TECNOLOGIE FRB S.r.l. certificazione sistemi di gestione iso 9001:2008 nr. 50 100 10556 GENERAL CATALOGUE TECNOLOGIE FRB S.r.l. ATTREZZATURE PER MACCHINE UTENSILI Via Cà Belfiore, 16 40037 Borgonuovo di Sasso Marconi (Bologna) Italy Tel. +39.051.84.67.60 (6 linee r.a.) Telefax +39.051.84.53.06 www.tecnologiefrb.com - E.mail: [email protected] FRB AMERICA LLC MACHINE TOOL EQUIPMENT 11408 Kiley drive - Huntley, IL 60142 - ILLINOIS (USA) Phone 001 888 749 8166 - Fax 001 866 863 7034 www.frbamerica.com - E.mail: [email protected] RIVENDITORE AUTORIZZATO Face drivers Trascinatori Frontali Precision live centers Contropunte 2012 FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:33 Pagina 1 TECNOLOGIE FRB TECNOLOGIE FRB design, manufacture and market many different patented product lines that are truly innovative and incorporate advanced technology turning, gear cutting and grinding concepts. TECNOLOGIE FRB have invested heavily in Research & Development right from the day they started in early sixties, to ensure their products keep abreast of the latest technological advance and constantly improve their performance. This has won them the trust of many leading italian and international companies, who always use their products. They also work closely with the design offices of leading italian and foreign machine tools manufacturers. TECNOLOGIE FRB are going to continue to be at the forefront despite the ever increasing pace of tecnologycal change. La ditta TECNOLOGIE FRB progetta, costruisce e commercializza diverse linee di prodotti brevettati, veramente innovativi e di concezione tecnologica avanzata nel settore delle lavorazioni meccaniche di tornitura, dentatura e rettifica. Costantemente impegnata nella ricerca tecnologica e nel miglioramento delle prestazioni dei propri prodotti, dalla sua fondazione nei primi anni 60, ha riscosso la fiducia di numerose ditte di primaria importanza nazionale e internazionale, che utilizzano abitualmente i suoi prodotti. Inoltre collabora attivamente con gli uffici tecnici dei più importanti costruttori di macchine utensili italiani ed esteri. Gli appuntamenti con le novità tecnologiche (sempre più frequenti) dei prossimi anni, troveranno la TECNOLOGIE FRB compartecipe attiva e all’avanguardia. FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:33 Pagina 2 CONTENTS INDICE TECHNICAL SPECIFICATIONS FOR LIVE CENTERS WITH AXIAL LOAD DISTRIBUTION, THE BEST FOR MACHINING WITH THE FACE DRIVER CARATTERISTICHE TECNICHE DELLE CONTROPUNTE A CARICO DIFFERENZIATO PARTICOLARMENTE ADATTE PER LAVORAZIONI CON TRASCINATORE page 6 FUNCTION OF THE SUPPORT AND EXTRACTION NUT, HOW TO REMOVE THE INTERCHANGEABLE CENTER, HOW TO ADJUST THE 80 SERIES LIVE CENTERS FUNZIONE DELLA GHIERA DI SPALLAMENTO ED ESTRAZIONE MODALITA' D'ESTRAZIONE DELLA CUSPIDE INTERCAMBIABILE REGISTRAZIONE DELLE CONTROPUNTE SERIE 80 page 7 80-85 SERIES LIVE CENTERS WITH AXIAL LOAD DISTRIBUTION CONTROPUNTE A CARICO DIFFERENZIATO SERIE 80 E 85 page 8 INTERCHANGEABLE CENTERS FOR FRB LIVE CENTERS CUSPIDI INTERCAMBIABILI PER CONTROPUNTE FRB page 12 HEAD CARRYING LIVE CENTER FOR PIPE TURNING - “80-T AND 85-T” SERIES CONTROPUNTA ROTANTE PORTA ANELLI CONICI SERIE 80-T E 85-T PER LAVORAZIONI TUBI page 14 HEAD CARRYING DEAD CENTER CONTROPUNTE FISSE PORTA ANELLI CONICI page 15 HEADS FOR TURNING AND GRINDING OF PIPES ANELLI CONICI PER TORNITURA E RETTIFICA TUBI page 15 DEAD CENTERS WITH EXTRACTION THREAD FOR SHAFT TURNING CONTROPUNTE FISSE CON FILETTO D'ESTRAZIONE PER TORNITURA DI ALBERI page 16 CENTER CARRYING DEAD CENTER FOR SHAFT AND PIPE TURNING CONTROPUNTE FISSE PORTA CUSPIDE PER TORNITURA DI ALBERI E TUBI page 17 LIVE CENTERS FOR HARD TURNING - “2008 SERIES” CONTROPUNTE PER TORNITURA DEL TEMPRATO SERIE 2008 page 18 HIGH SPEED LIVE CENTERS - “2006 SERIES” CONTROPUNTE PER ALTE VELOCITA' SERIE 2006 page 19 SPRUNG LIVE CENTERS FOR AUTHOMATIC LATHES - “81 SERIES” CONTROPUNTE CON ALBERO MOLLEGGIATO SERIE 81 page 20 LIVE CENTERS FOR TURNING “2000 SERIES” - ECOLINE CONTROPUNTE PER TORNITURA SERIE 2000 - ECOLINE page 22 LIVE CENTERS FOR GRINDING “92 SERIES” CONTROPUNTE ROTANTI PER RETTIFICA SERIE 92 page 24 LIVE CENTERS FOR GEAR CUTTING MACHINE “82 SERIES” CONTROPUNTE ROTANTI PER DENTATRICI SERIE 82 LIVE CENTERS FOR HEAVY LOADS “86-87-88 SERIES” CONTROPUNTE ROTANTI SERIE 86/87/88 PER LAVORAZIONI PESANTI page 31 FRB FACE DRIVERS - USE AND MAINTENANCE USO E MANUTENZIONE DEI TRASCINATORI FRB page 34 FACE DRIVER ADAPTORS FLANGE PORTA TRASCINATORI page 39 FACE DRIVERS 6/30, SPRING LOADED AND SPARE PARTS TRASCINATORI 6/30 CON PUNTA MOLLEGGIATA E RICAMBI page 40 FACE DRIVERS 12/50, SPRING LOADED AND SPARE PARTS TRASCINATORI 12/50 CON PUNTA MOLLEGGIATA E RICAMBI page 42 FACE DRIVERS 15/55, SPRING LOADED AND SPARE PARTS TRASCINATORI 15/55 CON PUNTA MOLLEGGIATA E RICAMBI page 44 FACE DRIVERS 20/60, SPRING LOADED AND SPARE PARTS TRASCINATORI 20/60 CON PUNTA MOLLEGGIATA E RICAMBI page 46 FACE DRIVERS 20/70, SPRING LOADED AND SPARE PARTS TRASCINATORI 20/70 CON PUNTA MOLLEGGIATA E RICAMBI page 48 page 28 2 FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:33 Pagina 3 CONTENTS INDICE FACE DRIVERS 45/120, SPRING LOADED AND SPARE PARTS TRASCINATORI 45/120 CON PUNTA MOLLEGGIATA E RICAMBI page 50 FACE DRIVERS 100/220, SPRING LOADED AND SPARE PARTS TRASCINATORI 100/220 CON PUNTA MOLLEGGIATA E RICAMBI page 52 FACE DRIVERS 180/300, SPRING LOADED AND SPARE PARTS TRASCINATORI 180/300 CON PUNTA MOLLEGGIATA E RICAMBI page 54 FACE DRIVERS 12/50, HYDRAULICALLY OPERATED AND SPARE PARTS TRASCINATORI 12/50 CON PUNTA FISSA E RICAMBI page 56 FACE DRIVERS 15/55, HYDRAULICALLY OPERATED AND SPARE PARTS TRASCINATORI 15/55 CON PUNTA FISSA E RICAMBI page 58 FACE DRIVERS 20/60, HYDRAULICALLY OPERATED AND SPARE PARTS TRASCINATORI 20/60 CON PUNTA FISSA E RICAMBI page 60 FACE DRIVERS 20/70, HYDRAULICALLY OPERATED AND SPARE PARTS TRASCINATORI 20/70 CON PUNTA FISSA E RICAMBI page 62 FACE DRIVERS 45/120, HYDRAULICALLY OPERATED AND SPARE PARTS TRASCINATORI 45/120 CON PUNTA FISSA E RICAMBI page 64 FACE DRIVERS 100/220, HYDRAULICALLY OPERATED AND SPARE PARTS TRASCINATORI 100/220 CON PUNTA FISSA E RICAMBI page 66 FACE DRIVERS 180/300, HYDRAULICALLY OPERATED AND SPARE PARTS TRASCINATORI 180/300 CON PUNTA FISSA E RICAMBI page 68 FACE DRIVERS FOR GEAR CUTTING MACHINES WIH FIXED DRIVING TEETH TRASCINATORI PER DENTATURA CON DENTI FISSI page 70 SPECIAL FACE DRIVERS FOR GEAR CUTTING TRASCINATORI SPECIALI PER DENTATURA page 71 FACE DRIVERS 15/55 FOR GEAR CUTTING WITH INTERCHANGEABLE DRIVING PINS TRASCINATORI 15/55 PER DENTATURA CON DENTI MOBILI page 72 FACE DRIVERS 20/70 FOR GEAR CUTTING WITH INTERCHANGEABLE DRIVING PINS TRASCINATORI 20/70 PER DENTATURA CON DENTI MOBILI page 73 FACE DRIVERS 45/150 FOR GEAR CUTTING WITH INTERCHANGEABLE DRIVING PINS TRASCINATORI 45/150 PER DENTATURA CON DENTI MOBILI page 74 DRIVERS FOR PIPES TRASCINATORI PER TUBI page 75 USE AND MAINTENANCE OF THE FACE DRIVERS FOR GRINDING USO E MANUTENZIONE DEI TRASCINATORI PER RETTIFICA page 76 FACE DRIVERS 12/70 FOR GRINDING AND SPARE PARTS TRASCINATORI 12/70 PER RETTIFICA E RICAMBI page 78 FACE DRIVERS 15/75 FOR GRINDING AND SPARE PARTS TRASCINATORI 15/75 PER RETTIFICA E RICAMBI page 80 FACE DRIVERS 20/80 FOR GRINDING AND SPARE PARTS TRASCINATORI 20/80 PER RETTIFICA E RICAMBI page 82 FACE DRIVERS 20/100 FOR GRINDING AND SPARE PARTS TRASCINATORI 20/100 PER RETTIFICA E RICAMBI page 84 FACE DRIVERS 45/150 FOR GRINDING AND SPARE PARTS TRASCINATORI 45/150 PER RETTIFICA E RICAMBI page 86 FACE DRIVERS 100/300 AND 180/400 FOR GRINDING AND SPARE PARTS TRASCINATORI 100/300 E 180/400 PER RETTIFICA E RICAMBI page 88 BAG LOAD CELL FOR CHECKING AXIAL THRUST ON MACHINE TOOLS VALIGETTA CELLA DI CARICO PER VERIFICA SPINTE ASSIALI SU MACCHINE UTENSILI page 90 PUSHER AND HYDRAULIC CYLINDER FOR GRINDING MACHINES SPINTORE E CILINDRO IDRAULICO PER RETTIFICATRICI page 91 3 FRB_Cat_America 2012.qxp 4 29-05-2012 14:33 Pagina 4 FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:33 Pagina 5 PATENTED LIVE CENTERS CONTROPUNTE BREVETTATE LIVE CENTERS WITH AXIAL LOAD DISTRIBUTION CONTROPUNTE A CARICO ASSIALE DIFFERENZIATO 5 FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:33 Pagina 6 LIVE CENTERS WITH AXIAL LOAD DISTRIBUTION “80” AND “85” SERIES: THE BEST FOR MACHINING WITH THE FACE DRIVER THE ONLY MECHANISM OF ITS KIND IN THE WORLD CONTROPUNTE ROTANTI A CARICO ASSIALE DIFFERENZIATO PATENTED SERIE 80 E 85 IDEALI PER LAVORAZIONI CON TRASCINATORE BREVETTATO UN MECCANISMO UNICO AL MONDO TECHNICAL SPECIFICATIONS The FRB live center with axial load distribution has two thurst bearings p and q between which a specially designed belleville spring washer e is inserted to distribute the load between the two bearings. When a thrust acts on the center b it will retract up to 0.25 mm (inch. 0.0098) which corresponds to 500 Kg (1102.3 lb) of axial load for the FRB live center morse taper 4 that is absorbed by the back bearing q. As the center shaft c has now moved inside by 0.25 mm (inch. 0.0098) it comes to rest on the inner ring of the cylindrical roller bearing n, thereby transmitting the remaining force to the front bearing p. This patented center allows the center to apply a very high rate of live center thrust to the process. When turning shafts held by face driver, machining can be carried out with an accordingly high feed rate and cutting depth. REQUISITI TECNICI La contropunta FRB a carico assiale differenziato è provvista di due cuscinetti reggispinta p e q tra i quali è inserita una molla a tazza speciale e per differenziare il carico assiale sui due reggispinta. Facendo pressione sulla punta b questa comincia a rientrare fino ad un massimo di 0.25 mm (corrispondenti per la contropunta FRB cono morse 4 a 500 Kg di carico assiale) che vengono caricati sul reggispinta posteriore q. Pertanto l’albero c, essendo già rientrato di 0.25 mm, è andato in battuta sull’anello interno del cuscinetto a rulli conici n trasmettendo così l’ulteriore carico assiale sul reggispinta anteriore p. Con questo sistema brevettato, la contropunta consente di lavorare con carico assiale molto elevato e, lavorando alberame con trascinatore, è possibile usare un maggior avanzamento e profondità di passata. The two roller cages r support heavy radial loads, and a vibrations-damping bush g kept stiff by a spring h which prevents vibration. The nut d at the front of the live center can be adjusted to eliminate the play caused by worn bearings by means of a caliper wrench. Vi sono inoltre due gabbie a rullini r per una forte tenuta radiale, una boccola antivibrante portante g mantenuta rigida mediante una molla h eliminando in questo modo le vibrazioni. Agendo con una chiave a compasso sulla ghiera d posta anteriormente alla contropunta serie 80 si elimina il gioco che si crea con l’usura dei cuscinetti. A chip guard ring j guarantees complete insulation of the sealing ring l from chips. The back extraction nut t prevents deflection and vibration. 6 Un anello parascorie di protezione j garantisce un perfetto isolamento dell’anello di tenuta l, dalle scorie stesse. La ghiera di spallamento ed estrazione t nella parte posteriore, serve ad eliminare flessioni e vibrazioni. FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:33 Pagina 7 THE SUPPORT AND EXTRACTION NUT FUNZIONE DELLA GHIERA DI SPALLAMENTO ED ESTRAZIONE THE SUPPORT AND EXTRACTION NUT / FUNZIONE DELLA GHIERA DI SPALLAMENTO ED ESTRAZIONE The extraction nut is fitted on the basic body to give the live center maximum stiffness and check deflection or vibrations caused by deformation of the basic body. To fix, follow this procedure: (a) fix the live center in the tailstock sleeve; (b) unscrew the nut until it comes to rest on the live center sleeve; (c) when it is in position tighten firmly with both hands. (1) Live center sleeve. (2) Live center nut in position on the live center sleeve. La ghiera avvitata sul fusto serve per irrigidire al massimo la contropunta eliminando eventuali flessioni o vibrazioni dovute alla deformazione elastica del fusto della contropunta. Si impiega nel seguente modo: (a) fissare la contropunta nel toppo mobile; (b) svitare la ghiera finché non fa battuta nel cannotto porta contropunta; (c) quando è in battuta stringere forte con le due mani. (1) Cannotto porta-contropunta (2) Ghiera della contropunta già in battuta nel cannotto porta contropunta. REMOVING THE INTERCHANGEABLE CENTER / MODALITÀ D’ESTRAZIONE DELLA CUSPIDE INTERCAMBIABILE Fit the spanner around the live center shaft and rotate firmly as when tightening a screw. Inserire la chiave nell’alberino della contropunta e tirare con forza come se si dovesse stringere una vite. ADJUSTING THE 80 SERIES LIVE CENTERS / REGISTRAZIONE DELLE CONTROPUNTE SERIE 80 To ensure setting accuracy and avoid vibrations the live centers must occasionally be adjusted using the following procedure: tighten the nut until the cylindrical roller bearing ring is positioned firmly on the tapers. (1) Loosening the adjusting nut screw. (2) Use torque wrench for loosening or tightening the live center adjusting nut. The 85 live centers need no adjusting. Note: As this is a live center with axial load distribution when is not against the workpiece (when it is not subjected to axial load) it does not travel smoothly; this is due to the countued pressure of the spring which distributes the axial load between the two thrust bearings. Affinchè sia sempre esatta e non dia vibrazioni, occorrerà registrarla di tanto in tanto nel seguente modo: stringere la ghiera fino a consentire all’anello del cuscinetto a rulli conici, di essere sempre aderente ai rulli stessi. (1) Come allentare la vite ferma-ghiera. (2) Chiave a compasso per allentare o stringere la ghiera di registrazione della contropunta. Le contropunte serie 85 non sono da registrare. Nota: Essendo la contropunta a carico differenziato, noterete che quando non è contro al pezzo da tornire (cioè quando non è sotto carico assiale) diventa poco scorrevole; questo è dovuto alla contropressione della molla che serve per differenziare il carico assiale sui due reggispinta. 7 FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:33 Pagina 8 FRB LIVE CENTER WITH AXIAL LOAD DISTRIBUTION AND RADIAL TAPER ROLLER BEARING, THE BEST FOR MACHINING WITH THE FACE DRIVER CONTROPUNTE «FRB» A CARICO ASSIALE DIFFERENZIATO E CUSCINETTO RADIALE A RULLI CONICI PARTICOLARMENTE ADATTE A LAVORAZIONI CON TRASCINATORE “80 SERIES” - “ SERIE 80” LIVE CENTER WITH INTERCHANGEABLE CENTER SUPPORT SHAFT CONTROPUNTA CON ALBERO PORTA CUSPIDE INTERCAMBIABILE FEATURES The interchangeable center enables the operator to rapidly fit the center required for the task at hand and to easily replace worn centers without having to change the complete shaft. It is therefore ideal for a working environment in which different types of machining are carried out. Eccentricity tolerance: 0.01. CARATTERISTICHE Avendo la cuspide intercambiabile questo modello permette all'operatore di montare con estrema rapidità la cuspide adatta al lavoro che si deve svolgere e di sostituire la punta quando è rovinata con un minimo costo senza dover cambiare l'intero albero; è quindi adatta per chi lavora diverse tipologie di particolari. Eccentricità 0.01. Code Codice 010180121 010180131 010180141 010180151 010180161 Morse Taper Cono Morse CM2 CM3 CM4 CM5 CM6 / / / / / MT2 MT3 MT4 MT5 MT6 38 44 48.5 54 65 C (1.496) (1.732) (1.909) (2.126) (2.559) D 56 62.5 68 82 123 (2.205) (2.461) (2.677) (3.228) (4.843) Dimensions in mm (inch) / Dimensioni E A 67 (2.638) 49 (1.929) 83 (3.268) 56.5 (2.224) 103 (4.055) 62 (2.441) 136 (5.354) 80 (3.150) 189 (7.441) 119 (4.685) LIVE CENTER WITH INTEGRAL SHAFT CONTROPUNTA CON ALBERO INTEGRALE in mm (pollici) B 21 (0.827) 26 (1.024) 29 (1.142) 34 (1.339) 43 (1.693) F 161 189.5 219.5 272 376 (6.339) (7.461) (8.642) (10.709) (14.803) 58 64 74 87 130 H (2.283) (2.520) (2.913) (3.425) (5.118) FEATURES The integral shaft guarantees greater stiffness and ensures extremely small runout error (measured at the tip and on the workpiece). It is therefore suitable for tasks requiring 0.005 eccentricity tolerance and because of the reduced protrusion of the shaft from the body, it is also suitable for machining very heavy workpieces. CARATTERISTICHE L'albero integrale garantisce una maggiore rigidità, una maggiore precisione sulla punta e sul pezzo. È quindi adatta a lavorazioni entro 0.005 di eccentricità e, data la sporgenza ridotta dell'albero dal corpo, anche per pezzi particolarmente pesanti. Code Codice 010180123 010180133 010180143 010180153 010180163 Morse Taper Cono Morse CM2 CM3 CM4 CM5 CM6 / / / / / MT2 MT3 MT4 MT5 MT6 28 35.5 40 45 67 C (1.102) (1.398) (1.575) (1.772) (2.638) D 56 62.5 69 82 123 (2.205) (2.461) (2.717) (3.228) (4.843) Dimensions in mm (inch) / Dimensioni in mm (pollici) E A B 67 (2.638) 49 (1.929) 21 (0.827) 83 (3.268) 56.5 (2.224) 29 (1.142) 102 (4.016) 61.5 (2.421) 33 (1.299) 136 (5.354) 80 (3.150) 36 (1.417) 189 (7.441) 119 (4.685) 57.5 (2.264) LIVE CENTER WITH INTEGRAL SHAFT AND CARBIDE TIP INSERT CONTROPUNTA CON ALBERO INTEGRALE E PUNTA DI METALLO DURO RIPORTATO F 151 181 211 263 378 (5.945) (7.126) (8.307) (10.354) (14.882) 58 66 74 87 130 H (2.283) (2.598) (2.913) (3.425) (5.118) FEATURES It is also used for turning parts without centers or with rough centers. The integral shaft ensures extremely small runout error (measured at the tip and on the workpiece) and its superior stiffness checks vibration. It is therefore suitable for machining to within eccentricity tolerances of 0.005. CARATTERISTICHE Si utilizza anche in casi come la tornitura di particolari senza centri o con centri grezzi. L'albero integrale garantisce una maggiore precisione e rigidità sulla punta e sul pezzo. È quindi adatta a lavorazioni entro 0.005 di eccentricità. Code Codice 010180125 010180135 010180145 010180155 010180165 8 Morse Taper Cono Morse CM2 CM3 CM4 CM5 CM6 / / / / / MT2 MT3 MT4 MT5 MT6 28 35.5 40 45 67 C (1.102) (1.398) (1.575) (1.772) (2.638) 56 62.5 68 82 123 D (2.205) (2.461) (2.677) (3.228) (4.843) 67 83 103 136 189 Dimensions in mm (inch) / Dimensioni in mm E A B (2.638) 49 (1.929) 21 (0.827) (3.268) 56.5 (2.224) 29 (1.142) (4.055) 62 (2.441) 33 (1.299) (5.354) 80 (3.150) 36 (1.417) (7.441) 119 (4.685) 57.5 (2.264) (pollici) F 151 (5.945) 181 (7.126) 211 (8.307) 263 (10.354) 378 (14.882) 6 10 12 20 20 d1 (0.236) (0.394) (0.472) (0.787) (0.787) 58 66 74 87 130 H (2.283) (2.598) (2.913) (3.425) (5.118) FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:33 Pagina 9 “80 SERIES” - “ SERIE 80” LIVE CENTER WITH EXTENDED INTEGRAL SHAFT CONTROPUNTA CON ALBERO INTEGRALE PROLUNGATO FEATURES The extended integral shaft ensures extremely small runout error on the workpiece and its slender point makes it ideal for machining thin workpieces, even when close to the live center. This live center is therefore ideal for precision machining of small sized components. CARATTERISTICHE L'albero integrale prolungato garantisce anch'esso una maggiore precisione sul pezzo e, data la sua particolare forma, si presta alla lavorazione di particolari di piccolo diametro, anche a ridosso della contropunta. Questa contropunta è quindi adatta a lavorazioni di precisione su piccoli particolari. Code Codice Morse Taper Cono Morse 010180124 010180134 010180144 010180154 010180164 CM2 CM3 CM4 CM5 CM6 / / / / / 47 55 60 62 90 MT2 MT3 MT4 MT5 MT6 C (1.850) (2.165) (2.362) (2.441) (3.543) 56 62.5 68 82 123 D (2.205) (2.461) (2.677) (3.228) (4.843) Dimensions in mm (inch) / Dimensioni in mm E A B (2.638) 49 (1.929) 21 (0.827) (3.268) 56.5 (2.224) 29 (1.142) (4.055) 62 (2.441) 33 (1.299) (5.354) 80 (3.150) 36 (1.417) (7.441) 119 (4.685) 57.5 (2.264) 67 83 103 136 189 LIVE CENTER WITH EXTENDED INTEGRAL SHAFT AND CARBIDE TIP INSERT CONTROPUNTA CON ALBERO INTEGRALE PROLUNGATO E PUNTA DI METALLO DURO RIPORTATO (pollici) F 170 (6.693) 200.5 (7.894) 231 (9.094) 280 (11.024) 401 (15.787) 8 12 14 16 25 d1 (0.315) (0.472) (0.551) (0.630) (0.984) 58 66 74 87 130 H (2.283) (2.598) (2.913) (3.425) (5.118) FEATURES It is used in special cases for turning parts without centers or with rough centers. The extended integral shaft ensures extremely small runout error on the workpiece and its slender point makes it ideal for machining thin workpieces, even when close to the live center. This live center is therefore ideal for precision machining of small sized components. CARATTERISTICHE Si utilizza anche in casi come la tornitura di particolari senza centri o con centri grezzi. L'albero integrale prolungato garantisce anch'esso una maggiore precisione sul pezzo e, data la sua particolare forma, si presta alla lavorazione di particolari di piccolo diametro, anche a ridosso della contropunta. Questa contropunta è quindi adatta a lavorazioni di precisione su piccoli particolari. Code Codice Morse Taper Cono Morse 010180126 010180136 010180146 010180156 010180166 CM2 CM3 CM4 CM5 CM6 / / / / / 47 55 60 62 90 MT2 MT3 MT4 MT5 MT6 C (1.850) (2.165) (2.362) (2.441) (3.543) 56 62.5 68 82 123 D (2.205) (2.461) (2.677) (3.228) (4.843) 67 83 103 136 189 Dimensions in mm (inch) / Dimensioni in mm (pollici) E A B F (2.638) 49 (1.929) 21 (0.827) 170 (6.693) 8 (3.268) 56.5 (2.224) 29 (1.142) 200.5 (7.894) 12 (4.055) 62 (2.441) 33 (1.299) 231 (9.094) 15 (5.354) 80 (3.150) 36 (1.417) 280 (11.024) 18 (7.441) 119 (4.685) 57.5 (2.264) 401 (15.787) 25 G (0.315) (0.472) (0.591) (0.709) (0.984) 6 10 12 14 20 d1 (0.236) (0.394) (0.472) (0.551) (0.787) 58 66 74 87 130 H (2.283) (2.598) (2.913) (3.425) (5.118) LOAD CHARTS DIAGRAMMI DI CARICO 80 130 160 CM2 200 250 320 CM3 400 500 CM4 640 800 1000 1300 1600 CM5 2000 2600 3300 200 260 320 400 500 640 2 CM 3 CM 4 M C 5 M C 800 1000 1300 1600 2000 2600 6 CM 3200 4000 5200 6600 n [giri/1’] rpm 4400 3000 2100 1450 700 1000 480 325 160 230 75 110 13000 52 10400 37 4400 3000 2100 1450 700 1000 480 325 160 230 75 110 52 37 n [giri/1’] rpm 8200 CM6 4100 25 Values referred to a live center life of about 2000 operating hours Durata imposta 2000 ore di lavoro Values referred to a live center life of about 2000 operating hours Durata imposta 2000 ore di lavoro 160 100 5200 AXIAL LOAD in Kg. CARICO ASSIALE in Kg. Pa [kg.] 64 25 Q [kg.] RADIAL LOAD (WORKPIECE WEIGHT) in Kg. CARICO RADIALE (PESO PEZZO) in Kg. Notes: The load values refer to the model with an integral shaft and a live center life of about 2000 operating hours. Tests have shown that the live center can however be used for a longer or shorter period than this, depending on the types of machining task it undertakes. For other types of live center (with interchangeable center and extended integral shaft) the load values indicated on the graphs should be reduced. These are a result of the center interchangeability in the first case and in the second are due to the extension of the integral shaft. Example: Permitted maximum loads for the MT4 live center with integral shaft at n = 1000 r.p.m. Radial load Q = 320 kg Axial load Pa = 900 kg Note: i valori di carico riportati si riferiscono al modello con albero integrale e ad una durata della contropunta di circa 2.000 ore di lavoro. Le prove hanno comunque dimostrato che si possono ottenere durate superiori o inferiori a seconda delle lavorazioni. Per gli altri tipi di contropunte (con cuspide intercambiabile e albero integrale prolungato) è bene ridurre i valori di carico radiale ricavati dal grafico. Tali riduzioni di carico sono dovute nel primo caso all'intercambiabilità della cuspide e nel secondo al prolungamento dell'albero integrale. Esempio: Carichi ammissibili della contropunta CM4 con albero integrale a n = 1000 giri/1’ Carico radiale Q = 320 kg Carico assiale Pa = 900 kg 9 FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:33 Pagina 10 FRB LIVE CENTER WITH AXIAL LOAD DISTRIBUTION AND RADIAL CYLINDRICAL ROLLER BEARING. THE BEST FOR MACHINING WITH THE FACE DRIVER CONTROPUNTE «FRB» A CARICO ASSIALE DIFFERENZIATO E CUSCINETTO RADIALE A RULLI CILINDRICI. PARTICOLARMENTE ADATTE A LAVORAZIONI CON TRASCINATORE “85 SERIES” - “ SERIE 85” LIVE CENTER WITH INTERCHANGEABLE CENTER SUPPORT SHAFT CONTROPUNTA CON ALBERO PORTA CUSPIDE INTERCAMBIABILE FEATURES The interchangeable center enables the operator to rapidly fit the center required for the task at hand and to easily replace worn centers without having to change the complete shaft. It is therefore ideal for a working environment in which different types of machining are carried out. Eccentricity tolerance: 0.01. CARATTERISTICHE Avendo la cuspide intercambiabile questo modello permette all'operatore di montare con estrema rapidità la cuspide adatta al lavoro che si deve svolgere e di sostituire la punta quando è rovinata con un minimo costo senza dover cambiare l'intero albero; è quindi adatta per chi lavora diverse tipologie di particolari. Eccentricità 0.01. Code Codice 010185121 010185131 010185141 010185151 010185161 Morse Taper Cono Morse CM2 CM3 CM4 CM5 CM6 / / / / / MT2 MT3 MT4 MT5 MT6 38 44 48.5 54 65 C (1.496) (1.732) (1.909) (2.126) (2.559) D 56 62.5 68 82 123 (2.205) (2.461) (2.677) (3.228) (4.843) Dimensions in mm (inch) / Dimensioni in mm (pollici) E A B 67 (2.638) 49 (1.929) 21 (0.827) 83 (3.268) 56.5 (2.224) 26 (1.024) 103 (4.055) 62 (2.441) 29 (1.142) 136 (5.354) 80 (3.150) 34 (1.339) 189 (7.441) 119 (4.685) 43 (1.693) LIVE CENTER WITH INTEGRAL SHAFT CONTROPUNTA CON ALBERO INTEGRALE F 161 189.5 219.5 272 376 (6.339) (7.461) (8.642) (10.709) (14.803) 58 64 74 87 130 H (2.283) (2.520) (2.913) (3.425) (5.118) FEATURES The integral shaft guarantees greater stiffness and ensures extremely small runout error (measured at the tip and on the workpiece). It is therefore suitable for tasks requiring 0.005 eccentricity tolerance and because of the reduced protrusion of the shaft from the body, it is also suitable for machining very heavy workpieces. CARATTERISTICHE L'albero integrale garantisce una maggiore rigidità, una maggiore precisione sulla punta e sul pezzo. È quindi adatta a lavorazioni entro 0.005 di eccentricità e, data la sporgenza ridotta dell'albero dal corpo, anche per pezzi particolarmente pesanti. Code Codice 010185123 010185133 010185143 010185153 010185163 Morse Taper Cono Morse CM2 CM3 CM4 CM5 CM6 / / / / / MT2 MT3 MT4 MT5 MT6 28 35.5 40 45 67 C (1.102) (1.398) (1.575) (1.772) (2.638) D 56 62.5 69 82 123 (2.205) (2.461) (2.717) (3.228) (4.843) Dimensions in mm (inch) / Dimensioni in mm (pollici) E A B 67 (2.638) 49 (1.929) 21 (0.827) 83 (3.268) 56.5 (2.224) 29 (1.142) 102 (4.016) 61,5 (2.421) 33 (1.299) 136 (5.354) 80 (3.150) 36 (1.417) 189 (7.441) 119 (4.685) 57.5 (2.264) LIVE CENTER WITH INTEGRAL SHAFT AND CARBIDE TIP INSERT CONTROPUNTA CON ALBERO INTEGRALE E PUNTA DI METALLO DURO RIPORTATO F 151 181 211 263 378 (5.945) (7.126) (8.307) (10.354) (14.882) 58 66 74 87 130 H (2.283) (2.598) (2.913) (3.425) (5.118) FEATURES It is also used for turning parts without centers or with rough centers. The integral shaft ensures extremely small runout error (measured at the tip and on the workpiece) and its superior stiffness checks vibration. It is therefore suitable for machining to within eccentricity tolerances of 0.005. CARATTERISTICHE Si utilizza anche in casi come la tornitura di particolari senza centri o con centri grezzi. L'albero integrale garantisce una maggiore precisione e rigidità sulla punta e sul pezzo. È quindi adatta a lavorazioni entro 0.005 di eccentricità. Code Codice 010185125 010185135 010185145 010185155 010185165 10 Morse Taper Cono Morse CM2 CM3 CM4 CM5 CM6 / / / / / MT2 MT3 MT4 MT5 MT6 28 35.5 40 45 67 C (1.102) (1.398) (1.575) (1.772) (2.638) 56 62.5 68 82 123 D (2.205) (2.461) (2.677) (3.228) (4.843) 67 83 103 136 189 Dimensions in mm (inch) / Dimensioni in mm E A B (2.638) 49 (1.929) 21 (0.827) (3.268) 56.5 (2.224) 29 (1.142) (4.055) 62 (2.441) 33 (1.299) (5.354) 80 (3.150) 36 (1.417) (7.441) 119 (4.685) 57.5 (2.264) (pollici) F 151 (5.945) 181 (7.126) 211 (8.307) 263 (10.354) 378 (14.882) 6 10 12 20 20 d1 (0.236) (0.394) (0.472) (0.787) (0.787) 58 66 74 87 130 H (2.283) (2.598) (2.913) (3.425) (5.118) FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:33 Pagina 11 “85 SERIES” - “ SERIE 85” LIVE CENTER WITH EXTENDED INTEGRAL SHAFT CONTROPUNTA CON ALBERO INTEGRALE PROLUNGATO FEATURES The extended integral shaft ensures extremely small runout error on the workpiece and its slender point makes it ideal for machining thin workpieces, even when close to the live center. This live center is therefore ideal for precision machining of small sized components. CARATTERISTICHE L'albero integrale prolungato garantisce anch'esso una maggiore precisione sul pezzo e, data la sua particolare forma, si presta alla lavorazione di particolari di piccolo diametro, anche a ridosso della contropunta. Questa contropunta è quindi adatta a lavorazioni di precisione su piccoli particolari. Code Codice Morse Taper Cono Morse 010185124 010185134 010185144 010185154 010185164 CM2 CM3 CM4 CM5 CM6 / / / / / 47 55 60 62 90 MT2 MT3 MT4 MT5 MT6 C (1.850) (2.165) (2.362) (2.441) (3.543) 56 62.5 68 82 123 D (2.205) (2.461) (2.677) (3.228) (4.843) 67 83 103 136 189 Dimensions in mm (inch) / Dimensioni in mm E A B (2.638) 49 (1.929) 21 (0.827) (3.268) 56.5 (2.224) 29 (1.142) (4.055) 62 (2.441) 33 (1.299) (5.354) 80 (3.150) 36 (1.417) (7.441) 119 (4.685) 57.5 (2.264) LIVE CENTER WITH EXTENDED INTEGRAL SHAFT AND CARBIDE TIP INSERT CONTROPUNTA CON ALBERO INTEGRALE PROLUNGATO E PUNTA DI METALLO DURO RIPORTATO (pollici) F 170 (6.693) 200.5 (7.894) 231 (9.094) 280 (11.024) 401 (15.787) 8 12 14 16 25 G (0.315) (0.472) (0.551) (0.630) (0.984) 58 66 74 87 130 H (2.283) (2.598) (2.913) (3.425) (5.118) FEATURES It is used in special cases for turning parts without centers or with rough centers. The extended integral shaft ensures extremely small runout error on the workpiece and its slender point makes it ideal for machining thin workpieces, even when close to the live center. This live center is therefore ideal for precision machining of small sized components. CARATTERISTICHE Si utilizza anche in casi come la tornitura di particolari senza centri o con centri grezzi. L'albero integrale prolungato garantisce anch'esso una maggiore precisione sul pezzo e, data la sua particolare forma, si presta alla lavorazione di particolari di piccolo diametro, anche a ridosso della contropunta. Questa contropunta è quindi adatta a lavorazioni di precisione su piccoli particolari. Code Codice Morse Taper Cono Morse 010185126 010185136 010185146 010185156 010185166 CM2 CM3 CM4 CM5 CM6 / / / / / 47 55 60 62 90 MT2 MT3 MT4 MT5 MT6 C (1.850) (2.165) (2.362) (2.441) (3.543) 56 62.5 68 82 123 D (2.205) (2.461) (2.677) (3.228) (4.843) 67 83 103 136 189 Dimensions in mm (inch) / Dimensioni in mm (pollici) E A B F (2.638) 49 (1.929) 21 (0.827) 170 (6.693) 8 (3.268) 56.5 (2.224) 29 (1.142) 200.5 (7.894) 12 (4.055) 62 (2.441) 33 (1.299) 231 (9.094) 15 (5.354) 80 (3.150) 36 (1.417) 280 (11.024) 18 (7.441) 119 (4.685) 57.5 (2.264) 401 (15.787) 25 G (0.315) (0.472) (0.591) (0.709) (0.984) 6 10 12 14 20 d1 (0.236) (0.394) (0.472) (0.551) (0.787) 58 66 74 87 130 H (2.283) (2.598) (2.913) (3.425) (5.118) LOAD CHARTS DIAGRAMMI DI CARICO RADIAL LOAD (WORKPIECE WEIGHT) in Kg. CARICO RADIALE (PESO PEZZO) in Kg. AXIAL LOAD in Kg. CARICO ASSIALE in Kg. Q [kg.] Pa [kg.] 80 100 130 160 CM2 200 250 320 CM3 400 500 640 CM4 800 1000 1300 1600 2000 CM5 2600 3300 260 320 400 500 640 800 2 CM 3 CM 4 M C 5 CM 1000 1300 1600 2000 2600 6 CM 3200 4000 5200 6600 n [giri/1’] rpm 4400 3000 2100 1450 700 1000 480 325 160 230 75 110 52 13000 37 10400 25 n [giri/1’] rpm 4400 3000 2100 1450 700 1000 480 325 160 230 75 110 52 37 25 200 8200 CM6 4100 5200 Values referred to a live center life of about 2000 operating hours Durata imposta 2000 ore di lavoro 160 Values referred to a live center life of about 2000 operating hours Durata imposta 2000 ore di lavoro 64 Notes: The load values refer to the model with an integral shaft and a live center life of about 2000 operating hours. Tests have shown that the live center can however be used for a longer or shorter period than this, depending on the types of machining task it undertakes. For other types of live center (with interchangeable center and extended integral shaft) the load values indicated on the graphs should be reduced. These are a result of the center interchangeability in the first case and in the second are due to the extension of the integral shaft. Example: Permitted maximum loads for the MT4 live center with integral shaft at n = 1000 r.p.m. Radial load Q = 450 kg Axial load Pa = 900 kg Note: i valori di carico riportati si riferiscono al modello con albero integrale e ad una durata della contropunta di circa 2.000 ore di lavoro. Le prove hanno comunque dimostrato che si possono ottenere durate superiori o inferiori a seconda delle lavorazioni. Per gli altri tipi di contropunte (con cuspide intercambiabile e albero integrale prolungato) è bene ridurre i valori di carico radiale ricavati dal grafico. Tali riduzioni di carico sono dovute nel primo caso all'intercambiabilità della cuspide e nel secondo al prolungamento dell'albero integrale. Esempio: Carichi ammissibili della contropunta CM4 con albero integrale a n = 1000 giri/1’ Carico radiale Q = 450 kg Carico assiale Pa = 900 kg 11 FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:33 Pagina 12 INTERCHANGEABLE CENTERS FOR FRB LIVE CENTERS CUSPIDI INTERCAMBIABILI PER CONTROPUNTE «FRB» FR 94 Code Codice For live center taper Per contropunte cono 030315103 030315103 030315204 030315305 030315406 FR 95 Code Codice Code Codice Code Codice Code Codice 12 (1.024) (1.024) (1.142) (1.339) (1.693) CM2 CM3 CM4 CM5 CM6 / / / / / MT2 MT3 MT4 MT5 MT6 D 21 24 29 34 43 CM2 CM3 CM4 CM5 CM6 / / / / / MT2 MT3 MT4 MT5 MT6 26 26 29 34 43 CM2 CM3 CM4 CM5 / / / / MT2 MT3 MT4 MT5 CM2 CM3 CM4 CM5 / / / / MT2 MT3 MT4 MT5 28 28 29 30 40 (1.102) (1.102) (1.142) (1.181) (1.575) 13.5 13.5 15.4 20.3 28 (0.531) (0.531) (0.606) (0.799) (1.102) d1 13 13 15 15 23 Dimensions in mm. (inch.) / Dimensioni in mm. (pollici) L1 L 26 32.5 35 39.5 47 (1.024) (1.280) (1.378) (1.555) (1.850) 28 28 29 30 40 (1.102) (1.102) (1.142) (1.181) (1.575) 28 28 29 30 40 (1.102) (1.102) (1.142) (1.181) (1.575) 13.5 13.5 15.4 20.3 28 (0.531) (0.531) (0.606) (0.799) (1.102) (1.102) (1.102) (1.142) (1.181) 13.5 13.5 15.4 20.3 28 28 29 30 (1.102) (1.102) (1.142) (1.181) 13.5 13.5 15.4 20.3 (0.531) (0.531) (0.606) (0.799) (0.197) (0.197) (0.236) (0.276) (0.512) d1 (0.531) (0.531) (0.606) (0.799) 7 7 7 7 Dimensions in mm. (inch.) / Dimensioni in mm. (pollici) L1 L d (0.945) 39.5 (1.555) (0.945) 39.5 (1.555) (0.945) 42 (1.654) (0.945) 46 (1.811) (0.531) (0.531) (0.606) (0.799) (1.102) d1 5 5 6 7 13 Dimensions in mm. (inch.) / Dimensioni in mm. (pollici) L1 L d 28 28 29 30 (0.512) (0.512) (0.591) (0.591) (0.906) d 13.5 13.5 15.4 20.3 28 Dimensions in mm. (inch.) / Dimensioni in mm. (pollici) L1 L d (0.945) 39.5 (1.555) (0.945) 39.5 (1.555) (0.945) 42 (1.654) (0.945) 46 (1.811) D 24 24 24 24 (0.827) (0.827) (0.866) (1.043) (1.063) (1.024) 28 (1.102) (1.024) 28 (1.102) (1.142) 30 (1.181) (1.339) 33.5 (1.319) (1.693) 36 (1.417) D 24 24 24 24 21 21 22 26.5 27 (0.827) (0.945) (1.142) (1.339) (1.693) D For live center taper Per contropunte cono 030318113 030318113 030318214 030318315 CONTACT US FOR ANY SPECIAL REQUEST! 26 26 29 34 43 For live center taper Per contropunte cono 030318103 030318103 030318204 030318305 FR 97 Ø 15 MT2 MT3 MT4 MT5 MT6 For live center taper Per contropunte cono 030317103 030317103 030317204 030317305 030317406 FR 97 Ø 7 / / / / / For live center taper Per contropunte cono 030316002 030316103 030316204 030316305 030316406 FR 96 CM2 CM3 CM4 CM5 CM6 Dimensions in mm. (inch.) / Dimensioni in mm. (pollici) L1 L d D (0.276) (0.276) (0.276) (0.276) d1 15 15 15 15 PER RICHIESTE DI CUSPIDI SPECIALI NON ESITATE A CONTATTARCI! (0.591) (0.591) (0.591) (0.591) FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:33 Pagina 13 INTERCHANGEABLE CENTERS FOR FRB LIVE CENTERS CUSPIDI INTERCAMBIABILI PER CONTROPUNTE «FRB» FR 97 Ø 13 FR 97 Ø 20 FR 98 Code Codice For live center taper Per contropunte cono 030318406 CM6 / MT6 Code Codice For live center taper Per contropunte cono 030318416 CM6 / MT6 Code Codice For live center taper Per contropunte cono 030319103 030319103 030319204 030319305 030319406 FR 98-A Code Codice Code Codice MT2 MT3 MT4 MT5 MT6 D 34 (1.339) Dimensions in mm. (inch.) / Dimensioni in mm. (pollici) L1 L d d1 61 (2.402) 40 (1.575) 28 (1.102) 20 (0.787) D 53 53 53 53 73 CM2 CM3 CM4 CM5 CM6 / / / / / MT2 MT3 MT4 MT5 MT6 CM2 CM3 CM4 CM5 CM6 / / / / / MT2 MT3 MT4 MT5 MT6 (2.087) (2.087) (2.087) (2.087) (2.874) D 83 83 83 83 103 For live center taper Per contropunte cono 030320103 030320103 030320204 030320305 030320406 CONTACT US FOR ANY SPECIAL REQUEST! / / / / / Dimensions in mm. (inch.) / Dimensioni in mm. (pollici) L1 L d d1 61 (2.402) 40 (1.575) 28 (1.102) 13 (0.512) For live center taper Per contropunte cono 030319113 030319113 030319214 030319315 030319416 FR 99 CM2 CM3 CM4 CM5 CM6 D 34 (1.339) (3.268) (3.268) (3.268) (3.268) (4.055) D 24 24 27 34 48 (0.945) (0.945) (1.063) (1.339) (1.890) Dimensions in mm. (inch.) / Dimensioni in mm. (pollici) L1 L d 32.3 32.3 32.3 32.3 35 (1.272) (1.272) (1.272) (1.272) (1.378) 28 28 29 30 40 (1.102) (1.102) (1.142) (1.181) (1.575) 13.5 13.5 15.4 20.3 28 (0.531) (0.531) (0.606) (0.799) (1.102) d1 25 25 25 25 42 Dimensions in mm. (inch.) / Dimensioni in mm. (pollici) L1 L d 36.6 36.6 36.6 36.6 36.6 (1.441) (1.441) (1.441) (1.441) (1.441) 28 28 29 30 40 (1.102) (1.102) (1.142) (1.181) (1.575) 13.5 13.5 15.4 20.3 28 (0.531) (0.531) (0.606) (0.799) (1.102) d1 50 50 50 50 70 Dimensions in mm. (inch.) / Dimensioni in mm. (pollici) L1 L d 29 29 32 40 46 (1.142) (1.142) (1.260) (1.575) (1.811) 28 28 29 30 40 (1.102) (1.102) (1.142) (1.181) (1.575) 13.5 13.5 15.4 20.3 28 (0.531) (0.531) (0.606) (0.799) (1.102) (0.984) (0.984) (0.984) (0.984) (1.654) (1.969) (1.969) (1.969) (1.969) (2.756) d1 20 20 22 22 40 (0.787) (0.787) (0.866) (0.866) (1.575) PER RICHIESTE DI CUSPIDI SPECIALI NON ESITATE A CONTATTARCI! 13 FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:33 Pagina 14 FRB HEAD CARRYING LIVE CENTER FOR PIPE TURNING WITH AXIAL LOAD DISTRIBUTION AND ADJUSTABLE RADIAL TAPER ROLLER BEARING WITH SUPPORT AND EXTRACTION NUT, LUBRICATED WITH SPECIAL MAINTENANCE FREE GREASE CONTROPUNTA «FRB» PORTA ANELLI CONICI PER TORNITURA DI TUBI, A CARICO ASSIALE DIFFERENZIATO E CUSCINETTO RADIALE A RULLI CONICI REGISTRABILE, CON GHIERA DI SPALLAMENTO ED ESTRAZIONE, E LUBRIFICAZIONE AUTONOMA A GRASSO SPECIALE “80-T SERIES” - “SERIE 80-T” Code Codice 010180127 010180137 010180147 010180157 010180167 Morse Taper Cono Morse CM2 CM3 CM4 CM5 CM6 / / / / / MT2 MT3 MT4 MT5 MT6 35 42 42 42 42.5 C (1.378) (1.654) (1.654) (1.654) (1.673) D 56 62.5 68 83 123 (2.205) (2.461) (2.677) (3.268) (4.843) Dimensions in mm (inch) / Dimensioni in mm (pollici) E A B 67 (2.638) 49 (1.929) 22 (0.866) 83 (3.268) 56.5 (2.224) 29.7 (1.169) 103 (4.055) 62 (2.441) 35 (1.378) 136 (5.354) 80 (3.150) 35 (1.378) 189 (7.441) 119 (4.685) 35 (1.378) F 158 187.5 213 260.5 354 (6.220) (7.382) (8.386) (10.256) (13.937) 58 66 74 88 130 H (2.283) (2.598) (2.913) (3.465) (5.118) FRB HEAD CARRYING LIVE CENTER FOR PIPE TURNING WITH AXIAL LOAD DISTRIBUTION AND RADIAL CYLINDRICAL ROLLER BEARING WITH SUPPORT AND EXTRACTION NUT, LUBRICATED WITH SPECIAL MAINTENANCE FREE GREASE CONTROPUNTA «FRB» PORTA ANELLI CONICI PER TORNITURA DI TUBI, A CARICO ASSIALE DIFFERENZIATO CON CUSCINETTO RADIALE A RULLI CILINDRICI, CON GHIERA DI SPALLAMENTO ED ESTRAZIONE, E LUBRIFICAZIONE AUTONOMA A GRASSO SPECIALE “85-T SERIES” - “SERIE 85-T” Code Codice 010185127 010185137 010185147 010185157 010185167 14 Morse Taper Cono Morse CM2 CM3 CM4 CM5 CM6 / / / / / MT2 MT3 MT4 MT5 MT6 35 42 42 42 42.5 C (1.378) (1.654) (1.654) (1.654) (1.673) D 56 62.5 68 83 123 (2.205) (2.461) (2.677) (3.268) (4.843) Dimensions in mm (inch) / Dimensioni in mm (pollici) E A B 67 (2.638) 49 (1.929) 22 (0.866) 83 (3.268) 56.5 (2.224) 29.7 (1.169) 103 (4.055) 62 (2.441) 35 (1.378) 136 (5.354) 80 (3.150) 35 (1.378) 189 (7.441) 119 (4.685) 35 (1.378) F 158 187.5 213 260.5 354 (6.220) (7.382) (8.386) (10.256) (13.937) 58 66 74 88 130 H (2.283) (2.598) (2.913) (3.465) (5.118) FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:33 Pagina 15 HEAD CARRYING DEAD CENTER WITH EXTRACTION THREAD FOR PIPE TURNING CONTROPUNTE FISSE PORTA ANELLI CONICI CON FILETTO D'ESTRAZIONE PER TORNITURA DI TUBI Code Codice 123100926 123100927 123100928 123100929 Morse Taper Cono Morse CM3 CM4 CM5 CM6 / / / / MT3 MT4 MT5 MT6 Dimensions in mm (inch) / Dimensioni in mm D2 L M M48 X 1.5 145 (5.709) 14 (0.551) M48 X 1.5 170 (6.693) 16 (0.630) M48 X 1.5 201 (7.913) 16 (0.630) M69 X 2 263 (10.354) 28 (1.102) (pollici) CH 60 (2.362) 60 (2.362) 60 (2.362) 80 (3.150) HEADS FOR TURNING AND GRINDING OF PIPES ANELLI CONICI PER TORNITURA E RETTIFICA DI TUBI Can be fitted to: FRB head carrying live centers with axial load distribution and FRB head carrying live centers for grinding. They can be manufactured with different angles on customer’s request. Applicabili a: Contropunte FRB a Carico Assiale Differenziato porta anelli conici e contropunte FRB per Rettifica porta anelli conici. Eseguibili con angoli diversi su richiesta del cliente. FOR LIVE CENTERS WITH MT4-MT5-MT6-MT7-M80-M100 TAPERS PER CONTROPUNTE CON CONO CM4-CM5-CM6-CM7-M80-M100 Code Codice 040400265 040400266 040400267 040400268 040400269 040400270 040400271 040400272 040400273 Dimensions A 55 (2.165) 55 (2.165) 55 (2.165) 55 (2.165) 55 (2.165) 55 (2.165) 55 (2.165) 55 (2.165) 55 (2.165) in mm (inch) / B 35 (1.378) 35 (1.378) 35 (1.378) 35 (1.378) 35 (1.378) 35 (1.378) 35 (1.378) 35 (1.378) 35 (1.378) Dimensioni in mm (pollici) C D 45 (1.772) 98 (3.858) 95 (3.740) 148 (5.827) 145 (5.709) 198 (7.795) 195 (7.677) 248 (9.764) 245 (9.646) 298 (11.732) 295 (11.614) 348 (13.701) 345 (13.583) 398 (15.669) 395 (15.551) 448 (17.638) 445 (17.520) 498 (19.606) FOR LIVE CENTERS WITH MT3 TAPER PER CONTROPUNTE CON CONO CM3 Code Codice 040400274 040400275 040400276 040400277 Dimensions A 55 (2.165) 55 (2.165) 55 (2.165) 55 (2.165) in mm (inch) / B 29.5 (1.161) 29.5 (1.161) 29.5 (1.161) 29.5 (1.161) Dimensioni in mm (pollici) C D 45 (1.772) 98 (3.858) 95 (3.740) 148 (5.827) 145 (5.709) 198 (7.795) 195 (7.677) 248 (9.764) FOR LIVE CENTERS WITH MT2 TAPER PER CONTROPUNTE CON CONO CM2 Code Codice 040400278 040400279 Dimensions in mm (inch) / Dimensioni in mm (pollici) A B C D 50 (1.969) 22 (0.866) 40 (1.575) 85 (3.346) 50 (1.969) 22 (0.866) 80 (3.150) 125 (4.921) 15 FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:33 Pagina 16 DEAD CENTERS WITH EXTRACTION THREAD FOR TURNING MADE OF SPECIAL HARDENED STEEL AND VERSION WITH CARBIDE TIP PUNTE FISSE CON FILETTO D'ESTRAZIONE PER TORNIO CON CORPO IN ACCIAIO SPECIALE A TUTTA TEMPRA E VERSIONE CON PUNTA IN METALLO DURO VERSION WITH HART METAL VERSIONE CON MD Ø Y (MD) Code H.M. Codice M.D. Code Steel Codice Acc. Morse Taper Cono Morse 124100103 124100104 124100105 121248003 121248004 121248105 CM3 / MT3 CM4 / MT4 CM5 / MT5 A 145 (5.709) 195 (7.677) 230 (9.055) Dimensions B 45 (1.772) 70 (2.756) 74 (2.913) in mm (inch) / Dimensioni in mm (pollici) ØD ØE F 13 (0.512) 24 (0.945) 15 (0.591) 13 (0.512) 32 (1.260) 16 (0.630) 20 (0.787) 42 (1.654) 16 (0.630) G M36 X 1.5 M36 X 1.5 M48 X 1.5 Ø Y (H.M.) Ø Y (M.D.) 12 (0.472) 14 (0.551) 16 (0.630) Ø D (MD) 16 Code H.M. Codice M.D. Code Steel Codice Acc. Morse Taper Cono Morse 124200183 124200264 124200305 124300243 124300324 124300425 124300646 CM3 CM4 CM5 CM6 / / / / MT3 MT4 MT5 MT6 138 177 220 294 Dimensions in mm (inch) / Dimensioni in mm (pollici) A B ØE F G (5.433) 38 (1.496) 24 (0.945) 15 (0.591) M36 X 1.5 (6.969) 52 (2.047) 32 (1.260) 16 (0.630) M36 X 1.5 (8.661) 64 (2.519) 42 (1.654) 16 (0.630) M48 X 1.5 (11.575) 70 (2.756) 64 (2.519) 30 (1.181) M69 X 2 Ø D (H.M.) Ø D (M.D.) 18 (0.709) 26 (1.024) 30 (1.181) FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:33 Pagina 17 CENTER CARRYING DEAD CENTER WITH EXTRACTION THREAD FOR SHAFT AND PIPE TURNING CONTROPUNTE FISSE PORTA CUSPIDE INTERCAMBIABILE CON FILETTO D'ESTRAZIONE PER TORNITURA DI ALBERI E TUBI * extended center * cuspide prolungata Code Codice Morse Taper Cono Morse 122100926 122100927 122100928 *122114005 CM3/MT3 CM4/MT4 CM5/MT5 - Dimensions in mm (inch) / Dimensioni in mm (pollici) ØD ØE ØF G A C 110 (4.331) 141 (5.551) 176 (6.929) - - - - - - - - - 62 (2.441) 15 (0.591) - 24 (0.945) 42 42 42 (1.654) (1.654) (1.654) 10 18 18 - H (0.394) (0.709) (0.709) 10 16 16 - I (0.394) (0.630) (0.630) M48 X 1.5 M48 X 1.5 M48 X 1.5 - - INTERCHANGEABLE CENTERS / CUSPIDI INTERCAMBIABILI FR 94 cod. 030315305 FR 97 ø 7 cod. 030318305 FR 98 cod. 030319305 FR 95 cod. 030316305 FR 97 ø 15 cod. 030318315 FR 96 cod. 030317305 FR 99 cod. 030320305 FR 98-A cod. 030319315 EXTRACTION NUT FOR DEAD CENTERS GHIERA DI ESTRAZIONE PER CONTROPUNTE FISSE Code Codice 121249004 121249105 121249206 Dimensions in mm (inch) / Dimensioni in mm (pollici) A B C 50 60 80 (1.969) (2.362) (3.150) M36 X 1.5 M48 X 1.5 M69 X 2 20 20 28 (0.787) (0.787) (1.102) 17 FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:33 Pagina 18 FRB LIVE CENTERS FOR HARD TURNING - “2008 SERIES” CONTROPUNTE FRB PER TORNITURA DEL TEMPRATO - SERIE 2008 Code Codice Morse Taper Cono Morse 010108145 010108155 CM4 / MT4 CM5 / MT5 Code Codice Morse Taper Cono Morse 010108146 010108156 CM4 / MT4 CM5 / MT5 Dimensions in mm (inch) / Dimensioni in mm (pollici) E F 105.5 (4.154) 210.5 (8.287) 132.5 (5.217) 237.5 (9.350) Dimensions in mm (inch) / Dimensioni in mm (pollici) E F 105.5 (4.154) 221 (8.701) 132.5 (5.217) 248 (9.764) Radial Load (Workpiece weight)in Kg Carico radiale (Peso Pezzo) in Kg Axial Load in Kg Carico assiale in Kg Q [kg.] Pa [kg.] 64 160 80 200 100 260 130 320 160 400 200 500 250 640 320 800 400 CM4 1300 CM5 2000 640 1600 800 1000 2600 1300 3200 1600 4000 2000 5200 2600 6600 3300 4400 3000 2100 1450 700 1000 480 325 160 230 75 110 52 37 13000 n [giri/1’] rpm 10400 25 4400 3000 2100 1450 700 1000 480 325 160 230 75 110 52 37 n [giri/1’] rpm 8200 4100 25 5 - CM 1000 500 5200 CM4 INDICATIVE VALUES. For further and more detailed information, contact our technical office. VALORI INDICATIVI. Per maggiori indicazioni su utilizzo delle contropunte contattare il ns. servizio tecnico 18 FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:33 Pagina 19 HIGH SPEED FRB LIVE CENTERS - “2006 SERIES” CONTROPUNTE FRB PER TORNIRE AD ALTE VELOCITÁ - SERIE 2006 Code Codice Morse Taper Cono Morse 010106142 010106152 CM4 / MT4 CM5 / MT5 INTERCHANGEABLE CENTERS CUSPIDI INTERCAMBIABILI FR94 FR95 FR96 030315204 030316204 030317204 29 (1.142) Ø 29 (1.142) 7 (0.276) 15 (0.591) 6 (0.236) 15 (0.591) Radial Load (Workpiece weight) in Kg Carico radiale (Peso Pezzo) in Kg FR98 FR98-A FR99 030319204 030319214 030320204 53 (2.087) 83 (3.268) 25 (0.984) 50 (1.969) 22 (0.866) Axial Load in Kg Carico assiale in Kg Q [kg.] Pa [kg.] 64 160 80 200 100 260 130 320 160 400 200 500 250 CM4 640 CM5 1000 320 800 400 500 CM4 - CM5 1300 640 1600 800 2000 1000 2600 1300 3200 1600 4000 2000 5200 2600 6600 3300 n [giri/1’] rpm 4400 3000 2100 700 1450 480 1000 325 160 230 75 110 52 37 13000 6000 10400 25 6000 4400 3000 2100 1450 700 1000 480 325 160 230 75 52 37 25 5200 n [giri/1’] rpm 8200 4100 110 29 (1.142) FR97 Ø7 FR97 Ø15 Code / Codice 030318204 030318214 INDICATIVE VALUES. For further and more detailed information, contact our technical office. VALORI INDICATIVI. Per maggiori indicazioni su utilizzo delle contropunte contattare il ns. servizio tecnico 19 FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:33 Pagina 20 SPRUNG LIVE CENTERS FOR AUTHOMATIC LATHES - “81 REINFORCED SERIES” CONTROPUNTE MOLLEGGIATE FRB PER TORNITURA - SERIE 81 RINFORZATA Stroke / Corsa Load / Carico mm (inch) KG (lb) 1.5 (0.059) 200 (440.92) 3 (0.118) 400 (881.83) 4.5 (0.177) 600 (1322.75) Y= Code Codice Shank Gambo 010180625 010180632 Cylindrical/Cilindro Cylindrical/Cilindro Dimensions in mm (inch) / Dimensioni in mm (pollici) E F ØH D 78 75 (3.071) (2.953) 70 65 (2.756) (2.559) 198 190 (7.795) (7.480) 25 32 (0.984) (1.260) Stroke / Corsa Load / Carico mm (inch) KG (lb) 1.5 (0.059) 200 (440.92) 3 (0.118) 400 (881.83) 4.5 (0.177) 600 (1322.75) Y= Code Codice Morse Taper Cono morse A 010181204 CM3 / MT3 62 (2.441) Dimensions in mm (inch) / Dimensioni in mm (pollici) B C D E 29 (1.142) 50 (1.969) 78 (3.071) F 88 (3.465) 216 (8.504) INTERCHANGEABLE CENTERS CUSPIDI INTERCAMBIABILI FR94 FR95 FR96 030315204 030316204 030317204 29 (1.142) 15 (0.591) 20 Ø 29 (1.142) 29 (1.142) 6 (0.236) FR97 Ø7 FR97 Ø15 Code / Codice 030318204 030318214 7 (0.276) 15 (0.591) FR98 FR98-A FR99 030319204 030319214 030320204 53 (2.087) 83 (3.268) 25 (0.984) 50 (1.969) 22 (0.866) FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:33 Pagina 21 SPRUNG LIVE CENTER “81 SERIES” CONTROPUNTA ROTANTE MOLLEGGIATA SERIE 81 Y= Code Codice Shank Gambo 010180715 010180819 010180925 010181001 010181102 010181203 010181304 Cylindrical / Cilindro Cylindrical / Cilindro Cylindrical / Cilindro Taper 1 / Cono Morse 1 Taper 2 / Cono Morse 2 Taper 3 / Cono Morse 3 Taper 4 / Cono Morse 4 Stroke / Corsa mm (inch) 3 (0.118) Load / Carico KG (lb) 90 (198.41) Dimensions in mm (inch) / Dimensioni in mm (pollici) E F ØG 50 50 50 60 71 88 110 (1.969) (1.969) (1.969) (2.362) (2.795) (3.465) (4.331) 123.1 123.1 123.1 133.1 144.1 161.1 183.1 (4.846) (4.846) (4.846) (5.240) (5.673) (6.343) (7.209) 15 h7 19.05 h7 25.4 h7 12.2 18 24.1 31.6 (0.591) (0.750) (1.000) (0.480) (0.709) (0.949) (1.244) 21 FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:33 Pagina 22 Code Codice Morse Taper Cono Morse 010100103 010100104 010100105 CM3 / MT3 CM4 / MT4 CM5 / MT5 Ø Ø FRB LIVE CENTERS FOR TURNING - “2000 SERIES” - ECOLINE CONTROPUNTE FRB PER TORNITURA - SERIE 2000 - ECOLINE ØA 56 64 78 Dimensions in mm (inch) / Dimensioni in mm (pollici) C D E ØB (2.205) (2.520) (3.071) 24 29 34 (0.945) (1.142) (1.339) 47 52 58 (1.850) (2.047) (2.283) 53 (2.087) 58 (2.283) 64.5 (2.539) 85.5 103 136 F (3.366) (4.055) (5.354) ØH 185.5 (7.303) 213 (8.386) 258.5 (10.177) 66 74 87 INTERCHANGEABLE CENTERS CUSPIDI INTERCAMBIABILI FOR THE DIMENSIONAL FEATURES SEE PAGES 12-13 PER LE CARATTERISTICHE DIMENSIONALI VEDERE PAG. 12-13 FR95 FR96 030315103 030315204 030315305 030316103 030316204 030316305 030317103 030317204 030317305 FR97 Ø7 FR97 Ø15 Code / Codice 030318103 030318113 030318204 030318214 030318305 030318315 Radial Load (Workpiece weight)in Kg Carico radiale (Peso Pezzo) in Kg Q [kg.] 160 80 200 100 260 130 320 160 400 200 500 250 640 320 800 CM4 400 CM FR99 030319103 030319204 030319305 030319113 030319214 030319315 030320103 030320204 030320305 4 CM 1000 500 5 1300 CM5 640 1600 800 2000 1000 2600 1300 3200 1600 4000 2000 5200 2600 6600 3300 n [giri/1’] rpm 4400 3000 2100 1450 700 1000 480 325 160 230 75 52 13000 37 10400 25 4400 3000 2100 1450 700 1000 480 325 160 230 75 110 52 37 n [giri/1’] rpm 8200 4100 25 FR98-A Pa [kg.] 64 5200 FR98 Axial Load in Kg Carico assiale in Kg 110 CM3 / MT3 CM4 / MT4 CM5 / MT5 FR94 INDICATIVE VALUES. For further and more detailed information, contact our technical office. VALORI INDICATIVI. Per maggiori indicazioni su utilizzo delle contropunte contattare il ns. servizio tecnico 22 (2.598) (2.913) (3.425) FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:33 Pagina 23 FRB LIVE CENTERS FOR TURNING WITH EXTENDED INTEGRAL SHAFT - “2000 SERIES” - ECOLINE CONTROPUNTE FRB PER TORNITURA CON ALBERO INTEGRALE PROLUNGATO - SERIE 2000 - ECOLINE Code Codice Morse Taper Cono Morse 010100113 010100114 010100115 CM3 / MT3 CM4 / MT4 CM5 / MT5 ØA 56 64 78 (2.205) (2.520) (3.071) ØB 14 16 16 (0.551) (0.630) (0.630) Dimensions in mm (inch) / Dimensioni in mm (pollici) C D E 47 53 66 (1.850) (2.087) (2.598) 53 (2.087) 58 (2.283) 64.5 (2.539) 85.5 103 136 (3.366) (4.055) (5.354) F 185.5 (7.303) 214 (8.429) 266.5 (10.492) ØH 66 74 87 (2.598) (2.913) (3.425) FRB LIVE CENTERS FOR TURNING WITH INTEGRAL SHAFT - “2000 SERIES” - ECOLINE CONTROPUNTE FRB PER TORNITURA CON ALBERO INTEGRALE - SERIE 2000 - ECOLINE ØB ØA ØH D C E F Code Codice Morse Taper Cono Morse 010100123 010100124 010100125 CM3 / MT3 CM4 / MT4 CM5 / MT5 ØA 56 64 78 (2.205) (2.520) (3.071) ØB 29 33 36 (1.142) (1.299) (1.417) Dimensions in mm (inch) / Dimensioni in mm (pollici) C D E 32 36 47 (1.260) (1.417) (1.850) 53 (2.087) 58 (2.283) 64.5 (2.539) 85.5 103 136 (3.366) (4.055) (5.354) F 171 197 247 ØH (6.732) (7.760) (9.724) 66 74 87 (2.598) (2.913) (3.425) 23 FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:33 Pagina 24 LIVE CENTERS FOR GRINDING “92 SERIES” CONTROPUNTE PER RETTIFICA SERIE 92 INSTRUCTIONS FOR MAINTENANCE OF GREASE LUBRICATED LIVE CENTERS Every 150 working hours lubricate with GREASE MOLYKOTE BR 2 PLUS through the suitable grease fitting. ISTRUZIONI PER MANUTENZIONE CONTROPUNTE LUBRIFICATE A GRASSO Ogni 150 ore di lavoro lubrificare con GRASSO MOLYKOTE BR 2 PLUS dall’apposito raccordo. OIL MIST LUBRICATION SYSTEM SISTEMA DI LUBRIFICAZIONE AD OLIO NEBULIZZATO * Oil mist system (not supplied) must be used for the live center only * Per un corretto utilizzo si raccomanda che l’impianto di nebulizzazione (non di nostra fornitura) sia esclusivamente per la contropunta Oil mist lubrication systems: Sistemi per lubrificazione contropunta ad olio nebulizzato 1° type: 1° tipo: Fixture with total consumption of the delivery drop. Pressure: 1.5 ÷ 2 bar Drops of oil per minute: 2 ÷ 3 2° type: Fixture with a 10% consumption of the delivery drop and recovery of 90% of the drop. Pressure: 3 ÷ 4 bar Drops of oil per minute: 20 ÷ 30 (Oil mist system must be used for the live center only) Recommended oil: Mobil DTE Oil Medium viscosity: ISO 46 or DTE Light ISO 32 24 Apparecchio a totale consumo goccia erogata. Pressione: 1.5 ÷ 2 bar Gocce di olio al minuto: 2 ÷ 3 2° tipo: Apparecchio con consumo del 10% della goccia erogata e recupero del 90% della stessa. Pressione: 3 ÷ 4 bar Gocce di olio al minuto: 20 ÷ 30 (Per la lubrificazione ad olio nebulizzato si raccomanda che il circuito sia esclusivamente per la contropunta). Olio consigliato Mobil DTE Oil Medium viscosità ISO 46 o DTE Light ISO 32 FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:33 Pagina 25 LIVE CENTERS FOR GRINDING “92 SERIES” CONTROPUNTE PER RETTIFICA SERIE 92 with tolerances / tolleranze: roundness / rotondità < 0.0015 Grease lubrication Oil mist lubrication system - code system - code Codice a grasso Codice a olio neb. 010921101 010921102 010921103 010921113 010921114 010921115 Grease lubrication Oil mist lubrication system - code system - code Codice a grasso Codice a olio neb. 010922101 010922102 010922103 010921123 010921124 010921125 Grease lubrication Oil mist lubrication system - code system - code Codice a grasso Codice a olio neb. 010923101 010923102 010923103 010921133 010921134 010921135 eccentricity / eccentricità < 0.0025 Morse Taper Cono Morse Dimensions in mm. (inch.) / Dimensioni in mm. (pollici) ØA CM3/MT3 CM4/MT4 CM5/MT5 8 8 12 (0.315) (0.315) (0.472) ØB 51 55.5 69.5 Morse Taper Cono Morse 16 16 20 (0.630) (0.630) (0.787) ØB 51 55.5 69.5 Morse Taper Cono Morse D (0.972) (0.965) (1.122) 100 115 129 E (3.937) (4.528) (5.079) 81.7 102 127 (3.937) (4.528) (5.079) 81.7 102 127 (3.268) (3.819) (4.370) 81.7 102 127 (3.217) (4.016) (5.000) (2.008) (2.185) (2.736) C 31.5 31.5 35 D (1.240) (1.240) (1.378) 100 115 129 E (3.217) (4.016) (5.000) Dimensions in mm. (inch.) / Dimensioni in mm. (pollici) Ø A (MD) CM3/MT3 CM4/MT4 CM5/MT5 C 24.7 24.5 28.5 Dimensions in mm. (inch.) / Dimensioni in mm. (pollici) ØA CM3/MT3 CM4/MT4 CM5/MT5 (2.008) (2.185) (2.736) 16 20 26 (0.630) (0.787) (1.024) ØB 51 55.5 69.5 (2.008) (2.185) (2.736) C 24.2 31 42.5 D (0.953) (1.220) (1.673) 83 97 111 E (3.217) (4.016) (5.000) 25 FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:33 Pagina 26 CENTER CARRYING LIVE CENTERS FOR GRINDING “92 SERIES” CONTROPUNTE PER RETTIFICA PORTA CUSPIDE SERIE 92 Grease lubrication Oil mist lubrication system - code system - code Codice a grasso Codice a olio neb. 010925101 010925102 010925103 010921153 010921154 010921155 Morse Taper Cono Morse Dimensions in mm. (inch.) / Dimensioni in mm. (pollici) ØA CM3/MT3 CM4/MT4 CM5/MT5 49 55.5 65 (1.929) (2.185) (2.559) ØB 32 35 48 C (1.260) (1.378) (1.890) 10 10 10 D (0.394) (0.394) (0.394) 68.5 76 79 E (2.697) (2.992) (3.110) 81.7 102 127 (3.217) (4.016) (5.000) CENTERS FOR CENTER CARRYING LIVE CENTER MT3 AND MT4 CUSPIDI PER CONTROPUNTE PORTA CUSPIDE CM3 E CM4 Code Codice 030392005 030392006 030392007 030392008 Dimensions ØA 7 (0.276) 27 (1.063) 40 (1.575) 60 (2.362) in mm (inch) / Dimensioni in mm (pollici) ØB C D 34 (1.339) 23.4 (0.921) 43.4 (1.709) 55 (2.165) 24.2 (0.953) 44.2 (1.740) 68 (2.677) 24.2 (0.953) 44.2 (1.740) 88 (3.465) 24.2 (0.953) 44.2 (1.740) CENTERS FOR LIVE CENTERS MT5 AVAILABLE ON REQUEST 26 Code Codice 030392001 030392002 030392003 030392004 Dimensions in mm (inch) / Dimensioni in mm (pollici) ØA Ø MD B 8 (0.315) 6 (0.236) 25 (0.984) 10 (0.394) 8 (0.315) 27 (1.063) 12 (0.472) 10 (0.394) 29 (1.142) 16 (0.630) 14 (0.551) 32 (1.260) CUSPIDI PER CONTROPUNTA CM5 DISPONIBILI SU RICHIESTA FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:33 Pagina 27 HEAD CARRYING LIVE CENTER FOR GRINDING OF PIPES “92 SERIES” CONTROPUNTE PER RETTIFICA TUBI PORTA ANELLI CONICI SERIE 92 Morse Taper Cono Morse Grease lubrication Oil mist lubrication system - code system - code Codice a grasso Codice a olio neb. 010924102 010924103 Dimensions in mm. (inch.) / Dimensioni in mm. (pollici) ØA CM4/MT4 CM5/MT5 010921144 010921145 55.5 69.5 (2.185) (2.736) B 107 111 C (4.213) (4.370) 102 127 (4.016) (5.000) HEADS FOR GRINDING OF PIPES ANELLI CONICI PER RETTIFICA DI TUBI Code - Codice 040400265 040400266 040400267 040400268 040400269 040400270 040400271 040400272 040400273 Dimensions in mm (inch) / Dimensioni in mm (pollici) ØC ØD 45 95 145 195 245 295 345 395 445 (1.772) (3.740) (5.709) (7.677) (9.646) (11.614) (13.583) (15.551) (17.520) 98 148 198 248 298 348 398 448 498 (3.858) (5.827) (7.795) (9.764) (11.732) (13.701) (15.669) (17.638) (19.606) HEADS WITH THREE CONTACT SECTORS ANELLI CONICI CON 3 PUNTI DI CONTATTO Code - Codice 040300265 040300266 040300267 040300268 040300269 Dimensions in mm (inch) / Dimensioni in mm (pollici) ØA ØB C 45 95 145 195 245 (1.772) (3.740) (5.709) (7.677) (9.646) 98 148 198 248 298 (3.858) (5.827) (7.795) (9.764) (11.732) 20 30 40 50 60 (0.787) (1.181) (1.575) (1.969) (2.362) 27 FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:33 Pagina 28 FRB LIVE CENTER FOR GEAR CUTTING MACHINE “82 SERIES” CONTROPUNTE ROTANTI FRB PER DENTATRICI SERIE 82 TECHNICAL FEATURES: “82 Serie” live centers have been designed considering the specific machining features of the gear cutting machines. Interrupted cut of hobs requires the live center is extremely rigid (that is why it has been assembled with needle bearings) and it has not to reach high rotational speed. One more important feature of these live centers is the reduced dimensions of their body in order to let the hob gets in and out from the gear. To increase rigidity of the live center, its shaft is manufactured of tool steel and throught hardened. Maintenance: Remove the screw a and extract the shaft. Then the shaft can be repaired or replaced by one of the interchangeable shafts. If live centers standard are not those ones required, please complete the drawing below with needed dimensions. All live centers are grease lubricated. Morse Taper Cono Morse CM3 / MT3 CM4 / MT4 CM5 / MT5 28 A B 84.2 (3.315) 102.7 (4.043) 129.5 (5.098) CARATTERISTICHE TECNICHE: Le contropunte rotanti serie 82 sono state costruite tenendo conto delle particolari condizioni di lavoro sulle dentatrici. Il taglio interrotto degli utensili a creatore richiede alla contropunta di essere il più rigida possibile (ecco perchè è tutta montata con cuscinetti a rullini). Inoltre non abbiamo bisogno di raggiungere velocità rotazionali elevate. Altra caratteristica importante di queste contropunte deve essere l’ingombro ridotto del corpo, dato che l’utensile creatore necessita di molto spazio per entrare e uscire totalmente dall’ingranaggio. Per aumentare ulteriormente la rigidità abbiamo costruito l’albero centrale in acciaio da utensili con tempra a cuore. La manutenzione di queste contropunte risulta molto semplice: basta togliere la vite a per smontare l’albero che potrà essere sostituito con uno di quelli intercambiabili, oppure revisionato e rimontato sulla contropunta. Se non trovate nelle contropunte STANDARD quella che vi necessita potete richiedere offerta utilizzando il disegno sotto da ultimare con vostre misure. Tutte le contropunte sono lubrificate a grasso. Dimensions in mm (inch) / Dimensioni in mm (pollici) ØE 42 (1.654) 42 (1.654) 62 (2.441) 29 29 45 ØF (1.142) (1.142) (1.772) G 46 46 68 (1.811) (1.811) (2.677) FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:33 Pagina 29 FRB LIVE CENTERS “82 SERIES” CONTROPUNTE ROTANTI SERIE 82 Code Codice Morse Taper Cono Morse 010182036 010182046 010182056 CM3 / MT3 CM4 / MT4 CM5 / MT5 A 93 (3.661) 94.5 (3.720) 128.5 (5.059) Code Codice Morse Taper Cono Morse A 010182034 010182044 010182054 CM3 / MT3 CM4 / MT4 CM5 / MT5 Code Codice Morse Taper Cono Morse 010182035 010182045 010182055 CM3 / MT3 CM4 / MT4 CM5 / MT5 (inch) / Dimensioni ØD 12 (0.472) 12 (0.472) 15 (0.591) in mm (pollici) ØE 42 (1.654) 42 (1.654) 62 (2.441) 29 29 45 ØF (1.142) (1.142) (1.772) 46 46 68 G (1.811) (1.811) (2.677) (3.661) (3.720) (4.547) B 84.2 (3.315) 102.7 (4.043) 129.5 (5.098) Dimensions in mm (inch) / Dimensioni C D 43 (1.693) 6 (0.236) 44.5 (1.752) 6 (0.236) 51.5 (2.028) 6 (0.236) in mm (pollici) ØE 42 (1.654) 42 (1.654) 62 (2.441) 29 29 45 ØF (1.142) (1.142) (1.772) 46 46 68 G (1.811) (1.811) (2.677) A 93 (3.661) 94.5 (3.720) 115.5 (4.547) B 84.2 (3.315) 102.7 (4.043) 129.5 (5.098) Dimensions in mm C 43 (1.693) 44.5 (1.752) 51.5 (2.028) in mm (pollici) ØE 42 (1.654) 42 (1.654) 62 (2.441) 29 29 45 ØF (1.142) (1.142) (1.772) 46 46 68 G (1.811) (1.811) (2.677) 93 94.5 115.5 B 84.2 102.7 129.5 (3.315) (4.043) (5.098) Dimensions in mm C 43 (1.693) 44.5 (1.752) 51.5 (2.028) (inch) / Dimensioni D 6 (0.236) 6 (0.236) 6 (0.236) 29 FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:33 Pagina 30 FRB LIVE CENTERS “82 SERIES” CONTROPUNTE ROTANTI SERIE 82 Code Codice Morse Taper Cono Morse 010182031 010182041 010182051 CM3 / MT3 CM4 / MT4 CM5 / MT5 Code Codice Morse Taper Cono Morse 010182037 010182047 010182057 CM3 / MT3 CM4 / MT4 CM5 / MT5 A 77 (3.031) 78.5 (3.091) 98.5 (3.878) B 84.2 (3.315) 102.7 (4.043) 129.5 (5.098) A 87.5 (3.445) 89 (3.504) 96 (3.780) B 84.2 (3.315) 102.7 (4.043) 129.5 (5.098) See heads on page 15 30 Code Codice Morse Taper Cono Morse 010182033 010182043 010182053 CM3 / MT3 CM4 / MT4 CM5 / MT5 Dimensions in mm (inch) / Dimensioni C D 43 (1.693) 6 (0.236) 44.5 (1.752) 6 (0.236) 51.5 (2.028) 6 (0.236) in mm (pollici) ØE 42 (1.654) 42 (1.654) 62 (2.441) 29 29 45 ØF (1.142) (1.142) (1.772) 46 46 68 G (1.811) (1.811) (2.677) Dimensions in mm C 43 (1.693) 44.5 (1.752) 51.5 (2.028) in mm (pollici) ØE 25 (0.984) 25 (0.984) 35 (1.378) 58 58 68 ØF (2.283) (2.283) (2.677) 46 46 68 G (1.811) (1.811) (2.677) 35 35 35 ØF (1.378) (1.378) (1.378) 46 46 68 G (1.811) (1.811) (2.677) (inch) / Dimensioni D 6 (0.236) 6 (0.236) 6 (0.236) Per gli anelli conici vedere a pag. 15 A 88 89.5 100.5 (3.465) (3.524) (3.957) B 84.2 (3.315) 102.7 (4.043) 129.5 (5.098) Dimensions in mm C 43 (1.693) 44.5 (1.752) 51.5 (2.028) (inch) / Dimensioni D 6 (0.236) 6 (0.236) 6 (0.236) in mm (pollici) ØE 42 (1.654) 42 (1.654) 63 (2.480) FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:33 Pagina 31 REINFORCED “FRB” LIVE CENTER MT6 WITH AXIAL LOAD DISTRIBUTION AND INTEGRAL SHAFT FOR TURNING OF SHAFTS CONTROPUNTA ROTANTE “FRB” RINFORZATA CONO MORSE 6, A CARICO ASSIALE DIFFERENZIATO, E ALBERO INTEGRALE PER TORNITURA DI ALBERI “86 SERIES” SERIE 86 Code Codice Morse Taper Cono Morse Max axial load Carico assiale max. Kg/Lb 010186161 CM6 / MT6 10.800/23.809.52 Max radial load (Workpiece weight) Carico radiale max. (peso pezzo) Kg/Lb 7.000/15.432.10 Max speed Velocità max giri/min’/r.p.m. 1000 “FRB” LIVE CENTER MT80 AND MT100 WITHOUT EXTRACTION NUT, WITH INTEGRAL SHAFT FOR TURNING OF SHAFTS CONTROPUNTA ROTANTE “FRB” METRICO 80 E METRICO 100 SENZA GHIERA D’ESTRAZIONE, CON ALBERO INTEGRALE PER TORNITURA DI ALBERI Code Codice Morse Taper Cono Morse Max axial load Carico assiale max. Kg/Lb 010187161 010187162 METRICO 80 / MT80 METRICO 100 / MT100 12.000/26.455.03 12.000/26.455.03 Max radial load (Workpiece weight) Carico radiale max. (peso pezzo) Kg/Lb 18.000/39.682.54 18.000/39.682.54 “87 SERIES” SERIE 87 Max speed Velocità max giri/min’/r.p.m. 800 800 31 FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:33 Pagina 32 “FRB” LIVE CENTER WITH FULL FILLING ROLLERS AND INTEGRAL SHAFT FOR TURNING AND GRINDING OF SHAFTS CONTROPUNTA ROTANTE “FRB” CON RULLI A PIENO RIEMPIMENTO “88 SERIES” E ALBERO INTEGRALE PER TORNITURA E RETTIFICA DI ALBERI SERIE 88 * * on request 75°/90° * a richiesta 75°/90° Code Codice Morse Taper Cono Morse 010921104 010921105 010921106 010921107 010921108 010921109 CM6/MT6 CM7/MT7 M80/MT80 M100/MT100 M120/MT120 M160/MT160 Dimensions in mm (inch) / Dimensioni in mm (pollici) 63.348 83.061 80 100 120 A (2.494) (3.270) (3.150) (3.937) (4.724) 60 80 80 80 80 ØB (2.362) (3.150) (3.150) (3.150) (3.150) 185 232 196 232 247 L1 (7.283) (9.134) (7.717) (9.134) (9.724) L2 54 (2.126) 71.3 (2.807) 71.3 (2.807) 71.3 (2.807) 70 (2.756) On request Max axial load Max radial load (Workpiece weight) Carico assiale max. Carico radiale max. (peso pezzo) Kg/Lb Kg/Lb 12.000/26,455.03 12.000/26,455.03 12.000/26,455.03 12.000/26,455.03 12.000/26,455.03 / su richiesta 9.000/19,841.27 16.000/35,273.37 16.000/35,273.37 16.000/35,273.37 16.000/35,273.37 Max speed Velocità max giri/min’/r.p.m. 500 500 500 500 500 “FRB” LIVE CENTER WITH FULL FILLING ROLLERS AND HEAD CARRYING INTEGRAL SHAFT FOR TURNING AND GRINDING OF PIPES CONTROPUNTA ROTANTE “FRB” CON RULLI A PIENO RIEMPIMENTO “88 SERIES” E ALBERO INTEGRALE PORTA ANELLI CONICI PER TORNITURA E RETTIFICA DI TUBI SERIE 88 Code Codice Morse Taper Cono Morse 010922104 010922105 010922106 010922107 010922108 CM6/MT6 CM7/MT7 M80/MT80 M100/MT100 M120/MT120 Dimensions in mm (inch) / Dimensioni in mm (pollici) A See heads on page 15 32 63.348 83.061 80 100 120 L1 (2.494) (3.270) (3.150) (3.937) (4.724) 185 232 196 232 247 (7.283) (9.134) (7.717) (9.134) (9.724) Max axial load Carico assiale max. Kg/Lb 12.000/26,455.03 12.000/26,455.03 12.000/26,455.03 12.000/26,455.03 12.000/26,455.03 Max radial load (Workpiece weight) Carico radiale max. (peso pezzo) Kg/Lb 9.000/19,841.27 16.000/35,273.37 16.000/35,273.37 16.000/35,273.37 16.000/35,273.37 Per gli anelli conici vedere a pag. 15 Max speed Velocità max giri/min’/r.p.m. 500 500 500 500 500 FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:33 Pagina 33 PATENTED FACE DRIVERS TRASCINATORI BREVETTATI FACE DRIVER WITH 4 INDIPENDENTS DRIVING PINS.... A UNIQUE SYSTEM ALL OVER THE WORLD! TRASCINATORI A 4 ARTIGLI COMPLETAMENTE INDIPENDENTI.... UN SISTEMA UNICO AL MONDO! 33 FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:33 Pagina 34 TECHNICAL FEATURES OF F.R.B. FACE DRIVERS FOR CENTERED SHAFTS CARATTERISTICHE TECNICHE DEL TRASCINATORE F.R.B. PER ALBERI CENTRATI F.R.B. face drivers work by a patented compensating system, operated by wedge lever, which allows four-pin driving. This system is highly adjustable and ensures safe and reliable torque transmission under the most difficult conditions; such as rough surfaces or obliqueness of end faces by as much as 3 mm in relation to the rotation axis. The center is independent of the driving pins and rests against a belleville spring washer assembly lodged inside the Morse taper. Even with varying center sizes, work positioning is maintained with optimal repeatability. The center point can be easily removed. There is no need to remove the face driver from the machine tool. The interchangeability of centers with slots enables turning even of workpieces with holes in the end piece. The superior driving efficiency of the F.R.B. face drivers means that the full state-of-the-art performance of even the most advanced machine tools can be fully exploited. I trascinatori frontali F.R.B. sono coperti da brevetto per il sistema di compensazione a bilancino, che permette il trascinamento mediante quattro artigli. Questo sistema è sensibilissimo e garantisce, anche nelle condizioni di lavoro più gravose, la massima efficacia di trascinamento anche su superfici grezze e con errore di ortogonalità rispetto all’asse di rotazione fino a 3 mm. La punta centrale dei trascinatori è indipendente dagli artigli e poggia su un pacco di molle a tazza contenute all’interno del cono di fissaggio (Cono Morse) pertanto variando la grandezza dei centri, lo spallamento sui pezzi non cambia rispetto al piano di testa. Inoltre la punta centrale è estraibile sfilandola semplicemente dalla sua sede senza smontare il trascinatore; questo permette l’intercambiabilità delle punte a capruggine per tornire anche pezzi con foro. Il traino veramente incredibile di questo trascinatore, permette di lavorare senza condizionare le prestazioni anche delle macchine utensili più avanzate. Important: for cutting parameters, always contact our technical department (phone: 051/846760). E-mail: [email protected] N.B.: per i parametri di taglio consultare sempre il nostro ufficio tecnico (tel. 051/846760). E-mail: [email protected] 10 11 5 1 4 12 8 7 6 9 3 2 All F.R.B. face drivers use a wedge lever compensating system. The driver consists of these components: Tutti i trascinatori F.R.B. sfruttano, per compensare gli artigli di trascinamento, il sistema “a bilancino”. Il trascinatore è composto dai seguenti particolari: 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 34 Wedge lever assembly Wedge lever support pin Support pin base Balancing plates Anchor Driving pins Driving pins support washer Driving pins retaining screw Center point Belleville spring washer assembly Center point support cylinder Face driver body Corpo bilancino Perno di supporto bilancino Base supporto perno Piastrina basculante Ancora Artigli di trascinamento Testina porta artigli di trascinamento Grano ferma artigli di trascinamento Punta centrale Molle a tazza Cilindretto di appoggio punta centrale Corpo trascinatore FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:34 Pagina 35 HOW THE “WEDGE LEVER” SYSTEM WORKS PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA “A BILANCINO” The wedge lever ➀ is held in position by two support pins ➁ that are themselves supported by two auxiliary supports ➂. These reduce pin deflection. The wedge lever assembly has two balancing plates ➃ that are held in position by two elastic elements called “anchors” ➄. These are fixed to the bottom of the balancing plates. The four driving pins ➅ are guided by the driving pin support washer ➆. Rotation play is eliminated by the driving pins retaining screw ➇: the driving pins rest their rounded end on the wedge lever’s balancing plates. The wedge lever has been specially designed to compensate any obliqueness of end faces on which the driving pins rest. They are made from specially vanadium steel and higly tensile, hardened molybdenum. The driving pins are of two types: one for each rotation direction of the spindle. The center ➈ is independent of the driving pins and is loaded by the belleville springs. Spring thrust is adjustable by the grub screw at the back of the face driver, inside the cone. To machine workpieces with holes or large centres, point with slots can be fitted. For operating instuctions, see pag. 37. Lowered driving pins can be fitted to all models in order to machine from the face driver side diameters that are too thin to be turned by standard size driving pins. Il corpo del bilancino ➀ viene tenuto in posizione da due perni di sostegno ➁ sostenuti a loro volta da due appoggi ausiliari ➂ che hanno la funzione di ridurre le flessioni dei perni. Sul corpo del bilancino sono poste due piastrine basculanti ➃, tenute in posizione sul corpo del bilancino da due elementi elastici detti “ancore” ➄ che vengono fissati nella parte sottostante delle piastrine stesse. I 4 artigli di trascinamento ➅ sono guidati dalla testina porta artigli ➆, ed il loro gioco di rotazione è eliminato dal grano ferma artigli ➇; questi appoggiano con la loro estremità arrotondata sulle piastrine basculanti del bilancino che è costruito in modo da poter compensare errori di ortogonalità della superficie su cui fanno presa gli artigli stessi. Il materiale con cui sono realizzati è un acciaio speciale al Vanadio e Molibdeno con elevata tenacità e durezza; inoltre gli artigli si suddividono in due tipi, che corrispondono ai due sensi di rotazione dell’albero mandrino. La punta centrale ➈ è indipendente dagli artigli di trascinamento, ed è caricata mediante delle molle a tazza ➉ la cui spinta può essere regolata agendo sul grano avvitato nella parte posteriore del trascinatore, all’interno del cono. Per lavorare dei pezzi forati o con centri grandi, possono essere montate le punte a capruggine, le cui modalità d’impiego sono indicate a pag. 37. Su tutti i modelli possono essere montati anche degli artigli ribassati per lavorare dal lato del trascinatore diametri inferiori a quelli che si possono tornire con gli artigli di serie. View on spindle Posizione da tenere per definire il senso di rotazione left rotation antiorario F.R.B. FACE DRIVER Enables the operator to change the driving pins and the center point without having to remove other face driver components. It also enables long execution machining by even large tools. right rotation orario TRASCINATORE FRONTALE F.R.B. Dà la possibilità all’operatore di sostituire con estrema rapidità gli artigli di trascinamento e la punta centrale senza smontare altre parti del trascinatore; inoltre permette di lavorare sottotesta anche con utensili ingombranti. 35 FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:34 Pagina 36 INSTRUCTIONS FOR A CORRECT MAINTENANCE OF THE FACE DRIVER FUNCTIONAL FEATURES ISTRUZIONI PER IL CORRETTO MANTENIMENTO DELLE CARATTERISTICHE FUNZIONALI DEL TRASCINATORE A) Insert driving pins by hand a and make them slide in direction of the face driver's axis, keeping the milled plane turned outwards. B) The radial screws of the washer b block the driving pins; just a rotation of 2/3 tenth of millimeter around its own axis is permitted to make possible an adjustment (by sliding) of the driving pins against the surface of the workpiece also in case of defects or burr. Four radial screws have been registered during assembling and don't have to be touched anymore. C) Every about 400 working hours we suggest to extract the central point c and the driving pins to regrease them in order to create a thin film that avoids introductions of emulsifiable water into the body of the face driver. D) The belleville spring washers d are fitted the opposite way and compressed by the screw e that don't have to be touched. A) Introdurre gli artigli manualmente a facendoli scorrere in direzione dell'asse del trascinatore e mantenendo il piano fresato rivolto verso l'esterno. B) I grani radiali presenti nella testina b hanno la funzione di antirotazione dell’artiglio; allo stesso modo però devono permettere all'artiglio una rotazione attorno al proprio asse di circa 2/3 decimi di millimetro al fine di potersi assestare in seguito alla presenza di eventuali imperfezioni o bave sulla faccia del pezzo da trascinare. I 4 grani radiali, essendo stati registrati in fase di montaggio, non devono essere più toccati. C) Consigliamo, ogni 400 ore di lavorazione circa, di procedere all’estrazione dei 4 artigli e della punta centrale c per ingrassarli, così da creare una sottile pellicola tale da impedire all’acqua emulsionata d’introdursi all’interno del corpo trascinatore. D) Le molle a tazza d sono montate contrapposte e precaricate dalla vite e, la quale non deve essere toccata. N.B. Tutte le operazioni sopra citate. ad esclusione del punto D, possono essere effettuate con il trascinatore già montato in macchina, senza pregiudicare la precisione dello stesso. P.S.: All above mentioned operations, except for point D, can be made with the face driver assembled on the machine without compromising its accuracy. a c b d e 36 FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:34 Pagina 37 USING THE CENTER POINTS WITH SLOTS IN FACE DRIVERS OPERATED BY SPRINGS MODALITÀ D’IMPIEGO DELLA PUNTA A “CAPRUGGINE” NEI TRASCINATORI MOLLEGGIATI USING: When using the center points with slots, always check driving pin lenght. This must never be less than 3 mm of the lenght indicated in the catalogue. This means that when sharpening, they can be shortened only by 3 mm (E) of their original lenght. To ensure that the point with slots operates efficiently, care must be taken to ensure that it never comes into contact with level (K) of the point support washer. The dimension of the center point with slots has to be chosen considering the dimension “F” (see tables on reference pages). MODALITÀ: Quando si usano le punte a capruggine, bisogna controllare sempre la lunghezza degli artigli di trascinamento, la quale non deve mai essere inferiore di 3 mm alla misura originale indicata in catalogo. Questo vale a dire che gli artigli di trascinamento si possono affilare accorciandoli fino ad un massimo di 3 mm (E) rispetto alla loro lunghezza originale. Per un corretto funzionamento della punta a capruggine, è necessario che questa, quando è sotto carico, non sia mai in battuta contro il piano (K) della testina porta artigli. La dimensione della capruggine è da scegliere in funzione della misura “F”. Vedi tabelle alle pagine di riferimento. 37 FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:34 Pagina 38 CLAMPING FACE DRIVERS WITH INTEGRAL FLANGE ON SELF-CENTERING CHUCK MODALITÀ DI BLOCCAGGIO DEI TRASCINATORI A FLANGIA INTEGRALE SU AUTOCENTRANTE SOFT JAWS: * Preliminary operation to take up the axial and radial slack of the self-centering chuck. 1a OP.: machine the diameter D after clamping a round flange of suitable diameter in the three jaws. 2a OP.: Machine the diameter C after clamping the appropriate ring in the diameter D. Face Driver Trascinatore 6/30. 5/20. 12/50. 15/55. 20/60 20/70 45/120 38 A 16 16 22 MORSETTI TENERI: * Operazione di preparazione allo scopo di recuperare il gioco assiale e radiale dell’autocentrante 1a OP.: Ricavare Ø D dopo aver serrato fra i tre morsetti una flangia tonda del diametro opportuno. 2a OP.: Ricavare Ø C dopo aver serrato l’apposito anello nel Ø D. B (0.630) (0.630) (0.866) 56 62 108 (2.205) (2.441) (4.252) ØC 109 109 153 (4.291) (4.291) (6.024) ØD 160 160 200 (6.299) (6.299) (7.874) ØE 32 32 32 (1.260) (1.260) (1.260) FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:34 Pagina 39 FRB FACE DRIVER ADAPTORS WHIT CENTERING HOLES FLANGE PORTA TRASCINATORI FRB CON FORI DI CENTRAGGIO GROUND AND HARDENED ASA 5” flange Flangia ASA 5” CODE - CODICE 070700558 TEMPRATE E RETTIFICATE ASA 6” flange Flangia ASA 6” CODE - CODICE 070700551 Neutral flange Flangia Neutra CODE - CODICE 070700550 ASA 8” flange Flangia ASA 8” CODE - CODICE 070700552 FOR FURTHER AND MORE DETAILED INFORMATION, CONTACT OUR TECHNICAL OFFICE ASA 11” flange Flangia ASA 11” CODE - CODICE 070700559 PER ULTERIORI E PIÙ DETTAGLIATI DATI TECNICI SI PUÒ INTERPELLARE IL NOSTRO UFFICIO TECNICO 39 FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:34 Pagina 40 FACE DRIVER 6/30 TRASCINATORE FRONTALE 6/30 FEATURES: This face driver is suitable for machining shafts of between 6 (inch. 0.236) and 30 (inch. 1.181) millimetres in diameter. Machining with large tools can also be carried out from the face driver side; the center point and the driving pins can be replaced without having to remove other face driver components. For a correct use, shafts must have centres from Ø1.5 (0.059) to Ø 5 (0.197) max. CARATTERISTICHE: Questo trascinatore è adatto per lavorare alberi aventi il diametro di tornitura compreso tra 6 e 30 millimetri. Inoltre permette la tornitura con utensili ingombranti anche dal lato del trascinatore e ha la possibilità di sostituire gli artigli di trascinamento e la punta centrale senza smontare altre parti del trascinatore. Per un suo corretto utilizzo gli alberi devono avere centri da Ø 1.5 a Ø 5 max. FACE DRIVER 6/30 WITH MORSE TAPER FITTING TRASCINATORE FRONTALE 6/30 CON ATTACCO A CONO MORSE View on spindle Posizione da tenere per definire il senso di rotazione Code right rotation Codice orario 070752380 070752382 070752384 070752386 Code left rotation Codice antiorario 070752381 070752383 070752385 070752387 Taper Cono CM3/MT3 CM4/MT4 CM5/MT5 CM6/MT6 FACE DRIVER 6/30 WITH INTEGRAL FLANGE TRASCINATORE FRONTALE 6/30 CON ATTACCO A FLANGIA INTEGRALE View on spindle Posizione da tenere per definire il senso di rotazione Code right rotation Codice orario 070760048 40 Code left rotation Codice antiorario 070760049 FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:34 Pagina 41 SPARE PARTS FOR FACE DRIVER 6/30 RICAMBI PER TRASCINATORE 6/30 SPARE PARTS Driving pins for 6/30 RICAMBI Artigli di trascinamento per 6/30 Code left rotation Codice antiorario 080845004 left rotation / antiorario Lowered driving pins for 6/30 right rotation / orario Code right rotation Codice orario 080845001 right rotation / orario Artigli di trascinamento ribassati per 6/30 Code left rotation ØA Codice antiorario 090901007 7 (0.276) 090901008 8 (0.315) 090901009 9 (0.354) 090901010 10 (0.394) 090901011 11 (0.433) 090901012 12 (0.472) B 1.4 1.9 2.4 2.9 3.4 3.9 (0.055) (0.075) (0.094) (0.114) (0.134) (0.154) Code right rotation ØA Codice orario 090900007 7 (0.276) 090900008 8 (0.315) 090900009 9 (0.354) 090900010 10 (0.394) 090900011 11 (0.433) 090900012 12 (0.472) B 1.4 1.9 2.4 2.9 3.4 3.9 (0.055) (0.075) (0.094) (0.114) (0.134) (0.154) left rotation / antiorario Center point SUPPORTING DRIVING PINS for 6/30 Punta Centrale PORTA ARTIGLI per 6/30 Code Codice 072102762 NOTES NOTE 41 FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:34 Pagina 42 FACE DRIVER 12/50 TRASCINATORE FRONTALE 12/50 FEATURES: This face driver is suitable for machining shafts of between 12 (inch. 0.472) and 50 (inch. 1.969) millimetres in diameter. Machining with large tools can also be carried out from the face driver side; the center point and the driving pins can be replaced without having to remove other face driver components. CARATTERISTICHE: Questo trascinatore è adatto per lavorare alberi aventi il diametro di tornitura compreso tra 12 e 50 millimetri. Inoltre permette la tornitura con utensili ingombranti anche dal lato del trascinatore e ha la possibilità di sostituire gli artigli di trascinamento e la punta centrale senza smontare altre parti del trascinatore. FACE DRIVER 12/50 WITH MORSE TAPER FITTING TRASCINATORE FRONTALE 12/50 CON ATTACCO A CONO MORSE View on spindle Posizione da tenere per definire il senso di rotazione Code right rotation Codice orario 070752033 070752141 070752251 070752361 Code left rotation Codice antiorario 070752034 070752142 070752252 070752362 Taper Cono CM3/MT3 CM4/MT4 CM5/MT5 CM6 /MT6 FACE DRIVER 12/50 WITH INTEGRAL FLANGE TRASCINATORE FRONTALE 12/50 CON ATTACCO A FLANGIA INTEGRALE View on spindle Posizione da tenere per definire il senso di rotazione Code right rotation Codice orario 070760018 42 Code left rotation Codice antiorario 070760009 FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:34 Pagina 43 SPARE PARTS FOR FACE DRIVER 12/50 RICAMBI PER TRASCINATORE 12/50 SPARE PARTS Driving pins for 12/50 RICAMBI Artigli di trascinamento per 12/50 Code left rotation Codice antiorario 080809002 left rotation / antiorario Lowered driving pins for 12/50 On request only / Solo su richiesta Center point for 12/50 Code right rotation Codice orario 080809003 right rotation / orario Artigli di trascinamento ribassati per 12/50 Code left rotation Cod. antiorario 090909012 090909013 090909014 090909015 090909016 090909017 090909018 090909019 090909020 090909021 090909022 090909023 090909024 090909025 ØA 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 (0.472) (0.512) (0.551) (0.591) (0.630) (0.669) (0.709) (0.748) (0.787) (0.827) (0.866) (0.906) (0.945) (0.984) B 2.1 2.6 3.1 3.6 4.1 4.6 5.1 5.6 6.1 6.6 7.1 7.6 8.1 8.6 (0.083) (0.102) (0.122) (0.142) (0.161) (0.181) (0.201) (0.220) (0.240) (0.260) (0.280) (0.299) (0.319) (0.339) Code right rotation Codice orario 090909112 090909113 090909114 090909115 090909116 090909117 090909118 090909119 090909120 090909121 090909122 090909123 090909124 090909125 ØA 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 B (0.472) (0.512) (0.551) (0.591) (0.630) (0.669) (0.709) (0.748) (0.787) (0.827) (0.866) (0.906) (0.945) (0.984) 2.1 2.6 3.1 3.6 4.1 4.6 5.1 5.6 6.1 6.6 7.1 7.6 8.1 8.6 (0.083) (0.102) (0.122) (0.142) (0.161) (0.181) (0.201) (0.220) (0.240) (0.260) (0.280) (0.299) (0.319) (0.339) Punta centrale per 12/50 Code Codice 072102741 Center points with slots for 12/50 Punte centrali a capruggine per 12/50 (for large centers or holes) (per centri grandi o fori) Dimensions points with slots Dimensioni punte a capruggine Code centre points with slots Codice punte a capruggine 171711009 171711010 171711011 171711012 171711013 171711014 For operating instructions, see page. 37 ØA 5 8 11 14 17 20 (0.197) (0.315) (0.433) (0.551) (0.669) (0.787) ØB 12 15 18 21 24 27 (0.472) (0.591) (0.709) (0.827) (0.945) (1.063) For centers or “F” holes Per centri o fori “F” from / dal Ø 7.5 (0.295) 10.5 (0.413) 13.5 (0.531) 16.5 (0.650) 19.5 (0.768) 22.5 (0.886) to / alØ 10.5 (0.413) 13.5 (0.531) 16.5 (0.650) 19.5 (0.768) 22.5 (0.886) 25.5 (1.004) Per le modalità d’impiego dei trascinatori con punta a capruggine vedere pag. 37 43 FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:34 Pagina 44 FACE DRIVER 15/55 TRASCINATORE FRONTALE 15/55 FEATURES: This face driver is suitable for machining shafts of between 15 (inch. 0.591) and 55 (inch. 2.165) millimetres in diameter. Machining with large tools can also be carried out from the face driver side; the center point and the driving pins can be replaced without having to remove other face driver components. CARATTERISTICHE: Questo trascinatore è adatto per lavorare alberi aventi il diametro di tornitura compreso tra 15 e 55 millimetri. Inoltre permette la tornitura con utensili ingombranti anche dal lato del trascinatore e ha la possibilità di sostituire gli artigli di trascinamento e la punta centrale senza smontare altre parti del trascinatore. FACE DRIVER 15/55 WITH MORSE TAPER FITTING TRASCINATORE FRONTALE 15/55 CON ATTACCO A CONO MORSE View on spindle Posizione da tenere per definire il senso di rotazione Code right rotation Codice orario 070752390 070752392 070752394 070752396 Code left rotation Codice antiorario 070752391 070752393 070752395 070752397 Taper Cono CM3/MT3 CM4/MT4 CM5/MT5 CM6/MT6 FACE DRIVER 15/55 WITH INTEGRAL FLANGE TRASCINATORE FRONTALE 15/55 CON ATTACCO A FLANGIA INTEGRALE View on spindle Posizione da tenere per definire il senso di rotazione Code right rotation Codice orario 070752406 44 Code left rotation Codice antiorario 070752407 FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:34 Pagina 45 SPARE PARTS FOR FACE DRIVER 15/55 RICAMBI PER TRASCINATORE 15/55 SPARE PARTS Driving pins for 15/55 RICAMBI Artigli di trascinamento per 15/55 69 (2.717) Code left rotation Codice antiorario 080809002 Ø10.33 (0.407) Ø10.33 (0.407) 69 (2.717) left rotation / antiorario right rotation / orario Lowered driving pins for 15/55 Artigli di trascinamento ribassati per 15/55 Code left rotation Cod. antiorario 090909012 090909013 090909014 090909015 090909016 090909017 090909018 090909019 090909020 090909021 090909022 090909023 090909024 090909025 On request only / Solo su richiesta Center point for 15/55 Ø4.5 (0.177) Code right rotation Codice orario 080809003 ØA 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 (0.591) (0.630) (0.669) (0.709) (0.748) (0.787) (0.827) (0.866) (0.906) (0.945) (0.984) (1.024) (1.063) (1.102) B 2.1 2.6 3.1 3.6 4.1 4.6 5.1 5.6 6.1 6.6 7.1 7.6 8.1 8.6 (0.083) (0.102) (0.122) (0.142) (0.161) (0.181) (0.201) (0.220) (0.240) (0.260) (0.280) (0.299) (0.319) (0.339) Code right rotation Codice orario 090909112 090909113 090909114 090909115 090909116 090909117 090909118 090909119 090909120 090909121 090909122 090909123 090909124 090909125 ØA 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 B (0.591) (0.630) (0.669) (0.709) (0.748) (0.787) (0.827) (0.866) (0.906) (0.945) (0.984) (1.024) (1.063) (1.102) 2.1 2.6 3.1 3.6 4.1 4.6 5.1 5.6 6.1 6.6 7.1 7.6 8.1 8.6 (0.083) (0.102) (0.122) (0.142) (0.161) (0.181) (0.201) (0.220) (0.240) (0.260) (0.280) (0.299) (0.319) (0.339) Punta centrale per 15/55 Ø6 (0.236) Ø8.5 (0.335) Code Codice 072102766 112 (4.409) Center points with slots for 15/55 Punte centrali a capruggine per 15/55 (for large centers or holes) (per centri grandi o fori) Ø8.5 (0.335) 97 (3.819) For operating instructions, see page. 37 ØB Ø6 (0.236) ØA Ø4.5 (0.177) 4 (0.157) 10 (0.394) Dimensions points with slots Dimensioni punte a capruggine Code centre points with slots Codice punte a capruggine 171711015 171711016 171711017 171711019 171711020 171711022 ØA 5 8 11 14 17 20 (0.197) (0.315) (0.433) (0.551) (0.669) (0.787) ØB 12 15 18 21 24 27 (0.472) (0.591) (0.709) (0.827) (0.945) (1.063) For centers or “F” holes Per centri o fori “F” from / dal Ø 7.5 (0.295) 10.5 (0.413) 13.5 (0.531) 16.5 (0.650) 19.5 (0.768) 22.5 (0.886) to / al Ø 10.5 (0.413) 13.5 (0.531) 16.5 (0.650) 19.5 (0.768) 22.5 (0.886) 25.5 (1.004) Per le modalità d’impiego dei trascinatori con punta a capruggine vedere pag. 37 45 FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:34 Pagina 46 FACE DRIVER 20/60 TRASCINATORE FRONTALE 20/60 FEATURES: This face driver is suitable for machining shafts of between 20 (inch. 0.787) and 60 (inch. 2.362) millimetres in diameter. Machining with large tools can also be carried out from the face driver side; the center point and the driving pins can be replaced without having to remove other face driver components. CARATTERISTICHE: Questo trascinatore è adatto per lavorare alberi aventi il diametro di tornitura compreso tra 20 e 60 millimetri. Inoltre permette la tornitura con utensili ingombranti anche dal lato del trascinatore e ha la possibilità di sostituire gli artigli di trascinamento e la punta centrale senza smontare altre parti del trascinatore. FACE DRIVER 20/60 WITH MORSE TAPER FITTING TRASCINATORE FRONTALE 20/60 CON ATTACCO A CONO MORSE View on spindle Posizione da tenere per definire il senso di rotazione Code right rotation Codice orario 070752398 070752400 070752402 070752404 Code left rotation Codice antiorario 070752399 070752401 070752403 070752405 Taper Cono CM3/MT3 CM4/MT4 CM5/MT5 CM6/MT6 FACE DRIVER 20/60 WITH INTEGRAL FLANGE TRASCINATORE FRONTALE 20/60 CON ATTACCO A FLANGIA INTEGRALE View on spindle Posizione da tenere per definire il senso di rotazione Code right rotation Codice orario 070752408 46 Code left rotation Codice antiorario 070752409 FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:34 Pagina 47 SPARE PARTS FOR FACE DRIVER 20/60 RICAMBI PER TRASCINATORE 20/60 SPARE PARTS Driving pins for 20/60 RICAMBI Artigli di trascinamento per 20/60 Code left rotation Codice antiorario 080809002 left rotation / antiorario Lowered driving pins for 20/60 On request only / Solo su richiesta Center point for 20/60 Code right rotation Codice orario 080809003 right rotation / orario Artigli di trascinamento ribassati per 20/60 Code left rotation Codice antiorario 090909012 090909013 090909014 090909015 090909016 090909017 090909018 090909019 090909020 090909021 090909022 090909023 090909024 090909025 ØA 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 (0.748) (0.787) (0.827) (0.866) (0.906) (0.945) (0.984) (1.024) (1.063) (1.102) (1.142) (1.181) (1.220) (1.260) B 2.1 2.6 3.1 3.6 4.1 4.6 5.1 5.6 6.1 6.6 7.1 7.6 8.1 8.6 (0.083) (0.102) (0.122) (0.142) (0.161) (0.181) (0.201) (0.220) (0.240) (0.260) (0.280) (0.299) (0.319) (0.339) Code right rotation Codice orario 090909112 090909113 090909114 090909115 090909116 090909117 090909118 090909119 090909120 090909121 090909122 090909123 090909124 090909125 ØA 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 B (0.748) (0.787) (0.827) (0.866) (0.906) (0.945) (0.984) (1.024) (1.063) (1.102) (1.142) (1.181) (1.220) (1.260) 2.1 2.6 3.1 3.6 4.1 4.6 5.1 5.6 6.1 6.6 7.1 7.6 8.1 8.6 (0.083) (0.102) (0.122) (0.142) (0.161) (0.181) (0.201) (0.220) (0.240) (0.260) (0.280) (0.299) (0.319) (0.339) Punta centrale per 20/60 Code Codice 072102767 Center points with slots for 20/60 Punte centrali a capruggine per 20/60 (for large centers or holes) (per centri grandi o fori) Dimensions points with slots Dimensioni punte a capruggine Code center points with slots Codice punte a capruggine 171712018 171712019 171712020 171712022 171712024 171712026 171712027 For operating instructions, see page. 37 ØA 5 8 11 14 17 20 23 (0.197) (0.315) (0.433) (0.551) (0.669) (0.787) (0.906) ØB 12 15 18 21 24 27 30 (0.472) (0.591) (0.709) (0.827) (0.945) (1.063) (1.181) For centers or “F” holes Per centri o fori “F” from / dal Ø 7.5 (0.295) 10.5 (0.413) 13.5 (0.531) 16.5 (0.650) 19.5 (0.768) 22.5 (0.886) 25.5 (1.004) to / al Ø 10.5 (0.413) 13.5 (0.531) 16.5 (0.650) 19.5 (0.768) 22.5 (0.886) 25.5 (1.004) 28.5 (1.122) Per le modalità d’impiego dei trascinatori con punta a capruggine vedere pag. 37 47 FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:34 Pagina 48 FACE DRIVER 20/70 TRASCINATORE FRONTALE 20/70 FEATURES: This face driver is suitable for machining shafts of between 20 (inch. 0.787) and 70 (inch. 2.756) millimetres in diameter. Machining with large tools can also be carried out from the face driver side; the center point and the driving pins can be replaced without having to remove other face driver components. CARATTERISTICHE: Questo trascinatore è adatto per lavorare alberi aventi il diametro di tornitura compreso tra 20 e 70 millimetri. Inoltre permette la tornitura con utensili ingombranti anche dal lato del trascinatore e ha la possibilità di sostituire gli artigli di trascinamento e la punta centrale senza smontare altre parti del trascinatore. FACE DRIVER 20/70 WITH MORSE TAPER FITTING TRASCINATORE FRONTALE 20/70 CON ATTACCO A CONO MORSE View on spindle Posizione da tenere per definire il senso di rotazione Code right rotation Codice orario 070752365 070752367 070752369 Code left rotation Codice antiorario 070752366 070752368 070752370 Taper Cono CM4/MT4 CM5/MT5 CM6/MT6 FACE DRIVER 20/70 WITH INTEGRAL FLANGE TRASCINATORE FRONTALE 20/70 CON ATTACCO A FLANGIA INTEGRALE View on spindle Posizione da tenere per definire il senso di rotazione Code right rotation Codice orario 070760030 48 Code left rotation Codice antiorario 070760028 FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:34 Pagina 49 SPARE PARTS FOR FACE DRIVER 20/70 RICAMBI PER TRASCINATORE 20/70 SPARE PARTS Driving pins for 20/70 RICAMBI Artigli di trascinamento per 20/70 Code left rotation Codice antiorario 080809004 left rotation / antiorario Lowered driving pins for 20/70 On request only / Solo su richiesta Center point for 20/70 Code right rotation Codice orario 080809005 right rotation / orario Artigli di trascinamento ribassati per 20/70 Code left rotation Codice antiorario 090909219 090909220 090909221 090909222 090909223 090909224 090909225 090909226 090909227 090909228 090909229 090909230 090909231 090909232 090909233 090909234 090909235 090909236 ØA 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 B (0.748) 2.7 (0.106) (0.787) 3.2 (0.126) (0.827) 3.7 (0.146) (0.866) 4.2 (0.165) (0.906) 4.7 (0.185) (0.945) 5.2 (0.205) (0.984) 5.7 (0.224) (1.024) 6.2 (0.244) (1.063) 6.7 (0.264) (1.102) 7.2 (0.283) (1.142) 7.7 (0.303) (1.181) 8.2 (0.323) (1.220) 8.7 (0.343) (1.260) 9.2 (0.362) (1.299) 9.7 (0.382) (1.339) 10.2 (0.402) (1.378) 10.7 (0.421) (1.417) 11.2 (0.441) Code right rotation Codice orario 090909319 090909320 090909321 090909322 090909323 090909324 090909325 090909326 090909327 090909328 090909329 090909330 090909331 090909332 090909333 090909334 090909335 090909336 ØA 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 B (0.748) 2.7 (0.106) (0.787) 3.2 (0.126) (0.827) 3.7 (0.146) (0.866) 4.2 (0.165) (0.906) 4.7 (0.185) (0.945) 5.2 (0.205) (0.984) 5.7 (0.224) (1.024) 6.2 (0.244) (1.063) 6.7 (0.264) (1.102) 7.2 (0.283) (1.142) 7.7 (0.303) (1.181) 8.2 (0.323) (1.220) 8.7 (0.343) (1.260) 9.2 (0.362) (1.299) 9.7 (0.382) (1.339) 10.2 (0.402) (1.378) 10.7 (0.421) (1.417) 11.2 (0.441) Punta centrale per 20/70 Code Codice 072102756 Center points with slots for 20/70 Punte centrali a capruggine per 20/70 (for large centers or holes) (per centri grandi o fori) Dimensions points with slots Dimensioni punte a capruggine Code center points with slots Codice punte a capruggine 171712010 171712011 171712012 171712013 171712014 171712015 171712016 171712017 For operating instructions, see page. 37 ØA 8 11 14 17 20 23 26 29 (0.315) (0.433) (0.551) (0.669) (0.787) (0.906) (1.024) (1.142) ØB 15 18 21 24 27 30 33 36 (0.591) (0.709) (0.827) (0.945) (1.063) (1.181) (1.299) (1.417) For centers or “F” holes Per centri o fori “F” from / dal Ø 10.5 (0.413) 13.5 (0.531) 16.5 (0.650) 19.5 (0.768) 22.5 (0.886) 25.5 (1.004) 28.5 (1.122) 31.5 (1.240) to / al Ø 13.5 (0.531) 16.5 (0.650) 19.5 (0.768) 22.5 (0.886) 25.5 (1.004) 28.5 (1.122) 31.5 (1.240) 34.5 (1.358) Per le modalità d’impiego dei trascinatori con punta a capruggine vedere pag. 37 49 FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:34 Pagina 50 FACE DRIVER 45/120 TRASCINATORE FRONTALE 45/120 FEATURES: This face driver is suitable for machining shafts of between 45 (inch. 1.772) and 120 (inch. 4.724) millimetres in diameter. Machining with large tools can also be carried out from the face driver side; the center point and the driving pins can be replaced without having to remove other face driver components. CARATTERISTICHE: Questo trascinatore è adatto per lavorare alberi aventi il diametro di tornitura compreso tra 45 e 120 millimetri. Inoltre permette la tornitura con utensili ingombranti anche dal lato del trascinatore e ha la possibilità di sostituire gli artigli di trascinamento e la punta centrale senza smontare altre parti del trascinatore. FACE DRIVER 45/120 WITH MORSE TAPER FITTING TRASCINATORE FRONTALE 45/120 CON ATTACCO A CONO MORSE View on spindle Posizione da tenere per definire il senso di rotazione Code right rotation Codice orario 070750756 070751066 Code left rotation Codice antiorario 070750755 070751065 Taper Cono CM5/MT5 CM6/MT6 FACE DRIVER 45/120 WITH INTEGRAL FLANGE TRASCINATORE FRONTALE 45/120 CON ATTACCO A FLANGIA INTEGRALE View on spindle Posizione da tenere per definire il senso di rotazione Code right rotation Codice orario 070760034 50 Code left rotation Codice antiorario 070760032 FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:34 Pagina 51 SPARE PARTS FOR FACE DRIVER 45/120 RICAMBI PER TRASCINATORE 45/120 SPARE PARTS Driving pins for 45/120 RICAMBI Artigli di trascinamento per 45/120 Code left rotation Codice antiorario 080845014 left rotation / antiorario Lowered driving pins for 45/120 right rotation / orario Artigli di trascinamento ribassati per 45/120 Code left rotation Codice antiorario 090945244 090945245 090945246 090945247 090945248 090945249 090945250 090945251 090945252 090945253 090945254 090945255 090945256 090945257 090945258 090945259 090945260 090945261 090945262 090945263 090945264 090945265 Center point for 45/120 Code right rotation Codice orario 080845015 ØA 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 (1.732) (1.772) (1.811) (1.850) (1.890) (1.929) (1.969) (2.008) (2.047) (2.087) (2.126) (2.165) (2.205) (2.244) (2.283) (2.323) (2.362) (2.402) (2.441) (2.480) (2.520) (2.559) B 4.8 (0.189) 5.3 (0.209) 5.8 (0.228) 6.3 (0.248) 6.8 (0.268) 7.3 (0.287) 7.8 (0.307) 8.3 (0.327) 8.8 (0.346) 9.3 (0.366) 9.8 (0.386) 10.3 (0.406) 10.8 (0.425) 11.3 (0.445) 11.8 (0.465) 12.3 (0.484) 12.8 (0.504) 13.3 (0.524) 13.8 (0.543) 14.3 (0.563) 14.8 (0.583) 15.3 (0.602) Code right rotation Codice orario 090945344 090945345 090945346 090945347 090945348 090945349 090945350 090945351 090945352 090945353 090945354 090945355 090945356 090945357 090945358 090945359 090945360 090945361 090945362 090945363 090945364 090945365 ØA 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 B (1.732) (1.772) (1.811) (1.850) (1.890) (1.929) (1.969) (2.008) (2.047) (2.087) (2.126) (2.165) (2.205) (2.244) (2.283) (2.323) (2.362) (2.402) (2.441) (2.480) (2.520) (2.559) 4.8 5.3 5.8 6.3 6.8 7.3 7.8 8.3 8.8 9.3 9.8 10.3 10.8 11.3 11.8 12.3 12.8 13.3 13.8 14.3 14.8 15.3 (0.189) (0.209) (0.228) (0.248) (0.268) (0.287) (0.307) (0.327) (0.346) (0.366) (0.386) (0.406) (0.425) (0.445) (0.465) (0.484) (0.504) (0.524) (0.543) (0.563) (0.583) (0.602) Punta centrale per 45/120 Code Codice 072102758 Center points with slots for 45/120 Punte centrali a capruggine per 45/120 (for large centers or holes) (per centri grandi o fori) Dimensions points with slots Dimensioni punte a capruggine Code center points with slots Codice punte a capruggine 171713020 171713021 171713022 171713023 171713024 171713025 171713026 171713027 171713028 171713029 171713030 For operating instructions, see page. 37 ØA 14 17 20 23 26 29 32 35 38 41 44 (0.551) (0.669) (0.787) (0.906) (1.024) (1.142) (1.260) (1.378) (1.496) (1.614) (1.732) ØB 21 24 27 30 33 36 39 42 45 48 51 (0.827) (0.945) (1.063) (1.181) (1.299) (1.417) (1.535) (1.654) (1.772) (1.890) (2.008) For centers or “F” holes Per centri o fori “F” from / dal Ø 16.5 (0.650) 19.5 (0.768) 22.5 (0.886) 25.5 (1.004) 28.5 (1.122) 31.5 (1.240) 34.5 (1.358) 37.5 (1.476) 40.5 (1.594) 43.5 (1.713) 46.5 (1.831) to / al Ø 19.5 (0.768) 22.5 (0.886) 25.5 (1.004) 28.5 (1.122) 31.5 (1.240) 34.5 (1.358) 37.5 (1.476) 40.5 (1.594) 43.5 (1.713) 46.5 (1.831) 49.5 (1.949) Per le modalità d’impiego dei trascinatori con punta a capruggine vedere pag. 37 51 FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:34 Pagina 52 FACE DRIVER 100/220 WITH INTEGRAL FLANGE TRASCINATORE FRONTALE 100/220 CON ATTACCO A FLANGIA INTEGRALE FEATURES: This face driver is suitable for machining shafts of between 100 (inch. 3.937) and 220 (inch. 8.661) millimetres in diameter. Machining with large tools can also be carried out from the face driver side; the center point and the driving pins can be replaced without having to remove other face driver components. CARATTERISTICHE: Questo trascinatore è adatto per lavorare alberi aventi il diametro di tornitura compreso tra 100 e 220 millimetri. Inoltre permette la tornitura con utensili ingombranti anche dal lato del trascinatore e ha la possibilità di sostituire gli artigli di trascinamento e la punta centrale senza smontare altre parti del trascinatore. View on spindle Posizione da tenere per definire il senso di rotazione Code right rotation Codice orario 070760017 52 Code left rotation Codice antiorario 070760008 FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:34 Pagina 53 SPARE PARTS FOR FACE DRIVER 100/220 WITH INTEGRAL FLANGE RICAMBI PER TRASCINATORE FRONTALE 100/220 CON ATTACCO A FLANGIA INTEGRALE SPARE PARTS Driving pins for 100/220 RICAMBI Artigli di trascinamento per 100/220 Code left rotation Codice antiorario 080810212 left rotation / antiorario Lowered driving pins for 100/220 right rotation / orario Artigli di trascinamento ribassati per 100/220 Code left rotation Codice antiorario 090900084 090900089 090900094 090900099 Center point for 100/220 Code right rotation Codice orario 080810213 ØA 84 89 94 99 Code right rotation Codice orario 090901084 090901089 090901094 090901099 B (3.307) 6.2 (0.244) (3.504) 8.7 (0.343) (3.701) 11.2 (0.441) (3.898) 13.7 (0.539) ØA 84 89 94 99 B (3.307) 6.2 (0.244) (3.504) 8.7 (0.343) (3.701) 11.2 (0.441) (3.898) 13.7 (0.539) Punta centrale per 100/220 Code Codice 072102739 Center points with slots for 100/220 Punte centrali a capruggine per 100/220 (for large centers or holes) (per centri grandi o fori) Dimensions points with slots Dimensioni punte a capruggine Code center points with slots Codice punte a capruggine 171714001 171714002 171714003 171714004 171714005 171714006 171714007 171714008 171714009 171714010 171714011 171714012 171714013 171714014 171714015 171714016 171714017 171714018 For operating instructions, see page. 37 ØA 12.5 17 21.5 26 30.5 35 39.5 44 48.5 53 57.5 62 66.5 71 75.5 80 84.5 89 (0.492) (0.669) (0.846) (1.024) (1.201) (1.378) (1.555) (1.732) (1.909) (2.087) (2.264) (2.441) (2.618) (2.795) (2.972) (3.150) (3.327) (3.504) ØB 26 (1.024) 30.5 (1.201) 35 (1.378) 39.5 (1.555) 44 (1.732) 48.5 (1.909) 53 (2.087) 57.5 (2.264) 62 (2.441) 66.5 (2.618) 71 (2.795)) 75.5 (2.972) 80 (3.150) 84.5 (3.327) 89 (3.504) 93.5 (3.681) 98 (3.858) 102.5 (4.035) For centers or “F” holes Per centri o fori “F” from / dal Ø 19.5 (0.768) 24 (0.945) 28.5 (1.122) 33 (1.299) 37.5 (1.476) 42 (1.654) 46.5 (1.831) 51 (2.008) 55.5 (2.185) 60 (2.362) 64.5 (2.539) 69 (2.717) 73.5 (2.894) 78 (3.071) 82.5 (3.248) 87 (3.425) 91.5 (3.602) 96 (3.780) to / al Ø 24 (0.945) 28.5 (1.122) 33 (1.299) 37.5 (1.476) 42 (1.654) 46.5 (1.831) 51 (2.008) 55.5 (2.185) 60 (2.362) 64.5 (2.539) 69 (2.717) 73.5 (2.894) 78 (3.071) 82.5 (3.248) 87 (3.425) 91.5 (3.602) 96 (3.780) 100.5 (3.957) Per le modalità d’impiego dei trascinatori con punta a capruggine vedere pag. 37 53 FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:34 Pagina 54 FACE DRIVER 180/300 WITH INTEGRAL FLANGE TRASCINATORE FRONTALE 180/300 CON ATTACCO A FLANGIA INTEGRALE FEATURES: This face driver is suitable for machining shafts of between 180 (inch. 7.087) and 300 (inch. 11.811) millimetres in diameter. Machining with large tools can also be carried out from the face driver side; the center point and the driving pins can be replaced without having to remove other face driver components. CARATTERISTICHE: Questo trascinatore è adatto per lavorare alberi aventi il diametro di tornitura compreso tra 180 e 300 millimetri. Inoltre permette la tornitura con utensili ingombranti anche dal lato del trascinatore e ha la possibilità di sostituire gli artigli di trascinamento e la punta centrale senza smontare altre parti del trascinatore. View on spindle Posizione da tenere per definire il senso di rotazione Code right rotation Codice orario 070760038 54 Code left rotation Codice antiorario 070760036 FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:34 Pagina 55 SPARE PARTS FOR FACE DRIVER 180/300 WITH INTEGRAL FLANGE RICAMBI PER TRASCINATORE FRONTALE 180/300 CON ATTACCO A FLANGIA INTEGRALE SPARE PARTS Driving pins for 180/300 RICAMBI Artigli di trascinamento per 180/300 Code left rotation Codice antiorario 080810212 left rotation / antiorario Lowered driving pins for 180/300 right rotation / orario Artigli di trascinamento ribassati per 180/300 Code left rotation Codice antiorario 090900084 090900089 090900094 090900099 Center point for 180/300 Code right rotation Codice orario 080810213 ØA 124 129 134 139 B (4.882) 6.2 (0.244) (5.079) 8.7 (0.343) (5.276) 11.2 (0.441) (5.472) 13.7 (0.539) Code right rotation Codice orario 090901084 090901089 090901094 090901099 ØA 124 129 134 139 B (4.882) 6.2 (0.244) (5.079) 8.7 (0.343) (5.276) 11.2 (0.441) (5.472) 13.7 (0.539) Punta centrale per 180/300 Code Codice 072102761 Center points with slots for 180/300 Punte centrali a capruggine per 180/300 (for large centers or holes) (per centri grandi o fori) For operating instructions, see page. 37 Per le modalità d’impiego dei trascinatori con punta a capruggine vedere pag. 37 Available on request / Disponibili su richiesta 55 FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:35 Pagina 56 FACE DRIVER 12/50 FLANGED, WITH FIXED CENTER POINT AND DRIVING PINS OPERATED BY HYDRAULIC CYLINDER TRASCINATORE FRONTALE 12/50 FLANGIATO, CON PUNTA FISSA E ARTIGLI AZIONATI DA CILINDRO IDRAULICO FEATURES: This face driver with interchangeable fixed centre point hydraulically operated, is suitable for machining shafts of between 12 (inch. 0.472) and 50 (inch. 1.969) millimetres in diameter and it has been manufactured to obtain in turning too, machining of shafts with error of concentricity max 0.020. CARATTERISTICHE: Questo trascinatore con punta fissa intercambiabile ad azionamento idraulico è adatto per lavorare alberi aventi il diametro di tornitura compreso tra 12 e 50 mm, ed è stato realizzato per ottenere, anche in tornitura, lavorazioni di alberi con errore di concentricità max 0.020. (0.354) (0.768) View on spindle Posizione da tenere per definire il senso di rotazione Screw Code Codice vite 072920084 (1.220) Code right rotation Codice orario 070760040 56 Code left rotation Codice antiorario 070760041 FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:35 Pagina 57 SPARE PARTS FOR FACE DRIVER 12/50 RICAMBI PER TRASCINATORE 12/50 SPARE PARTS Driving pins for 12/50 RICAMBI Artigli di trascinamento per 12/50 Code left rotation Codice antiorario 080809002 left rotation / antiorario Lowered driving pins for 12/50 right rotation / orario Artigli di trascinamento ribassati per 12/50 Code left rotation Codice antiorario On request only / Solo su richiesta Fixed center point for 12/50 Code right rotation Codice orario 080809003 090909012 090909013 090909014 090909015 090909016 090909017 090909018 090909019 090909020 090909021 090909022 090909023 090909024 090909025 A 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 (0.472) (0.512) (0.551) (0.591) (0.630) (0.669) (0.709) (0.748) (0.787) (0.827) (0.866) (0.906) (0.945) (0.984) Code right rotation Codice orario B 2.1 2.6 3.1 3.6 4.1 4.6 5.1 5.6 6.1 6.6 7.1 7.6 8.1 8.6 (0.083) (0.102) (0.122) (0.142) (0.161) (0.181) (0.201) (0.220) (0.240) (0.260) (0.280) (0.299) (0.319) (0.339) 090909112 090909113 090909114 090909115 090909116 090909117 090909118 090909119 090909120 090909121 090909122 090909123 090909124 090909125 A 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 B (0.472) (0.512) (0.551) (0.591) (0.630) (0.669) (0.709) (0.748) (0.787) (0.827) (0.866) (0.906) (0.945) (0.984) 2.1 2.6 3.1 3.6 4.1 4.6 5.1 5.6 6.1 6.6 7.1 7.6 8.1 8.6 (0.083) (0.102) (0.122) (0.142) (0.161) (0.181) (0.201) (0.220) (0.240) (0.260) (0.280) (0.299) (0.319) (0.339) Punta fissa centrale per 12/50 Code Codice 072102768 Fixed center point with slots for 12/50 Punta fissa centrale a capruggine per 12/50 (for large centers or holes) (per centri grandi o fori) Code center points with slots Codice punte a capruggine 179200101 For centers or “F” holes Per centri o fori “F” from / dal Ø 15 (0.591) to / al Ø 22 (0.866) 57 FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:35 Pagina 58 FACE DRIVER 15/55 FLANGED, WITH FIXED CENTER POINT AND DRIVING PINS OPERATED BY HYDRAULIC CYLINDER TRASCINATORE FRONTALE 15/55 FLANGIATO, CON PUNTA FISSA E ARTIGLI AZIONATI DA CILINDRO IDRAULICO FEATURES: This face driver with interchangeable fixed centre point hydraulically operated, is suitable for machining shafts of between 15 (inch. 0.591) and 55 (inch. 2.165) mm, in diameter and it has been manufactured to obtain in turning too, machining of shafts with error of concentricity max 0.020. CARATTERISTICHE: Questo trascinatore con punta fissa intercambiabile ad azionamento idraulico è adatto per lavorare alberi aventi il diametro di tornitura compreso tra 15 e 55 mm, ed è stato realizzato per ottenere, anche in tornitura, lavorazioni di alberi con errore di concentricità max 0.020. (0.768) View on spindle Posizione da tenere per definire il senso di rotazione (1.220) Code right rotation Codice orario 070752410 58 Code left rotation Codice antiorario 070752411 FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:35 Pagina 59 SPARE PARTS FOR FACE DRIVER 15/55 RICAMBI PER TRASCINATORE 15/55 SPARE PARTS Driving pins for 15/55 RICAMBI Artigli di trascinamento per 15/55 Code left rotation Codice antiorario 080809002 left rotation / antiorario Lowered driving pins for 15/55 right rotation / orario Artigli di trascinamento ribassati per 15/55 Code left rotation Codice antiorario On request only / Solo su richiesta Fixed center point for 15/55 Code right rotation Codice orario 080809003 090909012 090909013 090909014 090909015 090909016 090909017 090909018 090909019 090909020 090909021 090909022 090909023 090909024 090909025 ØA 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 (0.591) (0.630) (0.669) (0.709) (0.748) (0.787) (0.827) (0.866) (0.906) (0.945) (0.984) (1.024) (1.063) (1.102) B 2.1 2.6 3.1 3.6 4.1 4.6 5.1 5.6 6.1 6.6 7.1 7.6 8.1 8.6 (0.083) (0.102) (0.122) (0.142) (0.161) (0.181) (0.201) (0.220) (0.240) (0.260) (0.280) (0.299) (0.319) (0.339) Code right rotation Codice orario 090909112 090909113 090909114 090909115 090909116 090909117 090909118 090909119 090909120 090909121 090909122 090909123 090909124 090909125 ØA 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 B (0.591) (0.630) (0.669) (0.709) (0.748) (0.787) (0.827) (0.866) (0.906) (0.945) (0.984) (1.024) (1.063) (1.102) 2.1 2.6 3.1 3.6 4.1 4.6 5.1 5.6 6.1 6.6 7.1 7.6 8.1 8.6 (0.083) (0.102) (0.122) (0.142) (0.161) (0.181) (0.201) (0.220) (0.240) (0.260) (0.280) (0.299) (0.319) (0.339) Punta fissa centrale per 15/55 Code Codice 072102769 Fixed center point with slots for 15/55 Punta fissa centrale a capruggine per 15/55 (for large centers or holes) (per centri grandi o fori) Code center points with slots Codice punte a capruggine 171711018 171711021 Dimensions points with slots Dimensioni punte a capruggine ØA ØB 12 (0.472) 18 (0.709) 24 (0.945) 30 (1.181) For centers or “F” holes Per centri o fori “F” from / dal Ø 15 (0.591) 21 (0.827) to / al Ø 23 (0.906) 26 (1.024) 59 FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:35 Pagina 60 FACE DRIVER 20/60 FLANGED, WITH FIXED CENTER POINT AND DRIVING PINS OPERATED BY HYDRAULIC CYLINDER TRASCINATORE FRONTALE 20/60 FLANGIATO, CON PUNTA FISSA E ARTIGLI AZIONATI DA CILINDRO IDRAULICO FEATURES: This face driver with interchangeable fixed centre point hydraulically operated, is suitable for machining shafts of between 20 (inch. 0.787) and 60 (inch. 2.362) millimetres in diameter and it has been manufactured to obtain in turning too, machining of shafts with error of concentricity max 0.020. CARATTERISTICHE: Questo trascinatore con punta fissa intercambiabile ad azionamento idraulico è adatto per lavorare alberi aventi il diametro di tornitura compreso tra 20 e 60 mm, ed è stato realizzato per ottenere, anche in tornitura, lavorazioni di alberi con errore di concentricità max 0.020. View on spindle Posizione da tenere per definire il senso di rotazione Code right rotation Codice orario 070752412 60 Code left rotation Codice antiorario 070752413 FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:35 Pagina 61 SPARE PARTS FOR FACE DRIVER 20/60 RICAMBI PER TRASCINATORE 20/60 SPARE PARTS Driving pins for 20/60 RICAMBI Artigli di trascinamento per 20/60 Code left rotation Codice antiorario 080809002 left rotation / antiorario Lowered driving pins for 20/60 right rotation / orario Artigli di trascinamento ribassati per 20/60 Code left rotation Codice antiorario On request only / Solo su richiesta Fixed center point for 20/60 Code right rotation Codice orario 080809003 090909012 090909013 090909014 090909015 090909016 090909017 090909018 090909019 090909020 090909021 090909022 090909023 090909024 090909025 ØA 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 (0.748) (0.787) (0.827) (0.866) (0.906) (0.945) (0.984) (1.024) (1.063) (1.102) (1.142) (1.181) (1.220) (1.260) B 2.1 2.6 3.1 3.6 4.1 4.6 5.1 5.6 6.1 6.6 7.1 7.6 8.1 8.6 (0.083) (0.102) (0.122) (0.142) (0.161) (0.181) (0.201) (0.220) (0.240) (0.260) (0.280) (0.299) (0.319) (0.339) Code right rotation Codice orario 090909112 090909113 090909114 090909115 090909116 090909117 090909118 090909119 090909120 090909121 090909122 090909123 090909124 090909125 ØA 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 B (0.748) (0.787) (0.827) (0.866) (0.906) (0.945) (0.984) (1.024) (1.063) (1.102) (1.142) (1.181) (1.220) (1.260) 2.1 2.6 3.1 3.6 4.1 4.6 5.1 5.6 6.1 6.6 7.1 7.6 8.1 8.6 (0.083) (0.102) (0.122) (0.142) (0.161) (0.181) (0.201) (0.220) (0.240) (0.260) (0.280) (0.299) (0.319) (0.339) Punta fissa centrale per 20/60 Code Codice 072102770 Fixed center point with slots for 20/60 Punta fissa centrale a capruggine per 20/60 (for large centers or holes) (per centri grandi o fori) Dimensions points with slots Dimensioni punte a capruggine Code center points with slots Codice punte a capruggine 171712021 171712023 171712025 171712028 ØA 12 15 18 24 (0.472) (0.591) (0.709) (0.945) ØB 24 27 30 36 (0.945) (1.063) (1.181) (1.417) For centers or “F” holes Per centri o fori “F” from / dal Ø 15 (0.591) 18 (0.709) 21 (0.827) 26 (1.024) to / al Ø 23 (0.906) 26 (1.024) 29 (1.142) 31 (1.220) 61 FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:35 Pagina 62 FACE DRIVER 20/70 FLANGED, WITH FIXED CENTER POINT AND DRIVING PINS OPERATED BY HYDRAULIC CYLINDER TRASCINATORE FRONTALE 20/70 FLANGIATO, CON PUNTA FISSA E ARTIGLI AZIONATI DA CILINDRO IDRAULICO FEATURES: This face driver with interchangeable fixed centre point hydraulically operated, is suitable for machining shafts of between 20 (inch. 0.787) and 70 (inch. 2.756) millimetres in diameter and it has been manufactured to obtain in turning too, machining of shafts with error of concentricity max 0.020. CARATTERISTICHE: Questo trascinatore con punta fissa intercambiabile ad azionamento idraulico è adatto per lavorare alberi aventi il diametro di tornitura compreso tra 20 e 70 mm, ed è stato realizzato per ottenere, anche in tornitura, lavorazioni di alberi con errore di concentricità max 0.020. View on spindle Posizione da tenere per definire il senso di rotazione Code right rotation Codice orario 070760042 62 Code left rotation Codice antiorario 070760043 FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:35 Pagina 63 SPARE PARTS FOR FACE DRIVER 20/70 RICAMBI PER TRASCINATORE 20/70 SPARE PARTS Driving pins for 20/70 RICAMBI Artigli di trascinamento per 20/70 Code left rotation Codice antiorario 080809004 70 (2.756) Ø14.33 (0.564) Ø14.33 (0.564) 70 (2.756) left rotation / antiorario Code right rotation Codice orario 080809005 right rotation / orario Lowered driving pins for 20/70 Artigli di trascinamento ribassati per 20/70 Code left rotation Codice antiorario 090909219 090909220 090909221 090909222 090909223 090909224 090909225 090909226 090909227 090909228 090909229 090909230 090909231 090909232 090909233 090909234 090909235 090909236 On request only / Solo su richiesta Fixed center point for 20/70 ØA 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 B (0.748) 2.7 (0.106) (0.787) 3.2 (0.126) (0.827) 3.7 (0.146) (0.866) 4.2 (0.165) (0.906) 4.7 (0.185) (0.945) 5.2 (0.205) (0.984) 5.7 (0.224) (1.024) 6.2 (0.244) (1.063) 6.7 (0.264) (1.102) 7.2 (0.283) (1.142) 7.7 (0.303) (1.181) 8.2 (0.323) (1.220) 8.7 (0.343) (1.260) 9.2 (0.362) (1.299) 9.7 (0.382) (1.339) 10.2 (0.402) (1.378) 10.7 (0.421) (1.417) 11.2 (0.441) Code right rotation Codice orario 090909319 090909320 090909321 090909322 090909323 090909324 090909325 090909326 090909327 090909328 090909329 090909330 090909331 090909332 090909333 090909334 090909335 090909336 ØA 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 (0.748) 2.7 (0.106) (0.787) 3.2 (0.126) (0.827) 3.7 (0.146) (0.866) 4.2 (0.165) (0.906) 4.7 (0.185) (0.945) 5.2 (0.205) (0.984) 5.7 (0.224) (1.024) 6.2 (0.244) (1.063) 6.7 (0.264) (1.102) 7.2 (0.283) (1.142) 7.7 (0.303) (1.181) 8.2 (0.323) (1.220) 8.7 (0.343) (1.260) 9.2 (0.362) (1.299) 9.7 (0.382) (1.339) 10.2 (0.402) (1.378) 10.7 (0.421) (1.417) 11.2 (0.441) Punta fissa centrale per 20/70 25 (0.984) Code Codice 072102771 Ø22 (0.866) Ø11 (0.433) 40 (1.575) B 6 (0.236) Fixed center point with slots for 20/70 Punta fissa centrale a capruggine per 20/70 (for large centers or holes) (per centri grandi o fori) 17.5 (0.689) Code center points with slots 40 (1.575) Codice punte a capruggine ØB ØA Ø11 (0.433) 179200114 179200116 Dimensions points with slots Dimensioni punte a capruggine ØA ØB 17 (0.669) 23 (0.906) 30 (1.181) 36 (1.417) For centers or “F” holes Per centri o fori “F” from / dal Ø 19 (0.748) 25 (0.984) to / al Ø 29 (1.142) 35 (1.378) 6.3 (0.248) 63 FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:35 Pagina 64 FACE DRIVER 45/120 FLANGED, WITH FIXED CENTER POINT AND DRIVING PINS OPERATED BY HYDRAULIC CYLINDER TRASCINATORE FRONTALE 45/120 FLANGIATO, CON PUNTA FISSA E ARTIGLI AZIONATI DA CILINDRO IDRAULICO FEATURES: This face driver with interchangeable fixed centre point hydraulically operated, is suitable for machining shafts of between 45 (inch. 1.772) and 120 (inch. 4.724) millimetres in diameter and it has been manufactured to obtain in turning too, machining of shafts with error of concentricity max 0.020. CARATTERISTICHE: Questo trascinatore con punta fissa intercambiabile ad azionamento idraulico è adatto per lavorare alberi aventi il diametro di tornitura compreso tra 45 e 120 mm, ed è stato realizzato per ottenere, anche in tornitura, lavorazioni di alberi con errore di concentricità max 0.020. View on spindle Posizione da tenere per definire il senso di rotazione Code right rotation Codice orario 070760044 64 Code left rotation Codice antiorario 070760045 FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:35 Pagina 65 SPARE PARTS FOR FACE DRIVER 45/120 RICAMBI PER TRASCINATORE 45/120 SPARE PARTS Driving pins for 45/120 RICAMBI Artigli di trascinamento per 45/120 Code left rotation Codice antiorario 080845017 left rotation / antiorario Lowered driving pins for 45/120 right rotation / orario Artigli di trascinamento ribassati per 45/120 Code left rotation Codice antiorario 090945444 090945445 090945446 090945447 090945448 090945449 090945450 090945451 090945452 090945453 090945454 090945455 090945456 090945457 090945458 090945459 090945460 090945461 090945462 090945463 090945464 090945465 Fixed center point for 45/120 Code right rotation Codice orario 080845016 ØA 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 (1.732) (1.772) (1.811) (1.850) (1.890) (1.929) (1.969) (2.008) (2.047) (2.087) (2.126) (2.165) (2.205) (2.244) (2.283) (2.323) (2.362) (2.402) (2.441) (2.480) (2.520) (2.559) B 4.8 (0.189) 5.3 (0.209) 5.8 (0.228) 6.3 (0.248) 6.8 (0.268) 7.3 (0.287) 7.8 (0.307) 8.3 (0.327) 8.8 (0.346) 9.3 (0.366) 9.8 (0.386) 10.3 (0.406) 10.8 (0.425) 11.3 (0.445) 11.8 (0.465) 12.3 (0.484) 12.8 (0.504) 13.3 (0.524) 13.8 (0.543) 14.3 (0.563) 14.8 (0.583) 15.3 (0.602) Code right rotation Codice orario 090945544 090945545 090945546 090945547 090945548 090945549 090945550 090945551 090945552 090945553 090945554 090945555 090945556 090945557 090945558 090945559 090945560 090945561 090945562 090945563 090945564 090945565 ØA 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 B (1.732) (1.772) (1.811) (1.850) (1.890) (1.929) (1.969) (2.008) (2.047) (2.087) (2.126) (2.165) (2.205) (2.244) (2.283) (2.323) (2.362) (2.402) (2.441) (2.480) (2.520) (2.559) 4.8 5.3 5.8 6.3 6.8 7.3 7.8 8.3 8.8 9.3 9.8 10.3 10.8 11.3 11.8 12.3 12.8 13.3 13.8 14.3 14.8 15.3 (0.189) (0.209) (0.228) (0.248) (0.268) (0.287) (0.307) (0.327) (0.346) (0.366) (0.386) (0.406) (0.425) (0.445) (0.465) (0.484) (0.504) (0.524) (0.543) (0.563) (0.583) (0.602) Punta fissa centrale per 45/120 Code Codice 072920104 Fixed center points with slots for 45/120 Punte fisse centrali a capruggine per 45/120 (for large centers or holes) (per centri grandi o fori) Dimensions points with slots Dimensioni punte a capruggine Code center points with slots Codice punte a capruggine 171713031 171713032 171713033 171713034 171713035 ØA 15 25 35 45 55 (0.591) (0.984) (1.378) (1.772) (2.165) ØB 32 42 52 62 72 (1.260) (1.654) (2.047) (2.441) (2.835) For centers or “F” holes Per centri o fori “F” from / dal Ø 18 (0.709) 28 (1.102) 38 (1.496) 48 (1.890) 58 (2.283) to / al Ø 31 (1.220) 41 (1.614) 51 (2.008) 61 (2.402) 71 (2.795) 65 FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:35 Pagina 66 FACE DRIVER 100/220 FLANGED, WITH FIXED CENTER POINT AND DRIVING PINS OPERATED BY HYDRAULIC CYLINDER TRASCINATORE FRONTALE 100/220 FLANGIATO, CON PUNTA FISSA E ARTIGLI AZIONATI DA CILINDRO IDRAULICO FEATURES: This face driver with interchangeable fixed centre point hydraulically operated, is suitable for machining shafts of between 100 (inch. 3.937) and 220 (inch. 8.661) millimetres in diameter and it has been manufactured to obtain in turning too, machining of shafts with error of concentricity max 0.020. CARATTERISTICHE: Questo trascinatore con punta fissa intercambiabile ad azionamento idraulico è adatto per lavorare alberi aventi il diametro di tornitura compreso tra 100 e 220 mm, ed è stato realizzato per ottenere, anche in tornitura, lavorazioni di alberi con errore di concentricità max 0.020. View on spindle Posizione da tenere per definire il senso di rotazione Code right rotation Codice orario 070760046 66 Code left rotation Codice antiorario 070760047 FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:35 Pagina 67 SPARE PARTS FOR FACE DRIVER 100/220 RICAMBI PER TRASCINATORE 100/220 SPARE PARTS Driving pins for 100/220 RICAMBI Artigli di trascinamento per 100/220 Code left rotation Codice antiorario 080810215 Code right rotation Codice orario 080810214 left rotation / antiorario Lowered driving pins for 100/220 right rotation / orario Artigli di trascinamento ribassati per 100/220 Code left rotation Codice antiorario 090909084 090909089 090909094 090909099 Code right rotation Codice orario 090909184 090909189 090909194 090909199 Fixed center point for 100/220 ØA 84 89 94 99 B (3.307) (3.504) (3.701) (3.898) 6.3 8.8 11.3 13.8 ØA 84 89 94 99 (0.248) (0.346) (0.445) (0.543) B (3.307) (3.504) (3.701) (3.898) 6.3 8.8 11.3 13.8 (0.248) (0.346) (0.445) (0.543) Punta fissa centrale per 100/220 Code Codice 072102765 Fixed center points with slots for 100/220 Punta fissa centrale a capruggine per 100/220 (for large centers or holes) (per centri grandi o fori) Dimensions points with slots Dimensioni punte a capruggine Code center points with slots Codice punte a capruggine 171714019 171714020 171714021 171714022 ØA 25 42 60 78 (0.984) (1.654) (2.362) (3.071) ØB 48 65 83 101 (1.890) (2.559) (3.268) (3.976) For centers or “F” holes Per centri o fori “F” from / dal Ø 28 (1.102) 39 (1.535) 57 (2.244) 75 (2.953) to / al Ø 47 (1.850) 64 (2.520) 82 (3.228) 100 (3.937) 67 FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:35 Pagina 68 FACE DRIVER 180/300 FLANGED, WITH FIXED CENTER POINT AND DRIVING PINS OPERATED BY HYDRAULIC CYLINDER TRASCINATORE FRONTALE 180/300 FLANGIATO, CON PUNTA FISSA E ARTIGLI AZIONATI DA CILINDRO IDRAULICO FEATURES: This face driver with interchangeable fixed centre point hydraulically operated, is suitable for machining shafts of between 180 (inch. 7.087) and 300 (inch. 11.811) millimetres in diameter and it has been manufactured to obtain in turning too, machining of shafts with error of concentricity max 0.020. CARATTERISTICHE: Questo trascinatore con punta fissa intercambiabile ad azionamento idraulico è adatto per lavorare alberi aventi il diametro di tornitura compreso tra 180 e 300 mm, ed è stato realizzato per ottenere, anche in tornitura, lavorazioni di alberi con errore di concentricità max 0.020. View on spindle Posizione da tenere per definire il senso di rotazione Code right rotation Codice orario 070760051 68 Code left rotation Codice antiorario 070760050 FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:35 Pagina 69 SPARE PARTS FOR FACE DRIVER 180/300 RICAMBI PER TRASCINATORE 180/300 SPARE PARTS Driving pins for 180/300 RICAMBI Artigli di trascinamento per 180/300 left rotation / antiorario right rotation / orario Code left rotation Codice antiorario 080810212 Lowered driving pins for 180/300 Artigli di trascinamento ribassati per 180/300 Code left rotation Codice antiorario 090900084 090900089 090900094 090900099 Code right rotation Codice orario 090901084 090901089 090901094 090901099 Fixed center point for 180/300 Code right rotation Codice orario 080810213 ØA 124 129 134 139 (4.882) (5.079) (5.276) (5.472) B 6.2 8.7 11.2 13.7 ØA 124 129 134 139 (4.882) (5.079) (5.276) (5.472) (0.244) (0.343) (0.441) (0.539) B 6.2 8.7 11.2 13.7 (0.244) (0.343) (0.441) (0.539) Punta fissa centrale per 180/300 Code Codice 072102763 Available on request / Disponibili su richiesta Fixed center point with slots for 180/300 Punta fissa centrale a capruggine per 180/300 (for large centers or holes) (per centri grandi o fori) 69 FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:35 Pagina 70 FACE DRIVERS STANDARD FOR GEAR CUTTING MACHINES WITH FIXED DRIVING TEETH, FOR GEAR CUTTING OF SHAFTS AND PIPES TRASCINATORI FRONTALI STANDARD PER DENTATRICE A DENTI DI TRASCINAMENTO FISSI, PER DENTATURA DI ALBERI E TUBI TECHNICAL FEATURES: The face drivers for gear cutting machines with fixed driving teeth and indipendent and retractable center point, are especially suitable for gear cutting of shafts and they can be used to machine every kind of centered gears. The main body is made of steel (X 210 Cr 13 KU) and has high toughness, waterproof and hardness degree. The teeth have been machined on the integral body and are always regrindable. The center point is hardened. Code Codice 060600451 060600452 060600456 060600453 ØA 13 20 30 40 ØB (0.512) (0.787) (1.181) (1.575) Code Codice 060600454 060600455 70 CARATTERISTICHE TECNICHE: I trascinatori frontali per dentatrici a denti fissi con punta centrale indipendente e rientrante, sono particolarmente indicati per la dentatura di alberi ed è possibile impiegarli per tutti i tipi di ingranaggi centrati. Il corpo principale è costruito in acciaio speciale (X 210 Cr 13 KU) che ha elevata tenacità, resistenza all’usura, grado di durezza. I denti sono ricavati sul corpo integrale, quindi sempre riaffilabili. La punta centrale è temprata. 6 8 14 18 H (0.236) (0.315) (0.551) (0.709) ØA 78 78 (3.071) (3.071) 15 20 20 20 (0.591) (0.787) (0.787) (0.787) ØB 8 18 (0.315) (0.709) FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:35 Pagina 71 EXAMPLES OF SPECIAL FACE DRIVERS MANUFACTURED FOR GEAR CUTTING OPERATIONS ESEMPI DI TRASCINATORI SPECIALI REALIZZATI PER LAVORAZIONI DI DENTATURA 71 FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:35 Pagina 72 FACE DRIVER 15/55 WITH FLANGE ATTACHMENT AND SELF ADJUSTABLE INTERCHANGEABLE DRIVING PINS TRASCINATORE FRONTALE 15/55 CON ATTACCO A FLANGIA E DENTI BASCULANTI TECHNICAL FEATURES: This face driver is suitable for machining parts from Ø15 (inch. 0.591) to Ø70 mm (inch. 2.756). For parts from Ø15 (inch. 0.591) to Ø31 (inch. 1.220) mm gear cutting is possible on live center side only; for parts from Ø31 (inch. 1.220) to Ø70 (inch. 2.756) mm gear cutting is possible also on face driver side. CARATTERISTICHE TECNICHE: Questo trascinatore ha un campo di lavoro da Ø15 a Ø70 mm. Per particolari da Ø15 a Ø31 mm la dentatura è possibile solo dal lato contropunta (ingombro artigli Ø31), mentre per particolari da Ø31 a Ø70 mm è possibile eseguire la dentatura anche dal lato trascinatore. Code Codice 070752406A SPARE PARTS Driving pins with double blades for 15/55 RICAMBI Artigli di trascinamento bitaglienti per 15/55 Code Codice 080809006 Center point for 15/55 Punta centrale per 15/55 Code Codice 072102766 Center points with slots for 15/55 Punte centrali a capruggine per 15/55 (for large centers or holes) (per centri grandi o fori) Dimensions points with slots Dimensioni punte a capruggine Code center points with slots Codice punte a capruggine 171711015 171711016 171711017 171711019 171711020 171711022 For operating instructions, see page. 37 72 ØA 5 8 11 14 17 20 (0.197) (0.315) (0.433) (0.551) (0.669) (0.787) ØB 12 15 18 21 24 27 (0.472) (0.591) (0.709) (0.827) (0.945) (1.063) For centers or “F” holes Per centri o fori “F” from / dal Ø 7.5 (0.295) 10.5 (0.413) 13.5 (0.531) 16.5 (0.650) 19.5 (0.768) 22.5 (0.886) to / al Ø 10.5 (0.413) 13.5 (0.531) 16.5 (0.650) 19.5 (0.768) 22.5 (0.886) 25.5 (1.004) Per le modalità d’impiego dei trascinatori con punta a capruggine vedere pag. 37 FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:35 Pagina 73 FACE DRIVER 20/70 WITH FLANGE ATTACHMENT AND SELF ADJUSTABLE INTERCHANGEABLE DRIVING PINS TRASCINATORE FRONTALE 20/70 CON ATTACCO A FLANGIA E DENTI BASCULANTI TECHNICAL FEATURES: This face driver is suitable for machining parts from Ø20 (inch. 0.787) to Ø100 mm (inch. 3.937). For parts from Ø20 (inch. 0.787) to Ø42 (inch.1.654) mm gear cutting is possible on live center side only; for parts from Ø42 (inch.1.654) to Ø100 (inch. 3.937) mm gear cutting is possible also on face driver side. CARATTERISTICHE TECNICHE: Questo trascinatore ha un campo di lavoro da Ø20 a Ø100 mm. Per particolari da Ø20 a Ø42 mm la dentatura è possibile solo dal lato contropunta (ingombro artigli Ø42), mentre per particolari da Ø42 a Ø100 mm è possibile eseguire la dentatura anche dal lato trascinatore. Code Codice 070760030A SPARE PARTS Driving pins with double blades for 20/70 RICAMBI Artigli di trascinamento bitaglienti per 20/70 Code Codice 080809007 Center point for 20/70 Punta centrale per 20/70 Code Codice 072102756 Center points with slots for 20/70 Punte centrali a capruggine per 20/70 (for large centers or holes) (per centri grandi o fori) Dimensions points with slots Dimensioni punte a capruggine Code center points with slots Codice punte a capruggine 171712010 171712011 171712012 171712013 171712014 171712015 171712016 171712017 For operating instructions, see page. 37 ØA 8 11 14 17 20 23 26 29 (0.315) (0.433) (0.551) (0.669) (0.787) (0.906) (1.024) (1.142) ØB 15 18 21 24 27 30 33 36 (0.591) (0.709) (0.827) (0.945) (1.063) (1.181) (1.299) (1.417) For centers or “F” holes Per centri o fori “F” from / dal Ø 10.5 (0.413) 13.5 (0.531) 16.5 (0.650) 19.5 (0.768) 22.5 (0.886) 25.5 (1.004) 28.5 (1.122) 31.5 (1.240) to / al Ø 13.5 (0.531) 16.5 (0.650) 19.5 (0.768) 22.5 (0.886) 25.5 (1.004) 28.5 (1.122) 31.5 (1.240) 34.5 (1.358) Per le modalità d’impiego dei trascinatori con punta a capruggine vedere pag. 37 73 FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:35 Pagina 74 FACE DRIVER 45/150 WITH FLANGE ATTACHMENT AND SELF ADJUSTABLE INTERCHANGEABLE DRIVING PINS TRASCINATORE FRONTALE 45/150 CON ATTACCO A FLANGIA E DENTI BASCULANTI TECHNICAL FEATURES: This face driver is suitable for machining parts from Ø45 (inch. 1.772) to Ø150 mm (inch. 5.906). For parts from Ø45 (inch. 1.772) to Ø75 mm (inch. 2.953) gear cutting is possible on live center side only; for parts from Ø75 (inch. 2.953) to Ø150 mm (inch. 5.906) gear cutting is possible also on face driver side. CARATTERISTICHE TECNICHE: Questo trascinatore ha un campo di lavoro da Ø45 a Ø150 mm. Per particolari da Ø45 a Ø75 mm la dentatura è possibile solo dal lato contropunta (ingombro artigli Ø75), mentre per particolari da Ø75 a Ø150 mm è possibile eseguire la dentatura anche dal lato trascinatore. Code Codice 070760034A SPARE PARTS Driving pins with double blades for 45/150 RICAMBI Artigli di trascinamento bitaglienti per 45/150 Code Codice 080809008 Center point for 45/150 Punta centrale per 45/150 Code Codice 072102758 Center points with slots for 45/150 Punte centrali a capruggine per 45/150 (for large centers or holes) (per centri grandi o fori) Dimensions points with slots Dimensioni punte a capruggine Code center points with slots Codice punte a capruggine 171713020 171713021 171713022 171713023 171713024 171713025 171713026 171713027 171713028 171713029 171713030 For operating instructions, see page. 37 74 ØA 14 17 20 23 26 29 32 35 38 41 44 (0.551) (0.669) (0.787) (0.906) (1.024) (1.142) (1.260) (1.378) (1.496) (1.614) (1.732) ØB 21 24 27 30 33 36 39 42 45 48 51 (0.827) (0.945) (1.063) (1.181) (1.299) (1.417) (1.535) (1.654) (1.772) (1.890) (2.008) For centers or “F” holes Per centri o fori “F” from / dal Ø 16.5 (0.650) 19.5 (0.768) 22.5 (0.886) 25.5 (1.004) 28.5 (1.122) 31.5 (1.240) 34.5 (1.358) 37.5 (1.476) 40.5 (1.594) 43.5 (1.713) 46.5 (1.831) to / al Ø 19.5 (0.768) 22.5 (0.886) 25.5 (1.004) 28.5 (1.122) 31.5 (1.240) 34.5 (1.358) 37.5 (1.476) 40.5 (1.594) 43.5 (1.713) 46.5 (1.831) 49.5 (1.949) Per le modalità d’impiego dei trascinatori con punta a capruggine vedere pag. 37 FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:35 Pagina 75 DRIVERS FOR PIPES TRASCINATORI PER TUBI Driver for pipes with 7 (inch. 0.276) to 40 (inch. 1.575) diameter holes with morse taper fitting Trascinatore per tubi per fori da Ø 7 a Ø 40 mm con attacco cono morse Taper Cono CM2 CM3 CM4 CM5 Code Codice 050528002 050528103 050528204 050528305 Driver for pipes with 7 (inch. 0.276) to 40 (inch. 1.575) diameter holes with cylindrical shank Trascinatore per tubi per fori da Ø 7 A Ø 40 mm con gambo cilindrico Code Codice 050528000 Driver for pipes with 40 (inch. 1.575) to 245 (inch. 9.646) diameter holes ØA 37 95 145 195 (1.457) (3.740) (5.709) (7.677) ØB 97 147 197 247 (3.819) (5.787) (7.756) (9.724) C 65 60 60 67 (2.559) (2.362) (2.362) (2.638) Nr. Faces N. Facce 10 15 15 15 Gambo con attacco cono morse porta trascinatore per tubi Code Codice 050500702 050500703 050500704 050500705 Cylindrical support shank for pipe drivers Nr. Faces N. Facce 6 Trascinatore per tubi per fori da Ø 40 A Ø 245 mm Code Codice 050500284 050500285 050500286 050500287 Support shank with morse taper fitting for pipe drivers Nr. Faces N. Facce 6 6 6 6 Taper Cono CM2 CM3 CM4 CM5 Gambo cilindrico porta trascinatore per tubi Code Codice 050500700 75 FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:35 Pagina 76 USE AND MAINTENANCE OF THE FACE DRIVERS FOR GRINDING USO E MANUTENZIONE DEI TRASCINATORI PER RETTIFICA WITH ROUNDNESS TOLERANCE AND ECCENTRICITY TOLERANCE = 0÷0.0015 = 0÷0.0025 CON TOLLERANZA ROTONDITÀ = 0÷0,0015 E TOLLERANZA ECCENTRICITÀ = 0÷0,0025 We are sure of meeting any technical suggestions that may come up with our range of face drivers, for driving hardened shafts of up to HRC 63 and non-hardened shafts too. A 90 Kg axial thrust from the live center side is sufficient to drive the shaft (we supply also the live center to obtain shaft roundness within one thousandths and a half). Example: for shafts in the diameter range from 5 mm to 7 mm, a 90 Kg axial thrust from live centre's side is sufficient. The face driver has an integrated balance-type self-compensating system (this is our patented system, which we also use on our face drives for shaft turning). Con questa gamma di trascinatori, per trainare alberi temprati fino a HRC 63 e alberi non temprati, siamo convinti di soddisfare qualsiasi esigenza tecnica proposta. Per trainare l'albero sono sufficienti 90 Kg. di spinta assiale dal lato della contropunta rotante (anche questa da noi fornita per potere ottenere una rotondità dell'albero entro un millesimo e mezzo). Esempio: per alberi da diametro 5 mm. a diametro 7 mm. sono sufficienti 90 Kg. di spinta assiale dal lato della contropunta rotante. Il trascinatore ha all'interno il sistema autocompensante a bilancia (nostro sistema, brevettato, usato anche sui nostri trascinatori per tornire alberi). This system enables highly sensitive self-compensation of the driving pins. As a result the face driver has considerable drive and concentricity capability on the shaft. Detto sistema consente un'autocompensazione degli artigli molto sensibile, permettendo al trascinatore di avere un'alta capacità di traino e concentricità sull'albero. DRIVING PIN WASHER CENTERING SHAFT ALBERO DI CENTRAGGIO TESTINA PORTA ARTIGLI INSTRUCTIONS FOR CENTERING THE DRIVING PIN WASHER The centering shaft is used to center the face driver's centre point within 2 thousandths, putting the centering shaft between face driver and live centre in the same axial load conditions as those of the piece to be machined. Then use an Allen wrench to slightly unloose the screws pos. 1 (see picture on the next page) and position the micrometer-comparator on the face driver side of the centering shaft and center the shaft by means of the dowels pos. 2. Once obtained centering required, tighten the screws (pos.1). 76 Code Codice 012920001 ISTRUZIONI PER IL CENTRAGGIO DELLA TESTINA PORTA ARTIGLI L'albero di centraggio serve per centrare la punta centrale del trascinatore entro i 2 millesimi. Inserire l'albero di centraggio fra trascinatore e contropunta nelle stesse identiche condizioni di carico assiale del pezzo da lavorare. Allentare quindi leggermente con una chiave a brugola le viti pos.1 (vedi figura a fianco). Posizionare il comparatore millesimale sull’albero dal lato trascinatore e utilizzando i grani pos. 2, centrare l’albero. Ottenuta la centratura desiderata lasciando in appoggio i grani, riserrare le viti pos. 1. FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:35 Pagina 77 INSTRUCTIONS FOR SELECTING AXIAL LOAD PARAMETERS ON LIVE CENTERS AND FACE DRIVERS ISTRUZIONI PER LA SCELTA DEI PARAMETRI DI CARICO ASSIALE SU CONTROPUNTE E TRASCINATORI FOR SHAFTS PER ALBERI From Ø da Ø 5 10 16 31 51 101 to Ø a Ø 9 15 30 50 100 200 MINIMUM AXIAL THRUST SPINTA ASSIALE MINIMA MAXIMUM AXIAL THRUST SPINTA ASSIALE MASSIMA On driving pins On live center On driving pins On live center Sugli artigli Sulla contropunta Sugli artigli Sulla contropunta kg. 50 60 70 100 150 200 kg. 70 90 100 150 220 300 kg. 80 100 150 200 250 350 kg. 110 150 220 300 370 800 N.B. The above values are purely a guide-line and may vary according to grinding wheel contact area and type of material being machined. N.B. I suddetti valori sono comunque indicativi e variabili in considerazione della fascia di contatto mola e del tipo di materiale da lavorare THRUST CHECK: After you have locked the workpiece between live center and face driver, do not, on any account, check driving capability by rotating the piece with your hand: this is certain to blunt the cutting edge in hardened metal of the driving pin. If you do not have a load cell (see page 90) or a dynamometer for these checks, you can obtain thrust values in kg by multiplying the area of the pneumatic or hydraulic cylinder (obtained by multiplying radius in cm x radius x 3.14) by the pressure of the cylinder in bar or atmospheres. VERIFICA SPINTE: Evitare assolutamente, dopo aver bloccato il pezzo tra contropunta e trascinatore, di verificare la tenuta del traino tentando di ruotare il pezzo con la mano; questa operazione infatti causa una sicura perdita del tagliente nell'artiglio in metallo duro. Se non possedete una cella di carico (vedi pag. 90) o un dinamometro per queste verifiche, potrete ottenere i valori di spinta in Kg., moltiplicando l'area del cilindro pneumatico od idraulico, (ottenuta moltiplicando il raggio in cm. x raggio x 3,14) per la pressione del cilindro in bar o atmosfere. FORMULA: FORMULA: Radius2 (in cm) xπx Pressure (in BAR or ATM) = Thrust in Kg. R2 (in cm) xπx P (in BAR o ATM) = Spinta in kg. Forza NOTES ON SCHEDULED MAINTENANCE • Every 1000 working hours, remove driving pins and centre point, clean them carefully, and then grease them with "MOLYKOTE" grease or conformable grease. Re -install the driving pins and finally fit the centre point. It is also possible to return the face drive to Tecnologie FRB for maintenance and cleaning. NOTE DI MANUTENZIONE PERIODICA • Ogni 1000 ore di lavoro, togliere artigli e punta centrale, pulirli accuratamente, poi ingrassarli con grasso "MOLYKOTE" o simile. Rimettere gli artigli e in seguito la punta centrale. In alternativa è possibile spedire il trascinatore alla casa madre per manutenzione e pulizia interna. 77 FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:35 Pagina 78 FACE DRIVERS Ø 12/70 FOR GRINDING MACHINES WITH ROTATING HEAD SPINDLE, OPERATED BY HYDRAULIC OR PNEUMATIC CYLINDER TRASCINATORI FRONTALI Ø 12/70 PER RETTIFICATRICI AVENTI ALBERO TESTA ROTANTE, AZIONATI DA CILINDRO PNEUMATICO O IDRAULICO Version without driving pins and center point Versione senza artigli e senza punta centrale Code - Codice 070921060 A Version without driving pins and center point Versione senza artigli e senza punta centrale Code - Codice Cono Morse Morse Taper C.M.4 MT4 070921036 A C.M.5 MT5 070922036 A C.M.6 MT6 070923036 A Version with assembled center point and driving pins Versione con montato punta centrale e artigli Code - Codice 070921066 Max driving pin stroke 19.5 (inch. 0.768) Corsa max artiglio 19.5 78 FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:35 Pagina 79 Version with assembled center point and driving pins Versione con montato punta centrale e artigli Code - Codice Cono Morse Morse Taper C.M.4 MT4 070921042 C.M.5 MT5 070922042 C.M.6 MT6 070923042 Max driving pin stroke 19.5 (inch. 0.768) Corsa max artiglio 19.5 SPARE PARTS / RICAMBI Driving pins and center point face plate for face driver ø 12/70 Code - Codice 072921104 Testina porta artigli e punta centrale per trascinatore ø 12/70 Screw Code Codice vite 072920084 Driving pins with added hard metal for driving shafts from ø 12 to ø 70 Fixed center point for centers from ø 2 to ø 16 Code - Codice 080920003 Artigli in MD riportato per trainare alberi da ø 12 a ø 70 Reduced edge driving pins with added hard metal for driving shafts from ø 12 to ø 70 lowered to permit the wheel to get out on face driver side Artiglio in MD riportato per trainare alberi da ø 12 a ø 70 ribassato per permettere l’uscita mola da lato trascinatore Code - Codice 091920112 091920114 091920116 091920118 091920120 091920122 091920124 091920126 12 14 16 18 20 22 24 26 ØA (0.472) (0.551) (0.630) (0.709) (0.787) (0.866) (0.945) (1.024) 2.20 3.20 4.20 5.20 6.20 7.20 8.20 9.20 B (0.087) (0.126) (0.165) (0.205) (0.244) (0.283) (0.323) (0.362) Punta fissa centrale per centri da ø 2 a ø 16 Code - Codice 072102768 Fixed center point with slots for centers or holes from ø 14 to ø 23 Punta fissa centrale a capruggine per fori o centri da ø 14 a ø 23 Code - Codice 179200101 On request only / Solo su richiesta 79 FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:35 Pagina 80 FACE DRIVERS Ø 15/75 FOR GRINDING MACHINES WITH ROTATING HEAD SPINDLE, OPERATED BY HYDRAULIC OR PNEUMATIC CYLINDER TRASCINATORI FRONTALI Ø 15/75 PER RETTIFICATRICI AVENTI ALBERO TESTA ROTANTE, AZIONATI DA CILINDRO PNEUMATICO O IDRAULICO Version without driving pins and center point Versione senza artigli e senza punta centrale Code - Codice Cono Morse Morse Taper C.M.4 MT4 070921045 A C.M.5 MT5 070922045 A C.M.6 MT6 070923045 A Version without driving pins and center point Versione senza artigli e senza punta centrale Code - Codice 070921067 A 80 FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:35 Pagina 81 SPARE PARTS FOR FACE DRIVER Ø 15/75 - RICAMBI PER TRASCINATORE Ø 15/75 Driving pins and center point face plate for face driver ø 15/75 Code - Codice 072921301 Artigli in MD riportato per trainare alberi da ø 15 a ø 75 Code - Codice 072102769 Punta fissa centrale per centri da ø 2 a ø 16 Testina porta artigli e punta centrale per trascinatore ø 15/75 Driving pins with added hard metal for driving shafts from ø 15 to ø 75 Fixed center point for centers from ø 2 to ø 16 Code - Codice 080920003 Reduced edge driving pins with added hard metal for driving shafts from ø 15 to ø 75 lowered to permit the wheel to get out on face driver side Artiglio in MD riportato per trainare alberi da ø 15 a ø 75 ribassato per permettere l’uscita mola da lato trascinatore Code - Codice 091920112 091920114 091920116 091920118 091920120 091920122 091920124 091920126 15 17 19 21 23 25 27 29 ØA (0.591) (0.669) (0.748) (0.827) (0.906) (0.984) (1.063) (1.142) 2.20 3.20 4.20 5.20 6.20 7.20 8.20 9.20 B (0.087) (0.126) (0.165) (0.205) (0.244) (0.283) (0.323) (0.362) On request only / Solo su richiesta Fixed center point with slots (for large centers or holes) Punta fissa centrale a capruggine (per centri grandi o fori) Code centre points with slots Codice punte a capruggine 171711018 171711021 Dimensions points with slots Dimensioni punte a capruggine ØA ØB 12 (0.472) 18 (0.709) 24 (0.945) 30 (1.181) For centers or “F” holes Per centri o fori “F” from / dal Ø 15 (0.591) 21 (0.827) to / al Ø 23 (0.906) 26 (1.024) 81 FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:35 Pagina 82 FACE DRIVERS Ø 20/80 FOR GRINDING MACHINES WITH ROTATING HEAD SPINDLE, OPERATED BY HYDRAULIC OR PNEUMATIC CYLINDER TRASCINATORI FRONTALI Ø 20/80 PER RETTIFICATRICI AVENTI ALBERO TESTA ROTANTE, AZIONATI DA CILINDRO PNEUMATICO O IDRAULICO Version without driving pins and center point Versione senza artigli e senza punta centrale Code - Codice Cono Morse Morse Taper C.M.4 MT4 070921047 A C.M.5 MT5 070922047 A C.M.6 MT6 070923047 A Version without driving pins and center point Versione senza artigli e senza punta centrale Code - Codice 070921069 A 82 FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:35 Pagina 83 SPARE PARTS FOR FACE DRIVER Ø 20/80 - RICAMBI PER TRASCINATORE Ø 20/80 Driving pins and center point face plate for face driver ø 20/80 Code - Codice 072921302 Artigli in MD riportato per trainare alberi da ø 20 a ø 80 Code - Codice 072102770 Punta fissa centrale per centri da ø 2 a ø 16 Testina porta artigli e punta centrale per trascinatore ø 20/80 Driving pins with added hard metal for driving shafts from ø 20 to ø 80 Fixed center point for centers from ø 2 to ø 16 Code - Codice 080920003 Reduced edge driving pins with added hard metal for driving shafts from ø 20 to ø 80 lowered to permit the wheel to get out on face driver side Artiglio in MD riportato per trainare alberi da ø 20 a ø 80 ribassato per permettere l’uscita mola da lato trascinatore Code - Codice 091920112 091920114 091920116 091920118 091920120 091920122 091920124 091920126 19 21 23 25 27 29 31 33 ØA (0.748) (0.827) (0.906) (0.984) (1.063) (1.142) (1.220) (1.299) 2.20 3.20 4.20 5.20 6.20 7.20 8.20 9.20 B (0.087) (0.126) (0.165) (0.205) (0.244) (0.283) (0.323) (0.362) On request only / Solo su richiesta Fixed center point with slots (for large centers or holes) Punta fissa centrale a capruggine (per centri grandi o fori) Dimensions points with slots Dimensioni punte a capruggine ØA ØB Code centre points with slots Codice punte a capruggine 171712021 171712023 171712025 171712028 12 15 18 24 (0.472) (0.591) (0.709) (0.945) 24 27 30 36 (0.945) (1.063) (1.181) (1.417) For centers or “F” holes Per centri o fori “F” dal / from Ø 15 (0.591) 18 (0.709) 21 (0.827) 26 (1.024) al / to Ø 23 (0.906) 26 (1.024) 29 (1.142) 31 (1.220) 83 FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:35 Pagina 84 FACE DRIVERS Ø 20/100 FOR GRINDING MACHINES WITH ROTATING HEAD SPINDLE, OPERATED BY HYDRAULIC OR PNEUMATIC CYLINDER TRASCINATORI FRONTALI Ø 20/100 PER RETTIFICATRICI AVENTI ALBERO TESTA ROTANTE, AZIONATI DA CILINDRO PNEUMATICO O IDRAULICO Version without driving pins and center point Versione senza artigli e senza punta centrale Code - Codice Cono Morse Morse Taper C.M.4 MT4 070921080 A C.M.5 MT5 070922080 A C.M.6 MT6 070923080 A Version without driving pins and center point Versione senza artigli e senza punta centrale Code - Codice 070921088 A 84 FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:35 Pagina 85 SPARE PARTS FOR FACE DRIVER Ø 20/100 - RICAMBI PER TRASCINATORE Ø 20/100 Driving pins and center point face plate for face driver ø 20/100 Code - Codice 072921203 Code - Codice 072102771 Punta fissa centrale per centri da ø 2 a ø 20 Testina porta artigli e punta centrale per trascinatore ø 20/100 Driving pins with added hard metal for driving shafts from ø 20 to ø 100 Fixed center point for centers from ø 2 to ø 20 Code - Codice 080920004 Artigli in MD riportato per trainare alberi da ø 20 a ø 100 Reduced edge driving pins with added hard metal for driving shafts from ø 20 to ø 100 lowered to permit the wheel to get out on face driver side Code - Codice 091920219 091920222 091920224 091920226 091920228 091920232 091920236 19 22 24 26 28 32 36 ØA (0.748) (0.866) (0.945) (1.024) (1.102) (1.260) (1.417) 2.70 4.20 5.20 6.20 7.20 9.20 11.20 B (0.106) (0.165) (0.205) (0.244) (0.283) (0.362) (0.441) Artiglio in MD riportato per trainare alberi da ø 20 a ø 100 ribassato per permettere l’uscita mola da lato trascinatore On request only / Solo su richiesta Fixed center point with slots for centers or holes from ø 19 to ø 35 Punta fissa centrale a capruggine per fori o centri da ø 19 a ø 35 Code Codice Dimensions Dimensioni ØA 179200114 179200116 17 23 (0.669) (0.906) For centers or holes Per centri o fori ØB 30 (1.181) 36 (1.417) from / dalØ 19 (0.748) 25 (0.984) to / al Ø 29 (1.142) 35 (1.378) 85 FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:35 Pagina 86 FACE DRIVERS Ø 45/150 FOR GRINDING MACHINES WITH ROTATING HEAD SPINDLE, OPERATED BY HYDRAULIC OR PNEUMATIC CYLINDER. TRASCINATORI FRONTALI Ø 45/150 PER RETTIFICATRICI AVENTI ALBERO TESTA ROTANTE, AZIONATI DA CILINDRO PNEUMATICO O IDRAULICO. Version without driving pins and center point Versione senza artigli e senza punta centrale Code - Codice Cono Morse Morse Taper C.M.5 MT5 070921092 A C.M.6 MT6 070922092 A Version without driving pins and center point Versione senza artigli e senza punta centrale Code - Codice 070921096 A CH.ESAG.30 86 FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:35 Pagina 87 SPARE PARTS FOR FACE DRIVER Ø 45/150 - RICAMBI PER TRASCINATORE Ø 45/150 Driving pins and center point face plate for face driver ø 45/150 Code - Codice 072921205 Code - Codice 072920104 Punta fissa centrale per centri da ø 3 a ø 18 Testina porta artigli e punta centrale per trascinatore ø 45/150 Driving pins with added hard metal for driving shafts from ø 45 to ø 150 Fixed center point for centers from ø 3 to ø 18 Code - Codice 080920005 Artigli in MD riportato per trainare alberi da ø 45 a ø 150 Reduced edge driving pins with added hard metal for driving shafts from ø 45 to ø 150 lowered to permit the wheel to get out on face driver side Code - Codice 091920344 091920350 091920355 091920360 091920365 44 50 55 60 65 ØA (1.732) (1.969) (2.165) (2.362) (2.559) 4.8 7.8 10.3 12.8 15.3 B (0.189) (0.307) (0.406) (0.504) (0.602) Artiglio in MD riportato per trainare alberi da ø 45 a ø 150 ribassato per permettere l’ uscita mola da lato trascinatore Fixed center point with slots for centers or holes from ø 18 to ø 71 Punta fissa centrale a capruggine per fori o centri da ø 18 a ø 71 Dimensions Dimensioni Code Codice ØA 171713031 171713032 171713033 171713034 171713035 15 25 35 45 55 (0.591) (0.984) (1.378) (1.772) (2.165) For centers or holes Per centri o fori ØB 32 42 52 62 72 (1.260) (1.654) (2.047) (2.441) (2.835) from / dal Ø 18 (0.709) 28 (1.102) 38 (1.496) 48 (1.890) 58 (2.283) to / al Ø 31 (1.220) 41 (1.614) 51 (2.008) 61 (2.402) 71 (2.795) 87 FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:35 Pagina 88 FACE DRIVERS Ø 100/300 AND Ø 180/400 FOR GRINDING MACHINES WITH ROTATING HEAD SPINDLE, OPERATED BY HYDRAULIC OR PNEUMATIC CYLINDER, WITH FLANGE FITTING AND INTERCHANGEABLE FIXED CENTER POINT TRASCINATORI FRONTALI Ø 100/300 E Ø 180/400 PER RETTIFICATRICI AVENTI ALBERO TESTA ROTANTE, AZIONATI DA CILINDRO PNEUMATICO O IDRAULICO, CON ATTACCO A FLANGIA E PUNTA FISSA INTERCAMBIABILE FACE DRIVERS Ø 100/300 TRASCINATORI FRONTALI Ø 100/300 Code - Codice 070921099 ES.CH.30 FACE DRIVERS Ø 180/400 TRASCINATORI FRONTALI Ø 180/400 Code - Codice 070921100 Max driving pin stroke 25 (inch. 0.984) Corsa max artiglio 25 88 FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:35 Pagina 89 SPARE PARTS - RICAMBI For face driver ø 100/300 Per trascinatore ø 100/300 Driving pins with added hard metal for driving shafts from ø 100 to ø 300 Artigli in MD riportato per trainare alberi da ø 100 a ø 300 Code - Codice 080920400 Reduced edge driving pins with added hard metal for driving shafts from ø 100 to ø 300 lowered to permit the wheel to get out on face driver side Fixed center point for centers from ø 3 to ø 28 Code - Codice 072102765 Punta fissa centrale per centri da ø 3 a ø 28 Fixed center point with slots for centers or holes from ø 28 to ø 100 Punta fissa centrale a capruggine per fori o centri da ø 28 a ø 100 Artiglio in MD riportato per trainare alberi da ø 100 a ø 300 ribassato per permettere l’ uscita mola da lato trascinatore Code - Codice 091920402 091920403 091920404 091920405 84 89 94 99 ØA (3.307) (3.504) (3.701) (3.898) 6.3 8.8 11.3 13.8 ØA B (0.248) (0.346) (0.445) (0.543) 171714019 171714020 171714021 171714022 For centers or holes Per centri o fori Dimensions Dimensioni Code Codice 25 42 60 78 (0.984) (1.654) (2.362) (3.071) ØB 48 65 83 101 (1.890) (2.559) (3.268) (3.976) dal / from Ø 28 (1.102) 45 (1.772) 63 (2.480) 81 (3.189) al / to Ø 47 (1.850) 64 (2.520) 82 (3.228) 100 (3.937) For face driver ø 180/400 Per trascinatore ø 180/400 Driving pins with added hard metal for driving shafts from ø 180 to ø 400. Center points with slots and reduced edge driving pins available on request Code - Codice 080920401 Fixed center point for face driver 180/400 Code - Codice 072102763 Punta fissa centrale per trascinatore 180/400 Artigli in MD riportato per trainare alberi da ø 180 a ø 400 Punte a capruggine e artigli ribassati solo su richiesta (0.800) (4.331) 89 FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:36 Pagina 90 BAG - LOAD CELL FOR CHECKING AXIAL THRUST ON MACHINE TOOLS VALIGETTA CELLA DI CARICO PER IL CONTROLLO SPINTA ASSIALE SU MACCHINE UTENSILI Contents of the bag Contenuto della valigetta Code Codice 105090303 Q.ty / Q.tà Description / Descrizione Position/Posizione 1 Digital electronic Dynamometer / Dinamometro elettronico digitale 1 1 Load cell for digital dynamometer / Cella di carico per dinamometro digitale 2 2 Fork wrenches mm 27 / Chiavi aperte mm 27 3 1 Torque wrench / Chiave a compasso 1 Bynary range of sleeves / Serie binaria di distanziali 1.2.4.8.16.32.64.128. 256 5/1.2.....256 1 Centered cap face driver side Ø 100 / Tappo centratore lato trascinatore Ø 100 6 1 Centered cap face driver side Ø 40 / Tappo centratore lato trascinatore Ø 40 7 1 Centered cap live center Ø 30 / Tappo centratore lato contropunta Ø 30 8 4 And with instruction book / Con libretto di istruzioni DISPOSITION OF THE CONTENTS 90 DISPOSIZIONE CONTENUTO FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:36 Pagina 91 PUSHER AND HYDRAULIC CYLINDER FOR GRINDING MACHINES SPINTORE E CILINDRO IDRAULICO PER RETTIFICATRICI Pressure that can be used with our cylinder code 070920045 (area = cm2 32.3) Pressioni utilizzabili con nostro cilindro cod. 070920045 p.s.i. 58 72 87 101 116 130 145 Bar 4 5 6 7 8 9 10 Kg. 130 165 195 230 260 300 330 PUSHER SPINTORE CODE - CODICE 070920050 CYLINDER CILINDRO CODE - CODICE 070920045 Lbs 290 360 435 500 580 650 725 PISTON CROSS SECTION AREA: 32,3 cm2 MAX PRESSURE ALLOWED: 40 Bar MAX SPEED: 1500 r.p.m. SEZIONE UTILE DEL PISTONE: 32,3 cm2 PRESSIONE MAX CONSENTITA: 40 Bar VELOCITÁ MASSIMA: 1500 Giri/Min PARTS NOT INCLUDED / PARTICOLARI NON COMPRESI: A) B) C) D) Position proximity switches / Supporto micro Proximity switches / Micro di prossimità Screws / Viti T.C.C.E. M5x10-UNI5931 Adaptor(to be adjusted to the grinding machines) / Flangia di raccordo (da adattare alla rettificatrice) 91 FRB_Cat_America 2012.qxp 29-05-2012 14:36 Pagina 92 TECNOLOGIE FRB S.r.l. VIA CÀ BELFIORE, 16 40037 BORGONUOVO DI SASSO MARCONI (BOLOGNA) ITALY Tel. 051.84.67.60 (6 linee con ricerca aut.) - Telefax 051.84.53.06 SITO INTERNET: www.tecnologiefrb.com INDIRIZZO e-mail: [email protected] Our live centers and face drivers can be tried out free for 60 days. This trial period enables the user to evaluate our products before deciding to buy them. For further and more detailed information, telephone our technical office. All the products in the Tecnologie FRB catalogue are held in stock. Delivery times therefore depend only on trasportation schedules. Tecnologie FRB offre la possibilità di provare gratuitamente contropunte e trascinatori di propria produzione per un periodo di 60 giorni. Tali prove consentiranno all’utilizzatore di valutare i nostri prodotti per considerare poi l’eventuale acquisto. Per ulteriori informazioni Vi preghiamo di interpellarci telefonicamente. Tutti i prodotti a catalogo della Tecnologie FRB sono pronti a magazzino, pertanto i tempi di consegna sono limitati al puro tempo di trasporto. TECNOLOGIE FRB S.r.l. shall not be legally bound by the data, design and drawings in contained in this catalogue, which is subject to modifications made on the equipment. TECNOLOGIE FRB S.r.l. reserves the right to make any such modifications without prior warning. The descriptions and illustrations in this catalogue shall not be used in other publications or be reprinted or translated either in their entirety or in part without the prior written consent of TECNOLOGIE FRB S.r.l. I dati tecnici e i disegni contenuti nel presente manuale non sono impegnativi e possono subire variazioni dovute a modifiche apportate alle attrezzature. Di tali variazioni la TECNOLOGIE FRB S.r.l. non è tenuta a dare preventiva comunicazione. Le parti descrittive e le illustrazioni del presente manuale non possono essere usati in altre pubblicazioni, ristampati o tradotti né integralmente né parzialmente senza autorizzazione scritta della TECNOLOGIE FRB S.r.l. ® Copyright by TECNOLOGIE FRB S.r.l. Printed in Italy TECNOLOGIE FRB S.r.l. certificazione sistemi di gestione iso 9001:2008 nr. 50 100 10556 GENERAL CATALOGUE TECNOLOGIE FRB S.r.l. ATTREZZATURE PER MACCHINE UTENSILI Via Cà Belfiore, 16 40037 Borgonuovo di Sasso Marconi (Bologna) Italy Tel. +39.051.84.67.60 (6 linee r.a.) Telefax +39.051.84.53.06 www.tecnologiefrb.com - E.mail: [email protected] FRB AMERICA LLC MACHINE TOOL EQUIPMENT 11408 Kiley drive - Huntley, IL 60142 - ILLINOIS (USA) Phone 001 888 749 8166 - Fax 001 866 863 7034 www.frbamerica.com - E.mail: [email protected] RIVENDITORE AUTORIZZATO Face drivers Trascinatori Frontali Precision live centers Contropunte 2012
* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project
advertisement