AEG FOEN HT 5608 Instruction Manual
Advertisement
Advertisement
D FOEN ®
NL HAARDROGER
F
I
E
SECHE-CHEVEUX
SECADOR DE PELO
ASCIUGACAPELLI
GB HAIR DRYER
PL SUSZARKA DO WŁOSÓW
H HAJSZÁRÍTÓ
UA СУШКА ДЛЯ ВОЛОССЯ
RUS ФЕН
FOEN
®
HT 5608
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi
Instrucciones de servicio
Istruzioni per l’uso
Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja
Használati utasítás
Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации
15
18
21
25
02
06
09
12
28
31
10.01.2012 HF
2
Deutsch
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den
Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
• Beachten Sie die nachfolgenden „Speziellen Sicherheits hinweise“.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Symbole auf dem Produkt
Auf dem Produkt finden Sie Symbole mit Warn- oder Informationscharakter:
WARNUNG VOR ELEKTRISCHEM SCHLAG!
Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten.
Deutsch
3
WARNUNG:
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Perso nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
• Die Düsen werden bei Betrieb heiß!
• Wird das Gerät im Badezimmer verwendet, ziehen Sie nach
Gebrauch den Netzstecker, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt. Dies gilt auch, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
• Achten Sie darauf, dass das Ansauggitter frei von Fusseln oder
Haaren bleibt. Brandgefahr!
• Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung (FI/RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen. Lassen Sie sich bitte von einem autorisierten Elektroinstallateur beraten.
Lieferumfang
1 Haartrockner
1 Wandhalterung
2 Schrauben
2 Dübel
1 Unterlegscheibe
Wandhalterung
Die Halterung ist für die Montage an der Wand bestimmt.
Prüfen Sie den Lieferumfang.
WARNUNG:
Vergewissern Sie sich, dass sich keine elektrischen Leitungen oder Wasserleitungen an der Stelle in der Wand befinden, wo Sie die Halterung montieren wollen.
• Messen Sie die Distanz zwischen den beiden Löchern auf der Halterung aus und bohren Sie in diesem Abstand zwei Löcher in die Wand.
• Setzen Sie die Dübel in die Wand.
• Befestigen Sie die Halterung mit den Schrauben. Die
Unterlegscheibe ist für die obere Schraube bestimmt.
• Setzen Sie den Haartrockner in die Wandhalterung. Er muss hörbar einrasten.
4
Deutsch
• Um den Haartrockner wieder zu entnehmen, drücken Sie mit zwei Fingern gleichzeitig auf die seitlichen Tasten der
Halterung.
Inbetriebnahme
Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab.
Elektrischer Anschluss
• Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, prü fen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben dazu finden Sie auf dem Typenschild.
• Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig instal lierte Schutzkontakt-Steckdose an.
Gebrauch
Schalten Sie den Schalter am Griff auf die gewünschte Heiz- /
Gebläsestufe:
Position : Aus
Position I : Mäßiger Luftstrom und mäßige Temperatur
Position II : Starker Luftstrom und hohe Temperatur
Ausschalten
Schalten Sie den Schalter nach dem Gebrauch auf Position
„ “ und ziehen Sie den Netzstecker.
HINWEIS:
Die Wandhalterung verfügt über einen Kontaktschalter.
Sollten Sie das Gerät im eingeschalteten Zustand einhängen, schaltet es sich automatisch aus.
Aufbewahrung
• Lassen Sie das Gerät vor dem Wegräumen abkühlen!
Legen Sie dazu das Gerät auf eine Seite des Gehäuses.
• Sie können es auch in die zuvor montierte Wandhalte rung hängen.
Netzkabel
• Sollten Sie das Gerät liegend aufbewahren, wickeln Sie das Netzkabel nur locker auf.
• Binden Sie es nicht straff um das Gerät, dies kann auf
Dauer zu einem Kabelbruch führen.
• Kontrollieren Sie das Netzkabel regelmäßig auf Schäden.
Wartung und Pflege
WARNUNG:
• Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose.
• Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder
Brand führen.
ACHTUNG:
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuern de Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini gungsmittel.
Das Gehäuse reinigen Sie bitte mit einem weichen, trockenen Tuch ohne Zusatzmittel.
Luftansauggitter
ACHTUNG:
Reinigen Sie das Gitter an der Luftansaugseite des
Haartrockners regelmäßig, um Übertemperaturen durch
Hitzestau zu vermeiden.
• Entfernen Sie die vorhandenen Verunreinigungen.
• Nehmen Sie eventuell eine feine Bürste zur Hilfe.
Geräuschentwicklung
Gemessen wurde der Schalldruckpegel am Ohr einer
Bedienperson (LpA) in Übereinstimmung mit der DIN EN
ISO 3744.
Ermittelter Schalldruckpegel: 78 dB(A) (kein Limit)
Technische Daten
Modell: ..................................................................................HT 5608
Spannungsversorgung: ............................................230 V~; 50 Hz
Leistungsaufnahme: ............................................................1200 W
Schutzklasse: .....................................................................................II
Nettogewicht: ........................................................................0,35 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt die Firma Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH, dass sich das Gerät HT 5608 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen
Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) befindet.
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden.
Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über unser SLI ( S ervice L ogistik I nternational) Internet-
Serviceportal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach
Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den
Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Serviceportal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail [email protected]
mitteilen.
Deutsch
5
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen , Vornamen , Straße ,
Hausnummer , PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer , soweit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten
Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung , das Kaufdatum und den Händler , bei dem Sie das Neugerät erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten
Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der
Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw.
Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges
(Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbeschreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Reklamation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen.
ETV
Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
6
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene Veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik.
Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroom toevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zichtbare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalificeerd persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies” in acht.
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
Symbolen op het product
Het product is voorzien van waarschuwings- en informatiesymbolen:
WAARSCHUWING VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN!
Dit apparaat mag niet in de buurt van badkuipen, wastafels of andere met water gevulde voorwerpen worden gebruikt.
Nederlands
7
WAARSCHUWING:
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen jonger dan 8 jaar of personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring of kennis, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben ontvangen met betrekking tot gebruik van het apparaat door iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen.
• Reinigen en gebruiksonderhoud mag niet door kinderen gedaan worden tenzij onder toezicht.
• De accessoires worden tijdens het gebruik heet!
• Als het haardroger in de badkamer wordt gebruikt, dient u het apparaat na gebruik uit het stopcontact te verwijderen, daar het water een gevaar vormt. Dit geldt ook voor een uitgeschakeld apparaat.
• Let op dat het aanzuigrooster vrij van pluizen en haren blijft.
Brandgevaar!
• Als extra bescherming adviseren wij, een foutstroombeveiliging
(FI/RCD) met een voorgeschreven meetstroom van niet meer dan 30 mA in de badkamerstroomkring te installeren. Vraag daarover advies bij een geautoriseerde elektrainstallateur.
Meegeleverde Onderdelen
1 Haardroger
1 Muurklem
2 Schroeven
2 Pluggen
1 Ring
Muurklem
Deze klem dient aan de muur te worden gemonteerd. Controleer of alle onderdelen in de doos zitten.
WAARSCHUWING:
Zorg ervoor dat zich geen elektrische kabels of waterbuizen bevinden in de muur, op de plaats waar u de klem wilt bevestigen.
• Meet de afstand tussen de twee gaten in de klem en boor twee gaten op deze afstand in de muur.
• Steek de pluggen in de gaten in de muur.
• Monteer de klem met de schroeven. De ring is voor de bovenste schroef.
• Hang de haardroger in de muurklem. De droger moet op zijn plaats klikken.
• Om de haardroger uit te nemen drukt u tegelijkertijd met beide vingers op de knoppen aan de zijkant van de klem.
8
Nederlands
Ingebruikname
Rol de voedingskabel helemaal af.
Elektrische aansluiting
• Controleer, voordat u de steker in de contactdoos steekt, of de netspanning die u gebruikt, overeenkomt met die van het apparaat. Daartoe verwijzen wij naar het typeplaatje.
• Verbind het apparaat met een correct geïnstalleerd stopcontact.
Gebruik
Schuif de schakelaar op het handvat naar de gewenste warmte- / blaasinstelling:
Positie : uit
Positie I : lichte luchtstroom en gemiddelde temperatuur
Positie II : sterke luchtstroom en hoge temperatuur
Uitschakelen
Schuif de schakelaar na gebruik naar “ ” en maak de hoofd stekker los.
OPMERKING:
De muurklem heeft een contactschakelaar. Als u het apparaat ophangt terwijl het nog aanstaat, dan wordt het automatisch uitgeschakeld.
LET OP:
• Gebruik géén draadborstel of andere schurende voor werpen.
• Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmidde len.
Reinig het huis met een zachte, droge doek zonder reinigingsmiddel.
Luchtinlaatrooster
LET OP:
Reinig a.u.b. het rooster aan de luchtinlaatzijde van de haardroger regelmatig om te hoge temperaturen op grond van hittestuwing te vermijden.
• Verwijder de verontreinigingen.
• Gebruik hiervoor eventueel een fijne borstel.
Technische gegevens
Model: ...................................................................................HT 5608
Spanningstoevoer: ....................................................230 V~; 50 Hz
Opgenomen vermogen: ....................................................1200 W
Beschermingsklasse:........................................................................II
Nettogewicht: ........................................................................0,35 kg
Technische wijzigingen voorbehouden!
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Bewaren
• Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt! Leg hiervoor het apparaat op de zijkant neer.
• U kunt het ook ophangen op de eerder gemonteerde muurklem.
Netkabel
• Als het apparaat op de zijkant ligt, rol dan eenvoudigweg het snoer losjes op.
• Bind de kabel niet te vast om het apparaat, dit kan na langere tijd tot een kabelbreuk leiden.
• Controleer de netkabel regelmatig op schade.
Onderhoud en zorg
WAARSCHUWING:
• Voordat u het apparaat reinigt, trekt u altijd eerst de stekker uit het stopcontact.
• Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder wa ter. Dit zou tot een elektrische schok of brand kunnen leiden.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éven tuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant
à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
Français
9
Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débran chez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’ali mentation de la prise de courant (en tirant sur la fiche et non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance.
Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil.
Débranchez la fiche de la prise.
• Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation régulièrement en vue d’éventuels signes d’endomma gements. Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil ne doit plus être utilisé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble
équivalent et que par le fabricant, notre service aprèsvente ou toute personne de qualification similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène)
à leur portée.
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a risque d’étouffement !
• Respectez les “Conseils de sécurité spécifiques” cides sous.
Consignes de sécurité spéciales pour cet appareil
Symboles sur le produit
Vous trouverez sur le produit des symboles au caractère d’avertissement ou d’information :
AVERTISSEMENT D’ELECTROCUTION !
Ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, de lavabos ou d’autres récipients contenant de l’eau.
10
Français
AVERTISSEMENT :
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus et par les personnes à capacité physique, sensorielle ou mentale réduite ou qui manquent d’expérience et de connais sance, tant qu’elles sont supervisées ou qu’elles ont reçues des instructions sur l’utilisation de l’appareil en sécurité et qu’elles comprennent les dangers inhérents.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas
être effectués par des enfants , à moins qu’ils ne soient supervi sés.
• Les embouts chauffent lorsque le séchoir est en service.
• Si le séchoir à cheveux doit être utilisé dans une sale de bain, débranchez-le du secteur après usage. La proximité de l’eau constitue un risqué, même lorsque l’appareil est éteint.
• Veillez à ce que la grille d’aspiration reste dégagée de pelu ches ou de cheveux. Risque d’incendie !
• Comme sécurité supplémentaire, il est recommandé de faire installer dans le circuit électrique de la salle de bains un dispo sitif protecteur à courant différentiel (FI/RCD) avec un courant dimensionnel limité à 30 mA. Adressez-vous pour cela à un élec tricien agrée.
Pièces fournies
1 Sèche-cheveux
1 Support mural
2 Vis
2 Fiches
1 Rondelle
Support mural
Le support est conçu pour être monté sur le mur. Vérifiez que toutes les pièces sont dans la boîte.
AVERTISSEMENT :
Assurez-vous qu’aucun cordon électrique ou aucune conduite d’eau ne soit situé là où vous souhaitez monter le support.
• Mesurez la distance entre les deux trous du support et percez deux trous à cette distance dans le mur.
• Insérez la fiche dans le mur.
• Fixez le support à l’aide des vis. La rondelle est fournie pour la vis du haut.
• Placez le sèche-cheveux dans le support mural. Le sèchecheveux doit s’emboîter.
• Pour enlever le sèche-cheveux, appuyez en même temps sur les boutons latéraux du support avec deux doigts.
Mise en service
Déroulez complètement le câble.
Branchement électrique
• Assurez-vous, avant de branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant, que la tension électrique que vous allez utiliser convient à celle de l’appareil. Les don nées techniques de l’appareil se trouvent sur la plaque signalétique.
• Connectez l’appareil à une prise de sécurité correcte ment installée.
Utilisation
Placez le sélecteur de la poignée sur le réglage de chauffage/ soufflerie souhaité :
Position : arret
Position I : souffle léger et température moyenne
Position II : souffle puissant et haute température
Pour arrêter l’appareil
Après utilisation, placez le sélecteur sur la position “ ” et débranchez du secteur.
NOTE :
Le support mural dispose d’un interrupteur de contact. Si vous suspendez l’appareil lorsqu’il est allumé, il s’éteindra automatiquement.
Français
11
ATTENTION :
• Ne pas utiliser de brosse en fil de fer ou autres objets abrasifs.
• Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.
Servez-vous d’un chiffon doux et sec sans produit additionnel pour nettoyer le corps du séchoir.
Grille d’aspiration d’air
ATTENTION :
Nettoyez régulièrement la grille d’aspiration d’air de votre sèchecheveux afin d’éviter une surchauffe due à une accu mulation de la chaleur.
• Eliminez les salissures de la grille.
• Utilisez le cas échéant une brosse très fi ne.
Données techniques
Modèle : ................................................................................HT 5608
Alimentation : .............................................................230 V~; 50 Hz
Consommation : ...................................................................1200 W
Classe de protection :......................................................................II
Poids net : ...............................................................................0,35 kg
Sous réserve de modifications techniques.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglemen tations techniques de sécurité les plus récentes.
Stockage
• Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger ! Pour cela, posez l’appareil sur le côté de son boîtier.
• Vous pouvez également le suspendre au support mural que vous avez précédemment monté.
Câble de branchement
• Si l’appareil est posé sur le côté, enroulez simplement le cordon électrique sans serrer.
• Ne pas le serrer autour de l’appareil, ceci risquerait à la longue de provoquer une rupture du câble.
• Contrôler le câble de branchement régulièrement sur d’éventuels défauts.
Entretien et Soin
AVERTISSEMENT :
• Débranchez toujours l‘appareil avant de le nettoyer.
• En aucun cas plonger l’appareil dans de l’eau pour le nettoyer. Vous risqueriez de provoquer une électrocu tion ou un incendie.
Elimination
Signification du symbole “Elimination”
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’éli mination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.
12
Español
Instrucciones de servicio
Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional.
No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos.
No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momen to la clavija de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe.
• El aparato y el cable de alimentación de red se deben controlar regularmente para garantizar que no estén dañados.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un esta blecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualificada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Para la seguridad de sus niños no deje material de emba laje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
¡AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asfixia!
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…” indicadas a continuación.
Indicaciones especiales para su seguridad referentes a este aparato
Símbolos en el producto
En el producto encontrará símbolos con el fin de advertir o informar:
¡AVISO DE PRECAUCIÓN CONTRA LA SACUDIDA
ELÉCTRICA!
No utilice este aparato cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
Español
13
AVISO:
• Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia o conocimientos, siempre que lo hagan con supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y comprendan los riesgos que implica.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• La limpieza y el mantenimiento por el usuario no deben ser realizados por niños , salvo si están bajo supervisión.
• Las boquillas se calientan durante el funcionamiento.
• Si se usa el aparato en el baño, desconéctelo de la corriente tras el uso; la presencia de agua cerca implica riesgos. También es aplicable aunque el aparato esté apagado.
• Preste atención a que la rejilla de aspiración se quede libre de pelusas o pelos. ¡Peligro de incendio!
• Como protección adicional, le recomendamos instalar un dis positivo protector de corriente de defecto (FI/RCD) con una corriente de referencia de no más que 30 mA en el circuito eléc trico del cuarto de baño. Para ello debe consultar un electricista autorizado.
Piezas incluidas
1 Secador de pelo
1 Soporte de pared
2 Tornillos
2 Tacos
1 Arandela
Soporte de pared
El soporte está diseñado para montarse en la pared. Compruebe que todas las piezas estén en la caja.
AVISO:
Asegúrese de que no haya cables eléctricos o conduc ciones de agua en el punto de la pared en el que quiere montar el soporte.
• Mida la distancia entre los dos agujeros del soporte y taladre dos agujeros a dicha distancia en la pared.
• Introduzca el taco en la pared.
• Monte el soporte con los tornillos. La arandela se incluye para el tornillo superior.
• Ponga el secador en el soporte de pared. El secador debe encajar en su lugar.
14
Español
• Para sacar el secador, presione simultáneamente con ambos dedos en los botones laterales del soporte
Puesta en funcionamiento
Desenrolle por completo el cable de corriente.
Conexión eléctrica
• Antes de introducir la clavija en la caja de enchufe, asegú rese que la tensión de la red sea equivalente a la de su aparato. Las indicaciones para esto las encontrará en la placa de identificación..
• Conecte el aparato a una toma de corriente instalada correctamente y segura de.
Uso
Coloque el regulador del asa en el ajuste de calor/potencia deseada:
Posición : Apagado
Posición I : caudal de aire suave y temperatura media
Posición II : caudal de aire potente y temperatura elevada
Desconexión
Después de utilizar, coloque el regulador en la posición “ ” y desenchufe de la red.
NOTA:
El soporte de pared tiene un interruptor de contacto. Si cuelga el aparato cuando está encendido, se apagará automáticamente.
ATENCIÓN:
• No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos.
• No utilice detergentes agresivos o abrasivos.
Limpie la carcasa con un paño suave y seco, sin emplear ningún agente adicional.
Rejilla de aspiración de aire
ATENCIÓN:
Se ruega limpiar con regularidad la rejilla del secador de pelo que se encuentra en el lado de aspiración de aire. De esta forma se evita sobretemperaturas que son originadas por acumulación de calor.
• Elimine las impurezas existentes.
• Si es necesario, haga uso de un cepillo fino.
Datos técnicos
Modelo: .................................................................................HT 5608
Suministro de tensión: ..............................................230 V~; 50 Hz
Consumo de energía: .........................................................1200 W
Clase de protección: ........................................................................II
Peso neto: ...............................................................................0,35 kg
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técni cas.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad.
Almacenamiento
• ¡Antes de guardar el aparato deje que se enfríe! Para hacerlo, tumbe el aparato de lado.
• También puede colgarlo del soporte de pared que mon tó previamente.
Cable de la red
• Cuando deje el aparato de lado, enrolle el cable de alimentación suelto.
• No lo ate de forma tensa al aparato, con el tiempo podría originarse un corte de cable.
• Controle el cable de la red con regularidad para estar seguro que no está estropeado.
Mantenimiento y cuidados
AVISO:
• Desconecte siempre el aparato antes de limpiarlo.
• Para la limpieza, en ningún caso sumergir el aparato en agua. Podría causar un electrochoque o un incendio.
Eliminación
Significado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambien te y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.
NOTA:
Mette in risalto consigli ed informazioni.
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in ambito industriale.
Italiano
15
Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla relativa presa (prendendo in mano la spina, non tirando il cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano manifestate anomalie.
• Non mettere in funzione l’apparecchio senza sorveglianza. Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera uscire dalla stanza. Estrarre la spina dalla presa.
• Controllare regolarmente che l‘apparecchio e il cavo non presentino tracce di danneggiamento. In tal caso l‘apparecchio non deve più essere utilizzato.
• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato. Al fine di evitare l’insorgere di situazioni di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente qualificato per la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso con un cavo equivalente.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali.
• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
• Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza”.
Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio
Simboli sul prodotto
Sul prodotto si trovano simboli di carattere informativo e di avvertenza:
ATTENZIONE ALLE SCOSSE ELETTRICHE!
Non usare questo apparecchio nelle vicinanze di vasche, lavandini o altri recipienti che contengano acqua.
16
Italiano
AVVISO:
• Questo dispositivo non può essere usato da bambini dagli
8 anni in su e da persone (comprese bambini) con capacità fisi che, sensoriali o mentali ridotte, o con poca esperienza e conoscenza, a meno che non sono controllate durante l’utilizzo del dispositivo da una persona responsabile della loro sicurezza.
• I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
• La pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguiti da bambini , a meno che non siano controllati.
• Durante il funzionamento gli accessori diventano molto caldi.
• Se l’apparecchio viene utilizzato in stanze da bagno, scollegarlo dall’alimentazione dopo l’uso poiché la vicinanza all’acqua rap presenta un pericolo, anche quando l’apparecchio è spento.
• Badare che non rimangano peluzzi o capelli nella griglia di aspirazione. Pericolo di incendio!
• Quale ulteriore protezione si consiglia di installare nel circuito elettrico della stanza da bagno un dispositivo di sicurezza per correnti di guasto (FI/RCD) con una corrente applicata di misurazione non superiore a 30 mA. A questo scopo, si raccomanda di consultare un installatore di impianti elettrici autorizzato.
Parti in dotazione
1 Asciugacapelli
1 Staffa a parete
2 Viti
2 Perni
1 Rondella
Staffa a parete
La staffa deve essere montata a parete. Controllare che la scatola contenga tutte le parti.
AVVISO:
Controllare che non vi siano cavi elettrici o tubi dell’acqua nel punto della parete in cui si vuole montare la staffa.
• Misurare la distanza tra due fori sulla staffa e praticare due fori alla stessa distanza nella parete.
• Inserire il perno nella parete.
• Montare la staffa con le viti. La rondella viene fornita per la vite superiore.
• Collocare l’asciugacapelli nella staffa a parete. Si sente un clic quando l’asciugacapelli è posizionato correttamente.
• Per rimuovere l’asciugacapelli, premere contemporane manete con entrambe le dita i tasti laterali della staffa.
Messa in funzione
Srotolare completamente il cavo.
Allacciamento alla rete elettrica
• Prima di infilare la spina nella presa, esaminare se la ten sione di rete che si intende utilizzare corrisponde a quella dell’apparecchio. I relativi dati sono riportati sull’etichetta di identificazione.
• Collegare l’apparecchio ad una presa di sicurezza installa ta correttamente.
Uso
Regolare il selettore dall’impugnatura all’impostazione desiderata calore/soffio:
Posizione : Spento
Posizione I : soffio d’aria debole e temperatura media
Posizione II : soffio d’aria forte e temperatura alta
Spegnere
Dopo l’uso, regolare il selettore su “ ” e scollegare la spina principale.
NOTA:
La staffa a parete è dotata di commutatore a contatto. Se si appende l’apparecchio quando esso è acceso, si spegnerá automaticamente .
Italiano
17
ATTENZIONE:
• Non usare pagliette o altri oggetti abrasivi.
• Per la pulizia non usare detersivi forti o abrasivi.
Pulire l’esterno con una pezza morbida e asciutta senza l’aggiunta d’alcuna sostanza.
Griglia di entrata/uscita dell’aria
ATTENZIONE:
Per evitare temperature eccessive dovute a surriscaldamento, pulire regolarmente la griglia di entrata/uscita aria dell’asciugacapelli.
• Rimuovere lo sporco esistente.
• Servirsi eventualmente di una spazzola fine.
Dati tecnici
Modello: ................................................................................HT 5608
Alimentazione rete: ...................................................230 V~; 50 Hz
Consumo di energia: ...........................................................1200 W
Classe di protezione: .......................................................................II
Peso netto: ..............................................................................0,35 kg
Con riserva di apportare modifiche tecniche.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Conservazione
• Lasciar raffreddare l’apparecchio prima di riporlo! A que sto scopo, appoggiare l’apparecchio su un lato dell’alloggiamento.
• È inoltre possibile appendere l’apparecchio sulla staffa a parete montata in precedenza .
Cavo della rete
• Quando si appoggia l’apparecchio su un lato, avvolgere il cavo di alimentazione non troppo stretto.
• Non avvolgerlo troppo strettamente, alla lunga questo potrebbe causare una rottura del cavo.
• Controllare regolarmente il cavo della rete se ci sono eventuali danni.
Manutenzione e cura
AVVISO:
• Togliere la spina dalla presa prima di pulire.
• In nessun caso immergere l‘apparecchio in acqua per la pulizia. Ne potrebbe conseguire un corto circuito o incendio.
Smaltimento
Significato del simbolo “Eliminazione”
Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici.
Per l’eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’am biente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Questo significa un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
18
English
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or other objects.
NOTE:
This highlights tips and information.
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the in ternal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions.
• The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for commercial use.
Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately.
• When cleaning or putting it away, switch off the appli ance and always pull out the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead) if the appliance is not being used and remove the attached accessories.
• Do not operate the machine without supervision. If you leave the room you should always turn the device off.
Remove the plug from the socket.
• The device and the mains lead have to be checked regu larly for signs of damage. If damage is found the device must not be used.
• Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To avoid the exposure to danger, always have faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer service or by qualified person and with a cable of the same type.
• Use only original spare parts.
• In order to ensure your children’s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
WARNING!
Caution! Do not allow small children to play with the foil as there is a danger of suffocation!
• Pay careful attention to the following “Special Safety
Instructions”.
Special safety instructions for this device
Symbols on the Product
On the products you will find symbols that indicate warnings or provide information:
WARNING OF ELECTRIC SHOCK!
Do not use this device near baths, wash basins or other vessels containing water.
English
19
WARNING:
• This appliance may be used by children aged from 8 years up and by persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience and knowledge proved they do so under supervision or have been given instructions on how touse the appliance safelyand understand the hazards involved.
• Children must not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance must not be carried out by children , unless they are supervised.
• The nozzles become hot during operation!
• If the hair dryer is used in the bathroom, disconnect it from the mains after use as nearby water presents a hazard. This also applies if the appliance is switched off.
• Please ensure that the inlet grille remains free of fluff and hairs.
Danger of fire!
• As additional protection we recommend the installation of a fault current protection device (FI/RCD) with a rated current of not more than 30 mA in the wiring system of the bathroom.
Please contact an authorised electrician for advice.
Supplied parts
1 Hair dryer
1 Wall bracket
2 Screws
2 Plugs
1 Washer
Wall bracket
The bracket is designed to be mounted on the wall. Check that all parts are in the box.
WARNING:
Ensure that no electrical cables or water pipes are located at the point in the wall where you want to mount the bracket.
• Measure the distance between the two holes on the bracket and drill two holes at this distance into the wall.
• Insert the plug into the wall.
• Mount the bracket with the screws. The washer is pro vided for the top screw.
• Place the hair dryer into the wall bracket. The dryer must click into place.
• To remove the hair dryer, press at the same time with both fingers on the side buttons of the bracket.
20
English
Commissioning
Unwind the mains cable completely.
Electrical Connection
• Before inserting the plug into the socket. Make sure that the mains voltage to be used matches that of the device.
You can find this information on the nameplate.
• Connect the appliance to a properly installed safety socket.
Use
Switch the selector on the handle to the desired heat/blower setting:
Position : off
Position I : gentle air flow and medium temperature
Position II : strong air flow and high temperature
Switch-off
After use, switch the selector to “ ” and disconnect the mains plug.
NOTE:
The wall bracket has a contact switch. If you hang up the appliance when switched on, it will automatically switch off.
Air Intake Grill
CAUTION:
Please clean the grill on the air intake side of the hairdryer regularly in order to avoid excessive temperatures as a result of heat accumulation.
• Remove any dirt that is present.
• If necessary, a fine brush can be used.
Noise development
The sound pressure level in the ear of an operator (LpA) was measured according to DIN EN ISO 3744.
Sound pressure level detected: 78 dB(A) (no limit)
Technical Data
Model: ...................................................................................HT 5608
Power supply: .............................................................230 V~; 50 Hz
Power consumption:............................................................1200 W
Protection class: ................................................................................II
Net weight: .............................................................................0.35 kg
Subject to technical changes without prior notice!
This device has been tested according to all relevant current
CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
Storage
• Leave the device to cool before putting it away! To do so, lay the appliance on one side of its housing.
• You can also hang it on the wall bracket you mounted earlier.
Mains Cable
• When resting the appliance on its side, simply coil up the power cord loosely.
• Never tie the cable tightly round the device, as over time this may result in the cable breaking.
• Check the mains cable regularly for damage.
Maintenance and care
WARNING:
• Before cleaning remove the mains lead from the socket.
• Under no circumstances should you immerse the device in water for cleaning purposes. Otherwise this might result in an electric shock or fire.
CAUTION:
• Do not use a wire brush or any abrasive items.
• Do not use any acidic or abrasive detergents.
Clean the housing with a soft, dry cloth without additives.
Disposal
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of reutilisation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained from your local authority.
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia.
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
• Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej.
Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę
Język polski
21 trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi. Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mokre, proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za przewód).
• Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia, jeżeli chcecie
Państwo zamontować jakieś akcesoria, w celu wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń, proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
• Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzoru. Przed opuszczeniem pomieszczenia urządzenie należy zawsze wyłączać i wyciągać wtyczkę sieciową z gniazda.
• Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie i kabel sieciowy nie są uszkodzone. W razie uszkodzenia należy przestać korzystać z urządzenia.
• W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty.
Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u producenta lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo prze wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
• Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
• Dlabezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobod nie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE!
Uwaga! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
• Prosimy pamiętaćo podanych dalej „Specjalnych wska zówkach dotyczących bezpiecznego użytkowania”.
Specjalne wskazówki związane z bezpieczną obsługą tego urządzenia
Symbole na produkcie
Na produkcie umieszczone są symbole ostrzegawcze i informacyjne:
OSTRZEŻENIE O MOŻLIWOŚCI PORAŻENIA
ELEKTRYCZNEGO!
Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wanien, umywalek lub innych pojemników z wodą.
22
Język polski
OSTRZEŻENIE:
• Z urządzenia mogą korzystać dzieci od 8 roku życia oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub psychicznymi albo brakiem doświadczenia, pod warunkiem, że są one nadzorowane lub otrzymały instrukcje, jak korzystać bezpiecznie z urządzenia i rozumieją związane z tym ryzyko.
• Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
• Czyszczenie lub konserwacja dokonana przez użytkownika nie mogą być przeprowadzane przez dzieci , chyba, że pod stosownym nadzorem.
• W czasie użytkowania dysza robi się gorąca.
• Jeśli korzystamy z urządzenia w łazience należy odłączyć je od sieci po użyciu, jako że woda powoduje niebezpieczeństwo.
Ma to zastosowanie również, gdy urządzenie jest wyłączone.
• Uważaj, aby filtr ssący nie był zatkany strzępkami lub włosami.
Niebezpieczeństwo pożaru!
• Jako dodatkowe zabezpieczenie zaleca się zainstalowanie w obwodzie elektrycznym łazienki urządzenia ochronnego prądowego (FI/RCD) z prądem pomiarowym nie większym niż 30 mA.
Proszę zasięgnąć porady autoryzowanego instalatora urządzeń elektrycznych.
Dołączone części
1 Suszarka do włosów
1 Wspornik ścienny
2 Śruby
2 Wtyczki
1 Podkładka
Wspornik ścienny
Wspornik przeznaczony jest do montażu na ścianie. Sprawdzić, czy w pudełku znajdują się wszystkie części.
OSTRZEŻENIE:
Sprawdzić, czy żadne przewody elektryczne ani przewody wodne nie są umieszczone w punkcie na ścianie, gdzie chcemy zamontować wspornik.
• Zmierzyć odległość między dwoma otworami na wsporni ku i wywiercić dwa otwory w tej odległości w ścianie.
• Włożyć tulejkę do gniazda.
• Zamontować wspornik za pomocą śrub. Do górnej śruby dołączona jest podkładka.
• Umieścić suszarkę we wsporniku ściennym. Suszarka musi zatrzasnąć się na miejscu.
• Aby zdjąć suszarkę, nacisnąć jednocześnie obydwoma palcami przyciski po obu stronach wspornika.
Uruchomienie urządzenia
Całkowicie rozwinąć kabel sieciowy.
Podłączenie elektryczne
• Zanim połączycie Państwo wtyczkę z gniazdkiem proszę sprawdzić, czy napięcie sieci jest zgodne z napięciem urządzenia. Odpowiednie informacje znajdą Państwo na tabliczce identyfikacyjnej urządzenia.
• Podłączyć urządzenie do prawidłowo zainstalowanego gniazda.
Użytkowanie
Ustawić selektor na uchwycie w wybranym ustawieniu nagrzewania/nadmuchu:
Pozycja : wyłączone
Pozycja I : delikatny strumień powietrza i średnia temperatura
Pozycja II : silny strumień powietrza i wysoka temperatura
Wyłączanie
Po użyciu przełączyć selektor do pozycji „ ” i wyjąć wtyczkę z gniazda.
WSKAZÓWKA:
Wspornik ścienny posiada przełącznik kontaktowy. Jeśli odwieszamy urządzenie, które jest włączone, to wyłączy się ono automatycznie.
Przechowywanie
• Przed sprzątnięciem urządzenia należy je pozostawić do wystygnięcia! Aby to zrobić należy położyć urządzenie na jednej stronie obudowy.
• Można również powiesić na zamontowanym wsporniku ściennym.
Kabel sieciowy
• Podczas spoczynku urządzenia na boku, po prostu należy luźno zwinąć kabel zasilania.
• Nie obwiązuj go sztywno wokół urządzenia, ponieważ może to po dłuższym czasie spowodować pęknięcie kabla.
• Regularnie sprawdzaj, czy kabel nie jest uszkodzony.
Czyszczenie i Konserwacja
OSTRZEŻENIE:
• Przed rozpoczęciem czyszczenia należy zawsze wyjąć wtyczkę z gniazdka.
• Urządzenia parze nie wolno do czyszczenia zanurzać w wodzie. Może to doprowadzić do porażenia elektrycznego lub pożaru.
Język polski
23
UWAGA:
• Nie używaj szczotki drucianej ani innych podobnych przed-miotów.
• Nie używaj ostrych lub ściernych środków czyszczących.
Obudowę należy czyścić miękką i suchą ściereczką bez dodatku żadnych środków czyszczących!
Kratka zasysająca powietrze
UWAGA:
Czyść regularnie kratkę suszarki po stronie zasysania powietrza, aby uniknąć zbyt wysokiej temperatury wskutek spiętrzenia ciepła.
• Usuń zanieczyszczenia.
• W razie potrzeby użyj do tego celu szczotki z krótkim i gęstym włosem.
Dane techniczne
Model: ...................................................................................HT 5608
Napięcie zasilające: ...................................................230 V~; 50 Hz
Pobór mocy: ..........................................................................1200 W
Stopień ochrony: ..............................................................................II
Masa netto: .............................................................................0,35 kg
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Ogólne warunki gwarancji
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu urządzenia.
W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot ceny zakupu urządzenia.
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną takiego stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemiczne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił zewnętrznych
(np. przepięcie w sieci energetycznej czy wyładowania atmosferyczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją obsługi urządzenia.
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawidłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, data sprzedaży urządzenia).
24
Język polski
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie
Rzeczpospolitej Polskiej.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z
2002 r. Nr 141, poz. 1176).
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o. ul. Opolska 1 a Karczów
49 - 120 Dąbrowa
Usuwanie
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci”
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
Használati utasítás
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elége detten használja majd a készüléket.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más tárgyakban kárt tehet.
MEGJEGYZÉS:
Tippeket és információkat emel ki.
Általános biztonsági rendszabályok
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban évő élésanyaggal gyütt! Amenynyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez.
• Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült.
Magyarul
25
Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős hőhatásnak,közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek
(semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől! Ne használja a észüléket vizes kézzel! Ha a ké szülék vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnek torból.
• Kapcsolja ki a készüléket és mindig húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból (a csatlakozót, ne pedig a vezetéket húzza), ha nem használja a készüléket, tartozékokat szerel fel rá, tisztítja vagy zavart észlel.
• Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Mindig kapcsolja ki a készüléket, ha elhagyja a helyiséget! Húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból.
• A készüléket és a hálózati kábelt rendszeresen ellenőrizni kell, hogy nincs-e rajta sérülés jele. Ha sérülést lát rajta, a készüléket nem szabad használni.
• A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készülé ket, hanem keressen fel egy erre kiképzett szakembert!
Ha hibás a csatlakozó kábel, csak a gyártótól, a vevőszol gálatunktól vagy hasonló képzettségű személytől kérjen helyette azonos értékű másik kábelt.
• Csak eredeti tartozékokat használjon.
• Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhető helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó, karton, sztiropor stb.).
FIGYELMEZTETÉS!
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulladás veszélye állhat fenn!
• Tartsa be az itt következő „Speciális biztonsági rendsza bályokat“.
Speciális biztonsági figyelmeztetés a készülékhez
A terméken lévő jelzések
A terméken az alábbi figyelmeztető és tájékoztató jellegű jelzések találhatóak:
FIGYELEM! ELEKTROMOS ÁRAMÜTÉS!
A készüléket nem szabad fürdőkád, mosdó vagy más, folyadékot tartalmazó tárolóedény mellett üzemeltetni.
26
Magyarul
FIGYELMEZTETÉS:
• A készüléket csak 8 évesnél idősebb gyerekek használhatják, csökkent fizikai, érzékelési vagy értelmi képességekkel rendel kező vagy a kellő tapasztalatokkal és ismeretekkel nem ren delkező személyek pedig csak felügyelet alatt vagy akkor, ha megtanították őket a készülék használatára és tisztában vannak a veszélyekkel.
• A gyerekek ne játsszanak a készülékkel.
• A tisztítást és felhasználói karbantartást gyerekek kizárólag felügyelet alatt végezhetik.
• A fúvókák működés közben átforrósodnak.
• A hajszárítót fürdőszobában történő használatkor a használat után húzza ki a hálózatból, mert a víz közelsége veszélyt jelent.
Akkor is, ha a készülék ki van kapcsolva.
• Ügyeljen arra, hogy a beszívórácsban le legyen szösz vagy haj.
Égésveszély!
• Kiegészítő biztonsági intézkedésként a fürdőszobai áramkörbe ajánlatos beszereltetni egy kóboráram-védőberendezést (FI/
RCD), amely már 30 mA erősségű áram hatására működésbe lép. Kérje ki egy megfelelő képzettségű villanyszerelő tanácsát!
A csomag tartalma
1 Hajszárító
1 Fali keret
2 Csavar
2 Tipli
1 Alátétkarika
Fali keret
A keret a falra szerelésre szolgál. Ellenőrizze, hogy minden alkatrésze a dobozban van.
FIGYELMEZTETÉS:
Ügyeljen arra, hogy ne legyenek elektromos vezetékek vagy vízcsövek a fal azon pontján, ahová a keretet fel szeretné szerelni.
• Mérje meg a keret két furata közötti távolságot, és ilyen távolságban fúrjon két lyukat a falba.
• Helyezze be a tipliket a falba.
• A csavarokkal rögzítse a keretet. Az alátétkarika a felső csavarhoz való.
• Helyezze a hajszárítót a fali keretre. A hajszárítónak a helyére kell kattannia.
• A hajszárító eltávolításához nyomja meg egyszerre a két ujjával a keret oldalsó gombjait.
Üzembe helyezés
Teljesen tekerje szét a tápkábelt.
Elektromos csatlakoztatás
• Mielőtt a csatlakozó dugót bedugná a konnektorba, ellenőrizze, hogy egyezik-e a használni kívánt hálózati feszültség a készülékével! Az adatokat megtalálja a típus címkén.
• Csatlakoztassa a készüléket egy megfelelően felszerelt aljzathoz.
Használat
Kapcsolja a választókapcsolót a fogantyún a kívánt hőmérsék let/légfúvás beállításra:
I
: állás kikapcsolva
: állás enyhe légáram és közepes hőmérséklet
II : állás erős légáram és magas hőmérséklet
Kikapcsolás
A használat végén állítsa a kapcsolót „ ” állásba, majd húzza ki a tápcsatlakozót.
MEGJEGYZÉS:
A fali keret érintőkapcsolóval van ellátva. Ha bekapcsolva akasztja fel a készüléket, az automatikusan kikapcsol.
Magyarul
27
Légbeszívó rács
VIGYÁZAT:
Rendszeres tisztogassa a hajszárító légbeszívó oldalán lévő rácsot, hogy megerőzze a megrekedt hő miatti túlhevülést!
• Távolítsa el a benne lévő szennyeződéseket!
• Használjon hozzá esetleg finom kefét!
Műszaki adatok
Modell: ..................................................................................HT 5608
Feszültségellátás: ......................................................230 V~; 50 Hz
Teljesítményfelvétel: .............................................................1200 W
Védelmi osztály: ................................................................................II
Nettó súly: ...............................................................................0,35 kg
A műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a leg -
újabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Tárolás
• Mielőtt elrakná, hagyja lehqlni! Ehhez fektesse az oldalára a készüléket.
• De felakaszthatja a korábban felszerelt keretre is.
Hálózati vezeték
• Amikor az oldalára fekteti a készüléket, csak lazán tekerje fel a tápkábelt.
• Ne kösse szorosan a készülék köré, ez idővel a vezeték töréséhez vezethet.
• Rendszeresen ellenőrizze a vezetéket, hogy nincs-e meg sérülve.
Karbantartás és ápolás
FIGYELMEZTETÉS:
• Minden tisztítás előtt húzza ki a csatlakozót a konnek torból.
• A készüléket semmiképpen ne merítse vízbe tisztítás közben. Ez elektromos áramütést vagy tüzet okozhat.
VIGYÁZAT:
• Ne használjon drótkefét vagy más súroló hatású tárgyat.
• Ne használjon agresszív vagy súroló hatású tisztítószert.
A készülékházat puha, száraz kendővel tisztítsuk - tisztítószer hozzáadása nélkül.
Hulladékkezelés
A „kuka“ piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a ház tartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesíté sének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett készülékeket.
28
Українська
Інструкція з експлуатації
Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви будете задоволені його можливостями.
Символи в цій інструкції з експлуатації
Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені.
Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень приладу обов’язково притримуйтесь цих вказівок.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Попереджує про загрози для Вашого здоров’я та вказує на можливі ризики травм.
УВАГА.
Вказує на можливі загрози для приладу або інших предметів.
ПРИМІТКА.
Виділяє підказки та інформацію для Вас.
Загальні вказівки щодо безпеки
Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її разом з гарантійним талоном, касовим чеком та, по мірі можливості, з картонною коробкою і внутрішньою упаковкою. У разі, що прилад буде передано третім особам, слід передавати його разом з цією інструкцією з експлуатації.
• Використайте прилад виключно в приватних цілях та за передбаченим призначенням. Прилад не призначено для промислового використання.
Не використовуйте його на вулиці. Оберігайте його від спеки, прямого сонячного опромінювання, вологи
(в жодному разі не опускайте у рідину) та гострих кутів. Не користуйтеся приладом з вологими руками.
Якщо прилад зволожився або змокрів, невідкладно витягніть штепсельну вилку.
• Вимкніть прилад та обов’язково витягніть вилку з штепсельної розетки (тягніть за штекер, не за кабель), коли не користуєтесь приладом, або монтуєте комплектуючі деталі, або під час чищення або при дефектах.
• Не експлуатуйте прилад без огляду. Обовязково вимкніть прилад, коли ви покидаєте приміщення. Витягніть штепсельну вилку з штепсельної розетки.
• Прилад та кабель живлення слід регулярно обстежити на ознаки пошкоджень. При виявленні пошкоджень приладом заборонено користуватись.
• Не ремонтуйте прилад самі, але зверніться до авто ризованого фахівця. Для запобігання загрозі пошкоджений кабель живлення слід замінити на еквівалентний виключно виробником, або нашою сервісною службою або іншою кваліфікованою особою.
• Користуйтеся виключно оригінальними комплекту вальними деталями.
• Для безпеки своїх дітей не залишайте доступними пакувальні матеріали (пластикові пакети, картонні коробки, пенопласт тощо).
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Не дозволяйте малим дітям гратись із пливкою.
Існує загроза задухи!
• Зверніть увагу на наступні “Спеціальні вказівки щодо безпеки”.
Спеціальна інструкція з безпеки для цього приладу
Символи на виробі
На виробі Ви знайдете символи з попередженнями і інформацією:
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО ЕЛЕКТРИЧНИЙ УДАР!
Забороняється використовувати цей прилад поблизу від ванн, раковин та інших ємностей, що містять воду.
Українська
29
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.:
• Діти від 8 років, особи з фізичними, сенсорними чи розу мовими вадами або особи, яким бракує досвіду і знань, за умови що вони отримали вказівки як використовувати пристрій безпечно і розумію небезпеку, пов’язану з ним.
• Діти не повинні бавитися пристроєм.
• Діти не повинні чистити і обслуговувати пристрій, якщо за ними не ведеться нагляд.
• Сопло приладу під час праці сильно нагрівається!
• Якщо виріб використовується у ванній кімнаті, після вико ристання від’єднайте його від живлення, оскільки його розташування поблизу води є небезпечним. Це правило також застосовується і тоді, коли виріб вимкнений.
• Слідіть за тим, щоб решітка всмоктувального отвору не була засмічувана ворсинками або волоссям. Небезпека пожежі!
• В якості додаткової міри захисту від удару електрострумом рекомендується обладнати електричну проводку ванної кімнати пристроєм для токового захисту (FI/RCD), що реагує на витік струму більш ніж 30 mA. З цим питанням зверніться, будь ласка, до електрику, що має відповідний дозвіл.
Комплект поставки
1 Сушка для волосся
1 Настінний кронштейн
2 Гвинти
2 Втулки
1 Шайба
Настінний кронштейн
Настінний кронштейн призначений для монтування виробу на стіні. Перевірте, чи поставлено всі елементи.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Упевніться, що у стіні в місці кріплення кронштейна немає електричних кабелів і водяних труб.
• Виміряйте відстань між двома отворами на кронш тейні і просвердліть два отвори у стіні на такій самій відстані один від одного.
• Встановіть втулки у стіну.
• Закріпіть кронштейн гвинтами. Шайба призначена для верхнього гвинта.
• Встановіть сушку для волосся на кронштейн. Сушка має клацнути на місці.
• Щоб зняти сушку, одночасно натисніть двома пальця ми кнопки з боків кронштейна.
30
Українська
Ввід в експлуатацію
Повністю розмотайте кабель живлення.
Підключення до електромережі
• Перед тим як вставити вилку в розетку, переконайте ся в тому, чи відповідає напруга в мережі тій напрузі, що потрібка для праці приладу. Інформацію для цього
Ви знайдете на типовій табличці приладу.
• Під’єднуйте прилад до заземленої розетки, встанов леної належним чином.
Використання приладу
Переведіть перемикач на ручці у потрібне положення нагрівання/вентилятора:
Позиція : прилад вимкнений
Позиція I : помірний потік повітря середньої температури
Позиція II : сильний потік повітря високої температури
Виключення приладу
Після використання переведіть перемикач у положення
“ ” та від’єднайте прилад від мережі.
ПРИМІТКА.
Настінний кронштейн обладнано контактним перемикачем. Якщо повісити виріб увімкненим, він вимкнеться автоматично.
Зберігання приладу
• Перед тим як покласти прилад на місце зберігання дайте йому охолонути! Для цього покладіть виріб на бік.
• Також його можна підвісити на змонтований раніше кронштейн.
Кабель мережі
• Коли кладете виріб на бік, просто довільно згорніть кабель живлення у клубок.
• Не закручуйте кабель з натягом навкруг приладу, тому що це протягом часу може призвести до пошкодженню кабелю.
• Регулярно перевіряйте кабель на наявність пошко джень.
Обслуговування та догляд
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
• Перед очищенням завжди витаскуйте вилку з роз етки електромережі.
• Забороняється опускати прилад для очищення в воду. Це може стати причиною електричного струму або пожежі.
УВАГА.
• Не використовуйте дротяні щітки або інші предмети, що дряпають.
• Не використовуйте сильнодіючі або абразивні засо би очищення.
Корпус слід очищувати м’якою, сухою тканиною без додаткових засобів.
Вентиляційна решітка
УВАГА.
Будь ласка, регулярно прочищайте отвори вентиляційної решітки для всмоктування повітря, щоб уникнути перегрів приладу внаслідок утворення теплової пробки.
• Видаліть сміття, якщо вони там є.
• Для цього можна використовувати м’який пензлик.
Технічні параметри
Модель: .........................................................................
HT 5608
Подання живлення: ...........................................230 В~; 50 Гц
Споживання потужності: .............................................1200 Вт
Ггрупа електробезпечності: ....................................................II
Вага нетто: ...................................................................... 0,35 кг
Залишаємо за собою право на технічні зміни!
Цей прилад було перевірено згідно всіх відповідних, актуальних директив СЕ, наприклад щодо електромагнітної сумісності та низьковольтної директиви, та збудовано з а новітніми положеннями техніки безпеки.
Руководство по эксплуатации
Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понравится.
Символы применяемые в данном руководстве пользователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный случай или поломку изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и других окружающих предметов.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Дает советы и информацию.
Общие указания по технике безопасности
Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Если даете комулибо попользоваться прибором, обязательно дайте впридачу данную инструкцию по эксплуатации.
• Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерческого использования.
Русский
31
Не пользуйтесь прибором под открытым небом.
Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных лучей, влажности (ни в коем случае не погружайте его в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к прибору влажными руками. Если прибор увлажнился или намок, тут же выньте вилку из розетки.
• После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чистке или поломке прибора всегда вынимайте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
• Не оставляйте включенные электроприборы без присмотра. Выходя из помещения всегда выключайте прибор. Выньте штекер из розетки.
• Прибор и кабель сетевого питания необходимо регулярно обследовать на наличие следов повреждения. При обнаружении повреждения пользоваться прибором запрещяется.
• Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоя тельно, а обращайтесь в таком случае за помощью к специалисту, имеющему соответствующий допуск. Из соображений безопасности, замена сетевого шнура на равнозначный допускается только через заводизготовитель, нашу сервисную мастерскую или соответствующего квалифицированного специалиста.
• Используйте только оригинальные запчасти.
• Из соображений безопасности для детей не остав ляйте лежать упаковку (пластиковые мешки, картон, пенопласт и т.д.) без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой пленкой. Опасность удушья!
• Пожалуйста, соблюдайте нижеследующие “Специаль ные указания по технике безопасности”.
Особые указания по технике безопасности для этого устройства
Символы на изделии
На изделии можно увидеть символы, обозначающие предупреждения или дающие информацию:
ОПАСНОСТЬ УДАРА ЭЛЕКТРОТОКОМ!
Не используйте это устройство возле ванны, раковин или других емкостей с водой.
32
Русский
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Данное устройство может использоваться детьми, начиная с 8 лет, и людьми с ограниченными физическими, сенсор ными или умственными способностями или имеющими недостаток опыта или знаний, при условии, что они пользуются устройством под присмотром или были проинструктированы как его безопасно использовать, и понимают возможные риски.
• Детям нельзя играть с этим устройством.
• Чистка и обслуживание не должны выполняться детьми , если только они не находятся под присмотром.
• Сопло устройства становится горячим во время работы.
• Если этот прибор используется в ванной комнате, отклю чайте его от сети после использования, так как присутствие рядом воды опасно. Делайте это, даже если прибор выключен.
• Убедитесь, что решетка воздухозаборника не засорена пухом и волосами. Опасность пожара!
• В качестве дополнительной меры защиты рекомендуется установить автоматический выключатель (FI/RCD) с номинальным напряжением не больше 30 мА в электропроводке ванной комнаты. Проконсультируйтесь у квалифицированного электрика.
Поставляемые компоненты
Фен – 1 шт.
Скоба для подвешивания на стене – 1 шт.
Винты – 2 шт.
Пробки – 2 шт.
Шайба – 1 шт.
Скоба для подвешивания на стене
Скоба предназначена для монтажа на стене. Проверьте, все ли детали имеются в коробке.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Убедитесь, что электрические кабели или водопроводные трубы не находятся в той точке стены, где монтируется скоба.
• Измерьте расстояние между двумя отверстиями в скобе и просверлите два отверстия на этом расстоянии в стене.
• Вставьте пробку в стену.
• Закрепите скобу винтами. Шайба предусмотрена для верхнего винта.
• Поместите фен на скобу для подвешивания. Фен должен зафиксироваться.
• Для снятия фена нажмите одновременно двумя пальцами на боковые кнопки скобы.
Начало работы
Полностью размотайте шнур электропитания.
Подключение
• Перед тем, как вставлять штепсель в розетку, убеди тесь, что напряжение сети электропитания соответствует параметрам устройства. Соответствующую информацию можно найти на этикетке.
• Подсоедините устройство к исправной розетке.
Использование
Установите, с помощью переключателя на ручке, желаемую степень тепла/потока воздуха:
Положение : выкл
Положение I : легкий поток воздуха и средняя температура
Положение II : сильный поток воздуха и высокая температура
Выключение
После использования, установите переключатель в положение “ ” и выдерните штепсель из розетки.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Скоба для подвешивания имеет контактный выключатель. При подвешивании включенного прибора он автоматически выключится.
Русский
33
• Регулярно проверяйте шнур на наличие поврежде ний.
Техническое обслуживание
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Перед чисткой выдерните штепсель из розетки.
• Ни при каких обстоятельствах не погружайте устройство в воду, чтобы почистить его. Это может привести к удару электротоком или пожару.
ВНИМАНИЕ:
• Не используйте проволочную щетку или другие абразивные инструменты.
• Не используйте какие-либо кислотные или абразив ные моющие средства.
Корпус устройства чистите с помощью мягкой, сухой ветоши без добавления моющих средств.
Решетка воздухозаборника
ВНИМАНИЕ:
Регулярно чистите решетку воздухозаборника, чтобы избежать чрезмерно высокой температуры в результате аккумулирования тепла.
• Удалите грязь, если она есть.
• При необходимости можно использовать небольшую кисточку.
Технические характеристики
Модель: .........................................................................
HT 5608
Электропитание: ................................................230 В~; 50 Гц
Потребляемая мощность: ...........................................1200 Вт
Класс защиты: ...........................................................................II
Вес нетто: ........................................................................ 0,35 кг
Мы оставляем за собой право на технические изменения!
Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на электро-магнитную совместимость и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно было также сконструировано и построено с учетом последних требований по технике безопасности.
Хранение
• Дайте устройству остыть перед тем, как уносить его! Для этого положите прибор на одну сторону его корпуса.
• Также можно повесить его на скобу для подвешива ния, смонтированную на стене.
Шнур электропитания
• Положив прибор на бок, просто смотайте кабель питания в свободную бухту.
• Никогда не обматывайте шнур туго вокруг корпуса устройства, так как с течением времени это может привести к разрыву шнура.
Elektro-technische Vertriebsges. mbH
Industriering Ost 40 • 47906 Kempen
HT 5608

Download
Advertisement