Face drivers - Tecnologie FRB

Face drivers - Tecnologie FRB
TECNOLOGIE FRB S.r.l.
certificazione
sistemi di
gestione
iso 9001:2008
nr. 50 100 10556
GENERAL CATALOGUE
TECNOLOGIE FRB S.r.l.
ATTREZZATURE PER MACCHINE UTENSILI
Via Cà Belfiore, 16
40037 Borgonuovo di Sasso Marconi (Bologna) Italy
Tel. +39.051.84.67.60 (6 linee r.a.)
Telefax +39.051.84.53.06
www.tecnologiefrb.com - E.mail: [email protected]
FRB AMERICA LLC
MACHINE TOOL EQUIPMENT
11408 Kiley drive - Huntley, IL 60142 - ILLINOIS (USA)
Phone 001 888 749 8166 - Fax 001 866 863 7034
www.frbamerica.com - E.mail: [email protected]
RIVENDITORE AUTORIZZATO
Face drivers
Trascinatori Frontali
Precision live centers
Contropunte
2012
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:33
Pagina 1
TECNOLOGIE FRB
TECNOLOGIE FRB design, manufacture and market many different patented
product lines that are truly innovative and incorporate advanced technology turning,
gear cutting and grinding concepts.
TECNOLOGIE FRB have invested heavily in Research & Development right from the
day they started in early sixties, to ensure their products keep abreast of the latest
technological advance and constantly improve their performance.
This has won them the trust of many leading italian and international companies,
who always use their products. They also work closely with the design offices of
leading italian and foreign machine tools manufacturers.
TECNOLOGIE FRB are going to continue to be at the forefront despite the ever
increasing pace of tecnologycal change.
La ditta TECNOLOGIE FRB progetta, costruisce e commercializza diverse linee di
prodotti brevettati, veramente innovativi e di concezione tecnologica avanzata nel
settore delle lavorazioni meccaniche di tornitura, dentatura e rettifica.
Costantemente impegnata nella ricerca tecnologica e nel miglioramento delle
prestazioni dei propri prodotti, dalla sua fondazione nei primi anni 60, ha riscosso
la fiducia di numerose ditte di primaria importanza nazionale e internazionale, che
utilizzano abitualmente i suoi prodotti. Inoltre collabora attivamente con gli uffici
tecnici dei più importanti costruttori di macchine utensili italiani ed esteri.
Gli appuntamenti con le novità tecnologiche (sempre più frequenti) dei prossimi
anni, troveranno la TECNOLOGIE FRB compartecipe attiva e all’avanguardia.
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:33
Pagina 2
CONTENTS
INDICE
TECHNICAL SPECIFICATIONS FOR LIVE CENTERS WITH
AXIAL LOAD DISTRIBUTION, THE BEST FOR MACHINING
WITH THE FACE DRIVER
CARATTERISTICHE TECNICHE DELLE CONTROPUNTE A CARICO
DIFFERENZIATO PARTICOLARMENTE ADATTE PER LAVORAZIONI
CON TRASCINATORE
page
6
FUNCTION OF THE SUPPORT AND EXTRACTION NUT, HOW TO
REMOVE THE INTERCHANGEABLE CENTER, HOW TO ADJUST
THE 80 SERIES LIVE CENTERS
FUNZIONE DELLA GHIERA DI SPALLAMENTO ED ESTRAZIONE
MODALITA' D'ESTRAZIONE DELLA CUSPIDE INTERCAMBIABILE
REGISTRAZIONE DELLE CONTROPUNTE SERIE 80
page
7
80-85 SERIES LIVE CENTERS WITH AXIAL LOAD DISTRIBUTION
CONTROPUNTE A CARICO DIFFERENZIATO SERIE 80 E 85
page
8
INTERCHANGEABLE CENTERS FOR FRB LIVE CENTERS
CUSPIDI INTERCAMBIABILI PER CONTROPUNTE FRB
page 12
HEAD CARRYING LIVE CENTER FOR PIPE TURNING - “80-T
AND 85-T” SERIES
CONTROPUNTA ROTANTE PORTA ANELLI CONICI SERIE 80-T
E 85-T PER LAVORAZIONI TUBI
page 14
HEAD CARRYING DEAD CENTER
CONTROPUNTE FISSE PORTA ANELLI CONICI
page 15
HEADS FOR TURNING AND GRINDING OF PIPES
ANELLI CONICI PER TORNITURA E RETTIFICA TUBI
page 15
DEAD CENTERS WITH EXTRACTION THREAD FOR SHAFT
TURNING
CONTROPUNTE FISSE CON FILETTO D'ESTRAZIONE PER
TORNITURA DI ALBERI
page 16
CENTER CARRYING DEAD CENTER FOR SHAFT AND PIPE
TURNING
CONTROPUNTE FISSE PORTA CUSPIDE PER TORNITURA DI
ALBERI E TUBI
page 17
LIVE CENTERS FOR HARD TURNING - “2008 SERIES”
CONTROPUNTE PER TORNITURA DEL TEMPRATO SERIE 2008
page 18
HIGH SPEED LIVE CENTERS - “2006 SERIES”
CONTROPUNTE PER ALTE VELOCITA' SERIE 2006
page 19
SPRUNG LIVE CENTERS FOR AUTHOMATIC LATHES - “81 SERIES”
CONTROPUNTE CON ALBERO MOLLEGGIATO SERIE 81
page 20
LIVE CENTERS FOR TURNING “2000 SERIES” - ECOLINE
CONTROPUNTE PER TORNITURA SERIE 2000 - ECOLINE
page 22
LIVE CENTERS FOR GRINDING “92 SERIES”
CONTROPUNTE ROTANTI PER RETTIFICA SERIE 92
page 24
LIVE CENTERS FOR GEAR CUTTING MACHINE “82 SERIES”
CONTROPUNTE ROTANTI PER DENTATRICI SERIE 82
LIVE CENTERS FOR HEAVY LOADS “86-87-88 SERIES”
CONTROPUNTE ROTANTI SERIE 86/87/88 PER
LAVORAZIONI PESANTI
page 31
FRB FACE DRIVERS - USE AND MAINTENANCE
USO E MANUTENZIONE DEI TRASCINATORI FRB
page 34
FACE DRIVER ADAPTORS
FLANGE PORTA TRASCINATORI
page 39
FACE DRIVERS 6/30, SPRING LOADED AND SPARE PARTS
TRASCINATORI 6/30 CON PUNTA MOLLEGGIATA E RICAMBI
page 40
FACE DRIVERS 12/50, SPRING LOADED AND SPARE PARTS
TRASCINATORI 12/50 CON PUNTA MOLLEGGIATA E RICAMBI
page 42
FACE DRIVERS 15/55, SPRING LOADED AND SPARE PARTS
TRASCINATORI 15/55 CON PUNTA MOLLEGGIATA E RICAMBI
page 44
FACE DRIVERS 20/60, SPRING LOADED AND SPARE PARTS
TRASCINATORI 20/60 CON PUNTA MOLLEGGIATA E RICAMBI
page 46
FACE DRIVERS 20/70, SPRING LOADED AND SPARE PARTS
TRASCINATORI 20/70 CON PUNTA MOLLEGGIATA E RICAMBI
page 48
page 28
2
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:33
Pagina 3
CONTENTS
INDICE
FACE DRIVERS 45/120, SPRING LOADED AND SPARE PARTS
TRASCINATORI 45/120 CON PUNTA MOLLEGGIATA E RICAMBI
page 50
FACE DRIVERS 100/220, SPRING LOADED AND SPARE PARTS
TRASCINATORI 100/220 CON PUNTA MOLLEGGIATA E RICAMBI
page 52
FACE DRIVERS 180/300, SPRING LOADED AND SPARE PARTS
TRASCINATORI 180/300 CON PUNTA MOLLEGGIATA E RICAMBI
page 54
FACE DRIVERS 12/50, HYDRAULICALLY OPERATED AND SPARE PARTS
TRASCINATORI 12/50 CON PUNTA FISSA E RICAMBI
page 56
FACE DRIVERS 15/55, HYDRAULICALLY OPERATED AND SPARE PARTS
TRASCINATORI 15/55 CON PUNTA FISSA E RICAMBI
page 58
FACE DRIVERS 20/60, HYDRAULICALLY OPERATED AND SPARE PARTS
TRASCINATORI 20/60 CON PUNTA FISSA E RICAMBI
page 60
FACE DRIVERS 20/70, HYDRAULICALLY OPERATED AND SPARE PARTS
TRASCINATORI 20/70 CON PUNTA FISSA E RICAMBI
page 62
FACE DRIVERS 45/120, HYDRAULICALLY OPERATED AND SPARE PARTS
TRASCINATORI 45/120 CON PUNTA FISSA E RICAMBI
page 64
FACE DRIVERS 100/220, HYDRAULICALLY OPERATED AND SPARE PARTS
TRASCINATORI 100/220 CON PUNTA FISSA E RICAMBI
page 66
FACE DRIVERS 180/300, HYDRAULICALLY OPERATED AND SPARE PARTS
TRASCINATORI 180/300 CON PUNTA FISSA E RICAMBI
page 68
FACE DRIVERS FOR GEAR CUTTING MACHINES WIH FIXED DRIVING TEETH
TRASCINATORI PER DENTATURA CON DENTI FISSI
page 70
SPECIAL FACE DRIVERS FOR GEAR CUTTING
TRASCINATORI SPECIALI PER DENTATURA
page 71
FACE DRIVERS 15/55 FOR GEAR CUTTING WITH
INTERCHANGEABLE DRIVING PINS
TRASCINATORI 15/55 PER DENTATURA CON DENTI MOBILI
page 72
FACE DRIVERS 20/70 FOR GEAR CUTTING WITH
INTERCHANGEABLE DRIVING PINS
TRASCINATORI 20/70 PER DENTATURA CON DENTI MOBILI
page 73
FACE DRIVERS 45/150 FOR GEAR CUTTING WITH
INTERCHANGEABLE DRIVING PINS
TRASCINATORI 45/150 PER DENTATURA CON DENTI MOBILI
page 74
DRIVERS FOR PIPES
TRASCINATORI PER TUBI
page 75
USE AND MAINTENANCE OF THE FACE DRIVERS
FOR GRINDING
USO E MANUTENZIONE DEI TRASCINATORI
PER RETTIFICA
page 76
FACE DRIVERS 12/70 FOR GRINDING AND SPARE PARTS
TRASCINATORI 12/70 PER RETTIFICA E RICAMBI
page 78
FACE DRIVERS 15/75 FOR GRINDING AND SPARE PARTS
TRASCINATORI 15/75 PER RETTIFICA E RICAMBI
page 80
FACE DRIVERS 20/80 FOR GRINDING AND SPARE PARTS
TRASCINATORI 20/80 PER RETTIFICA E RICAMBI
page 82
FACE DRIVERS 20/100 FOR GRINDING AND SPARE PARTS
TRASCINATORI 20/100 PER RETTIFICA E RICAMBI
page 84
FACE DRIVERS 45/150 FOR GRINDING AND SPARE PARTS
TRASCINATORI 45/150 PER RETTIFICA E RICAMBI
page 86
FACE DRIVERS 100/300 AND 180/400 FOR GRINDING AND SPARE PARTS
TRASCINATORI 100/300 E 180/400 PER RETTIFICA E RICAMBI
page 88
BAG LOAD CELL FOR CHECKING AXIAL THRUST
ON MACHINE TOOLS
VALIGETTA CELLA DI CARICO PER VERIFICA SPINTE
ASSIALI SU MACCHINE UTENSILI
page 90
PUSHER AND HYDRAULIC CYLINDER FOR GRINDING MACHINES
SPINTORE E CILINDRO IDRAULICO PER RETTIFICATRICI
page 91
3
FRB_Cat_America 2012.qxp
4
29-05-2012
14:33
Pagina 4
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:33
Pagina 5
PATENTED LIVE CENTERS
CONTROPUNTE BREVETTATE
LIVE CENTERS WITH AXIAL LOAD DISTRIBUTION
CONTROPUNTE A CARICO ASSIALE DIFFERENZIATO
5
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:33
Pagina 6
LIVE CENTERS WITH AXIAL LOAD DISTRIBUTION “80” AND “85” SERIES:
THE BEST FOR MACHINING WITH THE FACE DRIVER
THE ONLY MECHANISM OF ITS KIND IN THE WORLD
CONTROPUNTE ROTANTI A CARICO ASSIALE DIFFERENZIATO
PATENTED
SERIE 80 E 85 IDEALI PER LAVORAZIONI CON TRASCINATORE
BREVETTATO
UN MECCANISMO UNICO AL MONDO
TECHNICAL SPECIFICATIONS
The FRB live center with axial load distribution has two thurst
bearings p and q between which a specially designed belleville
spring washer e is inserted to distribute the load between the
two bearings. When a thrust acts on the center b it will retract
up to 0.25 mm (inch. 0.0098) which corresponds to 500 Kg
(1102.3 lb) of axial load for the FRB live center morse taper 4 that
is absorbed by the back bearing q.
As the center shaft c has now moved inside by 0.25 mm (inch.
0.0098) it comes to rest on the inner ring of the cylindrical roller
bearing n, thereby transmitting the remaining force to the front
bearing p. This patented center allows the center to apply a very
high rate of live center thrust to the process.
When turning shafts held by face driver, machining can be carried
out with an accordingly high feed rate and cutting depth.
REQUISITI TECNICI
La contropunta FRB a carico assiale differenziato è provvista di
due cuscinetti reggispinta p e q tra i quali è inserita una molla
a tazza speciale e per differenziare il carico assiale sui due
reggispinta. Facendo pressione sulla punta b questa comincia a
rientrare fino ad un massimo di 0.25 mm (corrispondenti per la
contropunta FRB cono morse 4 a 500 Kg di carico assiale) che
vengono caricati sul reggispinta posteriore q.
Pertanto l’albero c, essendo già rientrato di 0.25 mm, è andato
in battuta sull’anello interno del cuscinetto a rulli conici n
trasmettendo così l’ulteriore carico assiale sul reggispinta
anteriore p. Con questo sistema brevettato, la contropunta
consente di lavorare con carico assiale molto elevato e, lavorando
alberame con trascinatore, è possibile usare un maggior
avanzamento e profondità di passata.
The two roller cages r support heavy radial loads, and a
vibrations-damping bush g kept stiff by a spring h which
prevents vibration. The nut d at the front of the live center can
be adjusted to eliminate the play caused by worn bearings by
means of a caliper wrench.
Vi sono inoltre due gabbie a rullini r per una forte tenuta radiale,
una boccola antivibrante portante g mantenuta rigida mediante
una molla h eliminando in questo modo le vibrazioni. Agendo
con una chiave a compasso sulla ghiera d posta anteriormente
alla contropunta serie 80 si elimina il gioco che si crea con l’usura
dei cuscinetti.
A chip guard ring j guarantees complete insulation of the
sealing ring l from chips. The back extraction nut t prevents
deflection and vibration.
6
Un anello parascorie di protezione j garantisce un perfetto
isolamento dell’anello di tenuta l, dalle scorie stesse. La ghiera
di spallamento ed estrazione t nella parte posteriore, serve ad
eliminare flessioni e vibrazioni.
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:33
Pagina 7
THE SUPPORT AND EXTRACTION NUT
FUNZIONE DELLA GHIERA DI SPALLAMENTO ED ESTRAZIONE
THE SUPPORT AND EXTRACTION NUT / FUNZIONE DELLA GHIERA DI SPALLAMENTO ED ESTRAZIONE
The extraction nut is fitted on the basic body to give the live center maximum stiffness
and check deflection or vibrations caused by deformation of the basic body.
To fix, follow this procedure:
(a) fix the live center in the tailstock sleeve;
(b) unscrew the nut until it comes to rest on the live center sleeve;
(c) when it is in position tighten firmly with both hands.
(1) Live center sleeve.
(2) Live center nut in position on the live center sleeve.
La ghiera avvitata sul fusto serve per irrigidire al massimo la contropunta
eliminando eventuali flessioni o vibrazioni dovute alla deformazione elastica del
fusto della contropunta. Si impiega nel seguente modo:
(a) fissare la contropunta nel toppo mobile;
(b) svitare la ghiera finché non fa battuta nel cannotto porta contropunta;
(c) quando è in battuta stringere forte con le due mani.
(1) Cannotto porta-contropunta
(2) Ghiera della contropunta già in battuta nel cannotto porta contropunta.
REMOVING THE INTERCHANGEABLE CENTER / MODALITÀ D’ESTRAZIONE DELLA CUSPIDE INTERCAMBIABILE
Fit the spanner around the live center shaft and rotate firmly as when tightening a screw.
Inserire la chiave nell’alberino della contropunta e tirare con forza come se si
dovesse stringere una vite.
ADJUSTING THE 80 SERIES LIVE CENTERS / REGISTRAZIONE DELLE CONTROPUNTE SERIE 80
To ensure setting accuracy and avoid vibrations the live centers must
occasionally be adjusted using the following procedure: tighten the nut until
the cylindrical roller bearing ring is positioned firmly on the tapers.
(1) Loosening the adjusting nut screw.
(2) Use torque wrench for loosening or tightening the live center adjusting nut.
The 85 live centers need no adjusting.
Note: As this is a live center with axial load distribution when is not against the workpiece (when it is
not subjected to axial load) it does not travel smoothly; this is due to the countued pressure of the
spring which distributes the axial load between the two thrust bearings.
Affinchè sia sempre esatta e non dia vibrazioni, occorrerà registrarla di tanto in
tanto nel seguente modo: stringere la ghiera fino a consentire all’anello del
cuscinetto a rulli conici, di essere sempre aderente ai rulli stessi.
(1) Come allentare la vite ferma-ghiera.
(2) Chiave a compasso per allentare o stringere la ghiera di registrazione della
contropunta.
Le contropunte serie 85 non sono da registrare.
Nota: Essendo la contropunta a carico differenziato, noterete che quando non è contro al pezzo da
tornire (cioè quando non è sotto carico assiale) diventa poco scorrevole; questo è dovuto alla
contropressione della molla che serve per differenziare il carico assiale sui due reggispinta.
7
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:33
Pagina 8
FRB LIVE CENTER WITH AXIAL LOAD DISTRIBUTION AND RADIAL TAPER ROLLER
BEARING, THE BEST FOR MACHINING WITH THE FACE DRIVER
CONTROPUNTE «FRB» A CARICO ASSIALE DIFFERENZIATO E CUSCINETTO RADIALE A RULLI
CONICI PARTICOLARMENTE ADATTE A LAVORAZIONI CON TRASCINATORE
“80 SERIES” - “ SERIE 80”
LIVE CENTER WITH INTERCHANGEABLE CENTER SUPPORT SHAFT
CONTROPUNTA CON ALBERO PORTA CUSPIDE INTERCAMBIABILE
FEATURES
The interchangeable center enables the operator to rapidly fit the center required for
the task at hand and to easily replace worn centers without having to change the
complete shaft. It is therefore ideal for a working environment in which different
types of machining are carried out. Eccentricity tolerance: 0.01.
CARATTERISTICHE
Avendo la cuspide intercambiabile questo modello permette all'operatore di
montare con estrema rapidità la cuspide adatta al lavoro che si deve svolgere
e di sostituire la punta quando è rovinata con un minimo costo senza dover
cambiare l'intero albero; è quindi adatta per chi lavora diverse tipologie di
particolari. Eccentricità 0.01.
Code
Codice
010180121
010180131
010180141
010180151
010180161
Morse Taper
Cono Morse
CM2
CM3
CM4
CM5
CM6
/
/
/
/
/
MT2
MT3
MT4
MT5
MT6
38
44
48.5
54
65
C
(1.496)
(1.732)
(1.909)
(2.126)
(2.559)
D
56
62.5
68
82
123
(2.205)
(2.461)
(2.677)
(3.228)
(4.843)
Dimensions in mm (inch) / Dimensioni
E
A
67
(2.638)
49
(1.929)
83
(3.268)
56.5
(2.224)
103 (4.055)
62
(2.441)
136 (5.354)
80
(3.150)
189 (7.441)
119
(4.685)
LIVE CENTER WITH INTEGRAL SHAFT
CONTROPUNTA CON ALBERO INTEGRALE
in mm (pollici)
B
21 (0.827)
26 (1.024)
29 (1.142)
34 (1.339)
43 (1.693)
F
161
189.5
219.5
272
376
(6.339)
(7.461)
(8.642)
(10.709)
(14.803)
58
64
74
87
130
H
(2.283)
(2.520)
(2.913)
(3.425)
(5.118)
FEATURES
The integral shaft guarantees greater stiffness and ensures extremely small
runout error (measured at the tip and on the workpiece). It is therefore suitable
for tasks requiring 0.005 eccentricity tolerance and because of the reduced
protrusion of the shaft from the body, it is also suitable for machining very
heavy workpieces.
CARATTERISTICHE
L'albero integrale garantisce una maggiore rigidità, una maggiore precisione
sulla punta e sul pezzo. È quindi adatta a lavorazioni entro 0.005 di eccentricità e,
data la sporgenza ridotta dell'albero dal corpo, anche per pezzi particolarmente
pesanti.
Code
Codice
010180123
010180133
010180143
010180153
010180163
Morse Taper
Cono Morse
CM2
CM3
CM4
CM5
CM6
/
/
/
/
/
MT2
MT3
MT4
MT5
MT6
28
35.5
40
45
67
C
(1.102)
(1.398)
(1.575)
(1.772)
(2.638)
D
56
62.5
69
82
123
(2.205)
(2.461)
(2.717)
(3.228)
(4.843)
Dimensions in mm (inch) / Dimensioni in mm (pollici)
E
A
B
67
(2.638)
49
(1.929)
21 (0.827)
83
(3.268)
56.5
(2.224)
29 (1.142)
102 (4.016)
61.5
(2.421)
33 (1.299)
136 (5.354)
80
(3.150)
36 (1.417)
189 (7.441)
119
(4.685)
57.5 (2.264)
LIVE CENTER WITH INTEGRAL SHAFT AND CARBIDE TIP INSERT
CONTROPUNTA CON ALBERO INTEGRALE E PUNTA DI METALLO DURO RIPORTATO
F
151
181
211
263
378
(5.945)
(7.126)
(8.307)
(10.354)
(14.882)
58
66
74
87
130
H
(2.283)
(2.598)
(2.913)
(3.425)
(5.118)
FEATURES
It is also used for turning parts without centers or with rough centers. The
integral shaft ensures extremely small runout error (measured at the tip and
on the workpiece) and its superior stiffness checks vibration. It is therefore
suitable for machining to within eccentricity tolerances of 0.005.
CARATTERISTICHE
Si utilizza anche in casi come la tornitura di particolari senza centri o con centri
grezzi. L'albero integrale garantisce una maggiore precisione e rigidità sulla
punta e sul pezzo. È quindi adatta a lavorazioni entro 0.005 di eccentricità.
Code
Codice
010180125
010180135
010180145
010180155
010180165
8
Morse Taper
Cono Morse
CM2
CM3
CM4
CM5
CM6
/
/
/
/
/
MT2
MT3
MT4
MT5
MT6
28
35.5
40
45
67
C
(1.102)
(1.398)
(1.575)
(1.772)
(2.638)
56
62.5
68
82
123
D
(2.205)
(2.461)
(2.677)
(3.228)
(4.843)
67
83
103
136
189
Dimensions in mm (inch) / Dimensioni in mm
E
A
B
(2.638)
49
(1.929)
21 (0.827)
(3.268) 56.5 (2.224)
29 (1.142)
(4.055)
62
(2.441)
33 (1.299)
(5.354)
80
(3.150)
36 (1.417)
(7.441)
119 (4.685) 57.5 (2.264)
(pollici)
F
151 (5.945)
181 (7.126)
211 (8.307)
263 (10.354)
378 (14.882)
6
10
12
20
20
d1
(0.236)
(0.394)
(0.472)
(0.787)
(0.787)
58
66
74
87
130
H
(2.283)
(2.598)
(2.913)
(3.425)
(5.118)
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:33
Pagina 9
“80 SERIES” - “ SERIE 80”
LIVE CENTER WITH EXTENDED INTEGRAL SHAFT
CONTROPUNTA CON ALBERO INTEGRALE PROLUNGATO
FEATURES
The extended integral shaft ensures extremely small runout error on the
workpiece and its slender point makes it ideal for machining thin workpieces,
even when close to the live center. This live center is therefore ideal for
precision machining of small sized components.
CARATTERISTICHE
L'albero integrale prolungato garantisce anch'esso una maggiore precisione
sul pezzo e, data la sua particolare forma, si presta alla lavorazione di
particolari di piccolo diametro, anche a ridosso della contropunta. Questa
contropunta è quindi adatta a lavorazioni di precisione su piccoli particolari.
Code
Codice
Morse Taper
Cono Morse
010180124
010180134
010180144
010180154
010180164
CM2
CM3
CM4
CM5
CM6
/
/
/
/
/
47
55
60
62
90
MT2
MT3
MT4
MT5
MT6
C
(1.850)
(2.165)
(2.362)
(2.441)
(3.543)
56
62.5
68
82
123
D
(2.205)
(2.461)
(2.677)
(3.228)
(4.843)
Dimensions in mm (inch) / Dimensioni in mm
E
A
B
(2.638)
49
(1.929)
21 (0.827)
(3.268) 56.5 (2.224)
29 (1.142)
(4.055)
62
(2.441)
33 (1.299)
(5.354)
80
(3.150)
36 (1.417)
(7.441)
119 (4.685) 57.5 (2.264)
67
83
103
136
189
LIVE CENTER WITH EXTENDED INTEGRAL SHAFT AND CARBIDE TIP INSERT
CONTROPUNTA CON ALBERO INTEGRALE PROLUNGATO E PUNTA DI METALLO DURO RIPORTATO
(pollici)
F
170 (6.693)
200.5 (7.894)
231 (9.094)
280 (11.024)
401 (15.787)
8
12
14
16
25
d1
(0.315)
(0.472)
(0.551)
(0.630)
(0.984)
58
66
74
87
130
H
(2.283)
(2.598)
(2.913)
(3.425)
(5.118)
FEATURES
It is used in special cases for turning parts without centers or with rough
centers. The extended integral shaft ensures extremely small runout error on
the workpiece and its slender point makes it ideal for machining thin
workpieces, even when close to the live center. This live center is therefore
ideal for precision machining of small sized components.
CARATTERISTICHE
Si utilizza anche in casi come la tornitura di particolari senza centri o con centri
grezzi. L'albero integrale prolungato garantisce anch'esso una maggiore
precisione sul pezzo e, data la sua particolare forma, si presta alla lavorazione di
particolari di piccolo diametro, anche a ridosso della contropunta. Questa
contropunta è quindi adatta a lavorazioni di precisione su piccoli particolari.
Code
Codice
Morse Taper
Cono Morse
010180126
010180136
010180146
010180156
010180166
CM2
CM3
CM4
CM5
CM6
/
/
/
/
/
47
55
60
62
90
MT2
MT3
MT4
MT5
MT6
C
(1.850)
(2.165)
(2.362)
(2.441)
(3.543)
56
62.5
68
82
123
D
(2.205)
(2.461)
(2.677)
(3.228)
(4.843)
67
83
103
136
189
Dimensions in mm (inch) / Dimensioni in mm (pollici)
E
A
B
F
(2.638) 49 (1.929) 21 (0.827) 170 (6.693) 8
(3.268) 56.5 (2.224) 29 (1.142) 200.5 (7.894) 12
(4.055) 62 (2.441) 33 (1.299) 231 (9.094) 15
(5.354) 80 (3.150) 36 (1.417) 280 (11.024) 18
(7.441) 119 (4.685) 57.5 (2.264) 401 (15.787) 25
G
(0.315)
(0.472)
(0.591)
(0.709)
(0.984)
6
10
12
14
20
d1
(0.236)
(0.394)
(0.472)
(0.551)
(0.787)
58
66
74
87
130
H
(2.283)
(2.598)
(2.913)
(3.425)
(5.118)
LOAD CHARTS
DIAGRAMMI DI CARICO
80
130
160
CM2
200
250
320
CM3
400
500
CM4
640
800
1000
1300
1600
CM5
2000
2600
3300
200
260
320
400
500
640
2
CM
3
CM
4
M
C
5
M
C
800
1000
1300
1600
2000
2600
6
CM
3200
4000
5200
6600
n [giri/1’]
rpm
4400
3000
2100
1450
700
1000
480
325
160
230
75
110
13000
52
10400
37
4400
3000
2100
1450
700
1000
480
325
160
230
75
110
52
37
n [giri/1’]
rpm
8200
CM6
4100
25
Values referred to a live center life of about 2000 operating hours
Durata imposta 2000 ore di lavoro
Values referred to a live center life of about 2000 operating hours
Durata imposta 2000 ore di lavoro
160
100
5200
AXIAL LOAD in Kg.
CARICO ASSIALE in Kg.
Pa [kg.]
64
25
Q [kg.]
RADIAL LOAD (WORKPIECE WEIGHT) in Kg.
CARICO RADIALE (PESO PEZZO) in Kg.
Notes: The load values refer to the model with
an integral shaft and a live center life of about
2000 operating hours. Tests have shown that
the live center can however be used for a longer
or shorter period than this, depending on the
types of machining task it undertakes. For other
types of live center (with interchangeable center
and extended integral shaft) the load values
indicated on the graphs should be reduced.
These are a result of the center interchangeability in the first case and in the second are due to
the extension of the integral shaft.
Example: Permitted maximum loads
for the MT4 live center
with integral shaft at n = 1000 r.p.m.
Radial load Q = 320 kg
Axial load Pa = 900 kg
Note: i valori di carico riportati si riferiscono al
modello con albero integrale e ad una durata
della contropunta di circa 2.000 ore di lavoro. Le
prove hanno comunque dimostrato che si possono ottenere durate superiori o inferiori a seconda delle lavorazioni. Per gli altri tipi di contropunte (con cuspide intercambiabile e albero
integrale prolungato) è bene ridurre i valori di
carico radiale ricavati dal grafico. Tali riduzioni
di carico sono dovute nel primo caso all'intercambiabilità della cuspide e nel secondo al prolungamento dell'albero integrale.
Esempio: Carichi ammissibili
della contropunta CM4
con albero integrale a n = 1000 giri/1’
Carico radiale Q = 320 kg
Carico assiale Pa = 900 kg
9
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:33
Pagina 10
FRB LIVE CENTER WITH AXIAL LOAD DISTRIBUTION AND RADIAL CYLINDRICAL ROLLER BEARING.
THE BEST FOR MACHINING WITH THE FACE DRIVER
CONTROPUNTE «FRB» A CARICO ASSIALE DIFFERENZIATO E CUSCINETTO RADIALE A RULLI CILINDRICI.
PARTICOLARMENTE ADATTE A LAVORAZIONI CON TRASCINATORE
“85 SERIES” - “ SERIE 85”
LIVE CENTER WITH INTERCHANGEABLE CENTER SUPPORT SHAFT
CONTROPUNTA CON ALBERO PORTA CUSPIDE INTERCAMBIABILE
FEATURES
The interchangeable center enables the operator to rapidly fit the center required for
the task at hand and to easily replace worn centers without having to change the
complete shaft. It is therefore ideal for a working environment in which different
types of machining are carried out. Eccentricity tolerance: 0.01.
CARATTERISTICHE
Avendo la cuspide intercambiabile questo modello permette all'operatore di
montare con estrema rapidità la cuspide adatta al lavoro che si deve svolgere
e di sostituire la punta quando è rovinata con un minimo costo senza dover
cambiare l'intero albero; è quindi adatta per chi lavora diverse tipologie di
particolari. Eccentricità 0.01.
Code
Codice
010185121
010185131
010185141
010185151
010185161
Morse Taper
Cono Morse
CM2
CM3
CM4
CM5
CM6
/
/
/
/
/
MT2
MT3
MT4
MT5
MT6
38
44
48.5
54
65
C
(1.496)
(1.732)
(1.909)
(2.126)
(2.559)
D
56
62.5
68
82
123
(2.205)
(2.461)
(2.677)
(3.228)
(4.843)
Dimensions in mm (inch) / Dimensioni in mm (pollici)
E
A
B
67
(2.638)
49
(1.929)
21 (0.827)
83
(3.268)
56.5
(2.224)
26 (1.024)
103 (4.055)
62
(2.441)
29 (1.142)
136 (5.354)
80
(3.150)
34 (1.339)
189 (7.441)
119
(4.685)
43 (1.693)
LIVE CENTER WITH INTEGRAL SHAFT
CONTROPUNTA CON ALBERO INTEGRALE
F
161
189.5
219.5
272
376
(6.339)
(7.461)
(8.642)
(10.709)
(14.803)
58
64
74
87
130
H
(2.283)
(2.520)
(2.913)
(3.425)
(5.118)
FEATURES
The integral shaft guarantees greater stiffness and ensures extremely small
runout error (measured at the tip and on the workpiece). It is therefore suitable
for tasks requiring 0.005 eccentricity tolerance and because of the reduced
protrusion of the shaft from the body, it is also suitable for machining very
heavy workpieces.
CARATTERISTICHE
L'albero integrale garantisce una maggiore rigidità, una maggiore precisione
sulla punta e sul pezzo. È quindi adatta a lavorazioni entro 0.005 di eccentricità
e, data la sporgenza ridotta dell'albero dal corpo, anche per pezzi particolarmente
pesanti.
Code
Codice
010185123
010185133
010185143
010185153
010185163
Morse Taper
Cono Morse
CM2
CM3
CM4
CM5
CM6
/
/
/
/
/
MT2
MT3
MT4
MT5
MT6
28
35.5
40
45
67
C
(1.102)
(1.398)
(1.575)
(1.772)
(2.638)
D
56
62.5
69
82
123
(2.205)
(2.461)
(2.717)
(3.228)
(4.843)
Dimensions in mm (inch) / Dimensioni in mm (pollici)
E
A
B
67
(2.638)
49
(1.929)
21 (0.827)
83
(3.268)
56.5
(2.224)
29 (1.142)
102 (4.016)
61,5
(2.421)
33 (1.299)
136 (5.354)
80
(3.150)
36 (1.417)
189 (7.441)
119
(4.685)
57.5 (2.264)
LIVE CENTER WITH INTEGRAL SHAFT AND CARBIDE TIP INSERT
CONTROPUNTA CON ALBERO INTEGRALE E PUNTA DI METALLO DURO RIPORTATO
F
151
181
211
263
378
(5.945)
(7.126)
(8.307)
(10.354)
(14.882)
58
66
74
87
130
H
(2.283)
(2.598)
(2.913)
(3.425)
(5.118)
FEATURES
It is also used for turning parts without centers or with rough centers. The
integral shaft ensures extremely small runout error (measured at the tip and
on the workpiece) and its superior stiffness checks vibration. It is therefore
suitable for machining to within eccentricity tolerances of 0.005.
CARATTERISTICHE
Si utilizza anche in casi come la tornitura di particolari senza centri o con centri
grezzi. L'albero integrale garantisce una maggiore precisione e rigidità sulla
punta e sul pezzo. È quindi adatta a lavorazioni entro 0.005 di eccentricità.
Code
Codice
010185125
010185135
010185145
010185155
010185165
10
Morse Taper
Cono Morse
CM2
CM3
CM4
CM5
CM6
/
/
/
/
/
MT2
MT3
MT4
MT5
MT6
28
35.5
40
45
67
C
(1.102)
(1.398)
(1.575)
(1.772)
(2.638)
56
62.5
68
82
123
D
(2.205)
(2.461)
(2.677)
(3.228)
(4.843)
67
83
103
136
189
Dimensions in mm (inch) / Dimensioni in mm
E
A
B
(2.638)
49
(1.929)
21 (0.827)
(3.268) 56.5 (2.224)
29 (1.142)
(4.055)
62
(2.441)
33 (1.299)
(5.354)
80
(3.150)
36 (1.417)
(7.441)
119 (4.685) 57.5 (2.264)
(pollici)
F
151 (5.945)
181 (7.126)
211 (8.307)
263 (10.354)
378 (14.882)
6
10
12
20
20
d1
(0.236)
(0.394)
(0.472)
(0.787)
(0.787)
58
66
74
87
130
H
(2.283)
(2.598)
(2.913)
(3.425)
(5.118)
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:33
Pagina 11
“85 SERIES” - “ SERIE 85”
LIVE CENTER WITH EXTENDED INTEGRAL SHAFT
CONTROPUNTA CON ALBERO INTEGRALE PROLUNGATO
FEATURES
The extended integral shaft ensures extremely small runout error on the
workpiece and its slender point makes it ideal for machining thin workpieces,
even when close to the live center. This live center is therefore ideal for
precision machining of small sized components.
CARATTERISTICHE
L'albero integrale prolungato garantisce anch'esso una maggiore precisione
sul pezzo e, data la sua particolare forma, si presta alla lavorazione di
particolari di piccolo diametro, anche a ridosso della contropunta. Questa
contropunta è quindi adatta a lavorazioni di precisione su piccoli particolari.
Code
Codice
Morse Taper
Cono Morse
010185124
010185134
010185144
010185154
010185164
CM2
CM3
CM4
CM5
CM6
/
/
/
/
/
47
55
60
62
90
MT2
MT3
MT4
MT5
MT6
C
(1.850)
(2.165)
(2.362)
(2.441)
(3.543)
56
62.5
68
82
123
D
(2.205)
(2.461)
(2.677)
(3.228)
(4.843)
67
83
103
136
189
Dimensions in mm (inch) / Dimensioni in mm
E
A
B
(2.638)
49
(1.929)
21 (0.827)
(3.268) 56.5 (2.224)
29 (1.142)
(4.055)
62
(2.441)
33 (1.299)
(5.354)
80
(3.150)
36 (1.417)
(7.441)
119 (4.685) 57.5 (2.264)
LIVE CENTER WITH EXTENDED INTEGRAL SHAFT AND CARBIDE TIP INSERT
CONTROPUNTA CON ALBERO INTEGRALE PROLUNGATO E PUNTA DI METALLO DURO RIPORTATO
(pollici)
F
170 (6.693)
200.5 (7.894)
231 (9.094)
280 (11.024)
401 (15.787)
8
12
14
16
25
G
(0.315)
(0.472)
(0.551)
(0.630)
(0.984)
58
66
74
87
130
H
(2.283)
(2.598)
(2.913)
(3.425)
(5.118)
FEATURES
It is used in special cases for turning parts without centers or with rough
centers. The extended integral shaft ensures extremely small runout error on
the workpiece and its slender point makes it ideal for machining thin
workpieces, even when close to the live center. This live center is therefore
ideal for precision machining of small sized components.
CARATTERISTICHE
Si utilizza anche in casi come la tornitura di particolari senza centri o con centri
grezzi. L'albero integrale prolungato garantisce anch'esso una maggiore
precisione sul pezzo e, data la sua particolare forma, si presta alla lavorazione di
particolari di piccolo diametro, anche a ridosso della contropunta. Questa
contropunta è quindi adatta a lavorazioni di precisione su piccoli particolari.
Code
Codice
Morse Taper
Cono Morse
010185126
010185136
010185146
010185156
010185166
CM2
CM3
CM4
CM5
CM6
/
/
/
/
/
47
55
60
62
90
MT2
MT3
MT4
MT5
MT6
C
(1.850)
(2.165)
(2.362)
(2.441)
(3.543)
56
62.5
68
82
123
D
(2.205)
(2.461)
(2.677)
(3.228)
(4.843)
67
83
103
136
189
Dimensions in mm (inch) / Dimensioni in mm (pollici)
E
A
B
F
(2.638)
49 (1.929)
21 (0.827) 170 (6.693)
8
(3.268) 56.5 (2.224)
29 (1.142) 200.5 (7.894) 12
(4.055)
62 (2.441)
33 (1.299) 231 (9.094) 15
(5.354)
80 (3.150)
36 (1.417) 280 (11.024) 18
(7.441) 119 (4.685) 57.5 (2.264) 401 (15.787) 25
G
(0.315)
(0.472)
(0.591)
(0.709)
(0.984)
6
10
12
14
20
d1
(0.236)
(0.394)
(0.472)
(0.551)
(0.787)
58
66
74
87
130
H
(2.283)
(2.598)
(2.913)
(3.425)
(5.118)
LOAD CHARTS
DIAGRAMMI DI CARICO
RADIAL LOAD (WORKPIECE WEIGHT) in Kg.
CARICO RADIALE (PESO PEZZO) in Kg.
AXIAL LOAD in Kg.
CARICO ASSIALE in Kg.
Q [kg.]
Pa [kg.]
80
100
130
160
CM2
200
250
320
CM3
400
500
640
CM4
800
1000
1300
1600
2000
CM5
2600
3300
260
320
400
500
640
800
2
CM
3
CM
4
M
C
5
CM
1000
1300
1600
2000
2600
6
CM
3200
4000
5200
6600
n [giri/1’]
rpm
4400
3000
2100
1450
700
1000
480
325
160
230
75
110
52
13000
37
10400
25
n [giri/1’]
rpm
4400
3000
2100
1450
700
1000
480
325
160
230
75
110
52
37
25
200
8200
CM6
4100
5200
Values referred to a live center life of about 2000 operating hours
Durata imposta 2000 ore di lavoro
160
Values referred to a live center life of about 2000 operating hours
Durata imposta 2000 ore di lavoro
64
Notes: The load values refer to the model with
an integral shaft and a live center life of about
2000 operating hours. Tests have shown that
the live center can however be used for a longer
or shorter period than this, depending on the
types of machining task it undertakes. For other
types of live center (with interchangeable center
and extended integral shaft) the load values
indicated on the graphs should be reduced.
These are a result of the center interchangeability in the first case and in the second are due to
the extension of the integral shaft.
Example: Permitted maximum loads
for the MT4 live center
with integral shaft at n = 1000 r.p.m.
Radial load Q = 450 kg
Axial load Pa = 900 kg
Note: i valori di carico riportati si riferiscono al
modello con albero integrale e ad una durata
della contropunta di circa 2.000 ore di lavoro. Le
prove hanno comunque dimostrato che si possono ottenere durate superiori o inferiori a seconda delle lavorazioni. Per gli altri tipi di contropunte (con cuspide intercambiabile e albero
integrale prolungato) è bene ridurre i valori di
carico radiale ricavati dal grafico. Tali riduzioni
di carico sono dovute nel primo caso all'intercambiabilità della cuspide e nel secondo al prolungamento dell'albero integrale.
Esempio: Carichi ammissibili
della contropunta CM4
con albero integrale a n = 1000 giri/1’
Carico radiale Q = 450 kg
Carico assiale Pa = 900 kg
11
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:33
Pagina 12
INTERCHANGEABLE CENTERS FOR FRB LIVE CENTERS
CUSPIDI INTERCAMBIABILI PER CONTROPUNTE «FRB»
FR 94
Code
Codice
For live center taper
Per contropunte cono
030315103
030315103
030315204
030315305
030315406
FR 95
Code
Codice
Code
Codice
Code
Codice
Code
Codice
12
(1.024)
(1.024)
(1.142)
(1.339)
(1.693)
CM2
CM3
CM4
CM5
CM6
/
/
/
/
/
MT2
MT3
MT4
MT5
MT6
D
21
24
29
34
43
CM2
CM3
CM4
CM5
CM6
/
/
/
/
/
MT2
MT3
MT4
MT5
MT6
26
26
29
34
43
CM2
CM3
CM4
CM5
/
/
/
/
MT2
MT3
MT4
MT5
CM2
CM3
CM4
CM5
/
/
/
/
MT2
MT3
MT4
MT5
28
28
29
30
40
(1.102)
(1.102)
(1.142)
(1.181)
(1.575)
13.5
13.5
15.4
20.3
28
(0.531)
(0.531)
(0.606)
(0.799)
(1.102)
d1
13
13
15
15
23
Dimensions in mm. (inch.) / Dimensioni in mm. (pollici)
L1
L
26
32.5
35
39.5
47
(1.024)
(1.280)
(1.378)
(1.555)
(1.850)
28
28
29
30
40
(1.102)
(1.102)
(1.142)
(1.181)
(1.575)
28
28
29
30
40
(1.102)
(1.102)
(1.142)
(1.181)
(1.575)
13.5
13.5
15.4
20.3
28
(0.531)
(0.531)
(0.606)
(0.799)
(1.102)
(1.102)
(1.102)
(1.142)
(1.181)
13.5
13.5
15.4
20.3
28
28
29
30
(1.102)
(1.102)
(1.142)
(1.181)
13.5
13.5
15.4
20.3
(0.531)
(0.531)
(0.606)
(0.799)
(0.197)
(0.197)
(0.236)
(0.276)
(0.512)
d1
(0.531)
(0.531)
(0.606)
(0.799)
7
7
7
7
Dimensions in mm. (inch.) / Dimensioni in mm. (pollici)
L1
L
d
(0.945) 39.5 (1.555)
(0.945) 39.5 (1.555)
(0.945) 42 (1.654)
(0.945) 46 (1.811)
(0.531)
(0.531)
(0.606)
(0.799)
(1.102)
d1
5
5
6
7
13
Dimensions in mm. (inch.) / Dimensioni in mm. (pollici)
L1
L
d
28
28
29
30
(0.512)
(0.512)
(0.591)
(0.591)
(0.906)
d
13.5
13.5
15.4
20.3
28
Dimensions in mm. (inch.) / Dimensioni in mm. (pollici)
L1
L
d
(0.945) 39.5 (1.555)
(0.945) 39.5 (1.555)
(0.945) 42 (1.654)
(0.945) 46 (1.811)
D
24
24
24
24
(0.827)
(0.827)
(0.866)
(1.043)
(1.063)
(1.024) 28 (1.102)
(1.024) 28 (1.102)
(1.142) 30 (1.181)
(1.339) 33.5 (1.319)
(1.693) 36 (1.417)
D
24
24
24
24
21
21
22
26.5
27
(0.827)
(0.945)
(1.142)
(1.339)
(1.693)
D
For live center taper
Per contropunte cono
030318113
030318113
030318214
030318315
CONTACT US FOR ANY SPECIAL REQUEST!
26
26
29
34
43
For live center taper
Per contropunte cono
030318103
030318103
030318204
030318305
FR 97 Ø 15
MT2
MT3
MT4
MT5
MT6
For live center taper
Per contropunte cono
030317103
030317103
030317204
030317305
030317406
FR 97 Ø 7
/
/
/
/
/
For live center taper
Per contropunte cono
030316002
030316103
030316204
030316305
030316406
FR 96
CM2
CM3
CM4
CM5
CM6
Dimensions in mm. (inch.) / Dimensioni in mm. (pollici)
L1
L
d
D
(0.276)
(0.276)
(0.276)
(0.276)
d1
15
15
15
15
PER RICHIESTE DI CUSPIDI SPECIALI NON ESITATE A CONTATTARCI!
(0.591)
(0.591)
(0.591)
(0.591)
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:33
Pagina 13
INTERCHANGEABLE CENTERS FOR FRB LIVE CENTERS
CUSPIDI INTERCAMBIABILI PER CONTROPUNTE «FRB»
FR 97 Ø 13
FR 97 Ø 20
FR 98
Code
Codice
For live center taper
Per contropunte cono
030318406
CM6 / MT6
Code
Codice
For live center taper
Per contropunte cono
030318416
CM6 / MT6
Code
Codice
For live center taper
Per contropunte cono
030319103
030319103
030319204
030319305
030319406
FR 98-A
Code
Codice
Code
Codice
MT2
MT3
MT4
MT5
MT6
D
34 (1.339)
Dimensions in mm. (inch.) / Dimensioni in mm. (pollici)
L1
L
d
d1
61 (2.402) 40 (1.575) 28 (1.102) 20 (0.787)
D
53
53
53
53
73
CM2
CM3
CM4
CM5
CM6
/
/
/
/
/
MT2
MT3
MT4
MT5
MT6
CM2
CM3
CM4
CM5
CM6
/
/
/
/
/
MT2
MT3
MT4
MT5
MT6
(2.087)
(2.087)
(2.087)
(2.087)
(2.874)
D
83
83
83
83
103
For live center taper
Per contropunte cono
030320103
030320103
030320204
030320305
030320406
CONTACT US FOR ANY SPECIAL REQUEST!
/
/
/
/
/
Dimensions in mm. (inch.) / Dimensioni in mm. (pollici)
L1
L
d
d1
61 (2.402) 40 (1.575) 28 (1.102) 13 (0.512)
For live center taper
Per contropunte cono
030319113
030319113
030319214
030319315
030319416
FR 99
CM2
CM3
CM4
CM5
CM6
D
34 (1.339)
(3.268)
(3.268)
(3.268)
(3.268)
(4.055)
D
24
24
27
34
48
(0.945)
(0.945)
(1.063)
(1.339)
(1.890)
Dimensions in mm. (inch.) / Dimensioni in mm. (pollici)
L1
L
d
32.3
32.3
32.3
32.3
35
(1.272)
(1.272)
(1.272)
(1.272)
(1.378)
28
28
29
30
40
(1.102)
(1.102)
(1.142)
(1.181)
(1.575)
13.5
13.5
15.4
20.3
28
(0.531)
(0.531)
(0.606)
(0.799)
(1.102)
d1
25
25
25
25
42
Dimensions in mm. (inch.) / Dimensioni in mm. (pollici)
L1
L
d
36.6
36.6
36.6
36.6
36.6
(1.441)
(1.441)
(1.441)
(1.441)
(1.441)
28
28
29
30
40
(1.102)
(1.102)
(1.142)
(1.181)
(1.575)
13.5
13.5
15.4
20.3
28
(0.531)
(0.531)
(0.606)
(0.799)
(1.102)
d1
50
50
50
50
70
Dimensions in mm. (inch.) / Dimensioni in mm. (pollici)
L1
L
d
29
29
32
40
46
(1.142)
(1.142)
(1.260)
(1.575)
(1.811)
28
28
29
30
40
(1.102)
(1.102)
(1.142)
(1.181)
(1.575)
13.5
13.5
15.4
20.3
28
(0.531)
(0.531)
(0.606)
(0.799)
(1.102)
(0.984)
(0.984)
(0.984)
(0.984)
(1.654)
(1.969)
(1.969)
(1.969)
(1.969)
(2.756)
d1
20
20
22
22
40
(0.787)
(0.787)
(0.866)
(0.866)
(1.575)
PER RICHIESTE DI CUSPIDI SPECIALI NON ESITATE A CONTATTARCI!
13
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:33
Pagina 14
FRB HEAD CARRYING LIVE CENTER FOR PIPE TURNING WITH AXIAL LOAD DISTRIBUTION AND ADJUSTABLE RADIAL TAPER
ROLLER BEARING WITH SUPPORT AND EXTRACTION NUT, LUBRICATED WITH SPECIAL MAINTENANCE FREE GREASE
CONTROPUNTA «FRB» PORTA ANELLI CONICI PER TORNITURA DI TUBI, A CARICO ASSIALE DIFFERENZIATO E CUSCINETTO RADIALE
A RULLI CONICI REGISTRABILE, CON GHIERA DI SPALLAMENTO ED ESTRAZIONE, E LUBRIFICAZIONE AUTONOMA A GRASSO SPECIALE
“80-T SERIES” - “SERIE 80-T”
Code
Codice
010180127
010180137
010180147
010180157
010180167
Morse Taper
Cono Morse
CM2
CM3
CM4
CM5
CM6
/
/
/
/
/
MT2
MT3
MT4
MT5
MT6
35
42
42
42
42.5
C
(1.378)
(1.654)
(1.654)
(1.654)
(1.673)
D
56
62.5
68
83
123
(2.205)
(2.461)
(2.677)
(3.268)
(4.843)
Dimensions in mm (inch) / Dimensioni in mm (pollici)
E
A
B
67
(2.638)
49
(1.929)
22 (0.866)
83
(3.268)
56.5
(2.224)
29.7 (1.169)
103 (4.055)
62
(2.441)
35 (1.378)
136 (5.354)
80
(3.150)
35 (1.378)
189 (7.441)
119
(4.685)
35 (1.378)
F
158
187.5
213
260.5
354
(6.220)
(7.382)
(8.386)
(10.256)
(13.937)
58
66
74
88
130
H
(2.283)
(2.598)
(2.913)
(3.465)
(5.118)
FRB HEAD CARRYING LIVE CENTER FOR PIPE TURNING WITH AXIAL LOAD DISTRIBUTION AND RADIAL CYLINDRICAL
ROLLER BEARING WITH SUPPORT AND EXTRACTION NUT, LUBRICATED WITH SPECIAL MAINTENANCE FREE GREASE
CONTROPUNTA «FRB» PORTA ANELLI CONICI PER TORNITURA DI TUBI, A CARICO ASSIALE DIFFERENZIATO CON CUSCINETTO RADIALE
A RULLI CILINDRICI, CON GHIERA DI SPALLAMENTO ED ESTRAZIONE, E LUBRIFICAZIONE AUTONOMA A GRASSO SPECIALE
“85-T SERIES” - “SERIE 85-T”
Code
Codice
010185127
010185137
010185147
010185157
010185167
14
Morse Taper
Cono Morse
CM2
CM3
CM4
CM5
CM6
/
/
/
/
/
MT2
MT3
MT4
MT5
MT6
35
42
42
42
42.5
C
(1.378)
(1.654)
(1.654)
(1.654)
(1.673)
D
56
62.5
68
83
123
(2.205)
(2.461)
(2.677)
(3.268)
(4.843)
Dimensions in mm (inch) / Dimensioni in mm (pollici)
E
A
B
67
(2.638)
49
(1.929)
22 (0.866)
83
(3.268)
56.5
(2.224)
29.7 (1.169)
103 (4.055)
62
(2.441)
35 (1.378)
136 (5.354)
80
(3.150)
35 (1.378)
189 (7.441)
119
(4.685)
35 (1.378)
F
158
187.5
213
260.5
354
(6.220)
(7.382)
(8.386)
(10.256)
(13.937)
58
66
74
88
130
H
(2.283)
(2.598)
(2.913)
(3.465)
(5.118)
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:33
Pagina 15
HEAD CARRYING DEAD CENTER WITH EXTRACTION THREAD FOR PIPE TURNING
CONTROPUNTE FISSE PORTA ANELLI CONICI CON FILETTO D'ESTRAZIONE PER TORNITURA DI TUBI
Code
Codice
123100926
123100927
123100928
123100929
Morse Taper
Cono Morse
CM3
CM4
CM5
CM6
/
/
/
/
MT3
MT4
MT5
MT6
Dimensions in mm (inch) / Dimensioni in mm
D2
L
M
M48 X 1.5
145 (5.709)
14 (0.551)
M48 X 1.5
170 (6.693)
16 (0.630)
M48 X 1.5
201 (7.913)
16 (0.630)
M69 X 2
263 (10.354)
28 (1.102)
(pollici)
CH
60 (2.362)
60 (2.362)
60 (2.362)
80 (3.150)
HEADS FOR TURNING AND GRINDING OF PIPES
ANELLI CONICI PER TORNITURA E RETTIFICA DI TUBI
Can be fitted to: FRB head carrying live centers with axial load distribution and
FRB head carrying live centers for grinding.
They can be manufactured with different angles on customer’s request.
Applicabili a: Contropunte FRB a Carico Assiale Differenziato porta anelli conici
e contropunte FRB per Rettifica porta anelli conici.
Eseguibili con angoli diversi su richiesta del cliente.
FOR LIVE CENTERS WITH MT4-MT5-MT6-MT7-M80-M100 TAPERS
PER CONTROPUNTE CON CONO CM4-CM5-CM6-CM7-M80-M100
Code
Codice
040400265
040400266
040400267
040400268
040400269
040400270
040400271
040400272
040400273
Dimensions
A
55 (2.165)
55 (2.165)
55 (2.165)
55 (2.165)
55 (2.165)
55 (2.165)
55 (2.165)
55 (2.165)
55 (2.165)
in mm (inch) /
B
35 (1.378)
35 (1.378)
35 (1.378)
35 (1.378)
35 (1.378)
35 (1.378)
35 (1.378)
35 (1.378)
35 (1.378)
Dimensioni in mm (pollici)
C
D
45 (1.772) 98 (3.858)
95 (3.740) 148 (5.827)
145 (5.709) 198 (7.795)
195 (7.677) 248 (9.764)
245 (9.646) 298 (11.732)
295 (11.614) 348 (13.701)
345 (13.583) 398 (15.669)
395 (15.551) 448 (17.638)
445 (17.520) 498 (19.606)
FOR LIVE CENTERS WITH MT3 TAPER
PER CONTROPUNTE CON CONO CM3
Code
Codice
040400274
040400275
040400276
040400277
Dimensions
A
55 (2.165)
55 (2.165)
55 (2.165)
55 (2.165)
in mm (inch) /
B
29.5 (1.161)
29.5 (1.161)
29.5 (1.161)
29.5 (1.161)
Dimensioni in mm (pollici)
C
D
45 (1.772) 98 (3.858)
95 (3.740) 148 (5.827)
145 (5.709) 198 (7.795)
195 (7.677) 248 (9.764)
FOR LIVE CENTERS WITH MT2 TAPER
PER CONTROPUNTE CON CONO CM2
Code
Codice
040400278
040400279
Dimensions in mm (inch) / Dimensioni in mm (pollici)
A
B
C
D
50 (1.969)
22 (0.866)
40 (1.575)
85 (3.346)
50 (1.969)
22 (0.866)
80 (3.150) 125 (4.921)
15
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:33
Pagina 16
DEAD CENTERS WITH EXTRACTION THREAD FOR TURNING
MADE OF SPECIAL HARDENED STEEL AND VERSION WITH CARBIDE TIP
PUNTE FISSE CON FILETTO D'ESTRAZIONE PER TORNIO CON CORPO IN ACCIAIO SPECIALE A TUTTA TEMPRA
E VERSIONE CON PUNTA IN METALLO DURO
VERSION WITH HART METAL
VERSIONE CON MD
Ø Y (MD)
Code H.M.
Codice M.D.
Code Steel
Codice Acc.
Morse Taper
Cono Morse
124100103
124100104
124100105
121248003
121248004
121248105
CM3 / MT3
CM4 / MT4
CM5 / MT5
A
145 (5.709)
195 (7.677)
230 (9.055)
Dimensions
B
45 (1.772)
70 (2.756)
74 (2.913)
in mm (inch) / Dimensioni in mm (pollici)
ØD
ØE
F
13 (0.512)
24 (0.945)
15 (0.591)
13 (0.512)
32 (1.260)
16 (0.630)
20 (0.787)
42 (1.654)
16 (0.630)
G
M36 X 1.5
M36 X 1.5
M48 X 1.5
Ø Y (H.M.)
Ø Y (M.D.)
12 (0.472)
14 (0.551)
16 (0.630)
Ø D (MD)
16
Code H.M.
Codice M.D.
Code Steel
Codice Acc.
Morse Taper
Cono Morse
124200183
124200264
124200305
124300243
124300324
124300425
124300646
CM3
CM4
CM5
CM6
/
/
/
/
MT3
MT4
MT5
MT6
138
177
220
294
Dimensions in mm (inch) / Dimensioni in mm (pollici)
A
B
ØE
F
G
(5.433)
38 (1.496)
24 (0.945)
15 (0.591)
M36 X 1.5
(6.969)
52 (2.047)
32 (1.260)
16 (0.630)
M36 X 1.5
(8.661)
64 (2.519)
42 (1.654)
16 (0.630)
M48 X 1.5
(11.575) 70 (2.756)
64 (2.519)
30 (1.181)
M69 X 2
Ø D (H.M.)
Ø D (M.D.)
18 (0.709)
26 (1.024)
30 (1.181)
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:33
Pagina 17
CENTER CARRYING DEAD CENTER WITH EXTRACTION THREAD
FOR SHAFT AND PIPE TURNING
CONTROPUNTE FISSE PORTA CUSPIDE INTERCAMBIABILE CON FILETTO D'ESTRAZIONE PER TORNITURA DI ALBERI E TUBI
* extended center
* cuspide prolungata
Code
Codice
Morse Taper
Cono Morse
122100926
122100927
122100928
*122114005
CM3/MT3
CM4/MT4
CM5/MT5
-
Dimensions in mm (inch) / Dimensioni in mm (pollici)
ØD
ØE
ØF
G
A
C
110 (4.331)
141 (5.551)
176 (6.929)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
62
(2.441)
15
(0.591)
-
24
(0.945)
42
42
42
(1.654)
(1.654)
(1.654)
10
18
18
-
H
(0.394)
(0.709)
(0.709)
10
16
16
-
I
(0.394)
(0.630)
(0.630)
M48 X 1.5
M48 X 1.5
M48 X 1.5
-
-
INTERCHANGEABLE CENTERS / CUSPIDI INTERCAMBIABILI
FR 94 cod. 030315305
FR 97 ø 7 cod. 030318305
FR 98 cod. 030319305
FR 95 cod. 030316305
FR 97 ø 15 cod. 030318315
FR 96 cod. 030317305
FR 99 cod. 030320305
FR 98-A cod. 030319315
EXTRACTION NUT FOR DEAD CENTERS
GHIERA DI ESTRAZIONE PER CONTROPUNTE FISSE
Code
Codice
121249004
121249105
121249206
Dimensions in mm (inch) / Dimensioni in mm (pollici)
A
B
C
50
60
80
(1.969)
(2.362)
(3.150)
M36 X 1.5
M48 X 1.5
M69 X 2
20
20
28
(0.787)
(0.787)
(1.102)
17
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:33
Pagina 18
FRB LIVE CENTERS FOR HARD TURNING - “2008 SERIES”
CONTROPUNTE FRB PER TORNITURA DEL TEMPRATO - SERIE 2008
Code
Codice
Morse Taper
Cono Morse
010108145
010108155
CM4 / MT4
CM5 / MT5
Code
Codice
Morse Taper
Cono Morse
010108146
010108156
CM4 / MT4
CM5 / MT5
Dimensions in mm (inch) / Dimensioni in mm (pollici)
E
F
105.5
(4.154)
210.5
(8.287)
132.5
(5.217)
237.5
(9.350)
Dimensions in mm (inch) / Dimensioni in mm (pollici)
E
F
105.5
(4.154)
221
(8.701)
132.5
(5.217)
248
(9.764)
Radial Load (Workpiece weight)in Kg
Carico radiale (Peso Pezzo) in Kg
Axial Load in Kg
Carico assiale in Kg
Q [kg.]
Pa [kg.]
64
160
80
200
100
260
130
320
160
400
200
500
250
640
320
800
400
CM4
1300
CM5
2000
640
1600
800
1000
2600
1300
3200
1600
4000
2000
5200
2600
6600
3300
4400
3000
2100
1450
700
1000
480
325
160
230
75
110
52
37
13000
n [giri/1’]
rpm
10400
25
4400
3000
2100
1450
700
1000
480
325
160
230
75
110
52
37
n [giri/1’]
rpm
8200
4100
25
5
- CM
1000
500
5200
CM4
INDICATIVE VALUES. For further and more detailed information, contact our technical office.
VALORI INDICATIVI. Per maggiori indicazioni su utilizzo delle contropunte contattare il ns. servizio tecnico
18
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:33
Pagina 19
HIGH SPEED FRB LIVE CENTERS - “2006 SERIES”
CONTROPUNTE FRB PER TORNIRE AD ALTE VELOCITÁ - SERIE 2006
Code
Codice
Morse Taper
Cono Morse
010106142
010106152
CM4 / MT4
CM5 / MT5
INTERCHANGEABLE CENTERS
CUSPIDI INTERCAMBIABILI
FR94
FR95
FR96
030315204
030316204
030317204
29 (1.142)
Ø 29 (1.142)
7 (0.276)
15 (0.591)
6 (0.236)
15 (0.591)
Radial Load (Workpiece weight) in Kg
Carico radiale (Peso Pezzo) in Kg
FR98
FR98-A
FR99
030319204
030319214
030320204
53 (2.087)
83 (3.268)
25 (0.984)
50 (1.969)
22 (0.866)
Axial Load in Kg
Carico assiale in Kg
Q [kg.]
Pa [kg.]
64
160
80
200
100
260
130
320
160
400
200
500
250
CM4
640
CM5
1000
320
800
400
500
CM4 - CM5
1300
640
1600
800
2000
1000
2600
1300
3200
1600
4000
2000
5200
2600
6600
3300
n [giri/1’]
rpm
4400
3000
2100
700
1450
480
1000
325
160
230
75
110
52
37
13000
6000
10400
25
6000
4400
3000
2100
1450
700
1000
480
325
160
230
75
52
37
25
5200
n [giri/1’]
rpm
8200
4100
110
29 (1.142)
FR97 Ø7
FR97 Ø15
Code / Codice
030318204
030318214
INDICATIVE VALUES. For further and more detailed information, contact our technical office.
VALORI INDICATIVI. Per maggiori indicazioni su utilizzo delle contropunte contattare il ns. servizio tecnico
19
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:33
Pagina 20
SPRUNG LIVE CENTERS FOR AUTHOMATIC LATHES - “81 REINFORCED SERIES”
CONTROPUNTE MOLLEGGIATE FRB PER TORNITURA - SERIE 81 RINFORZATA
Stroke / Corsa Load / Carico
mm (inch)
KG (lb)
1.5 (0.059)
200 (440.92)
3 (0.118)
400 (881.83)
4.5 (0.177)
600 (1322.75)
Y=
Code
Codice
Shank
Gambo
010180625
010180632
Cylindrical/Cilindro
Cylindrical/Cilindro
Dimensions in mm (inch) / Dimensioni in mm (pollici)
E
F
ØH
D
78
75
(3.071)
(2.953)
70
65
(2.756)
(2.559)
198
190
(7.795)
(7.480)
25
32
(0.984)
(1.260)
Stroke / Corsa Load / Carico
mm (inch)
KG (lb)
1.5 (0.059)
200 (440.92)
3 (0.118)
400 (881.83)
4.5 (0.177)
600 (1322.75)
Y=
Code
Codice
Morse Taper
Cono morse
A
010181204
CM3 / MT3
62 (2.441)
Dimensions in mm (inch) / Dimensioni in mm (pollici)
B
C
D
E
29 (1.142)
50 (1.969)
78 (3.071)
F
88 (3.465)
216 (8.504)
INTERCHANGEABLE CENTERS
CUSPIDI INTERCAMBIABILI
FR94
FR95
FR96
030315204
030316204
030317204
29 (1.142)
15 (0.591)
20
Ø 29 (1.142)
29 (1.142)
6 (0.236)
FR97 Ø7
FR97 Ø15
Code / Codice
030318204
030318214
7 (0.276)
15 (0.591)
FR98
FR98-A
FR99
030319204
030319214
030320204
53 (2.087)
83 (3.268)
25 (0.984)
50 (1.969)
22 (0.866)
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:33
Pagina 21
SPRUNG LIVE CENTER “81 SERIES”
CONTROPUNTA ROTANTE MOLLEGGIATA SERIE 81
Y=
Code
Codice
Shank
Gambo
010180715
010180819
010180925
010181001
010181102
010181203
010181304
Cylindrical / Cilindro
Cylindrical / Cilindro
Cylindrical / Cilindro
Taper 1 / Cono Morse 1
Taper 2 / Cono Morse 2
Taper 3 / Cono Morse 3
Taper 4 / Cono Morse 4
Stroke / Corsa
mm (inch)
3 (0.118)
Load / Carico
KG (lb)
90 (198.41)
Dimensions in mm (inch) / Dimensioni in mm (pollici)
E
F
ØG
50
50
50
60
71
88
110
(1.969)
(1.969)
(1.969)
(2.362)
(2.795)
(3.465)
(4.331)
123.1
123.1
123.1
133.1
144.1
161.1
183.1
(4.846)
(4.846)
(4.846)
(5.240)
(5.673)
(6.343)
(7.209)
15 h7
19.05 h7
25.4 h7
12.2
18
24.1
31.6
(0.591)
(0.750)
(1.000)
(0.480)
(0.709)
(0.949)
(1.244)
21
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:33
Pagina 22
Code
Codice
Morse Taper
Cono Morse
010100103
010100104
010100105
CM3 / MT3
CM4 / MT4
CM5 / MT5
Ø
Ø
FRB LIVE CENTERS FOR TURNING - “2000 SERIES” - ECOLINE
CONTROPUNTE FRB PER TORNITURA - SERIE 2000 - ECOLINE
ØA
56
64
78
Dimensions in mm (inch) / Dimensioni in mm (pollici)
C
D
E
ØB
(2.205)
(2.520)
(3.071)
24
29
34
(0.945)
(1.142)
(1.339)
47
52
58
(1.850)
(2.047)
(2.283)
53 (2.087)
58 (2.283)
64.5 (2.539)
85.5
103
136
F
(3.366)
(4.055)
(5.354)
ØH
185.5 (7.303)
213 (8.386)
258.5 (10.177)
66
74
87
INTERCHANGEABLE CENTERS
CUSPIDI INTERCAMBIABILI
FOR THE DIMENSIONAL FEATURES SEE PAGES 12-13
PER LE CARATTERISTICHE DIMENSIONALI VEDERE PAG. 12-13
FR95
FR96
030315103
030315204
030315305
030316103
030316204
030316305
030317103
030317204
030317305
FR97 Ø7
FR97 Ø15
Code / Codice
030318103
030318113
030318204
030318214
030318305
030318315
Radial Load (Workpiece weight)in Kg
Carico radiale (Peso Pezzo) in Kg
Q [kg.]
160
80
200
100
260
130
320
160
400
200
500
250
640
320
800
CM4
400
CM
FR99
030319103
030319204
030319305
030319113
030319214
030319315
030320103
030320204
030320305
4
CM
1000
500
5
1300
CM5
640
1600
800
2000
1000
2600
1300
3200
1600
4000
2000
5200
2600
6600
3300
n [giri/1’]
rpm
4400
3000
2100
1450
700
1000
480
325
160
230
75
52
13000
37
10400
25
4400
3000
2100
1450
700
1000
480
325
160
230
75
110
52
37
n [giri/1’]
rpm
8200
4100
25
FR98-A
Pa [kg.]
64
5200
FR98
Axial Load in Kg
Carico assiale in Kg
110
CM3 / MT3
CM4 / MT4
CM5 / MT5
FR94
INDICATIVE VALUES. For further and more detailed information, contact our technical office.
VALORI INDICATIVI. Per maggiori indicazioni su utilizzo delle contropunte contattare il ns. servizio tecnico
22
(2.598)
(2.913)
(3.425)
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:33
Pagina 23
FRB LIVE CENTERS FOR TURNING
WITH EXTENDED INTEGRAL SHAFT - “2000 SERIES” - ECOLINE
CONTROPUNTE FRB PER TORNITURA
CON ALBERO INTEGRALE PROLUNGATO - SERIE 2000 - ECOLINE
Code
Codice
Morse Taper
Cono Morse
010100113
010100114
010100115
CM3 / MT3
CM4 / MT4
CM5 / MT5
ØA
56
64
78
(2.205)
(2.520)
(3.071)
ØB
14
16
16
(0.551)
(0.630)
(0.630)
Dimensions in mm (inch) / Dimensioni in mm (pollici)
C
D
E
47
53
66
(1.850)
(2.087)
(2.598)
53 (2.087)
58 (2.283)
64.5 (2.539)
85.5
103
136
(3.366)
(4.055)
(5.354)
F
185.5 (7.303)
214 (8.429)
266.5 (10.492)
ØH
66
74
87
(2.598)
(2.913)
(3.425)
FRB LIVE CENTERS FOR TURNING
WITH INTEGRAL SHAFT - “2000 SERIES” - ECOLINE
CONTROPUNTE FRB PER TORNITURA
CON ALBERO INTEGRALE - SERIE 2000 - ECOLINE
ØB
ØA
ØH
D
C
E
F
Code
Codice
Morse Taper
Cono Morse
010100123
010100124
010100125
CM3 / MT3
CM4 / MT4
CM5 / MT5
ØA
56
64
78
(2.205)
(2.520)
(3.071)
ØB
29
33
36
(1.142)
(1.299)
(1.417)
Dimensions in mm (inch) / Dimensioni in mm (pollici)
C
D
E
32
36
47
(1.260)
(1.417)
(1.850)
53 (2.087)
58 (2.283)
64.5 (2.539)
85.5
103
136
(3.366)
(4.055)
(5.354)
F
171
197
247
ØH
(6.732)
(7.760)
(9.724)
66
74
87
(2.598)
(2.913)
(3.425)
23
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:33
Pagina 24
LIVE CENTERS FOR GRINDING “92 SERIES”
CONTROPUNTE PER RETTIFICA SERIE 92
INSTRUCTIONS FOR MAINTENANCE OF GREASE LUBRICATED
LIVE CENTERS
Every 150 working hours lubricate with GREASE MOLYKOTE
BR 2 PLUS through the suitable grease fitting.
ISTRUZIONI PER MANUTENZIONE CONTROPUNTE
LUBRIFICATE A GRASSO
Ogni 150 ore di lavoro lubrificare con GRASSO MOLYKOTE
BR 2 PLUS dall’apposito raccordo.
OIL MIST LUBRICATION SYSTEM
SISTEMA DI LUBRIFICAZIONE AD OLIO NEBULIZZATO
* Oil mist system (not supplied) must be used for the live
center only
* Per un corretto utilizzo si raccomanda che l’impianto di
nebulizzazione (non di nostra fornitura) sia esclusivamente
per la contropunta
Oil mist lubrication systems:
Sistemi per lubrificazione contropunta ad olio nebulizzato
1° type:
1° tipo:
Fixture with total consumption of the delivery drop.
Pressure: 1.5 ÷ 2 bar
Drops of oil per minute: 2 ÷ 3
2° type: Fixture with a 10% consumption of the delivery drop and
recovery of 90% of the drop.
Pressure: 3 ÷ 4 bar
Drops of oil per minute: 20 ÷ 30
(Oil mist system must be used for the live center only)
Recommended oil: Mobil DTE Oil Medium viscosity: ISO 46 or DTE Light
ISO 32
24
Apparecchio a totale consumo goccia erogata.
Pressione: 1.5 ÷ 2 bar
Gocce di olio al minuto: 2 ÷ 3
2° tipo: Apparecchio con consumo del 10% della goccia erogata e
recupero del 90% della stessa.
Pressione: 3 ÷ 4 bar
Gocce di olio al minuto: 20 ÷ 30
(Per la lubrificazione ad olio nebulizzato si raccomanda che il circuito sia
esclusivamente per la contropunta). Olio consigliato Mobil DTE Oil Medium
viscosità ISO 46 o DTE Light ISO 32
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:33
Pagina 25
LIVE CENTERS FOR GRINDING “92 SERIES”
CONTROPUNTE PER RETTIFICA SERIE 92
with tolerances / tolleranze: roundness / rotondità < 0.0015
Grease lubrication Oil mist lubrication
system - code
system - code
Codice a grasso Codice a olio neb.
010921101
010921102
010921103
010921113
010921114
010921115
Grease lubrication Oil mist lubrication
system - code
system - code
Codice a grasso Codice a olio neb.
010922101
010922102
010922103
010921123
010921124
010921125
Grease lubrication Oil mist lubrication
system - code
system - code
Codice a grasso Codice a olio neb.
010923101
010923102
010923103
010921133
010921134
010921135
eccentricity / eccentricità < 0.0025
Morse Taper
Cono Morse
Dimensions in mm. (inch.) / Dimensioni in mm. (pollici)
ØA
CM3/MT3
CM4/MT4
CM5/MT5
8
8
12
(0.315)
(0.315)
(0.472)
ØB
51
55.5
69.5
Morse Taper
Cono Morse
16
16
20
(0.630)
(0.630)
(0.787)
ØB
51
55.5
69.5
Morse Taper
Cono Morse
D
(0.972)
(0.965)
(1.122)
100
115
129
E
(3.937)
(4.528)
(5.079)
81.7
102
127
(3.937)
(4.528)
(5.079)
81.7
102
127
(3.268)
(3.819)
(4.370)
81.7
102
127
(3.217)
(4.016)
(5.000)
(2.008)
(2.185)
(2.736)
C
31.5
31.5
35
D
(1.240)
(1.240)
(1.378)
100
115
129
E
(3.217)
(4.016)
(5.000)
Dimensions in mm. (inch.) / Dimensioni in mm. (pollici)
Ø A (MD)
CM3/MT3
CM4/MT4
CM5/MT5
C
24.7
24.5
28.5
Dimensions in mm. (inch.) / Dimensioni in mm. (pollici)
ØA
CM3/MT3
CM4/MT4
CM5/MT5
(2.008)
(2.185)
(2.736)
16
20
26
(0.630)
(0.787)
(1.024)
ØB
51
55.5
69.5
(2.008)
(2.185)
(2.736)
C
24.2
31
42.5
D
(0.953)
(1.220)
(1.673)
83
97
111
E
(3.217)
(4.016)
(5.000)
25
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:33
Pagina 26
CENTER CARRYING LIVE CENTERS FOR GRINDING “92 SERIES”
CONTROPUNTE PER RETTIFICA PORTA CUSPIDE SERIE 92
Grease lubrication Oil mist lubrication
system - code
system - code
Codice a grasso Codice a olio neb.
010925101
010925102
010925103
010921153
010921154
010921155
Morse Taper
Cono Morse
Dimensions in mm. (inch.) / Dimensioni in mm. (pollici)
ØA
CM3/MT3
CM4/MT4
CM5/MT5
49
55.5
65
(1.929)
(2.185)
(2.559)
ØB
32
35
48
C
(1.260)
(1.378)
(1.890)
10
10
10
D
(0.394)
(0.394)
(0.394)
68.5
76
79
E
(2.697)
(2.992)
(3.110)
81.7
102
127
(3.217)
(4.016)
(5.000)
CENTERS FOR CENTER CARRYING LIVE CENTER MT3 AND MT4
CUSPIDI PER CONTROPUNTE PORTA CUSPIDE CM3 E CM4
Code
Codice
030392005
030392006
030392007
030392008
Dimensions
ØA
7 (0.276)
27 (1.063)
40 (1.575)
60 (2.362)
in mm (inch) / Dimensioni in mm (pollici)
ØB
C
D
34 (1.339) 23.4 (0.921) 43.4 (1.709)
55 (2.165) 24.2 (0.953) 44.2 (1.740)
68 (2.677) 24.2 (0.953) 44.2 (1.740)
88 (3.465) 24.2 (0.953) 44.2 (1.740)
CENTERS FOR LIVE CENTERS MT5
AVAILABLE ON REQUEST
26
Code
Codice
030392001
030392002
030392003
030392004
Dimensions in mm (inch) / Dimensioni in mm (pollici)
ØA
Ø MD
B
8
(0.315)
6
(0.236)
25
(0.984)
10
(0.394)
8
(0.315)
27
(1.063)
12
(0.472)
10
(0.394)
29
(1.142)
16
(0.630)
14
(0.551)
32
(1.260)
CUSPIDI PER CONTROPUNTA CM5
DISPONIBILI SU RICHIESTA
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:33
Pagina 27
HEAD CARRYING LIVE CENTER FOR GRINDING OF PIPES “92 SERIES”
CONTROPUNTE PER RETTIFICA TUBI PORTA ANELLI CONICI SERIE 92
Morse Taper
Cono Morse
Grease lubrication Oil mist lubrication
system - code
system - code
Codice a grasso Codice a olio neb.
010924102
010924103
Dimensions in mm. (inch.) / Dimensioni in mm. (pollici)
ØA
CM4/MT4
CM5/MT5
010921144
010921145
55.5
69.5
(2.185)
(2.736)
B
107
111
C
(4.213)
(4.370)
102
127
(4.016)
(5.000)
HEADS FOR GRINDING OF PIPES
ANELLI CONICI PER RETTIFICA DI TUBI
Code - Codice
040400265
040400266
040400267
040400268
040400269
040400270
040400271
040400272
040400273
Dimensions in mm (inch) / Dimensioni in mm (pollici)
ØC
ØD
45
95
145
195
245
295
345
395
445
(1.772)
(3.740)
(5.709)
(7.677)
(9.646)
(11.614)
(13.583)
(15.551)
(17.520)
98
148
198
248
298
348
398
448
498
(3.858)
(5.827)
(7.795)
(9.764)
(11.732)
(13.701)
(15.669)
(17.638)
(19.606)
HEADS WITH THREE CONTACT SECTORS
ANELLI CONICI CON 3 PUNTI DI CONTATTO
Code - Codice
040300265
040300266
040300267
040300268
040300269
Dimensions in mm (inch) / Dimensioni in mm (pollici)
ØA
ØB
C
45
95
145
195
245
(1.772)
(3.740)
(5.709)
(7.677)
(9.646)
98
148
198
248
298
(3.858)
(5.827)
(7.795)
(9.764)
(11.732)
20
30
40
50
60
(0.787)
(1.181)
(1.575)
(1.969)
(2.362)
27
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:33
Pagina 28
FRB LIVE CENTER FOR GEAR CUTTING MACHINE “82 SERIES”
CONTROPUNTE ROTANTI FRB PER DENTATRICI SERIE 82
TECHNICAL FEATURES:
“82 Serie” live centers have been designed considering the
specific machining features of the gear cutting machines.
Interrupted cut of hobs requires the live center is extremely rigid
(that is why it has been assembled with needle bearings) and it
has not to reach high rotational speed.
One more important feature of these live centers is the reduced
dimensions of their body in order to let the hob gets in and out
from the gear. To increase rigidity of the live center, its shaft is
manufactured of tool steel and throught hardened.
Maintenance:
Remove the screw a and extract the shaft.
Then the shaft can be repaired or replaced by one of the
interchangeable shafts.
If live centers standard are not those ones required, please
complete the drawing below with needed dimensions.
All live centers are grease lubricated.
Morse Taper
Cono Morse
CM3 / MT3
CM4 / MT4
CM5 / MT5
28
A
B
84.2
(3.315)
102.7 (4.043)
129.5 (5.098)
CARATTERISTICHE TECNICHE:
Le contropunte rotanti serie 82 sono state costruite tenendo conto
delle particolari condizioni di lavoro sulle dentatrici.
Il taglio interrotto degli utensili a creatore richiede alla contropunta
di essere il più rigida possibile (ecco perchè è tutta montata con
cuscinetti a rullini). Inoltre non abbiamo bisogno di raggiungere
velocità rotazionali elevate.
Altra caratteristica importante di queste contropunte deve essere
l’ingombro ridotto del corpo, dato che l’utensile creatore necessita
di molto spazio per entrare e uscire totalmente dall’ingranaggio.
Per aumentare ulteriormente la rigidità abbiamo costruito l’albero
centrale in acciaio da utensili con tempra a cuore.
La manutenzione di queste contropunte risulta molto semplice:
basta togliere la vite a per smontare l’albero che potrà essere
sostituito con uno di quelli intercambiabili, oppure revisionato e
rimontato sulla contropunta.
Se non trovate nelle contropunte STANDARD quella che vi
necessita potete richiedere offerta utilizzando il disegno sotto da
ultimare con vostre misure.
Tutte le contropunte sono lubrificate a grasso.
Dimensions in mm (inch) / Dimensioni in mm (pollici)
ØE
42
(1.654)
42
(1.654)
62
(2.441)
29
29
45
ØF
(1.142)
(1.142)
(1.772)
G
46
46
68
(1.811)
(1.811)
(2.677)
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:33
Pagina 29
FRB LIVE CENTERS “82 SERIES”
CONTROPUNTE ROTANTI SERIE 82
Code
Codice
Morse Taper
Cono Morse
010182036
010182046
010182056
CM3 / MT3
CM4 / MT4
CM5 / MT5
A
93
(3.661)
94.5 (3.720)
128.5 (5.059)
Code
Codice
Morse Taper
Cono Morse
A
010182034
010182044
010182054
CM3 / MT3
CM4 / MT4
CM5 / MT5
Code
Codice
Morse Taper
Cono Morse
010182035
010182045
010182055
CM3 / MT3
CM4 / MT4
CM5 / MT5
(inch) / Dimensioni
ØD
12
(0.472)
12
(0.472)
15
(0.591)
in mm (pollici)
ØE
42
(1.654)
42
(1.654)
62
(2.441)
29
29
45
ØF
(1.142)
(1.142)
(1.772)
46
46
68
G
(1.811)
(1.811)
(2.677)
(3.661)
(3.720)
(4.547)
B
84.2 (3.315)
102.7 (4.043)
129.5 (5.098)
Dimensions in mm (inch) / Dimensioni
C
D
43 (1.693)
6
(0.236)
44.5 (1.752)
6
(0.236)
51.5 (2.028)
6
(0.236)
in mm (pollici)
ØE
42
(1.654)
42
(1.654)
62
(2.441)
29
29
45
ØF
(1.142)
(1.142)
(1.772)
46
46
68
G
(1.811)
(1.811)
(2.677)
A
93
(3.661)
94.5 (3.720)
115.5 (4.547)
B
84.2 (3.315)
102.7 (4.043)
129.5 (5.098)
Dimensions in mm
C
43
(1.693)
44.5 (1.752)
51.5 (2.028)
in mm (pollici)
ØE
42
(1.654)
42
(1.654)
62
(2.441)
29
29
45
ØF
(1.142)
(1.142)
(1.772)
46
46
68
G
(1.811)
(1.811)
(2.677)
93
94.5
115.5
B
84.2
102.7
129.5
(3.315)
(4.043)
(5.098)
Dimensions in mm
C
43
(1.693)
44.5 (1.752)
51.5 (2.028)
(inch) / Dimensioni
D
6
(0.236)
6
(0.236)
6
(0.236)
29
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:33
Pagina 30
FRB LIVE CENTERS “82 SERIES”
CONTROPUNTE ROTANTI SERIE 82
Code
Codice
Morse Taper
Cono Morse
010182031
010182041
010182051
CM3 / MT3
CM4 / MT4
CM5 / MT5
Code
Codice
Morse Taper
Cono Morse
010182037
010182047
010182057
CM3 / MT3
CM4 / MT4
CM5 / MT5
A
77
(3.031)
78.5 (3.091)
98.5 (3.878)
B
84.2
(3.315)
102.7 (4.043)
129.5 (5.098)
A
87.5 (3.445)
89
(3.504)
96
(3.780)
B
84.2 (3.315)
102.7 (4.043)
129.5 (5.098)
See heads on page 15
30
Code
Codice
Morse Taper
Cono Morse
010182033
010182043
010182053
CM3 / MT3
CM4 / MT4
CM5 / MT5
Dimensions in mm (inch) / Dimensioni
C
D
43
(1.693)
6
(0.236)
44.5 (1.752)
6
(0.236)
51.5 (2.028)
6
(0.236)
in mm (pollici)
ØE
42
(1.654)
42
(1.654)
62
(2.441)
29
29
45
ØF
(1.142)
(1.142)
(1.772)
46
46
68
G
(1.811)
(1.811)
(2.677)
Dimensions in mm
C
43
(1.693)
44.5 (1.752)
51.5 (2.028)
in mm (pollici)
ØE
25
(0.984)
25
(0.984)
35
(1.378)
58
58
68
ØF
(2.283)
(2.283)
(2.677)
46
46
68
G
(1.811)
(1.811)
(2.677)
35
35
35
ØF
(1.378)
(1.378)
(1.378)
46
46
68
G
(1.811)
(1.811)
(2.677)
(inch) / Dimensioni
D
6
(0.236)
6
(0.236)
6
(0.236)
Per gli anelli conici vedere a pag. 15
A
88
89.5
100.5
(3.465)
(3.524)
(3.957)
B
84.2 (3.315)
102.7 (4.043)
129.5 (5.098)
Dimensions in mm
C
43
(1.693)
44.5 (1.752)
51.5 (2.028)
(inch) / Dimensioni
D
6
(0.236)
6
(0.236)
6
(0.236)
in mm (pollici)
ØE
42
(1.654)
42
(1.654)
63
(2.480)
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:33
Pagina 31
REINFORCED “FRB” LIVE CENTER MT6 WITH AXIAL LOAD DISTRIBUTION
AND INTEGRAL SHAFT FOR TURNING OF SHAFTS
CONTROPUNTA ROTANTE “FRB” RINFORZATA CONO MORSE 6,
A CARICO ASSIALE DIFFERENZIATO, E ALBERO INTEGRALE PER TORNITURA DI ALBERI “86 SERIES”
SERIE 86
Code
Codice
Morse Taper
Cono Morse
Max axial load
Carico assiale max.
Kg/Lb
010186161
CM6 / MT6
10.800/23.809.52
Max radial load (Workpiece weight)
Carico radiale max. (peso pezzo)
Kg/Lb
7.000/15.432.10
Max speed
Velocità max
giri/min’/r.p.m.
1000
“FRB” LIVE CENTER MT80 AND MT100 WITHOUT EXTRACTION NUT,
WITH INTEGRAL SHAFT FOR TURNING OF SHAFTS
CONTROPUNTA ROTANTE “FRB” METRICO 80 E METRICO 100 SENZA GHIERA
D’ESTRAZIONE, CON ALBERO INTEGRALE PER TORNITURA DI ALBERI
Code
Codice
Morse Taper
Cono Morse
Max axial load
Carico assiale max.
Kg/Lb
010187161
010187162
METRICO 80 / MT80
METRICO 100 / MT100
12.000/26.455.03
12.000/26.455.03
Max radial load (Workpiece weight)
Carico radiale max. (peso pezzo)
Kg/Lb
18.000/39.682.54
18.000/39.682.54
“87 SERIES”
SERIE 87
Max speed
Velocità max
giri/min’/r.p.m.
800
800
31
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:33
Pagina 32
“FRB” LIVE CENTER WITH FULL FILLING ROLLERS AND INTEGRAL SHAFT
FOR TURNING AND GRINDING OF SHAFTS
CONTROPUNTA ROTANTE “FRB” CON RULLI A PIENO RIEMPIMENTO
“88 SERIES”
E ALBERO INTEGRALE PER TORNITURA E RETTIFICA DI ALBERI
SERIE 88
*
* on request 75°/90°
* a richiesta 75°/90°
Code
Codice
Morse Taper
Cono Morse
010921104
010921105
010921106
010921107
010921108
010921109
CM6/MT6
CM7/MT7
M80/MT80
M100/MT100
M120/MT120
M160/MT160
Dimensions in mm (inch) / Dimensioni in mm (pollici)
63.348
83.061
80
100
120
A
(2.494)
(3.270)
(3.150)
(3.937)
(4.724)
60
80
80
80
80
ØB
(2.362)
(3.150)
(3.150)
(3.150)
(3.150)
185
232
196
232
247
L1
(7.283)
(9.134)
(7.717)
(9.134)
(9.724)
L2
54 (2.126)
71.3 (2.807)
71.3 (2.807)
71.3 (2.807)
70 (2.756)
On request
Max axial load
Max radial load (Workpiece weight)
Carico assiale max. Carico radiale max. (peso pezzo)
Kg/Lb
Kg/Lb
12.000/26,455.03
12.000/26,455.03
12.000/26,455.03
12.000/26,455.03
12.000/26,455.03
/ su richiesta
9.000/19,841.27
16.000/35,273.37
16.000/35,273.37
16.000/35,273.37
16.000/35,273.37
Max speed
Velocità max
giri/min’/r.p.m.
500
500
500
500
500
“FRB” LIVE CENTER WITH FULL FILLING ROLLERS
AND HEAD CARRYING INTEGRAL SHAFT FOR TURNING AND GRINDING OF PIPES
CONTROPUNTA ROTANTE “FRB” CON RULLI A PIENO RIEMPIMENTO
“88 SERIES”
E ALBERO INTEGRALE PORTA ANELLI CONICI PER TORNITURA E RETTIFICA DI TUBI
SERIE 88
Code
Codice
Morse Taper
Cono Morse
010922104
010922105
010922106
010922107
010922108
CM6/MT6
CM7/MT7
M80/MT80
M100/MT100
M120/MT120
Dimensions in mm (inch) / Dimensioni in mm (pollici)
A
See heads on page 15
32
63.348
83.061
80
100
120
L1
(2.494)
(3.270)
(3.150)
(3.937)
(4.724)
185
232
196
232
247
(7.283)
(9.134)
(7.717)
(9.134)
(9.724)
Max axial load
Carico assiale max.
Kg/Lb
12.000/26,455.03
12.000/26,455.03
12.000/26,455.03
12.000/26,455.03
12.000/26,455.03
Max radial load (Workpiece weight)
Carico radiale max. (peso pezzo)
Kg/Lb
9.000/19,841.27
16.000/35,273.37
16.000/35,273.37
16.000/35,273.37
16.000/35,273.37
Per gli anelli conici vedere a pag. 15
Max speed
Velocità max
giri/min’/r.p.m.
500
500
500
500
500
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:33
Pagina 33
PATENTED FACE DRIVERS
TRASCINATORI BREVETTATI
FACE DRIVER WITH 4 INDIPENDENTS DRIVING PINS.... A UNIQUE SYSTEM ALL OVER THE WORLD!
TRASCINATORI A 4 ARTIGLI COMPLETAMENTE INDIPENDENTI.... UN SISTEMA UNICO AL MONDO!
33
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:33
Pagina 34
TECHNICAL FEATURES OF F.R.B. FACE DRIVERS FOR CENTERED SHAFTS
CARATTERISTICHE TECNICHE DEL TRASCINATORE F.R.B. PER ALBERI CENTRATI
F.R.B. face drivers work by a patented compensating system,
operated by wedge lever, which allows four-pin driving. This
system is highly adjustable and ensures safe and reliable torque
transmission under the most difficult conditions; such as rough
surfaces or obliqueness of end faces by as much as 3 mm in
relation to the rotation axis.
The center is independent of the driving pins and rests against a
belleville spring washer assembly lodged inside the Morse taper.
Even with varying center sizes, work positioning is maintained
with optimal repeatability.
The center point can be easily removed. There is no need to
remove the face driver from the machine tool. The
interchangeability of centers with slots enables turning even of
workpieces with holes in the end piece.
The superior driving efficiency of the F.R.B. face drivers means
that the full state-of-the-art performance of even the most
advanced machine tools can be fully exploited.
I trascinatori frontali F.R.B. sono coperti da brevetto per il sistema
di compensazione a bilancino, che permette il trascinamento
mediante quattro artigli.
Questo sistema è sensibilissimo e garantisce, anche nelle
condizioni di lavoro più gravose, la massima efficacia di
trascinamento anche su superfici grezze e con errore di
ortogonalità rispetto all’asse di rotazione fino a 3 mm.
La punta centrale dei trascinatori è indipendente dagli artigli e
poggia su un pacco di molle a tazza contenute all’interno del cono
di fissaggio (Cono Morse) pertanto variando la grandezza dei
centri, lo spallamento sui pezzi non cambia rispetto al piano di
testa. Inoltre la punta centrale è estraibile sfilandola semplicemente
dalla sua sede senza smontare il trascinatore; questo permette
l’intercambiabilità delle punte a capruggine per tornire anche pezzi
con foro. Il traino veramente incredibile di questo trascinatore,
permette di lavorare senza condizionare le prestazioni anche delle
macchine utensili più avanzate.
Important: for cutting parameters, always contact our technical
department (phone: 051/846760). E-mail: [email protected]
N.B.: per i parametri di taglio consultare sempre il nostro ufficio
tecnico (tel. 051/846760). E-mail: [email protected]
10
11
5
1
4
12
8
7
6
9
3
2
All F.R.B. face drivers use a wedge lever compensating system.
The driver consists of these components:
Tutti i trascinatori F.R.B. sfruttano, per compensare gli artigli di trascinamento, il
sistema “a bilancino”. Il trascinatore è composto dai seguenti particolari:
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
34
Wedge lever assembly
Wedge lever support pin
Support pin base
Balancing plates
Anchor
Driving pins
Driving pins support washer
Driving pins retaining screw
Center point
Belleville spring washer assembly
Center point support cylinder
Face driver body
Corpo bilancino
Perno di supporto bilancino
Base supporto perno
Piastrina basculante
Ancora
Artigli di trascinamento
Testina porta artigli di trascinamento
Grano ferma artigli di trascinamento
Punta centrale
Molle a tazza
Cilindretto di appoggio punta centrale
Corpo trascinatore
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:34
Pagina 35
HOW THE “WEDGE LEVER” SYSTEM WORKS
PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA “A BILANCINO”
The wedge lever ➀ is held in position by two support pins ➁ that
are themselves supported by two auxiliary supports ➂. These
reduce pin deflection. The wedge lever assembly has two
balancing plates ➃ that are held in position by two elastic
elements called “anchors” ➄. These are fixed to the bottom of the
balancing plates.
The four driving pins ➅ are guided by the driving pin support
washer ➆. Rotation play is eliminated by the driving pins
retaining screw ➇: the driving pins rest their rounded end on the
wedge lever’s balancing plates.
The wedge lever has been specially designed to compensate any
obliqueness of end faces on which the driving pins rest. They are
made from specially vanadium steel and higly tensile, hardened
molybdenum.
The driving pins are of two types: one for each rotation direction
of the spindle.
The center ➈ is independent of the driving pins and is loaded by
the belleville springs. Spring thrust is adjustable by the grub
screw at the back of the face driver, inside the cone.
To machine workpieces with holes or large centres, point with
slots can be fitted. For operating instuctions, see pag. 37.
Lowered driving pins can be fitted to all models in order to
machine from the face driver side diameters that are too thin to
be turned by standard size driving pins.
Il corpo del bilancino ➀ viene tenuto in posizione da due perni di
sostegno ➁ sostenuti a loro volta da due appoggi ausiliari ➂ che
hanno la funzione di ridurre le flessioni dei perni. Sul corpo del
bilancino sono poste due piastrine basculanti ➃, tenute in
posizione sul corpo del bilancino da due elementi elastici detti
“ancore” ➄ che vengono fissati nella parte sottostante delle
piastrine stesse.
I 4 artigli di trascinamento ➅ sono guidati dalla testina porta
artigli ➆, ed il loro gioco di rotazione è eliminato dal grano ferma
artigli ➇; questi appoggiano con la loro estremità arrotondata
sulle piastrine basculanti del bilancino che è costruito in modo da
poter compensare errori di ortogonalità della superficie su cui
fanno presa gli artigli stessi. Il materiale con cui sono realizzati è
un acciaio speciale al Vanadio e Molibdeno con elevata tenacità e
durezza; inoltre gli artigli si suddividono in due tipi, che
corrispondono ai due sensi di rotazione dell’albero mandrino.
La punta centrale ➈ è indipendente dagli artigli di trascinamento,
ed è caricata mediante delle molle a tazza ➉ la cui spinta può
essere regolata agendo sul grano avvitato nella parte posteriore
del trascinatore, all’interno del cono.
Per lavorare dei pezzi forati o con centri grandi, possono essere
montate le punte a capruggine, le cui modalità d’impiego sono
indicate a pag. 37.
Su tutti i modelli possono essere montati anche degli artigli
ribassati per lavorare dal lato del trascinatore diametri inferiori a
quelli che si possono tornire con gli artigli di serie.
View on spindle
Posizione
da tenere per
definire il senso
di rotazione
left rotation
antiorario
F.R.B. FACE DRIVER
Enables the operator to change the driving pins and the center
point without having to remove other face driver components. It
also enables long execution machining by even large tools.
right rotation
orario
TRASCINATORE FRONTALE F.R.B.
Dà la possibilità all’operatore di sostituire con estrema rapidità gli
artigli di trascinamento e la punta centrale senza smontare altre
parti del trascinatore; inoltre permette di lavorare sottotesta
anche con utensili ingombranti.
35
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:34
Pagina 36
INSTRUCTIONS FOR A CORRECT MAINTENANCE OF THE FACE DRIVER FUNCTIONAL FEATURES
ISTRUZIONI PER IL CORRETTO MANTENIMENTO DELLE CARATTERISTICHE FUNZIONALI DEL TRASCINATORE
A) Insert driving pins by hand a and make them slide in
direction of the face driver's axis, keeping the milled plane
turned outwards.
B) The radial screws of the washer b block the driving pins; just
a rotation of 2/3 tenth of millimeter around its own axis is
permitted to make possible an adjustment (by sliding) of the
driving pins against the surface of the workpiece also in case
of defects or burr. Four radial screws have been registered
during assembling and don't have to be touched anymore.
C) Every about 400 working hours we suggest to extract the
central point c and the driving pins to regrease them in order
to create a thin film that avoids introductions of emulsifiable
water into the body of the face driver.
D) The belleville spring washers d are fitted the opposite way
and compressed by the screw e that don't have to be
touched.
A) Introdurre gli artigli manualmente a facendoli scorrere in
direzione dell'asse del trascinatore e mantenendo il piano fresato
rivolto verso l'esterno.
B) I grani radiali presenti nella testina b hanno la funzione di
antirotazione dell’artiglio; allo stesso modo però devono
permettere all'artiglio una rotazione attorno al proprio asse di
circa 2/3 decimi di millimetro al fine di potersi assestare in
seguito alla presenza di eventuali imperfezioni o bave sulla
faccia del pezzo da trascinare. I 4 grani radiali, essendo stati
registrati in fase di montaggio, non devono essere più toccati.
C) Consigliamo, ogni 400 ore di lavorazione circa, di procedere
all’estrazione dei 4 artigli e della punta centrale c per
ingrassarli, così da creare una sottile pellicola tale da impedire
all’acqua emulsionata d’introdursi all’interno del corpo
trascinatore.
D) Le molle a tazza d sono montate contrapposte e precaricate
dalla vite e, la quale non deve essere toccata.
N.B. Tutte le operazioni sopra citate. ad
esclusione del punto D, possono essere
effettuate con il trascinatore già montato in
macchina, senza pregiudicare la precisione
dello stesso.
P.S.: All above mentioned operations,
except for point D, can be made with
the face driver assembled on the
machine without compromising its
accuracy.
a
c
b
d
e
36
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:34
Pagina 37
USING THE CENTER POINTS WITH SLOTS IN FACE DRIVERS OPERATED BY SPRINGS
MODALITÀ D’IMPIEGO DELLA PUNTA A “CAPRUGGINE” NEI TRASCINATORI MOLLEGGIATI
USING:
When using the center points with slots, always check driving pin
lenght. This must never be less than 3 mm of the lenght indicated
in the catalogue.
This means that when sharpening, they can be shortened only by
3 mm (E) of their original lenght.
To ensure that the point with slots operates efficiently, care must
be taken to ensure that it never comes into contact with level (K)
of the point support washer.
The dimension of the center point with slots has to be chosen
considering the dimension “F” (see tables on reference pages).
MODALITÀ:
Quando si usano le punte a capruggine, bisogna controllare
sempre la lunghezza degli artigli di trascinamento, la quale non
deve mai essere inferiore di 3 mm alla misura originale indicata in
catalogo. Questo vale a dire che gli artigli di trascinamento si
possono affilare accorciandoli fino ad un massimo di 3 mm (E)
rispetto alla loro lunghezza originale.
Per un corretto funzionamento della punta a capruggine, è
necessario che questa, quando è sotto carico, non sia mai in
battuta contro il piano (K) della testina porta artigli.
La dimensione della capruggine è da scegliere in funzione della
misura “F”. Vedi tabelle alle pagine di riferimento.
37
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:34
Pagina 38
CLAMPING FACE DRIVERS WITH INTEGRAL FLANGE ON SELF-CENTERING CHUCK
MODALITÀ DI BLOCCAGGIO DEI TRASCINATORI A FLANGIA INTEGRALE SU AUTOCENTRANTE
SOFT JAWS:
* Preliminary operation to take up the axial and radial slack of
the self-centering chuck.
1a OP.: machine the diameter D after clamping a round flange of
suitable diameter in the three jaws.
2a OP.: Machine the diameter C after clamping the appropriate
ring in the diameter D.
Face Driver
Trascinatore
6/30. 5/20. 12/50. 15/55. 20/60
20/70
45/120
38
A
16
16
22
MORSETTI TENERI:
* Operazione di preparazione allo scopo di recuperare il gioco
assiale e radiale dell’autocentrante
1a OP.: Ricavare Ø D dopo aver serrato fra i tre morsetti una
flangia tonda del diametro opportuno.
2a OP.: Ricavare Ø C dopo aver serrato l’apposito anello nel Ø D.
B
(0.630)
(0.630)
(0.866)
56
62
108
(2.205)
(2.441)
(4.252)
ØC
109
109
153
(4.291)
(4.291)
(6.024)
ØD
160
160
200
(6.299)
(6.299)
(7.874)
ØE
32
32
32
(1.260)
(1.260)
(1.260)
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:34
Pagina 39
FRB FACE DRIVER ADAPTORS WHIT CENTERING HOLES
FLANGE PORTA TRASCINATORI FRB CON FORI DI CENTRAGGIO
GROUND AND HARDENED
ASA 5” flange
Flangia ASA 5”
CODE - CODICE 070700558
TEMPRATE E RETTIFICATE
ASA 6” flange
Flangia ASA 6”
CODE - CODICE 070700551
Neutral flange
Flangia Neutra
CODE - CODICE 070700550
ASA 8” flange
Flangia ASA 8”
CODE - CODICE 070700552
FOR FURTHER AND MORE DETAILED INFORMATION,
CONTACT OUR TECHNICAL OFFICE
ASA 11” flange
Flangia ASA 11”
CODE - CODICE 070700559
PER ULTERIORI E PIÙ DETTAGLIATI DATI TECNICI SI PUÒ
INTERPELLARE IL NOSTRO UFFICIO TECNICO
39
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:34
Pagina 40
FACE DRIVER 6/30
TRASCINATORE FRONTALE 6/30
FEATURES:
This face driver is suitable for machining shafts of between 6
(inch. 0.236) and 30 (inch. 1.181) millimetres in diameter.
Machining with large tools can also be carried out from the face
driver side; the center point and the driving pins can be replaced
without having to remove other face driver components. For a
correct use, shafts must have centres from Ø1.5 (0.059) to Ø 5
(0.197) max.
CARATTERISTICHE:
Questo trascinatore è adatto per lavorare alberi aventi il diametro di
tornitura compreso tra 6 e 30 millimetri. Inoltre permette la tornitura
con utensili ingombranti anche dal lato del trascinatore e ha la
possibilità di sostituire gli artigli di trascinamento e la punta centrale
senza smontare altre parti del trascinatore. Per un suo corretto
utilizzo gli alberi devono avere centri da Ø 1.5 a Ø 5 max.
FACE DRIVER 6/30 WITH MORSE TAPER FITTING
TRASCINATORE FRONTALE 6/30 CON ATTACCO A CONO MORSE
View on
spindle
Posizione
da tenere
per definire
il senso
di rotazione
Code right rotation
Codice orario
070752380
070752382
070752384
070752386
Code left rotation
Codice antiorario
070752381
070752383
070752385
070752387
Taper
Cono
CM3/MT3
CM4/MT4
CM5/MT5
CM6/MT6
FACE DRIVER 6/30 WITH INTEGRAL FLANGE
TRASCINATORE FRONTALE 6/30 CON ATTACCO A FLANGIA INTEGRALE
View on
spindle
Posizione
da tenere
per definire
il senso
di rotazione
Code right rotation
Codice orario
070760048
40
Code left rotation
Codice antiorario
070760049
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:34
Pagina 41
SPARE PARTS FOR FACE DRIVER 6/30
RICAMBI PER TRASCINATORE 6/30
SPARE PARTS
Driving pins for 6/30
RICAMBI
Artigli di trascinamento per 6/30
Code left rotation
Codice antiorario
080845004
left rotation / antiorario
Lowered driving pins for 6/30
right rotation / orario
Code right rotation
Codice orario
080845001
right rotation / orario
Artigli di trascinamento ribassati per 6/30
Code left rotation
ØA
Codice antiorario
090901007
7 (0.276)
090901008
8 (0.315)
090901009
9 (0.354)
090901010
10 (0.394)
090901011
11 (0.433)
090901012
12 (0.472)
B
1.4
1.9
2.4
2.9
3.4
3.9
(0.055)
(0.075)
(0.094)
(0.114)
(0.134)
(0.154)
Code right rotation
ØA
Codice orario
090900007
7 (0.276)
090900008
8 (0.315)
090900009
9 (0.354)
090900010
10 (0.394)
090900011
11 (0.433)
090900012
12 (0.472)
B
1.4
1.9
2.4
2.9
3.4
3.9
(0.055)
(0.075)
(0.094)
(0.114)
(0.134)
(0.154)
left rotation / antiorario
Center point SUPPORTING DRIVING PINS for 6/30
Punta Centrale PORTA ARTIGLI per 6/30
Code
Codice
072102762
NOTES
NOTE
41
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:34
Pagina 42
FACE DRIVER 12/50
TRASCINATORE FRONTALE 12/50
FEATURES:
This face driver is suitable for machining shafts of between 12
(inch. 0.472) and 50 (inch. 1.969) millimetres in diameter.
Machining with large tools can also be carried out from the face
driver side; the center point and the driving pins can be replaced
without having to remove other face driver components.
CARATTERISTICHE:
Questo trascinatore è adatto per lavorare alberi aventi il diametro
di tornitura compreso tra 12 e 50 millimetri. Inoltre permette la
tornitura con utensili ingombranti anche dal lato del trascinatore
e ha la possibilità di sostituire gli artigli di trascinamento e la
punta centrale senza smontare altre parti del trascinatore.
FACE DRIVER 12/50 WITH MORSE TAPER FITTING
TRASCINATORE FRONTALE 12/50 CON ATTACCO A CONO MORSE
View on
spindle
Posizione
da tenere
per definire
il senso
di rotazione
Code right rotation
Codice orario
070752033
070752141
070752251
070752361
Code left rotation
Codice antiorario
070752034
070752142
070752252
070752362
Taper
Cono
CM3/MT3
CM4/MT4
CM5/MT5
CM6 /MT6
FACE DRIVER 12/50 WITH INTEGRAL FLANGE
TRASCINATORE FRONTALE 12/50 CON ATTACCO A FLANGIA INTEGRALE
View on
spindle
Posizione
da tenere
per definire
il senso
di rotazione
Code right rotation
Codice orario
070760018
42
Code left rotation
Codice antiorario
070760009
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:34
Pagina 43
SPARE PARTS FOR FACE DRIVER 12/50
RICAMBI PER TRASCINATORE 12/50
SPARE PARTS
Driving pins for 12/50
RICAMBI
Artigli di trascinamento per 12/50
Code left rotation
Codice antiorario
080809002
left rotation / antiorario
Lowered driving pins for 12/50
On request only / Solo su richiesta
Center point for 12/50
Code right rotation
Codice orario
080809003
right rotation / orario
Artigli di trascinamento ribassati per 12/50
Code left rotation
Cod. antiorario
090909012
090909013
090909014
090909015
090909016
090909017
090909018
090909019
090909020
090909021
090909022
090909023
090909024
090909025
ØA
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
(0.472)
(0.512)
(0.551)
(0.591)
(0.630)
(0.669)
(0.709)
(0.748)
(0.787)
(0.827)
(0.866)
(0.906)
(0.945)
(0.984)
B
2.1
2.6
3.1
3.6
4.1
4.6
5.1
5.6
6.1
6.6
7.1
7.6
8.1
8.6
(0.083)
(0.102)
(0.122)
(0.142)
(0.161)
(0.181)
(0.201)
(0.220)
(0.240)
(0.260)
(0.280)
(0.299)
(0.319)
(0.339)
Code right rotation
Codice orario
090909112
090909113
090909114
090909115
090909116
090909117
090909118
090909119
090909120
090909121
090909122
090909123
090909124
090909125
ØA
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
B
(0.472)
(0.512)
(0.551)
(0.591)
(0.630)
(0.669)
(0.709)
(0.748)
(0.787)
(0.827)
(0.866)
(0.906)
(0.945)
(0.984)
2.1
2.6
3.1
3.6
4.1
4.6
5.1
5.6
6.1
6.6
7.1
7.6
8.1
8.6
(0.083)
(0.102)
(0.122)
(0.142)
(0.161)
(0.181)
(0.201)
(0.220)
(0.240)
(0.260)
(0.280)
(0.299)
(0.319)
(0.339)
Punta centrale per 12/50
Code
Codice
072102741
Center points with slots for 12/50
Punte centrali a capruggine per 12/50
(for large centers or holes)
(per centri grandi o fori)
Dimensions points
with slots
Dimensioni punte
a capruggine
Code centre
points with slots
Codice punte
a capruggine
171711009
171711010
171711011
171711012
171711013
171711014
For operating instructions, see page. 37
ØA
5
8
11
14
17
20
(0.197)
(0.315)
(0.433)
(0.551)
(0.669)
(0.787)
ØB
12
15
18
21
24
27
(0.472)
(0.591)
(0.709)
(0.827)
(0.945)
(1.063)
For centers or “F” holes
Per centri o fori “F”
from / dal Ø
7.5 (0.295)
10.5 (0.413)
13.5 (0.531)
16.5 (0.650)
19.5 (0.768)
22.5 (0.886)
to / alØ
10.5 (0.413)
13.5 (0.531)
16.5 (0.650)
19.5 (0.768)
22.5 (0.886)
25.5 (1.004)
Per le modalità d’impiego dei trascinatori con punta a capruggine vedere pag. 37
43
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:34
Pagina 44
FACE DRIVER 15/55
TRASCINATORE FRONTALE 15/55
FEATURES:
This face driver is suitable for machining shafts of between 15
(inch. 0.591) and 55 (inch. 2.165) millimetres in diameter.
Machining with large tools can also be carried out from the face
driver side; the center point and the driving pins can be replaced
without having to remove other face driver components.
CARATTERISTICHE:
Questo trascinatore è adatto per lavorare alberi aventi il diametro
di tornitura compreso tra 15 e 55 millimetri. Inoltre permette la
tornitura con utensili ingombranti anche dal lato del trascinatore
e ha la possibilità di sostituire gli artigli di trascinamento e la
punta centrale senza smontare altre parti del trascinatore.
FACE DRIVER 15/55 WITH MORSE TAPER FITTING
TRASCINATORE FRONTALE 15/55 CON ATTACCO A CONO MORSE
View on
spindle
Posizione
da tenere
per definire
il senso
di rotazione
Code right rotation
Codice orario
070752390
070752392
070752394
070752396
Code left rotation
Codice antiorario
070752391
070752393
070752395
070752397
Taper
Cono
CM3/MT3
CM4/MT4
CM5/MT5
CM6/MT6
FACE DRIVER 15/55 WITH INTEGRAL FLANGE
TRASCINATORE FRONTALE 15/55 CON ATTACCO A FLANGIA INTEGRALE
View on
spindle
Posizione
da tenere
per definire
il senso
di rotazione
Code right rotation
Codice orario
070752406
44
Code left rotation
Codice antiorario
070752407
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:34
Pagina 45
SPARE PARTS FOR FACE DRIVER 15/55
RICAMBI PER TRASCINATORE 15/55
SPARE PARTS
Driving pins for 15/55
RICAMBI
Artigli di trascinamento per 15/55
69 (2.717)
Code left rotation
Codice antiorario
080809002
Ø10.33
(0.407)
Ø10.33
(0.407)
69 (2.717)
left rotation / antiorario
right rotation / orario
Lowered driving pins for 15/55
Artigli di trascinamento ribassati per 15/55
Code left rotation
Cod. antiorario
090909012
090909013
090909014
090909015
090909016
090909017
090909018
090909019
090909020
090909021
090909022
090909023
090909024
090909025
On request only / Solo su richiesta
Center point for 15/55
Ø4.5
(0.177)
Code right rotation
Codice orario
080809003
ØA
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
(0.591)
(0.630)
(0.669)
(0.709)
(0.748)
(0.787)
(0.827)
(0.866)
(0.906)
(0.945)
(0.984)
(1.024)
(1.063)
(1.102)
B
2.1
2.6
3.1
3.6
4.1
4.6
5.1
5.6
6.1
6.6
7.1
7.6
8.1
8.6
(0.083)
(0.102)
(0.122)
(0.142)
(0.161)
(0.181)
(0.201)
(0.220)
(0.240)
(0.260)
(0.280)
(0.299)
(0.319)
(0.339)
Code right rotation
Codice orario
090909112
090909113
090909114
090909115
090909116
090909117
090909118
090909119
090909120
090909121
090909122
090909123
090909124
090909125
ØA
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
B
(0.591)
(0.630)
(0.669)
(0.709)
(0.748)
(0.787)
(0.827)
(0.866)
(0.906)
(0.945)
(0.984)
(1.024)
(1.063)
(1.102)
2.1
2.6
3.1
3.6
4.1
4.6
5.1
5.6
6.1
6.6
7.1
7.6
8.1
8.6
(0.083)
(0.102)
(0.122)
(0.142)
(0.161)
(0.181)
(0.201)
(0.220)
(0.240)
(0.260)
(0.280)
(0.299)
(0.319)
(0.339)
Punta centrale per 15/55
Ø6
(0.236)
Ø8.5
(0.335)
Code
Codice
072102766
112 (4.409)
Center points with slots for 15/55
Punte centrali a capruggine per 15/55
(for large centers or holes)
(per centri grandi o fori)
Ø8.5
(0.335)
97 (3.819)
For operating instructions, see page. 37
ØB
Ø6
(0.236)
ØA
Ø4.5
(0.177)
4
(0.157)
10 (0.394)
Dimensions points
with slots
Dimensioni punte
a capruggine
Code centre
points with slots
Codice punte
a capruggine
171711015
171711016
171711017
171711019
171711020
171711022
ØA
5
8
11
14
17
20
(0.197)
(0.315)
(0.433)
(0.551)
(0.669)
(0.787)
ØB
12
15
18
21
24
27
(0.472)
(0.591)
(0.709)
(0.827)
(0.945)
(1.063)
For centers or “F” holes
Per centri o fori “F”
from / dal Ø
7.5 (0.295)
10.5 (0.413)
13.5 (0.531)
16.5 (0.650)
19.5 (0.768)
22.5 (0.886)
to / al Ø
10.5 (0.413)
13.5 (0.531)
16.5 (0.650)
19.5 (0.768)
22.5 (0.886)
25.5 (1.004)
Per le modalità d’impiego dei trascinatori con punta a capruggine vedere pag. 37
45
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:34
Pagina 46
FACE DRIVER 20/60
TRASCINATORE FRONTALE 20/60
FEATURES:
This face driver is suitable for machining shafts of between 20
(inch. 0.787) and 60 (inch. 2.362) millimetres in diameter.
Machining with large tools can also be carried out from the face
driver side; the center point and the driving pins can be replaced
without having to remove other face driver components.
CARATTERISTICHE:
Questo trascinatore è adatto per lavorare alberi aventi il diametro
di tornitura compreso tra 20 e 60 millimetri. Inoltre permette la
tornitura con utensili ingombranti anche dal lato del trascinatore
e ha la possibilità di sostituire gli artigli di trascinamento e la
punta centrale senza smontare altre parti del trascinatore.
FACE DRIVER 20/60 WITH MORSE TAPER FITTING
TRASCINATORE FRONTALE 20/60 CON ATTACCO A CONO MORSE
View on
spindle
Posizione
da tenere
per definire
il senso
di rotazione
Code right rotation
Codice orario
070752398
070752400
070752402
070752404
Code left rotation
Codice antiorario
070752399
070752401
070752403
070752405
Taper
Cono
CM3/MT3
CM4/MT4
CM5/MT5
CM6/MT6
FACE DRIVER 20/60 WITH INTEGRAL FLANGE
TRASCINATORE FRONTALE 20/60 CON ATTACCO A FLANGIA INTEGRALE
View on
spindle
Posizione
da tenere
per definire
il senso
di rotazione
Code right rotation
Codice orario
070752408
46
Code left rotation
Codice antiorario
070752409
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:34
Pagina 47
SPARE PARTS FOR FACE DRIVER 20/60
RICAMBI PER TRASCINATORE 20/60
SPARE PARTS
Driving pins for 20/60
RICAMBI
Artigli di trascinamento per 20/60
Code left rotation
Codice antiorario
080809002
left rotation / antiorario
Lowered driving pins for 20/60
On request only / Solo su richiesta
Center point for 20/60
Code right rotation
Codice orario
080809003
right rotation / orario
Artigli di trascinamento ribassati per 20/60
Code left rotation
Codice antiorario
090909012
090909013
090909014
090909015
090909016
090909017
090909018
090909019
090909020
090909021
090909022
090909023
090909024
090909025
ØA
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
(0.748)
(0.787)
(0.827)
(0.866)
(0.906)
(0.945)
(0.984)
(1.024)
(1.063)
(1.102)
(1.142)
(1.181)
(1.220)
(1.260)
B
2.1
2.6
3.1
3.6
4.1
4.6
5.1
5.6
6.1
6.6
7.1
7.6
8.1
8.6
(0.083)
(0.102)
(0.122)
(0.142)
(0.161)
(0.181)
(0.201)
(0.220)
(0.240)
(0.260)
(0.280)
(0.299)
(0.319)
(0.339)
Code right rotation
Codice orario
090909112
090909113
090909114
090909115
090909116
090909117
090909118
090909119
090909120
090909121
090909122
090909123
090909124
090909125
ØA
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
B
(0.748)
(0.787)
(0.827)
(0.866)
(0.906)
(0.945)
(0.984)
(1.024)
(1.063)
(1.102)
(1.142)
(1.181)
(1.220)
(1.260)
2.1
2.6
3.1
3.6
4.1
4.6
5.1
5.6
6.1
6.6
7.1
7.6
8.1
8.6
(0.083)
(0.102)
(0.122)
(0.142)
(0.161)
(0.181)
(0.201)
(0.220)
(0.240)
(0.260)
(0.280)
(0.299)
(0.319)
(0.339)
Punta centrale per 20/60
Code
Codice
072102767
Center points with slots for 20/60
Punte centrali a capruggine per 20/60
(for large centers or holes)
(per centri grandi o fori)
Dimensions points
with slots
Dimensioni punte
a capruggine
Code center
points with slots
Codice punte
a capruggine
171712018
171712019
171712020
171712022
171712024
171712026
171712027
For operating instructions, see page. 37
ØA
5
8
11
14
17
20
23
(0.197)
(0.315)
(0.433)
(0.551)
(0.669)
(0.787)
(0.906)
ØB
12
15
18
21
24
27
30
(0.472)
(0.591)
(0.709)
(0.827)
(0.945)
(1.063)
(1.181)
For centers or “F” holes
Per centri o fori “F”
from / dal Ø
7.5 (0.295)
10.5 (0.413)
13.5 (0.531)
16.5 (0.650)
19.5 (0.768)
22.5 (0.886)
25.5 (1.004)
to / al Ø
10.5 (0.413)
13.5 (0.531)
16.5 (0.650)
19.5 (0.768)
22.5 (0.886)
25.5 (1.004)
28.5 (1.122)
Per le modalità d’impiego dei trascinatori con punta a capruggine vedere pag. 37
47
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:34
Pagina 48
FACE DRIVER 20/70
TRASCINATORE FRONTALE 20/70
FEATURES:
This face driver is suitable for machining shafts of between 20
(inch. 0.787) and 70 (inch. 2.756) millimetres in diameter.
Machining with large tools can also be carried out from the face
driver side; the center point and the driving pins can be replaced
without having to remove other face driver components.
CARATTERISTICHE:
Questo trascinatore è adatto per lavorare alberi aventi il diametro
di tornitura compreso tra 20 e 70 millimetri. Inoltre permette la
tornitura con utensili ingombranti anche dal lato del trascinatore
e ha la possibilità di sostituire gli artigli di trascinamento e la
punta centrale senza smontare altre parti del trascinatore.
FACE DRIVER 20/70 WITH MORSE TAPER FITTING
TRASCINATORE FRONTALE 20/70 CON ATTACCO A CONO MORSE
View on
spindle
Posizione
da tenere
per definire
il senso
di rotazione
Code right rotation
Codice orario
070752365
070752367
070752369
Code left rotation
Codice antiorario
070752366
070752368
070752370
Taper
Cono
CM4/MT4
CM5/MT5
CM6/MT6
FACE DRIVER 20/70 WITH INTEGRAL FLANGE
TRASCINATORE FRONTALE 20/70 CON ATTACCO A FLANGIA INTEGRALE
View on
spindle
Posizione
da tenere
per definire
il senso
di rotazione
Code right rotation
Codice orario
070760030
48
Code left rotation
Codice antiorario
070760028
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:34
Pagina 49
SPARE PARTS FOR FACE DRIVER 20/70
RICAMBI PER TRASCINATORE 20/70
SPARE PARTS
Driving pins for 20/70
RICAMBI
Artigli di trascinamento per 20/70
Code left rotation
Codice antiorario
080809004
left rotation / antiorario
Lowered driving pins for 20/70
On request only / Solo su richiesta
Center point for 20/70
Code right rotation
Codice orario
080809005
right rotation / orario
Artigli di trascinamento ribassati per 20/70
Code left rotation
Codice antiorario
090909219
090909220
090909221
090909222
090909223
090909224
090909225
090909226
090909227
090909228
090909229
090909230
090909231
090909232
090909233
090909234
090909235
090909236
ØA
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
B
(0.748) 2.7 (0.106)
(0.787) 3.2 (0.126)
(0.827) 3.7 (0.146)
(0.866) 4.2 (0.165)
(0.906) 4.7 (0.185)
(0.945) 5.2 (0.205)
(0.984) 5.7 (0.224)
(1.024) 6.2 (0.244)
(1.063) 6.7 (0.264)
(1.102) 7.2 (0.283)
(1.142) 7.7 (0.303)
(1.181) 8.2 (0.323)
(1.220) 8.7 (0.343)
(1.260) 9.2 (0.362)
(1.299) 9.7 (0.382)
(1.339) 10.2 (0.402)
(1.378) 10.7 (0.421)
(1.417) 11.2 (0.441)
Code right rotation
Codice orario
090909319
090909320
090909321
090909322
090909323
090909324
090909325
090909326
090909327
090909328
090909329
090909330
090909331
090909332
090909333
090909334
090909335
090909336
ØA
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
B
(0.748) 2.7 (0.106)
(0.787) 3.2 (0.126)
(0.827) 3.7 (0.146)
(0.866) 4.2 (0.165)
(0.906) 4.7 (0.185)
(0.945) 5.2 (0.205)
(0.984) 5.7 (0.224)
(1.024) 6.2 (0.244)
(1.063) 6.7 (0.264)
(1.102) 7.2 (0.283)
(1.142) 7.7 (0.303)
(1.181) 8.2 (0.323)
(1.220) 8.7 (0.343)
(1.260) 9.2 (0.362)
(1.299) 9.7 (0.382)
(1.339) 10.2 (0.402)
(1.378) 10.7 (0.421)
(1.417) 11.2 (0.441)
Punta centrale per 20/70
Code
Codice
072102756
Center points with slots for 20/70
Punte centrali a capruggine per 20/70
(for large centers or holes)
(per centri grandi o fori)
Dimensions points
with slots
Dimensioni punte
a capruggine
Code center
points with slots
Codice punte
a capruggine
171712010
171712011
171712012
171712013
171712014
171712015
171712016
171712017
For operating instructions, see page. 37
ØA
8
11
14
17
20
23
26
29
(0.315)
(0.433)
(0.551)
(0.669)
(0.787)
(0.906)
(1.024)
(1.142)
ØB
15
18
21
24
27
30
33
36
(0.591)
(0.709)
(0.827)
(0.945)
(1.063)
(1.181)
(1.299)
(1.417)
For centers or “F” holes
Per centri o fori “F”
from / dal Ø
10.5 (0.413)
13.5 (0.531)
16.5 (0.650)
19.5 (0.768)
22.5 (0.886)
25.5 (1.004)
28.5 (1.122)
31.5 (1.240)
to / al Ø
13.5 (0.531)
16.5 (0.650)
19.5 (0.768)
22.5 (0.886)
25.5 (1.004)
28.5 (1.122)
31.5 (1.240)
34.5 (1.358)
Per le modalità d’impiego dei trascinatori con punta a capruggine vedere pag. 37
49
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:34
Pagina 50
FACE DRIVER 45/120
TRASCINATORE FRONTALE 45/120
FEATURES:
This face driver is suitable for machining shafts of between 45
(inch. 1.772) and 120 (inch. 4.724) millimetres in diameter.
Machining with large tools can also be carried out from the face
driver side; the center point and the driving pins can be replaced
without having to remove other face driver components.
CARATTERISTICHE:
Questo trascinatore è adatto per lavorare alberi aventi il diametro di
tornitura compreso tra 45 e 120 millimetri. Inoltre permette la
tornitura con utensili ingombranti anche dal lato del trascinatore e ha
la possibilità di sostituire gli artigli di trascinamento e la punta
centrale senza smontare altre parti del trascinatore.
FACE DRIVER 45/120 WITH MORSE TAPER FITTING
TRASCINATORE FRONTALE 45/120 CON ATTACCO A CONO MORSE
View on
spindle
Posizione
da tenere
per definire
il senso
di rotazione
Code right rotation
Codice orario
070750756
070751066
Code left rotation
Codice antiorario
070750755
070751065
Taper
Cono
CM5/MT5
CM6/MT6
FACE DRIVER 45/120 WITH INTEGRAL FLANGE
TRASCINATORE FRONTALE 45/120 CON ATTACCO A FLANGIA INTEGRALE
View on
spindle
Posizione
da tenere
per definire
il senso
di rotazione
Code right rotation
Codice orario
070760034
50
Code left rotation
Codice antiorario
070760032
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:34
Pagina 51
SPARE PARTS FOR FACE DRIVER 45/120
RICAMBI PER TRASCINATORE 45/120
SPARE PARTS
Driving pins for 45/120
RICAMBI
Artigli di trascinamento per 45/120
Code left rotation
Codice antiorario
080845014
left rotation / antiorario
Lowered driving pins for 45/120
right rotation / orario
Artigli di trascinamento ribassati per 45/120
Code left rotation
Codice antiorario
090945244
090945245
090945246
090945247
090945248
090945249
090945250
090945251
090945252
090945253
090945254
090945255
090945256
090945257
090945258
090945259
090945260
090945261
090945262
090945263
090945264
090945265
Center point for 45/120
Code right rotation
Codice orario
080845015
ØA
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
(1.732)
(1.772)
(1.811)
(1.850)
(1.890)
(1.929)
(1.969)
(2.008)
(2.047)
(2.087)
(2.126)
(2.165)
(2.205)
(2.244)
(2.283)
(2.323)
(2.362)
(2.402)
(2.441)
(2.480)
(2.520)
(2.559)
B
4.8 (0.189)
5.3 (0.209)
5.8 (0.228)
6.3 (0.248)
6.8 (0.268)
7.3 (0.287)
7.8 (0.307)
8.3 (0.327)
8.8 (0.346)
9.3 (0.366)
9.8 (0.386)
10.3 (0.406)
10.8 (0.425)
11.3 (0.445)
11.8 (0.465)
12.3 (0.484)
12.8 (0.504)
13.3 (0.524)
13.8 (0.543)
14.3 (0.563)
14.8 (0.583)
15.3 (0.602)
Code right rotation
Codice orario
090945344
090945345
090945346
090945347
090945348
090945349
090945350
090945351
090945352
090945353
090945354
090945355
090945356
090945357
090945358
090945359
090945360
090945361
090945362
090945363
090945364
090945365
ØA
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
B
(1.732)
(1.772)
(1.811)
(1.850)
(1.890)
(1.929)
(1.969)
(2.008)
(2.047)
(2.087)
(2.126)
(2.165)
(2.205)
(2.244)
(2.283)
(2.323)
(2.362)
(2.402)
(2.441)
(2.480)
(2.520)
(2.559)
4.8
5.3
5.8
6.3
6.8
7.3
7.8
8.3
8.8
9.3
9.8
10.3
10.8
11.3
11.8
12.3
12.8
13.3
13.8
14.3
14.8
15.3
(0.189)
(0.209)
(0.228)
(0.248)
(0.268)
(0.287)
(0.307)
(0.327)
(0.346)
(0.366)
(0.386)
(0.406)
(0.425)
(0.445)
(0.465)
(0.484)
(0.504)
(0.524)
(0.543)
(0.563)
(0.583)
(0.602)
Punta centrale per 45/120
Code
Codice
072102758
Center points with slots for 45/120
Punte centrali a capruggine per 45/120
(for large centers or holes)
(per centri grandi o fori)
Dimensions points
with slots
Dimensioni punte
a capruggine
Code center
points with slots
Codice punte
a capruggine
171713020
171713021
171713022
171713023
171713024
171713025
171713026
171713027
171713028
171713029
171713030
For operating instructions, see page. 37
ØA
14
17
20
23
26
29
32
35
38
41
44
(0.551)
(0.669)
(0.787)
(0.906)
(1.024)
(1.142)
(1.260)
(1.378)
(1.496)
(1.614)
(1.732)
ØB
21
24
27
30
33
36
39
42
45
48
51
(0.827)
(0.945)
(1.063)
(1.181)
(1.299)
(1.417)
(1.535)
(1.654)
(1.772)
(1.890)
(2.008)
For centers or “F” holes
Per centri o fori “F”
from / dal Ø
16.5 (0.650)
19.5 (0.768)
22.5 (0.886)
25.5 (1.004)
28.5 (1.122)
31.5 (1.240)
34.5 (1.358)
37.5 (1.476)
40.5 (1.594)
43.5 (1.713)
46.5 (1.831)
to / al Ø
19.5 (0.768)
22.5 (0.886)
25.5 (1.004)
28.5 (1.122)
31.5 (1.240)
34.5 (1.358)
37.5 (1.476)
40.5 (1.594)
43.5 (1.713)
46.5 (1.831)
49.5 (1.949)
Per le modalità d’impiego dei trascinatori con punta a capruggine vedere pag. 37
51
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:34
Pagina 52
FACE DRIVER 100/220 WITH INTEGRAL FLANGE
TRASCINATORE FRONTALE 100/220 CON ATTACCO A FLANGIA INTEGRALE
FEATURES:
This face driver is suitable for machining shafts of between 100
(inch. 3.937) and 220 (inch. 8.661) millimetres in diameter.
Machining with large tools can also be carried out from the face
driver side; the center point and the driving pins can be replaced
without having to remove other face driver components.
CARATTERISTICHE:
Questo trascinatore è adatto per lavorare alberi aventi il diametro
di tornitura compreso tra 100 e 220 millimetri. Inoltre permette la
tornitura con utensili ingombranti anche dal lato del trascinatore
e ha la possibilità di sostituire gli artigli di trascinamento e la
punta centrale senza smontare altre parti del trascinatore.
View on
spindle
Posizione
da tenere
per definire
il senso
di rotazione
Code right rotation
Codice orario
070760017
52
Code left rotation
Codice antiorario
070760008
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:34
Pagina 53
SPARE PARTS FOR FACE DRIVER 100/220 WITH INTEGRAL FLANGE
RICAMBI PER TRASCINATORE FRONTALE 100/220 CON ATTACCO A FLANGIA INTEGRALE
SPARE PARTS
Driving pins for 100/220
RICAMBI
Artigli di trascinamento per 100/220
Code left rotation
Codice antiorario
080810212
left rotation / antiorario
Lowered driving pins for 100/220
right rotation / orario
Artigli di trascinamento ribassati per 100/220
Code left rotation
Codice antiorario
090900084
090900089
090900094
090900099
Center point for 100/220
Code right rotation
Codice orario
080810213
ØA
84
89
94
99
Code right rotation
Codice orario
090901084
090901089
090901094
090901099
B
(3.307) 6.2 (0.244)
(3.504) 8.7 (0.343)
(3.701) 11.2 (0.441)
(3.898) 13.7 (0.539)
ØA
84
89
94
99
B
(3.307) 6.2 (0.244)
(3.504) 8.7 (0.343)
(3.701) 11.2 (0.441)
(3.898) 13.7 (0.539)
Punta centrale per 100/220
Code
Codice
072102739
Center points with slots for 100/220
Punte centrali a capruggine per 100/220
(for large centers or holes)
(per centri grandi o fori)
Dimensions points
with slots
Dimensioni punte
a capruggine
Code center
points with slots
Codice punte a
capruggine
171714001
171714002
171714003
171714004
171714005
171714006
171714007
171714008
171714009
171714010
171714011
171714012
171714013
171714014
171714015
171714016
171714017
171714018
For operating instructions, see page. 37
ØA
12.5
17
21.5
26
30.5
35
39.5
44
48.5
53
57.5
62
66.5
71
75.5
80
84.5
89
(0.492)
(0.669)
(0.846)
(1.024)
(1.201)
(1.378)
(1.555)
(1.732)
(1.909)
(2.087)
(2.264)
(2.441)
(2.618)
(2.795)
(2.972)
(3.150)
(3.327)
(3.504)
ØB
26 (1.024)
30.5 (1.201)
35 (1.378)
39.5 (1.555)
44 (1.732)
48.5 (1.909)
53 (2.087)
57.5 (2.264)
62 (2.441)
66.5 (2.618)
71 (2.795))
75.5 (2.972)
80 (3.150)
84.5 (3.327)
89 (3.504)
93.5 (3.681)
98 (3.858)
102.5 (4.035)
For centers or “F” holes
Per centri o fori “F”
from / dal Ø
19.5 (0.768)
24 (0.945)
28.5 (1.122)
33 (1.299)
37.5 (1.476)
42 (1.654)
46.5 (1.831)
51 (2.008)
55.5 (2.185)
60 (2.362)
64.5 (2.539)
69 (2.717)
73.5 (2.894)
78 (3.071)
82.5 (3.248)
87 (3.425)
91.5 (3.602)
96 (3.780)
to / al Ø
24 (0.945)
28.5 (1.122)
33 (1.299)
37.5 (1.476)
42 (1.654)
46.5 (1.831)
51 (2.008)
55.5 (2.185)
60 (2.362)
64.5 (2.539)
69 (2.717)
73.5 (2.894)
78 (3.071)
82.5 (3.248)
87 (3.425)
91.5 (3.602)
96 (3.780)
100.5 (3.957)
Per le modalità d’impiego dei trascinatori con punta a capruggine vedere pag. 37
53
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:34
Pagina 54
FACE DRIVER 180/300 WITH INTEGRAL FLANGE
TRASCINATORE FRONTALE 180/300 CON ATTACCO A FLANGIA INTEGRALE
FEATURES:
This face driver is suitable for machining shafts of between 180
(inch. 7.087) and 300 (inch. 11.811) millimetres in diameter.
Machining with large tools can also be carried out from the face
driver side; the center point and the driving pins can be replaced
without having to remove other face driver components.
CARATTERISTICHE:
Questo trascinatore è adatto per lavorare alberi aventi il diametro
di tornitura compreso tra 180 e 300 millimetri. Inoltre permette la
tornitura con utensili ingombranti anche dal lato del trascinatore
e ha la possibilità di sostituire gli artigli di trascinamento e la
punta centrale senza smontare altre parti del trascinatore.
View on
spindle
Posizione
da tenere
per definire
il senso
di rotazione
Code right rotation
Codice orario
070760038
54
Code left rotation
Codice antiorario
070760036
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:34
Pagina 55
SPARE PARTS FOR FACE DRIVER 180/300 WITH INTEGRAL FLANGE
RICAMBI PER TRASCINATORE FRONTALE 180/300 CON ATTACCO A FLANGIA INTEGRALE
SPARE PARTS
Driving pins for 180/300
RICAMBI
Artigli di trascinamento per 180/300
Code left rotation
Codice antiorario
080810212
left rotation / antiorario
Lowered driving pins for 180/300
right rotation / orario
Artigli di trascinamento ribassati per 180/300
Code left rotation
Codice antiorario
090900084
090900089
090900094
090900099
Center point for 180/300
Code right rotation
Codice orario
080810213
ØA
124
129
134
139
B
(4.882) 6.2 (0.244)
(5.079) 8.7 (0.343)
(5.276) 11.2 (0.441)
(5.472) 13.7 (0.539)
Code right rotation
Codice orario
090901084
090901089
090901094
090901099
ØA
124
129
134
139
B
(4.882) 6.2 (0.244)
(5.079) 8.7 (0.343)
(5.276) 11.2 (0.441)
(5.472) 13.7 (0.539)
Punta centrale per 180/300
Code
Codice
072102761
Center points with slots for 180/300
Punte centrali a capruggine per 180/300
(for large centers or holes)
(per centri grandi o fori)
For operating instructions, see page. 37
Per le modalità d’impiego dei trascinatori con punta a capruggine vedere pag. 37
Available on request / Disponibili su richiesta
55
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:35
Pagina 56
FACE DRIVER 12/50 FLANGED, WITH FIXED CENTER POINT
AND DRIVING PINS OPERATED BY HYDRAULIC CYLINDER
TRASCINATORE FRONTALE 12/50 FLANGIATO, CON PUNTA FISSA
E ARTIGLI AZIONATI DA CILINDRO IDRAULICO
FEATURES:
This face driver with interchangeable fixed centre point
hydraulically operated, is suitable for machining shafts of
between 12 (inch. 0.472) and 50 (inch. 1.969) millimetres in
diameter and it has been manufactured to obtain in turning too,
machining of shafts with error of concentricity max 0.020.
CARATTERISTICHE:
Questo trascinatore con punta fissa intercambiabile ad
azionamento idraulico è adatto per lavorare alberi aventi il
diametro di tornitura compreso tra 12 e 50 mm, ed è stato
realizzato per ottenere, anche in tornitura, lavorazioni di alberi con
errore di concentricità max 0.020.
(0.354)
(0.768)
View on
spindle
Posizione
da tenere
per definire
il senso
di rotazione
Screw Code
Codice vite
072920084
(1.220)
Code right rotation
Codice orario
070760040
56
Code left rotation
Codice antiorario
070760041
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:35
Pagina 57
SPARE PARTS FOR FACE DRIVER 12/50
RICAMBI PER TRASCINATORE 12/50
SPARE PARTS
Driving pins for 12/50
RICAMBI
Artigli di trascinamento per 12/50
Code left rotation
Codice antiorario
080809002
left rotation / antiorario
Lowered driving pins for 12/50
right rotation / orario
Artigli di trascinamento ribassati per 12/50
Code left rotation
Codice antiorario
On request only / Solo su richiesta
Fixed center point for 12/50
Code right rotation
Codice orario
080809003
090909012
090909013
090909014
090909015
090909016
090909017
090909018
090909019
090909020
090909021
090909022
090909023
090909024
090909025
A
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
(0.472)
(0.512)
(0.551)
(0.591)
(0.630)
(0.669)
(0.709)
(0.748)
(0.787)
(0.827)
(0.866)
(0.906)
(0.945)
(0.984)
Code right rotation
Codice orario
B
2.1
2.6
3.1
3.6
4.1
4.6
5.1
5.6
6.1
6.6
7.1
7.6
8.1
8.6
(0.083)
(0.102)
(0.122)
(0.142)
(0.161)
(0.181)
(0.201)
(0.220)
(0.240)
(0.260)
(0.280)
(0.299)
(0.319)
(0.339)
090909112
090909113
090909114
090909115
090909116
090909117
090909118
090909119
090909120
090909121
090909122
090909123
090909124
090909125
A
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
B
(0.472)
(0.512)
(0.551)
(0.591)
(0.630)
(0.669)
(0.709)
(0.748)
(0.787)
(0.827)
(0.866)
(0.906)
(0.945)
(0.984)
2.1
2.6
3.1
3.6
4.1
4.6
5.1
5.6
6.1
6.6
7.1
7.6
8.1
8.6
(0.083)
(0.102)
(0.122)
(0.142)
(0.161)
(0.181)
(0.201)
(0.220)
(0.240)
(0.260)
(0.280)
(0.299)
(0.319)
(0.339)
Punta fissa centrale per 12/50
Code
Codice
072102768
Fixed center point with slots for 12/50
Punta fissa centrale a capruggine per 12/50
(for large centers or holes)
(per centri grandi o fori)
Code center
points with slots
Codice punte
a capruggine
179200101
For centers or “F” holes
Per centri o fori “F”
from / dal Ø
15 (0.591)
to / al Ø
22 (0.866)
57
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:35
Pagina 58
FACE DRIVER 15/55 FLANGED, WITH FIXED CENTER POINT
AND DRIVING PINS OPERATED BY HYDRAULIC CYLINDER
TRASCINATORE FRONTALE 15/55 FLANGIATO, CON PUNTA FISSA
E ARTIGLI AZIONATI DA CILINDRO IDRAULICO
FEATURES:
This face driver with interchangeable fixed centre point
hydraulically operated, is suitable for machining shafts of
between 15 (inch. 0.591) and 55 (inch. 2.165) mm, in diameter
and it has been manufactured to obtain in turning too, machining
of shafts with error of concentricity max 0.020.
CARATTERISTICHE:
Questo trascinatore con punta fissa intercambiabile ad
azionamento idraulico è adatto per lavorare alberi aventi il
diametro di tornitura compreso tra 15 e 55 mm, ed è stato
realizzato per ottenere, anche in tornitura, lavorazioni di alberi con
errore di concentricità max 0.020.
(0.768)
View on
spindle
Posizione
da tenere
per definire
il senso
di rotazione
(1.220)
Code right rotation
Codice orario
070752410
58
Code left rotation
Codice antiorario
070752411
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:35
Pagina 59
SPARE PARTS FOR FACE DRIVER 15/55
RICAMBI PER TRASCINATORE 15/55
SPARE PARTS
Driving pins for 15/55
RICAMBI
Artigli di trascinamento per 15/55
Code left rotation
Codice antiorario
080809002
left rotation / antiorario
Lowered driving pins for 15/55
right rotation / orario
Artigli di trascinamento ribassati per 15/55
Code left rotation
Codice antiorario
On request only / Solo su richiesta
Fixed center point for 15/55
Code right rotation
Codice orario
080809003
090909012
090909013
090909014
090909015
090909016
090909017
090909018
090909019
090909020
090909021
090909022
090909023
090909024
090909025
ØA
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
(0.591)
(0.630)
(0.669)
(0.709)
(0.748)
(0.787)
(0.827)
(0.866)
(0.906)
(0.945)
(0.984)
(1.024)
(1.063)
(1.102)
B
2.1
2.6
3.1
3.6
4.1
4.6
5.1
5.6
6.1
6.6
7.1
7.6
8.1
8.6
(0.083)
(0.102)
(0.122)
(0.142)
(0.161)
(0.181)
(0.201)
(0.220)
(0.240)
(0.260)
(0.280)
(0.299)
(0.319)
(0.339)
Code right rotation
Codice orario
090909112
090909113
090909114
090909115
090909116
090909117
090909118
090909119
090909120
090909121
090909122
090909123
090909124
090909125
ØA
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
B
(0.591)
(0.630)
(0.669)
(0.709)
(0.748)
(0.787)
(0.827)
(0.866)
(0.906)
(0.945)
(0.984)
(1.024)
(1.063)
(1.102)
2.1
2.6
3.1
3.6
4.1
4.6
5.1
5.6
6.1
6.6
7.1
7.6
8.1
8.6
(0.083)
(0.102)
(0.122)
(0.142)
(0.161)
(0.181)
(0.201)
(0.220)
(0.240)
(0.260)
(0.280)
(0.299)
(0.319)
(0.339)
Punta fissa centrale per 15/55
Code
Codice
072102769
Fixed center point with slots for 15/55
Punta fissa centrale a capruggine per 15/55
(for large centers or holes)
(per centri grandi o fori)
Code center
points with slots
Codice punte
a capruggine
171711018
171711021
Dimensions points
with slots
Dimensioni punte
a capruggine
ØA
ØB
12 (0.472)
18 (0.709)
24 (0.945)
30 (1.181)
For centers or “F” holes
Per centri o fori “F”
from / dal Ø
15 (0.591)
21 (0.827)
to / al Ø
23 (0.906)
26 (1.024)
59
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:35
Pagina 60
FACE DRIVER 20/60 FLANGED, WITH FIXED CENTER POINT
AND DRIVING PINS OPERATED BY HYDRAULIC CYLINDER
TRASCINATORE FRONTALE 20/60 FLANGIATO, CON PUNTA FISSA
E ARTIGLI AZIONATI DA CILINDRO IDRAULICO
FEATURES:
This face driver with interchangeable fixed centre point
hydraulically operated, is suitable for machining shafts of
between 20 (inch. 0.787) and 60 (inch. 2.362) millimetres in
diameter and it has been manufactured to obtain in turning too,
machining of shafts with error of concentricity max 0.020.
CARATTERISTICHE:
Questo trascinatore con punta fissa intercambiabile ad
azionamento idraulico è adatto per lavorare alberi aventi il
diametro di tornitura compreso tra 20 e 60 mm, ed è stato
realizzato per ottenere, anche in tornitura, lavorazioni di alberi con
errore di concentricità max 0.020.
View on
spindle
Posizione
da tenere
per definire
il senso
di rotazione
Code right rotation
Codice orario
070752412
60
Code left rotation
Codice antiorario
070752413
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:35
Pagina 61
SPARE PARTS FOR FACE DRIVER 20/60
RICAMBI PER TRASCINATORE 20/60
SPARE PARTS
Driving pins for 20/60
RICAMBI
Artigli di trascinamento per 20/60
Code left rotation
Codice antiorario
080809002
left rotation / antiorario
Lowered driving pins for 20/60
right rotation / orario
Artigli di trascinamento ribassati per 20/60
Code left rotation
Codice antiorario
On request only / Solo su richiesta
Fixed center point for 20/60
Code right rotation
Codice orario
080809003
090909012
090909013
090909014
090909015
090909016
090909017
090909018
090909019
090909020
090909021
090909022
090909023
090909024
090909025
ØA
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
(0.748)
(0.787)
(0.827)
(0.866)
(0.906)
(0.945)
(0.984)
(1.024)
(1.063)
(1.102)
(1.142)
(1.181)
(1.220)
(1.260)
B
2.1
2.6
3.1
3.6
4.1
4.6
5.1
5.6
6.1
6.6
7.1
7.6
8.1
8.6
(0.083)
(0.102)
(0.122)
(0.142)
(0.161)
(0.181)
(0.201)
(0.220)
(0.240)
(0.260)
(0.280)
(0.299)
(0.319)
(0.339)
Code right rotation
Codice orario
090909112
090909113
090909114
090909115
090909116
090909117
090909118
090909119
090909120
090909121
090909122
090909123
090909124
090909125
ØA
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
B
(0.748)
(0.787)
(0.827)
(0.866)
(0.906)
(0.945)
(0.984)
(1.024)
(1.063)
(1.102)
(1.142)
(1.181)
(1.220)
(1.260)
2.1
2.6
3.1
3.6
4.1
4.6
5.1
5.6
6.1
6.6
7.1
7.6
8.1
8.6
(0.083)
(0.102)
(0.122)
(0.142)
(0.161)
(0.181)
(0.201)
(0.220)
(0.240)
(0.260)
(0.280)
(0.299)
(0.319)
(0.339)
Punta fissa centrale per 20/60
Code
Codice
072102770
Fixed center point with slots for 20/60
Punta fissa centrale a capruggine per 20/60
(for large centers or holes)
(per centri grandi o fori)
Dimensions points
with slots
Dimensioni punte
a capruggine
Code center
points with slots
Codice punte
a capruggine
171712021
171712023
171712025
171712028
ØA
12
15
18
24
(0.472)
(0.591)
(0.709)
(0.945)
ØB
24
27
30
36
(0.945)
(1.063)
(1.181)
(1.417)
For centers or “F” holes
Per centri o fori “F”
from / dal Ø
15 (0.591)
18 (0.709)
21 (0.827)
26 (1.024)
to / al Ø
23 (0.906)
26 (1.024)
29 (1.142)
31 (1.220)
61
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:35
Pagina 62
FACE DRIVER 20/70 FLANGED, WITH FIXED CENTER POINT
AND DRIVING PINS OPERATED BY HYDRAULIC CYLINDER
TRASCINATORE FRONTALE 20/70 FLANGIATO, CON PUNTA FISSA
E ARTIGLI AZIONATI DA CILINDRO IDRAULICO
FEATURES:
This face driver with interchangeable fixed centre point
hydraulically operated, is suitable for machining shafts of
between 20 (inch. 0.787) and 70 (inch. 2.756) millimetres in
diameter and it has been manufactured to obtain in turning too,
machining of shafts with error of concentricity max 0.020.
CARATTERISTICHE:
Questo trascinatore con punta fissa intercambiabile ad
azionamento idraulico è adatto per lavorare alberi aventi il
diametro di tornitura compreso tra 20 e 70 mm, ed è stato
realizzato per ottenere, anche in tornitura, lavorazioni di alberi con
errore di concentricità max 0.020.
View on
spindle
Posizione
da tenere
per definire
il senso
di rotazione
Code right rotation
Codice orario
070760042
62
Code left rotation
Codice antiorario
070760043
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:35
Pagina 63
SPARE PARTS FOR FACE DRIVER 20/70
RICAMBI PER TRASCINATORE 20/70
SPARE PARTS
Driving pins for 20/70
RICAMBI
Artigli di trascinamento per 20/70
Code left rotation
Codice antiorario
080809004
70 (2.756)
Ø14.33
(0.564)
Ø14.33
(0.564)
70 (2.756)
left rotation / antiorario
Code right rotation
Codice orario
080809005
right rotation / orario
Lowered driving pins for 20/70
Artigli di trascinamento ribassati per 20/70
Code left rotation
Codice antiorario
090909219
090909220
090909221
090909222
090909223
090909224
090909225
090909226
090909227
090909228
090909229
090909230
090909231
090909232
090909233
090909234
090909235
090909236
On request only / Solo su richiesta
Fixed center point for 20/70
ØA
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
B
(0.748) 2.7 (0.106)
(0.787) 3.2 (0.126)
(0.827) 3.7 (0.146)
(0.866) 4.2 (0.165)
(0.906) 4.7 (0.185)
(0.945) 5.2 (0.205)
(0.984) 5.7 (0.224)
(1.024) 6.2 (0.244)
(1.063) 6.7 (0.264)
(1.102) 7.2 (0.283)
(1.142) 7.7 (0.303)
(1.181) 8.2 (0.323)
(1.220) 8.7 (0.343)
(1.260) 9.2 (0.362)
(1.299) 9.7 (0.382)
(1.339) 10.2 (0.402)
(1.378) 10.7 (0.421)
(1.417) 11.2 (0.441)
Code right rotation
Codice orario
090909319
090909320
090909321
090909322
090909323
090909324
090909325
090909326
090909327
090909328
090909329
090909330
090909331
090909332
090909333
090909334
090909335
090909336
ØA
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
(0.748) 2.7 (0.106)
(0.787) 3.2 (0.126)
(0.827) 3.7 (0.146)
(0.866) 4.2 (0.165)
(0.906) 4.7 (0.185)
(0.945) 5.2 (0.205)
(0.984) 5.7 (0.224)
(1.024) 6.2 (0.244)
(1.063) 6.7 (0.264)
(1.102) 7.2 (0.283)
(1.142) 7.7 (0.303)
(1.181) 8.2 (0.323)
(1.220) 8.7 (0.343)
(1.260) 9.2 (0.362)
(1.299) 9.7 (0.382)
(1.339) 10.2 (0.402)
(1.378) 10.7 (0.421)
(1.417) 11.2 (0.441)
Punta fissa centrale per 20/70
25 (0.984)
Code
Codice
072102771
Ø22 (0.866)
Ø11
(0.433)
40 (1.575)
B
6 (0.236)
Fixed center point with slots for 20/70
Punta fissa centrale a capruggine per 20/70
(for large centers or holes)
(per centri grandi o fori)
17.5
(0.689)
Code center
points with slots
40 (1.575)
Codice punte
a capruggine
ØB
ØA
Ø11
(0.433)
179200114
179200116
Dimensions points
with slots
Dimensioni punte
a capruggine
ØA
ØB
17 (0.669)
23 (0.906)
30 (1.181)
36 (1.417)
For centers or “F” holes
Per centri o fori “F”
from / dal Ø
19 (0.748)
25 (0.984)
to / al Ø
29 (1.142)
35 (1.378)
6.3 (0.248)
63
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:35
Pagina 64
FACE DRIVER 45/120 FLANGED, WITH FIXED CENTER POINT
AND DRIVING PINS OPERATED BY HYDRAULIC CYLINDER
TRASCINATORE FRONTALE 45/120 FLANGIATO, CON PUNTA FISSA
E ARTIGLI AZIONATI DA CILINDRO IDRAULICO
FEATURES:
This face driver with interchangeable fixed centre point
hydraulically operated, is suitable for machining shafts of
between 45 (inch. 1.772) and 120 (inch. 4.724) millimetres in
diameter and it has been manufactured to obtain in turning too,
machining of shafts with error of concentricity max 0.020.
CARATTERISTICHE:
Questo trascinatore con punta fissa intercambiabile ad
azionamento idraulico è adatto per lavorare alberi aventi il
diametro di tornitura compreso tra 45 e 120 mm, ed è stato
realizzato per ottenere, anche in tornitura, lavorazioni di alberi con
errore di concentricità max 0.020.
View on
spindle
Posizione
da tenere
per definire
il senso
di rotazione
Code right rotation
Codice orario
070760044
64
Code left rotation
Codice antiorario
070760045
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:35
Pagina 65
SPARE PARTS FOR FACE DRIVER 45/120
RICAMBI PER TRASCINATORE 45/120
SPARE PARTS
Driving pins for 45/120
RICAMBI
Artigli di trascinamento per 45/120
Code left rotation
Codice antiorario
080845017
left rotation / antiorario
Lowered driving pins for 45/120
right rotation / orario
Artigli di trascinamento ribassati per 45/120
Code left rotation
Codice antiorario
090945444
090945445
090945446
090945447
090945448
090945449
090945450
090945451
090945452
090945453
090945454
090945455
090945456
090945457
090945458
090945459
090945460
090945461
090945462
090945463
090945464
090945465
Fixed center point for 45/120
Code right rotation
Codice orario
080845016
ØA
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
(1.732)
(1.772)
(1.811)
(1.850)
(1.890)
(1.929)
(1.969)
(2.008)
(2.047)
(2.087)
(2.126)
(2.165)
(2.205)
(2.244)
(2.283)
(2.323)
(2.362)
(2.402)
(2.441)
(2.480)
(2.520)
(2.559)
B
4.8 (0.189)
5.3 (0.209)
5.8 (0.228)
6.3 (0.248)
6.8 (0.268)
7.3 (0.287)
7.8 (0.307)
8.3 (0.327)
8.8 (0.346)
9.3 (0.366)
9.8 (0.386)
10.3 (0.406)
10.8 (0.425)
11.3 (0.445)
11.8 (0.465)
12.3 (0.484)
12.8 (0.504)
13.3 (0.524)
13.8 (0.543)
14.3 (0.563)
14.8 (0.583)
15.3 (0.602)
Code right rotation
Codice orario
090945544
090945545
090945546
090945547
090945548
090945549
090945550
090945551
090945552
090945553
090945554
090945555
090945556
090945557
090945558
090945559
090945560
090945561
090945562
090945563
090945564
090945565
ØA
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
B
(1.732)
(1.772)
(1.811)
(1.850)
(1.890)
(1.929)
(1.969)
(2.008)
(2.047)
(2.087)
(2.126)
(2.165)
(2.205)
(2.244)
(2.283)
(2.323)
(2.362)
(2.402)
(2.441)
(2.480)
(2.520)
(2.559)
4.8
5.3
5.8
6.3
6.8
7.3
7.8
8.3
8.8
9.3
9.8
10.3
10.8
11.3
11.8
12.3
12.8
13.3
13.8
14.3
14.8
15.3
(0.189)
(0.209)
(0.228)
(0.248)
(0.268)
(0.287)
(0.307)
(0.327)
(0.346)
(0.366)
(0.386)
(0.406)
(0.425)
(0.445)
(0.465)
(0.484)
(0.504)
(0.524)
(0.543)
(0.563)
(0.583)
(0.602)
Punta fissa centrale per 45/120
Code
Codice
072920104
Fixed center points with slots for 45/120
Punte fisse centrali a capruggine per 45/120
(for large centers or holes)
(per centri grandi o fori)
Dimensions points
with slots
Dimensioni punte
a capruggine
Code center
points with slots
Codice punte
a capruggine
171713031
171713032
171713033
171713034
171713035
ØA
15
25
35
45
55
(0.591)
(0.984)
(1.378)
(1.772)
(2.165)
ØB
32
42
52
62
72
(1.260)
(1.654)
(2.047)
(2.441)
(2.835)
For centers or “F” holes
Per centri o fori “F”
from / dal Ø
18 (0.709)
28 (1.102)
38 (1.496)
48 (1.890)
58 (2.283)
to / al Ø
31 (1.220)
41 (1.614)
51 (2.008)
61 (2.402)
71 (2.795)
65
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:35
Pagina 66
FACE DRIVER 100/220 FLANGED, WITH FIXED CENTER POINT
AND DRIVING PINS OPERATED BY HYDRAULIC CYLINDER
TRASCINATORE FRONTALE 100/220 FLANGIATO, CON PUNTA FISSA
E ARTIGLI AZIONATI DA CILINDRO IDRAULICO
FEATURES:
This face driver with interchangeable fixed centre point
hydraulically operated, is suitable for machining shafts of
between 100 (inch. 3.937) and 220 (inch. 8.661) millimetres in
diameter and it has been manufactured to obtain in turning too,
machining of shafts with error of concentricity max 0.020.
CARATTERISTICHE:
Questo trascinatore con punta fissa intercambiabile ad
azionamento idraulico è adatto per lavorare alberi aventi il
diametro di tornitura compreso tra 100 e 220 mm, ed è stato
realizzato per ottenere, anche in tornitura, lavorazioni di alberi con
errore di concentricità max 0.020.
View on
spindle
Posizione
da tenere
per definire
il senso
di rotazione
Code right rotation
Codice orario
070760046
66
Code left rotation
Codice antiorario
070760047
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:35
Pagina 67
SPARE PARTS FOR FACE DRIVER 100/220
RICAMBI PER TRASCINATORE 100/220
SPARE PARTS
Driving pins for 100/220
RICAMBI
Artigli di trascinamento per 100/220
Code left rotation
Codice antiorario
080810215
Code right rotation
Codice orario
080810214
left rotation / antiorario
Lowered driving pins for 100/220
right rotation / orario
Artigli di trascinamento ribassati per 100/220
Code left rotation
Codice antiorario
090909084
090909089
090909094
090909099
Code right rotation
Codice orario
090909184
090909189
090909194
090909199
Fixed center point for 100/220
ØA
84
89
94
99
B
(3.307)
(3.504)
(3.701)
(3.898)
6.3
8.8
11.3
13.8
ØA
84
89
94
99
(0.248)
(0.346)
(0.445)
(0.543)
B
(3.307)
(3.504)
(3.701)
(3.898)
6.3
8.8
11.3
13.8
(0.248)
(0.346)
(0.445)
(0.543)
Punta fissa centrale per 100/220
Code
Codice
072102765
Fixed center points with slots for 100/220
Punta fissa centrale a capruggine per 100/220
(for large centers or holes)
(per centri grandi o fori)
Dimensions points
with slots
Dimensioni punte
a capruggine
Code center
points with slots
Codice punte
a capruggine
171714019
171714020
171714021
171714022
ØA
25
42
60
78
(0.984)
(1.654)
(2.362)
(3.071)
ØB
48
65
83
101
(1.890)
(2.559)
(3.268)
(3.976)
For centers or “F” holes
Per centri o fori “F”
from / dal Ø
28 (1.102)
39 (1.535)
57 (2.244)
75 (2.953)
to / al Ø
47 (1.850)
64 (2.520)
82 (3.228)
100 (3.937)
67
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:35
Pagina 68
FACE DRIVER 180/300 FLANGED, WITH FIXED CENTER POINT
AND DRIVING PINS OPERATED BY HYDRAULIC CYLINDER
TRASCINATORE FRONTALE 180/300 FLANGIATO, CON PUNTA FISSA
E ARTIGLI AZIONATI DA CILINDRO IDRAULICO
FEATURES:
This face driver with interchangeable fixed centre point
hydraulically operated, is suitable for machining shafts of
between 180 (inch. 7.087) and 300 (inch. 11.811) millimetres in
diameter and it has been manufactured to obtain in turning too,
machining of shafts with error of concentricity max 0.020.
CARATTERISTICHE:
Questo trascinatore con punta fissa intercambiabile ad
azionamento idraulico è adatto per lavorare alberi aventi il
diametro di tornitura compreso tra 180 e 300 mm, ed è stato
realizzato per ottenere, anche in tornitura, lavorazioni di alberi con
errore di concentricità max 0.020.
View on
spindle
Posizione
da tenere
per definire
il senso
di rotazione
Code right rotation
Codice orario
070760051
68
Code left rotation
Codice antiorario
070760050
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:35
Pagina 69
SPARE PARTS FOR FACE DRIVER 180/300
RICAMBI PER TRASCINATORE 180/300
SPARE PARTS
Driving pins for 180/300
RICAMBI
Artigli di trascinamento per 180/300
left rotation / antiorario
right rotation / orario
Code left rotation
Codice antiorario
080810212
Lowered driving pins for 180/300
Artigli di trascinamento ribassati per 180/300
Code left rotation
Codice antiorario
090900084
090900089
090900094
090900099
Code right rotation
Codice orario
090901084
090901089
090901094
090901099
Fixed center point for 180/300
Code right rotation
Codice orario
080810213
ØA
124
129
134
139
(4.882)
(5.079)
(5.276)
(5.472)
B
6.2
8.7
11.2
13.7
ØA
124
129
134
139
(4.882)
(5.079)
(5.276)
(5.472)
(0.244)
(0.343)
(0.441)
(0.539)
B
6.2
8.7
11.2
13.7
(0.244)
(0.343)
(0.441)
(0.539)
Punta fissa centrale per 180/300
Code
Codice
072102763
Available on request / Disponibili su richiesta
Fixed center point with slots for 180/300
Punta fissa centrale a capruggine per 180/300
(for large centers or holes)
(per centri grandi o fori)
69
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:35
Pagina 70
FACE DRIVERS STANDARD FOR GEAR CUTTING MACHINES WITH FIXED
DRIVING TEETH, FOR GEAR CUTTING OF SHAFTS AND PIPES
TRASCINATORI FRONTALI STANDARD PER DENTATRICE A DENTI DI
TRASCINAMENTO FISSI, PER DENTATURA DI ALBERI E TUBI
TECHNICAL FEATURES:
The face drivers for gear cutting machines with fixed driving
teeth and indipendent and retractable center point, are especially
suitable for gear cutting of shafts and they can be used to
machine every kind of centered gears.
The main body is made of steel (X 210 Cr 13 KU) and has high
toughness, waterproof and hardness degree.
The teeth have been machined on the integral body and are
always regrindable. The center point is hardened.
Code
Codice
060600451
060600452
060600456
060600453
ØA
13
20
30
40
ØB
(0.512)
(0.787)
(1.181)
(1.575)
Code
Codice
060600454
060600455
70
CARATTERISTICHE TECNICHE:
I trascinatori frontali per dentatrici a denti fissi con punta centrale
indipendente e rientrante, sono particolarmente indicati per la
dentatura di alberi ed è possibile impiegarli per tutti i tipi di
ingranaggi centrati.
Il corpo principale è costruito in acciaio speciale (X 210 Cr 13 KU)
che ha elevata tenacità, resistenza all’usura, grado di durezza. I
denti sono ricavati sul corpo integrale, quindi sempre riaffilabili.
La punta centrale è temprata.
6
8
14
18
H
(0.236)
(0.315)
(0.551)
(0.709)
ØA
78
78
(3.071)
(3.071)
15
20
20
20
(0.591)
(0.787)
(0.787)
(0.787)
ØB
8
18
(0.315)
(0.709)
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:35
Pagina 71
EXAMPLES OF SPECIAL FACE DRIVERS MANUFACTURED FOR GEAR CUTTING OPERATIONS
ESEMPI DI TRASCINATORI SPECIALI REALIZZATI PER LAVORAZIONI DI DENTATURA
71
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:35
Pagina 72
FACE DRIVER 15/55 WITH FLANGE ATTACHMENT AND SELF ADJUSTABLE INTERCHANGEABLE DRIVING PINS
TRASCINATORE FRONTALE 15/55 CON ATTACCO A FLANGIA E DENTI BASCULANTI
TECHNICAL FEATURES:
This face driver is suitable for machining parts from Ø15 (inch.
0.591) to Ø70 mm (inch. 2.756). For parts from Ø15 (inch.
0.591) to Ø31 (inch. 1.220) mm gear cutting is possible on live
center side only; for parts from Ø31 (inch. 1.220) to Ø70 (inch.
2.756) mm gear cutting is possible also on face driver side.
CARATTERISTICHE TECNICHE:
Questo trascinatore ha un campo di lavoro da Ø15 a Ø70 mm.
Per particolari da Ø15 a Ø31 mm la dentatura è possibile solo dal
lato contropunta (ingombro artigli Ø31), mentre per particolari da
Ø31 a Ø70 mm è possibile eseguire la dentatura anche dal lato
trascinatore.
Code
Codice
070752406A
SPARE PARTS
Driving pins with double blades for 15/55
RICAMBI
Artigli di trascinamento bitaglienti per 15/55
Code
Codice
080809006
Center point for 15/55
Punta centrale per 15/55
Code
Codice
072102766
Center points with slots for 15/55
Punte centrali a capruggine per 15/55
(for large centers or holes)
(per centri grandi o fori)
Dimensions points
with slots
Dimensioni punte
a capruggine
Code center
points with slots
Codice punte
a capruggine
171711015
171711016
171711017
171711019
171711020
171711022
For operating instructions, see page. 37
72
ØA
5
8
11
14
17
20
(0.197)
(0.315)
(0.433)
(0.551)
(0.669)
(0.787)
ØB
12
15
18
21
24
27
(0.472)
(0.591)
(0.709)
(0.827)
(0.945)
(1.063)
For centers or “F” holes
Per centri o fori “F”
from / dal Ø
7.5 (0.295)
10.5 (0.413)
13.5 (0.531)
16.5 (0.650)
19.5 (0.768)
22.5 (0.886)
to / al Ø
10.5 (0.413)
13.5 (0.531)
16.5 (0.650)
19.5 (0.768)
22.5 (0.886)
25.5 (1.004)
Per le modalità d’impiego dei trascinatori con punta a capruggine vedere pag. 37
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:35
Pagina 73
FACE DRIVER 20/70 WITH FLANGE ATTACHMENT AND SELF ADJUSTABLE INTERCHANGEABLE DRIVING PINS
TRASCINATORE FRONTALE 20/70 CON ATTACCO A FLANGIA E DENTI BASCULANTI
TECHNICAL FEATURES:
This face driver is suitable for machining parts from Ø20 (inch.
0.787) to Ø100 mm (inch. 3.937). For parts from Ø20 (inch.
0.787) to Ø42 (inch.1.654) mm gear cutting is possible on live
center side only; for parts from Ø42 (inch.1.654) to Ø100 (inch.
3.937) mm gear cutting is possible also on face driver side.
CARATTERISTICHE TECNICHE:
Questo trascinatore ha un campo di lavoro da Ø20 a Ø100 mm.
Per particolari da Ø20 a Ø42 mm la dentatura è possibile solo dal
lato contropunta (ingombro artigli Ø42), mentre per particolari da
Ø42 a Ø100 mm è possibile eseguire la dentatura anche dal lato
trascinatore.
Code
Codice
070760030A
SPARE PARTS
Driving pins with double blades for 20/70
RICAMBI
Artigli di trascinamento bitaglienti per 20/70
Code
Codice
080809007
Center point for 20/70
Punta centrale per 20/70
Code
Codice
072102756
Center points with slots for 20/70
Punte centrali a capruggine per 20/70
(for large centers or holes)
(per centri grandi o fori)
Dimensions points
with slots
Dimensioni punte
a capruggine
Code center
points with slots
Codice punte
a capruggine
171712010
171712011
171712012
171712013
171712014
171712015
171712016
171712017
For operating instructions, see page. 37
ØA
8
11
14
17
20
23
26
29
(0.315)
(0.433)
(0.551)
(0.669)
(0.787)
(0.906)
(1.024)
(1.142)
ØB
15
18
21
24
27
30
33
36
(0.591)
(0.709)
(0.827)
(0.945)
(1.063)
(1.181)
(1.299)
(1.417)
For centers or “F” holes
Per centri o fori “F”
from / dal Ø
10.5 (0.413)
13.5 (0.531)
16.5 (0.650)
19.5 (0.768)
22.5 (0.886)
25.5 (1.004)
28.5 (1.122)
31.5 (1.240)
to / al Ø
13.5 (0.531)
16.5 (0.650)
19.5 (0.768)
22.5 (0.886)
25.5 (1.004)
28.5 (1.122)
31.5 (1.240)
34.5 (1.358)
Per le modalità d’impiego dei trascinatori con punta a capruggine vedere pag. 37
73
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:35
Pagina 74
FACE DRIVER 45/150 WITH FLANGE ATTACHMENT AND SELF ADJUSTABLE INTERCHANGEABLE DRIVING PINS
TRASCINATORE FRONTALE 45/150 CON ATTACCO A FLANGIA E DENTI BASCULANTI
TECHNICAL FEATURES:
This face driver is suitable for machining parts from Ø45 (inch. 1.772)
to Ø150 mm (inch. 5.906). For parts from Ø45 (inch. 1.772) to Ø75
mm (inch. 2.953) gear cutting is possible on live center side only; for
parts from Ø75 (inch. 2.953) to Ø150 mm (inch. 5.906) gear cutting
is possible also on face driver side.
CARATTERISTICHE TECNICHE:
Questo trascinatore ha un campo di lavoro da Ø45 a Ø150 mm. Per
particolari da Ø45 a Ø75 mm la dentatura è possibile solo dal lato
contropunta (ingombro artigli Ø75), mentre per particolari da Ø75
a Ø150 mm è possibile eseguire la dentatura anche dal lato
trascinatore.
Code
Codice
070760034A
SPARE PARTS
Driving pins with double blades for 45/150
RICAMBI
Artigli di trascinamento bitaglienti per 45/150
Code
Codice
080809008
Center point for 45/150
Punta centrale per 45/150
Code
Codice
072102758
Center points with slots for 45/150
Punte centrali a capruggine per 45/150
(for large centers or holes)
(per centri grandi o fori)
Dimensions points
with slots
Dimensioni punte
a capruggine
Code center
points with slots
Codice punte
a capruggine
171713020
171713021
171713022
171713023
171713024
171713025
171713026
171713027
171713028
171713029
171713030
For operating instructions, see page. 37
74
ØA
14
17
20
23
26
29
32
35
38
41
44
(0.551)
(0.669)
(0.787)
(0.906)
(1.024)
(1.142)
(1.260)
(1.378)
(1.496)
(1.614)
(1.732)
ØB
21
24
27
30
33
36
39
42
45
48
51
(0.827)
(0.945)
(1.063)
(1.181)
(1.299)
(1.417)
(1.535)
(1.654)
(1.772)
(1.890)
(2.008)
For centers or “F” holes
Per centri o fori “F”
from / dal Ø
16.5 (0.650)
19.5 (0.768)
22.5 (0.886)
25.5 (1.004)
28.5 (1.122)
31.5 (1.240)
34.5 (1.358)
37.5 (1.476)
40.5 (1.594)
43.5 (1.713)
46.5 (1.831)
to / al Ø
19.5 (0.768)
22.5 (0.886)
25.5 (1.004)
28.5 (1.122)
31.5 (1.240)
34.5 (1.358)
37.5 (1.476)
40.5 (1.594)
43.5 (1.713)
46.5 (1.831)
49.5 (1.949)
Per le modalità d’impiego dei trascinatori con punta a capruggine vedere pag. 37
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:35
Pagina 75
DRIVERS FOR PIPES
TRASCINATORI PER TUBI
Driver for pipes with 7 (inch. 0.276) to 40 (inch. 1.575)
diameter holes with morse taper fitting
Trascinatore per tubi per fori da Ø 7 a Ø 40 mm
con attacco cono morse
Taper
Cono
CM2
CM3
CM4
CM5
Code
Codice
050528002
050528103
050528204
050528305
Driver for pipes with 7 (inch. 0.276) to 40 (inch. 1.575) diameter
holes with cylindrical shank
Trascinatore per tubi per fori da Ø 7 A Ø 40 mm
con gambo cilindrico
Code
Codice
050528000
Driver for pipes with 40 (inch. 1.575) to 245 (inch. 9.646)
diameter holes
ØA
37
95
145
195
(1.457)
(3.740)
(5.709)
(7.677)
ØB
97
147
197
247
(3.819)
(5.787)
(7.756)
(9.724)
C
65
60
60
67
(2.559)
(2.362)
(2.362)
(2.638)
Nr. Faces
N. Facce
10
15
15
15
Gambo con attacco cono morse porta trascinatore per tubi
Code
Codice
050500702
050500703
050500704
050500705
Cylindrical support shank for pipe drivers
Nr. Faces
N. Facce
6
Trascinatore per tubi per fori da Ø 40 A Ø 245 mm
Code
Codice
050500284
050500285
050500286
050500287
Support shank with morse taper fitting for pipe drivers
Nr. Faces
N. Facce
6
6
6
6
Taper
Cono
CM2
CM3
CM4
CM5
Gambo cilindrico porta trascinatore per tubi
Code
Codice
050500700
75
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:35
Pagina 76
USE AND MAINTENANCE OF THE FACE DRIVERS FOR GRINDING
USO E MANUTENZIONE DEI TRASCINATORI PER RETTIFICA
WITH ROUNDNESS TOLERANCE
AND ECCENTRICITY TOLERANCE
= 0÷0.0015
= 0÷0.0025
CON TOLLERANZA ROTONDITÀ = 0÷0,0015
E TOLLERANZA ECCENTRICITÀ = 0÷0,0025
We are sure of meeting any technical suggestions that may
come up with our range of face drivers, for driving hardened
shafts of up to HRC 63 and non-hardened shafts too. A 90 Kg
axial thrust from the live center side is sufficient to drive the
shaft (we supply also the live center to obtain shaft roundness
within one thousandths and a half).
Example: for shafts in the diameter range from 5 mm to 7 mm,
a 90 Kg axial thrust from live centre's side is sufficient. The
face driver has an integrated balance-type self-compensating
system (this is our patented system, which we also use on our
face drives for shaft turning).
Con questa gamma di trascinatori, per trainare alberi temprati
fino a HRC 63 e alberi non temprati, siamo convinti di
soddisfare qualsiasi esigenza tecnica proposta.
Per trainare l'albero sono sufficienti 90 Kg. di spinta assiale dal
lato della contropunta rotante (anche questa da noi fornita per
potere ottenere una rotondità dell'albero entro un millesimo e
mezzo). Esempio: per alberi da diametro 5 mm. a diametro 7
mm. sono sufficienti 90 Kg. di spinta assiale dal lato della
contropunta rotante. Il trascinatore ha all'interno il sistema
autocompensante a bilancia (nostro sistema, brevettato, usato
anche sui nostri trascinatori per tornire alberi).
This system enables highly sensitive self-compensation of the
driving pins. As a result the face driver has considerable drive
and concentricity capability on the shaft.
Detto sistema consente un'autocompensazione degli artigli
molto sensibile, permettendo al trascinatore di avere un'alta
capacità di traino e concentricità sull'albero.
DRIVING PIN WASHER CENTERING SHAFT
ALBERO DI CENTRAGGIO TESTINA PORTA ARTIGLI
INSTRUCTIONS FOR CENTERING THE DRIVING PIN WASHER
The centering shaft is used to center the face driver's centre
point within 2 thousandths, putting the centering shaft between
face driver and live centre in the same axial load conditions as
those of the piece to be machined.
Then use an Allen wrench to slightly unloose the screws
pos. 1 (see picture on the next page) and position the
micrometer-comparator on the face driver side of the centering
shaft and center the shaft by means of the dowels pos. 2. Once
obtained centering required, tighten the screws (pos.1).
76
Code
Codice
012920001
ISTRUZIONI PER IL CENTRAGGIO DELLA TESTINA PORTA
ARTIGLI
L'albero di centraggio serve per centrare la punta centrale del
trascinatore entro i 2 millesimi. Inserire l'albero di centraggio
fra trascinatore e contropunta nelle stesse identiche condizioni
di carico assiale del pezzo da lavorare.
Allentare quindi leggermente con una chiave a brugola le viti
pos.1 (vedi figura a fianco).
Posizionare il comparatore millesimale sull’albero dal lato
trascinatore e utilizzando i grani pos. 2, centrare l’albero.
Ottenuta la centratura desiderata lasciando in appoggio i grani,
riserrare le viti pos. 1.
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:35
Pagina 77
INSTRUCTIONS FOR SELECTING AXIAL LOAD PARAMETERS ON LIVE CENTERS AND FACE DRIVERS
ISTRUZIONI PER LA SCELTA DEI PARAMETRI DI CARICO ASSIALE SU CONTROPUNTE E TRASCINATORI
FOR SHAFTS
PER ALBERI
From Ø da Ø
5
10
16
31
51
101
to Ø a Ø
9
15
30
50
100
200
MINIMUM AXIAL THRUST
SPINTA ASSIALE MINIMA
MAXIMUM AXIAL THRUST
SPINTA ASSIALE MASSIMA
On driving pins
On live center
On driving pins
On live center
Sugli artigli
Sulla contropunta
Sugli artigli
Sulla contropunta
kg.
50
60
70
100
150
200
kg.
70
90
100
150
220
300
kg.
80
100
150
200
250
350
kg.
110
150
220
300
370
800
N.B. The above values are purely a guide-line and may vary
according to grinding wheel contact area and type of material being
machined.
N.B. I suddetti valori sono comunque indicativi e variabili in
considerazione della fascia di contatto mola e del tipo di materiale da
lavorare
THRUST CHECK:
After you have locked the workpiece between live center and face
driver, do not, on any account, check driving capability by rotating
the piece with your hand: this is certain to blunt the cutting edge
in hardened metal of the driving pin. If you do not have a load cell
(see page 90) or a dynamometer for these checks, you can obtain
thrust values in kg by multiplying the area of the pneumatic or
hydraulic cylinder (obtained by multiplying radius in cm x radius
x 3.14) by the pressure of the cylinder in bar or atmospheres.
VERIFICA SPINTE:
Evitare assolutamente, dopo aver bloccato il pezzo tra
contropunta e trascinatore, di verificare la tenuta del traino
tentando di ruotare il pezzo con la mano; questa operazione infatti
causa una sicura perdita del tagliente nell'artiglio in metallo duro.
Se non possedete una cella di carico (vedi pag. 90) o un
dinamometro per queste verifiche, potrete ottenere i valori di
spinta in Kg., moltiplicando l'area del cilindro pneumatico od
idraulico, (ottenuta moltiplicando il raggio in cm. x raggio x 3,14)
per la pressione del cilindro in bar o atmosfere.
FORMULA:
FORMULA:
Radius2 (in cm) xπx Pressure (in BAR or ATM) = Thrust in Kg.
R2 (in cm) xπx P (in BAR o ATM) = Spinta in kg. Forza
NOTES ON SCHEDULED MAINTENANCE
• Every 1000 working hours, remove driving pins and centre
point, clean them carefully, and then grease them with
"MOLYKOTE" grease or conformable grease.
Re -install the driving pins and finally fit the centre point.
It is also possible to return the face drive to Tecnologie FRB for
maintenance and cleaning.
NOTE DI MANUTENZIONE PERIODICA
• Ogni 1000 ore di lavoro, togliere artigli e punta centrale, pulirli
accuratamente, poi ingrassarli con grasso "MOLYKOTE" o simile.
Rimettere gli artigli e in seguito la punta centrale.
In alternativa è possibile spedire il trascinatore alla casa madre
per manutenzione e pulizia interna.
77
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:35
Pagina 78
FACE DRIVERS Ø 12/70 FOR GRINDING MACHINES WITH ROTATING HEAD
SPINDLE, OPERATED BY HYDRAULIC OR PNEUMATIC CYLINDER
TRASCINATORI FRONTALI Ø 12/70 PER RETTIFICATRICI AVENTI ALBERO TESTA
ROTANTE, AZIONATI DA CILINDRO PNEUMATICO O IDRAULICO
Version without driving pins and center point
Versione senza artigli e senza punta centrale
Code - Codice
070921060 A
Version without driving pins and center point
Versione senza artigli e senza punta centrale
Code - Codice Cono Morse Morse Taper
C.M.4
MT4
070921036 A
C.M.5
MT5
070922036 A
C.M.6
MT6
070923036 A
Version with assembled center point and driving pins
Versione con montato punta centrale e artigli
Code - Codice
070921066
Max driving pin stroke 19.5 (inch. 0.768)
Corsa max artiglio 19.5
78
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:35
Pagina 79
Version with assembled center point and driving pins
Versione con montato punta centrale e artigli
Code - Codice Cono Morse Morse Taper
C.M.4
MT4
070921042
C.M.5
MT5
070922042
C.M.6
MT6
070923042
Max driving pin stroke 19.5 (inch. 0.768)
Corsa max artiglio 19.5
SPARE PARTS / RICAMBI
Driving pins and center point face plate
for face driver ø 12/70
Code - Codice
072921104
Testina porta artigli e punta centrale per
trascinatore ø 12/70
Screw Code
Codice vite
072920084
Driving pins with added hard metal for
driving shafts from ø 12 to ø 70
Fixed center point for centers from ø 2 to ø 16
Code - Codice
080920003
Artigli in MD riportato per trainare alberi
da ø 12 a ø 70
Reduced edge driving pins with added hard metal for driving
shafts from ø 12 to ø 70 lowered to permit the wheel to get
out on face driver side
Artiglio in MD riportato
per trainare alberi da ø 12
a ø 70 ribassato per
permettere l’uscita mola
da lato trascinatore
Code - Codice
091920112
091920114
091920116
091920118
091920120
091920122
091920124
091920126
12
14
16
18
20
22
24
26
ØA
(0.472)
(0.551)
(0.630)
(0.709)
(0.787)
(0.866)
(0.945)
(1.024)
2.20
3.20
4.20
5.20
6.20
7.20
8.20
9.20
B
(0.087)
(0.126)
(0.165)
(0.205)
(0.244)
(0.283)
(0.323)
(0.362)
Punta fissa centrale per centri da ø 2 a ø 16
Code - Codice
072102768
Fixed center point with slots for centers
or holes from ø 14 to ø 23
Punta fissa centrale a capruggine per fori o
centri da ø 14 a ø 23
Code - Codice
179200101
On request only / Solo su richiesta
79
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:35
Pagina 80
FACE DRIVERS Ø 15/75 FOR GRINDING MACHINES WITH ROTATING HEAD
SPINDLE, OPERATED BY HYDRAULIC OR PNEUMATIC CYLINDER
TRASCINATORI FRONTALI Ø 15/75 PER RETTIFICATRICI AVENTI ALBERO TESTA
ROTANTE, AZIONATI DA CILINDRO PNEUMATICO O IDRAULICO
Version without driving pins and center point
Versione senza artigli e senza punta centrale
Code - Codice Cono Morse Morse Taper
C.M.4
MT4
070921045 A
C.M.5
MT5
070922045 A
C.M.6
MT6
070923045 A
Version without driving pins and center point
Versione senza artigli e senza punta centrale
Code - Codice
070921067 A
80
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:35
Pagina 81
SPARE PARTS FOR FACE DRIVER Ø 15/75 - RICAMBI PER TRASCINATORE Ø 15/75
Driving pins and center point face plate for face
driver ø 15/75
Code - Codice
072921301
Artigli in MD riportato per trainare alberi
da ø 15 a ø 75
Code - Codice
072102769
Punta fissa centrale per centri da ø 2 a ø 16
Testina porta artigli e punta centrale per
trascinatore ø 15/75
Driving pins with added hard metal for
driving shafts from ø 15 to ø 75
Fixed center point for centers from ø 2 to ø 16
Code - Codice
080920003
Reduced edge driving pins
with added hard metal for
driving shafts from ø 15 to ø 75
lowered to permit the wheel to
get out on face driver side
Artiglio in MD riportato per
trainare alberi da ø 15 a ø 75
ribassato per permettere
l’uscita mola da lato
trascinatore
Code - Codice
091920112
091920114
091920116
091920118
091920120
091920122
091920124
091920126
15
17
19
21
23
25
27
29
ØA
(0.591)
(0.669)
(0.748)
(0.827)
(0.906)
(0.984)
(1.063)
(1.142)
2.20
3.20
4.20
5.20
6.20
7.20
8.20
9.20
B
(0.087)
(0.126)
(0.165)
(0.205)
(0.244)
(0.283)
(0.323)
(0.362)
On request only / Solo su richiesta
Fixed center point with slots
(for large centers or holes)
Punta fissa centrale a capruggine
(per centri grandi o fori)
Code centre
points with slots
Codice punte
a capruggine
171711018
171711021
Dimensions points
with slots
Dimensioni punte
a capruggine
ØA
ØB
12 (0.472)
18 (0.709)
24 (0.945)
30 (1.181)
For centers or “F” holes
Per centri o fori “F”
from / dal Ø
15 (0.591)
21 (0.827)
to / al Ø
23 (0.906)
26 (1.024)
81
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:35
Pagina 82
FACE DRIVERS Ø 20/80 FOR GRINDING MACHINES WITH ROTATING HEAD
SPINDLE, OPERATED BY HYDRAULIC OR PNEUMATIC CYLINDER
TRASCINATORI FRONTALI Ø 20/80 PER RETTIFICATRICI AVENTI ALBERO TESTA
ROTANTE, AZIONATI DA CILINDRO PNEUMATICO O IDRAULICO
Version without driving pins and center point
Versione senza artigli e senza punta centrale
Code - Codice Cono Morse Morse Taper
C.M.4
MT4
070921047 A
C.M.5
MT5
070922047 A
C.M.6
MT6
070923047 A
Version without driving pins and center point
Versione senza artigli e senza punta centrale
Code - Codice
070921069 A
82
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:35
Pagina 83
SPARE PARTS FOR FACE DRIVER Ø 20/80 - RICAMBI PER TRASCINATORE Ø 20/80
Driving pins and center point face plate
for face driver ø 20/80
Code - Codice
072921302
Artigli in MD riportato per trainare alberi da
ø 20 a ø 80
Code - Codice
072102770
Punta fissa centrale per centri da ø 2 a ø 16
Testina porta artigli e punta centrale per
trascinatore ø 20/80
Driving pins with added hard metal for
driving shafts from ø 20 to ø 80
Fixed center point for centers from ø 2 to ø 16
Code - Codice
080920003
Reduced edge driving pins with
added hard metal for driving
shafts from ø 20 to ø 80
lowered to permit the wheel to
get out on face driver side
Artiglio in MD riportato per
trainare alberi da ø 20 a ø 80
ribassato per permettere
l’uscita mola da lato trascinatore
Code - Codice
091920112
091920114
091920116
091920118
091920120
091920122
091920124
091920126
19
21
23
25
27
29
31
33
ØA
(0.748)
(0.827)
(0.906)
(0.984)
(1.063)
(1.142)
(1.220)
(1.299)
2.20
3.20
4.20
5.20
6.20
7.20
8.20
9.20
B
(0.087)
(0.126)
(0.165)
(0.205)
(0.244)
(0.283)
(0.323)
(0.362)
On request only / Solo su richiesta
Fixed center point with slots
(for large centers or holes)
Punta fissa centrale a capruggine
(per centri grandi o fori)
Dimensions points
with slots
Dimensioni punte
a capruggine
ØA
ØB
Code centre
points with slots
Codice punte
a capruggine
171712021
171712023
171712025
171712028
12
15
18
24
(0.472)
(0.591)
(0.709)
(0.945)
24
27
30
36
(0.945)
(1.063)
(1.181)
(1.417)
For centers or “F” holes
Per centri o fori “F”
dal / from Ø
15 (0.591)
18 (0.709)
21 (0.827)
26 (1.024)
al / to Ø
23 (0.906)
26 (1.024)
29 (1.142)
31 (1.220)
83
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:35
Pagina 84
FACE DRIVERS Ø 20/100 FOR GRINDING MACHINES WITH ROTATING HEAD
SPINDLE, OPERATED BY HYDRAULIC OR PNEUMATIC CYLINDER
TRASCINATORI FRONTALI Ø 20/100 PER RETTIFICATRICI AVENTI ALBERO TESTA
ROTANTE, AZIONATI DA CILINDRO PNEUMATICO O IDRAULICO
Version without driving pins and center point
Versione senza artigli e senza punta centrale
Code - Codice Cono Morse Morse Taper
C.M.4
MT4
070921080 A
C.M.5
MT5
070922080 A
C.M.6
MT6
070923080 A
Version without driving pins and center point
Versione senza artigli e senza punta centrale
Code - Codice
070921088 A
84
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:35
Pagina 85
SPARE PARTS FOR FACE DRIVER Ø 20/100 - RICAMBI PER TRASCINATORE Ø 20/100
Driving pins and center point face plate for
face driver ø 20/100
Code - Codice
072921203
Code - Codice
072102771
Punta fissa centrale per centri da ø 2 a ø 20
Testina porta artigli e punta centrale per
trascinatore ø 20/100
Driving pins with added hard metal for driving
shafts from ø 20 to ø 100
Fixed center point for centers from ø 2 to ø 20
Code - Codice
080920004
Artigli in MD riportato per trainare alberi da
ø 20 a ø 100
Reduced edge driving pins
with added hard metal for
driving shafts from ø 20 to
ø 100 lowered to permit
the wheel to get out on
face driver side
Code - Codice
091920219
091920222
091920224
091920226
091920228
091920232
091920236
19
22
24
26
28
32
36
ØA
(0.748)
(0.866)
(0.945)
(1.024)
(1.102)
(1.260)
(1.417)
2.70
4.20
5.20
6.20
7.20
9.20
11.20
B
(0.106)
(0.165)
(0.205)
(0.244)
(0.283)
(0.362)
(0.441)
Artiglio in MD riportato per
trainare alberi da ø 20 a
ø 100 ribassato per
permettere l’uscita mola
da lato trascinatore
On request only / Solo su richiesta
Fixed center point with slots for centers or holes from ø 19 to ø 35
Punta fissa centrale a capruggine per fori o centri da ø 19 a ø 35
Code
Codice
Dimensions
Dimensioni
ØA
179200114
179200116
17
23
(0.669)
(0.906)
For centers or holes
Per centri o fori
ØB
30 (1.181)
36 (1.417)
from / dalØ
19 (0.748)
25 (0.984)
to / al Ø
29 (1.142)
35 (1.378)
85
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:35
Pagina 86
FACE DRIVERS Ø 45/150 FOR GRINDING MACHINES WITH ROTATING HEAD
SPINDLE, OPERATED BY HYDRAULIC OR PNEUMATIC CYLINDER.
TRASCINATORI FRONTALI Ø 45/150 PER RETTIFICATRICI AVENTI ALBERO TESTA
ROTANTE, AZIONATI DA CILINDRO PNEUMATICO O IDRAULICO.
Version without driving pins and center point
Versione senza artigli e senza punta centrale
Code - Codice Cono Morse Morse Taper
C.M.5
MT5
070921092 A
C.M.6
MT6
070922092 A
Version without driving pins and center point
Versione senza artigli e senza punta centrale
Code - Codice
070921096 A
CH.ESAG.30
86
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:35
Pagina 87
SPARE PARTS FOR FACE DRIVER Ø 45/150 - RICAMBI PER TRASCINATORE Ø 45/150
Driving pins and center point face plate for
face driver ø 45/150
Code - Codice
072921205
Code - Codice
072920104
Punta fissa centrale per centri da ø 3 a ø 18
Testina porta artigli e punta centrale per
trascinatore ø 45/150
Driving pins with added hard metal for
driving shafts from ø 45 to ø 150
Fixed center point for centers from ø 3 to ø 18
Code - Codice
080920005
Artigli in MD riportato per trainare alberi
da ø 45 a ø 150
Reduced edge driving pins
with added hard metal for
driving shafts from ø 45 to
ø 150 lowered to permit
the wheel to get out on
face driver side
Code - Codice
091920344
091920350
091920355
091920360
091920365
44
50
55
60
65
ØA
(1.732)
(1.969)
(2.165)
(2.362)
(2.559)
4.8
7.8
10.3
12.8
15.3
B
(0.189)
(0.307)
(0.406)
(0.504)
(0.602)
Artiglio in MD riportato per trainare alberi da ø 45 a ø 150 ribassato
per permettere l’ uscita mola da lato trascinatore
Fixed center point with slots for centers or holes from ø 18 to ø 71
Punta fissa centrale a capruggine per fori o centri da ø 18 a ø 71
Dimensions
Dimensioni
Code
Codice
ØA
171713031
171713032
171713033
171713034
171713035
15
25
35
45
55
(0.591)
(0.984)
(1.378)
(1.772)
(2.165)
For centers or holes
Per centri o fori
ØB
32
42
52
62
72
(1.260)
(1.654)
(2.047)
(2.441)
(2.835)
from / dal Ø
18 (0.709)
28 (1.102)
38 (1.496)
48 (1.890)
58 (2.283)
to / al Ø
31 (1.220)
41 (1.614)
51 (2.008)
61 (2.402)
71 (2.795)
87
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:35
Pagina 88
FACE DRIVERS Ø 100/300 AND Ø 180/400 FOR GRINDING MACHINES WITH
ROTATING HEAD SPINDLE, OPERATED BY HYDRAULIC OR PNEUMATIC CYLINDER,
WITH FLANGE FITTING AND INTERCHANGEABLE FIXED CENTER POINT
TRASCINATORI FRONTALI Ø 100/300 E Ø 180/400 PER RETTIFICATRICI AVENTI
ALBERO TESTA ROTANTE, AZIONATI DA CILINDRO PNEUMATICO O IDRAULICO,
CON ATTACCO A FLANGIA E PUNTA FISSA INTERCAMBIABILE
FACE DRIVERS Ø 100/300
TRASCINATORI FRONTALI Ø 100/300
Code - Codice
070921099
ES.CH.30
FACE DRIVERS Ø 180/400
TRASCINATORI FRONTALI Ø 180/400
Code - Codice
070921100
Max driving pin stroke 25 (inch. 0.984)
Corsa max artiglio 25
88
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:35
Pagina 89
SPARE PARTS - RICAMBI
For face driver ø 100/300
Per trascinatore ø 100/300
Driving pins with added hard metal for driving
shafts from ø 100 to ø 300
Artigli in MD riportato per trainare alberi da
ø 100 a ø 300
Code - Codice
080920400
Reduced edge driving pins with added hard metal for driving shafts
from ø 100 to ø 300 lowered to permit the wheel to get out on face
driver side
Fixed center point for centers from ø 3 to ø 28
Code - Codice
072102765
Punta fissa centrale per centri da ø 3 a ø 28
Fixed center point with slots for centers or holes from ø 28 to ø 100
Punta fissa centrale a capruggine per fori o centri da ø 28 a ø 100
Artiglio in MD riportato per trainare alberi da ø 100 a ø 300 ribassato
per permettere l’ uscita mola da lato trascinatore
Code - Codice
091920402
091920403
091920404
091920405
84
89
94
99
ØA
(3.307)
(3.504)
(3.701)
(3.898)
6.3
8.8
11.3
13.8
ØA
B
(0.248)
(0.346)
(0.445)
(0.543)
171714019
171714020
171714021
171714022
For centers or holes
Per centri o fori
Dimensions
Dimensioni
Code
Codice
25
42
60
78
(0.984)
(1.654)
(2.362)
(3.071)
ØB
48
65
83
101
(1.890)
(2.559)
(3.268)
(3.976)
dal / from Ø
28 (1.102)
45 (1.772)
63 (2.480)
81 (3.189)
al / to Ø
47 (1.850)
64 (2.520)
82 (3.228)
100 (3.937)
For face driver ø 180/400
Per trascinatore ø 180/400
Driving pins with added hard metal for driving
shafts from ø 180 to ø 400. Center points with
slots and reduced edge driving pins available
on request
Code - Codice
080920401
Fixed center point for face driver 180/400
Code - Codice
072102763
Punta fissa centrale per trascinatore 180/400
Artigli in MD riportato per trainare alberi da ø 180 a ø 400
Punte a capruggine e artigli ribassati solo su richiesta
(0.800)
(4.331)
89
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:36
Pagina 90
BAG - LOAD CELL FOR CHECKING AXIAL THRUST ON MACHINE TOOLS
VALIGETTA CELLA DI CARICO PER IL CONTROLLO SPINTA ASSIALE SU MACCHINE UTENSILI
Contents of the bag
Contenuto della valigetta
Code
Codice
105090303
Q.ty / Q.tà
Description / Descrizione
Position/Posizione
1
Digital electronic Dynamometer / Dinamometro elettronico digitale
1
1
Load cell for digital dynamometer / Cella di carico per dinamometro digitale
2
2
Fork wrenches mm 27 / Chiavi aperte mm 27
3
1
Torque wrench / Chiave a compasso
1
Bynary range of sleeves / Serie binaria di distanziali 1.2.4.8.16.32.64.128. 256
5/1.2.....256
1
Centered cap face driver side Ø 100 / Tappo centratore lato trascinatore Ø 100
6
1
Centered cap face driver side Ø 40 / Tappo centratore lato trascinatore Ø 40
7
1
Centered cap live center Ø 30 / Tappo centratore lato contropunta Ø 30
8
4
And with instruction book / Con libretto di istruzioni
DISPOSITION OF THE CONTENTS
90
DISPOSIZIONE CONTENUTO
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:36
Pagina 91
PUSHER AND HYDRAULIC CYLINDER FOR GRINDING MACHINES
SPINTORE E CILINDRO IDRAULICO PER RETTIFICATRICI
Pressure that can be
used with our cylinder
code 070920045
(area = cm2 32.3)
Pressioni utilizzabili
con nostro cilindro
cod. 070920045
p.s.i.
58
72
87
101
116
130
145
Bar
4
5
6
7
8
9
10
Kg.
130
165
195
230
260
300
330
PUSHER
SPINTORE
CODE - CODICE 070920050
CYLINDER
CILINDRO
CODE - CODICE 070920045
Lbs
290
360
435
500
580
650
725
PISTON CROSS SECTION AREA: 32,3 cm2
MAX PRESSURE ALLOWED: 40 Bar
MAX SPEED: 1500 r.p.m.
SEZIONE UTILE DEL PISTONE: 32,3 cm2
PRESSIONE MAX CONSENTITA: 40 Bar
VELOCITÁ MASSIMA: 1500 Giri/Min
PARTS NOT INCLUDED / PARTICOLARI NON COMPRESI:
A)
B)
C)
D)
Position proximity switches / Supporto micro
Proximity switches / Micro di prossimità
Screws / Viti T.C.C.E. M5x10-UNI5931
Adaptor(to be adjusted to the grinding machines) / Flangia di raccordo (da adattare alla rettificatrice)
91
FRB_Cat_America 2012.qxp
29-05-2012
14:36
Pagina 92
TECNOLOGIE FRB S.r.l.
VIA CÀ BELFIORE, 16
40037 BORGONUOVO DI SASSO MARCONI (BOLOGNA) ITALY
Tel. 051.84.67.60 (6 linee con ricerca aut.) - Telefax 051.84.53.06
SITO INTERNET: www.tecnologiefrb.com
INDIRIZZO e-mail: [email protected]
Our live centers and face drivers can be tried out free for 60 days.
This trial period enables the user to evaluate our products before
deciding to buy them.
For further and more detailed information, telephone our technical office.
All the products in the Tecnologie FRB catalogue are held in stock.
Delivery times therefore depend only on trasportation schedules.
Tecnologie FRB offre la possibilità di provare gratuitamente contropunte
e trascinatori di propria produzione per un periodo di 60 giorni.
Tali prove consentiranno all’utilizzatore di valutare i nostri prodotti per
considerare poi l’eventuale acquisto.
Per ulteriori informazioni Vi preghiamo di interpellarci telefonicamente.
Tutti i prodotti a catalogo della Tecnologie FRB sono pronti a magazzino,
pertanto i tempi di consegna sono limitati al puro tempo di trasporto.
TECNOLOGIE FRB S.r.l. shall not be legally bound by the data, design and drawings in
contained in this catalogue, which is subject to modifications made on the equipment.
TECNOLOGIE FRB S.r.l. reserves the right to make any such modifications without prior
warning. The descriptions and illustrations in this catalogue shall not be used in other
publications or be reprinted or translated either in their entirety or in part without the prior
written consent of TECNOLOGIE FRB S.r.l.
I dati tecnici e i disegni contenuti nel presente manuale non sono impegnativi e possono subire
variazioni dovute a modifiche apportate alle attrezzature. Di tali variazioni la TECNOLOGIE FRB
S.r.l. non è tenuta a dare preventiva comunicazione. Le parti descrittive e le illustrazioni del
presente manuale non possono essere usati in altre pubblicazioni, ristampati o tradotti né
integralmente né parzialmente senza autorizzazione scritta della TECNOLOGIE FRB S.r.l.
® Copyright by TECNOLOGIE FRB S.r.l.
Printed in Italy
TECNOLOGIE FRB S.r.l.
certificazione
sistemi di
gestione
iso 9001:2008
nr. 50 100 10556
GENERAL CATALOGUE
TECNOLOGIE FRB S.r.l.
ATTREZZATURE PER MACCHINE UTENSILI
Via Cà Belfiore, 16
40037 Borgonuovo di Sasso Marconi (Bologna) Italy
Tel. +39.051.84.67.60 (6 linee r.a.)
Telefax +39.051.84.53.06
www.tecnologiefrb.com - E.mail: [email protected]
FRB AMERICA LLC
MACHINE TOOL EQUIPMENT
11408 Kiley drive - Huntley, IL 60142 - ILLINOIS (USA)
Phone 001 888 749 8166 - Fax 001 866 863 7034
www.frbamerica.com - E.mail: [email protected]
RIVENDITORE AUTORIZZATO
Face drivers
Trascinatori Frontali
Precision live centers
Contropunte
2012
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement