Manuale utente | Honda WB 20XT, WB 30XT Motopompa Manuale d'uso e manutenzione 44 Pagine
Manuale utente | Honda WB 20XT, WB 30XT Motopompa Manuale d'uso e manutenzione
Aggiungi a I miei manuali44 Pagine
Le motopompe WB20XT e WB30XT sono progettate per garantire un funzionamento sicuro e affidabile. Questo manuale descrive le procedure d'uso e manutenzione della motopompa Honda: WB20XT/WB30XT.
annuncio pubblicitario
▼
Scroll to page 2
of
44
Honda WB20XT, WB30XT MANUALE D'USO E MANUTENZIONE Traduzione dalle Istruzioni originali Il marchio "e-SPEC" rappresenta le tecnologie che prestano attenzione alle questioni ambientali applicate ai prodotti Power Honda, e racchiude il nostro desiderio di "preservare la natura per le generazioni future". Grazie per aver acquistato una motopompa Honda. Il presente manuale descrive le procedure d'uso e manutenzione della motopompa Honda: WB20XT/WB30XT Tutte le informazioni contenute in questa pubblicazione si basano sulle più recenti informazioni sul prodotto disponibili al momento della stampa. La Honda Motor Co., Ltd. si riserva il diritto di apportare modifiche in qualunque momento senza preavviso e senza incorrere in alcun obbligo. Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta senza previa autorizzazione scritta. Questo manuale va considerato come parte integrante della motopompa e dovrà quindi accompagnare il prodotto anche in caso di rivendita. Le immagini del presente manuale si basano su: WB20XT Prestare particolare attenzione alle indicazioni precedute dalle seguenti parole: ATTENZIONE Indica una forte possibilità di gravi lesioni personali o di morte nel caso in cui non ci si attenga alle istruzioni. AVVERTENZA: Indica la possibilità di danni ad attrezzature o proprietà nel caso in cui non ci si attenga alle istruzioni. NOTA: Fornisce informazioni utili. In caso di problemi o domande concernenti la motopompa, rivolgersi a un concessionario Honda autorizzato. ATTENZIONE La motopompa Honda è progettata per garantire un funzionamento sicuro e affidabile purché ci si attenga alle istruzioni. Leggere attentamente il Manuale d'Uso e Manutenzione prima di mettere in funzione la motopompa. In caso contrario potrebbero verificarsi lesioni personali o danni alle attrezzature. • Le illustrazioni possono variare a seconda del modello. 0 Smaltimento Nel rispetto dell’ambiente, non smaltire l’intero prodotto, la batteria, l’olio motore, ecc. insieme agli altri rifiuti. Attenersi alle normative locali vigenti o rivolgersi al proprio concessionario autorizzato Honda per lo smaltimento. 1 INDICE 1 NORME DI SICUREZZA ............................................................................. 3 2. POSIZIONE ETICHETTE DI SICUREZZA ................................................ 5 Posizione marchio CE ed etichetta del livello acustico.................................. 6 3. IDENTIFICAZIONE COMPONENTI .......................................................... 7 4. OPERAZIONI PRELIMINARI PER L'AVVIAMENTO .............................. 9 5. AVVIAMENTO DEL MOTORE................................................................. 15 Q Funzionamento ad altitudini elevate ........................................................ 17 6. FUNZIONAMENTO ................................................................................... 18 7. ARRESTO DEL MOTORE ......................................................................... 19 8. MANUTENZIONE...................................................................................... 20 9. TRASPORTO/STOCCAGGIO .................................................................... 27 10. RICERCA GUASTI..................................................................................... 29 11. SPECIFICHE ............................................................................................... 31 INDIRIZZI DEI PRINCIPALI CONCESSIONARI Honda ............. Fine manuale "Dichiarazione CE di conformità" DESCRIZIONE DEI CONTENUTI .......................................... Fine manuale 2 1. NORME DI SICUREZZA ATTENZIONE Per un funzionamento sicuro La motopompa Honda è progettata per garantire un funzionamento sicuro e affidabile purché ci si attenga alle istruzioni. Leggere attentamente il Manuale d'Uso e Manutenzione prima di mettere in funzione la motopompa. In caso contrario potrebbero verificarsi lesioni personali o danni alle attrezzature. I gas di scarico contengono monossido di carbonio, un gas tossico incolore e inodore. L'inalazione di monossido di carbonio può causare perdita di conoscenza e portare al decesso. Se si aziona la motopompa in un ambiente chiuso o ristretto, l'aria che si respira potrebbe contenere una quantità pericolosa di gas di scarico. Non azionare mai la motopompa all’interno di un garage, di un’abitazione o in prossimità di porte o finestre aperte. Arrestare il motore prima di effettuare il rifornimento. La benzina è estremamente infiammabile e, in determinate condizioni, esplosiva. Effettuare il rifornimento in un luogo ben ventilato e a motore spento. • Prestare attenzione a non far fuoriuscire benzina durante il rifornimento. Il carburante versato o i suoi vapori potrebbero incendiarsi. Qualora dovesse fuoriuscire del carburante, accertarsi che l'area sia asciutta prima di avviare il motore. • Non azionare mai il motore in un ambiente chiuso. I gas di scarico contengono monossido di carbonio, un gas tossico che, se inalato, può provocare perdita di conoscenza e portare al decesso. 3 ATTENZIONE Per un funzionamento sicuro • Effettuare sempre un controllo preliminare (pagina 9) prima di avviare il motore. Si possono evitare incidenti o danni alle attrezzature. • Per ragioni di sicurezza, non utilizzare mai liquidi infiammabili o corrosivi, come benzina o acidi. Per evitare di corrodere la motopompa, non utilizzare acqua di mare, soluzioni chimiche o liquidi caustici come olio usato, vino o latte. • Posizionare la motopompa su una superficie piana. Se la motopompa è inclinata o capovolta, potrebbe fuoriuscire della benzina. • Allo scopo di prevenire incendi e di fornire adeguata ventilazione, tenere la motopompa ad una distanza di almeno 1 metro da edifici e altre attrezzature durante il funzionamento. Non posizionare oggetti infiammabili nei pressi della motopompa. • Tenere lontani bambini e animali dall’area di funzionamento, al fine di ridurre la possibilità di ustioni derivanti dai componenti del motore surriscaldato. • Imparare ad arrestare la motopompa rapidamente e comprendere il funzionamento di tutti i comandi. Non lasciare che alcuna persona adoperi la motopompa senza le dovute istruzioni. 4 2. POSIZIONE ETICHETTE DI SICUREZZA Queste etichette avvertono dei potenziali pericoli che possono causare lesioni gravi. Leggere attentamente le etichette, le norme di sicurezza e le precauzioni riportate nel presente manuale. Se le etichette dovessero staccarsi o diventare illeggibili, rivolgersi al concessionario Honda per la sostituzione. A A E E EN A EN A M E A M A E er tipi Europei er tipi Australiani 5 Posizione marchio CE ed etichetta del livello acustico [Per tipi Europei] MA HI E Esempio asa produttrice e indirizzo appresentante autorizzato e indirizzo Anno di produzione Massa a secco Modello E I HE LI ELL A US I Esempio 6 A 3. IDENTIFICAZIONE COMPONENTI <WB20XT> FORO DI SCARICO LEVA ACCELERATORE TAPPO DI RIEMPIMENTO CARBURANTE LEVA DELL'ARIA LEVA VALVOLA CARBURANTE TAPPO/ASTINA DI RIEMPIMENTO OLIO IMPUGNATURA DI AVVIAMENTO FILTRO INTERRUTTORE DEL MOTORE TAPPO DI RIEMPIMENTO SILENZIATORE ACQUA DI ADESCAMENTO TELAIO FILTRO ARIA FORO DI ASPIRAZIONE TAPPO DI DRENAGGIO POMPA TAPPO DI DRENAGGIO OLIO RACCORDO TUBO 7 <WB30XT> FORO DI SCARICO LEVA ACCELERATORE TAPPO DI RIEMPIMENTO CARBURANTE LEVA DELL'ARIA LEVA VALVOLA CARBURANTE TAPPO/ASTINA DI RIEMPIMENTO OLIO IMPUGNATURA DI AVVIAMENTO FILTRO INTERRUTTORE DEL MOTORE TAPPO DI RIEMPIMENTO ACQUA DI ADESCAMENTO SILENZIATORE TELAIO FILTRO ARIA FORO DI ASPIRAZIONE TAPPO DI DRENAGGIO OLIO RACCORDO TUBO TAPPO DI DRENAGGIO POMPA 8 4. OPERAZIONI PRELIMINARI PER L'AVVIAMENTO 1. Collegare il tubo di aspirazione. Utilizzare un tubo disponibile in commercio, raccordo e fascette. Il tubo di aspirazione deve essere rinforzato, e non pieghevole. La lunghezza del tubo di aspirazione non deve superare la misura necessaria, poiché le prestazioni della motopompa risultano migliori quando questa non supera di molto il livello dell’acqua. Il tempo di adescamento è inoltre proporzionale alla lunghezza del tubo. Il filtro fornito con la motopompa deve essere fissato all’estremità del tubo di aspirazione tramite una fascetta, come indicato in figura. AVVERTENZA: Installare sempre il filtro all’estremità del tubo di aspirazione prima del pompaggio. Il filtro eviterà l’immissione di detriti che possono causare ostruzioni o danni alla girante. N ELLA I ENU A I AS I A I NE A IA E U HIE A I SE U A I U I AS I A I NE U AS E A U AS E U A A U A U IL AS E A U I AS I A I NE 9 2. Collegare il tubo di scarico. Utilizzare un tubo disponibile in commercio, raccordo e fascetta. Un tubo corto o di diametro ampio rappresenta la scelta migliore. Un tubo lungo o dal diametro ridotto aumenta infatti la frizione del fluido e riduce la potenza della motopompa. NOTA: Serrare saldamente la fascetta del tubo per evitare che la forte pressione faccia staccare il tubo. AS E A U U IS A I 3. Controllare il livello dell'olio motore. AVVERTENZA: • L'olio motore influenza in modo importante le prestazioni e la durata di servizio del motore. Pertanto, si raccomanda di non utilizzare oli non detergenti o vegetali. • Controllare il livello dell'olio a motore fermo e con la motopompa posizionata su una superficie piana. Utilizzare un olio di prima qualità per motori a 4 tempi, altamente detergente, che risponda almeno ai requisiti stabiliti dalle case automobilistiche USA per rientrare nella classificazione di servizio API SE o successiva (o equivalente). Selezionare la viscosità adeguata alla temperatura media della vostra zona. EM E A U A AM IEN E Rimuovere il tappo/astina di riempimento olio e pulire. 10 Inserire il tappo/astina di riempimento olio nel bocchettone di riempimento olio, ma non avvitare. Se il livello dell'olio è basso, rabboccare l'olio raccomandato fino al limite del bocchettone di riempimento. AVVERTENZA: Il funzionamento del motore con una quantità insufficiente di olio può danneggiare seriamente il motore. HE NE I IEM IMEN LI LIMI E SU E I A I IEM IMEN E LI Sistema di allarme olio (ove previsto) Il sistema di allarme olio è progettato per evitare che il motore subisca dei danni dovuti ad un'insufficiente presenza di olio nel carter. Prima che il livello dell'olio scenda al di sotto del limite consentito, il sistema di allarme olio arresta automaticamente il motore (l'interruttore del motore rimane in posizione ON). Se il motore si spegne e non si riavvia, controllare il livello dell'olio motore prima di eseguire la ricerca guasti in altre aree. 11 4. Controllare il livello del carburante. Utilizzare benzina per autotrazione senza piombo con un Numero di Ottani di ricerca pari a 91 o superiore (un Numero di Ottani alla pompa pari a 86 o superiore). Non utilizzare mai benzina vecchia o contaminata o miscela olio/benzina. Evitare che polvere o acqua penetrino nel serbatoio del carburante. ATTENZIONE • La benzina è estremamente infiammabile e, in determinate condizioni, esplosiva. • Effettuare il rifornimento in un luogo ben ventilato e a motore spento. Non fumare e non avvicinare fiamme o scintille laddove viene effettuato il rifornimento o dove si conserva la benzina. • Prestare attenzione a non far fuoriuscire benzina durante il rifornimento. Il carburante versato o i suoi vapori potrebbero incendiarsi. Qualora dovesse fuoriuscire del carburante, accertarsi che l'area sia asciutta prima di avviare il motore. • Evitare il contatto ripetuto o prolungato con la pelle ed evitare altresì di inalare i vapori. TENERE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI. Con il motore spento e la pompa posizionata su una superficie piana, rimuovere il tappo del serbatoio e controllare il livello del carburante. Riempire il serbatoio se il livello del carburante è basso. Non riempire completamente il serbatoio del carburante. Riempirlo fino a circa 25 mm sotto l'estremità superiore in modo da consentire al carburante di espandersi. Potrebbe essere necessario ridurre il livello del carburante a seconda delle condizioni di funzionamento. Dopo il rifornimento accertarsi che il tappo del serbatoio sia correttamente e saldamente chiuso. ES SE EMI A I SU E I E A U AN E LI ELL EL A mm 12 MASSIM U AN E NOTA: La benzina si deteriora molto rapidamente a causa di fattori quali l'esposizione alla luce, la temperatura e il tempo. Nei casi peggiori, la benzina può contaminarsi in 30 giorni. L'uso di benzina contaminata può danneggiare seriamente il motore (carburatore ostruito, valvole bloccate). Tali danni dovuti alla benzina contaminata non sono coperti da garanzia. • Per evitare ciò, seguire scrupolosamente le raccomandazioni seguenti: • Utilizzare solo la benzina prescritta (vedere pagina 12). • Utilizzare benzina fresca e pulita. • Per rallentare il deterioramento, conservare la benzina in un apposito contenitore per carburanti. • Se si prevede un rimessaggio prolungato (più di 30 giorni), svuotare il serbatoio del carburante e il carburatore (vedere pagina 27). Benzina contenente alcol Qualora si decidesse di usare una miscela di benzina e alcol, accertarsi che il Numero di Ottani sia almeno equivalente a quello raccomandato da Honda. Esistono due tipi di "gasohol": uno contenente etanolo e l'altro contenente metanolo. Non utilizzare gasohol contenente più del 10% di etanolo. Non utilizzare benzina contenente metanolo (metile o alcol metilico) priva di cosolventi e anticorrosivi specifici per il metanolo. Non utilizzare benzina contenente più del 5% di metanolo, anche se dotata di cosolventi e inibitori della corrosione. NOTA: • I danni al sistema di carburazione o i problemi di prestazione del motore derivanti dall'uso di carburanti contenenti alcol non sono coperti da garanzia. Honda non può avallare l'uso di carburanti contenenti metanolo in quanto non esistono ancora prove definitive circa la loro idoneità. • Prima di acquistare carburante presso una stazione sconosciuta, informarsi se il carburante contiene alcol e, in caso affermativo, accertarsi del tipo e della percentuale di alcol contenuto. Se si notano delle anomalie di funzionamento, usando benzina contenente alcol, o una benzina che si pensa contenga alcol, passare a un tipo di benzina di cui si è certi che non contenga alcol. 13 5. Controllare l'elemento del filtro aria. Rimuovere il dado ad alette, la rondella e coperchio del filtro aria. Controllare se l'elemento è sporco o ostruito. Pulire l'elemento secondo necessità (vedere pagina 23). COPERCHIO FILTRO ARIA ELEMENTO FILTRO ARIA AVVERTENZA: Non azionare mai il motore in assenza del filtro dell'aria. Materiali contaminanti, come polvere o sporcizia, penetrerebbero nel motore attraverso il carburatore, causandone una rapida usura. 6. Controllare l’acqua di adescamento. La camera della motopompa deve essere rifornita di acqua prima del funzionamento. AVVERTENZA: Non provare mai a far funzionare la motopompa senza acqua di adescamento, altrimenti la motopompa si surriscalderà. Un funzionamento a secco prolungato può distruggere la guarnizione della motopompa. Nel caso in cui la macchina sia stata in funzione a secco, arrestare immediatamente il motore e lasciare che la motopompa si raffreddi prima di aggiungere acqua. TAPPO DI RIEMPIMENTO ACQUA DI ADESCAMENTO 14 5. AVVIAMENTO DEL MOTORE 1. Porre la leva della valvola carburante in posizione ON. 2. Spostare la leva dell'aria nella posizione di CHIUSURA. NOTA: Non utilizzare la valvola dell'aria se il motore è caldo o la temperatura ambiente è elevata. LE A ELL'A IA LE A AL LA A U AN E N HIUSU A HIUSU A N 3. Portare l'interruttore del motore in posizione ON. IN E U EL M E E N N 15 4. Spostare la leva dell’acceleratore leggermente sulla sinistra. EL LE A A ELE A E LEN E 5. Tirare lentamente l’impugnatura di avviamento fino ad incontrare resistenza, quindi tirare di scatto verso la direzione indicata della freccia in figura. AVVERTENZA: Non lasciare che l'impugnatura torni di scatto verso il motore. Accompagnarla lentamente per evitare danni. IM U NA U A I A irezione dello strappo 16 IAMEN 6. Se per avviare il motore si è portata la leva dell'aria in posizione di CHIUSURA, spostarla gradualmente in posizione di APERTURA con lo scaldarsi del motore. LE A ELL'A IA A E U A A E U A Q Funzionamento ad altitudini elevate Ad altitudini elevate, la miscela standard aria-carburante risulta eccessivamente grassa. Le prestazioni diminuiscono e il consumo di carburante aumenta. Il rendimento ad altitudini elevate può essere migliorato grazie ad alcune modifiche specifiche del carburatore. Se la motopompa viene sempre utilizzata ad altitudini superiori ai 1.500 m sul livello del mare, rivolgersi ad un concessionario autorizzato Honda per apportare le modifiche al carburatore. Anche modificando adeguatamente il carburatore, la potenza del motore diminuirà di circa il 3,5% per ogni 300 m di aumento dell'altitudine. L'effetto dell'altitudine sulla potenza sarà maggiore in assenza di modifiche al carburatore. AVVERTENZA: Il funzionamento della motopompa a un'altitudine inferiore rispetto a quella per la quale il carburatore è stato predisposto, può ridurre le prestazioni, causarne il surriscaldamento o provocare seri danni al motore dovuti a una miscela di aria/carburante troppo magra. 17 6. FUNZIONAMENTO AVVERTENZA: Non utilizzare mai la motopompa per acqua fangosa, olio esausto, vino, ecc. Dopo aver avviato il motore, portare la leva dell'acceleratore sulla posizione VELOCE per l'autoadescamento, e controllare la portata della motopompa. La portata della motopompa è governata dalla regolazione del regime del motore. Spostando la leva dell’acceleratore verso VELOCE, la portata della motopompa aumenterà, mentre diminuirà spostando la leva dell'acceleratore su LENTO. LE A A ELE A E EL 18 E LEN 7. ARRESTO DEL MOTORE Per arrestare il motore in caso di emergenza, porre semplicemente l’interruttore del motore su OFF. In condizioni normali, utilizzare la procedura seguente. 1. Spostare la leva dell’acceleratore completamente verso destra. 2. Portare l'interruttore del motore in posizione OFF. LE A A ELE A E IN E U E EL M E LEN 3. Portare la leva della valvola carburante in posizione OFF. LE A AL LA A U AN E 19 8. MANUTENZIONE Per garantire un alto livello di prestazioni della motopompa sono indispensabili regolazioni e interventi di manutenzione periodici. Una manutenzione regolare contribuisce anche a prolungarne la durata di servizio. Nella tabella riportata a pagina seguente sono indicati gli intervalli ed il tipo di manutenzione richiesti. ATTENZIONE Spegnere il motore prima di procedere a qualsiasi operazione di manutenzione. Se il motore deve restare acceso, assicurarsi che l’area sia ben ventilata. I gas di scarico contengono monossido di carbonio, un gas tossico che, se inalato, può provocare perdita di conoscenza e portare al decesso. AVVERTENZA: • Nel caso in cui la motopompa sia stata messa in funzione con acqua di mare, ecc., pompare immediatamente acqua pulita per ridurre i rischi di corrosione e rimuovere i sedimenti. • Per le operazioni di manutenzione o di riparazione usare esclusivamente ricambi originali Honda o loro equivalenti. L’uso di particolari di ricambio di qualità non equivalente potrebbe danneggiare la motopompa. 20 Programma di manutenzione INTERVALLO REGOLARE DI MANUTENZIONE (3) Oggetto Da eseguire nei mesi indicati o alla scadenza delle ore di utilizzo, a seconda di quale evento si verifichi per primo. Olio motore Controllare il livello Cambiare Filtro aria Controllare Pulire Candela Controllare-regolare Sostituire Pulire Parascintille (tipi che ne sono dotati) Regime di minimo Gioco valvole Camera di combustione Serbatoio carburante e filtro Tubo carburante Girante Gioco girante Valvola di aspirazione NOTA: Controllare-regolare Controllare-regolare Pulire Pulire Controllare Controllare Controllare Controllare Ad ogni uso Primo mese o 20 ore Ogni 3 mesi o 50 ore Ogni 6 mesi o 100 ore Ogni anno o 300 ore (1) (2) (2) Dopo ogni 500 ore (2) (2) Ogni 2 anni (sostituire se necessario) (2) (2) (2) (2) (1) Eseguire la manutenzione più frequentemente in caso di utilizzo in zone polverose. (2) La manutenzione di tali parti deve essere effettuata dal vostro concessionario, a meno che non si abbiano gli utensili adeguati e conoscenze meccaniche qualificate. Fare riferimento al Manuale d'Officina Honda per le procedure di manutenzione. (3) In caso di uso professionale, annotare le ore di utilizzo per stabilire gli intervalli di manutenzione. 21 1. Cambio dell’olio Per garantire uno scarico rapido e completo, scaricare l'olio con il motore ancora caldo. 1. Rimuovere il tappo/astina di riempimento olio e il tappo di drenaggio per scaricare l’olio. 2. Installare saldamente il tappo di drenaggio utilizzando una nuova rondella di tenuta. 3. Riempire con olio raccomandato (vedere pagina 10) fino al livello specificato. CAPACITÀ OLIO: WB20XT: 0,56 l WB30XT: 0,58 l LI ELL LI N ELLA I ENU A A A I AS INA I ENA I IEM IMEN LI Lavare le mani con acqua e sapone dopo aver maneggiato l’olio usato. NOTA: Si prega di provvedere allo smaltimento dell’olio usato compatibilmente con l’ambiente. Si consiglia di consegnarlo in un contenitore sigillato alla stazione di servizio locale per il recupero. Non gettare l’olio nel contenitore dei rifiuti urbani né versarlo a terra. 22 2. Manutenzione del filtro dell'aria Un filtro sporco riduce il passaggio dell’aria al carburatore. Per evitare un funzionamento irregolare del carburatore, controllare regolarmente il filtro dell'aria. Effettuare una manutenzione più frequente se si utilizza la motopompa in ambienti particolarmente polverosi. ATTENZIONE Non utilizzare benzina o solventi ad alto grado di infiammabilità per la pulizia. Questi sono infiammabili e, in determinate condizioni, esplosivi. AVVERTENZA: Non azionare mai la motopompa in assenza del filtro dell'aria. Materiali contaminanti, come polvere o sporcizia, penetrerebbero nel motore causandone una rapida usura. 1. Svitare il dado ad alette, rimuovere il coperchio del filtro dell'aria, quindi rimuovere l'elemento. 2. Lavare l'elemento con del solvente non infiammabile o a basso grado di infiammabilità e lasciarlo asciugare accuratamente. 3. Immergere l'elemento in olio motore pulito e strizzarlo per eliminare l'olio in eccesso. 4. Installare nuovamente l’elemento e il coperchio del filtro aria. E IL HI A IA ELEMEN IL A IA 23 3. Manutenzione della candela Candela consigliata: BPR6ES(NGK) W20EPR-U (DENSO) Per un funzionamento appropriato del motore, la distanza tra gli elettrodi deve essere corretta e non devono esserci depositi. 1. Scollegare la pipetta della candela e rimuovere la candela usando la chiave apposita. ATTENZIONE Se il motore è stato acceso, il silenziatore sarà molto caldo. Evitare di toccare il silenziatore. I E A AN ELA 2. Esaminare visivamente la candela. Scartare la candela se appare usurata o se l'isolatore è spezzato o scheggiato. Pulire la candela con una spazzola metallica nel caso in cui si intenda riutilizzarla. 3. Misurare la distanza fra gli elettrodi con uno spessimetro. Se necessario, correggere la distanza piegando l’elettrodo laterale. La distanza deve essere: 0,7 0,8 mm , 24 , mm 4. Controllare che la rondella della candela sia in buone condizioni e avvitare la candela manualmente per evitare che le filettature vengano spanate. NOTA: Se si installa una candela nuova, serrarla di 1/2 giro dopo averla collocata in sede, in modo da comprimere la rondella. Se si reinstalla una candela usata, serrare di 1/8 1/4 di giro dopo averla posizionata per comprimere la rondella. AVVERTENZA: La candela deve essere ben serrata. Una candela serrata in modo non corretto può diventare molto calda e danneggiare così il motore. 25 4. Manutenzione del parascintille (particolare opzionale) ATTENZIONE Durante il funzionamento, il silenziatore si riscalda molto e resta caldo per diverso tempo dopo lo spegnimento del motore. Evitare di toccare il silenziatore fin tanto che è caldo. Farlo raffreddare prima di procedere. 1. Rimuovere i due dadi da 8 mm e il silenziatore. 2. Rimuovere le quattro viti autofilettanti da 5 mm, quindi rimuovere la protezione del silenziatore. 3. Rimuovere la vite da 4 mm dal parascintille e rimuovere il parascintille dal silenziatore. E I NE SILEN IA E I I AU ILE da mm AN I I E da mm SILEN IA E A AS IN ILLE A I da mm 4. Usare una spazzola per rimuovere i depositi carboniosi dallo schermo parascintille. Evitare di danneggiare lo schermo. AVVERTENZA: La manutenzione del parascintille deve essere effettuata ogni 100 ore per garantirne l'efficienza. S HE M A AS IN ILLE NOTA: Il parascintille non deve presentare rotture e fori. Sostituire se necessario. 5. Installare il parascintille, la protezione del silenziatore e il silenziatore nell’ordine inverso rispetto alla rimozione. 26 9. TRASPORTO/STOCCAGGIO ATTENZIONE • Per evitare gravi ustioni o rischi di incendio, far raffreddare il motore prima di trasportare la motopompa o di immagazzinarla in un luogo chiuso. • Per trasportare la motopompa, porre la valvola del carburante su OFF e mantenere la pompa in piano per evitare la fuoriuscita di carburante. Il carburante versato o i suoi vapori potrebbero incendiarsi. Prima di immagazzinare la motopompa per un periodo prolungato: 1. Accertarsi che l’area di stoccaggio sia priva di umidità e che non sia eccessivamente polverosa. 2. Pulire l'interno della motopompa. Se la motopompa è stata utilizzata in acqua sabbiosa o fangosa o comunque in acqua contenente detriti, al suo interno saranno presenti detriti. Pompare acqua pulita prima di immagazzinare la motopompa o al successivo avviamento la girante potrebbe risultare danneggiata. Dopo aver sciacquato, rimuovere il tappo di drenaggio della motopompa e drenare quanta più acqua possibile dal vano della motopompa, quindi reinstallare il tappo. 3. Scaricare il carburante. a. Con la valvola del carburante su OFF, rimuovere la vite di drenaggio dalla vaschetta del carburatore e scaricare il carburatore. Scaricare la benzina in un apposito contenitore. b. Porre la valvola carburante su ON e scaricare la benzina presente nel serbatoio carburante in un contenitore adatto. c. Reinstallare la vite di drenaggio del carburatore. I E I ENA A I ENA I I M A 27 4. Cambiare l'olio motore. 5. Rimuovere la candela e versare un cucchiaio circa di olio motore pulito nel cilindro. Avviare il motore più volte per distribuire l’olio, quindi reinstallare la candela. 6. Tirare l’impugnatura dell’avviatore fino ad avvertire una certa resistenza. Continuare a tirare finché la tacca sulla puleggia di avviamento si allinea con il foro sull’avviatore manuale (vedere la figura seguente). A questo punto, le valvole di aspirazione e di scarico sono chiuse, e questo contribuirà a proteggere il motore dalla corrosione interna. Allineare il segno sulla puleggia di avviamento con il foro sulla parte superiore dell’avviatore manuale. 7. Coprire la motopompa per ripararla dalla polvere. 28 10. RICERCA GUASTI Se il motore non si avvia: 1. Il carburante è sufficiente? 2. La valvola del carburante è su ON? 3. La benzina raggiunge il carburatore? Per eseguire la verifica, allentare la vite di drenaggio con la valvola del carburante su ON. ATTENZIONE Qualora dovesse fuoriuscire del carburante, accertarsi che l'area sia asciutta prima di avviare il motore. Il carburante versato o i suoi vapori potrebbero incendiarsi. I E I ENA I 4. L’interruttore del motore è su ON? 5. Vi è abbastanza olio nel motore? 6. La candela è in buone condizioni? Rimuovere ed ispezionare la candela. Pulire, regolare nuovamente la distanza fra gli elettrodi e asciugare la candela. Sostituire se necessario. 7. Se il motore ancora non parte, portare la motopompa presso un concessionario autorizzato Honda. 29 Quando la motopompa non riesce a pompare acqua: 1. È completamente rifornita di acqua? 2. 3. 4. 5. 6. Il filtro è ostruito? Le fascette dei tubi sono installate saldamente? I tubi sono danneggiati? L'altezza di aspirazione è troppo alta? Se la motopompa ancora non funziona, portarla presso un concessionario autorizzato Honda. IL AS E U A U 30 IS A I 11. SPECIFICHE Modello Codice descrittivo del prodotto Lunghezza Larghezza Altezza Massa a secco [peso] WB20XT WABT WB30XT WACT 455 mm 365 mm 420 mm 21 kg 510 mm 385 mm 455 mm 27 kg Motore Modello Tipo di motore Cilindrata WB20XT WB30XT GX120T1 GX160T1 4 tempi, valvola in testa, monocilindrico 118 cm3 60 ° 42 mm 163 cm3 68 ° 45 mm Capacità serbatoio carburante 1,9 l 3,1 l Potenza netta motore 2,6 kW/3.600 giri/min (3,5 PS/3.600 giri/min) 7,3 N·m/ 2.500 giri/min (0,74 kgf·m/2.500 giri/ min) 3,6 kW/3.600 giri/min (4,9 PS/3.600 giri/min) 10,3 N·m/2.500 giri/min (1,05 kgf·m/2.500 giri/ min) [Alesaggio ° Corsa] (in conformità con SAE J1349*) Coppia massima del motore (in conformità con SAE J1349*) Sistema di raffreddamento Sistema di accensione Rotazione albero PTO Ad aria forzata Magnete transistorizzato Antiorario * La potenza nominale del motore indicata in questo documento si riferisce alla potenza netta rilevata su questo modello di motore in fase di produzione ed è stata misurata secondo la procedura SAE J1349 a 3.600 giri/min (potenza netta motore) e a 2.500 giri/min (coppia massima del motore). Nella produzione in serie si possono rilevare variazioni rispetto a questi valori. La potenza effettiva del motore installato nell’apparecchio può dipendere da numerosi fattori, incluso il numero di giri al quale il motore è impiegato, le condizioni ambientali, il livello di manutenzione e altre variabili. 31 Pompa Modello Diametro foro di aspirazione Diametro foro di scarico Rivoluzioni nominali Prevalenza totale Altezza di aspirazione Capacità Tempo di continuo funzionamento WB20XT 50 mm WB30XT 80 mm 50 mm 3.900 ± 100 giri/min 32 m 8m 600 l/min 80 mm 3.900 ± 100 giri/min 28 m 8m 1.100 l/min 1 ora 54 min 2 ore 6 min Rumorosità Modello Livello di pressione acustica nella postazione di lavoro (EN809: 1998/AC: 2001) Incertezza Livello di potenza acustica misurata (2000/14/CE, 2005/88/CE) Incertezza Livello di potenza acustica garantita (2000/14/CE, 2005/88/CE) 32 WB20XT 85 dB (A) WB30XT 88 dB (A) 2 dB (A) 99 dB (A) 2 dB (A) 104 dB (A) 2 dB (A) 101 dB (A) 2 dB (A) 106 dB (A) PRINCIPALI DISTRIBUTORI Honda Per ulteriori informazioni, si prega di contattare il Servizio clienti Honda agli indirizzi o numeri di telefono riportati nelle pagine seguenti: AUS IA Honda Motor Europe (Nord) A IA INLAN IA Hongoldonia d.o.o. Hondastraße1 Jelkovecka Cesta 5 2351 Wiener Neudorf 10360 Sesvete – Zagreb OY Brandt AB. Tuupakantie 7B 01740 Vantaa Tel.: +385 1 2002053 Tel.: +358 20 775 7200 Fax: +43 (0)2236 690 480 Fax: +385 1 2020754 Fax: +358 9 878 5276 http://www.honda.at http://www.hongoldonia.hr http://www.brandt.fi Tel.: +43 (0)2236 690 0 [email protected] S A I AL I I Estonia Lettonia Lituania Honda Motor Europe Ltd. I AN IA Alexander Dimitriou & Sons Ltd. Honda Relations Clients 162, Yiannos Kranidiotis Avenue TSA 80627 2235 Latsia, Nicosia 45146 St Jean de la Ruelle Cedex Estonian Branch Tel.: +357 22 715 300 Tulika 15/17 Fax: +357 22 715 400 10613 Tallinn Tel.: 02 38 81 33 90 Fax: 02 38 81 33 91 http://www.honda-fr.com [email protected] Tel.: +372 6801 300 Fax: +372 6801 301 honda.baltic@honda-eu. com. EL I Honda Motor Europe (Nord) E U LI A E A BG Technik cs, a.s. E MANIA Honda Motor Europe (Nord) Doornveld 180-184 U Zavodiste 251/8 GmbH 1731 Zellik 15900 Prague 5 - Velka Sprendlinger Landstraße 166 Chuchle 63069 Offenbach am Main Tel.: +32 2620 10 00 Fax: +32 2620 10 01 Tel.: +420 2 838 70 850 Tel.: +49 69 8309-0 http://www.honda.be Fax: +420 2 667 111 45 Fax: +49 69 8320 20 http://www.honda-stroje.cz http://www.honda.de [email protected] [email protected] UL A IA Kirov Ltd. ANIMA A Tima Products A/S E IA General Automotive Co S.A. 49 Tsaritsa Yoana blvd Tårnfalkevej 16 71 Leoforos Athinon 1324 Sofia 2650 Hvidovre 10173 Athens Tel.: +359 2 93 30 892 Tel.: +45 36 34 25 50 Tel.: +30 210 349 7809 Fax: +359 2 93 30 814 Fax: +45 36 77 16 30 Fax: +30 210 346 7329 http://www.kirov.net http://www.tima.dk http://www.honda.gr [email protected] [email protected] UN HE IA Motor Pedo Co., Ltd. MAL A The Associated Motors ALL Honda Portugal, S.A. Kamaraerdei ut 3. Company Ltd. Rua Fontes Pereira de Melo 16 2040 Budaors New Street in San Gwakkin Road Abrunheira, 2714-506 Sintra Mriehel Bypass, Mriehel QRM17 Tel.: +351 21 915 53 33 Tel.: +36 23 444 971 Fax: +36 23 444 972 http://www.hondakisgepek.hu Tel.: +356 21 498 561 Fax: +351 21 915 23 54 Fax: +356 21 480 150 http://www.honda.pt honda.produtos@honda-eu. [email protected] com ISLAN A Bernhard ehf. AESI ASSI Honda Motor Europe (Nord) Vatnagardar 24-26 Afd. Power Equipment- 104 Reykdjavik Capronilaan 1 Tel.: +354 520 1100 1119 NN Schiphol-Rijk Fax: +354 520 1101 Tel.: +31 20 7070000 http://www.honda.is Fax: +31 20 7070001 IEL USSIA Scanlink Ltd. Kozlova Drive, 9 220037 Minsk Tel.: +375 172 999090 Fax: +375 172 999900 http://www.hondapower.by http://www.honda.nl I LAN A Tw o W h e e ls lt d N E IA Berema AS M50 Business Park, Ballymount P.O. Box 454 Dublin 12 1401 Ski MANIA Hit Power Motor Srl Calea Giulesti N° 6-8 Sector 6 060274 Bucuresti Tel.: +47 64 86 05 00 Tel.: +40 21 637 04 58 Fax: +353 1 4607851 Fax: +47 64 86 05 49 Fax: +40 21 637 04 78 http://www.hondaireland.ie http://www.berema.no http://www.honda.ro Tel.: +353 1 4381900 [email protected] I ALIA Honda Italia Industriale S.p.A. [email protected] L NIA Aries Power Equipment Sp. z [email protected] USSIA Honda Motor RUS LLC Via della Cecchignola, 5/7 o.o. 21. MKAD 47 km., Leninsky district. 00143 Roma ul. Wroclawska 25 Moscow region, 142784 Russia Tel.: +848 846 632 01-493 Warszawa Tel.: +7 (495) 745 20 80 Fax: +39 065 4928 400 Tel.: +48 (22) 861 43 01 Fax: +7 (495) 745 20 81 http://www.hondaitalia.com Fax: +48 (22) 861 43 02 http://www.honda.co.ru [email protected] http://www.ariespower.pl http://www.mojahonda.pl [email protected] [email protected] SE IA e M N ENE Bazis Grupa d.o.o. Grcica Milenka 39 11000 Belgrade Tel.: +381 11 3820 295 Fax: +381 11 3820 296 http://www.hondasrbija.co.rs rovincia di Santa ruz de enerife (Isole Canarie) Automocion Canarias S.A. Carretera General del Sur, KM. 8,8 38107 Santa Cruz de Tenerife Tel.: +34 (922) 620 617 U AINA Honda Ukraine LLC 101 Volodymyrska Str. - Build. 2 Kyiv 01033 Tel.: +380 44 390 1414 Fax: +380 44 390 1410 Fax: +34 (922) 618 042 http://www.honda.ua http://www.aucasa.com [email protected] [email protected] [email protected] SL A HIA S E IA E N UNI Honda Slovakia, spol. s r.o. Honda Nordic AB Honda (UK) Power Equipment Prievozská 6 821 09 Bratislava Box 50583 - Västkustvägen 17 470 London Road Tel.: +421 2 32131112 20215 Malmö Slough - Berkshire, SL3 8QY Fax: +421 2 32131111 Tel.: +46 (0)40 600 23 00 Tel.: +44 (0)845 200 8000 http://www.honda.sk Fax: +46 (0)40 600 23 19 http://www.honda.co.uk http://www.honda.se [email protected] SL ENIA AS Domzale Moto Center D.O.O. S I E A Honda Suisse S.A. ALIA Blatnica 3A 10, Route des Moulières Power Equipment Pty. Ltd 1236 Trzin 1214 Vemier - Genève 1954-1956 Hume Highway Campbellfield Victoria 3061 Tel.: +386 1 562 22 42 Tel.: +41 (0)22 939 09 09 Fax: +386 1 562 37 05 Fax: +41 (0)22 939 09 97 Tel.: (03) 9270 1111 http://www.honda.ch Fax: (03) 9270 1133 http://www.as-domzale-motoc.si S A NA e rovincia di Las almas (Isole Canarie) Greens Power Products, S.L. U HIA Anadolu Motor Uretim ve Pazarlama AS Esentepe mah. Anadolu Poligono Industrial Congost- Cad. No: 5 Av Ramon Ciurans n°2 Kartal 34870 Istanbul 08530 La Garriga - Barcelona Tel.: +90 216 389 59 60 Tel.: +34 93 860 50 25 Fax: +34 93 871 81 80 http AUS Honda Australia Motorcycle and .hondaencasa.com Fax: +90 216 353 31 98 http://www.anadolumotor.com.tr antor antor.com.tr DESCRIZIONE DEL CONTENUTO DELLA "Dichiarazione CE di conformità" EC Declaration of Conformity 1. The undersigned, Piet Renneboog, on behalf of the authorized representative, herewith declares that the machinery described below fulfils all the relevant provisions of: • Directive 98/37/EC and 2006/42/EC on machinery • Directive 2004/108/EC on electromagnetic compatibility • Directive 2000/14/EC – 2005/88/EC on outdoor noise 2. Description of the machinery a) Generic denomination: b) Function: c) Commercial name *1 Water pump pumping of water d) Type e) Serial number *1 3. Manufacturer Thai Honda Manufacturing Co.,Ltd. 410 Ladkrabang Industrial Estate Lamplatue, Ladkrabang, Bangkok 10520 Thailand 4. Authorized representative Honda Motor Europe Ltd. Aalst Office Wijngaardveld 1 (Noord V), 9300 Aalst - BELGIUM 5. References to harmonized standards 6. Other standards or specifications EN809:1998 / AC:2001 - 7. Outdoor noise Directive a) Measured sound power : b) Guaranteed sound power : c) Noise parameter : d) Conformity assessment procedure : e) Notified body : 8. Done at : 9. Date : *1 *1 *1 ANNEX V Aalst, BELGIUM Piet Renneboog Homologation Manager Honda Motor Europe, Ltd., Aalst Office *1: vedere la pagina delle specifiche.
annuncio pubblicitario
Caratteristiche principali
- Motore 4 tempi, valvola in testa, monocilindrico
- Sistema di raffreddamento ad aria forzata
- Sistema di accensione a magnete transistorizzato
- Potenza netta motore: 2.6 kW/3.600 giri/min (3.5 PS/3.600 giri/min)
- Coppia massima del motore: 7.3 N·m/ 2.500 giri/min (0.74 kgf·m/2.500 giri/min)
- Capacità serbatoio carburante: 1.9 l
- Rivoluzioni nominali: 3.900 ± 100 giri/min
- Prevalenza totale: 32 m
- Altezza di aspirazione: 8m
- Capacità: 600 l/min
Risposte e domande frequenti
Come si cambia l'olio motore?
Per garantire uno scarico rapido e completo, scaricare l'olio con il motore ancora caldo. Rimuovere il tappo/astina di riempimento olio e il tappo di drenaggio per scaricare l’olio. Installare saldamente il tappo di drenaggio utilizzando una nuova rondella di tenuta. Riempire con olio raccomandato fino al livello specificato.
Come si pulisce il filtro dell'aria?
Svitare il dado ad alette, rimuovere il coperchio del filtro dell'aria, quindi rimuovere l'elemento. Lavare l'elemento con del solvente non infiammabile o a basso grado di infiammabilità e lasciarlo asciugare accuratamente. Immergere l'elemento in olio motore pulito e strizzarlo per eliminare l'olio in eccesso. Installare nuovamente l’elemento e il coperchio del filtro aria.
Come si regola la distanza tra gli elettrodi della candela?
La distanza deve essere: 0,7 0,8 mm. Se necessario, correggere la distanza piegando l’elettrodo laterale.