Valberg MO 30 K998C noir MINI-FOURS Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
55 Des pages

publicité

Valberg MO 30 K998C noir MINI-FOURS Manuel du propriétaire | Manualzz

ELECTRO DEPOT

1 route de Vendeville

59155 FACHES-THUMESNIL

France

FR CONDITION DE GARANTIE

Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.

*sur présentation du ticket de caisse.

NL GARANTIEVOORWAARDEN

Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie.

*op vertoon van kassabon.

ES CONDICIONES DE LA GARANTÍA

Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de compra*, ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material. Esta garantía no cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadecuado o por un desgaste anormal del producto.

*mediante la presentación del comprobante de compra.

ELECTRO DEPOT

1 route de Vendeville

59155 FACHES-THUMESNIL

France

GUIDE D’UTILISATION ....................................02

HANDLEIDING ................................................18

MANUAL DEL USUARIO .................................34

Made in PRC

Four

Oven

Horno

966368

MO 30 K 998C

GUIDE D’UTILISATION ....................................02

HANDLEIDING ................................................18

MANUAL DEL USUARIO .................................34

07/2020

GUIDE D’UTILISATION ....................................02

HANDLEIDING ................................................18

MANUAL DEL USUARIO .................................34

1

2

5

4

3

10

7

9

8

6

11

12

13

Merci !

Merci d’avoir choisi ce produit VALBERG.

Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, les produits de la marque VALBERG vous assurent u n e u t i l i s a t i o n s i m p le , u n e p e r fo r m a n ce f i a b le e t une qualité irréprochable.

Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.

Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.

Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr

www.electrodepot.be

PARTAGEZ

VOTRE EXPERIENCE

SUR LES PRODUITS

Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons de donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par nos

équipes afin d’améliorer continuellement le produit.

Donnez votre avis sur : http://www.electrodepot.fr/avis-client

2 FR

A

Avant d’utiliser l’appareil

B

Aperçu de l’appareil

C

Utilisation de l’appareil

D

Informations pratiques

Table des matières

Consignes de sécurité

Description de l’appareil

Spécifications techniques

Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois

Avertissements

Instructions de fonctionnement

Nettoyage et entretien

Conseils de cuisson

Emballage et environnement

Mise au rebut de votre ancien appareil

Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices

FR 3

A Avant d’utiliser l’appareil

C E T A P P A R E I L E S T

RÉSERVÉ EXCLUSIVEMENT

À UN USAGE DOMESTIQUE !

• Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d’utiliser le produit pour la première fois et conserver ce manuel pour toute consultation ultérieure.

Consignes de sécurité

V e u i l l e z s u i v r e l e s précautions de sécurité fondamentales suivantes :

• L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes infirmes sans surveillance.

• Lisez toutes les instructions.

• N e t o u c h e z p a s l e s surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les boutons.

• Surveillez les jeunes enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

• Afin d’éviter tout risque de choc électrique, n’immergez pas le cordon d’alimentation, les fiches, ni l’appareil de cuisson dans l’eau ou tout autre liquide.

• Débranchez l’appareil de la prise de courant en cas de non utilisation et avant tout nettoyage. Laissez l’appareil refroidir avant d’y insérer ou d’enlever tout élément, et avant tout nettoyage de l’appareil.

• Une surveillance attentive est requise lorsque l’appareil est utilisé par ou à proximité d’enfants.

• N’utilisez pas l’appareil si son cordon ou sa fiche

4 FR

Avant d’utiliser l’appareil A sont abîmés, après un d y s fo n c t i o n n e m e n t d e l’appareil, ou si celui-ci est tombé ou a été endommagé d’une quelconque manière.

Rapportez l’appareil à votre centre de service après-vente agréé le plus proche, pour le faire contrôler, réparer ou pour effectuer tout réglage

électrique ou mécanique.

électrique, ni aucune autre source de chaleur.

• Il convient de faire preuve d’une extrême prudence lorsque que vous déplacez un appareil contenant de l’huile chaude ou toute autre substance chaude.

• T o u t e u t i l i s a t i o n d’accessoire de fixation non recommandé ou vendu par le fabricant de l’appareil est dangereuse.

• Pour débrancher l’appareil, retirez la fiche de la prise murale.

• N’utilisez pas cet appareil

à d’autres fins que celles auxquelles il est destiné.

• N’utilisez pas cet appareil

à l’extérieur.

• Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre par dessus le bord ou le coin d’une table, ni entrer en contact avec des surfaces chaudes.

• Si le câble flexible externe ou cordon d’alimentation de l’appareil est endommagé, il doit être exclusivement remplacé par le fabricant, son représentant agréé ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.

• N’installez pas l’appareil sur ou à proximité d’un gaz chaud, d’un brûleur

• Cet appareil n’est pas conçu pour être déclenché au moyen d’une minuterie externe ou d’un système

FR 5

A Avant d’utiliser l’appareil distinct de commande à distance.

• Cet appareil est réservé exclusivement à un usage domestique.

• Cet appareil ne contient aucune pièce susceptible d ’ ê t re e n t re t e n u e p a r les utilisateurs. Confiez s o n e n t r e t i e n à d e s professionnels qualifiés.

• Le cordon d’alimentation fourni est court afin de réduire le risque de se prendre les pieds ou de trébucher sur un cordon long. Il est possible d’utiliser une rallonge avec précaution. Cependant, la capacité électrique indiquée sur la rallonge doit être au minimum égale à celle de l’appareil. La rallonge ne doit pas reposer sur un comptoir ou le dessus d’une table afin d’empêcher les enfants de la tirer ou de trébucher dessus.

• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans, ainsi que par des personnes souffrant de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou présentant un manque d’expérience ou de connaissances, à condition qu’ils soient surveillés ou aient reçu des instructions concernant l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et qu’ils comprennent les r i s q u e s e n co u r u s . L e s enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et ne soient surveillés.

Conservez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans.

ATTENTION

N’immergez pas l’ a p p a r e i l d a n s l’eau, ni aucun autre liquide.

6 FR

Avant d’utiliser l’appareil

• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son représentant agréé ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.

• Ne placez jamais les m a t é r i a u x s u i v a n t s à l’intérieur ou au-dessus de l’appareil : carton, plastique, papier, bougie ou matériaux inflammables.

• Il convient de prévoir un espace libre minimum de

10 cm de chaque côté du four et de 30 cm minimum au-dessus de celui-ci pour permettre une circulation de l’air convenable.

autres environnements professionnels ;

- l e s f e r m e s , m o t e l s et autre environnements résidentiels ;

- les hôtels (utilisation par les clients) ;

- les environnements du type chambres d’hôtes.

ATTENTION

La température d e s s u r f a c e s accessibles peut

être élevée lorsque l’appareil est en fonctionnement.

• L’appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires, telles que :

- les coins cuisine réservés a u p e rs o n n e l d a n s le s m a g a s i n s , b u re a u x e t

A

FR 7

B Aperçu de l’appareil

Description de l’appareil

1 Poignée de porte

2 Porte en verre

3 Élément chauffant

4 Cavité

5 Corps de l’appareil

6 Bouton du thermostat

7 Bouton de mode

8 Bouton du minuteur

9 Témoin lumineux

10 Pieds du four

11 Plaque de cuisson

12 Grille

13 Poignée de la plaque de cuisson

Spécifications techniques

Modèle n.

Capacité

Tension nominale

Fréquence

Consommation électrique

966368 - MO 30 K 998C

30 L

230 V~

50/60 Hz

1500 W

8 FR

Utilisation de l’appareil

Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois

• Chauffez le four à vide.

• Insérez la plaque de cuisson et la grille.

• R é g l e z l e b o u t o n d e m o d e s u r

« VOÛTE ET SOLE », le bouton du thermostat sur « 220 °C », et faites chauffer le four à vide pendant environ 10 minutes.

REMARQUE

De la fumée et une odeur de brûlé peuvent apparaître, cela est normal.

Avertissements

• Si le four est installé trop près d’un mur, sa chaleur brûlera ou tachera le mur. Assurezvous qu’aucun rideau, etc. n’est en contact avec le corps de l’appareil. Ne placez rien entre le dessous de l’appareil et la surface sur laquelle il est installé, tout objet placé à cet endroit risque de brûler.

• Empoignez toujours la fiche d’alimentation pour débrancher le cordon d’alimentation.

Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation.

Ce faisant, les fils électriques situés à l’intérieur du cordon d’alimentation risquent de se rompre.

C

60 cm

10 cm

10 cm

10 cm

• Utilisez toujours la poignée pour insérer ou retirer la plaque de cuisson. Toucher directement la plaque de cuisson expose à de graves brûlures.

• Ne mouillez pas le cordon d’alimentation et ne manipulez pas l’appareil avec les mains mouillées. Débranchez toujours le cordon d’alimentation après utilisation ou dès lors que l’appareil est laissé sans surveillance : tout dysfonctionnement survenant lorsque la fiche d’alimentation est branchée à la prise de courant est susceptible de générer un incendie.

• N’installez pas l’appareil à proximité d’un brûleur à gaz, ni de toute autre source

FR 9

C Utilisation de l’appareil de température élevée. Ne dirigez pas de ventilateur électrique, etc. en direction de l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement .

Cela entraverait la bonne régulation de la température.

ATTENTION

Veillez à ne pas vous brûler pendant ou immédiatement après l’utilisation du four. Les pièces en métal et la porte en verre deviennent extrêmement chaudes lorsque le four est en fonctionnement. Veillez à ne pas les toucher en ouvrant ou fermant la porte.

• Ne placez rien au-dessus du four lorsqu’il est en fonctionnement : la chaleur qu’il

émet pourrait déformer, craqueler, etc. tout

élément posé dessus.

• N’appliquez pas d’eau sur la porte en verre lorsqu’elle est chaude. Le verre risque de se briser

• Tout aliment mis en bouteille ou en conserve ne peut être chauffé directement dans le four : la bouteille ou conserve risque d’éclater et de brûler l’utilisateur.

• Une prise de courant correctement câblée, fournissant une alimentation CA, doit être utilisée. Enfoncez correctement la fiche dans la prise de courant. Dans le cas contraire, elle pourrait chauffer de manière excessive.

Ne branchez pas l’appareil sur une prise de courant lumineuse. Ne branchez jamais plusieurs fiches d’alimentation sur la même prise de courant.

10 FR

Utilisation de l’appareil

• Lorsque vous cuisinez des plats produisant des projections de graisse, par exemple du poulet rôti, il est recommandé d’utiliser deux feuilles de papier aluminium afin de réduire ces projections. Placez-en une directement sur la plaque de cuisson, l’autre sur les aliments. La graisse dégoulinera ensuite dans l’intervalle formé entre les deux feuilles.

C

Instructions de fonctionnement

Accessoires

REMARQUE

Les pièces et accessoires varient selon les différents modèles. Veuillez vous référer à l’image correspondant au modèle que vous avez acheté.

Accessoires

Plaque de cuisson

Fonction

Pour le poulet rôti, les steaks à hamburger, gratins, génoises et la plupart des aliments à cuire au four.

Consignes d’utilisation

Pour les pommes de terre au four, les aliments secs.

Grille

Plaque de cuisson et grille

Pour les aliments produisant du jus/le poisson cuit au four, etc.

• La plaque et la grille ne sont pas parfaitement rectangulaires.

FR 11

C Utilisation de l’appareil

REMARQUE

• Prenez des précautions lorsque vous retirez les entremets et autres liquides chauds.

• La plaque et la grille supportent tous deux des a l i m e n t s d o n t le p o i d s n’excède pas 2,5 kilogrammes.

Éteint

Voûte

Sole

Voûte et sole

Bouton du minuteur

Boutons de commande

Bouton du thermostat

• Sélectionnez la température adaptée aux plats que vous cuisinez en tournant le bouton du thermostat dans le sens horaire.

(Il est possible de régler la température de

100 °C à 220 °C).

• Réglez la flèche du « Minuteur » sur le nombre indiquant la durée de cuisson (en minutes) adaptée au plat que vous vous apprêtez à cuire.

• Pour régler le « Minuteur », tournez le bouton dans le sens horaire. Une fois la durée sélectionnée écoulée, le four s’éteint automatiquement et une sonnerie retentit.

Bouton de mode • Pour régler le minuteur sur une durée inférieure à 5 min, tournez le bouton audelà de 6 minutes, puis tournez-le en sens inverse jusqu’à la durée souhaitée.

• Il est possible d’éteindre le four manuellement pendant la cuisson en tournant le bouton « Minuteur » dans le sens antihoraire jusqu’à la position « 0 ».

12 FR

Bouton du thermostat

Réglez le bouton du thermostat en fonction des plats que vous vous apprêtez à cuire.

Bouton du mode de cuisson

• Sélectionnez « Voûte » ou « Voûte et sole » selon les plats que vous vous apprêtez

à cuire. Le témoin lumineux situé sur le panneau avant de l’appareil indique si le four est en fonctionnement ou à l’arrêt.

• Réglez la flèche du bouton du minuteur sur le nombre indiquant le temps de cuisson souhaité (en minutes) selon les plats que vous vous apprêtez à cuire.

• Réglez le minuteur en tournant le bouton dans le sens horaire.

• Une fois la durée sélectionnée écoulée, le four s’éteint automatiquement et une sonnerie retentit.

• Pour régler le minuteur sur une durée inférieure à 5 min, tournez le bouton audelà de 6 minutes, puis tournez-le en sens inverse jusqu’à la durée souhaitée.

• Il est possible d’éteindre le four manuellement pendant la cuisson en tournant le bouton « Minuteur » dans le sens antihoraire jusqu’à la position « 0 ».

REMARQUE

Si l’intérieur du four est sale, la cuisson peut prendre légèrement plus de temps qu’à l’habitude.

Utilisation de l’appareil C

FR 13

D Informations pratiques

Nettoyage et entretien

• Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir avant tout nettoyage.

• N’utilisez pas de brosse dure, ni aucun autre ustensile de nettoyage pour ne pas

érafler la surface intérieure du four, le revêtement de protection de la plaque de cuisson, la poignée et la grille.

• Pour nettoyer l’appareil, lavez la surface intérieure et extérieure, la plaque de cuisson et sa poignée, ainsi que la grille à l’aide d’un chiffon en coton doux (ou une éponge) imbibée de détergent neutre. Rincez ensuite à l’eau claire.

• N’utilisez pas de détergent toxique, ni abrasif tel que de l’essence, de la poudre de polissage ou du solvant.

14 FR

Informations pratiques

Conseils de cuisson

Type d’aliment

Sandwich

Pain grillé

Hamburger

Poisson

Jambon

Saucisse

Gâteau

Steak

Poulet

Quantité ou poids

4 pces ≈ 1200 g

4-9 pces ≈ 420-630 g

4 pces ≈ 1200 g

1500-2000 g

6-9 pces ≈ 630-810 g

6-9 pces ≈ 300-450 g

800-1000 g

4 pces ≈ 1600 g

1500-2500 g

Température (°C)

200

220

0

200

200

200

200-220

150

220

175-200

Minuteur (min)

2-3

2-5

3-5

30-35

23-25

10-12

30-40

10-15

50-60

Les informations susmentionnées sont uniquement transmises à titre indicatif. Il vous revient de régler le temps de cuisson selon vos goûts personnels. Vérifiez les aliments régulièrement pour éviter tout excès de cuisson.

D

FR 15

D Informations pratiques

Emballage et environnement

MISE AU REBUT DES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE

Les matériaux d’emballage protègent votre machine contre les dommages susceptibles de survenir pendant le transport.

Ces matériaux sont respectueux de l’environnement puisqu’ils sont recyclables. Le recyclage des matériaux permet à la fois d’économiser les matières premières et de réduire la production de déchets.

Mise au rebut de votre ancien appareil

COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES

Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre environnement.

PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/EU

Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.

C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.

L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans des lieux publics de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour d’autres applications conformément à la directive.

Pour la sécurité des enfants, rangez vos vieux appareils en lieu sûr jusqu'à ce qu'ils soient mis au rebut, hors de votre domicile.

Nos emballages peuvent faire l'objet d'une consigne de tri.

Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr

16 FR

FR 17

Bedankt!

Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG.

De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG gebeuren volledig onder controle en supervisie van

ELECTRO DEPOT. We staan garant voor de kwaliteit va n d e to e ste l le n va n VA L B E R G , d i e u i t m u n te n i n hu n ee n vo ud ig ge br ui k, h un b etro uw ba re wer ki ng en hun onberispelijke kwaliteit.

ELECTRO DEPOT beveelt de VALBERG toestellen aan en is ervan overtuigd dat u uiterst tevreden zal zijn bij elk gebruik van het toestel.

Welkom bij ELECTRO DEPOT.

Bezoek onze website: www.electrodepot.be

18 NL

A

Alvorens het toestel te gebruiken

B

Overzicht van het toestel

C

Gebruik van het toestel

D

Praktische informatie

Veiligheidsinstructies

Inhoudstafel

Beschrijving van het toestel

Technische specificaties

Alvorens het toestel voor de eerste keer te gebruiken

Waarschuwingen

Werkingsinstructies

Reiniging en onderhoud

Baktips

Verpakking en milieu

Afdanken van uw oude toestel

NL 19

A Alvorens het toestel te gebruiken

D I T T O E S T E L I S

UITSLUITEND GESCHIKT

VO O R H U I S H O U D E L I J K

GEBRUIK!

• Lees deze voorschriften aandachtig alvorens het product voor het eerst te gebruiken. Bewaar deze handleiding om ze later te kunnen raadplegen.

Veiligheidsinstructies

G e l i e v e d e v o l g e n d e e s s e n t i ë l e veiligheidsvoorschriften na te leven: buurt van kinderen, moet er zorgvuldig toezicht worden gehouden.

• Het toestel is niet ontworpen

• Lees alle instructies.

o m z o n d e r t o e z i c h t t e worden gebruikt door jonge kinderen of personen met een beperking.

• R a a k d e w a r m e oppervlakken niet aan.

Gebruik de handvatten of de knoppen.

• Houd jonge kinderen steeds in de gaten, zodat ze niet met het toestel spelen.

• Om risico's op elektrische schokken te vermijden, mag u het elektriciteitssnoer, de stekkers en het kooktoestel niet onderdompelen in water of in een andere vloeistof.

• Wa n n e e r h e t to e ste l wordt gebruikt door of in de

• Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u het toestel niet gebruikt en voordat u het reinigt. Laat het toestel afkoelen alvorens er iets in te steken of uit te halen, en alvorens het toestel schoon te maken.

20 NL

Alvorens het toestel te gebruiken

• G e b r u i k h e t t o e s t e l n o o i t w a n n e e r h e t elektriciteitssnoer of de stekker beschadigd is, na een defect van het toestel of nadat het toestel gevallen of op een bepaalde manier beschadigd is. In dat geval dient u het toestel in te leveren bij de dichtstbijzijnde erkende klantendienst, waar het gecontroleerd, hersteld of elektrisch of mechanisch afgesteld kan worden.

• Installeer het toestel niet op of in de buurt van een heet gas, een elektrische brander of een andere warmtebron.

• Het is aangewezen om zeer voorzichtig te zijn wanneer u een toestel met hete olie of een andere warme stof verplaatst.

• Om het toestel los te koppelen, trekt u de stekker uit het stopcontact.

• E l k g e b r u i k v a n bevestigingsaccessoires die niet door de fabrikant worden aanbevolen of verkocht, is gevaarlijk.

• Gebruik dit toestel niet voor andere doeleinden dan die waarvoor het bestemd is.

• Gebruik dit toestel niet buiten.

• Laat het elektriciteitssnoer niet over de rand of de hoek van een tafel hangen of in contact komen met warme oppervlakken.

• A l s d e e x t e r n e f le x i b e le k a b e l o f h e t elektriciteitssnoer van het toestel beschadigd is, mag deze uitsluitend worden vervangen door de fabrikant, zijn erkende vertegenwoordiger of iemand m e t e e n g e l i j k a a rd i g e kwalificatie, om elk gevaar te vermijden.

A

NL 21

A Alvorens het toestel te gebruiken

• H e t t o e s t e l i s n i e t bestemd om via een externe timer of een afzonderlijk afstandsbedieningssysteem ingeschakeld te worden.

• Dit toestel is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik.

• Dit toestel bevat geen e n k e l o n d e r d e e l d a t onderhouden kan worden door de gebruikers. Laat het onderhoud uitvoeren door gekwalificeerde vakmannen.

• H e t m e e g e l e v e r d e elektriciteitssnoer is kort om het risico te beperken om te struikelen over of met de voeten verward te raken in een langer snoer.

U kunt wel voorzichtig een verlengkabel gebruiken. Het elektrische vermogen dat op de verlengkabel staat moet echter minstens gelijk zijn aan dat van het toestel.

De verlengkabel mag niet op een aanrecht of tafel liggen om te vermijden dat kinderen eraan trekken of erover struikelen.

• Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf

8 jaar, alsook door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of die niet over de noodzakelijke ervaring en kennis beschikken, op voorwaarde dat zij instructies gekregen hebben of begeleid worden inzake het veilige gebruik van dit toestel en dat ze de mogelijke risico's begrijpen. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. De reiniging en het onderhoud van het toestel mogen niet uitgevoerd worden door kinderen wanneer zij jonger zijn dan 8 jaar en niet begeleid worden. Houd het toestel en het snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan

8 jaar.

22 NL

Alvorens het toestel te gebruiken

OPGELET

Dompel dit toestel niet onder in water o f e e n a n d e r e vloeistof.

• Indien het voedingssnoer beschadigd is, dient het vervangen te worden door de fabrikant, zijn erkende vertegenwoordiger of iemand m e t e e n g e l i j k a a rd i g e kwalificatie, om elk risico uit te sluiten.

• Dit toestel is bestemd voor huishoudelijk gebruik of gelijkaardige toepassingen, zoals:

- k e u k e n h o e k e n v o o r winkel- en kantoorpersoneel en andere professionele omgevingen;

- boerderijen, motels en andere woonomgevingen;

- hotels (gebruik door klanten);

- omgevingen van het type bed and breakfast.

OPGELET • P l a a t s d e v o l g e n d e materialen nooit op of in het toestel: karton, kunststof, papier, kaarsen of brandbare materialen.

De temperatuur van de toegankelijke oppervlakken kan h o o g o p l o p e n wanneer het toestel in werking is.

• Het is aangewezen om een ruimte van minimum 10 cm te voorzien aan elke zijkant van de oven en van minimum

30 cm boven de oven om te zorgen voor voldoende luchtcirculatie.

A

NL 23

B Overzicht van het toestel

Beschrijving van het toestel

1 Handvat van de deur

2 Glazen deur

3 Verwarmingselement

4 Bakruimte

5 Romp van het toestel

6 Knop van de thermostaat

7 Knop voor de bakmodi

8 Knop van de timer

9 Controlelampje

10 Voetjes van de oven

11 Bakplaat

12 Rooster

13 Handvat van de bakplaat

Technische specificaties

Modelnummer

Capaciteit

Nominale spanning

Frequentie

Elektriciteitsverbruik

966368 - MO 30 K 998C

30 l

230 V~

50/60 Hz

1500 W

24 NL

Gebruik van het toestel

Alvorens het toestel voor de eerste keer te gebruiken

• Verwarm de oven wanneer deze leeg is.

• Steek de bakplaat en het rooster erin.

• Stel de knop voor de bakmodi in op

'BOVEN- EN ONDERWARMTE', de knop van de thermostaat op 220 °C en laat de oven gedurende 10 minuten leeg werken.

OPMERKING

Het is mogelijk dat er rook ontstaat en er een verbrande geur optreedt. Dat is normaal.

Waarschuwingen

• Als de oven te dicht bij een muur staat, zal de warmte de muur verbranden of er vlekken op maken. Zorg ervoor dat er geen gordijn, enz. de romp van het toestel raakt.

Plaats niets tussen de onderkant van het toestel en het oppervlak waarop het staat, want deze voorwerpen zouden kunnen verbranden.

• Neem altijd de stekker vast om het elektriciteitssnoer uit het stopcontact te halen. Trek niet aan het elektriciteitssnoer.

Door dat wel te doen, kunnen de elektrische draden aan de binnenkant van het elektriciteitssnoer breken.

60 cm

10 cm

10 cm

10 cm

C

• Gebruik altijd het handvat om de bakplaat in het toestel te steken of om ze eruit te halen. Door de bakplaat rechtstreeks aan te raken kunt u zich ernstig verbranden.

• Maak het elektriciteitssnoer niet nat en gebruik het toestel niet met natte handen. Trek het elektriciteitssnoer altijd uit het stopcontact na gebruik of zodra het toestel onbeheerd wordt achtergelaten: storingen die optreden wanneer de stekker is aangesloten op het stopcontact, kunnen brand veroorzaken.

NL 25

C Gebruik van het toestel

• Plaats het toestel niet in de buurt van een gasbrander of een andere warmtebron.

Richt geen elektrische ventilator enz. naar het toestel wanneer het in werking is . Dat zou de goede regeling van de temperatuur kunnen verstoren.

OPGELET

L e t e ro p d a t u z i c h n i e t verbrandt tijdens of net na het gebruik van de oven.

De metalen onderdelen en de glazen deur worden zeer heet wanneer de oven in werking is. Zorg ervoor dat u ze niet aanraakt terwijl u de deur opent of sluit.

• Plaats niets op de oven wanneer deze in werking is; de warmte die eruit komt, zou voorwerpen die erop liggen kunnen vervormen, scheuren, enz.

• Breng geen water op de glazen deur aan wanneer deze warm is. Het glas zou kunnen breken.

• Voedingsmiddelen in een fles of in blik mogen niet rechtstreeks in de oven worden opgewarmd: de fles of het blik zou kunnen uiteenspatten en u kunnen verbranden.

• U dient een stopcontact te gebruiken dat correct bekabeld is en dat een ACspanning levert. Steek de stekker correct in het stopcontact. Wanneer de stekker niet correct wordt aangebracht, kan deze oververhit raken. Sluit het toestel niet aan op een lichtstopcontact. Sluit nooit meerdere stekkers aan op eenzelfde stopcontact.

26 NL

Gebruik van het toestel

• Wanneer u gerechten bereidt die vetspatten produceren, bijvoorbeeld gebraden kip, is het aangeraden om twee vellen aluminiumfolie te gebruiken om deze spatten te beperken. Leg er een rechtstreeks op de bakplaat en de andere op de voedingsmiddelen. Het vet zal dan in de tussenruimte tussen de twee vellen druppelen.

C

Werkingsinstructies

Accessoires

OPMERKING

De onderdelen en accessoires variëren, naargelang de verschillende modellen.

Raadpleeg de afbeelding die overeenkomt met het model dat u hebt gekocht.

Accessoires

Bakplaat

Functie

Voor gebraden kip, hamburgersteaks, gratins, cake en de meeste voedingsmiddelen die in de oven moeten worden bereid.

Voor gebakken aardappelen, droge voeding.

Gebruiksvoorschriften

Rooster

Voor voedingsmiddelen waaruit kookvocht komt/ gebakken vis, enz.

Bakplaat en rooster

• De bakplaat en het rooster zijn niet perfect rechthoekig.

NL 27

C Gebruik van het toestel

OPMERKING

• Neem voorzorgsmaatregelen wanneer u warme gerechten en warme vloeistoffen uit de oven haalt.

• Voedingsmiddelen die op de bakplaat of het rooster liggen, mogen maximaal 2,5 kg wegen.

Bedieningsknoppen

Knop van de thermostaat

Uitgeschakeld

Bovenwarmte

Onderwarmte

Boven- en onderwarmte

Knop van de timer

• Selecteer de temperatuur die is aangepast aan de gerechten die u bereidt en draai de knop van de thermostaat in wijzerzin. (U kunt de temperatuur instellen tussen 100 °C en 220 °C.)

• Stel de pijl van de timer in op het aantal minuten dat is aangepast aan het gerecht dat u wilt bereiden.

• Om de timer in te stellen, draait u aan de knop in wijzerzin. Wanneer de tijd verstreken is, wordt de oven automatisch uitgeschakeld en weerklinkt er een geluidssignaal.

Knop voor de bakmodi

• Om de timer in te stellen op een bereidingsduur van minder dan 5 minuten, draait u de knop boven de 6 minuten. Daarna draait u deze in omgekeerde richting tot op de gewenste tijdsduur.

• U kunt de oven handmatig uitschakelen tijdens de bereiding, door de timerknop in tegenwijzerzin te draaien tot op de stand '0'.

Knop van de thermostaat

28 NL

Stel de knop van de thermostaat in op basis van de gerechten die u wilt klaarmaken.

Knop voor de bakmodi

• Selecteer 'Bovenwarmte' of 'Boven- en onderwarmte', naargelang de gerechten die u wilt klaarmaken. Het controlelampje op het paneel op de voorkant van het toestel geeft aan of de oven aan of uit staat.

• Stel de pijl van de timerknop in op het aantal minuten dat is aangepast aan de gerechten die u wilt klaarmaken.

• Stel de timer in door in wijzerzin aan de knop te draaien.

• Wanneer de tijd verstreken is, wordt de oven automatisch uitgeschakeld en weerklinkt er een geluidssignaal.

• Om de timer in te stellen op een bereidingsduur van minder dan 5 minuten, draait u de knop boven de 6 minuten. Daarna draait u deze in omgekeerde richting tot op de gewenste tijdsduur.

• U kunt de oven handmatig uitschakelen tijdens de bereiding, door de timerknop in tegenwijzerzin te draaien tot op de stand '0'.

OPMERKING

Als de binnenkant van de oven vuil is, kan de bereiding iets meer tijd in beslag nemen dan gewoonlijk.

Gebruik van het toestel C

NL 29

D Praktische informatie

Reiniging en onderhoud

• Trek de stekker uit het stopcontact en laat het toestel afkoelen alvorens er reinigingswerkzaamheden op uit te voeren.

• Gebruik geen harde borstel of ander schoonmaakgerei, om het binnenoppervlak van de oven, de beschermende coating van de bakplaat, het handvat en het rooster niet te bekrassen.

• Om het toestel te reinigen, w a st u h e t b i n n e n - e n b u i t e n o p p e r v l a k a f , alsook de bakplaat en het handvat ervan, en reinigt u het rooster met behulp van een zachte katoenen doek (of een spons) die u in een neutraal detergent hebt ondergedompeld. Spoel vervolgens af met zuiver water.

• Gebruik geen toxische of schurende detergent, zoals benzine, polijstpoeder of oplosmiddel.

30 NL

Praktische informatie

Baktips

Type voedingsmiddel

Broodje

Geroosterd brood 4-9 stks ≈ 420-630 g

Hamburger

Vis

Ham

Worst

Taart

Steak

Kip

Hoeveelheid of gewicht

4 stks ≈ 1200 g

4 stks ≈ 1200 g

1500-2000 g

6-9 stks ≈ 630-810 g

6-9 stks ≈ 300-450 g

800-1000 g

4 stks ≈ 1600 g

1500-2500 g

Temperatuur (°C)

200

220

0

200

200

200

200-220

150

220

175-200

Timer (min.)

2-3

2-5

3-5

30-35

23-25

10-12

30-40

10-15

50-60

Bovenstaande informatie is louter indicatief. Het is aan u om de bereidingsduur in te stellen naargelang uw persoonlijke smaak. Controleer de voedingsmiddelen regelmatig om aanbakken te vermijden.

D

NL 31

D Praktische informatie

Verpakking en milieu

AFDANKEN VAN DE VERPAKKINGSMATERIALEN

De verpakkingsmaterialen beschermen uw toestel tegen mogelijke beschadiging tijdens het transport. Deze materialen zijn milieuvriendelijk want ze kunnen gerecycleerd worden. Door materialen te recycleren kan op grondstoffen bespaard worden en wordt er minder afval geproduceerd.

Afdanken van uw oude toestel

SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL

Dit toestel is voorzien van het AEEA-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.

BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU

Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel leverancier als consument.

Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool op het kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar een openbaar inzamelpunt voor selectieve afvalverwerking te brengen, zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor andere toepassingen, conform de richtlijn.

Bewaar uw oude toestellen steeds op een veilige plaats buiten uw huis waar kinderen er niet bijkunnen.

32 NL

NOTITIES D

NL 33

¡Muchas gracias!

Muchas gracias por haber elegido nuestro producto

VALBERG. Seleccionados, testados y recomendados p o r E L E CT R O D E P OT , lo s p ro d u c t o s d e l a m a rc a

VA L B E R G le g a r a n t i z a n u n a fa c i l i d a d d e u s o , u n rendimiento eficaz y una calidad impecable.

C o n e s t e d i s p o s i t i v o p u e d e e s t a r s e g u ro d e q u e siempre quedará satisfecho al utilizarlo.

Bienvenido a ELECTRO DEPOT.

Visite nuestra página web: www.electrodepot.es

34 ES

Índice

A

Antes de utilizar el aparato

B

Descripción del aparato

C

Utilización del aparato

D

Información práctica

Instrucciones de seguridad

Descripción del aparato

Características técnicas

Antes de utilizar el electrodoméstico por primera vez

Avisos

Instrucciones de funcionamiento

Limpieza y mantenimiento

Consejos de cocción

Embalaje y medio ambiente

Cómo desechar su antiguo aparato

ES 35

A Antes de utilizar el aparato

¡ E S T E A PA R AT O E S TÁ

DESTINADO ÚNICAMENTE

AL USO DOMÉSTICO!

• Lea atentamente estas instrucciones antes de usar el producto por primera vez y conserve este manual para cualquier uso posterior.

Instrucciones de seguridad

Siga las precauciones de seguridad fundamentales siguientes:

• E l a p a r a t o n o d e b e ser utilizado por niños o personas discapacitadas sin vigilancia.

• Lea todas las instrucciones.

• No toque las superficies calientes. Use las asas o los botones.

• Para evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato de cocción en agua o cualquier otro líquido.

• Debe extremar la vigilancia cuando los niños usen el aparato o estén cerca del mismo.

• Vigile que los niños no jueguen con este aparato.

• Desenchufe el aparato de la toma de corriente si no va a usarlo y antes de limpiarlo.

Deje que el aparato se enfríe antes de meterle o quitarle cualquier cosa, y antes de limpiarlo.

• No utilice el aparato si el cable o el enchufe están estropeados, después de un fallo en el funcionamiento del aparato, o si éste se ha

36 ES

Antes de utilizar el aparato A caído o se ha estropeado por cualquier motivo. Lleve el aparato a su centro de servicio postventa autorizado más cercano para que sea examinado, reparado o para que le hagan los ajustes eléctricos o mecánicos necesarios.

• Si usa cualquier accesorio para instalar el aparato que no haya sido recomendado o vendido por el fabricante del mismo puede ser peligroso.

• Se recomienda extremar la prudencia cuando desplace un aparato que contenga aceite caliente o cualquier otra sustancia caliente.

• Pa ra d e s e n c h u fa r e l aparato, desenchúfelo.

• No use este aparato para fines distintos de aquellos para los cuales se ha previsto.

• No use este aparato al aire libre.

• No deje colgando el cable del filo o de la esquina de una mesa y tampoco deje que entre en contacto con superficies calientes.

• Si el cable flexible externo o cable de alimentación del aparato está estropeado, d e b e e x c l u s i v a m e n t e cambiarlo el fabricante, su representante autorizado o una persona de cualificación similar para evitar cualquier peligro.

• No instale el aparato sobre o cerca de un gas caliente, de un quemador eléctrico, ni de cualquier otra fuente de calor.

• El aparato no ha sido diseñado para ser activado mediante un temporizador externo o un sistema de mando a distancia distinto.

• E s t e a p a r a t o e s t á destinado únicamente al uso doméstico.

ES 37

A Antes de utilizar el aparato

• Este aparato no tiene ninguna pieza que pueda ser reparada por los usuarios.

Deje que los profesionales cualificados se encarguen de repararlas.

• El cable de alimentación i n c l u i d o e s co r to p a ra disminuir el riesgo de engancharse o de tropezar con un cable más largo. Puede usar una alargadera con precaución. Sin embargo, la capacidad eléctrica indicada en la alargadera debe ser como mínimo igual a la del aparato. La alargadera no debe quedarse sobre una mesa o encimera para que los niños no tiren de ella o tropiecen.

y la experiencia necesarios siempre y cuando se les supervise o se les haya explicado el uso del aparato de forma segura y siempre que conozcan los riesgos que conlleva su uso. Los niños no deben jugar con este aparato. Los niños no deben encargarse de la limpieza y mantenimiento del aparato, salvo si tienen más de 8 años y se encuentran bajo vigilancia. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años.

ATENCIÓN

Nunca sumerja este aparato en agua ni en ningún otro líquido.

• Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con sus capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o por quienes no tengan los conocimientos

• Si el cable de alimentación e stá e st ro p e a d o , d e b e ser remplazado por el fabricante, un representante autorizado o una persona de cualificación similar para evitar cualquier peligro.

38 ES

• No coloque nunca los materiales siguientes en el interior o encima del aparato: cartón, plástico, papel, velas o materiales inflamables.

• Se recomienda prever un espacio libre mínimo de 10 cm a cada lado del horno y de 30 cm como mínimo por encima de este para permitir una correcta circulación del aire.

• Este aparato está destinado para usos domésticos y similares, tales como:

- las cocinas para el personal de las tiendas, oficinas u otros entornos laborales;

- las granjas, moteles y otros entornos residenciales;

- los hoteles (uso parte de los clientes);

- Los entornos tal y como alojamientos rurales.

Antes de utilizar el aparato

ATENCIÓN

La temperatura de las superficies accesibles puede ser muy elevada cuando el aparato e s t á e n funcionamiento.

A

ES 39

B Presentación del aparato

Descripción del aparato

1 Tirador de la puerta

2 Puerta de cristal

3 Elemento calefactor

4 Cavidad

5 Base del aparato

6 Botón del termostato

7 Botón de modo

8 Botón del minutero

9 Indicador luminoso

10 Patas del horno

11 Bandeja de horno

12 Rejilla

13 Asa de la bandeja de horno

Especificaciones técnicas

Modelo nº

Capacidad

Tensión nominal

Frecuencia

Consumo eléctrico

966368 - MO 30 K 998C

30 L

230 V~

50/60 Hz

1500 W

40 ES

Utilización del aparato

Antes de utilizar el electrodoméstico por primera vez

• Caliente el horno vacío.

• Introduzca la bandeja del horno y la rejilla.

• Ponga el botón de modo en «BÓVEDA

Y SOLERA», el botón del termostato a

«220 °C», y caliente el horno vacío durante aproximadamente 10 minutos.

OBSERVACIÓN

Puede que salga humo y que se desprenda un olor a quemado, es normal.

Avisos

• Si el horno se ha instalado demasiado cerca de una pared, su calor quemará o manchará la pared. Asegúrese de que ninguna cortina, etc. esté en contacto con la base del aparato. No coloque nada entre la parte inferior del aparato y la superficie en la que esté instalado ya que cualquier objeto que coloque en este sitio podría salir ardiendo.

• Tire siempre del enchufe para desenchufar el aparato. No tire nunca del cable de alimentación. Si tira directamente del cable de alimentación, los cables situados en el interior podrían romperse.

60 cm

10 cm

10 cm

10 cm

• Utilice siempre el asa para introducir o quitar la bandeja del horno. Si toca directamente la bandeja del horno puede sufrir quemaduras graves.

• No moje el cable de alimentación y no manipule el aparato con las manos mojadas. Desenchufe siempre el cable de alimentación después de utilizarlo o cuando deje el aparato sin vigilancia: cualquier problema de funcionamiento cuando el aparato está enchufado a la toma de corriente puede provocar un incendio.

C

ES 41

C Utilización del aparato

• No instale el aparato cerca de un quemador de gas, ni de cualquier otra fuente de temperatura elevada. No dirija un ventilador eléctrico, etc. hacia el aparato cuando esté en funcionamiento , ya que entorpecería la correcta regulación de la temperatura.

ATENCIÓN

Intente no quemarse durante o inmediatamente después de usar el horno. Las piezas metálicas y la puerta de cristal se vuelven extremadamente calientes cuando el horno está en funcionamiento. No las toque al abrir o cerrar la puerta.

• No coloque nada encima del horno cuando esté en funcionamiento: el calor que emite podría deformar, agrietar, etc. cualquier elemento colocado arriba.

• No ponga agua en la puerta de cristal cuando esté caliente. El cristal podría romperse

• No se puede calentar directamente en el horno cualquier alimento embotellado o en conserva: la botella o la conserva podría reventarse y quemar al usuario.

• Debe utilizar una toma de corriente c o r re c t a m e n t e c a b le a d a , c o n u n a alimentación CA. Introduzca correctamente el enchufe en la toma de corriente. En caso contrario, podría calentarse de manera excesiva. No enchufe el aparato a una toma de corriente luminosa. No enchufe nunca varios enchufes en la misma toma de corriente.

42 ES

Utilización del aparato

• Cuando cocine platos que puedan salpicar grasa, por ejemplo un pollo asado, se recomienda usar dos hojas de papel aluminio para evitar las salpicaduras. Coloque una directamente en la bandeja de horno y otra sobre los alimentos. La grasa chorreará después en el hueco formado entre las dos hojas.

C

Instrucciones de funcionamiento

Accesorios

OBSERVACIÓN

Las piezas y accesorios varían según los distintos modelos. Consulte la imagen correspondiente al modelo que ha comprado.

Accesorios

Bandeja de horno

Función

Para el pollo asado, las hamburguesas, gratinados, bizcochos y la mayoría de los alimentos que se hornean en el horno.

Instrucciones de utilización

Para las patatas al horno, los alimentos secos.

Rejilla

Bandeja de horno y rejilla

Para los alimentos que segregan jugo/el pescado al horno, etc.

• La bandeja y la rejilla no son perfectamente rectangulares.

ES 43

C Utilización del aparato

OBSERVACIÓN

• Tome precauciones cuando retire los alimentos y otros líquidos calientes.

• La bandeja y la rejilla soportan alimentos cuyo peso no supere los 2,5 kilogramos.

Botones de control

Botón del termostato

Apagado

Bóveda

Solera

Bóveda y solera

Botón del minutero

• Seleccione la temperatura adaptada a los platos que cocine girando el botón del termostato en el sentido de las agujas del reloj. (Puede ajustar la temperatura de 100

°C a 220 °C).

Botón de modo

• Ajuste la flecha del «Minutero» en el número que indica la duración de cocción

(en minutos) adaptada al plato que vaya a cocinar.

• Para ajustar el «Minutero», gire el botón en el sentido de las agujas del reloj. Una vez haya transcurrido el tiempo seleccionado, el horno se apagará automáticamente y sonará un pitido.

• Para poner el minutero en una duración inferior a 5 minutos, gire el botón pasados

6 minutos y luego gírelo en sentido inverso hasta la duración deseada .

• Puede apagar el horno manualmente durante la cocción girando el botón

«Minutero» en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posición «0».

44 ES

Botón del termostato

Ajuste el botón del termostato en función de los platos que vaya a cocinar.

Botón del modo de cocción

• Seleccione «Bóveda» o «Bóveda y solera» según los platos que vaya a cocinar. El testigo luminoso situado en el panel delantero del aparato indica si el horno está en funcionamiento o apagado.

• Ajuste la flecha del del minutero en el número que indica la duración de cocción deseado (en minutos) según los platos que vaya a cocinar.

• Ajuste el minutero girando el botón en el sentido de las agujas del reloj.

• U n a ve z t ra n s c u r r i d o e l t i e m p o seleccionado, el horno se apagará automáticamente y sonará un pitido.

• Para poner el minutero en una duración inferior a 5 minutos, gire el botón pasados

6 minutos y luego gírelo en sentido inverso hasta la duración deseada .

• Puede apagar el horno manualmente durante la cocción girando el botón

«Minutero» en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posición «0».

OBSERVACIÓN

Si el interior del horno está sucio, la cocción puede tomar más tiempo que el habitual.

Utilización del aparato C

ES 45

D Información práctica

Limpieza y mantenimiento

• Desenchufe el aparato y déjelo enfriar antes de limpiarlo.

• No use cepillos duros, ni utensilios de limpieza para no arañar la superficie interior del horno, el revestimiento de protección de la bandeja de horno, el asa y la rejilla.

• Para limpiar el aparato, lave la superficie interior y exterior, la bandeja de horno y su asa, así como la rejilla con un trapo de algodón suave

(o un estropajo de esponja) empapado de detergente neutro. Enjuáguelo después con agua clara.

• No use detergentes tóxicos ni abrasivos como gasolina, polvo de pulir o disolventes.

46 ES

Información práctica

Consejos de cocción

Tipo de alimento

Sándwich

Pan tostado

Hamburguesa

Pescado

Jamón

Salchicha

Pasteles

Filete de carne

Pollo

Cantidad o peso

4 piezas ≈ 1200 g

4-9 piezas ≈

420-630 g

4 piezas ≈ 1200 g

1500-2000 g

6-9 piezas ≈

630-810 g

6-9 piezas ≈

300-450 g

800-1000 g

4 piezas ≈ 1600 g

1500-2500 g

Temperatura (°C)

200

220

0

200

200

200

200-220

150

220

175-200

Minutero (min)

2-3

2-5

3-5

30-35

23-25

10-12

30-40

10-15

50-60

La información que arriba se menciona es simplemente a título indicativo. Debe ajustar el tiempo de cocción según sus gustos personales. Compruebe los alimentos regularmente para evitar cualquier exceso de cocción.

D

ES 47

D Información práctica

Embalaje y medioambiente

CÓMO DESECHAR LOS MATERIALES DEL EMBALAJE

Los materiales del embalaje protegen su aparato contra los posibles daños que se puedan originar en el transporte.

Estos materiales son respetuosos con el medioambiente ya que son reciclables. El reciclado de los materiales permite, al mismo tiempo, economizar las materias primas y reducir la producción de residuos.

Cómo desechar su antiguo aparato

RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS

Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse a la basura, sino que debe depositarse en la unidad de clasificación de residuos de su localidad. La valorización de los residuos permite contribuir a conservar nuestro medio ambiente.

PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU

Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según normas muy precisas y requiere la implicación de todos, tanto del proveedor como del usuario.

Es por ello que su aparato, tal y como señala el símbolo que se encuentra en su placa de características o en su embalaje, no debe, bajo ningún concepto, tirarse a un contenedor público o privado de residuos domésticos. El usuario tiene derecho a depositar el aparato en un lugar público de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado o reutilizado para otras aplicaciones de conformidad con la directiva.

Por la seguridad de los niños, guarde sus aparatos en un lugar seguro hasta que pueda eliminarlos, preferentemente fuera de su domicilio.

48 ES

publicité

Manuels associés

Télécharger PDF

publicité

Dans d’autres langues