sobre este manual

sobre este manual
Manual do Usuário do Protégé
MONITOR DE GÁS PORTÁTIL
PROTÉGÉ
087-0038_PTBR
Rev. O
Manual do Usuário do Protégé
MONITOR DE GÁS PORTÁTIL PROTÉGÉ
087-0038_PTBR
REV O
© 2015 Scott Safety. SCOTT, o logotipo SCOTT SAFETY, Scott Safety Health and
Safety, Protégé, Proton, Scout, Freedom, Masterdock são marcas registradas e/ou
marcas não registradas da Scott Technologies, Inc. ou suas afiliadas.
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta documentação pode ser
reproduzida, de nenhuma forma, nem por nenhum meio, nem usada para criar
nenhuma obra dela derivada (como tradução, transformação ou adaptação) sem a
permissão, por escrito, da Scott Safety.
A Scott Safety se reserva o direito de revisar esta documentação e, ocasionalmente,
efetuar alterações de conteúdo sem a obrigação, da parte da Scott Safety, de dar
notificação de tais revisões e alterações.
A Scott Safety fornece esta documentação sem garantia, termos ou condições de
nenhuma espécie, quer implícita ou expressa, inclusive, mas não apenas, garantias,
termos ou condições implícitos de comerciabilidade, qualidade satisfatória e
adequação a fins particulares. A Scott Safety pode, a qualquer tempo, aprimorar ou
alterar o(s) produto(s) descrito(s) nesta documentação.
Embora tenham sido feitos todos os esforços para garantir a exatidão deste manual,
não será aceita nenhuma responsabilidade por erros ou omissões. Esta publicação não
visa a constituir base para contratos; ademais, a empresa se reserva o direito de alterar
o projeto, o conteúdo e as especificações do detector sem aviso.
Scott Safety, 4320 Goldmine Road, Monroe, NC 28110, EUA.
Telefone: 800-247-7257; FAX: 704-291-8330;
e-mail: techsupport.scotths.us@tycoint.com; site: www.scottsafety.com
Microsoft, Windows, Windows 2000, Windows Me, Windows XP, Windows NT,
Windows Vista, Windows 7, Internet Explorer e MS-DOS são marcas comerciais ou
registradas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e em outros países. Solaris e
JAVA são marcas comerciais ou registradas da Sun Microsystems, Inc. Todos os
outros nomes de produtos ou serviços pertencem a seus respectivos proprietários.
O transporte internacional deste dispositivo é regido pelos regulamentos de
exportação dos Estados Unidos e pode ser regido pelos regulamentos de importação
de outros países.
087-0038_PTBR
REV O
ÍNDICE
Sobre este manual
Visão geral do manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xi
Uso dos documentos eletrônicos da Scott Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xii
Convenções deste manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii
Documentação de produtos relacionados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiv
Histórico de revisões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xv
Certificações e aprovações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xvii
Informações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xx
Advertências e cuidados – uso e cuidados com o dispositivo . . . . . . . . . . . . . . xxii
Advertências e cuidados – uso e cuidados com os sensores . . . . . . . . . . . . . . . xxiv
Advertências e cuidados – uso e cuidados com a bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . xxv
Acrônimos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxvi
CAPÍTULO 1
Introdução
CAPÍTULO 2
Instalação
CAPÍTULO 3
Configuração e ajustes
CAPÍTULO 4
Operação
SCOTT SAFETY
Visão geral do capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Visão geral do dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Visão geral do capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Planejamento da instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Verificação dos itens recebidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Download do software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Carregamento da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Carregamento da bateria com o Multicarregador (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lista de verificação da instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instalação do software SGM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instalação do software JAVA Runtime Environment (JRE) . . . . . . . . . . . . . . . 15
Instalação da bomba opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Instalação – Dispositivo desligado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instalação – Dispositivo ligado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Desconexão da bomba opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Visão geral do capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Lista de verificação de configuração e ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Conexão do dispositivo a um computador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Configuração do software Monitor de Gás da Scott (SGM) . . . . . . . . . . . . . . . 23
Predefinições do SGM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Visão geral do capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Operação do dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
087-0038_PTBR REV O
VI
ÍNDICE
Alertas dos LEDs e telas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ligando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Desligando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
CAPÍTULO 5
Manutenção
APÊNDICE A
Especificações
APÊNDICE B
Referência rápida
APÊNDICE C
Informações dos sensores
APÊNDICE D
Suporte
Visão geral do capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calibração do dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calibração de Zero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calibração com Gás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bump Test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manutenção do dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Substituição do sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpeza da bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Resolução de problemas do dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
38
39
40
43
45
45
47
52
Visão geral do apêndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Visão geral do apêndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuração rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alertas e mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ligando o dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bump Test diário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calibração de zero diária . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calibração com gás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bomba opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
57
58
58
59
60
60
60
61
Visão geral do apêndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Fator K dos sensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Interferências gasosas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Visão geral do apêndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistência Técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lista de peças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Declaração de garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67
68
70
74
Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
087-0038_PTBR REV O
SCOTT SAFETY
087-0038_PTBR
REV O
Lista de figuras
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
SCOTT SAFETY
Partes principais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Carregamento da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Montagem do Multicarregador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Uso do Multicarregador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Limpeza do Multicarregador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Somente OS Windows Vista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instalação do software Monitor de Gás Scott (1 de 5) . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Instalação do software Monitor de Gás Scott (2 de 5) . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Instalação do software Monitor de Gás da Scott (3 de 5) . . . . . . . . . . . . . . 14
Instalação do software Monitor de Gás da Scott (4 de 5) . . . . . . . . . . . . . . 14
Instalação do software Monitor de Gás da Scott (5 de 5) . . . . . . . . . . . . . . 15
Instalação do software JAVA JRE (1 de 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Instalação do software JAVA JRE (2 de 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Instalação do software JAVA JRE (3 de 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Instalação da bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Telas da bomba – Inicialização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ícone do dispositivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Conexão do dispositivo a um computador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Tela Início do software Monitor de Gás da Scott (SGM). . . . . . . . . . . . . . . 24
Tela Configurações do software Monitor de Gás da Scott (SGM) . . . . . . . 24
Tela Ajust. Relógio do software Monitor de Gás da Scott (SGM) . . . . . . . . 25
Tela Ver Registro do software Monitor de Gás da Scott (SGM) . . . . . . . . . 26
Indicadores no visor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Botões de ligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Tela de Calibração de Zero – Em andamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Tela de Calibração de Zero – Calibração bem-sucedida . . . . . . . . . . . . . . 40
Tela de Calibração de Zero – Falha de calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Calibração com Gás – Adaptador de calibração conectado . . . . . . . . . . . . 42
Calibração com Gás – Sequência no visor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Bump Test – Adaptador de calibração conectado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Remoção da tampa do dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Remoção do sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Alinhamento dos pinos dos sensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Remoção dos parafusos da bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Desmontagem da bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Portas e mangueiras da bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Rota dos fios da bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Remontagem da bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Conexão do dispositivo a um computador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Botões de Operação esquerdo e direito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
087-0038_PTBR REV O
VIII
LISTA DE FIGURAS
41
42
087-0038_PTBR REV O
Calibração com Gás – Adaptador de Calibração conectado. . . . . . . . . . . 60
Instalação da bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
SCOTT SAFETY
087-0038_PTBR
REV O
LISTA DE TABELAS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
SCOTT SAFETY
Navegação em documentos PDF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xii
Coleção de documentação da Scott Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiv
Histórico de Revisões do Manual do Usuário do Protégé. . . . . . . . . . . . . . xv
Certificações e aprovações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xvii
Acrônimos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxvi
Partes principais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Lista de verificação da instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Lista de verificação de configuração e ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Predefinições do SGM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Itens no visor LCD e descrições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Matriz de calibração e teste recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Matriz da manutenção recomendada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Matriz de resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Especificações do dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Especificações do sensor de gás sulfídrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Especificações do sensor de monóxido de carbono . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Especificações do sensor de oxigênio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Especificações do sensor de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Fator K do sensor de combustível. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Interferências gasosas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Lista de peças aplicáveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
087-0038_PTBR REV O
X
LISTA DE TABELAS
087-0038_PTBR REV O
SCOTT SAFETY
087-0038_PTBR
REV O
SOBRE ESTE MANUAL
Visão geral do manual
Este manual descreve as etapas necessárias para usar o Protégé. Este documento foi
elaborado para que o pessoal de detecção de gases possa manejar o dispositivo de
monitoramento de gases. Este documento contém informações sobre instalação,
configuração, operação, manutenção e resolução de problemas.
Este manual do usuário pressupõe um conhecimento básico de procedimentos de
detecção de gases.
Este manual do usuário está dividido nos seguintes tópicos:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Introdução
Instalação
Configuração e ajustes
Operação
Manutenção
Referência rápida
Especificações
Informações dos sensores
Suporte
Advertência: Leia, compreenda e siga todas as instruções deste manual antes de usar
o dispositivo. Não fazer isso poderá causar lesões ou mortes.
SCOTT SAFETY
087-0038_PTBR REV O
XII
SOBRE ESTE MANUAL
Uso dos documentos
eletrônicos da Scott
Safety
Os documentos eletrônicos da Scott Safety são fornecidos como arquivos em formato
PDF. Você pode abri-los e consultá-los usando o aplicativo Adobe® Acrobat®
Reader, versão 3.0 ou posterior. Se necessário, faça o download do Acrobat Reader do
site da Adobe Systems, Inc.:
http://www.adobe.com/prodindex/acrobat/readstep.html
Cada arquivo PDF fornecido oferece diversas formas de navegação pelas páginas do
documento, da seguinte°forma:
Para se mover rapidamente de uma seção a outra do documento, use os bookmarks
(marcadores) do Acrobat, que aparecem do lado esquerdo da janela do Acrobat
Reader. Os bookmarks oferecem uma visão rápida expansível do conteúdo do
documento. Para exibir os bookmarks do Acrobat do documento, pressione o botão
“Exibir marcadores e página” da barra de ferramentas do Acrobat Reader.
Para ir à página referida em um item do Índice ou Índice Alfabético do documento,
clique no próprio item, pois ele está vinculado ao conteúdo correspondente.
Para ir a uma referência cruzada a um título, figura ou tabela, clique no texto em azul.
Para ir ao início ou final do documento, navegar página a página dentro do documento
ou navegar entre as páginas exibidas clicando-se nos links, use os botões de
navegação do Acrobat Reader, mostrados nesta figura:
Início do
documento
Final do documento
Link anterior ou seguinte
Página anterior
Página seguinte
A Tabela 1 resume como navegar em um documento eletrônico da Scott Safety.
Tabela 1 Navegação em documentos PDF
PARA NAVEGAR DESTA FORMA
CLIQUE...
Ir de uma seção a outra dentro do documento. Em um marcador do lado esquerdo da janela
do Acrobat Reader
Ir para um item relacionado no Índice.
No próprio item
Ir para um item relacionado no Índice
No número de página
Alfabético.
Ir para uma item relacionado na Lista de
No número da figura ou tabela
Figuras ou na Lista de Tabelas.
Seguir uma referência cruzada (texto
No texto da referência cruzada
realçado em azul).
Passar de uma página à outra.
Nos botões de navegação apropriados do
Acrobat Reader
Ir para o início ou o final do documento.
Nos botões de navegação apropriados do
Acrobat Reader
Retroceder ou avançar em um série de
Nos botões de navegação apropriados do
hiperlinks selecionados.
Acrobat Reader
087-0038_PTBR REV O
SCOTT SAFETY
Convenções deste manual
Convenções deste
manual
xiii
Os seguintes elementos visuais são usados neste manual, quando cabíveis:
Advertência: Este ícone e texto indicam uma situação potencialmente perigosa, que,
se não for evitada, pode provocar a morte ou ferimentos graves.
Cuidado: Este ícone e texto indicam um procedimento potencialmente perigoso. As
instruções contidas no alerta devem ser seguidas. Negligenciá-las pode resultar em
danos ao dispositivo.
Este ícone e texto indicam a possibilidade de descarga eletrostática (ESD) em um
procedimento que exige que o usuário tome as precauções apropriadas contra ESD.
Este ícone e texto indicam informações que devem receber especial atenção.
SCOTT SAFETY
087-0038_PTBR REV O
XIV
SOBRE ESTE MANUAL
Documentação de
produtos
relacionados
087-0038_PTBR REV O
A Tabela 2 relaciona a coleção de documentação da família Scott Safety.
Tabela 2 Coleção de documentação da Scott Safety
33339
NOME DO DOCUMENTO
FINALIDADE
ID DO DOCUMENTO
Manual da Estação de
Calibração Masterdock
Protégé
Aborda uso, operação e manutenção. 087-0045_PTBR
SCOTT SAFETY
Histórico de revisões
Histórico de revisões
xv
A Tabela 3 mostra o histórico de revisões deste manual, com a descrição das
alterações.
Tabela 3 Histórico de Revisões do Manual do Usuário do Protégé
REVISÃO
ALTERAÇÃO
K
Registro de revisões adicionado; lista de peças atualizada; tabela de
interferência de gases tóxicos atualizada; Microsoft Windows® 7 adicionado
como novo sistema operacional do software SGM; adicionada Nota sobre o
desligamento do dispositivo antes de salvar os valores da nova calibração; nome
da empresa, direitos autorais e informações de contato atualizados; conteúdo
atualizado com vistas a facilitar o uso e diversas correções feitas em todo o
documento. Seção sobre certificações e aprovações atualizada. Números de
peça atualizados. Referências cruzadas, tabelas, figuras e títulos atualizados.
Também foram atualizados outros itens de manutenção relacionados.
L
• Todo o manual foi reestruturado.
• Capítulo “Sobre este manual” – Adicionadas a aprovação pendente da IEC;
•
•
•
•
•
•
•
•
•
SCOTT SAFETY
aprovação de Gost, aprovação chinesa, aprovação pela CSA e aprovação pelo
Inmetro. Manual da Estação de Calibração Masterdock Protégé adicioanda à
tabela de documentos relacionados. Requisitos de descarte europeus
adicionados. Adicionado um Cuidado de não operar o dispositivo à
proximidade de 1’ a 2’ de rádio portátil de alta potência.
Capítulo “Introdução” – Adicionado conteúdo sobre a Estação de Calibração
Masterdock Protégé. Registro de dados de eventos alterados de até 4.000 para
até 7.000. Adicionada a duração típica de 12 horas com bomba.
Capítulo “Instalação” – Adicionado conteúdo sobre o download do software
Monitor de Gás da Scott (SGM) de nosso site e sobre a desinstalação da
versão anterior do SGM; adicionado conteúdo sobre o Multicarregador.
Adicionado requisito de software JRE de 32 bits. Adicionados detalhes
referentes aos sistemas operacionais Windows 7 de 64 bits e Windows Vista.
Adicionados detalhes sobre privilégios de administrador.
Capítulo “Configuração e ajustes” – Tela da guia Home (Início) do SGM
atualizada para a inclusão do botão Português.
Capítulo “Manutenção” – Localização das Portas de Admissão e Escape
corrigida na figura. Na seção sobre Bump Test, 10% foi alterado para +/-20%
no trecho sobre a verificação das leituras. Adicionadas informações sobre
resolução de problemas relacionados com a exposição a rádios portáteis de
alta potência.
Apêndice “Especificações” – Adicionado valor dos eventos no registro de
dados. Adicionado valor da tensão nominal. Faixa do Sensor de CO
corrigida.
Apêndice “Referência rápida” – Adicionado ao manual.
Apêndice “Suporte” – Adicionados mais números de peça, com fotos, à lista
de peças. Adicionado número de peça do sensor de combustível (CSA). Dois
novos kits de Calibração adicionados.
Itens de marca da Scott Safety adicionados e URL para downloads do SGM
atualizado.
Referências cruzadas, tabelas, figuras e títulos atualizados. Também foram
atualizados outros itens de manutenção relacionados.
087-0038_PTBR REV O
XVI
SOBRE ESTE MANUAL
Tabela 3 Histórico de Revisões do Manual do Usuário do Protégé (continuação)
REVISÃO
ALTERAÇÃO
M
• Capítulo “Sobre este manual” – Aprovação Inmetro atualizada. Aprovação
IECEx atualizada.
• Capítulo “Configuração e instalação” – Período máximo de calibração é de
180 dias na revisão 277_4 software e 365 na revisão 278 ou mais.
Acrescentado cuidado sobre precisão do relógio.
• Capítulo “Manutenção” – Modificada seção de limpeza da bomba.
Acrescentado calibração satisfatória/aplique o gás à matriz de resolução de
problemas.
• Apêndice “Suporte” – Removidos três números de peças. Seção Assistência
substituída por seção “Assistência Técnica” e seção “Informações de
Produtos” apagada.
087-0038_PTBR REV O
N
• Capítulo Sobre Este Manual – Foram acrescentadas edições aplicáveis
O
• Capítulo Configuração - Foram alteradas tanto a faixa superior do Alarme de
relativas a diretrizes e padrões específicos. Foi acrescentado um
esclarecimento sobre o nível de oxigênio incluído na avaliação.
CO Baixo quanto a faixa superior do Alarme de CO Alto de 550 ppm para
750 ppm em uma tabela para refletir a alteração no aplicativo do software.
SCOTT SAFETY
Certificações e aprovações
Certificações e
aprovações
xvii
A Tabela 4 mostra que o dispositivo foi testado e atende às diretivas, aos padrões e aos
documentos padronizados indicados.
Tabela 4 Certificações e aprovações
SÍMBOLO
DIRETIVAS E PADRÕES
ESPECÍFICOS
SKELMER
SDALE,
MONROE, FÁBRICA
FÁBRICA NO REINO
NOS EUA UNIDO
XANGAI,
FÁBRICA
NA
CHINA
UL913 8ª edição, 2013
Aplicável
N/A
N/A
CSA C22.2 Nº 152-M1984 Aplicável
CSA C22.2 Nº 157-92
CSA C22.2 Nº 0-M91
N/A
N/A
EN 60079-0: 2012 +
A11: 2013
EN 60079-1: 2007
EN 60079-11: 2012
Aplicável
N/A
CLASSE I DIVISÃO 1
GRUPOS A B C D
Temperatura ambiente:
-20°C a +50°C
CLASSE I DIVISÃO 1
GRUPOS A B C D T4
Temperatura ambiente:
-20°C a +50°C
Intrinsecamente seguro
Sècurité Intrinsèque
Pode ser usado com a
bomba Nº Peça 096-3259
Ex d ia IIC T4
DEMKO 08 ATEX
0813482X
Temperatura ambiente:
-20°C a +50°C
*Consulte as “Condições
especiais para uso
seguro”
SCOTT SAFETY
Aplicável
087-0038_PTBR REV O
XVIII
SOBRE ESTE MANUAL
Tabela 4 Certificações e aprovações (continuação)
SÍMBOLO
SKELMER
SDALE,
MONROE, FÁBRICA
FÁBRICA NO REINO
NOS EUA UNIDO
XANGAI,
FÁBRICA
NA
CHINA
IEC 60079-0 6ª edição
IEC 60079-1 6ª edição
IEC 60079-11 6ª edição
Pendente
Aplicável
N/A
INMETRO Portaria 179
IEC 60079-0
IEC 60079-1
IEC 60079-11
Aplicável
N/A
N/A
GOST R 52350.0
GOST R 52350.1
GOST R 52350.11
N/A
Aplicável
N/A
GB3836.1
GB3836.2
GB3836.4
N/A
N/A
Aplicável
DIRETIVAS E PADRÕES
ESPECÍFICOS
Ex d ia IIC T4
IECEx UL 11.0022X
Temperatura ambiente:
-20°C a +50°C
*Consulte as “Condições
especiais para uso
seguro”
Ex d ia IIC T4 Gb
Ambient temperature:
-20°C to +50°C (Protégé)
0°C a +45°C (acessórios)
*Consulte as “Condições
especiais para uso
seguro”
Ex d ia IIC T4
POCC GB.ГБ05.B03231
Temperatura ambiente:
-20°C a +50°C
*Consulte as “Condições
especiais para uso
seguro”
Ex iad II CT4
GYJ011153X
*Consulte as “Condições
especiais para uso
seguro”
087-0038_PTBR REV O
SCOTT SAFETY
Certificações e aprovações
xix
Tabela 4 Certificações e aprovações (continuação)
SÍMBOLO
DIRETIVAS E PADRÕES
ESPECÍFICOS
SKELMER
SDALE,
MONROE, FÁBRICA
FÁBRICA NO REINO
NOS EUA UNIDO
XANGAI,
FÁBRICA
NA
CHINA
Nota: Esta tabela indica todas as certificações e aprovações aplicáveis fábrica a fábrica. No
entanto, isso não significa que cada dispositivo específico possua todas as certificações e
aprovações indicadas para uma fábrica em particular. Confira as certificações e aprovações de
seu dispositivo específico. Os monitores abrangidos neste manual não foram avaliados
quanto à atmosfera enriquecida com > 21% de oxigênio
*Condições especiais para uso seguro: o Protégé foi concebido para uso exclusivo com o
carregador/placa de comunicação, o conjunto de bomba opcional e o Multicarregador Protégé
opcional.
SCOTT SAFETY
087-0038_PTBR REV O
XX
SOBRE ESTE MANUAL
Informações gerais de
segurança
Para sua segurança, assegure-se de seguir estas orientações.
Advertência: Leia e siga todas as instruções deste manual antes de usar. Não fazer
isso poderá causar lesões ou mortes.
Advertência: Todas as pessoas que têm ou terão a responsabilidade de usar ou testar
este produto devem ler e entender o conteúdo deste manual. O produto terá o
desempenho previsto somente se utilizado e testado de acordo com as instruções do
fabricante. A negligência em seguir as instruções do fabricante anulará e suspenderá
o efeito da garantia e das aprovações, além de poder causar lesões graves ou mortes.
A Scott Safety não assumirá nenhuma responsabilidade pelo uso deste equipamento
se ele não for usado de acordo com as instruções. Se forem necessários mais detalhes
sobre a operação ou manutenção que não constem neste manual, entre em contato
com a Scott Safety ou seu representante. A Scott Safety não se responsabilizará por
nenhum dano incidental ou consequente relacionado a modificações, erros ou
omissões neste manual.
Todas as normas de segurança estaduais, regionais e locais pertinentes devem ser
observadas durante a instalação e o uso deste produto. Por razões de segurança e para
garantir a conformidade com dados documentados do sistema, reparos de
componentes devem ser realizados exclusivamente pelo fabricante.
Além disso, os padrões, os códigos e a legislação do setor estão sujeitos a alterações.
Os usuários devem obter cópias atualizadas para garantir a disponibilidade das mais
recentes normas, padrões e orientações publicadas.
Todas as normas de segurança estaduais, regionais e locais pertinentes devem ser
observadas durante o manuseio de material de risco, sensores de tóxicos (EQ),
baterias e outros itens semelhantes que possam ser enquadrados na classificação de
material perigoso.
Os elementos elétricos, eletrônicos e de bateria deste produto não devem ser
descartados nos sistemas de coleta de lixo municipais, mas entregues aos pontos de
coleta apropriados. Informações sobre pontos de coleta apropriados podem ser obtidas
junto às autoridades locais ou o representante do importador. O descarte correto
contribuirá para a reciclagem dos materiais e evitará consequências negativas para o
meio-ambiente.
Para produtos vendidos na Europa, os procedimentos a adotar ao final da vida útil de
produtos eletrônicos operador por bateria deverão cumprir a Diretiva sobre Restrição
de Substâncias Perigosas (RoHS) 2002/95/EC, a Diretiva sobre Resíduos de
Equipamento Elétrico e Eletrônico (WEEE) 2002/96/EC e a Diretiva para Baterias
2006/66/EC. Essas diretivas ditam o descarte dos elementos eletrônicos e de bateria
do produto após o uso. Para os produtos Protégé vendidos no Reino Unido,
exclusivamente, a Scott Safety Ltd oferece um serviço de coleta. Esse serviço pode
ser solicitado por telefone, pelo número do Atendimento ao Cliente, 01695 711711,
que terá o maior prazer em auxiliar. Não envie produtos de volta à Scott. Em outras
partes da Europa, existem outros sistemas em funcionamento. Entre em contato com o
fornecedor local de produtos da Scott para obter mais detalhes.
087-0038_PTBR REV O
SCOTT SAFETY
Informações gerais de segurança
xxi
Use somente peças de reposição aprovadas pela Scott Safety.
SCOTT SAFETY
087-0038_PTBR REV O
XXII
SOBRE ESTE MANUAL
Advertências e
cuidados – uso e
cuidados com o
dispositivo
Assegure-se de seguir as advertências e cuidados indicados aqui.
Advertência: Este equipamento deve ser operado e receber manutenção
exclusivamente por pessoal qualificado. Leia e compreenda o manual completamente
antes de operar ou realizar manutenção. Entende-se por pessoal qualificado o
definido por padrões locais, regionais, estaduais e federais, bem como padrões da
empresa específica.
Advertência: Quando em dúvida, evacue a área imediatamente. Você deve evacuar a
área imediatamente se o dispositivo indicar uma condição de advertência ou alarme.
Você deve conhecer, compreender e seguir os protocolos de segurança de sua
empresa.
Advertência: Assegure-se de que a atmosfera esteja livre de gases combustíveis e/ou
tóxicos antes de iniciar qualquer um dos procedimentos.
Advertência: Quando o dispositivo principal estiver fora de operação, assegure-se de
ter em operação outro dispositivo que detecte gases ativamente. O dispositivo pode
ficar fora de operação devido a atividades de calibração, instalação, manutenção,
resolução de problemas, configuração e fiação, dentre outras atividades.
Advertência: Se o dispositivo não funcionar conforme descrito aqui, retire-o de
serviço e marque-o para manutenção. Use somente peças de reposição da Scott
Safety.
Advertência: Use o dispositivo exclusivamente para monitorar a atmosfera quanto a
gases e concentrações para cuja detecção ele foi configurado.
Advertência: Para prevenir a ignição de uma atmosfera explosiva, leia e cumpra os
procedimentos de manutenção direta do fabricante.
Advertência: Leia as precauções de segurança intrínseca deste manual. A
substituição dos componentes poderá prejudicar a segurança intrínseca e causar
lesões graves ou mortes.
Advertência: Por questão de prevenção da ignição de uma atmosfera perigosa, o
dispositivo deve ser carregado em uma área conhecidamente sem riscos.
Advertência: O acionamento da bomba é verificado após a execução das instruções
de bloqueio e limpeza da bomba. Se a bomba for conectada ao dispositivo depois que
este já estiver ligado, será necessário pressionar o botão esquerdo para dar início ao
acionamento.
Advertência: Uma leitura muito fora da escala pode indicar concentração explosiva.
Advertência: Faça um Bump Test diariamente. Negligenciar a execução do Bump
Test diário pode levar a lesões graves ou mortes.
Cuidado: O dispositivo não opera sem alimentação de energia. Logo, ele só detecta
gases quando energizado.
087-0038_PTBR REV O
SCOTT SAFETY
Advertências e cuidados – uso e cuidados com o dispositivo
xxiii
Cuidado: Teste periodicamente a operação correta dos eventos de alarme do sistema,
expondo o dispositivo a uma concentração de gás que deva ser detectada, acima do
ponto de controle superior do alarme.
Cuidado: A calibração é fundamental. Ela deve ser executada periodicamente,
considerando-se o uso do dispositivo e as condições ambientais. Calibre com um gás
de referência conhecido na inicialização e confira regularmente. O dispositivo sempre
deve ser recalibrado após exposição a altas concentrações de gases ou vapores
combustíveis ou tóxicos.
Cuidado: Verifique se as portas de admissão de gases não contêm sujeita ou detritos
antes de usar.
Cuidado: Durante o modo de inicialização, não são feitas detecções de gases.
Cuidado: Não exponha o detector a choques mecânicos ou elétricos severos. Sempre
realize os procedimentos do teste de inicialização e Bump Test do dispositivo após tais
ocorrências, para verificar o funcionamento e a precisão do dispositivo.
Cuidado: Para garantir leituras corretas, não opere o dispositivo à proximidade de 1’
a 2’ de rádio portátil de alta potência. O acionamento das teclas do rádio provocam
oscilações nas leituras, bem como acionamentos dos alarmes e vibrações. Se isso
ocorrer, realize um Bump Test antes de recolocar o dispositivo em serviço.
SCOTT SAFETY
087-0038_PTBR REV O
XXIV
SOBRE ESTE MANUAL
Advertências e
cuidados – uso e
cuidados com os
sensores
Assegure-se de seguir as advertências e cuidados indicados aqui.
Advertência: Exposição prolongada do detector a altas concentrações de gases ou
vapores combustíveis ou tóxicos pode resultar na degradação do desempenho do
sensor. Se ocorrer um alarme decorrente de alta concentração de gases combustíveis,
evacue para uma área segura e recalibre o dispositivo ou, se necessário, substitua o
sensor.
Advertência: O sensor de combustível requer 10% de oxigênio na atmosfera para
funcionar. Se você não souber a concentração de oxigênio ou se esta estiver abaixo de
10%, não use o dispositivo para monitorar concentrações de gases combustíveis.
Negligenciar isto poderá causar lesões e mortes.
Cuidado: Não use solventes, produtos químicos, nem ceras que contenham
componentes de silicone para limpar o detector, pois podem provocar danos ao
sensor.
Cuidado: Esteja atento a sensores de combustíveis envenenados. A operação de
sensores de gases combustíveis do tipo catalítico pode ser afetada seriamente por
silicones, halogênios livres, hidrocarbonetos halogenados e óxidos metálicos
presentes no ar ambiente que está sendo monitorado. Se houver suspeita da presença
de qualquer uma dessas substâncias, recomenda-se aumentar a frequência das
verificações da calibração.
Cuidado: A sensibilidade do sensor de gases combustíveis pode ser afetada
adversamente por exposição a compostos de enxofre, halogênios, silicone e
compostos que contenham chumbo ou fósforo. Evite a exposição a essas substâncias.
Caso haja suspeita de que o detector tenha sido exposto a tais substâncias, realize um
teste de gás para verificar a precisão do dispositivo e se ele está calibrado
corretamente.
087-0038_PTBR REV O
SCOTT SAFETY
Advertências e cuidados – uso e cuidados com a bateria
Advertências e
cuidados – uso e
cuidados com a
bateria
xxv
Assegure-se de seguir as advertências e cuidados indicados aqui.
Advertência: Não tente carregar as células da bateria em áreas potencialmente
perigosas. Não remova o compartimento da bateria, nem carregue ou substitua
baterias em ambientes que não sejam conhecidamente sem riscos.
Cuidado: Não se deve tentar alterar ou reparar o carregador.
Cuidado: Não tente substituir a bateria do dispositivo. Encaminhe-o à Scott Safety
para substituição ou reparos.
Cuidado: Uma bateria totalmente descarregada pode levar à perda das
configurações de data e Hora do dispositivo, o que pode causar o registro errôneo
dos eventos de gás. Recarregue a bateria quando advertido pelo dispositivo.
Cuidado: A duração da bateria (tempo de funcionamento do instrumento) diminui a
baixas temperaturas.
Cuidade: Recarregue a unidade de bateria assim que o dispositivo indicar um alarme
de pouca bateria.
SCOTT SAFETY
087-0038_PTBR REV O
XXVI
SOBRE ESTE MANUAL
Acrônimos
A Tabela 5 é uma referência rápida para os acrônimos usados neste manual com as
quais você, talvez, não esteja familiarizado.
Tabela 5 Acrônimos
087-0038_PTBR REV O
ACRÔNIMO
DEFINIÇÃO
CA
Corrente alternada
CO
Monóxido de carbono
H 2S
Gás sulfídrico
D.I.
Diâmetro interno
JRE
JAVA Runtime Environment
LCD
Liquid Crystal Display (monitor de cristal líquido)
LED
Light Emitting Diode (diodo emissor de luz)
LEL
Lower Explosive Level (nível explosivo baixo)
O2
Oxigênio
D.E.
Diâmetro externo
PC
Personal Computer (computador pessoal)
ppm
Partes por milhão
UR
Umidade relativa
STEL
Short Term Exposure Limit (limite de exposição de
curto prazo)
TWA
Time Weighted Average (tempo médio ponderado)
USB
Universal Serial Bus (barramento serial universal)
SCOTT SAFETY
087-0038_PTBR
Capítulo 1
REV O
INTRODUÇÃO
Visão geral do
capítulo
SCOTT SAFETY
Este capítulo aborda o seguinte tópico:
•
Visão geral do dispositivo
087-0038_PTBR REV O
2
CAPÍTULO 1: INTRODUÇÃO
Visão geral do
dispositivo
O Protégé vem com uma bateria de íons de lítio recarregável e durável e sensores já
instalados e prontos para usar. O software Monitor de Gás da Scott (SGM) permite
modificar as configurações ou capturar dados do dispositivo depois de instalado.
Dependendo do sensor com que estiver equipado, o dispositivo pessoal multigases
estará projetado para monitorar a atmosfera quanto a níveis potencialmente perigosos
de gases combustíveis, enriquecimento ou depleção de oxigênio, monóxido de
carbono e gás sulfídrico.
A indicação do gás é feita em uma tela LCD com luz de fundo e leitura direta, pelo
acendimento de diversos LEDs, um alarme sonoro e um alarme vibratório. O
dispositivo contém um registro de dados passível de download para até 7.000 eventos
e registros de exposições STEL/TWA/PEAK, calibrações e valores de gás. Uma porta
USB embutida no módulo de carregamento permite o download do registro de dados
do dispositivo e, quando usada com o software SGM do dispositivo, permite
configurar rapidamente seus parâmetros operacionais e de alarmes.
Há uma bomba de sucção de amostra disponível para amostragem remota; uma
estação de acoplamento Masterdock para a execução de Bump Tests e testes e
calibração automáticos; e, ainda, uma multicarregador opcional, capaz de carregar até
6 (seis) dispositivos simultaneamente. O multicarregador opcional não necessita de
interface com um PC.
O dispositivo é despachado pré-configurado e pronto para a operação com o uso das
configurações de fábrica predefinidas. Contudo, pode ser conveniente reconfigurar
alguns dos parâmetros, de acordo com a aplicação. Consulte “Configuração do
software Monitor de Gás da Scott (SGM)”, na página 23.
Se tiver dúvidas sobre o dispositivo ou sua operação, entre em contato com a Scott
Safety. Consulte “Assistência Técnica”, na página 68.
A Figura 1 mostra as partes principais do dispositivo.
087-0038_PTBR REV O
SCOTT SAFETY
Visão geral do dispositivo
3
Figura 1 Partes principais
1
2
3
4
5
6
7
Vista
frontal
Front
View
8
9
10
11
Vista
Side lateral
View
Vista
Reartraseira
View
A Tabela 6 relaciona as partes principais do dispositivo.
SCOTT SAFETY
087-0038_PTBR REV O
4
CAPÍTULO 1: INTRODUÇÃO
Tabela 6 Partes principais
087-0038_PTBR REV O
NÚMERO DE
REFERÊNCIA
ITEM
1
LEDs de alarme (2)
2
LCD
3
Porta do alarme sonoro
4
Botão de operação (2)
5
Porta com rosca para bomba
6
Porta de admissão de gás (3)
7
Contatos de potência para bomba
8
Presilha jacaré
9
Bloco de contato de carga/comunicação
10
Bloco de recepção do adaptador de calibração
11
Engate de recepção da bomba
SCOTT SAFETY
087-0038_PTBR
Capítulo 2
REV O
INSTALAÇÃO
Visão geral do
capítulo
SCOTT SAFETY
Este capítulo aborda os seguintes tópicos:
•
•
Planejamento da instalação
Lista de verificação da instalação
087-0038_PTBR REV O
6
CAPÍTULO 2: INSTALAÇÃO
Planejamento da
instalação
Verificação dos itens
recebidos
Esta seção apresenta os itens da pré-instalação.
Esta seção apresenta uma lista dos itens normalmente expedidos com o dispositivo.
Assegure-se de ter todos os itens; se não tiver, Consulte “Assistência Técnica”, na
página 68.
•
•
•
Download do software
Adaptador de Calibração
CD Detectores de gás portáteis
Chave de fenda Torx T-8
Esta seção descreve como obter o software.
O software patenteado Monitor de Gás da Scott (SGM) é uma interface gráfica com o
usuário (GUI) que permite modificar as configurações do dispositivo e acessar o
registro de dados.
O software SGM requer a instalação do software JAVA Runtime Environment (JRE)
da Sun Microsystems®. Se ainda não tiver sido instalado, o JRE poderá ser instalado
no computador após a instalação do software SGM.
É possível fazer o download do SGM do nosso site:
•
https://www.scottsafety.com/en/us/Pages/Default.aspx
O SGM também se encontra no CD que acompanha o dispositivo. Normalmente, as
atualizações do SGM são disponibilizadas, primeiro, no site e, depois, no CD.
O software JAVA Runtime Environment (JRE) da Sun Microsystems® pode ser obtido
por download neste site:
•
http://www.java.com
É necessário JAVA versão 5 ou superior.
O software JRE de 32 bits é necessário para usar o SGM no sistemas operacional
Windows 7 de 64 bits. Permite-se haver o software JRE de 64 bits no sistema, mas não
obrigatoriamente.
Carregamento da
bateria
Esta seção descreve como carregar a bateria.
Cuidado: A bateria do dispositivo deve ser carregada antes da primeira utilização e
diariamente, após o uso. O dispositivo não funcionará sem uma bateria ou com a
bateria com pouca carga.
O dispositivo é alimentado por uma bateria de íons de lítio recarregável. A duração
típica é de 18 horas, sem bomba, e de 12 horas, com bomba; situações de alarme,
contudo, reduzem o tempo de operação. O tempo de carregamento típico é de 4 a 6
horas. Verifique se a bateria está totalmente carregada antes do uso. Recarregue a
unidade de bateria assim que o dispositivo indicar um alarme de pouca bateria.
087-0038_PTBR REV O
SCOTT SAFETY
Planejamento da instalação
7
A vida útil da bateria varia de acordo com o uso do dispositivo, as condições
ambientais, e a idade da bateria.
Itens necessários:
•
•
•
O dispositivo
Adaptador de alimentação de CA
Módulo de Comunicação USB/Alimentação
Advertência: Não tente carregar as células da bateria em áreas potencialmente
perigosas. Negligenciar isto poderá causar mortes ou lesões.
1 Conecte o Módulo de Comunicação USB/Alimentação.
2 Conecte o dispositivo deslizando o Contato do conector para o bloco de contato do
dispositivo. A luz de fundo do LCD de ilumina brevemente e o ícone de indicação
de carga da bateria começa a piscar. O LCD indica BATTERY CHARGED
(Bateria carregada) quando a bateria está totalmente carregada. A Figura 2 mostra
as conexões e as indicações de tela.
Figura 2 Carregamento da bateria
Módulo&de
Comunicação
Power
Communication
USB/Alimentação
Module
Adaptador de alimentação
AC Power Adapter
de CA
Encaixes do
conector de contato
Shoe Connector
Inserts
BlocoPad
de contato
naUnit
parte de trás da unidade
Shoe
at Rear of
Se a tensão da bateria cair muito, a luz de fundo se iluminará quando a bateria for
conectada ao carregador; porém, o ícone de carregamento da bateria poderá não
aparecer de imediato.
Uma bateria totalmente descarregada pode levar à perda das configurações de DATE
(Data) e TIME (Hora) do dispositivo, o que causa o registro errôneo dos eventos de
gás. Se DATE e TIME se perderem, Consulte “Configuração do software Monitor de
Gás da Scott (SGM)”, na página 23.
SCOTT SAFETY
087-0038_PTBR REV O
8
CAPÍTULO 2: INSTALAÇÃO
Carregamento da
bateria com o
Multicarregador
(opcional)
Esta seção traz informações sobre o carregamento da bateria com o uso do
Multicarregador opcional.
O Multicarregador pode ser usado para carregar até 6 (seis) dispositivos
simultaneamente. Ao contrário do Módulo de Comunicação USB/Alimentação, o
Multicarregador não precisa ser conectado a um computador. Sua única função é
carregar os dispositivos.
Para montar o Multicarregador na parede (se desejar), use 2 (dois) parafusos (cabeça
nº 8 ou 10) de 6,0" (15,24 cm) afastados. Os parafusos não devem se projetar da
parede mais do que 0,25" (6,35 mm). Consulte a Figura 3.
Figura 3 Montagem do Multicarregador
6”
(15,24 cm)
1,92” (49 mm)
C
L
Para usar o Multicarregador, conecte a fonte de alimentação de CA à tomada inferior.
Insira o dispositivo com a presilha jacaré na posição vertical, como mostra o decalque
na parte frontal do Multicarregador e empurre o dispositivo para encaixá-lo no lugar.
Consulte a Figura 4.
087-0038_PTBR REV O
SCOTT SAFETY
Planejamento da instalação
9
Figura 4 Uso do Multicarregador
Protégé
INSIRA
ESTA
EXTREMIDADE PARA
CIMA
®
Protégé
Protégé
Multi-Charger
Para limpar o Multicarregador, remova os dispositivos e desconecte-o da fonte de
alimentação. Use apenas um pano macio para esfregar as superfícies. Se necessário,
um detergente suave poderá ser usado. Seque bem antes de aplicar a alimentação ou
trocar dispositivos. Consulte a Figura 5.
SCOTT SAFETY
087-0038_PTBR REV O
10
CAPÍTULO 2: INSTALAÇÃO
Figura 5 Limpeza do Multicarregador
Multi-Protégé
Cha
rger
Protégé
087-0038_PTBR REV O
SCOTT SAFETY
Lista de verificação da instalação
Lista de verificação da
instalação
11
Esta seção apresenta os requisitos de instalação. A Tabela 7 relaciona cada um dos
itens.
Tabela 7 Lista de verificação da instalação
ITEM
DETALHES
Software SGM
Consulte “Instalação do software SGM”, na página 11.
Software JAVA Runtime
Environment (JRE)
Consulte “Instalação do software JAVA Runtime
Environment (JRE)”, na página 15.
Consulte “Instalação da bomba opcional”, na
página 17.
Bomba opcional
Instalação do software
SGM
Esta seção descreve a instalação do SGM.
O software Monitor de Gás da Scott (SGM) permite modificar as configurações do
dispositivo e acessar o registro de dados.
O software SGM requer a instalação do software JAVA Runtime Environment (JRE)
da Sun Microsystems®. Se ainda não tiver sido instalado, o JRE poderá ser instalado
no computador após a instalação do software SGM.
Requisitos de sistema do computador:
•
Sistemas operacionais (OS): Microsoft Windows® XP, Microsoft Windows® Vista
ou Microsoft Windows® 7.
•
•
JAVA versão 5 ou superior
Porta USB
Todos os sistemas operacionais Windows exigem privilégios de administrador para
instalar o SGM e privilégios de usuário avançado para executar o SGM.
Não conecte o carregador do dispositivo ao computador antes do término da
instalação do JRE.
No Windows Vista, execute a etapa 2 antes de iniciar a instalação. No Windows 7,
passe à etapa 3. No Windows XP, passe à etapa 4.
SCOTT SAFETY
087-0038_PTBR REV O
12
CAPÍTULO 2: INSTALAÇÃO
1 Antes de instalar uma versão superior, remova a versão inferior. Para remover a
versão inferior, selecione Start > Control Panel > Add or Remove Programs >
Scott Gas Monitor > Remove (Iniciar > Painel de Controle > Adicionar ou
Remover Programas > Monitor de Gás da Scott > Remover).
2 No OS Windows Vista, vá para USER ACCOUNTS AND FAMILY SAFETY
(Contas de Usuário e Segurança Familiar) e prossiga para remover USER
ACCOUNT CONTROL (UAC) (Controle de conta do usuário). A caixa de seleção
do UAC deverá estar desmarcada. Reinicie o computador, se necessário. Consulte
a Figura 6.
3 No OS Windows 7, vá para USER ACCOUNTS (Contas de Usuário) usando o
painel de controle e selecione CHANGE USER ACCOUNT CONTROL
SETTINGS (Alterar configurações de Controle de Conta de Usuário). Mova o
seletor para NEVER NOTIFY (Nunca notificar) (a posição em nível mais baixo).
Depois, clique no botão OK e, em seguida, reinicialize o computador.
Figura 6 Somente OS Windows Vista
4 Após fazer o download do SGM, vá para o arquivo “gasmon.msi” no computador
e clique nele duas vezes para iniciar o procedimento de instalação.
5 Quando solicitado, clique em NEXT (Avançar) para proceder à instalação.
Consulte a Figura 7.
087-0038_PTBR REV O
SCOTT SAFETY
Lista de verificação da instalação
13
Figura 7 Instalação do software Monitor de Gás Scott (1 de 5)
6 Quando solicitado, marque a caixa para aceitar os termos do Contrato de Licença.
Clique em NEXT para avançar. Consulte a Figura 8.
Figura 8 Instalação do software Monitor de Gás Scott (2 de 5)
7 Se desejar, selecione um local personalizado onde instalar o software SGM ou use
o local pré-definido. Clique em NEXT para avançar. Consulte a Figura 9.
SCOTT SAFETY
087-0038_PTBR REV O
14
CAPÍTULO 2: INSTALAÇÃO
Figura 9 Instalação do software Monitor de Gás da Scott (3 de 5)
8 Clique em INSTALL (Instalar) e acompanhe o andamento da instalação. Consulte
a Figura 10.
Figura 10 Instalação do software Monitor de Gás da Scott (4 de 5)
087-0038_PTBR REV O
SCOTT SAFETY
Lista de verificação da instalação
15
9 Quando solicitado, clique em FINISH (Concluir) para concluir a instalação.
Consulte a Figura 11.
Figura 11 Instalação do software Monitor de Gás da Scott (5 de 5)
Instalação do software
JAVA Runtime
Environment (JRE)
Esta seção descreve a instalação do JRE.
O software JAVA Runtime Environment (JRE) deve estar instalado para usar o
software SGM.
O software JRE de 32 bits é necessário para usar o SGM no OS Windows 7 de 64-bits.
Permite-se haver o software JRE de 64 bits no sistema, mas não obrigatoriamente.
1 Vá para a pasta Java e selecione o arquivo de instalação do JAVA para o sistema
operacional apropriado do computador.
2 Clique duas vezes no arquivo para iniciar o procedimento de instalação.
3 Observe se a instalação do JRE é iniciada. Os arquivos de instalação podem ser
descompactados durante um processo automatizado.
4 Quando solicitado, clique em ACCEPT (Aceitar) para concordar com o User
License Agreement (Contrato de Licença do Usuário) e proceder à instalação.
Consulte a Figura 12.
SCOTT SAFETY
087-0038_PTBR REV O
16
CAPÍTULO 2: INSTALAÇÃO
Figura 12 Instalação do software JAVA JRE (1 de 3)
5 Quando solicitado, marque (selecione) ou desmarque (cancele a seleção) softwares
aplicativos de terceiros, como a barra de ferramentas do Google, fornecidos pela
Sun Microsystems no pacote de instalação do software JRE. Consulte a Figura 13.
Figura 13 Instalação do software JAVA JRE (2 de 3)
Apenas o software JRE é necessário para a execução do software SGM. Instalar ou
deixar de instalar qualquer software opcional nesta tela não afetará a operação do
SGM.
087-0038_PTBR REV O
SCOTT SAFETY
Lista de verificação da instalação
17
6 Clique em NEXT para avançar.
7 Observe a tela de andamento da instalação no decorrer da instalação. O tempo de
instalação varia de acordo com o desempenho do computador.
8 Quando solicitado, à conclusão bem-sucedida da instalação do software JRE,
clique em FINISH (Concluir) para concluir a instalação. Consulte a Figura 14.
Figura 14 Instalação do software JAVA JRE (3 de 3)
Instalação da bomba
opcional
Esta seção traz informações sobre a instalação da bomba opcional, quando ligada,
desligada e desconectada.
A Bomba de Sucção de Amostra Automática do dispositivo é alimentada pela bateria
interna do dispositivo. A duração típica da bateria com a bomba é de 12 horas;
condições ambientais e situações de alarme, contudo, reduzem o tempo de operação.
Se a bomba estiver conectada ao dispositivo quando este for ligado, será reconhecida
automaticamente.
A Scott Safety recomenda usar a bomba apenas quando o tubo e o sistema de sucção
de amostra, inclusive os filtros hidrofóbicos e particulados da sonda, estiverem
conectados, para evitar possível contaminação da bomba.
Para resolver problemas de desempenho deficiente da bomba, Consulte “Resolução de
problemas do dispositivo”, na página 52.
Itens necessários:
•
•
SCOTT SAFETY
O dispositivo
Bomba opcional
087-0038_PTBR REV O
18
CAPÍTULO 2: INSTALAÇÃO
Cuidado: Ao usar a bomba de sucção de amostra, aguarde um tempo de amostragem
suficiente, de acordo com o comprimento da tubulação de amostragem utilizada.
Espere, no mínimo, 1 segundo a cada pé de tubulação de amostragem e aguarde as
leituras de gás se estabilizarem. Não fazer isso pode levar a leituras imprecisas.
Instalação – Dispositivo desligado
Esta seção descreve como instalar a bomba opcional quando o dispositivo estiver
desligado.
1 Conecte a bomba, inserindo obliquamente a o engaste traseiro da bomba no
engaste do dispositivo. Gire a bomba para a frente até que ela se assente reta ao
dispositivo. Aperte o Parafuso de Mão no orifício rosqueado localizado na parte
frontal do dispositivo. Consulte a Figura 15.
Figura 15 Instalação da bomba
Aperte o Tighten
parafuso
de
mão Screw
Thumb
Alinhe
o engaste
Align Tab
2 Ligue o dispositivo e aguarde o término da rotina de inicialização. A bomba, então,
estará funcionando.
3 Ao término da rotina de inicialização, a bomba se ativa e BLOCK PUMP
(Bloquear bomba) é exibido. Para bloquear a admissão da bomba, coloque um
dedo sobe a sonda. Se o teste for bem-sucedido, CLEAR PUMP (Desobstruir
bomba) será exibido. Consulte a Figura 16.
Figura 16 Telas da bomba – Inicialização
O2%
H2S ppm
PUMP
CO ppm
087-0038_PTBR REV O
LEL %
SCOTT SAFETY
Lista de verificação da instalação
19
Se o dispositivo não der a indicação de desobstruir bomba, verifique possíveis
vazamentos na conexão da bomba ao dispositivo ou no sistema de sucção de amostra,
inclusive nos filtros hidrofóbico e particulado do conjunto de sonda.
4 Retire o dedo da sonda e o dispositivo estará pronto para o uso.
Instalação – Dispositivo ligado
Esta seção descreve como instalar a bomba opcional quando o dispositivo estiver
ligado.
Advertência: A bomba não se aciona automaticamente quando é conectada a um
dispositivo que já está ligado. É necessário pressionar o Botão de Operação esquerdo
para acionar a bomba. Não acionar a bomba produz um monitoramento não
confiável, o que poderá causar mortes ou lesões.
1 Conecte a bomba, inserindo obliquamente o engaste traseiro da bomba no engaste
de recepção do dispositivo. Gire a bomba para a frente até que ela se assente reta
ao dispositivo. Aperte o parafuso de retenção da bomba no orifício rosqueado
localizado na parte frontal do dispositivo. Consulte a Figura 15.
2 A bomba ainda não estará funcionando. Mantenha pressionado o Botão de
Operação esquerdo para acionar a bomba. Solte o Botão de Operação esquerdo
quando BLOCK PUMP for exibido.
3 Para bloquear a admissão da bomba, coloque um dedo sobe a sonda. Se o teste for
bem-sucedido, CLEAR PUMP será exibido.
Se o dispositivo não der a indicação de desobstruir bomba, verifique possíveis
vazamentos na conexão da bomba ao dispositivo ou no sistema de sucção de amostra,
inclusive nos filtros hidrofóbico e particulado do conjunto de sonda.
4 Retire o dedo da sonda e o dispositivo estará pronto para o uso.
Desconexão da bomba opcional
Esta seção descreve como desconectar a bomba opcional do dispositivo.
1 Desparafuse o parafuso de retenção da bomba enquanto segura a bomba contra o
dispositivo.
2 Se a unidade estiver ligada, mantenha pressionado o Botão de Operação esquerdo
até o dispositivo começar a exibir exposições PEAK.
Se o alarme da bomba soar, confirme, pressionando e soltando o Botão de Operação
esquerdo ou direito e, em seguida, mantendo pressionado o Botão de Operação
esquerdo até o dispositivo começar a exibir PEAK EXPOSURES (Exposições de
pico). PEAK EXPOSURES pisca brevemente antes de a tela retornar ao
monitoramento normal.
3 Gire a bomba para a frente até ela sair do dispositivo.
SCOTT SAFETY
087-0038_PTBR REV O
20
CAPÍTULO 2: INSTALAÇÃO
087-0038_PTBR REV O
SCOTT SAFETY
087-0038_PTBR
Capítulo 3
REV O
CONFIGURAÇÃO E AJUSTES
Visão geral do
capítulo
SCOTT SAFETY
Este capítulo aborda o seguinte tópico:
•
Lista de verificação de configuração e ajustes
087-0038_PTBR REV O
22
CAPÍTULO 3: CONFIGURAÇÃO E AJUSTES
Lista de verificação de
configuração e
ajustes
Conexão do
dispositivo a um
computador
Esta seção estabelece os requisitos de configuração e ajustes. A Tabela 8 relaciona
cada um dos itens.
Tabela 8 Lista de verificação de configuração e ajustes
ITEM
DETALHES
Conexão do dispositivo a
um computador
Consulte “Conexão do dispositivo a um computador”, na
página 22.
Software SGM
Consulte “Configuração do software Monitor de Gás da Scott
(SGM)”, na página 23.
Software SGM
(predefinições)
Consulte “Predefinições do SGM”, na página 27.
Esta seção descreve a conexão do dispositivo a um computador.
Itens necessários:
Presumindo-se que você já tenha instalado os softwares SGM e JAVA JRE.
•
•
•
•
•
O dispositivo
Um computador
Cabo USB
Módulo de Comunicação USB/Alimentação
Adaptador de alimentação de CA
1 Inicie o software SGM clicando duas vezes no ícone Protégé PCI. O ícone é
instalado na Área de Trabalho durante a instalação típica do software SGM. O
ícone Protégé PCI poderá se encontrar em outro local se tiver sido realizada a
instalação personalizada. Consulte a Figura 17.
Figura 17 Ícone do dispositivo
2 Conecte o cabo do adaptador de alimentação de CA ao Módulo de Comunicação
USB/Alimentação; conecte o cabo USB ao Módulo de Comunicação
USB/Alimentação; e conecte o cabo USB à porte de cabo USB do computador.
Se for a instalação inicial do Módulo de Comunicação USB/Alimentação, aguarde
que o computador carregue e reconheça o Módulo antes de continuar.
3 Conecte o dispositivo ao Módulo de Comunicação USB/Alimentação deslizando o
contato do conector na parte de trás do dispositivo. Consulte a Figura 18.
087-0038_PTBR REV O
SCOTT SAFETY
Lista de verificação de configuração e ajustes
23
Figura 18 Conexão do dispositivo a um computador
Conecte o cabo USB ao
computador
Conecte os cabos ao
Mód. Comunicação
Conecte a alimentação
à tomada
Módulo de Comunicação
USB/Alimentação
Conector
de contato
Shoe
Connector
4 O software SGM confirma a conexão entre o computador e o dispositivo na guia
Início. CONNECTED (Conectado) ou PLEASE CONNECT YOUR
INSTRUMENT (Conecte o instrumento) aparece abaixo da imagem do
dispositivo.
Configuração do
software Monitor de
Gás da Scott (SGM)
O software SGM é uma interface entre o computador e o dispositivo para o download
do registro de dados, ajustar configurações e estabelecer os pontos de controle dos
alarmes. A navegação do software é feita com o uso do mouse e do teclado do
computador. As 4 (quatro) guias localizadas no topo do SGM são descritas abaixo:
•
Guia Início – É a tela que aparece, por padrão, quando o software SGM é iniciado.
Nesta guia, você pode selecionar o idioma de exibição e ver o status da conexão
com o dispositivo.
•
Guia Configurações – Usada para alterar as configurações de alarme. Esta guia dá
uma série de opções diferentes. É possível alterar os pontos de controle dos
alarmes, inserir uma senha, definir cronômetros e configurar a duração da luz de
fundo do LCD.
•
Guia Ajust. Relógio – Usada para configurar a data e a hora do dispositivo. Existe
a opção de sincronizar a hora do dispositivo com a hora do computador, para uma
relação temporal precisa.
•
Guia Ver Registro – Não tem nenhuma opção configurável. Use-a para fazer o
download dos dados do registro do dispositivo. Esses dados podem ser lidos,
salvos, apagados e recuperados de arquivos salvos anteriormente.
O dispositivo é expedido pré-configurado e pronto para a operação com o uso das
configurações de fábrica predefinidas. Contudo, pode ser conveniente reconfigurar
alguns dos parâmetros, de acordo com a aplicação. A Tabela 9 mostra as
configurações e faixas predefinidas dos 5 (cinco) itens do SGM em Configurações.
Consulte “Predefinições do SGM”, na página 27.
A Figura 19 mostra a tela da guia Início.
SCOTT SAFETY
087-0038_PTBR REV O
24
CAPÍTULO 3: CONFIGURAÇÃO E AJUSTES
Figura 19 Tela Início do software Monitor de Gás da Scott (SGM)
A Figura 20 mostra a tela da guia Configurações.
Figura 20 Tela Configurações do software Monitor de Gás da Scott (SGM)
As seguintes opções estão disponíveis:
•
Restaurar padrões – Restaura todas as configurações predefinidas de fábrica do
dispositivo.
•
•
Ler – Carrega as configurações do dispositivo atual para revisão ou modificação.
Escrever – Descarrega, no dispositivo conectado, as alterações de parâmetros
efetuadas no software SGM.
Alterar configurações no software SGM não altera as configurações no dispositivo
até que esta operação de gravação seja realizada.
•
087-0038_PTBR REV O
Abrir – Abre e exibe perfis de configuração de parâmetros do dispositivo salvos
anteriormente.
SCOTT SAFETY
Lista de verificação de configuração e ajustes
•
•
•
25
Salvar – Salva os perfis de configuração de parâmetros do dispositivo.
CO, H2S, O2 e Combustível/LEL – Use as setas para cima e para baixo para ajustar
os pontos de controle de cada alarme conforme o desejado.
Opções – Tem os seguintes itens:
•
Senha – Uma senha de 4 dígitos deve ser usada para limitar o acesso à
calibração com gás do dispositivo. Marque a caixa de seleção Usar Senha e
insira um número de 4 dígitos na caixa. Depois de gravada no dispositivo, toda
pessoa que tentar fazer a calibração com gás do dispositivo deverá inserir essa
senha. Por padrão, esta caixa de seleção encontra-se desmarcada.
•
Manter Alarmes Ativos – Quando marcada, esta opção exige que você confirme
todos os alarmes quando a concentração do gás-alvo retornar a um nível não
alarmante. Por padrão, esta caixa de seleção encontra-se desmarcada.
•
Tempo Press. Botão p/ Lig./Deslig. – Define o tempo pelo qual os botões de
operação devem ser pressionados para ligar e desligar o dispositivo.
A configuração predefinida são 4 segundos.
A Figura 21 mostra a tela da guia Ajust. Relógio.
Figura 21 Tela Ajust. Relógio do software Monitor de Gás da Scott (SGM)
As seguintes opções estão disponíveis:
•
Sinc. com Relógio do PC – Permite que você opte por sincronizar o relógio interno
do dispositivo com o relógio do computador.
Cuidado: Verificar a precisão do relógio para garantir que os registros de eventos
sejam marcados no tempo adequadamente.
•
SCOTT SAFETY
Pegar – Lê a configuração de hora do dispositivo que se encontra conectado e
exibe-a na caixa de diálogo Ajust. Relógio do SGM.
087-0038_PTBR REV O
26
CAPÍTULO 3: CONFIGURAÇÃO E AJUSTES
•
Definir – Carrega, no dispositivo que se encontra conectado, a hora exibida na
caixa de diálogo Ajust. Relógio do SGM.
A Figura 22 mostra a tela da guia Ver Registro.
Figura 22 Tela Ver Registro do software Monitor de Gás da Scott (SGM)
As seguintes opções estão disponíveis:
•
•
•
•
087-0038_PTBR REV O
Ler – Lê o registro de dados do dispositivo que se encontra conectado.
Limpar – Limpa o registro de dados do dispositivo que se encontra conectado.
Abrir – Abre os arquivos de texto dos registros de dados salvos anteriormente.
Salvar – Salva os dados do registro de dados em um arquivo de texto, para uso
futuro.
SCOTT SAFETY
Lista de verificação de configuração e ajustes
Predefinições do SGM
27
A Tabela 9 mostra as configurações e faixas predefinidas dos 5 (cinco) itens do SGM
em Configurações.
Advertência: Não se recomenda usar a opção Permitir uso com sensor danificado.
Operar o dispositivo com um sensor danificado impede que todos os recursos de
monitoramento estejam disponíveis. Use essa opção somente após cuidadosa
consideração e entendimento quanto aos recursos de monitoramento reduzidos e siga
os regulamentos locais. O desconhecimento sobre o modo de operar o dispositivo com
um sensor danificado pode levar à morte ou lesões.
Tabela 9 Predefinições do SGM
ITEM
SUBITEM
FAIXA
PREDEFINIÇÃO
DE FÁBRICA
Monóxido de
Carbono
Alarme Baixo CO
0 a 750 ppm
35 ppm
Alarme Alto CO
0 a 750 ppm
35 ppm
Alarme STEL CO
0 a 250 ppm
200 ppm
Alarme TWA CO
0 a 100 ppm
35 ppm
Gás de Calibração
(concentração, CO)
0 a 999 ppm
50 ppm
Alarme Baixo H2S
0 a 200 ppm
10 ppm
Alarme Alto H2S
0 a 200 ppm
10 ppm
Alarme STEL H2S
0 a 15 ppm
15 ppm
Alarme TWA H2S
0 a 15 ppm
15 ppm
Gás de Calibração
(concentração, H2S)
0 a 500 ppm
25 ppm
Alarme Baixo O2
0 a 25%
19,50%
Alarme Alto O2
0 a 25%
23,50%
Alarme Baixo LEL
0 a 60%
10% LEL
Alarme Alto LEL
0 a 60%
10% LEL
Gás de Calibração
(concentração, LEL)
0 a 70%
32% LEL
Gás Sulfídrico
Oxigênio
Combustível
SCOTT SAFETY
087-0038_PTBR REV O
28
CAPÍTULO 3: CONFIGURAÇÃO E AJUSTES
Tabela 9 Predefinições do SGM (continuação)
087-0038_PTBR REV O
ITEM
SUBITEM
Opções
Senha
FAIXA
PREDEFINIÇÃO
DE FÁBRICA
1234
Atraso no Deslig. da Luz de
Fundo
0 – 255 s
30 s
Silenciar Alarme
Sim/não
Não
Período de Calibração
1-180 dias (na 30 dias
Rev 277_4
Software 1-365
dias (na Rev
278 e Software
superior)
Tempo Press. Botão
1–4s
2s
Tempo Press. Botão p/
Lig./Deslig.
0–9s
2s
Unidades de Temperatura
Fahrenheit/
Celsius
Fahrenheit
Calibração de Zero ao Ligar
Ligada/
desligada
Desligada
Usar Senha
Sim/não
Não
Luz de Fundo Sempre Lig.
Sim/não
Não
Manter Alarmes Ativos
Sim/não
Não
Requer calibração qdo prazo
expirar
Sim/não
Não
Permitir uso com sensor
danificado
(Consulte ADVERTÊNCIA
acima.)
Sim/não
Não
Beep de Confiança Lig.
Sim/não
Não
SCOTT SAFETY
087-0038_PTBR
Capítulo 4
REV O
OPERAÇÃO
Visão geral do
capítulo
SCOTT SAFETY
Este capítulo aborda os seguintes tópicos:
•
•
•
Operação do dispositivo
Ligando
Desligando
087-0038_PTBR REV O
30
CAPÍTULO 4: OPERAÇÃO
Operação do
dispositivo
Esta seção descreve os modos de operação do dispositivo. A interface com o usuário
(UI) do dispositivo é o visor de LCD. Durante a operação, o visor LCD exibe dados
contínuos sobre as concentrações de gás e situações de alarme. Além disso, você pode
monitorar valores de pico das concentrações de gás.
Na inicialização, o visor LCD mostra os pontos de controle de alarme atuais de cada
sensor instalado, a data e a hora atuais, a versão de software instalada e quando a
próxima calibração deverá ser feita.
Advertência: Se o Protégé não responder corretamente na inicialização ou se a
calibração estiver vencida, não use o dispositivo até que ele receba a assistência
técnica ou calibração apropriada. Negligenciar isto poderá causar mortes ou lesões.
A Figura 23 mostra os itens do visor LCD.
Figura 23 Indicadores no visor LCD
1
H2S ppm
O2%
9
2
TWA
HIGH
STEL
LOW
3
8
4
CO ppm
5
LEL %
PEAK
6
7
A Tabela 10 relaciona os itens no visor LCD e suas descrições.
Advertência: Se o dispositivo não funcionar da maneira descrita aqui, não o use.
Marque-o com uma etiqueta de “fora de serviço”. A negligência em assegurar seu
correto funcionamento poderá causar lesões ou mortes.
087-0038_PTBR REV O
SCOTT SAFETY
Operação do dispositivo
31
Tabela 10 Itens no visor LCD e descrições
NÚMERO DE
REFERÊNCIA ITEM
Alertas dos LEDs e
telas
DESCRIÇÃO
1
Indicação do
tipo de gás
Indica o tipo de gás que está sendo detectado. A indicação
pisca quando há alarme.
2
TWA
Indica o TWA exibido quando os pontos de controle de
alarme são atingidos.
3
Carga da
bateria
O esgotamento da carga da bateria é indicado pelo
desaparecimento das barras à esquerda.
4
STEL
STEL é exibido quando os pontos de controle do alarme
de STEL são atingidos.
5
PEAK
Indica a exposição mais alta encontrada, desde que o
instrumento foi ligado, nos sensores de Combustível
(LEL) e Gases Tóxicos (EQ) e, ainda, o valor superior e
inferior do sensor de oxigênio. Pressione e solte o Botão
esquerdo para visualizar.
6
Coração
batendo
Pisca para indicar que o dispositivo está em modo de
monitoramento.
Nota: Não piscará durante a rotina de inicialização ou
calibração.
7
Alarme
Exibido quando os pontos de controle de alarme são
atingidos.
8
Alarme baixo
Indica as configurações do ponto de alarme inferior ou
quando esse ponto é atingido.
9
PUMP
Exibido quando a bomba é acionada.
10
Alarme alto
Indica as configurações do ponto de alarme superior ou
quando esse ponto é atingido.
Esta seção descreve os diversos alertas e telas.
•
Advertência de gás e alertas de alarmes:
– As advertências de gás e os alarmes piscam o tipo específico de gás que
acionou o alerta. Alarmes sonoros, visuais e vibratórios são acionados e a
concentração/valor do sensor em alarme é indicada.
– Se uma Indicação de Tipo de Gás piscar sem alarme presente, significa que o
sensor está detectando uma oscilação negativa. Execute uma Calibração de
Zero para eliminar a oscilação. Consulte “Calibração de Zero”, na página 39.
– Se a opção “Permitir uso com sensor danificado” estivar marcada no software
SGM, o dispositivo exibirá FAL no lugar da leitura daquele sensor específico.
Advertência: Não se recomenda usar a opção Permitir uso com sensor danificado.
Operar o dispositivo com um sensor danificado impede que todos os recursos de
monitoramento estejam disponíveis. Use essa opção somente após cuidadosa
consideração e entendimento quanto aos recursos de monitoramento reduzidos e siga
os regulamentos locais. O desconhecimento sobre o modo de operar o dispositivo com
um sensor danificado pode levar à morte ou lesões.
SCOTT SAFETY
087-0038_PTBR REV O
32
CAPÍTULO 4: OPERAÇÃO
•
Pouca bateria – O ícone de carga da bateria pisca e o dispositivo aciona os alarmes
visuais, sonoros e vibratórios quando a bateria míngua. Situações de pouca bateria
podem ser silenciadas pressionando-se o Botão de Operação esquerdo. Evacue
imediatamente o ambiente e carregue o dispositivo assim que o alarme de pouca
bateria for indicado.
•
Situações de valor acima da faixa – Se um sensor do dispositivo for exposto a uma
concentração de gás-alvo que exceda a faixa do sensor, o dispositivo acionará seus
alarmes visuais, sonoros e vibratórios e exibirá +++ no lugar do sensor no visor
LCD. Situações de alarme são eliminadas quando a concentração de gás declina.
Advertência: Se ocorrer uma situação de valor acima da faixa, faça um Bump Test
assim que as condições de segurança permitirem para garantir o correto
funcionamento do dispositivo. Se o dispositivo não passar no Bump Test, execute um
procedimento completo de calibração. Se isto não for feito, o monitoramento pelos
sensores do dispositivo poderá ser impreciso e causar mortes ou lesões.
Advertência: Se o dispositivo for usado com um sensor danificado, a leitura de sensor
estará errada e não poderá ser utilizada; portanto, o dispositivo deverá ser
substituído na primeira oportunidade.
087-0038_PTBR REV O
•
Advertência de baixo fluxo na bomba – Exibida quando o fluxo de ar na bomba é
reduzido ou restrito, podendo comprometer a precisão das leituras. O dispositivo
desliga a bomba e entra em alarme sonoro, visual e vibratório enquanto o ícone
PUMP pisca. Depois de eliminar a causa do baixo fluxo na bomba, reinicialize a
bomba, pressionando e soltando o Botão de Operação (esquerdo ou direito).
•
Falhas de sensor – FAL aparece ao lado de cada sensor cuja Calibração de Zero ou
com Gás falhou. Caso isto ocorra, recalibre o dispositivo. Se o sensor continuar
falhando, substitua-o e recalibre o dispositivo ou entre em contato com o centro de
assistência técnica autorizado.
SCOTT SAFETY
Ligando
Ligando
33
Esta seção descreve a sequência de ligamento.
Advertência: Se o dispositivo não funcionar da maneira descrita, não o use.
Marque-o com uma etiqueta de “fora de serviço”. Não fazer isso poderá causar
lesões ou mortes.
1 Mantenha pressionado 1 (um) dos dois Botões de Operação (esquerdo ou direito)
até que a contagem regressiva do cronômetro se esgote e RELEASE (SOLTE)
apareça no visor LCD. Se o Botão de Operação for pressionado por 5 segundos
após a exibição de RELEASE, o dispositivo não se ligará. Consulte a Figura 24.
Figura 24 Botões de ligar
BotõesLeft
de and
Operação
Right
Operation
Buttons
esquerdo
e direito
Se a tensão da bateria cair muito durante o período desligado, o dispositivo poderá
exibir PLEASE CHARGE (RECARREGUE) ao tentar se ligar. Sempre carregue
totalmente a bateria antes de usá-lo.
O parâmetro de cronômetro regressivo varia conforme o que foi configurado no
software SGM. Consulte “Configuração do software Monitor de Gás da Scott (SGM)”,
na página 23.
O dispositivo inicia sua Sequência de Autoteste ao Ligar assim que os Botões de
Operação são soltos. Essa sequência consiste no seguinte:
1 Verificação de LEDs e dos alarmes vibratórios e sonoros – todos os LEDs se
acendem, o alarme sonoro soa e o alarme vibratório é acionado.
2 Software – a versão atual é exibida.
3 A data é exibida.
4 A hora é exibida.
5 As configurações de Alarme Baixo são exibidas.
6 As configurações de Alarme Alto são exibidas.
7 A configuração de alarme STEL é exibida.
SCOTT SAFETY
087-0038_PTBR REV O
34
CAPÍTULO 4: OPERAÇÃO
8 A configuração de alarme TWA é exibida.
9 Período de calibração – Indica, em dias, quando a próxima calibração deverá ser
feita.
Advertência: Operar um dispositivo com a data de calibração vencida pode causar
leituras falsas dos gases detectados. Não confie nas leituras obtidas com o dispositivo
descalibrado. A operação de um dispositivo descalibrado pode não indicar com
precisão as condições ambientais, o que pode levar a mortes ou lesões.
Advertência: Se CAL EXPIRED (Calibração vencida) aparecer durante a sequência
de inicialização, o que indica que o dispositivo não está com uma calibração válida,
pressione o Botão de Operação direito para cancelar o valor vencido e calibrar
imediatamente o dispositivo. Um dispositivo não calibrado corretamente pode levar a
mortes e lesões.
Advertência: Nunca opere o dispositivo em modo de monitoramento de gases com o
adaptador de calibração conectado. Isso pode causar leituras falsas dos gases
detectados. Negligenciar isto poderá levar a mortes ou lesões.
Concluída esta sequência, o dispositivo retoma o monitoramento típico.
087-0038_PTBR REV O
SCOTT SAFETY
Desligando
Desligando
35
Esta seção descreve a sequência de desligamento.
1 Mantenha pressionados ambos os Botões de Operação (esquerdo e direito)
simultaneamente, até que a contagem regressiva do cronômetro se esgote e o visor
de LCD fique em branco.
Quando os Botões de Operação são pressionados por 5 segundos depois que o visor de
LCD fica em branco, o dispositivo tenta se religar.
O parâmetro da contagem varia conforme o que foi configurado no software SGM.
Consulte “Configuração do software Monitor de Gás da Scott (SGM)”, na página 23.
SCOTT SAFETY
087-0038_PTBR REV O
36
CAPÍTULO 4: OPERAÇÃO
087-0038_PTBR REV O
SCOTT SAFETY
087-0038_PTBR
Capítulo 5
REV O
MANUTENÇÃO
Visão geral do
capítulo
SCOTT SAFETY
Este capítulo aborda os seguintes tópicos:
•
•
•
Calibração do dispositivo
Manutenção do dispositivo
Resolução de problemas do dispositivo
087-0038_PTBR REV O
38
CAPÍTULO 5: MANUTENÇÃO
Calibração do
dispositivo
Esta seção aborda a calibração do dispositivo.
Advertência: Operar um dispositivo com a data de calibração vencida pode causar
leituras falsas dos gases detectados. As leituras obtidas com o dispositivo
descalibrado são inválidas e podem levar à morte ou lesões.
Cuidado: Se CAL EXPIRED (Calibração vencida) aparece durante a sequência de
inicialização, o que indica que o dispositivo não está com uma calibração válida,
pressione o botão de operação direito para cancelar o valor vencido e calibrar
imediatamente o dispositivo. Se isto não for feito, o monitoramento pelos sensores do
dispositivo poderá ser impreciso.
A Scott Safety reconhece o potencial salva-vidas do dispositivo quando operado e
conservado corretamente. Como tal, verificar a correta operação do dispositivo, por
meio da Calibração com Gás e, diariamente, do Bump Test, é essencial para garantir
que o dispositivo tenha o desempenho previsto em um ambiente potencialmente
perigoso.
A frequência de execução da Calibração com Gás e do Bump Test é melhor
determinada com base nas normas regulatórias locais, nas políticas da empresa e nas
melhores práticas do setor. A Scott Safety não se responsabiliza pela definição de
políticas ou práticas.
Dentre os métodos de calibração e teste, podemos citar:
•
Calibração de Zero – Realizada para estabelecer a leitura do ar atmosférico
conhecidamente livre de gases tóxicos ou combustíveis.
•
Calibração com Gás – Realizada para garantir que o dispositivo detecte gases-alvo
dentro dos parâmetros operacionais especificados. A Calibração com Gás é o
ajuste da resposta do dispositivo para que coincida com uma concentração de gás
conhecida. Os sensores podem perder sensibilidade devido à degradação normal,
exposição a altas concentrações ou envenenamento do sensor. A calibração precisa
poderá ser alcançada apenas se as concentrações específicas dos gases corretos
forem usadas. A Calibração com Gás deverá ser realizada quando um novo sensor
for instalado ou quando o dispositivo exibir CAL EXPIRED. A calibração do
sensor deverá ser realizada toda vez que um Bump Test diário falhar.
•
Bump Test – Verifique a Calibração com Gás, sujeitando o dispositivo a uma
conhecida exposição a gás e observando se a resposta fica em +/-20% da
concentração real e se todos os alarmes funcionam corretamente. A Scott Safety
recomenda o seguinte:
– Um Bump Test deve ser realizado diariamente, antes do uso, e sempre que o
sensor for exposto a uma alta concentração de gás, submerso em água ou
exposto a choque mecânico, como no caso de quedas.
– Uma Calibração de Zero deve ser realizada diariamente, antes do uso, e sempre
que o dispositivo exibir uma leitura diferente da leitura normal em uma
atmosfera conhecidamente livre de gases tóxicos ou combustíveis. Quando não
se souber se a atmosfera está livre de gases tóxicos ou combustíveis, um
cilindro de calibração de Ar Zero poderá ser usado.
087-0038_PTBR REV O
SCOTT SAFETY
Calibração do dispositivo
39
A Tabela 11 detalha a calibração e os itens de teste recomendados para o dispositivo.
Tabela 11 Matriz de calibração e teste recomendados
ITEM
FREQUÊNCIA
DETALHES
Calibração de
Zero
• Diariamente
• Quando as leituras basais estiverem
Consulte “Calibração
de Zero”, na
página 39.
Calibração com
Gás
Bump Test
Calibração de Zero
•
•
•
•
•
•
incorretas ou forem suspeitas
Antes de uma Calibração com Gás
Quando CAL EXPIRED for exibido
Após a instalação de sensores novos
Quando um Bump Test falhar
Diariamente
Quando um sensor for exposto a uma alta
concentração de gás
• Quando submerso em água
• Quando exposto a choque mecânico, como
no caso de quedas
Consulte “Calibração
com Gás”, na
página 40.
Consulte “Bump
Test”, na página 43.
Esta seção descreve como realizar uma Calibração de Zero.
1 Verifique se o ar ambiente está livre de gases tóxicos ou combustíveis. Se o ar não
estiver nesse estado ou se isso não puder ser verificado, arranje um cilindro de gás
Ar Zero.
2 Ligue o dispositivo.
3 Mantenha pressionado o Botão de Operação direito até que PLEASE WAIT
(Aguarde) seja exibido. A operação está em andamento. Consulte a Figura 25.
Figura 25 Tela de Calibração de Zero – Em andamento
Advertência: Para evitar que ocorra uma Calibração de Zero errônea, o dispositivo
exibe IS AIR CLEAR? (O ar está limpo?) Se o dispositivo indicar uma leitura de gás
50% ou mais acima do valor de detecção configurado para alguns dos sensores, você
terá 20 segundos para confirmar o alerta. Se o alerta não for confirmado em 20
segundos, o dispositivo se desligará. Não prossiga com a Calibração de Zero até que
se verifique se o ar está livre de gases tóxicos e combustíveis. Uma calibração de zero
executada incorretamente poderá causar lesões ou mortes.
SCOTT SAFETY
087-0038_PTBR REV O
40
CAPÍTULO 5: MANUTENÇÃO
As leituras de base para Calibração de Zero são 0 para H2S, CO e LEL; e 20,9%
para O2.
4 Se o visor exibir IS AIR CLEAR? e tiver sido verificado que a atmosfera está
limpa, pressione o Botão de Operação direito para iniciar a Calibração de Zero.
5 Aguarde o dispositivo concluir a Calibração de Zero. Se bem-sucedida, o visor
LCD exibirá APPLY GAS (Aplicar gás). Consulte a Figura 26.
Figura 26 Tela de Calibração de Zero – Calibração bem-sucedida
6 Aguarde o dispositivo concluir a Calibração de Zero. Se malsucedida, o visor LCD
exibirá FAILED (Falhou) e os sensores cuja calibração falhou. Consulte a
Figura 27.
Figura 27 Tela de Calibração de Zero – Falha de calibração
7 Se desejar Calibração com Gás, vá para Consulte “Calibração com Gás”, na
página 40.
8 Se não desejar com Gás, pressione o Botão de Operação esquerdo para sair ou
aguarde o final da contagem do cronômetro de 80 segundos.
9 Quando o visor LCD exibir CAL STOPPED (Calibração interrompida), pressione
o Botão de Operação (esquerdo ou direito) para sair do modo de calibração.
Calibração com Gás
Esta seção descreve como realizar uma Calibração com Gás.
Advertência: Leia, compreenda e siga as instruções, inclusive as etiquetas e a folha
FISQP fornecidas pelo fabricante do gás de calibração. Negligenciar isto poderá
causar lesões ou mortes.
087-0038_PTBR REV O
SCOTT SAFETY
Calibração do dispositivo
41
Para Fatores K precisos quando se realizar uma Calibração com Gás de um sensor
de combustível, Consulte “Fator K dos sensores”, na página 64.
Equipamentos necessários:
•
Gás de calibração – Verifique se o nível de concentração coincide com os pontos
de controle para detecção no monitor e se o cilindro está dentro da data de
validade.
•
•
•
Tubo de Tygon – 2 pés de D.I. 3/16”
Regulador – Ajuste de modo que forneça fluxo a 0,5 lpm
Adaptador de Calibração – Acompanha o dispositivo
Cuidado: O gás deve ser aplicado à vazão de 0,5 lpm para a execução da Calibração
com Gás. Não aplicar gás à vazão correta poderá causar falhas ou imprecisão de
calibração.
O dispositivo pode receber Calibração com Gás com o uso de cilindros de gás de
calibração individuais, que contenham um gás-alvo específico do sensor sob
calibração, ou com um cilindro de gás misto, cuja mistura contenha todos os
gases-alvo necessários para calibrar cada um dos sensores para cuja detecção o
dispositivo esteja configurado no momento. Se usar cilindros de gás individuais, o
procedimento de Calibração com Gás deverá ser executado para cada sensor.
O dispositivo tem um cronômetro automático de 80 segundos, que é acionado assim
que APPLY GAS é exibido. Se você não aplicar gás aos sensores em 80 segundos,
CAL STOPPED será exibido. Nesse caso, pressione o botão de operação direito ou
esquerdo, para sair do modo de calibração, e repita o procedimento.
1 Verifique se o nível de concentração do gás-alvo no cilindro coincide com as
configurações efetuadas no dispositivo com o uso do software SGM. Consulte
“Configuração do software Monitor de Gás da Scott (SGM)”, na página 23., se
necessário.
2 Conecte o Regulador ao cilindro de gás e verifique a pressão no cilindro.
3 Conecte o tubo de Tygon ao Regulador e ao adaptador de calibração.
4 Com o dispositivo ligado, e caso isto ainda não tenha sido feito, mantenha
pressionado o Botão de Operação direito até o término da Calibração de Zero e a
exibição de APPLY GAS ou da tela de entrada de senha opcional no visor LCD.
Se a tela de senha opcional for exibida, execute a etapa 5. Do contrário, passe à
etapa 6.
5 Se necessário, insira a senha de 4 dígitos usando o Botão de Operação esquerdo
para percorrer os caracteres numéricos e o Botão de Operação direito para aceitar a
entrada e passar ao caractere seguinte.
CAL STOPPED será exibido se mais de 30 segundos se passarem entre a entrada de
um caractere e outro. Pressione o botão de operação esquerdo ou direito para sair do
modo de calibração e reiniciar o procedimento.
SCOTT SAFETY
087-0038_PTBR REV O
42
CAPÍTULO 5: MANUTENÇÃO
6 Conecte o Adaptador de Calibração ao dispositivo e aplique gás pelo Regulador.
Consulte a Figura 28.
Figura 28 Calibração com Gás – Adaptador de calibração conectado
7 Para cilindros com um só gás, aguarde o visor exibir CAL PASSED (Calibração
bem-sucedida) e, em seguida, APPLY GAS. Conecte o tubo de Tygon ao próximo
cilindro e aplique gás pelo Regulador. Após a aplicação do último gás e calibração
bem-sucedida, REMOVE GAS (Remover gás) é exibido. Feche o cilindro de gás e
remova o Adaptador de Calibração. O dispositivo retorna automaticamente ao
modo de monitoramento de gases. Consulte a Figura 29.
8 Para cilindro com gases mistos, aguarde o visor exibir CAL PASSED e, em
seguida, REMOVE GAS. Feche o cilindro de gás e remova o Adaptador de
Calibração. O dispositivo retorna automaticamente ao modo de monitoramento de
gases. Consulte a Figura 29.
Se você desligar o dispositivo enquanto o visor LCD exibir CAL PASSED e remover o
gás, os valores da nova calibração não serão salvos. Aguarde o visor LCD retornar
ao modo de monitoramento de gases.
087-0038_PTBR REV O
SCOTT SAFETY
Calibração do dispositivo
43
Figura 29 Calibração com Gás – Sequência no visor LCD
CALIBRATE
ZERO
H2S ppm
CO ppm
LEL %
O2%
CO ppm
H2S ppm
LEL %
H2S ppm
CO ppm
Bump Test
LEL %
Esta seção descreve como realizar o Bump Test.
Equipamentos necessários:
•
Gás de calibração – Verifique se o nível de concentração excede os pontos de
controle no monitor e se o cilindro está dentro da data de validade.
•
•
•
Tubo de Tygon – 2 pés de D.I. 3/16”
Regulador – Ajuste de modo que forneça fluxo a 0,5 lpm
Adaptador de Calibração – Acompanha o dispositivo
1 Verifique se o nível de concentração do gás-alvo no cilindro excede as
configurações de alarme efetuadas no Protégé com o uso do software SGM.
Consulte “Configuração do software Monitor de Gás da Scott (SGM)”, na
página 23., se necessário.
2 Conecte o Regulador ao cilindro de gás e verifique a pressão no cilindro.
3 Conecte o tubo de Tygon ao Regulador e ao Adaptador de Calibração.
4 Caso instalada, remova a bomba opcional e reinicie o dispositivo.
5 Conecte o Adaptador de Calibração ao dispositivo e aplique gás. Consulte a
Figura 30.
SCOTT SAFETY
087-0038_PTBR REV O
44
CAPÍTULO 5: MANUTENÇÃO
Figura 30 Bump Test – Adaptador de calibração conectado
6 Verifique se o dispositivo responde ao gás-alvo e se aciona os alarmes visuais,
sonoros e vibratórios.
7 Verifique se as leituras no visor LCD ficam em +/-20% da concentração real do
gás-alvo.
8 Feche o cilindro de gás e remova o Adaptador de Calibração.
Advertência: Se o dispositivo não acionar todos os alarmes no tempo apropriado,
deverá passar por assistência técnica antes do uso. Se a leitura da concentração pelo
dispositivo não estiver em +/-20%, execute uma Calibração com Gás. Não fazer isso
pode levar à morte ou lesões.
087-0038_PTBR REV O
SCOTT SAFETY
Manutenção do dispositivo
Manutenção do
dispositivo
45
Esta seção aborda a manutenção do dispositivo. A Tabela 12 detalha os itens de
manutenção recomendados para o dispositivo.
Tabela 12 Matriz da manutenção recomendada
ITEM
ATIVIDADE
FREQUÊNCIA
DETALHES
Sensor
Substituir
Periodicamente Consulte “Substituição do sensor”, na
página 45.
Bomba
Limpar
Periodicamente Consulte “Limpeza da bomba”, na
página 47.
O dispositivo vem com uma bateria de íons de lítio recarregável instalada, que deve
ser substituída pela fábrica, se necessário. Não tente substituir a bateria do
dispositivo. Entre em contato com a Scott Safety, se necessário. Consulte “Assistência
Técnica”, na página 68.
Substituição do
sensor
Esta seção traz informações sobre os sensores e como substituí-los.
O dispositivo é expedido com uma das seguintes configurações de sensores:
•
•
•
•
Um dispositivo para gás único, com um sensor LEL instalado.
Um dispositivo para 2 gases, com um sensor de O2 e um sensor de LEL instalados.
Um dispositivo para 3 gases, com um sensor de O2, um sensor de LEL e um
terceiro sensor, de CO ou H2S, instalados.
Um dispositivo para 4 gases, com um sensor O2, um sensor de LEL e um sensor
Dual Tox H2S/CO instalados.
Os sensores podem ser substituídos por sensores similares e o Plugue Falso por outro
Plugue Falso. Os Plugues Falsos e os sensores não são intercambiáveis.
Com o uso de um Plugue Falso, o dispositivo pode ser configurado com um sensor de
O2 e um sensor de LEL ou unicamente com o sensor de LEL.
Equipamentos necessários:
•
•
Sensor ou Plugue Falso de reposição
Chave de fenda Torx® T8
1 Desligue ou verifique se o dispositivo está desligado.
2 Desparafuse e remova os 7 (sete) parafusos de cabeça Torx da parte de trás do
dispositivo. Consulte a Figura 31.
SCOTT SAFETY
087-0038_PTBR REV O
46
CAPÍTULO 5: MANUTENÇÃO
Figura 31 Remoção da tampa do dispositivo
3 Erga e puxe a tampa do gabinete para fora com firmeza. Não a puxe para fora
obliquamente, nem torcendo-a.
4 Levante a placa computacional de sensores para expor os 3 (três) sensores.
Consulte a Figura 32.
5 Desencaixe o sensor desejado e substitua-o por um novo.
Figura 32 Remoção do sensor
Cada tipo de sensor tem posição exclusiva e uma localização de pinos própria, para
evitar que os sensores sejam instalados nos locais incorretos.
6 Recoloque a placa computacional em sua posição original, alinhando os 2 (dois)
pinos com seus receptáculos. Consulte a Figura 33.
087-0038_PTBR REV O
SCOTT SAFETY
Manutenção do dispositivo
47
Figura 33 Alinhamento dos pinos dos sensores
2 Receptáculo
2 Recepticle
2 Alinhamento
2 Alignment
7 Recoloque a tampa e instale os 7 (sete) parafusos Torx. Aperte os parafusos com as
mãos, tomando o cuidado de não apertá-los excessivamente, para não causar danos
ao gabinete do dispositivo.
8 Use o software SGM para ajustar ou verificar as configurações do sensor
recém-instalado. Consulte “Configuração do software Monitor de Gás da Scott
(SGM)”, na página 23.
9 Realiza as Calibrações de Zero e com Gás do dispositivo, de acordo com os
procedimentos de calibração. Consulte “Calibração de Zero”, na página 39.
Consulte “Calibração com Gás”, na página 40.
Limpeza da bomba
Esta seção descreve como limpar a bomba.
Advertência: Se o dispositivo não funcionar da maneira descrita, não o use.
Marque-o com uma etiqueta de “fora de serviço”. A negligência em assegurar seu
correto funcionamento poderá causar lesões ou mortes.
Equipamentos necessários:
•
•
Chave de fenda de cabeça Torx T8
Ar comprimido envasado (grau eletrônico)
1 Usando a chave de fenda de cabeça Torx T8, remova os 4 (quatro) parafusos de
cabeça Torx localizados na parte de trás do conjunto da bomba. Consulte a
Figura 34.
SCOTT SAFETY
087-0038_PTBR REV O
48
CAPÍTULO 5: MANUTENÇÃO
Figura 34 Remoção dos parafusos da bomba
2 Erga e retire a tampa traseira do compartimento da bomba e remova a placa de
retenção da bomba. Isso dá acesso à bomba. Erga a bomba delicadamente,
retirando-a de seu compartimento. Consulte a Figura 35.
Figura 35 Desmontagem da bomba
Placa
retenção da
Pumpde
Retaining
bomba
Plate
Acesso
bomba
PumpàAccess
Tampa traseira
Back Cover
3 Remova com cuidado o tubo das portas da bomba.
Cuidado: Use apenas a força mínima necessária para remover as mangueiras das
portas. As portas da bomba se romperão com facilidade se for usada força excessiva.
Para identificar as mangueiras para uma fácil reinstalação, providencie etiquetas e
afixe-as nas mangueiras. A mangueira curta é o ESCAPE e a mangueira longa, a
ADMISSÃO. Consulte a Figura 36.
087-0038_PTBR REV O
SCOTT SAFETY
Manutenção do dispositivo
49
Figura 36 Portas e mangueiras da bomba
4 Use a lata de ar comprimido para soprar os detritos da bomba. O tubo fino que
acompanha o envase de ar pode ser útil para direcionar a corrente de ar nas portas
da bomba. A rotação da bomba deverá produzir um zunido audível.
5 Reconecte o tubo da bomba às portas de ADMISSÃO (longa) e ESCAPE (curta).
6 Coloque o conjunto da bomba no compartimento, com as portas posicionadas uma
sobre a outra. A porta de ESCAPE deve estar por cima e a porta de ADMISSÃO,
por baixo. Verifique a rota dos fios na parte superior do conjunto. Consulte a
Figura 37.
SCOTT SAFETY
087-0038_PTBR REV O
50
CAPÍTULO 5: MANUTENÇÃO
Figura 37 Rota dos fios da bomba
Porta
Outletde
Port
escape
Porta
de
Inlet Port
admissão
Fios passados
Wires
Routed
por sobre
a
on Top
of Pump
bomba
7 Insira a placa de retenção da bomba.
8 Encaixe a ponta da admissão da bomba no sulco do compartimento da bomba.
Consulte a Figura 38.
Figura 38 Remontagem da bomba
Placa
Pumpde
retenção
da
Retaining
bomba
Plate
Sulco
Rounded
arredondado
Groove
Ponta
da admissão
Pump
Inlet
da bomba
Barb
9 Recoloque delicadamente a tampa sobre o compartimento da bomba e instale os
4 (quatro) parafusos de cabeça Torx. Siga um padrão de X para garantir que as
metades do compartimento se assentem juntas com uniformidade.
087-0038_PTBR REV O
SCOTT SAFETY
Manutenção do dispositivo
51
Cuidado: Não aperte excessivamente os parafusos. O aperto excessivo dos parafusos
espana os orifícios do compartimento.
10 Instale a bomba sobre um dispositivo operacional e verifique se a vazão apropriada
é atingida.
SCOTT SAFETY
087-0038_PTBR REV O
52
CAPÍTULO 5: MANUTENÇÃO
Resolução de
problemas do
dispositivo
Consulte a Tabela 13 para auxílio à resolução de problemas.
Tabela 13 Matriz de resolução de problemas
CAUSA
SOLUÇÃO
Alarme de fluxo baixo
• Verifique se há obstruções, torções na mangueira ou outros
bloqueios
• Verifique se não há umidade na mangueira ou na bomba
• Desparafuse o conjunto de sonda e substitua o(s) filtro(s) da
sonda
• Limpe a bomba. Consulte “Limpeza da bomba”, na página 47.
Ruído de trepidação
• Verifique se não há umidade na mangueira ou na bomba
inesperado vindo da
• Limpe a bomba. Consulte “Limpeza da bomba”, na página 47.
bomba durante a operação
• Substitua a bomba
A bomba não funciona
quando ativada
A bomba não passa no
teste de fluxo na
inicialização
A leitura da sucção de
amostra indica menos de
300 cc/min (0,3 lpm)
• Verifique se não há outros alarmes ativos. Alarmes ativos
podem inibir o ligamento da bomba
• Substitua a bomba
• Limpe a bomba. Consulte “Limpeza da bomba”, na página 47.
• Limpe a bomba. Consulte “Limpeza da bomba”, na página 47.
Dispositivo próximo 1 a 2’ • Execute o Bump Test antes de recolocar o dispositivo em
de um rádio portátil de alta
serviço. Consulte “Bump Test”, na página 43.
potência (a leitura oscila,
alarma e vibra)
O visor LCD exibe Cal
Passed/Apply Gas
(calibração
satisfatória/aplique o gás)
087-0038_PTBR REV O
• Verifique o visor de LCD quanto à indicação de qual sensor
precisa de calibração.
• Verifique se a garrafa do gás de calibração não está vazia.
• Verifique se está sendo usada a mistura correta do gás de
calibração.
• Indica que o sensor precisa se substituído.
SCOTT SAFETY
087-0038_PTBR
Apêndice A
REV O
ESPECIFICAÇÕES
Visão geral do
apêndice
SCOTT SAFETY
Este apêndice aborda o seguinte tópico:
•
Especificações
087-0038_PTBR REV O
54
APÊNDICE A: ESPECIFICAÇÕES
Especificações
A Tabela 14 apresenta as especificações do dispositivo. A Tabela 15, a Tabela 16, a
Tabela 17 e a Tabela 18 apresentam as especificações dos sensores aplicáveis.
Tabela 14 Especificações do dispositivo
ESPECIFICAÇÕES DO DISPOSITIVO
Tensão nominal
4,2 Vcc
Calibração
Calibração e zero automáticos
Bateria
Íons de lítio recarregável; carregamento em ~5 h
Duração da bateria
18 h sem bomba; 12 h com bomba
Alarmes
Sonoro
90 dB a 6"
Visual
Barras de alarme duplas, vermelhas, ângulo
largo
Tátil
Registro de dados
Até 7.000 eventos
Gabinete
ABS/borracha moldada
Dimensões
3,26" A x 2,76" L x 1,16" P
(8,28 cm A x 7,01 cm L x 2,95 cm P)
Peso
7,5 oz (233,28 g)
Temperatura operacional -4,0°F a +122°F (-20°C a +50°C)
Umidade operacional
0% a 90% UR, sem condensação
IEM/IRF
CEM compatível com 89/336/EEC
Tabela 15 Especificações do sensor de gás sulfídrico
ESPECIFICAÇÕES DO SENSOR DE GÁS SULFÍDRICO
Faixa
0 a 500 ppm
Tempo de resposta
T 90 < 30 s
Temp. operacional
-4,0°F a +122°F (-20°C a +50°C)
Umidade
15% a 90% UR, sem condensação
Temp. armazenagem
+32°F a +68°F (0°C a 20°C)
Sensibilidade cruzada do Monóxido de carbono a 300 ppm
sensor
Dióxido de enxofre, 5 ppm
087-0038_PTBR REV O
< 2 ppm
~ -1 ppm
Óxido nítrico, 25 ppm
< 1 ppm
Hidrogênio, 10.000 ppm
< 10 ppm
Dióxido de nitrogênio, 5 ppm
~ ppm
SCOTT SAFETY
Especificações
55
Tabela 16 Especificações do sensor de monóxido de carbono
ESPECIFICAÇÕES DO SENSOR DE MONÓXIDO DE CARBONO
Faixa
0 a 999 ppm
Tempo de resposta
T 90 < 250 s
Temp. operacional
-4,0°F a +122°F (-20°C a +50°C)
Umidade
15% a 90% UR, sem condensação
Temp. armazenagem
+32°F a +68°F (0°C a 20°C)
Sensibilidade cruzada do Filtrado contra H2S, 15 ppm
sensor
Filtrado contra SO2, 5 ppm
< 0,5 ppm
~ 0 ppm
Óxido nítrico, 35 ppm
< 3 ppm
Dióxido de nitrogênio, 5 ppm
-1 ppm
Cloro, 1 ppm
~0 ppm
Hidrogênio, 100 ppm
< 40 ppm
Etileno, 100 ppm
< 50 ppm
Etanol, 200 ppm
~ 0 ppm
Tabela 17 Especificações do sensor de oxigênio
ESPECIFICAÇÕES DO SENSOR DE OXIGÊNIO
Faixa
0,0 a 25,0%
Tempo de resposta
T 95 = 15 s
Temp. operacional
-4,0°F a +122°F (-20°C a +50°C)
Umidade
0% a 90% UR, sem condensação
Temp. armazenagem
+32°F a +68°F (0°C a 20°C)
Tabela 18 Especificações do sensor de combustível
ESPECIFICAÇÕES DO SENSOR DE COMBUSTÍVEL
SCOTT SAFETY
Faixa
0% a 80% LEL; 0 a 5,0% v/v Gás
Tempo de resposta
T 50 = 10 s; T 90 = 30 s
Temp. operacional
-40°F a +392°F (-40°C a +200°C)
Umidade
0% a 90% UR, sem condensação
Temp. armazenagem
+32°F a +68°F (0°C a 20°C)
087-0038_PTBR REV O
56
APÊNDICE A: ESPECIFICAÇÕES
087-0038_PTBR REV O
SCOTT SAFETY
087-0038_PTBR
Apêndice B
REV O
REFERÊNCIA RÁPIDA
Visão geral do
apêndice
SCOTT SAFETY
Este apêndice aborda os seguintes tópicos:
•
•
•
•
•
•
•
Configuração rápida
Alertas e mensagens
Ligando o dispositivo
Bump Test diário
Calibração de zero diária
Calibração com gás
Bomba opcional
087-0038_PTBR REV O
58
APÊNDICE B: REFERÊNCIA RÁPIDA
Configuração rápida
Esta seção explica, em poucas palavras, como fazer uma configuração rápida.
1 Conecte os cabos e o Bloco de Contato ao Protégé. Carregue totalmente o Protégé
antes da primeira utilização.
2 Instale o software Monitor de Gás da Scott (SGM) no computador.
3 Use o software para personalizar as configurações de alarme e gravar os dados no
monitor.
4 Remova o Bloco de Contato e ligue o Protégé. Execute uma Calibração de Zero,
uma Calibração com Gás e o Bump Test diário. Consulte a Figura 39.
Figura 39 Conexão do dispositivo a um computador
Conecte o cabo USB ao
computador
Conecte os cabos ao
Módulo de
Comunicação
Conecte a alimentação
à tomada
Módulo de Comunicação
USB/Alimentação
Conector
de contato
Shoe
Connector
Alertas e mensagens
087-0038_PTBR REV O
Esta seção explica, em poucas palavras, os alertas e mensagens.
•
Alarmes – O dispositivo alerta sobre situações de alarme piscando os LEDs e
emitindo um alarme sonoro e vibratório. O sensor específico piscará com uma
indicação de HIGH (Alto) ou LOW (Baixo) no LCD. A intensidade da situação de
alarme aumenta de LOW para HIGH.
•
•
Pouca bateria – O ícone de bateria pisca e os alarmes são acionados.
•
PUMP (Bomba) – Exibido quando uma bomba está conectada ao dispositivo. O
ícone pisca e os alarmes são acionados quando ocorre uma situação de pouco
fluxo.
•
Falhas de sensor– FAILED aparece junto com o tipo de sensor cuja calibração de
ZERO ou SPAN (Gás) falhou.
•
Calibração vencida – Indica que a calibração do dispositivo venceu. Deve-se
realizar a calibração com GÁS antes de usar o dispositivo.
•
Coração batendo – Piscar indica que o dispositivo está monitorando ativamente a
correta manutenção dos sensores.
Situações de valor acima da faixa – Os sensores do dispositivo foram expostos a
uma concentração de gás muito alta, que excede a faixa do sensor.
SCOTT SAFETY
Ligando o dispositivo
Ligando o dispositivo
59
Esta seção explica, em poucas palavras, como ligar e desligar o dispositivo.
•
Ligar – Mantenha pressionado o Botão de Operação direito ou esquerdo até o visor
LCD exibir RELEASE.
•
Desligar – Pressione os Botões de Operação direito e esquerdo até o cronômetro
efetuar a contagem regressiva e o visor de LCD se apagar.
Consulte a Figura 40.
Figura 40 Botões de Operação esquerdo e direito
BotõesLeft
deand
Operação
Right
esquerdo
e direito
Operation
Buttons
SCOTT SAFETY
087-0038_PTBR REV O
60
APÊNDICE B: REFERÊNCIA RÁPIDA
Bump Test diário
Esta seção explica, em poucas palavras, os Bump Tests diários.
Remova a bomba opcional, caso instalada. Conecte o Adaptador de Calibração e
rosqueie o Regulador no cilindro de gás de calibração. Conecte o tubo. Aplique gás.
O dispositivo deve responder rapidamente aos gases-alvo e começar a emitir o alarme.
Verifique se os alarmes operam corretamente. Se o dispositivo não responder (ou
demorar) ou se as leituras não estiverem em 10% da concentração de gás real, será
necessária uma Calibração com Gás. Consulte a Figura 41.
Cuidado: Não opere o dispositivo com o Adaptador de Calibração conectado.
Figura 41 Calibração com Gás – Adaptador de Calibração conectado
Calibração de zero
diária
Esta seção explica, em poucas palavras, a calibração de zero diária.
Calibração com gás
Esta seção explica, em poucas palavras, a calibração com gás.
Em atmosfera limpa, mantenha pressionado o Botão de Operação direito. Solte-o
quando o visor exibir PLEASE WAIT. O dispositivo realizará a calibração ZERO
automaticamente. Pressione o Botão de Operação esquerdo para sair, quando o visor
exibir APPLY GAS. Consulte a Figura 40.
A concentração do gás de calibração do dispositivo, conforme configurada no
software Monitor de Gás da Scott (SGM), deve coincidir com a concentração de gás
real utilizada. Execute o procedimento de calibração de ZERO, conectando o
Adaptador de Calibração com a mangueira e o regulador, quando APPLY GAS for
exibido. Uma vez calibrado o sensor, o dispositivo exibirá CAL PASSED e, em
seguida, REMOVE GAS. Remova o Adaptador de Calibração e aguarde o retorno à
tela principal do dispositivo para desligar o dispositivo.
087-0038_PTBR REV O
SCOTT SAFETY
Bomba opcional
Bomba opcional
61
Esta seção explica, em poucas palavras, a Bomba Opcional.
Conecte a bomba. Consulte a Figura 42. Ligue o dispositivo ou pressione o Botão de
Operação esquerdo para acionar a bomba. Quando BLOCK PUMP for exibido,
coloque um dedo sobre a sonda até CLEAR PUMP aparecer. Para desconectar a
bomba, mantenha pressionado o Botão de Operação esquerdo até que PEAK
EXPOSURES (EXPOSIÇÕES DE PICO) seja exibido. Remova a bomba.
Figura 42 Instalação da bomba
Aperte o parafuso
de mão
Tighten
Thumb Screw
Alinhe
o engate
Align Tab
SCOTT SAFETY
087-0038_PTBR REV O
62
APÊNDICE B: REFERÊNCIA RÁPIDA
087-0038_PTBR REV O
SCOTT SAFETY
087-0038_PTBR
Apêndice C
REV O
INFORMAÇÕES DOS SENSORES
Visão geral do
apêndice
SCOTT SAFETY
Este apêndice aborda os seguintes tópicos:
•
•
Fator K dos sensores
Interferências gasosas
087-0038_PTBR REV O
64
APÊNDICE C: INFORMAÇÕES DOS SENSORES
Fator K dos sensores
A Tabela 19 apresenta o Fator K medido tendo por referência a calibração com
metano. Os fatores são os coeficientes típicos de resposta aos gases mencionados em
relação à resposta ao metano. Os valores são típicos, mas variam de sensor para sensor
e ao longo da vida útil do sensor específico. Quando um gás diferente do gás de
calibração for detectado, divida a leitura pelo fator correspondente para estimar a
concentração real do gás. Por exemplo, propano pode ser detectado pelo dispositivo
calibrado com metano. Se a leitura for 32% LEL: 32% LEL indicado por metano/0,65
= 49% LEL de propano, estimados. Geralmente, se houver presença potencial de
metano no ambiente de operação, o instrumento deverá ser calibrado com metano. Se
também houver potencial de presença de outros gases no ambiente de operação, o
nível do alarme de LEL deverá ser ajustado de acordo com o Fator K mais baixo dos
gases esperados. Por exemplo, se houver potencial de presença de metano ou propano
e o alarme desejado for 25% LEL, calibre o instrumento com metano e ajuste o nível
de alarme como (25% x 0,65 = 16% LEL). Para máxima precisão, calibre o
dispositivo com um gás similar ao gás-alvo monitorado.
Tabela 19 Fator K do sensor de combustível
GÁS CONHECIDO
PRESENTE
087-0038_PTBR REV O
FATOR K
n-butano
0,6
Metanol
1,04
Etano
0,8
Hidrogênio
1,1
Metano
1
Propano
0,65
n-pentano
0,5
n-hexano
0,45
n-octano
0,4
Etanol
0,8
Isopropanol
0,69
Acetona
0,7
Amônia
1,3
Tolueno
0,35
Gasolina
0,6
Isobutanol
0,53
Xileno
0,49
Estireno
0,46
SCOTT SAFETY
Interferências gasosas
Interferências
gasosas
65
Existem interferências gasosas conhecidas em um número limitado de compostos
químicos. A Scott Safety tenta identificar as possíveis interferências gasosas a que os
sensores podem ser expostos; todavia, nem todos os compostos químicos que existem
atualmente foram testados. A Tabela 20 apresenta as interferências gasosas tóxicas
conhecidas.
A Tabela 20 não mostra, nem deve implicar, que não possa ocorrer nenhuma outra
interferência. Estes coeficientes de seletividade são mera referência. Eles não devem
ser usados como fatores de calibração. As sensibilidades cruzadas reais da espécie
gasosa podem variar em relação aos valores mostrados.
Tabela 20 Interferências gasosas
TIPOS DE SENSOR (TODOS OS VALORES EM
PPM)
Sensor Tox duplo
Gás
interferente
CO
H2S
CO
H2S
CO
1
< 0,02
1
< 0,02
H2S
< 0,04
1
< 0,25
1
SO2
< 0,2
< 0,2
< 0,25
< 0,1
NO2
< 0,02
~ -0,2
-0,25 a 0
< -0,3
NO
< 0,003
< 0,03
< 0,5
< 0,02
< 0,001
< 0,001
NH3
H2
~ 0,2
0,003
< 0,6
< 0,005
CL2
0
0
< 0,001
< -0,25
Chave: < Menor que; ~ Aproximadamente.
A tabela mostra como 1 ppm de um Gás Interferente aparece em cada tipo
específico de sensor. Por exemplo, 1 ppm de CO aparece como menos do que
0,02 ppm em um sensor de H2S.
SCOTT SAFETY
087-0038_PTBR REV O
66
APÊNDICE C: INFORMAÇÕES DOS SENSORES
087-0038_PTBR REV O
SCOTT SAFETY
087-0038_PTBR
Apêndice D
REV O
SUPORTE
Visão geral do
apêndice
SCOTT SAFETY
Este apêndice aborda os seguintes tópicos:
•
•
•
Assistência Técnica
Lista de peças
Declaração de garantia
087-0038_PTBR REV O
68
APÊNDICE D: SUPORTE
Assistência Técnica
Parabéns pela com de um produto Scott Safety. Ele foi projetado para lhe
proporcionar um funcionamento confiável e livre de problemas.
Entre em contato conosco se tiver questões técnicas, se precisar de assistência ou
devolver um produto.
Ao devolver um produto, entre em contato com a Assistência Técnica para obter um
número de Autorização de Devolução de Material (RMA) antes de realizar o envio
para reparos.
América do Norte
Scott Safety
Monroe Corporate Center
4320 Goldmine Road
Monroe, NC 28110-9346 EUA
Telefone da Assistência Técnica: 1-800-247-7257
FAX da Assistência Técnica: 704-291-8330
E-Mail: scotttechsupport@tycoint.com
Site: http://www.scottsafety.com/
Reino Unido
Scott Safety
Pimbo Road
Skelmersdale, Lancashire
WN8 9RA, UK
Telefone: +44 (0)1695 727 171
E-Mail: scottint.uk@tycoint.com
Site: http://www.scottsafety.com/
Austrália / Nova Zelândia
Scott Safety
Atendimento ao Cliente
137 McCredie Road
Guildford, NSW 2161, Austrália
Telefone: 131 772
E-Mail: scott.sales.ANZ@tycoint.com
Finlândia
PO Box 501
FI-65101, Vaasa
Finlândia
Telefone: +358 (0)6 3244 543, 544, tai 555
Fax: +358 (0)6 3244 591
E-Mail: scott.sales.fin@tycoint.com
087-0038_PTBR REV O
SCOTT SAFETY
Assistência Técnica
69
Rússia
5 floor, 1 Timiriazevskaya str.
Moscou, 125422
Rússia
Telefone: +7 (495) 661-14-29
E-Mail: scott.sales.russia@tycoint.com
Alemanha
Telefone: 0180 1111 136
Fax: 0180 111 135
E-Mail: scott.sales.ger@tycoint.com
França
Telefone: 08 21 23 02 38
Fax: 08 21 23 02 37
E-Mail: scott.sales.france@tycoint.com
EAU
Telefone: +971 (02) 445 2793
Fax: +971 (02) 445 2794
E-Mail: scott.sales.emirates@tycoint.com
China
China, Beijing, Escritório de Assistência Técnica
Filial de Beijing, Shanghai Eagle Safety Equipment Co. Ltd.
Suite 708, Scitech Tower, No.22 Jianguomenwai Avenue, Chaoyang District, Beijing,
100004, P.R.China
Telefone: +86-10-65150005
Ásia
Scott Safety - Ásia
Depto. de Assistência
2 Serangoon North Ave 5, #07-01
Singapore 554911
Telefone: +65. 6883 9671
Fax:+65. 6234 2691
E-Mail: hokchan@tycoint.com
SCOTT SAFETY
087-0038_PTBR REV O
70
APÊNDICE D: SUPORTE
Lista de peças
A Tabela 21 apresenta uma lista de peças.
Tabela 21 Lista de peças aplicáveis
CATEGORIA
Acessórios
087-0038_PTBR REV O
ITEM
DESCRIÇÃO
NÚMERO DE
PEÇA
Kit de Reposição do Invólucro 096-3249
Superior do Dispositivo
(contém conjunto do invólucro
superior, membranas dos
sensores, membranas da buzina)
Bomba de Sucção Automática
Opcional
096-3259
CD Detectores de gás portáteis
096-3366
Chave de fenda Torx T-8
073-0324
Conjunto de Sonda 14”
093-0148
Adaptador de Calibração
074-0547
Kit de Bomba de Sucção
Automática Opcional (contém
bomba, 10" de tubulação e
sonda)
096-3271
Multicarregador Protégé
096-3283
Estação de Acoplamento
Masterdock Protégé
093-0526
SCOTT SAFETY
Lista de peças
71
Tabela 21 Lista de peças aplicáveis (continuação)
CATEGORIA
Acessórios
SCOTT SAFETY
ITEM
DESCRIÇÃO
NÚMERO DE
PEÇA
Módulo de Comunicação
USB/Alimentação
096-3257
Adaptador de alimentação de
CA
028-0045
Adaptadores de plugue
internacionais para Adaptador
de alimentação de CA
(028-0045)
Internacional:
028-0046
Cabo USB
077-1353
Estojo de transporte
096-3273
087-0038_PTBR REV O
72
APÊNDICE D: SUPORTE
Tabela 21 Lista de peças aplicáveis (continuação)
CATEGORIA
Sensores
087-0038_PTBR REV O
ITEM
DESCRIÇÃO
NÚMERO DE
PEÇA
Plugue falso
074-0558
Sensor de Combustível
093-0231
Sensor de Combustível – CSA
093-0524
Sensor de Oxigênio
093-0232
Sensor de CO/H2S
093-0230
Sensor de CO
093-0470
Sensor de H2S
093-0471
SCOTT SAFETY
Lista de peças
73
Tabela 21 Lista de peças aplicáveis (continuação)
CATEGORIA
Kits de
Calibração
(O Kit de
Calibração
específico
depende dos
sensores no
dispositivo)
ITEM
DESCRIÇÃO
NÚMERO DE
PEÇA
Contém regulador, 24" de
tubulação e gás de calibração
(CO, H2S, metano, O2 com
balanço de N2)
096-2506-16
Contém regulador, 24" de
tubulação e gás de calibração
(CO, metano, O2 com balanço
de N2)
096-2506-18
Contém regulador, 24" de
tubulação e gás de calibração
(H2S, metano, O2 com balanço
de N2)
096-2506-20
Contém regulador, 24" de
tubulação e gás de calibração
(metano, com balanço de ar)
096-3272
Contém regulador, 24" de
tubulação e gás de calibração
(CO, H2S, propano, O2 com
balanço de N2)
096-3392
Contém regulador, 24" de
tubulação e gás de calibração
(CO, H2S, pentano, O2 com
balanço de N2)
096-3393
Nota: Para o equipamento de calibração, entre em contato com o representante de
vendas da Scott.
SCOTT SAFETY
087-0038_PTBR REV O
74
APÊNDICE D: SUPORTE
Declaração de
garantia
A Scott Safety (SCOTT), divisão da Scott Technologies Inc., garante que seus
PRODUTOS DE DETECÇÃO DE GASES PORTÁTEIS Protégé (OS PRODUTOS)
não apresentem defeitos de material e fabricação por um período de 2 (dois) anos a
contar da data da fabricação original pela SCOTT.
Esta garantia se aplica a todos os componentes dos PRODUTOS fornecidos no
momento da venda original dos PRODUTOS, EXCETO a bomba e os filtros
consumíveis. A SCOTT garante que a bomba fornecida com OS PRODUTOS não
apresente defeitos de material ou fabricação por 1 (um) ano a contar da data de
fabricação original pela SCOTT.
A obrigação da SCOTT, nos termos desta garantia, limita-se à troca ou reparo (a
critério da SCOTT) dos PRODUTOS ou componentes que apresentarem defeito de
material ou fabricação.
Só a equipe da SCOTT ou os agentes autorizados SCOTT encaminhados pela SCOTT
têm permissão para executar as obrigações da garantia. Esta garantia não se aplica a
defeitos ou danos causados por qualquer reparo ou alteração realizada nos
PRODUTOS pelo proprietário ou terceiros, a não ser que sejam expressamente
autorizados pelos manuais de produtos da SCOTT ou por autorização por escrito da
SCOTT.
Para o cumprimento desta garantia, e como condição precedente a toda obrigação da
SCOTT, o comprador deve devolver os produtos à SCOTT, a um distribuidor
autorizado da SCOTT ou a um centro de serviços autorizado da SCOTT. Consulte
“Assistência Técnica”, na página 68.
Esta garantia não se aplica a mau funcionamento ou danos nos PRODUTOS que
resultem de acidente, alteração, mau uso ou uso indevido.
ESTA GARANTIA PREVALECE SOBRE TODAS AS DEMAIS GARANTIAS,
EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUSIVE, MAS NÃO APENAS, TODA
GARANTIA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDADE OU ADEQUAÇÃO A FINS
ESPECÍFICOS. ALÉM DISSO, A SCOTT SE ISENTA DE QUALQUER
RESPONSABILIDADE POR DANOS ESPECIAIS, INCIDENTAIS OU
CONSEQUENTES DE ALGUMA FORMA RELACIONADOS À VENDA OU AO
USO DOS PRODUTOS SCOTT, FICANDO ESTABELECIDO QUE NENHUMA
OUTRA EMPRESA OU PESSOA ESTÁ AUTORIZADA A ASSUMIR TAL
RESPONSABILIDADE.
087-0038_PTBR REV O
SCOTT SAFETY
087-0038_PTBR
REV O
ÍNDICE ALFABÉTICO
A
Adaptador de calibração conectado
Bump Test 44
Calibração com Gás 42
Advertências e cuidados
Uso e cuidados com a bateria xxv
Uso e cuidados com o dispositivo xxii
Uso e cuidados com os sensores xxiv
Alinhamento dos pinos
Sensor 47
Aprovações e certificações xvii
B
Bateria
Carregamento 7
Bem-sucedida
Tela de Calibração de Zero 40
Boas-vindas da instalação
Software JVA JRE 16
Bomba
Desmontagem 48
Instalação 18
Portas e mangueiras 49
Remontagem 50
Botões
Ligar 33
Bump Test
Adaptador de calibração conectado 44
Dispositivo
partes principais 3
Dispositivo e computador
Conexão 23
Documentação de produtos relacionados xiv
E
Em andamento
Tela de Calibração de Zero 39
F
Fios da bomba
Rota 50
G
Google da instalação
Software JAVA JRE 16
H
Histórico de revisões, deste manual xv
I
Calibração com Gás
Adaptador de calibração conectado 42
Sequência no visor LCD 43
Carregamento
Bateria 7
Certificações e aprovações xvii
Conexão
do dispositivo a um computador 23
Convenções deste manual xiii
Ícone do dispositivo
SGM 22
Indicadores
LCD 30
Informações de contato
Suporte técnico 68
Informações gerais de segurança xx
Inicialização
Telas de bomba 18
Instalação
Bomba 18
Software Monitor de Gás da Scott 13
Instalação concluída
Software JAVA JRE 17
Software Monitor de Gás da Scott 15
D
L
Desmontagem
Bomba 48
LCD
Indicadores 30
C
SCOTT SAFETY
087-0038_PTBR REV O
76
ÍNDICE ALFABÉTICO
Licença de Usuário Final da instalação
Software Monitor de Gás da Scott 13
Ligar
Botões 33
Limpeza
Multicarregador 10
M
Montagem
Multicarregador
8, 8, 9, 10
Multicarregador
Limpeza 10
Montagem 8
Uso 9
P
Parafusos da bomba
Remoção 48
Partes principais
dispositivo 3
Pasta de destino da instalação
Software Monitor de Gás da Scott 14
Portas e mangueiras
Bombas 49
Pronta para instalar
Instalação do software Monitor de Gás da Scott 14
R
Remoção
Parafusos da bomba 48
Sensor 46
Tampa do dispositivo 46
Remontagem
Bomba 50
Resolução de problemas 52
Rota
Fios da bomba 50
S
Sensor
Alinhamento dos pinos 47
Remoção 46
Sequência no visor LCD
Calibração com Gás 43
SGM
Ícone do dispositivo
22
Software JVA JRE
Boas-vindas da instalação 16
Google da instalação 16
Instalação concluída 17
087-0038_PTBR REV O
Software Monitor de Gás da Scott
Instalação 13
Instalação concluída 15
Instalação pronta para instalar 14
Licença de Usuário Final da instalação 13
Pasta de destino da instalação 14
Software Monitor de Gás da Scott (SGM)
tela Home 24
tela Set Clock 25
tela Settings 24
tela View Log 26
Suporte técnico
Informações de contato 68
T
Tampa do dispositivo
Remoção 46
Tela
Falha
Tela de Calibração de Zero 40
Tela de Calibração de Zero
Bem-sucedida 40
Em andamento 39
Falha 40
Tela Home
software Monitor de Gás da Scott (SGM)
Tela Set Clock
software Monitor de Gás da Scott (SGM)
Tela Settings
software Monitor de Gás da Scott (SGM)
Tela View Log
software Monitor de Gás da Scott (SGM)
Telas de bomba
Inicialização 18
24
25
24
26
U
Uso
Multicarregador 9
Uso dos documentos eletrônicos da Scott Safety xii
Uso e cuidados com a bateria
Advertências e cuidados xxv
Uso e cuidados com o dispositivo
Advertências e cuidados xxii
Uso e cuidados com os sensores
Advertências e cuidados xxiv
V
Visão geral do manual xi
Vista
Windows 12
SCOTT SAFETY
ÍNDICE ALFABÉTICO
77
W
Windows
Vista 12
Vista OS 12
SCOTT SAFETY
087-0038_PTBR REV O
78
ÍNDICE ALFABÉTICO
087-0038_PTBR REV O
SCOTT SAFETY
Monroe Corporate Center
P.O. Box 569
Monroe, NC 28111 – EUA
Telefone: 800-247-7257
FAX: (704) 291-8330
Site: www.scottsafety.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising