Graco 3A1565C, Network Communication Kits Instruction

Istruzioni-Parti
Gateway Kit di comunicazione di rete
3A1565C
IT
Istruzioni di installazione e impostazione del programma da utilizzare con i sistemi di dosaggio elettronico ProMix
®
2KS. Esclusivamente per utilizzo professionale.
Non approvato per l'utilizzo in ubicazioni europee con atmosfere esplosive.
Vedere pagina 3 per informazioni sul kit.
Importanti istruzioni sulla sicurezza
Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni contenute nel presente manuale e nel manuale del sistema di dosaggio.
Conservare queste istruzioni.
TI12933b
2
Indice
Kit Graco Gateway . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Manuali pertinenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Panoramica Graco Gateway . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Posizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Messa a terra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Collegamento del modulo all'unità EasyKey . . . . 7
Collegamenti con cavo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installazione della scheda CompactFlash
®
. . . . 11
Installazione del software GracoConfig . . . . . . . 12
Requisiti di sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Caricamento del software . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Aggiornamenti software . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Download del database preconfigurato sul modulo
Gateway . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Configurazione della rete di comunicazione
Graco Gateway . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Avviamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Pagina principale GracoConfig . . . . . . . . . . . . . 15
Configurazione del database . . . . . . . . . . . . . . 16
Mapping dei dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Modbus e dati di I/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Avviare processo di miscelazione . . . . . . . . . . . 21
Arrestare il processo di miscelatura . . . . . . . . . 21
Processo di cambio colore . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Processo di spurgo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Allarmi attivi ProMix 2KS (registro di modbus
40010) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Modbus/mappa variabile TCP di ProMix 2KS . . 30
Bit di ricetta ProMix 2KS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Individuazione e correzione malfunzionamenti . 32
Risoluzione dei problemi dei messaggi Graco
Gateway . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Risoluzione problemi della comunicazione
Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Funzioni LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Schema del sistema elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Parti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Kit Ethernet Gateway 15V331 (illustrato) . . . . . 40
Kit 15V963 Gateway DeviceNet . . . . . . . . . . . . 40
Kit 15V964 Gateway Profibus . . . . . . . . . . . . . . 40
Appendice A: Comunicazioni slave DeviceNet
™
42
Panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Protocolli della porta DeviceNet . . . . . . . . . . . . 42
Informazioni su DeviceNet . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Aggiornamento automatico del file EDS . . . . . . 51
Configurazione di RSNetWorx per il software
DeviceNet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Configurazione del PLC Allen Bradley
ControlLogix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Cablaggio della rete DeviceNet . . . . . . . . . . . . . 56
Appendice B: Comunicazione Slave DP
™
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Protocolli della porta Profibus . . . . . . . . . . . . . . 57
Informazioni su Profibus DP . . . . . . . . . . . . . . . 58
Configurazione del PLC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Configurazione Graco Gateway . . . . . . . . . . . . . 66
Panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Configurazione ControlLogix . . . . . . . . . . . . . . . 73
Configurazione Graco Gateway . . . . . . . . . . . . . 77
Dimensioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Garanzia standard Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Informazioni Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
3A1565C
Kit Graco Gateway
Kit Graco Gateway
Kit Ethernet 15V331 Gateway
Consente la comunicazione tra ProMix 2KS e il PLC tramite protocollo Ethernet. Consente all'apparecchiatura di elaborazione di leggere le variabili durante il funzionamento, oltre che di controllare il
ProMix 2KS e di modificare le impostazioni. Non consente di accedere ai registri di lavoro e di allarme.
Kit 15V963 Gateway DeviceNet
Consente la comunicazione tra ProMix 2KS e il PLC, utilizzando il controllo di processo DeviceNet. Consente all'apparecchiatura di elaborazione di leggere le variabili durante il funzionamento, oltre che di controllare il
ProMix 2KS e di modificare le impostazioni. Non consente di accedere ai registri di lavoro e di allarme.
Kit 15V964 Gateway Profibus
Consente la comunicazione tra ProMix 2KS e il PLC, utilizzando il controllo di processo Profibus. Consente all'apparecchiatura di elaborazione di leggere le variabili durante il funzionamento, oltre che di controllare il
ProMix 2KS e di modificare le impostazioni. Non consente di accedere ai registri di lavoro e di allarme.
Manuali pertinenti
Manuali in inglese dei componenti
Manuale Descrizione
312778
312779
312780
313386
Sistema automatico ProMix 2KS
Installazione
Sistema automatico ProMix 2KS
Funzionamento
Parti di riparazione del sistema automatico ProMix 2KS
Interfaccia Web di base/interfaccia Web avanzata
3A1565C 3
4
Avvertenze
Avvertenze
Le avvertenze seguenti sono correlate alla configurazione, all'utilizzo, alla messa a terra, alla manutenzione e alla riparazione di quest'apparecchiatura. Il simbolo del punto esclamativo indica un'avvertenza generale, mentre i simboli di pericolo si riferiscono a rischi specifici della procedura. Quando questi simboli appaiono in questo manuale, rivedere questi avvertimenti. I simboli di pericolo specifici del prodotto e gli avvertimenti non trattati in questa sezione possono comparire nel corso di questo manuale dove applicabili.
AVVERTENZA
PERICOLO DI INCENDIO E DI ESPLOSIONE
I fumi infiammabili, come il solvente e i fumi di vernici, in area di lavoro possono esplodere o prendere fuoco. Per prevenire incendi ed esplosioni:
• Utilizzare i macchinari solo in aree ben ventilate.
• Eliminare tutte le fonti di incendio; come le fiamme pilota, le sigarette, le torce elettriche e le coperture in plastica (pericolo di archi statici).
• Mantenere l'area di lavoro libera da materiali di scarto inclusi solventi, stracci e petrolio.
• Non collegare o scollegare i cavi di alimentazione né accendere o spegnere gli interruttori delle luci in presenza di fumi infiammabili.
• Collegare a terra tutte le apparecchiature nell'area di lavoro. Fare riferimento alle Istruzioni di messa a terra.
• Utilizzare solo flessibili collegati a terra.
• Tenere ferma la pistola su un lato di un secchio collegato a terra quando si attiva nel secchio.
• Se vi sono scariche statiche o se si rileva una scossa arrestare immediatamente l'operazione.
Non utilizzare questa apparecchiatura fin quando il problema non è stato identificato e corretto.
• Tenere un estintore funzionante nell'area di lavoro.
PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE
L'apparecchiatura deve essere collegata a terra. Il collegamento a terra non corretto, un'inizializzazione o un uso improprio del sistema può causare una scossa elettrica.
• Disattivare e arrestare l'alimentazione dall'interruttore principale prima di scollegare i cavi e di eseguire la manutenzione dei macchinari.
• Collegare solo ad una sorgente di alimentazione con messa a terra corretta.
• Tutti i collegamenti elettrici devono essere eseguiti da un elettricista qualificato ed essere conformi a tutti i codici e le regolamentazioni locali.
PERICOLO PER USO IMPROPRIO DELL'APPARECCHIATURA
Un utilizzo improprio può provocare gravi lesioni o addirittura la morte.
• Non mettere in funzione l'unità quando si è affaticati o sotto l'influenza di droghe o di alcol.
• Non eccedere la massima pressione d'esercizio o temperatura del componente con la specifica minima. Fare riferimento ai Dati tecnici di tutti i manuali delle apparecchiature.
• Utilizzare fluidi e solventi compatibili con le parti dell'attrezzatura a contatto con il fluido. Fare riferimento ai Dati tecnici di tutti i manuali delle apparecchiature. Leggere le avvertenze del produttore del fluido e del solvente. Per informazioni complete sul materiale, richiedere i moduli
MSDS al distributore o dal rivenditore.
• Verificare l'attrezzatura quotidianamente. Riparare o sostituire immediatamente le parti usurate o danneggiate solo con parti originali del produttore.
• Non alterare o modificare questa attrezzatura.
• Utilizzare l'apparecchiatura solo per gli scopi previsti. Per informazioni, contattare il distributore Graco.
• Disporre i flessibili e i cavi lontano da aree trafficate, spigoli vivi, parti in movimento e superfici calde.
• Non attorcigliare né piegare eccessivamente i flessibili o utilizzare flessibili per tirare l'attrezzatura.
• Tenere bambini e animali lontano dall'area di lavoro.
• Seguire tutte le normative sulla sicurezza applicabili.
3A1565C
Panoramica Graco Gateway
Panoramica Graco Gateway
Il Graco Gateway consente a ProMix 2KS di connettersi in rete con un controller logico programmabile (PLC). Sono disponibili dei kit per i protocolli Ethernet, DeviceNet o
Profibus. Il Graco Gateway supporta molti altri protocolli; per informazioni relative al supporto del protocollo desiderato, rivolgersi all'assistenza tecnica Graco.
NOTA: Solo chi ha molta dimestichezza con l'architettura di comunicazione del proprio PLC dovrà utilizzare questo hardware e questo software. Nel presente manuale si presuppone che coloro che utilizzano il Graco Gateway conoscano perfettamente l'apparecchiatura PLC e il relativo software.
NOTA: Le comunicazioni di rete funzionano essenzialmente in modo analogo a un'unità I/O discreta.
Per le comunicazioni di rete, tuttavia, è necessario impostare i valori corretti o regolare i bit appropriati all'interno di diversi registri Modbus (per un esempio,
consultare la Tabella 4). Tali modifiche devono essere
eseguite esclusivamente da personale qualificato, che abbia dimestichezza con questo tipo di comunicazione.
Il modulo consente alla maggior parte dei PLC di comunicare con il ProMix 2KS attraverso il protocollo
Modbus RTU, mediante procedura di bridging tra il protocollo di comunicazione desiderato e il Modbus RTU
RS485. Di conseguenza, il PLC accede in modo completo a tutti i registri per il monitoraggio e il controllo di ProMix 2KS. È responsabilità dell'integratore di sistema o dell'utente garantire la configurazione corretta dell'hardware di comunicazione sul lato PLC.
Installazione della componentistica hardware del modulo Gateway
Posizione
Quest'apparecchiatura non è approvata per l'uso in atmosfere esplosive. Non installare l'attrezzatura approvata solo per ubicazioni non pericolose in un'area pericolosa.
Installare il modulo Gateway vicino all'unità EasyKey
™
, in un'area non pericolosa.
Montaggio
1.
2.
Assicurarsi che la parete e la bulloneria per il montaggio siano sufficientemente resistenti per supportare il peso dell'attrezzatura, i cavi e le sollecitazioni causate dal funzionamento.
3.
Utilizzando l'attrezzatura come una maschera, contrassegnare i fori di montaggio a parete ad un'altezza conveniente per l'operatore, in modo che l'attrezzatura sia accessibile per la manutenzione.
4.
Praticare i fori di montaggio nella parete. Installare gli ancoraggi se necessario.
5.
Imbullonare l'attrezzatura con cura.
Messa a terra
Il sistema deve essere collegato a terra. Leggere il
paragrafo Avvertenze, a pagina 4.
Il modulo Gateway è collegato a terra attraverso il collegamento a EasyKey, che dovrà quindi essere collegato a una messa a terra efficace. Vedere il manuale di installazione del sistema. Un filo di terra e un morsetto, codice 223547, è disponibile presso Graco.
3A1565C 5
Installazione della componentistica hardware del modulo Gateway
AREA NON PERICOLOSA
Modulo Graco
Gateway
Cavo USB
(in dotazione), solo per l'impostazione iniziale
EasyKey
Filo/cavo di comunicazione PLC
(in base al protocollo)
Cavo a due coppie intrecciate, con schermatura
Computer (PC)
F
IG
.1: Installazione tipica Graco Gateway
Controller a logica programmabile (PLC)
TI13939a
6 3A1565C
Collegamento del modulo all'unità EasyKey
.1 è solo una guida che mostra l'installazione del
Graco Gateway in un sistema ProMix 2KS. Non si tratta di un progetto completo di sistema. Contattare il distributore Graco per l'assistenza nella progettazione di un sistema adatto alle proprie necessità specifiche.
1.
Disattivare l'alimentazione del ProMix 2KS
.2. Inoltre disattivare l'interruttore
principale dell'alimentazione.
Installazione della componentistica hardware del modulo Gateway
0 = OFF
TI12657a
F
IG
.2: Alimentazione OFF
2.
Collegare un cavo a due coppie intrecciate con schermatura tra il connettore dell'unità EasyKey e il connettore disponibile sul modulo Gateway. Collegare un filo/cavo di comunicazione (in base al protocollo) tra
il modulo Gateway e il PLC. Vedere la F
NOTA: Graco fornisce delle schede di espansione per i protocolli DeviceNet e Profibus. Le procedure di
impostazione per DeviceNet sono disponibili a pagina 42.
Le procedure di impostazione per Profibus sono
disponibili a pagina 57. Consultare la pagina 40 per Parti.
NOTA: Se si usa il Graco Gateway nel sistema, scollegare il suo cavo dal EasyKey prima di aggiornare il software ProMix 2KS.
Collegamenti con cavo
.5 per i collegamenti tipici dei cavi
in un sistema ProMix 2KS.
.9 sono illustrati gli altri possibili
collegamenti.
3A1565C 7
Installazione della componentistica hardware del modulo Gateway
EasyKey (vista dal basso)
Cavo a due coppie intrecciate, con schermatura (al modulo Gateway)
Modulo Gateway
TI12638a
Porta USB
TI12930a
Filo/cavo di comunicazione (al PLC). Questo collegamento dipende dal protocollo.
F
IG
.3: Punti di collegamento del cavo dell'unità EasyKey e del modulo
Cavo a due coppie intrecciate, con schermatura (all'unità EasyKey).
Consultare la sezione Diagrammi di
cablaggio, a pagina 41 per informazioni
sul collegamento dei piedini.
8 3A1565C
RS232/PG
USB/PG
COMM
COMM
ETHERNET (NIC)
F
IG
.4: Piedinatura porta di uscita Graco Gateway
Installazione della componentistica hardware del modulo Gateway
Comune
24 VCC +/-10%
N/C
Connettore di alimentazione
Espansione
Bocchettone
TI13974a
F
IG
.5: Porta di comunicazione RS485 (collegamento tipico ProMix 2KS)
3A1565C
TI13972a
9
Installazione della componentistica hardware del modulo Gateway
RS232/PG
USB/PG
ETHERNET
LED verde/ambra
LED giallo
F
IG
.6: Porte di programmazione
RS232/PG
ANELLO DI
TENUTA
ANELLO DI
TENUTA
ANELLO DI
TENUTA
F
IG
.7: Porte di comunicazione RS232/PG
RS232
F
IG
.8: Porte di comunicazione RS232
10
TI13969a
TI13970a
TI13971a
3A1565C
Installazione della componentistica hardware del modulo Gateway
ETHERNET
LED verde/ambra
LED giallo
Cavo Ethernet standard
TI13973a
F
IG
.9: Connessione Ethernet
Installazione dell'unità di controllo sulla guida DIN
L'unità di controllo del Gateway viene installata su una guida DIN. Inclinare l'unità di controllo e premerla verso il basso sulla guida DIN, quindi inserirla premendo.
.10. È necessario lasciare un margine
minimo di 1 pollice (25 mm) sopra e sotto l'unità di controllo, per assicurare un'adeguata ventilazione.
Installazione della scheda
CompactFlash
®
Lo zoccolo CompactFlash può accogliere schede sia di tipo I, sia di tipo II. Queste schede sono disponibili presso la maggior parte dei negozi di materiale informatico e per ufficio. Utilizzare schede con una capacità minima di 4 Mbyte e una capacità massima di
2 Gbyte. Utilizzare la scheda CompactFlash solo per
l'archiviazione su database opzionale. Vedere F
Margine minimo di un pollice (25 mm) sopra e sotto
F
IG
.10: Installazione dell'unità di controllo su una guida DIN
TI13966a
3A1565C
TI13965a
Inserire la scheda con l'estremità superiore rivolta verso sinistra. Non inserire né rimuovere la scheda mentre il dispositivo è alimentato.
TI13967a
F
IG
.11: Installazione di una scheda CompactFlash
11
Installazione del software GracoConfig
Installazione del software GracoConfig
Il software GracoConfig consente l'accesso all'hardware del modulo Graco Gateway. Il CD fornito in dotazione contiene il software GracoConfig (GracoConfigXXX.exe, dove XXX rappresenta il numero di controllo della versione). Contiene anche un database preconfigurato che costituisce essenzialmente un file di impostazione per il Gateway. L'estensione del file di database è .gg2.
Graco Gateway consente di eseguire conversioni per molti protocolli, tra cui i seguenti:
• Tutti i protocolli Allen-Bradley
• DeviceNet
• TCP/IP Ethernet
• IP Ethernet
• Mitsubishi
• Modbus (ASCII, RTU)
• Profibus
• Siemens
NOTA: Graco fornisce delle schede di espansione per i protocolli DeviceNet e Profibus. Le procedure di
impostazione per DeviceNet sono disponibili a pagina 42.
Le procedure di impostazione per Profibus sono disponibili a
pagina 57. Consultare la pagina 40 per Parti.
NOTA: Per informazioni sugli altri protocolli supportati, rivolgersi al proprio distributore Graco o all'assistenza tecnica Graco.
Requisiti di sistema
Il software GracoConfig può essere eseguito su PC dotati delle seguenti caratteristiche:
• Processore della serie Pentium, in base alle esigenze del sistema operativo scelto.
NOTA: Il software GracoConfig può essere eseguito su tutte le versioni di Microsoft
®
Windows 98 e successive. Si consiglia di utilizzare Windows 2000 o versioni successive per un funzionamento ottimale.
• Memoria RAM e spazio disponibile su disco, in base alle esigenze del sistema operativo scelto.
• 50 MB supplementari di spazio su disco per l'installazione del software.
• Monitor da almeno 800 x 600 pixel, con almeno
256 colori.
• Porta USB per scaricare un database configurato sul modulo Gateway.
12 3A1565C
Installazione del software GracoConfig
Caricamento del software
1.
Collegare il cavo USB (23, in dotazione) tra la porta
USB del modulo Gateway e una porta USB del PC.
Porta USB
3.
.14. Inserire il CD nell'unità
CD-ROM del PC. Selezionare "Install the software from a list or specific location", quindi fare clic su
Next. Il percorso del programma è C:\Program
Files\Graco\GracoConfig\Device.
NOTA: Il nome del driver potrebbe essere diverso.
Accettare il nome proposto e procedere seguendo le istruzioni visualizzate sullo schermo.
TI12930a
Passacavo USB
F
IG
.12: Porta USB del modulo Gateway
2.
time only", quindi fare clic su Next.
F
IG
.14: Caricamento del software da un percorso specifico
Aggiornamenti software
Contattare il proprio distributore o l'assistenza tecnica
Graco per gli aggiornamenti software.
F
IG
.13: Rilevato nuovo schermo
3A1565C 13
Installazione del software GracoConfig
Download del database preconfigurato sul modulo Gateway
Graco mette a disposizione un database preconfigurato come file di impostazione per il Gateway, contenente parametri per la comunicazione tra il Gateway e l'unità
ProMix 2KS. L'estensione del file è .gg2.
I file di GracoConfig vengono scaricati sul modulo
Gateway utilizzando il menu Link. Il collegamento per la programmazione tra il PC e il modulo Gateway avviene mediante cavo USB. Prima del download, verificare che la voce Communications Port sia impostata su USB, come di seguito.
NOTA: Durante la programmazione, il modulo Gateway potrebbe richiedere un driver aggiornato. Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo per individuare e selezionare automaticamente i driver.
1.
Accedere a Start>Programmi>Graco>GracoConfig ed eseguire il programma. Viene visualizzata la pagina principale di GracoConfig.
2.
Nel menu a discesa Link, selezionare Options per accedere alla finestra Link Options. Verificare che la voce Communications Port sia impostata su USB, quindi fare clic su OK.
F
IG
.16: Impostazione della voce Communications
Port su USB
Menu a discesa Link Simbolo di aggiornamento
3.
Accedere a File>Open e selezionare il file con estensione .gg2. Una volta caricato, il nome del file verrà visualizzato nella parte superiore della finestra
4.
Download del database utilizzando il comando
Link>Update. Come comando abbreviato, utilizzare il simbolo di aggiornamento disponibile sulla
barra degli strumenti. Vedere la F
NOTA: Il download normalmente richiede alcuni secondi, ma potrebbe durare di più nel caso in cui il software richieda l'aggiornamento del firmware del modulo Gateway.
F
IG
.15: Pagina principale GracoConfig
14 3A1565C
Configurazione della rete di comunicazione Graco Gateway
Configurazione della rete di comunicazione Graco
Gateway
Avviamento Pagina principale GracoConfig
Per eseguire GracoConfig, selezionare l'icona nella cartella Graco, disponibile nella sezione
Programmi del menu Avvio. Viene visualizzata la pagina principale, in cui è visibile il pulsante Communications.
Pulsante di comunicazione
F
IG
.17: Pulsante di comunicazione
Pulsante di comunicazione
Il pulsante Communications consente di accedere alle schermate utilizzate per configurare i parametri di sistema e di configurazione; sarà quindi possibile svolgere le seguenti operazioni:
• Specificare quali protocolli devono essere utilizzati sulle porte seriali del Gateway e sulla porta Ethernet.
• Se si utilizzano dei protocolli master (ovvero, protocolli attraverso i quali il modulo Gateway potrà avviare il trasferimento di dati da e verso un dispositivo remoto); è possibile specificare uno o più dispositivi ai quali accedere.
• Se si utilizzano dei protocolli slave (ovvero, protocolli attraverso i quali il modulo Gateway riceve richieste (e risponde alle stesse) da dispositivi o computer remoti) è possibile impostare l'accesso in lettura o in scrittura a specifici elementi dati.
• Trasferire i dati tra due dispositivi remoti.
Balloon Help
La funzionalità Balloon Help consente di visualizzare informazioni della Guida per ciascuna icona disponibile nel Menu principale, o per ciascun campo contenuto nei riquadri e nelle finestre di dialogo. La funzionalità si controlla per mezzo dell'icona visibile sul margine destro della barra degli strumenti. Balloon Help prevede tre modalità selezionabili dall'utente:
• La modalità Do Not Display consente di disabilitare la funzionalità Balloon Help
• La modalità When Mouse Over determina la visualizzazione delle informazioni della guida quando il puntatore del mouse viene lasciato su un determinato campo per un certo periodo di tempo
• La modalità When Selected consente di visualizzare continuamente le informazioni della guida per il campo attualmente selezionato.
3A1565C 15
Configurazione della rete di comunicazione Graco Gateway
Configurazione del database
1.
Fare doppio clic sul pulsante Communications per aprire il database preconfigurato (.gg2). Il file è già
configurato per ProMix 2KS. Vedere la F
F
IG
.18: Database preconfigurato
2.
.19. Evidenziare il protocollo 1. Fare
clic sul pulsante Edit, sul lato sinistro della finestra, per aprire la finestra Driver Picker. Scegliere un protocollo nell'elenco disponibile, in questo esempio: Modbus e TCP/IP Slave. Il sistema crea il dispositivo PLC1.
F
IG
.19: Selezione del protocollo
16 3A1565C
3.
.20. Fare clic con il pulsante destro del
mouse sul dispositivo PLC1, per assegnargli un nome significativo per il proprio sistema.
Configurazione della rete di comunicazione Graco Gateway
F
IG
.20: Assegnazione del nome a PLC1
4.
.21. Aggiungere i blocchi Gateway
necessari per ogni dispositivo.
F
IG
.21: Aggiunta dei blocchi Gateway
3A1565C 17
Configurazione della rete di comunicazione Graco Gateway
Mapping dei dati
1.
.22. Selezionare il blocco per il mapping
dei dati. Fare clic sul pulsante Edit, accanto al campo
Start Address, sul lato destro della finestra. Viene visualizzata la finestra Select Address.
2.
Consultare la Tabella 4, a pagina 30 per una mappa
del Modbus. Selezionare il registro degli indirizzi del
Modbus desiderato come punto iniziale (in questo caso 40002). Immettere i valori opportuni nella finestra Select Address, quindi fare clic su OK. Il registro degli indirizzi desiderato compilerà il campo
Start Address.
F
IG
.22: Mapping dei blocchi Gateway
18 3A1565C
3.
.23. Fare clic sul pulsante Edit,
accanto al campo Block Size, sul lato destro della finestra. Viene visualizzata la finestra Edit Value.
Immettere il numero del registro degli indirizzi del
Modbus desiderato in un intervallo compreso tra
l'indirizzo iniziale immesso nella fase 2, fino
all'indirizzo finale, compresi. In questo esempio: 7.
Gli indirizzi devono essere contigui. Ciò significa che ciascun indirizzo deve essere disponibile e deve essere possibile puntare a tale indirizzo dal ProMix
2KS. Se nella struttura Modbus di ProMix 2KS non esiste uno dei 7 indirizzi, il blocco completo non potrà comunicare.
Configurazione della rete di comunicazione Graco Gateway
F
IG
.23: Definizione delle dimensioni del blocco
3A1565C 19
Configurazione della rete di comunicazione Graco Gateway
4.
.24. Fare clic su OK. L'intervallo degli
indirizzi verrà visualizzato sotto il corretto Blocco, sul lato sinistro della finestra.
NOTA: In questo esempio, un master del dispositivo
Modbus che comunica via TCP/IP potrà accedere direttamente ai registri Modbus da 40002 a 40008 del ProMix 2KS.
Ad esempio, consultare la linea 1 dell'indirizzo del blocco 1:
Indirizzo Modbus (comando) dal master TCP/IP connesso a Gateway.
Indirizzo Modbus di ProMix 2KS.
5.
Di solito, il campo Direzione deve restare impostato su Dispositivo a G3.
F
IG
.24: Dati di mappatura dei blocchi
20 3A1565C
Modbus e dati di I/O
Modbus e dati di I/O
Consultare da Tabella 4 a Tabella 5 per gli indirizzi dei
registri Modbus e i dati di ingresso/uscita.
Fare riferimento all'elenco dell'I/O discreto di tutti gli
ingressi e uscite (vedi pagina30). Verificare la completa
comprensione di tali elementi. Il protocollo di comunicazione di rete utilizza la stessa implementazione dell’I/O discreto.
Ad esempio: Adesso l'ingresso Grilletto pistola sarà un bit specifico del registro Modbus 40040. Il monitoraggio del registro 40041 di Modbus, al fine di rilevare specifiche condizioni dello stato di uscita, verrà richiesto come indicato nella sezione I/O discreto del manuale operativo di ProMix 2KS. Il PLC dovrà leggere i diversi bit e in alcuni casi (ad esempio 40040 e 40041) mascherare le diverse posizioni dei bit per definire ciascuno degli stati separati di ingresso e uscita. Ciò richiede esperienza e non deve essere eseguito nella sede del lavoro. È richiesta una conoscenza completa del processo di cambio colori così come della temporizzazione necessaria per i diversi ingressi e uscite.
NOTA: Adesso l'ingresso analogico per il punto d'impostazione del controllo di flusso sarà un registro di
Modbus dedicato. Il registro 40137 richiederà una portata specifica (ad es. 125 cc/min). Non si tratta di una lettura di voltaggio ma dell'attuale portata target.
Avviare processo di miscelazione
1.
Verificare che il bit Miscelatura pronta sia acceso
(bit 2 di 40041).
2.
Accendere il bit di Miscelatura (bit 7 di 40040).
3.
Per far sì che la richiesta di miscelatura venga ricevuta, verificare che il bit Miscelatura pronta (bit 1 di 40041) sia acceso.
Arrestare il processo di miscelatura
1.
Spegnere il bit di miscelatura.
2.
L'uscita Miscelatura attiva deve essere spenta, mentre Miscelatura pronta deve essere accesa.
NOTA: Il ProMix 2KS si regolerà automaticamente in modo a vuoto dopo 2 minuti di inattività. Sarà presente un allarme generale e Miscelatura attiva resterà Alta. Il bit Allarme (40010) indicherà l'allarme Neutro di sistema. Quando viene rilevato un nuovo ingresso di
Grilletto pistola, ProMix 2KS continuerà la mescolatura del materiale dal punto in cui è stata interrotta. Non commutare il bit di miscelatura, poiché in questo modo il processo di miscelatura verrebbe riavviato dall'inizio.
Processo di cambio colore
1.
Verificare l'accensione di Miscelatura pronta. Ciò garantisce che non siano presenti allarmi e che il sistema sia pronto a ricevere il comando successivo.
2.
Caricare ccNewRecipe (Modbus 40046) con un numero di ricetta con cui eseguire il cambio del colore.
3.
Impostare il cambio di colore (40040 bit 6).
4.
Verificare che Purge_CC_Active sia visibile
(bit 0 di 40041).
5.
Cancellare bit di cambio colore (solo momentaneo).
6.
Non modificare il valore di ccNewRecipe fino a quando non verrà richiesto un nuovo cambio di ricetta.
7.
Il processo di cambio del colore si arresterà automaticamente in base alla programmazione.
Monitorare il bit di Purge_CC_Active al fine di verificare il completamento.
Processo di spurgo
1.
Verificare l'accensione di Miscelatura pronta. Ciò garantisce che non siano presenti allarmi e che il sistema sia pronto a ricevere il comando successivo.
2.
Regolare spurgo (40040 bit 8).
3.
Verificare che Purge_CC_Active sia visibile
(bit 0 di 40041).
4.
Quando il bit di Purge_CC_Active viene spento, fare lo stesso anche sul bit di Purge_Start. Spegnendo questo bit durante una sequenza di spurgo, verrà interrotta l'intera sequenza.
3A1565C 21
Modbus e dati di I/O
Avviare processo modo di miscelazione
Deve essere presente la condizione di allarme o ricetta attiva 61. Vedere
Elaborazione allarmi a pagina 26, o avvio da
ricetta 61 (vedere NOTA di seguito)
NO
Il bit di miscelazione pronta = 1?
SÌ
Regolare bit di miscelazione = 1
NO
Il bit di miscelazione attiva = 1?
SÌ
NOTA: All'avviamento del sistema si passa come impostazione predefinita alla ricetta 61, che non è un numero di ricetta valido. Avviare un cambio del colore nella ricetta 0 o un numero di ricetta valido (1-60).
ProMix 2KS in modo
Mix (completo) mix attivo = 1 mentre il
ProMix 2KS è nel modo di miscelazione
F
IG
.25. Avviare schema di flusso processo modo di miscelazione
22 3A1565C
Modbus e dati di I/O
Processo modo di miscelazione
È desiderato modo di miscelazione. Il PLC sta raccogliendo i dati per assicurare che il modo di miscelazione sia mantenuto.
NO
Il bit di miscelazione attiva = 1?
SÌ
Controllare allarme
Condizione: è Alarm_
Bit generale = 1?
NO
SÌ
F
IG
.26. Schema di flusso processo modo di miscelazione
Processo di miscelazione attivo
2KS è in standby. Andare
3A1565C 23
Modbus e dati di I/O
Avvio
NO
Il bit di miscelazione pronta = 1?
SÌ
Deve essere allarme
Condizione o ricetta attiva 61. Vedere
Elaborazione allarmi a pagina 26 o avvio
da ricetta 61 (vedere
NOTA di seguito).
Regolare bit di spurgo = 1?
NO
È attivo il bit = 1 di
Purge_CC_Active?
SÌ
NO
(attendere stato di miscelazione pronta)
Il bit di miscelazione pronta = 1?
SÌ
NOTA: All'avviamento del sistema si passa come impostazione predefinita alla ricetta 61, che non è un numero di ricetta valido. Avviare un cambio del colore nella ricetta 0 o un numero di ricetta valido (1-60).
F
IG
.27. Schema di flusso processo modo di spurgo
ProMix 2KS in modo
Purge_CC (processo avviato)
Regolare bit di spurgo = 0.
Spurgo ProMix 2KS
Processo (completato)
24 3A1565C
Modbus e dati di I/O
Processo cambio colore
(base)
Non fare nulla.
Spruzzare ricetta desiderata.
SÌ
Accertare che il bit
ColorChange sia rilevato dal ProMix 2KS
NO
La ricetta attiva è = alla ricetta desiderata? (Registro
40005).
NO
Caricare ccNewRecipe
(registro 40046) con numero di ricetta per cambio colore in (0-60
è valido).
È attivo il bit = 1 di
Purge_CC_Active?
Regolare bit di
ColorChange (CC) = 1.
SÌ
Cancellare bit di
ColorChange (CC)
(ingresso momentaneo).
Processo CC è avviato.
NO
NO
Controllare allarme
Condizione: è Alarm_
Bit generale = 1?
(attendere stato di miscelazione pronta)
Il bit di miscelazione pronta = 1?
SÌ Processo cambio colore di ProMix 2KS
(completato)
SÌ Allarme di processo.
F
IG
.28. Schema di flusso processo modo di cambio colore
3A1565C 25
Modbus e dati di I/O
Elaborazione allarmi
.29, Tabella 1, Tabella 2 e Tabella 3.
Elaborazione allarmi
Una condizione di allarme
è stata già trovata in precedenza.
Alarm_General = 1.
NO
Verificare se si ha allarme durata carica: è
Alarm_
Bit durata carica = 1?
Determinare l'allarme
corretto da Tabella 3 a pagina 29 e cercare la causa
dell'allarme, quando richiesto.
Resettare l'allarme.
Reset_Alarm = 1.
SÌ
Due opzioni:
• Spurgo e cambio colore per rimuovere materiale miscelato dalla linea.
• Regolare in modo di Mix e spruzzare il volume del contenitore di carica impostato in ProMix 2KS.
NOTA: Il tasto di reset disattiva solo l'allarme. Per azzerare l'allarme si deve usare una di queste due opzioni.
NO
Il bit di miscelazione pronta = 1?
SÌ
F
IG
.29. Schema di flusso di elaborazione allarmi
Passare al processo successivo, quando desiderato.
26 3A1565C
Modbus e dati di I/O
Tabella 1: Ingressi digitali ProMix 2KS (registro Modbus 40040)
Bit Ingresso digitale binario Nome Dettagli
0:5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 X X X X X X Ricetta
6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 Cambio di colore (CC)
7
8
Bit binari per revisionare solo ingressi discreti.
Impostare il bit su “1” per avviare il cambio di colore
(momentaneo)
0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 Miscelazione Impostare il bit di avvio del modo di Mix
(mantenimento)
0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 Spurgo Impostare il bit su “1” per avviare la sequenza di spurgo (mantenuta)
9
10
11
12
13
14
15
0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Job_Complete Impostare il bit su “1” per avviare l'ingresso lavoro completato (momentaneo)
0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 CC esterno pronto
0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Non usato
Impostare il bit su “1” per avviare il cambio colore esterno (momentaneo)
0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 FC _Calibrate Impostare il bit su “1” per avviare un ingresso di calibratura di controllo di flusso (momentaneo)
0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Gun_Trigger Impostare il bit su “1” per indicare che la pistola è attualmente attivata (mantenimento mentre la pistola
è attivata, rimozione quando la pistola è chiusa)
0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Reset_Alarm Impostare il bit su “1” per cancellare un allarme attivo
(momentaneo)
1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Arresto remoto Impostare il bit per unità di arresto remoto
(momentaneo)
NOTA: Delle celle nascoste indicano gli schemi di flusso alle pagine 23-26.
3A1565C 27
Modbus e dati di I/O
Tabella 2: Uscite digitali ProMix 2KS (registro Modbus 40041)
5
6
1
2
3
10
11
12
Bit Ingresso digitale binario
0
4
7
8
9
13
Nome
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 Purge_CC_Active
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Mix_Active
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 Mix_Ready
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 CC_Fill_Active
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 FCalActive
Dettagli
“1” indica quando lo spurgo o il cambio di colore
è in corso
“1” indica quando la miscelazione è in corso
“1” indica nessun allarme e OK per miscelazione
“1” indica che la porzione di riempimento di un cambio di colore è in corso
“1” indica che il programma di calibratura di controllo flusso è in corso
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 Flow_Rate_Alarm “1” indica che l'allarme/avvertenza portata è attivo
0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 Special_1 “1” indica che l'uscita Special_1 è attiva (solo monitoraggio)
0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 Special_2
0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 Special_3
“1” indica che l'uscita Special_2 è attiva (solo monitoraggio)
“1” indica che l'uscita Special_3 è attiva (solo monitoraggio)
0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Special_4
0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Non usato
0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Non usato
0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Alarm_General
0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Alarm_Potlife
“1” indica che l'uscita Special_4 è attiva (solo monitoraggio)
“1” indica un allarme generale in corso (se
Mix_Active è ancora in stato alto, questo indica solo un'avvertenza). Per ulteriori dettagli sul tipo,
consultare Allarmi attivi ProMix 2KS (registro
“1” indica che un allarme di durata carica è in corso.
NOTA: Delle celle nascoste indicano gli schemi di flusso alle pagine 23-26.
28 3A1565C
Modbus e dati di I/O
Allarmi attivi ProMix 2KS (registro di modbus 40010)
Tabella 3: Allarmi attivi ProMix 2KS (registro di modbus 40010)
Bit Ingresso digitale binario Nome
Byte basso: 0 0000 0000 0000 0000
Byte basso: 0 0000 0000 0000 0001
Byte basso: 0 0000 0000 0000 0010
Byte basso: 0 0000 0000 0000 0100
Byte basso: 0 0000 0000 0000 1000
Byte basso: 0 0000 0000 0001 0000
Byte basso: 0 0000 0000 0010 0000
Byte basso: 0 0000 0000 0100 0000
Byte basso: 0 0000 0000 1000 0000
Byte basso: 0 0000 0001 0000 0000
Byte basso: 0 0000 0010 0000 0000
Byte basso: 0 0000 0100 0000 0000
Byte basso: 0 0000 1000 0000 0000
Byte basso: 0 0001 0000 0000 0000
Byte basso: 0 0010 0000 0000 0000
Byte basso: 0 0100 0000 0000 0000
Byte basso: 0 1000 0000 0000 0000
Byte alto: 0 0000 0000 0000 0001
Byte alto: 0
Byte alto: 0
0000 0000 0000 0010
0000 0000 0000 0100
Byte alto: 0
Byte alto: 0
Byte alto: 0
Byte alto: 0
0000 0000 0000 1000
0000 0000 0001 0000
0000 0000 0010 0000
0000 0000 0100 0000
Byte alto: 0
Byte alto: 0
Byte alto: 0
Byte alto: 0
Byte alto: 0
Byte alto: 0
Byte alto: 0
Byte alto: 0
Byte alto: 0
0000 0000 1000 0000
0000 0001 0000 0000
0000 0010 0000 0000
0000 0100 0000 0000
0000 1000 0000 0000
0001 0000 0000 0000
0010 0000 0000 0000
0100 0000 0000 0000
1000 0000 0000 0000
Nessuna regolazione di bit
Comm_Error
Potlife_Alarm
Ratio_High_Alarm
Ratio_Low_Alarm
Overdose_A_Alarm
Overdose_B_Alarm
Dose_Time_A_Alarm
Dose_Time_B_Alarm
Mix_In_Setup_Alarm
Remote_Stop_Alarm
Purge_Volume_Alarm
CC_Comm_Error_Alarm
High_Flow_Alarm
Low_Flow_Alarm
System_Idle_Alarm
Setup_Change_Alarm
Power_On_Alarm
Defaults_Loaded_Alarm
IO_Alarm
Purge_Initiate_Error
Material_Fill_Alarm
Tank_A_Low_Alarm
Tank_B_Low_Alarm
Tank_S_Low_Alarm
Auto_Dump_Complete
Color/Catalyst_Purge_Alarm
Color/Catalyst_Fill_Alarm
Num_Alarm_Desc
Spare3_Alarm
Spare2_Alarm
Spare1_Alarm
Potlife_Buzzer
Dettagli
Nessun allarme attivo
3A1565C 29
Modbus e dati di I/O
Modbus/mappa variabile TCP di ProMix 2KS
Tabella 4: Modbus/mappa variabile TCP di ProMix 2KS
* Stato di lettura/scritt ura
Registro
Modbus di
EasyKey Descrizione Dimensioni
Sola lettura
Sola lettura
40003 Portata attuale
40004 Rapporto effettivo
Sola lettura
Sola lettura
40005 Ricetta attiva
40006 Durata utile 1 rimanente
Lettura/scrittura 40007 Lavoro completo
Lettura/scrittura 40008 Reimposta totale lavoro
Sola lettura
Sola lettura
40009 Durata utile 2 rimanente
40010 Guasto attivo
Sola lettura 40032 Versione di controllo
Lettura/scrittura 40040 Ingresso digitale robot
16 bit
16 bit
Sola lettura 40041 Uscita digitale robot
Lettura/scrittura 40046 Nuova ricetta
Sola lettura
Sola lettura
40048
40049
Pressione del fluido corrente
Uscita percentuale V/P
Sola lettura **40056 Riduttore del rapporto effettivo
Sola lettura 40114 Opzione di controllo del flusso
16 bit
16 bit
16 bit
16 bit
16 bit
16 bit
16 bit
16 bit
16 bit
16 bit
16 bit
32 bit
32 bit
16 bit
Lettura/scrittura
Lettura/scrittura
Lettura/scrittura 40125 Intervallo di controllo del flusso
Lettura/scrittura 40126 Tolleranza del controllo di flusso
Lettura/scrittura 40127 Kp di guadagno proporzionale del controllo di flusso
Lettura/scrittura 40128 Ki di guadagno integrale del controllo di flusso
Lettura/scrittura 40129 Tempo di allarme del controllo di flusso
Lettura/scrittura 40137 Punto di impostazione di controllo del flusso
Lettura/scrittura 43123 Modalità azionamento manuale di controllo del flusso
Lettura/scrittura
40115
40120
43141
Origine dati del punto di impostazione flusso
Apertura percentuale override manuale
Abilitare il controllo di flusso
16 bit
16 bit
16 bit
16 bit
16 bit
16 bit
16 bit
16 bit
16 bit
16 bit
Unità
cc/min nessuno nessuno s nessuno nessuno s nessuno nessuno nessuno nessuno nessuno psi
% nessuno
0=solo dosaggio
1 = controllo del flusso
1K (futuro)
2=Controllo del flusso 2K
3=override pressione
4=override della percentuale manuale
0=discreto
1=rete
%
0=0-300 cc/min
1=0-600 cc/min
2=0-1200 cc/min
% predefinito=400 predefinito=40 s cc/min
0=off (normale)
1=% aperto
2=modalità di pressione
0=spento
1=acceso
Limite inferiore
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0x0000
0x0000
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
4
1
100
2
99
9999
9999
99
1200
2
1
* Questa colonna indica la regola da implementare attraverso l'automazione. Evitare la scrittura nei registri di sola lettura.
** Solo per i sistemi ProMix 3KS.
Lim sup
5000
9999
60
9999
0xFFFF
9
9999
0xffffffff
0xffffffff
0xFFFF
0xFFFF
60
5000
100
9999
30 3A1565C
Bit di ricetta ProMix 2KS
Bit di ricetta
5 4 3 2 1 0
0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 1
0 0 0 0 1 0
0 0 0 0 1 1
0 0 0 1 0 0
0 0 0 1 0 1
0 0 0 1 1 0
0 0 0 1 1 1
0 0 1 0 0 0
0 0 1 0 0 1
0 0 1 0 1 0
0 0 1 0 1 1
0 0 1 1 0 0
0 0 1 1 0 1
0 0 1 1 1 0
0 0 1 1 1 1
0 1 0 0 0 0
0 1 0 0 0 1
0 1 0 0 1 0
0 1 0 0 1 1
0 1 0 1 0 0
0 1 0 1 0 1
0 1 0 1 1 0
0 1 0 1 1 1
0 1 1 0 0 0
0 1 1 0 0 1
0 1 1 0 1 0
0 1 1 0 1 1
0 1 1 1 0 0
0 1 1 1 0 1
0 1 1 1 1 0
0 1 1 1 1 1
1 0 0 0 0 0
24
25
26
27
20
21
22
23
28
29
30
31
32
11
12
13
14
9
10
7
8
15
16
17
18
19
5
6
3
4
0
1
2
Tabella 5: Bit di ricetta ProMix 2KS
Numero
Bit di ricetta
5 4 3 2 1 0
1 0 0 0 0 1
1 0 0 0 1 0
1 0 0 0 1 1
1 0 0 1 0 0
1 0 0 1 0 1
1 0 0 1 1 0
1 0 0 1 1 1
1 0 1 0 0 0
1 0 1 0 0 1
1 0 1 0 1 0
1 0 1 0 1 1
1 0 1 1 0 0
1 0 1 1 0 1
1 0 1 1 1 0
1 0 1 1 1 1
1 1 0 0 0 0
1 1 0 0 0 1
1 1 0 0 1 0
1 1 0 0 1 1
1 1 0 1 0 0
1 1 0 1 0 1
1 1 0 1 1 0
1 1 0 1 1 1
1 1 1 0 0 0
1 1 1 0 0 1
1 1 1 0 1 0
1 1 1 0 1 1
1 1 1 1 0 0
Numero
44
45
46
47
40
41
42
43
48
49
50
51
52
36
37
38
39
33
34
35
57
58
59
60
53
54
55
56
Modbus e dati di I/O
3A1565C 31
Individuazione e correzione malfunzionamenti
Individuazione e correzione malfunzionamenti
NOTA: Questa sezione analizza i problemi più diffusi relativi all'impostazione, alla programmazione o all'utilizzo del prodotto. Eseguire sempre un download nel dispositivo dopo aver modificato le impostazioni in
Graco Gateway.
Individuazione e risoluzione di malfunzionamenti generici
PROBLEMA
Lo schermo dell'unità è vuoto e il
LED PWR è spento.
Lo schermo dell'unità è vuoto e il
LED PWR è acceso.
L'unità si accende e si spegne in maniera ciclica.
L'unità si accende e si spegne dopo un'operazione.
Il LED CF lampeggia lentamente.
CAUSA SOLUZIONE
L’unità non riceve alimentazione.
Il contrasto è troppo basso (solo per
Graco Gateway).
Nessuna primitiva sul display.
La retroilluminazione non è attiva.
Controllare l’alimentazione di energia. Le unità richiedono 24 VCC,
± 10%.
Programmare uno dei softkey con l’azione Definita dall’utente e il seguente codice nel campo Alla pressione: dispcontrast++
Aggiungere oggetti all'interfaccia utente in Graco Gateway.
Premere uno dei softkey per accenderla di nuovo.
Il tubo della retroilluminazione è guasto.
Riferimenti incrociati fra tag, es. Var1 utilizza Var2 come massimo, che a sua volta utilizza Var1 come minimo.
Sostituire il tubo della retroilluminazione.
Eliminare uno o tutti i riferimenti, oppure utilizzare i tag della formula per il riferimento indiretto, es. Form1
è uguale a Var1 e viene usato nel minimo di Var2 invece di Var1.
Il database è danneggiato.
Un programma potrebbe essere entrato in un ciclo infinito.
Scheda CF non valida o danneggiata.
Creare un nuovo database o inviarlo all’assistenza tecnica per eseguire il debugging.
Verificare se l’operazione avvia un programma contenente cicli senza punto di uscita.
Formattare la scheda da Graco
Gateway utilizzando il menu > collegamento Formatta flash.
32 3A1565C
Individuazione e correzione malfunzionamenti
PROBLEMA
L’unità visualizza “Versione non corrispondente”.
L’unità visualizza “Database non valido”.
I valori indicano “----”
Il valore non si aggiorna.
Il valore è +BIG o –BIG.
Il valore devia di un fattore di 10.
Il valore non è valido.
CAUSA SOLUZIONE
Il database presente nel dispositivo non corrisponde alla versione del firmware di Graco Gateway. (Il messaggio viene visualizzato interrompendo il download di una nuova versione di C2 prima di aver completato il download del database).
Il database del dispositivo è rovinato oppure nel dispositivo non sono presenti database.
Nessuna comunicazione con il dispositivo di destinazione.
I dati ricevuti sono diversi da quelli previsti. Ad esempio, byte invertiti nella word.
Scaricare di nuovo il database da
Graco Gateway.
Scaricare un database da Graco
Gateway.
Il tag sullo schermo non è collegato correttamente.
Non è presente un numero sufficiente di cifre prima della virgola dei decimali da consentire la visualizzazione del numero. Ad esempio, il dato è 1000,5 , mentre il formato comprende tre cifre che precedono la virgola decimale e una che la segue.
Il formato del tag non è corretto.
Vedere Risoluzione problemi della
comunicazione seriale (pagina 36) o
comunicazione Ethernet (pagina
Verificare la mappatura dei tag controllando che il registro del dispositivo di destinazione (PLC, ecc.) sia corretto.
Se viene visualizzata la parola WAS, controllare l'origine dati della primitiva nell'interfaccia utente. In questo caso, ricollegare il tag.
Aumentare il numero di cifre del formato del tag che precedono la virgola dei decimali.
Tipo di tag non corretto.
Mappatura dei dati non corretta.
Primitiva errata sul display.
Modificare la posizione della virgola dei decimali nel formato del tag.
Controllare se il tipo di tag corrisponde al tipo di dati. I dati sono un numero a virgola mobile, quindi il tag è un numero reale (simbolo Pi) e non intero (simbolo X)?
Verificare se il tag sta accedendo al corretto registro del dispositivo di destinazione.
Verificare se la primitiva corrisponde al tipo di tag. Ad esempio, se la primitiva è un Intero testo, il tag deve essere un intero.
Utilizzare la proprietà di trasformazione sul tag per modificarne l’origine dati. Per risolvere il problema può essere necessario provare diverse soluzioni.
3A1565C 33
Individuazione e correzione malfunzionamenti
PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE
Il simbolo o l'immagine lasciano una traccia durante l'animazione.
Il Grafico a barre formattato o il
Misuratore analogico non si spostano
La curva del Visualizzatore andamenti è ferma nella parte inferiore.
Lo sfondo dell'immagine non viene aggiornato.
I tag minimo e massimo non sono configurati.
Il visualizzatore non indica alcuna configurazione di massimo e minimo sui tag dati.
Modificare il Formato riempimento della primitiva su Tinta unita.
Aggiungere la variabile di sistema
dispcount sullo sfondo dell'immagine per forzare l'aggiornamento.
Controllare il valore massimo e minimo del tag. Essi vengono utilizzati da entrambe le primitive come minimo e massimo.
Verificare che tutti i tag presenti nel visualizzatore degli andamenti dispongano di una configurazione di minimo e massimo.
Posizione dei driver USB per Windows. La posizione dei driver è sconosciuta. I driver si trovano nella cartella di installazione Graco Gateway
2.0\Dispositivo. Ad esempio, in
C:\Program Files\Graco
Gateway\Dispositivo.
Installazione del driver USB.
Il sistema operativo non riesce a trovare il driver oppure l'installazione non ha avuto esito positivo.
Verificare la presenza di Graco
Gateway nella gestione dispositivi del sistema operativo. In caso affermativo, disinstallare tale dispositivo. Seguire la guida di installazione USB.
L’upgrade di Graco Gateway non è avvenuto anche per la versione del software.
Durante l'upgrade, è stata selezionata l’opzione Modifica e non Ripara.
Riavviare l'upgrade e scegliere
Ripara quando viene richiesto.
34 3A1565C
Individuazione e correzione malfunzionamenti
Risoluzione dei problemi dei messaggi Graco Gateway
PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE
Dispositivo incompatibile con il file.
Il dispositivo in cui si sta cercando di eseguire il download non corrisponde al dispositivo del database.
Impossibile aprire la porta di comunicazione.
La porta di comunicazione con cui si sta provando ad eseguire il download non è disponibile:
• Cavo non connesso.
Creare un nuovo file di database corrispondente al dispositivo (File >
New).
•
•
Porta di comunicazione di download non corretta.
Porta già utilizzata.
Verificare la corretta connessione del cavo al PC e alle porte di programmazione del dispositivo
(porta PG o USB).
Verificare che Graco Gateway sia indirizzato alla corretta porta di comunicazione (Collegamento > Opzioni).
Controllare che la porta di comunicazione non sia utilizzata da un altro servizio o software, specialmente le porte seriali.
Nessuna risposta dal morsetto.
CompactFlash necessario per effettuare l’upgrade.
La finestra è troppo piccola per consentire modifiche.
Il dispositivo ha inviato un codice di risposta inatteso.
•
•
Indirizzo IP del dispositivo di destinazione non corretto.
Nessun driver USB.
Il cavo non è collegato.
Se si effettua il download via Ethernet, controllare l’indirizzo IP del dispositivo di destinazione in Link > Options.
Controllare che i driver USB siano installati correttamente. Reinstallare il driver USB Graco Gateway nella gestione dispositivi del PC, se necessario.
Assicurarsi che il cavo sia collegato o controllare le suddette soluzioni.
Effettuare di nuovo il download con
Link > Update o F9.
Se appare il messaggio durante il download del dispositivo.
La versione di Graco Gateway sul PC
è diversa dalla versione del firmware del dispositivo di destinazione quando si tenta di effettuare un download via Ethernet.
La visualizzazione dell’interfaccia utente corrente è troppo piccola per consentire modifiche.
Il dispositivo che si sta tentando di scaricare non è supportato da questa versione di Graco Gateway.
Inserire una scheda CompactFlash nel dispositivo di destinazione.
Utilizzare un’altra porta di comunicazione per il download: USB o seriale.
Cambiare la visualizzazione del pannello utilizzando solo View >
Panel > Display.
Aggiornare Graco Gateway all’ultima versione disponibile (contattare il distributore Graco o l’assistenza tecnica Graco). Scegliere Repair quando si effettua l’upgrade.
3A1565C 35
Individuazione e correzione malfunzionamenti
Risoluzione problemi della comunicazione seriale
Questa sezione è dedicata alla risoluzione dei problemi di comunicazione fra due dispositivi collegati attraverso porte seriali, ad esempio RS232 o RS485.
SUGGERIMENTO: Per la risoluzione dei problemi di comunicazione, è fortemente consigliato creare un nuovo database
Graco Gateway che include solo un tag dei dati mappato a un registro conosciuto nel dispositivo di destinazione.
PROBLEMA
I valori indicano “----”
CAUSA
Le impostazioni della porta non corrispondono.
Indirizzo del dispositivo di destinazione non corretto.
Cablaggio non corretto.
Porta di comunicazione errata.
SOLUZIONE
Controllare che le impostazioni della porta del dispositivo Graco Gateway corrispondano al dispositivo di destinazione (come baud, parità, ecc.).
Controllare che l’indirizzo del dispositivo di destinazione in Graco
Gateway (in comunicazioni sul simbolo PLC) corrisponda all’impostazione dell’indirizzo del dispositivo di destinazione.
Controllare il numero della parte del cavo o il cablaggio per rispettare il protocollo.
Controllare se il cavo è collegato alla porta di comunicazione corretta.
I valori lampeggiano fra i dati e “----”
Pin del connettore della porta di comunicazione piegati verso l’interno.
Mappatura tag non corretta.
Mappatura tag non corretta su uno dei tag sul display.
Timeout comunicazioni.
In caso affermativo, controllare che le impostazioni del protocollo si trovino sulla porta di comunicazione corretta in Graco Gateway.
Anche se improbabile, controllare i pin del connettore della porta di comunicazione sul Graco Gateway, nel caso in cui alcuni siano piegati all’interno, generando così un contatto errato con il cavo.
Controllare che il tag sia mappato a un registro esistente nel dispositivo di destinazione.
Cancellare i tag uno dopo l’altro e scaricarli nel frattempo. Quando i valori sullo schermo smettono di lampeggiare, significa che l’ultimo tag eliminato non è stato mappato correttamente o è entrato in un registro sconosciuto nel dispositivo di destinazione.
Aumentare la risposta slave o il timeout del dispositivo sulla porta di comunicazione o sul dispositivo di destinazione in Graco Gateway.
36 3A1565C
Individuazione e correzione malfunzionamenti
Risoluzione problemi della comunicazione Ethernet
Questa sezione è dedicata alla risoluzione dei problemi di comunicazione fra due dispositivi collegati via Ethernet.
SUGGERIMENTO: Per la risoluzione dei problemi di comunicazione, è fortemente consigliato creare un nuovo database
Graco Gateway che include solo un tag dei dati mappato a un registro conosciuto nel dispositivo di destinazione.
PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE
I valori indicano “----” Indirizzo IP del dispositivo di destinazione non corretto.
Controllare che l’indirizzo IP del dispositivo di destinazione in Graco
Gateway (in comunicazioni sul simbolo PLC) corrisponda all’impostazione dell’indirizzo IP del dispositivo di destinazione.
Cavo non corretto o collegamento errato. Controllare i LED sulla porta Ethernet del dispositivo Graco Gateway. Se nessuno è acceso, significa che non vi sono collegamenti. Controllare il cavo o che la porta Ethernet sia attivata in
Graco Gateway, vedere di seguito.
Porta Ethernet disattivata. Controllare che la porta Ethernet sia attivata in Graco Gateway.
Graco Gateway e i dispositivi di destinazione si trovano in un dominio indirizzi diverso:
• Se non è presente alcun router sulla rete.
Controllare che l’indirizzo IP del dispositivo di destinazione e l’indirizzo IP del dispositivo Graco
Gateway siano diversi ma si trovino nello stesso dominio (ad
esempio, entrambi iniziano con gli stessi tre numeri: 192.168.2.xxx se la maschera è 255.255.255.0).
• Se un router è presente sulla rete. Controllare che l’indirizzo Graco
Gateway della porta Ethernet del dispositivo Gateway corrisponda all’indirizzo IP del router.
Mappatura tag non corretta. Controllare che il tag sia mappato a un registro esistente nel dispositivo di destinazione.
I valori lampeggiano fra i dati e “----” Mappatura tag non corretta su uno dei tag sul display.
Timeout comunicazioni.
Cancellare i tag uno dopo l’altro e scaricarli nel frattempo. Quando i valori sullo schermo smettono di lampeggiare, significa che l’ultimo tag eliminato non è stato mappato correttamente o è entrato in un registro sconosciuto nel dispositivo di destinazione.
Aumentare la risposta slave o il timeout del dispositivo sulla porta di comunicazione o sul dispositivo di destinazione in Graco Gateway.
3A1565C 37
Individuazione e correzione malfunzionamenti
Funzioni LED
LED stato (STS)
Il LED verde dello stato offre informazioni sullo stato di
Graco Gateway, inclusi vari passaggi della routine di avvio ed eventuali errori che possono verificarsi.
Stato Indicazione
Luce lampeggia nte veloce
Graco Gateway sta eseguendo il caricatore d'avvio e/o effettuando l’upgrade.
Luce fissa Graco Gateway funziona normalmente.
Porte comunicazione utente – LED TX/RX
Stato
Verde
Rosso
Indicazione
Fase di trasmissione
Fase di ricezione
LED Ethernet
Stato
Luce gialla
(fissa)
Luce gialla
(lampeggi ante)
Verde
Luce ambrata
Indicazione
Collegamento stabilito
Attività di rete
Comunicazioni BASE-T 10
Comunicazioni BASE-TX 10
LED CompactFlash (CF)
Stato Indicazione
OFF
(spento)
Non è presente alcuna scheda
CompactFlash.
Luce fissa Scheda CompactFlash valida presente.
Luce lampeggia nte veloce
Controllo in corso della scheda
CompactFlash.
Luce tremolante
Luce lampeggi ante lenta
L’unità sta scrivendo sulla scheda
CompactFlash, sia per conservare i dati sia perché il PC collegato attraverso la porta USB ha bloccato il drive.*
Scheda CompactFlash non correttamente formattata.
* Non spegnere l’unità quando la luce è tremolante.
L’unità scrive dati ad intervalli di due minuti.
Successivamente, i sistemi operativi Microsoft non bloccano il drive, a meno che non richiedano dati del processo di scrittura; Windows 98 potrebbe bloccare il drive in qualsiasi momento durante il montaggio, interferendo quindi con la registrazione. Contattare l’assistenza tecnica Graco per ulteriori informazioni.
38 3A1565C
Schema del sistema elettrico
Schema del sistema elettrico
Area non pericolosa
MEMBRANE
SWITCH
WITH
RIBBON
CABLE
DISPLAY
POWER HARNESS
DC OK
+24 VDC
J2
13
14
15
16
9
10
11
12
17
18
19
20
7
8
5
6
3
4
1
2
J4
7
8
5
6
3
4
1
2
9
10
11
DISPLAY
BOARD
J6
RJ45
J9
3
4
1
2
RJ45
-
+
J5
7
8
5
6
3
4
1
2
9
10
POWER DIST.
TERMINAL
BLOCKS
-
-
+
+
-
-
+
+
FLOW CONTROL CAL. (BLK)
GUN TRIGGER (WHT)
DIGITAL IN COMMON (RED)
REMOTE STOP (GRN)
ALARM RESET (BRN)
ALARM OUTPUT (BLU)
DIGITAL OUTPUT COMMON (ORG)
POT LIFE (YEL)
FLOW RATE ANALOG IN (PUR)
FLOW RATE ANALOG COMMON (GRAY)
I/O HARNESSES
-
-
+
+
OPERATOR INTERFACE
POWER
SUPPLY
1
2
BARRIER
BOARD
J1
J5
3
4
1
2
5
1
2
3
J4
1
2
3
NON-HAZARDOUS AREA
L1
N
85-250 VAC
L1
N
LINE
FILTER
L1
N
GND
L1
N
GND
TERMINAL
BLOCK
L1
N
GND
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
HARNESS
+12VDC I/S (RED)
COM (BLACK)
SHIELD
+24VDC
OPEN
COMMON
ALARM
-
+
3'
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
OPEN
OPEN
RJ45 RJ45
REMOTE
I/O
INTEGRATION
BOARD
J2
J3
J4
J5
4
3
2
1
6
5
8
7
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
8
7
2
1
6
5
4
3
2
1
1
2
3
1
2
1A
1B
2A
2B
GND LUG
POWER
ROCKER
SWITCH
CABLE
(50' STD.)/
(100' OPTION)
MIX INPUT
PURGE INPUT
JOB COMPLETE INPUT
EXTERNAL CLR CHG READY
RESET ALARM INPUT
DIGITAL INPUT COMMON
DIGITAL INPUT COMMON
RECIPE BIT 0 INPUT
RECIPE BIT 1 INPUT
RECIPE BIT 2 INPUT
RECIPE BIT 3 INPUT
RECIPE BIT 4 INPUT
RECIPE BIT 5 INPUT
RECIPE CHANGE INPUT
DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER
PURGE/RECIPE CHG ACTIVE OUTPUT
MIX ACTIVE OUTPUT
MIX READY OUTPUT
FILL ACTIVE
FLOW CAL. ACTIVE
FLOW RATE ALARM OUTPUT
DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER
DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER
SPECIAL OUTPUT #1
SPECIAL OUTPUT #2
SPECIAL OUTPUT #3
SPECIAL OUTPUT #4
DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER
GND N L1
85-250
VAC
(+24) YEL
(COM) GRAY
ORG
BRN
RED
BEACON
J10
3
4
1
2
5
6
RS485 INTEGRATION A (WHT/BLU)
RS485 INTEGRATION B (BLU/WHT)
RS485 INTEGRATION GROUND (SHIELD)
RS485 NETWORK A (WHT/ORG)
RS485 NETWORK B (ORG/WHT)
RS485 NETWORK GROUND (SHIELD)
3
4
1
2
5
6
TERMINAL
BLOCKS
CABLE
J7
J8
P1
RJ45 RJ45
FO IN (BLK)
FO OUT (BLU)
3'
RJ45
BULKHEAD
3'
(25'-200' OPTIONS)
WEB SERVER
MODULE
3A1565C 39
Parti
Parti
Kit Ethernet Gateway 15V331 (illustrato)
Kit 15V963 Gateway DeviceNet
Kit 15V964 Gateway Profibus
6
7
8
▲
9
10
3
4
1
2
5
N. rif.
N. codice Descrizione
15V339 PANNELLO, posteriore
15T752 COPERCHIO
10a
10b
10c
120369 ALIMENTAZIONE, 24 V CC
15V345 GUARNIZIONE GOMMA, ingresso cavo
111987 CONNETTORE, passacavo n/a GUIDA CAVI
186620 ETICHETTA, messa a terra n/a COPERCHIO, guida cavi
SCATOLA DI CONTROLLO,
Gateway
15V966 SCATOLA, DeviceNet; include articoli 20a, 23 e 27; utilizzata solo sul kit 15V963
15V965 SCATOLA, Profibus; include articoli 20b, 23 e 27; utilizzata solo sul kit 15V964
15X492 SCATOLA, ethernet; include articoli 23 e 27; utilizzata solo sul kit 15V331
Qtà
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
12
13
14
15
16
17
N. rif.
N. codice Descrizione
11
18
20a
20b
23
25
27
120838 BLOCCO, estremità del morsetto
103833 VITE, a macchina
112443 BLOCCO, morsetto, terra
15V344 CONNETTORE
121994 CAVO, CAT 5
121700 CAVO, 2 connettori n/a CAVO, rame, 16 ga.; 9 poll.
(230 mm) n/a CAVO, rame, 16 ga; 9 poll.
(230 mm)
15V347 SCHEDA, DeviceNet; solo kit
15V963
15V346 SCHEDA, Profibus; solo kit
15V964
15T999 CAVO, USB; non illustrato n/a VITE, a macchina, seghettato testa esagonale
258527 CD-ROM, software, Gateway; non illustrato
Qtà
2
1
1
1
1
1
4
1
1
4
1
1
1
▲
Ulteriori etichette di pericolo e di avvertenza e le schede sono disponibili gratuitamente.
Le parti indicate con "n/a" non sono disponibili separatamente.
NOTA: Tutti i nomi o i marchi vengono utilizzati a scopo identificativo e sono marchi dei rispettivi proprietari.
40 3A1565C
Parti
1, 2 vite posizione
(articolo 23)
Porta USB
(articolo rif. 23)
10a, b o c 20a o b
14 4 13
7, 9, 12
11
12
3
4
5
Diagrammi di cablaggio
17
6
10
14
Morsetti di rete DRRJ45
1 2 3 4 5 6 7 8 shsh
16
1 2 3
A B SH
ProMix 2KS Morsetti di rete RS485 EasyKey
TI12931a
A 4
18
17
TI12929a
15
14
18
TI12932a
A 10
8
TI12930a
3A1565C 41
Appendice A: Comunicazioni slave DeviceNet
™
Appendice A: Comunicazioni slave DeviceNet
™
Panoramica
L’appendice descrive il supporto Gateway per DeviceNet e descrive dettagliatamente i passaggi della configurazione necessari per utilizzare questa funzione.
Non offre una descrizione dettagliata di DeviceNet, ma solo una breve introduzione, necessaria per definire i termini utilizzati nella parte restante del presente documento.
Introduzione
DeviceNet è una rete di basso livello che impiega la tecnologia del Controller Area Network (CAN), per garantire la comunicazione fra vari dispositivi industriali, da semplici dispositivi, come sensori e attuatori, a dispositivi di alto livello, come controller e IUM.
•
CAN_H
La posizione 4 del connettore inseribile fornisce la linea bus CAN_H (attivo alto). Questo morsetto è isolato dal Graco Gateway.
•
V+ (24 VCC opzionale)
La posizione 5 del connettore inseribile è fornita per connessioni opzionali da 24 VCC. La posizione è disponibile solo per tenere insieme i cavi da 24
VCC. La scheda opzionale DeviceNet non fornisce o utilizza potenza da 24 VCC tramite questa connessione. La posizione V+ non è connessa ad alcun circuito interno alla scheda opzionale
DeviceNet o Graco Gateway.
Protocolli della porta DeviceNet
La scheda opzionale DeviceNet è dotata di una porta
.30. La porta può essere configurata
per vari protocolli DeviceNet. Contattare l’Assistenza tecnica
Graco per i protocolli attualmente supportati.
Vedere anche Appendice A: Comunicazioni slave
Piedinature schede opzionali DeviceNet
•
V-
La posizione 1 del connettore inseribile fornisce una connessione a terra CAN. Questo morsetto è isolato dal Graco Gateway.
•
CAN_L
La posizione 2 del connettore inseribile fornisce la linea bus CAN_L (attivo basso). Questo morsetto è isolato dal Graco Gateway.
•
SCARICO (opzionale)
La posizione 3 del connettore inseribile è fornita per connessioni di scarico opzionali. La posizione è disponibile solo per collegare i fili di scarico tra di loro o alla presa a terra. Non c’è connessione interna alla presa a terra. La posizione di SCARICO non è connessa ad alcun circuito interno alla scheda opzionale DeviceNet.
42 3A1565C
Appendice A: Comunicazioni slave DeviceNet
™
Scheda opzionale
DeviceNet
XCDN
NET STS
V-
CAN_L
DRAIN
CAN_H
V+
Collegamento PLC
TI13963a
TI13962a
F
IG
.30: Piedinature della porta e Connessione PLC DeviceNet
3A1565C 43
Appendice A: Comunicazioni slave DeviceNet
™
Informazioni su DeviceNet
DeviceNet è una rete basata su connessione. In questo contesto il termine connessione si riferisce a un percorso di comunicazione tra due o più dispositivi, e non alla
connessione fisica (cavo) alla rete DeviceNet.
Per poter trasferire i dati deve essere stabilita una connessione tra due dispositivi.
Sono disponibili due tipi di connessione definiti dalla specifica DeviceNet. Ciascuna presenta caratteristiche diverse ed è adatta a una specifica tipologia di comunicazione.
• Connessione I/O – Trasferimento specializzato tra un produttore e uno o più consumatori. Il formato dei dati è conosciuto o implicito dalla connessione.
• Messaggistica esplicita – Connessione generica, multiuso per messaggistica, tipicamente comandi di messaggi di comando e risposta.
Ciascun tipo di connessione dispone di un vasto numero di parametri, che possono influire sulle caratteristiche del percorso di comunicazione. Per numerosi scenari di comunicazione Master/Slave, esiste con il nome collettivo di
Predefined Master/Slave Connection Set (Serie predefinita di collegamenti master/slave), una serie definita di connessioni, insieme alle rispettive impostazioni del parametro. Molte delle fasi coinvolte nella creazione e configurazione di una connessione sono state eliminate con questa serie di collegamenti, semplificando dunque la configurazione della rete.
Serie predefinita di collegamenti master/slave
La specifica DeviceNet elenca un gran numero di connessioni che facilitano il trasferimento di dati tra dispositivi Master e Slave. Le sezioni seguenti elencano i tipi di connessione supportati dal Gateway.
• Connessione I/O Bit-Strobe: La connessione
Bit-Strobe è una connessione I/O sulla quale sono trasferiti messaggi Bit-Strobe I/O di comando e risposta. Il comando Bit-Strobe è trasmesso dal dispositivo Master ed è ricevuto da tutti i dispositivi slave contemporaneamente. Il messaggio di comando contiene un singolo bit di informazioni per ciascuno slave sulla rete. Ciascun dispositivo slave
è tenuto a rispondere con un messaggio Bit-Strobe di risposta. Il messaggio di risposta può contenere massimo 8 byte di informazioni.
• Connessione I/O Poll: La connessione Poll è una connessione I/O sulla quale sono trasferiti messaggi
Poll di comando e risposta. Il comando Poll è trasferito dal master ed è diretto a un singolo dispositivo slave. Il dispositivo slave a sua volta risponde con un messaggio Poll di risposta. Sia i messaggi Poll di comando sia i messaggi Poll di risposta possono contenere qualsiasi numero di byte.
• Connessione I/O di dati: La connessione I/O di dati
è parte della Serie predefinita di collegamenti master/slave, ma è inclusa per dispositivi, che supportano la creazione di connessioni I/O di dati tramite UCMM (Unconnected Message Manager).
Livello di supporto
Il Gateway fornisce supporto a livello del Server Gruppo
2: Un dispositivo con capacità UCMM che è configurato per agire come Slave per la Serie predefinita di collegamenti master/slave.
44 3A1565C
Appendice A: Comunicazioni slave DeviceNet
™
Hardware
Per utilizzare DeviceNet sul Gateway, deve essere prima installata una scheda opzionale. La scheda opzionale fornisce l’hardware necessario a supportare la specifica dello strato fisico CAN come richiesto dallo standard di DeviceNet.
La configurazione della scheda opzionale è un processo a due fasi; nella prima deve essere selezionata la scheda opzionale nel Gateway (scheda opzionale
DeviceNet), e poi il driver predefinito del Server del
Gruppo 2 ‘DeviceNet è configurato per funzionare sulla porta dell’interfaccia appena creata DeviceNet.
Configurazione Gateway
L’esempio seguente richiede l’utilizzo di un Allen Bradley
1756-PLC ControlLogix, insieme a RSLogix 5000 e
RSNetWorx per software DeviceNet e un Gateway.
Configurare la scheda opzionale Gateway
DeviceNet
Installare la scheda opzionale DN0000 Gateway nel
Gateway seguendo le istruzioni fornite.
Fare clic su File>New per creare un nuovo database
Gateway e selezionare Serie HMI Gateway – 10 Gateway.
Entrare nella sezione Comunicazione. Nel grafico sulla sinistra, selezionare Gateway dalla parte superiore del grafico. Selezionare il pulsante Edit sulla destra, e selezionare la Scheda opzionale DeviceNet dalla
finestra di dialogo, come mostrato nella F
Fare clic su OK.
F
IG
.31: Scheda opzionale DeviceNet
3A1565C 45
Appendice A: Comunicazioni slave DeviceNet
™
La scheda opzionale DeviceNet viene visualizzata alla fine dell'albero. Selezionare l'interfaccia di DeviceNet dall'elemento della scheda di opzioni di DeviceNet.
Nel riquadro di destra, fare clic sul pulsante Modifica per aprire la finestra di dialogo di selezione del driver.
Selezionare il driver del server del gruppo predefinito 2
F
IG
.32: Selezionare il server di DeviceNet
Definire il corretto indirizzo, baud rate e dimensione di
I/O Poll della stazione. Verificare che le impostazioni del formato dei dati siano impostate su Trasforma:
Commutazione dei byte in word. F
46 3A1565C
NOTA IMPORTANTE: Le dimensioni di I/O vengono definite dalle impostazioni nel master di DeviceNet e nel file .EDS registrato per il Gateway. Per modificare
queste impostazioni, consultare Aggiornamento
automatico del file EDS a pagina 51 prima di
configurare il PLC.
Appendice A: Comunicazioni slave DeviceNet
™
F
IG
.33: Impostazioni del dispositivo
3A1565C 47
Appendice A: Comunicazioni slave DeviceNet
™
Creazione dei blocchi di Gateway
Selezionare il dispositivo di DeviceNet dall'albero a sinistra, quindi aggiungere due blocchi di Gateway: uno per la lettura e l'altro per la scrittura dei dati, utilizzando il pulsante
Aggiungi blocco di Gateway nel riquadro di destra.
F
IG
.34: Aggiunta di un blocco di Gateway
Selezionare il blocco di Gateway, quindi selezionare il pulsante Modifica, che si trova sulla destra.
Definire il blocco per i dati di comando dell’I/O Polled,
iniziando dall'elemento PollC 00000. F
48 3A1565C
NOTA: Per il supporto a 16 bit, selezionare Word as
Word. Per il supporto a 32 bit, selezionare Word as
Long. Si consiglia la seconda opzione poiché DeviceNet utilizza un indirizzamento intero a 32 bit.
Impostare la dimensione del blocco su 4 e la Direction su:
Device To Gateway. Si tratterà del blocco Read Data.
Appendice A: Comunicazioni slave DeviceNet
™
F
IG
.35: Selezione del tipo di dati (Word as Long)
3A1565C 49
Appendice A: Comunicazioni slave DeviceNet
™
Selezionare il secondo blocco Gateway, impostarlo su
I/O Polled Response Data 00000 con una lunghezza pari a 4 e Direction Gateway To Device. Si tratterà del
Gateway dopo il completamento.
F
IG
.36: Mappatura del blocco DeviceNet
NOTA: Read e Write si intendono dal punto di vista del
Gateway. Questo significa che il master può inviare dati nel Block A e il Gateway può leggerli. Al contrario, il master può solo estrarre dati dal Block B e il Gateway può solo scriverli.
Lo schema di indirizzamento disponibile è riassunto di seguito:
BitC – Identifica i dati del comando I/O Bit-Strobe (da
Master a Slave).
BitR – Identifica i dati di risposta I/O Bit-Strobe (da Slave a Master).
PollC – Identifica i dati del comando I/O Poll (da Master a Slave).
PollR – Identifica i dati di risposta I/O Poll (da Slave a
Master).
DataC – Identifica i dati utilizzati I/O (da Master a Slave).
DataP – Identifica i dati prodotti I/O (da Slave a Master).
50 3A1565C
Appendice A: Comunicazioni slave DeviceNet
™
Aggiornamento automatico del file EDS
I nodi DeviceNet utilizzano un EDS (Electronic Data
Sheet) per descrivere i parametri di comunicazione disponibili per ciascun dispositivo sulla rete DeviceNet.
Il Gateway fornisce un dispositivo generatore di file EDS per creare un file che corrisponda alle impostazioni del
Gateway. Quindi tale file può essere utilizzato per configurare il Master.
Ciascun master DeviceNet può gestire di proposito un massimo di 124 word Input e 123 word Output. Nel file
EDS predefinito per il Gateway, le dimensioni dei dati
Input e Output sono impostate a 16 byte ciascuno, equivalenti a quattro word di dati input e quattro word di dati output. Tali valori possono essere impostati a un livello superiore, ma in tal caso è importante ricordare che potrebbero andare in conflitto con altre implementazioni DeviceNet.
Per generarlo, accedere al modulo Communications e selezionare l'interfaccia DeviceNet sulla sinistra. Sotto la voce Electronic Data Sheet, selezionare Yes in
Synchronize e scegliere il nome e il percorso in cui
salvare il file utilizzando il pulsante Browse. F
F
IG
.37: Aggiornamento automatico EDS
Salvando il database mediante il comando File>Save, il file EDS verrà sincronizzato e aggiornato.
Ogni qualvolta si modificano i parametri EDS, è necessario registrare nuovamente il file EDS in
RSNetWorx per DeviceNet. Inoltre tali modifiche saranno necessarie in quanto si riflettono nelle seguenti ubicazioni:
• Scanlist, Input Table e Output Table del nodo master
RSNetWorx
• Configurazione Scanner ControlLogix PLC
DeviceNet
NOTA: Poiché Inputs e Outputs si riferiscono al master, gli input riguardano i dati inviati dallo slave e letti dal master.
3A1565C 51
Appendice A: Comunicazioni slave DeviceNet
™
Configurazione di RSNetWorx per il software DeviceNet
RSNetWorx per DeviceNet viene utilizzato per configurare e gestire una rete DeviceNet. Per iniziare la configurazione, lanciare RSNetWorx per DeviceNet dal
PC di sviluppo.
Assicurarsi che la convalida del file .EDS sia eseguita correttamente.
Avviare una nuova rete selezionando:
File>New>DeviceNet Configuration.
Registrare il file EDS generato dal Gateway come indicato nella sezione precedente del presente documento selezionando: Tools>EDS Wizard>Register an EDS file(s).
F
IG
.40: Convalida EDS
Se lo si desidera, selezionare un nuovo file immagine per rappresentare il Gateway.
F
IG
.38: Registrazione del file EDS
Selezionare Register a single file e cercare l'ubicazione in cui è stato salvato il file EDS del Gateway.
F
IG
.41: File immagine EDS
F
IG
.39: Visualizzazione del file EDS Graco Gateway
52 3A1565C
Appendice A: Comunicazioni slave DeviceNet
™
Verificare la registrazione EDS e terminare il processo.
F
IG
.42: Verifica della registrazione EDS
Selezionare il Master DeviceNet navigando nell'albero sul lato sinistro. Navigare su: DeviceNet>Category>Communication
Adapter>1756-DNB/A. Selezionare la Major Rev adatta e trascinarla nell'area di lavoro della rete sulla destra.
Selezionare lo Slave Gateway navigando nell'albero sulla sinistra. Navigare su: DeviceNet>Vendor>Graco
Controls>Generic Device. Selezionare il
Gateway-SERVER e trascinarlo nell'area di lavoro della rete sulla destra.
Configurare il master per aggiungere il dispositivo slave alla scanlist. Fare clic con il pulsante destro del mouse sul modulo DNB e selezionare Properties.
Dalla scheda Scanlist, selezionare il Gateway-SERVER dal riquadro Available Devices e aggiungerlo al riquadro
Scanlist. Selezionare il pulsante Edit I/O Parameters.
F
IG
.43: Configurazione del Master DeviceNet
3A1565C 53
Appendice A: Comunicazioni slave DeviceNet
™
Assicurarsi che le caselle Strobed o Change of State non siano selezionate. Nella sezione Polled, verificare che le dimensioni di Input e Output siano pari a 16 byte.
Tali dimensioni devono corrispondere alle selezioni I/O
Poll Size effettuate in precedenza nel Gateway. Nelle reti DeviceNet, 4 byte costituiscono una word completa.
Quindi la selezione di 16 byte rappresenta 4 word complete di dati indirizzabili a 32 bit.
Selezionare la scheda Input. Verificare che le quattro word dei dati Gateway-SERVER siano mappate su
YourDNBSlot:I.Data[0…3]. Dalla scheda Output, verificare che le quattro word siano mappate su YourDNBSlot:O.Data[0…3].
Eseguire le modifiche e salvare la configurazione di
RSNetWorx per DeviceNet.
F
IG
.44: Applicazione e salvataggio
54 3A1565C
Appendice A: Comunicazioni slave DeviceNet
™
Configurazione del PLC Allen Bradley ControlLogix
I PLC Allen Bradley ControlLogix sono programmati con il software di programmazione RSLogix 5000. Per iniziare la configurazione di DeviceNet, lanciare
RSLogix 5000 dal PC di sviluppo.
Creare un programma ControlLogix che contenga un valido Scanner DeviceNet. In questa applicazione è stato utilizzato un 1756-DNB.
F
IG
.45: Creazione di un valido Scanner DeviceNet
3A1565C 55
Appendice A: Comunicazioni slave DeviceNet
™
Configurare lo Scanner DeviceNet in modo che sia indirizzato a 0. Assicurarsi di impostare gli spazi di memoria Input e Output a 32 bit su una dimensione pari a 32 (in modo che corrisponda alla configurazione eseguita in precedenza in Gateway e RSNetWorx per
DeviceNet).
Selezionare la scheda RSNetWorx e navigare sulla configurazione di RSNetWorx per DeviceNet creata in precedenza. Aprire la configurazione da questo punto e scaricarla sulla rete.
F
IG
.46: Albero Main Task
Nell'albero Main Task, aprire il file Main Routine Ladder
Logic. Creare un gradino di ladder per abilitare la rete
DeviceNet. L'output richiesto è sempre:
Local:YourDNBSlot:0.CommandRegister.Run
Creare alcuni gradini prendendo i dati Input DeviceNet,
Local:2:I.Data[0…3] e aggiungendovi 1. Archiviare i risultati in Local:2:O.Data[0…3]. Poiché sono basati sulla configurazione nel Gateway, se i valori vengono modificati sui tag Write di Gateway, i tag Read indicheranno i rispettivi valori, più uno.
Salvare e scaricare questa configurazione sul PLC
ControlLogix.
Cablaggio della rete DeviceNet
Tutte le reti DeviceNet necessitano di un resistore di terminazione sulle due estremità dei nodi sulla rete.
Collocare un resistore da 120 ohm ¼ watt tra CAN H
(White) e CAN L (Blue) della connessione DeviceNet.
56 3A1565C
Appendice B: Comunicazione Slave DP Profibus
™
Appendice B: Comunicazione Slave DP Profibus
™
Panoramica
Questa appendice descrive il supporto di Gateway per il
Profibus DP e illustra nei dettagli le fasi di configurazione necessarie per impostare un Graco
Gateway con un PLC S7300, CPU315-2DP tramite
Profibus. Questa non fornisce una descrizione dettagliata di Profibus, ma soltanto una breve introduzione, necessaria per definire i termini utilizzati nel resto del presente documento.
Il protocollo supportato dalla scheda opzionale di
Profibus DP è Profibus Slave DP. Pertanto, il Graco
Gateway deve essere collegato a una rete Profibus tramite un PLC.
Protocolli della porta Profibus
La scheda opzionale Profibus ha una sola porta
Vedere anche Appendice B: Comunicazione Slave
Introduzione
Profibus DP sta per “Profibus per Periferiche
Decentralizzate”. Profibus DP è un bus a livello dispositivo che supporta sia i segnali analogici che quelli discreti. Questo ha un largo impiego in componenti come sistemi I/O remoti, centri di controllo motore e azionamenti a velocità variabile. Profibus DP comunica a velocità comprese tra 9,6 Kbps e 12 Mbps a distanze che vanno da 100 a 1.200 metri.
Collegamento PLC
Scheda opzionale
Profibus
F
IG
.47. Collegamento PLC Profibus
3A1565C
TI13964a
57
Appendice B: Comunicazione Slave DP Profibus
™
Informazioni su Profibus DP
La comunicazione del Profibus DP avviene tramite uno scambio di blocchi. I blocchi Profibus sono composti da byte di memoria dove 2 byte formano una word e 4 byte una word doppia o Dword.
Un blocco è una serie di indirizzi di byte consecutivi ed è unidirezionale. Questo significa che il PLC scambierà i dati di sola lettura e scriverà soltanto blocchi con unità slave DP. Gli indirizzi in ciascun dispositivo sono indipendenti e riguardano soltanto il dispositivo relativamente al suo programma. Ad esempio, l’intervallo di indirizzi per il primo blocco nel master può iniziare da
256 con un blocco lungo 64 word e può comportare uno slave con un intervallo iniziante da 0 lungo 64 word.
Tuttavia, poiché i blocchi sono consecutivi, questo significa che il primo indirizzo iniziale del blocco, nell’esempio riportato sopra 256, sarà l’indirizzo iniziale dello slave 0. Quindi, 257 nel master sarebbe 1 nello slave, e così via.
La lunghezza dei blocchi può essere definita in byte, word o word doppie. Poiché gli indirizzi iniziali tra il master e lo slave possono essere differenti, l’uno potrebbe dare il proprio indirizzo iniziale e la lunghezza in byte, l'altro in word.
Ad esempio, l’indirizzo iniziale del master è di 256 byte, con un blocco lungo 64 word.
• Questo comporta un intervallo compreso tra il byte
256 e il byte 383. L'indirizzo iniziale dello slave è word 0, con un blocco lungo 64 word.
• Questo comporta un intervallo compreso tra word 0
NOTA: Tenere presente che il blocco Input è indipendente dal blocco Output e che nonostante l'intervallo degli indirizzi sia lo stesso, i dati sono differenti.
.48 non ha nessun collegamento con il
blocco Input e il blocco Output in Graco Gateway. La terminologia utilizzata nella configurazione delle etichette è secondo il punto di vista del PLC (Master
DP). Fare riferimento a Configurazione Graco
Gateway per maggiori informazioni.
Master DP
Blocco Output da byte 256 a byte 383
Blocco Input da byte 256 a byte 383
F
IG
.48: Scambio Master/Slave
Slave DP
Blocco Input da word 0 a word 63
Blocco Output da word 0 a word 63
58 3A1565C
Appendice B: Comunicazione Slave DP Profibus
™
Configurazione del PLC
Per configurare il PLC S7300, viene utilizzato il software
Siemens Simatic Manager. Le figure e le spiegazioni che seguono sono estratte da questo software.
Installazione del file GSD
La prima cosa da fare è installare il file GSD in modo che Simatic possa mappare i blocchi di dati sul nostro dispositivo. Contattare l’assistenza tecnica Graco per richiedere i file GSD Profibus.
Avviare Simatic Manager e aprire o creare un nuovo progetto PLC. Selezionare Simatic 300 Station nel
pannello di navigazione come mostrato in F
F
IG
.49: Selezionare Simatic 300 Station
Fare doppio clic su Hardware nella finestra a destra. A questo punto partirà HWConfig e il grosso del lavoro è fatto.
HWConfig mostra la configurazione hardware attuale del
PLC. Chiudere questa configurazione (NOT HWConfig) e
scegliere Options>Install GSD File… F
F
IG
.50: Installazione del file GSD
3A1565C 59
Appendice B: Comunicazione Slave DP Profibus
™
Fare clic su Browse per selezionare la cartella in cui si trova il file GSD precedentemente caricato, selezionare
il file e fare clic su Install. F
Installato il file GSD, è possibile aprire nuovamente la configurazione hardware del PLC tramite Station e selezionando l'ultimo file aperto che dovrebbe essere il numero 1.
Se si tratta di un progetto nuovo, configurare il PLC con i moduli corretti.
F
IG
.51: Caricamento del file GSD
60 3A1565C
Appendice B: Comunicazione Slave DP Profibus
™
Configurazione della rete Profibus
I passaggi che seguono mostrano come configurare la rete Profibus DP. Saltare questi passaggi se l’applicazione PLC ha già una rete Profibus DP.
Nella finestra mobile che rappresenta il PLC, fare doppio clic su DP per aprire la finestra delle proprietà come
F
IG
.52: Finestra Proprietà DP
3A1565C 61
Appendice B: Comunicazione Slave DP Profibus
™
Nella scheda General, fare clic sul pulsante Properties
per accedere alle proprietà Profibus. F
F
IG
.53: Apertura Proprietà Profibus
Nella finestra delle proprietà, selezionare la scheda
Parameters e fare clic sul pulsante New per creare una
F
IG
.54: Creazione di una nuova rete Profibus
62 3A1565C
Selezionare la scheda Network Settings e scegliere la velocità di trasmissione specifica per l’applicazione. In questo esempio, sarà 12 Mbps. Il profilo deve essere
Appendice B: Comunicazione Slave DP Profibus
™
F
IG
.55: Configurazione della velocità di trasmissione
Chiudere le finestre popup facendo clic su OK. A questo punto, HWConfig dovrebbe mostrare il sistema Master
F
IG
.56: Sistema Master DP Profibus
3A1565C 63
Appendice B: Comunicazione Slave DP Profibus
™
Aggiunta di Graco Gateway alla rete Profibus
Per aggiungere Graco Gateway alla rete Profibus, trascinare la Gateway Profibus Card dal Catalogo situato a destra di HWConfig al Sistema Master DP
Profibus. La scheda si trova in Profibus DP>Additional
Field Devices>MMI.
Nella finestra delle proprietà visualizzata, selezionare l’indirizzo Profibus che il Gateway prenderà sulla rete.
Questo indirizzo deve essere univoco. In questo
esempio, il Gateway prenderà l’indirizzo 5. F
clic su OK.
F
IG
.57: Aggiunta di Graco Gateway alla rete Profibus
64 3A1565C
Appendice B: Comunicazione Slave DP Profibus
™
Il Gateway è ora sulla rete DP Profibus ed è selezionato.
HWConfig mostra gli slot disponibili nel Gateway per configurare i blocchi di dati da scambiare.
Trascinare semplicemente uno dei blocchi di dati disponibili nella Gateway Profibus Card nello slot numero
1. Simatic assegnerà automaticamente un indirizzo iniziale (numero byte) nelle rispettive colonne Input e
Output in base al tipo di blocco scelto. In questo esempio, ci sono 64 word in ingresso e 64 word in uscita.
Per l’applicazione in uso è possibile inserire più blocchi
blocco input da 16 word nello slot 2 e un blocco output da 5 word nello slot 3. Gli indirizzi vengono forniti automaticamente ma possono essere modificati dall'utente.
NOTA: Se l'indirizzo iniziale per un blocco nello slot 2 o successivi viene modificato e crea un divario nell'intervallo degli indirizzi, non influirà sui blocchi
Gateway, poiché tutti i dati sono consecutivi. Tuttavia si consiglia di mantenere gli indirizzi consecutivi per agevolare lo sviluppo.
F
IG
.58: Configurazione dei blocchi di dati
Salvare la configurazione e scaricarla sul PLC.
NOTA:
• Il numero massimo di byte di input consentito è 244.
• Il numero massimo di byte di output consentito è 244.
• Il numero massimo di byte totali consentito è 436.
3A1565C 65
Appendice B: Comunicazione Slave DP Profibus
™
Configurazione Graco Gateway
Dopo aver configurato il PLC, è possibile programmare il
Gateway per adattarlo alla configurazione del PLC.
NOTA: Per consentire a un Gateway di comunicare su un Profibus DP, è necessario inserire nell'unità una scheda opzionale Profibus. Fare riferimento al manuale del dispositivo per informazioni sulla scheda opzionale adeguata e sulla procedura di installazione.
Impostazione di Communication Profibus
Inserire il modulo di comunicazione e selezionare il
Gateway. Sul riquadro a destra, fare clic sul pulsante
Edit per selezionare la scheda opzionale. Selezionare la
scheda opzionale Profibus e fare clic su OK. F
F
IG
.59: Scheda opzionale Profibus
66 3A1565C
La scheda opzionale compare nell'albero di comunicazione. Selezionare Profibus Interface e fare clic sul pulsante Edit per selezionare un driver. Fare clic
su OK per selezionare il driver Profibus DP. F
Appendice B: Comunicazione Slave DP Profibus
™
F
IG
.60: Selezione del server Profibus
Ora Graco Gateway visualizza le impostazioni del driver laddove è possibile modificare Station Address. Questo indirizzo è l'indirizzo Gateway sulla rete Profibus.
Nell'esempio, tale indirizzo è 5, come impostato precedentemente nel PLC.
NOTA: Non sono presenti impostazioni per il Baud Rate poiché la scheda opzionale Profibus rileva automaticamente la velocità di trasmissione.
Sotto Profibus Interface viene visualizzato un dispositivo denominato PLC1. Tale dispositivo rappresenta il
Master Profibus e può essere rinominato per adattarsi all'applicazione. In questo esempio, il nome resta PLC1.
F
IG
.61: Impostazioni del blocco
3A1565C 67
Appendice B: Comunicazione Slave DP Profibus
™
Impostazione dei tag
Dopo aver impostato la comunicazione, è possibile creare tag per accedere ai blocchi del PLC. Pertanto la
sezione Impostazione di Communication Profibus, a pagina 66, è di fondamentale importanza.
Innanzitutto, creare una variabile che corrisponda al tipo
di dati richiesto. In questo esempio, un intero. F
F
IG
.62: Creazione di una variabile
Selezionare la variabile e rinominarla. Quindi fare clic su
Internal, in prossimità di Mapping, sul riquadro a destra
e selezionare PLC1, ovvero il Master Profibus. F
F
IG
.63: Proprietà della variabile
68
Selezionare PLC1 dal menu a discesa
3A1565C
Appendice B: Comunicazione Slave DP Profibus
™
Nella finestra popup, selezionare il tipo di blocco richiesto. Sono disponibili due opzioni:
• Input block: La terminologia relativa all'input si intende in riferimento a Siemens. Pertanto si tratterà di un blocco su cui il Gateway potrà scrivere. Il tag mappato su un blocco input deve essere impostato su Write Only.
• Output block: La terminologia relativa all'output si intende in riferimento a Siemens. Pertanto si tratterà di un blocco che il Gateway può leggere. Il tag mappato su un blocco output deve essere impostato su Read Only.
• Selezionare l'offset dati, che indica l'indirizzo da leggere o scrivere nel blocco. Selezionare il tipo di dati da leggere o scrivere. Ciò definisce il numero di byte per accedere al blocco e ottenere i dati corretti.
In questo esempio viene scelto output block, con data offset 0 (che indica 256 nel PLC) e una Word.
F
IG
.64: Selezione del tipo di blocco
NOTA: Poiché dal punto di vista del Gateway il blocco output è un blocco di lettura, è necessario impostare questa variabile su Read Only, come mostrato nella Fig.
19. Ciò vale anche per il blocco input, che dovrà essere impostato su Write Only.
Per evitare errori, la mappatura indica le lettere R o W, rispettivamente per il blocco output e il blocco input.
F
IG
.65: Proprietà della variabile
3A1565C 69
Appendice B: Comunicazione Slave DP Profibus
™
Come indirizzare le operazioni
L'indirizzamento del PLC è espresso in byte e utilizza lo
Word 0
L'indirizzamento del Gateway segue uno schema
diverso, come mostrato nella F
Ciò significa che il numero dell'indirizzo sarà differente quando si accede alle word o alle Dwords nei tag dei
dati del Gateway rispetto al PLC. La Tabella 6 mostra il
rapporto tra gli indirizzi per i tag interi mappati come word nel Gateway.
Byte 0
Byte 1
Byte 2
Byte 3
Byte 4
Byte 5
Word 2
Word 4
Dword 0
Byte 0
Byte 1
Byte 2
Byte 3
Word 0
Word 1
Dword 0
Dword 4
Byte 6
Byte 7
Word 6
Byte 4
Byte 5
Word 2
Dword 1
Byte 8
Byte 9
Word 8
Byte 6
Byte 7
Word 3
Notare come l'indirizzo di una Dword o una word inizi sull'indirizzo del primo byte incluso in questo.
F
IG
.66. Schema di indirizzamento del PLC
Byte 8
Byte 9
Word 4
Qui, gli indirizzi della word o della Dword seguono il normale incremento numerico e non si riferiscono direttamente alla word o ai byte di cui sono costituiti.
F
IG
.67. Schema di indirizzamento del Gateway
Tipo di blocco
64 word in ingresso, 64 word in uscita
16 word in ingresso
5 word in uscita
Tabella 6: Rapporto degli indirizzamenti
Input (byte)
PLC Gateway
Output (byte) Input (word) Output (word)
256...383
384...415
-
256...383
-
384...393
0...63
64...79
-
0...63
-
64...68
70 3A1565C
Formule utili
Le seguenti formule possono essere utilizzate per trovare il numero di byte dall'indirizzo di una word:
ByteAddress = PLCOffset + (WordAddress x 2), dove:
• ByteAddress è l'indirizzo che stiamo cercando nel PLC
• PLCOffset è il primo numero di byte che si trova nella mappatura completa dei blocchi nel PLC, in questo caso 256
• WordAddress è l'indirizzo mappato nel Gateway. Ad esempio, word 77 nel Gateway inizierebbe sul byte
410 nel PLC e sarebbe composta dal byte 410 e 411.
Le seguenti formule possono essere utilizzate per trovare il numero di byte dall'indirizzo di una Dword:
ByteAddress = PLCOffset + (DWordAddress x 4), dove:
• ByteAddress è l'indirizzo che stiamo cercando nel PLC
• PLCOffset è il primo numero di byte che si trova nella mappatura completa dei blocchi nel PLC, in questo caso 256
• DwordAddress è l'indirizzo mappato nel Gateway.
Ad esempio, Dword 14 nel Gateway, inizierebbe sul byte 312 nel PLC e sarebbe composta dai byte 312,
313, 314 e 315.
NOTA: Per il corretto funzionamento della formula, tutti i blocchi nella configurazione del PLC Profibus per il
Gateway devono essere consecutivi. F
Appendice B: Comunicazione Slave DP Profibus
™
3A1565C 71
Appendice C: Graco Gateway su ControlLogix via IP Ethernet
Appendice C: Graco Gateway su ControlLogix via IP
Ethernet
Panoramica
Questa appendice descrive le fasi di configurazione necessarie per stabilire un percorso di comunicazione tra il Graco Gateway e un'unità ControlLogix. È necessario un modulo 1756-ENET/B o 1756-ENBT/A con un controller Logix5550. Potrebbe essere possibile effettuare un upgrade di un modulo 1756-ENET/A al modulo richiesto, ovvero 1756-ENET/B, flashando il firmware. Per garantirne l'idoneità, prima di procedere con questa operazione, è necessario controllare la versione hardware con il proprio fornitore. Inoltre saranno necessarie le utilità di configurazione dei software RSLinx e RSLogix 5000 di Rockwell Software.
Introduzione
Nell'esempio seguente, ControlLogix stabilirà una connessione Class1 e tra l'unità ControlLogix e il morsetto Graco Gateway verranno scambiati dati di I/O.
Quasi sicuramente i parametri di rete utilizzati in questo esempio non si adatteranno all'applicazione. Assicurarsi di consultare il proprio amministratore di rete quando si selezionano i valori opportuni.
Collegamento
Ethernet al PLC
F
IG
.68: Collegamento PLC Ethernet
72
TI15057a
3A1565C
Appendice C: Graco Gateway su ControlLogix via IP Ethernet
Configurazione ControlLogix
1.
Eseguire il programma RSLogix 5000 e creare una nuova configurazione.
2.
Aggiungere un modulo 1756-ENET/B o
1756-ENBT/A alla configurazione di I/O. Sarà necessario: a.
Passare alla modalità non in linea.
b.
Fare clic con il pulsante destro del mouse sul nodo I/O Configuration nella visualizzazione
Controller Organizer e scegliere Add Module.
c.
Nella finestra Select Module Type, scegliere la voce 1756-ENET/B o 1756-ENBT/A. RSLogix aprirà la finestra Module Properties. Vedere la
d.
Inserire l'indirizzo IP dell'interfaccia ENET/B o
ENBT/A.
e.
Fare clic su Finish per aggiungere l'interfaccia sulla configurazione di I/O.
f.
Scaricare la configurazione.
g.
Passare alla modalità in linea e aprire le proprietà del nodo 1756-ENET/B o
1756-ENBT/A sotto I/O Configuration in
Controller Organizer.
h.
Selezionare la scheda Port Configuration dalla
finestra Module Properties. Vedere la F
i.
Inserire l'indirizzo IP e la Subnet Mask.
L'indirizzo IP deve corrispondere all'indirizzo IP
inserito nella finestra Properties (F
j.
Applicare le impostazioni utilizzando il pulsante Set. k.
Ora è possibile verificare le comunicazioni di rete del modulo di rete con la propria unità, mediante opportuni strumenti di diagnostica quali Ping.
3.
Aggiungere Graco Gateway alla configurazione
RSLogix come segue: a.
Passare alla modalità non in linea.
b.
Fare clic con il pulsante destro del mouse sul nodo 1756-ENET/B o 1756-ENBT/A sotto I/O
Configuration nella visualizzazione Controller
Organizer e scegliere Add Module.
c.
Nella finestra Select Module Type, scegliere
Generic Ethernet Module. Vedere la F
d.
Fare clic su OK. A questo punto si aprirà la
finestra Module Properties. Vedere la F
Indirizzo IP
Pulsante Fine
F
IG
.69. Proprietà del modulo Ethernet
3A1565C 73
Appendice C: Graco Gateway su ControlLogix via IP Ethernet
Indirizzo IP
Maschera di sottorete
F
IG
.70. Finestra di configurazione della porta
Pulsante di impostazione
F
IG
.71. Selezione del modulo Ethernet
74 3A1565C
e.
Nel campo Nome, inserire un nome descrittivo
per identificare il modulo. Vedere la F
f.
Nel campo Indirizzo/nome host, immettere l'indirizzo IP del Graco Gateway.
g.
Immettere 2 nel Punto di connessione del gruppo di ingresso e una dimensione di 2. Ciò corrisponderà al blocco del gateway slave configurato nel Gateway e verrà utilizzato per la lettura dei dati da Gateway a ControlLogix.
h.
Immettere 3 nel Punto di connessione del gruppo di uscita e una dimensione di 2. Ciò corrisponderà al blocco di lettura/scrittura del gateway slave configurato nel Gateway e verrà utilizzato per la scrittura dei dati da ControlLogix a Gateway.
Appendice C: Graco Gateway su ControlLogix via IP Ethernet
i.
Immettere 1 nel Punto di connessione della configurazione e una dimensione di 0. I dati di configurazione non sono supportati da
Gateway.
j.
Premere Fine per aggiungere Gateway alla configurazione di I/O.
I punti e le dimensioni della connessione sono arbitrari, a patto che il punto, le dimensioni e la direzione della connessione corrispondano alla configurazione del Gateway.
La direzione del punto di connessione è sempre relativa all’originator, che nel caso dell'attuale implementazione
IP/Ethernet di Gateway è sempre il dispositivo e mai il
Gateway. Pertanto, una connessione di ingresso indica un flusso di dati dal Gateway al dispositivo, mentre una connessione di uscita indica un flusso di dati dal dispositivo al Gateway.
F
IG
.72. Proprietà del modulo Ethernet
3A1565C 75
Appendice C: Graco Gateway su ControlLogix via IP Ethernet
.73. Adesso dovrebbe essere visualizzato
un nuovo ramo di ETHERNET-MODULE Gateway_HMI del nodo 1756-ENET/B node nella vista di
Configurazione I/O. Dovrebbero essere visualizzate anche tre nuove voci della vista Tag controller:
• Gateway_HMI:I per visualizzare i dati di ingresso
• Gateway_HMI:O per modificare i dati di uscita
• Gateway_HMI:C per visualizzare i dati di configurazione
4.
Scarica la nuova configurazione di I/O nel controller.
Dopo aver completato il download, il controller creerà automaticamente una nuova connessione di classe 1 con il Gateway.
F
IG
.73. Dati di configurazione Ethernet
76 3A1565C
Appendice C: Graco Gateway su ControlLogix via IP Ethernet
Configurazione Graco Gateway
1.
Impostazioni Ethernet. Impostare l'indirizzo IP su
192.168.2.101. Ciò dovrebbe corrispondere
all’indirizzo/nome di host immesso in F
2.
Impostazioni del protocollo. Selezionare il driver di comunicazione dell'adattatore slave IP/Ethernet.
Il modulo ENET/B aggiungerà un prefisso a tutti dati in uscita con un'intestazione contenente le informazioni sullo stato di esecuzione/inattività dell'originator. Se l'intestazione di esecuzione/inattività è selezionata, il driver di comunicazione elaborerà automaticamente l'intestazione, mentre se il dispositivo si trova in stato di inattività i dati verranno ignorati. Deselezionando l'opzione, è necessario allocare spazio aggiuntivo nel blocco di Gateway per ricevere le informazioni di stato: tutti i dati verranno accettati indipendentemente dallo stato del dispositivo.
3.
Impostazioni del dispositivo. È necessario creare un blocco del Gateway per ciascun punto di connessione.
Per motivi di configurazione, i termini di trasferimento dei dati ingresso e uscita sono relativi al dispositivo e non al Gateway. Pertanto, una connessione di ingresso viene specificata come dal
Gateway al dispositivo e una connessione di uscita viene specificata come dal dispositivo al Gateway.
La mappatura dei punti di connessione viene definita nell'impostazione del blocco dell’indirizzo di inizio e comprende l'istanza del punto di connessione e l'offset dei dati. L'istanza deve corrispondere a quella specificata dall'originator: l’offset può essere utilizzato per ignorare i dati non richiesti dal Gateway, una funzionalità utile soprattutto nei punti di connessione condivisa.
F
IG
.74. Impostazioni del blocco Ethernet
3A1565C 77
Appendice C: Graco Gateway su ControlLogix via IP Ethernet
Le seguenti impostazioni rispecchiano quelle di I/O della configurazione di ControlLogix illustrata in precedenza.
a.
Punto di connessione Internet. Crea una
configurazione del blocco di Gateway (vedi Tabella 7).
Tabella 7: Punto di connessione di ingresso
Punto di connessione
Offset dati
2
0000
Tipo dati
Long as Long
Dimensione del blocco
2
Direzione
Da Graco Gateway al dispositivo
4.
Mapping dati.
Adesso
i punti di connessione sono configurati in modo che:
Gateway_HMI:O >> PLC1: Blocco1
Gateway_HMI:I << PLC1: Blocco2
5.
Test. Utilizzando il programma RSLogix5000 è possibile modificare i tag Gateway_HMI:O e verificare che vengano scritti in Var1 e Var2, quindi controllare che le modifiche apportate nel Gateway ai tag Var3 e Var4 vengano aggiornate in
Gateway_HMI:I. Verificare che il dispositivo si trovi in modalità di esecuzione, altrimenti il Gateway ignorerà i trasferimenti di dati.
b.
Punto di connessione di output. Crea una
configurazione del blocco di Gateway (vedi Tabella 8).
Tabella 8: Punti di connessione di output
Punto di connessione
Offset dati
3
0000
Tipo dati
Long as Long
Dimensione del blocco
2
Direzione
Dispositivo a Graco
Gateway
78 3A1565C
Dimensioni
16,57 pollici (420,9 mm)
15,07 pollici (382,8 mm)
Dimensioni
4,52 pollici
(114,8 mm)
5,31 poll.
(134,9 mm)
8,71 poll.
(221,2 mm)
TI12930a TI12825b
3A1565C 79
Dimensioni
80 3A1565C
Dati tecnici
Dati tecnici
Potenza elettrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 VCC, +/- 10%. Minimo 200 mA senza scheda di espansione, massimo 1 Amp dopo aver installato la scheda di espansione. Richiede un alimentatore SELV o di Classe 2.
Porte di comunicazione
Porte USB/PG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porte seriali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aderisce alle specifiche USB 1.1. Il dispositivo utilizza solo una connessione di Tipo B.
È possibile definire via software il formato e il baud rate di ciascuna porta, arrivando fino a 115.200 baud.
Porta RS232/PG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porte COM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porta DH485 TXEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porta RS232 via RJ12.
Porta RS422/485 via RJ45 e porta RS232 via RJ12.
Abilitazione della trasmissione, collettore aperto, V
OH
=15 VCC,
V
OL
=0,5 V a 25 mA massimo.
Porta Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Il jack RJ45 10 BASE-T/100 BASE-TX è collegato come scheda di rete.
LEDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STS: Il LED di stato indica la condizione del modulo di Gateway.
TX/RX: I LED di trasmissione/ricezione indicano l'attività seriale.
Ethernet: LED di collegamento e di attività.
CF: Il LED CompactFlash indica lo stato e l'attività di lettura/scrittura della scheda.
Memoria
Memoria utente in dotazione . . . . . . . . . . . . . . .
SDRAM in dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Scheda di memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 megabyte di memoria Flash non volatile.
2 megabyte
Slot CompactFlash Type II per schede Type I e Type II.
Utilizzato solo per lo storage opzionale di database.
Orologio in tempo reale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La precisione tipica equivale a uno scostamento mensile inferiore a 1 minuto. Batteria “coin cell” al litio. Durata tipica di
10 anni a una temperatura di 25 °C. Questa unità non è riparabile sul campo. Tutto il lavoro deve essere eseguito da un tecnico qualificato.
Condizioni ambientali
Gamma delle temperature operative . . . . . . . . .
Intervallo temperatura di magazzinaggio. . . . . .
Umidità operativa e di stoccaggio . . . . . . . . . . .
0-50 °C
Da -30 a +70 °C
80% di umidità relativa, non condensante, da 0 a 50 °C
Operativo da 5 a 150 Hz, in direzione X, Y, Z per 1,5 ore e con Vibrazioni in base a IEC 68-2-6 . . . . . . . . . . . . .
Urti in base a IEC 68-2-27 . . . . . . . . . . . . . . . . .
Altitudine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 g
Operativo a 30 g, 11 ms in 3 direzioni
Fino a 2000 m
Costruzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acciaio al carburo e acciaio inossidabile. Categoria di installazione 1, livello di inquinamento 2.
Collegamento alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . Morsettiera con morsetto a filo rimovibile. Capacità del comparatore del cavo: da 24 a 12 AWG. Coppia: 4,45-5,34 poll-lb (0,5-0,6 N•m).
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Può agganciarsi a un binario di montaggio con profilo “top hat
(T)” stile DIN e conforme con EN50022 -35 x 7,5 e -35 x 1,5.
Peso (solo scatola di controllo di Gateway) . . . . . . . 15,1 oz (456,4 g)
3A1565C 81
Garanzia standard Graco
La Graco garantisce tutta l'apparecchiatura descritta in questo documento che è fabbricata dalla Graco e che è marchiata con suo nome come esente da difetti del materiale e di mano d'opera alla data della vendita per l'acquirente originale che lo usa. Con l’eccezione di eventuali garanzie speciali, estese o limitate pubblicate dalla Graco, la Graco, per un periodo di dodici mesi dalla data di acquisto, riparerà o sostituirà qualsiasi parte dell’apparecchiatura che la Graco stessa riconoscerà come difettosa. Questa garanzia è applicabile solo quando l'apparecchiatura è installata, operativa e manutenzionata secondo le raccomandazioni scritte della Graco.
Questa garanzia non copre, e la Graco non sarà responsabile di, usura e danni generici o di guasti, danni o usura causati da installazioni non corrette, cattivo uso, errata applicazione, corrosione, manutenzione inadeguata o non corretta, negligenza, incidenti, manomissioni o sostituzioni con componenti non Graco. La Graco non sarà neanche responsabile di eventuali malfunzionamenti, danni o usura causati dall’incompatibilità delle apparecchiature Graco con strutture, accessori, apparecchiature o materiali non forniti dalla Graco o da progettazioni, manifatture, installazioni, funzionamenti o manutenzioni errati di strutture, accessori, apparecchiature o materiali non forniti dalla Graco.
Questa garanzia è valida solo se l’apparecchiatura difettosa viene restituita ad un distributore Graco in porto franco per la verifica del difetto dichiarato. Se il difetto dichiarato viene verificato, la Graco riparerà o sostituirà senza alcun addebito tutte le parti difettose. L’apparecchiatura verrà restituita all’acquirente originale che ha prepagato la spedizione. Se l’apparecchiatura ispezionata non riporta difetti nei materiali o nella manodopera, le riparazioni verranno effettuate ad un costo ragionevole che può includere il costo dei pezzi di ricambio, della manodopera e del trasporto.
QUESTA GARANZIA È ESCLUSIVA E SOSTITUISCE TUTTE LE ALTRE GARANZIE, ESPLICITE O IMPLICITE INCLUSE MA NON LIMITATE
A EVENTUALI GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ O ADATTABILITÀ A SCOPI PARTICOLARI.
L’unico obbligo della Graco e il solo rimedio a disposizione dell’acquirente per eventuali violazioni della garanzia sono quelli indicati in precedenza.
L’acquirente accetta che nessun altro rimedio (incluso ma non limitato a danni incidentali o consequenziali per perdite di profitto, di vendite, lesioni alle persone o danni alle proprietà o qualsiasi altra perdita incidentale o consequenziale) sarà messo a sua disposizione. Qualsiasi azione legale per violazione della garanzia dovrà essere intrapresa entro due (2) anni dalla data di vendita.
LA GRACO NON RILASCIA ALCUNA GARANZIA E NON RICONOSCE ALCUNA GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ ED
ADATTABILITÀ A SCOPI PARTICOLARI RELATIVAMENTE AD ACCESSORI, APPARECCHIATURE, MATERIALI O COMPONENTI VENDUTI
MA NON PRODOTTI DALLA GRACO. Questi articoli venduti, ma non prodotti dalla Graco (come i motori elettrici, gli interruttori, i tubi ecc.) sono coperti dalla garanzia, se esiste, dei relativi produttori. La Graco fornirà all’acquirente un’assistenza ragionevole in caso di reclami per violazione di queste garanzie.
La Graco non è in alcun caso responsabile di danni indiretti, accidentali, speciali o conseguenti alla fornitura da parte della Graco dell'apparecchiatura di seguito riportata o per la fornitura, il funzionamento o l'utilizzo di qualsiasi altro prodotto o altro articolo venduto, a causa di violazione del contratto, della garanzia, per negligenza della Graco o altro.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informazioni Graco
Per le informazioni aggiornate sui prodotti della Graco visitare il sito www.graco.com. Per informazioni sui brevetti, visitare il sito Web www.graco.com/patents .
PER INVIARE UN ORDINE, contattare il proprio distributore GRACO o chiamare per individuare il distributore più vicino.
Tel.: 1-612-623-6921 o numero verde: 1-800-328-0211 Fax: 612-378-3505
Tutte le informazioni e le illustrazioni contenute in questo documento sono basate sulle informazioni più aggiornate disponibili al momento della pubblicazione.
La Graco si riserva il diritto di apportare modifiche in qualunque momento senza preavviso.
Traduzione delle istruzioni originali. This manual contains Italian. MM 312785
Sedi Graco: Minneapolis
Uffici internazionali: Belgio, Cina, Giappone, Corea
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2009, Graco Inc. Tutti gli stabilimenti di produzione Graco sono registrati come ISO 9001.
www.graco.com
Data revisione aprile 2013
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project