Indica una situazione che potrebbe provocare lesioni gravi o letali.
ATTENZIONE
Indica una situazione che potrebbe provocare lesioni secondarie o moderate.
NOTA
Indica una situazione che potrebbe provocare danni alle apparecchiature o alla proprietà.
INFORMAZIONI
Indica suggerimenti utili o informazioni aggiuntive.
Guida di riferimento per l'installatore
4
In caso di dubbi su come installare o usare l'unità, contattare il proprio rivenditore.
NOTA
L'installazione o il montaggio impropri dell'apparecchio o dei relativi accessori potrebbero dar luogo a folgorazioni, cortocircuiti, all'apparecchio. perdite, incendi
Utilizzare oppure esclusivamente altri danni accessori, apparecchiature opzionali e ricambi approvati da Daikin.
AVVERTENZA
Assicurarsi che l'installazione, il collaudo e i materiali applicati siano conformi alla legislazione applicabile (oltre alle istruzioni descritte nella documentazione Daikin).
ATTENZIONE
Indossare un equipaggiamento personale di protezione adeguato (guanti di protezione, occhiali di sicurezza,…) durante i lavori di installazione, manutenzione o riparazione del sistema.
AVVERTENZA
Lacerare e gettare via i sacchetti degli imballaggi di plastica, in modo che nessuno, in particolare i bambini, li possa utilizzare soffocamento.
per giocare. Rischio possibile:
PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI
▪ NON toccare le tubazioni del refrigerante, le tubazioni idrauliche o i componenti interni durante e immediatamente dopo il funzionamento. Questi potrebbero essere troppo caldi o troppo freddi. Lasciare loro il tempo di tornare alla normale temperatura. Non toccare questi componenti, indossare i guanti di protezione.
▪ NON toccare direttamente il refrigerante fuoriuscito accidentalmente.
AVVERTENZA
Prevedere misure adeguate per impedire che l'unità possa essere usata come riparo da piccoli animali. I piccoli animali che dovessero entrare in contatto con le parti elettriche possono causare malfunzionamenti, fumo o incendi.
ATTENZIONE
NON toccare l'entrata dell'aria o le alette di alluminio dell'unità.
NOTA
▪ NON posizionare oggetti o apparecchiature sulla parte superiore dell'unità.
▪ NON sedersi, non arrampicarsi né sostare in piedi sopra l'unità.
NOTA
I lavori eseguiti sull'unità esterna risultano migliori in condizioni di tempo asciutto, per evitare infiltrazioni di umidità.
Secondo la legislazione applicabile, potrebbe essere necessario fornire un registro insieme al prodotto, contenente almeno: le informazioni sulla manutenzione, sui lavori di riparazione, i risultati delle prove, i periodi di stand-by, ...
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Inoltre, dovranno essere tenute a disposizione le seguenti informazioni, in un luogo accessibile presso il prodotto:
▪ Istruzioni per l'arresto del sistema in caso di emergenza
▪ Nome e indirizzo della stazione dei Vigili del Fuoco, della Polizia e dell'ospedale
▪ Nome, indirizzo e numeri telefonici sia diurni che notturni per chiamare l'assistenza
In Europa, la norma EN378 offre le necessarie istruzioni per redigere questo registro.
▪ Prevedere uno spazio intorno all'unità sufficiente per gli interventi di riparazione e la circolazione dell'aria.
▪ Assicurarsi che il luogo d'installazione possa sopportare il peso e la vibrazione dell'unità.
▪ Assicurarsi che l'area sia ben ventilata.
▪ Assicurarsi che l'unità sia in piano.
NON installare l'unità in luoghi in cui siano presenti le condizioni seguenti:
▪ In atmosfere potenzialmente esplosive.
▪ In presenza di macchine che emettono onde elettromagnetiche.
Le onde elettromagnetiche potrebbero disturbare il sistema di controllo e causare un difetto dell'apparecchiatura.
▪ In luoghi in cui esiste il rischio d'incendio dovuto alla perdita di gas infiammabili (esempio: diluenti o benzina), fibre di carbonio, polvere incendiabile.
▪ In luoghi in cui si producono gas corrosivi (esempio: gas di acido solforico). La corrosione delle tubazioni di rame o delle parti saldate può causare perdite di refrigerante.
Se applicabile. Per maggiori informazioni, vedere il manuale d'installazione o la guida di riferimento dell'installatore relativa alla propria applicazione.
NOTA
Assicurarsi che l'installazione delle tubazioni di refrigerante sia conforme alla legislazione applicabile. In Europa, la normativa applicabile è la EN378.
NOTA
Assicurarsi che le tubazioni e i collegamenti in loco non siano soggetti a sollecitazioni.
AVVERTENZA
Durante le prove, NON portare MAI il prodotto ad una pressione più alta della pressione massima ammessa
(come indicato sulla piastra informativa dell'unità).
AVVERTENZA
Prendere sufficienti precauzioni in caso di perdita di refrigerante. In presenza di perdite di gas refrigerante, ventilare immediatamente l'area. Rischi possibili:
▪ Concentrazioni eccessive di refrigerante in un ambiente chiuso possono causare la riduzione dell'ossigeno nell'ambiente.
▪ Se il gas refrigerante entra in contatto con una fiamma può generare gas tossico.
AVVERTENZA
Recuperare sempre il refrigerante. NON disperderlo direttamente nell'ambiente. Usare una pompa del vuoto per evacuare l'impianto.
NOTA
Dopo che sono state collegate tutte le tubazioni, assicurarsi che non vi siano perdite di gas. Usare l'azoto per verificare l'eventuale presenza di perdite di gas.
NOTA
▪ Per evitare il guasto del compressore, NON superare la quantità di refrigerante specificata per la carica.
▪ Se si deve aprire il sistema del refrigerante, quest'ultimo dev'essere trattato secondo la legislazione vigente.
AVVERTENZA
Accertarsi che non vi sia ossigeno nel sistema. Il refrigerante può essere caricato solo dopo aver effettuato la prova di tenuta e l'essiccazione sotto vuoto.
▪ Qualora fosse necessario ripetere la carica, consultare la piastra informativa dell'unità. Su di essa sono riportati il tipo di refrigerante e la quantità necessaria.
▪ Quest’unità è stata caricata con il refrigerante alla fabbrica e, a seconda delle dimensioni e delle lunghezze dei tubi, per certi sistemi potrebbe essere necessario caricarne una quantità aggiuntiva.
▪ Utilizzare esclusivamente attrezzi adatti per il tipo di refrigerante utilizzato nel sistema, per assicurare la necessaria resistenza alla pressione e per impedire l'ingresso di materiali estranei nel sistema.
▪ Caricare il refrigerante liquido nel modo seguente:
Se
È presente un tubo che funge da sifone
Allora
Effettuare la carica mantenendo la bombola in posizione eretta.
(vale a dire che la bombola è contrassegnata dalla scritta
“Liquid filling siphon attached” (Sifone di riempimento del liquido in dotazione))
NON è presente un tubo che funge da sifone
Effettuare la carica mantenendo la bombola in posizione capovolta.
▪ Aprire le bombole del refrigerante lentamente.
▪ Caricare il refrigerante nello stato liquido. L'aggiunta di refrigerante in forma gassosa può prevenire il normale funzionamento.
ATTENZIONE
Una volta completata la procedura di carica del refrigerante, o in caso di pausa, chiudere immediatamente la valvola del serbatoio del refrigerante. Se non si dovesse chiudere immediatamente la valvola, la pressione residua potrebbe caricare una quantità aggiuntiva di refrigerante.
Conseguenza probabile:
Errata quantità di refrigerante.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Guida di riferimento per l'installatore
5
Se applicabile. Per maggiori informazioni, vedere il manuale d'installazione o la guida di riferimento dell'installatore relativa alla propria applicazione.
AVVERTENZA
La selezione della salamoia DEVE avvenire in base alle leggi applicabili.
AVVERTENZA
Prendere sufficienti precauzioni in caso di perdita di salamoia. Se si verifica una perdita di salamoia, aerare immediatamente l'area e contattare il proprio rivenditore di zona.
AVVERTENZA
La temperatura ambiente interna all'unità può essere molto maggiore di quella ambiente, per esempio, 70°C. In caso di perdite di salamoia, le parti interne all'unità potrebbero creare situazioni pericolose.
AVVERTENZA
L'installazione e l'utilizzo delle applicazioni DEVE rispettare le precauzioni ambientali e di sicurezza specificate nelle normative vigenti.
Se applicabile. Per maggiori informazioni, vedere il manuale di installazione o la guida di riferimento dell'installatore relativa alla propria applicazione.
NOTA
Assicurarsi che la qualità dell'acqua sia conforme alla direttiva UE 98/83 EC.
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
▪ Portare su DISATTIVATO tutte le sorgenti di alimentazione prima di rimuovere il coperchio del quadro elettrico, prima di collegare cavi elettrici o di toccare parti elettriche.
▪ Scollegare la sorgente di alimentazione per più di
1 minuto e misurare la tensione ai terminali dei condensatori del circuito principale o dei componenti elettrici prima di intervenire. La tensione DEVE essere minore di 50 V CC prima che sia possibile toccare i componenti elettrici. Per quanto riguarda l'ubicazione dei terminali, vedere lo schema elettrico.
▪ NON toccare i componenti elettrici con le mani bagnate.
▪ NON lasciare l'unità incustodita se è stato rimosso il coperchio di servizio.
AVVERTENZA
Se NON è già stato installato alla fabbrica, sarà necessario installare nel cablaggio fisso un interruttore generale o altri mezzi per la sconnessione, aventi una separazione dei contatti per tutti i poli, che provveda alla completa sconnessione nella condizione di sovratensione categoria
III.
AVVERTENZA
▪ Utilizzare SOLO fili di rame.
▪ Assicurarsi che i collegamenti elettrici in loco siano conformi alla legislazione applicabile.
▪ I collegamenti elettrici in loco devono essere eseguiti conformemente allo schema elettrico fornito insieme al prodotto.
▪ NON stringere MAI assieme i fasci di cavi ed assicurarsi che questi non entrino in contatto con tubazioni e bordi taglienti. Assicurarsi che sui collegamenti dei terminali non gravi alcuna pressione esterna.
▪ Non dimenticare di installare il cablaggio di terra. NON effettuare la messa a terra dell'unità tramite tubi accessori, assorbitori di sovratensione o la messa a terra del telefono. Una messa a terra incompleta può provocare scosse elettriche.
▪ Accertarsi che venga usata un circuito d'alimentazione dedicato. NON alimentare MAI l'apparecchio attraverso una sorgente di alimentazione alla quale sono collegate anche altre utenze.
▪ Accertarsi di installare i fusibili o gli interruttori magnetotermici richiesti.
▪ Non dimenticare di installare un interruttore di dispersione a terra. Il mancato rispetto di questa precauzione può causare scosse elettriche o incendi.
▪ Durante l'installazione dell'interruttore di dispersione a terra, accertarsi della sua compatibilità con l'inverter
(resistente ai disturbi elettrici ad alta frequenza), per evitare inutili aperture dell'interruttore di dispersione a terra.
Installare i cavi di alimentazione ad una distanza di almeno 1 metro da televisori o radio, per prevenire le interferenze. A seconda del tipo di onde radio, la distanza di 1 metro potrebbe non essere sufficiente.
AVVERTENZA
▪ Dopo aver completato i collegamenti elettrici, accertarsi che ogni componente elettrico e terminale all'interno del quadro elettrico siano saldamente connessi.
▪ Assicurarsi che tutti i coperchi siano stati chiusi prima di avviare l'unità.
NOTA
Valido in presenza di alimentazione trifase e di compressore dotato di metodo di avviamento ATTIVATO/
DISATTIVATO.
Se esiste la possibilità di fase invertita dopo un black-out momentaneo e l'alimentazione passa da ATTIVATO a
DISATTIVATO e viceversa mentre il prodotto è in funzione, attaccare localmente un circuito di protezione da fase invertita. Facendo funzionare il prodotto in fase invertita, il compressore ed altre parti potrebbero danneggiarsi.
Guida di riferimento per l'installatore
6
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Pubblico di destinazione
Installatori autorizzati
Serie di documentazioni
Questo documento fa parte di una serie di documentazioni. La serie completa è composta da:
Documento
Precauzioni generali di sicurezza
Contenente…
Istruzioni di sicurezza che devono essere lette prima dell'installazione
Formato
Cartaceo (nella scatola dell'unità interna)
Manuale d'installazio ne dell'unità interna
Manuale d'installazio ne dell'unità esterna
Istruzioni d'installazione
Istruzioni d'installazione Cartaceo (nella scatola dell'unità esterna)
Guida di consultazion e per l'installatore
Preparazione dell'installazione, specifiche tecniche, buone pratiche, dati di riferimento,…
File digitali sul sito http:// www.daikineurope.com/ support-and-manuals/ product-information/ .
Supplement o al manuale per le apparecchia ture opzionali
Informazioni supplementari su come installare le apparecchiature opzionali
Cartaceo (nella scatola dell'unità interna)
File digitali sul sito http:// www.daikineurope.com/ support-and-manuals/ product-information/ .
Potrebbe essere disponibile una revisione più recente della documentazione fornita andando sul sito web regionale Daikin oppure chiedendo al proprio rivenditore.
La documentazione originale è scritta in inglese. La documentazione in tutte le altre lingue è stata tradotta.
Capitolo
Precauzioni generali di sicurezza
Note relative alla documentazione
Descrizione
Istruzioni di sicurezza che devono essere lette prima dell'installazione
Documentazione disponibile per l'installatore
Informazioni relative all'involucro
Come rimuovere gli imballaggi dalle unità ed estrarre i relativi accessori
Note sulle unità ed opzioni ▪ Come identificare le unità
Linee guida relative all'applicazione
Preparazione
Installazione
▪ Combinazioni possibili di unità ed opzioni
Varie impostazioni d'installazione del sistema
Che cosa è necessario fare e sapere prima di portarsi sul luogo d'installazione
Che cosa è necessario fare e sapere prima di installare il sistema
Capitolo
Configurazione
Messa in funzione
Consegna all'utente
Manutenzione e assistenza
Individuazione e risoluzione dei problemi
Descrizione
Che cosa è necessario fare e conoscere per configurare il sistema dopo che è stato installato
Che cosa è necessario fare e conoscere per mettere in funzione il sistema dopo che è stato configurato
Che cosa dare e spiegare all'utente
Modalità di manutenzione e assistenza delle unità
Che cosa fare in caso di problemi
Smaltimento
Dati tecnici
Glossario
Modalità di smaltimento del sistema
Specifiche del sistema
Definizione dei termini
Tabella delle impostazioni in loco
Tabella da compilare a cura dell'installatore, da conservare per consultazioni future
Nota:
È anche disponibile una Tabella delle impostazioni installatore nella
Guida di consultazione per l'utente.
Questa tabella deve essere compilata dall'installatore e consegnata all'utente.
Questo capitolo descrive le operazioni da eseguire una volta che le scatole contenenti l'unità esterna e l'unità interna sono state consegnate sul posto.
In questo capitolo vengono fornite informazioni su:
▪ Rimozione dell'imballaggio e movimentazione delle unità
▪ Rimozione degli accessori dalle unità
Tenere a mente quanto segue:
▪ Alla consegna, l'unità deve essere controllata per verificare l'eventuale presenza di danni. Eventuali danni debbono essere segnalati immediatamente all'agente addetto ai reclami del trasportatore.
▪ Per evitare danni durante il trasporto, portare l'unità ancora imballata il più vicino possibile al luogo d'installazione definitivo.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Guida di riferimento per l'installatore
7
1
2
Trasportare lentamente l'unità, come indicato di seguito:
102~114 kg
ATTENZIONE
Per evitare infortuni, NON toccare l'ingresso dell'aria o le alette in alluminio dell'unità.
a
1× b
2× c
1× d
1×
3
4
5
1
2
Togliere le viti sulla parte superiore dell'unità.
Rimuovere il pannello superiore.
Togliere le viti sulla parte anteriore dell'unità.
Premere il pulsante nella parte inferiore della piastra frontale.
Smontare la piastra frontale.
AVVERTENZA: Bordi taglienti
Afferrare la piastra frontale per la parte superiore anziché per la parte inferiore. Prestare attenzione alle dita. la parte inferiore della piastra frontale presenta dei bordi taglienti.
2 e
1× f
1× g
1×
1× 1 a b c d e f g
Manuale d'installazione dell'unità esterna
Fascetta
Etichetta relativa ai gas fluorurati ad effetto serra
Etichetta multilingue relativa ai gas fluorurati ad effetto serra
Vite (solo per ERLQ)
Piastra di fissaggio per termistore (ricambio) (solo per
ERLQ)
Attrezzatura di fissaggio del termistore (solo per ERLQ)
Guida di riferimento per l'installatore
8
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
a~e
2 g
1
4×
4
NOTA
Se si devono installare o riparare varie unità contemporaneamente, assicurarsi di NON scambiare i coperchi di servizio tra un modello e l'altro.
Ubicazione
f
5
4
6
Rimuovere gli accessori.
a
1× b
1×
2×
3 c
1× e
2× f
2× g
1× d
1×
7 e f g a b c d
Precauzioni generali di sicurezza
Supplemento al manuale per le apparecchiature opzionali
Manuale d'installazione dell'unità interna
Manuale d'uso
Anello di guarnizione per la valvola di intercettazione
Valvola di intercettazione
Coperchio dell'interfaccia utente
Reinstallare il pannello superiore e la piastra frontale.
In questo capitolo vengono fornite informazioni su:
▪ Identificazione dell'unità esterna
▪ Identificazione dell'unità interna
▪ Combinazione dell'unità esterna e dell'unità interna
▪ Combinazione dell'unità esterna con le opzioni
▪ Combinazione dell'unità interna con le opzioni
Identificazione del modello
▪ ERLQ: contiene i componenti (isolante, riscaldatore piastra fondo, …) necessari a prevenire il congelamento nelle aree con una bassa temperatura ambiente e un'elevata umidità.
▪ ERHQ: NON contiene questi componenti.
Esempio:
ER L Q 011 CA W1
ER
L
Q
011
CA
W1
Codice Spiegazione
Doppia pompa di calore per unità split esterna per l'Europa
H=bassa temperatura dell'acqua – temperatura ambiente dell'area: 0~–10°C
L=bassa temperatura dell'acqua – temperatura ambiente dell'area: −10~−20°C
Refrigerante R410A
Classe di capacità
Serie modello
Alimentazione
Ubicazione
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Guida di riferimento per l'installatore
9
Identificazione del modello
Esempio:
E HV H 04 S 18 CB 3V
Codice
E
HV
H
04
S
18
CB
3V
Descrizione
Modello europeo
Unità interna a pavimento con serbatoio integrato
H=Solo riscaldamento
X=Riscaldamento/raffreddamento
Classe di capacità
Materiale del serbatoio integrato: acciaio inossidabile
Volume del serbatoio integrato
Serie modello
Modello del riscaldatore di riserva
Scheda a richiesta (KRP58M51) (solo per ERLQ)
▪ Limita la corrente massima. Tuttavia, questo diminuisce anche la capacità di riscaldamento/raffreddamento del sistema.
▪ È applicabile solamente la funzione “Impostazione del funzionamento a richiesta” della scheda a richiesta.
▪ Per le istruzioni d'installazione, vedere il manuale d'installazione della scheda a richiesta.
Copertura contro la neve (EK016SNC) (solo per ERLQ)
▪ Impedisce all'unità esterna di rimanere sepolta dalla neve.
▪ Consigliata nelle aree caratterizzate da basse temperature ambiente e abbondanti nevicate.
▪ Per le istruzioni d'installazione, vedere il manuale d'installazione della copertura contro la neve.
Kit tappo di scarico (EKDK04) (solo per ERHQ)
▪ Raccoglie la condensa proveniente dall'unità esterna e la convoglia lontano attraverso 1 tappo posto nella piastra di fondo.
▪ Per ERLQ: il kit tappo di scarico non è applicabile.
▪ Per ERHQ: il kit tappo di scarico è opzionale.
▪ Non è abbinabile al riscaldatore piastra fondo.
▪ Per le istruzioni d'installazione, vedere il manuale d'installazione del kit tappo di scarico.
Riscaldatore piastra fondo (EKBPHTH16A) (solo per ERHQ in combinazione con l'unità interna C*)
▪ Previene il congelamento della piastra di fondo.
▪ Consigliato nelle aree caratterizzate da basse temperature ambiente e un'elevata umidità.
▪ Per ERLQ: il riscaldatore piastra fondo è di serie (montato alla fabbrica).
▪ Per ERHQ: il riscaldatore piastra fondo è opzionale.
▪ Non è abbinabile al kit tappo di scarico.
▪ Se si installa EKBPHTH16A, è necessario installare anche la scheda con I/O digitale (EKRP1HB).
▪ Per le istruzioni d'installazione, vedere il manuale d'installazione del riscaldatore piastra fondo e il supplemento al manuale per le apparecchiature opzionali.
Interfaccia utente (EKRUCBL*)
L'interfaccia utente e la possibile interfaccia utente aggiuntiva sono disponibili come opzione.
L'interfaccia utente aggiuntiva può essere collegata:
▪ Per avere entrambe:
▪ controllo vicino all'unità interna,
▪ funzione termostato ambiente nell'ambiente principale da riscaldare.
▪ Per avere un'interfaccia contenente altre lingue.
Sono disponibili le interfacce utente seguenti:
▪ EKRUCBL1 contiene le lingue: Tedesco, Francese, Olandese,
Italiano.
▪ EKRUCBL2 contiene le lingue: Inglese, Svedese, Norvegese,
Finlandese.
▪ EKRUCBL3 contiene le lingue: Inglese, Spagnolo, Greco,
Portoghese.
▪ EKRUCBL4 contiene le lingue: Inglese, Turco, Polacco, Rumeno.
▪ EKRUCBL5 contiene le lingue: Tedesco, Ceco, Sloveno,
Slovacco.
▪ EKRUCBL6 contiene le lingue: Inglese, Croato, Ungherese,
Estone.
▪ EKRUCBL7 contiene le lingue: Inglese, Tedesco, Russo, Danese.
È possibile caricare le lingue sull'interfaccia utente tramite il software del PC oppure queste possono essere copiate da un'interfaccia utente all'altra.
Per le istruzioni d'installazione, vedere
dell'interfaccia utente" a pagina 48
.
Interfaccia utente semplificata (EKRUCBS)
▪ L'interfaccia utente semplificata può essere utilizzata soltanto in combinazione con l'interfaccia utente principale.
▪ L'interfaccia utente semplificata funge da termostato ambiente e deve essere installata nell'ambiente che si desidera controllare.
Per le istruzioni d'installazione, vedere il manuale d'installazione e d'uso dell'interfaccia utente semplificata.
Termostato ambiente (EKRTWA, EKRTR1)
Si può collegare un termostato ambiente opzionale all'unità interna.
Questo termostato può essere cablato (EKRTWA) oppure wireless
(EKRTR1).
Per le istruzioni d'installazione, vedere il manuale d'installazione del termostato ambiente e il supplemento al manuale per le apparecchiature opzionali.
Sensore remoto per termostato wireless (EKRTETS)
Si può utilizzare un sensore della temperatura interna wireless
(EKRTETS) solo in combinazione con il termostato wireless
(EKRTR1).
Per le istruzioni d'installazione, vedere il manuale d'installazione del termostato ambiente e il supplemento al manuale per le apparecchiature opzionali.
Guida di riferimento per l'installatore
10
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Scheda con I/O digitale (EKRP1HB)
La scheda con I/O digitale è necessaria per fornire i segnali seguenti:
▪ Uscita allarme
▪ Uscita riscaldamento/raffreddamento
DISATTIVATO ambiente Attivato/
▪ Passaggio a fonte di calore esterna
▪ Solo per i modelli EHVH/X11+16: Segnale di controllo per il kit riscaldatore piastra fondo EKBPHTH16A.
Per le istruzioni d'installazione, vedere il manuale d'installazione della scheda con I/O digitale e il supplemento al manuale per le apparecchiature opzionali.
Scheda a richiesta (EKRP1AHTA)
Per abilitare il controllo consumo elettrico per il risparmio energetico mediante gli input digitali, è necessario installare la scheda a richiesta.
Per le istruzioni d'installazione, vedere il manuale d'installazione della scheda a richiesta e il supplemento al manuale per le apparecchiature opzionali.
Sensore interno remoto (KRCS01-1)
Per impostazione predefinita, il sensore dell'interfaccia utente interno verrà usato come sensore della temperatura ambiente.
Come opzione, è possibile installare il sensore interno remoto per misurare la temperatura ambiente di un'altra posizione.
Per le istruzioni d'installazione, vedere il manuale d'installazione del sensore interno remoto e il supplemento al manuale per le apparecchiature opzionali.
INFORMAZIONI
▪ Il sensore interno remoto può essere utilizzato soltanto nel caso in cui l'interfaccia utente sia configurata con la funzione termostato ambiente.
▪ Si può solo collegare o il sensore interno remoto oppure il sensore esterno remoto.
Sensore esterno remoto (EKRSCA1)
Per impostazione predefinita, il sensore interno all'unità esterna verrà utilizzato per misurare la temperatura esterna.
Come opzione, si può installare il sensore esterno remoto per misurare la temperatura esterna in un'altra posizione (per esempio, per evitare la luce diretta del sole) ed avere così un comportamento migliorato del sistema.
Per le istruzioni d'installazione, vedere il manuale d'installazione del sensore esterno remoto.
INFORMAZIONI
Si può solo collegare o il sensore interno remoto oppure il sensore esterno remoto.
Configuratore del PC (EKPCCAB)
Il cavo per PC esegue il collegamento tra il quadro elettrico dell’unità interna e un PC. Esso dà la possibilità di caricare file con lingue differenti sull’interfaccia utente e dei parametri interni sull’unità interna. Per i file delle lingue disponibili, contattare il proprio rivenditore locale.
Il software e le istruzioni operative corrispondenti sono disponibili su http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/softwaredownloads/ .
Per le istruzioni d’installazione, vedere il manuale d’installazione del cavo per PC e
"8 Configurazione" a pagina 51
.
Unità esterna
ERHQ011+ERLQ011
ERHQ014+ERLQ014
ERHQ016+ERLQ016
Unità interna
EHVH/X11
O
EHVH/X16
—
—
—
O
O
Le linee guida relative all'applicazione hanno lo scopo di offrire una panoramica delle possibilità del sistema a pompa di calore Daikin.
NOTA
▪ Le figure presenti nelle linee guida relative all'applicazione servono solo come riferimento e NON devono essere utilizzate come schemi idraulici dettagliati. Il dimensionamento e bilanciamento idraulico dettagliati NON responsabilità dell'installatore.
figurano, e sono
▪ Per maggiori informazioni sulle impostazioni di configurazione per ottimizzare il funzionamento della pompa di calore, vedere
Questo capitolo contiene le linee guida relative all'applicazione per:
▪ Impostazione del sistema di riscaldamento/raffreddamento ambiente
▪ Impostazione di una fonte di calore ausiliaria per il riscaldamento ambiente
▪ Impostare il serbatoio dell'acqua calda sanitaria
▪ Impostare la misurazione energia
▪ Impostare il consumo di potenza
▪ Impostazione di un sensore della temperatura esterna
Il sistema a pompa di calore Daikin fornisce la temperatura manuale ai trasmettitori di calore in uno o più ambienti.
Dato che il sistema offre un'ampia flessibilità per controllare la temperatura in ciascun ambiente, è necessario innanzitutto dare una risposta alle domande seguenti:
▪ Quanti ambienti vengono riscaldati (o raffreddati) dal sistema a pompa di calore Daikin?
▪ Che tipi di trasmettitori di calore sono utilizzati in ciascun ambiente e qual è la loro temperatura manuale di progetto?
Una volta chiariti i requisiti di riscaldamento/raffreddamento ambiente, Daikin raccomanda di seguire le linee guida d'impostazione riportate sotto.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Guida di riferimento per l'installatore
11
NOTA
Se si usa un termostato ambiente esterno, il termostato ambiente esterno controllerà la protezione antigelo ambiente. Tuttavia, la protezione antigelo ambiente è possibile soltanto se il controllo della temperatura manuale sull'interfaccia utente dell'unità è nello stato ATTIVATO.
INFORMAZIONI
Nel caso venga utilizzato un termostato ambiente esterno e debba essere garantita la protezione antigelo ambiente in tutte le condizioni, si dovrà impostare l'emergenza automatica [A.5.1.2] su 1.
Impostazione
A
B
▪
Massimo comfort ed efficienza
. La funzionalità del termostato ambiente intelligente può diminuire o aumentare la temperatura manuale richiesta in base alla temperatura ambiente effettiva
(modulazione). Questo porta ad ottenere:
▪ Una temperatura ambiente stabile corrispondente alla temperatura desiderata (comfort più elevato)
▪ Meno cicli ATTIVATO/DISATTIVATO (minore rumorosità, maggiore comfort e maggiore efficienza)
▪ Temperatura manuale più bassa possibile (maggiore efficienza)
▪
Facilità di utilizzo
. Si può impostare facilmente la temperatura ambiente desiderata attraverso l'interfaccia utente:
▪ Per le proprie esigenze quotidiane, si possono utilizzare i valori e programmi preimpostati.
▪ Per passare a un utilizzo al di fuori delle esigenze quotidiane, è possibile bypassare temporaneamente i valori e i programmi preimpostati, e usare il modo vacanza…
Impostazione
A
B a
A
B a
Zona temperatura manuale principale
Un ambiente singolo
Interfaccia utente usata come termostato ambiente
▪ Il riscaldamento a pavimento o i radiatori sono collegati direttamente all'unità interna.
▪ La temperatura ambiente è controllata dall'interfaccia utente, che viene usata come termostato ambiente. Installazioni possibili:
▪ Interfaccia utente installata nell'ambiente e utilizzata come termostato ambiente
▪ Interfaccia utente installata in corrispondenza dell'unità interna e usata per il controllo in prossimità dell'unità interna + interfaccia utente installata nell'ambiente e utilizzata come termostato ambiente
Configurazione
Impostazione
Controllo temperatura dell'unità:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Codice: [C-07]
Numero di zone di temperatura dell'acqua:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Codice: [7-02]
Valore
2 (Contr. TA): Il funzionamento dell'unità viene deciso in base alla temperatura ambiente dell'interfaccia utente.
0 (1 zona Tman): Principale
Benefici
▪
Efficace nell'abbattimento dei costi
.
termostato ambiente esterno aggiuntivo.
NON è necessario un
a b
A
B a b
Zona temperatura manuale principale
Un ambiente singolo
Ricevitore per termostato ambiente esterno wireless
Termostato ambiente esterno wireless
▪ Il riscaldamento a pavimento o i radiatori sono collegati direttamente all'unità interna.
▪ La temperatura ambiente è controllata dal termostato ambiente esterno wireless (apparecchiatura opzionale EKRTR1).
Configurazione
Impostazione
Controllo temperatura dell'unità:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Codice: [C-07]
Numero di zone di temperatura dell'acqua:
▪ #: [A.2.1.8]
Valore
1 (Contr. TA est.): Il funzionamento dell'unità viene deciso dal termostato esterno.
0 (1 zona Tman): Principale
▪ Codice: [7-02]
Termostato ambiente esterno per la zona
principale
:
▪ #: [A.2.2.4]
▪ Codice: [C-05]
1 (F. term. ON/OFF): Quando il termostato ambiente esterno o il convettore della pompa di calore utilizzati possono solo inviare una condizione ATTIVATO/
DISATTIVATO del termostato.
Benefici
▪
Wireless
.
Il termostato ambiente esterno Daikin è disponibile in versione wireless.
▪
Efficienza
.
Benché il termostato ambiente esterno invii solo segnali ATTIVATO/DISATTIVATO, esso è specificatamente progettato per il sistema della pompa di calore.
Guida di riferimento per l'installatore
12
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
▪
Comfort
.
In caso di riscaldamento a pavimento, il termostato ambiente esterno wireless previene la formazione di condensa sul pavimento durante il funzionamento misurando l'umidità dell'ambiente.
del raffreddamento
Impostazione
A
B a
▪ Il riscaldamento ambiente è fornito da:
▪ Il riscaldamento a pavimento
▪ I convettori con pompa di calore
▪ Il raffreddamento ambiente è fornito solo dai convettori con pompa di calore. Il riscaldamento a pavimento viene spento dalla valvola di intercettazione.
Impostazione
A
B
M1
A
B a
Zona temperatura manuale principale
Un ambiente singolo
Comando a distanza dei convettori con pompa di calore
▪ Il riscaldamento a pavimento o i radiatori sono collegati direttamente all'unità interna.
▪ La temperatura ambiente desiderata viene impostata tramite il comando a distanza dei convettori con pompa di calore.
▪ Il segnale di richiesta di riscaldamento/raffreddamento ambiente viene inviato ad un input digitale sull'unità interna (X2M/1 e
X2M/4).
▪ Il modo funzionamento ambiente viene inviato ai convettori con pompa di calore mediante un'uscita digitale sull'unità interna
(X2M/32 e X2M/33).
INFORMAZIONI
Se si utilizzano più convettori con pompa di calore, assicurarsi che ciascuno riceva il segnale agli infrarossi dal comando a distanza dei convettori con pompa di calore.
Configurazione
Impostazione
Controllo temperatura dell'unità:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Codice: [C-07]
Numero di zone di temperatura dell'acqua:
▪ #: [A.2.1.8]
Valore
1 (Contr. TA est.): Il funzionamento dell'unità viene deciso dal termostato esterno.
0 (1 zona Tman): Principale
▪ Codice: [7-02]
Termostato ambiente esterno per la zona
principale
:
▪ #: [A.2.2.4]
▪ Codice: [C-05]
1 (F. term. ON/OFF): Quando il termostato ambiente esterno o il convettore della pompa di calore utilizzati possono solo inviare una condizione ATTIVATO/
DISATTIVATO del termostato.
Nessuna separazione tra la richiesta di riscaldamento o di raffreddamento.
Benefici
▪
Raffreddamento
.
Il convettore con pompa di calore offre, oltre alla capacità di riscaldamento, anche un'eccellente capacità di raffreddamento.
▪
Efficienza
.
Efficienza energetica ottimale per via della funzione di intercollegamento.
▪
Elegante
.
a
A
B a
Zona temperatura manuale principale
Un ambiente singolo
Comando a distanza dei convettori con pompa di calore
▪ I convettori con pompa di calore sono collegati direttamente all'unità interna.
▪ Una valvola di intercettazione (da reperire in loco) è installata prima del riscaldamento a pavimento, per prevenire la formazione di condensa sul pavimento durante il funzionamento del raffreddamento.
▪ La temperatura ambiente desiderata viene impostata tramite il comando a distanza dei convettori con pompa di calore.
▪ Il segnale di richiesta di riscaldamento/raffreddamento ambiente viene inviato ad un input digitale sull'unità interna (X2M/1 e
X2M/4)
▪ Il modo funzionamento ambiente viene inviato mediante un'uscita digitale (X2M/32 e X2M/33) sull'unità interna a:
▪ I convettori con pompa di calore
▪ La valvola di intercettazione
Configurazione
Impostazione
Controllo temperatura dell'unità:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Codice: [C-07]
Numero di zone di temperatura dell'acqua:
Valore
1 (Contr. TA est.): Il funzionamento dell'unità viene deciso dal termostato esterno.
0 (1 zona Tman): Principale
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Codice: [7-02]
Termostato ambiente esterno per la zona
principale
:
▪ #: [A.2.2.4]
▪ Codice: [C-05]
1 (F. term. ON/OFF): Quando il termostato ambiente esterno o il convettore della pompa di calore utilizzati possono solo inviare una condizione ATTIVATO/
DISATTIVATO del termostato.
Nessuna separazione tra la richiesta di riscaldamento o di raffreddamento.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Guida di riferimento per l'installatore
13
Benefici
▪
Raffreddamento
.
I convettori con pompa di calore offrono, oltre alla capacità di riscaldamento, anche un'eccellente capacità di raffreddamento.
▪
Efficienza
. Il riscaldamento a pavimento offre le migliori prestazioni con Altherma LT.
▪
Comfort
.
La combinazione dei due tipi di trasmettitori di calore offre:
▪ Un comfort eccellente del riscaldamento a pavimento
▪ Un comfort eccellente di raffreddamento dei convettori con pompa di calore
Se è necessaria una sola zona di temperatura manuale poiché la temperatura manuale di progetto di tutti i trasmettitori di calore è la stessa, NON è richiesta una stazione con valvola di miscelazione
(riduzione dei costi).
Esempio:
Se il sistema a pompa di calore viene usato per riscaldare un piano dove tutti gli ambienti hanno gli stessi trasmettitori di calore.
Se si riscaldano degli ambienti tramite riscaldamento a pavimento o radiatori, un modo molto comune di agire consiste nel controllare la temperatura dell'ambiente principale utilizzando un termostato
(questo può essere o l'interfaccia utente oppure un termostato ambiente esterno), mentre gli altri ambienti sono controllati dalle cosiddette valvole termostatiche, che si aprono e si chiudono in base alla temperatura ambiente.
Impostazione
A
B C
T
a
A
B
C a
Zona temperatura manuale principale
Ambiente 1
Ambiente 2
Interfaccia utente
▪ Il riscaldamento a pavimento dell'ambiente principale è collegato direttamente all'unità interna.
▪ La temperatura ambiente dell'ambiente principale è controllata dall'interfaccia utente usata come termostato.
▪ Una valvola termostatica è installata prima riscaldamento a pavimento in ciascuno degli altri ambienti.
del
INFORMAZIONI
Fare attenzione alle situazioni in cui l'ambiente principale potrebbe riscaldato da un'altra sorgente di riscaldamento.
Esempio: Caminetti.
Configurazione
Impostazione
Controllo temperatura dell'unità:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Codice: [C-07]
Numero di zone di temperatura dell'acqua:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Codice: [7-02]
Valore
2 (Contr. TA): Il funzionamento dell'unità viene deciso in base alla temperatura ambiente dell'interfaccia utente.
0 (1 zona Tman): Principale
Benefici
▪
Efficace nell'abbattimento dei costi
.
▪
Facilità di utilizzo
. Stesso impianto di quello usato per un solo ambiente, ma con valvole termostatiche.
Impostazione
A
B
M1
C
M2
b a a
A
B
C a b
Zona temperatura manuale principale
Ambiente 1
Ambiente 2
Termostato ambiente esterno
Valvola di bypass
▪ Per ciascun ambiente, viene installata una valvola di intercettazione (reperita in loco) per evitare l'alimentazione di acqua in uscita quando non vi è richiesta di riscaldamento o raffreddamento.
▪ Si deve installare una valvola di bypass per rendere possibile il ricircolo dell'acqua quando tutte le valvole di intercettazione sono chiuse. Per garantire un funzionamento affidabile, procurare un flusso d'acqua minimo, come descritto nella tabella “Per controllare il volume e la portata dell'acqua” in
"6.4 Preparazione delle tubazioni idrauliche" a pagina 26
.
▪ L'interfaccia utente collegata all'unità interna decide il modo funzionamento ambiente. Ricordare che il modo funzionamento di ciascun termostato ambiente deve essere impostato per corrispondere all'unità interna.
▪ I termostati ambiente vengono collegati alle valvole di intercettazione, ma NON devono essere collegati all'unità interna.
L'unità interna fornirà costantemente acqua in uscita, con la possibilità di programmare un programma corrispondente.
Guida di riferimento per l'installatore
14
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Configurazione
Impostazione
Controllo temperatura dell'unità:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Codice: [C-07]
Numero di zone di temperatura dell'acqua:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Codice: [7-02]
Valore
0 (Contr. Tman): Il funzionamento dell'unità viene deciso in base alla temperatura manuale.
0 (1 zona Tman): Principale
Benefici
Confronto con il riscaldamento a pavimento o i radiatori per un ambiente:
▪
Comfort
.
Si può impostare la temperatura ambiente desiderata, inclusi i programmi, per ciascun ambiente grazie ai termostati ambiente.
Impostazione
A
B
C a a
A
B
C a
Zona temperatura manuale principale
Ambiente 1
Ambiente 2
Comando a distanza dei convettori con pompa di calore
▪ La temperatura ambiente desiderata viene impostata tramite il comando a distanza dei convettori con pompa di calore.
▪ L'interfaccia utente collegata all'unità interna decide il modo funzionamento ambiente.
▪ I segnali di richiesta di riscaldamento o raffreddamento di ciascun convettore con pompa di calore sono collegati in parallelo all'input digitale sull'unità interna (X2M/1 e X2M/4). L'unità interna fornirà la temperatura manuale solo in presenza di una richiesta effettiva.
INFORMAZIONI
Per aumentare il comfort e le prestazioni, Daikin consiglia di installare l'opzione del kit valvole EKVKHPC su ciascun convettore con pompa di calore.
Configurazione
Impostazione
Controllo temperatura dell'unità:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Codice: [C-07]
Numero di zone di temperatura dell'acqua:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Codice: [7-02]
Valore
1 (Contr. TA est.): Il funzionamento dell'unità viene deciso dal termostato esterno.
0 (1 zona Tman): Principale
Benefici
Confronto con i convettori con pompa di calore per un ambiente:
▪
Comfort
.
Si può impostare la temperatura ambiente desiderata, inclusi i programmi, per ciascun ambiente attraverso il comando a distanza dei convettori con pompa di calore.
Impostazione
A
B
M1
M1
C b a
A
B
C a b
Zona temperatura manuale principale
Ambiente 1
Ambiente 2
Termostato ambiente esterno
Comando a distanza dei convettori con pompa di calore
▪ Per ogni ambiente con convettori con pompa di calore: i convettori con pompa di calore sono collegati direttamente all'unità interna.
▪ Per ciascun ambiente con riscaldamento a pavimento: Sono installate due valvole di intercettazione (da reperire in loco) prima del riscaldamento a pavimento:
▪ Una valvola di intercettazione per impedire l'alimentazione di acqua calda quando non vi è richiesta di riscaldamento per l'ambiente
▪ Una valvola di intercettazione per prevenire la formazione di condensa sul pavimento durante il funzionamento del raffreddamento pompa di calore.
degli ambienti con convettori con
▪ Per ogni ambiente con convettori con pompa di calore: La temperatura ambiente desiderata viene impostata attraverso il comando a distanza dei convettori con pompa di calore.
▪ Per ciascun ambiente con riscaldamento a pavimento: La temperatura ambiente desiderata viene impostata attraverso il termostato ambiente esterno (cablato o wireless).
▪ L'interfaccia utente collegata all'unità interna decide il modo funzionamento ambiente. Tenere presente che il modo funzionamento su ciascun termostato ambiente esterno e sul comando a distanza dei convettori con pompa di calore deve essere impostato in modo da corrispondere a quello dell'unità interna.
INFORMAZIONI
Per aumentare il comfort e le prestazioni, Daikin consiglia di installare l'opzione del kit valvole EKVKHPC su ciascun convettore con pompa di calore.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Guida di riferimento per l'installatore
15
Configurazione
Impostazione
Controllo temperatura dell'unità:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Codice: [C-07]
Numero di zone di temperatura dell'acqua:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Codice: [7-02]
Valore
0 (Contr. Tman): Il funzionamento dell'unità viene deciso in base alla temperatura manuale.
0 (1 zona Tman): Principale
Se i trasmettitori di calore selezionati per ciascun ambiente sono progettati per temperature manuali differenti, si possono utilizzare zone di temperatura manuale differenti (massimo 2).
In questo documento:
▪ Zona principale = Zona con la più bassa temperatura di progetto per il riscaldamento, e la più alta temperatura di progetto per il raffreddamento
▪ Zona aggiuntiva = L'altra zona
ATTENZIONE
Quando vi è più di una zona dell'acqua in uscita, si deve sempre SEMPRE installare una stazione con valvola di miscelazione nella zona principale per diminuire (per il riscaldamento)/aumentare (per il raffreddamento) la temperatura manuale quando è presente una desiderata riguardante la zona aggiuntiva.
Esempio tipico:
Ambiente (zona)
Salotto (zona principale)
Camere da letto (zona aggiuntiva)
Trasmettitorei di calore:
Temperatura di progetto
Riscaldamento a pavimento:
▪ Per il riscaldamento: 35°C
▪ Per il raffreddamento: 20°C
(solo aria fresca, non è consentito un vero e proprio raffreddamento)
Convettori con pompa di calore:
▪ Per il riscaldamento: 45°C
▪ Per il raffreddamento: 12°C
Impostazione
A
B
C d c
D
E a a b c d
C
D
E a
Ambiente 2
Zona temperatura manuale principale
Ambiente 3
Comando a distanza dei convettori con pompa di calore
Interfaccia utente
Stazione con valvola di miscelazione
Valvola di regolazione della pressione
INFORMAZIONI
Prima della stazione della valvola di miscelazione, si deve installare una valvola di regolazione della pressione.
Questo serve a garantire il corretto equilibrio della portata acqua tra la zona della temperatura manuale principale e la zona della temperatura manuale aggiuntiva in relazione con la capacità desiderata di entrambe le zone di temperatura dell'acqua.
▪ Per la zona principale:
▪ Prima del riscaldamento a pavimento è installata una stazione con valvola di miscelazione.
▪ La pompa della stazione della valvola di miscelazione è controllata dal segnale ATTIVATO/DISATTIVATO dell'unità interna (X2M/5 e X2M/7; uscita valvola di intercettazione normalmente chiusa).
▪ La temperatura ambiente è controllata dall'interfaccia utente, che viene usata come termostato ambiente.
▪ Per la zona aggiuntiva:
▪ I convettori con pompa di calore sono collegati direttamente all'unità interna.
▪ La temperatura ambiente desiderata viene impostata tramite il comando a distanza dei convettori con pompa di calore per ciascun ambiente.
▪ I segnali di richiesta di riscaldamento o raffreddamento di ciascun convettore con pompa di calore sono collegati in parallelo all'input digitale sull'unità interna (X2M/1 e X2M/4).
L'unità interna fornirà la temperatura manuale aggiuntiva richiesta solo in presenza di una richiesta effettiva.
▪ L'interfaccia utente collegata all'unità interna decide il modo funzionamento ambiente. Tenere presente che il modo funzionamento su ciascun comando a distanza dei convettori con pompa di calore deve essere impostato in modo da corrispondere a quello dell'unità interna.
Configurazione
Impostazione
Controllo temperatura dell'unità:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Codice: [C-07]
Numero di zone di temperatura dell'acqua:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Codice: [7-02]
Valore
2 (Contr. TA): Il funzionamento dell'unità viene deciso in base alla temperatura ambiente dell'interfaccia utente.
Nota:
▪ Ambiente interfaccia come ambiente principale utente
= utilizzato funzione termostato
▪ Altri ambienti = funzione termostato ambiente esterno
1 (2 zone Tman): Principale + aggiuntiva
A
B
Zona temperatura manuale aggiuntiva
Ambiente 1
Guida di riferimento per l'installatore
16
b
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Impostazione Valore
Nel caso dei convettori con pompa di calore:
Termostato ambiente esterno per la zona
aggiuntiva
:
▪ #: [A.2.2.5]
▪ Codice: [C-06]
1 (F. term. ON/OFF): Quando il termostato ambiente esterno o il convettore della pompa di calore utilizzati possono solo inviare una condizione ATTIVATO/
DISATTIVATO del termostato.
Nessuna separazione tra la richiesta di riscaldamento o di raffreddamento.
Uscita valvola di intercettazione
Valvola di intercettazione
Alla stazione con valvola di miscelazione
Impostare per seguire la richiesta termostato della zona principale.
Se si deve intercettare la zona principale durante il modo raffreddamento per prevenire la formazione di condensa sul pavimento, impostarla di conseguenza.
Impostare la temperatura manuale richiesta principale per il riscaldamento e/o il raffreddamento.
▪
Benefici
Comfort.
▪ La funzionalità del termostato ambiente intelligente può diminuire o aumentare la temperatura manuale richiesta in base alla temperatura ambiente effettiva (modulazione).
▪ La combinazione dei due sistemi di trasmettitori di calore offre l'eccellente comfort del riscaldamento a pavimento e l'eccellente comfort del raffreddamento dei convettori con pompa di calore.
▪
Efficienza.
▪ In base alla richiesta, l'unità interna alimenta una temperatura manuale differente corrispondente alla temperatura di progetto dei vari trasmettitori di calore.
▪ Il riscaldamento a pavimento offre le migliori prestazioni con
Altherma LT.
▪ Il riscaldamento ambiente può essere eseguito con i seguenti mezzi:
▪ L'unità interna
▪ Una caldaia ausiliaria (da reperire in loco) collegata al sistema
▪ Quando il termostato ambiente richiede il riscaldamento, l'unità interna o la caldaia ausiliaria iniziano a funzionare in base alla temperatura esterna (stato di commutazione alla fonte di calore esterna). Se viene data l'autorizzazione alla caldaia ausiliaria, il riscaldamento ambiente da parte dell'unità interna viene
DISATTIVATO.
▪ Il funzionamento bivalente è possibile soltanto per il riscaldamento ambiente, NON per la produzione di acqua calda sanitaria.
L'acqua calda sanitaria viene sempre prodotta dal serbatoio ACS collegato all'unità interna.
INFORMAZIONI
▪ Durante il funzionamento di riscaldamento della pompa di calore, la pompa di calore funziona per raggiungere l'interfaccia la temperatura utente. Durante desiderata il tramite funzionamento dipendente dal clima, la temperatura dell'acqua viene determinata automaticamente secondo la temperatura esterna.
▪ Durante il funzionamento di riscaldamento della caldaia ausiliaria, la caldaia ausiliaria funziona per raggiungere la temperatura dell'acqua desiderata attraverso il comando della caldaia ausiliaria.
impostata
Impostazione
▪ Integrare la caldaia ausiliaria come segue:
Solo per EHBH/X
a b c d e f g
M
h f l k i h i n j m
FHL1
FHL2
FHL3
Solo per EHVH/X
a b c d e g
M
f h f k i h l i n m j
FHL1
FHL2
FHL3
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
a b c d e f
Unità esterna
Unità interna
Scambiatore di calore
Riscaldatore di riserva
Pompa
Valvola di intercettazione
Guida di riferimento per l'installatore
17
g m l n
FHL1...3
h i j k
Valvola a 3 vie motorizzata (in dotazione con il serbatoio
ACS)
Valvola di ritegno (da reperire in loco)
Valvola di intercettazione (da reperire in loco)
Collettore (da reperire in loco)
Caldaia ausiliaria (da reperire in loco)
Valvola di regolazione dell'acqua (da reperire in loco)
Serbatoio ACS (EHBH/X: opzione)
Serpentina dello scambiatore di calore
Riscaldamento a pavimento
NOTA
▪ Assicurarsi che la caldaia ausiliaria e la sua integrazione nel sistema siano conformi con le leggi applicabili.
▪ Daikin NON è responsabile di situazioni errate o non sicure che dovessero insorgere nel sistema della caldaia ausiliaria.
▪ Assicurarsi che l'acqua di ritorno alla pompa di calore NON superi i 55°C. Per fare ciò:
▪ Impostare la temperatura dell'acqua desiderata tramite il comando della caldaia ausiliaria su 55°C massimo.
▪ Installare una valvola di regolazione dell'acqua nella portata acqua di ritorno della pompa di calore.
▪ Impostare la valvola di regolazione dell'acqua in modo che si chiuda al di sopra di 55°C e si apra al di sotto di 55°C.
▪ Installare delle valvole di ritegno.
▪ Accertarsi di avere solo un vaso di espansione nel circuito idraulico. Un vaso di espansione è già premontato nell'unità interna.
▪ Installare la Scheda con I/O digitale (opzione EKRP1HB).
▪ Collegare X1 e X2 (commutazione alla fonte di calore esterna) sulla Scheda al termostato della caldaia ausiliaria.
▪ Per impostare i trasmettitori di calore, vedere
"5.2 Impostazione del sistema di riscaldamento/raffreddamento ambiente" a pagina 11
.
Configurazione
Tramite l'interfaccia utente (procedura guidata rapida):
▪ Impostare l'uso di un sistema bivalente come fonte di calore esterna.
▪ Impostare la temperatura e l'isteresi bivalente.
NOTA
▪ Assicurarsi che l'isteresi bivalente abbia un differenziale sufficiente a prevenire la commutazione frequente tra l'unità interna e la caldaia ausiliaria.
▪ Dato che la temperatura esterna viene misurata dal termistore aria dell'unità esterna, installare l'unità esterna all'ombra, in modo che NON venga influenzato o ATTIVATO/DISATTIVATO dalla luce diretta del sole.
▪ La commutazione frequente può causare la corrosione della caldaia ausiliaria. Contattare il produttore della caldaia ausiliaria per maggiori informazioni.
Commutazione alla fonte di calore esterna decisa da un contatto ausiliario
▪ Possibile soltanto nel controllo termostato ambiente esterno E con una zona temperatura manuale (vedere
"5.2 Impostazione del sistema di riscaldamento/raffreddamento ambiente" a pagina 11 ).
▪ Il contatto ausiliario può essere:
▪ Un termostato temperatura esterna
▪ Un contatto per il risparmio energetico
▪ Un contatto azionato manualmente
▪ …
Guida di riferimento per l'installatore
18
▪ Impostazione: Effettuare i seguenti collegamenti elettrici in loco:
L
H
Com
Indoor/Auto/Boiler
A
Indoor
1 2 3 4
BTI
X Y
K1A K2A
K1A K2A
N
B
TI
A
H
K1A
K2A
Indoor
Auto
Boiler
Ingresso termostato della caldaia
Contatto ausiliario (normalmente chiuso)
Termostato ambiente per il riscaldamento su richiesta
(opzionale)
Relè ausiliario di attivazione dell'unità interna (da reperire in loco)
Relè ausiliario di attivazione della caldaia (da reperire in loco)
Unità interna
Automatico
Caldaia
NOTA
▪ Assicurarsi che il contatto ausiliario abbia un differenziale o un ritardo temporale sufficiente a prevenire la commutazione frequente tra l'unità interna e la caldaia ausiliaria.
▪ Se il contatto ausiliario è un termostato temperatura esterna, installare il termostato all'ombra, in modo che questo NON sia influenzato o
DISATTIVATO dalla luce diretta del sole.
ATTIVATO/
▪ La commutazione frequente può causare la corrosione della caldaia ausiliaria. Contattare il produttore della caldaia ausiliaria per maggiori informazioni.
Il serbatoio ACS può essere:
▪ Integrato nell'unità interna
▪ Installato come opzione autonoma
Solo per EHVH/X.
a b c d f
M
UI
h h i e g
FHL1
FHL2
FHL3
FHL1...3
i
UI g h e f c d a b
Unità esterna
Unità interna
Scambiatore di calore
Riscaldatore di riserva
Pompa
Valvola a 3 vie motorizzata
Serbatoio ACS
Valvola di intercettazione
Collettore (da reperire in loco)
Riscaldamento a pavimento
Interfaccia utente
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Per la gente, l'acqua può dirsi calda quando ha una temperatura di
40°C. Pertanto, il consumo di ACS viene sempre espresso come volume di acqua calda a 40°C. Tuttavia, si può impostare la temperatura serbatoio ACS ad una temperatura più elevata
(esempio: 53°C), per poi miscelarla con acqua fredda (esempio:
15°C).
La selezione del volume e della temperatura desiderata per il serbatoio ACS consiste nelle seguenti operazioni:
1 Determinare il consumo di ACS (equivalente al volume di acqua calda a 40°C).
2 Determinare il volume e la temperatura desiderata per il serbatoio ACS.
Volumi possibili del serbatoio ACS
Tipo
Serbatoio ACS integrato
Serbatoio ACS autonomo
▪ 180 l
▪ 260 l
▪ 150 l
▪ 200 l
▪ 300 l
Volumi possibili
Suggerimenti per il risparmio energetico
▪ Se il consumo di ACS varia da un giorno all'altro, si può programmare un programma settimanale con differenti temperature del serbatoio ACS desiderate per ciascun giorno.
▪ Minore la temperatura serbatoio ACS desiderata, maggiore sarà la riduzione dei costi. Selezionando un serbatoio ACS più grande, si può diminuire la temperatura serbatoio ACS desiderata.
▪ La pompa di calore stessa può produrre acqua calda sanitaria con una temperatura massima di 55°C (50°C se la temperatura esterna è bassa). La resistenza elettrica integrata nella pompa di calore può essere più alta di questa temperatura.
Tuttavia, questo comporta un consumo aggiuntivo di energia.
Daikin raccomanda di impostare la temperatura serbatoio ACS desiderata al di sotto di 55°C per evitare di usare la resistenza elettrica.
▪ Più alta la temperatura esterna, migliori saranno le prestazioni della pompa di calore.
▪ Se i prezzi dell'energia rimangono identici sia durante il giorno che durante la notte, Daikin raccomanda di riscaldare il serbatoio ACS durante il giorno.
▪ Se i prezzi dell'energia sono più bassi nelle ore notturne, Daikin raccomanda di riscaldare il serbatoio ACS durante la notte.
▪ Quando la pompa di calore produce acqua calda sanitaria, non può riscaldare un ambiente. Se si dovesse aver bisogno di acqua calda sanitaria e riscaldamento ambiente contemporaneamente,
Daikin raccomanda di produrre acqua calda sanitaria durante la notte quando la richiesta di riscaldamento ambiente è minore.
Determinazione del consumo di ACS
Rispondere alle domande seguenti e calcolare il consumo di ACS
(volume di acqua calda equivalente a 40°C) usando i volumi d'acqua tipici:
Domanda
Quanta acqua è necessaria al lavello della cucina al giorno?
Vi sono altre esigenze in termini di acqua calda sanitaria?
—
Volume d'acqua tipico
Quante docce sono richieste al giorno?
1 doccia=10 min×10 l/min=100 l
Quanti bagni docce sono richiesti al giorno?
1 bagno = 150 l
1 lavello=2 min×5 l/min=10 l
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Esempio: Se il consumo giornaliero di ACS di una famiglia (4 persone) è come segue:
▪ 3 docce
▪ 1 bagno
▪ 3 volumi di lavello
Allora il consumo di ACS=(3×100 l)+(1×150 l)+(3×10 l)=480 l
Determinazione del volume e della temperatura desiderata per il serbatoio ACS
Formula
V
1
=V
2
+V
2
×(T
2
−40)/(40−T
1
) Se:
Esempio
▪ V
2
=180 l
▪ T
2
=54°C
▪ T
1
=15°C
Quindi V
1
=280 l
Se: V
2
=V
1
×(40−T
1
)/(T
2
−T
1
)
V
1
V
2
T
2
T
1
▪ V
1
=480 l
▪ T
2
=54°C
▪ T
1
=15°C
Quindi V
2
=307 l
Consumo di ACS (equivalente al volume di acqua calda a
40°C)
Volume richiesto del serbatoio ACS se riscaldato una volta sola
Temperatura serbatoio ACS
Temperatura acqua fredda
▪ Per i consumi di ACS elevati, si può riscaldare il serbatoio ACS diverse volte durante la giornata.
▪ Per riscaldare il serbatoio ACS alla temperatura serbatoio ACS desiderata, si possono utilizzare le seguenti fonti di energia:
▪ Ciclo termodinamico della pompa di calore
▪ Riscaldatore di riserva elettrico (per il serbatoio ACS integrato)
▪ Surriscaldatore elettrico (per il serbatoio ACS autonomo)
▪ Pannelli solari
▪ Per maggiori informazioni su:
▪ Ottimizzazione del consumo energetico per la produzione di acqua calda sanitaria, vedere
"8 Configurazione" a pagina 51
.
▪ Collegamento del cablaggio elettrico del serbatoio ACS autonomo all'unità interna, vedere il manuale d'installazione del serbatoio ACS.
▪ Collegamento delle tubazioni idrauliche del serbatoio ACS autonomo all'unità interna, vedere il manuale d'installazione del serbatoio ACS.
Impostazione h a b i f c g g h i a b c f
Unità interna
Serbatoio ACS
Pompa ACS
Doccia
Acqua fredda
Acqua calda sanitaria in USCITA
Collegamento di ricircolo
Guida di riferimento per l'installatore
19
▪ Collegando una pompa ACS, si può avere a disposizione al rubinetto acqua calda istantanea.
▪ La pompa ACS e l'impianto sono da reperire in loco e sono responsabilità dell'installatore.
▪ Per maggiori informazioni sul collegamento della connessione di ricircolo:
▪ per il serbatoio ACS integrato, vedere
,
▪ per il serbatoio ACS separato, vedere il manuale d'installazione per il serbatoio ACS.
Configurazione
▪ Per maggiori informazioni, vedere
.
▪ Si può programmare un programma per controllare la pompa ACS attraverso l'interfaccia utente. Per maggiori informazioni, vedere la guida di consultazione per l'utente.
Impostazione h a b i c d f e g g h e f i a b c d
Unità interna
Serbatoio ACS
Pompa ACS
Elemento riscaldatore
Valvola di ritegno
Doccia
Acqua fredda
Acqua calda sanitaria in USCITA
Collegamento di ricircolo
▪ La pompa ACS è da reperire in loco ed è l'installatore che è responsabile della sua installazione.
▪ Per il serbatoio ACS integrato, la temperatura del serbatoio ACS può essere impostata ad un massimo di 60°C. Se le leggi applicabili richiedono una temperatura più alta per la disinfezione.
si possono collegare una pompa ACS e un elemento riscaldatore, come illustrato sopra.
▪ Se le leggi applicabile prevedono la disinfezione delle tubazioni idrauliche fino al punto di prelievo al rubinetto, si possono collegare una pompa ACS e un elemento riscaldatore (se necessario) come mostrato sopra.
Configurazione
L'unità interna può controllare il funzionamento della pompa ACS.
Per maggiori informazioni, vedere
"8 Configurazione" a pagina 51
.
▪ Attraverso l'interfaccia utente, si possono leggere i seguenti dati energetici:
▪ Calore prodotto
▪ Energia consumata
▪ Si possono leggere i dati energetici:
▪ Per il riscaldamento ambiente
▪ Per il raffreddamento ambiente
▪ Per la produzione di acqua calda sanitaria
▪ Si possono leggere i dati energetici:
▪ Mensili
▪ Annuali
INFORMAZIONI
Il calcolo del calore prodotto e dell'energia consumata costituisce solo una stima, pertanto non è possibile garantire una precisione assoluta.
INFORMAZIONI
I sensori utilizzati per calcolare il calore prodotto sono tarati automaticamente.
▪ Applicabile per tutti i modelli.
▪ Il calore prodotto viene calcolato internamente, in base a:
▪ La temperatura acqua in uscita e acqua in entrata
▪ La portata
▪ Il consumo di potenza del surriscaldatore (se applicabile) nel serbatoio dell'acqua calda sanitaria
▪ Impostazione e configurazione:
▪ Non sono necessarie apparecchiature aggiuntive.
▪ Solo nel caso in cui nel sistema sia presente un surriscaldatore, misurarne la capacità (misura della resistenza) e impostare la capacità attraverso l'interfaccia utente.
Esempio:
Se la misura della resistenza di un surriscaldatore è di 17,1 Ω, la capacità del riscaldatore a 230 V sarà di 3100 W.
Per determinare l'energia consumata, si possono usare i metodi seguenti:
▪ Calcolo
▪ Misurazione
INFORMAZIONI
Non si possono combinare il calcolo dell'energia consumata (esempio: per il riscaldatore di riserva) e la misurazione dell'energia consumata (esempio: per l'unità esterna). In tal caso, i dati energetici non saranno validi.
Calcolo dell'energia consumata
▪ Applicabile soltanto per EHBH/X04+08 e EHVH/X04+08.
▪ L'energia consumata viene calcolata internamente, in base a:
▪ Il consumo di potenza effettivo dell'unità esterna
▪ La capacità impostata del riscaldatore di riserva e del surriscaldatore
▪ La tensione
▪ Impostazione e configurazione: Per ottenere dati energetici accurati, misurare la capacità (misurazione della resistenza) e impostare la capacità attraverso l'interfaccia utente per:
▪ Il riscaldatore di riserva (gradino 1 e gradino 2)
▪ Il surriscaldatore
Misura dell'energia consumata
▪ Applicabile per tutti i modelli.
▪ Metodo preferito per via dell'accuratezza più elevata.
▪ Richiede contatori dell'energia elettrica esterni.
Guida di riferimento per l'installatore
20
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
▪ Impostazione e configurazione:
▪ Per le specifiche di ciascun tipo di contatore, vedere
.
▪ Se si usano dei contatori dell'energia elettrica, impostare il numero di impulsi/kWh per ciascun contatore attraverso l'interfaccia utente. I dati dell'energia consumata per i modelli
EHVH/X11+16 e EHBH/X11+16 saranno disponibili soltanto se
è configurata questa impostazione.
INFORMAZIONI
Nel misurare il consumo di energia elettrica, assicurarsi che TUTTI i punti di consumo di energia del sistema siano coperti dai contatori dell'energia elettrica.
Regola generale
È sufficiente un contatore dell'energia elettrica che copra l'intero sistema.
Impostazione
Collegare il contatore dell'energia elettrica a X5M/7 e X5M/8.
Tipo di contatore dell'energia elettrica
In caso di…
▪ Unità esterna monofase
Usare un contatore dell'energia elettrica…
Monofase
▪ Riscaldatore alimentato da di una riserva griglia monofase (cioè il modello di riscaldatore di riserva è *3V o
*9W collegato ad una griglia monofase)
In altri casi (cioè un'unità esterna trifase e/o un modello di riscaldatore di riserva *9W collegato ad una griglia trifase)
Trifase
Esempio
Contatore dell'energia elettrica monofase
Contatore dell'energia elettrica trifase
0 0
580
1 50
a
0 0
580
1 50
a b c
b c d c c
A
A d e
B f
Unità esterna
B
Unità interna
C
Serbatoio ACS
C g a
Armadio elettrico (L
1
/N)
b
Armadio elettrico (L
1
/N)
c
Fusibile (L
1
/N)
d
Unità esterna (L
1
/N)
e
Unità interna (L
1
/N)
f
Riscaldatore di riserva (L
1
/N)
g
Surriscaldatore (L
1
/N)
A e f g
B C h
A
Unità esterna
B
Unità interna
C
Serbatoio ACS
a
Armadio elettrico (L
1
/L
2
/L
3
/N)
b
Contatore dell'energia elettrica
(L
1
/L
2
/L
3
/N)
c
Fusibile (L
1
/L
2
/L
3
/N)
d
Fusibile (L
1
/N)
e
Unità esterna (L
1
/L
2
/L
3
/N)
f
Unità interna (L
1
/L
2
/L
3
/N)
g
Riscaldatore di riserva (L
1
/L
2
/
L
3
/N)
h
Surriscaldatore (L
1
/N)
Eccezione
▪ Si può utilizzare un secondo contatore dell'energia elettrica se:
▪ Il campo di potenza di un contatore è insufficiente.
▪ Il contatore elettrico non può essere installato facilmente nell'armadio elettrico.
▪ Le griglie trifase da 230 V e 400 V sono combinate (cosa molto insolita), a causa di limitazioni tecniche dei contatori dell'energia elettrica.
▪ Collegamento e impostazione:
▪ Collegare il secondo contatore dell'energia elettrica a X5M/9 e
X5M/10.
▪ Nel software vengono aggiunti i dati sui consumi di energia elettrica di entrambi i contatori, cosicché NON è necessario impostare quale contatore copre quale consumo di corrente. Si deve soltanto impostare il numero di impulsi di ciascun contatore dell'energia elettrica.
▪ Vedere
"5.5.4 Alimentazione a tariffa kWh preferenziale" a pagina 22
per un esempio con due contatori dell'energia elettrica.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Guida di riferimento per l'installatore
21
Regola generale
▪ Contatore dell'energia elettrica 1: Misura l'unità esterna.
▪ Contatore dell'energia 2: Misura il resto (cioè l'unità interna, il riscaldatore di riserva e il surriscaldatore opzionale).
Impostazione
▪ Collegare il contatore dell'energia elettrica 1 a X5M/7 e X5M/8.
▪ Collegare il contatore dell'energia elettrica 2 a X5M/9 e X5M/10.
Tipi di contatore dell'energia elettrica
▪ Contatore dell'energia elettrica 1: Contatore dell'energia elettrica monofase o trifase in base all'alimentazione dell'unità esterna.
▪ Contatore dell'energia elettrica 2:
▪ In caso di una configurazione con riscaldatore di riserva monofase, usare un contatore dell'energia elettrica monofase.
▪ Negli altri casi, utilizzare un contatore dell'energia elettrica trifase.
Esempio
Unità esterna monofase con un riscaldatore di riserva trifase:
e
0
0
580
1 50
a
0
0
580
1 50
b c e f e
d
A g h
A
B
C a b j i g h c d e f
B i
C j
Unità esterna
Unità interna
Serbatoio ACS
Armadio elettrico (L
1
/N): Alimentazione a tariffa kWh preferenziale
Armadio elettrico (L
1
/L
2
/L
3
/N): Alimentazione a tariffa kWh normale
Contatore dell'energia elettrica (L
1
/N)
Contatore dell'energia elettrica (L
Fusibile (L
1
/N)
1
/L
2
/L
3
/N)
Fusibile (L
1
/L
2
/L
3
/N)
Unità esterna (L
1
/N)
Unità interna (L
1
/N)
Riscaldatore di riserva (L
1
/L
2
Surriscaldatore (L
1
/N)
/L
3
/N)
▪ Il controllo consumo elettrico:
▪ È applicabile soltanto per EHBH/X04+08 e EHVH/X04+08.
▪ Consente di limitare il consumo elettrico dell'intero sistema
(somma di unità esterna, unità interna, riscaldatore di riserva e surriscaldatore opzionale).
▪ Configurazione: Impostare il livello di limitazione potenza e il modo in cui deve essere raggiunto attraverso l'interfaccia utente.
▪ Il livello di limitazione della potenza può essere espresso nel modo seguente:
▪ Corrente massima di funzionamento (in A)
▪ Consumo di potenza massimo (in kW)
▪ Il livello di limitazione della potenza può essere attivato:
▪ In modo permanente
▪ Per mezzo di input digitali
Guida di riferimento per l'installatore
22
La limitazione permanente della potenza è utile per assicurare un consumo massimo di potenza o di corrente del sistema. In certi paesi, la legislazione limita il consumo di potenza massimo per il riscaldamento ambiente e la produzione di ACS.
DI
P i a b
P i t
DI a b t
Consumo di potenza
Tempo
Input digitale (livello di limitazione della potenza)
Limitazione della potenza attiva
Consumo di potenza effettivo
Impostazione e configurazione
▪ Non sono necessarie apparecchiature aggiuntive.
▪ Vedere le impostazioni del controllo consumo elettrico in [A.6.3.1] attraverso l'interfaccia utente (per la descrizione di tutte le impostazioni, vedere
"8 Configurazione" a pagina 51
):
▪ Selezionare il modo di limitazione a tempo pieno
▪ Selezionare il tipo di limitazione (potenza in kW o corrente in A)
▪ Impostare il livello di limitazione della potenza desiderato
NOTA
Prestare attenzione alle seguenti linee guida quando si seleziona il livello di limitazione della potenza desiderato:
▪ Impostare un consumo di potenza minimo di ±3,6 kW per garantire il funzionamento dello sbrinamento.
Altrimenti, se lo sbrinamento dovesse essere interrotto parecchie volte, lo scambiatore di calore si congelerebbe.
▪ Impostare un consumo di potenza minimo di ±3 kW per garantire il riscaldamento ambiente e la produzione di
ACS consentendo il funzionamento di almeno un riscaldatore elettrico (gradino 1 del riscaldatore di riserva o surriscaldatore).
NOTA
Impostare un consumo elettrico minimo di ±3 kW per garantire il riscaldamento ambiente e la produzione di ACS consentendo il funzionamento di almeno il gradino 1 del riscaldatore di riserva.
La limitazione della potenza è utile anche in combinazione con un sistema di gestione dell'energia.
La potenza o corrente dell'intero sistema Daikin è limitato dinamicamente mediante input digitali (massimo quattro gradini).
Ogni livello di limitazione della potenza viene impostato attraverso l'interfaccia utente limitando una delle seguenti voci:
▪ Corrente (in A)
▪ Consumo di potenza (in kW)
Il sistema di gestione dell'energia (da reperire in loco) decide l'attivazione di un certo livello di limitazione della potenza.
Esempio:
Per limitare la potenza massima dell'intera abitazione (illuminazione, elettrodomestici, riscaldamento ambiente…).
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
D a
A8P
4
1
A b
B a b c
A
B
C
D
C c
Unità esterna
Unità interna
Serbatoio ACS
Sistema di gestione dell'energia
Attivazione della limitazione della potenza (4 input digitali)
Riscaldatore di riserva
Surriscaldatore
DI1
P i
DI3
a b
DI4
P i t
DI a b t
Potenza di ingresso
Tempo
Input digitali (livelli di limitazione della potenza)
Limitazione della potenza attiva
Consumo di potenza effettivo
Impostazione
▪ Scheda a richiesta (opzione EKRP1AHTA) necessaria.
▪ Vengono utilizzati quattro input digitali massimo per attivare il livello di limitazione della potenza corrispondente:
▪ DI1 = limitazione minima (il consumo di energia più alto)
▪ DI4 = limitazione massima (il consumo di energia più basso)
▪ Per la specifica e il collegamento degli input digitali, vedere
"14.6 Schema elettrico – componenti: Unità interna" a pagina 107 .
Configurazione
Vedere le impostazioni del controllo consumo elettrico in [A.6.3.1] attraverso l'interfaccia utente (per la descrizione di tutte le impostazioni, vedere
"8 Configurazione" a pagina 51
):
▪ Selezionare l'attivazione mediante gli input digitali.
▪ Selezionare il tipo di limitazione (potenza in kW o corrente in A).
▪ Impostare il livello di limitazione della potenza desiderato corrispondente a ciascun input digitale.
INFORMAZIONI
Nel caso vi fosse più di 1 ingresso digitale chiuso
(contemporaneamente), la priorità degli ingressi digitali è fissa: DI4 priorità>…>DI1.
L'unità esterna ha un'efficienza migliore dei riscaldatori elettrici.
Pertanto, i riscaldatori elettrici sono limitati e innanzitutto
DISATTIVATI. Il sistema limita il consumo di potenza nell'ordine seguente:
1 Limita certi riscaldatori elettrici.
Se… ha la priorità
Produzione di acqua calda sanitaria
Quindi impostare la priorità dei riscaldatori attraverso l'interfaccia utente su…
Surriscaldatore.
Risultato:
Il riscaldatore di riserva verrà DISATTIVATO per primo.
Se… ha la priorità
Riscaldamento ambiente
2
3
4
DISATTIVA tutti i riscaldatori elettrici.
Limita l'unità esterna.
DISATTIVA l'unità esterna.
Esempio
Se la configurazione è la seguente:
▪ Il livello di limitazione della potenza NON consente il funzionamento sia del surriscaldatore che del riscaldatore di riserva (gradino 1 e gradino 2).
▪ Priorità dei riscaldatori= Surriscaldatore.
Quindi il consumo di potenza è limitato come segue:
P h e
Quindi impostare la priorità dei riscaldatori attraverso l'interfaccia utente su…
Riscaldatore di riserva.
Risultato:
Il surriscaldatore verrà DISATTIVATO per primo.
d c b a
A B a b c d e
P h
C e
A
B
C
C
C e
Calore prodotto
Energia consumata
Unità esterna
Surriscaldatore
Riscaldatore di riserva
Funzionamento dell'unità esterna limitato
Funzionamento dell'unità esterna completo
Surriscaldatore ATTIVATO
Gradino 1 riscaldatore di riserva ATTIVATO
Gradino 2 riscaldatore di riserva ATTIVATO
È possibile collegare un sensore temperatura esterno. Esso può misurare la temperatura ambiente interna o esterna. Daikin raccomanda di utilizzare un sensore temperatura esterna nei casi seguenti:
Temperatura ambiente interna
▪ Nel controllo del termostato ambiente, l'interfaccia utente viene usata come termostato ambiente ed essa misura la temperatura ambiente interna. Pertanto, l'interfaccia utente deve essere installata in un luogo:
▪ Dove è possibile rilevare la temperatura media nell'ambiente
▪ Che NON è esposto alla luce diretta del sole
▪ Che NON si trovi vicino a fonti di calore
▪ Che NON sia influenzato dall'aria esterna né da correnti d'aria a causa, per esempio, dell'apertura/chiusura della porta
▪ Se questo NON fosse possibile, Daikin raccomanda di collegare un sensore interno remoto (opzione KRCS01-1).
▪ Configurazione: Per le istruzioni d'installazione, vedere il manuale d'installazione del sensore interno remoto.
▪ Configurazione: Selezionare un sensore ambiente [A.2.2.B].
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Guida di riferimento per l'installatore
23
Temperatura ambiente esterna
▪ Nell'unità esterna, viene misurata la temperatura ambiente esterna. Pertanto, l'unità esterna deve essere installata in un luogo:
▪ Sul lato nord della casa oppure sul lato della casa dove si trova la maggior parte dei trasmettitori di calore
▪ Che NON è esposto alla luce diretta del sole
▪ Se questo NON fosse possibile, Daikin raccomanda di collegare un sensore esterno remoto (opzione EKRSCA1).
▪ Impostazione: Per le istruzioni d'installazione, vedere il manuale d'installazione del sensore esterno remoto.
▪ Configurazione: Selezionare un sensore esterno [A.2.2.B].
▪ Durante la sospensione (vedere
"8 Configurazione" a pagina 51
), l'unità esterna viene spenta per ridurre le perdite di energia in standby. Di conseguenza, la temperatura ambiente esterna NON viene letta.
▪ Se la temperatura manuale richiesta dipende da condizioni meteorologiche, la misurazione della temperatura esterna a tempo pieno è importante. Questo è un altro motivo per installare il sensore temperatura ambiente esterno opzionale.
INFORMAZIONI
I dati del sensore esterno dell'ambiente esterno (o la media dei dati, o i dati istantanei) vengono utilizzati nelle curve climatiche di controllo e nella logica di commutazione del riscaldamento/raffreddamento automatica. Per proteggere l'unità esterna, viene sempre utilizzato il sensore interno dell'unità esterna.
In questo capitolo è descritto ciò che è necessario fare e sapere prima di portarsi sul luogo d'installazione.
In questo capitolo vengono fornite informazioni su:
▪ Preparazione del luogo d'installazione
▪ Preparazione delle tubazioni del refrigerante
▪ Preparazione delle tubazioni idrauliche
▪ Preparazione del cablaggio elettrico
NON installare l'unità in luoghi che vengono utilizzati spesso come sede di attività lavorative. In caso di lavori di costruzione (ad es.
molatura) in cui si genera una grande quantità di polvere, l'unità deve essere coperta.
Scegliere un luogo d'installazione con spazio a sufficienza per trasportare l'unità dentro e fuori da questo.
INFORMAZIONI
Leggere inoltre i seguenti requisiti:
▪ Requisiti generici del luogo di installazione. Consultare il capitolo "Precauzioni generali per la sicurezza".
▪ Requisiti dello spazio di servizio. Consultare il capitolo
"Dati tecnici".
▪ Requisiti delle tubazioni del refrigerante (lunghezza, dislivello). Vedere la parte successiva di questo capitolo "Preparazione".
Vedere
"14.2 Dimensioni e spazio per l'assistenza" a pagina 93 per
avere informazioni più dettagliate sulle linee guida relative allo spazio.
▪ Scegliere un luogo che consenta di evitare il più possibile la pioggia.
▪ In caso di perdite di acqua, assicurarsi che l'acqua non possa danneggiare l'installazione e lo spazio circostante.
NON installare l'unità in luoghi in cui siano presenti le condizioni seguenti:
▪ Aree che richiedono silenzio (per esempio nelle vicinanze di una camera da letto e simili), onde evitare che il rumore del funzionamento possa causare disagio alle persone.
Nota: Se il livello del suono viene misurato nelle condizioni d'installazione effettive, il valore misurato sarà superiore al livello di pressione del suono riportato nella sezione Spettro del suono del databook, a causa del rumore ambientale e delle riflessioni acustiche.
▪ In luoghi in cui si può riscontrare la presenza di vapore o nebbia d’olio minerale nell’atmosfera. Le parti in plastica possono deteriorarsi e cadere o provocare perdite d’acqua.
Si SCONSIGLIA di installare l'unità nei luoghi sotto riportati, poiché la durata di vita dell'unità ne potrebbe risentire:
▪ nelle zone costiere o in altri luoghi con un elevato contenuto salino nell'aria. Si potrebbe verificare la corrosione,
▪ in luoghi soggetti a forti oscillazioni della tensione,
▪ su veicoli o navi,
▪ dove sono presenti vapori acidi o alcalini.
Un vento forte (≥18 km/h) che soffi contro l'uscita dell'aria dell'unità esterna provoca un cortocircuito (aspirazione dell'aria di scarico).
Questo potrebbe comportare:
▪ deterioramento della capacità operativa;
▪ accelerazioni frequenti del congelamento durante il funzionamento in riscaldamento;
▪ interruzione del funzionamento dovuta alla riduzione della bassa pressione o all'aumento dell'alta pressione;
▪ rottura della ventola (se la ventola dovesse essere esposta a un forte vento costante, potrebbe iniziare a girare molto velocemente, fino a rompersi).
Si raccomanda di installare un pannello deflettore nei casi in cui l'uscita dell'aria sia esposta al vento.
Si raccomanda di installare l'unità esterna con l'entrata dell'aria rivolta verso il muro e NON esposta direttamente al vento.
Guida di riferimento per l'installatore
24
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
b c b a
INFORMAZIONI
Leggere anche le precauzioni e i requisiti al capitolo
“Precauzioni generali di sicurezza”.
▪ Tenere a mente le linee guida per le misure:
Lunghezza massima delle tubazioni del refrigerante tra unità interna ed unità esterna
ERHQ: 75 m
(95 m)
(a)
ERLQ: 50 m
(70 m)
(a)
3 m Lunghezza minima delle tubazioni del refrigerante tra unità interna ed unità esterna
Differenza di altezza massima tra unità interna ed unità esterna
30 m
(a) Il valore fra parentesi indica la lunghezza equivalente.
▪ Tenere conto delle seguenti linee guida relative allo spazio per l'installazione:
a b c
Pannello deflettore
Direzione prevalente del vento
Uscita dell'aria
L'unità esterna è progettata solo per l'installazione in esterni e per temperature ambiente comprese nel range 10~43°C nel modo raffreddamento e –25~25°C nel modo riscaldamento.
Proteggere l'unità esterna dalla caduta diretta della neve e prestare attenzione a che l'unità esterna NON venga MAI sepolta sotto la neve.
INFORMAZIONI
È possibile utilizzare la copertura contro la neve opzionale
(EK016SNC).
c d c a b
>10 >10
(mm)
NON installare l'unità in luoghi in cui siano presenti le condizioni seguenti:
▪ In luoghi in cui si può riscontrare la presenza di vapore o nebbia d’olio minerale nell’atmosfera. Le parti in plastica possono deteriorarsi e cadere o provocare perdite d’acqua.
▪ Aree che richiedono silenzio (per esempio nelle vicinanze di una camera da letto e simili), onde evitare che il rumore del funzionamento possa causare disagio alle persone.
▪ La fondazione deve essere abbastanza resistente da sostenere il peso dell'unità. Considerare il peso dell'unità con un serbatoio per l'acqua calda sanitaria pieno d'acqua.
In caso di perdite d'acqua, è bene assicurarsi che l'acqua non possa causare danni allo spazio d'installazione e all'area circostante.
▪ Nei luoghi con un'umidità elevata (max. UR=85%), per esempio, in un bagno.
▪ Nei luoghi in cui è possibile la formazione di ghiaccio. La temperatura ambiente attorno all'unità interna deve essere >5°C.
▪ L'unità interna è progettata solo per l'installazione in interni e per temperature ambiente comprese tra 5~35°C.
a b c d
Copertura o riparo contro la neve
Piedistallo (altezza minima = 150 mm)
Direzione prevalente del vento
Uscita dell'aria
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Guida di riferimento per l'installatore
25
INFORMAZIONI
Leggere anche le precauzioni e i requisiti al capitolo
“Precauzioni generali di sicurezza”.
▪
Materiale delle tubazioni:
Rame senza saldature disossidato con acido fosforico.
▪
Diametro delle tubazioni:
Tubazione del liquido
Tubazione del gas
Ø9,5 mm (3/8")
Ø15,9 mm (5/8")
▪
Qualità della tempra e spessore delle tubazioni:
Grado di tempra Spessore (t)
(a)
Diametro esterno (Ø)
9,5 mm (3/8")
15,9 mm (5/8")
Temprato (O)
Temprato (O)
≥0,8 mm
≥1,0 mm
Ø t
(a) A seconda delle leggi applicabili e della pressione di lavoro massima dell'unità (vedere “PS High” sulla targa dati dell'unità), potrebbe essere necessario un maggiore spessore delle tubazioni.
▪ Come materiale isolante, utilizzare schiuma di polietilene:
▪ con un rapporto di trasferimento termico compreso tra
0,041 e 0,052 W/mK (0,035 e 0,045 kcal/mh°C)
▪ con una resistenza al calore di almeno 120 °C
▪ Spessore dell'isolante
Temperatura ambiente
≤30°C
>30°C
Umidità
Da 75% a 80% RH
≥80% RH
Spessore minimo
15 mm
20 mm
INFORMAZIONI
Leggere anche le precauzioni e i requisiti al capitolo
“Precauzioni generali di sicurezza”.
▪
Collegamento delle tubazioni – Legislazione.
I collegamenti di tutte le tubazioni devono essere eseguiti in conformità con le leggi applicabili e con le istruzioni riportate al capitolo “Installazione”, rispettando le indicazioni di entrata e di uscita acqua.
▪
Collegamento delle tubazioni – Forza.
NON esercitare una forza eccessiva per collegare la tubazione. La deformazione della tubazione può provocare difetti all’unità.
▪
Collegamento delle tubazioni – Attrezzi.
Usare solo attrezzi appropriati per manipolare l’ottone, che è un materiale tenero.
ALTRIMENTI, si danneggeranno i tubi.
▪
Collegamento delle tubazioni – Aria, umidità, polvere.
Possono insorgere dei problemi in caso di entrata di aria, umidità o polvere nel circuito. Per evitare questo problema:
▪ Usare solo tubi puliti
▪ Tenere l’estremità del tubo rivolta verso il basso quando si rimuove la bava.
▪ Coprire l’estremità del tubo prima di inserirlo attraverso una parete, in modo da evitare l’entrata nel tubo di polvere e/o particelle.
▪ Usare un sigillante per filettature adatto per sigillare i collegamenti.
▪
Circuito chiuso.
Usare l'unità interna SOLO in un impianto idraulico chiuso. L'uso del sistema in un sistema idraulico aperto comporterà una corrosione eccessiva.
▪
Glicole.
Per ragioni di sicurezza, è VIETATA l'aggiunta di qualsiasi genere di glicole nel circuito idraulico.
▪
Lunghezza tubazioni.
Si consiglia di evitare i tratti di tubazione troppo lunghi tra il serbatoio dell’acqua calda sanitaria e il punto finale di uscita dell’acqua calda (doccia, vasca da bagno,…) e di evitare i tratti senza sbocco.
▪
Diametro delle tubazioni.
Selezionare il diametro della tubazione idraulica in relazione alla portata acqua desiderata e alla pressione statica esterna disponibile della pompa. Vedere
per le curve della pressione statica esterna dell'unità interna.
▪
Portata acqua.
I dati relativi alla portata acqua minima desiderata per il funzionamento dell'unità interna si trovano nella tabella seguente. In ogni caso, è necessario garantire questa portata. Se la portata dovesse abbassarsi, l'unità interna interromperà il funzionamento e visualizzerà l'errore 7H.
Portata minima richiesta durante il funzionamento dello sbrinamento/riscaldatore di riserva
Modelli 04+08 12 l/min
Modelli 11+16 15 l/min
▪
Componenti da reperire in loco – Acqua.
Utilizzare solo materiali compatibili con l'acqua utilizzata nel sistema e con i materiali utilizzati nell'unità interna.
▪
Componenti da reperire in loco – Pressione acqua e temperatura.
Accertarsi che tutti i componenti nelle tubazioni in loco siano in grado di resistere alla pressione acqua e alla temperatura dell'acqua.
▪
Pressione acqua.
La pressione acqua massima è 4 bar.
Prevedere delle protezioni di sicurezza adeguate nel circuito idraulico per assicurare che NON venga superata la pressione massima.
▪
Temperatura dell'acqua.
Tutte le tubazioni e i relativi accessori installati (valvola, collegamenti,…) DEVONO sopportare le seguenti temperature:
INFORMAZIONI
La figura che segue è un esempio e potrebbe NON corrispondere al layout sistema in questione.
Guida di riferimento per l'installatore
26
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
a
89°C b j k
75°C i i c d g e
M
f f
M
h
FCU1
FCU2
i
FCU3
i
▪
k
FCU1...3
FHL1...3
j i g h e f a b c d
FHL1
FHL2
FHL3
Unità esterna
Unità interna
Scambiatore di calore
Riscaldatore di riserva
Pompa
Valvola di arresto
Valvola a 3 vie motorizzata
Valvola a 2 vie motorizzata (da reperire in loco)
Collettore
Serbatoio dell'acqua calda sanitaria
Serpentina dello scambiatore di calore
Unità ventilconvettore (opzionale)
Anello di riscaldamento a pavimento
Scarico – Punti bassi.
Prevedere dei rubinetti di scarico in tutti i punti bassi del sistema, per consentire il drenaggio completo del circuito idraulico.
▪
Scarico – Valvola di sicurezza.
Prevedere uno scarico adeguato per la valvola di sicurezza, onde evitare il gocciolamento di acqua dall'unità. Vedere
"7.8.5 Collegamento della valvola di scarico della pressione al punto di drenaggio" a pagina 41 .
▪
Sfiati per l'aria.
Prevedere degli sfiati per l'aria in tutti i punti alti del sistema, i quali dovranno anche essere facilmente accessibili per la manutenzione. È previsto uno spurgo aria automatico nell'unità interna. Verificare che la valvola di spurgo aria NON sia troppo serrata, in modo da garantire l'evacuazione automatica dell'aria nel circuito idraulico.
▪
Parti zincate.
Non utilizzare mai componenti rivestiti di zinco nel circuito idraulico. Dato che il circuito idraulico interno dell'unità utilizza tubazioni di rame, si potrebbe verificare una corrosione eccessiva.
▪
Tubazioni metalliche non di ottone.
Se si impiegano tubazioni metalliche non di ottone, isolare adeguatamente quelle di ottone e quelle non di ottone, in modo che NON possano venire a contatto le une con le altre. Questo serve a prevenire la corrosione galvanica.
▪
Valvola – Separazione dei circuiti.
Se si usa una valvola a 3 vie nel circuito idraulico, assicurarsi che il circuito dell'acqua calda sanitaria e il circuito di riscaldamento a pavimento siano completamente separati.
▪
Valvola – Tempo di commutazione.
Se si utilizza una valvola a
2 vie o una valvola a 3 vie nel circuito idraulico, il tempo di commutazione massimo della valvola dovrà essere di 60 secondi.
▪
Filtro.
Si consiglia vivamente di installare un filtro supplementare sul circuito idraulico di riscaldamento. In particolare, per rimuovere le particelle metalliche dalla tubazione di riscaldamento incrostata, si raccomanda di utilizzare un filtro magnetico o a ciclone in grado di rimuovere le particelle di piccole dimensioni. Le particelle di piccole dimensioni possono danneggiare l'unità e NON vengono rimosse dal filtro standard del sistema della pompa di calore.
▪
Serbatoio dell’acqua calda sanitaria – Capacità.
Per evitare la stagnazione dell’acqua, è importante che la capacità di conservazione del serbatoio dell’acqua calda sanitaria corrisponda al consumo giornaliero di acqua calda sanitaria.
▪
Serbatoio dell’acqua calda sanitaria – Dopo l’installazione.
Subito dopo l’installazione, è necessario lavare con getti abbondanti di acqua dolce il serbatoio dell’acqua calda sanitaria.
Questa procedura deve essere ripetuta almeno una volta al giorno per i primi 5 giorni consecutivi dopo l’installazione.
▪
Serbatoio dell’acqua calda sanitaria – Tempi di inutilizzo più lunghi.
Nei casi in cui l’acqua calda dovesse restare inutilizzata per periodi di tempo più lunghi, si DEVE lavare l’apparecchiatura con acqua dolce prima dell’uso.
▪
Serbatoio dell’acqua calda sanitaria – Disinfezione.
Per la funzione di disinfezione del serbatoio dell’acqua calda sanitaria, vedere
"8.3.2 Controllo dell'acqua calda sanitaria: avanzato" a pagina 68 .
▪
Valvole miscelatrici termostatiche.
Secondo le leggi applicabili, potrebbe essere necessario installare delle valvole di miscelazione termostatiche.
▪
Misure igieniche.
L’impianto deve essere conforme alle leggi applicabili e potrebbe richiedere delle misure igieniche aggiuntive per l’installazione.
▪
Pompa di ricircolo.
Secondo le leggi applicabili, potrebbe essere necessario collegare una pompa di ricircolo tra il punto finale di uscita dell’acqua calda e il collegamento di ricircolo del serbatoio dell’acqua calda sanitaria.
a b c d a b c d
Collegamento di ricircolo
Collegamento per l’acqua calda
Doccia
Pompa di ricircolo
La pre-pressione (Pg) del serbatoio dipende dalla differenza d'altezza dell'impianto (H):
Pg=0,3+(H/10) (bar)
L'unità interna ha un serbatoio d'espansione di 10 litri con una prepressione impostata alla fabbrica di 1 bar.
Per assicurarsi che l'unità funzioni correttamente:
▪ Si deve controllare il volume d'acqua minimo e massimo.
▪ Potrebbe essere necessario regolare la pre-pressione del serbatoio d'espansione.
Volume d'acqua minimo
Controllare che il volume totale di acqua nell'installazione,
ESCLUSO il volume d'acqua interno dell'unità interna, sia di 20 litri minimo.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Guida di riferimento per l'installatore
27
INFORMAZIONI
In caso di processi difficili o negli ambienti particolarmente caldi, potrebbe essere necessario un volume di acqua aggiuntivo.
NOTA
Quando la circolazione in ciascun anello di riscaldamento ambiente è controllata da valvole ad azionamento remoto,
è importante che sia garantito il volume d'acqua minimo, anche se tutte le valvole sono chiuse.
a b c d f
T1 T2
g
T3
M1 M2 M3
h
2
1.5
1
FHL1...3
T1...3
M1...3
g h e f a b c d e f
FHL1
FHL2
FHL3
Unità esterna
Unità interna
Scambiatore di calore
Riscaldatore di riserva
Pompa
Valvola di intercettazione
Collettore (da reperire in loco)
Valvola bypass (da reperire in loco)
Anello di riscaldamento a pavimento (da reperire in loco)
Termostato ambiente singolo (opzionale)
Valvola motorizzata individuale per il controllo dell'anello
FHL1...3 (da reperire in loco)
Massimo volume d'acqua
Usare il grafico qui di seguito per stabilire il volume d'acqua massimo per la pre-pressione calcolata.
a
2.5
0.5
0.3
0
20
50
a b
100 150 200 250
Pre-pressione (bar)
Massimo volume d'acqua (l)
300 350 400 450
b
Esempio: Massimo volume d'acqua e pre-pressione del serbatoio d'espansione
Differenza di altezza dell'impianto
(a)
≤7 m
≤280 l
Volume d'acqua
Non è richiesta la regolazione della prepressione.
>280 l
Procedere come segue:
▪ Diminuire pressione.
la pre-
▪ Controllare che il volume d'acqua NON superi d'acqua il volume massimo ammesso.
Differenza di altezza dell'impianto
(a)
>7 m
≤280 l
Volume d'acqua
>280 l
Procedere come segue:
▪ Aumentare la prepressione.
Il vaso di espansione dell'unità interna è troppo piccolo per l'impianto. In tal caso, si raccomanda di installare un altro vaso di espansione esterno
▪ Controllare che il volume d'acqua NON superi d'acqua il volume massimo all'unità.
ammesso.
(a) Questa è la differenza di altezza (m) tra il punto più alto del circuito idraulico e l'unità interna. Se l'unità interna si trova nel punto più alto dell'impianto, l'altezza di installazione è considerata 0 m.
Portata minima
Controllare che la portata minima (necessaria durante il funzionamento dello sbrinamento/riscaldatore di riserva) nell'installazione sia garantita in tutte le condizioni.
NOTA
Quando la circolazione in ciascuno o in determinati anelli di riscaldamento ambiente è controllata da valvole ad azionamento remoto, è importante che sia garantita la portata minima, anche se tutte le valvole sono chiuse. Nel caso non sia possibile raggiungere la portata minima, verrà generato un errore di flusso 7H (no riscaldamento/ funzionamento).
Portata minima richiesta durante il funzionamento dello sbrinamento/riscaldatore di riserva
Modelli 04+08
Modelli 11+16
12 l/min
15 l/min
Vedere le procedure raccomandate descritte al paragrafo
"9.4 Lista di controllo durante la messa in funzione" a pagina 83 .
NOTA
La pre-pressione del serbatoio di espansione può essere regolata solo da un installatore autorizzato.
Quando è necessario modificare la pre-pressione preimpostata del serbatoio di espansione (1 bar), tenere conto delle linee guida sotto riportate:
▪ Utilizzare solo azoto secco per impostare la pre-pressione del serbatoio di espansione.
▪ Un'impostazione inadeguata della pre-pressione del serbatoio di espansione può provocare un difetto del sistema.
La modifica della pre-pressione del vaso di espansione deve essere eseguita scaricando o aumentando la pressione dell'azoto attraverso la valvola Schräder del vaso di espansione.
Guida di riferimento per l'installatore
28
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
a a
Valvola Schräder
Esempio 1
L'unità interna è installata 5 m al di sotto del punto più alto nel circuito idraulico. Il volume di acqua totale nel circuito idraulico è
100 l.
Non sono necessari interventi o regolazioni.
Esempio 2
L'unità interna è installata nel punto più alto del circuito idraulico. Il volume di acqua totale nel circuito idraulico è 350 l.
Interventi:
▪ Dato che il volume di acqua totale (350 l) è maggiore del volume di acqua predefinito (280 l), si deve ridurre la pre-pressione.
▪ La pre-pressione richiesta è:
Pg=(0,3+(H/10)) bar=(0,3+(0/10)) bar=0,3 bar.
▪ Il volume dell'acqua massimo corrispondente a 0,3 bar è 410 l.
(Vedere il grafico nel capitolo sopra).
▪ Dal momento che 350 l è minore di 410 l, il vaso di espansione è adatto per l'impianto.
INFORMAZIONI
Leggere anche le precauzioni e i requisiti al capitolo
“Precauzioni generali di sicurezza”.
INFORMAZIONI
Leggere anche
"7.9.5 Specifiche dei componenti dei collegamenti standard" a pagina 43 .
AVVERTENZA
▪ La fase N dell'alimentazione manca o non è corretta, l'apparecchiatura si potrebbe guastare.
▪ Determinazione della messa a terra adeguata. NON effettuare la messa a terra dell'unità tramite tubi accessori, assorbitori di sovratensione o la messa a terra del telefono. Una messa a terra incompleta può provocare scosse elettriche.
▪ Installare i fusibili o gli interruttori di dispersione a terra necessari.
▪ Assicurare il cablaggio elettrico con delle fascette in modo tale che i cavi NON entrino in contatto con gli spigoli vivi o le tubazioni, in particolare dal lato alta pressione.
▪ NON usare fili nastrati, fili con conduttori a trefolo, cavi di prolunga o connessioni da un sistema a stella. Essi possono provocare surriscaldamento, scosse elettriche o incendi.
▪ NON installare un condensatore per l'anticipo di fase, poiché questa unità è dotata di un inverter. Un condensatore per l'anticipo di fase ridurrà le prestazioni e potrebbe provocare incidenti.
AVVERTENZA
▪ Tutti i cablaggi devono essere eseguiti da un elettricista autorizzato e devono essere conformi con le leggi applicabili.
▪ Eseguire i collegamenti elettrici con il cablaggio fisso.
▪ Tutti i componenti reperiti in loco e tutti i collegamenti elettrici effettuati devono essere conformi alle leggi applicabili.
AVVERTENZA
Il riscaldatore di riserva deve avere un'alimentazione dedicata.
AVVERTENZA
Per i cavi di alimentazione utilizzare SEMPRE cavi del tipo a più trefoli.
NOTA
Per le applicazioni con alimentazione a tariffa kWh preferenziale:
L'interruzione dell'alimentazione dell'unità esterna non può durare più di 2 ore per garantire una condizione di avvio ottimizzata per il compressore.
L'obiettivo delle aziende fornitrici di energia elettrica di tutto il mondo
è quello di fornire servizi elettrici a prezzi competitivi, con la possibilità, in molti casi, di applicare ai clienti tariffe ridotte. Ad esempio, tariffe basate sulla fascia oraria, tariffe stagionali o la
“Wärmepumpentarif” (tariffa per riscaldamento con pompe di calore) in Germania e in Austria, ...
Questa apparecchiatura consente un collegamento a sistemi di erogazione dell'alimentazione a tariffa kWh preferenziale.
Per valutare l'opportunità di collegare l'apparecchiatura a uno dei sistemi di fornitura dell'alimentazione a tariffa kWh preferenziale eventualmente disponibili, consultare l'azienda fornitrice di energia elettrica nell'area in cui l'apparecchiatura deve essere installata.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Guida di riferimento per l'installatore
29
Se l'apparecchiatura è collegata a un'alimentazione a tariffa kWh preferenziale, l'azienda fornitrice di energia elettrica è autorizzata a:
▪ interrompere l'alimentazione dell'apparecchiatura per determinati periodi di tempo;
▪ richiedere che in determinati periodi di tempo il consumo di elettricità dell'apparecchiatura sia sottoposto a limitazioni.
L'unità interna è progettata per ricevere un segnale in ingresso tramite il quale l'unità passa al modo disattivato forzato. In tal caso, il compressore dell'unità esterna smette di funzionare.
A seconda che l'alimentazione venga interrotta oppure no, il cablaggio di collegamento con l'unità sarà differente.
Panoramica dei collegamenti elettrici ad eccezione degli attuatori esterni
Alimentazione normale a
0 0
580
1 50
Alimentazione a tariffa kWh preferenziale
L'alimentazione
NON viene interrotta b
L'alimentazione viene interrotta a b
0
0 580
1 50
0
0 580
1 50
0
0
580
1 50
3 1
5 3 4 1
3
4
1
2
2
Durante l'attivazione dell'alimentazione a tariffa kWh preferenziale, l'alimentazione NON viene interrotta.
L'unità esterna viene disattivata dal controllo.
2
Nota:
La società elettrica deve sempre consentire il consumo di corrente dell'unità interna.
Durante l'attivazione dell'alimentazione a tariffa kWh preferenziale, l'alimentazione viene interrotta dalla società elettrica immediatamente oppure dopo poco tempo. In questo caso, l'unità interna deve essere alimentata da una normale alimentazione separata.
a b
1
2
3
4
5
Alimentazione normale
Alimentazione a tariffa kWh preferenziale
Alimentazione per l'unità esterna
Cavo di alimentazione ed interconnessione con l'unità interna
Alimentazione del riscaldatore di riserva
Alimentazione a tariffa kWh preferenziale (contatto pulito)
Alimentazione a tariffa kWh normale (per alimentare la scheda dell'unità interna in caso di interruzione dell'alimentazione a tariffa kWh preferenziale)
La figura seguente mostra i collegamenti in loco necessari.
INFORMAZIONI
La figura che segue è un esempio e potrebbe NON corrispondere al layout sistema in questione.
Guida di riferimento per l'installatore
30
a
20
15
13
14
17
18
6
12
21
16
14
19
M
a
Unità interna
Voce Descrizione Fili
Alimentazione dell'unità esterna e dell'unità interna
1
2
Alimentazione per l'unità esterna
Cavo di alimentazione ed interconnessione con l'unità interna
2+GND o 3+GND
(a)
3 (c)
Corrente di esercizio massima
3 —
4
5
Alimentazione del riscaldatore di riserva
Alimentazione a tariffa kWh preferenziale
(contatto pulito)
Alimentazione a tariffa kWh normale
Vedere la tabella sotto.
2
2
(d)
6,3 A
Interfaccia utente
6 Interfaccia utente
Apparecchiature opzionali
11 Alimentazione per riscaldatore piastra fondo
12
13
14
Termostato ambiente
Sensore temperatura ambiente esterna
Sensore temperatura ambiente interna
2
2
3 o 4
2
2
(e)
(b)
100 mA
(b)
(b)
(b)
100 mA
(b)
15 Convettore con pompa di calore
Componenti forniti in loco
16
17
18
Valvola di intercettazione
Contatore elettrico
19
20
4
2
2 (per contatore)
Pompa dell'acqua calda sanitaria
2
Uscita allarme 2
2
21
Passaggio al controllo della fonte di calore esterna
Controllo del funzionamento di raffreddamento/ riscaldamento ambiente
2
22 Input digitali del consumo di potenza
2 (per segnale in ingresso)
100 mA
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(a)
(b)
(c)
(d)
Vedere la targhetta informativa sull'unità esterna.
Sezione minima del cavo 0,75 mm².
Sezione del cavo 2,5 mm².
Sezione del cavo da 0,75 mm² a 1,25 mm²; lunghezza massima: 50 m. Il contatto pulito dovrà assicurare il carico minimo applicabile di 15 V CC, 10 mA.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
(e) Sezione del cavo da 0,75 mm² a 1,25 mm²; lunghezza massima: 500 m. Applicabile per il collegamento sia dell'interfaccia utente singola che dell'interfaccia utente doppia.
NOTA
Sulla parte interna dell'unità interna sono riportate altre specifiche tecniche delle varie connessioni.
Tipo di riscaldatore di riserva
*3V
*9W
Alimentazione
1× 230 V
1× 230 V
3× 230 V
3× 400 V
Numero richiesto di conduttori
2+GND
2+GND + 2 ponti
3+GND + 1 ponti
4+GND
In questo capitolo è descritto ciò che è necessario fare e sapere sul luogo per installare il sistema.
Flusso di lavoro tipico
6
7
4
5
8
9
2
3
L'installazione si compone tipicamente delle fasi seguenti:
1 Montaggio dell'unità esterna.
Montaggio dell'unità interna.
Collegamento delle tubazioni del refrigerante.
Controllo delle tubazioni del refrigerante.
Caricamento del refrigerante.
Collegamento delle tubazioni idrauliche.
Collegamento del cablaggio elettrico.
Completamento dell'installazione dell'unità esterna.
Completamento dell'installazione delle unità interne.
INFORMAZIONI
A seconda delle unità e/o delle condizioni di installazione, potrebbe essere necessario collegare l'impianto elettrico prima di caricare il refrigerante.
In certi casi, è necessario aprire l’unità.
Esempio:
▪ Durante il collegamento delle tubazioni del refrigerante
▪ Quando si collega il cablaggio elettrico
▪ Quando si devono eseguire interventi di manutenzione o assistenza sull’unità
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
NON lasciare l'unità incustodita se è stato rimosso il coperchio di servizio.
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI
2
1
1×
1
2
Allentare e togliere le viti sulla parte inferiore dell'unità.
Premere il pulsante nella parte inferiore della piastra frontale.
AVVERTENZA: Bordi taglienti
Afferrare la piastra frontale per la parte superiore anziché per la parte inferiore. Prestare attenzione alle dita. la parte inferiore della piastra frontale presenta dei bordi taglienti.
3
Fare scorrere il pannello anteriore dell'unità verso il basso e rimuoverlo.
ATTENZIONE
Il pannello anteriore è pesante. Prestare attenzione a NON farsi schiacciare le dita al momento di aprire o di chiudere l'unità.
4
5
Allentare e togliere le 4 viti che fissano il pannello superiore.
Rimuovere il pannello superiore dall'unità.
5
4
4×
2
3
2
1
2×
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Guida di riferimento per l'installatore
31
4×
4× M12
Quando
È necessario montare l'unità esterna e l'unità interna prima di collegare il refrigerante e le tubazioni idrauliche.
Flusso di lavoro tipico
3
4
5
1
2
Il montaggio dell'unità esterna, tipicamente, si compone delle fasi seguenti:
Fornitura della struttura di installazione.
Installazione dell'unità esterna.
Fornitura dello scolo.
Prevenzione della caduta dell'unità esterna.
Protezione dell'unità da neve e vento per mezzo di un riparo per la neve e pannelli deflettori. Vedere "Preparazione del luogo di installazione" in
"6 Preparazione" a pagina 24 .
INFORMAZIONI
Leggere inoltre le precauzioni e i requisiti nei seguenti capitoli:
▪ Precauzioni generali per la sicurezza
▪ Preparazione
Controllare che il terreno su cui si deve installare l'unità sia solido e piano, in modo tale che l'unità non generi vibrazioni o rumore durante il funzionamento.
Fissare saldamente l'unità per mezzo dei bulloni di fondazione in base al disegno della fondazione stessa.
Preparare 4 serie di bulloni d'ancoraggio con relativi dadi e rondelle
(da reperire in loco), come indicato di seguito:
NOTA
Fissare l'unità esterna ai bulloni della fondazione utilizzando dei dadi con rondelle di resina (a). Se il rivestimento dell'area di fissaggio dovesse venir via, i dadi arrugginirebbero facilmente.
a
4× M12
620
(mm)
a a
Assicurarsi di non coprire i fori di scolo.
INFORMAZIONI
L'altezza consigliata per la parte sporgente superiore dei bulloni è 20 mm.
▪ Assicurarsi che l'acqua della condensa possa essere evacuata adeguatamente.
▪ Installare l'unità su una base che possa assicurare uno scolo adeguato al fine di evitare gli accumuli di ghiaccio.
▪ Tutt'attorno alla fondazione occorre predisporre una canalina per lo scolo dell'acqua, necessaria per scaricare le acque reflue che potrebbero accumularsi attorno all'unità.
Guida di riferimento per l'installatore
32
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
▪ Evitare che l'acqua di scolo fuoriesca e inondi il percorso pedonale, per cui in caso di temperature sotto allo zero questo potrebbe diventare scivoloso.
▪ Se si installa l'unità su un telaio, installare una piastra impermeabile entro 150 mm dal lato inferiore dell'unità, per impedire che l'acqua inondi l'unità e per evitare il gocciolamento dell'acqua di scolo (vedere la figura seguente).
Nel caso si dovesse installare l'unità in luoghi in cui un forte vento potrebbe inclinare l'unità, prendere le seguenti misure:
Collegare i cavi (da reperire in loco) come indicato di seguito.
4×
INFORMAZIONI
È possibile utilizzare il kit per tappo di scolo opzionale
(EKDK04) (solo per ERHQ).
NOTA
Se i fori di scolo dell'unità esterna sono coperti da una base di montaggio o dalla superficie del pavimento, sollevare l'unità in modo da lasciare al di sotto uno spazio libero di almeno 150 mm.
Fori di scolo
Modello
ERHQ_V3
ERHQ_W1
ERLQ
35
45
Vista dal basso (mm)
71
a b
16
376
45
a b
191
c d (4×)
71 16
43 378
a b
191
c d (4×)
71 16
c
Quando
È necessario montare l'unità esterna e l'unità interna prima di collegare il refrigerante e le tubazioni idrauliche.
Flusso di lavoro tipico
Il montaggio dell’unità interna si compone tipicamente delle fasi seguenti:
1 Installazione dell’unità interna.
INFORMAZIONI
Leggere inoltre le precauzioni e i requisiti nei seguenti capitoli:
▪ Precauzioni generali per la sicurezza
▪ Preparazione
1
Sollevare l'unità interna dal pallet e posarla sul pavimento.
120kg
60 182 154 159
d (4×) a b c d
Lato di scarico
Fori di scolo
Foro cieco (aspirazione delle tubazioni, percorso discendente)
Punti di ancoraggio
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
2
3
Fare scivolare l'unità interna in posizione.
Regolare l'altezza dei piedini di livellamento per compensare le irregolarità del pavimento. La differenza massima ammessa è di
1°.
Guida di riferimento per l'installatore
33
NOTA
NON inclinare l'unità all'indietro:
≤1°
ATTENZIONE
▪ NON usare olio minerale sulle parti svasate.
▪ NON riutilizzare tubazioni prese da impianti precedenti.
▪ Non installare MAI un essiccatore su questa unità
R410A per tutelarne la vita utile. Il materiale essiccante potrebbe sciogliersi e danneggiare il sistema.
NOTA
Tenere in considerazione le precauzioni seguenti per quanto riguarda le tubazioni del refrigerante:
▪ Evitare che nel ciclo del refrigerante si possa mescolare qualsiasi altra sostanza (per esempio aria), a parte il refrigerante designato.
▪ Per aggiungere refrigerante, usare solo il tipo R410A.
▪ Utilizzare esclusivamente gli attrezzi per l'installazione
(set di manometri con collettore, ecc.) usati esclusivamente per gli impianti con R410A e quindi atti a sopportare la pressione presente e a prevenire che materiali estranei (per esempio olio minerale e umidità) si mescolino nel sistema.
▪ Montare le tubazioni in modo tale che il dado svasato
NON sia sottoposto a sollecitazioni meccaniche
▪ Proteggere le tubazioni come descritto nella tabella che segue, per evitare che nelle tubazioni possano penetrare sporcizia, liquidi o polvere.
▪ Osservare la massima attenzione nel far passare i tubi di rame attraverso le pareti (vedere la figura seguente).
0°
1° 1°
Prima di collegare le tubazioni del refrigerante
Assicurarsi che le unità esterna e interna siano montate.
Flusso di lavoro tipico
Il collegamento delle tubazioni del refrigerante richiede di:
▪ Collegamento delle tubazioni del refrigerante all'unità esterna
▪ Collegamento delle tubazioni del refrigerante all'unità interna
▪ Installazione dei separatori dell'olio
▪ Isolamento delle tubazioni del refrigerante
▪ Tenere presenti le linee guida relative a:
▪ Curvatura dei tubi
▪ Svasatura delle estremità del tubo
▪ Brasatura
▪ Uso delle valvole di arresto
INFORMAZIONI
Leggere inoltre le precauzioni e i requisiti nei seguenti capitoli:
▪ Precauzioni generali per la sicurezza
▪ Preparazione
PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI
Unità
Unità esterna
Unità interna
Periodo d'installazione
>1 mese
<1 mese
Indipendentemente dal periodo
Pizzicare o nastrare il tubo
Metodo di protezione
Pizzicare il tubo
INFORMAZIONI
NON aprire la valvola di arresto del refrigerante prima di aver controllato la tubazione del refrigerante. In caso di necessità di caricare del refrigerante aggiuntivo, si consiglia di aprire la valvola di arresto del refrigerante dopo la carica.
Per collegare i tubi, tenere conto delle linee guida seguenti:
▪ Spalmare la superficie interna della svasatura con olio di etere oppure olio di estere se si deve collegare un dado svasato.
Serrare manualmente per 3 o 4 giri, quindi serrare a fondo.
▪ Utilizzare sempre due chiavi contemporaneamente per allentare un dado svasato.
Guida di riferimento per l'installatore
34
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
▪ Usare sempre una chiave fissa e una chiave dinamometrica insieme per serrare il dado svasato durante il collegamento della tubazione. Questo serve ad evitare che il dado si crepi e si formino delle perdite.
a b c d a b c d
Chiave dinamometrica
Chiave fissa
Raccordo delle tubazioni
Dado svasato
Dimensioni delle tubazioni
(mm)
Ø9,5
Ø15,9
Coppia di serraggio
(N•m)
33~39
63~75
Dimensioni della svasatura
(A) (mm)
12,8~13,2
19,3~19,7
Sagoma della svasatura
(mm)
90°±2
45° ±2
A
R=0.4~0.8
a
b c a b c
La superficie interna della svasatura deve essere priva di difetti.
L'estremità del tubo deve essere svasata in modo uniforme in un cerchio perfetto.
Assicurarsi che il dado svasato sia sollevato.
L'unità interna e l'unità esterna hanno collegamenti svasati.
Collegare entrambe le estremità senza brasatura. Qualora fosse necessaria la brasatura, tenere in considerazione quanto segue:
▪ Durante la brasatura, eseguire la soffiatura con azoto per impedire la formazione di una pellicola ossidata spessa sulla parte interna della tubazione. Questa pellicola ha un effetto negativo sulle valvole e sui compressori nel sistema di refrigerazione e ne impedisce il corretto funzionamento.
▪ Impostare la pressione dell'azoto a 20 kPa (quanto basta da sentirlo sulla pelle) con una valvola di riduzione della pressione.
a b c d e
Per la curvatura, usare una curvatrice per tubi. Tutte le curve dei tubi devono avere un raggio il meno accentuato possibile (il raggio di curvatura deve essere di 30~40 mm o maggiore).
ATTENZIONE
▪ Una svasatura incompleta può causare perdite di gas refrigerante.
▪ NON riutilizzare i tubi con vecchie svasature. Usare delle nuove svasature per prevenire le perdite di gas refrigerante.
▪ Usare i dadi svasati che sono inclusi nell'unità. L'uso di dadi svasati diversi può causare la perdita di gas refrigerante.
1
2
Tagliare l'estremità del tubo con un tagliatubi.
Rimuovere la bava con la superficie tagliata rivolta verso il basso, in modo che i trucioli non possano entrare nel tubo.
a
3
4 a b b
Tagliare esattamente ad angolo retto.
Rimuovere la bava.
Rimuovere il dado svasato dalla valvola di arresto e mettere il dado svasato sul tubo.
Svasare il tubo. Posizionarlo esattamente nel punto illustrato nella figura che segue.
A
A
Attrezzo di svasatura per
R410A (tipo con frizione)
0~0,5 mm
Attrezzo di svasatura convenzionale
Tipo con frizione
(Tipo rigido)
Tipo con dado con alette
(Tipo per sistema imperiale)
1,0~1,5 mm 1,5~2,0 mm
5
Controllare che la svasatura sia stata eseguita correttamente.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
a b c d e f f
Tubazioni del refrigerante
Punto da sottoporre a brasatura
Nastro adesivo
Valvola manuale
Valvola di riduzione della pressione
Azoto
f
▪ NON usare anti-ossidanti durante la brasatura dei giunti dei tubi.
Le sostanze residue potrebbero ostruire i tubi e danneggiare l'apparecchiatura.
▪ NON utilizzare fondente per saldare durante la brasatura delle tubazioni del refrigerante rame-rame. Utilizzare una lega di riempimento rame-fosforo per brasatura (BCuP) che non richiede fondente per saldare.
Il flussante è particolarmente nocivo per i sistemi delle tubazioni del refrigerante. Ad esempio, se viene usato un flussante a base di cloro, questo può corrodere i tubi o, se in particolare il flussante contiene fluoro, può deteriorare l'olio refrigerante.
Prendere in considerazione le seguenti linee-guida:
▪ Le valvole di arresto sono chiuse alla fabbrica.
▪ La figura che segue mostra ciascuna parte richiesta nella manipolazione della valvola.
a b a b c d c d
Apertura di servizio e tappo dell'apertura di servizio
Stelo della valvola
Collegamento della tubazione in loco
Tappo dello stelo
▪ Mantenere aperte entrambe le valvole di arresto durante il funzionamento.
▪ NON applicare una forza eccessiva allo stelo della valvola. Così facendo si potrebbe rompere il corpo della valvola.
Guida di riferimento per l'installatore
35
▪ Non dimenticare mai di assicurare la valvola di arresto con una chiave fissa, quindi allentare o serrare il dado svasato con una chiave dinamometrica. NON posizionare la chiave fissa sul tappo dello stelo, dato che si potrebbe provocare una perdita di refrigerante.
a b a b
Chiave fissa
Chiave dinamometrica
▪ Se si prevede che la pressione di funzionamento sarà bassa (per esempio, azionando il raffreddamento in presenza di una bassa temperatura aria esterna), sigillare a sufficienza il dado svasato nella valvola di arresto sulla linea del gas con sigillante a base di silicone, per evitare il congelamento.
Prendere in considerazione le seguenti linee-guida:
▪ Utilizzare sempre un tubo flessibile di carica dotato di perno otturatore della valvola, dato che l'apertura di servizio è costituita da una valvola di tipo Schrader.
▪ Dopo aver manipolato l'apertura di servizio, serrarne a fondo il tappo. Per la coppia di serraggio, consultare la tabella al capitolo
"Manipolazione del tappo dello stelo" a pagina 36
.
▪ Dopo il serraggio del tappo dell'apertura di servizio, controllare che non siano presenti perdite di refrigerante.
1
Procedere come segue:
▪ Rimuovere il coperchio di servizio (a) con la vite (b).
▪ Rimuovere la piastra di aspirazione delle tubazioni (c) con la vite (d).
Sigillante a base di silicone, assicurarsi che non ci sia gioco.
1
2
Rimuovere il coperchio della valvola
Inserire una chiave esagonale (lato liquido: 4 mm, lato gas:
6 mm) nello stelo della valvola e girare lo stelo della valvola:
a b d c
2
Scegliere un percorso per le tubazioni (a, b, c o d).
3
In senso antiorario per aprire.
In senso orario per chiudere.
Quando non si riesce più a girare lo stelo della valvola, arrestare l'operazione. Ora la valvola è aperta/chiusa.
Prendere in considerazione le seguenti linee-guida:
▪ Il tappo dello stelo è sigillato nel punto indicato dalla freccia. NON danneggiarlo.
d a c b
3
Se è stato scelto il percorso per le tubazioni verso il basso:
▪ Praticare un foro (a, 4×) e aprire il foro cieco (b).
▪ Tagliare le fenditure (c) con una sega in metallo.
4× Ø6 mm a b c c
4
Procedere come segue:
▪ Collegare il tubo del liquido (a) alla valvola di arresto del liquido.
▪ Collegare il tubo del gas (b) alla valvola di arresto del gas.
▪ Dopo aver manipolato la valvola di arresto, ricordare di serrare a fondo il tappo dello stelo.
▪ Per la coppia di serraggio, consultare la tabella sotto.
▪ Dopo avere serrato il tappo dello stelo, verificare che non ci siano fughe di refrigerante.
Componente
Tappo dello stelo, lato liquido
Tappo dello stelo, lato gas
Tappo dell'apertura di servizio
Coppia di serraggio (N•m)
13,5~16,5
22,5~27,5
11,5~13,9
b a
Guida di riferimento per l'installatore
36
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
c d
5
Procedere come segue:
▪ Isolare le tubazioni del liquido (a) e le tubazioni del gas (b).
▪ Assicurarsi che le tubazioni e l'isolante delle tubazioni NON tocchino il compressore (c), il coperchio dei morsetti del compressore (d) e i bulloni del compressore (e). Se l'isolante del tubo del liquido tocca il coperchio dei morsetti del compressore, regolare l'altezza dell'isolante (f=nessun isolante attorno al coperchio dei morsetti del compressore
(d)).
▪ Sigillare le estremità dell'isolante (con sigillante o simili) (g).
f g b a h h g e a a b c b
Foro cieco
Bava
Sigillante, ecc.
c
NOTA
Assicurarsi di aprire le valvole di arresto dopo aver installato le tubazioni del refrigerante e dopo aver eseguito l'essiccazione sotto vuoto. Il funzionamento del sistema con le valvole di arresto chiuse può provocare la rottura del compressore.
1
Collegare la valvola di arresto del liquido tra l'unità esterna e il collegamento del liquido refrigerante dell'unità interna.
b a
6
Se l'unità esterna viene installata sopra l'unità interna, coprire le valvole di arresto (h, vedere sopra) con materiale sigillante per impedire che la condensa sulle valvole di arresto penetri nell'unità interna.
NOTA
Le tubazioni esposte possono causare la formazione di condensa.
7
8
Riapplicare il coperchio di servizio e la piastra di aspirazione delle tubazioni.
Sigillare tutti gli spazi vuoti (esempio: a) per impedire che la neve o piccoli animali penetrino nel sistema.
2 a b
Collegamento del liquido refrigerante
Collegamento del gas refrigerante
Collegare la valvola di arresto del gas tra l'unità esterna e il collegamento del gas refrigerante dell'unità interna.
NOTA
Si raccomanda che le tubazioni del refrigerante tra l'unità interna e l'unità esterna vengano installate in un condotto o vengano avvolte con nastro protettivo.
Se l'olio rifluisce nel compressore dell'unità esterna, potrebbe verificarsi una compressione del liquido o un deterioramento del ritorno dell'olio. I separatori dell'olio nelle tubazioni ascendenti del gas possono impedire questo fenomeno.
a
AVVERTENZA
Prevedere misure adeguate per impedire che l'unità possa essere usata come riparo da piccoli animali. I piccoli animali che dovessero entrare in contatto con le parti elettriche possono causare malfunzionamenti, fumo o incendi.
NOTA
Precauzioni per l'apertura dei fori ciechi:
▪ Evitare di danneggiare il telaio.
▪ Dopo aver aperto i fori ciechi, è consigliabile di rimuovere le bave e verniciare i bordi e le aree circostanti con vernice per ritocchi, onde evitare la formazione di ruggine.
▪ Quando si fanno passare i cavi elettrici attraverso i fori ciechi, avvolgere i cavi con del nastro protettivo per non danneggiarli.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Guida di riferimento per l'installatore
37
Se
L'unità interna è installata più in alto dell'unità esterna
Allora
Installare un separatore dell'olio ogni
10 m (differenza in altezza).
a b
10 m
a
Tubazioni ascendenti del gas con separatore dell'olio
b
Tubazioni del liquido
L'unità esterna è installata più in alto dell'unità interna
I separatori dell'olio NON sono necessari.
Le tubazioni del refrigerante
interne
dell'unità esterna sono state sottoposte in fabbrica a prova di perdita. Occorre solamente verificare le tubazioni del refrigerante
esterne
dell'unità esterna.
Prima di controllare le tubazioni del refrigerante
Assicurarsi che le tubazioni del refrigerante siano collegate tra l'unità esterna e l'unità interna.
Flusso di lavoro tipico
1
2
La verifica delle tubazioni del refrigerante, tipicamente, si compone delle fasi seguenti:
Verifica delle perdite nelle tubazioni del refrigerante.
Esecuzione dell'essiccazione sotto vuoto per rimuovere tutta l'umidità, l'aria o l'azoto dalle tubazioni del refrigerante.
Se è possibile la presenza di umidità nelle tubazioni del refrigerante
(ad esempio se è entrata acqua piovana nelle tubazioni), per prima cosa effettuare la procedura di messa a vuoto fino a rimuovere tutta l'umidità.
INFORMAZIONI
Leggere inoltre le precauzioni e i requisiti nei seguenti capitoli:
▪ Precauzioni generali per la sicurezza
▪ Preparazione
NOTA
Utilizzare una pompa del vuoto a 2 stadi con una valvola di ritegno che possa evacuare fino ad una pressione nominale di −100,7 kPa (5 Torr assoluti). Accertarsi che, quando viene disattivata la pompa del vuoto, l'olio circolante non possa venire risucchiato verso il lato interno del circuito.
NOTA
Usare questa pompa del vuoto esclusivamente per l'R410A. L'uso della stessa pompa per altri refrigeranti potrebbe danneggiare sia la pompa che l'unità.
NOTA
▪ Collegare la pompa del vuoto
sia
all'apertura di servizio della valvola di arresto del gas che all'apertura di servizio della valvola di arresto del liquido, per aumentare l'efficienza.
▪ Assicurarsi che la valvola di arresto del gas e la valvola di arresto del liquido siano saldamente chiuse prima di eseguire una prova di tenuta o l'essiccazione sotto vuoto.
f a
R410A c b d c d a b e f e
Manometro
Azoto
Refrigerante
Bilancia
Pompa a vuoto
Valvola di arresto
NOTA
NON superare la pressione di lavoro massima dell'unità
(vedere “PS High” sulla targa dati dell'unità).
1
2
3
NOTA
Utilizzare una soluzione per prova di gorgogliamento consigliata dal proprio rivenditore. Non utilizzare acqua saponata onde evitare la rottura dei dadi svasati (l'acqua saponata può contenere sale, che assorbe l'umidità che si congela al raffreddamento delle tubature) e/o la corrosione dei giunti svasati (l'acqua saponata può contenere ammoniaca, che ha un effetto corrosivo tra il dado svasato in ottone e la svasatura in rame).
Caricare il sistema con azoto fino a una pressione di almeno
200 kPa (2 bar). Si consiglia di portare la pressione a 3000 kPa
(30 bar) per rilevare la presenza di piccole perdite.
Verificare che non ci siano perdite applicando la soluzione per prove di gorgogliamento a tutti i collegamenti.
Scaricare tutto l'azoto.
INFORMAZIONI
Dopo aver aperto la valvola di arresto, è possibile che la pressione nelle tubazioni del refrigerante NON salga.
Questo potrebbe essere causato per esempio dallo stato chiuso della valvola d'espansione nel circuito dell'unità esterna, ma NON costituisce alcun problema per il funzionamento corretto dell'unità.
Guida di riferimento per l'installatore
38
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
1
2
Mettere sotto vuoto il sistema finché la pressione sul collettore non corrisponde a −0,1 MPa (−1 bar).
Lasciare il tutto in questa condizione per 4-5 minuti e controllare la pressione:
Se la pressione…
Non cambia
Aumenta
Allora…
Non c'è umidità nel sistema.
Questa procedura è terminata.
È presente umidità nel sistema. Andare al passo successivo.
3
4
5
Evacuare il sistema per almeno 2 ore a una pressione del collettore di −0,1 MPa (−1 bar).
Dopo avere disattivato la pompa, controllare la pressione per almeno 1 ora.
Qualora NON si riuscisse a raggiungere il vuoto desiderato o non fosse possibile mantenerlo per 1 ora, procedere come segue:
▪ Controllare nuovamente che non ci siano perdite.
▪ Eseguire nuovamente l'essiccazione sotto vuoto.
NOTA
Assicurarsi di aprire le valvole di arresto dopo aver installato le tubazioni del refrigerante e dopo aver eseguito l'essiccazione sotto vuoto. Il funzionamento del sistema con le valvole di arresto chiuse può provocare la rottura del compressore.
L'unità esterna viene caricata in fabbrica di refrigerante, ma in alcuni casi potrebbe essere necessario:
Caricamento di refrigerante aggiuntivo
Cosa
Ricarica completa del refrigerante
Quando
Quando la lunghezza totale delle tubazioni del liquido è superiore alle specifiche (vedere più avanti).
Esempio:
▪ Durante il riposizionamento del sistema.
▪ Dopo una perdita.
Caricamento di refrigerante aggiuntivo
Prima di caricare refrigerante aggiuntivo, assicurarsi che le tubazioni del refrigerante
esterne
dell'unità esterna siano state sottoposte a verifica (prova di perdita ed essiccazione sotto vuoto).
INFORMAZIONI
A seconda delle unità e/o delle condizioni di installazione, potrebbe essere necessario collegare l'impianto elettrico prima di caricare il refrigerante.
Flusso di lavoro tipico - Il caricamento di refrigerante aggiuntivo, tipicamente, si compone delle fasi seguenti:
1 Valutazione della necessità di effettuare un caricamento aggiuntivo e determinazione della quantità.
2 Se necessario, caricamento di refrigerante aggiuntivo.
3 Compilazione dell'etichetta sui gas serra fluorinati e applicazione della stessa all'interno dell'unità esterna.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Ricarica completa del refrigerante
Prima di ricaricare completamente il refrigerante, assicurarsi di avere eseguito queste operazioni:
1 Il sistema è stato evacuato con la pompa.
2 Le tubazioni del refrigerante
esterne
dell'unità esterna sono state sottoposte a verifica (prova di perdita ed essiccazione sotto vuoto).
3 È stata eseguita l'essiccazione sotto vuoto delle tubazioni del refrigerante
interne
dell'unità esterna.
NOTA
Prima di eseguire una ricarica completa, effettuare un'asciugatura sotto vuoto anche delle tubazioni del refrigerante
interne
dell'unità esterna. Per eseguire tale operazione, utilizzare l'apertura di servizio interna dell'unità esterna (tra lo scambiatore di calore e la valvola a 4 vie).
NON utilizzare le aperture di servizio delle valvole di arresto, in quanto l'asciugatura sotto vuoto non può essere eseguita adeguatamente da tali aperture.
Flusso di lavoro tipico - La ricarica completa di refrigerante, tipicamente, si compone delle fasi seguenti:
1 Valutazione della quantità di refrigerante da caricare.
2 Caricamento del refrigerante.
3 Compilazione dell'etichetta sui gas serra fluorinati e applicazione della stessa all'interno dell'unità esterna.
INFORMAZIONI
Leggere inoltre le precauzioni e i requisiti nei seguenti capitoli:
▪ Precauzioni generali per la sicurezza
▪ Preparazione
Se la lunghezza totale della tubazione del liquido è…
≤10 m
>10 m
Allora…
NON aggiungere altro refrigerante.
R=(lunghezza totale (m) di tubazione del liquido–10 m)×0,054
R=Carica aggiuntiva (kg)(arrotondata al valore superiore o inferiore di 0,1 kg)
INFORMAZIONI
La lunghezza della tubazione è la lunghezza della tubazione del liquido in una direzione.
INFORMAZIONI
Se è necessaria una ricarica completa, la carica totale di refrigerante sarà: la carica di refrigerante effettuata alla fabbrica (vedere la targhetta informativa dell'unità)+la quantità aggiuntiva determinata.
Guida di riferimento per l'installatore
39
AVVERTENZA
▪ Usare esclusivamente R410A come refrigerante. Altre sostanze possono causare esplosioni e incidenti.
▪ R410A contiene gas serra fluorinati. Il suo valore potenziale di riscaldamento globale è 2087,5. NON liberare questi gas nell'atmosfera.
▪ Per caricare il refrigerante, usare sempre guanti protettivi e occhiali di sicurezza.
ATTENZIONE
Per evitare il guasto del compressore, NON superare la quantità di refrigerante specificata per la carica.
Requisito preliminare:
Prima di caricare il refrigerante, assicurarsi che le tubazioni del refrigerante siano collegate e verificate (prova di perdita ed essiccazione sotto vuoto).
1
Collegare la bombola del refrigerante all'apertura di servizio della valvola di arresto del gas e all'apertura di servizio della valvola di arresto del liquido.
2
3
Caricare la quantità aggiuntiva di refrigerante.
Aprire le valvole di arresto.
Qualora fosse necessario evacuare con la pompa in caso di smantellamento o spostamento del sistema, vedere
"13.3 Per l'evacuazione con la pompa" a pagina 92
per informazioni più dettagliate.
1
NOTA
L'implementazione nazionale della normativa UE su determinati gas fluorurati ad effetto serra potrebbe richiedere la presenza della lingua nazionale appropriata sull'unità. A tale scopo, insieme all'unità viene fornita una etichetta multilingue aggiuntiva relativa ai gas fluorurati ad effetto serra.
Compilare l'etichetta come segue:
a b c
2 a b c d d
Dall'etichetta multilingue relativa ai gas fluorurati ad effetto serra staccare la sezione con la lingua applicabile ed applicarla sulla parte superiore di
a
.
Carica di refrigerante effettuata allo stabilimento: vedere la targa dati dell'unità
Quantità di refrigerante aggiuntiva caricata
Carica di refrigerante totale
Attaccare l'etichetta sul lato interno dell'unità esterna, vicino alle valvole di arresto del gas e del liquido.
Prima di collegare la tubazione dell’acqua
Assicurarsi che siano montate l'unità esterna e l'unità interna.
Flusso di lavoro tipico
5
6
3
4
1
2
Il collegamento della tubazione dell'acqua si compone tipicamente delle fasi seguenti:
Collegamento della tubazione dell'acqua dell'unità interna.
Collegamento della valvola di sicurezza allo scarico.
Riempimento del circuito idraulico.
Riempimento del serbatoio dell'acqua calda sanitaria.
Isolamento della tubazione dell'acqua.
Collegamento della tubazione di ricircolo.
INFORMAZIONI
Leggere inoltre le precauzioni e i requisiti nei seguenti capitoli:
▪ Precauzioni generali per la sicurezza
▪ Preparazione
NOTA
NON esercitare una forza eccessiva per collegare la tubazione. La deformazione della tubazione può provocare difetti all'unità.
Per facilitare l'assistenza e la manutenzione, sono previste 2 valvole di intercettazione. Montare le valvole sull'entrata dell'acqua e sull'uscita dell'acqua. Fare attenzione alla loro posizione.
L'orientamento delle valvole di drenaggio e di riempimento integrate
è importante per l'assistenza.
1
Installare le valvole di intercettazione sui tubi dell'acqua.
c a d b c d a b
Uscita acqua riscaldamento/raffreddamento ambiente
Entrata acqua riscaldamento/raffreddamento ambiente
Acqua calda sanitaria
Entrata acqua fredda sanitaria (alimentazione di acqua fredda)
NOTA
Si raccomanda di installare delle valvole di intercettazione sui collegamenti di entrata dell'acqua fredda sanitaria e di uscita dell'acqua calda sanitaria. intercettazione sono fornite in loco.
Le valvole di
NOTA
Per evitare danni alle aree circostanti in caso di perdita d'acqua, si raccomanda di chiudere le valvole di intercettazione dell'entrata dell'acqua fredda durante i periodi di assenza.
2
3
Avvitare i dadi dell'unità interna sulle valvole di intercettazione.
Collegare i tubi di entrata e di uscita dell'acqua calda sanitaria all'unità interna.
Guida di riferimento per l'installatore
40
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
NOTA
▪ Installare un dispositivo di drenaggio e un dispositivo di scarico della pressione sul collegamento dell'entrata dell'acqua fredda della bombola dell'acqua calda sanitaria.
▪ Per evitare l'effetto sifone a ritroso, si consiglia di installare una valvola di non ritorno sull'entrata dell'acqua del serbatoio dell'acqua calda sanitaria, nel rispetto delle leggi applicabili.
▪ Si consiglia di installare una valvola di riduzione della pressione sull'entrata dell'acqua fredda nel rispetto delle leggi applicabili.
▪ Installare un serbatoio ad espansione sull'entrata dell'acqua fredda secondo le leggi applicabili.
▪ Si raccomanda di installare la valvola di scarico della pressione in una posizione più alta, per esempio la sommità del serbatoio dell'acqua calda sanitaria. Il riscaldamento del serbatoio dell'acqua calda sanitaria fa sì che l'acqua si dilati e senza la valvola di scarico della pressione è possibile che la pressione acqua all'interno del serbatoio salga al di sopra della pressione di progetto del serbatoio. Inoltre, l'impianto in loco (tubazioni, punti di prelievo, ecc.) collegato al serbatoio è soggetto a questa alta pressione. Per evitare quanto sopra, si deve installare una valvola di scarico della pressione. La prevenzione della sovrapressione dipende dal corretto funzionamento della valvola di scarico della pressione installata in loco. Se questa NON dovesse funzionare correttamente, la sovrapressione deformerà il serbatoio e si potrà verificare una perdita d'acqua. Per assicurare un corretto funzionamento, è necessario eseguire una manutenzione regolare.
Requisito preliminare:
ricircolo.
Necessario solo se l'impianto richiede il
1
2
Allentare e togliere le 4 viti che fissano il pannello superiore.
Rimuovere il pannello superiore dall'unità.
4× a b
4 a b
Foro di ingresso per le tubazioni
Collegamento di ricircolo
Attaccare nuovamente l'involucro.
Il soffio in uscita dalla valvola di sicurezza fuoriesce dal retro dell'unità.
a b a b
Soffio in uscita di scarico della pressione
Uscita di scarico (solo per EHVX)
Il soffio in uscita deve essere collegato ad un drenaggio appropriato secondo le leggi applicabili. Si consiglia di utilizzare una paniera.
1
Collegare il tubo flessibile di alimentazione dell'acqua alla valvola di riempimento.
3
Collegare la tubazione di ricircolo al collegamento di ricircolo (b) e far passare la tubazione attraverso il foro in corrispondenza del lato posteriore dell'unità (a).
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
2
3
Aprire la valvola di riempimento.
Assicurarsi che la valvola automatica di spurgo aria sia aperta
(almeno 2 giri).
INFORMAZIONI
Per l'ubicazione della valvola di spurgo aria, vedere
“Componenti: Unità interna” al capitolo
"14 Dati tecnici" a pagina 93 .
4
Riempire il circuito con acqua fino a quando il manometro non indicherà una pressione di circa ±2,0 bar.
Guida di riferimento per l'installatore
41
5
6
7
Spurgare quanto più possibile l'aria dal circuito idraulico.
Chiudere la valvola di riempimento.
Scollegare il tubo flessibile di alimentazione dell'acqua dalla valvola di riempimento.
NOTA
La pressione acqua indicata sul manometro varierà in base alla temperatura dell'acqua (la pressione aumenta con l'aumentare della temperatura dell'acqua).
Tuttavia, la pressione acqua deve essere sempre rimanere al di sopra di 1 bar per evitare l'ingresso di aria nel circuito.
1
2
3
4
5
Aprire ciascun rubinetto dell'acqua calda a turno, per spurgare l'aria dalle tubazioni del sistema.
Aprire la valvola di alimentazione dell'acqua fredda.
Chiudere tutti i rubinetti dell'acqua una volta spurgata tutta l'aria.
Controllare che non ci siano perdite d'acqua.
Azionare manualmente la valvola di sicurezza installata in loco per assicurare la portata acqua libera attraverso il tubo di scarico.
Le tubazioni dell'intero circuito idraulico DEVONO essere isolate in modo da prevenire la formazione di condensa durante l'operazione di raffreddamento e la riduzione della capacità sia di riscaldamento che di raffreddamento.
Se la temperatura è più alta di 30°C e l'umidità è maggiore dell'80%, allora lo spessore dei materiali isolanti dovrà essere almeno di
20 mm per evitare la formazione di condensa sulla superficie dell'isolante.
Prima di collegare il cablaggio elettrico
Assicurarsi che:
▪ Le tubazioni del refrigerante siano state collegate e controllate
▪ Le tubazioni idrauliche siano collegate
Flusso di lavoro tipico
8
9
6
7
10
11
4
5
2
3
Il collegamento del cablaggio elettrico si compone tipicamente delle fasi seguenti:
1 Assicurarsi che il sistema di alimentazione sia conforme alle specifiche elettriche della pompa di calore.
Collegamento dell'impianto elettrico all'unità esterna.
Riposizionamento del termistore pneumatico sull'unità esterna.
Collegamento dell'impianto elettrico all'unità interna.
Collegamento dell'alimentazione principale.
Collegamento dell'alimentazione del riscaldatore di riserva.
Collegamento dell'interfaccia utente.
Collegamento delle valvole di arresto.
Collegamento dei contatori dell'energia elettrica.
Collegamento della pompa dell'acqua calda per usi domestici.
Collegamento dell'uscita dell'allarme.
12
13
14
Collegamento dell'uscita riscaldamento ambiente.
ON/OFF del raffreddamento/
Collegamento della commutazione a una fonte di calore esterna.
Collegamento degli ingressi digitali per il consumo di corrente.
ERHQ_V3
Apparecchiatura conforme alla norma EN/IEC 61000‑3‑12 (Standard tecnico europeo/internazionale che definisce i limiti di corrente armonica prodotta da apparecchiature collegate a sistemi pubblici a bassa tensione con corrente di entrata >16 A e ≤75 A per fase).
ERLQ_V3
Apparecchiatura conforme alla norma:
▪
EN/IEC 61000‑3‑11
, se l'impedenza del sistema Z sys
è minore o uguale a Z max
nel punto di interfaccia tra il sistema di alimentazione dell'utente e il sistema pubblico.
▪ EN/IEC 61000‑3‑11 = Standard tecnico europeo/internazionale che prescrive la limitazione delle variazioni di tensione, delle fluttuazioni di tensione e del flicker nei sistemi di alimentazione pubblici in bassa tensione per apparecchiature con corrente nominale ≤75 A.
▪ È responsabilità dell'installatore o dell'utente dell'apparecchiatura di verificare, consultandosi con l'operatore della rete di distribuzione se necessario, che l'apparecchiatura sia collegata esclusivamente ad un'alimentazione con un'impedenza di sistema Z sys
minore o uguale a Z max
.
▪
EN/IEC 61000‑3‑12
, se l'alimentazione di cortocircuito S sc
è maggiore o uguale al valore S sc
minimo nel punto di interfaccia tra il sistema di alimentazione dell'utente e il sistema pubblico.
▪ EN/IEC 61000‑3‑12 = Standard tecnico europeo/internazionale che definisce i limiti di corrente armonica prodotta da apparecchiature collegate a sistemi pubblici in bassa tensione con corrente di alimentazione >16 A e ≤75 A per fase.
▪ È responsabilità dell'installatore o dell'utente dell'apparecchiatura di verificare, consultandosi con l'operatore della rete di distribuzione se necessario, che l'apparecchiatura sia collegata esclusivamente ad un'alimentazione con una potenza di cortocircuito S sc
maggiore o uguale al valore S sc minimo.
Modello Z max
Valore minimo
S sc
525 kVA ERLQ011CAV3
ERLQ014CAV3
ERLQ016CAV3
0,22 Ω
ERLQ_W1
Apparecchiatura conforme alla norma EN/IEC 61000‑3‑12 (Standard tecnico europeo/internazionale che definisce i limiti di corrente armonica prodotta da apparecchiature collegate a sistemi pubblici a bassa tensione con corrente di entrata >16 A e ≤75 A per fase).
Solo per unità interne
Vedere
"7.9.10 Collegamento dell'alimentazione del riscaldatore di riserva" a pagina 47 .
Guida di riferimento per l'installatore
42
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
INFORMAZIONI
Leggere inoltre le precauzioni e i requisiti nei seguenti capitoli:
▪ Precauzioni generali per la sicurezza
▪ Preparazione
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
INFORMAZIONI
Per avere maggiori informazioni sulla legenda e sull'ubicazione dello schema elettrico dell'unità, andare su
"14.6 Schema elettrico" a pagina 107
.
AVVERTENZA
Per i cavi di alimentazione utilizzare SEMPRE cavi del tipo a più trefoli.
Tenere presente quanto segue:
▪ Se si utilizzano fili con conduttori a trefolo, installare sulla punta un morsetto a crimpaggio rotondo. Disporre il morsetto a crimpaggio rotondo sul filo, fino alla parte coperta, e fissarlo con l'attrezzo appropriato.
b a a b
Filo con conduttori a trefolo
Morsetto a crimpaggio rotondo
▪ Per installare i fili, utilizzare i metodi seguenti:
Tipo di filo
Filo ad anima singola
A
Metodo di installazione c b
A´ c
AA´ a a a
Filo ad anima singola a spira
b
Vite
Filo con conduttori a trefolo con morsetto a crimpaggio rotondo
c
Rondella piana
c b a
B
B a b c a
Morsetto
b
Vite
c
Rondella piana
NOTA
Precauzioni per la posa dei cavi di alimentazione:
▪ non collegare cavi di diverso spessore alla morsettiera di alimentazione (la presenza di gioco nei cavi di alimentazione può causare un calore anomalo).
▪ Se si collegano cavi dello stesso spessore, procedere come indicato nella figura seguente.
▪ Durante la posa dei fili elettrici, utilizzare fili per l'alimentazione specifici e collegarli saldamente, quindi assicurarsi di evitare che sulla morsettiera venga esercitata una pressione esterna.
▪ Utilizzare un apposito cacciavite per serrare le viti dei morsetti. Un cacciavite a testa piccola danneggerebbe la testa e renderebbe impossibile il serraggio.
▪ Un serraggio troppo stretto può danneggiare le viti dei morsetti.
Coppie di serraggio
Elemento
M4 (X1M)
M5 (X1M)
M5 (terra)
Coppia di serraggio (N•m)
1,2~1,8
2,0~3,0
3,0~4,0
Cavo di
Componente
alimentazione
MCA
(a)
Tensione
ERHQ
V3
ERLQ
31,9 A 34,2 A
230 V
ERHQ
W1
ERLQ
13,5 A 16,3 A
400 V
Fase
Frequenza
Dimensioni filo
1~ 3N~
50 Hz
Devono essere conformi alla legislazione applicabile
Cavo di interconnessione Sezione minima dei cavi 2,5 mm² e applicabile per 230 V
32 A 40 A 20 A Fusibile locale consigliato
Interruttore differenziale
(a)
Devono essere conformi alla legislazione applicabile
MCA=Amperaggio minimo del circuito. I valori indicati sono i valori massimi (per i valori esatti, vedere i dati elettrici delle combinazioni con le unità interne).
NOTA
▪ Attenersi allo schema dell'impianto elettrico (fornito con l'unità e posto all'interno del coperchio di servizio).
▪ Assicurarsi che i collegamenti elettrici NON ostacolino la corretta riapplicazione del coperchio di servizio.
1
2
Rimuovere il coperchio di servizio. Vedere
"7.2.2 Per aprire l'unità esterna" a pagina 31
.
Spellare l'isolante (20 mm) dai fili.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Guida di riferimento per l'installatore
43
a b
3 c d a b
Spellare l'estremità del filo fino a questo punto
Una lunghezza eccessiva della parte spellata può causare scosse elettriche o dispersione.
Collegare il cavo di interconnessione e l'alimentazione come indicato di seguito:
V3
1~ 50 Hz
230 V
L1 L2
W1
3N~ 50 Hz
400 V
L3
b
L1 L2 L3
a a b c d
Cavo di interconnessione
Cavo di alimentazione
Interruttore di dispersione a terra
Fusibile
a b
INFORMAZIONI
Le unità ERLQ controllano il riscaldatore della piastra inferiore internamente (NON sono richiesti collegamenti da effettuarsi in loco).
4
5
Fissare i cavi (alimentazione, cavo di interconnessione e alimentazione del riscaldatore della piastra inferiore, se applicabile) con una fascetta alla piastra di attacco della valvola di arresto.
Far passare i fili nel telaio e collegarli al telaio stesso.
Passaggio nel telaio
Scegliere una delle 3 possibilità seguenti:
3
Collegamento al telaio
b a
1
2 b a a
Alimentazione, collegamento a terra e filo del riscaldatore della piastra inferiore
(se applicabile)
b
Cavo di interconnessione
Una volta instradati i cavi dall'unità, è possibile inserire in corrispondenza del foro cieco un manicotto di protezione per i condotti (inserti PG).
Se non si utilizza un condotto per fili, proteggere i fili stessi con tubi di vinile per evitare che il bordo del foro cieco li possa tagliare.
A B d f e c g
V3 c g
W1 a b c d e f f d e
Quadro elettrico
Piastra di attacco della valvola di arresto
Terra
Fascetta
Cavo di interconnessione
Cavo di alimentazione
Solo se è installato il riscaldatore della piastra inferiore (opzione per
ERHQ):
g h
Cavo del riscaldatore della piastra inferiore
Cavo dell'alimentazione del riscaldatore della piastra inferiore (dall'unità interna)
a b c d e
A
Interno dell'unità esterna
B
Esterno dell'unità esterna
a
Filo
b
Boccola
c
Dado
d
Telaio
e
Tubo flessibile
6
7
Riapplicare il coperchio di servizio. Vedere
"7.10.2 Per chiudere l'unità esterna" a pagina 50 .
Collegare un interruttore di dispersione a terra e il fusibile alla linea di alimentazione.
Guida di riferimento per l'installatore
44
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Quest'operazione è necessaria soltanto per ERLQ.
Accessori necessari:
Attrezzatura di fissaggio del termistore.
Utilizzare quella inclusa nella borsa degli accessori.
Piastra di fissaggio del termistore.
Riutilizzare quella attaccata all'unità. Se necessario, si può utilizzare quella di ricambio inclusa nella borsa degli accessori.
3
2
1
1
2
Per aprire l'unità interna, vedere
"7.2.3 Aprire l'unità interna" a pagina 31
e
"7.2.4 Aprire la copertura del quadro elettrico dell'unità interna" a pagina 32
.
Il cablaggio deve entrare nell'unità dall'alto:
a b+c
3 a
L'instradamento del cablaggio all'interno dell'unità deve essere eseguito nel seguente modo:
b+c
4
9
7
6
10
7
8
5
4
Fissare il cavo agli appositi supporti utilizzando le fascette per garantire la resistenza alle sollecitazioni e per evitare che NON entri in contatto con le tubazioni e gli spigoli vivi.
INFORMAZIONI
Per accedere al sensore temperatura dell'acqua calda sanitaria, è possibile inclinare il quadro elettrico. Il quadro elettrico NON deve essere rimosso dall'unità.
11
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Guida di riferimento per l'installatore
45
Instradamento
a
Bassa tensione b
Alimentazione ad alta tensione c
Segnale di controllo alta tensione
ATTENZIONE
NON spingere né posizionare cavi di lunghezza eccessiva nell'unità.
Cavi possibili (a seconda del tipo di unità e delle opzioni installate)
▪ Contatto dell'alimentazione preferenziale
▪ Interfaccia utente
▪ Input digitali del consumo di corrente (da reperire in loco)
▪ Sensore temperatura ambiente esterna (opzione)
▪ Sensore temperatura ambiente interna (opzione)
▪ Contatori dell'energia elettrica (da reperire in loco)
▪ Cavo di interconnessione
▪ Alimentazione a tariffa kWh normale
▪ Alimentazione a tariffa kWh preferenziale
▪ Alimentazione del riscaldatore di riserva
▪ Alimentazione per il riscaldatore piastra fondo (opzione)
▪ Convettore con pompa di calore (opzione)
▪ Termostato ambiente (opzione)
▪ Valvola di intercettazione (da reperire in loco)
▪ Pompa dell'acqua calda sanitaria (da reperire in loco)
▪ Uscita allarme
▪ Passaggio al controllo della fonte di calore esterna
▪ Controllo del funzionamento di raffreddamento/riscaldamento ambiente
In caso di alimentazione a tariffa kWh preferenziale
X1A X19A
X5M
3 4
X2M
30 31
X6YA
1
Collegare l'alimentazione principale.
In caso di alimentazione a tariffa kWh normale
X1A X19A
X5M
X6YB
X2M
3031 c
X1M
b a
X1M
a
1 2 3
1 2 3
Legenda: vedere la figura sotto.
2
S1S
a b c
L N 1 2 3
L N 1 2 3
Cavo di interconnessione (= alimentazione principale)
Alimentazione a tariffa kWh normale
Contatto dell'alimentazione preferenziale
Fissare il cavo agli appositi supporti utilizzando le fascette.
INFORMAZIONI
In caso di alimentazione con tariffa kWh preferenziale, la necessità di separare l'alimentazione con tariffa kWh normale per l'unità interna (b) X2M30/31 dipende dal tipo di alimentazione con tariffa kWh preferenziale.
Il collegamento separato con l'unità interna è richiesto nei seguenti casi:
▪ se l'alimentazione con tariffa kWh preferenziale viene interrotta quando attiva, OPPURE
▪ se non è ammesso alcun consumo elettrico dell'unità interna alla tariffa kWh preferenziale quando è attiva l'alimentazione.
Guida di riferimento per l'installatore
46
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
ATTENZIONE
Per assicurare la messa a terra completa dell'unità, collegare l'alimentazione del riscaldatore di riserva e il cavo di massa.
La capacità del riscaldatore di riserva può variare, in base al modello dell'unità interna. Assicurarsi che l'alimentazione sia conforme alla capacità del riscaldatore di riserva, come elencato nella tabella sotto.
Tipo di riscaldatore di riserva
Capacità del riscaldatore di riserva
Alimentazio ne
*3V 3 kW 1~ 230 V
*9W 3 kW
6 kW
6 kW
1~ 230 V
1~ 230 V
3~ 230 V
1
2
6 kW
9 kW
3N~ 400 V
3N~ 400 V
Corrente di esercizio massima
13 A
13 A
26 A
(a)(b)
15 A
8,6 A
13 A
Z max
—
—
—
—
—
—
(Ω)
(a)
(b)
Apparecchiatura conforme alla norma EN/IEC 61000-3-12
(Standard tecnico europeo/internazionale che definisce i limiti di corrente armonica prodotta da apparecchiature collegate a sistemi pubblici a bassa tensione con corrente di entrata >16 A e ≤75 A per fase).
Questa apparecchiatura è conforme alla norma EN/
IEC 61000‑3‑11 (Standard tecnico europeo/internazionale che definisce i limiti per le variazioni, le fluttuazioni di tensione e lo sfarfallio nelle reti di alimentazione pubblica a bassa tensione per apparecchiature con corrente nominale di ≤75 A) purché l'impedenza del sistema Z sys
sia minore di o uguale a Z max
al punto d'interfaccia tra l'alimentazione dell'utente e il sistema pubblico. È responsabilità dell'installatore o dell'utente dell'apparecchiatura di verificare, consultandosi con l'operatore della rete di distribuzione se necessario, che l'apparecchiatura sia collegata esclusivamente ad un'alimentazione con un impedenza del sistema Z sys
minore o uguale a Z max
.
Collegare l'alimentazione del riscaldatore di riserva. Nei modelli
*3V, per F1B si utilizza un fusibile a polo doppio. Nei modelli
*9W, per F1B si utilizza un fusibile a 4 poli.
Se necessario, modificare i collegamenti dei terminali X6M e
X7M.
Tipo di riscaldatore di riserva
3 kW 1~ 230 V
(*3V)
Collegamenti con l'alimentazione del riscaldatore di riserva
F1B
—
Collegamenti con i terminali
Tipo di riscaldatore di riserva
6 kW 3~ 230 V
(*9W)
Collegamenti con l'alimentazione del riscaldatore di riserva
F1B
Collegamenti con i terminali
X6M
1 2 3 4 5
X7M
6 7 8
6 kW 3N~ 400 V
(*9W)
9 kW 3N~ 400 V
(*9W)
F1B
Osservazione speciale per i fusibili:
X6M
1 2 3 4 5
X7M
6 7 8
Osservazione speciale per i terminali:
Come indicato nella tabella sopra, per configurare un riscaldatore di riserva i collegamenti ai terminali X6M e X7M devono essere modificati. Vedere la figura sotto che segnala l'attenzione da prestare nel maneggiare i terminali.
3 kW 1~ 230 V
(*9W)
6 kW 1~ 230 V
(*9W)
F1B
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
X6M
1 2 3 4 5
X7M
6 7 8
X6M
1 2 3 4 5
X7M
6 7 8
3
4
Fissare il cavo agli appositi supporti utilizzando le fascette.
Configurare l'interfaccia utente per la rispettiva alimentazione.
Vedere
"8.2.2 Procedura guidata rapida: Standard" a pagina 54
.
Guida di riferimento per l'installatore
47
Durante il collegamento del riscaldatore di riserva, è possibile commettere errori nei collegamenti elettrici. Per rilevare un possibile errore di collegamento elettrico, si consiglia vivamente di misurare il valore della resistenza degli elementi del riscaldatore. A seconda dei vari tipi di riscaldatori di riserva, si dovranno misurare i seguenti valori della resistenza (vedere la tabella sotto). Misurare SEMPRE la resistenza sui morsetti del contattore K1M, K2M e K5M.
K1M/1
K1M/3
K2M/1
K2M/3
K1M/5
3 kW
1~
230 V
K5M/13 52,9 Ω
K1M/3
K1M/5
∞
∞
K1M/5 26,5 Ω
K5M/13 ∞
K2M/3
K2M/5
K2M/5
K2M/1
∞
∞
52,9 Ω
∞
6 kW
1~
230 V
52,9 Ω
∞
∞
26,5 Ω
26,5 Ω
∞
∞
52,9 Ω
∞
6 kW
3~
230 V
52,9 Ω
∞
∞
26,5 Ω
26,5 Ω
∞
∞
52,9 Ω
∞
6 kW 9 kW
3N~
400 V
∞
3N~
400 V
∞
105,8 Ω 105,8 Ω
105,8 Ω 105,8 Ω
105,8 Ω 105,8 Ω
∞ ∞
52,9 Ω
52,9 Ω
52,9 Ω
∞
52,9 Ω
52,9 Ω
52,9 Ω
∞
Esempio di misurazione della resistenza tra K1M/1 e K5M/13:
K1M
1 3 5 13 1 3 5 13
2 4 6 14 2 4 6 14
Ω
K5M
1 3 5 13
2 4 6 14
▪ Se si utilizza 1 interfaccia utente, la si può installare in corrispondenza dell'unità interna (per il controllo in prossimità dell'unità interna), oppure nell'ambiente (se utilizzata come termostato ambiente).
▪ Se si utilizzano 2 interfacce utente, se ne può installare 1 in corrispondenza dell'unità interna (per il controllo in prossimità dell'unità interna)+1 nell'ambiente (utilizzata come termostato ambiente).
La procedura varia leggermente a seconda del luogo in cui si installa l'interfaccia utente.
#
1
In corrispondenza dell'unità interna
Nell'ambiente
Collegare il cavo dell'interfaccia utente all'unità interna.
Fissare il cavo agli appositi supporti utilizzando le fascette.
1 2
X5M
X2M
A2P A2P
2
a b a
Interfaccia utente principale
(a)
b
Interfaccia utente opzionale
Inserire un cacciavite nelle fessure sotto all'interfaccia utente e separare con cautela la piastra frontale dalla piastra per il fissaggio a parete.
La scheda è montata nella piastra frontale dell'interfaccia utente. Prestare attenzione a NON danneggiarla.
3 Fissare la piastra per il fissaggio a parete dell'interfaccia utente alla lamiera dell'unità.
Prestare attenzione a NON deformare la sagoma del retro dell'interfaccia utente serrando eccessivamente le viti di montaggio.
Fissare la piastra per il fissaggio a parete dell'interfaccia utente alla parete.
4
5
Eseguire la connessione come illustrato in 4A.
Eseguire la connessione come illustrato in 4A, 4B,
4C o 4D.
Rimontare la piastra frontale sulla piastra per il fissaggio a parete.
Prestare attenzione a NON pizzicare il cablaggio quando si fissa la piastra frontale all'unità.
(a) Per il funzionamento è necessaria l'interfaccia utente principale, che però deve essere ordinata separatamente
(opzione obbligatoria).
Guida di riferimento per l'installatore
48
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
4A Dalla parte posteriore 4B Da sinistra
PCB
PCB
1× b
4C Dalla parte superiore
b a a
1× b
4D Dal centro in alto
b a a
INFORMAZIONI
In caso di un contatore dell'energia elettrica con uscita attraverso transistor, controllare la polarità. La polarità positiva DEVE essere collegata a X5M/7 e X5M/9; la polarità negativa a X5M/8 e X5M/10.
1
Collegare il cavo dei contatori dell'energia elettrica ai terminali appropriati come illustrato nella figura sotto.
78910
X5M
X2M
PCB
PCB
1× b b
1× a b
Aprire questo foro di passaggio per il cablaggio tramite un tronchesino o un attrezzo analogo.
Fissare il cablaggio alla parte anteriore dell'involucro usando il ritegno per cablaggio e il morsetto.
1
Collegare il cavo di controllo della valvola ai terminali appropriati come illustrato nella figura sotto.
X2M
NOTA
Il collegamento elettrico è diverso per una valvola NC
(normalmente chiusa) e una valvola NO (normalmente aperta).
5
67
NO
5
6
7
NC
X2M
X1M X1M
S2S S3S
2
Fissare il cavo agli appositi supporti utilizzando le fascette.
1
Collegare il cavo della pompa dell'acqua calda sanitaria ai terminali appropriati come illustrato nella figura sotto.
34 35
X2M
M2P
2
Fissare il cavo agli appositi supporti utilizzando le fascette.
1
Collegare il cavo dell'uscita allarme ai terminali appropriati come illustrato nella figura sotto.
a
29
X2M
2
M2S M2S
Fissare il cavo agli appositi supporti utilizzando le fascette.
X1M
X2M
A4P
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
2 a
È necessaria l'installazione della scheda EKRP1HB.
Fissare il cavo agli appositi supporti utilizzando le fascette.
Guida di riferimento per l'installatore
49
1 a
Collegare il cavo di uscita ATTIVATO/DISATTIVATO del raffreddamento/riscaldamento ambiente ai terminali appropriati come illustrato nella figura sotto.
29
X2M
X2M
A4P
X1M
2 a
È necessaria l'installazione della scheda EKRP1HB.
Fissare il cavo agli appositi supporti utilizzando le fascette.
1 a
Collegare la commutazione al cavo della fonte di calore esterna ai terminali appropriati, come illustrato nella figura sotto.
X1M
A4P
X2M
X1 X2 X3 X4
1
Isolare e fissare la tubazione del refrigerante e il cavo di interconnessione nel modo seguente:
c a b f d e
2 c d a b e f
Tubo del gas
Isolamento del tubo del gas
Cavo di interconnessione
Tubo del liquido
Isolamento del tubo del liquido
Nastro di finitura
Installare il coperchio di servizio.
NOTA
Nel chiudere il coperchio dell'unità esterna, assicurarsi che la coppia di serraggio NON superi il valore di 4,1 N•m.
1
2
1×
L N
2 a
È necessaria l'installazione della scheda EKRP1HB.
Fissare il cavo agli appositi supporti utilizzando le fascette.
1 a
Collegare il cavo degli input digitali del consumo di corrente ai terminali appropriati come illustrato nella figura sotto.
X2M
A8P
X1M
2 a
È necessaria l'installazione della scheda EKRP1AHTA.
Fissare il cavo agli appositi supporti utilizzando le fascette.
Guida di riferimento per l'installatore
50
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
1
2
Assicurarsi che il pannello anteriore sia rimosso dall'unità interna. Vedere il paragrafo
"7.2.3 Per aprire l'unità interna" a pagina 31 .
Inserire il coperchio dell'interfaccia utente nelle cerniere.
3
Montare il pannello frontale sull'unità interna.
1
2
3
Chiudere il coperchio del quadro elettrico.
Rimontare la piastra superiore.
Rimontare il pannello anteriore.
NOTA
Nel chiudere il coperchio dell'unità interna, assicurarsi che la coppia di serraggio NON superi il valore di 4,1 N•m.
Il capitolo descrive quello che c’è da fare e da conoscere per configurare il sistema dopo che è stato installato.
Perché
Se il sistema NON viene configurato correttamente, potrebbe NON funzionare come previsto. La configurazione influisce su quanto segue:
▪ I calcoli del software
▪ Ciò che si può vedere su, e fare con l’interfaccia utente
Come
È possibile configurare il sistema utilizzando due diversi metodi.
Configurazione tramite l’interfaccia utente
Metodo Descrizione
Primo utilizzo – Procedura guidata rapida.
Quando si porta nello stato ATTIVATO l’interfaccia utente per la prima volta
(attraverso l’unità interna), parte una procedura guidata rapida che aiuta a configurare il sistema.
Configurazione tramite il configuratore del PC
In seguito.
Se necessario, è possibile apportare delle modifiche alla configurazione in seguito.
È possibile preparare la configurazione su
PC in un altro luogo e, successivamente, caricare la configurazione nel sistema con il configuratore del PC.
Vedere anche: "8.1.1 Collegamento del cavo del PC al quadro elettrico" a pagina 51 .
INFORMAZIONI
Se vengono modificate le impostazioni installatore, l'interfaccia utente chiederà una conferma. Effettuata la conferma, lo schermo sarà portato nello stato
DISATTIVATO per un breve istante e apparirà per alcuni secondi la scritta “busy” (“occupato”).
Accesso alle impostazioni – Legenda delle tabelle
È possibile accedere alle impostazioni installatore utilizzando due diversi metodi. Tuttavia, con entrambi questi metodi NON tutte le impostazioni risulteranno accessibili. In tal caso, nelle colonne delle tabelle corrispondenti in questo capitolo figurerà la scritta N/A (non applicabile).
Metodo Colonna nelle tabelle
#
Accesso alle impostazioni tramite il breadcrumb nella
struttura del menu
.
Accesso alle impostazioni tramite il codice nelle
impostazioni della panoramica
.
Codice
Vedere anche:
▪
"Accesso alle impostazioni installatore" a pagina 52
▪
"8.5 Struttura del menu: Panoramica delle impostazioni installatore" a pagina 81
Requisito preliminare:
È necessario il kit EKPCCAB.
1
Collegare il cavo tramite la connessione USB al proprio PC.
2
Collegare la spina del cavo a X10A su A1P del quadro elettrico dell'unità interna.
A1P
X10A
3
Prestare particolare attenzione alla posizione della spina!
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Guida di riferimento per l'installatore
51
2
3
4
5
Accesso alle impostazioni installatore
1
Impostare il livello autorizzazione utente su Installatore.
2
Andare a [A]: > Impostazioni installatore.
Accesso alla panoramica impostazioni
1
Impostare il livello autorizzazione utente su Installatore.
2
Andare a [A.8]: impostazioni.
> Impostazioni installatore > Panoramica
Impostazione del livello autorizzazione utente su Installatore
1
Impostare il livello autorizzazione utente su Uten. fin. av..
2
3
4
Andare a [6.4]: utente.
> Informazioni > Livello autorizzazione
Premere
Risultato:
per più di 4 secondi.
Apparirà sulle pagine iniziali.
Se NON si preme alcun pulsante per più di 1 ora o se si preme di nuovo per più di 4 secondi, il livello autorizzazione installatore torna a Utente finale.
Impostazione del livello autorizzazione utente su Utente finale avanzato
1
Andare al menu principale o su uno dei suoi menu secondari:
.
2
Premere per più di 4 secondi.
Risultato:
Il livello autorizzazione utente passa a Uten. fin. av..
Sono visualizzate delle informazioni aggiuntive e il segno “+” viene aggiunto al titolo del menu. Il livello autorizzazione utente rimane su
Uten. fin. av. se non diversamente impostato.
Impostazione del livello autorizzazione utente su Utente finale
1
Premere per più di 4 secondi.
Risultato:
Il livello autorizzazione utente passa a Utente finale.
L'interfaccia utente torna alla schermata iniziale predefinita.
Modifica di un'impostazione della panoramica
Esempio:
Modificare [1‑01] da 15 a 20.
1
Andare a [A.8]: impostazioni.
> Impostazioni installatore > Panoramica
2
Andare sulla schermata corrispondente della prima parte dell'impostazione utilizzando il pulsante e .
INFORMAZIONI
Una cifra 0 aggiuntiva viene aggiunta alla prima parte dell'impostazione quando si accede ai codici delle impostazioni della panoramica.
Esempio:
[1‑01]: “1” diventerà “
0
1”.
00
04
08
0c
Panoramica impostazioni
00
Conferma
01
05
09
0d
15
01
02
06
0a
0e
Regolaz.
00 03
07
0b
0f
Scorrim.
00
3
Andare sulla seconda parte corrispondente dell'impostazione utilizzando il pulsante e .
00
04
08
0c
Panoramica impostazioni
00
Conferma
01
05
09
0d
15
01
02
06
0a
0e
Regolaz.
00 03
07
0b
0f
Scorrim.
00
4
Risultato:
Ora il valore da modificare apparirà illuminato.
Modificare il valore utilizzando il pulsante e .
00
04
08
0c
Panoramica impostazioni
00
Conferma
01
05
09
0d
20
01
02
06
0a
0e
Regolaz.
00 03
07
0b
0f
Scorrim.
00
5
6
7
Ripetere i passi precedenti se si devono modificare altre impostazioni.
Premere per confermare la modifica del parametro.
Nel menu Impostazioni installatore, premere le impostazioni.
per confermare
Impost. installatore
Il sistema ripartirà.
Conferma
Regolaz.
Risultato:
Il sistema si riavvierà.
Se è collegata una seconda interfaccia utente, l'installatore deve attenersi innanzitutto alle istruzioni sotto per una corretta configurazione delle 2 interfacce utente.
Questa procedura offre anche la possibilità di copiare la lingua impostata da un'interfaccia utente all'altra: per esempio, da
EKRUCAL2 a EKRUCAL1.
Questa procedura offre anche la possibilità di copiare la lingua impostata da un'interfaccia utente all'altra: per esempio, da
EKRUCBL2 a EKRUCBL1.
1
Quando si accende l'apparecchiatura per la prima volta, su entrambe le interfacce utente appare:
Mar 15:10
Premi 4 sec per cont.
Guida di riferimento per l'installatore
52
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
2
Premere per 4 secondi sull'interfaccia utente per la quale si desidera avviare la procedura guidata rapida. Quest'interfaccia utente ora è l'interfaccia utente principale.
3
4
INFORMAZIONI
Durante la procedura guidata rapida, sulla seconda interfaccia utente appare Occupato e NON sarà possibile effettuare alcun intervento.
La procedura guidata rapida offrirà le istruzioni passo-passo.
Per il corretto funzionamento del sistema, i dati locali delle due interfacce utente devono essere identici. In CASO
CONTRARIO, su entrambe le interfacce utente apparirà:
Sincronizzazione
Rilevata differenza dati.
Seleziona azione:
Conferma
Regolaz.
5
Selezionare l'azione desiderata:
▪ Invia dati: l'interfaccia utente che si sta utilizzando contiene i dati corretti e i dati dell'altra interfaccia utente verranno sovrascritti.
▪ Ricevi dati: l'interfaccia utente che si sta utilizzando NON contiene i dati corretti e i dati dell'altra interfaccia utente verranno utilizzati per sovrascrivere i primi.
6
L'interfaccia utente chiede conferma se si è sicuri di voler procedere.
Avvia copia
Si desidera veramente avviare operazione di copia?
Conferma
Regolaz.
7
Confermare la selezione sullo schermo premendo dati (lingue, programmi, ecc.) saranno
e tutti i sincronizzati dall'interfaccia utente sorgente selezionata all'altra.
INFORMAZIONI
▪ Durante la copia, entrambe le unità di controllo NON consentiranno alcun intervento.
▪ L'operazione di copia potrebbe richiedere fino a 90 minuti.
▪ Si raccomanda di cambiare le impostazioni installatore, o la configurazione dell'unità, sull'interfaccia utente principale. In caso contrario, possono trascorrere anche 5 minuti prima che queste modifiche siano visibili nella struttura del menu.
8
Il sistema ora è impostato per essere utilizzato tramite le 2 interfacce utente.
Vedere
Dopo la prima ATTIVAZIONE del sistema, la procedura guidata mostra all'utente come eseguire le impostazioni iniziali tramite l'interfaccia utente:
▪ lingua,
▪ data,
▪ ora,
▪ layout sistema.
Confermando il layout sistema, si può procedere con l'installazione e la messa in funzione del sistema.
1
All'ATTIVAZIONE, la procedura guidata rapida si avvia purché il layout sistema NON sia ancora stato confermato, impostando la lingua.
Lingua
Seleziona lingua desiderata
Conferma Regolaz.
2
Impostare la data e l'ora correnti.
Data
Qual è la data di oggi?
Conferma Regolaz.
Scorrim.
Ora
Che ora è adesso?
Regolaz.
Conferma Scorrim.
3
Definire le impostazioni del layout sistema: Standard, Opzioni,
Capacità. Per maggiori dettagli, vedere
"8.2 Configurazione base" a pagina 54
.
A.2
Layout sistema
Standard
Opzioni
Capacità
Conferma layout
1
Selezione Scorrim.
4
Dopo la configurazione, selezionare Conferma layout e premere .
Conferma layout
Confermare layout sistema.
Il sistema ripartirà e sarà pronto per il primo avvio.
Conferma
Regolaz.
5
L'interfaccia utente si ri-inizializza e si può procedere con l'installazione impostando le altre impostazioni applicabili e procedendo con la messa in funzione del sistema.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Guida di riferimento per l'installatore
53
Se vengono modificate le impostazioni installatore, il sistema chiederà una conferma. Completata la conferma, lo schermo si
SPEGNERÀ per un breve istante e apparirà per alcuni secondi la scritta “occupato”.
[A.1]
[1]
#
Codice
N/A
N/A
Linguaggio
Ora e data
Descrizione
Configurazione del riscaldatore di riserva (solo per modello
*9W)
Il riscaldatore di riserva di un modello *9W è adatto ad essere collegato alle più comuni reti elettriche europee. Oltre alla configurazione hardware, sull'interfaccia utente si devono impostare il tipo di griglia e la regolazione del relè.
#
[A.2.1.5]
Codice
[5-0D] Tipo Risc Ris:
Descrizione
▪ 1 (1P,(1/1+2)): 6 kW 1~ 230 V (*9W)
▪ 3 (3P,(1/1+2)): 6 kW 3~ 230 V (*9W)
▪ 4 (3PN,(1/2)): 6 kW 3N~ 400 V (*9W)
▪ 5 (3PN,(1/1+2)): 9 kW 3N~ 400 V
(*9W)
Configurazione del relè
Configurazione del relè
1/1+2
1/2
Funzionamento del riscaldatore di riserva
Se il passo 1 del riscaldatore di riserva è attivato:
Relè 1 ATTIVATO
Relè 1 ATTIVATO
Se il passo 2 del riscaldatore di riserva è attivato:
Relè 1+2 ATTIVATI
Relè 2 ATTIVATO
Impostazioni del riscaldamento ambiente/raffreddamento
Il sistema può riscaldare o raffreddare un ambiente. A seconda del tipo di applicazione, le impostazioni di riscaldamento ambiente/ raffreddamento debbono essere fatte di conseguenza.
#
[A.2.1.7]
Codice
[C-07] Met.Controllo:
Descrizione
▪ 0 (Contr. Tman): Il funzionamento dell'unità è deciso in base alla temperatura manuale, indipendentemente dalla temperatura ambiente effettiva e/o dalla richiesta di riscaldamento o raffreddamento dell'ambiente.
▪ 1 (Contr. TA est.): Il funzionamento dell'unità è deciso dal termostato esterno o equivalente (per esempio il convettore della pompa di calore).
▪ 2 (Contr. TA): Il funzionamento dell'unità viene deciso in base alla temperatura ambiente dell'interfaccia utente.
#
[A.2.1.B]
Codice
N/A
Descrizione
Solo se vi sono 2 interfacce utente (1 installata nell'ambiente, 1 installata sull'unità interna):
a b
▪ a: Sull'unità
▪ b: Nell'ambiente come termostato ambiente
#
[A.2.1.8]
Ubic. interf. utente:
▪ Presso unità: l'altra interfaccia utente viene automaticamente impostata su
Nell'ambiente e, se è selezionato il controllo TA, funziona come termostato ambiente.
▪ Nell'ambiente (impostazione predefinita): l'altra interfaccia utente viene automaticamente impostata su
Presso unità e, se è selezionato il controllo TA, termostato ambiente.
funziona come
Codice
[7-02]
Descrizione
Il sistema può erogare acqua in uscita ad un massimo di 2 zone di temperatura acqua. Durante la configurazione, si deve configurare il numero di zone d'acqua.
Numero di zone Tman:
▪ 0 (1 zona Tman)(predefinita): Solo 1 zona temperatura acqua in uscita.
Questa zona è detta zona di temperatura acqua in uscita principale.
a
▪ a: Zona Tman principale continua >>
Guida di riferimento per l'installatore
54
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
#
[A.2.1.8]
Codice
[7-02]
Descrizione
<< continuazione
▪ 1 (2 zone Tman): 2 zone di temperatura acqua in uscita. La zona con la temperatura acqua in uscita più bassa (nel riscaldamento) è chiamata zona di temperatura acqua in uscita principale. La zona con la temperatura acqua in uscita più alta (nel riscaldamento) è chiamata zona di temperatura acqua in uscita aggiuntiva. In pratica, la zona di temperatura acqua in uscita principale
è composta dai trasmettitori di calore con il carico più alto e una stazione di miscelazione è installata per raggiungere la temperatura manuale richiesta.
a
#
[A.2.1.9]
b
Codice
[F-0D]
▪ a: Zona Tman aggiuntiva
▪ b: Zona Tman principale
Descrizione
Quando il controllo del riscaldamento/ raffreddamento ambiente viene
DISATTIVATO dall'interfaccia utente, la pompa è sempre DISATTIVATA.
Quando il controllo del riscaldamento ambiente/raffreddamento è ATTIVATO,
è possibile selezionare il modo di funzionamento pompa desiderato
(applicabile soltanto durante il riscaldamento ambiente/raffreddamento)
Modo di funz. pompa:
▪ 0 (Continuo): Funzionamento pompa continuato, indipendentemente dalla condizione
DISATTIVATO
ATTIVATO del o termostato.
Osservazione:
Il funzionamento pompa continuato richiede più energia del funzionamento pompa di prova o su richiesta.
b a c b c d
▪ a: Controllo del riscaldamento ambiente/raffreddamento
(interfaccia utente)
▪ b: DISATTIVATO
▪ c: ATTIVATO
▪ d: Funzionamento pompa continua >>
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
#
[A.2.1.9]
#
[A.2.1.9]
Codice
[F-0D]
Descrizione
<< continuazione
▪ 1 (Campione)(impostazione predefinita): La pompa è nello stato
ATTIVATO. In caso di richiesta di riscaldamento o raffreddamento perché la temperatura manuale non ha raggiunto ancora la temperatura desiderata. Quando si verifica la condizione di termostato
DISATTIVATO, la pompa funziona ogni 5 minuti per controllare la temperatura dell'acqua e richiedere il riscaldamento o il raffreddamento se necessario.
Osservazione:
Il campione NON è disponibile con il controllo termostato ambiente esteso o con il controllo termostato ambiente.
a b c d e f g b c
▪ a: Controllo del riscaldamento ambiente/raffreddamento
(interfaccia utente)
▪ b: DISATTIVATO
▪ c: ATTIVATO
▪ d: Temperatura Tman
▪ e: Effettiva
▪ f: desiderata
▪ g: Funzionamento pompa continua >>
Codice
[F-0D]
Descrizione
<< continuazione
▪ 2 (Richiesta): Funzionamento della pompa in base alla richiesta.
Esempio:
ambiente
L'uso di un termostato crea una condizione
ATTIVATO/DISATTIVATO del termostato. Se non è presente tale richiesta, la pompa è nello stato
DISATTIVATO.
Osservazione:
La richiesta NON è disponibile nel controllo temperatura manuale.
a b c d c b e b c
▪ a: Controllo del riscaldamento ambiente/raffreddamento
(interfaccia utente)
▪ b: DISATTIVATO
▪ c: ATTIVATO
▪ d: Richiesta
(mediante riscaldamento termostato remoto esterno o termostato ambiente)
▪ e: Funzionamento pompa
Guida di riferimento per l'installatore
55
Impostazioni dell'acqua calda sanitaria
Questo capitolo si applica solo ai sistemi con un serbatoio dell'acqua calda sanitaria installato:
▪ EHBH/X: è disponibile un serbatoio dell'acqua calda sanitaria opzionale,
▪ EHVH/X: un serbatoio dell'acqua calda sanitaria è installato di serie nell'unità interna.
Si dovranno effettuare di conseguenza le impostazioni seguenti.
#
[A.2.2.1]
[A.2.2.3]
Codice
[E-05]
[E-07]
Descrizione
Funzionam. ACS:
Il sistema può scaldare ACS?
▪ 0 (No): NON installato. Condizione predefinita per EHBH/X.
▪ 1 (Sì): predefinita
Installato. per
Condizione
EHVH/X.
Osservazione:
Per EHVH/X, il serbatoio dell'acqua calda sanitaria è installato come condizione predefinita.
NON modificare questa impostazione.
Durante la preparazione dell'acqua calda sanitaria, la pompa di calore può essere assistita da un riscaldatore elettrico per assicurare la preparazione dell'acqua calda sanitaria anche in caso di alte temperature desiderate del serbatoio.
Tipo di serb. ACS:
▪ 0 (Tipo surriscaldatore
1): serbatoio installato a
Condizione predefinita per EHBH/X.
con lato.
▪ 1 (Tipo 2): Condizione predefinita per
EHVH/X. Il riscaldatore di riserva verrà anche utilizzato per riscaldare l'acqua calda sanitaria.
Range: 0~6. Per questa impostazione i valori 2~6 non possono essere applicati.
Se è stata impostato 6, compare un codice di errore e il sistema NON funziona.
#
[A.2.2.A]
Codice
[D-02]
Descrizione
L'unità interna offre la possibilità di collegarsi ad una pompa dell'acqua calda sanitaria fornita in loco (tipo
ATTIVATO/DISATTIVATO). A seconda dell'installazione e configurazione sull'interfaccia utente, facciamo delle distinzioni tra le sue funzionalità.
Pompa ACS:
▪ 0 (No)(impostazione predefinita): NON installato.
▪ 1 (Ritorno sec.): Installato per acqua calda istantanea, quando l'acqua viene spillata. L'utente finale imposta la tempistica di funzionamento (tempo del programma settimanale) della pompa dell'acqua calda sanitaria quando dovrebbe funzionare. Il controllo di questa pompa può essere fatto attraverso l'unità interna.
▪ 2 (Shunt disinfez.): Installata per la disinfezione. Essa funziona quando è attiva la funzione di disinfezione del serbatoio dell'acqua calda sanitaria.
Non sono impostazioni.
richieste ulteriori
Vedere anche le figure sotto.
Pompa dell'acqua calda sanitaria installata per…
Acqua calda istantanea Disinfezione a b f c g a b c d f e g e f g c d a b
Unità interna
Serbatoio
Pompa dell'acqua calda sanitaria
Elemento riscaldatore
Valvola di ritegno
Doccia
Acqua fredda
Guida di riferimento per l'installatore
56
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Termostati e sensori esterni
NOTA
Se si usa un termostato ambiente esterno, il termostato ambiente esterno controllerà la protezione antigelo ambiente. Tuttavia, la protezione antigelo ambiente è possibile soltanto se il controllo della temperatura manuale sull'interfaccia utente dell'unità è nello stato ATTIVATO.
Vedere
"5 Linee guida relative all'applicazione" a pagina 11 .
#
[A.2.2.4]
[A.2.2.5]
Codice
[C-05]
[C-06]
Tipo cont. prin.
Descrizione
Nel controllo del termostato ambiente esterno, si deve impostare il tipo di contatto del termostato ambiente opzionale o del convettore della pompa di calore per la zona di temperatura acqua in uscita principale. Vedere
"5 Linee guida relative all'applicazione" a pagina 11 .
▪ 1 (F. term. ON/OFF): Il termostato ambiente esterno collegato o il convettore della pompa di calore invia la richiesta di riscaldamento o raffreddamento per mezzo dello stesso segnale, dato che è collegato soltanto a 1 ingresso digitale (riservato per la zona di temperatura acqua in uscita principale) sull'unità interna
(X2M/1). Selezionare questo valore in caso di un collegamento con il convettore della pompa di calore
(FWXV).
▪ 2 (Rich. raff/risc)(impostazione predefinita): Il termostato ambiente esterno collegato invia una richiesta separata di riscaldamento e raffreddamento e pertanto è collegato ai 2 ingressi digitali (riservati per la zona di temperatura acqua in uscita principale) sull'unità interna (X2M/1 e
2). Selezionare questo valore in caso di collegamento con il termostato ambiente (EKRTWA) cablato oppure con il termostato ambiente (EKRTR1) wireless.
Tipo cont. agg.
Nel controllo del termostato ambiente esterno con 2 zone di temperatura acqua in uscita, si deve impostare il tipo di termostato ambiente opzionale per la zona di temperatura acqua in uscita
aggiuntiva. Vedere "5 Linee guida relative all'applicazione" a pagina 11
.
▪ 1 (F. term. ON/OFF): Vedere Tipo cont. prin.. Collegato all'unità interna
(X2M/1a).
▪ 2 (Rich. raff/risc)(impostazione predefinita): Vedere Tipo cont. prin..
Collegato all'unità interna (X2M/1a e
2a).
#
[A.2.2.B]
Codice
[C-08]
Descrizione
Sensore esterno
Se viene collegato un sensore ambiente esterno opzionale, si deve impostare il
tipo di sensore. Vedere "5 Linee guida relative all'applicazione" a pagina 11 .
▪ 0 (No)(impostazione predefinita): NON installato. Il termistore nell'interfaccia utente e nell'unità esterna vengono utilizzati per la misurazione.
▪ 1 (Sensore est.): Installato. Il sensore esterno verrà usato per misurare la temperatura
Osservazione:
ambiente
Per esterna.
alcune funzionalità, il sensore temperatura nell'unità esterna viene ancora utilizzato.
▪ 2 (Sens. ambiente): Installato. Il sensore temperatura nell'interfaccia utente NON viene più utilizzato.
Osservazione:
Questo valore ha un significato solo in termostato ambiente.
relazione al
Scheda con I/O digitale
La modifica di queste impostazioni è necessaria solamente se è installata una scheda con I/O digitale opzionale. La scheda con I/O digitale ha varie funzionalità che devono essere configurate. Vedere
"5 Linee guida relative all'applicazione" a pagina 11
.
#
[A.2.2.6.1]
[A.2.2.6.2]
Codice
[C-02]
[D-07]
Descrizione
Src risc. ris. est.
Indica se il riscaldamento ambiente viene effettuato anche per mezzo di una fonte di calore diversa dal sistema.
▪ 0 (No)(impostazione predefinita): NON installato.
▪ 1 (Bivalente): Installato. La caldaia ausiliaria (caldaia a gas, bruciatore a olio) entra in funzione quanto la temperatura ambiente esterna è bassa. Durante il funzionamento bivalente, la pompa di calore è
DISATTIVATA. Impostare questo valore nel caso venga utilizzata una caldaia ausiliaria. Vedere
"5 Linee all'applicazione" a pagina 11 .
Kit solare
Applicabile soltanto per EHBH/X. Indica se il serbatoio dell'acqua calda sanitaria viene anche riscaldato dai pannelli solari termici.
▪ 0 (No)(impostazione predefinita): NON installato.
▪ 1 (Sì): Installato. Il serbatoio dell'acqua calda sanitaria può anche essere riscaldato –oltre che dalla pompa di calore– anche dai pannelli solari termici. Impostare questo valore se sono installati dei pannelli solari termici. Vedere
"5 Linee guida relative all'applicazione" a pagina 11 .
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Guida di riferimento per l'installatore
57
#
[A.2.2.6.3]
[A.2.2.6.4]
Codice
[C-09]
[F-04]
Uscita allarme
Descrizione
Indica la logica dell'uscita allarme sulla
Scheda con I/O digitale durante un difetto.
▪ 0 (Norm. Aperto)(impostazione predefinita): Se si verifica un allarme, l'uscita allarme verrà alimentata.
Impostando questo valore, viene fatta una distinzione rilevamento di corrente dell'unità.
un tra difetto ammanco e di
▪ 1 (Norm. Chiuso): Se si verifica un allarme, l'uscita allarme NON verrà alimentata.
Risc. piastra inf.
Applicabile soltanto per EHBH/X11+16 e
EHVH/X11+16. Indica se è installato un riscaldatore piastra fondo opzionale sull'unità esterna. In questo caso, la corrente del riscaldatore piastra fondo è alimentata dall'unità interna.
▪ 0 (No)(impostazione predefinita): NON installato.
▪ 1 (Sì): Installato.
Osservazione:
Se è impostato questo valore, non è possibile utilizzare l'uscita sulla scheda con I/O digitale per l'uscita del riscaldamento/raffreddamento ambiente. Vedere
"5 Linee guida relative all'applicazione" a pagina 11
.
Logica di uscita dell'allarme
[C-09] Allarme Nessun allarme
Uscita aperta
Nessuna alimentazione verso l'unità
Uscita aperta 0 (impostazione predefinita)
Uscita chiusa
1 Uscita aperta Uscita chiusa
Scheda a richiesta
La scheda a richiesta viene usata per abilitare il controllo consumo elettrico attraverso degli input digitali. Vedere
"5 Linee guida relative all'applicazione" a pagina 11
.
#
[A.2.2.7]
Codice
[D-04]
Descrizione
Scheda a richiesta
Applicabile soltanto per EHBH/X04+08 e
EHVH/X04+08. Indica se è installata la scheda a richiesta opzionale.
▪ 0 (No)(impostazione predefinita)
▪ 1 (Contr. cons. el)
Misurazione energia
Quando si effettua la misurazione energia tramite l'uso di contatori dell'energia elettrica esterni, configurare le impostazioni come descritto sotto. Selezionare l'uscita della frequenza d'impulso di ciascun contatore dell'energia elettrica secondo le specifiche del contatore dell'energia elettrica. Si possono collegare dei contattori dell'energia elettrica (fino ad un massimo di 2) con frequenze d'impulso differenti. Se viene utilizzato 1 contatore dell'energia elettrica soltanto, o nessun contatore, selezionare No per indicare che l'input dell'impulso corrispondente NON è utilizzato.
#
[A.2.2.8]
[A.2.2.9]
Codice
[D‑08]
[D‑09]
Descrizione
Contatore kWh esterno 1 opzionale:
▪ 0 (No): NON installato
▪ 1: Installato (0,1 imp./kWh)
▪ 2: Installato (1 imp./kWh)
▪ 3: Installato (10 imp./kWh)
▪ 4: Installato (100 imp./kWh)
▪ 5: Installato (1000 imp./kWh)
Contatore kWh esterno 2 opzionale:
▪ 0 (No): NON installato
▪ 1: Installato (0,1 imp./kWh)
▪ 2: Installato (1 imp./kWh)
▪ 3: Installato (10 imp./kWh)
▪ 4: Installato (100 imp./kWh)
▪ 5: Installato (1000 imp./kWh)
Le capacità di tutti i riscaldatori elettrici devono essere impostate affinché la misurazione energia e/o la funzione di controllo consumo elettrico funzionino correttamente. Per misurare il valore della resistenza di ciascun riscaldatore, si può impostare l'esatta capacità del riscaldatore e questo permetterà di ottenere dati sull'energia più accurati.
#
[A.2.3.1]
[A.2.3.2]
[A.2.3.3]
Codice
[6-02]
[6-03]
[6-04]
Descrizione
Surriscaldatore: Si applica soltanto ai serbatoi dell'acqua calda sanitaria con surriscaldatore interno (EKHW). La capacità del surriscaldatore alla tensione nominale. Impostazione predefinita:
0 kW.
Range: 0~10 kW (in gradini di 0,2 kW)
Ris R:st1: La capacità del primo gradino del riscaldatore di riserva alla tensione nominale. Impostazione predefinita:
3 kW.
Range: 0~10 kW (in gradini di 0,2 kW)
Ris R:st2: Si applica solo ad un riscaldatore di riserva a due gradini
(*9W). La differenza di capacità tra il secondo e il primo gradino del riscaldatore di riserva alla tensione nominale. Il valore nominale dipende dalla configurazione del riscaldatore di riserva:
▪ 3 kW, 1N~ 230 V: 0 kW
▪ 6 kW, 1N~ 230 V: 3 kW (6 kW-3 kW)
▪ 6 kW, 3~ 230 V: 3 kW (6 kW-3 kW)
▪ 6 kW, 3N~ 400 V: 3 kW (6 kW-3 kW)
▪ 9 kW, 3N~ 400 V: 6 kW (9 kW-3 kW)
Range: 0~10 kW (in gradini di 0,2 kW)
▪ *3V: valore predefinito 0 kW
▪ *9W: valore predefinito 6 kW
Guida di riferimento per l'installatore
58
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
#
[A.2.3.6]
Codice
[6-07]
Descrizione
Risc. piastra inf.: Si applica solo ad un riscaldatore piastra fondo opzionale
(EKBPHTH16A). La capacità del riscaldatore piastra fondo opzionale alla tensione nominale. Impostazione predefinita: 0 W.
Range: 0~200 W (in gradini di 10 W)
In questo capitolo sono descritte le impostazioni richieste di base per configurare il riscaldamento ambiente/raffreddamento del proprio sistema. Le impostazioni installatore dipendenti da condizioni meteorologiche definiscono i parametri per il funzionamento dell'unità dipendente da condizioni meteorologiche. Durante il funzionamento dipendente dal clima, la temperatura dell'acqua viene determinata automaticamente secondo la temperatura esterna.
Basse temperature esterne daranno luogo a una temperatura più elevata dell'acqua, e viceversa. Durante il funzionamento dipendente dal clima, l'utente può aumentare o diminuire la temperatura target dell'acqua di un massimo di 5°C.
Vedere la guida di riferimento per l'utente e/o il manuale d'uso per avere maggiori informazioni su questa funzione.
Temperatura manuale: Zona principale
#
[A.3.1.1.1]
Codice
N/A
Descrizione
Tman set mod:
▪ Assoluto (impostazione predefinita)
La temperatura manuale richiesta è:
▪ NON dipendente da condizioni meteorologiche (cioè NON dipende dalla ambiente esterna) temperatura
▪ fissa nel tempo (cioè NON è programmata)
▪ Dip. da meteo: la temperatura manuale richiesta è:
▪ dipendente da condizioni meteorologiche (cioè dipende dalla temperatura ambiente esterna)
▪ fissa nel tempo (cioè NON è programmata) continua >>
#
[A.3.1.1.1]
#
[7.7.1.1]
Codice
N/A
Descrizione
<< continuazione
▪ Abs + programm.: la temperatura manuale richiesta è:
▪ NON dipendente da condizioni meteorologiche (cioè NON dipende dalla ambiente esterna) temperatura
▪ in base a un programma. Le azioni programmate consistono in operazioni di cambiamento desiderate, preimpostate oppure personalizzate.
Osservazione:
Questo valore può essere impostato soltanto nel controllo temperatura manuale.
▪ Climatica+prog.: manuale richiesta è: la temperatura
▪ dipendente da condizioni meteorologiche (cioè dipende dalla temperatura ambiente esterna)
▪ in base a un programma. Le azioni programmate consistono in temperature preimpostate manuali richieste oppure personalizzate.
Osservazione:
Questo valore può essere impostato soltanto nel controllo temperatura manuale.
Codice
[1-00]
[1-01]
[1-02]
[1-03]
Descrizione
Imposta climatica riscald.:
Tt
[1-02]
[1-03]
[1-00] [1-01]
Ta
▪ T t
: Temperatura manuale (originale) desiderata
▪ T a
: Temperatura esterna continua >>
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Guida di riferimento per l'installatore
59
#
[7.7.1.1]
#
[7.7.1.2]
Codice
[1-00]
[1-01]
[1-02]
[1-03]
Descrizione
<< continuazione
▪ [1-00]: esterna
Temperatura bassa. ambiente
–40°C~+5°C
(impostazione predefinita: –10°C)
▪ [1-01]: esterna
Temperatura alta. ambiente
10°C~25°C
(impostazione predefinita: 15°C)
▪ [1-02]: La temperatura manuale richiesta quando la temperatura esterna è uguale alla, o scende al di sotto della temperatura ambiente bassa. [9‑01]~[9‑00]°C (impostazione predefinita: 35°C).
Nota:
Questo valore deve essere più alto di [1-03] dato che per temperature esterne richiesta acqua più calda.
basse è
▪ [1-03]: La temperatura manuale richiesta quando la temperatura esterna è uguale alla, o sale al di sopra della temperatura ambiente alta. [9‑01]~min(45, [9‑00])°C
(impostazione predefinita: 25°C).
Nota:
Questo valore deve essere più basso di [1-02] dato che per temperature esterne alte è richiesta acqua meno calda.
Codice
[1-06]
[1-07]
[1‑08]
[1-09]
Descrizione
Imposta climatica raffr.:
Tt
[1-08]
[1-09]
#
[7.7.1.2]
[1-06] [1-07]
Ta
▪ T t
: Temperatura manuale (originale) desiderata
▪ T a
: Temperatura esterna continua >>
Codice
[1-06]
[1-07]
[1‑08]
[1-09]
Descrizione
<< continuazione
▪ [1-06]: esterna
Temperatura bassa. ambiente
10°C~25°C
(impostazione predefinita: 20°C)
▪ [1-07]: esterna
Temperatura alta. ambiente
25°C~43°C
(impostazione predefinita: 35°C)
▪ [1-08]: La temperatura manuale richiesta quando la temperatura esterna è uguale alla, o scende al di sotto della temperatura ambiente bassa. [9‑03]~[9‑02]°C (impostazione predefinita: 22°C).
Nota:
Questo valore deve essere più alto di [1-09] dato che per temperature esterne basse sufficiente acqua meno fredda.
è
▪ [1-09]: La temperatura manuale richiesta quando la temperatura esterna è uguale alla, o sale al di sopra della temperatura ambiente alta. [9‑03]~[9‑02]°C (impostazione predefinita: 18°C).
Nota:
Questo valore deve essere più basso di [1-08] dato che per temperature esterne alte è richiesta acqua più fredda.
Guida di riferimento per l'installatore
60
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Temperatura manuale: Zona aggiuntiva
Applicabile soltanto se sono presenti 2 zone di temperatura acqua in uscita.
#
[A.3.1.2.1]
Codice
N/A
Descrizione
Tman set mod:
▪ Assoluto (impostazione predefinita):
La temperatura manuale richiesta è:
▪ NON dipendente da condizioni meteorologiche (cioè NON dipende dalla ambiente esterna) temperatura
▪ fissa nel tempo (cioè NON è programmata)
▪ Dip. da meteo: la temperatura manuale richiesta è:
▪ dipendente da condizioni meteorologiche (cioè dipende dalla temperatura ambiente esterna)
▪ fissa nel tempo (cioè NON è programmata)
▪ Abs + programm.: la temperatura manuale richiesta è:
▪ NON dipendente da condizioni meteorologiche (cioè NON dipende dalla ambiente esterna) temperatura
▪ in base a un programma. Le azioni programmate sono nello stato
ATTIVATO o DISATTIVATO.
Osservazione:
Questo valore può essere impostato soltanto nel controllo temperatura manuale.
▪ Climatica+prog.: manuale richiesta è: la temperatura
▪ dipendente da condizioni meteorologiche (cioè dipende dalla temperatura ambiente esterna)
▪ in base a un programma. Le azioni programmate sono nello stato
ATTIVATO o DISATTIVATO.
Osservazione:
Questo valore può essere impostato soltanto nel controllo temperatura manuale.
#
[7.7.2.1]
Codice
[0-00]
[0-01]
[0-02]
[0-03]
Descrizione
Imposta climatica riscald.:
Tt
[0-01]
[0-00]
#
[7.7.2.1]
#
[7.7.2.2]
[0-03] [0-02]
Ta
▪ T t
: Temperatura manuale (originale) desiderata
▪ T a
: Temperatura esterna continua >>
Codice
[0-00]
[0-01]
[0-02]
[0-03]
Descrizione
<< continuazione
▪ [0-03]: esterna
Temperatura bassa. ambiente
–40°C~+5°C
(impostazione predefinita: –10°C)
▪ [0-02]: esterna
Temperatura alta. ambiente
10°C~25°C
(impostazione predefinita: 15°C)
▪ [0-01]: La temperatura manuale richiesta quando la temperatura esterna è uguale alla, o scende al di sotto della temperatura ambiente bassa. [9‑05]~[9‑06]°C (impostazione predefinita: 45°C).
Nota:
Questo valore deve essere più alto di [0-00] dato che per temperature esterne richiesta acqua più calda.
basse è
▪ [0-00]: La temperatura manuale richiesta quando la temperatura esterna è uguale alla, o sale al di sopra della temperatura ambiente alta. [9‑05]~min(45, [9‑06])°C
(impostazione predefinita: 35°C).
Nota:
Questo valore deve essere più basso di [0-01] dato che per temperature esterne alte è richiesta acqua meno calda.
Codice
[0-04]
[0-05]
[0-06]
[0-07]
Descrizione
Imposta climatica raffr.:
Tt
[0-05]
[0-04]
[0-07] [0-06]
Ta
▪ T t
: Temperatura manuale (originale) desiderata
▪ T a
: Temperatura esterna continua >>
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Guida di riferimento per l'installatore
61
#
[7.7.2.2]
Codice
[0-04]
[0-05]
[0-06]
[0-07]
Descrizione
<< continuazione
▪ [0-07]: esterna
Temperatura bassa. ambiente
10°C~25°C
(impostazione predefinita: 20°C)
▪ [0-06]: esterna
Temperatura alta. ambiente
25°C~43°C
(impostazione predefinita: 35°C)
▪ [0-05]: La temperatura manuale richiesta quando la temperatura esterna è uguale alla, o scende al di sotto della temperatura ambiente bassa. [9‑07]~[9‑08]°C (impostazione predefinita: 12°C).
Nota:
Questo valore deve essere più alto di [0-04] dato che per temperature esterne basse sufficiente acqua meno fredda.
è
▪ [0-04]: La temperatura manuale richiesta quando la temperatura esterna è uguale alla, o sale al di sopra della temperatura ambiente alta. [9‑07]~[9‑08]°C (impostazione predefinita: 8°C).
Nota:
Questo valore deve essere più basso di [0-05] dato che per temperature esterne alte è richiesta acqua più fredda.
Temperatura manuale: DeltaT Generatore
Differenza di temperatura per l'acqua in entrata e l'acqua in uscita.
L'unità è progettata per supportare il funzionamento degli anelli a pavimento. La temperatura manuale consigliata (impostata tramite l'interfaccia utente) per gli anelli a pavimento è di 35°C. In questo caso, l'unità sarà controllata per realizzare una differenza di temperatura di 5°C, il che significa che l'acqua in entrata nell'unità è attorno a 30°C. A seconda dell'applicazione installata (radiatori, convettore con pompa di calore, anelli a pavimento) o della situazione, può essere possibile modificare la differenza tra la temperatura dell'acqua in entrata e la temperatura dell'acqua in uscita. Notare che la pompa regolerà il proprio flusso per mantenere il Δt.
#
[A.3.1.3.1]
[A.3.1.3.2]
Codice
[9-09]
[9-0A]
Descrizione
Riscaldamento: differenza di temperatura richiesta tra acqua in entrata e acqua in uscita. Range:
3°C~10°C (in gradini di 1°C; valore predefinito: 5°C).
Raffreddamento: differenza di temperatura richiesta tra acqua in entrata e acqua in uscita. Range:
3°C~10°C (in gradini di 1°C; valore predefinito: 5°C).
Temperatura manuale: Modulazione
Applicabile soltanto in caso di controllo del termostato ambiente. Se si usa la funzionalità del termostato ambiente, il cliente deve impostare la temperatura ambiente desiderata. L'unità fornirà acqua calda ai trasmettitori di calore e l'ambiente verrà riscaldato. Inoltre, si deve configurare anche la temperatura manuale richiesta: quando si attiva la modulazione, la temperatura manuale richiesta verrà calcolata automaticamente dall'unità (sulla base delle temperature preimpostate, se è selezionato il modo dipendente da condizioni meteorologiche, la modulazione verrà effettuata in base alle temperature dipendenti da condizioni meteorologiche richieste); quando si porta su DISATTIVATO la modulazione, si può impostare la temperatura manuale richiesta sull'interfaccia utente. Inoltre, con la modulazione attivata, la temperatura manuale richiesta viene abbassata o alzata in funzione della temperatura ambiente desiderata e della differenza tra la temperatura ambiente effettiva e la temperatura ambiente desiderata. Questo porta ad ottenere:
▪ temperature ambiente stabili, che rispecchiano esattamente la temperatura desiderata (maggiore livello di comfort)
▪ meno cicli Attivato/DISATTIVATO (minore rumorosità, maggiore comfort e maggiore efficienza)
▪ temperature dell'acqua più basse possibili per rispecchiare la temperatura desiderata (maggiore efficienza)
#
[A.3.1.1.5]
Codice
[8-05]
Descrizione
Tman modulante:
▪ No (impostazione disabilitata.
Nota:
Si temperatura deve sull'interfaccia utente.
predefinita): impostare manuale la richiesta
▪ Sì: abilitata.
Nota:
La temperatura manuale richiesta può essere letta soltanto sull'interfaccia utente
Temperatura manuale: Tipo di trasmettitore
Applicabile soltanto in caso di controllo del termostato ambiente. A seconda del volume d'acqua del sistema e del tipo di trasmettitori del calore, riscaldare o raffreddare un ambiente può richiedere un tempo più lungo. Questa impostazione può compensare la lentezza o la rapidità del sistema di riscaldamento/raffreddamento durante il ciclo di riscaldamento/raffreddamento.
Nota:
L'impostazione del tipo di trasmettitori influenzerà la modulazione massima della temperatura manuale richiesta e la possibilità di utilizzo della commutazione automatica raffreddamento/ riscaldamento in base alla temperatura ambiente interna.
È quindi importante impostare questo valore correttamente.
#
[A.3.1.1.7]
Codice
[9-0B]
Descrizione
Tipo di trasmettitore:
Tempo di reazione del sistema:
▪ Rapido
Esempio:
Piccolo volume d'acqua e ventilconvettori.
▪ Lento
Esempio:
Grande volume d'acqua, anelli di riscaldamento a pavimento.
Guida di riferimento per l'installatore
62
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Applicabile soltanto nel caso sia installato un serbatoio dell'acqua calda sanitaria opzionale.
Configurazione della temperatura serbatoio desiderata
L'acqua calda sanitaria può essere preparata in 3 modi diversi. Essi differiscono l'uno dall'altro per il modo in cui viene impostata la temperatura serbatoio desiderata e il modo in cui l'unità agisce su questa.
[A.4.1]
# Codice
[6-0D]
Descrizione
Acqua calda sanitaria Modo setp.:
▪ 0 (Solo r. pr/mant): È ammesso solo il funzionamento del riscaldamento preventivo e mantenimento.
▪ 1 (R. pr/mant+pr.): dell'acqua calda
Il serbatoio sanitaria viene riscaldato in base ad un programma e tra un ciclo e l'altro del riscaldamento programmato funzionamento
è del ammesso il riscaldamento preventivo e mantenimento.
▪ 2 (Solo programm.): Il serbatoio dell'acqua calda sanitaria può essere riscaldato SOLO con un programma.
Vedere
"8.3.2 Controllo dell'acqua calda sanitaria: avanzato" a pagina 68
per ulteriori dettagli.
INFORMAZIONI
Esiste il rischio di carenza di capacità/comfort del riscaldamento ambiente (raffreddamento) (in caso di funzionamento frequente dell'acqua calda sanitaria, si verificheranno frequenti e lunghe interruzioni del riscaldamento/raffreddamento ambiente) nel caso si selezioni [6‑0D]=0 ([A.4.1] Acqua calda sanitaria Modo setp.=Solo r. pr/mant) in presenza di un serbatoio dell'acqua calda sanitaria senza surriscaldatore interno.
Setpoint della temperatura ACS massima
La temperatura massima che gli utenti possono selezionare per l'acqua calda sanitaria. Si può usare questa impostazione per limitare le temperature ai rubinetti dell'acqua calda.
INFORMAZIONI
Durante la disinfezione del serbatoio dell'acqua calda sanitaria, la temperatura ACS può superare questa temperatura massima.
INFORMAZIONI
Limitare la temperatura dell'acqua calda massima in base alla legislazione applicabile.
[A.4.5]
#
Codice
[6-0E] Setpoint max.
Descrizione
La temperatura massima che gli utenti possono selezionare per l'acqua calda sanitaria. Si può usare questa impostazione per limitare la temperatura ai rubinetti dell'acqua calda.
Se
▪ [E-07]≠1: 40°C~80°C (valore predefinito: 60°C) (per EHBH/X in combinazione con EKHW)
▪ [E-07]=1: 40°C~60°C (valore predefinito: 60°C) (solo per EHVH/X)
La temperatura massima NON è applicabile durante la funzione di disinfezione. Vedere la funzione di disinfezione.
[6.3.2]
#
Codice
N/A
Descrizione
Il numero a cui possono telefonare gli utenti in caso di problemi.
Temperatura manuale preimpostata
Si possono definire le temperature manuali preimpostate:
▪ economica (denota la temperatura manuale richiesta che dà il più basso consumo energetico)
▪ comfort (denota la temperatura manuale richiesta che dà il più alto consumo energetico).
I valori preimpostati facilitano l'uso dello stesso valore nel programma o la regolazione della temperatura manuale richiesta in base alla temperatura ambiente (vedere la modulazione). Se in seguito si volesse cambiare il valore, lo si dovrà fare SOLO in un punto. A seconda se la temperatura manuale richiesta è dipendente dalle condizioni meteorologiche o NO, andranno specificati i valori di scostamento desiderati o la temperatura manuale richiesta assoluta.
NOTA
Le temperature manuali preimpostate sono applicabili
SOLO per la zona principale, dato che il programma per la zona aggiuntiva consiste in azioni Attivato/DISATTIVATO.
NOTA
Selezionare le temperature manuali preimpostate in base al progetto e ai trasmettitori di calore selezionati, per assicurare l'equilibrio tra la temperatura ambiente e la temperatura manuale richieste.
# Codice Descrizione
Preimpostare la temperatura manuale per la zona di temperatura manuale originale nel caso NON sia dipendente da condizioni meteorologiche
[7.4.2.1] [8-09] Comfort (riscaldam.)
[9‑01]~[9‑00] (impostazione predefinita:
35°C)
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Guida di riferimento per l'installatore
63
#
[7.4.2.2]
[7.4.2.3]
[7.4.2.8]
Codice
[8-0A]
[8-07]
N/A
Descrizione
Eco (riscaldamento)
[9‑01]~[9‑00] (impostazione predefinita:
33°C)
Comfort (raffreddam.)
[7.4.2.4] [8-08]
[9‑03]~[9‑02] (impostazione predefinita:
18°C)
Eco (raffreddamento)
[9‑03]~[9‑02] (impostazione predefinita:
20°C)
Preimpostare la temperatura manuale (valore di scostamento) per la zona di temperatura manuale originale nel caso sia dipendente da condizioni meteorologiche
[7.4.2.5] N/A Comfort (riscaldam.)
[7.4.2.6]
[7.4.2.7]
N/A
N/A
–10°C~+10°C (impostazione predefinita:
0°C)
Eco (riscaldamento)
–10°C~+10°C (impostazione predefinita:
–2°C)
Comfort (raffreddam.)
–10°C~+10°C (impostazione predefinita:
0°C)
Eco (raffreddamento)
–10°C~+10°C (impostazione predefinita:
2°C)
Range temperature (temperature manuali)
Lo scopo di questa impostazione è quello di prevenire la selezione di una temperatura manuale errata (cioè troppo calda o troppo fredda).
Quindi si possono configurare il range temperature di riscaldamento desiderate e il range temperature di raffreddamento desiderate disponibili.
NOTA
Nel caso di un'applicazione con riscaldamento a pavimento, è importante limitare:
▪ la temperatura manuale massima durante il funzionamento del riscaldamento in base alle specifiche dell'installazione del riscaldamento a pavimento.
▪ la temperatura manuale minima durante il funzionamento del raffreddamento a 18~20°C per prevenire la formazione di condensa sul pavimento.
NOTA
▪ Quando si regolano i range delle temperature manuali, vengono regolate anche tutte le temperature manuali richieste per garantire che rientrino nei limiti.
▪ Creare sempre un equilibrio tra temperatura manuale desiderata con la temperatura ambiente desiderata e/o la capacità (in base al progetto e alla selezione dei trasmettitori di calore). La temperatura manuale richiesta è il risultato di numerose impostazioni (valori preimpostati, valori di scostamento, curve climatiche, modulazione). Di conseguenza, si potrebbero verificare temperature manuali troppo alte o troppo basse, che potrebbero condurre a sovratemperature o a un'insufficienza della capacità. Limitando il range temperature manuali a valori adeguati (in base al trasmettitore di calore), si possono evitare tali situazioni.
Esempio:
Impostare la temperatura manuale minima su 28°C per evitare l'IMPOSSIBILITÀ di riscaldare l'ambiente: le temperature manuali DEVONO essere sufficientemente più alte delle temperature ambiente (nel modo riscaldamento).
# Codice Descrizione
Il range temperature manuali per la zona di temperatura manuale originale (= la zona di temperatura manuale con la più bassa temperatura manuale durante il funzionamento del riscaldamento e la più alta temperatura manuale durante il funzionamento del raffreddamento)
[A.3.1.1.2.2] [9-00] Temp. max. (risc.)
[A.3.1.1.2.1] [9-01]
[A.3.1.1.2.4] [9-02]
37°C~a seconda dell'unità esterna
(valore predefinito: 55°C)
Temp. min. (risc.)
15°C~37°C (impostazione predefinita:
25°C)
Temp. max. (raffr.)
[A.3.1.1.2.3] [9-03]
18°C~22°C (impostazione predefinita:
22°C)
Temp. min. (raffr.)
5°C~18°C (impostazione predefinita:
5°C)
Range temperature manuali per la zona di temperatura manuale aggiuntiva (= la zona di temperatura manuale con la più bassa temperatura manuale durante il funzionamento del riscaldamento e la più alta temperatura manuale durante il funzionamento del raffreddamento)
[A.3.1.2.2.2] [9-06] Temp. max. (risc.)
[A.3.1.2.2.1] [9-05]
[A.3.1.2.2.4] [9-08]
[A.3.1.2.2.3] [9-07]
37°C~a seconda dell'unità esterna
(valore predefinito: 55°C)
Temp. min. (risc.)
15°C~37°C (impostazione predefinita:
25°C)
Temp. max. (raffr.)
18°C~22°C (impostazione predefinita:
22°C)
Temp. min. (raffr.)
5°C~18°C (impostazione predefinita:
5°C)
Temperatura superamento temporaneo della temperatura manuale
Questa funzione definisce di quanto la temperatura dell'acqua possa salire al di sopra della temperatura manuale richiesta prima che si arresti il compressore. Il compressore si rimetterà in funzione una volta che la temperatura manuale sarà scesa al di sotto della temperatura manuale richiesta. Tale funzione è applicabile SOLO nel modo riscaldamento.
N/A
# Codice
[9-04]
Descrizione
1°C~4°C (impostazione predefinita: 1°C)
Guida di riferimento per l'installatore
64
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Compensazione attorno a 0°C della temperatura manuale
Durante il funzionamento del riscaldamento, la temperatura manuale richiesta viene aumentata localmente attorno ad una temperatura esterna di 0°C. Questa compensazione può essere selezionata utilizzando una temperatura desiderata assoluta o dipendente da condizioni meteorologiche (vedere la figura sotto). Utilizzare questa impostazione per compensare possibili perdite di calore dell'edificio, causate dall'evaporazione di ghiaccio fuso o neve (per esempio nei paesi con clima freddo).
T t
T t
L
R
0°C a
L a b
T
A
R
0°C b
T
A
Temperatura manuale desiderata assoluta
Temperatura manuale desiderata dipendente da condizioni meteorologiche
N/A
# Codice
[D-03]
Descrizione
▪ 0 (disabilitato) predefinita)
(impostazione
▪ 1 (abilitato) L=2°C,
R=4°C (−2°C<T
A
<2°C)
▪ 2 (abilitato) L=4°C,
R=4°C (−2°C<T
A
<2°C)
▪ 3 (abilitato) L=2°C,
R=8°C (−4°C<T
A
<4°C)
▪ 4 (abilitato) L=4°C,
R=8°C (−4°C<T
A
<4°C)
Modulazione massima della temperatura manuale
Applicabile SOLO nel controllo del termostato ambiente e quando è abilitata la modulazione. Modulazione massima (=varianza) della temperatura manuale richiesta decisa in base alla differenza tra la temperatura ambiente effettiva e la temperatura ambiente desiderata. Per esempio la modulazione di 3°C significa che la temperatura manuale richiesta può essere aumentata o diminuita di
3°C. L'aumento della modulazione permette di ottenere migliori prestazioni (meno eventi Attivato/DISATTIVATO, riscaldamento più rapido), ma bisogna notare che a seconda del trasmettitore di calore, vi deve SEMPRE ESSERE un equilibrio (vedere il progetto e la selezione dei trasmettitori di calore) tra la temperatura manuale richiesta e la temperatura ambiente desiderata.
N/A
# Codice
[8-06]
Descrizione
0°C~10°C (impostazione predefinita:
3°C)
Valore di recupero del raffreddamento dipendente da condizioni meteorologiche
Applicabile SOLTANTO per EHBX e EHVX. Il raffreddamento dipendente da condizioni meteorologiche può essere disabilitato, il che significa che la temperatura manuale richiesta nel funzionamento di raffreddamento NON dipende dalla temperatura ambiente esterna e questo indipendentemente dal fatto che la funzione dipendente da condizioni meteorologiche sia selezionata oppure NO. Sia per la zona di temperatura manuale originale che per la zona di temperatura manuale aggiuntiva, questo può essere impostato separatamente.
N/A
# Codice
[1-04]
Descrizione
Il raffreddamento dipendente da condizioni meteorologiche della zona di temperatura manuale originale è…
▪ 0: (disabilitato)
▪ 1: (abilitato) (impostazione predefinita)
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
N/A
# Codice
[1-05]
Descrizione
Il raffreddamento dipendente da condizioni meteorologiche della zona di temperatura manuale aggiuntiva è…
▪ 0: (disabilitato)
▪ 1: (abilitato) (impostazione predefinita)
Range temperature (temperatura ambiente)
Applicabile SOLO nel controllo del termostato ambiente. Per risparmiare energia impedendo il surriscaldamento o il raffreddamento insufficiente dell'ambiente, è possibile limitare il range temperature ambiente, per il riscaldamento e/o il raffreddamento.
NOTA
Quando si regolano i range delle temperature ambiente, vengono regolate anche tutte le temperature ambiente richieste per garantire che rientrino nei limiti.
# Codice
Range temp. ambiente
[A.3.2.1.2] [3-06]
Descrizione
[A.3.2.1.1]
[A.3.2.1.4]
[A.3.2.1.3]
[3-07]
[3-08]
[3-09]
Temp. max. (risc.)
18°C~30°C (impostazione predefinita:
30°C)
Temp. min. (risc.)
12°C~18°C (impostazione predefinita:
12°C)
Temp. max. (raffr.)
25°C~35°C (impostazione predefinita:
35°C)
Temp. min. (raffr.)
15°C~25°C (impostazione predefinita:
15°C)
Gradino della temperatura ambiente
Applicabile SOLO nel controllo del termostato ambiente e quando la temperatura è visualizzata in °C.
#
[A.3.2.4]
Codice
N/A
Descrizione
Gradino temp. ambiente
▪ 1°C (impostazione predefinita). La temperatura ambiente desiderata sull'interfaccia utente è impostabile in gradini di 1°C.
▪ 0,5°C. La temperatura ambiente desiderata sull'interfaccia utente è selezionabile a passi di 0,5°C. La temperatura ambiente effettiva viene visualizzata con una precisione di
0,1°C.
Isteresi della temperatura ambiente
Applicabile SOLO in caso di controllo del termostato ambiente. La larghezza dell'isteresi intorno alla temperatura ambiente desiderata
è regolabile. Si consiglia di NON modificare l'isteresi della temperatura ambiente, essendo stata impostata per un utilizzo ottimale del sistema.
a
[9-0C]
c b a b c d d
Temperatura ambiente
Temperatura ambiente effettiva
Temperatura ambiente desiderata
Tempo
Guida di riferimento per l'installatore
65
N/A
# Codice
[9-0C]
Descrizione
1°C~6°C (impostazione predefinita: 1°C)
Sfalsamento temperatura ambiente
Applicabile SOLO in caso di controllo del termostato ambiente. Il sensore della temperatura ambiente (esterna) può essere tarato. È possibile assegnare uno sfalsamento al valore del termistore ambiente misurato tramite interfaccia utente o sensore ambiente esterno. Le impostazioni possono essere utilizzate per compensare le situazioni in cui NON È POSSIBILE installare l'interfaccia utente o il sensore ambiente esterno nella posizione d'installazione ideale
(vedere il manuale d'installazione e/o la guida di riferimento dell'installatore).
# Codice Descrizione
Sfals. temp. amb.: sfalsamento della temperatura ambiente effettiva misurata sul sensore dell'interfaccia utente.
[A.3.2.2] [2-0A] –5°C~5°C, fase 0,5°C (valore predefinito: 0°C)
Sfals. sens. amb. est.: applicabile SOLO se è installata e configurata l'opzione del sensore ambiente esterno (vedere [C-08])
[A.3.2.3] [2-09] –5°C~5°C, fase 0,5°C (valore predefinito: 0°C)
Protezione antigelo ambiente
Applicabile SOLO in caso di controllo del termostato ambiente. Se la temperatura ambiente effettiva scende al di sotto della temperatura di gelo ambiente, l'unità fornirà acqua in uscita (nel modo funzionamento riscaldamento) ai trasmettitori di calore per riscaldare nuovamente l'ambiente.
NOTA
Anche se il controllo termostato ambiente è DISATTIVATO sull'interfaccia utente, la protezione antigelo ambiente rimane attiva.
NOTA
Se Emergenza è impostato su Manuale ([A.5.1.2]=0), e scatta il comando dell'unità per l'avvio del funzionamento d'emergenza, l'interfaccia utente chiederà una conferma prima d'iniziare. La protezione antigelo ambiente è attiva anche se l'utente NON conferma il funzionamento d'emergenza.
INFORMAZIONI
Se si verifica un errore U4, la protezione antigelo ambiente
NON è garantita.
N/A
N/A
#
INFORMAZIONI
Se si verifica un errore U5:
▪ se è collegata 1 interfaccia utente, la protezione antigelo ambiente NON è garantita,
▪ se sono collegate 2 interfacce utente e la seconda interfaccia utente per il controllo della temperatura ambiente è scollegata (a causa di un errore di collegamento elettrico, di un danneggiamento del cavo), la protezione antigelo ambiente NON è garantita.
Codice
[2-06]
[2-05]
Descrizione
Prot. antigelo amb.
▪ 0: disabilitato predefinita)
(impostazione
▪ 1: abilitato
Temperatura antigelo ambiente
4°C~16°C (impostazione predefinita:
12°C)
Guida di riferimento per l'installatore
66
Valvola di intercettazione
Quanto segue è applicabile soltanto in caso di 2 zone di temperatura manuale. Nel caso di 1 zona temperatura manuale, collegare la valvola di raffreddamento.
intercettazione all'uscita del riscaldamento/
L'uscita della valvola di intercettazione, che è la zona di temperatura manuale originale, è configurabile.
INFORMAZIONI
Durante l'operazione di sbrinamento, la valvola di intercettazione è SEMPRE aperta.
Funz. termica Att./Dis.: la valvola si chiude, in base a [F-0B] quando non vi è richiesta di riscaldamento dalla zona principale. Abilitare questa impostazione su:
▪ evitare la fornitura di acqua in uscita ai trasmettitori di calore nella zona Tman originale (attraverso la stazione della valvola di miscelazione) quando è presente una desiderata proveniente dalla zona Tman aggiuntiva.
▪ attivare la pompa di Attivato/DISATTIVATO della stazione della valvola di miscelazione SOLO se c'è una desiderata. Vedere
"5 Linee guida relative all'applicazione" a pagina 11
.
# Codice
[A.3.1.1.6.1] [F-0B]
Descrizione
La valvola di intercettazione:
▪ 0 (No)(impostazione predefinita): NON
è influenzata dalla richiesta di riscaldamento o raffreddamento.
▪ 1 (Sì): si chiude se non vi è NESSUNA richiesta di riscaldamento o raffreddamento.
INFORMAZIONI
L'impostazione [F-0B] è valida solo se vi è un termostato o un'impostazione di richiesta di un termostato ambiente esterno (NON nel caso di impostazione della temperatura manuale).
Raffreddamento: applicabile soltanto per EHBX e EHVX. La valvola di intercettazione si chiude, in base a [F-0C] quando l'unità funziona nel modo funzionamento di raffreddamento. Abilitare quest'impostazione per evitare la presenza di acqua in uscita fredda attraverso il trasmettitore di calore e la formazione di condensa (per esempio attraverso gli anelli di riscaldamento a pavimento o i radiatori).
# Codice
[A.3.1.1.6.2] [F-0C]
Descrizione
La valvola di intercettazione:
▪ 0 (No): NON è influenzata dal cambiamento del modo funzionamento raffreddamento.
ambiente in
▪ 1 (Sì)(impostazione predefinita): si chiude quando il modo funzionamento ambiente è il raffreddamento.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Range di funzionamento
In base alla temperatura esterna media, il funzionamento dell'unità del riscaldamento ambiente o nel raffreddamento ambiente è proibito.
Temp. dis. risc. amb.: se la temperatura esterna media sale al di sopra di questo valore, il riscaldamento ambiente viene
DISATTIVATO per evitare il surriscaldamento.
#
[A.3.3.1]
Codice
[4-02]
Descrizione
▪ EHBH/X04+08 r EHVH/X04+08:
14°C~25°C (impostazione predefinita:
25°C)
Osservazione:
nella struttura de menu, il valore più alto è 25°C, però nelle impostazioni della panoramica è possibile impostare questo valore fino a
35°C
!
▪ EHBH/X11+16 r EHVH/X11+16:
14°C~35°C (impostazione predefinita:
35°C)
La stessa impostazione viene usata anche nella commutazione automatica riscaldamento/raffreddamento.
Temp. att. raffr. amb.: applicabile soltanto per EHBX e EHVX. Se la temperatura esterna media scende al di sotto di questo valore, il raffreddamento ambiente viene DISATTIVATO.
#
[A.3.3.2]
Codice
[F-01]
Descrizione
10°C~35°C (impostazione predefinita:
20°C)
La stessa impostazione viene usata anche nella commutazione automatica riscaldamento/raffreddamento.
Commutazione automatica riscaldamento/raffreddamento
Applicabile SOLTANTO per EHBX e EHVX. L'utente finale imposta il modo funzionamento desiderato sull'interfaccia utente:
Riscaldamento, Raffreddamento o Automatico (vedere anche il manuale d'uso/la guida di riferimento per l'utente). Se si seleziona
Automatico, il cambiamento del modo funzionamento si basa su:
▪ Valore di recupero mensile per il riscaldamento e/o raffreddamento: l'utente finale indica su base mensile quale operazione è ammessa ([7.5]): entrambi il riscaldamento/ raffreddamento, o SOLO riscaldamento, oppure SOLO raffreddamento. Se il modo funzionamento ammesso cambia
SOLO in raffreddamento, il modo funzionamento cambia in raffreddamento. Se il modo funzionamento ammesso cambia
SOLO in riscaldamento, il modo funzionamento cambia in riscaldamento.
▪ Temperatura esterna media: il modo funzionamento verrà cambiato per rientrare SEMPRE nel range determinato dalla temperatura del riscaldamento ambiente DISATTIVATO per il riscaldamento e dalla temperatura del raffreddamento ambiente
ATTIVATO per il raffreddamento. Se la temperatura esterna scende, il modo funzionamento passa a riscaldamento e viceversa. Notare che la temperatura esterna verrà mediata nel tempo (vedere
"8 Configurazione" a pagina 51
).
Se la temperatura esterna è compresa tra la temperatura di raffreddamento ambiente Attivato e la temperatura di riscaldamento ambiente DISATTIVATO, il modo funzionamento rimane invariato a meno che il sistema non sia configurato nel controllo termostato ambiente con una zona di temperatura manuale e dei trasmettitori di riscaldamento rapido. In tal caso, il modo funzionamento cambierà in base a:
▪ Temperatura interna misurata: oltre alla temperatura ambiente desiderata per il riscaldamento e il raffreddamento, l'installatore imposta un valore d'isteresi (per esempio durante il riscaldamento, questo valore è collegato alla temperatura di raffreddamento desiderata) e un valore di sfalsamento (per esempio durante il riscaldamento, questo valore è collegato alla temperatura di riscaldamento desiderata). Esempio: la temperatura ambiente desiderata per il riscaldamento è di 22°C e per il raffreddamento è di 24°C, con un valore d'isteresi di 1°C ed uno sfalsamento di 4°C.
La commutazione dal riscaldamento al raffreddamento si verificherà quando la temperatura ambiente salirà al di sopra della temperatura massima di raffreddamento desiderata addizionata del valore d'isteresi (quindi 25°C) e al di sopra della temperatura di riscaldamento desiderata addizionata del valore di sfalsamento
(quindi 26°C). Al contrario, la commutazione dal raffreddamento al riscaldamento si verificherà se la temperatura ambiente scenderà al di sotto del minimo della temperatura di riscaldamento desiderata diminuita del valore d'isteresi (quindi 21°C) e al di sotto della temperatura di raffreddamento desiderata diminuita del valore di sfalsamento (quindi 20°C).
▪ Timer di protezione per evitare cambiamenti troppo frequenti dal riscaldamento al raffreddamento e viceversa.
Impostazioni di commutazione collegate alla temperatura esterna
(SOLO se è selezionato Automatico):
#
[A.3.3.1]
[A.3.3.2]
Codice
[4-02]
[F-01]
Descrizione
Temp. dis. risc. amb.. Se la temperatura esterna sale al di sopra di questo valore, il modo funzionamento cambierà in raffreddamento:
▪ EHBH/X04+08 r EHVH/X04+08:
14°C~25°C (impostazione predefinita:
25°C)
Osservazione:
nella struttura de menu, il valore più alto è 25°C, però nelle impostazioni della panoramica è possibile impostare questo valore fino a
35°C
!
▪ EHBH/X11+16 r EHVH/X11+16:
14°C~35°C (impostazione predefinita:
35°C)
Temp. att. raffr. amb.. Se la temperatura esterna scende al di sotto di questo valore, il modo funzionamento cambierà in riscaldamento:
Range: 10°C~35°C (impostazione predefinita: 20°C)
Impostazioni di commutazione collegate alla temperatura interna.
Applicabile SOLO se è selezionato Automatico e il sistema è configurato nel controllo termostato ambiente con 1 zona di temperatura manuale e dei trasmettitori di riscaldamento rapido.
N/A [4-0B] Isteresi: Assicura che la commutazione avvenga SOLO quando necessario.
Esempio:
il modo funzionamento ambiente cambia da raffreddamento a riscaldamento SOLO se la temperatura ambiente scende al di sotto della temperatura di riscaldamento desiderata diminuita dell'isteresi.
Range: 1°C~10°C, fase 0,5°C
(impostazione predefinita: 1°C )
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Guida di riferimento per l'installatore
67
N/A
# Codice
[4-0D]
Descrizione
Sfalsamento: Assicura che possa essere raggiunta la temperatura ambiente desiderata attiva. Esempio: se la commutazione da riscaldamento a raffreddamento si potrebbe verificare al di sotto della temperatura ambiente desiderata durante il riscaldamento, questa temperatura ambiente desiderata non potrebbe mai essere raggiunta.
Range: 1°C~10°C, fase 0,5°C
(impostazione predefinita: 3°C)
Temperature serbatoio preimpostate
Applicabile solo se la preparazione dell'acqua calda sanitaria è programmata oppure programmata+soggetta a riscaldamento preventivo e mantenimento.
Si possono definire delle temperature serbatoio preimpostate:
▪ economia conservazione
▪ comfort conservazione
▪ riscaldamento preventivo e mantenimento
I valori preimpostati facilitano l'utilizzo dello stesso valore nel programma. Se più avanti si volesse cambiare il valore, sarebbe allora necessario farlo soltanto in 1 posto (vedere anche il manuale d'uso e/o la guida di riferimento per l'utente).
Comfort conservaz.: durante la programmazione, si possono utilizzare le temperature serbatoio impostate come valori predefiniti.
Il serbatoio si riscalderà fino a raggiungere queste temperature di setpoint. Si può anche programmare un arresto della conservazione.
Questa funzione pone un arresto al riscaldamento del serbatoio anche se il setpoint NON è stato raggiunto. Programmare un arresto di conservazione solo quando il riscaldamento del serbatoio è assolutamente sgradito.
#
[7.4.3.1]
Codice
[6-0A]
Descrizione
30°C~[6‑0E]°C (impostazione predefinita: 60°C)
Modo econ. conserv.: la temperatura dell'economia di conservazione denota la temperatura serbatoio desiderata più bassa. Essa è la temperatura desiderata quando è programmata un'azione di economia di conservazione (preferibilmente durante il giorno).
#
[7.4.3.2]
Codice
[6-0B]
Descrizione
30°C~min(50, [6‑0E])°C (impostazione predefinita: 45°C)
Risc. prev. e manten.: la temperatura serbatoio desiderata di riscaldamento preventivo e mantenimento viene utilizzata:
▪ nel modo riscaldamento preventivo e mantenimento o nel modo programmato + riscaldamento preventivo e mantenimento: la temperatura serbatoio minima garantita viene impostata a partire da T
HP OFF
–[6‑08], che è [6‑0C] oppure il setpoint dipendente da condizioni meteorologiche, meno l'isteresi del riscaldamento preventivo e mantenimento. Se la temperatura serbatoio scende sotto a questo valore, il serbatoio viene riscaldato.
▪ durante il comfort conservazione, per dare la priorità alla preparazione dell'acqua calda sanitaria. Quando la temperatura serbatoio sale al di sopra di questo valore, vengono eseguiti in sequenza la preparazione dell'acqua calda sanitaria e il riscaldamento ambiente/raffreddamento.
#
[7.4.3.3]
Codice
[6-0C]
Dipendente da condizioni meteorologiche
Le impostazioni installatore dipendenti da condizioni meteorologiche definiscono i parametri per il funzionamento dell'unità dipendente da condizioni meteorologiche. Quando è attivo il funzionamento dipendente da condizioni meteorologiche, la temperatura serbatoio desiderata viene determinata automaticamente in base alla temperatura esterna media: basse temperature esterne porteranno a temperature serbatoio richieste più alte, dato che dal rubinetto dell'acqua fredda uscirà acqua più fredda, e viceversa. In caso di preparazione di acqua calda sanitaria programmata oppure programmata+soggetta a riscaldamento preventivo e mantenimento, la temperatura di comfort conservazione è dipendente da condizioni meteorologiche (in base alla curva climatica), la temperatura di economia di conservazione e la temperatura di riscaldamento preventivo e mantenimento NON sono dipendenti da condizioni meteorologiche. In caso di preparazione di acqua calda sanitaria con il solo riscaldamento preventivo e mantenimento, la temperatura serbatoio desiderata è dipendente da condizioni meteorologiche (in base alla curva climatica). Durante il funzionamento dipendente da condizioni meteorologiche, l'utente finale non può regolare la temperatura serbatoio desiderata sull'interfaccia utente.
[A.4.6]
# Codice
N/A
Descrizione
30°C~min(50, [6‑0E])°C (impostazione predefinita: 45°C)
Descrizione
La temperatura serbatoio desiderata dipendente da condizioni climatiche è:
▪ Assoluto (impostazione predefinita): disabilitata. Tutte le temperature serbatoio richieste NON sono dipendenti da condizioni climatiche.
▪ Dip. da meteo: abilitata. Nel modo programmato oppure programmato
+riscaldamento preventivo e mantenimento, la temperatura di comfort conservazione è dipendente da condizioni meteorologiche. Le temperature di economia di conservazione e di riscaldamento preventivo e mantenimento NON sono dipendenti da condizioni meteorologiche. riscaldamento
Nel modo preventivo di e mantenimento, la temperatura serbatoio desiderata è dipendente da condizioni meteorologiche.
Nota:
Se la temperatura serbatoio visualizzata è dipendente da condizioni meteorologiche, non può essere regolata sull'interfaccia utente.
Guida di riferimento per l'installatore
68
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
[A.4.7]
# Codice
[0-0E]
[0-0D]
[0-0C]
[0-0B]
Descrizione
Curva climatica
[0-0C]
T
DHW
[0-0B]
[0-0E] [0-0D]
T a
▪ T
DHW
: la desiderata.
temperatura serbatoio
▪ T a
: la temperatura ambiente esterna
(media)
▪ [0-0E]: temperatura ambiente esterna bassa: –40°C~5°C (impostazione predefinita: –10°C)
▪ [0-0D]: temperatura ambiente esterna alta: 10°C~25°C (impostazione predefinita: 15°C)
▪ [0-0C]: temperatura serbatoio desiderata quando la temperatura esterna è uguale alla, o scende al di sotto della temperatura ambiente bassa: 45°C~[6‑0E]°C (impostazione predefinita: 60°C)
▪ [0-0B]: temperatura serbatoio desiderata quando la temperatura esterna è uguale alla, o sale al di sopra della temperatura ambiente alta:
35°C~[6‑0E]°C predefinita: 50°C)
(impostazione
Funzionamento del surriscaldatore e della pompa di calore
Per i sistemi con serbatoio dell'acqua calda sanitaria separato
(solo per
EHBH/X
)
N/A
# Codice
[4-03]
Descrizione
Definisce il permesso di funzionamento del surriscaldatore a seconda della temperatura ambiente, della temperatura dell'acqua calda sanitaria o del modo funzionamento della pompa di calore.
Questa impostazione è applicabile soltanto nel modo riscaldamento preventivo e mantenimento per applicazioni con serbatoio dell'acqua calda sanitaria separato.
▪ 0: Il funzionamento del surriscaldatore
NON è ammesso, eccetto che per la
“Funzione disinfezione” e il
“Riscaldamento Powerful dell'acqua sanitaria”.
Utilizzare questa funzione solo nel caso in cui la capacità della pompa di calore possa coprire le esigenze di riscaldamento dell'abitazione e di acqua calda sanitaria per l'intera stagione di riscaldamento.
Se la temperatura esterna è inferiore all'impostazione [5-03] e [5-02]=1, l'acqua calda sanitaria non verrà riscaldata. La temperatura dell'acqua calda sanitaria può essere al massimo la temperatura con la pompa di calore
DISATTIVATA.
▪ 1: Il funzionamento del surriscaldatore
è ammesso quando richiesto.
▪ 2: Il surriscaldatore è ammesso al di fuori del range di funzionamento della pompa di calore per il funzionamento dell'acqua calda sanitaria.
Il funzionamento del surriscaldatore è ammesso soltanto se:
▪ La temperatura ambiente è al di fuori del range di funzionamento:
T a
<[5-03] o T a
>35°C
▪ La temperatura dell'acqua calda sanitaria è di 2°C inferiore alla temperatura con la pompa di calore
DISATTIVATA.
continua >>
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Guida di riferimento per l'installatore
69
N/A
#
N/A
N/A
N/A
N/A
Codice
[4-03]
[7-00]
[7-01]
[6-00]
[6-01]
Descrizione
<< continuazione
Il surriscaldatore potrà funzionare se
T a
<[5-03] dipenderà dallo stato di [5-02].
Se è abilitato il funzionamento bivalente e il segnale di autorizzazione per la caldaia ausiliaria è ATTIVATO, il surriscaldatore sarà limitato anche quando T a
<[5-03]. Vedere [C-02].
▪ 3 (impostazione predefinita): Il surriscaldatore è ammesso quando la pompa di calore NON è attiva nel funzionamento dell'acqua calda sanitaria.
Identico all'impostazione 1, però il funzionamento simultaneo della pompa di calore, dell'acqua calda sanitaria e il funzionamento del surriscaldatore non è ammesso.
Quando si imposta [4-03]=1/2/3, il funzionamento del surriscaldatore può ancora essere limitato dal programma di recupero del surriscaldatore.
Temperatura superamento temporaneo.
Differenza di temperatura al di sopra della temperatura del set point dell'acqua calda sanitaria prima che il surriscaldatore venga DISATTIVATO. La temperatura serbatoio dell'acqua calda sanitaria aumenterà con [7-00] al di sopra del set point della temperatura selezionato.
Range: 0°C~4°C (impostazione predefinita: 0°C)
Isteresi. Differenza di temperatura tra la temperatura con surriscaldatore
ATTIVATO e la temperatura con surriscaldatore DISATTIVATO. La temperatura dell'isteresi minima è 2°C.
Range: 2°C~40°C (impostazione predefinita: 2°C)
Differenza di temperatura che determina la temperatura dello stato ATTIVATO della pompa di calore.
Range: 2°C~20°C (impostazione predefinita: 2°C)
Differenza di temperatura che determina la temperatura dello stato DISATTIVATO della pompa di calore.
Range: 0°C~10°C (impostazione predefinita: 2°C)
T
DHW
T
BH OFF
T
BH ON
T
U
T
HP MAX
T
HP OFF
T
HP ON
73
71
70
60
50
48
41
40
N/A
N/A [8-01]
[7-00]
[6-01]
[6-00]
[7-01]
30
20
10
HP BH
T
U
= 70°C
[7-00] = 3°C
[6-01] = 2°C
[6-00] = 7°C
HP
5
BH
HP
T
BH OFF
T
BH ON
T
HP MAX
T
HP OFF
T
HP ON
T
DHW
T
U
Surriscaldatore
Pompa di calore. Se il tempo di riscaldamento da parte della pompa di calore è eccessivo, è possibile ricorrere al riscaldamento ausiliario da parte del surriscaldatore
Temperatura surriscaldatore DISATTIVATO (T
U
+ [7-00])
Temperatura surriscaldatore ATTIVATO (T
BH OFF
−[7-01])
Temperatura massima della pompa di calore in corrispondenza del sensore nel serbatoio dell'acqua calda sanitaria
Temperatura dello stato DISATTIVATO della pompa di calore (T
HP MAX
−[6-01])
Temperatura dello stato ATTIVATO della pompa di calore
(T
HP OFF
−[6-00])
Temperatura dell'acqua calda sanitaria
Temperatura del setpoint dell'utente (come impostata nell'interfaccia utente)
Tempo t
t
Timer per la richiesta simultanea del funzionamento riscaldamento ambiente e acqua calda sanitaria
# Codice
[8-00]
Descrizione
Non cambiare. (impostazione predefinita:
1)
Tempo di funzionamento massimo per il funzionamento dell'acqua calda sanitaria.
Il riscaldamento dell'acqua calda sanitaria si arresta anche se NON viene raggiunta la temperatura dell'acqua calda sanitaria target. Il tempo di funzionamento effettivo massimo dipende anche dall'impostazione [8-04].
▪ Quando il layout sistema = Controllo termostato ambiente: Questo valore preimpostato viene preso in considerazione solo se vi è una richiesta di riscaldamento ambiente o di raffreddamento. Se non c'è
NESSUNA richiesta di riscaldamento ambiente/raffreddamento, il serbatoio viene riscaldato fino a raggiungere il setpoint.
▪ Se layout sistema ≠ Controllo termostato ambiente: Questo valore preimpostato viene sempre preso in considerazione.
Range: 5~95 minuti (impostazione predefinita: 30)
Guida di riferimento per l'installatore
70
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
N/A
#
N/A
N/A
Codice
[8-02]
[8-03]
[8-04]
Descrizione
Tempo anti-riciclaggio.
Tempo minimo tra due cicli per l'acqua calda sanitaria. Il tempo anti-riciclaggio effettivo dipende anche dall'impostazione
[8-04].
Range: 0~10 ore (impostazione predefinita: 3) (fase: 1/2 ora) (solo per
EHBH/X).
Range: 0~10 ore (impostazione predefinita: 0,5) (fase: 1/2 ora) (solo per
EHVH/X).
Osservazione:
Il tempo minimo è
1/2 ora anche quando il valore selezionato è 0.
Timer di ritardo del surriscaldatore.
Solo per EKHW
Tempo di ritardo nell'avvio per il surriscaldatore quando è attivo il modo acqua calda sanitaria.
▪ Quando il modo acqua calda sanitaria
NON è attivo, il tempo di ritardo è di
20 minuti.
▪ Il timer di ritardo parte dalla temperatura di ATTIVAZIONE del surriscaldatore.
▪ Adattando il tempo di ritardo del surriscaldatore rispetto al tempo di funzionamento massimo, è possibile trovare un equilibrio ottimale tra l'efficienza energetica e il tempo di riscaldamento.
▪ Se il tempo di ritardo del surriscaldatore è impostato su un valore troppo elevato, potrebbe essere necessario molto tempo prima che l'acqua calda sanitaria raggiunga la sua temperatura impostata.
▪ L'impostazione [8-03] ha significato soltanto se l'impostazione [4-03]=1.
L'impostazione [4-03]=0/2/3 limita automaticamente il surriscaldatore in relazione al tempo di funzionamento della pompa di calore nel modo di riscaldamento sanitaria.
dell'acqua calda
▪ Assicurarsi che [8-03] sia sempre in relazione con il tempo di funzionamento massimo [8-01].
Range: 20~95 minuti (impostazione predefinita: 50).
Tempo di funzionamento aggiuntivo per il tempo di funzionamento massimo dipendente dalla temperatura esterna
[4-02] o [F-01].
Range: 0~95 minuti (impostazione predefinita: 95).
[8-02]: Tempo anti riciclo
1
4
0
1
3
0
1
0
1
0
[8-00]
[8-01]
1
2 t
[8-02] t
Modalità di riscaldamento dell'acqua per usi domestici con la pompa di calore (1=attiva, 0=non attiva)
Richiesta di acqua calda per la pompa di calore
(1=richiesta, 0=nessuna richiesta)
Tempo
[8-03]: Ritardo del surriscaldatore
1
0
1
0
1
2
3
4 t
[8-03] t
Funzionamento del surriscaldatore (1=attivo, 0=non attivo)
Modalità di riscaldamento dell'acqua per usi domestici con la pompa di calore (1=attiva, 0=non attiva)
Richiesta di acqua calda per il surriscaldatore (1=richiesta,
0=nessuna richiesta)
Richiesta di acqua calda per la pompa di calore
(1=richiesta, 0=nessuna richiesta)
Tempo
[8-04]: Tempo di esecuzione aggiuntivo a [4-02]/[F-01] t t
[8-01]+
[8-04]
[8-02]
[8-01]+
[8-04]
[8-02]
[8-01] [8-01]
0
[5-03]
T
A t
[4-02]
T
A
0
[F-01]
Temperatura ambiente (esterna)
Tempo
Tempo anti-riciclo
Corrente di funzionamento massima
35C
T
A
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Guida di riferimento per l'installatore
71
Disinfezione
Applicabile solo alle installazioni dotate di serbatoio dell'acqua calda sanitaria.
La funzione di disinfezione disinfetta il serbatoio dell'acqua calda sanitaria mediante il riscaldamento periodico dell'acqua calda sanitaria ad una temperatura specifica.
ATTENZIONE
Le impostazioni della funzione di disinfezione DEVONO essere configurate dall'installatore conformemente alla legislazione applicabile.
#
[A.4.4.2]
[A.4.4.1]
[A.4.4.3]
[A.4.4.4]
[A.4.4.5]
Codice
[2‑00]
[2‑01]
[2‑02]
[2‑03]
[2‑04]
Descrizione
Funz. Giorno:
▪ 0: Ogni giorno
▪ 1: Lunedì
▪ 2: Martedì
▪ 3: Mercoledì
▪ 4: Giovedì
▪ 5: Venerdì
▪ 6: Sabato
▪ 7: Domenica
Disinfezione
▪ 0: No
▪ 1: Sì
Ora inizio: 00~23:00, fase: 1:00.
Target temp.:
▪ Con surriscaldatore: 55°C~80°C, impostazione predefinita: 70°C.
▪ Senza surriscaldatore: 60°C (fisso).
Durata:
▪ Con surriscaldatore: 5~60 minuti, impostazione predefinita: 10 minuti.
▪ Senza surriscaldatore: 40~60 minuti, impostazione predefinita: 40 minuti.
T
DHW
[2-03]
[2-04]
T
H
T
U
00.00
01.00
22.00
23.00
24.00
T
DHW
T
U
T
H t
[2-02]
Temperatura dell'acqua calda sanitaria
Temperatura del set point utente
Temperatura elevata del setpoint [2-03]
Tempo t
AVVERTENZA
Dopo un'operazione di disinfezione, la temperatura dell'acqua calda sanitaria che esce dal rubinetto corrisponderà al valore selezionato nell'impostazione in loco [2-03].
Se l'elevata temperatura dell'acqua calda sanitaria può costituire un rischio per la sicurezza personale, va installata una valvola miscelatrice (da reperire in loco) sul collegamento in uscita del serbatoio dell'acqua calda sanitaria. Questa valvola miscelatrice garantisce che la temperatura dell'acqua calda che esce dal rubinetto non superi mai il valore massimo stabilito. La temperatura massima consentita dell'acqua calda va impostata in conformità con la legislazione applicabile.
ATTENZIONE
Assicurarsi che l'ora di avvio [A.4.4.3] della funzione di disinfezione con durata definita [A.4.4.5] NON venga interrotta da possibili richieste di acqua calda sanitaria.
ATTENZIONE
Il programma di autorizzazione del surriscaldatore viene usato per vietare o consentire il funzionamento del surriscaldatore in base ad un programma settimanale.
Consiglio: Per evitare che la funzione disinfezione non riesca, consentire il funzionamento del surriscaldatore (in base al programma settimanale) per un minimo di 4 ore a partire dall'avvio programmato della disinfezione. Se durante la disinfezione la funzione del surriscaldatore dovesse essere limitata, essa NON andrà a buon fine e verrà generato il relativo AH di avvertenza applicabile.
INFORMAZIONI
Se è stato generato il codice errore AH e non si è verificata alcuna interruzione della funzione di disinfezione per via della domanda di acqua calda sanitaria, si consiglia di procedere come segue:
▪ Quando è stato selezionato Acqua calda sanitaria >
Modo setp. > Risc. prev. e manten. o R. pr/mant+pr., si consiglia di programmare l'avvio della funzione di disinfezione almeno 4 ore dopo l'ultimo prelievo consistente di acqua calda previsto. Questo avvio può essere impostato tramite le impostazioni installatore
(funzione disinfezione).
▪ Quando è stato selezionato Acqua calda sanitaria >
Modo setp. > Solo programm., si consiglia di programmare un Modo econ. conserv. 3 ore prima dell'inizio programmato della funzione disinfezione, per pre-riscaldare il serbatoio.
INFORMAZIONI
La funzione di disinfezione verrà riavviata nel caso in cui la temperatura dell'acqua calda sanitaria dovesse scendere di 5°C al di sotto della temperatura target di disinfezione entro il tempo di durata.
INFORMAZIONI
Se si compie l'azione seguente durante la disinfezione, si verificherà un errore AH:
▪ Impostare il livello autorizzazione utente su Installatore.
▪ Andare sulla pagina iniziale della temperatura serbatoio ACS (Serbatoio).
▪ Premere per interrompere la disinfezione.
Guida di riferimento per l'installatore
72
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Riscaldatore di riserva
Per sistemi senza serbatoio dell'acqua calda sanitaria o con serbatoio dell'acqua calda sanitaria separato (solo per
EHBH/X
)
Modo funzionamento del riscaldatore di riserva: definisce quando è abilitato o disabilitato il funzionamento del riscaldatore di riserva.
Questa impostazione viene bypassata solo quando è richiesto il riscaldamento di riserva durante l'operazione di sbrinamento o un guasto all'unità esterna (quando [A.5.1.2] è abilitato).
Per i sistemi con serbatoio dell'acqua calda sanitaria integrato
(solo per
EHVH/X
)
Modo funzionamento del riscaldatore di riserva: definisce quando il funzionamento del riscaldatore di riserva è disabilitato o ammesso soltanto durante il funzionamento dell'acqua calda sanitaria. Questa impostazione viene bypassata solo quando è richiesto il riscaldamento di riserva durante l'operazione di sbrinamento o un guasto all'unità esterna (quando [A.5.1.2] è abilitato).
#
[A.5.1.1]
Codice
[4‑00]
[A.5.1.3]
N/A
[A.5.1.4]
[4‑07]
[5-00]
[5‑01]
Descrizione
Funzionamento del riscaldatore di riserva:
▪ 0: Disabilitato
▪ 1 (impostazione predefinita): Abilitata
Definisce se la seconda fase del riscaldatore di riserva è:
▪ 1: Ammesso
▪ 0: NON ammessa
In questo modo, è possibile limitare la capacità del riscaldatore di riserva.
Il funzionamento del riscaldatore di riserva è ammesso al di sopra della temperatura di equilibrio durante il funzionamento del riscaldamento ambiente?
▪ 1: NON ammesso
▪ 0: Ammesso
Temperatura di equilibrio.
Temperatura esterna al di sotto della quale è ammesso il funzionamento del riscaldatore di riserva.
Range: –15°C~35°C (valore predefinito:
0°C) (passo: 1°C)
INFORMAZIONI
Solo per i sistemi con serbatoio dell'acqua calda sanitaria integrato: se il funzionamento del riscaldatore di riserva durante il riscaldamento ambiente deve essere limitato, ma può essere ammesso per il funzionamento dell'acqua calda sanitaria, allora impostare [4‑00] su 1, [5‑00] su 1, e
[5‑01] su –15°C.
INFORMAZIONI
Solo per sistemi con serbatoio dell'acqua calda sanitaria integrato: Se il set point della temperatura di conservazione è superiore a 50°C, Daikin consiglia di NON disabilitare la seconda fase del riscaldatore di riserva, poiché ciò inciderebbe significativamente sul tempo necessario all'unità per riscaldare il serbatoio dell'acqua calda sanitaria.
Emergenza automatica
Se la pompa di calore non funziona, il riscaldatore di riserva può essere utilizzato come riscaldatore di emergenza e far fronte al carico del riscaldamento automaticamente o non automaticamente.
Se l'emergenza automatica è impostata su Automatico e si verifica un guasto alla pompa di calore, il riscaldatore di riserva farà automaticamente fronte al carico del riscaldamento. Se si verifica un guasto alla pompa di calore e l'emergenza automatica è impostata su Manuale il funzionamento dell'acqua calda sanitaria e quello del riscaldamento ambiente verranno interrotti e sarà necessario recuperati manualmente. L'interfaccia utente chiederà quindi conferma se il riscaldatore di riserva possa far fronte oppure no al carico del riscaldamento. Se la pompa di calore si guasta, sull'interfaccia utente apparirà . Se la casa resta incustodita per periodi più lunghi, si consiglia di fissare l'impostazione [A.5.1.2]
Emergenza su Automatico.
#
[A.5.1.2]
Codice
N/A
Descrizione
Stabilisce se in condizioni di emergenza
è consentito al riscaldatore di riserva di subentrare automaticamente per far fronte all'intero carico del riscaldamento, o se è necessaria una conferma manuale.
▪ 0: Manuale (impostazione predefinita)
▪ 1: Automatico
INFORMAZIONI
L'impostazione dell'emergenza automatica può essere regolata soltanto nella struttura del menu dell'interfaccia utente.
INFORMAZIONI
Se si verifica un guasto alla pompa di calore e [A.5.1.2] è impostato su Manuale, la funzione di protezione antigelo ambiente, la funzione di asciugatura del massetto del riscaldamento a pavimento e la funzione antigelo dei tubi dell'acqua rimarranno attive anche se l'utente NON conferma il funzionamento d'emergenza.
Bivalente
Si applica solo alle installazioni con caldaia ausiliaria (funzionamento alternato, collegamento in parallelo). Lo scopo di questa funzione è determinare — in base alla temperatura esterna (possibilità 1) o sulla base dei prezzi dell'energia (possibilità 2) — quale sorgente di riscaldamento può fornire/fornirà il riscaldamento ambiente, vale a dire l'unità interna o una caldaia ausiliaria.
L'impostazione in loco “funzionamento bivalente” si applica solo al funzionamento del riscaldamento ambiente con unità interna e al segnale di autorizzazione per la caldaia ausiliaria.
Possibilità 1
L'installatore può impostare una temperatura di equilibrio al di sotto della quale funzionerà sempre la caldaia se i prezzi dell'energia elettrica (Alto, Medio, Basso) sono “0” nella struttura del menu.
NOTA
NON usare le impostazioni della panoramica!
Quando la funzione “funzionamento bivalente” è attivata, l'unità interna interrompe automaticamente l'operazione di riscaldamento ambiente se la temperatura esterna scende al di sotto della
“temperatura di accensione bivalente” e se il segnale di autorizzazione della caldaia ausiliaria viene attivato.
Se la funzione bivalente è disattivata, il riscaldamento ambiente mediante unità interna è possibile a tutte le temperature esterne
(vedere i range di funzionamento) e il segnale di autorizzazione per la caldaia ausiliaria è SEMPRE disattivato.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Guida di riferimento per l'installatore
73
▪ [C-03] Temperatura di ATTIVAZIONE bivalente: definisce la temperatura esterna al di sotto della quale viene attivato il segnale di autorizzazione per la caldaia ausiliaria (chiuso, KCR su
EKRP1HB) e il riscaldamento ambiente mediante l'unità interna viene interrotto.
▪ [C-04] Isteresi bivalente: definisce la differenza di temperatura tra temperatura di ATTIVAZIONE bivalente e temperatura di
DISATTIVAZIONE bivalente.
Segnale di autorizzazione X1–X2 (
EKRP1HB
) a
[C-04]
b
[C-03]
T
A
T
A a b
Temperatura esterna
Chiuso
Aperto
N/A
N/A
# Codice
[C-03]
[C-04]
Descrizione
Range: –25°C~25°C (valore predefinito:
0°C) (passo: 1°C)
Range: 2°C~10°C (valore predefinito:
3°C) (passo: 1°C)
Possibilità 2
L'installatore può impostare una temperatura di equilibrio basata sui prezzi dell'energia se si cambiano i prezzi dell'energia [7.4.5] e
[7.4.6] nella struttura del menu.
#
[7.4.5.1]
[7.4.5.2]
[7.4.5.3]
[7.4.6]
Codice
N/A
N/A
N/A
N/A
Descrizione
Qual è il prezzo alto dell' elettricità?
Qual è il prezzo medio dell' elettricità?
Qual è il prezzo basso dell' elettricità?
Qual è il prezzo del combustibile?
NOTA
NON usare le impostazioni della panoramica!
A seconda dei prezzi dell'energia, questo punto di equilibrio T cambia all'interno di un range [C‑04].
Se T
A
raggiunge il punto T eq
, l'autorizzazione alla fonte di calore bivalente diventa attiva. Per evitare troppi passaggi tra uno stato e l'altro, è prevista un'isteresi di 3°C.
▪ [C‑03] Temperatura di ATTIVAZIONE. Al di sotto di questa temperatura, lo stato bivalente sarà sempre ATTIVATO. Il punto di equilibrio viene ignorato.
▪ [C‑04]Range di funzionamento all'interno del quale viene calcolato il punto di equilibrio.
a
3°C
b
[C-03]
T eq
T
A
T eq a b
[C-03]+[C-04]
T
A
Temperatura esterna
Temperatura di equilibrio
Chiuso
Aperto
N/A
N/A
# Codice
[C-03]
[C-04]
Descrizione
Range: –25°C~25°C (valore predefinito:
0°C) (passo: 1°C)
Range: 2°C~10°C (valore predefinito:
3°C) (passo: 1°C)
Si consiglia di scegliere [C-04] più grande del valore predefinito per avere un funzionamento ottimale se si sceglie la possibilità 2. A seconda della caldaia utilizzata, l'efficienza della caldaia deve essere scelta come segue:
#
[A.6.A]
Codice
[7‑05] ▪ 0: Molto alta
▪ 1: Alto
Descrizione
▪ 2: Medio
▪ 3: Basso
▪ 4: Molto bassa
INFORMAZIONI
Il prezzo dell'energia elettrica può essere impostato solo se la condizione bivalente è ATTIVATA ([A.2.2.6.1] o [C-02]).
Questi valori possono essere impostati soltanto nella struttura del menu [7.4.5.1], [7.4.5.2] e [7.4.5.3]. NON usare le impostazioni della panoramica.
INFORMAZIONI
Effic. caldaia [A.6.A] o [7‑05] diventa visibile quando lo stato bivalente è ATTIVATO ([A.2.2.6.1] o [C‑02]).
ATTENZIONE
Assicurarsi di rispettare tutte le regole indicate nella direttiva 5 dell'applicazione, quando è abilitata la funzione di funzionamento bivalente.
Daikin DECLINA ogni responsabilità per eventuali danni dovuti al mancato rispetto di questa regola.
INFORMAZIONI
▪ La combinazione dell'impostazione [4-03]=0/2 con funzionamento bivalente ad una bassa temperatura esterna può portare ad un'insufficienza di acqua calda sanitaria.
▪ Il funzionamento bivalente non influisce sulla modalità di riscaldamento dell'acqua calda sanitaria. L'acqua calda sanitaria dall'unità interna.
viene riscaldata esclusivamente
▪ Il segnale di autorizzazione per la caldaia ausiliaria si trova su EKRP1HB (scheda con I/O digitale).
All'attivazione, il contatto X1, X2 viene chiuso, e viene riaperto alla disattivazione. Vedere la figura sotto per conoscere la posizione schematica di questo contatto.
X2M
OFF ON
SS1
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
Guida di riferimento per l'installatore
74
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Riscaldatore piastra fondo
Si applica solo alle installazioni con un'unità esterna ERHQ e se è installato il kit riscaldatore piastra fondo opzionale.
▪ [F-02] Temperatura di ATTIVAZIONE del riscaldatore piastra fondo: definisce la temperatura esterna al di sotto della quale il riscaldatore piastra fondo verrà attivato dall'unità interna per evitare l'accumulo di ghiaccio nella piastra fondo dell'unità esterna alle temperature esterne più basse.
▪ [F-03] Isteresi del riscaldatore piastra fondo: definisce la differenza di temperatura tra la temperatura di ATTIVAZIONE e la temperatura di DISATTIVAZIONE del riscaldatore piastra fondo.
Riscaldatore piastra fondo a
[F-03]
b
[F-02]
T
A
T
A a b
Temperatura esterna
ATTIVATO
DISATTIVATO
ATTENZIONE
Il riscaldatore piastra fondo è controllato tramite
EKRP1HB.
#
N/A
N/A
Codice
[F-02]
[F-03]
Descrizione
Temperatura di ATTIVAZIONE del riscaldatore della piastra di fondo:
3°C~10°C (valore predefinito: 3°C)
Isteresi: 2°C~5°C (valore predefinito:
5°C)
INFORMAZIONI
A seconda dell'impostazione [F-04], il contatto Y2 ubicato sulla scheda con I/O digitale (EKRP1HB) controlla il riscaldatore piastra fondo opzionale. Vedere la figura sotto per conoscere la posizione schematica di questo contatto.
Per conoscere il cablaggio di arrivo completo, vedere
"14.6 Schema elettrico" a pagina 107
.
X2M
OFF ON
SS1
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
Priorità
Per i sistemi con serbatoio dell'acqua calda sanitaria separato
(solo per
EHBH/X
)
N/A
N/A
N/A
N/A
# Codice
[5-02]
[5‑03]
[5-04]
[C-00]
Descrizione
Priorità del riscaldamento ambiente.
Definisce se l'acqua calda sanitaria è prodotta dal surriscaldatore solo quando la temperatura esterna è inferiore alla temperatura di priorità del riscaldamento ambiente. Si raccomanda di abilitare questa funzione per abbreviare il tempo di funzionamento del riscaldamento serbatoio e ottenere il comfort garantito dell'acqua calda sanitaria.
▪ 0: disabilitato
▪ 1: abilitato
[5-01] Temperatura di equilibrio e [5-03]
Temperatura di priorità del riscaldamento ambiente sono collegate al riscaldatore di riserva. Pertanto, si deve impostare [5-03] uguale a, o di alcuni gradi più alto di [5-01].
Temperatura di priorità riscaldamento ambiente.
Definisce la temperatura esterna al di sotto della quale l'acqua calda sanitaria verrà riscaldata soltanto dal surriscaldatore.
Range: –15°C~35°C (impostazione predefinita: 0°C).
Correzione del set point per la temperatura dell'acqua calda sanitaria: correzione del set point per la temperatura dell'acqua calda sanitaria desiderata, da applicarsi ad una bassa temperatura esterna quando è abilitata la priorità del riscaldamento ambiente.
Il set point corretto (più alto) assicura che l'intera capacità di riscaldamento dell'acqua nel serbatoio resti all'incirca invariata, compensando lo strato inferiore di acqua più fredda del serbatoio (perché la serpentina dello scambiatore di calore non è in funzione) con uno strato superiore più caldo.
Range: 0°C~20°C (impostazione predefinita: 10°C).
Se è installato un kit solare, quale elemento avrà la priorità per il riscaldamento del serbatoio?
▪ 0: Kit solare
▪ 1: Pompa di calore
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Guida di riferimento per l'installatore
75
N/A
# Codice
[C-01]
Descrizione
Se è presente una richiesta simultanea di riscaldamento/raffreddamento ambiente e riscaldamento di acqua calda sanitaria (mediante pompa di calore), quale modo funzionamento ha la priorità?
▪ 0: Ha la priorità il modo funzionamento con la richiesta più alta.
il ▪ 1: Ha sempre la priorità riscaldamento/raffreddamento ambiente.
Per i sistemi con serbatoio dell'acqua calda sanitaria integrato
(solo per
EHVH/X
)
N/A
N/A
N/A
# Codice
[5‑02]
[5‑03]
[C‑00]
Descrizione
Priorità del riscaldamento ambiente.
Definisce se il riscaldatore di riserva offrirà assistenza alla pompa di calore durante il funzionamento dell'acqua calda sanitaria.
Conseguenza: Minor tempo di funzionamento del riscaldamento del serbatoio e interruzione più breve del ciclo di riscaldamento ambiente.
Questa impostazione DEVE essere sempre 1.
[5-01] Temperatura di equilibrio e [5-03]
Temperatura di priorità del riscaldamento ambiente sono collegate al riscaldatore di riserva. Pertanto, si deve impostare [5-03] uguale a, o di alcuni gradi più alto di [5-01].
Se il funzionamento del riscaldatore di riserva è limitato ([4-00]=0) e la temperatura esterna è minore dell'impostazione [5-03], l'acqua calda sanitaria non verrà riscaldata con il riscaldatore di riserva.
Temperatura di priorità riscaldamento ambiente.
Definisce la temperatura esterna al di sotto della quale il riscaldatore di riserva offrirà assistenza durante il riscaldamento dell'acqua calda sanitaria.
Se è installato un kit solare, quale elemento avrà la priorità per il riscaldamento del serbatoio?
▪ 0: Kit solare
▪ 1: Pompa di calore
N/A
# Codice
[C‑01]
Descrizione
Se è presente una richiesta simultanea di riscaldamento/raffreddamento ambiente e riscaldamento di acqua calda sanitaria (mediante pompa di calore), quale modo funzionamento ha la priorità?
▪ 0: Ha la priorità il modo funzionamento con la richiesta più alta.
il ▪ 1: Ha sempre la priorità riscaldamento/raffreddamento ambiente.
Riavvio automatico
Quando l'alimentazione elettrica viene riattivata dopo un'interruzione, la funzione di riavvio automatico applica di nuovo le impostazioni del comando a distanza in uso quando si è verificata l'interruzione dell'energia elettrica. Pertanto, si raccomanda di abilitare sempre la funzione.
Se l'alimentazione a tariffa kWh preferenziale è del tipo che prevede un'interruzione dell'alimentazione, lasciare sempre abilitata la funzione di riavvio automatico. Il controllo costante dell'unità interna può essere garantito indipendentemente dallo stato dell'alimentazione a tariffa kWh preferenziale, collegando l'unità interna ad un'alimentazione a tariffa kWh normale.
[A.6.1]
# Codice
[3‑00]
Descrizione
È consentita la funzione di riavvio automatico dell'unità?
▪ 0: No
▪ 1 (predefinita): Sì
Alimentazione a tariffa kWh preferenziale
#
[A.2.1.6]
Codice
[D‑01]
Descrizione
Collegamento ad un'alimentazione con tariffa kWh preferenziale:
▪ 0 (impostazione predefinita): L'unità esterna è collegata ad un'alimentazione normale.
▪ 1: L'unità esterna è collegata ad un'alimentazione con tariffa kWh preferenziale. Quando l'azienda elettrica invia il segnale della tariffa kWh preferenziale, si apre il contatto e l'unità entra in modo DISATTIVATO forzato. Quando il segnale viene nuovamente rilasciato, il contatto pulito si chiude e l'unità riprende il funzionamento. Pertanto, abilitare sempre la automatico.
funzione di riavvio
▪ 2: L'unità esterna è collegata ad un'alimentazione con tariffa kWh preferenziale. Quando l'azienda elettrica invia il segnale della tariffa kWh preferenziale, si chiude il contatto e l'unità entra in modo DISATTIVATO forzato. Quando il segnale viene nuovamente rilasciato, il contatto pulito si apre e l'unità riprende il funzionamento. Pertanto, abilitare sempre la automatico.
funzione di riavvio
Guida di riferimento per l'installatore
76
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
#
[A.6.2.1]
Codice
[D‑00]
Descrizione
Di quali riscaldatori è ammesso il funzionamento durante l'alimentazione con tariffa kWh preferenziale?
▪ 0 (impostazione predefinita): Nessuno
▪ 1: Solo il surriscaldatore
▪ 2: Solo il riscaldatore di riserva
▪ 3: Tutti i riscaldatori
Vedere la tabella sotto.
Le impostazioni 1, 2 e 3 hanno un valore soltanto se l'alimentazione a tariffa kWh preferenziale è del tipo 1 oppure se l'unità interna è collegata ad un'alimentazione a tariffa kWh normale
(tramite 30-31 X2M) e il riscaldatore di riserva e il surriscaldatore NON sono collegati all'alimentazione a tariffa kWh preferenziale.
Solo per EHBH/X+EKHW:
1
2
[D‑00]
0
(impostazion e predefinita)
Surriscaldatore
Forzato su
DISATTIVATO
Riscaldatore di riserva
Forzato su
DISATTIVATO
Compressore
Forzato su
DISATTIVATO
3
Permesso
Forzato su
DISATTIVATO
Permesso
Permesso
Solo per EHVH/X: NON usare 1 o 3.
[D‑00]
0 (impostazione predefinita)
2
Riscaldatore di riserva
Forzato su
DISATTIVATO
Ammesso
Funzione risparmio energetico
Compressore
Forzato su
DISATTIVATO
INFORMAZIONI
Applicabile soltanto per ERLQ004~008CAV3.
Definisce se l'alimentazione dell'unità esterna può essere interrotta
(internamente dal controllo dell'unità interna) in condizioni di assenza di richieste (nessuna richiesta di riscaldamento/ raffreddamento ambiente né di acqua calda sanitaria). La decisione finale per consentire l'interruzione dell'alimentazione dell'unità esterna in condizioni di assenza di richieste dipende dalla temperatura ambiente, dalle condizioni del compressore e dai timer interni di minimo.
Per abilitare l'impostazione della funzione risparmio energetico, si deve abilitare [E-08] in corrispondenza dell'interfaccia utente in combinazione con la rimozione del connettore di risparmio energetico sull'unità esterna.
NOTA
Il connettore di risparmio energetico sull'unità esterna dovrà essere rimosso soltanto quando l'alimentazione principale dell'applicazione è DISATTIVATA.
In caso di
ERLQ004~008CAV3
3×
1 2 3
N/A
# Codice
[E‑08]
Descrizione
Funzione risparmio energetico per l'unità esterna:
▪ 0: Disabilitato
▪ 1 (impostazione predefinita): Abilitata
In caso di
ERHQ011~016BAV3
,
ERLQ011~016CAV3
e
ERLQ011~016CAW1
ERHQ011~016BAW1
,
NON modificare l'impostazione predefinita.
N/A
# Codice
[E-08]
Descrizione
Funzione risparmio energetico per l'unità esterna:
▪ 0 (predefinito): Disabilitata
▪ 1: Abilitata
Controllo consumo elettrico
Applicabile soltanto per EHBH/X04+08 + EHVH/X04+08. Vedere
"5 Linee guida relative all'applicazione" a pagina 11
per avere informazioni dettagliate su questa funzionalità.
Controllo consumo elettrico
#
[A.6.3.1]
Codice
[4-08]
Descrizione
Modo:
▪ 0 (Nessuna limit.)(impostazione predefinita): Disabilitato.
▪ 1 (Continuo): Abilitata: È possibile impostare un valore di limitazione potenza (in A o kW) a cui sarà sempre limitato il consumo elettrico del sistema.
▪ 2 (Input digitali): Abilitata: È possibile impostare fino a quattro diversi valori di limitazione della potenza (in A o kW) a cui sarà limitato il consumo elettrico del sistema quando richiesto dall'input digitale corrispondente.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Guida di riferimento per l'installatore
77
#
[A.6.3.2]
Codice
[4-09] Tipo:
Descrizione
[A.6.3.3]
[A.6.3.4]
[5-05]
[5-09]
▪ 0 (Corrente): I valori di limitazione sono impostati in A.
▪ 1 (Potenza)(impostazione predefinita): I valori di limitazione sono impostati in kW.
Valore: applicabile solo in caso di modo di limitazione potenza a tempo pieno.
0 A~50 A, fase:1 A (valore predefinito:
50 A)
Valore: applicabile solo in caso di modo di limitazione potenza a tempo pieno.
0 kW~20 kW, fase:0,5 kW (valore predefinito: 20 kW)
Limiti A per ID: applicabile solo in caso di modo di limitazione della potenza basato sugli input digitali e sui valori della corrente.
[A.6.3.5.1] [5-05] Limite ID1
[A.6.3.5.2]
[A.6.3.5.3]
[5-06]
[5-07]
0 A~50 A, fase:1 A (valore predefinito:
50 A)
Limite ID2
0 A~50 A, fase:1 A (valore predefinito:
50 A)
Limite ID3
[A.6.3.5.4] [5-08]
0 A~50 A, fase:1 A (valore predefinito:
50 A)
Limite ID4
0 A~50 A, fase:1 A (valore predefinito:
50 A)
Limiti kW per ID: applicabile solo in caso di modo di limitazione della potenza basato sugli input digitali e sui valori della potenza.
[A.6.3.6.1] [5-09] Limite ID1
[A.6.3.6.2] [5-0A]
0 kW~20 kW, fase:0,5 kW (valore predefinito: 20 kW)
Limite ID2
0 kW~20 kW, fase:0,5 kW (valore predefinito: 20 kW)
Limite ID3 [A.6.3.6.3] [5-0B]
[A.6.3.6.4] [5-0C]
0 kW~20 kW, fase:0,5 kW (valore predefinito: 20 kW)
Limite ID4
0 kW~20 kW, fase:0,5 kW (valore predefinito: 20 kW)
Priorità: applicabile solo in caso di EKHW opzionale.
#
[A.6.3.7]
Codice
[4-01]
Descrizione
Controllo consumo elettrico
DISABILITATO [4-08]=0
▪ 0 (Nessuno)(impostazione predefinita): il riscaldatore di riserva e il surriscaldatore funzionare simultaneamente.
possono
▪ 1 (Surriscald.): il surriscaldatore ha la priorità.
▪ 2 (Risc. ris.): il riscaldatore di riserva ha la priorità.
Controllo consumo elettrico
ABILITATO [4-08]=1 o 2
▪ 0 (Nessuno)(impostazione predefinita): in base al livello di limitazione della potenza, verrà limitato per primo il surriscaldatore, prima che venga riscaldatore di riserva.
limitato il
▪ 1 (Surriscald.): in base al livello di limitazione della potenza, verrà limitato per primo il riscaldatore di riserva, prima che venga limitato il surriscaldatore.
▪ 2 (Risc. ris.): in base al livello di limitazione della potenza, verrà limitato per primo il surriscaldatore, prima che venga limitato il riscaldatore di riserva.
Nota:
Nel caso sia DISABILITATO il controllo consumo elettrico (per tutti i modelli), l'impostazione [4-01] definisce se il riscaldatore di riserva e il surriscaldatore possono funzionare simultaneamente, oppure se il surriscaldatore/riscaldatore di riserva ha la priorità sul riscaldatore di riserva/surriscaldatore.
Nel caso sia ABILITATO il controllo consumo elettrico (solo per
EHBH/X04+08 e EHVH/X04+08), l'impostazione [4-01] definisce la priorità dei riscaldatori elettrici in base alla limitazione applicabile.
#
[A.6.3.7]
Codice
[4-01]
Descrizione
▪ 0 (Nessuno)(impostazione predefinita): nessun riscaldatore ha la priorità. Se è abilitato il controllo consumo elettrico, sarà limitato per primo il surriscaldatore.
▪ 1 (Surriscald.): il surriscaldatore ha la priorità. Se è abilitato il controllo consumo elettrico, verrà limitato per primo il riscaldatore di riserva (fase 1 e/o fase 2), prima che venga limitato il surriscaldatore.
▪ 2 (Risc. ris.): il riscaldatore di riserva ha la priorità. Se è abilitato il controllo consumo elettrico, sarà limitato per primo il surriscaldatore, prima che venga riscaldatore di riserva.
limitato il
Guida di riferimento per l'installatore
78
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Timer a valore medio
Il timer con valore medio corregge l'influenza delle variazioni della temperatura ambiente. Il calcolo del setpoint dipendente da condizioni meteorologiche viene effettuato sulla base della temperatura esterna media.
La media della temperatura esterna viene fatta sul periodo di tempo selezionato.
[A.6.4]
# Codice
[1-0A]
Descrizione
Timer con valore medio della temperatura esterna:
▪ 0: nessuna media (impostazione predefinita)
▪ 1: 12 ore
▪ 2: 24 ore
▪ 3: 48 ore
▪ 4: 72 ore
INFORMAZIONI
Se è attivata la funzione risparmio energetico (vedere
[E-08]), il calcolo della temperatura esterna media è possibile soltanto nel caso venga utilizzato il sensore temperatura esterna installato esternamente. Vedere
"5.7 Impostazione di un sensore della temperatura esterna" a pagina 23
.
Sfalsamento temperatura del sensore ambiente esterno installato esternamente
Applicabile solo nel caso in cui sia installato e configurato un sensore ambiente esterno installato esternamente.
Il sensore della temperatura ambiente esterna installato esternamente può essere tarato. È possibile assegnare uno sfalsamento al valore del termistore. L'impostazione può essere utilizzata per compensare situazioni in cui non è possibile installare il sensore ambiente esterno installato esternamente nella posizione d'installazione ideale (vedere installazione).
[A.6.5]
# Codice
[2‑0B]
Descrizione
–5°C~5°C, fase:0,5°C (valore predefinito: 0°C)
Sbrinamento forzato
È possibile avviare manualmente un'operazione di sbrinamento.
La decisione di effettuare l'operazione di sbrinamento manuale viene presa dall'unità esterna e dipende dalle condizioni dell'ambiente e dello scambiatore di calore. Quando l'unità esterna ha accettato l'operazione di sbrinamento forzato, sull'interfaccia utente sarà visualizzato . Se NON viene visualizzato entro 6 minuti dopo che
è stata abilitata l'operazione di sbrinamento forzato, l'unità esterna ignora la richiesta di sbrinamento forzato.
[A.6.6]
# Codice
N/A
Descrizione
Si desidera avviare un'operazione di sbrinamento?
Funzionamento della pompa
Quando il funzionamento pompa è disattivato, la pompa si arresta se la temperatura esterna è superiore al valore impostato da [4-02] o se la temperatura esterna scende al di sotto del valore impostato da
[F-01]. Quando il funzionamento della pompa è abilitato, il funzionamento della pompa è possibile a tutte le temperature esterne.
N/A
# Codice
[F‑00]
Descrizione
Funzionamento della pompa:
▪ 0: disabilitato se la temperatura esterna è più alta di [4-02] o più bassa di [F-01] a seconda del modo funzionamento del riscaldamento/ raffreddamento.
▪ 1: Possibile a tutte le temperature esterne.
Il funzionamento pompa durante l'anomalia del flusso [F-09] definisce se la pompa si arresta in occasione dell'anomalia del flusso oppure consente di continuare il funzionamento quando si verifica l'anomalia del flusso. Questa funzionalità è valida solo in condizioni specifiche in cui è preferibile mantenere la pompa attiva quando T a
<4°C (la pompa verrà attivata per 10 minuti e disattivata dopo 10 minuti). Daikin DECLINA ogni responsabilità per eventuali danni risultanti da questa funzionalità.
N/A
# Codice
[F‑09]
Descrizione
La pompa continua il funzionamento in caso di anomalia del flusso:
▪ 0: La pompa verrà disattivata.
▪ 1: La pompa verrà attivata se T a
<4°C
(10 minuti ATTIVATA – 10 minuti
DISATTIVATA)
Limitazione velocità della pompa
La limitazione della velocità della pompa [9‑0D] definisce la velocità massima della pompa. In condizioni normali, l'impostazione predefinita NON deve essere modificata. La limitazione della velocità della pompa verrà bypassata se la portata rientra nel range della portata minima (errore 7H).
N/A
# Codice
[9‑0D]
Descrizione
Limitazione velocità della pompa
▪ 0: nessuna limitazione.
▪ 1~4: limitazione generale. Esiste una limitazione in tutte le condizioni. Il controllo del delta T e il comfort desiderati
NON
sono garantiti.
▪ 5~8 (valore predefinito: 6): limitazione applicata senza attuatori. Se non vi è alcun segnale in uscita riscaldamento/raffreddamento, del la limitazione della velocità della pompa
è applicabile. In presenza di un segnale in uscita del riscaldamento/ raffreddamento, la velocità della pompa viene determinata soltanto dal delta T in relazione alla capacità richiesta. Con questo range di limitazione, il delta T è possibile e il comfort è garantito.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Guida di riferimento per l'installatore
79
[1] Imposta ora/data
Data
Ora
Ora legale
Formato ora
[2] Vacanza
Vacanza
Modo vacanza
Da
A casa
Finché
Usare programma giorno
[3] Modalità silenziosa
[4] Modo funz.
[5] Seleziona programmi
Temperatura ambiente
Valore principale Tman
Valore aggiuntivo Tman
Temperatura serbatoio
[6] Informazioni
Informazioni sensore
Misurazione energia
Gestione errore
Livello autorizzazione utente
Attuatori
Modi operativi
Ore di funzionamento
Versione
< >
[2] Vacanza
Vacanza
Modo vacanza
Da
Finché
Modo funz.
Riscaldamento
Raffreddamento
ACS
Fuori casa
[7]
Impostazioni utente
Display
Blocco temperatura
Programmi impostati
Valori preimpostati
Modo funz. amm.
Unità di misura
Imposta curva climatica
[6.2] Misurazione energia
Elettric. cons.
Energia prodotta
[6.3] Informazioni errore
Storico errori
N. contatto/assist. clienti
Storico avvertenze
[6.8] Versione
Interfaccia utente
Unità interna
Unità esterna
[7.1] Display
Contrasto
Tempo retroill. LCD
Profilo utente
Pagine iniziali disponibili
[7.3] Programmi impostati
Temp. ambiente
Valore principale Tman
Valore aggiuntivo Tman
Temperatura ACS
Autorizzazione surriscaldatore
Modalità silenziosa
Pompa ACS
[7.4] Valori preimp.
Temperatura ambiente
Valore principale Tman
Temperatura serbatoio
Livello silenzioso
[7.7]
Imposta curva clim.
Principale
Aggiuntivo
[7.7.1] Principale
Imposta climatica riscald.
Imposta climatica raffr.
[7.7.2] Aggiuntivo
Imposta climatica riscald.
Imposta climatica raffr.
Guida di riferimento per l'installatore
80
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
INFORMAZIONI
A seconda delle impostazioni installatore selezionate, le impostazioni saranno visibili/invisibili.
[A] Impost. installatore
Lingua
Layout sistema
Funzionamento ambiente
Acqua calda sanitaria (ACS)
Fonti di calore
Funzionamento sistema
Messa in funzione
Panoramica impostazioni
[A.2] Layout sistema
Standard
Opzioni
Capacità
Conferma layout
[A.3]
Funzion. ambiente
Impostazioni Tman
Termostato ambiente
Range di funzionamento
[A.4]
Acqua calda sanitaria
Modo setp.
Disinfezione
Setpoint max.
Mod. SP accumulo
Curva climatica
[A.5] Fonti di calore
Riscaldatore di riserva
[A.6] Funzion. sistema
Riavvio automatico
Tariffa kWh pref
Controllo consumo elettrico
Tempo elaboraz. media
Sfals. sens. amb. est.
Sbrinamento forzato
[A.7] Messa in funzione
Prova di funzionamento
Asc. massetto risc. a pavimento
Spurgo aria
Prova funzionamento attuatore
[A.2.1] Standard
Tipo unità
Tipo di compressore
Tipo software per int.
Gradini riscald. di riserva
Tipo Risc Ris
Tariffa kWh pref
Met.Controllo
Numero di zone Tman
Modo di funz. pompa
Risparmio energ. possibile
Ubic. interf. utente
[A.2.2] Opzioni
Funzionam. ACS
Serbatoio ACS
Tipo cont. prin.
Tipo cont. agg.
Scheda con I/O digitale
Scheda a richiesta
Cont. kWh esterno
Cont. kWh esterno
Pompa ACS
Sensore esterno
[A.3.1]
Acqua in uscita
Principale
Aggiuntivo
DeltaT Generatore
[A.3.2] Term. ambiente
Range temp. ambiente
Sfals. temp. amb.
Sfals. sens. amb. est.
Gradino temp. ambiente
[A.3.3] Range di funz.
Temp. dis. risc. amb.
Temp. att. raffr. amb.
[A.4.4] Disinfezione
Disinfezione
Funz. Giorno
Ora inizio
Target temp.
Durata
[A.5.1] Risc. riserva
Modo funz.
Emergenza
Abil. gradino 2 Risc. Ris.
Temp. di equil.
[A.6.2] Alim. kWh pref.
Risc. ammesso
Pompa forz. spenta
[A.6.3] Contr. cons. el
Modo
Tipo
Valore A
Valore kW
Limiti A per ID
Limiti kW per ID
Priorità
[A.2.2.6] Scheda I/O digitale
Src risc. ris. est.
Kit solare
Uscita allarme
Risc. piastra inf.
[A.3.1.1] Principale
Tman set mod
Range temperature
Tman modulante
Valvola di intercettazione
Tipo di trasmettitore
[A.3.1.2] Aggiuntivo
Tman set mod
Range temperature
[A.3.1.3] DeltaT Generatore
Riscaldamento
Raffreddamento
INFORMAZIONI
A seconda delle impostazioni installatore selezionate, le impostazioni saranno visibili/invisibili.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Guida di riferimento per l'installatore
81
Il capitolo descrive quello che c'è da fare e da conoscere per mettere in funzione il sistema dopo che è stato configurato.
Flusso di lavoro tipico
2
3
La messa in funzione, tipicamente, si compone delle fasi seguenti:
1 Controllare la “Lista di controllo prima della messa in funzione”.
4
Esecuzione di uno spurgo aria.
Esecuzione di una prova di funzionamento per il sistema.
5
Se necessario, esecuzione di una prova di funzionamento per uno o più attuatori.
Se necessario, eseguire un'asciugatura del massetto del riscaldamento a pavimento.
INFORMAZIONI
Durante il primo periodo di funzionamento dell'unità, la quantità di energia desiderata potrebbe risultare più elevata di quella indicata sulla targhetta informativa dell'unità. Il fenomeno è causato dal compressore, a cui occorre un tempo di funzionamento continuo di 50 ore prima di raggiungere un funzionamento uniforme ed uno stabile consumo di corrente.
NOTA
Prima di avviare il sistema, si DEVE accendere l'unità per almeno 6 ore. L'elettroriscaldatore dell'olio deve riscaldare l'olio del compressore per evitare ammanchi di olio e guasti al compressore durante l'avvio.
NOTA
NON azionare MAI l'unità senza termistori e/o sensori di pressione/pressostati. Si potrebbe bruciare il compressore.
NOTA
NON azionare l'unità finché le tubazioni del refrigerante non saranno state completate (se azionato prima, il compressore si guasterà).
NON mettere in funzione il sistema prima di avere soddisfatto i requisiti dei controlli seguenti:
Dovete aver letto tutte le istruzioni d'installazione, come descritto nella
guida di consultazione per l'installatore
.
L'
unità interna
è correttamente montata.
L'
unità esterna
è correttamente montata.
I seguenti
collegamenti elettrici
sono stati eseguiti in base al presente documento e alle normative applicabili:
▪ Tra il pannello di alimentazione locale e l'unità esterna
▪ Tra unità interna ed unità esterna
▪ Tra il pannello di alimentazione locale e l'unità interna
▪ Tra l'unità interna e le valvole (se applicabile)
▪ Tra l'unità interna e il termostato ambiente (se applicabile)
▪ Tra l'unità interna e il serbatoio dell'acqua calda sanitaria (se applicabile)
▪ Tra la caldaia a gas e il pannello di erogazione locale
(applicabile solo per sistema ibrido)
NON vi sono
fasi mancanti
o
fasi invertite
.
Il sistema è correttamente
messo a terra
e i terminali di terra sono serrati.
I
fusibili
o i dispositivi di protezione installati localmente sono stati installati conformemente al presente documento e non sono stati bypassati.
La
tensione di alimentazione
deve corrispondere alla tensione indicata sulla targhetta d'identificazione dell'unità.
Non è presente NESSUN
collegamento allentato
o componente elettrico danneggiato nel quadro elettrico.
Non c'è NESSUN
componente danneggiato
o
schiacciato
all'interno delle unità interne ed esterne.
tubo
A seconda del tipo di riscaldatore di riserva, l'
interruttore del riscaldatore di riserva
F1B sul quadro elettrico è
ATTIVATO.
Solo per i serbatoi con surriscaldatore incorporato:
L'
interruttore di dispersione a terra del surriscaldatore
F2B sul quadro elettrico è ATTIVATO.
NON vi sono
perdite di refrigerante
.
I
tubi del refrigerante
(gassoso e liquido) sono isolati termicamente.
È installata la dimensione dei tubi corretta e i
tubi
sono correttamente isolati.
NON vi sono
perdite d'acqua
nell'unità interna.
Le
valvole di intercettazione
sono correttamente installate e completamente aperte.
Le
valvole di arresto
(per il gas e il liquido) sull'unità esterna sono completamente aperte.
Assicurarsi che la valvola dello
spurgo aria
sia aperta
(almeno 2 giri).
La
valvola di sicurezza
deve spurgare acqua quando è aperta.
Il
volume minimo di acqua
deve essere garantito in tutte le condizioni. Vedere “Controllo del volume d'acqua” al paragrafo
"6.4 Preparazione delle tubazioni idrauliche" a pagina 26
.
Guida di riferimento per l'installatore
82
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
La
portata minima
durante il funzionamento del riscaldatore di riserva/sbrinamento è garantita in tutte le condizioni. Vedere “Per controllare il volume e la portata dell'acqua” al paragrafo
"6.4 Preparazione delle tubazioni idrauliche" a pagina 26
.
Per eseguire uno
spurgo aria
.
Per eseguire una
prova di funzionamento
.
Per eseguire una
prova di funzionamento attuatore
.
Funzione di asciugatura riscaldamento a pavimento del massetto del
La funzione di asciugatura del massetto del riscaldamento a pavimento viene avviata (se necessario).
1
2
3
4
Verificare, in base alla configurazione idraulica, quali anelli del riscaldamento ambiente possono essere chiusi tramite valvole meccaniche, elettroniche o di altro tipo.
Chiudere tutti gli anelli del riscaldamento ambiente che è possibile chiudere (vedere il punto precedente).
Avviare la prova di funzionamento della pompa (vedere
"9.4.4 Per effettuare una prova di funzionamento attuatore" a pagina 84 ).
Andare al punto [6.1.8]: > Informazioni > Informazioni sensore > Portata per controllare la portata. Durante la prova di funzionamento della pompa, l'unità può funzionare al di sotto di questa portata minima richiesta che è necessaria nel corso del funzionamento dello sbrinamento/riscaldatore di riserva.
È prevista una valvola di by-pass?
Sì
Modificare l'impostazione della valvola di by-pass per raggiungere la portata minima richiesta+2 l/min
No
Nel caso la portata effettiva dovesse essere inferiore alla portata minima (richiesta durante il funzionamento dello sbrinamento/riscaldatore di riserva), sono necessarie delle modifiche alla configurazione idraulica. Aumentare gli anelli del riscaldamento ambiente che
NON possono essere chiusi oppure installare una valvola di by-pass controllata dalla pressione.
In sede di messa in funzione e installazione dell'unità, è molto importante far uscire tutta l'aria dal circuito idraulico. Quando è attiva la funzione spurgo aria, la pompa funziona senza l'effettivo funzionamento dell'unità e ha inizio l'espulsione dell'aria presente nel circuito idraulico.
NOTA
Prima d'iniziare lo spurgo aria, aprire la valvola di sicurezza e controllare se il circuito è sufficientemente riempito di acqua. La procedura di spurgo aria può essere iniziata soltanto se, dopo l'apertura della valvola, da quest'ultima fuoriesce subito l'acqua.
Esistono 2 modi per spurgare l'aria:
▪ Manualmente: l'unità funziona con la pompa ad una velocità fissa e in una posizione fissa o personalizzata della valvola a 3 vie. La posizione personalizzata della valvola a 3 vie è una funzione utile che serve a rimuovere tutta l'aria dal circuito idraulico nel modo riscaldamento ambiente o riscaldamento acqua calda sanitaria. Si può anche impostare la velocità di funzionamento della pompa
(lenta o rapida).
▪ Automatico: l'unità cambia automaticamente la velocità della pompa e la posizione della valvola a 3 vie tra il modo riscaldamento ambiente o il modo riscaldamento acqua calda sanitaria.
Flusso di lavoro tipico
Lo spurgo dell'aria dal sistema comprende le seguenti operazioni:
1 Esecuzione di uno spurgo aria manuale
2 Esecuzione di uno spurgo aria automatico
INFORMAZIONI
Iniziare eseguendo uno spurgo aria manuale. Quando sarà stata rimossa quasi tutta l'aria, eseguire uno spurgo aria automatico. Se necessario, ripetere l'esecuzione dello spurgo aria automatico finché non si avrà la certezza che dal sistema è stata rimossa tutta l'aria. Durante la funzione spurgo aria, la limitazione della velocità della pompa [9‑0D]
NON è applicabile.
Assicurarsi che l'interfaccia utente mostri le schermate iniziali e che le richieste di riscaldamento ambiente e di acqua calda sanitaria siano nello stato DISATTIVATO.
La funzione di spurgo aria si arresta automaticamente dopo
30 minuti.
Requisito preliminare:
Assicurarsi che l'interfaccia utente mostri le schermate iniziali e che le richieste di riscaldamento ambiente e di acqua calda sanitaria siano nello stato DISATTIVATO.
1
Impostare il livello autorizzazione utente su Installatore. Vedere
"Impostazione del livello autorizzazione utente su Installatore" a pagina 52
.
2
3
Impostare il modo spurgo aria: andare a [A.7.3.1] >
Impostazioni installatore > Messa in funzione > Spurgo aria >
Tipo.
Selezionare Manuale e premere .
4
Andare a [A.7.3.4] > Impostazioni installatore > Messa in funzione > Spurgo aria > Avvio spurgo aria e premere per avviare la funzione spurgo aria.
Risultato:
Lo spurgo aria manuale inizia e compare la seguente schermata.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Guida di riferimento per l'installatore
83
Mar
01:18
Portata
Velocità
Circ.
Bypass
Arresto
0.5
l/min
Basso
Risc./raffr. ambiente
Sì
Regolaz.
Scorrim.
5
6
7
8
Usare i pulsanti e per scorrere su Velocità.
Utilizzare i pulsanti ambiente desiderata.
e per impostare la temperatura
Risultato:
Basso
Risultato:
Alto
Se applicabile, impostare la posizione desiderata della valvola a
3 vie. Usare i pulsanti e per scorrere su Circ..
Usare i pulsanti e per impostare la posizione desiderata della valvola a 3 vie.
Risultato:
Risc./raffr. ambiente
Risultato:
Serbatoio
Requisito preliminare:
Assicurarsi che l'interfaccia utente mostri le schermate iniziali e che le richieste di riscaldamento ambiente e di acqua calda sanitaria siano nello stato DISATTIVATO.
1
Impostare il livello autorizzazione utente su Installatore. Vedere
"Impostazione del livello autorizzazione utente su Installatore" a pagina 52
.
2
Impostare il modo spurgo aria: andare a [A.7.3.1] >
Impostazioni installatore > Messa in funzione > Spurgo aria >
Tipo.
3
4
Selezionare Automatico e premere .
Andare a [A.7.3.4] > Impostazioni installatore > Messa in funzione > Spurgo aria > Avvio spurgo aria e premere per avviare la funzione spurgo aria.
Risultato:
Avrà inizio lo spurgo aria e compare la schermata seguente.
Mar
01:18
Portata
Velocità
Circ.
Bypass
Arresto
0.5
l/min
Basso
Risc./raffr. ambiente
Sì
Regolaz.
Scorrim.
1
Premere e premere funzione spurgo aria.
per confermare l'interruzione della
Requisito preliminare:
Assicurarsi che l'interfaccia utente mostri le schermate iniziali e che la richiesta di riscaldamento ambiente e di acqua calda sanitaria siano nello stato DISATTIVATO.
1
Impostare il livello autorizzazione utente su Installatore. Vedere
"Impostazione del livello autorizzazione utente su Installatore" a pagina 52
.
2
Andare a [A.7.1]: > Impostazioni installatore > Messa in funzione > Prova di funzionamento.
3
premere .
Esempio:
4
Selezionare
Riscaldamento.
una prova
Selezionare OK e premere .
e
Risultato:
La prova di funzionamento ha inizio. Una volta effettuata, essa si arresta automaticamente (±30 min). Per arrestarla manualmente, premere , selezionare OK e premere .
INFORMAZIONI
Se sono presenti 2 interfacce utente, si può avviare una prova di funzionamento da entrambe.
▪ L'interfaccia utente che è stata usata per avviare la prova di funzionamento visualizza una schermata di stato.
▪ L'altra interfaccia utente visualizza una schermata con la scritta “occupato”. Finché è visualizzata la schermata con la scritta “occupato”, non sarà possibile utilizzare l'interfaccia utente.
Se l'installazione dell'unità è stata effettuata correttamente, l'unità si avvierà durante il funzionamento di prova nel modo funzionamento selezionato. Durante il modo di prova, è possibile controllare il corretto funzionamento dell'unità monitorando la temperatura dell'acqua in uscita (modo riscaldamento/raffreddamento) e la temperatura serbatoio (modo acqua calda sanitaria).
Per monitorare la temperatura, andare a [A.6] e selezionare le informazioni che si desidera controllare.
La prova di funzionamento attuatore ha lo scopo di confermare il funzionamento dei vari attuatori (per esempio, quando si seleziona il funzionamento pompa, avrà inizio una prova di funzionamento della pompa).
Requisito preliminare:
Assicurarsi che l'interfaccia utente mostri le schermate iniziali e che la richiesta di riscaldamento ambiente e di acqua calda sanitaria siano nello stato DISATTIVATO.
1
Impostare il livello autorizzazione utente su Installatore. Vedere
"Impostazione del livello autorizzazione utente su Installatore" a pagina 52 .
2
3
Assicurarsi che il controllo della temperatura ambiente, il controllo della temperatura dell'acqua in uscita e il controllo dell'acqua calda sanitaria siano DISATTIVATI attraverso l'interfaccia utente.
Andare a [A.7.4]: > Impostazioni installatore > Messa in funzione > Prova funzionamento attuatore.
Selezionare un attuatore e premere .
Esempio:
Pompa.
4
5
Selezionare OK e premere .
Risultato:
La prova di funzionamento attuatore ha inizio. Una volta effettuata, essa si arresta automaticamente. Per arrestarla manualmente, premere , selezionare OK e premere .
▪ Prova riscaldatore di riserva (passo 1)
▪ Prova riscaldatore di riserva (passo 2)
▪ Prova pompa
INFORMAZIONI
Prima di effettuare la prova di funzionamento, assicurarsi che sia stata spurgata tutta l'aria. Inoltre, evitare le interferenze nel circuito idraulico durante la prova di funzionamento.
▪ Prova pompa solare
▪ Prova valvola a 2 vie
▪ Prova valvola a 3 vie
▪ Prova riscaldatore piastra fondo
▪ Prova segnale bivalente
Guida di riferimento per l'installatore
84
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
▪ Prova uscita allarme
▪ Prova segnale raffreddamento/riscaldamento
▪ Prova di riscaldamento rapido
▪ Prova pompa di circolazione
Questa funzione viene utilizzata per asciugare il massetto di un sistema di riscaldamento a pavimento molto lentamente, durante la costruzione di un'abitazione. Esso consente all'installatore di programmare ed eseguire questo programma.
Assicurarsi che l'interfaccia utente mostri le schermate iniziali e che le richieste di riscaldamento ambiente e di acqua calda sanitaria siano nello stato DISATTIVATO.
Questa funzione può essere eseguita senza che sia terminata l'installazione esterna. In questo caso, il riscaldatore di riserva eseguirà l'asciugatura del massetto e fornirà l'acqua in uscita senza il funzionamento pompa di calore.
Se non è ancora stata installata alcuna unità esterna, collegare il cavo dell'alimentazione principale all'unità interna attraverso X2M/30 e X2M/31. Vedere
.
"7.9.9 Collegamento dell'alimentazione
INFORMAZIONI
▪ Se Emergenza è impostato su Manuale ([A.5.1.2]=0), e scatta il comando dell'unità per l'avvio del funzionamento d'emergenza, l'interfaccia utente chiederà una conferma prima d'iniziare. La funzione di asciugatura del massetto del riscaldamento a pavimento è attiva anche se l'utente NON conferma il funzionamento d'emergenza.
▪ Durante l'asciugatura del massetto del riscaldamento a pavimento, la limitazione della velocità della pompa
[9‑0D] NON è applicabile.
NOTA
L'installatore ha la responsabilità di:
▪ contattare il produttore del massetto per le istruzioni di riscaldamento iniziale, onde evitare che il massetto si crepi,
▪ programmare il programma di asciugatura del massetto del riscaldamento a pavimento, in base alle suddette istruzioni del produttore del massetto,
▪ verificare periodicamente il funzionamento appropriato della configurazione,
▪ selezionare il programma corretto, conforme al tipo di massetto utilizzato per il pavimento.
NOTA
Per impostazione predefinita, la protezione antigelo ambiente è disabilitata ([2‑06]=0). NON abilitare questa funzione finché non sarà stata completata con successo la funzione di asciugatura del massetto del riscaldamento a pavimento. Ignorando questo avviso, il massetto si potrebbe crepare.
L'installatore può programmare fino a 20 passi. Per ogni passo deve inserire:
1
2
la durata in ore, fino ad un massimo di 72 ore, la temperatura manuale richiesta.
Esempio:
T
24h (1) 36h (2)
35°C (2)
t
T t
(1)
(2)
La temperatura manuale richiesta (15~55°C)
Durata (1~72 h)
Fase 1 d'intervento
Fase 2 d'intervento
1
2
3
Impostare il livello autorizzazione utente su Installatore. Vedere
"Impostazione del livello autorizzazione utente su Installatore" a pagina 52
.
Andare a [A.7.2]: > Impostazioni installatore > Messa in funzione > Asc. massetto risc. a pavimento > Imposta programma asciugatura.
Usare i tasti , , , e per programmare il programma.
▪ Usare i tasti programma.
e per lo scorrimento attraverso il
▪ Usare i tasti e per la regolazione della selezione.
Se si seleziona un lasso di tempo, è possibile impostare la durata tra 1 e 72 ore.
Se si seleziona una temperatura, si può impostare la temperatura manuale richiesta tra 15°C e 55°C.
4
5
6
Per aggiungere una nuova fase, selezionare “–h” o “–” in una riga vuota e premere .
Per eliminare una fase, impostare la durata su “–” premendo
.
Per salvare il programma, premere .
È importante che non vi sia nessuna fase vuota nel programma. Il programma si arresta quando è programmata una fase vuota OPPURE dopo l'esecuzione di 20 fasi consecutive.
INFORMAZIONI
L'alimentazione a tariffa kWh preferenziale non può essere utilizzata in combinazione con l'asciugatura del massetto del riscaldamento a pavimento.
Requisito preliminare:
Assicurarsi che vi sia SOLO 1 interfaccia utente collegata al proprio sistema per eseguire un'asciugatura del massetto del riscaldamento a pavimento.
Requisito preliminare:
Assicurarsi che l'interfaccia utente mostri le schermate iniziali e che le richieste di riscaldamento ambiente e di acqua calda sanitaria siano nello stato DISATTIVATO.
1
2
Andare a [A.7.2]: > Impostazioni installatore > Messa in funzione > Asc. massetto risc. a pavimento.
Impostare un programma di asciugatura.
3
4
Selezionare Avvia asciugatura e premere
Selezionare OK e premere .
.
Risultato:
Si avvia l'asciugatura del massetto del riscaldamento a pavimento e appare la seguente schermata. Una volta effettuato, esso si arresta automaticamente. Per arrestarla manualmente, premere , selezionare OK e premere .
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Guida di riferimento per l'installatore
85
Mar 15:10
Fase corrente
Restante
Tman richiesta
1
14d 12h
25°C
Arresto
1
2
Premere .
Saranno visualizzati la fase corrente del programma, il tempo totale restante e temperatura manuale richiesta corrente.
INFORMAZIONI
La struttura del menu ha un accesso limitato. È possibile accedere solo ai seguenti menu:
▪ Informazioni.
▪ Impostazioni installatore > Messa in funzione > Asc.
massetto risc. a pavimento.
Se il programma si arresta in seguito a un errore, ad uno spegnimento del funzionamento o a un'interruzione dell'alimentazione, verrà visualizzato l'errore U3 sull'interfaccia utente. Per risolvere l'errore, vedere
"12.4 Risoluzione dei problemi in base ai codici errore" a pagina 91
. Per resettare l'errore U3, il proprio Livello autorizzazione utente deve essere Installatore.
1
2
3
Andare sulla schermata di asciugatura del massetto del riscaldamento a pavimento.
Premere .
Per interrompere il programma, premere .
4
Selezionare OK e premere .
Risultato:
Il programma di asciugatura del massetto del riscaldamento a pavimento viene arrestato.
Se il programma si arresta in seguito a un errore, a uno spegnimento del funzionamento, o a un'interruzione dell'alimentazione, è possibile leggere lo stato dell'asciugatura del massetto del riscaldamento a pavimento.
5
6
Andare a [A.7.2]: > Impostazioni installatore > Messa in funzione > Asc. massetto risc. a pavimento > Stato asciug. >
Arrestato a seguito dall'ultima fase eseguita.
Modificare e riavviare l'esecuzione del programma.
Una volta terminata la prova di funzionamento e appurato che l'unità funziona correttamente, assicurarsi che per l'utente siano ben chiari i punti seguenti:
▪ Compilare la tabella con le impostazioni dell'installatore (sul manuale d'uso) con le impostazioni effettive.
▪ Assicurarsi che l'utente sia in possesso della documentazione stampata e chiedergli/le di conservarla per consultazioni future.
Informare l'utente che può trovare la documentazione completa andando sull'url riportato più in alto in questo manuale.
▪ Spiegare all'utente come far funzionare correttamente il sistema e che cosa fare in caso di problemi.
▪ Mostrare all'utente quali interventi deve fare per la manutenzione dell'unità.
▪ Spiegare all'utente i suggerimenti per il risparmio energetico descritti sul manuale d'uso.
Guida di riferimento per l'installatore
86
NOTA
La manutenzione deve essere eseguita preferibilmente una volta all'anno da un installatore o da un responsabile dell'assistenza.
In questo capitolo vengono fornite informazioni su:
▪ La manutenzione annuale dell'unità esterna
▪ La manutenzione annuale dell'unità interna
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI
NOTA: Rischio di scariche elettrostatiche
Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione o assistenza, toccare una parte metallica dell'unità per eliminare l'elettricità statica e proteggere il PCB.
ATTENZIONE
Il pannello anteriore è pesante. Prestare attenzione a NON farsi schiacciare le dita al momento di aprire o di chiudere l'unità.
Per accedere alla maggior parte dei componenti che richiedono manutenzione, è sufficiente rimuovere il pannello anteriore e rimuovere il coperchio anteriore di polistirene espanso dell'unità. In rari casi, potrebbe anche essere necessario rimuovere il quadro elettrico.
Controllare quanto segue almeno una volta all'anno:
▪ Scambiatore di calore dell'unità esterna.
Lo scambiatore di calore dell'unità esterna si può bloccare a causa della presenza di polvere, sporcizia, foglie, ecc. Si raccomanda di pulire lo scambiatore di calore una volta all'anno. Se lo scambiatore di calore si blocca, questo può portare ad una pressione troppo bassa o ad una pressione troppo alta, con conseguente peggioramento delle prestazioni.
Controllare quanto segue almeno una volta all'anno:
▪ Pressione acqua
▪ Filtro dell'acqua
▪ Valvola di sicurezza pressione acqua
▪ Tubo flessibile della valvola di sicurezza
▪ Valvola di sicurezza del serbatoio dell'acqua calda sanitaria
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
▪ Quadro elettrico
▪ Rimozione del calcare
▪ Disinfezione chimica
▪ Anodo
Pressione acqua
Accertarsi che la pressione acqua sia superiore a 1 bar. Se inferiore, aggiungere acqua.
Filtro dell'acqua
Pulire il filtro dell'acqua.
NOTA
Maneggiare il filtro dell'acqua con cautela. NON applicare una forza eccessiva al momento di reinserire il filtro dell'acqua, in modo da NON danneggiare la retina del filtro dell'acqua.
2
1
4
5
3
Valvola di sicurezza dell'acqua
Aprire la valvola e controllare se funziona correttamente.
L'acqua potrebbe essere molto calda!
Ecco i punti da controllare:
▪ La portata di acqua proveniente dalla valvola di sicurezza è sufficientemente alto, non si sospetta nessun blocco della valvola o nella tubazione.
▪ Dalla valvola di sicurezza esce acqua sporca:
▪ aprire la valvola finché l'acqua scaricata NON conterrà più sporcizia
▪ lavare l'impianto e installare un filtro dell'acqua aggiuntivo
(preferibilmente un filtro a ciclone magnetico).
Per essere sicuri che quest'acqua provenga effettivamente dal serbatoio, eseguire il controllo dopo un ciclo di riscaldamento del serbatoio.
Si consiglia di eseguire questa manutenzione più frequentemente.
Tubo flessibile della valvola di sicurezza
Verificare che il tubo flessibile della valvola di sicurezza sia posizionato in modo appropriato per il drenaggio dell'acqua. Vedere
"7.8.5 Collegamento della valvola di scarico della pressione al punto di drenaggio" a pagina 41 .
Valvola di sicurezza del serbatoio dell'acqua calda sanitaria (da reperire in loco)
Aprire la valvola e controllarne il corretto funzionamento.
L'acqua potrebbe essere molto calda!
Ecco i punti da controllare:
▪ La portata di acqua proveniente dalla valvola di sicurezza è sufficientemente alto, non si sospetta nessun blocco della valvola o nella tubazione.
▪ Dalla valvola di sicurezza esce acqua sporca:
▪ aprire la valvola fino a quando l'acqua scaricata non contiene più sporcizia
▪ sciacquare e pulire l'intero serbatoio, compresa la tubazione tra la valvola di sicurezza e l'ingresso dell'acqua fredda.
Per essere sicuri che quest'acqua provenga effettivamente dal serbatoio, eseguire il controllo dopo un ciclo di riscaldamento del serbatoio.
Si consiglia di eseguire questa manutenzione più frequentemente.
Quadro elettrico
▪ Eseguire un'approfondita ispezione visiva del quadro elettrico per controllare che non esistano difetti evidenti, ad esempio allentamenti dei collegamenti o difetti dei collegamenti elettrici.
▪ Utilizzando un hometro, verificare che i contattori K1M, K2M, K3M e K5M (a seconda della propria installazione) funzionino correttamente. Tutti i contatti di questi contattori devono essere in posizione aperta quando l'alimentazione è DISATTIVATA.
AVVERTENZA
Se il cablaggio interno è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dall'addetto al servizio di assistenza o da personale in possesso dello stesso tipo di qualifica.
Rimozione del calcare
A seconda della qualità dell'acqua e della temperatura impostata, sullo scambiatore di calore all'interno del serbatoio dell'acqua calda sanitaria si potrebbero formare dei depositi di calcare che potrebbero ostacolare la trasmissione del calore. Per questa ragione, a determinati intervalli potrebbe essere necessario provvedere alla rimozione del calcare dallo scambiatore di calore.
Disinfezione chimica
Se le leggi applicabili richiedono una disinfezione chimica in situazioni specifiche, che interessano il serbatoio dell'acqua calda sanitaria, si raccomanda di tenere presente che il serbatoio dell'acqua calda sanitaria è un cilindro in acciaio inossidabile contenente un anodo in alluminio. Consigliamo di usare un disinfettante non contenente cloruro, approvato per l'uso con acqua destinata al consumo umano.
NOTA
Se si usano mezzi per la rimozione del calcare o la disinfezione chimica, ci si deve assicurare che la qualità dell'acqua rimanga conforme ai requisiti indicati dalla direttiva UE 98/83 CE.
Anodo
Non è desiderata alcuna manutenzione o sostituzione.
1
2
Aprire il pannello anteriore.
Rimuovere le 2 viti, sganciare e mettere da parte il quadro elettrico.
2
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Guida di riferimento per l'installatore
87
3
Il tubo flessibile di scarico è ubicato sul lato destro dell'unità.
Tagliare le fascette di fissaggio o il nastro e tirare in avanti il tubo flessibile di scarico.
In questo capitolo sono descritte le operazioni da eseguire in caso di problemi.
Le informazioni disponibili riguardano:
▪ Risoluzione dei problemi in base ai sintomi
▪ Risoluzione dei problemi in base ai codici di errore
Prima della risoluzione dei problemi
Eseguire un'approfondita ispezione visiva dell'unità per controllare che non esistano difetti evidenti, ad esempio collegamenti allentati o fili difettosi.
a a
Tubo flessibile di scarico
INFORMAZIONI
Per scaricare il serbatoio, è necessario che tutti i punti di prelievo dell'acqua calda siano aperti per consentire all'aria di entrare nell'impianto.
AVVERTENZA
▪ Prima di eseguire un'ispezione del quadro elettrico dell'unità, accertarsi sempre che l'unità sia scollegata dall'alimentazione. Spegnere il rispettivo interruttore di protezione.
▪ In caso d'intervento di un dispositivo di protezione, arrestare l'unità e individuare il motivo dell'attivazione di tale dispositivo prima di resettarlo. NON collegare i dispositivi di protezione con un ponte né modificarne i valori impostandoli su un valore diverso dall'impostazione predefinita di fabbrica. Qualora non si riuscisse a individuare la causa del problema, rivolgersi al rivenditore.
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
Cause probabili Azione correttiva
L'impostazione della temperatura
NON è corretta
Controllare l'impostazione della temperatura sul comando a distanza. Consultare il manuale d'uso.
La portata acqua è troppo bassa Controllare ed assicurarsi che:
▪ Tutte le intercettazione valvole del di circuito idraulico siano completamente aperte.
▪ Il filtro dell'acqua sia pulito.
Pulire se necessario.
▪ Non vi sia aria nel sistema.
Spurgare l'aria se necessario.
È possibile spurgare l'aria manualmente (vedere
"Per eseguire uno spurgo aria manuale" a pagina 83
) oppure utilizzare la funzione di spurgo aria automatica (vedere
"Per eseguire uno spurgo aria automatico" a pagina 84 ).
▪ La pressione acqua sia >1 bar.
▪ Il vaso di espansione NON sia rotto.
▪ La resistenza nel circuito idraulico NON sia troppo elevata per la pompa (vedere
).
Se il problema persiste dopo aver effettuato tutti i controlli suddetti, contattare il proprio rivenditore. In certi casi, è normale che l'unità decida di utilizzare una portata acqua modesta.
Il volume dell'acqua nell'impianto
è troppo modesto
Accertarsi che il volume dell'acqua nell'impianto sia superiore al valore minimo richiesto (vedere
"6.4.3 Per controllare il volume e la portata dell'acqua" a pagina 27 ).
AVVERTENZA
Prevenire i rischi dovuti all'involontario resettaggio del disgiuntore termico: questo apparecchio NON deve essere alimentato attraverso un dispositivo di commutazione esterno, ad esempio un timer, né collegato a un circuito regolarmente attivato e disattivato dal servizio pubblico.
PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI
Guida di riferimento per l'installatore
88
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Cause probabili
L’unità deve avviarsi al di fuori del suo range di funzionamento
(la temperatura dell’acqua è troppo bassa)
Le impostazioni dell’alimentazione a tariffa kWh preferenziale e i collegamenti elettrici NON corrispondono
L’azienda elettrica ha inviato il segnale di tariffa kWh preferenziale
Azione correttiva
Se la temperatura dell’acqua è troppo bassa, l’unità usa il riscaldatore di riserva per raggiungere innanzitutto la temperatura acqua minima
(15°C).
Controllare ed assicurarsi che:
▪ L’alimentazione al riscaldatore di riserva sia cablata correttamente.
▪ La protezione termica del riscaldatore di riserva NON sia attivata.
▪ I contattori del riscaldatore di riserva NON siano rotti.
Se il problema persiste dopo aver effettuato tutti i controlli suddetti, contattare il proprio rivenditore.
Essa deve corrispondere ai collegamenti come spiegato in
"6.5 Preparazione del cablaggio elettrico" a pagina 29
e
"7.9.9 Collegamento dell’alimentazione principale" a pagina 46 .
Attendere il ripristino dell’alimentazione (2 ore max.).
Cause probabili
È presente aria nel sistema
La pressione acqua all'ingresso nella pompa è troppo bassa
Azione correttiva
Spurgare l'aria manualmente
(vedere
"Per eseguire uno spurgo aria manuale" a pagina 83 ) oppure utilizzare la
funzione di spurgo aria automatica (vedere
"Per eseguire uno spurgo aria automatico" a pagina 84 ).
Controllare ed assicurarsi che:
▪ La pressione acqua sia >1 bar.
▪ Il manometro non sia rotto.
▪ Il vaso di espansione NON sia rotto.
▪ La pressione preimpostata del vaso di espansione è corretta
(vedere
"6.4.4 Modifica della pre-pressione del vaso di espansione" a pagina 28
).
Cause probabili
Il vaso di espansione è rotto
Azione correttiva
Sostituire il vaso di espansione.
Cause probabili
Il volume dell'acqua nell'impianto
è eccessivo
Azione correttiva
Accertarsi che il volume dell'acqua nell'impianto sia inferiore al valore massimo ammesso (vedere
"6.4.3 Per controllare il volume e la portata dell'acqua" a pagina 27
e
"6.4.4 Modifica della prepressione del serbatoio di espansione" a pagina 28
).
Il carico piezometrico del circuito idraulico è troppo elevato
Il carico piezometrico del circuito idraulico è la differenza tra l'altezza dell'unità interna e l'altezza del punto più alto del circuito idraulico. Se l'unità interna si trova nel punto più alto dell'impianto, l'altezza dell'impianto è considerata 0 m. Il carico piezometrico massimo del circuito idraulico è 10 m.
Controllare i requisiti d'installazione.
Probabile causa
La sporcizia blocca l'uscita della valvola di sicurezza dell'acqua
Azione correttiva
Controllare se la valvola di sicurezza funziona correttamente ruotando la manopola rossa sulla valvola in senso antiorario:
▪ Se NON si sente un rumore secco, rivolgersi al proprio rivenditore.
▪ Nel caso l'acqua continui a fuoriuscire dall'unità, chiudere le valvole di intercettazione sia dell'entrata che dell'uscita dell'acqua, quindi rivolgersi al proprio rivenditore.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Guida di riferimento per l'installatore
89
Cause probabili
Il funzionamento del riscaldatore di riserva non è attivato
Azione correttiva
Controllare ed assicurarsi che:
▪ Il modo funzionamento del riscaldatore di riserva sia abilitato. Andare a:
▪ [A.5.1.1] > Impostazioni installatore > Fonti di calore
> Riscaldatore di riserva >
Modo funz. [4‑00]
▪ La protezione termica del riscaldatore di riserva non sia stata attivata. Se si è attivata, controllare:
▪ La pressione acqua
▪ Se è presente aria nel sistema
▪ Il funzionamento spurgo aria dello
Premere il pulsante di resettaggio sul quadro elettrico.
Vedere "14.4 Componenti" a pagina 102 per l'ubicazione del
pulsante di resettaggio.
La temperatura di equilibrio del riscaldatore di riserva non è stata configurata correttamente
Aumentare la “temperatura di equilibrio” per attivare il funzionamento del riscaldatore di riserva ad una temperatura esterna più alta. Andare a:
▪ [A.5.1.4] > Impostazioni installatore > Fonti di calore >
Riscaldatore di
Temp. di equil. O riserva >
Una parte eccessiva della capacità della pompa di calore viene utilizzata per riscaldare l'acqua calda sanitaria
(applicabile solo agli impianti con un serbatoio dell'acqua calda sanitaria)
▪ [A.8] installatore
>
> impostazioni [5‑01]
Impostazioni
Panoramica
Controllare ed assicurarsi che le impostazioni della “priorità di riscaldamento ambiente” siano state configurate correttamente:
▪ Verificare che sia stato abilitato lo “stato di priorità del riscaldamento ambiente”.
Andare su [A.8] > Impostazioni installatore > impostazioni [5‑02]
Panoramica
▪ Aumentare la “temperatura di priorità del riscaldamento ambiente” per attivare il funzionamento del riscaldatore di riserva ad una temperatura esterna più alta. Andare su
[A.8] installatore
>
> impostazioni [5‑03]
Impostazioni
Panoramica
Probabile causa
Valvola di sicurezza guasta od ostruita.
Azione correttiva
▪ Lavare con getti abbondanti e pulire l'intero serbatoio incluse le tubazioni tra la valvola di sicurezza e l'entrata dell'acqua fredda.
▪ Sostituire sicurezza.
la valvola di
Probabile causa
Valvola di sicurezza guasta od ostruita.
Azione correttiva
Contattare il rivenditore di zona.
Cause probabili
La funzione di disinfezione è stata interrotta da un prelievo di acqua calda sanitaria
Si è verificato recentemente un ingente prelievo di acqua calda sanitaria prima dell'avvio programmato della funzione di disinfezione
Azione correttiva
Programmare l'avvio della funzione di disinfezione se si prevede che per le prossime
4 ore non vi sarà NESSUN prelievo di acqua calda sanitaria.
Quando è stato selezionato
Acqua calda sanitaria > Modo setp. > Risc. prev. e manten. o
R. pr/mant+pr., si consiglia di programmare l'avvio della funzione di disinfezione almeno
4 ore dopo l'ultimo prelievo consistente di acqua calda previsto. Questo avvio può essere impostato tramite le impostazioni installatore
(funzione disinfezione).
L'operazione di disinfezione è stata interrotta manualmente: mentre l'interfaccia utente visualizzava la pagina iniziale
ACS e il relativo livello autorizzazione utente era impostato su Installatore, è stato premuto il pulsante durante l'operazione di disinfezione.
Quando è stato selezionato
Acqua calda sanitaria > Modo setp. > Solo programm., si consiglia di programmare un
Modo econ. conserv. 3 ore prima dell'inizio programmato della funzione disinfezione, per preriscaldare il serbatoio.
NON premere il pulsante mentre è attiva la funzione di disinfezione.
Guida di riferimento per l'installatore
90
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Quando si verifica un problema, sull'interfaccia utente appare un codice errore. Al fine di prendere le debite contromisure prima di resettare il codice errore, è importante capire qual è il problema.
Questo deve essere fatto da un installatore qualificato o dal proprio rivenditore di zona.
Questo capitolo fornisce una panoramica di tutti i codici errore e del contenuto di ciascun codice errore così come appare sull'interfaccia utente.
Per avere istruzioni più dettagliate per l'individuazione e la risoluzione dei problemi relativi a ciascun errore, vedere il manuale di riparazione.
Codice di errore
A1
Codice di errore dettagliato
00
Descrizione
AA
UA
7H
01
00
01
Probl. rilev. incrociato zero.
Richiesto resett. potenza.
Contattare il rivenditore.
Risc. di riserva surriscaldato.
Richiesto resett. potenza.
Contattare il rivenditore.
Problema abbinamento unità interna, unità esterna.
Richiesto resett. potenza.
Problema portata acqua.
Descrizione Codice di errore
80
Codice di errore dettagliato
00
U5 00
Problema temperatura acqua di ritorno.
Contattare il rivenditore.
Problema di comunicaz.
interfaccia utente
U4
EC
HC
CJ
H1
89
A1
00
00
00
02
00
02
00
Problema di comunicaz.
unità interna/esterna.
Aumento anormalo temper.
serbatoio.
Problema a sensore temper.
serbatoio.
Contattare il rivenditore.
Problema a sensore temp.
ambiente.
Contattare il rivenditore.
Problema a sensore temp.
esterna.
Contattare il rivenditore.
Congelamento scambiat. calore.
Errore di lettura EEPROM.
89
8H
01
00
Congelamento scambiat. calore.
AH
Aumento anorm. temp. acqua usc.
89
00
03
Funzione disinfez. serbatoio completata non correttamente.
Congelamento scambiat. calore.
AJ
UA
03
17
Tempo di riscaldamento
ACS richiesto troppo lungo.
Problema tipo di serbatoio
8F
C0
U3
81
C4
00
00
00
00
00
Aumento anorm. temp. acqua usc.
(ACD).
Sensore flusso difettoso.
Richiesto resett. potenza.
Funz. asciugat. massetto risc.
a pavimento non completata correttamente.
Problema a sensore temper.
acqua in uscita.
Contattare il rivenditore.
Problema a sensore temp.
scambiatore di calore.
Contattare il rivenditore.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Guida di riferimento per l'installatore
91
INFORMAZIONI
Se è stato generato il codice errore AH e non si è verificata alcuna interruzione della funzione di disinfezione per via della domanda di acqua calda sanitaria, si consiglia di procedere come segue:
▪ Quando è stato selezionato Acqua calda sanitaria >
Modo setp. > Risc. prev. e manten. o R. pr/mant+pr., si consiglia di programmare l'avvio della funzione di disinfezione almeno 4 ore dopo l'ultimo prelievo consistente di acqua calda previsto. Questo avvio può essere impostato tramite le impostazioni installatore
(funzione disinfezione).
▪ Quando è stato selezionato Acqua calda sanitaria >
Modo setp. > Solo programm., si consiglia di programmare un Modo econ. conserv. 3 ore prima dell'inizio programmato della funzione disinfezione, per pre-riscaldare il serbatoio.
NOTA
Se la portata acqua minima (in relazione al modo funzionamento applicabile) è più bassa del valore riportato nella tabella sotto, l'unità interrompe il funzionamento e l'interfaccia utente visualizza l'errore 7H.
Portata minima richiesta durante il funzionamento della pompa di calore
Modelli 04 Riscaldamento
Raffreddamento
6 l/min
6 l/min
Modelli 08
Modelli 11
Riscaldamento
Raffreddamento
Riscaldamento
6 l/min
10 l/min
10 l/min
Modelli 16
Raffreddamento
Riscaldamento
Raffreddamento
15 l/min
10 l/min
15 l/min
Portata minima richiesta durante il funzionamento dello sbrinamento
Modelli 04+08 12 l/min
Modelli 11+16 15 l/min
Portata minima richiesta durante il funzionamento del riscaldatore di riserva
Tutti i modelli 12 l/min
INFORMAZIONI
L'errore AJ-03 viene resettato automaticamente a partire dal momento in cui è presente un riscaldamento serbatoio normale.
Flusso di lavoro tipico
1
2
Lo smaltimento del sistema, tipicamente, si compone delle fasi seguenti:
3
Evacuazione del sistema con la pompa.
Smantellamento del sistema in base alle leggi applicabili.
Trattamento del refrigerante, dell'olio e delle altre parti secondo le normative vigenti.
INFORMAZIONI
Per maggiori informazioni, consultare il manuale di riparazione.
L'unità è dotata di una funzione automatica di evacuazione mediante pompa, con cui è possibile raccogliere tutto il refrigerante del sistema nell'unità esterna.
Esempio:
Per proteggere l'ambiente, accertarsi di eseguire l'operazione di evacuazione con la pompa prima di spostare o smaltire l'unità.
NOTA
L'unità esterna è equipaggiata con un pressostato o un sensore bassa pressione, che proteggono il compressore portandolo su DISATTIVATO. NON mettere MAI in cortocircuito il pressostato bassa pressione durante l'esecuzione della funzione di arresto della pompa.
Prima di arrestare la pompa
NOTA
Prima di arrestare la pompa, assicurarsi che la temperatura dell'acqua (per esempio: eseguendo un'operazione di riscaldamento) e il volume dell'acqua (per esempio: aprendo tutti i trasmettitori di calore) siano sufficientemente alti. L'arresto della pompa viene effettuato in modalità raffreddamento.
1
2
3
4
5
Accendere l'interruttore di alimentazione principale.
Assicurarsi che la valvola di arresto del liquido e la valvola di arresto del gas siano aperte.
Premere il pulsante di arresto pompa (BS4) per almeno
8 secondi. BS4 si trova sulla scheda nell'unità esterna (vedere lo schema elettrico).
Risultato:
Il compressore e la ventola dell'unità esterna si avvieranno automaticamente.
Una volta arrestata la funzione (dopo 3~5 minuti), chiudere la valvola di arresto del liquido e la valvola di arresto del gas.
Risultato:
La funzione di arresto della pompa è erminata.
Sull'interfaccia utente potrebbe apparire il messaggio “ ” e la pompa dell'unità interna potrebbe continuare a funzionare. Ciò
NON costituisce un difetto. Anche se si preme il pulsante
ATTIVATO sull'interfaccia utente, l'unità NON si avvierà. Per riavviare l'unità, portare su DISATTIVATO l'interruttore di alimentazione principale, quindi riportarlo su ATTIVATO.
Spegnere l'interruttore di alimentazione principale.
NOTA
Ricordarsi di riaprire entrambe le valvole di arresto prima di riavviare l'unità.
Guida di riferimento per l'installatore
92
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Le informazioni contenute in questo capitolo riguardano:
• Dimensioni e spazio di servizio
• Centro di gravità
• Componenti
• Schema delle tubazioni
• Schema dell'impianto elettrico
• Specifiche tecniche
• Portata di funzionamento
• Curva ESP
ERHQ_V3 (dimensioni in mm)
140
i
620 140
96
41
30 900
g f e c d c b a e
19
80
145
f g g f e
52
13
67
89
142
19
71
16
h e
45 376 191
g h e f i a b c d
Connessione tubo del gas (connessione svasata Ø15,9)
Connessione tubo del liquido (connessione svasata Ø9,5)
Apertura di servizio interna da 5/16"
Collegamento elettronico e terminale di messa a terra M5 (nel quadro elettrico)
Ingresso tubazioni del refrigerante
Ingresso cablaggi di alimentazione (foro cieco Ø34)
Ingresso cablaggi di controllo (foro cieco Ø27)
Foro di scarico
Punto di ancoraggio (bullone 4× M12)
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
3TW57764-1B
Guida di riferimento per l'installatore
93
ERHQ_W1 (dimensioni in mm) i
140 620 140
94
40
30
900
d c b a g f e e
45
h
89
142
19
71 16
19 80
145
e
43 378 191
g h e f i a b c d
Connessione tubo del gas (connessione svasata Ø15,9)
Connessione tubo del liquido (connessione svasata Ø9,5)
Apertura di servizio interna da 5/16"
Collegamento elettronico e terminale di messa a terra M5 (nel quadro elettrico)
Ingresso tubazioni del refrigerante
Ingresso cablaggi di alimentazione (foro cieco Ø34)
Ingresso cablaggi di controllo (foro cieco Ø27)
Foro di scarico
Punto di ancoraggio (bullone 4× M12)
f g g f e
13
52
67
3TW57914-1
Guida di riferimento per l'installatore
94
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
ERLQ_V3 (dimensioni in mm) i
140 620 140
94
40
30
900
35
h c b a g c d f e e
89
142
19
71 16
e
19 80
145
60 182 154 159
g h e f i a b c d
Connessione tubo del gas (connessione svasata Ø15,9)
Connessione tubo del liquido (connessione svasata Ø9,5)
Apertura di servizio interna da 5/16"
Collegamento elettronico e terminale di messa a terra M5 (nel quadro elettrico)
Ingresso tubazioni del refrigerante
Ingresso cablaggi di alimentazione (foro cieco Ø34)
Ingresso cablaggi di controllo (foro cieco Ø27)
Foro di scarico
Punto di ancoraggio (bullone 4× M12)
f g g f e
13
52
67
3TW60334-2
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Guida di riferimento per l'installatore
95
ERLQ_W1 (dimensioni in mm) i
140 620 140
94
40
30
900
35
h d c b a g f e e
89
142
19
71 16
e
19 80
145
60 182 154 159
g h e f i a b c d
Connessione tubo del gas (connessione svasata Ø15,9)
Connessione tubo del liquido (connessione svasata Ø9,5)
Apertura di servizio interna da 5/16"
Collegamento elettronico e terminale di messa a terra M5 (nel quadro elettrico)
Ingresso tubazioni del refrigerante
Ingresso cablaggi di alimentazione (foro cieco Ø34)
Ingresso cablaggi di controllo (foro cieco Ø27)
Foro di scarico
Punto di ancoraggio (bullone 4× M12)
f g g f e
13
52
67
3TW60334-1
Guida di riferimento per l'installatore
96
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Unità singola ( ) | Fila singola di unità ( )
ERHQ
C
C
H c
U c
H
U
D d e
D e
D
H
D
E e e
B
>300
D d
H
D
E e e
B b
B a
>300
b
A
B
H
B a
A
H
B
A~E
B
A, B, C
B, E
A, B, C, E
D
D, E
B, D
B, D, E
A, B, C
A, B, C, E
D
D, E
B, D
B, D, E
—
—
—
—
H
B
<H
D
H
B
>H
D
—
—
—
—
—
—
—
H
B
<H
D
H
B
H
D
H
U
H
B
>H
D
H
B
≤½H
U
½H
U
<H
B
≤H
U
H
B
>H
U
H
D
≤½H
U
½H
U
<H
D
≤H
U
H
D
>H
U
H
H
B
B
<H
>H
D
D
—
H
D
≤½H
U
½H
U
<H
D
≤H
U
H
B
≤½H
U
½H
U
<H
B
≤H
U
H
B
>H
U
H
D
≤½H
U
½H
U
<H
D
≤H
U
H
D
>H
U
a b
≥100
c
≥100 ≥100 ≥100
≥100
≥150 ≥150 ≥150
≥100
≥250
≥250
(mm) d e e
B
≥1000
≥1000
≥500
≥500 ≥1000 ≤500
≥500
≥750 ≥1000 ≤500
≥1000 ≥1000 ≤500
e
D
≤500
≤500
≥100
≥200
≥1000 ≥1000
≥1000 ≥1000
≤500
≤500
1
≥200 ≥300 ≥1000
≥200 ≥300 ≥1000 ≥1000
≥1000
≥1000 ≥1000 ≤500
≥1000 ≥300
≥250
≥300
≥300
≥300
≥1500
≥1500
≥1000 ≥1000 ≤500
≥1250 ≥1000 ≤500
≤500
1
≥250
≥300
≥1500 ≥1000
≥1500 ≥1000
≤500
≤500
1+2
A,B,C,D
E a,b,c,d,e e
B e
D
H
U
H
B
,H
D
1
2
Ostacoli (pareti/pannelli deflettori)
Ostacolo (tetto)
Spazio minimo per l'assistenza tra l'unità e gli ostacoli A, B, C, D ed E
Distanza massima tra l'unità e il bordo dell'ostacolo E, in direzione dell'ostacolo B
Distanza massima tra l'unità e il bordo dell'ostacolo E, in direzione dell'ostacolo D
Altezza dell'unità
Altezza degli ostacoli B e D
Sigillare il fondo del telaio d'installazione per impedire all'aria scaricata di rifluire verso il lato aspirazione attraverso il fondo dell'unità.
Si possono installare due unità max.
Non consentito
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Guida di riferimento per l'installatore
97
File multiple di unità (
ERLQ
e
D
E e e
B
C c
H
U
D d
H
D
) b
B
H
B a
A
A~E
B
A, B, C
B, E
A, B, C, E
D
D, E
B, D
B, D, E
—
—
—
—
—
—
—
H
B
<H
D
H
B
H
D
H
U
H
B
>H
D
H
B
≤½H
U
½H
U
<H
B
≤H
U
H
B
>H
U
H
D
≤½H
U
½H
U
<H
D
≤H
U
H
D
>H
U
a b
≥200
c
≥200 ≥200 ≥200
≥200
≥300 ≥300 ≥300
≥200
≥350
≥350
(mm) d e e
B
≥1000
≥1000
≥500
≥500 ≥1000 ≤500
≥500
≥750 ≥1000 ≤500
≥1000 ≥1000 ≤500
e
D
≤500
≤500
1
≥200
≥300
≥1000 ≥1000
≥1000 ≥1000
≤500
≤500
A,B,C,D
E a,b,c,d,e
H
B e
B e
D
H
U
,H
D
1
Ostacoli (pareti/pannelli deflettori)
Ostacolo (tetto)
Spazio minimo per l'assistenza tra l'unità e gli ostacoli A, B, C, D ed E
Distanza massima tra l'unità e il bordo dell'ostacolo E, in direzione dell'ostacolo B
Distanza massima tra l'unità e il bordo dell'ostacolo E, in direzione dell'ostacolo D
Altezza dell'unità
Altezza degli ostacoli B e D
Consigliata per evitare l'esposizione a vento e neve.
Non consentito
Guida di riferimento per l'installatore
98
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
346
307
251
151 300
275
49
s m r n
300
600
p l a b k t
R210
c v h g j f i g d v h g j f i g d u e u e w o o g h e f a b c d k l j i
Collegamento del tubo del gas
Collegamento del tubo del liquido
Manometro
Valvola di sicurezza
Valvola di scarico del circuito idraulico
Spurgo aria
Valvola di intercettazione con valvola di riempimento (accessoria)
Filtro dell'acqua
Ingresso dell'acqua
Uscita dell'acqua
Acqua calda sanitaria: ENTRATA acqua fredda
Acqua calda sanitaria: USCITA acqua fredda
q q
260L 180L q r s t m n o p u v w
3D090549
Entrata cablaggio di controllo
Entrata cablaggio di alimentazione
Piedini di livellamento
Interfaccia utente (kit opzione)
Valvola di scarico circuito dell'acqua calda sanitaria
Collegamento di ricircolo
Foro per la tubazione di ricircolo e il cablaggio delle opzioni
Uscita di scarico
Vaso di espansione
Valvola a 3 vie
Uscita di scarico (solo per EHVX)
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Guida di riferimento per l'installatore
99
MIN. 500
3D078541
Guida di riferimento per l'installatore
100
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
ERHQ_V3
ERHQ_W1 + ERLQ_W1
140
ERLQ_V3
415
620
175
350
4TW29169-4A
140
400
620
175
350
4TW57919-5
140
435
620
175
350
4TW31729-4
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Guida di riferimento per l'installatore
101
ERHQ_V3
M2F
M1F
ERHQ_W1 a
L1R
Y1S
b
S1NPH
X1M
S1PH
c d e
Y1E
M1C
M2F M1F
a e
A1P~A4P
C4
HAP a b c d
L1R
M1C
M1F
M2F
S1NPH
S1PH
X1M
Y1E
Y1S
Scambiatore di calore (sul retro)
Apertura di servizio interna
Accumulatore
Valvola di arresto con apertura di servizio (gas)
Valvola di arresto con apertura di servizio (liquido)
Schede
Condensatore
Diodo ad emissione luminosa (monitor di servizio, verde)
Serpentina del reattore
Motore (compressore)
Motore (ventola superiore)
Motore (ventola inferiore)
Sensore di pressione
Pressostato alta pressione
Terminale (comunicazione e alimentazione)
Valvola d'espansione elettronica
Elettrovalvola (valvola a 4 vie)
e
A1P~A3P
HAP
L1R~L4R c d a b
M1C
M1F
M2F
S1NPH
S1PH
X1M
Y1E
Y1S
Y3S
Scambiatore di calore (sul retro)
Apertura di servizio interna
Accumulatore
Valvola di arresto con apertura di servizio (gas)
Valvola di arresto con apertura di servizio (liquido)
Schede
Diodo ad emissione luminosa (monitor di servizio, verde)
Serpentine del reattore
Motore (compressore)
Motore (ventola superiore)
Motore (ventola inferiore)
Sensore di pressione
Pressostato alta pressione
Terminale (comunicazione e alimentazione)
Valvola d'espansione elettronica
Elettrovalvola (valvola a 4 vie)
Elettrovalvola (iniezione)
Y1S
b
S1NPH
S1PH
Y3S
c d e
Y1E
M1C
Guida di riferimento per l'installatore
102
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
ERLQ_V3
M2F M1F
ERLQ_W1 a d e
L1R
Y1S
b
S1NPH
Y3E
S1PH
c
Y1E
Y3S
M1C
M2F M1F
a
Y1S
b d e
S1NPH
S1PH
Y3E
c
Y1E
Y3S
M1C
e
A1P~A4P
C4
HAP a b c d
L1R
M1C
M1F
M2F
S1NPH
S1PH
X1M
Y1E
Y3E
Y1S
Y3S
Scambiatore di calore (sul retro)
Apertura di servizio interna
Accumulatore
Valvola di arresto con apertura di servizio (gas)
Valvola di arresto con apertura di servizio (liquido)
Schede
Condensatore
Diodo ad emissione luminosa (monitor di servizio, verde)
Serpentina del reattore
Motore (compressore)
Motore (ventola superiore)
Motore (ventola inferiore)
Sensore di pressione
Pressostato alta pressione
Terminale (comunicazione e alimentazione)
Valvola d'espansione elettronica (principale)
Valvola d'espansione elettronica (iniezione)
Elettrovalvola (valvola a 4 vie)
Elettrovalvola (passaggio gas caldo)
e
A1P~A3P
HAP
L1R~L4R a b c d
M1C
M1F
M2F
S1NPH
S1PH
X1M
Y1E
Y3E
Y1S
Y3S
Scambiatore di calore (sul retro)
Apertura di servizio interna
Accumulatore
Valvola di arresto con apertura di servizio (gas)
Valvola di arresto con apertura di servizio (liquido)
Schede
Diodo ad emissione luminosa (monitor di servizio, verde)
Serpentine del reattore
Motore (compressore)
Motore (ventola superiore)
Motore (ventola inferiore)
Sensore di pressione
Pressostato alta pressione
Terminale (comunicazione e alimentazione)
Valvola d'espansione elettronica (principale)
Valvola d'espansione elettronica (iniezione)
Elettrovalvola (valvola a 4 vie)
Elettrovalvola (passaggio gas caldo)
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Guida di riferimento per l'installatore
103
p
l a b k r s m c n
a b c c n
Q1L
TR1
FU1
d d t g v h u j i g d e f w q o m n o p k l j i g h e f a b c d u v w q r s t
Collegamento del tubo del gas
Collegamento del tubo del liquido
Manometro
Valvola di sicurezza
Valvola di scarico del circuito idraulico
Spurgo aria
Valvola di intercettazione con valvola di riempimento (accessoria)
Filtro dell'acqua
Ingresso dell'acqua
Uscita dell'acqua
Acqua calda sanitaria: ENTRATA acqua fredda
Acqua calda sanitaria: USCITA acqua fredda
Entrata cablaggio di controllo
Entrata cablaggio di alimentazione
Piedini di livellamento
Interfaccia utente (opzionale)
Valvola di scarico circuito dell'acqua calda sanitaria
Collegamento di ricircolo
Foro per la tubazione di ricircolo e il cablaggio delle opzioni
Uscita di scarico
Vaso di espansione
Valvola a 3 vie
Uscita di scarico (solo per EHVX)
INFORMAZIONI
Certi componenti NON sono direttamente accessibili quando si rimuovono la piastra superiore e/o le piastre frontali. Potrebbe essere necessario rimuovere l'isolante del serbatoio facendolo scorrere all'indietro rispetto al serbatoio. I componenti nel quadro elettrico sono accessibili rimuovendo il coperchio del quadro elettrico.
A1P
K3M d n m e l
F1B
f
X5M
X6Y
X6YA X6YB
k g
X2M
h j
X1M
i m n k l g h e f j i c d a b
Protezione termica Q1L del riscaldatore di riserva
Trasformatore TR1
Terminali per il riscaldatore di riserva X6M/X7M (solo modelli *9W)
Contattori K1M, K2M e K5M del riscaldatore di riserva
Connettori X6YA/X6YB/X6Y
Interruttore di protezione F1B del riscaldatore di riserva
Morsettiera X2M (alta tensione)
Morsettiera X1M (all'unità esterna)
Supporti a fascetta per cavi
Scheda con I/O digitale A4P (solo per gli impianti con kit solare o kit scheda con I/O digitale)
Scheda a richiesta per limitazione della potenza
Morsettiera X5M (bassa tensione)
Scheda principale A1P
Fusibile FU1 della scheda
Guida di riferimento per l'installatore
104
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
ERHQ_V3
R1T
e
Y1E
e
R6T
Y1S
f
M1F-M2F
R5T
R4T
S1PH
R2T
a b
R3T
c c
M1C
g a
M1F‑M2F
R1T
R2T
R3T
R4T
R5T
R6T
S1NPH g f
E1HC
M1C b c d e
S1PH
Y1E
Y1S
E1HC
d
Tubazioni da posare in loco (liquido: connessione svasata
Ø9,5)
Tubazioni in loco (gas: connessione svasata Ø15,9)
Valvola di arresto (con apertura di servizio da 5/16")
Accumulatore
Filtro
Scambiatore di calore
Apertura di servizio interna da 5/16"
Elettroriscaldatore dell'olio
Motore (compressore)
Motore (ventola superiore e inferiore)
Termistore (aria)
Termistore (scarico)
Termistore (aspirazione)
Termistore (scambiatore di calore)
Termistore (scambiatore di calore centrale)
Termistore (liquido)
Sensore di pressione
Pressostato alta pressione
Valvola d'espansione elettronica
Elettrovalvola (valvola a 4 vie)
Riscaldamento
Raffreddamento
ERHQ_W1
R1T
R6T
e
Y3S
Y1E
e f
R4T
M1F-M2F
R5T
Y1S
a b c c
S1PH
R2T
R3T
h
M1C
g a g f b c d e
E1HC
d
Tubazioni da posare in loco (liquido: connessione svasata
Ø9,5)
Tubazioni in loco (gas: connessione svasata Ø15,9)
Valvola di arresto (con apertura di servizio da 5/16")
Accumulatore
Filtro
Scambiatore di calore
Apertura di servizio interna da 5/16"
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
ERLQ h
E1HC
M1C
M1F‑M2F
R1T
R2T
R3T
R4T
R5T
R6T
S1NPH
S1PH
Y1E
Y1S
Y3S
Tubo capillare
Elettroriscaldatore dell'olio
Motore (compressore)
Motore (ventola superiore e inferiore)
Termistore (aria)
Termistore (scarico)
Termistore (aspirazione)
Termistore (scambiatore di calore)
Termistore (scambiatore di calore centrale)
Termistore (liquido)
Sensore di pressione
Pressostato alta pressione
Valvola d'espansione elettronica
Elettrovalvola (valvola a 4 vie)
Elettrovalvola (iniezione)
Riscaldamento
Raffreddamento
R1T
R6T
e
Y3E
Y1E
h e f
M1F-M2F
R5T
R4T
Y1S
a b
R3T
S1PH
R2T
M1C
g c c
E1HC
Y3S
d a
M1C
M1F‑M2F
R1T
R2T
R3T
R4T
R5T
R6T g f h
E1HC b c d e
S1NPH
S1PH
Y1E
Y3E
Y1S
Y3S
Tubazioni da posare in loco (liquido: connessione svasata
Ø9,5)
Tubazioni in loco (gas: connessione svasata Ø15,9)
Valvola di arresto (con apertura di servizio da 5/16")
Accumulatore
Filtro
Scambiatore di calore
Apertura di servizio interna da 5/16"
Tubo capillare
Elettroriscaldatore dell'olio
Motore (compressore)
Motore (ventola superiore e inferiore)
Termistore (aria)
Termistore (scarico)
Termistore (aspirazione)
Termistore (scambiatore di calore)
Termistore (scambiatore di calore centrale)
Termistore (liquido)
Sensore di pressione
Pressostato alta pressione
Valvola d'espansione elettronica (principale)
Valvola d'espansione elettronica (iniezione)
Elettrovalvola (valvola a 4 vie)
Elettrovalvola (passaggio gas caldo)
Riscaldamento
Raffreddamento
Guida di riferimento per l'installatore
105
USCITA acqua riscaldamento/ raffreddamento ambiente
Installato in loco
Lato acqua
Valvola a 3 vie
R2T
Riscaldatore di riserva
Serbatoio dell'acqua calda sanitaria
Valvola di intercettazione con valvola di scarico/riempimento
Acqua calda sanitaria: uscita acqua calda
Acqua calda sanitaria: entrata acqua fredda
Installato in loco Scambiatore di calore
R5T
Sensore flusso
R1T
Vaso di espansione
Valvola di sicurezza
Manometro
Pompa
Filtro
R4T
Lato refrigerante
Uscita refrigerante
Ingresso refrigerante
Scambiatore di calore a piastre
Evaporatore
Condensatore
Ingresso refrigerante
R3T
Uscita refrigerante
Tappo di scarico
Spurgo aria
ENTRATA acqua riscaldamento/ raffreddamento ambiente
LEGENDA
Valvola di non ritorno
Connessione svasata
Tubo con innesto a rotazione
Tubo pizzicato
Connessione a vite
Connettore a sganciamento rapido
Connessione delle flange
Connessione brasata
Termistore
R5T
R4T
R3T
R2T
R1T
Descrizione
Termistore del serbatoio
Termistore acqua in entrata
Termistore lato liquido refrigerante
Termistore del riscaldatore di riserva uscita acqua
Termistore dello scambiatore di calore uscita acqua
3D089825
Guida di riferimento per l'installatore
106
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
ERHQ_V3
Note:
3
4
1
2
5
6
7
8
9
Questo schema elettrico si applica soltanto all'unità esterna.
Simboli (vedere sotto).
Simboli (vedere sotto).
Consultare il manuale opzionale per collegare il cablaggio a
X6A.
Fare riferimento all'adesivo dello schema elettrico (sul retro del coperchio di servizio) per la modalità di utilizzo degli interruttori BS1~BS4 e DS1.
Durante il funzionamento, non mettere in cortocircuito il dispositivo di protezione S1PH.
Colori (vedere sotto).
Fare riferimento al manuale di riparazione per le istruzioni di impostazione dei selettori (DS1). L'impostazione di fabbrica per tutti gli interruttori è DISATTIVATO.
Simboli (vedere sotto).
Simboli:
L
N
Fase
Neutro
Collegamenti in loco
Morsettiera a striscia
Connettore
Connettore
Attacco
Messa a terra di protezione (vite)
Terra senza interferenze
Terminale
Opzione
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
I cablaggi di collegamento dipendono dal modello
Colori:
BLK
BLU
BRN
GRN
ORG
RED
WHT
YLW
Legenda:
A1P
Nero
Blu
Marrone
Verde
Arancione
Rosso
Bianco
Giallo
A2P
A3P
A4P
BS1~BS4
C1~C4
DS1
E1H
E1HC
F1U, F3U, F4U
F6U
F7U, F8U
Scheda del circuito stampato
(principale)
Scheda del circuito stampato (inverter)
Scheda del circuito stampato (filtro antirumore)
Scheda del circuito stampato
Interruttore a pulsante
Condensatore
Microinterruttore
Riscaldatore piastra fondo
Elettroriscaldatore dell'olio
Fusibile (T 6,3 A / 250 V)
Fusibile (T 5,0 A / 250 V)
Fusibile (F 1,0 A / 250 V)
Guida di riferimento per l'installatore
107
R1
R2
R1T
R2T
R3T
R4T
R5T
R6T
R10T
RC
S1NPH
S1PH
TC
V1R
V2R, V3R
V1T
HAP (A1P)
K1R
K4R
K10R
K11R
L1R
M1C
M1F
M2F
PS
Q1DI
X1M
X1Y
X6A
Y1E
Y1S
Z1C~Z3C
Z1F~Z4F
H1P~H7P (A2P) Diodo ad emissione luminosa (monitor di servizio, arancione)
H2P:
▪ Preparazione, prova: tremolante
▪ Rilevazione guasto: illuminazione
Diodo ad emissione luminosa (monitor di servizio, verde)
Relè magnetico (Y1S)
Relè magnetico (E1HC)
Relè magnetico
Relè magnetico
Reattore
Motore (compressore)
Motore (ventola superiore)
Motore (ventola inferiore)
Commutazione dell'alimentazione
Interruttore di dispersione a terra (da reperire in loco)
Resistore
Resistore
Termistore (aria)
Termistore (scarico)
Termistore (aspirazione)
Termistore (scambiatore di calore)
Termistore (scambiatore di calore centrale)
Termistore (liquido)
Termistore (alette)
Circuito ricevitore segnali
Sensore di pressione
Pressostato alta pressione
Circuito trasmissione segnali
Modulo di alimentazione
Modulo diodi
Transistor bipolare con gate isolato
(IGBT)
Morsettiera (alimentazione)
Connettore (opzione)
Connettore (opzione)
Valvola d'espansione elettronica
Elettrovalvola (valvola a 4 vie)
Filtro anti-rumore (nucleo di ferrite)
Filtro anti-rumore
Guida di riferimento per l'installatore
108
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
ERHQ_W1
Note:
3
4
1
2
5
6
7
8
9
Questo schema elettrico si applica soltanto all'unità esterna.
Simboli (vedere sotto).
Simboli (vedere sotto).
Consultare il manuale opzionale per collegare il cablaggio a
X6A e X77A.
Fare riferimento all'adesivo dello schema elettrico (sul retro del coperchio di servizio) per la modalità di utilizzo degli interruttori BS1~BS4 e DS1.
Durante il funzionamento, non mettere in cortocircuito il dispositivo di protezione S1PH.
Colori (vedere sotto).
Fare riferimento al manuale di riparazione per le istruzioni di impostazione dei selettori (DS1). L'impostazione di fabbrica per tutti gli interruttori è DISATTIVATO.
Simboli (vedere sotto).
Simboli:
L
N
Fase
Neutro
Collegamenti in loco
Morsettiera a striscia
Connettore
Connettore
Attacco
Messa a terra di protezione (vite)
Terra senza interferenze
Terminale
Opzione
I cablaggi di collegamento dipendono dal modello
Colori:
BLK Nero
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
BS1~BS4
C1~C4
DS1
E1H
E1HC
F1U
F2U
F3U
F4U
F5U
F6U
F7U
F8U, F9U
HAP (A1P)
BLU
BRN
GRN
ORG
RED
WHT
YLW
Legenda:
A1P
A2P
A3P
Blu
Marrone
Verde
Arancione
Rosso
Bianco
Giallo
HAP (A2P)
H1P~H7P (A1P)
K1M, K2M
Scheda del circuito stampato
Scheda del circuito stampato (inverter)
Scheda del circuito stampato (filtro antirumore)
Interruttore a pulsante
Condensatore
Microinterruttore
Riscaldatore piastra fondo
Elettroriscaldatore dell'olio
Fusibile (31,5 A / 500 V)
Fusibile (31,5 A / 500 V)
Fusibile (T 6,3 A / 250 V)
Fusibile (T 6,3 A / 250 V)
Fusibile (T 6,3 A / 250 V)
Fusibile (T 6,3 A / 250 V)
Fusibile (T 5,0 A / 250 V)
Fusibile (F 1,0 A / 250 V)
Diodo ad emissione luminosa (monitor di servizio, verde)
Diodo ad emissione luminosa (monitor di servizio, verde)
Diodo ad emissione luminosa (monitor di servizio, arancione)
Contattore magnetico
Guida di riferimento per l'installatore
109
K1R (A1P)
K1R (A2P)
K2R (A1P)
K3R (A1P)
L1R~L3R
L4R
M1C
M1F
M2F
PS
Q1DI
R1~R4
R1T
R2T
R3T
R4T
R5T
R6T
R7T
S1NPH
S1PH
V1R, V2R
V3R
X1M
X1Y
X6A
X77A
Y1E
Y1S
Y3S
Z1C~Z9C
Z1F~Z4F
Relè magnetico (Y1S)
Relè magnetico
Relè magnetico (Y3S)
Relè magnetico (E1HC)
Reattore
Reattore (per motore della ventola esterna)
Motore (compressore)
Motore (ventola superiore)
Motore (ventola inferiore)
Commutazione dell'alimentazione
Interruttore di dispersione a terra (da reperire in loco)
Resistore
Termistore (aria)
Termistore (scarico)
Termistore (aspirazione)
Termistore (scambiatore di calore)
Termistore (scambiatore di calore centrale)
Termistore (liquido)
Termistore (alette)
Sensore di pressione
Pressostato alta pressione
Modulo di alimentazione
Modulo diodi
Morsettiera (alimentazione)
Connettore (opzione)
Connettore (opzione)
Connettore (opzione)
Valvola d'espansione elettronica
Elettrovalvola (valvola a 4 vie)
Elettrovalvola (iniezione)
Filtro anti-rumore
Filtro anti-rumore
Guida di riferimento per l'installatore
110
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
ERLQ_V3
Note:
3
4
1
2
5
6
7
8
9
Questo schema elettrico si applica soltanto all'unità esterna.
Simboli (vedere sotto).
Simboli (vedere sotto).
Consultare il manuale opzionale per collegare il cablaggio a
X6A.
Fare riferimento all'adesivo dello schema elettrico (sul retro del coperchio di servizio) per la modalità di utilizzo degli interruttori BS1~BS4 e DS1.
Durante il funzionamento, non mettere in cortocircuito il dispositivo di protezione S1PH.
Colori (vedere sotto).
Fare riferimento al manuale di riparazione per le istruzioni di impostazione dei selettori (DS1). L'impostazione di fabbrica per tutti gli interruttori è DISATTIVATO.
Simboli (vedere sotto).
Simboli:
L
N
Fase
Neutro
Collegamenti in loco
Morsettiera a striscia
Connettore
Connettore
Attacco
Messa a terra di protezione (vite)
Terra senza interferenze
Terminale
Opzione
I cablaggi di collegamento dipendono dal modello
Colori:
BLK Nero
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
BLU
BRN
GRN
ORG
RED
WHT
YLW
Legenda:
A1P
Blu
Marrone
Verde
Arancione
Rosso
Bianco
Giallo
A2P
A3P
A4P
BS1~BS4
C1~C4
DS1
E1H
E1HC
F1U, F3U, F4U
F6U
F7U, F8U
H1P~H7P (A2P)
HAP (A1P)
K1R
Scheda del circuito stampato
(principale)
Scheda del circuito stampato
(assistenza)
Scheda del circuito stampato (filtro antirumore)
Scheda del circuito stampato
(comunicazione)
Interruttore a pulsante
Condensatore
Microinterruttore
Riscaldatore piastra fondo
Elettroriscaldatore dell'olio
Fusibile (T 6,3 A / 250 V)
Fusibile (T 5,0 A / 250 V)
Fusibile (F 1,0 A / 250 V)
Diodo ad emissione luminosa (monitor di servizio, arancione)
H2P:
▪ Preparazione, prova: tremolante
▪ Rilevazione guasto: illuminazione
Diodo ad emissione luminosa (monitor di servizio, verde)
Relè magnetico (Y1S)
Guida di riferimento per l'installatore
111
X1M
X6A
Y1E
Y3E
Y1S
Y3S
Z1C~Z3C
Z1F~Z4F
R1
R2
R1T
R2T
R3T
R4T
R5T
R6T
R10T
RC
S1NPH
S1PH
TC
V1R
V2R, V3R
V1T
K2R
K3R
K4R
K10R
K11R
L1R
M1C
M1F
M2F
PS
Q1DI
Relè magnetico (Y3S)
Relè magnetico (E1H)
Relè magnetico (E1HC)
Relè magnetico (caricamento)
Relè magnetico (principale)
Reattore
Motore (compressore)
Motore (ventola superiore)
Motore (ventola inferiore)
Commutazione dell'alimentazione
Interruttore di dispersione a terra (da reperire in loco)
Resistore
Resistore
Termistore (aria)
Termistore (scarico)
Termistore (aspirazione)
Termistore (scambiatore di calore)
Termistore (scambiatore di calore centrale)
Termistore (liquido)
Termistore (alette)
Circuito ricevitore segnali
Sensore di pressione
Pressostato alta pressione
Circuito trasmissione segnali
Modulo di alimentazione
Modulo diodi
Transistor bipolare con gate isolato
(IGBT)
Morsettiera (alimentazione)
Connettore (opzione)
Valvola d'espansione elettronica
(principale)
Valvola d'espansione elettronica
(iniezione)
Elettrovalvola (valvola a 4 vie)
Elettrovalvola (passaggio gas caldo)
Filtro anti-rumore (nucleo di ferrite)
Filtro anti-rumore
Guida di riferimento per l'installatore
112
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
ERLQ_W1
Note:
3
4
1
2
5
6
7
8
9
Questo schema elettrico si applica soltanto all'unità esterna.
Simboli (vedere sotto).
Simboli (vedere sotto).
Consultare il manuale opzionale per collegare il cablaggio a
X6A e X77A.
Fare riferimento all'adesivo dello schema elettrico (sul retro del coperchio di servizio) per la modalità di utilizzo degli interruttori BS1~BS4 e DS1.
Durante il funzionamento, non mettere in cortocircuito il dispositivo di protezione S1PH.
Colori (vedere sotto).
Fare riferimento al manuale di riparazione per le istruzioni di impostazione dei selettori (DS1). L'impostazione di fabbrica per tutti gli interruttori è DISATTIVATO.
Simboli (vedere sotto).
Simboli:
L
N
Fase
Neutro
Collegamenti in loco
Morsettiera a striscia
Connettore
Connettore
Attacco
Messa a terra di protezione (vite)
Terra senza interferenze
Terminale
Opzione
I cablaggi di collegamento dipendono dal modello
Colori:
BLK Nero
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
BS1~BS4
C1~C4
DS1
E1H
E1HC
F1U
F2U
F3U
F4U
F5U
F6U
F7U
F8U, F9U
HAP (A1P)
BLU
BRN
GRN
ORG
RED
WHT
YLW
Legenda:
A1P
A2P
A3P
Blu
Marrone
Verde
Arancione
Rosso
Bianco
Giallo
HAP (A2P)
H1P~H7P (A1P)
Scheda del circuito stampato (controllo)
Scheda del circuito stampato (inverter)
Scheda del circuito stampato (filtro antirumore)
Interruttore a pulsante
Condensatore
Microinterruttore
Riscaldatore piastra fondo
Elettroriscaldatore dell'olio
Fusibile (31,5 A / 500 V)
Fusibile (31,5 A / 500 V)
Fusibile (T 6,3 A / 250 V)
Fusibile (T 6,3 A / 250 V)
Fusibile (T 6,3 A / 250 V)
Fusibile (T 6,3 A / 250 V)
Fusibile (T 5,0 A / 250 V)
Fusibile (F 1,0 A / 250 V)
Diodo ad emissione luminosa (monitor di servizio, verde)
Diodo ad emissione luminosa (monitor di servizio, verde)
Diodo ad emissione luminosa (monitor di servizio, arancione)
Guida di riferimento per l'installatore
113
K1M, K2M
R1~R4
R1T
R2T
R3T
R4T
R5T
R6T
R7T
S1NPH
S1PH
V1R, V2R
V3R
X1M
X6A
X77A
Y1E
K1R (A1P)
K1R (A2P)
K2R (A1P)
K3R (A1P)
K4R (A1P)
L1R~L3R
L4R
M1C
M1F
M2F
PS
Q1DI
Y3E
Y1S
Y3S
Z1C~Z9C
Z1F~Z4F
Contattore magnetico (principale, caricamento)
Relè magnetico (Y1S)
Relè magnetico (caricamento)
Relè magnetico (E1H)
Relè magnetico (Y3S)
Relè magnetico (E1HC)
Reattore
Reattore (per motore della ventola esterna)
Motore (compressore)
Motore (ventola superiore)
Motore (ventola inferiore)
Commutazione dell'alimentazione
Interruttore di dispersione a terra (da reperire in loco)
Resistore
Termistore (aria)
Termistore (scarico)
Termistore (aspirazione)
Termistore (scambiatore di calore)
Termistore (scambiatore di calore centrale)
Termistore (liquido)
Termistore (alette)
Sensore di pressione
Pressostato alta pressione
Modulo di alimentazione
Modulo diodi
Morsettiera (alimentazione)
Connettore (opzione)
Connettore (opzione)
Valvola d'espansione elettronica
(principale)
Valvola d'espansione elettronica
(iniezione)
Elettrovalvola (valvola a 4 vie)
Elettrovalvola (passaggio gas caldo)
Filtro anti-rumore
Filtro anti-rumore
Guida di riferimento per l'installatore
114
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Vedere lo schema elettrico interno fornito con l'unità (all'interno del coperchio del quadro elettrico dell'unità interna). Di seguito è riportata la legenda delle abbreviazioni usate.
Posizione nel quadro elettrico
Q1L
TR1
X6M X7M
K1M K2M
K5M K3M
A1P
X6Y
F1B F2B
X5M
X2M
A8P
X1M X4M
A4P
Configurazione del riscaldatore di riserva (solo per *9W):
3V3 (1N~, 230 V, 3 kW)
6V3 (1N~, 230 V, 6 kW)
6WN (3N~, 400 V, 6 kW)
9WN (3N~, 400 V, 9 kW)
6T1 (3~, 230 V, 6 kW)
Opzioni installate dall'utente:
Riscaldatore piastra fondo
Serbatoio dell'acqua calda sanitaria
Serbatoio dell'acqua calda sanitaria con connessione solare
Interfaccia utente remota
Termistore esterno per ambiente interno
Termistore esterno per ambiente esterno
Scheda con I/O digitale
Scheda a richiesta
Pompa solare e stazione di controllo
Temperatura manuale originale:
Termostato ATTIVATO/DISATTIVATO (cablato)
Termostato ATTIVATO/DISATTIVATO (non cablato)
ATTIVATO/ Termistore esterno
DISATTIVATO (non cablato) sul
Convettore con pompa di calore termostato
Temperatura manuale aggiuntiva:
Termostato ATTIVATO/DISATTIVATO (cablato)
Termostato ATTIVATO/DISATTIVATO (non cablato)
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Termistore esterno
DISATTIVATO (non cablato) sul
Convettore con pompa di calore termostato ATTIVATO/
Guida di riferimento per l'installatore
115
solo per *KHWE*Z2
7 serbatoio dell'acqua calda sanitaria
E4H
Q2L
2 3
1 4
X9M 1 2 solo per *KHWS*Z2
7 serbatoio dell'acqua calda sanitaria
E4H
Q2L
2 3
1 4
X6M 1 2 solo per *KHWE*V3
7 serbatoio dell'acqua calda sanitaria
E4H
Q2L
2
1
X9M 1 2
2
BLK
X6M 1 2 3 4
GRY RED BRN
2
BLK
5 6 7 8 X7M X6M 1 2 3 4
GRY RED BRN
2
BLK
5 6 7 8 X7M X6M 1 2 3 4
GRY
RED
5 6 7 8
BRN
2
BLK
X7M X6M 1 2 3 4
GRY RED BRN
5 6 7 8 X7M
F1T
E1H E1H E1H
F1T
E2H E2H E2H
F1T F1T F1T F1T F1T
E1H E1H E1H
F1T
E2H E2H E2H
F1T F1T F1T F1T F1T
E1H E1H E1H
F1T
E2H E2H E2H
F1T F1T F1T F1T F1T
E1H E1H E1H
F1T
E2H E2H E2H
F1T F1T F1T F1T solo per *KHWS*V3
7 serbatoio dell'acqua calda sanitaria
E4H
F2B
Q2L
2
1
X6M 1 2
X4M
K3M
1
1
2
1
2
3
4
3
I
2
I
4
Q1DI
11
1N~, 50 Hz
230 V CA
L N solo per *KHW*V3
K1M
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
K2M
K1M
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
K2M
K1M
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
K2M
K1M
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
K2M
11
2~, 50 Hz
400 V CA
L1 L2 solo per *KHW*Z2
K5M
1
2
1
3
4
3
5
6
5
13
14
7
I
2
I
4
I
6
I
8
F1B
Q1DI
L
1N~, 50 Hz
230 V CA
N per 3V3 (1N~, 230 V, 3 kW)
K5M
1
2
1
3
4
3
5
6
5
13
14
7
I
2
I
4
I
6
I
8
F1B
Q1DI
L
1N~, 50 Hz
230 V CA
N per 6V3 (1N~, 230 V, 6 kW)
K5M
1
2
1
3
4
3
5
6
5
13
14
7
I
2
I
4
I
6
I
8
F1B
Q1DI
L1
3N~, 50 Hz
400 V CA
L2 L3 N per 6WN (3N~, 400 V, 6 kW) e
9WN (3N~, 400 V, 9 kW)
K5M
1
2
1
3
4
3
5
6
5
13
14
7
I
2
I
4
I
6
I
8
F1B
Q1DI
L1
3~, 50 Hz
230 V CA
L2 L3 per 6T1 (3~, 230 V, 6 kW)
F2B
K1M
Q1L
F1T
1
2
12
11
1
3
E3H
4
22
21
3
I
2
I
4
Q1DI solo per *9W
L
1N~, 50 Hz
230 V CA
N solo per *3V
4D090419-1A pagina 4
Guida di riferimento per l'installatore
116
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Scheda con I/O digitale
KCR
X1 X2
SS1
CN1:1 3
F2U F1U
CN2:1
2
3
4
5
6
A4P
KFR
X3 X4 YC
KHR
Y1
KHUR
Y2
PHC1
Y3 Y4
X2M.13
X2M.14
X2M.9
X2M
13a
21
28
29
Uscita allarme
Carico massimo
0,3 A - 250 V CA
Carico minimo
20 mA - 5 V CC
A3P
1 2
L N
Collegamento pompa solare
Per
*KSOLHWAV1, vedere il manuale d'uso
Fonte di calore est.
Carico massimo 0,3 A - 250 V CA
Carico min. 20 mA - 5 V CC solo per stazione pompa solare
Opzioni: uscita caldaia, connessione pompa solare, uscita allarme
X2M.14
X2M.9
X2M
21
28
29
4 4
alla piastra riscaldante inferiore
1 2
UNITÀ
ESTERNA
X1Y solo per EKBPHT*
Raffr./Risc. ambiente
Uscita
ATTIVATO/DISATTIVATO
Carico massimo
0,3 A - 250 V CA
Carico minimo
20 mA - 5 V CC solo se non è EKBPHT*
Opzioni: riscaldatore piastra fondo OPPURE uscita ATTIVATO/DISATTIVATO
Solo per opzione Scheda con I/O digitale
X33A:1
2
3
4
5
6
5
6
7
8
3
4
X40A:1
2
X5A:1
2
X6A:1
2
X7A:1
2
X8A:1
2
A1P
R1T
-t°
R2T
-t°
R3T
-t°
R4T
-t°
R5T
-t°
10
solo per opzione acqua calda sanitaria
R5T
-t°
10
Quadro elettrico
3 4 7 8 9 10
X5M
X9A:1
2
X18A:1 2 X85A:1 2 3 4 5 6
Contatto dell'alimentazione a tariffa kWh preferenziale: rilevamento
16 V CC
(tensione fornita dalla scheda)
Ingressi contatore a impulsi elettrici: rilevamento impulsi 5 V CC
(tensione fornita dalla scheda) modello con montaggio a pavimento
A8P
A2P
P1 P2
Quadro elettrico
1 2 X5M
P1 P2
A2P
X80A:1 2
DS1
3
1 2 3 4
4 5 6 7 8 9 10 11 12
1 2
X801M
3 4 5
Scheda a richiesta
R1T
-t°
Interfaccia utente remota
R1T
-t°
Interfaccia utente
S6S S7S S8S S9S
Ingressi digitali di limitazione potenza: rilevamento 12 V
CC / 12 mA
(tensione fornita dalla scheda)
Solo per l'opzione Scheda a richiesta
X22A:1 2
5 6 X5M
1
2
X4A:1
2
3
4
Quadro elettrico
R6T
-t° opzione sensore ambiente est.
(unità interna o esterna) solo per modello con montaggio a pavimento
4D090419-1A pagina 5
A3P
Convettore pompa di calore
Zona TAU principale
A3P
Solo per alimentazione elettrica con tariffa kWh preferenziale (esterna) Usare l'alimentazione elettrica con tariffa kWh normale per l'unità interna
Q2DI
L N
1N~, 50 Hz
230 V CA
Alimentazione a tariffa kWh normale
UNITÀ
ESTERNA
1 2 3
X1M
X6YA 1 2 3 X1M
30 31
X2M
Convettore pompa di calore
Zona TAU aggiuntiva
X6YB
X6Y
5
X2M.2 X2M.4 X2M.1
C
COM
H
A3P
X2M.2a X2M.4 X2M.1a
C
COM
H
A3P
R1T
-t°
R1T
-t° solo per termostato
ATTIVATO/DISATTIVATO cablato
5 solo per termostato
ATTIVATO/DISATTIVATO cablato
6
X2M
1
2
1a
2a
3
4
32
33
X2M.1 X2M.2
H C
COM
L N
PC
A4P
6
X2M.1a X2M.2a
H C
COM
L N
PC
A4P
A1P
5
R1T
-t°
R1H
%H20
X1M solo per termostato
ATTIVATO/
DISATTIVATO wireless solo per sensore est.
(pavimento o ambiente)
R2T
-t°
A3P
X2M.32 X2M.33
X11M 3 4 5 6
R1T
-t°
R1H
%H20
X1M solo per termostato
ATTIVATO/
DISATTIVATO wireless solo per sensore est.
(pavimento o ambiente)
R2T
-t°
6
A3P
X2M.32 X2M.33 X2M.1a X2M.4
X11M 3 4 5 6
Quadro elettrico
3
M2S
X2M
3
5
7
5
7
X24A:1
3
X14A:1
3
1 3 5
X2A
5 6 7
Valvola NA
M2S
3
Valvola di
Valvola NC intercettazione
1
X2A.5
X2M.7
FU1
K4R
Solo per alimentazione elettrica normale
(standard) Unità interna alimentata dall'esterno
X1A:3
30 31
1
X2M
X6YB
X6YA
X6Y
X2M
8
8a
9
10
UNITÀ
ESTERNA
1 2 3
X2M.28
M3S
L
N
Y
Tipo a 3 fili (SPST) solo per opzione acqua calda sanitaria
8 solo per modello con montaggio a parete
1 2 3
X19A:1 3 5
X20A:1 3 5 X28A:1 2
X1M
X1M
1
X2A.5
X2M.7
X20A.1 X20A.3 X20A.5
X2M
8
8a
9
10
X2M.28
TR1
X26A:1 2 X31A:1 3
X28A.1 X28A.2
M3S
NC
N
NO
Tipo a 3 fili (SPDT)
8 solo per modello con montaggio a pavimento
X3A:1 3
KPR
31
Q1L
32
11
A2
K5M
29 21
X2M
X2M.28 X2M.14
solo per *9W solo per opzione acqua calda sanitaria
Q2L
3/21/31 serbatoio dell'acqua calda sanitaria
4/22/32
X9M
14 13 solo per opzione serbatoio smaltato
14 13
X2M.21
X2M.13a
FU2 K6R K1R
X21A:1 3
K2R
X25A:1 2 3 4 5 6 X16A:5 3 1 X15A:1 3 X11A:3 1 X12A:3 1 X13A:3 1
K3R
9
GND PWM solo per *16*
M1P
X2M
34 35
K1M A1
A2
K2M
A1
A2
M2P
A1
A2
K3M
Quadro elettrico
M
1~ solo per l'opzione serbatoio per l'acqua calda sanitaria
Uscita pompa ACS
Carico max.:
2 A (di punta) - 230 V CA
1 A (continuo)
X25A.1 X25A.2 X16A.5 X16A.3
GND PWM
M1P
9 solo per *04*, *08* e *11*
Pompa ACS
4D090419-1A pagina 6
A2P Scheda di interfaccia utente A1P Scheda principale
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Guida di riferimento per l'installatore
117
A3P
A3P
A3P
A4P
A4P
K*R
M1P
M2P
M2S
M3S
R2T
R3T
R4T
R5T
R6T
A8P
B1L
BSK
DS1(A8P)
E1H
E2H
E3H
E4H
F1B
F2B
F1T
F1U, F2U
FU1
PHC1
K1M, K2M
K3M
K5M
Q1DI, Q2DI
Q1L
Q2L
R1T
R1T (A2P)
R1T (A3P)
R2T
R1H (A3P)
S1S
S2S
S3S
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Scheda della postazione della pompa solare
Termostato Attivato/DISATTIVATO
(PC=circuito di alimentazione)
Convettore con pompa di calore
Scheda con I/O digitale
Scheda del ricevitore (termostato
ATTIVATO/DISATTIVATO wireless)
Scheda a richiesta
Sensore flusso
Relè stazione pompa solare
Microinterruttore
Elemento del riscaldatore di riserva (1 kW)
Elemento del riscaldatore di riserva (2 kW)
Elemento del riscaldatore di riserva (3 kW)
Surriscaldatore (3 kW)
Riscaldatore di riserva a fusibile per sovracorrente
*
*
*
*
Surriscaldatore a fusibile per sovracorrente
Riscaldatore di riserva a fusibile termico
Fusibile 5 A 250 V per scheda con I/O digitale
Fusibile T 6,3 A 250 V per scheda
Circuito di ingresso dell'accoppiatore ottico
Riscaldatore di riserva a contattore
Surriscaldatore a contattore
Riscaldatore di riserva a contattore di sicurezza (solo per *9W)
#
#
Relè sulla Scheda
Pompa di alimentazione principale
Pompa dell'acqua calda sanitaria
Valvola a 2 vie per il modo raffreddamento
(*) Valvola a 3 vie per riscaldamento a pavimento/acqua calda sanitaria
# Interruttore differenziale
*
Riscaldatore di riserva con protezione termica
Surriscaldatore con protezione termica
Termistore dello scambiatore di calore uscita acqua
Interfaccia utente del sensore ambiente
* Termostato ATTIVATO/DISATTIVATO del sensore ambiente
Termistore del riscaldatore di riserva di uscita
*
#
*
Termistore acqua in entrata
(*) Termistore acqua calda sanitaria
*
Sensore esterno (pavimento o ambiente)
Termistore lato liquido refrigerante
Termistore esterno per ambiente interno o esterno
Sensore di umidità
#
Contatto dell'alimentazione a tariffa kWh preferenziale
Input 1 impulso contatore dell'energia elettrica
# Input 2 impulso contatore dell'energia elettrica
Guida di riferimento per l'installatore
118
S6S~S9S
SS1 (A4P)
TR1
X*M
X*Y
BLK
BRN
GRY
RED
#
*
* =
(*) =
# =
Segnali in ingresso digitali di limitazione potenza
Interruttore selettore
Trasformatore dell'alimentazione
Morsettiera a striscia
Connettore
Opzionale
Standard per EHVH/X, opzionale per EHBH/
X
Da reperire in loco
Nero
Marrone
Grigio
Rosso
Note da leggere prima di avviare l'unità
Inglese
X1M
X2M
X5M
X6M, X7M
X4M
1
15
**
/12.2
Traduzione
Terminale principale
Terminale del collegamento elettrico in loco per la CA
Terminale del collegamento elettrico in loco per la CC
Terminale del riscaldatore di riserva
Terminale del surriscaldatore
Collegamento a terra
Filo numero 15
Da reperire in loco
Il collegamento ** continua a pagina 12 colonna 2
Numerose possibilità di collegamenti elettrici
Opzione
Non montato nel quadro elettrico
Collegamento elettrico in base al modello
Scheda
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Schema dei collegamenti elettrici
Per maggiori dettagli, controllare il cablaggio dell'unità.
Morsettiera PARTI STANDARD
1
Solo per installazione con alimentazione normale alimentazione dell'unità: 400 V o 230 V + messa a terra
5 o 3 nuclei
UNITÀ ESTERNA
1
Solo per installazione con alimentazione a tariffa kWh preferenziale alimentazione a tariffa kWh preferenziale dell'unità:
400 V o 230 V + messa a terra
5 o 3 nuclei
X1M: L1-L2-L3-N-messa a terra o L-N-messa a terra
3 nuclei alimentazione a tariffa kWh normale per l'unità interna: 230 V
Contatto dell'alimentazione a tariffa kWh preferenziale
2 nuclei
2x0,75
X1M: 1-2-3
Riscaldatore piastra fondo
X1Y: 1-2
Solo per *KBPHT* e in base al modello alimentazione del riscaldatore di riserva (3/6/9 kW): 400 V o 230 V + messa a terra
Parti opzionali (*KHW*)
2
alimentazione del surriscaldatore (3 kW):
230 V + messa a terra
SERBATOIO
DELL'ACQUA
CALDA
SANITARIA
Q*L clixon
X5M valvola a 2 vie
4 o 3 nuclei
3 nuclei
2 nuclei
230 V
3 nuclei 2 nuclei
2x0,75
UNITÀ
INTERNA
X1M: 1-2-3
X2M: 30-31
A4P:Y2
X2M:29
A4P: Y1
X2M: 28
Uscita allarme
X5M: 3-4
F1B: L1-L2-L3 o L-N + messa a terra
F2B: L-N + messa a terra
A4P: Y3
X2M: 29
Segnale in ingresso energia solare
A4P: X1-X2
Commutazione sull'uscita fonte di calore esterna
X7M F2B
A4P: Y2
X2M: 29
Uscita ATTIVAZIONE/
DISATTIVAZIONE
raffreddamento/riscaldamento
X2M: 34-35
Solo per *KHWSU*V3
Surriscaldatore
Q2L - clixon surriscaldatore
X6M
5 nuclei
5Gx2,5
230 V
X4M: 1-2-messa a terra
X2M: 13-14
Valvola NA: X2M: 6-7
Valvola NC: X2M: 5-7
X5M: 7-8
R5T - termistore temperatura dell'acqua
X9A (PCB A1P)
X5M: 9-10
Q*L clixon
X8M segnale
2 nuclei
230 V
A4P: X4
X2M: 28 pompa solare X5M: 5-6
Solo per *KSOLHWAV1
VALVOLA A 3 VIE
M3S (quando è installato *KHW) selezione riscaldamento a pavimento-acqua calda sanitaria 230 V
SPST:
X2M: 8-9-10
DA REPERIRE IN LOCO
Ingresso richiesta 1 limitazione della potenza
Ingresso richiesta 2 limitazione della potenza
Ingresso richiesta 3 limitazione della potenza
Ingresso richiesta 4 limitazione della potenza
2 nuclei
230 V
2 nuclei
230 V
2 nuclei
230 V
2 nuclei
230 V
Solo per *KRP1AHTA
A8P: X801M: 1-5
A8P: X801M: 2-5
A8P: X801M: 3-5
A8P: X801M: 4-5
2
principale:
X2M: 1-2-4 aggiuntivo:
X2M: 1a-2a-4
2
principale:
X2M: 1-2-3-4 aggiuntivo: X2M:
1a-2a-3-4
2
principale: X2M: 1-4 aggiuntivo: X2M: 1a-4
X2M: 32-33
X5M: 1-2
Note:
- In caso di cavo del segnale: mantenere una distanza minima dai cavi
di alimentazione >5 cm
- Riscaldatori disponibili in base al modello: vedere tabella delle combinazioni
2 nuclei
230 V
2 nuclei
230 V
2 nuclei segnale
2 nuclei
230 V
DA REPERIRE IN LOCO
Solo per *KRP1HB* e *KSOLHWAV1 indicazione allarme
Solo per l'opzione
*KSR3PA
BSK: interblocco energia solare 1-2
Fonte di calore est. (per es. caldaia)
Raffreddamento/riscaldamento
Uscita ATTIVATO/DISATTIVATO
2 nuclei
230 V
2 nuclei
230 V
2 nuclei segnale
2 nuclei segnale
Pompa di circolazione per ACS
VALVOLA A 2 VIE
M2S (unità *KHBX) per modo raffreddamento
Contatore elettrico ingresso impulso 1
Contatore elettrico ingresso impulso 2
2 nuclei
230 V
Solo per KRCS01-1 o EKRSCA1 termistore esterno
(unità interna o esterna)
TERMOSTATO AMBIENTE ESTERNO / CONVETTORE CON
POMPA DI CALORE (zona principale e/o aggiuntiva)
3 nuclei per funzionamento raff/risc
2 nuclei per funzionamento solo del risc
Solo per *KRTW
(termostato ambiente cablato)
PARTE OPZIONALE
A3P: X1M: C-com-H
230 V
5 nuclei per funzionamento raff/risc
4 nuclei per funzionamento solo del risc
230 V
Solo per *KRTR
(termostato ambiente wireless)
A4P: X1M: H-C-com
X2M: L-N
A3P: X1M: 1-3
2 nuclei
(3m inclusi) segnale
Solo per *KRTETS
R2T
Sensore esterno
(pavimento o ambiente)
4 nuclei
230 V
Solo per
(convettore con pompa di calore)
X11M: 3-4-5-6
2 nuclei
2x0,75 comunicazione
2 nuclei
2x0,75 comunicazione
A2P: interfaccia utente P1-P2
Solo per *KRUCBL*
A2P: interfaccia utente P1-P2
PARTI STANDARD
PARTE OPZIONALE
4D090420
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Guida di riferimento per l'installatore
119
- tipo di contatore a impulsi/contatto libero per rilevamento di 5 V CC da scheda
- numero possibile di impulsi:
0,1 impulsi/kWh
1 impulso/kWh
10 impulsi/kWh
100 impulsi/kWh
1000 impulsi/kWh
- durata impulso: tempo minimo Attivazione 40 ms tempo minimo DISATTIVAZIONE 100 ms
- tipo di misurazione (in base all'installazione): contatore CA monofase contatore CA trifase (carichi bilanciati) contatore CA trifase (carichi sbilanciati)
- Generale: spetta all'installatore il compito di coprire l'intero consumo di potenza con contatori elettrici
(non è ammessa la combinazione di stima e misurazione)
- Numero richiesto di contatori elettrici:
Tipo a unità esterna
Tipo a unità interna
Tipo di riscaldatore di riserva (#)
Alimentazione riscaldatore di riserva
Configurazione riscaldatore di riserva
3V /
9W
1~
230V
3 / 6 kW
*RLQ(04/06/08)*
*HB(H/X)(04/08)C*
9W
3~
400V
6 / 9 kW
9W
3~
230V
6 kW
Tipo di contatore elettrico
Tipo di contatore elettrico
1~ 1
3~ bilanciato
3~ sbilanciato
-
-
1~ 2
3~ bilanciato
3~ sbilanciato
-
-
1
1
-
1
-
1
-
-
1
-
-
1
1
-
1
*R*Q(011/014/016)*V3
*HB(H/X)16C*
3V /
9W
1~
230V
9W
3~
400V
9W
3~
230V
*R*Q(011/014/016)*W1
3V / 9W
1~
230V
*HB(H/X)16C*
3 / 6 kW
6 / 9 kW
6 kW
3 / 6 kW
Alimentazione a tariffa kWh normale
1
-
-
1
1
-
-
-
1
-
-
1
1
1
-
2
Alimentazione a tariffa kWh ridotta
1 1 1
-
-
-
1
-
1
1
-
-
-
1
1
1
-
9W
3~
400V
6 / 9 kW
-
1
1
-
-
1
9W
3~
230V
6 kW
-
-
1
-
1
1
4D078288-B
Guida di riferimento per l'installatore
120
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Panoramica
Le specifiche tecniche sono suddivise nelle seguenti tabelle:
ERHQ_V3
ERHQ_W1
ERLQ_V3
ERLQ_W1
▪ Capacità nominale e ingresso nominale: ERHQ_V3
▪ Specifiche tecniche: ERHQ_V3
▪ Specifiche elettricheERHQ_V3
▪ Capacità nominale e ingresso nominale: ERHQ_W1
▪ Specifiche tecniche: ERHQ_W1
▪ Specifiche elettricheERHQ_W1
▪ Capacità nominale e ingresso nominale: ERLQ_V3
▪ Specifiche tecniche: ERLQ_V3
▪ Specifiche elettricheERLQ_V3
▪ Capacità nominale e ingresso nominale: ERLQ_W1
▪ Specifiche tecniche: ERLQ_W1
▪ Specifiche elettricheERLQ_W1
Capacità nominale e ingresso nominale: ERHQ_V3
Unità interne
Tipo per solo riscaldamento
EHBH11+16/EHVH11+16
Tipo reversibile
EHBX11+16/EHVX11+16
Unità esterne ERHQ011BAV3 ERHQ014BAV3 ERHQ016BAV3 ERHQ011BAV3 ERHQ014BAV3 ERHQ016BAV3
Programma di raffreddamento e riscaldamento a pavimento
(a)
11,2 kW 14,0 kW 16,0 kW 11,2 kW 14,0 kW 16,0 kW Riscaldamento, nominale
Capacità
Potenza di ingresso
2,55 kW 3,26 kW 3,92 kW 2,55 kW 3,26 kW 3,92 kW
COP 4,39 4,29 4,08 4,39 4,29 4,08
Nominale, raffreddamento
Capacità
Potenza di ingresso
EER
Programma per ventilconvettori
(b)
—
—
—
13,9 kW
3,86 kW
3,60
17,3 kW
5,86 kW
2,95
17,8 kW
6,87 kW
2,59
Riscaldamento, nominale
Capacità
Potenza di ingresso
COP
Nominale, raffreddamento
Capacità
Potenza di ingresso
10,3 kW
3,17 kW
3,25
13,1 kW
4,04 kW
3,24
—
—
15,2 kW
4,75 kW
3,20
10,3 kW
3,17 kW
3,25
10,0 kW
3,69 kW
13,1 kW
4,04 kW
3,24
12,5 kW
5,39 kW
15,2 kW
4,75 kW
3,20
13,1 kW
5,95 kW
EER — 2,71 2,32 2,20
(a)
(b)
Durante il riscaldamento: temperatura ambiente DB/WB 7°C/6°C – condensatore acqua in uscita 35°C (ΔT=5°C). Durante il raffreddamento: temperatura ambiente 35°C – evaporatore acqua in uscita 18°C (ΔT=5°C)
Durante il riscaldamento: temperatura ambiente DB/WB 7°C/6°C – condensatore acqua in uscita 45°C (ΔT=5°C). Durante il raffreddamento: temperatura ambiente 35°C – evaporatore acqua in uscita 7°C (ΔT=5°C)
Specifiche tecniche: ERHQ_V3
Tipo per solo riscaldamento Tipo reversibile
EHBH11+16/EHVH11+16 EHBX11+16/EHVX11+16
ERHQ011BAV3 ERHQ014BAV3 ERHQ016BAV3 ERHQ011BAV3 ERHQ014BAV3 ERHQ016BAV3
Unità interne
Unità esterne
Involucro
Colore
Materiale
Dimensioni
Imballaggio (A×L×P)
Unità (A×L×P)
Peso
Peso della macchina
Bianco avorio
Lamiera in acciaio zincato verniciato
1349×980×420 mm
1170×900×320 mm
102 kg
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Guida di riferimento per l'installatore
121
Unità interne
Unità esterne
Peso lordo
Imballaggio
Materiale
Peso
Scambiatore di calore
Specifiche Lunghezza
N° di righe
Passo delle alette
N° di passi
Superficie frontale
N° di stadi
Foro per piastra tubiera vuoto
Tipo di tubo
Aletta Tipo
Trattamento
Ventola
Tipo
Quantità
Portata aria
(nominale a
230 V)
Riscaldamento
Raffreddamento
Direzione di scarico
Pressione statica esterna
(massima)
Motore Quantità
Modello
Posizione
Velocit
à
(nomin ale a
230 V)
N. di passi
Raffred dament o
Riscald amento
Uscita
Azionamento
Compressore
Quantità
Motore Modello
Tipo
Velocità
Uscita
Metodo di avviamento
Elettroriscaldato re dell'olio
Range di funzionamento
(a)
Riscaldamento
(unità esterna)
(b)
Minimo
Massimo
Tipo per solo riscaldamento
EHBH11+16/EHVH11+16
Tipo reversibile
EHBX11+16/EHVX11+16
ERHQ011BAV3 ERHQ014BAV3 ERHQ016BAV3 ERHQ011BAV3 ERHQ014BAV3 ERHQ016BAV3
118 kg
—
—
EPS, cartone, legno, PE (cinghie)
16 kg
857 mm
2
1,4 mm
6
0,98 m²
52
0
Hi-XSS(8)
Aletta WF
Trattamento anti-corrosione (PE)
Albero di comando
2
90 m³/min
Orizzontale
—
2
Motore CC senza spazzole
—
8
800 giri/min.
760 giri/min.
70 W
Accoppiamento diretto
1
96 m³/min
JT100G-VD
Compressore a chiocciola sigillato ermeticamente
—
2200 W
Azionato da inverter
33 W
–20°C DB
35°C DB
100 m³/min
850 giri/min.
97 m³/min
830 giri/min.
Raffreddament o
Minimo
Massimo
—
—
10°C DB
46°C DB
Guida di riferimento per l'installatore
122
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Unità interne
Unità esterne
Acqua calda sanitaria (unità esterna)
(c)
Minimo
Massimo
Livello acustico
Nominale -
Riscaldamento
Potenza acustica
Pressione acustica
(d)
Nominale -
Raffreddament o
Potenza acustica
Pressione acustica
(d)
Modo silenzioso notturno -
Riscaldamento
Pressione acustica
(d)
Modo silenzioso notturno -
Raffreddament o
Pressione acustica
(d)
Refrigerante
Tipo
Carico
Controllo
N° di circuiti
Olio refrigerante
Tipo
Volume caricato
Attacchi tubazioni
Liquido Quantità
Tipo
Gas
Scarico
Diametro (DE)
Quantità
Tipo
Diametro (DE)
Quantità
Tipo
Diametro (DE)
Lunghezza tubazioni
Minimo
Massimo
Equivalente
Senza carico
Carica di refrigerante aggiuntiva
Differenza di altezza massima tra unità esterna e interna
Differenza di altezza equivalente
Differenza massima di livello tra unità
Isolamento al calore
Metodo di sbrinamento
Controllo sbrinamento
Metodo di controllo della capacità
Controllo capacità (%)
Dispositivi di sicurezza
Tipo per solo riscaldamento
EHBH11+16/EHVH11+16
ERHQ011BAV3 ERHQ014BAV3 ERHQ016BAV3 ERHQ011BAV3 ERHQ014BAV3 ERHQ016BAV3
–20°C DB
35°C DB
Tipo reversibile
EHBX11+16/EHVX11+16
64 dBA
49 dBA
42 dBA
64 dBA
51 dBA
—
—
42 dBA
—
66 dBA
53 dBA
43 dBA
R410A
2,7 kg
1,5 l
1
Connessione svasata
Ø9,52 mm
1
Connessione svasata
Ø15,9 mm
3
Foro
Ø26 mm
3 m
75 m
95 m
10 m
Vedere “Determinazione della quantità di refrigerante aggiuntiva”
30 m
—
—
64 dBA
49 dBA
64 dBA
50 dBA
42 dBA
45 dBA
Valvola di espansione (tipo elettronico)
1
Daphne FVC68D
Tubo sia del liquido che del gas
Equalizzazione di pressione
Sensore di temperatura dello scambiatore di calore esterno
Controllato ad inverter
—
64 dBA
51 dBA
66 dBA
52 dBA
42 dBA
45 dBA
Pressostato alta pressione / Protezione termica motore ventola / Fusibile
66 dBA
53 dBA
69 dBA
54 dBA
43 dBA
46 dBA
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Guida di riferimento per l'installatore
123
Unità interne
Unità esterne
Accessori standard
Tipo per solo riscaldamento
EHBH11+16/EHVH11+16
Tipo reversibile
EHBX11+16/EHVX11+16
ERHQ011BAV3 ERHQ014BAV3 ERHQ016BAV3 ERHQ011BAV3 ERHQ014BAV3 ERHQ016BAV3
1 manuale d'installazione / 2 fascette di fissaggio
(a)
(b)
(c)
(d)
Vedere disegno con il range di funzionamento.
Aumento del range tramite il riscaldatore di riserva di supporto.
Aumento del range tramite il surriscaldatore di supporto.
Il livello di pressione sonora viene misurato con un microfono ad una certa distanza dall'unità. Si tratta di un valore relativo che dipende dalla distanza e dall'ambiente acustico. Per ulteriori informazioni, consultare il disegno dello spettro sonoro.
Specifiche elettricheERHQ_V3
Unità interne
Unità esterne
Alimentazione
Nome
Fase
Frequenza
Tensione
Range di tensione
Minimo
Massimo
Corrente
Corrente di esercizio nominale
Corrente di avvio
Corrente di esercizio massima
Raffreddament o
Riscaldamento
Z max
Valore minimo S sc
Fusibili raccomandati
Collegamenti elettrici
Per l'alimentazione
Per il collegamento con unità interna
Ingresso alimentazione elettrica
(a)
Tipo per solo riscaldamento
EHBH11+16/EHVH11+16
V3
1~
50 Hz
230 V
207 V
253 V
Tipo reversibile
EHBX11+16/EHVX11+16
ERHQ011BAV3 ERHQ014BAV3 ERHQ016BAV3 ERHQ011BAV3 ERHQ014BAV3 ERHQ016BAV3
—
—
—
—
—
Apparecchiatura conforme a EN/CEI 61000-3-12
(a)
32 A
22,8 A
Vedere “Collegamenti del cablaggio elettrico”
Solo unità esterna
27,4 A 31,9 A
Standard tecnico europeo/internazionale che definisce i limiti per le correnti armoniche prodotte da apparecchi collegati a sistemi pubblici a bassa tensione, con corrente di entrata di >16 A e ≤75 A per fase.
Guida di riferimento per l'installatore
124
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Capacità nominale e ingresso nominale: ERHQ_W1
Unità interne
Tipo per solo riscaldamento
EHBH11+16/EHVH11+16
Tipo reversibile
EHBX11+16/EHVX11+16
Unità esterne ERHQ011BAW1 ERHQ014BAW1 ERHQ016BAW1 ERHQ011BAW1 ERHQ014BAW1 ERHQ016BAW1
Programma di raffreddamento e riscaldamento a pavimento
(a)
Riscaldamento, nominale
Capacità
Potenza di ingresso
11,32 kW
2,63 kW
14,50 kW
3,42 kW
16,05 kW
3,82 kW
11,32 kW
2,63 kW
14,50 kW
3,42 kW
16,05 kW
3,82 kW
Nominale, raffreddamento
COP
Capacità
Potenza di ingresso
EER
Programma per ventilconvettori
(b)
4,30 4,24
—
—
—
4,20 4,30
15,05 kW
4,53 kW
3,32
4,24
16,06 kW
5,43 kW
2,96
4,20
16,76 kW
6,16 kW
2,72
Riscaldamento, nominale
Capacità
Potenza di ingresso
Nominale, raffreddamento
COP
Capacità
Potenza di ingresso
EER
10,98 kW
3,24 kW
3,39
13,57 kW
4,21 kW
3,22
—
—
—
15,11 kW
4,69 kW
3,22
10,98 kW
3,24 kW
3,39
11,72 kW
4,31 kW
2,72
13,57 kW
4,21 kW
3,22
12,55 kW
5,08 kW
2,47
15,11 kW
4,69 kW
3,22
13,12 kW
5,73 kW
2,29
(a)
(b)
Durante il riscaldamento: temperatura ambiente DB/WB 7°C/6°C – condensatore acqua in uscita 35°C (ΔT=5°C). Durante il raffreddamento: temperatura ambiente 35°C – evaporatore acqua in uscita 18°C (ΔT=5°C)
Durante il riscaldamento: temperatura ambiente DB/WB 7°C/6°C – condensatore acqua in uscita 45°C (ΔT=5°C). Durante il raffreddamento: temperatura ambiente 35°C – evaporatore acqua in uscita 7°C (ΔT=5°C)
Specifiche tecniche: ERHQ_W1
Unità interne
Unità esterne
Involucro
Colore
Materiale
Dimensioni
Imballaggio (A×L×P)
Unità (A×L×P)
Peso
Peso della macchina
Peso lordo
Imballaggio
Materiale
Peso
Scambiatore di calore
Specifiche Lunghezza
N° di righe
Passo delle alette
N° di passi
Superficie frontale
N° di stadi
Foro per piastra tubiera vuoto
Tipo di tubo
Aletta Tipo
Trattamento
Ventola
Tipo per solo riscaldamento
EHBH11+16/EHVH11+16
Tipo reversibile
EHBX11+16/EHVX11+16
ERHQ011BAW1 ERHQ014BAW1 ERHQ016BAW1 ERHQ011BAW1 ERHQ014BAW1 ERHQ016BAW1
Bianco avorio
Lamiera in acciaio zincato verniciato
1524×980×420 mm
1345×900×320 mm
108 kg
123 kg
EPS, cartone, legno, PE (cinghie)
15 kg
857 mm
2
1,4 mm
5
1,131 m²
60
0
Hi-XSS(8)
Aletta WF
Trattamento anti-corrosione (PE)
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Guida di riferimento per l'installatore
125
Unità interne
Unità esterne
Tipo
Quantità
Portata aria (nominale a 230 V)
Direzione di scarico
Pressione statica esterna
(massima)
Motore Quantità
Modello
Posizione
Velocit
à
(nomin ale a
230 V)
N. di passi
Raffred dament o
Riscald amento
Uscita
Azionamento
Tipo per solo riscaldamento
EHBH11+16/EHVH11+16
Tipo reversibile
EHBX11+16/EHVX11+16
ERHQ011BAW1 ERHQ014BAW1 ERHQ016BAW1 ERHQ011BAW1 ERHQ014BAW1 ERHQ016BAW1
Albero di comando
2
—
Orizzontale
—
—
2
Motore CC senza spazzole
—
8
760 giri/min.
70 W
Accoppiamento diretto
780 giri/min.
Compressore
Quantità
Motore Modello
Tipo
Velocità
Uscita
Metodo di avviamento
Elettroriscaldato re dell'olio
Range di funzionamento
(a)
Riscaldamento
(unità esterna)
(b)
Minimo
Massimo
1
Compressore a chiocciola sigillato ermeticamente
—
2200 W
Azionato da inverter
33 W
–25°C DB
35°C DB
Raffreddament o
Minimo
Massimo
Acqua calda sanitaria (unità esterna)
(c)
Minimo
Massimo
Livello acustico
Nominale -
Riscaldamento
(d)
Potenza acustica
Pressione acustica
(f)
Nominale -
Raffreddament o
(e)
Potenza acustica
Pressione acustica
(f)
Modo silenzioso notturno -
Riscaldamento
Pressione acustica
(f)
Modo silenzioso notturno -
Raffreddament o
Pressione acustica
(f)
Refrigerante
Tipo
64 dBA
51 dBA
42 dBA
—
—
64 dBA
51 dBA
—
—
42 dBA
—
66 dBA
52 dBA
43 dBA
–20°C DB
35°C DB
R410A
64 dBA
51 dBA
64 dBA
50 dBA
42 dBA
45 dBA
10°C DB
46°C DB
64 dBA
51 dBA
66 dBA
52 dBA
42 dBA
45 dBA
66 dBA
52 dBA
69 dBA
54 dBA
43 dBA
46 dBA
Guida di riferimento per l'installatore
126
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Unità interne
Unità esterne
Carico
Controllo
N° di circuiti
Olio refrigerante
Tipo
Volume caricato
Attacchi tubazioni
Liquido Quantità
Gas
Tipo
Diametro (DE)
Quantità
Tipo
Diametro (DE)
Scarico Quantità
Tipo
Diametro (DE)
Minimo Lunghezza tubazioni
Massimo
Equivalente
Senza carico
Carica di refrigerante aggiuntiva
Differenza di altezza massima tra unità esterna e interna
Differenza di altezza equivalente
Differenza massima di livello tra unità
Isolamento al calore
Metodo di sbrinamento
Controllo sbrinamento
Metodo di controllo della capacità
Controllo capacità (%)
Dispositivi di sicurezza
Accessori standard
Tipo per solo riscaldamento
EHBH11+16/EHVH11+16
Tipo reversibile
EHBX11+16/EHVX11+16
ERHQ011BAW1 ERHQ014BAW1 ERHQ016BAW1 ERHQ011BAW1 ERHQ014BAW1 ERHQ016BAW1
2,95 kg
Valvola di espansione (tipo elettronico)
1
Daphne FVC68D
1,0 l
1
Connessione svasata
Ø9,52 mm
1
Connessione svasata
Ø15,9 mm
4
Foro
3× Ø26+1× Ø18 mm
3 m
75 m
95 m
10 m
Vedere “Determinazione della quantità di refrigerante aggiuntiva”
30 m
—
—
Tubo sia del liquido che del gas
Equalizzazione di pressione
Sensore di temperatura dello scambiatore di calore esterno
Controllato ad inverter
—
Pressostato alta pressione / Protezione termica motore ventola / Fusibile
1 manuale d'installazione / 2 fascette di fissaggio
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
(f)
Vedere disegno con il range di funzionamento.
Aumento del range tramite il riscaldatore di riserva di supporto.
Aumento del range tramite il surriscaldatore di supporto.
Temperatura ambiente DB/WB 7°C/6°C – condensatore acqua in uscita 35°C (ΔT=5°C).
Temperatura ambiente 35°C – evaporatore acqua in uscita 7°C (ΔT=5°C)
Il livello di pressione sonora viene misurato con un microfono ad una certa distanza dall'unità. Si tratta di un valore relativo che dipende dalla distanza e dall'ambiente acustico. Per ulteriori informazioni, consultare il disegno dello spettro sonoro.
Specifiche elettricheERHQ_W1
Tipo per solo riscaldamento Tipo reversibile
EHBH11+16/EHVH11+16 EHBX11+16/EHVX11+16
ERHQ011BAW1 ERHQ014BAW1 ERHQ016BAW1 ERHQ011BAW1 ERHQ014BAW1 ERHQ016BAW1
Unità interne
Unità esterne
Alimentazione
Nome
Fase
Frequenza
Tensione
Range di tensione
Minimo
Massimo
Corrente
W1
3N~
50 Hz
400 V
360 V
440 V
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Guida di riferimento per l'installatore
127
Unità interne
Unità esterne
Corrente di esercizio nominale
Raffreddament o
Riscaldamento
( a)
Tipo per solo riscaldamento
EHBH11+16/EHVH11+16
Tipo reversibile
EHBX11+16/EHVX11+16
ERHQ011BAW1 ERHQ014BAW1 ERHQ016BAW1 ERHQ011BAW1 ERHQ014BAW1 ERHQ016BAW1
—
5,8 A
Corrente di avvio
Corrente massima di funzionamento (raffreddamento e riscaldamento)
Z max
Valore minimo S sc
Fusibili raccomandati
Collegamenti elettrici
Per l'alimentazione
Per il collegamento con unità interna
Ingresso alimentazione elettrica
(a)
—
13,5 A
—
—
20 A
Vedere “Collegamenti del cablaggio elettrico”
Solo unità esterna
Temperatura ambiente DB/WB 7°C/6°C – condensatore acqua in uscita 35°C (ΔT=5°C).
Guida di riferimento per l'installatore
128
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Capacità nominale e ingresso nominale: ERLQ_V3
Unità interne
Unità esterne ERLQ011CAV3 ERLQ014CAV3
Programma di raffreddamento e riscaldamento a pavimento
Riscaldamento, nominale
(a)
Capacità
Potenza di ingresso
11,2 kW
2,43 kW
Tipo per solo riscaldamento
EHBH11+16/EHVH11+16
14,5 kW
3,37 kW
ERLQ016CAV3
16 kW
3,76 kW
Riscaldamento massimo
(c)
COP
Capacità
Potenza di ingresso
COP
4,6
8,6 kW
3,13 kW
2,75
4,3
10,6 kW
4,00 kW
4,25
11,4 kW
4,32 kW
2,64 2,65
—
—
Nominale, raffreddamento
( a)
Capacità
Potenza di ingresso
EER
Programma per ventilconvettori
Riscaldamento, nominale
(b)
Capacità
Potenza di ingresso
COP
Riscaldamento massimo
(d)
Capacità
Potenza di ingresso
11,00 kW
3,10 kW
3,55
8,60 kW
4,10 kW
—
13,60 kW
4,10 kW
3,32
10,80 kW
5,19 kW
15,20 kW
4,66 kW
3,26
10,90 kW
5,22 kW
11,2 kW
2,43 kW
4,6
8,6 kW
3,13 kW
2,75
15,05 kW
4,53 kW
3,32
11,00 kW
3,10 kW
3,55
8,60 kW
4,10 kW
Tipo reversibile
EHBX11+16/EHVX11+16
ERLQ011CAV3 ERLQ014CAV3
14,5 kW
3,37 kW
4,3
10,6 kW
4,00 kW
2,65
16,06 kW
5,43 kW
2,96
13,60 kW
4,10 kW
3,32
10,80 kW
5,19 kW
ERLQ016CAV3
16 kW
3,76 kW
4,25
11,4 kW
4,32 kW
2,64
16,76 kW
6,16 kW
2,72
15,20 kW
4,66 kW
3,26
10,90 kW
5,22 kW
COP
Nominale, raffreddamento
( b)
Capacità
Potenza di ingresso
2,10 2,08
—
—
2,09 2,10
11,72 kW
4,31 kW
2,08
12,55 kW
5,08 kW
2,09
13,12 kW
5,73 kW
EER — 2,72 2,47 2,29
(a)
(b)
(c)
(d)
Durante il riscaldamento: temperatura ambiente DB/WB 7°C/6°C – condensatore acqua in uscita 35°C (ΔT=5°C). Durante il raffreddamento: temperatura ambiente 35°C – evaporatore acqua in uscita 18°C (ΔT=5°C)
Durante il riscaldamento: temperatura ambiente DB/WB 7°C/6°C – condensatore acqua in uscita 45°C (ΔT=5°C). Durante il raffreddamento: temperatura ambiente 35°C – evaporatore acqua in uscita 7°C (ΔT=5°C)
Durante il riscaldamento: temperatura ambiente DB –7°C (UR 85%) – condensatore acqua in uscita 35°C.
Durante il riscaldamento: temperatura ambiente DB –7°C (UR 85%) – condensatore acqua in uscita 45°C.
Specifiche tecniche: ERLQ_V3
Tipo per solo riscaldamento
EHBH11+16/EHVH11+16
ERLQ011CAV3 ERLQ014CAV3 ERLQ016CAV3
Tipo reversibile
EHBX11+16/EHVX11+16
ERLQ011CAV3 ERLQ014CAV3 ERLQ016CAV3
Unità interne
Unità esterne
Involucro
Colore
Materiale
Dimensioni
Imballaggio (A×L×P)
Unità (A×L×P)
Peso
Peso della macchina
Peso lordo
Imballaggio
Materiale
Peso
Scambiatore di calore
Bianco avorio
Lamiera in acciaio zincato verniciato
1524×980×420 mm
1345×900×320 mm
113 kg
128 kg
EPS, cartone, legno, PE (cinghie)
15 kg
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Guida di riferimento per l'installatore
129
Unità interne
Unità esterne
Specifiche Lunghezza
N° di righe
Passo delle alette
N° di passi
Superficie frontale
N° di stadi
Foro per piastra tubiera vuoto
Tipo di tubo
Aletta Tipo
Trattamento
Ventola
Tipo
Quantità
Portata aria (nominale a 230 V)
Direzione di scarico
Pressione statica esterna
(massima)
Motore Quantità
Modello
Posizione
Velocit
à
(nomin ale a
230 V)
N. di passi
Raffred dament o
Riscald amento
Uscita
Azionamento
Compressore
Quantità
Motore Modello
Tipo
Velocità
Uscita
Metodo di avviamento
Elettroriscaldato re dell'olio
Range di funzionamento
(a)
Riscaldamento
(unità esterna)
(b)
Minimo
Massimo
Tipo per solo riscaldamento
EHBH11+16/EHVH11+16
ERLQ011CAV3 ERLQ014CAV3 ERLQ016CAV3
EHBX11+16/EHVX11+16
ERLQ011CAV3
857 mm
Tipo reversibile
ERLQ014CAV3 ERLQ016CAV3
2
1,4 mm
740 giri/min.
—
750 giri/min.
1,131 m²
Hi-XSS(8)
Aletta WF
Trattamento anti-corrosione (PE)
Albero di comando
Orizzontale
Motore CC senza spazzole
760 giri/min.
7
60
0
2
—
—
2
—
8
70 W
Accoppiamento diretto
1
740 giri/min.
Compressore a chiocciola sigillato ermeticamente
—
2200 W
Azionato da inverter
33 W
–25°C DB
35°C DB
780 giri/min.
750 giri/min.
760 giri/min.
Raffreddament o
Minimo
Massimo
Acqua calda sanitaria (unità esterna)
(c)
Minimo
Massimo
Livello acustico
Nominale -
Riscaldamento
(d)
Potenza acustica
Pressione acustica
(f)
64 dBA
51 dBA
—
—
64 dBA
51 dBA
66 dBA
52 dBA
–20°C DB
35°C DB
64 dBA
51 dBA
10°C DB
46°C DB
64 dBA
51 dBA
66 dBA
52 dBA
Guida di riferimento per l'installatore
130
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Unità interne
Unità esterne
Nominale -
Raffreddament o
(e)
Potenza acustica
Pressione acustica
(f)
Modo silenzioso notturno -
Riscaldamento
Pressione acustica (f)
Modo silenzioso notturno -
Raffreddament o
Pressione acustica
(f)
Refrigerante
Tipo
Carico
Controllo
N° di circuiti
Olio refrigerante
Tipo
Volume caricato
Attacchi tubazioni
Liquido Quantità
Tipo
Gas
Scarico
Diametro (DE)
Quantità
Tipo
Diametro (DE)
Quantità
Tipo
Diametro (DE)
Lunghezza tubazioni
Minimo
Massimo
Equivalente
Senza carico
Carica di refrigerante aggiuntiva
Differenza di altezza massima tra unità esterna e interna
Differenza di altezza equivalente
Differenza massima di livello tra unità
Isolamento al calore
Metodo di sbrinamento
Controllo sbrinamento
Metodo di controllo della capacità
Controllo capacità (%)
Dispositivi di sicurezza
Accessori standard
Tipo per solo riscaldamento
EHBH11+16/EHVH11+16
ERLQ011CAV3 ERLQ014CAV3
—
ERLQ016CAV3
42 dBA
—
42 dBA
—
43 dBA
R410A
3,4 kg
1
ERLQ011CAV3
Connessione svasata
Ø9,52 mm
1
Connessione svasata
Ø15,9 mm
5
Foro
5× Ø26 mm
3 m
50 m
70 m
10 m
Vedere “Determinazione della quantità di refrigerante aggiuntiva”
30 m
Tipo reversibile
EHBX11+16/EHVX11+16
Valvola di espansione (tipo elettronico)
1
Daphne FVC68D
1,5 l
—
—
Tubo sia del liquido che del gas
Equalizzazione di pressione
ERLQ014CAV3
Sensore di temperatura dello scambiatore di calore esterno
Controllato ad inverter
—
64 dBA
50 dBA
42 dBA
45 dBA
Pressostato alta pressione / Protezione termica motore ventola / Fusibile
1 manuale d'installazione / 2 fascette di fissaggio
66 dBA
52 dBA
42 dBA
45 dBA
ERLQ016CAV3
69 dBA
54 dBA
43 dBA
46 dBA
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
(f)
Vedere disegno con il range di funzionamento.
Aumento del range tramite il riscaldatore di riserva di supporto.
Aumento del range tramite il surriscaldatore di supporto.
Temperatura ambiente DB/WB 7°C/6°C – condensatore acqua in uscita 35°C (ΔT=5°C).
Temperatura ambiente 35°C – evaporatore acqua in uscita 7°C (ΔT=5°C)
Il livello di pressione sonora viene misurato con un microfono ad una certa distanza dall'unità. Si tratta di un valore relativo che dipende dalla distanza e dall'ambiente acustico. Per ulteriori informazioni, consultare il disegno dello spettro sonoro.
Specifiche elettricheERLQ_V3
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Guida di riferimento per l'installatore
131
Unità interne
Unità esterne
Alimentazione
Nome
Fase
Frequenza
Tipo per solo riscaldamento
EHBH11+16/EHVH11+16
ERLQ011CAV3
Tensione
Range di tensione
Minimo
Massimo
Corrente
Corrente di esercizio nominale
Corrente di avvio
Corrente massima di funzionamento (raffreddamento e riscaldamento)
Z max
Valore minimo S sc
Fusibili raccomandati
Collegamenti elettrici
Per l'alimentazione
Per il collegamento con unità interna
Ingresso alimentazione elettrica
(a)
Questa apparecchiatura è conforme a:
ERLQ014CAV3 ERLQ016CAV3
V3
1~
50 Hz
230 V
207 V
253 V
—
—
ERLQ011CAV3
34,2 A
0,22 Ω
525 kVA
40 A
(a)
(a)
Solo unità esterna
Tipo reversibile
EHBX11+16/EHVX11+16
ERLQ014CAV3
Vedere “Collegamenti del cablaggio elettrico”
ERLQ016CAV3
▪
EN/IEC 61000‑3‑11
, se l'impedenza del sistema Z sys
è minore o uguale a Z max
nel punto di interfaccia tra il sistema di alimentazione dell'utente e il sistema pubblico.
▪ EN/IEC 61000‑3‑11 = Standard tecnico europeo/internazionale che prescrive la limitazione delle variazioni di tensione, delle fluttuazioni di tensione e del flicker nei sistemi di alimentazione pubblici in bassa tensione per apparecchiature con corrente nominale ≤75 A.
▪ È responsabilità dell'installatore o dell'utente dell'apparecchiatura di verificare, consultandosi con l'operatore della rete di distribuzione se necessario, che l'apparecchiatura sia collegata esclusivamente ad un'alimentazione con un'impedenza di sistema Z sys
minore o uguale a Z max
.
▪
EN/IEC 61000‑3‑12
, se l'alimentazione di cortocircuito S sc
è maggiore o uguale al valore S sc
minimo nel punto di interfaccia tra il sistema di alimentazione dell'utente e il sistema pubblico.
▪ EN/IEC 61000‑3‑12 = Standard tecnico europeo/internazionale che definisce i limiti di corrente armonica prodotta da apparecchiature collegate a sistemi pubblici in bassa tensione con corrente di alimentazione >16 A e ≤75 A per fase.
▪ È responsabilità dell'installatore o dell'utente dell'apparecchiatura di verificare, consultandosi con l'operatore della rete di distribuzione se necessario, che l'apparecchiatura sia collegata esclusivamente ad un'alimentazione con una potenza di cortocircuito S sc
maggiore o uguale al valore S sc minimo.
Guida di riferimento per l'installatore
132
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Capacità nominale e ingresso nominale: ERLQ_W1
Unità interne
Tipo per solo riscaldamento
EHBH11+16/EHVH11+16
Tipo reversibile
EHBX11+16/EHVX11+16
Unità esterne ERLQ011CAW1 ERLQ014CAW1 ERLQ016CAW1 ERLQ011CAW1 ERLQ014CAW1 ERLQ016CAW1
Programma di raffreddamento e riscaldamento a pavimento
Riscaldamento, nominale
(a)
Capacità
Potenza di ingresso
11,2 kW
2,43 kW
14,5 kW
3,37 kW
16 kW
3,76 kW
11,2 kW
2,43 kW
14,5 kW
3,37 kW
16 kW
3,76 kW
Riscaldamento massimo
(c)
COP
Capacità
Potenza di ingresso
COP
4,6
8,6 kW
3,13 kW
2,75
4,3
10,6 kW
4,00 kW
4,25
11,4 kW
4,32 kW
2,64
4,6
8,6 kW
3,13 kW
4,3
10,6 kW
4,00 kW
4,25
11,4 kW
4,32 kW
2,65
—
—
2,75
15,05 kW
4,53 kW
2,65
16,06 kW
5,43 kW
2,64
16,76 kW
6,16 kW
Nominale, raffreddamento
( a)
Capacità
Potenza di ingresso
EER
Programma per ventilconvettori
Riscaldamento, nominale
(b)
Capacità
Potenza di ingresso
COP
Riscaldamento massimo
(d)
Capacità
Potenza di ingresso
11,00 kW
3,10 kW
3,55
8,60 kW
4,10 kW
—
13,60 kW
4,10 kW
3,32
10,80 kW
5,19 kW
15,20 kW
4,66 kW
3,26
10,90 kW
5,22 kW
3,32
11,00 kW
3,10 kW
3,55
8,60 kW
4,10 kW
2,96
13,60 kW
4,10 kW
3,32
10,80 kW
5,19 kW
2,72
15,20 kW
4,66 kW
3,26
10,90 kW
5,22 kW
COP
Nominale, raffreddamento
( b)
Capacità
Potenza di ingresso
2,10 2,08
—
—
2,09 2,10
11,72 kW
4,31 kW
2,08
12,55 kW
5,08 kW
2,09
13,12 kW
5,73 kW
EER — 2,72 2,47 2,29
(a)
(b)
(c)
(d)
Durante il riscaldamento: temperatura ambiente DB/WB 7°C/6°C – condensatore acqua in uscita 35°C (ΔT=5°C). Durante il raffreddamento: temperatura ambiente 35°C – evaporatore acqua in uscita 18°C (ΔT=5°C)
Durante il riscaldamento: temperatura ambiente DB/WB 7°C/6°C – condensatore acqua in uscita 45°C (ΔT=5°C). Durante il raffreddamento: temperatura ambiente 35°C – evaporatore acqua in uscita 7°C (ΔT=5°C)
Durante il riscaldamento: temperatura ambiente DB –7°C (UR 85%) – condensatore acqua in uscita 35°C.
Durante il riscaldamento: temperatura ambiente DB –7°C (UR 85%) – condensatore acqua in uscita 45°C.
Specifiche tecniche: ERLQ_W1
Tipo per solo riscaldamento Tipo reversibile
EHBH11+16/EHVH11+16 EHBX11+16/EHVX11+16
ERLQ011CAW1 ERLQ014CAW1 ERLQ016CAW1 ERLQ011CAW1 ERLQ014CAW1 ERLQ016CAW1
Unità interne
Unità esterne
Involucro
Colore
Materiale
Dimensioni
Imballaggio (A×L×P)
Unità (A×L×P)
Peso
Peso della macchina
Peso lordo
Imballaggio
Materiale
Peso
Scambiatore di calore
Bianco avorio
Lamiera in acciaio zincato verniciato
1524×980×420 mm
1345×900×320 mm
114 kg
129 kg
EPS, cartone, legno, PE (cinghie)
15 kg
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Guida di riferimento per l'installatore
133
Unità interne
Unità esterne
Specifiche Lunghezza
N° di righe
Passo delle alette
N° di passi
Superficie frontale
N° di stadi
Foro per piastra tubiera vuoto
Tipo di tubo
Aletta Tipo
Trattamento
Ventola
Tipo
Quantità
Portata aria (nominale a 230 V)
Direzione di scarico
Pressione statica esterna
(massima)
Motore Quantità
Modello
Posizione
Velocit
à
(nomin ale a
230 V)
N. di passi
Raffred dament o
Riscald amento
Uscita
Azionamento
Compressore
Quantità
Motore Modello
Tipo
Velocità
Uscita
Metodo di avviamento
Elettroriscaldato re dell'olio
Range di funzionamento
(a)
Riscaldamento
(unità esterna)
(b)
Minimo
Massimo
Tipo per solo riscaldamento
EHBH11+16/EHVH11+16
Tipo reversibile
EHBX11+16/EHVX11+16
ERLQ011CAW1 ERLQ014CAW1 ERLQ016CAW1 ERLQ011CAW1 ERLQ014CAW1 ERLQ016CAW1
857 mm
2
1,4 mm
740 giri/min.
—
750 giri/min.
1,131 m²
Hi-XSS(8)
Aletta WF
Trattamento anti-corrosione (PE)
Albero di comando
Orizzontale
Motore CC senza spazzole
760 giri/min.
7
60
0
2
—
—
2
—
8
70 W
Accoppiamento diretto
1
740 giri/min.
Compressore a chiocciola sigillato ermeticamente
—
2200 W
Azionato da inverter
33 W
–25°C DB
35°C DB
780 giri/min.
750 giri/min.
760 giri/min.
Raffreddament o
Minimo
Massimo
Acqua calda sanitaria (unità esterna)
(c)
Minimo
Massimo
Livello acustico
Nominale -
Riscaldamento
(d)
Potenza acustica
Pressione acustica
(f)
64 dBA
51 dBA
—
—
64 dBA
51 dBA
66 dBA
52 dBA
–20°C DB
35°C DB
64 dBA
51 dBA
10°C DB
46°C DB
64 dBA
51 dBA
66 dBA
52 dBA
Guida di riferimento per l'installatore
134
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Unità interne
Unità esterne
Nominale -
Raffreddament o
(e)
Potenza acustica
Pressione acustica
(f)
Modo silenzioso notturno -
Riscaldamento
Pressione acustica (f)
Modo silenzioso notturno -
Raffreddament o
Pressione acustica
(f)
Refrigerante
Tipo
Carico
Controllo
N° di circuiti
Olio refrigerante
Tipo
Volume caricato
Attacchi tubazioni
Liquido Quantità
Tipo
Gas
Scarico
Diametro (DE)
Quantità
Tipo
Diametro (DE)
Quantità
Tipo
Diametro (DE)
Lunghezza tubazioni
Minimo
Massimo
Equivalente
Senza carico
Carica di refrigerante aggiuntiva
Differenza di altezza massima tra unità esterna e interna
Differenza di altezza equivalente
Differenza massima di livello tra unità
Isolamento al calore
Metodo di sbrinamento
Controllo sbrinamento
Metodo di controllo della capacità
Controllo capacità (%)
Dispositivi di sicurezza
Accessori standard
Tipo per solo riscaldamento
EHBH11+16/EHVH11+16
Tipo reversibile
EHBX11+16/EHVX11+16
ERLQ011CAW1 ERLQ014CAW1 ERLQ016CAW1 ERLQ011CAW1 ERLQ014CAW1 ERLQ016CAW1
— 64 dBA 66 dBA 69 dBA
42 dBA
—
42 dBA
—
43 dBA
R410A
3,4 kg
Valvola di espansione (tipo elettronico)
1
Daphne FVC68D
1,5 l
1
Connessione svasata
Ø9,52 mm
1
Connessione svasata
Ø15,9 mm
5
Foro
5× Ø26 mm
3 m
50 m
70 m
10 m
Vedere “Determinazione della quantità di refrigerante aggiuntiva”
30 m
—
—
Tubo sia del liquido che del gas
Equalizzazione di pressione
Sensore di temperatura dello scambiatore di calore esterno
Controllato ad inverter
—
50 dBA
42 dBA
45 dBA
Pressostato alta pressione / Protezione termica motore ventola / Fusibile
1 manuale d'installazione / 2 fascette di fissaggio
52 dBA
42 dBA
45 dBA
54 dBA
43 dBA
46 dBA
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
(f)
Vedere disegno con il range di funzionamento.
Aumento del range tramite il riscaldatore di riserva di supporto.
Aumento del range tramite il surriscaldatore di supporto.
Temperatura ambiente DB/WB 7°C/6°C – condensatore acqua in uscita 35°C (ΔT=5°C).
Temperatura ambiente 35°C – evaporatore acqua in uscita 7°C (ΔT=5°C)
Il livello di pressione sonora viene misurato con un microfono ad una certa distanza dall'unità. Si tratta di un valore relativo che dipende dalla distanza e dall'ambiente acustico. Per ulteriori informazioni, consultare il disegno dello spettro sonoro.
Specifiche elettricheERLQ_W1
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Guida di riferimento per l'installatore
135
Unità interne
Unità esterne
Alimentazione
Nome
Fase
Frequenza
Tensione
Range di tensione
Minimo
Massimo
Corrente
Corrente di esercizio nominale
Corrente di avvio
Corrente massima di funzionamento (raffreddamento e riscaldamento)
Z max
Valore minimo S sc
Fusibili raccomandati
Collegamenti elettrici
Per l'alimentazione
Per il collegamento con unità interna
Tipo per solo riscaldamento
EHBH11+16/EHVH11+16
Tipo reversibile
EHBX11+16/EHVX11+16
ERLQ011CAW1 ERLQ014CAW1 ERLQ016CAW1 ERLQ011CAW1 ERLQ014CAW1 ERLQ016CAW1
W1
3N~
50 Hz
400 V
360 V
440 V
—
—
16,3 A
—
Apparecchiatura conforme a EN/CEI 61000-3-12
20 A
Vedere “Collegamenti del cablaggio elettrico”
(a)
Ingresso alimentazione elettrica
(a)
Solo unità esterna
Standard tecnico europeo/internazionale che definisce i limiti per le correnti armoniche prodotte da apparecchi collegati a sistemi pubblici a bassa tensione, con corrente di entrata di >16 A e ≤75 A per fase.
Guida di riferimento per l'installatore
136
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Specifiche tecniche
Unità interne
Capacità del riscaldatore
Fase 1
Fase 2
Ingresso nominale (solo unità interna)
Involucro
Colore
Materiale
Dimensioni
Imballaggio (A×L×P)
Unità (A×L×P)
Peso della macchina (netto)
Peso della macchina (imballata)
Materiali dell'imballaggio
Materiale
Peso
PED
Categoria dell'unità
Pompa
Tipo
N° di marce
Potenza di ingresso
Scambiatore di calore lato acqua
Tipo
Quantità
Volume d'acqua
Portata acqua
Vaso di espansione
Minimo
Massimo
Volume
Filtro dell'acqua
Pressione acqua massima
Pre-pressione
Diametro perforazioni
Materiale
Serbatoio
Volume d'acqua
Materiale
Temperatura massima dell'acqua
Pressione massima
Protezione dalla corrosione
Circuito idraulico
Ø connessioni delle tubazioni
Valvola di sicurezza
Manometro
Valvola di scarico/valvola di riempimento
Valvole di intercettazione
Valvola di spurgo aria
Volume d'acqua totale
Circuito refrigerante
Lato gas
EHVH11S1
8CB3V
EHVH11S2
6CB9W
— Max. 6 kW
110 W
EHVH16S1
8CB3V
—
EHVH16S2
6CB9W
EHVX11S1
3 kW
8CB3V
Max. 6 kW
170 kW
—
EHVX11S2
6CB9W
Max. 6 kW
110 kW
117 kg
130 kg
180 l
76 W
42 l/min
126 kg
140 kg
260 l
118 kg
131 kg
140 W
127 kg
141 kg
260 l
Bianco
Lamiera pre-trattata
1922×690×818 mm
1732×600×728 mm
1
1 l
16 l/min
(2)
Acciaio inossidabile
65°C
10 bar
Anodo
3 bar
Sì
Sì
119 kg
132 kg
Motore CC
Controllato ad inverter
Piastra brasata
180 l
G 1-1/4 femmina
Ø15,9 mm
76 W
128 kg
141 kg
Legno – cartone – pellicola avvolgente di PE
180 l
46 l/min
12 kg
Art. 3.3§3
10 l
3 bar
1 bar
1
Rame + ottone + acciaio inossidabile
Sì
Sì
4,4 l
(3)
(1)
42 l/min
260 l
EHVX16S1
8CB3V
EHVX16S2
6CB9W
—
120 kg
133 kg
180 l
Max. 6 kW
170 kW
140 W
46 l/min
129 kg
142 kg
260 l
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Guida di riferimento per l'installatore
137
Unità interne
Lato liquido
Livello della potenza acustica
Nominale
Livello di pressione del suono
Nominale
Range di funzionamento
Riscaldamento Riscaldamento lato acqua
Installazione interna
Acqua calda sanitaria lato acqua
Dispositivi di sicurezza
EHVH11S1
8CB3V
EHVH11S2
6CB9W
EHVH16S1
8CB3V
EHVH16S2
6CB9W
EHVX11S1
8CB3V
Ø9,5 mm
EHVX11S2
6CB9W
EHVX16S1
8CB3V
EHVX16S2
6CB9W
42 dBA
28 dBA
(4)
(5)
44 dBA
30 dBA
(4)
(5)
Max. 55°C
5~35°C DB
60°C
(6)
Disgiuntore termico
42 dBA
28 dBA
(4)
(5)
44 dBA
30 dBA
(4)
(5)
Specifiche elettriche
Alimentazione
Nome
Range di tensione
Collegamenti elettrici
Per l'alimentazione del riscaldatore di riserva
Quantità di fili
Cavo di comunicazione all'unità esterna
Tipo di fili
Quantità di fili
Tipo di fili
Alimentazione a tariffa kWh preferenziale
Quantità di fili
Tipo di fili
Contatore elettrico Quantità di fili
Pompa dell'acqua calda sanitaria
Tipo di fili
Quantità di fili
Tipo di fili
Per la connessione con R6T
Quantità di fili
Tipo di fili
Per la connessione con A3P
Quantità di fili
Tipo di fili
Per la connessione con M2S
Quantità di fili
Tipo di fili
Per la connessione con il riscaldatore piastra fondo
Quantità di fili
Tipo di fili
Per la connessione con l'interfaccia utente
Quantità di fili
Tipo di fili
Per collegamento con FWXV opzionale (segnale di entrata e uscita su richiesta)
Quantità di fili
Tipo di fili
(1)
(2)
(3)
(4)
EHVH11S1
8CB3V
3G
EHVH11S2
6CB9W
Vedere il manuale d'installazio ne
EHVH16S1
8CB3V
3G
EHVX11S2
6CB9W
Minimo 0,75 mm
2
(2 A prelievo improvviso, 1 A continuo)
EHVX16S1
8CB3V
Tensione 230 V/corrente massima: 100 mA/minima 0,75 mm
2
.
(8)
Tensione 230 V/corrente massima: 100 mA/minima 0,75 mm
2
.
(8)
Tensione 230 V/corrente massima: 100 mA/minima 0,75 mm
2
0,75 mm
2
EHVH16S2
6CB9W
Vedere il manuale d'installazio ne
Minimo 0,75 mm
2
(5 V DC rilevamento impulso)
Minimo 0,75 mm
2
Dipende dal tipo di termostato
~1,25 mm
2
2
2
2
2
2
2
4
EHVX11S1
8CB3V
Vedere
(7)
–10%~+10%
Vedere
(8)
3
2,5 mm
2
Potenza: 2
3G
Potenza: 6,3 A (8)
100 mA, minimo 0,75 mm
2
Vedere il manuale d'installazio ne
(lunghezza massima 500 m)
.
(8)
3G
EHVX16S2
6CB9W
Vedere il manuale d'installazio
Categoria unità PED: escluso dalla portata applicativa del PED per via dell'articolo 1, voce 3.6 della norma 97/23/CE.
Il campo di funzionamento viene esteso alle portate inferiori soltanto se l'unità funziona solo con la pompa di calore. (Non all'avvio, senza funzionamento del riscaldatore di riserva, senza funzionamento di sbrinamento).
Incluse tubazioni + PHE + riscaldatore di riserva; escluso serbatoio di espansione.
DB/WB 7°C/6°C – LWC 35°C (DT=5°C) ne
Guida di riferimento per l'installatore
138
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
(5)
(6)
(7)
(8)
Il livello di pressione acustica viene misurato in una camera anecoica a una distanza di 1 m dall'unità. Si tratta di un valore relativo, a seconda della distanza e dell'ambiente acustico. Il livello di pressione sonora menzionato è il valore massimo possibile all'interno del range di funzionamento dell'unità.
Per le unità esterne ERLQ solo riscaldatore di riserva >55°C, senza funzionamento pompa di calore.
L'alimentazione menzionata sopra dell'hydrobox serve solo per il riscaldatore di riserva. Il quadro elettrico e la pompa dell'hydrobox vengono alimentati attraverso l'unità esterna. Il serbatoio dell'acqua calda sanitaria opzionale ha un'alimentazione separata.
Selezionare diametro e tipo in base alle norme nazionali e locali.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Guida di riferimento per l'installatore
139
Modo riscaldamento e raffreddamento ambiente (per i modelli correnti in questo manuale)
43
Modo raffreddamento
4~8 kW
A (°C DB)
25
Modo di riscaldamento
4~8 kW
A (°C DB)
46
A (°C DB)
11~16 kW
18
10
5 13 22 50
B (°C)
3TW60813-1C
–15
–20
–25
10
0
10
5 22
15 18 25 30 45 50 55
B (°C)
3TW60813-1C
0
B (°C)
3TW60813-1C
–20
–25
35
A (°C DB)
11~16 kW
15 18 25
*
55
C (°C)
3TW60813-1C
A
B
C
Temperatura esterna
Temperatura evaporatore acqua in uscita
Temperatura condensatore acqua in uscita
Funzionamento del solo riscaldatore di riserva. Senza funzionamento dell'unità esterna.
Funzionamento dell'unità esterna possibile con setpoint ≥25°C.
Il funzionamento dell'unità esterna è possibile, ma con eventuali riduzioni di capacità. Se la temperatura esterna <–25°C, l'unità esterna si arresterà. Unità interna e riscaldatore di riserva continueranno a funzionare.
Area di abbassamento.
Osservazione:
nel modo di alimentazione limitata, l'unità esterna, il surriscaldatore e il riscaldatore di riserva possono funzionare solo separatamente.
(*)
Le unità ERLQ contengono delle apparecchiature speciali (isolante, foglio riscaldante,…) per assicurare il corretto funzionamento nelle zone a temperatura ambiente rigida e in condizioni di elevata umidità. In tali condizioni, i modelli ERHQ potrebbero presentare problemi di accumulo ingente di ghiaccio sulla serpentina raffreddata ad aria. Se si prevedono tali condizioni, si dovrà invece installare il modello ERLQ. Questi modelli contengono delle contromisure (isolamento, foglio riscaldante,...) atte a prevenire il congelamento.
Guida di riferimento per l'installatore
140
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Modo riscaldamento acqua calda sanitaria (per i modelli correnti di questo manuale)
Modello con montaggio a pavimento
4 kW
A (°C DB)
Modello con montaggio a parete
6~8 kW
A (°C DB)
35
A (°C DB)
11~16 kW
B
35
25
35
25
5
25
–10
–20
–15
–20
–25
25 40 45 50 55 60 80
C (°C)
3TW60813-2D
–15
–20
–25
25 40 45 50
48
55 60 80
B (°C)
3TW60813-2D
25 50 53 55 60
B (°C)
3TW60813-2D
35
25
–20
A (°C DB)
25
11~16 kW
48 50 80
B (°C)
3TW60813-2D
A
B
Temperatura esterna
Temperatura dell'acqua calda sanitaria
Funzionamento del solo riscaldatore di riserva. Senza funzionamento dell'unità esterna.
Solo funzionamento del surriscaldatore EKHW.
Il funzionamento dell'unità esterna è possibile, ma con eventuali riduzioni di capacità. Se la temperatura esterna <–25°C, l'unità esterna si arresterà. Unità interna e riscaldatore di riserva continueranno a funzionare.
Solo funzionamento del surriscaldatore EKHW.
Osservazione:
nel modo alimentazione limitata (solo EKHW), l'unità esterna, il surriscaldatore e il riscaldatore di riserva possono funzionare solo separatamente.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Guida di riferimento per l'installatore
141
Nota:
Se non si raggiunge la portata minima dell'acqua, si verificherà un errore di flusso.
EHVH/X11=EHVH/X11
60
50
40
30
20
10
0
A (kPa)
80
70
0 10 20
C
30 40 50
B (l/min)
4D090627-1
EHVH/X16=EHVH/X16
A (kPa)
60
50
40
30
100
90
80
70
20
10
0
0 10 20
C
30 40 50 60
B (l/min)
4D090627-1
A
B
C
Pressione statica esterna
Portata acqua
Range di funzionamento
Il campo di funzionamento viene esteso alle portate inferiori soltanto se l'unità funziona solo con la pompa di calore. (Non all'avvio, senza funzionamento del riscaldatore di riserva, senza funzionamento di sbrinamento).
ESP= Pressione statica esterna [kPa] nel circuito di riscaldamento/ raffreddamento ambiente.
Flusso=Flusso dell'acqua attraverso l'unità nel circuito di riscaldamento/raffreddamento ambiente.
Note:
▪ La selezione di una portata al di fuori dell'area di funzionamento può causare danni o difetti all'unità. Vedere anche il range di portata acqua minima e massima ammesse nelle specifiche tecniche.
▪ La qualità dell'acqua DEVE essere conforme alla direttiva EN EC
98/83 EC.
Guida di riferimento per l'installatore
142
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Rivenditore
Distributore addetto alla vendita del prodotto.
Installatore autorizzato
Tecnico addestrato in possesso delle dovute qualifiche per l'installazione del prodotto.
Utente
Persona che possiede il prodotto e/o lo fa funzionare.
Legislazione applicabile
Tutte le direttive, leggi, normative e/o prescrizioni locali, nazionali, europee e internazionali attinenti e applicabili a un determinato prodotto o ambito d'installazione.
Società di assistenza
Società qualificata che può eseguire o coordinare l'intervento di assistenza richiesto sul prodotto.
Manuale d'installazione
Manuale di istruzioni specifico per un determinato prodotto o applicazione che illustra le modalità d'installazione, configurazione e manutenzione.
Manuale d'uso
Manuale di istruzioni specifico per un determinato prodotto o applicazione che illustra le modalità di funzionamento.
Accessori
Etichette, manuali, schede informative ed apparecchiature che sono forniti insieme al prodotto e devono essere installati secondo le istruzioni riportate sulla documentazione di accompagnamento.
Apparecchiatura opzionale
Apparecchiature fabbricate o approvate da Daikin che possono essere combinate con il prodotto in base alle istruzioni della documentazione di accompagnamento.
Da reperire in loco
Apparecchiature non fabbricate da Daikin che possono essere combinate con il prodotto in base alle istruzioni della documentazione di accompagnamento.
ERHQ+ERLQ011~016 + EHVH/X11+16S18+26CB
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P384975-1 – 2015.04
Guida di riferimento per l'installatore
143
*HBH04CB3V
*HBH08CB3V
*HBH11CB3V
*HBH16CB3V
*HBX04CB3V
*HBX08CB3V
*HBX11CB3V
*HBX16CB3V
*HVH04S18CB3V
*HVH08S18CB3V
*HVH11S18CB3V
*HVH16S18CB3V
*HVX04S18CB3V
*HVX08S18CB3V
*HVX11S18CB3V
*HVX16S18CB3V
*HBH08CB9W
*HBH11CB9W
*HBH16CB9W
*HBX08CB9W
*HBX11CB9W
*HBX16CB9W
*HVH08S26CB9W
*HVH11S26CB9W
*HVH16S26CB9W
*HVX08S26CB9W
*HVX11S26CB9W
*HVX16S26CB9W
(*1) *HB*
(*2) *HV*
(*3) *3V
(*4) *9W
(*5) *04/08*
(*6) *11/16*
1/9
4P383508-1 - 2015.01
2/9
Tabella delle impostazioni in loco
Navigazione Codice campo
Nome impostazione
Impostazioni utente
└─ Valori preimpostati
7.4.1.1
└─ Temperatura ambiente
Comfort (riscaldam.)
7.4.1.2
7.4.1.3
7.4.1.4
7.4.2.1
7.4.2.2
7.4.2.3
7.4.2.4
7.4.2.5
7.4.2.6
7.4.2.7
7.4.2.8
7.4.3.1
7.4.3.2
7.4.3.3
7.4.4
Eco (riscaldamento)
Comfort (raffreddam.)
[8-09]
[8-0A]
Eco (raffreddamento)
└─ Valore principale Tman
Comfort (riscaldam.)
Eco (riscaldamento)
[8-07]
[8-08]
Comfort (raffreddam.)
Eco (raffreddamento)
Comfort (riscaldam.)
Eco (riscaldamento)
Comfort (raffreddam.)
Eco (raffreddamento)
[6-0A]
[6-0B]
└─ Temperatura serbatoio
Comfort conservaz.
Eco conservaz.
[6-0C] Risc. prev. e mant.
└─ Livello silenzioso
7.4.5.1
7.4.5.2
7.4.5.3
[C-0C]
[D-0C]
[C-0D]
[D-0D]
[C-0E]
[D-0E]
└─ Prezzo elettricità
Alto
Medio
Basso
└─ Prezzo combustibile
R/W
R/W
R/W
7.4.6
R/W
7.7.1.1
7.7.1.1
7.7.1.1
7.7.1.1
7.7.1.2
7.7.1.2
7.7.1.2
7.7.1.2
7.7.2.1
7.7.2.1
7.7.2.1
7.7.2.1
7.7.2.2
7.7.2.2
7.7.2.2
7.7.2.2
└─ Imposta curva climatica
└─ Principale
[1-00]
[1-01]
[1-02]
[1-03]
[1-06]
[1-07]
[1-08]
[1-09]
└──────────────────
Imposta climatica riscald.
Imposta climatica riscald.
Imposta climatica riscald.
Imposta climatica riscald.
└──────────────────
Imposta climatica raffr.
Imposta climatica raffr.
Imposta climatica raffr.
Imposta climatica raffr.
Imposta climatica riscald.
Temp. ambiente bassa per curva climatica riscaldamento zona Tman principale.
Temp. ambiente alta per curva climatica riscaldamento zona Tman principale.
Valore dell'acqua in uscita temp. ambiente bassa per curva climatica riscaldamento zona
Tman principale.
Valore dell'acqua in uscita temp. ambiente alta per curva climatica riscaldamento zona Tman principale.
Imposta climatica raffr.
Temp. ambiente bassa per curva climatica raffreddamento zona Tman principale.
Temp. ambiente alta per curva climatica raffreddamento zona Tman principale.
Valore dell'acqua in uscita temp. ambiente bassa per curva climatica raffreddamento zona
Tman principale.
Valore dell'acqua in uscita temp. ambiente alta per curva climatica raffreddamento zona Tman principale.
[0-00]
└─ Aggiuntivo
└──────────────────
Imposta climatica riscald.
[0-01]
[0-02]
[0-03]
[0-04]
[0-05]
[0-06]
[0-07]
Imposta climatica riscald.
Imposta climatica riscald.
Imposta climatica riscald.
└──────────────────
Imposta climatica raffr.
Imposta climatica raffr.
Imposta climatica raffr.
Imposta climatica raffr.
Imposta climatica riscald.
Valore dell'acqua in uscita per temp. ambiente alta per curva climatica riscaldamento zona
Tman aggiuntiva.
Valore dell'acqua in uscita per temp. ambiente bassa per curva climatica riscaldamento zona
Tman aggiuntiva.
Temp. ambiente alta per curva climatica riscaldamento zona Tman aggiuntiva.
Temp. ambiente bassa per curva climatica riscaldamento zona Tman aggiuntiva.
Imposta climatica raffr.
Valore dell'acqua in uscita per temp. ambiente alta per curva climatica raffreddamento zona
Tman aggiuntiva.
Valore dell'acqua in uscita per temp. ambiente bassa per curva climatica raffreddamento zona
Tman aggiuntiva.
Temp. ambiente alta per curva climatica raffreddamento zona Tman aggiuntiva.
Temp. ambiente bassa per curva climatica raffreddamento zona Tman aggiuntiva.
Impostazioni installatore
└─ Layout sistema
└─ Standard
A.2.1.1
[E-00] Tipo unità
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/O
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
Range, gradino
Valore predefinito
[3-07]~[3-06], gradino: A.3.2.4
21°C
[3-07]~[3-06], gradino: A.3.2.4
19°C
[3-08]~[3-09], gradino: A.3.2.4
24°C
[3-08]~[3-09], gradino: A.3.2.4
26°C
[9-01]~[9-00], gradino: 1°C
35°C
[9-01]~[9-00], gradino: 1°C
33°C
[9-03]~[9-02], gradino: 1°C
18°C
[9-03]~[9-02], gradino: 1°C
20°C
-10~10°C, gradino: 1°C
0°C
-10~10°C, gradino: 1°C
-2°C
-10~10°C, gradino: 1°C
0°C
-10~10°C, gradino: 1°C
2°C
30~[6-0E]°C, gradino: 1°C
60°C
30~min(50, [6-0E])°C, gradino: 1°C
45°C
30~min(50, [6-0E])°C, gradino: 1°C
45°C
0: Livello 1
1: Livello 2
2: Livello 3
0,00~990/kWh
0/kWh
0,00~990/kWh
0/kWh
0,00~990/kWh
0/kWh
0,00~990/kWh
0,00~290/MBtu
8,0/kWh
-40~5°C, gradino: 1°C
-10°C
10~25°C, gradino: 1°C
15°C
[9-01]~[9-00]°C, gradino: 1°C
35°C
[9-01]~min(45, [9-00])°C , gradino: 1°C
25°C
10~25°C, gradino: 1°C
20°C
25~43°C, gradino: 1°C
35°C
[9-03]~[9-02]°C, gradino: 1°C
22°C
[9-03]~[9-02]°C, gradino: 1°C
18°C
[9-05]~min(45,[9-06])°C, gradino: 1°C
35°C
[9-05]~[9-06]°C, gradino: 1°C
45°C
10~25°C, gradino: 1°C
15°C
-40~5°C, gradino: 1°C
-10°C
[9-07]~[9-08]°C, gradino: 1°C
8°C
[9-07]~[9-08]°C, gradino: 1°C
12°C
25~43°C, gradino: 1°C
35°C
10~25°C, gradino: 1°C
20°C
0~5
0: Unità split BT
Impost. installatore modificata rispetto al valore predefinito
Data Valore
4P383508-1 - 2015.01
L'impostazione (#) non è applicabile per quest'unità.
(*1) *HB*_(*2) *HV*_
(*3) *3V_(*4) *9W_
(*5) *04/08*_
(*6) *11/16*
3/9
Tabella delle impostazioni in loco
Nome impostazione Navigazione Codice campo
A.2.1.2
[E-01] Tipo di compressore
A.2.1.3
A.2.1.4
[E-02]
[E-03]
Tipo software per int.
Gradini riscald. di riserva
A.2.1.5
[5-0D] Tipo Risc Ris
A.2.1.6
A.2.1.7
[D-01]
[C-07]
Tariffa kWh pref
Met.Controllo
A.2.1.8
A.2.1.9
A.2.1.A
A.2.1.B
A.2.2.1
A.2.2.3
A.2.2.4
A.2.2.5
A.2.2.6.1
[7-02]
[F-0D]
[C-05]
[C-06]
[C-02]
Numero di zone Tman
Modo di funz. pompa
[E-04] Risparmio energ. possibile
Ubic. interf. utente
[E-05]
[E-07]
└─ Opzioni
Funzionam. ACS
Tipo di serb. ACS
Tipo cont. prin.
Tipo cont. agg.
Scheda con I/O digitale
A.2.2.6.2
A.2.2.6.3
A.2.2.6.4
A.2.2.7
A.2.2.8
[D-07]
[C-09]
[F-04]
[D-04]
[D-08]
A.2.2.9
[D-09]
Scheda con I/O digitale
Scheda con I/O digitale
Scheda con I/O digitale
Scheda a richiesta
Cont. kWh esterno 1
Cont. kWh esterno 2
Src risc. ris. est.
Kit solare
Uscita allarme
Risc. piastra fondo
A.2.2.A
A.2.2.B
A.2.2.D
A.2.3.1
A.2.3.2
A.2.3.3
[D-02]
[C-08]
Pompa ACS
Sensore esterno
[E-0B]
[6-02]
└─
Kit bi-zona
Capacità
Surriscaldatore
[6-03]
[6-04]
Ris R:st1
Ris R:st2
È installato un kit bi-zona?
A.2.3.6
A.3.1.1.1
[6-07] Risc. piastra fondo
Funzionamento ambiente
└─ Impostazioni Tman
└──────────────────
Modo setpoint Tman
Principale
R/W
R/W
R/O
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/O
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/O
R/O
R/O
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
Range, gradino
Valore predefinito
0: 8
1: 16
0: Tipo 1
1: Tipo 2
0: No risc. ris.
1: 1 gradino
2: 2 gradini
0: 1P,(1/2)
1: 1P,(1/1+2)
2: 3P,(1/2)
3: 3P,(1/1+2) (*3)
4: 3PN,(1/2)
5: 3PN,(1/1+2) (*4)
0: No
1: Aperto attivo
2: Chiuso attivo
0: Contr. Tman
1: Contr. TA est.
2: Contr. TA
0: 1 zona Tman
1: 2 zone Tman
0: Continuo
1: Campione
2: Richiesta
0: No
1: Sì
0: Presso unità
1: Nell'ambiente
0: No (*1)
1: Sì (*2)
0~6
0: Tipo 1 (*1)
1: Tipo 2 (*2)
1: F. term. ATTIVATO/DISATTIVATO
2: Rich. raff/risc
1: F. term. ATTIVATO/DISATTIVATO
2: Rich. raff/risc
0: No
1: Bivalente
2: -
3: -
0: No
1: Sì
0: Norm. Aperto
1: Norm. Chiuso
0: No
1: Sì
0: No
1: Contr. cons. el
0: No
1: 0,1 imp./kW
2: 1 imp./kW
3: 10 imp./kW
4: 100 imp./kW
5: 1000 imp./kW
0: No
1: 0,1 imp./kW
2: 1 imp./kW
3: 10 imp./kW
4: 100 imp./kW
5: 1000 imp./kW
0: No
1: Ritorno sec.
2: Shunt disinfez.
0: No
1: Sensore est.
2: Sens. ambiente
0: No
(#)
0~10kW, gradino: 0,2kW
0kW
0~10kW, gradino: 0,2kW
3kW
0~10kW, gradino: 0,2kW
0kW (*3)
6kW (*4)
0~200W, gradino: 10W
0W
Impost. installatore modificata rispetto al valore predefinito
Data Valore
A.3.1.1.2.1
A.3.1.1.2.2
[9-01]
[9-00]
A.3.1.1.2.3
A.3.1.1.2.4
A.3.1.1.5
A.3.1.1.6.1
A.3.1.1.6.2
A.3.1.1.7
[9-03]
[9-02]
[8-05]
[F-0B]
[F-0C]
[9-0B]
(*1) *HB*_(*2) *HV*_
(*3) *3V_(*4) *9W_
(*5) *04/08*_
(*6) *11/16*
Range temperature
Range temperature
Temp. min. (risc.)
Temp. max. (riscaldamento)
Range temperature
Range temperature
Temp. min. (raffr.)
Temp. max. (raffr.)
Temperatura manuale modulante
Valvola intercettaz.
Valvola intercettaz.
Tipo di trasmettitore
Funz. termica ATTIVATA/DISATTIVATA
Raffreddamento
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
0: Assoluto
1: Dip. da meteo
2: Abs + programm.
3: Climatica+prog.
15~37°C, gradino: 1°C
25°C
37~in base a unità esterna, gradino: 1°C
55°C
5~18°C, gradino: 1°C
5°C
18~22°C, gradino: 1°C
22°C
0: No
1: Sì
0: No
1: Sì
0: No
1: Sì
0: Rapido
1: Lento
L'impostazione (#) non è applicabile per quest'unità.
4P383508-1 - 2015.01
4/9
Tabella delle impostazioni in loco
Navigazione Codice campo
A.3.1.2.1
A.3.1.2.2.1
A.3.1.2.2.2
[9-05]
[9-06]
A.3.1.2.2.3
A.3.1.2.2.4
A.3.1.3.1
A.3.1.3.2
A.3.2.1.1
A.3.2.1.2
A.3.2.1.3
A.3.2.1.4
A.3.2.2
A.3.2.3
A.3.2.4
A.3.3.1
A.3.3.2
A.4.1
A.4.4.1
A.4.4.2
A.4.4.3
A.4.4.4
A.4.4.5
A.4.5
A.4.6
A.5.1.2
A.5.1.3
A.5.1.4
A.6.1
Nome impostazione
└──────────────────
Modo setpoint Tman
Aggiuntivo
[F-01] Temp. att. raffr. amb.
└─ Acqua calda sanitaria (ACS)
└─ Tipo
[6-0D]
[2-01]
[2-00]
└─ Disinfezione
Disinfezione
Funz. Giorno
[2-02]
[2-03]
[2-04]
[6-0E]
└─
└─
Range temperature
Range temperature
Ora inizio
Target temp.
Durata
Setpoint max.
Mod. SP accumulo
A.4.7
A.4.7
A.4.7
A.4.7
A.5.1.1
[0-0B]
└─ Curva climatica
Curva climatica
[0-0C]
[0-0D]
Curva climatica
Curva climatica
[0-0E] Curva climatica
└─ Fonti di calore
└─ Riscaldatore di riserva
[4-00] Modo funz.
[4-07]
[5-01]
Emergenza
Abil. gradino 2 Risc. Ris.
Temp. di equil.
└─ Funzionamento sistema
└─ Riavvio automatico
[3-00]
└─ Tariffa kWh pref
Temp. min. (risc.)
Temp. max. (riscaldamento)
[9-07]
[9-08]
Range temperature
Range temperature
[9-09]
[9-0A]
[3-07]
[3-06]
[3-09]
[3-08]
└──────────────────
Riscaldamento
Raffreddamento
└─ Term. ambiente
Range temp. ambiente
Range temp. ambiente
Range temp. ambiente
Range temp. ambiente
DeltaT Generatore
Temp. min. (risc.)
Temp. max. (riscaldamento)
Temp. min. (raffr.)
Temp. max. (raffr.)
[2-0A]
[2-09]
Sfals. temp. amb.
Sfals. sens. amb. est.
Temp. min. (raffr.)
Temp. max. (raffr.)
[4-02]
Gradino temp. ambiente
└─ Range di funzionamento
Temp. DIS. risc. amb.
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
Valore dell'acqua in uscita per temp. ambiente alta per curva climatica ACS.
Valore dell'acqua in uscita per temp. ambiente bassa per curva climatica ACS.
Temp. ambiente alta per curva climatica ACS.
R/W
R/W
R/W
Temp. ambiente bassa per curva climatica ACS. R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
Range, gradino
Valore predefinito
0: Assoluto
1: Dip. da meteo
2: Abs + programm.
3: Climatica+prog.
15~37°C, gradino: 1°C
25°C
37~in base a unità esterna, gradino: 1°C
55°C
5~18°C, gradino: 1°C
5°C
18~22°C, gradino: 1°C
22°C
3~10°C, gradino: 1°C
5°C
3~10°C, gradino: 1°C
5°C
12~18°C, gradino: A.3.2.4
12°C
18~30°C, gradino: A.3.2.4
30°C
15~25°C, gradino: A.3.2.4
15°C
25~35°C, gradino: A.3.2.4
35°C
-5~5°C, gradino: 0,5°C
0°C
-5~5°C, gradino: 0,5°C
0°C
0: 0,5°C
1: 1°C
14~25°C, gradino: 1°C
25°C (*5)
14~35°C, gradino: 1°C
35°C (*6)
10~35°C, gradino: 1°C
20°C
Impost. installatore modificata rispetto al valore predefinito
Data Valore
0: Solo r. pr/mant
1: R. pr/mant+pr.
2: Solo programm.
0: No
1: Sì
0: Ogni giorno
1: Lunedì
2: Martedì
3: Mercoledì
4: Giovedì
5: Venerdì
6: Sabato
7: Domenica
0~23:00, gradino: 1 ora
23
[E-07] ≠
1 :
55~80°C, gradino: 5°C
70°C
[E-07]=1 : 60°C
60°C
[E-07] ≠ 1 : 5~60 min, gradino: 5 min
10 min
[E-07]=1 : 40~60 min, gradino: 5 min
4
0 min
[E-07] ≠ 1 : 40~80°C, gradino: 1°C
60°C
[E-07]=1 : 40~60°C, gradino: 1°C
60°C
0: Assoluto
1: Dip. da meteo
35~[6-0E]°C, gradino: 1°C
50°C
45~[6-0E]°C, gradino: 1°C
60
°C
10~25°C, gradino: 1°C
15°C
-40~5°C, gradino: 1°C
-10°C
0: Disabilitato
1: Abilitato
2: Solo ACS
0: Manuale
1: Automatico
0: No
1: Sì
-15~35°C, gradino: 1°C
0°C
0: No
1: Sì
4P383508-1 - 2015.01
L'impostazione (#) non è applicabile per quest'unità.
(*1) *HB*_(*2) *HV*_
(*3) *3V_(*4) *9W_
(*5) *04/08*_
(*6) *11/16*
5/9
Tabella delle impostazioni in loco
Navigazione Codice campo
A.6.2.1
[D-00]
A.6.2.2
A.6.3.1
A.6.3.5.4
A.6.3.6.1
A.6.3.6.2
A.6.3.6.3
A.6.3.6.4
A.6.3.7
A.6.3.2
A.6.3.3
A.6.3.4
A.6.3.5.1
A.6.3.5.2
A.6.3.5.3
A.6.4
A.6.5
A.6.A
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
[D-05]
[4-08]
[5-08]
[5-09]
[5-0A]
[5-0B]
[5-0C]
[4-01]
[4-09]
[5-05]
[5-09]
[5-05]
[5-06]
[5-07]
[1-0A]
[2-0B]
[7-05]
Nome impostazione
Risc. ammesso
Pompa forz. DISATTIVATA
└─ Controllo consumo elettrico
Modo
Tipo
Valore A
Valore kW
Limiti A per ID
Limiti A per ID
Limiti A per ID
Limiti A per ID
Limiti kW per ID
Limiti kW per ID
Limiti kW per ID
Limiti kW per ID
Priorità
└─ Tempo elaboraz. media
└─ Sfals. sens. amb. est.
└─ Effic. caldaia
Limite ID1
Limite ID2
Limite ID3
Limite ID4
Limite ID1
Limite ID2
Limite ID3
Limite ID4
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
└─ Panoramica impostazioni
[0-00] Valore dell'acqua in uscita per temp. ambiente alta per curva climatica
[0-01] riscaldamento zona Tman aggiuntiva.
Valore dell'acqua in uscita per temp. ambiente bassa per curva climatica
[0-02] riscaldamento zona Tman aggiuntiva.
Temp. ambiente alta per curva climatica riscaldamento zona Tman aggiuntiva.
[0-03]
[0-04]
[0-05]
[0-06]
[0-07]
Temp. ambiente bassa per curva climatica riscaldamento zona Tman aggiuntiva.
Valore dell'acqua in uscita per temp. ambiente alta per curva climatica raffreddamento zona Tman aggiuntiva.
Valore dell'acqua in uscita per temp. ambiente bassa per curva climatica raffreddamento zona Tman aggiuntiva.
Temp. ambiente alta per curva climatica raffreddamento zona Tman aggiuntiva.
Temp. ambiente bassa per curva climatica raffreddamento zona Tman aggiuntiva.
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
[0-0B]
[0-0C]
[0-0D]
Valore dell'acqua in uscita per temp. ambiente alta per curva climatica ACS.
Valore dell'acqua in uscita per temp. ambiente bassa per curva climatica ACS.
Temp. ambiente alta per curva climatica ACS.
R/W
R/W
R/W
[0-0E]
[1-00]
[1-01]
[1-02]
[1-03]
[1-04]
[1-05]
[1-06]
[1-07]
[1-08]
[1-09]
[1-0A]
Temp. ambiente bassa per curva climatica ACS.
Temp. ambiente bassa per curva climatica riscaldamento zona Tman principale.
R/W
R/W
Temp. ambiente alta per curva climatica riscaldamento zona Tman principale.
Valore dell'acqua in uscita temp. ambiente bassa per curva climatica riscaldamento zona Tman principale.
Valore dell'acqua in uscita temp. ambiente alta per curva climatica riscaldamento zona Tman principale.
Raffreddamento dipendente da meteo della zona temperatura acqua in uscita principale.
Raffreddamento dipendente da meteo della zona Tman aggiuntiva
R/W
R/W
R/W
R/W
Temp. ambiente bassa per curva climatica raffreddamento zona Tman principale.
Temp. ambiente alta per curva climatica raffreddamento zona Tman principale.
R/W
R/W
R/W
Valore dell'acqua in uscita temp. ambiente bassa per curva climatica raffreddamento zona Tman principale.
Valore dell'acqua in uscita temp. ambiente alta per curva climatica raffreddamento zona Tman principale.
Qual è il tempo elab. media per la temperatura esterna?
R/W
R/W
R/W
[1-0B]
[1-0C]
[1-0D]
--
--
--
(*1) *HB*_(*2) *HV*_
(*3) *3V_(*4) *9W_
(*5) *04/08*_
(*6) *11/16*
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
Range, gradino
Valore predefinito
0: Nessuno
1: Solo Surrisc.
2: Solo Risc Ris
3: Tutti Riscald
0: Forzato spento
1: Normale
0: Nessuna limit.
1: Continuo
2: Input digitali
0: Corrente
1: Potenza
0~50 A, gradino: 1 A
50 A
0~20 kW, gradino: 0,5 kW
20 kW
0~50 A, gradino: 1 A
50 A
0~50 A, gradino: 1 A
50 A
0~50 A, gradino: 1 A
50 A
0~50 A, gradino: 1 A
50 A
0~20 kW, gradino: 0,5 kW
20 kW
0~20 kW, gradino: 0,5 kW
20 kW
0~20 kW, gradino: 0,5 kW
20 kW
0~20 kW, gradino: 0,5 kW
20 kW
0: Nessuno
1: Surriscaldatore
2: Risc. ris.
0: No elab. media
1: 12 ore
2: 24 ore
3: 48 ore
4: 72 ore
-5~5°C, gradino: 0,5°C
0°C
0: Molto alta
1: Alto
2: Medio
3: Basso
4: Molto bassa
[9-05]~min(45,[9-06])°C, gradino: 1°C
35°C
[9-05]~[9-06]°C, gradino: 1°C
45°C
10~25°C, gradino: 1°C
15°C
-40~5°C, gradino: 1°C
-10°C
[9-07]~[9-08]°C, gradino: 1°C
8°C
[9-07]~[9-08]°C, gradino: 1°C
12°C
25~43°C, gradino: 1°C
35°C
10~25°C, gradino: 1°C
20°C
35~[6-0E]°C, gradino: 1°C
50°C
45~[6-0E]°C, gradino: 1°C
6
0°C
10~25°C, gradino: 1°C
15°C
-40~5°C, gradino: 1°C
-10°C
-40~5°C, gradino: 1°C
-10°C
10~25°C, gradino: 1°C
15°C
[9-01]~[9-00], gradino: 1°C
35°C
[9-01]~min(45, [9-00])°C , gradino: 1°C
25°C
0: Disabilitato
1: Abilitato
0: Disabilitato
1: Abilitato
10~25°C, gradino: 1°C
20°C
25~43°C, gradino: 1°C
35°C
[9-03]~[9-02]°C, gradino: 1°C
5
5
5
22°C
[9-03]~[9-02]°C, gradino: 1°C
18°C
0: No elab. media
1: 12 ore
2: 24 ore
3: 48 ore
4: 72 ore
Impost. installatore modificata rispetto al valore predefinito
Data Valore
L'impostazione (#) non è applicabile per quest'unità.
4P383508-1 - 2015.01
6/9
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
Tabella delle impostazioni in loco
Nome impostazione Navigazione Codice campo
A.8
A.8
[1-0E]
[2-00]
--
Quando deve essere eseguita la funzione disinfezione?
[2-01]
[2-02]
[2-03]
Deve essere eseguita la funzione disinfezione?
Quando deve iniziare la funzione disinfezione?
Qual è la temperatura target di disinfezione?
[2-04] Per quanto deve essere manten. la temperatura serbatoio?
[2-05]
[2-06]
[2-09]
[2-0A]
[2-0B]
[3-00]
[3-01]
[3-02]
[3-03]
[3-04]
[3-05]
[3-06]
[3-07]
[3-08]
[3-09]
[4-00]
[4-01]
[4-02]
Temperatura antigelo ambiente
Prot. antigelo amb.
Regolare sfaldamento della temperatura ambiente misurata
Regolare sfaldamento della temperatura ambiente misurata
Qual è lo sfals. richiesto su temperatura est. misurata?
Il riavvio dell'unità è consentito?
--
--
--
--
--
Qual è la temp. ambiente max. desiderata di riscaldamento?
Qual è la temp. ambiente min. desiderata di riscaldamento?
Qual è la temp. ambiente max. desiderata di raffreddamento?
Qual è la temp. ambiente min. desiderata di raffreddamento?
Quale modo funz. Risc Ris?
Quale riscaldatore elettrico ha la priorità?
Sotto a quale temp. est. è consentito il riscaldamento?
[4-03] Funzionamento autorizzato del surriscaldatore.
[4-04]
[4-05]
[4-06]
[4-07]
[4-08]
[5-03]
[5-04]
[5-05]
[5-06]
[5-07]
[5-08]
[5-09]
[4-09]
[4-0A]
[4-0B]
[4-0D]
[5-00]
[5-01]
[5-02]
[5-0A]
[5-0B]
[5-0C]
--
--
-- (Non modificare questo valore)
Abilitare secondo gradino riscaldatore di riserva?
Quale modalità limitaz. potenza è richiesto nel sistema?
Quale tipo di limitazione della potenza è richiesto?
--
Isteresi commutazione raffreddamento/riscaldamento automatico.
Sfalsamento commutazione raffreddamento/riscaldamento automatico.
Il funzionamento del riscaldatore di riserva è ammesso al di sopra della temperatura di equilibrio durante l'operazione di riscaldamento ambiente?
Qual è la Temp. di equilibrio per l'edificio?
Priorità del riscaldamento ambiente.
Temperatura di priorità del riscaldamento ambiente.
Correzione del setpoint per la temperatura dell'acqua calda sanitaria.
Qual è il limite richiesto per ID1?
Qual è il limite richiesto per ID2?
Qual è il limite richiesto per ID3?
Qual è il limite richiesto per ID4?
Qual è il limite richiesto per ID1?
Qual è il limite richiesto per ID2?
Qual è il limite richiesto per ID3?
Qual è il limite richiesto per ID4?
4P383508-1 - 2015.01
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
Range, gradino
Valore predefinito
5
0: Ogni giorno
1: Lunedì
2: Martedì
3: Mercoledì
4: Giovedì
5: Venerdì
6: Sabato
7: Domenica
0: No
1: Sì
0~23:00, gradino: 1 ora
23
[E-07] ≠
1 :
55~80°C, gradino: 5°C
70°C
[E-07]=1 : 60°C
60°C
[E-07] ≠ 1: 5~60 min, gradino: 5 min
10 min
[E-07]=1: 40~60 min, gradino: 5 min
40 min
4~16°C, gradino: 1°C
12°C
0: Disabilitato
1: Abilitato
-5~5°C, gradino: 0,5°C
0°C
-5~5°C, gradino: 0,5°C
0°C
-5~5°C, gradino: 0,5°C
0°C
0: No
1: Sì
0
1
4
2
1
18~30°C, gradino: A.3.2.4
30°C
12~18°C, gradino: A.3.2.4
12°C
25~35°C, gradino: A.3.2.4
35°C
15~25°C, gradino: A.3.2.4
15°C
0: Disabilitato
1: Abilitato
2: Solo ACS
0: Nessuno
1: Surriscaldatore
2: Risc. ris.
14~35°C, gradino: 1°C
25°C (*5)
14~35°C, gradino: 1°C
35°C (*6)
0: Limitato
1: Nessuno limite
2: Super-ottimale
3: Ottimale
2
0
0/1
0: No
1: Sì
0: Nessuna limit.
1: Continuo
2: Input digitali
0: Corrente
1: Potenza
0
1~10°C, gradino: 0,5°C
1°C
1~10°C, gradino: 0,5°C
3°C
0: Ammesso
1: Non ammesso
-15~35°C, gradino: 1°C
0°C
0: Disabilitato [E-07] ≠
1
1: Abilitato [E-07]=1
-15~35°C, gradino: 1°C
0°C
0~20°C, gradino: 1°C
10°C
0~50 A, gradino: 1 A
50 A
0~50 A, gradino: 1 A
50 A
0~50 A, gradino: 1 A
50 A
0~50 A, gradino: 1 A
50 A
0~20 kW, gradino: 0,5 kW
20 kW
0~20 kW, gradino: 0,5 kW
20 kW
0~20 kW, gradino: 0,5 kW
20 kW
0~20 kW, gradino: 0,5 kW
20 kW
Impost. installatore modificata rispetto al valore predefinito
Data Valore
L'impostazione (#) non è applicabile per quest'unità.
(*1) *HB*_(*2) *HV*_
(*3) *3V_(*4) *9W_
(*5) *04/08*_
(*6) *11/16*
7/9
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
[8-00]
[8-01]
[8-02]
[8-03]
[8-04]
[8-05]
[8-06]
[8-07]
[8-08]
[8-09]
[8-0A]
[8-0B]
[8-0C]
[8-0D]
[9-00]
[9-01]
[9-02]
[9-03]
[9-04]
[9-05]
[9-06]
[9-07]
[9-08]
[9-09]
[9-0A]
[9-0B]
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
[6-05]
[6-06]
[6-07]
[6-08]
[6-09]
[6-0A]
[6-0B]
[6-0C]
[6-0D]
[6-0E]
[5-0E]
[6-00]
[6-01]
[6-02]
[6-03]
[6-04]
Tabella delle impostazioni in loco
Navigazione Codice campo
A.8
[5-0D]
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
[7-00]
[7-01]
[7-02]
[7-03]
[7-04]
[7-05]
Nome impostazione
Che tipo di impianto di risc. di riserva viene usato?
--
--
--
Differenza di temperatura che determina la temperatura di ATTIVAZIONE della pompa di calore.
Differenza di temperatura che determina la temperatura di DISATTIVAZIONE della pompa di calore.
Qual è la capacità del surriscaldatore?
R/W
R/W
R/W
Qual è la capacità del risc. di riserva step 1?
Qual è la capacità del risc. di riserva step 2?
R/W
R/W
--
--
Qual è la capacità del riscaldatore piastra inferiore?
Quale isteresi va usata in modo risc. pr./mant.?
--
Qual è la temperatura comfort conservazione desiderata?
Qual è la temperatura eco conservazione desiderata?
Qual è la temp. desiderata di risc. prevent. e mantenimento?
Qual è il modo setpoint desiderato in ACS?
Qual è il setpoint temperatura massimo?
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
Temperatura superamento temporaneo surriscaldatore acqua calda sanitaria.
Isteresi surriscaldatore acqua calda sanitaria.
Quante zone temp. acqua in uscita ci sono?
Effic. caldaia
--
Tempo di funzionamento massimo per funzionamento acqua calda sanitaria.
Tempo anti-riciclo.
Timer ritardo surriscaldatore.
Tempo di funzionamento aggiuntivo per il tempo di funzionamento max.
CConsenti modul. Tman per controllo ambiente?
Modulazione massima temper. acqua in uscita.
Qual è la Tman princ. comfort desiderata di raffreddamento?
Qual è la Tman princ. eco desiderata di raffreddamento?
Qual è la Tman princ. comfort desiderata di riscaldamento?
Qual è la Tman princ. eco desiderata di riscaldamento?
--
--
--
Qual è la Tman max. desiderata per zona princ. riscaldamento?
Qual è la Tman min. desiderata per zona princ. riscaldamento?
Qual è la Tman max. desiderata per zona princ. raffreddamento?
Qual è la Tman min. desiderata per zona princ. raffreddamento?
Temp. superamento temporaneo temp. acqua in uscita.
Qual è la Tman min. desiderata per zona aggiuntiva riscaldamento?
Qual è la Tman desiderata max. per zona agg. riscaldamento?
Qual è la Tman min. desiderata per zona aggiuntiva raffreddamento?
Qual è la Tman desiderata max. per zona agg. raffreddamento?
Qual è il delta T desiderato del riscaldamento?
Qual è il delta T desiderato del raffreddamento?
Che tipo di trasm. è colleg. alla zona Tman?
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
Range, gradino
Valore predefinito
0: 1P,(1/2)
1: 1P,(1/1+2)
2: 3P,(1/2)
3: 3P,(1/1+2) (*3)
4: 3PN,(1/2)
5: 3PN,(1/1+2) (*4)
1
2~20°C, gradino: 1°C
2°C
0~10°C, gradino: 1°C
2°C
0~10kW, gradino: 0,2kW
0kW
0~10kW, gradino: 0,2kW
3kW
0~10kW, gradino: 0,2kW
0kW (*3)
6kW (*4)
0
0
0~200W, gradino: 10W
0W
2~20°C, gradino: 1°C
10°C
0
30~[6-0E]°C, gradino: 1°C
60°C
30~min(50, [6-0E])°C, gradino: 1°C
45°C
30~min(50, [6-0E])°C, gradino: 1°C
45°C
0: Solo r. pr/mant
1: R. pr/mant+pr.
2: Solo programm.
[E-07] ≠ 1 : 40~80°C, gradino: 1°C
60°C
[E-07]=1 : 40~60°C, gradino: 1°C
60°C
0~4°C, gradino: 1°C
0°C
2~40°C, gradino: 1°C
2°C
0: 1 zona Tman
1: 2 zone Tman
2,5
0
0: Molto alta
1: Alto
2: Medio
3: Basso
4: Molto bassa
1 min
5~95 min, gradino: 5 min
30 min
0~10:00, gradino: 0,5 ora
0,5 ore [E-07]=1
3 ore [E-07] ≠ 1
20~95 min, gradino: 5 min
50 min
0~95 min, gradino: 5 min
95 min
0: No
1: Sì
0~10°C, gradino: 1°C
3°C
[9-03]~[9-02], gradino: 1°C
18°C
[9-03]~[9-02], gradino: 1°C
20°C
[9-01]~[9-00], gradino: 1°C
35°C
[9-01]~[9-00], gradino: 1°C
33°C
13
10
16
37~in base a unità esterna, gradino: 1°C
55°C
Impost. installatore modificata rispetto al valore predefinito
Data Valore
15~37°C, gradino: 1°C
25°C
18~22°C, gradino: 1°C
22°C
5~18°C, gradino: 1°C
5°C
1~4°C, gradino: 1°C
1°C
15~37°C, gradino: 1°C
25°C
37~in base a unità esterna, gradino: 1°C
55°C
5~18°C, gradino: 1°C
5°C
18~22°C, gradino: 1°C
22°C
3~10°C, gradino: 1°C
5°C
3~10°C, gradino: 1°C
5°C
0: Rapido
1: Lento
(*1) *HB*_(*2) *HV*_
(*3) *3V_(*4) *9W_
(*5) *04/08*_
(*6) *11/16* L'impostazione (#) non è applicabile per quest'unità.
4P383508-1 - 2015.01
8/9
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
Tabella delle impostazioni in loco
Nome impostazione Navigazione Codice campo
A.8
[9-0C] Isteresi temperatura ambiente.
A.8
[9-0D] Limitazione della velocità della pompa
A.8
[C-03]
[C-04]
[C-05]
[C-06]
[C-07]
[C-08]
[C-09]
[C-0A]
[C-0C]
[C-0D]
[C-0E]
[D-00]
[9-0E]
[A-00]
[A-01]
[A-02]
[A-03]
[A-04]
[B-00]
[B-01]
[B-02]
[B-03]
[B-04]
[C-00]
[C-01]
[C-02]
[D-01]
[D-02]
[D-03]
[D-04]
[D-05]
[D-07]
[D-08]
[D-09]
[D-0A]
[D-0B]
[D-0C]
[D-0D]
[D-0E]
[E-00]
[E-01]
[E-02]
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
Priorità acqua calda sanitaria.
--
È collegata fonte di calore di riserva esterna?
Temperatura attivazione bivalente.
Temperatura isteresi bivalente.
Qual è il tipo contatto rich. funz. termica per zona princ.?
Qual è il tipo contatto rich. funz. termica per zona agg.?
Qual è il metodo controllo unità nel funz ambiente?
Che tipo di sensore esterno è installato?
Che tipo di cont. in uscita allarme è richiesto?
--
Decimale prezzo alto dell'elettricità (non usare)
Decimale prezzo medio dell'elettricità (non usare)
Decimale prezzo basso dell'elettricità (non usare)
Quali riscald. sono ammessi se al. kWh pref. viene interrotta?
Tipo contatto alimentazione a tariffa pref?
Che tipo di pompa per ACS è installata?
Compensazione Tman attorno a 0°C.
È collegata una scheda su richiesta?
La pompa può funz. se viene interrotta tariffa pref?
È collegato un kit solare?
Viene usato un misuratore kWh est. per misurare la potenza?
Viene usato un misuratore kWh est. per misurare la potenza?
--
--
Qual è il prezzo alto dell'elettricità (non usare)
Qual è il prezzo medio dell'elettricità (non usare)
Qual è il prezzo basso dell'elettricità (non usare)
Che tipo di unità è installata?
Che tipo di compressore è installato?
Di che tipo è il software dell'unità interna?
4P383508-1 - 2015.01
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/O
R/O
R/O
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
Range, gradino
Valore predefinito
1~6°C, gradino: 0,5°C
0
0
0
0
0
0
0 (*5)
3 (*6)
0 (*5)
1 (*6)
1°C
0~8, gradino:1
0 : 100%
1~4 : 80~50%
6
0
5~8 : 80~50%
6
0
0: Priorità solare
1: Priorità pompa di calore
0
0: No
1: Bivalente
2: -
3: -
-25~25°C, gradino: 1°C
0°C
2~10°C, gradino: 1°C
3°C
1: F. term. ATTIVATO/DISATTIVATO
2: Rich. raff/risc
0: -
1: F. term. ATTIVATO/DISATTIVATO
2: Rich. raff/risc
0: Contr. Tman
1: Contr. TA est.
2: Contr. TA
0: No
1: Sensore est.
2: Sens. ambiente
0: Norm. Aperto
1: Norm. Chiuso
0
0~7
0
0~7
0
0~7
0
0: Nessuno
1: Solo Surrisc.
2: Solo Risc Ris
3: Tutti Riscald
0: No
1: Aperto attivo
2: Chiuso attivo
0: No
1: Ritorno sec.
2: Shunt disinfez.
0: Disabilitato
1: Abilitato, scostamento 2°C (da -2 a
2°C)
2: Abilitato, scostamento 4°C (da -2 a
2°C)
3: Abilitato, scostamento 2°C (da -4 a
4°C)
4: Abilitato, scostamento 4°C (da -4 a
4°C)
0: No
1: Contr. cons. el
0: Forzato spento
1: Normale
0: No
1: Sì
0: No
1: 0,1 imp./kW
2: 1 imp./kW
3: 10 imp./kW
4: 100 imp./kW
5: 1000 imp./kW
0: No
1: 0,1 imp./kW
2: 1 imp./kW
3: 10 imp./kW
4: 100 imp./kW
5: 1000 imp./kW
0
2
0~49
0
0~49
0
0~49
0
0~5
0: Unità split BT
0: 8
1: 16
0: Tipo 1
1: Tipo 2
Impost. installatore modificata rispetto al valore predefinito
Data Valore
L'impostazione (#) non è applicabile per quest'unità.
(*1) *HB*_(*2) *HV*_
(*3) *3V_(*4) *9W_
(*5) *04/08*_
(*6) *11/16*
Tabella delle impostazioni in loco
Nome impostazione Navigazione Codice campo
A.8
[E-03] Qual è il n. di gradini del riscaldatore di riserva?
[E-04]
[E-05]
[E-06]
[E-07]
[E-08]
[E-09]
[E-0A]
[E-0B]
[E-0C]
[F-00]
[F-01]
[F-02]
[F-03]
[F-04]
[F-05]
[F-06]
[F-09]
[F-0A]
[F-0B]
[F-0C]
[F-0D]
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
A.8
La funz. risparmio energ. è disponibile sull'unità est.?
Il sistema può scaldare ACS?
Nel sistema è installato un serbatoio per ACS?
Che tipo di serbatoio ACS è installato?
Funzione di risparmio energetico per unità esterna.
--
--
È installato un kit bi-zona?
--
Funzionamento pompa consentito fuori range.
Sopra a quale temp. est. è consentito il raffreddamento?
Temperatura del riscaldatore piastra fondo ATTIVATO.
Isteresi del riscaldatore piastra fondo.
È collegato un riscaldatore della piastra inferiore?
--
--
Funzionamento pompa durante anomalia flusso.
--
Chiudere valv. interc. mentre funz. termica DISATTIVATA?
Chiudere valv. intercettaz. durante raffreddamento?
Qual è la modalità funzionamento pompa?
R/W
R/W
R/W
R/W
R/O
R/O
R/W
R/O
R/W
R/W
R/O
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
Range, gradino
Valore predefinito
0: No risc. ris.
1: 1 gradino
2: 2 gradini
0: No
1: Sì
0: No (*1)
1: Sì (*2)
0: No
1: Sì
0~6
0: Tipo 1 (*1)
1: Tipo 2 (*2)
0: Disabilitato (*6)
1: Abilitato (*5)
0
0
0 (#)
0
0: Disabilitato
1: Abilitato
10~35°C, gradino: 1°C
20°C
3~10°C, gradino: 1°C
3°C
2~5°C, gradino: 1°C
5°C
0: No
1: Sì
0
0
0: Disabilitato
1: Abilitato
0
0: No
1: Sì
0: No
1: Sì
0: Continuo
1: Campione
2: Richiesta
Impost. installatore modificata rispetto al valore predefinito
Data Valore
9/9
(*1) *HB*_(*2) *HV*_
(*3) *3V_(*4) *9W_
(*5) *04/08*_
(*6) *11/16* L'impostazione (#) non è applicabile per quest'unità.
4P383508-1 - 2015.01
4P384975-1
2015.04
* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project