Bresser 7007510 MeteoTemp WTM color weather station El manual del propietario
Anuncio
Anuncio
Estación meteorológica ·
Estación meteorológica MeteoTemp WTM
ES
Manual de instrucciones
DE
Besuchen Sie unsere Website über den folgenden QR Code oder Weblink um weitere
Informationen zu diesem Produkt oder die verfügbaren Übersetzungen dieser Anleitung zu finden.
EN
Visit our website via the following QR Code or web link to find further information on this product or the available translations of these instructions.
HU
A részletes használati utasítást további információkkal és a hibaelhárítással kapcsolatos utasításokkal az Internet oldalunkon találhatja (QR Code).
SI Izčrpna navodila za uporabo z dodatnimi informacijami in napotki za odpravljanje napak boste našli na naši internetni strani (QR Code).
SK Chceš podrobné pokyny pre tento produkt v konkrétnom jazyku? Potom navštívte naše webové stránky prostredníctvom odkazu uvedeného nižšie (QR kód) dostupné verzie.
CS
Přejete si podrobný návod k produktu v určitém jazyce? Pak navštivte naši webovou stránku přes následující odkaz (QR Code) a zjistěte, zdali máme Vámi požadovanou verzi k dispozici.
FR
Si vous souhaitez obtenir plus d’informations concernant ce produit ou rechercher ce mode d’emploi en d’autres langues, rendez-vous sur notre site Internet en utilisant le code QR ou le lien correspondant.
NL
Bezoek onze internetpagina via de volgende QR-code of weblink, voor meer informatie over dit product of de beschikbare vertalingen van deze gebruiksaanwijzing.
IT Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specifica? Venga a visitare il nostro sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni disponibili.
ES ¿Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto en un idioma determinado? Entonces visite nuestra página web utilizando el siguiente enlace (código QR) para ver las versiones disponibles.
CA Voleu una guia detallada d'aquest producte en un idioma específic? Visiteu el nostre lloc web
a través del següent enllaç (codi QR) per accedir a les versions disponibles.
PT Deseja um manual detalhado deste produto numa determinada língua? Visite a nossa Website através da seguinte ligação (QR Code) das versões disponíveis.
www.bresser.de/P7007510
GARANTIE · WARRANTY · GARANTÍA · GARANZIA www.bresser.de/warranty_terms
Índice de contenidos
3
4 / 20
1 Pie de imprenta (alemán)
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2
46414 Rhede
Germany www.bresser.de
Para cualquier reclamación de garantía o consulta de servicio, consulte la información sobre "Garantía" y "Servicio" en esta documentación. Le pedimos disculpas por las molestias causadas por el hecho de que no podamos tramitar las consultas o envíos enviados directamente a la dirección del fabricante.
Salvo errores y modificaciones técnicas.
© 2021 Bresser GmbH
Todos los derechos reservados.
Queda prohibida la reproducción de esta documentación -incluso en extractos- en cualquier forma
(como fotocopias, impresiones, etc), así como el uso y la distribución por medio de sistemas electrónicos (como archivos de imagen, sitios web, etc) sin la autorización previa del fabricante por escrito.
Las denominaciones y marcas de las respectivas empresas utilizadas en esta documentación están generalmente protegidas por el derecho comercial, de marcas y/o de patentes en Alemania, en la
Unión Europea y/o en otros países.
2 Nota de validez
Esta documentación es válida para los artículos con el siguiente código:
7007510
Versión del manual: 0521
Designación del manual:
Manual_7007510_MeteoTemp-WTM-Colour_es_BRESSER_v052021a
Proporcione siempre esta información cuando solicite ayuda.
3 Características
• Visualización gráfica de la tendencia del tiempo para 12-24 horas
• Reloj actualizado por señal de radio DCF
• Fecha y día de la semana
• Alarma con función de repetición
• Temperatura exterior (en °C o °F)
• Temperatura interior (en °C o °F)
• Humedad relativa interior y exterior (en %)
• Presión atmosférica (en hPa o inHG)
• Fases lunares
• Visualización del valor más alto y más bajo
• 3 termohigrosensores remotos conectables (1 sensor incluido)
• Pantalla a color con indicador gráfico de tendencia meteorológica
• Flechas de tendencia de la humedad y la temperatura
• Iluminación de fondo permanente con conexión a la red / Iluminación de fondo temporal con funcionamiento a pilas
• Soporte para mesa o pared
4 Sobre este manual de instrucciones
¡AVISO!
El presente manual de instrucciones se debe considerar parte integrante del aparato.
Lea atentamente las instrucciones de seguridad y el manual de instrucciones antes de utilizar este dispositivo.
Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro para futuras consultas. Cuando el aparato se venda o se entregue a otra persona, el manual de instrucciones debe entregarse al nuevo propietario/usuario del producto.
5 Instrucciones generales de seguridad
PELIGRO
Riesgo de descargas eléctricas
Este aparato contiene piezas electrónicas que se alimentan de una fuente de energía (adaptador de
CA y/o pilas). El uso inadecuado de este producto puede provocar una descarga eléctrica. Las descargas eléctricas pueden causar lesiones graves o mortales. Por lo tanto, es imperativo que observe la siguiente información de seguridad.
• Nunca deje a los niños solos cuando maneje el dispositivo. Siga las instrucciones cuidadosamente y no intente alimentar este dispositivo con otra fuente de alimentación que no sea la recomendada en este manual de instrucciones, de lo contrario existe riesgo de descarga eléctrica.
• Desconecte la fuente de alimentación tirando del enchufe de la red si no va a usarlo durante un largo periodo de tiempo. Desconéctelo también antes de cualquier trabajo de mantenimiento y limpieza.
• Coloque su aparato de forma que pueda desconectarse de la red eléctrica en cualquier momento.
La toma de corriente debe estar siempre cerca de su aparato y debe ser fácilmente accesible, ya que el enchufe del cable de alimentación sirve como dispositivo de desconexión de la red eléctrica.
• Para desconectar el aparato de la red eléctrica, tire siempre del enchufe de la red eléctrica y no del cable.
• Antes de la puesta en servicio, compruebe que el aparato, los cables y las conexiones no estén dañados.
• No intente nunca poner en funcionamiento un aparato dañado o con piezas eléctricas dañadas
Las piezas dañadas deben ser sustituidas inmediatamente por un servicio técnico autorizado.
• Utilice el dispositivo solo en un ambiente completamente seco y no lo toque con partes del cuerpo mojadas o húmedas.
PELIGRO
Peligro de asfixia
El uso inadecuado de este producto puede provocar asfixia, especialmente en los niños. Por lo tanto, es imperativo observar la siguiente información de seguridad.
• Mantenga los materiales de embalaje (bolsas de plástico, bandas de goma, etc) alejadas del alcance de los niños.
• Este producto contiene piezas pequeñas que un niño podría tragarse.
5 / 20
6 / 20
PELIGRO
Peligro de explosión
El uso inadecuado de este producto puede provocar un incendio. Es esencial que observe la siguiente información de seguridad para evitar incendios.
• No exponga el dispositivo a altas temperaturas. Utilice únicamente el adaptador de CA suministrado o las pilas recomendadas. No cortocircuite el aparato o las pilas ni lo arroje al fuego. El calor excesivo y el manejo inadecuado pueden causar cortocircuitos, incendios e incluso explosiones.
¡AVISO!
Peligro de daños materiales.
Una manipulación inadecuada puede provocar daños en el aparato y/o en los accesorios. Por lo tanto, utilice el aparato sólo de acuerdo con la siguiente información de seguridad.
• No desmonte el aparato. En caso de que haya un defecto, póngase en contacto con su distribuidor. Él se pondrá en contacto con el servicio técnico y podrán organizar la devolución de este aparato para su reparación si es necesario.
• No exponga este dispositivo a temperaturas altas. Protéjalo del agua y de la humedad.
• No sumerja nunca el dispositivo en el agua.
• No someta el aparato a vibraciones excesivas.
• Para este dispositivo, utilice únicamente accesorios y piezas de repuesto que cumplan con la información técnica.
• Use solo las pilas recomendadas. Sustituya siempre las pilas desgastadas por un juego de pilas nuevas y completas a plena capacidad. No utilice pilas de diferentes marcas o tipos o con diferentes capacidades. Retire las pilas del aparato si no se va a utilizar durante un periodo de tiempo prolongado
• No utilice pilas AA recargables, ya que no dan el voltaje correcto para su uso.
¡AVISO!
Riesgo de daños por mal uso
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños de tensión debidos a pilas mal colocadas o a la utilización de un adaptador de red inadecuado
3 4 5 6 7 8
1
19
16
10
17
15
9
12
11
18
6 Esquema de piezas y contenido del suministro
1 z zZ
9
2
A
10
11
3 4 5 6 7 8
12 13
20
14
15
16
CH
3
2
1
19
17
18
B C
21 21
22
23
Fig. 1: Descripción de las partes de la estación base (arriba) y del sensor remoto (abajo)
1 Botón SNOOZE/LIGHT (función de repetición de alarma e iluminación de fondo temporal)
3 Botón MODE (selecciona del modo de hora)
2 Pantalla
4 Botón UP (ajuste del valor seleccionado hacia arriba)
6 Botón ALARM (configuración de la alarma) 5 Botón DOWN (ajuste del valor hacia abajo, selección de la unidad de temperatura (°C/°F) y selección del valor de la presión)
7 / 20
2
1
24
7 Botón CH (selección de canal)
9 Agujero de montaje (estación base)
11 Tapa del compartimento para pilas (estación base)
13 Puerto CC para conectar el cargador
15 Tapa del compartimento para pilas (sensor remoto)
17 Botón TEST (transmite los valores medidos por el sensor)
19 Interruptor selector de canal del sensor
21 Soporte desplegable
23 Cable del cargador CC
Incluye
Estación base (A), sensor remoto (B), cargador (C)
Pilas recomendadas (no incluidas)
3 de 1.5V, tipo AA.
7 Pantalla
8 Botón WAVE (inicia la recepción de datos del sensor inalámbrico)
10 Compartimiento para pilas (estación base)
12 Soporte desplegable
14 Pantalla (sensor remoto)
16 Compartimiento para pilas (sensor remoto)
18 Botón °C/°F (cambio de la unidad de temperatura)
20 Agujero de montaje (sensor remoto)
22 Adaptador de CC con enchufe a red de la UE
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
24
13
14
15
16
17
18
19
20
23 21
Fig. 2: Visualización en pantalla de la estación base
1 Tendencia de la humedad interior (en aumento, constante o en descenso)
22
2 Indicador del nivel de batería (estación base)
8 / 20
3 Símbolo del apartado de interior
5 Horario de verano (DST)
7 Día de la semana, día (D), mes (M), año (Y)
9 Símbolo de alarma (alarma activada)
11 Humedad exterior
13 Intensidad de la señal del sensor remoto
15 Indicador del nivel de batería (sensor remoto)
4 Humedad interior
6 Símbolo de la señal de radio
8 Hora actual
10 La función de repetición de alarma está activada
12 Símbolo del apartado de exterior
14 Símbolo para la rotación del canal
16 Tendencia de la humedad exterior (en aumento, constante o en descenso)
18 Fase lunar 17 Símbolo del valor más alto (MAX) o más bajo
(MIN)
19 Presión atmosférica (mb/hPa o inHg)
21 Tendencia de la temperatura exterior (en aumento, constante o en descenso)
23 Tendencia de la temperatura interior (en aumento, constante o en descenso)
20 Temperatura exterior
22 Visualización gráfica del pronóstico del tiempo
24 Símbolo del valor más alto (MAX) o más bajo
(MIN)
8 Antes de la puesta en marcha
¡AVISO!
Evite los fallos de conexión
A fin de evitar problemas de conexión entre los dispositivos, deben observarse los siguientes puntos durante la puesta en marcha.
1. Coloque la unidad base (receptor) y el sensor (transmisor) lo más cerca posible.
2. Conecte la fuente de alimentación a la unidad de base y espere hasta que se muestre la temperatura interior.
3. Establezca una fuente de alimentación para el sensor.
4. Configure/use la unidad base y el sensor dentro del rango de transmisión efectivo.
5. Asegúrese de que la unidad base y el sensor de radio estén configurados en el mismo canal.
Cuando cambie las pilas, extraiga siempre las pilas de la unidad de base y del sensor y vuelva a colocarlas en el orden correcto para que se pueda restablecer la conexión de radio. Si uno de los dos aparatos funciona a través de una conexión a la red eléctrica, la conexión a la red de este aparato también debe desconectarse brevemente al cambiar las pilas. Si, por ejemplo, solo se cambian las pilas del sensor, la señal no se podrá recibir correctamente.
Tenga en cuenta que el alcance real depende de los materiales de construcción utilizados en el edificio y de la posición de la unidad base y del sensor exterior. Las influencias externas (diversos transmisores de radio y otras fuentes de interferencia) pueden reducir en gran medida el alcance posible.
En tales casos, recomendamos encontrar otras ubicaciones tanto para la unidad base como para el sensor exterior. A veces solo hace falta moverlos unos pocos centímetros.
Aunque el sensor exterior es resistente a la intemperie, debe protegerse de la luz solar directa, la lluvia o la nieve.
9 Conexión al suministro eléctrico
Base
1. Introducir en conector de CC en la clavija de conexión de la base.
2. Introducir el enchufe de alimentación en una toma de corriente.
3. El aparato recibe corriente directamente.
4. Esperar hasta que en la base se indique la temperatura interior.
9 / 20
¡AVISO! Se recomienda la alimentación a través de la red eléctrica para el uso continuo. Alternativamente, también es posible el uso con pilas para mantener el ajuste de la hora en caso de fallo de corriente. Proceder para ello del modo siguiente:
5. Quitar la tapa del compartimento de las pilas.
6. Instalar las pilas en el compartimento de las pilas. Tener en cuenta la orientación correcta de los polos de las pilas (+/-).
7. Volver a poner la tapa del compartimento de las pilas.
8. Esperar hasta que en la base se indique la temperatura interior.
¡AVISO! Si se cambia el tipo de alimentación (red eléctrica o pilas) se interrumpe brevemente la alimentación de corriente por razones técnicas. En ese caso, se pierden todos los ajustes realizados previamente. Excepción: funcionamiento permanente con pilas.
Sensor inalámbrico
9. Quitar la tapa del compartimento de las pilas.
10. Instalar las pilas en el compartimento de las pilas. Tener en cuenta la orientación correcta de los polos de las pilas (+/-).
11. Ajustar el selector de canal al canal que se desee.
¡AVISO! Esta estación meteorológica se puede utilizar con uno o varios sensores inalámbricos. Cada uno de los sensores inalámbricos conectados debe utilizarse en un canal diferente.
Si solo está conectado un sensor inalámbrico, debería utilizarse en el canal 1.
12. Volver a poner la tapa del compartimento de las pilas.
10 Ajuste automático de hora
Una vez establecida la fuente de alimentación, el reloj buscará automáticamente la señal de radio.
Esto tardará aproximadamente de 3 a 8 minutos.
Si la señal de radio se recibe correctamente, la fecha y la hora se configurarán automáticamente y se encenderá el icono de la señal de radio.
Si el reloj no recibe la señal de radio, siga los siguientes pasos:
1. Mantenga pulsada la tecla WAVE durante unos 2 segundos para reiniciar la recepción de la señal de radio.
2. Si el dispositivo todavía no recibe la señal, la hora deberá configurarse de forma manual.
Lea el manual para obtener más información sobre la configuración manual de la hora y la alarma
(consulte la información de descarga en la página 2).
11 Configuración manual de la hora
1. Mantenga pulsado el botón MODE durante aproximadamente 3 segundos para cambiar al modo de configuración de la hora.
2. Los dígitos a ajustar parpadean.
3. Pulse el botón UP o DOWN para cambiar el valor.
4. Pulse el botón MODE para confirmar y continuar con el siguiente ajuste.
5. Orden de los ajustes: Horas > Minutos > Año > Mes > Día > Idioma de la semana > Zona horaria
(-12 a 12 horas)
6. Por último, pulse el botón MODE para guardar los ajustes y salir del modo de configuración.
7. Para cambiar entre el modo de 12 y 24 horas, pulse el botón MODE en el modo de visualización normal.
10 / 20
12 Configuración del huso horario
Para establecer un huso horario diferente, proceda de la siguiente manera:
1. Mantenga pulsado el botón MODE durante aproximadamente 3 segundos para cambiar al modo de configuración de la hora.
2. Presione el botón MODE varias veces hasta que la pantalla muestre 00 Hr.
3. Pulse el botón UP o DOWN para seleccionar la desviación de hora deseada en horas (de -12 a
+12 horas).
4. Por último, pulse el botón MODE para guardar los ajustes y salir del modo de configuración.
13 Configuración de la alarma
1. Presione el botón ALARM para entrar en el modo de configuración de la hora de alarma.
2. Pulse el botón ALARM para activar la alarma.
3. Mmantenga pulsado el botón ALARM durante unos 3 segundos para entrar en el modo de configuración de la hora de la alarma.
4. El valor a ajustar parpadea.
5. Pulse el botón UP o DOWN para cambiar el valor.
6. Pulse el botón ALARM para confirmar y continuar con el siguiente ajuste.
7. Orden de los ajustes: Horas > Minutos
8. Por último, pulse el botón ALARM para guardar los ajustes y salir del modo de configuración.
14 Función de repetición de la alarma
1. Cuando esté sonando el despertador, pulsar el botón SNZ para activar la función de repetición de ala alarma. El despertador volverá a sonar al cabo de 5 minutos.
2. Cuando suene el despertador, pulsar cualquier botón para apagar la alarma, que volverá a sonar cuando se alcance de nuevo la hora de alarma ajustada.
15 Transmisión automática de valores
Una vez que la fuente de alimentación está activada, la estación base mostrará las lecturas de medición para interiores. Las lecturas del sensor exterior se mostrarán en un plazo de 3 minutos después de encenderlo.
Si no se recibe ninguna señal, proceda de la siguiente manera:
Presione la tecla SCAN durante 3 segundos para iniciar de nuevo la recepción de las mediciones.
16 Indicación manual de los valores medidos
1. Pulsar varias veces el botón UP para visualizar uno tras otros los valores guardados.
2. Orden de indicación: Valor actual > MAX (valores máximos) > MIN (valores mínimos)
3. Mantener pulsado el botón UP durante 2 segundos aproximadamente mientras se muestra el valor máximo o el valor mínimo para borrar definitivamente todos los valores guardados.
¡AVISO! ¡Los valores máximo y mínimo se borran automáticamente todos los días a las 0:00 h!
11 / 20
17 Funciones clave
Funcionamiento
Modo estándar
Configurar la hora
Botones presionar mantener presionar z zZ
Luz encendida durante 5 segundos/ repetición de la alarma
Apagar la alarma
-----
Cambiar el modo de tiempo 12/24h
Ajustar la hora
Seleccionar/confirmar los ajustes
Funcionamiento
Modo estándar
Configurar la hora
Configurar la alarma
Botones presionar mantener presionar mantener presionar mantener
Cambiar la unidad de temperatura (°C/°F)
Cambiar la unidad de presión (hpa/mb-inHg)
Retroceder
Retroceder rápidamente
Retroceder
Rápido retroceso
Visualizar valores máximos y mínimps
Borrar valores máximos y mínimps
Avanzar
Avanzar rápidamente
Avanzar
Avance rápido
Funcionamiento
Modo estándar
Configurar la alarma
Funcionamiento
Modo estándar
Botones presionar mantener presionar
Comprobar la hora de la alarma; encender/apagar la alarma
Introduzca la configuración de la alarma
Confirmar ajuste
Cambiar el canal (CH1/
CH2/CH3) y el ciclo del canal (intervalo de 10 segundos)
Iniciar la nueva recepción de los datos del sensor
-----
Botones presionar mantener
-----
Buscar la señal RC (DCF)
18 Fases lunares
La siguiente tabla muestra las representaciones de las fases lunares.
12 / 20
1
2
5
6
7 3
4 8
1 Luna nueva
3 Cuarto creciente
5 Luna llena
7 Cuarto menguante
2 Luna creciente o creciente cóncava
4 Luna creciente convexa o creciente gibosa
6 Luna menguante convexa o menguante gibosa
8 Luna menguante o menguante cóncava
19 Pronóstico del tiempo
La estación meteorológica calculará una tendencia meteorológica para las próximas 12-24 horas sobre la base de los valores medidos.
20 Flechas indicadoras de tendencia
1 2 3
1 Sube
3 Baja
2 Se mantiene estable
13 / 20
El indicador de la tendencia de la temperatura y la humedad muestra las tendencias de los cambios en los próximos minutos y las flechas indican una tendencia al alza, constante o decreciente.
21 Presión atmosférica
La presión atmosférica es la fuerza que ejerce la cantidad de aire que se encuentra sobre cualquier lugar de la tierra. Se refiere a la presión media y disminuye gradualmente a medida que aumenta la altitud. Los meteorólogos utilizan barómetros para medir la presión atmosférica. Dado que la variación de la presión atmosférica se ve muy afectada por el tiempo, es posible pronosticar el tiempo midiendo los cambios de presión.
Para obtener una presión atmosférica generalmente válida, se mide en relación al nivel del mar, que es la presión atmosférica barométrica generalmente conocida.
• Presione el botón DOWN para cambiar la unidad de mb/hPa (milibares/hectopascales) a InHg
(pulgadas de mercurio).
NOTA:
1. El barómetro incorporado puede notar los cambios en la presión atmosférica absoluta ambiental.
A partir de los datos recogidos se puede realizar una previsión de las condiciones meteorológicas en las próximas 12 horas. Para ello, los indicadores meteorológicos cambian en función de la presión atmosférica absoluta determinada después de solo una hora de funcionamiento.
2. Las altas presiones se asocian con el buen tiempo, anticiclón, mientras que las bajas presiones indican un tiempo lluvioso, borrasca.
22 Datos técnicos
Estación base
Pilas
Actualización por señal de radio
Número máximo de sensores
Unidad de temperatura
Rango de medición de la temperatura
Rango de medición de la humedad
Resolución de humedad
Rango de medición del barómetro
Visualización de la hora
Formato de la hora
Dimensiones
Peso
3 pilas de 1,5V, tipo AA
DCF
3
°C / °F
-0°C - 50°C
20% a 90% HR
1% HR
800 hPa a 1100 hPa (23,62 inHg a 32,49 inHg)
HH:MM
12 o 24 horas
165 x 130 x 30 mm (An x Al x Pr)
268 g (sin pilas) 336 g (con pilas)
Sensor remoto
Pilas
Frecuencia de transmisión:
Rango de medición de la transmisión
Potencia de radiofrecuencia máxima
Unidad de temperatura
Rango de medición de la temperatura
Rango de medición de la humedad
Resolución de humedad
2 pilas de 1,5V, tipo AAA
433 MHz
30 m menor de 10mW
°C / °F
-40°C - 70°C
20% a 90% HR
1% HR
14 / 20
Dimensiones
Peso
60 x 95 x 25 mm (An x Al x Pr)
50 g (sin pilas) 73 g (con pilas)
23 Declaración de Conformidad CE
Por la presente, Bresser GmbH declara que el tipo de equipo de radio con 7007510 cumple con la
Directiva 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad CE está disponible en la siguiente dirección de Internet www.bresser.de/download/7007510/CE/7007510_CE.pdf
24 Garantía
El periodo de garantía normal es de 5 años y comienza el día de la compra. Para conocer los términos y servicios completos de la garantía, visite www.bresser.de/warranty_terms .
25 Reciclaje
Deshágase de los materiales del embalaje separándolos por tipos. Póngase en contacto con su punto limpio más cercano o la autoridad local competente para saber el procedimiento a seguir si tiene dudas.
No se deshaga de los dispositivos electrónicos tirándolos a la basura doméstica.
De conformidad la Directiva 2012/19/UE, sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (Directiva RAEE2), incorporada a la normativa nacional mediante el Real Decreto
110/2015, de 20 de febrero, el equipo eléctrico usado debe recogerse por separado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente.
Las pilas no deben tirarse a la basura doméstica. Está obligado por ley a reciclar las pilas y baterías usados. Puede depositarlos después de su uso en el punto limpio más cercano de forma gratuita.
Las pilas y baterías están marcados con un símbolo de cubo de basura tachado y el símbolo químico del contaminante. "Cd" significa cadmio, "Hg" significa mercurio y "Pb" significa plomo.
15 / 20
Service
DE AT CH BE
Bei Fragen zum Produkt und eventuellen
Reklamationen nehmen Sie bitte zunächst mit dem Service-Center Kontakt auf, vorzugsweise per E-Mail.
E-Mail:
Telefon*: [email protected]
+49 28 72 80 74 210
BRESSER GmbH
Kundenservice
Gutenbergstr. 2
46414 Rhede
Deutschland
* Lokale Rufnummer in Deutschland (Die Höhe der Gebühren je
Telefonat ist abhängig vom Tarif Ihres Telefonanbieters); Anrufe aus dem Ausland sind mit höheren Kosten verbunden.
NL BE
Als u met betrekking tot het product vragen of eventuele klachten heeft kunt u contact opnemen met het service centrum (bij voorkeur per e-mail). e-mail: [email protected]
Teléfono*: +31 528 23 24 76
BRESSER Benelux B.V.
Klantenservice
Smirnoffstraat 8
7903 AX Hoogeveen
Nederland
* Het telefoonnummer wordt in het Nederland tegen lokaal tarief in rekening gebracht. Het bedrag dat u per gesprek in rekening gebracht zal worden, is afhankelijk van het tarief van uw telefoon provider; gesprekken vanuit het buitenland zullen hogere kosten met zich meebrengen.
GB IE
Please contact the service centre first for any questions regarding the product or claims, preferably by e-mail. e-mail: [email protected]
Telephone*: +44 1342 837 098
BRESSER UK Ltd
Customer Support
Suite G3, Eden House
Enterprise Way
Edenbridge, Kent TN8 6HF
United Kingdom
* Number charged at local rates in the UK (the amount you will be charged per phone call will depend on the tariff of your phone provider); calls from abroad will involve higher costs.
ES PT
Si desea formular alguna pregunta sobre el producto o alguna eventual reclamación, le rogamos que se ponga en contacto con el centro de servicio técnico (de preferencia por e-mail). e-mail: [email protected]
Teléfono*: +34 91 67972 69
BRESSER Iberia SLU
Servicio al Cliente c/Valdemorillo,1 Nave B
P.I. Ventorro del cano
28925 Alcorcón Madrid
España
* Número local de España (el importe de cada llamada telefónica dependen de las tarifas de los distribuidores); Las llamadas des del extranjero están ligadas a costes suplementarios.
FR BE
Si vous avez des questions concernant ce produit ou en cas de réclamations, veuillez prendre contact avec notre centre de services
(de préférence via e-mail). e-mail: [email protected]
Téléphone**: 00 800 6343 7000
BRESSER France SARL
Service après-vente
Pôle d‘Activités de Nicopolis
314 Avenue des Chênes Verts
83170 Brignoles
France
** Prix d'un appel local depuis la France ou Belgique
Contact
Bresser GmbH
Gutenbergstraße 2
46414 Rhede · Germany www.bresser.de
@BresserEurope

Descargar
Anuncio