Fluke Alça para o 1730 Manual

Add to my manuals
62 Pages

advertisement

Fluke Alça para o 1730 Manual | Manualzz

September 2013 (Portuguese)

© 2013 Fluke Corporation. All rights reserved. Specifications are subject to change without notice.

All product names are trademarks of their respective companies.

1730

Energy Logger

Manual do Usuário

GARANTIA LIMITADA E LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE

Todos os produtos da Fluke são garantidos contra defeitos de material ou fabricação, sob circunstâncias normais de uso e manutenção. O período de garantia é de 2 anos, a partir da data da remessa. As peças, reparos e serviços são garantidos por 90 dias. Esta garantia se aplica apenas ao comprador original, ou ao cliente usuário-final de um revendedor autorizado da Fluke, e não cobre fusíveis, baterias descartáveis, nem qualquer produto que, na opinião da Fluke, tenha sido usado de forma inadequada, alterado, tenha recebido manutenção inadequada ou tenha sido danificado por acidente ou condições anormais de operação ou manuseio. A Fluke garante que o software funcionará de acordo com as suas especificações técnicas pelo período de 90 dias, e que foi gravado de forma adequada em meio físico sem defeitos. A Fluke não garante que o software esteja livre de defeitos, nem que funcionará sem interrupções.

Os vendedores autorizados da Fluke fornecerão esta garantia de produtos novos e não usados apenas a clientes usuários finais, mas não têm qualquer autoridade para fornecer, em nome da Fluke, uma garantia mais ampla ou diferente da presente. A assistência técnica coberta pela garantia está disponível se o produto houver sido adquirido de uma loja autorizada da Fluke, ou se o Comprador tiver pago o preço internacional aplicável. A Fluke se reserva o direito de cobrar do Comprador taxas relativa a custos de importação referentes a peças de substituição/reparos quando o produto for comprado em um país e submetido para reparos em um outro país.

As obrigações da Fluke pertinentes a esta garantia são limitadas, a critério da Fluke, à devolução da importância correspondente ao preço pago pela compra do produto, reparos gratuitos, ou substituição de um produto defeituoso que seja devolvido a um centro autorizado de reparos da Fluke dentro do período coberto pela garantia.

Para obter serviços cobertos pela garantia, entre em contato com o centro autorizado de reparos da Fluke mais próximo para obter informações sobre autorizações de retorno e então, envie o produto para o centro autorizado, com uma descrição do problema encontrado e com frete e seguro já pagos (FOB no destino), ao centro autorizado de reparos mais próximo. A Fluke não se responsabiliza por nenhum dano que possa ocorrer durante o transporte. Após serem efetuados os serviços cobertos pela garantia, o produto será devolvido ao Comprador, com frete já pago (FOB no destino). Se a Fluke constatar que a falha do produto foi causada por uso inadequado, contaminação, alterações, acidente, ou condições anormais de operação ou manuseio, inclusive falhas devidas a sobrevoltagem causadas pelo uso do produto fora das faixas e classificações especificadas, ou pelo desgaste normal de componentes mecânicos, a Fluke dará uma estimativa dos custos de reparo, e obterá autorização do cliente antes de começar os reparos. Após a realização dos reparos, o produto será devolvido ao Comprador com frete já pago e este reembolsará a Fluke pelos custos dos reparos e do transporte de retorno (FOB no local de remessa).

ESTA GARANTIA É O ÚNICO E EXCLUSIVO RECURSO JURÍDICO DO COMPRADOR, E SUBSTITUI TODAS AS OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS

OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO, MAS NÃO SE LIMITANDO A, QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDADE OU ADEQUABILIDADE PARA

UM DETERMINADO FIM. A FLUKE NÃO SE RESPONSABILIZA POR NENHUM DANO OU PERDA, INCIDENTAL OU CONSEQÜENTE, QUE POSSA

OCORRER POR QUALQUER MOTIVO OU QUE SEJA DECORRENTE DE QUALQUER CAUSA OR TEORIA JURÍDICA.

Como alguns estados ou países não permitem a exclusão ou limitação de uma garantia implícita nem de danos incidentais ou conseqüentes, esta limitação de responsabilidade pode não ser aplicável no seu caso. Se uma corte qualificada de jurisdição considerar qualquer provisão desta garantia inválida ou nãoexecutável, tal decisão judicial não afetará a validade ou executabilidade de qualquer outra provisão.

Fluke Corporation

P.O. Box 9090

Everett, WA 98206-9090

U.S.A.

Fluke Europe B.V.

P.O. Box 1186

5602 BD Eindhoven

The Netherlands

11/99

Para registrar produtos on-line, visite o site http://register.fluke.com

.

Índice

Introdução ...................................................................................................................... 1

Como entrar em contato com a Fluke ............................................................................ 2

Informações de segurança ............................................................................................ 2

Antes de iniciar .............................................................................................................. 5

Suporte inclinado ...................................................................................................... 6

Acessório do suporte ................................................................................................ 6

Armazenamento ............................................................................................................ 7

Alimentação de energia ................................................................................................. 7

Como carregar a bateria ................................................................................................ 8

Acessórios ..................................................................................................................... 9

Thin-Flexi Current Probe ........................................................................................... 10

Cabos de teste .......................................................................................................... 11

Trava Kensington ...................................................................................................... 11

Interface de navegação e do usuário ............................................................................. 12

Aplicando o adesivo do painel do conector ............................................................... 14

LIGA/DESLIGA alimentação de energia ................................................................... 15

Fonte de alimentação: rede elétrica ..................................................................... 15

Fonte de alimentação: linha de medição .............................................................. 15

Alimentação da bateria ........................................................................................ 16

Tela sensível ao toque .............................................................................................. 17

i

1730

Manual do Usuário

Botão de brilho ..................................................................................................... 17

Calibração ............................................................................................................ 17

Navegação básica..................................................................................................... 17

Botões de seleção de função ......................................................................................... 18

Medidor ..................................................................................................................... 18

Potência .................................................................................................................... 25

Registrador ............................................................................................................... 25

Botão Memory/Settings (Memória/Configurações) ................................................... 29

Sessões de registro .............................................................................................. 29

Screen Capture (Captura de tela) ........................................................................ 30

Configurações do instrumento ............................................................................. 30

Calibração da tela sensível ao toque ................................................................... 32

Atualização de firmware ....................................................................................... 33

Versão do firmware .............................................................................................. 33

Restaurar padrões de fábrica ............................................................................... 34

Assistente de uso/configuração pela primeira vez ......................................................... 34

Primeiras medições ....................................................................................................... 35

Manutenção ................................................................................................................... 37

Como limpar .............................................................................................................. 37

Troca da bateria ........................................................................................................ 37

Calibração ................................................................................................................. 37

Assistência técnica e peças ........................................................................................... 38

Energy Analyze Software ............................................................................................... 40

Requisitos do sistema ............................................................................................... 40

Conexões do PC ....................................................................................................... 41

Configurações de fiação ................................................................................................ 42

Especificações ............................................................................................................... 45

ii

Lista das tabelas

Tabela Título Página

1. Símbolos ............................................................................................................................... 4

2. Acessórios ............................................................................................................................ 9

frontal ......................................................................................................................... 12

conector ................................................................................................................ 13

5.

Status de alimentação/bateria .............................................................................................. 16

reposição .............................................................................................................. 38

iii

1730

Manual do Usuário

iv

Lista das figures

Figura Página

1.

Cabos de alimentação específicos por país ......................................................................... 5

do suporte ............................................................................................................ 6

3.

Fonte de alimentação e bateria ............................................................................................ 7

4.

Princípio de operação da bobina R ....................................................................................... 10

5.

Cabos de teste com codificação por cores ........................................................................... 11

frontal ......................................................................................................................... 12

conector ................................................................................................................ 13

8.

Adesivo para painel do conector ........................................................................................... 14

sobressalentes ........................................................................................................... 39

10. Energy Logger para conexões a PC ..................................................................................... 41

11. Visor da sonda iFlex ............................................................................................................. 51

do i40s-EL ...................................................................................................... 53

v

1730

Manual do Usuário

vi

Introdução

O 1730 Energy Logger (o Logger ou o Produto) é um dispositivo compacto para inspeções de energia. Com o suporte de uma tela sensível ao toque incorporada e uma unidade flash USB, é muito fácil configurar, verificar e baixar sessões de medição sem a necessidade de um computador no local de medição.

O Logger faz estas medições:

Medições básicas: Tensão (V), Corrente (A),

Frequência (Hz), Indicação de rotação de fase, 2 canais CC (oferece suporte a sensor externo fornecido pelo usuário para outras medições, como temperatura, umidade e velocidade do ar)

Potência: Potência Ativa (W), Potência Aparente

(VA), Potência não ativa, (var), Fator de potência

Potência fundamental: Potência ativa fundamental

(W), Potência aparente fundamental (VA), Potência reativa fundamental (var), DPF (Cos

Φ

)

Energia: Energia ativa (Wh), Energia aparente (VAh),

Energia não ativa (varh)

Demanda: Demanda (Wh), Demanda máxima (Wh),

Custos de energia

Distorção harmônica: Distorção harmônica total de tensão e corrente

O software Fluke Energy Analyze está incluído no Produto para uma análise de energia completa e relatório profissional dos resultados da medição.

1

1730

Manual do Usuário

Como entrar em contato com a Fluke

Para entrar em contato com a Fluke, ligue para um destes números:

EUA:

Canadá: 1-800-36-FLUKE (1-800-363-5853)

Europa: 402-675-200

Japão:

Cingapura:

Outros países: +1-425-446-5500

Ou visite o site da Fluke: www.fluke.com.br

.

Para registrar seu Produto, visite http://register.fluke.com

.

Para exibir, imprimir ou baixar o suplemento mais recente do manual, visite o site http://us.fluke.com/usen/support/manuals .

Acesse www.fluke.com.br

para mais informações sobre downloads reais de aplicativos e softwares.

Informações de segurança

Indicações de Advertência alertam para as condições e os procedimentos que são perigosos ao usuário.

Indicações de Atenção alertam para as condições e os procedimentos que podem causar danos ao Produto e ao equipamento testado.

 Advertência

Para evitar possíveis choques elétricos, incêndios ou ferimentos:

Leia todas as informações de segurança

antes de usar o Produto.

Use o Produto apenas conforme as

especificações. Caso contrário, a proteção fornecida com o Produto poderá ser comprometida.

Atenda aos códigos de segurança locais e

nacionais. Use equipamentos de proteção individual (luvas de borracha, proteção facial e roupas resistentes a chamas) para evitar choque e as lesões causadas por onda de choque quando os condutores perigosos são expostos.

Examine o corpo do equipamento antes de

usar o Produto. Veja se há alguma rachadura ou alguma peça de plástico faltando. Examine cuidadosamente o isolamento ao redor dos terminais.

2

Substitua o cabo de alimentação de rede

elétrica se o isolamento estiver danificado ou mostrar sinais de desgaste.

Use categorias de medição (CAT),

voltagens e acessórios com amperagem nominal (pontas de prova, cabos de teste e adaptadores) aprovados para o produtos em todas as medições.

Não use os cabos de teste se estiverem

danificados. Examine os cabos de teste para verificar se há danos no isolamento e meça uma tensão conhecida.

Não use o Produto se ele estiver

danificado.

A tampa da bateria deve ser fechada e

trancada antes da operação do produto.

Não trabalhe sozinho.

Use este Produto somente em ambientes

fechados.

Não use o Produto próximo a gases

explosivos, vapores ou em ambientes

úmidos ou molhados.

Use somente a fonte de energia de linhas

de alimentação externa inclusa no produto.

Energy Logger

Informações de segurança

Não exceda a classificação da Categoria de

Medição (CAT) do componente individual de menor classificação de um produto, uma sonda ou um acessório.

Mantenha os dedos atrás da proteção

específica das sondas.

Não considere a medição de corrente

como indicação de que o circuito pode ser tocado. É necessário fazer a medição da voltagem para saber se o circuito oferece perigo.

Não toque em tensões superiores a 30 V

CA RMS, 42 V CA de pico ou 60 V CC.

Não aplique uma tensão maior do que a

nominal entre os terminais ou entre cada terminal e o fio de aterramento.

Meça primeiro uma tensão conhecida para

certificar-se de que o Produto esteja funcionando corretamente.

Desconecte o circuito da eletricidade ou

use o equipamento de proteção individual em conformidade com os requisitos locais antes de aplicar ou remover a sonda de corrente flexível.

Remova todas as sondas, cabos de teste e

acessórios antes de abrir a porta da bateria.

3

1730

Manual do Usuário

A Tabela 1 lista os símbolos usados no Produto ou neste manual.

Tabela 1. Símbolos

Símbolo Descrição

Perigo. Informações importantes. Consultar o manual.

Tensão

Em conformidade com os padrões EMC sulcoreanos

Bateria

Em conformidade com os padrões australianos de EMC

Em conformidade com padrões de segurança norte-americanos relevantes

Conformidade com os padrões da União

Européia

 Isolamento

CAT II

A Categoria de medição II se aplica a circuitos de teste e de medição conectados diretamente a pontos de uso (tomadas e pontos similares) da

LINHA DE ALIMENTAÇÃO de baixa tensão do prédio.

CAT III

CAT IV

A Categoria de medição III se aplica a circuitos de teste e de medição conectados a área de distribuição da instalação de linhas de alimentação de baixa tensão do prédio.

A Categoria de medição IV se aplica a circuitos de teste e de medição conectados à fonte da instalação de LINHAS DE ALIMENTAÇÃO de baixa tensão do prédio.

Este produto contém uma bateria de íon de lítio.

A bateria não deve ser descartada com lixo sólido. As baterias gastas devem ser descartadas por uma empresa qualificada de reciclagem ou descarte de materiais e resíduos perigosos, conforme as regulamentações locais. Entre em contato com o Centro de Assistência Autorizado

Fluke para obter informações sobre reciclagem.

Este produto está em conformidade com os requisitos de marcação da Diretiva WEEE

(2002/96/EC). A etiqueta afixada informa que não

é possível descartar o produto elétrico/eletrônico em lixo doméstico comum. Categoria do produto: de acordo com os tipos de equipamento na

Diretiva WEEE, Anexo I, esse produto é classificado na categoria 9 como "Instrumento de controle e monitoramento". Não descartar este produto no lixo comum. Acesse o site da Fluke para obter informações de reciclagem.

4

Antes de iniciar

Veja abaixo uma lista dos itens incluídos em sua compra.

Desembale e inspecione cuidadosamente cada um dos itens:

1730 Logger

Alimentação de energia

Cabo de teste de tensão

Clipe golfinho, preto

• i1730-flex1500 Thin-Flexi Current Probe, 30,5 cm (12 pol.) quantidade 3

Garras de fios codificadas por cores

Cabo de alimentação (Veja a Figura 1)

Cabo de teste com plugues terminais, 10 cm (3,9 pol.)

Cabo de teste com plugues terminais, 2 m (6,6 pés)

Cabo de alimentação CC

Cabo USB A, Mini USB

Bolsa/estojo de armazenamento flexível

Adesivo de conector de entrada

O cabo de alimentação e o adesivo do conector de entrada são específicos por país e variam de acordo com o destino do pedido. Veja a figura 1.

Pacote de informações de documentação (Cartão de referência rápida, Informações de segurança, Informações de segurança da bateria, Informações de segurança da sonda iFlex, Informações de segurança da pinça de corrente i40s-EL

Energy Logger

Antes de iniciar

Unidade flash USB de 4 GB (inclui manual do usuário e software para PC, Fluke Energy Analyze)

América do Norte/Japão Europa universal Reino Unido

PN 1552374

Austrália/China

PN 1552388

Brasil

PN 1552342

PN 1552339 PN 4322049 hnb059.eps

Figura 1. Cabos de alimentação específicos por país

5

1730

Manual do Usuário

Suporte inclinado

A fonte de alimentação possui um suporte inclinável.

Quando utilizado, o suporte inclinável posiciona o visor em um bom ângulo para uso em uma superfície plana. Para usar, conecte a fonte de alimentação ao Logger e abra o suporte inclinável.

Acessório do suporte

O acessório do suporte opcional mostrado na Figura 2 é usado para:

Pendurar o Logger com a fonte de alimentação conectada (use dois imãs)

Pendurar o Logger separadamente (use dois imãs)

Pendurar a fonte de alimentação separadamente (use um imã)

6

Figura 2. Acessório do suporte

hcf058.eps

Armazenamento

Quando não estiver em uso, mantenha o Logger em sua bolsa protetora/seu estojo protetor para armazenamento.

A bolsa/o estojo tem espaço suficiente para o Logger e todos os seus acessórios.

Se o Logger for armazenado ou não for usado por um período prolongado, a bateria deverá ser carregada pelo menos a cada seis meses.

Alimentação de energia

O Logger possui uma fonte de alimentação removível, veja a Figura 3. A fonte de alimentação é conectada ao

Logger ou usada externamente com um cabo de alimentação DC. A configuração com a fonte de alimentação conectada externamente é preferida em locais onde o Logger com a fonte de alimentação conectada é muito grande para caber em um gabinete entre a porta e o painel.

Quando a fonte de alimentação é conectada com o Logger e conectada à rede elétrica, ela:

converte a alimentação em alimentação CC e é usada diretamente pelo Logger

ativa o Logger automaticamente e o alimenta continuamente a partir da fonte externa (após a ativação inicial, o botão de alimentação liga e desliga o Logger)

carrega a bateria

Energy Logger

Armazenamento

A tampa do cabo de alimentação/linha de medição desliza para selecionar a fonte de entrada.

 Advertência

Para evitar o risco de choque elétrico, incêndio ou ferimentos, não use a fonte de alimentação se a tampa deslizante do cabo de alimentação/linha de medição estiver ausente.

Figura 3. Fonte de alimentação e bateria

hcf031.eps

7

1730

Manual do Usuário

Como carregar a bateria

O Logger também funciona com uma bateria de íon de lítio recarregável interna. Depois de desembalar e inspecionar o Logger, carregue completamente a bateria antes de usar o instrumento pela primeira vez. Depois disso, carregue a bateria quando o ícone da bateria na tela indicar que a energia está baixa. A bateria é carregada automaticamente quando o Logger é conectado

à rede elétrica. O Logger continua sendo carregado quando desligado e conectado à rede elétrica.

Nota

A bateria é carregada mais rapidamente quando o

Logger está desligado.

Para carregar a bateria:

1. Conecte o cabo de alimentação a uma tomada elétrica

CA.

2. Conecte a fonte de alimentação ao Logger ou use o cabo de alimentação CC para conectar a fonte de alimentação ao Logger.

3. Conecte à rede elétrica.

Atenção

Para evitar danos ao Produto:

Não deixe baterias sem uso por períodos

prolongados, seja no produto ou no armazenamento.

Quando a bateria não tiver sido usada por

seis meses, verifique o status da carga e carregue a bateria, conforme apropriado.

Limpe as baterias e os contatos com um pano limpo e seco.

As baterias devem ser carregadas antes do uso.

Após armazenamento prolongado, pode ser necessário carregar e descarregar uma bateria para obter máximo desempenho.

Descarte corretamente.

Nota

As baterias de íon de lítio mantêm a carga por

mais tempo se armazenadas em temperatura ambiente.

O relógio fica desajustado quando a bateria é

descarregada completamente.

Quando o Logger é desligado devido à baixa

carga da bateria, há carga de bateria disponível suficiente para manter o relógio ajustado por até 2 meses.

8

Acessórios

A Tabela 2 é uma lista dos acessórios disponíveis e vendidos separadamente para o Logger. A garantia nos acessórios incluídos é de 1 ano.

Tabela 2. Acessórios

Descrição

Número de peça

i1730-flex 1500 Thin-Flexi Current Probe (único) 4345324 i1730-flex1500/3PK

Conjunto de três Thin-Flexi Current Probes

1500 A 30,5 cm (12 pol.)

4357406 i1730-flex 3000 Thin-Flexi Current Probe (único)

4345616 i1730-flex3000/3PK

Conjunto de três Thin-Flexi Current Probes

3000 A 61 cm (24 pol.)

4357414 i1730-flex 6000 Thin-Flexi Current Probe (único)

4345625

4357423 i1730-flex6000/3PK

Conjunto de três Thin-Flexi Current Probes

6000 A 90,5 cm (36 pol.)

Cabo de teste Fluke-1730, 10 m

Cabo de teste Fluke-1730, 2 m

4344653

4344675

Energy Logger

Acessórios

3PHVL-1730, Cabo de teste de tensão trifásico

+ N,

Pinça de corrente i40s-EL, 40 A i40s-EL/3PK, Conjunto de três pinças de corrente, 40 A

Fluke-1730-Kit de suporte

Bateria de íons de lítio

Cabo de entrada auxiliar

C1730, Estojo flexível

4344712

4345270

4357438

4358028

4389436

4395217

4345187

9

1730

Manual do Usuário

Thin-Flexi Current Probe

A Thin-Flexi Current Probe funciona com base no princípio de bobina de Rogowski (bobina R), que é um toroide de fio usado para medir uma corrente alternada através de um cabo envolto pelo toroide. Veja a figura 4.

i(t)

330 k

R1

r

A

10 k

R3 V out

V in

v(t)

2

3

10 nF

C1

UI:A

1

LF347

GND

Figura 4. Princípio de operação da bobina R

hcf028.eps

A bobina R tem inúmeras vantagens em relação a outros tipos de transformadores de corrente:

Não é um circuito fechado. O segundo terminal é passado de volta através do centro do núcleo do toroide (normalmente um tubo de plástico ou de borracha) e conectado junto ao primeiro terminal. Isso permite que a bobina seja aberta, flexível e possa ser enrolada ao redor de um condutor energizado sem interferir nele.

Ele tem um núcleo de ar em vez de um núcleo de ferro. Ele tem baixa indutância e pode responder às correntes de carga rápida.

Como ele não tem nenhum núcleo de ferro para saturar, é altamente linear, mesmo quando submetido a correntes grandes, como as usadas em transmissão de energia elétrica ou aplicações de potência pulsada.

Uma bobina R formada corretamente, com enrolamentos espaçados igualmente, é bastante imune a interferências eletromagnéticas.

10

Cabos de teste

Os cabos de teste são planos e possuem quatro núcleos que não se entrelaçam e podem ser instalados em espaços apertados. Em instalações em que o acesso ao

Neutro está fora de alcance com o cabo de teste trifásico, use o cabo de teste preto para estender o cabo do Neutro.

Para medições monofásicas, use os cabos de teste vermelho e preto. Veja a figura 5.

Energy Logger

Acessórios

Trava Kensington

Um slot de segurança Kensington (também chamado de

K-Slot ou trava Kensington) faz parte de um sistema antirroubo incorporado. É um orifício oval de metal reforçado pequeno encontrado no lado direito do Logger

(consulte o item 6 na Tabela 3). É usado para acoplar um instrumento de trava e cabo. A trava é presa no lugar com uma chave ou trava de combinação acoplada a um cabo de metal com cobertura plástica. A extremidade do cabo tem um laço pequeno que permite que o cabo seja encurvado ao redor de um objeto permanente, como uma porta de gabinete, para prendê-la no lugar. Essa trava é disponibilizada pela maioria dos fornecedores de computadores e produtos eletrônicos. hcf025.eps

Figura 5. Cabos de teste com codificação por cores

11

1730

Manual do Usuário

Interface de navegação e do usuário

Veja a Figura 8 e a Tabela 3 para uma lista dos controles do painel frontal e suas funções. Veja a Figura 7 e a

Tabela 4 para uma lista dos conectores e suas funções.

3

4

2

1

9

8

Figura 6. Painel frontal

7

5

6 hcf023.eps

Tabela 3. Painel frontal

Item Controle Descrição



Ligar/desligar alimentação e status

Seleção de função de

Medidor, Potência ou Logger



Seleção de memória/configuração

Controle de cursor

Controle de seleção





Luz de fundo ligada/desligada

Seleção de tecla

Visor da tela sensível ao toque

12

2

3

5

4

1 11 10 9

Figura 7. Painel do conector

8

7 6 hcf021.eps

Energy Logger

Interface de navegação e do usuário

Tabela 4. Painel do conector

Item Descrição

Entradas de medição de corrente (trifásicas)

Entradas de medição de tensão (trifásicas)

Tampa deslizante de cabo de alimentação/linha de medição

Entrada CA do cabo de alimentação

100-240 V 50/60 Hz 15 VA

Entrada CA da linha de medição

100-500 V 50/60 Hz 50 VA

Porta de extensão

Conector Aux 2

Conector Aux 1

Entrada de energia CC

13

1730

Manual do Usuário

Aplicando o adesivo do painel do conector

As etiquetas autoadesivas são fornecidas com o Logger.

Os adesivos correspondem aos códigos de cores de fiação usados nos EUA, na Europa e no Reino Unido, no

Reino Unido (antigo), no Canadá e na China. Aplique o adesivo apropriado para os códigos de fiação de sua localidade ao redor das entradas de corrente e tensão no painel do conector, como mostrado na Figura 8.

EUA (4275029) Canadá (4280546)

Europa/Reino Unido (Novo padrão 4280531) Reino Unido (4280554)

China (4280568)

Figura 8. Adesivo para painel do conector

hnb022.eps

14

LIGA/DESLIGA alimentação de energia

O Logger tem várias opções de alimentação: rede elétrica, linha de medição e bateria. O LED do painel frontal mostra o status. Para obter mais informações, veja a Tabela 5

Fonte de alimentação: rede elétrica

1. Conecte a fonte de alimentação ao Logger ou use o cabo de alimentação CC para conectar a fonte de alimentação ao Logger.

2. Mova a tampa deslizante na fonte de alimentação para acessar o plugue e conectar o cabo de alimentação ao Logger.

O Logger liga automaticamente e fica pronto para uso em menos de 20 segundos.

Fonte de alimentação: linha de medição

1. Conecte a fonte de alimentação ao Logger ou use o cabo de alimentação CC para conectar a fonte de alimentação ao Logger.

2. Mova a tampa deslizante na fonte de alimentação para acessar os plugues de segurança e conectar esses plugues às tomadas de entrada de tensão A/L1 e N.

Energy Logger

Interface de navegação e do usuário

Para sistemas delta trifásicos, conecte os plugues de segurança da fonte de alimentação às tomadas A/L1 e

B/L2.

Use os cabos de teste de curto para todas as aplicações em que a tensão medida não excede a tensão nominal de entrada da fonte de alimentação.

3. Conecte as entradas de tensão aos pontos de teste.

O Logger liga automaticamente e fica pronto para uso em menos de 20 segundos.

Atenção

Para impedir danos ao produto, certifique-se de que a tensão medida não exceda a tensão nominal de entrada da fonte de alimentação.

 Advertência

Para impedir ferimentos, não toque nas partes metálicas de um cabo de teste quando o outro estiver ainda conectado à tensão perigosa.

15

1730

Manual do Usuário

Alimentação da bateria

O Logger pode operar com alimentação da bateria sem uma conexão com a fonte de alimentação ou o cabo de alimentação CC. Pressione . O Logger liga e fica pronto para uso em menos de 20 segundos.

O símbolo de bateria na barra de status e o LED de alimentação indicam o status da bateria.

Tabela 5. Status de alimentação/bateria

Fonte de alimentação

Símbolo de bateria

Logger ligado

LED indicador de alimentação de energia

(liga/desliga)

Tempo de operação estimado do

LCD

Horas:minutos

Desligar

Brilho baixo

Brilho alto

Fonte de alimentação

Rede elétrica

Logger desligado

Estado da bateria

Carregamento

Cor do LED de alimentação

Azul

Rede elétrica verde

N/A

Rede elétrica desligado OFF

Bateria amarelo 3:45

Bateria amarelo

Bateria

Bateria amarelo amarelo

Bateria

Status do Logger

não registrando constante registrando piscando

16

Tela sensível ao toque

A tela sensível ao toque permite interagir diretamente com o que está no visor. Para alterar os parâmetros, toque em um item no visor com o dedo. Os itens de toque são fáceis de reconhecer, como botões grandes, itens em menus ou teclas do teclado virtual. O Produto pode ser operado com luvas de isolamento (toque resistivo).

Botão de brilho

A tela sensível ao toque tem luz de fundo para que seja possível trabalhar em locais com pouca iluminação.

Consulte a Tabela 3 para o local do botão Brightness

(Brilho) (). Pressione  para ajustar o brilho em dois níveis e ativar e desativar o visor.

O brilho é definido em 100 % quando o Logger é conectado à alimentação principal. Quando alimentado pela bateria, o brilho padrão e definido no nível de economia de energia de 30%. Pressione  para alternar entre os dois níveis de brilho.

Pressione  e mantenha por 3 segundos para desligar o visor. Pressione  para ligar o visor.

Energy Logger

Interface de navegação e do usuário

Calibração

A tela sensível ao toque vem pré-calibrada de fábrica. Se observar que os itens não estão alinhados com o seu toque no visor, você poderá calibrar o visor. A calibração da tela sensível ao toque está disponível no menu .

Consulte a página 32 para obter mais informações sobre a tela sensível ao toque.

Navegação básica

Quando um menu de opções é exibido no visor, você pode usar   para se movimentar dentro do menu.

O botão  tem função dupla. Nas telas de configuração, pressione  para confirmar a seleção. Em todas as outras telas, pressione  por 2 segundos para fazer uma captura de tela. Um bipe confirma a ação. Consulte

Captura de tela para obter mais informações sobre como revisar, gerenciar e copiar as capturas de tela.

Na parte inferior do visor, uma fileira de rótulos mostra as funções disponíveis. Pressione    ou

 abaixo do rótulo do visor para iniciar essa função.

Esses rótulos também funcionam como destinos de toque.

17

1730

Manual do Usuário

Botões de seleção de função

O Logger tem três botões que alternam entre os modos de função Medidor, Potência e Registrador. O modo de corrente é exibido no canto superior esquerdo do visor:

Medidor

 – O modo Medidor é para valores de medição de cada fase (A/L1, B/L2, C/L3), como:

Tensão

Corrente

Frequência

THD de tensão e corrente (%)

Tensão (V)

Você pode determinar os valores ou exibir um gráfico de tendências dos últimos 7 minutos. No gráfico:

 as teclas de cursor para mostrar a lista dos parâmetros disponíveis. reiniciar.

Os valores também podem ser registrados por meio da função de registrador.

Configuração de medição

Use o botão de toque Change Configuration (Alterar configuração) para acessar a tela de configuração de medição. A tela de configuração permite alterar os parâmetros de:

Tipo de estudo

Topologia

Tensão nominal (para estudos de carga apenas)

Faixa de corrente

Fatores de escala para VTs ou CTs externos

Tipo de estudo

Dependendo da aplicação, selecione Load Study (Estudo de carga) ou Energy Study (Estudo de energia).

Energy Study (Estudo de energia): selecione este tipo de estudo quando os valores de potência e energia, incluindo potência ativa (W) e PF, são necessários.

Load Study (Estudo de carga): para conveniência, algumas aplicações exigem que você meça apenas a corrente que faz a conexão com o ponto de medição.

As aplicações típicas são:

Verifique a capacidade do circuito antes de adicionar carga.

Identifique as situações em que a carga permitida pode se excedida.

Opcionalmente, uma tensão nominal pode ser configurada para obter leituras de potência pseudoaparentes.

Topologia (sistema de distribuição)

Selecione o sistema apropriado. Um diagrama de conexão dos cabos de teste de tensão e dos sensores de corrente

é mostrado no Logger.

Um diagrama está também disponível com 

(Diagrama de conexão) no menu Change Configuration

(Alterar configuração). Exemplos desses diagramas são mostrados nas seguintes páginas.

18

Monofásico

Exemplo: circuito derivado em uma tomada.

Estudo de energia

A/L1

A/L1

N

N

hcf040.eps

Energy Logger

Botões de seleção de função

IT monofásico

O registrador tem um isolamento galvânico entre as entradas de tensão e os sinais baseados em terra, como entrada de USB e rede elétrica.

Exemplo: usado na Noruega e em alguns hospitais. Essa seria a conexão em um circuito derivado.

A/L1

N

hcf042.eps

Estudo de energia

A/L1

N

Estudo de carga (sem medição de tensão) hcf041.eps

Estudo de carga (sem medição de tensão): hcf041.eps

19

1730

Manual do Usuário

Fase dividida

Exemplo: uma instalação residencial norte-americana na entrada da rede elétrica.

A/L1

N

B/L2

3-Ф Wye

Exemplo: também chamado de "Estrela" ou de conexão de quatro fios. Energia de edifício comercial típico.

A/L1

N

B/L2

C/L3

Estudo de energia hcf043.eps

Estudo de energia hcf045.eps

A/L1

N

B/L2

A/L1

N

B/L2

C/L3

Estudo de carga (sem medição de tensão) hcf044.eps

Estudo de carga (sem medição de tensão) hcf046.eps

20

3-Ф Wye IT

O registrador tem um isolamento galvânico entre as entradas de tensão e os sinais baseados em terra, como entrada de USB e rede elétrica.

Exemplo: energia industrial em países que usam o sistema IT (Isolated Terra), como a Noruega.

A/L1

N

B/L2

C/L3

Energy Logger

Botões de seleção de função

3-Ф Wye balanceado

Exemplo: para cargas simétricas, como motores, a conexão pode ser simplificada medindo apenas uma fase e considerando as mesmas tensões/correntes nas outras fases.

A/L1

N

B/L2

C/L3

hcf049.eps hcf047.eps

Estudo de energia

Estudo de energia

A/L1

N

B/L2

C/L3

A/L1

N

B/L2

C/L3

hcf050.eps hcf048.eps

Estudo de carga (sem medição de tensão)

Estudo de carga (sem medição de tensão)

21

1730

Manual do Usuário

3-Ф Delta

Exemplo: geralmente encontrado em configurações industriais, em que motores elétricos são usados.

A/L1

B/L2

C/L3

3-Ф Delta Open Leg

Exemplo: uma variante do tipo de bobina do transformador de energia.

A/L1

B/L2

C/L3

hcf053.eps hcf051.eps

Estudo de energia

Estudo de energia

A/L1

B/L2

C/L3

A/L1

B/L2

C/L3

hcf054.eps hcf052.eps

Estudo de carga (sem medição de tensão)

Estudo de carga (sem medição de tensão)

22

Delta de dois elementos (Aron/Blondel)

Exemplo: conexão Blondel ou Aron, simplifica a conexão pelo uso de apenas dois sensores de corrente.

A/L1

B/L2

C/L3

Estudo de energia

A/L1

B/L2

C/L3

hcf055.eps hcf056.eps

Estudo de carga (sem medição de tensão)

Nota

Certifique-se de que a seta de corrente no sensor esteja direcionada para a carga para fornecer valores positivos de potência. A direção do sensor de corrente pode ser corrigida digitalmente na tela

Connection Verification (Verificação de conexão).

Energy Logger

Botões de seleção de função

Tensão nominal: estudos de carga apenas

Selecione uma tensão nominal na lista. Se uma tensão não for mostrada na lista, uma tensão personalizada poderá ser inserida. Defina a tensão nominal como desativada se as leituras de potência aparente não forem necessárias.

Faixa de corrente

Configure a faixa de corrente do sensor conectado. Três faixas estão disponíveis:

Auto

Faixa

Faixa

Quando definida como Auto, a faixa de corrente é ajustada automaticamente e depende da corrente medida.

A faixa baixa é 1/10 da faixa nominal do sensor de corrente conectado. Por exemplo, a faixa baixa de um iFlex1500-12 é 150 A.

A faixa alta é a faixa nominal do sensor de corrente conectado. Por exemplo, 1500 A em um iFlex 1500-12.

Nota

Defina a faixa de corrente como Auto quando não tiver certeza da corrente máxima durante a sessão de registro. Uma aplicação específica pode exigir que você defina a faixa de corrente em uma faixa fixa em vez de Auto. Isso pode ocorrer porque a faixa Auto não é contínua e pode perder muitas informações no caso de uma corrente com alta flutuação.

23

1730

Manual do Usuário

Relação de tensão (somente em estudos de energia)

Configure um fator de relação para as entradas de tensão quando um transformador de potencial (PT) está em série com as conexões de tensão, por exemplo, quando você deseja monitorar uma rede de tensão média. O valor padrão é 1:1.

Relação de corrente

Configure um fator de relação para os sensores de corrente quando um transdutor de corrente (CT) é usado para medir o nível bem mais alto no lado principal em uma subestação ou transformador redutor que tem um transformador de corrente com medidor incorporado.

A relação de corrente pode ser usada para aumentar a sensibilidade do sensor de corrente flexível: enrole o sensor iFlex ao redor do condutor principal, por exemplo,

2 vezes, e insira o fator de relação de 1:2 para obter as leituras corretas.

O valor padrão é 1:1.

Verificação e correção de conexão

Quando a medição for configurada e as entradas de tensão e corrente forem conectadas ao sistema em teste, use o botão de toque Verify Connection (Verificar conexão) para confirmar a conexão.

A verificação detecta:

Sinal muito baixo

Rotação de fase para tensão e corrente

Sondas de corrente invertidas

Mapa de fase incorreto

24

Na tela de verificação de conexão:

 (Corrigir digitalmente) para acessar a tela de correção de conexão. Essa tela permite praticamente trocar fases e inverter as entradas de corrente, em vez de uma correção manual.

2. Se o Logger conseguir determinar um mapa ou polaridade de fase melhor, pressione  (Corrigir automaticamente) para aplicar as novas configurações.

Corrigir automaticamente não estará disponível se o algoritmo não conseguir detectar um mapa de fase melhor ou quando nenhum erro for detectado.

Nota

É impossível detectar todas as conexões incorretas automaticamente. Você deve verificar as modificações sugeridas cuidadosamente antes de aplicar a correção digital.

O algoritmo funciona de uma forma que cria, em sistemas trifásicos, uma sequência com uma rotação de fase em sentido horário.

Potência

 – No modo de Potência, você pode obter valores e um gráfico de tendências de energização para cada fase

(A, B, C ou L1, L2, L3) e total como:

Potência ativa (P) em W

Potência aparente (S) em VA

Potência não ativa (D) em var

Fator de potência (PF)

Use  (Fundamental/RMS) para alternar entre os valores de potência de largura de banda completa e a potência do fundamental.

Na tela de potência fundamental, você pode alterar estes valores:

Potência ativa fundamental em W

Potência reativa fundamental em var

Potência aparente fundamental em VA

Fator de potência de deslocamento (DPF) / cos ϕ

Nota

Na interface do usuário, o termo Fundamental é

às vezes abreviado para “Fund”. ou “h01.”

Energy Logger

Botões de seleção de função

Registrador

 – No modo Registrador, você pode:

Configurar uma nova sessão de registro

Revisar os dados de uma sessão de registro em andamento na memória

Revisar os dados de uma sessão de registro concluída (contanto que nenhuma sessão nova tenha sido iniciada)

Pressione  e  (Sessões de Registro) para revisar uma sessão de registro.

Configuração de sessão de registro

Quando nenhuma sessão de registro estiver ativa, pressione  para exibir a tela Setup Summary (Resumo de configuração) para registro. Essa tela lista todos os parâmetros de registro, como:

Nome da sessão

Duration

Intervalo do cálculo de média

Intervalo de demanda (não disponível para os estudos de carga)

Custos de energia (não disponível para os estudos de carga)

Descrição

25

1730

Manual do Usuário

Vá em Meter (Medidor) > Change Configuration (Alterar configuração) para selecionar entre Load Study (Estudo de carga) e Energy Study (Estudo de energia). Essa tela

Configuration (Configuração) também possui os parâmetros de configuração de medição, como topologia, faixa de corrente, tensão e relações de corrente. Consulte a página 28 para obter mais informações sobre a configuração de medição. Depois de revisar esses parâmetros, pressione o item de toque Start Logging

(Iniciar registro) para iniciar a gravação.

Se quiser modificar os parâmetros, pressione o item de toque Edit Setup (Editar configuração). As configurações são mantidas também durante um ciclo de ligar/desligar.

Isso permite a configuração da sessão de registro no escritório e é mais conveniente para evitar a tarefa demorada em campo.

Name (Nome)

O Logger gera automaticamente um nome de arquivo com o formato ES.xxx ou LS.xxx.

ES ... Estudo de energia

LS ... Estudo de carga xxx ... número de arquivo incremental

O contador é zerado quando os padrões de fábrica do

Logger são definidos. Veja mais detalhes na página 34.

Você pode também escolher um nome de arquivo personalizado com até 31 caracteres.

Duration (Duração)

Selecione a duração da medição na lista. A sessão de registro para automaticamente quando o tempo predefinido se esgota. Uma parada manual durante a sessão de registro está também disponível.

Um indicador de memória mostra a memória usada pelas sessões antigas em preto. A memória exigida para a nova sessão é mostrada em verde. Caso a nova sessão de registro não caiba na memória disponível, o indicador mudará de verde para vermelho. Você pode ajustar o intervalo de cálculo de média para caber na memória disponível.

Intervalo do cálculo de média

Selecione o intervalo de tempo quando um novo valor de média for adicionado à sessão de registro. Os intervalos disponíveis são: 1 s, 5 s, 10 s, 30 s, 1 min, 5 min, 10 min,

15 min, 30 min.

Um intervalo mais curto fornece mais detalhes, mas consome mais memória.

Exemplos de quando um intervalo curto é útil:

Identificação do ciclo de serviço de variações de carga frequentes

Cálculo do custo de energia de etapas de produção.

O Logger recomenda um intervalo com base na duração para obter o melhor equilíbrio entre resolução e tamanho de dados.

26

Intervalo de demanda

As distribuidoras de energia usam esse intervalo para medir a demanda dos clientes. Selecione um intervalo para obter os custos de energia e o valor de demanda máximo (potência média medida em relação a um intervalo de demanda).

Um valor de 15 minutos é normal. Se você não souber o intervalo médio, selecione 5 minutos. Você pode recalcular outras durações de intervalo off-line usando o software Energy Analyze.

Nota

Esse valor não está disponível para estudos de carga.

Custos de energia

Informe os custos/kWh para demanda de energia. Os custos de energia são aplicados à energia normal (energia positiva) usando o intervalo de demanda e podem ser revisados em Energy - Demand (Energia - Demanda) na tela de detalhes do Logger.

Os custos de energia podem ser informados usando uma resolução de 0.001. A unidade de moeda é alterada em

Instrument Settings (Configurações do instrumento).

Confira a página 32 para obter mais informações.

Nota

Esse valor não está disponível para estudos de carga.

Energy Logger

Botões de seleção de função

Descrição

Informe mais detalhes sobre a medição, como cliente, local e dados da placa de classificação de carga com o teclado virtual. Este campo de descrição tem limite de 127 caracteres.

O software Energy Analyze permite entrada mais avançada, que oferece suporte a quebras de linha e a um número ilimitado de caracteres.

Revisão de sessão de registro

Quando uma sessão de registro é iniciada ou quando você revisa uma sessão completa, a tela inicial Logging

(Registro) é exibida. Durante a gravação ativa, essa tela pode ser acessada quando você pressiona .

A tela inicial do Logger mostra o progresso de uma gravação ativa. A tela mostra um gráfico de visão geral com potência ativa e PF para estudos de energia e correntes para estudos de carga. A energia total está disponível também nos estudos de energia.

A tela é atualizada com qualquer novo intervalo de cálculo de média em intervalos de no máximo 5 segundos.

Na tela inicial do Logger, você tem acesso a:

V, A, Hz, + (A, Hz, + para estudos de carga)

Potência

Energia

Detalhes

27

1730

Manual do Usuário

Nas telas "V, A, Hz, +", "Power" (Potência) e "Energy"

(Energia), use  (menu Exibir) ou as teclas de cursor para ver uma lista de parâmetros disponíveis. Use  para selecionar um parâmetro e confirmar a seleção com

.

As tabelas são atualizadas com qualquer novo intervalo de cálculo de média em intervalos de no máximo 5 segundos. Pressione  (Atualizar) para atualizar os gráficos mediante solicitação.

V, A, Hz, + (Estudos de carga: A, Hz, +)

Você pode determinar o valor médio medido com base na duração do registro, bem como os valores mínimo/máximo com alta resolução.

V

A

+

-

+

+

Ciclo completo (geralmente 20 ms a 50 Hz, 16,7 ms a 60 Hz)

Metade do ciclo (geralmente 10 ms a 50 Hz, 8,3 ms a 60 Hz)

AUX

O algoritmo para calcular os valores mínimo/máximo de tensão estão de acordo com os padrões de qualidade de potência estabelecidos para detectar quedas, picos e interrupções.

Observe os valores que excedem

±

15 % da tensão nominal. Esse é um indicador de problemas de qualidade de potência.

Os valores altos máximos em Currents (Correntes) podem ser um indicador de obstrução de disjuntores.

Pressione  (Gráfico) para exibir os valores medidos em um gráfico. A tabela no lado direito da tela mostra o valor mais alto e o mais baixo do gráfico medidos com o intervalo de cálculo de média. Indicadores triangulares apontam para o valor da medição.

Potência

Nota

Não disponível em estudos de carga sem uma tensão nominal.

Revise os valores de potência em formato tabular e como um gráfico de tempo. Dependendo do parâmetro de potência ou do valor médio medido com base na duração do registro, valores adicionais são disponibilizados:

Parâmetro

Potência ativa (W)

Potência aparente (VA)

Potência não ativa (var)

Fator de potência

Fundo de Potência ativa. (W)

Fundo de Potência aparente. (VA)

Potência reativa (var)

Fator de potência de deslocamento/cos ϕ

Mín./

Máx.

3 princi- pais

- -

- +

- -

+ -

- -

- +

- -

+ -

3 princi- pais normal/ inversa

+/+

-

+/+

-

+/+

-

+/+

-

Para todos os valores de potência, exceto PF e DPF, os três valores mais altos durante a sessão de registro são disponibilizados. Use  (Potência normal/inversa)

28

para alternar entre os 3 principais valores de normal e os

3 de inversa.

Pressione  (Gráfico) para exibir os valores medidos em um gráfico. A tabela no lado direito da tela mostra o valor mais alto e o mais baixo do gráfico medidos com o intervalo de cálculo de média. Indicadores triangulares apontam para o valor da medição.

Energia

Nota

Não disponível em estudos de carga sem uma tensão nominal.

Determine a energia consumida/entregue desde que a sessão de registro foi iniciada.

Parâmetro

Energia ativa (Wh)

Energia aparente (Vah)

Energia reativa (varh)

Energia normal/inversa

+/+

-/-

-/-

Energia total

+

+

+

A tela Demand (Demanda) mostra valores para:

Energia consumida (= energia normal) em Wh

Demanda máxima em W. Demanda máxima é a potência ativa mais alta medida com base no intervalo de demanda e geralmente faz parte do contrato com a distribuidora de energia.

Custo de energia. A moeda pode ser definida nas configurações do instrumento. Confira a página 32 para obter mais informações.

Energy Logger

Botões de seleção de função

Detalhes

A tela de detalhes apresenta uma visão geral da configuração de registro. Durante uma sessão ativa ou ao revisar uma sessão já concluída, a descrição pode ser modificada com o item de toque Edit Setup (Editar configuração). Quando uma sessão estiver concluída, você poderá recalcular os custos de energia totais com uma nova configuração que tem um custo/kWh de energia diferente.

Pressione View Configuration (Exibir configuração) para revisar a configuração de medição da sessão de registro.

Botão Memory/Settings

(Memória/Configurações)

Nesse menu, você pode:

Revisar os dados das sessões de registro concluídas

Gerenciar a memória de dados

Copiar os dados de medição para a unidade flash USB

Apagar medições

Fazer ajustes nas configurações do instrumento

Sessões de registro

A lista de sessões de registro armazenadas está disponível em  (Sessões de registro). Pressione  para mover o realce da tela para a sessão de registro de interesse. Informações adicionais, como hora de início e término, duração, descrição do registro e tamanho do arquivo, são exibidas.

 para revisar a sessão de registro.

Consulte Exibir sessões de log para mais detalhes.

29

1730

Manual do Usuário

Nota

Não é possível revisar uma sessão de registro completa quando outra sessão está ativa.

registro selecionada. Pressione  para remover todas as sessões de registro.

Nota

Uma sessão de registro ativa não pode ser excluída. Interrompa a sessão de registro antes de excluir.

 (Salva em USB) para copiar a sessão de registro selecionada em uma unida flash

USB conectada. A sessão é armazenada na unidade flash USB na pasta:

\Fluke1730\<número de série>\sessions

Screen Capture (Captura de tela)

Nessa tela, você pode revisar, apagar e copiar telas salvas em uma unidade flash USB.

 (Captura de tela) para mostrar a lista de todas as telas. Consulte Navegação básica para obter mais informações sobre como capturar telas.

 para mover o realce da tela para a uma tela de interesse. Uma imagem em miniatura da tela é mostrada para fácil identificação.

 (Excluir) para excluir a tela selecionada.

Pressione  para excluir todas as telas.

 ou (Salvar tudo em USB) para copiar todas as telas para uma unidade flash USB conectada.

Configurações do instrumento

O Logger tem configurações de idioma, data e hora, informações de fase, versão de firmware e atualização e calibração.

Para alterar as configurações:

Idioma

A interface do usuário do Logger está disponível em tcheco, chinês, francês, alemão, italiano, coreano, polonês, português, russo, espanhol e turco.

Como alterar o idioma de exibição:

 para mover o realce da tela para o campo de idioma.

O idioma é atualizado imediatamente na tela.

30

Cor de fase/rótulos de fase

As cores de fase são configurável para corresponder ao adesivo do painel do conector. Cinco esquemas estão disponíveis:

EUA preto vermelho azul branco

Reino Unido

(antigo) vermelho amarelo azul preto

Para alterar a cor da fase/os rótulos de fase:

 para realçar Phases (Fases).

Pressione  ou toque no item Phases (Fases).

4. Selecione um dos esquemas disponíveis.

 para alternar o rótulo de fase entre

A-B-C e L1-L2-L3.

Energy Logger

Botões de seleção de função

Data/fuso horário

O registrador armazena os dados da medição no horário coordenado universal (UTC) para garantir a continuidade no tempo e considera as mudanças de horário devido ao horário de verão (DST).

Para exibir as marcas de data e hora dos dados da medição corretamente, é necessário definir o fuso horário.

O Logger se ajusta automaticamente para o horário de verão. Por exemplo, uma medição de 1 semana iniciada em 2 de novembro de 2013 às 8h termina em 9 de novembro às 8h, embora o relógio tenha sido atrasado em

3 de novembro de 2013 de 2h para 1h.

Para definir o fuso horário:

 para realçar ou toque no item Time

Zone (Fuso horário).

4. Selecione as regiões/os continentes.

6. Continue selecionando o país/a cidade/o fuso horário até a configuração de fuso horário ser feita e o menu

Instrument Settings (Configurações do instrumento) aparecer.

Para ajustar o formato de data:

 para realçar o item Date Format

(Formato de data).

3. Selecione um dos formatos de data disponíveis.

31

1730

Manual do Usuário

 para alternar entre um formato de data de 12 ou 24 horas. Uma visualização do formato de data configurado é mostrada no visor.

Para mudar a hora:

1. Use os itens de toque + e para cada campo. tela.

Moeda

O símbolo de moeda usado para os valores de custo de energia é configurável.

Para definir a moeda:

Calibração da tela sensível ao toque

A tela de toque foi calibrada em fábrica antes do envio.

Caso você presencie desalinhamento nos itens de toque, use o recurso de calibração da tela sensível ao toque.

Para calibrar:

3. Pressione

(Moeda).

4. Selecione um dos símbolos de moeda disponíveis e pressione .

5. Se uma moeda não estiver na lista, selecione Custom

(Personalizado) e pressione  ou toque no item

Edit Custom (Editar personalizado).

6. Informe um código de moeda de três letras com o teclado e aceite com .

 para realçar o item Touch Screen

Calibration (Calibração da tela sensível ao toque).

 para abrir a tela de calibração. Ou toque no item Touch Screen Calibration (Calibração da tela sensível ao toque) para abrir a tela de calibração.

6. Siga as instruções apresentadas na tela para tocar em cinco itens na sequência.

O Logger é reiniciado para concluir a calibração.

Nota

A calibração da tela sensível ao toque não está disponível quando uma sessão de registro está ativa.

32

Atualização de firmware

Para atualizar:

1. Utilize uma unidade flash USB com pelo menos 40 MB de espaço livre disponível e crie uma pasta chamada

"Fluke1730" (nenhum espaço no nome de arquivo).

Nota

Certifique-se de que a unidade USB esteja formatada com o sistema de arquivos FAT ou

FAT32.

Nas unidades flash USB Windows, 32 GB ou mais podem ser formatados com FAT/FAT32 apenas usando ferramentas de terceiros.

2. Copie o arquivo de firmware (*.bin) para essa pasta.

3. Certifique-se de que o Logger esteja ligado à rede elétrica e funcionando.

4. Conecte a unidade flash ao Logger. A tela USB

Transfer (Transferência USB) aparece e oferece a atualização de firmware.

 para selecionar a atualização de firmware e pressione .

6. Siga as instruções. Quando a atualização de firmware terminar, o Logger será reiniciado automaticamente.

Nota

Uma atualização de firmware exclui todos os dados de usuário, como dados de medição e capturas de tela.

Energy Logger

Botões de seleção de função

Essa atualização de firmware funciona apenas quando a versão do firmware da unidade flash USB é mais recente que a versão instalada.

Para instalar a mesma versão ou uma versão mais antiga:

1. Vá ao menu Memory/Settings (Memória/configurações).

2. Pressione  ou Instrument Settings

(Configurações do instrumento).

3. Pressione  ou Tools (Ferramentas).

4. Selecione Update firmware (Atualizar firmware) e siga as instruções apresentadas na tela.

Nota

Se mais de um arquivo de firmware (*.bin) estiver localizado na pasta \Fluke1730, a versão mais recente será usada para a atualização.

Versão do firmware

Para localizar a versão do firmware instalada no seu

Logger:

1. Vá ao menu Memory/Settings

(Memória/configurações).

(Configurações do instrumento).

 para realçar ou toque no item

Instrument Information (Informações do instrumento).

33

1730

Manual do Usuário

Restaurar padrões de fábrica

A função de restauração exclui todos os dados de usuário, como sessões de registro e capturas de tela e restaura os valores padrão das configurações do instrumento. Ela também ativa o assistente de uso pela primeira vez quando o instrumento for reiniciado.

Para redefinir:

Factory Defaults (Restaurar padrões de fábrica).

 para continuar. Uma mensagem no visor perguntará se deseja continuar ou cancelar a restauração.

Assistente de uso/configuração pela primeira vez

Para iniciar o Logger:

1. Conecte a fonte de alimentação ao Logger ou use o cabo de alimentação CC para conectar a fonte de alimentação ao Logger.

2. Conecte o cabo de alimentação à fonte de alimentação.

O Logger inicia em menos de 20 segundos, e o

Assistente de configuração é iniciado.

3. Escolha o idioma (consulte a página 30).

 (Avançar) ou  para navegar até a próxima página.

 (Cancelar) para fechar o assistente de configuração. Se você cancelar, o assistente de configuração será iniciado novamente na próxima inicialização do Logger.

6. Escolha os padrões de trabalho de sua região. Essa ação seleciona os códigos de cores e o descritor de fase (A, B, C ou L1, L2, L3).

Esse é o melhor momento para aplicar o adesivo correlacionado no painel do conector. O adesivo o ajuda a identificar rapidamente o cabo de teste de tensão apropriado e a sonda de corrente para as diferentes fases e o neutro.

7. Conecte as garras de cores aos cabos da sonda de corrente.

8. Escolha o fuso horário e o formato de data. Confirme se a data e a hora corretas são mostradas na tela.

9. Escolha o símbolo ou o código de moeda.

34

O Logger agora está pronto para as primeiras medições ou o primeiro estudo de energia.

Nota

Esteja ciente de que, para medições de potência em sistemas trifásicos:

Potência ativa total (W) é a soma das fases

individuais

Potência aparente total (VA) também inclui a

corrente do neutro, que pode apresentar um resultado muito diferente da soma das três fases. Isso é especialmente notável quando um sinal é conectado às três fases (por exemplo, um calibrador), o valor total é aproximadamente 41% mais alto do que a soma de cada fase.

Potência fundamental total (W) fornece

apenas a soma de cada fase quando a rotação de fase é no sentido horário. Ela é zero quando a rotação de fase é no sentido anti-horário.

Para obter mais informações, consulte o relatório técnico Measurement Theory Formulas (Fórmulas de teoria de medição) em www.fluke.com

para ver uma lista de fórmulas.

Primeiras medições

Em um local de estudo de energia, examine as informações no painel e as placas de classificação nas máquinas. Com base no conhecimento do fornecimento elétrico na instalação, determine a configuração.

Energy Logger

Primeiras medições

Para iniciar as medições:

1. Conecte o Logger à rede elétrica.

Nota

Consulte a página 15 se quiser alimentar o Logger usando a linha de medição.

O Logger é iniciado e mostra a tela Meter (Medidor), com as leituras de Volts, Amps (Ampères) e Hz.

Change Configuration (Alterar

configuração). Confirme se o tipo de estudo e a configuração da fiação estão corretos. Para a maioria das aplicações, a faixa de corrente é definida como

Auto, e as faixas de tensão e corrente são 1:1.

Configuration Diagram (Diagrama de configuração) para orientação sobre as conexões do cabo de teste de tensão e da sonda de corrente.

4. Conecte os cabos de teste de tensão ao Logger.

5. Use as sondas de corrente Thin-Flexi e conecte a sonda de corrente da fase A à tomada de entrada da fase A/L1 no registrador, a sonda de corrente da fase

B/L2 à tomada de entrada da fase B/L2 no registrador e a sonda de corrente da fase C/L3 à tomada de entrada da fase C/L3 no registrador.

6. Aplique as sondas iFlex aos fios no painel elétrico.

Certifique-se de que a seta na sonda aponte para a carga.

7. Conecte os cabos de teste de tensão a neutro, fase

A/L1, fase B/L2 e fase C/L3.

35

1730

Manual do Usuário

8. Com todas as conexões feitas, verifique se as tensões das fases A/L1, B/L2 e C/L3 são as esperadas.

9. Leia as medições de corrente das fases A/L1, B/L2 e

C/L3.

10. Pressione Verify Connection (Verificar conexão) para verificar e corrigir a rotação de fase, o mapeamento de fase e a polaridade das sondas de corrente.

11. Pressione Live-Trend (Tendência de energização) para exibir um gráfico dos últimos 7 minutos.

Na maioria das instalações, uma rotação no sentido horário é usada.

12. Pressione  para determinar os valores de potência, especialmente potência ativa e fator de potência.

13. Pressione Live-Trend (Tendência de energização) para exibir um gráfico dos últimos 7 minutos.

14. Pressione  por 3 segundos para fazer uma captura de tela das medições.

15. Pressione  e altere a configuração padrão com

Edit Setup (Editar configuração).

Configuração típica:

- duração de 1 semana

- 1 minuto para intervalo de cálculo de média

- 15 minutos para intervalo de demanda

16. Pressione Start Logging (Iniciar registro).

Você pode revisar os dados de energização com  ou . Retorne à sessão de registro ativa com .

Quando a sessão de registro estiver concluída, ela poderá ser acessada em Memory/Settings - Logging

Sessions (Memória/configurações - Sessões de registro).

17. Revise os dados registrados usando as teclas V, A,

Hz, +, Power (Potência) e Energy (Energia). Confira a página 28 para obter mais informações.

18. Para transferir e analisar os dados usando o software para PC, conecte a unidade flash USB ao Logger e copie a sessão de registro e a captura de tela.

Nota

Você pode também usar o cabo USB para transferir os dados de medição, mas a transferência da captura de tela por cabo não é suportada.

Para analisar os dados usando o software para PC:

1. Conecte a unidade flash USB a um PC com o Energy

Analyze instalado.

2. No software, clique em Download e copie a sessão de registro da unidade flash USB.

3. Abra a sessão baixada e visualize os dados medidos.

4. Vá até a guia Project Manager (Gerenciador de projetos) e clique em Add Image (Adicionar imagem) para adicionar a captura de tela.

Para obter mais informações sobre como usar o Energy

Analyze, consulte a ajuda on-line do software.

36

Manutenção

Se o registrador for usado corretamente, não será necessária nenhuma manutenção especial nem reparos.

A manutenção só deve ser realizada por pessoal técnico qualificado. Dentro do período da garantia, esse tipo de serviço só deve ser realizado por um centro de assistência técnica relacionado à empresa. Consulte www.fluke.com

para obter informações de localização e contato dos

Centros de Assistência Técnica Fluke no mundo todo.

 Advertência

Para evitar possíveis choques elétricos, incêndios ou ferimentos:

Não opere este produto com a tampa ou o

estojo aberto. É possível que ocorra exposição à tensão perigosa.

Remova os sinais de entrada antes de

limpar o Produto.

Use somente as peças de substituição

especificadas.

Os reparos ao produto devem ser feitos

somente por um técnico aprovado.

Como limpar

Atenção

Para evitar danos, não use solventes nem produtos de limpeza abrasivos neste instrumento.

Energy Logger

Manutenção

Se for necessário limpar o Logger, faça isso com cuidado, usando um pano umedecido (sem soluções de limpeza).

Sabão neutro pode ser usado.

Troca da bateria

O Logger tem uma bateria de íon de lítio recarregável interna.

Para trocar a bateria:

1. Remova a fonte de alimentação.

2. Solte os quatro parafusos e remova a porta da bateria.

3. Substitua a bateria.

4. Prenda a porta da bateria.

Atenção

Para evitar danos ao Produto, use somente baterias originais Fluke.

Calibração

Como serviço adicional, oferecemos inspeção e calibração regular do registrador. O ciclo de calibração recomendado

é de 2 anos.

Mais informações sobre como entrar em contato com a

Fluke estão na página 2.

37

1730

Manual do Usuário

Assistência técnica e peças

As peças de reposição e os acessórios são mostrados na

Tabela 6 e na Figura 9. Para encomendar peças e acessórios, consulte Como entrar em contato com a

Fluke.

Tabela 6. Peças de reposição

Ext.

Alimentação de energia

Tampa do compartimento de bateria

Bateria, íon de lítio 3.7 2500 mAh

Adesivo de entrada, específico por país

(EUA, Canadá, Europa/Reino Unido, Reino Unido/antigo, China)

Cabo elétrico, específico por país (América do Norte, Europa, Reino Unido,

Austrália, Japão, Índia/África do Sul, Brasil)

Cabo de teste 0,10 m vermelho, 1000 V Cat III

Cabo de teste 2 m vermelho, 1000 V Cat III

Garras de fios codificadas por cores

Manual do usuário em unidade flash USB

1

1

1

1

1

1

1

1

1 conjunto

1

1

4212737

4388072

4146702

1671807 consulte a Figura 8 consulte a Figura 1

4382584

4382591

4394925

4298561

N/A

38

Energy Logger

Energy Analyze Software

1

4

5

2

9

3

6

7

8

11

10

Figura 9. Peças sobressalentes

Energy Analyze Software

O 1730 Energy Logger contém o software Fluke Energy

Analyze, que permite realizar tarefas em um computador. hcf060.eps

Você pode:

Baixar resultados da campanha para processamento e arquivamento adicionais.

39

1730

Manual do Usuário

Analisar os perfis de energia ou de carga, incluindo detalhes de aumento e diminuição de zoom.

Adicionar comentários, anotações, imagens e outras informações complementares aos dados de campanha.

Sobrepor dados de campanhas diferentes para identificar e documentar alterações.

Criar um relatório a partir da análise que você fez.

Exportar resultados de medição para processamento posterior usando uma ferramenta de terceiros.

Requisitos do sistema

Os requisitos de hardware do computador para o software

Energy Analyze são:

Espaço livre em disco rígido de 50 MB,

>10 GB (para dados de medição) recomendado

Memória

- 1 GB no mínimo para sistemas de 32 bits

- Recomendado no mínimo 2 GB para sistemas de

32 bits, recomendado no mínimo 4 GB para sistemas de 64 bits

Monitor, 1280 x 1024 (a 4:3) ou 1440 x 900 (a 16:10), tela larga (16:10) em resolução maior recomendado

Portas 2.0

Windows XP 32 bits, Windows 7 32/64 bits,

Windows 8 32/64 bits.

Nota

Windows 7 Starter Edition e Windows 8 RT não são suportados.

40

Conexões do PC

Para conectar o computador ao Logger:

1. Ligue o computador e o Logger.

2. Conecte o cabo USB às portas USB do computador e do Logger, conforme ilustrado na Figura 10.

3. Instale o Software Analisador de Energia.

Energy Logger

Energy Analyze Software

Porta USB hnb024.eps

Figura 10. Energy Logger para conexões a PC

Consulte a Ajuda on-line do Energy Analyze para mais informações sobre como usar o software.

41

1730

Manual do Usuário

Configurações de fiação

V, A, Hz, +

V

AN

[1]

V

V

BN

[1]

V

V

CN

[1]

V

V

AB

[1]

V

V

BC

[1]

V

CA

[1]

I

I

A

A

B

A

I

C

[2]

Aux 1, 2 mV ●

[2]

[2]

● ● ● ●

[2]

● ●

[2]

● ●

● ● ● ● ●

● ●

X

● ●

● ● ● ● ●

● ● ● ● ●

42

Energy Logger

Configurações de fiação

THD V

A

[3]

THD V

B

[3]

THD V

C

[3]

% ● ● ● ●

● ● THD V

AB

[3]

THD V

BC

[3]

THD V

CA

[3]

THD I

A

THD I

B

%

THD I

Valores medidos

%

%

%

%

C

%

● ●

● ● ● ● ●

● ●

● ●

[1] Simulado em estudos de carga se U nom

for especificado exibidos

[3] Não disponível em estudos de carga

X

Valores calculados

Valores simulador (derivados de fase 1)

43

1730

Manual do Usuário

Potência

P

A

, P

A fundo

[3]

W

P

B

, P

B fundo

[3]

W

P

C

, P

C fundo

[3]

W

P

Total

, P

Total fundo

[3]

W

Q

A

Q

B

, Q

, Q

A fundo

[3]

B fundo

[3]

var

var

Q

C

, Q

C fundo

[3]

var

Q

Total

, Q

Fundo total

[3]

var

S

A

[1]

S

B

[1]

VA

S

C

[1]

VA

S

Total

[1]

PF

PF

A

[3]

B

[3]

PF

C

[3]

PF

Total

[3]

Valores medidos

[1] Simulado em estudos de carga se U nom

for especificado exibidos

[3] Não disponível em estudos de carga

X

Valores calculados

Valores simulador (derivados de fase 1)

● ● ● ●

● ● ● ●

● ● ● ●

● ● ● ●

44

Energy Logger

Especificações

Especificações

Especificações gerais

Visor LCD em cores.............................................. TFT com matriz ativa de 4,3 polegadas, 480 pixels x 272 pixels, painel de toque resistivo. Texto e gráficos em cores.

Indicador de potência/carga/LED

Garantia

1730 e fonte de alimentação .............................. 2 anos (bateria não incluída)

Acessórios .......................................................... 1 ano

Ciclo de calibração ............................................... 2 anos

Dimensões

1730 .................................................................... 19,8 cm x 16,7 cm x 5,5 cm (7,8 pol. x 6,6 pol. x 2,2 pol.)

Fonte de alimentação ......................................... 13 cm x 13 cm x 4,5 cm (5,1 pol. x 5,1 pol. x 1,8 pol.)

1730 com fonte de alimentação conectada ........ 19,8 cm x 16,7 cm x 9 cm (7,8 pol. x 6,6 pol. x 3,5 pol.)

Peso

1730 .................................................................... 1,1 kg (2,5 lb)

Fonte de alimentação ......................................... 400 g (0,9 lb.)

Proteção externa................................................... Capa de proteção, trava Kensington

Especificações ambientais

Temperatura de operação ....................................

10

°

C a 50

°

C (14

°

F a 122

°

F)

Temperatura de armazenamento ........................

20

°

C a 60

°

C (

4

°

F a 140

°

F), com bateria:

20

°

C a 50

°

C (

4

°

F a 122

°

F)

Umidade de operação .......................................... <10 °C (<50 °F) sem condensação

10 °C a 30 °C (50 °F a 86 °F) ≤95%

30 °C a 40 °C (86 °F a 104 °F) ≤75 %

40 °C a 50 °C (104 °F a 122 °F) ≤45 %

Altitude de operação ............................................ 2.000 m (até 4.000 m de redução a 1000 V CAT II/600 V CAT III/300 V CAT IV)

Altitude de armazenamento ................................. 12.000 m

Classificação IP .................................................... IEC 60529:IP50, em condição conectada com tampas de proteção no lugar.

Vibração ................................................................. MIL 28800E, Tipo 3, Classe III, Estilo B

Segurança ............................................................. IEC 61010-1: Sobretensão CAT IV, Medição 1000 V CAT III / 600° V CAT IV, Grau de Poluição 2

Ambiente eletromagnético .................................. IEC 61326-1: Industrial

Compatibilidade eletromagnética ....................... Aplica-se para uso apenas na Coreia. Equipamento de Classe A (Equipamento para transmissão e comunicação industrial)

[1]

[1] Este produto atende aos requisitos de equipamentos industriais de ondas eletromagnéticas (Classe A) e o vendedor ou usuário deve observar essas informações. Este equipamento é indicado para uso em ambientes comerciais e não deve ser usado em residências.

45

1730

Manual do Usuário

Emissões de radiofrequência .............................. IEC CISPR 11: Grupo 1, Classe A.

Grupo 1 gerou intencionalmente e/ou usa energia de radiofrequência acoplada de forma condutora, a qual

é necessária para o funcionamento interno do próprio equipamento.

O equipamento Classe A é adequado para uso em locais não domésticos e/ou diretamente conectado a uma rede de alimentação de baixa tensão.

Especificações elétricas

Alimentação de energia

Faixa de tensão .................................................. nominal de 100 V a 500 V (85 V mín a 550 V máx) usando entrada com plugue de segurança

Alimentação da rede elétrica .............................. nominal 100 V a 240 V (85 V mín a 265 V máx) usando entrada IEC 60320 C7 (cabo de alimentação figura 8)

Consumo de energia .......................................... Máximo 50 VA (máx. 15 VA quando alimentado com o uso da entrada IEC 60320)

Consumo em modo de espera ........................... <0,3 W somente quando alimentado com o uso da entrada IEC 60320

Eficiência ............................................................ ≥68,2 % (de acordo com as normas de eficiência energética)

Frequência da rede elétrica ................................ 50/60 Hz

±

15 %

Alimentação da bateria ....................................... Li-ion 3.7 V, 9,25 Wh, pode ser substituída pelo cliente

Tempo de operação na bateria ........................... até 4 horas (até 5,5 horas no modo de economia de energia)

Tempo de carga .................................................. <6 hr

Aquisição de dados

Resolução ........................................................... Amostragem síncrona de 16 bits

Frequência de amostragem ................................ 5120 Hz

Frequência do sinal de entrada .......................... 50/60 Hz (42,5 a 69 Hz)

Configurações de fiação ..................................... 1-Φ, 1-Φ IT, Fase dividida, 3-Φ wye, 3-Φ wye IT, 3-Φ wye balanceado, 3-Φ delta, 3-Φ Aron/Blondel (delta de 2 elementos), 3-Φ delta open leg, Correntes apenas (estudos de carga)

Interfaces

USB-A ............................................................. Transferência de arquivo via unidade flash USB, atualizações de firmware, máx. corrente de fornecimento:

120 mA

MiniUSB .......................................................... Download de dados do dispositivo para o PC

Porta de extensão........................................... Acessórios

46

Distorção harmônica total (THD) ........................ A THD para tensão e corrente é calculada em 25 harmônicos

Tempo médio ...................................................... Selecionado pelo usuário: 1 s, 5 s, 10 s, 1 min, 5 min, 10 min, 15 min, 30 min

Intervalo de demanda ......................................... Selecionado pelo usuário: 5 min, 10 min, 15 min, 20 min, 30 min

Armazenamento de dados ................................. Memória flash interna (não pode ser substituída pelo usuário)

Tamanho da memória ........................................ Vinte sessões de registro típicas de 10 semanas com intervalos de 10 minutos

[1]

Período de registro

Período de integração

1 seg.

5 seg.

10 seg.

30 seg.

1 min.

5 min.

Recomendado para

3 hr

20 sessões

15 hr

28 hr

3,5 dias

7 dias

5 semanas

Período de registro para

1 sessão

2,5 dias

12 dias

24 dias

10 semanas

20 semanas

2 anos

10 min.

15 min.

10 semanas

3,5 meses

>2 anos

>2 anos

30min 7 meses >2 anos

[1] O número de sessões de registro e períodos de registro possível depende dos requisitos do usuário.

Energy Logger

Especificações

47

1730

Manual do Usuário

Entradas de tensão

Número de entradas ........................................... 4 (3 fases e neutro)

Tensão de entrada máxima ................................ 1000 V rms

(1700 V pk

) fase para neutro

Impedância de entrada ....................................... 10 M

Ω

cada fase para neutro

Largura de banda (

3 dB) ................................... 2,5 kHz

Escala ................................................................. 1:1, 10:1, 100:1, 1000:1, variável

Entradas de corrente

Número de entradas ........................................... 3, modo selecionado automaticamente para sensor conectado

Tensão de saída do sensor de corrente

Pinça ............................................................... 500 mV rms

/ 50 mV rms

; CF 2.8

Bobina de Rogowski ....................................... 150 mV rms

/ 15 mV rms

a 50 Hz, 180 mV rms

/ 18 mV

Faixa ................................................................... 1 A a 150 A / 10 A a 1500 A com iFlex1500-12 rms

a 60 Hz; CF 4; tudo na faixa de sonda nominal

3 A a 300 A / 30 A a 3000 A com iFlex3000-24

6 A a 600 A / 60 A a 6000 A com iFlex6000-36

40 mA a 4 A / 0.4 A a 40 A com pinça 40 A i40s-EL

Largura de banda (

3 dB) ................................... 1,5 kHz

Escala ................................................................. 1:1, variável

Entradas auxiliares

Número de entradas ........................................... 2

Faixa de entrada ................................................. 0 a

±

10 V CC, 1 leitura/s

48

Precisão nas condições de referência

Tensão

Entrada direta

Modo de Rogowski

Modo de Pinça

1500 A iFlex

3000 A iFlex

6000 A iFlex

40 A

Frequência

Entrada auxiliar

Tensão mín/máx

Corrente mín/máx

THD em tensão

THD em corrente

Fator de potência

Cosφ/DPF

1000 V

15 mV

150 mV

50 mV

500 mV

150 A

1500 A

300 A

3000 A

600 A

6000 A

4 A

40 A

42,5 Hz até 69 Hz

±

10 V CC

1000 V definido por acessório

1000%

1000%

0 ≤PF ≤1

0 ≤Cosφ ≤1

0,0001 V

0,001 mV

0,1 mV

0,001 mV

0,1 mV

0,1 A

1 A

1 A

10 A

1 A

10 A

1 mA

10 mA

0,01 Hz

0,01 V

0,0001 V definido por acessório

0,1 %

0,1 %

0,01

0,01

±

(0,2 % de leitura + 0,01%)

±

(0,3 % + 0,02 %)

±

(0,3 % + 0,02 %)

±

(0,2 % + 0,02 %)

±

(0,2 % + 0,02 %)

±

(1 % + 0,02 %)

±

(1 % + 0,02 %)

±

(1 % + 0,03 %)

±

(1 % + 0,03 %)

±

(1,5 % + 0,03 %)

±

(1,5 % + 0,03 %)

±

(0,7 % + 0,02 %)

±

(0,7 % + 0,02 %)

±

0,1%

±

(0,2 % + 0,02 %)

±

(1 % + 0,1 %)

±

(5 % + 0,2 %)

±

(2,5 % + 0,05 %)

±

(2,5 % + 0,05 %)

±

0,025

±

0,025

Energy Logger

Especificações

49

1730

Manual do Usuário

Parâmetro

Potência ativa P

Potência aparente S, fundo S.

0 ≤PF ≤1

Potência reativa N, fundo Q.

Incerteza adicional em % de faixa

[1]

Quantidade de influência

PF ≥0.99

0,5 <PF <0,99

0 ≤PF ≤1

U >250 V

Incerteza intrínseca ±(% de leitura + % de faixa)

[1]

Entrada direta iFlex1500-12 iFlex3000-24 iFlex6000-36 i40S-EL

150A/1500A 300A/3000A 600/6000A 4A/40A

0,5 % + 0,005%

0,5 % + 3 x (1-PF)

+ 0,005%

1,2 % + 0,005%

1,2 % + 7 x (1-PF)

+ 0,005%

0,5 % + 0,005% 1,2 % + 0,005%

2,5 % de potência aparente medida

1,2 % + 0,0075 %

1,2 % + 7 x (1-PF)

+ 0,0075 %

1,2 % + 0,0075 %

1,7 % + 0,0075 %

1,7 % + 7 x (1-PF)

+ 0,0075 %

1,7 % + 0,0075 %

1,2 % + 0,005%

1,2 % + 10 x (1-PF)

+ 0,005%

1,2 % + 0,005%

0,015 % 0,015 % 0,0225 % 0,0225 % 0,015 %

[1] Faixa = 1000 V x Irange

Condições de referência:

Condições ambientais: 23 °C ±5 °C, instrumento operando por pelo menos 30 minutos, sem campo elétrico/magnético externo, UR <65%

Condições de entrada: CosΦ/PF=1, Sinal senoidal f=50/60 Hz, fonte de alimentação 110 V/230 V ±10%.

Especificações de corrente e potência: Tensão de entrada 1ph: 120 V/230 V ou 3ph wye/delta: 230 V/400 V

Corrente de entrada: I > 10% de Irange

Condutor principal de pinças ou bobina de Rogowski em posição central

Coeficiente de temperatura: adicionar precisão especificada de 0,1 x em cada °C acima de 28 °C ou abaixo de 18 °C

50

Energy Logger

Especificações

Especificações da sonda iFlex

Faixa de medição iFlex 1500-12 ........................................ 1 a 150 A CA / 10 a 1500 A CA iFlex 3000-24 ........................................ 3 a 300 A CA / 30 a 3000 A CA iFlex 6000-36 ........................................ 6 a 600 A CA / 60 a 6000 A CA

Corrente não destrutiva ........................ 100 kA (50/60 Hz)

Erro intrínseco na referência condição

[1]

............................................. ±0,7% de leitura

Precisão 1730 + iFlex iFlex 1500-12 e iFlex 3000-24 .............. ±(1% de leitura + 0,02% de faixa) iFlex 6000-36 ........................................ ±(1,5 % de leitura + 0,03 % de faixa)

Coeficiente de temperatura acima da faixa de temperatura operacional iFlex 1500-12 e iFlex 3000-24 .................. 0,05% de leitura / °C (0,09% de leitura / °F) iFlex 6000-36 ............................................ 0,1% de leitura / °C (0,18% de leitura / °F)

Erro de posicionamento com posição de condutor no visor da sonda

(consulte a Figura 11)

Visor da sonda

A

Visor da sonda

B

Visor da sonda

C iFlex1500-12, iFlex3000-24 iFlex6000-36

±(1% de leitura + 0,02% de leitura)

±(1,5 % de leitura + 0,03

% de leitura)

±(1,5 % de leitura + 0,02% de leitura)

±(2,0 % de leitura + 0,03

% de leitura)

±(2,5 % de leitura + 0,02% de leitura)

±(4 % de leitura + 0,03 % de leitura)

Rejeição de campo magnético externo em referência à corrente externa (com cabo >100 mm a partir do acoplamento da ponta e bobina R) ............................................... 40 dB

Desvio de fase .......................................... < ±0,5°

C

B

A iFlex1500-12: 88mm iFlex3000-24: 185mm iFlex6000-36: 282mm hcf057.eps

Figura 11. Visor da sonda iFlex

Largura de banda........................................ 10 Hz a 2,5 kHz

Redução de frequência ............................... I x f ≤385 kA Hz

Tensão de operação ................................... 1000V CATIII, 600V CATIV

[1] Condição de referência:

Condições ambientais: 23 °C ±5 °C, sem campo elétrico/magnético externo, UR <65%

Condutor principal em posição central

51

1730

Manual do Usuário

Comprimento do transdutor iFlex 1500-12 .......................................... 305 mm (12 pol.) iFlex 3000-24 .......................................... 610 mm (24 pol.) iFlex 6000-36 .......................................... 915 mm (36 pol.)

Diâmetro do cabo do transdutor ................. 7,5 mm (0,3 pol.)

Raio de dobra mínimo ................................ 38 mm (1,5 pol.)

Comprimento do cabo de saída iFlex 1500-12 .............................................. 2 m (6,6 pés) iFlex 3000-24 e iFlex 6000-36 .................... 3 m (9,8 pés)

Peso iFlex 1500-12 .......................................... 115 g iFlex 3000-24 .......................................... 170 g iFlex 6000-36 .......................................... 190 g

Material

Cabo do transdutor ................................. TPR

Acoplamento ........................................... POM + ABS/PC

Cabo de saída ........................................ TPR/PVC

Temperatura de operação ......................... -20 °C a +70 °C

(-4 °F a 158°F) a temperatura do condutor sob teste não deve exceder

80°C (176°F)

Temperatura de armazenamento ............... -40 °C a +80 °C

(-40 °F a 176 °F)

Umidade relativa de operação, .................. 15% a 85% sem condensação

Classificação IP .......................................... IEC 60529: IP 50

Altitude de operação ................................... 2000 m (6.500 pés) até 4000 m (13.000 pés) redução para

1000 V CAT II/600 V CAT

III/300 V CAT IV

Altitude de armazenamento ........................ 12 km (40.000 pés)

Garantia ...................................................... 1 ano

Especificações da pinça de corrente i40s-EL

Faixa de medição .................................... 40 mA a 4 A CA / 0,4 a 40 A CA

Fator de crista ......................................... ≤ 3

Corrente não destrutiva .......................... 200 A (50/60Hz)

Erro intrínseco na condição de referência

[1]

......................................... ±0,5% de leitura

Precisão 1730 + pinça ............................ ±(0,7% de leitura + 0,02% de faixa)

Desvio de fase:

<40 mA................................................ não especificado

40 mA a 400 mA ................................. < ± 1,5°

400 mA a 40 A .................................... < ± 1°

Coeficiente de temperatura acima da faixa de temperatura operacional ...... 0,015% de leitura / °C

0,027% de leitura / °F

Influência de condutor adjacente ............ ≤15 mA/A (a 50/60 Hz)

Efeito da posição do condutor na abertura da garra ............................... ±0,5% de leitura (a 50/60 Hz)

Largura de banda .................................... 10 Hz a 2,5 kHz

Tensão de operação ............................... 600 V CATIII, 300 V CATIV

[1] Condição de referência:

Condições ambientais: 23 °C ±5 °C, sem campo elétrico/magnético externo, UR <65%

Condutor principal em posição central

Tamanho (A x L x C) ............................... 110 mm x 50 mm x 26 mm

(4.33 pol. x 1.97 pol. x 1.02 pol.)

Tamanho máximo do condutor ............... 15 mm (0,59 pol.)

Comprimento do cabo de saída .............. 2 m (6,6 pés)

Peso ........................................................ 6.70 oz (190 g)

Material ................................................... ABS e PC de estojo

Cabo de saída: TPR/PVC

Temperatura de operação ...................... -10 °C a +55 °C

(-14 °F a 131 °F)

Temperatura não operacional ................. -20 °C a +70 °C

(-40 °F a 158 °F)

52

AC CURRENT CLAMP

600

V CA

T III

SERIAL NUMBER hcf027.eps

Condutor de corrente isolado único

Botão de destravamento

Seta de direção de carga

Barreira tátil

Figura 12. Configuração do i40s-EL

Umidade relativa, operacional ................ 15% a 85% sem condensação

Altitude de operação máxima ................ 2000 m (6.500 pés)

até 4000 m (13.000 pés) redução para 600 V CAT II/300

V CAT IV

Altitude de armazenamento máxima ..... 12 km (40.000 pés)

Garantia .................................................. 1 ano

Energy Logger

Especificações

53

1730

Manual do Usuário

54

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement