Avent SCD843/05 Avent Baby monitor Digital Video Baby Monitor Benutzerhandbuch

Add to my manuals
410 Pages

advertisement

Avent SCD843/05 Avent Baby monitor Digital Video Baby Monitor Benutzerhandbuch | Manualzz

SCD841

S C 8 4

SCD845

3

3

SCD845

SCD630

1

5

6

7

2

3

4

8 9 10 11 12

13

15

14

16

17

18

19

20

21

22

26

25

24

23

27

28

30

31

29

English

Dansk

Deutsch

Español

Français

Italiano

Nederlands

Norsk

Português

Suomi

Svenska

Türkçe

ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ

193

225

256

288

318

349

4

34

64

97

129

161

380

4 English

Introduction

Congratulations on your purchase and welcome to Philips Avent! To fully benefit from the support that Philips Avent offers, register your product at www.philips.com/welcome .

The Philips Avent video baby monitor provides you with round-the-clock support and it allows you to see your baby day and night from anywhere in the house. The latest digital technology guarantees clear sound and the clearest image of your baby. This gives you an additional sense of security without entering your baby’s room and disturbing its sleep.

General description

1 Parent unit

2 Sound level lights

3 Display

4 ECO light

5 Battery status light

6 Link light

7 Speaker

8 Control button (menu navigation/volume/brightness)

9 Menu button

10 Lullaby button

11 Talk-back button

12 Microphone

13 Socket for power adapter

14 Mode button

15 On/off button

16 Antenna

17 Belt clip

18 Baby unit

19 Camera

20 Power on light

21 Lullaby on/off button

22 Nightlight

23 Microphone

24 Nightlight on/off button

25 On/off slide

26 Antenna

27 Speaker

28 Socket for small plug

29 Temperature sensor

30 Wall mounting holes

31 Adapter (2x)

English

Important safety information

Read this important information carefully before you use the appliance and save it for future reference.

5

IMPORTANT

This baby monitor is intended as an aid. It is not a substitute for responsible and proper adult supervision and should not be used as such.

Never leave your baby alone in your home. Always make sure there is someone present to look after the baby and take care of its needs.

Disclaimer

Please note that you use this baby monitor at your own risk. Koninklijke

Philips N.V. and its subsidiary companies are not responsible for the operation of this baby monitor or your use of it and therefore do not accept any liability in connection with your use of this baby monitor.

Danger

Never immerse any part of the baby monitor in water or any other liquid.

Do not place the appliance where water or any other liquid can drip or splash onto it. Never use the baby monitor in moist places or close to water.

Never put any object on top of the baby monitor and do not cover it. Do not block any ventilation openings. Install according to the manufacturer’s instructions.

Warning: Strangulation Hazard—Children have STRANGLED in cords. Keep this cord out of the reach of children (more than 3 ft

(0.9 m) away). Do not remove this tag.

Warning

Check if the voltage indicated on the adapter corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.

Do not modify or cut off any part of the adapter and its cord, as this causes a hazardous situation.

Only use the adapter supplied.

If the adapter is damaged, always have it replaced with one of the original type in order to avoid a hazard.

This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

Protect the mains cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the appliance.

6 English

Make sure that you place the baby monitor in such a way that its cord does not obstruct a doorway or passage. If you place the baby monitor on a table or low cabinet, do not let the mains cord hang over the edge of the table or cabinet. Make sure the cord does not lie on the floor where it presents a tripping hazard.

Keep the packaging materials (plastic bags, cardboard buffers, etc.) out of the reach of children, as they are not a toy.

To prevent electric shock, do not open the housing of the baby unit or parent unit.

Battery safety instructions

Only use this product for its intended purpose and follow the general and battery safety instructions as described in this user manual. Any misuse can cause electric shock, burns, fire and other hazards or injuries.

To charge the battery, only use the detachable supply unit* provided with the product. Do not use an extension cord.

Charge, use and store the product at a temperature between 0 °C and

40 °C.

Always unplug the product when it is fully charged.

Do not burn products and their batteries and do not expose them to direct sunlight or to high temperatures (e.g. in hot cars or near hot stoves). Batteries may explode if overheated.

If the product becomes abnormally hot, gives off an abnormal smell, changes color or if charging takes much longer than usual, stop using and charging the product and contact your local Philips dealer.

Do not place products and their batteries in microwave ovens or on induction cookers.

This product contains a rechargeable battery that is non-replaceable. Do not open the product to replace the rechargeable battery.

When you handle batteries, make sure that your hands, the product and the batteries are dry.

To prevent batteries from heating up or releasing toxic or hazardous substances, do not modify, pierce or damage products and batteries and do not disassemble, short-circuit, overcharge or reverse charge batteries.

To avoid accidental short-circuiting of batteries after removal, do not let battery terminals come into contact with metal object (e.g. coins, hairpins, rings). Do not wrap batteries in aluminium foil. Tape battery terminals or put batteries in a plastic bag before you discard them.

If batteries are damaged or leaking, avoid contact with the skin or eye. If this occurs, immediately rinse well with water and seek medical care.

Caution

Use the appliance at a temperature between 0°C (32°F) and 40°C (104°F).

Do not install the appliance near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.

Make sure that your hands are dry when you handle adapters, plugs and the mains cord.

English 7

All required markings on the baby unit, parent unit and power adapter are located on the bottom of the baby unit, parent unit and power adapter.

Declaration of conformity

Hereby, Philips Electronics Hong Kong Limited declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. A copy of the EC Declaration of Conformity (DoC) is available online at www.philips.com/support .

Compliance with EMF

This product complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.

Preparing for use

Baby unit

Put the power adapter in the baby unit and the adapter in the wall socket.

Parent unit

The parent unit runs on a built-in rechargeable Li-ion battery.

Follow the below steps to charge the parent unit:

1 Put the power adapter in the parent unit and put the adapter in the wall socket.

The battery status light turns orange to indicate that the appliance is charging.

Eco 1 20°C

When the battery is fully charged, the battery status light turns green continuously.

8 English

When you charge the parent unit for 3 hours, it can be used cordlessly for approx. 10 hours in ECO mode.

If the parent unit is switched on during charging, charging takes approximately twice as long.

3 hrs = 10 hrs

Eco 1 20°C

When the rechargeable battery of the parent unit is almost empty, the battery status light turns red and the parent unit beeps.

If the battery is completely empty and the parent unit it not connected to the mains, the parent unit automatically switches off and loses contact with the baby unit.

Note: The built in rechargeable battery cannot be removed from the product.

Note: The battery gradually and very slowly discharges, even when the parent unit is switched off.

Tip: To save battery, switch off the parent unit when you do not use it.

Note: We advise you to keep the parent unit connected to the mains during the whole night. If the battery of the parent unit runs low during the night, the parent unit beeps and this may wake you up.

Using the baby monitor

Linking parent unit and baby unit

1 Push the on/off slide on the baby unit upwards to the ON position.

2 When the baby unit is on, the power-on light on the baby unit lights up green.

Note: The power-on light on the baby unit always lights up green, even when there is no connection with the parent unit.

>2.

5m

/8.

2ft

English 9

3 Make sure that the parent unit and the baby unit are at least 2.5 meters/

8.2 feet away from each other to avoid acoustic feedback.

4 Press the on/off button on the parent unit for 1 second to switch on the parent unit.

Eco

1

20°C

The display goes on, the linking image appears on the display and the link light lights up red. The parent unit starts to search for the baby unit.

Eco

1

20°C

When the parent unit and baby unit are linked, the link light lights up green on the parent unit and one or more bars appear on the display.

Eco

1

20°C

Note: It takes less than 10 seconds to establish the link between the parent unit and the baby unit.

When the baby unit is turned off, the parent unit will show the out of range image. Make sure that the baby unit is switched on.

If no connection has been established, the link light turns red, the parent unit beeps three short beeps every 20 seconds and the out-ofrange image appears on the display.

10 English

Positioning the baby monitor

Warning: The cord of the baby unit presents a potential strangulation hazard. Make sure that the baby unit and its cord are at least 1 meter / 3.5 feet away from your baby. Never place the baby monitor inside the baby’s bed or playpen.

1 For optimal sound detection, make sure that the baby unit is no further than 1.5 meter/ 5 feet away from the baby. Make sure that the baby unit is at least 1 meter/ 3.5 feet away from the baby because of potential strangulation hazard.

>1-1.5m/3.5-5ft

>2.

5m

/8.

2ft

2 Place the parent unit within the operating range of the baby unit. Make sure it is at least 2.5 meters / 8.2 feet away from the baby unit to avoid acoustic feedback.

Note: If you use a cordless phone, wireless video, Wi-Fi network, microwave oven or Bluetooth on 2.4 GHz and you experience interference on either the parent unit or baby unit, move the parent unit until there is no more interference.

3 There are two ways to position the baby unit: a Place the baby unit on a stable, level and horizontal surface.

b Mount the baby unit to the wall with screws.

Tip: The wall mount template (see 'Wall mount') to mount the baby unit to the wall can be found at the end of this user manual.

Tip: Use the provided template to mark the exact location of the screw holes on the wall.

Tip: Position the baby unit at a higher level to get a good overview of the baby’s bed or playpen.

English 11

Adjust the baby unit in a way that ensures the best visibility of your baby.

The baby unit can be rotated to position it in the desired way.

<50 m/1

65f t

<300m/985ft

Operating range

The operating range is up to 50 meters / 165 feet indoors and

300 meters / 985 feet outdoors. The operating range of the baby monitor varies depending on the surroundings and factors that cause interference.

Wet and moist materials cause so much interference that the range loss is up to 100 %.

Dry materials

Wood, plaster, cardboard, glass (without metal, wires or lead)

Brick, plywood

Reinforced concrete

Metal grilles or bars

Metal or aluminium sheets

Material thickness

< 30 cm (12 in)

< 30 cm (12 in)

< 30 cm (12 in)

< 1 cm (0.4 in)

< 1 cm (0.4 in)

Loss of range

0-10 %

5-35 %

30-100 %

90-100 %

100 %

12 English

Features and settings

Volume

You can adjust the speaker volume of the parent unit to the level you prefer.

1 Press the top or bottom part of the control button to adjust the volume.

1

20°C

Tip: Make sure that the volume is adapted to the current conditions.

Under noisy conditions, the vibration alert can be turned on as well.

The volume bar appears on the display to show the selected volume.

Note: If the volume is set to a high level, the parent unit consumes more power.

Note: When the volume bar is at its minimum, the volume is muted. The parent unit shows a mute icon in the status bar and you will only receive alerts and video from the parent unit.

Brightness

You can adjust the display brightness of the parent unit to the level you prefer.

1 Press the left or right part of the control button to adjust the brightness of the display of the parent unit.

1

20°C

The brightness bar appears on the display to show the selected display brightness.

Note: If the brightness is set to a high level, the parent unit consumes more power.

English 13

Sound level lights

The parent unit continuously monitors the sound level in your baby’s room, and the sound level lights on the parent unit let you know if there is any sound picked up in the baby room.

As long as no sound is detected, the sound level lights are out.

VIDEO

1

20°C

VIDEO

1

20°C

When the baby unit picks up a sound, one or more sound level lights on the parent unit light up green. The number of lights that go on depends on the loudness of the sound picked up by the baby unit. The louder your baby cries, more sound level lights light up green.

Modes

This baby monitor has four different modes that allows you to choose how you want to look after your baby: VIDEO, AUDIO, VOX and ECO.

With the baby monitor on, you can switch between these 4 different modes by pressing the mode button on the side of the parent unit.

The display shows the selected mode. The selected mode is also indicated in the status bar. When turning on the device, the mode that was last used will be active.

VIDEO mode

Press the mode button on the side of the parent unit to select the VIDEO mode.

VIDEO

VIDEO

14 English

VIDEO

1

20°C

When the VIDEO mode is activated, the screen is always on, so you can see your baby. All sounds are directly transmitted to the parent unit.

Note: Set the sensitivity level to 'very high' to have continuous sound on the parent unit. Please see the Sensitivity level chapter for more information.

VOX

1

20°C

If your baby cries, the sound level lights light up green. As long as no sound is detected, the sound level lights are off.

AUDIO mode

1 Press the mode button on the side of the parent unit to switch to AUDIO mode.

AUDIO

AUDIO

When the AUDIO mode is activated, the display of the parent unit switches off. After 3 seconds the display will completely turn off and the status bar will disappear.

Note: The status bar is not visible when the display is off.

AUDIO

1

20°C

Note: The link light shows that the parent unit is still on and connected to the baby unit.

Note: When sensitivity level is not set to 'very high', low sounds will be muted.

Note: Set the sensitivity level to 'very high' to have continuous sound on the parent unit. Please see the Sensitivity level chapter for more information.

All sounds are constantly transmitted to the parent unit. If your baby cries, the display of the parent unit is still off, but the sound level lights light up green and the sounds detected by the baby unit are transmitted to the parent unit. As long as no sound is dete cted, the sound level lights are off.

VOX

VOX

English 15

VOX mode

1 Press the mode button on the side of the parent unit to switch to VOX mode.

Note: When the display is on, the selected mode is shown in the status bar. The status bar is not visible when the display is off.

20°C

When the VOX mode is activated, the display and sound of the parent unit switch off, if there is no sound detected for 20 seconds.

ECO

ECO

VOX

1

20°C

When sound is picked up by the baby unit, the display and sound of the parent unit switch on immediately. The sounds are transmitted to the parent unit and the sound level lights light up green. As long as no sound is detected, the sound level lights are off.

Note: The minimum sound level to activate sound and display is defined by the sensitivity setting.

ECO mode

1 Press the mode button on the side of the parent unit to switch to ECO mode.

Note: When the display is on, the selected mode will be visible in the status bar. The status bar is not visible when the display is off.

When the ECO mode is activated the display and sound of the parent unit switch off when no sound is detected for 20 seconds. The ECO light lights up green to indicate that the ECO mode is activated. During ECO mode the display and sound transmissions are turned off.

ECO

16 English

ECO

1

20°C

When sound is picked up by the baby unit, the display and sound of the parent unit switch on immediately. The sounds are transmitted to the parent unit and the sound level lights light up green. As long as no sound is detected, the sound level lights are off.

Note: The minimum sound level to activate sound and display is defined by the sensitivity setting.

Nightlight

1 Press the nightlight on/off button on the baby unit to switch on the nightlight feature.

The nightlight of the baby unit goes on.

Note: It is not possible to control the nightlight from the parent unit. You can only switch the nightlight on or off on the baby unit.

2 Press the nightlight on/off button again to switch off the nightlight.

Lullabies

English 17

You can activate the lullaby feature either from the parent unit or from the baby unit.

To activate the lullaby feature from the parent unit, follow the instructions below:

Lullaby selection

1 Press the lullaby button on the parent unit to open the menu for lullabies.

Note: Pressing the lullaby button while the lullaby menu is already open, will close the menu.

2 Press the right part of the control button to enter the list of lullabies

VIDEO

1

Lullaby Songs

20°C

1 Rock-a-Bye Baby

2 Twinkle, Twinkle

3 Hush, Little Baby

4 Brahm’s Lullaby

5 Golden Slumbers

3 Press the top or bottom part of the control button to scroll through the list of lullabies.

VIDEO 1

Lullaby Songs

20°C

1 Rock-a-Bye Baby

2 Twinkle, Twinkle

3 Hush, Little Baby

4 Brahm’s Lullaby

5 Golden Slumbers

4 Press the right part of the control button to play a specific lullaby.

If you want to pause the lullaby, press the right side of the control button again.

5 The status bar of the parent unit shows the number of lullabies that are being played and repeated.

18 English

The lullaby starts to play on the baby unit and it is repeated continuously for approximately 15 minutes.

Tip: To repeat all songs that are available, select the last option in the list.

15 min

VIDEO

1

20°C

Lullaby Songs

1 Rock-a-Bye Baby

2 Twinkle, Twinkle

3 Hush, Little Baby

4 Brahm’s Lullaby

5 Golden Slumbers

6 To select another lullaby, scroll up or down with the control button to select another song from the list. Press the right part of the control button to start the selected song.

7 To stop the lullaby, press the lullaby button on the parent unit and pause the song that is currently playing by pressing the right part of the control button one more time.

VIDEO

1

Lullaby Volume

20°C

Lullaby volume

1 Press the lullaby button and then press the bottom of the control button to select the volume options of the lullaby menu. Press the right part of the control button to access the lullaby volume levels.

VIDEO

1

Lullaby Volume

20°C

2 Press the top or bottom part of the control button to adjust the volume.

To activate the lullaby feature from the baby unit, press the lullaby on/off button on the baby unit.

English 19

The latest lullaby selected on the parent unit starts to play on the baby unit and is repeated continuously for approximately 15 minutes.

To stop the lullaby on the baby unit, press the lullaby on/off button on the baby unit.

15 min

Talk-back

You can use the talk-back button on the parent unit to talk to your baby.

1 Press and hold the talk-back button on the parent unit.

2 Talk clearly into the microphone at the front of the parent unit from a distance between 15-30cm /0.5-1ft.

As long as the talk-back button is pressed, there is an open sound connection to the baby unit. The display of the parent unit shows the talk-back icon, indicating the active connection.

3 Release the talk-back button when you have finished talking.

Note: As long as the talk-back button is pressed, the parent unit cannot process sounds coming from the baby unit.

Menu features

All features described in the following sections can be operated through the menu of the parent unit.

1 Press the menu button to enter the menu.

Note: When pressing the menu button again, you will leave the menu.

20 English

2 Use the control button to navigate through the menu. The selected menu item is highlighted purple.

Note: If you are already in one of the sub menus and you want to switch between menu features, press the left part of the control button to navigate back to the main menu.

3 Press the top or bottom part of the control button to scroll through the different menu items.

When you are navigating through the menu features and do not want to save any change, press the menu button. You will leave the menu without changing any settings.

Note: If you are in the menu but do not press a button for 5 seconds, the menu will exit without saving changed settings.

VIDEO

Zoom

Off

On

1

20°C

Zoom

1 Press the right part of the control button to enter the zoom menu.

VIDEO

Zoom

Off

On

1

20°C

Pan

2 Press the bottom part of the control button to switch on the zoom feature.

Menu

VIDEO

1

20°C

3 To adjust the video image press the right part of the control button.

Now you can use the top/bottom/right/left part of the control button to choose what image will be shown on the parent unit.

4 Press the menu button to save the new setting. The image is automatically saved after 5 seconds.

5 Go to the zoom menu and turn off the zoom function, if you want to zoom out the image on the parent unit.

VIDEO 1

Sensitivity

Low

Medium

High

Very High

20°C

English 21

Sensitivity

The sensitivity level of the baby unit defines what you hear through the parent unit. When the level is set high, you will hear many sounds, including soft background sounds. When the sensitivity level is set low, you will hear only the louder sounds.

1 Press the right part of the control button to access the sensitivity levels.

Note: When pressing the left part of the control button again, you will leave the menu.

VIDEO 1

Sensitivity

Low

Medium

High

Very High

20°C

2 Press the top or bottom part of the control button to select the desired sensitivity level.

VIDEO

1

1

Sensitivity

Low

Medium

High

Very High

If your baby only makes soft sounds, the sensitivity of the baby unit needs to be set to a high sensitivity level on the parent unit.

VIDEO

1 1

Sensitivity

Low

Medium

High

Very High

The louder your baby sounds, the lower the sensitivity can be set on the parent unit.

Note: In AUDIO and VIDEO mode, you will have continuous sound when the sensitivity level is on 'very high'. Otherwise, low sounds will be muted.

Tip: The sensitivity level can be adjusted so you will always hear your baby without the disruption of other sounds. When there is a lot of background noise, turn the sensitivity lower so you will not hear these sounds through the parent unit.

3 Press the left part of the control button to save the new setting and to return to the main menu.

22 English

VIDEO

Vibrate

1

20°C

On if speaker is off

Always On

Off

Vibration

1 Press the right part of the control button to access the vibration options.

VIDEO

Vibrate

1

20°C

On if audio is muted

Always on

Off

2 There are three options for vibration: a 'On if audio is muted': When volume is set to minimum (muted) the parent unit will vibrate when sound is detected from the baby unit and above sensitivity level.

b 'Always on': Parent unit will always vibrate when sound is detected from the baby unit and above sensitivity level.

c 'Off': Parent unit will never vibrate.

When vibration is on, the parent unit will vibrate when your baby cries or makes sounds, according to the sensitivity level you have selected.

The parent unit also vibrates when the temperature alert is on and a maximum or minimum temperature is reached or when the parent unit lost connection with the baby unit.

3 Press the left part of the control button to save the new setting and to return to the main menu.

VIDEO

VIDEO 1

Temperature

Unit

Max

Min

Alert

20°C

Temperature

The temperature sensor enables you to monitor the temperature in your baby’s room.

Note: The current temperature in your baby‘s room is shown in the status bar of the parent unit.

1 Press the right part of the control button to access the temperature options.

Tip: You can change the temperature unit from C (Celsius) to F

(Fahrenheit) by selecting the unit option.

VIDEO 1

Temperature

Unit

Max

Min

Alert

20°C

°C

27

15

On

English 23

2 In the temperature menu, an alert for temperature can be set on or off.

VIDEO

1

Temperature

Unit

Max

Min

Alert

20°C

°C

27

15

Off

3 You can select the alert option to turn on the alert. To change the maximum and minimum temperatures for the temperature alert, select the desired temperatures at ‘max’ and ‘min’ in the temperature menu.

VIDEO

1

Temperature

Unit

Max

Min

Alert

20°C

23

24

25

26

27

4 Press the left part of the control button to save the new setting and to return to the main menu.

ALERT

1

20°C

5 The parent unit shows this alert when chosen temperatures are measured or exceeded.

VIDEO

Language

1

English

Deutsch

Francais

20°C

Language

1 Press the right part of the control button to access the list of languages.

2 Press the top or bottom part of the control button to select the desired language.

24 English

VIDEO

Language

1

English

Deutsch

Francais

20°C

3 Press the left part of the control button to save the new setting and to return to the main menu.

Belt clip

You can take the parent unit with you inside and outside the house by attaching the parent unit to your belt or waistband with the belt clip. This allows you to monitor your baby while you are moving around.

Note: The display is now turned upside down, which allows you to see your baby on the screen by simply lifting up the parent unit.

Cleaning and maintenance

Warning: Do not immerse the parent unit, baby unit and power adapters in water and do not clean them under the tap.

Warning: Do not use cleaning sprays or liquid cleaners.

English 25

1 Switch off the baby unit, remove the power adapter from the baby unit and remove the power adapter from the wall socket.

2 Clean the baby unit with a dry cloth.

Note: Fingerprints or dirt on the lens of the baby unit may affect the camera’s performance. Avoid touching the lens with your fingers.

3 Switch off the parent unit, remove the power adapter from the parent unit and remove the power adapter from the wall socket.

4 Clean the parent unit with a dry cloth.

5 Clean the adapters with a dry cloth.

26 English

Storage

When you are not going to use the baby monitor for a long time, store the parent unit, the baby unit and the adapters in a cool and dry place.

Ordering accessories

To buy accessories or spare parts, visit www.philips.com/parts-andaccessories or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips

Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details).

Recycling

This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU).

This symbol means that this product contains a built-in rechargeable battery which shall not be disposed of with normal household waste

(2006/66/EC). Please take your product to an official collection point or a Philips service center to have a professional remove the rechargeable battery.

Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products and rechargeable batteries. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health.

Disposal of your old product and battery

Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused.

This symbol on a product means that the product is covered by European

Directive 2012/19/EU.

This symbol means that the product contains a built-in rechargeable battery covered by European Directive 2013/56/EU which cannot be disposed of with normal household waste. We strongly advise you to take your product to an official collection point or a Philips service center to have a professional remove the rechargeable battery. Inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products and rechargeable batteries. Follow local rules and never dispose of the product and rechargeable batteries with normal household waste.

Correct disposal of old products and rechargeable batteries helps prevent negative consequences for the environment and human health. If there is no collection/recycling system for electronic products in your country, you can protect the environment by removing and recycling the battery before disposing the headphones.

Make sure the headset is disconnected from the charging case before removing the battery.

English

Environmental information

All unnecessary packaging has been omitted. We have tried to make the packaging easy to separate into two materials: cardboard (box and polyethylene (bags, protective foam sheet).

Your system consists of materials which can be recycled and reused if disassembled by a specialized company. Please observe the local regulations regarding the disposal of packaging materials, exhausted batteries and old equipment.

27

Remove the integrated battery

Note: We strongly advise you to have a professional remove the rechargeable battery.

Only remove the rechargeable battery when you discard the appliance.

Make sure the battery is completely empty when you remove it. Only the parent unit includes a battery.

Procedure:

1 Remove the 2 rubber feet at the bottom of the parent unit.

2 Remove the 2 screws that are now visible at the bottom of the parent unit.

3 Put the antenna in upward position and remove the screw in the back housing that is now visible.

4 Remove the back housing from the front housing by forcing a screwdriver in between them. For newer versions manufactured after August 2020*, there are 2 more screws underneath the rating label. Tear out the rating label, remove the screws, release the belt clip and slide open the battery compartment door.

5 Disconnect the battery connector cable (black-white-red cable).

6 Remove the 4 screws from the battery holder. No screws for new versions manufactured after August 2020.

7 Remove the battery.

*The production date code DDMMYY is located underneath the belt clip, above the 2 rubber feet.

If there is no collection/recycling system for electronic products in your country, you can protect the environment by removing and recycling the battery before disposing the product.

Make sure the product is disconnected from the charging case before removing the battery.

Warranty and support

If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet.

28 English

Frequently asked questions

This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.

HOW TO USE / CONNECTING THE UNITS

Question Answer

Why does the power-on light of the baby unit not go on when I switch on the unit?

Perhaps the baby unit is not connected to the mains. Connect the baby unit to the mains. Then set the on/off switch of the baby unit upwards to the ON position to establish connection with the parent unit.

Why doesn't the parent unit charge when I plug it in?

Perhaps the adapter is not plugged in properly. Make sure the adapter is plugged into the wall socket properly.

The parent unit may already be fully charged. The battery status light will be green when the battery is fully charged and the device is connected to the mains power.

The baby unit does not have a charging function. The baby unit only works when it is connected to the mains.

Why doesn’t the baby unit charge when I plug it in?

Why can’t I establish a connection?

Why is the connection lost every now and then?

Why are there sound interruptions?

The baby unit and the parent unit are probably close to the outer limits of the operating range or there is interference from other 2.4 GHz wireless devices. Try a different location, decrease the distance between the units or switch off other 2.4 GHz wireless devices (laptops, mobile phones, microwaves, etc) . It can take up to 10 seconds before the connection between the units is reestablished.

If the signal is lost, then the parent unit will make a beeping sound (3 quick beeps every 20 seconds).

The baby and parent unit might be too close to each other, keep them at least 1.5 meters/ 5 feet away from each other to prevent interference.

What happens during a power failure?

Why can the charging time of the parent unit exceed 3 hours?

As the parent unit works on a rechargeable battery, the parent unit continues to work if the battery is sufficiently charged. However, the baby unit stops working because it has no rechargeable battery and only works on a mains power. The parent unit will give a beeping sound to indicate that the link with the baby unit is lost.

When mains power is restored, the connection between the parent unit and the baby unit will automatically be established.

The parent unit may be switched on during charging. Switch off the parent unit during charging to reduce the charging time. When the display of the parent unit is constantly on, charging of the parent unit will take more time.

Perhaps temperature has exceeded the charging tolerance that could potentially cut off the charging circuit as a safety protection mechanism. To resume charging, move the charging station away from any heat sources such as radiators, heat registers, stove or other appliances (including amplifiers) that produce heat.

English 29

HOW TO USE / CONNECTING THE UNITS

Why do I need to keep the baby unit and its cord at least 1 meter/

3.5 feet away from my baby?

What is the difference between the various user modes on the parent unit: Video,

Audio, VOX and ECO?

To avoid strangulation with the cord and for optimal sound detection, always place the baby unit and its cord at least 1 meter / 3.5 feet away from the baby.

See below list for an explanation on the available modes on your baby monitor.

How can I reset the parent unit?

* Video mode: the screen and sound of the parent unit are always on.

* Audio mode: only audio will be activated. The display of the parent unit switches off when AUDIO mode is activated. The link light shows that the parent unit is still on and connected to the baby unit. The sound level lights above the screen will light up green when sound from the baby unit is heard. All normal correspondence with the baby unit is possible via the talk back, lullaby, menu and sensitivity buttons.

* VOX mode: The display and sound of the parent unit switch off if there is no sound detected for 20 seconds (or not enough sound above the sensitivity setting). Both display and sound will be activated immediately when your baby cries and the sensitivity threshold is passed. When the sound drops below the sound threshold, the video will remain active for 20 seconds. When one of the control buttons is pressed (brightness or volume), the device shall display video for roughly 5 seconds. Also the lullaby menu is accessible.

* ECO mode: The display and sound of the parent unit switch off when no sound is detected for 20 seconds. Eco Mode reduces power consumption during quiet times while keeping you connected to your baby. In ECO mode the ECO LED light is green and the device will operate on a different connection modus. In ECO mode the parent unit uses the 2 seconds ping mechanism to check the connection with the baby unit instead of a continuous radio frequency connection. Therefore the Baby Unit will also consume less energy in ECO mode.

You can reset the parent unit by simultaneously press the "power on/ off button" and the round "navigation down button" at the front of the parent unit for about 1 second. The parent unit will switch off. In order to turn the parent unit back on, press the "power on/off button". Specific user information stored in the memory of the parent unit such as user mode, brightness settings, volume, lullaby selection, zoom selection and vibration settings will not be lost.

30 English

INDICATIONS ON THE PARENT UNIT

Question

The battery LED on the parent unit turns red.

What should I do?

Answer

The battery power is low. If you do not connect the parent unit to the mains power when the battery LED has turned red and starts to make a beeping sound, the unit will stop working after approximately 60 minutes.

Why does the parent unit beep?

Switch to lower brightness and/or volume to save battery consumption and connect the parent unit to the mains with the power adapter. (see chapter

‘Preparing for use’).

Your baby monitor beeps in a certain way to tell you what the problem is.

1 beep: parent unit is switched off.

1 beep, every 20 seconds for the first 3 minutes, after that, every minute: parent unit is low in battery.

2 quick beeps every 20 seconds: temperature of the baby room is outside the range that is defined by the user, temperature icon is shown on parent unit's screen.

3 quick beeps every 20 seconds: connection between parent and baby unit is lost, link icon is shown on the parent unit's screen and the link connection button is red.

When the parent unit is connected to the mains power the color of the battery light will show:

* Green: battery is full.

* Orange: battery is charging.

What does the battery

LED colour (green, orange, red) or no burning LED mean for the status of my battery?

When the parent unit is not connected to the mains power the color of the battery light will show:

* Red: battery is almost empty (<10 %)

* No burning LED: parent unit is not connected to the mains.

NOISE/SOUND

Question

Why does the parent unit and/or baby unit produce a high-pitched noise?

Answer

The parent unit and baby unit may be too close to each other. Make sure the parent unit and the baby unit are at least 2.5 meters / 8.2 feet away from each other.

How can I mute the sound?

The volume of the parent unit may be set too high. Decrease the volume of the parent unit.

For causes of a beeping sound from the parent unit, see the FAQ "Why does the parent unit beep?"

Mute the device by pressing the bottom part of the control button. When the volume bar on the screen is completely empty, the volume is muted.

English 31

NOISE/SOUND

Why don’t I hear a sound? Why can’t I hear my baby cry?

The volume of the parent unit may be set too low or may be switched off.

Press the top part on the control button to increase the volume level.

Perhaps the parent unit is muted, unmute the device by pressing the top part of the control button and adjust the volume.

The sensitivity is set too low, adjust the sensitivity in the parent unit's menu to a higher level.

The baby unit may be too far away from your baby. Make sure the baby unit is not further than 1.5 meters/ 5 feet away from your baby for optimal sound detection. Closer than 1 meter /3.5 feet increases strangulation hazard.

Why does the parent unit react too quickly to other sounds than my baby makes?

The baby unit also picks up other sounds than those of your baby. Move the baby unit closer to the baby (but observe the minimum distance of

1 meter/ 3.5 feet).

The sensitivity level may be set too high. When your baby makes soft sounds, the sensitivity has to be higher. However, the louder your baby sounds, the lower the sensitivity level can be set. You can change the sensitivity of your baby monitor on the parent unit's menu.

Why does the parent unit make a buzzing sound?

Interference may occur when the parent unit is out of range of the baby unit. Interference may also occur if there are too many walls or ceilings between the parent unit and the baby unit or when other 2.4 GHz wireless devices are switched on (e.g. microwave, Wi-Fi router).

Put the parent unit in a different place, closer to the baby unit, or switch off other wireless devices.

If this answer does not help you, check the other FAQ on " Why does the parent unit and/or baby unit produce a high-pitched noise?"

How long will the lullaby song be played by the baby unit?

Once you select a lullaby, it will be continuously repeated for approximately

15 minutes. In case you want to play all songs that are available, select the last option in the lullaby list.

How can I increase the volume of the lullaby?

You can adjust the volume of the lullaby on the parent unit, not on the baby unit. Press the lullaby button on the parent unit to open the lullaby menu and adjust the volume.

OPERATING TIME / RANGE

Question Answer

Why does my baby monitor manage a much smaller distance than specified in this user manual?

The specified operating range of 300 meters /985 feet is only valid outdoors in open air and in the line of sight. Depending on the surroundings and other disturbing factors, the operating range may be smaller (see also table in chapter on positioning of parent and baby unit).

Inside your house, the operating range is up to 50 meters/165 feet, which is also limited by the number and type of walls and/or ceilings between the parent unit and the baby unit.

32 English

OPERATING TIME / RANGE

The operating time of the parent unit is supposed to be up to 10 hours. Why is the operating time of my parent unit shorter?

The video brightness of the parent unit may be set too high, which causes the parent unit to consume a lot of energy. Decrease the brightness of the parent unit.

The parent unit consumes a lot of energy when the video display is switched on continuously. Activate the AUDIO, VOX or ECO mode in the parent unit's menu to increase the operating time (see chapter ‘Features’, sections 'AUDIO mode', ‘VOX mode' or ' ECO mode' ).

The volume of the parent unit may be set too high, which causes the parent unit to consume a lot of energy. Decrease the volume of the parent unit.

As any other rechargeable electronic device, the battery capacity decreases after a long period of usage.

VIDEO DISPLAY

Question Answer

Why do I get interference on the parent unit? Why does the video display on the parent unit flicker?

Interference may occur when the parent unit is out of range of the baby unit. Interference may also occur if there are too many walls or ceilings between the parent unit and the baby unit or when other 2.4 GHz wireless devices are switched on (e.g. microwave, Wi-Fi router).

Perhaps you have more than 2 sets of baby monitors and interference may occur. Keep these 2 baby units away from each other, ideally in separate rooms.

Put the parent unit in a different place, closer to the baby unit, or switch off other wireless devices.

The rechargeable battery of the parent unit may need to be charged.

The parent unit may be in the AUDIO, VOX or ECO mode. Press the mode button on the right side of the parent unit to switch modes (see 'Modes').

Why isn’t there any image on the video display while the link light is green?

Why isn't the image on the video display clear?

The display brightness may be set too low. Increase the display brightness on the parent unit using the control button in the centre (see 'Brightness').

Perhaps the lens of the baby unit is dirty. Clean the lens with a dry cloth.

The baby unit may be too far away from your baby. Make sure the baby unit is not further than 1.5 meters / 5 feet away from your baby for optimal video quality. Closer than 1 meter / 3.5 feet increases strangulation hazard.

Wall mount

English 33

Printing instructions:

Print this page in scale 100 % and use the template to accurately mark the position of the holes for the screws on the wall.

General information

Rechargeable Li-ion battery (2600mAh)

FHSS frequency band 2.4GHz.

Maximum radio-frequency power: <=20dBm

Supply unit:

Model: ASSA105E-050100 (EU plug) or

ASSA105B-050100 (UK plug)

Input: 100-240V 50/60Hz ~0.35A

Output: 5.0V

1.0A, 5.0W

Average active efficiency: >=73.62%

No-load power consumption (W): 0.1W

34 Dansk

Introduktion

Tillykke med dit køb og velkommen til Philips Avent! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips Avent tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome .

Philips Avent-baby alarmen hjælper dig døgnet rundt og giver dig mulighed for at se din baby dag og nat fra alle steder i dit hjem. Den nyeste digitale teknologi garanterer klar lyd og et tydeligt billede af din baby. Det giver dig en følelse af ekstra sikkerhed, uden at du behøver at gå ind på barnets værelse og forstyrre dets søvn.

Generel beskrivelse

1 Forældreenhed

2 Lys, som indikerer lydniveau

3 Display

4 ECO-indikator (Forbindelse)

5 Batteristatusindikator

6 Link-indikator

7 Højttaler

8 Kontrolknap (menunavigation/lydstyrke/lysstyrke)

9 Menu-tast

10 Vuggevise-tast

11 Talk-back-knap

12 Mikrofon

13 Stik til strømadapter

14 Indstillingsknap

15 On/off-knap

16 Antenne

17 Bælteclips

18 Babyenhed

19 Kamera

20 Strømindikator

21 On/off-knap til vuggevise

22 Natlampe

23 Mikrofon

24 On/off-knap til natlampe

25 On/off-skydekontakt

26 Antenne

27 Højttaler

28 Lille strømstik

29 Temperatursensor

30 Vægmonteringshuller

31 Adapter (2x)

Dansk 35

Vigtige sikkerhedsoplysninger

Læs disse vigtige oplysninger omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem dem til eventuel senere brug.

VIGTIGT

Denne babyalarm er beregnet til at fungere som et hjælpemiddel. Den kan aldrig erstatte ansvarlig og korrekt forældreopsyn og -overvågning og må ikke bruges sådan.

Lad aldrig det overvågede barn være alene i hjemmet. Sørg altid for, at der er nogen, der kan holde øje med barnet og tage sig af dets behov.

Ansvarsfraskrivelse

Bemærk, at du bruger denne babyalarm på eget ansvar. Koninklijke Philips

N.V. og dets datterselskaber er ikke ansvarlig for betjeningen af denne babyalarm eller din brug af den og påtager sig således intet ansvar i forbindelse med din brug af denne babyalarm.

Fare

Babyalarmen (eller dele af den) må aldrig kommes ned i vand eller andre væsker. Anbring ikke apparatet, hvor vand eller anden væske kan dryppe eller sprøjte på det. Babyalarmen må ikke bruges i fugtige omgivelser eller tæt ved vand.

Placer aldrig en genstand oven på babyalarmen, og dæk den ikke til.

Ventilationsåbningerne må ikke blokeres. Installer i overensstemmelse med producentens instruktioner.

Advarsel: Kvælningsrisiko – børn er blevet KVALT i ledninger. Hold denne ledning uden for børns rækkevidde (over 0,9 m væk). Fjern ikke dette mærke.

Advarsel

Kontrollér, om den angivne netspænding på adapteren svarer til den lokale netspænding, før du slutter strøm til opladeren.

Ingen dele af adapteren eller ledningen må ændres eller klippes af, da dette vil føre til farlige situationer.

Brug kun den medfølgende adapter.

Hvis adapteren beskadiges, skal den altid udskiftes med en original adapter af samme type for at undgå en farlig situation.

Dette apparat må bruges af børn fra 8 år og opefter og personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de medfølgende risici. Lad ikke børn lege med apparatet.

Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn.

36 Dansk

Sørg for, at lysnetledningen ikke trædes på eller klemmes, navnlig ved stikkene og stikforbindelserne samt det sted, hvor ledningen føres ud af apparatet.

Sørg for at placere babyalarmen, så den tilsluttede ledning ikke spærrer en døråbning eller på anden måde er i vejen. Hvis du placerer babyalarmen på et bord eller et lavt kabinet, må du aldrig lade ledningen hænge ud over kanten af bordet eller skabet. Sørg for, at den tilsluttede ledning ikke ligger på gulvet, hvor den udgør en fare for fald.

Hold emballagen (plastikposer, pap, karton osv.) uden for børns rækkevidde. Det er ikke legetøj.

Babyalarmens kabinet må ikke åbnes, da det kan forårsage elektrisk stød.

Sikkerhedsinstruktioner vedr. batterier

Brug kun dette produkt til det tilsigtede formål, og følg de generelle og batterisikkerhedsmæssige instruktioner som beskrevet i denne brugervejledning. Enhver form for misbrug kan medføre elektrisk stød, forbrændinger, brand og andre farer eller personskader.

Brug kun den aftagelige strømforsyning*, der fulgte med produktet, til at oplade batteriet. Brug ikke forlængerledning.

Oplad, brug og opbevar altid apparatet ved en temperatur på mellem

0 °C og 40 °C.

Tag altid produktet ud af stikkontakten, når det er fuldt opladet.

Brænd ikke produkter og deres batterier, og udsæt dem ikke for direkte sollys eller høje temperaturer (f.eks. i varme biler eller i nærheden af varme ovne). Batterier kan eksplodere, hvis de overophedes.

Hvis produktet bliver unormalt varmt, afgiver en unormal lugt, skifter farve, eller hvis opladningen tager meget længere tid end normalt, skal du stoppe med at bruge og oplade produktet og kontakte din lokale

Philips-forhandler.

Placer ikke produkter og batterier i mikrobølgeovne eller på induktionskomfurer.

Dette produkt indeholder et genopladeligt batteri, der ikke kan udskiftes.

Åbn ikke produktet for at udskifte det genopladelige batteri.

Når du håndterer batterier, skal du sørge for, at dine hænder, produktet og batterierne er tørre.

For at forhindre batterier i blive overophedede eller frigive giftige eller farlige stoffer må du ikke ændre, punktere eller beskadige produkter og batterier, og du må ikke adskille, kortslutte, overoplade eller vende polerne på batterier.

For at undgå utilsigtet kortslutning af batterier efter afmontering må batteriterminalerne ikke komme i kontakt med metalgenstande (f.eks. mønter, hårnåle, ringe). Pak ikke batterierne ind i aluminiumsfolie. Sæt tape på batteripolerne, eller læg batterierne i en plastikpose, før du kasserer dem.

Hvis batterierne er beskadigede eller utætte, skal du undgå kontakt med hud eller øjne. Hvis dette sker, skal du straks skylle grundigt med vand og søge læge.

Dansk 37

Forsigtig

Anvend apparatet ved en temperatur mellem 0 °C og 40 °C.

Installer ikke apparatet i nærheden af varmekilder, som f.eks. radiatorer, varmeapparater, ovne eller andre apparater (inkl. forstærkere), der producerer varme.

Husk, at hænder og apparat skal være helt tørre, når du håndterer adaptere, stik og netledning.

Alle de nødvendige afmærkninger på babyenheden, forældreenheden og strømadapteren er nederst på babyenheden, forældreenheden og strømadapteren.

Overensstemmelseserklæring

Philips Electronics Hong Kong Limited erklærer hermed, at dette produkt overholder alle væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i direktivet

2014/53/EF. En kopi af EU-overensstemmelseserklæringen (DoC) findes online på www.philips.com/support .

Overholdelse af EMF

Dette produkt overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.

Klargøring

Babyenhed

Sæt strømadapteren i babyenheden, og sæt adapteren i stikkontakten.

Forældreenhed

Forældreenheden kører på et indbygget, genopladeligt li-ion-batteri.

Følg nedenstående trin for at oplade forældreenheden:

1 Sæt strømadapteren i forældreenheden, og sæt adapteren i en stikkontakt.

Batteristatusindikatoren bliver orange for at indikere, at apparatet oplades.

38 Dansk

Eco 1 20°C

Når batteriet er fuldt opladet, lyser batteristatusindikatoren konstant grønt.

Hvis du oplader forældreenheden i 3 timer, kan den bruges trådløst i ca. 10 timer i ECO-tilstand.

Hvis forældreenheden er tændt under opladningen, tager opladningen ca. dobbelt så lang tid.

3 hrs = 10 hrs

Eco

1

20°C

Når det genopladelige batteri i forældreenheden er løbet næsten tør for strøm, lyser batteristatusindikatoren rødt, og forældreenheden bipper.

Hvis den batteriet er fuldstændigt afladt, og forældreenheden ikke er sat i stikkontakten, slukkes forældreenheden automatisk, og kontakten til babyenheden afbrydes.

Bemærk: Det indbyggede genopladelige kan ikke tages ud af produktet.

Bemærk: Batteriet aflades gradvist og meget langsomt, selv når forældreenheden er slukket.

Tip: Spar på batteristrømmen ved at slukke for forældreenheden, når du ikke bruger den.

Bemærk: Vi anbefaler, at du holder forældreenheden tilsluttet stikkontakten hele natten. Hvis batteriet i forældreenheden er ved at løbe tør for strøm i løb et af natten, bipper forældreenheden, og du kan blive vækket.

Dansk 39

Brug af babyalarmen

Oprettelse af forbindelse mellem forældre- og babyenhed

1 Skyd on/off-skydekontakten på babyenheden opad til ON.

2 Når babyenheden er tændt, lyser lysindikatoren for tændt på babyenheden grønt.

Bemærk: Lysindikatoren for tændt på babyenheden lyser altid grønt, også selv om der ikke er forbindelse til forældreenheden.

>2.

5m

/8.

2ft

3 Sørg for, at forældreenheden og babyenheden er placeret mindst 2,5 m fra hinanden for at undgå akustisk tilbagekobling.

4 Tryk på on/off-knappen på forældreenheden i 1 sekund for at tænde for forældreenheden.

Eco

1

20°C

Displayet tændes, tilslutningsbilledet vises på displayet, og forbindelsesindikatoren lyser rødt. Forældreenheden begynder at søge efter babyenheden.

40 Dansk

Eco

1

20°C

Når forældreenheden og babyenheden har forbindelse med hinanden, lyser forbindelsesindikatoren grønt på forældreenheden, og der vises en eller flere bjælker på displayet.

Eco

1

20°C

Bemærk: Det tager mindre end 10 sekunder at etablere forbindelsen mellem forældreenhed og babyenhed.

Når babyenheden er slukket, viser forældreenheden billedet uden for rækkevidde. Kontrollér, at babyenheden er tændt.

Hvis forbindelsen ikke er etableret, lyser forbindelsesindikatoren rødt, forældreenheden bipper tre koret bip hvert 20. sekund, og billedet for uden for rækkevidde vises på displayet.

Placering af babyalarmen

Advarsel: Ledningen i babyenheden udgør en potentiel risiko for kvælning. Sørg for, at babyenheden og dens ledning er mindst 1 meter væk fra barnet. Anbring ikke babyalarmen i barnets seng eller kravlegård.

1 For at få optimal lydregistrering skal du sørge for, at babyenheden ikke er mere end 1,5 meter væk fra babyenheden. Sørg for, at babyenheden er mindst 1 meter væk fra barnet på grund af den potentielle risiko for kvælning.

>1-1.5m/3.5-5ft

>2.

5m

/8.

2ft

2 Placer forældreenheden inden for senderækkevidde af babyenheden.

Sørg for, at den er mindst 2,5 m væk fra babyenheden for at undgå akustisk tilbagekobling.

Bemærk: Hvis du bruger en trådløs telefon, trådløs video, Wi-Fi-netværk, mikroovn eller Bluetooth på 2,4 GHz og du oplever interferens på forældreenheden eller babyenheden, skal du flytte forældreenheden længere væk, indtil interferensen forsvinder.

Dansk 41

3 Der er to måder at placere babyenheden på: a Placer babyenheden på et stabilt, plant og vandret underlag.

b Monter babyenheden på væggen med skruer.

Tip: Vægmonteringsskabelonen (se 'Vægmontering') til montering af babyenheden på væggen findes i slutningen af denne brugervejledning.

Tip: Brug den medfølgende skabelon for at markere den nøjagtige placering af skruehullerne på væggen.

Tip: Anbring babyenheden højt for at få et godt overblik over barnets seng eller kravlegård.

Juster babyenheden på den måde, der giver bedst udsyn til barnet.

Babyenheden kan drejes, så den vender i den ønskede retning.

Senderækkevidde

Senderækkevidden er 50 meter indendørs og 300 meter udendørs.

Babyalarmens rækkevidde afhænger af omgivelserne og andre faktorer, der kan forårsage interferens. Våde og fugtige materialer kan give op til 100 % tab i rækkevidden på grund af interferens.

<50 m/1

65f t

<300m/985ft

Tørre materialer

Træ, gips, pap, glas (uden metal, ledninger eller bly)

Mursten, krydsfiner

Armeret beton

Metalgitter eller -stænger

Metal- eller aluminiumsplader

Materialets tykkelse Tab af rækkevidde

< 30 cm 0-10 %

< 30 cm

< 30 cm

< 1 cm

< 1 cm

5-35 %

30-100 %

90-100 %

100 %

42 Dansk

Egenskaber og indstillinger

Lydstyrke

Du kan justere lydstyrken for forældreenhedens højttaler til det ønskede niveau.

1 Tryk på den øverste eller nederste del af kontrolknappen for at justere lydstyrken.

1

20°C

Tip: Sørg for, at lydstyrken er tilpasset de aktuelle betingelser. Hvis der er meget støj, kan vibrationsalarmen også slås til.

Lydstyrkebjælken vises på displayet for at angive den valgte lydstyrke.

Bemærk: Hvis lydstyrken er indstillet til at være høj, bruger forældreenheden mere strøm.

Bemærk: Når lydstyrkebjælken er på minimum, er lyden slået fra.

Forældreenheden viser et lydstyrke fra-ikon i statuslinjen, og du modtager kun alarmer og video fra forældreenheden.

Lysstyrke

Du kan justere lysstyrken på forældreenhedens display til det ønskede niveau.

1 Tryk på venstre eller højre del af kontrolknappen for at justere lysstyrken i displayet på forældreenheden.

1

20°C

Bjælken for lysstyrke vises på displayet for at angive den valgte displaylysstyrke.

Bemærk: Hvis lysstyrken er indstillet til at være høj, bruger forældreenheden mere strøm.

Dansk 43

Lys, som indikerer lydniveau

Forældreenheden overvåger konstant lydniveauet i barnets værelse, og vha. lydniveauindikatorerne på forældreenheden kan du se, om der registreres lyde i babyværelset.

Så længe der ikke registreres lyde, er lydstyrkeindikatorerne er slukket.

VIDEO

1

20°C

VIDEO

1

20°C

Når babyenheden registrerer en lyd, lyser en eller flere lydstyrke-indikatorer på forældreenheden grønt. Det antal lamper, der tændes, afhænger af lydstyrken af den lyd, der registreres af babyenheden. Jo højere babyen græder, jo flere indikatorer for lydstyrke lyser grønt.

Modusser

Denne babyalarm har fire forskellige modusser, der giver dig mulighed for at vælge, hvordan du vil holde øje med din baby: VIDEO, AUDIO, VOX og ECO.

Når babyalarmen er tændt, kan skifte mellem disse 4 forskellige indstillinger ved at trykke på indstillingsknappen på siden af forældreenheden.

Displayet viser den valgte indstilling. Det valgte modus vises også i statuslinjen. Når du tænder enheden, vil det modus, der sidst blev brugt, være aktivt.

VIDEO-modus

Tryk på indstillingsknappen på siden af forældreenheden for at vælge VIDEO-modus.

VIDEO

VIDEO

44 Dansk

VIDEO

1

20°C

Når VIDEO-modus er aktiveret, er skærmen altid tændt, så du kan se dit barn. Alle lyde sendes direkte til forældreenheden.

Bemærk: Sæt følsomhedsniveauet til "meget højt" for at få konstant lyd på forældreenheden. Se kapitlet Følsomhedsniveau for få flere oplysninger.

VOX

1

20°C

Hvis barnet græder, lyser indikatorerne for lydstyrke grønt. Så længe der ikke registreres lyde, er lydstyrkeindikatorerne er slukket.

AUDIO-modus

1 Tryk på indstillingsknappen på siden af forældreenheden for at skifte til

AUDIO-modus.

AUDIO

AUDIO

Når AUDIO-modus er aktiveret, er displayet på forældreenheden slukket.

Efter 3 sekunder slukkes displayet helt, og statuslinjen forsvinder.

Bemærk: Statuslinjen er ikke synlig, når displayet er slukket.

AUDIO

1

20°C

Bemærk: Forbindelsesindikatoren viser, at forældreenheden stadig er tændt og har forbindelse med babyenheden.

Bemærk: Når følsomhedsniveauet ikke er indstillet til "meget højt", vil lave lyde blive slået fra.

Bemærk: Sæt følsomhedsniveauet til "meget højt" for at få konstant lyd på forældreenheden. Se kapitlet Følsomhedsniveau for få flere oplysninger.

Alle lyde sendes konstant til forældreenheden. Hvis barnet græder, er displayet på forældreenheden stadig slukket, men lydniveauindikatorerne lyser grønt, og lydene, der registreres af babyenheden , sendes til forældreenheden. Så længe der ikke registreres lyde, er lydstyrkeindikatorerne er slukket.

VOX

VOX

Dansk 45

VOX-modus

1 Tryk på indstillingsknappen på siden af forældreenheden for at skifte til

VOX-modus.

Bemærk: Når displayet tændt, vises det valgte modus i statuslinjen.

Statuslinjen er ikke synlig, når displayet er slukket.

20°C

Når VOX-modus er aktiveret, slukkes displayet og lydene på forældreenheden, hvis der ikke registreres nogen lyde i 20 sekunder.

ECO

ECO

VOX

1

20°C

Når babyenheden registrerer lyd, tændes displayet og lydene på forældreenheden straks. Lydene sendes til forældreenheden, og indikatorerne for lydniveau lyser grønt. Så længe der ikke registreres lyde, er lydstyrkeindikatorerne er slukket.

Bemærk: Det mindste lydniveau, der kræves for at aktivere lyd og display, er angivet af følsomhedsindstillingen.

ECO-modus

1 Tryk på indstillingsknappen på siden af forældreenheden for at skifte til

ECO-modus.

Bemærk: Når displayet tændt, vil det valgte modus være synligt i statuslinjen. Statuslinjen er ikke synlig, når displayet er slukket.

Når ECO-modus er aktiveret, slukkes displayet og lydene på forældreenheden, hvis der ikke registreres nogen lyde i

20 sekunder. ECO-indikatoren lyser grønt for at angive, at ECO-modus er aktiveret. Når ECO-modus er aktiveret, er display- og lydtransmissionerne slukket.

ECO

46 Dansk

ECO

1

20°C

Når babyenheden registrerer lyd, tændes displayet og lydene på forældreenheden straks. Lydene sendes til forældreenheden, og indikatorerne for lydniveau lyser grønt. Så længe der ikke registreres lyde, er lydstyrkeindikatorerne er slukket.

Bemærk: Det mindste lydniveau, der kræves for at aktivere lyd og display, er angivet af følsomhedsindstillingen.

Natlampe

1 Tryk på tænd/sluk-knappen for natlampen på babyenheden for at tænde natlampefunktionen.

Natlampen på babyenheden tændes.

Bemærk: Det er ikke muligt at styre natlampen fra forældreenheden. Du kan kun tænde eller slukke natlampen på babyenheden.

2 Tryk på tænd/sluk-knappen for natlampen igen for at slukke natlampen.

Vuggeviser

Dansk 47

Du kan aktivere vuggevisefunktionen fra forældreenheden eller babyenheden.

Følg nedenstående vejledning for at aktivere vuggevisefunktionen fra forældreenheden:

Valg af vuggevise

1 Tryk på vuggeviseknappen på forældreenheden for at åbne menuen med vuggeviser.

Bemærk: Hvis du trykker på vuggeviseknappen, når vuggevisemenuen allerede er åben, lukkes menuen.

2 Tryk på den højre del af kontrolknappen for at åbne listen over vuggeviser

VIDEO

1

Lullaby Songs

20°C

1 Rock-a-Bye Baby

2 Twinkle, Twinkle

3 Hush, Little Baby

4 Brahm’s Lullaby

5 Golden Slumbers

3 Tryk på den øverste eller nederste del af kontrolknappen for at rulle gennem listen med vuggeviser.

VIDEO 1

Lullaby Songs

20°C

1 Rock-a-Bye Baby

2 Twinkle, Twinkle

3 Hush, Little Baby

4 Brahm’s Lullaby

5 Golden Slumbers

4 Tryk på den højre del af kontrolknappen for at afspille en bestemt vuggevise.Hvis du vil sætte vuggevisen på pause, skal du trykke på højre side af kontrolknappen igen.

5 Statuslinjen på forældreenheden viser det antal vuggeviser, der afspilles og gentages.

48 Dansk

Vuggevisen går i gang med at spille på babyenheden, og den gentages konstant i ca. 15 minutter.

Tip: Hvis du vil gentage alle de tilgængelige sange, skal du vælge den sidste mulighed på listen.

15 min

VIDEO

1

20°C

Lullaby Songs

1 Rock-a-Bye Baby

2 Twinkle, Twinkle

3 Hush, Little Baby

4 Brahm’s Lullaby

5 Golden Slumbers

6 Hvis du vil vælge en anden vuggevise, skal du rulle op eller ned med kontrolknappen for at vælge en anden sang på listen. Tryk på højre del af kontrolknappen for at starte den valgte sang.

7 Du kan stoppe vuggevisen ved at trykke på vuggeviseknappen på forældreenheden og sætte den sang, der i øjeblikket afspilles, på pause ved at trykke en gang til på højre del af kontrolknappen.

VIDEO

1

Lullaby Volume

20°C

Vuggeviselydstyrke

1 Tryk på vuggeviseknappen, og tryk nederst på kontrolknappen for at vælge lydstyrkeindstilling i vuggevisemenuen. Tryk på den højre del af kontrolknappen for at åbne lydstyrkeniveauerne for vuggeviser.

VIDEO

1

Lullaby Volume

20°C

2 Tryk på den øverste eller nederste del af kontrolknappen for at justere lydstyrken.

Du kan aktivere vuggevisefunktionen fra babyenheden ved at trykke på on/off-knappen til vuggeviser på babyenheden.

Dansk 49

Den sidst valgte vuggevise på forældreenheden går i gang med at spille på babyenheden, og den gentages konstant i ca. 15 minutter.

Du kan stoppe vuggevisen på babyenheden ved at trykke på on/offknappen til vuggeviser på babyenheden.

15 min

Talk-back

Du kan bruge talk-back-knappen på forældreenheden, hvis du vil tale med barnet.

1 Tryk på talk-back-knappen på forældreenheden.

2 Tal tydeligt ind i mikrofonen på forsiden af forældreenheden på en afstand af 15-30 cm.

Så længe talk-back-knappen er trykket ned, er der er åben lydforbindelse til babyenheden. Displayet på forældreenheden viser talk-back-ikonet og angiver den aktive forbindelse.

3 Slip talk-back-knappen, når du er færdig med at tale..

Bemærk: Så længe talk-back-knappen er trykket ned, kan forældreenheden ikke behandle lyde, der kommer fra babyenheden.

Menufunktioner

Alle funktioner, som beskrives i det følgende afsnit, kan betjenes via forældreenhedens menu.

1 Tryk på menuknappen for gå til menuen.

Bemærk: Når du trykker på menuknappen igen, forlader du menuen.

50 Dansk

2 Brug kontrolknappen til at navigere i menuen. Det valgte menupunkt er fremhævet med lilla.

Bemærk: Hvis du allerede er i en af undermenuerne, og du vil skifte mellem menufunktioner, skal du trykke på venstre del af kontrolknappen for at navigere tilbage til hovedmenuen.

3 Tryk på den øverste eller nederste del af kontrolknappen for at rulle gennem de forskellige menupunkter.

Når du navigerer gennem menufunktionerne og ikke ønsker at gemme nogen ændringer, skal du trykke på menuknappen. Du vil forlade menuen uden at ændre nogen indstillinger.

Bemærk: Hvis du er i menuen, men ikke trykker på en knap i 5 sekunder, afsluttes menuen, uden at der gemmes nogen ændrede indstillinger.

VIDEO

Zoom

Off

On

1

20°C

Zoom

1 Tryk på den højre del af kontrolknappen for at åbne zoommenuen.

VIDEO

Zoom

Off

On

1

20°C

Pan

2 Tryk på den nederste del af kontrolknappen for at slå zoomfunktionen til.

Menu

VIDEO

1

20°C

3 Du kan justere videobilledet ved at trykke på den højre del af kontrolknappen. Nu kan du bruge øverste/nederste/højre/venstre del af kontrolknappen til at vælge, hvilket billede der skal vises på forældreenheden.

4 Tryk på menuknappen for at gemme den nye indstilling. Billedet gemmes automatisk efter 5 sekunder.

5 Gå til zoommenuen, og slå zoomfunktionen fra, hvis du vil zoome ud på billedet på forældreenheden.

VIDEO

Sensitivity

1

Low

Medium

High

Very High

20°C

Dansk 51

Følsomhed

Følsomhedsniveauet på babyenheden definerer, hvad du hører via forældreenheden. Når niveauet er indstillet højt, hører du mange lyde, herunder bløde baggrundslyde. Når følsomhedsniveauet er indstillet lavt, hører du kun højere lyde.

1 Tryk på den højre del af kontrolknappen for at åbne følsomhedsniveauerne.

Bemærk: Når du trykker på venstre del af kontrolknappen igen, forlader du menuen.

VIDEO

Sensitivity

Low

1

Medium

High

Very High

20°C

2 Tryk på den øverste eller nederste del af kontrolknappen for at vælge det

ønskede følsomhedsniveau.

VIDEO

1

1

Sensitivity

Low

Medium

High

Very High

Hvis barnet laver bløde lyde, skal følsomheden for babyenheden indstilles til et højt følsomheds niveau på forældreenheden.

VIDEO

Sensitivity

1 1

Low

Medium

High

Very High

Jo højere dit barns lyde er, jo lavere følsomhed kan du indstille på forældreenheden.

Bemærk: I AUDIO- og VIDEO-modus vil du have konstant lyd, når følsomhedsniveauet er sat til "meget højt". Ellers vil lave lyde blive slået fra.

Tip: Følsomhedsniveauet kan justeres, så du altid hører dit barn uden forstyrrelser fra andre lyde. Hvis der er en masse baggrundsstøj, skal du indstille følsomheden til et lavere niveau, så du ikke hører disse lyde gennem forældreenheden.

3 Tryk på venstre del af kontrolknappen for at gemme den nye indstilling og vende tilbage til hovedmenuen.

52 Dansk

VIDEO

Vibrate

1

20°C

On if speaker is off

Always On

Off

Vibration

1 Tryk på den højre del af kontrolknappen for at åbne vibrationsindstillingerne.

VIDEO

Vibrate

1

20°C

On if audio is muted

Always on

Off

2 Der er tre indstillinger for vibration: a "Til hvis lyden er slået fra": Når lydstyrken er sat til minimum (slået fra), vibrerer forældreenheden, når der registreres lyd fra babyenheden, og den er over følsomhedsniveauet.

b "Altid til": Forældreenheden vil altid vibrere, når der registreres lyd fra babyenheden, og den er over følsomhedsniveauet.

c "Fra": Forældreenheden vibrerer aldrig.

Når vibration er slået til, vibrerer forældreenheden, når din baby græder eller laver lyde, i forhold til det følsomhedsniveau, du har valgt.

Forældreenheden vibrerer også, når temperaturalarmen er slået til, og en maksimum- eller minimumtemperatur er nået, eller når forældreenheden har mistet forbindelsen til babyenheden.

3 Tryk på venstre del af kontrolknappen for at gemme den nye indstilling og vende tilbage til hovedmenuen.

VIDEO

VIDEO

1

Temperature

Unit

Max

Min

Alert

20°C

Temperatur

Temperatursensoren giver dig mulighed for at overvåge temperaturen i børneværelset.

Bemærk: Den aktuelle temperatur i børneværelset vises statuslinjen på forældreenheden.

1 Tryk på den højre del af kontrolknappen for at åbne temperaturindstillingerne.

Tip: Du kan ændre temperaturenheden fra C (Celsius) til F (Fahrenheit) ved at vælge enhedsindstillingen.

VIDEO 1

Temperature

Unit

Max

Min

Alert

20°C

°C

27

15

On

Dansk 53

2 I temperaturmenuen kan du slå en alarm for temperatur til eller fra.

VIDEO

1

Temperature

Unit

Max

Min

Alert

20°C

°C

27

15

Off

3 Du kan vælge alarmindstillingen for at slå alarmen til. Du kan ændre maksimum- og minimumtemperaturerne for temperaturalarmen ved at vælge de ønskede temperaturer for "maks." og "min." i temperaturmenuen.

VIDEO

1

Temperature

Unit

Max

Min

Alert

20°C

23

24

25

26

27

4 Tryk på venstre del af kontrolknappen for at gemme den nye indstilling og vende tilbage til hovedmenuen.

ALERT

1

20°C

5 Forældreenheden viser denne alarm, når de valgte temperaturer måles eller overskrides.

VIDEO

Language

1

English

Deutsch

Francais

20°C

Sprog

1 Tryk på den højre del af kontrolknappen for at åbne listen over sprog.

2 Tryk på den øverste eller nederste del af kontrolknappen for at vælge det

ønskede sprog.

54 Dansk

VIDEO

Language

1

English

Deutsch

Francais

20°C

3 Tryk på venstre del af kontrolknappen for at gemme den nye indstilling og vende tilbage til hovedmenuen.

Bælteclips

Du kan tage forældreenheden med dig i og uden for huset, hvis du spænder den fast til dit bælte eller din bukselinning med bælteclipsen. På denne måde kan du overvåge din baby, mens du bevæger dig rundt.

Bemærk: Displayet er nu vendt om, så du kan se dit barn på skærmen blot ved at løfte forældreenheden op.

Rengøring og vedligeholdelse

Advarsel: Forældre- og babyenheden samt strømadapterne må aldrig kommes ned i vand eller skylles under vandhanen.

Advarsel: Anvend aldrig rengøringsmidler i spraydåse eller flydende rengøringsmidler.

Dansk 55

1 Sluk for babyenheden, fjern strømadapteren fra babyenheden, og tag strømadapteren ud af stikkontakten.

2 Rengør babyenheden med en tør klud.

Bemærk: Fingeraftryk eller snavs på babyenhedens linse kan påvirke kameraets funktion. Undgå at berøre linsen med fingrene.

3 Sluk for forældreenheden, fjern strømadapteren fra forældreenheden, og tag strømadapteren ud af stikkontakten.

4 Rengør forældreenheden med en tør klud.

5 Tør adapterne med en tør klud.

56 Dansk

Lager

Hvis du ikke skal bruge babyenheden i længere tid, skal du opbevare forældreenheden, babyenheden og adapterne på et køligt og tørt sted.

Bestilling af tilbehør

Du kan købe tilbehør og reservedele på www.philips.com/parts-andaccessories eller hos din Philips-forhandler. Du kan også kontakte det lokale

Philips-kundecenter (du kan finde kontaktoplysninger i den internationale garantifolder).

Genanvendelse

Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU).

Dette symbol betyder, at produktet indeholder et indbygget genopladeligt batteri, som ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald (2006/66/EF). Aflever produktet på et officielt indsamlingssted eller hos en Philips-forhandler, hvor du kan få en fagmand til at tage det genopladelige batteri ud.

Følg den nationale lovgivning om særskilt indsamling af elektriske og elektroniske produkter og genopladelige batterier. Korrekt bortskaffelse er med til at forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.

Bortskaffelse af udtjente produkter og batterier

Dit produkt er udviklet og fremstillet på basis af materialer og komponenter af høj kvalitet, som kan genbruges.

Dette symbol på et produkt betyder, at produktet er omfattet af EUdirektivet 2012/19/EU.

Dette symbol betyder, at produktet indeholder et indbygget, genopladeligt batteri, som er omfattet af EU-direktivet 2013/56/EU, og som ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Vi anbefaler på det kraftigste, at du indleverer produktet til et officielt indsamlingssted eller et Philips-servicecenter, hvor du kan få en fagmand til at fjerne det genopladelige batteri. Undersøg reglerne for dit lokale indsamlingssystem for elektriske og elektroniske produkter og genopladelige batterier. Følg lokale regler, og bortskaf aldrig produktet og genopladelige batterier med almindeligt husholdningsaffald.

Korrekt bortskaffelse af udtjente produkter og genopladelige batterier hjælper dig med at forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred. Hvis der ikke findes et genbrugssystem til elektroniske produkter i dit land, kan du beskytte miljøet ved at fjerne og genbruge batteriet, før du bortskaffer hovedtelefonerne.

Sørg for, at headsettet kobles fra opladningsetuiet, før batteriet tages ud.

Dansk 57

Miljøoplysninger

Alt unødig emballage er udeladt. Emballagen er forenklet og består af to materialer: Pap (kasse) og polyætylen (poser, beskyttende skumfolie).

Systemet består af materiale, der kan genbruges, hvis det adskilles af et specialfirma. Overhold de lokale regler angående udsmidning af emballage, brugte batterier og gammelt udstyr.

Fjern det integrerede batteri

Bemærk: Vi anbefaler på det kraftigste, at du får en fagmand til at tage det genopladelige batteri ud.

Det genopladelige batteri må kun tages ud af apparatet, når det skal bortskaffes. Sørg for, at batteriet er fuldstændig tomt, når du tager det ud.

Det er kun forældreenheden, der indeholder et batteri.

Fremgangsmåde:

1 Fjern de 2 gummifødder nederst på forældreenheden.

2 Fjern de 2 skruer, som nu er synlige nederst på forældreenheden.

3 Sæt antennen i opret position, og fjern skruen, som nu er synlig på kabinettets bagside.

4 Tag kabinettets bagside af kabinettets forside ved at tvinge en skruetrækker ind mellem. For nyere versioner, der er fremstillet efter august 2020*, findes der yderligere 2 skruer under klassificeringsmærkaten. Fjern mærkaten, fjern skruerne, løsn bælteclipsen, og skub dækslet til batterirummet op.

5 Frakobl batteritilslutningskablet (sort-hvidt-rødt kabel).

6 Fjern de 4 skruer fra batteriholderen. Ingen skruer for nye versioner fremstillet efter august 2020.

7 Tag batteriet ud.

*Produktionsdatokoden DDMMÅÅ er placeret under bælteclipsen over de

2 gummifødder.

Hvis der ikke findes et genbrugssystem til elektroniske produkter i dit land, kan du beskytte miljøet ved at fjerne og genbruge batteriet, før du bortskaffer produktet.

Sørg for, at produktet er koblet fra opladningsetuiet, før batteriet tages ud.

Reklamationsret og support

Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/support eller læse i folderen om international garanti.

58 Dansk

Ofte stillede spørgsmål

Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af apparatet. Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så besøg www.philips.com/support for en liste af ofte stillede spørgsmål, eller kontakt dit lokale Philips Kundecenter.

SÅDAN BRUGER DU/TILSLUTTER DU ENHEDERNE

Spørgsmål

Hvorfor lyser strømindikatoren på babyenheden ikke, når jeg tænder for enheden?

Hvorfor oplader forældreenheden ikke, når jeg har sat den i stikkontakten?

Svar

Babyenheden er muligvis ikke sat i stikkontakten. Tilslut babyenheden til stikkontakten. Sæt tænd-/slukknappen på babyenheden på positionen ON

(TIL) for at etablere forbindelse med forældreenheden.

Adapteren er muligvis ikke sat korrekt i stikkontakten. Sørg for, at adapteren er sat rigtigt i stikkontakten.

Forældreenheden er muligvis allerede fuldt opladet.

Batteristatusindikatoren lyser grønt, når batteriet er fuldt opladet, og apparatet er sluttet til lysnettet.

Babyenheden har ikke nogen ladefunktion. Babyenheden fungerer kun, når den er tilsluttet lysnettet.

Hvorfor oplader babyenheden ikke, når jeg har sat den i stikkontakten?

Hvorfor kan jeg ikke oprette forbindelse?

Hvorfor falder forbindelsen ud, fra tid til anden?

Hvorfor er der afbrydelser i lyden?

Babyenheden og forældreenheden er muligvis tæt på de ydre grænser for senderækkevidden, eller der er interferens fra andre trådløse 2,4 GHzenheder. Prøv en anden placering, mindsk afstanden mellem enhederne, eller sluk andre trådløse 2,4 GHz-enheder (computere, mobiltelefoner, mikrobølgeovne osv.) Det kan tage op til 10 sekunder, før forbindelsen mellem enhederne er genoprettet.

Hvad sker der ved strømsvigt?

Hvorfor overstiger opladningstiden på forældreenheden 3 timer?

Hvis signalet er forsvundet, vil forældreenheden udsende en biplyd

(3 hurtige bip hvert 20. sekund).

Babyenheden og forældreenheden er muligvis for tæt på hinanden. Der skal være mindst 1,5 meter mellem dem for at undgå interferens.

Forældreenheden drives af et genopladeligt batteri, og den fortsætter derfor med at køre, hvis batteriet er tilstrækkeligt opladet. Babyenheden stopper imidlertid med at fungere, fordi den ikke har et genopladeligt batteri og kun fungerer med strøm fra lysnettet. Forældreenheden bipper for at angive, at forbindelsen til babyenheden er afbrudt.

Når strømmen kommer igen, genetableres forbindelsen mellem forældreenheden og babyenheden automatisk.

Forældreenheden er muligvis tændt under opladningen. Sluk for forældreenheden under opladningen for at mindske opladningstiden. Når displayet på forældreenheden er tændt konstant, tager det længere tid at oplade forældreenheden.

Dansk 59

SÅDAN BRUGER DU/TILSLUTTER DU ENHEDERNE

Måske har temperaturen overskredet den opladningstolerance, der potentielt kan afbryde opladningskredsløbet som en sikkerhedsmekanisme.

Flyt opladestationen væk fra varmekilder som f.eks. radiatorer, varmeapparater, ovne eller andre apparater (inkl. forstærkere), der producerer varme, for at genoptage opladningen.

Hvorfor skal jeg sørge for, at babyenheden og ledningen er mindst

1 meter fra mit barn?

For at undgå kvælning i ledningen og for at sikre optimal lydregistrering skal du altid placere babyenheden og ledningen mindst 1 meter fra barnet.

Hvad er forskellen på de forskellige brugermodi på forældreenheden:

Video, Audio, VOX og

ECO?

Nedenstående liste indeholder en forklaring af de forskellige modi på babyalarmen.

* Video-modus: Skærmen og lyden på forældreenheden er altid tændt.

* Audio-modus: Kun lyd vil være aktiveret. Displayet på forældreenheden slukkes, når AUDIO-modus er aktiveret. Forbindelsesindikatoren viser, at forældreenheden stadig er tændt og har forbindelse med babyenheden.

Lydstyrkeindikatorerne over skærmen lyser grønt, når der høres lyd fra babyenheden. Al normal korrespondance med babyenheden er mulig via talk-back-, vuggevise-, menu- og følsomhedsknapperne.

* VOX-modus: Displayet og lydene på forældreenheden slukkes, hvis der ikke registreres nogen lyde i 20 sekunder (eller der ikke er nok lyd, der ligger over følsomhedsindstillingen). Både displayet og lyden aktiveres straks, hvis barnet græder, og følsomhedsgrænsen overstiges. Når lyden ryger ned under lydgrænsen, forbliver videoen aktiv i 20 sekunder. Når der trykkes på en af kontrolknapperne (lysstyrke eller lydstyrke), viser apparatet video i omkring 5 sekunder. Vuggevisemenuen er også tilgængelig.

* ECO-modus: Displayet og lyden på forældreenheden slukkes, når der ikke registreres nogen lyd i 20 sekunder. Eco-modus reducerer strømforbruget i stille perioder, men du har stadig forbindelse med dit barn. I ECOmodus lyser ECO-indikatoren grønt, og apparatet fungerer i et andet forbindelsesmodus. I ECO-modus bruger forældreenheden 2-sekunders pingmekanismen til at kontrollere forbindelsen med babyenheden i stedet for en konstant radiofrekvensforbindelse. Det betyder, at babyenheden også forbruger mindre strøm i ECO-modus.

Hvor tænder jeg for natlampen?

Tryk på tænd/sluk-knappen for natlampen på babyenheden for at tænde natlampefunktionen. Det er ikke muligt at styre natlampen fra forældreenheden. Natlampen slukkes ikke automatisk. Tryk på tænd/slukknappen for natlampen igen på babyenheden for at slukke for den.

Hvordan nulstiller jeg forældreenheden?

Du kan nulstille forældreenheden ved at trykke på "tænd/slukknappen" og den runde "navigation-ned-knap" samtidig på forsiden af forældreenheden i ca. 1 sekund. Forældreenheden slukker. Tryk på

"tænd/sluk-knappen" for at tænde forældreenheden igen. Specifikke brugeroplysninger, som er lagret i forældreenhedens hukommelse, såsom brugermodus, lysstyrkeindstillinger, lydstyrke, vuggevisevalg, zoomvalg og vibrationsindstillinger, går ikke tabt.

60 Dansk

ANGIVELSER PÅ FORÆLDREENHEDEN

Spørgsmål Svar

Batteriindikatoren på forældreenheden lyser rødt. Hvad skal jeg gøre?

Batteriet er næsten afladet. Hvis du ikke slutter forældreenheden til stikkontakten, når batteriindikatoren lyser rødt og begynder at bippe, stopper enheden med at fungere efter ca. 60 minutter.

Hvorfor bipper forældreenheden?

Skift til lavere lysstyrke og/eller lydstyrke for at spare batteristrøm, og slut forældreenheden til stikkontakten med strømadapteren. (se kapitlet

"Klargøring").

Babyalarmen bipper på en bestemt måde for at fortælle dig, hvad problemet er.

1 bip: Forældreenheden er slukket.

1 bip hvert 20. sekund i de første 3 minutter, og derefter hvert minut:

Batteriet i forældreenheden er næsten afladet.

2 hurtige bip hvert 20. sekund: Temperaturen i børneværelset ligger uden for det område, som er defineret af brugeren, og temperaturikonet vises på forældreenhedens skærm.

3 hurtige bip hvert 20. sekund: Forbindelsen mellem forældreenheden og babyenheden er afbrudt, forbindelsesikonet vises på forældreenhedens skærm, og forbindelsesknappen lyser rødt.

Hvad betyder batteriindikatorens farve

(grøn, orange, rød) eller ingen lysende indikator for batteriets status?

Når forældreenheden er sluttet til stikkontakten, viser batteriindikatorens farve følgende:

* Grøn: Batteriet er fuldt opladet.

* Orange: Batteriet oplades.

Når forældreenheden ikke er sluttet til stikkontakten, viser batteriindikatorens farve følgende:

* Rød: Batteriet er næsten afladet (<10 %).

* Ingen lysende indikator: Forældreenheden er ikke tilsluttet lysnettet.

STØJ/LYD

Spørgsmål

Hvorfor afgiver forældreenheden og babyenheden en skinger, hvinende tone?

Svar

Forældreenheden og babyenheden er muligvis for tæt på hinanden. Sørg for, at forældreenheden og babyenheden er placeret mindst 2,5 m fra hinanden.

Hvordan kan jeg slå lyden fra?

Lydstyrken på forældreenheden kan være indstillet for højt. Skru ned for lydstyrken på forældreenheden.

Se Ofte stillede spørgsmål "Hvorfor bipper forældreenheden?" for at finde

årsager til en bippende lyd fra forældreenheden.

Slå lyden fra på enheden ved at trykke på den nederste del af kontrolknappen. Når lydstyrkebjælken på skærmen er helt tom, er lyden slået fra.

Dansk 61

STØJ/LYD

Hvorfor hører jeg ingen lyde? Hvorfor kan jeg ikke høre mit barn græde?

Lydstyrken på forældreenheden kan være indstillet for lavt, eller den kan være deaktiveret. Tryk på den øverste del af kontrolknappen for at øge lydstyrkeniveauet.

Lyden er muligvis slået fra på forældreenheden. Slå lyden til på enheden ved at trykke på den øverste del af kontrolknappen og justere lydstyrken.

Følsomheden er indstillet for lavt. Indstil følsomheden i forældreenhedens menu til et højere niveau.

Hvorfor reagerer forældreenheden alt for hurtigt på lyde fra mit barn?

Babyenheden opfanger også andre lyde end lyde fra barnet. Sæt babyenheden tættere på barnet (men sørg for, at den ikke er tættere på end 1 meter).

Følsomhedsniveauet er muligvis indstillet for højt. Når barnet kommer med bløde lyde, skal følsomheden være højere. Men jo højere dit barns lyde er, jo lavere kan du indstille følsomhedsniveauet. Du kan ændre følsomheden på babyalarmen i menuen på forældreenheden.

Hvorfor kommer der en brummelyd fra forældreenheden?

Babyenheden kan være for langt væk fra barnet. Sørg for, at babyenheden ikke er mere end 1,5 meter væk fra barnet for at få den optimale lydregistrering. Hvis enheden er tættere på end 1 meter, øges faren for kvælning.

Der kan forekomme interferens, når forældreenheden er uden for babyenhedens rækkevidde. Der kan også forekomme interferens, hvis der er for mange vægge eller lofter mellem forældreenheden og babyenheden, eller hvis andre trådløse 2,4 GHz-enheder er tændt (f.eks. mikrobølgeovn eller Wi-Fi-router).

Hvor længe spiller babyenheden vuggevisen?

Hvordan kan jeg

øge lydstyrken på vuggevisen?

Sæt forældreenheden et andet sted, tættere på babyenheden, eller sluk for andre trådløse enheder.

Hvis dette svar ikke hjælper dig, kan du læse andre ofte stillede spørgsmål under "Hvorfor afgiver forældreenheden og/eller babyenheden en skinger, hvinende tone?"

Når du har valgt en vuggevise, gentages den konstant i ca. 15 minutter. Hvis du vil spille alle de tilgængelige sange, skal du vælge den sidste mulighed på listen over vuggeviser.

Du kan justere lydstyrken for vuggevisen på forældreenheden, men ikke på babyenheden. Tryk på vuggeviseknappen på forældreenheden for at åbne vuggevisemenuen og justere lydstyrken.

SENDETID/-RÆKKEVIDDE

Spørgsmål Svar

Hvorfor er min babyalarms rækkevidde meget mindre end det, der er angivet i denne brugervejledning?

Den angivne senderækkevidde på 300 meter gælder kun udendørs i fri luft og i synslinjen. Senderækkevidden kan være mindre afhængigt af omgivelserne og andre forstyrrende faktorer (se også tabellen i kapitlet om placering af forældre- og babyenheden).

62 Dansk

SENDETID/-RÆKKEVIDDE

Brugstiden for forældreenheden er beregnet til at være op til 10 timer. Hvorfor er brugstiden for min forældreenhed kortere?

Inde i huset er rækkevidden op til 50 meter, hvilket desuden begrænses af antallet af vægge og/eller lofter mellem forældreenheden og babyenheden.

Videolysstyrken på forældreenheden er muligvis indstillet for højt, hvilket får forældreenheden til at bruge meget strøm. Skru ned for lysstyrken på forældreenheden.

Forældreenheden bruger en masse energi, når videodisplayet er tændt konstant. Aktivér AUDIO-, VOX- eller ECO-modus i forældreenhedens menu for at øge brugstiden (se afsnittene "AUDIO-modus", "VOX-modus" og

"ECO-modus" i kapitlet "Funktioner").

Lydstyrken på forældreenheden er muligvis indstillet for højt, hvilket får forældreenheden til at bruge meget strøm. Skru ned for lydstyrken på forældreenheden.

Som på enhver anden genopladelig enhed mindskes batterikapaciteten efter længere tids brug.

VIDEODISPLAY

Spørgsmål

Hvorfor opstår der interferens i forældreenheden?

Hvorfor blinker videodisplayet på forældreenheden?

Svar

Der kan forekomme interferens, når forældreenheden er uden for babyenhedens rækkevidde. Der kan også forekomme interferens, hvis der er for mange vægge eller lofter mellem forældreenheden og babyenheden, eller hvis andre trådløse 2,4 GHz-enheder er tændt (f.eks. mikrobølgeovn eller Wi-Fi-router).

Hvis du har flere end 2 sæt babyalarmer kan der forekomme interferens.

Hold disse 2 babyenheder væk fra hinanden, helst i separate rum.

Sæt forældreenheden et andet sted, tættere på babyenheden, eller sluk for andre trådløse enheder.

Hvorfor er billedet på videodisplayet ikke tydeligt?

Det genopladelige batteri på forældreenheden skal muligvis oplades.

Hvorfor er der ikke billede på videodisplayet, når forbindelses indikatoren lyser grønt?

Forældreenheden er muligvis i AUDIO-, VOX- eller ECO-modus. Tryk på indstillingsknappen på højre side af forældreenheden for at skifte modus

(se 'Modusser').

Displaylysstyrken er muligvis indstillet for lavt. Øg displaylysstyrken på forældreenheden ved hjælp af kontrolknappen i midten (se 'Lysstyrke').

Babyenhedens linse er muligvis snavset. Tør linsen med en tør klud.

Babyenheden kan være for langt væk fra barnet. Sørg for, at babyenheden ikke er mere end 1,5 meter væk fra barnet for at få den optimale videokvalitet.

Hvis enheden er tættere på end 1 meter, øges faren for kvælning.

Dansk 63

Vægmontering

Udskrivningsvejledning:

Udskriv denne side i 100 %-skala, og brug skabelonen til nøjagtigt at markere placeringen af hullerne til skruerne på væggen.

Generelle oplysninger

Genopladeligt li-ion-batteri: 2.600 mAh

FHSS-frekvensbånd 2,4 GHz.

Maksimal radiofrekvenseffekt: <= 20 dBm

Forsyningsenhed:

Model: ASSA105E-050100 (EU-stik) eller

ASSA105B-050100 (UK-stik)

Indgang: 100-240 V 50/60 Hz ~0,35 A

Udgang: 5,0 V 1,0 A, 5,0 W

Gennemsnitlig aktiv effektivitet: >=73,62%

Effektforbrug under standby (W): 0,1 W

64 Deutsch

Einführung

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips

Avent! Um die Kundenunterstützung von Philips Avent optimal zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome .

Das Philips Avent-Babyphone mit Videofunktion bietet Support rund um die

Uhr und ermöglicht Ihnen, Ihr Baby Tag und Nacht von jedem Ort im Haus aus zu sehen. Die moderne Digitaltechnologie garantiert einen sauberen

Ton und ein absolut klares Bild Ihres Babys. Dadurch erhalten Sie eine beruhigende erhöhte Sicherheit, ohne das Zimmer Ihres Babys betreten zu müssen und seinen Schlaf zu stören.

Allgemeine Beschreibung

1 Elterneinheit

2 Lautstärkeanzeigen

3 Display

4 ECO-Anzeige

5 Batteriestandanzeige

6 Verbindungsanzeige

7 Lautsprecher

8 Bedienungstaste (Menünavigation/Lautstärke/Helligkeit)

9 Menü-Taste

10 Schlaflied-Taste

11 Gegensprechtaste

12 Mikrofon

13 Buchse für das Netzteil

14 Modus-Taste

15 Ein-/Ausschalter

16 Antenne

17 Gürtel-Clip

18 Babyeinheit

19 Kamera

20 Betriebsanzeige

21 Schlaflied-Ein-/Ausschalter

22 Nachtlicht

23 Mikrofon

24 Ein-/Ausschalter für Nachtlicht

25 Ein-/Ausschalter

26 Antenne

27 Lautsprecher

28 Buchse für den Gerätestecker

29 Temperatursensor

30 Aussparungen zur Wandbefestigung

31 Adapter (2x)

Deutsch 65

Wichtige Sicherheitsinformationen

Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.

WICHTIG

Dieses Babyphone ist zu Ihrer Unterstützung gedacht. Es ist kein Ersatz für eine angemessene und verantwortungsvolle Überwachung durch

Erwachsene und sollte keineswegs als solcher eingesetzt werden.

Lassen Sie Ihr Baby nie alleine zuhause. Sorgen Sie stets dafür, dass jemand anwesend ist, der auf das Baby aufpasst und es versorgt.

Haftungsausschluss

Bitte beachten Sie, dass Sie dieses Babyphone auf eigene Verantwortung gebrauchen. Koninklijke Philips N.V. und ihre Tochtergesellschaften sind nicht verantwortlich für den Betrieb des Babyphones oder dessen Gebrauch durch Sie und tragen daher keine Haftung in Zusammenhang mit dem

Einsatz des Babyphones.

Gefahr

Tauchen Sie keine Teile des Babyphones in Wasser oder andere

Flüssigkeiten. Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, an denen Wasser oder andere Flüssigkeiten auf das Gerät tropfen oder spritzen können.

Benutzen Sie das Babyphone keinesfalls in feuchter Umgebung oder in der Nähe von Wasser.

Legen Sie keine Gegenstände auf das Babyphone, und bedecken Sie es nicht. Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen frei sind. Führen

Sie die Installation gemäß den Anweisungen des Herstellers durch.

Warnung: Strangulationsgefahr. Kinder können sich mit den

Kabeln strangulieren. Bewahren Sie dieses Kabel außerhalb der

Reichweite von Kindern auf (in einem Abstand von mehr als 0,9 m). Dieses Etikett nicht entfernen.

Warnhinweis

Überprüfen Sie vor dem ersten Gebrauch, ob die Spannungsangabe auf dem Adapter mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.

Modifizieren, trennen oder öffnen Sie den Adapter und das Kabel nicht, da dies eine Gefährdung darstellt.

Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten Adapter.

Wenn der Adapter defekt oder beschädigt ist, darf er nur durch ein Original-Ersatzteil ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

66 Deutsch

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder Anleitung zum sicheren

Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben.

Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Pflege des

Geräts darf von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.

Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht betreten und, insbesondere an Steckern und Steckdosen und an den Austrittspunkten am Gerät, nicht geknickt wird.

Stellen Sie das Babyphone so auf, dass das Kabel an Türen und

Durchgängen nicht im Weg ist. Wenn Sie das Babyphone auf einem Tisch oder niedrigen Schrank aufstellen, lassen Sie das Netzkabel nicht über die Tisch- oder Schrankkante hängen. Führen Sie das Kabel so, dass es am Boden keine Stolpergefahr darstellt.

Halten Sie das Verpackungsmaterial (Plastikbeutel, Kartonfüllmaterial usw.) von Kindern fern. Diese Gegenstände sind kein Spielzeug.

Um Stromschläge zu verhindern, öffnen Sie niemals das Gehäuse des

Babyphones oder der Elterneinheit.

Sicherheitshinweise für den Akku

Verwenden Sie dieses Produkt nur für den vorgesehenen Zweck, und befolgen Sie die allgemeinen Hinweise sowie die Sicherheitshinweise für die Batterien in dieser Bedienungsanleitung. Jede unsachgemäße

Verwendung kann zu Stromschlägen, Verbrennungen, Feuer und anderen

Gefahren oder Verletzungen führen.

Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus nur das im Lieferumfang enthaltene abnehmbare Netzgerät*. Verwenden Sie kein

Verlängerungskabel.

Laden, benutzen und verwahren Sie das Gerät bei Temperaturen zwischen 0 °C und 40 °C.

Stecken Sie das Produkt immer aus, wenn es vollständig aufgeladen ist.

Verbrennen Sie die Produkte und Batterien nicht, und setzen Sie sie nicht direktem Sonnenlicht oder hohen Temperaturen aus (z. B. in heißen Autos oder in der Nähe von heißen Herden). Batterien können explodieren, wenn sie überhitzt werden.

Wenn das Produkt ungewöhnlich heiß wird, ungewöhnlich riecht, die Farbe wechselt oder der Ladevorgang länger dauert als üblich, verwenden Sie es nicht mehr, laden Sie es nicht mehr auf und wenden

Sie sich an Ihren Philips Händler.

Legen Sie die Produkte und Batterien nicht in die Mikrowelle oder auf

Induktionsherde.

Dieses Produkt enthält einen wiederaufladbaren und nicht austauschbaren Akku. Öffnen Sie nicht das Gerät, um den Akku auszutauschen.

Achten Sie beim Umgang mit Batterien darauf, dass Ihre Hände, das

Produkt und die Batterien trocken sind.

Deutsch 67

Um zu verhindern, dass Batterien sich aufheizen und giftige oder gefährliche Substanzen freisetzen, dürfen Produkte und Batterien nicht verändert, durchbohrt, beschädigt, auseinander gebaut, kurzgeschlossen,

überladen oder mit umgekehrter Polarität aufgeladen werden.

Um ein versehentlichen Kurzschluss der Batterien nach dem Entfernen zu vermeiden, dürfen die Batterieklemmen nicht mit Metallgegenständen

(z. B. Münzen, Haarnadeln, Ringe) in Berührung kommen. Wickeln Sie die

Batterien nicht in Aluminiumfolie ein. Kleben Sie die Batterieklemmen mit

Klebeband ab, oder legen Sie die Batterien in einen Plastikbeutel, bevor

Sie sie entsorgen.

Wenn die Batterien beschädigt oder undicht sind, vermeiden Sie Kontakt mit der Haut oder den Augen. In diesem Fall sofort gründlich mit Wasser ausspülen und ärztliche Hilfe hinzuziehen.

Achtung

Verwenden Sie das Gerät bei Temperaturen zwischen 0 °C und 40 °C.

Platzieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie z. B.

Heizkörpern, Öfen oder anderen Geräten (einschließlich Verstärkern), die

Wärme erzeugen.

Achten Sie darauf, dass Ihre Hände beim Anfassen von Netzteilen,

Steckern und Stromkabeln trocken sind.

Alle erforderlichen Markierungen für die Babyeinheit, die

Elterneinheit und das Netzteil befinden sich auf dem unteren Teil der

Babyeinheit, der Elterneinheit und des Netzteils.

Konformitätserklärung

Hiermit erklärt Philips Electronics Hong Kong Limited, dass dieses

Produkt den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten

Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Eine Kopie der EG-

Konformitätserklärung (DoC) finden Sie online unter www.philips.com/ support

Elektromagnetische Verträglichkeit

Dieses Produkt erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der

Exposition in elektromagnetischen Feldern.

68 Deutsch

Für den Gebrauch vorbereiten

Babyeinheit

Stecken Sie den Netzstecker in die Babyeinheit und den Adapter in die

Steckdose.

Elterneinheit

Die Elterneinheit wird mit einem integrierten Lithium-Ionen-Akku betrieben.

Gehen Sie folgendermaßen vor, um die Elterneinheit aufzuladen.:

1 Stecken Sie den Netzstecker in die Elterneinheit und den Adapter in die

Steckdose.

Die Akkustandanzeige wechselt zu Orange, um anzuzeigen, dass das

Gerät aufgeladen wird.

Eco

1

20°C

Wenn der Akku vollständig geladen ist, leuchtet die Akkustandanzeige dauerhaftgrün.

3 hrs = 10 hrs

Wenn Sie die Elterneinheit 3 Stunden lang aufladen, kann diese ungefähr 10 Stunden im ECO-Modus verwendet werden.

Wenn die Elterneinheit während des Ladevorgangs eingeschaltet ist, dauert das Aufladen doppelt so lange.

Eco 1 20°C

Deutsch 69

Wenn die Ladung der Akkus in der Elterneinheit zur Neige geht, wechselt die Akkustandanzeige zu Rot, und die Elterneinheit piept.

Wenn die Akkus vollständig entleert sind und die Elterneinheit nicht mit Netzstrom versorgt wird, schaltet sich die Elterneinheit automatisch aus, und die Verbindung mit der Babyeinheit wird unterbrochen.

Hinweis: Der integrierte Akku kann nicht aus dem Produkt entnommen werden.

Hinweis: Die Akkus entladen sich sehr langsam nach und nach, auch wenn die Elterneinheit ausgeschaltet ist.

Tipp: Um Akkuladung einzusparen, schalten Sie die Elterneinheit aus, wenn Sie sie nicht verwenden.

Hinweis: Wir empfehlen Ihnen, die Elterneinheit bei Gebrauch während der ganzen Nacht an die Stromversorgung angeschlossen zu lassen.

Wenn der Akku der Elterneinheit während der Nacht zur Neige geht, ertönt ein Signal an der Elterneinheit, sodass Sie möglicherweise aufwachen.

Verwenden des Babyphones

Verbinden der Elterneinheit mit der Babyeinheit

1 Schieben Sie den Ein-/Ausschalter der Babyeinheit in die EIN-Position.

2 Wenn die Babyeinheit eingeschaltet ist, leuchtet ihre Betriebsanzeige grün.

Hinweis: Die Betriebsanzeige der Babyeinheit leuchtet immer grün, auch wenn keine Verbindung mit der Elterneinheit besteht.

>2.

5m

/8.

2ft

3 Elterneinheit und Babyeinheit sollten mindestens 2,5 Meter voneinander entfernt sein, um ein akustisches Feedback zu vermeiden.

70 Deutsch

4 Drücken Sie an der Elterneinheit den Ein-/Ausschalter, um die

Elterneinheit einzuschalten.

Eco

1

20°C

Das Display wird eingeschaltet, das Verbindungssystem wird angezeigt, und die Verbindungsanzeige leuchtet rot. Die Elterneinheit beginnt, nach der Babyeinheit zu suchen.

Eco

1

20°C

Wenn die Elterneinheit und die Babyeinheit verbunden sind, leuchtet die Verbindungsanzeige auf der Elterneinheit grün auf, und ein oder mehrere Balken werden auf dem Display angezeigt.

Eco

1

20°C

Hinweis: Der Verbindungsaufbau zwischen Elterneinheit und Babyeinheit dauert weniger als 10 Sekunden.

Wenn die Babyeinheit ausgeschaltet ist, wird auf der Elterneinheit das

Symbol für überschrittenen Maximalabstand angezeigt. Prüfen Sie, ob die Babyeinheit eingeschaltet ist.

Wenn keine Verbindung aufgebaut wurde, leuchtet die

Verbindungsanzeige rot, die Elterneinheit piept drei Mal kurz alle

20 Sekunden und das Symbol für die Reichweitenüberschreitung wird auf dem Display angezeigt.

Deutsch 71

Aufstellen des Babyphones

Warnhinweis: Das Kabel der Babyeinheit stellt eine potenzielle

Strangulationsgefahr dar. Stellen Sie sicher, dass die Babyeinheit und das Kabel mindestens 1 Meter von Ihrem Baby entfernt sind.

Legen Sie das Babyphone niemals in das Bett oder in den Laufstall des Babys.

1 Damit die Geräuscherkennung optimal funktioniert, stellen Sie sicher, dass die Babyeinheit maximal 1,5 Meter weit vom Baby entfernt ist.

Stellen Sie sicher, dass die Babyeinheit mindestens 1 Meter vom Baby entfernt ist, sonst eine potenzielle Gefahr des Strangulierens besteht.

>1-1.5m/3.5-5ft

>2.

5m

/8.

2ft

2 Stellen Sie die Elterneinheit im Betriebsbereich der Babyeinheit auf. Sie sollte mindestens 2,5 Meter von der Babyeinheit entfernt sein, um ein akustisches Feedback zu vermeiden.

Hinweis: Wenn Sie ein schnurloses Telefon, drahtlose Videoübertragung, ein WLAN-Netzwerk, eine Mikrowelle oder Bluetooth im Frequenzbereich von 2,4 GHz verwenden und Störungen an der Elterneinheit oder der

Babyeinheit auftreten, stellen Sie die Elterneinheit an einen anderen Ort, bis keine Störungen mehr auftreten.

3 Es gibt zwei Möglichkeiten, die Babyeinheit zu positionieren.

a Stellen Sie die Babyeinheit auf eine stabile, ebene und waagerechte

Oberfläche.

b Befestigen Sie die Babyeinheit mithilfe von Schrauben an der Wand.

Tipp: Die Schablone zur Wandmontage (siehe 'Wandanbringung'), um die Babyeinheit an der Wand zu befestigen, finden Sie am Ende dieses

Handbuchs.

Tipp: Verwenden Sie die im Lieferumfang enthaltene Schablone, um den genauen Ort der Bohrlöcher an der Wand zu markieren.

Tipp: Positionieren Sie die Babyeinheit höher, um einen guten Überblick

über das Bett oder den Laufstall des Babys zu erhalten.

72 Deutsch

Richten Sie die Babyeinheit so aus, dass Sie Ihr Baby optimal sehen können. Die Babyeinheit kann gedreht werden, bis sie wie gewünscht ausgerichtet ist.

Empfangsbereich

Der Betriebsbereich beträgt bis zu 50 Meter im Innenbereich und

300 Meter im Außenbereich. Die Reichweite des Babyphones ist von der

Umgebung und von eventuellen Störfaktoren abhängig. Nasse und feuchte

Materialien können die Reichweite um bis zu 100 % verringern.

<50 m/1

65f t

<300m/985ft

Trockene Materialien Materialstärke

Holz, Gips, Pappe, Glas (ohne Metall, Drähte oder

Blei)

< 30 cm

Ziegel, Sperrholz

Stahlbeton

Metallgitter oder -stangen

Metall- oder Aluplatten

< 30 cm

< 30 cm

< 1 cm

< 1 cm

Empfangsverlust

0-10 %

5-35 %

30-100 %

90-100 %

100 %

Merkmale und Einstellungen

Lautstärke

Sie können die Lautsprecherlautstärke der Elterneinheit auf den gewünschten Pegel einstellen.

1 Drücken Sie den oberen oder unteren Teil der Bedienungstaste, um die

Lautstärke zu ändern.

1

20°C

Helligkeit

Deutsch 73

Tipp: Stellen Sie sicher, dass die Lautstärke mit den

Umgebungsbedingungen abgestimmt ist. Bei Umgebungsgeräuschen kann auch der Vibrationsalarm eingeschaltet werden.

Der auf dem Display angezeigte Lautstärkebalken zeigt die ausgewählte

Lautstärke an.

Hinweis: Bei hoch eingestellter Lautstärke verbraucht die Elterneinheit mehr Energie.

Hinweis: Wenn keine Lautstärkebalken angezeigt werden, ist die

Lautstärke stummgeschaltet. Auf der Elterneinheit wird in der Statusleiste ein Stummschaltungssymbol angezeigt, und Sie erhalten nur Alarme und

Video von der Elterneinheit.

Sie können die Anzeigehelligkeit der Elterneinheit auf die gewünschte

Stärke einstellen.

1 Drücken Sie den linken oder rechten Teil der Bedienungstaste, um die

Helligkeit des Displays der Elterneinheit anzupassen.

1

20°C

Der angezeigte Helligkeitsbalken gibt die ausgewählte Display-Helligkeit wieder.

Hinweis: Bei hoch eingestellter Helligkeit verbraucht die Elterneinheit mehr Energie.

Lautstärkeanzeigen

Die Elterneinheit überwacht den Geräuschpegel im Kinderzimmer kontinuierlich. Die Geräuschpegelanzeigen an der Elterneinheit geben alle

Aktivitäten wieder.

Solange kein Geräusch erkannt wird, sind die Geräuschpegelanzeigen ausgeschaltet.

VIDEO

1

20°C

74 Deutsch

VIDEO

1

20°C

Sobald die Babyeinheit ein Geräusch wahrnimmt, leuchten an der

Elterneinheit eine oder mehrere LEDs grün auf. Die Anzahl der aufleuchtenden LEDs hängt von der Lautstärke des wahrgenommenen

Geräuschs ab. Je lauter das Baby weint, desto mehr LEDs leuchten grün auf.

Betriebsarten

Dieses Babyphone weist vier unterschiedliche Modi auf, über die Sie festlegen können, wie Sie sich um Ihr Baby kümmern möchten: VIDEO,

AUDIO, VOX und ECO.

Bei eingeschaltetem Babyphone können Sie zwischen diesen vier verschiedenen Modi wählen, indem Sie die Modus-Taste auf der Seite der

Elterneinheit drücken.

Im Display wird der gewählte Modus angezeigt. Der ausgewählte Modus wird auch in der Statusleiste angezeigt. Wenn Sie das Gerät einschalten, ist der zuletzt verwendete Modus aktiv.

VIDEO-Modus

Drücken Sie die Modus-Taste an der Seite der Elterneinheit, um den VIDEO-

Modus auszuwählen.

VIDEO

VIDEO

VIDEO

1

20°C

Bei aktiviertem VIDEO-Modus ist der Bildschirm immer eingeschaltet, sodass Sie Ihr Baby sehen können. Alle Geräusche werden direkt an die

Elterneinheit übertragen.

Hinweis: Stellen Sie die Empfindlichkeitsstufe auf "Sehr hoch" ein, um kontinuierlich Geräusche an der Elterneinheit zu haben. Bitte lesen Sie das Kapitel zu den Empfindlichkeitsstufen, um weitere Informationen zu erhalten.

VOX

1

20°C

Deutsch 75

Wenn das Baby weint, leuchten die Geräuschpegel-LEDs grün auf. Solange kein Geräusch erkannt wird, sind die Geräuschpegelanzeigen ausgeschaltet.

AUDIO-Modus

1 Drücken Sie die Modus-Taste an der Elterneinheit, um in den AUDIO-

Modus zu wechseln.

AUDIO

AUDIO

Wenn der AUDIO-Modus aktiviert ist, schaltet sich das Display der

Elterneinheit aus. Nach 3 Sekunden wird das Display vollständig ausgeschaltet und die Statusanzeige erlischt.

Hinweis: Die Statusleiste ist nicht sichtbar, wenn das Display ausgeschaltet ist.

AUDIO

1

20°C

Hinweis: Die Verbindungsanzeige zeigt, dass die Elterneinheit eingeschaltet und mit der Babyeinheit verbunden ist.

Hinweis: Wenn die Empfindlichkeitsstufe nicht auf "Sehr hoch" gesetzt ist, werden leise Geräusche stummgeschaltet.

Hinweis: Stellen Sie die Empfindlichkeitsstufe auf "Sehr hoch" ein, um kontinuierlich Geräusche an der Elterneinheit zu haben. Bitte lesen Sie das Kapitel zu den Empfindlichkeitsstufen, um weitere Informationen zu erhalten.

Alle Geräusche werden ständig an die Elterneinheit übertragen.

Wenn das Baby weint, bleibt das Display der Elterneinheit ausgeschaltet, die Geräuschpegelanzeige leuchten jedoch grün auf und die von der Babyeinheit erkannten Geräusche werden an die

Elterneinheit übertragen. Solange kein Geräusch erkannt wird, sind die

Geräuschpegelanzeigen ausgeschaltet.

76 Deutsch

VOX

VOX

20°C

VOX-Modus

1 Drücken Sie die Modus-Taste an der Elterneinheit, um in den VOX-

Modus zu wechseln.

Hinweis: Wenn das Display eingeschaltet ist, wird der ausgewählte

Modus in der Statusleiste angezeigt. Die Statusleiste ist nicht sichtbar, wenn das Display ausgeschaltet ist.

Wenn der VOX-Modus aktiviert ist, werden das Display und die

Tonausgabe der Elterneinheit ausgeschaltet, falls für 20 Sekunden kein

Geräusch erkannt wird.

ECO

ECO

VOX

1

20°C

Wenn ein Geräusch von der Babyeinheit entdeckt wird, werden das

Display und die Tonausgabe der Elterneinheit sofort eingeschaltet. Die

Geräusche werden an die Elterneinheit übertragen, und die

Geräuschpegel-LEDs leuchten grün auf. Solange kein Geräusch erkannt wird, sind die Geräuschpegelanzeigen ausgeschaltet..

Hinweis: Der minimale Geräuschpegel zum Aktivieren der Tonausgabe und des Displays wird durch die Empfindlichkeitseinstellung festgelegt..

ECO-Modus

1 Drücken Sie die Modus-Taste an der Elterneinheit, um in den ECO-

Modus zu wechseln.

Hinweis: Wenn das Display eingeschaltet ist, kann der ausgewählte

Modus der Statusleiste entnommen werden. Die Statusleiste ist nicht sichtbar, wenn das Display ausgeschaltet ist.

Wenn der ECO-Modus aktiviert ist, werden das Display und die

Tonausgabe der Elterneinheit ausgeschaltet, falls für 20 Sekunden kein

Geräusch erkannt wird. Die ECO-Anzeige leuchtet durchgehend grün und zeigt an, dass der ECO-Modus aktiviert ist. Im ECO-Modus sind das

Display und die Tonübertragung ausgeschaltet.

ECO

ECO

1

20°C

Deutsch 77

Wenn ein Geräusch von der Babyeinheit entdeckt wird, werden das

Display und die Tonausgabe der Elterneinheit sofort eingeschaltet. Die

Geräusche werden an die Elterneinheit übertragen, und die

Geräuschpegel-LEDs leuchten grün auf. Solange kein Geräusch erkannt wird, sind die Geräuschpegelanzeigen ausgeschaltet..

Hinweis: Der minimale Geräuschpegel zum Aktivieren der Tonausgabe und des Displays wird durch die Empfindlichkeitseinstellung festgelegt..

Nachtlicht

1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter für das Nachtlicht an der Babyeinheit, um das Nachtlicht einzuschalten.

Das Nachtlicht an der Babyeinheit leuchtet auf.

Hinweis: Das Nachtlicht kann nicht von der Elterneinheit aus geregelt werden. Sie können das Nachtlicht nur an der Babyeinheit ein- oder ausschalten.

2 Drücken Sie zum Ausschalten des Nachtlichts erneut den Ein-/

Ausschalter für das Nachtlicht.

78 Deutsch

Schlaflieder

Sie können die Schlafliedfunktion von der Elterneinheit oder der Babyeinheit aus aktivieren.

Um die Schlafliedfunktion über die Elterneinheit zu aktivieren, gehen Sie wie nachstehend beschrieben vor.:

Auswahl des Schlafliedes

1 Drücken Sie die Schlaflied-Taste an der Elterneinheit, um das Schlaflied-

Menü zu öffnen.

Hinweis: Wenn Sie die Schlaflied-Taste drücken, während das Schlaflied-

Menü bereits geöffnet ist, wird das Menü geschlossen.

2 Drücken Sie den rechten Teil der Bedienungstaste, um die Liste der

Schlaflieder zu öffnen.

VIDEO

1

Lullaby Songs

20°C

1 Rock-a-Bye Baby

2 Twinkle, Twinkle

3 Hush, Little Baby

4 Brahm’s Lullaby

5 Golden Slumbers

3 Drücken Sie den oberen oder unteren Teil der Bedienungstaste, um durch die Liste der Schlaflieder zu blättern.

VIDEO 1

Lullaby Songs

20°C

1 Rock-a-Bye Baby

2 Twinkle, Twinkle

3 Hush, Little Baby

4 Brahm’s Lullaby

5 Golden Slumbers

4 Drücken Sie den rechten Teil der Bedienungstaste, um ein bestimmtes

Schlaflied abzuspielen.

Wenn Sie das Schlaflied pausieren möchten, drücken Sie erneut die rechte Seite der Bedienungstaste.

5 In der Statusleiste der Elterneinheit wird der Anzahl der Schlaflieder angezeigt, die abgespielt und wiederholt werden.

Deutsch 79

Die Babyeinheit gibt das Schlaflied wieder, und es wird für ca. 15 Minuten fortlaufend wiederholt.

Tipp: Um alle verfügbaren Lieder zu wiederholen, wählen Sie die letzte

Option in der Liste aus.

15 min

VIDEO

1

20°C

Lullaby Songs

1 Rock-a-Bye Baby

2 Twinkle, Twinkle

3 Hush, Little Baby

4 Brahm’s Lullaby

5 Golden Slumbers

VIDEO

1

Lullaby Volume

20°C

6 Um ein anderes Schlaflied auszuwählen, blättern Sie mit der

Bedienungstaste nach oben oder unten, und wählen Sie ein anderes Lied in der Liste aus. Drücken Sie den rechten Teil der Bedienungstaste, um das ausgewählte Lied zu starten.

7 Um das Schlaflied anzuhalten, drücken Sie die Schlaflied-Taste an der

Elterneinheit, und pausieren Sie das zurzeit abgespielte Lied, indem Sie den rechten Teil der Bedienungstaste erneut drücken.

Schlaflied-Lautstärke

1 Drücken Sie die Schlaflied-Taste, und drücken Sie dann den unteren Teil der Bedienungstaste, um die Lautstärkeoptionen im Schlaflied-Menü auszuwählen. Drücken Sie den rechten Teil der Bedienungstaste, um auf die Lautstärkeeinstellungen für Schlaflieder zuzugreifen.

VIDEO

1

Lullaby Volume

20°C

2 Drücken Sie den oberen oder unteren Teil der Bedienungstaste, um die

Lautstärke zu ändern.

Um die Schlafliedfunktion an der Babyeinheit zu aktivieren, drücken Sie den Schlaflied-Ein-/Ausschalter an der Babyeinheit.

80 Deutsch

Die Babyeinheit spielt das zuletzt an der Elterneinheit ausgewählte

Schlaflied wieder, und wiederholt es für ca. 15 Minuten fortlaufend.

Um das Schlaflied an der Babyeinheit anzuhalten, drücken Sie den

Schlaflied-Ein-/Ausschalter an der Babyeinheit.

15 min

Gegensprechfunktion

Über die Gegensprechtaste an der Elterneinheit können Sie mit Ihrem Kind sprechen.

1 Drücken Sie die Gegensprechtaste an der Elterneinheit, und halten Sie sie gedrückt.

2 Sprechen Sie aus einer Entfernung von 15 bis 30 cm deutlich ins Mikrofon auf der Vorderseite der Elterneinheit.

Solange die Gegensprechtaste gedrückt wird, besteht eine offene

Tonverbindung zur Babyeinheit. Auf dem Display der Elterneinheit wird das Gegensprechsymbol angezeigt, das auf die aktive Verbindung hinweist.

3 Lassen Sie die Gegensprechtaste nach dem Sprechen wieder los..

Hinweis: Solange die Gegensprechtaste gedrückt wird, kann die Elterneinheit keine Geräusche von der Babyeinheit verarbeiten.

Menüfunktionen

Die in den folgenden Abschnitten beschriebenen Funktionen können über das Menü der Elterneinheit verwendet werden.

1 Drücken Sie die Menü-Taste, um das Menü aufzurufen.

Hinweis: Wenn Sie die Taste noch einmal drücken, beenden Sie das

Menü.

Deutsch 81

2 Navigieren Sie mit der Bedienungstaste durch das Menü. Die ausgewählte Option wird in Violett hervorgehoben.

Hinweis: Wenn Sie sich bereits in einem der Untermenüs befinden und zwischen den Menüfunktionen wechseln möchten, drücken Sie den linken Teil der Bedienungstaste, um zurück zum Hauptmenü zu navigieren.

3 Drücken Sie den oberen oder unteren Teil der Bedienungstaste, um durch die Menüoptionen zu blättern.

Wenn Sie durch die Menüfunktionen navigieren und keine Änderungen speichern möchten, drücken Sie die Menü-Taste. Sie verlassen dann das

Menü, ohne Einstellungen zu ändern.

Hinweis: Wenn Sie sich im Menü befinden und 5 Sekunden lang keine

Taste drücken, wird das Menü beendet, ohne geänderte Einstellungen zu speichern.

VIDEO

Zoom

Off

On

1

20°C

Zoomen

1 Drücken Sie den rechten Teil der Bedienungstaste, um in das Zoom-

Menü zu gelangen.

VIDEO

Zoom

Off

On

1

20°C

Pan

2 Drücken Sie den unteren Teil der Bedienungstaste, um die Zoom-

Funktion einzuschalten.

Menu

VIDEO

1

20°C

3 Um das Videobild anzupassen, drücken Sie den rechten Teil der

Bedienungstaste. Nun können Sie über den oberen/unteren/rechten/ linken Teil der Bedienungstaste auswählen, welches Bild auf der

Elterneinheit zu sehen sein soll.

4 Drücken Sie die Menü-Taste, um die neue Einstellung zu speichern. Das

Bild wird nach 5 Sekunden automatisch gespeichert.

5 Wechseln Sie in das Zoom-Menü, und schalten Sie die Zoom-Funktion aus, wenn Sie das Bild auf der Elterneinheit wieder verkleinern möchten.

82 Deutsch

VIDEO

1

Sensitivity

Low

Medium

High

Very High

20°C

Empfindlichkeit

Die Empfindlichkeitsstufe an der Babyeinheit bestimmt, was Sie an der

Elterneinheit hören. Wird die Stufe auf hoch gestellt, werden Sie viele

Geräusche hören, einschließlich leiser Hintergrundgeräusche. Wird die

Empfindlichkeitsstufe auf niedrig gestellt, werden Sie nur die lauteren

Geräusche hören.

1 Drücken Sie den rechten Teil der Bedienungstaste, um auf die

Empfindlichkeitsstufen zuzugreifen.

Hinweis: Wenn Sie den linken Teil der Bedienungstaste noch einmal drücken, beenden Sie das Menü.

VIDEO

1

Sensitivity

Low

Medium

High

Very High

20°C

2 Drücken Sie den oberen oder unteren Teil der Bedienungstaste, um die gewünschte Empfindlichkeitsstufe auszuwählen.

VIDEO 1 1

Sensitivity

Low

Medium

High

Very High

Wenn Ihr Baby nur leise Geräusche von sich gibt, muss die

Empfindlichkeit der Babyeinheit an der Elterneinheit auf eine hohe Stufe eingestellt werden.

VIDEO 1 1

Sensitivity

Low

Medium

High

Very High

Je lauter die Geräusche des Babys jedoch sind, desto geringer kann die

Empfindlichkeit an der Elterneinheit eingestellt werden.

Hinweis: Im AUDIO- und VIDEO-Modus erhalten Sie kontinuierlich

Geräusche, wenn die Empfindlichkeitsstufe auf "Sehr hoch" gestellt wird.

Andernfalls werden leise Geräusche stummgeschaltet.

Tipp: Die Empfindlichkeit kann so angepasst werden, dass Sie Ihr Baby immer ohne Störungen durch andere Geräusche hören. Wenn viele

Hintergrundgeräusche vorhanden sind, stellen Sie die Empfindlichkeit geringer an, damit Sie diese Geräusche nicht über die Elterneinheit hören.

3 Drücken Sie den linken Teil der Bedienungstaste, um die neue Einstellung zu speichern und ins Hauptmenü zurückzukehren.

VIDEO

Vibrate

1

20°C

On if speaker is off

Always On

Off

Deutsch

Vibration

1 Drücken Sie den rechten Teil der Bedienungstaste, um auf die

Vibrationsoptionen zuzugreifen.

83

VIDEO

Vibrate

1

20°C

On if audio is muted

Always on

Off

2 Es gibt drei Optionen für die Vibration: a "Eingeschaltet, wenn Audio stummgeschaltet ist": Wenn die

Lautstärke auf das Minimum (stummgeschaltet) gestellt ist, vibriert die

Elterneinheit, wenn Geräusche von der Babyeinheit entdeckt werden, die oberhalb der Empfindlichkeitsstufe liegen.

b "Immer eingeschaltet": Die Elterneinheit vibriert immer, wenn

Geräusche von der Babyeinheit entdeckt werden, die oberhalb der

Empfindlichkeitsstufe liegen.

c "Ausgeschaltet": Die Elterneinheit wird niemals vibrieren.

Wenn die Vibration eingeschaltet ist, vibriert die Elterneinheit, wenn

Ihr Baby weint oder Geräusche von sich gibt, je nach ausgewählter

Empfindlichkeitsstufe. Die Elterneinheit vibriert auch, wenn das

Temperatursignal aktiviert ist und die maximale oder minimale

Temperatur erreicht ist oder wenn die Verbindung der Elterneinheit mit der Babyeinheit unterbrochen wurde.

3 Drücken Sie den linken Teil der Bedienungstaste, um die neue Einstellung zu speichern und ins Hauptmenü zurückzukehren.

VIDEO

VIDEO

1

Temperature

Unit

Max

Min

Alert

20°C

Temperatur

Mit dem Temperatursensor können Sie die Temperatur im Kinderzimmer

überwachen.Hinweis: Die aktuelle Temperatur im Kinderzimmer wird in der

Statusleiste der Elterneinheit angezeigt.

1 Drücken Sie den rechten Teil der Bedienungstaste, um auf die

Temperaturoptionen zuzugreifen.

Tipp: Sie können die Einheit für die Temperatur über die Einheit-Option zwischen C (Celsius) und F (Fahrenheit) ändern.

84 Deutsch

VIDEO 1

Temperature

Unit

Max

Min

Alert

20°C

°C

27

15

On

2 Im Temperatur-Menü kann ein Signal für die Temperatur ein- oder ausgeschaltet werden.

VIDEO

1

Temperature

Unit

Max

Min

Alert

20°C

°C

27

15

Off

3 Mit der Signal-Option können Sie die Warnung einschalten. Um die

Maximal- und die Minimaltemperatur für den Temperaturalarm zu

ändern, wählen Sie die gewünschten Temperaturen im Temperatur-

Menü unter "max“ und "min“ aus.

VIDEO

1

Temperature

Unit

Max

Min

Alert

20°C

23

24

25

26

27

4 Drücken Sie den linken Teil der Bedienungstaste, um die neue Einstellung zu speichern und ins Hauptmenü zurückzukehren.

ALERT

1

20°C

5 Auf der Elterneinheit wird dieser Alarm angezeigt, wenn die ausgewählte

Temperatur gemessen oder überschritten wird.

VIDEO

Language

1

English

Deutsch

Francais

20°C

Sprache

1 Drücken Sie den rechten Teil der Bedienungstaste, um auf die Liste der

Sprachen zuzugreifen.

2 Drücken Sie den oberen oder unteren Teil der Bedienungstaste, um die gewünschte Sprache auszuwählen.

VIDEO

Language

1

English

Deutsch

Francais

20°C

Deutsch 85

3 Drücken Sie den linken Teil der Bedienungstaste, um die neue Einstellung zu speichern und ins Hauptmenü zurückzukehren.

Gürtel-Clip

Sie können die Elterneinheit überall im und um das Haus mitnehmen.

Befestigen Sie die Elterneinheit dazu entweder mithilfe des Gürtel-Clips an Ihrem Gürtel oder am Hosen- bzw. Rockbund. So können Sie Ihr Kind

überwachen und haben dennoch beide Hände frei.

Hinweis: Das Display ist nun auf den Kopf gestellt, sodass Sie das Baby auf dem Bildschirm sehen können, indem Sie die Elterneinheit einfach anheben.

Reinigung und Pflege

Warnhinweis: Tauchen Sie die Eltern- und die Babyeinheit nicht in Wasser ein, und reinigen Sie sie auch nicht unter fließendem

Wasser.

Warnhinweis: Verwenden Sie weder Reinigungssprays noch flüssige Reinigungsmittel.

86 Deutsch

1 Schalten Sie die Babyeinheit aus, entfernen Sie den Netzstecker von der

Babyeinheit und ziehen Sie den Adapter aus der Steckdose.

2 Reinigen Sie die Babyeinheit mit einem trockenen Tuch.

Hinweis: Fingerabdrücke oder Schmutz auf der Linse der Babyeinheit können die Leistung der Kamera beeinträchtigen. Berühren Sie die Linse nicht mit den Fingern.

3 Schalten Sie die Elterneinheit aus, und ziehen Sie den Adapter aus der

Steckdose.

4 Reinigen Sie die Elterneinheit mit einem trockenen Tuch.

5 Reinigen Sie die Adapter mit einem trockenen Tuch.

Deutsch 87

Lagerräume

Wenn Sie vorhaben, das Babyphone lange Zeit nicht zu benutzen, bewahren

Sie die Eltern- und die Babyeinheit sowie die Adapter an einem kühlen und trockenen Ort auf.

Bestellen von Zubehör

Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie www.philips.com/ parts-and-accessories , oder suchen Sie Ihren Philips Händler auf. Sie können sich auch an das Philips Consumer Care Center in

Ihrem Land wenden. Die Kontaktdaten finden Sie in der internationalen

Garantieschrift.

Recycling

Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen

Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).

Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt einen Akku enthält, der nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf (2006/66/EG). Bitte geben Sie das Produkt bei einer offiziellen Sammelstelle oder einem

Philips Service-Center ab, um den Akku fachgerecht ausbauen zu lassen.

1 Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos an geeigneten

Rücknahmestellen abgegeben werden.

2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte/Altakkus/Batterien können Schadstoffe enthalten, die der Umwelt und der menschlichen Gesundheit schaden können.

Enthaltene Rohstoffe können durch ihre Wiederverwertung einen Beitrag zum Umweltschutz leisten.

3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden

Altgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen werden.

4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannte

Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Altgeräte mit Altbatterien und/ oder Altakkus, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sind vor der

Abgabe an einer Rücknahmestelle von diesen zu trennen. Dies gilt nicht, falls die Altgeräte für eine Wiederverwendung noch geeignet (d.h. funktionstüchtig) sind und von den anderen Altgeräten getrennt werden.

Sammel- und Rücknahmestellen in DE: https://www.stiftung-ear.de/ ; für Batterien auch Rückgabe im Handel möglich.

88 Deutsch

Entsorgung von Altgeräten und Batterien

Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und

Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können.

Dieses Symbol auf einem Produkt bedeutet, dass für dieses Produkt die

Europäische Richtlinie 2012/19/EU gilt.

Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt einen integrierten und wiederaufladbaren Akku enthält, für den die Europäische Richtlinie 2013/56/

EU gilt. Entsorgen Sie ihn niemals über den normalen Hausmüll. Es wird dringend empfohlen, das Produkt zu einer offiziellen Sammelstelle oder einem Philips Service-Center zu bringen, um den Akku von einem Fachmann entfernen zu lassen. Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Sammlung von elektrischen und elektronischen Geräten sowie Akkus. Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen, und entsorgen Sie das Produkt und die Akkus nicht mit dem normalen Hausmüll.

Eine ordnungsgemäße Entsorgung von alten Produkten und Akkus hilft, negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden. Wenn in Ihrem Land kein Sammel- bzw. Recyclingsystem für Elektronikgeräte besteht, nehmen Sie vor der Entsorgung des Kopfhörers zum Schutz der

Umwelt den Akku heraus, und entsorgen Sie diesen entsprechend.

Stellen Sie sicher, dass das Headset von der Ladeschale getrennt ist, bevor

Sie den Akku entnehmen.

Umweltinformationen

Auf überflüssige Verpackung wurde verzichtet. Die Verpackung kann leicht in zwei Materialtypen getrennt werden: Pappe (Karton) und Polyethylen

(Beutel, Schaumstoff-Schutzfolie).

Ihr Gerät besteht aus Werkstoffen, die wiederverwendet werden können, wenn das Gerät von einem spezialisierten Fachbetrieb demontiert wird. Bitte beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von

Verpackungsmaterial, verbrauchten Akkus und Altgeräten.

Deutsch 89

Entfernen des integrierten Akkus

Hinweis: Wir empfehlen Ihnen, den Akku von einem Fachmann entfernen zu lassen.

Bauen Sie den wiederaufladbaren Akku nur zur Entsorgung des Geräts aus.

Vergewissern Sie sich, dass der Akku ganz leer ist, bevor Sie ihn ausbauen.

Nur die Elterneinheit hat einen Akku.

Vorgehensweise:

1 Nehmen Sie die 2 Gummifüße an der Unterseite der Elterneinheit ab.

2 Entfernen Sie die 2 Schrauben, die jetzt an der Unterseite der

Elterneinheit sichtbar sind.

3 Schieben Sie die Antenne in eine aufrechte Position und entfernen Sie das hintere Gehäuse, das jetzt sichtbar ist.

4 Entfernen Sie das hintere Gehäuse von dem vorderen Gehäuse, in dem Sie einen Schraubendreher zwischen dem vorderen und hinteren

Gehäuse des Geräts klemmen. Bei neueren Versionen, die nach August

2020 hergestellt wurden*, befinden sich zwei weitere Schrauben unter dem Typenschild. Entfernen Sie das Typenschild und die Schrauben, lösen Sie den Gürtel-Clip und schieben Sie das Batteriefach auf.

5 Ziehen Sie das Akku-Anschlusskabel (schwarz-weiß-rotes Kabel) ab.

6 Nehmen Sie die 4 Schrauben aus dem Akkufach. Es sind keine Schrauben für neue Versionen verfügbar, die nach August 2020 hergestellt wurden.

7 Entnehmen Sie den Akku.

* Das Produktionsdatum TTMMJJ befindet sich unter dem Gürtel-Clip über den zwei Gummifüßen.

Wenn in Ihrem Land kein Sammel- bzw. Recyclingsystem für

Elektronikgeräte besteht, nehmen Sie vor der Entsorgung des Produktes zum Schutz der Umwelt den Akku heraus und entsorgen Sie diesen entsprechend.

Stellen Sie sicher, dass das Produkt von der Ladeschale getrennt ist, bevor

Sie den Akku entnehmen.

Garantie und Support

Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips

Website unter www.philips.com/support , oder lesen Sie die internationale

Garantieschrift.

90 Deutsch

Häufig gestellte Fragen

In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim

Gebrauch des Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere

Website unter: www.philips.com/support und ziehen Sie die Liste „Häufig gestellte Fragen“ hinzu, oder wenden Sie sich an das Philips Consumer

Care-Center in Ihrem Land.

NUTZUNG / DIE EINHEITEN VERBINDEN

Frage

Warum leuchtet die

Betriebsanzeige der

Babyeinheit nicht, wenn ich die Einheit einschalte?

Antwort

Möglicherweise ist die Babyeinheit nicht an die Stromversorgung angeschlossen. Schließen Sie die Babyeinheit an die Stromversorgung an.

Stellen Sie dann den Ein-/Ausschalter der Babyeinheit nach oben auf die

EIN-Position, um eine Verbindung mit der Elterneinheit herzustellen.

Warum wird die

Elterneinheit nicht aufgeladen, wenn sie an der Stromversorgung angeschlossen ist?

Möglicherweise haben Sie den Adapter nicht ordnungsgemäß in die

Steckdose gesteckt. Achten Sie darauf, den Adapter ordnungsgemäß in die

Steckdose zu stecken.

Die Elterneinheit ist möglicherweise bereits vollständig aufgeladen. Die

Akkuanzeige leuchtet grün, wenn der Akku vollständig aufgeladen und das

Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist.

Warum wird die

Babyeinheit nicht aufgeladen, wenn sie an der Stromversorgung angeschlossen ist?

Die Babyeinheit hat keine Ladefunktion. Die Babyeinheit funktioniert nur, wenn sie an eine Steckdose angeschlossen ist.

Warum kann ich keine

Verbindung herstellen?

Weshalb geht zwischendurch die

Verbindung immer wieder einmal verloren?

Warum treten

Unterbrechungen in der

Tonübertragung auf?

Die Babyeinheit und die Elterneinheit befinden sich wahrscheinlich an der äußeren Grenze des Empfangsbereichs oder es gibt eine Störung von anderen drahtlosen Geräten im Sendebereich 2,4 GHz. Versuchen Sie es mit einem anderen Aufstellungsort, verringern Sie den Abstand zwischen den

Einheiten, oder schalten Sie andere drahtlose 2,4-GHz-Geräte (Laptops,

Mobiltelefone, Mikrowellen usw.) aus. Es kann bis zu 10 Sekunden dauern, bevor die Verbindung zwischen den Geräten wiederherstellt wird.

Geht das Signal verloren, piept die Elterneinheit (3 kurze Signaltöne alle 20

Sekunden).

Möglicherweise stehen die Eltern- und die Babyeinheit zu nah beieinander.

Behalten Sie mindestens einen Abstand von 1,5 Meter zwischen den beiden

Einheiten, um Störungen zu vermeiden.

Deutsch 91

NUTZUNG / DIE EINHEITEN VERBINDEN

Was passiert bei einem

Stromausfall?

Warum kann das

Aufladen der

Elterneinheit länger als drei Stunden dauern?

Warum muss ich die

Babyeinheit und das

Kabel mindestens

1 Meter von meinem

Baby entfernt aufstellen?

Worin besteht der

Unterschied zwischen den verschiedenen

Benutzermodi an der

Elterneinheit? Video,

Audio, VOX und ECO?

Da die Elterneinheit mit einem Akku ausgestattet ist, funktioniert sie weiterhin, wenn dieser ausreichend aufgeladen ist. Die Babyeinheit funktioniert jedoch nicht mehr, da sie nicht über einen Akku verfügt und nur an einer Steckdose betrieben werden kann. Die Elterneinheit gibt einen Piepton aus, um anzuzeigen, dass die Verbindung zur Babyeinheit unterbrochen ist.

Wenn der Netzstrom wieder vorhanden ist, wird die Verbindung zwischen der Elterneinheit und der Babyeinheit automatisch wiederhergestellt.

Möglicherweise ist die Elterneinheit während des Ladevorgangs eingeschaltet. Schalten Sie die Elterneinheit während des Ladevorgangs aus, um die Ladezeit zu verringern. Wenn das Display der Elterneinheit ständig eingeschaltet ist, wird das Aufladen der Elterneinheit länger dauern.

Möglicherweise hat die Temperatur die Ladetoleranz überschritten, die möglicherweise den Ladestromkreis als Sicherheitsschutzmechanismus unterbrechen könnte. Um den Ladevorgang fortzusetzen, stellen Sie die

Ladestation von Wärmequellen wie Heizkörpern, Heizregistern, Herden oder anderen Geräten (einschließlich Verstärkern), die Wärme erzeugen, fern.

Um zu vermeiden, dass sich das Baby mit dem Kabel stranguliert, und um eine optimale Geräuscherkennung zu sichern, positionieren Sie die

Babyeinheit und das Kabel immer mindestens 1 Meter von Ihrem Baby entfernt.

In der unten angeführten Liste finden Sie ein Erklärung zu den verfügbaren

Modi am Elternteil.

* Video-Modus: Der Bildschirm und die Lautstärke an der Elterneinheit sind immer eingeschaltet.

* Audio-Modus: Nur der Audio-Modus ist aktiviert. Das Display der

Elterneinheit wird ausgeschaltet, wenn der AUDIO-Modus aktiviert ist. Die

Verbindungsanzeige zeigt, dass die Elterneinheit eingeschaltet und mit der

Babyeinheit verbunden ist. Die Lautstärkenanzeigen über dem Bildschirm leuchten grün auf, wenn die Babyeinheit ein Geräusch wahrnimmt.

Eine normale Unterhaltung mit der Babyeinheit ist über die Tasten der

Sprechfunktion, Schlaflied, Menü und Empfindlichkeit möglich.

* VOX-Modus: Das Display und die Tonausgabe der Elterneinheit werden ausgeschaltet, wenn für 20 Sekunden kein Geräusch erkannt wird (oder das Geräusch nicht über der Empfindlichkeitseinstellung liegt). Display und Sound werden beide sofort aktiviert, wenn Ihr Baby weint und die

Empfindlichkeitsstufe überschritten wird. Wenn das Geräusch unter die

Empfindlichkeitsstufe fällt, bleibt das Video für 20 Sekunden aktiv. Wenn eine der Bedienungstasten (Helligkeit oder Lautstärke) gedrückt wird, wird das Gerät das Video etwa 5 Sekunden lang anzeigen. Das Schlaflied-Menü ist ebenfalls aufrufbar.

92 Deutsch

NUTZUNG / DIE EINHEITEN VERBINDEN

Wo schalte ich das

Nachtlicht ein?

* ECO-Modus: Das Display und die Tonausgabe der Elterneinheit werden ausgeschaltet, wenn für 20 Sekunden kein Geräusch erkannt wird.

Der ECO-Modus reduziert den Stromverbrauch während Ruhezeiten, während Sie weiter mit Ihrem Baby verbunden bleiben. Im ECO-Modus leuchtet die ECO-LED-Anzeige grün und das Gerät wird in einem anderen

Verbindungsmodus betrieben. Im ECO- Modus verwendet die Elterneinheit einen 2-Sekunden Ping-Mechanismus, anstelle einer kontinuierlichen

Radiofrequenzverbindung, um die Verbindung mit der Babyeinheit zu prüfen. Daher verbraucht die Babyeinheit im ECO-Modus weniger Energie.

Drücken Sie den Ein-/Ausschalter für das Nachtlicht an der Babyeinheit, um das Nachtlicht einzuschalten. Das Nachtlicht kann nicht von der

Elterneinheit aus geregelt werden. Das Nachtlicht schaltet sich nicht automatisch aus. Drücken Sie erneut den Ein-/Ausschalter für das

Nachtlicht an der Babyeinheit, um das Nachtlicht auszuschalten.

Wie kann ich die

Elterneinheit zurücksetzen?

Sie können die Elterneinheit zurücksetzen, indem Sie gleichzeitig den Ein-/

Ausschalter und den runden Schalter "Navigation unten" an der Vorderseite der Elterneinheit für etwa 1 Sekunde gedrückt halten. Die Elterneinheit schaltet sich aus. Um die Elterneinheit wieder einzuschalten, drücken Sie den Ein-/Ausschalter. Spezifische Benutzerinformationen, die im Speicher der Elterneinheit gespeichert wurden, wie beispielsweise Benutzermodus,

Helligkeitseinstellungen, Lautstärke, Schlafliedauswahl, Zoom-Einstellungen und Vibrationsstufen gehen nicht verloren.

ANZEIGEN AN DER ELTERNEINHEIT

Frage

Die Akku-LED an der

Elterneinheit wird rot.

Was ist zu tun?

Antwort

Der Batterieladezustand ist niedrig. Wenn Sie die Elterneinheit nicht an die

Steckdose anschließen, wenn die Akku-LED rot leuchtet und anfängt einen

Piepton auszugeben, wird das Gerät sich in etwa 60 Minuten ausschalten.

Warum ertönt an der Elterneinheit ein akustisches Signal?

Schalten Sie auf eine geringere Helligkeit und/oder Lautstärke, um den

Batterieverbrauch zu senken und schließen Sie die Elterneinheit mit dem Netzteil an das Stromnetz an. (siehe Kapitel "Für den Gebrauch vorbereiten“).

Ihr Babyphone piept auf bestimmte Weise, um Sie über die Art des

Problems zu informieren.

1 Piepton: Die Elterneinheit ist ausgeschaltet.

1 Piepton, alle 20 Sekunden innerhalb der ersten 3 Minuten, danach jede

Minute: Der Akku der Elterneinheit ist fast leer.

2 schnelle Pieptöne alle 20 Sekunden: Die Temperatur im Kinderzimmer liegt außerhalb des vom Benutzer eingestellten Bereichs, das

Temperatursymbol wird auf der Elterneinheit angezeigt.

3 schnelle Pieptöne alle 20 Sekunden: Die Verbindung zwischen der Baby- und Elterneinheit ist unterbrochen, das Verbindungssymbol wird auf dem

Display der Elterneinheit angezeigt und die LINK-Verbindungstaste ist rot.

Deutsch 93

ANZEIGEN AN DER ELTERNEINHEIT

Was sagt die Farbe der

Batterie-LED (grün, orange, rot) oder eine nicht leuchtende LED

über den Zustand meines Akkus aus?

Wenn die Elterneinheit mit der Stromversorgung verbunden ist, zeigt die

Farbe der Akku-Anzeige folgendes an:

* Grün: Der Akku ist voll.

* Orange: Der Akku wird geladen.

Wenn die Elterneinheit nicht mit der Stromversorgung verbunden ist, zeigt die Farbe der Akku-Anzeige folgendes an:

* Rot: Der Akku ist fast vollständig leer (<10 %).

* LED leuchtet nicht: Die Elterneinheit ist nicht an das Stromnetz angeschlossen.

GERÄUSCHE/TÖNE

Frage

Warum geben die

Elterneinheit und/oder die Babyeinheit einen hohen Pfeifton aus?

Antwort

Eventuell sind Elterneinheit und Babyeinheit zu nah beieinander aufgestellt.

Stellen Sie sicher, dass Elterneinheit und Babyeinheit mindestens 2,5 Meter voneinander entfernt sind.

Wie kann ich den Ton ausschalten?

Warum höre ich kein

Geräusch? Warum höre ich mein Baby nicht weinen?

Eventuell ist die Lautstärke an der Elterneinheit zu hoch eingestellt.

Verringern Sie die Lautstärke an der Elterneinheit.

Gründe für akustische Signale an der Elterneinheit finden Sie in den Häufig gestellten Fragen "Warum ertönt an der Elterneinheit ein akustisches

Signal?"

Um den Ton am Gerät stummzuschalten, drücken Sie den unteren Teil der

Bedienungstaste. Wenn keine Lautstärkebalken am Bildschirm angezeigt werden, ist die Lautstärke stummgeschaltet.

Eventuell ist die Lautstärke an der Elterneinheit zu niedrig eingestellt oder stummgeschaltet. Drücken Sie den oberen Teil der Bedienungstaste, um die

Lautstärke zu erhöhen.

Möglicherweise ist das Elternteil stummgeschaltet. Um die Lautstärke wieder einzuschalten, drücken Sie den oberen Teil der Bedienungstaste und stellen Sie die Lautstärke ein.

Die Empfindlichkeit ist zu niedrig eingestellt. Stellen Sie die Empfindlichkeit im Menü an der Elterneinheit auf eine höhere Stufe ein.

Möglicherweise befindet sich die Babyeinheit zu weit vom Baby entfernt.

Stellen Sie sicher, dass die Babyeinheit maximal 1,5 Meter weit vom Baby entfernt ist, damit die Geräuscherkennung optimal funktioniert. Bei einer geringeren Entfernung als 1 m besteht die Gefahr des Strangulierens.

94 Deutsch

GERÄUSCHE/TÖNE

Warum reagiert die Elterneinheit schneller auf

Umgebungsgeräusche als auf die von meinem

Baby?

Die Babyeinheit nimmt außer den Geräuschen des Babys auch andere

Geräusche wahr. Bewegen Sie die Babyeinheit näher an das Baby heran

(beachten Sie dabei jedoch den Minimalabstand von 1 Meter).

Warum ertönt ein

Summgeräusch aus der

Elterneinheit?

Eventuell ist die Empfindlichkeit zu hoch gewählt. Wenn Ihr Baby leise

Geräusche von sich gibt, muss die Empfindlichkeit höher eingestellt werden.

Je lauter die Geräusche des Babys jedoch sind, desto geringer kann die

Empfindlichkeit eingestellt werden. Sie können die Empfindlichkeit des

Babyphones an der Elterneinheit einstellen.

Wenn sich die Elterneinheit und die Babyeinheit zu weit voneinander entfernt befinden, können Störungen auftreten. Dies kann auch geschehen, wenn zwischen der Elterneinheit und der Babyeinheit zu viele Wände oder

Decken liegen oder wenn andere drahtlose Geräte, die im Bereich 2,4 GHz senden, eingeschaltet sind (z. B. Mikrowelle, Wi-Fi-Router).

Stellen Sie die Elterneinheit an einem anderen Ort näher an der Babyeinheit auf, oder schalten Sie andere drahtlose Geräte aus.

Falls diese Antwort nicht hilfreich ist, schauen Sie in den Häufig gestellten

Fragen nach "Warum ertönt aus der Elterneinheit und/oder Babyeinheit ein

Pfeifton?"

Wie lange wird das

Schlaflieds von der

Babyeinheit gespielt?

Wie kann ich die

Lautstärke des

Schlaflieds erhöhen?

Nachdem Sie ein Schlaflied ausgewählt haben, und es wird für ca.

15 Minuten fortlaufend wiederholt. Falls Sie alle Lieder spielen möchten, wählen Sie die letzte Option in der Schlaflied-Liste aus.

Sie können die Lautsprecherlautstärke des Schlaflieds an der Elterneinheit einstellen, jedoch nicht an der Babyeinheit. Drücken Sie die Schlaflied-Taste an der Elterneinheit, um das Schlaflied-Menü zu öffnen und die Lautstärke einzustellen.

BETRIEBSZEIT/EMPFANGSBEREICH

Frage

Warum ist die

Reichweite meines

Babyphones viel geringer als im

Benutzerhandbuch angegeben?

Antwort

Der angegebene Betriebsbereich von 300 Metern gilt nur im offenen

Außenbereich und bei unbehinderter Sichtlinie. Je nach Umgebung und anderen Störfaktoren kann die Reichweite geringer sein (siehe auch die

Tabelle im Kapitel über das Aufstellen der Eltern- und Babyeinheiten).

Innerhalb des Hauses beträgt der Betriebsbereich maximal 50 Meter und ist außerdem durch die Anzahl und Beschaffenheit der Wände bzw. Decken zwischen der Elterneinheit und der Babyeinheit begrenzt.

Deutsch 95

BETRIEBSZEIT/EMPFANGSBEREICH

Die Betriebszeit der

Elterneinheit sollte bis zu 10 Stunden betragen. Warum ist die Betriebszeit meiner

Elterneinheit kürzer?

Möglicherweise ist die Videohelligkeit der Elterneinheit zu hoch eingestellt, und die Elterneinheit verbraucht viel Energie. Verringern Sie die Helligkeit der Elterneinheit.

Die Elterneinheit verbraucht viel Energie, wenn das Video-Display dauerhaft eingeschaltet sind. Aktivieren Sie einen der Modi AUDIO, VOX oder ECO im Menü der Elterneinheit, um die Betriebszeit zu erhöhen (siehe

Abschnitte "AUDIO-Modus“,"VOX-Modus“ und "ECO-Modus“ im Kapitel

"Produktmerkmale“).

Möglicherweise ist die Lautstärke der Elterneinheit zu hoch eingestellt, und die Elterneinheit verbraucht viel Energie. Verringern Sie die Lautstärke an der Elterneinheit.

Wie bei jedem anderen wiederaufladbaren Elektronikgerät verringert sich die Akkukapazität nach langer Nutzung.

VIDEO-ANZEIGE

Frage

Weshalb ist die

Elterneinheit gestört?

Warum flackert das

Video-Display an der

Elterneinheit?

Antwort

Wenn sich die Elterneinheit und die Babyeinheit zu weit voneinander entfernt befinden, können Störungen auftreten. Dies kann auch geschehen, wenn zwischen der Elterneinheit und der Babyeinheit zu viele Wände oder

Decken liegen oder wenn andere drahtlose Geräte, die im Bereich 2,4 GHz senden, eingeschaltet sind (z. B. Mikrowelle, Wi-Fi-Router).

Unter Umständen haben Sie mehr als 2 Sets Babyphone, sodass Störungen auftreten können. Halten Sie diese 2 Baby-Einheiten voneinander fern, idealerweise in separaten Räumen.

Stellen Sie die Elterneinheit an einem anderen Ort näher an der Babyeinheit auf, oder schalten Sie andere drahtlose Geräte aus.

Der Akku der Elterneinheit muss möglicherweise aufgeladen werden.

Warum wird kein Bild auf dem Video-Display angezeigt, wenn die Verbindungsanzeige grün leuchtet?

Die Elterneinheit befindet sich möglicherweise in einem der Modi AUDIO,

VOX oder ECO. Drücken Sie die Modus-Taste an der rechten Seite der

Elterneinheit, um des Modus (siehe 'Betriebsarten') zu wechseln.

Warum ist das Bild auf dem Video-Display nicht gut zu erkennen?

Möglicherweise ist die Anzeigehelligkeit zu gering eingestellt. Erhöhen Sie die Anzeigehelligkeit an der Elterneinheit mithilfe der Bedienungstaste in der Mitte (siehe 'Helligkeit').

Möglicherweise ist die Linse der Babyeinheit verschmutzt. Reinigen Sie die

Linse mit einem trockenen Tuch.

Möglicherweise befindet sich die Babyeinheit zu weit vom Baby entfernt.

Stellen Sie sicher, dass die Babyeinheit maximal 1,5 Meter weit vom

Baby entfernt ist, um eine optimale Videoquality zu erreichen. Bei einer geringeren Entfernung als 1 m besteht die Gefahr des Strangulierens.

96 Deutsch

Wandanbringung

Druckanleitungen:

Drucken Sie diese Seite im Maßstab von 100 % und verwenden Sie die

Schablone, um den genauen Ort der Bohrlöcher an der Wand zu markieren.

Allgemeine Informationen

Wiederaufladbarer Lithium-Ionen-Akku (2.600 mAh)

FHSS-Frequenzband 2,4 GHz.

Maximale Funkfrequenzleistung: <=20 dBm

Netzgerät:

Modell: ASSA105E-050100 (EU-Stecker) oder

ASSA105B-050100 (UK-Stecker)

Eingangsleistung: 100 bis 240 V~; 50/60 Hz; 0,35 A

Ausgang: 5,0 V 1,0 A, 5,0 W.

Durchschnittlicher aktiver Wirkungsgrad: >=73,62%

Stromverbrauch im Leerlauf (W): 0,1 W

Español 97

Introducción

Enhorabuena por la adquisición de este producto y bienvenido a Philips

Avent. Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips Avent le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome .

El vigilabebés con vídeo Philips Avent le ofrece supervisión ininterrumpida y le permite ver a su bebé día y noche desde cualquier parte de su hogar. La

última tecnología digital le garantiza un sonido claro y la imagen más nítida de su bebé. Disfrutará de mayor sensación de seguridad sin entrar en la habitación ni despertarlo.

Descripción general

1 Unidad de padres

2 Pilotos de nivel de sonido

3 Pantalla

4 Piloto ECO (Conexión)

5 Piloto de estado de las pilas

6 Piloto LINK

7 Altavoz

8 Botón de control (menú navegación/volumen/brillo)

9 Botón del menú

10 Botón de nana

11 Botón del intercomunicador

12 Micrófono

13 Puerto del adaptador de alimentación

14 Botón de modo

15 Botón de encendido/apagado

16 Antena

17 Pinza para cinturón

18 Unidad del bebé

19 Cámara

20 Piloto de encendido

21 Botón de encendido/apagado de nana

22 Luz nocturna

23 Micrófono

24 Botón de encendido/apagado de la luz de compañía

25 Botón de encendido/apagado

26 Antena

27 Altavoz

28 Toma para clavija pequeña

29 Sensor de temperatura

30 Orificios de montaje en pared

31 Adaptador de corriente (2x)

98 Español

Información de seguridad importante

Antes de usar el aparato, lea atentamente esta información importante y consérvela por si necesitara consultarla en el futuro.

IMPORTANTE

Este vigilabebés está pensado como una ayuda. En ningún caso sustituye la supervisión responsable y adecuada por parte de un adulto y no debe utilizarse como tal.

Nunca deje al bebé solo en la casa. Asegúrese siempre de que haya alguien presente para cuidar de él y hacerse cargo de sus necesidades.

Descargo de responsabilidad

Tenga en cuenta que utiliza este vigilabebés bajo su responsabilidad.

Koninklijke Philips N.V. y sus empresas filiales no se hacen responsables del funcionamiento ni el uso de este vigilabebés y, por lo tanto, no asumen responsabilidad alguna en relación con el uso del mismo.

Peligro

No sumerja nunca ninguna parte del vigilabebés en agua u otros líquidos.

No coloque el aparato en un lugar en el que le pueda caer o salpicar agua o cualquier otro líquido. No utilice nunca el vigilabebés en lugares húmedos o cerca del agua.

No coloque nunca ningún recipiente encima de la unidad del bebé ni lo cubra. No bloquee las aberturas de ventilación. Realice la instalación según las instrucciones del fabricante.

Advertencia: Peligro de estrangulación. Los niños se pueden

ESTRANGULAR con los cables. Mantenga este cable fuera del alcance de los niños (a más de 0,9 m). No quite esta etiqueta.

Advertencia

Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el adaptador se corresponde con el voltaje de red local.

No modifique ni corte ninguna pieza del adaptador ni del cable, ya que puede provocar una situación peligrosa.

Utilice únicamente el adaptador que se suministra.

Si el adaptador está dañado, sustitúyalo siempre por otro del modelo original para evitar situaciones de peligro.

Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso. No permita que los niños jueguen con el aparato. Los niños no deben limpiar el aparato ni realizar tareas de mantenimiento sin supervisión.

Español 99

Evite que el cable de alimentación se pise o se doble, especialmente en las clavijas, las tomas de corriente y el punto de salida del aparato.

Coloque el vigilabebés de modo que el cable no obstruya el paso. Si coloca el vigilabebés sobre una mesa o un mueble bajo, no deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de la mesa o mueble. No tienda el cable sobre el suelo donde pueda provocar tropiezos.

Mantenga los materiales del embalaje (bolsas de plástico, cartones de protección, etc.) fuera del alcance de los niños, ya que no son un juguete.

Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no abra la carcasa de la unidad del bebé ni de la unidad de padres.

Instrucciones de seguridad sobre las baterías

Utilice este producto únicamente para el uso al que está destinado, y siga las instrucciones de seguridad generales y para pilas que se indican en este manual del usuario. Cualquier uso incorrecto puede producir descargas eléctricas, quemaduras, fuego y otros peligros o daños.

Para cargar la batería, utilice únicamente la unidad de alimentación desmontable* suministrada con el producto. No utilice un cable alargador.

Cargue, utilice y guarde el producto a una temperatura entre 0 y 40 °C.

Desenchufe siempre el producto cuando esté completamente cargado.

No queme ni el producto ni las pilas, ni los exponga a la luz solar directa o a altas temperaturas (por ejemplo, junto a un horno o en un coche a altas temperaturas). Las baterías pueden explotar si se sobrecalientan.

Si el producto se calienta de forma anormal, desprende un olor anormal, cambia de color o si la carga tarda mucho más de lo habitual, deje de utilizar y cargar el producto, y póngase en contacto con su distribuidor local de Philips.

No coloque aparatos ni pilas en hornos microondas ni sobre placas de inducción.

Este producto contiene una batería recargable que no se puede sustituir.

No abra el producto para sustituir la batería recargable.

Al manipular pilas, asegúrese de que tanto sus manos, como el producto y las pilas están secos.

Para evitar que las baterías se sobrecalienten o emitan sustancias tóxicas o peligrosas, no modifique, perfore ni dañe los productos ni las baterías, y no desmonte, genere un cortocircuito, sobrecargue ni cargue de forma inversa las baterías.

Para evitar que se produzcan de forma accidental cortocircuitos en las pilas tras su extracción, no permita que los terminales de las mismas entren en contacto con objetos metálicos (por ejemplo, monedas, horquillas o anillos). No envuelva las pilas en papel de aluminio. Recubra con cinta aislante los terminales de las pilas o ponga estas en una bolsa de plástico antes de desecharlas.

En caso de daños o fugas en las pilas, evite el contacto con la piel o los ojos. Si esto ocurre, enjuague la zona con agua de forma inmediata y consulte con su médico.

100 Español

Precaución

Utilice el aparato a una temperatura de entre 0 °C y 40 °C.

No instale el aparato cerca de ninguna fuente de calor, como radiadores, rejillas de aire caliente, estufas u otros aparatos (incluidos amplificadores) que generen calor.

Asegúrese de tener las manos secas cuando manipule adaptadores, enchufes y cables eléctricos.

Todas las marcas obligatorias de la unidad del bebé, de la unidad de padres y del adaptador de alimentación se encuentran en la parte inferior de la unidad del bebé, de la unidad de padres y del adaptador de alimentación.

Declaración de conformidad

Por la presente, Philips Electronics Hong Kong Limited declara que este producto cumple los requisitos fundamentales y otras disposiciones de la Directiva 2014/53/UE. Puede acceder a una copia de la Declaración de conformidad para el marcado CE en línea en www.philips.com/support .

Cumplimiento de la normativa sobre CEM

Este producto cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.

Preparación para su uso

Unidad del bebé

Enchufe el adaptador de alimentación a la unidad del bebé y a la toma de corriente.

Unidad de padres

La unidad de padres usa una batería de iones de litio recargable integrada.

Siga estos pasos para cargar la unidad de padres:

1 Enchufe el adaptador de alimentación a la unidad de padres y conecte el adaptador a una toma eléctrica.

El indicador de estado de la batería cambia a naranja para indicar que el aparato se está cargando.

Eco 1 20°C

Español 101

Cuando la batería está completamente cargada, el piloto de estado de la batería se ilumina en color verde de forma continua.

Al cargar la unidad de padres durante 3 horas, se puede utilizar sin cable durante unas 10 horas en el modo ECO.

Si la unidad de padres está encendida durante la carga, esta tardará el doble en completarse.

3 hrs = 10 hrs

Eco

1

20°C

Cuando la carga de la batería recargable de la unidad de padres es baja, el piloto de estado de la batería parpadea en rojo y la unidad de padres emite un pitido.

Si la batería está completamente descargada y la unidad de padres no se conecta a la red eléctrica, se apaga automáticamente y pierde el contacto con la unidad del bebé.

Nota: La batería recargable no se puede extraer.

Nota: La batería se descarga de forma gradual y muy lentamente incluso cuando la unidad de padres está apagada.

Consejo: Apague la unidad de padres cuando no la esté usando para ahorrar batería.

Nota: Le aconsejamos que deje la unidad de padres conectada a la red toda la noche. Si la batería de la unidad de padres está a punto de agotarse, emite un pitido que podría despertarle durante la noche.

Uso del vigilabebés

Conexión de la unidad de padres y la unidad del bebé

1 Mueva el botón deslizante de encendido/apagado de la unidad del bebé hacia arriba, hacia la posición ON (encendido).

102 Español

2 Cuando la unidad del bebé está encendida, el piloto de encendido de la unidad del bebé está iluminado de color verde.

Nota: El piloto de encendido siempre se ilumina en verde en la unidad del bebé, aunque no haya conexión con la unidad de padres.

>2.

5m

/8.

2ft

3 Asegúrese de colocar la unidad de padres a una distancia mínima de

2 metros de la unidad del bebé para evitar retroalimentación acústica.

4 Pulse el botón de encendido de la unidad de padres durante 1 segundo para encenderla.

Eco

1

20°C

La pantalla se enciende, se muestra la imagen de enlace en la pantalla y el piloto de enlace se ilumina de color rojo. La unidad de padres comenzará a buscar la unidad del bebé.

Eco

1

20°C

Cuando la unidad de padres y la unidad del bebé están enlazadas, el piloto LINK se enciende de color verde en la unidad de padres y se muestran una o más barras en la pantalla.

Eco

1

20°C

Español 103

Nota: La conexión entre la unidad de padres y la unidad del bebé se establece en menos de 10 segundos.

Cuando la unidad del bebé se apaga, la unidad de padres muestra la imagen de fuera de alcance. Compruebe que la unidad del bebé está encendida.

Si no se establece la conexión, el piloto LINK se ilumina de color rojo, la unidad de padres emite un pitido y aparece la imagen de fuera de alcance en la pantalla.

Colocación del vigilabebés

Advertencia: El cable de la unidad del bebé supone un posible riesgo de estrangulación para su bebé, por lo que debe asegurarse de que la unidad del bebé y su cable están al menos a 1 metro del bebé.

1 Para una detección de sonido óptima, asegúrese de que la unidad del bebé no esté a más de 1,5 metros de distancia. Asegúrese de que la unidad del bebé esté como mínimo a 1 metro de distancia del bebé para evitar posibles riesgos de estrangulamiento.

>1-1.5m/3.5-5ft

>2.

5m

/8.

2ft

2 Coloque la unidad de padres dentro del alcance de funcionamiento de la unidad del bebé. Asegúrese de que esté a una distancia mínima de

2 metros de la unidad del bebé para evitar la retroalimentación acústica.

Nota: Si utiliza un teléfono inalámbrico, un reproductor de vídeo inalámbrico, una red Wi-Fi, un horno microondas o un dispositivo

Bluetooth en la banda de 2,4 GHz y experimenta interferencias en la unidad de padres o la unidad del bebé, aleje la unidad de padres hasta que no se produzcan interferencias.

3 Puede colocar la unidad del bebé de dos formas: a Coloque la unidad del bebé sobre una superficie estable, plana y horizontal.

104 Español b Fije la unidad para bebé a la pared con los tornillos.

Consejo: La instalación en pared se explica al final de este manual de usuario.

Consejo: Utilice la plantilla proporcionada para marcar la ubicación exacta de los orificios de los tornillos en la pared.

Consejo: Coloque la unidad del bebé a una altura suficiente para obtener una buena perspectiva de la cuna o el parque de juegos.

Ajuste la posición de la unidad del bebé de manera que garantice la mejor visibilidad del bebé. La unidad del bebé se puede girar hasta colocarla en la posición deseada.

<50 m/1

65f t

<300m/985ft

Alcance de funcionamiento

El alcance de funcionamiento es de hasta 50 metros en interiores y de hasta

300 metros en exteriores. El alcance de funcionamiento del vigilabebés varía en función del entorno y de los factores que provocan interferencias.

Los materiales mojados y húmedos provocan tantas interferencias que la pérdida de alcance puede ser de hasta el 100 %.

Materiales secos

Madera, yeso, cartón, cristal (sin metal, cables o plomo)

Ladrillo, madera contrachapada

Hormigón armado

Rejillas o barras metálicas

Láminas de metal o aluminio

Grosor del material

< 30 cm

< 30 cm

< 30 cm

< 1 cm

< 1 cm

Pérdida de alcance

0-10 %

5-35 %

30-100 %

90-100 %

100 %

Español 105

Características y configuración

Volumen

Puede ajustar el volumen del altavoz de la unidad de padres al nivel que prefiera.

1 Pulse la parte superior o inferior del botón de control para ajustar el volumen.

1

20°C

Consejo: Asegúrese de ajustar el volumen a las condiciones del entorno actuales. En entornos con mucho ruido se puede activar también la alerta por vibración.

La barra de volumen aparece en la pantalla para mostrar el volumen seleccionado.

Nota: Si el ajuste de volumen es muy alto, la unidad de padres consume más energía.

Nota: Si la barra de volumen está totalmente vacía, el volumen está silenciado. La unidad de padres mostrará un icono de silencio en la barra de estado y solo recibirá alertas y vídeo de la unidad de padres.

Luminosidad

Puede ajustar el brillo de la pantalla de la unidad de padres al nivel que prefiera.

1 Pulse la parte izquierda o derecha del botón de control para ajustar el brillo de la pantalla de la unidad de padres.

1

20°C

La barra de brillo aparece para mostrar el brillo de la pantalla seleccionado.

Nota: Si el ajuste de brillo es muy alto, la unidad de padres consume más energía.

106 Español

Pilotos de nivel de sonido

La unidad de padres controla permanentemente el nivel de sonido de la habitación del bebé y las luces de nivel de sonido de la unidad de padres le indican si hay alguna actividad.

Los pilotos de nivel de sonido están apagados siempre que no se detecte sonido.

VIDEO

1

20°C

VIDEO

1

20°C

Cuando la unidad del bebé recoge un sonido, se encienden en verde uno o varios pilotos de nivel de sonido en la unidad de padres. El número de luces que se enciende depende del volumen de sonido seleccionado en el vigilabebés. Cuanto más fuerte llore su bebé, más luces de nivel de sonido se iluminarán de color verde.

Modos

Este vigilabebés tiene cuatro modos distintos que le permiten elegir cómo quiere vigilar a su bebé. VIDEO, AUDIO, VOX y ECO.

Con el monitor del bebé encendido, puede elegir entre 4 modos diferentes pulsando el botón de modo en el lateral de la unidad de padres.La pantalla mostrará el modo seleccionado. El modo seleccionado también se indica en la barra de estado. Al encender el dispositivo, el modo activo será el que se usó por última vez.

Modo VIDEO

Pulse el botón de modo en el lateral de la unidad de padres para seleccionar el modo VIDEO.

VIDEO

VIDEO

AUDIO

AUDIO

VIDEO

1

20°C

Español 107

Cuando el modo VIDEO está activado, la pantalla está siempre encendida para que pueda ver dormir a su bebé. Todos los sonidos se transmiten directamente a la unidad de padres.

Nota: Ajuste el nivel de sensibilidad a "Very high" (Muy alto) para recibir sonido continuo en la unidad de padres. Consulte el capítulo sobre el nivel de sensibilidad para obtener más información.

VOX

1

20°C

Si su bebé llora, los pilotos de nivel de sonido se iluminan de color verde.

Los pilotos de nivel de sonido están apagados siempre que no se detecte sonido.

Modo AUDIO

1 Pulse el botón de modo en el lateral de la unidad de padres para cambiar al modo AUDIO.

La pantalla de la unidad de padres se apaga, pero el modo AUDIO está activado. La pantalla se apagará 3 segundos después de seleccionar el modo AUDIO.

Nota: La barra de estado no se muestra cuando la pantalla está apagada.

108 Español

AUDIO

1

20°C

VOX

VOX

Nota: El piloto LINK muestra que la unidad de padres sigue encendida y conectada a la unidad del bebé.

Nota: Si el nivel de sensibilidad no está definido en el nivel "Very high"

(Muy alto), los ruidos bajos se silenciarán.

Nota: Ajuste el nivel de sensibilidad a "Very high" (Muy alto) para recibir sonido continuo en la unidad de padres. Consulte el capítulo sobre el nivel de sensibilidad para obtener más información.

Todos los sonidos se transmiten continuamente a la unidad de padres.

Si su bebé llora, la pantalla de la unidad de padres permanece apagada, pero el piloto de nivel de sonido se ilumina en verde y los sonidos detectados por la unidad del bebé se transmiten a la unidad de padres.

Los pilotos de nivel de sonido están apagados siempre que no se detecte sonido.

Modo VOX (Ecológico)

1 Pulse el botón de modo en el lateral de la unidad de padres para cambiar al modo VOX.

Nota: Cuando la pantalla está encendida, el modo seleccionado se muestra en la barra de estado. La barra de estado no se muestra cuando la pantalla está apagada.

La pantalla y el sonido de la unidad de padres se apagan si no se detecta ningún sonido durante 20 segundos, pero el modo VOX está activado.

20°C

VOX

1

20°C

Cuando su bebé llora, la pantalla y el sonido de la unidad de padres se encienden inmediatamente. Los sonidos se transmiten a la unidad de padres y los pilotos de nivel de sonido se iluminan en verde. Los pilotos de nivel de sonido están apagados siempre que no se detecte sonido.

Nota: El nivel de sonido mínimo para activar el sonido y la pantalla se define en el ajuste de sensibilidad.

Español 109

Modo ECO (Ecológico)

1 Pulse el botón de modo en el lateral de la unidad de padres para cambiar al modo ECO.

Nota: Cuando la pantalla está encendida, el modo seleccionado se puede ver en la barra de estado. La barra de estado no se muestra cuando la pantalla está apagada.

ECO

ECO

La pantalla y el sonido de la unidad de padres se apagan cuando no se detecta sonido durante 20 segundos. El piloto ECO se ilumina en verde para indicar que el modo ECO está activado. Durante el modo ECO se apagan la pantalla y las transmisiones de sonido.

ECO

ECO

1

20°C

Cuando su bebé llora, la pantalla y el sonido de la unidad de padres se encienden inmediatamente. Los sonidos se transmiten a la unidad de padres y los pilotos de nivel de sonido se iluminan en verde. Los pilotos de nivel de sonido están apagados siempre que no se detecte sonido.

Nota: El nivel de sonido mínimo para activar el sonido y la pantalla se define en el ajuste de sensibilidad.

Luz nocturna

1 Pulse el botón de encendido/apagado de la luz de compañía de la unidad del bebé para activar la función de luz de compañía.

La luz de compañía de la unidad del bebé se enciende.

Nota: No se puede controlar la luz de compañía desde la unidad de padres. Solo puede encender o apagar la luz de compañía desde la unidad del bebé.

110 Español

2 Vuelva a pulsar el botón de encendido/apagado de la luz de compañía para apagarla.

Nanas

Puede activar la función de nana desde la unidad de padres o desde la del bebé.

Para activar la función de nana desde la unidad de padres, siga estas instrucciones.:

Selección de nana

1 Pulse el botón de nanas en la unidad de padres para abrir el menú de nanas.

Nota: Al pulsar el botón de nanas con el menú de nanas abierto, se cierra dicho menú.

2 Pulse la parte derecha del botón de control para acceder a la lista de nanas.

VIDEO 1

Lullaby Songs

20°C

1 Rock-a-Bye Baby

2 Twinkle, Twinkle

3 Hush, Little Baby

4 Brahm’s Lullaby

5 Golden Slumbers

3 Pulse la parte superior o inferior del botón de control para desplazarse por la lista de nanas.

VIDEO 1

Lullaby Songs

20°C

1 Rock-a-Bye Baby

2 Twinkle, Twinkle

3 Hush, Little Baby

4 Brahm’s Lullaby

5 Golden Slumbers

Español 111

4 Pulse la parte derecha del botón de control para reproducir una nana concreta.

Si quiere pausar la nana, pulse de nuevo la parte derecha del botón de control.

5 La barra de estado de la unidad de padres muestra el número de nanas que se reproducen y repiten.

La nana empieza a reproducirse en la unidad del bebé y se repite continuamente durante 15 minutos aproximadamente.

Consejo: Para repetir todas las canciones disponibles, seleccione la

última opción de la lista.

15 min

VIDEO

1

20°C

Lullaby Songs

1 Rock-a-Bye Baby

2 Twinkle, Twinkle

3 Hush, Little Baby

4 Brahm’s Lullaby

5 Golden Slumbers

6 Para seleccionar otra nana, desplácese hacia arriba o abajo con el botón de control para seleccionar otra canción de la lista. Pulse la parte derecha del botón de control para iniciar la canción seleccionada.

7 Para detener la nana, pulse el botón de nanas en la unidad de padres y detenga la canción que suena actualmente pulsando la parte derecha del botón de control otra vez.

VIDEO

1

Lullaby Volume

20°C

Volumen de nana

1 Pulse el botón de nanas y después la parte inferior del botón de control para seleccionar las opciones de volumen del menú de nanas. Pulse la parte derecha del botón de control para acceder a los niveles de volumen de las nanas.

VIDEO 1

Lullaby Volume

20°C

2 Pulse la parte superior o inferior del botón de control para ajustar el volumen.

112 Español

Para activar la función de nanas desde la unidad del bebé, pulse el botón de encendido/apagado de nanas en la unidad del bebé.

La última nana seleccionada en la unidad de padres empieza a reproducirse en la unidad del bebé y se repite continuamente aproximadamente unos 15 minutos.

Para detener la nana desde la unidad del bebé, pulse el botón de encendido/apagado de nanas en la unidad del bebé.

15 min

Intercomunicador

Puede utilizar el botón del intercomunicador de la unidad de padres para hablarle al bebé.

1 Mantenga pulsado el botón del intercomunicador de la unidad de padres.

2 Hable con claridad hacia el micrófono de la parte delantera de la unidad de padres desde una distancia de 15-30 cm. Mientras mantenga pulsado el botón del intercomunicador, la comunicación de sonido a la unidad del bebé permanecerá abierta. La pantalla de la unidad de padres muestra el icono del intercomunicador, que indica que la conexión está activa.

3 Suelte el botón del intercomunicador cuando haya terminado de hablar..

Nota: Mientras mantenga pulsado el botón del intercomunicador, la unidad de padres no procesará los sonidos procedentes de la unidad del bebé.

Español 113

Funciones del menú

Todas las funciones descritas en las secciones siguientes se pueden utilizar a través del menú de la unidad de padres.

1 Pulse el botón del menú para acceder al mismo.

Nota: Al pulsarlo de nuevo se sale del menú.

2 Utilice el botón de control para desplazarse por el menú. El elemento del menú seleccionado se resalta de color morado.

Nota: Si está en uno de los menús secundarios y quiere ir a otras funciones del menú, pulse la parte izquierda del botón de control para volver al menú principal.

3 Pulse la parte superior o inferior del botón de control para desplazarse por los diferentes elementos del menú.

Si ha accedido a las distintas funciones del menú pero no quiere guardar los cambios, pulse el botón del menú. Saldrá del menú sin cambiar ningún ajuste.

Nota: Si está en el menú y no pulsa ningún botón durante 5 segundos, el menú se cerrará sin guardar los cambios.

VIDEO

Zoom

Off

On

1

20°C

Zoom

1 Pulse la parte derecha del botón de control para acceder al menú de zoom.

114 Español

VIDEO

Zoom

Off

On

1 20°C

Pan

2 Pulse la parte inferior del botón de control para activar la función de zoom.

Menu

VIDEO

1

20°C

VIDEO

Sensitivity

1

Low

Medium

High

Very High

20°C

3 Para ajustar la imagen de vídeo, pulse la parte derecha del botón de control. Ahora podrá usar la parte superior, inferior, derecha e izquierda del botón de control para elegir la imagen que se mostrará en la unidad de padres.

4 Pulse el botón del menú para guardar el nuevo ajuste. La imagen se guarda automáticamente después de 5 segundos.

5 Vaya al menú de zoom y desactive la función de zoom si quiere alejar la imagen en la unidad de padres.

Sensibilidad

El nivel de sensibilidad de la unidad del bebé define lo que se oye en la unidad de padres. Si el nivel se ajusta alto, se oirán muchos sonidos, incluidos los sonidos tenues de fondo. Si el nivel se ajusta bajo, se oirán solo los sonidos más fuertes.

1 Pulse la parte derecha del botón de control para acceder a los niveles de sensibilidad.

Nota: Al pulsar de nuevo la parte izquierda del botón de control, se abandona el menú.

VIDEO

Sensitivity

Low

1

Medium

High

Very High

20°C

2 Pulse la parte superior o inferior del botón de control para seleccionar el nivel de sensibilidad deseado.

VIDEO 1 1

Sensitivity

Low

Medium

High

Very High

Español 115

Si su bebé solo emite sonidos leves, debe ajustar la sensibilidad de la unidad del bebé en un nivel alto en la unidad de padres.

VIDEO

Sensitivity

Low

1 1

Medium

High

Very High

VIDEO

Vibrate

1 20°C

On if speaker is off

Always On

Off

Cuanto más ruido haga su bebé, más bajo debe ajustar el nivel de sensibilidad en la unidad de padres.

Nota: En los modos AUDIO y VIDEO, se recibe sonido continuamente si el nivel de sensibilidad está ajustado en el valor "Very high" (Muy alto). En caso contrario, los sonidos bajos se silencian.

Consejo: El nivel de sensibilidad se puede ajustar para que oiga siempre a su bebé sin las molestias causadas por otros ruidos. Si hay mucho ruido de fondo, baje el nivel de sensibilidad para no oírlos por la unidad de padres.

3 Pulse la parte izquierda del botón de control para guardar el nuevo ajuste y regresar al menú principal.

Vibración

1 Pulse la parte derecha del botón de control para acceder a las opciones de vibración.

VIDEO

Vibrate

1 20°C

On if audio is muted

Always on

Off

2 Hay tres opciones de vibración: a "On if audio is muted" (Activa al silenciar el audio): si el volumen se ajusta al mínimo (silenciado), la unidad de padres vibrará cuando se detecten sonidos en la unidad del bebé de volumen superior al nivel de sensibilidad.

b "Always on" (Siempre activa): la unidad de padres vibrará siempre que se detecten sonidos en la unidad del bebé de volumen superior al nivel de sensibilidad.

c "Off" (Apagada): la unidad de padres no vibra nunca.

Si la vibración está activada, la unidad de padres vibrará cuando su bebé llore o emita algún sonido, dependiendo del nivel de sensibilidad que haya seleccionado. La unidad de padres vibrará también cuando esté activada la alerta de temperatura y se alcance el mínimo o el máximo y cuando la unidad de padres pierda la conexión con la unidad del bebé.

116 Español

VIDEO

3 Pulse la parte izquierda del botón de control para guardar el nuevo ajuste y regresar al menú principal.

VIDEO

1

Temperature

Unit

Max

Min

Alert

20°C

Temperatura

El sensor de temperatura le permite supervisar la temperatura en la habitación del bebé.

Nota: La temperatura actual en la habitación del bebé se muestra en la barra de estado de la unidad de padres.

1 Pulse la parte derecha del botón de control para acceder a las opciones de temperatura.

Consejo: Puede cambiar la unidad de temperatura de C (Celsius) a F

(Fahrenheit) seleccionando la opción de unidad.

VIDEO 1

Temperature

Unit

Max

Min

Alert

20°C

°C

27

15

On

2 En el menú de temperatura, se puede activar o desactivar una alerta de temperatura.

VIDEO

1

Temperature

Unit

Max

Min

Alert

20°C

°C

27

15

Off

3 Puede seleccionar la opción de alerta para activar la alerta. Para cambiar las temperaturas mínimas y máximas de la alerta de temperatura, seleccione las temperaturas deseadas en "max" y "min" en el menú de temperaturas.

VIDEO

1

Temperature

Unit

Max

Min

Alert

20°C

23

24

25

26

27

Español 117

4 Pulse la parte izquierda del botón de control para guardar el nuevo ajuste y regresar al menú principal.

ALERT

1

20°C

5 La unidad de padres muestra esta alerta cuando se alcanzan o se superan las temperaturas establecidas.

VIDEO

Language

1

English

Deutsch

Francais

20°C

Idioma

1 Pulse la parte derecha del botón de control para acceder a la lista de idiomas.

2 Pulse la parte superior o inferior del botón de control para seleccionar el idioma deseado.

VIDEO

Language

1

English

Deutsch

Francais

20°C

3 Pulse la parte izquierda del botón de control para guardar el nuevo ajuste y regresar al menú principal.

118 Español

Pinza para cinturón

Puede desplazarse por el interior y el exterior de su casa llevando consigo la unidad de padres sujeta al cinturón gracias a la pinza incorporada. De este modo podrá controlar a su bebé sin dejar de moverse por su casa.

Nota: La imagen se gira, lo que le permite ver a su bebé en la pantalla con tan solo levantar la unidad de padres.

Limpieza y mantenimiento

Advertencia: No sumerja la unidad de padres ni la del bebé en agua ni las lave bajo el grifo.

Advertencia: No utilice aerosoles ni líquidos de limpieza.

1 Apague la unidad del bebé y retire el adaptador de la toma de corriente.

Español 119

2 Limpie la unidad del bebé con un paño seco.

Nota: Si la lente de la unidad del bebé está sucia o tiene marcas de huellas, el rendimiento de la cámara puede verse afectado. Intente no tocar la lente con los dedos.

3 Apague la unidad de padres y retire el adaptador de la toma de corriente.

4 Limpie la unidad de padres con un paño seco.

5 Limpie los adaptadores con un paño seco.

Almacenamiento

Si no va a utilizar el vigilabebés durante un periodo de tiempo prolongado, guarde la unidad de padres, la unidad del bebé y los adaptadores en un lugar fresco y seco.

120 Español

Solicitud de accesorios

Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.philips.com/ parts-and-accessories o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte los datos de contacto en el folleto de la garantía internacional).

Reciclaje

Este símbolo significa que este producto no debe desecharse con la basura normal del hogar (2012/19/UE).

Este símbolo significa que este producto contiene una batería recargable integrada, que no debe desecharse con los residuos domésticos normales (2006/66/EC). Lleve el producto a un punto de recogida oficial o a un centro de asistencia de Philips para que un profesional extraiga la batería recargable.

Siga la normativa de su país para la recogida selectiva de productos eléctricos y electrónicos y de baterías recargables. El desechado correcto ayuda a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana.

Desecho del producto y de las baterías usadas

Este producto se ha diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que se pueden reciclar y volver a utilizar.

Este símbolo en un producto significa que el producto cumple con la directiva europea 2012/19/UE.

Este símbolo significa que el producto contiene una batería recargable integrada conforme a la directiva europea 2013/56/UE, por lo que no se puede desechar junto con la basura normal del hogar. Le recomendamos encarecidamente que lleve el producto a un punto de recogida oficial o a un centro de servicio Philips para que un profesional extraiga la batería recargable. Infórmese sobre el sistema local de recogida selectiva de baterías recargables y productos eléctricos y electrónicos. Siga la normativa local y nunca deseche el producto ni las baterías con la basura normal del hogar.

Desechar correctamente los productos y las baterías usadas ayuda a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana. Si en su país no existe ningún sistema de recogida/reciclaje de productos electrónicos, puede proteger el medio ambiente retirando y reciclando la batería antes de desechar los auriculares.

Asegúrese de que los auriculares están desconectados del estuche de carga antes de extraer la batería.

Español 121

Información medioambiental

Se ha suprimido el embalaje innecesario. Hemos intentado que el embalaje sea fácil de separar en dos materiales: cartón (caja) y polietileno (bolsas, lámina de espuma protectora).

El sistema se compone de materiales que se pueden reciclar y volver a utilizar si lo desmonta una empresa especializada. Siga la normativa local acerca del desecho de materiales de embalaje, pilas agotadas y equipos antiguos.

Extracción de la batería integrada

Nota: Le recomendamos encarecidamente que acuda a un profesional para que extraiga la batería recargable.

No quite la batería recargable hasta que deseche el aparato. Asegúrese de que la batería está completamente descargada cuando la quite. Solo la unidad de padres incluye una batería.

Procedimiento:

1 Quite las 2 patas de goma de la parte inferior de la unidad de padres.

2 Quite los 2 tornillos que se ven ahora en la parte inferior de la unidad de padres.

3 Coloque la antena en la posición hacia arriba y quite los tornillos que se ven ahora en la carcasa posterior.

4 Separe la carcasa posterior de la delantera con ayuda de un destornillador. Para las versiones más recientes fabricadas después de agosto de 2020*, hay dos tornillos más debajo de la etiqueta de clasificación. Arranque la etiqueta de clasificación, retire los tornillos, suelte el clip para cinturón y abra el compartimento de la batería.

5 Desconecte el cable conector de la batería (el cable negro, blanco y rojo).

6 Quite los 4 tornillos del soporte de la batería. No hay tornillos en las nuevas versiones fabricadas después de agosto de 2020.

7 Quite la pila.

*El código de fecha de producción DDMMAA se encuentra debajo del clip para cinturón, encima de las dos patas de goma.

Si en su país no existe ningún sistema de recogida/reciclaje de productos electrónicos, puede proteger el medio ambiente retirando y reciclando la batería antes de desechar el producto.

Asegúrese de que el producto está desconectado del estuche de carga antes de extraer la batería.

Garantía y asistencia

Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía internacional.

122 Español

Preguntas más frecuentes

En este capítulo se resumen los problemas más comunes que pueden surgir al usar el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas frecuentes o comuníquese con el servicio de atención al cliente en su país.

¿CÓMO USAR O CONECTAR LAS UNIDADES?

Pregunta

¿Por qué no se ilumina el piloto de encendido de la unidad del bebé cuando la enciendo?

Respuesta

Puede que la unidad del bebé no esté conectada a la alimentación eléctrica. Conecte la unidad del bebé a la red eléctrica. Después, ponga el interruptor de encendido hacia arriba en la posición ON (Encendido) para establecer la conexión con la unidad de padres.

¿Por qué la unidad de padres no se carga cuando la enchufo?

Puede que el adaptador no esté conectado correctamente. Compruebe que el adaptador está conectado correctamente a la toma de corriente.

Puede que la unidad de padres ya esté completamente cargada. El piloto de estado de la batería se iluminará en verde cuando la batería está completamente cargada y el dispositivo está conectado a la alimentación.

La unidad del bebé no dispone de función de carga. La unidad del bebé solo funciona cuando está conectada a la red eléctrica.

¿Por qué la unidad del bebé no se carga cuando la enchufo?

¿Por qué no puedo establecer conexión?

¿Por qué se pierde la conexión de vez en cuando?

¿Por qué hay cortes en el sonido?

¿Qué sucede si hay un corte en el suministro eléctrico?

¿Por qué la unidad de padres tarda más de

3 horas en cargarse?

Tal vez la unidad del bebé y la de padres están muy separadas, o bien puede que haya alguna interferencia con otros dispositivos inalámbricos en la banda de 2,4 GHz. Pruebe a cambiar la ubicación, reduzca la distancia entre las unidades o apague otros dispositivos inalámbricos que usen la banda de 2,4 GHz (portátiles, teléfonos móviles, microondas, etc.). Pueden transcurrir hasta 10 segundos hasta que se restablezca la conexión entre las unidades.

Si se pierde la señal, la unidad de padres emitirá una señal sonora (3 pitidos rápidos cada 20 segundos).

Tal vez las unidades estén demasiado cerca. Deje una distancia mínima entre ambas de 1,5 metros para evitar interferencias.

Dado que la unidad de padres funciona con una batería recargable, seguirá funcionando mientras la batería tenga suficiente carga. Sin embargo, la unidad del bebé deja de funcionar porque no tiene batería recargable y solo funciona cuando está conectada a la corriente eléctrica. La unidad de padres emitirá una señal sonora para indicar que se ha perdido la conexión con la unidad del bebé.

Cuando se reanude el suministro, la conexión entre la unidad de padres y la del bebé se restablecerá automáticamente.

Es posible que la unidad de padres esté encendida durante el proceso de carga. Apague la unidad de padres durante la carga para reducir el tiempo de carga. Si la pantalla de la unidad de padres está encendida siempre, la carga de la unidad de padres tardará más.

Español 123

¿CÓMO USAR O CONECTAR LAS UNIDADES?

Es posible que la temperatura haya superado la tolerancia de carga que podría cortar el circuito de carga como mecanismo de protección de seguridad. Para reanudar la carga, aleje la estación de carga de cualquier fuente de calor, como radiadores, rejillas de aire caliente, estufas u otros aparatos (incluidos amplificadores) que generen calor.

Para evitar la estrangulación con el cable y optimizar la detección del sonido, coloque siempre la unidad del bebé y su cable al menos a 1 metro del bebé.

¿Por qué debo mantener la unidad del bebé y su cable al menos a 1 metro del bebé?

¿Cuál es la diferencia entre los distintos modos de usuario de la unidad de padres:

VIDEO, AUDIO, VOX y

ECO?

Consulte la lista siguiente para obtener una explicación de los modos disponibles en el vigilabebés.

¿Dónde se enciende la luz de nocturna?

* Modo VIDEO: la pantalla y el sonido de la unidad de padres está siempre encendida.

* Modo AUDIO: solo se activará el audio. La pantalla de la unidad de padres se apaga cuando se activa el modo AUDIO. El piloto LINK muestra que la unidad de padres sigue encendida y conectada a la unidad del bebé. Los pilotos de nivel de sonido de la parte superior de la pantalla se iluminarán en verde cuando se oigan sonidos de la unidad del bebé. Es posible realizar toda la comunicación normal con la unidad del bebé mediante los botones de intercomunicador, nana, menú y sensibilidad.

* Modo VOX: la pantalla y el sonido de la unidad de padres se apagan si no se detecta ningún sonido durante 20 segundos (o si el sonido no supera el ajuste de sensibilidad). Tanto la pantalla como el sonido se activarán de inmediato si el bebé llora y se supera el umbral de sensibilidad. Si el sonido queda por debajo del umbral de sonido, el vídeo seguirá activo durante

20 segundos. Si se pulsa uno de los botones de control (brillo o volumen), el dispositivo mostrará vídeo durante unos 5 segundos. También estará disponible el menú de nanas.

* Modo ECO: la pantalla y el sonido de la unidad de padres se apagan cuando no se detecta sonido durante 20 segundos. El modo ECO permite reducir el consumo energético durante los momentos de calma manteniendo la conexión con el bebé. En el modo ECO, el piloto LED ECO se ilumina en verde y el dispositivo funciona en un modo de conexión distinto. En el modo ECO, la unidad de padres utiliza el mecanismo de fijación de 2 segundos para comprobar la conexión con la unidad del bebé, en lugar de usar una conexión de radiofrecuencia continua. Por lo tanto, la unidad del bebé también consumirán menos energía en el modo ECO.

Pulse el botón de encendido/apagado de la luz nocturna en la unidad del bebé para activar la función de luz nocturna. No se puede controlar la luz de compañía desde la unidad de padres. La luz nocturna no se apaga automáticamente. Pulse el botón de encendido/apagado de la luz nocturna de nuevo en la unidad del bebé para encenderla o apagarla.

124 Español

¿CÓMO USAR O CONECTAR LAS UNIDADES?

¿Cómo puedo restablecer la unidad de padres?

Para restablecer la unidad de padres, pulse de forma simultánea el "botón de encendido/apagado" y el "botón de navegación hacia abajo" de la parte delantera de la unidad de padres durante 1 segundo, aproximadamente.

La unidad de padres se apagará. Para encender la unidad de padres otra vez, mantenga pulsado el "botón de encendido/apagado". La información específica del usuario almacenada en la memoria de la unidad de padres, como el modo de usuario, los ajustes de brillo o volumen, la selección de nana o de zoom y la configuración de vibración no se perderán.

INDICACIONES EN LA UNIDAD DE PADRES

Pregunta

El LED de la batería de la unidad de padres se vuelve rojo. ¿Qué debo hacer?

Respuesta

Queda poca batería. Si no conecta la unidad de padres a la alimentación de red cuando el LED de la batería se vuelve rojo y empieza a emitir un pitido, la unidad dejará de funcionar en unos 60 minutos.

¿Por qué la unidad de padres emite un pitido?

¿Qué significa el color del LED de la batería

(verde, naranja o rojo) o que el LED esté apagado en relación al estado de mi batería?

Reduzca el brillo o el volumen para ahorrar batería y enchufe la unidad de padres a la red mediante el adaptador de alimentación. (Consulte el capítulo "Preparación para su uso").

El vigilabebés emite sonidos característicos para indicar cuál es el problema.

1 pitido: la unidad de padres está apagada.

1 pitido cada 20 segundos durante los 3 primeros minutos y, después, cada minuto: la batería de la unidad de padres se está agotando.

2 pitidos rápidos cada 20 segundos: la temperatura de la habitación del bebé está fuera del intervalo definido por el usuario. El icono de temperatura se muestra en la pantalla de la unidad de padres.

3 pitidos rápidos cada 20 segundos: se ha perdido la conexión entre las unidades de padres y del bebé. En la pantalla de la unidad de padres se muestra el icono de enlace y el botón de conexión de enlace se vuelve rojo.

Si la unidad de padres está conectada a la alimentación, el piloto de la batería mostrará estos colores:

* Verde: la batería está llena.

* Naranja: la batería se está cargando.

Si la unidad de padres no está conectada a la alimentación, el piloto de la batería mostrará estos colores:

* Rojo: la batería está casi descargada (menos del 10 %).

* LED apagado: la unidad de padres no está conectada a la red.

Español 125

RUIDO/SONIDO

Pregunta

¿Por qué la unidad de padres o la del bebé produce un ruido agudo?

Respuesta

Puede que la unidad de padres esté muy cerca de la del bebé. Compruebe que la separación entre la unidad de padres y la unidad del bebé sea superior a 2,5 metros (8,2 pies).

¿Cómo puedo silenciar el sonido?

¿Por qué no se oye ningún sonido? ¿Por qué no se oye llorar al bebé?

Es posible que el volumen de la unidad de padres esté demasiado alto.

Reduzca el volumen de la unidad de padres.

Para averiguar el motivo de los pitidos de la unidad de padres, consulte la pregunta "¿Por qué la unidad de padres emite un pitido?".

Para silenciar el dispositivo, pulse la parte inferior del botón de control. Si la barra de volumen de la pantalla está totalmente vacía, el volumen está silenciado.

Es posible que el volumen de la unidad de padres esté demasiado bajo o apagado. Pulse la parte superior del botón de control para aumentar el nivel de volumen.

¿Por qué la unidad de padres reacciona tan rápidamente a otros sonidos distintos a los que produce mi bebé?

Quizás la unidad de padres está silenciada. Para activar el sonido en el dispositivo, pulse la parte superior del botón de control y ajuste el volumen.

El nivel de sensibilidad está ajustado demasiado bajo. Ajuste la sensibilidad en el menú de la unidad de padres a un nivel más alto.

Puede que la unidad del bebé esté demasiado lejos de su hijo. Para una detección de sonido óptima, asegúrese de que la unidad del bebé no esté a más de 1,5 metros (5 pies) de distancia. A menos de un 1 metro se aumenta el riesgo de estrangulación.

La unidad del bebé capta también otros sonidos, además de los del bebé.

Acerque la unidad del bebé a su hijo (pero respetando siempre la distancia mínima de 1 metro).

¿Por qué la unidad de padres emite un zumbido?

Puede que el ajuste de sensibilidad sea demasiado alto. Si su bebé hace ruidos suaves, el nivel de sensibilidad tiene que ser mayor. Sin embargo, cuanto más ruido haga su bebé, más bajo debe ajustar el nivel de sensibilidad. Puede cambiar la sensibilidad del vigilabebés en el menú de la unidad de padres.

Se pueden producir interferencias si la unidad de padres está fuera del alcance de la unidad del bebé. También se pueden producir interferencias si hay demasiadas paredes o techos entre la unidad de padres y la del bebé o si tiene encendido algún otro dispositivo inalámbrico en la banda de 2,4 GHz (p. ej.: microondas, router Wi-Fi).

Cambie de ubicación la unidad de padres, acérquela a la del bebé o apague los otros dispositivos inalámbricos.

Si esta respuesta no se sirve de ayuda, consulte la respuestas a la pregunta

"¿Por qué la unidad de padres o la del bebé produce un ruido agudo?".

126 Español

RUIDO/SONIDO

¿Cuánto tiempo sonará la nana en la unidad del bebé?

Cuando seleccione una nana, seguirá reproduciéndose continuamente durante 15 minutos, aproximadamente. Si desea reproducir todas las canciones disponibles, seleccione la última opción de la lista de nanas.

¿Cómo puedo aumentar el volumen de la nana?

Puede ajustar el volumen de la nana en la unidad de padres, no en la del bebé. Pulse el botón de nanas en la unidad de padres para abrir el menú de nanas y ajustar el volumen.

TIEMPO Y ALCANCE DE FUNCIONAMIENTO

Pregunta Respuesta

¿Por qué el alcance de mi vigilabebés es mucho menor de lo especificado en el manual del usuario?

El alcance de funcionamiento especificado (300 metros) solo es válido en exteriores y sin obstáculos de por medio. En función del entorno y de otros factores de interferencia, el alcance de funcionamiento puede ser menor

(consulte también la tabla del capítulo sobre la colocación de las unidades de padres y del bebé).

La duración de funcionamiento de la unidad de padres es de hasta 10 horas aproximadamente.

¿Por qué el tiempo de funcionamiento de la unidad de padres es inferior?

El alcance de funcionamiento dentro de casa (50 metros) también se ve limitado por el tipo de tabiques o techos que se interponen entre la unidad de padres y la del bebé.

Es posible que el brillo del vídeo de la unidad de padres sea demasiado alto, lo que provoca que la unidad de padres consuma mucha energía.

Reduzca el brillo de la unidad de padres.

La unidad de padres consume mucha energía si la pantalla está encendida continuamente. Active el modo AUDIO, VOX o ECO en el menú de la unidad de padres para aumentar el tiempo de funcionamiento (consulte las secciones "Modo AUDIO", "Modo VOX" o "Modo ECO" del capítulo

"Funciones").

Es posible que el volumen de la unidad de padres sea demasiado alto, lo que provoca que la unidad de padres consuma mucha energía. Reduzca el volumen de la unidad de padres.

Como sucede con cualquier otro dispositivo electrónico, la capacidad de la batería va disminuyendo con los ciclos de uso.

Español 127

PANTALLA DE VÍDEO

Pregunta Respuesta

¿Por qué recibo interferencias en la unidad de padres?

¿Por qué parpadea la pantalla de la unidad de padres?

Se pueden producir interferencias si la unidad de padres está fuera del alcance de la unidad del bebé. También se pueden producir interferencias si hay demasiadas paredes o techos entre la unidad de padres y la del bebé o si tiene encendido algún otro dispositivo inalámbrico en la banda de 2,4 GHz (p. ej.: microondas, router Wi-Fi).

Es posible que tenga más de 2 vigilabebés y que se produzcan interferencias. Mantenga estas 2 unidades del bebé alejadas entre sí, preferiblemente en habitaciones separadas.

Cambie de ubicación la unidad de padres, acérquela a la del bebé o apague los otros dispositivos inalámbricos.

¿Por qué no hay ninguna imagen en la pantalla de vídeo cuando el piloto de enlace está iluminado en verde?

¿Por qué la imagen de la pantalla de vídeo no es nítida?

Tal vez tenga que recargar la batería de la unidad de padres.

La unidad de padres puede estar en los modos AUDIO, VOX O ECO. Pulse el botón de modo en el lateral derecho de la unidad de padres para cambiar de modo (consulte 'Modos').

Puede que el ajuste de brillo de la pantalla sea demasiado bajo. Aumente el brillo de la pantalla de la unidad de padres mediante el botón de control del centro (consulte 'Luminosidad').

Puede que la lente de la unidad del bebé esté sucia. Limpie la lente con un paño seco.

Puede que la unidad del bebé esté demasiado lejos de su hijo. Para una calidad de vídeo óptima, asegúrese de que la unidad del bebé no esté a más de 1,5 metros (5 pies) de distancia. A menos de un 1 metro se aumenta el riesgo de estrangulación.

128 Español

Montaje en pared

Instrucciones de impresión:

Imprima esta página con una escala del 100 % y use la plantilla para marcar exactamente la posición de los orificios para los tornillos en la pared.

Información general

Batería de iones de litio recargable (2600 mAh)

Banda de frecuencia FHSS de 2,4 GHz.

Máxima frecuencia de radio: <=20 dBm

Unidad de alimentación:

Modelo: ASSA105E-050100 (enchufe de la UE) o

ASSA105B-050100 (enchufe de Reino Unido)

Entrada: 100-240 V, 50/60 Hz, ~0,35 A

Salida: 5,0 V 1,0 A, 5,0 W

Media de eficiencia activa: >=73,62%

Consumo de energía sin carga (W): 0,1 W

Français 129

Introduction

Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips Avent ! Pour bénéficier pleinement de l'assistance Philips Avent, enregistrez votre produit sur le site www.philips.com/welcome .

L'écoute-bébé vidéo Philips Avent est à vos côtés 24h/24 pour vous permettre de surveiller votre bébé le jour comme la nuit, où que vous vous trouviez dans la maison. Sa technologie numérique de pointe garantit un son impeccable et une image parfaite de votre bébé. Vous pouvez ainsi vous rassurer sans entrer dans la chambre de bébé et risquer de le réveiller.

Description générale

1 Unité-parents

2 Voyants de niveau sonore

3 Afficheur

4 Voyant ECO

5 Voyant de charge de la batterie

6 Voyant de liaison

7 Haut-parleur

8 Bouton de commande (navigation dans le menu/volume/luminosité)

9 Bouton du menu

10 Bouton de berceuse

11 Bouton de la fonction Répondre à bébé

12 Microphone

13 Prise pour adaptateur secteur

14 Bouton de mode

15 Bouton marche/arrêt

16 Antenne

17 Clip ceinture

18 Unité-bébé

19 Appareil photo

20 Voyant d'alimentation

21 Bouton marche/arrêt de la fonction de berceuse

22 Veilleuse

23 Microphone

24 Bouton marche/arrêt de la veilleuse

25 Bouton marche/arrêt

26 Antenne

27 Haut-parleur

28 Prise pour petite fiche

29 Capteur de température

30 Trous pour la fixation murale

31 Adaptateur (2)

130 Français

Informations de sécurité importantes

Lisez attentivement ces informations importantes avant d'utiliser l'appareil et conservez-les pour un usage ultérieur.

IMPORTANT

Cet écoute-bébé est destiné à offrir une assistance. Il ne saurait en aucun cas remplacer une surveillance responsable et appropriée de la part d'un adulte.

Ne laissez jamais votre bébé seul à la maison. Assurez-vous que quelqu'un le surveille et prend soin de lui.

Avertissement

Veuillez noter que vous utilisez cet écoute-bébé à vos propres risques.

Koninklijke Philips N.V. et ses filiales ne sont pas responsables du fonctionnement de cet écoute-bébé ou de votre utilisation. Par conséquent, nous déclinons toute responsabilité concernant votre utilisation de cet

écoute-bébé.

Danger

Ne plongez jamais l'écoute-bébé dans l'eau ou dans tout autre liquide.

Placez l'appareil à l'abri de toute source d'eau ou d'autre liquide afin de le protéger contre les risques d'éclaboussure ou de fuite. N'utilisez jamais l'écoute-bébé dans des lieux humides ou à proximité d'une source d'eau.

Ne placez jamais d'objet sur l'écoute-bébé et ne le couvrez pas.

N'obstruez pas les ouvertures de ventilation. Installez l'appareil en suivant les instructions du fabricant.

Avertissement : risque d‘étranglement - des enfants se sont déjà

ÉTRANGLÉS avec des cordons. Gardez ce cordon hors de portée des enfants (à plus de 90 cm ou 3 pieds). N‘enlevez pas cette

étiquette.

Avertissement

Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l'adaptateur secteur correspond à la tension du secteur.

Ne modifiez pas ou ne coupez pas de pièce de l'adaptateur et de son cordon car cela pourrait s'avérer dangereux.

Utilisez exclusivement l'adaptateur fourni.

Si l'adaptateur secteur est endommagé, il doit toujours être remplacé par un adaptateur secteur de même type pour éviter tout accident.

Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d'expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ils aient pris connaissance des dangers

Français 131 encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.

Évitez de marcher sur le cordon d'alimentation ou de le pincer, notamment au niveau des fiches, des prises de courant et de son point de sortie sur l'appareil.

Veillez à placer l'écoute-bébé de manière à ce que son cordon d'alimentation ne bloque pas une entrée ou un passage. Si vous placez l'écoute-bébé sur une table ou un meuble bas, ne laissez pas le cordon pendre de la table ou du meuble. Veillez à ce que le cordon d'alimentation au sol n'entraîne pas de risque de trébuchement.

Les emballages (sacs en plastique, cartons de protection, etc.) ne sont pas des jouets. Tenez-les hors de portée des enfants.

Pour éviter les décharges électriques, n'ouvrez pas le boîtier de l'unitébébé ou de l'unité-parents.

Consignes de sécurité relatives à la batterie

Utilisez ce produit uniquement aux fins prévues et suivez les instructions de sécurité générales et ainsi que celles relatives à la batterie indiquées dans ce manuel d‘utilisation. Une utilisation abusive pourrait provoquer une électrocution, des brûlures, un incendie et des blessures ou autres dangers.

Pour charger la batterie, utilisez uniquement le bloc d‘alimentation amovible* fourni avec le produit. N‘employez pas de rallonge.

Utilisez, chargez et conservez le produit à une température comprise entre 0 °C et 40 °C.

Débranchez toujours le produit lorsqu‘il est complètement chargé.

Ne brûlez pas les produits et leurs piles et ne les exposez pas à la lumière directe du soleil ou à des températures élevées (par exemple dans une voiture surchauffée ou près d‘un poêle chaud). Les piles peuvent exploser en cas de surchauffe.

Si le produit devient anormalement chaud, qu‘il dégage une odeur anormale, change de couleur ou si la charge prend beaucoup plus de temps que d‘habitude, cessez d‘utiliser et de charger le produit et contactez votre revendeur Philips local.

Ne placez pas les produits et leurs piles au micro-ondes ou sur une cuisinière à induction.

Ce produit referme une batterie rechargeable non remplaçable. Ne tentez pas d‘ouvrir ce produit pour remplacer la batterie rechargeable.

Lorsque vous manipulez les piles, assurez-vous que vos mains, le produit et les piles sont secs.

Pour éviter que les batteries/piles ne chauffent ou ne libèrent des substances toxiques ou dangereuses, ne modifiez pas, ne percez et n‘endommagez pas les produits et les batteries/piles, et ne démontez pas, ne court-circuitez pas, ne surchargez pas et ne créez pas une inversion de charge des batteries/piles.

132 Français

Pour éviter un court-circuit accidentel des piles une fois celles-ci retirées, ne laissez pas les bornes des piles entrer en contact avec un objet métallique (par exemple, des pièces de monnaie, des épingles, des bagues). N‘enroulez pas les piles dans de l‘aluminium. Collez du ruban adhésif sur les bornes des piles ou placez ces dernières dans un sac en plastique avant de les jeter.

Si les piles sont endommagées ou fuient, évitez tout contact avec la peau ou les yeux. Si cela se produit, rincez immédiatement à l‘eau et consultez un médecin.

Attention

Utilisez l'appareil à une température comprise entre 0 °C et 40 °C.

N'installez pas l'appareil à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs, appareils de chauffage, poêles ou autres appareils (y compris amplificateurs) produisant de la chaleur.

Assurez-vous d'avoir les mains sèches avant d'attraper les adaptateurs, les prises et les cordons.

Tous les marquages requis sur l'unité-bébé, l'unité-parent et l'adaptateur secteur sont situés sur le boîtier inférieur de l'unité-bébé, l'unité-parents et l'adaptateur secteur.

Déclaration de conformité

Par la présente, Philips Electronics Hong Kong Limited déclare que ce produit est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive 2014/53/CE. Une copie de la déclaration de conformité CE est disponible en ligne à l‘adresse www.philips.com/support .

Conformité aux normes sur les champs électriques, magnétiques et électromagnétiques

Ce produit est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l‘exposition aux champs électromagnétiques.

Avant utilisation

Unité-bébé

Insérez l'adaptateur secteur dans l'unité-bébé et branchez l'adaptateur sur la prise secteur.

Français 133

Unité-parents

L'unité-parents fonctionne sur une batterie lithium-ion rechargeable intégrée.

Procédez comme suit pour charger l'unité-parents:

1 Insérez l'adaptateur secteur dans l'unité-parents et branchez l'adaptateur sur la prise secteur.

Le voyant de charge devient orange pour indiquer que l'appareil est en charge.

Eco

1

20°C

Lorsque la batterie est entièrement chargée, son voyant de charge reste allumé en vert.

En chargeant l‘unité-parents pendant 3 heures, vous obtenez une autonomie d‘environ 10 heures en mode ECO.

Lorsque l'unité-parents est allumée pendant la charge, la durée de charge est environ deux fois plus longue.

3 hrs = 10 hrs

Eco 1 20°C

Lorsque la batterie rechargeable de l'unité-parents est presque vide, le voyant de charge devient rouge et l'unité-parents émet un signal sonore.

Si la batterie est complètement déchargée et que l'unité-parents n'est pas branchée sur le secteur, l'unité-parents s'éteint automatiquement et perd le contact avec l'unité-bébé.

Remarque : La batterie rechargeable intégrée ne peut pas être retirée du produit.

Remarque : La batterie se décharge progressivement et très lentement, même lorsque l'unité-parents est éteinte.

Conseil : Pour économiser l'énergie de la batterie, éteignez l'unitéparents lorsque vous ne l'utilisez pas.

Remarque : Nous vous conseillons de brancher l'unité-parents sur le secteur pendant toute la nuit. Si la batterie de l'unité-parents s'épuise pendant la nuit, l'unité-parents émet un signal sonore pour vous réveiller.

134 Français

Utilisation de l'écoute-bébé

Liaison de l'unité-parents à l'unité-bébé

1 Faites glisser le bouton coulissant marche/arrêt de l'unité-bébé vers le haut, sur la position ON.

2 Lorsque l'unité-bébé est activée, son voyant d'alimentation s'allume en vert.

Remarque : Le voyant d'alimentation de l'unité-bébé s'allume toujours en vert, même en l'absence de connexion avec l'unité-parents.

>2.

5m

/8.

2ft

3 Veillez à maintenir une distance minimale de 2,5 mètres entre l'unitéparents et l'unité-bébé afin d'éviter un effet Larsen.

4 Appuyez sur le bouton marche/arrêt de l‘unité-parents pendant une seconde pour mettre l‘unité-parents sous tension.

Eco

1

20°C

L'afficheur s'allume, l'image indiquant que la liaison est en cours d'établissement apparaît et le voyant de liaison s'allume en rouge.

L'unité-parents commence à rechercher l'unité-bébé.

Eco

1

20°C

Français 135

Lorsque l'unité-parents et l'unité-bébé sont liées, le voyant de liaison s'allume en vert sur l'unité-parents et une ou plusieurs barres apparaissent sur l'afficheur.

Eco

1

20°C

Remarque : La connexion entre l'unité-parents et l'unité-bébé est établie en moins de 10 secondes.

Lorsque l'unité-bébé est éteinte, l'unité-parents affiche l'image « hors de portée ». Assurez-vous que l'unité-bébé est allumée.

Si aucune connexion n'est établie, le voyant de liaison devient rouge, l'unité-parents émet trois brefs signaux sonores toutes les

20 secondes et l'image « hors de portée » apparaît sur l'afficheur.

Emplacement de l'écoute-bébé

Avertissement : Le cordon d‘alimentation de l‘unité-bébé présente un risque potentiel d‘étranglement. Veillez à maintenir l‘unitébébé et son cordon à une distance minimale de 1 mètre de votre bébé. Ne placez jamais l‘écoute-bébé dans le lit ou le parc du bébé.

1 Pour une détection sonore optimale, veillez à ne pas placer l'unité-bébé

à plus de 1,5 mètre du bébé. Afin d'éviter tout risque d'étranglement, veillez à maintenir l'unité-bébé à une distance minimale de 1 mètre du bébé.

>1-1.5m/3.5-5ft

>2.

5m

/8.

2ft

2 Placez l'unité-parents dans le rayon de fonctionnement de l'unité-bébé.

Assurez-vous qu'elle se trouve à 2,5 mètres au moins de l'unité-bébé afin d'éviter un effet Larsen.

Remarque : Si vous utilisez un téléphone sans fil, un système de transmission vidéo sans fil, un réseau Wi-Fi, un micro-ondes ou un appareil Bluetooth fonctionnant à 2,4 GHz et que vous rencontrez des problèmes d’interférences sur l’unité parents ou l’unité bébé, déplacez l’unité parents jusqu’à ce que les interférences disparaissent.

136 Français

3 Il y a deux façons de disposer l‘unité-bébé: a Placez l‘unité-bébé sur une surface stable, plane et horizontale.

b Fixez l'unité-bébé au mur à l'aide de vis.

Conseil : Le modèle (voir 'Montage mural') de montage mural, qui permet de fixer l'unité-bébé au mur, est disponible à la fin de ce mode d'emploi.

Conseil : Utilisez le modèle fourni pour marquer l'emplacement exact des trous de vis sur le mur.

Conseil : Placez l'unité-bébé en hauteur pour une meilleure vue du lit ou du parc du bébé.

Ajustez la position de l'unité-bébé de façon à voir parfaitement votre bébé. Vous pouvez faire pivoter l'unité-bébé pour la disposer comme vous le souhaitez.

Portée

La portée va jusqu'à 50 mètres à l'intérieur et 300 mètres / à l'extérieur. La portée de l'écoute-bébé varie en fonction de l'environnement et d'autres facteurs à l'origine d'interférences. Pour les interférences provoquées par des objets humides, la perte de portée peut être totale.

<50 m/1

65f t

<300m/985ft

Matériaux secs Épaisseur du matériau Perte de portée

Bois, plastique, carton, verre (sans métal, fil de fer ou plomb)

< 30 cm

Brique, contreplaqué

Béton armé

< 30 cm

< 30 cm

Grilles ou barres métalliques

Feuilles de métal ou d'aluminium

< 1 cm

< 1 cm

0-10 %

5-35 %

30-100 %

90-100 %

100 %

Français 137

Caractéristiques et réglages

Volume

Vous pouvez régler le volume du haut-parleur de l'unité-parents au niveau qui vous convient.

1 Appuyez sur la partie inférieure ou supérieure du bouton de commande pour régler le volume.

1

20°C

Luminosité

Conseil : Assurez-vous que le volume est adapté aux conditions en cours.

Dans des conditions bruyantes, l'alerte de vibration peut également être activée.

La barre de volume apparaît sur l'afficheur pour indiquer le volume sélectionné.

Remarque : Si le volume est élevé, l'unité-parents consomme plus d'énergie.

Remarque : Lorsque la barre de volume est à son niveau minimum, le volume est coupé. L'unité-parents affiche une icône de coupure du son dans la barre d'état, et vous recevez uniquement les alertes et vidéos de l'unité-parents.

Vous pouvez régler la luminosité de l'afficheur de l'unité-parents au niveau qui vous convient.

1 Appuyez sur la partie gauche ou droite du bouton de commande pour modifier la luminosité de l'afficheur de l'unité-parents.

1

20°C

La barre de niveau de luminosité apparaît sur l'afficheur pour indiquer la luminosité sélectionnée.

Remarque : Si la luminosité est élevée, l'unité-parents consomme plus d'énergie.

138 Français

Voyants de niveau sonore

L'unité-parents surveille en permanence le niveau sonore de la pièce où se trouve le bébé, et les voyants de niveau sonore de l'unité-parents s'allument pour signaler tout son détecté dans cette pièce.

Tant qu'aucun son n'a été détecté, les voyants de niveau sonore restent

éteints.

VIDEO

1

20°C

VIDEO

1

20°C

Lorsque l'unité-bébé détecte un son, un ou plusieurs des voyants de niveau sonore de l'unité-parents s'allument en vert. Le nombre de voyants qui s'allument dépend du volume sonore détecté par l'unité-bébé. Plus les pleurs de votre bébé sont forts, plus le nombre de voyants de niveau sonore qui s'allument en vert est élevé.

Modes

Cet écoute-bébé propose quatre modes qui vous permettent de choisir la méthode utilisée pour surveiller votre bébé : VIDEO, AUDIO, VOX et ECO.

Lorsque l'écoute-bébé est allumé, vous pouvez basculer entre ces 4 modes en appuyant sur le bouton de mode sur le côté de l'unité-parents.L'afficheur indique le mode sélectionné. Le mode sélectionné est également indiqué dans la barre d'état. Lorsque vous allumez l'appareil, le dernier mode utilisé est actif.

Mode VIDEO

Appuyez sur le bouton de mode sur le côté de l'unité-parents pour sélectionner le mode VIDEO.

VIDEO

VIDEO

VIDEO

1

20°C

VOX

1

20°C

Français 139

Lorsque le mode VIDEO est activé, l'écran est toujours allumé, ce qui vous permet de voir votre bébé. Tous les sons sont transmis directement à l'unité-parents.

Remarque : Le niveau de sensibilité doit être réglé sur très élevé pour bénéficier d'une transmission continue des sons sur l'unité-parents.

Pour plus d'informations, consultez la rubrique consacrée au niveau de sensibilité.

Si votre bébé pleure, les voyants de niveau sonore s'allument en vert. Tant qu'aucun son n'a été détecté, les voyants de niveau sonore restent éteints.

AUDIO

AUDIO

Mode AUDIO

1 Appuyez sur le bouton de mode situé sur le côté de l'unité-parents pour passer en mode AUDIO.

Lorsque le mode AUDIO est activé, l'afficheur de l'unité-parents s'éteint.

Après 3 secondes, l'afficheur devient complètement noir et la barre d'état disparaît.

Remarque : La barre d'état n'est pas visible lorsque l'afficheur est éteint.

140 Français

AUDIO

1

20°C

VOX

VOX

Remarque : Le voyant de liaison indique que l'unité-parents est toujours allumée et connectée à l'unité-bébé.

Remarque : Si le niveau de sensibilité n'est pas réglé sur très élevé, les sons de faible intensité sont coupés.

Remarque : Le niveau de sensibilité doit être réglé sur très élevé pour bénéficier d'une transmission continue des sons sur l'unité-parents.

Pour plus d'informations, consultez la rubrique consacrée au niveau de sensibilité.

Tous les sons sont transmis en permanence à l'unité-parents. Si votre bébé pleure, l'afficheur de l'unité-parents reste éteint, mais les voyants de niveau sonore s'allument en vert et les sons détectés par l'unitébébé sont transmis à l'unité-parents. Tant qu'aucun son n'a été détecté, les voyants de niveau sonore restent éteints.

Mode VOX

1 Appuyez sur le bouton de mode sur le côté de l'unité-parents pour passer en mode VOX.

Remarque : Lorsque l'afficheur est allumé, le mode sélectionné est indiqué dans la barre d'état. La barre d'état n'est pas visible lorsque l'afficheur est éteint.

Lorsque le mode VOX est activé, l'affichage et le son de l'unité-parents sont désactivés si aucun son n'est détecté pendant 20 secondes.

20°C

VOX

1

20°C

Si l'unité-bébé détecte un son, l'afficheur et le volume de l'unité-parents sont immédiatement réactivés. Les sons sont transmis à l'unité-parents et les voyants de niveau sonore s'allument en vert. Tant qu'aucun son n'a

été détecté, les voyants de niveau sonore restent éteints..

Remarque : Le niveau sonore minimum nécessaire pour activer le volume et l'afficheur est défini via le réglage de sensibilité..

Français 141

Mode ECO

1 Appuyez sur le bouton de mode sur le côté de l'unité-parents pour passer en mode ECO.

Remarque : Lorsque l'afficheur est allumé, le mode sélectionné est visible dans la barre d'état. La barre d'état n'est pas visible lorsque l'afficheur est

éteint.

ECO

ECO

Lorsque le mode ECO est activé, l'affichage et le son de l'unité-parents sont désactivés si aucun son n'est détecté pendant 20 secondes.

Le voyant du mode ECO s'allume en vert pour indiquer que le mode ECO est activé. En mode ECO, l'affichage et la transmission des sons sont désactivés.

ECO

ECO

1

20°C

Si l'unité-bébé détecte un son, l'afficheur et le volume de l'unité-parents sont immédiatement réactivés. Les sons sont transmis à l'unité-parents et les voyants de niveau sonore s'allument en vert. Tant qu'aucun son n'a

été détecté, les voyants de niveau sonore restent éteints..

Remarque : Le niveau sonore minimum nécessaire pour activer le volume et l'afficheur est défini via le réglage de sensibilité..

Veilleuse

1 Appuyez sur le bouton marche/arrêt de la veilleuse de l'unité-bébé pour allumer la fonction de veilleuse.

142 Français

La veilleuse de l'unité-bébé s'allume.

Remarque : Vous ne pouvez pas contrôler la veilleuse depuis l'unitéparents. Vous ne pouvez allumer ou éteindre la veilleuse que depuis l'unité-bébé.

2 Appuyez de nouveau sur le bouton marche/arrêt de la veilleuse pour

éteindre la veilleuse.

Berceuses

Vous pouvez activer la fonction de berceuse depuis l'unité-parents ou l'unité-bébé.

Pour activer la fonction de berceuse depuis l'unité-parents, suivez les instructions ci-dessous ::

Sélection d'une berceuse

1 Appuyez sur le bouton de berceuse de l'unité-parents pour ouvrir le menu des berceuses.

Remarque : Si vous appuyez sur le bouton de berceuse alors que le menu des berceuses est déjà ouvert, le menu est fermé.

2 Appuyez sur la partie droite du bouton de commande pour accéder à la liste des berceuses.

VIDEO 1

Lullaby Songs

20°C

1 Rock-a-Bye Baby

2 Twinkle, Twinkle

3 Hush, Little Baby

4 Brahm’s Lullaby

5 Golden Slumbers

Français 143

3 Appuyez sur la partie inférieure ou supérieure du bouton de commande pour faire défiler la liste des berceuses.

VIDEO

1

Lullaby Songs

20°C

1 Rock-a-Bye Baby

2 Twinkle, Twinkle

3 Hush, Little Baby

4 Brahm’s Lullaby

5 Golden Slumbers

4 Appuyez sur la partie droite du bouton de commande pour lancer la lecture d'une berceuse.

Si vous souhaitez mettre la berceuse en pause, appuyez à nouveau sur la partie droite du bouton de commande.

5 La barre d'état de l'unité-parents affiche le nombre de berceuses qui sont lues et diffusées en boucle.

L'unité-bébé commence à diffuser la berceuse en boucle pendant environ 15 minutes.

Conseil : Pour diffuser en boucle tous les morceaux disponibles, sélectionnez la dernière option de la liste.

15 min

VIDEO

1

20°C

Lullaby Songs

1 Rock-a-Bye Baby

2 Twinkle, Twinkle

3 Hush, Little Baby

4 Brahm’s Lullaby

5 Golden Slumbers

VIDEO 1

Lullaby Volume

20°C

6 Pour sélectionner une autre berceuse, faites défiler vers le haut ou vers le bas à l'aide du bouton de commande pour sélectionner un autre morceau dans la liste. Appuyez sur la partie droite du bouton de commande pour démarrer la lecture du morceau sélectionné.

7 Pour arrêter la berceuse, appuyez sur le bouton de berceuse de l'unité-parents et appuyez à nouveau sur la partie droite du bouton de commande pour interrompre la lecture du morceau en cours.

Volume des berceuses

1 Appuyez sur le bouton de berceuse puis sur la partie inférieure du bouton de commande pour sélectionner les options de volume du menu des berceuses. Appuyez sur la partie droite du bouton de commande pour accéder aux niveaux de volume des berceuses.

144 Français

VIDEO

1

Lullaby Volume

20°C

2 Appuyez sur la partie inférieure ou supérieure du bouton de commande pour régler le volume.

Pour activer la fonction de berceuse depuis l'unité-bébé, appuyez sur le bouton marche/arrêt de la fonction de berceuse de l'unité-bébé.

L'unité-bébé commence à diffuser la dernière berceuse sélectionnée sur l'unité-parents en boucle pendant environ 15 minutes.

Pour arrêter la berceuse sur l'unité-bébé, appuyez sur le bouton marche/ arrêt de la fonction de berceuse de l'unité-bébé.

15 min

Fonction « répondre à bébé »

Vous pouvez utiliser le bouton de la fonction « répondre à bébé » sur l'unitéparents pour parler à votre bébé.

1 Maintenez enfoncé le bouton de la fonction « répondre à bébé » sur l'unité-parents.

2 Parlez distinctement dans le microphone à l'avant de l'unité-parents à une distance de 15 à 30 cm.

Tant que le bouton de la fonction « répondre à bébé » est enfoncé, une liaison sonore est établie avec l'unité-bébé. L'icône de la fonction

« répondre à bébé » apparaît sur l'afficheur de l'unité-parents pour indiquer que la connexion est active.

Français 145

3 Relâchez le bouton de la fonction « répondre à bébé » lorsque vous avez fini de parler..

Remarque : Tant que le bouton de la fonction « répondre à bébé » est enfoncé, l'unité-parents ne peut pas traiter les sons provenant de l'unitébébé.

Fonctions du menu

Toutes les fonctions décrites dans les sections suivantes peuvent être activées via le menu de l'unité-parents.

1 Appuyez sur le bouton de menu pour accéder au menu.

Remarque : Une autre pression sur le bouton de menu vous permet de quitter le menu.

2 Utilisez le bouton de commande pour naviguer dans le menu. L'élément de menu sélectionné est surligné en violet.

Remarque : Si êtes dans l'un des sous-menus et que vous souhaitez basculer entre les différentes fonctions du menu, appuyez sur la partie gauche du bouton de commande pour revenir au menu principal.

3 Appuyez sur la partie inférieure ou supérieure du bouton de commande pour faire défiler les différents éléments de menu.

Lorsque vous naviguez dans les différentes fonctions du menu et que vous ne souhaitez pas enregistrer vos modifications, appuyez sur le bouton de menu. Vous quittez alors le menu sans modifier aucun réglage.

Remarque : Si vous êtes dans le menu et restez sans appuyer sur aucun bouton pendant 5 secondes, le menu se ferme et les réglages modifiés ne sont pas enregistrés.

146 Français

VIDEO

Zoom

Off

On

1

20°C

Zoom

1 Appuyez sur la partie droite du bouton de commande pour accéder au menu de la fonction de zoom.

VIDEO

Zoom

Off

On

1

20°C

Pan

2 Appuyez sur la partie inférieure du bouton de commande pour activer la fonction de zoom.

Menu

VIDEO

1

20°C

VIDEO

1

Sensitivity

Low

Medium

High

Very High

20°C

3 Pour régler l'image vidéo, appuyez sur la partie droite du bouton de commande. Vous pouvez maintenant appuyer sur la partie supérieure/ inférieure/droite/gauche du bouton de commande pour sélectionner l'image qui sera affichée sur l'unité-parents.

4 Appuyez sur le bouton de menu pour enregistrer le nouveau réglage.

L'image est automatiquement enregistrée au bout de 5 secondes.

5 Pour effectuer un zoom arrière sur l'image affichée sur l'unité-parents, accédez au menu de la fonction de zoom et désactivez cette dernière.

Sensibilité

Le niveau de sensibilité de l‘unité-bébé permet de définir ce que vous entendez sur l‘unité-parents. S‘il est réglé sur élevé, vous entendez beaucoup de sons, y compris les bruits de fond de faible intensité. S‘il est réglé sur bas, vous entendez uniquement les sons de forte intensité.

1 Appuyez sur la partie droite du bouton de commande pour accéder aux niveaux de sensibilité.

Remarque : Appuyez à nouveau sur la partie gauche du bouton de commande pour quitter le menu.

VIDEO 1

Sensitivity

Low

Medium

High

Very High

20°C

Français 147

2 Appuyez sur la partie inférieure ou supérieure du bouton de commande pour sélectionner le niveau de sensibilité souhaité.

VIDEO

1 1

Sensitivity

Low

Medium

High

Very High

Si votre bébé émet uniquement des sons de faible intensité, la sensibilité de l'unité-bébé doit être réglée à un niveau élevé sur l'unité-parents.

VIDEO

1 1

Sensitivity

Low

Medium

High

Very High

VIDEO

Vibrate

1 20°C

On if speaker is off

Always On

Off

Plus les pleurs de votre bébé sont forts, plus la sensibilité réglée sur l'unité-parents peut être basse.

Remarque : Dans les modes AUDIO et VIDEO, la transmission des sons est continue lorsque le niveau de sensibilité est réglé sur très élevé. Si ce n'est pas le cas, les sons de faible intensité sont coupés.

Conseil : Le niveau de sensibilité peut être réglé de façon à ce que vous entendiez toujours votre bébé sans la gêne occasionnée par les autres sons. En cas de bruits de fond importants, réglez la sensibilité sur une valeur plus basse pour ne pas entendre ces sons sur l'unité-parents.

3 Appuyez sur la partie gauche du bouton de commande pour enregistrer le nouveau réglage et revenir au menu principal.

Vibration

1 Appuyez sur la partie droite du bouton de commande pour accéder aux options de la fonction de vibration.

148 Français

VIDEO

Vibrate

1 20°C

On if audio is muted

Always on

Off

2 Trois options sont disponibles pour la fonction de vibration : a « On if audio is muted » (Activée si le son est coupé) : Lorsque le volume est réglé au minimum (coupé), l'unité-parents vibre lorsqu'un son en provenance de l'unité-bébé est détecté et que le niveau de sensibilité réglé est dépassé.

b « Always on » (Toujours activée) : L'unité-parents vibre toujours lorsqu'un son est détecté par l'unité-bébé et que le niveau de sensibilité réglé est dépassé.

c « Off » (Désactivée) : L'unité-parents ne vibre jamais.

Lorsque la fonction de vibration est activée, l'unité-parents se met à vibrer lorsque votre bébé pleure ou émet des sons, en fonction du niveau de sensibilité que vous avez sélectionné. L'unité-parents vibre également lorsque l'alerte de température est activée et que la température maximum ou minimum est atteinte, ou encore lorsque l'unité-parents a perdu la connexion avec l'unité-bébé.

3 Appuyez sur la partie gauche du bouton de commande pour enregistrer le nouveau réglage et revenir au menu principal.

VIDEO

VIDEO

1

Temperature

Unit

Max

Min

Alert

20°C

Température

Le capteur de température vous permet de surveiller la température de la chambre de votre bébé.

Remarque : La température actuelle de la chambre de votre bébé est indiquée dans la barre d‘état de l‘unité-parents.

1 Appuyez sur la partie droite du bouton de commande pour accéder aux options de température.

Conseil : Vous pouvez passer des degrés Celsius (°C) aux degrés

Fahrenheit (°F) en sélectionnant l'option d'unité appropriée.

VIDEO

1

Temperature

Unit

Max

Min

Alert

20°C

°C

27

15

On

2 Dans le menu de température, vous pouvez activer ou désactiver une alerte de température.

VIDEO

1

Temperature

Unit

Max

Min

Alert

20°C

°C

27

15

Off

Français 149

3 Vous pouvez sélectionner l'option d'alerte pour activer l'alerte. Pour modifier les températures maximum et minimum de l'alerte de température, sélectionnez les températures souhaitées pour les valeurs

« max » et « min » dans le menu de température.

VIDEO

1

Temperature

Unit

Max

Min

Alert

20°C

23

24

25

26

27

4 Appuyez sur la partie gauche du bouton de commande pour enregistrer le nouveau réglage et revenir au menu principal.

ALERT

1

20°C

5 L'unité-parents affiche cette alerte lorsque les températures sélectionnées sont atteintes ou dépassées.

VIDEO

Language

1

English

Deutsch

Francais

20°C

Langue

1 Appuyez sur la partie droite du bouton de commande pour accéder à la liste des langues.

2 Appuyez sur la partie inférieure ou supérieure du bouton de commande pour sélectionner la langue souhaitée.

VIDEO

Language

1

English

Deutsch

Francais

20°C

3 Appuyez sur la partie gauche du bouton de commande pour enregistrer le nouveau réglage et revenir au menu principal.

150 Français

Clip ceinture

Vous pouvez vous déplacer chez vous ou à l'extérieur avec l'unité-parents en fixant celle-ci à votre ceinture ou à votre taille à l'aide du clip ceinture.

Cela vous permet de surveiller votre bébé tout en restant mobile.

Remarque : L'afficheur est maintenant retourné, ce qui vous permet de voir votre bébé à l'écran simplement en soulevant l'unité-parents.

Nettoyage et entretien

Avertissement : Ne plongez jamais l'unité-parents, l'unité-bébé et l'adaptateur secteur dans l'eau et ne les passez pas sous le robinet pour les nettoyer.

Avertissement : N'utilisez pas de spray ni de détergents liquides.

1 Éteignez l'unité-bébé, débranchez l'adaptateur secteur de l'unité-bébé et retirez l'adaptateur secteur de la prise secteur.

Français 151

2 Nettoyez l'unité-bébé avec un chiffon sec.

Remarque : Les saletés et les traces de doigts sur l'objectif de l'unitébébé rendent la caméra moins efficace. Évitez de toucher l'objectif avec les doigts.

3 Éteignez l'unité-parents, débranchez l'adaptateur secteur de l'unitéparents et retirez l'adaptateur secteur de la prise secteur.

4 Nettoyez l'unité-parents avec un chiffon sec.

5 Nettoyez les adaptateurs avec un chiffon sec.

Rangement

Lorsque vous n'utilisez pas l'écoute-bébé pendant une période prolongée, rangez l'unité-parents, l'unité-bébé et les adaptateurs dans un endroit frais et sec.

152 Français

Commande d'accessoires

Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, consultez le site

Web www.philips.com/parts-and-accessories ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service

Consommateurs Philips de votre pays (consultez le dépliant de garantie internationale pour obtenir les coordonnées).

Recyclage

Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers (2012/19/EU).

Ce symbole signifie que ce produit contient une batterie rechargeable intégrée, qui ne doit pas être mise au rebut avec les déchets ménagers

(2006/66/CE). Veuillez déposer votre produit dans un point de collecte agréé ou un centre de service après-vente Philips pour faire retirer la batterie rechargeable par un professionnel.

Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques et des piles rechargeables. La mise au rebut appropriée des piles permet de protéger l'environnement et la santé.

Mise au rebut de votre produit et de la batterie en fin de vie

Cet appareil a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité pouvant être recyclés et réutilisés.

Ce symbole sur un produit indique que ce dernier est conforme à la directive européenne 2012/19/EU.

Ce symbole signifie que le produit contient une batterie rechargeable intégrée conforme à la directive européenne 2013/56/CE, qui ne doit pas

être mise au rebut avec les déchets ménagers. Nous vous conseillons fortement de déposer votre produit dans un centre de collecte agréé ou un Centre Service Agréé Philips pour qu‘un professionnel retire la batterie rechargeable. Renseignez-vous sur votre système local de gestion des déchets d‘équipements électriques et électroniques et sur la mise au rebut des batteries rechargeables. Respectez la réglementation locale et ne jetez pas ce produit et les batteries rechargeables avec les ordures ménagères.

La mise au rebut correcte de vos anciens appareils et des batteries rechargeables aide à préserver l‘environnement et la santé. Si votre pays ne propose pas de système de collecte/recyclage des produits électroniques, vous pouvez protéger l‘environnement en retirant la batterie avant de mettre les écouteurs au rebut.

Vérifiez si les écouteurs sont déconnectés du boîtier de charge avant de retirer la batterie.

Français 153

Informations sur l‘environnement

Tout emballage superflu a été supprimé. Nous avons fait notre possible pour permettre une séparation facile de l‘emballage en deux matériaux : carton (boîte) et polyéthylène (sacs, feuille protectrice en mousse).

Votre appareil se compose de matériaux recyclables et réutilisables à condition d‘être démontés par une entreprise spécialisée. Respectez les réglementations locales pour vous débarrasser des emballages, des batteries usagées et de votre ancien équipement.

Retrait de la batterie intégrée

Remarque : Nous vous conseillons vivement de faire retirer la batterie rechargeable par un professionnel.

Ne retirez la batterie rechargeable que lorsque vous mettez l'appareil au rebut. Veillez à ce que la batterie soit totalement déchargée avant de la retirer. Seule l'unité-parents est fournie avec une batterie.

Procédure :

1 Retirez les 2 pieds en caoutchouc de l'unité-parents.

2 Retirez les 2 vis qui sont à présent visibles sous l'unité-parents.

3 Placez l'antenne en position verticale et retirez la vis qui est désormais visible au niveau du boîtier arrière.

4 Insérez un tournevis entre la partie arrière et la partie avant du boîtier pour les séparer. Pour les versions plus récentes fabriquées après août

2020*, 2 vis supplémentaires se trouvent sous l‘étiquette signalétique.

Retirez l‘étiquette signalétique, retirez les vis, libérez le clip ceinture et ouvrez le compartiment de la batterie en faisant glisser le couvercle.

5 Débranchez le câble du connecteur de la batterie (câble noir-blancrouge).

6 Retirez les 4 vis du support de la batterie. Pas de vis pour les nouvelles versions fabriquées après août 2020.

7 Retirez la batterie.

*Le code de date de production JJMMAA se trouve sous le clip ceinture, audessus des 2 pieds en caoutchouc.

Si votre pays ne propose pas de système de collecte/recyclage des produits

électroniques, vous pouvez protéger l‘environnement en retirant la batterie avant de mettre le produit au rebut.

Vérifiez que le produit est déconnecté du coffret de charge avant de retirer la batterie.

Garantie et assistance

Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la garantie internationale.

154 Français

Foire aux questions

Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec l'appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, visitez le site Web www.philips.com/support et consultez la liste de questions fréquemment posées ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.

UTILISATION/CONNEXION DES UNITÉS

Question

Pourquoi le voyant d'alimentation de l'unité-bébé ne s'allume-il pas lorsque j'allume l'unité ?

Réponse

L'unité-bébé n'est peut-être pas branchée sur le secteur. Branchez l'unitébébé sur le secteur. Ensuite, réglez l'interrupteur marche/arrêt de l'unitébébé sur la position ON pour établir la connexion avec l'unité-parents.

Pourquoi l'unité-parents ne se recharge-telle pas lorsque je la branche ?

L'adaptateur n'est peut-être pas branché correctement. Assurez-vous que l'adaptateur est correctement branché sur la prise secteur.

Pourquoi l'unité-bébé ne se recharge-telle pas lorsque je la branche ?

L'unité-parents est peut-être déjà entièrement chargée. Le voyant de charge devient vert lorsque la batterie est entièrement chargée et que l'appareil est branché sur le secteur.

L'unité-bébé ne possède pas de fonction de recharge. L'unité-bébé ne fonctionne que si elle est branchée sur le secteur.

Pourquoi est-il impossible d'établir une connexion ?

Pourquoi la connexion est-elle perdue de temps à autre ?

Pourquoi y-a-t-il des coupures de son ?

Les unités-bébé et parents sont probablement à la limite de la portée maximale, ou d'autres appareils sans fil fonctionnant à 2,4 GHz produisent des interférences. Déplacez les unités, rapprochez-les ou éteignez les autres appareils sans fil fonctionnant à 2,4 GHz (ordinateurs portables, téléphones mobiles, micro-ondes, etc). Le rétablissement de la connexion entre les unités peut prendre jusqu'à 10 secondes.

Si le signal est perdu, l'unité-parents émet un signal sonore (3 signaux brefs toutes les 20 secondes).

Les unités bébé et parents sont peut-être trop rapprochées. Pour éviter les interférences, éloignez-les d'au moins 1,5 mètre.

Que se passe-t-il en cas de coupure de courant ?

L'unité-parents fonctionne avec une batterie rechargeable, elle continue donc de fonctionner dès lors que la batterie est suffisamment chargée.

Cependant, l'unité-bébé cesse de fonctionner car elle n'est pas équipée d'une batterie rechargeable et fonctionne uniquement sur le secteur.

L'unité-parents émet un signal sonore pour indiquer que la liaison avec l'unité-bébé est perdue.

Lorsque l'alimentation secteur est rétablie, la connexion entre l'unitéparents et l'unité-bébé est établie automatiquement.

Français 155

UTILISATION/CONNEXION DES UNITÉS

Pourquoi la durée de charge de l'unitéparents peut-elle dépasser les 3 heures ?

L'unité-parents est peut-être allumée pendant la charge. Éteignez l'unitéparents pendant la charge pour réduire la durée de charge. La charge de l'unité-parents prend plus de temps si l'afficheur reste allumé.

Pourquoi dois-je veiller

à ce que l'unité-bébé et son cordon soient toujours à une distance minimale de 1 mètre de mon bébé ?

Quelle est la différence entre les différents modes utilisateur de l'unité-parents : VIDEO,

AUDIO, VOX et ECO ?

La température a peut-être dépassé la tolérance de charge, ce qui peut déclencher un mécanisme de sécurité entraînant la coupure du circuit de charge. Pour reprendre la charge, éloignez la station de charge des sources de chaleur comme les radiateurs, les bouches d‘air chaud, les poêles ou d‘autres appareils (par exemple, des amplificateurs) produisant de la chaleur.

Pour éviter tout étranglement avec le cordon et pour une détection sonore optimale, placez toujours l'unité-bébé et son cordon à au moins 1 mètre du bébé.

Consultez la liste ci-dessous pour en savoir plus sur les modes disponibles sur votre écoute-bébé.

* Mode VIDEO : l'écran et le volume de l'unité-parents sont toujours activés.

* Mode AUDIO : seule la fonction audio est activée. L'afficheur de l'unitéparents s'éteint lorsque le mode AUDIO est activé. Le voyant de liaison indique que l'unité-parents est toujours allumée et connectée à l'unitébébé. Les voyants de niveau sonore situés au-dessus de l'écran s'allument en vert lorsqu'un son en provenance de l'unité-bébé est détecté. La connexion normale avec l'unité-bébé peut être établie via le bouton de la fonction « répondre à bébé », le bouton de berceuse, le bouton de menu et le bouton de réglage de la sensibilité.

* Mode VOX : l'afficheur et le volume de l'unité-parents sont désactivés si aucun son n'est détecté pendant 20 secondes (ou pas suffisamment de sons avec une sensibilité supérieure au niveau réglé). L'afficheur et le volume sont activés immédiatement lorsque votre bébé pleure et que le seuil de sensibilité est dépassé. Lorsque le niveau sonore passe sous le seuil de sensibilité, la fonction vidéo reste active pendant 20 secondes.

Lorsque l'un des boutons de commande est enfoncé (luminosité ou volume), l'appareil affiche la vidéo pendant environ 5 secondes. Le menu des berceuses est également accessible.

* Mode ECO : l'afficheur et le volume de l'unité-parents sont désactivés si aucun son n'est détecté pendant 20 secondes. Le mode ECO réduit la consommation électrique pendant les périodes calmes tout en vous permettant de rester connecté(e) avec votre bébé. En mode ECO, le voyant

LED correspondant s'allume en vert et l'appareil fonctionne sur un autre mode de connexion. En mode ECO, l'unité-parents utilise le mécanisme

PING de 2 secondes au lieu d'une liaison à fréquence radio continue pour vérifier la connexion avec l'unité-bébé. Ainsi, l'unité-bébé consomme

également moins d'énergie en mode ECO.

156 Français

UTILISATION/CONNEXION DES UNITÉS

Où puis-je allumer la veilleuse ?

Appuyez sur le bouton marche/arrêt de la veilleuse de l'unité-bébé pour allumer la fonction de veilleuse. Vous ne pouvez pas contrôler la veilleuse depuis l'unité-parents. La veilleuse ne s'éteint pas automatiquement.

Appuyez à nouveau sur le bouton marche/arrêt de l'unité-bébé pour l'éteindre.

Comment puis-je réinitialiser l'unitéparents ?

Pour réinitialiser l'unité-parents, appuyez simultanément pendant environ

1 seconde sur le bouton marche/arrêt et sur la touche de navigation bas

(de forme ronde) à l'avant de l'unité-parents. L'unité-parents va s'éteindre.

Pour rallumer l'unité-parents, appuyez sur le bouton marche/arrêt. Les informations utilisateur stockées dans la mémoire de l'unité-parents (mode utilisateur, réglages de la luminosité, volume, sélection des berceuses, sélection du zoom et réglages des vibrations) ne sont pas perdues.

INDICATIONS SUR L'UNITÉ PARENT

Question

Le voyant LED de la batterie sur l'unitéparents devient rouge.

Que dois-je faire ?

Réponse

La batterie est faible. Si vous ne branchez pas l'unité-parents sur le secteur lorsque le voyant LED de la batterie devient rouge et commence à émettre un signal sonore, l'unité cesse de fonctionner au bout d'environ 60 minutes.

Diminuez la luminosité et/ou le volume pour économiser l'énergie de la batterie, et branchez l'unité-parents sur le secteur à l'aide de l'adaptateur secteur. (voir la section « Avant utilisation »).

Pourquoi l'unité-parents

émet-elle un signal sonore ?

Le nombre et la fréquence des signaux sonores émis par l'unité-parents vous indiquent la nature du problème.

1 signal sonore : l'unité-parents est éteinte.

1 signal sonore toutes les 20 secondes pendant les 3 premières minutes, puis toutes les minutes : la batterie de l'unité-parents est faible.

2 signaux sonores rapides toutes les 20 secondes : la température de la chambre du bébé ne se situe pas dans la plage définie par l'utilisateur ; l'icône de la température s'affiche sur l'écran de l'unité-parents.

Qu'indiquent la couleur du voyant LED de batterie (vert, orange, rouge) ou un voyant

LED éteint concernant l'état de la batterie ?

3 signaux sonores rapides toutes les 20 secondes : l'unité-parents et l'unité-bébé ne sont plus connectées ; l'icône de liaison apparaît sur l'écran de l'unité-parents et le voyant du bouton de connexion devient rouge.

Lorsque l'unité-parents est branchée sur le secteur, le voyant de charge peut prendre différentes couleurs :

* Vert : la batterie est pleine.

* Orange : la batterie est en charge.

Lorsque l'unité-parents n'est pas branchée sur le secteur, le voyant de charge peut prendre différentes couleurs :

* Rouge : la batterie est presque totalement déchargée (< 10 %).

* Voyant LED éteint : l'unité-parents n'est pas branché sur le secteur.

Français 157

BRUIT/SON

Question

Pourquoi l'unitéparents et/ou l'unitébébé produisent-elles un bruit aigu ?

Réponse

L'unité-parents et l'unité-bébé sont peut-être trop rapprochées. Assurezvous que l'unité-parents et l'unité-bébé sont éloignées d'au moins

2,5 mètres l'une de l'autre.

Comment puis-je couper le son ?

Le volume de l'unité-parents est peut-être trop élevé. Diminuez le volume de l'unité-parents.

Pour en savoir plus sur les causes des signaux sonores émis par l'unitéparents, consultez la question « Pourquoi l'unité-parents émet-elle un signal sonore ? »

Vous pouvez couper le son de l'appareil en appuyant sur la partie inférieure du bouton de commande. Lorsque la barre de volume à l'écran est complètement vide, le volume est coupé.

Le volume de l'unité-parents est peut-être trop faible ou le son est désactivé. Appuyez sur la partie supérieure du bouton de commande pour augmenter le niveau de volume.

Je n'entends aucun son/Je n'entends pas mon bébé pleurer. Pourquoi ?

Pourquoi l'unitéparents réagit-elle plus rapidement aux bruits ambiants qu'aux sons

émis par mon bébé ?

Le son de l'unité-parents est peut-être coupé. Activez le son de l'appareil en appuyant sur la partie supérieure du bouton de commande et réglez le volume.

La sensibilité réglée est trop basse, accédez au menu de l'unité-parents pour l'augmenter.

L'unité-bébé est peut-être trop éloignée de votre bébé. Pour une détection sonore optimale, veillez à ne pas placer l'unité-bébé à plus de 1,5 mètre de votre bébé. Une distance inférieure à 1 mètre augmente le risque d'étranglement.

L'unité-bébé détecte également des sons autres que ceux de votre bébé.

Rapprochez l'unité-bébé de votre bébé (en respectant une distance minimale d'au moins 1 mètre).

Pourquoi l'unitéparents émet-elle un bourdonnement ?

Le niveau de sensibilité réglé est peut-être trop élevé. Lorsque votre bébé émet des sons de faible intensité, la sensibilité doit être plus élevée.

Cependant, plus les pleurs de votre bébé sont forts, plus le niveau de sensibilité défini peut être bas. Vous pouvez modifier la sensibilité de votre

écoute-bébé dans le menu de l'unité-parents.

Des interférences peuvent se produire lorsque l'unité-parents est hors de portée de l'unité-bébé. Des interférences peuvent également survenir lorsqu'il y a trop de murs et de plafonds entre l'unité-parents et l'unitébébé ou lorsque d'autres appareils sans fil 2,4 GHz sont allumés (par exemple un micro-ondes ou un routeur Wi-Fi).

Déplacez l'unité-parents, rapprochez-la de l'unité-bébé ou éteignez les autres appareils sans fil.

158 Français

BRUIT/SON

Si cette réponse ne vous aide pas, consultez la question « Pourquoi l'unitéparents et/ou l'unité-bébé produisent-elles un bruit aigu ? »

Pendant combien de temps les berceuses sont-elles diffusées par l'unité-bébé ?

Comment puis-je augmenter le volume des berceuses ?

Lorsque vous sélectionnez une berceuse, celle-ci est diffusée en boucle pendant environ 15 minutes. Si vous souhaitez diffuser tous les morceaux disponibles, sélectionnez la dernière option dans la liste des berceuses.

Vous pouvez régler le volume des berceuse sur l'unité-parents, pas sur l'unité-bébé. Appuyez sur le bouton de berceuse de l'unité-parents pour ouvrir le menu des berceuses et régler le volume.

AUTONOMIE/PORTÉE

Question

Pourquoi mon écoutebébé couvre-t-il une distance bien plus réduite que la valeur

indiquée dans ce mode d'emploi ?

Réponse

La portée indiquée de 300 mètres n'est valable qu'à l'extérieur, en plein air et dans le champ de vision. Cette portée peut être inférieure en fonction de l'environnement et d'autres facteurs perturbateurs (voir également le tableau dans la rubrique consacrée au positionnement des unités parents et bébé).

L'autonomie de l'unité-parents est normalement de 10 heures. Pourquoi l'autonomie de mon unité-parents est-elle plus courte ?

Chez vous, la portée va jusqu'à 50 mètres, et elle est limitée par le nombre et le type de murs et/ou de plafonds qui séparent l'unité-parents de l'unitébébé.

La luminosité vidéo de l'unité-parents est peut-être trop élevée, ce qui augmente sa consommation d'énergie. Diminuez la luminosité de l'unitéparents.

L'unité-parents consomme beaucoup d'énergie lorsque l'écran est allumé en permanence. Pour augmenter l'autonomie, activez le mode

AUDIO, VOX ou ECO à partir du menu de l'unité-parents (voir la rubrique

« Caractéristiques » et les sections « Mode AUDIO », « Mode VOX » ou

« Mode ECO »).

Le volume de l'unité-parents est peut-être trop élevé, ce qui augmente sa consommation d'énergie. Diminuez le volume de l'unité-parents.

Comme pour tout autre appareil électronique rechargeable, le niveau de charge de la batterie diminue après une longue période d'utilisation.

Français 159

ÉCRAN

Question

Pourquoi y a-t-il des interférences sur l'unitéparents ? Pourquoi l'écran de l'unitéparents clignote-t-il ?

Réponse

Des interférences peuvent se produire lorsque l'unité-parents est hors de portée de l'unité-bébé. Des interférences peuvent également survenir lorsqu'il y a trop de murs et de plafonds entre l'unité-parents et l'unitébébé ou lorsque d'autres appareils sans fil 2,4 GHz sont allumés (par exemple un micro-ondes ou un routeur Wi-Fi).

Vous disposez peut-être de plus de deux paires d‘écoute-bébés, ce qui peut entraîner des interférences. Tenez ces deux unités-bébés à l‘écart l‘une de l‘autre, en les plaçant idéalement dans des chambres séparées.

Pourquoi l'écran n'affiche-t-il pas d'image alors que le voyant de liaison est vert ?

Pourquoi l'image à l'écran n'est-elle pas nette ?

Déplacez l'unité-parents, rapprochez-la de l'unité-bébé ou éteignez les autres appareils sans fil.

La batterie de l'unité-parents a peut-être besoin d'être rechargée.

L'unité-parents est peut-être en mode AUDIO, VOX ou ECO. Appuyez sur le bouton de mode sur le côté droit de l'unité-parents pour changer de mode

(voir 'Modes').

La luminosité de l'afficheur est peut-être réglée trop bas. Augmentez la luminosité de l'afficheur de l'unité-parents via la partie centrale (voir

'Luminosité') du bouton de commande.

L'objectif de l'unité-bébé est peut-être sale. Nettoyez l'objectif avec un chiffon sec.

L'unité-bébé est peut-être trop éloignée de votre bébé. Pour une qualité vidéo optimale, veillez à ne pas placer l'unité-bébé à plus de 1,5 mètre de votre bébé. Une distance inférieure à 1 mètre augmente le risque d'étranglement.

160 Français

Montage mural

Instructions d'impression :

Imprimez cette page à l'échelle 100 % et utilisez le modèle pour marquer exactement la position des trous de vis sur le mur.

Informations générales

Batterie Li-ion rechargeable (2 600 mAh)

Bande de fréquence FHSS : 2,4 GHz

Puissance maximale de radiofréquence : <= 20 dBm

Bloc d‘alimentation :

Modèle : ASSA105E-050100 (fiche UE) ou

ASSA105B-050100 (Fiche RU)

Entrée : 100-240 V, 50/60 Hz, 0,35 A

Sortie : 5,0 V 1,0 A, 5,0 W

Rendement actif moyen : >=73,62%

Consommation électrique hors charge (W) : 0,1 W

Italiano 161

Introduzione

Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips Avent! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips Avent, registrate il vostro prodotto sul sito www.philips.com/welcome .

Il baby monitor video Philips Avent fornisce funzionalità di supporto costante e vi consente di controllare il vostro bambino di giorno e di notte da qualsiasi parte della casa. La tecnologia digitale più recente garantisce un suono chiaro e l'immagine più nitida possibile del vostro bambino. Ciò vi fornisce un ulteriore senso di sicurezza senza entrare nella stanza del vostro bambino e disturbarne il sonno

Descrizione generale

1 Unità genitore

2 Spie livello audio

3 Display

4 Spia ECO (COLLEGAMENTO)

5 Spia dello stato della batteria

6 Spia Link (COLLEGAMENTO)

7 Altoparlante

8 Tasto di controllo (navigazione tra i menu/volume/luminosità)

9 Pulsante MENU

10 Pulsante ninnananna

11 Pulsante di richiamo

12 Microfono

13 Presa per alimentatore

14 Pulsante modalità

15 Pulsante on/off

16 Antenna

17 Gancio per cintura

18 Unità bambino

19 Videocamera

20 Spia alimentazione

21 Pulsante Ninna Nanna on/off

22 Luce notturna

23 Microfono

24 Pulsante on/off della luce notturna

25 Cursore on/off

26 Antenna

27 Altoparlante

28 Presa spinotto

29 Sensore temperatura

30 Fori per installazione a muro

31 Adattatore (2x)

162 Italiano

Informazioni di sicurezza importanti

Prima di utilizzare l'apparecchio, leggete attentamente queste informazioni importanti e conservatele per eventuali riferimenti futuri.

IMPORTANTE

Questo baby monitor è destinato ad aiutare i genitori, ma non può sostituire una supervisione corretta e responsabile da parte di un adulto e non deve essere utilizzato a tale scopo.

Non lasciate mai il bambino in casa da solo. Accertatevi che sia sempre presente un adulto per supervisionarlo e assisterlo.

Esclusione di responsabilità

L'utilizzo di questo baby monitor è a vostro rischio e pericolo. Koninklijke

Philips N.V. e le società affiliate non sono responsabili del funzionamento di questo baby monitor o dell'uso che si fa dello stesso, quindi non se ne assumono alcuna responsabilità.

Pericolo

Non immergete alcuna parte del baby monitor in acqua o altri liquidi.

Non posizionate l'apparecchio dove potrebbe essere bagnato da acqua o altri liquidi. Non utilizzate il baby monitor in luoghi umidi o in prossimità dell'acqua.

Non ricoprite o posizionate sul baby monitor alcun oggetto. Non ostruite le aperture di ventilazione. Effettuate l'installazione seguendo le istruzioni del produttore.

Avviso: pericolo di strangolamento. I bambini possono

STRANGOLARSI con i cavi. Tenere questo cavo fuori dalla portata dei bambini (a una distanza di almeno 0,9 m). Non rimuovere il cartellino.

Avvertenza

Prima di collegare l'apparecchio, verificate che la tensione riportata sull'adattatore corrisponda alla tensione disponibile.

Non modificate e/o tagliate alcuna parte dell'adattatore e del cavo onde evitare situazioni pericolose.

Utilizzate esclusivamente l'adattatore in dotazione.

Nel caso in cui l'adattatore fosse danneggiato, dovrà essere sostituito esclusivamente con un adattatore originale al fine di evitare situazioni pericolose.

Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire da 8 anni di età e da persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l'apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso. Evitate che i bambini giochino con l'apparecchio. La manutenzione e la pulizia non devono essere eseguite da bambini se non in presenza di un adulto.

Italiano 163

Proteggete il cavo di alimentazione per evitare di calpestarlo o stringerlo, in particolare vicino a prese standard o multiple oppure nel punto in cui esce dall'apparecchio.

Accertatevi di posizionare il baby monitor in modo tale che il cavo non ostruisca la soglia di una porta o un passaggio. Se posizionate il baby monitor su un tavolo o un mobiletto basso, evitate che il cavo di alimentazione penda dal bordo del tavolo o del mobiletto. Controllate che il cavo non poggi sul pavimento in punti dove può essere d'intralcio.

Tenete il materiale di imballaggio (buste di plastica, protezioni in cartone, ecc.) fuori dalla portata dei bambini poiché non sono giocattoli.

Per evitare scariche elettriche, non aprite l'alloggiamento dell'unità bambino o genitore.

Istruzioni di sicurezza per le batterie

Utilizzare questo prodotto esclusivamente per lo scopo previsto e seguire le istruzioni generali e di sicurezza della batteria descritte nel presente manuale dell‘utente. Qualsiasi uso improprio può causare scosse elettriche, ustioni, incendi e altri rischi o lesioni.

Per caricare la batteria, utilizzare solo l‘unità di alimentazione rimovibile* in dotazione con il prodotto. Non utilizzate cavi di prolunga.

Caricare, utilizzare e riporre il prodotto in un ambiente con temperatura compresa tra 0 °C e 40 °C.

Scollegare sempre il prodotto quando è completamente carico.

Non bruciare i prodotti e le batterie e non esporli alla luce diretta del sole o ad alte temperature (ad esempio al caldo in auto o in prossimità di stufe calde). Le batterie potrebbero esplodere, se surriscaldate.

Se il prodotto si surriscalda in modo anomalo, emette un odore inusuale, cambia colore o se la ricarica richiede molto più tempo del solito, interromperne l‘utilizzo e la ricarica e contattare il rivenditore Philips locale.

Non collocare i prodotti e le batterie in forni a microonde o su fornelli a induzione.

Questo prodotto contiene una batteria ricaricabile non sostituibile. Non aprire il prodotto per sostituire la batteria ricaricabile.

Quando si maneggiano le batterie, assicurarsi che le mani, il prodotto e le batterie siano asciutte.

Per evitare il riscaldamento delle batterie o il rilascio di sostanze tossiche o pericolose, non modificare, perforare o danneggiare i prodotti e le batterie e non smontare, cortocircuitare, sovraccaricare o caricare con inversione della carica le batterie.

Per evitare cortocircuiti accidentali delle batterie dopo la rimozione, non lasciare che i morsetti della batteria entrino in contatto con oggetti metallici (ad es. monete, forcine, anelli). Non avvolgere le batterie in fogli di alluminio. Avvolgere i morsetti della batteria nel nastro adesivo o mettere le batterie in una busta di plastica prima di gettarle.

Se le batterie sono danneggiate o perdono, evitare il contatto con la pelle o gli occhi. Se ciò dovesse accadere, sciacquare immediatamente con acqua e rivolgersi a un medico.

164 Italiano

Attenzione

Usate l'apparecchio a una temperatura compresa tra 0 °C e 40 °C.

Non installate l'apparecchio vicino a fonti di calore come radiatori, termoregolatori, stufe o altri apparecchi (inclusi gli amplificatori) che producono calore.

Assicuratevi di avere le mani asciutte quando utilizzate adattatori, spine e cavo di alimentazione.

Tutti i segni importanti sull'unità bambino, genitore e sull'alimentatore sono situati sulla parte inferiore dell'unità bambino, genitore e dell'adattatore.

Dichiarazione di conformità

Con la presente, Philips Electronics Hong Kong Limited dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni correlate della Direttiva 2014/53/EU. Una copia della Dichiarazione di conformità (DoC) della Comunità Europea è disponibile online all‘indirizzo www.philips.com/support .

Conformità ai requisiti EMF

Questo prodotto è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all‘esposizione ai campi elettromagnetici.

Manutenzione del dispositivo

Unità bambino

Inserite l'alimentatore nell'unità bambino e l'adattatore nella presa di corrente.

Unità genitore

L'unità genitore funziona con una batteria ricaricabile agli ioni di litio incorporata.

Per caricare l'unità genitore, seguire i passaggi indicati di seguito.:

1 Inserite l'alimentatore nella presa dell'unità genitore e collegate l'adattatore alla presa di corrente.

Per indicare che l'apparecchio è in carica, la spia di stato della batteria emette una luce arancione.

Eco 1 20°C

Italiano 165

Quando la batteria è completamente carica, la spia dello stato della batteria emette una luce verde fissa.

Quando si carica l‘unità genitore per 3 ore, può essere utilizzata senza fili per circa 10 ore in modalità ECO.

Se l'unità genitore rimane accesa durante la ricarica, per quest'ultima occorrerà approssimativamente il doppio del tempo.

3 hrs = 10 hrs

Eco

1

20°C

Se la batteria ricaricabile dell'unità genitore è quasi scarica, la spia di stato della batteria lampeggia in rosso e l'unità genitore emette un segnale acustico.

Se la batteria ricaricabile è completamente scarica e l'unità genitore non è collegata alla corrente, quest'ultima si spegne automaticamente e viene interrotta la connessione con l'unità bambino.

Nota: La batteria ricaricabile incorporata non può essere rimossa dal prodotto.

Nota: La batteria gradualmente e molto lentamente si scarica, anche quando l'unità genitore è spenta.

Consiglio: Per risparmiare la batteria, spegnere l'unità genitore quando non utilizzata.

Nota: Vi consigliamo di mantenere l'unità genitore collegata all'alimentazione durante tutta la notte. Se la batteria dell'unità genitore si scarica durante la notte, quest'ultima emetterà un segnale acustico per svegliarvi.

166 Italiano

Utilizzo del baby monitor

Collegamento dell'unità genitore e unità bambino

1 Spostate verso l'alto l'interruttore a scorrimento on/off dell'unità bambino sulla posizione ON.

2 Quando l'unità bambino è accesa, la spia di accensione sull'unità si illumina in verde.

Nota: La spia di accensione sull'unità bambino si illumina sempre in verde, anche se non vi è collegamento con l'unità genitore.

>2.

5m

/8.

2ft

3 Accertatevi che l'unità genitore e l'unità bambino si trovino ad almeno

2,5 m di distanza l'una dall'altra per evitare un conflitto acustico.

4 Premere il pulsante on/off sull‘unità genitore per 1 secondo per accenderla.

Eco

1

20°C

Il display si accende, l'immagine di collegamento in corso viene visualizzata sul display e la spia di collegamento emette un colore rosso. L'unità genitore inizia a cercare l'unità bambino.

Eco

1

20°C

Italiano 167

Quando l'unità genitore e l'unità bambino sono collegate, la spia di collegamento diventa verde sull'unità genitore una o più barre vengono visualizzate sul display.

Eco

1

20°C

Nota: sono necessari meno di 10 secondi per stabilire il collegamento tra l'unità genitore e l'unità bambino.

Quando l'unità bambino è spenta, l'unità genitore mostrerà l'immagine di fuori portata. Accertatevi che l'unità bambino sia accesa.

Se non viene stabilita alcuna connessione, la spia Link lampeggia in rosso, l'unità genitore emette tre brevi segnali acustici ogni 20 secondi e sul display viene visualizzata l'immagine fuori portata.

Posizionamento del baby monitor

Avvertenza: Il cavo dell‘unità bambino presenta un potenziale di strangolamento. Accertatevi che l‘unità bambino e il relativo cavo siano almeno a 1 metro di distanza dal vostro bambino. Non posizionate mai il baby monitor nel lettino o nel box del bambino.

1 Per il rilevamento ottimale dell'audio, assicuratevi che l'unità bambino non si trovi a più di 1,5 metri dal bambino. Accertatevi che l'unità bambino si trovi ad almeno 1 metro di distanza dal bambino a causa del pericolo potenziale di strangolamento.

>1-1.5m/3.5-5ft

>2.

5m

/8.

2ft

2 Posizionare l'unità genitore nell'ambito della portata di funzionamento dell'unità bambino. Accertatevi che si trovi ad almeno 2,5 metri di distanza dall'unità bambino per evitare un conflitto acustico.

Nota: Se utilizzate un telefono cordless, un video wireless, una rete

Wi-Fi, un forno a microonde o Bluetooth sulla frequenza di 2,4 Ghz e si verificano problemi con l'unità genitore o con l'unità bambino, spostate l'unità genitore più lontano fino a che non si verifica più interferenza.

168 Italiano

3 L‘unità bambino può essere disposta in due modi: a Posizionate l‘unità bambino su una superficie orizzontale stabile.

b Fissate l'unità bambino alla parete con le viti.

Consiglio: Il modello (vedere 'Montaggio a parete') di montaggio a parete per montare l'unità bambino a muro è disponibile alla fine del presente manuale per l'utente.

Consiglio: Utilizzando il modello fornito, segnare sul muro la posizione esatta dei fori per le viti.

Consiglio: Posizionare l'unità bambino a un livello superiore per ottenere una visuale ottimale del lettino o del box del bambino.

Regolare la posizione dell'unità bambino in modo che offra la migliore visibilità del bambino. L'unità bambino può essere ruotata ed essere posizionata nel modo desiderato.

<50 m/1

65f t

<300m/985ft

Portata di funzionamento

La portata di funzionamento è di 50 m in interno e fino a un massimo di

300 m in esterno. La portata di funzionamento del baby monitor varia a seconda dell'ambiente circostante e dei fattori che causano interferenze. I materiali bagnati e umidi causano un'interferenza tale da ridurre la portata fino al 100 %.

Materiali asciutti Spessore dei materiali Perdita di portata

Legno, gesso, cartone, vetro (privo di metalli, fili o piombo)

< 30 cm

Mattoni, legno compensato

Cemento armato

Grate o barre metalliche

Lastre di metallo o alluminio

< 30 cm

< 30 cm

< 1 cm

< 1 cm

0-10 %

5-35 %

30-100 %

90-100 %

100 %

Italiano 169

Caratteristiche e impostazioni

Volume

Potete regolare il volume dell'altoparlante dell'unità genitore sul livello desiderato.

1 Premete il pulsante di controllo per alzare o abbassare il volume.

1

20°C

Luminosità

Consiglio: Accertatevi che il volume sia adattato alle condizioni attuali.

In condizioni di rumorosità, anche la notifica di vibrazione può essere attivata.

Sul display compare la barra del volume per indicare il volume selezionato.

Nota: Se impostate il volume su un livello alto, l'unità genitore consumerà più energia.

Nota: Quando la barra di volume è al minimo, il volume è disattivato.

L'unità genitore mostra un'icona di disattivazione nella barra di stato e riceverete solo allarmi e video dall'unità genitore.

Potete regolare la luminosità del display dell'unità genitore sul livello desiderato.

1 Premete il pulsante di controllo sulla sinistra o sulla destra per regolare la luminosità del display dell'unità genitore.

1

20°C

Sul display compare la barra per indicare il livello di luminosità del display selezionato.

Nota: Se impostate la luminosità su un livello alto, l'unità genitore consumerà più energia.

170 Italiano

Spie livello audio

L'unità genitore controlla costantemente il livello audio della stanza del bambino e le spie del livello audio sull'unità genitore consentono di rilevare la presenza di eventuali suoni nella stanza del bambino.

Finché non viene rilevato alcun suono, le spie del livello audio sono spente.

VIDEO

1

20°C

VIDEO

1

20°C

Quando invece l'unità bambino rileva un suono, sull'unità genitore si accendono una o più spie di colore verde. Il numero di spie che si accendono dipende dall'intensità del suono rilevato dall'unità bambino.

Più il bambino piange a voce alta, maggiore sarà il numero di spie che si accenderanno di colore verde.

Modalità

Il baby monitor ha 4 diverse modalità che consentono di scegliere il modo in cui tenere sotto controllo il tuo bambino VIDEO, AUDIO, VOX ed ECO.

Con l'unità bambino accesa, potete cambiare tra queste 4 diverse modalità premendo il pulsante relativo alla modalità sul lato dell'unità genitore.

Sul display compare la modalità selezionata. La modalità selezionata viene inoltre indicata nella barra di stato. Durante l'accensione del dispositivo, sarà attiva l'ultima modalità utilizzata.

Modalità VIDEO

Per attivare la modalità VIDEO, premete il pulsante relativo alle modalità sul lato dell'unità genitore.

VIDEO

VIDEO

VIDEO

1

20°C

Italiano 171

Quando la modalità VIDEO è attivata, lo schermo è sempre attivo per consentirvi di vedere il vostro bambino. Tutti i suoni vengono trasmessi direttamente all'unità genitore.

Nota: Impostate il livello di sensibilità su "molto alto" per riprodurre un suono costante sull'unità genitore. Consultate il capitolo relativo al livello di Sensibilità per ulteriori informazioni.

VOX

1

20°C

Se il bambino piange, le spie del livello audio emettono un colore verde.

Finché non viene rilevato alcun suono, le spie del livello audio sono spente.

AUDIO

AUDIO

Modalità AUDIO

1 Per attivare la modalità AUDIO, premere il pulsante relativo alle modalità sul lato dell'unità genitore.

Quando la modalità AUDIO è attivata, il display dell'unità genitore si spegne. Dopo 3 secondi il display si spegnerà completamente e la barra di stato scomparirà.

Nota: La barra di stato non è visibile quando il display è spento.

172 Italiano

AUDIO

1

20°C

VOX

VOX

Nota: La spia di collegamento mostra che l'unità genitore è ancora accesa e collegata all'unità bambino.

Nota: quando il livello di sensibilità non è impostato troppo alto, i suoni bassi verranno soppressi.

Nota: Impostate il livello di sensibilità su "molto alto" per riprodurre un suono costante sull'unità genitore. Consultate il capitolo relativo al livello di Sensibilità per ulteriori informazioni.

Tutti i suoni vengono trasmessi costantemente all'unità genitore.

Se il bambino piange, il display dell'unità genitore rimane ancora spento, ma le spie del livello audio emettono un colore verde e i suoni rilevati dall'unità bambino vengono trasmessi all'unità genitore. Finché non viene rilevato alcun suono, le spie del livello audio sono spente.

Modalità VOX

1 Per attivare la modalità VOX, premere il pulsante relativo alle modalità sul lato dell'unità genitore.

Nota: Quando il display è attivo, la modalità selezionata viene mostrata nella barra di stato. La barra di stato non è visibile quando il display è spento.

Quando la modalità VOX è attivata, il display e l'audio dell'unità genitore si disattivano se non viene rilevato alcun suono entro 20 secondi..

20°C

VOX

1

20°C

Quando il suono viene rilevato dall'unità bambino, il display e l'audio dell'unità genitore vengono attivati immediatamente. I suoni vengono trasmessi all'unità genitore e le spie del livello audio emettono un colore verde. Finché non viene rilevato alcun suono, le spie del livello audio sono spente..

Nota: Il livello audio minimo per attivare il suono e il display è definito dall'impostazione di sensibilità.

Italiano 173

Modalità ECO

1 Per attivare la modalità ECO, premere il pulsante relativo alle modalità sul lato dell'unità genitore.

Nota: Quando il display è attivo, la modalità selezionata sarà visibile nella barra di stato. La barra di stato non è visibile quando il display è spento.

ECO

ECO

Quando la modalità ECO è attivata, il display e l'audio dell'unità genitore si disattivano se non viene rilevato alcun suono entro 20 secondi. La spia

ECO emette un colore verde per indicare che la modalità ECO è attivata.

Durante la modalità ECO le trasmissioni del display e dell'audio sono disattivate.

ECO

ECO

1

20°C

Quando il suono viene rilevato dall'unità bambino, il display e l'audio dell'unità genitore vengono attivati immediatamente. I suoni vengono trasmessi all'unità genitore e le spie del livello audio emettono un colore verde. Finché non viene rilevato alcun suono, le spie del livello audio sono spente..

Nota: Il livello audio minimo per attivare il suono e il display è definito dall'impostazione di sensibilità.

Luce notturna

1 Per accendere la luce notturna, premete il pulsante on/off sull'unità bambino.

La luce notturna dell'unità bambino si accende.

Nota: non è possibile controllare la luce notturna dall'unità genitore.

Potete attivare o disattivare la luce notturna solo sull'unità bambino.

174 Italiano

2 Per spegnere la luce notturna, premete nuovamente il pulsante on/off.

Ninna nanne

Potete attivare la funzionalità di ninna nanna dall'unità genitore o dall'unità bambino

Per attivare la funzionalità di ninna nanna dall'unità genitore, attenersi alle istruzioni seguenti:

Selezione di una ninna nanna

1 Premete il pulsante di ninna nanna sull'unità genitore per aprire il relativo menu.

Nota: Premendo il pulsante di ninna nanna mentre il relativo menu è già aperto, quest'ultimo verrà chiuso.

2 Per accedere all'elenco delle ninna nanne premete la parte destra del pulsante di controllo

VIDEO 1

Lullaby Songs

20°C

1 Rock-a-Bye Baby

2 Twinkle, Twinkle

3 Hush, Little Baby

4 Brahm’s Lullaby

5 Golden Slumbers

3 Premete la parte superiore o inferiore del pulsante di controllo per scorrere l'elenco delle ninna nanne.

VIDEO 1

Lullaby Songs

20°C

1 Rock-a-Bye Baby

2 Twinkle, Twinkle

3 Hush, Little Baby

4 Brahm’s Lullaby

5 Golden Slumbers

Italiano 175

4 Per riprodurre una ninna nanna specifica premere la parte destra del pulsante di controllo.

Per mettere in pausa la ninna nanna, premete di nuovo la parte destra del pulsante di controllo.

5 La barra di stato dell'unità genitore mostra il numero di ninna nanne che vengono riprodotte e ripetute.

La riproduzione della ninnananna sull'unità bambino viene avviata e ripetuta continuamente per circa 15 minuti.

Consiglio: Per ripetere tutti i brani disponibili, selezionate l'ultima opzione nell'elenco.

15 min

VIDEO

1

20°C

Lullaby Songs

1 Rock-a-Bye Baby

2 Twinkle, Twinkle

3 Hush, Little Baby

4 Brahm’s Lullaby

5 Golden Slumbers

VIDEO

1

Lullaby Volume

20°C

6 Per selezionare un'altra ninna nanna, scorrere verso l'alto e il basso con il pulsante di controllo per selezionare un altro brano nell'elenco. Premete la parte destra del pulsante di controllo per avviare il brano selezionato.

7 Per interrompere la riproduzione della ninna nanna, premete premete il relativo pulsante sull'unità genitore e mettete in pausa il brano in riproduzione premendo la parte destra del pulsante di controllo ancora una volta.

Volume della ninna nanna

1 Premete il pulsante della ninna nanna, quindi la parte inferiore del pulsante di controllo per selezionare le opzioni di volume del menu relativo alla ninna nanna. Per accedere ai livelli di volume della ninna nanna premere la parte destra del pulsante di controllo.

VIDEO 1

Lullaby Volume

20°C

2 Premete il pulsante di controllo per alzare o abbassare il volume.

176 Italiano

Per attivare completamente la funzionalità di ninna nanna dall'unità bambino, premete il pulsante di attivazione/disattivazione della ninna nanna sull'nità bambino.

La riproduzione della ninna nanna selezionata più recentemente sull'unità bambino viene avviata e ripetuta continuamente per circa 15 minuti.Per interrompere completamente la funzionalità di ninna nanna dall'unità bambino, premete il pulsante di attivazione/disattivazione della ninna nanna sull'unità bambino.

15 min

Funzione di richiamo

Per parlare con il bambino, potete utilizzare il pulsante di richiamo sull'unità genitore.

1 Tenete premuto il pulsante di richiamo dell'unità genitore.

2 Parlate in modo chiaro nel microfono posto sulla parte anteriore dell'unità genitore a una distanza di 15-30 cm.

Fintantoché il pulsante di richiamo viene premuto, esiste un collegamento audio aperto all'unità bambino. Il display dell'unità genitore mostra l'icona di richiamo, che indica il collegamento attivo.

3 Dopo aver parlato, rilasciate il pulsante di richiamo..

Nota: Fintantoché il pulsante di richiamo viene premuto, l' unità genitore non può elaborare i suoni che provengono dall'unità bambino.

Italiano 177

Caratteristiche MENU

Tutte le funzionalità descritte nelle sezioni seguenti possono essere attivate utilizzando il menu dell'unità genitore.

1 Premete il pulsante MENU per entrare nel relativo menu.

Nota: Per uscire dal menu, premete nuovamente il pulsante.

2 Utilizzate il pulsante di controllo per spostarvi all'interno del menu. La voce di menu selezionata viene evidenziata in viola.

Nota: Se vi trovate già in uno dei sottomenu e volete passare da una funziona all'altra, premete la parte sinistra del pulsante di controllo per tornare al menu principale.

3 Premete la parte superiore o inferiore del pulsante di controllo per scorrere tra le diverse voci di menu.

Quando vi spostate attraverso le funzionalità di menu e non volete salvare alcuna modifica,premete il pulsante MENU. Uscirete dal menu senza modificare alcuna impostazione.

Nota: Se vi trovate nel menu ma non premete alcun pulsante per 5 secondi, uscirete senza salvare alcuna impostazione modificata.

VIDEO

Zoom

Off

On

1

20°C

Zoom

1 Premete la parte destra del pulsante di controllo per entrare nel menu zoom.

178 Italiano

VIDEO

Zoom

Off

On

1 20°C

Pan

2 Premete la parte inferiore del pulsante di controllo per attivare la funzionalità di zoom.

Menu

VIDEO

1

20°C

3 Per regolare l'immagine video, premete la parte destra del pulsante di controllo. Ora potrete utilizzare la parte superiore/inferiore/destra/ sinistra del pulsante di controllo per scegliere l'immagine che verrà mostrata sull'unità genitore.

4 Premete il pulsante MENU per salvare la nuova impostazione. L'immagine viene automaticamente salvata dopo 5 secondi.

5 Accedete al menu ZOOM per disattivare la relativa funzione e ridurre l'immagine sull'unità genitore.

VIDEO 1

Sensitivity

Low

Medium

High

Very High

20°C

SensibilitàIl

livello di sensibilità dell‘unità bambino definisce i suoni percepiti attraverso l‘unità genitore. Quando il livello è impostato su alto, si percepiranno diversi suoni, compresi i suoni di sottofondo più lievi. Quando il livello è impostato su basso, si percepiranno solo i suoni più intensi.

1 Per accedere ai livelli di sensibilità, premete la parte destra del pulsante di controllo.

Nota: Per uscire dal menu, premete la parte sinistra del pulsante di controllo.

VIDEO

1

Sensitivity

Low

Medium

High

Very High

20°C

2 Per selezionare il livello di sensibilità desiderato, premete la parte superiore o inferiore del pulsante di controllo.

VIDEO 1 1

Sensitivity

Low

Medium

High

Very High

Italiano 179

Se il vostro bambino produce solo suoni lievi, la sensibilità dell'unità bambino deve essere impostata su un livello alto sull'unità genitore.

VIDEO

1 1

Sensitivity

Low

Medium

High

Very High

VIDEO

Vibrate

1 20°C

On if speaker is off

Always On

Off

Più alto è il volume dei suoni prodotti dal vostro bambino, più bassa la sensibilità può essere impostata sull'unità genitore.

Nota: In modalità AUDIO e VIDEO verrà riprodotto un suono continuo quando il livello di sensibilità è "molto alto". In caso contrario, i suoni bassi verranno disattivati.

Consiglio: Il livello di sensibilità può essere regolato in modo tale da poter sentire il proprio bambino senza l'interferenza di altri suoni. Quando vi è molto rumore di sottofondo, riducete la sensibilità in modo tale da non sentire tali suoni attraverso l'unità genitore.

3 Premete il pulsante di controllo sulla sinistra per salvare la nuova impostazione e tornare al menu principale.

Vibrazione

1 Per accedere alle opzioni di vibrazione, premete la parte destra del pulsante di controllo.

VIDEO

Vibrate

1 20°C

On if audio is muted

Always on

Off

2 Sono disponibili 3 opzioni per la vibrazione: a "On se l'audio è disattivato": quando il volume è impostato al minimo

(disattivato), l'unità genitore vibrerà quando il suono viene rilevato dall'unità bambino e al di sopra del livello di sensibilità.

b "Sempre attivo": l'unità genitore vibrerà sempre quando il suono viene rilevato dall'unità bambino e al di sopra del livello di sensibilità.

c "Disattivato": l'unità genitore non vibrerà mai.

quando la vibrazione è attiva, l'unità genitore vibrerà quando il bambino piange o produce suoni, in base al livello di sensibilità selezionato. L'unità genitore inoltre vibrerà quando l'allarme temperatura è attivo e viene raggiunta una temperatura massima o minima oppure quando quando l'unità genitore ha perso la connessione con l'unità bambino.

180 Italiano

VIDEO

3 Premete il pulsante di controllo sulla sinistra per salvare la nuova impostazione e tornare al menu principale.

VIDEO

1

Temperature

Unit

Max

Min

Alert

20°C

Temperatura

Il sensore della temperatura consente di monitorare la temperatura nella stanza del vostro bambino.

Nota: la temperatura attuale della stanza del bambino viene mostrata nella barra di stato dell‘unità genitore.

1 Per accedere alle opzioni della temperatura, premete la parte destra del pulsante di controllo.

Consiglio: potete modificare l'unità della temperatura da C (Celsius) a F

(Fahrenheit) selezionando l'opzione dell'unità.

VIDEO 1

Temperature

Unit

Max

Min

Alert

20°C

°C

27

15

On

2 Nel menu della temperatura è possibile attivare o disattivare un allarme per la temperatura.

VIDEO

1

Temperature

Unit

Max

Min

Alert

20°C

°C

27

15

Off

3 Potete selezionare l'opzione per accendere l'allarme. Per modificare le temperature massime e minime per il relativo all'allarme, selezionate i livelli "max" e "min" nel menu delle temperature

VIDEO

1

Temperature

Unit

Max

Min

Alert

20°C

23

24

25

26

27

Italiano 181

4 Premete il pulsante di controllo sulla sinistra per salvare la nuova impostazione e tornare al menu principale.

ALERT

1

20°C

5 L'unità genitore mostra questo allarme quando le temperature prescelte vengono raggiunte o superate.

VIDEO

Language

1

English

Deutsch

Francais

20°C

Lingua

1 Per accedere all'elenco delle lingue, premete la parte destra del pulsante di controllo.

2 Per selezionare la lingua desiderata, premete la parte superiore o inferiore del pulsante di controllo.

VIDEO

Language

1

English

Deutsch

Francais

20°C

3 Premete il pulsante di controllo sulla sinistra per salvare la nuova impostazione e tornare al menu principale.

182 Italiano

Gancio per cintura

Potete portare l'unità con voi all'interno e all'esterno della casa attaccandola alla cintura con l'apposito gancio. Potrete così controllare il bambino anche mentre vi spostate.

Nota: il display viene ora capovolto, il che vi consente di vedere il vostro bambino sulla schermata sollevando semplicemente l'unità genitore:

Pulizia e manutenzione

Avvertenza: non immergete le unità genitore e bambino e i relativi alimentatori in acqua e non lavateli sotto l'acqua del rubinetto.

Avvertenza: Non utilizzate detergenti spray e/o liquidi.

1 Spegnete l'unità bambino e rimuovete l'alimentatore dalla medesima unità, quindi rimuovete l'alimentatore dalla presa di corrente.

Italiano 183

2 Pulite l'unità bambino con un panno asciutto.

Nota: Le impronte o la sporcizia sulle lenti dell'unità bambino potrebbero ripercuotersi sulle prestazioni della videocamera. Evitare di toccare le lenti con le dita.

3 Spegnete l'unità genitore e rimuovete l'alimentatore dalla medesima unità, quindi rimuovete l'alimentatore dalla presa di corrente.

4 Pulite l'unità genitore con un panno asciutto.

5 Pulite sempre gli adattatori con un panno asciutto.

Conservazione

Quando pensate di non utilizzare il baby monitor per lungo tempo,

+riponete l'unità genitore, l'unità bambino e gli adattatori in un posto freddo e asciutto.

184 Italiano

Ordinazione degli accessori

Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito Web www.philips.com/parts-and-accessories o recatevi presso il vostro rivenditore Philips. Potete inoltre contattare il Centro Assistenza Clienti

Philips del vostro paese. Per i dettagli, fate riferimento all'opuscolo della garanzia internazionale.

Riciclaggio

Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con i normali rifiuti domestici (2012/19/UE).

Questo simbolo indica che il prodotto contiene una batteria ricaricabile incorporata che non deve essere smaltita con i normali rifiuti domestici

(2006/66/CE). Vi invitiamo a recarvi presso un punto di smaltimento ufficiale o un centro di assistenza Philips per far rimuovere la batteria ricaricabile da un professionista.

Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore:

1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto simile al rivenditore.

2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai rivenditori con superficie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai 400 m 2 .

In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei prodotti elettrici, elettronici e delle batterie ricaricabili in vigore nel vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente e la salute.

Italiano 185

Smaltimento di prodotti e batterie obsoleti

Questo prodotto è stato progettato e realizzato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati.

Questo simbolo indica che il prodotto è conforme alla Direttiva Europea

2012/19/UE.

Questo simbolo indica che il prodotto contiene una batteria ricaricabile integrata che è soggetta alla Direttiva Europea 2013/56/UE e non può quindi essere gettata insieme ai normali rifiuti domestici. Si consiglia di portare il prodotto presso un punto di raccolta o un centro assistenza

Philips dove un tecnico provvederà alla rimozione della batteria. Informarsi sul sistema di raccolta differenziata in vigore per i prodotti elettrici ed elettronici, e sulle batterie ricaricabili nella zona in cui si desidera smaltire il prodotto. Seguire le normative locali e non smaltire mai il prodotto e le batterie ricaricabili con i normali rifiuti domestici.

Il corretto smaltimento delle batterie ricaricabili e dei prodotti non più utilizzabili aiuta a prevenire l‘inquinamento ambientale e possibili danni alla salute. Se nel proprio paese non è presente alcun sistema di raccolta/riciclaggio dei prodotti elettronici, è possibile tutelare l‘ambiente rimuovendo e riciclando la batteria prima di smaltire le cuffie.

Assicurarsi che le cuffie non siano collegate alla base di ricarica prima di rimuovere la batteria.

Informazioni per il rispetto ambientale

L‘uso di qualsiasi imballo non necessario è stato evitato. Si è cercato, inoltre, di semplificare la raccolta differenziata, usando per l‘imballaggio due materiali: cartone (scatola) e polietilene (sacchetti, schiuma protettiva).

Il sistema è composto da materiali che possono essere riciclati e riutilizzati purché il disassemblaggio venga effettuato da aziende specializzate.

Attenersi alle norme locali in materia di riciclaggio di materiali per l‘imballaggio, batterie usate e apparecchiature obsolete.

Rimozione della batteria integrata

Nota: consigliamo di far rimuovere la batteria ricaricabile da un tecnico.

prima di smaltire l'apparecchio, rimuovere le batterie ricaricabili. Prima di rimuovere la batteria accertatevi che sia completamente scarica. Solo l'unità genitore include una batteria.

Procedura:

1 rimuovete i 2 piedini di gomma nella parte inferiore dell'unità genitore.

2 rimuovetele le 2 viti ora visibili nella parte inferiore dell'unità genitore.

3 Posizionate l'antenna verso l'alto e rimuovete la vite nell'alloggiamento posteriore ora visibile.

4 Rimuovete l'alloggiamento posteriore dall'alloggiamento anteriore inserendo con forza un cacciavite tra i due. Per le versioni più recenti fabbricate dopo agosto 2020*, sono presenti altre 2 viti sotto l‘etichetta di classificazione. Strappare l‘etichetta di classificazione, rimuovere le viti, rilasciare la clip per cintura e aprire lo sportello del vano batteria facendolo scorrere.

5 Scollegate il cavo di collegamento della batteria (cavo nero/bianco/ rosso).

186 Italiano

6 Rimuovete le 4 viti dallo scomparto della batteria. Non ci sono viti per le nuove versioni fabbricate dopo agosto 2020.

7 Rimuovete la batteria.

*Il codice della data di produzione GGMMAA è riportato sotto la clip per cintura, sopra i 2 piedini in gomma.

Se nel proprio paese non è presente alcun sistema di raccolta/riciclaggio dei prodotti elettronici, è possibile tutelare l‘ambiente rimuovendo e riciclando la batteria prima di smaltire il prodotto.

Assicurarsi che il prodotto non sia collegato alla base di ricarica prima di rimuovere la batteria.

Garanzia e assistenza

Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all'indirizzo www.philips.com/support oppure leggete l'opuscolo della garanzia internazionale.

Domande frequenti

Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con il dispositivo. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitate il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti o contattate il Centro assistenza clienti del vostro paese.

COME UTILIZZARE/COLLEGARE LE UNITÀ

Domanda Risposta

Perché la spia di alimentazione dell'unità bambino non si accende quando accendo l'unità?

Forse, l'unità bambino non è collegata alla presa di corrente. Collegate l'unità bambino alla presa di corrente. Quindi, impostate l'interruttore on/off dell'unità bambino verso l'alto sulla posizione ON per stabilire un collegamento con l'unità genitore.

Perché l'unità genitore non si carica una volta inserita nella presa?

Forse l'adattatore non è collegato correttamente alla presa di corrente.

Assicuratevi di aver inserito correttamente l'adattatore nella presa di corrente.

L'unità genitore potrebbe essere già completamente carica. La spia dello stato della batteria rimane verde quando la batteria è completamente carica e il dispositivo è collegato alla presa di corrente,.

L'unità bambino non ha funzione di ricarica. L'unità bambino funziona solo quando è collegata alla presa di corrente.

Perché l'unità bambino non si carica una volta inserita nella presa?

Perché non è possibile stabilire una connessione con il dispositivo?

Perché di tanto in tanto si perde la connessione?

Perché si verificano interruzioni audio?

L'unità bambino e l'unità genitore sono probabilmente prossimi ai limiti più esterni della portata di funzionamento o è presente un'interferenza da parte di altri dispositivi wireless a 2,4 GHz. Provate una posizione diversa, riducete la distanza tra le unità o spegnete altri dispositivi wireless a 2,4 GHz

(laptop, telefoni cellulari, forni a microonde e così via). Possono occorrere fino a 10 secondi prima che venga ristabilito il collegamento tra le unità-.

Italiano 187

COME UTILIZZARE/COLLEGARE LE UNITÀ

Se il segnale viene perso, l'unità genitore emetterà un suono intermittente

(3 segnali acustici rapidi ogni 20 secondi).

L'unità bambino e l'unità genitore potrebbero essere troppo vicine. È pertanto consigliabile mantenerle a una distanza di almeno 1,5 metri l'una dall'altra per impedire interferenze.

Cosa succede in caso di black out?

Poiché l'unita genitore funziona con una batteria ricaricabile, l'unità genitore continua a funzionare se la batteria è sufficientemente caricata.

Tuttavia l'unità bambino cessa di funzionare perché non dispone di alcuna batteria ricaricabile e funziona solo con collegamento diretto alla corrente.

L'unità genitore emetterà un segnale acustico per indicare l'interruzione del collegamento con l'unità bambino.

Quando la presa di corrente viene ripristinata, il collegamento tra l'unità genitore e l'unità bambino verrà automaticamente ristabilito.

Perché l'operazione di ricarica dell'unità genitore può impiegare più di 3 ore?

L'unità genitore potrebbe essere rimasta accesa durante la ricarica.

Spegnete l'unità genitore durante la carica per ridurre i tempi di ricarica.

Quando il display dell'unità genitore è costantemente acceso il caricamento dell'unità genitore impiegherà più tempo.

La temperatura potrebbe aver superato la tolleranza di ricarica causando una possibile interruzione del circuito di ricarica secondo un meccanismo di protezione di sicurezza. Per riavviare la ricarica, spostare il prodotto lontano da fonti di calore come radiatori, termoregolatori, stufe o altri apparecchi

(inclusi gli amplificatori) che producono calore.

Perché è necessario mantenere l'unità bambino e il suo cavo ad almeno 1 m di distanza dal bambino?

Per evitare lo strangolamento con il cavo e per il rilevamento ottimale del suono, posizionate sempre l'unità bambino e il suo cavo ad almeno 1 m di distanza dal bambino.

Qual è la differenza tra le varie modalità utente sull'unità genitore:

Video, Audio, VOX ed

ECO?

Di seguito è riportato l'elenco di spiegazioni sulle modalità disponibili sul baby monitor.

* Modalità VIDEO: lo schermo e l'audio dell'unità genitore sono sempre attivi.

* Modalità AUDIO: solo l'audio verrà attivato. Il display dell'unità genitore si spegne quando la modallità AUDIO è attivata. La spia di collegamento mostra che l'unità genitore è ancora accesa e collegata all'unità bambino.

Le spie del livello audio sopra la schermata emetteranno un colore verde quando viene percepito il suono dall'unità bambino. Tutta la normale corrispondenza con l'unità bambino è possibile tramite i pulsanti di richiamo, ninna nanna, menu e sensibilità.

188 Italiano

COME UTILIZZARE/COLLEGARE LE UNITÀ

* Modalità VOX: Il display e l'audio dell'unità genitore si disattivano se non viene rilevato alcun suono entro 20 secondi (o non abbastanza suono al di sopra delle impostazioni di sensibilità). Sia il display che il suono verranno attivati immediatamente quando il bambino piange e viene superata la soglia di sensibilità. Quando il suono scende sotto la relativa soglia il video rimarrà attivo per 20 secondi. Quando viene premuto uno dei pulsanti di controllo (luminosità o volume), il dispositivo visualizzerà il video per circa 5 secondi. Anche il menu della ninna nanna è accessibile.

Dove posso accendere la luce notturna?

Come posso reimpostare l'unità genitore?

* Modalità ECO: il display e il suono dell'unità genitore si disattivano quando non viene rilevato alcun suono per 20 secondi. La modalità

ECO riduce il consumo energetico durante i momenti di tranquillità pur mantenendo il collegamento al bambino. In modalità ECO la spia LED ECO

è verde e il dispositivo funzionerà in una modalità di collegamento diversa.

Nella modalità ECO l'unita genitore utilizza un meccanismo di ping di 2 secondi per verificare il collegamento con l'unità bambino piuttosto che un collegamento a radiofrequenza continuo. Pertanto, l'unità bambino consumerà meno energia in modalità ECO.

Per accendere la luce notturna, premete il pulsante on/off sull'unità bambino. non è possibile controllare la luce notturna dall'unità genitore.

La luce notturna non si disattiva automaticamente; è necessario premere il relativo pulsante on/off sull'unità bambino per disattivarla.

Potete riprogrammare l'unità principale premendo simultaneamente il "pulsante on/off" e il "pulsante di navigazione verso il basso" davanti all'unità principale per circa 1 secondo. L'unità principale si spegnerà.

Per riaccendere l'unità principale premere il "pulsante di accensione". Le informazioni utente specifiche archiviate nella memoria dell'unità genitore, ad esempio la modalità utente, le impostazioni di illuminazione, la selezione della ninna nanna, la selezione dello zoom e le impostazioni delle vibrazioni non andranno perse.

INDICAZIONI SULL'UNITÀ GENITORE

Domanda

Il LED della batteria sull'unità genitore diventa rosso. Cosa si deve fare?

Risposta

La batteria è scarica. Se non collegate l'unità genitore alla corrente quando il LED della batteria è diventato rosso e inizia ad emettere un suono, l'unità cesserà di funzionare dopo circa 60 minuti.

Perché l'unità genitore emette un segnale acustico?

Impostare una luminosità e/o un volume inferiore per risparmiare il consumo di batteria e collegare l'unità genitore alla corrente con l'alimentatore. Vedere il capitolo "Preparazione per l'uso".

Il baby monitor emette un segnale acustico specifico per indicare il problema.

1 segnale acustico: l'unità genitore è spenta.

1 segnale acustico ogni 20 secondi per i primi 3 minuti, dopodiché, ogni minuto: la batteria dell'unità genitore è scarica.

Italiano 189

INDICAZIONI SULL'UNITÀ GENITORE

2 brevi segnali acustici ogni 20 secondi: la temperatura della stanza del bambino supera l'impostazione dell'utente; l'icona della temperatura viene mostrata sulla schermata dell'unità genitore.

3 brevi segnali acustici ogni 20 secondi: il collegamento tra l'unità genitore e l'unità bambino è andato perso; l'icona del collegamento viene mostrata sulla schermata dell'unità genitore mentre il pulsante di collegamento è di colore rosso.

Cosa significa il colore del LED della batteria

(verde, arancione, rosso o assente) per lo stato della batteria?

Quando l'unità genitore è collegata alla presa di corrente il colore della spia della batteria sarà come segue:

* Verde: la batteria è carica.

* Arancione: la batteria è in carica.

Quando l'unità genitore non è collegata alla presa di corrente il colore della spia della batteria sarà come segue:

* Rosso: la batteria è quasi scarica (<10%).

* Luce LED assente: l'unità genitore non è collegata alla presa di corrente.

RUMORI/SUONI

Domanda Risposta

Perché l'unità genitore e/o l'unità bambino producono un rumore acuto?

L'unità genitore e l'unità bambino potrebbero essere troppo vicine.

Accertatevi che l'unità genitore e l'unità bambino si trovino ad almeno 2,5 m di distanza l'una dall'altra.

Il volume dell'unità genitore potrebbe essere impostato su un livello troppo alto. Diminuite il volume dell'unità genitore.

Per le motivazioni relative all'emissione di un segnale acustico dall'unità genitore, vedere la domanda frequente "Perché l'unità genitore emette un segnale acustico?"

Come posso disattivare il suono?

Disattivate il dispositivo premendo la parte inferiore del pulsante di controllo. Quando la barra di volume sulla schermata è completamente vuota, il volume sarà disattivato.

Perché non percepisco alcun suono? Perché non sento il mio bambino piangere?

Il volume dell'unità genitore potrebbe essere impostato su un livello troppo basso o potrebbe essere disattivato. Premete la parte superiore del pulsante di controllo per aumentare il volume.

Forse l'unità genitore è disattivata; attivate il dispositivo premendo la parte superiore del pulsante di controllo e regolate il volume.

Se il livello di sensibilità è troppo basso, impostate un livello di sensibilità superiore nel menu dell'unità genitore.

L'unità bambino potrebbe essere troppo lontana dal bambino. Per il rilevamento ottimale dell'audio, assicuratevi che l'unità bambino non si trovi a più di 1,5 metri dal bambino stesso. Una distanza inferiore ad 1 metro aumenta il rischio di strangolamento.

190 Italiano

RUMORI/SUONI

Perché l'unità genitore reagisce troppo rapidamente ad altri suoni rispetto a quelli del mio bambino?

L'unità bambino rileva anche i suoni non emessi dal vostro bambino.

Avvicinate l'unità bambino al bambino (ma osservate la distanza minima di

1,5 metri).

Perché l'unità genitore produce un ronzìo?

Il livello di sensibilità potrebbe essere impostato troppo alto. Quando il bambino emette suoni lievi, la sensibilità deve essere maggiore. Tuttavia più alto è il volume dei suoni prodotti dal vostro bambino, più bassa la sensibilità può essere impostata. Potete modificar la sensibilità del baby monitor nel menu dell'unità genitore.

Può verificarsi un'interferenza quando l'unità genitore è fuori portata dell'unitàba. Può verificarsi inoltre un'interferenza se vi sono troppe pareti o soffitti tra l'unità genitore e l'unità bambino o se sono accesi altri dispositivi wireless a 2,4 GHz (ad esempio forno a microonde, router Wi-Fi).

Per quanto tempo la ninna nanna verrà riprodotta dall'unità bambino?

Posizionare l'unità genitore in un luogo differente, più vicino all'unità bambino o spegnere gli altri dispositivi wireless.

Se questa risposta non vi è di aiuto, vedere altra domanda frequente

"Perché l'unità genitore e/o l'unità bambino producono un rumore acuto?"

Una volta selezionata una ninna nanna quest'ultima verrà riprodotta continuamente per circa 15 minuti. Per ripetere tutti i brani disponibili, selezionate l'ultima opzione nell'elenco delle ninna nanne.

Come posso aumentare il volume della ninnananna?

Potete regolare il volume della ninna nanna sull'unità genitore, ma non sull'unità bambino. Premete il pulsante di ninna nanna sull'unità genitore per aprire il relativo menu e regolare il volume.

TEMPO/PORTATA DI FUNZIONAMENTO

Domanda Risposta

Perché il mio baby monitor funziona invece a distanze molto inferiori rispetto a quelle specificate nel presente manuale dell'utente?

La portata di funzionamento specificata di 300 metri è valida solo in esterno, all'aria aperta e in linea d'aria. A seconda dell'ambiente circostante e di altri fattori di disturbo, la portata di funzionamento potrebbe essere inferiore (vedere anche la tabella nel capitolo relativo al posizionamento dell'unità genitore e dell'unità bembino).

La durata di funzionamento dell'unità genitore dovrebbe essere fino a 10 ore. Perché l'autonomia della mia unità genitore è inferiore?

All'interno delle mura domestiche la portata operativa è fino a 50 metri, ed

è inoltre limitata dal numero e dal tipo di pareti e/o soffitti interposti tra l'unità genitore e l'unità bambino.

La luminosità del video dell'unità genitore potrebbe essere impostata troppo alta, comportandone un consumo maggiore di energia. Diminuite la luminosità dell'unità genitore.

Italiano 191

TEMPO/PORTATA DI FUNZIONAMENTO

L'unità genitore consuma molta energia quando il display video è acceso continuamente. Attivate la modalità AUDIO, VOX, o ECO nel menu dell'unità genitore per aumentare i tempi di funzionamento (vedere il capitolo

"Caratteristiche", sezione "modalità AUDIO", "modalità VOX" o "modalità

ECO").

Il volume dell'unità genitore potrebbe essere impostato troppo alto comportandone un consumo maggiore di energia. Diminuite il volume dell'unità genitore.

Come in ogni altro dispositivo elettronico ricaricabile, la capacità della batteria diminuisce dopo un lungo periodo di utilizzo.

DISPLAY VIDEO

Domanda Risposta

Perché l'unità genitore è soggetta a interferenze?

Perché il display video sull'unità genitore traballa?

Può verificarsi un'interferenza quando l'unità genitore è fuori portata dell'unitàba. Può verificarsi inoltre un'interferenza se vi sono troppe pareti o soffitti tra l'unità genitore e l'unità bambino o se sono accesi altri dispositivi wireless a 2,4 GHz (ad esempio forno a microonde, router Wi-Fi).

È possibile che siano presenti più di 2 set di baby monitor e, di conseguenza, potrebbero verificarsi interferenze. Tenere le 2 unità di baby monitor a distanza, idealmente in stanze separate.

Posizionare l'unità genitore in un luogo differente, più vicino all'unità bambino o spegnere gli altri dispositivi wireless.

Potrebbe essere necessario ricaricare la batteria ricaricabile dell'unità genitore.

Perché non viene visualizzata alcuna immagine sul display video mentre il collegamento emette un colore verde?

L'unità genitore potrebbe essere in modalità AUDIO, VOX o ECO. Per cambiare modalità (vedere 'Modalità')premere il pulsante relativo alle modalità sul lato destro dell'unità genitore.

Perché l'immagine sul display video non è chiara?

La luminosità del display potrebbe essere impostata troppo bassa.

Aumentate la luminosità del display sull'unità genitore utilizzando il pulsante di controllo al centro (vedere 'Luminosità').

Forse la lente dell'unità bambino è sporca. Pulite la lente con un panno asciutto.

L'unità bambino potrebbe essere troppo lontana dal bambino. Per il rilevamento ottimale del video, assicuratevi che l'unità bambino non si trovi a più di 1,5 metri di distanza dal bambino stesso. Una distanza inferiore ad 1 metro aumenta il rischio di strangolamento.

192 Italiano

Montaggio a parete

Istruzioni di stampa: stampate questa pagina in scala 100 % utilizzate il modello per segnare accuratamente la posizione dei fori per le viti sul muro.

Informazioni generali

Batteria ricaricabile agli ioni di litio: (2600 mAh)

Banda di frequenza FHSS: 2,4 GHz.

Potenza massima a radiofrequenza: <= 20 dBm

Unità di alimentazione

Modello: ASSA105E-050100 (spina UE) oppure

ASSA105B-050100 (spina Regno Unito)

Ingresso: 100-240 V 50/60 Hz ~ 0,35 A

Uscita: 5,0 V 1,0 A, 5,0 W

Rendimento medio in modo attivo: >=73,62%

Consumo energetico senza carico (W): 0,1 W

Nederlands 193

Introductie

Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips Avent! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips Avent geboden ondersteuning.

Deze Philips Avent-videobabyfoon geeft u een gerust gevoel en biedt u de mogelijkheid om overal in huis, dag en nacht, uw baby te horen en te zien.

De nieuwste digitale technologie staat garant voor een helder geluid en een helder beeld. Dit geeft u een extra gevoel van zekerheid zonder dat u de kamer van uw baby hoeft binnen te gaan en uw baby mogelijk wakker maakt.

Algemene beschrijving

1 Ouderunit

2 Geluidsniveaulampjes

3 Display

4 ECO-lampje

5 Batterijstatuslampje

6 Verbindingslampje

7 Luidspreker

8 Bedieningsknop (menunavigatie/volume/helderheid)

9 Menuknop

10 Slaapliedjesknop

11 Terugspreekknop

12 Microfoon

13 Aansluiting voor netspanningsadapter

14 Modusknop

15 Aan-uitknop

16 Antenne

17 Riemclip

18 Babyunit

19 Camera

20 Aan-uitlampje

21 Aan-uitknop slaapliedjes

22 Nachtlampje

23 Microfoon

24 Aan-uitknop van nachtlampje

25 Aan-uitknop

26 Antenne

27 Luidspreker

28 Aansluiting voor kleine stekker

29 Temperatuursensor

30 Gaten voor wandmontage

31 Adapter (2x)

194 Nederlands

Belangrijke veiligheidsinformatie

Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar de informatie om de aanwijzingen later opnieuw te kunnen raadplegen.

BELANGRIJK

Deze babyfoon is bedoeld als hulpmiddel. De babyfoon is geen vervanging voor verantwoordelijk en adequaat toezicht door volwassenen en moet ook niet als zodanig worden gebruikt.

Laat uw baby nooit alleen thuis. Zorg dat er altijd iemand aanwezig is om op de baby te letten en voor de baby te zorgen.

Vrijwaringsclausule

U gebruikt deze babyfoon op eigen risico. Koninklijke Philips N.V. en haar dochterondernemingen zijn niet verantwoordelijk voor de bediening of uw gebruik van deze babyfoon. Daarom aanvaarden zij geen aansprakelijkheid in verband met uw gebruik van deze babyfoon.

Gevaar

Dompel geen enkel deel van de babyfoon in water of een andere vloeistof. Plaats het apparaat niet op plaatsen waar water of andere vloeistoffen op het apparaat kunnen lekken of spatten. Gebruik de babyfoon nooit in een vochtige omgeving of nabij water.

Plaats geen voorwerpen op de babyfoon en bedek de babyfoon niet.

Houd de ventilatieopeningen vrij. Installeer de babyfoon volgens de instructies in de gebruiksaanwijzing.

Waarschuwing: Wurgingsgevaar – Kinderen kunnen worden

GEWURGD door kabels. Houd deze kabel buiten het bereik van kinderen (op ten minste 0,9 meter afstand). Verwijder dit etiket niet.

Waarschuwing

Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op de adapter, overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit.

Pas de adapter en het bijbehorende snoer op geen enkele manier aan en snij er geen delen vanaf, want hierdoor ontstaat een gevaarlijke situatie.

Gebruik uitsluitend de meegeleverde adapter.

Als de adapter beschadigd is, moet u deze altijd laten vervangen door een adapter van het oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen.

Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan

Nederlands 195 of instructies hebben gekregen voor veilig gebruik van het apparaat en mits zij begrijpen welke gevaren het gebruik met zich mee kan brengen.

Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet reinigen en ook geen nieuwe batterijen plaatsen of ander gebruikersonderhoud uitvoeren zonder toezicht.

Zorg ervoor dat niemand op het netsnoer kan gaan staan of dat het netsnoer bekneld raakt, met name bij de stekkers en stopcontacten en op het punt waar het netsnoer uit het apparaat komt.

Plaats de babyfoon zodanig dat het netsnoer geen deuropening of andere doorgang blokkeert. Plaatst u de babyfoon op een tafel of lage kast, laat het netsnoer dan niet over de rand hangen. Zorg ervoor dat het netsnoer niet op de grond ligt op plaatsen waar mensen er over kunnen struikelen.

Houd de verpakkingsmaterialen (plastic zakken, kartonnen buffers enzovoort) buiten het bereik van kinderen. De verpakkingsmaterialen zijn geen speelgoed.

Maak de behuizing van de babyunit en de ouderunit niet open, om een elektrische schok te voorkomen.

Veiligheidsinstructies voor de batterijen

Gebruik dit product alleen voor het beoogde doeleinde en volg de algemene instructies en de veiligheidsinstructies voor de batterijen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing. Verkeerd gebruik kan leiden tot elektrische schokken, brandwonden, brand en andere gevaren of verwondingen.

Gebruik alleen de verwijderbare voedingseenheid* die bij het product is geleverd om de batterij op te laden. Gebruik geen verlengsnoer.

Laad het product op, gebruik het en bewaar het bij een temperatuur tussen 0 °C en 40 °C.

Haal altijd de stekker uit het stopcontact wanneer het product volledig is opgeladen.

Verbrand producten en de bijbehorende batterijen niet en stel ze niet bloot aan direct zonlicht of hoge temperaturen (zoals in hete auto‘s of dicht bij hete kachels). Batterijen kunnen bij oververhitting ontploffen.

Als het product abnormaal warm wordt, een abnormale geur afgeeft of van kleur verandert, of als het opladen veel langer duurt dan normaal, stop dan met het gebruiken en opladen van het product en neem contact op met uw plaatselijke Philips-dealer.

Plaats producten en de bijbehorende producten niet in magnetrons of op inductiekookplaten.

Dit product bevat een oplaadbare batterij die niet kan worden vervangen.

Open het product niet om de oplaadbare batterij te vervangen.

Zorg dat uw handen, het product en de batterijen droog zijn wanneer u batterijen aanraakt.

Om te voorkomen dat batterijen opwarmen of giftige of gevaarlijke stoffen afgeven, mogen producten en batterijen niet worden gewijzigd, doorboord of beschadigd, en mogen batterijen niet worden gedemonteerd, kortgesloten of overladen, of omgekeerd worden opgeladen.

196 Nederlands

Laat batterijaansluitingen niet in contact komen met metalen objecten

(zoals munten, haarspelden en ringen). Zo voorkomt u dat er per ongeluk kortsluiting in de batterijen ontstaat na verwijdering. Wikkel batterijen niet in aluminiumfolie. Plak batterijaansluitingen af of stop batterijen in een plastic zak voordat u ze weggooit.

Vermijd contact met huid en ogen als batterijen beschadigd zijn of lekken. Spoel direct grondig af met water en zoek medische hulp als er toch contact plaatsvindt.

Let op

Gebruik het apparaat bij een temperatuur tussen 0 °C en 40 °C.

Plaats de babyfoon niet in de buurt van warmtebronnen, zoals radiatoren, warmeluchtroosters, kachels of andere apparaten (zoals versterkers) die warmte produceren.

Zorg ervoor dat uw handen droog zijn wanneer u adapters, stekkers of netsnoeren vastpakt.

Alle vereiste markeringen op de babyunit, de ouderunit en de voedingsadapter bevinden zich aan de onderkant van de babyunit, de ouderunit en de voedingsadapter.

Conformiteitsverklaring

Hierbij verklaart Philips Electronics Hong Kong Limited dat dit product voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van

Richtlijn 2014/53/EU. Een exemplaar van de EG-conformiteitsverklaring

(Declaration of Conformity, DoC) is online beschikbaar op www.philips.com/ support .

Voldoet aan EMF-normen

Dit product voldoet aan alle normen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.

Klaarmaken voor gebruik

Babyunit

Steek de kleine stekker in de babyunit en steek de netspanningsadapter in een stopcontact.

Ouderunit

Nederlands 197

De ouderunit krijgt stroom van een geïntegreerde, oplaadbare Li-ionbatterij.

Volg de onderstaande stappen om de ouderunit op te laden::

1 Steek de kleine stekker in de ouderunit en steek de netspanningsadapter in een stopcontact.

Het batterijstatuslampje brandt oranje om aan te geven dat het apparaat wordt opgeladen.

Eco

1

20°C

Wanneer de batterij volledig is opgeladen, brandt het batterijstatuslampje ononderbroken groen.

Wanneer de ouderunit gedurende 3 uur wordt opgeladen, bedraagt de draadloze gebruiksduur ongeveer 10 uur in de ECO-modus.

Als de ouderunit tijdens het opladen is ingeschakeld, duurt het opladen ongeveer twee keer zo lang.

3 hrs = 10 hrs

Eco 1 20°C

Wanneer de oplaadbare batterij van de ouderunit bijna leeg is, knippert het batterijstatuslampje rood en piept de ouderunit.

Wanneer de batterij volledig leeg is en de ouderunit niet op de netspanning is aangesloten, wordt de ouderunit automatisch uitgeschakeld en wordt de verbinding met de babyunit verbroken.

Opmerking: De geïntegreerde oplaadbare batterij kan niet uit het apparaat worden verwijderd.

Opmerking: De batterij loopt geleidelijk en zeer langzaam leeg, ook wanneer de ouderunit is uitgeschakeld.

Tip: Schakel om energie te besparen de ouderunit uit als u de unit niet gebruikt.

Opmerking: We raden u aan de ouderunit de hele nacht op de netspanning aangesloten te houden. Als de batterij van de ouderunit tijdens de nacht bijna leeg raakt, gaat de ouderunit piepen en wordt u mogelijk wakker.

198 Nederlands

De babyfoon gebruiken

Een verbinding maken tussen ouderunit en babyunit

1 Schuif de aan-uitknop omhoog naar de AAN-stand.

2 Wanneer de babyunit is ingeschakeld, brandt het aan-lampje op de unit groen.

Opmerking: Het aan-lampje brandt op de babyunit brandt altijd groen, zelfs wanneer er geen verbinding met de ouderunit is.

>2.

5m

/8.

2ft

3 Zorg ervoor dat de afstand tussen de ouderunit en de babyunit ten minste 2,5 meter bedraagt om rondzingen te voorkomen.

4 Houd de aan-uitknop op de ouderunit 1 seconde ingedrukt om de ouderunit in te schakelen.

Eco

1

20°C

Het display wordt ingeschakeld, het verbindingspictogram verschijnt op het display en het verbindingslampje brandt rood. De ouderunit begint naar de babyunit te zoeken.

Eco

1

20°C

Nederlands 199

Wanneer de ouderunit en de babyunit zijn verbonden, brandt het verbindingslampje op de ouderunit groen en worden op het display een of meer balkjes weergegeven.

Eco

1

20°C

Opmerking: Het duurt minder dan 10 seconden om de verbinding tussen de ouderunit en de babyunit tot stand te brengen.

Wanneer de babyunit is uitgeschakeld, wordt op de ouderunit de afbeelding voor buiten bereik weergegeven. Controleer of de babyunit is ingeschakeld.

Als er geen verbinding is gemaakt, brandt het verbindingslampje rood, piept de ouderunit elke 20 seconden drie keer kort en verschijnt de afbeelding voor buiten bereik op het display.

De babyfoon plaatsen

Waarschuwing: Het snoer van de babyunit levert gevaar voor verwurging op. Zorg ervoor dat de babyunit en het snoer zich op een afstand van minimaal 1 meter van uw baby bevinden. Plaats de babyfoon nooit in het bedje of de box van de baby.

1 Zorg ervoor dat de babyunit op een afstand van niet meer dan 1,5 van uw baby staat voor een optimale geluidsdetectie. Zorg ervoor dat de babyunit en het snoer zich op een afstand van minimaal 1 meter van uw baby bevinden, vanwege mogelijk gevaar voor verwurging.

>1-1.5m/3.5-5ft

>2.

5m

/8.

2ft

2 Plaats de ouderunit binnen het ontvangstbereik van de babyunit. Zorg ervoor dat de beide units ten minste 2,5 meter uit elkaar staan om rondzingen te voorkomen.

Opmerking: Als u een draadloze telefoon, draadloze video, Wi-Finetwerk, magnetron of Bluetooth gebruikt op 2,4 GHz en er storingen optreden op de ouderunit of de babyunit, plaats de ouderunit dan verder weg tot er geen storingen meer optreden.

200 Nederlands

3 U kunt de babyunit op twee manieren plaatsen:: a Plaats de babyunit op een stabiele, vlakke en horizontale ondergrond.

b Bevestig de babyunit met schroeven op de wand.

Tip: U vindt de sjabloon voor wandmontage (zie 'Wandmontage') om de babyunit op de wand te bevestigen achter in deze gebruiksaanwijzing.

Tip: Gebruik de meegeleverde sjabloon om de juiste locatie voor de schroefgaten op de wand te markeren.

Tip: Plaats de babyunit hoger om goed zicht te hebben op het bed of de box van de baby.

Stel de babyunit zo in dat u het beste zicht op uw baby hebt. De babyunit kan worden gedraaid om deze in de gewenste richting te zetten.

<50 m/1

65f t

<300m/985ft

Bereik

Het bereik is binnenshuis maximaal 50 meter en buitenshuis maximaal

300 meter. Het bereik van de babyfoon varieert en is afhankelijk van omgevingsfactoren die storing veroorzaken. Natte en vochtige materialen kunnen zoveel storing veroorzaken dat de babyfoon helemaal geen bereik meer heeft.

Droge materialen Dikte van het materiaal

< 30 cm Hout, pleisterwerk, karton, glas (zonder metaal, bedrading of lood)

Baksteen, multiplex

Gewapend beton

Metalen roosters of stangen

Metaal- of aluminiumplaten

< 30 cm

< 30 cm

< 1 cm

< 1 cm

Vermindering van bereik

0-10 %

5-35 %

30-100 %

90-100 %

100 %

Nederlands 201

Functies en instellingen

Volume

U kunt het luidsprekervolume van de ouderunit op het gewenste niveau instellen.

1 Druk op het bovenste of onderste gedeelte van de knop om het volume aan te passen.

1

20°C

Helderheid

Tip: Zorg ervoor dat het volume is afgestemd op de actuele omstandigheden. Als er meer omgevingsgeluiden hoorbaar zijn, kunt u ook de trilwaarschuwing inschakelen.

De volumebalk wordt op het display weergegeven en toont het geselecteerde volume.

Opmerking: Als u het volume op een hoog niveau instelt, verbruikt de ouderunit meer energie.

Opmerking: Als de volumebalk helemaal leeg is, is het geluid gedempt.

Op de ouderunit wordt in de statusbalk een pictogram weergegeven als het geluid is gedempt en u krijgt alleen waarschuwingen en beelden van de ouderunit.

U kunt de helderheid van het display van de ouderunit op het gewenste niveau instellen.

1 Druk op het linker- of rechtergedeelte van de bedieningsknop om de helderheid van het display van de ouderunit aan te passen.

1

20°C

De helderheidsbalk wordt op het display weergegeven en toont de geselecteerde helderheid.

Opmerking: Als u de helderheid op een hoog niveau instelt, verbruikt de ouderunit meer energie.

202 Nederlands

Geluidsniveaulampjes

De ouderunit controleert continu het geluidsniveau in de kamer van uw baby en de geluidsniveaulampjes op de ouderunit laten u weten of er geluiden in de babykamer worden opgevangen.

Als er geen geluid wordt gedetecteerd, branden de geluidsniveaulampjes niet.

VIDEO

1

20°C

VIDEO

1

20°C

Als de babyunit een geluid opvangt, gaan er een of meer geluidsniveaulampjes op de ouderunit branden. Hoe harder het geluid dat de babyunit opvangt, hoe meer lampjes er branden. Als uw baby harder gaat huilen, gaan er meer geluidsniveaulampjes groen branden.

Modi

Deze babyfoon heeft vier verschillende modi en u kunt kiezen hoe u op uw baby wilt letten: VIDEO, AUDIO, VOX en ECO.

Als de babyfoon is ingeschakeld, kunt u schakelen tussen deze 4 verschillende modi door op de modusknop op de zijkant van de ouderunit te drukken.

Op het display verschijnt de gekozen modus. De geselecteerde modus wordt ook aangegeven in de statusbalk. Als u het apparaat inschakelt, is de modus actief die u als laatste hebt gebruikt.

VIDEO-modus

Druk op de modusknop op de zijkant van de ouderunit om de VIDEOmodus te selecteren.

VIDEO

VIDEO

VIDEO

1

20°C

Nederlands 203

Wanneer de VIDEO-modus is geactiveerd, is het scherm altijd ingeschakeld zodat u uw baby kunt zien. Alle geluiden worden rechtstreeks aan de ouderunit doorgegeven.

Opmerking: Stel een zeer hoog gevoeligheidsniveau in om continu alle geluiden op te vangen en op de ouderunit weer te geven. Raadpleeg het hoofdstuk over het gevoeligheidsniveau voor meer informatie.

VOX

1

20°C

Als uw baby huilt, branden de geluidsniveaulampjes groen. Als er geen geluid wordt gedetecteerd, branden de geluidsniveaulampjes niet.

AUDIO

AUDIO

AUDIO-modus

1 Druk op de modusknop op de zijkant van de ouderunit om over te schakelen naar de AUDIO-modus.

Wanneer de AUDIO-modus wordt geactiveerd, wordt de display van de ouderunit uitgeschakeld. Na 3 seconden wordt het display volledig uitgeschakeld en verdwijnt de statusbalk.

Opmerking: De statusbalk is niet zichtbaar wanneer het display is uitgeschakeld.

204 Nederlands

AUDIO

1

20°C

VOX

VOX

Opmerking: Het verbindingslampje geeft aan dat de ouderunit nog steeds is ingeschakeld en is verbonden met de babyunit.

Opmerking: Wanneer het gevoeligheidsniveau niet is ingesteld op zeer hoog, worden zwakke geluiden gedempt.

Opmerking: Stel een zeer hoog gevoeligheidsniveau in om continu alle geluiden op te vangen en op de ouderunit weer te geven. Raadpleeg het hoofdstuk over het gevoeligheidsniveau voor meer informatie.

Alle geluiden worden continu aan de ouderunit doorgegeven. Als uw baby huilt, is het display van de ouderunit nog steeds uitgeschakeld, maar de geluidsniveaulampjes branden groen en de geluiden die door de babyunit worden gedetecteerd, worden aan de ouderunit doorgegeven. Als er geen geluid wordt gedetecteerd, branden de geluidsniveaulampjes niet.

VOX-modus

1 Druk op de modusknop op de zijkant van de ouderunit om over te schakelen naar de VOX-modus.

Opmerking: Als het display is ingeschakeld, wordt de geselecteerde modus in de statusbalk weergegeven. De statusbalk is niet zichtbaar wanneer het display is uitgeschakeld.

20°C

Wanneer de VOX-modus is geactiveerd, worden het display en het geluid van de ouderunit uitgeschakeld als er gedurende 20 seconden geen geluid wordt gedetecteerd.

VOX

1

20°C

Wanneer er geluid door de babyunit wordt opgevangen, wordt het display en het geluid van de ouderunit onmiddellijk ingeschakeld. De geluiden worden aan de ouderunit doorgegeven en de geluidsniveaulampjes branden groen. Als er geen geluid wordt gedetecteerd, branden de geluidsniveaulampjes niet..

Opmerking: Het minimumgeluidsniveau om geluid en display te activeren, wordt bepaald door de gevoeligheidsinstelling..

Nederlands 205

ECO-modus

1 Druk op de modusknop op de zijkant van de ouderunit om over te schakelen naar de ECO-modus.

Opmerking: Als het display is ingeschakeld, wordt de geselecteerde modus in de statusbalk weergegeven. De statusbalk is niet zichtbaar wanneer het display is uitgeschakeld.

ECO

ECO

Wanneer de ECO-modus is geactiveerd, worden het display en het geluid van de ouderunit uitgeschakeld als er gedurende 20 seconden geen geluid wordt gedetecteerd. Het ECO-lampje brandt om aan te geven dat de ECO-modus is geactiveerd. In de ECO-modus worden er geen beeld en geluid doorgegeven.

ECO

ECO

1

20°C

Wanneer er geluid door de babyunit wordt opgevangen, wordt het display en het geluid van de ouderunit onmiddellijk ingeschakeld. De geluiden worden aan de ouderunit doorgegeven en de geluidsniveaulampjes branden groen. Als er geen geluid wordt gedetecteerd, branden de geluidsniveaulampjes niet..

Opmerking: Het minimumgeluidsniveau om geluid en display te activeren, wordt bepaald door de gevoeligheidsinstelling..

Nachtlampje

1 Druk op de aan-uitknop voor het nachtlampje op de babyunit om het nachtlampje in te schakelen.

Het nachtlampje van de babyunit gaat branden.

Opmerking: Het nachtlampje kan niet vanaf de ouderunit worden bediend. U kunt het nachtlampje alleen op de babyunit in of uit te schakelen.

206 Nederlands

2 Druk nogmaals op de aan-uitknop voor het nachtlampje om het nachtlampje uit te schakelen.

Slaapliedjes

U kunt de slaapliedjesfunctie vanaf de ouderunit of vanaf de babyunit activeren.

Volg de onderstaande instructies om de slaapliedjesfunctie vanaf de ouderunit te activeren.:

Slaapliedjes kiezen

1 Druk op de slaapliedjesknop op de ouderunit om het slaapliedjesmenu te openen.

Opmerking: Als u op de slaapliedjesknop drukt, terwijl het slaapliedjesmenu al is geopend, wordt het menu gesloten.

2 Druk op het rechtergedeelte van de bedieningsknop om naar de lijst met slaapliedjes te gaan.

VIDEO 1

Lullaby Songs

20°C

1 Rock-a-Bye Baby

2 Twinkle, Twinkle

3 Hush, Little Baby

4 Brahm’s Lullaby

5 Golden Slumbers

3 Druk op het bovenste of onderste gedeelte van de bedieningsknop om door de lijst met slaapliedjes te schuiven.

VIDEO 1

Lullaby Songs

20°C

1 Rock-a-Bye Baby

2 Twinkle, Twinkle

3 Hush, Little Baby

4 Brahm’s Lullaby

5 Golden Slumbers

Nederlands 207

4 Druk op het rechtergedeelte van de bedieningsknop om een specifiek slaapliedje af te spelen.

Als u het slaapliedje wilt onderbreken, drukt u opnieuw op het rechtergedeelte van de bedieningsknop.

5 Op de statusbalk van de ouderunit wordt het aantal slaapliedjes weergegeven dat wordt afgespeeld en herhaald.

Het slaapliedje wordt afgespeeld op de babyunit en wordt ongeveer 15 minuten lang steeds herhaald.

Tip: Als u alle beschikbare slaapliedjes wilt herhalen, selecteert u de laatste optie in de lijst met slaapliedjes.

15 min

VIDEO

1

20°C

Lullaby Songs

1 Rock-a-Bye Baby

2 Twinkle, Twinkle

3 Hush, Little Baby

4 Brahm’s Lullaby

5 Golden Slumbers

VIDEO

1

Lullaby Volume

20°C

6 Als u een ander slaapliedje wilt selecteren, schuift u met de bedieningsknop naar boven of beneden om een ander liedje uit de lijst te selecteren. Druk op het rechtergedeelte van de bedieningsknop om het liedje af te spelen.

7 Als u het afspelen van het slaapliedje wilt stoppen, drukt u op de slaapliedjesknop op de ouderunit. Als u het liedje dat op dat moment wordt afgespeeld, wilt onderbreken druk u nog een keer op het rechtergedeelte van de bedieningsknop.

Volume van het slaapliedje

1 Druk op de slaapliedjesknop en druk vervolgens op het onderste gedeelte van de bedieningsknop om de volumeopties in het slaapliedjesmenu te selecteren. Druk op het rechtergedeelte van de bedieningsknop om naar de volumeniveaus van de slaapliedjes te gaan.

VIDEO 1

Lullaby Volume

20°C

2 Druk op het bovenste of onderste gedeelte van de knop om het volume aan te passen.

208 Nederlands

Druk op de aan-uitknop op de babyunit om de slaapliedjesfunctie op de babyunit te activeren.

Het slaapliedje dat als laatste op de ouderunit is geselecteerd, wordt nu op de babyunit afgespeeld en wordt ongeveer 15 minuten lang steeds herhaald.

Druk op de aan-uitknop op de babyunit om het slaapliedje op de babyunit te stoppen.

15 min

Terugspreekfunctie

U kunt de terugspreekknop op de ouderunit gebruiken om met uw baby te praten.

1 Houd de terugspreekknop op de ouderunit ingedrukt.

2 Spreek duidelijk in de microfoon op de voorzijde van de ouderunit op een afstand van 15 tot 30 cm.

Zolang u de terugspreekknop ingedrukt houdt, is er de open geluidsverbinding met de babyunit. Op het display van de ouderunit wordt het terugspreekpictogram weergegeven dat aangeeft dat er een actieve verbinding is.

3 Laat de terugspreekknop los als u klaar bent met praten..

Opmerking: Zolang u de terugspreekknop houdt ingedrukt, kunnen er geen geluiden van de babyunit aan de ouderunit worden doorgegeven.

Nederlands 209

Menufuncties

Via het menu van de ouderunit hebt u toegang tot alle functies die in de volgende secties worden beschreven.

1 Druk op de menuknop om het menu te openen.

Opmerking: Als u nogmaals op de knop drukt, verlaat u het menu.

2 Gebruik de bedieningsknop om door het menu te navigeren. Het geselecteerde menu-item wordt paars gemarkeerd.

Opmerking: Als u zich al in een van de submenu's bevindt en u wilt tussen menu-items schakelen, drukt u op het linkergedeelte van de bedieningsknop om terug te keren naar het hoofdmenu.

3 Druk op het bovenste of onderste gedeelte van de bedieningsknop om door de verschillende menu-items te schuiven.

Als u door de menu-items navigeert, maar geen wijzigingen wilt opslaan, drukt u op de menuknop. U verlaat het menu zonder instellingen op te slaan.

Opmerking: Als u meer dan 5 seconden lang op geen enkele knop drukt, wordt het menu afgesloten zonder dat er gewijzigde instellingen worden opgeslagen.

VIDEO

Zoom

Off

On

1

20°C

Zoomen

1 Druk op het rechtergedeelte van de bedieningsknop om het zoommenu te openen.

210 Nederlands

VIDEO

Zoom

Off

On

1 20°C

Pan

2 Druk op het onderste gedeelte van de bedieningsknop om de zoomfunctie in te schakelen.

Menu

VIDEO

1

20°C

VIDEO

1

Sensitivity

Low

Medium

High

Very High

20°C

3 Druk op het rechtergedeelte van de bedieningsknop om het videobeeld aan te passen. U kunt nu het bovenste of onderste of rechter- of linkergedeelte van de bedieningsknop gebruiken om het beeld te kiezen dat op de ouderunit wordt weergegeven.

4 Druk op de menuknop om de nieuwe instelling op te slaan. Het beeld wordt na 5 seconden automatisch opgeslagen.

5 Ga naar het zoommenu en schakel de zoomfunctie uit als u wilt uitzoomen op het beeld dat op de ouderunit wordt weergegeven.

Gevoeligheid

Het gevoeligheidsniveau van de babyunit bepaalt wat u hoort op de ouderunit. Als u een hoog gevoeligheidsniveau instelt, hoort u allerlei geluiden, inclusief zachte achtergrondgeluiden. Als u een laag gevoeligheidsniveau instelt, hoort u alleen de hardere geluiden.

1 Druk op het rechtergedeelte van de bedieningsknop om naar de gevoeligheidsniveaus te gaan.

Opmerking: Als u nogmaals op het linkergedeelte van de bedieningsknop drukt, verlaat u het menu.

VIDEO

1

Sensitivity

Low

Medium

High

Very High

20°C

2 Druk op het bovenste of onderste gedeelte van de bedieningsknop om het gewenste gevoeligheidsniveau te selecteren.

VIDEO 1 1

Sensitivity

Low

Medium

High

Very High

Nederlands 211

Als uw baby alleen zachte geluidjes maakt, moet u de gevoeligheid van de babyunit op de ouderunit op een hoger niveau instellen.

VIDEO

1 1

Sensitivity

Low

Medium

High

Very High

VIDEO

Vibrate

1 20°C

On if speaker is off

Always On

Off

Als uw baby hardere geluiden maakt, kunt u een lagere gevoeligheid op de ouderunit instellen.

Opmerking: In de AUDIO- en VIDEO-modus hoort u voortdurend geluiden als er een zeer hoog gevoeligheidsniveau is ingesteld. Bij een lager gevoeligheidsniveau worden zachte geluiden gedempt.

Tip: U kunt het gevoeligheidsniveau aanpassen zodat u uw baby altijd hoort zonder dat u last hebt van andere geluiden. Als er veel achtergrondgeluiden hoorbaar zijn, stelt u een lager gevoeligheidsniveau in zodat deze geluiden niet meer op de ouderunit worden weergegeven.

3 Druk op het linkergedeelte van de bedieningsknop om de nieuwe instelling op te slaan en terug te keren naar het hoofdmenu.

Trilling

1 Druk op het rechtergedeelte van de bedieningsknop om naar de trillingsopties te gaan.

VIDEO

Vibrate

1 20°C

On if audio is muted

Always on

Off

2 Er zijn drie opties voor trilling: a 'Aan als audio is gedempt': Als het volume is ingesteld op het laagste niveau (gedempt), trilt de ouderunit wanneer er geluid van de babyunit wordt gedetecteerd dat harder is dan het ingestelde gevoeligheidsniveau.

b 'Altijd aan': De ouderunit trilt altijd wanneer er geluid van de babyunit wordt gedetecteerd dat harder is dan het ingestelde gevoeligheidsniveau.

c 'Uit': De ouderunit trilt nooit.

Als trillen is ingeschakeld, trilt de ouderunit wanneer uw baby huilt of geluiden maakt die harder zijn dan het gevoeligheidsniveau dat u hebt geselecteerd. De ouderunit trilt ook wanneer de temperatuurwaarschuwing is ingeschakeld en er een maximum- of minimumtemperatuur wordt bereikt of wanneer de verbinding tussen de ouderunit en de babyunit wordt verbroken.

212 Nederlands

VIDEO

3 Druk op het linkergedeelte van de bedieningsknop om de nieuwe instelling op te slaan en terug te keren naar het hoofdmenu.

VIDEO

1

Temperature

Unit

Max

Min

Alert

20°C

Temperatuur

Via de temperatuursensor kunt u de temperatuur in de kamer van uw baby controleren.

Opmerking: De huidige temperatuur in de babykamer wordt in de statusbalk van de ouderunit weergegeven.

1 Druk op het rechtergedeelte van de bedieningsknop om naar de temperatuuropties te gaan.

Tip: U kunt de eenheid voor de temperatuur instellen op °C (Celsius) of °F

(Fahrenheit) door de eenheid te selecteren.

VIDEO 1

Temperature

Unit

Max

Min

Alert

20°C

°C

27

15

On

2 In het menu Temperatuur kunt u een waarschuwing voor de temperatuur in- of uitschakelen.

VIDEO

1

Temperature

Unit

Max

Min

Alert

20°C

°C

27

15

Off

3 U kunt de waarschuwingsoptie selecteren om de waarschuwing in te schakelen. Als u de temperatuurwaarschuwing voor de maximum- en minimumtemperatuur wilt wijzigen, selecteert u de gewenste temperatuur bij 'Max' en 'Min' in het menu Temperatuur.

VIDEO

1

Temperature

Unit

Max

Min

Alert

20°C

23

24

25

26

27

Nederlands 213

4 Druk op het linkergedeelte van de bedieningsknop om de nieuwe instelling op te slaan en terug te keren naar het hoofdmenu.

ALERT

1

20°C

5 Op de ouderunit wordt deze waarschuwing weergegeven wanneer de gekozen temperaturen worden gemeten of overschreden.

VIDEO

Language

1

English

Deutsch

Francais

20°C

Taal

1 Druk op het rechtergedeelte van de bedieningsknop om naar de lijst met talen te gaan.

2 Druk op het bovenste of onderste gedeelte van de bedieningsknop om de gewenste taal te selecteren.

VIDEO

Language

1

English

Deutsch

Francais

20°C

3 Druk op het linkergedeelte van de bedieningsknop om de nieuwe instelling op te slaan en terug te keren naar het hoofdmenu.

214 Nederlands

Riemclip

U kunt de ouderunit in en om het huis bij u dragen door de unit met de riemclip aan uw riem of rokband te bevestigen. Zo kunt u overal in huis uw baby in de gaten houden.

Opmerking: Het display is nu 180 graden gedraaid, zodat u uw baby op het scherm kunt zien door de ouderunit gewoon op te tillen.

Schoonmaken en onderhoud

Waarschuwing: Dompel de ouderunit, de babyunit en de netspanningsadapters niet onder in water en maak ze niet schoon onder de kraan.

Waarschuwing: Gebruik geen reinigingsspray of vloeibare schoonmaakmiddelen.

1 Schakel de babyunit uit, haal de stekker uit de babyunit en haal de netspanningsadapter uit het stopcontact.

Nederlands 215

2 Maak de babyunit schoon met een droge doek.

Opmerking: Vingerafdrukken of stof op de lens van de babyunit zijn van invloed op de prestaties van de camera. Raak de lens niet met uw vingers aan.

3 Schakel de ouderunit uit, haal de stekker uit de ouderunit en haal de netspanningsadapter uit het stopcontact.

4 Maak de ouderunit schoon met een droge doek.

5 Maak de adapters schoon met een droge doek.

Opbergen

Als u de babyfoon langere tijd niet gebruikt, moet u de ouderunit, de babyunit en de adapters op een koele en droge plaats opbergen.

Accessoires bestellen

Ga voor accessoires of reserveonderdelen naar www.philips.com/partsand-accessories of uw Philips-dealer. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centrum in uw land (zie de meegeleverde internationale garantieverklaring voor contactgegevens).

216 Nederlands

Recyclen

Dit symbool betekent dat dit product niet samen met het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU).

Dit symbool betekent dat dit product een ingebouwde oplaadbare batterij bevat die niet met het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2006/66/EG). Lever uw product in bij een officieel inzamelpunt of een Philips servicecentrum, waar de oplaadbare batterij deskundig wordt verwijderd.

Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische producten en batterijen. Als u oude producten correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.

Verwijdering van uw oude product en batterijen

Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen die kunnen worden gerecycled en hergebruikt.

Dit symbool op een product betekent dat het product voldoet aan EUrichtlijn 2012/19/EU.

Dit symbool betekent dat het product een accu bevat die voldoet aan

EU-richtlijn 2013/56/EG, die niet met regulier huishoudelijk afval kan worden weggeworpen. We raden u sterk aan om uw product naar een officieel inzamelpunt of een Philips-servicecentrum te brengen zodat een deskundige de oplaadbare batterij kan verwijderen. Stel uzelf op de hoogte van de lokale wetgeving over gescheiden inzameling van afval van elektrische en elektronische producten en accu‘s. Volg de lokale regels op en werp het product en de accu nooit samen met ander huisvuil weg.

Als u oude producten en accu‘s correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid. Als er in uw land geen systeem is voor het inzamelen/recyclen van elektronische producten, kunt u het milieu beschermen door de batterij te verwijderen voordat u de hoofdtelefoon weggooit.

Zorg ervoor dat de headset is losgekoppeld van de oplaadcassette voordat u de batterij verwijdert.

Milieu-informatie

Er is geen overbodig verpakkingsmateriaal gebruikt. We hebben ervoor gezorgd dat de verpakking gemakkelijk kan worden gescheiden in twee materialen: karton (doos) en polyethyleen (zakken en beschermende foamlaag).

Het systeem bestaat uit materialen die kunnen worden gerecycled en opnieuw kunnen worden gebruikt wanneer het wordt gedemonteerd door een gespecialiseerd bedrijf. Houd u aan de plaatselijke regelgeving inzake het weggooien van verpakkingsmateriaal, lege batterijen en oude apparatuur.

Nederlands 217

De geïntegreerde batterij verwijderen

Opmerking: We raden u sterk aan om een vakman de oplaadbare batterij te laten verwijderen.

Verwijder de oplaadbare batterij alleen wanneer u het apparaat weggooit.

Zorg ervoor dat de batterij helemaal leeg is wanneer u deze verwijdert.

Alleen de ouderunit heeft een batterij.

Procedure:

1 Verwijder de 2 rubberen voetjes aan de onderkant van de ouderunit.

2 Verwijder de 2 schroeven die nu zichtbaar zijn aan de onderkant van de ouderunit.

3 Zet de antenne rechtop en verwijder de schroef die nu zichtbaar is uit de behuizing aan de achterzijde.

4 Verwijder de behuizing aan de achterzijde van de behuizing aan de voorzijde door voorzichtig een schroevendraaier tussen de twee delen te duwen. Bij nieuwere versies die na augustus 2020* zijn geproduceerd, bevinden zich nog 2 schroeven onder het specificatielabel. Verwijder het specificatielabel, verwijder de schroeven, maak de riemclip los en schuif de klep van het batterijcompartiment open.

5 Maak de kabel (zwart-wit-rode kabel) los van de batterij.

6 Verwijder de 4 schroeven uit de batterijhouder. Geen schroeven voor nieuwe versies die na augustus 2020 zijn geproduceerd.

7 Verwijder de batterij.

*De productiedatumcode DDMMJJ bevindt zich onder de riemclip, boven de

2 rubberen voetjes.

Als er in uw land geen systeem is voor het inzamelen/recyclen van elektronische producten, kunt u het milieu beschermen door de batterij te verwijderen voordat u het product weggooit.

Zorg ervoor dat het product is losgekoppeld van de oplaadcassette voordat u de batterij verwijdert.

Garantie en ondersteuning

Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar www.philips.com/ support of lees de internationale garantieverklaring.

218 Nederlands

Veelgestelde vragen

In dit hoofdstuk worden in het kort de meest voorkomende problemen behandeld die zich kunnen voordoen tijdens het gebruik van het apparaat.

Als u het probleem niet kunt oplossen aan de hand van de onderstaande informatie, gaat u naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neemt u contact op met het Consumer Care Center in uw land.

DE UNITS GEBRUIKEN EN MET ELKAAR VERBINDEN

Vraag

Waarom gaan het aanlampje van de babyunit niet branden als ik de unit inschakel?

Antwoord

Misschien is de babyunit niet op de netspanning aangesloten. Sluit de babyunit op de netspanning aan. Zet de aan-uitknop van de babyunit vervolgens in de stand AAN om verbinding met de ouderunit te maken.

Waarom wordt de ouderunit niet opgeladen als ik de stekker in het stopcontact steek?

Misschien heb u de adapter niet goed in het stopcontact gedaan.

Controleer of de adapter goed in het stopcontact zit.

De ouderunit is mogelijk al volledig opgeladen. Het batterijstatuslampje brandt groen wanneer de batterij volledig is opgeladen en het apparaat is aangesloten op de netspanning.

Waarom wordt de babyunit niet opgeladen als ik de stekker in het stopcontact steek?

De babyunit kan niet worden opgeladen. De babyunit werkt alleen wanneer de unit op de netspanning is aangesloten.

Waarom kan ik geen verbinding maken?

Waarom valt de verbinding zo nu en dan weg?

Waarom wordt het geluid onderbroken?

De babyunit en de ouderunit bevinden zich waarschijnlijk net binnen of buiten het maximale ontvangstbereik of ondervinden hinder van andere draadloze 2.4 GHz-apparaten. Plaats de units op een andere locatie, verklein de afstand tussen de units of schakel andere draadloze 2.4

GHz-apparaten (laptops, mobiele telefoons, magnetrons enzovoort, uit).

Het duurt maximaal 10 seconden voordat de verbinding tussen de units opnieuw tot stand is gebracht.

Wat gebeurt er tijdens een stroomstoring?

Als het signaal wordt onderbroken, laat de ouderunit pieptonen horen (elke

20 seconden 3 korte pieptonen).

De baby- en ouderunit staan mogelijk te dicht bij elkaar. Zorg ervoor dat ze ten minste 1,5 meter uit elkaar staan om storingen te voorkomen.

Omdat de ouderunit op een oplaadbare batterij werkt, blijft de ouderunit werken als de batterij voldoende is opgeladen. De babyunit werkt echter niet meer omdat de babyunit geen oplaadbare batterij heeft en alleen werkt op netspanning. De ouderunit geeft een pieptoon om aan te geven dat de verbinding met de babyunit is verbroken.

Wanneer de stroomstoring weer is verholpen, wordt de verbinding tussen de ouderunit en de babyunit automatisch hersteld.

Nederlands 219

DE UNITS GEBRUIKEN EN MET ELKAAR VERBINDEN

Waarom kan het opladen van de ouderunit langer dan

3 uur duren?

De ouderunit was mogelijk ingeschakeld tijdens het opladen. Schakel de ouderunit uit tijdens het opladen om de oplaadtijd te verkorten. Wanneer het display van de ouderunit constant is ingeschakeld, duurt het langer voordat de unit is opgeladen.

Mogelijk heeft de temperatuur de laadtolerantie overschreden, waardoor het laadcircuit kan worden onderbroken als veiligheidsmechanisme.

Om het laden te hervatten, plaats je het laadstation uit de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren, warmeluchtroosters, kachels of andere apparaten (zoals versterkers) die warmte produceren.

Waarom moet ik de babyunit en het snoer op ten minste 1 meter afstand van mijn baby plaatsen?

Wat is het verschil tussen de verschillende gebruikersmodi op de ouderunit: Video, Audio,

VOX en ECO?

U moet de babyunit en het snoer altijd op een afstand van ten minste 1 meter van uw baby plaatsen om het risico van verwurging te voorkomen en ervoor te zorgen dat geluiden goed worden opgevangen.

Zie de onderstaande lijst voor een beschrijving van de beschikbare modi op uw babymonitor.

* Videomodus: Het display en het geluid van de ouderunit zijn altijd ingeschakeld.

* Audiomodus: Alleen het geluid wordt geactiveerd. Het display van de ouderunit wordt uitgeschakeld wanneer de AUDIO-modus wordt geactiveerd. Het verbindingslampje geeft aan dat de ouderunit nog steeds is ingeschakeld en is verbonden met de babyunit. De geluidsniveaulampjes boven het display branden groen wanneer er geluid van de babyunit wordt opgevangen. Via de knoppen voor terugspreken, slaapliedjes, menu en gevoeligheid is alle normale communicatie met de babyunit mogelijk.

* VOX-modus: Het display en het geluid van de ouderunit worden uitgeschakeld wanneer er gedurende 20 seconden geen geluid wordt gedetecteerd (of het geluidsniveau niet boven de instelling voor de gevoeligheid uitkomt). Zowel het display als het geluid worden onmiddellijk geactiveerd wanneer uw baby huilt en de drempelwaarde voor de gevoeligheid wordt overschreden. Wanneer het geluidsniveau onder de drempelwaarde voor het geluidsniveau zakt, blijft de video nog gedurende

20 seconden actief. Als u op een van de bedieningsknoppen drukt

(helderheid of volume), worden er ongeveer 5 seconden lang beelden op het apparaat weergegeven. U kunt ook het slaapliedjesmenu openen.

* ECO-modus: Het display en het geluid van de ouderunit worden uitgeschakeld wanneer er gedurende 20 seconden geen geluid wordt gedetecteerd. Als de ECO-modus is ingeschakeld, wordt het energieverbruik tijdens rustige tijden verminderd, maar blijft u verbonden met uw baby. In de ECO-modus brandt het ECO-lampje groen en werkt het apparaat in een andere verbindingsmodus. In de ECO-modus gebruikt de ouderunit het ping-mechanisme van 2 seconden om de verbinding met de babyunit te controleren en is er geen continue verbinding via een radiofrequentie. De babyunit verbruikt daarom ook minder energie in de

ECO-modus.

220 Nederlands

DE UNITS GEBRUIKEN EN MET ELKAAR VERBINDEN

Hoe kan ik het nachtlampje inschakelen?

Hoe kan ik de ouderunit opnieuw instellen?

Druk op de aan-uitknop voor het nachtlampje op de babyunit om het nachtlampje in te schakelen. Het nachtlampje kan niet vanaf de ouderunit worden bediend. Het nachtlampje gaat niet automatisch uit. Druk opnieuw op de aan-uitknop voor het nachtlampje op de babyunit om het nachtlampje uit te schakelen.

U kunt de ouderunit opnieuw instellen door ongeveer 1 seconde lang tegelijkertijd de aan-uitknop en de ronde navigatieknop aan de voorkant van de ouderunit ingedrukt te houden. De ouderunit wordt uitgeschakeld.

Druk op de aan-uitknop om de ouderunit weer in te schakelen. Speciale gebruikersinformatie die in het geheugen van de ouderunit is opgeslagen, zoals gebruikersmodus, helderheidsinstellingen, volume, slaapliedjeskeuze, zoomselectie en trilinstellingen gaan niet verloren.

AANDUIDINGEN OP DE OUDERUNIT

Vraag

Het ledlampje voor de batterij op de ouderunit brandt rood. Wat moet ik doen?

Antwoord

De batterij is bijna leeg. Als u de ouderunit niet op de netspanning aansluit om de unit op te laden wanneer het ledlampje voor de batterij rood brandt en de unit een pieptoon geeft, werkt de ouderunit na ongeveer 60 minuten niet meer.

Waarom piept de ouderunit?

Stel een lagere helderheid en/of een lager volume in om batterijstroom te besparen en sluit de ouderunit met de netspanningsadapter op de netspanning aan. (Zie het hoofdstuk 'Klaarmaken voor gebruik'.)

Uw babyfoon piept op een bepaalde manier om aan te geven wat het probleem is.

1 piepje: de ouderunit is uitgeschakeld.

1 piepje, elke 20 seconden gedurende de eerste 3 minuten, daarna elke minuut 1 piepje: de batterij van de ouderunit is bijna leeg.

2 korte pieptonen, elke 20 seconden: de temperatuur van de babykamer ligt niet in het bereik dat door de gebruiker is ingesteld en het temperatuurpictogram wordt op het display van de ouderunit weergegeven.

Wat betekenen de kleuren (groen, oranje en rood) van het

LED-lampje of geen brandend LED-lampje voor de batterij voor de status van mijn batterij?

3 korte pieptonen, elke 20 seconden: de verbinding tussen de ouderunit en de babyunit is verbroken, het pictogram voor de verbinding wordt op het display van de ouderunit weergegeven en de verbindingsknop is rood.

Wanneer de ouderunit is aangesloten op de netspanning, geven de kleuren van het batterijlampje het volgende aan:

* Groen: de batterij is vol.

* Oranje: de batterij wordt opgeladen.

Nederlands 221

AANDUIDINGEN OP DE OUDERUNIT

Wanneer de ouderunit is aangesloten op de netspanning, geven de kleuren van het batterijlampje het volgende aan:

* Rood: de batterij is bijna leeg (<10%).

* Ledlampje brandt niet: de ouderunit is niet op de netspanning aangesloten.

PIEPEN/GELUID

Vraag

Waarom maakt de ouderunit en/of de babyunit een hoog piepend geluid?

Antwoord

De ouderunit en de babyunit staat mogelijk te dicht bij elkaar. Zorg ervoor dat de afstand tussen de ouderunit en de babyunit ten minste 2,5 meter bedraagt.

Hoe kan ik het geluid dempen?

Het volume van de ouderunit is mogelijk te hoog ingesteld. Verlaag het volume van de ouderunit.

Als u wilt weten waarom de ouderunit piept, raadpleegt u de veelgestelde vraag "Waarom piept de ouderunit?"

Demp het geluid door op het onderste gedeelte van de bedieningsknop te drukken. Als de volumebalk op het scherm helemaal leeg is, is het geluid gedempt.

Het volume van de ouderunit is mogelijk te laag ingesteld of is uitgeschakeld. Druk op het bovenste gedeelte van de bedieningsknop om het volumeniveau te verhogen.

Waarom hoor ik geen geluid? Waarom kan ik mijn baby niet horen huilen?

Misschien is de ouderunit gedempt. Druk op het bovenste gedeelte van de bedieningsknop om het geluid weer in te schakelen en pas het volume aan.

De gevoeligheid is te laag ingesteld. Stel de gevoeligheid in het menu op de ouderunit in op een hoger niveau.

De babyunit staat mogelijk te ver van uw baby vandaan. Zorg ervoor dat de babyunit op een afstand van niet meer dan 1,5 van uw baby staat voor een optimale geluidsdetectie. Als u de babyunit dichter dan 1 meter bij uw baby plaatst, is er meer gevaar voor verwurging.

Waarom reageert de ouderunit zo snel op andere geluiden en niet alleen op de geluiden die mijn baby maakt?

De babyunit pikt niet alleen de geluiden van uw baby, maar ook andere geluiden op. Plaats de babyunit dichter bij de baby (maar houdt hierbij de minimumafstand van 1 meter aan).

Het gevoeligheidsniveau is mogelijk te hoog ingesteld. Als uw baby zachte geluidjes maakt, moet u een hogere gevoeligheid instellen. Als uw baby hardere geluiden maakt, kunt u een lagere gevoeligheid instellen. U kunt de gevoeligheid van uw babyfoon in het menu van de ouderunit wijzigen.

222 Nederlands

PIEPEN/GELUID

Waarom maakt de ouderunit een zoemend geluid?

Er kan sprake zijn van een storing wanneer de ouderunit zich buiten het bereik van de babyunit bevindt. Er kan ook sprake zijn van storing als zich te veel muren of plafonds tussen de ouderunit en de babyunit bevinden of als er andere draadloze 2.4 GHz-apparaten zijn ingeschakeld (bijvoorbeeld een magnetron of een Wi-Fi-router.

Hoe lang wordt het slaapliedje op de babyunit afgespeeld?

Zet de ouderunit op een andere plaats, dichter bij de babyunit of schakel de andere draadloze apparaten uit.

Als u het probleem met dit antwoord niet kunt verhelpen, raadpleegt u de andere veelgestelde vraag over "Waarom maakt de ouderunit en/of de babyunit een hoog piepend geluid?"

Als u een slaapliedje hebt geselecteerd, wordt dit liedje ongeveer 15 minuten lang steeds herhaald. Als u alle beschikbare slaapliedjes wilt afspelen, selecteert u de laatste optie in de lijst met slaapliedjes.

Hoe kan ik het volume van het slaapliedje verhogen?

U kunt het volume van het slaapliedje op de ouderunit op het gewenste niveau instellen, niet op de babyunit. Druk op de slaapliedjesknop op de ouderunit om het menu voor de slaapliedjes te openen en het volume aan te passen.

GEBRUIKSDUUR/ONTVANGSTBEREIK

Vraag

Hoe komt het dat het bereik van mijn babyfoon veel kleiner is dan in deze gebruiksaanwijzing wordt vermeld?

Antwoord

Het opgegeven bereik van 300 meter geldt alleen buitenshuis in de open lucht en zonder obstakels tussen de twee units. Dit bereik kan, afhankelijk van de omgeving en andere storende factoren, kleiner zijn (zie ook de tabel in het hoofdstuk over de plaatsing van de ouder- en babyunit).

Binnenshuis is het bereik maximaal 50 meter. Dit bereik wordt ook beperkt door het aantal en het soort muren en/of plafonds tussen de babyunit en de ouderunit.

De gebruikstijd van de ouderunit moet 10 uur zijn. Hoe komt het dat de gebruikstijd van mijn ouderunit korter is?

De helderheid van het scherm van de ouderunit is mogelijk te hoog ingesteld waardoor de ouderunit veel energie verbruikt. Stel op de ouderunit een lagere helderheid in.

De ouderunit verbruikt veel energie wanneer het display continu is ingeschakeld. Activeer de modi AUDIO, VOX of ECO in het menu op de ouderunit voor een langere gebruikstijd (zie het hoofdstuk over ‘Functies’, de secties 'AUDIO-modus', ‘VOX-modus' of ' ECO-modus').

Het volume van de ouderunit is mogelijk te hoog ingesteld, waardoor de ouderunit veel energie verbruikt. Verlaag het volume van de ouderunit.

Zoals bij elk andere oplaadbare, elektronische apparaat, loopt de capaciteit van de batterij terug na een lange periode van gebruik.

Nederlands 223

VIDEODISPLAY

Vraag

Waarom krijg ik storing op de ouderunit?

Waarom knippert het display op de ouderunit?

Waarom is er niets op het display te zien terwijl het verbindingslampje groe n is?

Waarom is het beeld op de display zo onduidelijk?

Antwoord

Er kan sprake zijn van een storing wanneer de ouderunit zich buiten het bereik van de babyunit bevindt. Er kan ook sprake zijn van storing als zich te veel muren of plafonds tussen de ouderunit en de babyunit bevinden of als er andere draadloze 2.4 GHz-apparaten zijn ingeschakeld (bijvoorbeeld een magnetron of een Wi-Fi-router.

Misschien heb je meer dan 2 sets babyfoons en kan er interferentie optreden. Houd deze 2 babyunits uit de buurt van elkaar, idealiter in afzonderlijke kamers.

Zet de ouderunit op een andere plaats, dichter bij de babyunit of schakel de andere draadloze apparaten uit.

De Oplaadbare batterij van de ouderunit moet mogelijk worden opgeladen.

Op de ouderunit is mogelijk de modus AUDIO, VOX of ECO geselecteerd.

Druk op de modusknop op de rechterkant van de ouderunit om van modus

(zie 'Modi') te wisselen.

Voor het display is mogelijk een te lage helderheid ingesteld. Verhoog de helderheid van het display van de ouderunit door de bedieningsknop in het midden (zie 'Helderheid') te gebruiken.

Misschien is de lens van de babyunit niet goed schoon. Maak de lens schoon met een droge doek.

De babyunit staat mogelijk te ver van uw baby vandaan. Zorg ervoor dat de babyunit op een afstand van niet meer dan 1,5 meter van uw baby af staat voor een optimale videokwaliteit. Als u de babyunit dichter dan 1 meter bij uw baby plaatst, is er meer gevaar voor verwurging.

224 Nederlands

Wandmontage

Afdrukinstructies:

Druk deze pagina af op 100 % en gebruik de sjabloon om nauwkeurig de positie voor de schroefgaten op de wand te markeren.

Algemene informatie

Oplaadbare li-ion-batterij (2600 mAh)

FHSS-frequentieband 2,4 GHz

Maximaal radiofrequentievermogen: <=20 dBm

Voedingseenheid:

Model: ASSA105E-050100 (EU-stekker) of

ASSA105B-050100 (VK-stekker)

Invoer: 100-240 V 50/60 Hz ~0,35 A

Uitvoer: 5,0 V 1,0 A, 5,0 W

Gemiddelde actieve efficiëntie: >=73,62%

Energieverbruik bij nullast (W): 0,1 W

Norsk 225

Innledning

Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips Avent. Du får størst utbytte av støtten som Philips Avent tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome .

Videobabymonitoren fra Philips Avent gir deg støtte døgnet rundt og gjør at du kan se babyen din dag og natt fra hvor som helst i huset. Det siste innen digital teknologi garanterer klar lyd og det klareste bildet av babyen din. Du får en større trygghetsfølelse uten å forstyrre babyens søvn ved å gå inn i rommet.

Generell beskrivelse

1 Foreldreenhet

2 Lydnivålamper

3 Skjerm

4 ECO-lampe (kobling)

5 Batteristatuslampe

6 Koblingslampe

7 Høyttaler

8 Kontrollknapp (menynavigering/volum/lysstyrke)

9 Menyknapp

10 Vuggeviseknapp

11 Tilbakesnakkingsknapp

12 Mikrofon

13 Støpsel for strømadapter

14 Modusknapp

15 Av/på-knapp

16 Antenne

17 Belteklemme

18 Babyenhet

19 Kamera

20 På-lampe

21 Av/på-knapp for vuggeviser

22 Nattlys

23 Mikrofon

24 Av/på-knapp for nattlys

25 Av/på-bryter

26 Antenne

27 Høyttaler

28 Uttak for liten kontakt

29 Temperatursensor

30 Veggmonteringshull

31 Adapter (2 x)

226 Norsk

Viktig sikkerhetsinformasjon

Les denne viktige informasjonen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse.

VIKTIG

Denne babymonitoren er ment som et hjelpemiddel. Den er ikke en erstatning for ansvarlig og riktig tilsyn fra voksne og skal ikke brukes som dette.

Du må aldri la babyen være alene hjemme. Sørg alltid for at det er noen til stede som kan passe på og ta vare på babyen.

Fraskrivelse

Vær oppmerksom på at du bruker denne babymonitoren på eget ansvar.

Koninklijke Philips N.V. og tilhørende selskaper er ikke ansvarlig for funksjonen til eller bruken av denne babymonitoren, og påtar seg derfor intet ansvar i forbindelse med din bruk av denne.

Fare

Ikke senk noen del av babymonitoren i vann eller annen væske. Ikke plasser apparatet på et sted der det kan bli utsatt for vann eller annen væske. Ikke bruk babymonitoren på fuktige steder eller i nærheten av vann.

Plasser aldri gjenstander oppå babymonitoren, og ikke dekk den til. Ikke blokker noen av ventilasjonsåpningene. Installer den i samsvar med instruksjonene fra produsenten.

Advarsel: Kvelningsfare – Barn har blitt KVELT av ledninger.

Oppbevar denne ledningen et sted som er utilgjengelig for barn

(mer enn 0,9 m borte). Ikke fjern denne etiketten.

Advarsel

Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på adapteren, stemmer overens med nettspenningen.

Du må ikke modifisere eller skjære av noen del av adapteren eller den tilhørende ledningen, da dette fører til en farlig situasjon.

Bruk bare adapteren som følger med.

Hvis adapteren er skadet, må du alltid sørge for å bytte den ut med en av original type for å unngå at det oppstår farlige situasjoner.

Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og av personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer med manglende erfaring eller kunnskap, hvis de får instruksjoner om sikker bruk av apparatet eller tilsyn som sikrer sikker bruk, og hvis de er klar over risikoen. Barn skal ikke leke med apparatet. Barn skal ikke rengjøre eller vedlikeholde apparatet uten tilsyn.

Norsk 227

Beskytt strømledningen fra å bli tråkket på eller komme i klem. Dette gjelder særlig ved støpslene, kontaktene og punktene der de kommer ut fra apparatet.

Pass på at du plasserer babymonitoren slik at ledningen ikke dekker en døråpning eller passasje. Hvis du plasserer babymonitoren på et bord eller et lavt skap, må du ikke la strømledningen henge over kanten på bordet eller skapet. Kontroller at ledningen ikke ligger på gulvet der den kan utgjøre en snublefare.

Oppbevar emballasjen (plastposer, pappmellomlegg osv.) utenfor barns rekkevidde – den er ikke et leketøy.

Ikke åpne kabinettet på babyenheten eller foreldreenheten. Du kan få elektrisk støt.

Sikkerhetsinstruksjoner for batteri

Bruk bare dette produktet til det tiltenkte formålet, og følg de generelle sikkerhetsinstruksjonene og sikkerhetsinstruksjonene for batterier som er beskrevet i denne brukerhåndboken. Misbruk kan føre til elektrisk støt, brannskader, brann og andre uventede farer eller personskader.

Bruk bare den avtakbare strømforsyningsenheten* som fulgte med produktet, til å lade batteriet. Ikke bruk skjøteledning.

Lad opp, bruk og oppbevar produktet ved en temperatur på mellom

10 og 40 °C.

Koble alltid fra produktet når det er fulladet.

Ikke brenn produkter og batteriene deres, og ikke utsett dem for direkte sollys eller for høye temperaturer (f.eks. i varme biler eller i nærheten av varme ovner). Batterier kan eksplodere hvis de blir overopphetet.

Hvis produktet blir unormalt varmt, avgir en unormal lukt, endrer farge eller hvis ladingen tar mye lenger tid enn vanlig, må du slutte å bruke og lade produktet og kontakte den lokale Philips-forhandleren din.

Ikke plasser produkter eller batteriene deres i mikrobølgeovner eller på induksjonsplater.

Dette produktet inneholder et oppladbart batteri som ikke kan byttes.

Ikke åpne produktet for å bytte det oppladbare batteriet.

Når du håndterer batterier, må du sørge for at hendene, produktet og batteriene er tørre.

For å unngå at batteriene varmes opp eller avgir giftige eller farlige stoffer må du ikke modifisere, gjennombore eller skade produkter og batterier og ikke demontere, kortslutte, overlade eller foreta omvendt lading av batteriene.

For å unngå utilsiktet kortslutning av batteriene etter at de er tatt ut, må du ikke la batteripolene komme i kontakt med metallgjenstander (f.eks. mynter, hårnåler og ringer). Ikke pakk batteriene inn i aluminiumsfolie.

Teip batteripolene eller legg batteriene i en plastpose før du kaster dem.

Hvis batteriene er skadet eller lekker, må du unngå kontakt med hud eller øyne. Hvis dette skjer, må du umiddelbart skylle godt med vann og oppsøke lege.

228 Norsk

Forsiktig

Bruk apparatet ved en temperatur på mellom 0 °C (32°F) og 40 °C (104°F).

Ikke installer apparatet i nærheten av varmekilder, for eksempel radiatorer, varmeventiler, ovner eller andre apparater (inkludert forsterkere) som produserer varme.

Pass på at hendene dine er tørre når du håndterer adaptere, kontakter og strømledninger.

Alle nødvendige markeringer på babyenheten, foreldreenheten og strømadapteren finnes nederst på disse enhetene.

Samsvarserklæring

Philips Electronics Hong Kong Limited erklærer herved at dette produktet er i samsvar med de grunnleggende kravene og øvrige relevante bestemmelser i direktiv 2014/53/EU. En kopi av EF-samsvarserklæringen (DoC) er tilgjengelig på www.philips.com/support .

Samsvar med EMF

Dette produktet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt.

Før bruk

Babyenhet

Koble strømadapteren til babyenheten, og koble adapteren til veggkontakten.

Foreldreenhet

Foreldreenheten kjører på et innebygd, oppladbart litium-ion-batteri.

Følg retningslinjene nedenfor for å lade foreldreenheten.:

1 Koble strømadapteren til foreldreenheten, og koble adapteren til stikkontakten.

Batteristatuslampen lyser oransje for å indikere at apparatet lader.

Eco 1 20°C

Norsk 229

Når batteriet er fulladet, lyser batteristatuslampen grønt konstant.

Når du lader foreldreenheten i tre timer, kan den brukes trådløst i ca. ti timer i ECO-modus.

Hvis foreldreenheten er slått på under ladingen, tar ladingen omtrent dobbelt så lang tid.

3 hrs = 10 hrs

Eco

1

20°C

Når det oppladbare batteriet i foreldreenheten er nesten tomt, lyser batteristatuslampen rødt, og foreldreenheten piper.

Hvis batteriet er helt tomt og foreldreenheten ikke er koblet til strømnettet, slås foreldreenheten automatisk av og mister kontakten med babyenheten.

Merk: Det innebygde oppladbare batteriet kan ikke tas ut av produktet.

Merk: Batteriet lades gradvis og sakte ut, selv når foreldreenheten er slått av.

Tips: Slå av foreldreenheten når du ikke bruker den, for å spare batteriet.

Merk: Vi anbefaler at du lar foreldreenheten være koblet til strømnettet hele natten. Hvis batteriet i foreldreenheten er i ferd med å gå tomt om natten, piper foreldreenheten, slik at du kanskje blir vekket.

Bruke babymonitoren

Koble sammen foreldre- og babyenheten

1 Skyv av/på-bryteren på babyenheten oppover til ON-posisjonen.

230 Norsk

2 Når babyenheten er på, lyser av/på-lampen grønt.

Merk: Av/på-lampen på babyenheten lyser alltid grønt, selv om det ikke er noen forbindelse til foreldreenheten.

>2.

5m

/8.

2ft

3 Kontroller at foreldreenheten og babyenheten står minst 2,5 meter fra hverandre for å unngå akustisk tilbakekobling.

4 Trykk på av/på-knappen på foreldreenheten i ett sekund for å slå den på.

Eco

1

20°C

Skjermen slår seg på, koblingsbildet vises på skjermen og koblingslampen lyser rødt. Foreldreenheten begynner å søke etter babyenheten.

Eco

1

20°C

Når foreldreenheten og babyenheten er koblet sammen, lyser koblingslampen grønt på foreldreenheten, og en eller flere linjer vises på skjermen.

Eco

1

20°C

Norsk 231

Merk: Det tar mindre enn 10 sekunder å opprette forbindelse med foreldreenheten og babyenheten.

Når babyenheten er slått av, vises bildet som indikerer utenfor rekkevidde, på foreldreenheten. Kontroller at babyenheten er slått på.

Hvis ingen forbindelse er etablert, lyser koblingslampen rødt, foreldreenheten piper kort tre ganger hvert 20. sekund, og utenfor rekkevidde-bildet vises på skjermen.

Plassere babymonitoren

Advarsel: Ledningen til babyenheten utgjør en risiko for at babyen blir kvalt. Sørg for at babyenheten og ledningen er plassert minst

1 meter fra babyen. Ikke legg babymonitoren i babyens seng eller lekegrind.

1 For optimal lydregistrering, pass på at babyenheten ikke er mer enn

1,5 meter unna babyen. Babyenheten må være plassert minst 1 meter fra babyen fordi det er en risiko for at babyen blir kvalt.

>1-1.5m/3.5-5ft

>2.

5m

/8.

2ft

2 Plasser foreldreenheten innen driftsrekkevidde for babyenheten. Den må være minst 2,5 meter unna babyenheten for å unngå akustisk tilbakekobling.

Merk: Hvis du bruker trådløs telefon, trådløs video, Wi-Fi-nettverk, mikrobølgeovn eller Bluetooth på 2,4 GHz og du får forstyrrelser på enten foreldre- eller babyenheten, flytter du foreldreenheten lengre unna til det ikke oppstår forstyrrelser.

3 Det er to måter å plassere babyenheten på: a Plasser babyenheten på en stabil, jevn og vannrett overflate.

232 Norsk b Monter babyenheten på veggen ved hjelp skruer.

Tips: Du finner veggmonteringsmalen (se 'Veggmontering') for å montere babyenheten til veggen ved slutten av denne brukerhåndboken.

Tips: Bruk den medfølgende malen til å markere den nøyaktige plasseringen av skruehullene på veggen.

Tips: Plasser babyenheten høyt for å få god oversikt over babyens seng eller lekegrind.

Juster babyenheten slik at du får best mulig sikt til babyen din.

Babyenheten kan roteres til ønsket posisjon.

<50 m/1

65f t

<300m/985ft

Driftsrekkevidde

Driftsrekkevidden er opptil 50 meter innendørs og opptil

300 meters utendørs. Driftsrekkevidden til babymonitoren varierer avhengig av omgivelsene og faktorer som forårsaker forstyrrelser. Våte og fuktige materialer forårsaker så store forstyrrelser at tapet av rekkevidde er opptil

100 %.

Tørre materialer

Tre, gips, papp, glass (uten metall, ledninger eller bly)

Murstein, kryssfinér

Armert betong

Metallrister eller stenger

Metall- eller aluminiumsplater

Materialtykkelse

< 30 cm

< 30 cm

< 30 cm

< 1 cm

< 1 cm

Tap av rekkevidde

0-10 %

5-35 %

30-100 %

90-100 %

100 %

Norsk 233

Funksjoner og innstillinger

Volum

Høyttalervolumet på foreldreenheten kan justeres til det nivået du foretrekker.

1 Trykk oppe eller nede på kontrollknappen for å justere volumet.

1

20°C

Tips: Kontroller at volumet er tilpasset til de aktuelle forholdene. Under støyende forhold kan vibreringsvarselet også slås av.

Volumlinjen vises på skjermen for å vise det valgte volumet.

Merk: Hvis volumet er stilt inn på et høyt nivå, bruker foreldreenheten mer strøm.

Merk: Når volumlinjen er på minimumsnivået, er volumet dempet. Et dempingsikon vises på statuslinjen på foreldreenheten, og du mottar bare varsler og video fra foreldreenheten.

Lysstyrke

Lysstyrken på skjermen på foreldreenheten kan justeres til det nivået du foretrekker.

1 Trykk til venstre eller høyre på kontrollknappen for å justere lysstyrken på skjermen på foreldreenheten.

1

20°C

Lysstyrkelinjen vises på skjermen for å vise den valgte lysstyrken på skjermen.

Merk: Hvis lysstyrken er stilt inn på et høyt nivå, bruker foreldreenheten mer strøm.

234 Norsk

Lydnivålamper

Foreldreenheten overvåker lydnivået på barnerommet kontinuerlig, og ved hjelp av lydnivålampene på foreldreenheten vet du om det er registrert lyder på barnerommet.

Så lenge ingen lyder registreres, er lydnivålampen slukket.

VIDEO

1

20°C

VIDEO

1

20°C

Når babyenheten registrerer en lyd, lyser en eller flere lydnivålamper grønt på foreldreenheten. Hvor mange lamper som lyser, kommer an på lydstyrken som er registrert på babyenheten. Jo høyere babyen gråter, jo flere lydnivålamper lyser grønt.

Moduser

Babymonitoren har fire moduser for overvåking av babyen som du kan velge mellom: VIDEO, AUDIO, VOX og ECO.

Når babymonitoren er på, kan du bytte mellom de fire modusene ved å trykke på modusknappen på siden av foreldreenheten.

Den valgte modusen vises på skjermen. Den valgte modusen indikeres også på statuslinjen. Når du slår på enheten, er modusen som sist ble brukt, aktiv.

VIDEO-modus

Trykk på modusknappen på siden av foreldreenheten for å velge VIDEOmodus.

VIDEO

VIDEO

VIDEO

1

20°C

Norsk 235

Når VIDEO-modus er aktivert, er skjermen alltid på, slik at du kan se babyen.

Alle lyder sendes direkte til foreldreenheten.

Merk: Sett følsomhetsnivået til "svært høyt" for å ha kontinuerlig lyd på foreldreenheten. Se kapitlet Følsomhetsnivå for mer informasjon.

VOX

1

20°C

Hvis babyen gråter, lyser lydnivålampene grønt. Så lenge ingen lyder registreres, er lydnivålampene av.

AUDIO-modus

1 Trykk på modusknappen på siden av foreldreenheten for å bytte til

AUDIO-modus.

AUDIO

AUDIO

Når AUDIO-modus er aktivert, slås skjermen på foreldreenheten av. Etter tre sekunder slås skjermen helt av, og statuslinjen forsvinner.

Merk: Statuslinjen vises ikke når skjermen er av.

AUDIO

1

20°C

Merk: Koblingslampen viser at foreldreenheten fortsatt er på og koblet til babyenheten.

Merk: Når følsomhetsnivået ikke er angitt til "svært høyt", blir lave lyder dempet.

Merk: Sett følsomhetsnivået til "svært høyt" for å ha kontinuerlig lyd på foreldreenheten. Se kapitlet Følsomhetsnivå for mer informasjon.

Alle lyder sendes kontinuerlig til foreldreenheten. Hvis babyen gråter, er skjermen på foreldreenheten fortsatt av, men lydnivålampene lyser grønt, og lydene som registreres av babyenheten , sendes til foreldreenheten.

Så lenge ingen lyder registreres, er lydnivålampene av.

236 Norsk

VOX

VOX

VOX-modus

1 Trykk på modusknappen på siden av foreldreenheten for å bytte til VOXmodus.

Merk: Når skjermen er på, vises den valgte modusen på statuslinjen.

Statuslinjen vises ikke når skjermen er av.

20°C

Når VOX-modus er aktivert, slås skjermen og lyden på foreldreenheten av hvis det ikke er registrert noen lyder de siste 20 sekundene.

ECO

ECO

VOX

1

20°C

Når lyder registreres på babyenheten, slås skjermen og lyden på foreldreenheten på umiddelbart. Lydene sendes til foreldreenheten, og lydnivålampene lyser grønt. Så lenge ingen lyder registreres, er lydnivålampene av.

Merk: Minimumsnivået for å aktivere lyd og skjermen er definert av følsomhetsinnstillingen..

ECO-modus

1 Trykk på modusknappen på siden av foreldreenheten for å bytte til ECOmodus.

Merk: Når skjermen er på, vises den valgte modusen på statuslinjen.

Statuslinjen vises ikke når skjermen er av.

Når ECO-modus er aktivert, slås skjermen og lyden på foreldreenheten av hvis det ikke er registrert noen lyder de siste 20 sekundene. ECOlampen lyser grønt for å vise at ECO-modus er aktivert. I ECO-modus er skjermen og lydoverføringer slått av.

ECO

Nattlys

ECO

1

20°C

Norsk 237

Når lyder registreres på babyenheten, slås skjermen og lyden på foreldreenheten på umiddelbart. Lydene sendes til foreldreenheten, og lydnivålampene lyser grønt. Så lenge ingen lyder registreres, er lydnivålampene av..

Merk: Minimumsnivået for å aktivere lyd og skjermen er definert av følsomhetsinnstillingen..

1 Trykk på nattlysknappen på babyenheten for å slå på nattlysfunksjonen.

Nattlyset på babyenheten tennes.

Merk: Det er ikke mulig å kontrollere nattlyset fra foreldreenheten. Du kan bare slå nattlyset på eller av på babyenheten.

2 Trykk på nattlysknappen én gang til for å slå av nattlyset.

238 Norsk

Vuggeviser

Du kan aktivere vuggevisefunksjonen fra foreldreenheten eller fra babyenheten.

Følg instruksjonene nedenfor for å aktivere vuggevisefunksjonen fra foreldreenheten.:

Valg av vuggevise

1 Trykk på knappen for vuggeviser på foreldreenheten for å åpne menyen for vuggeviser.

Merk: Hvis du trykker på knappen for vuggeviser mens menyen allerede er åpen, lukkes menyen.

2 Trykk til høyre på kontrollknappen for å gå inn i listen over vuggeviser.

VIDEO 1

Lullaby Songs

20°C

1 Rock-a-Bye Baby

2 Twinkle, Twinkle

3 Hush, Little Baby

4 Brahm’s Lullaby

5 Golden Slumbers

3 Trykk oppe eller nede på kontrollknappen for å bla gjennom listen over vuggeviser.

VIDEO 1

Lullaby Songs

20°C

1 Rock-a-Bye Baby

2 Twinkle, Twinkle

3 Hush, Little Baby

4 Brahm’s Lullaby

5 Golden Slumbers

4 Trykk til høyre på kontrollknappen for å spille av en bestemt vuggevise.

Hvis du vil sette vuggevisen på pause, trykker du til høyre på kontrollknappen igjen.

5 På statuslinjen på foreldreenheten vises antallet vuggeviser som spilles av og gjentas.

Norsk 239

Vuggevisen begynner å spille på babyenheten og gjentas kontinuerlig i omtrent 15 minutter.

Tips: Hvis du vil gjenta alle tilgjengelige viser, velger du det siste alternativet i listen.

15 min

VIDEO

1

20°C

Lullaby Songs

1 Rock-a-Bye Baby

2 Twinkle, Twinkle

3 Hush, Little Baby

4 Brahm’s Lullaby

5 Golden Slumbers

6 Hvis du vil velge en annen vuggevise, blar du opp eller ned med kontrollknappen for å velge en annen sang fra listen. Trykk til høyre på kontrollknappen for å starte avspillingen av den valgte visen.

7 Hvis du vil stoppe vuggevisen, trykker du på vuggeviseknappen på foreldreenheten. Du kan sette visen på pause ved å trykke til høyre på kontrollknappen én gang til.

VIDEO

1

Lullaby Volume

20°C

Volum for vuggeviser

1 Trykk på vuggeviseknappen og deretter nede på kontrollknappen for å velge volumalternativer på vuggevisemenyen. Trykk til høyre på kontrollknappen for å få tilgang til volumnivåene for vuggeviser.

VIDEO

1

Lullaby Volume

20°C

2 Trykk oppe eller nede på kontrollknappen for å justere volumet.

Hvis du vil aktivere vuggevisefunksjonen fra babyenheten, trykker du på av/på-knappen for vuggeviser på babyenheten.

240 Norsk

Den siste vuggevisen som var valgt på foreldreenheten, begynner å spille på babyenheten og gjentas kontinuerlig i omtrent 15 minutter.

Hvis du vil stoppe vuggevisen på babyenheten, trykker du på av/påknappen for vuggeviser på babyenheten.

15 min

Tilbakesnakking

Du kan bruke tilbakesnakkingsknappen på foreldreenheten til å snakke til babyen.

1 Trykk på og hold nede tilbakesnakkingsknappen på foreldreenheten.

2 Snakk tydelig inn i mikrofonen på forsiden av foreldreenheten med en avstand på 15–30 cm.

Så lenge du holder nede tilbakesnakkingsknappen, er det en åpen lydforbindelse med babyenheten. Tilbakesnakkingsikonet vises på skjermen på foreldreenheten, noe som indikerer aktiv forbindelse.

3 Slipp tilbakesnakkingsknappen når du er ferdig med å snakke..

Merk: Så lenge du holder nede tilbakesnakkingsknappen, kan ikke foreldreenheten behandle lyder som kommer fra babyenheten.

Menyfunksjoner

Alle funksjonene som beskrives i de følgende delene, kan betjenes via menyen på foreldreenheten.

1 Trykk på menyknappen for å åpne menyen.

Merk: Du kan gå ut av menyen ved å trykke på menyknappen på nytt.

Norsk 241

2 Bruk kontrollknappen til å navigere deg gjennom menyen. Det valgte menyelementet er uthevet i lilla.

Merk: Hvis du allerede er på en av undermenyene og ønsker å bytte mellom menyfunksjoner, trykker du på venstre side av kontrollknappen for å gå tilbake til hovedmenyen.

3 Trykk oppe eller nede på kontrollknappen for å bla gjennom menyelementene.

Når du navigerer deg gjennom menyfunksjonene og ikke ønsker å lagre en endring, trykker du på menyknappen. Da går du ut av menyen uten å endre noen innstillinger.

Merk: Hvis du er på en meny og det går fem sekunder uten at du trykker en knapp, avsluttes menyen uten at endrede innstillinger lagres.

VIDEO

Zoom

Off

On

1

20°C

Zoom

1 Trykk til høyre på kontrollknappen for å gå inn på zoom-menyen.

VIDEO

Zoom

Off

On

1

20°C

Pan

2 Trykk nede på kontrollknappen for å slå på zoomfunksjonen.

242 Norsk

VIDEO 1 20°C

Menu

3 Trykk til høyre på kontrollknappen for å justere videobildet. Nå kan trykke oppe / nede / til venstre / til høyre på kontrollknappen for å velge hvilket bilde som skal vises på foreldreenheten.

4 Trykk på menyknappen for å lagre den nye innstillingen. Bildet lagres automatisk etter fem sekunder.

5 Hvis du ønsker å zoome ut bildet på foreldreenheten, går du til zoommenyen og slår av zoomfunksjonen.

VIDEO 1

Sensitivity

Low

Medium

High

Very High

20°C

Følsomhet

Følsomhetsnivået på babyenheten definerer hva du hører gjennom foreldreenheten. Når nivået er satt høyt, vil du høre mange lyder, deriblant lave bakgrunnslyder. Når følsomhetsnivået er satt lavt, vil du bare høre høyere lyder.

1 Trykk til høyre på kontrollknappen for å få tilgang til følsomhetsnivåene.

Merk: Du kan gå ut av menyen ved å trykke til venstre på kontrollknappen.

VIDEO

1

Sensitivity

Low

Medium

High

Very High

20°C

2 Trykk oppe eller nede på kontrollknappen for å velge ønsket følsomhetsnivå.

VIDEO

1 1

Sensitivity

Low

Medium

High

Very High

Hvis babyen bare lager lave lyder, må følsomheten på babyenheten settes til et høyt følsomhetsnivå på foreldreenheten.

VIDEO 1 1

Sensitivity

Low

Medium

High

Very High

VIDEO

Vibrate

1 20°C

On if speaker is off

Always On

Off

Norsk 243

Jo høyere lyder babyen lager, jo lavere kan følsomheten være på foreldreenheten.

Merk: I AUDIO- og VIDEO-modus vil du ha kontinuerlig lyd når følsomhetsnivået er satt til "svært høyt". Ellers blir lave lyder dempet.

Tips: Følsomhetsnivået kan justeres slik at du alltid hører babyen, uten

å bli forstyrret av andre lyder. Hvis det er mye bakgrunnsstøy, kan du sette følsomhetsnivået lavere, slik at du ikke hører disse lydene gjennom foreldreenheten.

3 Trykk på venstre side av kontrollknappen for å lagre den nye innstillingen og gå tilbake til hovedmenyen.

Vibrering

1 Trykk til høyre på kontrollknappen for å få tilgang til vibreringsalternativene.

VIDEO

Vibrate

1 20°C

On if audio is muted

Always on

Off

2 Du kan velge mellom tre vibreringsalternativer: a "På hvis lyden er dempet": Når volumet er stilt inn på minimumsnivå

(dempet), vibrerer foreldreenheten når høyere lyder enn følsomhetsnivået registreres fra babyenheten.

b "Alltid på": Foreldreenheten vibrerer alltid når høyere lyder enn følsomhetsnivået registreres fra babyenheten.

c "Av": Foreldreenheten vibrerer aldri.

Når vibrering er på, vibrerer foreldreenheten når babyen gråter eller lager lyder, avhengig av følsomhetsnivået du har valgt. Foreldreenheten vibrerer også når temperaturvarselet er på, når en maksimums- eller minimumstemperatur er nådd, eller når foreldreenheten har mistet forbindelsen med babyenheten.

3 Trykk på venstre side av kontrollknappen for å lagre den nye innstillingen og gå tilbake til hovedmenyen.

VIDEO

244 Norsk

VIDEO 1

Temperature

Unit

Max

Min

Alert

20°C

Temperatur

Med temperatursensoren kan du overvåke temperaturen på babyrommet.

Merk: Temperaturen på babyrommet vises på statuslinjen på foreldreenheten.

1 Trykk til høyre på kontrollknappen for å få tilgang til temperaturalternativene.

Tips: Du kan endre temperaturenheten fra C (Celsius) til F (Fahrenheit) ved å velge enhetsalternativet.

VIDEO 1

Temperature

Unit

Max

Min

Alert

20°C

°C

27

15

On

2 Du kan slå et varsel for temperaturen på og av på temperaturmenyen.

VIDEO

1

Temperature

Unit

Max

Min

Alert

20°C

°C

27

15

Off

3 Du kan velge et varselsalternativ for å slå på varselet. Hvis du vil endre maksimums- og minimumstemperaturen for temperaturvarslet, velger du

ønskede temperaturer for "maks" og "min" på temperaturmenyen.

VIDEO

1

Temperature

Unit

Max

Min

Alert

20°C

23

24

25

26

27

4 Trykk på venstre side av kontrollknappen for å lagre den nye innstillingen og gå tilbake til hovedmenyen.

ALERT

1

20°C

Norsk 245

5 Dette varselet vises på foreldreenheten når de valgte temperaturene måles eller overskrides.

VIDEO

Language

1

English

Deutsch

Francais

20°C

Språk

1 Trykk til høyre på kontrollknappen for å få tilgang til listen over språk.

2 Trykk oppe eller nede på kontrollknappen for å velge ønsket språk.

VIDEO

Language

1

English

Deutsch

Francais

20°C

3 Trykk på venstre side av kontrollknappen for å lagre den nye innstillingen og gå tilbake til hovedmenyen.

Belteklemme

Du kan ta foreldreenheten med deg innenfor og utenfor huset ved å feste den til beltet eller bukselinningen med belteklemmen. Dette gjør at du kan overvåke babyen mens du beveger deg rundt.

Merk: Skjermen er nå snudd opp-ned, slik at du kan se babyen på skjermen ved ganske enkelt å løfte opp foreldreenheten.

246 Norsk

Rengjøring og vedlikehold

Advarsel: Ikke senk foreldreenheten, babyenheten og strømadapterne i vann, og ikke rengjør dem under springen.

Advarsel: Ikke bruk rengjøringsspray eller flytende rengjøringsmidler.

1 Slå av babyenheten, ta strømadapteren ut av babyenheten, og ta strømadapteren ut av stikkontakten.

2 Rengjør babyenheten med en tørr klut.

Merk: Fingeravtrykk eller smuss på linsen på babyenheten kan virke inn på kameraytelsen. Unngå å berøre linsen med fingrene.

3 Slå av foreldreenheten, ta strømadapteren ut av foreldreenheten, og ta strømadapteren ut av stikkontakten.

4 Rengjør foreldreenheten med en tørr klut.

Norsk 247

5 Rengjør adapterne med en tørr klut.

Oppbevaring

Når du ikke skal bruke babymonitoren over en lengre periode, tar du ut batteriene og setter bort foreldreenheten, babyenheten og adapterne på et kjølig og tørt sted.

Bestille tilbehør

For å kjøpe tilbehør eller reservedeler, besøk www.philips.com/parts-andaccessories eller gå til din Philips-forhandler. Du kan også kontakte Philips' forbrukerstøtte i landet der du bor (se den internasjonale garantibrosjyren for kontaktinformasjon).

Resirkulering

Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU).

Dette symbolet betyr at produktet inneholder et innebygd oppladbart batteri som ikke skal kastes i vanlig husholdningsavfall (2006/66/EC). Ta med produktet til et offentlig innsamlingssted eller Philips-servicesenter, sånn at batteriet kan fjernes av fagfolk.

Følg nasjonale bestemmelser om avfallsdeponering av elektriske og elektroniske produkter samt oppladbare batterier. Riktig avfallshåndtering bidrar til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø.

248 Norsk

Avhending av det gamle produktet og batteriet

Produktet er utformet og produsert med materialer og deler av svært høy kvalitet som kan resirkuleres og gjenbrukes.

Dette symbolet på et produkt betyr at produktet omfattes av EU-direktiv

2012/19/EU.

Dette symbolet betyr at produktet inneholder et innebygd oppladbart batteri som dekkes av EU-direktiv 2013/56/EU, og kan ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Vi anbefaler at du tar produktet med til et offisielt innsamlingssted eller et Philips-servicesenter for å få en fagperson til

å ta ut det oppladbare batteriet. Gjør deg kjent med hvor du kan levere inn elektriske og elektroniske produkter og oppladbare batterier til gjenvinning i ditt lokalmiljø. Følg de lokale retningslinjene, og kast aldri produktet og de oppladbare batteriene sammen med vanlig husholdningsavfall.

Hvis du kaster gamle produkter og oppladbare batterier på riktig måte, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø. Hvis du ikke har et leverings-/resirkuleringssystem for elektroniske produkter i landet ditt, kan du bevare miljøet ved å ta ut og resirkulere batteriet før du kaster hodetelefonene.

Kontroller at hodesettet er koblet fra ladekabelen før du tar ut batteriet.

Miljøinformasjon

All unødvendig emballasje er utelatt. Vi har forsøkt å gjøre emballasjen enkel

å dele inn i to materialer: papp (eske og polyetylen) og poser (beskyttende skumlag).

Systemet består av materialer som kan resirkuleres og gjenbrukes hvis det demonteres av fagfolk. Gjør deg kjent med lokale bestemmelser før du kaster emballasjematerialer, oppbrukte batterier og gammelt utstyr.

Norsk 249

Ta ut det integrerte batteriet

Merk: Vi anbefaler på det sterkeste at du får en faglært til å fjerne det oppladbare batteriet.

Det oppladbare batteriet skal bare fjernes når apparatet skal kastes. Sørg for at batteriet er helt tomt før du fjerner det. Batteri er bare inkludert for foreldreenheten.

Fremgangsmåte:

1 Ta av de to gummiføttene på undersiden av foreldreenheten.

2 Skru løs de to skruene som du nå kan se på undersiden av foreldreenheten.

3 Sett antennen oppreist, og skru løs skruen i den bakre delen som nå er synlig.

4 Fjern den bakre delen fra den fremre delen ved å stikke inn en skrutrekker mellom dem. For nyere versjoner som er produsert etter august 2020*, er det to skruer til under typeskiltet. Riv av typeskiltet, fjern skruene, løsne belteklemmen, og skyv opp dekslet til batterirommet.

5 Koble fra batterikontaktkabelen (en svart, hvit og rød kabel).

6 Skru løs de fire skruene fra batteriholderen. Ingen skruer for nye versjoner produsert etter august 2020.

7 Ta ut batteriet.

*Produksjonsdatokoden DDMMYY er plassert under belteklemmen, over de to gummiføttene.

Hvis du ikke har et leverings-/resirkuleringssystem for elektroniske produkter i landet ditt, kan du bevare miljøet ved å ta ut og resirkulere batteriet før du kaster produktet.

Kontroller at produktet er koblet fra ladekabelen før du tar ut batteriet.

Garanti og støtte

Besøk www.philips.com/support eller se det internasjonale garantiheftet for mer informasjon eller hjelp.

250 Norsk

Vanlige spørsmål

Dette kapitlet oppsummerer de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan du gå til www.philips.com/support for å se en liste over vanlige spørsmål, eller du kan kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor.

SLIK BRUKER DU / KOBLER DU TIL ENHETENE

Spørsmål

Hvorfor tennes ikke av/på-lampen på babyenheten når jeg slår på enheten?

Svar

Babyenheten er kanskje ikke koblet til strømnettet. Koble babyenheten til strømnettet. Skyv deretter av/på-bryteren på babyenheten opp til ONposisjonen for å opprette forbindelse med foreldreenheten.

Hvorfor lades ikke foreldreenheten når jeg kobler den til strømmen?

Adapteren er kanskje ikke koblet til riktig. Pass på at adapteren er koblet ordentlig til stikkontakten.

Foreldreenheten er kanskje allerede fulladet. Batteristatuslampen lyser grønt når batteriet er fulladet og enheten er koblet til strømnettet.

Babyenheten har ingen ladefunksjon. Babyenheten virker bare når den er koblet til strømnettet.

Hvorfor lader ikke babyenheten når jeg kobler den til strømmen?

Hvorfor kan jeg ikke opprette forbindelse?

Hvorfor forsvinner forbindelsen av og til?

Hvorfor er det lydforstyrrelser?

Hva skjer under strømbrudd?

Hvorfor kan det ta mer enn 3 timer å lade foreldreenheten?

Babyenheten og foreldreenheten er sannsynligvis i nærheten av yttergrensene for driftsrekkevidden, eller det er forstyrrelser fra andre trådløse enheter på 2,4 GHz. Prøv en annen plassering, reduser avstanden mellom enhetene, eller slå av andre trådløse enheter på 2,4 GHz (bærbare datamaskiner, mobiltelefoner, mikrobølgeovner osv.). Det kan ta opptil ti sekunder før forbindelsen mellom enhetene etableres på nytt.

Hvis signalet forsvinner, avgir foreldreenheten en pipelyd (3 korte pipelyder hvert 20. sekund).

Baby- og foreldreenheten kan være plassert for nær hverandre. For å unngå forstyrrelser må avstanden mellom dem være minst 1,5 meter.

Så sant det oppladbare batteriet i foreldreenheten er tilstrekkelig oppladet, fortsetter foreldreenheten å fungere. Babyenheten vil imidlertid slutte å virke, siden den ikke har et oppladbart batteri og bare virker når den er koblet til strømnettet. Foreldreenheten avgir en pipelyd for å indikere at forbindelsen med babyenheten er forsvunnet.

Når strømmen kommer igjen, etableres forbindelsen mellom foreldreenheten og babyenheten automatisk på nytt.

Foreldreenheten kan være slått på mens den lades. Slå av foreldreenheten mens den lades for å redusere ladetiden. Når skjermen på foreldreenheten er på konstant, vil det ta lengre tid å lade den.

Kanskje temperaturen har overskredet ladetoleransen, noe som kan koble fra ladekretsen som en sikkerhetsbeskyttelsesmekanisme. Hvis du vil gjenoppta ladingen, flytter du ladestasjonen bort fra varmekilder som radiatorer, varmeventiler, komfyr eller andre apparater (inkludert forsterkere) som produserer varme.

Norsk 251

SLIK BRUKER DU / KOBLER DU TIL ENHETENE

Hvorfor må jeg holde babyenheten og ledningen minst 1 meter unna babyen?

For å unngå at babyen blir kvalt av ledningen, og for å få optimal lydregistrering, må du alltid plassere babyenheten og ledningen minst

1 meter unna babyen.

Hva er forskjellen mellom de ulike brukermodusene på foreldreenheten: VIDEO,

AUDIO, VOX og ECO?

Se listen nedenfor for en forklaring av de tilgjengelige modusene på babymonitoren.

Hvor kan jeg slå på nattlyset?

Hvordan kan jeg tilbakestille foreldreenheten?

* Video-modus: Skjermen og lyden på foreldreenheten er alltid på.

* Audio-modus: Bare lyden er aktivert. Skjermen på foreldreenheten slås av når AUDIO-modus er aktivert. Koblingslampen viser at foreldreenheten fortsatt er på og koblet til babyenheten. Lydnivålampene over skjermen lyser grønt når det registreres lyder fra babyenheten. Alle normal samhandling med babyenheten er mulig via knappene for tilbakesnakking, vuggeviser, menyer og følsomhet.

* VOX-modus: Skjermen og lyden på foreldreenheten slås av hvis det ikke er registrert noen lyder de siste 20 sekundene (eller ikke nok lyd over følsomhetsinnstillingen). Både skjermen og lyden aktiveres umiddelbart når babyen gråter og grenseverdien for følsomhet overskrides. Når lyden går under grenseverdien, er videoen fortsatt aktiv i 20 sekunder. Når en av kontrollknappene trykkes (lysstyrke eller volum), vises videoen på enheten i omtrent fem sekunder. Vuggevisemenyen er også tilgjengelig.

* ECO-modus: Skjermen og lyden på foreldreenheten slås av hvis det ikke er registrert noen lyder de siste 20 sekundene. ECO-modus reduserer strømforbruket når babyen er stille, mens du fortsatt har forbindelse med babyen. I ECO-modus lyser ECO LED-lampen grønt, og enheten går på en annen tilkoblingsmodus. I ECO-modus brukes en ping-mekanisme hvert andre sekund for å sjekke forbindelsen med babyenheten i stedet for en kontinuerlig radiofrekvensforbindelse. Babyenheten vil derfor også forbruke mindre energi i ECO-modus.

Trykk på nattlysknappen på babyenheten for å slå på nattlysfunksjonen.

Det er ikke mulig å kontrollere nattlyset fra foreldreenheten. Nattlyset slås ikke av automatisk. Trykk på av/på-knappen for nattlyset på babyenheten på nytt for å slå det av.

Du kan tilbakestille foreldreenheten ved å holde nede av/på-knappen og den runde navigasjon ned-knappen foran på foreldreenheten i omtrent ett sekund. Foreldreenheten slås av. Trykk deretter på av/på-knappen for

å opprette forbindelse med foreldreenheten. Spesifikk brukerinformasjon som er lagret i minnet på foreldreenheten, for eksempel brukermodus, lysstyrkeinnstillinger, volum, valg av vuggevise, valg av zoom og vibreringsinnstilinger, går ikke tapt.

252 Norsk

INDIKATORER PÅ FORELDREENHETEN

Spørsmål

LED-lampen for batteriet på foreldreenheten lyser rødt. Hva skal jeg gjøre?

Svar

Batteristrømmen er lav. Hvis du ikke kobler foreldreenheten til strømnettet når LED-lampen for batteriet lyser rødt og enheten avgir en pipelyd, vil enheten slutte å virke etter omtrent 60 minutter.

Hvorfor piper foreldreenheten?

Hva betyr fargen i LEDlampen for batteriet

(grønt, oransje, rødt) eller ingen lys i LEDlampen for statusen til batteriet?

Reduser lysstyrken og/eller volumet for å spare batteriforbruket, og koble foreldreenheten til strømnettet med strømadapteren. (Se avsnittet "Før bruk".)

Babymonitoren piper på en bestemt måte for å fortelle deg hva problemet er.

1 pip: Foreldreenheten er slått av.

1 pip, hvert 20. sekund i de første 3 minuttene, hvert minutt etter dette: Det er lite batteristrøm på foreldreenheten.

2 korte pip hvert 20. sekund: Temperaturen på babyrommet er utenfor området som er definert av brukeren. Temperaturikonet vises på skjermen på foreldreenheten.

3 korte pip hvert 20. sekund: Forbindelsen mellom foreldre- og babyenheten er forsvunnet. Koblingsikonet vises på skjermen på foreldreenheten, og tilkoblingsknappen lyser rødt.

Når foreldreenheten er koblet til strømnettet, lyser batterilampen i følgende farger:

* Grønt: Batteriet er fulladet.

* Oransje: Batteriet lader.

Når foreldreenheten ikke er koblet til strømnettet, lyser batterilampen i følgende farger:

* Rødt: Batteriet er nesten tomt (<10 %).

* LED-lampen lyser ikke: Foreldreenheten er ikke koblet til strømnettet.

STØY/LYD

Spørsmål

Hvorfor kommer det en høy pipelyd fra foreldreenheten og/ elle r babyenheten?

Svar

Foreldreenheten og babyenheten kan være for nært hverandre. Kontroller at foreldreenheten og babyenheten står minst 2,5 meter fra hverandre.

Volumet til foreldreenheten kan være stilt inn for høyt. Reduser volumet til foreldreenheten.

For årsaker til pipelyder fra foreldreenheten, se "Hvorfor piper foreldreenheten?" under "Vanlige spørsmål".

Hvordan kan jeg dempe lyden?

Du kan dempe enheten ved å trykke nede på kontrollknappen. Når volumlinjen på skjermen er helt tom, er volumet dempet.

Norsk 253

STØY/LYD

Hvorfor hører jeg ingen lyd? Hvorfor hører jeg ikke når babyen gråter?

Volumet på foreldreenheten kan være stilt inn for lavt eller slått av. Trykk oppe på kontrollknappen for å øke volumnivået.

Foreldreenheten er kanskje dempet. Opphev dempingen på enheten ved å trykke oppe på kontrollknappen og justere volumet.

Følsomheten kan være stilt inn for lav. Juster følsomheten til et høyere nivå på menyen på foreldreenheten.

Babyenheten kan være for langt unna babyen. Kontroller at babyenheten ikke er mer enn 1,5 meter unna babyen for optimal lydregistrering. Faren for kvelning øker hvis enheten er under 1 meter unna babyen.

Hvorfor reagerer foreldreenheten for raskt på andre lyder enn de som babyen lager?

Babyenheten registrerer også andre lyder enn lydene fra babyen.

Flytt babyenheten nærmere babyen (men vær oppmerksom på minimumsavstanden på 1 meter).

Følsomhetsnivået kan være stilt for høyt. Hvis babyen lager svake lyder, må følsomheten være høyere. Jo høyere lyder babyen lager, jo lavere kan følsomhetsnivået være. Du kan endre følsomheten på babyenheten fra menyen på foreldreenheten.

Hvorfor kommer det en summelyd fra foreldreenheten?

Hvor lenge spilles vuggevisen av på babyenheten?

Hvordan kan jeg øke volumet på vuggevisen?

Det kan oppstå forstyrrelser når foreldreenheten er utenfor rekkevidden til babyenheten. Det kan også oppstå forstyrrelser hvis det er for mange vegger eller etasjer mellom foreldreenheten og babyenheten, eller når andre trådløse enheter på 2,4 GHz er slått på (for eksempel mikrobølgeovn, trådløs ruter).

Sett foreldreenheten på et annet sted, nærmere babyenheten, eller slå av andre trådløse enheter.

Hvis dette svaret ikke er til hjelp kan du se de andre vanlige spørsmålene under "Hvorfor kommer det en høy pipelyd fra foreldreenheten og/eller babyenheten?"

Når du har valgt en vuggevise, spilles den av kontinuerlig i omtrent 15 minutter. Hvis du vil spille av alle tilgjengelige viser, velger du det siste alternativet i listen over vuggeviser.

Du kan justere volumet på vuggevisen på foreldreenheten, ikke på babyenheten. Trykk på knappen for vuggeviser på foreldreenheten for å

åpne menyen for vuggeviser og justere volumet.

DRIFTSTID/-REKKEVIDDE

Spørsmål

Hvorfor klarer babymonitoren min kun en mye mindre avstand enn avstanden som er angitt i brukerhåndboken?

Svar

Den angitte driftsrekkevidden på 300 meter gjelder bare utendørs i friluft og i siktlinjen. Avhengig av omgivelsene og andre forstyrrende faktorer kan driftsrekkevidden være kortere (se også tabellen i avsnittet om plassering av foreldre- og babyenheten).

254 Norsk

DRIFTSTID/-REKKEVIDDE

Inne i huset er driftsrekkevidden opptil 50 meter, og den begrenses også av antallet og typer vegger og/eller tak som er mellom foreldreenheten og babyenheten.

Driftstiden på foreldreenheten antas

å være opptil 10 timer.

Hvorfor er driftstiden på foreldreenheten min kortere enn dette?

Lysstyrken for video på foreldreenheten kan være satt for høyt, noe som fører til at foreldreenheten bruker mye strøm. Reduser lysstyrken på foreldreenheten.

Foreldreenheten bruker mye strøm når videoskjermen er slått på konstant.

Aktiver AUDIO-, VOX- eller ECO-modus på menyen på foreldreenheten for å øke driftstiden (se kapitlet "Funksjoner", avsnittene "AUDIO-modus",

"VOX-modus" eller "ECO-modus").

Volumet på foreldreenheten kan være satt for høyt, noe som fører til at foreldreenheten bruker mye strøm. Reduser volumet til foreldreenheten.

Som for alle andre oppladbare elektroniske enheter reduseres batterikapasiteten etter lengre tids bruk.

VIDEOSKJERM

Spørsmål

Hvorfor er det forstyrrelser i foreldreenheten?

Hvorfor blinker videoskjermen på foreldreenheten?

Svar

Det kan oppstå forstyrrelser når foreldreenheten er utenfor rekkevidden til babyenheten. Det kan også oppstå forstyrrelser hvis det er for mange vegger eller etasjer mellom foreldreenheten og babyenheten, eller når andre trådløse enheter på 2,4 GHz er slått på (for eksempel mikrobølgeovn, trådløs ruter).

Hvis du har flere enn to sett med babymonitorer, kan det oppstå forstyrrelser. Hold disse to babyenheten unna hverandre – ideelt sett i separate rom.

Sett foreldreenheten på et annet sted, nærmere babyenheten, eller slå av andre trådløse enheter.

Det oppladbare batteriet på foreldreenheten må kanskje lades opp.

Hvorfor er det ikke noe bilde på videoskjermen når koblingslampen lyser grønt?

Foreldreenheten kan være i AUDIO-, VOX- eller ECO-modus. Trykk på modusknappen på høyre side av foreldreenheten for å bytte modus (se

'Moduser').

Hvorfor er ikke bildet på videoskjermen tydelig?

Lysstyrken på skjermen kan være stilt for lavt. Øk lysstyrken på skjermen på foreldreenheten ved å bruke kontrollknappen i midten (se 'Lysstyrke').

Linsen på babyenheten kan være skitten. Rengjør linsen med en tørr klut.

Babyenheten kan være for langt unna babyen. Kontroller at babyenheten ikke er mer enn 1,5 meter unna babyen for optimal videokvalitet. Faren for kvelning øker hvis enheten er under 1 meter unna babyen.

Norsk 255

Veggmontering

Utskriftsinstruksjoner:

Skriv ut denne siden i 100 % skala, og bruk malen til å markere posisjonen for hullene for skruene på veggen nøyaktig.

Generell informasjon

Oppladbart Li-ion-batteri (2600 mAh)

FHSS-frekvensbånd 2,4 GHz.

Maksimal radiofrekvens: ≤ 20 dBm

Strømforsyning:

Modell: ASSA105E-050100 (EU-støpsel) eller

ASSA105B-050100 (britisk støpsel)

Inngang: 100–240 V 50/60 Hz ~0,35 A

Utgang: 5,0 V 1,0 A, 5,0 W

Gjennomsnittlig aktiv effektivitet: >=73,62%

Strømforbruk uten belastning (W): 0,1 W

256 Português

Introdução

Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips Avent! Para usufruir de todas as vantagens da assistência da Philips Avent, registe o seu produto em www.philips.com/welcome .

O intercomunicador com vídeo para bebé Philips Avent proporciona-lhe apoio permanente e permite ver o bebé durante o dia e a noite a partir de qualquer local na casa. A tecnologia digital mais recente assegura um som límpido e a imagem mais nítida do bebé. Isto proporciona uma sensação de segurança adicional, sem entrar no quarto do bebé e perturbar o seu sono.

Descrição geral

1 Unidade dos pais

2 Luzes do nível de som

3 Visor

4 Luz ECO

5 Luz de estado das pilhas

6 Luz LINK (ligação)

7 Altifalante

8 Botão de controlo (navegação no menu/volume/brilho)

9 Botão do menu

10 Botão de canções de embalar

11 Botão da função de conversa

12 Microfone

13 Entrada para o adaptador

14 Botão de modo

15 Botão ligar/desligar

16 Antena

17 Mola para cinto

18 Unidade do bebé

19 Câmara

20 Luz de alimentação

21 Botão ligar/desligar canções de embalar

22 Luz de presença

23 Microfone

24 Botão para ligar/desligar a luz de presença

25 Botão ligar/desligar

26 Antena

27 Altifalante

28 Tomada para ficha pequena

29 Sensor da temperatura

30 Orifícios para montagem na parede

31 Adaptador (2x)

Português 257

Informações de segurança importantes

Leia cuidadosamente estas informações importantes antes de utilizar o aparelho e guarde-o para uma eventual consulta futura.

IMPORTANTE

Este intercomunicador para bebé é um equipamento auxiliar. Não substitui a supervisão responsável e adequada de um adulto e não deve ser utilizado como tal.

Nunca deixe o bebé sozinho em casa. Certifique-se sempre de que existe alguém presente para cuidar do bebé e das suas necessidades.

Limitação de responsabilidade

Tenha em atenção que utiliza este intercomunicador para bebé por sua conta e risco. Koninklijke Philips N.V. e as suas empresas subsidiárias não são responsáveis pelo funcionamento deste intercomunicador para bebé nem pela sua utilização do mesmo e, consequentemente, não aceitam qualquer responsabilidade relacionada com a utilização deste intercomunicador para bebé por parte do utilizador.

Perigo

Nunca mergulhe qualquer parte do intercomunicador em água ou noutro líquido. Não coloque o aparelho num local onde possa pingar ou ser salpicada água ou outro líquido. Nunca utilize o intercomunicador para bebé em locais húmidos ou próximo de água.

Nunca coloque objectos sobre o intercomunicador para bebé nem o cubra. Não obstrua nenhuma das aberturas de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante.

Aviso: perigo de estrangulamento — Os cabos representam um perigo de ESTRANGULAMENTO para as crianças. Mantenha este cabo fora do alcance de crianças (distância superior a 0,9 m). Não retire esta etiqueta.

Aviso

Verifique se a voltagem indicada no adaptador corresponde à voltagem eléctrica local antes de ligar o aparelho.

Não modifique e/ou corte nenhuma peça do adaptador e respectivo fio, pois isto cria uma situação de perigo.

Utilize apenas o adaptador fornecido.

Se o transformador se danificar, só deverá ser substituído por uma peça de origem para evitar situações de perigo.

Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimentos, caso sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções relativas

à utilização segura do aparelho e se compreenderem os perigos

258 Português envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não devem ser efectuadas por crianças sem supervisão.

Evite que o cabo de alimentação seja pisado ou comprimido de algum modo, sobretudo nas fichas, tomadas e no ponto de saída do aparelho.

Certifique-se de que coloca o intercomunicador para bebé de forma a que o cabo não obstrua uma porta ou passagem. Se colocar o intercomunicador para bebé sobre uma mesa ou um armário baixo, não deixe o cabo de alimentação suspenso no rebordo da mesa ou do armário. Certifique-se de que o cabo não fica pousado no chão, onde representa um risco de tropeçamento.

Mantenha os materiais de embalagem (sacos de plástico, protecções em cartão, etc.) fora do alcance das crianças, visto que estes não são brinquedos.

Para evitar choques elétricos, não abra a unidade do bebé ou dos pais.

Instruções de segurança das baterias

Utilize este produto apenas para o fim a que se destina e siga as instruções gerais e de segurança das pilhas, conforme descrito neste manual do utilizador. Qualquer utilização incorreta pode causar choques elétricos, queimaduras, incêndios e outros perigos ou ferimentos.

Para carregar a bateria, utilize apenas a unidade de alimentação* amovível fornecida com o produto. Não utilize uma extensão.

Carregue, utilize e guarde o produto a uma temperatura entre 0 °C e

40 °C.

Desligue sempre o produto da corrente quando este estiver totalmente carregado.

Não queime produtos e pilhas nem os exponha à luz solar direta ou a altas temperaturas (por exemplo, em carros quentes ou perto de fogões quentes). Estas podem explodir em caso de sobreaquecimento.

Se o produto ficar anormalmente quente, libertar um odor estranho, mudar de cor ou se o carregamento demorar muito mais tempo do que o habitual, interrompa a utilização e o carregamento do produto e contacte o seu representante local da Philips.

Não coloque produtos e pilhas em fornos micro-ondas ou em fogões de indução.

Este produto contém uma bateria recarregável que não pode ser substituída. Não abra o produto para substituir a bateria recarregável.

Quando manusear as pilhas, certifique-se de que as suas mãos, o produto e as pilhas estão secos.

Para evitar que as baterias aqueçam ou libertem substâncias tóxicas ou perigosas, não modifique, perfure nem danifique produtos e baterias e não desmonte, provoque curto-circuitos, sobrecarregue nem inverta a carga das baterias.

Para evitar um curto-circuito acidental das pilhas após a remoção, não deixe que os terminais das pilhas entrem em contacto com objetos de metal (por exemplo, moedas, ganchos para cabelo ou anéis). Não embrulhe as pilhas em folha de alumínio. Coloque fita adesiva nos terminais das pilhas ou coloque as pilhas num saco de plástico antes de as eliminar.

Português 259

Se as pilhas estiverem danificadas ou com fugas, evite o contacto com a pele e os olhos. Se isto acontecer, lave abundantemente com água e procure assistência médica.

Cuidado

Utilize o aparelho a uma temperatura entre os 0 °C e os 40 °C.

Não instale o aparelho perto de fontes de calor como radiadores, condutas de ar quente, fogões ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que emitam calor.

Certifique-se de que tem as mãos secas quando manusear adaptadores, fichas e cabos de alimentação.

Todas as marcações obrigatórias na unidade do bebé, na unidade dos pais e no adaptador estão localizadas na parte inferior dos mesmos.

Declaração de Conformidade (DoC)

A Philips Electronics Hong Kong Limited declara, por este meio, que este produto cumpre os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da diretiva 2014/53/UE. Está disponível uma cópia da declaração de conformidade (DC) CE online em www.philips.com/support .

Conformidade com as normas EMF (campos electromagnéticos)

Este produto cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos.

Preparar para a utilização

Unidade do bebé

Coloque o adaptador de corrente na unidade do bebé e ligue o adaptador à tomada elétrica.

260 Português

Unidade dos pais

A unidade dos pais funciona com uma bateria recarregável de iões de lítio incorporada.

Siga os passos abaixo para carregar a unidade dos pais:

1 Coloque o adaptador de corrente na unidade dos pais e ligue o adaptador à tomada elétrica.

A luz de estado da bateria fica laranja para indicar que o aparelho está a carregar.

Eco

1

20°C

Quando a bateria está completamente carregada, a luz do estado da bateria permanece continuamente acesa a verde.

Se carregar a unidade dos pais durante 3 horas, esta pode ser utilizada sem fios durante aproximadamente 10 horas no modo ECO.

Se a unidade dos pais for ligada durante o carregamento, o processo irá demorar aproximadamente o dobro do tempo.

3 hrs = 10 hrs

Eco 1 20°C

Quando a bateria recarregável da unidade dos pais estiver quase sem carga, a luz de estado das pilhas ficará vermelha e a unidade dos pais emitirá um sinal sonoro.

Se a bateria estiver totalmente vazia e a unidade dos pais não for ligada à corrente elétrica, irá desligar-se automaticamente e perder contacto com a unidade do bebé.

Nota: A bateria recarregável incorporada não pode ser removida do produto.

Nota: A bateria descarrega gradualmente e de forma muito lenta, mesmo quando a unidade dos pais está desligada.

Sugestão: Para poupar bateria, desligue a unidade dos pais quando não a utilizar.

Nota: Aconselhamos a que mantenha a unidade dos pais ligada à corrente elétrica durante toda a noite. Se a bateria da unidade dos pais ficar com pouca carga durante a noite, irá emitir um sinal sonoro que poderá acordá-lo.

Português 261

Utilizar o intercomunicador para bebé

Ligar a unidade dos pais e a unidade do bebé

1 Desloque o botão ligar/desligar da unidade do bebé para cima, para a posição ON (Ligado).

2 Quando a unidade do bebé estiver ligada, a luz de alimentação irá acender-se a verde.

Nota: A luz de alimentação da unidade do bebé ilumina-se sempre a verde, mesmo quando não existe ligação com a unidade dos pais.

>2.

5m

/8.

2ft

3 A unidade dos pais e a unidade do bebé devem encontrar-se, no mínimo, a uma distância de 2,5 metros uma da outra, de forma a evitar o eco acústico.

4 Para ligar a unidade dos pais, prima o botão ligar/desligar na mesma durante 1 segundo.

Eco

1

20°C

O visor acende-se, a imagem de ativação é apresentada no visor e a luz de ligação fica vermelha. A unidade dos pais começa a procurar a unidade do bebé.

262 Português

Eco

1

20°C

Quando a unidade dos pais e a unidade do bebé estão ligadas, a luz de ligação fica verde na unidade dos pais e uma ou mais barras são apresentadas no visor.

Eco

1

20°C

Nota: A ligação entre a unidade dos pais e a unidade do bebé é estabelecida em menos de 10 segundos.

Quando a unidade do bebé é desligada, a unidade dos pais mostra a imagem de unidade fora de alcance. Certifique-se de que a unidade do bebé está ligada.

Se não tiver sido estabelecida qualquer ligação, a luz de ligação acende-se a vermelho, a unidade dos pais emite três breves sinais sonoros a cada 20 segundos e a imagem de unidade fora de alcance

é apresentada no visor.

Colocação do intercomunicador para bebé

Aviso: O cabo da unidade do bebé representa um perigo potencial de estrangulamento. Assegure-se de que a unidade do bebé e o cabo estão, no mínimo, a 1 metro de distância do bebé. Nunca coloque o intercomunicador para bebé dentro da cama nem do parque do bebé.

1 Para uma deteção de som otimizada, não coloque a unidade do bebé a mais de 1,5 metros de distância do bebé. A unidade do bebé deve estar, pelo menos, a 1 metro de distância do bebé, devido a um perigo potencial de estrangulamento.

>1-1.5m/3.5-5ft

>2.

5m

/8.

2ft

2 Coloque a unidade dos pais dentro do alcance de funcionamento da unidade do bebé. Deve ficar, no mínimo, a uma distância de 2,5 metros da unidade do bebé, de forma a evitar o eco acústico.

Nota: Se utilizar um telefone sem fios, vídeo sem fios, rede Wi-Fi, microondas ou Bluetooth em 2,4 GHz e surgirem interferências na unidade dos pais ou na unidade do bebé, afaste a unidade dos pais até a interferência desaparecer.

Português 263

3 Existem duas formas de posicionar a unidade do bebé: a Coloque sempre a unidade do bebé sobre uma superfície estável, plana e horizontal.

b Instale a unidade do bebé na parede com os parafusos.

Sugestão: O modelo (consultar 'Montagem na parede') de montagem na parede que permite fixar a unidade do bebé na parede encontra-se no fim deste manual do utilizador.

Sugestão: Utilize o modelo fornecido para marcar a localização exata dos orifícios para os parafusos na parede.

Sugestão: Coloque a unidade do bebé num nível superior para obter uma boa perspetiva do berço ou do parque do bebé.

Ajuste a unidade do bebé de forma a assegurar a melhor visibilidade do seu bebé. É possível rodar a unidade do bebé para a colocar na posição pretendida.

<50 m/1

65f t

<300m/985ft

Alcance de funcionamento

O alcance de funcionamento é até 50 metros no interior e até 300 metros / no exterior. O alcance de funcionamento do intercomunicador para bebé varia consoante a área circundante e fatores que provoquem interferência. Materiais molhados e húmidos causam tanta interferência que a perda de alcance pode atingir os 100 %.

Materiais secos Espessura do material Perda de alcance

Madeira, estuque, cartão, vidro (sem metal, fios ou chumbo)

< 30 cm

Tijolo, contraplacado

Betão reforçado

< 30 cm

< 30 cm

Grelhas ou barras de metal

Folhas de metal ou de alumínio

< 1 cm

< 1 cm

0-10 %

5-35 %

30-100 %

90-100 %

100 %

264 Português

Funcionalidades e definições

Volume

Pode ajustar o volume do altifalante da unidade dos pais para o nível que preferir.

1 Prima a parte superior ou inferior do botão de controlo para ajustar o volume.

Brilho

1

20°C

Sugestão: O volume deve estar adaptado às condições existentes. Em condições de ruído, também é possível ligar o alerta de vibração.

A barra do volume é apresentada no visor para indicar o volume selecionado.

Nota: Se o volume estiver numa posição demasiado alta, a unidade dos pais consome mais energia.

Nota: Se a barra de volume estiver no mínimo, significa que não há som.

A unidade dos pais apresenta um ícone de silêncio na barra de estado e receberá apenas alertas e vídeo da unidade dos pais.

Pode ajustar o brilho do visor da unidade dos pais para o nível que preferir.

1 Prima a parte esquerda ou direita do botão de controlo para ajustar o brilho do visor da unidade dos pais.

1

20°C

A barra de brilho é apresentada no visor para indicar o brilho do ecrã selecionado.

Nota: Se o brilho estiver numa posição demasiado alta, a unidade dos pais consome mais energia.

Português 265

Luzes do nível de som

A unidade dos pais monitoriza continuamente o nível do som no quarto do bebé e as luzes do nível de som da unidade dos pais informam-no de qualquer atividade.

Enquanto não for detetado nenhum som, as luzes do nível de som estão apagadas.

VIDEO

1

20°C

VIDEO

1

20°C

Quando a unidade do bebé deteta um som, uma ou mais luzes do nível de som na unidade dos pais acendem-se a verde. O número de luzes acendidas depende da intensidade do som detetado pela unidade do bebé. Quanto mais alto for o choro do bebé, mais luzes do nível de som se acenderão a verde.

Modos

Este intercomunicador para bebé possui quatro modos diferentes que permitem selecionar como pretende vigiar o bebé: VIDEO (Vídeo), AUDIO

(Áudio), VOX (Voz) e ECO.

Com o monitor do bebé ligado, é possível alternar entre os 4 modos diferentes, premindo o botão de modo na parte lateral da unidade dos pais.O visor apresenta o modo selecionado. O modo selecionado é também indicado na barra de estado. Ao ligar o dispositivo, o último modo utilizado estará ativo.

Modo VIDEO (Vídeo)

Prima o botão de modo na parte lateral da unidade dos pais para selecionar o modo VIDEO (Vídeo).

VIDEO

VIDEO

266 Português

VIDEO

1

20°C

Quando o modo VIDEO (Vídeo) está ativado, o ecrã está sempre ligado, para que possa ver o bebé. Todos os sons são transmitidos diretamente para a unidade dos pais.

Nota: Defina o nível de sensibilidade para "Very High" (Muito alto), para ter sempre som na unidade dos pais. Consulte o capítulo Nível de sensibilidade, para obter mais informações.

VOX

1

20°C

Se o bebé chorar, as luzes do nível de som irão acender-se a verde.

Enquanto não for detetado nenhum som, as luzes do nível de som estão desligadas.

Modo AUDIO (Áudio)

1 Prima o botão de modo na parte lateral da unidade dos pais para mudar para o modo AUDIO (Áudio).

AUDIO

AUDIO

Quando o modo AUDIO (Áudio) é ativado, o visor da unidade dos pais desliga-se. Após 3 segundos, o visor desliga-se completamente e a barra de estado desaparece.

Nota: A barra de estado não é visível quando o visor está desligado.

VOX

VOX

AUDIO

1

20°C

Português 267

Nota: A luz LINK (Ligação) indica que a unidade dos pais ainda está a funcionar e está ligada à unidade do bebé.

Nota: se o nível de sensibilidade definido não for "Very high" (Muito alto), os sons baixos não se ouvem.

Nota: Defina o nível de sensibilidade para "Very High" (Muito alto), para ter sempre som na unidade dos pais. Consulte o capítulo Nível de sensibilidade, para obter mais informações.

Todos os sons são transmitidos constantemente para a unidade dos pais. Se o bebé chorar, o visor da unidade dos pais continuará desligado, mas a luz do nível de som ficará verde e os sons detetados pela unidade do bebé serão transmitidos para a unidade dos pais. Enquanto não for detetado nenhum som, as luzes do nível de som estão desligadas.

Modo VOX (Voz)

1 Prima o botão de modo na parte lateral da unidade dos pais para mudar para o modo VOX (Voz).

Nota: Quando o visor está ligado, o modo selecionado é apresentado na barra de estado. A barra de estado não é visível quando o visor está desligado.

Quando o modo VOX (Voz) é ativado, o visor e o som da unidade dos pais desligam-se, se não for detetado som durante 20 segundos.

20°C

VOX

1

20°C

Se o bebé chorar, o visor e o som da unidade dos pais serão imediatamente ligados. Os sons serão transmitidos para a unidade dos pais e as luzes do nível de som irão ficar verdes. Enquanto não for detetado nenhum som, as luzes do nível de som estão desligadas.

Nota: O nível de som mínimo para ativar o visor e o som é estabelecido pela definição de sensibilidade.

268 Português

ECO

ECO

Modo ECO

1 Prima o botão de modo na parte lateral da unidade dos pais para mudar para o modo ECO.

Nota: Quando o visor está ligado, o modo selecionado é apresentado na barra de estado. A barra de estado não é visível quando o visor está desligado.

Quando o modo ECO é ativado, o visor e o som da unidade dos pais desligam-se, se não for detetado som durante 20 segundos. A luz ECO acende-se a verde para indicar que o modo ECO está ativado. Durante o modo ECO, as transmissões do visor e do som são desligadas.

ECO

ECO

1

20°C

Se o bebé chorar, o visor e o som da unidade dos pais serão imediatamente ligados. Os sons serão transmitidos para a unidade dos pais e as luzes do nível de som irão ficar verdes. Enquanto não for detetado nenhum som, as luzes do nível de som estão desligadas.

Nota: O nível de som mínimo para ativar o visor e o som é estabelecido pela definição de sensibilidade.

Luz de presença

1 Prima o botão para ligar/desligar a luz de presença na unidade do bebé para ligar a funcionalidade de luz de presença.

A luz de presença da unidade do bebé acende-se.

Nota: não é possível controlar a luz de presença na unidade dos pais. É apenas possível ligar ou desligar a luz de presença na unidade do bebé.

Português 269

2 Prima novamente o botão para ligar/desligar a luz de presença para a desligar.

Canções de embalar

É possível ativar a funcionalidade de canções de embalar na unidade dos pais ou na unidade do bebé.

Para ativar a funcionalidade de canções de embalar na unidade dos pais, siga as instruções abaixo:

Seleção das canções de embalar

1 Prima o botão de canções de embalar na unidade dos pais para abrir o menu de canções de embalar.

Nota: Se premir o botão de canções de embalar com o menu de canções de embalar já aberto, irá fechar o menu.

2 Prima a parte direita do botão de controlo para aceder à lista de canções de embalar.

VIDEO 1

Lullaby Songs

20°C

1 Rock-a-Bye Baby

2 Twinkle, Twinkle

3 Hush, Little Baby

4 Brahm’s Lullaby

5 Golden Slumbers

3 Prima a parte superior ou inferior do botão de controlo para percorrer a lista de canções de embalar.

270 Português

VIDEO 1

Lullaby Songs

20°C

1 Rock-a-Bye Baby

2 Twinkle, Twinkle

3 Hush, Little Baby

4 Brahm’s Lullaby

5 Golden Slumbers

4 Prima a parte direita do botão de controlo para reproduzir uma canção de embalar específica.

Se pretender colocar a canção de embalar em pausa, prima novamente o lado direito do botão de controlo.

5 A barra de estado da unidade dos pais apresenta o número de canções de embalar que estão a ser reproduzidas e repetidas.

A canção de embalar é reproduzida na unidade do bebé e é repetida continuamente durante, aproximadamente, 15 minutos.

Sugestão: Para repetir todas as canções disponíveis, selecione a última opção na lista.

15 min

VIDEO

1

20°C

Lullaby Songs

1 Rock-a-Bye Baby

2 Twinkle, Twinkle

3 Hush, Little Baby

4 Brahm’s Lullaby

5 Golden Slumbers

VIDEO

1

Lullaby Volume

20°C

6 Para selecionar outra canção de embalar, desloque o botão de controlo para cima ou para baixo para selecionar outra canção na lista. Prima a parte direita do botão de controlo para reproduzir a canção selecionada.

7 Para parar a canção de embalar, prima o botão de canções de embalar na unidade dos pais e coloque em pausa a canção atualmente reproduzida, premindo a parte direita do botão de controlo mais uma vez.

Volume das canções de embalar

1 Prima o botão de canções de embalar e, em seguida, prima a parte inferior do botão de controlo para selecionar as opções de volume do menu de canções de embalar. Prima a parte direita do botão de controlo para aceder aos níveis de volume das canções de embalar.

VIDEO 1

Lullaby Volume

20°C

2 Prima a parte superior ou inferior do botão de controlo para ajustar o volume.

Português 271

Para ativar a funcionalidade de canções de embalar na unidade do bebé, prima o botão ligar/desligar canções de embalar na unidade do bebé.

A canção de embalar mais recente selecionada na unidade dos pais é reproduzida na unidade do bebé e é repetida continuamente durante, aproximadamente, 15 minutos.

Para parar a canção de embalar na unidade do bebé, prima o botão ligar/desligar canções de embalar na unidade do bebé.

15 min

Função de conversa

É possível utilizar o botão da função de conversa na unidade dos pais para conversar com o bebé.

1 Mantenha premido o botão da função de conversa na unidade dos pais.

2 Fale de forma clara para o microfone na parte frontal da unidade dos pais a uma distância de 15 a 30 cm.

Enquanto o botão da função de conversa for premido, haverá uma ligação de som aberta para a unidade do bebé. O visor da unidade dos pais apresenta o ícone da função de conversa, indicando a ligação ativa.

3 Solte o botão da função de conversa quanto tiver terminado de falar..

Nota: Enquanto o botão da função de conversa for premido, não será possível à unidade dos pais processar os sons provenientes da unidade do bebé.

272 Português

Funcionalidades do menu

Todas as funcionalidades descritas nas secções seguintes podem ser operadas através do menu da unidade dos pais.

1 Prima o botão de menu para aceder ao menu.

Nota: Prima novamente o botão de menu para sair do menu.

2 Utilize o botão de controlo para navegar através do menu. O item do menu selecionado é destacado a roxo.

Nota: Se já se encontrar num dos submenus e pretender alternar entre funcionalidades do menu, prima a parte esquerda do botão de controlo para navegar novamente para o menu principal.

3 Prima a parte superior ou inferior do botão de controlo para percorrer os diferentes itens do menu.

Se, ao navegar através das funcionalidades do menu, não pretender guardar quaisquer alterações, prima o botão de menu. Sairá do menu sem alterar quaisquer definições.

Nota: se estiver no menu, mas não premir um botão durante 5 segundos, o menu é fechado sem guardar as definições alteradas.

VIDEO

Zoom

Off

On

1

20°C

Zoom

1 Prima a parte direita do botão de controlo para aceder ao menu de zoom.

VIDEO

Zoom

Off

On

1 20°C

Pan

Português 273

2 Prima a parte inferior do botão de controlo para ligar a função de zoom.

Menu

VIDEO

1

20°C

VIDEO 1

Sensitivity

Low

Medium

High

Very High

20°C

3 Para ajustar a imagem de vídeo, prima a parte direita do botão de controlo. Agora, poderá utilizar a parte superior/inferior/direita/esquerda do botão de controlo para selecionar a imagem apresentada na unidade dos pais.

4 Prima o botão de menu para guardar a nova definição. A imagem é automaticamente guardada após 5 segundos.

5 Aceda ao menu de zoom e desligue a função de zoom, caso pretenda diminuir o zoom da imagem na unidade dos pais.

Sensibilidade

O nível de sensibilidade da unidade do bebé permite definir os sons emitidos pela unidade dos pais. Quando o nível definido é alto, ouvemse muitos sons, incluindo pequenos sons de fundo. Quando o nível de sensibilidade é baixo, só se ouvem os sons mais altos.

1 Prima a parte direita do botão de controlo para aceder aos níveis de sensibilidade.

Nota: prima novamente a parte esquerda do botão de controlo para sair do menu.

VIDEO 1

Sensitivity

Low

Medium

High

Very High

20°C

2 Prima a parte superior ou inferior do botão de controlo para selecionar o nível de sensibilidade pretendido.

274 Português

VIDEO 1 1

Sensitivity

Low

Medium

High

Very High

Se o bebé fizer apenas pequenos barulhos, a sensibilidade da unidade do bebé irá necessitar de ser definida para um nível de sensibilidade mais alto na unidade dos pais.

VIDEO

1 1

Sensitivity

Low

Medium

High

Very High

VIDEO

Vibrate

1 20°C

On if speaker is off

Always On

Off

Quanto mais altos forem os barulhos feitos pelo bebé, menor será a definição do nível de sensibilidade na unidade dos pais.

Nota: No modo AUDIO (Áudio) e VIDEO (Vídeo), tem sempre som quando o nível de sensibilidade está definido para "Very High" (Muito alto). Caso contrário, os sons baixos não se ouvem.

Sugestão: É possível ajustar o nível de sensibilidade para que ouça sempre o bebé sem perturbações de outros sons. Se existir muito ruído de fundo, reduza a sensibilidade, para não ouvir esses sons através da unidade dos pais.

3 Prima a parte esquerda do botão de controlo para guardar a nova definição e voltar ao menu principal.

Vibração

1 Prima a parte direita do botão de controlo para aceder às opções de vibração.

VIDEO

Vibrate

1 20°C

On if audio is muted

Always on

Off

2 Existem três opções de vibração: a "On if audio is muted" (Ligado, se o áudio estiver desativado): se o volume estiver no mínimo (desativado), a unidade dos pais vibra quando for detetado som na unidade do bebé acima do nível de sensibilidade.

b "Always on" (Sempre ligado): a unidade dos pais vibra sempre que for detetado som na unidade do bebé acima do nível de sensibilidade.

c "Off" (Desligado): a unidade dos pais não vibra em nenhuma situação.

Se a vibração estiver ligada, a unidade dos pais irá vibrar quando o bebé chorar ou fizer barulhos, de acordo com o nível de sensibilidade selecionado. A unidade dos pais vibra também quando o alerta de temperatura está ligado e uma temperatura máxima ou mínima é atingida ou quando a unidade dos pais perde ligação com a unidade do bebé.

VIDEO

Português 275

3 Prima a parte esquerda do botão de controlo para guardar a nova definição e voltar ao menu principal.

VIDEO 1

Temperature

Unit

Max

Min

Alert

20°C

Temperatura

O sensor de temperatura permite monitorizar a temperatura no quarto do bebé.

Nota: a temperatura atual no quarto do bebé é apresentada na barra de estado da unidade dos pais.

1 Prima a parte direita do botão de controlo para aceder às opções de temperatura.

Sugestão: É possível alterar a unidade de temperatura de C (Celsius) para

F (Fahrenheit), selecionando a opção de unidade.

VIDEO 1

Temperature

Unit

Max

Min

Alert

20°C

°C

27

15

On

2 No menu de temperatura, é possível ativar ou desativar um alerta de temperatura.

VIDEO 1

Temperature

Unit

Max

Min

Alert

20°C

°C

27

15

Off

3 É possível selecionar a opção de alerta para ligar o alerta. Para alterar as temperaturas máxima e mínima do alerta de temperatura, selecione as temperaturas pretendidas em "MAX" (Máximo) e "MIN" (Mínimo) no menu de temperatura.

276 Português

VIDEO

1

Temperature

Unit

Max

Min

Alert

20°C

23

24

25

26

27

4 Prima a parte esquerda do botão de controlo para guardar a nova definição e voltar ao menu principal.

ALERT

1

20°C

5 A unidade dos pais apresenta este alerta quando as temperaturas selecionadas são atingidas ou excedidas.

VIDEO

Language

1

English

Deutsch

Francais

20°C

Idioma

1 Prima a parte direita do botão de controlo para aceder à lista de idiomas.

2 Prima a parte superior ou inferior do botão de controlo para selecionar o idioma pretendido.

VIDEO

Language

1

English

Deutsch

Francais

20°C

3 Prima a parte esquerda do botão de controlo para guardar a nova definição e voltar ao menu principal.

Mola para cinto

É possível transportar a unidade dos pais dentro e fora de casa, fixando-a ao cinto ou cós da roupa com a mola para cinto. Desta forma, poderá monitorizar o bebé enquanto se movimenta.

Nota: o visor está agora voltado ao contrário, o que permite ver o bebé no ecrã, levantando simplesmente a unidade dos pais.

Português 277

Limpeza e manutenção

Aviso: Não mergulhe a unidade dos pais, a unidade do bebé e os adaptadores em água e não os lave à torneira.

Aviso: Não utilize sprays de limpeza ou produtos de limpeza líquidos.

1 Desligue a unidade do bebé, retire o adaptador de corrente desta unidade e retire-o da tomada elétrica.

2 Limpe a unidade do bebé com um pano seco.

Nota: Dedadas ou sujidade na lente da unidade do bebé poderão afetar o desempenho da câmara. Evite tocar na lente com os dedos.

3 Desligue a unidade dos pais, retire o adaptador de corrente desta unidade e retire-o da tomada elétrica.

278 Português

4 Limpe a unidade dos pais com um pano seco.

5 Limpe os adaptadores com um pano seco.

Arrumação

Quando não pretender utilizar o intercomunicador para bebé durante um longo período de tempo, guarde a unidade dos pais e os adaptadores num local fresco e seco.

Encomendar acessórios

Para comprar acessórios ou peças sobresselentes, visite www.philips.com/ parts-and-accessories ou dirija-se ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia internacional).

Português 279

Reciclagem

Este símbolo significa que este produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE).

Este símbolo significa que este produto contém uma bateria recarregável incorporada que não deve ser eliminada juntamente com os resíduos domésticos comuns (2006/66/CE). Leve o seu produto a um ponto de recolha oficial ou a um centro de assistência Philips para que um técnico qualificado retire a bateria recarregável.

Cumpra as regras nacionais de recolha selectiva de produtos eléctricos e electrónicos, e pilhas recarregáveis. A eliminação correcta ajuda a evitar consequências prejudiciais para o meio ambiente e a saúde pública.

Eliminação do produto e das pilhas usadas

O produto foi concebido e fabricado com materiais e componentes de alta qualidade, que podem ser reciclados e reutilizados.

Este símbolo num produto significa que o produto está abrangido pela

Diretiva Europeia 2012/19/UE.

Este símbolo significa que o produto contém uma bateria recarregável integrada abrangida pela Directiva Europeia 2013/56/EU e que não pode ser eliminada juntamente com os resíduos domésticos comuns.

Recomendamos vivamente que leve o seu produto a um ponto de recolha oficial ou a um centro de assistência da Philips para que um técnico qualificado retire a bateria recarregável. Informe-se acerca do sistema de recolha selectiva local para produtos eléctricos e electrónicos e baterias recarregáveis. Siga as regras locais e nunca elimine o produto e as baterias recarregáveis juntamente com os resíduos domésticos comuns.

A eliminação correcta de produtos e baterias recarregáveis usados ajuda a evitar consequências prejudiciais para o meio ambiente e para a saúde pública. Se não houver nenhum sistema de recolha/reciclagem para produtos electrónicos no seu país, pode proteger o meio ambiente retirando e reciclando a bateria antes de eliminar os auriculares.

Certifique-se de que os auriculares estão desligados do estojo de carregamento antes de remover a bateria.

Informações ambientais

Omitiram-se todas as embalagens desnecessárias. Tentámos fabricar uma embalagem fácil de separar em dois materiais: cartão (caixa) e polietileno

(sacos, película de espuma protetora).

O sistema é constituído por materiais que podem ser reciclados e reutilizados se desmontados por uma empresa especializada. Cumpra os regulamentos locais no que respeita à eliminação de embalagens, pilhas gastas e equipamentos obsoletos.

280 Português

Retire a bateria integrada

Nota: Recomenda-se vivamente que a bateria recarregável seja removida por um técnico qualificado.

Retire a bateria recarregável apenas quando se desfizer do aparelho.

Certifique-se de que a bateria está completamente vazia quando a retirar.

Apenas a unidade dos pais inclui uma bateria.

Procedimento:

1 Retire os 2 pés de borracha na parte inferior da unidade dos pais.

2 Retire os 2 parafusos que ficaram visíveis na parte inferior da unidade dos pais.

3 Coloque a antena na posição vertical e retire o parafuso que ficou visível na parte posterior da caixa.

4 Separe a parte posterior da caixa da parte frontal inserindo uma chave de fendas entre elas. Para versões mais recentes fabricadas após agosto de 2020*, existem mais 2 parafusos sob a etiqueta de classificação.

Rasgue a etiqueta de classificação, retire os parafusos, solte o clipe para cinto e abra a tampa do compartimento da bateria.

5 Desligue o cabo conetor da bateria (cabo preto-branco-vermelho).

6 Retire os 4 parafusos do suporte da bateria. Sem parafusos para novas versões fabricadas após agosto de 2020.

7 Retire a bateria.

*O código de data de produção DDMMAA está localizado sob o clipe para cinto, acima dos 2 pés de borracha.

Se não existir qualquer sistema de recolha/reciclagem para produtos eletrónicos no seu país, pode proteger o ambiente ao retirar e reciclar a bateria antes de eliminar o produto.

Certifique-se de que o produto está desligado do estojo de carregamento antes de remover a bateria.

Garantia e assistência

Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia internacional.

Português 281

Perguntas mais frequentes

Este capítulo resume os problemas mais comuns que pode ter com o aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support para consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.

COMO UTILIZAR/LIGAR AS UNIDADES

Pergunta Resposta

Por que razão a luz de alimentação da unidade do bebé não se acende quando ligo a unidade?

Talvez a unidade do bebé não esteja ligada à corrente elétrica. Ligue a unidade do bebé à corrente elétrica. Em seguida, coloque o interruptor ligar/desligar da unidade do bebé na posição ON (Ligado) para estabelecer ligação com a unidade dos pais.

Por que razão a unidade dos pais não carrega quando a ligo à corrente?

Talvez o adaptador não esteja corretamente ligado. Certifique-se de que o adaptador está corretamente ligado à tomada elétrica.

A unidade dos pais poderá já estar completamente carregada. A luz de estado da bateria fica verde quando a bateria estiver completamente carregada e o dispositivo estiver ligado à corrente elétrica.

Por que razão a unidade do bebé não carrega quando a ligo à corrente?

A unidade do bebé não tem uma função de carregamento. A unidade do bebé funciona apenas quando é ligada à corrente elétrica.

Por que razão não consigo estabelecer uma ligação?

Porque é que a ligação se perde de vez em quando?

Porque existem interrupções de som?

A unidade do bebé e a unidade dos pais estão, provavelmente, próximas dos limites máximos do alcance de funcionamento ou existem interferências de outros dispositivos sem fios de 2,4 GHz. Experimente uma localização diferente, diminua a distância entre as unidades ou desligue outros dispositivos sem fios de 2,4 GHz (computadores portáteis, telemóveis, micro-ondas, etc.). A ligação entre as unidades pode demorar até 10 segundos a ser restabelecida.

Se houver perda de sinal, a unidade dos pais emite um sinal sonoro (3 breves sinais sonoros a cada 20 segundos).

As unidades do bebé e dos pais poderão estar demasiado próximas uma da outra; mantenha-as, pelo menos, a 1,5 metros de distância uma da outra, de forma a evitar interferências.

O que acontece durante uma falha de energia?

Uma vez que a unidade dos pais funciona com uma bateria recarregável, continuará a funcionar se a bateria tiver carga suficiente. No entanto, a unidade do bebé para de funcionar, visto que não tem qualquer bateria recarregável e funciona apenas ligada à corrente elétrica. A unidade dos pais emite um sinal sonoro para indicar que se perdeu a ligação com a unidade do bebé.

Quando a alimentação é restaurada, a ligação entre a unidade dos pais e a unidade do bebé é automaticamente estabelecida.

282 Português

COMO UTILIZAR/LIGAR AS UNIDADES

Por que razão o tempo de carga da unidade dos pais pode exceder as 3 horas?

A unidade dos pais pode estar ligada durante o carregamento. Desligue a unidade dos pais durante o carregamento para reduzir o tempo de carregamento. Se o visor da unidade dos pais estiver constantemente ligado, o carregamento irá demorar mais tempo.

Por que razão tenho de manter a unidade do bebé e o respetivo cabo a uma distância mínima de 1 metro do meu bebé?

É possível que a temperatura tenha excedido a tolerância de carregamento, o que pode potencialmente interromper o circuito de carregamento como um mecanismo de segurança. Para retomar o carregamento, afaste a estação de carregamento de quaisquer fontes de calor como radiadores, condutas de ar quente, fogões ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que emitam calor.

Para evitar estrangulamentos com o cabo e para uma deteção otimizada do som, coloque sempre a unidade do bebé e o seu cabo a uma distância mínima de 1 metro do bebé.

Qual é a diferença entre os vários modos de utilizador na unidade dos pais: VIDEO (Vídeo),

AUDIO (Áudio), VOX

(Voz) e ECO?

Consulte a lista abaixo para obter uma explicação sobre os modos disponíveis no intercomunicador para bebé.

* Modo Video (Vídeo): o ecrã e o som da unidade dos pais estão sempre ativados.

* Modo AUDIO (Áudio): só é ativado o modo áudio. O visor da unidade dos pais desliga-se quando o modo AUDIO (Áudio) é ativado. A luz LINK

(Ligação) indica que a unidade dos pais ainda está a funcionar e está ligada

à unidade do bebé. As luzes do nível de som por cima do ecrã acendem-se a verde quando se ouve som na unidade do bebé. A ligação normal com a unidade do bebé pode estabelecer-se através dos botões da função de conversa, de canção de embalar, de menu e de sensibilidade.

* Modo VOX (Voz): O visor e o som da unidade dos pais desligam-se, se não for detetado som durante 20 segundos (ou não houver som suficiente acima da definição de sensibilidade). O visor e o som ativamse imediatamente quando o bebé chora e o limiar de sensibilidade

é ultrapassado. Quando o som fica abaixo do limiar de som, o vídeo permanece ativo durante 20 segundos. Quando um dos botões de controlo

é premido (brilho ou volume), o dispositivo apresenta vídeo durante cerca de 5 segundos. O menu de canções de embalar também fica acessível.

* Modo ECO: O visor e o som da unidade dos pais são desligados quando não é detetado qualquer som durante 20 segundos. O modo Eco reduz o consumo de energia durante os períodos de tranquilidade, ao mesmo tempo que mantém a ligação ao bebé. No modo ECO, a luz LED ECO é verde e o dispositivo funciona num modo de ligação diferente. No modo

ECO, a unidade dos pais utiliza o mecanismo de ping de 2 segundos para verificar a ligação à unidade do bebé, em vez de uma ligação por radiofrequência contínua. Por conseguinte, a unidade do bebé consome menos energia no modo ECO.

Português 283

COMO UTILIZAR/LIGAR AS UNIDADES

Onde posso ligar a luz de presença?

Prima o botão para ligar/desligar a luz de presença na unidade do bebé para ligar a funcionalidade de luz de presença. não é possível controlar a luz de presença na unidade dos pais. A luz de presença não se desliga automaticamente. Prima novamente o botão para ligar/desligar a luz de presença na unidade do bebé para a desligar.

Como posso repor a unidade dos pais?

Para repor a unidade dos pais, prima simultaneamente o "botão ligar/ desligar" e o "botão de navegação para baixo" redondo na parte frontal da unidade dos pais durante cerca de 1 segundo. A unidade dos pais irá desligar-se. Para poder voltar a ligar a unidade dos pais, prima o "botão ligar/desligar". As informações específicas do utilizador armazenadas na memória da unidade dos pais, como o modo de utilizador, as definições de brilho, o volume, a seleção das canções de embalar ou do zoom e as definições de vibração, não se perdem.

INDICAÇÕES NA UNIDADE DOS PAIS

Pergunta

O LED da bateria na unidade dos pais fica vermelho. O que devo fazer?

Resposta

A bateria tem pouca carga. Se não ligar a unidade dos pais à corrente elétrica quando o LED ficar vermelho e começar a emitir um sinal sonoro, a unidade dos pais deixa de funcionar após cerca de 60 minutos.

Por que razão a unidade dos pais emite um bip?

Reduza o brilho e/ou o volume para poupar bateria e ligue a unidade dos pais à corrente elétrica com o adaptador de corrente. (Consulte o capítulo

"Preparar para a utilização").

O intercomunicador para bebé emite um sinal sonoro diferente consoante o problema detetado.

1 sinal sonoro: a unidade dos pais está desligada.

1 sinal sonoro a cada 20 segundos durante os primeiros 3 minutos e, depois disso, a cada minuto: a unidade dos pais tem pouca bateria.

2 breves sinais sonoros a cada 20 segundos: a temperatura do quarto do bebé está fora do intervalo definido pelo utilizador. O ícone de temperatura aparece no ecrã da unidade dos pais.

O que significa a cor do

LED da bateria (verde, laranja, vermelho) ou um LED da bateria apagado?

3 breves sinais sonoros a cada 20 segundos: perdeu-se a ligação entre a unidade dos pais e a unidade do bebé. O ícone de ligação aparece no ecrã da unidade dos pais e o botão de ligação fica vermelho.

Quando a unidade dos pais está ligada à corrente elétrica, a cor da luz da bateria é:

* Verde: a bateria está totalmente carregada.

* Laranja: a bateria está a carregar.

Quando a unidade dos pais não está ligada à corrente elétrica, a cor da luz da bateria é:

* Vermelha: a bateria está quase vazia (<10 %).

* LED apagado: a unidade dos pais não está ligada à corrente elétrica.

284 Português

RUÍDO/SOM

Pergunta Resposta

Porque é que a unidade dos pais e/ou do bebé produz um ruído muito estridente?

A unidade dos pais e a unidade do bebé poderão estar demasiado próximas uma da outra. Certifique-se de que a unidade dos pais e a unidade do bebé se encontram, no mínimo, a uma distância de 2,5 metros uma da outra.

Como posso desativar o som?

Por que razão não oiço qualquer som? Por que razão não oiço o meu bebé chorar?

O volume da unidade dos pais pode estar demasiado alto. Diminua o volume da unidade dos pais.

Para saber as causas de um sinal sonoro emitido pela unidade dos pais, consulte a pergunta frequente "Por que razão a unidade dos pais emite um bip?"

Desative o som do dispositivo ao premir a parte inferior do botão de controlo. Se a barra de volume no ecrã estiver completamente vazia, significa que não há som.

O volume da unidade dos pais pode estar demasiado baixo ou estar desligado. Prima a parte superior do botão de controlo para aumentar o nível de volume.

A unidade dos pais poderá ter o som desativado. Ative o som do dispositivo ao premir a parte superior do botão de controlo e ajuste o volume.

O nível de sensibilidade definido é demasiado baixo. Ajuste-o para um nível mais elevado no menu da unidade dos pais.

A unidade do bebé poderá estar demasiado afastada do bebé. Certifiquese de que a unidade do bebé não está a mais de 1,5 metros de distância do bebé, para uma deteção de som otimizada. O perigo de estrangulamento aumenta se a distância for inferior a 1 metro.

Por que razão a unidade dos pais reage demasiado depressa a outros sons do bebé?

A unidade do bebé também capta outros sons além dos do bebé. Coloque a unidade do bebé mais próxima do bebé (mas respeite a distância mínima de 1 metro).

A definição do nível de sensibilidade poderá ser demasiado alta. Quando o bebé faz pequenos barulhos, a sensibilidade tem de ser superior. Contudo, quanto mais altos forem os barulhos feitos pelo bebé, menor deve ser a definição do nível de sensibilidade. É possível alterar a sensibilidade do intercomunicador para bebé no menu da unidade dos pais.

Porque é que a unidade dos pais produz um sinal sonoro?

Poderão ocorrer interferências se a unidade dos pais estiver estar fora de alcance da unidade do bebé. Poderão também ocorrer interferências se existirem várias paredes ou tetos entre a unidade dos pais e a unidade do bebé ou se estiverem ligados outros dispositivos sem fios de 2,4 GHz (por exemplo, micro-ondas, routers Wi-Fi, etc.).

Coloque a unidade dos pais num local diferente, mais próximo da unidade do bebé, ou desligue outros dispositivos sem fios.

Português 285

RUÍDO/SOM

Se esta resposta não ajudar, consulte a outra pergunta frequente "Porque é que a unidade dos pais e/ou do bebé produz um ruído muito estridente?"

Durante quanto tempo

é reproduzida a canção de embalar na unidade do bebé?

Quando seleciona uma canção de embalar, esta é reproduzida continuamente durante cerca de 15 minutos. Se quiser reproduzir todas as canções disponíveis, selecione a última opção na lista de canções de embalar.

Como posso aumentar o volume da canção de embalar?

Pode ajustar o volume da canção de embalar na unidade dos pais, não na unidade do bebé. Prima o botão de canções de embalar na unidade dos pais para abrir o menu de canções de embalar e ajustar o volume.

TEMPO/ALCANCE DE FUNCIONAMENTO

Pergunta

Por que razão o intercomunicador para bebé alcança uma distância muito inferior

à especificada no manual do utilizador?

Resposta

O alcance de funcionamento especificado de 300 metros é apenas válido no exterior, em espaço aberto e na linha de visão. Dependendo do ambiente e de outros fatores de interferência, o alcance de funcionamento pode ser inferior (consulte também a tabela no capítulo sobre a colocação da unidade dos pais e a do bebé).

Dentro de casa, o alcance de funcionamento é de até 50 metros, sendo também limitado pelo número e o tipo de paredes e/ou tetos entre a unidade dos pais e a unidade do bebé.

O tempo de funcionamento da unidade dos pais deverá ser de até 10 horas.

Por que razão o tempo de funcionamento da minha unidade dos pais

é inferior?

O brilho do vídeo da unidade dos pais pode estar demasiado alto, o que faz com que a unidade consuma muita energia. Diminua o brilho da unidade dos pais.

A unidade dos pais consome muita energia quando o visor de vídeo está constantemente ligado. Ative os modos AUDIO (Áudio), VOX (Voz) ou ECO no menu da unidade dos pais para aumentar o tempo de funcionamento

(consulte o capítulo "Funcionalidades", secções "Modo AUDIO (Áudio)",

"Modo VOX (Voz)" ou "Modo ECO").

O volume da unidade dos pais pode estar demasiado alto, o que faz com que a unidade consuma muita energia. Diminua o volume da unidade dos pais.

Como acontece com qualquer dispositivo eletrónico recarregável, a capacidade da bateria diminui após um longo período de utilização.

286 Português

VISOR DE VÍDEO

Pergunta Resposta

Porque é que obtenho interferência na unidade dos pais? Por que razão o visor de vídeo da unidade dos pais cintila?

Poderão ocorrer interferências se a unidade dos pais estiver estar fora de alcance da unidade do bebé. Poderão também ocorrer interferências se existirem várias paredes ou tetos entre a unidade dos pais e a unidade do bebé ou se estiverem ligados outros dispositivos sem fios de 2,4 GHz (por exemplo, micro-ondas, routers Wi-Fi, etc.).

É possível que tenha mais de 2 conjuntos de intercomunicadores e ocorram interferências. Mantenha essas 2 unidades para bebé afastadas, idealmente em divisões diferentes.

Coloque a unidade dos pais num local diferente, mais próximo da unidade do bebé, ou desligue outros dispositivos sem fios.

A bateria recarregável da unidade dos pais poderá necessitar de carregamento.

Por que razão não existe qualquer imagem no visor de vídeo, embora a luz de ligação esteja verde?

A unidade dos pais poderá estar nos modos AUDIO (Áudio), VOX (Voz) ou

ECO. Prima o botão de modo no lado direito da unidade dos pais para mudar de modo (consultar 'Modos').

Porque é que a imagem no visor de vídeo não é nítida?

O brilho do visor poderá estar demasiado baixo. Aumente o brilho do visor na unidade dos pais através do botão de controlo no centro (consultar

'Brilho').

Talvez a lente da unidade do bebé esteja suja. Limpe a lente com um pano seco.

A unidade do bebé poderá estar demasiado afastada do bebé. Certifiquese de que a unidade do bebé não está a mais de 1,5 metros de distância do bebé, para obter uma qualidade de vídeo otimizada. O perigo de estrangulamento aumenta se a distância for inferior a 1 metro.

Português 287

Montagem na parede

Instruções de impressão:

Imprima esta página na escala de 100 % e utilize o modelo para marcar a posição exata dos orifícios para os parafusos na parede.

Informações gerais

Bateria de iões de lítio recarregável (2600 mAh)

Frequência de banda FHSS de 2,4 GHz.

Potência máxima de radiofrequência: < = 20 dBm

Unidade de alimentação:

Modelo: ASSA105E-050100 (ficha UE) ou

ASSA105B-050100 (ficha RU)

Entrada: 100-240 V 50/60 Hz ~0,35 A

Saída: 5,0 V 1,0 A, 5,0 W

Eficiência média no estado ativo: >=73,62%

Consumo de energia sem carga (W): 0,1 W

288 Suomi

Johdanto

Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips Avent -tuotteen käyttäjäksi!

Hyödynnä Philips Aventin kattava tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome .

Videonäytöllinen Philips Avent -itkuhälytin antaa kuvaa ja valvoo ympäri vuorokauden, minkä ansiosta näet lapsesi päivin ja öin missä tahansa kotona. Uusimman digitaalisen tekniikan ansiosta kuulet ja näet lapsesi selkeästi. Tämä lisää turvallisuuden tunnetta ilman, että häiritset lapsen unta toistuvilla tarkastuskäynneillä lapsen huoneessa.

Yleiskuvaus

1 Vanhemman yksikkö

2 Äänenvoimakkuuden merkkivalot

3 Näyttö

4 ECO-merkkivalo

5 Akun tilamerkkivalo

6 Yhteyden merkkivalo

7 Kaiutin

8 Ohjauspainike (valikoissa siirtyminen, äänenvoimakkuus ja kirkkaus)

9 Menu-valikkopainike

10 Kehtolaulupainike

11 Puhepainike

12 Mikrofoni

13 Virtasovittimen liitäntä

14 Tilapainike

15 Virtapainike

16 Antenni

17 Vyöpidike

18 Lapsen yksikkö

19 Kamera

20 Virran merkkivalo

21 Kehtolaulun käynnistyspainike

22 Yövalo

23 Mikrofoni

24 Yövalon virtapainike

25 Virtakytkin

26 Antenni

27 Kaiutin

28 Liitäntä pienelle liittimelle

29 Lämpötilan ilmaisin

30 Seinäkiinnitysreiät

31 Verkkolaite (2x)

Tärkeitä turvallisuustietoja

Lue nämä tärkeät tiedot huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä ne vastaisen varalle.

Suomi 289

TÄRKEÄÄ

Tämä itkuhälytin on tarkoitettu apuvälineeksi. Se ei korvaa vastuuntuntoisen aikuisen valvontaa eikä sitä saa käyttää tämän korvikkeena.

Älä koskaan jätä lasta yksin kotiin. Varmista aina, että paikalla on joku pitämässä lapsesta huolta tarvittaessa.

Vastuuvapauslauseke

Ota huomioon, että käytät tätä itkuhälytintä omalla vastuullasi. Koninklijke

Philips N.V. ja sen tytäryhtiöt eivät ole vastuussa tämän itkuhälyttimen toiminnasta tai sen käytöstä eivätkä vastaa mistään sen käyttöön liittyvistä mahdollisista ongelmista tai vahingoista.

Vaara

Älä upota mitään itkuhälyttimen osaa veteen tai muuhun nesteeseen.

Älä aseta laitetta paikkaan, jossa sen päälle voi tippua tai roiskua vettä tai muuta nestettä. Älä käytä itkuhälytintä kosteissa paikoissa tai veden lähellä.

Älä aseta mitään itkuhälyttimen päälle tai peitä laitetta. Älä tuki tuuletusaukkoja. Asenna laite valmistajan ohjeiden mukaisesti.

Varoitus: Kuristumisvaara–lapsia on KURISTUNUT johtoihin. Pidä johto poissa lasten ulottuvilta (ainakin 1 metrin päässä). Älä irrota tätä lappua.

Varoitus

Tarkista, että virtajohtosovittimen jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin yhdistät laitteen sähköverkkoon.

Älä muokkaa tai leikkaa mitään verkkolaitteen tai sen sovittimen osaa, sillä se aiheuttaa vaaratilanteen.

Käytä vain laitteen mukana toimitettua virtalähdesovitinta.

Jos virtajohtosovitin on vaurioitunut, vaihda vaaratilanteiden välttämiseksi tilalle aina alkuperäisen tyyppinen virtajohtosovitin.

Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.

290 Suomi

Suojaa virtajohtoa taittumiselta ja päälle astumiselta. Käsittele varovasti etenkin pistokkeita, pistorasiaa ja liitoskohtia.

Varmista, että asennat itkuhälyttimen siten, että sen johto ei ole oviaukossa tai kulkureitillä. Jos asetat itkuhälyttimen pöydälle tai matalaan kaappiin, älä jätä virtajohtoa roikkumaan pöydän tai kaapin reunan yli. Varmista, että johto ei ole lattialla paikassa, jossa siihen voi kompastua.

Laitteen pakkausmateriaalit (kuten muovipussit ja pahvipakkaukset) eivät ole leikkikaluja. Pidä ne poissa lasten ulottuvilta.

Älä avaa lapsen yksikön tai vanhemman yksikön koteloa, jotta et saa sähköiskua.

Paristoja koskevat turvallisuusohjeet

Käytä tätä tuotetta vain sille varattuun tarkoitukseen ja noudata tässä käyttöoppaassa kuvattuja yleisiä ja paristojen turvallisuutta koskevia ohjeita. Väärinkäytöstä voi aiheutua sähköisku, palovammoja, tulipalo tai muita vaaroja tai vammoja.

Lataa akku vain mukana toimitetulla irrotettavalla virransyöttölaitteella*.

Älä käytä jatkojohtoa.

Lataa, käytä ja säilytä tuotetta 10–40 °C:n lämpötilassa.

Irrota tuote aina pistorasiasta, kun se on latautunut täyteen.

Älä polta tuotetta tai sen paristoja, äläkä altista niitä suoralle auringonvalolle tai korkeille lämpötiloille (esim. kuuma auto tai kuuma liesi). Ylikuumentuneet akut voivat räjähtää.

Jos tuote kuumenee epätavallisesti, siitä tulee outoa hajua, sen väri muuttuu tai sen lataaminen kestää tavallista kauemmin, lopeta tuotteen käyttö ja lataus ja ota yhteys Philipsin jälleenmyyjään.

Älä laita tuotetta ja sen paristoja mikroaaltouuniin tai induktioliedelle.

Tämä tuote sisältää ladattavan akun, jota ei voi vaihtaa. Älä avaa tuotetta akun vaihtamista varten.

Kun käsittelet paristoja, varmista, että kädet, tuote ja paristot ovat kuivat.

Älä muokkaa, lävistä tai vahingoita tuotteita tai akkuja äläkä pura, aiheuta oikosulkua, ylilataa tai vaihda akkuja, jotta akut eivät kuumene tai vuoda myrkyllisiä tai vaarallisia aineita.

Vältä paristojen tahaton oikosulku niiden poistamisen jälkeen, äläkä anna pariston napojen koskettaa metalliesineitä (esim. kolikoita, hiuspinnejä tai sormuksia). Älä kääri paristoja alumiinifolioon. Teippaa pariston navat tai laita paristot muovipussiin ennen hävittämistä.

Jos paristot vahingoittuvat tai vuotavat, vältä ihon ja silmien koskettamista. Jos näin tapahtuu, huuhtele huolellisesti vedellä ja hakeudu hoitoon.

Varoitus

Käytä laitetta 0–40 °C:n lämpötilassa.

Älä asenna laitetta lähelle lämmönlähteitä, kuten lämpöpattereita, uuneja tai muita lämpöä tuottavia laitteita (mukaan lukien vahvistimia).

Varmista, että kätesi ovat kuivat, kun käsittelet sovittimia, pistokkeita ja virtajohtoa.

Suomi 291

Kaikki lapsen yksikön, vanhemman yksikön ja virtalähdesovittimen vaadittavat merkinnät ovat lapsen yksikön, vanhemman yksikön ja virtalähdesovittimen pohjassa.

Vaatimustenmukaisuusvakuutus

Philips Electronics Hong Kong Limited vakuuttaa täten, että tämä tuote on direktiivin 2014/53/EU oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Kopio EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on saatavilla osoitteesta www.philips.com/support .

EMF-standardin vaatimustenmukaisuus

Tämä laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä.

Käyttöönoton valmistelu

Lapsen yksikkö

Kytke virtalähdesovitin vanhemman yksikköön ja kytke sovittimen toinen pää pistorasiaan.

Vanhemman yksikkö

Vanhemman yksikössä on sisäinen ladattava litiumioniakku.

Lataa vanhemman yksikkö alla olevien ohjeiden mukaisesti:

1 Kytke virtalähdesovitin vanhemman yksikköön ja kytke sovittimen toinen pää pistorasiaan.

Akun merkkivalo muuttuu oranssiksi, kun lataus on käynnissä.

Eco 1 20°C

Kun akku on ladattu täyteen, akun merkkivalo palaa jatkuvasti vihreänä.

292 Suomi

Kun vanhemman yksikköä ladataan 3 tuntia, sitä voi käyttää langattomasti noin 10 tuntia ECO-tilassa.

Jos vanhemman yksikön virta on päällä latauksen aikana, lataus kestää miltei kaksinkertaisen ajan.

3 hrs = 10 hrs

Eco 1 20°C

Kun vanhemman yksikön ladattava akku on melkein tyhjä, akun merkki muuttuu punaiseksi ja vanhemman yksikkö antaa merkkiäänen.

Jos akku on täysin tyhjä ja vanhemman yksikkö ei ole yhteydessä verkkovirtaan, vanhemman yksikön virta katkeaa automaattisesti ja yhteys lapsen yksikköön katkeaa.

Huomautus: Sisäistä ladattavaa akkua ei voi irrottaa tuotteesta.

Huomautus: Akun lataus purkautuu vähitellen ja erittäin hitaasti, vaikka virta olisi katkaistu vanhemman yksiköstä.

Vinkki: Sammuta vanhemman yksikkö, kun et käytä sitä. Näin säästät virtaa.

Huomautus: Vanhemman yksikköä kannattaakin käyttää verkkovirralla koko yön kestävissä käyttötilanteissa. Jos vanhemman yksikön akun virta käy vähiin yön aikana, yksikkö antaa varoitusäänen, joka saattaa herättää sinut.

Itkuhälyttimen käyttö

Vanhemman yksikön ja lapsen yksikön yhdistäminen

1 Työnnä lapsen yksikön virtakytkin ylös ON-asentoon.

2 Kun lapsen yksikkö on päällä, virran vihreä merkkivalo palaa vihreänä.

Huomautus: Lapsen yksikön virran vihreä merkkivalo palaa myös silloin, kun vanhemman yksikköön ei ole muodostettu yhteyttä.

>2.

5m

/8.

2ft

Suomi 293

3 Varmista, että lapsen yksikön ja vanhemman yksikön välinen etäisyys on vähintään 2,5 metriä. Näin vältät kaikuefektin.

4 Katkaise virta vanhemman yksiköstä painamalla virtapainiketta

1 sekunnin ajan.

Eco

1

20°C

Näytöllä näytetään yhdistämiskuva ja yhteyden merkkivalo palaa punaisena. Vanhemman yksikkö aloittaa lapsen yksikön etsimisen.

Eco

1

20°C

Kun lapsen ja vanhemman yksiköiden välille on muodostettu yhteys, vanhemman yksikön yhteysmerkkivalot palavat vihreänä. Lisäksi näytössä näytetään yksi yhteyspalkki tai useampia yhteyspalkkeja.

Eco

1

20°C

Huomautus: Lapsen ja vanhemman yksikön välisen yhteyden muodostaminen kestää alle 10 sekuntia.

Kun lapsen yksikkö on sammutettu, vanhemman yksikössä näytetään riittämättömän kantaman kuvake. Varmista, että lapsen yksikkö on päällä.

Jos yhteyttä ei saada, yhteyden merkkivalo muuttuu punaiseksi, vanhemman yksikkö piippaa lyhyesti kolme kertaa 20 sekunnin väleissä. Lisäksi näytöllä näytetään riittämättömän kantaman kuvake.

294 Suomi

Itkuhälyttimen sijoittaminen

Varoitus: Lapsen yksikön johto voi aiheuttaa kuristumisvaaran.

Varmista, että lapsen yksikkö johtoineen on vähintään metrin päässä vauvasta. Älä aseta itkuhälytintä vauvan sänkyyn tai leikkikehään.

1 Äänet tunnistetaan parhaalla mahdollisella tavalla, kun lapsen yksikkö on

1,5 metrin säteellä lapsesta. Varmista, että lapsen yksikkö on vähintään metrin päässä lapsesta, sillä laite voi aiheuttaa kuristumisvaaran.

>1-1.5m/3.5-5ft

>2.

5m

/8.

2ft

2 Aseta vanhemman yksikkö lapsen yksikön toimintasäteelle. Varmista, että laitteiden välillä on eroa vähintään 2,5 metriä. Näin vältät kaikuefektin.

Huomautus: Jos käytät langatonta puhelinta, langaton videota, Wi-Fiverkkoa, mikroaaltouunia tai Bluetooth-laitetta 2,4 GHz:n taajuudella ja havaitset häiriöitä joko vanhemman yksikössä tai lapsen yksikössä, siirrä vanhemman yksikköä, kunnes häiriöitä ei enää ole.

3 Lapsen yksikkö voidaan sijoittaa kahdella tavalla: a Aseta lapsen yksikkö tukevalle, tasaiselle ja vaakasuoralle pinnalle.

b Kiinnitä lapsen yksikkö seinään ruuveilla.

Vinkki: Seinäkiinnitysmalli (katso 'Seinäasennus') lapsen yksikön seinäkiinnitystä varten löytyy tämän käyttöoppaan lopusta.

Vinkki: Käytä mukana toimitettua mallia seinän porausreikien tarkan sijainnin merkitsemiseen.

Vinkki: Aseta lapsen yksikkö suhteellisen korkealle, jotta näet lapsen sängyn tai leikkikehän hyvin.

Suomi 295

Säädä lapsen yksikköä niin, että näet lapsen hyvin. Voit kääntää lapsen yksikköä haluamaasi asentoon.

Kuuluvuusalue

Kuuluvuusalue on enintään 50 metriä ulkona ja enintään 300 metriä sisällä.

Kuuluvuus vaihtelee ympäristön ja erilaisten häiriötekijöiden mukaan.

Kosteat ja märät materiaalit saattavat estää kuuluvuuden jopa sataprosenttisesti.

<50 m/1

65f t

<300m/985ft

Kuivat materiaalit Materiaalin paksuus Kuuluvuuden heikkeneminen

Puu, kipsi, pahvi, lasi (ei metallia, johtoja tai lyijyä) < 30 cm

Tiili, vaneri < 30 cm

Vahvistettu betoni

Metalliristikot tai -tangot

Metalli- tai alumiinilevyt

< 30 cm

< 1 cm

< 1 cm

0-10 %

5-35 %

30-100 %

90-100 %

100 %

296 Suomi

Toiminnot ja asetukset

Äänenvoimakkuus

Voit säätää vanhemman yksikön äänenvoimakkuuden haluamallesi tasolle.

1 Voit säätää äänenvoimakkuutta painamalla ohjauspainikkeen ylä- tai alaosaa.

1

20°C

Kirkkaus

Vinkki: Varmista, että äänenvoimakkuus on sopiva tilanteeseen. Jos ympäristö on meluinen, voit ottaa käyttöön myös värinähälytyksen.

Äänenvoimakkuuspalkki näyttää valitun äänenvoimakkuuden näytössä.

Huomautus: Jos äänenvoimakkuus on asetettu korkeaksi, vanhemman yksikkö kuluttaa enemmän virtaa.

Huomautus: Kun äänenvoimakkuuspalkki on pienimmillään, äänet on mykistetty. Vanhemman yksikön tilarivillä näytetään mykistyskuvake. Saat vanhemman yksikössä vain hälytykset ja videokuvan.

Voit säätää vanhemman yksikön näytön kirkkauden haluamallesi tasolle.

1 Voit säätää vanhemman yksikön näytön kirkkautta painamalla ohjauspainikkeen oikeaa tai vasenta reunaa.

1

20°C

Kirkkauspalkki näyttää valitun näytön kirkkauden näytössä.

Huomautus: Jos kirkkaus on asetettu voimakkaaksi, vanhemman yksikkö kuluttaa enemmän virtaa.

Suomi 297

Äänenvoimakkuuden merkkivalot

Vanhemman yksikkö valvoo jatkuvasti lapsen huoneen äänitasoa, ja vanhemman yksikön äänenvoimakkuuden merkkivalot syttyvät, jos sieltä kuuluu ääniä.

Äänenvoimakkuuden merkkivalot eivät pala, jos ääniä ei havaita.

VIDEO

1

20°C

VIDEO

1

20°C

Kun lapsen yksikkö havaitsee äänen, vanhemman yksikön yksi äänitasovalo tai useita äänitasovaloja syttyy vihreäksi. Syttyvien valojen määrää riippuu lapsen yksikön havaitseman äänen voimakkuudesta. Mitä kovemmin lapsi itkee, sitä enemmän valoja syttyy.

Tilat

Tässä itkuhälyttimessä on neljä eri tilaa, joilla voit seurata lapsen vointia:

VIDEO, AUDIO, VOX ja ECO.

Kun itkuhälytin on päällä, voit siirtyä tilasta toiseen (tiloja on yhteensä neljä) painamalla vanhemman yksikön sivussa olevaa tilapainiketta.

Näet valitun tilan näytössä. Valittu tila näytetään myös tilarivillä. Kun käynnistät laitteen, se käynnistyy viimeksi käytettyyn tilaan.

VIDEO-tila

Siirry VIDEO-tilaan painamalla vanhemman yksikön sivussa olevaa tilapainiketta.

VIDEO

VIDEO

298 Suomi

VIDEO

1

20°C

Kun VIDEO-tila on käytössä, näyttö on aina päällä, jotta näet lapsen. Kaikki

äänet lähetetään suoraan vanhemman yksikköön.

Huomautus: Jos haluat kuulla äänet jatkuvasti vanhemman yksikössä, ota käyttöön hyvin suuri herkkyys. Saat lisätietoja herkkyystasoja käsittelevästä luvusta.

VOX

1

20°C

Jos lapsi itkee, äänitason merkkivalot syttyvät. Jos ääniä ei havaita, äänien merkkivalot eivät pala.

AUDIO-tila

1 Siirry ÄÄNI-tilaan painamalla vanhemman yksikön sivussa olevaa tilapainiketta.

AUDIO

AUDIO

Kun käytössä on AUDIO-tila, vanhemman yksikön näyttö sammutetaan.

Näyttö sammutetaan kokonaan kolmen sekunnin kuluttua, jolloin tilarivikin katoaa näkyvistä.

Huomautus: Tilarivi ei ole näkyvissä, kun näyttö on sammutettu.

AUDIO

1

20°C

Huomautus: Yhteysmerkkivalo osoittaa, että vanhemman yksikkö on edelleen päällä ja yhteydessä lapsen yksikköön.

Huomautus: jos herkkyystaso ei ole erittäin suuri, hiljaiset äänet mykistetään.

Huomautus: Jos haluat kuulla äänet jatkuvasti vanhemman yksikössä, ota käyttöön hyvin suuri herkkyys. Saat lisätietoja herkkyystasoja käsittelevästä luvusta.

Kaikki äänet lähetetään jatkuvasti vanhemman yksikköön. Jos lapsi itkee, vanhemman yksikön näyttö pysyy edelleen sammutettuna, vaikka äänitason merkkivalot syttyvät virheinä. Lisäksi lapsen yksikön havaitsemat äänet lähetetään vanhemman yksikköön. Jos ääniä ei havaita, äänien merkkivalot eivät pala.

VOX

VOX

Suomi 299

VOX-tila

1 Siirry VOX-tilaan painamalla vanhemman yksikön sivussa olevaa tilapainiketta.

Huomautus: Kun näyttö on päällä, näet valitun tilan tilariviltä. Tilarivi ei ole näkyvissä, kun näyttö on sammutettu.

20°C

Kun käytössä on VOX-tila, vanhemman yksikön näyttö ja äänet poistetaan käytöstä, jos ääniä ei havaita 20 sekuntiin.

ECO

ECO

VOX

1

20°C

Kun lapsen yksikkö havaitsee ääniä, vanhemman yksikön näyttö ja

äänet otetaan heti käyttöön. Äänet lähetetään vanhemman yksikköön ja äänitason merkkivalot syttyvät vihreinä. Jos ääniä ei havaita, äänien merkkivalot eivät pala..

Huomautus: Äänten ja näytön käyttöönottoon vaadittava äänien vähimmäistaso määritetään herkkyysasetuksella.

ECO-tila

1 Siirry ECO-tilaan painamalla vanhemman yksikön sivussa olevaa tilapainiketta.

Huomautus: Kun näyttö on päällä, näet valitun tilan tilarivillä. Tilarivi ei ole näkyvissä, kun näyttö on sammutettu.

Kun ECO-tila on käytössä, vanhemman yksikön näyttö ja äänet poistetaan käytöstä, jos ääniä ei havaita 20 sekuntiin. ECO -valo palaa vihreänä, kun ECO-tila on käytössä. ECO-tilassa ei lähetetä kuvaa tai

ääntä.

ECO

300 Suomi

ECO

1

20°C

Kun lapsen yksikkö havaitsee ääniä, vanhemman yksikön näyttö ja

äänet otetaan heti käyttöön. Äänet lähetetään vanhemman yksikköön ja äänitason merkkivalot syttyvät vihreinä. Jos ääniä ei havaita, äänien merkkivalot eivät pala..

Huomautus: Äänten ja näytön käyttöönottoon vaadittava äänien vähimmäistaso määritetään herkkyysasetuksella.

Yövalo

1 Sytytä yövalo painamalla lapsen yksikön yövalon käynnistyspainiketta.

Lapsen yksikön yövalo syttyy.

Huomautus: Yövaloa ei voi hallita vanhemman yksiköstä. Sen voi sytyttää ja sammuttaa vain lapsen yksiköstä.

2 Sammuta yövalo painamalla yövalon käynnistyspainiketta uudelleen.

Kehtolaulut

Suomi 301

Voit ottaa kehtolaulun käyttöön joko vanhemman tai lapsen yksiköstä.

Voit ottaa kehtolaulutoiminnon käyttöön vanhemman yksiköstä alla olevien ohjeiden mukaisesti.:

Kehtolaulun valinta

1 Avaa kehtolauluvalikko painamalla vanhemman yksikön kehtolaulupainiketta.

Huomautus: Voit sulkea kehtolauluvalikon painamalla kehtolaulupainiketta valikon ollessa auki.

2 Pääset kehtolaululuetteloon painamalla ohjauspainikkeen oikeaa reunaa.

VIDEO

1

Lullaby Songs

20°C

1 Rock-a-Bye Baby

2 Twinkle, Twinkle

3 Hush, Little Baby

4 Brahm’s Lullaby

5 Golden Slumbers

3 Voit selata kehtolauluja painamalla ohjauspainikkeen ylä- tai alaosaa.

VIDEO

1

Lullaby Songs

20°C

1 Rock-a-Bye Baby

2 Twinkle, Twinkle

3 Hush, Little Baby

4 Brahm’s Lullaby

5 Golden Slumbers

4 Jos haluat soittaa tietyn kehtolaulun, paina ohjauspainikkeen oikeaa reunaa.

Jos haluat pysäyttää kehtolaulun, paina ohjauspainikkeen oikeaa reunaa uudelleen.

5 Vanhemman yksikön tilariviltä näet toistettavien kehtolaulujen määrän.

302 Suomi

Kehtolaulun soittaminen aloitetaan lapsen yksikössä. Sitä soitetaan toistuvasti noin 15 minuutin ajan.

Vinkki: Jos haluat toistaa kaikki käytettävissä olevat kehtolaulut, valitse luettelon viimeinen vaihtoehto.

15 min

VIDEO

1

20°C

Lullaby Songs

1 Rock-a-Bye Baby

2 Twinkle, Twinkle

3 Hush, Little Baby

4 Brahm’s Lullaby

5 Golden Slumbers

6 Jos haluat valita toisen kehtolaulun, valitse toinen kehtolaulu luettelosta.

Voit liikkua siinä ohjauspainikkeella. Voit aloittaa valitun kappaleen painamalla ohjauspainikkeen oikeaa reunaa.

7 Jos haluat lopettaa kehtolaulun, paina vanhemman yksikön kehtolaulupainiketta ja pysäytä sitten sillä hetkellä toistettava kehtolaulu painamalla ohjauspainikkeen oikeaa reunaa vielä kerran.

VIDEO

1

Lullaby Volume

20°C

Kehtolaulun äänenvoimakkuus

1 Paina kehtolaulupainiketta ja valitse sitten äänenvoimakkuusasetukset kehtolauluvalikosta painamalla ohjauspainikkeen alaosaa. Voit säätää kehtolaulun äänenvoimakkuutta painamalla ohjauspainikkeen oikeaa reunaa.

VIDEO

1

Lullaby Volume

20°C

2 Voit säätää äänenvoimakkuutta painamalla ohjauspainikkeen ylä- tai alaosaa.

Jos haluat ottaa kehtolaulutoiminnon käyttöön lapsen yksiköstä, paina sen kehtolaulupainiketta.

Puhe

15 min

Suomi 303

Vanhemman yksikössä viimeksi valitun kehtolaulun soittaminen aloitetaan lapsen yksikössä. Sitä soitetaan toistuvasti noin 15 minuutin ajan.

Jos lopettaa kehtolaulun lapsen yksiköstä, paina sen kehtolaulupainiketta.

Voit puhua lapselle puhepainiketta painamalla.

1 Paina vanhemman yksikön puhepainiketta pitkään.

2 Puhu noin 15–30 sentin etäisyydeltä selvästi mikroniin, joka sijaitsee vanhemman yksikön etupuolella.

Ääniyhteys lapsen yksikköön on auki niin kauan kuin painat puhepainiketta. Vanhemman yksikön näytössä näytetään puhekuvake, kun puheyhteys on käytössä.

3 Vapauta puhepainike puhuttuasi.

Huomautus: Vanhemman yksikkö ei voi käsitellä ääniä lapsen yksiköstä, kun puhepainiketta painetaan.

Valikon toiminnot

Kaikkia seuraavissa osissa kuvattuja toimintoja voi käyttää vanhemman yksikön valikon kautta.

1 Avaa valikko painamalla Menu-valikkopainiketta.

Huomautus: voit poistua valikosta painamalla Menu-valikkopainiketta uudelleen.

304 Suomi

2 Voit liikkua valikossa ohjauspainikkeella. Valittu valikon kohde korostetaan violettina.

Huomautus: jos olet jo jossain alivalikossa ja haluat siirtyä valikon toiminnosta toiseen, siirry takaisin päävalikkoon painamalla ohjauspainikkeen vasenta reunaa.

3 Voit selata valikon kohteita painamalla ohjauspainikkeen ylä- tai alaosaa.

Jos et halua tallentaa mitään muutoksia valikoissa liikkuessasi, paina

Menu-valikkopainiketta. Näin poistut valikosta muokkaamatta mitään asetuksia.

Huomautus: jos olet valikossa ja et paina mitään painiketta viiteen sekuntiin, poistut valikosta tallentamatta asetuksia.

VIDEO

Zoom

Off

On

1

20°C

Zoomaus

1 Pääset zoomausvalikkoon painamalla ohjauspainikkeen oikeaa reunaa.

VIDEO

Zoom

Off

On

1

20°C

Pan

2 Ota zoomaustoiminto käyttöön painamalla ohjauspainikkeen alaosaa.

Menu

VIDEO

1

20°C

3 Jos haluat säätää videokuva, paina ohjauspainikkeen oikeaa reunaa.

Nyt voit valita vanhemman yksikössä näytettävän kuvan painamalla ohjauspainikkeen haluamaasi reunaa.

4 Tallenna uusi asetus painamalla Menu-valikkopainiketta. Kuva tallennetaan automaattisesti viiden sekunnin kuluttua.

5 Jos haluat loitontaa vanhemman yksikön kuvaa, siirry zoomausvalikkoon ja poista zoomaustoiminto käytöstä.

VIDEO

1

Sensitivity

Low

Medium

High

Very High

20°C

Suomi 305

Herkkyys

Lapsen yksikön herkkyystaso määrittää, mitä kuulet vanhemman yksiköstä.

Kun herkkyys on suuri, kuulet paljon ääniä, myös hiljaisia taustaääniä. Kun herkkyys on pieni, kuulet vain kovemmat äänet.

1 voit säätää herkkyystasoja painamalla ohjauspainikkeen oikeaa reunaa.

Huomautus: jos painat ohjauspainikkeen vasenta reunaa uudelleen, poistut valikosta.

VIDEO

1

Sensitivity

Low

Medium

High

Very High

20°C

2 Voit valita haluamasi herkkyystason painamalla ohjauspainikkeen ylä- tai alaosaa.

VIDEO 1 1

Sensitivity

Low

Medium

High

Very High

Jos lapsi ääntelee vain hiljaisesti, lapsen yksikön herkkyystaso on määritettävä suureksi vanhemman yksikössä.

VIDEO 1 1

Sensitivity

Low

Medium

High

Very High

Mitä kovemmin lapsi ääntelee, sitä pienemmän herkkyyden voit määrittää vanhemman yksikössä.

Huomautus: AUDIO- ja VIDEO-tiloissa äänet lähetetään jatkuvasti, kun käytössä on erittäin suuri herkkyys. Muilla herkkyystasoilla hiljaiset äänet mykistetään.

Vinkki: Voit muokata herkkyystaso, jotta kuulet aina lapsesi ilman muiden äänten häiriöitä. Jos taustamelua on paljon, määritä herkkyys pienemmäksi, jotta et kuule meluääniä vanhemman yksikössä.

3 Tallenna uusi asetus ja palaa päävalikkoon painamalla ohjauspainikkeen vasenta reunaa.

306 Suomi

VIDEO

Vibrate

1

20°C

On if speaker is off

Always On

Off

Värinä

1 voit säätää värinäasetuksia painamalla ohjauspainikkeen oikeaa reunaa.

VIDEO

Vibrate

1

20°C

On if audio is muted

Always on

Off

2 Värinäasetuksia on kolme: a Päällä, jos äänet on mykistetty: vanhemman yksikkö värisee, kun äänet on mykistetty ja lapsen yksiköstä havaitaan herkkyystason ylittäviä

ääniä.

b Aina käytössä: vanhemman yksikkö värisee aina, kun lapsen yksiköstä havaitaan herkkyystason ylittäviä ääniä.

c Ei käytössä: vanhemman yksikkö ei värise koskaan.Kun värinä on käytössä, vanhemman yksikkö värisee, kun lapsi itkee tai ääntelee herkkyystason ylittävällä äänenvoimakkuudella. Vanhemman yksikkö värisee myös silloin, kun lämpötilahälytys on käytössä ja enimmäis- tai vähimmäislämpötila saavutetaan tai kun vanhemman yksikön yhteys lapsen yksikköön katkeaa.

3 Tallenna uusi asetus ja palaa päävalikkoon painamalla ohjauspainikkeen vasenta reunaa.

VIDEO

VIDEO

1

Temperature

Unit

Max

Min

Alert

20°C

Lämpötila

Lämpötilatunnistimen avulla voit seurata lapsen huoneen lämpötilaa.

Huomautus: lapsen huoneen nykyinen lämpötila näytetään vanhemman yksikön tilarivillä.

1 Voit säätää lämpötila-asetuksia painamalla ohjauspainikkeen oikeaa reunaa.

Vinkki: voit vaihtaa lämpötilan mittayksikön celsiuksesta fahrenheitiksi tai toisinpäin mittayksikköasetuksella.

VIDEO 1

Temperature

Unit

Max

Min

Alert

20°C

°C

27

15

On

Suomi 307

2 Voit ottaa lämpötilavalikossa käyttöön lämpötilahälytyksen tai poistaa sen käytöstä.

VIDEO

1

Temperature

Unit

Max

Min

Alert

20°C

°C

27

15

Off

3 Voit ottaa hälytyksen käyttöön hälytystoiminnolla. Voit muokata lämpötilahälytyksen enimmäis- ja vähimmäislämpötiloja lämpötilavalikossa.

VIDEO

1

Temperature

Unit

Max

Min

Alert

20°C

23

24

25

26

27

4 Tallenna uusi asetus ja palaa päävalikkoon painamalla ohjauspainikkeen vasenta reunaa.

ALERT

1

20°C

5 Vanhemman yksikkö näyttää hälytyksen, kun valitut lämpötilat havaitaan tai ohitetaan.

VIDEO

Language

1

English

Deutsch

Francais

20°C

Kieli

1 Pääset kieliluetteloon painamalla ohjauspainikkeen oikeaa reunaa.

2 Voit valita haluamasi kielen painamalla ohjauspainikkeen ylä- tai alaosaa.

308 Suomi

VIDEO

Language

1

English

Deutsch

Francais

20°C

3 Tallenna uusi asetus ja palaa päävalikkoon painamalla ohjauspainikkeen vasenta reunaa.

Vyöpidike

Voit ottaa vanhemman yksikön mukaasi sisällä tai kodin ulkopuolella, kun kiinnität vanhemman yksikön vyöpidikkeen avulla vyöhön tai vyötärönauhaan. Näin voit seurata lapsen nukkumista liikkuessasi.

Huomautus: näyttö on nyt ylösalaisin, jotta näet lapsen näytöltä nostamatta vanhemman yksikköä.

Puhdistus ja huolto

Varoitus: Älä upota vanhemman tai lapsen yksikköä tai virtalähteitä veteen äläkä puhdista niitä juoksevan veden alla.

Varoitus: Älä käytä puhdistamiseen puhdistussuihkeita tai nestemäisiä pesuaineita.

Suomi 309

1 Sammuta lapsen yksikkö, irrota virtalähde lapsen yksiköstä ja virtalähde pistorasiasta.

2 Pyyhi lapsen yksikkö kuivalla liinalla.

Huomautus: Sormenjäljet tai lika lapsen yksikön linssissä voivat haitata kameran näkyvyyttä. Vältä linssiin koskemista sormin.

3 Sammuta vanhemman yksikkö, irrota virtalähde siitä ja irrota virtalähde sitten pistorasiasta.

4 Pyyhi vanhemman yksikkö kuivalla liinalla.

5 Pyyhi sovittimet puhtaiksi kuivalla liinalla.

310 Suomi

Säilytys

Kun itkuhälytintä ei käytetä pitkään aikaan, varastoi vanhemman yksikkö, lapsen yksikkö ja virtalähteen viileään ja kuivaan paikkaan.

Lisävarusteiden tilaaminen

Voit ostaa tarvikkeita ja varaosia osoitteesta www.philips.com/partsand-accessories ja Philips-jälleenmyyjiltä. Voit myös ottaa yhteyttä oman maasi Philips-asiakaspalveluun (katso yhteystiedot kansainvälisessä takuulehtisessä).

Kierrätys

Tämä merkki tarkoittaa sitä, että tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU).

Tämä merkki tarkoittaa, että tuote sisältää kiinteän ladattavan akun, jota ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana (2006/66/EY).

Toimita laite viralliseen keräyspisteeseen tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen, jossa ammattilaiset irrottavat akun.

Noudata oman maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden sekä akkujen ja paristojen kierrätystä ja hävittämistä koskevia sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille koituvia haittavaikutuksia.

Vanhan tuotteen sekä vanhojen akkujen ja paristojen hävittäminen

Tuotteen suunnittelussa ja valmistuksessa on käytetty laadukkaita materiaaleja ja osia, jotka voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen.

Tämä merkki tarkoittaa, että tuote kuuluu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2012/19/EU soveltamisalaan.

Tämä kuvake tarkoittaa, että tuotteessa on kiinteä akku, jota Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2013/56/EU koskee. Sitä ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Suosittelemme, että viet laitteen viralliseen keräyspisteeseen tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen, jossa ammattilaiset irrottavat akun. Tutustu paikalliseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden sekä akkujen keräysjärjestelmään. Noudata paikallisia säädöksiä äläkä hävitä tuotetta tai akkuja tavallisen talousjätteen mukana.

Vanhojen tuotteiden ja akkujen asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia. Jos maassasi ei ole sähkölaitteiden keräys- tai kierrätysjärjestelmää, voit suojella ympäristöä poistamalla ja kierrättämällä akun/pariston ennen kuulokkeiden hävittämistä.

Varmista, että kuulokkeet on irrotettu latauskotelosta ennen akun poistamista.

Suomi 311

Ympäristötietoja

Kaikki tarpeeton pakkausmateriaali on jätetty pois. Pyrimme siihen, että pakkauksen materiaalit on helppo jakaa kahteen osaan: pahviin (laatikko) ja polyeteeniin (pussit, suojamuoviarkki).

Järjestelmä koostuu materiaaleista, jotka voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen, jos järjestelmän hajottamisen hoitaa siihen erikoistunut yritys.

Noudata paikallisia pakkausmateriaaleja, vanhoja paristoja ja käytöstä poistettuja laitteita koskevia kierrätysohjeita.

Integroidun akun irrottaminen

Huomautus: Suosittelemme, että ladattavan akun irrottaa vain alan ammattilainen.

Poista akku vain laitetta hävitettäessä. Varmista, että akku on täysin tyhjä, kun poistat sen. Vain vanhemman yksikössä on akku.

Ohjeet:

1 Irrota vanhemman yksikön pohjassa olevat kaksi kumijalkaa.

2 Irrota kaksi vanhemman yksikön pohjassa nyt näkyvää ruuvia.

3 Nosta antenni yläasentoon ja irrota sitten takakotelosta ruuvi, joka on nyt näkyvissä.

4 Irrota takakotelo etukotelosta työntämällä ruuvimeisseli niiden väliin. Uusimmissa elokuun 2020* jälkeen valmistetuissa versioissa luokitustarran alapuolella on kaksi ruuvia enemmän. Irrota luokitustarra, irrota ruuvit, avaa vyöpidike ja liu‘uta akkulokeron kansi auki.

5 Irrota akun liitäntäkaapelit (mustavalkopunainen kaapeli).

6 Irrota akkupidikkeen neljä ruuvia. Ei ruuveja uusissa versioissa, jotka on valmistettu elokuun 2020 jälkeen.

7 Poista akku.

*Valmistuspäivämääräkoodi DDMMYY sijaitsee vyöpidikkeen alla kahden kumijalan yläpuolella.

Jos maassasi ei ole sähkölaitteiden keräys- tai kierrätysjärjestelmää, voit suojella ympäristöä poistamalla ja kierrättämällä akun ennen tuotteen hävittämistä.

Varmista, että tuote on irrotettu latauskotelosta ennen akun poistamista.

Takuu ja tuki

Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue kansainvälinen takuulehtinen.

312 Suomi

Usein kysyttyjä kysymyksiä

Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat.

Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta www.philips.com/support vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys maasi asiakaspalveluun.

KÄYTTÖOHJEET JA YKSIKÖIDEN YHDISTÄMINEN

Kysymys Vastaus

Miksi lapsen yksikön virran merkkivalo ei syty, kun kytken virran?

Lapsen yksikköä ei ole ehkä yhdistetty verkkovirtaan oikein. Liitä lapsen yksikkö verkkovirtaan. Aseta sitten lapsen yksikön virtakytkin ylös ONasentoon, jotta se saa yhteyden vanhemman yksikköön.

Miksi vanhemman yksikkö ei lataudu, kun liitän sen laitteeseen?

Ehkä virtalähdettä ei ole liitetty oikein. Tarkista, että virtalähde on liitetty kunnolla pistorasiaan.

Vanhemman yksikön akku saattaa olla täynnä. Akun merkkivalo palaa vihreänä, kun akku on täynnä tai laite on liitetty verkkovirtaan.

Miksi lapsen yksikkö ei lataudu, kun kytken sen virtalähteeseen?

Lapsen yksikössä ei ole lataustoimintoa. Lapsen yksikkö toimii vain silloin, kun se on liitetty verkkovirtaan.

Miksi yhteyden muodostaminen ei onnistu?

Miksi yhteys katkeaa välillä?

Miksi äänissä on häiriöitä?

Lapsen ja vanhemman yksikkö ovat luultavasti lähellä kantaman äärirajaa.

Häiriöt saattavat johtua myös muista 2,4 GHz:n taajuutta käyttävistä langattomista laitteista. Kokeile laitteita eri paikassa, siirrä laitteita lähemmäs toisiaan tai sammuta muut 2,4 GHz:n langattomat laitteet

(kannettavat, matkapuhelimet, mikroaaltouunit ja muut vastaavat).

Yksiköiden välisen yhteyden muodostaminen uudelleen saattaa viedä jopa

10 sekuntia.

Mitä sähkökatkoksen aikana tapahtuu?

Miksi vanhemman yksikön lataamiseen kuluu yli 3 tuntia?

Jos yhteys katkeaa, vanhemman yksikkö antaa merkkiäänen (kolme nopeaa piippausta 20 sekunnin välein).

Yksiköt voivat olla liian lähellä toisiaan. Vältät häiriöt varmistamalla, että lapsen yksikön ja vanhemman yksikön välinen etäisyys on vähintään 1,5 metriä.

Koska vanhemman yksikössä on ladattava akku, se jatkaa toimintaansa niin kauan kuin akussa riittää virtaa. Lapsen yksikössä ei kuitenkaan ole ladattavaa akkua, vaan se toimii pelkällä verkkovirralla, joten se lakkaa toimimasta. Vanhemman yksikkö antaa merkkiäänen merkiksi siitä, että yhteys lapsen yksikköön on katkennut.

Kun sähköt palautuvat, yhteys laitteiden välillä muodostetaan uudelleen.

Vanhemman yksikkö saattaa kytkeytyä päälle latauksen yhteydessä. Voit nopeuttaa latausta sammuttamalla vanhemman yksikön. Kun vanhemman yksikön näyttö on koko ajan päällä, sen lataaminen kestää kauemmin.

Lämpötila on ehkä ylittänyt sallitun lataustoleranssin, joka saattaa katkaista latauspiirin turvamekanismin. Jatka lataamista siirtämällä latausasema kauemmas lämmönlähteistä, kuten lämpöpattereista, lämmittimistä, liesistä tai muista lämpöä tuottavista laitteista (mukaan lukien vahvistimista).

Suomi 313

KÄYTTÖOHJEET JA YKSIKÖIDEN YHDISTÄMINEN

Miksi minun täytyy pitää lapsen yksikkö ja sen johto vähintään metrin etäisyydellä lapsestani?

Aseta lapsen yksikkö ja sen johto aina vähintään metrin päähän lapsesta.

Tällä tavoin lapsi ei voi kuristua johtoon. Lisäksi tämä takaa äänten parhaan havaitsemisen.

Mitä eroa vanhemman yksikön eri tiloilla (Video,

Audio, VOX ja ECO) on?

Alla on annettu lisätietoja itkuhälyttimen eri tiloista.

* Video-tila: näyttö ja äänet ovat aina käytössä vanhemman yksikössä.

Miten voin sytyttää yövalon?

Miten voin palauttaa vanhemman yksikön?

* Audio-tila: Vain äänet ovat käytössä. Kun käytössä on AUDIO-tila, vanhemman yksikön näyttö sammutetaan. Yhteysmerkkivalo osoittaa, että vanhemman yksikkö on edelleen päällä ja yhteydessä lapsen yksikköön.

Näytön yläpuolella olevat äänitason merkkivalot palavat vihreinä, kun lapsen yksikkö havaitsee ääniä. Yhteydet lapsen yksikköön ovat mahdollisia normaalisti puhepainikkeella, kehtolaulupainikkeella, menuvalikkopainikkeella ja herkkyyspainikkeilla.

* VOX-tila: Vanhemman yksikön näyttö ja äänet poistetaan käytöstä, jos ääniä ei havaita 20 sekuntiin (tai herkkyystason ylittäviä ääniä ei havaita). Sekä näyttö että äänet otetaan käyttöön heti, kun lapsi itkee ja herkkyyskynnys ylitetään. Kun äänet palaavat herkkyystason alapuolella, kuvayhteys näytetään vielä 20 sekunnin ajan. Kun painat jotain ohjauspainiketta (kirkkaus tai äänenvoimakkuus), laite näyttää kuvaa noin viiden sekunnin ajan. Myös kehtolauluvalikko on käytettävissä.

* ECO-tila: Vanhemman yksikön äänet ja näyttö sammutetaan, kun ääniä ei havaita 20 sekuntiin. Eco-tila pienentää virrankulutusta hiljaisina aikoina, vaikka olet jatkuvasti yhteydessä lapseesi. ECO-tilassa sen merkkivalo palaa vihreänä. Lisäksi laite toimii erilaisessa yhteystilassa. ECO-tilassa vanhemman yksikkö hyödyntää kahden sekunnin välein lähetettäviä pingkutsuja, joilla se on yhteydessä lapsen yksikköön jatkuvan radioyhteyden asemesta. Siksi myös lapsen yksikkö käyttää vähemmän virtaa ECO-tilassa.

Sytytä yövalo painamalla lapsen yksikön yövalon käynnistyspainiketta.

Yövaloa ei voi hallita vanhemman yksiköstä. Yövalo ei sammu automaattisesti. Voit sammuttaa sen painamalla lapsen yksikön yövalopainiketta uudelleen.

Voit palauttaa vanhemman yksikön painamalla samanaikaisesti virtapainiketta ja pyöreää alaspäin siirtymisen painiketta laitteen etuosasta noin sekunnin ajan. Vanhemman yksikkö sammuu. Käynnistä vanhemman yksikkö uudelleen painamalla virtapainiketta. Et menetä vanhemman yksikön muistiin tallennettuja tietojasi, kuten käyttäjätilaa, kirkkausasetusta,

äänenvoimakkuutta, kehtolauluvalintaa tai zoomaus- ja värinäasetuksia.

314 Suomi

VANHEMMAN YKSIKÖN MERKKIVALOT

Kysymys

Vanhemman yksikön akun merkkivalo muuttuu punaiseksi.

Mitä voin tehdä?

Vastaus

Akun virta on vähissä. Jos et liitä vanhemman yksikköä verkkovirtaan, kun sen akun merkkivalo on muuttunut punaiseksi ja se antanut merkkiäänen, laite lakkaa toimimasta noin 60 minuutin kuluttua.

Miksi vanhemman yksiköstä kuuluu merkkiääni?

Pienennä näytön kirkkautta tai äänenvoimakkuutta säästääksesi akkua ja yhdistä vanhemman yksikkö verkkovirtaan virtalähteen avulla. Saat lisätietoja käyttöönottoa käsittelevästä luvusta.

Itkuhälytin piippaa tietyllä tavalla tietyissä ongelmatilanteissa.

Mitä akun merkkivalon eri värit (vihreä, oranssi ja punainen) tarkoittavat? Entä mitä palamaton merkkivalo tarkoittaa?

Yksi äänimerkki: vanhemman yksikkö on sammutettu.

Yksi äänimerkki 20 sekunnin välein kolmen minuutin ja sitten yksi

äänimerkki minuutin välein: vanhemman yksikön akun virta on vähissä.

Kaksi nopeaa äänimerkkiä 20 sekunnin välein: lapsen huoneen lämpötila on käyttäjän määrittämän sallitun alueen ulkopuolella, lämpötilakuvake näytetään vanhemman yksikön näytöllä.

Kolme nopeaa äänimerkkiä 20 sekunnin välein. Yhteys yksiköiden välillä on kadonnut. Vanhemman yksikön näytöllä näytetään yhteyskuvake. Lisäksi yhteyden merkkivalo on punainen.

Kun vanhemman yksikkö on liitettynä verkkovirtaan, akun merkkivalo palaa seuraavasti:

* Vihreä: akku on täynnä.

* Oranssi: akkua ladataan.

Kun vanhemman yksikkö ei ole yhteydessä verkkovirtaan, akun merkkivalo palaa seuraavasti:

* Punainen: akku on melkein tyhjä (alle 10 % jäljellä).

* Merkkivalo ei pala: vanhemman yksikkö ei ole liitettynä verkkovirtaan.

MELU JA ÄÄNET

Kysymys

Miksi vanhemman yksiköstä ja/tai lapsen yksiköstä kuuluu kimeä

ääni?

Vastaus

Lapsen ja vanhemman yksikkö saattavat olla liian lähellä toisiaan. Varmista, että lapsen yksikön ja vanhemman yksikön välinen etäisyys on vähintään

2,5 metriä.

Vanhemman yksikön äänenvoimakkuus saattaa olla liian suuri. Vähennä vanhemman yksikön äänenvoimakkuutta.

Saat lisätietoja vanhemman yksikön merkkiäänistä usein kysyttyjen kysymysten tähän liittyvästä kysymyksestä.

Suomi 315

MELU JA ÄÄNET

Kuinka voin mykistää

äänet?

Miksi laitteesta ei kuulu

ääntä tai miksi lapsen itkua ei kuulu?

Miksi vanhemman yksikkö reagoi liian nopeasti taustaääniin?

Miksi vanhemman yksiköstä kuuluu surinaa?

Kuinka kauan kehtolaulu soi lapsen yksikössä?

Voit mykistää laitteen painamalla ohjauspainikkeen alaosaa. Kun näytössä näkyvä äänenvoimakkuuspalkki on täysin tyhjä, äänet on mykistetty.

Vanhemman yksikön äänenvoimakkuus on ehkä liian matala tai se on määritetty äänettömään tilaan. Suurenna äänenvoimakkuutta painamalla ohjauspainikkeen ylä- tai alaosaa.

Vanhemman yksikkö on ehkä mykistetty. Voit poistaa mykistyksen painamalla ohjauspainikkeen yläosaa ja säätämällä äänenvoimakkuutta.

Herkkyystaso on määritetty liian alhaiseksi. Nosta herkkyystasoa vanhemman yksikön valikossa.

Lapsen yksikkö voi olla liian kaukana vauvasta. Äänet tunnistetaan parhaalla mahdollisella tavalla, kun lapsen yksikkö on enintään 1,5 metrin säteellä lapsesta. Jos lapsen yksikkö on alle metrin päässä lapsesta, johto voi aiheuttaa kuristumisvaaran.

Lapsen yksikkö saattaa havaita muita ääniä, jotka eivät ole lapsesi

ääniä. Siirrä lapsen yksikköä lähemmäs lasta, mutta muista metrin vähimmäisetäisyys.

Herkkyystaso voi olla liian suuri. Jos lapsesi ääntelee hiljaa, herkkyystason täytyy olla suurempi. Mitä kovemmin lapsi ääntelee, sitä pienemmän herkkyyden voit määrittää. Voit muokata itkuhälyttimen herkkyyttä vanhemman yksikön valikossa.

Häiriöitä saattaa esiintyä, kun lapsen ja vanhemman yksikkö ovat toistensa kantaman ulkopuolella. Häiriöitä voi esiintyä myös silloin, jos yksiköiden välillä on liikaa seiniä tai kattoja tai lähistöllä on päällä olevia 2,4 GHz:n langattomia laitteita (esimerkiksi mikroaaltouuni tai Wi-Fi-reititin).

Aseta vanhemman yksikkö toiseen paikkaan tai lähemmäs lapsen yksikköä tai sammuta muut langattomat laitteet.

Jos tämä vastaus ei auta, tutustu myös kysymykseen Miksi vanhemman yksiköstä ja/tai lapsen yksiköstä kuuluu kimeä ääni?

Kun valitset kehtolaulun, sitä toistetaan noin 15 minuutin ajan. Jos haluat soittaa kaikki saatavilla oleva kehtolaulut, valitse kehtolaululuettelon viimeinen vaihtoehto.

Miten voin lisätä kehtolaulun

äänenvoimakkuutta?

Voit säätää kehtolaulun äänenvoimakkuutta vanhemman yksikössä, ei lapsen yksikössä. Avaa kehtolauluvalikko painamalla vanhemman yksikön kehtolaulupainiketta ja säädä sitten äänenvoimakkuutta.

KÄYTTÖAIKA JA KUULUVUUSALUE

Kysymys

Miksi oman itkuhälyttimeni kuuluvuusalue on merkittävästi tässä käyttöoppaassa määritettyä pienempi?

Vastaus

300 metrin ilmoitettu kuuluvuusalue on voimassa vain ulkona tilanteissa, joissa yksiköillä on suora yhteys toisiinsa. Kuuluvuus saattaa vaihdella ympäristön ja erilaisten häiriötekijöiden mukaan (lisätietoja on myös lapsen ja vanhemman yksikön sijaintia koskevissa ohjeissa).

316 Suomi

KÄYTTÖAIKA JA KUULUVUUSALUE

Vanhemman yksikön käyttöajan pitäisi olla 10 tuntia. Miksi oman vanhemman yksikön käyttöaikani on lyhyempi?

Sisällä kuuluvuusalue on enintään 50 metriä, mutta siihen vaikuttaa myös se, millaisia seiniä ja/tai kattoja yksiköiden välillä on.

Vanhemman yksikön näytön kirkkaus on ehkä liian suuri, jolloin vanhemman yksikkö kuluttaa paljon virtaa. Pienennä vanhemman yksikön näytön kirkkautta.

Vanhemman yksikkö käyttää paljon virtaa, kun näyttö on koko ajan käytössä. Ota vanhemman yksikön valikosta käyttöön AUDIO-, VOX- tai

ECO-tila, jotka pidentävät käyttöaikaa (saat lisätietoja näiden tilojen luvuista).

Vanhemman yksikön äänenvoimakkuus on ehkä liian suuri, jolloin vanhemman yksikkö kuluttaa paljon virtaa. Vähennä vanhemman yksikön

äänenvoimakkuutta.

Kaikkien ladattavien sähköisten laitteiden akkujen suorituskyky heikkenee kovassa käytössä.

VIDEONÄYTTÖ

Kysymys

Miksi vanhemman yksikössä on häiriöitä?

Miksi vanhemman yksikön näytön kuva välkkyy?

Vastaus

Häiriöitä saattaa esiintyä, kun lapsen ja vanhemman yksikkö ovat toistensa kantaman ulkopuolella. Häiriöitä voi esiintyä myös silloin, jos yksiköiden välillä on liikaa seiniä tai kattoja tai lähistöllä on päällä olevia 2,4 GHz:n langattomia laitteita (esimerkiksi mikroaaltouuni tai Wi-Fi-reititin).

Käytössä voi olla yli kaksi itkuhälytinsarjaa, jotka voivat aiheuttaa häiriöitä.

Pidä nämä kaksi lapsen yksikköä poissa toistensa lähettyviltä, mieluiten eri huoneissa.

Aseta vanhemman yksikkö toiseen paikkaan tai lähemmäs lapsen yksikköä tai sammuta muut langattomat laitteet.

Miksi videonäytössä ei ole kuvaa, kun yhteyden merkkivalo palaa?

Vanhemman yksikön akku on ehkä ladattava.

Vanhemman yksikkö voi olla AUDIO-, VOX- tai ECO-tilassa. Vaihda tilaa

(katso 'Tilat') painamalla vanhemman yksikön sivussa olevaa tilapainiketta.

Miksi videonäytön kuva ei ole selkeä?

Näytön kirkkaus on ehkä liian pieni. Suurenna vanhemman yksikön näytön kirkkautta painamalla ohjauspainiketta keskeltä (katso 'Kirkkaus').

Lapsen yksikön linssi on ehkä likainen. Puhdista se kuivalla liinalla.

Lapsen yksikkö voi olla liian kaukana vauvasta. Kuvanlaatu on paras, kun lapsen yksikkö on enintään 1,5 metrin säteellä lapsesta. Jos lapsen yksikkö on alle metrin päässä lapsesta, johto voi aiheuttaa kuristumisvaaran.

Suomi 317

Seinäasennus

Tulostusohjeet: tulosta tämä sivu täydessä koossa ja merkitse mallin avulla ruuvien reikien paikat seinällä tarkasti.

Yleistä

Ladattava litiumioniakku (2600 mAh)

FHSS-taajuuskaista 2,4 GHz.

Radiotaajuuden enimmäisteho: <=20 dBm

Virransyöttöyksikkö:

Malli: ASSA105E-050100 (EU-pistoke) tai

ASSA105B-050100 (UK-pistoke)

Tulo: 100–240 V 50/60 Hz ~0,35 A

Lähtö: 5,0 V 1,0 A, 5,0 W

Keskimääräinen aktiivinen teho: >=73,62%

Kuormittamaton virrankulutus (W): 0,1 W

318 Svenska

Inledning

Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips Avent! Registrera din produkt på www.philips.com/welcome för att få full tillgång till supporttjänsterna från Philips Avent.

Babyvakten från Philips Avent hjälper dig dygnet runt och gör det möjligt att när som helst se ditt barn från alla rum i bostaden. Den senaste digitaltekniken garanterar bästa möjliga bild av ditt barn och ett klart och tydligt ljud. Det skapar en extra trygghetskänsla och du behöver inte riskera att störa barnets sömn genom att gå in i rummet.

Allmän beskrivning

1 Föräldraenhet

2 Ljudnivålampor

3 Skärm

4 ECO-lampa

5 Batteristatuslampa

6 Anslutningslampa

7 Högtalare

8 Kontrollknapp (navigering i menyn/volym/ljusstyrka)

9 Menyknapp

10 Vaggviseknapp

11 Talknapp

12 Mikrofon

13 Anslutning för strömadapter

14 Lägesknapp

15 På/av-knapp

16 Antenn

17 Bälteshållare

18 Babyenhet

19 Kamera

20 Strömlampa

21 Vaggviseknapp (på/av)

22 Nattlampa

23 Mikrofon

24 På/av-knapp för nattlampa

25 På/av-knapp

26 Antenn

27 Högtalare

28 Anslutning för liten kontakt

29 Temperatursensor

30 Hål för väggmontering

31 Adapter (2 st)

Svenska 319

Viktig säkerhetsinformation

Läs den här viktiga informationen noggrant innan du använder apparaten och spara sedan informationen för framtida bruk.

VIKTIGT

Den här babyvakten är avsedd att vara ett hjälpmedel. Den är inte en ersättning för ansvarsfull och korrekt övervakning av en vuxen och ska inte användas som sådan.

Lämna aldrig barnet ensamt hemma. Se alltid till att det finns någon på plats som kan ta hand om barnet och tillgodose dess behov.

Friskrivning

Observera att du använder babyvakten på egen risk. Koninklijke Philips

N.V. och dess dotterbolag ansvarar inte för babyvaktens drift eller hur den används och tar därför inget ansvar i samband med hur babyvakten används.

Fara

Sänk inte ned någon del av babyvakten i vatten eller någon annan vätska. Ställ inte apparaten där den kan utsättas för dropp eller stänk av vatten eller någon annan vätska. Använd inte babyvakten på fuktiga platser eller nära vatten.

Ställ aldrig föremål ovanpå babyenheten och täck inte över den. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera babyvakten enligt tillverkarens anvisningar.

Varning: Risk för strypning – barn har STRYPTS av sladdar. Förvara sladden utom räckhåll för barn (mer än 0,9 m bort). Ta inte bort den här etiketten.

Varning

Kontrollera innan du ansluter apparaten att den nätspänning som anges på adaptern motsvarar den lokala nätspänningen.

Du ska inte ändra på eller skära loss någon del av adaptern och dess kabel, eftersom det kan vara riskfyllt.

Använd endast den medföljande adaptern.

Om adaptern är skadad ska den alltid ersättas med en adapter av originaltyp för att förhindra farliga situationer.

Den här apparaten kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med olika funktionshinder, eller som inte har kunskap om hur apparaten används, så länge de övervakas och får anvisningar om säker användning och förstår vilka risker som föreligger. Barn ska inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll ska inte utföras av barn utan

övervakning.

320 Svenska

Skydda nätkabeln så att den inte blir trampad på eller kommer i kläm, särskilt intill kontakter, extrauttag och precis vid apparathöljet.

Se till att du placerar babyvakten så att dess kabel inte blockerar en dörröppning eller passage. Om du placerar babyvakten på ett bord eller lågt skåp bör du inte låta nätkabeln hänga ned över kanten på bordet eller skåpet. Se till att nätkabeln inte ligger på golvet, där den kan utgöra snubblingsrisk.

Förvara förpackningsmaterialet (plastpåsar, kartonger osv.) utom räckhåll för barn. Det är ingen leksak.

Öppna inte höljet på babyenheten eller föräldraenheten eftersom detta kan orsaka elektriska stötar.

Säkerhetsföreskrifter för batterier

Använd endast produkten för avsett ändamål och följ de allmänna säkerhetsinstruktionerna och batteriets säkerhetsinstruktioner som beskrivs i den här användarhandboken. Felaktig användning kan orsaka elektriska stötar, brännskador, brand eller andra faror eller skador.

Använd endast den löstagbara strömförsörjningsenheten* som medföljer produkten för att ladda batteriet. Använd inte förlängningssladd.

Ladda, använd och förvara produkten vid en temperatur på mellan 0 och

40 °C.

Koppla alltid ur produkten när den är fulladdad.

Bränn inte produkter och deras batterier och utsätt inte dem för direkt solljus eller höga temperaturer (t.ex. i en varm bil eller nära varma kaminer). Batterier kan explodera om de överhettas.

Om produkten blir onormalt varm, avger en onormal lukt, ändrar färg eller om laddningen tar mycket längre tid än vanligt ska du sluta använda och ladda produkten och kontakta din lokala Philips-återförsäljare.

Placera inte produkter och deras batterier i en mikrovågsugn eller på induktionshällar.

Den här produkten innehåller ett laddningsbart batteri som inte kan bytas ut. Öppna inte produkten för att byta ut det laddningsbara batteriet.

Se till att händerna, produkten och batterierna är torra när du hanterar batterier.

För att förhindra att batterier värms upp eller släpper ut giftiga eller farliga ämnen får du inte modifiera, sticka hål på eller skada produkter och batterier och inte ta isär, kortsluta, överladda eller ladda batterierna omvänt.

Låt inte batteriets poler kommer i kontakt med metallföremål (t.ex. mynt, hårnålar, ringar) för att undvika oavsiktlig kortslutning av batterierna.

Linda inte in batterier i aluminiumfolie. Tejpa batteripolerna eller lägg batterierna i en plastpåse innan du kasserar dem.

Undvik kontakt med hud eller ögon om batterierna är skadade eller läcker. Om kontakt sker ska du omedelbart skölja med mycket vatten och uppsöka läkarvård.

Svenska 321

Varning!

Använd apparaten vid en temperatur på mellan 0 °C och 40 °C.

Installera inte apparaten i närheten av värmekällor såsom element, varmluftsintag, spisar eller annan utrustning (inklusive förstärkare) som avger värme.

Se till att dina händer är torra när du hanterar en adapter, kontakt eller nätsladd.

All nödvändig märkning på babyenheten, föräldraenheten och nätadaptern finns på undersidan av respektive enhet.

Deklaration om överensstämmelse

Philips Electronics Hong Kong Limited deklarerar härmed att produkterna uppfyller alla viktiga krav och andra relevanta villkor i direktivet 2014/53/EG.

En kopia av EG-försäkran om överensstämmelse finns på www.philips.com/ support .

Uppfyllelse av EMF-standard

Den här produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält.

Förberedelser inför användning

Babyenhet

Anslut strömadapterns kabel till babyenheten och anslut sedan strömadaptern till ett eluttag.

Föräldraenhet

Föräldraenheten drivs av ett inbyggt laddningsbart litiumjonbatteri.

Följ stegen nedan för att ladda föräldraenheten:

1 Anslut strömadapterns kabel till föräldraenheten och anslut sedan strömadaptern till ett eluttag.

Batteristatusindikatorn lyser orange för att visa att apparaten laddas.

322 Svenska

Eco 1 20°C

När batteriet är fulladdat lyser batteristatuslampan grönt.

När du laddar föräldraenheten i tre timmar kan den användas sladdlöst i cirka 10 timmar i ECO-läget.

Om föräldraenheten är påslagen när den laddas tar laddningen ungefär dubbelt så lång tid.

3 hrs = 10 hrs

Eco

1

20°C

När det laddningsbara batteriet i föräldraenheten är nästan helt urladdat lyser batterinivålampan rött och föräldraenheten piper.

Om batteriet töms fullständigt och föräldraenheten inte är ansluten till ett eluttag stängs den av automatiskt och förlorar kontakten med babyenheten.

Obs! Du kan inte ta ur det inbyggda laddningsbara batteriet ur produkten.

Obs! Batteriet tappar alltid sin laddning mycket långsamt, även när föräldraenheten är avstängd.

Tips! Du kan spara batterikraft genom att stänga av föräldraenheten när du inte använder den.

Obs! Vi rekommenderar att du låter föräldraenheten vara ansluten till ett eluttag under nätterna. Om föräldraenhetens batteri laddas ur under natten kan varningssignalen för låg batterinivå väcka dig.

Använda babyvakten

Ansluta föräldraenheten och babyenheten

1 Skjut babyenhetens på/av-knapp uppåt till PÅ-läget.

Svenska 323

2 Babyenhetens strömlampa lyser grönt när babyenheten är på.

Obs! Babyenhetens strömlampa lyser alltid grönt, även när den inte har någon kontakt med föräldraenheten.

>2.

5m

/8.

2ft

3 Se till att enheterna är placerade minst 2,5 meter ifrån varandra för att undvika att rundgång uppstår.

4 Tryck på på/av-knappen på föräldraenheten i en sekund för att slå på föräldraenheten.

Eco

1

20°C

Skärmen aktiveras, bilden för anslutning visas och anslutningslampan lyser rött. Föräldraenheten börjar söka efter babyenheten.

Eco

1

20°C

När föräldraenheten och babyenheten är anslutna till varandra lyser föräldraenhetens anslutningslampa grönt och en eller flera staplar för signalstyrka visas på skärmen.

324 Svenska

Eco

1

20°C

Obs! Det tar mindre än 10 sekunder att upprätta en anslutning mellan föräldraenheten och babyenheten.

När babyenheten är avstängd visas varningsbilden för att babyenheten är utom räckhåll. Kontrollera att babyenheten är påslagen.

Om ingen anslutning kan upprättas lyser anslutningslampan rött, föräldraenheten avger tre korta pip var tjugonde sekund och varningsbilden för att babyenheten är utom räckhåll visas på skärmen.

Placering av babyvakten

Varning! Babyenhetens kabel kan utgöra en strypningsrisk. Se till att babyenheten och dess kabel är placerade minst 1 meter från barnet. Lägg aldrig babyvakten i barnets säng eller lekhage.

1 För optimal ljuddetektering bör babyenheten placeras högst 1,5 meter från babyn. Se till att babyenheten är placerad minst 1 meter från barnet eftersom kabeln kan utgöra en strypningsrisk.

>1-1.5m/3.5-5ft

>2.

5m

/8.

2ft

2 Placera föräldraenheten inom babyenhetens räckvidd. Se till att babyenheten är placerad minst 2,5 meter från föräldraenheten för att undvika att rundgång uppstår.

Obs! Om du använder en trådlös telefon, trådlös videoöverföring,

Wi-Fi-nätverk, mikrovågsugn eller Bluetooth med frekvensen 2,4 GHz och föräldraenheten eller babyenheten drabbas av störningar flyttar du föräldraenheten till en annan plats där det inte förekommer några störningar.

3 Babyenheten kan placeras på två olika sätt: a Ställ alltid babyenheten på en stabil, jämn och horisontell yta.

Svenska 325 b Montera babyenheten på en vägg med skruvar.

Tips! Mallen (se 'Väggmontering') för väggmontering av babyenheten finns i slutet av den här användarhandboken.

Tips! Använd den medföljande mallen för att markera skruvhålens placering på väggen.

Tips! Placera babyenheten högt upp för att få en god översikt över barnets säng eller lekhage.

Justera babyenhetens position så att du får bästa möjliga uppsikt över barnet. Babyenheten kan roteras för att kunna placeras i en önskad position.

Räckvidd

Räckvidden är upp till 50 meter inomhus och upp till 300 meter utomhus.

Babyvaktens räckvidd varierar beroende på omgivningen och andra faktorer som ger störningar. Våta och fuktiga material kan orsaka så mycket störningar att räckvidden försämras med upp till 100 %.

<50 m/1

65f t

<300m/985ft

Torra material

Trä, murbruk, papp, glas (utan metall, ledningar eller bly)

Tegel, plywood

Armerad betong

Metallgaller

Metall- eller aluminiumplattor

Materialtjocklek

< 30 cm

< 30 cm

< 30 cm

< 1 cm

< 1 cm

Förlust av räckvidd

0-10%

5-35%

30-100%

90-100%

100%

326 Svenska

Funktioner och inställningar

Volym

Du kan justera föräldraenhetens högtalarvolym.

1 Justera volymen genom att trycka kontrollknappen uppåt eller nedåt.

1

20°C

Tips! Kontrollera att volymen är anpassad till omgivningen. Du kan även aktivera vibrationslarmet vid användning i bullriga miljöer.

Volymreglaget visas på skärmen för att visa den valda volymen.

Obs! Om du ställer in en hög volym förbrukar föräldraenheten mer energi.

Obs! När volymstapeln är i minimiläget är ljudet avstängt. En ikon som anger att ljudet är avstängt visas i föräldraenhetens statusfält.

Föräldraenheten visar nu endast larm och video.

Ljusstyrka

Du kan justera ljusstyrkan för föräldraenhetens skärm.

1 Justera ljusstyrkan för föräldraenhetens skärm genom att trycka kontrollknappen åt vänster eller höger.

1

20°C

Den valda ljusstyrkan visas med en stapel på skärmen.

Obs! Om du ställer in en hög ljusstyrka förbrukar föräldraenheten mer energi.

Svenska 327

Ljudnivålampor

Föräldraenheten övervakar hela tiden ljudnivån i barnets rum och ljudnivålamporna visar om några ljud hörs i rummet.

Så länge inget ljud fångas upp är ljudnivålamporna släckta.

VIDEO

1

20°C

VIDEO

1

20°C

När babyenheten fångar upp ljud tänds en eller flera av föräldraenhetens ljudnivålampor. Antalet lampor som tänds visar volymen hos det ljud som babyenheten fångar upp. Ju högre barnet gråter, desto fler ljudnivålampor lyser grönt.

Lägen

Den här babyvakten ger dig möjlighet att använda fyra olika lägen för att se hur ditt barn mår: VIDEO, AUDIO, VOX och ECO.

När babyenheten är på kan du växla mellan dessa fyra olika lägen genom att trycka på den lägesknapp som finns på sidan av föräldraenheten.

Det valda läget visas på skärmen. Det valda läget visas även i statusfältet.

När du slår på enheten aktiveras det senaste använda läget.

VIDEO-läget

Tryck på lägesknappen på sidan av föräldraenheten för att växla till VIDEOläget.

VIDEO

VIDEO

328 Svenska

VIDEO

1

20°C

När VIDEO-läget är valt är skärmen alltid på så att du kan se ditt barn. Alla ljud överförs direkt till föräldraenheten.

Obs! Ställ in känsligheten Very High (Mycket hög) om du vill att ljud hela tiden ska överföras till föräldraenheten. Mer information finns i kapitlet om känslighetsnivå.

VOX

1

20°C

Om barnet gråter lyser ljudnivålamporna grönt. Ljudnivålamporna är släckta så länge inga ljud fångas upp.

AUDIO-läget

1 Tryck på lägesknappen på sidan av föräldraenheten för att växla till

AUDIO-läget.

AUDIO

AUDIO

När AUDIO-läget har valts stängs föräldraenhetens skärm av. Skärmen släcks helt efter tre sekunder och statusfältet visas inte längre.

Obs! Statusfältet är inte synligt när skärmen är avstängd.

AUDIO

1

20°C

Obs! Anslutningslampan visar att föräldraenheten fortfarande är på och ansluten till babyenheten.

Obs! När andra inställningar än Very high (mycket hög) har valts för känslighetsnivån dämpas låga ljud.

Obs! Ställ in känsligheten Very High (Mycket hög) om du vill att ljud hela tiden ska överföras till föräldraenheten. Mer information finns i kapitlet om känslighetsnivå.

Alla ljud överförs hela tiden till föräldraenheten. Skärmen är fortfarande avstängd om barnet gråter men ljudnivålamporna lyser grönt och de ljud som fångas upp av babyenheten överförs till föräldraenheten.

Ljudnivålamporna är släckta så länge inga ljud fångas upp.

VOX

VOX

Svenska 329

VOX-läge

1 Tryck på lägesknappen på sidan av föräldraenheten för att växla till VOXläget.

Obs! Det valda läget visas i statusfältet när skärmen är på. Statusfältet

är inte synligt när skärmen är avstängd.

20°C

När VOX-läget har valts stängs både skärmen och ljudet av på föräldraenheten om inga ljud fångas upp under tjugo sekunder.

ECO

ECO

VOX

1

20°C

Om babyenheten fångar upp ljud aktiveras både skärmen och ljudet omedelbart på föräldraenheten. Ljuden överförs till föräldraenheten och ljudnivålamporna lyser grönt. Ljudnivålamporna är släckta så länge inga ljud fångas upp..

Obs! Känslighetsinställningen anger den lägsta ljudnivå som krävs för att aktivera skärmen och ljudet..

ECO-läge

1 Tryck på lägesknappen på sidan av föräldraenheten för att växla till ECOläget.

Obs! Det valda läget visas i statusfältet när skärmen är på. Statusfältet är inte synligt när skärmen är avstängd.

När ECO-läget har valts stängs både skärmen och ljudet av på föräldraenheten om inga ljud fångas upp under tjugo sekunder. ECOlampan lyser grönt när ECO-läget har aktiverats. När ECO-läget har valts stängs skärmen och överföringen av ljud av.

ECO

330 Svenska

ECO

1

20°C

Om babyenheten fångar upp ljud aktiveras både skärmen och ljudet omedelbart på föräldraenheten. Ljuden överförs till föräldraenheten och ljudnivålamporna lyser grönt. Ljudnivålamporna är släckta så länge inga ljud fångas upp..

Obs! Känslighetsinställningen anger den lägsta ljudnivå som krävs för att aktivera skärmen och ljudet..

Nattlampa

1 Tänd nattlampan genom att trycka på babyenhetens på/av-knapp för nattlampan.

Babyenhetens nattlampa tänds.

Obs! Du kan inte tända eller släcka nattlampan från föräldraenheten. Du kan endast tända och släcka nattlampan med knappen på babyenheten.

2 Släck nattlampan genom att trycka på på/av-knappen för nattlampan igen.

Vaggvisor

Svenska 331

Du kan aktivera vaggvisefunktionen från både föräldraenheten och babyenheten.

Följ instruktionerna nedan för att aktivera vaggvisefunktionen från föräldraenheten.:

Välja en vaggvisa

1 Öppna vaggvisemenyn genom att trycka på föräldraenhetens vaggviseknapp.

Obs! Om du trycker på vaggviseknappen när vaggvisemenyn är öppen stängs menyn.

2 Öppna listan med vaggvisor genom att trycka kontrollknappen åt höger.

VIDEO 1

Lullaby Songs

20°C

1 Rock-a-Bye Baby

2 Twinkle, Twinkle

3 Hush, Little Baby

4 Brahm’s Lullaby

5 Golden Slumbers

3 Bläddra i listan med vaggvisor genom att trycka kontrollknappen uppåt eller nedåt.

VIDEO 1

Lullaby Songs

20°C

1 Rock-a-Bye Baby

2 Twinkle, Twinkle

3 Hush, Little Baby

4 Brahm’s Lullaby

5 Golden Slumbers

4 Tryck kontrollknappen åt höger för att spela upp en vald vaggvisa.Du kan pausa vaggvisan genom att trycka kontrollknappen åt höger igen.

5 Föräldraenhetens statusfält visar antalet vaggvisor som spelas och upprepas.

332 Svenska

Vaggvisan börjar spelas upp på babyenheten och upprepas oavbrutet under cirka femton minuter.

Tips! Du kan även spela upp alla tillgängliga vaggvisor i följd genom att välja det sista alternativet i listan.

15 min

VIDEO

1

20°C

Lullaby Songs

1 Rock-a-Bye Baby

2 Twinkle, Twinkle

3 Hush, Little Baby

4 Brahm’s Lullaby

5 Golden Slumbers

6 Tryck kontrollknappen uppåt eller nedåt för att bläddra i listan och välja en annan vaggvisa. Tryck sedan kontrollknappen åt höger för att spela upp den valda vaggvisan.

7 Du kan pausa uppspelningen av vaggvisan genom att trycka på vaggviseknappen på föräldraenheten och sedan trycka kontrollknappen

åt höger igen.

VIDEO

1

Lullaby Volume

20°C

Volym för vaggvisa

1 Öppna volyminställningen för vaggvisor genom att trycka på vaggviseknappen och sedan trycka kontrollknappen nedåt. Justera volymen för vaggvisan genom att trycka kontrollknappen åt höger.

VIDEO

1

Lullaby Volume

20°C

2 Justera volymen genom att trycka kontrollknappen uppåt eller nedåt.

Du kan aktivera vaggvisefunktionen direkt på babyenheten genom att trycka på babyenhetens vaggviseknapp.

Svenska 333

Den vaggvisa som senast valdes på föräldraenheten spelas upp på babyenheten och upprepas oavbrutet under cirka femton minuter.

Du kan avbryta uppspelningen av vaggvisan på babyenheten genom att trycka på babyenhetens vaggviseknapp.

15 min

Talfunktion

Använd talknappen på föräldraenheten när du vill tala till ditt barn.

1 Håll talknappen på föräldraenheten intryckt.

2 Tala tydligt i mikrofonen på föräldraenhetens framsida från ett avstånd på 15–30 cm.

Alla ljud överförs från föräldraenhetens mikrofon till babyenheten så länge du håller talknappen intryckt. Talikonen visas på föräldraenhetens skärm för att ange att överföringen av ljud till babyenheten är aktiv.

3 Släpp talknappen när du har talat färdigt..

Obs! Föräldraenheten tar inte emot några ljud från babyenheten så länge du håller talknappen intryckt.

Menyfunktioner

Alla funktioner som beskrivs i följande avsnitt kan styras via föräldraenhetens meny.

1 Öppna menyn genom att trycka på menyknappen.

Obs! Om du trycker på menyknappen igen stängs menyn.

334 Svenska

2 Använd kontrollknappen för att navigera i menyn. Det valda menyalternativet markeras med lila färg.

Obs! Om du redan befinner dig i någon av undermenyerna och vill växla mellan olika menyfunktioner trycker du kontrollknappen åt vänster för att gå tillbaka till huvudmenyn.

3 Bläddra mellan de olika menyalternativen genom att trycka kontrollknappen uppåt eller nedåt.

Tryck på menyknappen om du har navigerat i menyfunktionerna och vill avbryta utan att spara några ändringar. Menyn stängs och inga ändringar sparas.

Obs! Om du navigerar i menyerna och inte trycker på någon knapp under mer än fem sekunder stängs menyn och inga ändringar sparas.

VIDEO

Zoom

Off

On

1

20°C

Zooma

1 Öppna zoommenyn genom att trycka kontrollknappen åt höger.

VIDEO

Zoom

Off

On

1

20°C

Pan

2 Aktivera zoomfunktionen genom att trycka kontrollknappen uppåt eller nedåt.

Menu

VIDEO

1

20°C

3 Justera videobilden genom att trycka kontrollknappen åt höger. Du kan nu använda kontrollknappens fyra delar för att anpassa den bild som visas på föräldraenheten.

4 Spara den nya inställningen genom att trycka på menyknappen. Bilden sparas automatiskt efter fem sekunder.

5 Öppna zoommenyn och stäng av zoomfunktionen om du vill zooma ut den bild som visas på föräldraenheten.

VIDEO

1

Sensitivity

Low

Medium

High

Very High

20°C

Svenska 335

Känslighet

Babyenhetens känslighetsnivå anger vilka ljud du hör via föräldraenheten.

Om du har valt en hög nivå hör du många ljud men även låga bakgrundsljud.

Om du har valt en låg känslighetsnivå hör du endast högre ljud.

1 Justera känslighetsnivån genom att trycka kontrollknappen åt höger.

Obs! Om du trycker kontrollknappen åt vänster igen stängs menyn.

VIDEO

1

Sensitivity

Low

Medium

High

Very High

20°C

2 Välj en känslighetsnivå genom att trycka kontrollknappen uppåt eller nedåt.

VIDEO 1 1

Sensitivity

Low

Medium

High

Very High

Om din baby bara ger ifrån sig svaga ljud kan du behöva öka babyenhetens känslighet. Du ändrar känsligheten via föräldraenheten.

VIDEO 1 1

Sensitivity

Low

Medium

High

Very High

Ju högre ljud din baby ger ifrån sig, desto lägre känslighet kan du ställa in på föräldraenheten.

Obs! Om du har ställt in känsligheten Very High (Mycket hög) och väljer

AUDIO- eller VIDEO-läget överförs ljud från babyenheten hela tiden. Om du väljer andra inställningar dämpas låga ljud.

Tips! Du kan justera känslighetsnivån så att du alltid hör barnet utan att behöva störas av andra ljud. Vid användning i miljöer med mycket bakgrundsljud kan du ställa in en lägre känslighet för att slippa höra dessa ljud i föräldraenheten.

3 Tryck kontrollknappen åt vänster för att spara den nya inställningen och gå tillbaka till huvudmenyn.

336 Svenska

VIDEO

Vibrate

1

20°C

On if speaker is off

Always On

Off

Vibration

1 Ändra inställningarna för vibration genom att trycka kontrollknappen åt höger.

VIDEO

Vibrate

1

20°C

On if audio is muted

Always on

Off

2 Du kan välja mellan tre olika inställningar för vibration: a On if audio is muted (På om ljudet är avstängt): När volymen är inställd på minimiläget (ljudet är avstängt) vibrerar föräldraenheten när babyenheten fångar upp ljud som är högre än den valda känslighetsnivån.

b Always on (Alltid på): Föräldraenheten vibrerar alltid när babyenheten fångar upp ljud som är högre än den valda känslighetsnivån.

c Off (Av): Föräldraenheten vibrerar aldrig.

Om du har valt något av vibrationslägena vibrerar föräldraenheten när barnet gråter eller ger ifrån sig ljud som är högre än den valda känslighetsnivån. Föräldraenheten vibrerar dessutom om funktionen för temperaturvarning är aktiverad och en högsta eller lägsta temperatur nås eller om föräldraenhetens anslutning till babyenheten bryts.

3 Tryck kontrollknappen åt vänster för att spara den nya inställningen och gå tillbaka till huvudmenyn.

VIDEO

VIDEO 1

Temperature

Unit

Max

Min

Alert

20°C

Temperatur

Temperatursensorn gör det möjligt att övervaka temperaturen i barnets rum.

Obs! Temperaturen i barnets rum visas i statusfältet på föräldraenhetens skärm.

1 Ändra inställningarna för temperaturövervakning genom att trycka kontrollknappen åt höger.

Tips! Du kan välja mellan enheterna Celsius (°C) och Fahrenheit (°F) för att mäta temperaturen.

VIDEO 1

Temperature

Unit

Max

Min

Alert

20°C

°C

27

15

On

Svenska 337

2 Du kan slå på eller stänga av funktionen för temperaturvarning via temperaturmenyn.

VIDEO

1

Temperature

Unit

Max

Min

Alert

20°C

°C

27

15

Off

3 Välj funktionen för temperaturvarning för att aktivera varningen. Du kan

ändra inställningarna för lägsta och högsta temperatur genom att ange nya värden för dessa alternativ på temperaturmenyn.

VIDEO

1

Temperature

Unit

Max

Min

Alert

20°C

23

24

25

26

27

4 Tryck kontrollknappen åt vänster för att spara den nya inställningen och gå tillbaka till huvudmenyn.

ALERT

1

20°C

5 Föräldraenheten visar den här varningen om någon av de valda temperaturerna nås.

VIDEO

Language

1

English

Deutsch

Francais

20°C

Språk

1 Öppna listan med tillgängliga språk genom att trycka kontrollknappen åt höger.

2 Välj ett språk genom att trycka kontrollknappen uppåt eller nedåt.

338 Svenska

VIDEO

Language

1

English

Deutsch

Francais

20°C

3 Tryck kontrollknappen åt vänster för att spara den nya inställningen och gå tillbaka till huvudmenyn.

Bälteshållare

Du kan bära med dig föräldraenheten både inomhus och utomhus genom att fästa bältesklämman i bältet eller byxlinningen. Det ger dig möjlighet att

övervaka barnet även när du rör dig.

Obs! Föräldraenheten hänger med skärmen upp och ned för att du enkelt ska kunna se barnet genom att vrida enheten uppåt.

Rengöring och underhåll

Varning! Sänk aldrig ned föräldraenheten, babyenheten eller strömadaptrarna i vatten och rengör dem aldrig under kranen.

Varning! Använd inte rengöringsspray eller flytande rengöringsmedel.

Svenska 339

1 Stäng av babyenheten, koppla ur strömadapterns kabel från babyenheten och dra sedan ur strömadaptern ur eluttaget.

2 Rengör babyenheten med en torr trasa.

Obs! Fingeravtryck och smuts på babyenhetens objektiv kan påverka kamerans prestanda. Undvik att röra vid objektivet med fingrarna.

3 Stäng av föräldraenheten, koppla ur strömadapterns kabel från föräldraenheten och dra sedan ur strömadaptern ur eluttaget.

4 Rengör föräldraenheten med en torr trasa.

5 Rengör adaptrarna med en torr trasa.

340 Svenska

Förvaring

Om du inte tänker använda babyvakten under en längre tid bör du förvara föräldraenheten, babyenheten och strömadaptrarna på en sval och torr plats.

Beställa tillbehör

Du kan köpa tillbehör och reservdelar på www.philips.com/parts-andaccessories och hos din lokala Philips-återförsäljare. Du kan även kontakta

Philips kundtjänst i ditt land (kontaktuppgifter hittar du i den internationella garantibroschyren).

Återvinning

Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland hushållssoporna (2012/19/EU).

Den här symbolen betyder att produkten innehåller inbyggda laddningsbara batterier och därför inte får kasseras i vanliga hushållssopor (enligt EG-direktivet 2006/66/EG). Lämna produkten till en lokal återvinningsstation eller till ett Philips-servicecenter så att det laddningsbara batteriet tas om hand på korrekt sätt.

Följ ditt lands regler för återvinning av elektriska och elektroniska produkter samt uppladdningsbara batterier. En korrekt hantering bidrar till att förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa.

Kassering av din gamla produkt och batterier

Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa material och komponenter som både kan återvinnas och återanvändas.

Den här symbolen innebär att produkten omfattas av EU-direktivet 2012/19/

EU.

Den här symbolen innebär att produkten innehåller ett inbyggt laddningsbart batteri som omfattas av EU-direktivet 2013/56/EU och inte får slängas bland hushållsavfall. Vi rekommenderar att du lämnar in produkten till en officiell återvinningsstation eller ett Philips-serviceombud så att en yrkesperson kan ta ut det laddningsbara batteriet. Ta reda på var du kan hitta närmaste återvinningsstation för elektriska och elektroniska produkter samt laddningsbara batterier. Följ de lokala kasseringsbestämmelserna och släng inte produkten eller de laddningsbara batterierna bland hushållsavfall.

Genom att kassera gamla produkter och laddningsbara batterier på rätt sätt kan du bidra till att förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa. Om det inte finns något system för insamling/återvinning av elektroniska produkter i ditt land kan du skydda miljön genom att ta ut batteriet innan du kasserar hörlurarna.

Se till att headsetet har kopplats ifrån dosan innan du tar bort batteriet.

Svenska 341

Miljöinformation

Allt onödigt förpackningsmaterial har tagits bort. Vi har försökt göra förpackningen lätt att dela upp i olika material: kartong (lådan) och polyeten

(påsar, skyddande skumskiva).

Systemet består av material som kan återvinnas och återanvändas om det monteras isär av ett specialiserat företag. Följ de lokala föreskrifterna för kassering av förpackningsmaterial, använda batterier och gammal utrustning.

Ta bort det inbyggda batteriet

Obs! Vi rekommenderar att du låter en yrkesperson ta ut det laddningsbara batteriet.

Ta endast ur det laddningsbara batteriet när du kasserar apparaten. Se till att batteriet är helt tomt när du tar ur det. Det är endast föräldraenheten som innehåller ett laddningsbart batteri.

Gör så här:

1 Ta bort de två gummifötterna från föräldraenhetens undersida.

2 Skruva loss de två skruvar som nu är synliga på föräldraenhetens undersida.

3 Placera antennen i upprätt läge och skruva loss den skruv som nu är synlig på enhetens baksida.

4 För in en skruvmejsel mellan höljets framsida och baksida och lossa de båda delarna från varandra. För nyare versioner tillverkade efter augusti 2020* finns det ytterligare två skruvar under typskylten. Riv bort typskylten, ta bort skruvarna, lossa bältesklämman och öppna batteriluckan.

5 Koppla från batterikabeln (den svart-vit-röda kabeln).

6 Skruva loss de fyra skruvarna från batterihållaren. Inga skruvar för nya versioner tillverkade efter augusti 2020.

7 Ta ut batteriet.

*Produktionsdatumkoden DDMMÅÅ sitter under bältesklämman, ovanför de två gummifötterna.

Om det inte finns något uppsamlings-/återvinningssystem för elektroniska produkter i ditt land kan du skydda miljön genom att ta bort och återvinna batteriet innan du kasserar produkten.

Se till att produkten har kopplats ifrån dosan innan du tar bort batteriet.

Garanti och support

Om du behöver information eller support kan du besöka www.philips.com/ support eller läsa den internationella garantibroschyren.

342 Svenska

Vanliga frågor

Det här kapitlet sammanfattar de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du besöka www.philips.com/support och läsa svaren på vanliga frågor eller kontakta kundtjänsten i ditt land.

ANVÄNDNING/ANSLUTA ENHETERNA

Fråga

Varför tänds inte strömlampan på babyenheten när jag slår på enheten?

Varför laddas inte föräldraenheten när jag har ansluter den till elnätet?

Svar

Babyenheten är kanske inte ansluten till ett eluttag. Anslut babyenheten till elnätet. Tryck sedan babyenhetens strömbrytare uppåt till PÅ-läget för att upprätta en anslutning till föräldraenheten.

Strömadaptern är kanske inte ordentligt ansluten. Kontrollera att strömadaptern är ordentligt isatt i vägguttaget.

Varför laddas inte babyenheten när jag ansluter den till elnätet?

Föräldraenheten är kanske redan fulladdad. Batteristatuslampan lyser grönt när batteriet är fulladdat och enheten är ansluten till elnätet.

Babyenheten har ingen laddningsfunktion. Babyenheten fungerar bara när den är ansluten till elnätet.

Varför lyckas jag inte upprätta en anslutning?

Varför bryts anslutningen då och då?

Varför blir det avbrott i ljudet?

Babyenheten och föräldraenheten befinner sig troligen på gränsen till den användbara räckvidden eller så orsakar andra 2,4 GHz-enheter störningar.

Prova en annan placering av enheterna, minska avståndet mellan enheterna eller stäng av andra 2,4 GHz-enheter som kan orsaka störningar, t.ex. bärbara datorer, mobiltelefoner och mikrovågsugnar. Det kan ta upp till tio sekunder innan anslutningen mellan enheterna har återupprättats.

Föräldraenheten piper (tre snabba pip var tjugonde sekund) om anslutningen bryts.

Vad händer vid strömavbrott?

Varför kan laddningstiden för föräldraenheten bli längre än tre timmar?

Babyenheten och föräldraenheten kan vara placerade för nära varandra. Se till att enheterna är placerade minst 1,5 meter ifrån varandra för att förhindra att störningar uppstår.

Föräldraenheten innehåller ett laddningsbart batteri och fortsätter fungera om batteriet är tillräckligt laddat. Babyenheten slutar däremot fungera eftersom den inte innehåller något laddningsbart batteri och endast fungerar när den är ansluten till elnätet. Föräldraenheten piper för att ange att anslutningen till babyenheten har brutits.

När strömavbrottet är över upprättas anslutningen mellan babyenheten och föräldraenheten automatiskt igen.

Föräldraenheten kan vara påslagen under laddning. Stäng av föräldraenheten när du laddar den för att förkorta laddningstiden. Om föräldraenhetens skärm är på hela tiden tar laddningen längre tid.

Svenska 343

ANVÄNDNING/ANSLUTA ENHETERNA

Temperaturen kan ha överskridit laddningstoleransen, vilket eventuellt kan stänga av laddningskretsen som en säkerhetsskyddsmekanism. Återuppta laddningen genom att flytta laddningsstationen bort från värmekällor som element, varmluftsintag, spisar eller andra apparater som alstrar värme

(inklusive förstärkare).

Varför måste jag se till att babyenheten och dess sladd befinner sig minst en meter från mitt barn?

Babyenheten och dess sladd måste alltid placeras minst en meter från barnet för att undvika den strypningsrisk som sladden kan utgöra samt för att ge optimal ljuddetektering.

Vad är skillnaden mellan föräldraenhetens olika användarlägen: Video,

Audio, VOX och ECO?

Se följande beskrivningar av de tillgängliga lägena på din babyvakt.

* Video-läget: skärmen och ljudet är alltid aktiverade på föräldraenheten.

Var tänder jag nattlampan?

* Audio-läget: endast ljudet är på. När AUDIO-läget aktiveras stängs föräldraenhetens skärm av. Anslutningslampan visar att föräldraenheten fortfarande är på och ansluten till babyenheten. När babyenheten fångar upp ljud från barnet tänds ljudnivålamporna ovanför skärmen. Alla vanliga funktioner för kommunikationen med barnet är tillgängliga via tal, vaggvise-, meny- och känslighetsknapparna.

* VOX-läge: skärmen och ljudet stängs av på föräldraenheten om inga ljud fångas upp under tjugo sekunder (eller om inga ljud som är högre

än den valda känslighetsinställningen fångas upp). Skärmen och ljudet aktiveras omedelbart igen när barnet gråter eller avger ljud som är högre

än den valda känslighetströskeln. Om ljudnivån blir lägre än den valda känslighetströskeln visas bilden under ytterligare tjugo sekunder på skärmen. Om du trycker på kontrollknappen (för att ändra ljusstyrka eller volym) startas skärmen och visar bilden från babyenheten under cirka fem sekunder. Du kan även använda vaggvisemenyn.

* ECO-läge: skärmen och ljudet stängs av på föräldraenheten om inga ljud fångas upp under tjugo sekunder. ECO-läget ger en lägre energiförbrukning under tysta perioder utan att låta dig tappa kontakten med ditt barn. När ECO-läget har valts lyser ECO-lampan grönt och enheterna ansluts till varandra på ett annat sätt än normalt. I ECO-läget använder föräldraenheten en tvåsekunders pingfunktion för att kontrollera anslutningen till babyenheten i stället för en kontinuerlig radioanslutning.

Det gör att även babyenheten förbrukar mindre energi i ECO-läget.

Tänd nattlampan genom att trycka på babyenhetens på/av-knapp för nattlampan. Du kan inte tända eller släcka nattlampan från föräldraenheten.

Nattlampan släcks inte automatiskt. Du släcker nattlampan genom att trycka på på/av-knappen för nattlampan igen.

344 Svenska

ANVÄNDNING/ANSLUTA ENHETERNA

Hur gör jag för att återställa föräldraenheten?

Du kan återställa föräldraenheten genom att samtidigt trycka på på/avknappen och trycka navigeringsknappen nedåt under cirka en sekund.

Föräldraenheten stängs av. Tryck på på/av-knappen för att aktivera föräldraenheten igen. Den användarinformation som har lagrats i föräldraenhetens minne, till exempel användningsläge, ljusstyrkeinställning, volym, val av vaggvisa och inställningar för zoom och vibration, finns fortfarande kvar.

INDIKATIONER PÅ FÖRÄLDRAENHETEN

Fråga Svar

Föräldraenhetens batteristatuslampa lyser rött. Vad ska jag göra?

Batteriet är nästan urladdat. Om du inte ansluter föräldraenheten till ett eluttag när batteristatuslampan lyser rött och enheten börjar pipa tar batteriet slut och enheten stängs av efter cirka 60 minuter.

Varför piper föräldraenheten?

Vad säger batteristatuslampans olika indikationer

(grön, orange, röd eller släckt) om statusen för enhetens batteri?

Välj inställningar för lägre ljusstyrka och volym för att spara batterikraft och anslut föräldraenheten till elnätet via strömadaptern. (Se kapitlet

Förberedelser inför användning.)

Din babyvakt piper på olika sätt beroende på vilket problem som har uppstått.

Ett pip: föräldraenheten är avstängd.

Ett pip var tjugonde sekund under de första tre minuterna och därefter ett pip i minuten: föräldraenhetens batteri måste snart laddas.

Två snabba pip var tjugonde sekund: temperaturen i barnets rum ligger utanför det intervall som har angetts av användaren och temperaturikonen visas på föräldraenhetens skärm.

Tre snabba pip var tjugonde sekund: anslutningen mellan föräldraenheten och babyenheten har brutits. Länksymbolen visas på föräldraenhetens skärm och anslutningsknappen lyser rött.

När föräldraenheten är ansluten till elnätet indikerar batteristatuslampans färg följande:

* Grön – batteriet är fulladdat.

* Orange – batteriet laddas.

När föräldraenheten inte är ansluten till elnätet indikerar batteristatuslampans färg följande:

* Röd – batteriet är nästan tomt (mindre än tio procents laddning kvar).

* Lampan är släckt – föräldraenheten är inte ansluten till elnätet.

Svenska 345

OLJUD/LJUD

Fråga

Varför avger föräldraenheten och/ el ler babyenheten ett högfrekvent störande ljud?

Svar

Föräldraenheten och babyenheten kan vara placerade för nära varandra. Se till att föräldraenheten och babyenheten befinner sig minst 2,5 meter ifrån varandra.

Hur gör jag för att stänga av ljudet?

Varför hör jag ingenting? Varför kan jag inte höra mitt barn gråta?

Föräldraenheten kan ha en för hög volyminställning. Sänk volymen på föräldraenheten.

Information om varför föräldraenheten piper finns i Varför piper föräldraenheten? under Vanliga frågor.

Stäng av ljudet genom att trycka kontrollknappen nedåt. När volymstapeln på skärmen är tom är ljudet avstängt.

Föräldraenheten kan ha en för låg volyminställning eller så kan ljudet vara avstängt. Öka volymen genom att trycka kontrollknappen uppåt.

Varför hörs ett surrande ljud från föräldraenheten?

Föräldraenhetens ljud kan vara avstängt. Slå på ljudet genom att trycka kontrollknappen uppåt och justera volymen.

Du har valt en för låg känslighetsinställning. Ställ in en högre känslighet via föräldraenhetens menyer.

Babyenheten kan vara placerad för långt från barnet. Kontrollera att babyenheten är placerad högst 1,5 meter från barnet för att få optimal ljuddetektering. Om du placerar babyenheten närmare än en meter från barnet ökar risken för strypning.

Varför reagerar föräldraenheten snabbare på omgivande ljud än på ljuden från mitt barn?

Babyenheten fångar även upp andra ljud än ljuden från barnet.

Flytta babyenheten närmare barnet (men inte närmare än det minsta rekommenderade avståndet på en meter).

Du kan ha ställt in en för hög känslighetsnivå. Om ditt barn ger ifrån sig låga ljud måste du välja en högre känslighetsinställning. Ju högre ljud din baby ger ifrån sig, desto lägre känslighetsinställning kan du välja på föräldraenheten. Du kan ändra babyvaktens känslighet via föräldraenhetens meny.

Det kan uppstå störningar om föräldraenheten och babyenheten befinner sig så långt från varandra att anslutningen bryts. Det kan även uppstå störningar om det finns för många väggar eller tak mellan föräldraenheten och babyenheten eller om 2,4 GHz-enheter slås på (t.ex. en mikrovågsugn eller en trådlös router).

Placera föräldraenheten på en annan plats, närmare babyenheten eller stäng av alla andra trådlösa enheter.

346 Svenska

OLJUD/LJUD

Om det här svaret inte löser dina problem kan du även läsa svaret på frågan Varför avger föräldraenheten och/eller babyenheten ett högfrekvent störande ljud?

Hur länge spelas vaggvisan på babyenheten?

Hur gör jag för att höja volymen för vaggvisan?

När du väljer en vaggvisa spelas den upp och upprepas sedan oavbrutet under cirka femton minuter. Du kan även spela upp alla tillgängliga vaggvisor genom att välja det sista alternativet i listan.

Du kan endast justera volymen för vaggvisan på föräldraenheten – inte på babyenheten. Öppna vaggvisemenyn genom att trycka på föräldraenhetens vaggviseknapp och justera sedan volymen.

DRIFTTID/RÄCKVIDD

Fråga

Varför har babyenheten en mycket kortare räckvidd än vad som anges i den här användarhandboken?

Svar

Den angivna räckvidden på 300 meter gäller endast utomhus och vid fri sikt mellan enheterna. Beroende på omgivningen och andra störande faktorer kan den faktiska räckvidden vara kortare (se även tabellen i kapitlet

Placering av babyvakten).

Föräldraenheten ska ha en drifttid på upp till 10 timmar. Varför har min föräldraenhet kortare drifttid?

Babyvakten har en räckvidd på upp till 50 meter inomhus. Räckvidden påverkas av antalet och typerna av väggar och/eller tak mellan föräldraenheten och babyenheten.

Föräldraenheten förbrukar mycket energi om du har ställt in en hög ljusstyrka för skärmen. Ställ in en lägre ljusstyrka för föräldraenhetens skärm.

Föräldraenheten förbrukar mycket energi om du väljer att visa en videobild på skärmen hela tiden. Aktivera AUDIO-, VOX- eller ECO-läget via föräldraenhetens menu för att öka drifttiden (läs mer i avsnitten AUDIOläget, VOX-läget eller ECO-läget i kapitlet om babyvaktens funktioner).

Föräldraenheten förbrukar mycket energi om du har ställt in en hög volym på föräldraenheten. Sänk volymen på föräldraenheten.

Batteriets kapacitet minskar gradvis med tiden när enheten används, på samma sätt som hos alla andra laddningsbara apparater.

Svenska 347

VISNING AV VIDEO

Fråga

Varför uppstår det störningar i föräldraenheten? Varför flimrar videobilden på föräldraenheten?

Svar

Det kan uppstå störningar om föräldraenheten och babyenheten befinner sig så långt från varandra att anslutningen bryts. Det kan även uppstå störningar om det finns för många väggar eller tak mellan föräldraenheten och babyenheten eller om 2,4 GHz-enheter slås på (t.ex. en mikrovågsugn eller en trådlös router).

Du kanske har fler än två uppsättningar babyvakter, och störningar kan uppstå. Håll dessa två babyvakter på avstånd från varandra, helst i separata rum.

Placera föräldraenheten på en annan plats, närmare babyenheten eller stäng av alla andra trådlösa enheter.

Föräldraenhetens laddningsbara batteri kan behöva laddas.

Varför visas ingen videobild på skärmen trots att anslutningslampan lyser grönt?

Föräldraenheten är kanske i AUDIO-, VOX- eller ECO-läget. Tryck på lägesknappen på föräldraenhetens högra sida för att växla mellan olika lägen (se 'Lägen').

Varför är videobilden otydlig?

Skärmens ljusstyrka kan vara för låg. Använd kontrollknappen i mitten (se

'Ljusstyrka') av föräldraenheten för att öka skärmens ljusstyrka.

Babyenhetens objektiv kan vara smutsigt. Torka av objektivet med en torr trasa.

Babyenheten kan vara placerad för långt från barnet. Kontrollera att babyenheten är placerad högst 1,5 meter från barnet för att få optimal videokvalitet. Om du placerar babyenheten närmare än en meter från barnet ökar risken för strypning.

348 Svenska

Väggmontering

Anvisningar för utskrift:

Skriv ut den här sidan i verklig storlek (100 %) och använd den utskrivna mallen för att markera skruvhålens placering på väggen.

Allmän information

Laddningsbart litiumjonbatteri (2 600 mAh)

FHSS-frekvensband 2,4 GHz.

Maximal radiofrekvenseffekt: <=20 dBm

Strömförsörjningsenhet:

Modell: ASSA105E-050100 (EU-kontakt) eller

ASSA105B-050100 (UK-kontakt)

Ineffekt: 100–240 V 50/60 Hz ~0,35 A

Uteffekt: 5,0 V 1,0 A, 5,0 W

Genomsnittlig aktiv effektivitet: >=73,62%

Strömförbrukning för obelastad effekt (W): 0,1 W.

Türkçe 349

Giriş

Ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz, Philips Avent'e hoş geldiniz! Philips

Avent tarafından sunulan destekten tam olarak faydalanmak için lütfen

ürününüzü www.philips.com/welcome adresinde kaydedin.

Philips Avent videolu bebek monitörü günün 24 saati destek sunar ve bebeğinizi gece gündüz evin herhangi bir yerinden görebilmenizi sağlar. En son dijital teknoloji bebeğinizin sesini ve görüntüsünü en iyi şekilde almanızı garanti eder. Bu sayede bebeğinizin odasına girip, uykusunu bölmeden güven duygunuzu pekiştirir.

Genel açıklamalar

1 Ebeveyn ünitesi

2 Ses seviyesi ışıkları

3 Ekran

4 ECO ışığı

5 Pil durum ışığı

6 Link (Bağlantı) ışığı

7 Hoparlör

8 Kontrol düğmesi (menüde gezinme/ses/parlaklık)

9 Menü düğmesi

10 Ninni düğmesi

11 Bas-konuş düğmesi

12 Mikrofon

13 Güç adaptörü için soket

14 Mod Düğmesi

15 Açma/kapama düğmesi

16 Anten

17 Kemer klipsi

18 Bebek ünitesi

19 Fotoğraf makinesi

20 Güç açık ışığı

21 Ninni çalma/kapama düğmesi

22 Gece Lambası

23 Mikrofon

24 Gece lambası açma/kapatma düğmesi

25 Açma/kapama sürgüsü

26 Anten

27 Hoparlör

28 Küçük fiş için soket

29 Sıcaklık sensörü

30 Duvara montaj delikleri

31 Adaptör (2x)

350 Türkçe

Önemli güvenlik bilgileri

Cihazı kullanmadan önce bu önemli bilgileri dikkatlice okuyun ve gelecekte başvurmak üzere saklayın.

ÖNEMLİ

Bu bebek monitörü bir yardımcı cihaz olarak tasarlanmıştır. Güvenilir ve uygun bir yetişkin gözetiminin yerini tutamaz ve bu şekilde kullanılmamalıdır.

Bebeğinizi evde asla yalnız başına bırakmayın. Bebeğe göz kulak olacak ve onun ihtiyaçlarını giderecek birinin yanında olduğundan daima emin olun.

Yasal Uyarı

Bu bebek monitörünü kullanırken riskin size ait olduğunu unutmayın. Koninklijke

Philips N.V. ve bağlı şirketleri bu bebek monitörünün çalıştırılmasından veya kullanımınızdan sorumlu değildir. Bu nedenle, bu bebek monitörünü kullanımınızdan doğabilecek hiçbir sorumluluk kabul edilmez.

Tehlike

Bebek telsizinin herhangi bir parçasını suya ya da başka bir sıvıya asla batırmayın. Cihazı üzerine su veya başka sıvıların damlayabileceği ya da sıçrayabileceği yerlerde bırakmayın. Bebek telsizini asla nemli ya da suya yakın alanlarda kullanmayın.

Bebek ünitesinin üzerine kesinlikle herhangi bir nesne koymayın ve

ünitenin üzerini kapatmayın. Havalandırma deliklerini kapatmayın.

Üreticinin talimatlarına uygun şekilde kurun.

Uyarı: Boğulma Tehlikesi—Çocuklar kablolarla BOĞULABİLİR. Bu kabloyu çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın [0,9 m‘den (3 ft) daha uzakta]. Bu etiketi çıkarmayın.

Uyarı

Cihazı kullanmadan önce, adaptörün üzerinde belirtilen gerilimin

ülkenizdeki gerilimle uygunluğunu kontrol edin.

Tehlikeli bir durum oluşturacağından dolayı, adaptörün ve kablosunun herhangi bir parçasında değişiklik yapmayın veya herhangi bir parçayı kesmeyin.

Sadece ürünle birlikte verilen adaptörü kullanın.

Adaptör hasarlıysa, tehlikeyi önlemek için mutlaka bir başka orijinal adaptör ile değiştirildiğinden emin olun.

Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve fiziksel, duyusal ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgisi ve tecrübesi olmayan kişiler tarafından kullanımı sadece bu kişilerin nezaretinden sorumlu kişilerin bulunması veya cihazın güvenli kullanım talimatlarının bu kişilere sağlanması ve olası tehlikelerin anlatılması durumunda mümkündür. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı gözetim olmadan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.

Türkçe 351

Elektrik kablosunu, özellikle fişlerde, prizlerde ve cihazdan çıktıkları noktalarda, üzerine basılmaya veya sıkışmaya karşı koruyun.

Bebek monitörünü yerleştirirken kablosunun bir girişi veya geçişi engellemediğinden emin olun. Bebek monitörünü bir masaya ya da alçak bir dolabın üzerine yerleştirdiğinizde, elektrik kablosunun masanın veya dolabın kenarından sarkmamasına dikkat edin. Elektrik kablosunun geçtiği yerlerde takılma tehlikesi oluşturmadığından emin olun.

Ambalaj malzemeleri (plastik poşetler, karton parçalar vb.) oyuncak değildir ve çocukların ulaşamayacağı yerlerde saklanmalıdır.

Elektrik çarpmasını önlemek için bebek veya ebeveyn ünitesinin muhafazasını açmayın.

Pil güvenlik talimatları

Ürünü kullanım amacına uygun şekilde kullanın ve kullanıcı kılavuzunda tanımlanan genel talimatlara ve pil güvenliği talimatlarına uyun. Hatalı kullanım; elektrik şoklarına, yanıklara, yangına ve diğer tehlikelere veya yaralanmalara sebep olabilir.

Pili şarj etmek için yalnızca ürünle birlikte verilen sökülebilir besleme

ünitesini* kullanın. Uzatma kablosu kullanmayın.

Cihazı 0°C - 40°C arasındaki sıcaklıklarda şarj edin, kullanın ve saklayın.

Tamamen şarj olduğunda ürünün fişini mutlaka prizden çekin.

Ürünü veya pilleri yakmayın veya direkt güneş ışığına veya yüksek sıcaklığa maruz bırakmayın (ör. içi ısınmış araba veya sıcak ocak). Piller aşırı ısınırsa patlayabilir.

Ürün anormal derecede ısınırsa, anormal bir koku yayar, renk değiştirir veya şarj işlemi normalden daha uzun sürerse ürünü kullanmayı ve şarj etmeyi bırakıp yerel Philips bayinize danışın.

Ürünü ve pilleri, mikrodalga fırının içine veya indüksiyonlu ocakların

üstüne koymayın.

Bu ürün, değiştirilemez bir şarj edilebilir pil içerir. Şarj edilebilir pili değiştirmek için ürünü açmayın.

Pilleri takarken ellerinizin, ürünün ve pillerin kuru olduğundan emin olun.

Pillerin ısınmasını ya da zehirli veya tehlikeli madde sızdırmasını önlemek için ürünleri ve pilleri değiştirmeyin, delmeyin veya bunlara hasar vermeyin ve pilleri parçalarına ayırmayın, kısa devre yaptırmayın, aşırı ya da ters şarj etmeyin.

Pilleri çıkardıktan sonra yanlışlıkla kısa devre yapmasına engel olmak için pil terminallerinin metal nesnelerle temas etmesine engel olun (ör. bozuk para, saç tokası veya yüzük). Pilleri alüminyum folyoya sarmayın.

Pil terminallerini bantlayın veya çıkarmadan önce pilleri plastik poşete koyun.

Piller hasar görürse veya sızdırırsa cilt veya gözle temasından kaçının.

Temas durumunda bölgeyi bol suyla yıkayın ve tıbbi yardım alın.

352 Türkçe

Dikkat

Cihazı 0°C (32°F) - 40°C (104°F) arasındaki sıcaklıklarda kullanın.

Cihazı radyatör, kalorifer ızgarası, ocak gibi ısı kaynaklarının veya ısı üreten diğer cihazların (amplifikatörler dahil) yanına kurmayın.

Adaptörlere, fişlere ve elektrik kablosuna dokunurken ellerinizin kuru olduğundan emin olun.

Bebek ünitesi, ebeveyn ünitesi ve güç adaptörü üzerindeki gerekli tüm işaretler bu cihazların alt kısımlarında yer alır.

Uygunluk bildirimi

İşbu belge ile Philips Electronics Hong Kong Limited, bu ürünün 2014/53/

EU Yönergesinin esas şartlarına ve ilgili hükümlerine uygun olduğunu beyan eder. AT Uygunluk Bildiriminin (DoC) eksiksiz bir kopyasına www.philips.com/support adresinden ulaşılabilir.

EMF uyumluluğu

Bu cihaz, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.

Cihazın kullanıma hazırlanması

Bebek ünitesi

Güç adaptörünün bir ucunu bebek ünitesine öteki ucunu da duvardaki prize takınız.

Ebeveyn ünitesi

Ebeveyn ünitesi dahili, yeniden şarj edilebilir bir Li-on pil ile çalışır.

Ebeveyn ünitesini şarj etmek için aşağıdaki adımları izleyin:

1 Güç adaptörünün bir ucunu ebeveyn ünitesine öteki ucunu da duvardaki prize takın.

Cihazın şarj edildiğini göstermek için pil durumu lambası turuncuya döner.

Eco 1 20°C

Türkçe 353

Pil tamamen şarj olduğunda, pil durumu ışığı sürekli yeşil renkte yanar.

Ana üniteyi 3 saat şarj ettiğinizde, ECO modunda yaklaşık 10 saat kablosuz olarak kullanabilirsiniz.

Ebeveyn ünitesi şarj edilirken çalıştırılırsa, şarj süresi yaklaşık iki katına

çıkar.

3 hrs = 10 hrs

Eco

1

20°C

Ebeveyn ünitesinin şarj edilebilir pilinin şarjı bitmek üzereyse, pil durum ışığı kırmızı renkte yanıp söner ve ebeveyn ünitesi bip sesi

çıkarır.

Pil tamamen boşalmışsa ve ebeveyn ünitesi şebekeye bağlı değilse, ebeveyn ünitesi otomatik olarak kapanır ve bebek ünitesiyle bağlantısı kesilir.

Not: Dahili yeniden şarj edilebilir pil üründen çıkarılamaz.

Not: Ebeveyn ünitesi kapalı olsa bile pil zamana yayılmış şekilde, yavaş yavaş biter.

İpucu: Pili korumak için, kullanmadığınız zamanlarda ebeveyn ünitesini kapatınız.

Not: Ebeveyn ünitesini bütün gece şebekeye bağlı halde kullanmanızı

öneriyoruz. Gece ebeveyn ünitesinin pili azalırsa, ebeveyn ünitesi bipler ve uyanmanıza sebep olabilir.

Bebek monitörünün kullanımı

Ebeveyn ünitesi ve bebek ünitesinin birbirine bağlanması

1 Bebek ünitesi üzerindeki açma/kapama düğmesini yukarı iterek AÇIK konuma getirin.

354 Türkçe

2 Bebek ünitesi açık olduğunda, bebek ünitesinin üzerindeki güç ışığı yeşil yanar.

Not: Bebek ünitesinin üzerindeki güç ışığı, ebeveyn ünitesiyle bağlantı olmasa bile her zaman yeşil yanar.

>2.

5m

/8.

2ft

3 Uğultu oluşmasını engellemek için ebeveyn ünitesi ile bebek ünitesi arasında en az 2,5 metre/8,2 feet mesafe olmasına dikkat edin.

4 Ana üniteyi açmak için ana ünitedeki açma/kapama düğmesine 1 saniye basın.

Eco

1

20°C

Ekran etkinleşir, ekranda bağlantı görüntüsü gösterilir ve bağlantı lambası kırmızı yanar. Ebeveyn ünitesi bebek ünitesini aramaya başlar.

Eco

1

20°C

Ebeveyn ünitesi ile bebek ünitesi arasında bağlantı kurulduğunda, ebeveyn ünitesinde bağlantı lambası yeşil yanar ve ekranda bir veya daha çok çubuk gösterilir.

Eco

1

20°C

Türkçe 355

Not: Ebeveyn ünitesi ile bebek ünitesi arasında bağlantı kurulması 10 saniyeden az sürer.

Bebek ünitesi kapatıldığında, ebeveyn ünitesi menzil dışında görüntüsünü gösterir. Bebek ünitesinin etkinleştirildiğinden emin olun.

Bağlantı kurulamazsa, bağlantı ışığı kırmızı yanar, ebeveyn ünitesi 20 saniyede bir üç kere kısa bip sesi çıkarır ve ekranda menzil dışında görüntüsü gösterilir.

Bebek monitörünün yerleştirilmesi

Uyarı: Bebek ünitesinin kabloları potansiyel boğulma tehlikesi arz edebilir. Bebek ünitesi ve elektrik kablosunu, bebeğinizden en az 1 metre / 3,5 feet uzağa yerleştirdiğinizden emin olun. Bebek monitörünü asla bebeğin yatağına ya da oyun alanına koymayın.

1 Optimum ses algılama için, bebek ünitesini bebeğinizden

1,5 metre/5 feet'den fazla uzağa koymayın. Muhtemel boğulma tehlikesi sebebiyle bebek ünitesinin bebeğinizden en az 1 metre/3,5 feet uzakta olmasına dikkat edin.

>1-1.5m/3.5-5ft

>2.

5m

/8.

2ft

2 Ebeveyn ünitesini bebek ünitesinin çalışma menzili içinde bir yere koyun.

Uğultu oluşmasını engellemek için bebek ünitesi ile arasında en az

2,5 metre/8,2 feet mesafe olmasına dikkat edin.

Not: Kablosuz telefon, kablosuz video, Wi-Fi ağı, mikrodalga veya 2,4 Ghz

Bluetooth cihaz kullanıyorsanız ve ebeveyn ünitesinde ya da bebek

ünitesinde parazitle karşılaşırsanız, parazit kesilinceye kadar ebeveyn

ünitesini uzaklaştırın.

3 Bebek ünitesi iki şekilde yerleştirilebilir:: a Bebek ünitesini düz, sabit bir zemine yerleştirin.

356 Türkçe b Bebek ünitesini vidalarla duvara monte edin.

İpucu: Bebek ünitesini duvara monte etmek için duvar monte şablonu

(bkz. 'Duvara monte') bu kullanma kılavuzunun sonundadır.

İpucu: Vida deliklerinin tam yerini duvara işaretlemek için cihazla birlikte gelen şablonu kullanın.

İpucu: Bebeğin yatağının ve oyun alanının görüntüsünü iyi alabilmek için bebek ünitesini yüksekçe yerleştirin.

Bebek ünitesini, bebeğinizin en iyi şekilde görülebileceği şekilde ayarlayın.

Bebek ünitesinin yönü istenilen şekilde yerleştirmek için değiştirilebilir.

<50 m/1

65f t

<300m/985ft

Çalışma menzili

Çalışma menzili dış mekanda 50 metre /165 feet, iç mekanlarda ise ve

300 metre / 985 feet'tir. Bebek monitörünün çalışma menzili ortama ve parazit oluşturan faktörlere bağlı olarak değişiklik gösterir. Islak ve nemli malzemeler menzil kaybının %100'e varmasına neden olacak kadar yüksek parazit oluşturur.

Kuru malzemeler

Ahşap, sıva, karton, cam (metal, tel ya da kurşun içermeyen)

Tuğla, kontrplak

Güçlendirilmiş beton

Metal ızgaralar ya da çubuklar

Metal ya da alüminyum levhalar

Malzeme kalınlığı

< 30 cm (12 inç)

< 30 cm (12 inç)

< 30 cm (12 inç)

< 1 cm (0,4 inç)

< 1 cm (0,4 inç)

Menzil kaybı

0-10%

5-35%

30-100%

90-100%

100%

Türkçe 357

Özellikler ve ayarlar

Ses Düzeyi

Ebeveyn ünitesi hoparlörünün ses seviyesini istediğiniz bir seviyeye ayarlayabilirsiniz.

1 Sesi ayarlamak için kontrol düğmesinin üstüne ya da altına dokunun.

1

20°C

Parlaklık

İpucu: Ses seviyesinin geçerli koşullara uygun olmasına dikkat edin.

Gürültülü koşullarda, titreşim ikazı da etkinleştirilebilir.

Ekranda, seçili ses seviyesini gösteren ses seviyesi çubuğu görünür.

Not: Ses seviyesi yüksek olduğunda, ebeveyn ünitesi daha fazla güç harcar.

Not: Ses çubuğu en az seviyesindeyken, ses kısılmıştır. Ebeveyn ünitesinin durum çubuğunda bir ses kısma ikonu gösterilir ve ebeveyn ünitesine yalnızca ikazlar ve video iletilir.

Ebeveyn ünitesi ekranının parlaklığını istediğiniz bir seviyeye ayarlayabilirsiniz.

1 Ebeveyn ünitesi ekranının parlaklığını ayarlamak için kontrol düğmesinin sağına veya soluna basın.

1

20°C

Seçili ekran parlaklığını göstermek için, ekran parlaklığı çubuğu ekranda görünür.

Not: Parlaklık seviyesi yüksek olduğunda, ebeveyn ünitesi daha fazla güç harcar.

358 Türkçe

Ses seviyesi ışıkları

Ebeveyn ünitesi, bebeğinizin odasındaki ses seviyesini sürekli olarak izler ve ebeveyn ünitesi üzerindeki ses seviyesi ışıkları, herhangi bir ses olup olmadığını bilmenizi sağlar.

Hiçbir ses algılanmadığı sürece ses seviyesi ışıkları kapalıdır.

VIDEO

1

20°C

VIDEO

1

20°C

Bebek ünitesi bir ses algıladığı zaman, ana ünitedeki bir veya daha fazla ses seviyesi ışığı yeşil yanar. Ses ne kadar yüksekse o kadar fazla ışık yanar.

Bebeğin ağlama sesi arttıkça, yeşil yanan ses seviyesi ışılarının sayısı da artar.

Modlar

Bebek monitöründe bebeğinize nasıl bakmak istediğinize göre ayarlayabileceğiniz dört farklı mod seçeneği sunulmaktadır: VIDEO, AUDIO,

VOX ve ECO.

Bebek monitörü açık olduğunda, ebeveyn ünitesinin kenarındaki mod düğmesine basarak bu 4 farklı mod arasında geçiş yapabilirsiniz.

Ekranda seçili mod görüntülenir. Seçilen mod durum çubuğunda gösterilir.

Cihazı çalıştırırken en son kullanılan mod etkinleşecektir.

VİDEO modu

VİDEO modunu seçmek için ebeveyn ünitesinin kenarındaki mod düğmesine basın.

VIDEO

VIDEO

VIDEO

1

20°C

Türkçe 359

VİDEO modu etkinleştirildiğinde, ekran hep çalışır ve bebeğinizi görebilirsiniz.

Bütün sesler doğrudan ebeveyn ünitesine iletilir.

Not: Ebeveyn ünitesinde sürekli ses almak için hassasiyet seviyesini 'en yüksek' olarak ayarlayın. Daha fazla bilgi için lütfen Hassasiyet seviyesi ile ilgili bölüme bakınız.

VOX

1

20°C

Bebeğiniz ağlarsa, ses seviyesi ışıkları yeşil yanar. Herhangi bir ses algılanmadığı sürece ses seviyesi ışıkları kapalıdır.

SES modu

1 SES modunu etkinleştirmek için ebeveyn ünitesinin kenarındaki mod düğmesine basın.

AUDIO

AUDIO

SES modu etkinleştirildiğinde, ebeveyn ünitesinin ekranı kapanır. 3 saniye sonra ekran tamamen kapanır ve durum çubuğu kaybolur.

Not: Ekran kapalı olduğunda durum çubuğu görünmez.

AUDIO

1

20°C

Not: Bağlantı ışığı ebeveyn ünitesinin halen çalıştığını ve bebek ünitesine bağlı olduğunu gösterir.

Not: Hassasiyet 'çok yüksek' seviyesinde ayarlanmadığı zaman alçak sesler duymazdan gelinecektir.

Not: Ebeveyn ünitesinde sürekli ses almak için hassasiyet seviyesini 'en yüksek' olarak ayarlayın. Daha fazla bilgi için lütfen Hassasiyet seviyesi ile ilgili bölüme bakınız.

Bütün sesler sürekli ebeveyn ünitesine iletilir. Ebeveyn ünitesinin ekranı kapalıyken bebeğiniz ağlarsa, ses seviyesi ışıkları yeşil yanar ve bebek

ünitesi tarafından algılanan sesler ebeveyn ünitesine iletilir. Herhangi bir ses algılanmadığı sürece ses seviyesi ışıkları kapalıdır.

360 Türkçe

VOX

VOX

VOX modu

1 VOX modunu etkinleştirmek için ebeveyn ünitesinin kenarındaki mod düğmesine basın.

Not: Ekran etkin iken seçili mod durum çubuğunda gösterilir. Ekran kapalı olduğunda durum çubuğu görünmez.

20°C

VOX modu etkinleştirildiğinde, 20 saniye boyunca hiçbir ses algılanmazsa, ebeveyn ünitesinin sesi kapatılır.

ECO

ECO

VOX

1

20°C

Bebek ünitesi tarafından ses algılanınca ebeveyn ünitesinin ekranı ve sesi otomatik olarak açılır. Sesler ebeveyn ünitesine iletilir ve ses seviyesi ışıkları yeşil yanar. Herhangi bir ses algılanmadığı sürece, ses seviyesi ışıkları kapalıdır.

Not: Ses ve ekranı etkinleştirecek minimum ses seviyesi hassasiyet ayarları tarafından belirlenir.

ECO mod

1 ECO modunu etkinleştirmek için ebeveyn ünitesinin kenarındaki mod düğmesine basın.

Not: Ekran etkin iken seçili mod durum çubuğunda gösterilir. Ekran kapalı olduğunda durum çubuğu görünmez.

ECO modu etkinleştirildiğinde, 20 saniye boyunca hiçbir ses algılanmazsa, ebeveyn ünitesinin sesi kapatılır. ECO modunun etkinleştirildiğini göstermek için ECO ışığı yeşil yanar. ECO modunda ekran ve ses iletilmez.

ECO

ECO

1

20°C

Türkçe 361

Bebek ünitesi tarafından ses algılanınca ebeveyn ünitesinin ekranı ve sesi otomatik olarak açılır. Sesler ebeveyn ünitesine iletilir ve ses seviyesi ışıkları yeşil yanar. Herhangi bir ses algılanmadığı sürece, ses seviyesi ışıkları kapalıdır.

Not: Ses ve ekranı etkinleştirecek minimum ses seviyesi hassasiyet ayarları tarafından belirlenir.

Gece lambası

1 Gece lambası özelliğini etkinleştirmek için bebek ünitesindeki gece lambası açma/kapama düğmesine basın.

Bebek ünitesinin gece lambası yanar.

Not: Gece lambasını ebeveyn ünitesinden kontrol etmek mümkün değildir. Gece lambasını yalnızca bebek ünitesinden açıp kapatabilirsiniz.

2 Gece lambasını kapatmak için gece lambası açma/kapama düğmesine tekrar basın.

362 Türkçe

Ninniler

Ninni özelliğini ebeveyn ünitesinden ya da bebek ünitesinden etkinleştirebilirsiniz.

Ninni özelliğini ebeveyn ünitesinden etkinleştirmek için aşağıdaki talimatları izleyin:

Ninni seçimi

1 Ninni menüsünü açmak için ebeveyn ünitesindeki ninni düğmesine basın.

Not: Ninni menüsü açıkken ninni menüsüne basmak menüyü kapatır.

2 Ninniler listesine girmek için kontrol düğmesinin sağ kısmına basınız.

VIDEO 1

Lullaby Songs

20°C

1 Rock-a-Bye Baby

2 Twinkle, Twinkle

3 Hush, Little Baby

4 Brahm’s Lullaby

5 Golden Slumbers

3 Ninniler listesinde gezinmek için kontrol düğmesinin üstüne ya da altına basınız.

VIDEO 1

Lullaby Songs

20°C

1 Rock-a-Bye Baby

2 Twinkle, Twinkle

3 Hush, Little Baby

4 Brahm’s Lullaby

5 Golden Slumbers

4 Belli bir ninni oynatmak için kontrol düğmesinin sağ kısmına basın.Ninni duraklatmak istiyorsanız, kontrol düğmesinin sağ kısmına tekrar basın.

5 Ebeveyn ünitesinin durum çubuğu oynatılan veya tekrar edilen ninnilerin sayısını gösterir.

Türkçe 363

Ninni bebek ünitesinde çalınmaya başlar ve yaklaşık 15 dakika boyunca sürekli olarak tekrar eder.

İpucu: Mevcut bütün şarkıları oynatmak için listenin sonundaki seçeneğin seçin.

15 min

VIDEO

1

20°C

Lullaby Songs

1 Rock-a-Bye Baby

2 Twinkle, Twinkle

3 Hush, Little Baby

4 Brahm’s Lullaby

5 Golden Slumbers

6 Başka bir ninni seçmek için listeden başka bir şarkı seçmek için kontrol düğmesini aşağı yukarı hareket ettirin. Seçili şarkıyı oynatmak için kontrol düğmesinin sağ kısmına basın.

7 Ninniyi durdurmak için ebeveyn ünitesindeki ninni düğmesine basın ve kontrol düğmesinin sağ kısmına bir kez daha basarak çalmakta olan şarkıyı duraklatın.

VIDEO

1

Lullaby Volume

20°C

Ninni sesi

1 Ninni menüsünün ses seçeneklerini seçmek için ninni düğmesine basın ve sonrasında kontrol düğmesinin alt kısmına basın. Ninni sesi seviyelerine erişmek için kontrol düğmesinin sağ kısmına basınız.

VIDEO

1

Lullaby Volume

20°C

2 Sesi ayarlamak için kontrol düğmesinin üstüne ya da altına dokunun.

Bebek ünitesinden ninni özelliğini etkinleştirmek için bebek ünitesindeki açma/kapama düğmesine basın.

364 Türkçe

Ebeveyn ünitesinde en son seçilen ninni çalınmaya başlar ve yaklaşık 15 dakika boyunca sürekli olarak tekrar eder.

Bebek ünitesinden ninni özelliğini durdurmak için bebek ünitesindeki açma/kapama düğmesine basın.

15 min

Bas-konuş

Bebeğinizle konuşmak için bas-konuş düğmesini kullanabilirsiniz.

1 Ebeveyn ünitesi üzerindeki bas-konuş düğmesine basılı tutun.

2 Ebeveyn ünitesinin önünde 15-30 cm/0,5-1 ft mesafeden doğrudan mikrofona konuşun .

Bas-konuş düğmesi basılı tutulduğu sürece, bebek ünitesiyle açık bir ses bağlantısı kurulur. Ebeveyn ünitesinin ekranı etkin bağlantıyı anlamına gelen bas-konuş ikonunu gösterir.

3 Konuşmanız bittikten sonra bas-konuş düğmesini bırakın..

Not: Bas-konuş düğmesi basılı tutulduğu sürece, ebeveyn ünitesi bebek

ünitesinden gelen sesleri işleme alamaz.

Menü özellikleri

Aşağıdaki bölümlerde açıklanan bütün özellikler, ebeveyn ünitesi menüsünden kullanılabilir.

1 Menüye giriş yapmak için menü düğmesine basınız.

Not: Menü düğmesine tekrar bastığınızda menüden çıkarsınız.

Türkçe 365

2 Menüde gezinmek için kontrol düğmesini kullanın. Seçili menü öğesi mor ile vurgulanır.

Not: Halihazırda alt menülerden birindeyseniz ve menü özellikleri arasında geçiş yapmak istiyorsanız, ana menüye geri dönmek için kontrol düğmesinin sol tarafına basınız.

3 Farklı menü öğelerinde gezinmek için kontrol düğmesinin üstüne ya da altına basınız.

Menü özellikleri arasında gezinirken hiçbir değişikliği kaydetmek istemezseniz menü düğmesine basınız. Böylece ayarlarda hiçbir değişiklik yapmadan menüden çıkarsınız.

Not: Menüde gezinirken 5 saniye boyunca herhangi bir düğmeye basmazsanız, değiştirilen ayarlar kaydedilmeden menüden çıkılır.

VIDEO

Zoom

Off

On

1

20°C

Yakınlaştır

1 Yakınlaştırma menüsüne girmek için kontrol düğmesinin sağ tarafına basınız.

VIDEO

Zoom

Off

On

1

20°C

Pan

2 Yakınlaştırma özelliğini etkinleştirmek için kontrol düğmesinin alt kısmına basınız.

Menu

VIDEO

1

20°C

3 Video görüntüsünü ayarlamak için kontrol düğmesinin sağ kısmına basınız. Ebeveyn ünitesinde hangi görüntünün gösterileceğini seçmek için şimdi kontrol düğmesinin alt/üst/sağ/sol kısımlarını kullanabilirsiniz.

4 Yeni ayarı kaydetmek için menü düğmesine basın. Görüntü 5 saniye sonra otomatik olarak kaydedilir.

5 Ebeveyn ünitesinde görüntüden uzaklaştırmak isterseniz, yakınlaştırma menüsüne gidip yakınlaştırma özelliğini kapatın.

366 Türkçe

VIDEO

Sensitivity

1

Low

Medium

High

Very High

20°C

Hassasiyet

Bebek ünitesinin hassasiyet seviyesi ebeveyn ünitesinden neler duyduğunuzu belirler. Seviye yüksek olarak ayarlandığında alçak arkaplan sesleri de dahil olmak üzere birçok ses duyarsınız. Hassasiyet seviyesi düşük olarak ayarlandığında, yalnızca yüksek sesleri duyarsınız.

1 Hassasiyet seviyelerine erişmek için kontrol düğmesinin sağ kısmına basınız.

Not: Kontrol düğmesinin sol kısmına yeniden bastığınızda menüden

çıkarsınız.

VIDEO

Sensitivity

Low

1

Medium

High

Very High

20°C

2 İstenilen hassasiyet seviyesini seçmek için kontrol düğmesinin üstüne ya da altına dokunun.

VIDEO

Sensitivity

Low

Medium

High

Very High

1 1

Bebeğiniz alçak sesler çıkarıyorsa, bebek ünitesinin hassasiyeti ebeveyn

ünitesinden yüksek hassasiyete ayarlanmalıdır.

VIDEO 1 1

Sensitivity

Low

Medium

High

Very High

Bebeğiniz daha çok ses çıkardıkça, ebeveyn ünitesinden daha düşük hassasiyet ayarlanabilir.

Not: SES ve VİDEO modunda, hassasiyet seviyesi 'çok yüksek' olarak ayarlandığında sürekli ses alırsınız. Aksi halde, düşük sesler kısılacaktır.

İpucu: Hassasiyet seviyesi bebeğinizi başka seslerin paraziti olmadan sürekli duyabilmeniz için ayarlanabilir. Çok fazla arkaplan gürültüsü olduğunda, hassasiyeti azaltın, böylece bu sesleri ebeveyn ünitesinden duymazsınız.

3 Yeni ayarı kaydetmek ve ana menüye dönmek için kontrol düğmesinin sol tarafında basın.

VIDEO

Vibrate

1

20°C

On if speaker is off

Always On

Off

Türkçe 367

Titreşim

1 Hassasiyet seviyelerine erişmek için kontrol düğmesinin sağ kısmına basınız.

VIDEO

Vibrate

1

20°C

On if audio is muted

Always on

Off

2 Titreşim için üç seçenek vardır: a 'Eğer ses kapalıysa açık': Ses en az seviyeye ayarlandığında, bebek

ünitesince hassasiyet seviyesinin üzerinde bir ses algılandığında ebeveyn ünitesi titreşir.

b 'Her zaman açık': Ebeveyn ünitesi bebek ünitesince hassasiyet seviyesinin üzerinde bir sesin algılandığı her zaman titreşir.

c 'Kapalı': Ebeveyn ünitesi hiçbir zaman titreşmez.

Titreşim etkinleştirildiğinde, seçtiğiniz hassasiyet seviyesine göre ebeveyn

ünitesi bebeğiniz her ağladığında veya ses çıkardığında titreşir. Ebeveyn

ünitesi aynı zamanda sıcaklık ikazı etkinken ve maksimum veya minimum sıcaklığa ulaşıldığında veya ebeveyn ünitesinin bebek ünitesiyle bağlantısı koptuğunda titreşir.

3 Yeni ayarı kaydetmek ve ana menüye dönmek için kontrol düğmesinin sol tarafında basın.

VIDEO

VIDEO

1

Temperature

Unit

Max

Min

Alert

20°C

Sıcaklık

Sıcaklık sensörü bebeğinizin odasındaki sıcaklığı izlemenizi sağlar.

Not: Bebeğinizin odasının o anki sıcaklığı ebeveyn ünitesinin durum

çubuğunda gösterilir.

1 Sıcaklık seçeneklerine erişmek için kontrol düğmesinin sağ kısmına basınız.

İpucu: Sıcaklık birimini birim seçeneğini seçerek C'den (Celcius) F'ye

(Fahrenheit) değiştirebilirsiniz.

368 Türkçe

VIDEO 1

Temperature

Unit

Max

Min

Alert

20°C

°C

27

15

On

2 Sıcaklık menüsünde, sıcaklık ikazı etkinleştirilebilir veya kapatılabilir.

VIDEO

1

Temperature

Unit

Max

Min

Alert

20°C

°C

27

15

Off

3 İkazı etkinleştirmek için ikaz seçeneğini seçebilirsiniz. Sıcaklık ikazı için maksimum ve minimum sıcaklıkları değiştirmek için sıcaklık menüsünden istediğiniz sıcaklıkları 'max' ve 'min' olarak seçin.

VIDEO

1

Temperature

Unit

Max

Min

Alert

20°C

23

24

25

26

27

4 Yeni ayarı kaydetmek ve ana menüye dönmek için kontrol düğmesinin sol tarafında basın.

ALERT

1

20°C

5 Ebeveyn ünitesi seçilen sıcaklıklar ölçüldüğünde veya bu sıcaklıklar aşıldığında bu ikazı gösterir.

VIDEO

Language

1

English

Deutsch

Francais

20°C

Dil

1 Diller listesine erişmek için kontrol düğmesinin sağ kısmına basınız.

2 İstenilen dili seçmek için kontrol düğmesinin üstüne ya da altına dokunun.

VIDEO

Language

1

English

Deutsch

Francais

20°C

Türkçe 369

3 Yeni ayarı kaydetmek ve ana menüye dönmek için kontrol düğmesinin sol tarafında basın.

Kemer klipsi

Ebeveyn ünitesini kemer klipsiyle kemerinize veya elbisenizin bel kısmına takarak, ebeveyn ünitesini evin içinde ve dışında kullanabilirsiniz. Bu sayede hareket halindeyken bebeğinizi izleyebilirsiniz.

Not: Ekran ters düz yerleştirilmiştir, böylece sadece ebeveyn ünitesini yukarı kaldırarak bebeğinizi ekranda görebilirsiniz.

Temizlik ve bakım

Uyarı: Ebeveyn ünitesini, bebek ünitesini ve güç adaptörlerini suya batırmayın ve musluğun altında yıkamayın.

Uyarı: Temizleme spreyi veya sıvı temizleyici kullanmayın.

370 Türkçe

1 Bebek ünitesini kapatın, bebek ünitesinden güç adatörünü çıkarın ve duvar soketinden güç adaptörünü çıkarın.

2 Bebek ünitesini kuru bir bezle temizleyin.

Not: Bebek ünitesinin objektifi üzerindeki parmak izleri veya kir kameranın performansını etkileyebilir. Objektife parmaklarınızla dokunmaktan kaçınınız.

3 Ebeveyn ünitesini kapatın, ebeveyn ünitesinden güç adatörünü çıkarın ve duvar soketinden güç adaptörünü çıkarın.

4 Ebeveyn ünitesini kuru bir bezle temizleyin.

5 Adaptörleri kuru bir bezle silerek temizleyin.

Türkçe 371

Depolama

Bebek monitörünü uzun süre kullanmayacaksanız, ebeveyn ünitesini ve bebek ünitesini adaptörlerle birlikte serin ve kuru bir yerde saklayın.

Aksesuarların sipariş edilmesi

Aksesuar veya yedek parça satın almak için www.philips.com/parts-andaccessories adresini ziyaret edin ya da Philips bayinize gidin. Ülkenizdeki

Philips Müşteri Hizmetleri Merkezi ile de iletişim kurabilirsiniz (iletişim bilgileri için uluslararası garanti belgesine göz atın).

Geri dönüşüm

Bu simge, bu ürünün normal evsel atıklarla birlikte atılmaması gerektiği anlamına gelir (2012/19/EU).

Bu simge, bu üründe normal ev atıklarıyla birlikte atılmaması gereken yerleşik bir şarj edilebilir pil bulunduğu anlamına gelir (2006/66/EC). Şarj edilebilir pilin uzman bir kişi tarafından çıkarılması için, lütfen ürününüzü resmi bir toplama noktasına veya bir Philips servisine götürün.

Elektrikli ve elektronik ürünlerin ve şarj edilebilir pillerin ayrı olarak toplanmasına ilişkin ülkenizde yürürlükte olan yönetmeliklere uyun.

İmha işleminin doğru şekilde yapılması çevreyi ve insan sağlığını olumsuz etkileyecek sonuçların önlenmesine yardımcı olur.

Eski ürün ve pilin atılması

Ürününüz geri dönüştürülebilen ve yeniden kullanılabilen yüksek kaliteli malzeme ve bileşenler kullanılarak üretilmiştir.

Ürünlerin üzerindeki bu simge, ürünün 2012/19/EU sayılı Avrupa Yönergesi kapsamında olduğu anlamına gelir.

Bu simge, ürünün 2013/56/EU sayılı Avrupa Yönergesi kapsamında olan ve normal evsel atıklarla birlikte atılamayan yeniden şarj edilebilir dahili pil içerdiği anlamına gelir. Şarj edilebilir pili bir uzmanın çıkarması için

ürününüzü mutlaka resmi bir toplama noktasına veya bir Philips servis merkezine götürmenizi şiddetle öneririz. Elektrikli ve elektronik ürünlerin ve yeniden şarj edilebilir pillerin ayrı olarak toplanması ile ilgili bulunduğunuz yerdeki sistem hakkında bilgi edinin. Yerel kuralları takip edin; ürün ve yeniden şarj edilebilir pilleri asla normal evsel atıklarla birlikte atmayın.

Eski ürünlerin ve yeniden şarj edilebilir pillerin doğru şekilde atılması,

çevre ve insan sağlığı üzerindeki olumsuz etkileri önlemeye yardımcı olur.

Ülkenizde elektronik ürünlerin toplanması/geri dönüşümü için bir sistem yoksa kulaklığı atmadan önce pili çıkarıp geri dönüşüme tabi tutarak

çevrenin korunmasına katkıda bulunabilirsiniz.

Pili çıkarmadan önce kulaklığın şarj etme kılıfına bağlı olmadığından emin olun.

372 Türkçe

Çevresel bilgiler

Gereksiz tüm ambalaj malzemeleri çıkarılmıştır. Ambalajı iki malzemeye kolayca ayrılabilecek şekilde tasarlamaya çalıştık: karton (kutu) ve polietilen

(torbalar, koruyucu köpük tabakası).

Sisteminiz, uzman bir firma tarafından parçalanması halinde geri dönüştürülebilecek ve kullanılabilecek malzemelerden oluşmaktadır. Lütfen ambalaj malzemelerinin, tükenen pillerin ve eski donanımın atılmasında yerel yönetmeliklere uygun hareket edin.

Entegre pili çıkarın

Not: Şarj edilebilir pilin bir uzman tarafından çıkarılmasını önemle tavsiye ederiz.

Şarj edilebilir pili yalnızca cihazı atarken çıkarın. Pili çıkarmadan önce tamamen boşaldığından emin olun. Yalnızca ebeveyn ünitesi pil içerir.

İşlem

1 Ebeveyn ünitesinin altındaki 2 lastik ayağı çıkarın.

2 Ebeveyn ünitesinin altında artık görünen 2 vidayı çıkarın.

3 Anteni yukarı bakacak şekilde ayarlayın ve arka muhafazadaki vidayı sökün.

4 Arka muhafaza ile ön muhafazayı aralarına bir tornavida sokarak ayırın. Ağustos 2020* tarihinden sonra üretilen daha yeni modellerde, derecelendirme etiketinin altında 2 vida daha bulunur. Derecelendirme etiketini yırtın, vidaları çıkarın, kemer klipsini serbest bırakın ve pil bölmesi kapağını kaydırarak açın.

5 Pil bağlantı kablosunu çıkarın (siyah-beyaz-kırmızı kablo).

6 Pil yuvasındaki 4 vidayı sökün. Ağustos 2020‘den sonra üretilen yeni modellerde vida yoktur.

7 Pili çıkartın.

*GGAAYY biçimindeki üretim tarihi kodu, kayış klipsinin altında, 2 lastik ayağın üzerinde bulunur.

Ülkenizde elektronik ürünlerin toplanması/geri dönüşümü için bir sistem yoksa ürünü atmadan önce pili çıkarıp geri dönüşüme tabi tutarak çevrenin korunmasına katkıda bulunabilirsiniz.

Pili çıkarmadan önce ürünün şarj etme kılıfına bağlı olmadığından emin olun.

Garanti ve destek

Bilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız, lütfen www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya uluslararası garanti kitapçığını okuyun.

Türkçe 373

Sıkça sorulan sorular

Bu bölümde, cihazla ilgili en sık karşılaşabileceğiniz sorunları özetleyeceğiz.

Sorunu aşağıda verilen bilgileri kullanarak çözemiyorsanız, sık sorulan sorular listesi için www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya ülkenizdeki

Müşteri Destek Merkezi ile iletişim kurun.

NASIL KULLANILIR / ÜNİTELERİ BİRBİRİNE BAĞLAMA

Soru Cevap

Üniteyi açtığımda bebek

ünitesindeki güç açık ışıkları neden yanmıyor?

Bebek ünitesi şebekeye bağlı olmayabilir. Bebek ünitesini prize takın.

Sonrasında, ebeveyn ünitesiyle bağlantı kurmak için bebek ünitesinin açma/ kapama anahtarını yukarı ON konumuna getirin.

Ebeveyn ünitesini prize taktığımda neden şarj olmuyor?

Adaptör düzgün bir şekilde prize takılmamış olabilir. Adaptörün doğru bir şekilde duvar soketine takılı olduğundan emin olun.

Bebek ünitesini prize taktığımda neden şarj olmuyor?

Neden bağlantı kuramıyorum?

Niçin ara sıra bağlantı kesiliyor?

Niçin ses kesintileri oluşuyor?

Ebeveyn ünitesinin şarjı tamamen dolu olabilir. Cihazın pili tamamen dolu ve cihaz şebeke gücüne bağlı olduğunda pil durumu lambası yeşil yanacaktır.

Bebek ünitesinin şarj etme fonksiyonu yoktur. Bebek ünitesi yalnızca şebekeye bağlı olduğunda çalışır.

Muhtemelen bebek ünitesi ve ebeveyn ünitesi çalışma menzillerinin sınırına yakın konumdadır veya diğer 2,4 GHz kablosuz cihazlardan kaynaklı bir parazit söz konusudur. Başka bir konum deneyin, üniteler arasındaki mesafeyi azaltın veya diğer 2,4 GHz kablosuz cihazları (dizüstü bilgisayarlar, cep telefonları, mikrodalga fırın vs.) kapatın . Üniteler arasında bağlantının tekrar kurulması 10 saniye kadar sürebilir.

Sinyal kaybolduysa ebeveyn ünitesi bip sesi çıkarır (her 20 saniyede 3 hızlı bip sesi).

Bebek ve ebeveyn üniteleri fazla yakın konumda olabilir, paraziti engellemek için aralarında arasında en az 1,5 metre/5 feet mesafe olduğundan emin olun.

Elektrik kesintisi durumunda ne olur?

Ebeveyn ünitesinin şarj olma süresinin 3 saati aşma sebebi ne olabilir?

Ebeveyn ünitesi şarj edilebilir pil ile çalıştığından, ebeveyn ünitesi pilinde yeteri kadar şarj olduğu sürece çalışmaya devam eder. Bununla birlikte, bebek ünitesi yalnızca şebeke bağlantısı ile çalıştığı ve şarj edilebilir pil içermediğinden çalışmayı durdurur. Ebeveyn ünitesi bebek ünitesi ile bağlantının koptuğunu ikaz etmek için bip sesi çıkarır.

Şebeke gücü geri geldiğinde ebeveyn ünitesi ile bebek ünitesi arasındaki bağlantı otomatik olarak kurulur.

Ebeveyn ünitesi şarj sırasında açık olabilir. Şarj olma süresini azaltmak için ebeveyn ünitesini şarj işlemi sırasında kapatın. Ebeveyn ünitesinin ekranı sürekli açık olduğunda şarj ebeveyn ünitesinin şarj olması daha uzun zaman alır.

Sıcaklık, şarj devresini bir güvenlik koruma mekanizması olarak devre dışı bırakabilecek şarj etme toleransını aşmış olabilir. Şarj işlemine devam etmek için şarj ünitesini radyatör, kalorifer ızgarası, ocak veya ısı üreten diğer cihazlardan (amplifikatörler dahil) uzaklaştırın.

374 Türkçe

NASIL KULLANILIR / ÜNİTELERİ BİRBİRİNE BAĞLAMA

Bebek ünitesi ve bebek

ünitesi kablosunu neden bebeğimden en az 1 metre/3,5 feet uzakta tutmam gerekiyor?

Kabloyla boğulma riskine karşı ve optimum ses algılama için, bebek ünitesini ve kablosunu daima bebeğin en az 1 metre / 3,5 feet uzağında tutun.

Ebeveyn ünitesindeki

çeşitli kullanıcı modları arasındaki fark nedir:

Video, Ses, VOX ve ECO?

Bebek monitörünüzde mevcut modlar hakkında açıklama için aşağıdaki listeye bakınız.

* Video modu: ebeveyn ünitesinin ekranı ve sesi hep açık.

* Ses modu: yalnızca ses etkinleştirilir. SES modu etkinleştirildiğinde, ebeveyn ünitesinin ekranı kapanır. Bağlantı ışığı ebeveyn ünitesinin halen

çalıştığını ve bebek ünitesine bağlı olduğunu gösterir. Bebek ünitesinden ses duyulduğunda ekranın üzerindeki ses seviyesi ışıkları yeşil yanar. Bebek

ünitesi ile bütün normal iletişim bas-konuş, ninni, menü ve hassasiyet düğmeleri aracılığıyla yapılabilir.

Gece lambasını nerden açabilirim?

Ebeveyn ünitesini nasıl sıfırlayabilirim?

* VOX modu: 20 saniye boyunca hiçbir (veya hassasiyet ayarı üzerine

çıkacak kadar) ses algılanmazsa ebeveyn ünitesinin ekran ve sesi kapanır.

Bebeğiniz ağladığında ve hassasiyet eşiği aşıldığında hem ekran hem de ses derhal etkinleşir. Ses, ses eşiğinin altına düştüğünde, video 20 saniye daha devam eder. Kontrol düğmelerinden birine (parlaklık veya ses) basıldığında, cihaz yaklaşık 5 saniye video gösterir. Aynı zamanda ninni menüsü de erişilebilirdir.

* ECO modu: 20 saniye boyunca ses algılanmazsa ebeveyn ünitesinin ekranı ve sesi kapanır. Eco Mod sessiz zamanlarda sizi bebeğinize bağlarken aynı zamanda güç kullanımını azaltır. ECO modunda ECO LED lambası yeşildir ve cihaz farklı bir bağlantı modunda çalışır. ECO modda, devamlı radyo frekansı bağlantısı yerine, ebeveyn ünitesi bebek ünitesiyle bağlantıyı kontrol etmek için 2 saniyede bir ping mekanizmasını kullanır. Böylece, ECO modda Bebek

Ünitesi de daha az enerji harcar.

Gece lambası özelliğini etkinleştirmek için bebek ünitesindeki gece lambası açma/kapama düğmesine basın. Gece lambasını ebeveyn ünitesinden kontrol etmek mümkün değildir. Gece lambası otomatik olarak kapanmaz; kapatmak için bebek ünitesindeki gece lambası açma/kapama düğmesine tekrar basın.

Ebeveyn ünitesini ön paneldeki "açma/kapama düğmesine" ve "gezinme alt düğmesine" yaklaşık 1 saniye boyunca aynı anda basarak sıfırlayabilirsiniz.

Ebeveyn ünitesi kapanacaktır. Ebeveyn ünitesini tekrar açmak için "açma/ kapama düğmesine" basın. Kullanıcı modu, parlaklık ayarları, ses, ninni seçimi, yakınlaştırma seçimi ve titreşim ayarları gibi ebeveyn ünitesinin hafızasında depolanmış kullanıcıya özel bilgiler kaybolmaz.

Türkçe 375

EBEVEYN ÜNİTESİ ÜZERİNDEKİ GÖSTERGELER

Soru

Ebeveyn ünitesi

üzerindeki pil LED'i kırmızıya döner. Ne yapmalıyım?

Cevap

Pil seviyesi düşüktür. Pil LED'i kırmızıya döndüğünde ve bip sesi çıkarmaya başladığında ebeveyn ünitesini şebeke gücüne bağlamazsanız, yaklaşık 60 dakika sonra ünite çalışmayı durdurur.

Ebeveyn ünitesi neden uyarı sesi çıkarıyor?

Pil LED'inin rengi (yeşil, turuncu, kırmızı) veya hiç yanmayan LED pil durumu için ne anlama gelir?

Pil tüketiminden tasarruf etmek için daha düşük parlaklık ve/veya ses seviyesine ayarlayın ve ebeveyn ünitesini güç adaptörü ile şebekeye bağlayın. (Bkz. 'Kullanıma hazırlama' ile ilgili bölüm).

Bebek monitörünüz sorunun ne olduğunu size söylemek için belli bir şekilde uyarı sesi çıkarır.

1 bip: ebeveyn ünitesi kapalı.

ilk 3 dakika her 20 saniyede 1 bip, sonrasında, her dakika: ebeveyn ünitesinin pili azalmış.

20 saniyede bir 2 hızlı bip: Bebek odasının sıcaklığı kullanıcı tarafından belirlenen aralığın dışında, ebeveyn ünitesi ekranında sıcaklık ikonu gösterilir.

20 saniyede bir 3 hızlı bip: ebeveyn ünitesi ile bebek ünitesi arasındaki bağlantı kopmuş, ebeveyn ünitesinin ekranında bağlantı ikonu gösterilir ve bağlantı düğmesi kırmızıdır.

Ebeveyn ünitesi şebeke gücüne bağlı olduğunda pil lambasının rengi şu anlamlara gelebilir:

* Yeşil: pil dolu.

* Turuncu: pil şarj oluyor.

Ebeveyn ünitesi şebeke gücüne bağlı olmadığında pil lambasının rengi şu anlamlara gelebilir:

* Kırmızı: Pil tükenmek üzere (<%10).

* Yanan LED yok: ebeveyn ünitesi şebekeye bağlı değildir.

376 Türkçe

GÜRÜLTÜ/SES

Soru Cevap

Ebeveyn ünitesi ve/veya bebek ünitesi niçin tiz bir ses çıkarıyor?

Bebek ünitesi ve ebeveyn ünitesi birbirine çok yakın olabilir. Ebeveyn

ünitesi ile bebek ünitesinin birbirinden en az 2,5 metre / 8,2 feet uzakta olduğundan emin olun.

Sesi nasıl kısabilirim?

Neden hiç ses duymuyorum? Neden bebeğimin ağlamasını duya m ı yorum?

Ebeveyn ünitesinin ses seviyesi çok yükseğe ayarlanmış olabilir. Ebeveyn

ünitesinin ses seviyesini düşürün.

Ebeveyn ünitesinden gelen uyarı seslerinin sebepleri için SSS kısmında

"Ebeveyn ünitesi neden uyarı sesi veriyor?" sorusunda bakınız.

Cihazın sesini kısmak için kontrol düğmesinin alt kısmına basın. Ekrandaki ses çubuğu tamamen boş olduğunda, ses kısılmıştır.

Ebeveyn ünitesinin ses seviyesi çok düşüğe ayarlanmış olabilir veya ünite kapalı olabilir. Ses seviyesini arttırmak için kontrol düğmesinin üst kısmına basın.

Ebeveyn ünitesi bebeğimin çıkardığı haricindeki seslere neden çok hızlı tepki veriyor?

Ebeveyn ünitesinin sesi kısılmış olabilir, cihazın sesini tekrar açmak için kontrol düğmesinin üst kısmına basın ve sesi ayarlayın.

Hassasiyet seviyesi çok düşük ayarlanmış, hassasiyet seviyesini ebeveyn

ünitesi menüsünden daha yüksek bir seviyeye ayarlayın.

Bebek ünitesi bebeğinizden çok uzakta olabilir. Optimum ses algılama için bebek ünitesinin bebeğinizden 1,5 metre/ 5 feet mesafeden fazla uzakta olmamasına dikkat edin. 1 metre /3,5 feet mesafeden yakın olması da boğulma riskini arttırır.

Bebek ünitesi bebeğiniz çıkardığı sesler dışındaki sesleri de algılar. Bebek

ünitesini bebeğe yaklaştırın (ancak 1 metre/ 3,5 feet'lik minimum mesafeyi koruyun).

Ebeveyn ünitesi neden uğultulu bir ses

çıkarıyor?

Hassasiyet seviyesi çok yükseğe ayarlanmış olabilir. Bebeğiniz yumuşak sesler çıkarırken, hassasiyetin daha yüksek olması gerekir. Bebeğiniz daha

çok ses çıkardıkça, ebeveyn ünitesinden daha düşük hassasiyet seviyeleri ayarlanabilir. Bebek monitörünüzün hassasiyetini ebeveyn ünitesindeki menüden değiştirebilirsiniz.

Ebeveyn ünitesi bebek ünitesinin menzili dışında olduğunda parazit oluşabilir. Parazit aynı zamanda ebeveyn ünitesi ile bebek ünitesi arasında

çok fazla duvar veya tavan varsa veya öteki 2,4 GHz kablosuz cihazlar (örn. mikrodalga, Kablosuz İnternet modemi) açıksa Meydana gelebilir.

Ebeveyn ünitesini bebeğe yakın başka bir yere koyun veya öteki kablosuz cihazları kapatın.

Bu cevap faydalı olmadıysa, "Ebeveyn ünitesi ve bebek ünitesi niçin tiz bir ses çıkarıyor?" sorusunun cevabına bakın.

Türkçe 377

GÜRÜLTÜ/SES

Bebek ünitesinin ninni

çalma süresi nedir?

Siz ninni seçtikten sonra yaklaşık 15 dakika boyunca sürekli olarak tekrar ederek çalar. Mevcut bütün şarkıları oynatmak istiyorsanız, ninni listesindeki son seçeneği seçiniz.

Bebek ünitesindeki ninninin sesini nasıl arttırabilirim?

Ninninin ses seviyesini bebek ünitesinden değil ebeveyn ünitesinden değiştirebilirsiniz. Ninni menüsünü açmak ve sesi ayarlamak için ebeveyn

ünitesindeki ninni düğmesine basın.

ÇALIŞMA ZAMANI / MENZİLİ

Soru

Bebek monitörüm neden bu kullanma kılavuzunda belirtilenden çok daha küçük bir mesafe içinde

çalışıyor?

Cevap

Belirtilen 300 metre /985 feet menzil yalnızca açık alanda ve ünitelerin birbirini gördüğü durumlarda geçerlidir. Çevreye ve diğer engelleyici etmenlere bağlı olarak çalışma menzili daha az olabilir (lütfen ebeveyn ve bebek ünitelerinin yerleştirilmesiyle ilgili bölümdeki tabloya da göz atın).

Ebeveyn ünitesinin

çalışma süresi 10 saate kadardır. Ebeveyn

ünitemin çalışma süresi niçin daha kısa?

Evinizin içinde, çalışma menzili ebeveyn ünitesi ile bebek ünitesi arasındaki duvar ve/veya tavan sayısına ve türüne göre değişir. Çalışma menzili evin içinde 50 metre/165 feet mesafeye kadardır.

Ebeveyn ünitesinin video parlaklığı çok yüksek olabilir, bu durumda ebeveyn

ünitesi çok fazla enerji tüketir. Ebeveyn ünitesinin parlaklığını düşürün.

Ebeveyn ünitesi video ekranı sürekli açık olduğunda çok fazla enerji tüketir.

Çalışma süresini uzatmak için ebeveyn ünitesinin menüsünden SES, VOX veya ECO modu etkinleştirin ('Özellikler' bölümünde, 'SES modu', 'VOX modu' veya 'ECO mod' kısımlarına göz atın).

Ebeveyn ünitesinin ses seviyesi çok yüksek olabilir, bu durumda ebeveyn

ünitesi çok fazla enerji tüketir. Ebeveyn ünitesinin ses seviyesini düşürün.

Diğer şarj edilebilir elektronik cihazlar gibi bu ürünün de pil kapasitesi uzun süre kullanımdan sonra düşer.

378 Türkçe

VİDEO EKRANI

Soru

Ebeveyn ünitesinde niçin parazit var?

Ebeveyn ünitesindeki video ekranı neden gidip geliyor?

Cevap

Ebeveyn ünitesi bebek ünitesinin menzili dışında olduğunda parazit oluşabilir. Parazit aynı zamanda ebeveyn ünitesi ile bebek ünitesi arasında

çok fazla duvar veya tavan varsa veya öteki 2,4 GHz kablosuz cihazlar (örn. mikrodalga, Kablosuz İnternet modemi) açıksa Meydana gelebilir.

2‘den fazla bebek telsizi setiniz olabilir ve parazit oluşabilir. Bu 2 bebek

ünitesini ideal olarak ayrı odalarda, birbirinden uzak tutun.

Ebeveyn ünitesini bebeğe yakın başka bir yere koyun veya öteki kablosuz cihazları kapatın.

Ebeveyn ünitesinin şarj edilebilir pilinin şarj edilmesi gerekiyor olabilir.

Ebeveyn ünitesi SES, VOX veya ECO modda olabilir. Modu (bkz. 'Modlar') değiştirmek için ebeveyn ünitesinin sağ tarafındaki mod düğmesine basın.

Bağlantı lambası yeşil yanarken video ekranında neden hiçbir görüntü gösterilmiyor?

Video ekranındaki görüntü neden net değil?

Ekran parlaklığı çok düşük olabilir. Ebeveyn ünitesinin ortasındaki (bkz.

'Parlaklık') kontrol düğmesini kullanarak ekran parlaklığını arttırın.

Bebek ünitesinin objektifi kirlenmiş olabilir. Objektifi kuru bir bez kullanarak temizleyin.

Bebek ünitesi bebeğinizden çok uzakta olabilir. Optimum video kalitesi için bebek ünitesinin bebeğinizden 1,5 metre/ 5 feet mesafeden fazla uzakta olmamasına dikkat edin. 1 metre / 3,5 feet mesafeden yakın olması da boğulma riskini arttırır.

Türkçe 379

Duvara monte

Basım talimatları:

Bu sayfayı %100 ölçeğinde yazıcıdan bastırın ve duvarda vida deliklerinin yerlerini doğru bir şekilde işaretlemek için şablonu kullanın.

Genel bilgiler

Şarj edilebilir Li-ion pil (2600 mAh)

FHSS frekans bandı 2,4 GHz.

Maksimum radyo frekansı gücü: <=20 dBm

Besleme ünitesi:

Model: ASSA105E-050100 (AB fişi) veya

ASSA105B-050100 (Birleşik Krallık fişi)

Giriş: 50-240 V 100/60 Hz ~0,35 A

Çıkış: 5,0 V 1,0 A, 5,0 W

Ortalama aktif verimlilik: >=73,62%

Yüksüz güç tüketimi (W): 0,1 W

380 ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ

ﺔﻣﺪﻘﻣ

ﻱﺬﻟﺍ ﻢﻋﺪﻟﺍ ﻦﻣ ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﺪﻴﻔﺘﺴﺘﻟ !

Philips Avent ﻢﻟﺎﻋ ﻲﻓ ﻚﺑ ﺎﹱﺒﺣﺮﻣﻭ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻚﺋﺍﺮﺷ ﻰﻠﻋ ﺎﻨﻴﻧﺎﻬﺗ

.

www.philips.com/welcome

ﻰﻠﻋ ﻚﺠﺘﻨﻣ ﻞﻴﺠﺴﺘﺑ ﻢﻗ ، Philips Avent ﻪﻣﺪﻘﺗ

ﻚﻟ ﺢﻤﺴﺗﻭ ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﺭﺍﺪﻣ ﻰﻠﻋ ﻢﻋﺪﻟﺍ Philips Avent ﻦﻣ ﻮﻳﺪﻴﻔﻟﺎﺑ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﺔﺷﺎﺷ ﻚﻟ ﺮﻓﻮﺗ

ﺢﺿﺍﻭ ﺕﻮﺻ ﺮﻴﻓﻮﺗ ﺔﻴﻤﻗﺮﻟﺍ ﺕﺎﻴﻨﻘﺘﻟﺍ ﺙﺪﺣﺃ ﻦﻤﻀﺗﻭ .ﻝﺰﻨﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﻥﺎﻜﻣ ﻱﺃ ﻦﻣ ﺍﹰﺭﺎﻬﻧﻭ ﹰﻼﻴﻟ ﻚﻠﻔﻃ ﺔﻳﺅﺮﺑ

.ﻪﻣﻮﻧ ﺝﺎﻋﺯﺇﻭ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺔﻓﺮﻏ ﻝﻮﺧﺩ ﻥﻭﺩ ﻥﺎﻣﻷﺎﺑ ﺎﹱﻴﻓﺎﺿﺇ ﺍﹰﺭﻮﻌﺷ ﻚﺤﻨﻤﻳ ﺍﺬﻫﻭ .ﻚﻠﻔﻄﻟ ﺓﺭﻮﺻ ﺢﺿﻭﺃﻭ

ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ

ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ءﺍﻮﺿﺃ

ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ

ECO ﺡﺎﺒﺼﻣ

ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﺡﺎﺒﺼﻣ

ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺡﺎﺒﺼﻣ

ﺕﻮﺼﻟﺍ ﺮﺒﻜﻣ

)ﻉﻮﻄﺴﻟﺍ / ﺕﻮﺼﻟﺍ / ﻢﺋﺍﻮﻘﻟﺍ ﻦﻴﺑ ﻞﻘﻨﺘﻟﺍ( ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺯ

ﺔﻤﺋﺎﻘﻟﺍ ﺭﺯ

ﺔﻴﻨﻏﻷﺍ ﺭﺯ

ﺩﺮﻟﺍ ﺭﺯ

ﻥﻮﻓﻭﺮﻜﻴﻣ

ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺊﻳﺎﻬﻤﻟ ﺲﺒﻘﻣ

ﻊﺿﻮﻟﺍ ﺭﺯ

ﻑﺎﻘﻳﻹﺍ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺭﺯ

ﻲﺋﺍﻮﻬﻟﺍ

ﻡﺍﺰﺤﻟﺍ ﻚﺒﺸﻣ

ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ

ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ

ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺡﺎﺒﺼﻣ

ﺔﻴﻨﻏﻷﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ/ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺭﺯ

ﺔﻴﻠﻴﻠﻟﺍ ﺓءﺎﺿﻹﺍ

ﻥﻮﻓﻭﺮﻜﻴﻣ

ﺔﻴﻠﻴﻠﻟﺍ ﺓءﺎﺿﻹﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺇ/ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺭﺯ

ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺔﺤﻳﺮﺷ

ﻲﺋﺍﻮﻬﻟﺍ

ﺕﻮﺼﻟﺍ ﺮﺒﻜﻣ

ﺮﻴﻐﺻ ﺬﺧﺄﻤﻟ ﺲﺒﻘﻣ

ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﺮﻌﺸﺘﺴﻣ

ﻂﺋﺎﺤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍ ﺏﻮﻘﺛ

)2x ( ﺊﻳﺎﻬﻤﻟﺍ

29

30

31

25

26

27

28

21

22

23

24

17

18

19

20

13

14

15

16

9

10

11

12

7

8

5

6

3

4

1

2

ﻡﺎﻌﻟﺍ ﻒﺻﻮﻟﺍ

ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 381

ﺔﻣﻼﺴﻟﺎﺑ ﺔﻴﻨﻌﻣ ﺔﻤﻬﻣ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ

ﻲﻓ ﺎﻬﻴﻟﺇ ﻉﻮﺟﺮﻠﻟ ﺎﻬﺑ ﻅﺎﻔﺘﺣﻻﺍﻭ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﺔﻤﻬﻤﻟﺍ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺓءﺍﺮﻗ ﻰﺟﺮﹹﻳ

.ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻟﺍ

ﻢﻬﻣ

ﻦﻣ ﺔﺒﺳﺎﻨﻤﻟﺍﻭ ﺔﻟﻭﺆﺴﻤﻟﺍ ﺔﺒﻗﺍﺮﻤﻠﻟ ﹰﻼﻳﺪﺑ ﺖﺴﻴﻟﻭ .ﺪﻋﺎﺴﻣ ﻞﻣﺎﻌﻛ ﺔﻤﻤﺼﹹﻣ ﻩﺬﻫ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﺔﺷﺎﺷ

.ﻚﻟﺬﻛ ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻡﺪﻋ ﺐﺠﻳﻭ ﻦﻴﻐﻟﺎﺒﻟﺍ

ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍﻭ ﻞﻔﻄﻟﺎﺑ ءﺎﻨﺘﻋﻼﻟ ﺎﻣ ﺺﺨﺷ ﺩﻮﺟﻭ ﻰﻠﻋ ﺎﹱﻤﺋﺍﺩ ﺹﺮﺣﺍﻭ .ﻝﺰﻨﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﻩﺩﺮﻔﻤﺑ ﺍﹰﺪﺑﺃ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﻙﺮﺘﺗ ﻻ

.ﻪﺗﺎﺟﺎﻴﺘﺣﺎﺑ

ﺔﻴﻟﻭﺆﺴﻤﻟﺍ ءﻼﺧﺇ

Koninklijke .ﺔﻴﺼﺨﺸﻟﺍ ﻚﺘﻴﻟﻭﺆﺴﻣ ﻰﻠﻋ ﻩﺬﻫ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﺔﺷﺎﺷ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻚﻧﺃ ﺔﻈﺣﻼﻣ ﻰﺟﺮﹹﻳ

ﻚﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻭﺃ ﻩﺬﻫ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﺔﺷﺎﺷ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻦﻋ ﺔﻟﻭﺆﺴﻣ ﺮﻴﻏ ﺎﻬﻟ ﺔﻌﺑﺎﺘﻟﺍ ﺕﺎﻛﺮﺸﻟﺍﻭ .

Philips N.V

.ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻩﺬﻬﻟ ﻚﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻖﻠﻌﺘﻳ ﺎﻤﻴﻓ ﺔﻴﻧﺪﻣ ﺔﻴﻟﻭﺆﺴﻣ ﺔﻳﺃ ﻞﺒﻘﺗ ﻻ ،ﻢﺛ ﻦﻣﻭ ﺎﻬﻟ

ﺮﻄﺧ

ﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻊﻀﺗ ﻻ .ﺮﺧﺁ ﻞﺋﺎﺳ ﻱﺃ ﻭﺃ ءﺎﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﺔﺷﺎﺷ ﻦﻣ ءﺰﺟ ﻱﺃ ﺮﻤﻐﺗ ﻻ

ﻦﻛﺎﻣﻷﺍ ﻲﻓ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﺔﺷﺎﺷ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .ﻪﻴﻠﻋ ﺮﺧﺁ ﻞﺋﺎﺳ ﻱﺃ ﻭﺃ ءﺎﻤﻟﺍ ﻪﻨﻣ ﻂﻗﺎﺴﺘﻳ ﻥﺃ ﻦﻜﻤﻳ

.ءﺎﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ ﻭﺃ ﺔﺒﻃﺮﻟﺍ

ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﺑ ﻡﺰﺘﻟﺍ .ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺍ ﺕﺎﺤﺘﻓ ﺪﺴﺗ ﻻ .ﺎﻬﻄﻐﺗ ﻻﻭ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﺔﺷﺎﺷ ﺢﻄﺳ ﻕﻮﻓ ﻢﺴﺟ ﻱﺃ ﻊﻀﺗ ﻻ

.ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﺔﻌﻨﺼﻤﻟﺍ ﺔﻛﺮﺸﻟﺍ

لﻭﺎنتﻣ نﻋ ﺍًدﻳﻌﺑ لﺑحﻟﺍ ﺍذﻫ ءﺎﻘﺑﺇ بجﻳ .لﺎﺑحﻟﺎﺑ لﺎﻔطلأﺍ قﺎنتﺧﺍ لﺎﻣتحﺍ—قﺎنتﺧلاﺍ رطﺧ :رﻳذحت

.ﺔﻗﺎطﺑﻟﺍ ﻩذﻫ ﺔﻟﺍزﺇ ﻡدﻋ بجﻳ .))رﺎتﻣأ 0,9 ( ﻡﺍدﻗأ 3 ىطﺧتت ﺔفﺎﺳﻣ( لﺎﻔطلأﺍ

-

-

ﺮﻳﺬﺤت

ﻞﺒﻗ ﻲﻠﺤﻤﻟﺍ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺔﻴﺘﻟﻮﻓ ﻊﻣ ﺊﻳﺎﻬﻤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺢﺿﻮﻤﻟﺍ ﺔﻴﺘﻟﻮﻔﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻖﻓﺍﻮﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ

.ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ

-

.ﺓﺮﻴﻄﺧ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻚﻟﺫ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺚﻴﺣ ﻪﻌﻄﻘﺗ ﻻﻭ ﺊﻳﺎﻬﻤﻟﺍ ﻲﻓ ءﺰﺟ ﻱﺃ ﻝﹼﺪﻌﺗ ﻻ

.ﺩﻭﺰﻤﻟﺍ ﺊﻳﺎﻬﻤﻟﺍ ﻻﺇ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ

.ﺮﻄﺧ ﻉﻮﻗﻭ ﻱﺩﺎﻔﺘﻟ ﻲﻠﺻﺃ ﻉﻮﻧ ﻦﻣ ﺊﻳﺎﻬﻤﺑ ﺎﹱﻤﺋﺍﺩ ﻪﻟﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﺐﺠﻴﻓ ،ﻒﻠﺘﻠﻟ ﺊﻳﺎﻬﻤﻟﺍ ﺽﺮﻌﺗ ﺍﺫﺇ

ﻱﻭﺫ ﺹﺎﺨﺷﻷﺍ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑﻭ ﺮﺜﻛﺃﻭ ﺕﺍﻮﻨﺳ 8 ﻦﺳ ﻦﻣ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻜﻤﻳ

ﺎﻣ ﺍﺫﺇ ،ﺔﻓﺮﻌﻣ ﻭﺃ ﺓﺮﺒﺧ ﻖﺑﺎﺳ ﻢﻬﻳﺪﻟ ﻦﻜﻳ ﻢﻟ ﻦﻣ ﻭﺃ ،ﺔﻀﻔﺨﻨﻤﻟﺍ ﺔﻴﻠﻘﻌﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻴﺴﺤﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻳﺪﺴﺠﻟﺍ ﺕﺍﺭﺪﻘﻟﺍ

ﺐﺠﻳ .ﻩﺮﻃﺎﺨﻣ ﺍﻮﻤﻬﻓ ﺍﺫﺇﻭ ﺔﻨﻣﺁ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﻤﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍ ﻭﺃ ﻑﺍﺮﺷﻹﺍ ﻢﻬﻟ ﻡﺪﹹﻗ

ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﺔﻧﺎﻴﺻﻭ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﺕﺎﻴﻠﻤﻋ ءﺍﺮﺟﺇ ﺯﻮﺠﻳ ﻻ .ﺯﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﺚﺒﻌﻟﺍ ﻡﺪﻋ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻰﻠﻋ

.ﻑﺍﺮﺷﻹﺍ ﺖﺤﺗ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﻻﺇ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ

ﺔﻤﺋﻼﻤﻟﺍ ﺲﺑﺎﻘﻤﻟﺍﻭ ﺲﺑﺍﻮﻘﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﹰﺔﺻﺎﺧ ﻪﻴﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻭﺃ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻚﻠﺳ ﻰﻠﻋ ﺮﻴﺴﻟﺍ ﺐﻨﺠﺗ

.ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻦﻣ ﺎﻬﺟﻭﺮﺧ ﻥﺎﻜﻣﻭ

-

-

-

-

-

382 ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ

ﺔﺷﺎﺷ ﻊﺿﻭ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﺮﻤﻤﻟﺍ ﻭﺃ ﻞﺧﺪﻤﻟﺍ ﺎﻬﻜﻠﺳ ﻕﻮﻌﻳ ﻻ ﺚﻴﺤﺑ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﺔﺷﺎﺷ ﻊﺿﻭ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ

ﺔﻟﻭﺎﻄﻟﺍ ﺔﻓﺎﺣ ﻕﻮﻓ ﻰﻟﺪﺘﻳ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻚﻠﺳ ﻉﺪﺗ ﻻ ،ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ﺔﻧﺍﺰﺧ ﻭﺃ ﺔﻟﻭﺎﻃ ﻰﻠﻋ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ

.ﺮﺜﻌﺘﻟﺍ ﺮﻄﺧ ﻞﺜﻤﻳ ﻮﺤﻧ ﻰﻠﻋ ﺔﻴﺿﺭﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﻚﻠﺴﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻡﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .ﺔﻧﺍﺰﺨﻟﺍ ﻭﺃ

ﻝﻭﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ ﺍﹰﺪﻴﻌﺑ )ﺎﻫﺮﻴﻏﻭ ﻯﻮﻘﻤﻟﺍ ﻕﺭﻮﻟﺍ ﺰﺟﺍﻮﺣﻭ ﺔﻴﻜﻴﺘﺳﻼﺒﻟﺍ ﺐﺋﺎﻘﺤﻟﺍ( ﻒﻴﻠﻐﺘﻟﺍ ﺩﺍﻮﻤﺑ ﻆﻔﺘﺣﺍ

.ﺔﺒﻌﻟ ﺖﺴﻴﻟ ﻲﻬﻓ ،ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ

.ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻭﺃ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺔﻳﻭﺎﺣ ﺢﺘﻔﺗ ﻻ ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺼﻟ ﺽﺮﻌﺘﻟﺍ ﺐﻨﺠﺘﻟ

ﺔﻳرﺎطﺑﻟﺎﺑ ﺔﻘّﻠﻌتﻣﻟﺍ ﺔﻣﻼﺳﻟﺍ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌت

ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ ﻙﻠﺗﻭ ﺔﻣﺎﻌﻟﺍ ﺔﻣﻼﺳﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ ﻲﻌﺑﺗﺍﻭ ،ﻪﻟ ﺹﺻﺧﻣﻟﺍ ﺽﺭﻐﻠﻟ ﻻﺇ جﺗﻧﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻲﻣﺩﺧﺗﺳﺗ ﻻ

،ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛ ﺔﻣﺩﺻ ﻰﻟﺇ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ءﻭﺳ ﻱﺃ ﻱّﺩﺅﻳ ﺩﻗ .ﺍﺫﻫ ﻡﺩﺧﺗﺳﻣﻟﺍ ﻝﻳﻟﺩ ﻲﻓ ﺢّﺿﻭﻣ ﻭﻫ ﺎﻣﻛ ﺔﻳﺭﺎطﺑﻟﺎﺑ

.ﺕﺎﺑﺎﺻﻹﺍ ﻭﺃ ﺭطﺎﺧﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﺎﻫﺭﻳﻏﻭ ،ﻖﻳﺭﺣ ﻉﻻﺩﻧﺍ ﻭﺃ ،ﻕﻭﺭﺣﺑ ﺏﺑﺳﺗﻟﺍ ﻭﺃ

-

.جﺗﻧﻣﻟﺍ ﻊﻣ ﺔﻘﻓﺭﻣﻟﺍ *ﻝﺻﻔﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺔﻗﺎطﻟﺎﺑ ﺩﻳﻭﺯﺗﻟﺍ ﺓﺩﺣﻭ ﻯﻭﺳ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻡﺩﻋ ﺏﺟﻳ ،ﺔﻳﺭﺎطﺑﻟﺍ ﻥﺣﺷﻟ

.ﺩﻳﺩﻣﺗ ﻙﻠﺳ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻡﺩﻋ ﺏﺟﻳ

.ﺔﻳﻭﺋﻣ ﺔﺟﺭﺩ 40 ﻭ 0 ﻥﻳﺑ ﺎﻣ ﺡﻭﺍﺭﺗﺗ ﺓﺭﺍﺭﺣ ﻰﻠﻋ ﻪﻧﻳﺯﺧﺗﻭ ﻪﻣﺍﺩﺧﺗﺳﺍﻭ جﺗﻧﻣﻟﺍ ﻥﺣﺷ ﺏﺟﻳ

-

-

-

.ﻝﻣﺎﻛﻟﺎﺑ ﻪﻧﺣﺷ ﺩﻌﺑ ﺔﻗﺎطﻟﺍ ﺭﺩﺻﻣ ﻥﻋ جﺗﻧﻣﻟﺍ ﻝﺻﻓ ﺎًﻣﺋﺍﺩ ﺏﺟﻳ

ﺓﺭﺍﺭﺣ ﺕﺎﺟﺭﺩﻟ ﻭﺃ ﺓﺭﺷﺎﺑﻣﻟﺍ سﻣﺷﻟﺍ ﺔﻌﺷﻷ ﺎﻬﺿﻳﺭﻌﺗ ﻡﺩﻋﻭ ﺎﻬﺗﺎﻳﺭﺎطﺑﻭ ﺕﺎﺟﺗﻧﻣﻟﺍ ﻕﺭﺣ ﻡﺩﻋ ﺏﺟﻳ

ﻲﻓ ﺕﺎﻳﺭﺎطﺑﻟﺍ ﺭﺟﻔﻧﺗ ﺩﻗ .)ﻥﺭﻔﻟﺍ ﻥﻣ ﺏﺭﻘﻟﺎﺑ ﻭﺃ ﺔﻳﻣﺎﺣﻟﺍ ﺕﺍﺭﺎﻳﺳﻟﺍ ﻲﻓ ،ﻝﺎﺛﻣﻟﺍ ﻝﻳﺑﺳ ﻰﻠﻋ( ﺔﻌﻔﺗﺭﻣ

.ﺔطﺭﻔﻣﻟﺍ ﺔﻧﻭﺧﺳﻠﻟ ﺕﺿ ّﺭﻌﺗ ﻝﺎﺣ

ﺭّﻳﻐﺗﻳ ﻭﺃ ،ﺔﻳﺩﺎﻳﺗﻋﺍ ﺭﻳﻏ ﺔﺣﺋﺍﺭ ﺭﺩﺻﻳ ﻥﺎﻛ ﻭﺃ ،ﻲﻌﻳﺑط ﺭﻳﻏ ﻝﻛﺷﺑ ﺎًﻧﺧﺎﺳ جﺗﻧﻣﻟﺍ ﺢﺑﺻﺃ ﻝﺎﺣ ﻲﻓ

جﺗﻧﻣﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻥﻋ ﻑّﻗﻭﺗ ،ﺩﺎﺗﻌﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﻝﻭطﺃ ﺎًﺗﻗﻭ ﻕﺭﻐﺗﺳﺗ ﻥﺣﺷﻟﺍ ﺔﻳﻠﻣﻋ ﺕﻧﺎﻛ ﻝﺎﺣ ﻲﻓ ﻭﺃ ،ﻪﻧﻭﻟ

.ﻲﻠﺣﻣﻟﺍ Philips ﻝﻳﻛﻭﺑ ﻝﺻﺗﺍﻭ ﻪﻧﺣﺷﻭ

-

-

-

.ﺽﻳﺭﺣﺗﻟﺎﺑ خﺑطﻟﺍ ﺓﺯﻬﺟﺃ ﻰﻠﻋ ﻭﺃ ﻑﻳﻭﻭﺭﻛﻳﺎﻣﻟﺍ ﻥﺍﺭﻓﺃ ﻲﻓ ﺎﻬﺗﺎﻳﺭﺎطﺑﻭ ﺕﺎﺟﺗﻧﻣﻟﺍ ﻲﻌﺿﺗ ﻻ

جﺗﻧﻣﻟﺍ ﺢﺗﻓ ﻡﺩﻋ ﺏﺟﻳ .ﺎﻬﻟﺍﺩﺑﺗﺳﺍ ﻥﻛﻣﻳ ﻻ ﻥﺣﺷﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺔﻳﺭﺎطﺑ ﻰﻠﻋ جﺗﻧﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻱﻭﺗﺣﻳ

.ﻥﺣﺷﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎطﺑﻟﺍ ﻝﺍﺩﺑﺗﺳﻻ

.ﺔﻓﺎﺟ ﺕﺎﻳﺭﺎطﺑﻟﺍﻭ جﺗﻧﻣﻟﺍﻭ ﻙﻳَﺩﻳ ﻥﺃ ﻥﻣ ﻱﺩﻛﺄﺗ ،ﺕﺎﻳﺭﺎطﺑﻟﺍ ﻊﻣ ﻝﻣﺎﻌﺗﻟﺍ ﺩﻧﻋ

ﻭﺃ ﺕﺎﺟﺗﻧﻣﻟﺍ ﻝﻳﺩﻌﺗ ﻡﺩﻋ ﺏﺟﻳ ،ﺎﻬﻧﻣ ﺓﺭﻳطﺧ ﻭﺃ ﺔﻣﺎﺳ ﺩﺍﻭﻣ ﺏ ّﺭﺳﺗ ﻭﺃ ﺕﺎﻳﺭﺎطﺑﻟﺍ ءﺎﻣﺣﺇ ﻱﺩﺎﻔﺗﻟ

ﻭﺃ ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛ ﺓﺭﺍﺩ ﺭﺻﻗ ءﺍﺭﺟﺇ ﻭﺃ ﺕﺎﻳﺭﺎطﺑﻟﺍ ﻙﻓ ﻡﺩﻋﻭ ،ﺎﻬﺑ ﺭﺭﺿﻟﺍ ﻕﺎﺣﻟﺇ ﻭﺃ ﺎﻬﺑﻘﺛ ﻭﺃ ﺕﺎﻳﺭﺎطﺑﻟﺍ

.ﺎًﻳﺳﻛﻋ ﺎﻬﻧﺣﺷ ﻭﺃ طﺭﻔﻣ ﻝﻛﺷﺑ ﺎﻬﻧﺣﺷ

سﻣﻼﺗ ﺕﺎﻳﺭﺎطﺑﻟﺍ ﻑﺍﺭطﺃ ﻲﻋَﺩﺗ ﻻ ،ﺎﻬﺗﻟﺍﺯﺇ ﺩﻌﺑ ﺕﺎﻳﺭﺎطﺑﻠﻟ ﺔﻳﺿﺭﻌﻟﺍ ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺓﺭﺍﺩﻟﺍ ﺭﺻﻗ ﻱﺩﺎﻔﺗﻟ

ﻑﻠﺑ ﻲﻣﻭﻘﺗ ﻻ .)ﻡﺗﺍﻭﺧﻟﺍﻭ ،ﺭﻌﺷﻟﺍ سﻳﺑﺎﺑﺩﻭ ،ﺔﻳﻧﺩﻌﻣﻟﺍ ﻊطﻘﻟﺍ ،ﻝﺎﺛﻣﻟﺍ ﻝﻳﺑﺳ ﻰﻠﻋ( ﺔﻳﻧﺩﻌﻣ ﺎًﻣﺎﺳﺟﺃ

ﻲﻓ ﺕﺎﻳﺭﺎطﺑﻟﺍ ﻲﻌَﺿ ﻭﺃ ﺕﺎﻳﺭﺎطﺑﻟﺍ ﻑﺍﺭطﺃ ﻰﻠﻋ ﺎًﻘﺻﻻ ﺎًطﻳﺭﺷ ﻲﻌَﺿ .ﻡﻭﻳﻧﻣﻭﻟﻷﺍ ﻕﺭﻭﺑ ﺕﺎﻳﺭﺎطﺑﻟﺍ

.ﺎﻬﻧﻣ ﺹّﻠﺧﺗﻟﺍ ﻝﺑﻗ ﻲﻛﻳﺗﺳﻼﺑ سﻳﻛ

ﻩﺫﻫ ﻲﻓ .ﻥﻳﻌﻟﺍ ﻭﺃ ﺓﺭﺷﺑﻟﺍ ﺎﻬﺗﺳﻣﻼﻣ ﻱﺩﺎﻔﺗﻓ ،ﺏ ّﺭﺳﺗﻟﺎﺑ ﺕﺃﺩﺑ ﻭﺃ ﺭﺭﺿﻠﻟ ﺕﺎﻳﺭﺎطﺑﻟﺍ ﺕَﺿّﺭﻌﺗ ﺍﺫﺇ

.ﻙﺑﻳﺑط ﻱﺭﻳﺷﺗﺳﺍﻭ ﻩﺎﻳﻣﻟﺎﺑ ﺭﻭﻔﻟﺍ ﻰﻠﻋﻭ ﺍًﺩﻳﺟ ﺎﻬﻳﻠﺳﻏﺍ ،ﺔﻟﺎﺣﻟﺍ

-

-

-

-

-

-

-

ﻪﻴﺒﻨت

40 ﻭ )ﺖﻳﺎﻬﻧﺮﻬﻓ ﺔﺟﺭﺩ 32 ( ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ 0 ﻦﻴﺑ ﺡﻭﺍﺮﺘﺗ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺐﺠﻳ

.)ﺖﻳﺎﻬﻧﺮﻬﻓ ﺔﺟﺭﺩ 104 ( ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ

-

ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺕﻼﺠﺴﻣﻭ ﺮﻴﺗﺎﻳﺩﺍﺮﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﺃ ﻞﺜﻣ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺭﺩﺎﺼﻣ ﻦﻣ ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ

.ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺎﻬﻨﻣ ﺚﻌﺒﻨﻳ ﻲﺘﻟﺍ )ﺕﻮﺼﻟﺍ ﺕﺍﺮﺒﻜﻣ ﻚﻟﺫ ﻲﻓ ﺎﻤﺑ( ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻦﻣ ﺎﻫﺮﻴﻏ ﻭﺃ ﻥﺍﺮﻓﻷﺍﻭ

.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻚﻠﺳﻭ ﺲﺑﺍﻮﻘﻟﺍﻭ ﺕﺎﺌﻳﺎﻬﻤﻟﺍ ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﻦﻳﺪﻴﻟﺍ ﻑﺎﻔﺟ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ

ءﺰﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺓﺩﻮﺟﻮﻣ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺊﻳﺎﻬﻣﻭ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭﻭ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﻤﻟﺍ ﺔﺑﻮﻠﻄﻤﻟﺍ ﺕﺎﻣﻼﻌﻟﺍ ﻊﻴﻤﺟ

.ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺊﻳﺎﻬﻣﻭ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭﻭ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻦﻣ ﻲﻠﻔﺴﻟﺍ

-

-

-

ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 383

ﺔﻘﺑﺎطﻣﻟﺍ نﻼﻋﺇ

جﺗﻧﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻥﺃ ﺩﻧﺗﺳﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﺏﺟﻭﻣﺑ Philips Electronics Hong Kong Limited ﺔﻛﺭﺷ ﻥﻠﻌﺗ

.ﺔﻠﺻﻟﺍ ﺕﺍﺫ 2014/53/EU ﻲﺑﻭﺭﻭﻷﺍ ﻪﻳﺟﻭﺗﻟﺍ ﻡﺎﻛﺣﺃ ﻥﻣ ﺎﻫﺭﻳﻏﻭ ﺔﻳﺳﺎﺳﻷﺍ ﺕﺎﺑﻠطﺗﻣﻟﺍ ﻊﻣ ﻖﻓﺍﻭﺗﻣ

ﻰﻠﻋ ﺔﻳﺑﻭﺭﻭﻷﺍ ﺔﻳﺿﻭﻔﻣﻟﺎﺑ ﺹﺎﺧﻟﺍ ﺔﻘﺑﺎطﻣﻟﺍ ﻥﻼﻋﺇ ﻥﻣ ﺔﺧﺳﻧ ﺭﻓﻭﺗﺗ

.

www.philips.com/support

EMF عﻣ قفﺍﻭتﻟﺍ

ﻝﻭﻘﺣﻠﻟ ﺽ ّﺭﻌﺗﻟﺎﺑ ﺔﻘﻠﻌﺗﻣﻟﺍﻭ ﻖﻳﺑطﺗﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﻥﻳﻧﺍﻭﻘﻟﺍﻭ ﺭﻳﻳﺎﻌﻣﻟﺍ ﺔﻓﺎﻛ ﻊﻣ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻖﻓﺍﻭﺗﻳ

.ﺔﻳﺳﻳطﺎﻧﻐﻣﻭﺭﻬﻛﻟﺍ

.ﻂﺋﺎﺤﻟﺍ ﺲﺒﻘﻣ ﻲﻓ ﺊﻳﺎﻬﻤﻟﺍ ﻞﺧﺩﺃﻭ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻲﻓ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺊﻳﺎﻬﻣ ﻊﺿ

ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺰﻴﻬﺠﺘﻟﺍ

ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪحﻭ

.ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺔﺠﻣﺪﻣ ﻥﻮﻳﺃ ﻡﻮﻴﺜﻴﻟ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﺑ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻞﻤﻌﺗ

:ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻦﺤﺸﻟ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﺕﺍﻮﻄﺨﻟﺍ ﻊﺒﺗﺍ

.ﻂﺋﺎﺤﻟﺍ ﺲﺒﻘﻣ ﻲﻓ ﺊﻳﺎﻬﻤﻟﺍ ﻞﺧﺩﺃﻭ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻲﻓ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺊﻳﺎﻬﻣ ﻊﺿ

1

.ﻥﻵﺍ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻦﺤﺷ ﻢﺘﻳ ﻪﻧﺃ ﻰﻟﺇ ﺓﺭﺎﺷﻺﻟ ﻲﻟﺎﻘﺗﺮﺒﻟﺍ ﻥﻮﻠﻟﺎﺑ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﺡﺎﺒﺼﻣ ءﻲﻀﻳ -

ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪحﻭ

.ﺮﻤﺘﺴﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺮﻀﺧﻷﺍ ﻥﻮﻠﻟﺎﺑ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﺡﺎﺒﺼﻣ ءﻲﻀﻳ ،ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﺤﺷ ﺪﻨﻋ -

Eco 1 20°C

384 ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ

10 ﻰﻟﺍﻭﺣﻟ ﺎًﻳﻛﻠﺳﻻ ﺎﻬﻣﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻥﻛﻣﻳ ،ﺕﺎﻋﺎﺳ 3 ﺓﺩﻣﻟ ﻝﻫلأﻟ ﺔﺻﺻﺧﻣﻟﺍ ﺓﺩﺣﻭﻟﺍ ﻥﺣﺷ ﺩﻧﻋ

.ECO

ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﺕﺎﻋﺎﺳ

.ﺎﹱﺒﻳﺮﻘﺗ ﺓﺪﻤﻟﺍ ﻒﻌﺿ ﻕﺮﻐﺘﺴﻳ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﻥﺈﻓ ،ﻦﺤﺸﻟﺍ ءﺎﻨﺛﺃ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺗ ﺍﺫﺇ

-

-

3 hrs = 10 hrs

،ﺎﹱﺒﻳﺮﻘﺗ ﺔﻏﺭﺎﻓ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻥﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ

.ﺓﺮﻓﺎﺻ ﺕﻮﺻ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺭﺪﺼﺗﻭ ﺮﻤﺣﻷﺍ ﻥﻮﻠﻟﺎﺑ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﺡﺎﺒﺼﻣ ﺾﻣﻮﻳ

ﻒﻗﻮﺘﻴﺴﻓ ،ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﺔﻠﺼﺘﻣ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻦﻜﺗ ﻢﻟﻭ ﺎﹱﻣﺎﻤﺗ ﺔﻏﺭﺎﻓ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺖﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇﻭ

.ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻊﻣ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﺪﻘﻔﺗﻭ ﺎﹱﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻞﻴﻐﺸﺗ

.جﺘﻨﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺔﺠﻣﺪﻤﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻦﻜﻤﻳ ﻻ :ﺔﻈﺣﻼﻣ

.ﺓﺄﻔﻄﻣ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻥﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻰﺘﺣ ،ﺪﻳﺪﺷ ءﻂﺒﺑﻭ ﺎﹱﻴﺠﻳﺭﺪﺗ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻍﺮﻔﺘﺗﻭ :ﺔﻈﺣﻼﻣ

.ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻡﺪﻋ ﺪﻨﻋ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ ،ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻗﺎﻃ ﺮﻴﻓﻮﺘﻟ :ﺔﺤﻴﺼﻧ

-

ﺖﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇﻭ .ﻞﻴﻠﻟﺍ ﻝﺍﻮﻃ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻲﻓ ﺭﺍﺮﻤﺘﺳﻻﺎﺑ ﻚﺤﺼﻨﻧﻭ :ﺔﻈﺣﻼﻣ

.ﻚﻈﻗﻮﻳ ﺪﻗ ﺍﺬﻫﻭ ﺓﺮﻓﺎﺻ ﺕﻮﺻ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﺭﺪﺼﺘﺴﻓ ،ﻞﻴﻠﻟﺍ ءﺎﻨﺛﺃ ﻍﺮﻔﺗ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ

-

Eco 1 20°C

ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﺔﺷﺎﺷ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ

ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪحﻮﺑ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪحﻭ ﻂﺑر

.)ON ( ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻰﻠﻋ ﻰﻠﻋﻷ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻰﻠﻋ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺔﺤﻳﺮﺷ ﻊﻓﺩﺍ

1

ﻥﻮﻠﻟﺎﺑ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻰﻠﻋ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺡﺎﺒﺼﻣ ءﻲﻀﻳ ،ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻰﻠﻋ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻥﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ

.ﺮﻀﺧﻷﺍ

ﻥﻮﻜﻳ ﻻ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻰﺘﺣ ،ﺮﻀﺧﻷﺍ ﻥﻮﻠﻟﺎﺑ ﺎﹱﻤﺋﺍﺩ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻰﻠﻋ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺡﺎﺒﺼﻣ ءﻲﻀﻳ :ﺔﻈﺣﻼﻣ

.ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻊﻣ ﻝﺎﺼﺗﺍ ﻙﺎﻨﻫ

2

ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 385

ﺎﻤﻬﻀﻌﺑ ﻦﻋ ﻞﻗﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﻡﺍﺪﻗﺃ 8.2

/ﺮﺘﻣ 2.5

ﺔﻓﺎﺴﻤﺑ ﻦﻳﺪﻴﻌﺑ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭﻭ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ

.ﺓﺪﺗﺮﻤﻟﺍ ﺕﺍﻮﺻﻷﺍ ﻉﺎﻤﺳ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺾﻌﺒﻟﺍ

3

>2.

5m

/8.

2ft

.ﺎﻬﻠﻳﻐﺷﺗﻟ ﺓﺩﺣﺍﻭ ﺔﻳﻧﺎﺛ ﺓﺩﻣﻟ ﻝﻫلأﻟ ﺔﺻﺻﺧﻣﻟﺍ ﺓﺩﺣﻭﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ/ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ طﻐﺿﺍ

4

ﺃﺪﺒﺗ .ﺮﻤﺣﻷﺍ ﻥﻮﻠﻟﺎﺑ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺡﺎﺒﺼﻣ ءﻲﻀﻳﻭ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺓﺭﻮﺻ ﺮﻬﻈﺗﻭ ،ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ءﻲﻀﺗ

.ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻦﻋ ﺚﺤﺒﻟﺍ ﻲﻓ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ

-

Eco

1

20°C

ﺓﺪﺣﻭ ﻰﻠﻋ ﺮﻀﺧﻷﺍ ﻥﻮﻠﻟﺎﺑ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺡﺎﺒﺼﻣ ءﻲﻀﻳ ،ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭﻭ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻂﺑﺭ ﻢﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ

.ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺮﺜﻛﺃ ﻭﺃ ﺪﺣﺍﻭ ﻂﻳﺮﺷ ﺮﻬﻈﻳﻭ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ

-

Eco

1

20°C

.ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭﻭ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻦﻴﺑ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻡﺎﻤﺗﻹ ﹴﻥﺍﻮﺛ 10 ﻦﻣ ﻞﻗﺃ ﺮﻣﻷﺍ ﻕﺮﻐﺘﺴﻳ :ﺔﻈﺣﻼﻣ

ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .ﻕﺎﻄﻨﻟﺍ ﺝﺭﺎﺧ ﺓﺭﻮﺻ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻰﻠﻋ ﺮﻬﻈﺗ ،ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻢﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ

.ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻞﻴﻐﺸﺗ

ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺭﺪﺼﺗﻭ ،ﺮﻤﺣﻷﺍ ﻥﻮﻠﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺡﺎﺒﺼﻣ ﻝﻮﺤﺘﻳ ،ﻝﺎﺼﺗﺍ ﻱﺃ ءﺎﺸﻧﺇ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﺍﺫﺇﻭ

.ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻕﺎﻄﻨﻟﺍ ﺝﺭﺎﺧ ﺓﺭﻮﺻ ﺮﻬﻈﺗﻭ ﺔﻴﻧﺎﺛ 20 ﻞﻛ ﺓﺮﻴﺼﻗ ﺕﺍﺮﻓﺎﺻ 3 ﺕﻮﺻ

-

-

Eco

1

20°C

386 ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ

ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﺔﺷﺎﺷ عﺿﻮﻣ ﺪﻳﺪﺤت

ﺎﻬﻜﻠﺳﻭ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪحﻭ دﺎﻌﺑﺇ ﻦﻣ ﺪﻛﺄت .قﺎﻨﺘﺧﻼﻟ ﹰﻼﻤﺘﺤﻣ ﺍﹰﺮﻄﺧ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪحﻭ ﻚﻠﺳ ﻞﺜﻤﻳ :ﺮﻳﺬﺤت

ﻞﺧﺍد ﺍﹰﺪﺑأ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﺔﺷﺎﺷ عﻀت لا .ﻞﻗلأﺍ ىﻠﻋ ﻡﺍﺪﻗأ

3.5

/ﺮﺘﻣ

1

ﺔفﺎﺴﻤﺑ ﻚﻠﻔﻃ ﻦﻋ

.ﺐﻌﻠﻟﺍ ﺔﻳﻭﺎح ﻭأ ﻩﺮﻳﺮﺳ

ﻦﻋ ﻡﺍﺪﻗﺃ 5 /ﺮﺘﻣ 1.5

ﻦﻣ ﺮﺒﻛﺃ ﺔﻓﺎﺴﻤﺑ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺩﺎﻌﺑﺇ ﻡﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﺕﻮﺼﻠﻟ ﻞﺜﻣﻷﺍ ﻑﺎﺸﺘﻛﻼﻟ

ﺮﻄﺨﻟﺍ ﺐﺒﺴﺑ ﻞﻗﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﻡﺍﺪﻗﺃ 3.5

/ﺮﺘﻣ 1 ﺔﻓﺎﺴﻤﺑ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﻦﻋ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺩﺎﻌﺑﺇ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .ﻞﻔﻄﻟﺍ

.ﻕﺎﻨﺘﺧﻼﻟ ﻞﻤﺘﺤﻤﻟﺍ

1

>1-1.5m/3.5-5ft

2.5

ﺔﻓﺎﺴﻤﺑ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻦﻋ ﺪﻌﺒﺗ ﺎﻬﻧﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗﻭ .ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻞﻤﻋ ﻕﺎﻄﻧ ﻲﻓ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻊﺿ

.ﺓﺪﺗﺮﻤﻟﺍ ﺕﺍﻮﺻﻷﺍ ﻉﺎﻤﺳ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﻞﻗﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﻡﺍﺪﻗﺃ 8.2

/ﺮﺘﻣ

ﻭﺃ ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻳﺎﻣ ﻭﺃ Wi-Fi ﺔﻜﺒﺷ ﻭﺃ ﻲﻜﻠﺳﻻ ﻮﻳﺪﻴﻓ ﺯﺎﻬﺟ ﻭﺃ ﺎﹱﻴﻜﻠﺳﻻ ﺎﹱﻔﺗﺎﻫ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﺖﻨﻛ ﺍﺫﺇ :ﺔﻈﺣﻼﻣ

ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻦﻣ ﻱﺃ ﻰﻠﻋ ﻞﺧﺍﺪﺗ ﺖﻬﺟﺍﻭﻭ ﺰﺗﺮﻫﺎﺠﻴﺟ 2.4

ﺩﺩﺮﺘﺑ Bluetooth ﺔﻴﻨﻘﺘﺑ ﻞﻤﻌﻳ ﺯﺎﻬﺟ

.ﻞﺧﺍﺪﺘﻟﺍ ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻣ ﻙﺎﻨﻫ ﻥﻮﻜﻳ ﻻ ﻰﺘﺣ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻚﻳﺮﺤﺘﺑ ﻢﻘﻓ ،ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻭﺃ

2

>2.

5m

/8.

2ft

:ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻊﺿﻮﻟ ﻥﺎﺘﻘﻳﺮﻃ ﻙﺎﻨﻫ

.ﻲﻘﻓﺃﻭ ﹴﻮﺘﺴﻣﻭ ﺮﻘﺘﺴﻣ ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻊﺿ a

3

ﺎﻬﻌﻣ ﺔﻘﻓﺮﻤﻟﺍ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻂﺋﺎﺤﻟﺍ ﻲﻠﻋ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺚﻳﺪﺤﺘﺑ ﻢﻗ

ﺓﺪﺣﻭ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟ ﻂﺋﺎﺤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍ )'ﻂﺋﺎﺤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍ' ﺮﻈﻧﺍ( ﺝﺫﻮﻤﻧ ﻰﻠﻋ ﺭﻮﺜﻌﻟﺍ ﻦﻜﻤﻳ :ﺔﺤﻴﺼﻧ.

ﺍﺬﻫ ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ ﺔﻳﺎﻬﻧ ﻲﻓ ﻂﺋﺎﺤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻞﻔﻄﻟﺍ

.ﻂﺋﺎﺤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﺏﻮﻘﺜﻟ ﺩﺪﺤﻤﻟﺍ ﻥﺎﻜﻤﻟﺍ ﺪﻳﺪﺤﺘﻟ ﻖﻓﺮﻤﻟﺍ ﺝﺫﻮﻤﻨﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍﻭ :ﺔﺤﻴﺼﻧ.

ﺔﻳﻭﺎﺣ ﻭﺃ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺮﻳﺮﺴﻟ ﺓﺪﻴﺟ ﺔﻳﺅﺭ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ ﻰﻠﻋﺃ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻰﻠﻋ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻊﺿ :ﺔﺤﻴﺼﻧ

.ﺐﻌﻠﻟﺍ b

ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺮﻳﻭﺪﺗ ﻦﻜﻤﻳ .ﻚﻠﻔﻄﻟ ﺔﻳﺅﺭ ﻞﻀﻓﺃ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻟﺍ ﻦﻤﻀﺗ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻂﺒﺿﺍ

.ﺔﺑﻮﻠﻄﻤﻟﺍ ﺔﻘﻳﺮﻄﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺎﻬﻌﺿﻮﻟ

ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 387

ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ قﺎﻄن

.ﺝﺭﺎﺨﻟﺍ ﻲﻓ ﺎﹱﻣﺪﻗ 985 / ﺍﹰﺮﺘﻣ 300 ﻭ ﻞﺧﺍﺪﻟﺍ ﻲﻓ ﺎﹱﻣﺪﻗ 165 / ﺍﹰﺮﺘﻣ 50 ﻰﻟﺇ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻕﺎﻄﻧ ﻞﺼﻳ

ﺐﺒﺴﺗ .ﻞﺧﺍﺪﺘﻟﺍ ﺐﺒﺴﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﻞﻣﺍﻮﻌﻟﺍﻭ ﺔﻄﻴﺤﻤﻟﺍ ﺔﺌﻴﺒﻟﺍ ﺐﺴﺣ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﺔﺷﺎﺷ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻕﺎﻄﻧ ﻒﻠﺘﺨﻳﻭ

.100% ﻰﻟﺇ ﻕﺎﻄﻨﻟﺍ ﻲﻓ ﺪﻘﻔﻟﺍ ﺔﺒﺴﻧ ﻞﺼﺗ ﺚﻴﺤﺑ ﻞﺧﺍﺪﺘﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻴﻟﺎﻋ ﺔﺟﺭﺩ ﺔﻠﻠﺒﻤﻟﺍﻭ ﺔﺒﻃﺮﻟﺍ ﺩﺍﻮﻤﻟﺍ

<50 m/1

65f t

<300m/985ft

قﺎﻄﻨﻟﺍ ﻲف ﺪﻘﻔﻟﺍ ﺓدﺎﻤﻟﺍ ﻚﻤﺳ ﺔفﺎﺠﻟﺍ دﺍﻮﻤﻟﺍ

0-10% )ﺔﺻﻮﺑ 12 ( ﻢﺳ 30 ﻦﻣ ﺮﻐﺻﺃ ﻙﻼﺳﺃ ﻭﺃ ﻥﺩﺎﻌﻣ ﻥﻭﺪﺑ( ﺝﺎﺟﺰﻟﺍﻭ ﻯﻮﻘﻤﻟﺍ ﻕﺭﻮﻟﺍﻭ ﺲﺒﺠﻟﺍﻭ ﺐﺸﺨﻟﺍ

)ﺹﺎﺻﺭ ﻭﺃ

5-35% )ﺔﺻﻮﺑ 12 ( ﻢﺳ 30 ﻦﻣ ﺮﻐﺻﺃ

30-100% )ﺔﺻﻮﺑ 12 ( ﻢﺳ 30 ﻦﻣ ﺮﻐﺻﺃ

ﻲﻘﺋﺎﻗﺮﻟﺍ ﺐﺸﺨﻟﺍﻭ ﺏﻮﻄﻟﺍ

ﺔﺤﻠﺴﻤﻟﺍ ﺔﻧﺎﺳﺮﺨﻟﺍ

90-100%

100%

)ﺔﺻﻮﺑ 0.4

( ﻢﺳ 1 ﻦﻣ ﺮﻐﺻﺃ

)ﺔﺻﻮﺑ 0.4

( ﻢﺳ 1 ﻦﻣ ﺮﻐﺻﺃ

ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟﺍ ﻥﺎﺒﻀﻘﻟﺍ ﻭﺃ ﺕﺎﻜﺒﺸﻟﺍ

ﻡﻮﻴﻨﻣﻮﻟﻷﺍ ﻭﺃ ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟﺍ ﺢﺋﺎﻔﺼﻟﺍ

388 ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ

.ﻪﻠﻀﻔﺗ ﻱﺬﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ ﺕﺎﻋﺎﻤﺴﻟﺍ ﺕﻮﺻ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻂﺒﺿ ﻚﻨﻜﻤﻳ

.ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻂﺒﻀﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻦﻣ ﻲﻠﻔﺴﻟﺍ ﻭﺃ ﻱﻮﻠﻌﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ

1

ﺕﺍدﺍﺪﻋﻹﺍﻭ ﺕﺍﺰﻴﻤﻟﺍ

ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ

ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻦﻜﻤﻳ ،ﺔﺒﺧﺎﺼﻟﺍ ءﺍﻮﺟﻷﺍ ﻞﻇ ﻲﻓﻭ .ﺔﻄﻴﺤﻤﻟﺍ ءﺍﻮﺟﻷﺍ ﻊﻣ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﺔﺌﻴﻬﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ :ﺔﺤﻴﺼﻧ

.ﺎﹱﻀﻳﺃ ﺯﺍﺰﺘﻫﻻﺎﺑ ﻪﻴﺒﻨﺘﻟﺍ

.ﺩﺪﺤﻤﻟﺍ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﺽﺮﻌﻟ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻂﻳﺮﺷ ﺮﻬﻈﻳ

.ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟﺍ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻚﻠﻬﺘﺴﺘﺴﻓ ،ﹴﻝﺎﻋ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻰﻠﻋ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻂﺒﺿ ﻢﺗ ﺍﺫﺇ :ﺔﻈﺣﻼﻣ

ﻢﺘﻛ ﺰﻣﺭ ﺮﻬﻈﻳﻭ .ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻢﺘﻛ ﻢﺘﻳ ،ﻪﻟ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻰﻧﺩﺃ ﺪﻨﻋ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻂﻳﺮﺷ ﻥﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ :ﺔﻈﺣﻼﻣ

.ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻦﻣ ﻮﻳﺪﻴﻓﻭ ﺕﺎﻬﻴﺒﻨﺗ ﻻﺇ ﻰﻘﻠﺘﺗ ﻦﻟﻭ ﺔﻟﺎﺤﻟﺍ ﻂﻳﺮﺷ ﻲﻓ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ ﺕﻮﺼﻟﺍ

.ﻪﻠﻀﻔﺗ ﻱﺬﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻉﻮﻄﺳ ﻂﺒﺿ ﻚﻨﻜﻤﻳ

.ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻉﻮﻄﺳ ﻂﺒﻀﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻦﻣ ﻦﻤﻳﻷﺍ ﻭﺃ ﺮﺴﻳﻷﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ

1

1

20°C

ﻉﻮﻄﺴﻟﺍ

.ﺩﺪﺤﻤﻟﺍ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻉﻮﻄﺳ ﺽﺮﻌﻟ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻉﻮﻄﺴﻟﺍ ﻂﻳﺮﺷ ﺮﻬﻈﻳ

.ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟﺍ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻚﻠﻬﺘﺴﺘﺴﻓ ،ﹴﻝﺎﻋ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻰﻠﻋ ﻉﻮﻄﺴﻟﺍ ﻂﺒﺿ ﻢﺗ ﺍﺫﺇ :ﺔﻈﺣﻼﻣ

1

20°C

ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 389

ﻰﻠﻋ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ءﻲﻀﻳﻭ ،ﻚﻠﻔﻃ ﺔﻓﺮﻏ ﻲﻓ ﺮﻤﺘﺴﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺐﻗﺍﺮﺗ

.ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺔﻓﺮﻏ ﻲﻓ ﺕﻮﺻ ﻱﺃ طﺎﻘﺘﻟﺍ ﻢﺗ ﺍﺫﺇ ﺎﻣ ﺔﻓﺮﻌﻣ ﻚﻟ ﺢﻴﺘﻴﻟ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ

.ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ءﺍﻮﺿﺃ ﺊﻔﻄﻨﺗ ،ﺕﻮﺻ ﻱﺃ ﻑﺎﺸﺘﻛﺍ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﺎﻤﻟﺎﻃ

ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ءﺍﻮﺿأ

VIDEO

1

20°C

ﺓﺪﺣﻭ ﻰﻠﻋ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ءﺍﻮﺿﺃ ﻦﻣ ﺮﺜﻛﺃ ﻭﺃ ﺪﺣﺍﻭ ءﻲﻀﻳ ،ﺕﻮﺻ ﻱﺃ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻂﻘﺘﻠﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ

ﻱﺬﻟﺍ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﺓﺭﺎﻬﺟ ﻰﻠﻋ ﺓءﺎﺿﻹﺍ ﻲﻓ ﺮﻤﺘﺴﺗ ﻲﺘﻟﺍ ءﺍﻮﺿﻷﺍ ﺩﺪﻋ ﺪﻤﺘﻌﻳﻭ .ﺮﻀﺧﻷﺍ ﻥﻮﻠﻟﺎﺑ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ

ﻥﻮﻠﻟﺎﺑ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ءﺍﻮﺿﺃ ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟﺍ ءﻲﻀﺗ ،ﻞﻔﻄﻟﺍ ءﺎﻜﺑ ﺕﻮﺻ ﻊﻔﺗﺭﺍ ﺎﻤﻠﻜﻓ .ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻪﻄﻘﺘﻠﺗ

.ﺮﻀﺧﻷﺍ

VIDEO

1

20°C

ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﺎﻬﺑ ﺪﻳﺮﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺔﻘﻳﺮﻄﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﺧﺎﺑ ﻚﻟ ﺢﻤﺴﺗ ﺔﻔﻠﺘﺨﻣ ﻉﺎﺿﻭﺃ ﺔﻌﺑﺭﺄﺑ ﺓﺰﻬﺠﻣ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﺔﺷﺎﺷ ﻲﺗﺄﺗ

.ECO

ﻭ VOX ﻭ AUDIOﻭ VIDEO :ﻲﻫﻭ ،ﻚﻠﻔﻃ

ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺔﻔﻠﺘﺨﻤﻟﺍ ﺔﻌﺑﺭﻷﺍ ﻉﺎﺿﻭﻷﺍ ﻩﺬﻫ ﻦﻴﺑ ﻞﻳﺪﺒﺘﻟﺍ ﻚﻨﻜﻤﻳ ،ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ

.ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺐﻧﺎﺟ ﻰﻠﻋ ﻊﺿﻮﻟﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ

ﺪﻨﻋﻭ .ﺔﻟﺎﺤﻟﺍ ﻂﻳﺮﺷ ﻰﻠﻋ ﺎﹱﺤﺿﻮﻣ ﺎﹱﻀﻳﺃ ﺩﺪﺤﻤﻟﺍ ﻊﺿﻮﻟﺍ ﻥﻮﻜﻳ .ﺩﺪﺤﻤﻟﺍ ﻊﺿﻮﻟﺍ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺮﻬﻈﻳﻭ

.ﻪﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻢﺗ ﻊﺿﻭ ﺮﺧﺁ ﻂﻴﺸﻨﺗ ﻢﺘﻴﺳ ،ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ

VIDEO عﺿﻭ

.

VIDEO ﻊﺿﻭ ﺪﻳﺪﺤﺘﻟ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺐﻧﺎﺟ ﻰﻠﻋ ﻊﺿﻮﻟﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ

VIDEO

VIDEO

ﻉﺎﺿﻭلأﺍ

390 ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ

ﻊﻴﻤﺟ ﻞﻘﻧ ﻢﺘﻳﻭ .ﻚﻠﻔﻃ ﺔﻳﺅﺭ ﻚﻨﻜﻤﻳ ﺚﻴﺤﺑ ﺎﹱﻤﺋﺍﺩ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺪﻴﻗ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻞﻈﺗ ،VIDEO ﻊﺿﻭ ﻂﻴﺸﻨﺗ ﺪﻨﻋ

.ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻰﻟﺇ ﺓﺮﺷﺎﺒﻣ ﺕﺍﻮﺻﻷﺍ

ﺓﺪﺣﻭ ﻰﻠﻋ ﺮﻤﺘﺴﻣ ﺕﻮﺻ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ "ﺍﹰﺪﺟ ﻊﻔﺗﺮﻣ" ﻰﻠﻋ ﺔﻴﺳﺎﺴﺤﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻂﺒﺿﺍ :ﺔﻈﺣﻼﻣ

.ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻣ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ "ﺔﻴﺳﺎﺴﺤﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ" ﻞﺼﻓ ﺔﻌﺟﺍﺮﻣ ﻰﺟﺮﹹﻳ .ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ

VIDEO

1

20°C

،ﺕﻮﺻ ﻱﺃ ﻑﺎﺸﺘﻛﺍ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﺎﻤﻟﺎﻃ .ﺮﻀﺧﻷﺍ ﻥﻮﻠﻟﺎﺑ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ءﺍﻮﺿﺃ ءﻲﻀﺘﺴﻓ ،ﻚﻠﻔﻃ ﻰﻜﺑ ﺍﺫﺇ

.ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ءﺍﻮﺿﺃ ﺊﻔﻄﻨﺗ

VOX

1

20°C

AUDIO عﺿﻭ

.

AUDIO ﻊﺿﻭ ﻰﻟﺇ ﻞﻳﺪﺒﺘﻠﻟ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺐﻧﺎﺟ ﻰﻠﻋ ﻊﺿﻮﻟﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ

1

AUDIO

AUDIO

ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻒﻗﻮﺘﻳ ،ﹴﻥﺍﻮﺛ 3 ﺪﻌﺑﻭ .ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﺊﻔﻄﻨﺗ ،AUDIO ﻊﺿﻭ ﻂﻴﺸﻨﺗ ﺪﻨﻋ

.ﺔﻟﺎﺤﻟﺍ ﻂﻳﺮﺷ ﻲﻔﺘﺨﻳﻭ ﺎﹱﻣﺎﻤﺗ

.ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﺪﻨﻋ ﺎﹱﻴﺋﺮﻣ ﺔﻟﺎﺤﻟﺍ ﻂﻳﺮﺷ ﻥﻮﻜﻳ ﻻ :ﺔﻈﺣﻼﻣ

.ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ ﺔﻠﺼﺘﻣﻭ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺪﻴﻗ ﻝﺍﺰﺗ ﻻ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻥﺃ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺡﺎﺒﺼﻣ ﺢﺿﻮﻳ :ﺔﻈﺣﻼﻣ

ﺔﻀﻔﺨﻨﻤﻟﺍ ﺕﺍﻮﺻﻷﺍ ﻥﻮﻜﺘﺴﻓ ،"ﺍﹰﺪﺟ ﻊﻔﺗﺮﻣ" ﻰﻠﻋ ﺔﻴﺳﺎﺴﺤﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻂﺒﺿ ﻡﺪﻋ ﺪﻨﻋ :ﺔﻈﺣﻼﻣ

.ﺕﻮﺼﻟﺍ ﺔﻣﻮﺘﻜﻣ

ﺓﺪﺣﻭ ﻰﻠﻋ ﺮﻤﺘﺴﻣ ﺕﻮﺻ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ "ﺍﹰﺪﺟ ﻊﻔﺗﺮﻣ" ﻰﻠﻋ ﺔﻴﺳﺎﺴﺤﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻂﺒﺿﺍ :ﺔﻈﺣﻼﻣ

.ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻣ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ "ﺔﻴﺳﺎﺴﺤﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ" ﻞﺼﻓ ﺔﻌﺟﺍﺮﻣ ﻰﺟﺮﹹﻳ .ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ

ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻞﻈﺗ ،ﻞﻔﻄﻟﺍ ﻰﻜﺑ ﺍﺫﺇ .ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻰﻟﺇ ﺭﺍﺮﻤﺘﺳﺎﺑ ﺕﺍﻮﺻﻷﺍ ﻊﻴﻤﺟ ﻞﻘﻧ ﻢﺘﻳﻭ

ﻦﻣ ﺔﻔﺸﺘﻜﻤﻟﺍ ﺕﺍﻮﺻﻷﺍ ﻞﻘﻧ ﻢﺘﻳﻭ ﺮﻀﺧﻷﺍ ﻥﻮﻠﻟﺎﺑ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ءﺍﻮﺿﺃ ءﻲﻀﺗ ﻦﻜﻟﻭ ،ﺓﺄﻔﻄﻣ

ﻯﻮﺘﺴﻣ ءﺍﻮﺿﺃ ﺊﻔﻄﻨﺗ ،ﺕﻮﺻ ﻱﺃ ﻑﺎﺸﺘﻛﺍ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﺎﻤﻟﺎﻃ .ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻰﻟﺇ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻝﻼﺧ

.ﺕﻮﺼﻟﺍ

AUDIO

1

20°C

VOX عﺿﻭ

VOX ﻊﺿﻭ ﻰﻟﺇ ﻞﻳﺪﺒﺘﻠﻟ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺐﻧﺎﺟ ﻰﻠﻋ ﻊﺿﻮﻟﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ

1

ﻂﻳﺮﺷ ﻥﻮﻜﻳ ﻻ .ﺔﻟﺎﺤﻟﺍ ﻂﻳﺮﺷ ﻲﻓ ﺩﺪﺤﻤﻟﺍ ﻊﺿﻮﻟﺍ ﺮﻬﻈﻳ ،ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ :ﺔﻈﺣﻼﻣ.

.ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﺪﻨﻋ ﺎﹱﻴﺋﺮﻣ ﺔﻟﺎﺤﻟﺍ

VOX

VOX

ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 391

ﻱﺃ ﻑﺎﺸﺘﻛﺍ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﺍﺫﺇ ،ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ ﺕﻮﺼﻟﺍﻭ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻢﺘﻳ ، VOX ﻊﺿﻭ ﻂﻴﺸﻨﺗ ﺪﻨﻋ

.ﺔﻴﻧﺎﺛ 20 ﺓﺪﻤﻟ ﺕﻮﺻ

20°C

ﻰﻠﻋ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ ﺕﻮﺼﻟﺍﻭ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳ ،ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﺕﻮﺻ طﺎﻘﺘﻟﺍ ﻢﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ

.ﺮﻀﺧﻷﺍ ﻥﻮﻠﻟﺎﺑ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ءﺍﻮﺿﺃ ءﻲﻀﺗﻭ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻰﻟﺇ ﺕﺍﻮﺻﻷﺍ ﻞﻘﻧ ﻢﺘﻳﻭ .ﺭﻮﻔﻟﺍ

.ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ءﺍﻮﺿﺃ ﺊﻔﻄﻨﺗ ،ﺕﻮﺻ ﻱﺃ ﻑﺎﺸﺘﻛﺍ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﺎﻤﻟﺎﻃ

ﺩﺍﺪﻋﺇ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍﻭ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻂﻴﺸﻨﺘﻟ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻤﻟ ﻰﻧﺩﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ ﻂﺒﺿ ﻢﺘﻳ :ﺔﻈﺣﻼﻣ

.ﺔﻴﺳﺎﺴﺤﻟﺍ

ECO عﺿﻭ

.ECO

ﻊﺿﻭ ﻰﻟﺇ ﻞﻳﺪﺒﺘﻠﻟ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺐﻧﺎﺟ ﻰﻠﻋ ﻊﺿﻮﻟﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ

1

ﻂﻳﺮﺷ ﻥﻮﻜﻳ ﻻ .ﺔﻟﺎﺤﻟﺍ ﻂﻳﺮﺷ ﻲﻓ ﺎﹱﻴﺋﺮﻣ ﺩﺪﺤﻤﻟﺍ ﻊﺿﻮﻟﺍ ﻥﻮﻜﻳ ،ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ :ﺔﻈﺣﻼﻣ

.ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﺪﻨﻋ ﺎﹱﻴﺋﺮﻣ ﺔﻟﺎﺤﻟﺍ

ECO

ECO

ﻱﺃ ﻑﺎﺸﺘﻛﺍ ﻡﺪﻋ ﺪﻨﻋ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ ﺕﻮﺼﻟﺍﻭ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻢﺘﻳ ، ECO ﻊﺿﻭ ﻂﻴﺸﻨﺗ ﺪﻨﻋ

ﻊﺿﻭ ﻂﻴﺸﻨﺗ ﻢﺗ ﻪﻧﺃ ﻰﻟﺇ ﺓﺭﺎﺷﻺﻟ ﺮﻀﺧﻷﺍ ﻥﻮﻠﻟﺎﺑ ECO ﺡﺎﺒﺼﻣ ءﻲﻀﻳ .ﺔﻴﻧﺎﺛ 20 ﺓﺪﻤﻟ ﺕﻮﺻ

.ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻞﻘﻧﻭ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻢﺘﻳ ، ECO ﻊﺿﻭ ءﺎﻨﺛﺃ .

ECO

VOX

1

20°C

ECO

392 ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ

ﻰﻠﻋ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ ﺕﻮﺼﻟﺍﻭ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳ ،ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﺕﻮﺻ طﺎﻘﺘﻟﺍ ﻢﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ

.ﺮﻀﺧﻷﺍ ﻥﻮﻠﻟﺎﺑ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ءﺍﻮﺿﺃ ءﻲﻀﺗﻭ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻰﻟﺇ ﺕﺍﻮﺻﻷﺍ ﻞﻘﻧ ﻢﺘﻳﻭ .ﺭﻮﻔﻟﺍ

.ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ءﺍﻮﺿﺃ ﺊﻔﻄﻨﺗ ،ﺕﻮﺻ ﻱﺃ ﻑﺎﺸﺘﻛﺍ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﺎﻤﻟﺎﻃ

ﺩﺍﺪﻋﺇ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍﻭ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻂﻴﺸﻨﺘﻟ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻤﻟ ﻰﻧﺩﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ ﻂﺒﺿ ﻢﺘﻳ :ﺔﻈﺣﻼﻣ

.ﺔﻴﺳﺎﺴﺤﻟﺍ

ECO

1

20°C

.ﺔﻴﻠﻴﻠﻟﺍ ﺓءﺎﺿﻹﺍ ﺓﺰﻴﻣ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻰﻠﻋ ﺔﻴﻠﻴﻠﻟﺍ ﺓءﺎﺿﻹﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺇ/ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ

1

ﺔﻴﻠﻴﻠﻟﺍ ﺓءﺎﺿﻹﺍ

.ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻰﻠﻋ ﺓءﺎﻀﻣ ﺔﻴﻠﻴﻠﻟﺍ ﺓءﺎﺿﻹﺍ ﻰﻘﺒﺗ

ﻭﺃ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻦﻜﻤﻳ ﻻ ﺚﻴﺣ .ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻦﻣ ﺔﻴﻠﻴﻠﻟﺍ ﺓءﺎﺿﻹﺍ ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﻦﻜﻤﻤﻟﺍ ﺮﻴﻏ ﻦﻣ :ﺔﻈﺣﻼﻣ

.ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻦﻣ ﻻﺇ ﺔﻴﻠﻴﻠﻟﺍ ﺓءﺎﺿﻹﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺇ

.ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﻹ ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ ﺔﻴﻠﻴﻠﻟﺍ ﺓءﺎﺿﻹﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺇ/ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ

2

.ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻦﻣ ﻭﺃ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻦﻣ ﺎﻣﺇ ﺔﻴﻨﻏﻷﺍ ﺓﺰﻴﻣ ﻂﻴﺸﻨﺗ ﻚﻨﻜﻤﻳ

:ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻊﺒﺗﺍ ،ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻦﻣ ﺔﻴﻨﻏﻷﺍ ﺓﺰﻴﻣ ﻂﻴﺸﻨﺘﻟ

ﺔﻴﻨﻏلأﺍ رﺎﻴﺘﺧﺍ

.ﺕﺎﻴﻨﻏﻷﺍ ﺔﻤﺋﺎﻗ ﺢﺘﻔﻟ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻰﻠﻋ ﺔﻴﻨﻏﻷﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ

1

.ﺔﻤﺋﺎﻘﻟﺍ ﻕﻼﻏﺇ ﻰﻟﺇ ﻞﻌﻔﻟﺎﺑ ﻲﻧﺎﻏﻷﺍ ﺔﻤﺋﺎﻗ ﺢﺘﻓ ءﺎﻨﺛﺃ ﺔﻴﻨﻏﻷﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻱﺩﺆﻳ :ﺔﻈﺣﻼﻣ

ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 393

ﻲنﺎﻏلأﺍ

ﺕﺎﻴﻨﻏﻷﺍ ﺔﻤﺋﺎﻗ ﻰﻟﺇ ﻝﻮﺧﺪﻠﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻦﻣ ﻦﻤﻳﻷﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ

2

.ﺕﺎﻴﻨﻏﻷﺍ ﺔﻤﺋﺎﻗ ﺮﺒﻋ ﻞﻘﻨﺘﻠﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻦﻣ ﻲﻠﻔﺴﻟﺍ ﻭﺃ ﻱﻮﻠﻌﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ

3

VIDEO

1

Lullaby Songs

20°C

1 Rock-a-Bye Baby

2 Twinkle, Twinkle

3 Hush, Little Baby

4 Brahm’s Lullaby

5 Golden Slumbers

ﺔﻴﻨﻏﻷﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻲﻓ ﺐﻏﺮﺗ ﺖﻨﻛ ﺍﺫﺇ.ﺓﺩﺪﺤﻣ ﺔﻴﻨﻏﺃ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻦﻣ ﻦﻤﻳﻷﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ

.ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻦﻣ ﻦﻤﻳﻷﺍ ﺐﻧﺎﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺎﻓ ،ﺎﹱﺘﻗﺆﻣ

.ﺎﻫﺭﺍﺮﻜﺗﻭ ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳ ﻲﺘﻟﺍ ﺕﺎﻴﻨﻏﻷﺍ ﺩﺪﻋ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ ﺔﻟﺎﺤﻟﺍ ﻂﻳﺮﺷ ﺢﺿﻮﻳ

4

5

VIDEO

1

Lullaby Songs

20°C

1 Rock-a-Bye Baby

2 Twinkle, Twinkle

3 Hush, Little Baby

4 Brahm’s Lullaby

5 Golden Slumbers

394 ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ

.ﺎﹱﺒﻳﺮﻘﺗ ﺔﻘﻴﻗﺩ 15 ﺓﺪﻤﻟ ﺮﻤﺘﺴﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺭﺮﻜﺘﺗﻭ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻰﻠﻋ ﺔﻴﻨﻏﻷﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺃﺪﺒﻳ

.ﺔﻤﺋﺎﻘﻟﺍ ﻲﻓ ﺮﻴﺧﻷﺍ ﺭﺎﻴﺨﻟﺍ ﺩﺪﺣ ،ﺓﺮﻓﻮﺘﻤﻟﺍ ﻲﻧﺎﻏﻷﺍ ﻞﻛ ﺭﺍﺮﻜﺘﻟ :ﺔﺤﻴﺼﻧ

15 min

ﻂﻐﺿﺍ .ﺔﻤﺋﺎﻘﻟﺍ ﻦﻣ ﻯﺮﺧﺃ ﺔﻴﻨﻏﺃ ﺭﺎﻴﺘﺧﻻ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺰﺑ ﻞﻔﺳﻷ ﻭﺃ ﻰﻠﻋﻷ ﻞﻘﺘﻧﺍ ،ﻯﺮﺧﺃ ﺔﻴﻨﻏﺃ ﺭﺎﻴﺘﺧﻻ

.ﺓﺭﺎﺘﺨﻤﻟﺍ ﺔﻴﻨﻏﻷﺍ ءﺪﺒﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻦﻣ ﻦﻤﻳﻷﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ

ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺪﻴﻗ ﺔﻴﻨﻏلأﻟ ﺖﻗﺆﻤﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﻹﺎﺑ ﻢﻗﻭ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ ﺔﻴﻨﻏﻷﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ ،ﺔﻴﻨﻏﻷﺍ ﻑﺎﻘﻳﻹ

.ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻦﻣ ﻦﻤﻳﻷﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺎﹱﻴﻟﺎﺣ

6

7

VIDEO

1

20°C

Lullaby Songs

1 Rock-a-Bye Baby

2 Twinkle, Twinkle

3 Hush, Little Baby

4 Brahm’s Lullaby

5 Golden Slumbers

ﺔﻴﻨﻏلأﺍ ﺕﻮﺻ

ﺕﺍﺭﺎﻴﺧ ﺪﻳﺪﺤﺘﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻦﻣ ﻲﻠﻔﺴﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ ﻢﺛ ﺔﻴﻨﻏﻷﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ

ﺕﻮﺻ ﺕﺎﻳﻮﺘﺴﻣ ﻰﻟﺇ ﻝﻮﺻﻮﻠﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻦﻣ ﻦﻤﻳﻷﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ .ﻲﻧﺎﻏﻷﺍ ﺔﻤﺋﺎﻘﻟ ﺕﻮﺼﻟﺍ

.ﺔﻴﻨﻏﻷﺍ

1

VIDEO

1

Lullaby Volume

20°C

.ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻂﺒﻀﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻦﻣ ﻲﻠﻔﺴﻟﺍ ﻭﺃ ﻱﻮﻠﻌﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ

2

VIDEO

1

Lullaby Volume

20°C

.ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ ﺔﻴﻨﻏﻷﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺇ/ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ ،ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻦﻣ ﺔﻴﻨﻏﻷﺍ ﺓﺰﻴﻣ ﻂﻴﺸﻨﺘﻟ

ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 395

ﺓﺪﻤﻟ ﺮﻤﺘﺴﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻫﺭﺍﺮﻜﺗ ﻢﺘﻳﻭ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻰﻠﻋ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻦﻣ ﺓﺭﺎﺘﺨﻣ ﺔﻴﻨﻏﺃ ﺮﺧﺁ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺃﺪﺒﻳ

.ﺎﹱﺒﻳﺮﻘﺗ ﺔﻘﻴﻗﺩ 15

.ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ ﺔﻴﻨﻏﻷﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺇ/ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ ،ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻰﻠﻋ ﺔﻴﻨﻏﻷﺍ ﻑﺎﻘﻳﻹ

.ﻚﻠﻔﻃ ﻊﻣ ﺙﺪﺤﺘﻠﻟ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ ﺩﺮﻟﺍ ﺭﺯ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻚﻨﻜﻤﻳ

.ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ ﺩﺮﻟﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﺭﺍﺮﻤﺘﺳﻻﺍ ﻊﻣ ﻂﻐﺿﺍ

1

15-30 ﻦﻴﺑ ﺔﻓﺎﺴﻣ ﻦﻣ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻦﻣ ﻲﻣﺎﻣﻷﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻲﻓ ﻥﻮﻓﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﺡﻮﺿﻮﺑ ﺙﺪﺤﺗ

.ﻡﺪﻗ 0.5-1 /ﻢﺳ

ﺩﺮﻟﺍ ﺰﻣﺭ ﺮﻬﻈﻳ .ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻊﻣ ﺔﺣﻮﺘﻔﻣ ﺔﻴﺗﻮﺻ ﺔﻗﻼﻋ ﻙﺎﻨﻬﻓ ،ﺩﺮﻟﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻢﺘﻳ ﺎﻤﻟﺎﻃ

.ﻂﺸﻨﻟﺍ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﻰﻟﺇ ﺍﹰﺮﻴﺸﻣ ،ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺔﺷﺎﺷ ﻰﻠﻋ

2

.ﺙﺪﺤﺘﻟﺍ ﻦﻣ ءﺎﻬﺘﻧﻻﺍ ﺪﻨﻋ ﺩﺮﻟﺍ ﺭﺯ ﺭﺮﺣ

ﻦﻣ ﺔﻣﺩﺎﻘﻟﺍ ﺕﺍﻮﺻﻷﺍ ﺔﺠﻟﺎﻌﻣ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﻟ ﻦﻜﻤﻳ ﻼﻓ ،ﺩﺮﻟﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻢﺘﻳ ﺎﻤﻟﺎﻃ :ﺔﻈﺣﻼﻣ

.ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ

3

15 min

دﺮﻟﺍ

.ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺔﻤﺋﺎﻘﻟﺍ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﻡﺎﺴﻗﻷﺍ ﻲﻓ ﺓﺭﻮﻛﺬﻤﻟﺍ ﺕﺍﺰﻴﻤﻟﺍ ﻊﻴﻤﺟ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻦﻜﻤﻳ

.ﺔﻤﺋﺎﻘﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻝﻮﺧﺪﻠﻟ ﺔﻤﺋﺎﻘﻟﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ

.ﺔﻤﺋﺎﻘﻟﺍ ﻦﻣ ﺝﺮﺨﺘﺳ ،ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ ﺔﻤﺋﺎﻘﻟﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﺪﻨﻋ :ﺔﻈﺣﻼﻣ

1

ﺔﻤﺋﺎﻘﻟﺍ ﺕﺍﺰﻴﻣ

396 ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ

.ﻲﻧﺍﻮﺟﺭﻷﺍ ﻥﻮﻠﻟﺎﺑ ﺩﺪﺤﻤﻟﺍ ﺔﻤﺋﺎﻘﻟﺍ ﺮﺼﻨﻋ ﺪﻳﺪﺤﺗ ﻢﺘﻳ .ﻢﺋﺍﻮﻘﻟﺍ ﻦﻴﺑ ﻞﻘﻨﺘﻠﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ

ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺎﻓ ،ﺔﻤﺋﺎﻘﻟﺍ ﺕﺍﺰﻴﻣ ﻦﻴﺑ ﻞﻳﺪﺒﺘﻟﺍ ﺪﻳﺮﺗﻭ ﺔﻴﻋﺮﻔﻟﺍ ﻢﺋﺍﻮﻘﻟﺍ ﺪﺣﺃ ﻲﻓ ﻞﻌﻔﻟﺎﺑ ﺖﻨﻛ ﺍﺫﺇ :ﺔﻈﺣﻼﻣ

.ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺔﻤﺋﺎﻘﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺓﺩﻮﻌﻠﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻦﻣ ﺮﺴﻳﻷﺍ ءﺰﺠﻟﺍ

.ﺔﻔﻠﺘﺨﻤﻟﺍ ﺔﻤﺋﺎﻘﻟﺍ ﺮﺻﺎﻨﻋ ﺮﺒﻋ ﻞﻘﻨﺘﻠﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻦﻣ ﻲﻠﻔﺴﻟﺍ ﻭﺃ ﻱﻮﻠﻌﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ

2

3

ﺝﺮﺨﺘﺳﻭ .ﺔﻤﺋﺎﻘﻟﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺎﻓ ،ﺮﻴﻴﻐﺗ ﻱﺃ ﻆﻔﺣ ﻲﻓ ﺔﺒﻏﺮﻟﺍ ﻡﺪﻋﻭ ﺔﻤﺋﺎﻘﻟﺍ ﺕﺍﺰﻴﻣ ﻦﻴﺑ ﻞﻘﻨﺘﻟﺍ ﺪﻨﻋ

.ﺕﺍﺩﺍﺪﻋﻹﺍ ﻦﻣ ﻱﺃ ﺮﻴﻴﻐﺗ ﻥﻭﺩ ﺔﻤﺋﺎﻘﻟﺍ ﻦﻣ

ﻥﻭﺩ ﺔﻤﺋﺎﻘﻟﺍ ﻦﻣ ﺝﻭﺮﺨﻟﺍ ﻢﺘﻴﺴﻓ ،ﹴﻥﺍﻮﺛ 5 ﺓﺪﻤﻟ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﺗ ﻢﻟ ﻦﻜﻟﻭ ﺔﻤﺋﺎﻘﻟﺍ ﻲﻓ ﺖﻨﻛ ﺍﺫﺇ :ﺔﻈﺣﻼﻣ

.ﺎﻫﺮﻴﻴﻐﺗ ﻢﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺕﺍﺩﺍﺪﻋﻹﺍ ﻆﻔﺣ

ﺮﻴﻐﺼت/ﺮﻴﺒﻜت

.ﺮﻴﻐﺼﺘﻟﺍ/ﺮﻴﺒﻜﺘﻟﺍ ﺔﻤﺋﺎﻗ ﻰﻟﺇ ﻝﻮﺧﺪﻠﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻦﻣ ﻦﻤﻳﻷﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ

1

VIDEO

Zoom

Off

On

1

20°C

.ﺮﻴﻐﺼﺘﻟﺍ/ﺮﻴﺒﻜﺘﻟﺍ ﺓﺰﻴﻣ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻦﻣ ﻲﻠﻔﺴﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ

2

VIDEO

Zoom

Off

On

1

20°C

Pan

ءﺰﺠﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻚﻨﻜﻤﻳ ،ﻥﻵﺍ .ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻦﻣ ﻦﻤﻳﻷﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ ،ﻮﻳﺪﻴﻔﻟﺍ ﺓﺭﻮﺻ ﻂﺒﻀﻟ

ﺓﺪﺣﻭ ﻰﻠﻋ ﺎﻬﺿﺮﻋ ﻢﺘﻴﺳ ﻲﺘﻟﺍ ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﺧﻻ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻦﻣ ﺮﺴﻳﻷﺍ/ﻦﻤﻳﻷﺍ/ﻲﻠﻔﺴﻟﺍ/ﻱﻮﻠﻌﻟﺍ

.ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ

.ﹴﻥﺍﻮﺛ 5 ﺪﻌﺑ ﺎﹱﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ﻆﻔﺣ ﻢﺘﻳ .ﺪﻳﺪﺠﻟﺍ ﺩﺍﺪﻋﻹﺍ ﻆﻔﺤﻟ ﺔﻤﺋﺎﻘﻟﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ

ﻲﻓ ﺐﻏﺮﺗ ﺖﻨﻛ ﺍﺫﺇ ،ﺮﻴﻐﺼﺘﻟﺍ/ﺮﻴﺒﻜﺘﻟﺍ ﺔﻔﻴﻇﻭ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗﻭ ﺮﻴﻐﺼﺘﻟﺍ/ﺮﻴﺒﻜﺘﻟﺍ ﺔﻤﺋﺎﻗ ﻰﻟﺇ ﻞﻘﺘﻧﺍ

.ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻰﻠﻋ ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ﺮﻴﻐﺼﺗ

3

4

5

Menu

VIDEO

1

20°C

ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 397

ﺔﻴﺳﺎﺴﺤﻟﺍ

،“ﻊﻔﺗﺮﻣ„ ﻰﻠﻋ ﻂﺒﻀﻟﺍ ﻢﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ .ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺮﺒﻋ ﻪﻌﻤﺴﺗ ﺎﻣ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ ﺔﻴﺳﺎﺴﺤﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﺢﺿﻮﻳ

ﺔﻴﺳﺎﺴﺣ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻂﺒﺿ ﻢﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ .ﺔﻴﻔﻠﺨﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﺘﻓﺎﺨﻟﺍ ﺕﺍﻮﺻﻷﺍ ﺎﻬﻴﻓ ﺎﻤﺑ ،ﺕﺍﻮﺻﻷﺍ ﻦﻣ ﺪﻳﺪﻌﻟﺍ ﻊﻤﺴﺘﺳ

.ﻂﻘﻓ ﻰﻠﻋﻷﺍ ﺕﺍﻮﺻﻷﺍ ﻻﺇ ﻊﻤﺴﺗ ﻦﻟ ،“ﺾﻔﺨﻨﻣ„ ﻰﻠﻋ

.ﺔﻴﺳﺎﺴﺤﻟﺍ ﺕﺎﻳﻮﺘﺴﻣ ﻰﻟﺇ ﻝﻮﺻﻮﻠﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻦﻣ ﻦﻤﻳﻷﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ

1

.ﺔﻤﺋﺎﻘﻟﺍ ﻦﻣ ﺝﺮﺨﺘﺴﻓ ،ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻦﻣ ﺮﺴﻳﻷﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﺪﻨﻋ :ﺔﻈﺣﻼﻣ VIDEO 1

Sensitivity

Low

Medium

High

Very High

20°C

.ﺏﻮﻠﻄﻤﻟﺍ ﺔﻴﺳﺎﺴﺤﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﺪﻳﺪﺤﺘﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻦﻣ ﻲﻠﻔﺴﻟﺍ ﻭﺃ ﻱﻮﻠﻌﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ

2

VIDEO

1

Sensitivity

Low

Medium

High

Very High

20°C

ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻰﻠﻋ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺔﻴﺳﺎﺴﺣ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻂﺒﺿ ﺐﺠﻴﻓ ،ﺔﺘﻓﺎﺧ ﺎﹱﺗﺍﻮﺻﺃ ﻻﺇ ﺭﺪﺼﻳ ﻻ ﻚﻠﻔﻃ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ

.ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ ﹴﻝﺎﻋ ﺔﻴﺳﺎﺴﺣ

VIDEO

1 1

Sensitivity

Low

Medium

High

Very High

.ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ ﺔﻴﺳﺎﺴﺤﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻞﻴﻠﻘﺗ ﻦﻜﻣﺃ ،ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺕﺍﻮﺻﺃ ﺖﻌﻔﺗﺭﺍ ﺎﻤﻠﻛ

ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻂﺒﺿ ﻢﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺍﹰﺮﻤﺘﺴﻣ ﺎﹱﺗﻮﺻ ﻚﻳﺪﻟ ﻥﻮﻜﻴﺳ ،VIDEOﻭ AUDIO ﻲﻌﺿﻭ ﻲﻓ :ﺔﻈﺣﻼﻣ

.ﺔﻀﻔﺨﻨﻤﻟﺍ ﺕﺍﻮﺻﻷﺍ ﻢﺘﻛ ﻢﺘﻴﺳ ،ﻚﻟﺫ ﻑﻼﺧ ."ﺍﹰﺪﺟ ﻊﻔﺗﺮﻣ" ﻰﻠﻋ ﺔﻴﺳﺎﺴﺤﻟﺍ

ﺕﺍﻮﺻﺃ ﻦﻣ ﺔﻌﻃﺎﻘﻣ ﻥﻭﺩ ﻚﻠﻔﻃ ﺕﻮﺻ ﺎﹱﻤﺋﺍﺩ ﻊﻤﺴﺗ ﺚﻴﺤﺑ ﺔﻴﺳﺎﺴﺤﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻞﻳﺪﻌﺗ ﻦﻜﻤﻳ :ﺔﺤﻴﺼﻧ

ﻩﺬﻫ ﻊﻤﺴﺗ ﻻ ﻰﺘﺣ ﺔﻴﺳﺎﺴﺤﻟﺍ ﻞﻴﻠﻘﺘﺑ ﻢﻗ ،ﺔﻴﻔﻠﺨﻟﺍ ﻲﻓ ءﺎﺿﻮﻀﻟﺍ ﻦﻣ ﺮﻴﺜﻜﻟﺍ ﻙﺎﻨﻫ ﻥﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ .ﻯﺮﺧﺃ

.ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺮﺒﻋ ﺕﺍﻮﺻﻷﺍ

.ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺔﻤﺋﺎﻘﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺓﺩﻮﻌﻟﺍﻭ ﺪﻳﺪﺠﻟﺍ ﺩﺍﺪﻋﻹﺍ ﻆﻔﺤﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻦﻣ ﺮﺴﻳﻷﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ

3

VIDEO

1 1

Sensitivity

Low

Medium

High

Very High

398 ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ

زﺍﺰﺘﻫلاﺍ

.ﺯﺍﺰﺘﻫﻻﺍ ﺕﺍﺭﺎﻴﺧ ﻰﻟﺇ ﻝﻮﺻﻮﻠﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻦﻣ ﻦﻤﻳﻷﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ

1

VIDEO

Vibrate

1

20°C

On if speaker is off

Always On

Off

:ﺯﺍﺰﺘﻫﻼﻟ ﺕﺍﺭﺎﻴﺧ ﺔﺛﻼﺛ ﻙﺎﻨﻫ

ﺰﺘﻬﺘﺴﻓ ،)ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻢﺘﻛ( ﻰﻧﺩﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻂﺒﺿ ﺪﻨﻋ :"ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻢﺘﻛ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ"

.ﺔﻴﺳﺎﺴﺤﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻕﻮﻓﻭ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻦﻣ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻑﺎﺸﺘﻛﺍ ﻢﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ a

ﻕﻮﻓﻭ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻦﻣ ﺕﻮﺻ ﻑﺎﺸﺘﻛﺍ ﺪﻨﻋ ﺎﹱﻤﺋﺍﺩ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺰﺘﻬﺘﺳ :"ﺎﹱﻤﺋﺍﺩ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ"

.ﺔﻴﺳﺎﺴﺤﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ b

.ﺍﹰﺪﺑﺃ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺰﺘﻬﺗ ﻦﻟ :"ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ"

ﺭﺪﺼﻳ ﻭﺃ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﻲﻜﺒﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺰﺘﻬﺘﺴﻓ ،ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻰﻠﻋ ﺯﺍﺰﺘﻫﻻﺍ ﻂﺒﺿ ﻢﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ

ﺔﺟﺭﺪﺑ ﻪﻴﺒﻨﺘﻟﺍ ﻂﺒﺿ ﻢﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺎﹱﻀﻳﺃ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺰﺘﻬﺗ .ﺩﺪﺤﻤﻟﺍ ﺔﻴﺳﺎﺴﺤﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﺐﺴﺣ ،ﺎﹱﺗﺍﻮﺻﺃ

ﺓﺪﺣﻭ ﺪﻘﻔﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻭﺃ ﻰﻧﺩﻷﺍ ﻭﺃ ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻞﺼﺗﻭ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻰﻠﻋ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ

.ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻊﻣ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ c

2

.ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺔﻤﺋﺎﻘﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺓﺩﻮﻌﻟﺍﻭ ﺪﻳﺪﺠﻟﺍ ﺩﺍﺪﻋﻹﺍ ﻆﻔﺤﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻦﻣ ﺮﺴﻳﻷﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ

3

VIDEO

Vibrate

1

20°C

On if audio is muted

Always on

Off

VIDEO

ﺓرﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔجرد

.ﻚﻠﻔﻃ ﺔﻓﺮﻏ ﻲﻓ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﻦﻣ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﺮﻌﺸﺘﺴﻣ ﻚﻨﹽﻜﻤﹹﻳ

.ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ ﺔﻟﺎﺤﻟﺍ ﻂﻳﺮﺷ ﻰﻠﻋ ﻚﻠﻔﻃ ﺔﻓﺮﻏ ﻲﻓ ﺔﻴﻟﺎﺤﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﺽﺮﻋ ﻢﺘﻳ :ﺔﻈﺣﻼﻣ

.ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﺕﺍﺭﺎﻴﺧ ﻰﻟﺇ ﻝﻮﺻﻮﻠﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻦﻣ ﻦﻤﻳﻷﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ

ﺪﻳﺪﺤﺗ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ )ﺖﻳﺎﻬﻧﺮﻬﻓ( F ﻰﻟﺇ )ﺔﻳﻮﺌﻣ( C ﻦﻣ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﺓﺪﺣﻭ ﺮﻴﻴﻐﺗ ﻚﻨﻜﻤﻳ :ﺔﺤﻴﺼﻧ

.ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﺭﺎﻴﺧ

1

VIDEO 1

Temperature

Unit

Max

Min

Alert

20°C

.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻭﺃ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻰﻠﻋ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺪﺑ ﻪﻴﺒﻨﺘﻟﺍ ﻂﺒﺿ ﻦﻜﻤﻳ ،ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﺔﻤﺋﺎﻗ ﻦﻣ

2

ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 399

VIDEO 1

Temperature

Unit

Max

Min

Alert

20°C

°C

27

15

On

ﻪﻴﺒﻨﺘﻠﻟ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺕﺎﺟﺭﺪﻟ ﻰﻧﺩﻷﺍﻭ ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ ﺮﻴﻴﻐﺘﻟ .ﻪﻴﺒﻨﺘﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﻪﻴﺒﻨﺘﻟﺍ ﺭﺎﻴﺧ ﺪﻳﺪﺤﺗ ﻚﻨﻜﻤﻳﻭ

ﺔﺟﺭﺩ ﺔﻤﺋﺎﻘﺑ "ﻰﻧﺩﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ" ﻭ "ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ" ﻲﻓ ﺔﺑﻮﻠﻄﻤﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺕﺎﺟﺭﺩ ﺩﺪﺣ ،ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺪﺑ

.ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ

3

VIDEO

1

Temperature

Unit

Max

Min

Alert

20°C

°C

27

15

Off

.ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺔﻤﺋﺎﻘﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺓﺩﻮﻌﻟﺍﻭ ﺪﻳﺪﺠﻟﺍ ﺩﺍﺪﻋﻹﺍ ﻆﻔﺤﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻦﻣ ﺮﺴﻳﻷﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ

4

VIDEO

1

Temperature

Unit

Max

Min

Alert

20°C

23

24

25

26

27

.ﺎﻬﻴﻄﺨﺗ ﻢﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻭﺃ ﺓﺭﺎﺘﺨﻤﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺕﺎﺟﺭﺩ سﺎﻴﻗ ﻢﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻪﻴﺒﻨﺘﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺽﺮﻌﺗ

5

ALERT

1

20°C

ﺔﻐﻠﻟﺍ

.ﺕﺎﻐﻠﻟﺍ ﺔﻤﺋﺎﻗ ﻰﻟﺇ ﻝﻮﺻﻮﻠﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻦﻣ ﻦﻤﻳﻷﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ

1

.ﺔﺑﻮﻠﻄﻤﻟﺍ ﺔﻐﻠﻟﺍ ﺪﻳﺪﺤﺘﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻦﻣ ﻲﻠﻔﺴﻟﺍ ﻭﺃ ﻱﻮﻠﻌﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ

2

VIDEO

Language

1

English

Deutsch

Francais

20°C

400 ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ

.ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺔﻤﺋﺎﻘﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺓﺩﻮﻌﻟﺍﻭ ﺪﻳﺪﺠﻟﺍ ﺩﺍﺪﻋﻹﺍ ﻆﻔﺤﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻦﻣ ﺮﺴﻳﻷﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ

3

VIDEO

Language

1

English

Deutsch

Francais

20°C

ﻚﺒﺸﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻡﺍﺰﺤﻟﺎﺑ ﺎﻬﻘﻴﻠﻌﺗ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﻪﺟﺭﺎﺧﻭ ﻝﺰﻨﻤﻟﺍ ﻞﺧﺍﺩ ﻚﻌﻣ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻞﻤﺣ ﻚﻨﻜﻤﻳ

.ﻥﺎﻜﻤﻟﺍ ﻝﻮﺣ ﻙﺮﺤﺘﺗ ﺎﻤﻨﻴﺑ ﻚﻠﻔﻃ ﺔﺒﻗﺍﺮﻤﺑ ﻚﻟ ﺢﻤﺴﻳ ﺍﺬﻫﻭ .ﻡﺍﺰﺤﻟﺍ

ﻦﻣ ﺔﻃﺎﺴﺒﺑ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻚﻠﻔﻃ ﺔﻳﺅﺮﺑ ﻚﻟ ﺢﻤﺴﻳ ﺎﻤﻣ ،ﺐﻘﻋ ﻰﻠﻋ ﺎﹱﺳﺃﺭ ﻥﻵﺍ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﺐﻠﻘﻨﺗ :ﺔﻈﺣﻼﻣ

.ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻊﻓﺭ ﻝﻼﺧ

ﻡﺍﺰﺤﻟﺍ ﻚﺒﺸﻣ

ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻘت لاﻭ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻲف ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺕﺎﺌﻳﺎﻬﻣﻭ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪحﻭﻭ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪحﻭ ﺮﻤﻐت لا :ﺮﻳﺬﺤت

.رﻮﺒﻨﺼﻟﺍ ﺖﺤت

ﺔنﺎﻴﺼﻟﺍﻭ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ

.ﺔﻠﺋﺎﺴﻟﺍ ﺕﺎﻔﻈﻨﻤﻟﺍ ﻭأ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﺕﺎﺧﺎﺨﺑ ﻡﺪﺨﺘﺴت لا :ﺮﻳﺬﺤت

ﺲﺒﻘﻣ ﻦﻣ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺊﻳﺎﻬﻣ ﺔﻟﺍﺯﺇﻭ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻦﻣ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺊﻳﺎﻬﻣ ﺔﻟﺍﺯﺇﻭ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ

.ﻂﺋﺎﺤﻟﺍ

1

ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 401

.ﺔﻓﺎﺟ ﺵﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ

.ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ءﺍﺩﺃ ﻰﻠﻋ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺔﺳﺪﻌﺑ ﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺏﺍﺮﺘﻟﺍ ﻭﺃ ﻊﺑﺎﺻﻷﺍ ﺕﺎﻤﺼﺑ ﺮﺛﺆﺗ ﺪﻗ :ﺔﻈﺣﻼﻣ

.ﻚﻌﺑﺎﺻﺄﺑ ﺔﺳﺪﻌﻟﺍ ﺲﻤﻟ ﺐﻨﺠﺗ

2

ﻦﻣ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺊﻳﺎﻬﻣ ﺔﻟﺍﺯﺇﻭ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻦﻣ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺊﻳﺎﻬﻣ ﺔﻟﺍﺯﺇﻭ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ

.ﻂﺋﺎﺤﻟﺍ ﺲﺒﻘﻣ

3

.ﺔﻓﺎﺟ ﺵﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ

4

.ﺔﻓﺎﺟ ﺵﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ ﺕﺎﺌﻳﺎﻬﻤﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ

5

402 ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ

ﻦﻳﺰﺨﺘﻟﺍ

ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭﻭ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻦﻳﺰﺨﺘﺑ ﻢﻗ ،ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺓﺮﺘﻔﻟ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﺔﺷﺎﺷ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻱﻮﻨﺗ ﻻ ﺎﻣﺪﻨﻋ

.ﻑﺎﺟﻭ ﺩﺭﺎﺑ ﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺕﺎﺌﻳﺎﻬﻤﻟﺍﻭ

www.philips.com/parts-and-

ﺓﺭﺎﻳﺰﺑ ﻲﻣﻮﻗ ،ﺭﺎﻴﻐﻟﺍ ﻊﻄﻗ ﻭﺃ ﺕﺎﻣﺰﻠﺘﺴﻤﻟﺍ ءﺍﺮﺸﻟ

ﻲﻓ ﻚﻠﻬﺘﺴﻤﻟﺍ ﺔﻳﺎﻋﺭ ﺰﻛﺮﻤﺑ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﹰﺎﻀﻳﺃ ﻚﻨﻜﻤﻳ .

Philips ﺮﺟﺎﺗ ﻲﻟﺍ ﺏﺎﻫﺬﻟﺍ ﻭﺃ

accessories

.)ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﺕﺎﻧﺎﻴﺑ ﻲﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ ﻲﻟﻭﺪﻟﺍ ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﺐﻴﺘﻛ ﻱﺮﻈﻧﺍ( ﻙﺪﻠﺑ

ﺕﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺍ ﺐﻠﻃ

ﺮﻳﻭﺪﺘﻟﺍ ﺓدﺎﻋﺇ

/2012/19( ﺔﻳﺩﺎﻌﻟﺍ ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟﺍ ﺕﺎﻔﻠﺨﻤﻟﺍ ﻊﻣ جﺘﻨﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﻡﺪﻋ ﺓﺭﻭﺮﺿ ﺰﻣﺮﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻲﻨﻌﻳ

.) EU

-

ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﻡﺪﻋ ﺐﺠﻳﻭ ﺔﺠﻣﺪﻣ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺔﻳﺭﺎﻄﺑ ﻰﻠﻋ ﻱﻮﺘﺤﻳ جﺘﻨﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻥﺃ ﺰﻣﺮﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻲﻨﻌﻳ

ﻭﺃ ﺔﻴﻤﺳﺭ ﻊﻴﻤﺠﺗ ﺔﻄﻘﻧ ﻰﻟﺇ جﺘﻨﻤﻟﺍ ﺬﺧﺃ ﻰﺟﺮﻳ .) 2006/66/EC( ﺔﻳﺩﺎﻌﻟﺍ ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟﺍ ﺕﺎﻔﻠﺨﻤﻟﺍ ﻊﻣ ﺎﻬﻨﻣ

.ﺔﻴﻓﺍﺮﺘﺣﺍ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﻹ ﺲﺒﻴﻠﻴﻓ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ

ﺔﻴﻧﻭﺮﺘﻜﻟﻹﺍﻭ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﺎﺠﺘﻨﻤﻟﺍ ﻊﻴﻤﺠﺘﺑ ﺔﻴﻨﻌﻤﻟﺍﻭ ﻙﺪﻠﺑ ﻲﻓ ﺎﻬﺑ ﻝﻮﻤﻌﻤﻟﺍ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟﺍ ﺪﻋﺍﻮﻘﻟﺍ ﻊﺒﺗﺍ

ﻦﻣ ﺢﻴﺤﺼﻟﺍ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺪﻋﺎﺴﻳ .ﺔﻠﺼﻔﻨﻣ ﺓﺭﻮﺼﺑ ﺔﻠﻤﻌﺘﺴﻤﻟﺍﻭ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍﻭ

.ﻥﺎﺴﻧﻹﺍ ﺔﺤﺻﻭ ﺔﺌﻴﺒﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻴﺒﻠﺳ ﺐﻗﺍﻮﻋ ﺙﻭﺪﺣ ﻊﻨﻣ ﻲﻓ ﺔﻤﻳﺪﻘﻟﺍ ﺕﺎﺠﺘﻨﻤﻟﺍ

-

-

ﺔﻣﻳدﻘﻟﺍ ﺕﺎﻳرﺎطﺑﻟﺍﻭ ﺕﺎجتنﻣﻟﺍ نﻣ صﻠﺧتﻟﺍ

.ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇﻭ ﺭﻳﻭﺩﺗﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺕﺎﻧﻭﻛﻣﻟﺍﻭ ﺩﺍﻭﻣﻟﺍ ﺩﻭﺟﺃ ﻥﻣ ﻪﻌﻳﻧﺻﺗﻭ جﺗﻧﻣﻟﺍ ﻡﻳﻣﺻﺗ ﻡﺗ

.

EU/2012/19 ﻲﺑﻭﺭﻭﻷﺍ ﺩﺎﺷﺭﻺﻟ ﻊﺿﺧﻳ ﺭﻳﺧﻷﺍ ﺍﺫﻫ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ جﺗﻧﻣﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺭﻓﻭﺗﻣﻟﺍ ﺯﻣﺭﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﺭﻳﺷﻳ

/ 56 / 2013 ﻲﺑﻭﺭﻭﻷﺍ ﺩﺎﺷﺭﻺﻟ ﻊﺿﺧﺗ ﺔﻧﻣﺿﻣ ﺕﺎﻳﺭﺎطﺑ ﻰﻠﻋ ﻱﻭﺗﺣﻳ جﺗﻧﻣﻟﺍ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﺯﻣﺭﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﺭﻳﺷﻳ

ﻊﻳﻣﺟﺗ ﺔطﻘﻧ ﻰﻟﺇ ﻙﺟﺗﻧﻣ ﺫﺧﺄﺑ ﺓﺩﺷﺑ ﻙﺣﺻﻧﻧ .ﺔﻳﺩﺎﻌﻟﺍ ﺔﻳﻟﺯﻧﻣﻟﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻧﻟﺍ ﻊﻣ ﺎﻬﻧﻣ ﺹﻠﺧﺗﻟﺍ ﻥﻛﻣﻳ ﻻﻭ EU

.ﺹﺻﺧﺗﻣ ﻝﺑِﻗ ﻥﻣ ﻥﺣﺷﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎطﺑﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﻹ Philips ﻥﻣ ﺔﻣﺩﺧ ﺯﻛﺭﻣ ﻰﻟﺇ ﻭﺃ ﺔﻳﻣﺳﺭ

ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍﻭ ﺔﻳﻧﻭﺭﺗﻛﻟﻹﺍ ﺕﺎﺟﺗﻧﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﻝﻛﻟ ﻝﺻﻔﻧﻣﻟﺍ ﻲﻠﺣﻣﻟﺍ ﻊﻳﻣﺟﺗﻟﺍ ﻡﺎﻅﻧ ﻰﻠﻋ ﻉﻼطﻻﺍ ﻰﺟﺭﻳ

ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺕﺎﻳﺭﺎطﺑﻟﺍﻭ جﺗﻧﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﺍًﺩﺑﺃ ﺹﻠﺧﺗﺗ ﻻﻭ ﺔﻳﻠﺣﻣﻟﺍ ﻥﻳﻧﺍﻭﻘﻟﺍ ﻊﺑﺗﺍ .ﻥﺣﺷﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺕﺎﻳﺭﺎطﺑﻠﻟﻭ

.ﺔﻳﺩﺎﻌﻟﺍ ﺔﻳﻟﺯﻧﻣﻟﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻧﻟﺍ ﻊﻣ ﻥﺣﺷﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ

ﺏﻗﺍﻭﻌﻟﺍ ﻊﻧﻣ ﻰﻠﻋ ﺔﻣﻳﺩﻘﻟﺍ ﻥﺣﺷﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺕﺎﻳﺭﺎطﺑﻟﺍﻭ ﺕﺎﺟﺗﻧﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﺢﻳﺣﺻ ﻝﻛﺷﺑ ﺹﻠﺧﺗﻟﺍ ﺩﻋﺎﺳﻳ

،ﻙﺩﻠﺑ ﻲﻓ ﺔﻳﻧﻭﺭﺗﻛﻟﻹﺍ ﺕﺎﺟﺗﻧﻣﻠﻟ ﺭﻳﻭﺩﺗ ﺓﺩﺎﻋﺇ/ﻊﻳﻣﺟﺗ ﻡﺎﻅﻧ ﺭﻓﻭﺗﻳ ﻡﻟ ﺍﺫﺇ .ﻥﺎﺳﻧﻹﺍ ﺔﺣﺻﻭ ﺔﺋﻳﺑﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻳﺑﻠﺳﻟﺍ

.سﺃﺭﻟﺍ ﺕﺎﻋﺎﻣﺳ ﻥﻣ ﺹﻠﺧﺗﻟﺍ ﻝﺑﻗ ﺎﻫﺭﻳﻭﺩﺗ ﺓﺩﺎﻋﺇﻭ ﺔﻳﺭﺎطﺑﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻝﻼﺧ ﻥﻣ ﺔﺋﻳﺑﻟﺍ ﺔﻳﺎﻣﺣ ﻙﻧﻛﻣﻳﻓ

.ﺔﻳﺭﺎطﺑﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻝﺑﻗ ﻥﺣﺷﻟﺍ ﺔﺑﻠﻋ ﻥﻋ ﺔﻋﺎﻣﺳﻟﺍ ﻝﺻﻓ ﻰﻠﻋ ﺹﺭﺣﻟﺍ ﺏﺟﻳ

ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 403

ﺔﺋﻳﺑﻟﺍ لﻭح ﺕﺎﻣﻭﻠﻌﻣ

)ﺔﺑﻠﻌﻟﺍ( ﻥﻭﺗﺭﻛﻟﺍ :ﻥﻳَﺗﺩﺎﻣ ﻰﻟﺇ ﻑﻳﻠﻐﺗﻟﺍ ﻝﺻﻓ ﻝﻳﻬﺳﺗ ﺎﻧﻟﻭﺎﺣ .ﻱﺭﻭﺭﺿﻟﺍ ﺭﻳﻏ ﻑﻳﻠﻐﺗﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺕﻣﺗ ﺩﻘﻟ

.)ﺔﻳﻗﺍﻭﻟﺍ ﺔﻳﺟﻧﻔﺳﻹﺍ ﻕﺍﺭﻭﻷﺍﻭ سﺎﻳﻛﻷﺍ( ﻥﻳﻠﻳﺛﻳﺇ ﻲﻟﻭﺑﻟﺍ ﺓﺩﺎﻣﻭ

ﺔﻛﺭﺷ ﺔطﺳﺍﻭﺑ ﺎﻬﺋﺍﺯﺟﺃ ﻙﻳﻛﻔﺗ ﻡﺗ ﻝﺎﺣ ﻲﻓ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍﻭ ﺭﻳﻭﺩﺗﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺩﺍﻭﻣ ﻥﻣ ﻙﺯﺎﻬﺟ ﻥﻭﻛﺗﻳ

ﺓﺩﻓﺎﻧﻟﺍ ﺕﺎﻳﺭﺎطﺑﻟﺍﻭ ﻑﻳﻠﻐﺗﻟﺍ ﺩﺍﻭﻣ ﻥﻣ ﺹﻠﺧﺗﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ ﺔﻳﻠﺣﻣﻟﺍ ﻥﻳﻧﺍﻭﻘﻟﺎﺑ ﺩﻳﻘﺗﻟﺍ ءﺎﺟﺭﻟﺍ .ﺔﺻﺻﺧﺗﻣ

.ﺔﻣﻳﺩﻘﻟﺍ ﺓﺯﻬﺟﻷﺍﻭ

.ﺔﻴﻓﺍﺮﺘﺣﺍ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﺓﺪﺸﺑ ﺢﺼﻨﻧ :ﺔﻈﺣﻼﻣ

ﺔﻏﺭﺎﻓ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗﻭ .ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﻻﺇ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ

.ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﺑ ﺓﺰﻬﺠﻣ ﻂﻘﻓ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻲﺗﺄﺗ .ﺎﻬﺘﻟﺍﺯﺇ ﺪﻨﻋ ﺎﹱﻣﺎﻤﺗ

:ءﺍﺮجﻹﺍ

.ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻦﻣ ﻲﻠﻔﺴﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻲﻓ ﻦﻴﺘﻴﻃﺎﻄﻤﻟﺍ ﻦﻴﺗﺰﻴﻛﺮﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ

.ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻦﻣ ﻲﻠﻔﺴﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻲﻓ ﻥﻵﺍ ﻦﻳﺮﻫﺎﻈﻟﺍ ﻦﻳﺭﺎﻤﺴﻤﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ

1

.ﻥﻵﺍ ﺮﻫﺎﻈﻟﺍ ﻲﻔﻠﺨﻟﺍ ﺖﻴﺒﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺭﺎﻤﺴﻤﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗﻭ ﻰﻠﻋﻷ ﺎﹱﻬﺠﺘﻣ ﻲﺋﺍﻮﻬﻟﺍ ﻊﺿ

ﺕﺍﺭﺍﺩﺻﻹﺍ ﻰﻟﺇ ﺔﺑﺳﻧﻟﺎﺑ .ﺎﻤﻬﻨﻴﺑ ﻚﻔﻣ ﻊﻓﺩ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﻲﻣﺎﻣﻷﺍ ﺖﻴﺒﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﻲﻔﻠﺨﻟﺍ ﺖﻴﺒﻤﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ

ﻉﺯﻧ ﺏﺟﻳ .ﻑﻳﻧﺻﺗﻟﺍ ﻖﺻﻠﻣ ﺕﺣﺗ ﻥﺎﻳﻓﺎﺿﺇ ﻥﺎﻳﻏﺭﺑ ﺭﻓﻭﺗﻳ ،* 2020 سطﺳﻏﺃ ﺩﻌﺑ ﺔﻌّﻧﺻﻣﻟﺍ ﺙﺩﺣﻷﺍ

ﺔﻳﺭﺎطﺑﻟﺍ ﺓﺭﺟﺣ ﺏﺎﺑ ﺏﺣﺳﻭ ﻡﺍﺯﺣﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺕﻳﺑﺛﺗﻟﺍ ﻙﺑﺷﻣ ﺭﻳﺭﺣﺗﻭ ﻥﻳَﻳﻏﺭﺑﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇﻭ ﻑﻳﻧﺻﺗﻟﺍ ﻖﺻﻠﻣ

.ﻪﺣﺗﻔﻟ

.)ﺮﻤﺣﻷﺍﻭ ﺾﻴﺑﻷﺍﻭ ﺩﻮﺳﻷﺍ ﻞﺑﺎﻜﻟﺍ( ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﺻﻮﻣ ﻞﺑﺎﻛ ﻞﺼﻓﺍ

.2020

سطﺳﻏﺃ

.ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ

2

3

4

7

5

6

.ﻥﻳَﻳطﺎطﻣﻟﺍ ﻥﻳَﺩﻧﺳﻣﻟﺍ ﻕﻭﻓﻭ ،ﻡﺍﺯﺣﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺕﻳﺑﺛﺗﻟﺍ ﻙﺑﺷﻣ ﺕﺣﺗ DDMMYY ﺝﺎﺗﻧﻹﺍ خﻳﺭﺎﺗ ﺯﻣﺭ ﺭﻓﻭﺗﻳ*

ﻝﻼﺧ ﻥﻣ ﺔﺋﻳﺑﻟﺍ ﺔﻳﺎﻣﺣ ﻙﻧﻛﻣﻳﻓ ،ﻙﺩﻠﺑ ﻲﻓ ﺔﻳﻧﻭﺭﺗﻛﻟﻹﺍ ﺕﺎﺟﺗﻧﻣﻠﻟ ﺭﻳﻭﺩﺗ ﺓﺩﺎﻋﺇ/ﻊﻳﻣﺟﺗ ﻡﺎﻅﻧ ﺭﻓﻭﺗﻳ ﻡﻟ ﺍﺫﺇ

.جﺗﻧﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﺹﻠﺧﺗﻟﺍ ﻝﺑﻗ ﺎﻫﺭﻳﻭﺩﺗ ﺓﺩﺎﻋﺇﻭ ﺔﻳﺭﺎطﺑﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ

.ﺔﻳﺭﺎطﺑﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻝﺑﻗ ﻥﺣﺷﻟﺍ ﺔﺑﻠﻋ ﻥﻋ جﺗﻧﻣﻟﺍ ﻝﺻﻓ ﻰﻠﻋ ﺹﺭﺣﻟﺍ ﺏﺟﻳ

ﺔجﻣدﻣﻟﺍ ﺔﻳرﺎطﺑﻟﺍ ﺔﻟﺍزﺇ

ﻢﻋﺪﻟﺍﻭ نﺎﻤﻀﻟﺍ

ﺓءﺍﺮﻗ ﻭﺃ

www.philips.com/support

ﺓﺭﺎﻳﺯ ﻲﺟﺮﹹﻳ ،ﻢﻋﺩ ﻭﺃ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﻰﻟﺇ ﺔﺟﺎﺤﺑ ﺖﻨﻛ ﺍﺫﺇ

.ﻲﻤﻟﺎﻌﻟﺍ ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﺐﻴﺘﻛ

404 ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ

ﺔﻟﻭﺍﺪﺘﻤﻟﺍ ﺔﻠﺌﺳلأﺍ

ﺔﻠﻜﺸﻤﻟﺍ ﻞﺣ ﻚﻴﻠﻋ ﺭﺬﻌﺗ ﺍﺫﺇ .ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻊﻣ ﺎﻬﻬﺟﺍﻮﺗ ﺪﻗ ﻲﺘﻟﺍ ﺎﹱﻋﻮﻴﺷ ﺮﺜﻛﻷﺍ ﺕﻼﻜﺸﻤﻟﺍ ﻞﺼﻔﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﺺﺨﻠﻳ

ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ

www.philips.com/suppor

t ﻊﻗﻮﻤﻟﺍ ﺓﺭﺎﻳﺰﺑ ﻢﻘﻓ ،ﻩﺎﻧﺩﺃ ﺓﺩﺭﺍﻮﻟﺍ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ

.ﻚﺗﺪﻠﺒﻟ ﻊﺑﺎﺘﻟﺍ ﻚﻠﻬﺘﺴﻤﻟﺍ ﺔﻳﺎﻋﺭ ﺰﻛﺮﻤﺑ ﻞﺼﺗﺍ ﻭﺃ ﺔﻟﻭﺍﺪﺘﻤﻟﺍ ﺔﻠﺌﺳﻷﺎﺑ ﺔﻤﺋﺎﻗ ﻰﻠﻋ

ﺔﺑﺎجﻹﺍ

ﻢﺛ .ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ .ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﺔﻠﺼﺘﻣ ﺮﻴﻏ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻥﻮﻜﺗ ﺎﻤﺑﺭ

ﻝﺎﺼﺗﺍ ءﺎﺸﻧﻹ ) ON ( ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻊﺿﻮﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻰﻠﻋﻷ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻂﺒﻀﺑ ﻢﻗ

.ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻊﻣ

.ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﻂﺋﺎﺤﻟﺍ ﺲﺒﻘﻤﺑ ﺊﻳﺎﻬﻤﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﺊﻳﺎﻬﻤﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﺎﻤﺑﺭ

ﻦﻴتﺪحﻮﻟﺍ ﻂﺑر / ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺔﻴﻔﻴﻛ

لﺍﺆﺴﻟﺍ

ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺡﺎﺒﺼﻣ ءﻲﻀﻳ ﻢﻟ ﺍﺫﺎﻤﻟ

ﺖﻤﻗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ

؟ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ

ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻡﻮﻘﺗ ﻻ ﺍﺫﺎﻤﻟ

ﺲﺑﺎﻘﻟﺎﺑ ﺎﻬﻠﺻﻭﺃ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻦﺤﺸﻟﺎﺑ

؟ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ

ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺮﻀﺧﻷﺍ ﻥﻮﻠﻟﺎﺑ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﺡﺎﺒﺼﻣ ءﻲﻀﻴﺳ .ﻞﻌﻔﻟﺎﺑ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﻧﻮﺤﺸﻣ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻥﻮﻜﺗ ﺪﻗ

.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﹰﻼﺼﺘﻣ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻥﻮﻜﻳﻭ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﻧﻮﺤﺸﻣ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻥﻮﻜﺗ

.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﺔﻠﺼﺘﻣ ﻥﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻻﺇ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻞﻤﻌﺗ ﻻ .ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺔﻔﻴﻇﻭ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ ﺮﻓﻮﺘﺗ ﻻ

ﻙﺎﻨﻫ ﻭﺃ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻕﺎﻄﻨﻟ ﺔﻴﺟﺭﺎﺨﻟﺍ ﺩﻭﺪﺤﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﺑﺮﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭﻭ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻥﻮﻜﺗ ﺎﻤﺑﺭ

ﻦﻴﺑ ﺔﻓﺎﺴﻤﻟﺍ ﻞﻠﻗﻭ ،ﺎﹱﻔﻠﺘﺨﻣ ﺎﹱﻌﻗﻮﻣ ﺏﺮﺟ .ﺰﺗﺮﻫﺎﺠﻴﺟ

ﺓﺰﻬﺟﺃ( ﺰﺗﺮﻫﺎﺠﻴﺟ 2.4

2.4

ﺩﺩﺮﺘﺑ ﻞﻤﻌﺗ ﻯﺮﺧﺃ ﺔﻴﻜﻠﺳﻻ ﺓﺰﻬﺟﺃ ﻦﻣ ﻞﺧﺍﺪﺗ

ﺩﺩﺮﺘﺑ ﻞﻤﻌﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﻯﺮﺧﻷﺍ ﺔﻴﻜﻠﺳﻼﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ ﻭﺃ ﻦﻴﺗﺪﺣﻮﻟﺍ

ﺓﺮﺘﻓ ﺮﻣﻷﺍ ﻕﺮﻐﺘﺴﻳ ﻥﺃ ﻦﻜﻤﻳ .)ﺎﻫﺮﻴﻏﻭ ،ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﺃﻭ ﺔﻟﻮﻤﺤﻤﻟﺍ ﻒﺗﺍﻮﻬﻟﺍﻭ ﺔﻟﻮﻤﺤﻤﻟﺍ ﺮﺗﻮﻴﺒﻤﻜﻟﺍ

.ﻦﻴﺗﺪﺣﻮﻟﺍ ﻦﻴﺑ ﻝﺎﺼﺗﺍ ءﺎﺸﻧﺇ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻞﺒﻗ ﹴﻥﺍﻮﺛ 10 ﻰﻟﺇ ﻞﺼﺗ

20 ﻞﻛ ﺔﻌﻳﺮﺳ ﺕﺍﺭﺎﻔﺻ 3 ( ﺓﺭﺎﻔﺻ ﺕﻮﺻ ﺭﺍﺪﺻﺈﺑ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻡﻮﻘﺘﺴﻓ ،ﺓﺭﺎﺷﻹﺍ ﻥﺍﺪﻘﻓ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ

.)ﺔﻴﻧﺎﺛ

ﺾﻌﺒﻟﺍ ﺎﻤﻬﻀﻌﺑ ﻦﻋ ﺎﻤﻫﺪﻌﺑﺃ ،ﺾﻌﺒﻟﺍ ﺎﻤﻬﻀﻌﺑ ﻦﻣ ﺍﹰﺪﺟ ﻦﻴﺘﺒﻳﺮﻗ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭﻭ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻥﻮﻜﺗ ﺪﻗ

.ﻞﺧﺍﺪﺘﻟﺍ ﻊﻨﻤﻟ ﻡﺍﺪﻗﺃ 5 /ﺮﺘﻣ 1.5

ﻦﻋ ﻞﻘﺗ ﻻ ﺔﻓﺎﺴﻤﺑ

ﻦﺤﺷ ﻢﺗ ﺍﺫﺇ ﻞﻤﻌﻟﺍ ﻲﻓ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺮﻤﺘﺴﺗ ،ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﺑ ﻞﻤﻌﺗ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻥﻷ

ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﺑ ﻞﻤﻌﺗ ﻻ ﺎﻬﻧﻷ ﻞﻤﻌﻟﺍ ﻦﻋ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻒﻗﻮﺘﺗ ،ﻚﻟﺫ ﻊﻣﻭ .ﹴﻑﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ

ﺓﺮﻓﺎﺻ ﺕﻮﺻ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺭﺪﺼﺗ .ﻂﻘﻓ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﺎﻬﻠﻴﺻﻮﺗ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﻞﻤﻌﺗ ﻦﻜﻟﻭ ﻦﺤﺸﻟﺍ

.ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﻥﺍﺪﻘﻓ ﻢﺗ ﻪﻧﺃ ﻰﻟﺇ ﺓﺭﺎﺷﻺﻟ

.ﺎﹱﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭﻭ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻦﻴﺑ ﻝﺎﺼﺗﺍ ءﺎﺸﻧﺇ ﻢﺘﻴﺳ ،ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺓﺩﺎﻌﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ

ﺖﻗﻭ ﻞﻴﻠﻘﺘﻟ ﻦﺤﺸﻟﺍ ءﺎﻨﺛﺃ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ .ﻦﺤﺸﻟﺍ ءﺎﻨﺛﺃ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺗ ﺎﻤﺑﺭ

ﻦﻣ ﺍﹰﺪﻳﺰﻣ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻦﺤﺷ ﻕﺮﻐﺘﺴﻴﺴﻓ ،ﺭﺍﺮﻤﺘﺳﺎﺑ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ .ﻦﺤﺸﻟﺍ

.ﺖﻗﻮﻟﺍ

ﺔﻳﻟآﻛ ﻥﺣﺷﻟﺍ ﺓﺭﺋﺍﺩ ﻊطﻗ ﻰﻟﺇ ﻱﺩﺅﻳ ﺩﻗ ﺎﻣﻣ ،ﻪﺑ ﺡﻭﻣﺳﻣﻟﺍ ﻥﺣﺷﻟﺍ ﻝّﻣﺣﺗ ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﺕﺯﻭﺎﺟﺗ ﺎﻣﺑﺭ

ﻭﺃ ﺕﺎﻌﺷﻣﻟﺍ ﻝﺛﻣ ،ﺓﺭﺍﺭﺣ ﺭﺩﺎﺻﻣ ﻱﺃ ﻥﻋ ﻥﺣﺷﻟﺍ ﺔطﺣﻣ ﺩِﻌﺑﺃ ،ﻥﺣﺷﻟﺍ ﻑﺎﻧﺋﺗﺳﻻ .ﺔﻣﻼﺳﻟﺍ ﺔﻳﺎﻣﺣﻟ

جﺗﻧﺗ ﻲﺗﻟﺍ )ﺕﻭﺻﻟﺍ ﺕﺎﻣﺧﺿﻣ ﻙﻟﺫ ﻲﻓ ﺎﻣﺑ( ﺓﺯﻬﺟﻷﺍ ﻥﻣ ﺎﻫﺭﻳﻏ ﻭﺃ ﺩﻗﺍﻭﻣﻟﺍ ﻭﺃ ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﺕﺎﻣّﻅﻧﻣ

.ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ

ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻡﻮﻘﺗ ﻻ ﺍﺫﺎﻤﻟ

ﺲﺑﺎﻘﻟﺎﺑ ﺎﻬﻠﺻﻭﺃ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻦﺤﺸﻟﺎﺑ

؟ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ

؟ﻝﺎﺼﺗﺍ ءﺎﺸﻧﺇ ﻲﻨﻨﻜﻤﻳ ﻻ ﺍﺫﺎﻤﻟ

ﻦﻴﺤﻟﺍ ﻦﻴﺑ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﺪﻘﻓ ﻢﺘﻳ ﺍﺫﺎﻤﻟ

؟ﺮﺧﻵﺍﻭ

ﻲﻓ ﺕﺎﻋﺎﻄﻘﻧﺍ ﺪﺟﻮﺗ ﺍﺫﺎﻤﻟ

؟ﺕﻮﺼﻟﺍ

ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻉﺎﻄﻘﻧﺍ ءﺎﻨﺛﺃ ﺙﺪﺤﻳ ﺍﺫﺎﻣ

؟ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ

ﺖﻗﻭ ﺯﻭﺎﺠﺘﻳ ﻥﺃ ﻦﻜﻤﻳ ﺍﺫﺎﻤﻟ

3 ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﻟ ﻦﺤﺸﻟﺍ

؟ﺕﺎﻋﺎﺳ

ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 405

ﻦﻴتﺪحﻮﻟﺍ ﻂﺑر / ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺔﻴﻔﻴﻛ

ﻞﻔﻄﻟﺍ ﻦﻋ ﺍﹰﺪﻴﻌﺑ ﺎﻬﻜﻠﺳﻭ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺎﹱﻤﺋﺍﺩ ﻊﺿ ،ﺕﻮﺼﻠﻟ ﻞﺜﻣﻷﺍ ﻑﺎﺸﺘﻛﻼﻟﻭ ﻚﻠﺴﻟﺎﺑ ﻕﺎﻨﺘﺧﻻﺍ ﺐﻨﺠﺘﻟ

.ﻞﻗﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﻡﺍﺪﻗﺃ 3.5

/ﺮﺘﻣ 1 ﺔﻓﺎﺴﻤﺑ

ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺩﺎﻌﺑﺇ ﻰﻟﺇ ﺝﺎﺘﺣﺃ ﺍﺫﺎﻤﻟ

1 ﺔﻓﺎﺴﻤﺑ ﻲﻠﻔﻃ ﻦﻋ ﺎﻬﻜﻠﺳﻭ

؟ﻞﻗﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﻡﺍﺪﻗﺃ 3.5

/ﺮﺘﻣ

.ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﺔﺷﺎﺷ ﻰﻠﻋ ﺓﺮﻓﻮﺘﻤﻟﺍ ﻉﺎﺿﻭﻷﺍ ﺡﺮﺸﻟ ﻩﺎﻧﺩﺃ ﺔﻤﺋﺎﻘﻟﺍ ﺮﻈﻧﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﻉﺎﺿﻭﺃ ﻦﻴﺑ ﻕﺮﻔﻟﺍ ﺎﻣ

:ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻰﻠﻋ ﺓﺩﺪﻌﺘﻤﻟﺍ

ﻭ VOX ﻭ Audioﻭ Video

؟ ECO

.ﺎﹱﻤﺋﺍﺩ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺪﻴﻗ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ ﺕﻮﺼﻟﺍﻭ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻥﻮﻜﺗ :ﻮﻳﺪﻴﻔﻟﺍ ﻊﺿﻭ *

ﻢﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﺊﻔﻄﻨﺗ .ﻂﻘﻓ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻻﺇ ﺕﺍﺰﻴﻣ ﻂﻴﺸﻨﺗ ﻢﺘﻳ ﻦﻟ :ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻊﺿﻭ *

ﺓﺪﺣﻮﺑ ﺔﻠﺼﺘﻣﻭ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺪﻴﻗ ﻝﺍﺰﺗ ﻻ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻥﺃ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺡﺎﺒﺼﻣ ﺢﺿﻮﻳ .AUDIO ﻊﺿﻭ ﻂﻴﺸﻨﺗ

ﻦﻣ ﺕﻮﺻ ﻉﺎﻤﺳ ﺪﻨﻋ ﺮﻀﺧﻷﺍ ﻥﻮﻠﻟﺎﺑ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻰﻠﻋﺃ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﺢﻴﺑﺎﺼﻣ ءﻲﻀﺗ ﻑﻮﺳ .ﻞﻔﻄﻟﺍ

ﺔﻤﺋﺎﻘﻟﺍﻭ ﺔﻴﻨﻏﻷﺍﻭ ﺩﺮﻟﺍ ﺭﺍﺭﺯﺃ ﺮﺒﻋ ﺔﻨﻜﻤﻣ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻊﻣ ﺔﻳﺩﺎﻌﻟﺍ ﺕﻼﺳﺍﺮﻤﻟﺍ ﻊﻴﻤﺟ ﻥﻮﻜﺗ .ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ

.ﺔﻴﺳﺎﺴﺤﻟﺍﻭ

ﺕﻮﺻ ﻱﺃ ﻑﺎﺸﺘﻛﺍ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﺍﺫﺇ ،ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ ﺕﻮﺼﻟﺍﻭ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻢﺘﻳ : VOX ﻊﺿﻭ *

ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻦﻣ ﻞﻛ ﻂﻴﺸﻨﺗ ﻢﺘﻴﺳ .)ﺔﻴﺳﺎﺴﺤﻟﺍ ﺩﺍﺪﻋﺇ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻕﻮﻓ ﺎﹱﻴﻓﺎﻛ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻦﻜﻳ ﻢﻟ ﻭﺃ( ﺔﻴﻧﺎﺛ 20 ﺓﺪﻤﻟ

ﺖﺤﺗ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﺾﻔﺨﻨﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ .ﺔﻴﺳﺎﺴﺤﻟﺍ ﺪﺣ ﺯﻭﺎﺠﺗ ﻢﺘﻳﻭ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﻲﻜﺒﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺭﻮﻔﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺕﻮﺼﻟﺍﻭ

ﻭﺃ ﻉﻮﻄﺴﻟﺍ( ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺍﺭﺯﺃ ﺪﺣﺃ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﺪﻨﻋ .ﺔﻴﻧﺎﺛ 20 ﺓﺪﻤﻟ ﺎﹱﻄﺸﻧ ﻮﻳﺪﻴﻔﻟﺍ ﻞﻈﻴﺳ ،ﺕﻮﺼﻟﺍ ﺪﺣ

.ﺎﹱﻀﻳﺃ ﻲﻧﺎﻏﻷﺍ ﺔﻤﺋﺎﻗ ﻰﻟﺇ ﻝﻮﺻﻮﻟﺍ ﻦﻜﻤﻳ ﺎﻤﻛ .ﹴﻥﺍﻮﺛ 5 ﻮﺤﻨﻟ ﻮﻳﺪﻴﻓ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺽﺮﻌﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ ،)ﺕﻮﺼﻟﺍ

ﺕﻮﺻ ﻱﺃ ﻑﺎﺸﺘﻛﺍ ﻢﺘﻳ ﻻ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ ﺕﻮﺼﻟﺍﻭ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻢﺘﻳ : ECO ﻊﺿﻭ *

ﻚﻟﺎﺼﺗﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻈﻓﺎﺤﻤﻟﺍ ﻊﻣ ءﻭﺪﻬﻟﺍ ﺕﺎﻗﻭﺃ ﻝﻼﺧ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻙﻼﻬﺘﺳﺍ ﻦﻣ Eco ﻊﺿﻭ ﻞﻠﻘﻳ .ﺔﻴﻧﺎﺛ 20 ﺓﺪﻤﻟ

ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﻮﻘﻴﺳﻭ ﺮﻀﺧﻷﺍ ﻥﻮﻠﻟﺎﺑ ECO LED ﺡﺎﺒﺼﻣ ءﻲﻀﻳ ، ECO ﻊﺿﻭ ﻲﻓ .ﻚﻠﻔﻄﺑ

ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻠﻟ ﻦﻴﺘﻴﻧﺎﺜﻟ ping ﺔﻴﻟﺁ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ، ECO ﻊﺿﻭ ﻲﻓ .ﻒﻠﺘﺨﻣ ﻝﺎﺼﺗﺍ ﻊﺿﻭ

ﻚﻠﻬﺘﺴﺗ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻥﺈﻓ ،ﻚﻟﺬﻟ .ﺮﻤﺘﺴﻤﻟﺍ ﺔﻳﻮﻳﺩﺍﺮﻟﺍ ﺕﺍﺩﺩﺮﺘﻟﺍ ﻝﺎﺼﺗﺍ ﻦﻣ ﹰﻻﺪﺑ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻊﻣ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ

.ECO

ﻊﺿﻮﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺪﻨﻋ ﻞﻗﺃ ﺔﻗﺎﻃ ﺎﹱﻀﻳﺃ

ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺇ/ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺭﺯ" ﻰﻠﻋ ﺪﺣﺍﻭ ﺖﻗﻭ ﻲﻓ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻂﺒﺿ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻚﻨﻜﻤﻳ

.ﺎﹱﺒﻳﺮﻘﺗ ﺓﺪﺣﺍﻭ ﺔﻴﻧﺎﺛ ﺓﺪﻤﻟ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻦﻣ ﻲﻣﺎﻣﻷﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻲﻓ ﺮﻳﺪﺘﺴﻤﻟﺍ "ﻞﻔﺳﻷ ﻞﻘﻨﺘﻟﺍ ﺭﺯ" ﻭ "ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ

/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﻢﻗ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺓﺩﺎﻋﺈﺑ ﻡﻮﻘﺗ ﻲﻜﻟ .ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻢﺘﻴﺳ

ﻊﺿﻭ ﻞﺜﻣ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ ﺓﺮﻛﺍﺬﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻧﺰﺨﻤﻟﺍ ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﻥﺍﺪﻘﻓ ﻢﺘﻳ ﻦﻟ .ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ

.ﺯﺍﺰﺘﻫﻻﺍ ﺕﺍﺩﺍﺪﻋﺇﻭ ﺮﻴﻐﺼﺘﻟﺍ/ﺮﻴﺒﻜﺘﻟﺍ ﺪﻳﺪﺤﺗﻭ ﻲﻧﺎﻏﻷﺍ ﺭﺎﻴﺘﺧﺍﻭ ﺕﻮﺼﻟﺍﻭ ﻉﻮﻄﺴﻟﺍ ﺕﺍﺩﺍﺪﻋﺇﻭ ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ

ﺓﺪﺣﻭ ﻂﺒﺿ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻲﻨﻨﻜﻤﻳ ﻒﻴﻛ

؟ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ

ﺔﺑﺎجﻹﺍ

ﺡﺎﺒﺼﻣ ﻥﻮﻟ ﺢﺒﺼﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻢﻟ ﺍﺫﺇ .ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻗﺎﻃ

60 ﻲﻟﺍﻮﺣ ﺪﻌﺑ ﻞﻤﻌﻟﺍ ﻦﻋ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻒﻗﻮﺘﺘﺴﻓ ،ﺕﺍﺭﺎﻔﺻ ﺕﺍﻮﺻﺃ ﺭﺍﺪﺻﺇ ﻲﻓ ﺃﺪﺒﻳﻭ ﺮﻤﺣﺃ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺎﺑ LED

.ﺔﻘﻴﻗﺩ

ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪحﻭ ىﻠﻋ ﺕﺍﺮﺷﺆﻤﻟﺍ

لﺍﺆﺴﻟﺍ

ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺎﺑ LED ﺡﺎﺒﺼﻣ ﻝﻮﺤﺘﻳ

ﻥﻮﻠﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻰﻠﻋ

ﹼﻲﻠﻋ ﻲﻐﺒﻨﻳ ﻱﺬﻟﺍ ﺎﻣ .ﺮﻤﺣﻷﺍ

؟ﻪﻠﻌﻓ

ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻞﻴﺻﻮﺗﻭ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻙﻼﻬﺘﺳﺍ ﺮﻴﻓﻮﺘﻟ ﻞﻗﺃ ﺕﻮﺻ ﻭﺃ/ﻭ ﻉﻮﻄﺳ ﻰﻟﺇ ﻞﻘﺘﻧﺍ

.)"ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺩﺍﺪﻋﻹﺍ" ﻞﺼﻔﻟﺍ ﻊﺟﺍﺭ( .ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺊﻳﺎﻬﻣ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ

.ﺔﻠﻜﺸﻤﻟﺍ ﺔﻴﻫﺎﻤﺑ ﻢﻛﺮﺒﺨﺘﻟ ﺔﻨﻴﻌﻣ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺓﺮﻓﺎﺻ ﺕﻮﺻ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﺔﺷﺎﺷ ﺭﺪﺼﺗ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺭﺪﺼﹹﺗ ﺍﺫﺎﻤﻟ

؟ﺓﺮﻓﺎﺻ ﺕﻮﺻ

406 ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ

ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪحﻭ ىﻠﻋ ﺕﺍﺮﺷﺆﻤﻟﺍ

.ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻢﺗ :ﺓﺪﺣﺍﻭ ﺓﺮﻓﺎﺻ ﺕﻮﺻ

ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺔﻳﺭﺎﻄﺑ ﺔﻗﺎﻃ :ﺔﻘﻴﻗﺩ ﻞﻛ ،ﻚﻟﺫ ﺪﻌﺑﻭ ،ﻖﺋﺎﻗﺩ 3 ﻝﻭﻷ ﺔﻴﻧﺎﺛ 20 ﻞﻛ ﺓﺪﺣﺍﻭ ﺓﺭﺎﻔﺻ ﺕﻮﺻ

.ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ

ﻩﺩﺪﺣ ﻱﺬﻟﺍ ﻕﺎﻄﻨﻟﺍ ﺝﺭﺎﺧ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺔﻓﺮﻏ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ :ﺔﻴﻧﺎﺛ 20 ﻞﻛ ﻦﻴﺘﻌﻳﺮﺳ ﻦﻴﺗﺭﺎﻔﺻ ﺕﻮﺻ

.ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ ﻰﻠﻋ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﺔﻧﻮﻘﻳﺃ ﺮﻬﻈﺗﻭ ،ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ

ﺮﻬﻈﻳﻭ ،ﻞﻔﻄﻟﺍﻭ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻦﻴﺑ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﻥﺍﺪﻘﻓ ﻢﺗ :ﺔﻴﻧﺎﺛ 20 ﻞﻛ ﺔﻌﻳﺮﺳ ﺕﺍﺭﺎﻔﺻ ﺙﻼﺛ ﺕﻮﺻ

.ﺮﻤﺣﻷﺍ ﻥﻮﻠﻟﺎﺑ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﻝﺎﺼﺗﺍ ﺭﺯ ﺢﺒﺼﻳﻭ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺔﺷﺎﺷ ﻰﻠﻋ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺰﻣﺭ

:ﻲﻠﻳ ﺎﻣ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ءﻮﺿ ﻥﻮﻟ ﺮﻬﻈﻴﺴﻓ ،ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻢﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ

.ﺔﺌﻠﺘﻤﻣ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ :ﺮﻀﺧﺃ *

.ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﺤﺷ ﻢﺘﻳ :ﻲﻟﺎﻘﺗﺮﺑ *

LED ﺡﺎﺒﺼﻣ ﻥﻮﻟ ﻲﻨﻌﻳ ﺍﺫﺎﻣ

ﻲﻟﺎﻘﺗﺮﺒﻟﺍﻭ ﺮﻀﺧﻷﺍ( ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺎﺑ

ﺡﺎﺒﺼﻣ ﺓءﺎﺿﺇ ﻡﺪﻋ ﻭﺃ )ﺮﻤﺣﻷﺍﻭ

؟ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻟﺎﺤﻟ ﺔﺒﺴﻨﻟﺎﺑ LED

:ﻲﻠﻳ ﺎﻣ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ءﻮﺿ ﻥﻮﻟ ﺮﻬﻈﻴﺴﻓ ،ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﺔﻠﺼﺘﻣ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻥﻮﻜﺗ ﻻ ﺎﻣﺪﻨﻋ

)% 10 <( ﺎﹱﺒﻳﺮﻘﺗ ﺔﻏﺭﺎﻓ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ :ﺮﻤﺣﺃ *

.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﺔﻠﺼﺘﻣ ﺮﻴﻏ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ :ﺓءﺎﻀﻣ LED ﺢﻴﺑﺎﺼﻣ ﺪﺟﻮﺗ ﻻ *

ﺔﺑﺎجﻹﺍ

ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .ﺾﻌﺒﻟﺍ ﺎﻤﻬﻀﻌﺑ ﻦﻣ ﺍﹰﺪﺟ ﻦﻴﺘﺒﻳﺮﻗ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭﻭ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻥﻮﻜﺗ ﺪﻗ

.ﻞﻗﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﻡﺍﺪﻗﺃ 8.2

/ﺮﺘﻣ 2.5

ﺔﻓﺎﺴﻤﺑ ﺾﻌﺒﻟﺍ ﺎﻤﻬﻀﻌﺑ ﻦﻋ ﻦﻴﺗﺪﻴﻌﺑ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭﻭ

ﺕﺍﻮﺻلأﺍ/ءﺎﺿﻮﻀﻟﺍ

لﺍﺆﺴﻟﺍ

ﻭﺃ/ﻭ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ جﺘﻨﺗ ﺍﺫﺎﻤﻟ

؟ﺔﻴﻟﺎﻋ ءﺎﺿﻮﺿ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ

ﺓﺪﺣﻭ ﺕﻮﺻ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﺾﻔﺧﺍ ."ﺍﹰﺪﺟ ﻊﻔﺗﺮﻣ" ﻰﻠﻋ ﺎﹱﻃﻮﺒﻀﻣ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺕﻮﺻ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻥﻮﻜﻳ ﺪﻗ

.ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ

ﺓﺪﺣﻭ ﺭﺪﺼﺗ ﺍﺫﺎﻤﻟ" ﺔﻌﺋﺎﺸﻟﺍ ﺔﻠﺌﺳﻷﺍ ﻊﺟﺍﺭ ،ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻦﻣ ﺓﺭﺩﺎﺼﻟﺍ ﺓﺭﺎﻔﺼﻟﺍ ﺕﻮﺻ ﺏﺎﺒﺳﺃ ﺔﻓﺮﻌﻤﻟ

؟"ﺓﺮﻓﺎﺻ ﺕﻮﺻ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ

ﻂﻳﺮﺷ ﻥﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ .ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻦﻣ ﻲﻠﻔﺴﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺕﻮﺻ ﻢﺘﻛ ﻚﻨﻜﻤﻳ

.ﺎﹱﻣﻮﺘﻜﻣ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻥﻮﻜﻳ ،ﺎﹱﻣﺎﻤﺗ ﺎﹱﻏﺭﺎﻓ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺕﻮﺼﻟﺍ

ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﻥﻮﻜﻳ ﺪﻗ ﻭﺃ "ﺍﹰﺪﺟ ﺾﻔﺨﻨﻣ" ﻰﻠﻋ ﺎﹱﻃﻮﺒﻀﻣ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺕﻮﺻ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻥﻮﻜﻳ ﺪﻗ

.ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻊﻓﺮﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻦﻣ ﻱﻮﻠﻌﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ .ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ

؟ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻢﺘﻛ ﻲﻨﻨﻜﻤﻳ ﻒﻴﻛ

ﻻ ﺍﺫﺎﻤﻟ ؟ﺎﹱﺗﻮﺻ ﻊﻤﺳﺃ ﻻ ﺍﺫﺎﻤﻟ

؟ﻲﻠﻔﻃ ءﺎﻜﺑ ﺕﻮﺻ ﻉﺎﻤﺳ ﻲﻨﻨﻜﻤﻳ

ءﺰﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺕﻮﺻ ﻢﺘﻛ ءﺎﻐﻟﺈﺑ ﻢﻗ ،ﺎﹱﻣﻮﺘﻜﻣ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺕﻮﺻ ﻥﻮﻜﻳ ﺎﻤﺑﺭ

.ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻂﺒﺿﻭ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻦﻣ ﻱﻮﻠﻌﻟﺍ

ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺔﻤﺋﺎﻗ ﻲﻓ ﺔﻴﺳﺎﺴﺤﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻂﺒﻀﺑ ﻢﻗ ،"ﺍﹰﺪﺟ ﺾﻔﺨﻨﻣ" ﻰﻠﻋ ﺔﻴﺳﺎﺴﺤﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻂﺒﺿ ﻢﺗ

.ﻰﻠﻋﺃ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻰﻠﻋ

ﻡﺍﺪﻗﺃ 5 /ﺮﺘﻣ 1.5

ﻦﻣ ﺪﻌﺑﺃ ﺖﺴﻴﻟ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .ﻚﻠﻔﻃ ﻦﻋ ﺓﺪﻴﻌﺑ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻥﻮﻜﺗ ﺪﻗ

ﺮﻄﺧ ﺓﺩﺎﻳﺯ ﻰﻟﺇ ﻡﺍﺪﻗﺃ 3.5

/ﺮﺘﻣ 1 ﻦﻣ ﺏﺮﻗﻷﺍ ﺔﻓﺎﺴﻤﻟﺍ ﻱﺩﺆﺗ .ﺕﻮﺼﻠﻟ ﻞﺜﻣﻷﺍ ﻑﺎﺸﺘﻛﻼﻟ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﻦﻋ

.ﻕﺎﻨﺘﺧﻻﺍ

ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 407

ﺕﺍﻮﺻلأﺍ/ءﺎﺿﻮﻀﻟﺍ

ﺔﻓﺎﺴﻤﻟ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻚﻳﺮﺤﺘﺑ ﻢﻗ .ﻚﻠﻔﻃ ﺕﻮﺻ ﺮﻴﻏ ﻯﺮﺧﺃ ﺕﺍﻮﺻﺃ طﺎﻘﺘﻟﺎﺑ ﺎﹱﻀﻳﺃ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻡﻮﻘﺗ

.)ﻡﺍﺪﻗﺃ 3.5

/ﺮﺘﻣ 1 ﻦﻋ ﻞﻘﺗ ﻻ ﺔﻓﺎﺴﻤﺑ ﻡﺍﺰﺘﻟﻻﺍ ﻆﺣﻻ ﻦﻜﻟﻭ( ﻞﻔﻄﻟﺍ ﻦﻣ ﺏﺮﻗﺃ

ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻞﻋﺎﻔﺘﺗ ﺍﺫﺎﻤﻟ

ﺕﺍﻮﺻﻷﺍ ﻊﻣ ﺓﺮﻴﺒﻛ ﺔﻋﺮﺴﺑ

ﺎﻫﺭﺪﺼﻳ ﻲﺘﻟﺍ ﺮﻴﻏ ﻯﺮﺧﻷﺍ

؟ﻲﻠﻔﻃ

،ﺔﺘﻓﺎﺧ ﺕﺍﻮﺻﺃ ﺭﺍﺪﺻﺈﺑ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﻡﻮﻘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ."ﺍﹰﺪﺟ ﻊﻔﺗﺮﻣ" ﻰﻠﻋ ﺎﹱﻃﻮﺒﻀﻣ ﺔﻴﺳﺎﺴﺤﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻥﻮﻜﻳ ﺪﻗ

ﻦﻜﻣﺃ ،ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺕﺍﻮﺻﺃ ﺖﻌﻔﺗﺭﺍ ﺎﻤﻠﻛ ،ﻚﻟﺫ ﻊﻣﻭ .ﻚﻟﺫ ﻦﻣ ﻰﻠﻋﺃ ﺔﻴﺳﺎﺴﺤﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻂﺒﺿ ﻢﺘﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ

.ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺔﻤﺋﺎﻗ ﻦﻣ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﺔﺷﺎﺷ ﺔﻴﺳﺎﺴﺣ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﺮﻴﻴﻐﺗ ﻚﻨﻜﻤﻳ .ﺔﻴﺳﺎﺴﺤﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻞﻴﻠﻘﺗ

ﺍﺫﺇ ﺎﹱﻀﻳﺃ ﻞﺧﺍﺪﺘﻟﺍ ﺙﺪﺤﻳ ﺪﻗﻭ .ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻕﺎﻄﻧ ﺝﺭﺎﺧ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻥﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻞﺧﺍﺪﺗ ﺙﺪﺤﻳ ﺪﻗ

ﺓﺰﻬﺟﺃ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻭﺃ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭﻭ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻦﻴﺑ ﻒﻘﺳﻷﺍ ﻭﺃ ﻂﺋﺍﻮﺤﻟﺍ ﻦﻣ ﺪﻳﺪﻌﻟﺍ ﻙﺎﻨﻫ ﻥﺎﻛ

.)Wi-Fi ﻪﻴﺟﻮﺗ ﺯﺎﻬﺟﻭ ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﻞﺜﻣ( ﺰﺗﺮﻫﺎﺠﻴﺟ 2.4

ﺩﺩﺮﺘﺑ ﻞﻤﻌﺗ ﻯﺮﺧﺃ ﺔﻴﻜﻠﺳﻻ

ﺔﻴﻜﻠﺳﻼﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ ﻭﺃ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻰﻟﺇ ﺏﺮﻗﺃ ،ﻒﻠﺘﺨﻣ ﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻊﺿ

.ﻯﺮﺧﻷﺍ

ﺓﺪﺣﻭ ﻭﺃ/ﻭ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ جﺘﻨﺗ ﺍﺫﺎﻤﻟ " ﻲﻓ ﻯﺮﺧﻷﺍ ﺔﻌﺋﺎﺸﻟﺍ ﺔﻠﺌﺳﻷﺍ ﻊﺟﺍﺮﻓ ،ﺔﺑﺎﺟﻹﺍ ﻩﺬﻫ ﻙﺪﻋﺎﺴﺗ ﻢﻟ ﺍﺫﺇ

" ؟ﺔﻴﻟﺎﻋ ءﺎﺿﻮﺿ ﻞﻔﻄﻟﺍ

ﻲﻧﺎﻏﻷﺍ ﻞﻛ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺪﻳﺮﺗ ﺖﻨﻛ ﺍﺫﺇﻭ .ﺔﻘﻴﻗﺩ 15 ﻲﻟﺍﻮﺤﻟ ﺭﺍﺮﻤﺘﺳﺎﺑ ﺎﻫﺭﺍﺮﻜﺗ ﻢﺘﻴﺳ ،ﺔﻴﻨﻏﻷﺍ ﺭﺎﻴﺘﺧﺍ ﺩﺮﺠﻤﺑ

.ﻲﻧﺎﻏﻷﺍ ﺔﻤﺋﺎﻗ ﻲﻓ ﺮﻴﺧﻷﺍ ﺭﺎﻴﺨﻟﺍ ﺩﺪﺤﻓ ،ﺓﺮﻓﻮﺘﻤﻟﺍ

ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ .ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻰﻠﻋ ﺲﻴﻟﻭ ،ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻰﻠﻋ ﺔﻴﻨﻏﻷﺍ ﺕﻮﺻ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻂﺒﺿ ﻚﻨﻜﻤﻳ

.ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻂﺒﺿﻭ ﺕﺎﻴﻨﻏﻷﺍ ﺔﻤﺋﺎﻗ ﺢﺘﻔﻟ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻰﻠﻋ ﺔﻴﻨﻏﻷﺍ

ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺭﺪﺼﺗ ﺍﺫﺎﻤﻟ

؟ﺰﻳﺯﺃ ﺕﻮﺻ

ﺔﺑﺎجﻹﺍ

ﻲﻓﻭ ﻖﻠﻄﻟﺍ ءﺍﻮﻬﻟﺍ ﻲﻓ ﺝﺭﺎﺨﻟﺍ ﻲﻓ ﻻﺇ ﺎﹱﺤﻟﺎﺻ ﺎﹱﻣﺪﻗ 985 /ﺍﹰﺮﺘﻣ 300 ـﺑ ﺩﺪﺤﻤﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻕﺎﻄﻧ ﻥﻮﻜﻳ ﻻ

ﺮﻐﺻﺃ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻕﺎﻄﻧ ﻥﻮﻜﻳ ﺪﻗ ،ﺔﺠﻋﺰﻤﻟﺍ ﻯﺮﺧﻷﺍ ﻞﻣﺍﻮﻌﻟﺍﻭ ﺔﻄﻴﺤﻤﻟﺍ ﻑﻭﺮﻈﻟﺍ ﺐﺴﺣﻭ .ﺔﻳﺅﺮﻟﺍ ﻂﺧ

.)ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭﻭ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻊﻗﺍﻮﻣ ﺪﻳﺪﺤﺗ ﻝﻭﺎﻨﺘﻳ ﻱﺬﻟﺍ ﻞﺼﻔﻟﺍ ﻲﻓ ﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﻝﻭﺪﺠﻟﺍ ﺎﹱﻀﻳﺃ ﻊﺟﺍﺭ(

ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻴﺳ ﺖﻗﻮﻟﺍ ﻦﻣ ﻢﻜﻟ

؟ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻰﻠﻋ ﺔﻴﻨﻏﻷﺍ

ﻯﻮﺘﺴﻣ ﺓﺩﺎﻳﺯ ﻲﻨﻨﻜﻤﻳ ﻒﻴﻛ

؟ﺔﻴﻨﻏﻷﺍ ﺕﻮﺻ

ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺖﻗﻭ/قﺎﻄن

لﺍﺆﺴﻟﺍ

ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﺔﺷﺎﺷ ﻡﻮﻘﺗ ﺍﺫﺎﻤﻟ

ﺮﻴﺜﻜﺑ ﺮﻐﺻﺃ ﺔﻓﺎﺴﻣ ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟﺎﺑ

ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ ﻲﻓ ﺩﺪﺤﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻣ

؟ﺍﺬﻫ

ﺩﺪﻋ ﺐﺴﺣ ﺎﹱﻀﻳﺃ ﻩﺪﻳﺪﺤﺗ ﻢﺘﻳ ﻱﺬﻟﺍﻭ ،ﺎﹱﻣﺪﻗ 165 /ﺍﹰﺮﺘﻣ 50 ﻰﻟﺇ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻕﺎﻄﻧ ﻞﺼﻳ ،ﻝﺰﻨﻤﻟﺍ ﻞﺧﺍﺩ

.ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭﻭ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻦﻴﺑ ﻞﺼﻔﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺎﻬﻋﻮﻧﻭ ﻒﻘﺳﻷﺍ ﻭﺃ/ﻭ ﻂﺋﺍﻮﺤﻟﺍ

ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻞﻌﺠﻳ ﺎﻣ ﻮﻫﻭ ،"ﺍﹰﺪﺟ ﻊﻔﺗﺮﻣ" ﻰﻠﻋ ﺎﹱﻃﻮﺒﻀﻣ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ ﻮﻳﺪﻴﻔﻟﺍ ﻉﻮﻄﺳ ﻥﻮﻜﻳ ﺪﻗ

.ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻉﻮﻄﺳ ﻞﻴﻠﻘﺘﺑ ﻢﻗ .ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻦﻣ ﺮﻴﺜﻜﻟﺍ ﻚﻠﻬﺘﺴﺗ

ﻞﺼﺗ ﻥﺃ ﺽﺮﺘﻔﻤﻟﺍ ﻦﻣ

ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺓﺮﺘﻓ

ﺓﺮﺘﻓ ﻥﻮﻜﺗ ﺍﺫﺎﻤﻟ .ﺕﺎﻋﺎﺳ 10 ﻰﻟﺇ

ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻞﻴﻐﺸﺗ

؟ﺮﺼﻗﺃ ﻲﺑ

ﻂﻴﺸﻨﺘﺑ ﻢﻗ .ﺮﻤﺘﺴﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﻮﻳﺪﻴﻔﻟﺍ ﺽﺮﻋ ﺔﺷﺎﺷ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻦﻣ ﺮﻴﺜﻜﻟﺍ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻚﻠﻬﺘﺴﺗ

ﻞﺼﻔﻟﺍ ﻊﺟﺍﺭ( ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺖﻗﻭ ﺓﺩﺎﻳﺰﻟ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺔﻤﺋﺎﻗ ﻲﻓ ECO ﻭﺃ VOX ﻭﺃ AUDIO ﻊﺿﻭ

.)" ECO ﻊﺿﻭ" ﻭﺃ " VOX ﻊﺿﻭ" ﻭﺃ "AUDIO ﻊﺿﻭ" ﻡﺎﺴﻗﻷﺍ ،"ﺕﺍﺰﻴﻤﻟﺍ"

ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻞﻌﺠﻳ ﺎﻣ ﻮﻫﻭ ،"ﺍﹰﺪﺟ ﻊﻔﺗﺮﻣ" ﻰﻠﻋ ﺎﹱﻃﻮﺒﻀﻣ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺕﻮﺻ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻥﻮﻜﻳ ﺪﻗ

.ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺕﻮﺻ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﺾﻔﺧﺍ .ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻦﻣ ﺮﻴﺜﻜﻟﺍ ﻚﻠﻬﺘﺴﺗ

.ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻦﻣ ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺓﺮﺘﻓ ﺪﻌﺑ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻗﺎﻃ ﻞﻘﺗ ،ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﻞﺑﺎﻗ ﺮﺧﺁ ﻲﻧﻭﺮﺘﻜﻟﺇ ﺯﺎﻬﺟ ﻱﺃ ﻞﺜﻣ

408 ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ

ﺔﺑﺎجﻹﺍ

ﺍﺫﺇ ﺎﹱﻀﻳﺃ ﻞﺧﺍﺪﺘﻟﺍ ﺙﺪﺤﻳ ﺪﻗﻭ .ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻕﺎﻄﻧ ﺝﺭﺎﺧ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻥﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻞﺧﺍﺪﺗ ﺙﺪﺤﻳ ﺪﻗ

ﺓﺰﻬﺟﺃ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻭﺃ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭﻭ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻦﻴﺑ ﻒﻘﺳﻷﺍ ﻭﺃ ﻂﺋﺍﻮﺤﻟﺍ ﻦﻣ ﺪﻳﺪﻌﻟﺍ ﻙﺎﻨﻫ ﻥﺎﻛ

.)Wi-Fi ﻪﻴﺟﻮﺗ ﺯﺎﻬﺟﻭ ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﻞﺜﻣ( ﺰﺗﺮﻫﺎﺠﻴﺟ 2.4

ﺩﺩﺮﺘﺑ ﻞﻤﻌﺗ ﻯﺮﺧﺃ ﺔﻴﻜﻠﺳﻻ

ﻥﻳَﺗﺻﺻﺧﻣﻟﺍ ﻥﻳَﺗﺩﺣﻭﻟﺍ ﻥﻳَﺗﺎﻫ ِﻖﺑﺃ .ﻝﺧﺍﺩﺗ ﺙﺩﺣﻳ ﺩﻗﻭ ﻝﻔطﻟﺍ ﺔﺑﻗﺍﺭﻣﻟ ﻥﻳَﺯﺎﻬﺟ ﻥﻣ ﺭﺛﻛﺃ ﻙﻳﺩﻟ ﺎﻣﺑﺭ

.ﺔﻳﻟﺎﺛﻣ ﺓﺭﻭﺻﺑ ﻥﻳَﺗﻠﺻﻔﻧﻣ ﻥﻳَﺗﻓﺭﻏ ﻲﻓﻭ ،ﺎﻣﻬﺿﻌﺑ ﻥﻋ ﻥﻳَﺗﺩﻳﻌﺑ ﻝﺎﻔطلأﻟ

ﺔﻴﻜﻠﺳﻼﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ ﻭﺃ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻰﻟﺇ ﺏﺮﻗﺃ ،ﻒﻠﺘﺨﻣ ﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻊﺿ

.ﻯﺮﺧﻷﺍ

.ﺎﻬﻨﺤﺷ ﻢﺘﻳ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﻞﺑﺎﻘﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺝﺎﺘﺤﺗ ﺪﻗ

ﻰﻠﻋ ﻊﺿﻮﻟﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ .

ECO ﻭﺃ VOX ﻭﺃ AUDIO ﻊﺿﻮﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻥﻮﻜﺗ ﺪﻗ

.)'ﻉﺎﺿﻭﻷﺍ' ﺮﻈﻧﺍ( ﻉﺎﺿﻭﻷﺍ ﻦﻴﺑ ﻞﻳﺪﺒﺘﻠﻟ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻦﻣ ﻦﻤﻳﻷﺍ ﺐﻧﺎﺠﻟﺍ

ﻰﻠﻋ ﺓﺭﻮﺻ ﻱﺃ ﺪﺟﻮﺗ ﻻ ﺍﺫﺎﻤﻟ

ﻥﻮﻜﻳ ﺎﻤﻨﻴﺑ ﻮﻳﺪﻴﻔﻟﺍ ﺽﺮﻋ ﺔﺷﺎﺷ

؟ﻥﻮﻠﻟﺍ ﺮﻀﺧﺃ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺡﺎﺒﺼﻣ

ﺓﺪﺣﻭ ﻰﻠﻋ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻉﻮﻄﺳ ﺓﺩﺎﻳﺰﺑ ﻢﻗ ."ﺍﹰﺪﺟ ﺾﻔﺨﻨﻣ" ﻰﻠﻋ ﺎﹱﻃﻮﺒﻀﻣ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻉﻮﻄﺳ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻥﻮﻜﻳ ﺪﻗ

.)'ﻉﻮﻄﺴﻟﺍ' ﺮﻈﻧﺍ( ﻒﺼﺘﻨﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ

ﻰﻠﻋ ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ﻥﻮﻜﺗ ﻻ ﺍﺫﺎﻤﻟ

؟ﺔﺤﺿﺍﻭ ﻮﻳﺪﻴﻔﻟﺍ ﺽﺮﻋ ﺔﺷﺎﺷ

.ﺔﻓﺎﺟ ﺵﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ ﺔﺳﺪﻌﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ .ﺔﺨﺴﺘﻣ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺔﺳﺪﻋ ﻥﻮﻜﺗ ﺎﻤﺑﺭ

ﻦﻋ ﻡﺍﺪﻗﺃ 5 /ﺮﺘﻣ 1.5

ﻦﻣ ﺪﻌﺑﺃ ﺖﺴﻴﻟ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .ﻚﻠﻔﻃ ﻦﻋ ﺓﺪﻴﻌﺑ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻥﻮﻜﺗ ﺪﻗ

ﺓﺩﺎﻳﺯ ﻰﻟﺇ ﻡﺍﺪﻗﺃ 3.5

/ﺮﺘﻣ 1 ﻦﻣ ﺏﺮﻗﻷﺍ ﺔﻓﺎﺴﻤﻟﺍ ﻱﺩﺆﺗ .ﻮﻳﺪﻴﻔﻠﻟ ﻰﻠﺜﻤﻟﺍ ﺓﺩﻮﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ ﻞﻔﻄﻟﺍ

.ﻕﺎﻨﺘﺧﻻﺍ ﺮﻄﺧ

ﻮﻳﺪﻴﻔﻟﺍ ﺽﺮﻋ ﺔﺷﺎﺷ

لﺍﺆﺴﻟﺍ

ﺓﺪﺣﻮﺑ ﻞﺧﺍﺪﺗ ﺙﺪﺤﻳ ﺍﺫﺎﻤﻟ

ﺔﺷﺎﺷ ﺾﻣﻮﺗ ﺍﺫﺎﻤﻟ ؟ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ

ﺓﺪﺣﻭ ﻰﻠﻋ ﻮﻳﺪﻴﻔﻟﺍ ﺽﺮﻋ

؟ﻦﻳﺪﻟﺍﻮﻟﺍ

:ﺔﻋﺎﺒﻄﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ

.ﺔﻗﺪﺑ ﻂﺋﺎﺤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻠﻟ ﺏﻮﻘﺜﻟﺍ ﻥﺎﻜﻣ ﺪﻳﺪﺤﺘﻟ ﺝﺫﻮﻤﻨﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍﻭ 100% سﺎﻴﻘﻤﺑ ﺔﺤﻔﺼﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻊﺒﻃﺍ

ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 409

ﻂﺋﺎﺤﻟﺍ ىﻠﻋ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍ

ﺔﻣﺎﻋ ﺕﺎﻣﻭﻠﻌﻣ

)ﺔﻋﺎﺳﻟﺍ ﻲﻓ ﺭﻳﺑﻣﺃ ﻲﻠﻠﻳﻣ 2600 ( ﻥﺣﺷﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﻥﻭﻳﺃ ﻡﻭﻳﺛﻳﻟ ﺔﻳﺭﺎطﺑ

.ﺯﺗﺭﻫﺎﺟﻳﺟ 2,4 غﻠﺑﻳ FHSS ﺩﺩﺭﺗﻟﺍ ﻕﺎطﻧ

طﺍﻭ ﻲﻠﻠﻳﻣ ﻝﺑﻳﺳﻳﺩ 20 =< :ﻯﻭﺻﻘﻟﺍ ﻲﻛﻠﺳﻼﻟﺍ ﺩﺩﺭﺗﻟﺍ ﺓﻭﻗ

:ﺔﻗﺎطﻟﺎﺑ ﺩﻳﻭﺯﺗﻟﺍ ﺓﺩﺣﻭ

ﻭﺃ )ﻲﺑﻭﺭﻭﻷﺍ ﺩﺎﺣﺗﻻﺍ ﻥﺍﺩﻠﺑﻟ ﺏﺳﺎﻧﻣ سﺑﻘﻣ( ASSA105E-050100

)ﺓﺩﺣﺗﻣﻟﺍ ﺔﻛﻠﻣﻣﻠﻟ ﺏﺳﺎﻧﻣ سﺑﻘﻣ( ASSA105B-050100

:ﺯﺍﺭطﻟﺍ

ﺭﻳﺑﻣﺃ 0,35 ~ ﺯﺗﺭﻫ 50/60 ،ﺕﻟﻭﻓ 100-240 :ﻝﺎﺧﺩﻹﺍ

طﺍﻭ 5,0 ،ﺭﻳﺑﻣﺃ 1,0 ،ﺕﻟﻭﻓ 5,0 :ﺝﺍﺭﺧﻹﺍ

73,62% => :ﺔطﺷﻧﻟﺍ ﺓءﺎﻔﻛﻟﺍ طﺳﻭﺗﻣ

طﺍﻭ 0,1 :)طﺍﻭ( ﻝﻣﺣ ﻥﻭﺩﺑ ﺔﻗﺎطﻟﺍ ﻙﻼﻬﺗﺳﺍ

Specifications are subject to change without notice

© 2020 Koninklijke Philips N.V.

All rights reserved.

3000 046 21372

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement