Sony XDCAM PMW-1000 Registratore di memoria Manuale operativo
Di seguito troverai informazioni concise per Registratore di memoria XDCAM PMW-1000. Questo prodotto è un registratore di memoria Full HD (1920 × 1080 e 1280 × 720) che supporta codec MPEG HD422 e MPEG-4 AVC/H.264, è altamente compatibile con i sistemi di montaggio non lineari e sistemi di produzione in rete, il che consente un funzionamento efficiente basato su file. PMW-1000 è dotato di un display LCD a colori e diffusori incorporati, che consentono di controllare il contenuto della scheda di memoria SxS e di usare il sistema di menu senza collegarsi ad un monitor esterno. PMW-1000 supporta l’alimentazione CA, CC o a batteria, il che consente di usarlo all’aperto o in macchina o elicottero.
Pubblicità
Pubblicità
MEMORY RECORDER
PMW-1000
OPERATION MANUAL
[Italian]
1st Edition (Revised 3)
Tabella dei contenuti
Capitolo 1 Presentazione
Caratteristiche..................................................................................6
Caratteristiche di questo apparecchio.................................................... 6
Configurazioni di sistema ...............................................................9
Capitolo 2 Denominazione e funzioni dei componenti
Pannello anteriore ......................................................................... 10
Schermata di visualizzazione .............................................................. 14
Pannello posteriore ....................................................................... 19
Capitolo 3 Preparazione
Preparazione delle fonti di alimentazione ................................... 22
Inserimento di un pacco batterie ......................................................... 22
Configurazione iniziale.................................................................. 24
Collegamenti e impostazioni ........................................................ 25
Collegamenti per Content Browser e editor non lineari non Sony...... 25
Connessioni per montaggio con taglio ................................................ 26
Collegamenti per copertura d’insieme ................................................ 30
Segnali di riferimento sincronizzazione ...................................... 31
Impostazione della frequenza di sistema .................................... 32
Impostazione del codice temporale ............................................. 33
Informazioni di testo sovrapposto ............................................... 35
Operazioni di base del menu funzione ........................................ 37
Operazioni del menu funzione ............................................................ 37
Impostazioni del menu funzione ......................................................... 37
Utilizzo delle schede di memoria ................................................. 40
Informazioni sulle schede di memoria ................................................ 40
Inserimento/rimozione di una scheda di memoria SxS ....................... 41
Passaggio tra le schede di memoria SxS ............................................. 42
Formattazione (inizializzazione) di una scheda di memoria SxS........ 42
2
Tabella dei contenuti
Utilizzo di una memoria esterna................................................... 43
Uso della memoria esterna................................................................... 43
Rimozione della memoria esterna ....................................................... 44
Capitolo 4 Registrazione, riproduzione e copia
Registrazione ................................................................................. 45
Preparazione per la registrazione......................................................... 45
Esecuzione della registrazione............................................................. 45
Registrazione con la funzione di comando a distanza HDSDI............ 46
Riproduzione.................................................................................. 48
Operazione di riproduzione ................................................................. 49
Operazioni di riproduzione utilizzando le miniature ........................... 52
Copia............................................................................................... 52
Operazioni di copia.............................................................................. 53
Capitolo 5 Operazioni nelle schermate dell’elenco di clip
Presentazione ................................................................................ 56
Passaggio da una schermata di visualizzazione all’altra ..................... 56
Informazioni e comandi nelle schermate dell’elenco di clip ............... 57
Operazioni con le clip ................................................................... 63
Ricerca con le miniature ...................................................................... 63
Riprodurre una clip tramite ricerca di miniature ................................. 64
Impostazione delle flag delle clip ........................................................ 64
Bloccaggio (protezione da scrittura) delle clip.................................... 65
Eliminazione delle clip ........................................................................ 65
Impostazione del fotogramma dell’immagine indice .......................... 66
Montaggio EDL .............................................................................. 66
Cos’è il montaggio EDL? .................................................................... 66
Creazione e montaggio di EDL ........................................................... 67
Operazioni con il supporto ........................................................... 70
Controllo delle informazioni sul supporto........................................... 70
Formattazione (inizializzazione) di schede di memoria SxS............... 70
Tabella dei contenuti
3
Capitolo 6 Operazioni sui file
Panoramica .................................................................................... 72
Struttura delle directory....................................................................... 72
Limitazioni delle operazioni sui file.................................................... 72
Supporto per il protocollo FTPS ......................................................... 72
Operazioni sui file con FTP........................................................... 73
Creazione di connessioni FTP ............................................................. 73
Elenco dei comandi ............................................................................. 74
Operazioni sui file con CIFS ......................................................... 77
Effettuare connessioni CIFS................................................................ 77
Capitolo 7 Menu
Configurazione del sistema dei menu ......................................... 79
Menu di configurazione................................................................. 79
Voci nel menu d’impostazione di base................................................ 80
Uso del menu di base........................................................................... 83
Uso della banca del menu (voci del menu da B01 a B13) .................. 85
Voci nel menu d’impostazione esteso ................................................. 86
Appendice
Note importanti sul funzionamento ............................................. 99
Informazioni sul pannello LCD........................................................... 99
Manutenzione periodica .............................................................. 100
Contatore ore di funzionamento ........................................................ 100
Risoluzione dei problemi ............................................................ 101
Messaggi di errore ............................................................................. 107
Specifiche tecniche .....................................................................108
Uso dei dati UMID ........................................................................ 112
Dati supplementari ...................................................................... 114
Dati supplementari nei segnali HDSDI/SDSDI ................................ 114
Dati supplementari nei file MXF....................................................... 114
Dati di sottotitolaggio codificato ....................................................... 115
Marchi di fabbrica e licenze ........................................................ 116
Marchi di fabbrica ............................................................................. 116
Licenza MPEG-4 Visual Patent Portfolio ......................................... 116
Licenza MPEG-2 Video Patent Portfolio .......................................... 116
4
Tabella dei contenuti
Informazioni su IJG (Independent JPEG Group) .............................. 116
Software di visualizzazione carattere “iType” .................................. 116
Licenza del software aperto ............................................................... 116
Per ottenere software con licenza GPL/LGPL/GPL V3 .................... 117
Indice ........................................................................................... 118
Tabella dei contenuti
5
Presentazione
Capitolo
1
Caratteristiche
PMW-1000 è un registratore di memoria Full HD (1920 ×
1080 e 1280 × 720).
È dotato di funzioni di rete e altre funzioni IT migliorate ed
è altamente compatibile con i sistemi di montaggio non lineare e sistemi di produzione in rete, consentendo il funzionamento efficiente basato su file.
L’apparecchio può essere utilizzato sia come lettore per l’editing video e l’uscita di programmi che come registratore per l’editing non lineare. Per queste applicazioni, l’apparecchio può essere connesso mediante i connettori SDI di ingresso e uscita a dispositivi di editing non lineari, monitor e apparecchiature video con interfaccia SDI.
Vanta una struttura compatta e leggera che ne consente l’utilizzo all’aperto, e supporta l’alimentazione: CA, CC o a batteria
1)
.
1) È necessario un adattatore per batterie BKP-L551.
Caratteristiche di questo apparecchio
Le principali caratteristiche di questo apparecchio sono le seguenti.
Diversi codec
Codec MPEG HD422
Il codec MPEG HD422 effettua la compressione video in conformità con lo standard MPEG-2 422P@HL. Permette di effettuare la registrazione del file componente digitale
HD 4:2:2 (50 Mbps) in formato 1080i (1080 linee di scansione effettive interlacciate), attualmente in uso presso molti impianti di broadcast.
La registrazione PCM non compressa di 24 bit audio a 48 kHz consente di eseguire registrazioni audio a 8 canali ad alta qualità.
Codec MPEG-4 AVC/H.264
Questo apparecchio supporta il formato XAVC™ in conformità con il codec MPEG-4 AVC/H.264 come formato di registrazione e permette di effettuare la registrazione del file componente digitale HD 4:2:2
(CLASS 100) in formato 1080i/720P.
La registrazione PCM non compressa di 24 bit audio a
48 kHz consente di eseguire registrazioni audio a 8 canali ad alta qualità.
Funzioni di registrazione e riproduzione
Supporto di MPEG/XAVC/SD con diversi codec
Oltre ai codec MPEG HD422 e XAVC MPEG-4 AVC/
H.264 (CLASS 100), questo apparecchio supporta il codec
MPEG HD420 e consente la modalità di funzionamento
HD in un’ampia gamma di tempi di registrazione e obiettivi applicativi. L’apparecchio è anche in grado di eseguire la registrazione di codec DVCAM e la riproduzione di IMX (30/40/50 Mbps).
Supporto per frequenze di fotogramma multiple
L’apparecchio è in grado sia di registrare che di riprodurre più frequenze di fotogramma in formato 1080 (59.94i, 50i,
29.97P, 25P e 23.98P) o 720 (59.94P e 50P) con codec
MPEG HD422 e codec XAVC.
Funzione di aumento di conversione SD
L’apparecchio è in grado di emettere segnali HD durante la riproduzione di schede di memoria SxS registrate come
SD, consentendo così l’utilizzo di materiale SD in un ambiente HD.
Funzione di riduzione di conversione HD
L’apparecchio è provvisto della funzione di riduzione della conversione. I segnali di riproduzione HD possono essere convertiti a segnali SD e successivamente emessi come segnali SDSDI o compositi. Questa operazione permette di utilizzare editor non lineari SD e monitor per il montaggio e l’uscita dei programmi.
6
Caratteristiche
Registrazione remota HDSDI
È possibile eseguire le connessioni HDSDI ai camcorder con supporto HDSDI remoto (camcorder PDW-700
XDCAM HD422, camcorder HDW-730/730S/750/790/
F900R HDCAM), in modo da abilitare la registrazione sincronizzata con le operazioni REC e STOP del camcorder.
Conversione incrociata 1080/720
L’apparecchio supporta l’uscita con conversione incrociata. Può emettere in 720 durante la riproduzione di file multimediali registrati come 1080, ed emettere in 1080 durante la riproduzione di file multimediali registrati come
720.
Registrazione di dati proxy AV
I dati proxy AV sono una versione a bassa risoluzione
(video 1,5 Mbps, 64 kbps per ciascun canale audio), basata su MPEG-4, di uno stream di dati a piena risoluzione.
Quando questo apparecchio registra dati MPEG HD422 a piena risoluzione, genera e registra contemporaneamente dati proxy AV a bassa risoluzione. Grazie alla loro dimensione ridotta, i dati proxy AV possono essere trasferiti rapidamente in rete, montati facilmente sul campo con computer portatili, e utilizzati velocemente in un’ampia gamma di applicazioni, quale la gestione del contenuto in server su piccola scala.
Ricerche ad alta velocità tramite i comandi jog e shuttle
I comandi jog e shuttle possono essere utilizzati per cercare delle scene all’interno di clip, proprio come nei comandi jog e shuttle presenti sui comuni VTR.
Le modalità jog e variabile supportano la ricerca nelle unità di campo a velocità da –2 a +2 volte rispetto alla velocità normale. In modalità shuttle, è possibile eseguire ricerche ad alta velocità, a ±20 volte la velocità normale.
La ricerca ad alta velocità con F.FWD e F.REV è possibile a ±35 volte la velocità normale.
Comode funzioni di riproduzione e ricerca
Come i precedenti prodotti della serie XDCAM, questo apparecchio supporta diverse comode funzioni di ricerca, tra cui la ricerca di miniature, la ricerca di tracce di identificazione e la ricerca con la funzione di espansione.
Ricerca di miniature: l’apparecchio crea delle miniature dal primo fotogramma di ogni clip generata, e le visualizza in elenchi di miniature nell’LCD a colori o in un monitor esterno. In questo modo, è possibile caricare delle clip molto facilmente, selezionandole negli elenchi di miniature.
Ricerche di tracce di identificazione: è possibile registrare le tracce di identificazione in qualsiasi scena, durante o dopo la registrazione. Gli elenchi delle tracce possono essere visualizzati nell’LCD a colori o in un monitor esterno, consentendo di individuare facilmente le scene contrassegnate per i riferimenti futuri.
Ricerca con la funzione di espansione: questa funzione permette di analizzare la clip selezionata in una schermata di miniature, o in un segmento compreso tra la traccia di identificazione selezionata e la traccia successiva. La gamma di selezione è suddivisa in 12 blocchi uguali, e i primi fotogrammi dei blocchi vengono visualizzati come miniature. La verifica delle miniature consente di individuare facilmente la scena desiderata.
Caratteristiche di utilizzo
Alimentazione CA, CC e a batteria
1)
L’apparecchio può essere usato anche in assenza di alimentazione CA, ad esempio all’aperto, o in macchina o elicottero.
1) È necessario un adattatore per batterie BKP-L551.
Display LCD a colori
L’unità principale è dotato di un LCD a colori 16:9 da 4,3”; questo display permette di controllare il contenuto della scheda di memoria SxS e di usare il sistema di menu senza collegarsi ad un monitor esterno.
Diffusori incorporati
L’apparecchio è dotato di diffusori incorporati, che consentono di controllare l’audio registrato. È possibile controllare le clip e i risultati del montaggio sull’LCD a colori e i diffusori, anche se non sono disponibili monitor o altoparlanti separati.
Interazione facile con IT
Connettore di rete in dotazione
L’apparecchio è dotato di un connettore Gigabit Ethernet quale dotazione standard. Il connettore consente di collegare l’apparecchio a computer e reti, al fine di elencare i file video, audio e di metadata registrati sulla scheda di memoria SxS, e trasferire rapidamente i file. Il supporto dei comandi FTP semplifica il trasferimento di file di rete da ubicazioni remote.
Supporta il formato SNMP per la manutenzione e l’assistenza
L’apparecchio supporta il software di monitoraggio e di manutenzione a distanza basato su SNMP di Sony. Esso consente di monitorare lo stato dell’hardware in tempo reale attraverso una rete TCP/IP e di registrare i risultati in un registro di stato.
Supporto di diverse interfacce
Questo apparecchio supporta le diverse interfacce.
• Video HDSDI, ingresso e uscita audio a 8 canali
• Video SDSDI, ingresso e uscita audio a 8 canali
(il connettore SD/HDSDI INPUT funge anche da connettore di ingresso SDSDI/HDSDI)
• Uscita HDMI
• Uscita composita SD
Caratteristiche
7
• Ingresso e uscita a 2 canali audio analogici
• Remote
- RS-422A (D-sub a 9 pin × 1)
Copia di file tra un dispositivo USB di memorizzazione esterna ed una scheda di memoria SxS
L’apparecchio dispone di un’interfaccia USB 3.0 sul pannello anteriore che ne consente la connessione anche con un dispositivo USB di archiviazione di massa (da 3 GB a 2 TB) e l’utilizzo come memoria esterna. È possibile copiare clip ed elenchi di clip tra questa memoria esterna ed una scheda di memoria SxS.
Download del software
Quando l’unità viene utilizzata in collegamento con un PC, scaricare driver, plug-in e software applicativo (se del caso) dal sito web per i prodotti business di Sony.
Indirizzo del sito web per i prodotti business di Sony:
Stati Uniti http://pro.sony.com
Canada
America Latina http://www.sonybiz.ca
http://sonypro-latin.com
Europa, Medio Oriente e Africa http://www.pro.sony.eu
Giappone http://www.sonybsc.com
Asia e Pacifico
Corea
Cina http://pro.sony-asia.com
http://bp.sony.co.kr
http://pro.sony.com.cn
8
Caratteristiche
Configurazioni di sistema
Schede di memoria
SxS
PDW-700/PMW-500
Controllore di montaggio RM-280
BVE-700
Cuffie
Serie HDW-2000
PDW-F75 a) Solo per la serie HDW-2000.
PDW-1500
Pacco batteria BP-L80S
Adattatore per batteria BKP-L551
Fonte alimentazione CC
Fonte alimentazione CA
Monitor video SD
Monitor video HD
Monitor audio
Computer portatile
Configurazioni di sistema
9
Denominazione e funzioni dei componenti
Capitolo
2
Pannello anteriore
I nomi e simboli dei tasti e manopole del pannello anteriore sono codificati a colori in base alla loro funzione.
Bianco: indica quando il tasto o manopola vengono usati in maniera indipendente.
Arancione: indica quando il tasto viene usato con il tasto
SHIFT premuto.
Blu: indica le operazioni svolte con le miniature.
1 Tasto e indicatore accensione/attesa
Maniglia
1 Slot schede di memoria
3 Tasti a freccia (vedere pagina 12)
2 Sezione regolazione
livello audio (vedere pagina 11)
2 Interruttore comando a distanza
3 Interruttore KEY INHI
4 Connettore PHONES
5 Manopola di regolazione
LEVEL
6 Connettore USB a velocità super
6 Sezione comando registrazione e riproduzione (vedere pagina 13)
4 Sezione comando shuttle/jog/variabile
5 Sezione comando
display/menu (vedere pagina 12)
a Tasto e indicatore accensione/attesa (1)
Quando l’interruttore POWER sul pannello posteriore è nella posizione @ (accensione), o l’alimentazione CC è collegata al connettore DC IN 12V sul pannello posteriore, questo commuta l’apparecchio tra lo stato operativo
(indicatore illuminato con luce verde) e lo stato di standby
(indicatore illuminato con luce rossa).
Quando si preme questo tasto con l’indicatore illuminato con luce rossa e tenendolo premuto per un breve periodo
(almeno 0,25 secondi), l’indicatore si illumina in verde e l’apparecchio entra in stato operativo.
Quando si preme questo tasto con l’indicatore illuminato con luce verde e tenendolo premuto per un periodo prolungato (almeno 1 secondo), l’indicatore diventa verde lampeggiante, quindi si illumina in rosso e l’apparecchio entra in stato di attesa.
Quando si utilizza l’apparecchio, lasciare l’interruttore
POWER del pannello posteriore nella posizione @, e utilizzare questo tasto per commutare l’apparecchio tra lo stato operativo e lo stato di standby.
10
Pannello anteriore
b Interruttore comando a distanza
Le diverse posizioni dell’interruttore consentono di eseguire le seguenti funzioni.
NET: consente l’accesso alla rete. L’indicatore si illumina durante l’accesso ad una periferica di rete esterna. In questo stato, non è possibile eseguire registrazioni e riproduzioni su questo apparecchio usando i suoi tasti/ comandi.
LOCAL: consente di operare dal pannello anteriore. Se si imposta l’interruttore comando a distanza su
“LOCAL” quando l’apparecchio sta effettuando l’accesso ad un dispositivo di rete, viene visualizzata una finestra di dialogo di conferma della disconnessione dalla rete. Per disconnettere, premere la manopola PUSH SET. Per annullare la disconnessione, impostare l’interruttore comando a distanza su “NET”.
REMOTE: consente il comando a distanza dell’apparecchio da una delle seguenti periferiche:
• Dispositivi collegati al connettore REMOTE(9P)
• Dispositivi collegati al connettore SD/HDSDI
INPUT con funzioni di comando a distanza SDI
Usare la voce del menu di configurazione 214
REMOTE INTERFACE per selezionare quale connettore usare per il comando a distanza.
Quando si sta per comandare a distanza l’apparecchio,
è possibile utilizzare la voce del menu di configurazione 006 LOCAL FUNCTION ENABLE per abilitare o disabilitare i tasti e gli interruttori nella sezione comando registrazione e riproduzione dell’apparecchio.
c Interruttore KEY INHI
Accende o spegne la modalità di inibizione del funzionamento del tasto.
d Connettore PHONES
Si tratta di un connettore stereo standard. Collegare delle cuffie stereo per monitorare l’audio durante la registrazione, la riproduzione e il montaggio. (I segnali non audio non vengono riprodotti.) Il canale monitorato viene selezionato tramite le voci MONITR L e MONITR
R a pagina HOME del menu funzione (vedere pagina 38).
e Manopola di regolazione LEVEL (volume)
Utilizzare la manopola per regolare il volume delle cuffie o diffusori. È possibile anche utilizzare la manopola per regolare simultaneamente il volume dell’uscita dai connettori AUDIO MONITOR R, L sul pannello posteriore. Per farlo, impostare la voce del menu di configurazione 114 AUDIO MONITOR OUTPUT
LEVEL su “var”.
f Connettore USB a velocità super ( )
(USB 3.0)
Collegare il connettore USB del dispositivo di memoria esterna.
1 Slot schede di memoria
Tasti di espulsione
Tasto SLOT SELECT
Slot schede di memoria
Spie MEMORY ACCESS A/B
Per maggiori informazioni sulle operazioni della scheda
di memoria vedere “Utilizzo delle schede di memoria” a pagina 40.
2 Sezione regolazione livello audio
1 Manopole di regolazione CH-1/ALL CH, da CH-2 a CH-4
CH-1 CH-3
CH-2
ALL CH
CH-4
NET
LOCAL
REMOTE
VARIABLE KEY INHI
REC
PRE-
SET
PB
ON
OFF
2 Interruttore VARIABLE a Manopole di regolazione CH-1/ALL CH, da CH-2 a CH-4 (livello audio)
A seconda dell’impostazione dell’interruttore
VARIABLE, questi comandi regolano i livelli audio di ingresso o riproduzione dei canali da 1 a 4.
È possibile regolare i livelli dei canali da 5 a 8 utilizzando il menu funzione. Per ulteriori informazioni, vedere
Impostando la voce del menu di configurazione 131
AUDIO VOLUME, è possibile attivare la manopola di regolazione CH-1/ALL CH in maniera da regolare simultaneamente tutti e otto i canali. Quando la regolazione simultanea è attivata, l’indicatore ALL CH si illumina.
b Interruttore VARIABLE (selettore regolazione livello audio)
Questo interruttore seleziona se i livelli dell’audio di ingresso o dell’audio di riproduzione sono regolati dalle manopole di regolazione CH-1/ALL CH e da CH-2 a CH-4 per i canali da 1 a 4, o dall’impostazione del menu funzione per i canali da 5 a 8.
REC: regolare i livelli audio di ingresso. I livelli audio di riproduzione sono fissati sui loro valori preimpostati.
Pannello anteriore
11
PRESET: i livelli audio sono fissati sui loro valori preimpostati.
PB: regolare i livelli audio di riproduzione. I livelli audio di ingresso sono fissati sui loro valori preimpostati.
3 Tasti a freccia
I quattro tasti a freccia sono anche utilizzati come tasti
MARK1, MARK2, IN e OUT, come descritto di seguito.
Tasto V: tasto MARK1
Tasto v: tasto MARK2
Tasto B: tasto IN
Tasto b: tasto OUT
È possibile utilizzare questi tasti per la selezione delle miniature, le operazioni di impostazione del menu, l’impostazione dei punti IN/OUT e così via.
1 Tasto V/MARK1 e v/MARK2
2 Indicatore IN e indicatore OUT
MARK1
IN OUT
3 Tasto B/IN e b/OUT
MARK2
L/JOG a Tasto V/MARK1 e v/MARK2
Durante la visualizzazione della schermata dell’elenco di clip sul display, è possibile utilizzare questi tasti per la selezione delle miniature.
Durante la registrazione o la modalità STILL (modalità immagine fissa), è possibile registrare indicatori di ripresa
1 o 2 come tracce di identificazione premendo la manopola
PUSH SET e mantenendo premuto allo stesso tempo il tasto V/MARK1 o il tasto v/MARK2 premuto.
Le tracce di identificazione possono essere eliminate nella
schermata delle miniature di capitolo (vedere pagina 64).
b Indicatore IN e indicatore OUT
Si illumina o lampeggia come segue dopo aver impostato un punto IN e OUT sulla clip per copiare solo la parte
definita dai punti IN e OUT (vedere pagina 54).
Indicatore IN: si illumina quando si imposta un punto IN.
Lampeggia se si prova a impostare il punto IN dopo un punto OUT registrato.
Indicatore OUT: si illumina quando si imposta un punto
OUT. Lampeggia se si prova a impostare il punto
OUT prima di un punto IN registrato.
c Tasto B/IN e b/OUT
Durante la visualizzazione della schermata dell’elenco di clip sul display, è possibile utilizzare questi tasti per la selezione delle miniature.
Un punto IN o OUT viene impostato quando si preme la manopola PUSH SET con il tasto B/IN o b/OUT premuto.
L’impostazione del punto IN o OUT viene eliminata quando si preme il tasto RESET/RETURN tenendo premuto il tasto B/IN o b/OUT.
4 Sezione comando shuttle/jog/variabile
Tasto SHTL/JOG
SHTL/JOG
VAR/JOG
Tasto VAR/JOG
RESET
RETURN
Indicatori di scorrimento jog/shuttle
Comando shuttle
Comando jog
Per ulteriori informazioni sulla riproduzione con questi
tasti e comandi, vedere “Operazione di riproduzione” a pagina 49.
5 Sezione comando display/menu
5 Tasto RESET/RETURN
4 Tasto MENU
3 Manopola PUSH SET
1 Tasti funzione (da F1 a F6)
2 Display
6 Tasto COPY
7 Tasto e indicatore THUMBNAIL
8 Tasto DISPLAY
9 Tasto SHIFT
0 Tasto PAGE/HOME a Tasti funzione (da F1 a F6)
Questi tasti sono attivati quando è visibile il menu di
funzione (vedere pagina 37). Ciascuna pressione di tasto
cambia l’impostazione della voce corrispondente nel menu.
Per comodità, questo manuale fa riferimento a questi tasti come tasti da F1 a F6, elencati in ordire dall’alto.
b Display
Visualizza i menu, i misuratori di livello audio e dati come informazioni temporali o sulle clip. Il tasto DISPLAY consente di passare alla visualizzazione del monitor video.
12
Pannello anteriore
Per ulteriori informazioni, vedere “Schermata di visualizzazione” a pagina 14.
c Manopola PUSH SET
Consente di eseguire le operazioni di menu e delle schermate dell’elenco di clip. Ruotare la manopola per selezionare le voci, e premerla per confermare la selezione.
Questo tasto viene usato anche per impostare i valori numerici e di codice temporale.
Per ulteriori informazioni sull’uso delle schermate delle
miniature, vedere “Operazioni con le clip” (pagina 63).
d Tasto MENU
Visualizza il menu di configurazione o delle schermate dell’elenco di clip. Il menu di configurazione viene visualizzato quando non sono visibili schermate dell’elenco di clip. Le stesse informazioni vengono anche sovrapposte sul display di un monitor collegato al connettore HDMI OUT dell’apparecchio. Premere un’altra volta per tornare al display originale.
Per ulteriori informazioni sull’uso delle schermate delle
miniature, vedere “Operazioni con le clip” (pagina 63).
e Tasto RESET/RETURN
Funziona come il tasto RESET o quello RETURN.
Tasto RESET: consente di ripristinare i contatori o i valori di impostazione del generatore di codici temporali. Questo tasto consente anche di abbandonare o annullare le operazioni del menu di configurazione e ricerca delle miniature.
Tasto RETURN: nel menu di configurazione e schermate dell’elenco di clip, torna alla procedura precedente.
f Tasto COPY
Visualizza la schermata Clip Copy (vedere pagina 53) se
premuto durante la visualizzazione della schermata dell’elenco di clip sul display. g Tasto THUMBNAIL
Quando si preme questo tasto durante la visualizzazione della schermata delle operazioni di base o della schermata del monitor video, viene visualizzato un elenco delle clip e degli EDL salvati sul supporto attualmente selezionato
(ovvero la schermata attuale passa ad una schermata dell’elenco di clip). Se premuto di nuovo, torna alla schermata delle operazioni di base o alla schermata del monitor video.
Per ulteriori informazioni sull’uso delle schermate delle
miniature, vedere “Operazioni con le clip” (pagina 63).
h Tasto DISPLAY
Ciascuna pressione di questo tasto commuta tra la schermata delle operazioni di base e la schermata del
monitor video (vedere pagina 14).
Durante la visualizzazione della schermata dell’elenco di clip sul display, questo tasto commuta la schermata tra la visualizzazione miniature e la visualizzazione dettagli.
i Tasto SHIFT
Commuta tra le funzioni in ogni tasto dotato di due funzioni.
j Tasto PAGE/HOME
Se premuto da solo, funziona come il tasto di PAGE
(commutazione PAGE). Se premuto insieme al tasto
SHIFT, funziona come il tasto HOME.
Tasto PAGE: mostra il menu funzione, se non è già visibile. (Appare l’ultima pagina visualizzata del menu funzione.)
Tasto HOME: quando viene premuto con il menu funzione visibile, torna alla pagina HOME del menu funzione.
6 Sezione comando registrazione e riproduzione
1 Tasto PREV
2 Tasto PLAY
3 Tasto NEXT
4 Tasto STOP
5 Tasto REC
6 Indicatore REC INHI a Tasto PREV (precedente)
Premere questo tasto per attivarlo e visualizzar il primo fotogramma della clip corrente. Quando viene visualizzato il primo fotogramma di una clip, premere questo tasto per passare all’inizio della clip precedente. Questo tasto viene usato anche in combinazione con altri tasti per le seguenti operazioni.
Ricerca ad alta velocità all’indietro: tenere premuto il tasto PLAY e premere questo tasto. Verrà eseguita una ricerca ad alta velocità all’indietro.
Visualizzazione del primo fotogramma della prima
clip: tenere premuto il tasto SHIFT e premere questo tasto.
b Tasto PLAY
Per avviare la riproduzione, premere questo tasto per attivarlo.
Pannello anteriore
13
c Tasto NEXT
Premere questo tasto per attivarlo, passare alla clip successiva e visualizzare il primo fotogramma. Questo tasto viene usato anche in combinazione con altri tasti per le seguenti operazioni.
Ricerca ad alta velocità in avanti: tenere premuto il tasto
PLAY e premere questo tasto. Verrà eseguita una ricerca ad alta velocità in avanti.
Visualizzazione dell’ultimo fotogramma dell’ultima
clip: tenere premuto il tasto SHIFT e premere questo tasto.
d Tasto STOP
Premere questo tasto per attivarlo e interrompere la registrazione o riproduzione. Verrà visualizzato il fotogramma al punto di interruzione.
Nota
Questo tasto lampeggia quando la voce del menu di configurazione 105 REFERENCE SYSTEM ALARM è impostata su “on” e il segnale di ingresso video di riferimento corretto (come specificato da OUT REF a pagina HOME del menu funzione) non viene immesso.
e Tasto REC (registrazione)
Per avviare la registrazione, tenere premuto questo stato e premere il tasto PLAY. La registrazione viene effettuata su una parte della scheda di memoria SxS non registrata.
Per interrompere la registrazione premere il tasto STOP.
Per monitorare in modalità EE
È possibile premere questo tasto dalla modalità di arresto per monitorare i segnali di ingresso in modalità EE. Il tasto si illumina quando viene premuto. Premere il tasto STOP per tornare al video originale.
È anche possibile premere questo tasto durante la riproduzione e le ricerche. La riproduzione in modalità
E-E prosegue fintanto che il tasto rimane premuto.
f Indicatore REC INHI (inibizione della registrazione)
Si illumina quando si carica una scheda di memoria SxS con la registrazione inibita o un supporto non registrabile.
Schermata di visualizzazione
Schermata delle operazioni di base
1 Menu funzione
2 Visualizzazione ingresso audio/misuratori di livello audio
3 Informazioni di sistema
4 Visualizzazione stato supporto
5 Formato di registrazione/riproduzione
6 Informazioni sulle clip
7 Stato operativo
8 Area del display dati temporali
9 Area di visualizzazione stato a Menu funzione
Usare il tasto PAGE/HOME per visualizzare questo menu e per commutare tra le pagine (HOME, da P1 a P5) del menu. Ogni pagina conta da una a sevi voci di impostazione. Premere il tasto funzione corrispondente per cambiare un’impostazione.
Per ulteriori informazioni, vedere “Operazioni di base del menu funzione” (pagina 37).
14
Pannello anteriore
b Visualizzazione ingresso audio/misuratori di livello audio
Visualizza le informazioni sull’audio.
A Visualizzazione del segnale di ingresso
B Indicazione dati
F Barre dei livelli: visualizza i livelli di registrazione o riproduzione audio dei canali da 1 a 8. Gli indicatori
OVER si illuminano quando il livello audio supera
0 dB.
c Informazioni di sistema
F Barre dei livelli
E Livello di riferimento
D Canale audio
C Canale del monitor
A Visualizzazione del segnale di ingresso: visualizza il segnale di ingresso audio.
.
Display Segnale di ingresso
ANA-1
ANA-2
Segnale audio analogico
Canale 1, 3, 5, 7
Canale 2, 4, 6, 8
HD-SDI Segnale audio HDSDI (lampeggia quando non c’è segnale di ingresso)
SD-SDI Segnale audio SDSDI (lampeggia quando non c’è segnale di ingresso)
SG Segnale di prova dal generatore di segnali interno
B Indicazione dati: viene visualizzata quando i segnali di ingresso sono segnali non audio.
C Canale del monitor: visualizza i canali di monitoraggio dell’audio impostati con MONITR L e
MONITR R a pagina HOME del menu funzione
D Canale audio: visualizza i canali audio.
Indica anche la modalità preimpostata o velocità
variabile in base al colore (vedere pagina 11).
Bianco: modalità preimpostata
Verde: modalità velocità variabile
E Livello di riferimento: visualizza il livello di riferimento della registrazione impostato nel menu di manutenzione.
Per ulteriori informazioni sull’impostazione del livello di riferimento, consultare il manuale di assistenza.
A Segnale di riferimento
B Visualizzazione dell’ingresso video
A Segnale di riferimento: Questo mostra il tipo di segnale di riferimento su cui questo apparecchio è sincronizzato.
Quando non appare nulla, l’apparecchio si sta sincronizzando con il segnale di riferimento interno.
INPUT: video di ingresso
HD REF: segnale di riferimento del formato HD
SD REF: segnale di riferimento del formato SD
B Visualizzazione dell’ingresso video: Visualizza il segnale di ingresso video selezionato.
HD-SDI: ingresso video HDSDI
SD-SDI: ingresso video SDSDI
SG: segnale video di prova dal generatore di segnali interno
L’ingresso del segnale video viene selezionato con V
INPUT a pagina P1 INPUT del menu funzione (vedere
Nota
Il display lampeggia quando non c’è segnale video in ingresso, e quando il segnale video in ingresso non corrisponde alla frequenza di sistema dell’apparecchio.
d Visualizzazione stato supporto
Visualizza le icone nella seguente tabella per indicare lo stato del supporto di registrazione selezionato.
Icone
Scheda di memoria SxS (slot
A selezionato)
Memorizzazione esterna
Stato
Non caricato
— In processo di montaggio
Stato normale
Si è verificato un errore di livello di avviso
Si è verificato un errore (non è possibile eseguire il ripristino)
Pannello anteriore
15
e Formato di registrazione/riproduzione
Visualizza il formato di registrazione durante la registrazione e il formato delle clip in riproduzione durante la riproduzione.
Codec
Formato video
Frequenza di sistema
Formato audio h Area del display dati temporali
A Capacità di registrazione o riproduzione libera sul supporto
B REC RUN/FREE RUN
C Modalità del generatore di codici temporali
D VITC f Informazioni sulle clip
Visualizza le informazioni sulle clip.
Nome clip
Numero della clip/numero totale di clip
Durata
Clipformat
(Codec, Videoformat,
Systemfrequenz, Audioformat) g Stato operativo
Visualizza le icone che indicano lo stato dell’apparecchio.
Icona Descrizione
Attualmente impostato sulla modalità di riproduzione e ripetizione
Attualmente impostato sulla modalità di riproduzione clip singola
Attualmente impostato sulla modalità di riproduzione clip singola con la modalità di riproduzione e ripetizione
Uscita con conversione incrociata 1080/720
Registrazione
E Tipo di dati
F Dati temporali temporali
G Indicazione
G Indicazione
DF/NDF (TCG)
DF/NDF
(TCR)
A Capacità di registrazione o riproduzione libera sul
supporto: visualizza la capacità di registrazione o riproduzione libera sul supporto.
B REC RUN/FREE RUN: visualizza la modalità di avanzamento del codice temporale. La modalità viene impostata con RUN MODE, a pagina P4 TC del menu
C Modalità del generatore di codici temporali: visualizza la sorgente del codice temporale e il metodo di generazione (preimpostato o rigenerazione). Queste voci vengono impostate con TCG e PRST/RGN, a
pagina P4 TC del menu funzione (vedere pagina 39).
D VITC: si illumina nei seguenti casi.
• Quando la lettura VITC viene eseguita in modalità di riproduzione. (Ciò non ha alcun rapporto con la visualizzazione nell’area del display dati temporali.)
• Quando è possibile eseguire la registrazione VITC.
E Tipo di dati temporali: visualizza il tipo di dati temporali visualizzati nell’area del display dati temporali. Il tipo di dati temporali viene selezionato con CNTR SEL nella pagina HOME del menu
Display
TC
Tipo di dati temporali
Codice temporale
COUNTER Tempo di registrazione/riproduzione trascorso
UB Bit dell’utente
VITC
VIUB
TCG
UBG
VITC
VIUB
Valore del generatore di codici temporali
Valore del generatore di bit dell’utente
16
Pannello anteriore
F Dati temporali: visualizza generalmente il codice temporale o il VITC, a seconda delle selezione effettuata con TCR a pagina P4 TC del menu funzione.
In modalità di modifica pre-lettura, lo schermo presenta 2 righe, con “PREREAD” sulla riga inferiore.
G Indicazione DF/NDF: visualizza la modalità di conteggio del fotogramma per il lettore di codici temporali interno (TCR) e il generatore di codici temporali interno (TCG). La modalità di conteggio del fotogramma viene impostata con DF/NDF, a pagina
P4 TC del menu funzione (vedere pagina 39).
:
.
Display Modalità di conteggio del fotogramma
DF (modalità drop frame)
NDF (modalità non drop frame) i Area di visualizzazione stato
F Stato dell’impostazione del menu: vengono visualizzate le impostazioni attuali del menu di configurazione.
Visualizzazione
BANK1
BANK2
BANK3
DEFAULT
Nessuna visualizzazione
Impostazioni attuali del menu di configurazione
Le stesse della banca del menu 1.
Le stesse della banca del menu 2.
Le stesse della banca del menu 3.
Le impostazioni predefinite di fabbrica.
Nessuna delle precedenti.
A Messaggi di errore, avvertenza e allarme
B Icona di eliminazione
C Icona di copia
D Display di connessione alla rete
E Display di connessione remota alla rete
F Stato dell’impostazione del menu
G Display della fonte di alimentazione
A Messaggi di errore, avvertenza e allarme: vengono visualizzati i messaggi relativi alle operazioni e allo stato dell’apparecchio. La gravità dei messaggi viene indicata dal colore, come segue.
Rosso: Messaggio di errore (lampeggiante)
Arancione: Messaggio di avvertenza
Bianco: Messaggio di allarme
B Icona di eliminazione: lampeggia quando viene eseguita l’eliminazione di una clip.
C Icona di copia: durante un’operazione di copia delle clip, viene visualizzata un’icona riportante il supporto di origine/destinazione della copia.
Icona Supporto di origine/destinazione della copia
Scheda di memoria SxS/scheda di memoria SxS
Memoria esterna/scheda di memoria SxS
Scheda di memoria SxS/memoria esterna
D Display di connessione alla rete: si illumina quando si scambiano dati con un dispositivo esterno connesso ad una rete.
E Display di connessione remota alla rete: viene visualizzato “NET-RMT” o “RM-SDI” durante una connessione di controllo a distanza alla rete ad un
dispositivo esterno (vedere pagina 46).
G Display della fonte di alimentazione: viene visualizzata l’icona della fonte di alimentazione in uso.
Icona Fonte di alimentazione in uso
Fonte di alimentazione CA
Batteria
Quando la carica residua della batteria scende al di sotto di un determinato livello, l’icona della batteria inizia a lampeggiare (allarme di esaurimento batteria).
Nota
Quando si visualizza l’allarme di esaurimento batteria, se il voltaggio della batteria scende al di sotto del voltaggio di arresto impostato alla voce del menu di configurazione 033 BATTERY END VOLTAGE, l’apparecchio si spegne automaticamente.
Schermata del monitor video
A Informazioni sovrapposte
REF Not Exist
TCR.00:45.39.18*
JOG STILL
NETWORK NET-RMT BANK 1
B Area di visualizzazione stato
A Informazioni sovrapposte: vengono visualizzate quando CHAR SEL alla pagina HOME del menu funzione è impostato su “ON”.
Pannello anteriore
17
B Area di visualizzazione stato: visualizza i messaggi e
le icone relative allo stato dell’apparecchio (vedere
È possibile disabilitare l’area di visualizzazione stato con il tasto DISPLAY. Tuttavia, essa viene automaticamente abilitata nei seguenti casi:
• Quando si rende necessaria la visualizzazione di un messaggio di errore/avvertenza/allarme.
• Durante il funzionamento a batteria, quando il display della fonte di alimentazione inizia a lampeggiare (si attiva l’allarme di esaurimento batteria).
18
Pannello anteriore
Pannello posteriore
1 Sezione fornitura di
alimentazione (vedere pagina 20)
2 Sezione ingresso/uscita del segnale audio analogico
1 Connettore HDMI OUT
2 Connettore SD/HDSDI
INPUT
3 Connettori HDSDI
OUTPUT 1, 2 (SUPER)
4 Connettori SDSDI OUTPUT
1, 2 (SUPER)
5 Connettore REMOTE (9P)
6 Connettore DC IN 12V
7 Connettore REMOTE
8 Connettori COMPOSITE
OUTPUT 1, 2 (SUPER)
9 Connettori REF. VIDEO
INPUT
3 Sezione di ingresso/uscita segnali del codice temporale
q; Connettore qa Connettori MAINTENANCE a Connettore HDMI OUT
Consente il collegamento a proiettori HD, televisori HD o altri dispositivi HD consumer, fornisce segnali digitali video, audio e di controllo.
Vengono forniti i segnali audio dei canali selezionati mediante le opzioni MONITR L e MONITR R sulla pagina HOME del menu funzione.
È possibile sovrapporre codici temporali, impostazioni di menu e messaggi di errore nell’uscita HDMI tramite l’impostazione CHAR SEL nella pagina HOME del menu funzione.
Per ulteriori informazioni sulle impostazioni MONITR L e
MONITR R, vedere “Operazioni di base del menu funzione” (pagina 37).
b Connettore SD/HDSDI INPUT (ingresso segnale
SDSDI/HDSDI) (tipo BNC)
Immette un segnale video/audio in formato SDSDI o
HDSDI.
c Connettori HDSDI OUTPUT 1, 2 (SUPER) (uscita segnale HDSDI 1, 2 (sovrapposizione)) (tipo BNC)
Emettono segnali video/audio di formato HDSDI.
È possibile sovrapporre codici temporali o altre informazioni nell’uscita del connettore HDSDI OUTPUT
2 (SUPER) mediante l’impostazione CHAR SEL nella pagina HOME del menu funzione o con l’impostazione della voce del menu di configurazione 028 HD
CHARACTER. È sempre possibile disattivare la sovrapposizione dei dati indipendentemente dall’impostazione di CHAR SEL, tramite l’impostazione della voce del menu di configurazione 028.
Per ulteriori informazioni sulle impostazioni CHAR SEL,
vedere “Operazioni di base del menu funzione”
Per ulteriori informazioni sulla voce del menu di
configurazione 028 HD CHARACTER, vedere pagina 82.
Per trattare i segnali di ingresso e uscita di questi connettori come segnali non audio, impostare una voce del menu di manutenzione.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale di assistenza.
d Connettori SDSDI OUTPUT 1, 2 (SUPER) (uscite segnale SDI 1, 2 (sovrapposizione)) (tipo BNC)
Questi emettono segnali video/audio di formato SDSDI.
Quando l’apparecchio viene spedito dalla sede di fabbrica, l’uscita del segnale audio è otto canali senza commutazione e l’uscita del codice temporale RP188 è impostata su “on”. È possibile modificare queste impostazioni con la voce del menu di configurazione 828
SDI AUDIO OUTPUT SELECT e quella 920 SD-SDI H-
ANC CONTROL.
È possibile sovrapporre il codice temporale e altre informazioni di testo nell’uscita del connettore 2
(SUPER). Per disattivare la sovrapposizione, impostare
CHAR SEL della pagina HOME del menu funzione su
“OFF”.
Pannello posteriore
19
Vedere “Voci nel menu d’impostazione esteso”
(pagina 86) per ulteriori informazioni.
Vedere “Operazioni di base del menu funzione”
(pagina 37) per ulteriori informazioni.
e Connettore REMOTE (9P) (comando a distanza a
9 pin) (D-sub a 9 pin)
Collegare un controller che supporti il protocollo VDCP o il protocollo di controllo VTR a 9 pin Sony RS-422A.
f Connettore DC IN 12V (XLR a 4 pin, maschio)
Collegare a un’alimentazione CC da 12 V.
Quando si usa l’adattatore per batterie BKP-L551 per montare un pacco batterie, collegare il cavo di alimentazione del BKP-L551.
Per ulteriori informazioni, vedere “Alimentazione” a pagina 22.
g Connettore REMOTE (4 pin)
Alimenta il controllore di montaggio remoto RM-280.
h Connettori COMPOSITE OUTPUT 1, 2 (SUPER)
(uscita video composita analogica 1, 2
(sovrapposizione)) (tipo BNC)
Emettono segnali video compositi analogici. È possibile sovrapporre codici temporali nell’uscita del connettore 2
(SUPER) quando CHAR SEL nella pagina HOME del menu funzione è impostato su ON.
Per ulteriori informazioni sull’impostazione CHAR SEL,
vedere “Operazioni di base del menu funzione” a pagina 37.
i Connettori REF. VIDEO INPUT (ingresso segnali video di riferimento) (tipo BNC)
I due connettori formano una connessione loop-through; in presenza di un segnale video di riferimento in ingresso al connettore sinistro, lo stesso segnale viene emesso dal connettore destro ( ) (IN) a una periferica collegata.
Se il connettore destro non viene collegato, il connettore sinistro è terminato automaticamente con un’impedenza di
75 ohm.
j Connettore (rete) (tipo RJ-45)
Connettore 10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T per la connessione di rete.
ATTENZIONE
• Per ragioni di sicurezza, non collegare il connettore per il cablaggio del dispositivo periferico che potrebbe avere una tensione eccessiva in questa porta. Seguire le istruzioni per questa porta.
• Quando si collega il cavo LAN dell’apparecchio al dispositivo periferico, utilizzare un cavo di tipo protetto per prevenire il malfunzionamento per rumore.
k Connettori MAINTENANCE
Si tratta di connettori USB ad alta velocità (USB2.0) per la manutenzione.
1 Sezione fornitura di alimentazione
1 Interruttore POWER
2 Connettore - AC IN a Interruttore POWER (alimentazione principale)
Premere il lato : per alimentare l’apparecchio. Premere il lato a per disinserire l’alimentazione.
Quando si usa l’apparecchio, lasciare l’interruttore
POWER nella posizione : (inserito), e utilizzare il tasto on/ standby, sul pannello frontale, per far passare l’apparecchio dallo stato operativo allo stato di standby e viceversa.
Nota
Prima di disinserire l’alimentazione, accertarsi che l’apparecchio si trovi in stato di standby; quindi premere l’interruttore di alimentazione principale sul lato a.
b Connettore - AC IN
Collegare ad una fonte alimentazione CA con il cavo di alimentazione (non fornito).
2 Sezione ingresso/uscita del segnale audio analogico
1 Connettori ANALOG AUDIO INPUT 1, 2
2 Connettori ANALOG AUDIO
OUTPUT 1, 2
ANALOG AUDIO INPUT
1 2
ANALOG AUDIO OUTPUT
1 2
AUDIO MONITOR
R L
3 Connettori AUDIO MONITOR R, L a Connettori ANALOG AUDIO INPUT 1, 2 (XLR a
3 pin, femmina)
Immettono segnali audio analogici.
Con A1 INPUT, A2 INPUT, A3 INPUT o A4 INPUT a
pagina P1 INPUT del menu funzione (vedere pagina 38),
è possibile selezionare se assegnare l’ingresso di segnale al connettore 1 ai canali audio 1 o 3, e l’ingresso di segnale al connettore 2 ai canali audio 2 o 4.
20
Pannello posteriore
È possibile impostare il livello di ingresso di riferimento con la menu di manutenzione. (Impostazione predefinita in sede di fabbricazione: +4dB)
Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale di assistenza.
b Connettori ANALOG AUDIO OUTPUT 1, 2 (XLR a 3 pin, maschio)
Emettono segnali audio analogici.
Quando l’apparecchio viene spedito dalla sede di fabbrica, il connettore 1 viene impostato sul canale audio 1 e il connettore 2 sul canale audio 2. È possibile modificare queste impostazioni con la voce del menu di configurazione 824 ANALOG LINE OUTPUT SELECT
È possibile impostare il livello di uscita con la menu di manutenzione. (Impostazione predefinita in sede di fabbricazione: +4dB)
I segnali non audio non vengono riprodotti.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale di assistenza.
c Connettori AUDIO MONITOR R, L (XLR a 3 pin, maschio)
Emette un segnale audio per il monitoraggio.
Il canale monitorato viene selezionato tramite le voci
MONITR L e MONITR R a pagina HOME del menu funzione.
Per ulteriori informazioni sulle impostazioni MONITR L e
MONITR R, vedere “Operazioni di base del menu funzione” (pagina 37).
3 Sezione di ingresso/uscita segnali del codice temporale
Durante la registrazione: il codice temporale dal generatore interno di codice temporale o l’ingresso di codice temporale al connettore TIME CODE IN
1 Connettore TIME CODE IN
2 Connettore TIME
CODE OUT
TIME CODE
IN OUT a Connettore TIME CODE IN (tipo BNC)
Emette un codice temporale SMPTE generato da una periferica esterna.
b Connettore TIME CODE OUT (tipo BNC)
Emette il seguente codice temporale, in base allo stato operativo dell’apparecchio.
Durante la riproduzione: codice temporale di riproduzione
Pannello posteriore
21
Preparazione
Capitolo
3
Preparazione delle fonti di alimentazione
Questo apparecchio supporta l’alimentazione CA, CC o per mezzo del pacco batterie.
Per sicurezza, utilizzare esclusivamente i seguenti pacchi batterie Sony.
Pacco batterie litio-ione: BP-L80S
Nota
Se si carica o rimuove un pacco batterie in maniera errata, il suddetto potrebbe cadere e provocare lesioni personali.
Eseguire le procedure descritte qui di seguito per caricare o rimuovere i pacchi batterie.
Alimentazione
Alimentazione CA
Collegare il connettore AC IN a una fonte di alimentazione
CA, utilizzando il cavo di alimentazione CA specificato.
Per fornire alimentazione CA all’apparecchio, premere il tasto accensione/attesa (1) sul pannello anteriore e tenerlo premuto per un breve periodo (almeno 0,25 secondi) e impostare l’interruttore POWER sul pannello posteriore su
= (accensione).
Alimentazione CC
Collegare il connettore DC IN 12V a una fonte di alimentazione CC.
Per fornire alimentazione CC all’apparecchio, premere il tasto accensione/attesa (1) sul pannello anteriore e tenerlo premuto per un breve periodo (almeno 0,25 secondi) e disinserire l’interruttore POWER sul pannello posteriore.
Se l’interruttore POWER sul pannello posteriore è impostato su = (accensione), viene fornita alimentazione
CA.
Alimentazione a batteria
Con questo apparecchio è possibile utilizzare un pacco batterie BP-L80S.
Per utilizzare un pacco batterie, è inoltre necessario un adattatore per batterie BKP-L551 e un caricabatterie
BC-L100.
Tempo di registrazione continua a temperatura ambiente
Pacco batterie agli ioni di litio BP-L80S: ca. 80 minuti
Per ulteriori informazioni sul caricamento dei pacchi batterie, fare riferimento al manuale d’uso del caricabatterie.
Note sull’uso delle batterie
• Se una batteria è collegata all’apparecchio, la corrente elettrica passa nell’apparecchio per mantenere la CPU in stato di standby anche quando l’apparecchio non è alimentato.
• Prima di usare le batterie, accertarsi di caricarle completamente con il caricabatterie speciale. Per ulteriori informazioni sul caricamento delle batterie, fare riferimento al manuale d’uso del caricabatterie.
• Se si caricano le batterie subito dopo l’uso, quando sono ancora calde, potrebbero non venire caricate completamente. Attendere che le batterie si raffreddino prima di caricarle.
Inserimento di un pacco batterie
Usare il BKP-L551 nel modo seguente per inserire e rimuovere il pacco batterie BP-L80S.
Per ulteriori informazioni sull’inserimento del BKP-L551, fare riferimento al manuale di installazione del BKP-
L551.
AVVERTENZA
Le batterie non devono essere esposte a fonti di calore eccessivo come luce solare diretta, fuoco, ecc.
22
Preparazione delle fonti di alimentazione
ATTENZIONE
Se una batteria non viene sostituita correttamente vi è il rischio di esplosione. Sostituire una batteria con una uguale o simile seguendo le raccomandazioni del produttore.
Per lo smaltimento della batteria, attenersi alle norme in vigore nel paese di utilizzo.
1
Montare il BKP-L551 nel pannello laterale.
Rimozione del pacco batterie
Far scivolare fuori il BP-L80S come indicato qui di seguito, tenendo premuta la leva.
BKP-L551
2
Allineare le scanalature del BP-L80S con le sporgenze del BKP-L551.
Leva
Verifica della carica residua delle batterie
È possibile usare i LED sul pannello laterale della batteria per verificare la sua carica residua.
Quando la carica residua della batteria diminuisce sostanzialmente e il voltaggio si avvicina al voltaggio di arresto impostato, l’icona della fonte di alimentazione inizia a lampeggiare nell’area di visualizzazione stato della schermata di visualizzazione (si attiva l’allarme di esaurimento batteria).
BP-L80S
3
Far scivolare il BP-L80S come indicato qui di seguito, in modo da collegare i connettori del BP-L80S e del
BKP-L551.
4
Collegare il cavo CC del BKP-L551 al connettore DC
IN 12V.
Preparazione delle fonti di alimentazione
23
Configurazione iniziale
3
Ruotare la manopola PUSH SET per selezionare la frequenza del sistema.
L’apparecchio viene spedito con, la frequenza del sistema, il formato di registrazione e la data e ora correnti non ancora impostati.
È quindi necessario specificare le impostazioni di configurazione iniziali prima di usare l’apparecchio. (Non
è possibile usare l’apparecchio senza prima configurarlo.)
Una volta specificate, le impostazioni vengono mantenute anche quando l’apparecchio è spento.
Eseguire le seguenti procedure.
Visualizzare la frequenza del sistema desiderata, quindi premere il tasto funzione SET (F5).
Viene visualizzata la schermata di selezione del formato di registrazione.
4
Se si desidera salvare le impostazioni specificate sinora, premere nuovamente il tasto SET (F5).
1
Accendere l’apparecchio.
Sul display viene visualizzata la schermata INITIAL
SETUP.
2
Ruotare la manopola PUSH SET per selezionare la zona d’uso.
Viene visualizzato nuovamente il messaggio “NOW
SAVING...” e la schermata delle impostazioni sparisce. Successivamente, l’apparecchio si spegne e riaccende.
Per tornare alla schermata originale senza salvare le impostazioni
Premere il tasto funzione RETURN (F1).
Per impostare la data e l’ora
Impostare una voce del menu di manutenzione.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale di assistenza.
Visualizzare UC (per le regioni diverse dal Giappone) o J (per il Giappone), quindi premere il tasto funzione
SET (F5).
Viene visualizzata la schermata della frequenza del sistema.
24
Configurazione iniziale
Collegamenti e impostazioni
Impostazioni su questo apparecchio
Interruttore comando a distanza: NET (vedere pagina 11)
Voce del menu di configurazione 257 NETWORK ENABLE: net
Nota
La produzione di alcune periferiche e dispositivi relativi descritti in questo capitolo è stata interrotta.
Per consigli sulla scelta delle periferiche, si prega di contattare il rivenditore Sony o un rappresentante delle vendite Sony.
Collegamento di tre apparecchi PMW-1000 a un computer portatile tramite una LAN
PMW-1000
Computer portatile
Collegamenti per Content Browser e editor non lineari non Sony
Quando si utilizza Content Browser, è possibile disporre di un accesso remoto a questo apparecchio da un computer connesso alla rete. È inoltre possibile accedere a questo apparecchio da un editor non lineare non Sony tramite
FTP/CIFS e utilizzare questo apparecchio come server materiale.
Per una panoramica e l’installazione di Content Browser, accedere al sito web Sony più vicino alla propria zona.
Al connettore
(rete)
Cavo di rete
(non fornito)
Utilizzo del connettore (rete)
(connessione FTP)
Qui di seguito viene fornito un esempio di connessione
FTP (File Transfer Protocol).
Nota
Per la connessione sono necessari l’indirizzo IP del PMW-
1000 e di altre impostazioni relative alla rete.
Per ulteriori informazioni sulle impostazioni di rete, fare riferimento al manuale di assistenza.
Collegamento diretto dell’apparecchio a un computer portatile
PMW-1000 (questo apparecchio)
Computer portatile
ATTENZIONE
Quando si collega il cavo di rete dell’apparecchio al dispositivo periferico, utilizzare un cavo di tipo protetto per prevenire il malfunzionamento per rumore.
Impostazioni per tutti i PMW-1000
Interruttore comando a distanza: NET (vedere pagina 11)
Voce del menu di configurazione 257 NETWORK ENABLE: net
Al connettore (rete)
Cavo di rete (non fornito)
Collegamenti e impostazioni
25
Connessioni per montaggio con taglio
La figura seguente mostra un sistema di cut editing costituito da questo apparecchio con la funzione di lettore.
Quando si utilizza un controllore di montaggio
Quando si effettuano i collegamenti, fare riferimento anche ai manuali forniti con le apparecchiature da collegare.
Per ulteriori informazioni sulle impostazioni del
controllore di montaggio, vedere pagina 27.
Monitor video HD
Al connettore ingresso HDMI a) o
Al connettore ingresso
HDSDI
Uso di BVE-700/700A
La seguente figura mostra un sistema di cut editing costituito da questo apparecchio con la funzione di lettore, un apparecchio HDW-M2000/M2000P con la funzione di registratore e un controllore di montaggio BVE-700/700A.
PMW-1000
(questo apparecchio, lettore)
Segnale video di riferimento
HDW-M2000
(registratore)
Al connettore ingresso HDSDI
Monitor video HD a) È possibile usare la voce del menu di configurazione 161
(vedere pagina 87) per impostare quale segnale emettere dal
connettore HDMI OUT: lo stesso segnale dell’uscita del connettore HDSDI OUTPUT 2 (SUPER), o il segnale HDSDI e il segnale di visualizzazione miniature mediante passaggio automatico tra gli stessi.
26
Collegamenti e impostazioni
BVE-700/700A
(controllore di montaggio)
1 : cavo coassiale da 75 Ω (non fornito)
2 : cavo per comando a distanza da 9 pin (non fornito)
3 : cavo HDMI (non fornito)
Si consiglia di utilizzare un cavo HDMI Sony opzionale.
Impostazioni HDW-M2000
(registratore)
Tasto REMOTE 1 (9P): Acceso
Impostazioni BVE-700/700A
(controllore di montaggio)
Menu SYNCHRONIZE:OFF
Commutatore di interruzione da 75
Ω del connettore REF.VIDEO INPUT: OFF
Tasto di commutazione della funzione di selezione audio
Tasto INPUT: HDSDI
Menu funzione HOME >F1 (VID. IN): SDI
Pagina del menu funzione 1 >F1 (TCG):
INT
Pagina del menu funzione 1 >F2 (PR/
RGN): PRESET
Pagina del menu funzione 1 >F3 (RUN):
FREE
Impostazioni del controllore di montaggio
Quando si collega un controllore di montaggio (BVE-700/
700A/2000) a questo apparecchio, impostare le costanti del VTR come descritto di seguito.
Impostazioni su questo apparecchio
Interruttore comando a distanza:
Voce del menu di configurazione 214
REMOTE INTERFACE: 9PIN
.
Frequenza di sistema Costante VTR
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
59.94i/59.94P/29.97P
A0 B3 00 96 07 07 03 80 0A 07 FE 00 80 5A FF 5A
50i/50P/25P A1 B3 00 7D 07 07 03 80 0A 07 FE 00 80 4C FF 4B
23.98P
A2 B3 00 78 07 07 03 80 0A 07 FE 00 80 48 FF 48
Collegamenti e impostazioni
27
Uso di RM-280
La figura seguente mostra un sistema di cut editing costituito da un PMW-1000 con la funzione di lettore, un apparecchio PDW-F1600 con la funzione di registratore e un controllore di montaggio RM-280.
Monitor video HD
Al connettore ingresso HDMI a) o
Al connettore ingresso
HDSDI
PMW-1000
(questo apparecchio, lettore)
Segnale video di riferimento
PDW-F1600
(registratore)
RM-280 (controllore di montaggio)
Al connettore ingresso HDSDI
1 : cavo coassiale da 75
Ω (non fornito)
2 : cavo per comando a distanza da 9 pin (non fornito)
Monitor video HD
3 : cavo HDMI (non fornito)
Si consiglia di utilizzare un cavo HDMI Sony opzionale.
a) È possibile usare la voce del menu di configurazione 161
(vedere pagina 87) per impostare quale segnale emettere dal
connettore HDMI OUT: lo stesso segnale dell’uscita del connettore HDSDI OUTPUT 2 (SUPER), o il segnale HDSDI e il segnale di visualizzazione miniature mediante passaggio automatico tra gli stessi.
Impostazioni PDW-F1600
(registratore)
Interruttore comando a distanza:
REMOTE
Impostazioni di RM-280 (controllore di montaggio)
Interruttore di selezione EDITOR/
REMOTE CONTROL: EDITOR
Impostazioni PMW-1000 (lettore)
Interruttore comando a distanza:
28
Collegamenti e impostazioni
Impostazioni PDW-F1600
(registratore)
Voce del menu di configurazione 214
REMOTE INTERFACE: 9PIN
Impostazioni di RM-280 (controllore di montaggio)
Voce del menu di configurazione 01
PREROLL: 5s
Pagina del menu funzione P1 VIDEO >V
INPUT: HD SDI
Voce del menu di configurazione 05
SYNC SEL: ON
Impostazioni PMW-1000 (lettore)
Voce del menu di configurazione 214
REMOTE INTERFACE: 9PIN
Pagine del menu funzione P2 e P3
AUDIO > da A1 a A8 INPUT: SDI
Voce del menu di configurazione 06
SYNC VTR: RECORDER
Pagina del menu funzione P4 TC >TCG:
INT
Voce del menu di configurazione 09
EDIT DLY: –7
Pagina del menu funzione P4 TC
>PRST/RGN: PRESET
Voce del menu di configurazione 10 R
ST DLY: AUTO
Pagina del menu funzione P4 TC >RUN
MODE: FREE RUN
Voce del menu di configurazione 11 P
ST DLY: AUTO
Utilizzo delle funzioni di montaggio del registratore (controllo tramite il connettore REMOTE (9P))
La seguente figura mostra un sistema di cut editing, costituito da questo apparecchio, con la funzione di lettore, e un apparecchio HDW-M2000/M2000P, con la funzione di registratore. In questo esempio, i segnali video e audio sono collegati da HDSDI ed i segnali di controllo sono trasferiti tramite il connettore REMOTE (9P).
Monitor video HD
Al connettore ingresso HDSDI o
Al connettore ingresso HDMI a)
PMW-1000 (questo apparecchio, lettore)
HDW-M2000
(registratore)
Segnale video di riferimento
1 : cavo coassiale da 75
Ω (non fornito)
2 : cavo per comando a distanza da 9 pin (non fornito)
3 : cavo HDMI (non fornito)
Si consiglia di utilizzare un cavo HDMI Sony opzionale.
Monitor video HD
Al connettore ingresso HDSDI a) È possibile usare la voce del menu di configurazione
161 (vedere pagina 87) per impostare quale segnale
emettere dal connettore HDMI OUT: lo stesso segnale dell’uscita del connettore HDSDI OUTPUT
2 (SUPER), o il segnale HDSDI e il segnale di visualizzazione miniature mediante passaggio automatico tra gli stessi.
Collegamenti e impostazioni
29
Impostazione HDW-
M2000 (registratore)
Tasto REMOTE 1 (9P):
Non illuminato
Impostazioni su questo apparecchio
Interruttore comando a
distanza: REMOTE (vedere pagina 11)
Voce del menu di configurazione 214 REMOTE
INTERFACE: 9PIN
Per ulteriori informazioni sulle impostazioni del HDW-
M2000/M2000P, fare riferimento al manuale d’uso di tale apparecchio.
Collegamenti per copertura d’insieme
La figura seguente illustra un esempio di collegamenti per copertura d’insieme, con il Camcorder Professional Disc
PDW-700 collegato.
PDW-700
PMW-1000 (questo apparecchio)
Al connettore SDI OUT 1 Al connettore SD/HDSDI
INPUT
Cavo coassiale da 75
Ω (non fornito)
Impostazione del PDW-
700 (camcorder)
Impostazioni su questo apparecchio
HDSDI REMOTE I/F a pagina CAM CONFIG 1 del menu MAINTENANCE: diverso da OFF
Interruttore comando a
distanza: REMOTE (vedere pagina 11)
Voce del menu di configurazione 214 REMOTE
INTERFACE: SDI
30
Collegamenti e impostazioni
Segnali di riferimento sincronizzazione
Il generatore di segnali di riferimento sincronizzazione di questo apparecchio esegue la sincronizzazione a un segnale di riferimento immesso al connettore REF.
VIDEO INPUT o a un segnale di ingresso video. La sincronizzazione esterna viene eseguita nella maniera seguente, a seconda dell’impostazione di OUT REF a pagina HOME del menu funzione e del tipo di segnale di ingresso selezionato. I segnali di uscita video sono sempre sincronizzati con il segnale di sincronizzazione interna.
Ingresso al connettore SD/HDSDI
INPUT a)
Ingresso al connettore
REF. VIDEO INPUT
Sì Sì
Impostazione di OUT REF a pagina HOME
REF INPUT b)
Sì No
Sincronizzazione con il segnale immesso a REF. VIDEO INPUT
Sincronizzazione con il segnale immesso al connettore SD/HDSDI
INPUT
Sincronizzazione con il segnale immesso al connettore SD/HDSDI
INPUT
No
No
Sì
No
Sincronizzazione con il segnale immesso a REF. VIDEO INPUT
Non viene eseguita alcuna sincronizzazione esterna a) Come quando INT SG a pagina P1 INPUT del menu funzione è impostato su “ON”.
b) Il collegamento FTP esegue sempre la sincronizzazione sul segnale di riferimento di sincronizzazione interna, a prescindere dall’impostazione di
OUT REF.
Segnali di riferimento sincronizzazione durante la registrazione, riproduzione o editing dei segnali 720P
Durante la registrazione, riproduzione o editing dei segnali
720P, impostare OUT REF a pagina HOME della voce del menu funzione su “REF”, quindi sincronizzare il generatore di segnali di riferimento di sincronizzazione con il segnale di riferimento immesso al connettore REF.
VIDEO INPUT. È possibile usare i seguenti segnali di riferimento.
Sistema 720/59.94P: segnale di sincronizzazione a tre livelli 1080/59.94i, segnale di burst nero 525
Sistema 720/50P: segnale di sincronizzazione a tre livelli
1080/50i, segnale di burst nero 625
Quando si collegano direttamente i connettori I/O video tra due apparecchi o tra questo apparecchio e l’XDS-1000 o il
PDW-F1600/HD1500/F800/700, è possibile registrare e doppiare i segnali 720P anche se si imposta OUT REF a pagina HOME della voce del menu funzione su “INPUT”.
Segnali di riferimento sincronizzazione
31
Impostazione della frequenza di sistema
L’apparecchio è in grado di registrare e riprodurre video alle frequenze di sistema di 1080/59.94i, 50i, 29.97P, 25P,
23.98P o 720/59.94P, 50P.
Selezione della frequenza di sistema
1
Impostare la voce del menu di configurazione 013
SYSTEM FREQUENCY SELECT MENU su “on” e premere la manopola PUSH SET.
Appare un messaggio di conferma in cui si richiede se cambiare la frequenza di sistema.
2
Per cambiare la frequenza di sistema, selezionare
“on”, quindi premere la manopola PUSH SET.
Per annullare il cambio della frequenza di sistema
Selezionare “off”, quindi premere la manopola PUSH
SET.
Viene visualizzata la schermata di selezione della frequenza del sistema.
5
Dopo aver tenuto premuto il tasto accensione/attesa per almeno un secondo sull’apparecchio in stato standby, premerlo nuovamente per riaccenderlo.
3
Ruotare la manopola PUSH SET per selezionare la frequenza del sistema desiderata.
4
Premere la manopola PUSH SET o il tasto funzione
SAVE (F5).
Appare il messaggio “Turn off/on POWER!!”.
32
Impostazione della frequenza di sistema
Impostazione del codice temporale
Si può registrare il codice temporale nei quattro modi seguenti:
Modalità Internal Preset: registra l’uscita del generatore di codici temporali interno, impostato in precedenza su un valore iniziale. È possibile selezionare le seguenti modalità di esecuzione.
• Free Run: il codice temporale aumenta continuamente.
• Rec Run: il codice temporale continua ad avanzare solo durante la registrazione.
Modalità Internal Regen (rigenerare): registra l’uscita del generatore di codici temporali interno, inizializzato sul codice temporale che segue continuamente quello dell’ultimo fotogramma dell’ultima clip sulla scheda di memoria SxS.
Modalità External Regen: registra l’uscita del generatore di codici temporali interno sincronizzato con un generatore di codici temporali esterno. Come per l’ingresso esterno, è possibile selezionare l’ingresso del codice temporale su uno dei connettori.
• Connettore TIME CODE IN: LTC
• Connettore SD/HDSDI INPUT: VITC e LTC
Modalità External Preset: registra direttamente l’ingresso di un generatore di codici temporali esterno. Come per l’ingresso esterno, è possibile selezionare l’ingresso del codice temporale su uno qualsiasi dei connettori TIME CODE IN.
Per registrare il codice temporale dopo aver impostato un valore iniziale (Internal
Preset)
Attuare la procedura seguente con il menu funzione. Per l’impostazione del codice temporale, impostare TCG a pagina P4 TC del menu funzione su “INT” e PRST/RGN su “PRESET”.
Area del display dati temporali
Menu funzione
Tasti funzione
Impostazione di un valore del codice temporale iniziale
1
Premere il tasto funzione CNTR SEL (F2) alla pagina
HOME del menu funzione, e selezionare TC.
2
Premere il tasto funzione TCG SET (F3).
La prima cifra del display dati temporali inizia a lampeggiare.
3
Premere il tasto funzione T o t (F1 o F2) per selezionare una cifra da impostare.
La cifra selezionata inizia a lampeggiare.
4
Usare la manopola PUSH SET o il tasto funzione – o
+ (F3 o F4) per impostare il valore della cifra selezionata.
Per impostare la seconda cifra più importante (le decine)
Ruotare la manopola PUSH SET tenendo premuto il tasto SHIFT.
Ripetere i punti 3 e 4 per impostare tutte le cifre desiderate.
Per impostare sul valore 00:00:00:00
Premere il tasto RESET/RETURN.
Impostazione del codice temporale
33
5
Premere il tasto funzione SET (F5).
Se RUN MODE a pagina P4 TC è impostato su “FREE
RUN”, il codice temporale inizia a funzionare.
Per annullare un’impostazione
Premere il tasto funzione EXIT (F6). Le nuove impostazioni eseguite fino a quel punto vengono annullate e l’operazione di impostazione terminata.
Impostazione del codice temporale sull’ora attuale
1
Impostare RUN MODE a pagina P4 TC su “FREE
RUN” e DF/NDF su “DF” (solo in modalità 59.94i/
59.94P/29.97P).
2
Eseguire i punti da 1 a 4 di “Impostazione di un valore del codice temporale iniziale” per impostare il codice su un orario leggermente avanti rispetto a quello corrente.
3
Premere il tasto funzione SET (F5) nell’istante in cui l’ora attuale corrisponde al codice temporale visualizzato.
Impostazione dei bit dell’utente
Si possono registrare sino a 8 cifre esadecimali di informazioni (data, ora, numero di eventi ecc.) nella traccia del codice temporale.
Selezionare UB premendo il tasto funzione CNTR SEL
(F2) al punto 1 di “Impostazione di un valore del codice temporale iniziale” ed eseguire i punti da 2 a 5. Le impostazioni vengono eseguite in formato esadecimale (0-
9, A-F).
È possibile registrare i codici ID in bit dell’utente.
Registrazione di un codice temporale che segue direttamente l’ultimo codice temporale registrato (Internal Regen)
È possibile registrare il codice temporale in modo che risulti continuo tra clip in sequenza sulla scheda di memoria SxS.
Impostare TCG, a pagina P4 TC del menu funzione, su
INT, e PRST/RGN su TC o VITC. Quando questa impostazione è attivata, l’apparecchio legge il codice temporale dell’ultimo fotogramma dell’ultima clip registrata sulla scheda di memoria SxS prima di avviare la registrazione, quindi genera internamente il codice temporale che segue l’ultimo codice registrato.
La modalità di conteggio del fotogramma (soltanto per frequenza del sistema 59.94i/59.94P/29.97P) è identica all’ultimo codice temporale registrato sulla scheda di memoria SxS (drop frame oppure non-drop frame).
Registrazione con il generatore di codici temporali interno sincronizzato con un codice temporale esterno (External Regen)
Utilizzare questo metodo per sincronizzare i generatori di codici temporali di diversi registratori, per registrare il codice temporale di riproduzione di VTR esterni, o per effettuare una registrazione mantenendo la sincronizzazione tra la sorgente video e il codice temporale.
Usare una delle seguenti procedure in base al tipo di codice temporale esterno.
Sincronizzazione con il codice temporale in ingresso al connettore TIME CODE IN
1
Collegare l’uscita del codice temporale di una periferica esterna al connettore TIME CODE IN, e immettere un segnale video di riferimento al connettore REF. VIDEO INPUT.
2
Effettuare le seguenti impostazioni alla pagina P4 TC del menu funzione.
• Impostare TCG su “EXT”.
• Impostare PRST/RGN su “TC”.
Sincronizzazione con il LTC integrato in ingresso al connettore SD/HDSDI INPUT
1
Collegare un segnale SDI contenente il LTC integrato al connettore SD/HDSDI INPUT, quindi immettere un segnale video di riferimento al connettore REF.
VIDEO INPUT.
2
Effettuare le seguenti impostazioni alla pagina P4 TC del menu funzione.
• Impostare TCG su “SDI”.
• Impostare PRST/RGN su “TC”.
L’esecuzione di una di queste procedure permette al generatore di codici temporali interno di cominciare a funzionare in sincronia con il generatore di codici temporali esterno.
Una volta che il generatore di codici temporali interno è sincronizzato con il generatore di codici temporali esterno, il generatore di codici temporali interno continua a funzionare, anche se la connessione del generatore di codici temporali esterno viene rimossa.
La modalità di avanzamento del codice temporale è impostata automaticamente su Free Run. La modalità di conteggio del fotogramma (soltanto per frequenza del sistema 59.94i/59.94P/29.97P) è identica al segnale di codice temporale esterno (drop frame oppure non-drop frame).
34
Impostazione del codice temporale
Controllo sincronizzazione segnale esterno
Premere il tasto STOP per arrestare l’apparecchio, quindi premere il tasto REC.
Controllare che il valore del codice temporale visualizzato sul display dati temporali coincida con il valore del codice temporale esterno.
Registrazione diretta del codice temporale esterno (External Preset)
Quando si utilizza questo metodo, il generatore di codici temporali interno avanza senza essere influenzato dal codice temporale esterno.
Registrazione diretta del codice temporale in ingresso al connettore TIME CODE IN
Collegare l’uscita del codice temporale di una periferica esterna al connettore TIME CODE IN, ed effettuare le seguenti impostazioni a pagina P4 TC del menu funzione.
• Impostare TCG su “EXT”.
• Impostare PRST/RGN su “PRESET”.
Informazioni di testo sovrapposto
L’uscita del segnale video dal connettore COMPOSITE
OUTPUT 2 (SUPER), SDSDI OUTPUT 2 (SUPER),
HDSDI OUTPUT 2 (SUPER) o HDMI OUT contiene informazioni di testo sovrapposto, tra cui il codice temporale.
Regolazione del display di testo
È possibile regolare la posizione, la dimensione ed il tipo di testo sovrapposto tramite le voci del menu di configurazione 002, 003, 005, 009 e 011.
Per ulteriori informazioni, vedere “Voci nel menu d’impostazione di base” (pagina 80).
Informazioni visualizzate
1 Tipo di dati temporali
2 Simbolo drop frame lettore di codici temporali (solo per la modalità 59.94i/
59.94P/29.97P)
Dati temporali
3 Simbolo drop frame generatore di codici temporali (solo per la modalità 59.94i/59.94P/
29.97P)
4 Simbolo di campo
VITC
5 Modalità di funzionamento
Nota
Il display illustrato sopra corrisponde all’impostazione predefinita di fabbrica dell’apparecchio. È possibile cambiare il tipo di informazioni da visualizzare nella riga inferiore del display, modificando le impostazioni della voce del menu di configurazione 005 DISPLAY
INFORMATION SELECT.
Per ulteriori informazioni, vedere “Voci nel menu d’impostazione di base” (pagina 80).
Informazioni di testo sovrapposto
35
a Tipo di dati temporali
Display Significato
TCR
UBR
TCR.
UBR.
TCG
UBG
Codice temporale lettore TC
Dati bit utente lettore TC
Codice temporale lettore VITC
Dati bit utente lettore VITC
Generatore di codice temporale TC
Dati bit utente generatore TC
Nota
Se i dati temporali o bit utente non possono essere letti correttamente, appariranno con un asterisco. Ad esempio,
“T*R”, “U*R”, “T*R.” o “U*R.”.
b Simbolo drop frame lettore di codici temporali
(solo per la modalità 59.94i/59.94P/29.97P)
“.”: indica la modalità drop frame.
“:”: indica la modalità non drop frame.
c Simbolo drop frame generatore di codici temporali
(solo per la modalità 59.94i)
“.”: indica la modalità drop frame (impostazione predefinita di fabbrica).
“:”: indica la modalità non drop frame.
d Simbolo di campo VITC
“ ” (vuoto): campi 1 e 3 (per la modalità 59.94i/59.94P/
29.97P/23.98P) o campi 1, 3, 5 e 7 (per la modalità
50i/50P/25P)
“*”: campi 2 e 4 (per la modalità 59.94i/59.94P/29.97P/
23.98P) o campi 2, 4, 6 e 8 (per la modalità 50i/50P/
25P) e Modalità di funzionamento
Il campo è suddiviso in due blocchi come indicato di seguito.
• Il blocco A visualizza il modo operativo.
• Il blocco B visualizza lo stato di servosincronizzazione o la velocità di riproduzione.
Display
Blocco A Blocco B
PREV xxx
Modalità di funzionamento
F.FWD
F.REV
PLAY
PLAY
REC
REC
JOG
JOG
JOG
VAR (Velocità)
TOP 0001/xxxx
END xxxx/xxxx
PREROLL
COPY
CLOSE
MEDIA OUT
LOCK
LOCK
STILL
FWD
REV
SHUTTLE STILL
SHUTTLE (Velocità)
VAR STILL
Ricerca del primo fotogramma della clip corrente.
Ricerca rapida in avanti
Ricerca rapida indietro
Modalità di riproduzione (servo non bloccato)
Modalità di riproduzione (servo bloccato)
Modalità di registrazione (servo non bloccato)
Modalità di registrazione (servo bloccato)
Immagine fissa in modalità jog
Avanzamento in modalità jog
Retrocessione in modalità jog
Immagine fissa in modalità shuttle
Modalità shuttle
Immagine fissa in modalità variabile
Modalità velocità variabile
Ricerca del primo fotogramma della prima clip.
Ricerca dell’ultimo fotogramma dell’ultima clip.
Ricerca tramite miniature
Esecuzione della copia con transcoding.
Clip non selezionata.
Non è inserito alcun supporto.
A B
Display
Blocco A Blocco B
STOP
NEXT xxx
Modalità di funzionamento
Modalità di arresto
Ricerca del primo fotogramma della clip successiva.
36
Informazioni di testo sovrapposto
Operazioni di base del menu funzione
Il menu funzione garantisce l’accesso ad impostazioni usate frequentemente, come la selezione del segnale video di ingresso e le impostazioni del codice temporale.
Le impostazioni del menu sono memorizzate in memoria non volatile e conservate anche quando l’apparecchio viene spento.
Operazioni del menu funzione
Il menu funzione appare sull’LCD a colori di questo apparecchio.
La figura seguente mostra i pulsanti (da F1 a F6 a cominciare dall’alto) utilizzati nelle operazioni del menu funzione.
Tasti funzione (da F1 a F6)
Menu funzione
Per modificare l’impostazione di una voce del menu funzione
Uso dei tasti funzione.
Per selezionare il valore della voce di impostazione
Premere il tasto sulla sinistra di ciascuna voce di impostazione per cambiare il valore della voce. Continuare a premere il tasto fino alla visualizzazione del valore desiderato.
Per specificare il valore della voce di impostazione
• Premere il tasto sulla sinistra di ciascuna voce di impostazione in maniera che il valore di impostazione lampeggi per attivare la regolazione del valore, quindi ruotare la manopola PUSH SET per aumentare o ridurre il valore.
• Ruotando la manopola PUSH SET mentre si tiene premuto il tasto SHIFT si aumenta l’incremento di regolazione.
• Premendo il tasto sulla sinistra di ciascuna voce di impostazione mentre il valore di impostazione lampeggia si interrompe il lampeggio e completa la regolazione.
Manopola PUSH SET
Tasto DISPLAY
Tasto PAGE/HOME
Per visualizzare il menu funzione
Il menu funzione consiste della pagina HOME e delle pagine da P1 a P5.
Se il menu funzione non è già visibile, premere il tasto
PAGE/HOME per visualizzarlo. (Appare l’ultima pagina del menu a cui si è avuto accesso.)
Per visualizzare una pagina diversa
Ciascuna pressione del tasto PAGE/HOME mostra la pagina successiva del menu funzione, nell’ordine di:
HOME tP1 t P2 t P3 t P4 t P5 t HOME…
• Ruotare la manopola PUSH SET tenendo premuto il tasto PAGE/HOME si sfoglia pagina in avanti e indietro.
• Premendo i tasti da F1 a F5 mentre si tiene premuto il tasto PAGE/HOME si passa direttamente alle pagine da
P1 a P5.
Per cancellare il menu funzione dallo schermo
Premere il tasto DISPLAY per passare alla visualizzazione del monitor video.
Impostazioni del menu funzione
Le seguenti tabelle elencano le voci di impostazione su ciascuna pagina e descrivono i valori di impostazione corrispondenti. I valori sottolineati rappresentano le impostazioni predefinite di fabbrica.
Pagina HOME
Voce
F1: CHAR
SEL
Impostazione
Accende e spegne la visualizzazione delle informazioni sui caratteri sulla schermata del monitor video e su un monitor esterno.
ON: informazione sui caratteri accesa
OFF: informazione sui caratteri disattivata
F2: CNTR SEL Seleziona il tipo di dati temporali da visualizzare nell’area del display pertinente.
TC: Codice temporale
COUNTER: tempo trascorso di registrazione o riproduzione
UB: bit dell’utente
Operazioni di base del menu funzione
37
Voce
F3: TCG SET/
UBG SET
Impostazione
• Quando CNTR SEL è impostato su “TC” or “COUNTER”, viene visualizzato “TCG
SET” e, premendo il tasto, viene visualizzata una schermata in cui è possibile impostare il valore iniziale del codice temporale generato dal generatore di codice temporale interno a)
• Quando CNTR SEL è impostato su “UB”, viene visualizzato “UBG SET” e, premendo il tasto, viene visualizzata una schermata in cui è possibile impostare i bit utente del codice temporale a)
F4: MONITR L Seleziona il canale da monitorare come il canale del monitor sinistro.
CH1, CH2, CH3, CH4, CH5, CH6, CH7,
CH8
CH1/2, CH3/4, CH5/6, CH7/8 (MIX)
F5: MONITR R Seleziona il canale da monitorare come il canale del monitor destro.
CH1, CH2, CH3, CH4, CH5, CH6, CH7,
CH8
CH1/2, CH3/4, CH5/6, CH7/8 (MIX)
F6: OUT REF Seleziona il segnale di riferimento per i segnali di uscita di questo apparecchio.
REF: usare il segnale immesso al connettore REF. VIDEO INPUT come il segnale di riferimento dell’uscita.
INPUT: usare il segnale video in ingresso come il segnale di riferimento dell’uscita. a) Viene visualizzato soltanto quando TCG a pagina P4 TC del menu funzione è impostato su “INT”, e PRST/RGN è impostato su “PRESET”.
Pagina P1 INPUT
Voce Impostazione
F1: INT SG Impostare se selezionare il segnale di prova dal generatore di segnali interno.
OFF: non selezionare.
ON: selezionare.
F2: V INPUT Seleziona il segnale video di ingresso.
HDSDI: segnale HDSDI
SDSDI: segnale SDSDI
Note
• Il segnale di prova viene immesso quando INT SG in questa pagina è impostato su “ON” e la voce del menu di configurazione 710 è impostata su un’opzione diversa da “Off”.
• Quando la frequenza di sistema è
23.98P, l’impostazione è fissa su
“HDSDI”.
Voce Impostazione
F3: A1 INPUT Seleziona il segnale di ingresso audio da assegnare al canale audio 1.
SDI: segnale audio integrato nel segnale
SDI
ANALOG1: segnale di ingresso sul connettore ANALOG AUDIO INPUT 1
Nota
I segnali di prova vengono immessi su tutti i canali audio da 1 a 8 quando INT SG in questa pagina è impostato su “ON” e la voce del menu di configurazione 808 è impostata su un’opzione diversa da “off”.
F4: A2 INPUT Seleziona il segnale di ingresso audio da assegnare al canale audio 2.
SDI: segnale audio integrato nel segnale
SDI
ANALOG2: segnale di ingresso sul connettore ANALOG AUDIO INPUT 2
F5: A3 INPUT Seleziona il segnale di ingresso audio da assegnare al canale audio 3.
SDI: segnale audio integrato nel segnale
SDI
ANALOG1: segnale di ingresso sul connettore ANALOG AUDIO INPUT 1
F6: A4 INPUT Seleziona il segnale di ingresso audio da assegnare al canale audio 4.
SDI: segnale audio integrato nel segnale
SDI
ANALOG2: segnale di ingresso sul connettore ANALOG AUDIO INPUT 2
Pagina P2 INPUT
Voce Impostazione
F1: A5 INPUT Seleziona il segnale di ingresso audio da assegnare al canale audio 5.
SDI: segnale audio integrato nel segnale
SDI
ANALOG1: segnale di ingresso sul connettore ANALOG AUDIO INPUT 1
F2: A6 INPUT Seleziona il segnale di ingresso audio da assegnare al canale audio 6.
SDI: segnale audio integrato nel segnale
SDI
ANALOG2: segnale di ingresso sul connettore ANALOG AUDIO INPUT 2
F3: A7 INPUT Seleziona il segnale di ingresso audio da assegnare al canale audio 7.
SDI: segnale audio integrato nel segnale
SDI
ANALOG1: segnale di ingresso sul connettore ANALOG AUDIO INPUT 1
F4: A8 INPUT Seleziona il segnale di ingresso audio da assegnare al canale audio 8.
SDI: segnale audio integrato nel segnale
SDI
ANALOG2: segnale di ingresso sul connettore ANALOG AUDIO INPUT 2
F5: SPEAKER Attiva o disattiva la produzione di emissione dai diffusori incorporati.
OFF: Non produce emissioni.
ON: Produce emissioni.
38
Operazioni di base del menu funzione
Voce
F6: –
Impostazione
(Tasto di funzione non assegnato)
Pagina P3 AUDIO
Voce
F1: A5 VOL
F2: A6 VOL
F3: A7 VOL
F4: A8 VOL
Impostazione
Imposta il volume del canale audio 5. a)
Il volume può essere regolato entro la gamma da –200 a 0 a +200 (da – ∞ a
+12 dB) ruotando la manopola PUSH
SET. Il volume cambia in intervalli di ±10 se si tiene premuto il tasto SHIFT mentre si ruota la manopola.
Imposta il volume del canale audio 6. a)
Il volume può essere regolato entro la gamma da –200 a 0 a +200 (da – ∞ a
+12 dB) ruotando la manopola PUSH
SET. Il volume cambia in intervalli di ±10 se si tiene premuto il tasto SHIFT mentre si ruota la manopola.
Imposta il volume del canale audio 7. a)
Il volume può essere regolato entro la gamma da –200 a 0 a +200 (da – ∞ a
+12 dB) ruotando la manopola PUSH
SET. Il volume cambia in intervalli di ±10 se si tiene premuto il tasto SHIFT mentre si ruota la manopola.
Imposta il volume del canale audio 8. a)
Il volume può essere regolato entro la gamma da –200 a 0 a +200 (da – ∞ a
+12 dB) ruotando la manopola PUSH
SET. Il volume cambia in intervalli di ±10 se si tiene premuto il tasto SHIFT mentre si ruota la manopola.
(Tasto di funzione non assegnato)
(Tasto di funzione non assegnato)
F5: –
F6: – a) Per attivare l’impostazione è necessario specificare anche le seguenti impostazioni, allo stesso modo delle operazioni volume sui canali da 1 a 4.
• Impostare l’interruttore VARIABLE del pannello anteriore su “REC” o
“PB”.
• Impostare la voce del menu di configurazione 131 AUDIO VOLUME su “each”.
Pagina P4 TC
Voce
F1: TCG
Impostazione
Seleziona il segnale di codice temporale a cui si sincronizza il generatore di codici temporali interno.
INT: seguire il valore iniziale impostato dal pannello anteriore o in remoto dalla periferica collegata ad un connettore
REMOTE (9P).
EXT: sincronizzazione dell’ingresso del segnale del codice temporale esterno al connettore TIME CODE IN.
SDI: sincronizzare con il codice temporale integrato nel segnale HDSDI o SDSDI inviato al connettore SD/HDSDI
INPUT.
Voce
F2: PRST/RGN Seleziona le voci seguenti per il generatore di codice temporale interno.
PRESET: preimposta un valore iniziale per il codice temporale generato dal generatore di codice temporale interno, come specificato dal pannello anteriore o in remoto dalla periferica collegata ad un connettore REMOTE
(9P).
TC: generare un codice temporale sincronizzato al codice temporale letto dal lettore di codici temporali interno.
VITC: generare un codice temporale sincronizzato al VITC letto dal lettore di codici temporali interno.
F3: RUN
MODE
Seleziona la modalità di avanzamento del codice temporale.
FREE RUN: il codice temporale aumenta fintanto che l’apparecchio è acceso, a prescindere dallo stato operativo dell’apparecchio.
REC RUN: il codice temporale continua ad avanzare solo durante la registrazione. Quando si seleziona questa voce, impostare anche F1:
TCG in questa pagina su “INT” e F2:
PRST/RGN su “PRESET”.
F4: DF/NDF Seleziona la modalità di conteggio del fotogramma per il generatore di codice temporale interno e il contatore in modalità
59.94i/59.94P/29.97P.
DF: modalità drop frame
NDF: modalità non-drop-frame
F5: PDPSET
F6: TCR
Impostazione
Quando la frequenza del sistema è impostata su 1080/59.94i, 1080/29.97P, o
720/59.94P, preimposta il codice temporale del fotogramma A della sequenza pulldown.
24F TC: codice temporale di riferimento del fotogramma A
30F TC: codice temporale dopo la conversione pulldown da un codice temporale a 24 fotogrammi
Seleziona il tipo di codice temporale da visualizzare nell’area del display dati temporali.
TC: display TC.
VITC: visualizza VITC.
pagina P5 OTHER
Voce
F1: INDEX
Impostazione
Imposta l’immagine indice (miniatura) di
una clip da riprodurre (vedere pagina 66).
F2: ERR LOG Visualizza la schermata del registro degli errori.
F3: CREATE
NEW EDL
Crea un nuovo EDL (vedere pagina 67).
F4: ADD TO
CURT.EDL
Aggiunge una sub clip all’EDL corrente
Operazioni di base del menu funzione
39
Voce
F5: PB/EE
Impostazione
Seleziona i segnali video e audio emessi in modalità di interruzione, ricerca ad alta velocità in avanti e ricerca ad alta velocità all’indietro a)
.
PB: segnale di riproduzione
EE: segnale modalità EE
(Tasto di funzione non assegnato) F6: – a) La modalità dell’operazione target si imposta tramite la voce del menu di configurazione 108 AUTO EE SELECT.
Utilizzo delle schede di memoria
Informazioni sulle schede di memoria
Schede di memoria che possono essere utilizzate con questo apparecchio
Utilizzare le seguenti schede di memoria Sony con questo apparecchio.
Le schede di memoria supportate differiscono a seconda del formato di registrazione.
SxS PRO+
SBP-128B, SBP-64B
Supporta tutti i formati di registrazione.
SxS PRO
SBP-64A, SBP-32, SBP-16, SBP-8
Supporta tutti i formati di registrazione.
SxS-1
SBS-64G1A, SBS-32G1A
Formato di registrazione supportato: HD422/HD420 HQ/
HD420 HD 1980/DVCAM
Schede di memoria XQD
QD-S64, QD-S32, QD-H32, QD-H16
Formato di registrazione supportato: HD422/HD420 HQ/
HD420 HD 1980/DVCAM
Nota
Con le schede di memoria XQD utilizzare l’adattatore
ExpressCard XQD QDA-EX1.
Funzionamento non garantito con schede di memoria diverse dalle schede di memoria SxS di Sony.
Per ulteriori informazioni sull’utilizzo di schede di memoria SxS e precauzioni sull’uso, fare riferimento al manuale di istruzioni per le schede di memoria SxS.
Le schede di memoria elencate sopra sono conformi allo standard ExpressCard.
Con schede “Memory Stick” o SDHC utilizzare i seguenti accessori opzionali (solo per la lettura dei dati).
• Adattatore per Memory Stick MEAD-MS01 (per
“Memory Stick PRO-HG Duo” serie HXA)
• Adattatore per scheda SD MEAD-SD02 (per schede
SDHC)
40
Utilizzo delle schede di memoria
Note
• Le clip potrebbero non essere riprodotte correttamente quando si usa la riproduzione ad alta velocità da schede di memoria XQD.
• Non si garantisce il funzionamento di tutte le “Memory
Stick”, le schede SDHC e le schede di memoria XQD.
Per informazioni sulle schede di memoria il cui funzionamento è stato confermato, rivolgersi al proprio rivenditore Sony.
Per evitare la cancellazione accidentale
È possibile prevenire la registrazione, il montaggio e la cancellazione accidentale dei dati su una scheda di memoria SxS impostando l’interruttore di protezione da scrittura sul lato WP.
Interruttore di protezione da scrittura
• Quando si usa un adattatore per “Memory Stick” o un adattatore per scheda SD, accertarsi che tale unità sia operativa prima di inserire l’adattatore e il supporto combinato.
Spie MEMORY ACCESS A/B
Slot schede di memoria
Tasto SLOT SELECT
Tasti di espulsione
Nota
Non toccare l’interruttore di protezione da scrittura mentre una scheda di memoria SxS è caricata su uno slot per schede. Estrarre la scheda prima di impostare l’interruttore di protezione da scrittura.
Per inserire una scheda di memoria SxS
Inserire la scheda di memoria SxS nell’apposito alloggiamento.
Inserire con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto
Inserimento/rimozione di una scheda di memoria SxS
Note
• Se per una qualsiasi ragione si dovesse verificare un errore in una scheda di memoria SxS, la scheda dovrà essere ripristinata prima dell’uso.
- Quando si inserisce una scheda di memoria SxS che richieda un ripristino in questa unità, il ripristino viene eseguito automaticamente.
- Non è possibile ripristinare schede di memoria SxS protette da scrittura o schede sulle quali si siano verificati errori di memoria.
• Se si espelle una scheda di memoria SxS da questa unità durante un processo di registrazione, sarà necessario eseguire un salvataggio di tale scheda. È sufficiente inserire la scheda nell’unità e il salvataggio viene eseguito automaticamente.
La spia si illumina di arancione quindi passa a verde una volta che la scheda di memoria è pronta per l’utilizzo.
Indicazione di stato con la spia MEMORY
ACCESS A/B
Agli alloggiamenti delle schede A e B sono associate le rispettive spie per indicarne lo stato.
Spia
Diventa arancione
Diventa verde
Disattivato
Stato degli alloggiamenti
Accesso alla scheda di memoria SxS caricata (scrittura/lettura dei dati)
Standby (l’apparecchio è pronto per la registrazione o la riproduzione mediante la scheda di memoria SxS caricata)
L’alloggiamento non è selezionato.
Utilizzo delle schede di memoria
41
Per rimuovere una scheda di memoria SxS
1
Premere il tasto di espulsione per rimuovere il blocco, quindi sollevare il tasto.
Premere il tasto una volta per rilasciare il blocco
Formattazione (inizializzazione) di una scheda di memoria SxS
Prima di utilizzare una scheda di memoria SxS non utilizzata su questo apparecchio, è necessario formattarla
(inizializzarla).
Per ulteriori informazioni, vedere “Formattazione
(inizializzazione) di schede di memoria SxS” (pagina 70).
2
Premere nuovamente il tasto di espulsione per rimuovere la scheda.
Nota
La protezione dei dati non è garantita nel caso in cui l’alimentazione venga interrotta o la scheda di memoria rimossa durante l’accesso. Tutti i dati presenti sulla scheda possono andare perduti. Assicurarsi che le spie MEMORY
ACCESS A/B siano illuminate di verde o siano disattivate quando si spegne l’unità o si rimuovono le schede di memoria.
Passaggio tra le schede di memoria
SxS
Quando delle schede di memoria SxS sono presenti in entrambi gli alloggiamenti A e B, premere il tasto SLOT
SELECT per selezionare la scheda da usare.
Nota
Il tasto SLOT SELECT è disattivato durante la copia; ciò significa, che il passaggio non viene eseguito neanche se si preme il tasto.
42
Utilizzo delle schede di memoria
Utilizzo di una memoria esterna
È possibile collegare un dispositivo USB di archiviazione di massa (un disco rigido ad esempio) al connettore USB a velocità super ( ) (compatibile con USB 3.0) sul pannello anteriore e usarlo come memoria esterna per immagazzinare clip e altro materiale (capacità: da 3 GB a
2 TB).
Nota
Non si garantisce il funzionamento di tutti i dischi rigidi.
Per informazioni sui dispositivi consigliati, rivolgersi al proprio rivenditore Sony.
È possibile creare fino a 99 cartelle sulla memoria esterna.
Ogni cartella può contenere fino a 1200 clip (senza superare la lunghezza totale di materiale di 24 ore) e fino a
99 EDL.
Il sistema di file supportato dalla memoria esterna è esclusivamente exFAT.
Note sull’uso di una memoria esterna
• Potrà essere riconosciuta una sola memoria esterna. È consigliabile connettere la memoria direttamente, senza utilizzare un hub.
• Usare una memoria esterna con settori di 512 byte o
4 KB. Memorie esterne con dimensioni del settore diverse potrebbero non essere riconosciute da questa unità.
• La memoria esterna non può essere usata contemporaneamente ad una scheda di memoria SxS caricata nell’alloggiamento B. Quando si utilizza la memoria esterna, rimuovere la scheda di memoria SxS dall’alloggiamento B.
• Quando si utilizza una memoria esterna, montare l’unità
USB in modo tale che possa essere riconosciuta da questo apparecchio. In caso di errore di montaggio, appare un messaggio in cui si chiede di formattare la
memoria esterna sull’apparecchio (vedere pagina 43).
• Smontare l’unità USB prima di rimuovere la memoria
esterna (vedere pagina 44). Dopo aver rimosso la
memoria esterna, è possibile caricare un scheda di memoria SxS nell’alloggiamento B.
• Se una memoria esterna richiede formattazione, assicurarsi di formattarla su questa unità. Se si formatta la memoria esterna su un dispositivo differente, potrebbe non essere riconosciuta o è trattata come memoria protetta da scrittura su questa unità.
• Quando il numero totale di file registrati su una memoria esterna supera 12000, la scrittura di ulteriori dati sulla stessa memoria esterna da questa unità diventa impossibile. Quando il numero totale di file registrati su una memoria esterna supera 20000, questa unità non può leggere i dati da quella memoria esterna. Per utilizzare questa unità con una memoria esterna, tenere in considerazione questi limiti sul numero di file.
• Non è possibile riprodurre clip immagazzinate su una memoria esterna direttamente come sono. Copiare prima le clip da riprodurre su una scheda di memoria SxS,
quindi riprodurre da questa le clip copiate (vedere
• Qualora, dopo aver copiato clip su una cartella presente in un’unità USB, si eliminano o si rinominano clip contenute nella stessa cartella, potrebbe diventare impossibile eseguire ulteriori operazioni di copia.
• Se si copiano dati sulla memoria esterna con un dispositivo diverso da apparecchio, si potrebbe disabilitare la scrittura da questo apparecchio.
Uso della memoria esterna
Quando si utilizza una memoria esterna, montare l’unità
USB in modo tale che possa essere riconosciuta da questo apparecchio, quindi montare una cartella target.
Per montare un’unità USB
1
Collegare la memoria esterna al connettore USB
( ) a velocità super (compatibile con USB 3.0) sul pannello anteriore.
2
Nel Clip F Menu sulla schermata dell’elenco di clip,
premere F1: USB DRV (OFF) (vedere pagina 62).
Inizia l’elaborazione per il montaggio dell’unità USB.
Una volta montata l’unità USB, l’indicazione “OFF” in F1: USB DRV passa su “ON” e nell’area di visualizzazione stato della schermata di
( visualizzazione appare l’icona per USB DRIVE ON
).
Se ci sono cartelle nell’unità USB, anch’esse vengono visualizzate nella schermata di visualizzazione.
In caso di errore nel montaggio dell’unità USB
Appare un messaggio in cui si chiede di formattare la memoria esterna.
Per eseguire la formattazione, selezionare “OK”, quindi premere la manopola PUSH SET. Per annullare la
Utilizzo di una memoria esterna
43
formattazione, selezionare “CANCEL”, quindi premere la manopola PUSH SET.
Quando la formattazione viene completata correttamente, appare il messaggio “Format was successful.”
Nota
Se si esegue la formattazione, tutte le partizioni esistenti
(incluse le partizioni multiple) vengono eliminate e inizializzate su una singola partizione.
Per montare una cartella target
Selezionare la cartella e premere la manopola PUSH SET.
Inizia l’elaborazione per il montaggio della cartella.
Una volta completato il montaggio, vengono visualizzate le miniature o una lista delle clip immagazzinate nella cartella.
Per creare una nuova cartella
Premere F3: CREATE FOLDER.
Per usare la memoria esterna per copiare clip
Per maggiori informazioni sulle operazioni di copia,
Per copiare clip immagazzinate sulla memoria esterna
1
Montare l’unità USB.
2
Montare la cartella contenente le clip da copiare.
3
Eseguire la procedura descritta in “Copia delle clip”
È possibile usare F4: CREATE USB FLDR nel Clip F
Menu (vedere pagina 62) per creare una cartella di
destinazione della copia prima di eseguire un’operazione di copia.
La cartella appena creata viene montata automaticamente.
Per eliminare una cartella nell’unità USB
1
Visualizzare le cartelle dell’unità USB in un elenco e selezionare la cartella che si desidera eliminare.
2
Premere F6: DELETE FOLDER.
Appare un messaggio in cui si richiede se eliminare la cartella.
3
Per eseguire l’eliminazione, selezionare “OK” e premere la manopola PUSH SET. Per annullare l’eliminazione, selezionare “CANCEL” e premere la manopola PUSH SET.
Per smontare la cartella target
Nel Clip F Menu, premere F2: SELECT FOLDER (vedere
La cartella target viene smontata e le cartelle dell’unità
USB vengono visualizzate in un elenco.
Per copiare clip sulla memoria esterna
1
Montare l’unità USB.
2
Montare la cartella di destinazione della copia o creare una nuova cartella dopo aver selezionato la clip da
3
Eseguire la procedura descritta in “Copia delle clip”
Rimozione della memoria esterna
Smontare prima l’unità USB, quindi rimuovere la memoria esterna.
Per smontare l’unità USB
Nel Clip Menu sulla schermata dell’elenco di clip, premere
F1: USB DRV (ON).
Inizia l’elaborazione per lo smontaggio.
Una volta completato lo smontaggio, l’indicazione “ON” in F1: USB DRV passa su “OFF” e l’icona USB DRIVE
ON ( ) scompare dall’area di visualizzazione stato della schermata di visualizzazione.
44
Utilizzo di una memoria esterna
Registrazione, riproduzione e copia
Capitolo
4
Registrazione
La presente sezione descrive la registrazione video e audio sull’apparecchio.
Vedere pagina 37 “Operazioni di base del menu funzione” nel capitolo 3 per ulteriori informazioni.
Vedere pagina 79 “Menu” nel capitolo 7 per ulteriori
informazioni sulle operazioni del menu di configurazione.
Sistema di file della scheda di memoria SxS
Usare una scheda di memoria SxS formattata in UDF o exFAT.
Funzione di aumento di conversione SD
È possibile immettere segnali SD al connettore SD/HDSDI
INPUT e registrarli come segnali HD.
Esecuzione della registrazione
Un segmento di registrazione (dall’inizio alla fine della registrazione) si chiama “clip”.
Preparazione per la registrazione
Effettuare le seguenti impostazioni e regolazioni prima di iniziare a registrare.
Selezione del segnale di ingresso video: selezionare con
V INPUT a pagina P1 INPUT del menu funzione.
Selezione del segnale di ingresso audio: selezionare da
A1 INPUT ad A4 INPUT nella pagina P1 INPUT e da
A5 INPUT ad A8 INPUT nella pagina P2 INPUT del menu funzione.
Impostazioni del codice temporale e dei bit dell’utente:
vedere “Impostazione del codice temporale”
Selezione dei dati temporali da visualizzare: selezionare con CNTR SEL alla pagina HOME del menu funzione.
Selezione dei canali audio da monitorare: selezionare con MONITR R e MONITR L a pagina HOME del menu funzione.
Regolazione del volume dell’audio del monitor: regolare con la manopola LEVEL.
Impostazione remota/locale: impostare l’interruttore comando a distanza. Se lo si imposta su REMOTE, è necessario anche impostare la voce del menu di configurazione 214 REMOTE INTERFACE (“RM-” e il connettore usato vengono visualizzati sulle
informazioni di sistema del display) (vedere
1
Inserire una scheda di memoria SxS.
2
Tenere premuto il tasto REC e premere il tasto PLAY.
La registrazione inizia.
3
Per interrompere la registrazione premere il tasto
STOP.
Se lo spazio sulla scheda di memoria SxS si esaurisce
La registrazione si interrompe e sul monitor compare il messaggio “ALARM MEDIA END.”.
Registrazione
45
Note
• Quando si esegue una registrazione in formato XAVC, utilizzare una scheda di memoria SxS formattata in exFAT.
• La lunghezza minima di una clip registrabile è pari a
2 secondi. Viene registrata una clip della durata di
2 secondi anche se il tempo che intercorre tra l’avvio e l’arresto della registrazione è inferiore a 2 secondi.
• Il numero massimo di clip registrabili è pari a 600. Se la scheda di memoria SxS caricata contiene già 600 clip, non è possibile eseguire la registrazione. (Nell’area del display dati temporali viene visualizzato il messaggio
“MAX # Clips”.)
• L’apparecchio è in grado di registrare segnali di ingresso video non sincronizzati con un segnale di riferimento.
Tuttavia, in tal caso potrebbe verificarsi una rottura del video e del rumore audio durante la riproduzione in modalità EE.
• Durante la registrazione, non disinserire l’interruttore
POWER sul pannello posteriore, né scollegare il cavo di alimentazione. Questo potrebbe provocare la perdita della clip che si sta registrando.
Per impostare gli indicatori di ripresa
Una traccia di identificazione Shot Mark1 o Shot Mark2 viene registrata se si tiene premuto il tasto V/MARK1 o v/
MARK2, e si preme la manopola PUSH SET durante la registrazione.
Se l’apparecchio è configurato per la visualizzazione delle
informazioni di testo sovrapposto (vedere pagina 35),
“SHOTMARK*” (*: da 0 a 9) appare ogni volta che si imposta una traccia di identificazione.
Quando gli indicatori di ripresa da Shot Mark0 a Shot
Mark9 sono impostati, è possibile cercare le tracce di identificazione visualizzando le miniature dei fotogrammi
in quelle posizioni (vedere pagina 63).
È possibile impostare tracce di identificazione anche in modalità STILL (modalità immagine fissa). Vedere
Registrazione con la funzione di comando a distanza HDSDI
Questa sezione illustra le impostazioni necessarie per la registrazione in modalità di comando a distanza HDSDI, e come l’apparecchio opera in questa modalità.
Nota
L’apparecchio (camcorder) che controlla questo apparecchio supporta anche l’uscita in remoto HDSDI.
Regolazione dei livelli di registrazione audio
Quando si esegue una registrazione audio a un livello di riferimento
Impostare l’interruttore VARIABLE su “PRESET”.
I segnali audio verranno registrati a un livello di riferimento preimpostato.
È possibile cambiare il livello di riferimento ed i livelli di ingresso con la menu di manutenzione.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale di assistenza.
Regolazione manuale dei livelli di registrazione audio
Impostare l’interruttore VARIABLE su “REC” e usare le manopole CH-1/ALL CH e da CH-2 a CH-4 per regolare da CH-1 a CH-4, quindi usare da A5 VOL a A8 VOL nella pagina P3 AUDIO del menu funzione per regolare da
CH-5 a CH-8, in modo che le indicazioni dei livelli audio sui relativi misuratori non superino 0 dB per il volume massimo.
Per ulteriori informazioni sulle impostazioni di uscita del segnale in modalità EE, vedere la voce del menu di
configurazione 108 AUTO EE SELECT (pagina 86).
Impostazioni
Impostare la voce del menu di configurazione 214
REMOTE INTERFACE su “SDI” e l’interruttore comando a distanza sul pannello anteriore su “REMOTE”.
Questo apparecchio entra in modalità di comando a distanza HDSDI, in cui viene controllato da pacchetti comando ricevuti tramite il connettore SD/HDSDI
INPUT.
Nota
I comandi ricevuti tramite il connettore REMOTE (9P) vengono ignorati in modalità di comando a distanza
HDSDI.
Visualizzazione del monitor in modalità di comando a distanza HDSDI
“RM-SDI” appare come display di connessione remota
alla rete (vedere pagina 17) nell’area di visualizzazione
stato della schermata di visualizzazione. Questo display si illumina se i pacchetti comando sono integrati nei segnali
HDSDI, e lampeggia se non lo sono. Tuttavia, “RM-SDI” continua a lampeggiare fino a quando non viene acceso il camcorder di controllo e si preme il tasto REC sul camcorder.
46
Registrazione
Operazione di registrazione
Quando si inserisce una scheda di memoria SxS registrabile, la registrazione (o interruzione) viene eseguita in base al comando REC (o STOP) integrato nei segnali
HDSDI.
La registrazione si interrompe automaticamente alla fine della scheda di memoria SxS.
Quando si interrompono i segnali HDSDI durante la registrazione
La registrazione si interrompe se si interrompono i segnali
HDSDI durante la registrazione, ad esempio se il cavo
HDSDI viene scollegato o il camcorder di controllo viene spento. Quando si ripristina l’ingresso del segnale HDSDI, l’apparecchio riprende a funzionare in base al comando integrato REC o STOP.
Scambio di supporti
Durante la registrazione, non è possibile sostituire la scheda di memoria SxS attualmente utilizzata con un’altra.
Prima di sostituirla, arrestare la registrazione. Quindi premere il tasto SLOT SELECT per cambiare slot o rimuovere la scheda di memoria SxS e inserirne un’altra.
Dopo aver scambiato una scheda di memoria SxS, l’apparecchio riprende a funzionare in base al comando
REC o STOP integrato nel segnale HDSDI.
Se si rimuove una scheda di memoria SxS durante la registrazione di una clip, non si garantisce la qualità di quella clip.
Nota
L’apparecchio inizia a registrare un secondo dopo il camcorder.
Gestione delle schede di memoria
SxS quando la registrazione non termina normalmente (funzioni di salvataggio)
La registrazione non termina normalmente se si esegue una delle seguenti operazioni durante la registrazione.
• L’interruttore POWER sul pannello posteriore viene disinserito.
• Il cavo di alimentazione viene scollegato.
• La scheda di memoria SxS viene espulsa.
Poiché il sistema del file non è aggiornato, i dati video ed audio registrati in tempo reale non vengono riconosciuti come file ed il contenuto delle clip registrate fino a quel momento viene perso.
Tuttavia, l’apparecchio dispone di funzioni di salvataggio che riducono al minimo le perdite, ricostruendo le clip su tali schede di memoria SxS.
Note
• Perfino dopo la fine della registrazione, non disinserire l’interruttore POWER sul pannello posteriore, fino a quando l’indicatore MEMORY ACCESS sarà illuminato in verde.
• Queste funzioni consentono di salvare la massima quantità possibile di materiale registrato dopo un imprevisto, ma non garantiscono un ripristino completo.
• Anche quando si utilizzano queste funzioni, non è possibile ripristinare i dati immediatamente precedenti l’interruzione della registrazione. La quantità di dati che si perde dipende dal formato video (massimo 20 secondi di dati prima dell’interruzione della registrazione).
• Quando si inserisce una scheda di memoria SxS che non può essere salvata, oppure si accende l’apparecchio con tale scheda di memoria SxS già caricata, il seguente messaggio di avvertenza appare nell’area di visualizzazione stato della schermata.
Memory(A) needs Restoring (se è selezionato l’alloggiamento A)
• Non è possibile effettuare alcuna registrazione su schede di memoria SxS che contengono clip non salvate, anche se si possono riprodurre le sezioni registrate normalmente. La registrazione è possibile se si effettua una formattazione, ma tale procedura cancella tutto il contenuto originale registrato.
Registrazione
47
Per ripristinare le clip tramite salvataggio
Quando si inserisce una scheda di memoria SxS su cui la registrazione non è stata completata normalmente, l’operazione di salvataggio verrà eseguita automaticamente.
Riproduzione
La sezione descrive la riproduzione video e audio sull’apparecchio.
Prima di iniziare la riproduzione, effettuare le seguenti impostazioni e regolazioni.
Selezione dei dati temporali da visualizzare: selezionare con CNTR SEL alla pagina HOME del menu funzione.
Selezione dei canali audio da monitorare: selezionare con MONITR L e MONITR R a pagina HOME del menu funzione.
Regolazione del volume dell’audio del monitor: regolare con la manopola LEVEL.
Impostazione remota/locale: impostare l’interruttore comando a distanza. Se lo si imposta su REMOTE, è necessario anche impostare la voce del menu di configurazione 214 REMOTE INTERFACE (“RM-” e il connettore usato vengono visualizzati sul display)
Modalità di riproduzione delle clip
È possibile impostare la modalità di riproduzione delle clip su una delle seguenti opzioni.
Modalità di riproduzione continua: saranno riprodotte tutte le clip presenti sulla scheda di memoria SxS
(impostazione predefinita)
Modalità di riproduzione clip singola: viene riprodotta solo la clip al momento selezionata
Per selezionare la modalità di riproduzione clip singola
Impostare la voce del menu di configurazione 154
SINGLE CLIP PLAY MODE su “on”.
Riproduzione in modalità di riproduzione clip singola
I tipi di riproduzione disponibili comprendono la riproduzione normale, quella ad alta velocità in riavvolgimento o avanzamento rapido e la riproduzione jog, shuttle e a velocità variabile. La riproduzione si interrompe quando raggiunge l’inizio o la fine della clip.
Le clip successive e precedenti non vengono visualizzate anche se sono presenti sulla scheda di memoria SxS.
Quando l’apparecchio è impostato nella modalità di riproduzione e ripetizione, la clip selezionata sarà riprodotta ripetutamente.
Per passare a un’altra clip, premere il tasto PREV, NEXT,
SHIFT + PREV, o SHIFT + NEXT, o eseguire una ricerca di miniature.
48
Riproduzione
Posizione iniziale di riproduzione delle schede di memoria SxS
Sebbene utilizzi schede di memoria SxS, questo apparecchio è progettato per offrire le funzioni più utili della riproduzione di nastri mediante videoregistratori. La posizione iniziale di riproduzione dei contenuti sulle schede di memoria SxS varia, come descritto di seguito.
Dopo l’arresto della riproduzione
L’apparecchio si ferma nella posizione in cui è stato premuto il tasto STOP.
Premere il tasto PLAY per riprendere la riproduzione dalla posizione di arresto.
Dopo la registrazione
L’apparecchio si arresta nella posizione in cui è terminata la registrazione.
Per riprodurre una clip, premere il tasto PREV per passare al fotogramma iniziale di qualsiasi clip, oppure premere il tasto PREV, tenendo premuto il tasto PLAY per passare a qualsiasi posizione.
Salvataggio della posizione di riproduzione
La posizione di riproduzione attuale viene salvata sulla scheda di memoria SxS quando si interrompe una registrazione su scheda di memoria SxS o quando si spegne l’alimentazione mediante il tasto accensione/ attesa.
La riproduzione riprende da quella posizione iniziale anche se si inserisce la scheda di memoria in un altro dispositivo XDCAM.
Nota
Questa funzione non è disponibile se:
• l’interruttore di protezione da scrittura sulla scheda di memoria SxS caricata è impostato sul lato WP o
• il formato di registrazione della scheda di memoria SxS caricata è FAT32.
Funzione di aumento di conversione SD
Il contenuto di schede di memoria SxS registrate in SD può essere emesso anche in HD.
Funzione di riduzione di conversione HD
È sempre possibile emettere in SD durante la riproduzione di schede di memoria SxS registrate in HD.
Funzione di conversione incrociata 1080/
720
È possibile emettere in 720 durante la riproduzione di clip registrate come 1080, ed emettere in 1080 durante la riproduzione di clip registrate come 720.
Quando la frequenza di sistema delle clip (59.94i/59.94P/
29.97P, 23.98P o 50i/50P/25P) corrisponde a quella dell’apparecchio, ma le impostazioni della linea del sistema (1080 o 720) non corrispondono, la riproduzione della clip viene sottoposta automaticamente a conversione incrociata.
In modalità di conversione incrociata, viene visualizzato
“FC”.
Riproduzione pulldown
Quando la frequenza di sistema dell’apparecchio è impostata su 1080/59.94i, 1080/29.97P o 720/59.94P, le clip registrate come 1080/23.98P o 720/23.98P sono convertite con riduzione 2-3 prima di essere riprodotte
(riproduzione pulldown).
Nota
Quando l’apparecchio è in modalità di riproduzione continua e vengono selezionate alcune clip per la riproduzione pulldown, la riproduzione continua delle clip selezionate viene eseguita nel formato specificato della riproduzione pulldown (1080/23.98P o 720/23.98P).
Codice temporale nella riproduzione pulldown
Durante la riproduzione pulldown, anche il codice temporale viene convertito a 30 fotogrammi per corrispondere ai segnali di uscita video.
La riga superiore dell’area del display dei dati temporali visualizza il codice temporale originale a 24 fotogrammi, e quella inferiore il codice temporale a 30 fotogrammi.
È possibile sovrapporre il codice temporale a 30 fotogrammi dopo il pulldown su un monitor esterno. Per farlo, impostare la voce del menu di configurazione 005
DISPLAY INFORMATION SELECT su “time data only”.
Operazione di riproduzione
Questa sezione descrive i seguenti tipi di riproduzione:
Riproduzione normale: riproduzione a velocità normale
Riproduzione in modalità jog: riproduzione a velocità variabile, in cui la velocità è determinata dalla velocità di rotazione del comando jog
Riproduzione in modalità shuttle: riproduzione a velocità variabile, in cui la velocità è determinata dalla posizione angolare del comando shuttle
Riproduzione in modalità variabile: riproduzione a velocità variabile, in cui la velocità è determinata con precisione dalla posizione angolare del comando shuttle
Riproduzione
49
Riproduzione normale
Inserire prima una scheda di memoria SxS.
Per ulteriori informazioni sull’inserimento di una scheda
di memoria SxS, consultare “Inserimento/rimozione di una scheda di memoria SxS” (pagina 41).
Per impostare gli indicatori di ripresa
Nella modalità STILL (modalità immagine fissa) è possibile impostare tracce di identificazione come Shot
Mark1 e Shot Mark2 nei fotogrammi desiderati.
Per impostare un indicatore Shot Mark1 o Shot Mark2, tenere premuto il tasto V/MARK1 o v/MARK2 e premere la manopola PUSH SET.
È anche possibile eliminare e modificare le tracce di identificazione dal Thumbnail Menu della schermata delle
miniature di capitolo (vedere pagina 64).
Nota
Non è possibile impostare gli indicatori di ripresa su una clip bloccata.
1 Tasto PREV
2 Tasto PLAY
3 Tasto NEXT
4 Tasto STOP
5 Comando Jog
6 Comando shuttle
7 Tasto V/MARK1 e v/MARK2
Per iniziare la riproduzione
Premere il tasto PLAY in modalità di riproduzione continua.
La riproduzione inizia.
Quando sulla scheda di memoria SxS sono registrate due o più clip, esse vengono riprodotte continuamente.
Nota
Non viene emesso suono quando vengono riprodotti segnali non audio.
Per saltare alla clip successiva, o precedente, e iniziarne la riproduzione
Usare il tasto PREV, il tasto NEXT, il comando jog o il comando shuttle.
Per interrompere la riproduzione
Premere il tasto STOP.
Se non si interrompe la riproduzione sino all’ultimo fotogramma dell’ultima clip, la riproduzione termina automaticamente.
Se a questo punto si preme il tasto PLAY, sul display compare il messaggio “Media End!”.
Per eseguire nuovamente la riproduzione, tornare alla clip desiderata utilizzando il tasto PREV, il comando jog o il comando shuttle.
Riproduzione in modalità jog
La modalità jog consente di controllare la velocità di riproduzione modificando la velocità di rotazione del comando jog. La gamma di velocità di riproduzione è da –
1 a +1 volte la velocità normale.
Per eseguire la riproduzione in modalità jog, procedere come segue.
Indicatori di scorrimento jog/shuttle
1
Premere e inserire il tasto SHTL/JOG o VAR/JOG.
2
Ruotare il comando jog nella direzione desiderata alla velocità corrispondente a quella di riproduzione desiderata.
Viene così avviata la riproduzione in modalità jog.
Gli indicatori di scorrimento jog/shuttle si illuminano come di seguito descritto.
b (verde): si illumina durante la riproduzione all’indietro.
B (verde): si illumina durante la riproduzione in avanti.
50
Riproduzione
3
Per interrompere la riproduzione in modalità jog, arrestare la rotazione del comando jog.
Quando la voce del menu di configurazione 101
SELECTION FOR SEARCH DIAL ENABLE è impostata su “dial” (impostazione predefinita di fabbrica), è possibile avviare la riproduzione jog ruotando semplicemente il comando jog, anche quando i tasti SHTL/JOG e VAR/JOG non sono illuminati.
Riproduzione in modalità shuttle
La modalità shuttle consente di controllare la velocità di riproduzione in base alla posizione angolare del comando shuttle. L’intervallo di velocità di riproduzione è ±20 volte la velocità normale o la velocità massima.
Per eseguire la riproduzione in modalità shuttle, procedere come segue.
Indicatori di scorrimento jog/shuttle
1
Premere e inserire il tasto SHTL/JOG.
2
Ruotare il comando shuttle per portarlo nella posizione angolare corrispondente alla velocità di riproduzione desiderata.
Viene così avviata la riproduzione in modalità shuttle.
Il comando shuttle ha un punto di bloccaggio nella posizione centrale, per la riproduzione dei fermi immagine.
Gli indicatori di scorrimento jog/shuttle si illuminano come di seguito descritto.
b (verde): si illumina durante la riproduzione all’indietro.
B (verde): si illumina durante la riproduzione in avanti.
x (rosso): si illumina durante la visualizzazione dei fermi immagine.
3
Per interrompere la riproduzione in modalità shuttle, riportare il comando shuttle in posizione centrale oppure premere il tasto STOP.
Quando la voce del menu di configurazione 101
SELECTION FOR SEARCH DIAL ENABLE è impostata su “dial” (impostazione predefinita di fabbrica), è possibile avviare la riproduzione jog ruotando semplicemente il comando jog, anche quando il tasto SHTL/JOG non è illuminato.
Note
• Quando la voce del menu di configurazione 101
SELECTION FOR SEARCH DIAL ENABLE è impostata su “dial”, dopo aver utilizzato il comando shuttle riportarlo in posizione centrale. Se il comando shuttle non è al centro, possono verificarsi occasionalmente delle vibrazioni provocate da altre operazioni di attivazione del comando e l’avviamento della riproduzione in modalità shuttle.
• Quando si riproduce una clip senza dati proxy AV in modalità shuttle, il video e l’audio di uscita saranno discontinui.
Per alternare la riproduzione a velocità normale e la riproduzione in modalità shuttle
Impostare il comando shuttle nella posizione corrispondente alla velocità di riproduzione shuttle desiderata, quindi commutare fra riproduzione a velocità normale e riproduzione shuttle premendo alternativamente i tasti PLAY e SHTL/JOG.
Riproduzione in modalità variabile
La modalità variabile consente di controllare la velocità di riproduzione in una gamma compresa tra –2 e +2 volte la velocità normale in base alla posizione angolare del comando shuttle.
Per eseguire la riproduzione in modalità variabile, procedere come segue.
Indicatori di scorrimento jog/shuttle
Riproduzione
51
1
Premere e inserire il tasto VAR/JOG.
2
Ruotare il comando shuttle per portarlo nella posizione angolare corrispondente alla velocità di riproduzione desiderata.
Viene così avviata la riproduzione in modalità variabile.
Il comando shuttle ha un punto di bloccaggio nella posizione centrale, per la riproduzione dei fermi immagine.
Gli indicatori di scorrimento jog/shuttle si illuminano come di seguito descritto.
b (verde): si illumina durante la riproduzione all’indietro.
B (verde): si illumina durante la riproduzione in avanti.
x (rosso): si illumina durante la visualizzazione dei fermi immagine.
3
Per interrompere la riproduzione in modalità variabile, riportare il comando shuttle in posizione centrale oppure premere il tasto STOP.
Per alternare la riproduzione a velocità normale e la riproduzione in modalità variabile
Impostare il comando shuttle nella posizione corrispondente alla velocità di riproduzione variabile desiderata, quindi commutare fra riproduzione a velocità normale e riproduzione in modalità variabile premendo alternativamente i tasti PLAY e VAR/JOG.
Operazioni di riproduzione utilizzando le miniature
Le operazioni di riproduzione eseguibili con le miniature comprendono la ricerca di clip, la visualizzazione delle informazioni sulle clip, la riproduzione degli elenchi di clip creati e il bloccaggio e l’eliminazione di clip. Ciò consente di verificare il video effettivo mentre si lavora.
Vedere “Operazioni con le clip” (pagina 63) per ulteriori
informazioni sulle miniature.
Copia
Presentazione
L’apparecchio attiva la copia di clip, EDL e file ad un’altra scheda di memoria SxS o memoria esterna. È anche possibile effettuare copie dalla memoria esterna alla scheda di memoria SxS.
Copiando clip/EDL da una scheda di memoria SxS ad un’altra scheda di memoria SxS o alla memoria esterna, è possibile riutilizzare la scheda di memoria SxS come supporto di registrazione. Ciò è comodo in caso di riprese prolungate con i camcorder XDCAM/XDCAM EX.
Le clip MP4/MXF/AVI presenti sulle schede di memoria
SxS vengono copiate come segue.
Clip MP4/AVI: le clip in formato MP4 vengono convertite in clip MXF
1)
e copiate nell’area di registrazione delle clip MXF gestita da questo apparecchio. Le clip copiate possono essere gestite come clip normali.
Clip MXF: le clip in formato MXF vengono copiate senza alcuna conversione di formato nell’area di registrazione delle clip MXF gestita da questo apparecchio. Le clip copiate possono essere gestite come clip normali.
1) La qualità dei dati video e audio non peggiora.
Per maggiori informazioni sulle operazioni, vedere la prossima sezione “Operazioni di copia”.
Limitazioni
• Quando si copia una clip con una durata superiore alle sei ore, tale clip viene suddivisa in clip separate su ciascun punto di sei ore.
• Le tracce di identificazione sono limitate a una al secondo quando si converte e copia dal formato MP4 al formato MXF.
• Le impostazioni delle immagini indice possono essere spostate avanti o indietro quando si esegue una copia.
• Quando viene copiata una clip MXF, i dati UMID della clip di origine per la copia vengono mantenuti intatti. Se il supporto di destinazione della copia contiene una clip con gli stessi dati UMID della clip selezionata come origine copia, non è possibile copiare la clip selezionata.
Spostare i dati UMID su un dispositivo esterno o effettuare il trasferimento della clip di origine per la copia tramite la rete. Quando viene copiata una clip
MP4/AVI, i nuovi dati UMID vengono automaticamente generati e aggiunti alla clip di origine per la copia.
Pertanto, è possibile effettuare la copia anche se sulla destinazione per la copia vi è una clip con gli stessi dati
UMID della clip di origine per la copia.
52
Copia
• La riproduzione scorrevole e le operazioni di flag delle clip (aggiunta, modifica ed eliminazione) non sono supportate per le clip MXF e per i file indipendenti AV
(file senza metadati, che consistono solo di dati video e audio) che soddisfano le seguenti condizioni.
- Le clip contenenti 1000 o più tracce di identificazione
- Le clip contenenti 10804 o più interruzioni del codice temporale
- Le clip con file metadati *M01.XML dalle dimensioni superiori a 2 MB
Operazioni di copia
Copia delle clip
Per copiare tra schede di memoria SxS
Per copiare dalla scheda di memoria SxS
(nell’alloggiamento A) alla memoria esterna
Per copiare dalla memoria esterna alla scheda di memoria SxS (nell’alloggiamento A)
1
Inserire una scheda di memoria SxS nell’apposito alloggiamento.
Quando si caricano due schede di memoria SxS
Premere il tasto SLOT SELECT per passare tra le schede target (A/B).
Nota
Per effettuare una copia tra la scheda di memoria SxS e la memoria esterna, selezionare l’alloggiamento A.
2
Selezionare il supporto contenente le clip target, quindi premere il tasto THUMBNAIL.
Viene visualizzata la schermata dell’elenco di clip.
Per cambiare la cartella per la visualizzazione delle miniature
Premere il tasto funzione (F3) e selezionare la cartella in cui visualizzare le miniature.
Esempio: Per visualizzare le miniature di clip registrate in formato MPEG-4 AVC/H.264, premere il tasto funzione (F3) e selezionare XDROOT.
3
Eseguire una delle seguenti operazioni per selezionare la clip da copiare.
• Ruotare la manopola PUSH SET.
• Premere i tasti freccia.
Per selezionare varie clip continue
Spostare il cursore all’inizio o alla fine delle clip da selezionare, quindi procedere come descritto in precedenza tenendo premuto il tasto SHIFT.
Quando si copiano tutte le clip sulla scheda di memoria SxS
Procedere al punto 4 senza eseguire l’operazione di selezione delle clip.
Per copiare parte di una clip
Dopo aver selezionato una singola clip e premuto i tasti freccia per impostare un punto IN e OUT sulla clip, è possibile copiare la sezione definita dai punti IN e OUT.
Per informazioni su come impostare un punto IN e
OUT, vedere “Per copiare la parte specifica di una clip” (pagina 54).
4
Premere il tasto COPY.
Viene visualizzata la schermata Clip Copy.
Per modificare la clip di origine per la copia
Premere il tasto RETURN per tornare alla schermata dell’elenco di clip, quindi selezionare un’altra clip.
Come annullare l’operazione di copia
Premere il tasto funzione CANCEL (F6) o il tasto
RESET.
5
Premere il tasto funzione SOURCE (F1) e selezionare
“SELECTED”, “ALL” o “PARTIAL”.
Per copiare le clip selezionate al punto 3: selezionare “SELECTED”.
Per copiare tutte le clip sulla scheda di memoria
SxS: selezionare “ALL”.
6
Premere il tasto funzione START (F5).
Viene avviata la copia delle clip.
L’avanzamento della copia viene visualizzato nella schermata Clip Copy e l’icona di copia si illumina nell’area di visualizzazione stato.
Copia
53
Indicatore IN
Indicatore OUT
Per interrompere una copia
Premere il tasto funzione ABORT (F1), quindi premere il tasto YES (F5).
I dati già trasferiti sul supporto di destinazione rimangono su quel supporto.
Se la copia viene completata correttamente, appare il messaggio “Copy was successful.”.
7
Premere il tasto funzione OK (F5).
La schermata Clip Copy scompare, quindi si torna alla schermata originale.
Per copiare un file EDL
È possibile copiare un EDL tramite un’operazione simile ad un’operazione di copia delle clip. Tuttavia, è necessario effettuare prima una copia di tutte le clip collegate con l’EDL. Quindi, viene automaticamente selezionato “ALL”
al punto 3 della procedura per “Copia delle clip”
Per copiare la parte specifica di una clip
Dopo aver impostato un punto IN e OUT sulla clip, è possibile copiare solo la parte definita dai punti IN e OUT.
1
Nella schermata del monitor video, caricare una clip sul fotogramma da impostare come punto IN.
2
Premere la manopola PUSH SET tenendo premuto il tasto B/IN.
Nell’angolo inferiore destro del display viene visualizzata la finestra di impostazione IN/OUT.
Il codice temporale del punto IN è visualizzato nella finestra di impostazione IN/OUT e l’indicatore IN si illumina.
3
Caricare sul fotogramma da impostare come punto
OUT.
4
Premere la manopola PUSH SET tenendo premuto il tasto b/OUT.
Nell’angolo inferiore destro del display viene visualizzata la finestra di impostazione IN/OUT.
Il codice temporale e la durata (DUR) del punto OUT sono visualizzati nella finestra di impostazione IN/
OUT e l’indicatore OUT si illumina.
5
Eseguire il punto 4 e successivi della procedura
“Copia delle clip” (pagina 53).
Per controllare la clip con i punti IN e OUT impostati
1
Premere il tasto B/IN o b/OUT.
Nell’angolo inferiore destro del display viene visualizzata la finestra di impostazione IN/OUT.
2
Premere il tasto NEXT o PREV.
L’apparecchio carica il fotogramma con il punto IN (o
OUT) impostato.
Per eliminare i punti IN/OUT
1
Premere il tasto B/IN (o il tasto b/OUT).
Nell’angolo inferiore destro del display viene visualizzata la finestra di impostazione IN/OUT.
2
Premere il tasto RESET.
L’indicatore IN (o OUT) si spegne.
54
Copia
Nota
Una delle seguenti operazioni elimina automaticamente i punti IN/OUT.
• Modificare la selezione del supporto.
• Rimuovere il supporto.
• Eliminare la clip in cui sono impostati i punti IN/OUT.
• Formattare il supporto.
Copia
55
Operazioni nelle schermate dell’elenco di clip
Capitolo
5
Presentazione
Utilizzare le schermate dell’elenco di clip per cercare scene, riprodurre scene trovate tramite la ricerca, selezionare clip da copiare ed eseguire altre operazioni relative alle clip.
È possibile passare tra la visualizzazione dettagli e la visualizzazione miniature delle schermate dell’elenco di clip.
Passaggio da una schermata di visualizzazione all’altra
Per passare tra la schermata delle operazioni di base, la schermata del monitor video e le schermate dell’elenco di clip (visualizzazione dettagli e visualizzazione miniature), premere il tasto THUMBNAIL (1) o il tasto DISPLAY
(2).
Le schermate cambiano come nella seguente figura.
Schermata delle operazioni di base
Schermata dell’elenco di clip
(visualizzazione miniature)
Schermata del monitor video a) Torna alla schermata visualizzata prima dell’ultima transizione.
56
Presentazione
Schermata dell’elenco di clip
(visualizzazione dettagli)
Informazioni e comandi nelle schermate dell’elenco di clip
Visualizzazione miniature
a Percorso di archiviazione delle clip
Visualizzare il percorso di archiviazione delle clip e degli
EDL attualmente visualizzati nel formato “supporto di registrazione/cartella”. Su questo apparecchio, appare uno dei seguenti.
Memory-A/Clip: cartella della clip nella scheda di memoria SxS nello slot A
Memory-B/Clip: cartella della clip nella scheda di memoria SxS nello slot B b Miniature
Miniatura di una clip o di un’icona EDL.
È possibile visualizzare le miniature di clip e icone EDL nella stessa schermata dell’elenco di clip, ma le miniature delle clip vengono visualizzate per prime.
Per ulteriori informazioni, vedere “Voci di visualizzazione delle miniature” (pagina 59).
c Numero della clip/numero totale di clip
Visualizza il numero totale di clip (compresi gli EDL) presenti sul supporto selezionato e il numero della clip selezionata (o EDL).
d Barra di scorrimento
Quando non è possibile visualizzare tutte le miniature nella loro area di visualizzazione, la posizione dell’indicatore di scorrimento indica la posizione relativa delle clip al momento visualizzate, mentre la sua lunghezza indica la lunghezza relativa delle clip al momento visualizzate all’interno di tutte le clip.
e Nome clip
Visualizza il nome della clip selezionata (o EDL).
Quando si selezionano diverse clip, viene visualizzato il nome della prima clip o della clip selezionata più di recente.
I nomi delle clip possono essere visualizzati in lingue europee (inglese, francese, tedesco, italiano, ecc.), giapponese, e in caratteri Hangul e cinese (semplificato e tradizionale).
Note
• I caratteri che non possono essere visualizzati adeguatamente sono rappresentati da una x.
• I nomi clip troppo lunghi non vengono visualizzati completamente. Per visualizzare l’intera stringa di caratteri del nome, accedere alla schermata Clip
Properties (vedere pagina 58).
f Formato video
Il formato di registrazione della clip selezionata viene visualizzato come una combinazione delle seguenti voci.
• Logo formato video
• Numero di righe di sistema e qualità di registrazione
• Frequenza di sistema g Formato audio
Il formato audio della clip selezionata viene visualizzato come una combinazione delle seguenti voci.
• Numero di canali audio
• Velocità bit di quantizzazione h Durata
Visualizza la durata (tempo di registrazione) della clip selezionata. Quando si selezionano diverse clip, viene visualizzato il tempo totale di registrazione delle clip selezionate.
i Data e ora delle clip
Visualizza la data e l’ora in cui la clip è stata realizzata e registrata.
j Fotogramma di selezione
Indica che la clip è selezionata. Per selezionare un’altra
clip, passare al fotogramma (vedere pagina 63). Quando si
selezionano diverse clip, verranno visualizzati diversi
fotogrammi di selezione (vedere pagina 63).
Presentazione
57
Visualizzazione dettagli
k Simbolo EDL
Il simbolo appare quando la voce è un EDL.
Schermata Clip Properties
Quando si seleziona una clip e si preme il tasto funzione
CLIP PROPERTY (F2), appare una schermata che mostra le proprietà della clip selezionata.
Per ulteriori informazioni sui seguenti elementi, vedere
“Visualizzazione miniature” (pagina 57).
1 Percorso di archiviazione delle clip
3 Numero della clip/numero totale di clip
6 Durata
7 Data e ora delle clip
8 Formato video
9 Formato audio qa Fotogramma di selezione b Area di visualizzazione dettagli
Visualizza un elenco dettagliato di clip e EDL sul supporto selezionato.
L’elenco è costituito dalle seguenti colonne.
• No. (numero riga)
• NAME (nome clip)
• DATE (data e ora della clip)
• DURATION (tempo di registrazione) d Miniature
Visualizza la miniatura della clip selezionata (o l’icona
EDL quando si seleziona un EDL).
Per ulteriori informazioni, vedere “Voci di visualizzazione delle miniature” (pagina 59).
e Codice temporale
Visualizza il codice temporale iniziale della clip selezionata.
j Barra di scorrimento
Quando non è possibile visualizzare tutte le clip nell’area di visualizzazione dettagli, la posizione dell’indicatore di scorrimento indica la posizione relativa delle clip al momento visualizzate, mentre la sua lunghezza indica la lunghezza relativa delle clip al momento visualizzate all’interno di tutte le clip.
Name: nome clip
1)
Title1: titolo 1
Title2: titolo 2
1)
AV Format: formato di registrazione
Frame Rate: la velocità dei fotogrammi nel momento in cui era stata ripresa la clip. Per le clip riprese utilizzando la funzione di movimento lento e rapido, viene visualizzata la velocità dei fotogrammi PB
(riproduzione)/Capture (ripresa).
TC/DUR: codice temporale del primo fotogramma/tempo di registrazione
Created: data e ora di creazione
Modified: data e ora dell’ultima modifica
Rec Device: nome della periferica che ha creato la clip
(numero di prodotto)
1) Vedere “Nome clip” in “Visualizzazione miniature” (pagina 57).
La schermata Clip Properties visualizza l’intera stringa di caratteri anche di un nome clip o titolo piuttosto lungo.
Per scorrere le sezioni nascoste della stringa visualizzata
Quando viene visualizzato un contrassegno b o B per una voce, è possibile premere il tasto freccia sinistro o destro per scorrere il display di un carattere a ogni pressione del tasto.
I tasti freccia verso l’alto e verso il basso consentono di andare all’inizio e alla fine della stringa visualizzata.
In presenza di sezioni nascoste della stringa, le frecce vengono visualizzate sulla sinistra e sulla destra dell’indicazione “Scroll” nella parte inferiore sinistra dello schermo.
58
Presentazione
Voci di visualizzazione delle miniature
Nota
Solo 6 e 9 vengono visualizzati sull’icona EDL.
a Immagine indice
Visualizza un’immagine di rappresentazione del contenuto della clip. In genere l’immagine indice corrisponde al primo fotogramma di una clip; tuttavia, è possibile modificarla con un qualsiasi fotogramma della clip per un’immagine indice diversa.
Per la modalità di modifica del fotogramma
dell’immagine indice, vedere “Impostazione del fotogramma dell’immagine indice” (pagina 66).
b Simbolo di modifica dell’immagine indice
Questo simbolo, simile all’angolo piegato di una pagina che si desidera ricordare, viene visualizzato quando per l’immagine indice è stato selezionato un fotogramma di una clip diverso dal primo.
Nota
Quando carica una clip, l’apparecchio carica sempre il primo fotogramma, anche quando l’immagine indice non coincide con esso.
c Icona Flag della clip
Visualizza l’icona corrispondente quando una flag della
clip (OK/NG/KP(KEEP)) è impostata nella clip (vedere
d Simbolo S
Questo simbolo viene visualizzato quando nella clip sono stati impostati gli indicatori di ripresa o altre tracce di identificazione.
e Icona di blocco
Viene visualizzata quando la clip è bloccata (protetta)
(vedere pagina 65). Quando è visualizzata, non è possibile
eliminare le clip e le informazioni ad esse relative.
f Icona di riproduzione impossibile/Icona di riproduzione copia
L’icona di riproduzione impossibile ( ) appare ad indicare che non è possibile riprodurre la clip (o EDL), ad esempio perché le impostazioni di frequenza di sistema sono diverse da quelle attuali dell’apparecchio.
L’icona di riproduzione copia ( ) appare ad indicare che non è possibile riprodurre direttamente la clip, ma è possibile la riproduzione di una copia.
g Informazioni sulle clip
Visualizza le informazioni sulle clip selezionate con la
voce CLP INFO nel Clip F Menu (vedere pagina 61). La
selezione predefinita è il codice temporale del primo fotogramma.
h Icona “Dati AV proxy assenti”
Questa icona viene visualizzata quando la clip non contiene dati AV proxy.
i Icona di “copia impossibile”
Non è possibile copiare le clip (o EDL) contrassegnate con questa icona.
Schermata di espansione delle miniature
Visualizza le miniature delle stesse dimensioni della clip o
EDL selezionato.
Per informazioni su come visualizzare la schermata di
a Fotogramma di selezione
Indica che la miniatura è selezionata. Per selezionare
un’altra miniatura, passare al fotogramma (vedere
b Nome clip
Visualizza il nome della clip visualizzata nella schermata di espansione delle miniature attuale.
Presentazione
59
c Numero della clip/numero totale di clip
Visualizza il numero totale di clip presenti sul supporto selezionato e il numero della clip di cui vengono attualmente visualizzate le miniature ampliate.
d Numero della miniatura/numero totale di miniature
Visualizza il numero totale di miniature della clip suddivisa e il numero della miniatura attualmente selezionata.
e Numero di divisioni
Visualizza il numero di volte in cui la clip selezionata è stata suddivisa per visualizzare le miniature di espansione.
f Durata
Visualizza il tempo che intercorre tra la miniatura selezionata e quella successiva.
g Barra di scorrimento
Vedere la descrizione di “Barra di scorrimento” in
“Visualizzazione miniature” (pagina 57).
Schermata delle miniature di capitolo
I capitoli sono le sezioni tra gli indicatori di identificazione, le tracce Rec Start e altre tracce di identificazione registrate nelle clip o nelle sub clip dell’EDL. Questa schermata consente di visualizzare le miniature dei capitoli presenti nella clip o nell’EDL selezionato.
Per informazioni su come visualizzare la schermata delle
Le tracce di identificazione Rec Start vengono impostate automaticamente all’inizio della registrazione, ma gli indicatori di ripresa possono essere impostati in qualsiasi scena durante la registrazione o la modalità STILL
(modalità immagine fissa).
Vedere pagina 46 e pagina 50 per ulteriori informazioni
sulle impostazioni shot mark.
a Fotogramma di selezione
Indica che la miniatura è selezionata. Per selezionare
un’altra miniatura, passare al fotogramma (vedere
pagina 63). Quando si selezionano diverse miniature,
verranno visualizzati diversi fotogrammi di selezione
b Nome clip
Visualizza il nome della clip visualizzata nella schermata delle miniature di capitolo attuale.
c Numero della clip/numero totale di clip
Visualizza il numero totale di clip presenti sul supporto selezionato e il numero della clip di cui vengono attualmente visualizzate le miniature di capitolo.
d Numero del capitolo/numero totale di capitoli
Visualizza il numero totale di capitoli e il numero del capitolo selezionato.
e Indicazione di tracce di identificazione
Visualizza il tipo di tracce di identificazione impostate nel capitolo selezionato.
f Simboli da S0 a S9/RS/S
I simboli da “S0” a “S9” e “RS” presenti nelle miniature indicano i fotogrammi in cui sono stati impostati gli indicatori da Shot Mark1 a Shot Mark9, e le tracce di identificazione Rec Start. I simboli “S” segnalano fotogrammi in cui sono impostate tracce di identificazione diverse da quelle Rec Start e dagli indicatori di ripresa.
Nelle miniature delle sub clip degli EDL tali indicatori non vengono visualizzati.
g Durata
Visualizza il tempo che intercorre tra il primo fotogramma del capitolo selezionato e il primo fotogramma del capitolo successivo.
h Barra di scorrimento
Vedere la descrizione di “Barra di scorrimento” in
“Visualizzazione miniature” (pagina 57).
60
Presentazione
Clip Menu
Il Clip Menu offre i seguenti comandi per le operazioni sulle clip.
I tasti di scelta rapida mostrati tra parentesi ( ) consentono di aprire direttamente le voci di menu. Per esempio, le combinazioni sono indicate da “+”. “SHIFT + STOP” indica la pressione del tasto STOP mentre si tiene premuto il tasto SHIFT.
Voce Voci secondarie
Funzione
Delete Clips
(SHIFT + RESET)
Delete
Selected Clips
Elimina le clip selezionate.
Delete All Clips Elimina tutte le clip del supporto selezionato.
Lock Unlock Clips
(SHIFT + STOP)
Lock Selected
Clips
Blocca le clip selezionate.
Lock All Clips Blocca tutte le clip del supporto selezionato.
Unlock
Selected Clips
Unlock All
Clips
Sblocca le clip selezionate.
Sblocca tutte le clip del supporto selezionato.
Set Clip Flag OK Imposta le flag OK nelle clip selezionate.
NG
Format Media
(UDF)
Format Media
(exFAT)
Update/Restoring
Media
Media Properties
KP(KEEP) none
–
–
–
–
Imposta le flag NG nelle clip selezionate.
Imposta le flag KEEP nelle clip selezionate.
Cancella le flag impostate nelle clip selezionate.
Formatta (inizializza) una scheda di memoria
SxS in UDF.
Formatta (inizializza) una scheda di memoria
SxS/memorizzazione esterna in exFAT.
Nota
Quando si formatta la memoria esterna, montare l’unità USB in modo tale che possa essere riconosciuta da questo apparecchio
Ricostruisce i dati di gestione della scheda di memoria SxS.
Visualizza informazioni sul supporto selezionato.
Voce
Settings
Voci secondarie
Select Clip
Language
Select Alarm
Language
Funzione
Seleziona la lingua di visualizzazione del nome della clip.
• Alfabeto
• Coreano
• Cinese semplificato
• Cinese tradizionale
• Giapponese
Seleziona la lingua di visualizzazione dell’allarme.
• Inglese
• Giapponese
Per visualizzare il Clip Menu
Premere il tasto MENU con una schermata dell’elenco di clip (visualizzazione miniature o visualizzazione dettagli) visualizzata.
Per tornare alla schermata originale, premere di nuovo il tasto MENU.
Operazioni del Clip Menu
Per spostare la barra di messa a fuoco verso l’alto o il
basso: premere il tasto V/MARK1 o v/MARK2 o ruotare la manopola PUSH SET.
Per passare da un livello del menu a quello inferiore
successivo: premere il tasto b/OUT o la manopola
PUSH SET.
Per passare da un livello del menu a quello superiore
successivo: premere il tasto B/IN o la manopola
RETURN.
Per eseguire un comando: premere la manopola PUSH
SET.
Clip F Menu
Le schermate dell’elenco di clip forniscono il Clip F Menu, cui si può accedere direttamente con i tasti funzione.
Di seguito vi è un elenco dei comandi di Clip F Menu. Le impostazioni sottolineate rappresentano le impostazioni predefinite di fabbrica.
Voce
F1: CLP INFO a)
F2: CLIP
PROPERTY
Funzione
Seleziona le informazioni da visualizzare sul lato inferiore delle miniature.
DATE: data e ora della creazione o della modifica più recente
TC: codice temporale del primo fotogramma
DURATION: tempo di riproduzione
SQ NO.: numero di sequenza della miniatura
Visualizza la schermata Clip Properties
Presentazione
61
Voce
F5: CHAPTER Visualizza la schermata delle miniature di
F6: EXPAND
Funzione
Visualizza la schermata di espansione delle miniature.
a) Non appare quando la schermata dell’elenco di clip è in visualizzazione dettagli.
Pagina CLIP
Voce
F1: CLP INFO a)
F2: CLIP
PROPERTY
F3: FOLDER
F4: CREATE
USB FLDR
Funzione
Seleziona le informazioni da visualizzare sul lato inferiore delle miniature.
DATE: data e ora della creazione o della modifica più recente
TC: codice temporale del primo fotogramma
DURATION: tempo di riproduzione
SQ NO.: numero di sequenza della miniatura
Visualizza la schermata Clip Properties
Quando si monta l’unità USB con una memoria esterna collegata a questo apparecchio, seleziona la cartella dell’unità USB il cui contenuto si vuole visualizzare nella schermata dell’elenco di clip.
Quando si monta l’unità USB con una memoria esterna collegata a questo apparecchio, si crea una cartella di destinazione della copia nell’unità USB per permettere la copia di una clip della scheda di memoria SxS sulla memoria esterna. (Alla cartella di destinazione della copia si assegna automaticamente come nome la data della ripresa della clip.)
Nota
Non è possibile eseguire questa operazione se l’unità USB è protetta da scrittura.
Per permettere la scrittura sull’unità USB, fare riferimento al manuale di istruzioni per la memoria esterna che si sta utilizzando.
F5: CHAPTER Visualizza la schermata delle miniature di
F6: EXPAND Visualizza la schermata di espansione delle miniature.
a) Non appare quando la schermata dell’elenco di clip è in visualizzazione dettagli.
Pagina P1 EDL
Le parentesi ( ) indicano i tasti di scelta rapida per l’accesso diretto ad una voce del menu.
Voce
F1: SET CURT.EDL
Funzione
Imposta l’EDL attuale.
F2: RELEASE CURT.EDL Rilascia l’EDL attuale.
F3: CREATE NEW EDL
(SHIFT + manopola
PUSH SET)
Crea un nuovo EDL.
F4: ADD TO CURT.EDL
Aggiunge delle sub clip all’EDL attuale.
F6: GOTO CURT.EDL
Fa riferimento all’EDL attuale.
Tasti di scelta rapida per i comandi di montaggio
EDL
Se si è selezionata una sub clip su una schermata di visualizzazione dell’elenco di clip, è possibile richiamare il comando F3: CREATE NEW EDL tenendo premuto il tasto SHIFT e premendo la manopola PUSH SET.
Per la procedura di creazione degli EDL, vedere
“Creazione e montaggio di EDL” (pagina 67).
Pagina P2 OTHER
Voce
F1: USB DRV
F2: SELECT
FOLDER
Funzione
Quando una memoria esterna è collegata a questo apparecchio, esegue il montaggio o lo smontaggio dell’unità
USB.
ON: L’unità USB è montata.
OFF: L’unità USB non è montata.
Quando si monta l’unità USB con una memoria esterna collegata a questo apparecchio, visualizza un elenco di cartelle esistenti nell’unità USB.
Per visualizzare il Clip F Menu
Premere il tasto PAGE/HOME o i tasti funzione (da F1 a
F6) con una schermata dell’elenco di clip (visualizzazione miniature o visualizzazione dettagli) visualizzata.
Per visualizzare una pagina diversa
Ciascuna pressione del tasto PAGE/HOME mostra la pagina successiva del menu funzione, nell’ordine di: CLIP t P1 t P2 t CLIP…
62
Presentazione
Operazioni con le clip
Selezione delle clip
Selezionare le clip con il fotogramma selezionato (vedere
Per spostare il fotogramma di selezione
Eseguire una delle procedure indicate di seguito.
• Ruotare la manopola PUSH SET.
• Premere i tasti freccia.
• Ruotare il comando shuttle/jog (il fotogramma selezionato passa ad alta velocità in modalità shuttle e a bassa velocità in modalità jog).
Per saltare alla prima clip
Premere il tasto PREV mentre si tiene premuto il tasto
SHIFT.
Per saltare all’ultima clip
Premere il tasto NEXT mentre si tiene premuto il tasto
SHIFT.
Per effettuare una selezione continua di clip
Spostare il fotogramma di selezione nella prima clip da selezionare. Successivamente, tenendo premuto il tasto
SHIFT, ruotare la manopola PUSH SET.
Per annullare la selezione continua, spostare il fotogramma di selezione senza tenere premuto il tasto
SHIFT.
Ricerca con le miniature
È possibile portare la schermata dell’elenco di clip nella
visualizzazione miniature (vedere pagina 57) per cercare
le clip desiderate durante la visualizzazione di miniature.
Per la ricerca di clip durante la visualizzazione di nomi di clip, premere il tasto DISPLAY per passare alla
visualizzazione dettagli (vedere pagina 58).
Per cercare una clip nella schermata di espansione delle miniature
La funzione di espansione consente di dividere una clip selezionata nella schermata dell’elenco di clip in blocchi di dimensioni uguali e di visualizzare un elenco di miniature di questi blocchi. Si tratta di un modo rapido ed efficiente per revisionare la clip selezionata e cercare le scene di destinazione. È possibile specificare 12, 144, o 1728 divisioni.
1
Nella schermata delle miniature delle clip selezionare la miniatura della clip che contiene la scena da trovare.
2
Premere il tasto funzione EXPAND (F6).
La clip selezionata viene divisa in 12 blocchi, e compare un elenco nella schermata di espansione delle
miniature (vedere pagina 59) con il primo fotogramma
di ogni blocco visualizzato come miniatura.
3
Selezionare la miniatura da espandere ulteriormente.
4
Ripetere i punti 2 e 3 fino a 2 volte, come necessario.
Nota
Se la durata di ciascun blocco dopo la divisione è inferiore ad un fotogramma, viene eseguita la divisione in modo da visualizzare la schermata di espansione delle miniature in cui la durata di ciascun blocco è un fotogramma. In tal caso, non viene visualizzata tale schermata di espansione delle miniature ad indicare una ulteriore espansione.
Ad esempio, una clip a 100 fotogrammi viene suddivisa in
100 blocchi quando si preme due volte il tasto funzione
EXPAND (F6) e viene visualizzata una schermata di espansione delle miniature in cui la durata di ciascun blocco è un fotogramma. La terza pressione del tasto funzione EXPAND (F6) non visualizza alcuna schermata di espansione delle miniature ad indicare una ulteriore espansione.
Per tornare al livello di espansione precedente
Premere il tasto funzione EXPAND (F6) tenendo premuto il tasto SHIFT.
Per visualizzare la schermata di espansione delle miniature della clip precedente o successiva
Con la schermata di espansione delle miniature ancora attiva, premere il tasto PREV o NEXT.
Appare la schermata di espansione delle miniature per visualizzare le miniature di 12 blocchi uguali risultati dalla suddivisione della clip precedente o successiva.
Per cercare una clip nella schermata delle miniature di capitolo
La funzione del capitolo consente di visualizzare le miniature dei capitoli di una clip.
Vedere pagina 57 per ulteriori informazioni sulla
visualizzazione di miniature.
Operazioni con le clip
63
Vedere pagina 60 per ulteriori informazioni sulla
schermata delle miniature di capitolo.
1
Nella schermata delle miniature delle clip selezionare la miniatura di una clip o l’icona di un EDL con i capitoli impostati.
Il simbolo S (vedere pagina 59) viene visualizzata
nelle miniature delle clip con i capitoli impostati.
(Nelle icone EDL non vengono visualizzati simboli S.)
2
Premere il tasto PAGE/HOME per visualizzare i tasti funzione, quindi premere il tasto funzione CHAPTER
(F5).
Viene visualizzata la schermata delle miniature di
capitolo (vedere pagina 60), con le miniature dei
fotogrammi in cui sono impostati i capitoli.
I simboli da “S0” a “S9” e “RS” presenti nelle miniature indicano i fotogrammi in cui sono stati impostati gli indicatori di ripresa da Shot Mark0 a Shot
Mark9 e le tracce di identificazione Rec Start. I simboli “S” nelle miniature segnalano fotogrammi in cui sono impostate tracce di identificazione diverse da quelle Rec Start e dagli indicatori di ripresa. Nelle miniature delle sub clip degli EDL tali indicatori non vengono visualizzati.
Per eliminare l’indicatore di ripresa in una posizione del capitolo
È possibile eliminare l’indicatore di ripresa (da Shot
Mark0 a Shot Mark9) nella posizione del capitolo all’interno della schermata delle miniature di capitolo.
(Non è possibile eliminare tracce di identificazione Rec
Start.)
1
Nella schermata delle miniature di capitolo selezionare la miniatura relativa al fotogramma di cui si desidera eliminare l’indicatore di ripresa.
2
Premere il tasto PAGE/HOME per visualizzare i tasti funzione, quindi premere il tasto funzione REMOVE
(F4).
Compare un messaggio che chiede se si desidera eliminare l’indicatore di ripresa.
3
Selezionare “OK” per eliminarlo o “Cancel” per annullare l’eliminazione, quindi premere la manopola
PUSH SET.
Per visualizzare la schermata delle miniature di capitolo della clip precedente o successiva
Con la schermata delle miniature di capitolo ancora attiva, premere il tasto PREV o NEXT.
Riprodurre una clip tramite ricerca di miniature
Una volta trovata una clip con uno dei metodi illustrati alla
sezione precedente, “Ricerca con le miniature”
(pagina 63), è possibile caricare o riprodurre la clip
trovata.
Per caricare la clip
Selezionare la clip trovata, quindi premere la manopola
PUSH SET.
Per riprodurre la clip
Selezionare la clip trovata, quindi premere la manopola
PLAY.
Impostazione delle flag delle clip
È possibile impostare tre tipi di flag di clip (OK/NG/KP
(KEEP)) per le clip selezionate. L’impostazione di tali flag nelle clip registrate facilita l’individuazione e la selezione delle clip desiderate da parte dei tecnici del montaggio e di altri colleghi.
1
In una schermata dell’elenco di clip, selezionare la clip in cui si desidera impostare la flag (sono possibili selezioni multiple).
2
Visualizzare Clip Menu.
3
Selezionare Set Clip Flag.
Viene visualizzata la schermata Set Clip Flag.
In questa schermata, appare un simbolo x davanti al nome di ciascuna flag impostata in una o più clip attualmente selezionate.
4
Selezionare la flag di clip da impostare (OK/NG/
KP(KEEP)), quindi premere la manopola PUSH SET.
La flag di clip viene impostata per tutte le clip
selezionate e l’icona relativa alla flag di clip (vedere
pagina 59) appare sulle miniature.
Per eliminare le flag di clip
Eseguire i punti da 1 a 3 per selezionare una clip in cui è impostata una flag, quindi selezionare “none” al punto 4.
64
Operazioni con le clip
Bloccaggio (protezione da scrittura) delle clip
In una schermata dell’elenco di clip è possibile bloccare le clip selezionate in maniera da non poterle eliminare o modificare.
Il bloccaggio impedisce le seguenti operazioni sulle clip.
• Eliminazione
• Modifica dell’immagine indice
• Aggiunta ed eliminazione di indicatori di ripresa
• Impostazione ed eliminazione delle flag delle clip
Note
• Quando si formatta un supporto, le clip bloccate vengono eliminate insieme alle altre clip.
• Non è possibile bloccare o sbloccare le clip se un supporto è protetto da scrittura.
Per bloccare le clip
1
In una schermata dell’elenco di clip, selezionare le clip da bloccare (sono possibili selezioni multiple).
Questa operazione non è necessaria se si bloccano tutte le clip.
2
Visualizzare Clip Menu.
3
Selezionare Lock Unlock Clips.
Viene visualizzata la schermata Lock Unlock Clips.
Per sbloccare le clip
1
Eseguire le operazioni ai punti da 1 a 3 nella sezione precedente.
2
Selezionare Unlock Selected Clips o Unlock All Clips, quindi premere la manopola PUSH SET.
3
Selezionare “OK” e premere la manopola PUSH SET.
Suggerimento
Quando si seleziona una clip che si desidera sbloccare nella schermata dell’elenco di clip e si preme poi il tasto
STOP tenendo premuto il tasto SHIFT, viene visualizzata una finestra di dialogo di conferma dello sblocco. Quando si seleziona “OK” e si preme la manopola PUSH SET, la clip selezionata si sblocca. (Per annullare lo sblocco, selezionare “CANCEL” e premere la manopola PUSH
SET.)
Eliminazione delle clip
Note
• Non è possibile eliminare le clip se un supporto è protetto da scrittura.
• Non è possibile eliminare le clip bloccate.
1
In una schermata dell’elenco di clip, selezionare le clip da eliminare (sono possibili selezioni multiple).
Questa operazione non è necessaria se si eliminano tutte le clip.
2
Visualizzare Clip Menu.
3
Selezionare Delete Clips.
Viene visualizzata la schermata Delete Clips.
4
Selezionare Lock Selected Clips o Lock All Clips, quindi premere la manopola PUSH SET.
Le clip selezionate al punto 1 o tutte le clip vengono bloccate.
Nella miniatura delle clip bloccate viene visualizzata
un’icona di blocco (vedere pagina 59).
Suggerimento
Al punto 1, è possibile bloccare le clip selezionate premendo il tasto STOP mentre si tiene premuto il tasto
SHIFT.
4
Selezionare Delete Selected Clips o Delete All Clips, quindi premere la manopola PUSH SET.
5
Selezionare “OK” e premere la manopola PUSH SET.
Le clip selezionate al punto 1 o tutte le clip vengono eliminate.
Operazioni con le clip
65
Suggerimento
È possibile eliminare le clip selezionate semplicemente premendo il tasto RESET tenendo premuto il tasto SHIFT al punto 1 ed eseguendo il punto 5.
Montaggio EDL
Copia delle clip
Per informazioni sulle operazioni vedere “Operazioni di copia” (pagina 53).
Impostazione del fotogramma dell’immagine indice
La schermata delle miniature delle clip visualizza le miniature come immagini indice delle clip. In genere l’immagine indice corrisponde al primo fotogramma di una clip; tuttavia, è possibile modificarla con un qualsiasi fotogramma della clip per un’immagine indice diversa.
Nota
Non è possibile impostare immagini indice per gli EDL.
1
Nella schermata delle operazioni di base o nella schermata del monitor video, riprodurre la clip che si desidera impostare come fotogramma dell’immagine indice.
2
Premere il tasto STOP sul fotogramma che si desidera impostare come immagine indice per ottenere la visualizzazione di un fermo immagine.
3
Visualizzare la pagina P5 OTHER del menu funzione e premere il tasto funzione INDEX (F1).
Appare un riquadro di conferma in cui si richiede di impostare il fotogramma del fermo immagine come fotogramma dell’immagine indice.
4
Per impostare il fotogramma attuale come fotogramma dell’immagine indice, selezionare “OK” e premere la manopola PUSH SET.
Per impostare un altro fotogramma come immagine indice
Selezionare “CANCEL” e premere la manopola
PUSH SET per disattivare il riquadro di conferma.
Iniziare di nuovo dal punto 1.
Quando si commuta la visualizzazione sulla schermata dell’elenco di clip, la nuova immagine indice impostata viene visualizzata come miniatura.
Cos’è il montaggio EDL?
Il montaggio EDL è una funzione che consente di selezionare materiale (clip) dal materiale registrato sul supporto ed eseguire il montaggio con taglio. È possibile eseguire questa operazione utilizzando solo questo apparecchio.
• Il montaggio EDL è un metodo pratico per eseguire il montaggio con taglio sul campo e in altre situazioni offline.
• Il montaggio EDL consente di creare EDL (Edit
Decision List). Poiché il materiale in sé non viene interessato da questa operazione, è possibile ripetere questa operazione tutte le volte che lo si desidera.
• Su questa apparecchio è possibile riprodurre l’EDL creato.
• Con questo apparecchio la funzione di montaggio EDL consente di eseguire facilmente funzioni quali l’aggiunta di clip intere, l’aggiunta di clip parziali e l’eliminazione di sub clip.
• La modifica della sequenza di sub clip e dei punti IN/
OUT non è supportata.
• Un EDL (Edit Decision List) può essere utilizzato sull’XPRI e altri sistemi completi di montaggio non lineare.
Clip
Il materiale registrato sul supporto con questo apparecchio viene gestito in unità denominate “clip”. Una clip è costituita dal materiale contenuto tra il punto iniziale e il punto finale di registrazione.
Le clip contengono numeri che iniziano con C, ad esempio
C0001.
Punto iniziale di registrazione di clip 2
Punto finale di registrazione di clip 2
Clip 1
(C0001)
Clip 2
(C0002)
Clip 3
(C0003)
Clip 4
(C0004)
EDL
È possibile utilizzare la funzione di montaggio EDL per selezionare clip dalle clip salvate sul supporto e creare un elenco di montaggio con taglio denominato “EDL”.
Gli EDL contengono numeri che iniziano con E, ad esempio E0001. È possibile salvare su una scheda di memoria SxS fino a 99 elenchi di clip.
66
Montaggio EDL
Sub clip (clip in EDL)
Le clip (o parti di clip) aggiunte a un EDL sono denominate “sub clip”. Le sub clip sono dei dati di editing virtuali che specificano le gamme nelle clip originali. È possibile usarle senza modificare i dati originali.
La figura seguente illustra il rapporto tra clip e sub clip.
Riproduzione di EDL
Le clip e gli EDL vengono salvati insieme sul supporto.
Per riprodurre un EDL, inserire il supporto nell’apparecchio, caricare l’EDL da riprodurre e premere il tasto PLAY. Le clip vengono riprodotte in base ai dati presenti nell’EDL.
Clip sul supporto
Clip 1
(C0001)
Clip 2
(C0002)
EDL (E0001)
Clip 3
(C0003)
Clip 4
(C0004)
Sub clip 1 Sub clip 2 Sub clip 3
Nell’esempio sopra indicato, l’intera clip 2 è stata aggiunta come sub clip 1, e l’intera clip 4 è stata aggiunta come sub clip 2.
La sub clip 3 fa parte della clip 3. Di conseguenza, quando si riproduce l’EDL E0001, la clip 4 viene riprodotta dopo quella 2, quindi viene riprodotta la parte della clip 3 visualizzata in grigio.
Montaggio EDL (EDL attuale)
Prima di eseguire il montaggio di un EDL sul supporto, è necessario selezionare l’EDL target per il montaggio. È possibile selezionare gli EDL esistenti e i nuovi EDL creati. L’EDL target per il montaggio è denominato “EDL attuale”.
Gli EDL vengono automaticamente salvati sul supporto quando vengono creati e modificati.
L’icona dell’EDL attuale viene visualizzata nell’area dell’indicatore di stato nella schermata dell’elenco di clip quando si seleziona l’EDL attuale.
Icona EDL attuale
Creazione e montaggio di EDL
La tabella seguente illustra le fasi della creazione e del montaggio degli EDL con la funzione di montaggio EDL.
Per creare un EDL, è sempre necessario eseguire le operazioni comprese tra le righe in grassetto. Gli altri punti possono essere eseguiti come necessario.
1 Creazione degli EDL: utilizzare il comando CREATE
NEW EDL per creare un EDL contenente le clip selezionate.
2 Aggiunta delle sub clip: utilizzare il comando ADD TO
CURT.EDL per aggiungere le clip da utilizzare ad un EDL. È possibile aggiungere 300 sub clip ad un
EDL.
3 Eliminazione delle sub clip: utilizzare il comando
REMOVE per eliminare sub clip specifiche da un
EDL.
4 Riproduzione degli EDL: utilizzare il tasto PLAY e altri comandi di riproduzione per riprodurre l’EDL attuale e controllarne i contenuti.
Per creare un EDL
È possibile selezionare varie clip nelle schermate dell’elenco di clip e creare un nuovo EDL. È inoltre possibile creare un nuovo EDL assegnando i punti IN/
OUT sulla schermata del monitor video.
Creazione di un EDL nelle schermate dell’elenco di clip
Per informazioni sulle operazioni della schermata, vedere
1
In una schermata dell’elenco di clip, selezionare le clip che si desidera diventino sub clip (sono possibili selezioni multiple).
2
Tenere premuto il tasto SHIFT, quindi premere la manopola PUSH SET o visualizzare la pagina P1 EDL del menu Clip F e premere il tasto CREATE NEW
EDL (F3).
Inizia la creazione di EDL.
Il nome dell’EDL creato viene visualizzato al termine della creazione. L’EDL creato diventa l’EDL attuale.
3
Selezionare “OK” e premere la manopola PUSH SET.
Montaggio EDL
67
Creazione di un EDL nella schermata del monitor video
È possibile creare un EDL mentre di controlla il video sulla schermata del monitor video specificando la gamma da utilizzare come sub clip. È possibile eseguire questa operazione durante la registrazione, la riproduzione
(comprese le pause) e la ricerca.
Durante la registrazione, la clip attualmente in fase di registrazione non può essere utilizzata come sub clip per creare un nuovo EDL, ma possono essere ancora impostati punti IN/OUT.
1
Nella schermata del monitor video, caricare il fotogramma da specificare per il punto IN.
2
Tenere premuto il tasto B/IN, quindi premere la manopola PUSH SET.
Nella parte inferiore destra viene visualizzata la finestra di impostazione IN/OUT.
Il codice temporale del punto IN è visualizzato nella finestra di impostazione IN/OUT e l’indicatore IN è illuminato.
Indicatore IN
Indicatore OUT
3
Caricare il fotogramma da specificare per il punto
OUT.
4
Tenere premuto il tasto b/OUT, quindi premere la manopola PUSH SET.
Nella parte inferiore destra viene visualizzata la finestra di impostazione IN/OUT.
I codici temporali del punto OUT e la durata (DUR) vengono visualizzati nella finestra di impostazione IN/
OUT e l’indicatore OUT è illuminato.
5
Premere il tasto PAGE/HOME per visualizzare il menu funzione, quindi premere il tasto CREATE
NEW EDL (F3).
Inizia la creazione di EDL.
Il nome dell’EDL creato viene visualizzato al termine della creazione. L’EDL creato diventa l’EDL attuale.
Quando si specifica l’EDL attuale, nell’area di visualizzazione stato appare l’icona dell’EDL attuale.
6
Selezionare “OK” e premere la manopola PUSH SET.
Per aggiungere sub clip ad un EDL esistente
Le sub clip possono essere aggiunte dalle schermate di visualizzazione dell’elenco di clip o dalla schermata del monitor video. Le clip aggiunte vengono inserite alla fine dell’EDL.
Le sub clip vengono aggiunte all’EDL attuale. Di conseguenza, per eseguire questa operazione, è necessario selezionare un EDL come EDL attuale. Un EDL diventa automaticamente l’EDL attuale dopo la sua creazione, come illustrato nella precedente sezione “Per creare un
EDL”, consentendo l’aggiunta immediata di sub clip all’EDL. È possibile determinare se l’EDL attuale è selezionato controllando se nell’area di visualizzazione stato viene visualizzata l’icona dell’EDL attuale. Se l’EDL attuale non è specificato, è necessario selezionare un EDL esistente come EDL attuale utilizzando la seguente procedura prima di poter aggiungere sub clip.
1
Selezionare un EDL su una schermata di visualizzazione dell’elenco di clip.
2
Visualizzare la pagina P1 EDL del menu Clip F e premere il tasto SET CURT.EDL (F1).
L’EDL selezionato diventa l’EDL attuale.
Quando si specifica l’EDL attuale, nell’area di visualizzazione stato appare l’icona dell’EDL attuale.
Aggiunta nelle schermate dell’elenco di clip
Per informazioni sulle operazioni della schermata, vedere
1
Su una schermata dell’elenco di clip, selezionare la clip da aggiungere come sub clip (sono possibili selezioni multiple).
2
Tenere premuto il tasto SHIFT, quindi premere la manopola PUSH SET o visualizzare la pagina P1 EDL del menu Clip F e premere il tasto ADD TO
CURT.EDL (F4).
Inizia l’aggiunta della sub clip. Al termine dell’aggiunta, la schermata visualizzata durante l’esecuzione scompare e si torna alla schermata dell’elenco di clip. L’aggiunta di una sub clip salva contemporaneamente l’EDL.
La clip viene aggiunta alla fine dell’EDL attuale.
L’EDL attuale rimane selezionato.
68
Montaggio EDL
Aggiunta nella schermata del monitor video
Quando si controlla l’immagine nella schermata del monitor video, è possibile specificare e aggiungere all’EDL attuale la gamma da utilizzare come sub clip.
Questa operazione è supportata durante la riproduzione
(comprese le pause) e la ricerca. Durante la registrazione, la clip attualmente in fase di registrazione non può essere aggiunta come sub clip all’EDL attuale, ma possono essere ancora impostati punti IN/OUT.
1
Sulla schermata del monitor video, caricare il fotogramma da specificare per il punto IN.
2
Tenere premuto il tasto B/IN, quindi premere la manopola PUSH SET.
Nella parte inferiore destra del display viene visualizzata la finestra di impostazione IN/OUT.
Il codice temporale del punto IN è visualizzato nella finestra di impostazione IN/OUT e l’indicatore IN è illuminato.
Indicatore IN
Indicatore OUT
3
Caricare il fotogramma da specificare per il punto
OUT.
4
Tenere premuto il tasto b/OUT, quindi premere la manopola PUSH SET.
Nella parte inferiore destra del display viene visualizzata la finestra di impostazione IN/OUT.
I codici temporali del punto OUT e la durata (DUR) vengono visualizzati nella finestra di impostazione IN/
OUT e l’indicatore OUT è illuminato.
5
Visualizzare il menu funzione, quindi premere il tasto
ADD TO CURT.EDL (F4).
Inizia l’aggiunta della sub clip. Al termine dell’aggiunta, la schermata visualizzata durante l’esecuzione scompare e si torna alla schermata dell’elenco di clip. L’aggiunta di una sub clip salva contemporaneamente l’EDL.
La clip viene aggiunta alla fine dell’EDL attuale.
L’EDL attuale rimane selezionato.
Per eliminare sub clip
Questa operazione viene eseguita sulla schermata delle miniature di capitolo.
1
Nella schermata delle miniature di capitolo, selezionare le miniature delle sub clip da eliminare
(sono possibili selezioni multiple).
2
Premere il tasto PAGE/HOME per visualizzare il menu funzione, quindi premere il tasto funzione
REMOVE (F4).
Appare un messaggio di conferma in cui si richiede di eseguire l’operazione di eliminazione.
3
Selezionare “OK” e premere la manopola PUSH SET.
Per interrompere, selezionare “Cancel”.
Per riprodurre un EDL
1
Nella schermata delle miniature di capitolo, selezionare la miniatura della sub clip che si desidera iniziare a riprodurre.
Per avviare la riproduzione dal primo fotogramma dell’EDL
Selezionare la miniatura della prima sub clip.
2
Premere il tasto PLAY.
Per rilasciare l’EDL attuale
Questa operazione cancella l’EDL attuale dalla memoria dell’apparecchio. Questa operazione viene eseguita sulle schermate dell’elenco di clip.
Rilasciando l’EDL attuale al termine del montaggio si evitano modifiche alle impostazioni a causa di funzionamento non corretto.
Nota
L’EDL attuale viene rilasciato anche quando si modifica il supporto target con il tasto SLOT SELECT.
1
In una schermata dell’elenco di clip, visualizzare la pagina P1 EDL del menu Clip F.
2
Premere il tasto funzione RELEASE CURT.EDL
(F2).
Appare un messaggio di conferma in cui si richiede di eseguire l’operazione di rilascio.
Montaggio EDL
69
3
Selezionare “OK” e premere la manopola PUSH SET.
L’EDL attuale viene rilasciato e l’icona dell’EDL attuale viene rimossa dall’area di visualizzazione stato.
Per fare riferimento all’EDL attuale
Facendo riferimento all’EDL attuale viene visualizzata la schermata delle miniature di capitolo per l’EDL attuale.
Questa operazione viene eseguita sulle schermate dell’elenco di clip.
1
Visualizzare la pagina P1 EDL del menu Clip F.
2
Premere il tasto funzione GOTO CURT.EDL (F6).
L’EDL attuale specificato viene visualizzato sulla schermata delle miniature di capitolo.
Operazioni con il supporto
Controllo delle informazioni sul supporto
1
In una schermata dell’elenco di clip, premere il tasto
MENU per visualizzare il menu Clip.
2
Selezionare “Media Properties” e premere la manopola PUSH SET.
Appare la schermata Media Properties del supporto selezionato.
Media: MEMORY-A o MEMORY-B
User Media ID: ID media utente
Title1: titolo 1
Title2: titolo 2
Full Capacity: capacità totale
Rec Remain: capacità di registrazione o riproduzione
Life: durata scrittura memoria (da 0 a 100%)
1)
Write Protect: stato dell’interruttore di protezione da scrittura
1) Visualizzato solo per schede di memoria SxS che supportano questa funzione.
Per visualizzare testo nascosto
Per le voci che visualizzano b o B, premere il tasto B/IN o b/OUT per scorrere il testo un carattere per volta.
Premendo il tasto V/MARK1 o v/MARK2 viene visualizzato, rispettivamente, il primo o l’ultimo carattere.
Per tornare alla schermata precedente
Premere la manopola PUSH SET.
Formattazione (inizializzazione) di schede di memoria SxS
È possibile formattare le schede di memoria SxS registrate.
70
Operazioni con il supporto
Nota
Le schede di memoria SxS formattate da questo apparecchio vengono sempre formattate in UDF, anche se il formato originale è UDF o exFAT. Non è supportata la formattazione in FAT.
1
Inserire la scheda di memoria SxS da formattare nell’apposito alloggiamento.
2
Premere il tasto SLOT SELECT.
Quando si inseriscono due schede di memoria SxS
Premere il tasto SLOT SELECT e selezionare la scheda (A/B) da formattare.
3
Commutare la visualizzazione su una schermata dell’elenco di clip.
4
Premere il tasto MENU per visualizzare Clip Menu.
5
Selezionare “Format Media(UFD)” o “Format
Media(exFAT)” e premere la manopola PUSH SET.
Appare un messaggio di conferma in cui si richiede di eseguire l’operazione di formattazione.
Note
• Le schede di memoria SxS formattate da questo apparecchio vengono sempre formattate in UDF, anche se il formato originale è UDF o exFAT. Non è supportata la formattazione in FAT.
• I dati proxy AV non verranno registrati su una scheda di memoria SxS formattata in exFAT.
6
Per eseguire la formattazione, selezionare “OK” e premere la manopola PUSH SET.
Si avvia la formattazione e appare il messaggio
“Format Executing...”.
Per annullare la formattazione
Selezionare “CANCEL” e premere la manopola
PUSH SET.
Quando la formattazione viene completata correttamente, appare il messaggio “Format was successful.”.
Per formattare un’altra scheda di memoria SxS
Rimuovere la scheda di memoria SxS e inserire un’altra scheda di memoria SxS nell’apposito alloggiamento. Quando appare una finestra di dialogo di conferma in cui si richiede se si desidera eseguire la formattazione, eseguire di nuovo il punto 6.
7
Quando la formattazione viene completata correttamente, selezionare “Exit” e premere la manopola PUSH SET.
Operazioni con il supporto
71
Operazioni sui file
Capitolo
6
Panoramica
È possibile collegare un computer remoto all’apparecchio ed utilizzarlo per gestire i dati registrati che sono stati salvati in file di dati, come file di dati audio e video.
Per eseguire la gestione dei file, utilizzare uno dei seguenti metodi al fine di collegare questo apparecchio ad un computer.
• Effettuare connessioni FTP (vedere pagina 73).
• Effettuare connessioni CIFS (vedere pagina 77).
Note
• Le schede di memoria SxS inserite in questo apparecchio non possono essere visualizzate o utilizzate sull’apparecchio in caso di connessione remota mediante
FTP/CIFS da un dispositivo esterno.
• Se è necessario ripristinare una scheda di memoria SxS dopo l’annullamento delle connessioni FTP o CIPS, il ripristino viene eseguito automaticamente su questa unità.
Limitazioni delle operazioni sui file
Le seguenti operazioni sono possibili sui file memorizzati in ciascuna directory.
• Lettura
• Scrittura
• Rinomina
• Creazione
• Eliminazione
“Lettura” e “scrittura” sono definiti come segue.
Lettura: lettura dei dati in sequenza dalla posizione desiderata alla fine del file.
Scrittura: scrittura in sequenza dei dati, dall’inizio alla fine del file.
Supporto per il protocollo FTPS
L’apparecchio supporta i protocolli FTP e FTPS (versione software 1.1x o successiva).
L’utilizzo del protocollo FTPS è consigliato quando si utilizza l’apparecchio in un ambiente di rete non sicuro.
Struttura delle directory
La figura seguente mostra un esempio della struttura della directory visibile sul computer collegato a questo apparecchio.
a) Directory principale
Sul computer, ogni scheda di memoria SxS nell’alloggiamento A o B accedendo alla directory
MEMORY-A o MEMORY-B.
72
Panoramica
Operazioni sui file con
FTP
È possibile utilizzare il File Transfer Protocol (abbreviato in seguito FTP) per gestire i file tra l’apparecchio e un computer remoto.
Preparazione
1
Collegare i connettori di rete dell’unità e del computer remoto mediante un cavo di rete (vedere l’illustrazione
dei collegamenti a pagina 25). Oppure, collegare
l’unità alla rete su cui si trova il computer remoto
(vedere l’illustrazione dei collegamenti a pagina 25).
2
Impostare l’indirizzo IP e le altre voci relative
1) all’impostazione di rete per l’apparecchio.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale di assistenza.
Se si ha già specificato le impostazioni di rete.
Verificare l’indirizzo IP dell’apparecchio.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale di assistenza.
1) L’apparecchio può acquisire automaticamente un indirizzo IP da un server DHCP. Essa supporta inoltre un funzione “IP automatico” che consente di assegnare automaticamente un indirizzo IP quando scade l’accesso dall’apparecchio al server DHCP. È possibile controllare le impostazioni DHCP e l’indirizzo IP assegnato con la menu di manutenzione.
Per connettere un computer con Windows
Vista o Windows 7
Disabilitare Internet Protocol Version 6 (TCP/IPv6).
Windows Vista: (1) Aprire “Network and Sharing
Center” >“Manage network connections”
>“Local Area Connection” nel pannello di controllo. (2) In “Local Area Connection
Properties”, deselezionare “Internet Protocol
Version 6 (TCP/IPv6)” e fare clic sul tasto OK.
Windows 7: (1) Aprire “View network status and tasks” >“Change adapter settings” >“Local Area
Connection” nel pannello di controllo. (2) In
“Local Area Connection Properties”, deselezionare “Internet Protocol Version 6 (TCP/
IPv6)” e fare clic sul tasto OK.
3
Impostare l’interruttore comando a distanza su “NET”
Creazione di connessioni FTP
È possibile eseguire le connessioni FTP tra l’apparecchio e un computer remoto utilizzando uno dei seguenti metodi:
• il prompt dei comandi
• il software client FTP
Questa sezione spiega come usare il prompt dei comandi.
Per ulteriori informazioni sull’uso del software client FTP, fare riferimento alla documentazione del software client
FTP installato nel sistema utilizzato.
Per accedere
1
Impostare l’apparecchio nel seguente stato.
• Registrazione, riproduzione, ricerca e altre
operazioni sulla scheda di memoria SxS (vedere
• Schermata di visualizzazione: diversa dalla
schermata dell’elenco di clip (vedere pagina 56)
2
Avviare il prompt dei comandi.
3
Digitare “ftp <SP> <indirizzo IP>” e premere il tasto
Invio. (<SP> si riferisce a uno spazio).
Ad esempio, se l’indirizzo IP dell’apparecchio è impostato su “192.168.001.010”, immettere “ftp
192.168.1.10”.
Per ulteriori informazioni sul comando FTP fare riferimento alla Guida di Windows.
Se la connessione viene eseguita con successo, verrà chiesto di inserire un nome utente.
4
Digitare “admin” e premere il tasto Invio.
Una volta verificato il nome utente, viene richiesto di immettere una password.
5
Digitare la password e premere il tasto Invio.
L’apparecchio viene spedito dalla fabbrica con la password impostata secondo il nome del modello
(“pmw-1000”).
Una volta verificata la password, la procedura di accesso è giunta al termine.
Vedere pagina 74 per i comandi del protocollo FTP
supportati da questo apparecchio.
In caso di timeout della connessione
L’apparecchio termina le connessioni FTP se non vengono ricevuti comandi entro 90 secondi dall’ultimo comando. In tal caso, disconnettersi
(vedere la sezione seguente) e ripetere i punti da 2 a 4.
Operazioni sui file con FTP
73
Nota
Se si spegne l’apparecchio durante la connessione
FTP, i dati trasferiti sino a quel momento vengono scartati.
Per disconnettersi
Per disconnettersi una volta terminata la gestione dei file, digitare “QUIT” nel prompt dei comandi e premere il tasto
Invio.
PORT
Specifica l’indirizzo IP e la porta a cui connettere l’apparecchio per il trasferimento di file successivo (per il trasferimento dati da questo apparecchio).
Sintassi del comando: PORT <SP> <h1,h2,h3,h4,p1,p2>
<CRLF>
• da h1 (byte più significativo) a h4 (byte meno significativo): indirizzo IP
• p1 (byte più significativo), p2 (byte meno significativo): numero di porta
Esempio di immissione: PORT 10,0,0,1,242,48
(indirizzo IP: 10.0.0.1, numero di porta: 62000)
Elenco dei comandi
Questo apparecchio supporta i comandi del protocollo FTP standard (vedere la sezione seguente) e i comandi estesi
Note
• Per eseguire i comandi FTP è necessario installare nel computer un software applicativo con funzione FTP.
• I comandi supportati dal software variano.
• Per usare i caratteri Unicode differenti da quelli ASCII è necessario un client FTP che supporta UTF-8. I comandi
FTP del prompt dei comandi non supportano UTF-8.
PASV
Questo comando pone l’apparecchio “in ascolto” su una porta dati (diversa da quella predefinita). (Imposta l’apparecchio in modalità passiva, in attesa di una connessione dati da parte del computer remoto.)
Sintassi del comando: PASV <CRLF>
Comandi standard
Nella colonna della sintassi dei comandi, <SP> indica uno spazio, inserito premendo la barra spaziatrice, e <CRLF> indica una nuova riga, inserita premendo il tasto Enter.
USER
Inviare questo comando per avviare il processo di accesso.
Sintassi del comando: USER <SP> <nome utente>
<CRLF>
Esempio di immissione: USER admin
TYPE
Specifica il tipo di dati da trasferire.
Sintassi del comando: TYPE <SP> <codice-tipo (opzioni delimitate da <SP>)> <CRLF>
<codice-tipo> può essere uno qualunque tra i seguenti.
Tuttavia, in XDCAM i dati vengono sempre trasferiti come “I”, a prescindere dalla specifica del codice tipo.
• A: ASCII
- N: non-print
- T: formato Telnet
- C: ASA Carriage Control
• E: EBCDIC
- N: non-print
- T: formato Telnet
- C: ASA Carriage Control
• I: IMAGE (binaria) (predefinita)
• L: LOCAL BYTE
- SIZE: dimensioni in byte
Esempio di immissione: TYPE I
PASS
Dopo aver inviato il comando USER, inviare questo comando per completare l’accesso.
Sintassi del comando: PASS <SP> <password> <CRLF>
Esempio di immissione: PASS pmw-1000
QUIT
Termina la connessione FTP. Se è in corso il trasferimento di un file, il processo verrà terminato alla fine del trasferimento.
Sintassi del comando: QUIT <CRLF>
STRU
Specifica la struttura dei dati.
Sintassi del comando: STRU <SP> <codice-struttura>
<CRLF>
<codice-struttura> può essere uno qualunque tra i seguenti. Tuttavia, in XDCAM la modalità è sempre “F”, a prescindere dalla specifica del codice struttura.
• F: struttura dei file (predefinito)
• R: struttura record
• P: struttura pagina
74
Operazioni sui file con FTP
Esempio di immissione: STRU F
MODE
Specifica la modalità di trasferimento.
Sintassi del comando: MODE <SP> < codice-modalità>
<CRLF>
< codice-modalità> può essere uno qualunque tra i seguenti. Tuttavia, in XDCAM la modalità è sempre “S”, a prescindere dalla specifica del codice modalità.
• S: modalità flusso (predefinita)
• B: modalità blocco
• C: modalità compressa
Esempio di immissione: MODE S
LIST
Invia un elenco di file dall’apparecchio al computer remoto.
Sintassi del comando: LIST <SP> <opzioni> <SP>
<nome-percorso> <CRLF>
<opzioni> può essere uno qualunque tra i seguenti.
• -a: visualizzare anche i nomi di file che iniziano con “.”.
• -F: aggiungere “/” ai nomi delle directory.
I dati seguenti vengono trasferiti a seconda che <nomepercorso> specifichi una directory o file.
• Directory specificata: un elenco dei file nella directory specificata
• File specificato: informazioni sul file specificato
• Nessuna specifica: un elenco dei file solo nella directory corrente
È possibile usare i caratteri jolly “*” (qualsiasi stringa) e
“?” (qualsiasi carattere) in <nome-percorso>.
Esempio di immissione 1: LIST-a Clip
Esempio di immissione 2: LIST Clip/*.MXF
NLST
Invia un elenco dei nomi file dall’apparecchio al computer remoto, senza altre informazioni.
Sintassi del comando: NLST <SP> <opzioni o nomepercorso> <CRLF>
È possibile specificare le seguenti opzioni quando non viene indicato un nome-percorso.
• -a: visualizza anche i nomi di file che iniziano con “.”.
• -l: visualizzare informazioni differenti dal nome file (fornisce lo stesso risultato del comando LIST).
• -F: aggiungere “/” ai nomi delle directory.
I dati seguenti vengono trasferiti a seconda che <nomepercorso> specifichi una directory o file.
• Directory specificata: un elenco dei nomi file contenuti nella directory specificata
• Nessuna specifica: un elenco dei nomi file contenuti nella directory corrente.
È possibile usare i caratteri jolly “*” (qualsiasi stringa) e
“?” (qualsiasi carattere) in <nome-percorso>.
Esempio di immissione 1: NLST-l
Esempio di immissione 2: NLST Clip/ * .MXF
RETR
Avvia il trasferimento alla directory corrente del computer remoto di una copia di un file contenuto nel percorso specificato dell’apparecchio.
Sintassi del comando: RETR <SP> <nome-percorso>
<CRLF>
Esempio di immissione: RETR Clip/C0001.MXF
STOR
Avvia il trasferimento alla directory corrente dell’apparecchio di una copia di un file contenuto nel percorso specificato del computer remoto.
Sintassi del comando: STOR <SP> <nome-percorso>
<CRLF>
Esempio di immissione: STOR Edit/E0001E01.SMI
RNFR
RNTO
Rinomina un file.
Specificare il file da rinominare con il comando RNFR, quindi specificare il nuovo nome con il comando RNTO.
(Dopo un comando RNFR eseguirne sempre uno RNTO.)
Per ulteriori informazioni, vedere “Limitazioni delle operazioni sui file” (pagina 72).
Sintassi del comando: RNFR <SP> <nome-percorso
(prima della modifica)> <CRLF>
RNTO <SP> <nome-percorso (dopo la modifica)>
<CRLF>
Esempio di immissione: RNFR General/info.txt
RNTO General/clip_info.txt
DELE
Elimina il file specificato nell’apparecchio.
Nota
A seconda della directory e del tipo di file, potrebbe non essere possibile eseguire l’eliminazione.
Per ulteriori informazioni, vedere “Limitazioni delle operazioni sui file” (pagina 72).
Operazioni sui file con FTP
75
Sintassi del comando: DELE <SP> <nome-percorso>
<CRLF>
Esempio di immissione: DELE Clip/C0099.MXF
STAT
Invia informazioni sulle proprietà del file specificato o lo stato di trasferimento dei dati dall’apparecchio al computer remoto.
Sintassi del comando: STAT <SP> <nome-percorso>
<CRLF>
A seconda che il file venga specificato con <nomepercorso>, vengono trasferiti i seguenti dati.
• File specificato: le proprietà del file specificato
• Nessuna specifica: le dimensioni dei dati trasferiti fino a quel momento (apparecchio: byte)
Esempio di immissione: STAT Clip/C0001.MXF
CWD
Modifica la directory corrente (sposta dalla directory corrente a un’altra).
Sintassi del comando: CWD <SP> <nome-percorso>
<CRLF>
A seconda che una directory venga specificata con <nomepercorso>, vengono eseguiti i seguenti spostamenti.
• Directory specificata: alla directory specificata
• Nessuna specifica: alla directory principale
Esempio di immissione: CWD General
CDUP
Passa a un livello più alto della struttura della directory (fa della directory superiore di quella corrente la directory corrente).
Sintassi del comando: CDUP <CRLF>
ABOR
Richiede all’apparecchio di interrompere il trasferimento file attualmente in corso.
Sintassi del comando: ABOR <CRLF>
MKD
Crea una nuova directory.
Sintassi del comando: MKD <SP> <nome-percorso>
<CRLF>
SYST
Visualizza il nome di sistema dell’apparecchio.
Sintassi del comando: SYST <CRLF>
RMD
Elimina una directory.
Sintassi del comando: RMD <SP> <nome-percorso>
<CRLF>
HELP
Visualizza un elenco dei comandi supportati dall’apparecchio, o una spiegazione del comando specificato.
Sintassi del comando: HELP <SP> <nome-comando>
<CRLF>
A seconda che il file venga specificato con <nomecomando>, vengono trasferiti i seguenti dati.
• Nome comando specificato: spiegazione del comando specificato.
• Nessuna specifica: elenco di comandi
Esempio di immissione: HELP RETR
Nota
Alcuni limiti si applicano all’eliminazione delle directory.
Per ulteriori informazioni, vedere “Limitazioni delle operazioni sui file” (pagina 72).
Comandi estesi
Nella colonna della sintassi dei comandi, <SP> indica uno spazio, inserito premendo la barra spaziatrice, e <CRLF> indica una nuova riga, inserita premendo il tasto Enter.
NOOP
Non fa nulla se non restituire una risposta. (Usato per verificare se l’apparecchio è in funzione.)
Sintassi del comando: NOOP <CRLF>
SITE DF
Visualizza lo spazio residuo del supporto applicabile nella directory attuale.
Sintassi del comando: SITE DF<CRLF>
PWD
Visualizza la directory corrente (“/” se la directory è quella principale).
Sintassi del comando: PWD <CRLF>
SITE_MEID
Visualizza l’ID del supporto applicabile nella directory attuale.
Sintassi del comando: SITE_MEID<CRLF>
76
Operazioni sui file con FTP
SITE CHMOD
Blocca e sblocca le clip. Imposta inoltre i permessi per file e directory.
Sintassi del comando: SITE CHMOD <SP> <flag> <SP>
<nome-percorso> <CRLF>
Specificare uno dei seguenti valori in <flag>, a seconda della specifica in <nome-percorso>.
• Quando si specifica una clip in <nome-percorso>
- 444: blocca.
- 666: sblocca.
• Quando si specifica una directory in <nome-percorso>
- 555: vieta la scrittura nella directory.
- 777: consenti la scrittura nella directory.
• Quando si specifica un file in <nome-percorso>
- 444: vieta la scrittura nel file e la sua esecuzione.
- 555: vieta la scrittura nel file, ma consentine l’esecuzione.
- 666: consenti la scrittura nel file, ma vietane l’esecuzione.
- 777: consenti la scrittura nel file e la sua esecuzione.
Esempio di immissione: SITE CHMOD 444 Clip/
C0001.MXF
(blocco clip C0001.MXF)
Operazioni sui file con
CIFS
È possibile eseguire operazioni sui file utilizzando
Common Internet File System (CIFS) tra questo apparecchio e il computer.
Preparazione
Vedere “Preparazione” in “Operazioni sui file con FTP”
Effettuare connessioni CIFS
È possibile eseguire le connessioni CIFS tra questo apparecchio e un computer Windows utilizzando uno dei seguenti metodi:
• Utilizzare Windows Explorer per mappare questo apparecchio come unità di rete
• Fare riferimento a questo apparecchio direttamente da
Windows Explorer
Di seguito viene descritta la procedura per l’utilizzo di
Windows Explorer per mappare questo apparecchio come unità di rete.
1
Avviare Windows Explorer.
2
Nel menu Tools, selezionare “Map Network Drive...”.
Viene visualizzata la finestra di dialogo Map Network
Drive.
3
Digitare “\\<indirizzo IP>\xdcam\” nel campo
“Folder”.
Ad esempio, se l’indirizzo IP dell’apparecchio è impostato su “192.168.001.010”, immettere
“\\192.168.1.10\xdcam\”.
4
Fare clic su “Connect using a different name”.
Viene visualizzata la finestra di dialogo Connect As...
5
Digitare il nome utente “admin” e la password, quindi fare clic su OK.
L’apparecchio viene spedito dalla fabbrica con la password impostata secondo il nome del modello
(“pmw-1000”).
Operazioni sui file con CIFS
77
6
Fare clic su Finish.
Una volta verificata la password, la procedura di allocazione dell’unità di rete è giunta al termine.
Per interrompere i collegamenti
Su Windows Explorer, selezionare l’unità di rete e fare clic con il tasto destro su di essa, quindi fare clic su
“Disconnect”.
78
Operazioni sui file con CIFS
Menu
Capitolo
7
Configurazione del sistema dei menu
Menu di configurazione
Per impostare questo apparecchio utilizzare i seguenti menu.
Menu di configurazione
Il sistema di menu d’impostazione del presente apparecchio comprende il menu d’impostazione di base e il menu d’impostazione esteso.
Menu funzione
Per ulteriori informazioni, vedere “Operazioni di base del menu funzione” (pagina 37).
Clip Menu
Per ulteriori informazioni, vedere “Clip Menu”
Menu di manutenzione
Consente di regolare l’audio, fornisce le impostazioni di rete e del menu d’impostazione e mostra le informazioni sulla versione.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale di assistenza.
Il sistema di menu d’impostazione del presente apparecchio comprende il menu d’impostazione di base e il menu d’impostazione esteso.
Menu di base
Questo menu viene utilizzato per definire le impostazione relative, ad esempio, alle seguenti opzioni.
• contatore ore di funzionamento
• informazioni di testo sovrimposte sull’uscita video al monitor
• banche dei menu per la conservazione delle impostazioni dei menu
Menu esteso
Questo menu viene utilizzato per definire un’ampia gamma di impostazioni relative alle funzioni dell’apparecchio, ad esempio le funzioni del pannello di controllo, il controllo video e audio, e l’elaborazione dati digitali.
Configurazione del menu d’impostazione di base
Il menu d’impostazione di base comprende i seguenti gruppi di voci.
Gruppo di voci
Voci
Da H01 e H11
Voci
Da 001 a 099
Voci
Da B01 a B20
Funzione
Visualizzazione del numero totale di ore in cui l’apparecchio è stato acceso e di altri dati raccolti dal contatore ore di funzionamento
Vedere
Impostazioni relative alle informazioni di testo sovrapposte, al passaggio tra
59.94i, 59.94P, 29.97P, 50i,
50P e 25P.
Impostazioni relative alle banche dei menu per il salvataggio delle impostazioni di menu
Configurazione del sistema dei menu / Menu di configurazione
79
Configurazione del menu d’impostazione esteso
Il menu d’impostazione esteso comprende i seguenti gruppi di voci.
Gruppo di voci
Voci
Da 100 a 199
Voci
Da 200 a 299
Voci
Da 300 a 399
Funzione Vedere
Impostazioni relative ai pannelli di controllo
Impostazioni relative all’interfaccia di comando a distanza
Impostazioni relative alle operazioni di montaggio
Gruppo di voci
Voci
Da 600 a 649
Voci
Da 650 a 699
Voci
Da 700 a 799
Voci
Da 800 a 899
Voci
Da 900 a 999
Funzione
Impostazioni relative al codice temporale
Impostazioni relative ai metadata
Impostazioni relative al controllo video
Impostazioni relative al controllo audio
Impostazioni relative all’elaborazione digitale
Vedere
Voci nel menu d’impostazione di base
Le voci presenti nel menu di base (escluse le voci relative al contatore ore di funzionamento) sono elencate nella tabella seguente.
• I valori indicati nella colonna “Settings” sono quelli che compaiono nelle schermate delle impostazioni. I valori indicati tra parentesi [ ] sono quelli mostrati nelle schermate dei menu (quando differiscono dai valori mostrati nelle schermate delle impostazioni).
• I valori sottolineati rappresentano le impostazioni predefinite di fabbrica.
Numero voce
002
Nome voce
CHARACTER H-POSITION
Impostazioni
003 CHARACTER V-POSITION
Regola la posizione orizzontale sullo schermo (come valore esadecimale) delle informazioni di testo emesse dal connettore COMPOSITE OUTPUT 2
(SUPER), dal connettore SDSDI OUTPUT 2 (SUPER) , dal connettore HDSDI
OUTPUT 2 (SUPER) o dal connettore HDMI OUT sovrapposte sul monitor. Il valore esadecimale 00 corrisponde all’estrema sinistra dello schermo.
Aumentando il valore si sposta la posizione dei caratteri verso destra.
Da 00 a 0C a 28 (quando il numero di linee del sistema è 1080 e la frequenza di sistema è 59.94i, 29.97P, 50i, 25P o 23.98P)
Da 00 a 0B a 28 (quando il numero di linee del sistema è 720 e la frequenza di sistema è 59.94P o 50P)
Impostare questa voce regolandola in base alla posizione richiesta mentre si osserva il monitor.
Regola la posizione verticale sullo schermo (come valore esadecimale) delle informazioni di testo emesse dal connettore COMPOSITE OUTPUT 2
(SUPER), dal connettore SDSDI OUTPUT 2 (SUPER) , dal connettore HDSDI
OUTPUT 2 (SUPER) o dal connettore HDMI OUT sovrapposte sul monitor. Il valore esadecimale 00 corrisponde alla parte superiore dello schermo.
Aumentando il valore si sposta la posizione dei caratteri verso il basso.
Da 00 a 2A a 32 (quando il numero di linee del sistema è 1080 e la frequenza di sistema è 59.94i, 29.97P, 50i, 25P o 23.98P)
Da 00 a 29 a 32 (quando il numero di linee del sistema è 720 e la frequenza di sistema è 59.94P o 50P)
Impostare questa voce regolandola in base alla posizione richiesta mentre si osserva il monitor.
80
Menu di configurazione
Numero voce
005
006
009
011
013
Nome voce Impostazioni
DISPLAY INFORMATION
SELECT
Determina il tipo di informazioni di testo da emettere dal connettore
COMPOSITE OUTPUT 2 (SUPER), dal connettore SDSDI OUTPUT 2
(SUPER) , dal connettore HDSDI OUTPUT 2 (SUPER) o dal connettore HDMI
OUT.
time data & status [T&sta]: dati temporali e stato apparecchio.
time data & UB [T&UB]: dati temporali e dati bit utente. (Quando si seleziona
“UB” (dati di bit utente) con il tasto CNTR SEL sulla pagina HOME del menu funzione, i “dati di bit utente” e i “dati temporali” disposti in quest’ordine vengono visualizzati.)
time data & CNT [T&CNT]: dati temporali e conteggio da parte del contatore.
(Quando si seleziona “COUNTER” con il tasto CNTR SEL sulla pagina
HOME del menu funzione, il conteggio da parte del contatore e i dati temporali disposti in quest’ordine vengono visualizzati.)
time data & time data [T&T]: dati temporali e codice temporale (TC o VITC)
time data only [time]: solo dati temporali
LOCAL FUNCTION ENABLE Determina quali tasti di registrazione e riproduzione sul pannello di controllo sono abilitati quando l’apparecchio è controllato da un dispositivo esterno tramite.
all disable [dis]: tutti i tasti e interruttori sono disabilitati.
stop & eject [st&ej]: solo il tasto STOP è utilizzabile.
all enable [ena]: tutti i tasti e interruttori sono abilitati.
CHARACTER TYPE Stabilisce il tipo dei caratteri, come ad esempio quelli del codice temporale, emessi dal connettore COMPOSITE OUTPUT 2 (SUPER), dal connettore
SDSDI OUTPUT 2 (SUPER) , dal connettore HDSDI OUTPUT 2 (SUPER) o dal connettore HDMI OUT per la visualizzazione sovrapposta sul monitor.
white: caratteri bianchi in campo nero
black: caratteri neri in campo bianco
white/outline [W/out]: caratteri bianchi con contorno nero
black/outline [B/out]: caratteri neri con contorno bianco
CHARACTER V-SIZE Stabilisce la dimensione verticale dei caratteri, come ad esempio quelli del codice temporale, emessi dal connettore HD-SDI OUTPUT1 2 (SUPER), dal connettore SD-SDI OUTPUT1 2 (SUPER), dal connettore COMPOSITE
OUTPUT 2 (SUPER), dal connettore SDSDI OUTPUT 2 (SUPER) , dal connettore HDSDI OUTPUT 2 (SUPER) o dal connettore HDMI OUT per la visualizzazione sovrapposta sul monitor.
×1
: Dimensione standard
×2: 2 volte la dimensione standard
SYSTEM FREQUENCY
SELECT MENU
Impostare questa voce selezionando la dimensione richiesta mentre si osserva il monitor.
specifica se abilitare il passaggio tra le frequenze di sistema.
off: passaggio tra le frequenze di sistema non abilitato.
on: passaggio tra le frequenze di sistema abilitato.
È possibile effettuare il passaggio tra le seguenti frequenze.
1080/59.94i, 50i, 29.97P, 25P, 23.98P, 720/59.94P, 50P
Per ulteriori informazioni relativi al passaggio tra le frequenze di sistema,
Nota
Le impostazioni relative al menu di base e menu esteso sono salvate separatamente per le diverse frequenze di sistema.
• 1080 59.94i/29.97P
• 1080 50i/25P
• 1080 23.98P
• 720 59.94P
• 720 50P
Quindi, quando si passa tra le frequenze del sistema, tutte le voci del menu sono ripristinate secondo le impostazioni correnti per la nuova modalità. (Sono diverse dall’impostazione della modalità precedente.)
Menu di configurazione
81
Numero voce
027
028
029
031
033
036
B01
Nome voce
SD CHARACTER
Voci secondarie
1 SD-SDI2
a)
2
3
1
2
COMPOSITE2
LCD
HD CHARACTER
Voci secondarie
FILE NAMING
Voci secondarie
1 PREFIX
2
3
HD-SDI2
HDMI
a)
STORED OWNERSHIP
RECORDING FORMAT
BATTERY END VOLTAGE
NUMERIC
AUTO NAMING
RECALL SETUP BANK-1
Impostazioni
Stabilisce se sovrapporre le informazioni di testo sul segnale video SD.
Stabilisce se sovrapporre le informazioni di testo dell’uscita del segnale video dal connettore SDSDI OUTPUT 2 (SUPER).
off: non sovrapporre.
on: sovrapponi.
Stabilisce se sovrapporre le informazioni di testo dell’uscita del segnale video dal connettore COMPOSITE OUTPUT 2 (SUPER).
off: non sovrapporre.
on: sovrapponi.
Stabilisce se sovrapporre le informazioni di testo sul display nel pannello anteriore.
off: non sovrapporre.
on: sovrapponi.
Stabilisce se sovrapporre le informazioni di testo sul segnale video HD.
Stabilisce se sovrapporre le informazioni di testo dell’uscita del segnale video dal connettore HDSDI OUTPUT 2 (SUPER).
off: non sovrapporre.
on: sovrapponi.
Stabilisce se sovrapporre le informazioni di testo dell’uscita del segnale video dal connettore HDMI OUT quando l’uscita HDMI è uguale all’uscita SDI.
off: non sovrapporre.
on: sovrapponi.
Specifica se abilitare la modifica delle informazioni di proprietà UMID
(COUNTRY, ORGANIZATION e USER).
off: non abilita.
on: abilita.
Vedere “Uso dei dati UMID” (pagina 112) per ulteriori informazioni su UMID.
Impostare il formato di registrazione.
AI422: XAVC Intra
HD422: HD422
HD420 HQ [420HQ]: HD420 HQ
HD420 HQ1920 [HQ192]: HD420 HQ1920 b)
DVCAM: DVCAM a)
Imposta il voltaggio per spegnere l’apparecchio con funzionamento con batteria. L’indicatore di batteria esaurita lampeggia a +0,7 V del voltaggio impostato.
10.5V a 13.5V: da 10,5 V a 13,5 V in apparecchio a 0,5 V.
Imposta il nome della clip da assegnare ad una clip da registrare.
Imposta il prefisso del nome della clip (fino a 10 caratteri). I caratteri consentiti sono caratteri alfanumerici, simboli (! # $ % & ’ ( ) + , - . ; = @ [ ] ^ _ { } ~) e il carattere spazio.
CLIP
Imposta il valore iniziale della sezione numerica (da 00001 a 99999, numero seriale con cinque cifre) del nome della clip.
00001
Specifica il formato di assegnazione del nome delle clip.
prefix: Genera il nome della clip utilizzando PREFIX e NUMERIC.
C****: Genera il nome nel formato standard degli apparecchi della serie PDW.
(****: porzione numerica)
(Il nome dei file sarà nel formato C****.MXF con la porzione numerica in ordine ascendente).
Impostare su “on” per richiamare la banca dei menu 1 per sostituire le impostazioni di menu attuali.
82
Menu di configurazione
Numero voce
B02
Nome voce Impostazioni
B03
B11
B12
B13
B20
RECALL SETUP BANK-2
RECALL SETUP BANK-3
SAVE SETUP BANK-1
SAVE SETUP BANK-2
SAVE SETUP BANK-3
RESET SETUP MENU
Impostare su “on” per richiamare la banca dei menu 2 per sostituire le impostazioni di menu attuali.
Impostare su “on” per richiamare la banca dei menu 3 per sostituire le impostazioni di menu attuali.
Impostare su “on” per salvare le impostazioni di menu attuali nella banca dei menu 1.
Impostare su “on” per salvare le impostazioni di menu attuali nella banca dei menu 2.
Impostare su “on” per salvare le impostazioni di menu attuali nella banca dei menu 3.
Selezionare “on” per riportare le impostazioni del menu attuale alle impostazioni di fabbrica. a) Non viene visualizzato quando l’apparecchio è in modalità 23.98P.
b) Non viene visualizzato quando l’apparecchio è in modalità 59.94P/50P.
Uso del menu di base
I menu di impostazione vengono visualizzati sul display o su un monitor collegato al connettore HDMI OUT.
Visualizzazione del menu
Tasti funzione (da F1 a F6)
Tasto MENU
Manopola PUSH SET
Voce attualmente selezionata
Nome del gruppo per la voce selezionata
Tasto RESET
Per visualizzare un menu di impostazione, premere il tasto
MENU.
La voce del menu attualmente selezionata viene visualizzata in video reverse.
Tasti usati per cambiare le impostazioni
Usare i seguenti tasti per cambiare le impostazioni del menu d’impostazione.
Tasti di controllo del menu
Tasto MENU
Funzioni
Visualizza e nasconde i menu d’impostazione e interfaccia utente.
Manopola PUSH
SET
Tasti funzione da
F1 a F6
(La funzione da visualizzare varia a seconda delle situazioni.)
• Ruotata in senso orario o antiorario, sposta il video reverse per selezionare la voce da modificare.
• Ruotata in senso orario o anti orario, modifica l’impostazione della voce del menu.
• Se premuta, risponde “Sì” ad una domanda.
RETURN: sale di un livello.
SELECT: seleziona una voce.
UP: salta indietro di 100 o 50 voci nell’elenco delle voci del menu.
DOWN: passa avanti di 100 o 50 voci nell’elenco delle voci del menu.
SAVE: salva la nuova impostazione.
EXIT: esce dal menu corrente.
–: modifica un’impostazione.
+: modifica un’impostazione.
Menu di configurazione
83
Tasti di controllo del menu
Tasto RESET
Funzioni
• Riporta l’impostazione corrente all’impostazione predefinita di fabbrica.
• Risponde “No” ad una domanda.
Per modificare le impostazioni delle voci del menu
Per modificare l’impostazione della voce di menu attualmente visualizzata, eseguire le seguenti operazioni.
1
Utilizzare la manopola PUSH SET per selezionare la voce desiderata.
Esempio: visualizzazione dello schermo quando la voce 005 DISPLAY SEL è selezionata
Impostazione attuale
2
Premere la manopola PUSH SET o il tasto funzione
SELECT (F2).
Viene visualizzata la schermata di impostazione per la voce del menu selezionata al punto 1.
Esempio: visualizzazione dello schermo di impostazione quando la voce 005 DISPLAY
INFORMATION SELECT è selezionata
Impostazione attuale
3
Usare la manopola PUSH SET o il tasto funzione +/–
(F3 o F4) per modificare l’impostazione.
Ruotando la manopola PUSH SET mentre si tiene premuto il tasto SHIFT si aumenta l’incremento di regolazione.
4
Per modificare altre impostazioni, premere la manopola PUSH SET o il tasto funzione RETURN
(F1) per ritornare allo schermo precedente, poi ripetere i punti da 1 a 3.
5
Dopo aver completato le impostazioni, premere il tasto
SAVE (F5).
Sulla schermata del monitor video viene visualizzato il messaggio “NOW SAVING...”, mentre le nuove impostazioni vengono salvate in memoria. Al termine dell’operazione di salvataggio, la schermata del monitor video torna alle normali indicazioni.
Note
• Se si spegne l’apparecchio, prima di aver completato l’operazione di salvataggio, le impostazioni potrebbero perdersi. Attendere fino al completamento del salvataggio, prima di spegnere l’apparecchio.
• Se si premere il tasto MENU, invece di premere il tasto
SAVE (F5), le nuove impostazioni non vengono salvate.
Sulla schermata del monitor video viene visualizzato il messaggio “ABORT !” per circa 0,5 secondi e il sistema esce dai menu. Per cambiare più di un’impostazione, accertarsi di premere il tasto SAVE (F5), dopo aver effettuato le impostazioni.
Ripristino di tutte le impostazioni a quelle predefinite in sede di fabbrica
Dopo aver modificato le impostazioni del menu, seguire la procedura seguente per ritornare alle impostazioni di fabbrica (inizializzare le impostazioni).
Per riportare una particolare impostazione a quella predefinita in sede di fabbrica.
Premere il tasto RESET nello schermo che seleziona l’impostazione di quella voce.
Ad esempio, procedere come di seguito per riportare la voce 005 DISPLAY INFORMATION SELECT all’impostazione di fabbrica. Questa operazione presume che l’impostazione sia stata modificata rispetto all’impostazione di fabbrica “time data & status” nel punto
3 della procedura in “Per modificare le impostazioni delle
1
Premere il tasto RESET.
“time data & status” (impostazione di fabbrica) è selezionato.
84
Menu di configurazione
2
Premere il tasto SAVE (F5).
L’impostazione ritorna a quella predefinita ed è salvata in memoria come impostazione corrente.
Ripristino di tutte le impostazioni a quelle predefinite in sede di fabbrica
1
Premere il tasto MENU per visualizzare il menu del sistema.
2
Premere il tasto RESET.
Viene visualizzato il messaggio “INITIALIZE ALL
ITEMS TO FACTORY PRESET VALUES?” per confermare se si intende riportare tutte le impostazioni a quelle predefinite in sede di fabbrica.
3
Premere il tasto SAVE (F5).
Sulla schermata del monitor video viene visualizzato il messaggio “NOW SAVING...”, mentre si riportano le impostazioni di tutte le voci a quelle predefinite in sede di fabbrica. Queste impostazioni predefinite in sede di fabbrica sono salvate in memoria.
Se si spegne l’alimentazione durante il salvataggio delle impostazioni, le impostazioni potrebbero non ritornare correttamente a quelle predefinite. Attendere fino al completamento del salvataggio, prima di spegnere l’apparecchio.
Per interrompere l’operazione di reimpostazione
Premere il tasto RESET, invece di premere il tasto
SAVE (F5).
Il display ritorna al livello superiore del menu di configurazione, lasciando immutate le impostazioni.
Uso della banca del menu (voci del menu da B01 a B13)
È possibile salvare le impostazioni del menu in una banca del menu. Le impostazioni del menu salvate in una banca del menu possono essere richiamate e utilizzate, quando necessario.
Impostazioni attuali
All’avvio e dopo il menu ABORT (tasto MENU)
Salvare menu e uscire (tasto F5 SAVE) Banca attuale
Richiamare (B01)
Salvare (B11) Banca del menu 1
Richiamare (B02)
Salvare (B12) Banca del menu 2
Richiamare (B03)
Salvare (B13) Banca del menu 3
Per salvare le impostazioni attuali in una banca del menu
1
Selezionare una voce del menu da B11 “SAVE
SETUP BANK-1” a B13 “SAVE SETUP BANK-3” utilizzando la manopola PUSH SET.
2
Premere la manopola PUSH SET o il tasto funzione
SELECT (F2).
3
Modificare l’impostazione su “on” utilizzando la manopola PUSH SET o il tasto funzione + (F4).
4
Premere il tasto funzione SAVE (F5).
Viene visualizzato “NOW SAVING…” e le impostazioni attuali vengono salvate nella banca del menu selezionata.
Nota
Le impostazioni non vengono salvate nella banca attuale quando si effettua il salvataggio su una banca del menu.
Per salvare le impostazioni modificate in una banca del
Menu di configurazione
85
menu e nella banca attuale, premere di nuovo il tasto funzione SAVE (F5) dopo aver salvato le impostazioni in una banca del menu e salvarle nella banca attuale.
Per richiamare le impostazioni salvate in una banca del menu
1
Selezionare una voce del menu da B01 “RECALL
SETUP BANK-1” a B03 “RECALL SETUP BANK-
3” utilizzando la manopola PUSH SET.
2
Premere la manopola PUSH SET o il tasto funzione
SELECT (F2).
3
Modificare l’impostazione su “on” utilizzando la manopola PUSH SET o il tasto funzione + (F4).
4
Premere il tasto funzione LOAD (F5).
Viene visualizzato “NOW LOADING…” e le impostazioni salvate nella banca del menu selezionata vengono caricate nelle impostazioni attuali.
5
Premere il tasto funzione SAVE (F5).
Viene visualizzato “NOW SAVING…” e le impostazioni attuali vengono salvate nella banca attuale. Al termine del salvataggio, la visualizzazione torna alla schermata operativa.
Voci nel menu d’impostazione esteso
Le tabelle che seguono mostrano le voci del menu esteso.
• I valori indicati nella colonna “Settings” sono quelli che compaiono nelle schermate delle impostazioni. I valori indicati tra parentesi [ ] sono quelli mostrati nelle schermate dei menu (quando differiscono dai valori mostrati nelle schermate delle impostazioni).
• I valori sottolineati rappresentano le impostazioni predefinite di fabbrica.
Voci di menu nel gruppo 100, relative ai pannelli di controllo
Numero voce
101
Nome voce Impostazioni
105
108
114
121
130
SELECTION FOR SEARCH DIAL
ENABLE
REFERENCE SYSTEM ALARM
Seleziona come l’apparecchio entra in modalità jog, shuttle o velocità variabile.
dial direct [dial]: premere il tasto SHTL/JOG o VAR/JOG oppure, tranne che in fase di registrazione/montaggio, ruotare il comando jog o shuttle.
via search key [key]: premere il tasto SHTL/JOG o VAR/JOG.
Seleziona se visualizzare un avviso quando il segnale video di riferimento è assente o differisce dalla frequenza del sistema dell’apparecchio.
off: nessuna avvertenza.
on: lampeggio del tasto STOP quale segnale di avvertenza.
AUTO EE SELECT Se PB/EE è impostato su “EE” nella pagina P5 OTHER del menu funzione, seleziona le modalità di funzionamento in cui i segnali video/ audio vengono gestiti come segnali EE.
stop/f.fwd/f.rev [S/F/R]: in modalità di interruzione, ricerca ad alta velocità in avanti e ricerca ad alta velocità all’indietro.
stop: in modalità di arresto.
AUDIO MONITOR OUTPUT LEVEL Seleziona se controllare il livello dell’uscita del segnale audio dai connettori AUDIO MONITOR OUTPUT R, L con la manopola di regolazione LEVEL del connettore PHONES.
variable [var]: controllo.
fixed: controllo inattivo.
FRAME PB MODE Seleziona la modalità di riproduzione a velocità variabile campo/ fotogramma.
auto: riproduzione campo.
frame: riproduzione fotogramma.
Rispetto alla riproduzione campo, quella fotogramma fornisce maggiori dettagli durante la riproduzione di immagini fisse.
DISPLAY DIMMER CONTROL Imposta la luminosità dei misuratori sull’LCD.
10%, 25%, 50%, 75%, 100%
86
Menu di configurazione
Numero voce
131
142
143
151
154
161
162
Nome voce
Voci di menu nel gruppo 100, relative ai pannelli di controllo
Impostazioni
AUDIO VOLUME
REPEAT MODE
INDEX PICTURE POSITION
GUI OPERATION
SINGLE CLIP PLAY MODE
HDMI OUT SELECT
MXF PUT MODE
Seleziona se ciascuna dalle manopole di regolazione CH-1/ALL CH e da
CH-2 a CH-4 sul pannello di controllo debba controllare direttamente il livello audio di registrazione e riproduzione di ciascun canale o se il solo comando di regolazione CH-1/ALL CH debba fungere da comando unico del livello audio di tutti i canali.
each: ciascuna manopola di regolazione CH-1/ALL CH e da CH-2 a CH-
4 controlla direttamente il relativo canale.
all: solo la manopola di regolazione CH-1/ALL CH funge da comando unico.
Quando è selezionato “all”, l’indicatore ALL CH alla destra della manopola di regolazione CH-1/ALL CH si illumina.
Stabilisce se impostare la modalità di riproduzione e ripetizione.
off: non imposta la modalità di riproduzione e ripetizione.
play: imposta la modalità di riproduzione e ripetizione.
Quando si seleziona “play” appare l’icona che indica la modalità di riproduzione e ripetizione sulla schermata delle operazioni di base.
Quando si seleziona “on” anche alla voce del menu di configurazione
154, nella schermata delle operazioni di base appare l’icona che indica sia la modalità di riproduzione clip singola sia la modalità di riproduzione e ripetizione.
Seleziona il fotogramma della clip da utilizzare come immagine in miniatura (immagine indice) durante la registrazione.
Da 0sec a 10sec: può essere impostato nella gamma da 0 secondi
(primo fotogramma della clip) a 10 secondi, in unità di 1 secondo.
Stabilisce se disabilitare il passaggio alle schermate dell’elenco di clip.
enable [ena]: abilitato
via stop [stop]: disabilitato (eseguibile solo da modalità di arresto)
Impostare l’apparecchio in modalità di riproduzione clip singola o uscire da tale modalità.
off: esce dalla modalità di riproduzione clip singola. (Imposta l’apparecchio in modalità di riproduzione continua.)
on: imposta l’apparecchio in modalità di riproduzione clip singola.
Quando si seleziona “on”, nella schermata delle operazioni di base appare l’icona che indica la modalità di riproduzione clip singola. Quando si seleziona “play” anche alla voce del menu di configurazione 142, nella schermata delle operazioni di base appare l’icona che indica sia la modalità di riproduzione clip singola sia la modalità di riproduzione e ripetizione.
Specifica quale segnale emettere dal connettore HDMIOUT: lo stesso segnale dell’uscita del connettore SDI, o lo stesso segnale dell’uscita del connettore SDI e il segnale di visualizzazione miniature mediante passaggio automatico tra gli stessi.
auto: emette lo stesso segnale dell’uscita del connettore SDI e il segnale di visualizzazione miniature mediante passaggio automatico tra gli stessi.
SDI [sdi]: emette lo stesso segnale dell’uscita del connettore SDI.
Specifica se generare un file di metadati quando i file vengono ricevuti tramite una connessione FTP/CIFS.
normal: Non genera file di metadati quando si ricevono file.
PDW-like: Genera automaticamente file di metadati (XML) quando si ricevono clip (MXF) tramite “PUT”. Non genera file di metadati (XML) quando si ricevono EDL (SMI) tramite “PUT”.
Menu di configurazione
87
Numero voce Nome voce
208 PROTOCOL FOR REMOTE(9P)
214
257
259
Voci di menu nel gruppo 200, relative all’interfaccia comando a distanza
REMOTE INTERFACE
NETWORK ENABLE
NETWORK INTERFACE
Impostazioni
Selezionare il protocollo usato con un connettore REMOTE (9P).
VTR: protocollo Sony a 9 pin VTR
VDCP: protocollo VDCP
Seleziona il dispositivo da cui controllare a distanza l’apparecchio, quando l’interruttore comando a distanza è impostato su REMOTE.
9PIN: dispositivo collegato al connettore REMOTE (9P).
SDI: dispositivo collegato al connettore SD/HDSDI INPUT.
Seleziona le posizioni dell’interruttore comando a distanza che consentono i collegamenti in rete.
network [net]: solo se l’interruttore è impostato su “NET”.
network & remote(9PIN) [n&9P]: quando l’interruttore è impostato su
“NET” o su “REMOTE” e la voce del menu esteso 214 è impostata su “9PIN”.
Seleziona i protocolli di rete da abilitare.
FTP/CIFS [ftp]: abilita FTP e CIFS.
NET-RMT [nrmt]: abilita NetAPI e WebAPI.
ALL [all]: abilita tutti i protocolli.
Nome voce
Voci di menu nel gruppo 300, relative alle operazioni di montaggio
Impostazioni Numero voce
320 DIGITAL AUDIO PB PROCESS ON
EDIT POINT
Specificare la gestione dell’audio in corrispondenza dei punti di montaggio.
cut: effettuare un taglio (con possibili discontinuità audio nel punto di montaggio).
fade: dissolvenza in chiusura/apertura.
Voci di menu nel gruppo 600, relative al codice temporale e ai metadata
Nome voce Impostazioni Numero voce
601 VITC POSITION
SEL-1
a)
In modalità
59.94i/59.94P/
29.97P
Seleziona la linea in cui inserire i segnali VITC (uscita SD)
Da 12H a 16H a 20H: qualsiasi linea da quella 12 a quella 20.
In modalità 50i/
50P/25P
Note
• I segnali VITC possono essere inseriti in due punti. Per farlo, impostare entrambe le voci 601 e 602.
• In modalità 59.94i/59.94P/29.97P (J), viene data priorità all’uscita delle informazioni dell’immagine ampia se OUTPUT alla voce 731 del menu di configurazione è impostato su “auto” e la riga di inserimento VITC è impostata sulla riga 16.
• In modalità 59.94i/59.94P/29.97P (UC), viene data priorità all’uscita delle informazioni dell’immagine ampia se OUTPUT alla voce 731 del menu di configurazione è impostato su “auto” e la riga di inserimento
VITC è impostata sulla riga 20.
Seleziona la linea in cui inserire i segnali VITC (uscita SD)
Da 9H a 19H a 22H: qualsiasi linea da quella 9 a quella 22.
Nota
I segnali VITC possono essere inseriti in due punti. Per farlo, impostare entrambe le voci 601 e 602.
88
Menu di configurazione
Numero voce
602
605
607
611
618
619
Voci di menu nel gruppo 600, relative al codice temporale e ai metadata
Nome voce Impostazioni
VITC POSITION
SEL-2
a)
In modalità
59.94i/59.94P/
29.97P
Seleziona la linea in cui inserire i segnali VITC (uscita SD)
Da 12H a 18H a 20H: qualsiasi linea da quella 12 a quella 20.
In modalità 50i/
50P/25P
Note
• I segnali VITC possono essere inseriti in due punti. Per farlo, impostare entrambe le voci 601 e 602.
• In modalità 59.94i/59.94P/29.97P (J), viene data priorità all’uscita delle informazioni dell’immagine ampia se OUTPUT alla voce 731 del menu di configurazione è impostato su “auto” e la riga di inserimento VITC è impostata sulla riga 16.
• In modalità 59.94i/59.94P/29.97P (UC), viene data priorità all’uscita delle informazioni dell’immagine ampia se OUTPUT alla voce 731 del menu di configurazione è impostato su “auto” e la riga di inserimento
VITC è impostata sulla riga 20.
Seleziona la linea in cui inserire i segnali VITC (uscita SD)
Da 9H a 21H a 22H: qualsiasi linea da quella 9 a quella 22.
TCG REGEN MODE
Nota
I segnali VITC possono essere inseriti in due punti. Per farlo, impostare entrambe le voci 601 e 602.
Seleziona il segnale che deve essere rigenerato quando il generatore di codici temporali è in modalità di rigenerazione.
TC&UB: vengono rigenerati sia il codice temporale che i bit utente.
TC: viene rigenerato solo il codice temporale.
UB: vengono rigenerati solo i bit utente.
U-BIT BINARY GROUP FLAG Seleziona i bit utente da utilizzare nel codice temporale generato dal generatore di codici temporali.
000:not specified [000]: gruppo di caratteri non specificato.
001:iso character [001]: caratteri a 8 bit conformi con ISO 646 e ISO
2022.
010:unassigned-1 [010]: non definiti.
011:unassigned-2 [011]: non definiti.
100:unassigned-3 [100]: non definiti.
101:page / line [101]: sistema multiplex pagina/riga SMPTE-262M.
110:unassigned-4 [110]: non definiti.
111:unassigned-5 [111]: non definiti.
TC OUTPUT PHASE IN EE MODE Seleziona la modalità di uscita del codice temporale dal connettore TIME
CODE OUT in modalità EE.
through [thru]: emette il segnale del codice temporale in ingresso al connettore TIME CODE IN senza variazioni.
video input phase [v-in]: emette il codice temporale con la fase sincronizzata con il segnale video in ingresso.
video output phase [v-out]: emette il codice temporale con la fase sincronizzata con il segnale video in uscita.
UPCONV EMBEDDED VITC
a)
Selezionare la fonte del VITC integrato nel segnale in uscita HDSDI quando si esegue l’up-converting durante la riproduzione di una clip SD.
VITC: selezionare il VITC della clip SD.
LTC: selezionare il LTC della clip SD.
VITC
a)
Selezionare se registrare il VITC generato dal generatore di codici temporali interno durante la registrazione DVCAM.
off: non registrare il VITC generato internamente.
on: registra il VITC generato internamente.
Nota
Anche se questa voce è impostata su “off”, la registrazione del VITC viene eseguita se il segnale video in ingresso contiene VITC e la linea
VITC viene impostata su “thru” nella voce di menu 723.
Menu di configurazione
89
Voci di menu nel gruppo 600, relative al codice temporale e ai metadata
Nome voce Impostazioni Numero voce
638
657
660
665
TIME CODE FOR VDCP CONTROL Specificare un’impostazione per un codice temporale generato quando il comando REC INIT o il comando CUE WITH DATA è eseguito da un controllore compatibile con il VDCP.
REC:VDCP PB:TC [VDCP]: il codice temporale di una registrazione è il codice temporale continuo che parte da 00:00:00:00 generato in base al controllore VDCP. Il codice temporale per il caricamento è lo stesso di quello delle clip.
REC:TCG PB:TC [menu]: il codice temporale per la registrazione dipende dalle impostazioni delle voci di menu relative al generatore di codici temporali. Il codice temporale per il caricamento è lo stesso di quello delle clip.
REC:VDCP PB:Zero Base [VDCP/0]: il codice temporale di una registrazione è il codice temporale continuo che parte da
00:00:00:00 generato in base al controllore VDCP. Il codice temporale per il caricamento viene generato prendendo 00:00:00:00 come valore di codice temporale per il primo fotogramma della clip.
REC:TCG PB:Zero Base [menu/0]: il codice temporale per la registrazione dipende dalle impostazioni delle voci di menu relative al generatore di codici temporali. Il codice temporale per il caricamento viene generato prendendo 00:00:00:00 come valore di codice temporale per il primo fotogramma della clip.
ESSENCE MARK SDI OUTPUT Seleziona se emettere le tracce di identificazione nel VANC dell’uscita
SDI.
off: non emettere.
on: emettere.
ESSENCE MARK SD VANC LINE
a)
Selezionare la linea su cui emettere le tracce di identificazione quando la voce del menu 657 è impostata su “on”.
12H, 13H, 15H, 16H, 17H, 18H, 19H (modalità 59.94i/59.94P/29.97P)
9H, 10H, 12H, 13H, 14H, 15H, 16H, 17H, 18H (modalità 50i/50P/25P)
ESSENCE MARK HD VANC LINE Selezionare la linea su cui emettere le tracce di identificazione quando la voce 657 è impostata su “on”.
Da 9H a 17H a 20H (modalità 59.94i, 50i, 29.97P, 25P, 23.98P)
Da 9H a 17H a 25H (modalità 59.94P, 50P) a) Non viene visualizzato quando l’apparecchio è in modalità 23.98P.
90
Menu di configurazione
Numero voce Nome voce
703 BLANK LINE SELECT
a)
705
707
Voci secondarie
ALL LINE
In modalità
59.94i/59.94P/
29.97P (UC)
In modalità
59.94i/59.94P/
29.97P (J)
In modalità 50i/
50P/25P
MODE
a)
Le voci di menu nel gruppo 700, relative al controllo video
LINE 12 ...
LINE 19
LINE 20
LINEA 12 …
LINE 20
LINE 21
LINE 9, 322 ...
LINE 22, 335
LINE 23
EDGE SUBCARRIER REDUCER
FORCED VERTICAL
INTERPOLATION OFF
Impostazioni
Attiva o disattiva il blanking del segnale video in uscita per le singole linee nell’intervallo di blanking verticale.
Il segnale Y/C e i campi dispari/pari sono oscurati simultaneamente.
- - -: specifica il blanking per ciascuna linea separatamente.
blank [blnk]: indipendentemente dall’impostazione delle altre voci secondarie, oscura tutte le linee che possono essere specificate in questa voce di menu.
throu [thru]: indipendentemente dall’impostazione delle altre voci secondarie, disattiva il blanking per tutte le linee che possono essere specificate in questa voce di menu.
Specifica il blanking per le linee da 12 a 19.
blank [blnk]: esegue il blanking.
throu [thru]: disattiva il blanking.
Specificare il blanking per la linea 20.
blank [blnk]: esegue il blanking.
half: esegue un blanking parziale.
throu [thru]: disattiva il blanking.
Specifica il blanking per le linee da 12 a 20.
blank [blnk]: esegue il blanking.
throu [thru]: disattiva il blanking.
Specificare il blanking per la linea 21.
blank [blnk]: esegue il blanking.
half: esegue un blanking parziale.
throu [thru]: disattiva il blanking.
Specifica il blanking per le linee da 9, 322 a 22, 335.
blank [blnk]: esegue il blanking.
throu [thru]: disattiva il blanking.
Specificare il blanking per la linea 23.
half: esegue un blanking parziale.
throu [thru]: disattiva il blanking.
Seleziona se abilitare il riduttore sottoportante del bordo (ESR).
on: abilita ESR.
off: non abilita ESR.
Normalmente, la funzione “Y-add” è automaticamente inserita durante la riproduzione a velocità variabile o jog. Questa voce seleziona se abilitare il disinserimento forzato della funzione “Y-add”.
auto: inserimento automatico della funzione “Y-add”.
forced YADD off [off]: disinserimento forzato della funzione “Y-add”.
La funzione “Y-add” è un’operazione di circuito per l’interpolazione verticale del segnale video durante la riproduzione a velocità variabile o jog, che ha il fine di ridurre il movimento verticale dell’immagine riprodotta.
Menu di configurazione
91
713
Le voci di menu nel gruppo 700, relative al controllo video
Numero voce Nome voce
710 INTERNAL VIDEO SIGNAL
GENERATOR
Impostazioni
Selezione del segnale di prova che il generatore del segnale di prova interno deve emettere. Quando INT SG nella pagina P1 INPUT del menu funzione è impostato su “ON”, il generatore del segnale di prova interno si attiva per emettere il segnale di prova selezionato. Questo segnale può essere anche registrato.
Off [OFF]: non emettere segnale di prova.
75% Color Bars [CB75]: segnale barra a colori 75%
100% Color Bars [CB100]: segnale barra a colori 100%
Multi Burst [MLTBS]: segnale multi-burst
10 steps [10STP]: segnale a 10 fasi
Pulse and Bar [PLSBR]: segnale pulse e barra
Ramp [RAMP]: segnale rampa
Black [BLACK]: segnale nero
ARIB Color Bars [ARBCB]: segnale barra colori ARIB (modifica larghezza: 100%)
Nota
Quando si seleziona la registrazione SD non è possibile specificare
“ARIB Color Bar”. Se “ARIB Color Bar” è selezionato, la selezione sarà modificata in “75% Color Bars” ([CB75]).
Imposta se aggiungere o meno l’impostazione video ai segnali di uscita compositi.
715
VIDEO SETUP REFERENCE
b)
Voci secondarie
OUTPUT LEVEL In modalità
59.94i/59.94P/
29.97P (UC)
In modalità
59.94i/59.94P/
29.97P (J)
VIDEO GAIN CONTROL
a)
716
717
718
719
720
CHROMA GAIN CONTROL
SETUP LEVEL (modalità 59.94i/
59.94P/29.97P)/BLACK LEVEL
(modalità 50i/50P/25P)
SYSTEM PHASE SC
a)
a)
a)
CHROMA PHASE CONTROL
SYSTEM PHASE SYNC
a)
a)
Aggiunge il livello di impostazione selezionato da questa voce al segnale in uscita.
0.0%, 7.5%
Aggiunge il livello di impostazione selezionato da questa voce al segnale in uscita.
0.0%, 7.5%
Regolare il livello di uscita video dell’uscita dei segnali video SD dai connettori SDSDI OUTPUT, COMPOSITE OUTPUT o HDMI OUT.
Da –2048 a 0 a 848
Regolare il livello di uscita di crominanza dell’uscita dei segnali video SD dai connettori SDSDI OUTPUT, COMPOSITE OUTPUT o HDMI OUT.
Da –2048 a 0 a 848
Regolare la fase di crominanza dell’uscita dei segnali video SD dai connettori SDSDI OUTPUT, COMPOSITE OUTPUT o HDMI OUT.
Da –128 a 0 a 127
Regolare il livello di impostazione (livello nero) dell’uscita dei segnali video SD dai connettori SDSDI OUTPUT, COMPOSITE OUTPUT o
HDMI OUT.
Da –272 a 0 a 272
Regolare la fase di sincronizzazione dell’uscita dei segnali video SD dai connettori SDSDI OUTPUT, COMPOSITE OUTPUT o HDMI OUT.
Da –128 a 0 a 127
Regolare la fase sottoportante dell’uscita dei segnali video SD dai connettori SDSDI OUTPUT, COMPOSITE OUTPUT o HDMI OUT.
Da 0 a 511
92
Menu di configurazione
Voci secondarie
1 ALL LINE
WIDE MODE
Voci secondarie
1 INPUT
a)
Le voci di menu nel gruppo 700, relative al controllo video
Numero voce Nome voce
723 INPUT VIDEO BLANK
a)
726
728
731
2
|
10
LINE12-
LINE20
In modalità
59.94i/59.94P/
29.97P
2
|
15
LINE9, 322-
LINE22, 335
In modalità 50i/
50P/25P
H BLANKING WIDTH
a)
OUTPUT SCH PHASE
a)
Impostazioni
Attiva o disattiva il blanking per le linee nell’intervallo di blanking verticale dei segnali video in ingresso. È possibile specificare individualmente le singole linee. I segnali Y/C e i campi dispari/pari sono oscurati simultaneamente.
Il blanking nei segnali registrati viene eseguito in base a queste impostazioni.
---: specifica il blanking per ciascuna linea separatamente
blank [blnk]: indipendentemente dalle impostazioni delle altre voci secondarie, oscura tutte le linee che possono essere specificate in questa voce di menu.
throu [thru]: indipendentemente dall’impostazione delle altre voci secondarie, disattiva il blanking per tutte le linee che possono essere specificate in questa voce di menu.
Specifica il blanking per le linee da 12 a 20.
blank [blnk]: attiva il blanking.
throu [thru]: disattiva il blanking.
Specifica il blanking per le linee da 9, 322 a 22, 335.
blank [blnk]: attiva il blanking.
throu [thru]: disattiva il blanking.
Seleziona l’ampiezza del blanking orizzontale del segnale video analogico in uscita.
narrow [narow]: blanking digitale (stretto)
wide: blanking analogico (ampio)
Quando è selezionato “wide”, l’ampiezza del blanking orizzontale è conforme allo standard SMPTE-170M e, normalmente, il blanking si amplia e l’immagine si restringe. Si raccomanda di selezionare “narrow” in fase di montaggio e “wide” per la successiva trasmissione, in modo da emettere un segnale conforme allo standard. Si osservi tuttavia che per i segnali SDI deve essere sempre selezionato “narrow”.
Imposta la fase sottoportante H.
Da –512 a 0 a 511
Specifica se registrare e riprodurre con l’aggiunta di informazioni dell’immagine ampia.
2 OUTPUT
Seleziona se salvare le informazioni dell’immagine ampia durante la registrazione.
auto: salva automaticamente le informazioni dell’immagine ampia quando queste vengono rilevate nel segnale video in ingresso selezionato.
on: salva sempre le informazioni sull’immagine ampia.
off: non salvare mai le informazioni sull’immagine ampia
Seleziona se aggiungere le informazioni dell’immagine ampia al segnale in uscita quando l’uscita del down-converter è impostata sulla modalità squeeze.
through [thru]: non aggiunge.
auto: aggiunge.
Note
• Per aggiungere le informazioni dell’immagine ampia al segnale in uscita, è necessaria un’altra impostazione oltre a questa voce. Alla voce del menu di configurazione 703, impostare la riga 16 (modalità
59.94i/59.94P/29.97P (J)), la riga 20 (modalità 59.94i/59.94P/29.97P
(UC)) o la riga 23 (modalità 50i/25P) su “throu”.
• In modalità 59.94i/59.94P/29.97P (J), viene data priorità all’uscita delle informazioni dell’immagine ampia se la riga di inserimento VITC è impostata sulla riga 16 alle voci 601 o 602 del menu di configurazione.
• In modalità 59.94i/59.94P/29.97P (UC), viene data priorità all’uscita delle informazioni dell’immagine ampia se la riga di inserimento VITC
è impostata sulla riga 20 alle voci 601 o 602 del menu di configurazione.
Menu di configurazione
93
Le voci di menu nel gruppo 700, relative al controllo video
Numero voce Nome voce
740
741
742
743
MASTER LEVEL (HD)
Y LEVEL (HD)
PB LEVEL (HD)
PR LEVEL (HD)
Impostazioni
Regola l’uscita del segnale video ad alta definizione dai connettori
HDSDI OUTPUT o HDMI OUT. Regola simultaneamente i livelli Y, PB, e
PR.
Da –2048 a 0 a 846
Regola il livello Y dell’uscita del segnale video ad alta definizione dai connettori HDSDI OUTPUT o HDMI OUT.
Da –2048 a 0 a 846
Regola il livello PB dell’uscita del segnale video ad alta definizione dai connettori HDSDI OUTPUT o HDMI OUT.
Da –2048 a 0 a 846
Regola il livello PR dell’uscita del segnale video ad alta definizione dai connettori HDSDI OUTPUT o HDMI OUT.
Da –2048 a 0 a 846
745
746
SETUP LEVEL (HD)
SYNC PHASE (HD)
Regola il livello di impostazione dell’uscita del segnale video ad alta definizione dai connettori HDSDI OUTPUT o HDMI OUT.
Da –272 a 0 a 272
Regola la fase di sincronizzazione H dell’uscita del segnale video ad alta definizione dai connettori HDSDI OUTPUT o HDMI OUT.
Da –128 a 0 a 127
747 FINE (HD) Regola con precisione la fase di sincronizzazione H dell’uscita del segnale video ad alta definizione dai connettori HDSDI OUTPUT o
HDMI OUT.
Da 0 a 1023 a) Non viene visualizzato quando l’apparecchio è in modalità 23.98P.
b) Non viene visualizzato quando l’apparecchio è in modalità 50i/50P/25P/23.98P.
Nome voce
Voci di menu nel gruppo 800, relative al controllo audio
Impostazioni Numero voce
802 DIGITAL AUDIO MUTING IN
SHUTTLE MODE
807
808
823
AUDIO OUTPUT PHASE
INTERNAL AUDIO SIGNAL
GENERATOR
Imposta le condizioni di soppressione audio durante la riproduzione shuttle.
off: non soppresso.
on: soppresso.
Imposta la sincronizzazione dei segnali di riproduzione audio digitali
(solo HDSDI, SDI, AES/EBU) come valore esadecimale, con 80 come posizione di riferimento. La sincronizzazione del segnale in uscita è anticipata con valori inferiori a 80 e posticipata con valori maggiori di 80.
(80, 128 modelli = circa 2,7 ms, 80, 1 modello = circa 20 μs)
Da 0 a 80 a FF: i valori possono essere impostati in questa gamma.
Selezione dell’operazione del generatore del segnale di prova audio interno.
off: non emettere segnale di prova.
silence [silnc]: segnale muto.
1kHz sine [1kHz]: segnale sinusoidale FS 1kHz, –20 dB.
Quando si imposta la voce INT SG a pagina P1 INPUT del menu funzione su “ON”, il generatore di segnali interno si attiva per emettere
segnali di prova ai canali da 1 a 8 (vedere pagina 38).
Controlla i flag non audio nell’uscita audio digitale.
NON-AUDIO FLAG PB
Voci secondarie
1 CH1/CH2
2 CH3/CH4
3 CH5/CH6
4 CH7/CH8
Durante la riproduzione (tranne in modalità EE), impostare i flag non audio nell’uscita audio digitale negli stati seguenti.
on: imposta su on (i dati non sono audio).
auto: imposta come indicato di seguito.
• Se i dati vengono letti del supporto e confermati: attenersi ai supporto.
• Se i dati del supporto non sono confermati: mantenere lo stato corrente.
94
Menu di configurazione
Numero voce
824
828
Numero voce
920
925
930
931
932
934
935
936
Nome voce
Voci di menu nel gruppo 800, relative al controllo audio
Impostazioni
ANALOG LINE OUTPUT SELECT Seleziona i segnali audio analogici (piste da 1 a 8) da assegnare ai canali di uscita audio 1 e 2.
tr1/2: piste 1 e 2 assegnate ai canali di uscita audio 1 e 2.
tr3/4: piste 3 e 4 assegnate ai canali di uscita audio 1 e 2.
tr5/6: piste 5 e 6 assegnate ai canali di uscita audio 1 e 2.
tr7/8: piste 7 e 8 assegnate ai canali di uscita audio 1 e 2.
SDI AUDIO OUTPUT SELECT Seleziona i segnali audio da assegnare ai canali di uscita audio SDI.
Voci secondarie
1 CH1/CH2
2 CH3/CH4
tr1/2: piste 1 e 2 assegnate ai canali di uscita audio 1 e 2.
tr3/4: piste 3 e 4 assegnate ai canali di uscita audio 1 e 2.
tr5/6: piste 5 e 6 assegnate ai canali di uscita audio 1 e 2.
tr7/8: piste 7 e 8 assegnate ai canali di uscita audio 1 e 2.
tr1/2: piste 1 e 2 assegnate ai canali di uscita audio 3 e 4.
tr3/4: piste 3 e 4 assegnate ai canali di uscita audio 3 e 4.
tr5/6: piste 5 e 6 assegnate ai canali di uscita audio 3 e 4.
tr7/8: piste 7 e 8 assegnate ai canali di uscita audio 3 e 4.
Nome voce
Voci di menu nel gruppo 900, relative all’elaborazione digitale
Impostazioni
SD-SDI H-ANC CONTROL
a)
Voci secondarie
1 AUDIO 5CH-8CH
Seleziona se aggiungere o meno informazioni all’uscita SDI.
2 RP188 ATC
off: non aggiunge i canali dati audio digitali da 5 a 8.
on: aggiunge i canali dati audio digitali da 5 a 8.
off: non aggiunge i dati codice temporale RP188.
on: aggiunge i dati codice temporale RP188.
HDMI OUTPUT SELECT
a) Selezionare la risoluzione dell’uscita video dal connettore HDMI OUT.
1080i, 480i, 480P (modalità 59.94i, 29.97P)
1080i, 576i, 576P (modalità 50i, 25P)
720P, 480i, 480P (modalità 59.94P)
720P, 576i, 576P (modalità 50P)
DOWN CONVERTER MODE
a)
Seleziona la modalità down-converter.
EDGE CROP [CROP]: seleziona la modalità edge-crop.
LETTER BOX [L-BOX]: seleziona la modalità letter box.
SQUEEZE [SQUEZ]: seleziona la modalità squeeze.
DOWN CONVERTER LETTER BOX
MODE
a)
Seleziona il rapporto d’aspetto dell’uscita del down-converter quando la voce del menu 930 è impostata su “LETTER BOX”.
16:9: imposta il rapporto di aspetto dell’uscita del converter HD-SD su
16:9.
14:9: imposta il rapporto di aspetto dell’uscita del converter HD-SD su
14:9.
13:9: imposta il rapporto di aspetto dell’uscita del converter HD-SD su
13:9.
H CROP POSITION (DC)
a)
Regola l’H-crop (la posizione orizzontale in modalità edge crop) dell’uscita del down converter quando la voce del menu 930 è impostata su “EDGE CROP”.
Da –120 a 0 a 120
CROSS COLOR (DC)
a)
Regola il colore del down-converter.
Da 0 a 8 a 15
DETAIL GAIN (DC)
a)
Regola il miglioramento dell’immagine del down-converter. Regola la nitidezza dell’aumento del bordo.
Da 00 (HEX) a 7F (HEX)
LIMITER (DC)
a)
Regola il miglioramento dell’immagine del down-converter. Imposta il livello massimo di dettaglio aggiunto per accentuare il segnale originale.
Da 00 (HEX) a 20 (HEX) a 3F (HEX)
Menu di configurazione
95
Numero voce
937
938
939
940
942
943
944
950
951
952
953
954
955
956
957
Nome voce
Voci di menu nel gruppo 900, relative all’elaborazione digitale
Impostazioni
CRISP (DC)
a)
LEVEL DEPEND THRESHOLD
(DC) a)
H DETAIL FREQUENCY (DC)
H/V RATIO (DC)
CROSS COLOR CRISP (DC)
D/C LEGALIZE (DC)
LIMITER (UC)
a)
a)
H CROP POSITION (UC)
a)
a)
a)
LEVEL DEPEND THRESHOLD
(UC) a)
a)
V FILTER SELECT (DC)
UP CONVERTER MODE
LETTER BOX POSITION (UC)
UP CONVERTER PROCESS
DETAIL GAIN (UC)
a)
a)
a)
CRISP THRESHOLD (UC)
a)
a)
a)
Regola il miglioramento dell’immagine del down-converter. Imposta l’ampiezza limite per l’enfasi (i segnali di ampiezza inferiore al limite non vengono enfatizzati).
Da 00 (HEX) a 0F (HEX)
Regola il miglioramento dell’immagine del down-converter. Imposta la luminosità del miglioramento dei bordi.
Da 00 (HEX) a 08 (HEX) a 0F (HEX)
Regola il miglioramento dell’immagine del down-converter. Imposta la frequenza centrale per il miglioramento dei bordi.
2.6MHz, 3.4MHz, 3.9MHz, 4.6MHz
Regola il miglioramento dell’immagine del down-converter. Imposta il rapporto orizzontale/verticale per il miglioramento immagine.
Da 00 (HEX) a 03 (HEX) a 07 (HEX)
Imposta il coefficiente del filtro di interpolazione verticale per l’uscita del down-converter (solo in modalità 1080).
Se il valore di impostazione è ampio, la risoluzione verticale è elevata.
Da 01 (HEX) a 03 (HEX)
Imposta il livello del colore per l’uscita del down-converter.
Da 00 (HEX) a 04 (HEX) a 0F (HEX)
Per l’uscita down converter, consente di selezionare se sopprimere i segnali dai livelli più bassi di quello pedestal.
off: non sopprimere i segnali dai livelli più bassi di quello pedestal.
on: sopprimere i segnali dai livelli più bassi di quello pedestal.
Seleziona la modalità up-converter.
EDGE CROP [CROP]: seleziona la modalità edge-crop.
LETTER BOX [L-BOX]: seleziona la modalità letter box.
SQUEEZE [SQUEZ]: seleziona la modalità squeeze.
Regola l’H-crop (la posizione orizzontale in modalità edge crop) dell’uscita dell’up-converter quando la voce del menu 950 è impostata su
“EDGE CROP”.
Da –120 a 0 a 120
Quando la voce di menu 950 è impostata su “LETTER BOX”, regolare la posizione verticale in cui l’immagine viene tagliata per l’uscita dell’upconverter nella modalità letter box.
Da –120 a 0 a 120
Seleziona l’immagine sorgente da usare nella conversione di SD in HD.
FIELD: usa immagini di campo.
ADAPTIVE [ADAPT]: il frame o campo viene selezionato automaticamente.
Regola il miglioramento dell’immagine dell’up-converter. Regola la nitidezza dell’aumento del bordo.
Da 00 (HEX) a 40 (HEX) a 7F (HEX)
Regola il miglioramento dell’immagine dell’up-converter. Imposta il livello massimo di dettaglio aggiunto per accentuare il segnale originale.
Da 00 (HEX) a 20 (HEX) a 3F (HEX)
Regola il miglioramento dell’immagine dell’up-converter. Imposta l’ampiezza limite per l’enfasi (i segnali di ampiezza inferiore al limite non vengono enfatizzati).
Da 00 (HEX) a 08 (HEX) a 0F (HEX)
Regola il miglioramento dell’immagine dell’up-converter. Imposta la luminosità del miglioramento dei bordi.
Da 00 (HEX) a 08 (HEX) a 0F (HEX)
96
Menu di configurazione
Numero voce
958
959
Nome voce
Voci di menu nel gruppo 900, relative all’elaborazione digitale
Impostazioni
H DETAIL FREQUENCY (UC)
a)
H/V RATIO (UC)
a)
Regola il miglioramento dell’immagine dell’up-converter. Imposta la frequenza media e le proprietà di frequenza per l’aumento del bordo.
3.2MHz: 3,2 MHz ±1,1 MHz
4.5MHz: 4,5 MHz ±1,4 MHz
5.0MHz: 5,0 MHz ±0,7 MHz
4.0MHz: 4,0 MHz ±2,0 MHz
Regola il miglioramento dell’immagine dell’up-converter. Imposta il rapporto orizzontale/verticale per il miglioramento immagine.
Da 00 (HEX) a 03 (HEX) a 07 (HEX)
Menu di configurazione
97
Voci di menu nel gruppo 900, relative all’elaborazione digitale
Numero voce
965
Nome voce Impostazioni
IMAGE ENHANCER (INPUT UP
CONVERTER)
a)
Voci secondarie
1 ENH SETTING
Configura il funzionamento del miglioramento dell’immagine dell’upconverter per l’ingresso SD separatamente dalle impostazioni sulla riproduzione (voci di menu da 950 a 959).
2
3
4
5
6
7
CONVERT
H CROP P
L BOX P
CNV PROC
DETAIL
LIMITER
pb: durante l’ingresso dei segnali SD, accertarsi che il miglioratore di immagine dell’up-converter segua le impostazioni di riproduzione
(voci di menu da 950 a 959). (Vengono disattivate le impostazioni delle voci secondarie da 2 a 11 della voce di menu 965.)
input: durante l’ingresso dei segnali SD, accertarsi che il miglioratore di immagine dell’up-converter segua le impostazioni di riproduzione delle voci secondarie da 2 a 11 della voce di menu 965 (impostazioni separate durante l’ingresso dei segnali SD dai suddetti durante la riproduzione).
Seleziona la modalità up-converter.
EDGE CROP [CROP]: seleziona la modalità edge-crop.
LETTER BOX [L-BOX]: seleziona la modalità letter box.
SQUEEZE [SQUEZ]: seleziona la modalità squeeze.
Quando la voce secondaria CONVERT è impostata su “CROP”, regolare la posizione dell’H-crop (ritaglio orizzontale) per l’uscita dell’up-converter in modalità edge crop.
Da –120 a 0 a 120
Quando la voce secondaria CONVERT è impostata su “L-BOX”, regolare il punto verticale della posizione in cui l’immagine viene tagliata per l’uscita dell’up-converter nella modalità letter box.
Da –120 a 0 a 120
Seleziona l’immagine sorgente da usare nella conversione di SD in HD.
FIELD: usa immagini di campo.
ADAPTIVE [ADAPT]: il frame o campo viene selezionato automaticamente.
Regola il miglioramento dell’immagine dell’up-converter. Imposta la nitidezza dell’aumento del bordo.
Da 00 a 40 a 7F (valore esadecimale)
Regola il miglioramento dell’immagine dell’up-converter. Imposta il livello massimo di dettaglio aggiunto per accentuare il segnale originale.
Da 00 a 20 a 3F (valore esadecimale)
8
9
10
11
CRISP
DEPEND
H DETL F
HV RATIO
Regola il miglioramento dell’immagine dell’up-converter. Imposta l’ampiezza limite alla quale i segnali di ampiezza bassi non vengono enfatizzati.
Da 00 a 08 a 0F (valore esadecimale)
Regola il miglioramento dell’immagine dell’up-converter. Imposta la luminosità del miglioramento dei bordi.
Da 00 a 08 a 0F (valore esadecimale)
Regola il miglioramento dell’immagine dell’up-converter. Imposta la frequenza media e le proprietà di frequenza per l’aumento del bordo.
3.2MHz: 3,2 MHz ±1,1 MHz
4.5MHz: 4,5 MHz ±1,4 MHz
5.0MHz: 5,0 MHz ±0,7 MHz
4.0MHz: 4,0 MHz ±2,0 MHz
Regola il miglioramento dell’immagine dell’up-converter. Imposta il rapporto orizzontale/verticale per il miglioramento immagine.
Da 00 a 03 a 07 (valore esadecimale) a) Non viene visualizzato quando l’apparecchio è in modalità 23.98P.
98
Menu di configurazione
Appendice
Note importanti sul funzionamento
Uso e conservazione
Non sottoporre l’apparecchio a duri colpi
Il meccanismo interno può danneggiarsi o la struttura deformarsi.
Non coprire l’apparecchio durante il funzionamento
Una tale procedura causerà un aumento delle temperature all’interno dell’apparecchio e potrebbe comportare un guasto.
Dopo l’uso
Spegnere l’interruttore accensione/attesa.
Se non si usa l’apparecchio per molto tempo, spegnere anche l’interruttore POWER sul pannello posteriore.
Spedizione
• Rimuovere la scheda di memoria SxS prima di trasportare l’apparecchio.
• Se si invia l’apparecchio tramite camion, nave, per via aerea o con altro servizio di trasporto, chiuderlo nella confezione.
Manutenzione dell’apparecchio
Se la struttura dell’apparecchio è sporca, pulirla con un panno morbido e asciutto.
In casi estremi, usare un panno bagnato con alcune gocce di detergente neutro, quindi asciugare. Non usare solventi organici, come alcool o diluenti, in quanto potrebbero scolorire o danneggiare la finitura dell’apparecchio.
In caso di problemi di funzionamento
Se si verificano problemi con l’unità, contattare il rappresentante Sony.
Luoghi d’uso e conservazione
Conservare in un punto piano e ventilato. Evitare di usare o conservare l’apparecchio nei seguenti luoghi.
• Eccessivamente caldi o eccessivamente freddi (gamma della temperatura di funzionamento: da 5°C a 40°C)
Ricordare che in estate o in climi caldi la temperatura all’interno di un’auto, con i finestrini chiusi, può facilmente superare i 50°C.
• In luoghi umidi o polverosi
• In luoghi in cui l’apparecchio potrebbe essere esposto alla pioggia
• In luoghi soggetti a vibrazioni violente
• In prossimità di forti campi magnetici
• Vicino ad un trasmettitore radio o televisivo che produce forti campi elettromagnetici.
• Sotto la diretta luce del sole o vicino a riscaldamenti, per un periodo di tempo prolungato
Per evitare interferenze elettromagnetiche da periferiche di comunicazione portatili
L’uso di telefoni portatili e di altre periferiche di comunicazione, situati vicino a questo apparecchio, potrebbe causare malfunzionamenti ed interferenze con i segnali audio e video.
Si consiglia di spegnere le periferiche di comunicazione portatili situate vicino a questo apparecchio.
Informazioni sul pannello LCD
Il pannello LCD di questa unità è stato fabbricato con tecnologie ad alta precisione, ed offre un rapporto di pixel funzionanti di almeno 99,99%. Ciononostante una piccolissima proporzione di pixel potrebbe rimanere
“bloccata”: sempre su off (nero), sempre su (rosso, verde o blu), o lampeggiante. Inoltre, dopo un lungo periodo d’uso, a causa delle caratteristiche fisiche degli schermi a cristalli liquidi, tali pixel “bloccati” potrebbero apparire spontaneamente. Questi problemi non devono essere considerati malfunzionamenti.
Tener presente che tali problemi non hanno alcun effetto sui dati registrati.
Note importanti sul funzionamento
99
Manutenzione periodica
Contatore ore di funzionamento
Il contatore ore di funzionamento può fornire due voci di informazioni sulla cronologia operativa dell’apparecchio.
Le informazioni possono essere visualizzate tramite il testo presente sul monitor connesso all’apparecchio.
Utilizzare la informazioni quale guida per la programmazione della manutenzione periodica.
Per una manutenzione periodica, consultare il servizio assistenza Sony.
Modalità di visualizzazione del contatore ore di funzionamento
H01: modalità OPERATION HOURS
Visualizza il numero totale di ore durante le quali l’apparecchio è stato acceso, in unità di 1 ora.
H11: modalità OPERATION HOURS
(ripristinabile)
Lo stesso di H01 eccetto che il contatore è resettabile.
Può essere utilizzato come guida per determinare quando sostituire i pezzi.
Per visualizzare il contatore ore di funzionamento
Premere il tasto MENU per visualizzare il menu d’impostazione, poi ruotare la manopola PUSH SET per visualizzare la voce sul monitor connesso all’apparecchio.
Per uscire dal contatore ore di funzionamento
Premere il tasto RETURN (F1) per ritornare al menu d’impostazione.
Premere il tasto funzione EXIT (F6) per ritornare alo schermo visualizzato prima di accedere al menu d’impostazione.
100
Manutenzione periodica
Risoluzione dei problemi
Allarmi
Gli allarmi (messaggi di avvertenza) vengono visualizzati nell’area di visualizzazione stato, quando l’utente tenta di eseguire un’operazione incompatibile con le impostazioni dell’apparecchio o con lo stato di un supporto. Il messaggio di allarme e l’azione da intraprendere per risolvere il problema appaiono sulla schermata del monitor video.
Esempio di allarme nell’area di visualizzazione stato
Esempio di allarme nella schermata del monitor video
Quando appare un allarme, rimuovere la causa dell’allarme stesso seguendo l’azione da intraprendere. Se il display di allarme non scompare, contattare il rappresentante Sony.
Quando l’apparecchio è acceso
Messaggio di allarme nell’area di visualizzazione stato
ILL. SETUP!
Messaggio di allarme sullo schermo del monitor video
Descrizione/rimedio
Exchg batt!
Run Software Update
Program.
INVALID SETTINGS SELECTED IN
SETUP MENU.
SET ITEMS IN THE SETUP MENU TO
THE APPROPRIATE VALUES.
CONTACT SERVICE IF THIS ALARM
APPEARS AGAIN AFTER ABOVE
PROCEDURE.
BATTERY NEEDS REPLACING.
PLEASE CONTACT SERVICE.
Effettuare le seguenti impostazioni nel menu funzione
Se lo stesso messaggio appare dopo il ripristino delle impostazioni, contattare il rappresentante Sony.
La batteria dell’orologio interno è esaurita. Contattare il rappresentante Sony.
RUN SOFTWARE UPDATE PROGRAM.
L’aggiornamento del software non è eseguito correttamente.
Aggiornare nuovamente la versione del software. Se lo stesso messaggio appare dopo l’aggiornamento della versione del software, contattare il rappresentante Sony.
Se è inserita una scheda di memoria
Messaggio di allarme nell’area di visualizzazione stato
Unknown Media(A/B)
Messaggio di allarme sullo schermo del monitor video
Descrizione/rimedio
UNKNOWN MEDIA(A/B).
PLEASE CHANGE.
La scheda di memoria inserita è stata sottoposta a partizione o contiene un numero di clip superiore a quello consentito per questo apparecchio.
Inserire una scheda di memoria senza partizioni o una che contiene un numero di clip inferiore a quello massimo.
Risoluzione dei problemi
101
Messaggio di allarme nell’area di visualizzazione stato
Memory (A/B) needs
Restoring.
Memory(A/B) Error!
Unknown FS!(A/B)
R/W Limit(A/B)
Over DUR!(A/B)
Under Repair of Media
(A/B)
Repair Failed (A/B)
Messaggio di allarme sullo schermo del monitor video
Descrizione/rimedio
MEDIA ERROR.
MEDIA(A/B) NEEDS TO BE RESTORED.
MEDIA(A/B) CANNOT BE RESTORED.
PLEASE RESTORE IT USING THE
RECORDED EQUIPMENT.
CANNOT USE MEDIA(A/B).
UNSUPPORTED FILE SYSTEM.
MEDIA REACHED REWRITE LIMIT.
CHANGE MEDIA(A/B).
EXCESSIVE DURATION IS IN
MEDIA(A/B).
MEDIA (A/B) IS BEING REPAIRED.
REPAIR FAILED.
Una scheda di memoria deve essere ripristinata in quanto nella scheda si è verificato un errore.
Ripristinare o formattare la scheda.
Si è verificata un’anomalia sulla scheda di memoria;
è necessario un ripristino dei dati.
Eseguire il ripristino dei dati sul dispositivo utilizzato per registrare sulla scheda di memoria in questione.
La scheda di memoria inserita è formattata con un file system non supportato oppure non è formattata.
Formattare la scheda di memoria o sostituirla con una formattata con un file system supportato dall’apparecchio.
La scheda di memoria ha raggiunto il limite massimo di riscrittura.
Copiare clips sulla scheda di memoria su un altro supporto, come richiesto, quindi sostituire la scheda di memoria.
Nota
Se si continua ad utilizzare la scheda di memoria, le normali registrazione e riproduzione potrebbero non essere possibili.
Una clip con una durata superiore a 24 ore è stata registrata su una scheda di memoria.
Non è possibile utilizzare questa scheda di memoria.
La riparazione automatica nell’area di gestione della scheda di memoria è in corso.
Attendere il completamento della riparazione automatica.
La scheda di memoria è danneggiata e non è possibile effettuare la registrazione e la riproduzione.
Sostituire la scheda di memoria.
Quando si monta una cartella nella memoria esterna
Messaggio di allarme nell’area di visualizzazione stato
USB DRV Error!
USB DRV needs
Restoring.
Over DUR!(USB DRV)
Remove Memory-B and
Select Memory Slot-B.
Messaggio di allarme sullo schermo del monitor video
Descrizione/rimedio
USB DRIVE CANNOT BE RESTORED.
PLEASE RESTORE IT USING THE
RECORDED EQUIPMENT.
MEDIA ERROR.
USB DRIVE NEEDS TO BE RESTORED.
EXCESSIVE DURATION IS IN USB
DRIVE.
–
È necessario eseguire il ripristino dei dati sulla cartella target dell’operazione nella memoria esterna.
Eseguire il ripristino dei dati sul dispositivo utilizzato per registrare sulla memoria esterna in questione.
Si è verificata un’anomalia nella cartella target dell’operazione sulla memoria esterna, oppure la cartella è stata modificata da un altro dispositivo e pertanto è necessario eseguire il ripristino dei dati.
Eseguire il ripristino dei dati sulla memoria esterna in questione o formattarla.
La lunghezza totale delle clip memorizzate nella cartella target dell’operazione nella memoria esterna supera le 24 ore.
Non è possibile utilizzare questa cartella target dell’operazione.
Per montare una memoria esterna, rimuovere prima la scheda di memoria SxS dallo slot B, quindi selezionare lo slot B.
102
Risoluzione dei problemi
Messaggio di allarme nell’area di visualizzazione stato
USB Drive not mounted due to limit of files or unsupported sector size.
–
Messaggio di allarme sullo schermo del monitor video
Descrizione/rimedio
Il numero di file supera 20.000 o è connessa una memoria esterna con dimensioni settore non supportate.
Sostituirla con un’altra memoria esterna.
Durante le operazioni del pannello anteriore
Messaggio di allarme nell’area di visualizzazione stato
KEY INHI.!
Descrizione/rimedio
Not Open Clip!
Clip Top!
Clip End!
EDL Top!
EDL End!
MAX # Clips
Questo messaggio compare quando KEY INHI è su “ON”.
Impostare l’interruttore KEY INHI su “OFF”.
Appare quando si tenta l’azionamento di una clip senza che questa venga selezionata.
Selezionare una clip nella schermata dell’elenco clip e riprovare.
Durante la riproduzione, viene visualizzato se si esegue una ricerca all’indietro quando si interrompe l’apparecchio in corrispondenza del primo fotogramma di una clip. Per passare a un’altra clip, premere il tasto PREV, NEXT, SHIFT + PREV, o SHIFT + NEXT, o eseguire una ricerca di miniature.
Durante la riproduzione, viene visualizzato se si esegue una ricerca in avanti quando si interrompe l’apparecchio in corrispondenza dell’ultimo fotogramma di una clip. Per passare a un’altra clip, premere il tasto PREV, NEXT, SHIFT + PREV, o SHIFT + NEXT, o eseguire una ricerca di miniature.
Durante la riproduzione di EDL, questo appare se si preme il tasto PREV al primo fotogramma della prima sub clip di un EDL.
Durante la riproduzione di EDL, questo appare se si preme il tasto NEXT all’ultimo fotogramma dell’ultima sub clip di un EDL.
Non è possibile registrare altre clip in quanto si è raggiunto il numero massimo di clip registrate.
Eliminare le clip non necessarie.
Media Full!
TC EXT!
REGEN mode!
Media End!
La registrazione o la copia non è possibile perché il supporto è pieno.
Eliminare le clip non necessarie.
Questo appare quando TCG, a pagina P4 TC del menu funzione, è impostato su “EXT”, e quando si cerca di preimpostare il codice temporale o i bit dell’utente impostando PRST/RGN su
“PRESET”.
Impostare TCG su “INT” (vedere pagina 39).
Questo appare quando PRST/RGN, a pagina P4 TC del menu funzione, è impostato su “TC” o
“VITC”, e quando si cerca di preimpostare il codice temporale o i bit dell’utente.
Impostare PRST/RGN su “PRESET” (vedere pagina 39).
Interrompere la registrazione e provare di nuovo.
REC mode!
STOP ONCE!
Appare quando si tenta di cambiare supporto durante la registrazione o la riproduzione.
Arrestare la registrazione o la riproduzione e riprovare.
Exit THUMBNAIL mode!
Appare quando si tenta di cambiare supporto durante la visualizzazione della schermata dell’elenco clip.
Passare alla schermata delle operazioni di base o alla schermata del monitor video e riprovare.
REMOTE!
No Media!
Media Top!
Premere il tasto REMOTE, disattivarlo, per portare l’apparecchio in modalità di controllo locale.
Riprovare dopo aver inserito una scheda di memoria SxS.
Si è tentato di eseguire una ricerca all’indietro quando si interrompe l’apparecchio in corrispondenza del primo fotogramma della prima clip durante la riproduzione di una scheda di memoria.
Si è tentato di eseguire una ricerca in avanti quando si interrompe l’apparecchio in corrispondenza dell’ultimo fotogramma dell’ultima clip durante la riproduzione di una scheda di memoria.
REC INHI.!
Impostare l’interruttore di protezione da scrittura della scheda di memoria in modo da abilitare la
registrazione (vedere pagina 41).
Risoluzione dei problemi
103
Messaggio di allarme nell’area di visualizzazione stato
No EM Space
Descrizione/rimedio
EM Full!
Illegal Operation!
Media is not Ready.
Viene visualizzato quando qualche traccia di identificazione non viene registrata per mancanza di spazio prima e dopo la posizione desiderata.
Cancellare gli indicatori di ripresa da 0 a 9 non necessari nello schermo della sezione miniatura.
Viene visualizzato quando non è possibile registrare altre tracce di identificazione.
Cancellare gli indicatori di ripresa da 0 a 9 non necessari nello schermo della sezione miniatura.
Viene visualizzato quando si prova ad eseguire una operazione non valida.
Il supporto è in fase di montaggio o non è stato caricato.
Durante le operazioni di registrazione
Messaggio di allarme nell’area di visualizzazione stato
Input Sig!
Messaggio di allarme sullo schermo del monitor video
Descrizione/rimedio
VIDEO INPUT SIGNAL DOES NOT
MATCH SYSTEM SETUP.
Viene visualizzato quando viene immesso il segnale che non corrisponde alla frequenza di sistema o al numero di linee impostate nell’apparecchio, o quando si seleziona HD-SDI quale segnale di ingresso video mentre si imposta la registrazione di segnali SD.
Inserire un disco corrispondente alla frequenza di sistema o cambiare le impostazioni di frequenza
dell’apparecchio (vedere pagina 32).
Controllare i segnali immessi nell’apparecchio.
ILL. REC!
ENCODING DOES NOT SYNCHRONIZE
WITH REF VIDEO.
MEM. Full!
MEMORY FULL !!
Non è possibile effettuare la registrazione su un supporto in quanto si è verificato un overflow buffer nella memoria del buffer di registrazione.
REC STOP WITHIN 2MIN RECORDING IS TERMINATED WITHIN 2
MINUTES AUTOMATICALLY.
BECAUSE THE CLIP IS REACHED TO
MAXIMUM DURATION.
La lunghezza della clip ha raggiunto il limite massimo durante la registrazione. La registrazione si interromperà entro i due minuti seguenti.
The Upper limits of Files
Reached.
RECORDING IS TERMINATED WITHIN 2
MINUTES AUTOMATICALLY.
BECAUSE OF INTERNAL LIMITATION.
Il tempo di registrazione totale ha raggiunto il limite massimo durante la registrazione. La registrazione si interromperà entro i due minuti seguenti.
– È stato raggiunto il numero massimo di file che si possono registrare.
Eliminare file non più necessari, oppure utilizzare una cartella diversa sull’unità USB.
Durante la riproduzione
Messaggio di allarme nell’area di visualizzazione stato
ILL. PLAY!
MEM. Empty!
Messaggio di allarme sullo schermo del monitor video
Descrizione/rimedio
ILLEGAL PLAYBACK.
MEMORY EMPTY !!
Media Data Error!
MEDIA DATA ERROR DETECTED.
This Clip cannot be Played back.
–
Impossibile effettuare la normale riproduzione.
Non è possibile effettuare la riproduzione in quanto si
è verificato un underflow buffer nella memoria del buffer di riproduzione.
È stato rilevato un errore di supporto.
Sostituire il supporto.
Non è possibile riprodurre la clip in quanto il suo formato non è supportato da questo apparecchio.
Non è possibile riprodurre alcuna clip nella cartella
USER.
104
Risoluzione dei problemi
Messaggio di allarme nell’area di visualizzazione stato
No MEDIA!
MEMORY Busy!
Operation is not
Supported for EDL.
MEMORY Busy!
NETWORK
–
–
Messaggio di allarme sullo schermo del monitor video
Descrizione/rimedio
–
–
In primo luogo, inserire una scheda di memoria o
montare l’unità USB della memoria esterna (vedere
pagina 43), quindi procedere con l’operazione.
Riproduzione non possibile perché la scheda di memoria è in uso.
Non è possibile riprodurre un EDL.
Selezionare una clip.
La scheda di memoria non può essere riprodotta perché è attualmente in uso sulla rete.
Durante operazioni nella schermata dell’elenco delle clip/ricerca di miniature/editing EDL/ copia
Messaggio di allarme nella schermata dell’elenco clip
Clip is Locked.
Delete is Prohibited.
This Clip is in Use.
Delete is Prohibited.
Referring EDL is in Use.
Descrizione/rimedio
Copy Running!
Cannot Expand Clip any
Further.
La clip è bloccata.
Appare quando si tenta di eliminare una clip oppure si imposta o cancella una flag di clip quando la clip è bloccata.
Si sta eseguendo un’operazione di copia, per cui non è possibile eseguire un’altra operazione di copia.
Operation Failed!
Not Supported Format.
Operazione target non riuscita a causa di un errore interno.
Il formato non è supportato da questo apparecchio, per cui non è possibile l’operazione di copia.
Operazione di copia interrotta.
Copy Aborted.
Operazione di copia interrotta.
Some Clip(s) are Locked.
Alcune delle clip selezionate sono bloccate (protette).
Clip Error.
Set Appropriate IN/OUT
Points.
No Clip!
La clip è di qualità scadente, per cui l’operazione di copia non è riuscita.
Le impostazioni dei punti IN e OUT per un’operazione di copia parziale non sono corrette.
Verificare le impostazioni dei punti IN e OUT.
La clip selezionata per l’espansione o la visualizzazione del capitolo è stata eliminata. Oppure, è stata espulsa la scheda di memoria.
La clip selezionata non può essere suddivisa ulteriormente per visualizzare le miniature di espansione.
Questo allarme viene visualizzato quando vengono visualizzate le miniature di espansione di una clip suddivisa nel numero massimo di blocchi o quando si preme il tasto funzione EXPAND visualizzando la schermata delle miniature di espansione in cui la durata di ciascun blocco è di un fotogramma.
La clip target è in uso, quindi non può essere cancellata.
L’EDL che si riferisce alla clip target è in uso, quindi la clip non può essere cancellata.
Delete is Prohibited.
Lock/Unlock is Prohibited.
This Clip is in Use.
Eliminazione della clip target non riuscita.
La clip target è in uso, quindi non può essere bloccata/sbloccata.
Lock/Unlock is Prohibited.
Blocco/sblocco della clip target non riuscita.
La funzione Set Clip Flag non è stata eseguita.
Set Clip Flag was not
Performed.
One Clip is being
Recorded.
Use Single Selection.
Operation is not
Supported for EDL.
Una delle clip selezionate era in fase di registrazione.
Per copiare una clip in fase di registrazione, eseguire una selezione singola della clip.
Non è possibile selezionare EDL per eliminare una traccia di identificazione o per impostare un indicatore di ripresa.
Risoluzione dei problemi
105
Messaggio di allarme nella schermata dell’elenco clip
Descrizione/rimedio
Adding EM was not
Performed.
Over DUR!
L’impostazione della traccia di identificazione non è riuscita.
Non è possibile copiare una clip con una durata superiore a sei ore.
Cannot Display Chapter of this Clip.
Si è riscontrato un errore con la clip selezionata nella schermata delle miniature di capitolo.
Interrompere l’eventuale registrazione di una clip in corso.
Chapter was Changed.
Display Again.
Chapter does not Exist.
Le informazioni delle impostazioni del capitolo sono state aggiornate.
Riprovare a visualizzare le miniature di capitolo.
Non è possibile visualizzare la schermata delle miniature di capitolo perché non ci sono capitoli impostati sulla clip.
Cannot Expand this Clip.
La clip non può essere espansa perché è in fase di registrazione.
Unable to Parse the EDL.
L’EDL non può essere copiato a causa di una condizione avversa come, ad esempio, l’assenza di sub clip.
Out of Remain Space!
La capacità libera sul supporto di destinazione della copia non è sufficiente.
Allarmi relativi ai segnali audio e video
Messaggio di allarme nell’area di visualizzazione stato
No INPUT!
Messaggio di allarme sullo schermo del monitor video
Descrizione/rimedio
EMPHASIS!
REF Not Exist
REF NON-STD
INPUT VIDEO IS NOT DETECTED.
CHECK THE VIDEO INPUT MODE AND
SUPPLY A VIDEO SIGNAL TO VIDEO
INPUT.
INPUT AUDIO EMPHASIS IS NOT
SUPPORTED.
CHECK THE EMPHASIS OF THE AUDIO
INPUT SIGNAL.
–
A NON-STANDARD REF SIGNAL IS
BEING USED FOR REF VIDEO.
USE A STANDARD SIGNAL.
• Verificare l’impostazione di V INPUT sulla pagina
P1 INPUT del menu funzione (vedere pagina 38).
• Immettere un segnale HDSDI.
Controllare l’enfasi del segnale di ingresso audio.
Immette un segnale di riferimento.
Immette un segnale di riferimento standard.
Allarmi relativi ai sensori ed ai driver
Messaggio di allarme nell’area di visualizzazione stato
MEM-138 Warning
Messaggio di allarme sullo schermo del monitor video
Descrizione/rimedio
FAN(1/2/3) Error
FAN1 Warning
High TEMP!
IT IS NESSESARY TO REPLACE MEM-
138.PLEASE CONTACT SERVICE.
FAN(1/2/3) ERROR.
FAN1 WARNING.
HIGH TEMPERATURE.
Contattare il rappresentante Sony.
Nota
L’apparecchio non cessa di funzionare, ma, se lo si continua ad usare in queste condizioni, prima o poi potrebbe rompersi, causando la perdita totale delle informazioni contenute.
Contattare il rappresentante Sony.
Nota
L’apparecchio non cessa di funzionare, ma, se lo si continua ad usare in queste condizioni, la temperatura interna dell’apparecchio salirà, causando un guasto o un incendio.
106
Risoluzione dei problemi
Altri allarmi
Messaggio di allarme nell’area di visualizzazione stato
Turn off/on POWER!!
Format Media is
Prohibited.
Confirm Mainte Menu :
M395.
SxS-1/XQD are Not
Guaranteed Media
Messaggio di allarme sullo schermo del monitor video
Descrizione/rimedio
Turn off/on POWER!!
SYSTEM CONFIGURATION WAS
CHANGED.
PLEASE TURN OFF/ON POWER.
MENU CONFIG WAS CHANGED.
PLEASE TURN OFF/ON POWER.
Completed only XML file –
–
–
La frequenza del sistema è stata modificata.
Spegnere e riaccendere l’apparecchio.
Le impostazioni del menu sono state modificate.
Per rendere efficaci le modifiche delle impostazioni del menu, spegnere e riaccendere l’apparecchio.
È stato aggiornato solo il file di metadati, ma i metadati del file MXF non sono stati aggiornati.
Si è cercato di eseguire un comando Format Media mentre l’utilizzo del comando Format Media è proibito dall’impostazione della voce del menu di manutenzione M395.
Controllare la voce del menu manutenzione M395.
Questo messaggio viene visualizzato se l’apparecchio è avviato quando è selezionato XAVC come formato di registrazione, oppure se è stato selezionato XAVC nella voce del menu di configurazione 031 RECORDING FORMAT.
Quando il formato di registrazione è XAVC, utilizzare supporti di memoria SxS PRO+ o SxS PRO.
Messaggi di errore
I codici di errore vengono visualizzati nell’area di visualizzazione stato nel momento in cui si verifica un errore (normalmente in caso di problemi hardware).
Inoltre, i messaggi di errore e i codici di errore appaiono nella schermata del monitor video.
Quando viene visualizzato un messaggio di errore, per risolvere i problemi seguire le istruzioni proposte dal messaggio stesso.
Codice di errore
Esempio di codice di errore nell’area di visualizzazione stato
Codice di errore
Esempio di messaggio errore sulla schermata del monitor video
Risoluzione dei problemi
107
Specifiche tecniche
Generale
Dimensioni esterne (l./a./p. escluse parti sporgenti)
210 × 132 × 418 mm
210 in mm
Massa 5,0 kg
Requisiti di alimentazione
Da 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz
12 V CC
Consumo Funzionamento CA: 80 W
Funzionamento CC: 5,7 A
Corrente di spunto
(1) Corrente massima di spunto all’accensione iniziale (la tensione cambia a causa di commutazione manuale):
58 A di punta, 8 A r.m.s. (240 V CA)
(2) Corrente di spunto dopo un’interruzione di corrente di cinque secondi (la tensione cambia a causa di commutazione zero):
15 A di punta, 4 A r.m.s. (240 V CA)
Temperatura di esercizio
Da 5 ºC a 40 ºC
Temperatura di conservazione
Da –20 ºC a +60 ºC
Umidità operativa di esercizio
Da 20% a 90%
Sistema
Formato di registrazione/riproduzione
XAVC
Video
Audio
MPEG-4 AVC/H.264, Intra CLASS 100
24 bit, 48 kHz, 8 canali
MPEG HD422
Video
Proxy video
Audio
Proxy audio
MPEG HD422: 50 Mbps
MPEG-4
24 bit, 48 kHz, 8 canali
A-law 8 bit, 8 kHz, 8 canali
MPEG HD
Video
Proxy video
Audio
Proxy audio
MPEG IMX
2)
Video
Proxy video
Audio
Proxy audio
MPEG HD: HQ35/SP25/LP18 Mbps
1)
MPEG-4
16 bit, 48 kHz, 4/2 canali
A-law 8 bit, 8 kHz, 4 canali
MPEG IMX: 50/40/30 Mbps
MPEG-4
24/16 bit, 48 kHz, 4/8 canali
A-law 8 bit, 8 kHz, 4/8 canali
DVCAM
Video
Proxy video
Audio
Proxy audio
DVCAM: 25 Mbps
MPEG-4
16 bit, 48 kHz, 4 canali
A-law 8 bit, 8 kHz, 4 canali
1) È possibile utilizzare MPEG HD 25 e 18 Mbps solo per la riproduzione.
2) MPEG IMX può essere usato solo per la riproduzione.
108
Specifiche tecniche
Tempi di registrazione/riproduzione
Sistema di file/ formato di file
Modalità di registrazione
UDF/MXF
FAT/MP4
1)
FAT/AVI
1) exFAT/MXF
Modalità HD422 (50 Mbps CBR)
Modalità HQ (35 Mbps VBR)
Modalità IMX50
1)
(50 Mbps Intra)
DVCAM (25 Mbps)
Modalità HQ (35 Mbps VBR)
Modalità SP (25 Mbps CBR)
DVCAM (25 Mbps)
XAVC (CLASS 100)
1) Sola riproduzione
Nota
I tempi di registrazione e riproduzione elencati sono approssimativi. I tempi massimi di registrazione possono variare a seconda delle condizioni di registrazione.
Velocità di ricerca
Modalità jog Da –1 a +1 volte la velocità normale
(durante il comando a distanza: da –2 a
+2 volte la velocità normale)
Modalità variabile
Da –2 a +2 volte la velocità normale
Modalità shuttle
Modalità F.FWD
+35 volte la velocità normale (durante il comando a distanza: +50 volte la velocità normale)
Modalità F.REV
Da –20 a +20 volte la velocità normale
(durante il comando a distanza: da –50 a +50 volte la velocità normale)
–35 volte la velocità normale (durante il comando a distanza: –50 volte la velocità normale)
Tempo di registrazione(minuti)
16 GB
Circa 30
32 GB
Circa 60
64 GB
Circa 120
Circa 45
Circa 30
Circa 90
Circa 60
Circa 180
Circa 120
Circa 55
Circa 50
Circa 70
Circa 65
Circa 15
Circa 110
Circa 100
Circa 140
Circa 130
Circa 30
Circa 220
Circa 200
Circa 280
Circa 260
Circa 60
Regolazione del processore
Livello video Da –
∞ a +3 dB
Livello crominanza
Da –
∞ a +3 dB
Livello di impostazione/nero
Fase crominanza
±30 IRE/±210 mV
±30°
Fase di sistema SYNC: ±15 µs
SC: Da 0 a +400 ns
Caratteristiche audio
128 GB
Circa 240
Circa 360
Circa 240
Circa 440
Circa 400
Circa 560
Circa 520
Circa 120
Frequenza di campionamento
48 kHz
Quantizzazione 24 bit
Headroom –20/–18/–16/–12/–9 (livello EBU)
(selezionabile)
Risposta in frequenza
Da 20 Hz a 20 kHz +0,5/–1,0 dB (0 dB a
1 kHz)
Gamma dinamica
90 dB o superiore
Distorsione 0,05% o inferiore (a 1 kHz)
Caratteristiche video
Frequenza di campionamento
Y: 74,25 MHz, R–Y/B–Y: 37,125 MHz
Quantizzazione MPEG HD422/MPEG HD/DVCAM: 8 bit/sample
XAVC: 10 bit/sample
Compressione HD422 MPEG-2 422P@HL
HD: MPEG-2 MP@HL/H-14
XAVC: MPEG-4 AVC/H.264 Intra
Uscita composita
Risposta in frequenza
S/N (Y)
Ritardo Y/C
Da 0,5 a 5,75 MHz +0,5/–2,0 dB
53 dB o più
±20 ns o meno
Fattore K (K2T) 1,0% o meno
Connettori di ingresso
Ingressi video digitali
SD/HDSDI INPUT
Tipo BNC, conforme a SMPTE-259M
(SD)/SMPTE-292M (HD)
Ingressi per segnali video analogici
REF.VIDEO INPUT
Tipo BNC (2) (loop-through), HD Trilevel sinc (0,6 Vp-p/75
Ω, sinc positiva/negativa), SD black burst o
SD composite sinc (0,286 Vp-p
(NTSC), 0,3 Vp-p (PAL), 75
Ω, sinc negativa)
Specifiche tecniche
109
Ingressi per segnali audio analogici
ANALOG AUDIO INPUT 1, 2
XLR a 3 pin, femmina (2), +4 dBu, alta impedenza, bilanciati
Ingresso codice temporale
TIME CODE IN
Tipo BNC, codice temporale SMPTE, da
0,5 a 18 Vp-p, 3,3 k
Ω, non bilanciati
Connettori di uscita
Uscite video digitali
HDSDI OUTPUT 1, 2 (SUPER)
Tipo BNC (2), conforme a SMPTE-
292M
SDSDI OUTPUT 1, 2 (SUPER)
Tipo BNC (2), conforme a SMPTE-
259M
HDMI OUT Type A 19 pin
Video: 1080i, 720P, 480i, 480P, 576i,
576P
Audio: PCM lineare, 48kHz/16 bit,
2 canali
Uscite per segnali video analogici
COMPOSITE OUTPUT 1, 2 (SUPER)
Tipo BNC (2), 1,0 Vp-p, 75
Ω, sinc negativa, conforme a SMPTE-170M
Uscite per segnali audio analogici
ANALOG AUDIO OUTPUT 1, 2
XLR a 3 pin, maschio (2), +4 dBu, carico di 600
Ω, bassa impedenza, bilanciati
AUDIO MONITOR
PHONES
XLR a 3 pin, maschio (2), +4 dBu, carico di 600
Ω, bassa impedenza, bilanciati
Connettore stereo, da –
∞ a –13 dBu, 8 Ω, non bilanciati
Uscita codice temporale
TIME CODE OUT
Tipo BNC, codice temporale SMPTE,
1,0 Vp-p, 75
Ω, non bilanciati
Connettori per il comando a distanza
REMOTE (9P) D-sub 9 pin, femmina, conforme a RS-
422A
REMOTE A 4 pin, femmina
CC 12 V, 7,5 W
(Rete) Tipo RJ-45
1000BASE-T: conforme a IEEE802.3ab
100BASE-TX: conforme a IEEE802.3u
10BASE-T: conforme a IEEE802.3
Connettori USB
(fronte)
Super Speed USB (USB 3.0) tipo A
MAINTENANCE (posteriore)
High Speed USB (USB 2.0) tipo A (2)
Accessori in dotazione
OPERATION GUIDE (1)
Manuale CD-ROM (1)
Accessori non in dotazione
Cavo di alimentazione CA
• Per i clienti negli USA e in Canada
Codice art. 1-551-812-31 (125 V, 10 A, circa 2,4 m)
• Per i clienti nel Regno Unito
Codice art. 1-833-259-12 (250 V, 10 A, circa 2,0 m)
• Per i clienti negli altri paesi europei
Codice art. 1-551-631-16 (250 V, 10 A, circa 2,0 m)
Cavo di telecomando a 9 pin RCC-5G
Controllore di montaggio remoto RM-280
Pacco batteria BP-L80S
Adattatore per batteria BKP-L551
Schede di memoria SxS
SxS PRO: SBP-8 (8 GB), SBP-16
(16 GB), SBP-32 (32 GB)
SxS PRO+: SBP-64B (64 GB),
SBP-128B (128 GB)
SxS-1: SBS-32G1 (32 GB), SBS-64G1
(64 GB), SBS-32G1A (32 GB),
SBS-64G1A (64 GB)
Schede di memoria XQD
QD-H16 (16 GB), QD-H32 (32 GB),
QD-S32 (32 GB), QD-S64 (64 GB)
Adattatore Express Card XQD QDA-EX1
Adattatore MEAD-MS01 (per “Memory Stick PRO-HG
Duo” serie HXA)
Adattatore per scheda SD MEAD-SD01 (per scheda
SDHC)
Il design e le specifiche tecniche sono soggette a cambiamenti senza preavviso.
110
Specifiche tecniche
Note
• Eseguire sempre una registrazione di prova, e verificare che il contenuto sia stato registrato correttamente. LA SONY NON SARÀ
RESPONSABILE DI DANNI DI QUALSIASI
TIPO, COMPRESI, MA SENZA LIMITAZIONE A,
RISARCIMENTI O RIMBORSI A CAUSA DI
GUASTI DI QUESTO APPARECCHIO O DEI
SUOI SUPPORTI DI REGISTRAZIONE, SISTEMI
DI MEMORIZZAZIONE ESTERNA O
QUALSIASI ALTRO SUPPORTO O SISTEMA DI
MEMORIZZAZIONE PER REGISTRARE
CONTENUTI DI QUALSIASI TIPO.
• Verificare sempre che l’apparecchio stia funzionando correttamente prima di usarlo. LA SONY NON
SARÀ RESPONSABILE DI DANNI DI
QUALSIASI TIPO, COMPRESI, MA SENZA
LIMITAZIONE A, RISARCIMENTI O RIMBORSI
A CAUSA DELLA PERDITA DI PROFITTI
ATTUALI O PREVISTI DOVUTA A GUASTI DI
QUESTO APPARECCHIO, SIA DURANTE IL
PERIODO DI VALIDITÀ DELLA GARANZIA SIA
DOPO LA SCADENZA DELLA GARANZIA, O
PER QUALUNQUE ALTRA RAGIONE.
Specifiche tecniche
111
Uso dei dati UMID
I metadati sono informazioni supplementari registrate su schede di memoria SxS insieme ai dati audiovisivi. Sono usati per garantire un’efficienza migliore al flusso delle operazioni, dall’acquisizione del materiale al montaggio, e per facilitare la ricerca e il riutilizzo del materiale.
Un tipo di metadata è costituito dal codice UMID
(indicatore univoco materiale) valido a livello internazionale.
Cos’è l’UMID?
Il codice UMID (Unique Material Identifier - Indicatore
Univoco Materiale) è un indicatore univoco del materiale audio/visivo definito dallo standard SMPTE-330M-2004.
Il codice UMID può essere utilizzato sia come l’UMID basico da 32 byte o come l’UMID esteso, che comprende
32 byte supplementari di Source Pack per un totale di 64 byte.
Per ulteriori informazioni, vedere a SMPTE-330M.
UMID esteso (64 byte)
UMID basico (32 byte) Source Pack (32 byte)
Etichetta universale
L
Esempio
N.
Numero materiale Ora/Data
Coordinate spaziali
Paese Org Utente
12 byte 1 3 byte 16 byte 8 byte 12 byte 4 byte 4 byte 4 byte
Per ogni clip viene registrato automaticamente un codice univoco globale.
Esempio N.
Il codice UMID esteso comprende i metadata che forniscono informazioni supplementari quali luogo, ora/ data, codice azienda, ecc.
Il codice UMID si applica nel seguente modo.
N. materiale
Codice creato durante le riprese
Come sopra
Informazioni sulla ripresa Source
Pack (ora, luogo e persona associati),
Come sopra
Materiale originale: 00 00 00
Materiale copiato: numero di generazione (1 byte)
+ numero casuale (2 byte)
Uso del codice Extended UMID
È necessario inserire il codice paese, il codice azienda ed il codice utente. Impostare il codice paese facendo riferimento alla tabella ISO3166 e i codici azienda e utente indipendentemente, in base alle direttive dell’organizzazione di appartenenza.
Per ulteriori informazioni, vedere “Impostazione delle informazioni di proprietà UMID” (pagina 113).
Funzioni dei dati UMID
Distingue tra il materiale originale e quello copiato
I dati UMID consentono quanto segue:
ID materiale/ identificazione materiale
Il gruppo di metadata identifica il materiale definendo l’ora, il luogo e la persona associati a quel materiale.
• Aggiunta di un ID univoco globale a ogni clip di materiale audiovisivo. Tale ID univoco viene utilizzato per identificare la fonte del materiale e collegarla al materiale originale.
• Distinguere tra il materiale originale ed il materiale copiato. Per il materiale originale viene aggiunto 00 al
Numero esempio.
• Registrazione con tempo UTC. UTC (tempo universale coordinato) viene utilizzato durante la registrazione dell’UMID. L’uso di un sistema di tempo universale permette di gestire uniformemente il materiale registrato in tutto il mondo.
112
Uso dei dati UMID
• Calcolo di differenze di data. Il materiale viene registrato in base al MJD (Modified Julian Date) che permette il facile calcolo delle differenze di data tra materiali diversi.
Impostazione delle informazioni di proprietà UMID
Attenersi alla procedura indicata di seguito.
1
Impostare la voce 029 STORED OWNERSHIP del
menu d’impostazione su “on” (vedere pagina 82).
Vedere pagina 83 per ulteriori informazioni sulle
operazioni del menu di configurazione.
Appare lo schermo STORED OWNERSHIP
(impostazione delle informazioni di proprietà UMID).
COUNTRY: imposta il codice del paese.
ORGANIZATION: imposta il codice dell’organizzazione.
USER: imposta il codice dell’utente.
Vedere la voce successiva “Informazioni sulle informazioni di proprietà UMID”, per ulteriori dettagli su questi codici.
2
Usare la manopola PUSH SETper selezionare la voce da impostare e la posizione del carattere, poi premere la manopola.
3
Usare la manopola PUSH SET, il tasto – o + (F3 o F4) per selezionare i caratteri da inserire al punto di immissione.
Per cancellare tutti i dati di inserimento
Premere il tasto RESET/RETURN.
4
Premere il tasto SAVE (F5).
Il messaggio “NOW SAVING...” compare e le informazioni di proprietà vengono salvate.
Informazioni sulle informazioni di proprietà UMID
COUNTRY (codice del paese)
Impostare un codice del paese immettendo una stringa alfanumerica abbreviata (stringa alfanumerica da 4 byte), in base ai valori stabiliti in ISO 3166-1.
Vi sono circa 240 codici paese.
Trovare il proprio codice del paese sulla seguente pagina web.
Consultare ISO 3166-1: http://www.iso.org/iso/country-codes/ iso_3166_code_lists.htm
Se il codice del paese ha meno di 4 byte, la parte attiva del codice occupa la prima parte dei 4 byte ed il resto deve essere riempito con il carattere dello spazio (20h).
Esempio: Giappone
Per il Giappone, il codice del paese è JP, che consiste di
2 byte, o JPN, che consiste invece di 3 byte.
Pertanto si deve inserire:
JP_ _ o
JPN _ in cui _ rappresenta uno spazio.
ORGANIZATION (codice azienda)
Inserire una stringa alfanumerica di 4 byte per il codice azienda.
Note
• Perfino se la voce ORGANIZATION non è impostata, non ci sono comunque problemi relativi alla registrazione o alla riproduzione di segnali audio/video.
• I codici dell’organizzazione devono essere richiesti all’ufficio di registrazione della SMPTE. Nel caso in cui non si disponga di un codice azienda, non è consentito immettere alcuna stringa arbitraria. Di norma, è necessario digitare il codice “00”. Gli operatori freelance che non appartengono ad alcuna organizzazione devono digitare “~”.
USER (codice dell’utente)
Inserire una stringa alfanumerica di 4 byte per identificare l’utente.
Il codice utente viene registrato localmente in ogni azienda. Solitamente non è centralizzato.
Se il codice dell’utente è inferiore a 4 byte, inserire il codice dell’utente iniziando dai 4 byte e riempire il resto della stringa con il carattere dello spazio (20h).
Il codice utente è determinato dall’azienda. I metodi utilizzati dipendono dall’azienda.
Nota
I bit dell’utente non possono essere inseriti senza aver immesso il codice azienda.
Uso dei dati UMID
113
Dati supplementari
L’apparecchio è in grado di riprodurre e registrare dati supplementari multiplex nei segnali HDSDI. Può inoltre ricevere e inviare dati supplementari in file MXF durante il trasferimento di file via FTP/CIFS. I dati ausiliari trasferibili comprendono dati di testo (didascalie e metadata) e segnali di comando.
• Quando i pacchetti VANC non sono continui da word 0 ed è presente un’area inutilizzata nella linea, le informazioni sulla posizione dei pacchetti non saranno registrate. I pacchetti vengono emessi allineati a sinistra.
• Durante l’ingresso, se si rileva un errore di parità in un pacchetto VANC, il pacchetto sarà ignorato e registrato allineato a sinistra.
Dati supplementari nei segnali
HDSDI/SDSDI
L’apparecchio è in grado di riprodurre e registrare sottotitoli codificati conformi allo standard EIA-708-B
EIA-608-B
TR B-23
2)
che contengono pacchetti VANC (Vertical
1)
e
1)
e dati di testo conformi allo standard ARIB ancillary data).
1) EIA: Electronic Industries Alliance
2) ARIB: Association of Radio Industries and Businesses
Per registrare i dati supplementari
Nella del menu di manutenzione, impostare le linee in cui sono inseriti i dati supplementari, DID (Data Identifier word) e SDID (Secondary Data Identifier word).
Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale di assistenza.
Come registrare e riprodurre dati di sottotitolaggio codificato secondo lo standard
EIA-708-B nei segnali HDSDI
Impostare le voci del menu di manutenzione.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale di assistenza.
Come registrare dati di sottotitolaggio codificato secondo lo standard EIA-608-B nei segnali HDSDI
Impostare le voci del menu di manutenzione.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale di assistenza.
Pacchetti VANC
• Lo standard giapponese ARIB TR-B23 limita il numero di pacchetti multiplex HDSDI a 4 pacchetti per linea.
• ·Il numero di pacchetti VANC registrabili a seconda delle impostazioni del menu di manutenzione pertinenti
è limitato a 9 pacchetti per fotogramma nelle modalità
50P o 59.94P e a 18 pacchetti per fotogramma nelle altre modalità.
Dati supplementari nei file MXF
I dati supplementari VANC registrati da un segnale
HDSDI vengono inseriti in un file MXF, come un
Elemento fotogramma ANC (conforme a SMPTE436M-
2006). Questi dati possono essere registrati anche sulla scheda di memoria SxS da un file MXF immesso tramite
CIFS/FTP.
Pacchetti HANC/VANC
Rilevamento dei pacchetti HANC/VANC
Quando viene immesso un file MXF, i pacchetti HANC/
VANC vengono registrati sulla scheda di memoria SxS solo se DATA ITEM del fotogramma di testa è identificato come Elemento fotogramma ANC conforme a
SMPTE436M-2006.
114
Dati supplementari
Dati di sottotitolaggio codificato
Questa sezione illustra i dati di sottotitolaggio codificato che possono essere registrati, riprodotti, e inviati durante l’invio EE.
Registrazione e riproduzione normale EIA-708/608
In risposta ai dati di sottotitolaggio codificato in ingresso che rispettano gli standard EIA-708/608, la registrazione, la riproduzione e l’invio di tali dati avviene senza alcuna modifica.
Tuttavia, le impostazioni sono necessarie per la registrazione di dati di sottotitolaggio codificato nei segnali HDSDI.
“Come registrare dati di sottotitolaggio codificato secondo lo standard EIA-608-B nei segnali HDSDI”
I dati di sottotitolaggio codificato secondo lo standard
EIA-708/608 registrati in video HD vengono emessi sottoforma di segnali HDSDI, a prescindere dalle impostazioni del menu.
I dati di sottotitolaggio codificato secondo lo standard
EIA-608 in segnali SDSDI linea 21 sono registrati e riprodotti (trasmessi in uscita come SDSDI o segnali compositi), a prescindere dalle impostazioni del menu.
Registrazione e riproduzione EIA-708/608
Ingresso HDSDI (VANC) Uscita HDSDI (VANC)
Ingresso SDSDI (linea 21) Uscita SDSDI (linea 21)
Uscita composita (linea 21)
Conversione EIA-608
Uscita EE EIA-708/608
In risposta ai dati di sottotitolaggio codificato in ingresso che rispettano gli standard EIA-708/608, i dati sono inviati in modalità EE.
Tuttavia, le impostazioni sono necessarie per l’uscita EE di dati di sottotitolaggio codificato nei segnali HDSDI.
I dati di sottotitolaggio codificato contenuti nei segnali
SDSDI linea 21 vengono inviati in modalità EE (inviati come segnali SDSDI o compositi), a prescindere dalle impostazioni del menu.
“Come registrare dati di sottotitolaggio codificato secondo lo standard EIA-608-B nei segnali HDSDI”
Nota
L’uscita EE di dati di sottotitolaggio codificato nei segnali
HDSDI è in ritardo di 1 fotogramma rispetto all’uscita EE di segnali video.
Ingresso HDSDI (VANC) Uscita HDSDI (VANC)
Ingresso SDSDI (linea 21) Uscita SDSDI (linea 21)
Uscita composita (linea 21)
Dati supplementari
115
Marchi di fabbrica e licenze
MPEG LA rilascia licenze per (i) la produzione/vendita di supporti per l’archiviazione di informazioni video in formato visuale MPEG-4 (ii) la distribuzione/trasmissione di informazioni video in formato visuale MPEG-
4 sotto qualsiasi forma (Come servizi di distribuzione di video online, trasmissione via Internet, trasmissione TV). Per altri usi del prodotto, potrebbe essere necessario ottenere una licenza da MPEGLA. Contattare la
MPEG LA per ulteriori informazioni. MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE
STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206, http:// www.mpegla.com
Marchi di fabbrica
• XAVC™, il logo XAVC, MPEG HD422, DVCAM,
SxS, SxS PRO e SxS-1 sono marchi di fabbrica di Sony
Corporation.
• “Memory Stick”,
PRO-HG Duo” e fabbrica di Sony Corporation.
, “Memory Stick
sono marchi di
• MPEG HD, HDCAM e “XOD” sono marchi di fabbrica registrati di Sony Corporation.
• I termini HDMI e HDMI High-Definition Multimedia
Interface e il logo HDMI sono marchi o marchi registrati di HDMI Licensing LLC negli Stati Uniti e in altri paesi.
• Il marchio e il logo ExpressCard sono di proprietà della
Personal Computer Memory Card International
Association (PCMCIA) e sono concessi in licenza a
Sony Corporation. Gli altri marchi di fabbrica e nomi commerciali sono da ritenersi proprietà dei rispettivi proprietari.
• Adobe, Acrobat e Adobe Reader sono marchi di fabbrica di Adobe Systems Incorporated negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
Licenza MPEG-2 Video Patent
Portfolio
EVENTUALI USI DEL PRODOTTO DIVERSI
DALL’USO PERSONALE DEL CONSUMATORE CHE
RISPETTINO LO STANDARD MPEG-2 PER LA
CODIFICA DI INFORMAZIONI VIDEO PER I MEDIA
IMPACCHETTATI SONO ESPLICITAMENTE
VIETATI SENZA UNA LICENZA AI SENSI DEI
BREVETTI APPLICABILI NELLA RACCOLTA DI
BREVETTI MPEG-2, TALE LICENZA È
DISPONIBILE DA MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE
STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.
“MEDIA IMPACCHETTATI” significa qualsiasi dispositivo di archiviazione che contenga informazioni video MPEG-2 come film in DVD che siano venduti/distribuiti ai consumatori generici. I duplicatori o i rivenditori di MEDIA IMPACCHETTATI devono ottenere una licenza per le loro attività da MPEG LA. Contattare la MPEG LA per ulteriori informazioni. MPEG LA. L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300,
DENVER, COLORADO 80206 http://www.mpegla.com
Licenza MPEG-4 Visual Patent
Portfolio
QUESTO PRODOTTO VIENE CONCESSO IN
LICENZA AI SENSI DELLA LICENZA DI
RACCOLTA DI BREVETTI VISUALI MPEG-4 PER
L’USO PERSONALE E NON COMMERCIALE DA
PARTE DEL CONSUMATORE PER
(i) LA CODIFICA DI VIDEO IN CONFORMITÀ ALLO
STANDARD VISUALE MPEG-4 (“MPEG-4 VIDEO”)
E/O
(ii) LA DECODIFICA DI VIDEO MPEG-4 CODIFICATI
DAL CONSUMATORE NEL CORSO DI ATTIVITÀ
PERSONALI E NON COMMERCIALI E/O OTTENUTI
DA UN FORNITORE DI VIDEO AUTORIZZATO DA
MPEG LA ALLA FORNITURA DI VIDEO MPEG-4.
NESSUNA LICENZA VIENE CONCESSA O PUÒ
ESSERE USATA PER QUALSIASI ALTRA FINALITÀ.
ULTERIORI INFORMAZIONI, COMPRESE QUELLE
CHE SI RIFERISCONO A PROMOZIONI, USI
INTERNI E COMMERCIALI, E LICENZE, POSSONO
ESSERE OTTENUTE DA MPEG LA, LLC.
CONSULTARE IL SITO
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Informazioni su IJG (Independent
JPEG Group)
Questo software è in parte basato sul lavoro dell’Independent JPEG.
Software di visualizzazione carattere
“iType”
Questo prodotto comprende la tecnologia di Monotype
Imaging Inc., compreso iType
®
e alcuni caratteri.
Licenza del software aperto
Sulla base di contratti di licenza tra Sony e i detentori del copyright del software, questo prodotto utilizza software aperto.
Per soddisfare i requisiti dei titolari del copyright del software, Sony ha l’obbligo di informare del contenuto di queste licenze.
Per i contenuti di queste licenze, vedere “License1.pdf” nella cartella “License” del CD-ROM in dotazione.
116
Marchi di fabbrica e licenze
Per visualizzare i file PDF, è necessario installare Adobe
Reader sul computer.
Se Adobe Reader non è installato sul computer, è possibile scaricarlo accedendo al seguente URL.
http://get.adobe.com/reader
Per ottenere software con licenza
GPL/LGPL/GPL V3
Questo prodotto usa software con licenza GPL versione 2 /
LGPL versione 2.1 / GPL versione 3. Avete il diritto di ottenere, modificare e distribuire il codice sorgente di questo software.
È possibile scaricare il codice sorgente di questo software dai server Internet Sony. Accedere al seguente URL e fare riferimento a “XDCAM HD422 Memory Deck Series”.
http://www.sony.net/Products/Linux/common/ search.html
Non possiamo rispondere a richieste d’informazioni relative al contenuto del codice sorgente.
Marchi di fabbrica e licenze
117
Indice
A
Accessori
in dotazione 110 non in dotazione 110
Alimentazione 22 alimentazione a batteria 22 alimentazione CA 22 alimentazione CC 22
ANALOG AUDIO
Analogico
sezione ingresso/uscita del segnale audio 20
Area del display dati temporali 16
Area di visualizzazione stato 17
Audio
B
Batteria
inserimento di un pacco batterie
rimozione 23 verifica della carica residua 23
Bit dell’utente
C
bloccaggio (protezione da scrittura) 65
impostazione del fotogramma dell’immagine indice 66
impostazione delle flag delle clip
modalità di riproduzione clip singola 48 modalità di riproduzione continua
ricerca con le miniature 63 selezione 63
Codice temporale 33 dopo aver impostato un valore iniziale 33
registrazione diretta del codice temporale esterno 35
registrazione in sequenza in base all’ultimo codice temporale registrato 34
impostazioni del controllore di montaggio 27
utilizzo delle funzioni di montaggio del registratore 29
Connettori COMPOSITE OUTPUT 1,
funzione di comando a distanza
Contatore digitale 100 modalità di visualizzazione 100 uscita 100 visualizzazione 100
D
Dati di sottotitolaggio codificato 115
Denominazione e funzioni dei componenti 10
DISPLAY
schermata delle operazioni di base
schermate dell’elenco di clip 56
E
anteprima 67 creazione e montaggio 67
Espansione
F
Formato di registrazione/riproduzione
G
I
Impostazioni di frequenza dell’apparecchio 32
IN
Informazioni di testo sovrapposto 35
Interruttore comando a distanza 11
J
Jog
L
Livello audio
M
Manopola di regolazione LEVEL 11
118
Indice
Manopole di regolazione CH-1/ALL
Manutenzione
Menu
modifica impostazioni 84 ripristino delle impostazioni predefinite 84
ripristino delle impostazioni predefinite di fabbrica
Menu di configurazione
pagina P3 AUDIO 39 pagina P4 TC 39
Montaggio
O
Operazioni sui file 72 struttura della directory 72
Operazioni sui file con CIFS 77
Operazioni sui file con FTP 73 creazione di connessioni 73 effettuare il log in 73
effettuare il log out 74 elenco di comandi 74
OUT
P
Preparazione
R
funzione di comando a distanza
impostazioni shot mark 46 regolazione livello 46
Rete
Ripristino delle impostazioni predefinite di fabbrica 85
impostazioni shot mark 50 modalità jog 50
modalità shuttle 51 modalità variabile 51
posizione iniziale di riproduzione
Riproduzione a velocità normale 50
S
Schermata delle miniature di capitolo
Schermata di espansione delle miniature 59
Schermate dell’elenco di clip 56
schermata delle miniature di capitolo 60
schermata di espansione delle miniature 59
Segnali di riferimento sincronizzazione
Sezione comando display/menu 12
Sezione comando registrazione e riproduzione 13
Sezione comando shuttle/jog/variabile
Sezione fornitura di alimentazione 20
Shuttle
Spie MEMORY ACCESS A/B
Supporto
T
Tasti funzione (da F1 a F6) 12
Tasto e indicatore accensione/attesa
TIME CODE
connettore IN 21 connettore OUT 21
Traccia di identificazione
V
Visualizzazione dell’ingresso video
Visualizzazione stato supporto 15
Indice
119
Le informazioni contenute nel presente manuale sono di proprietà di Sony Corporation e il relativo uso è destinato solamente agli acquirenti dell’apparecchio descritto in questo documento.
Sony Corporation vieta espressamente la duplicazione in parte o per intero di questo manuale e il suo utilizzo per scopi differenti dal funzionamento o manutenzione dell’apparecchio ivi descritto, senza previo permesso scritto di Sony
Corporation.
PMW-1000
(SYL/CNC)
4-451-906-44 (1)
Sony Corporation
© 2013

Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.
Pubblicità
Caratteristiche principali
- Registrazione Full HD (1920 × 1080 e 1280 × 720)
- Supporta codec MPEG HD422 e MPEG-4 AVC/H.264
- Compatibile con i sistemi di montaggio non lineari e sistemi di produzione in rete
- Display LCD a colori
- Diffusori incorporati
- Supporto di alimentazione CA, CC o a batteria