Fluke 810 Vibration Tester Manual do Usuário
O Fluke 810 Vibration Tester é um equipamento que ajuda a identificar e priorizar rapidamente problemas mecânicos. Com o testador, você pode tomar decisões sobre a manutenção mecânica e usá-lo como um suplemento para seu próprio julgamento com base no conhecimento sobre a máquina. A competência de um analista de vibração treinado está nas suas mãos.
Publicidade
Publicidade
January 2010, Rev.1, 3/10 (Portuguese)
© 2010 Fluke Corporation. All rights reserved. Specifications are subject to change without notice.
All product names are trademarks of their respective companies.
810
Vibration Tester
Manual do Usuário
ARANTIA LIMITADA E LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE
Seu Vibration Tester da Fluke está garantido contra defeitos em material e mão-de-obra sob condições normais de uso e manutenção por três anos a contar da data em que ele lhe foi entregue. A mesma garantia se aplica ao Tacômetro e ao Sensor, mas por um ano a contar da data de fornecimento. As peças, reparos e serviços são garantidos por 90 dias. Esta garantia se aplica apenas ao comprador original, ou ao cliente usuário-final de um revendedor autorizado da Fluke, e não cobre fusíveis, baterias descartáveis, nem qualquer produto que, na opinião da Fluke, tenha sido usado de forma inadequada, alterado, tenha recebido manutenção inadequada ou tenha sido danificado por acidente ou condições anormais de operação ou manuseio. A Fluke garante que o software funcionará de acordo com as suas especificações técnicas pelo período de 90 dias, e que foi gravado de forma adequada em meio físico sem defeitos. A Fluke não garante que o software esteja livre de defeitos, nem que funcionará sem interrupções.
Os vendedores autorizados da Fluke fornecerão esta garantia de produtos novos e não usados apenas a clientes usuários finais, mas não têm qualquer autoridade para fornecer, em nome da Fluke, uma garantia mais ampla ou diferente da presente. A assistência técnica coberta pela garantia está disponível se o produto houver sido adquirido de uma loja autorizada da Fluke, ou se o Comprador tiver pago o preço internacional aplicável. A Fluke se reserva o direito de cobrar do Comprador taxas relativa a custos de importação referentes a peças de substituição/reparos quando o produto for comprado em um país e submetido para reparos em um outro país.
As obrigações da Fluke pertinentes a esta garantia são limitadas, a critério da Fluke, à devolução da importância correspondente ao preço pago pela compra do produto, reparos gratuitos, ou substituição de um produto defeituoso que seja devolvido a um centro autorizado de reparos da Fluke dentro do período coberto pela garantia.
Para obter serviços cobertos pela garantia, entre em contato com o centro autorizado de reparos da Fluke mais próximo para obter informações sobre autorizações de retorno e então, envie o produto para o centro autorizado, com uma descrição do problema encontrado e com frete e seguro já pagos (FOB no destino), ao centro autorizado de reparos mais próximo. A Fluke não se responsabiliza por nenhum dano que possa ocorrer durante o transporte. Após serem efetuados os serviços cobertos pela garantia, o produto será devolvido ao Comprador, com frete já pago (FOB no destino). Se a Fluke constatar que a falha do produto foi causada por uso inadequado, contaminação, alterações, acidente, ou condições anormais de operação ou manuseio, inclusive falhas devidas a sobrevoltagem causadas pelo uso do produto fora das faixas e classificações especificadas, ou pelo desgaste normal de componentes mecânicos, a Fluke dará uma estimativa dos custos de reparo, e obterá autorização do cliente antes de começar os reparos. Após a realização dos reparos, o produto será devolvido ao
Comprador com frete já pago e este reembolsará a Fluke pelos custos dos reparos e do transporte de retorno (FOB no local de remessa).
ESTA GARANTIA É O ÚNICO E EXCLUSIVO RECURSO JURÍDICO DO COMPRADOR, E SUBSTITUI TODAS AS OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU
IMPLÍCITAS, INCLUINDO, MAS NÃO SE LIMITANDO A, QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDADE OU ADEQUABILIDADE PARA UM
DETERMINADO FIM. A FLUKE NÃO SE RESPONSABILIZA POR NENHUM DANO OU PERDA, INCIDENTAL OU CONSEQÜENTE, QUE POSSA OCORRER
POR QUALQUER MOTIVO OU QUE SEJA DECORRENTE DE QUALQUER CAUSA OR TEORIA JURÍDICA.
Como alguns estados ou países não permitem a exclusão ou limitação de uma garantia implícita nem de danos incidentais ou conseqüentes, esta limitação de responsabilidade pode não ser aplicável no seu caso. Se uma corte qualificada de jurisdição considerar qualquer provisão desta garantia inválida ou nãoexecutável, tal decisão judicial não afetará a validade ou executabilidade de qualquer outra provisão.
Fluke Corporation
P.O. Box 9090
Everett, WA 98206-9090
E.U.A.
Fluke Europe B.V.
P.O. Box 1186
5602 BD Eindhoven
Holanda
Índice
Capítulo Título Página
i
810
Manual do Usuário
3
ii
Índice (continuação)
iii
810
Manual do Usuário
Microsoft SQL Server Compact 3.5 SP1 for Devices................................................ 5-6
iv
Índice (continuação)
Apêndices
v
810
Manual do Usuário
vi
Lista das tabelas
Tabela Título Página
vii
810
Manual do Usuário
viii
Lista das figuras
Figura Título Página
6-1. Como
ix
810
Manual do Usuário
x
Capítulo1
Visão geral
1-1
810
Manual do Usuário
1-2
Introdução
O Fluke 810 Vibration Tester com tecnologia de diagnóstico (o Testador) ajuda a identificar e priorizar rapidamente problemas mecânicos. Com o Testador, você pode tomar decisões sobre a manutenção mecânica e usá-lo como um suplemento para seu próprio julgamento com base no conhecimento sobre a máquina.
A competência de um analista de vibração treinado está nas suas mãos.
O Fluke 810 usa um processo simples passo a passo para relatar as falhas da máquina na primeira vez em que as medições são feitas, sem um histórico de medições. A tecnologia de diagnóstico analisa seu equipamento e oferece diagnósticos baseados em texto, níveis de gravidade e possíveis recomendações de reparos. Falhas são identificadas por meio da comparação dos dados de vibração reunidos pelo Fluke 810 com um conjunto extenso de regras reunidas durante anos de experiência em campo.
Usado principalmente para a solução de problemas com equipamentos, o Testador também pode ser usado para exame de equipamentos antes ou depois da manutenção planejada. A combinação de diagnósticos, gravidade e possíveis recomendações de reparos ajuda na tomada de decisões de manutenção mais bem informada e na priorização da solução dos problemas críticos.
XW
Cuidado
Antes de usar o Testador, leia “Informações de segurança”.
Visão geral
Introdução
1
Características
•
Diagnóstico incorporado e localização das quatro principais falhas mecânicas padrão: rolamentos, folgas, desalinhamento, desbalanceamento e outras
(falhas não padrão)
•
Escala de gravidade das falhas com quatro níveis de gravidade: Leve, Moderada, Grave e Extrema
•
Recomendações de reparos priorizadas
•
Os detalhes do diagnóstico incluem picos citados e espectros de vibração
•
Ajuda sensível ao contexto
•
Memória de 2 GB expansível incorporada
•
Exportação de dados (via conexão USB) para análise mais detalhada
•
Autoteste
•
Tacômetro a laser para velocidade de operação exata da máquina
•
Acelerômetro triaxial de 100 mV/g TEDS
•
Armazenamento e rastreamento de dados com Viewer
Software incluído
•
Visor LCD colorido
•
Idiomas: inglês, francês, alemão, italiano, português, espanhol, japonês, chinês simplificado
1-3
810
Manual do Usuário
Como entrar em contato com a Fluke
Para contatar a Fluke, ligue para um dos seguintes números:
•
Suporte técnico nos EUA: 1-800-44-FLUKE (1-800-
443-5853)
•
Calibração/reparos nos EUA: 1-888-99-FLUKE (1-
888-993-5853)
•
Canadá: 1-800-363-5853 (1-800-36-FLUKE)
•
Europa: +31 402-675-200
•
Japão:
•
Cingapura:
•
Outros países: +1-425-446-5500
Ou visite o site da Fluke na Internet: www.fluke.com
.
Para registrar produtos, acesse o site http://register.fluke.com
.
Para exibir, imprimir ou baixar o suplemento mais recente do manual, visite o site http://us.fluke.com/usen/support/manuals .
Segurança
O multímetro apresenta conformidade com:
) P ;
Neste manual, a indicação Cuidado refere-se a condições perigosas ou ações que podem causar lesão física ou morte. A indicação Atenção refere-se a condições ou ações que podem causar dano ao
Testador, ao equipamento sendo testado, ou causar perda definitiva de dados.
1-4
W
Cuidado
Para evitar lesões pessoais, siga as orientações do Testador:
•
Use apenas conforme especificado neste manual, caso contrário, a proteção incorporada ao Testador poderá ser comprometida.
•
Não use o instrumento se houver algum indício de dano. Antes de usar o
Testador, examine a parte externa do instrumento. Veja se há alguma rachadura ou algum pedaço de plástico faltando.
•
Certifique-se de que a bateria esteja firmemente no lugar antes da operação.
•
Não opere próximo a gás explosivo, vapor ou pó.
•
Ao trabalhar em locais perigosos, use equipamento de proteção adequado, conforme exigido pelos órgãos competentes locais ou nacionais.
•
Ao trabalhar em locais perigosos, siga todas as normas de segurança locais e nacionais.
Equipamento rotativo
W
Cuidado
Para evitar lesões pessoais:
•
Tome cuidado ao lidar com equipamentos rotativos.
•
Mantenha cabos e correias sob controle.
Tacômetro
*W
Cuidado
Para evitar risco de lesão pessoal ou dano ao
Tacômetro:
•
Não aponte o raio laser diretamente para os olhos.
•
Não opere próximo a gás explosivo, vapor ou pó.
•
Não abra. O Tacômetro não contém nenhuma peça cuja manutenção possa ser feita pelo usuário.
•
Quando não estiver em uso, use sempre a capa protetora.
Dissipador de calor
:
W Atenção
•
O dissipador de calor pode ficar quente ao toque. Isso é normal.
•
Para evitar o superaquecimento, não cubra o dissipador de calor enquanto o
Testador estiver ligado.
gbk15.eps
Visão geral
Símbolos
1
Símbolos
A Tabela 1-1 relaciona e descreve os símbolos usados no Testador e neste manual.
Tabela 1-1. Símbolos
Símbolo Descrição
W Informações importantes; consultar o manual
U Estado da bateria
´
)
;
P
*
~
Este produto contém uma bateria de íon de lítio. A bateria não deve ser descartada com lixo sólido. As baterias gastas devem ser descartadas por uma empresa qualificada de reciclagem ou descarte de materiais e resíduos perigosos, conforme as regulamentações locais. Entre em contato com o Centro de Assistência Autorizado
Fluke para obter informações sobre reciclagem.
Conformidade com os padrões pertinentes do Canadá e dos EUA
Conformidade com os padrões relevantes da
Austrália
Conformidade com os padrões da União
Européia
Atenção Produto laser classe 2. Radiação laser. Não olhar na direção do feixe.
Não descartar este produto no lixo comum.
Ver as informações de reciclagem no site da
Fluke.
1-5
810
Manual do Usuário
Desembalar e inspecionar
Desembale cuidadosamente e inspecione todos os itens na Figura 1-1. Os itens a seguir são fornecidos com o
Testador:
Fluke 810 Vibration Tester
Estojo para armazenamento
Smart Battery Pack
Carregador e adaptadores do Smart Battery Pack
Alça tiracolo
Tacômetro e bolsa
Sensor
Montagem magnética do Sensor
Cabo de desconexão rápida do Sensor
Bases de montagem do Sensor (pacote com 10)
Adesivo
Cabo Mini USB para USB
Manual de Introdução
Guia de referência rápida
Documentação do usuário/CD-ROM com o Viewer
Software
DVD de treinamento
1-6
1
2
Visão geral
Desembalar e inspecionar
1
4
5
7
8
F1 F2 F3 F4 F5
SAVE
MEMORY SETUP
MEASURE INFO
DIAGNOSE
INSTRUMENT
SETUP
ENTER
3
6
9
12
Figura 1-1. Itens incluídos com o Testador
14
10
13
11
15
16 gbk10.eps
1-7
810
Manual do Usuário
Armazenamento
Quando não estiver em uso, mantenha o Testador em seu estojo protetor para armazenamento. O estojo tem espaço suficiente para o Testador e todos os seus acessórios.
Bateria
O Testador opera com uma bateria de íon de lítio interna recarregável. Depois de desembalar e inspecionar o
Testador, carregue completamente a bateria antes de usar o instrumento pela primeira vez. Depois disso, carregue a bateria quando o ícone da bateria na tela indicar que a energia está baixa. Para carregar a bateria com a bateria no lugar no Testador:
1. Conecte o adaptador CA ao soquete de entrada de
CA no Testador.
2. Conecte o adaptador a uma tomada elétrica.
Ou, para carregar a bateria fora do Testador:
1. Remova a bateria do Testador. Consulte a Figura 1-
2.
2. Conecte o adaptador CA ao soquete de entrada de
CA da bateria.
3. Conecte o adaptador a uma tomada elétrica.
Observação
São necessárias três horas para o carregamento completo da bateria.
1-8
A cor do LED de status da bateria exibe:
Vermelha – a bateria está conectada à fonte de energia e está sendo carregada.
Verde – a bateria está conectada à fonte de energia e totalmente carregada.
W
Atenção
Para evitar danos ao Testador:
•
Use somente o adaptador CA incluído com o
Testador.
•
Certifique-se de que a fonte de energia externa tenha as especificações corretas para o Testador.
•
Não deixe baterias sem uso por períodos prolongados, seja no produto ou no armazenamento.
•
Quando a bateria não tiver sido usada por seis meses, verifique o status da carga e carregue ou elimine a bateria, conforme apropriado.
Visão geral
Bateria
1
Figura 1-2. Como carregar a bateria
gbk03.eps
1-9
810
Manual do Usuário
Acessórios
A Tabela 1-2 relaciona os acessórios disponíveis e vendidos separadamente para o Testador.
Modelo
Tabela 1-2. Acessórios
Descrição
810T Tacômetro
810S Sensor
810QDC Cabo de desconexão rápida
SBP810 Smart Battery Pack
810SMP Bases de montagem do Sensor
Número de peça
3530819
3530828
3530837
3530843
3530862
3530855
1-10
Capítulo2
Especificações
2-1
810
Manual do Usuário
2-2
Especificações
Especificações do 810 Vibration Tester
2
Especificações do 810 Vibration Tester
As especificações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio.
Especificações de diagnóstico
Detecção de falha padrão.....................................desequilíbrio, folgas, desalinhamento e falhas de rolamentos
Análise de .............................................................motores, ventiladores, ventoinhas, acionamentos por correia e corrente, redutores, acoplamentos, bombas centrífugas, bombas de pistão, bombas de pás deslizantes, bombas a hélice, bombas sem-fim, bombas de rosca/engrenagem/lobo giratórias, compressores de pistão, compressores centrífugos, compressores sem-fim, máquinas com acoplamento fechado, eixos-árvore
Faixa de velocidade rotacional da máquina ....... 200 RPM a 12.000 RPM
Detalhes do diagnóstico.......................................Gravidade da falha (Leve, Moderada, Grave, Extrema), detalhes de reparos, picos citados, espectros
Especificações elétricas
Determinação de faixa ..........................................Automática
Conversor A/D .......................................................4 canais, 24 bits
Largura de banda usável ....................................2 Hz a 20 kHz
Amostragem ........................................................51,2 Hz
Funções de processamento de sinal digital.......Filtro antialias configurado automaticamente, filtro de alta passagem, decimação, sobreposição, janelas, FFT e médias
Taxa de amostragem.............................................2,5 kHz a 50 kHz
Faixa dinâmica ......................................................128 dB
Relação entre sinal e ruído...................................100 dB
Resolução FFT.......................................................800
Janela espectral ...................................................Hanning
Unidades de frequência........................................Hz, ordens, cpm
Unidades de amplitude .........................................pol./s, mm/s, VdB (EUA), VdB* (Europa)
Memória não volátil...............................................microcartão de memória SD, 2 GB interno + slot acessível ao usuário para armazenamento adicional
2-3
810
Manual do Usuário
Especificações gerais
Dimensões............................................................. 18,56 cm x 7,00 cm x 26,72 cm (7,30 pol. x 2,76 pol. x 10,52 pol.)
Peso (com bateria)................................................ 4,2 lb (1,9 kg)
Visor ....................................................................... LCD TFT ¼ VGA, 320 × 240 em cores (5,7 polegadas diagonal) com luz de fundo por
LED
Conexões de entrada/saída
Conexão de sensor triaxial ................................. Conector M12 de 4 pinos
Conexão de sensor de eixo único ...................... Conector BNC
Conexão do Tacômetro ...................................... Conector mini-DIN de 6 pinos
Conexão ao PC .................................................. Conector USB mini ‘B’ (2.0)
Bateria
Tipo de bateria.................................................... Íon de lítio, 14,8 V, 2,55 Ah
Tempo de carga da bateria................................. 3 horas
Tempo de descarga da bateria........................... 8 horas (em condições normais)
Adaptador CA
Tensão de entrada.............................................. 100 V CA a 240 V CA
Frequência de entrada........................................ 50/60 Hz
Sistema operacional ............................................. WinCE 6.0 Core
Temperatura operacional ..................................... 0°C a 50°C (32°F a 122°F)
Temperatura de armazenamento......................... -20°C a 60°C (-4°F a 140°F)
Umidade operacional............................................ 10% a 95% RH (sem condensação)
Altitude................................................................... 2000 m
Classificação IP..................................................... 54
Homologações
CSA .................................................................... CAN/CSA-C22.2 No 61010-1-04, Grau de poluição 2
CE (Conformite Europeene) ............................... EN 61010-1:2001, EN 60825-1:2007
Marca australiana ............................................... Conformidade com as normas australianas relevantes.
Compatibilidade eletromagnética ....................... EN 61326-1:2006
Intervalo de calibração recomendado ................ 2 anos
2-4
Especificações
Especificações do Sensor
2
Especificações do Sensor
Tipo de Sensor ......................................................Acelerômetro
Sensibilidade, ±5%, 25°C .....................................100 mV/g
Faixa de aceleração ..............................................80 g pico
Não linearidade da amplitude ..............................1%
Resposta de freqüência
Z, ±3 dB...............................................................2 – 7.000 Hz
X, Y, ±3 dB ..........................................................2 – 5.000 Hz
Requisitos de energia (IEPE) ...............................18-30 V CC, 2-10 mA
Tensão de saída de polarização ..........................12 V CC
Ligação à terra.......................................................Estojo conectado à terra
Design do elemento de leitura .............................Cisalhamento/cerâmica PZT
Material do estojo..................................................Aço inoxidável 316L
Montagem ..............................................................10-32 parafusos de cabeça de soquete capacitivo, ímã de terras raras de 2 pólos (força de 48 lb)
Conector de saída .................................................4 pinos, M12
Conector de acoplamento ....................................M12 – F4D
Memória não volátil...............................................Compatível com TEDS 1451.4
Limite de vibração.................................................500 g pico
Limite de choque...................................................5000 g pico
Sensibilidade eletromagnética, g equivalente ...100 μg/gauss
Vedação..................................................................Hermética
Faixa de temperatura ............................................-50°C a 120°C (-58°F a 248°F) ±7%
2-5
810
Manual do Usuário
Especificações do Tacômetro
Dimensões............................................................. 2,86 cm x 12,19 cm (1,125 pol. x 4,80 pol.)
Peso ....................................................................... 96 g (3,4 oz) com cabo
Energia................................................................... Alimentado pelo 810 Vibration Tester
Detecção ................................................................ Diodo a laser classe 2
Faixa....................................................................... 6,0 a 99.999 RPM
Precisão
6,0 a 5999,9 RPM ............................................... ±0,01% e ±1 dígito
5999,9 a 99999 RPM .......................................... ±0,05% e ±1 dígito
Resolução.............................................................. 0,1 RPM
Faixa efetiva .......................................................... 1 cm a 100 cm (0,4 pol. a 39,27 pol.)
Tempo de resposta ............................................... 1 segundo (> 60 RPM)
Controles ............................................................... Botão transparente liga/desliga para medidas
Interface ................................................................. Mini DIN de 6 pinos
Comprimento do cabo.......................................... 50 cm (19,586 pol.)
Acessórios do Tacômetro
Fita refletiva ........................................................ 1,5 cm x 52,5 cm (0,59 pol. × 20,67 pol.)
Requisitos do software Viewer
Hardware mínimo.................................................. 1 GB de RAM
Sistema operacional ............................................. Windows XP, Vista, Windows 7
2-6
Capítulo 3
Manual de Introdução
Precauções de segurança relacionadas ao Laser.................................................. 3-10
3-1
810
Manual do Usuário
3-2
Introdução
Este capítulo ajuda o usuário a compreender e familiarizar-se com a interface de usuário, conexões e acessórios.
Interface de navegação e do usuário
A Figura 3-1 mostra o painel frontal do Vibration Tester. A
Tabela 3-1 relaciona os controles do painel frontal e suas funções.
Manual de Introdução
Introdução
3
1
2
SETUP
3
MEASURE
4
DIAGNOSE
5
SAVE
6
MEMORY
7
INFO
INSTRUMENT
SETUP
8
F1 F2 F3 F4 F5
SAVE
MEMORY SETUP
MEASURE INFO
DIAGNOSE
INSTRUMENT
SETUP
ENTER
10
Figura 3-1. Painel frontal
9 gbk02.eps
3-3
810
Manual do Usuário
Tabela 3-1. Painel frontal
Item Controle Descrição
D
Liga e desliga o Testador.
Mostra as opções de Configuração da máquina: Configurar nova máquina, Copiar configuração da máquina, Alterar configuração da máquina
Mostra as Configurações de máquina disponíveis para medição.
Após a seleção de uma
Configuração de máquina, continue com as telas de medição.
Mostra as Configurações de máquina completadas, com medições disponíveis para diagnóstico. Após uma medição, aperte para ver a tela de diagnóstico.
Salva os parâmetros das configurações do Testador e as
Configurações da máquina.
Mostra as Configurações de máquina e os diagnósticos na memória do Testador.
3-4
Na tela Inicialização, mostra o menu
Ajuda. Para outras telas, mostra a
Ajuda da tela atual.
Mostra as funções Autoteste,
Configurações e Limpar memória.
Botão
Teclas
Gire o Botão para mover o realce do cursor na tela. Aperte o centro do Botão (Enter) para fazer a seleção.
As teclas de a fazem as seleções mostradas na tela acima de cada tecla.
Como usar o Botão
O Botão tem várias funções. Gire o Botão no sentido horário ou anti-horário para mover o cursor ou realçar.
Aperte o Botão para fazer uma seleção.
Como usar as Teclas de função
Na parte inferior do visor, uma fileira de rótulos mostra as funções disponíveis. Aperte uma tecla, de a
, abaixo do rótulo do visor para iniciar essa função.
A Tabela 3-2 relaciona as teclas de navegação e suas funções.
Manual de Introdução
Conectores de acessórios
3
Tabela 3-2. Funções das teclas de navegação
Tecla Função
Página anterior
/Próxima página
Exibir a tela próxima/anterior.
Enter
Selecionar a função realçada. Ou aperte o Botão para selecionar a mesma função.
Voltar
Mover cursor
Ir para o campo ou tela anterior.
Mover o cursor um espaço para a esquerda.
Excluir caractere Excluir um caractere.
Sair
Salvar
Concluído
Sair do visor atual.
Salvar configurações no visor atual.
Salvar entradas do teclado.
Conectores de acessórios
A Figura 3-2 mostra o painel de conectores do Testador.
A Tabela 3-3 é uma lista das descrições de cada conector no Testador.
1
2
Além disso, é possível usar os botões do painel frontal, na lateral direita do Testador, para ir diretamente para um menu de nível superior.
Observação
Quando o aviso sonoro estiver ligado, um aviso sonoro curto será emitido quando um botão válido for pressionado. Um sinal sonoro longo é emitido quando um botão inválido é pressionado.
3
4
Figura 3-2. Conectores de acessórios
gbk01.eps
3-5
810
Manual do Usuário
Tabela 3-3. Conectores de acessórios
Item Conector
Tacômetro
USB
Descrição
Conecta o Tacômetro
Conecta o Testador ao PC usando um cabo USB
Sensor
Conector opcional para Sensor de eixo único
Sensor Conecta o Sensor triaxial
Iniciar o Testador
Observação
•
Antes de usar o Testador pela primeira vez, carregue a bateria durante pelo menos três horas. Para conhecer o procedimento de carga, consulte “Bateria”.
•
Antes de usar o Testador, certifique-se de que haja carga suficiente na bateria e libere memória.
Aperte para ligar o Testador. Na inicialização, o
Testador exibirá a quantidade de memória remanescente e o status da bateria. Mantenha pressionado por dois segundos para desligar o Testador
O ícone de status da bateria U e a data e hora do conjunto são exibidos na parte superior do visor. gbo21.bmp
3-6
Observação
Na primeira vez que o Testador for ligado, ele exibirá a tela Configurações. É importante inserir as informações corretas nos campos de configuração antes de iniciar o teste, especialmente a frequência da linha de energia.
Para obter mais informações, consulte a seção
“Configuração do instrumento”.
gbo40.bmp
Configuração do Sensor
O Testador inclui um Sensor triaxial com tecnologia
TEDS (Folhas de dados eletrônicos do transdutor). Com essa tecnologia, o Testador pode identificar e ler automaticamente a configuração do Sensor. Esta tecnologia proporciona:
Manual de Introdução
Configuração do Sensor
3
•
Resultados aprimorados das informações de calibração detalhada
•
Tempo de configuração reduzido sem entrada de dados manual
•
Controle da calibração do sensor com a data da
última calibração armazenada eletronicamente
Sensores compatíveis
•
É altamente recomendável usar um Sensor triaxial da Fluke com o Testador. Usar um Sensor que não seja o Sensor triaxial da Fluke resultará em diagnósticos enganosos. O Testador é compatível com Sensores de um único eixo.
W
Atenção
Sensores triaxiais que não sejam da Fluke não são compatíveis com o Testador.
Como conectar o Sensor da Fluke
Para conectar e configurar um Sensor triaxial:
1. Conecte o cabo ao Sensor e aperte a manga do cabo rosqueado. Veja a Figura 3-3.
2. Conecte o cabo ao Testador e aperte a manga do cabo rosqueado.
3-7
810
Manual do Usuário
3-8 gbk07.eps
Figura 3-3. Configuração e conexão do Sensor
Cuidados e manuseio do Sensor
W
Atenção
•
Para evitar danos ao elemento piezelétrico contido no Sensor, não o deixe cair. Um Sensor com defeito afeta significativamente a qualidade do diagnóstico.
•
Não puxe nem force o cabo ao conectar ou remover o Sensor.
•
Permita que o Sensor se aqueça por 10 segundos antes da coleta dos dados.
•
Certifique-se de que todos os cabos estejam afastados das partes móveis da máquina.
•
Sempre desconecte o cabo do Sensor do
Testador quando não estiver em uso.
•
Coloque sempre o Sensor na bolsa quando não estiver em uso.
Configuração do Tacômetro
Durante o procedimento de Configuração da máquina, é preciso inserir a velocidade/RPM (revoluções/minuto) da máquina rotativa que está sendo testada. Se a RPM for desconhecida, use o Tacômetro a laser do tipo sem contato para medir a RPM.
Observação
A Fluke recomenda o uso de um Tacômetro para Acionadores de frequência variável (VFD) para determinar a velocidade de operação sob condições de carga variáveis.
Como medir a RPM com o Tacômetro
Para fazer uma medição com o Tacômetro:
1. Conecte o Tacômetro ao conector DIN de 6 pinos no
Testador. Veja a Figura 3-4.
W
Cuidado
Para evitar lesões ao aderir a fita refletiva à máquina, pare a máquina rotativa. Conecte um pedaço de fita refletiva no eixo ou em outra peça rotativa da máquina. Reinicie a máquina e aguarde até que ela atinja suas condições operacionais normais.
2. Aponte o raio laser para a fita refletiva.
3. Segure o Tacômetro com firmeza.
Manual de Introdução
Configuração do Tacômetro
3
gbk06.eps
Figura 3-4. Configuração e conexão do Tacômetro
4. Quando a tela de entrada da RPM aparece no visor, o botão liga/desliga no Tacômetro se acende para indicar que o Testador está pronto para a medição da RPM.
3-9
810
Manual do Usuário
5. Aperte e solte o botão acionador no Tacômetro para iniciar a medição.
6. Mantenha o botão do acionador pressionado até que o valor da RPM seja definido e exibido no Testador.
7. Solte o botão liga/desliga para parar a medição.
8. Aguarde o sinal sonoro curto que confirma que o valor da RPM foi adquirido.
O Testador desliga o Tacômetro automaticamente. gbk20.bmp
Precauções de segurança relacionadas ao
Laser
*W
Cuidado
•
O Tacômetro contém um ponteiro a laser classe 2.
•
Para evitar danos aos olhos, não aponte o laser diretamente para os olhos ou indiretamente para superfícies reflexivas.
•
O uso diferente daquele especificado aqui pode resultar em exposição nociva
à radiação a laser.
•
Não use o Tacômetro de outra forma que não a especificada neste documento para não prejudicar a proteção fornecida pelo equipamento.
•
Não aponte o raio laser para pessoas ou animais.
W
Atenção
•
Mantenha o Tacômetro longe do alcance de crianças.
•
Não abra o Tacômetro. O Tacômetro não contém nenhuma peça cuja manutenção possa ser feita pelo usuário.
•
Quando não estiver em uso, coloque sempre a capa protetora do Tacômetro.
3-10
Como acessar a Ajuda
O Testador conta com Ajuda sensível ao contexto. Com o recurso Ajuda, é possível localizar informações adicionais rapidamente durante a configuração do Testador e as medições. O conteúdo exibido pela Ajuda depende da tarefa selecionada no momento. Aperte a qualquer momento para exibir a Ajuda específica à tarefa atual. A Ajuda do Testador inclui páginas de perguntas frequentes, um glossário e solução de problemas.
Manual de Introdução
Como acessar a Ajuda
3
Configuração do instrumento
Aperte ou a tecla Configuração do instrumento para exibir as opções Autoteste, Configurações e Limpar memória. gbo23.bmp gbo25.bmp
Use o Botão para realçar uma opção. Aperte o Botão ou a tecla Inserir (F3) para selecionar essa opção.
3-11
810
Manual do Usuário
Autoteste
A opção Autoteste testa os módulos internos do
Testador. Quando você seleciona a opção Autoteste, o
Testador executa um módulo de teste e, em seguida, exibe os resultados do autoteste em termos de aprovação ou reprovação.
Configurações
Para editar as configurações do Testador na Tabela 3-4, selecione a opção Configurações. Há três páginas de configurações disponíveis. gbo26.bmp
Aperte a tecla Concluído para voltar para Configuração do instrumento.
Observação
Se o autoteste falhar, entre em contato com o
Serviço da Fluke.
3-12
Observação
Antes de fazer uma medição, certifique-se de que a frequência a linha de energia esteja definida corretamente.
gbo28.bmp
Aperte a tecla Próxima página para mover-se para baixo na tela e editar as configurações adicionais de aviso sonoro, luz de fundo, economia de energia, captura de forma de onda tempo e unidades de medida.
Manual de Introdução
Configuração do instrumento
3
Aperte a tecla Próxima página para mover-se para baixo na tela e editar as configurações adicionais. A última tela também exibe o número de série do Testador, a versão do software, a data de vencimento da calibração do
Sensor e a memória remanescente. gbo29.bmp
3-13
810
Manual do Usuário
Tabela 3-4. Configurações do Testador
Opção Descrição
Frequência da rede de energia
Formato da data
Data
Formato da hora
Hora
Defina a frequência da rede de energia CA como 60 Hz ou 50 Hz. A qualidade do diagnóstico de um teste depende da seleção correta da frequência da rede de energia CA.
Defina o Formato da data como d/m/a ou m/d/a
Role e defina os campos Dia, Mês e Ano
Defina o Formato da hora como 12 horas ou 24 horas
Role e defina os campos Hora, Minuto e AM ou PM
Sinalizador sonoro Defina o Sinalizador sonoro como LIGADO ou DESLIGADO
Brilho luz de fundo Defina o brilho do visor como Alto ou Baixo
Economia de energia
Duração luz de fundo
Role para selecionar para definir o tempo de atraso do Modo de suspensão. Se nenhuma tecla for pressionada durante o tempo definido, o Testador entra no modo de suspensão para economizar a energia da bateria. Qualquer pressionamento de tecla cancela o modo de suspensão e retoma a operação normal.
Role e selecione para definir o tempo de atraso da luz de fundo do visor. Se nenhuma tecla for pressionada durante o tempo definido, a luz de fundo é desligada para economizar a energia da bateria. A luz de fundo é ligada quando qualquer tecla é pressionada.
Captura de forma de onda tempo
Unidades
Idioma
Role e selecione o número de medições onde a forma de onda tempo deve ser capturada. O
Testador captura e armazena os dados de forma de onda tempo para o número selecionado de medições.
Observação
Capturar e examinar os dados da forma de onda tempo é útil à análise avançada da vibração, mas lembre-se de que a captura de dados usa uma quantidade significativa de memória. As formas de
onda tempo capturadas podem ser exibidas somente no Viewer Software, e não no Testador.
Role e selecione a unidade de medida EUA ou métrica. Selecione também as unidades da amplitude de vibração. VdB e pol./s para EUA. VdB* indica VdB na Europa e mm/s para o sistema métrico.
Role e selecione um idioma.
3-14
Limpar memória
Selecione a opção Limpar memória na tela
Configuração do instrumento para apagar todos os dados de medição e diagnóstico. Uma sequência de mensagens de confirmação é exibida:
Se você selecionar Sim, outra mensagem de confirmação será exibida: gbo31.bmp gbo32.bmp
Selecione Sim para limpar a memória. Esta ação apaga todos os dados de medição e diagnóstico armazenados.
Manual de Introdução
Configuração do instrumento
3
3-15
810
Manual do Usuário
3-16
Capítulo 4
Operação
Transmissão com acoplamento fechado ........................................................... 4-9
Transmissão sem acoplamento fechado ........................................................... 4-10
4-1
810
Manual do Usuário
4-2
Iniciar o Testador
Observação
•
Antes de usar o Testador pela primeira vez, carregue a bateria durante pelo menos três horas. Para conhecer o procedimento de carga, consulte “Bateria”.
•
Antes de usar o Testador, certifique-se de que haja carga suficiente na bateria e libere memória.
Aperte para ligar o Testador. Na inicialização, o
Testador exibe:
Operação
Iniciar o Testador
4
Observação
Na primeira vez que o Testador for ligado, ele exibirá a tela Configurações. É importante inserir as informações corretas nos campos de configuração antes de iniciar o teste, especialmente a frequência da linha de energia.
Para obter mais informações, consulte a seção
“Configuração do instrumento”.
gbo21.bmp gbo40.bmp
4-3
810
Manual do Usuário
Criar uma nova configuração de máquina
Antes de gravar os dados, crie um nome de Configuração de máquina para a máquina que está sendo testada.
Para criar um novo nome de Configuração de máquina:
Ou aperte . gbo22.bmp
4-4 teclado alfanumérico é exibido.
3. Use o Botão para realçar os caracteres.
4. Aperte o Botão para selecionar um caractere.
No máximo 15 caracteres são permitidos. gbo41.bmp caixa de texto um espaço para a esquerda. caractere inserido na caixa de texto.
7. Depois de inserir o nome, aperte Concluído. O novo nome de Configuração de máquina aparece no campo de nome.
gbo42.bmp
A Tabela 4-1 descreve as funções das teclas na tela
Nova configuração de máquina.
Tabela 4-1. Funções de nova configuração de máquina
Tecla Função
Editar nome
Avançar
Sair
Editar o nome da Configuração de máquina
Ir para a primeira tela de Configuração
de máquina
Sair para a tela Inicialização.
Operação
Configuração da máquina
4
Configuração da máquina
A fim de obter a melhor análise e diagnóstico da máquina, o Testador precisa entender o layout e os componentes da máquina. O assistente de Configuração da máquina orienta o usuário pelas várias perguntas sobre o perfil da máquina. Esses valores de configuração de máquina precisam estar corretos para que os resultados do diagnóstico sejam válidos.
Observação
Todas as perguntas no assistente Configuração da máquina são necessárias à geração de um diagnóstico, a menos que a pergunta esteja indicada como “opcional”. A inclusão de informações opcionais melhorará os resultados do diagnóstico final da máquina.
Depois que um Nome de máquina é criado, o Testador inicia o assistente de Configuração da máquina e você insere os parâmetros da máquina que está sendo testada. O assistente de Configuração da máquina exibe as opções em sequência, com base na entrada fornecida e organiza as opções nestas categorias:
•
Entrada do motor (Acionador)
•
Acoplamento e transmissão
•
Componentes
4-5
810
Manual do Usuário
Observação
•
Aperte para acessar a ajuda
incorporada de qualquer opção de
Configuração da máquina.
•
À medida que você seleciona as opções, o
Testador exibe um modelo de imagem correspondente do trem de força na parte superior do visor.
gbo115.bmp
O assistente de Configuração da máquina usa caixas de combinação. Uma caixa de combinação é uma combinação de lista suspensa e caixa de listagem. Você pode fazer sua seleção na lista de opções existentes.
Para fazer uma seleção:
4-6
2. Gire o Botão para realçar as diferentes opções na caixa de combinação.
Enter para confirmar a seleção.
Dependendo do componente selecionado, as opções de detalhes do componente são exibidas.
Informações de Entrada do motor (Acionador)
O fornecimento da velocidade de operação (RPM) exata
é crítico à determinação de um diagnóstico correto. A velocidade de operação exata ajuda o mecanismo de diagnóstico no Testador a discernir entre as diferentes condições de falha. A placa identificadora ou o manual do motor também indicam a velocidade de operação.
Se um motor CA usar um acionador de frequência variável (VFD), ele opera com uma carga variável que influencia o sinal de vibração. É importante obter uma
RPM correta usando um tacômetro. Ou consulte a frequência na etiqueta do controlador do motor. Para obter diagnósticos uniformes com o passar do tempo, pode ser necessário reduzir ou aumentar a carga do motor para que corresponda à carga de medições anteriores.
A medição de VFDs requer a inserção da RPM no momento da medição (em vez de se confiar nos valores de RPM na Configuração da máquina), devido a cargas variáveis. Para obter um valor de RPM preciso, use o
Tacômetro fornecido com o Testador ou obtenha o valor de frequência do próprio controlador do acionador. Para converter o valor de frequência em RPM, calcule:
Hz * 60 = RPM
A entrada de Cavalos de força (HP) ou quilowatts (kW) é necessária para que o sistema de diagnóstico possa identificar o número de locais de medição.
Operação
Configuração da máquina
4
A Tabela 4-2 é uma lista das opções de entrada do motor.
Tabela 4-2. Opções de entrada do motor
Seleção Opção Descrição
Selecione tipo motor
Motor CA com VFD
CA
CC
Sim
Não
Selecione o tipo de motor da máquina que está sendo testada.
Para o tipo de motor CA, identifique o motor como VFD (acionador de frequência variável) ou não.
Insira rotação em RPM
Tela de inserção de
RPM
A tela de inserção de RPM é exibida. Use o Tacômetro para obter a RPM. Ou, se conhecer a RPM, insira o valor manualmente.
Consulte “Inserção de RPM”.
Insira HP nominal (EUA) ou
Insira kW nominal (métrico)
Entrada no teclado numérico
Aperte Teclado para acessar o teclado numérico. Insira o HP
(Cavalos de força) ou kW do motor.
Motor montado
Horiz (Horizontal)
Vert (Vertical)
[1]
[1]
Identifique a montagem do motor como horizontal ou vertical
[1]
. É importante inserir a montagem do motor, visto que ela afeta a orientação do Sensor.
Tipo rolamento motor
Rolo
Axial
Sim
Selecione o tipo de rolamento no motor. Diferentes tipos de rolamento têm assinaturas de vibração distintas.
O motor está desconectado do trem de força
Não
Você está testando somente o motor? Se o motor estiver desconectado do trem de força, selecione Sim.
[1]
O Testador não pode analisar trens de força com engrenagens chanfradas em que o eixo muda de direção a um ângulo de 90
°
entre os componentes.
4-7
810
Manual do Usuário
Inserção de RPM
Quando for necessário inserir um valor de RPM, a tela de inserção de RPM será aberta.
4-8 gbo20.bmp
1. Use o Tacômetro para medir a RPM. Consulte
“Configuração do Tacômetro” para configurar o
Tacômetro e medir a RPM. Depois que o valor de RPM é definido, o Testador volta para o assistente de Configuração da máquina.
Ou você pode inserir o valor de RPM manualmente, como segue: teclado numérico. gbo43.bmp
3. Para selecionar um caractere, use o Botão para realçar o valor. Ou use Mover cursor para realçar o valor.
4. Aperte o Botão para selecionar o valor.
5. Para excluir um caractere, use Excluir
caractere. de Configuração da máquina.
Informações de acoplamento
Se a máquina consistir em um componente acionado acoplado a um motor, selecione Não na opção anterior.
As opções para a máquina com acoplamento fechado são exibidas, com base na seleção que você fizer.
Operação
Configuração da máquina
4
Transmissão com acoplamento fechado
A Tabela 4-3 é uma lista das opções para uma transmissão com acoplamento fechado.
Tabela 4-3. Opções para transmissão com acoplamento fechado
Seleção Opção Ação Opção Ação Descrição
Bomba centrífuga
Número de pás
(opcional)
Motor diretamente parafusado em:
Bomba de engrenagem
Ventilador
Compressor centrífugo
(Comp
Centrif)
Role e selecione o componente acionado que se conecta ao motor
(acionador)
Nº de dentes da engrenagem ou semfim (opcional)
Nº de pás (opcional)
Nº de pás do compressor (opcional)
Entrada no teclado numérico
Esta informação é opcional.
Aperte Teclado para acessar o teclado numérico.
Insira o número apropriado para a opção.
Bomba semfim/lobo
Número de dentes/lóbulos
(opcional)
Observação: Pás, dentes de engrenagem, dentes sem-fim, pistões e pás de ventilador geram assinaturas de vibração distintas. Insira o número correto para obter um diagnóstico correto.
4-9
810
Manual do Usuário
Transmissão sem acoplamento fechado
é uma lista das opções para uma transmissão sem acoplamento fechado.
O Testador não pode analisar trens de força com engrenagens chanfradas em que o eixo muda de direção a um ângulo de 90
°
entre os componentes. A Tabela 4-4
Tabela 4-4. Opções para transmissão sem acoplamento fechado
Seleção Opção Descrição
Acoplamento entre o motor e o próximo componente
Sim
Não
Existe acoplamento entre o motor (acionador) e o próximo componente no trem de força? Selecione Sim ou Não.
Bomba
Ventilador
Compressor
Próximo componente
Ventoinha
Eixo-árvore
Redutor
[1]
Acionamento por correia
[1] [2]
Role e selecione na lista o próximo componente no trem de força.
Acionamento por corrente
[1] [2]
Observações
[1] Se você selecionar Redutor, Acionamento por correia ou Acionamento por corrente, as opções para os detalhes do acionamento por transmissão são exibidas. Consulte “Componente de transmissão” para conhecer as opções relacionadas.
[2] Essas seleções não ficam disponíveis se houver um acoplamento flexível entre o motor e o próximo componente.
4-10
Operação
Configuração da máquina
4
Componente acionado
Dependendo da seleção do componente, as opções de detalhes do componente acionado são exibidas.
Bomba
A Tabela 4-5 é uma lista das opções de bomba.
Tabela 4-5. Opções de bomba para componentes acionados
Seleção Opção Ação
Tipo de
Rolo rolamento Axial
Opção
--- ---
Tipo de bomba
Centrífuga
Hélice
Pá deslizante
Semfim/lobo
Pistão
Ação
--- ---
Role e selecione o tipo de bomba
Hélice suportada por
Número de pás
(opcional)
Nº de pás (opcional)
Nº de pás (opcional)
2 rolamentos
Suspensa
Insira um valor entre
2 e 20 com o teclado.
Insira um valor entre
2 e 20 com o teclado.
Insira um valor entre
2 e 20 com o teclado.
Número de dentes/lóbulos
(opcional)
Nº de pistões
(opcional)
Selecione de 2 a 12
Selecione de 2 a 13
Descrição
Role e identifique o suporte da hélice.
Esta informação é opcional.
Aperte Teclado para acessar o teclado numérico. Insira o número apropriado para a opção.
Esta informação é opcional.
Role e selecione o número.
4-11
810
Manual do Usuário
Ventilador
A Tabela 4-6 é uma lista das opções de ventilador.
Tabela 4-6. Opções de ventilador para componentes acionados
Opção Seleção Descrição
Tipo de rolamento do componente acionado
Ventilador suportado por
Nº de pás do ventilador
(opcional)
Rolo
Axial
2 rolamentos
Suspenso
Entrada no teclado numérico
Selecione o tipo de rolamento no ventilador.
Role e selecione o suporte do ventilador.
Esta informação é opcional. Aperte Teclado para acessar o teclado numérico. Insira o número de pás do ventilador.
4-12
Operação
Configuração da máquina
4
Compressor
A Tabela 4-7 é uma lista das opções de compressor.
Diferentes opções de configuração estão disponíveis, com base na seleção do compressor.
Tabela 4-7. Opções de compressor para componentes acionados
Seleção Opção Ação Opção Ação Descrição
Tipo de rolamento do componente acionado
Rolo --- --- ---
Selecione o tipo de rolamento no
Tipo de compressor
Centrífugo
Parafuso
Pistão
Role e selecione o tipo de compressor
Nº de pás
(opcional)
Nº dentes/rosc as sem-fim
(opcional)
Nº de pistões
(opcional)
Selecione de 9 a 50
Selecione de 2 a 8
Selecione de 2 a 12
Role e selecione o número de pás no compressor.
Role e selecione o número de dentes ou roscas sem-fim do compressor.
Role e selecione o número de pistões.
4-13
810
Manual do Usuário
Ventoinha
A Tabela 4-8 é uma lista das opções de ventoinha.
Tabela 4-8. Opções de ventoinha para componentes acionados
Opção Seleção Descrição
Tipo de rolamento do componente acionado
Nº lóbulos do ventilador
Rolo
Axial
Selecione de 2 a 12
(opcional)
Selecione o tipo de rolamento na ventoinha.
Role e selecione o número de lóbulos do ventilador.
Eixo-árvore
Somente eixos únicos ou simples podem ser analisados com o Testador.
Componente de transmissão
Se, como componente, você selecionar Redutor,
Acionamento por correia ou Acionamento por
corrente, o Assistente de configuração mostrará as opções para o componente de transmissão. engrenagens. O Testador não pode analisar trens de força com engrenagens chanfradas em que o eixo muda de direção a um ângulo de 90
°
entre os componentes.
Se você selecionar o método de velocidade do eixo para cambiadores de velocidade única, é crítico usar o mesmo método (manual ou tacômetro) em ambos os eixos de entrada e de saída.
Redutor
A fim de diagnosticar corretamente falhas no redutor, é importante caracterizar adequadamente as relações entre engrenagens usadas. O Testador aceita qualquer um entre três métodos possíveis: velocidades de eixo, contagens de dentes de engrenagem ou relações entre
A Tabela 4-9 é uma lista das opções de redutor.
Dependendo dos componentes conhecidos, mais opções são exibidas nos detalhes.
4-14
Operação
Configuração da máquina
4
Seleção Opção
Tabela 4-9. Opções de redutor para a transmissão
Ação Opção
Tipo de rolamento do redutor
Rolo
Axial
Nº mudanças
1 de
2 velocidade 3
Selecione o tipo de rolamento do redutor
Role e selecione o número de mudanças de velocidade.
---
O que se sabe?
Velocidades do eixo
Relações entre engrenagens
Nº de dentes da engrenagem
Dependendo das informações conhecidas, role e selecione esta opção.
Entrada no teclado numérico
Descrição
Aperte Teclado para acessar o teclado numérico.
Insira as velocidades do eixo nos respectivos campos.
Aperte Teclado para acessar o teclado numérico.
Insira as relações entre engrenagens nos respectivos campos.
Aperte Teclado para acessar o teclado numérico.
Insira o número de dentes da engrenagem nos respectivos campos.
4-15
810
Manual do Usuário
Em seguida, as opções para Componente acionado serão exibidas na tela do Testador. Consulte a
Tabela 4-10.
Tabela 4-10. Opções de componente acionado
Opção Seleção Descrição
Existe acoplamento flexível entre o redutor e o próx. componente:
Sim
Não
Bomba
Ventilador
Compressor
Próximo componente ao qual o redutor está acoplado:
Ventoinha
Eixo-árvore
Defina a configuração com ou sem um acoplamento entre o redutor e o acoplamento.
Role e selecione na lista o próximo componente no trem de força. Consulte “Componente acionado” para conhecer as opções.
Acionamento por correia
[1]
Acionamento por corrente
[1]
[1] Estas seleções não ficam disponíveis se houver um acoplamento flexível entre o redutor e o próximo componente.
4-16
Operação
Configuração da máquina
4
Acionamento por correia
Obter o valor da RPM usando o tacômetro a laser é o método preferencial para determinação da velocidade de operação. Entretanto, o valor de RPM de saída pode ser calculado por aritmética simples.
Para sistemas de redução simples com duas polias
(roldana), use a fórmula a seguir e determine a RPM da polia acionada:
Diâmetro, polia do acionador (roldana)
Diâmetro, polia do acionador (roldana)
=
RPM, polia do acionador (roldana)
RPM, polia do acionador (roldana)
A Tabela 4-11 é uma lista das opções dos componentes do acionamento por correia.
Tabela 4-11. Opções de acionamento para a transmissão
Próximo
Ação
Acionamento por correia
Acionamento por corrente
Velocidade do eixo de entrada
Velocidade do eixo de saída
Rotação
(opcional)
Velocidade do eixo de entrada
Velocidade do eixo de saída
Nº dentes
(opcional)
A tela de inserção de RPM é exibida
Use o
Tacômetro para definir a
RPM.
Ou você pode inserir a velocidade com o teclado numérico.
Bomba
Ventilador
Compressor
Ventoinha
Eixo-árvore
Role e selecione na lista o próximo componente no trem de força.
Consulte
“Componente
acionado” para conhecer as opções disponíveis.
4-17
810
Manual do Usuário
Depois que você inserir todas as informações da máquina, a tela Alterar nome máquina será exibida. gbo44.bmp
A Tabela 4-12 é uma lista das funções de teclas para a tela Alterar nome máquina.
Tabela 4-12. Alterar nome máquina
Tecla Função
Página anterior
Analisar resumo
Concluído
Editar nome
Sair
Voltar para a tela anterior.
Ir para a primeira tela de
Configuração da máquina para analisar as seleções e entradas feitas com o assistente de
Configuração da máquina.
Salvar a Configuração da máquina.
Exibe o teclado alfanumérico para edição do nome da máquina.
Sair para a tela Inicialização.
4-18
Quando você salva a Configuração da máquina, o
Testador exibe: gbo45.bmp
Operação
Configuração da máquina
4
A Tabela 4-13 é uma lista das funções de teclas para a tela Configuração de máquina salva.
Tabela 4-13. Funções de configuração de máquina salva
Tecla Função
Nova configuração
Medir
Exibe as opções Configurar nova
máquina, Copiar configuração da
máquina e Alterar configuração da
máquina.
Ir para a tela Medição para fazer a medição de um determinado local.
Sair Sair para a tela Inicialização.
Copiar uma configuração de máquina existente
Quando você tiver várias máquinas idênticas entre si a serem testadas, poderá criar uma Configuração da máquina e fazer várias cópias com um Nome de configuração de máquina exclusivo.
para exibir as opções da tela
Nova configuração de máquina.
Ou aperte Nova máquina na tela Inicialização para exibir as opções da tela Nova configuração de máquina.
4-19
810
Manual do Usuário
gbo46a.bmp
2. Selecione Copiar configuração de máquina. A próxima tela é uma lista das Configurações de máquina existentes. gbo47.bmp
3. Use o Botão para rolar pelas Configurações de máquina existentes. exibido.
5. Insira o novo nome de máquina e aperte
Concluído. O novo nome aparece na tela.
4-20
máquina. gbo48.bmp
Operação
Configuração da máquina
4
A Tabela 4-14 é uma lista das funções de teclas para a tela Copiar configuração da máquina.
Tabela 4-14. Funções de Copiar configuração da máquina
Tecla Função
Analisar configuração
Medir
Analisar a Configuração de máquina existente tela por tela e editar as configurações.
Vá para a tela Medição para fazer uma medição.
Sair Sair para a tela Inicialização.
4-21
810
Manual do Usuário
Editar a configuração de máquina salva
Para alterar uma Configuração de máquina:
para exibir as opções da tela
Nova configuração de máquina. gbo46b.bmp
2. Selecione a opção Alterar configuração da
máquina. A tela mostra uma lista das
Configurações de máquina salvas. gbo112.bmp
Ou aperte Máquinas salvas na tela de inicialização para exibir a Configuração de máquina salva.
3. Use o Botão para selecionar uma Configuração de máquina.
4. Com a Configuração da máquina realçada, aperte Editar configuração. A tela de
Configuração da máquina é exibida e você pode editar as configurações.
5. A edição das configurações é semelhante à criação da Configuração da máquina pela primeira vez. Consulte a seção “Configuração
da máquina” para obter mais informações sobre as definições na Configuração da máquina.
6. Depois que você tiver editado as configurações da máquina, a tela Alterar nome da máquina será exibida.
4-22
gbo50.bmp
A Tabela 4-15 descreve as funções das teclas na tela
Alterar nome da máquina.
Operação
Configuração da máquina
4
Tabela 4-15. Funções de Alterar nome da máquina
Tecla Função
Página anterior
Ir para a tela anterior.
Analisar resumo
Concluído
Editar nome
Sair
Ir para a tela de Configuração da
máquina para analisar as seleções e entradas feitas com o assistente de
Configuração da máquina.
Salvar a Configuração da máquina com as novas configurações.
Exibe o teclado alfanumérico para edição do nome da máquina.
Sair para a tela Inicialização.
Observação
É possível criar uma Configuração da máquina e transferi-la do Testador e para ele com o software Viewer. Para obter mais informações, consulte o Capítulo 5, “Software Viewer”.
4-23
810
Manual do Usuário
Antes de medir
A orientação do Sensor é crítica para garantir dados repetíveis e diagnósticos consistentes com o passar do tempo. Depois que você tiver montado o Sensor na máquina a ser testada e criado uma Configuração de máquina, o Testador estará pronto para medir.
W
Atenção
Para evitar danos ao Testador, não faça nenhuma medição enquanto conectado à fonte de alimentação CA.
Selecionar locais de medição
O local de medição ideal é tão próximo quanto possível dos rolamentos da máquina. Uma superfície sólida de metal entre o rolamento e o Sensor é o ideal. A peça fundida de metal sólido transmite efetivamente os sinais de vibração emitidos pelos rolamentos. Não coloque o
Sensor em capas de rolamento, carcaças de ventilador, envoltórios de chapa de metal, materiais não metálicos ou outras juntas de metal com metal, visto que podem distorcer significativamente os sinais de vibração.
Dicas sobre locais de medição:
•
Para obter diagnósticos consistentes com o passar do tempo, é importante medir com os mesmos parâmetros. É preciso posicionar o Sensor triaxial exatamente no mesmo local de uma máquina e com a mesma orientação.
4-24
•
Não faça medições do rolamento a partir de uma base de fundação ou fabricada.
•
Não confunda os locais de vedação com o local de medição do rolamento nas bombas.
•
Se possível, acople o sensor a uma superfície de metal bruto plana e limpa. Camadas espessas de tinta, graxa, óleo ou outra substância reduzem tanto a força do ímã quanto a resposta de alta frequência do Sensor.
•
Evite montar o Sensor em áreas com superfícies finas, como envoltórios de ventilador ou aletas de resfriamento.
•
Sempre que possível, a posição do sensor deve ser paralela ou perpendicular ao eixo de acionamento.
•
Para máquinas com acoplamento fechado, onde o motor é parafusado diretamente no componente acionado, faça todas as medições a partir do motor.
Se o motor tiver menos de 40 hp (29,8 kW), faça as medições a partir da extremidade acionada do motor. Se o motor tiver mais de 40 hp (29,8 kW), faça as medições a partir de ambas as extremidades do motor, acionada e livre.
W
Cuidado
Para evitar lesões pessoais, não permita que a localização e a montagem do Sensor ignorem a segurança. Considere sempre a melhor combinação de locais e técnicas de montagem permitidas que respeitem sua segurança pessoal.
Número total de locais de medição
Os locais de medição estão correlacionados com os locais dos rolamentos e sua sequência segue o fluxo de energia, começando da extremidade livre do motor até a extremidade do trem de força.
Faça medições nessa mesma ordem, começando da extremidade livre do motor e seguindo o a sequência.
Veja a Figura 4-1.
Recomenda-se fazer duas medições de cada componente no trem de força se o motor tiver mais de 40
HP (29,8 kW) e tiver mais de 101,6 centímetros (40 polegadas) de comprimento. Para motores com menos de 40 HP (29,8 kW) e 101,6 centímetros (40 polegadas) de comprimento, uma medição é suficiente. Para otimizar a qualidade do diagnóstico, meça em cada local do rolamento sempre que possível.
1
Motor
2 3 bomba
4 1
Motor
2 3 4
1 2
Motor
4 bomba
3
5 6 engrenagem
7 bomba
8
Figura 4-1. Local do Sensor
gbo09.eps
Operação
Antes de medir
4
Observação
Comece a numeração a partir da extremidade livre do motor. Numere os rolamentos seguindo o fluxo da energia.
4-25
810
Manual do Usuário
Orientação do Sensor
A orientação consistente do Sensor é crítica para garantir dados repetíveis e diagnósticos consistentes com o passar do tempo. O Testador usa um Sensor triaxial que combina três transdutores em uma único carcaça. Esses três transdutores medem simultaneamente os dados de vibração de três eixos ou direções:
•
Axial
•
Radial
•
Tangencial
Os eixos são orientados em relação ao eixo do trem de força e variam, dependendo da orientação horizontal ou vertical do trem de força. Veja a Figura 4-2.
Observação
Se você definir a orientação do Sensor incorretamente na interface do usuário, o mecanismo de diagnóstico não poderá associar os sinais de vibração aos eixos corretos. O resultado é um diagnóstico enganoso do
Testador.
A
A = Axial
R = Radial
T = Tangencial
R
R
T
A
T gbo08.eps
Figura 4-2. Orientação dos eixos
O Testador usa o eixo de transmissão da máquina como ponto de referência comum. Você precisa definir a orientação do cabo do Sensor como paralela ou perpendicular ao eixo de transmissão.
4-26
Montagem do Sensor
Os diagnósticos do Testador dependem em grande parte da qualidade do sinal de vibração recebido do equipamento que está sendo testado. O método usado para montar um Sensor na máquina afeta diretamente a qualidade, precisão e faixa do sinal. Consulte a Figura
4-3.
Em geral, montagens permanentes, como montagens com parafuso ou fita adesiva, produzem os melhores resultados. Elas são melhores para máquinas que:
• operam a altas velocidades e frequências
• têm uma unidade de acionamento que opera a mais de 6000 RPM (por exemplo, bombas a vácuo)
• incluem um cambiador de velocidade (redutor) que resulta em uma velocidade do eixo de saída mais de cinco vezes maior do que a velocidade do eixo de entrada
• incluem um cambiador de velocidade integrado (por exemplo, compressores centrífugos)
Montagens permanentes proporcionam dados mais consistentes caso as condições da máquina sejam controladas com o passar do tempo. As vantagens e desvantagens das montagens permanentes são as seguintes.
Operação
Antes de medir
4
Montagem com parafuso prisioneiro
Montagem com adesivo
Montagem magnética gbk11.eps
Figura 4-3. Opções de montagem do Sensor
Montagem com parafuso prisioneiro
A montagem com parafuso prisioneiro é característica de aplicações montadas permanentemente. Um orifício em
4-27
810
Manual do Usuário
uma seção plana da carcaça do equipamento é usado para parafusar o parafuso prisioneiro do Sensor.
Vantagens: a resposta de frequência mais alta, com dados altamente repetíveis com o passar do tempo.
Melhor qualidade de diagnóstico.
Desvantagens: menos prático para solução de problemas que demandem o acesso ao redor de toda a máquina, devido ao tempo necessário para parafusar/desparafusar o Sensor do equipamento; geralmente é difícil fazer um orifício no local de medição desejado.
Bases montadas com adesivo
Usada normalmente para aplicações montadas permanentemente. Uma camada fina de adesivo é aplicada à parte inferior da base de montagem e colocada em uma seção plana da carcaça do equipamento. O parafuso prisioneiro do Sensor é parafusado no orifício na base de montagem.
Vantagens: resposta de frequência alta, próxima à da montagem com parafuso prisioneiro, sem que seja preciso fazer um orifício; dados altamente repetíveis com o passar do tempo. Depois da montagem com parafuso, produz a melhor qualidade de diagnóstico.
Desvantagens: menos prático para solução de problemas que demandem o acesso ao redor de toda a máquina, devido ao tempo necessário para parafusar/desparafusar o Sensor da base de montagem.
4-28
As vantagens e desvantagens da montagem temporária são as seguintes.
Montagem magnética
A montagem magnética usa um ímã com dois pólos (para superfícies arredondadas) ou um ímã chato preso ao
Sensor. Se você fizer as medições exatamente no mesmo local todas as vezes, dados repetíveis podem ser coletados com o passar do tempo. As montagens magnéticas costumam ser mais convenientes e permitem a medição mais rápida, mas alguma precisão se perde.
Vantagens: o método mais rápido e conveniente para solução de problemas que demandem o acesso ao redor de toda a máquina.
Desvantagens: a qualidade do diagnóstico é inferior à das montagens com parafuso ou adesivo.
W
Atenção
Ao usar um sensor montado magneticamente, tome cuidado ao acoplá-lo à superfície de teste.
O ímã é muito forte e pode arrancar o conjunto do Sensor da sua mão e atingir a superfície de teste. Um impacto excessivo pode danificar o
Sensor. Segure o sensor com firmeza e role-o com cuidado sobre a superfície de teste a fim de minimizar o impacto potencial.
Como medir a vibração
A prática recomendada é fazer medições de vibração quando a máquina estiver operando em um estado estacionário à temperatura operacional normal.
Recomenda-se fazer duas medições de cada componente no trem de força se o motor tiver mais de 40
HP (29,8 kW) e tiver mais de 101,6 centímetros (40 polegadas) de comprimento. Para motores com menos de 40 HP (29,8 kW) e 101,6 centímetros (40 polegadas) de comprimento, uma medição é suficiente. Para otimizar a qualidade do diagnóstico, meça em cada local do rolamento sempre que possível.
Medições múltiplas melhoram a qualidade do diagnóstico. É preciso testar todos os componentes, mas não necessariamente todos os locais possíveis do
Sensor em cada componente. A vibração transmite-se facilmente por uma máquina e pode ser registrada em cada local.
Para medir a vibração da máquina com o Testador:
. A tela Medir é exibida para mostrar as Configurações de máquina salvas prontas para medição.
2. Use o Botão para selecionar a Configuração de máquina desejada.
Enter para selecionar a Configuração de máquina salva.
Operação
Como medir a vibração
4
gbo51.bmp
Se o trem de força incluir um VFD ou motor CC, será preciso verificar a RPM na próxima tela.
Caso contrário, o Testador detectará automaticamente e definirá as configurações do
Sensor.
Continuar. A tela Inserção de RPM é exibida para motores CC e máquinas com acionadores de frequência variável. Você pode refazer a medição da RPM, se necessário, ou pressionar Pular.
O Testador define as configurações e detecta o
Sensor.
4-29
810
Manual do Usuário
Observação
Visto que a velocidade de operação atual é tão crítica para se determinar um diagnóstico correto, uma prática recomendada é usar um
Tacômetro nos controladores do motor VFD. Ou consulte a frequência na etiqueta do controlador do motor antes de fazer a medição.
Se um Sensor de eixo único for detectado, o
Testador solicitará a sensibilidade do Sensor.
5. Insira o valor da sensibilidade do Sensor usando o teclado.
6. Se você pressionar Selecionar, a tela de seleção de tipo de Sensor será exibida.
Depois que o Sensor tiver sido selecionado, uma nova tela será exibida com as opções de orientação e local disponíveis.
4-30 gbo55.bmp
Posicionamento do Sensor é exibida.
Operação
Como medir a vibração
4
Observação
A vibração de um trem de força pode se alterar, dependendo da carga e da temperatura ambiente do motor. É preciso concluir a medição em até 30 minutos. Caso contrário, a mensagem “Tempo limite da medição” será exibida e o redirecionará à seleção da orientação e local do Sensor.
gbo56.bmp
8. Gire o Botão para selecionar o local do primeiro posicionamento do Sensor. Os locais são exibidos acima da imagem do trem de força. O tempo disponível para as medições é mostrado no canto superior direito do visor.
4-31
810
Manual do Usuário
Testador mostra que o Sensor está localizado.
Tabela 4-16. Funções de Posicionamento do sensor
Tecla Função
Mudar Voltar para a tela anterior para alterar o local do Sensor.
Dicas sobre medição
Enter
Sair
Informações do visor e dicas para fazer medições.
Exibe a tela Orientação do Sensor.
Sair para a tela Inicialização. gbo57.bmp
A Tabela 4-16 é uma lista das funções de teclas para a tela Posicionamento do sensor. gbo58.bmp
4-32
As seleções Em cima/Embaixo, Lateral ou
Extremidade são para montagens horizontais.
As seleções Frente/Atrás, Lateral ou
Extremidade são para montagens verticais. Para montagens verticais, na primeira vez em que fizer uma medição, decida qual lado do motor será denominado frente e atrás. Marque o motor de acordo, para uso em medições futuras.
10. Use o Botão para selecionar a posição correta do Sensor nesse local: Em cima/Embaixo,
Lateral, Extremidade e Frente/Atrás.
Dependendo da seleção da orientação do
Sensor, outra tela é exibida.
O Testador usa o eixo de transmissão
(representado como uma linha vermelha espessa no visor) como referencial principal.
Oriente o Sensor em relação ao eixo de transmissão usando o ponto em que o cabo do
Sensor se conecta com o Sensor, informando ao Testador se o cabo está paralelo ou perpendicular ao eixo.
Observação
Na primeira vez em que você faz uma medição, desenhe ou pinte uma linha na máquina para indicar o local de medição do Sensor. Use uma seta para indicar a orientação do Sensor. Se você fizer as medições exatamente nos
mesmos locais e com exatamente as mesmas
orientações do Sensor, poderá pressionar
Usar últimas orientações/locais. Isso fará com que você pule as telas de local e orientação e o levará diretamente para a tela de coleta de dados.
Operação
Como medir a vibração
4
gbo59.bmp
11. Use o Botão e selecione o alinhamento do cabo do Sensor em relação ao eixo de transmissão da máquina. A linha vermelha (ou ponto) no gráfico da tela representa o eixo de transmissão.
Depois que você selecionar a orientação, a tela de medição será exibida.
4-33
810
Manual do Usuário
gbo60.bmp
Observação
A vibração de um trem de força pode se alterar, dependendo da carga e da temperatura ambiente do motor. É preciso concluir a medição em até 30 minutos. Caso contrário, a mensagem “Tempo limite da medição” será exibida e o redirecionará à seleção da orientação e local do Sensor.
A Tabela 4-17 é uma lista das funções da tela Medição.
Tabela 4-17. Funções de medição
Tecla Função
Mudar
Dicas sobre medição
Medir
Exibe as opções Reorientar o sensor e
Reposicionar o sensor:
•
Reorientar o sensor: a tela
Orientação do Sensor é exibida.
Altere a orientação.
•
Reposicionar o sensor: a tela
Posicionamento do Sensor é exibida.
Altere a posição do Sensor.
Informações do visor e dicas para medições.
Próximo local
Sair
Fazer a medição a partir do local selecionado.
Ir para a tela onde você pode selecionar o próximo local em que o Sensor será posicionado no trem de força.
Sair para a tela Inicialização.
4-34
12. Aperte Medir para medir a partir do local selecionado. O Testador verifica a conexão do cabo do Sensor. Se a conexão for boa, o
Testador mede a máquina que está sendo testada. A tela a seguir é exibida quando a medição for concluída. gbo61.bmp
Operação
Como medir a vibração
4
A Tabela 4-18 é uma lista das funções de teclas para a tela Medição.
Tabela 4-18. Funções de medição completa
Tecla Função
Mais...
Dicas sobre medição
Diagnóstico
Próximo local
Sair
Exibe as opções Reorientar o sensor, Reposicionar o sensor e
Medir novamente. Aperte a tecla necessária para executar a tarefa específica.
Exibe informações e dicas de como fazer medições.
Diagnosticar as medições da máquina.
Mover para o próximo local do
Sensor no trem de força.
Sair para a tela Inicialização.
4-35
810
Manual do Usuário
13. Ao fazer medições em vários locais, aperte
Próximo local. A tela Posicionamento do
Sensor é exibida para a definição do segundo posicionamento.
15. Aperte Inserir ou use o Botão para selecionar a orientação do Sensor. A tela Orientação do
Sensor é exibida.
16. Selecione o posicionamento do Sensor.
17. Na próxima tela, selecione a orientação do
Sensor. gbk62.bmp
14. Gire o Botão e selecione o local do próximo posicionamento.
4-36
gbo63.bmp
A Tabela 4-19 é uma lista das funções de teclas para
Posicionamento do sensor.
Operação
Como medir a vibração
4
Tabela 4-19. Funções de Posicionamento do sensor
Tecla Função
Mudar
Voltar para a tela anterior para alterar o local do Sensor.
Dicas sobre medição
Enter
Informações do visor e dicas para medições.
Copiar
último
Sair
Exibe a tela Orientação do Sensor.
Copiar a posição e a orientação do último posicionamento do Sensor, caso seja o mesmo.
Sair para a tela Inicialização.
18. Aperte Medir para fazer a medição.
4-37
810
Manual do Usuário
Como diagnosticar
Depois que a Configuração da máquina estiver concluída e as informações de medição tiverem sido coletadas, o mecanismo de diagnóstico analisará os dados com um conjunto de algoritmos poderosos. Ele também identificará condições anormais e falhas mecânicas pendentes da máquina.
Tipos de falha
O Testador pode identificar quatro dos problemas mecânicos mais comuns:
•
Falhas de rolamentos
•
Desalinhamento
•
Desequilíbrio
•
Folgas
O mecanismo de diagnóstico pode identificar outras falhas mecânicas (falhas não padrão), além dessas quatro falhas básicas. No entanto, ele não pode fornecer nenhum detalhe sobre o tipo de falha, mas somente sobre a gravidade.
Para diagnosticar uma máquina depois de fazer uma medição:
1. Faça uma medição. Depois que a medição tiver sido feita, o Testador exibirá a tela a seguir.
4-38 gbo64.bmp
Consulte a Tabela 4-18 para obter uma lista das funções de teclas para a tela Medição. iniciar o Diagnóstico. O Testador analisa os dados de medição e exibe os resultados do diagnóstico.
gbo65.bmp
A Tabela 4-20 é uma lista da funções de teclas para a tela Diagnóstico: falhas.
Operação
Como diagnosticar
4
Tabela 4-20. Diagnóstico: falhas
Tecla Função
Detalhe reparo
Histórico
Detalhes
Avançar
Sair
Exibe as recomendações de reparo priorizadas relacionadas a um determinado diagnóstico.
Exibe o diagnóstico anterior da mesma máquina.
Exibe detalhes da falha e picos citados da falha selecionada.
Ir para a próxima falha.
Sair para a tela Inicialização.
4-39
810
Manual do Usuário
Escala de gravidade
a escala é uma indicação da gravidade de qualquer condição de falha específica da máquina.
Leve Moderada Grave Extrema gbo13.eps
Observação
A escala de gravidade não deve ser associada com o tempo até a falha.
A escala de gravidade se baseia na intensidade da falha da máquina no momento da medição. Ela não é um indício do tempo previsto até uma falha da máquina. À medida que as condições mudam, a gravidade pode se alterar e, até mesmo, parecer melhorar (por exemplo, imediatamente após a lubrificação). Entretanto, com o tempo, as condições piorarão com o desgaste normal da máquina.
Observação
O tempo até uma falha variará dependendo do tipo de equipamento, idade, carga da máquina, condições ambientais, entre outras variáveis.
Siga estas ações recomendadas para cada nível de gravidade a fim de evitar falhas. Em geral, a escala pode ser interpretada como segue:
•
Leve Nenhuma ação de reparo é recomendada. Monitore a máquina e volte a testá-la após a manutenção regular da máquina para verificar se a manutenção foi realizada corretamente.
•
Moderada (Meses e até um ano) – Uma ação de reparo será necessária no futuro.
Planeje para uma possível falha da máquina. Aumente a frequência dos testes de vibração deste equipamento e assegure-se da disponibilidade de peças sobressalentes.
•
Grave (Semanas) – Uma ação de reparo pode ser necessária antes do próximo tempo de inatividade planejado. Pode haver outras evidências físicas de falha em termos de ruído ou temperaturas mais altas dos rolamentos. Volte a testar a máquina em um breve período para confirmar seus achados. Se possível, limite o tempo de execução da máquina e determine uma tendência de progressão da falha para evitar falha de componentes adicionais.
4-40
•
Extrema (Dias) – Recomenda-se desligar e realizar a ação de reparo agora a fim de evitar uma falha catastrófica.
Provavelmente há outras evidências físicas da falha em termos de ruído, temperaturas mais altas dos rolamentos ou movimento visível. Volte a testar a máquina em um breve período para confirmar seus achados.
Para monitorar a condição e a degradação da máquina com o tempo, carregue as informações de diagnóstico no software Viewer e controle a gravidade da falha. Consulte a seção “Software Viewer” para obter mais detalhes.
Operação
Como diagnosticar
4
Se o diagnóstico indicar falhas extremas, mas você não perceber nenhuma indicação visual ou térmica da falha, volte a consultar “Configuração da máquina” e “Como
medir a vibração”. Verifique se você tem as informações e medições corretas da máquina. Vários fatores podem resultar na coleta insatisfatória de dados e em diagnósticos imprecisos:
•
Entrada incorreta da velocidade
•
Configuração incorreta da máquina
•
Impermanências
•
Locais de medição incorretos
•
Medição de uma máquina que apresente ciclos ou surtos regulares que a liguem ou desliguem
4-41
810
Manual do Usuário
Detalhes da falha e espectro de vibração
O Testador coleta dados sobre movimentos de vibração e compila essas informações no domínio do tempo. Em seguida, o Testador as transforma em um gráfico
(espectros) do domínio de frequência, onde a amplitude do sinal da vibração é registrada em gráfico em relação à frequência ou RPM da máquina.
Para exibir informações sobre falhas:
1. Na lista de falhas, use o Botão para realçar a falha. gbo66.bmp
Falhas mecânicas são detectadas a determinadas velocidades de operação ou frequências nos espectros.
Os algoritmos identificam ou “citam” os picos de amplitude de vibração anormais (picos citados) nos espectros de vibração e, em seguida, diagnosticam a falha mecânica e a gravidade.
4-42 gbo65.bmp
Detalhes. O Testador exibe uma tabela de picos citados da falha selecionada. Cada falha é associada a pelo menos um pico citado.
gbo67.bmp
A Tabela 4-21 é uma lista dos detalhes disponíveis dos picos citados.
Operação
Como diagnosticar
4
Tabela 4-21. Detalhes de picos citados
Legenda Descrição
Loc
Eixo
Amplitude
Ordens
Faixa
Local da falha. Os locais dos rolamentos são numerados de 1 a n, desde a extremidade livre do motor (1) até a extremidade do trem de força (n).
Direção do sinal de vibração: Axial, Radial ou Tangencial.
Amplitude do sinal de vibração citada a partir desse local específico.
Múltiplos da velocidade de operação ou frequência que identificam a frequência de operação em que o pico de amplitude citado é detectado.
Faixa de frequência de coleta dos dados,
Hi (alta) ou Lo (baixa).
3. Aperte a tecla Gráfico para exibir o espectro de vibração relacionado à falha. O Testador marca o pico citado em vermelho para os espectros específicos e exibe as informações de amplitude.
4-43
810
Manual do Usuário
gbo66.bmp
A Tabela 4-22 é uma lista da funções de teclas para a tela Espectros de diagnóstico.
Tabela 4-22. Funções de espectros de diagnóstico
Tecla Função
Voltar
Aproximar
Espectros anteriores
Próx espectros
Sair
Ir para a tela anterior.
Aplica zoom aos espectros aproximando-os. Aperte Afastar para expandir a exibição dos espectros. Para exibir os espectros em mais detalhes, carregue os dados de diagnóstico em um PC para examinar os espectros com resolução mais alta. Para obter mais informações, consulte o Capítulo 5,
“Software Viewer”.
Exibe os espectros de picos citados anteriores.
Exibe os espectros dos próximos picos citados.
Sair para a tela Inicialização.
4-44
Como acessar a memória
Aperte para acessar os registros de medição.
Esses registros são classificados de acordo com
Configuração da máquina, data de medição e última máquina diagnosticada.
Operação
Como acessar a memória
4
Exibir a Configuração da máquina
Selecione Exibir por Configuração da máquina para exibir os registros classificados por Configuração de máquina. Use o Botão para realçar uma configuração específica. gbo68.bmp
1. Use o Botão para rolar e selecionar a opção necessária. gbo69.bmp
A Tabela 4-23 é uma lista da funções de teclas para a tela Configuração de máquina existente.
4-45
810
Manual do Usuário
Tabela 4-23. Funções de configuração de máquina existente
Tecla Função
Voltar
Excluir
Ir para a tela anterior.
Excluir uma Configuração da máquina.
Editar config.
Exibir
Editar uma Configuração da máquina.
Para obter mais detalhes sobre
Configuração da máquina, consulte a seção “Configuração da máquina” .
Exibir os detalhes de medição (data e hora da medição) e o diagnóstico. Para obter mais detalhes sobre diagnósticos, consulte
“Como diagnosticar”.
Sair para a tela Inicialização. Sair
Exibir por data de medição
Selecione Exibir por data medição para exibir os registros de acordo com a data de registro. gbo70.bmp
A Tabela 4-24 é uma lista da funções de teclas para a tela Memória.
Tabela 4-24. Funções de data de medição
Tecla Função
Voltar
Exibir
Sair
Ir para a tela anterior.
Exibir o nome da máquina com data e hora da medição. (Para obter mais detalhes sobre medições, consulte “Como medir a
vibração”.
Sair para a tela Inicialização.
4-46
1. Use o Botão para selecionar a data ou aperte
Exibir para ver as máquinas medidas naquela data. gbo71.bmp
2. Role e selecione a máquina com data e hora.
Operação
Como acessar a memória
4
A Tabela 4-25 é uma lista das funções de teclas da tela
Exibir por data e hora de medição.
Tabela 4-25. Funções de Exibir por data de medição
Tecla Função
Voltar
Excluir
Diag.
Sair
Ir para a tela anterior.
Excluir os detalhes da medição.
Diagnosticar os dados medidos. Para obter mais detalhes sobre diagnósticos, consulte “Como diagnosticar”.
Sair para a tela Inicialização.
4-47
810
Manual do Usuário
Exibir por último diag.
Selecione Exibir por último diagnóstico para exibir o
último diagnóstico registrado pelo Testador. Consulte a
Tabela 4-20 para obter uma lista das funções de teclas para a tela Diagnóstico: falhas.
gbo65.bmp
4-48
Capítulo5
Viewer Software
Microsoft SQL Server Compact 3.5 SP1 for Devices ............................................. 5-6
5-1
810
Manual do Usuário
5-2
Introdução
O 810 Vibration Tester inclui o Viewer Software, que permite executar tarefas usando um computador. Com os recursos básicos do software é possível:
• importar/exportar uma Configuração da máquina do
Testador
• configurar uma nova máquina
• fazer uma cópia de uma Configuração de máquina
• alterar uma Configuração de máquina
• analisar gráficos de picos citados, espectros de vibração e formas de onda tempo
• aproximar e afastar exibições de dados
• fazer um backup dos dados de diagnóstico a partir de uma máquina medida
• importar e observar a imagem termográfica de uma máquina
Além disso, você pode definir as Configurações de máquina com o software e exportá-las para o Testador.
Este procedimento de Configuração de máquina é muito semelhante ao assistente de Configuração da máquina no Testador. Para executar uma análise externa dos dados de falha, é possível exportar Configuração de máquina, dados de diagnóstico e dados de falha para um arquivo PDF a ser enviado para um consultor de teste de vibração.
Introdução
5
Requisitos do sistema
Os requisitos de sistemas mínimos para o PC a ser usado com o Viewer Software são:
•
Sistema operacional Microsoft Windows 2000 /
Windows XP / Windows Vista / Windows 7
•
Mínimo de 1 GB de RAM
•
Uma porta USB
•
Unidade de disco CD-ROM
Conexões do PC
Para conectar o computador ao Testador:
1. Ligue o computador e o Testador.
2. Conecte o cabo USB às portas USB do computador e do Testador, conforme ilustrado na Figura Error! Reference source not found..
Consulte a marcação nas extremidades do cabo para identificar as extremidades Tipo A e Mini B.
3. Instale o software de suporte e o Viewer
Software (se já não estiverem instalados).
Consulte “Instalar o software Viewer”.
5-3
810
Manual do Usuário
5-4
Figure 5-1. Conexões do Testador com o PC
gbk05.eps
Instalar o software Viewer
Para instalar o software Viewer:
1. Inicie o computador.
2. Coloque o CD-ROM com a Documentação do usuário/Software Viewer na unidade de CD-
ROM. A instalação é iniciada automaticamente e o visor mostra uma lista dos requisitos de software necessários à instalação do software
Viewer.
Observação
Se a instalação não for iniciada automaticamente, navegue pelo CD-ROM e clique duas vezes em Setup.exe para iniciar a instalação.
em cada componente e o instala.
Microsoft .Net Framework 2.0
1. Quando a janela de instalação do Microsoft .Net
Framework 2.0 for exibida no visor, clique em
Próximo. A janela Contrato de licença de usuário final é exibida no visor.
Instalar o software Viewer
5
gbk74.bmp
2. Leia o contrato de licença e escolha Aceito os
termos do Contrato de Licença. do Microsoft .Net Framework 2.0.
Microsoft .Net Framework 3.5 SP1
O Assistente InstallShield extrai os componentes do .Net
Framework e os instala automaticamente. A instalação demora entre 25 e 30 minutos.
5-5
810
Manual do Usuário
Microsoft SQL Server 2005 Express
O Assistente InstallShield extrai os componentes do
Microsoft SQL Server 2005 Express e mostra a janela
Contrato de licença de usuário final no visor. licença é exibida no visor.
2. Leia os termos da licença e escolha Aceito os
termos do Contrato de licença.
3. Siga as instruções apresentadas na tela para concluir a instalação.
Microsoft ActiveSync 4.5
O Assistente InstallShield extrai o Microsoft ActiveSync
4.5 e exibe a janela de Instalação do Microsoft
ActiveSync 4.5 no visor. licença é exibida no visor.
2. Leia os termos da licença e escolha Aceito os
termos do Contrato de licença.
3. Siga as instruções apresentadas na tela para concluir a instalação.
Microsoft SQL Server Compact 3.5 SP1
1. Quando a janela de instalação do Microsoft SQL
Server Compact for exibida no visor, clique em
Próximo. A janela Contrato de licença é exibida no visor.
2. Leia os termos e selecione Aceito os termos
do Contrato de licença.
3. Siga as instruções apresentadas na tela para concluir a instalação.
Microsoft SQL Server Compact 3.5 SP1 for
Devices
1. Quando a janela de instalação do Microsoft SQL
Server Compact for Devices for exibida no visor, clique em Próximo. A janela Contrato de licença
é exibida no visor.
2. Leia os termos e selecione Aceito os termos
do Contrato de licença.
3. Siga as instruções apresentadas na tela para concluir a instalação.
5-6
Viewer Software
O Assistente InstallShield extrai os componentes do software Viewer e a janela de instalação do software
Viewer é exibida no visor.
Instalar o software Viewer
5
Para continuar a instalação: o cliente é exibida no visor.
2. Preencha o Nome do usuário e o Nome da empresa. gbk83.bmp
computador ou Somente para mim para definir o acesso ao software Viewer. gbk84.bmp espaço em disco é exibida no visor.
5-7
810
Manual do Usuário
pasta de destino é exibida no visor.
6. Para alterar a pasta de destino, clique em
Procurar e escolha uma pasta diferente. pronto para dar início à instalação.
9. Quando a instalação estiver concluída, escolha
Concluir para fechar a janela.
Uma entrada no menu Iniciar e o ícone de atalho
“Software Viewer” são exibidos na Área de trabalho.
Desinstalar o software Viewer
Para desinstalar o software Viewer:
1. Vá para Iniciar > Todos os programas > Fluke >
Software Viewer.
2. Clique em Desinstalar o software Viewer.
Para desinstalar o Microsoft .Net Framework 2.0,
Microsoft .Net Framework 3.5 SP1, Microsoft SQL Server
2005 Express, Microsoft SQL Server Compact 3.5 SP1 e
ActiveSync 4.5:
1. Vá para Iniciar > Painel de controle > Adicionar ou remover programas.
2. Escolha o software a ser desinstalado.
4. Siga as instruções online para desinstalar o software.
5-8
Navegação
Para iniciar o software Viewer:
1. Inicie o computador.
Navegação
5
Viewer.
Ou clique duas vezes no ícone do Software
Viewer na Área de trabalho. A tela de inicialização é exibida no visor.
gbo85.bmp
5-9
810
Manual do Usuário
A Tabela 5-1 é uma lista das opções de menu e descrições para o software Viewer.
Opção de menu
Transferir
Configuração da máquina
Exibir diagnóstico
Preferências
Ajuda
Tabela 5-1. Menus de navegação do software Viewer
Descrição
•
Baixar os dados de Configuração da máquina do Testador para o computador
•
Carregar os dados de Configuração da máquina do computador para o Testador
•
Baixar os dados de diagnóstico do Testador para o computador
•
Exportar dados de diagnóstico
•
Exportar os dados de falhas para um arquivo PDF
•
Configurar uma nova máquina
•
Exibir uma Configuração da máquina
•
Criar uma cópia de uma Configuração da máquina
•
Alterar uma Configuração da máquina
•
Remover uma Configuração da máquina
•
Exportar uma Configuração da máquina para um arquivo PDF
•
Exibir
•
Exibir falhas, recomendações e picos citados de uma medição
•
Exibir espectros por local e por pico citado
•
Alterar as configurações do aplicativo
•
Atualizar o aplicativo e o firmware
Exibir a ajuda online
5-10
Preferências
Clique no menu Preferências para abrir os submenus. gbo86.bmp
Preferências
5
Configurações do aplicativo
É possível alterar o idioma do visor e os formatos de data e hora com as Configurações do aplicativo. Para abrir o painel Configurações do aplicativo:
Configurações do aplicativo é exibido do lado direito da janela. Por padrão, as Configurações do aplicativo são exibidas quando você clica no menu Preferências. gbo87.bmp
5-11
810
Manual do Usuário
A Tabela 5-2 é uma lista de Configurações do aplicativo.
Tabela 5-2. Configurações do aplicativo
Opção Descrição
Selecionar idioma
Selecionar formato de data
Selecione um idioma na lista suspensa.
Selecione o formato de dados
mm/dd/aaaa ou dd/mm/aaaa na lista suspensa.
Selecionar formato de hora
Selecione o formato de hora 12 horas ou 24 horas na lista suspensa.
Selecionar formato da unidade
Selecione entre os sistemas de medição EUA e Métrica na primeira lista suspensa. Em seguida, selecione a unidade de medição na segunda lista suspensa.
Clique para salvar as alterações.
Clique para ir para a página inicial do software Viewer.
Atualizações
Periodicamente, atualizações são disponibilizadas para o
Testador. Entre em contato com a Fluke para obter informações sobre a disponibilidade das atualizações. Se você tiver registrado sua compra do Testador, a Fluke enviará automaticamente um aviso sobre atualizações.
Para obter instruções completas sobre como fazer uma atualização, consulte “Manutenção”.
Transferência de dados
A interface do software Viewer permite mover dados e arquivos facilmente entre o Testador e um computador.
Você pode:
•
Importar a Configuração da máquina do Testador para o software Viewer
•
Exportar a Configuração da máquina do software
Viewer para o Testador
•
Importar os dados de diagnóstico do Testador para o software Viewer para obter exibições aprimoradas dos dados
•
Exportar dados de diagnóstico
•
Exportar os dados de falhas para um arquivo PDF
Observação
É preciso conectar o Testador a um computador para ver as opções do menu Transferir. O campo Conectividade do dispositivo mostra o status da conexão e caminho do arquivo.
Consulte “Conexões do PC” para obter instruções sobre como conectar o Testador ao computador.
5-12
Para transferir dados: submenus são exibidos no visor.
Preferências
5
gbo88.bmp
5-13
810
Manual do Usuário
Importar configuração da máquina
É possível importar as Configurações de máquina do
Testador para o software Viewer com o submenu
Importar config. máq. Para importar as Configurações de máquina:
Importar configuração da máquina é exibido do lado direito da janela. Por padrão, a opção
Importar configuração da máquina é selecionada quando você clica no menu
Transferir. gbo89.bmp
5-14
2. No campo Selecionar dados, preencha a Data
inicial e a Data final. Ou clique em e use o calendário para clicar na data.
3. Escolha um filtro:
•
Selecionar TUDO para ver todas as
Configurações de máquina no Testador.
•
Transferido para ver as Configurações de máquina que já foram transferidas do
Testador para o software Viewer.
•
Não transferido para ver as Configurações de máquina que ainda não foram transferidas do Testador para o software
Viewer. em são exibidas na janela, de acordo com as seleções de filtro. O Nome da configuração,
Data da configuração, Status do registro
(Completo ou Incompleto), Data da modificação e Status da transferência (Transferido para o computador ou não) de cada registro também são exibidos na janela.
Observação
Clique no cabeçalho da lista para colocar os itens em ordem crescente ou decrescente de data.
5. Clique na caixa de seleção antes do Nome da configuração para selecionar uma Configuração da máquina.
Preferências
5
Observação
Não é possível selecionar uma Configuração da máquina depois que esta for transferida.
6. Clique para importar as Configurações de máquina para o software Viewer. Um aviso indica quando a importação for concluída. gbo90.bmp
Exportar configuração de máquina
É possível exportar as Configurações de máquina do software Viewer para o Testador com o submenu
Exportar configuração de máquina. Para exportar as
Configurações de máquina do software Viewer: em
O painel Exportar configuração de máquina é exibido do lado direito da janela.
5-15
810
Manual do Usuário
5-16 gbo91.bmp
O campo IDs Testadores mostra a ID do
Testador conectado. Se a Configuração da máquina tiver sido criada no software Viewer, a entrada Computador PC também será exibida.
Observação
Se você escolher a ID do Testador e o filtro
“Não transferido”, as Configurações de máquina não transferidas desse Testador para o software
Viewer são exibidas na lista Configuração.
3. No campo Selecionar data, preencha a Data
inicial e a Data final. Ou clique em e use o calendário para clicar na data.
4. Escolha um filtro:
•
Selecionar TUDO para ver todas as
Configurações de máquina no banco de dados do software Viewer.
•
Transferido para ver as Configurações de máquina já transferidas do software Viewer para o Testador.
•
Não transferido para ver as Configurações de máquina que ainda não foram transferidas do Testador para o software
Viewer.
Preferências
5
são exibidas na janela, de acordo com as seleções de filtro. O Nome da configuração,
Data da configuração, Status do registro
(Completo ou Incompleto), Data da modificação e Status da configuração da máquina
(configuração presente ou não no Testador) de cada registro também são exibidos na janela.
Observação
Clique no cabeçalho da lista para colocar os itens em ordem crescente ou decrescente de data.
6. Clique na caixa de seleção antes do nome para escolher uma Configuração da máquina.
7. Clique para exportar as Configurações de máquina para o Testador. Um aviso indica quando a exportação for concluída. gbo92.bmp
5-17
810
Manual do Usuário
Importar dados de diagnóstico
É possível importar os dados de diagnóstico da máquina do Testador para o software Viewer para exibição aprimorada dos dados. Por exemplo, você pode ampliar os dados dos espectros para ver mais detalhes.
Para importar os dados de diagnóstico:
Exportar dados de diagnóstico é exibido do lado direito da janela. gbo93.bmp
5-18
2. No campo Selecionar data, preencha a Data
inicial e a Data final. Ou clique em e use o calendário para clicar na data.
3. Escolha um filtro:
•
Selecionar TUDO mostra todos os detalhes de diagnóstico de Configurações de máquina medidas no banco de dados do software Viewer.
•
Transferido mostra os detalhes de diagnóstico de Configurações de máquina medidas que já foram transferidas do
Testador para o software Viewer .
•
Não transferido para exibir os detalhes de diagnóstico de Configurações de máquina medidas que ainda não foram transferidas do Testador para o software Viewer. são exibidas na janela, de acordo com a seleção do filtro. O Nome da configuração, ID da medição, Data da medição e Status da transferência (Transferido para o PC ou não) de cada registro também são exibidos na janela.
Observação
Clique no cabeçalho da lista para colocar os itens em ordem crescente ou decrescente de data.
5. Clique na caixa de seleção antes do Nome da configuração para escolher uma Configuração da máquina.
Preferências
5
6. Clique para importar os dados de diagnóstico do Testador para o software Viewer.
Um aviso indica quando a importação for concluída. gbo94.bmp
Observação
Os dados de diagnóstico importados do
Testador são somente para exibição. Não é possível diagnosticar uma máquina com o software Viewer.
Exportar dados de diagnóstico
É possível exportar os dados de diagnóstico no computador com o submenu Exportar dados de
diagnóstico. Em seguida, você pode enviar o arquivo exportado para um consultor para análise adicional. Para fazer o backup dos dados de diagnóstico:
Exportar dados de diagnóstico é exibido do lado
5-19
810
Manual do Usuário
direito da janela. A lista do painel inclui Nome da configuração, Número de série do testador e
Data da medição.
Observação
Clique no cabeçalho da lista para colocar os itens em ordem crescente ou decrescente de data.
gbo95.bmp
5-20
2. No campo Selecionar data, preencha a Data
inicial e a Data final. Ou clique em e use o calendário para clicar na data.
3. Clique na caixa de seleção antes do Nome da configuração para escolher os dados.
4. Clique . Uma janela é aberta para você navegar até a pasta de destino.
5. Escolha a pasta. Ou clique em Criar nova
pasta para criar uma pasta com um novo nome. gbo117.bmp quando a exportação for concluída.
Na pasta de destino, os dados são salvos no formato de
arquivo de banco de dados .mdf. Consulte “Exibir outros arquivos de dados” para obter instruções de como abrir os arquivos de banco de dados .mdf.
Preferências
5
gbo96.bmp gbo97.bmp
5-21
810
Manual do Usuário
Exportar dados de falhas
Você pode importar a pontuação de gravidade de cada falha e exibir os arquivos no formato PDF. Um arquivo
PDF é fácil de ler, enviar para uma impressora e enviar por email.
Observação
O software Adobe Reader precisa estar instalado no computador. Se não estiver, baixe o software Adobe Reader de http://www.adobe.com
.
Para converter os dados de falha no formato PDF : falha é exibido do lado direito da janela.
2. No painel Filtrar por ID Testador/ID máquina, escolha a ID na lista suspensa ID Testador.
3. Escolha a configuração na lista suspensa Nome
da configuração da máquina.
5-22
Preferências
5
gbo98.bmp
5-23
810
Manual do Usuário
4. Escolha as IDs de medição. Descrição da falha,
Gravidade da falha e Data da medição são exibidas na lista de falhas.
5. Clique . Uma caixa de diálogo para salvar o arquivo PDF é aberta.
6. Salve o arquivo PDF. Uma caixa de diálogo para abrir o arquivo é exibida no visor.
7. Selecione o arquivo e clique em Abrir.
Configuração da máquina
Com o software Viewer, você pode configurar as
Configurações de máquina no PC e, em seguida, exportá-las para o Testador. A sequência de configuração no software Viewer é a mesma do Testador.
Observação
Consulte “Operação” para obter instruções completas sobre a Configuração da máquina.
em
Configuração da máquina são exibidos na janela.
5-24
Configuração da máquina
5
gbo99.bmp
5-25
810
Manual do Usuário
Configurar nova máquina
É possível criar uma nova Configuração da máquina com o software Viewer. O assistente de Configuração da máquina o guia por todos os parâmetros necessários à configuração de um teste de vibração. À medida que você continua com a configuração, é importante ter os dados corretos para cada parâmetro. Os campos da configuração serão diferentes, dependendo das entradas.
Para configurar uma nova máquina: painel Configuração da máquina é exibido do lado direito da janela.
2. Dê um nome para a máquina no campo Nome
da máquina.
3. Clique no botão de tipo de motor CA ou CC.
Com base em sua seleção, os campos serão diferentes à medida que você continua.
Observação
Consulte “Operação” para obter instruções completas sobre a Configuração da máquina.
5-26
Configuração da máquina
5
No campo Trem de força, um exemplo de imagem mostra o progresso da Configuração da máquina à medida que os diferentes parâmetros vão sendo conhecidos. parâmetros. gbo100.bmp em para salvar a
Configuração da máquina. Um aviso indica quando a configuração for concluída.
Observação
Antes de exportar a Configuração da máquina, certifique-se de que a conexão do Testador para o computador esteja funcionando corretamente.
5-27
810
Manual do Usuário
gbo101.bmp
7. Clique . Uma cópia da nova
Configuração da máquina será exportada para o
Testador. Um aviso indica quando a exportação for concluída. gbo102.bmp
Exibir configurações de máquina
Você pode ver todas as Configurações de máquina criadas com o software Viewer em uma janela. O software Viewer também mostra se essas Configurações de máquina foram transferidas para o Testador. É possível Editar, Copiar ou Excluir as Configurações de máquina ou Exportá-las como PDF.
Para abrir a janela de configurações:
O painel Exibir configuração da máquina é exibido do lado direito da janela.
5-28
Configuração da máquina
5
lado esquerdo do painel. A lista de
Configurações de máquina é exibida com seu
Status do registro (se a Configuração da máquina está completa ou incompleta). gbo103.bmp
3. Clique na ID do Testador em Testadores. A janela mostra todas as Configurações de máquina transferidas do software Viewer para o
Testador.
5-29
810
Manual do Usuário
Observação
Clique no cabeçalho da lista para organizar os itens em ordem crescente ou decrescente de data.
A Tabela 5-3 é uma lista dos utilitários da janela Exibir configuração da máquina.
Rede elétrica
(Editar)
(Copiar)
(Excluir)
Tabela 5-3. Utilitários de Exibir configuração da máquina
Função
Clique para abrir o assistente de Configuração da máquina e alterar a Configuração da máquina.
Clique em Concluir ou em .
Você pode fazer cópias somente das Configurações de máquina no Testador. Clique para abrir o assistente de Configuração da máquina e fazer uma cópia de uma Configuração da máquina com um novo nome. Como alternativa, você pode alterar os parâmetros de configuração.
Clique em Concluir ou em .
Clique para remover uma Configuração da máquina. Um aviso de confirmação será exibido.
Clique em Sim.
Clique para criar um arquivo PDF com os dados da Configuração da máquina.
(Exportar)
(Excluir tudo)
Clique na caixa de seleção em frente a várias Configurações de máquina.
Clique em para remover as Configurações de máquina. Ou clique na caixa de seleção no cabeçalho da lista para escolher todas as Configurações de máquina de uma só vez.
Clique em para remover todas as Configurações de máquina.
5-30
Exibir diagnóstico
Depois de concluir os testes de vibração em uma máquina, você pode importar os dados de diagnóstico para o computador e usar o software Viewer para ver uma exibição aprimorada dos dados. Os filtros do software permitem definir parâmetros para a exibição dos dados.
Exibir diagnóstico
5
Para exibir dados de diagnóstico:
1. Importe os dados de diagnóstico. Consulte
“Importar dados de diagnóstico”. diagnóstico é exibido na janela (um exemplo de dados de diagnóstico é exibido). gbo104.bmp
5-31
810
Manual do Usuário
O lado esquerdo do painel é uma lista dos dados de diagnóstico disponíveis. Essa lista é configurada pelo nome do Testador:
•
O nível superior mostra o nome do Testador
•
Clique no sinal + ao lado do nome do Testador para exibir os testes (ID do teste) que usam esse
Testador
•
Clique no sinal + ao lado da ID do teste para exibir a
ID da medição
•
Abaixo da ID de medição, você pode encontrar o
Local da medição, a Forma de onda tempo e os
Espectros desse local
Filtros. O campo ID do Testador mostra o
Nome do Testador. em seleções de filtro e definir o padrão.
5-32 gbo105.bmp gbo106.bmp
5. Preencha a Data inicial e a Data final. Ou clique em
e use o calendário para clicar na data.
Este filtro mostra a lista das medições feitas nesse período.
6. No campo Selecionar gravidade, clique no nível de gravidade Extrema, Grave, Moderada ou
Leve. Esse filtro mostra uma lista das falhas com esse nível de gravidade.
7. Depois de selecionar as opções de filtro, clique em Filtro.
Com qualquer seleção de medição, o botão Exibir
imagem é exibido. Use o botão Exibir imagem para adicionar a imagem Termográfica aos dados de diagnóstico de uma medição.
Para adicionar uma imagem Térmica ou jpg: diálogo Procurar é aberta.
Exibir diagnóstico
5
3. Localize a imagem (formato de imagem JPEG ou .IS2) na estrutura de arquivos. aos dados de diagnóstico da medição selecionada. O campo Trem de força mostra a ilustração da máquina que está sendo testada.
O campo Detalhes pico citado mostra as
Falhas da máquina.
5. Clique na seta suspensa na Falha para ver cada pico citado e o Número do pico citado,
Rolamento, Eixo (Axial, Radial ou Tangencial),
Amplitude da vibração, Ordem e Faixa (Alta ou
Baixa).
6. Clique em um pico citado na lista para ver seu gráfico. O campo Recomendações mostra uma lista priorizada das dicas de soluções de problemas para a falha. gbo107.bmp gbo108.bmp
5-33
810
Manual do Usuário
Para criar um arquivo PDF com os dados de diagnóstico:
. Uma caixa de diálogo para salvar o arquivo PDF é aberta.
2. Salve o arquivo PDF. Uma caixa de diálogo para abrir o arquivo é exibida no visor.
3. Selecione o arquivo e clique em Abrir.
Exibir outros arquivos de dados
Com o software Viewer, você pode exibir os detalhes do diagnóstico de outros arquivos de dados que usam o formato de arquivo .mdf. Para ver o backup dos dados:
1. Clique Outros arquivos de dados. A caixa de diálogo Abrir é exibida no visor.
2. Procure o arquivo de banco de dados .mdf que contém os dados do diagnóstico.
3. Localize e abra o arquivo de banco de dados
.mdf.Você pode exibir o backup dos dados de diagnóstico. Consulte “Exibir diagnóstico” para obter mais instruções.
principal.
Forma de onda tempo
Há uma forma de onda tempo disponível para cada local de teste. Os dados da forma de onda tempo são úteis ao reconhecimento de padrões dos diferentes problemas.
Para abrir a janela da forma de onda tempo:
1. Clique no local de seu interesse. direito do painel.
5-34
Exibir diagnóstico
5
gbo114.bmp
5-35
810
Manual do Usuário
Para aproximar e afastar a forma de onda tempo:
1. Clique na imagem da forma de onda.
2. Gire o botão de rolagem do mouse.
Para alterar as unidades:
1. Clique no rótulo do eixo X.
2. Clique no rótulo do eixo Y.
Para voltar para o menu Exibir diagnóstico, clique em
.
Espectros
Uma plotagem bidimensional, ou espectros, está disponível para cada local de teste. A plotagem compara as medições axial, tangencial e radial.
Para abrir a janela dos espectros:
1. Clique no local de seu interesse. em
A janela Espectros é aberta.
O intervalo Alto (ou intervalo largo) de frequência fica no espectro de 0-100X. O intervalo Baixo (ou intervalo estreito) de frequência fica no espectro de 0-10X.
Para aproximar e afastar a plotagem dos dados:
1. Clique na imagem da forma de onda.
2. Gire o botão de rolagem do mouse.
Para alterar as unidades:
1. Clique no rótulo do eixo X.
2. Clique no rótulo do eixo Y.
5-36
Exibir diagnóstico
5
Para voltar para o menu Exibir diagnóstico, clique em
. gbo109.bmp
5-37
810
Manual do Usuário
5-38
Capítulo 6
Manutenção
6-1
810
Manual do Usuário
6-2
Introdução
Manutenção mínima necessária ao Testador. Não bata, sacuda ou deixe o Testador cair, visto que isso pode causar a mudança dos parâmetros de configuração.
W
Atenção
A manutenção de nenhuma peça do Testador pode ser realizada pelo usuário. Não tente abrir o Testador.
W
Atenção
Para evitar danos ao Testador ou qualquer perda de desempenho, não exponha o
Testador a temperaturas extremas. A temperatura operacional ambiente fica entre
0°C e 50°C (32
°
F e 122
°
F) com unidade máxima de 90%.
Como limpar
Limpe a carcaça externa do Testador em intervalos regulares com um pano úmido e uma solução detergente fraca.
W
Atenção
Para evitar danos ou perda de desempenho, mantenha o Testador seco. Não coloque o
Testador em nenhum líquido. O Testador não
é à prova d'água.
Manutenção
Introdução
6
Cuidados com o Sensor
Limpe o cabo do Sensor em intervalos regulares com um pano úmido e uma solução detergente fraca. Não puxe nem empurre o cabo ao conectar ou remover o Sensor.
Depois que um teste de vibração tiver sido realizado, guarde sempre o Sensor na bolsa protetora.
W
Atenção
Para evitar danos ao sensor piezelétrico interno, não bata, sacuda nem derrube o
Sensor. Um Sensor danificado reduz a qualidade do diagnóstico.
Troca da bateria
Para trocar a bateria:
1. Localize a bateria no Testador. Consulte a
Figura 6-1.
2. Empurre o entalhe da bateria para cima e puxe para remover a bateria.
3. Para recolocar a bateria, alinhe o conector da bateria e empurre a bateria para dentro de seu compartimento.
4. Empurre ligeiramente a bateria até que se encaixe no slot.
6-3
810
Manual do Usuário
6-4
Figura 6-1. Como trocar a bateria
gbk12.eps
Instalação do cartão de memória SD externo
W
Atenção
Use o cartão de memória SD recomendado pela Fluke para o Testador.
Para instalar o cartão de memória SD:
1. Remova a bateria. Consulte “Como trocar a bateria”.
Manutenção
Instalação do cartão de memória SD externo
6
2. Abaixo da bateria, localize o slot do cartão de memória SD externo. Remova os dois parafusos e a tampa. Consulte a Figura 6-2.
3. Instale o cartão de memória SD no slot de cartão de memória SD com os contatos voltados para baixo.
4. Recoloque a tampa, instale os parafusos e recoloque a bateria.
6-5
810
Manual do Usuário
1
3
2
4
Figura 6-2. Instalação do cartão de memória
5
6 gbk04.eps
6-6
Atualizações do Vibration Tester
Periodicamente, atualizações são disponibilizadas para o
Testador. Entre em contato com a Fluke para obter informações sobre a disponibilidade das atualizações. Se você tiver registrado sua compra do Testador, a Fluke lhe enviará um aviso de atualização automaticamente.
Para atualizar o Testador:
1. Baixe o arquivo .CAB para o Testador ou mecanismo de diagnóstico do site da Fluke www.fluke.com
.
2. Inicie o software Viewer. seus submenus são exibidos no visor.
Atualização de software é exibido do lado direito da janela.
.CAB para o Vibration Tester. Uma janela é
Manutenção
Atualizações do Vibration Tester
aberta para que você procure o arquivo de configuração .CAB.
6
gbk110.bmp
.CAB. Uma janela é aberta para que você procure o arquivo de configuração .CAB.
8. Localize na estrutura de arquivos o arquivo
.CAB baixado.
10. Reinicie o Testador. O Testador é atualizado com o software mais recente.
6-7
810
Manual do Usuário
Como solucionar problemas
A Tabela 6-1 é uma lista de problemas, causas e ações corretivas para o Testador.
Tabela 6-1. Identificação e solução de problemas
Sintoma Causa
O Testador não liga. A bateria está completamente descarregada.
Conecte a bateria do Testador no adaptador CA, conecte a uma tomada elétrica e carregue a bateria.
Se o problema persistir, entre em contato com o Centro de
Serviços da Fluke para obter suporte técnico.
Não é possível manter a carga da bateria.
O Testador não consegue se conectar com o software Viewer.
A bateria apresenta defeito. Uma bateria totalmente carregada opera o Testador por oito horas (sob condições normais de operação). Certifique-se de que a bateria está carregada. Se a bateria se descarregar rapidamente, substitua a bateria. Entre em contato com o
Centro de serviços da Fluke para obter uma nova bateria.
O cabo USB não está conectado corretamente.
Conecte o cabo USB corretamente. Consulte “Conexão ao
PC”.
Os botões/teclas do painel frontal não funcionam. O Testador não funciona.
O cabo USB está danificado.
Examine o cabo USB quanto a danos. Se encontrar danos, entre em contato com o Centro de serviços da Fluke para obter um cabo de reposição.
Mantenha o botão pressionado para parar o Testador.
Reinicie o Testador. Se o problema persistir, entre em contato com o Centro de Serviços da Fluke para obter suporte técnico.
6-8
Apêndice A
Perguntas frequentes
Este apêndice é uma compilação das perguntas mais frequentes sobre o 810 Vibration Tester. Mais informações sobre o Testador estão disponíveis em www.fluke.com
.
Perguntas frequentes – Configuração
1. Posso estimar valores (RPM, hp, relações entre engrenagens, etc.) ao configurar a máquina, ou preciso fornecer informações exatas?
A fim de fornecer um diagnóstico apropriado, o usuário deve fornecer dados tão exatos quanto possível.
2. Quantos caracteres posso usar para criar um nome de máquina?
O comprimento máximo para o nome da máquina é 15 caracteres.
3. Por que a RPM é crítica para a determinação de um diagnóstico correto?
O fornecimento da velocidade de operação
(RPM) exata é crítico à determinação de um diagnóstico correto. A velocidade de operação exata ajuda o Testador a discernir com precisão diferentes condições de falha.
Para obter o valor exato de RPM em um acionador com valor variável, use o tacômetro a laser fornecido com o Testador ou obtenha o valor da frequência do próprio controlador do acionador. Para converter o valor da frequência em RPM, calcule o seguinte:
Hz * 60 = RPM
A-1
810
Manual do Usuário
4. Em componentes acionados por correia ou engrenagem, como posso estimar o rendimento em RPM quando não puder obter a leitura do tacômetro?
Obter o valor da RPM usando o tacômetro a laser é o método preferencial para determinação da velocidade de operação. No entanto, o valor do rendimento em RPM pode ser estimado por meio de aritmética simples. Para sistemas de redução simples com duas polias (roldana), use a fórmula a seguir e determine a RPM da polia acionada:
Diâmetro, polia do acionador (roldana)
Diâmetro, polia do acionador (roldana)
=
RPM, polia do acionador (roldana)
RPM, polia do acionador (roldana)
5. O que acontece se as perguntas opcionais não forem respondidas durante a configuração da máquina?
Para maximizar o nível de confiabilidade do diagnóstico, mais informação é sempre melhor do que menos informação. Informações opcionais, como o número de dentes da engrenagem ou o número de pás na bomba, podem, com frequência, ser obtidas no manual do usuário do componente ou diretamente com o fabricante. Optar por ignorar as perguntas opcionais na configuração da máquina pode resultar em um diagnóstico incorreto da condição do componente (“falso positivo”).
A-2
6. Os redutores requerem alguma configuração especial no Testador?
Para diagnosticar corretamente as falhas em redutores, é preciso fornecer as velocidades de eixo, a contagem de dentes da engrenagem ou as relações entre engrenagens.
Se o método de velocidade do eixo for selecionado para cambiadores de velocidade
única, é essencial usar o mesmo método de entrada (manual ou tacômetro) em ambos os eixos de entrada e de saída.
Para redutores com duas ou três velocidades, consulte a documentação do redutor ou a etiqueta na máquina para determinar as relações entre engrenagens ou a contagem de dentes de engrenagem.
7. Que tipos de equipamentos posso diagnosticar com o Testador?
O Testador pode diagnosticar a maioria dos tipos comuns de equipamentos rotativos, com exceção de turbinas, centrifugadores
(purificadores), motores diesel ou a gás e geradores. Consulte o manual do usuário para obter uma lista completa de equipamentos.
Observe que alguns equipamentos podem apresentar nomes diferentes e, ainda assim, ser configurados no Testador. Por exemplo, uma batedeira simples em uma indústria de processamento de alimentos pode ter um trem de força composto de um motor, acoplamento, redutor e bomba a hélice. Ao determinar se um tipo específico de equipamento pode ser diagnosticado com o Testador, decomponha o equipamento em seus componentes mais básicos e determine se esses componentes podem ser testados.
Perguntas frequentes – Medição
1. Quais são os efeitos da condição e da carga
da máquina?
A vibração de um trem de força pode se alterar, dependendo da carga e da temperatura ambiente do motor. A única exceção a esta regra são máquinas com eixos de transmissão desalinhados. Recomenda-se fazer a medição da vibração quando a máquina estiver em funcionamento em um estado constante e à
temperatura operacional normal. Por exemplo, fazer a medição de uma máquina cuja carga apresente ciclos ou surtos regulares que a liguem ou desliguem não é ideal (por exemplo, compressores). Nesses casos, será necessário ignorar o processo para assegurar um diagnóstico exato e uniforme. No caso de muitos compressores, a melhor oportunidade para fazer medições é quando o tanque está baixo e o compressor está ligado. O compressor funcionará por um período mais longo a fim de encher o tanque. Máquinas testadas quando ainda estão frias podem apresentar assinaturas de vibração consideravelmente diferentes daquelas apresentadas à temperatura operacional normal, visto que a temperatura afeta o alinhamento do eixo e os intervalos de operação devido à dilatação térmica.
No caso de bombas, cavitação, ingestão de ar ou pressão de descarga afetarão as leituras de vibração e a qualidade do diagnóstico. Bombas não devem ser testadas com as válvulas de
Perguntas frequentes
Perguntas frequentes – Medição
A
descarga fechadas. No entanto, se for preciso testá-las em uma condição de recirculação, a válvula de recirculação precisa ser parcialmente fechada a fim de se obter uma pressão de descarga normal.
Para máquinas maiores, a regra geral é aquecer a máquina por pelo menos 30 minutos antes da medição.
2. Como devo montar o sensor?
Ao usar um sensor montado magneticamente, tome cuidado ao acoplá-lo à superfície de teste.
O ímã pode arrancar o conjunto do sensor da sua mão e atingir a superfície de teste, introduzindo choque excessivo que pode danificar o sensor permanentemente.
Segurando o sensor com firmeza, role-o com cuidado sobre a superfície de teste a fim de minimizar o impacto potencial.
3. Qual opção de montagem é a melhor?
Os diagnósticos do Testador dependem, em grande escala, da qualidade do sinal de vibração recebido do equipamento que está sendo testado. O método de montagem no sensor no equipamento afeta diretamente a qualidade, a exatidão e o intervalo do sinal.
Em geral, montagens permanentes (por exemplo, parafuso prisioneiro, adesivo) produzem os melhores resultados, mas são menos convenientes. Elas devem ser usadas
A-3
810
Manual do Usuário
com equipamento que funcione com altas velocidades ou frequências. Isso inclui equipamento com um cambiador de velocidade
(por exemplo, redutor) que resulte em uma velocidade do eixo de saída superior a cinco vezes a velocidade do eixo de entrada, equipamento (por exemplo, bombas a vácuo) onde a unidade de acionamento funcione a mais de 6.000 RPM e compressores centrífugos, que normalmente incluem um cambiador de velocidade integrado. Montagens permanentes também são apropriadas quando é necessário que dados consistentes sejam controlados com o passar do tempo. Montagens com ímãs são geralmente mais rápidas e eficientes, o que faz com que seu uso seja mais comum para medições feitas durante inspeções, mas alguma exatidão acaba sendo sacrificada.
4. Posso usar um sensor com um único eixo?
O Instrumento de teste pode funcionar com um sensor com um único eixo, mas recomenda-se usar um sensor triaxial para aprimorar a qualidade do diagnóstico e por uma questão de conveniência: usar um sensor triaxial pode gerar economias em termos de custo e tempo, visto que três canais diferentes são medidos simultaneamente, enquanto que sensores com um único eixo medem um eixo de cada vez. Se um sensor com um único eixo estiver conectado, será preciso fazer pelo menos duas medições de cada local de mancal para que os dados possam ser diagnosticados.
A-4
5. Como posso selecionar os locais corretos para a medição?
Se o trem de força for vertical: posicione o sensor na extremidade, lateral, parte superior ou inferior do equipamento.
Se o trem de força for vertical: posicione o sensor na frente, parte posterior, lateral, parte superior ou inferior dos componentes. Para trens de força verticais, é indiferente o posicionamento na frente, parte posterior ou nas laterais. O primeiro posicionamento se tornará o referencial dos demais. Por exemplo, assim que um local é denominado “Frente”, os locais
“Atrás” e “Lateral” se tornam aparentes.
Certifique-se de usar a mesma referência para medições futuras.
Recomenda-se fazer duas medições de cada componente no trem de força, caso o motor tenha mais de 40 hp (29,8 kW) e seu comprimento seja superior a 40 polegadas
(101,6 centímetros) entre os rolamentos. Para motores com menos de 40 hp e 40 polegadas de comprimento entre os rolamentos, uma medição é suficiente.
Dicas úteis:
•
Posicione o sensor tão próximo quanto possível do rolamento ou em um membro estrutural sólido que conduza ao rolamento
•
Sempre que possível, a posição do sensor deve ser paralela ou perpendicular ao eixo de acionamento.
•
Evite montar o sensor em áreas onde a superfície é fina (por exemplo, envoltórios de ventiladores) e aletas de resfriamento.
•
Se possível, acople o sensor a uma superfície de metal bruto plana e limpa.
Camadas espessas de tinta, graxa, óleo ou outra substância reduzirão tanto a força do
ímã quanto a resposta de alta frequência do sensor.
•
Para manter a uniformidade dos diagnósticos com o passar do tempo, é importante posicionar os Sensores triaxiais com exatamente a mesma orientação e localização na máquina antes de fazer a medição.
•
Não faça medições do rolamento a partir de uma base de fundação ou fabricada.
•
Não confunda os locais de vedação com o local de medição do rolamento nas bombas.
Observação
Consulte o Guia de Referência Rápida para obter mais orientações sobre a localização dos sensores.
6. Por que a orientação do sensor é importante?
O sensor triaxial (fornecido com o Testador) pode coletar sinais de vibração de três eixos diferentes ao mesmo tempo. A configuração da
Perguntas frequentes
Perguntas frequentes – Medição
A
orientação na rotina de Configuração ajuda o
Testador a correlacionar corretamente os sinais de vibração com cada um dos três eixos. Montar o sensor em diferentes locais, e até mesmo alterar a orientação em 90 graus, pode ocasionar uma alteração no sinal direcional coletado de um canal do sensor. Portanto, é
crítico garantir que a configuração de orientação do sensor no Instrumento de teste corresponda
à orientação real do sensor, conforme posicionado no equipamento.
7. Como devo orientar o sensor?
O Testador usa o eixo de transmissão
(representado como uma linha vermelha espessa no visor) como referencial principal.
Oriente o sensor com relação ao eixo de transmissão usando o ponto em que o cabo do sensor se conecta ao sensor, informando ao
Testador se o cabo está paralelo ou perpendicular ao eixo.
Dica útil:
Na primeira vez em que você fizer uma medição, desenhe ou pinte uma linha na máquina, indicando o local de medição do sensor, com uma seta que indique a orientação do sensor. Isso o ajudará a garantir a uniformidade das futuras medições.
8. O diagnóstico será afetado se eu não conseguir alcançar todos os locais de medição?
A-5
810
Manual do Usuário
Você precisa fazer pelo menos uma medição de cada componente no trem de força para obter um diagnóstico correto. Se um componente não for testado (exceto correias e acoplamentos), o
Testador não poderá diagnosticar esse componente.
9. Quando devo usar o tacômetro?
O uso de um tacômetro é altamente recomendado para Motores CC com
Acionadores de frequência variável (VFDs,
Variable Frequency Drives) e quando não há dados de RPM disponíveis para acionadores normais. É preciso colar fita refletiva no equipamento rotativo para que se possam capturar leituras com o tacômetro.
10. O que devo fazer quando o Testador indica um erro de sobrecarga do Acelerômetro?
A sobrecarga do acelerômetro é um erro comum do sistema de diagnóstico. Geralmente, uma variação de temperatura ou a montagem solta de um sensor podem causar esse erro. Para isolar o problema, elimine primeiro cabos ruins e montagens incorretas de sensores. Se o problema ainda não tiver sido solucionado após a eliminação dessas alternativas, entre em contato com o centro de serviços da Fluke.
Perguntas frequentes – Diagnóstico
1. Como o Testador diagnostica os problemas e quão exatos são os diagnósticos?
Depois que as informações de configuração e de medição tiverem sido coletadas, o sistema de diagnóstico interno analisa os dados usando um
A-6 conjunto de poderosos algoritmos. Usando um banco de dados de máquinas semelhantes sem
falhas conhecidas, o sistema de diagnóstico compara a configuração da máquina testada e os dados de vibração recém-adquiridos com os das máquinas semelhantes no banco de dados.
A qualidade do diagnóstico se baseia, em grande parte, na qualidade e quantidade dos dados de configuração da máquina e dos dados fornecidos ao Testador. A descrição correta dos componentes, somada ao posicionamento e à orientação corretos do sensor, medições precisas da velocidade de operação e a resposta a todas as perguntas opcionais na configuração da máquina contribuirão à maior confiabilidade do diagnóstico final. Embora precisão possa ser adicionada à capacidade do
Testador de coletar dados (consulte
Especificações elétricas), muitas variáveis influenciam a definição de uma especificação de exatidão confiável para o recurso de diagnóstico do Testador. No entanto, em testes independentes, a capacidade de diagnóstico do
Testador se assemelha à de um analista de vibração experiente.
Os diagnósticos se baseiam na experiência com máquinas semelhantes. O Testador faz parte de um processo geral de tomada de decisões e deve ser usado em conjunto com bom senso e conhecimento da máquina específica que está sendo testada, na determinação das ações de reparo específicas.
2. Como a escala de gravidade deve ser interpretada? Quanto tempo eu ainda tenho até a falha?
A escala de gravidade se baseia na intensidade da falha da máquina no momento da medição.
Ela não é um indício do tempo previsto até uma falha da máquina. À medida que as condições mudam, a gravidade pode se alterar e, até mesmo, parecer melhorar (por exemplo, imediatamente após a lubrificação). No entanto, com o tempo as condições piorarão com o desgaste. O tempo até uma falha variará
dependendo do tipo de equipamento, idade, carga da máquina, condições ambientais,
entre outras variáveis. Não é possível correlacionar cada nível de gravidade com um tempo determinado até a falha. Siga as ações recomendadas para cada nível de gravidade a fim de evitar falhas. Em geral, a escala pode ser interpretada como segue:
Perguntas frequentes
Perguntas frequentes – Diagnóstico
A
•
Leve
•
Moderada (Meses e até um ano) – Uma ação de reparo será necessária no futuro. Planeje para uma possível falha da máquina. Aumente a frequência dos testes de vibração deste equipamento e assegure-se da disponibilidade de peças sobressalentes.
•
Grave
Nenhuma ação de reparo é recomendada. Monitore a máquina e volte a testá-la após a manutenção regular da máquina para verificar se a manutenção foi realizada corretamente.
(Semanas) – Uma ação de reparo pode ser necessária antes do próximo tempo de inatividade planejado. Pode haver outras evidências físicas de falha em termos de ruído ou temperaturas mais altas dos rolamentos. Volte a testar a máquina em um breve período para confirmar seus achados. Se possível, limite o tempo de execução da máquina e determine uma tendência de progressão da falha para evitar falha de componentes adicionais.
A-7
810
Manual do Usuário
•
Extrema (Dias) – Recomenda-se desligar e realizar a ação de reparo agora a fim de evitar uma falha catastrófica.
Provavelmente há outras evidências físicas da falha em termos de ruído, temperaturas mais altas dos rolamentos ou movimento visível. Volte a testar a máquina em um breve período para confirmar seus achados.
3. O medidor indica “grave” ou “extrema”, mas não há indicação de falha. O que devo fazer?
Para falhas extremas, os usuários devem perceber a falha iminente por meio de temperatura excessiva, ruído ou movimentos visíveis. Se não houver nenhuma indicação física de falha, recomenda-se verificar as entradas de configuração da máquina no
Testador e refazer a medição. Configuração incorreta da máquina, velocidade de operação
(RPM) incorreta ou técnica de medição incorreta podem resultar em um diagnóstico inexato. A qualidade do diagnóstico está diretamente relacionada com a qualidade e a quantidade de informações fornecidas ao Testador.
A-8
4. O medidor indica “leve” ou “moderada”, mas parece haver níveis extremos de vibração. O que devo fazer?
Há determinadas situações, como uma máquina instalada em uma base flexível, onde vibração excessiva pode ser detectada. Esse tipo de vibração não é necessariamente mau, mas faz parte do projeto.
Ainda assim, recomenda-se verificar os valores de entrada de configuração da máquina e refazer a medição caso haja dúvidas quanto aos resultados do diagnóstico.
5. Quais são algumas das causas de dados ou de um diagnóstico inválidos?
Os itens a seguir resultarão em uma coleta insatisfatória de dados e em diagnósticos inexatos:
•
Entrada incorreta da velocidade
•
Configuração incorreta da máquina
•
Impermanências térmicas; a máquina não atinge a temperatura operacional normal
•
Sobrecarga do Sensor, com frequência por não se permitir ao sensor equalizar sua temperatura antes da coleta de dados
•
Locais de medição incorretos
•
Medição de uma máquina que apresente ciclos ou surtos regulares que a liguem ou desliguem
Confirme os valores de configuração da máquina e volte a fazer as medições.
6. O que devo fazer quando o Instrumento de teste diagnostica mais de cinco falhas graves ou extremas?
Se o Testador diagnosticar mais de cinco falhas graves ou extremas, é muito provável que um valor de entrada de configuração esteja incorreto e que o Testador esteja fornecendo diagnósticos equivocados devido à informação incorreta. Volte a verificar as entradas de configuração da máquina, especificamente valores de RPM (se a velocidade exata for desconhecida, use o tacômetro ou exiba o painel de controle de acionamento). Refaça a medição e volte a analisar os dados.
7. Eu gostaria de aprender mais sobre os serviços avançados de consultoria de vibração. Alguma recomendação?
A Fluke formou uma parceria com um prestador de serviços de qualidade superior, a Azima DLI, a fim de fornecer serviços avançados de consultoria sobre vibração. Você pode encontrar essa empresa na Web, no endereço www.azimadli.com
, ou contatá-los diretamente:
Perguntas frequentes
Perguntas frequentes – Diagnóstico
A
Atendimento ao cliente
Azima DLI
1050 NE Hostmark Street, Suite 101
Poulsbo, WA 98370
EUA
Tel: (+1) 360-626-0111 (05:00 – 16:30 Hora do
Pacífico)
Fax: (+1) 360-626-0041
Email: [email protected]
A-9
810
Manual do Usuário
A-10
Apêndice B
Avisos e mensagens de erro
A Tabela B-1 é uma lista dos avisos e mensagens de erro do Testador. A Tabela B-2 é uma lista dos avisos e mensagens de erro do software Viewer.
Mensagem no visor
Tabela B-1. Avisos e mensagens de erro do 810 Vibration Tester
Descrição
RPM inválida
Laser do tacômetro não ativado
A RPM está fora da faixa (a faixa de RPM é de 200 a 12.000)
Tacômetro não conectado O Testador não consegue encontrar o Tacômetro. Consulte “Como conectar o tacômetro” e faça as conexões.
O laser do tacômetro está desligado. Aperte o botão liga/desliga do Tacômetro para ligá-lo.
Falha ao LIGAR o tacômetro
A energia do Testador é necessária à operação do Tacômetro. Assegure-se de que a conexão do cabo está boa. Se o problema persistir, entre em contato com o suporte técnico da Fluke.
B-1
810
Manual do Usuário
Tabela B-1. Avisos e mensagens de erro do 810 Vibration Tester (cont.)
Mensagem no visor Descrição
Falha ao ler RPM do tacômetro
Sensor não conectado
O Tacômetro não consegue ler a RPM da máquina. Siga o procedimento correto para medir a RPM.
O Testador não encontra o Sensor. Consulte “Como conectar o sensor” para fazer as conexões.
Falha ao ler o tipo do sensor O Testador não encontra o Sensor. Consulte “Como conectar o sensor” para fazer as conexões.
O cabo está aberto
O Testador não encontra o Sensor. Consulte “Como conectar o sensor” para fazer as conexões.
O cabo é curto O cabo ou o Sensor apresenta defeito. Troque o cabo ou o Sensor. Entre em contato com a
Fluke para obter um novo Sensor.
Falha na aquisição de dados
Falha no armazenamento da medição
Tempo-limite de medição expirado
Medida inválida
O método de montagem do Sensor ou o procedimento de medição está incorreto. Consulte
“Como fazer uma medição” e “Montagem do Sensor” para informar-se sobre o procedimento correto.
A memória do Testador está cheia. Faça um backup dos dados com o software Viewer e remova os dados da memória do Testador.
O tempo permitido para a medição foi excedido. O tempo para fazer a medição é 30 minutos com o Sensor triaxial e 45 minutos com o Sensor de um único eixo. Faça uma nova medição no tempo permitido.
O Testador não consegue coletar dados suficientes para a medição. Instale o Sensor corretamente, certifique-se de que a orientação do Sensor esteja correta e faça uma nova medição.
B-2
Avisos e mensagens de erro
B
Tabela B-1. Avisos e mensagens de erro do 810 Vibration Tester (cont.)
Mensagem no visor Descrição
Falha no diagnóstico O Testador não consegue diagnosticar os dados da medição. Faça as medições novamente. Se o problema persistir, entre em contato com o Centro de Serviços da Fluke para obter suporte técnico.
Cartão SD externo ausente Esta mensagem é exibida durante o autoteste. O cartão de memória SD externo está ausente ou a instalação está incorreta. Consulte “Instalação do cartão de memória SD” para informar-se sobre o procedimento.
Falha SD externa Esta mensagem é exibida durante o autoteste. O cartão SD apresenta defeito ou está corrompido.
Falha ao realizar o autoteste Esta mensagem é exibida durante o autoteste. O Testador apresenta defeito. Entre em contato com o Centro de Serviços da Fluke para obter suporte técnico.
Calibração vencida. Última calibração realizada em
<Data>
Definir a data de hoje
Calibre o Sensor. Entre em contato com o Centro de Serviços da Fluke para obter suporte técnico.
Bateria baixa, recarregue
Falha do sensor
A data atual no Testador é anterior à data da calibração. Defina a data atual no Testador.
Consulte “Configurações do Testador.”
Conecte a bateria do Testador ao adaptador CA, conecte a uma tomada elétrica e carregue a bateria. Consulte “Como carregar a bateria”.
Esta mensagem é exibida durante o autoteste. O Sensor apresenta defeito. Entre em contato com o Centro de Serviços da Fluke para obter suporte técnico.
Falha do tacômetro Esta mensagem é exibida durante o autoteste. O tacômetro apresenta defeito. Entre em contato com o Centro de Serviços da Fluke para obter suporte técnico.
B-3
810
Manual do Usuário
Tabela B-1. Avisos e mensagens de erro do 810 Vibration Tester (cont.)
Mensagem no visor Descrição
Falha ao realizar o autoteste Esta mensagem é exibida durante o autoteste. O Testador apresenta defeito. Entre em contato com o Centro de Serviços da Fluke para obter suporte técnico.
Transferência de dados malsucedida
Esta mensagem é exibida se o Testador não conseguir se conectar ao software Viewer.
Certifique-se de que haja uma boa conexão entre o Testador e o computador.
Contate o Centro de
Serviços da Fluke
Ocorreu um erro no Testador. Desligue o Testador e volte a ligá-lo. Se a mensagem for frequente, entre em contato com o Centro de Serviços da Fluke para obter suporte técnico.
Mensagem no visor
O aplicativo encontrou um erro.
Arquivo inválido
Formato do arquivo de instalação incorreto
Conexão com o Testador perdida
Tabela B-2. Avisos e mensagens de erro do software Viewer
Descrição
Ocorreu um erro no software Viewer. Reinicie o software Viewer.
O software Viewer não consegue ler o tipo de arquivo.
O arquivo de atualização está com defeito ou é inválido.
Esta mensagem é exibida se a conexão entre o computador e o Testador for perdida durante a transferência de dados. Conecte o cabo USB corretamente.
B-4
Apêndice C
Glossário
Aceleração. A taxa de mudança de velocidade, comumente representada como “Gs” ou em “mm/s2” no sistema métrico ou como “pol./s2” no sistema inglês. A aceleração não é constante, mas varia de acordo com o ciclo de vibração, atingindo níveis máximos à medida que a velocidade atinge seu mínimo. Isso se dá, normalmente, quando uma massa específica desacelera até parar e está prestes a retomar a aceleração.
Acelerômetro. Um transdutor cuja saída elétrica responde diretamente à aceleração. Normalmente, os acelerômetros abrangem uma faixa de frequência muito mais ampla, o que lhes permite detectar sinais que não são detectados com outros tipos de transdutor. Devido à faixa de frequência, os acelerômetros são ideais para a maioria dos equipamentos rotativos, o que os torna os transdutores mais usados em medições de vibração.
Alinhamento. Uma condição em que os componentes de um trem de força estão paralelos ou perpendiculares, de acordo com os requisitos do projeto. O Testador pode diagnosticar condições de desalinhamento, onde esses componentes não estão mais alinhados de acordo com os requisitos do projeto, o que causa desgaste excessivo do rolamento e consumo de energia na máquina.
Amplitude. O tamanho ou a magnitude da vibração
(deslocamento ou velocidade ou aceleração). Pico a pico, zero a pico ou raiz medial dos quadrados (RMS) podem ser usados para expressar os termos da velocidade. Em geral, “Pico a pico” é usado para deslocamento, “Zero a pico” é usado para velocidade e RMS é usado para aceleração. Nos detalhes de diagnóstico do Testador, a amplitude indica a magnitude de cada pico citado nos temos da velocidade.
Axial. Um dos três eixos de vibração (Radial, Tangencial e Axial), o plano axial é paralelo à linha central de um eixo ou eixo giratório de uma peça rotativa.
C-1
810
Manual do Usuário
Balanceamento de velocidade(s) de ressonância.
Uma velocidade rotativa que corresponde a uma frequência de ressonância natural.
Condição balanceada. Para equipamentos rotativos, uma condição em que a linha central geométrica do eixo coincide com a linha central da massa.
Balanceamento. Um procedimento de ajuste da distribuição da massa radial de um rotor, de modo que a linha central da massa atinja a linha central geométrica do rotor.
Bloqueio. A instalação de um bloco de montagem fixado permanentemente é conhecida como “bloqueio” da máquina.
Pico citado. Uma magnitude/nível anormal de vibração identificada (ou citada) pelo mecanismo de diagnóstico
Fluke 810. Os Picos citados são marcados em vermelho no Testador e no software Viewer. Cada falha diagnosticada pode ser relacionada a vários picos citados.
CPM. Ciclos por minuto. Ciclos por minuto é uma medida do número de vezes que um determinado evento ocorre em um período de um minuto. Usado como eixo horizontal do espectro e em plotagens de forma de onda tempo no Testador.
Deslocamento. Quando se mede a vibração do equipamento, o deslocamento representa a distância real percorrida pela peça em questão em decorrência da vibração. Ele é medido em milésimos de polegada (mils) no sistema inglês e em milímetros (mm) no sistema métrico.
Frequência. O número de eventos que ocorrem durante um período fixo de tempo, a frequência, também é
C-2 calculado como o recíproco do tempo (ou seja, um dividido pelo intervalo de tempo). Normalmente, a frequência é expressa em termos de Hertz (Hz), mas também pode ser expressa em ciclos por minuto (cpm) ou em revoluções por minuto (RPM) quando se multiplica
Hz por 60. Ela também pode ser representada como múltiplos da velocidade de rotação ou “ordens”, onde a frequência em RPM é dividida pela velocidade de rotação da máquina.
Domínio de frequência. Visto que a vibração existe no domínio do tempo, um sinal de vibração é representado como uma forma de onda de tempo, se exibida em um osciloscópio. Caso seja plotada, a forma de onda de tempo representa uma plotagem da amplitude em relação ao tempo. Se a forma de onda fosse transformada de acordo com o domínio da frequência, o resultado seria um espectro que representa uma plotagem da amplitude em relação à frequência.
Desequilíbrio. Uma condição em equipamentos rotativos onde o centro da massa não se encontra no centro da rotação. O desequilíbrio pode reduzir drasticamente a vida útil do rolamento, bem como causar vibração excessiva na máquina.
Folgas. Folgas mecânicas podem ser de um entre dois tipos: rotativa e não rotativa. Uma folga rotativa é causada pela folga excessiva entre elementos rotativos e estacionários da máquina, como um rolamento. Uma folga não rotativa fica entre duas peças normalmente estacionárias, como um pé e uma fundação ou uma carcaça de rolamento e uma máquina.
Desalinhamento. Em máquinas, o alinhamento perfeito acontece quando a linha de centro de dois eixos acoplados coincidem. Quando não coincidem, ocorre o
desalinhamento. O desalinhamento angular é quando a linha de centro dos dois eixos se cruzam e não são paralelas. O desalinhamento paralelo é quando as linhas de centro dos dois eixos são paralelas, mas não concêntricas.
Base de montagem. Bases de montagem (bronze ou aço inoxidável) podem ser posicionada em locais de medição apropriados em máquinas que usam um adesivo industrial. O acelerômetro triaxial é conectado a essas bases para coleta de dados. A base garante uma boa transferência dos dados de vibração para o transdutor, proporcionando um local de montagem sólido e uniforme.
Ordens. Com relação a equipamentos rotativos, ordens são múltiplos ou harmônicos da velocidade de operação
(ou do componente de referência associado). Por exemplo, 1X significa “uma vez a velocidade de operação”.
Elemento piezelétrico. Qualquer transdutor (sensor) que usa uma substância piezelétrica como elemento ativo.
Exemplos são transdutores de força, acelerômetros, transdutores de pressão e cartuchos de fonocaptor.
Radial. Um dos três eixos de vibração (Radial,
Tangencial e Axial), o plano radial representa a direção do transdutor para o centro do eixo no equipamento rotativo. Para máquinas horizontais típicas, radial equivale ao eixo vertical. Para máquinas horizontais, radial se refere ao eixo horizontal ao qual o acelerômetro
é conectado.
Glossário
C
Faixa (Frequência). Faixa de frequência da coleta de dados. Hi indica a faixa de frequência alta ou ampla em um espectro (por exemplo, 0-100X). Lo indica a faixa de frequência baixa ou estreita em um espectro (por exemplo, 0-10X).
Velocidade de operação. A velocidade, geralmente expressa em revoluções por minuto (RPM), em que uma máquina rotativa funciona. Também pode ser expressa em Hz, dividindo-se a RPM por 60.
Sensor. Transdutor, ou acelerômetro, cuja saída é diretamente proporcional à aceleração. Elementos piezelétricos são usados mais comumente para produzir a saída do Sensor.
Assinatura. A assinatura, geralmente denominada assinatura de vibração, é o padrão de vibração geral de uma máquina. Diz-se que a assinatura de vibração contém mais informações sobre a máquina do que qualquer outro teste não destrutivo pode detectar.
Espectro. Plural espectros. A plotagem da amplitude do sinal da vibração (eixo y) em relação à frequência (eixo x), também conhecida como a “assinatura de vibração”, um “FFT” ou “plotagem espectral”. Os sinais de vibração podem ser transformados do domínio de tempo
(amplitude em relação ao tempo) no domínio de frequência (amplitude em relação à frequência) usandose o método Transformada rápida de Fourier (FFT). Um espectro simplifica a interpretação dos dados de vibração, visto que certas amplitudes de vibração podem
C-3
810
Manual do Usuário
ser estreitamente relacionadas à velocidade de operação do equipamento. A tecnologia de diagnóstico no Testador identifica os problemas mecânicos representados nos espectros e cita as magnitudes anormais.
Tacômetro. Um dispositivo que indica a velocidade da rotação.
Tangencial. Um dos três eixos de vibração (Radial,
Tangencial e Axial), o plano tangencial está posicionado a 90 graus do plano Radial, sendo tangencial ao eixo de transmissão. Para máquinas horizontais típicas, tangencial equivale ao eixo horizontal. Para máquinas verticais típicas, tangencial equivale ao segundo eixo horizontal perpendicular à montagem do acelerômetro.
TEDS. Uma folha de dados eletrônicos de transdutor
(TEDS) é uma tecnologia que permite a comunicação do tipo de Sensor com o Testador. TEDS funciona com o
Testador para garantir que o Sensor funcione com o nível de sensibilidade especificado, o que assegura o desempenho otimizado e avisa o usuário quando o
Sensor precisa ser calibrado.
Forma de onda tempo. A plotagem de um sinal de vibração no domínio do tempo com a amplitude do sinal
(eixo y) em relação ao tempo (eixo x). A forma de onda tempo representa o sinal, conforme capturado diretamente do Sensor. O Testador não armazena formas de onda tempo, a menos que os usuários optem por capturá-las nas configurações do Testador. Formas de onda tempo podem ser exibidas somente no software
C-4
Viewer e podem ser exportadas para um arquivo, caso uma análise adicional seja necessária.
VdB (Velocidade em decibéis). VdB é uma escala logarítmica cuja referência é 0 VdB = 10E-8 metros por segundo. Esta escala é usada para medições nos
Estados Unidos.
VdB* (Velocidade em decibéis). VdB* é uma escala logarítmica cuja referência é 0 VdB = 10E-9 metros por segundo. Esta escala é usada para medições
SI/métricas.
Velocidade. Velocidade é a faixa de mudança de posição, medida em distância por unidade de tempo.
Quando se medem sinais de vibração, a velocidade também representa a taxa de mudança no deslocamento, sendo expressa em polegadas (pol.) ou milímetros (mm) por segundo.
VFD (Acionador de frequência variável). Um VFD é um sistema para controlar a velocidade rotacional de um motor elétrico de corrente alternada (CA), por meio do controle da frequência da energia elétrica fornecida ao motor.
Vibração. Vibração é a oscilação de um ponto, um objeto ou uma parte de um objeto em relação a uma referência fixa ou posição de descanso. Um objeto pode vibrar como uma unidade, caso em que é denominado
“vibração de corpo inteiro” ou, como ocorre com maior frequência, um objeto pode vibrar de maneira complexa, onde se deforma e partes diferentes dele vibram em frequências e amplitudes diferentes.

Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.
Publicidade
Características principais
- Diagnóstico incorporado
- Localização de falhas
- Escala de gravidade de falhas
- Memória de 2 GB
- Software Viewer
- Tacômetro a laser
- Acelerômetro triaxial
- Visor LCD colorido