EM4 | EM20/B | User manual | P.V.R. EM 4, EM 4/B, EM 8, EM 8/B, EM 12, EM 12/B, EM 20, EM 20/B, EM 28, EM 28/B, EM 40, EM 40/B vacuum pump Operating and Maintenance Instructions
Add to My manuals44 Pages
Below you will find brief information for vacuum pump EM4, vacuum pump EM4/B, vacuum pump EM8, vacuum pump EM8/B, vacuum pump EM12, vacuum pump EM12/B, vacuum pump EM20, vacuum pump EM20/B, vacuum pump EM28, vacuum pump EM28/B. These are rotary vane vacuum pumps, lubricated with recirculating oil, fitted directly to an electric motor. They are suitable for the evacuation of closed systems or for operation at a constant vacuum within the following ranges: EM4 are suitable for the evacuation of closed systems where the maximum pressure of 2 mbar (absolute) is reached (e.g. vacuum packaging). EM4/B are suitable for the evacuation of closed systems and for operation at a constant vacuum between 10 and 700 mbar (absolute). EM8 are suitable for the evacuation of closed systems and for operation at a constant vacuum between 2 and 300 mbar (absolute). EM8/B are suitable for the evacuation of closed systems and for operation at a constant vacuum between 20 and 800 mbar (absolute). EM12 are suitable for the evacuation of closed systems and for operation at a constant vacuum between 2 and 400 mbar (absolute). EM12/B are suitable for the evacuation of closed systems and for operation at a constant vacuum between 20 and 850 mbar (absolute). EM20 are suitable for the evacuation of closed systems and for operation at a constant vacuum between 2 and 400 mbar (absolute). EM20/B are suitable for the evacuation of closed systems and for operation at a constant vacuum between 20 and 850 mbar (absolute). EM28 are suitable for the evacuation of closed systems and for operation at a constant vacuum between 2 and 400 mbar (absolute). EM28/B are suitable for the evacuation of closed systems and for operation at a constant vacuum between 20 and 850 mbar (absolute). EM40 are suitable for the evacuation of closed systems and for operation at a constant vacuum between 2 and 400 mbar (absolute). EM40/B are suitable for the evacuation of closed systems and for operation at a constant vacuum between 20 and 850 mbar (absolute).
advertisement
MANUALE PER USO E MANUTENZIONE
OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Serie EM
Pompe per vuoto monoblocco lubrificate a palette
Lubricated vane monobloc vacuum pumps
EM4 - EM4/B - EM8 - EM8/B
EM12 - EM12/B - EM20 - EM20/B - EM28 - EM28/B - EM40 - EM 40/B
ITA
ENG
ENGLISH INDEX ...............................................................................................Pag. 10
INDICE
RIFERIMENTI DISEGNI E TABELLE
1. INFORMAZIONI GENERALI .......................................................................Pag. 1
2. SPECIFICHE DI PRODOTTO .......................................................................Pag. 1
2.1 Descrizione della pompa ...................................................................Pag. 1
2.2 Impiego previsto ................................................................................Pag. 1
2.3 Impiego proibito ................................................................................Pag. 2
2.4 Protezioni ...........................................................................................Pag. 2
2.5 Accessori .............................................................................................Pag. 2
3. PRESCRIZIONI DI SICUREZZA ...................................................................Pag. 2
4. TRASPORTO-MOVIMENTAZIONE ............................................................Pag. 3
4.1 Sollevamento .....................................................................................Pag. 3
4.2 Disimballaggio e verifica componenti ..............................................Pag. 3
4.3 Stoccaggio ..........................................................................................Pag. 3
5. INSTALLAZIONE E FUNZIONAMENTO .....................................................Pag. 3
5.1 Assemblaggio .....................................................................................Pag. 3
5.2 Ubicazione ..........................................................................................Pag. 4
5.3 Collegamento alla macchina utilizzatrice ........................................Pag. 4
5.4 Convogliamento aria di scarico .........................................................Pag. 4
5.5 Collegamento elettrico ......................................................................Pag. 5
5.6 Messa in servizio ................................................................................Pag. 5
5.7 Consigli per l’utilizzo .........................................................................Pag. 5
5.8 Aspirazione vapor acqueo .................................................................Pag. 5
6. MANUTENZIONE ......................................................................................Pag. 6
6.1 Informazioni generali ........................................................................Pag. 6
6.2 Sostituzione olio ................................................................................Pag. 7
6.3 Sostituzione elemento disoleatore ...................................................Pag. 7
6.4 Revisione pompa ................................................................................Pag. 8
6.5 Ricambi necessari per la manutenzione ...........................................Pag. 8
6.6 Come ordinare i ricambi ....................................................................Pag. 8
7. LUBRIFICANTI ...........................................................................................Pag. 8
8. MESSA FUORI SERVIZIO ...........................................................................Pag. 8
9. RITORNO PER RIPARAZIONE ....................................................................Pag. 8
10. INCONVENIENTI E RIMEDI .......................................................................Pag. 9
ITA
EM4 - EM4/B
Ingombri e parti principali ......................................................................Pag. 20
Caratteristiche tecniche ...........................................................................Pag. 22
Esploso ......................................................................................................Pag. 30
Elenco esploso ..........................................................................................Pag. 31
EM8 - EM8/B
Ingombri e parti principali ......................................................................Pag. 21
Caratteristiche tecniche ...........................................................................Pag. 22
Esploso ......................................................................................................Pag. 32
Elenco esploso ..........................................................................................Pag. 33
EM12 - EM12/B
Ingombri e parti principali ......................................................................Pag. 24
Caratteristiche tecniche ...........................................................................Pag. 28
Esploso ......................................................................................................Pag. 34
Elenco esploso ..........................................................................................Pag. 35
EM20 - EM20/B
Ingombri e parti principali ......................................................................Pag. 25
Caratteristiche tecniche ...........................................................................Pag. 28
Esploso ......................................................................................................Pag. 36
Elenco esploso ..........................................................................................Pag. 37
EM28 - EM28/B
Ingombri e parti principali ......................................................................Pag. 26
Caratteristiche tecniche ...........................................................................Pag. 28
Esploso ......................................................................................................Pag. 38
Elenco esploso ..........................................................................................Pag. 39
EM40 - EM40/B
Ingombri e parti principali ......................................................................Pag. 27
Caratteristiche tecniche ...........................................................................Pag. 28
Esploso ......................................................................................................Pag. 40
Elenco esploso ..........................................................................................Pag. 41
1. INFORMAZIONI GENERALI
Questo manuale contiene le informazioni necessarie al corretto funzionamento della pompa ed alla sua manutenzione ordinaria per prevenirne l’uso improprio e per la sicurezza delle persone addette al suo funzionamento. Nessun altro tipo di operazione dovrà essere fatto senza aver prima contattato il nostro Servizio Assistenza. Le informazioni fornite non intendono sostituire, integrare o modificare qualsiasi norma, prescrizione, decreto, direttiva o legge a carattere specifico in vigore nel luogo in cui avviene l’installazione. I consigli rivolti al personale addetto all’installazione e alla manutenzione presuppongono che lo stesso sia esperto e preparato nell’affrontare qualsiasi problematica di manutenzione, sia meccanica che elettrica. Per qualsiasi dubbio o informazioni non riportate su questo manuale si prega di contattare il nostro
Servizio Assistenza, comunicando sempre: modello (tipo), numero di serie, anno di costruzione, riportati sulla targhetta di identificazione.
2. SPECIFICHE DI PRODOTTO
2.1 Descrizione della pompa
Le pompe serie:
EM4 - EM4/B - EM8 - EM8/B pag. 22
EM12 - EM12/B - EM20 - EM20/B - EM28 - EM28/B - EM40 - EM40/B pag. 28
Sono pompe del tipo rotativo a palette, lubrificate a ricircolo d’olio.
La pompa è calettata direttamente sul motore elettrico.
Il raffreddamento ad aria viene assicurato tramite la ventola del motore.
In aspirazione è presente un filtro a rete per proteggere la pompa da corpi solidi di diametro maggiore di 1mm. Inoltre una valvola di ritegno integrata impedisce la risalita dell’olio ed il rientro dell’aria nella camera da svuotare durante la fase d’arresto
(escluso EM4 - EM4/B).
Nel serbatoio è inserito un sistema di separazione delle nebbie d’olio dall’aria di scarico (residuo max.2 PPM/peso equivalenti a 2,4 mg/m 3 ). L’olio abbattuto viene recuperato in modo automatico dalla pompa.
Uno zavorratore, sempre inserito, impedisce la condensazione all’interno della pompa quando si aspirano piccole quantità di vapore (escluso EM4 - EM4/B).
Questo simbolo identifica l’attacco filettato in aspirazione.
Questo simbolo identifica l’attacco filettato allo scarico.
Nel manuale vengono impiegate due simbologie:
ATTENZIONE:
Per istruzioni che se disattese possono causare condizioni di pericolo per le persone.
AVVERTENZE:
Per istruzioni che se disattese possono provocare danni alla macchina.
2.2 Impiego previsto
Le pompe per vuoto descritte in questo manuale possono aspirare esclusivamente aria e piccole quantità di vapor d’acqua. Sono adatte per l’evacuazione di sistemi chiusi o per funzionare ad un vuoto costante compreso nei seguenti campi:
EM4 sono adatte per l’evacuazione di sistemi chiusi dove si raggiunge la pressione
massima di 2 mbar (assoluti) (es. confezionamento sottovuoto)
EM4/B sono adatte per l’evacuazione di sistemi chiusi e per funzionare ad un vuoto costante compreso tra 10 e 700 mbar (assoluti)
ITA
1
EM8
da 2 a 300 mbar (assoluti)
EM12
da 2 a 400 mbar (assoluti)
EM20
da 2 a 400 mbar (assoluti)
EM28
da 2 a 400 mbar (assoluti)
EM40
da 2 a 400 mbar (assoluti)
La temperatura ambiente e la temperatura di aspirazione devono essere comprese fra 5 e 40 °C. Nei casi di temperatura al di fuori di questi campi vi preghiamo di interpellarci. L’aspirazione di altri tipi di gas o di vapori deve essere preventivamente dichiarata alla P.V.R. che rilascerà la conformità all’impiego specifico.
2.3 Impiego proibito
EM8/B
da 20 a 800 mbar (assoluti)
EM12/B
da 20 a 850 mbar (assoluti)
EM20/B
da 20 a 850 mbar (assoluti)
EM28/B
da 20 a 850 mbar (assoluti)
EM40/B
da 20 a 850 mbar (assoluti)
ATTENZIONE:
È proibito aspirare attraverso la pompa:
- liquidi o sostanze solide;
- gas e vapori pericolosi, esplosivi o aggressivi;
- ossigeno puro o miscele d’aria arricchita di ossigeno;
È proibito utilizzare lo scarico della pompa per creare pressioni anche limitate.
ATTENZIONE:
È severamente proibito installare la pompa in un ambiente potenzialmente esplosivo.
2.4 Protezioni
EM4 - EM4/B
La pompa viene fornita priva di valvola di non ritorno in aspirazione.
Per impedire la risalita dell’olio ed il rientro dell’aria nella camera da svuotare durante la fase di arresto occorre:
Inserire una valvola di non ritorno esterna vicino all’attacco aspirazione della pompa.
In alternativa è possibile utilizzare una elettro-valvola.
PER TUTTI I MODELLI
La pompa deve essere protetta contro aspirazioni di polveri e liquidi.
Nelle applicazioni dove non è garantita questa protezione si consiglia d’installare sul serbatoio dell’olio un manometro per un controllo visivo d’intasamento del separatore d’olio. Per ottenere un arresto automatico della pompa si può installare un pressostato tarato a 0,5 bar. La pompa viene fornita priva di quadro elettrico di comando.
Il motore elettrico deve essere protetto secondo le norme vigenti.
2
ITA
ATTENZIONE:
Nei casi di impiego in cui l’arresto o un guasto della pompa per vuoto possa causare danni a persone o cose, devono essere previste delle misure di sicurezza nell’impianto.
2.5 Accessori
Sono disponibili i seguenti accessori utili per l’installazione ed il funzionamento:
- filtro esterno in aspirazione;
- vacuometri/vacuostati;
- manometri/pressostati;
- raccordi di collegamento;
- piedini antivibranti.
3. PRESCRIZIONI DI SICUREZZA
ATTENZIONE:
Nonostante le precauzioni prese in fase di progetto, esistono elementi di rischio che si presentano durante le operazioni di lavoro e manutenzione.
SUPERFICI CALDE
Le superfici della pompa possono superare la temperatura di 70°C.
Installare la pompa in una zona protetta accessibile solo da personale autorizzato, in modo da evitare scottature da contatto fortuito.
La pompa può essere inserita in altri macchinari predisponendo le protezioni
necessarie. Prima di effettuare qualsiasi intervento sulla pompa attendere il suo raffreddamento.
EMISSIONI DI SOSTANZE NOCIVE
L’aria di scarico della pompa contiene tracce di nebbie d’olio.
Verificare la compatibilità con l’ambiente di lavoro. Un guasto o l’usura delle tenute possono provocare perdite d’olio lubrificante. Evitare la dispersione nel terreno e l’inquinamento di altri materiali. Nel caso di aspirazione d’aria contenente sostanze pericolose (esempio agenti biologici o microbiologici), adottare dei sistemi di abbattimento prima di immettere l’aria nell’ambiente di lavoro.
Gli oli esausti provenienti dalla pompa devono essere smaltiti secondo le normative vigenti nel Paese d’utilizzo della pompa.
Non disperdere nell’ambiente.
PERICOLO GENERATO DA DEPRESSIONE
Evitare il contatto con l’attacco aspirazione della pompa durante il funziona-
mento. Immettere aria nel circuito di aspirazione prima di ogni intervento.
Il contatto con punti in depressione può essere causa di infortuni.
PERICOLO GENERATO DALLA PRESSIONE
Il serbatoio della pompa è pressurizzato. Non aprire e non dimenticare aperti i
tappi di carico o scarico durante il funzionamento.
PER UNA MANUTENZIONE SICURA
Tutte le operazioni di manutenzione devono essere effettuate da personale spe-
cializzato a pompa ferma.
Devono essere adottate misure per garantire l’isolamento dall’energia elettrica, impedendo avviamenti improvvisi (es. bloccare l’interruttore di potenza con un lucchetto personale).
SICUREZZA ELETTRICA
Nell’equipaggiamento elettrico esistono parti sottoposte a tensione che, al con-
tatto, possono provocare gravi danni a persone e cose.
I lavori di allacciamento e di controllo dell’impianto elettrico devono essere effettuati esclusivamente da personale specializzato in materia.
Gli equipaggiamenti elettrici devono essere conformi alla norma EN 60204-1 e ad altre leggi vigenti nel Paese d’utilizzo della pompa.
PERICOLO DI INCENDIO
ATTENZIONE! L’utilizzo della pompa per impieghi non previsti o proibiti da que-
sto manuale, oppure la mancanza di una corretta manutenzione, possono provocare anomalie di funzionamento con rischio di surriscaldamento e incendio.
In caso di incendio non usare acqua per spegnere le fiamme.
Utilizzare estintori a polvere o CO
2
od altri mezzi compatibili con la presenza di equipaggiamenti elettrici ed oli lubrificanti.
4. TRASPORTO-MOVIMENTAZIONE
4.1 Sollevamento
L’orientamento dei componenti imballati deve essere mantenuto conforme alle indicazioni fornite dai pittogrammi presenti sull’involucro esterno d’imballaggio. In considerazione del peso limitato è possibile sollevare la pompa manualmente.
4.2 Disimballaggio e verifica componenti
Al ricevimento della pompa occorre verificare che l’imballo sia integro o se presenta evidenti segni di danneggiamenti intercorsi durante il trasporto. Se il tutto é integro, procedere al disimballaggio e al controllo della pompa.
Nel caso si riscontrino danneggiamenti o imperfezioni occorre avvertire immediatamente P.V.R. e l’agente di trasporto, che dovrà inviare sul posto un suo responsabile per le constatazioni del caso.
4.3 Stoccaggio
Le pompe devono essere immagazzinate o trasportate senza olio al riparo dagli agenti atmosferici ad una temperatura compresa tra -15°C e 50°C. Tasso di umidità normale.
5. INSTALLAZIONE E FUNZIONAMENTO
5.1 Assemblaggio
EM4 - EM4/B
AVVERTENZE:
È indispensabile inserire una valvola di non ritorno esterna vicina al l’attacco aspirazione della pompa. In alternativa è possibile utilizzare una elettro-valvola.
Togliere il sottotappo in aspirazione e montare la valvola di non ritorno, l’eventuale filtro esterno e relativi raccordi come indicato nell’esploso a pag. 30. (Tutti i componenti sono disponibili come accessori)
PER I RESTANTI MODELLI
Togliere i sottotappi in aspirazione ed allo scarico.
Montare l’eventuale filtro esterno in posizione orizzontale per evitare l’ingresso di sporco nella pompa durante la pulizia della cartuccia filtrante.
Montare gli eventuali piedini antivibranti sui punti di appoggio.
EM8 - EM8/B vedi esploso pag. 32
EM12 - EM12/B vedi esploso pag. 34
EM20 - EM20/B vedi esploso pag. 36
EM28 - EM28/B vedi esploso pag. 38
EM40 - EM40/B vedi esploso pag. 40
ITA
3
5.2 Ubicazione
La pompa deve essere inserita in una zona protetta (vedi paragrafo 3. Prescrizioni di sicurezza).
Deve essere bloccata in corrispondenza dei piedi di appoggio, su un piano orizzontale.
Assicurare il ricambio d’aria nel locale o all’interno della macchina dove è installata la pompa. Per garantire un sufficiente raffreddamento, evitare di superare i
40°C di temperatura ambiente.
La pompa va protetta da getti o spruzzi d’acqua che potrebbero penetrare nel serbatoio dal foro di scarico.
Se installata all’esterno proteggere dagli agenti atmosferici ed usare l’olio idoneo alla temperatura ambiente.
Evitare che l’aria calda proveniente dallo scarico o dalle ventole di raffreddamento possa creare disagio al personale.
Deve essere accessibile per una corretta e facile manutenzione rispettando le distanze minime da eventuali ingombri:
30
EM4 - EM4/B
30
20
EM8 - EM8/B
15
30
EM12 - EM12/B: A = 110
EM20 - EM20/B: A = 150
EM28 - EM28/B: A = 170
EM40 - EM40/B: A = 190
AVVERTENZE: mento.
50
5.3 Collegamento alla macchina utilizzatrice
50
A
Non installare la pompa in una zona con polvere o altri materiali che potrebbero intasare o coprire rapidamente le superfici di raffredda-
Il collegamento della pompa alla camera da evacuare deve essere eseguito con tubazioni dello stesso diametro della bocca di aspirazione.
Il peso delle tubazioni e le eventuali dilatazioni non devono gravare sulla pompa.
Si consiglia di effettuare il collegamento finale alla pompa con tubi o raccordi flessibili. È importante che tutte le tubazioni ed i vari giunti siano a tenuta.
Tubazioni molto lunghe o di diametro piccolo diminuiscono le prestazioni della pompa.
5.4 Convogliamento aria di scarico
In caso di necessità è possibile convogliare l’aria di scarico della pompa in altri ambienti o all’esterno.
Utilizzare tubazioni di diametro uguale alla bocca di scarico del serbatoio per una lunghezza massima di 15 m.
Per lunghezze superiori aumentare il diametro del tubo.
Il peso delle tubazioni non deve gravare sulla pompa.
Utilizzare nel tratto finale raccordi o tubi flessibili.
AVVERTENZE:
Questa tubazione deve essere discendente per evitare il rientro di
4 ITA
condensa nel serbatoio della pompa.
ATTENZIONE:
Non inserire rubinetti in questa tubazione.
5.5 Collegamento elettrico
Il quadro di comando e l’allacciamento elettrico devono essere effettuati da personale specializzato secondo la norma EN 60204-1 o altre normative vigenti nel paese d’utilizzo. Gli equipaggiamenti elettrici devono essere conformi alle norme
EN - 61000-6-4 e EN - 61000-6-2 riguardanti la compatibilità elettromagnetica, emissione ed immunità per ambiente industriale.
Verificare la tensione e la frequenza di rete con i dati riportati sulla targhetta del motore. Il motore elettrico deve essere protetto da sovraccarichi.
Utilizzare il valore di assorbimento elettrico riportato sulla targhetta motore come riferimento.
Assicurarsi dell’efficienza dell’impianto di messa a terra.
Eseguire l’allacciamento elettrico seguendo lo schema riportato sulla morsettiera del motore.
Controllare il senso di rotazione del motore accendendo la pompa per un b r e ve istante (2-3 secondi). Il senso corretto è quello indicato dalla freccia posta sulla pompa:
EM4 - EM4/B pag. 20 - EM8 - EM8/B pag. 21 - EM12 - EM12/B pag. 24 - EM20
- EM20/B pag. 25 - EM28 - EM28/B pag. 26 - EM40 - EM40/B pag. 27.
Nel caso di rotazione contraria, occorre invertire il campo di rotazione del motore cambiando posizione a due dei tre conduttori di fase alla morsettiera di cablaggio del motore.
5.6 Messa in servizio
La pompa viene fornita priva di olio lubrificante.
AVVERTENZE:
Il funzionamento senza olio lubrificante provoca gravi danni alla pompa.
Eseguire il primo riempimento attraverso il tappo (E) sino alla metà dell’indicatore di livello (F) e richiudere il tappo (G):
EM4 - EM4/B pag. 20 - EM8 - EM8/B pag. 21 - EM12 - EM12/B pag. 24 - EM20
- EM20/B pag. 25 - EM28 - EM28/B pag. 26 - EM40 - EM40/B pag. 27.
AVVERTENZE:
Una quantità d’olio superiore al necessario può provocare un intasamento del separatore olio e un danneggiamento alla pompa o al motore elettrico.
Accendere la pompa e portarla al massimo grado di vuoto per almeno 2 minuti.
Fermare la pompa, ricontrollare il livello d’olio ed eseguire un’eventuale rabbocco di olio ripristinando il livello corretto.
5.7 Consigli per l’utilizzo
Con temperature ambiente inferiori a 10°C è bene riscaldare per 5 minuti la pompa facendola funzionare a vuoto massimo. Durante questa fase la pompa potrebbe non raggiungere i limiti di pressione dichiarati.
AVVERTENZE per EM4:
Per assicurare un regolare recupero dell’olio abbattuto dall’elemento separatore è necessario che la pompa raggiunga ciclicamente il vuoto massimo (entro 5 min.); in alternativa la pompa deve essere arrestata con la medesima tempistica.
AVVERTENZE:
Evitare il funzionamento della pompa per lunghi periodi con la bocca aspirazione a pressione atmosferica. Evitare il funzionamento con frequenti accensioni. (Si consiglia di non superare i 30 avviamenti/ora)
5.8 Aspirazione vapore acqueo (escluso EM4 - EM4/B)
Per l’aspirazione di vapor acqueo è indispensabile portare la temperatura della pompa a regime. In caso di ulteriore presenza di condensa nell’olio lasciare funzionare la pompa a vuoto massimo per almeno 30 minuti alla fine del ciclo di lavoro.
È consigliato effettuare questa operazione prima di fermi macchina prolungati; lo zavorratore consentirà di eliminare le condense dall’olio lubrificante.
ITA
5
6. MANUTENZIONE
6.1 Informazioni generali
Prima di ogni intervento:
• Isolare sempre la pompa dalla rete elettrica in modo che non possa avviarsi
automaticamente.
• Attendere il raffreddamento ad una temperatura non pericolosa.
• Immettere aria nel circuito di aspirazione.
La tabella di seguito mostra tutti gli interventi periodici necessari per mantenere in perfetta efficienza la pompa. Manutenzioni più frequenti possono rendersi necessarie in base al tipo di utilizzo (aspirazioni di vapori condensabili, aspirazioni di polveri o sostanze inquinanti). In questi casi solo l’esperienza diretta può suggerire i corretti intervalli di manutenzione. L’olio esausto e i pezzi di ricambio sostituiti, devono essere considerati rifiuti speciali e gestiti secondo la normativa vigente nel paese d’utilizzo.
INTERVALLO DI MANUTENZIONE
24
Ore/ogni giorno
100
500/1000*
Ore/ogni settimana
Ore/ogni 6 mesi
DESCRIZIONE INTERVENTO
Controllo livello olio prima dell’avviamento.
Pulizia cartuccia esterna con aria compressa. Se necessario sostituirla.
**
Pulizia con getto d’aria le superfici di raffreddamento della pompa e del motore elettrico.
Sostituire olio lubrificante.
Se installato il manometro verificare l’intasamento dell’elemento disoleatore (max 0,5 bar), se necessario sostituire. (Escluso EM4 - EM4/B)
Pulire con getto d’aria il filtro silenziatore e filtro a rete.
**
(Escluso EM4 - EM4/B)
Pulire accuratamente i circuiti di lubrificazione e recupero olio
PERSONALE ABILITATO
Operatore
Operatore
Operatore
Tecnico qualificato
Tecnico qualificato
Tecnico qualificato
Tecnico qualificato
2000
Ore/ogni anno
Sostituire elemento disoleatore.
**
Tecnico qualificato
Verificare collegamenti elettrici.
Tecnico qualificato
30000
Ore/ogni 5 anni Revisione pompa.
Servizio assistenza
Tecnico qualificato
* Eseguire il primo cambio d’olio dopo 500 ore di funzionamento, se non si riscontrano inquinanti nell’olio si potranno effettuare i successivi cambi dopo 1000 ore.
**
EM4 - EM4/B vedi esploso pag. 30 - EM8 - EM8/B vedi esploso pag. 32 - EM12 - EM12/B vedi esploso pag. 34
EM20 - EM20/B vedi esploso pag. 36 - EM28 - EM28/B vedi esploso pag. 38 - EM40 - EM40/B vedi esploso pag. 40
6
ITA
6.2 Sostituzione olio
Sostituire l’olio lubrificante effettuando l’operazione a pompa calda.
ATTENZIONE:
Utilizzare guanti protettivi per evitare scottature.
Con riferimento:
EM4 - EM4/B pag. 20
EM8 - EM8/B pag. 21
EM12 - EM12/B pag. 24
EM20 - EM20/B pag. 25
EM28 - EM28/B pag. 26
EM40 - EM40/B pag. 27 svitare il tappo di carico (E) e quello di scarico olio (G) solo dopo aver posizionato sotto il serbatoio un contenitore adatto (per forma e dimensioni) a raccogliere tutto l’olio della pompa; quando l’olio esausto contenuto nel serbatoio sarà fuoriuscito rimontare i tappi (“E” e “G”) e far girare la pompa sotto vuoto per circa un minuto in modo da svuotare anche il circuito di lubrificazione/raffreddamento dai residui dell’olio esausto, quindi togliere i tappi e scaricare la rimanenza d’olio.
Se nell’olio sono presenti grosse quantità di sostanze inquinanti o si riscontra la presenza di acqua, procedere ad un lavaggio della pompa facendola funzionare a vuoto massimo, con una carica di olio pulito per almeno 5 minuti.
Scaricare nuovamente l’olio. Procedere quindi al nuovo riempimento d’olio (Vedi
“messa in servizio” e “tabella oli consigliati”).
Pulizia circuito di lubrificazione (per EM4 - EM4/B)
Il circuito di lubrificazione sporco o intasato (in particolare il raccordo pos. 13 contenente un orifizio) è causa di malfunzionamento della pompa e perdita di prestazione.
Per ripulire il circuito eseguire le seguenti operazioni:
• Con riferimento all’esploso a pag. 30, smontare il serbatoio (pos. 14) svitando le relative viti (pos. 20). Rimuovere il coperchio LE (pos. 8) svitando le relative viti (pos. 9).
• Pulire ora con aria compressa il raccordo lubrificazione (e la relativa riduzione interna) soffiando in direzione opposta al normale flusso dell’olio, attraverso il foro di passaggio presente sul piano interno del coperchio LE.
• Pulire accuratamente l’interno del serbatoio facendo attenzione di non lasciare nessun tipo di residuo.
• Per il montaggio dei componenti procedere in senso inverso.
Pulizia circuito di recupero olio (per EM4/B)
Il circuito di recupero olio sporco o intasato (in particolare l’orifizio e il filtro pos. 22 e 21) è causa di accumulo d’olio nel vano dell’elemento disoleatore e conseguente espulsione durante il funzionamento della pompa. Per ripulire il circuito eseguire le seguenti operazioni:
• Con riferimento all’esploso a pag. 30, smontare il serbatoio (pos. 14) svitando le relative viti (pos. 20). Rimuovere dal serbatoio l’elemento disoleatore (pos. 19) e la spia olio (pos. 16 e 16A).
• Pulire con aria compressa, gli elementi del circuito di lubrificazione (pos. 21 e 22) soffiando in direzione opposta al normale flusso dell’olio, attraverso il foro di passaggio presente sul piano interno del serbatoio.
• Pulire accuratamente l’interno del serbatoio e il vano dell’elemento disoleatore facendo attenzione di non lasciare nessun tipo di residuo.
• Per il montaggio dei componenti procedere in senso inverso.
6.3 Sostituzione elemento disoleatore
Elementi disoleatori molto sporchi possono causare un sensibile aumento di temperatura della pompa e in casi estremi autocombustione dell’olio lubrificante.
La massima pressione ammessa nel serbatoio è di 0,5 bar misurata a portata massima
(quando la pompa sta funzionando con l’aspirazione a pressione atmosferica).
Se è presente il manometro sul serbatoio verificare l’intasamento della cartuccia a pompa calda. Per la sostituzione togliere il coperchio del serbatoio svitando le relative viti. Svitare l’elemento disoleatore e sostituirlo. Se necessario sostituire la guarnizione del coperchio serbatoio.
EM4 - EM4/B vedi esploso pag. 30
EM8 - EM8/B vedi esploso pag. 32
EM12 - EM12/B vedi esploso pag. 34
EM20 - EM20/B vedi esploso pag. 36
EM28 - EM28/B vedi esploso pag. 38
EM40 - EM40/B vedi esploso pag. 40
Per il montaggio dell’elemento disoleatore, procedere in senso inverso e rispettare la coppia massima di serraggio di 15 Nm.
ITA
7
6.4 Revisione pompa
Per questa operazione si consiglia di rivolgersi al servizio assistenza oppure richiedere le istruzioni.
La revisione consiste nello smontaggio completo, la pulizia di tutti i particolari e la sostituzione delle parti soggette ad usura (cuscinetti, palette e guarnizioni).
6.5 Ricambi necessari per la normale manutenzione
I ricambi essenziali sono indicati nell’elenco esploso e sono evidenziati con la lettera
“R”. È inoltre indispensabile tenere a disposizione una serie di guarnizioni evidenziate nell’elenco con la lettera “G”.
6.6 Come ordinare i ricambi
Per ordinare i ricambi indicare sempre il modello della pompa (tipo), numero di matricola, anno di costruzione, caratteristiche del motore elettrico (monofase/trifase, Kw,V, Hz), numero di posizione sull’elenco dei ricambi, descrizione e quantità richiesta.
7. LUBRIFICANTI
Olio consigliato per uso generico
Utilizzare olio minerale per compressori secondo DIN 51506 gruppo VC-VCL o
VDL classificazione ISO L-DAG.
EM4 - EM4/B
Temperatura ambiente Viscosità
Olio P.V.R.
5 - 40°C
ISO 32 LPM1 32
Temperatura ambiente
5 - 40°C
EM8 - EM8/B
Viscosità
ISO 46
Olio P.V.R.
LPM1 46
EM12 - EM12/B - EM20 - EM20/B - EM28 - EM28/B - EM40 - EM40/B
Temperatura ambiente Viscosità
Olio P.V.R.
5 - 40°C
ISO 68 LPM1 68
8 ITA
Olio consigliato per impiego nell’industria alimentare
Utilizzare olio lubrificante sintetico compatibile per contatto accidentale con alimenti secondo specifiche USDA H1.
Temperatura ambiente
5 - 40°C
EM4 - EM4/B
Viscosità
ISO 32
Olio P.V.R.
LPM1 32 USDA H1
Temperatura ambiente
5 - 40°C
EM8 - EM8/B
Viscosità
ISO 46
Olio P.V.R.
LPA1 46 USDA H1
EM12 - EM12/B - EM20 - EM20/B - EM28 - EM28/B - EM40 - EM40/B
Temperatura ambiente Viscosità
Olio P.V.R.
5 - 40°C
ISO 68 LPA1 68 USDA H1
Nei casi di temperatura ambiente al di fuori del campo indicato vi preghiamo di interpellarci.
8. MESSA FUORI SERVIZIO
Per la messa fuori servizio togliere l’olio dalla pompa prima della sua movimentazione. Se l’olio appare inquinato eseguire un lavaggio con olio nuovo (vedi “sostitu-
zione olio”).
Svuotare il serbatoio dell’olio, tappare l’aspirazione e lo scarico della pompa e immagazzinare.
In caso di demolizione differenziare le parti della pompa secondo i materiali di fabbricazione e procedere allo smaltimento rispettando le norme vigenti.
9. RITORNO PER RIPARAZIONE
In caso di riparazione presso la P.V.R. vanno dichiarate le sostanze che sono venute a contatto con la pompa ed eventuali rischi che la manipolazione può comportare.
Scaricare il lubrificante prima della spedizione.
10. INCONVENIENTI E RIMEDI
INCONVENIENTE
Caduta delle prestazioni
Rumorosità anomala
Perdita olio
Intervento protezione motore
Nebbie d’olio allo scarico
Espulsione olio allo scarico
(solo per EM4 - EM4/B)
CAUSA
Filtro aspirante sporco
Perdite nelle tubazioni in aspirazione o sulla macchina utilizzatrice
Mancanza di lubrificazione
Mancanza lubrificazione
Cuscinetti motore o pompa rovinati
Palette rovinate
Superfici di contatto rovinate
Anello tenuta dell’albero consumato
Sistema recupero olio inefficiente
Elemento disoleatore inefficiente
Elemento disoleatore intasato
Mancanza di lubrificazione
Grippatura o bloccaggio pompa
Paletta rotta
Elemento disoleatore inefficiente
Elevata temperatura dovuta all’olio contaminato
Elevata temperatura di esercizio dovuta a temperatura ambiente troppo elevata
Funzionamento pompa al di fuori dei campi di pressione limite previsti
Sistema recupero olio inefficiente
Elemento disoleatore inefficiente
SOLUZIONE
Pulire o sostituire **
Eliminare le perdite
Controllare livello e condizioni dell’olio
Ripristinare il livello o eseguire la sostituzione
Pulire accuratamente il circuito di lubrificazione (solo per EM4 - EM4/B)
Vedi punto precedente
Sostituire
Sostituire
Revisione macchine presso nostra officina
Sostituire anello di tenuta**
Verificare e pulire il circuito del recupero olio
Sostituire elemento disoleatore**
Sostituire elemento disoleatore**
Ripristinare livello olio
Revisione macchina
Sostituire le palette
Sostituire elemento disoleatore**
Sostituire olio
Diminuire temperatura ambiente assicurando un migliore ricambio d’aria
Rientrare nei limiti di pressione previsti
Verificare e pulire il circuito del recupero olio
Sostituire elemento disoleatore**
**
Vedi esploso: EM4 - EM4/B pag. 30 - EM8 - EM8/B pag. 32 - EM12 - EM12/B pag. 34 - EM20 - EM20/B pag. 36 - EM28 - EM28/B pag. 38 - EM40 - EM40/B pag. 40
ITA
9
ENGLISH INDEX
1. GENERAL INFORMATION .........................................................................Page 11
2. PRODUCT SPECIFICATIONS ......................................................................Page 11
2.1 Pump description ...............................................................................Page 11
2.2 Expected use ......................................................................................Page 11
2.3 Forbidden use ....................................................................................Page 12
2.4 Protections .........................................................................................Page 12
2.5 Accessories ..........................................................................................Page 12
3. SAFETY RULES ..........................................................................................Page 12
4. TRANSPORT - HANDLING ........................................................................Page 13
4.1 Lifting .................................................................................................Page 13
4.2 Unpacking and components control ................................................Page 13
4.3 Storage ...............................................................................................Page 13
5. INSTALLATION AND OPERATION .............................................................Page 13
5.1 Assembly .............................................................................................Page 13
5.2 Location ..............................................................................................Page 14
5.3 Connection to the machine ...............................................................Page 14
5.4 Discharge air pipe line installation ...................................................Page 14
5.5 Electric connection .............................................................................Page 15
5.6 Commissioning ...................................................................................Page 15
5.7 Suggestions for the use .....................................................................Page 15
5.8 Water vapour suction ........................................................................Page 15
6. SERVICING ................................................................................................Page 16
6.1 General information ..........................................................................Page 16
6.2 Oil change ..........................................................................................Page 17
6.3 Exhaust filter replacement ................................................................Page 17
6.4 Pump overhaul ...................................................................................Page 18
6.5 Spares necessary for servicing ...........................................................Page 18
6.6 How to order spare parts ..................................................................Page 18
7. LUBRICANTS .............................................................................................Page 18
8. DE-COMISSIONING ..................................................................................Page 18
9. RETURN FOR REPAIR ................................................................................Page 18
10. TROUBLESHOOTING ................................................................................Page 19
DRAWINGS AND TABLE REFERENCES
EM4 - EM4/B
Overall dimensions and main parts ........................................................Page 20
Technical characteristics ...........................................................................Page 22
Exploded view ..........................................................................................Page 30
Part list ......................................................................................................Page 31
EM8 - EM8/B
Overall dimensions and main parts ........................................................Page 21
Technical characteristics ...........................................................................Page 22
Exploded view ..........................................................................................Page 32
Part list ......................................................................................................Page 33
EM12 - EM12/B
Overall dimensions and main parts ........................................................Page 24
Technical characteristics ...........................................................................Page 28
Exploded view ..........................................................................................Page 34
Part list ......................................................................................................Page 35
EM20 - EM20/B
Overall dimensions and main parts ........................................................Page 25
Technical characteristics ...........................................................................Page 28
Exploded view ..........................................................................................Page 36
Part list ......................................................................................................Page 37
EM28 - EM28/B
Overall dimensions and main parts ........................................................Page 26
Technical characteristics ...........................................................................Page 28
Exploded view ..........................................................................................Page 38
Part list ......................................................................................................Page 39
EM40 - EM40/B
Overall dimensions and main parts ........................................................Page 27
Technical characteristics ...........................................................................Page 28
Exploded view ..........................................................................................Page 40
Part list ......................................................................................................Page 41
ENG
1. GENERAL INFORMATION
This manual contains information necessary for the proper operation of the pump in order to prevent unsuitable use and for the safety of the operators. Do not attempt any other type of operation without having first contacted our Service Depart-
ment. The information provided herewith does not intend to replace, integrate or change any rules, regulations, law by decree, directive or law of specific character in force in the Country where the installation takes place.
The suggestions given to the staff engaged in the installation and servicing assumes that the personnel is expert and prepared in facing any problem of servicing, both mechanical and electrical. For any questions or information not included in this manual, please contact our Service Department, always providing: model (type), serial number, year of manufacture, stated on the pump name plate.
In this manual, the following symbols are used:
ATTENTON
Instructions that, if not followed, could result in serious personal injuries.
WARNING
Instructions that, if not followed, could result in pump damages.
2. PRODUCT SPECIFICATIONS
2.1 Pump description
The pump series:
EM4 - EM4/B - EM8 - EM8/B page 22
EM12 - EM12/B - EM20 - EM20/B - EM28 - EM28/B - EM40 - EM40/B page 28 are lubricated, with oil recirculation system, rotary vane vacuum pumps.
The pump is splined to the electric motor directly.
The air cooling is ensured by the electric motor fan. At the inlet there is a mesh filter in order to protect the pump form sold parts having diameter bigger than 1 mm.
Furthermore, an integrated non-return valve prevents the oil from coming back and the return of air in the chamber to be pumped down during the stop phase (EM4
- EM 4/B excluded). Inside the tank there is a system for separating oil smokes from discharged air (maximum oil residual 2 PPM/weight corresponding to 2.4 mg/m 3
The separated oil is recovered automatically by the pump.
).
A gas ballast valve, always on, prevents condensation inside the pump when pumping down small quantity of vapour (EM 4 - EM 4/B excluded).
This symbol identifies the inlet threaded port.
This symbol identifies the exhaust threaded port.
2.2 Expected use
These vacuum pumps have been designed to handle air and small quantity of water vapour only. They are suitable to evacuate closed systems or to operate at a constant vacuum within the following vacuum range:
EM4 are suitable to evacuate closed systems where the max. pressure of 2 mbar
(abs.) is achieved (for ex. vacuum packaging).
EM4/B are suitable to evacuate closed systems and to operate at a constant vacuum
within 10 and 700 mbar (abs.).
ENG
11
EM8 2 to 300 mbar (abs.)
EM12 2 to 400 mbar (abs.)
EM20 2 to 400 mbar (abs.)
EM28 2 to 400 mbar (abs.)
EM40 2 to 400 mbar (abs.)
EM8/B
20 to 800 mbar (abs.)
EM12/B 20 to 850 mbar (abs.)
EM20/B 20 to 850 mbar (abs.)
EM28/B 20 to 850 mbar (abs.)
EM40/B 20 to 850 mbar (abs.)
The ambient temperature and the inlet temperatures must be included between 5° and 40°C. In case you get temperatures outside this range, please get in touch with us. Handling of other types of gas or vapours must be declared in advance to P.V.R. that will give the conformity to the specific use.
2.3 Forbidden use
ATTENTION:
The pump MUST NOT handle:
- liquids or solid substances;
- dangerous, explosive or aggressive gases and vapours;
- pure oxygen or air mixtures enriched with oxygen;
It is forbidden to use the discharge of the pump to create even limited pressures.
ATTENTION:
It is forbidden to install the pump in a potentially explosive environment.
2.4 Protections
EM4 - EM4/B
The pump is supplied without inlet non-return valve.
To prevent the oil from coming back and the air from entering the chamber to be pumped down during the stop operation, it is necessary to install an external non-return valve near the pump inlet port. Alternatively a solenoid valve might be used.
FOR ALL THE PUMP MODELS
The pump must be protected against suction of dust, solids or liquids.
For those applications where such a protection is not ensured, a vacuum gauge must be installed on the oil tank for a visual check of the exhaust filter clogging. In order to get an automatic pump stop, a pressure switch set at 0.5 bar can be installed. The pump is supplied without electric control panel. The electric motor must be protected according to the regulations in force.
12
ENG
ATTENTION:
In case of applications where the pump stop or failure can cause damages to people or things, safety measures for the system must be adopted.
2.5 Accessories
The following accessories useful for the installation and the operation are available:
- external inlet filters;
- vacuum gauges / vacuum switches;
- pressure gauges / pressure switches;
- pipe fittings;
- vibration dampers.
3. SAFETY PRESCRIPTIONS
ATTENTION:
Despite of all the precautions adopted when designing the equipment, there are some risk elements that arise during operation and servicing.
HOT SURFACES
The temperature of the pump surfaces may exceed 70°C.
Install the pump in a protected area accessible only by authorized personnel, to prevent possible personal injures by coming into contact with hot surfaces.
The pump can be placed inside other machines by adopting the necessary safeguards.
Before carrying out any maintenance on the pump, be sure the pump is cold.
HARMFUL SUBSTANCES EMISSIONS
The discharged air contains part of traces of oil mist.
Check the compatibility with the work environment. A failure or the seals wear can cause an oil leakage. Avoid the dispersion to the ground and the pollution of other materials. In case air containing dangerous substances must be pumped down (for example, biological or microbiological agents), adopt filtering systems before introducing air in the work environment.
Used oil coming from the pump must be disposed of in accordance with the regulations in force in the Country of use.
Do not dispose into the environment.
HAZARD CAUSED BY VACUUM
Avoid the contact with the pump inlet port during the pump operation.
Introduce air in the inlet circuit before every operation.
The contact with parts under vacuum can cause injuries.
HAZARD CAUSED BY PRESSURE
The pump tank is pressurized. Do not open the oil filling and discharge plugs during operation.
FOR A SAFE MAINTENANCE
All maintenance operations must be carried out with the pump idle, disconnected from the electrical supply, with the pump cold, vented to atmospheric pressure. Prevent unexpected start-up (e.g. block the power switch with a personal lock).
ELECTRIC SAFETY
Some components of the electric equipment are electrically charged during operation whose contact may cause serious injuries to persons or objects.
Connection and control of the electric system must be carried out by skilled personnel only.
The electric equipment must comply with the EN 60204-1 standard and with the other laws in force in the Country of use.
FIRE HAZARD
WARNING! The use of the pump for situations unforeseen or not recommended by this manual, as well as lack of correct maintenance, may create high risks for overheating or fire.
In case of a fire do not use water to extinguish but use a powder CO2 extinguisher or other means compatible with the electric equipment and lubricating oil.
4. TRANSPORT-HANDLING
4.1 Lifting
The orientation of the packed components must correspond to the instructions given by the pictograms on the external covering of the packaging. Given the light weight, it is possible to lift the pump manually.
4.2 Unpacking and components control
When receiving the machine, check that the packing is intact or if is shows signs of damages occurred during transportation.
If there is no damage, proceed to the unpacking and check further the machine.
In case damages are found, inform immediately P.V.R. and the carrier. A representative will contact you or it may be dispatched to the site to inspect and file full damage report.
4.3 Storage
The pumps must be stored or transported without oil and protected from the atmospheric agents at a temperature between -15°C and 50°C (normal humidity rate).
5. COMMISSIONING AND OPERATION
5.1 Assembly
EM4 - EM4/B
WARNING: Install an external non-return valve near the pump inlet port.
Alternatively a solenoid valve might be used.
Remove the inlet cap and assemble the non-return valve. Fit the inlet filter with fittings as shown on page 30 on the exploded view (all the components are available as accessories).
FOR ALL THE OTHER MODELS
Remove the inlet and exhaust caps.
Fit the external filter in horizontal position to prevent dirt coming inside the pump during the cleaning of the cartridge..
Fit the vibration dampers, if any, on the points of support.
EM8 - EM8/B see exploded view on page 32
EM12 - EM12/B see exploded view on page 34
EM20 - EM20/B see exploded view on page 36
EM28 - EM28/B see exploded view on page 38
EM40 - EM40/B see exploded view on page 40
ENG
13
5.2 Location
The pump must be installed in a protected area (see paragraph 3, safety rules).
It must be fastened with support feet on horizontal surface.
Ensure there is ventilation in the room or inside the machine where the pump has been installed. To assure a sufficient cooling, avoid to overpass 40°C of ambient temperature.
The pump must be protected against jets or sprays of water that may penetrate tank through the exhaust port.
Whenever the pump is installed outside, it must be protected against atmospheric agents and used with an oil suitable for the ambient temperature.
Avoid warm air coming from the exhaust or the cooling fans causing discomfort to the personnel.
It must be accessible for correct and easy maintenance, by respecting the minimum distances from possible obstructions:
EM4 - EM4/B EM8 - EM8/B
30 30
15
20
30
EM12 - EM12/B: A = 110
EM20 - EM20/B: A = 150
EM28 - EM28/B: A = 170
EM40 - EM40/B: A = 190
WARNING:
5.3 Connection to the machine
50
50
A
Do not install the pump in a dusty area or where other materials may block or cover the cooling surfaces quickly.
The connection to the chamber to be pumped down must be carried out by means of pipes of the same diameter as the inlet port.
Pipe weights and expansions, if any, must not rest on the pump.
It is advisable to make the final connection to the pump with flexible pipes or fittings.
It is important that all the pipes and the different fittings are tight.
Very long or small diameter pipes decrease the pump performances.
5.4 Discharge air pipe line installation
When required, it is possible to pipe the pump discharge air to other rooms, or outside.
Use pipes with the same diameter as the tank discharge port with a maximum length of 15 m.
For longer pipes increase pipe diameter. Pipe weights must not rest on the pump.
In the final length use flexible pipes or pipe fittings.
WARNING:
This pipe must be descending, to avoid the condensate going back to the tank.
14 ENG
ATTENTION:
Do not connect ball valves to this pipeline.
5.5 Electric connection
The control panel and electric connections must be carried out by skilled personnel and conform to the EN 60204-1 rules or to other local regulations in the
Country of use. The electric equipment must comply with EN 61000-6-4 and EN
61000-6-2 standard concerning electromagnetic compatibility, emission standard and immunity for industrial environments
Check the main voltage and frequency in use to correspond to the data stamped on the motor name plate.
The electric motor must be protected against overload. The full load amperage value on the motor name plate must be considered when sizing the electrical components and motor protection against overloading.
Make sure the grounding is correctly done.
Carry out the electric connection following the diagram shown on the motor terminal box.
Check the direction of rotation by starting the pump for a short time (2-3 seconds). The correct direction is shown by the arrow on the pump:
EM4 - EM4/B see on page 20 – EM8 - EM8/B see on page 21 – EM 12 - EM
12/B see on page 24 – EM 20 - EM20/B see on page 25- EM 28 - EM 28/B see
on page 26 – EM 40 - EM 40/B see on page 27.
In case of wrong rotation, it is necessary to change the motor rotation by exchanging position of two of the three connections in the motor terminal box.
5.6 Commissioning
The pump is supplied without lubricating oil.
WARNING:
The operation without oil causes big damages to the pump.
Carry out the first filling up through the plug (E) up to the half of the sight glass (F) and close the plug (G):
EM4 - EM4/B see on page 20 - EM8 - EM8/B see on page 21 - EM12 - EM12/B see on page 24 - EM20 - EM20/B see on page 25 - EM28 - EM28/B see on page
26 - EM40 - EM40/B see on page 27.
WARNING:
A quantity of oil greater than necessary may clog the oil separator and damage the pump or the electric motor.
Start the pump and take it to the maximum vacuum level for at least 2 minutes.
Stop the pump, check again the oil level and add it if needed, in order to get to the correct oil level.
5.7 Suggestions for the use
When the room temperature is lower than 10°C, it is good to let the pump operate at maximum vacuum level for about 5 minutes. During this period the pump may not reach the stated pressure limits.
WARNING for EM4:
Allow the pump to achieve the maximum vacuum (within 5 minutes) cyclically, so that a regular recovery of the oil knocked down by the exhaust filter is assured. Alternatively, stop the pump every five minutes.
WARNING:
Avoid operating pump for long periods with inlet port at atmospheric pressure. Avoid frequent stop-starting. (It is advisable not to exceed
30 startings per hour).
5.8 Water vapour suction (excluded EM4 - EM4/B)
In order to pump down water vapour it is essential to take the pump temperature to its operating value. In case there are other condensate in the oil, let the pump run at maximum vacuum for at least thirty minutes, at the end of the working cycle.
It is advisable to carry out this operation before stopping the pump for a long time.
The gas ballast valve will allow the elimination of water condensate from the lubricating oil.
ENG
15
6. SERVICING
6.1 General information
Before every maintenance operation:
• Ensure the pump insulation from the electric energy so that the pump can’t start automatically.
• Make sure the pump has reached a non-dangerous temperature.
DESCRIPTION OF THE OPERATION
• Introduce air in the inlet circuit.
In order to keep the pump operating at a high efficiency level, follow all periodical service points listed in the table below. However, more frequent service operations may be necessary depending on what the pump is used for (suction of condensable vapours, suction of powders or polluting substances). For such cases, only direct experience can indicate the correct service frequency needed. The exhausted oil and the replaced spare parts must be considered as special waste products and handled according to the local regulations in the Country of use.
AUTHORIZED PERSONNEL
SERVICING FREQUENCY
24
100
Hours/ Every day
Hours / Every week
Check oil level before starting.
Clean the external element with compressed air. If necessary, replace it.**
Clean with a blast of air the cooling surfaces of the pump and of the electric motor.
Operator
Operator
Operator
Change the lubricating oil.
If the pressure gauge is fitted on the pump, check the exhaust filter (max 0.5 bar). If necessary, replace it.
(EM4 - EM4/B excluded)
Skilled worker
500/1000*
Hours/every 6 months
Skilled worker
Clean with a blast of air the silencer and the filtering mesh.**( EM4 - EM4/B excluded)
Skilled worker
Clean the lubrication and oil recovery circuits carefully.
Skilled worker
2000
Hours/every year
Replace the exhaust filter.** Skilled worker
Check the electrical connection.
Skilled worker
30000
Hours/every 5 years Pump overhaul.
Customer Service
Skilled worker
* The first oil change has to be done after 500 hours of operation. If any polluting substances are found in the oil, next oil change could take place within 1000 hours.
**
EM4 - EM4/B see exploded view on page 30 - EM8 - EM8/B see exploded view on page 32 - EM12 - EM12/B see exploded view on page 34
EM20 - EM20/B see exploded view on page 36 - EM28 - EM28/B see exploded view on page 38 - EM40 - EM40/B see exploded view on page 40
16
ENG
6.2 Oil change
Oil change should be done when the pump is still warm.
ATTENTION:
Use protective gloves to avoid injury caused by heat.
References:
EM4 - EM4/B on page 20
EM8 - EM8/B on page 21
EM12 - EM12/B on page 24
EM20 - EM20/B on page 25
EM28 - EM28/B on page 26
EM40 - EM40/B on page 27
Unscrew the oil filling plug (E) and the discharge plug (G) only after having placed below the pump tank a suitable container (proper size and shape) for collecting the total quantity of oil. Once the oil has been completely discharged from the tank, reassemble both plugs (“E” and “G”) and let the pump run under vacuum for about one minute, so that the lubricating/cooling line get emptied and any oil residual keeps inside the pump. Then, remove the plugs and discharge the rest of the oil.
If the oil is polluted or if some water is in the oil, clean the pump by letting it run at maximum vacuum level with about 0.5 litre of fresh oil for at least 5 minutes.
Change again the lubricating oil. Fill the pump with fresh oil (please see “commissioning” and “recommended oil table”).
Lubricating line cleaning (for EM 4- EM 4/B)
Dirty or blocked lubricating line (the fitting pos. 13 in particular) might be the reason for the pump bad operation or performance decrease.
In order to clean the pipeline, please carry out the following operations:
• With reference to the exploded view on page 30, disassemble the tank (pos. 14) by unscrewing its screws (pos. 20). Remove the end plate (pos. 8) by unscrewing its screws (pos. 9).
• Using compressed air, clean the lubricating fitting (and its internal adapter) by blowing in the opposite direction with respect to the normal oil flow, through the passage hole which is in the internal flat side of the end plate pos. 8.
• Clean the inside of the tank carefully. Please make sure not to leave any residual.
• For assembly, proceed the reverse of above steps.
Oil recovery line cleaning (for EM4/B)
A dirty or blocked oil recovery line (orifice pos. 22 and filter pos. 21 particularly) is the reason for oil accumulation in the exhaust filter seat and can be the reason for its ejection during the pump operation.
In order to get the line cleaned, please follow the instructions:
• Taking the exploded view on page 30 as a reference, disassemble the tank (pos.
14) by unscrewing its screws (pos. 20). Remove the exhaust filter (pos. 19) and the oil sight glass (pos. 16 and 16A) from the tank.
• Using compressed air, clean the parts (pos. 21 and 22) of the lubricating circuit, by blowing the opposite direction with respect to the normal oil flow, through the passage hole in the tank inside surface.
• Clean the tank inside and the exhaust filter seat carefully. Do not leave any residual.
• For assembly, proceed the reverse of above steps.
6.3 Replacement of exhaust filter
Exhaust elements which are overly dirty may cause a considerable pump temperature rise and the electric motor protection tripping. Maximum allowed pressure in the tank is 0.5 bar measured at the maximum capacity (when the pump is working with the inlet open to atmospheric pressure). If a pressure gauge has been fitted on the tank, check the exhaust filter blockage with the pump warm. To replace the filter, unscrew the exhaust filter by removing its screws. Unscrews the exhaust filter and replace it. If needed, change the tank cover gasket, too.
EM4 - EM4/B see exploded view on page 30
EM8 - EM8/B see exploded view on page 32
EM12 - EM12/B see exploded view on page 34
EM20 - EM20/B see exploded view on page 36
EM28 - EM28/B see exploded view on page 38
EM40 - EM40/B see exploded view on page 40
For assembly, proceed the reverse of above steps and observe the max. tightening torque of 15Nm.
ENG
17
6.4 Pump overhaul
For this operation please request the proper instructions and direct any questions to our Customer Service department. The overhaul consists of a complete disassembly, cleaning of all components as well as replacement of parts that are subject to wear
(bearings, vanes and gaskets).
6.5 Spares necessary for the normal servicing
The recommended spares are shown in the list of the exploded drawing marked with the letter “R”. Gasket kit marked in the list with the letter “G” is also essential for spare parts.
6.6 How to order spare parts
When ordering spare parts, always state the pump model (type), serial number, year of production, electric motor characteristics (single-phase/three-phase, kW. V, Hz), position reference on the spare parts list, description and quantity needed
7. LUBRICANTS
Recommended oil for generic use
Use the mineral oil for compressors according to DIN 51506 group VC-VCL or
VDL classification ISO L-DAG
Ambient temperature
5 - 40°C
Ambient temperature
5 - 40°C
EM4 - EM4/B
Grade
ISO 32
EM8 - EM8/B
Grade
ISO 46
P.V.R. oil
LPM1 32
P.V.R. oil
LPM1 46
EM12 - EM12/B - EM20 - EM20/B - EM28 - EM28/B - EM40 - EM40/B
Ambient temperature
5 - 40°C
Grade
ISO 68
P.V.R. oil
LPM1 68
18 ENG
Recommended oil for application in food industry
Use the synthetic oil compatible for chance contact with food according to
USDA H1.
EM4 - EM4/B
Ambient temperature
5 - 40°C
Grade
ISO 32
P.V.R. oil
LPM1 32 USDA H1
Ambient temperature
5 - 40°C
EM8 - EM8/B
Grade
ISO 46
P.V.R. oil
LPA1 46 USDA H1
EM12 - EM12/B - EM20 - EM20/B - EM28 - EM28/B - EM40 - EM40/B
Ambient temperature
5 - 40°C
Grade
ISO 68
P.V.R. oil
LPA1 68 USDA H1
For ambient temperature outside the stated range , please get in touch with our
Customer Service Department.
8. DE-COMMISSIONING
Drain the oil from the pump prior to the removal.
If the oil is polluted, flush the pump with fresh oil (see “oil change”).
Drain the oil from the tank, plug the inlet and the discharge ports and store the pump without oil.
In case of pump disposal, separate the pump parts by materials and trash the parts in accordance with the local regulations in the Country of use.
9. RETURN FOR REPAIR
In case of pump return for repair to P.V.R., provide a list of substances which have come in contact with the pump and advise the risks involved in handling, if any.
Drain the lubricant from the pump prior to shipping the pump back
10. TROUBLESHOOTING
TROBULE
Drop in performance
CAUSE
Inlet filter is dirty
Inlet pipes or machine are leaking
No lubrication
Anomalous noise
Oil leak
Motor protection is tripping
Discharge oil mist
Oil is coming out from discharge
(only EM4 - EM4/B)
No lubrication
Damaged motor or pump bearings
Damaged vanes
Damaged contact surfaces
Worn motor shaft oil seal ring
Ineffective oil recovery system
Ineffective exhaust filter
Blocked exhaust filter
No lubrication
Pump seizure or jam
Broken vane
Ineffective exhaust filter
High temperature due to polluted oil
High operating temperature due to the ambient temperature (too high)
Pump operation outside expected pressure limit range
Ineffective oil recovery system
Ineffective exhaust filter
SOLUTION
Clean or replace **
Stop leaks
Check oil level and oil condition.
Fill with oil to the right level or change the oil.
Clean the lubricating line carefully (only EM4 - EM4/B)
See previous point
Replace
Replace
Pump overhaul at our workshop
Replace oil seal ring **
Check and clean the oil recovery line
Replace exhaust filter**
Replace exhaust filter**
Oil level filling up
Pump overhaul
Replace the vanes
Replace exhaust filter**
Oil change
Decrease ambient temperature by allowing a better change of air
Come back to the expected pressure limit range
Check and clean the oil recovery line
Replace exhaust filter **
**
See exploded view: EM4 - EM4/B on page 30 - EM8 - EM8/B on page 32 - EM12 - EM12/B on page 34 - EM20 - EM20/B on page 36 - EM28 - EM28/B on page 38 - EM40
- EM40/B on page 40
ENG
19
M
B
INGOMBRI E PARTI PRINCIPALI / OVERALL DIMENSIONS AND MAIN PARTS
EM4 - EM4/B
61 68*
E
A
N
F
73
101
236
A
D
71
H
C
90
110
G
A
B
C
D
E
F
G
H
L
N
Aspirazione verticale
Vertical inlet
Scarico aria
Exhaust
Entrata aria raffreddamento
Cooling air inlet
Uscita aria raffreddamento
Cooling air outlet
Tappo carico olio
Oil filling plug
Spia livello olio
Oil level sight glass
Tappo scarico olio
Oil drain plug
Targhetta identificazione
Pump name plate
Targhetta rotazione
Rotation plate
Targhetta motore elettrico
Electric motor plate
* Motore monofase
* Single-phase motor
1/8" Gas ( 9)
20 ITA ENG
D L
E
3/8"Gas
N
145
300
80
Ø 7
H
B
INGOMBRI E PARTI PRINCIPALI / OVERALL DIMENSIONS AND MAIN PARTS
EM8 - EM8/B
100
M
66
47
61
A'
A
F
L
C
G
100
120
B
A
A’
B
C
D
E
F
G
H
L
N
Aspirazione verticale
Vertical inlet
Aspirazione orizzontale
Horizontal inlet
Scarico aria
Exhaust
Entrata aria raffreddamento
Cooling air inlet
Uscita aria raffreddamento
Cooling air outlet
Tappo carico olio
Oil filling plug
Spia livello olio
Oil level sight glass
Tappo scarico olio
Oil drain plug
Targhetta identificazione
Pump name plate
Targhetta rotazione
Rotation plate
Targhetta motore elettrico
Electric motor plate
79
D
ITA ENG
21
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS
EM4 - EM4/B - EM8 - EM8/B
EM4
EM4/B
Portata nominale*
Nominal speed*
m
3
/h
50 Hz 4
4,8
60 Hz
Pressione fi nale* (assoluta)
Ultimate pressure* (absolute)
mbar
2
Potenza motore** / Numero di giri
Motor power** / Rotation speed
Caratteristiche motore elettrico
Electric motor characteristics
kW min-
V
1
Pascal
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
~ 3
~ 1
~ 3
~ 1
~ 3
~ 1
~ 3
~ 1
200
0,12 / 3000
0,12 / 3000
0,15 / 3600
0,12 / 3600
230 / 400 ± 10%
230 ± 5%
275 / 480 ± 5%
230 ± 5%
57
Livello di pressione acustica
Sound pressure level
dB(A)
EN - ISO 2151
50 Hz
60 Hz
59
Pressione max vapore H
2
Water vapour tolerance
O amm.
Quantità vapore H
2
O ammissibile
Water vapour pump capacity
Carica olio
Oil capacity
Peso totale
Total weight
*Secondo accordi PNEUROP 6602.
*According to PNEUROP standard 6602.
mbar kg/h l kg
-
-
0,1
5,4
**Valido per temperature fi no a 40°C e altitudini inferiori a 1000 m.
**Valid for temperatures up to 40°C and altitudes lower than 1000 m.
20
2000
22 ITA ENG
EM8 EM8/B
8,5
10
2
200
0,25 / 3000
0,25 / 3000
0,30 / 3600
0,25 / 3600
230 / 400 ± 10%
230 ± 5%
275 / 480 ± 5%
230 ± 5%
58
60
20
2000
20
0,125
0,15
11,7
3 m /h
10
5
50Hz
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS
EM4 - EM4/B - EM8 - EM8/B
EM4 - EM4/B
m /h
3
10
5
60Hz
m 3 /h
10
5
EM8 - EM8/B
50Hz
m 3 /h
10
5
60Hz
0.5
1
0.5
1
0
0.1
0.5
1 5 10 50 100 500 1000 mbar
0
0.1
0.5
1 5
10 50
100 500 1000 mbar
1
0,5
1
0,5
0
0.1
0.5
1 5 10 50 100 500 1000
mbar
0
0.1
0.5
1 5 10 50 100 500 1000
mbar
Legenda/Key
EM EM/B
ITA ENG
23
20
B
39
A
280
174
205
N
INGOMBRI E PARTI PRINCIPALI / OVERALL DIMENSIONS AND MAIN PARTS
EM12 - EM12/B
136
214
59
78
E H
1/2" Gas
F
G
Ø 6,5
69
74 123
A'
L
C
~1
1/2"Gas
D
225
89
24 ITA ENG
A
A’
B
C
D
E
F
G
H
L
N
Aspirazione verticale
Vertical inlet
Aspirazione orizzontale
Horizontal inlet
Scarico aria
Exhaust
Entrata aria raffreddamento
Cooling air inlet
Uscita aria raffreddamento
Cooling air outlet
Tappo carico olio
Oil filling plug
Spia livello olio
Oil level sight glass
Tappo scarico olio
Oil drain plug
Targhetta identificazione
Pump name plate
Targhetta rotazione
Rotation plate
Zavorratore
Gas ballast valve
B
38
48
A
298
174
235
N
INGOMBRI E PARTI PRINCIPALI / OVERALL DIMENSIONS AND MAIN PARTS
EM20 - EM20/B
221
E
1/2" Gas
145
53
76
H
F
L
84 123
Ø6,5
G
71
A'
A
A’
B
C
D
E
F
G
H
L
N
Aspirazione verticale
Vertical inlet
Aspirazione orizzontale
Horizontal inlet
Scarico aria
Exhaust
Entrata aria raffreddamento
Cooling air inlet
Uscita aria raffreddamento
Cooling air outlet
Tappo carico olio
Oil filling plug
Spia livello olio
Oil level sight glass
Tappo scarico olio
Oil drain plug
Targhetta identificazione
Pump name plate
Targhetta rotazione
Rotation plate
Zavorratore
Gas ballast valve
C
~1
1/2" Gas
D
238
93
ITA ENG
25
B
A
332
INGOMBRI E PARTI PRINCIPALI / OVERALL DIMENSIONS AND MAIN PARTS
EM28 - EM28/B
266
E
175
3/4"Gas
64
H
32 188
286
N
ø7
L
C
118 114
F
G
~1
A'
A
A’
B
C
D
E
F
G
H
L
N
Aspirazione verticale
Vertical inlet
Aspirazione orizzontale
Horizontal inlet
Scarico aria
Exhaust
Entrata aria raffreddamento
Cooling air inlet
Uscita aria raffreddamento
Cooling air outlet
Tappo carico olio
Oil filling plug
Spia livello olio
Oil level sight glass
Tappo scarico olio
Oil drain plug
Targhetta identificazione
Pump name plate
Targhetta rotazione
Rotation plate
Zavorratore
Gas ballast valve
D
280
105
3/4"Gas
26 ITA ENG
B
115
A
415
M
INGOMBRI E PARTI PRINCIPALI / OVERALL DIMENSIONS AND MAIN PARTS
EM40 - EM40/B
266
175
1" Gas
64
E
H
F
351
188
N
Ø7
L
118 114
G
A'
A
A’
B
C
D
E
F
G
H
L
N
Aspirazione verticale
Vertical inlet
Aspirazione orizzontale
Horizontal inlet
Scarico aria
Exhaust
Entrata aria raffreddamento
Cooling air inlet
Uscita aria raffreddamento
Cooling air outlet
Tappo carico olio
Oil filling plug
Spia livello olio
Oil level sight glass
Tappo scarico olio
Oil drain plug
Targhetta identificazione
Pump name plate
Targhetta rotazione
Rotation plate
Zavorratore
Gas ballast valve
C
C
1" Gas
D
ITA ENG
27
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS
EM12 - EM12/B - EM20 - EM20/B - EM28 - EM28/B - EM40 - EM40/B
EM12
EM12/B EM20 EM20/B EM28 EM28/B EM40 EM40/B
Portata nominale*
Nominal speed*
m
3
/h
50 Hz
12,5
15
18
21
60 Hz
Pressione fi nale* (assoluta)
Ultimate pressure* (absolute)
Potenza motore** / Numero di giri
Motor power** / Rotation speed
Caratteristiche motore elettrico
Electric motor characteristics
kW min-
V
1 mbar
Pascal
50 Hz
60 Hz
50 Hz
60 Hz
~ 3
~ 1
~ 3
~ 1
~ 3
~ 1
~ 3
~ 1
2 20
200 2000
0,37 / 3000
0,37 / 3000
0,44 / 3600
0,44 / 3600
230 / 400 ± 10%
230 ± 5%
275 / 480 ± 5%
230 ± 5%
65
Livello di pressione acustica
Sound pressure level
dB(A)
EN - ISO 2151
50 Hz
60 Hz
66
Pressione max vapore H
2
Water vapour tolerance
O amm.
Quantità vapore H
2
O ammissibile
Water vapour pump capacity
Carica olio
Oil capacity
Peso totale
Total weight
*Secondo accordi PNEUROP 6602.
*According to PNEUROP standard 6602.
mbar kg/h l kg
30
0,2
0,3
13
**Valido per temperature fi no a 40°C e altitudini inferiori a 1000 m.
**Valid for temperatures up to 40°C and altitudes lower than 1000 m.
2 20
200 2000
0,55 / 3000
0,55 / 3000
0,66 / 3600
0,66 / 3600
230 / 400 ± 10%
230 ± 5%
275 / 480 ± 5%
230 ± 5%
66
67
30
0,45
0,5
17
28 ITA ENG
28
33
2
200 2000
0,75 / 3000
1,1 / 3000
0,9 / 3600
1,3 / 3600
230 / 400 ± 10%
230 ± 5%
275 / 480 ± 5%
230 ± 5%
65
67
20
30
0,65
0,8
26
42
51
2
200 2000
1,1 / 3000
1,4 / 3000
1,3 / 3600
-
230 / 400 ± 10%
230 ± 5%
275 / 480 ± 5%
-
68
69
20
30
0,9
1
30
3 m /h
100
50
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS
EM12 - EM12/B - EM20 - EM20/B - EM28 - EM28/B - EM40 - EM40/B
EM12 - EM12/B
EM28 - EM28/B
50Hz 60Hz
m
3
/h
50Hz
m
3
/h
100
100 100
50
50 50
60Hz
10
5
10
5
10
5
10
5 m /h
3
100
50
0
0.1
0.5
1 5 10 50 100 500 1000
mbar
0
0.1
0.5
1
EM20 - EM20/B
50Hz
m /h
3
100
50
5 10 50
100 500
1000
mbar
60Hz
m
3
/h
100
50
0
0.1
0.5 1 5 10 50 100 500 1000
mbar
0
0.1
0.5 1
EM40 - EM40/B
50Hz
m
3
/h
100
50
5 10 50 100 500 1000
mbar
60Hz
10
5
10
5
0
0.1
0.5
1 5
10 50
100 500
1000 mbar
0
0.1
0.5
1 5 10 50
100
500 mbar
1000
10
5
10
5
0
0.1
0.5 1 5 10 50 100 500 1000
mbar
0
0.1
Legenda/Key
EM
0.5 1 5 10 50 100 500 1000
mbar
EM/B
ITA ENG
29
EM4 - EM4/B
100
107
108
18
19
26
23
17
21 22 15
107
106
105 104
108A
108B
108C
108D
108E
108F
7
12
10
11
1
4
4
16A
16
18 17
30 ITA ENG
20 14
13 9 8
5
6 3
103
101
102
101
100 25 24 2
POS. DENOMINAZIONE
1 Statore
2 Motore elettrico
3 Anello compensatore
4 G OR2224
5 Rotore
6 R Paletta
7 Vite TCEI M5x25
8 Coperchio LE
9 Vite TCEI M5x35
10 Disco supporto valvola
11 Disco gomma D.18/7x1.5
12 Vite TSEI M4x12
13 Raccordo lubrificazione corpo pompa
14 Serbatoio
15 G Guarnizione serbatoio
16 Spia olio da 1/2” + guarnizione
17 Rosetta Al da 1/8”G
18 Tappo EI da 1/8”G
ELENCO ESPLOSO / PART LIST
EM4 - EM4/B
DESCRIPTION
Body of pump
Electric motor
Tolerance ring
2224 O-ring
Rotor
Vane
M5x25 Hexagon socket head screw
External side cover
M5x35 Hexagon socket head screw
Support valve disk
D.18/7x1.5 Rubber disk
M4x12 Hexagon socket countersunk head cap screw
Body of pump lubrication fitting
Tank
Tank gasket
1/2” Oil sight glass
1/8”G Al washer
1/8”G Hexagon socket head plug
Q.tà EM Q.tà EM/B
2
1
1
3
3
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
2
POS. DENOMINAZIONE
19 R Cartuccia coalescente
20 Vite TCEI M5x20
21 Filtro recupero olio
22 Boccola con orifizio calibrato
23 Vite STEI M4x4
24 Targhetta matricola
25 Rivetto autofilettante ø1.85x5
26 Valvola recupero olio
ACCESSORI
100 Raccordo A19 1/8”G - D.9
101 Rosetta allumino
102 Raccordo orientabile
103 Bullone forato
104 Nipplo da 1/8”G
105 Valvola di non ritorno
106 Gomito M-M 1/8”G
107 Riduzione 1/4”-1/8” G
108 R Filtro aspirazione
DESCRIPTION Q.tà EM Q.tà EM/B
Exhaust filter
M5x20 Hexagon socket head screw
Oil recovery filter
Bushing with sized orifice
-
-
M4x4 Hexagon socket stud Bolt -
Pump name plate
ø1.85x5 Rivet
Oil recovery valve 1
1
4
1
2
-
1
1
1
OPTIONALS
Fitting A19 1/8”G - D.9
Al washer
Adjustable fitting
Banjo bolt
Nipple 1/8”G
Non-return valve
1/8”G Elbow M-M
1/4”G - 1/8”G Adapter
Inlet filter
1
2
1
1
1
1
1
2
1
ITA ENG
31
EM8 - EM8/B
20
23
22
24
18
44
39
43
39
41
21
23
22
26
25
14
13
15
17
19
16
12
2
105
23
22
11
38
27
37
33
29
31
32
27
28
30
34
35
36
1
4
2
102
3
9
104
10
8
39
39 41
7
22
23
6
39 40 39 42
45
46
106
5
109
108
107
108
100
101
103
32 ITA ENG
POS. DENOMINAZIONE
1 Statore
2 G OR 2250
3 G OR 2350
4 Flangia motore elettrico
5 Cuscinetto a sfere LV 6202
6 Cuscinetto a sfere LP 6203
7 G Anello di tenuta BAB(SL) 17x30x6
8 R AnelloToleranzhulsen
9 Rotore
10 R Paletta
11 Vite TCEI M5x45
12 Coperchio LE
13 G Disco Gomma
14 Disco reggi clapet valvola premente
15 Vite TCEI M6x12
16 Vite TCEI M5x65
17 Tappo M5 + OR
18 G Guarnizione serbatorio
19 R Elemento disoleatore + OR
20 Serbatoio
21 Spia olio da 1/2” + guarnizione
22 Rosetta Al da 1/8”G
23 Tappo EI da 1/8”G
24 Vite TCEI M5x16
25 Rosetta Al Ø10/6 sp=1
26 Vite TCEI M5x55
27 G Guarnizione attacco aspirazione
28 Corpo valvola aspirazione
29 G Disco valvola aspirazione
30 Disco supporto valvola aspirazione
ELENCO ESPLOSO / PART LIST
EM8 - EM8/B
DESCRIPTION Q.tà EM Q.tà EM/B
Body of pump
O-Ring 2250
O-Ring 2350
Electric motor flange
LV Ball Bearing 6202
LP Ball Bearing 6203
BAB(SL) 17x30x6 Seal ring
Toleranzhulsen ring
Rotor
Vane
M5x45 Hexagon socket head screw
External side cover
Valve disk
Support valve disk
M6x12 Hexagon socket head screw
M5x65 Hexagon socket head screw
M5 Plug + O-Ring
Tank gasket
Exhaust filter + O-Ring
Tank
1/2”G oil sight glass
1/8”G Al washer
1/8” Hexagon socket head plug
M5x16 Hexagon socket head screw
Al. Ø10/6 th.1 washer
M5x55 Hexagon socket head screw
Inlet port gasket
Inlet valve body
Inlet valve disk
Inlet valve support disk
2
1
1
1
1
1
5
5
5
1
1
1
3
1
1
1
1
1
3
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
POS. DENOMINAZIONE
31 Rosetta Al
32 Vite TEIF M4x20
33 Dado autobloccante M4
34 Rete filtrante
35 Attacco aspirazione
36 Vite TCEI M5x20
37 Valvola zavorratore
38 Silenziatore
39 Rosetta Cu da 1/8”Gas
40 Tubo recupero olio (x /B; 20 mbar)
41 Bullone forato da 1/8”G
42 Bullone calibrato EM8 (x /B; 20 mbar)
43 Tubo recupero olio (2 mbar)
44 Bullone forato da 1/8” con valvola N/R
45 Targhetta matricola
46 Motore elettrico
DESCRIPTION Q.tà EM Q.tà EM/B
Al Washer
M4x20 Hex. screw
M4 Self-locking nut
Inlet filtering mesh
Inlet port
M5x20 Hexagon socket head screw
Gas ballast valve
Silencer
1/8”Gas Cu washer 4
Oil recovery pipe (x /B; 20 mbar) -
1/8”G Hollow bolt 1
Bolt with sized orifice (x /B; 20 mbar) -
Oil recovery type (2 mbar) 1
1/8” Hollow bolt with non return valve 1
Pump name plate
Electric Motor
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
-
-
ACCESSORI
100 Nipplo A2 M-M 3/8”G
101 Gomito M-F 3/8”
102 Filtro aspirazione
103 R Elemento filtrante x filtro aspirazione
OPTIONALS
A2 M-M 3/8”G Nipple
3/8” M-F Elbow
Complete inlet filter
Filtering element x inlet filter
104 Raccordo 3/8”G - D.12 + OR 3/8”G - D.12 fitting + O-Ring
105
Manometro intasamento elem. disoleatore Pressure gauge x Exhaust filter
106 Basamento antivibranti Vibration-damping foot base plate
107 Piedino antivibrante
108 Dado M6 flangiato e zigrinato
109 Vite TE flangiato e zigrinato M6x20
Vibration-damping foot
M6 Nut flanged and knurled
M6x20 Hex. screw flanged and knurled
1
1
1
1
1
1
1
4
8
4
ITA ENG
33
EM12 - EM12/B
39
40
70
69
33
38 37
61
43
44
34
51
52
41
42
36
35
35
36
13
49
36
35
19
20
45
14
15
32
14
15
10
11
12 17
9
50
8
59
67
64
64 60
1
66
64
7
5
20
62
16
36
35
6
65
64
68
34 ITA ENG
47
46
48
4
2
18
63
21
3
110
111
114
113
112
107
101
102
105
103
106
104
100
ELENCO ESPLOSO / PART LIST
EM12 - EM12/B
POS. DENOMINAZIONE DESCRIPTION Q.tà EM Q.tà EM/B
1 Statore Body of pump
2 Motore elettrico Electric motor
3 G Anello di tenuta BAB(SL) 17x30x6 FKM BABSL 17x30x6 Seal ring
4 Coperchio LM / Flangia motore Motor side and plate / Motor flange
5 AnelloToleranzhulsen BN14-514
6 Rotore
7 Paletta
8 Coperchio LE
9 G Guarnizione aspirazione
BN 14-514 Toleranzhulsen
Rotor
Vane
External side cover
Inlet gasket
10 Piastra aspirazione
11 Rosetta Al da Ø9/4x1,5
12 Vite TEif M4x20
13 Dado M4 autobloccante
14 Disco reggi clapet
15 G Disco Viton (Clapet) Ø25/7X2
Suction plate
Ø9/4x1,5 Al washer
M4x16 Hex. screw
M4 Locknut
Support valve disk
Ø25/7x2 Rubber disk
16 Bocca aspirazione
17 Rete filtrante
18 Basamento
19 G O-Ring 106
20 G O-Ring 2287
21 Cuscinetto sfere 6203 2Z
32 G Guarnizione pompa-serbatoio EM12
33 Serbatoio
34 G Elemento disoleatore
35 Tappo EI da 1/8”
36 Rosetta Al da 1/8”G
37 Tappo EI 1”Gas
38 Rosetta Al da 1”G
39 Tappo carico da 3/8”G
40 Rosetta fibra da 3/8”G
41 Spia olio da 1”G
42 Rosetta fibra da 1”G
43 Coperchio scarico serbatoio
44 G Guarnizione coperchio serbatoio
45 Vite TCEI M4X16
Inlet port
Filtering mesh
Base plate
106 O-Ring
2287 O-Ring
6203-2Z Bearing
Tank-pump gasket
Tank
Exhaust filter
1/8”G Hex. socket head plug
1/8” Al washer
1”G Hex. socket head plug
1” Al washer
3/8”G Filling plug
3/8” washer
1”G Oil sight glass
1”G washer
Tank cover
Tank cover gasket
M6x16 Hex. socket head screw
5
5
4
4
2
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
3
1
1
1
2
1
1
1
1
POS. DENOMINAZIONE DESCRIPTION
46 Raccordo con valvolina N/R
47 Filtro da 1/4”G (Zavorratore)
48 Riduzione 0,7mm
49 Vite prigioniera M8
50 Dado M8 flangiato e zigrinato
51 Tappo EI 1/4”G
52 Rosetta Al da 1/4”G
59 Vite TCEI M6x16
60 Vite TCEI M8x50
61 Vite TCEI M6x20
62 Vite TCEI M5x30
63 Vite TE M8x16 flangiata e zigrinata
64 Rosetta Cu da 1/8”G
Fitting with non-return valve
1/4”G Gas ballast valve
0.7mm Adapter
M8 Screw
M8 Nut flanged and knurled
1/4”G Hex. socket head plug
1/4”G Al washer
M6x16 Hex. socket head screw
M8x50 Hex. socket head screw
M6x20 Hex. socket head screw
M5x30 Hex. socket head screw
M8x16 Hex. screw flanged and knurled
1/8”G Cu washer 1
65 Bullone forato da 1/8” con valvola N/R
66 Tubo Ø4/2 per EM/B
67 Bullone doppio tappato per EM/B
101
102
103
Testata
O-Ring
Cartuccia filtrante
1/8” Hollow bolt with non-return valve 1
Ø4/2 Pipe for EM/B -
Double hollow bolt for EM/B -
68 Bullone filtrato e calibratoper EM/B (20mbar) Bolt with sized orifice and filter for EM/B -
69 Targhetta matricola Pump name plate
70 Rivetto autofilettante ø1.85x5 Ø1.85x5 Rivet
ACCESSORI
100 Filtro aspirazione completo
OPTIONALS
Complete inlet filter
Filter body
O-Ring
Filtering cartridge
104 Corpo inferiore filtro aria
105 Tenuta superiore
106 Tenuta inferiore
107 O-Ring
110 Nipplo A2 M-M da 1/2”G
111 Gomito A10 M-F 1/2”-1/2”
112 Portagomma
113 Piedino antivibrante
114 Dado M6 flangiato e zigrinato
Air filter housing
Upper gasket
Lower seal gasket
O-Ring
A2 M-M 1/2”G Nipple
A10 M-F 1/2”-1/2” Union elbow
Fitting
Vibration-damping foot
M6 Nut flanged and knurled
Q.tà EM Q.tà EM/B
4
2
2
4
1
1
3
1
2
2
1
1
1
2
4
-
1
1
1
1
1
1
1
4
4
1
1
1
1
1
1
1
ITA ENG
35
EM20 - EM20/B
39
40
38
41
42
37
70
69
45
43
39
40
44
34
33
35
36
16
15
10
17
49
36
35
36
35
32
13
14
50
9
6
12
11
5
62
37
38
36
35
35
36
19
20
4530
31
60
20
7
1
64
36
35
8
61
67 64 65 64 66 64 68
36 ITA ENG
48
4
47
46
3
2
18
63
110
111
114
113
112
107
101
102
105
103
106
104
100
ELENCO ESPLOSO / PARTS LIST
EM20 - EM20/B
POS. DENOMINAZIONE DESCRIPTION Q.tà EM Q.tà EM/B
1 Statore Body of pump
2 Motore elettrico Electric motor
3 G Anello di tenuta BAB(SL) 17x30x6 FKM BABSL 17x30x6 Seal ring
4 Coperchio LM / Flangia motore Motor side end plate/Motor flange
5 AnelloToleranzhulsen BN14-514
6 Rotore
7 Paletta
8 Coperchio LE
9 G Guarnizione aspirazione
BN 14-514 Toleranzhulsen ring
Rotor
Vane
External side cover
Inlet gasket
10 Piastra aspirazione
11 Rosetta Al da Ø9/4x1,5
12 Vite TEIF M4x16
13 Dado M4 autobloccante
14 Disco reggi clapet aspirazione
15 Disco Clapet ø36/10x2
Suction plate
Ø9/4x1,5 Al washer
M4x16 Hex. screw
M4 Locknut
Support valve disk
Ø36/10X2 Rubber disk
16 Bocca aspirazione
17 Rete filtrante
18 Basamento
19 G O-Ring 106
20 G O-Ring 2287
30 Disco reggi clapet valvola premente
31 Disco Gomma
32 G Guarnizione pompa-serbatoio
33 Serbatoio
34 Elemento disoleatore
35 Tappo EI da 1/8”G
36 Rosetta Al da 1/8”G
37 Tappo EI 1”G
38 Rosetta Al da 1”G
39 Tappo da 1/2”G
40 Rosetta fibra da 1/2”G
41 Spia olio 1” G
42 Rosetta fibra da 1”G
Inlet port
Filtering mesh
Base plate
106 O-Ring
2287 O-Ring
Discharge valve disk
Rubber disk
Tank-pump gasket
Tank
Exhaust filter
1/8”G Hex. socket head plug
1/8”G Al washer
1”G Hex. socket head plug
1”G Al washer
1/2”G Hex. socket head plug
1/2”G Washer
1” Oil sight glass
1”G Washer
6
6
1
1
2
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
5
3
5
3
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
2
1
1
1
1
POS. DENOMINAZIONE DESCRIPTION Q.tà EM Q.tà EM/B
43 Coperchio scarico serbatoio Tank cover
44 G Guarnizione coperchio scarico serbatoio Tank cover gasket
45 Vite TCEI M6x16
46 Raccordo con valvolina
47 Filtro da 1/4”G (Zavorratore)
M6x16 Hex. socket head screw
Fitting with non-return valve
1/4”G Gas ballast valve
48 Riduzione 1mm
49 Vite prigioniera M8
50 Dado M8 flangiato e zigrinato
60 Vite TCEI M8x65
62 Vite TCEI M6x30
63 Vite TE M8x16 flangiata e zigrinata
64 Rosetta Cu da 1/8”G
65 Bullone forato da 1/8” con valvola N/R
1 mm Adapter
M8 Screw
M8 Nut flanged and knurled
M8x65 Hex. socket head screw
M6x30 Hex. socket head screw
M8x16 Hex. screw flanged and knurled
1/8”G Cu washer 1
1/8” Hollow bolt with non return valve 1
Ø4/2 pipe for EM/B
Double hollow bolt for EM/B
-
-
Bolt with sized orifice and filter for EM/B -
Pump name plate
Ø1.85x5 Rivet
66 Tubo Ø4/2 per EM/B
67 Bullone doppio tappato per EM/B
68 Bullone calibrato e filtrato per EM/B
69 Targhetta matricola
70 Rivetto autofilettante ø1.85x5
ACCESSORI
100 Filtro aspirazione completo
101 Testata
102 O-Ring
103 Cartuccia filtrante
104 Corpo inferiore filtro aria
105 Tenuta superiore
106 Tenuta inferiore
107 O-Ring
110 Nipplo A2 M-M da 1/2”G
111 Gomito A10 M-F 1/2”-1/2”
112 Portagomma
113 Piedino antivibrante
114 Dado M6 flangiato e zigrinato
OPTIONALS
Complete inlet filter
Filter body
O-Ring
Filtering cartridge
Air filter housing
Upper gasket
Lower seal gasket
O-Ring
A2 M-M 1/2”G Nipple
A10 M-F 1/2-1/2” Union elbow
Fitting
Vibration-damping foot
M6 Nut flanged and knurled
4
-
1
1
1
1
4
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
4
1
2
2
8
1
1
1
1
1
2
ITA ENG
37
4
6
5
EM28 - EM28/B
6
8
7
10
9
72
73
12
11
3
14
47
49
60
2
7
8
40
108
101
102
105
104
107
106
111
11
12
61
11
12
14
6
37
33
17
31
18
41
16
41
19
30
63
46
32
48 38
15
42
60
49
100
39
62
34
36
13
13 14
45 44
1
43
66
64
44
67
70
68
69
68
68
71
38 ITA ENG
65
110
109
35
POS. DENOMINAZIONE
1 Statore
2 Serbatoio
3 R Elemento disoleatore
4 G Guarnizione coperchio serbatoio
5 Coperchio serbatoio
6 Vite TCEI M6x16
7 Rosetta fibra da 1/2”G
8 Tappo da 1/2”G
9 Rosetta fibra da 1”G
10 Spia olio 1”G
11 Rosetta Al da 1”G
12 Tappo EI 1”G
13 Rosetta Al da 1/4”G
14 Tappo EI 1/4”G
15 Rotore
16 Piastra aspirazione
17 Disco reggi clapet aspirazione
18 G Disco gomma ø48/10x3
19 Rosetta Al Ø5.3/8 x11
30 Vite TCEI M5x25
31 Dado autobloccante M5
32 Bocca aspirazione EM28
33 G Disco gomma ø28/10x2
34 Coperchio LM / flangia motore
35 Motore elettrico
36 G Anello di tenuta BABSL 25x35x6
37 Disco reggi clapet valvola premente
38 Paletta
39 Filtro da 1/4”G (Zavorratore)
40 Vite prigioniera M10x25
41 G Guarnizione aspirazione
42 AnelloToleranzhulsen BN22-522
43 Vite TCEI M8x70
ELENCO ESPLOSO / PARTS LIST
EM28 - EM28/B
DESCRIPTION Q.tà EM Q.tà EM/B
Body of pump
Tank
Exhaust filter
Tank cover gasket
Tank cover
M6x16 Hex. socket head screw
1/2”G Washer
1/2”G Plug
1”G Washer
1”G Oil sight glass
1”G Al. Washer
1”G Hex. socket head plug
1/4”G Al. Washer
1/4”G Hex. socket head plug
Rotor
Suction plate
Support valve disk
ø48/10x3 Rubber disk
ø5.3/8x1 Al. Washer
M5x25 Hex. socket head screw
M5 Locknut
Inlet port
ø28/10x2 Rubber disk
Motor side end plate / Motor flange
Electric motor
BABSL 25x35x6 Seal ring
Discharge valve disk
Vane
1/4”G Gas ballast valve
M10x25 Screw
Inlet gasket
BN22-522 Toleranzhulsen ring
M8x70 Hex. socket head screw
1
2
2
2
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
3
1
1
3
3
2
2
1
5
1
1
1
1
1
POS. DENOMINAZIONE DESCRIPTION
44 G O-Ring 2375
45 G O-Ring 106
46 Vite TCEI M6x35
47 Vite TCEI M6x20
48 Dado M10 flangiato e zigrinato
49 Rosetta Al da 1/8”G
60 Tappo EI da 1/8”
61 G Guarnizione statore-serbatoio
62 Raccordo con valvolina N/R
63 Rete filtrante
64 Coperchio LE
65 Basamento
66 Vite TE M6X12 flangiata e zigrinata
2375 O-Ring
106 O-Ring
M6x35 Hex. socket head screw
M6x20 Hex. socket head screw
M10 Nut flanged and knurled
1/8”G Al. Washer
1/8”G Hex. socket head plug
Tank-body of the pump gasket
3
2
Fitting with non-return valve
Filtering mesh
External side cover
Base plate
M6x12 Hex. screw flanged and knurled
67 Bullone forato da 1/8” con valvola N/R
68 Rosetta Cu da 1/8”
69 Tubo EM/B
70 Bullone doppio tappato per EM/B Double hollow bolt for EM/B
71 Bullone forato da 1/8”G ridotto per EM/B 1/8”G Hollow bolt for EM/B
72 Targhetta matricola Pump name plate
73 Rivetto autofilettante ø1.85x5
ACCESSORI
100 Nipplo da 3/4”G
101
102
103
Curva M-F da 3/4”G
Filtro aspirazione completo F36
Scatola filtro aspirazione F036-3/4”G
1/8”Hollow bolt with non return valve 1
1/8”G Cu washer 1
EM/B Pipe -
ø1.85x5 Rivet
OPTIONALS
3/4”G Nipple
3/4”G M-F union elbow
F36 Complete inlet filter
F36 Inlet filter housing
-
-
104 G O.R.
105 Coperchio filtro aspirazione F36
106 G Guarnizione V x filtro aspirazione
107 R Cartuccia filtrante x F36
108 Portagomma da 3/4”Gas x tubo øi=20
109 Piedino antivibrante
110 Dado M6 flangiato e zigrinato
111 Scatola filtro aspirazione F036-3/4”G
O-Ring
F36 Inlet filter cover
V Gasket for inlet filter F36
Filtering cartridge for F36
3/4”G Pipe fitting
Vibration-damping foot
M6 Nut flanged and knurled
F036-3/4”G Inlet filter housing
Q.tà EM Q.tà EM/B
1
1
1
1
4
1
4
3
2
2
1
1
2
2
2
-
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
1
1
1
ITA ENG
39
6
5
4
81
16
17
82
86
87
10 9
3
12
11 2
305
EM40 - EM40/B
304
10 9
7
16 17
303 306
20 23
16 17
22
21
47
25
57
7
8
24
6 27 28 56
71 47
18 13
302
301
300
55
26
44
58
46
7
8
76
13
18
78
75
13
76
76 77
18
52
43
19
48
49
79
85
50 45
79
85
18
74
31
13
40
42
41
53
51 52 1
40 ITA ENG
73
30
72
70
29
POS. DENOMINAZIONE
1 Statore
2 Serbatoio
3 R Elemento disoleatore
4 G Guarnizione coperchio serbatoio
5 Coperchio serbatoio
6 Vite TCEI M6x16
7 Rosetta Al da 1/4”G
8 Tappo EI 1/4”G
9 Rosetta fibra da 1/2”G
10 Tappo da 1/2”G
11 Rosetta fibra da 1”G
12 Spia olio 1”G
13 Rosetta Al da 1/8”G
16 Rosetta Al da 1”G
17 Tappo EI 1”G
18 Tappo EI da 1/8”
19 Rotore
20 Piastra aspirazione
21 Disco reggi clapet aspirazione
22 G Disco gomma ø48/10x3
23 Rosetta Al Ø5.3/8 x11
24 Vite TCEI M5x25
25 Dado autobloccante M5
26 Bocca aspirazione
27 Disco reggi clapet valvola premente
28 G Disco Gomma
29 Motore elettrico
30 G Anello di tenuta BABSL 25X35X6
31 Vite TCEI M6x20
40 Coperchio LE
41 Cuscinetto sfere 6204
42 G Anello di tenuta BABSL 20x35x7
43 Paletta
44 Filtro da 1/4”G (Zavorratore)
45 Ventolina Ø140
DESCRIPTION
Body of pump
Tank
Exhaust filter
Tank cover gasket
Tank cover
M6x16 Hex.socket head screw
1/4”G Al. washer
1/4”G Hex.socket head plug
1/2”G Al washer
1/2”G Plug
1”G Washer
1”G Oil sight glass
1/8”G Al washer
1”G Al washer
1”G Hex. socket head plug
1/8”G Hex. socket head plug
Rotor
Suction plate
Support valve disk
ø48/10x3 Rubber disk
ø5.3/8x1 Al Washer
M5x25 Hex. socket head screw
M5 Locknut
Inlet port
Discharge valve disk
ø28/10x2 Rubber disk
Electric motor
BABSL 25X3X6 Seal ring
M6x20 Hex.socket head screw
External side cover
6204 needle bearing
BABSL 20x35x7 Seal ring
Vane
1/4”G Gas ballast valve
ø140 Fan
ELENCO ESPLOSO / PARTS LIST
EM40 - EM40/B
Q.tà EM Q.tà EM/B
4
4 2
2
1
1
2
2
3
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
3
3
2
1
1
3
3
1
6
2
1
1
1
1
POS. DENOMINAZIONE DESCRIPTION Q.tà EM Q.tà EM/B
46 Vite prigioniera radice media M10x25
47 G Guarnizione aspirazione
48 AnelloToleranzhulsen BN22-522
49 Copriventola
50 Anello pressaventola
51 Vite TCEI M8x100
52 G O-Ring 2375
53 G O-Ring 106
55 Vite TCEI M6x35
56 Dado M10 flangiato e zigrinato
57 G Guarnizione statore-serbatoio
58 Prolunga A5 M-F 1/4”-1/4”
70 Vite TE M6X12 flangiata e zigrinata
M10x25 Screw
Inlet gasket
BN22-522 Toleranzhulsen ring
Fan cover
Ring
M8x100 Hex. socket head screw
2375 O-Ring
106 O-Ring
M6x35 Hex. socket head screw
M10 Nut flanged and knurled
Tank-body of the pump gasket
A5 M-F 1/4”-1/4” Extension
M6x12 Hex. screw flanged and knurled
71 Rete filtrante
72 Basamento
73 Golfaro M8
74 Rete protezione ventola
75 Tubo EM40/B
76 Rosetta Cu da 1/8”Gas
77 Bullone forato da 1/8”G
78
Bullone forato da 1/8”G ridotto per EM40/B 1/8”G Hollow bolt for EM40/B
79 Rosetta Ø5
81
82
85
86
87
ACCESSORI
300 Nipplo ridotto N8 da 1”1/4G su 1”G
301 Curva G4 M-F da 1”1/4G
302
Vite da 1/8”G con valvolina N/R
Vite da 1/8”G tappata EM/B
Vite TEIF M5x12
Targhetta matricola
Rivetto autofilettante ø1.85x5
303 G O.R.201 ø120 corda=5.33 NBR
304
Scatola filtro aspirazione F84-1”1/4G
Coperchio filtro aspirazione F84
Filtering mesh
Base plate
M8 Eyebolt
Fan protection mesh
EM40/B Oil recovery pipe
1/8”G Cu washer
1/8”G Hollow bolt
ø5 Washer
-
-
1/8”G Screw with non return valve 1
1/8”G Screw for EM/B -
M5x12 Hex. Screw
Pump name plate
ø1.85x5 Rivet
OPTIONALS
1”1/4 - 1”G Nipple
1”1/4 M-F Union elbow
-
-
F84 - 1”1/4G Inlet filter housing
201 O.Ring
F84 Inlet filter cover
305 G Guarnizione V x filtro aspirazione F84
306 R Cartuccia filtrante x F84
V Gasket for inlet filter F84
Filtering cartridge for F84
1
1
1
1
1
2
1
1
4
1
1
-
1
6
1
2
6
1
1
1
1
1
1
4
2
4
2
2
1
1
1
1
2
2
ITA ENG
41
La P.V.R. declina ogni responsabilità per uso improprio o non conforme alle istruzioni fornite, manomissione e manutenzione inadeguata della pompa.
P.V.R. declines any responsibility for improper use of the instructions, mishandling or pump unsuitable servicing.
P.V.R.
S.r.l.
- Via Santa Vecchia, 14 - 23868 Valmadrera (LC) Italy
Tel. +39 0341 581 801 - Telefax +39 0341 580 335
E-mail: [email protected] - www.pvr.it
advertisement
Key Features
- Rotary vane design
- Recirculating oil lubrication
- Directly mounted electric motor
- Air cooling
- Built-in check valve
- Oil mist separator
- Zavorratore (for EM8-EM40/B)
- Wide range of operating pressures
- Compact design
- Easy to install and maintain