installation and user manual manuale d`uso e installazione

installation and user manual manuale d`uso e installazione
WZ 25
Double Duct Air Conditioner
Condizionatore monoblocco a doppio condotto
INSTALLATION AND USER MANUAL
MANUALE D'USO E INSTALLAZIONE
BEFORE INSTALLING AND USING THIS AIR CONDITIONER PLEASE READ ALL
INSTRUCCIONS CAREFULL
PRIMA DI INSTALLARE ED UTILIZZARE QUESTO CONDIZIONATORE LEGGETE
ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE
CONTENTS
ENGLISH
1.GENERAL INFORMATION
1.1 INTRODUCTION
1
1.2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1
1.3 RECIVING THE GOODS
2
1.4 HANDLING
2
1.5 LIST OF ACCESSORIES
2
1.6 TECHNICAL FEATURES
2
2.INSTALLATION
2.1 POSITIONING OF THE
AIR CONDITIONER
3
2.2 PAPER TEMPLATE
3
2.3 DRILLING THE WALL
3
2.4 FASTENING THE BRACKET
3
2.5 INSTALLATION OF THE PIPES
4
2.6 FITTING THE GRATINGS
4
2.7 FITTING THE AIR CONDITIONER ON
BRACKET
4
3.USE AND MAINTENANCE
3.1 INTRODUCTION OF LCD ICONS
6
3.2 REMOTE CONTROL FUNCTIONS
6
3.3 HEATING MODE
7
3.4 COOLING MODE
7
3.5 DRY MODE
8
3.6 FAN MODE
8
3.7 SLEEPING MODE
9
3.8 AUTO MODE
9
3.9 TIMER OFF FUNCTION
10
3.10 TIMER ON FUNCTION
10
3.11 FRESH AIR SYSTEM
11
3.12 INSTALL AND CHANGE THE BATTERY 11
3.13 MAINTENANCE
12
3.14 PROBLEM SOLVING
12
D
P0
P11
P1
1
4
LIFT IT UP
HERE
ALZARE QUI
LIFT IT UP
HERE
ALZARE QUI
H
P13
3
2
5
W
5
7
Filter grating
Griglia filtri
Air directional flap
Flap uscita aria
P12
P2
Fresh air system
Ricambio aria
6
Power cord
Cavo alimentazione
8
10
9
11
P3
Outdoor
Indoor
Soft terminal
Terminale di gomma
DISPLAY
RED LED power supply is connected; LED ROSSO: connessione elettrica
GREEN LED compressor is on; LED VERDE: compressore in funzione
YELLOW LED timer is on; LED GIALLO: funzione timer inserita
BLUE LED nigth mode is on; LED BLU: funzione sleep inserita
Hard terminal
Terminale di plastica
2m
2m
spirit level
livella
P6
P9
P14
P16
P4
P7
P17
P10
Rubber cup
Tappo di gomma
LIFT IT UP
HERE
ALZARE QUI
P8
3° INCLINATION
P5
Water
Acqua
P15
LIFT IT UP
HERE
ALZARE QUI
P18
D
P0
P11
P1
1
4
LIFT IT UP
HERE
ALZARE QUI
LIFT IT UP
HERE
ALZARE QUI
H
P13
3
2
5
W
5
7
Filter grating
Griglia filtri
Air directional flap
Flap uscita aria
P12
P2
Fresh air system
Ricambio aria
6
Power cord
Cavo alimentazione
8
10
9
11
P3
Outdoor
Indoor
Soft terminal
Terminale di gomma
DISPLAY
RED LED power supply is connected; LED ROSSO: connessione elettrica
GREEN LED compressor is on; LED VERDE: compressore in funzione
YELLOW LED timer is on; LED GIALLO: funzione timer inserita
BLUE LED nigth mode is on; LED BLU: funzione sleep inserita
Hard terminal
Terminale di plastica
2m
2m
spirit level
livella
P6
P9
P14
P16
P4
P7
P17
P10
Rubber cup
Tappo di gomma
LIFT IT UP
HERE
ALZARE QUI
P8
3° INCLINATION
P5
Water
Acqua
P15
LIFT IT UP
HERE
ALZARE QUI
P18
1.GENERAL INFORMATION
ENGLISH
Do not attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this air conditioner as this may void warranty, contact your
service engineer.
Always operate the product from a power
source of the same voltage, frequency and rating as indicated on the product identification
plate.
This air conditioner is not intended for use in
wet or damp locations.
Do not place the air conditioner near an open
flame, cooking or heating appliance, or hot surface.
Do not let the power cord hang over the edge
of a table or counter. Arrange the power cord
away from an area where it may be tripped
over.
Never place the power cord under a carpet or
rug. Do not operate the air conditioner in
areas where petrol, paint, or other flammable
liquids are used or stored.
Do not carry out any cleaning or maintenance
or access internal parts until the air conditioner has been disconnected from the mains
electricity supply.
Do not alter the safety or regulating devices
without the permission and instructions of the
air conditioner manufacturer.
Do not pull, remove or twist the electric cable
connected to the air conditioner, even if disconnected from the mains electricity supply.
Avoid prolonged direct contact with the flow of
the air from the air conditioner and the room
being closed with no ventilation for a long
period of time.
Repair or maintenance work must be carried
out by a service engineer or by qualified technicians in compliance with the instructions
given in this booklet. Do not alter the appliance, since hazardous situations could be created while the manufacturer of the appliance
will not be liable for any damage or injury
caused.
This instruction booklet is an integral part of
the appliance and should therefore be carefully preserved and always accompany the
appliance in the event of transfer to another
owner or user or another installation engineer.
Should the booklet be damaged or lost, please
request an additional.
1.1 INTRODUCTION
PLEASE NOTE. Do not dispose of any packaging until the installation of the air conditioner is completed.
After having removed the packing, check that
all the content is intact and complete. (See list
of accessories). In the event of missing parts,
contact your retailer.
This air conditioner has been designed to cool
or heat the air of a room and should only be
used for this purpose.
The manufacturer cannot be held liable for
damage caused to property or injury to persons or animals due to incorrect installation,
regulation and maintenance or improper use.
This air conditioner contains R410A refrigerant: at the end of its life, the disposal of this air
conditioner must be in accordance with the
strict regulation governing the recycling of this
product, please operate with caution during
the disposal. Please contact your local authority for regulatory advice.
Do not switch on before having totally assembled the air conditioner and before installing in
its correct operating position.
Before starting the appliance, check that it is
correctly earthed, according to the legislation
in force in the country concerned.
1.2 IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety
precautions should always be followed:
Do not place objects on the product or allow
objects to obstruct the inlet or outlet openings.
Extreme care should be taken when any product is used by, or near children and pets, and
whenever the product is left operating and
unattended.
Please note:
Before operating the product remove the air
conditioner from its packaging and check it is
in good condition.
Do not let children play with the packaging, for
example plastic bags.
Do not operate any product with a damaged
cord or plug, or after the air conditioner malfunctions, has been dropped, or damaged in
any manner. Return the air conditioner to an
authorised service center for examination and
repair to avoid a hazard.
1
1.GENERAL INFORMATION
ENGLISH
1.3 RECEIVING THE GOODS
The air conditioner is delivered in a protective
packaging and is accompanied by an instruction manual. This manual is an integral part of
the air conditioner and should therefore be
carefully read and preserved. When the air
conditioner is unpacked, please check that the
air conditioner and the accessory pack are
complete and undamaged.
Waste electrical products should not be
disposed of with household waste. Please
recycle where facilities exist. Check with your
Local Authority or retailer for recycling advice.
1.4 HANDLING
Be fully aware of the weight of the air conditioner before attempting to lift it. Take all necessary precautions to avoid damaging the
product or causing personal injury
It is advisable to remove the packaging only
when the air conditioner has been located in
the point of installation
Carefully remove the adhesive strips positioned on the air conditioner
Packaging components must be disposed correctly and not left within reach of children,
since they are a potential source of danger
Any batteries used in the remote control
contain materials, which are hazardous to
the environment. They must be removed
from the remote control when they reach
the end of their life and disposed of
responsibly.
1.6 TECHNICAL FEATURES(P1,P2)
1.5 LIST OF ACCESSORIES(P0)
1.FASTENING BRACKET
2.REMOTE CONTROL
3.REMOTE CONTROL HOLDER
4.DRAINAGE PIPE
5.EXTERNAL GRATING
6.AIR INTAKE PIPE (160 mm.)
7.AIR DISCHARGE PIPE (150 mm.)
8.KIT OF SCREWS
9.GRATING FIXING CORD
10.INSTRUCTION MANUAL
11.PAPER TEMPLATE FOR WALL DRILLING
(See page )
This product has been manufactured to comply with 2006/95/EC and with amendments
92/31/EEC and 93/68/EEC
Model
WZ 25
Cooling capacity * W (BTU/h)
2640 (9000)
Heating capacity * W (BTU/h)
2780 (9500)
Rated voltage (V)
230
Absorbed power in cooling* (W)
980
Absorbed current in cooling* (A)
4,3
Absorbed power in heating* (W)
860
Absorbed current in heating* (A)
3,8
Air flow (m3/h)
400
Noise level (dB A)
47
Dehumidification capacity* (L/24h)
16,3
Optional temperature (remote control)
18-30°C
Fuse (T3.15L)
250V
Refrigerant
R410A
Global warmer potential (GWP)
1750
Dimensions H/W/D(cm)
58/100/23.5
Weight (Kg)
45
*The above datas could be change in order to improve the performances
STANDARD TEST CONDITIONS -EN 14511OPERATING CONDITIONS IN COOLING AND
DEHUMIDIFICATION MODE
-Inside 27°C DB; 19°C WB
-Outside 35°C DB; 24°C WB
OPERATING CONDITIONS IN HEATING MODE
-Outside 7°C DB; 6°C WB
-Inside 20°C DB
2
2.INSTALLATION
ENGLISH
-
2.1 POSITIONING THE AIR
CONDITIONER (P3)
To maintain the best performance from your
air conditioner, prevent breakdowns or hazards, you must position it correctly. Please follow the guidelines and instruction below in
full, as failure to do so could cause potential
installation problems.
Follow the installation instructions in full.
2.3 DRILLING THE WALL (P5)
Please note: If you are drilling the hole above
ground floor level, please ensure that an area
has been secured and while the holes are
drilled the outside area is supervised, until
drilling has been completed.
-The air conditioner must be installed on an
exterior wall that has access to the out side
with a minimum of 2 meters clearance to the
outside.
-The air conditioner must be fitted leaving
room all around as illustrated in the paper template
-The wall on which the air conditioner is
installed must be sturdy and able to withstand
the weight of the air conditioner.
INTAKE AND OUTLET HOLES
- This operation should be carried out using
the proper tools (diamond tip or core borers
drills with high twisting torque and adjustable
rotation speed).
- Fasten the template to the wall taking care
to check the distance from the floor and or ceiling and keep it horizontal by using a spirit
level.
- Use a pilot drill to mark the centre of each
core hole to be drilled.
Use a core boring head having a diameter of
162 mm to drill the two holes for intake and outlet the air.
After determining the best place for installation as described above, please check to
ensure that the wall can be drilled in the chosen area without interfering with other structures or installations (beams, piers, pipes,
wires, etc.).
Please also ensure that there are no obstacles
on the outside of the wall, which may obstruct
air circulation through the drilled holes, for
example: plants and their leaves, slats or panelling, drain pipes, overflows and gratings,
etc.). Any obstruction could interfere with the
correct performances of the air conditioner.
It is recommended that the holes must
have a slightly downward inclination of
3-5 degrees to prevent any backflow of water
from the pipes.
DRAINAGE HOLE(P13)
This air conditioner has a double system to
drain the condensate moisture automatically.
Before install the Air Conditioner choose
which is the suitable system for your installation. Please read carefully the follow instructions.
2.2 PAPER TEMPLATE (P4)
Fasten the template to the wall once the following guidelines have been thoroughly
checked.
System “A”: drill a hole through the wall measuring 30mm in diameter in the position shown
in the paper template. Drainage occurs by
gravity. For this reason, it is essential for
the drain line to have a minimum downward
inclination at least 3 degrees throughout
its length: connect the drain pipe (from rubber terminal) to the air conditioner (back side)
after unplugged the black rubber cup (see picture P13). With this solution you can drain the
condensate moisture to a suitable place to do
not cause any problems to your neighbours
- Do not drill any holes until you are completely confident that there are no obstacles in
the area you wish to drill and there are no
obstructions, which could be hidden by the
construction of the wall, for example:
Electrical wiring water & gas pipes or supporting lintels or beams.
- Ensure that a spirit level is used, as the air
conditioner must be level.
System “B”: in case of impossibility to install
the drainage pipe as showed on “A” system,
3
2.INSTALLATION
ENGLISH
do not unplugged the black rubber cup (picture P13). The condensate moisture will go
outside by the two big pipes (see picture P14).
If you choose this solution be sure that the condensate moisture do not cause any problems
to your neighbours.
polyurethane foam and using plaster as finishing on the inside wall.
2.6 FITTING THE GRATINGS
(P7,P8,P9,P10)
To fit the external two gratings please proceed
as follows: familiarise yourself with the fitting
of the grating to the tube, before installation.
Insert the cords through the centre of the grating. One grating fits on the outside of the tube
and the other fits inside. The air intake is the
bigger hole and the grating therefore fits on
the outside of the air intake tube. Insert the
supplied cord into the hole. Fold the outer grating in half grasping the cord with your free
hand. Insert your arm inside the pipe with the
grating and push all the way to the outside.
Let the grating unfold and pull the cord toward
you. One grating fits on the outside of the tube
and the other fits inside. With a little patience
and manipulation the 2 gratings will fit the end
of the tubes. Grasping the cord, insert your fingers between the fins and pull the grating
toward you until the same is properly slipped
in the pipe, keeping the fins in vertical position.
If the external grating is accessible to prevent
its removal, it is recommended to fasten it to
the wall with wall plugs and screws with a diameter of 6 mm. Tighten the cord and fasten it to
the dent on the internal flanges.
2.4 FASTENING THE BRACKET (P6)
- Drill the holes for anchoring the fastening
bracket to the wall using preferably the 6 holes
showed in black on the paper template. If the
wall is not sturdy enough it is advisable to use
extra anchor bolts using the holes showed in
grey on the paper template.
- The anchor bolts provided require a 8mm
holes; the wall should be inspected to determine if provided bolts are useful or if it is necessary to use a different anchorage. The manufacturer is not liable in case of underestimation of the structural consistency of the
anchorage made at the time of installation.
2.5 INSTALLATION OF THE PIPES
- After drilling the holes, the plastic pipes
supplied with the air conditioner need to be fitted through them.
- The pipe with a diameter of 160mm (fresh
air intake) has to be fitted in the right hole.
The length of the pipes should be same the
depth of the wall plus 10 mm. Use a normal
hacksaw to cut the supplied pipes to the correct length. Remember that the modification
must to have the same inclination of the holes
(minimum 3 degrees).
- The tube diameter is nearly the same as
that carried out using the 162 mm nominal
diameter core drill therefore you may need to
slightly force the introduction of the pipe
using, in difficult cases, a normal rubber hammer and a small piece of timber to gently tap
the tube into the hole.
- Please use the same instructions to fit the
left hand tube (AIR discharge pipe) using the
supplied pipe with a diameter of 150mm. The
tube diameter is slightly smaller than that carried out using the 162 mm nominal diameter
core drill.
- Please centre the pipes into the holes in
the wall and insulate and seal their perimeters
to prevent air and humidity infiltration using
2.7 FITTING THE AIR CONDITIONER
ON BRACKET (P11,P12)
After checking again that the fastening
bracket is securely fastened to the wall, and
that any necessary preparations for electric
connection and condensate drainage (if it
needs) have been made, fasten the air conditioner to its supporting bracket.
Lift it up by holding the sides at the bottom.
Tilt the air conditioner slightly toward you to
facilitate the operation of fastening it to the
bracket. The air conditioner can now be
pushed firmly against the wall. Inspect carefully the installation to make sure that the insulating back panel must fit firmly against the
wall and there are no fissures at the back of
the air conditioner and that the two plastic
semicircle on the back side of the air conditioner are placed inside of the two plastic
hoses fixed inside the wall.
4
2.INSTALLATION
ENGLISH
The appliance shall not be installed the laundry.
The appliance must be positioned so that the
plug is accessible
The appliance shall be installed in accordance
with national wiring regulations.
5
3.USE AND MAINTENANCE
ENGLISH
3.1 INTRODUCTION OF LCD ICONS
Icons
Meaning
Icons
Meaning
Auto
Fan speed
Cooling
Airflow
direction
DRY
Timer off
Fan
Timer on
Heating
Sleep
Clock
Not
Used
3.2 REMOTE CONTROL FUNCTIONS
MODE BUTTON: Set up the air conditioner operating mode
ON/OFF BUTTON: Turn on or turn off the air conditioner
UP BUTTON: Increase the temperature and time
DOWN BUTTON: Decrease the temperature and time
FAN SPEED BUTTON: Set up the fan speed.
TIMER ON BUTTON: Set up the time the air conditioner starts.
TIMER OFF BUTTON: Set up the time the air conditioner stops
CLOCK BUTTON: Adjust the clock
LOUVER SWING BUTTON: Adjust the airflow direction
SLEEP BUTTON: Automatically adjusting the setting temperature according
the circadian rule.
RESET BUTTON
SPARE BUTTON: Under develop
6
3.USE AND MAINTENANCE
ENGLISH
3.3 Heating mode
Sequence of the operations
1
2
3
4
5
Press the ON/OFF button“
”, switch on the air conditioner, it
will run by memory mode.
Press the MODE button“ ”set up
the mode to heat “ ” , the air
Press UP “ ” or DOWN “ ”
button, to adjust the setting up
temperature
Press the FAN SPEED button “
”, set up the fan speed.
is low
speed,
is middle speed,
is high speed,
(flashing)
is auto speed. For auto fan , the
speed is chosen by the
difference of room temperature
Press the ON/OFF button “ ”,
switch off the air conditioner.
Next time when this button is
pressed, the air conditioner will
Sequence of the operations
3.4 Cooling mode
1
Press the ON/OFF button“
”, switch on the air conditioner, it
will run by memory mode.
2
Press the MODE button“ ”set up
the mode to cool “ ” , the air
conditioner will run in cooling.
3
Press UP “ ” or DOWN “ ”
button, to adjust the setting up
temperature
4
5
7
Press the FAN SPEED button “
”, set up the fan speed.
is low
speed,
is middle speed,
is high speed,
(flashing)
is auto speed. For auto fan , the
speed is chosen by the
difference of room temperature
Press the ON/OFF button “ ”,
switch off the air conditioner.
Next time when this button is
pressed, the air conditioner will
operates in this mode by memory.
3.USE AND MAINTENANCE
ENGLISH
3.5 Dry mode
Sequence of the operations
1
Press the ON/OFF button“
”, switch on the air conditioner, it
will run by memory mode.
2
Press the MODE button “ ”set
up the mode to dry “ ” , the air
conditioner will run in
3
Press UP “ ” or DOWN “ ”
button, to adjust the setting up
temperature
4
FAN SPEED button is“
” disable, indoor fan speed
always is low in dry mode.
5
Press the ON/OFF button “ ”,
switch off the air conditioner.
Next time when this button is
pressed, the air conditioner will
operates in this mode by memory.
Sequence of the operations
3.6 Fan mode
1
Press the ON/OFF button“
”, switch on the air conditioner, it
will run by memory mode.
2
Press the MODE button “ ”set
up the mode to fan “ ” , the air
conditioner will run in fan.
3
Press UP “ ” or DOWN “ ”
button, to adjust the setting up
temperature
4
5
8
Press the FAN SPEED button “
”, set up the fan speed.
is low
speed,
is middle speed,
is high speed,
(flashing)
is auto speed. For auto fan , the
speed is chosen by the
difference of room temperature
Press the ON/OFF button “ ”,
switch off the air conditioner.
Next time when this button is
pressed, the air conditioner will
operates in this mode by memory.
3.USE AND MAINTENANCE
ENGLISH
3.7 Sleep mode
Sequence of the operations
1
Press the ON/OFF button “
”, switch on the air conditioner, it
will run by memory mode.
2
Press the MODE button“ ”set up
the mode to cool “ ”/heat “ ”
(heat pump)/auto
“ ” , the air conditioner will run
3
Press UP “ ” or DOWN “ ”
button, to adjust the setting up
temperature
4
Press the SLEEP button
“ ”,this icon will display on
LCD, sleep function is set up;
press it again, cancel the sleep
function.
5
If the sleep function is
launched, the fan speed is
steady in low speed.
Sequence of the operations
3.8 Auto mode
1
2
3
4
5
9
Press the ON/OFF button “
”, switch on the air conditioner, it
will run by memory mode.
Press the MODE button “ ”set
up the mode to auto“ ” , the air
conditioner will run in auto
mode.(reference to “
According to the difference of
room temperature and setting
temperature automatically
choose the running mode (
cool, heat, fan, dry ).The
temperature setting button UP“
” and DOWN “ ” are disable.
Press the FAN SPEED button “
”, set up the fan speed.
is low
speed,
is middle speed,
is high speed,
(flashing)
is auto speed. For auto fan , the
speed is chosen by the
difference of room temperature
Press the ON/OFF button “ ”,
switch off the air conditioner.
Next time when this button is
pressed, the air conditioner will
operates in this mode by
memory.
3.USE AND MAINTENANCE
ENGLISH
3.9 Timer off function
Sequence of the operations
1
Press the ON/OFF button “
”, switch on the air conditioner, it
will run by memory mode.
2
Press the MODE button “ ”set
up the mode to which you want.
3
Press UP “ ” or DOWN “ ”
button, to adjust the setting up
temperature
4
5
Press the FAN SPEED button “
”, set up the fan speed.
is low
speed,
is middle speed,
is high speed,
(flashing)
is auto speed. For auto fan , the
speed is chosen by the
difference of room temperature
Press the TIMER OFF button
“ ”,set up the time the air
conditioner switch off. Press
the button“ ” each time,
adjusting up 1 hour; Press the
button“ ” each time, adjusting
up 1 minute; When the time is
over, the air conditioner will be
switched off automatically. If
press this button again before
the air conditioner switch off,
the timer off setting will
3.10 Timer on function
Sequence of the operations
1
2
10
The air conditioner is switched
off.
Press the TIMER ON button
“ ”,set up the time which the
air conditioner switch on.
Press the button“ ” each time,
adjusting up 1 hour; Press the
button“ ” each time, adjusting
up 1 minute. Set up the
operation
MODE,TEMPERATURE,FAN
SPEED etc., when the time is
arrived, the air conditioner will
start automatically. If the
TIMER ON button is pressed
again,the TIMER ON setting
3.USE AND MAINTENANCE
ENGLISH
Push here to open
3.11 Fresh air system
Open position
Fresh air system
Close position
Push here to close
When the fresh air system is open the air conditioner will change the room
air automatically : in this way new clean and fresh air will intake to the room.
You can open or close the fresh air system any moment.
If the air fresh system is close the air conditioner performances are more
high so we suggest to mantain the fresh air system closed and open it just a
few minutes per day.
3.12 Install and change the battery
-
Open the cover of battery, hold the hook and
lightly pull up.
-
Insert the battery (AAA,2pcs),the positive must
be same with the mark on the plastic surface.
-
Reinstall the cover of battery.
-
Inspection: if press ON/OFF button “ ”, no
icons are displayed, please install the battery
again.
11
ENGLISH
3.USE AND MAINTENANCE
2. Problems on the power supply/Call the service center.
3.13 MAINTENANCE
(P15,P16,P17,P18)
3.The filter could be dirty / Clean it.
FILTERS CLEANING:
The filters should be regularly cleaned to keep
the air conditioner running efficiently. Clean
the filters every two weeks.
How to proceed:
-Disconnect the air conditioner from the electrical supply.
4.The room temperature is too high / Wait until
the temperature goes down.
5.The temperature is not properly set / Check
it.
6.The grids could be obstructed / Check and
remove the eventual obstacles.
-Extract the filter grating.(P15) on the same
direction of the arrow. Rotate the knob as
showen on P17 to liberate the two filters.
Proceen to wash them (not use hot water) and
only when they are dried replace them in the
same way.
-Dampness in the room, coming from walls, carpets, furnishing or similar
-Wrong installation of the air conditioner.
ATTENTION: Do not use the air conditioner
without filters as it could seriously damage the
air conditioner.
-Wrong connection of the drainage pipe.
-Exhausted batteries.
EXTERNAL CLEANING:
-Disconnect the air conditioner from the electrical supply.
-Wrong insertion of the batteries inside the
remote control
-Wipe external surfaces clean with a damp
cloth only.
-Protection of the air conditioner. Wait for 3 minutes and the air conditioner will start to work
again.
-Do not use an abrasive cloth and/ or solvents,
as this may damage the surfaces.
If the supply cord damaged, it must be
replaced by manufacturer or its service agent
or a similarly qualified person in order to avoid
a hazard.
-Do not use excessively wet cloths or
sponges, as water stagnation could damage
the air conditioner and compromise safety.
3.14 PROBLEM SOLVING
The max operation temperature for the air conditioner (max cooling: outdoor DB43?/ WB
PROBLEM POSSIBLE CAUSES
-The air conditioner does not work.
-The air conditioner does not refrigerate the
room
-Strange smell in the room. Water drips from
the air conditioner.
-The remote control does not work.
-The air conditioner does not work for 3 minutes when switched on.
26?, indoor DB 32?/ WB 23?; min heating:
outdoor DB -5?/ WB -6?,indoor DB 20?)
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
POSSIBLE SOLUTIONS
1. Wrong setting of the timer / Check it.
12
SOMMARIO
ITALIANO
1.INFORMAZIONI GENERALI
1.1 INTRODUZIONE
13
1.2 IMPORTANTI REGOLE DI SICUREZZA
13
1.3 CONSEGNA DELL’APPARECCHIO
14
1.4 MOVIMENTAZIONE
14
1.5 LISTA ACCESSORI
14
1.6 SPECIFICHE TECNICHE
14
2.INSTALLAZIONE
2.1 POSIZIONAMENTO DEL
CONDIZIONATORE
15
2.2 DIMA DI INSTALLAZIONE
15
2.3 FORATURA DEL MURO
15
2.4 FISSAGGIO STAFFA SUPPORTO
16
2.5 INSTALLAZIONE DEI TUBI
16
2.6 FISSAGGIO DELLE GRATE ESTERNE
16
2.7 FISSAGGIO DEL CONDIZIONATORE
17
3.USO E MANUTENZIONE
3.1 ICONE DEL TELECOMANDO
18
3.2 FUNZIONI DEL TELECOMANDO
18
3.3 MODO RISCALDAMENTO
19
3.4 MODO CONDIZIONAMENTO
19
3.5 MODO DEUMIDIFICAZIONE
20
3.6 MODO VENTILAZIONE
20
3.7 MODO NOTTURNO
21
3.8 MODO AUTOMATICO
21
3.9 SPEGNIMENTO COL TIMER
22
3.10 ACCENSIONE COL TIMER
22
3.11 RINNOVO ARIA
23
3.12 INSTALLAZIONE E CAMBIO BATTERIE
TELECOMANDO
23
3.13 MANUTENZIONE
24
3.14 SOLUZIONE PROBLEMI
24
1. INFORMAZIONI GENERALI
1.1 INTRODUZIONE
ATTENZIONE. Conservare l'imballo fino a che
l'installazione non verra' completata. Una
volta aperto l'imballo, controllate che tutte le
parti, componenti ed accessori siano intatti e
non danneggiati (vedere lista accessori): in
caso di problemi contattate il vostro
rivenditore. Questo condizionatore e' stato
progettato e costruito per rinfrescare e
riscaldare il locale abitativo in cui verra'
installato e deve essere usato solo per questo
scopo. Il costruttore non e' responsabile per
danni generati e/o provocati da un non
corretto uso o da una incorretta installazione
del prodotto. Questo condizionatore contiene
refrigerante R410-A: al termine del suo
utilizzo, quando cioe' si vorra' sostituire
l'apparecchio con uno nuovo, contattare gli
Enti del vostro paese preposti allo
smaltimento e riciclaggio di questo tipo di
prodotti: non gettare il condizionatore
dismesso in discariche abusive ma contattate
sempre gli Enti preposti o il vostro rivenditore.
Non accendete il condizionatore se
l'installazione non e' stata completata in modo
corretto e definitivo. Prima di accendere il
condizionatore assicuratevi che l'impianto di
messa a terra della vostra abitazione funzioni
e vi garantisca il corretto grado di sicurezza
elettrica.
1.2 IMPORTANTI REGOLE DI
SICUREZZA
- Non cercate in nessun modo di riparare il
condizionatore: questa operazione fara'
decadere immediatamente i termini di
garanzia: contattate sempre il vostro
rivenditore o il centro assistenza autorizzato.
- Collegate la spina elettrica del
condizionatore in una presa dove sia stato
verificato che il voltaggio, la frequenza
elettrica ed il carico elettrico siano quelli
indicati nella etichetta dati tecnici applicata
sul condizionatore.
- Il condizionatore non e' utilizzabile in luoghi
bagnati o molto umidi.
ITALIANO
- Attenzione che il cavo alimentazione non
venga a contatto con superfici taglienti e
comunque assicuratevi che niente possa
rovinare o danneggiare il cavo elettrico;
evitate di attorcigliare il cavo elettrico, anche
quando il condizionatore e' spento.
- Non installate e non utilizzate il
condizionatore in luoghi dove siano presenti
sostanze infiammabili e/o corrosive.
- Prima di effettuare qualsiasi intervento di
normale o straordinaria manutenzione
assicuratevi di aver disconnesso la spina
dalla presa elettrica.
- Evitate una lunga esposizione del vostro
corpo al getto di aria fredda proveniente dal
condizionatore: assicuratevi di ricambiare
l'aria del locale in cui avete installato il
condizionatore per garantire un rinnovo di aria
fresca e ossigenata.
- Ogni riparazione del condizionatore deve
essere effettuata solo da personale tecnico
qualificato.
- Non cercate di riparare o modificare il
condizionatore: il costruttore non e'
responsabile dei danni causati dal
condizionatore modificato o riparato da
personale non qualificato o da un uso
improrpio dello stesso.
- Questo manuale di uso e installazione e'
parte integrante del condizionatore: deve
essere riposto in un luogo sicuro e facilmente
consultabile qualora sia necessario.
- In caso di spostamento ed installazione in
diverso luogo, questo manuale dovra'
accompagnare il condizionatore nel nuovo
ambiente dove verra' installato.
- Se smarrite questo manuale richiedetene
uno al vostro rivenditore o al centro di
assistenza tecnico.
- Non installate il condizionatore in
prossimita' di fiamme libere, cucine,
apparecchi riscaldanti o superfici calde.
13
1. INFORMAZIONI GENERALI
ITALIANO
1.3 CONSEGNA DELL'APPARECCHIO
Il condizionatore e' imballato in una scatola di
cartone con protezioni interne per garantirne
l'integrita' durante il trasporto. All'interno
troverete questo manuale che e' parte
integrante del condizionatore e deve essere
letto attentamente e conservato in luogo
sicuro ed accessibile. Quando sballate il
condizionatore assicuratevi che siano
presenti tutti gli accessori.
Le pile del telecomando e l'imballo non
possono essere smaltiti come rifiuti
domestici: utilizzate gli appositi raccoglitori
per i differenti tipi di materiale ed in ogni caso
contattate le autorita' preposte allo
smaltimento dei rifiuti per conoscere come
smaltire questi materiali.
1.4 MOVIMENTAZIONE
Siate consapevoli del peso del condizionatore
prima di cercare di sollevarlo o spostarlo.
Prendete tutte le precauzioni necessarie per
non arrecarvi danni fisici e per non rovinare il
climatizzatore. Vi consigliamo di togliere il
condizionatore dall'imballo solo dopo aver
posizionato la scatola in prossimita' del punto
dove verra' effettuata l'installazione.
Rimuovete accuratamente le bande adesive di
protezione. Lo scatolone e tutte le altre parti
dell'imballo devono essere collocate in luogo
sicuro: non permettete ai bambini di giocare
con le parti dell'imballo per evitare possibili
inconvenienti fisici anche gravi.
Le pile del telecomando contengono
sostanze pericolose e dannose
all'ambiente: gettatele negli appositi
contenitori o contattate l'ente preposto
allo smaltimento di sostanze dannose.
1.6 SPECIFICHE TECNICHE( Figura
P1,P2)
1.5 LISTA ACCESSORI(Figura P0)
1. STAFFA FISSAGGIO
2. TELECOMANDO
3. PORTATELECOMANDO
4. TUBO SCARICO ACQUA
5. GRIGLIE ESTERNE
6. TUBO INGRESSO ARIA (diam. 160mm)
7. TUBO ESPULSIONE ARIA (diam. 150mm)
8. KIT VITI
9. CORDA FISSAGGIO GRIGLIE ESTERNE
10. MANUALE
11. FOGLIO DIMA DI INSTALLAZIONE
Questo apparecchio e' stato costruito
secondo le norme di sicurezza della Direttiva
EEC 73/23/EEC e 89/336?EEC
Modello
WZ 25
Potenza condizionamento * W (BTU/h)
2464 (8400)
Potenza riscaldamento * W (BTU/h)
2751 (9400)
Voltaggio (V)
230
Consumo in raffreddamento * (W)
980
Amperaggio in raffreddamento * (A)
4,3
Consumo in riscaldamneto * (W)
860
Amperaggio in riscaldamento * (A)
3,8
3
Volume aria (m /h)
400
Livello sonoro (dB A)
50
Deumidificazione * (l/24h)
16,3
Set temperatura (remote control)
18-30°C
Fusibile (T3.15L)
250V
Refrigerante
R410A
Global warmer potential (GWP)
1750
Dimensioni H/W/D(cm)
58/100/23.5
Peso (Kg)
45
*I dati riportati in tabello sono soggetti a cambiamenti dovuti a migliorie
apportate al prodotto per aumentarne le prestazioni.
I dati riportati in tabella sono stati ricavati da prove
di laboratorio secondo le norme Europee vigenti: EN
14411.
Condizioni di prova in condizionamento e
deumidificazione:
Interno: 27°C bulbo secco e 19°C bulbo umido
Esterno: 35°C bulbo secco e 24°C bulbo umido
Condizioni di prova in riscaldamento:
Interno: 20°C bulbo secco
Esterno: 7°C bulbo secco e 6°C bulbo umido
14
2. INSTALLAZIONE
2.1 POSIZIONAMENTO DEL
CONDIZIONATORE (Figura P3)
Al fine di ottenere le maggiori prestazioni dal
vostro condizionatore e per evitare guasti o
rotture e' necessario installare il
condizionatore in modo appropriato. Vi
preghiamo di leggere attentamente e di
seguire le istruzioni di installazione qui di
seguito descritte.
-Il condizionatore deve essere installato su
un muro perimetrale esterno del locale:
assicurarsi prima di effettuare i due fori che
all'esterno non ci siano ostacoli nel raggio di
due metri: questo per garantire il corretto
flusso di aria in entrata ed in uscita dalle
griglie esterne.
-Mantenete gli spazi intorno al
climatizzatore come riportato sul foglio dima
di montaggio.
-Il muro su cui verra' instrallato il
condizionatore dovra' avere le caratteristiche
strutturali per sostenere il peso
dell'aparecchio.
Dopo aver scelto la posizione ottimale dove
installare il condizionatore come descritto nei
punti precedenti, assicuratevi che la zona
dove occorrera' realizzare i fori nel muro non
sia interessata da cavi elettrici, tubi dell'acqua
o di scarico, strutture portanti e cosi' via.
2.2 DIMA DI INSTALLAZIONE (Figura
P4)
Fissate il foglio della dima al muro nella
posizione che avete scelto per l'installazione,
certi di aver verificato i punti
precedentemente descritti. Accertatevi che il
foglio della dima sia fissato a livello
utilizzando una livella ad acqua. Altri
importanti note e punti da osservare:
- Assicuratevi ancora una volta che nella
posizione dove realizzerete i fori non ci sia
passaggio di cavi, tubi o strutture portanti
- Assicuratevi che esternamente non vi
siano ostacoli nel raggio di due metri: questi
ostacoli riducono le prestazione del
condizionatore e lo possono danneggiare.
- Suguite le operazioni di installazione
come descritto in questo manuale
ITALIANO
2.3 REALIZZAZIONE DEI FORI NEL
MURO (Figura P5)
ATTENZIONE: Assicuratevi che
esternamente, al piano terra, in
corrispondenza di dove verranno realizzati i
fori, l'area sia controllata e libera dal possibile
passaggio di persone, animali o cose che
potrebbero essere feriti o danneggiati dai
calcinacci prodotti durante la realizzazione dei
fori. Assicuratevi che l'area sia controllata fino
a che la realizzazione dei fori sia terminata ed
i tubi vengano posizionati.
FORI DI INGRESSO ED USCITA ARIA
- La realizzazione di questi fori deve essere
eseguita con adeguati strumenti, apparecchi e
utensili come per esempio frese a tazze da
muro diamantate, trapani percussori con
regolatore di coppia per evitare lesioni
all'operatore, occhiali protettivi, guanti
protettivi e cosi' via.
- Fissate il foglio della dima di installazione
utilizzando una livella ad acqua per
assicurarsi che il posizionamento sia
orizzontale.
- Realizzate dei fori o dei segni di
riferimento al centro dei fori che dovete
realizzare: la fresa a tazza per realizzare
questi due fori, dovra' avere un diamentro di
162mm
E' fondamentale che i fori abbiano una
inclinazione verso il basso (dall'interno
verso l'esterno), di almeno 3 gradi di
pendenza : questo per garantire un corretto
smaltimento a caduta della condensa verso
l'esterno.
TUBO DRENAGGIO CONDENSA
(Figura P13)
Questo condizionatore e' provvisto di un
doppio sistema per espellere
automaticamente l'acqua di condensa. Prima
di installare il condizionatore e' importante
che scegliate una di queste due diverse
possibilita' che questo prodotto vi offre.
Leggete attentamente le note informative
seguenti prima di decidere in che modo sara'
piu' conveniente per voi realizzare lo
smaltimento dell'acqua di condensa.
Sistema “A”: realizzate il foro da 30mm di
diametro come indicato sul foglio della dima di
15
2. INSTALLAZIONE
installazione nella corrispondente posizione.
L'acqua verra' smaltita per gravita' e quindi
assicuratevi che il foro abbia una pendenza
verso il basso e verso l'esterno di almeno 3
gradi. Fra gli accessori troverete il tubo di
drenaggio: nella parte posteriore del
condizionatore, centralmente in basso, e'
fissato un tappo di gomma: togliete il tappo di
gomma e fissate il tubo di scarico in dotazione
dalla parte del terminale di gomma, come
indicato nella figura P13. Questa prima
soluzione vi permette di raccogliere
esternamente l'acqua condensata e confluirla
e scaricarla in modo appropriato.
Sistema “B”: nel caso non sia possibile
installare il tubo di drenaggio come indicato
nel caso precedente, o qualora non ci siano
impedimenti a scaricare direttamente l'acqua
condensata, potrete procedere come descritto
di seguito: non rimuovete il tappo di gomma
dal condizionatore (figura P13) e non
realizzate il foro da 30mm di diametro: l'acqua
di condensa verra' scaricata direttamente dai
due tubi (diametro 160mm e 150mm) ingresso
ed uscita aria (figura P14). Eviterete di
realizzare il foro da 30mm per il tubo di
drenaggio. Se opterete per questa seconda
soluzione, assicuratevi che l'acqua
condensata e fuoriuscente dai due grossi tubi
non costituisca problemi o danneggi chi abita
sotto di voi: se cosi' fosse dovrete optare per
la prima soluzione e convogliare l'acqua
condensata in uno scarico adeguato.
2.4 FISSAGGIO STAFFA SUPPORTO
(P6)
Sul foglio dima sono anche disegnati i fori per
il fissaggio della staffa metallica per
agganciare il condizionatore al muro.
- Realizzate i sei fori indicati in colore nero
sulla dima: se il muro risultasse debole
utilizzate anche gli altri fori per avere piu'
punti di fissaggio della staffa metallica
- Le viti di fissaggio ed i relativi tasselli a
muro necessitano di fori dal diametro di 8mm.
Il costruttore declina ogni responsabilita'
relativa al fissaggio della staffa metallica di
supporto del condizionatore
ITALIANO
2.5 INSTALLAZIONE DEI TUBI
- Dopo aver realizzato i due fori da 162mm
di diametro, occorre inserire i relativi tubi
forniti in dotazione
- Il tubo con diametro 160mm va inserito nel
foro di destra: da questo tubo entrera' l'aria
fresca necessaria al corretto finzionamento
del condizionatore.
- La lunghezza del tubo dovra' essere
uguale allo spessore del muro piu’ 10 mm:
tagliate il tubo da 160mm della stessa
lunghezza con un normale seghetto a mano
avendo cura di realizzare il taglio del tubo alla
corretta lunghezza necessaria e con la
corretta inclinazione come il foro che avete
realizzato nel muro.
- Il diametro del tubo e' simile al diametro
del foro realizzato nel muro e potrebbero
esserci delle interferenze nell'infilare il tubo
all'interno del buco: usare un martello di
gomma e picchiettare il tubo fino al
raggiungimento della posizione corretta: il
tubo deve sporgere internamente di 10mm.
- Seguite le istruzioni descritte qui sopra
anche per l'altro tubo dal diametro di 150mm
che andra' posizionato nel foro di sinistra.
- Una volta posizionati i due tubi, riempite
gli spazi fra tubo e muro con del materiale
termoisolante (schiuma poliuretanica) e
rifinite, nella parte interna, l'accoppiamento
fra tubi e muro con dello stucco da muro.
2.6 FISSAGGIO DELLE GRATE
ESTERNE (Figure P7, P8, P9, P10)
Per posizionare e fissare le due griglie
esterne procedere come descritto qui di
seguito: queste griglie sono realizzate in
materiale plastico deformabile e quindi
possono essere piegate per essere infilate nei
tubi che avete posizionato e fissato nel muro:
vi consigliamo di provare piu' volte a piegare e
rilasciare le griglie in modo da familiarizzare
con esse e cosi' poter eseguire questa
operazione facilmente e senza problemi: vi
renderete subito conto che questa operazione
e’ molto semplice.
- La prima operazione e' quella di inserire la
corda in dotazione all'interno del foro centrale
delle griglie e bloccarla realizzando un nodo
che non passi nel foro delle griglie stesse.
16
2. INSTALLAZIONE
- Dato che i diametri dei due tubi sono
differenti, una griglia verra' fissata con il
labbro di tenuta all'esterno del tubo da 150mm
di diametro e l'altra griglia con il labbro di
tenuta all'interno del tubo da 160mm di
diametro.
- Dopo aver inserito la corda, con una mano
piegate su se stessa la griglia ed infilatela nel
tubo tenendo la corda con l'altra mano: questo
e' per evitare che la griglia vi possa sfuggire e
cadere all'esterno
- Quando la griglia uscira' dal lato opposto
del tubo, rilasciatela e tirando leggermente la
corda la corda ed aiutandovi con l'altra mano,
posizionate la griglia nella corretta posizione.
Questa operazione potrebbere richiedere un
po' di tempo ma e' importante che vi
assicuriate che le griglie siano posizionate nel
modo corretto (vedere le figure da P7 a P10).
- Vi consigliamo, prima di infilare le griglie
nei rispettivi fori, di porre della colla siliconica
(Silicone) nei punti e sulle superfici di contatto
fra griglie e tubi in modo da garantire un
corretto fissaggio. Fissate le griglie in modo
che le alette risultino in posizione vericale.
- Fissate l'altro capo della corda come
indicato in figura o in altro modo agevole e
sicuro.
- Se e' possibile posizionare e fissare le
griglie dall'esterno, le operazioni sopra
descritte non saranno necessarie e potrete
procedere come segue, in modo piu' semplice:
dall'esterno posizionate le griglie fissandole
con colla siliconica (Silicone) e anche viti e
tasselli in modo da essere sicuri del loro
fissaggio e tenuta. Mantenete le alette in
posizione verticale e ovviamente non
utilizzate la corda per il fissaggio.
ITALIANO
fissaggio rettangolari come indicato in Figura
P14.
- Sollevate il condizionatore come indicato in
figura P11 e mai sollevare il condizionatore
afferrando il pannello frontale ma solo
attraverso la struttura metallica che e' la parte
piu' resistente della struttura.
- Una volta agganciato il condizionatore alla
staffa a muro, assicuratevi che la parte
posteriore del condizionatore sia
perfettamente adiacente al muro senza
fessure o inclinazioni.
- Assicuratevi che i canotti circolari di
plastica uscenti dalla parte posteriore del
condizionatore, siano perfettamente inseriti
nei tubi che avete precedentemente inserito
nel muro (Figura P14).
Questo apparecchio non puo' essere
installato nelle lavanderie.
L'apparecchio deve essere installato in modo
da poter accedere alla presa di alimentazione
elettrica.
L'apparecchio deve essere installato in
accordo con le norme di sicurezza vigenti nel
paese in cui verra' installato
2.7 FISSAGGIO DEL
CONDIZIONATORE (Figure P11, P12 e
P14)
- Dopo esservi assicurati ancora una volta
che la staffa a muro e' fissata in modo corretto
e sicuro, che i tubi sono fissati nella corretta
posizione, che l'eventuale scarico della
condensa e' pronto (se e' necessario, vedi
punto 2.3 capoverso Tubo Drenaggio
Condensa), che gli allacciamenti elettrici sono
disponibili e adatti all'utilizzo del
condizionatore, agganciate il condizionatore
alla staffa fissata al muro centrando i fori di
17
3. USO E MANUTENZIONE
ITALIANO
3.1 ICONE DEL TELECOMANDO
Icone
Significato
Auto
Icone
Significato
Velocita' ventilatore
Raffreddamento
Direzione aria
Deumidificazione
Timer off
Ventilazione
Timer on
Riscaldamento
Notturno
Orologio
Non in uso
3.2 FUNZIONI DEL TELECOMANDO
Tasto MODE: Seleziona il modo di funzionamento del condizionatore: Auto, Raffeddamento, e cosi' via
Tasto ON/OFF: Accende e spegne il condizionatore
Tasto UP: Incrementa la temperatura selezionata ed incrementa i tempi e/o le ore: serve per impostare i valori
di temperatura e di tempo
Tasto DOWN: come per il tasto UP al punto precedente solo che questo tasto decrementa i valori
Tasto FAN SPEED: seleziona la velocita' del ventilatore: in alcuni modi la velocita' del ventilatore verra;
selezionata automaticamente e non sara' possibile selezionare diversa velocita': questo per ottenere le
migliori prestazioni con i minor consumi. Selezionando il modo automatico di velocita' del ventilatore, la
velocita' del ventilatore cambiera' in funzione della relazione fra la temperatura dell'ambiente e la temperatura
che avrete impostato sul telecomando: se la temperatura dell'ambiente e' simile alla temperatura da voi
impostata, la velocita' selezionata automaticamente sara' quella piu' bassa: se la temperatura dell'ambiente
sara' molto piu' calda o molto piu' fredda della temperatura che avrete impostato sul telecomando, la velocita'
selezionata automaticamente sara' quella piu' veloce.
Tasto TIMER ON: impostazione del tempo in cui il condizionatore si avviera’
Tasto TIMER OFF: impostazione del tempo in cui il condizionatore' si spegnera'
Tasto OROLOGIO: settaggio orologio
Tasto FLAP: seleziona diverse posizioni del flap per modificare la direzione verso l'alto o verso il basso
dell'aria in uscita dal condizionatore. Il condizionatore posizionera’ automaticamente il flap nella posizione
ottimale al funzionamento selezionato: vi consigliamo di lasciare il flap nella posizione selezionata dal
condizionatore.
Tasto NOTTURNO: seleziona il modo di funzionamento notturno: in questo modo il condizionatore fissera'
automaticamente temperature e velocita' del ventilatore.
Tasto RESET: tasto di risettaggio del telecomando: verranno annullate ed azzerate tutte le funzioni ed i tempi
impostati.
18
3. USO E MANUTENZIONE
ITALIANO
Sequenza delle operazioni.
Fare riferimento al punto 3.1 e 3.2
3.3 MODO RISCALDAMENTO
1
Premere il tasto ON/OFF ‘
’ ed il
condizionatore si avviera' secondo
l'ultimo modo selezionato prima dello
spegnimento
2
Premere il tasto MODE ‘ ’ e
selezionare il modo di funzionamento
Riscaldamentoheating.‘ ’
3
Premere i tasti UP ‘ ’ e DOWN ‘
per impostare la temperatura
desiderata
4
Premere il tasto FAN SPEED ‘
per selezionare la velocita' del
ventilatore desiderata
5
’
’
Premere di nuovo il tasto ON/OFF ‘
per spegnere il condizionatore
’
Sequenza delle operazioni.
Fare riferimento al punto 3.1 e 3.2
3.4 MODO RAFFREDDAMENTO
1
Premere il tasto ON/OFF ‘
’ ed il
condizionatore si avviera' secondo
l'ultimo modo selezionato prima dello
spegnimento
2
Premere il tasto MODE ‘ ’ e
selezionare il modo di funzionamento
Raffreddamento.‘ ’
3
Premere i tasti UP ‘ ’ e DOWN ‘
per impostare la temperatura
desiderata
4
Premere il tasto FAN SPEED ‘
per selezionare la velocita' del
ventilatore desiderata
5
19
’
’
Premere di nuovo il tasto ON/OFF ‘
per spegnere il condizionatore
’
3. USO E MANUTENZIONE
ITALIANO
Sequenza delle operazioni.
Fare riferimento al punto 3.1 e 3.2
3.5 MODO DEUMIDIFICAZIONE
1
Premere il tasto ON/OFF ‘
’ ed il
condizionatore si avviera' secondo
l'ultimo modo selezionato prima dello
spegnimento
2
Premere il tasto MODE ‘ ’ e
selezionare il modo di funzionamento
Deumidificazione.‘ ’
3
Premere i tasti UP ‘ ’ e DOWN ‘
per impostare la temperatura
desiderata
4
In modalita' DEUMIDIFICAZIONE
non e' possibile impostare la velocita'
del ventilatore
5
’
Premere di nuovo il tasto ON/OFF ‘
per spegnere il condizionatore
’
Sequenza delle operazioni.
Fare riferimento al punto 3.1 e 3.2
3.6 MODO VENTILAZIONE
1
Premere il tasto ON/OFF ‘
’ ed il
condizionatore si avviera' secondo
l'ultimo modo selezionato prima dello
spegnimento
2
Premere il tasto MODE ‘ ’ e
selezionare il modo di funzionamento
Ventilazione .‘ ’
3
4
5
20
Premere i tasti UP ‘ ’ e DOWN ‘
per impostare la temperatura
Premere il tasto FAN SPEED ‘
per selezionare la velocita' del
ventilatore desiderata
’
’
Premere di nuovo il tasto ON/OFF ‘
per spegnere il condizionatore
’
3. USO E MANUTENZIONE
ITALIANO
Sequenza delle operazioni.
Fare riferimento al punto 3.1 e 3.2
3.7 MODO NOTTURNO
1
Premere il tasto ON/OFF ‘
’ ed il
condizionatore si avviera' secondo
l'ultimo modo selezionato prima dello
spegnimento
2
Premere il tasto MODE ‘ ’ e
selezionare il modo di funzionamento
(Raffreddamento ‘ ’ o
Riscaldamento ‘ ’ o altro modo ‘ ’
3
Premere i tasti UP ‘ ’ e DOWN ‘
per impostare la temperatura
desiderata
4
Premere il tasto SLEEP ‘ ’ per
selezionare il modo di funzionamento
notturno. L'Icona relativa apparira'
sul Display del telecomando.
Premere nuovamente questo tasto
per uscire da questo modo di
funzionamento
5
’
Premere di nuovo il tasto ON/OFF ‘
per spegnere il condizionatore
’
Sequenza delle operazioni.
Fare riferimento al punto 3.1 e 3.2
3.8 MODO AUTOMATICO
1
Premere il tasto ON/OFF ‘
’ ed il
condizionatore si avviera' secondo
l'ultimo modo selezionato prima dello
spegnimento
2
Premere il tasto MODE ‘ ’ e
selezionare il modo di funzionamento
AUTO.‘ ’
3
In funzione della differenza fra la
temperatura della stanza e la
temperatura automaticamente
fissata dal condizionatore, il
condizionatore scegliera'
automaticamente il modo di
funzionamento. In questo modo non
e' possibile selezionare temperature
diverse e quindi i tasti UP ‘ ’ e
DOWN ‘ ’ sono disabilitati
4
Premere il tasto FAN SPEED ‘
per selezionare la velocita' del
ventilatore desiderata
5
21
’
Premere di nuovo il tasto ON/OFF ‘
per spegnere il condizionatore
’
3. USO E MANUTENZIONE
ITALIANO
Sequenza delle operazioni.
Fare riferimento al punto 3.1 e 3.2
3.9 SPEGNIMENTO CON IL TIMER
1
2
Premere il tasto ON/OFF ‘
’ ed il
condizionatore si avviera' secondo
l'ultimo modo selezionato prima dello
spegnimento
Premere il tasto MODE ‘
’e
selezionare il modo di funzionamento
che desiderate.
3
Premere i tasti UP ‘
’ e DOWN ‘
’
per selezionare la temperature che
desiderate
4
Premere il tasto FAN SPEED ‘
selezionare la velocita' del
ventilatore desiderata
5
’ per
’e
Premere il tasto TIMER OFF ‘
mediante il tasto UP ‘
’ selezionare
le ore e mediante il tasto DOWN ‘
’
selezionare i minuti: trascorso questo
tempo che avrete impostato, il
condizionatore si spegnera'
automaticamente.
3.10 ACCENSIONE CON IL TIMER
Sequenza delle operazioni.
Fare riferimento al punto 3.1 e 3.2
1
2
22
Il condizionatore e' spento
’ ed
Premere il tasto TIMER ON ‘
impostare il tempo trascorso il quale, il
condizionatore si accendera':
utilizzare il tasto UP ‘
’ per
impostare le ore ed il tasto DOWN‘
’
per impostare i minuti. In seguito
impostare il modo di funzionamento
desiderato, la temperatura desiderata
e la velocita' del ventilatore
desiderata. Al raggiungimento del
tempo impostato il condizionatore si
accendera’ automaticamente.
Premendo di nuovo il tasto TIMER ON
verra’ disinserito questo modo.
3. USO E MANUTENZIONE
ITALIANO
Premere per chiudere
Posizione chiusa
3.11 RINNOVO ARIA
Rinnovo aria
Posizione aperta
Premere per aprire
Quando il sistema di rinnovo e ricambio aria e' aperto, il condizionatore
cambiera' automaticamente l'aria della stanza: in questo modo nuova e
fresca aria sara' immessa nel locale. Potete aprire o chiudere il sistema di
rinnovo aria in ogni momento. Quando il sistema di rinnovo e' chiuso, le
prestazioni del condizionatore sono migliori e vi consigliamo di mantenere il
sistema di rinnovo nella posizione chiusa e di aprirlo solo pochi minuti al
giorno per rinnovare l'aria della vostra stanza.
3.12 INSTALLAZIONE E CAMBIO DELL BATTERIE TELECOMANDO
- Aprire l'alloggiamneto delle batterie posto sul
retro del telecomando, tirando ed alzando il
gancio di tenuta dello sportellino
- Inserire due batterie tipo AAA: controllate bene
ed accertatevi che le polarita' (segno + e - )
vengano rispettati quando inserite le nuove
batterie.
- Richiudete lo sportellino
’ per accertarvi
- Premete il tasto ON/OFF ‘
del corretto funzionamento del telecomando con
le nuove batterie
23
3. USO E MANUTENZIONE
ITALIANO
3.13 MANUTENZIONE (Figure P15,
P16, P17, P18)
3.14 SOLUZIONE PROBLEMI
CAUSE DI POSSIBILI PROBLEMI
- Il condizionatore non funziona
- Il condizionatore non raffresca il locale in cui
e' stato installato
- Il condizionatore emette cattivo odore
- Dal condizionatore fuoriesce dell'acqua
- Il telecomando non funziona
- Il condizionatore non parte dopo la pausa
prevista di 3 minuti
PULIZIA FILTRO:
Il filtro va pulito regolarmento per mantenere
le prestazioni del condizionatore e prevenire
guasti anche gravi. Vi consigliamo di pulire il
filtro aria almeno una volta ogni due
settimane. Un filtro pulito e' piu' efficace e
migliorera' la qualita' dell'aria della vostra
stanza.
Per la pulizia del filtro procedete in questo
modo:
POSSIBILI INTERVENTI E RIMEDI
- Errato settaggio del timer: controllare
- Problemi di alimentazione elettrica:
Verificare la presenza della tensione di rete.
- Il filtro e' sporco: pulire il filtro.
- la temperatura della stanza e' troppo alta:
attendere che il condizionatore riporti la
temperatura della stanza a valori accettabili.
- La temperatura impostata sul telecomando e'
troppo elevata.
- Le griglie di entrata e/o uscita aria del
condizionatore sono ostruite: rimuovere le
ostruzioni quali fogli di carta, tende, vestiti
tappeti ed altro inavvertitamente posati sul
condizionatore e che chiudono o
parzializzano le griglie.
- Errata installazione del condizionatore.
- Errata connessione del tubo di drenaggio
condensa.
- Errata inclinazione dei due tubi inseriti nel
muro.
- Sigillatura non sufficente fra il
condizionatore ed i due tubi fissati nel muro.
- Batterie del telecomando scariche: sostituire
le batterie del telecomando.
- Protezione compressore: il condizionatore e'
provvisto di una protezione che non fa partire
il compressore se non sono trascorsi 3 minuti:
attendere che questo tempo sia trascorso.
- Spegnete il condizionatore e togliete la spina
dalla presa elettrica
- Sollevate la griglia superiore come indicato
in Figura P15. All'interno della griglia sono
posizionati due filtri aria. Per sganciarli dalla
griglia ruotate la manopola come raffigurato in
Figura P17. Lavate ora i filtri con acqua
corrente non calda: potete usare un sapone
non aggressivo ed uno spazzolino morbido
per rimuovere la polvere piu' ostinata.
- Reinstallate i filtri solo quando sono
perfettamente asciutti.
ATTENZIONE: Non utilizzate il condizionatore
senza i filtri dell'aria perche' si potrebbe
danneggiare in modo grave.
PULIZIA ESTERNA:
- Prima di pulire il climatizzatore accertarsi
sempre di aver scollegato la spina elettrica
- Pulire le superfici esterne del climatizzatore
solo con uno straccio morbido leggermente
umido
- Non utilizzare prodotti abrasivi e/o corrosivi
per pulire il condizionatore
Per tutti i casi e problemi che non sono
risolvibili mediante gli interventi descritti
precedentemente, vi preghiamo di
rivolgervi al vostro rivenditore o al centro
assistenza autorizzato della vostra zona.
- Non utilizzare uno panno ruvido e/o troppo
imbevuto di acqua: se dell'acqua entra nel
condizionatore puo' causare gravi danni allo
stesso e anche procurare incendi o altri gravi
problemi.
24
3. USO E MANUTENZIONE
ITALIANO
Per evitare incidenti e danni a cose ed a
persone, il cavo di alimentazione, quando
danneggiato, va sostituito solo da personale
autorizzato, centri assistenza autorizzati e
comunque da personale qualificato per questa
operazione
Condizioni massime di impiego di questo
apparecchio (raffreddamento massimo:
esterno DB 43?/ WB 26? , interno DB 32?/ WB
23?; riscaldamento minimo: esterno DB -5?/
WB-6?,interno DB 20?)
Questo apparecchio non e' stato costruito e
concepito per l'utilizzo dello stesso da parte di
persone con ridotte capacita' fisiche, motorie,
sensoriali, mentali o persone senza
esperienza o conoscenza alcuna del prodotto:
in questi casi e' necessaria ed indispensabile
la supervisione o l'istruzione su come
utilizzare questo apparecchio di personale
responsabile e qualificato per garantire la
sicurezza di chi utilizza questo prodotto.
E' indispensabile verificare ed accertarsi che
nessun bambino giochi con questo
apparecchio.
25
26
PAPER TEMPLATE FOR WALL DRILLING
Smaltimento delle apparecchiature obsolete
Disposal of your old appliance
Entsorgung von Altgeräten
Élimination des appareillages obsolètes
Como deshacerse de aparatos elèctricos y electrónicos ?ejos
Eliminação do seu antigo aparelho
IT
Smaltimento delle apparecchiature obsolete
1. Quando su n prodotto è riportato
il simbolo di un bidone della spazzatura sbarrato da una croce signi?ca che il prodotto è coperto dalla
Direttiva Europea 2002/96/EC.
2. Tutti i prodotti elettrici ed elettronici dovrebbero essere smaltiti separatamente rispetto alla raccolta
differenziata municipale, mediante
impianti di raccolta speci?ci designati dal governo o dalle autorità
locali.
3. Il corretto smaltimento delle apparecchiature obsolete contribuisce
a prevenire possibili conseguenze
negative sulla salute umana e sull'ambiente.
4. Per informazioni più dettagliate sullo smaltimento delle apparecchiature obsolete, contattare il
comune, il servizio di smaltimento
ri?uti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
FR
Élimination des appareillages
obsolètes
1. Quand ?gure sur un produit le
symbole représentant une poubelle
barrée d'une croix, cela indique que
le produit est assujetti à la Directive
européenne 2002/96/EC.
2. Tous les appareils et composants
électriques et électroniques doivent
être éliminés auprès de déchetteries
spéci?ques indiquées par les pouvoirs publics nationaux ou par les
autorités locales.
3. La bonne élimination des appareillages obsolètes contribue à prévenir les conséquences dommageables pour la santé des personnes et
pour l'environnement.
4. Pour plus d'informations concernant l'élimination des appareillages
obsolètes, veuillez contacter votre
mairie, le service d'élimination des
ordures ou encore le magasin où le
produit a été acheté.
UK
DE
Disposal of your old appliance
1. When this crossed-out bin symbol appears on a product it means
that the product is covered by European Directive 2002/96/EC.
2. All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste
stream via speci?c collection facilities designated by the government
or the local authorities.
3. Proper disposal of your old appliance will help prevent potential
negative consequences for the environment and human health.
4. For more detailed information
about disposal of your old appliance, please contact your municipality, the waste disposal service
or the shop where you purchased
the product.
ES
Entsorgung von Altgeräten.
1. Wenn dieses Symbol eines
durchgestrichenen
Abfalleimers
auf einem Produkt angebracht ist,
unterliegt dieses Produkt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
2. Alle Elektro–und Elektronik-Altgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über dafür staatlich vorgesehene Stellen entsorgt werden.
3. Eine ordnungsgemäße Entsorgung des Altgeräts trägt dazu bei,
Schäden an der Umwelt und der
menschlichen Gesundheit zu vermeiden.
4. Weitere Informationen zur Entsorgung des Altgeräts erhalten
Sie bei der Stadtverwaltung, beim
Entsorgungsamt oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben.
PT
Como deshacerse de aparatos
elèctricos y electrónicos ?ejos
1. Si en un profucto aparece el
símbolo de un contenedor de basura tachado, signi?ca que èste se
acoge a la Directiva 2002/96/EC.
2. Los aparatos elèctricos no se
deben desechar junto con los
residuos domèsticos, sino a travès
de puntos de recogida designados
por el gobierno o las autoridades
locales.
3. La correcta recogida y tratamiento de los dispositivos inserivbles
contribuye a evitar riesgos potenciales para el medio ambiente y la
salud pública.
4. Para obtener más información
sobre cómo deshacerse de sus
aparatos elèctricos y electrónicos
viejos, póngase en contacto con su
ayuntamiento, el servicio de recogida de basuras o el establecimiento
donde adquirió el producto.
27
Eliminação do seu antigo aparelho
1. Quando este símbolo de caixote do lixo com uma cruz em cima
estiver a?xado a un produto, signi?ca que o produto se encontra
abrangido pela Directiva Europeia
2002/96/EC.
2. Todos os produtos eléctricos e
electrónicos devem ser eliminados
separadamente do lixo domèstico
atravès de pontos de recolha designados para o efeito pelo governo ou pelas autoridades locais.
3. A eliminação crrecta do seu aparelho antigo ajuda a evitar potenciais
consequências negativas para o
ambiente e para a saúde humana.
4. Para obter informações mais detalhadas acerca da eliminação do
seu aparelho antigo, contacte as
autoridades locais, um serviço de
eliminação de resíduos ou a loja
onde comprou o produto.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising