EM4 | EM20/B | User manual | P.V.R. EM 4, EM 4/B, EM 8, EM 8/B, EM 12, EM 12/B, EM 20, EM 20/B, EM 28, EM 28/B, EM 40, EM 40/B vacuum pump Operating and Maintenance Instructions

Add to My manuals
44 Pages

Below you will find brief information for vacuum pump EM4, vacuum pump EM4/B, vacuum pump EM8, vacuum pump EM8/B, vacuum pump EM12, vacuum pump EM12/B, vacuum pump EM20, vacuum pump EM20/B, vacuum pump EM28, vacuum pump EM28/B. These are rotary vane vacuum pumps, lubricated with recirculating oil, fitted directly to an electric motor. They are suitable for the evacuation of closed systems or for operation at a constant vacuum within the following ranges: EM4 are suitable for the evacuation of closed systems where the maximum pressure of 2 mbar (absolute) is reached (e.g. vacuum packaging). EM4/B are suitable for the evacuation of closed systems and for operation at a constant vacuum between 10 and 700 mbar (absolute). EM8 are suitable for the evacuation of closed systems and for operation at a constant vacuum between 2 and 300 mbar (absolute). EM8/B are suitable for the evacuation of closed systems and for operation at a constant vacuum between 20 and 800 mbar (absolute). EM12 are suitable for the evacuation of closed systems and for operation at a constant vacuum between 2 and 400 mbar (absolute). EM12/B are suitable for the evacuation of closed systems and for operation at a constant vacuum between 20 and 850 mbar (absolute). EM20 are suitable for the evacuation of closed systems and for operation at a constant vacuum between 2 and 400 mbar (absolute). EM20/B are suitable for the evacuation of closed systems and for operation at a constant vacuum between 20 and 850 mbar (absolute). EM28 are suitable for the evacuation of closed systems and for operation at a constant vacuum between 2 and 400 mbar (absolute). EM28/B are suitable for the evacuation of closed systems and for operation at a constant vacuum between 20 and 850 mbar (absolute). EM40 are suitable for the evacuation of closed systems and for operation at a constant vacuum between 2 and 400 mbar (absolute). EM40/B are suitable for the evacuation of closed systems and for operation at a constant vacuum between 20 and 850 mbar (absolute).

advertisement

Vacuum pump EM4, EM4/B, EM8, EM8/B, EM12, EM12/B - Operating and Maintenance Instructions | Manualzz

MANUALE PER USO E MANUTENZIONE

OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS

Serie EM

Pompe per vuoto monoblocco lubrificate a palette

Lubricated vane monobloc vacuum pumps

EM4 - EM4/B - EM8 - EM8/B

EM12 - EM12/B - EM20 - EM20/B - EM28 - EM28/B - EM40 - EM 40/B

ITA

ENG

ENGLISH INDEX ...............................................................................................Pag. 10

INDICE

RIFERIMENTI DISEGNI E TABELLE

1. INFORMAZIONI GENERALI .......................................................................Pag. 1

2. SPECIFICHE DI PRODOTTO .......................................................................Pag. 1

2.1 Descrizione della pompa ...................................................................Pag. 1

2.2 Impiego previsto ................................................................................Pag. 1

2.3 Impiego proibito ................................................................................Pag. 2

2.4 Protezioni ...........................................................................................Pag. 2

2.5 Accessori .............................................................................................Pag. 2

3. PRESCRIZIONI DI SICUREZZA ...................................................................Pag. 2

4. TRASPORTO-MOVIMENTAZIONE ............................................................Pag. 3

4.1 Sollevamento .....................................................................................Pag. 3

4.2 Disimballaggio e verifica componenti ..............................................Pag. 3

4.3 Stoccaggio ..........................................................................................Pag. 3

5. INSTALLAZIONE E FUNZIONAMENTO .....................................................Pag. 3

5.1 Assemblaggio .....................................................................................Pag. 3

5.2 Ubicazione ..........................................................................................Pag. 4

5.3 Collegamento alla macchina utilizzatrice ........................................Pag. 4

5.4 Convogliamento aria di scarico .........................................................Pag. 4

5.5 Collegamento elettrico ......................................................................Pag. 5

5.6 Messa in servizio ................................................................................Pag. 5

5.7 Consigli per l’utilizzo .........................................................................Pag. 5

5.8 Aspirazione vapor acqueo .................................................................Pag. 5

6. MANUTENZIONE ......................................................................................Pag. 6

6.1 Informazioni generali ........................................................................Pag. 6

6.2 Sostituzione olio ................................................................................Pag. 7

6.3 Sostituzione elemento disoleatore ...................................................Pag. 7

6.4 Revisione pompa ................................................................................Pag. 8

6.5 Ricambi necessari per la manutenzione ...........................................Pag. 8

6.6 Come ordinare i ricambi ....................................................................Pag. 8

7. LUBRIFICANTI ...........................................................................................Pag. 8

8. MESSA FUORI SERVIZIO ...........................................................................Pag. 8

9. RITORNO PER RIPARAZIONE ....................................................................Pag. 8

10. INCONVENIENTI E RIMEDI .......................................................................Pag. 9

ITA

EM4 - EM4/B

Ingombri e parti principali ......................................................................Pag. 20

Caratteristiche tecniche ...........................................................................Pag. 22

Esploso ......................................................................................................Pag. 30

Elenco esploso ..........................................................................................Pag. 31

EM8 - EM8/B

Ingombri e parti principali ......................................................................Pag. 21

Caratteristiche tecniche ...........................................................................Pag. 22

Esploso ......................................................................................................Pag. 32

Elenco esploso ..........................................................................................Pag. 33

EM12 - EM12/B

Ingombri e parti principali ......................................................................Pag. 24

Caratteristiche tecniche ...........................................................................Pag. 28

Esploso ......................................................................................................Pag. 34

Elenco esploso ..........................................................................................Pag. 35

EM20 - EM20/B

Ingombri e parti principali ......................................................................Pag. 25

Caratteristiche tecniche ...........................................................................Pag. 28

Esploso ......................................................................................................Pag. 36

Elenco esploso ..........................................................................................Pag. 37

EM28 - EM28/B

Ingombri e parti principali ......................................................................Pag. 26

Caratteristiche tecniche ...........................................................................Pag. 28

Esploso ......................................................................................................Pag. 38

Elenco esploso ..........................................................................................Pag. 39

EM40 - EM40/B

Ingombri e parti principali ......................................................................Pag. 27

Caratteristiche tecniche ...........................................................................Pag. 28

Esploso ......................................................................................................Pag. 40

Elenco esploso ..........................................................................................Pag. 41

1. INFORMAZIONI GENERALI

Questo manuale contiene le informazioni necessarie al corretto funzionamento della pompa ed alla sua manutenzione ordinaria per prevenirne l’uso improprio e per la sicurezza delle persone addette al suo funzionamento. Nessun altro tipo di operazione dovrà essere fatto senza aver prima contattato il nostro Servizio Assistenza. Le informazioni fornite non intendono sostituire, integrare o modificare qualsiasi norma, prescrizione, decreto, direttiva o legge a carattere specifico in vigore nel luogo in cui avviene l’installazione. I consigli rivolti al personale addetto all’installazione e alla manutenzione presuppongono che lo stesso sia esperto e preparato nell’affrontare qualsiasi problematica di manutenzione, sia meccanica che elettrica. Per qualsiasi dubbio o informazioni non riportate su questo manuale si prega di contattare il nostro

Servizio Assistenza, comunicando sempre: modello (tipo), numero di serie, anno di costruzione, riportati sulla targhetta di identificazione.

2. SPECIFICHE DI PRODOTTO

2.1 Descrizione della pompa

Le pompe serie:

EM4 - EM4/B - EM8 - EM8/B pag. 22

EM12 - EM12/B - EM20 - EM20/B - EM28 - EM28/B - EM40 - EM40/B pag. 28

Sono pompe del tipo rotativo a palette, lubrificate a ricircolo d’olio.

La pompa è calettata direttamente sul motore elettrico.

Il raffreddamento ad aria viene assicurato tramite la ventola del motore.

In aspirazione è presente un filtro a rete per proteggere la pompa da corpi solidi di diametro maggiore di 1mm. Inoltre una valvola di ritegno integrata impedisce la risalita dell’olio ed il rientro dell’aria nella camera da svuotare durante la fase d’arresto

(escluso EM4 - EM4/B).

Nel serbatoio è inserito un sistema di separazione delle nebbie d’olio dall’aria di scarico (residuo max.2 PPM/peso equivalenti a 2,4 mg/m 3 ). L’olio abbattuto viene recuperato in modo automatico dalla pompa.

Uno zavorratore, sempre inserito, impedisce la condensazione all’interno della pompa quando si aspirano piccole quantità di vapore (escluso EM4 - EM4/B).

Questo simbolo identifica l’attacco filettato in aspirazione.

Questo simbolo identifica l’attacco filettato allo scarico.

Nel manuale vengono impiegate due simbologie:

ATTENZIONE:

Per istruzioni che se disattese possono causare condizioni di pericolo per le persone.

AVVERTENZE:

Per istruzioni che se disattese possono provocare danni alla macchina.

2.2 Impiego previsto

Le pompe per vuoto descritte in questo manuale possono aspirare esclusivamente aria e piccole quantità di vapor d’acqua. Sono adatte per l’evacuazione di sistemi chiusi o per funzionare ad un vuoto costante compreso nei seguenti campi:

EM4 sono adatte per l’evacuazione di sistemi chiusi dove si raggiunge la pressione

massima di 2 mbar (assoluti) (es. confezionamento sottovuoto)

EM4/B sono adatte per l’evacuazione di sistemi chiusi e per funzionare ad un vuoto costante compreso tra 10 e 700 mbar (assoluti)

ITA

1

EM8

da 2 a 300 mbar (assoluti)

EM12

da 2 a 400 mbar (assoluti)

EM20

da 2 a 400 mbar (assoluti)

EM28

da 2 a 400 mbar (assoluti)

EM40

da 2 a 400 mbar (assoluti)

La temperatura ambiente e la temperatura di aspirazione devono essere comprese fra 5 e 40 °C. Nei casi di temperatura al di fuori di questi campi vi preghiamo di interpellarci. L’aspirazione di altri tipi di gas o di vapori deve essere preventivamente dichiarata alla P.V.R. che rilascerà la conformità all’impiego specifico.

2.3 Impiego proibito

EM8/B

da 20 a 800 mbar (assoluti)

EM12/B

da 20 a 850 mbar (assoluti)

EM20/B

da 20 a 850 mbar (assoluti)

EM28/B

da 20 a 850 mbar (assoluti)

EM40/B

da 20 a 850 mbar (assoluti)

ATTENZIONE:

È proibito aspirare attraverso la pompa:

- liquidi o sostanze solide;

- gas e vapori pericolosi, esplosivi o aggressivi;

- ossigeno puro o miscele d’aria arricchita di ossigeno;

È proibito utilizzare lo scarico della pompa per creare pressioni anche limitate.

ATTENZIONE:

È severamente proibito installare la pompa in un ambiente potenzialmente esplosivo.

2.4 Protezioni

EM4 - EM4/B

La pompa viene fornita priva di valvola di non ritorno in aspirazione.

Per impedire la risalita dell’olio ed il rientro dell’aria nella camera da svuotare durante la fase di arresto occorre:

Inserire una valvola di non ritorno esterna vicino all’attacco aspirazione della pompa.

In alternativa è possibile utilizzare una elettro-valvola.

PER TUTTI I MODELLI

La pompa deve essere protetta contro aspirazioni di polveri e liquidi.

Nelle applicazioni dove non è garantita questa protezione si consiglia d’installare sul serbatoio dell’olio un manometro per un controllo visivo d’intasamento del separatore d’olio. Per ottenere un arresto automatico della pompa si può installare un pressostato tarato a 0,5 bar. La pompa viene fornita priva di quadro elettrico di comando.

Il motore elettrico deve essere protetto secondo le norme vigenti.

2

ITA

ATTENZIONE:

Nei casi di impiego in cui l’arresto o un guasto della pompa per vuoto possa causare danni a persone o cose, devono essere previste delle misure di sicurezza nell’impianto.

2.5 Accessori

Sono disponibili i seguenti accessori utili per l’installazione ed il funzionamento:

- filtro esterno in aspirazione;

- vacuometri/vacuostati;

- manometri/pressostati;

- raccordi di collegamento;

- piedini antivibranti.

3. PRESCRIZIONI DI SICUREZZA

ATTENZIONE:

Nonostante le precauzioni prese in fase di progetto, esistono elementi di rischio che si presentano durante le operazioni di lavoro e manutenzione.

SUPERFICI CALDE

Le superfici della pompa possono superare la temperatura di 70°C.

Installare la pompa in una zona protetta accessibile solo da personale autorizzato, in modo da evitare scottature da contatto fortuito.

La pompa può essere inserita in altri macchinari predisponendo le protezioni

necessarie. Prima di effettuare qualsiasi intervento sulla pompa attendere il suo raffreddamento.

EMISSIONI DI SOSTANZE NOCIVE

L’aria di scarico della pompa contiene tracce di nebbie d’olio.

Verificare la compatibilità con l’ambiente di lavoro. Un guasto o l’usura delle tenute possono provocare perdite d’olio lubrificante. Evitare la dispersione nel terreno e l’inquinamento di altri materiali. Nel caso di aspirazione d’aria contenente sostanze pericolose (esempio agenti biologici o microbiologici), adottare dei sistemi di abbattimento prima di immettere l’aria nell’ambiente di lavoro.

Gli oli esausti provenienti dalla pompa devono essere smaltiti secondo le normative vigenti nel Paese d’utilizzo della pompa.

Non disperdere nell’ambiente.

PERICOLO GENERATO DA DEPRESSIONE

Evitare il contatto con l’attacco aspirazione della pompa durante il funziona-

mento. Immettere aria nel circuito di aspirazione prima di ogni intervento.

Il contatto con punti in depressione può essere causa di infortuni.

PERICOLO GENERATO DALLA PRESSIONE

Il serbatoio della pompa è pressurizzato. Non aprire e non dimenticare aperti i

tappi di carico o scarico durante il funzionamento.

PER UNA MANUTENZIONE SICURA

Tutte le operazioni di manutenzione devono essere effettuate da personale spe-

cializzato a pompa ferma.

Devono essere adottate misure per garantire l’isolamento dall’energia elettrica, impedendo avviamenti improvvisi (es. bloccare l’interruttore di potenza con un lucchetto personale).

SICUREZZA ELETTRICA

Nell’equipaggiamento elettrico esistono parti sottoposte a tensione che, al con-

tatto, possono provocare gravi danni a persone e cose.

I lavori di allacciamento e di controllo dell’impianto elettrico devono essere effettuati esclusivamente da personale specializzato in materia.

Gli equipaggiamenti elettrici devono essere conformi alla norma EN 60204-1 e ad altre leggi vigenti nel Paese d’utilizzo della pompa.

PERICOLO DI INCENDIO

ATTENZIONE! L’utilizzo della pompa per impieghi non previsti o proibiti da que-

sto manuale, oppure la mancanza di una corretta manutenzione, possono provocare anomalie di funzionamento con rischio di surriscaldamento e incendio.

In caso di incendio non usare acqua per spegnere le fiamme.

Utilizzare estintori a polvere o CO

2

od altri mezzi compatibili con la presenza di equipaggiamenti elettrici ed oli lubrificanti.

4. TRASPORTO-MOVIMENTAZIONE

4.1 Sollevamento

L’orientamento dei componenti imballati deve essere mantenuto conforme alle indicazioni fornite dai pittogrammi presenti sull’involucro esterno d’imballaggio. In considerazione del peso limitato è possibile sollevare la pompa manualmente.

4.2 Disimballaggio e verifica componenti

Al ricevimento della pompa occorre verificare che l’imballo sia integro o se presenta evidenti segni di danneggiamenti intercorsi durante il trasporto. Se il tutto é integro, procedere al disimballaggio e al controllo della pompa.

Nel caso si riscontrino danneggiamenti o imperfezioni occorre avvertire immediatamente P.V.R. e l’agente di trasporto, che dovrà inviare sul posto un suo responsabile per le constatazioni del caso.

4.3 Stoccaggio

Le pompe devono essere immagazzinate o trasportate senza olio al riparo dagli agenti atmosferici ad una temperatura compresa tra -15°C e 50°C. Tasso di umidità normale.

5. INSTALLAZIONE E FUNZIONAMENTO

5.1 Assemblaggio

EM4 - EM4/B

AVVERTENZE:

È indispensabile inserire una valvola di non ritorno esterna vicina al l’attacco aspirazione della pompa. In alternativa è possibile utilizzare una elettro-valvola.

Togliere il sottotappo in aspirazione e montare la valvola di non ritorno, l’eventuale filtro esterno e relativi raccordi come indicato nell’esploso a pag. 30. (Tutti i componenti sono disponibili come accessori)

PER I RESTANTI MODELLI

Togliere i sottotappi in aspirazione ed allo scarico.

Montare l’eventuale filtro esterno in posizione orizzontale per evitare l’ingresso di sporco nella pompa durante la pulizia della cartuccia filtrante.

Montare gli eventuali piedini antivibranti sui punti di appoggio.

EM8 - EM8/B vedi esploso pag. 32

EM12 - EM12/B vedi esploso pag. 34

EM20 - EM20/B vedi esploso pag. 36

EM28 - EM28/B vedi esploso pag. 38

EM40 - EM40/B vedi esploso pag. 40

ITA

3

5.2 Ubicazione

La pompa deve essere inserita in una zona protetta (vedi paragrafo 3. Prescrizioni di sicurezza).

Deve essere bloccata in corrispondenza dei piedi di appoggio, su un piano orizzontale.

Assicurare il ricambio d’aria nel locale o all’interno della macchina dove è installata la pompa. Per garantire un sufficiente raffreddamento, evitare di superare i

40°C di temperatura ambiente.

La pompa va protetta da getti o spruzzi d’acqua che potrebbero penetrare nel serbatoio dal foro di scarico.

Se installata all’esterno proteggere dagli agenti atmosferici ed usare l’olio idoneo alla temperatura ambiente.

Evitare che l’aria calda proveniente dallo scarico o dalle ventole di raffreddamento possa creare disagio al personale.

Deve essere accessibile per una corretta e facile manutenzione rispettando le distanze minime da eventuali ingombri:

30

EM4 - EM4/B

30

20

EM8 - EM8/B

15

30

EM12 - EM12/B: A = 110

EM20 - EM20/B: A = 150

EM28 - EM28/B: A = 170

EM40 - EM40/B: A = 190

AVVERTENZE: mento.

50

5.3 Collegamento alla macchina utilizzatrice

50

A

Non installare la pompa in una zona con polvere o altri materiali che potrebbero intasare o coprire rapidamente le superfici di raffredda-

Il collegamento della pompa alla camera da evacuare deve essere eseguito con tubazioni dello stesso diametro della bocca di aspirazione.

Il peso delle tubazioni e le eventuali dilatazioni non devono gravare sulla pompa.

Si consiglia di effettuare il collegamento finale alla pompa con tubi o raccordi flessibili. È importante che tutte le tubazioni ed i vari giunti siano a tenuta.

Tubazioni molto lunghe o di diametro piccolo diminuiscono le prestazioni della pompa.

5.4 Convogliamento aria di scarico

In caso di necessità è possibile convogliare l’aria di scarico della pompa in altri ambienti o all’esterno.

Utilizzare tubazioni di diametro uguale alla bocca di scarico del serbatoio per una lunghezza massima di 15 m.

Per lunghezze superiori aumentare il diametro del tubo.

Il peso delle tubazioni non deve gravare sulla pompa.

Utilizzare nel tratto finale raccordi o tubi flessibili.

AVVERTENZE:

Questa tubazione deve essere discendente per evitare il rientro di

4 ITA

condensa nel serbatoio della pompa.

ATTENZIONE:

Non inserire rubinetti in questa tubazione.

5.5 Collegamento elettrico

Il quadro di comando e l’allacciamento elettrico devono essere effettuati da personale specializzato secondo la norma EN 60204-1 o altre normative vigenti nel paese d’utilizzo. Gli equipaggiamenti elettrici devono essere conformi alle norme

EN - 61000-6-4 e EN - 61000-6-2 riguardanti la compatibilità elettromagnetica, emissione ed immunità per ambiente industriale.

Verificare la tensione e la frequenza di rete con i dati riportati sulla targhetta del motore. Il motore elettrico deve essere protetto da sovraccarichi.

Utilizzare il valore di assorbimento elettrico riportato sulla targhetta motore come riferimento.

Assicurarsi dell’efficienza dell’impianto di messa a terra.

Eseguire l’allacciamento elettrico seguendo lo schema riportato sulla morsettiera del motore.

Controllare il senso di rotazione del motore accendendo la pompa per un b r e ve istante (2-3 secondi). Il senso corretto è quello indicato dalla freccia posta sulla pompa:

EM4 - EM4/B pag. 20 - EM8 - EM8/B pag. 21 - EM12 - EM12/B pag. 24 - EM20

- EM20/B pag. 25 - EM28 - EM28/B pag. 26 - EM40 - EM40/B pag. 27.

Nel caso di rotazione contraria, occorre invertire il campo di rotazione del motore cambiando posizione a due dei tre conduttori di fase alla morsettiera di cablaggio del motore.

5.6 Messa in servizio

La pompa viene fornita priva di olio lubrificante.

AVVERTENZE:

Il funzionamento senza olio lubrificante provoca gravi danni alla pompa.

Eseguire il primo riempimento attraverso il tappo (E) sino alla metà dell’indicatore di livello (F) e richiudere il tappo (G):

EM4 - EM4/B pag. 20 - EM8 - EM8/B pag. 21 - EM12 - EM12/B pag. 24 - EM20

- EM20/B pag. 25 - EM28 - EM28/B pag. 26 - EM40 - EM40/B pag. 27.

AVVERTENZE:

Una quantità d’olio superiore al necessario può provocare un intasamento del separatore olio e un danneggiamento alla pompa o al motore elettrico.

Accendere la pompa e portarla al massimo grado di vuoto per almeno 2 minuti.

Fermare la pompa, ricontrollare il livello d’olio ed eseguire un’eventuale rabbocco di olio ripristinando il livello corretto.

5.7 Consigli per l’utilizzo

Con temperature ambiente inferiori a 10°C è bene riscaldare per 5 minuti la pompa facendola funzionare a vuoto massimo. Durante questa fase la pompa potrebbe non raggiungere i limiti di pressione dichiarati.

AVVERTENZE per EM4:

Per assicurare un regolare recupero dell’olio abbattuto dall’elemento separatore è necessario che la pompa raggiunga ciclicamente il vuoto massimo (entro 5 min.); in alternativa la pompa deve essere arrestata con la medesima tempistica.

AVVERTENZE:

Evitare il funzionamento della pompa per lunghi periodi con la bocca aspirazione a pressione atmosferica. Evitare il funzionamento con frequenti accensioni. (Si consiglia di non superare i 30 avviamenti/ora)

5.8 Aspirazione vapore acqueo (escluso EM4 - EM4/B)

Per l’aspirazione di vapor acqueo è indispensabile portare la temperatura della pompa a regime. In caso di ulteriore presenza di condensa nell’olio lasciare funzionare la pompa a vuoto massimo per almeno 30 minuti alla fine del ciclo di lavoro.

È consigliato effettuare questa operazione prima di fermi macchina prolungati; lo zavorratore consentirà di eliminare le condense dall’olio lubrificante.

ITA

5

6. MANUTENZIONE

6.1 Informazioni generali

Prima di ogni intervento:

• Isolare sempre la pompa dalla rete elettrica in modo che non possa avviarsi

automaticamente.

• Attendere il raffreddamento ad una temperatura non pericolosa.

• Immettere aria nel circuito di aspirazione.

La tabella di seguito mostra tutti gli interventi periodici necessari per mantenere in perfetta efficienza la pompa. Manutenzioni più frequenti possono rendersi necessarie in base al tipo di utilizzo (aspirazioni di vapori condensabili, aspirazioni di polveri o sostanze inquinanti). In questi casi solo l’esperienza diretta può suggerire i corretti intervalli di manutenzione. L’olio esausto e i pezzi di ricambio sostituiti, devono essere considerati rifiuti speciali e gestiti secondo la normativa vigente nel paese d’utilizzo.

INTERVALLO DI MANUTENZIONE

24

Ore/ogni giorno

100

500/1000*

Ore/ogni settimana

Ore/ogni 6 mesi

DESCRIZIONE INTERVENTO

Controllo livello olio prima dell’avviamento.

Pulizia cartuccia esterna con aria compressa. Se necessario sostituirla.

**

Pulizia con getto d’aria le superfici di raffreddamento della pompa e del motore elettrico.

Sostituire olio lubrificante.

Se installato il manometro verificare l’intasamento dell’elemento disoleatore (max 0,5 bar), se necessario sostituire. (Escluso EM4 - EM4/B)

Pulire con getto d’aria il filtro silenziatore e filtro a rete.

**

(Escluso EM4 - EM4/B)

Pulire accuratamente i circuiti di lubrificazione e recupero olio

PERSONALE ABILITATO

Operatore

Operatore

Operatore

Tecnico qualificato

Tecnico qualificato

Tecnico qualificato

Tecnico qualificato

2000

Ore/ogni anno

Sostituire elemento disoleatore.

**

Tecnico qualificato

Verificare collegamenti elettrici.

Tecnico qualificato

30000

Ore/ogni 5 anni Revisione pompa.

Servizio assistenza

Tecnico qualificato

* Eseguire il primo cambio d’olio dopo 500 ore di funzionamento, se non si riscontrano inquinanti nell’olio si potranno effettuare i successivi cambi dopo 1000 ore.

**

EM4 - EM4/B vedi esploso pag. 30 - EM8 - EM8/B vedi esploso pag. 32 - EM12 - EM12/B vedi esploso pag. 34

EM20 - EM20/B vedi esploso pag. 36 - EM28 - EM28/B vedi esploso pag. 38 - EM40 - EM40/B vedi esploso pag. 40

6

ITA

6.2 Sostituzione olio

Sostituire l’olio lubrificante effettuando l’operazione a pompa calda.

ATTENZIONE:

Utilizzare guanti protettivi per evitare scottature.

Con riferimento:

EM4 - EM4/B pag. 20

EM8 - EM8/B pag. 21

EM12 - EM12/B pag. 24

EM20 - EM20/B pag. 25

EM28 - EM28/B pag. 26

EM40 - EM40/B pag. 27 svitare il tappo di carico (E) e quello di scarico olio (G) solo dopo aver posizionato sotto il serbatoio un contenitore adatto (per forma e dimensioni) a raccogliere tutto l’olio della pompa; quando l’olio esausto contenuto nel serbatoio sarà fuoriuscito rimontare i tappi (“E” e “G”) e far girare la pompa sotto vuoto per circa un minuto in modo da svuotare anche il circuito di lubrificazione/raffreddamento dai residui dell’olio esausto, quindi togliere i tappi e scaricare la rimanenza d’olio.

Se nell’olio sono presenti grosse quantità di sostanze inquinanti o si riscontra la presenza di acqua, procedere ad un lavaggio della pompa facendola funzionare a vuoto massimo, con una carica di olio pulito per almeno 5 minuti.

Scaricare nuovamente l’olio. Procedere quindi al nuovo riempimento d’olio (Vedi

“messa in servizio” e “tabella oli consigliati”).

Pulizia circuito di lubrificazione (per EM4 - EM4/B)

Il circuito di lubrificazione sporco o intasato (in particolare il raccordo pos. 13 contenente un orifizio) è causa di malfunzionamento della pompa e perdita di prestazione.

Per ripulire il circuito eseguire le seguenti operazioni:

• Con riferimento all’esploso a pag. 30, smontare il serbatoio (pos. 14) svitando le relative viti (pos. 20). Rimuovere il coperchio LE (pos. 8) svitando le relative viti (pos. 9).

• Pulire ora con aria compressa il raccordo lubrificazione (e la relativa riduzione interna) soffiando in direzione opposta al normale flusso dell’olio, attraverso il foro di passaggio presente sul piano interno del coperchio LE.

• Pulire accuratamente l’interno del serbatoio facendo attenzione di non lasciare nessun tipo di residuo.

• Per il montaggio dei componenti procedere in senso inverso.

Pulizia circuito di recupero olio (per EM4/B)

Il circuito di recupero olio sporco o intasato (in particolare l’orifizio e il filtro pos. 22 e 21) è causa di accumulo d’olio nel vano dell’elemento disoleatore e conseguente espulsione durante il funzionamento della pompa. Per ripulire il circuito eseguire le seguenti operazioni:

• Con riferimento all’esploso a pag. 30, smontare il serbatoio (pos. 14) svitando le relative viti (pos. 20). Rimuovere dal serbatoio l’elemento disoleatore (pos. 19) e la spia olio (pos. 16 e 16A).

• Pulire con aria compressa, gli elementi del circuito di lubrificazione (pos. 21 e 22) soffiando in direzione opposta al normale flusso dell’olio, attraverso il foro di passaggio presente sul piano interno del serbatoio.

• Pulire accuratamente l’interno del serbatoio e il vano dell’elemento disoleatore facendo attenzione di non lasciare nessun tipo di residuo.

• Per il montaggio dei componenti procedere in senso inverso.

6.3 Sostituzione elemento disoleatore

Elementi disoleatori molto sporchi possono causare un sensibile aumento di temperatura della pompa e in casi estremi autocombustione dell’olio lubrificante.

La massima pressione ammessa nel serbatoio è di 0,5 bar misurata a portata massima

(quando la pompa sta funzionando con l’aspirazione a pressione atmosferica).

Se è presente il manometro sul serbatoio verificare l’intasamento della cartuccia a pompa calda. Per la sostituzione togliere il coperchio del serbatoio svitando le relative viti. Svitare l’elemento disoleatore e sostituirlo. Se necessario sostituire la guarnizione del coperchio serbatoio.

EM4 - EM4/B vedi esploso pag. 30

EM8 - EM8/B vedi esploso pag. 32

EM12 - EM12/B vedi esploso pag. 34

EM20 - EM20/B vedi esploso pag. 36

EM28 - EM28/B vedi esploso pag. 38

EM40 - EM40/B vedi esploso pag. 40

Per il montaggio dell’elemento disoleatore, procedere in senso inverso e rispettare la coppia massima di serraggio di 15 Nm.

ITA

7

6.4 Revisione pompa

Per questa operazione si consiglia di rivolgersi al servizio assistenza oppure richiedere le istruzioni.

La revisione consiste nello smontaggio completo, la pulizia di tutti i particolari e la sostituzione delle parti soggette ad usura (cuscinetti, palette e guarnizioni).

6.5 Ricambi necessari per la normale manutenzione

I ricambi essenziali sono indicati nell’elenco esploso e sono evidenziati con la lettera

R”. È inoltre indispensabile tenere a disposizione una serie di guarnizioni evidenziate nell’elenco con la lettera “G”.

6.6 Come ordinare i ricambi

Per ordinare i ricambi indicare sempre il modello della pompa (tipo), numero di matricola, anno di costruzione, caratteristiche del motore elettrico (monofase/trifase, Kw,V, Hz), numero di posizione sull’elenco dei ricambi, descrizione e quantità richiesta.

7. LUBRIFICANTI

Olio consigliato per uso generico

Utilizzare olio minerale per compressori secondo DIN 51506 gruppo VC-VCL o

VDL classificazione ISO L-DAG.

EM4 - EM4/B

Temperatura ambiente Viscosità

Olio P.V.R.

5 - 40°C

ISO 32 LPM1 32

Temperatura ambiente

5 - 40°C

EM8 - EM8/B

Viscosità

ISO 46

Olio P.V.R.

LPM1 46

EM12 - EM12/B - EM20 - EM20/B - EM28 - EM28/B - EM40 - EM40/B

Temperatura ambiente Viscosità

Olio P.V.R.

5 - 40°C

ISO 68 LPM1 68

8 ITA

Olio consigliato per impiego nell’industria alimentare

Utilizzare olio lubrificante sintetico compatibile per contatto accidentale con alimenti secondo specifiche USDA H1.

Temperatura ambiente

5 - 40°C

EM4 - EM4/B

Viscosità

ISO 32

Olio P.V.R.

LPM1 32 USDA H1

Temperatura ambiente

5 - 40°C

EM8 - EM8/B

Viscosità

ISO 46

Olio P.V.R.

LPA1 46 USDA H1

EM12 - EM12/B - EM20 - EM20/B - EM28 - EM28/B - EM40 - EM40/B

Temperatura ambiente Viscosità

Olio P.V.R.

5 - 40°C

ISO 68 LPA1 68 USDA H1

Nei casi di temperatura ambiente al di fuori del campo indicato vi preghiamo di interpellarci.

8. MESSA FUORI SERVIZIO

Per la messa fuori servizio togliere l’olio dalla pompa prima della sua movimentazione. Se l’olio appare inquinato eseguire un lavaggio con olio nuovo (vedi “sostitu-

zione olio”).

Svuotare il serbatoio dell’olio, tappare l’aspirazione e lo scarico della pompa e immagazzinare.

In caso di demolizione differenziare le parti della pompa secondo i materiali di fabbricazione e procedere allo smaltimento rispettando le norme vigenti.

9. RITORNO PER RIPARAZIONE

In caso di riparazione presso la P.V.R. vanno dichiarate le sostanze che sono venute a contatto con la pompa ed eventuali rischi che la manipolazione può comportare.

Scaricare il lubrificante prima della spedizione.

10. INCONVENIENTI E RIMEDI

INCONVENIENTE

Caduta delle prestazioni

Rumorosità anomala

Perdita olio

Intervento protezione motore

Nebbie d’olio allo scarico

Espulsione olio allo scarico

(solo per EM4 - EM4/B)

CAUSA

Filtro aspirante sporco

Perdite nelle tubazioni in aspirazione o sulla macchina utilizzatrice

Mancanza di lubrificazione

Mancanza lubrificazione

Cuscinetti motore o pompa rovinati

Palette rovinate

Superfici di contatto rovinate

Anello tenuta dell’albero consumato

Sistema recupero olio inefficiente

Elemento disoleatore inefficiente

Elemento disoleatore intasato

Mancanza di lubrificazione

Grippatura o bloccaggio pompa

Paletta rotta

Elemento disoleatore inefficiente

Elevata temperatura dovuta all’olio contaminato

Elevata temperatura di esercizio dovuta a temperatura ambiente troppo elevata

Funzionamento pompa al di fuori dei campi di pressione limite previsti

Sistema recupero olio inefficiente

Elemento disoleatore inefficiente

SOLUZIONE

Pulire o sostituire **

Eliminare le perdite

Controllare livello e condizioni dell’olio

Ripristinare il livello o eseguire la sostituzione

Pulire accuratamente il circuito di lubrificazione (solo per EM4 - EM4/B)

Vedi punto precedente

Sostituire

Sostituire

Revisione macchine presso nostra officina

Sostituire anello di tenuta**

Verificare e pulire il circuito del recupero olio

Sostituire elemento disoleatore**

Sostituire elemento disoleatore**

Ripristinare livello olio

Revisione macchina

Sostituire le palette

Sostituire elemento disoleatore**

Sostituire olio

Diminuire temperatura ambiente assicurando un migliore ricambio d’aria

Rientrare nei limiti di pressione previsti

Verificare e pulire il circuito del recupero olio

Sostituire elemento disoleatore**

**

Vedi esploso: EM4 - EM4/B pag. 30 - EM8 - EM8/B pag. 32 - EM12 - EM12/B pag. 34 - EM20 - EM20/B pag. 36 - EM28 - EM28/B pag. 38 - EM40 - EM40/B pag. 40

ITA

9

ENGLISH INDEX

1. GENERAL INFORMATION .........................................................................Page 11

2. PRODUCT SPECIFICATIONS ......................................................................Page 11

2.1 Pump description ...............................................................................Page 11

2.2 Expected use ......................................................................................Page 11

2.3 Forbidden use ....................................................................................Page 12

2.4 Protections .........................................................................................Page 12

2.5 Accessories ..........................................................................................Page 12

3. SAFETY RULES ..........................................................................................Page 12

4. TRANSPORT - HANDLING ........................................................................Page 13

4.1 Lifting .................................................................................................Page 13

4.2 Unpacking and components control ................................................Page 13

4.3 Storage ...............................................................................................Page 13

5. INSTALLATION AND OPERATION .............................................................Page 13

5.1 Assembly .............................................................................................Page 13

5.2 Location ..............................................................................................Page 14

5.3 Connection to the machine ...............................................................Page 14

5.4 Discharge air pipe line installation ...................................................Page 14

5.5 Electric connection .............................................................................Page 15

5.6 Commissioning ...................................................................................Page 15

5.7 Suggestions for the use .....................................................................Page 15

5.8 Water vapour suction ........................................................................Page 15

6. SERVICING ................................................................................................Page 16

6.1 General information ..........................................................................Page 16

6.2 Oil change ..........................................................................................Page 17

6.3 Exhaust filter replacement ................................................................Page 17

6.4 Pump overhaul ...................................................................................Page 18

6.5 Spares necessary for servicing ...........................................................Page 18

6.6 How to order spare parts ..................................................................Page 18

7. LUBRICANTS .............................................................................................Page 18

8. DE-COMISSIONING ..................................................................................Page 18

9. RETURN FOR REPAIR ................................................................................Page 18

10. TROUBLESHOOTING ................................................................................Page 19

DRAWINGS AND TABLE REFERENCES

EM4 - EM4/B

Overall dimensions and main parts ........................................................Page 20

Technical characteristics ...........................................................................Page 22

Exploded view ..........................................................................................Page 30

Part list ......................................................................................................Page 31

EM8 - EM8/B

Overall dimensions and main parts ........................................................Page 21

Technical characteristics ...........................................................................Page 22

Exploded view ..........................................................................................Page 32

Part list ......................................................................................................Page 33

EM12 - EM12/B

Overall dimensions and main parts ........................................................Page 24

Technical characteristics ...........................................................................Page 28

Exploded view ..........................................................................................Page 34

Part list ......................................................................................................Page 35

EM20 - EM20/B

Overall dimensions and main parts ........................................................Page 25

Technical characteristics ...........................................................................Page 28

Exploded view ..........................................................................................Page 36

Part list ......................................................................................................Page 37

EM28 - EM28/B

Overall dimensions and main parts ........................................................Page 26

Technical characteristics ...........................................................................Page 28

Exploded view ..........................................................................................Page 38

Part list ......................................................................................................Page 39

EM40 - EM40/B

Overall dimensions and main parts ........................................................Page 27

Technical characteristics ...........................................................................Page 28

Exploded view ..........................................................................................Page 40

Part list ......................................................................................................Page 41

ENG

1. GENERAL INFORMATION

This manual contains information necessary for the proper operation of the pump in order to prevent unsuitable use and for the safety of the operators. Do not attempt any other type of operation without having first contacted our Service Depart-

ment. The information provided herewith does not intend to replace, integrate or change any rules, regulations, law by decree, directive or law of specific character in force in the Country where the installation takes place.

The suggestions given to the staff engaged in the installation and servicing assumes that the personnel is expert and prepared in facing any problem of servicing, both mechanical and electrical. For any questions or information not included in this manual, please contact our Service Department, always providing: model (type), serial number, year of manufacture, stated on the pump name plate.

In this manual, the following symbols are used:

ATTENTON

Instructions that, if not followed, could result in serious personal injuries.

WARNING

Instructions that, if not followed, could result in pump damages.

2. PRODUCT SPECIFICATIONS

2.1 Pump description

The pump series:

EM4 - EM4/B - EM8 - EM8/B page 22

EM12 - EM12/B - EM20 - EM20/B - EM28 - EM28/B - EM40 - EM40/B page 28 are lubricated, with oil recirculation system, rotary vane vacuum pumps.

The pump is splined to the electric motor directly.

The air cooling is ensured by the electric motor fan. At the inlet there is a mesh filter in order to protect the pump form sold parts having diameter bigger than 1 mm.

Furthermore, an integrated non-return valve prevents the oil from coming back and the return of air in the chamber to be pumped down during the stop phase (EM4

- EM 4/B excluded). Inside the tank there is a system for separating oil smokes from discharged air (maximum oil residual 2 PPM/weight corresponding to 2.4 mg/m 3

The separated oil is recovered automatically by the pump.

).

A gas ballast valve, always on, prevents condensation inside the pump when pumping down small quantity of vapour (EM 4 - EM 4/B excluded).

This symbol identifies the inlet threaded port.

This symbol identifies the exhaust threaded port.

2.2 Expected use

These vacuum pumps have been designed to handle air and small quantity of water vapour only. They are suitable to evacuate closed systems or to operate at a constant vacuum within the following vacuum range:

EM4 are suitable to evacuate closed systems where the max. pressure of 2 mbar

(abs.) is achieved (for ex. vacuum packaging).

EM4/B are suitable to evacuate closed systems and to operate at a constant vacuum

within 10 and 700 mbar (abs.).

ENG

11

EM8 2 to 300 mbar (abs.)

EM12 2 to 400 mbar (abs.)

EM20 2 to 400 mbar (abs.)

EM28 2 to 400 mbar (abs.)

EM40 2 to 400 mbar (abs.)

EM8/B

20 to 800 mbar (abs.)

EM12/B 20 to 850 mbar (abs.)

EM20/B 20 to 850 mbar (abs.)

EM28/B 20 to 850 mbar (abs.)

EM40/B 20 to 850 mbar (abs.)

The ambient temperature and the inlet temperatures must be included between 5° and 40°C. In case you get temperatures outside this range, please get in touch with us. Handling of other types of gas or vapours must be declared in advance to P.V.R. that will give the conformity to the specific use.

2.3 Forbidden use

ATTENTION:

The pump MUST NOT handle:

- liquids or solid substances;

- dangerous, explosive or aggressive gases and vapours;

- pure oxygen or air mixtures enriched with oxygen;

It is forbidden to use the discharge of the pump to create even limited pressures.

ATTENTION:

It is forbidden to install the pump in a potentially explosive environment.

2.4 Protections

EM4 - EM4/B

The pump is supplied without inlet non-return valve.

To prevent the oil from coming back and the air from entering the chamber to be pumped down during the stop operation, it is necessary to install an external non-return valve near the pump inlet port. Alternatively a solenoid valve might be used.

FOR ALL THE PUMP MODELS

The pump must be protected against suction of dust, solids or liquids.

For those applications where such a protection is not ensured, a vacuum gauge must be installed on the oil tank for a visual check of the exhaust filter clogging. In order to get an automatic pump stop, a pressure switch set at 0.5 bar can be installed. The pump is supplied without electric control panel. The electric motor must be protected according to the regulations in force.

12

ENG

ATTENTION:

In case of applications where the pump stop or failure can cause damages to people or things, safety measures for the system must be adopted.

2.5 Accessories

The following accessories useful for the installation and the operation are available:

- external inlet filters;

- vacuum gauges / vacuum switches;

- pressure gauges / pressure switches;

- pipe fittings;

- vibration dampers.

3. SAFETY PRESCRIPTIONS

ATTENTION:

Despite of all the precautions adopted when designing the equipment, there are some risk elements that arise during operation and servicing.

HOT SURFACES

The temperature of the pump surfaces may exceed 70°C.

Install the pump in a protected area accessible only by authorized personnel, to prevent possible personal injures by coming into contact with hot surfaces.

The pump can be placed inside other machines by adopting the necessary safeguards.

Before carrying out any maintenance on the pump, be sure the pump is cold.

HARMFUL SUBSTANCES EMISSIONS

The discharged air contains part of traces of oil mist.

Check the compatibility with the work environment. A failure or the seals wear can cause an oil leakage. Avoid the dispersion to the ground and the pollution of other materials. In case air containing dangerous substances must be pumped down (for example, biological or microbiological agents), adopt filtering systems before introducing air in the work environment.

Used oil coming from the pump must be disposed of in accordance with the regulations in force in the Country of use.

Do not dispose into the environment.

HAZARD CAUSED BY VACUUM

Avoid the contact with the pump inlet port during the pump operation.

Introduce air in the inlet circuit before every operation.

The contact with parts under vacuum can cause injuries.

HAZARD CAUSED BY PRESSURE

The pump tank is pressurized. Do not open the oil filling and discharge plugs during operation.

FOR A SAFE MAINTENANCE

All maintenance operations must be carried out with the pump idle, disconnected from the electrical supply, with the pump cold, vented to atmospheric pressure. Prevent unexpected start-up (e.g. block the power switch with a personal lock).

ELECTRIC SAFETY

Some components of the electric equipment are electrically charged during operation whose contact may cause serious injuries to persons or objects.

Connection and control of the electric system must be carried out by skilled personnel only.

The electric equipment must comply with the EN 60204-1 standard and with the other laws in force in the Country of use.

FIRE HAZARD

WARNING! The use of the pump for situations unforeseen or not recommended by this manual, as well as lack of correct maintenance, may create high risks for overheating or fire.

In case of a fire do not use water to extinguish but use a powder CO2 extinguisher or other means compatible with the electric equipment and lubricating oil.

4. TRANSPORT-HANDLING

4.1 Lifting

The orientation of the packed components must correspond to the instructions given by the pictograms on the external covering of the packaging. Given the light weight, it is possible to lift the pump manually.

4.2 Unpacking and components control

When receiving the machine, check that the packing is intact or if is shows signs of damages occurred during transportation.

If there is no damage, proceed to the unpacking and check further the machine.

In case damages are found, inform immediately P.V.R. and the carrier. A representative will contact you or it may be dispatched to the site to inspect and file full damage report.

4.3 Storage

The pumps must be stored or transported without oil and protected from the atmospheric agents at a temperature between -15°C and 50°C (normal humidity rate).

5. COMMISSIONING AND OPERATION

5.1 Assembly

EM4 - EM4/B

WARNING: Install an external non-return valve near the pump inlet port.

Alternatively a solenoid valve might be used.

Remove the inlet cap and assemble the non-return valve. Fit the inlet filter with fittings as shown on page 30 on the exploded view (all the components are available as accessories).

FOR ALL THE OTHER MODELS

Remove the inlet and exhaust caps.

Fit the external filter in horizontal position to prevent dirt coming inside the pump during the cleaning of the cartridge..

Fit the vibration dampers, if any, on the points of support.

EM8 - EM8/B see exploded view on page 32

EM12 - EM12/B see exploded view on page 34

EM20 - EM20/B see exploded view on page 36

EM28 - EM28/B see exploded view on page 38

EM40 - EM40/B see exploded view on page 40

ENG

13

5.2 Location

The pump must be installed in a protected area (see paragraph 3, safety rules).

It must be fastened with support feet on horizontal surface.

Ensure there is ventilation in the room or inside the machine where the pump has been installed. To assure a sufficient cooling, avoid to overpass 40°C of ambient temperature.

The pump must be protected against jets or sprays of water that may penetrate tank through the exhaust port.

Whenever the pump is installed outside, it must be protected against atmospheric agents and used with an oil suitable for the ambient temperature.

Avoid warm air coming from the exhaust or the cooling fans causing discomfort to the personnel.

It must be accessible for correct and easy maintenance, by respecting the minimum distances from possible obstructions:

EM4 - EM4/B EM8 - EM8/B

30 30

15

20

30

EM12 - EM12/B: A = 110

EM20 - EM20/B: A = 150

EM28 - EM28/B: A = 170

EM40 - EM40/B: A = 190

WARNING:

5.3 Connection to the machine

50

50

A

Do not install the pump in a dusty area or where other materials may block or cover the cooling surfaces quickly.

The connection to the chamber to be pumped down must be carried out by means of pipes of the same diameter as the inlet port.

Pipe weights and expansions, if any, must not rest on the pump.

It is advisable to make the final connection to the pump with flexible pipes or fittings.

It is important that all the pipes and the different fittings are tight.

Very long or small diameter pipes decrease the pump performances.

5.4 Discharge air pipe line installation

When required, it is possible to pipe the pump discharge air to other rooms, or outside.

Use pipes with the same diameter as the tank discharge port with a maximum length of 15 m.

For longer pipes increase pipe diameter. Pipe weights must not rest on the pump.

In the final length use flexible pipes or pipe fittings.

WARNING:

This pipe must be descending, to avoid the condensate going back to the tank.

14 ENG

ATTENTION:

Do not connect ball valves to this pipeline.

5.5 Electric connection

The control panel and electric connections must be carried out by skilled personnel and conform to the EN 60204-1 rules or to other local regulations in the

Country of use. The electric equipment must comply with EN 61000-6-4 and EN

61000-6-2 standard concerning electromagnetic compatibility, emission standard and immunity for industrial environments

Check the main voltage and frequency in use to correspond to the data stamped on the motor name plate.

The electric motor must be protected against overload. The full load amperage value on the motor name plate must be considered when sizing the electrical components and motor protection against overloading.

Make sure the grounding is correctly done.

Carry out the electric connection following the diagram shown on the motor terminal box.

Check the direction of rotation by starting the pump for a short time (2-3 seconds). The correct direction is shown by the arrow on the pump:

EM4 - EM4/B see on page 20 – EM8 - EM8/B see on page 21 – EM 12 - EM

12/B see on page 24 – EM 20 - EM20/B see on page 25- EM 28 - EM 28/B see

on page 26 – EM 40 - EM 40/B see on page 27.

In case of wrong rotation, it is necessary to change the motor rotation by exchanging position of two of the three connections in the motor terminal box.

5.6 Commissioning

The pump is supplied without lubricating oil.

WARNING:

The operation without oil causes big damages to the pump.

Carry out the first filling up through the plug (E) up to the half of the sight glass (F) and close the plug (G):

EM4 - EM4/B see on page 20 - EM8 - EM8/B see on page 21 - EM12 - EM12/B see on page 24 - EM20 - EM20/B see on page 25 - EM28 - EM28/B see on page

26 - EM40 - EM40/B see on page 27.

WARNING:

A quantity of oil greater than necessary may clog the oil separator and damage the pump or the electric motor.

Start the pump and take it to the maximum vacuum level for at least 2 minutes.

Stop the pump, check again the oil level and add it if needed, in order to get to the correct oil level.

5.7 Suggestions for the use

When the room temperature is lower than 10°C, it is good to let the pump operate at maximum vacuum level for about 5 minutes. During this period the pump may not reach the stated pressure limits.

WARNING for EM4:

Allow the pump to achieve the maximum vacuum (within 5 minutes) cyclically, so that a regular recovery of the oil knocked down by the exhaust filter is assured. Alternatively, stop the pump every five minutes.

WARNING:

Avoid operating pump for long periods with inlet port at atmospheric pressure. Avoid frequent stop-starting. (It is advisable not to exceed

30 startings per hour).

5.8 Water vapour suction (excluded EM4 - EM4/B)

In order to pump down water vapour it is essential to take the pump temperature to its operating value. In case there are other condensate in the oil, let the pump run at maximum vacuum for at least thirty minutes, at the end of the working cycle.

It is advisable to carry out this operation before stopping the pump for a long time.

The gas ballast valve will allow the elimination of water condensate from the lubricating oil.

ENG

15

6. SERVICING

6.1 General information

Before every maintenance operation:

• Ensure the pump insulation from the electric energy so that the pump can’t start automatically.

• Make sure the pump has reached a non-dangerous temperature.

DESCRIPTION OF THE OPERATION

• Introduce air in the inlet circuit.

In order to keep the pump operating at a high efficiency level, follow all periodical service points listed in the table below. However, more frequent service operations may be necessary depending on what the pump is used for (suction of condensable vapours, suction of powders or polluting substances). For such cases, only direct experience can indicate the correct service frequency needed. The exhausted oil and the replaced spare parts must be considered as special waste products and handled according to the local regulations in the Country of use.

AUTHORIZED PERSONNEL

SERVICING FREQUENCY

24

100

Hours/ Every day

Hours / Every week

Check oil level before starting.

Clean the external element with compressed air. If necessary, replace it.**

Clean with a blast of air the cooling surfaces of the pump and of the electric motor.

Operator

Operator

Operator

Change the lubricating oil.

If the pressure gauge is fitted on the pump, check the exhaust filter (max 0.5 bar). If necessary, replace it.

(EM4 - EM4/B excluded)

Skilled worker

500/1000*

Hours/every 6 months

Skilled worker

Clean with a blast of air the silencer and the filtering mesh.**( EM4 - EM4/B excluded)

Skilled worker

Clean the lubrication and oil recovery circuits carefully.

Skilled worker

2000

Hours/every year

Replace the exhaust filter.** Skilled worker

Check the electrical connection.

Skilled worker

30000

Hours/every 5 years Pump overhaul.

Customer Service

Skilled worker

* The first oil change has to be done after 500 hours of operation. If any polluting substances are found in the oil, next oil change could take place within 1000 hours.

**

EM4 - EM4/B see exploded view on page 30 - EM8 - EM8/B see exploded view on page 32 - EM12 - EM12/B see exploded view on page 34

EM20 - EM20/B see exploded view on page 36 - EM28 - EM28/B see exploded view on page 38 - EM40 - EM40/B see exploded view on page 40

16

ENG

6.2 Oil change

Oil change should be done when the pump is still warm.

ATTENTION:

Use protective gloves to avoid injury caused by heat.

References:

EM4 - EM4/B on page 20

EM8 - EM8/B on page 21

EM12 - EM12/B on page 24

EM20 - EM20/B on page 25

EM28 - EM28/B on page 26

EM40 - EM40/B on page 27

Unscrew the oil filling plug (E) and the discharge plug (G) only after having placed below the pump tank a suitable container (proper size and shape) for collecting the total quantity of oil. Once the oil has been completely discharged from the tank, reassemble both plugs (“E” and “G”) and let the pump run under vacuum for about one minute, so that the lubricating/cooling line get emptied and any oil residual keeps inside the pump. Then, remove the plugs and discharge the rest of the oil.

If the oil is polluted or if some water is in the oil, clean the pump by letting it run at maximum vacuum level with about 0.5 litre of fresh oil for at least 5 minutes.

Change again the lubricating oil. Fill the pump with fresh oil (please see “commissioning” and “recommended oil table”).

Lubricating line cleaning (for EM 4- EM 4/B)

Dirty or blocked lubricating line (the fitting pos. 13 in particular) might be the reason for the pump bad operation or performance decrease.

In order to clean the pipeline, please carry out the following operations:

• With reference to the exploded view on page 30, disassemble the tank (pos. 14) by unscrewing its screws (pos. 20). Remove the end plate (pos. 8) by unscrewing its screws (pos. 9).

• Using compressed air, clean the lubricating fitting (and its internal adapter) by blowing in the opposite direction with respect to the normal oil flow, through the passage hole which is in the internal flat side of the end plate pos. 8.

• Clean the inside of the tank carefully. Please make sure not to leave any residual.

• For assembly, proceed the reverse of above steps.

Oil recovery line cleaning (for EM4/B)

A dirty or blocked oil recovery line (orifice pos. 22 and filter pos. 21 particularly) is the reason for oil accumulation in the exhaust filter seat and can be the reason for its ejection during the pump operation.

In order to get the line cleaned, please follow the instructions:

• Taking the exploded view on page 30 as a reference, disassemble the tank (pos.

14) by unscrewing its screws (pos. 20). Remove the exhaust filter (pos. 19) and the oil sight glass (pos. 16 and 16A) from the tank.

• Using compressed air, clean the parts (pos. 21 and 22) of the lubricating circuit, by blowing the opposite direction with respect to the normal oil flow, through the passage hole in the tank inside surface.

• Clean the tank inside and the exhaust filter seat carefully. Do not leave any residual.

• For assembly, proceed the reverse of above steps.

6.3 Replacement of exhaust filter

Exhaust elements which are overly dirty may cause a considerable pump temperature rise and the electric motor protection tripping. Maximum allowed pressure in the tank is 0.5 bar measured at the maximum capacity (when the pump is working with the inlet open to atmospheric pressure). If a pressure gauge has been fitted on the tank, check the exhaust filter blockage with the pump warm. To replace the filter, unscrew the exhaust filter by removing its screws. Unscrews the exhaust filter and replace it. If needed, change the tank cover gasket, too.

EM4 - EM4/B see exploded view on page 30

EM8 - EM8/B see exploded view on page 32

EM12 - EM12/B see exploded view on page 34

EM20 - EM20/B see exploded view on page 36

EM28 - EM28/B see exploded view on page 38

EM40 - EM40/B see exploded view on page 40

For assembly, proceed the reverse of above steps and observe the max. tightening torque of 15Nm.

ENG

17

6.4 Pump overhaul

For this operation please request the proper instructions and direct any questions to our Customer Service department. The overhaul consists of a complete disassembly, cleaning of all components as well as replacement of parts that are subject to wear

(bearings, vanes and gaskets).

6.5 Spares necessary for the normal servicing

The recommended spares are shown in the list of the exploded drawing marked with the letter “R”. Gasket kit marked in the list with the letter “G” is also essential for spare parts.

6.6 How to order spare parts

When ordering spare parts, always state the pump model (type), serial number, year of production, electric motor characteristics (single-phase/three-phase, kW. V, Hz), position reference on the spare parts list, description and quantity needed

7. LUBRICANTS

Recommended oil for generic use

Use the mineral oil for compressors according to DIN 51506 group VC-VCL or

VDL classification ISO L-DAG

Ambient temperature

5 - 40°C

Ambient temperature

5 - 40°C

EM4 - EM4/B

Grade

ISO 32

EM8 - EM8/B

Grade

ISO 46

P.V.R. oil

LPM1 32

P.V.R. oil

LPM1 46

EM12 - EM12/B - EM20 - EM20/B - EM28 - EM28/B - EM40 - EM40/B

Ambient temperature

5 - 40°C

Grade

ISO 68

P.V.R. oil

LPM1 68

18 ENG

Recommended oil for application in food industry

Use the synthetic oil compatible for chance contact with food according to

USDA H1.

EM4 - EM4/B

Ambient temperature

5 - 40°C

Grade

ISO 32

P.V.R. oil

LPM1 32 USDA H1

Ambient temperature

5 - 40°C

EM8 - EM8/B

Grade

ISO 46

P.V.R. oil

LPA1 46 USDA H1

EM12 - EM12/B - EM20 - EM20/B - EM28 - EM28/B - EM40 - EM40/B

Ambient temperature

5 - 40°C

Grade

ISO 68

P.V.R. oil

LPA1 68 USDA H1

For ambient temperature outside the stated range , please get in touch with our

Customer Service Department.

8. DE-COMMISSIONING

Drain the oil from the pump prior to the removal.

If the oil is polluted, flush the pump with fresh oil (see “oil change”).

Drain the oil from the tank, plug the inlet and the discharge ports and store the pump without oil.

In case of pump disposal, separate the pump parts by materials and trash the parts in accordance with the local regulations in the Country of use.

9. RETURN FOR REPAIR

In case of pump return for repair to P.V.R., provide a list of substances which have come in contact with the pump and advise the risks involved in handling, if any.

Drain the lubricant from the pump prior to shipping the pump back

10. TROUBLESHOOTING

TROBULE

Drop in performance

CAUSE

Inlet filter is dirty

Inlet pipes or machine are leaking

No lubrication

Anomalous noise

Oil leak

Motor protection is tripping

Discharge oil mist

Oil is coming out from discharge

(only EM4 - EM4/B)

No lubrication

Damaged motor or pump bearings

Damaged vanes

Damaged contact surfaces

Worn motor shaft oil seal ring

Ineffective oil recovery system

Ineffective exhaust filter

Blocked exhaust filter

No lubrication

Pump seizure or jam

Broken vane

Ineffective exhaust filter

High temperature due to polluted oil

High operating temperature due to the ambient temperature (too high)

Pump operation outside expected pressure limit range

Ineffective oil recovery system

Ineffective exhaust filter

SOLUTION

Clean or replace **

Stop leaks

Check oil level and oil condition.

Fill with oil to the right level or change the oil.

Clean the lubricating line carefully (only EM4 - EM4/B)

See previous point

Replace

Replace

Pump overhaul at our workshop

Replace oil seal ring **

Check and clean the oil recovery line

Replace exhaust filter**

Replace exhaust filter**

Oil level filling up

Pump overhaul

Replace the vanes

Replace exhaust filter**

Oil change

Decrease ambient temperature by allowing a better change of air

Come back to the expected pressure limit range

Check and clean the oil recovery line

Replace exhaust filter **

**

See exploded view: EM4 - EM4/B on page 30 - EM8 - EM8/B on page 32 - EM12 - EM12/B on page 34 - EM20 - EM20/B on page 36 - EM28 - EM28/B on page 38 - EM40

- EM40/B on page 40

ENG

19

M

B

INGOMBRI E PARTI PRINCIPALI / OVERALL DIMENSIONS AND MAIN PARTS

EM4 - EM4/B

61 68*

E

A

N

F

73

101

236

A

D

71

H

C

90

110

G

A

B

C

D

E

F

G

H

L

N

Aspirazione verticale

Vertical inlet

Scarico aria

Exhaust

Entrata aria raffreddamento

Cooling air inlet

Uscita aria raffreddamento

Cooling air outlet

Tappo carico olio

Oil filling plug

Spia livello olio

Oil level sight glass

Tappo scarico olio

Oil drain plug

Targhetta identificazione

Pump name plate

Targhetta rotazione

Rotation plate

Targhetta motore elettrico

Electric motor plate

* Motore monofase

* Single-phase motor

1/8" Gas ( 9)

20 ITA ENG

D L

E

3/8"Gas

N

145

300

80

Ø 7

H

B

INGOMBRI E PARTI PRINCIPALI / OVERALL DIMENSIONS AND MAIN PARTS

EM8 - EM8/B

100

M

66

47

61

A'

A

F

L

C

G

100

120

B

A

A’

B

C

D

E

F

G

H

L

N

Aspirazione verticale

Vertical inlet

Aspirazione orizzontale

Horizontal inlet

Scarico aria

Exhaust

Entrata aria raffreddamento

Cooling air inlet

Uscita aria raffreddamento

Cooling air outlet

Tappo carico olio

Oil filling plug

Spia livello olio

Oil level sight glass

Tappo scarico olio

Oil drain plug

Targhetta identificazione

Pump name plate

Targhetta rotazione

Rotation plate

Targhetta motore elettrico

Electric motor plate

79

D

ITA ENG

21

CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS

EM4 - EM4/B - EM8 - EM8/B

EM4

EM4/B

Portata nominale*

Nominal speed*

m

3

/h

50 Hz 4

4,8

60 Hz

Pressione fi nale* (assoluta)

Ultimate pressure* (absolute)

mbar

2

Potenza motore** / Numero di giri

Motor power** / Rotation speed

Caratteristiche motore elettrico

Electric motor characteristics

kW min-

V

1

Pascal

50 Hz

60 Hz

50 Hz

60 Hz

~ 3

~ 1

~ 3

~ 1

~ 3

~ 1

~ 3

~ 1

200

0,12 / 3000

0,12 / 3000

0,15 / 3600

0,12 / 3600

230 / 400 ± 10%

230 ± 5%

275 / 480 ± 5%

230 ± 5%

57

Livello di pressione acustica

Sound pressure level

dB(A)

EN - ISO 2151

50 Hz

60 Hz

59

Pressione max vapore H

2

Water vapour tolerance

O amm.

Quantità vapore H

2

O ammissibile

Water vapour pump capacity

Carica olio

Oil capacity

Peso totale

Total weight

*Secondo accordi PNEUROP 6602.

*According to PNEUROP standard 6602.

mbar kg/h l kg

-

-

0,1

5,4

**Valido per temperature fi no a 40°C e altitudini inferiori a 1000 m.

**Valid for temperatures up to 40°C and altitudes lower than 1000 m.

20

2000

22 ITA ENG

EM8 EM8/B

8,5

10

2

200

0,25 / 3000

0,25 / 3000

0,30 / 3600

0,25 / 3600

230 / 400 ± 10%

230 ± 5%

275 / 480 ± 5%

230 ± 5%

58

60

20

2000

20

0,125

0,15

11,7

3 m /h

10

5

50Hz

CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS

EM4 - EM4/B - EM8 - EM8/B

EM4 - EM4/B

m /h

3

10

5

60Hz

m 3 /h

10

5

EM8 - EM8/B

50Hz

m 3 /h

10

5

60Hz

0.5

1

0.5

1

0

0.1

0.5

1 5 10 50 100 500 1000 mbar

0

0.1

0.5

1 5

10 50

100 500 1000 mbar

1

0,5

1

0,5

0

0.1

0.5

1 5 10 50 100 500 1000

mbar

0

0.1

0.5

1 5 10 50 100 500 1000

mbar

Legenda/Key

EM EM/B

ITA ENG

23

20

B

39

A

280

174

205

N

INGOMBRI E PARTI PRINCIPALI / OVERALL DIMENSIONS AND MAIN PARTS

EM12 - EM12/B

136

214

59

78

E H

1/2" Gas

F

G

Ø 6,5

69

74 123

A'

L

C

~1

1/2"Gas

D

225

89

24 ITA ENG

A

A’

B

C

D

E

F

G

H

L

N

Aspirazione verticale

Vertical inlet

Aspirazione orizzontale

Horizontal inlet

Scarico aria

Exhaust

Entrata aria raffreddamento

Cooling air inlet

Uscita aria raffreddamento

Cooling air outlet

Tappo carico olio

Oil filling plug

Spia livello olio

Oil level sight glass

Tappo scarico olio

Oil drain plug

Targhetta identificazione

Pump name plate

Targhetta rotazione

Rotation plate

Zavorratore

Gas ballast valve

B

38

48

A

298

174

235

N

INGOMBRI E PARTI PRINCIPALI / OVERALL DIMENSIONS AND MAIN PARTS

EM20 - EM20/B

221

E

1/2" Gas

145

53

76

H

F

L

84 123

Ø6,5

G

71

A'

A

A’

B

C

D

E

F

G

H

L

N

Aspirazione verticale

Vertical inlet

Aspirazione orizzontale

Horizontal inlet

Scarico aria

Exhaust

Entrata aria raffreddamento

Cooling air inlet

Uscita aria raffreddamento

Cooling air outlet

Tappo carico olio

Oil filling plug

Spia livello olio

Oil level sight glass

Tappo scarico olio

Oil drain plug

Targhetta identificazione

Pump name plate

Targhetta rotazione

Rotation plate

Zavorratore

Gas ballast valve

C

~1

1/2" Gas

D

238

93

ITA ENG

25

B

A

332

INGOMBRI E PARTI PRINCIPALI / OVERALL DIMENSIONS AND MAIN PARTS

EM28 - EM28/B

266

E

175

3/4"Gas

64

H

32 188

286

N

ø7

L

C

118 114

F

G

~1

A'

A

A’

B

C

D

E

F

G

H

L

N

Aspirazione verticale

Vertical inlet

Aspirazione orizzontale

Horizontal inlet

Scarico aria

Exhaust

Entrata aria raffreddamento

Cooling air inlet

Uscita aria raffreddamento

Cooling air outlet

Tappo carico olio

Oil filling plug

Spia livello olio

Oil level sight glass

Tappo scarico olio

Oil drain plug

Targhetta identificazione

Pump name plate

Targhetta rotazione

Rotation plate

Zavorratore

Gas ballast valve

D

280

105

3/4"Gas

26 ITA ENG

B

115

A

415

M

INGOMBRI E PARTI PRINCIPALI / OVERALL DIMENSIONS AND MAIN PARTS

EM40 - EM40/B

266

175

1" Gas

64

E

H

F

351

188

N

Ø7

L

118 114

G

A'

A

A’

B

C

D

E

F

G

H

L

N

Aspirazione verticale

Vertical inlet

Aspirazione orizzontale

Horizontal inlet

Scarico aria

Exhaust

Entrata aria raffreddamento

Cooling air inlet

Uscita aria raffreddamento

Cooling air outlet

Tappo carico olio

Oil filling plug

Spia livello olio

Oil level sight glass

Tappo scarico olio

Oil drain plug

Targhetta identificazione

Pump name plate

Targhetta rotazione

Rotation plate

Zavorratore

Gas ballast valve

C

C

1" Gas

D

ITA ENG

27

CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS

EM12 - EM12/B - EM20 - EM20/B - EM28 - EM28/B - EM40 - EM40/B

EM12

EM12/B EM20 EM20/B EM28 EM28/B EM40 EM40/B

Portata nominale*

Nominal speed*

m

3

/h

50 Hz

12,5

15

18

21

60 Hz

Pressione fi nale* (assoluta)

Ultimate pressure* (absolute)

Potenza motore** / Numero di giri

Motor power** / Rotation speed

Caratteristiche motore elettrico

Electric motor characteristics

kW min-

V

1 mbar

Pascal

50 Hz

60 Hz

50 Hz

60 Hz

~ 3

~ 1

~ 3

~ 1

~ 3

~ 1

~ 3

~ 1

2 20

200 2000

0,37 / 3000

0,37 / 3000

0,44 / 3600

0,44 / 3600

230 / 400 ± 10%

230 ± 5%

275 / 480 ± 5%

230 ± 5%

65

Livello di pressione acustica

Sound pressure level

dB(A)

EN - ISO 2151

50 Hz

60 Hz

66

Pressione max vapore H

2

Water vapour tolerance

O amm.

Quantità vapore H

2

O ammissibile

Water vapour pump capacity

Carica olio

Oil capacity

Peso totale

Total weight

*Secondo accordi PNEUROP 6602.

*According to PNEUROP standard 6602.

mbar kg/h l kg

30

0,2

0,3

13

**Valido per temperature fi no a 40°C e altitudini inferiori a 1000 m.

**Valid for temperatures up to 40°C and altitudes lower than 1000 m.

2 20

200 2000

0,55 / 3000

0,55 / 3000

0,66 / 3600

0,66 / 3600

230 / 400 ± 10%

230 ± 5%

275 / 480 ± 5%

230 ± 5%

66

67

30

0,45

0,5

17

28 ITA ENG

28

33

2

200 2000

0,75 / 3000

1,1 / 3000

0,9 / 3600

1,3 / 3600

230 / 400 ± 10%

230 ± 5%

275 / 480 ± 5%

230 ± 5%

65

67

20

30

0,65

0,8

26

42

51

2

200 2000

1,1 / 3000

1,4 / 3000

1,3 / 3600

-

230 / 400 ± 10%

230 ± 5%

275 / 480 ± 5%

-

68

69

20

30

0,9

1

30

3 m /h

100

50

CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS

EM12 - EM12/B - EM20 - EM20/B - EM28 - EM28/B - EM40 - EM40/B

EM12 - EM12/B

EM28 - EM28/B

50Hz 60Hz

m

3

/h

50Hz

m

3

/h

100

100 100

50

50 50

60Hz

10

5

10

5

10

5

10

5 m /h

3

100

50

0

0.1

0.5

1 5 10 50 100 500 1000

mbar

0

0.1

0.5

1

EM20 - EM20/B

50Hz

m /h

3

100

50

5 10 50

100 500

1000

mbar

60Hz

m

3

/h

100

50

0

0.1

0.5 1 5 10 50 100 500 1000

mbar

0

0.1

0.5 1

EM40 - EM40/B

50Hz

m

3

/h

100

50

5 10 50 100 500 1000

mbar

60Hz

10

5

10

5

0

0.1

0.5

1 5

10 50

100 500

1000 mbar

0

0.1

0.5

1 5 10 50

100

500 mbar

1000

10

5

10

5

0

0.1

0.5 1 5 10 50 100 500 1000

mbar

0

0.1

Legenda/Key

EM

0.5 1 5 10 50 100 500 1000

mbar

EM/B

ITA ENG

29

EM4 - EM4/B

100

107

108

18

19

26

23

17

21 22 15

107

106

105 104

108A

108B

108C

108D

108E

108F

7

12

10

11

1

4

4

16A

16

18 17

30 ITA ENG

20 14

13 9 8

5

6 3

103

101

102

101

100 25 24 2

POS. DENOMINAZIONE

1 Statore

2 Motore elettrico

3 Anello compensatore

4 G OR2224

5 Rotore

6 R Paletta

7 Vite TCEI M5x25

8 Coperchio LE

9 Vite TCEI M5x35

10 Disco supporto valvola

11 Disco gomma D.18/7x1.5

12 Vite TSEI M4x12

13 Raccordo lubrificazione corpo pompa

14 Serbatoio

15 G Guarnizione serbatoio

16 Spia olio da 1/2” + guarnizione

17 Rosetta Al da 1/8”G

18 Tappo EI da 1/8”G

ELENCO ESPLOSO / PART LIST

EM4 - EM4/B

DESCRIPTION

Body of pump

Electric motor

Tolerance ring

2224 O-ring

Rotor

Vane

M5x25 Hexagon socket head screw

External side cover

M5x35 Hexagon socket head screw

Support valve disk

D.18/7x1.5 Rubber disk

M4x12 Hexagon socket countersunk head cap screw

Body of pump lubrication fitting

Tank

Tank gasket

1/2” Oil sight glass

1/8”G Al washer

1/8”G Hexagon socket head plug

Q.tà EM Q.tà EM/B

2

1

1

3

3

1

1

1

2

1

1

1

1

1

1

1

2

2

POS. DENOMINAZIONE

19 R Cartuccia coalescente

20 Vite TCEI M5x20

21 Filtro recupero olio

22 Boccola con orifizio calibrato

23 Vite STEI M4x4

24 Targhetta matricola

25 Rivetto autofilettante ø1.85x5

26 Valvola recupero olio

ACCESSORI

100 Raccordo A19 1/8”G - D.9

101 Rosetta allumino

102 Raccordo orientabile

103 Bullone forato

104 Nipplo da 1/8”G

105 Valvola di non ritorno

106 Gomito M-M 1/8”G

107 Riduzione 1/4”-1/8” G

108 R Filtro aspirazione

DESCRIPTION Q.tà EM Q.tà EM/B

Exhaust filter

M5x20 Hexagon socket head screw

Oil recovery filter

Bushing with sized orifice

-

-

M4x4 Hexagon socket stud Bolt -

Pump name plate

ø1.85x5 Rivet

Oil recovery valve 1

1

4

1

2

-

1

1

1

OPTIONALS

Fitting A19 1/8”G - D.9

Al washer

Adjustable fitting

Banjo bolt

Nipple 1/8”G

Non-return valve

1/8”G Elbow M-M

1/4”G - 1/8”G Adapter

Inlet filter

1

2

1

1

1

1

1

2

1

ITA ENG

31

EM8 - EM8/B

20

23

22

24

18

44

39

43

39

41

21

23

22

26

25

14

13

15

17

19

16

12

2

105

23

22

11

38

27

37

33

29

31

32

27

28

30

34

35

36

1

4

2

102

3

9

104

10

8

39

39 41

7

22

23

6

39 40 39 42

45

46

106

5

109

108

107

108

100

101

103

32 ITA ENG

POS. DENOMINAZIONE

1 Statore

2 G OR 2250

3 G OR 2350

4 Flangia motore elettrico

5 Cuscinetto a sfere LV 6202

6 Cuscinetto a sfere LP 6203

7 G Anello di tenuta BAB(SL) 17x30x6

8 R AnelloToleranzhulsen

9 Rotore

10 R Paletta

11 Vite TCEI M5x45

12 Coperchio LE

13 G Disco Gomma

14 Disco reggi clapet valvola premente

15 Vite TCEI M6x12

16 Vite TCEI M5x65

17 Tappo M5 + OR

18 G Guarnizione serbatorio

19 R Elemento disoleatore + OR

20 Serbatoio

21 Spia olio da 1/2” + guarnizione

22 Rosetta Al da 1/8”G

23 Tappo EI da 1/8”G

24 Vite TCEI M5x16

25 Rosetta Al Ø10/6 sp=1

26 Vite TCEI M5x55

27 G Guarnizione attacco aspirazione

28 Corpo valvola aspirazione

29 G Disco valvola aspirazione

30 Disco supporto valvola aspirazione

ELENCO ESPLOSO / PART LIST

EM8 - EM8/B

DESCRIPTION Q.tà EM Q.tà EM/B

Body of pump

O-Ring 2250

O-Ring 2350

Electric motor flange

LV Ball Bearing 6202

LP Ball Bearing 6203

BAB(SL) 17x30x6 Seal ring

Toleranzhulsen ring

Rotor

Vane

M5x45 Hexagon socket head screw

External side cover

Valve disk

Support valve disk

M6x12 Hexagon socket head screw

M5x65 Hexagon socket head screw

M5 Plug + O-Ring

Tank gasket

Exhaust filter + O-Ring

Tank

1/2”G oil sight glass

1/8”G Al washer

1/8” Hexagon socket head plug

M5x16 Hexagon socket head screw

Al. Ø10/6 th.1 washer

M5x55 Hexagon socket head screw

Inlet port gasket

Inlet valve body

Inlet valve disk

Inlet valve support disk

2

1

1

1

1

1

5

5

5

1

1

1

3

1

1

1

1

1

3

2

1

1

1

1

1

1

1

2

1

1

POS. DENOMINAZIONE

31 Rosetta Al

32 Vite TEIF M4x20

33 Dado autobloccante M4

34 Rete filtrante

35 Attacco aspirazione

36 Vite TCEI M5x20

37 Valvola zavorratore

38 Silenziatore

39 Rosetta Cu da 1/8”Gas

40 Tubo recupero olio (x /B; 20 mbar)

41 Bullone forato da 1/8”G

42 Bullone calibrato EM8 (x /B; 20 mbar)

43 Tubo recupero olio (2 mbar)

44 Bullone forato da 1/8” con valvola N/R

45 Targhetta matricola

46 Motore elettrico

DESCRIPTION Q.tà EM Q.tà EM/B

Al Washer

M4x20 Hex. screw

M4 Self-locking nut

Inlet filtering mesh

Inlet port

M5x20 Hexagon socket head screw

Gas ballast valve

Silencer

1/8”Gas Cu washer 4

Oil recovery pipe (x /B; 20 mbar) -

1/8”G Hollow bolt 1

Bolt with sized orifice (x /B; 20 mbar) -

Oil recovery type (2 mbar) 1

1/8” Hollow bolt with non return valve 1

Pump name plate

Electric Motor

4

1

1

1

1

1

1

1

1

1

4

1

1

1

-

-

ACCESSORI

100 Nipplo A2 M-M 3/8”G

101 Gomito M-F 3/8”

102 Filtro aspirazione

103 R Elemento filtrante x filtro aspirazione

OPTIONALS

A2 M-M 3/8”G Nipple

3/8” M-F Elbow

Complete inlet filter

Filtering element x inlet filter

104 Raccordo 3/8”G - D.12 + OR 3/8”G - D.12 fitting + O-Ring

105

Manometro intasamento elem. disoleatore Pressure gauge x Exhaust filter

106 Basamento antivibranti Vibration-damping foot base plate

107 Piedino antivibrante

108 Dado M6 flangiato e zigrinato

109 Vite TE flangiato e zigrinato M6x20

Vibration-damping foot

M6 Nut flanged and knurled

M6x20 Hex. screw flanged and knurled

1

1

1

1

1

1

1

4

8

4

ITA ENG

33

EM12 - EM12/B

39

40

70

69

33

38 37

61

43

44

34

51

52

41

42

36

35

35

36

13

49

36

35

19

20

45

14

15

32

14

15

10

11

12 17

9

50

8

59

67

64

64 60

1

66

64

7

5

20

62

16

36

35

6

65

64

68

34 ITA ENG

47

46

48

4

2

18

63

21

3

110

111

114

113

112

107

101

102

105

103

106

104

100

ELENCO ESPLOSO / PART LIST

EM12 - EM12/B

POS. DENOMINAZIONE DESCRIPTION Q.tà EM Q.tà EM/B

1 Statore Body of pump

2 Motore elettrico Electric motor

3 G Anello di tenuta BAB(SL) 17x30x6 FKM BABSL 17x30x6 Seal ring

4 Coperchio LM / Flangia motore Motor side and plate / Motor flange

5 AnelloToleranzhulsen BN14-514

6 Rotore

7 Paletta

8 Coperchio LE

9 G Guarnizione aspirazione

BN 14-514 Toleranzhulsen

Rotor

Vane

External side cover

Inlet gasket

10 Piastra aspirazione

11 Rosetta Al da Ø9/4x1,5

12 Vite TEif M4x20

13 Dado M4 autobloccante

14 Disco reggi clapet

15 G Disco Viton (Clapet) Ø25/7X2

Suction plate

Ø9/4x1,5 Al washer

M4x16 Hex. screw

M4 Locknut

Support valve disk

Ø25/7x2 Rubber disk

16 Bocca aspirazione

17 Rete filtrante

18 Basamento

19 G O-Ring 106

20 G O-Ring 2287

21 Cuscinetto sfere 6203 2Z

32 G Guarnizione pompa-serbatoio EM12

33 Serbatoio

34 G Elemento disoleatore

35 Tappo EI da 1/8”

36 Rosetta Al da 1/8”G

37 Tappo EI 1”Gas

38 Rosetta Al da 1”G

39 Tappo carico da 3/8”G

40 Rosetta fibra da 3/8”G

41 Spia olio da 1”G

42 Rosetta fibra da 1”G

43 Coperchio scarico serbatoio

44 G Guarnizione coperchio serbatoio

45 Vite TCEI M4X16

Inlet port

Filtering mesh

Base plate

106 O-Ring

2287 O-Ring

6203-2Z Bearing

Tank-pump gasket

Tank

Exhaust filter

1/8”G Hex. socket head plug

1/8” Al washer

1”G Hex. socket head plug

1” Al washer

3/8”G Filling plug

3/8” washer

1”G Oil sight glass

1”G washer

Tank cover

Tank cover gasket

M6x16 Hex. socket head screw

5

5

4

4

2

2

1

1

1

1

1

2

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

2

2

1

1

1

3

1

1

1

2

1

1

1

1

POS. DENOMINAZIONE DESCRIPTION

46 Raccordo con valvolina N/R

47 Filtro da 1/4”G (Zavorratore)

48 Riduzione 0,7mm

49 Vite prigioniera M8

50 Dado M8 flangiato e zigrinato

51 Tappo EI 1/4”G

52 Rosetta Al da 1/4”G

59 Vite TCEI M6x16

60 Vite TCEI M8x50

61 Vite TCEI M6x20

62 Vite TCEI M5x30

63 Vite TE M8x16 flangiata e zigrinata

64 Rosetta Cu da 1/8”G

Fitting with non-return valve

1/4”G Gas ballast valve

0.7mm Adapter

M8 Screw

M8 Nut flanged and knurled

1/4”G Hex. socket head plug

1/4”G Al washer

M6x16 Hex. socket head screw

M8x50 Hex. socket head screw

M6x20 Hex. socket head screw

M5x30 Hex. socket head screw

M8x16 Hex. screw flanged and knurled

1/8”G Cu washer 1

65 Bullone forato da 1/8” con valvola N/R

66 Tubo Ø4/2 per EM/B

67 Bullone doppio tappato per EM/B

101

102

103

Testata

O-Ring

Cartuccia filtrante

1/8” Hollow bolt with non-return valve 1

Ø4/2 Pipe for EM/B -

Double hollow bolt for EM/B -

68 Bullone filtrato e calibratoper EM/B (20mbar) Bolt with sized orifice and filter for EM/B -

69 Targhetta matricola Pump name plate

70 Rivetto autofilettante ø1.85x5 Ø1.85x5 Rivet

ACCESSORI

100 Filtro aspirazione completo

OPTIONALS

Complete inlet filter

Filter body

O-Ring

Filtering cartridge

104 Corpo inferiore filtro aria

105 Tenuta superiore

106 Tenuta inferiore

107 O-Ring

110 Nipplo A2 M-M da 1/2”G

111 Gomito A10 M-F 1/2”-1/2”

112 Portagomma

113 Piedino antivibrante

114 Dado M6 flangiato e zigrinato

Air filter housing

Upper gasket

Lower seal gasket

O-Ring

A2 M-M 1/2”G Nipple

A10 M-F 1/2”-1/2” Union elbow

Fitting

Vibration-damping foot

M6 Nut flanged and knurled

Q.tà EM Q.tà EM/B

4

2

2

4

1

1

3

1

2

2

1

1

1

2

4

-

1

1

1

1

1

1

1

4

4

1

1

1

1

1

1

1

ITA ENG

35

EM20 - EM20/B

39

40

38

41

42

37

70

69

45

43

39

40

44

34

33

35

36

16

15

10

17

49

36

35

36

35

32

13

14

50

9

6

12

11

5

62

37

38

36

35

35

36

19

20

4530

31

60

20

7

1

64

36

35

8

61

67 64 65 64 66 64 68

36 ITA ENG

48

4

47

46

3

2

18

63

110

111

114

113

112

107

101

102

105

103

106

104

100

ELENCO ESPLOSO / PARTS LIST

EM20 - EM20/B

POS. DENOMINAZIONE DESCRIPTION Q.tà EM Q.tà EM/B

1 Statore Body of pump

2 Motore elettrico Electric motor

3 G Anello di tenuta BAB(SL) 17x30x6 FKM BABSL 17x30x6 Seal ring

4 Coperchio LM / Flangia motore Motor side end plate/Motor flange

5 AnelloToleranzhulsen BN14-514

6 Rotore

7 Paletta

8 Coperchio LE

9 G Guarnizione aspirazione

BN 14-514 Toleranzhulsen ring

Rotor

Vane

External side cover

Inlet gasket

10 Piastra aspirazione

11 Rosetta Al da Ø9/4x1,5

12 Vite TEIF M4x16

13 Dado M4 autobloccante

14 Disco reggi clapet aspirazione

15 Disco Clapet ø36/10x2

Suction plate

Ø9/4x1,5 Al washer

M4x16 Hex. screw

M4 Locknut

Support valve disk

Ø36/10X2 Rubber disk

16 Bocca aspirazione

17 Rete filtrante

18 Basamento

19 G O-Ring 106

20 G O-Ring 2287

30 Disco reggi clapet valvola premente

31 Disco Gomma

32 G Guarnizione pompa-serbatoio

33 Serbatoio

34 Elemento disoleatore

35 Tappo EI da 1/8”G

36 Rosetta Al da 1/8”G

37 Tappo EI 1”G

38 Rosetta Al da 1”G

39 Tappo da 1/2”G

40 Rosetta fibra da 1/2”G

41 Spia olio 1” G

42 Rosetta fibra da 1”G

Inlet port

Filtering mesh

Base plate

106 O-Ring

2287 O-Ring

Discharge valve disk

Rubber disk

Tank-pump gasket

Tank

Exhaust filter

1/8”G Hex. socket head plug

1/8”G Al washer

1”G Hex. socket head plug

1”G Al washer

1/2”G Hex. socket head plug

1/2”G Washer

1” Oil sight glass

1”G Washer

6

6

1

1

2

2

1

2

1

1

1

1

1

1

1

1

5

3

5

3

1

1

1

1

1

1

3

1

1

1

2

1

1

1

1

POS. DENOMINAZIONE DESCRIPTION Q.tà EM Q.tà EM/B

43 Coperchio scarico serbatoio Tank cover

44 G Guarnizione coperchio scarico serbatoio Tank cover gasket

45 Vite TCEI M6x16

46 Raccordo con valvolina

47 Filtro da 1/4”G (Zavorratore)

M6x16 Hex. socket head screw

Fitting with non-return valve

1/4”G Gas ballast valve

48 Riduzione 1mm

49 Vite prigioniera M8

50 Dado M8 flangiato e zigrinato

60 Vite TCEI M8x65

62 Vite TCEI M6x30

63 Vite TE M8x16 flangiata e zigrinata

64 Rosetta Cu da 1/8”G

65 Bullone forato da 1/8” con valvola N/R

1 mm Adapter

M8 Screw

M8 Nut flanged and knurled

M8x65 Hex. socket head screw

M6x30 Hex. socket head screw

M8x16 Hex. screw flanged and knurled

1/8”G Cu washer 1

1/8” Hollow bolt with non return valve 1

Ø4/2 pipe for EM/B

Double hollow bolt for EM/B

-

-

Bolt with sized orifice and filter for EM/B -

Pump name plate

Ø1.85x5 Rivet

66 Tubo Ø4/2 per EM/B

67 Bullone doppio tappato per EM/B

68 Bullone calibrato e filtrato per EM/B

69 Targhetta matricola

70 Rivetto autofilettante ø1.85x5

ACCESSORI

100 Filtro aspirazione completo

101 Testata

102 O-Ring

103 Cartuccia filtrante

104 Corpo inferiore filtro aria

105 Tenuta superiore

106 Tenuta inferiore

107 O-Ring

110 Nipplo A2 M-M da 1/2”G

111 Gomito A10 M-F 1/2”-1/2”

112 Portagomma

113 Piedino antivibrante

114 Dado M6 flangiato e zigrinato

OPTIONALS

Complete inlet filter

Filter body

O-Ring

Filtering cartridge

Air filter housing

Upper gasket

Lower seal gasket

O-Ring

A2 M-M 1/2”G Nipple

A10 M-F 1/2-1/2” Union elbow

Fitting

Vibration-damping foot

M6 Nut flanged and knurled

4

-

1

1

1

1

4

1

1

4

1

1

1

1

1

1

1

1

2

2

4

1

2

2

8

1

1

1

1

1

2

ITA ENG

37

4

6

5

EM28 - EM28/B

6

8

7

10

9

72

73

12

11

3

14

47

49

60

2

7

8

40

108

101

102

105

104

107

106

111

11

12

61

11

12

14

6

37

33

17

31

18

41

16

41

19

30

63

46

32

48 38

15

42

60

49

100

39

62

34

36

13

13 14

45 44

1

43

66

64

44

67

70

68

69

68

68

71

38 ITA ENG

65

110

109

35

POS. DENOMINAZIONE

1 Statore

2 Serbatoio

3 R Elemento disoleatore

4 G Guarnizione coperchio serbatoio

5 Coperchio serbatoio

6 Vite TCEI M6x16

7 Rosetta fibra da 1/2”G

8 Tappo da 1/2”G

9 Rosetta fibra da 1”G

10 Spia olio 1”G

11 Rosetta Al da 1”G

12 Tappo EI 1”G

13 Rosetta Al da 1/4”G

14 Tappo EI 1/4”G

15 Rotore

16 Piastra aspirazione

17 Disco reggi clapet aspirazione

18 G Disco gomma ø48/10x3

19 Rosetta Al Ø5.3/8 x11

30 Vite TCEI M5x25

31 Dado autobloccante M5

32 Bocca aspirazione EM28

33 G Disco gomma ø28/10x2

34 Coperchio LM / flangia motore

35 Motore elettrico

36 G Anello di tenuta BABSL 25x35x6

37 Disco reggi clapet valvola premente

38 Paletta

39 Filtro da 1/4”G (Zavorratore)

40 Vite prigioniera M10x25

41 G Guarnizione aspirazione

42 AnelloToleranzhulsen BN22-522

43 Vite TCEI M8x70

ELENCO ESPLOSO / PARTS LIST

EM28 - EM28/B

DESCRIPTION Q.tà EM Q.tà EM/B

Body of pump

Tank

Exhaust filter

Tank cover gasket

Tank cover

M6x16 Hex. socket head screw

1/2”G Washer

1/2”G Plug

1”G Washer

1”G Oil sight glass

1”G Al. Washer

1”G Hex. socket head plug

1/4”G Al. Washer

1/4”G Hex. socket head plug

Rotor

Suction plate

Support valve disk

ø48/10x3 Rubber disk

ø5.3/8x1 Al. Washer

M5x25 Hex. socket head screw

M5 Locknut

Inlet port

ø28/10x2 Rubber disk

Motor side end plate / Motor flange

Electric motor

BABSL 25x35x6 Seal ring

Discharge valve disk

Vane

1/4”G Gas ballast valve

M10x25 Screw

Inlet gasket

BN22-522 Toleranzhulsen ring

M8x70 Hex. socket head screw

1

2

2

2

1

1

1

1

3

1

1

1

1

1

1

1

1

1

2

3

1

1

3

3

2

2

1

5

1

1

1

1

1

POS. DENOMINAZIONE DESCRIPTION

44 G O-Ring 2375

45 G O-Ring 106

46 Vite TCEI M6x35

47 Vite TCEI M6x20

48 Dado M10 flangiato e zigrinato

49 Rosetta Al da 1/8”G

60 Tappo EI da 1/8”

61 G Guarnizione statore-serbatoio

62 Raccordo con valvolina N/R

63 Rete filtrante

64 Coperchio LE

65 Basamento

66 Vite TE M6X12 flangiata e zigrinata

2375 O-Ring

106 O-Ring

M6x35 Hex. socket head screw

M6x20 Hex. socket head screw

M10 Nut flanged and knurled

1/8”G Al. Washer

1/8”G Hex. socket head plug

Tank-body of the pump gasket

3

2

Fitting with non-return valve

Filtering mesh

External side cover

Base plate

M6x12 Hex. screw flanged and knurled

67 Bullone forato da 1/8” con valvola N/R

68 Rosetta Cu da 1/8”

69 Tubo EM/B

70 Bullone doppio tappato per EM/B Double hollow bolt for EM/B

71 Bullone forato da 1/8”G ridotto per EM/B 1/8”G Hollow bolt for EM/B

72 Targhetta matricola Pump name plate

73 Rivetto autofilettante ø1.85x5

ACCESSORI

100 Nipplo da 3/4”G

101

102

103

Curva M-F da 3/4”G

Filtro aspirazione completo F36

Scatola filtro aspirazione F036-3/4”G

1/8”Hollow bolt with non return valve 1

1/8”G Cu washer 1

EM/B Pipe -

ø1.85x5 Rivet

OPTIONALS

3/4”G Nipple

3/4”G M-F union elbow

F36 Complete inlet filter

F36 Inlet filter housing

-

-

104 G O.R.

105 Coperchio filtro aspirazione F36

106 G Guarnizione V x filtro aspirazione

107 R Cartuccia filtrante x F36

108 Portagomma da 3/4”Gas x tubo øi=20

109 Piedino antivibrante

110 Dado M6 flangiato e zigrinato

111 Scatola filtro aspirazione F036-3/4”G

O-Ring

F36 Inlet filter cover

V Gasket for inlet filter F36

Filtering cartridge for F36

3/4”G Pipe fitting

Vibration-damping foot

M6 Nut flanged and knurled

F036-3/4”G Inlet filter housing

Q.tà EM Q.tà EM/B

1

1

1

1

4

1

4

3

2

2

1

1

2

2

2

-

4

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

4

4

1

1

1

ITA ENG

39

6

5

4

81

16

17

82

86

87

10 9

3

12

11 2

305

EM40 - EM40/B

304

10 9

7

16 17

303 306

20 23

16 17

22

21

47

25

57

7

8

24

6 27 28 56

71 47

18 13

302

301

300

55

26

44

58

46

7

8

76

13

18

78

75

13

76

76 77

18

52

43

19

48

49

79

85

50 45

79

85

18

74

31

13

40

42

41

53

51 52 1

40 ITA ENG

73

30

72

70

29

POS. DENOMINAZIONE

1 Statore

2 Serbatoio

3 R Elemento disoleatore

4 G Guarnizione coperchio serbatoio

5 Coperchio serbatoio

6 Vite TCEI M6x16

7 Rosetta Al da 1/4”G

8 Tappo EI 1/4”G

9 Rosetta fibra da 1/2”G

10 Tappo da 1/2”G

11 Rosetta fibra da 1”G

12 Spia olio 1”G

13 Rosetta Al da 1/8”G

16 Rosetta Al da 1”G

17 Tappo EI 1”G

18 Tappo EI da 1/8”

19 Rotore

20 Piastra aspirazione

21 Disco reggi clapet aspirazione

22 G Disco gomma ø48/10x3

23 Rosetta Al Ø5.3/8 x11

24 Vite TCEI M5x25

25 Dado autobloccante M5

26 Bocca aspirazione

27 Disco reggi clapet valvola premente

28 G Disco Gomma

29 Motore elettrico

30 G Anello di tenuta BABSL 25X35X6

31 Vite TCEI M6x20

40 Coperchio LE

41 Cuscinetto sfere 6204

42 G Anello di tenuta BABSL 20x35x7

43 Paletta

44 Filtro da 1/4”G (Zavorratore)

45 Ventolina Ø140

DESCRIPTION

Body of pump

Tank

Exhaust filter

Tank cover gasket

Tank cover

M6x16 Hex.socket head screw

1/4”G Al. washer

1/4”G Hex.socket head plug

1/2”G Al washer

1/2”G Plug

1”G Washer

1”G Oil sight glass

1/8”G Al washer

1”G Al washer

1”G Hex. socket head plug

1/8”G Hex. socket head plug

Rotor

Suction plate

Support valve disk

ø48/10x3 Rubber disk

ø5.3/8x1 Al Washer

M5x25 Hex. socket head screw

M5 Locknut

Inlet port

Discharge valve disk

ø28/10x2 Rubber disk

Electric motor

BABSL 25X3X6 Seal ring

M6x20 Hex.socket head screw

External side cover

6204 needle bearing

BABSL 20x35x7 Seal ring

Vane

1/4”G Gas ballast valve

ø140 Fan

ELENCO ESPLOSO / PARTS LIST

EM40 - EM40/B

Q.tà EM Q.tà EM/B

4

4 2

2

1

1

2

2

3

1

1

1

1

1

1

1

1

3

1

1

1

1

1

3

3

2

1

1

3

3

1

6

2

1

1

1

1

POS. DENOMINAZIONE DESCRIPTION Q.tà EM Q.tà EM/B

46 Vite prigioniera radice media M10x25

47 G Guarnizione aspirazione

48 AnelloToleranzhulsen BN22-522

49 Copriventola

50 Anello pressaventola

51 Vite TCEI M8x100

52 G O-Ring 2375

53 G O-Ring 106

55 Vite TCEI M6x35

56 Dado M10 flangiato e zigrinato

57 G Guarnizione statore-serbatoio

58 Prolunga A5 M-F 1/4”-1/4”

70 Vite TE M6X12 flangiata e zigrinata

M10x25 Screw

Inlet gasket

BN22-522 Toleranzhulsen ring

Fan cover

Ring

M8x100 Hex. socket head screw

2375 O-Ring

106 O-Ring

M6x35 Hex. socket head screw

M10 Nut flanged and knurled

Tank-body of the pump gasket

A5 M-F 1/4”-1/4” Extension

M6x12 Hex. screw flanged and knurled

71 Rete filtrante

72 Basamento

73 Golfaro M8

74 Rete protezione ventola

75 Tubo EM40/B

76 Rosetta Cu da 1/8”Gas

77 Bullone forato da 1/8”G

78

Bullone forato da 1/8”G ridotto per EM40/B 1/8”G Hollow bolt for EM40/B

79 Rosetta Ø5

81

82

85

86

87

ACCESSORI

300 Nipplo ridotto N8 da 1”1/4G su 1”G

301 Curva G4 M-F da 1”1/4G

302

Vite da 1/8”G con valvolina N/R

Vite da 1/8”G tappata EM/B

Vite TEIF M5x12

Targhetta matricola

Rivetto autofilettante ø1.85x5

303 G O.R.201 ø120 corda=5.33 NBR

304

Scatola filtro aspirazione F84-1”1/4G

Coperchio filtro aspirazione F84

Filtering mesh

Base plate

M8 Eyebolt

Fan protection mesh

EM40/B Oil recovery pipe

1/8”G Cu washer

1/8”G Hollow bolt

ø5 Washer

-

-

1/8”G Screw with non return valve 1

1/8”G Screw for EM/B -

M5x12 Hex. Screw

Pump name plate

ø1.85x5 Rivet

OPTIONALS

1”1/4 - 1”G Nipple

1”1/4 M-F Union elbow

-

-

F84 - 1”1/4G Inlet filter housing

201 O.Ring

F84 Inlet filter cover

305 G Guarnizione V x filtro aspirazione F84

306 R Cartuccia filtrante x F84

V Gasket for inlet filter F84

Filtering cartridge for F84

1

1

1

1

1

2

1

1

4

1

1

-

1

6

1

2

6

1

1

1

1

1

1

4

2

4

2

2

1

1

1

1

2

2

ITA ENG

41

La P.V.R. declina ogni responsabilità per uso improprio o non conforme alle istruzioni fornite, manomissione e manutenzione inadeguata della pompa.

P.V.R. declines any responsibility for improper use of the instructions, mishandling or pump unsuitable servicing.

P.V.R.

S.r.l.

- Via Santa Vecchia, 14 - 23868 Valmadrera (LC) Italy

Tel. +39 0341 581 801 - Telefax +39 0341 580 335

E-mail: [email protected] - www.pvr.it

advertisement

Key Features

  • Rotary vane design
  • Recirculating oil lubrication
  • Directly mounted electric motor
  • Air cooling
  • Built-in check valve
  • Oil mist separator
  • Zavorratore (for EM8-EM40/B)
  • Wide range of operating pressures
  • Compact design
  • Easy to install and maintain

Related manuals

Frequently Answers and Questions

What is the expected use of these vacuum pumps?
These pumps are suitable for the evacuation of closed systems or for operation at a constant vacuum within the specified pressure ranges.
What is the maximum operating temperature?
The ambient and suction temperatures should be between 5 and 40 °C.
What type of oil should be used for these pumps?
The recommended oil type depends on the specific pump model and the application. Please refer to the manual for details.
How often should I change the oil?
The oil should be changed every 500-1000 hours, or more frequently if the oil is contaminated with dust or other substances.
How do I clean the oil mist separator?
The oil mist separator should be cleaned every 6 months or as needed. Refer to the manual for cleaning instructions.
Download PDF

advertisement