GE CSB48WP2NS1 Café™ 48" Smart Built-In Side-by-Side Refrigerator Owner's Manual & Installation Instructions


Add to my manuals
109 Pages

advertisement

GE CSB48WP2NS1 Café™ 48

Owner’s Manual

TM

Owner's Manual & Installation Instructions

Side by Side Refrigerators

Models: CSB42, CSB48

Contents

Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

Using the Refrigerator

Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

Dispenser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Automatic Icemaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Water Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

Climate Controlled Drawer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

TurboCool TM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

TurboFreeze TM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Storage Drawers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Shelves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Bins and Baskets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

WiFi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Care And Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

Installation Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

Preparing to Install the Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . .19

Installing the Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

Troubleshooting

Normal Operating Conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

Troubleshooting Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29

Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

Consumer Support

MWF Performance Data Sheet . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

MWF Water Filter Cartridge Limited Warranty . . . . . . . .35

Consumer Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

Write the model and serial numbers here:

Model # _______________________________

Serial # _______________________________

Find these numbers on a label on the bottom of the refrigerator compartment under the lowest pan.

Française

Pour obtenir une version française de ce manuel, visitez notre site web sur cafeappliances.com.

Español

Para consultar una version en español de este manual de instrucciones, visite nuestro sitio de internet cafeappliances.com.

49-1000361 Rev. 3 11-20 GEA

2

THANK YOU FOR MAKING CAFÉ A PART OF YOUR HOME.

We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every Café product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we can deliver important product information and warranty details when you need them.

Register your Café appliance now online. Helpful websites are available in the Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.

TM

49-1000361 Rev. 3

IMPORTANT SAFETY INFORMATION

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE

WARNING

To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic safety precautions:

Ŷ 7KLVUHIULJHUDWRUPXVWEHSURSHUO\LQVWDOOHG and located in accordance with the Installation

Instructions before it is used.

Ŷ Unplug the refrigerator before making repairs, or cleaning.

NOTE: Power to the refrigerator cannot be disconnected by any setting on the control panel.

NOTE: Repairs must be performed by a qualified

Service Professional.

Ŷ 5HSODFHDOOSDUWVDQGSDQHOVEHIRUHRSHUDWLQJ

Ŷ 'RQRWXVHDQH[WHQVLRQFRUG

Ŷ .HHSIODPPDEOHPDWHULDOVDQGYDSRUVDZD\IURPWKH refrigerator.

Ŷ 'RQRWVWRUHH[SORVLYHVXEVWDQFHVVXFKDVDHURVRO cans with a flammable propellant in this appliance.

Ŷ 7RSUHYHQWVXIIRFDWLRQDQGHQWUDSPHQWKD]DUGV to children, remove the refrigerator and freezer doors from any refrigerator before disposing of it or discontinuing its use.

Ŷ 7RDYRLGVHULRXVLQMXU\RUGHDWKFKLOGUHQVKRXOGQRW stand on, or play in or with the appliance.

Ŷ &KLOGUHQDQGSHUVRQVZLWKUHGXFHGSK\VLFDOVHQVRU\ or mental capabilities or lack of experience and knowledge can use this appliance only if they are supervised or have been given instructions on safe use and understand the hazards involved.

Ŷ 7KLVDSSOLDQFHLVLQWHQGHGWREHXVHGLQKRXVHKROG and similar applications such as: staff kitchen areas

LQVKRSVRIILFHVDQGRWKHUZRUNLQJHQYLURQPHQWV

IDUPKRXVHVE\FOLHQWVLQKRWHOVPRWHOVEHG

EUHDNIDVWDQGRWKHUUHVLGHQWLDOHQYLURQPHQWV catering and similar non-retail applications.

Ŷ&RQQHFWWRSRWDEOHZDWHUVXSSO\RQO\$FROGZDWHU supply is required for automatic icemaker operation.

The water pressure must be between 40 and 120 psi

(275-827 kilopascals).

Ŷ 'RQRWDSSO\KDUVKFOHDQHUVWRWKHUHIULJHUDWRU

Certain cleaners will damage plastic which may cause parts such as the door or door handles to detach unexpectedly. See the Care and Cleaning section for detailed instructions.

CAUTION To reduce the risk of injury when using your refrigerator, follow these basic safety precautions.

Ŷ 'RQRWFOHDQJODVVVKHOYHVRUFRYHUVZLWKZDUP water when they are cold. Glass shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping or dropping.

Tempered glass is designed to shatter into many small pieces if it breaks.

Ŷ .HHSILQJHUVRXWRIWKH³SLQFKSRLQW´DUHDV clearances between the doors and between the doors and cabinet are necessarily small. Be careful closing doors when children are in the area.

Ŷ 'RQRWWRXFKWKHFROGVXUIDFHVLQWKHIUHH]HU compartment when hands are damp or wet, skin may stick to these extremely cold surfaces.

Ŷ 'RQRWUHIUHH]HIUR]HQIRRGVZKLFKKDYHWKDZHG completely.

Ŷ ,QUHIULJHUDWRUVZLWKDXWRPDWLFLFHPDNHUVDYRLG contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element that releases the cubes. Do not place fingers or hands on the automatic ice making mechanism while the freezer is plugged in.

WARNING

FIRE OR EXPLOSION HAZARD Flammable Refrigerant

This appliance contains isobutane refrigerant, also known as R600a, a natural gas with high environmental compatibility. However, it is also combustible. Adhere to the warnings below to reduce the risk of injury or property damage.

1.

When handling, installing and operating the appliance, care should be taken to avoid damage to the refrigerant tubing.

2.

Service shall only be performed by authorized service personnel. Use only manufacturer-authorized service parts.

3.

Dispose of refrigerator in accordance with the

Federal and Local Regulations. The flammable refrigerant and insulation material used in this product require special disposal procedures. Contact your local authorities for the environmentally safe disposal of your refrigerator.

4.

.HHSYHQWLODWLRQRSHQLQJVLQWKHDSSOLDQFH

enclosures or in the built-in structure clear of obstruction.

5.

To remove frost, scrape with a plastic or wood spatula or scraper. Do not use an ice pick or a metal or sharp-edged instrument as it may puncture the freezer liner and then the flammable refrigerant tubing behind it.

6.

Do not use electrical appliances inside the food storage compartment of the appliance.

7.

Do not use any electrical device to defrost your freezer.

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

49-1000361 Rev. 3

3

IMPORTANT SAFETY INFORMATION

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE

INSTALLATION

WARNING

FIRE OR EXPLOSION HAZARD

.HHSIODPPDEOHPDWHULDOVDQGYDSRUVDZD\IURPUHIULJHUDWRU)DLOXUHWRGRVRFDQUHVXOWLQILUHH[SORVLRQ

or death.

WARNING

Tip Over Hazard.

These appliances are top heavy, especially with any doors open, and must be secured to prevent tipping forward which could result in death or serious injury. Read and follow the entire installation instructions for securing the appliance with the anti-tip system.

CONNECTING ELECTRICITY

4

WARNING

ELECTRICAL SHOCK HAZARD

Plug into a grounded 3-prong outlet

Do not remove the ground prong

Do not use an adapter

Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.

Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord.

For personal safety, this appliance must be properly grounded.

The power cord of this appliance is equipped with a

3-prong (grounding) plug which mates with a standard

3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance.

Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.

Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.

Do not use an adapter.

The refrigerator should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating plate.

A 115 Volt AC, 60 Hz, 15- or 20-amp fused, grounded electrical supply is required. This provides the best performance and also prevents overloading house wiring circuits which could cause a fire hazard from overheated wires.

Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet.

Immediately discontinue use of a damaged supply cord. If the supply cord is damaged, it must be replaced by a qualified service professional with an authorized service part from the manufacturer.

When moving the refrigerator away from the wall, be careful not to roll over or damage the power cord.

PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR

WARNING

SUFFOCATION AND ENTRAPMENT HAZARD

Failure to follow these disposal instructions can result in death or serious injury

IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous even if they will sit

IRU³MXVWDIHZGD\V´,I\RXDUHJHWWLQJULGRI\RXUROG refrigerator, please follow the instructions below to help prevent accidents.

Before You Throw Away Your Old Appliance

Ŷ7DNHRIIWKHUHIULJHUDWRUDQGIUHH]HUGRRUV

Ŷ Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.

Refrigerant and Foam Disposal :

Dispose of appliance in accordance with Federal and Local Regulations. Flammable refrigerant used requires special disposal procedures. Contact your local authorities for the environmentally safe disposal of your appliance.

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

49-1000361 Rev. 3

Controls

Non- Dispense Models

NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the temperature controls.

If this film was not removed during installation, remove it now.

The temperature controls are preset in the factory at 37°F (3°C) for the refrigerator compartment and 0°F (-18°C) for the freezer compartment. Allow 24 hours for the temperature to stabilize to the preset recommended settings.

Changing the Temperature for Non-dispense Models

To change the temperature, press and release the

( + ) or ( ) pad to the desired temperature set point for refrigerator and freezer separately. Allow 24 hours for the refrigerator to reach the temperature you have set.

To turn OFF cooling system, press and hold either ( + ) pad until both displays show OFF .

Icemaker for Non-dispense Models

To turn OFF or ON the icemaker, press and hold the

Refrigerator + and - pads at the same time and hold for

5 seconds. The temperature display will show ICE OFF or ICE ON based on the mode and then return to normal display after 5 seconds.

Sabbath Mode

To set Sabbath Mode, press and hold the FREEZER

+ and - pads at the same time and hold for 5 seconds.

The temperature display will show SA for 5 seconds and then the display and lights turn off. The lights and display will be off until Sabbath Mode is turned off. Repeat the process to turn off Sabbath Mode. Sabbath Mode will also automatically exit this feature state after 4 calendar days or 96 hours. Temperature set point will be displayed.

49-1000361 Rev. 3

5

Controls

Dispenser Models

We are continuously updating our software. Please reference the full owner's manual online for the latest functionality at cafeappliances.com

. In Canada, visit cafeappliances.ca.

The recommended temperature settings, preset from the factory, are 37°F (3°C) for the refrigerator and 0°F (-18°C) for the freezer.

6

NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the temperature controls.

If this film was not removed during installation, remove it now.

The temperature controls are preset in the factory at

37°F (3°C) for the refrigerator compartment and 0°F

(-18°C) for the freezer compartment. Allow 24 hours for the temperature to stabilize to the preset recommended settings.

To Change the Refrigerator Temperature:

Press the Settings button ( ) XQWLO³)ULGJH´LV highlighted. Press the Up or Down arrow buttons to increase or decrease temperature settings.

To Change the Freezer Temperature:

Press the Settings button ( ) XQWLO³)UHH]HU´LV highlighted. Press the Up or Down arrow buttons to increase or decrease temperature settings.

The cooling system can be turned off by pressing the

Settings button ( XQWLOHLWKHU³)ULGJH´RU³)UHH]HU´ is highlighted. Press and hold both the Up and Down

DUURZEXWWRQVIRUVHFRQGV³´ZLOOEHGLVSOD\HGZKHQ the system is off. Turning the cooling system off stops the cooling to the refrigerator, but it does not shut off the electrical power. The cooling system can be turned

RQE\UHWXUQLQJWRWKH³)ULGJH´RU³)UHH]HU´VHWWLQJDQG pressing the On button.

Control Settings

Settings ( ) - Press the Settings symbol ( ) to scroll through the refrigerator functions.

Ɣ&RQWURO/RFN3UHVV21WRORFNRXWLFHDQGZDWHU dispenser and all feature and temperature buttons.

Press and hold OFF for 3 seconds to deactivate.

Ɣ)ULGJH3UHVV8SRU'RZQEXWWRQWRLQFUHDVHRU decrease temperature from 34°F (1°C) to 42°F (6°C).

Ɣ)UHH]HU3UHVV8SRU'RZQEXWWRQWRLQFUHDVHRU decrease temperature from -6°F (-21°C) to 5°F (-15°C).

Ɣ'RRU$ODUP6RXQGVDQDOHUWZKHQWKHIUHH]HURU refrigerator doors have been left open. Snooze the alert by pressing any key. Press On or Off to activate or deactivate Door Alarm while an alert is not active.

Ɣ,FHPDNHU3UHVV2QRU2IIWRVWDUWVWRS,FHPDNHU

Ɣ:L)L3UHVV On to start the WiFi connection process per the instructions on Page 13. Press Off to disable

WiFi. Note that restarting WiFi requires repeating the

WiFi connection process.

Water ( ) - Press to select Ice or Water to dispense when the paddle is pressed.

AutoFill - Press to initiate automatic sensing to fill from dispenser.

Ice ( ) - Press to select crushed or cubed ice when the paddle is pressed.

Light ( ) - Press to illuminate dispenser. Chime will accompany each press.

Fahrenheit / Celsius:

Temperature display can be switched between

Fahrenheit and Celsius. Press Settings button ( ) to

QDYLJDWHWR³)ULGJH´RU³)UHH]HU´WKHQSUHVVDQGKROGWKH

Ice button and Light button for three seconds.

Volume Control:

Alert volume can be adjusted from High to Low and Off.

Press Settings button ( ) WRQDYLJDWHWR³,FHPDNHU´ then press and hold the Ice button and Light button for three seconds.

Sabbath Mode:

Simultaneously hold the Settings ( ), Water, and Light buttons for three seconds to enter and exit Sabbath

PRGH'LVSOD\ZLOOVKRZ³6$´DQGPRGHZLOODXWRPDWLFDOO\ exit this feature state after 4 calendar days or 96 hours.

Temperature set point will be displayed.

Presence Sense:

The Café has a presence detect wake up feature that detects when you walk up to the fridge. It turns on the recess light and wakes up the quick control bar (lights

LWXS7RHQDEOHGLVDEOHWKHSUHVHQFHGHWHFWZDNHXS

IHDWXUH1DYLJDWHWR³,FH0DNHU´LQ6(77,1*6PHQX

Press & Hold 3-Sec: [WATER + LIGHT]. PS will be

GLVSOD\HGIRU³3UHVHQFH6HQVH´3UHVV2QWRWXUQRQRU

Off to turn off.

49-1000361 Rev. 3

Controls

Not all features available on all models.

Dispense Models

Non-dispense Models

Freezer temp control

Adjust freezer compartment temperature.

Refrigerator temp control

Adjust refrigerator compartment temperature.

WiFi

Turn the WiFi ON and OFF.

Icemaker

Turn your icemaker ON and OFF

Door Alarm

Sounds to alert when the freezer or refrigerator doors have been open for more than 2 minutes.

Press Door Alarm and then select ON or OFF.

Lock controls

Lock out ice and water dispenser and all feature and temperature buttons.

Settings

Allows changing of the unit’s settings.

Water

Dispenses water when the paddle is actuated.

AutoFill

Activates AutoFill and automatically fills your container.

Ice

Dispenses ice when the paddle is actuated.

LED dispenser light

/('OLJKWLQJWKDWFDQEHWXUQHGRQRIIWROLJKW\RXU dispenser.

ON/OFF

To be used to toggle settings ON and OFF.

Reset water filter

Press and hold the RESET FILTER Button for nondispense models or press and hold the WATER button for dispense models to reset the filter indicator.

49-1000361 Rev. 3

7

8

Ice and Water Dispenser

(On some models.)

To dispense water or ice: select

Water, Crushed , or Cubed .

Press the glass gently against the top of the dispenser cradle.

The drip tray is not self-draining.

To reduce water spotting, the shelf and its grille should be cleaned regularly.

If no water is dispensed when the refrigerator is first installed, there may be air in the water line system. Press the dispenser cradle for at least two minutes to remove trapped air from

Drip Tray the water line and to fill the water system. To flush out impurities in the water line, throw away the first gallon

(3.8 liters) of water.

CAUTION

Never put fingers or any other objects into the ice crusher discharge opening.

Locking the Dispenser:

Touch Lock for 3 seconds to lock the dispenser and control pad. To unlock, touch Lock again for 3 seconds.

Light:

This feature turns the light on and off. The light also comes on when the dispenser cradle is pressed. If this light burns out, contact factory service.

AutoFill (On some models)

To Use HANDS FREE AutoFill:

Ŷ Center container on Recess Dispenser Tray without activating paddle and remove hand from container

Ŷ Press AutoFill.

To Stop AutoFill

Ŷ Press ANY key, including AutoFill , to stop.

Important Facts about AutoFill

Ŷ For optimum results, use a uniform container between

´FPWDOODQG´FPZLGH

Ŷ Fill level and functionality may vary on containers taller

WKDQ´FPRUZLGHUWKDQ´FP

Ŷ&RQWDLQHUYROXPHVPD\YDU\,I³(5525´PHVVDJHLV given, try a different container.

Ŷ AutoFill will time out.

Ŷ Handles, straws, and garnishes on the rim of the container my cause overfilling or variation in fill volumes.

Ŷ Splashing may occur depending on the location of the container, water flow rate, container shape, and ice cubes.

Ŷ.HHSVHQVRUVFOHDQZLWKDFOHDQGDPSFORWKDQGGR

not spray liquid or cleaners directly on sensors

Ŷ AutoFill works best with household water pressure of

60 to 100 psi (414 to 689 kPa).

Ŷ Ice in container may affect fill volume. If issues are experienced, use less ice.

AutoFill Sensors

49-1000361 Rev. 3

Ice and Water Dispenser

(On some models.)

Ice Storage Drawer on Dispenser Models

To remove:

Lift up the access door to reach the icemaker. Set the icemaker power switch to the OFF position. With the access door closed, support the storage bin at the bottom while slightly lifting. Pull bin straight out.

To replace:

Slide the bin back until the tab on the bin locks into the slot on the shelf. If the bin does not go all the way back,

UHPRYHLWDQGURWDWHWKHGULYHPHFKDQLVPWXUQ7KHQ push the bin back again.

Access Door

Rotate

Ice Storage Bin

Drive

Mechanism

Important Facts About Your Dispenser

Ŷ'RQRWDGGLFHIURPWUD\VRUEDJVWRWKHVWRUDJHELQ,W may not crush or dispense well.

Ŷ$YRLGRYHUILOOLQJJODVVZLWKLFHDQGXVHRIQDUURZJODVVHV

Backed-up ice can jam the chute or cause the door in the chute to freeze shut. If ice is blocking the chute, poke it through with a wooden spoon.

Ŷ%HYHUDJHVDQGIRRGVVKRXOGQRWEHTXLFNFKLOOHGLQWKH ice storage bin. Cans, bottles or food packages in the storage bin may cause the icemaker or auger to jam.

Ŷ7RNHHSGLVSHQVHGLFHIURPPLVVLQJWKHJODVVSXWWKH glass close to, but not touching, the dispenser opening.

Ŷ6RPHFUXVKHGLFHPD\EHGLVSHQVHGHYHQWKRXJK\RX selected Cubed . This happens occasionally when a few cubes have been left in the crusher.

Ŷ$IWHUFUXVKHGLFHLVGLVSHQVHGVRPHZDWHUPD\GULSIURP the chute.

Ŷ6RPHWLPHVDVPDOOPRXQGRIVQRZZLOOIRUPRQWKHGRRU in the ice chute. This condition is normal and usually occurs when you have dispensed crushed ice repeatedly.

The snow will eventually evaporate.

Ŷ7KHILUVWJODVVRIZDWHUGLVSHQVHGPD\EHZDUPHUWKDQ the following ones. This is normal.

Ŷ'LVSHQVHGZDWHULVQRWLFHFROG)RUFROGHUZDWHUVLPSO\ add crushed ice or cubes before dispensing water.

Ŷ 7RHOLPLQDWHGULSVRQWKHGULSWUD\WLOWWKHJODVVLQ slightly when dispensing water.

49-1000361 Rev. 3

9

10

Automatic Icemaker

A newly-installed refrigerator may take 12–24 hours to begin making ice.

When the refrigerator has been connected to the water supply, set the ice maker to ON with the control panel.

For dispense models, the ice maker can be turned on and off using the ice maker option under settings on the control panel.

The icemaker will produce seven cubes per cycle— approximately 15 cycles in a 24-hour period, depending on freezer compartment temperature, room temperature, number of door openings and other use conditions.

If the refrigerator is operated before the water connection is made to the ice maker, set the ice maker to OFF with the control panel settings.

CAUTION

To minimize the risk of personal injury, avoid contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element that releases the cubes. Do not place fingers or hands on the automatic ice making mechanism while the refrigerator is plugged in.

Important Facts About Your Icemaker

Ŷ You may hear a buzzing sound each time the icemaker fills with water.

Ŷ Throw away the first few batches of ice to allow the water line to clear.

Ŷ Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler arm.

Ŷ When the bin fills to the level of the feeler arm, the icemaker will stop producing ice. It is normal for several cubes to be joined together.

Ŷ If ice is not used frequently, old ice cubes will become cloudy, taste stale and shrink.

NOTE: In homes with lower-than-average water pressure, you may hear the icemaker cycle multiple times when making one batch of ice. Icemaker works best between 40 and 120 psi (275-827 kPa).

Sabbath Mode

(On some models - see Controls Section)

Sabbath Mode was designed for use on the Jewish

Sabbath and Holidays. The Sabbath Mode feature makes it possible for observant Jews to refrigerate and freeze food during the duration of the holiday.

The Sabbath Mode feature can be set to override typical reactions to actions in your appliance. While in the

Sabbath Mode, your appliance will still operate normally.

However, the appliance will not respond to your actions.

While in the Sabbath Mode, you may notice the fan

UXQQLQJZKHQWKHGRRULVRSHQHGKRZHYHUWKLVLVQRW a result of your actions. The fan will operate at random times. The defrost heater will continue to defrost the appliance and freezer and will be activated on a timer.

The defrost heater will not defrost as a result of door openings or any consumer actions.

SABBATH MODE — Simultaneously hold the Settings

( ), Water, and Light buttons for three seconds to

HQWHUDQGH[LW6DEEDWKPRGH'LVSOD\ZLOOVKRZ³6$´ and mode will automatically exit this feature state after 4 calendar days or 96 hours. Temperature set point will be displayed.

DISPLAYS, ALARMS and LIGHTS —The main temperature control, door alarms and lights will be disabled.

ICEMAKER —The icemaker will be disabled.

49-1000361 Rev. 3

Water Filter Cartridge

(On some models.)

Water filter cartridge

The water filter cartridge is located behind the upper cover at the top of the refrigerator.

When to replace the filter on models with a replacement indicator light

There is a replacement indicator light for the water filter cartridge on the dispenser. This light will turn orange to tell you that you need to replace the filter soon.

Dispense Models

The filter cartridge should be replaced when the replacement indicator light turns red or if the flow of water to the dispenser or icemaker decreases.

Non-Dispense Models

Removing the filter cartridge

If you are replacing the cartridge, first remove the old one by slowly turning it to the left. Do not pull down on the cartridge. A small amount of water may drip down.

Installing the filter cartridge

1 Fill the replacement cartridge with water from the tap to allow for better flow from the dispenser immediately after installation.

2 Line up the arrow on the cartridge and the cartridge holder. Place the top of the new cartridge up inside the holder. Do not push it up into the holder.

3 Slowly turn it to the right until the filter cartridge stops. DO NOT

4

OVERTIGHTEN. As you turn the cartridge it will automatically raise itself into position. The cartridge

ZLOOPRYHDERXWDWXUQ

Run water from the dispenser for

JDOORQVOLWHUVDERXWWKUHHPLQXWHVWR clear the system and prevent sputtering.

5 To reset the water filter indicator, press and hold the

RESET FILTER button for non-dispense models.

For dispense models, navigate the Settings menu to Ice Maker and then press and hold WATER and

ICE

NOTE:

for 3 seconds.

A newly installed water filter cartridge may cause water to spurt from the dispenser.

Cartridge

Holder

NOTE: To reduce the risk associated with property damage due to water leakage, read and follow instructions before installation and use of this system.

Installation and use MUST comply with all state and local plumbing codes.

Filter bypass plug

To reduce the risk of water damage due to water leakage, you MUST use the filter bypass plug in the following conditions: a) If you have a household reverse

RVPRVLVZDWHUV\VWHPDQGRUDQRWKHU form of home water filtration system

Filter

Bypass

Plug b) If a replacement filter is not available

To obtain a free bypass plug, visit cafeappliances.com

In Canada, visit cafeappliances.ca

The bypass plug is installed in the same way as a filter cartridge.

The icemaker will not operate without the filter or filter bypass plug.

WARNING

To reduce the risk associated with choking, do not allow children under 3 years of age to have access to small parts during the installation of this product. T he disposable filter cartridge should be replaced every 6 months at the rated capacity, or sooner if a noticeable reduction in flow rate occurs.

For the maximum benefit of your filtration system, GE Appliances, a Haier company, recommends the use of

GE Appliances-branded filters only. Using GE Appliances-branded filters in Café refrigerators provides optimal performance and reliability. Our filters meet rigorous industry NSF standards for safety and quality that are important for products that are filtering your water. There is no assurance that brands other than GE Appliances filters meet our standards for quality, performance and reliability.

If you have questions, or to order additional filter cartridges, visit gewaterfilters.com. In Canada, visit cafeappliances.ca or consult the yellow pages for the nearest Camco Service Center.

11

49-1000361 Rev. 3

Climate Control Drawer

The Climate Control feature is a system of dampers, a fan, a temperature thermistor, and a heater. The Climate

Control drawer can be used to store items at their optimum temperatures.

The drawer is tightly sealed to prevent the drawer’s temperature from causing temperature fluctuations in the rest of the refrigerator.

SELECT TEMP— Use this feature to store items at their optimum temperatures. See Climate Control Chart below.

CONTROL LOCK—

42-48°F (5.6-8.9°C).

Use this feature to lock the temperature controls.

NOTE: When the controls on the Climate Control drawer are turned off, the drawer will maintain temperatures at

12

Climate Control Chart

NOTE: Results may vary depending on packaging, starting temperature and other food traits.

Citrus Setting (39–47°F) (3.9-8.3

°C)

Oranges, Lemons, Limes, Pineapple, Cantaloupe

Beans, Cucumbers, Tomatoes, Peppers, Eggplant,

Squash

Produce Setting (31–38°F) (-0.6 - 3.3

°C)

6WUDZEHUULHV5DVSEHUULHV.LZLIUXLW3HDUV&KHUULHV

Blackberries, Grapes, Plums, Nectarines, Apples

Asparagus, Broccoli, Corn, Mushrooms, Spinach,

&DXOLIORZHU.DOH*UHHQ2QLRQV%HHWV2QLRQV

Meat Setting (27–37°F) (-2.8 - 2.8

°C)

Raw Meat, Fish and Poultry

Control Lock

Press and hold this pad for 3 seconds to lock the settings for the Climate

Control drawer. To unlock, press and hold for another 3 seconds.

Refrigerator TurboCool

TM

Setting

TurboCool TM setting (on some models)

Activate TurboCool TM to quickly restore refrigerator temperature after frequent door openings.

TurboCool TM and TurboFreeze TM are APP only enabled settings that can be controlled from a tablet or smart phone using the SmartHQ App.

Refrigerator TurboFreeze

TM

Setting

TurboFreeze TM setting (on some models)

Activate TurboFreeze TM to quickly restore freezer temperature after frequent door openings.

TurboCool TM and TurboFreeze TM are APP only enabled settings that can be controlled from a tablet or smart phone using the SmartHQ App.

49-1000361 Rev. 3

Storage Drawers

Sealed Deli Pan

Use the Sealed Deli Pan for the convenient storage of lunch meats and cheese, hors d’oeuvres, spreads and snacks. The pan and shelf to which it is attached can be adjusted to any height.

Excess water that may accumulate in the bottom of the drawers should be emptied and the drawers wiped dry.

Sealed Produce Pan

The top pan is designed to provide constant high humidity levels.

Make sure the drawers are closed completely to maintain the correct humidity level.

Excess water that may accumulate in the bottom of the drawers should be emptied and the drawers wiped dry.

Drawer/Pan Removal

To remove a drawer/pan:

1.

3XOOWKHGUDZHUSDQRXWWRWKHVWRSSRVLWLRQ

2.

/LIWWKHIURQWRIWKHGUDZHUSDQXSDQGRXWRIWKHZLUH holder.

3.

/LIWWKHEDFNRIWKHGUDZHUSDQXSDQGRXW

To replace a drawer/pan:

1.

3ODFHWKHEDFNRIWKHGUDZHUSDQLQWKHZLUHKROGHU making sure the wire holder fits into the grooves on

WKHEDFNRIWKHGUDZHUSDQ

2.

/RZHUWKHIURQWRIWKHGUDZHUSDQLQWRWKHZLUHKROGHU

3.

3UHVVILUPO\RQWKHWRSRIWKHGUDZHUSDQWRVQDSLW into the wire holder.

49-1000361 Rev. 3

13

14

Shelves

Lighted Vegetable Drawer Shelf

The lighted vegetable drawer shelf provides lighting for the lower compartments. The lights are recessed into the shelf to illuminate the drawers below.

To remove shelf:

1.

Remove the top drawer (see Drawer/pan removal section).

2.

Push down gently on the back center of the climate control drawer top surface to release the bottom of the water tank cover. Pull out and down to remove the water tank cover and expose the wire harness.

3.

Lift the shelf and carefully pull forward to expose the wires.

4.

Unplug the shelf and carefully remove it from the refrigerator.

To replace shelf:

1.

Carefully set the shelf onto the side rails, leaving the plug exposed.

2.

Plug the shelf into the refrigerator.

3.

Carefully slide the shelf into place.

4.

Insert the water tank cover top first so that it goes up behind the gasket hanging down from the vegetable drawer shelf. Gently push the bottom of the water tank cover until the bottom snaps into the the top of the

Climate Control Drawer cover.

5.

5HSODFHWKHGUDZHUVHH'UDZHU3DQ5HPRYDOVHFWLRQ

Water Tank

Cover

Lighted

Vegetable

Drawer Shelf

Water Tank Cover

Climate

Control

Drawer Top

Surface

To rearrange shelves

Tempered glass shelves in the refrigerator compartment and wire shelves in the freezer compartment are adjustable, enabling you to make efficient shelf arrangements to fit your family’s food storage needs.

To remove shelves:

Tilt shelf up at front, then lift it up and out of tracks on rear wall of refrigerator. Do not move side to side to avoid any potential scratching to the wall.

To replace shelves:

Select desired shelf height. With shelf front raised slightly, engage top lugs in tracks at rear of cabinet.

Then lower front of shelf until it locks into position.

CAUTION

Handle glass shelves carefully. Glass shelves and covers may break if exposed to impact, such as bumping or dropping. Tempered glass is designed to shatter into many small pieces if it breaks.

49-1000361 Rev. 3

Bins and Baskets

Door bins

All door bins, except for the deep gallon door bin, are adjustable using one of 2 tabs on each end of the bin.

They can be moved up and down to many different positions to meet your storage needs. The deep gallon door bin can be removed for cleaning.

To remove any bin:

Lift the bin up and slide it toward you.

Adjustable

Door Bin

Gallon

Door Bin

Freezer baskets

Wire slide-out freezer baskets can be pulled out for easy access to frozen foods.

To remove:

Pull basket out. Lift the front of the basket up and then take it out.

49-1000361 Rev. 3

15

16

WiFi

(for customers in the United States, its territories, and Canada)

WiFi Connect Enabled*

Your refrigerator is WiFi Connect Enabled.

A WiFi communication card is built into the product allowing it to communicate with your Smart Phone for remote monitoring, control, and notifications. Please visit cafeappliances.com/connect to learn more about connected appliance features, and to learn what connected appliance App’s will work with your Smart Phone.

WiFi Connectivity: For assistance with the appliance or the network connectivity (for models that are WiFi enable), please visit cafeappliances.com/connect.

REGULATORY INFORMATION

FCC/IC Compliance Statement:

This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:

1. This device may not cause harmful interference, and

2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part

15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

• Reorient or relocate the receiving antenna.

• Increase the separation between the equipment and receiver.

• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.

‡&RQVXOWWKHGHDOHURUDQH[SHULHQFHGUDGLRWHOHYLVLRQWHFKQLFLDQIRUKHOS

Labelling: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the manufacturer could void the user’s authority to operate the equipment.

49-1000361 Rev. 3

Care and Cleaning

Cleaning the Outside

Directions for Cleaning Outside Surfaces, Door Handles, and Trim

DO USE

Soft, clean cloth or sponge

Mild detergent mixed with warm water

$SSURYHGVWDLQOHVVVWHHOFOHDQHUV9LVLWWKH&DIp

Appliances parts store for approved stainless steel cleaners: cafeappliances.com/parts

&OHDQHUVZLWKR[DOLFDFLGVXFKDV%DU.HHSHUV)ULHQG

Soft Cleanser™ can be used to remove surface rust, tarnish and small blemishes on stainless steel surfaces only.

DO NOT USE

Abrasive cloths, scrubbing sponges (with or without soap), scouring or steel wool pads

Abrasive powders or sprays

Window Sprays or Ammonia

Citrus or plant oil-based cleaners

Acidic or vinegar-based cleaners

Oven cleaners

Cleaners containing acetone (propanone)

Any cleaner with WARNING about plastic contact

NOTE: DO NOT allow stainless steel cleaner to come in contact with any plastic parts such as trim pieces, handle hardware and liners. If unintentional contact of cleaners with plastic parts does occur, clean plastic part with a sponge and mild detergent mixed with warm water.

Cleaning the Inside

To help prevent odors , leave an open box of baking soda in the refrigerator and freezer compartments.

Unplug the refrigerator before cleaning.

If this is not practical, wring excess moisture out of sponge or cloth when cleaning around switches, lights or controls.

Use an appliance wax polish on the inside surface between the doors.

Use warm water and baking soda solution—about a tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of water. This both cleans and neutralizes odors. Rinse and wipe dry.

CAUTION

Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold. Glass shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact such as bumping or dropping.

Tempered glass is designed to shatter into many small pieces if it breaks.

Do not wash any plastic refrigerator parts in the dishwasher.

Behind the Refrigerator

Be careful when moving the refrigerator away from the wall. All types of floor coverings can be damaged, particularly cushioned coverings and those with embossed surfaces.

Raise the leveling legs located at the bottom front of the refrigerator.

Pull the refrigerator straight out and return it to position by pushing it straight in. Moving the refrigerator in a side direction may result in damage to the floor covering or refrigerator.

Lower the leveling legs until they touch the floor.

When pushing the refrigerator back, make sure you don’t roll over the power cord or water supply line.

Preparing for Vacation

Set the ice maker to OFF with the control panel, and be sure to shut off the water supply to the refrigerator.

For long vacations or absences, remove food from the

UHIULJHUDWRUIUHH]HU6HWWKHLFHPDNHUWR2))ZLWKWKH control panel, and clean the interior with a baking soda solution of one tablespoon (15 ml) of baking soda to one quart (1 liter) of water. Leave the door open.

For shorter vacations, remove perishable foods and leave controls at regular settings. However, if the room temperature is expected to drop below 60°F (16°C), follow the same instructions as for long vacations.

49-1000361 Rev. 3

17

18

Care and Cleaning

Replacing the Lights

The columns along the back wall of the refrigerator and freezer compartments are lit up by LED lights located behind the top pan in the refrigerator compartment and the bottom basket in the freezer compartment.

An authorized technician will need to replace the LED light.

If this assembly needs to be replaced, schedule service on-line at cafeappliances.com/service.

Light

Columns

LED Lights

49-1000361 Rev. 3

Installation

Instructions

Refrigerator

Questions? Visit our Website at: cafeappliances.com

In Canada, visit cafeappliances.ca

BEFORE YOU BEGIN

Read these instructions completely and carefully.

• IMPORTANT

Save these instructions for local inspector’s use.

• IMPORTANT

Observe all governing codes and ordinances.

• Be sure to leave these instructions with the Consumer.

• .HHSWKHVHLQVWUXFWLRQVIRU

future reference.

• Installation of this appliance requires basic mechanical skills.

• Completion time – Refrigerator Installation

15 minutes installer. covered under the Warranty.

WARNING

Tip Over Hazard.

These appliances are top heavy, especially with any doors open, and must be secured to prevent tipping forward which could result in death or serious injury.

Read and follow the entire installation instructions for securing the appliance with the anti-tip system.

WARNING

To reduce the risk associated with choking, do not allow children under 3 years of age to have access to small parts during the installation of this product.

CAUTION

Lifting Hazard

This unit is very heavy. To reduce the risk of person injury during maneuvering and installing this appliance, 4 people are required for proper installation.

CAUTION

.HHSILQJHUVRXWRIWKH³SLQFKSRLQW´

DUHDVFOHDUDQFHVEHWZHHQWKHGRRUVDQGEHWZHHQ the doors and cabinet are necessarily small. Be careful closing doors when children are in the area.

WARNING

Electrical Shock Hazard.

Plug into a grounded 3-prong outlet.

Do not remove the ground prong.

Do not use an adapter.

Immediately discontinue use of a damaged supply cord. If the supply cord is damaged it must be replaced by a qualified service professional with an authorized service part from the manufacturer.

Do not use an extension cord with this appliance.

Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.

Follow the instructions in the section Grounding the

Refrigerator.

This appliance must be installed with a means in the fixed house wiring or circuit breaker for disconnecting the appliance from the electrical supply after installation.

WARNING

Fire or Explosion

Hazard.

.HHSIODPPDEOHPDWHULDOVDQGYDSRUV

away from appliance. Failure to do so can result in fire, explosion, or death.

REFRIGERATOR LOCATION

• Do not install the refrigerator where the temperature will go below 55°F (13°C) because it will not run often enough to maintain proper temperatures.

• Do not install the refrigerator where the temperature will go above 100°F (37°C) because it will not perform properly.

• Do not install the refrigerator in a location exposed to water (rain, etc.) or direct sunlight.

• Install it on a floor strong enough to support it fully loaded.

For proper installation, the refrigerator/freezer must be placed on a level surface of hard material the same height as the rest of the flooring. This surface should be strong enough to support a fully loaded refrigerator, or approximately

1,500 lbs. (680.39 kg) each.

49-1000361 Rev. 3

19

20

THE INSTALLATION SPACE

42" Models 18"

48" Models 20"

*Finished Width

84 ±1/2" max

Finished

Opening

6 3/4"

Electrical

Area 6 3/4"

24"

5"

Water Supply

5"

75" From Floor to Bottom of Electrical

Area

3-1/2" 3-1/2"

*The finished cutout width must be:

´FPIRU´PRGHOV

´FPIRU´PRGHOV

Water And Electrical Locations

The opening must be prepared with the electrical and the cold water supply located as shown.

The Cutout Depth Must Be 24” (60.96 cm)

The refrigerator will project forward, slightly beyond adjacent cabinetry for standard installation.

Additional Specifications

• A 115 volt 60Hz., 15 or 20 amp power supply is required. An individual properly grounded branch circuit or circuit breaker is recommended. Install a properly grounded 3-prong electrical receptacle recessed into the back wall. Electrical must be located on the rear wall as shown.

• The water line can enter the opening through the floor or back wall. The water line should be

´2'FRSSHUWXELQJRU6PDUW&RQQHFW ™ kit between the cold water line and water connection location, long enough to extend to the front of the refrigerator. Installation of an easily accessible shut-off valve in the water line is required.

SIDE PANELS

Side panels must be used whenever the sides of the

UHIULJHUDWRUZLOOEHH[SRVHG7KH´FPVLGH panels will slip into the side case trim. Secure the panels to the refrigerator with stick-on hook and loop fastener strips. Order the side panels from the cabinet manufacturer.

• Cut a notch in the top front corner as shown to allow clearance for corner keys in the front side trim.

Installation Instructions

DIMENSIONS AND CLEARANCES

41", or 47"

Case Width

25-3/4"

*83-1/2" at

Rear

*84"

From

Floor

* Shipping height.

The refrigerator can be adjusted to fit into a cutout

WKDWLV´

(214.63 cm) in height. Use leveling legs and wheels for

DPD[LPXP´

(2.54 cm) height adjustment.

42" or 48"

Frame to Frame

Depth Including Handles:

28-7/8"

Product Clearances

These refrigerators are equipped with a 3-position door stop. The factory-set 115° door swing can be adjusted to 90° if clearance to adjacent cabinets or walls is restricted.

115° Door Swing 90° Door Swing

A B

23-1/2"

Behind

Frame

Models

´

´

A

´

(28.58cm)

´

(33.5cm)

B

´

(44.77cm)

´

(48.10cm)

C

´

(67.47cm)

´

(72.71cm)

*Min. Distance to Wall

)RUDƒGRRUVZLQJDOORZ´FPPLQ clearance to a wall, for framed and stainless steel models. If the 90° door stop position is used, pan access is maintained, but pan removal is restricted.

24"

*84"

3/16"

1-7/8"

C

*3" to 4"

2-9/16"

* Depending on installation height.

49-1000361 Rev. 3

Top View

90° DOOR SWING

Scale 1:1

49-1000361 Rev. 3

Installation Instructions

Refrigerator

Case Trim

23-9/16"

From Rear of

Refrigerator

Frameless Cabinets:

The case trim overlaps cabinets at the top and sides. Therefore, frameless cabinets may require filler strips to prevent interference with cabinet door swing. The opening must allow for filler strips.

1/4"

1/2"

3/4"

1"

1-1/4"

1-1/2"

Door

3/4"

21

22

TOOLS AND MATERIALS

REQUIRED

• Tinsnips to cut banding

• Stepladder

‡´%LWH[WHQVLRQ

• Tape measure

• Gloves

‡´'U\ZDOOVFUHZV

• 5-Gal. Bucket with cover

‡´6SLULWOHYHO

• Appliance hand truck

• Tubing cutter

‡´RSHQHQGZUHQFK

• #2 Phillips screwdriver

• Drill and appropriate bits

‡´´VRFNHW

• Safety glasses

‡´RSHQHQGZUHQFK

• Pliers

‡´´&RPER5DFKHW

‡´ORQJ[IRU$QWL7LSVXSSRUW

‡´FRSSHUZDWHUOLQHWXELQJRU6PDUW&RQQHFW ™

Refrigerator Tubing kits

• Water shut-off valve

• Custom panels for doors and grille panel (on some models)

• Screws to secure refrigerator to cabinetry

• Stick-on hook and loop fastener strips for

´VLGHSDQHOV

HARDWARE SUPPLIED

• Water filter bypass plug (on some models)

• Toekick

‡´QXWDQGIHUUXOH

FLOORING

For proper installation, this refrigerator must be placed on a level surface of hard material that is at the same height as the rest of the flooring. This surface should be strong enough to support a fully loaded refrigerator, or approximately 1,500 lbs.

(680.39 kg).

NOTE: Protect the finish of the flooring. Cut a large section of the cardboard carton and place under the refrigerator where you are working.

Installation Instructions

GROUNDING THE REFRIGERATOR

WARNING

Electrical Shock

Hazard.

Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.

The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong (grounding) wall receptacle to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance.

Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.

Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.

DO NOT, UNDER ANY

CIRCUMSTANCES, CUT OR

REMOVE THE THIRD (GROUND)

PRONG FROM THE POWER CORD.

DO NOT USE AN ADAPTER PLUG TO

CONNECT

THE REFRIGERATOR TO A 2-PRONG OUTLET.

DO NOT USE AN EXTENSION CORD WITH THIS

APPLIANCE.

REFRIGERATOR LOCATION

Ŷ Do not install the refrigerator where the temperature will go below 55°F (13°C). It will not run often enough to maintain proper temperatures.

Ŷ Do not install the refrigerator where the temperature will go above 100°F (37°C). It will not perform properly.

Ŷ Do not install the refrigerator in a location exposed to water (rain, etc.) or direct sunlight.

Ŷ Install it on a floor strong enough to support it fully loaded.

49-1000361 Rev. 3

Installation Instructions

STEP 1 REMOVE PACKAGING

WARNING

Tip Over Hazard.

The refrigerator is much heavier at the top than at the bottom—be careful when moving. When using a hand truck, handle from the side only.

• Carefully cut banding at the top and bottom, remove the outer carton.

• Slide out the back corner posts (2).

• Slide the carton off the top of the cabinet.

NOTE: IT IS NOT NECESSARY TO LAY THE

CABINET DOWN IN ORDER TO REMOVE THE

6.,'

• The unit is secured to the skid with 4 slotted tie-

GRZQVWUDSV5HPRYHWKHVL[´EROWVIURPWKH base channels in the tie-downs.

‡5HPRYHWKHVL[´EROWVVHFXULQJWKHVWUDSVWR the skid.

NOTE: DO NOT ATTEMPT TO ROLL UNIT OFF

6.,'

• The support blocks on the bottom of the refrigeration case must be removed before the refrigerator is taken off the skid or damage will occur.

Carefully tilt the refrigerator and slide the blocks out from beneath.

• Remove the toekick and set aside for final installation.

• Lift the refrigerator off the skid with an appliance dolly. Handle from the sides.

Remove

Tie Downs

STEP 2 MOVE THE

REFRIGERATOR INTO THE HOUSE

• Re-use the corner posts from the packaging to protect stainless steel models. Run the appliance dolly straps over the posts and under the handles.

• Leave the protective film on the refrigerator until installation is complete.

IMPORTANT: Never lift the refrigerator by the handle or push against the grille

SDQHOWKLVFRXOGFDXVHGDPDJHRUPLVDOLJQPHQW

• Avoid laying the unit on its back or side to prevent sealed system restrictions.

STEP 3 INSTALL WATER LINE

WARNING

Connect to potable water supply only. A cold water supply is required for automatic icemaker operation. The water pressure must be between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals).

WARNING

ELECTRIC SHOCK HAZARD

Attach tubing clamp using existing hole only. DO

NOT drill into the refrigerator.

• A cold water supply is required for automatic icemaker operation. The water pressure must be between 40 and 120 p.s.i. (275-827 kPa).

‡5RXWH´2'FRSSHURU6PDUW&RQQHFW ™ plastic tubing between house cold water line and the water connection location.

• The tubing should be long enough to extend to the front of the refrigerator. Allow enough tubing to accommodate the bend

Floor leading into the water line connection.

Cold Water Line

NOTE: The only Café approved plastic tubing is supplied in the SmartConnect ™ Refrigerator Tubing kits. Do not use any other plastic water supply line because the line is under pressure at all times. Other types of plastic may crack or rupture with age and cause water damage to your home.

SmartConnect ™ 5HIULJHUDWRU7XELQJ.LWVDUHDYDLODEOH

in the following lengths:

2’ (.6 m) WX08X10002

8’ (2.4 m) WX08X10006

15’ (4.6 m) WX08X10015

25’ (7.6 m) WX08X10025

Shut off the main water supply.

Turn on the nearest faucet long enough to clear the line of water.

• Install a shut-off valve between the icemaker water valve and cold water pipe in a basement or cabinet.

The shut-off valve should be located where it will be easily accessible.

• Turn on the main water supply and flush debris.

Run about a quart of water through the tubing into a bucket. Shut off the water supply at the shut-off valve.

NOTE: Saddle type shut-off valves are included in many water supply kits. Before purchasing, make sure a saddle type valve complies with your local plumbing codes.

NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing

Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts.

Consult with your licensed plumber.

49-1000361 Rev. 3

23

Installation Instructions

STEP 4 WATER LINE

INSTALLATION WITH A REVERSE

OSMOSIS SYSTEM OR OTHER

HOUSEHOLD FILTRATION SYSTEM

Skip this step when not using an RO System or other household filtration system.

If the water supply to the refrigerator is from a household filtration system, use the refrigerator’s filter bypass plug. Using the refrigerator’s water filtration cartridge with the RO filter can result in hollow ice cubes.

STEP 6 ANTI-TIP PROCEDURE

(Cont.)

• The screws must penetrate at least one inch into the vertical wall studs.

• If metal wall studs, use self-tapping sheet metal screws in place of wood screws.

IMPORTANT: When the refrigerator is installed under a soffit or if there is not enough height for this method of security, brackets cannot be used.

Proceed to step 7 to level the refrigerator and then to step 8 to secure refrigerator to cabinets.

The refrigerator must be secured to prevent tipping.

Rotate Counterclockwise to Remove

Filter Bypass

Plug

24

STEP 5 INSTALL SIDE PANELS

Skip this step when not using side panels.

,I\RXDUHXVLQJ´FPVLGHSDQHOVWKH\ should be inserted into the case trim. Fasten the panels to the refrigerator with stick-on hook and loop fastener strips before setting the refrigerator in place.

STEP 6 ANTI-TIP PROCEDURE

WARNING

Tip Over Hazard.

These refrigerators are top heavy, especially with any doors open, and must be secured to prevent tipping forward which could result in death or serious injury. Read and follow the entire installation instructions for securing the refrigerator with the anti-tip system.

‡&XWD´[´EORFN

´FP long and secure the block to the mounting brackets provided using #12 or #14 wood screws.

• Secure the bracket with wood block to the back wall so that

LWLV´FP from the finished floor. Use #12 or

#14 wood screws. See the illustration.

Connect power cord:

• Before pushing the refrigerator into the opening, plug the power cord into the receptacle. The water filter guard will need to be removed for access

(some models). Remove the 3 screws holding it in place. If access is still too tight, remove the 2 screws holding the water filter bracket and move aside. Open the grille panel and reach into the opening at the back to grasp the power cord. Pull the power cord into the opening as you push the refrigerator back. Secure the bracket and guard with the original screws.

• Gently push refrigerator into the opening with hands against front corners.

49-1000361 Rev. 3

Installation Instructions

STEP 7 LEVEL REFRIGERATOR

All models have 4-point leveling. The front is supported by leveling legs, the rear is supported by adjustable wheels. Both are accessible from the front of the refrigerator.

‡7ROHYHOWKHEDFNRIWKHUHIULJHUDWRUWXUQWKH´ hex nut located above the front wheels. Turn clockwise to raise or counterclockwise to lower the refrigerator.

• For front leveling, use a

´RSHQHQGZUHQFK

• Adjust height of refrigerator to match installation cutout

RSHQLQJ´ cm). The refrigerator should be level and plumb with cabinetry.

NOTICE: The rear leveling wheels and front leveling

OHJVDUHOLPLWHGWRDPD[LPXPKHLJKWDGMXVWPHQWRI´

(2.54 cm). If the installation requires more than

´FPKHLJKWWKHLQVWDOOHUVKRXOG elevate the refrigerator on a sheet of plywood or runners. Cabinetry trim could also be added across the top of the opening to shorten the opening. If you attempt to raise the refrigerator more than 1” (2.54 cm), you will damage the front leveling legs and the rear leveling wheels. Make adjustments in small increments.

STEP 8 ALTERNATE ANTI-TIP

PROCEDURE

The refrigerator must be secured to prevent tipping .

STEP 8 ALTERNATE ANTI-TIP

PROCEDURE (Cont.)

‡8VHD´ELWWRGULOOWRSLORWKROHVWKURXJKWKH metal clearance holes and into the wood soffit.

7KHKROHVVKRXOGEHFHQWHUHGLQWKHVRIILWRUD´

(1.91 cm) min. wood brace. The brace spanning the enclosure must be securely fastened to cabinets on both sides.

‡,QVWDOOIRXU´GU\ZDOOVFUHZVLQWRWKHSLORWKROHV

• Drill screws into adjacent cabinets through side case trim.

STEP 9 ADJUST DOOR SWING

NOTE: This refrigerator has a 2-position door stop.

When space does not allow the door to swing open fully to 115°, you may change the door swing to a

90° opening. The 130°, door swing option is not to be

XVHGIRUWKH6[6´DQG´PRGHOV Skip this step if door opening is satisfactory for your installation situation.

• Open the door to view the bottom hinge.

Note the door stop pin locations. The pin is factory installed in the 115° position.

• Close the door.

From below, use pliers to

Interior

90°

115° 130°

(Do not use for Stainless

Steel) unscrew the door stop and reinstall into the

90° position.

Door

Hinge

• Raise the grille panel to access case trim.

‡8VHD´ELWWRGULOOIRXUHYHQO\VSDFHGFOHDUDQFH holes through the metal top case trim.

WARNING

Door Trim Pinch Point

Hazard

Improper installation can lead to a finger pinch point hazard between the side door trim and the cabinets when operating the door, especially with children.

To minimize this risk you must follow the installation instructions for cabinet dimensions, trim assembly, and door stop angle.

49-1000361 Rev. 3

25

26

Installation Instructions

STEP 10 CONNECT WATER

SUPPLY

WARNING

Connect to potable water supply only. A cold water supply is required for automatic icemaker operation. The water pressure must be between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals).

WARNING

ELECTRIC SHOCK HAZARD

Attach tubing clamp using existing hole only. DO

NOT drill into the refrigerator.

• Locate and bring the tubing to the front of the cabinet.

• Turn the water on to flush debris from the line. Run about a quart of water through the tubing into a bucket, then shut off the water.

Refrigerator

Water Supply

House

Water Supply

Copper Tubing:

‡6OLSD´QXWDQGIHUUXOHSURYLGHGRYHUERWKHQGV of the copper tubing. Insert the tube into the union fitting on the unit and tighten the nut to the union.

• Turn on the water to check for leaks.

SmartConnect ™ Tubing:

NOTE: The only Café-approved plastic tubing is supplied in the SmartConnect ™ Refrigerator Tubing kits. Do not use any other plastic water supply line because the line is under pressure at all times. Other types of plastic may crack or rupture with age and cause water damage to your home.

SmartConnect ™ 5HIULJHUDWRU7XELQJ.LWVDUHDYDLODEOH

in the following lengths:

2’ (.6 m) WX08X10002

8’ (2.4 m) WX08X10006

15’ (4.6 m) WX08X10015

25’ (7.6 m) WX08X10025

• Insert the molded end of the tubing into the refrigerator connection. Tighten the compression nut until it is just hand tight.

• Tighten one additional turn with a wrench.

2YHUWLJKWHQLQJFDQFDXVHOHDNV

• Turn on the water to check for leaks.

• Run dispenser, if available, for 2 minutes or 1 gallon of water. It is normal for the dispenser to sputter for the first few cups

NOTE: Make sure excess tubing length does not interfere with the toekick installation.

STEP 11 CONNECT POWER,

CLOSE GRILLE PANEL

• Open the grille panel.

• Plug in the power cord (if necessary) by reaching into the opening next to the water filter. The water filter guard will need to be removed for access

(some models). Remove the 3 screws holding it in place. If access is still too tight, remove the 2 screws holding the water filter bracket and move aside. Plug in the power cord. Secure the bracket and guard with the original screws.

Screws

Bracket

Screws

Water Filter

Guard in Front of

Electric Outlet

Access

• Check to make sure power to refrigerator is on by opening refrigerator door to see if interior lights are on.

• The temperature controls are preset at 37°F (3º C) for the refrigerator section and 0°F (-18º C) for the freezer.

• Allow 24 hours to stabilize before making adjustments.

STEP 12 START ICEMAKER

CAUTION

To minimize the risk of personal injury, avoid contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element that releases the cubes. Do not place fingers or hands on the automatic ice making mechanism while the appliance is plugged in.v

• Set the ice maker to ON with the control panel.

• The icemaker will begin operation automatically.

• Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler arm.

• Discard the first full bucket of ice cubes.

• Use the control panel to set the ice maker to OFF .

49-1000361 Rev. 3

Installation Instructions

STEP 13 INSTALL TOEKICKS

• Locate the supplied toekicks (shipped taped to the side of the refrigerator.

• Attach the LARGER toekick to the refrigerator using

ONLY the top center hole (1).

• Attach the toekick skirt to the refrigerator using the three lower slots (2).

INSPECT FINAL INSTALLATION

Check door alignment. Stand back away from the refrigerator to inspect the final installation.

• Check to be sure the handles are evenly aligned with each other at the top. To adjust, loosen the handle screws and slide up or down. Tighten the screws.

• Shipping or the addition of heavy door panels may have caused the doors to move slightly out of alignment.

Door Out of

Alignment

1

2

• A custom toekick can be installed to match or complement the surrounding cabinetry. Use the supplied toekick as a template to cut the shape.

Bushing

Door Hinge

Case Hinge

Raise

5/16" Wrench

• If necessary, the refrigerator door may be adjusted up or down to align with the freezer door.

‡8VHD´ZUHQFKWRDGMXVWWKHKLQJHSLQDV shown.

49-1000361 Rev. 3

27

28

Normal Operating Conditions.

Newer refrigerators sound different from older refrigerators. Modern refrigerators have more features and use newer technology.

Do you hear what I hear? These sounds are normal.

HUMMM...

WHOOSH...

Ŷ The new high efficiency compressor may run faster and longer than your old refrigerator and you may hear a high-pitched hum or pulsating sound while it is operating.

Ŷ Sometimes the refrigerator runs for an extended period, especially when the doors are opened frequently. This means that the Frost Guard™ feature is working to prevent freezer burn and improve food preservation.

Ŷ You may hear a whooshing sound when the doors close. This is due to pressure equalizing within the refrigerator.

Ŷ You may hear the fans spinning at high speeds.

This happens when the refrigerator is first plugged in, when the doors are opened frequently or when a large amount of food is added to the refrigerator or freezer compartments. The fans are helping to maintain the correct temperatures.

Ŷ If either door is open for over 3 minutes, you may hear the fans come on in order to cool the light bulbs.

Ŷ The fans change speeds in order to provide optimal cooling and energy savings.

CLICKS, POPS,

CRACKS and CHIRPS

Ŷ You may hear cracking or popping sounds when the refrigerator is first plugged in. This happens as the refrigerator cools to the correct temperature.

Ŷ Electronic dampers click open and closed to provide optimal cooling and energy savings.

Ŷ The compressor may cause a clicking or chirping sound when attempting to restart (this could take up to 5 minutes).

Ŷ The electronic control board may cause a clicking sound when relays activate to control refrigerator components.

Ŷ Expansion and contraction of cooling coils during and after defrost can cause a cracking or popping sound.

Ŷ On models with an icemaker, after an icemaking cycle, you may hear the ice cubes dropping into the ice bucket.

WATER SOUNDS

Ŷ The flow of refrigerant through the freezer cooling coils may make a gurgling noise like boiling water.

Ŷ Water dropping on the defrost heater can cause a sizzling, popping or buzzing sound during the defrost cycle.

Ŷ A water dripping noise may occur during the defrost cycle as ice melts from the evaporator and flows into the drain pan.

Ŷ Closing the door may cause a gurgling sound due to pressure equalization.

49-1000361 Rev. 3

Troubleshooting Tips...

Before you schedule service

6DYHWLPHDQGPRQH\5HYLHZWKHFKDUWVRQWKHIROORZLQJSDJHVILUVWDQG\RXPD\QRWQHHGWRVFKHGXOHVHUYLFH

Problem

Refrigerator does not operate

Refrigerator or freezer compartment too warm

Vibration or rattling

Motor operates for long periods or cycles on and off frequently. (Modern refrigerators with more storage space and a larger freezer require more operating time. They start and stop often to maintain even temperatures.)

Frost or ice crystals on frozen food (frost within package is normal)

Divider between refrigerator and freezer compartments feels warm

Automatic icemaker does not work (on some models)

Possible Causes

Refrigerator in defrost cycle.

What To Do

Wait about 30 minutes for defrost cycle to end.

Freezer control in 0 (off) position.

Refrigerator is unplugged.

The fuse is blown/circuit breaker is tripped.

Energy Smart™ feature is altering refrigerator performance

Temperature control not set cold enough.

Warm weather or frequent door openings.

Door left open.

Energy Smart™ feature is altering refrigerator performance

Front rollers need adjusting.

Normal when refrigerator is first plugged in.

Often occurs when large amounts of food are placed in refrigerator.

Move the freezer control to a lower temperature setting.

Push the plug completely into the outlet.

Replace fuse or reset the breaker.

Wait about 2 hours for normal operation to continue.

See About the controls.

Set the temperature control one step colder. See

About the controls.

Check to see if package is holding door open.

See About Energy Smart™ Models.

See Rollers. Slight vibration is normal.

Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down.

This is normal.

Door left open.

Hot weather or frequent door openings.

Temperature controls set at the coldest setting.

Door left open.

Check to see if package is holding door open.

This is normal.

See About the controls.

Check to see if package is holding door open.

Too frequent or too long door openings.

Automatic energy saver system circulates warm liquid around front edge of freezer compartment.

Icemaker is set to OFF .

Piled up cubes in the storage bin cause icemaker to shut off.

Ice cubes stuck in icemaker.

This helps prevent condensation on the outside.

Set the ice maker to ON with the control panel.

Water supply turned off or not connected.

See Installing the water line.

Freezer compartment too warm. Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down.

Level cubes by hand.

Turn off the icemaker, remove cubes and turn the icemaker back on.

49-1000361 Rev. 3

29

30

Troubleshooting Tips...

Before you schedule service

Problem

,FHFXEHVKDYHRGRUWDVWH

Small or hollow cubes

Slow ice cube freezing

Irregular ice cube size, larger bridging between ice cubes,

Loss of icemaker water containment

Door not closing properly

Orange glow in freezer

Cube dispenser does not work (on some models)

:DWHUKDVSRRUWDVWHRGRU

(on some models)

Water in first glass is warm

(on some models)

Possible Causes What To Do

Ice storage bin needs cleaning.

Empty and wash bin. Discard old cubes.

Wrap foods well.

Food transmitting odor/taste to ice cubes.

Interior of refrigerator needs cleaning.

Water filter clogged.

See Care and cleaning.

Replace filter cartridge with new cartridge or with plug.

Check to see if package is holding door open.

See About the controls.

Door left open.

Temperature control not set cold enough.

Energy Smart™ feature is altering refrigerator performance

Unlevel Icemaker

See About Energy Smart™ Models

Verify proper icemaker level by using level indicator and make any necessary adjustments

- Verify the level of the unit, See installation instructions

- Turn off icemaker

- Use bubble level indicator to level icemaker

• Hold bubble level indicator up against bottom of the icemaker.

• Loosen side screws for icemaker.

Note: Screws may need to be backed out of liner enough to allow icemaker bracket to clear liner bumps

• Icemaker to be level and re-tighten the screw

• Repeat the step as needed

Apply petroleum jelly on face of gasket Door gasket on hinge side sticking or folding over.

Defrost heater is on.

Icemaker or water supply turned off.

Ice cubes are frozen to icemaker feeler arm.

Irregular ice clumps in storage container.

This is normal.

Turn on icemaker or water supply.

Remove cubes.

Dispenser is /2&.(' .

Water dispenser has not been used for a long time.

Normal when refrigerator

Break up with fingertip pressure and discard remaining clumps.

Freezer may be too warm. Adjust the freezer control to a colder setting, one position at a time, until clumps do not form.

Press and hold the Lock pad for 3 seconds.

Dispense water until all water in system is replenished.

Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down.

Water dispenser has not been used for a long time.

Dispense water until all water in system is replenished.

Water system has been drained.

Allow several hours for replenished supply to chill.

49-1000361 Rev. 3

Troubleshooting Tips...

Before you schedule service

Problem Possible Causes What To Do

Water dispenser does not work (on some models)

Water supply line turned off or not connected.

Water filter clogged.

See Installing the water line.

Replace filter cartridge or remove filter and install plug.

Press the dispenser arm for at least two minutes.

Water spurting from dispenser

Water is not dispensed

Air may be trapped in the water system.

Dispenser is /2&.(' .

Newly-installed filter cartridge.

Press and hold the Lock pad for 3 seconds.

Schedule service on-line at service cafeappliances.com/

Water in reservoir is frozen.

Schedule service on-line at cafeappliances.com/ service

Call a plumber.

No water or ice cube production

Supply line or shutoff valve is clogged.

Water filter clogged.

Refrigerator has odor

Dispenser is /2&.(' .

Foods transmitting odor to refrigerator.

Replace filter cartridge or remove filter and install plug.

Press and hold the Lock pad for 3 seconds.

Foods with strong odors should be tightly wrapped.

Moisture forms on outside of refrigerator

Moisture collects inside

Interior light does not work

Water on kitchen floor or on bottom of freezer

Hot air from bottom of refrigerator

Interior needs cleaning.

Defrost water drainage system needs cleaning.

Not unusual during periods of high humidity.

Too frequent or too long door openings.

No power at outlet.

Light bulb burned out.

Cubes jammed in chute.

Normal air flow cooling motor.

In the refrigeration process, it is normal that heat be expelled in the area under the refrigerator.

Some floor coverings are sensitive and will discolor at these normal and safe temperatures.

.HHSDQRSHQER[RIEDNLQJVRGDLQWKHUHIULJHUDWRU replace every three months.

See Care and cleaning.

See Care and cleaning.

Wipe surface dry.

See instruction to exit sabbath mode

Replace fuse or reset the breaker.

See Replacing the light bulbs.

SABBATH MODE may be active See instruction to exit SABBATH MODE

Drain in the bottom of the freezer clogged.

See Care and cleaning.

Poke ice through with a wooden spoon.

Cubed Ice was selected but Crushed Ice was dispensed (on some models)

Last setting was Crushed Ice

)UHTXHQW³EX]]LQJ´VRXQG Icemaker is set to ON.

.

A few cubes were left in the crusher from the previous setting. This is normal.

Turn the ice maker to OFF with the control panel.

.HHSLQJWKHLFHPDNHU21ZLOOGDPDJHWKHZDWHU

valve.

49-1000361 Rev. 3

31

Notes

32

49-1000361 Rev. 3

Café Refrigerator Limited Warranty cafeappliances.com

All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized service technician. To schedule service online, visit us at cafeappliances.com/service . Please have your serial number and your model number available when scheduling service.

For the Period of:

One Year

From the date of the original purchase

Café Will Replace

Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.

During the limited one-year warranty, Café will also provide, free of charge, all labor and related service to replace the defective part.

Thirty Days

(Water filter, if included)

From the original purchase date of the refrigerator

Five Years

From the date of the purchase

Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship. During this limited thirty-day warranty, Café will also provide, free of charge , a replacement water filter cartridge.

Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator an all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.

During this l imited five-year sealed refrigerating system warranty, Café will also provide, free of charge, all labor and related service to replace the defective part in the sealed refrigerating system.

What Café will not cover:

Ŷ Service trips to your home to teach you how to use the product.

Ŷ,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH

Ŷ)DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHGRU used for other than the intended purpose or used commercially.

Ŷ/RVVRIIRRGGXHWRVSRLODJH

Ŷ5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW breakers.

Ŷ'DPDJHFDXVHGDIWHUGHOLYHU\

Ŷ5HSODFHPHQWRIWKHZDWHUILOWHUFDUWULGJHLI included, due to water pressure that is outside the specified operating range or due to excessive sediment in the water supply.

Ŷ5HSODFHPHQWRIWKHOLJKWEXOEVLILQFOXGHGRU water filter cartridge, if included, other than as noted above.

Ŷ'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUH floods or acts of God.

Ŷ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\ possible defects with this appliance.

Ŷ3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH

Ŷ'DPDJHFDXVHGE\DQRQ*($SSOLDQFHV%UDQG water filter.

Ŷ'DPDJHWRILQLVKVXFKDVVXUIDFHUXVWWDUQLVKRU small blemishes not reported within 48 hours of delivery.

EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES

Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.

For US Customers: This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a Café Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized

Café Service location for service. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.

Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.

Warrantor: GE Appliances, a Haier company

Louisville, KY 40225

For Customers in Canada: This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada for home use within Canada. In-home warrant service will be provided in areas where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.

Warrantor Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6

33

49-1000361 Rev. 3

Performance Data Sheet

SmartWater ™ Filtration System—MWF Cartridge

The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the

SHUPLVVLEOHOLPLWIRUZDWHUOHDYLQJWKHV\VWHPDVVSHFLILHGLQ16)$16,6WDQGDUGDQG6WDQGDUG6\VWHPWHVWHGDQGFHUWLILHGE\16)

,QWHUQDWLRQDODJDLQVW16)$16,6WDQGDUGDQG6WDQGDUGIRUWKHUHGXFWLRQRIVXEVWDQFHVOLVWHGEHORZ

Capacity 300 Gallons (1,135 Liters). Contaminant Reduction Determined by NSF testing.

Substance Tested for Reduction

Chlorine Taste and Odor

Nominal Particulate Class

,•WR—P

Cyst*

Average

Influent

2.0 mg/L

11,333,333 pts/mL At least 10,000 particles/mL

101,000 cysts/L

NSF specified

Challenge

Concentration

2.0 mg/L ± 10%

Minimum 50,000 cysts/L

Avg %

Reduction

97.4%

99.9%

99.99%

Average

Product Water

Concentration

0.05 mg/L

5,510 pts/mL

1 cyst/L

Asbestos

Atrazine

Benzene

Carbofuran

Endrin

Lead @ pH 6.5

Lead @ pH 8.5

Lindane

Mercury @ pH 6.5

Mercury @ pH 8.5

P-Dichlorobenzene

133 MF/L

0.008 mg/L

0.014 mg/L

0.08 mg/L

0.007 mg/L

0.148 mg/L

0.155 mg/L

0.002 mg/L

0.006 mg/L

0.006 mg/L

0.223 mg/L

10 7 to 10 8 fibers/L; fibers

JUHDWHUWKDQ—PLQOHQJWK

0.009 mg/L ± 10%

0.015 mg/L ± 10%±

0.08 mg/L ± 10%

0.006 mg/L ± 10%

0.15 mg/L ± 10%

0.15 mg/L ± 10%

0.002 mg/L ± 10%

0.006 mg/L ± 10%

0.006 mg/L ± 10%

0.225 mg/L ± 10%

>99%

91.3%

96.5%

74.5%

97.1%

99.3%

99.3%

96.5%

87.6%

93.2%

99.8%

0)/

0.0007 mg/L

0.0005 mg/L

0.01 mg/L

0.0002 mg/L

0.001 mg/L

0.001 mg/L

0.00002 mg/L

0.0004 mg/L

0.0007 mg/L

0.005 mg/L

Tetrachloroethylene

Toxaphene

0.014 mg/L

0.017 mg/L

0.015 mg/L ± 10%

0.015 mg/L ± 10%

2, 4-D 0.192 mg/L 0.210 mg/L ± 10%

*Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts.

96.5%

>93.9%

77.7%

0.0005 mg/L

0.001 mg/L

0.040 mg/L

Max Permissible

Product Water

Concentration

N/A

N/A

N/A

N/A

0.003 mg/L

0.005 mg/L

0.04 mg/L

0.002 mg/L

0.010 mg/L

0.010 mg/L

0.0002 mg/L

0.002 mg/L

0.07 mg/L

0.075 mg/L

0.005 mg/L

0.003 mg/L

0.07 mg/L

NSF Reduction

Requirements

•

•

•

•

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

NSF

Test Report

J-00137878

J-00137881

J-00100036

J-00137886

J-00137910

J-00137912

J-00147488

J-00100039

J-00137914

J-00137915

J-00137924

J-00137925

J-00092355

J-00137926

J-00137929

J-00137928

J-00147489

The following pharmaceutical reduction claims have not been certified by NSF International or the state of California.

Claims tested and verified by independent laboratory:

Contaminant

Reduction

Atenolol

Fluoxetine

Ibuprofen

Progesterone

Trimethoprim

Average

Influent

978 ng/L

907 ng/l

885 ng/L

1097 ng/L

415 ng/L

NSF specified

Challenge

Concentration

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

Avg %

Reduction

99.5%

99.4%

94.1%

99.5%

99.5%

Average

Product Water

Concentration

5.0 ng/L

5.4 ng/L

52.3 ng/L

5.0 ng/L

2.0 ng/L

Max Permissible

Product Water

Concentration

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

NSF Reduction

Requirements

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

NSF

Test Report

J-00121587

J-00121587

J-00121588

J-00121589

J-00121587

Application Guidelines/Water Supply Parameters

Service Flow

Water Supply

0.5 gpm (1.9 lpm)

Potable Water

Water Pressure

Water Temperature

40-120 psi (2.8-8.2 bar)

33°F-100°F (0.6°C-38°C)

It is essential that the manufacturer’s recommended installation, maintenance and filter replacement requirements be carried out for the product to perform as advertised. See Installation Manual for Warranty information.

NOTE: While the testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary. Contaminant reduction testing is conducted every five years by certifying agency to maintain certification.

Replacement Cartridge: MWF. For estimated costs of replacement elements please call 1.877.959.8688 or visit our website at geapplianceparts.com

.

WARNING

To reduce the risk associated with ingestion of contaminants:

• Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before and after the system.

Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts.

REPLACEMENT

ELEMENT

Tested and certified by NSF International against

NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53 in model

GE Appliances MWF for the reduction of the claims specified on the performance data sheet.

NOTICE

To reduce the risk associated with property damage due to water leakage:

• Read and follow this system.

plumbing codes.

use instructions before installation and use of

• Installation and use MUST comply with all state and local

• Do not install if water pressure exceeds 120 psi (8.2 bar). If your water pressure exceeds 80 psi (5.5 bar), you must install a pressure-limiting valve. Contact a plumbing professional if you are uncertain how to check your water pressure.

• Do not install where water hammer conditions may occur. If water hammer conditions exist you must install a water hammer arrester. Contact a plumbing professional if you are uncertain how to check for this condition.

• Do not install on hot water supply lines. The maximum operating water temperature of this filter system is 100º F (38º C).

• Protect filter from freezing. Drain filter when temperatures drop below 33ºF (0.6ºC).

• The disposable filter cartridge should be replaced every 6 months at the rated capacity, or sooner if a noticeable reduction in flow rate occurs.

34

49-1000361 Rev. 3

MWF Water Filter Cartridge Limited Warranty

Contact us at

cafeappliances.com/parts

For the period of GE Appliances will replace

Thirty Days

From the date of the original purchase

Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship during this limited thirty-day warranty.

*

What GE Appliances will not cover:

Ŷ Service trips to your home to teach you how to use the product.

Ŷ Improper installation.

Ŷ Failure of the product if it is abused, misused, used for other than the intended purpose or used commercially.

Ŷ Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.

Ŷ Damage to the product caused by accident, fire, floods, or acts of God.

Ŷ Incidental or consequential damage caused by possible defects with this appliance.

EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES

Your sole and exclusive remedy is part exchange as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to six months or the shortest period allowed by law.

This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.

Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.

For Purchases Made In Iowa: This form must be signed and dated by the buyer and seller prior to the consummation of this sale.

This form should be retained on file by the seller for a minimum of two years.

Buyer:

Name

Seller:

Name

Address

City

Signature

State

Date

Zip

Address

City

Signature

State

Date

Zip

* If your GE Appliances part fails because of a manufacturing defect within thirty days from the date of original purchase for use, we will give you a new or, at our option, a rebuilt part without charge. Return the defective part to the parts supplier from whom it was purchased together with a

FRS\RIWKH³SURRIRISXUFKDVH´IRUWKHSDUW,IWKHSDUWLVGHIHFWLYHDQGVKRZVQRVLJQVRIDEXVHLWZLOOEHH[FKDQJHG7KHZDUUDQW\GRHVQRW cover the failure of parts which are damaged while in your possession, are abused, or have been installed improperly. It does not cover the cost of returning the part to the supplier from whom it was purchased nor does it cover the cost of labor to remove or install it to diagnose the fault. It does not cover parts used in products in commercial use except in the case of air conditioning equipment. In no event shall GE Appliances be liable for consequential damages.

Warrantor: GE Appliances , a Haier company

Louisville, KY 40225

49-1000361 Rev. 3

35

36

Consumer Support

Café Website

+DYHDTXHVWLRQRUQHHGDVVLVWDQFHZLWK\RXUDSSOLDQFH"7U\WKH&DIpZHEVLWHKRXUVDGD\DQ\GD\RIWKH\HDU<RXFDQDOVR shop for more great Café products and take advantage of all our on-line support services designed for your convenience. In the

US: cafeappliances.com In Canada: cafeappliances.ca

Register Your Appliance

5HJLVWHU\RXUQHZDSSOLDQFHRQOLQHDW\RXUFRQYHQLHQFH7LPHO\SURGXFWUHJLVWUDWLRQZLOODOORZIRUHQKDQFHGFRPPXQLFDWLRQDQG prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material. In the US: cafeappliances.com/register

In Canada: cafeappliances.ca

Schedule Service

Expert Café repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience any day of the year. In the US: cafeappliances.com/service In Canada: cafeappliances.ca

Extended Warranties

Purchase a Café extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime. Café Service will still be there after your warranty expires.

In the US: cafeappliances.com/extended-warranty In Canada: cafeappliances.ca

Parts and Accessories

Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes

(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours every day.

In the US: cafeappliances.com/parts

Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.

Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, visit our website at cafeappliances.com/parts

Contact Us

If you are not satisfied with the service you receive from Café, contact us on our website with all the details including your phone number, or write to:

,QWKH86*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_&DIp$SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.< cafeappliances.com/contact

In Canada: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc. | Suite 310, 1 Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3 cafeappliances.ca

Printed in United States

49-1000361 Rev. 2

TM

Manuel d’utilisation et d’installation

Réfrigérateur côte à côte

Modèles : CSB42, CSB48

Contents

Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

Utilisation du réfrigérateur

Contrôles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

Distributeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Machine à glaçons automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

Tiroir à régulation climatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Fonction TurboCool TM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Fonction TurboFreeze TM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Tiroirs de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Tablettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Balconnets et paniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

WiFi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

Préparation avant installation du réfrigérateur . . . . . . . .19

Installation du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

Conseils de dépannage

Fonctionnement normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

Conseils de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29

Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

Assistance à la clientèle

Données de performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

Certificat de garantie du filtre à eau

à cartouche MWF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

Assistance à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

Inscrivez ici les numéros de modèle et de série :

Modèle # _______________

Numéro de Série # _______

Vous trouverez ces numéros sur une étiquette dans le bas du compartiment réfrigérateur sous le plateau le plus bas.

FRANÇAIS

49-1000361 Rev. 3 11-20 GEA

2

NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR CAFÉ CHEZ VOUS

Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque appareil Café, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.

Enregistrez votre électroménager Café en ligne dès maintenant. Des sites Web utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation. Vous pouvez aussi poster la fiche de garantie pré-imprimée incluse dans l’emballage.

TM

49-1000361 Rev. 3

INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL

AVERTISSEMENT

Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous

Remarque : déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de commande.

Remarque utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de sécurité :

Ŷ &HUpIULJpUDWHXUGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWLQVWDOOp conformément aux Consignes d’Installation avant toute utilisation.

Ŷ 'pEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXUDYDQWG¶HIIHFWXHUXQH

UpSDUDWLRQGHUHPSODFHUXQHDPSRXOHRXGHOHQHWWR\HU

L’alimentation du réfrigérateur ne peut être

: Les réparations doivent être effectuées par un professionnel qualifié.

Ŷ 5HPHWWH]WRXWHVOHVSLqFHVHWSDQQHDX[HQSODFHDYDQW d’utiliser l’appareil.

Ŷ N’utilisez pas un cordon de rallonge.

Ŷ*DUGH]OHVPDWpULDX[HWYDSHXUVLQIODPPDEOHVORLQGX réfrigérateur.

Ŷ/HVHQIDQWVHWOHVSHUVRQQHVGRQWOHVFDSDFLWpVVRQW

UpGXLWHVVXUOHSODQSK\VLTXHVHQVRULHORXPHQWDORXTXL manquent d’expérience ou de connaissances, peuvent utiliser cet électroménager seulement si elles sont surveillées ou ont reçues des consignes de sécurité sur

VRQXVDJHHWOHVULVTXHV\VRQWDVVRFLpV

Ŷ&HWpOHFWURPpQDJHUHVWFRQoXSRXUXQHXWLOLVDWLRQ domestique et applications similaires : salle du personnel dans une usine, un bureau ou d’autres lieux de travail; maison de ferme; clients dans un hôtel, un motel, un gîte touristique et d’autres lieux résidentiels; approvisionnement et applications similaires non reliées au commerce de détail.

Ŷ N’entreposez pas dans cet électroménager des substances explosives telles que des bombes aérosols qui contiennent un gaz propulseur.

Ŷ 3RXUpYLWHUOHVULVTXHVG¶DVSK\[LHHWG¶HQIHUPHPHQWSRXU les enfants. Démontez les portes du congélateur et du compartiment de réfrigération avant de le mettre au rebut ou d’interrompre son utilisation.

Ŷ $ILQGHSUpYHQLUOHVDFFLGHQWVJUDYHVRXODPRUWOHV enfants ne doivent pas se tenir ni jouer dans ou sur l’électroménager.

Ŷ 5DFFRUGH]O¶DSSDUHLOjXQHDOLPHQWDWLRQG¶HDXSRWDEOH seulement. Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).

Ŷ 1¶DSSOLTXH]SDVGHQHWWR\DQWVFRUURVLIVVXUOHUpIULJpUDWHXU

&HUWDLQVQHWWR\DQWVHQGRPPDJHQWOHSODVWLTXHHWSHXYHQW ainsi causer le détachement inopiné de pièces telles que

SRUWHRXSRLJQpHVGHSRUWH9R\H]ODVHFWLRQ(QWUHWLHQHW

QHWWR\DJHSRXUGHVLQVWUXFWLRQVGpWDLOOpHV

ATTENTION Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de sécurité.

Ŷ 1HQHWWR\H]SDVOHVFOD\HWWHVRXOHVFRXYHUFOHVHQ verre avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids.

/HVFOD\HWWHVHWFRXYHUFOHVHQYHUUHSHXYHQWVHFDVVHU s’ils sont exposés à des changements soudains de température ou si vous les cognez ou les faites tomber. Le verre trempé est conçu pour se briser en petits morceaux en cas de casse

Ŷ Éloignez les doigts des parties du congélateur où l’on peut facilement se pincer : les espaces entre les portes, et entre

OHVSRUWHVHWOHVSODFDUGVVRQWWRXMRXUVpWURLWV6R\H]SUXGHQW lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.

Ŷ 1HWRXFKH]SDVOHVVXUIDFHVIURLGHVGXFRQJpODWHXU lorsque vous avez les mains humides ou mouillées. La peau risque d’adhérer à ces surfaces extrêmement froides.

Ŷ 1HUHFRQJHOH]SDVOHVDOLPHQWVVXUJHOpVTXLRQW complètement dégelé.

Ŷ 6LYRWUHUpIULJpUDWHXUHVWGRWpG¶XQHPDFKLQHjJODoRQV automatique, évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant que le réfrigérateur est branché.

AVERTISSEMENT

RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Fluide frigorigène inflammable

Cet électroménager contient le réfrigérant isobutane, aussi connu comme R600a, un gaz naturel à compatibilité élevée avec l’environnement. Il s’agit cependant d’un combustible. Observez les consignes de sécurité ci-dessous afin de réduire le risque de blessure ou de dommage à la propriété.

1. Lors de la manipulation, de l’installation et de l’utilisation de cet appareil, prenez soin de ne pas endommager les tubes de circulation du fluide frigorigène.

2.

L’entretien ou la réparation doivent être effectués par un personnel de service autorisé. Utilisez seulement des pièces de rechange autorisées par le fabricant.

3 . Mettez le réfrigérateur au rebut conformément aux réglementations fédérales et locales. Le fluide frigorigène inflammable et le matériel isolant utilisés nécessitent des procédures de mise au rebut spéciales. Communiquez avec les autorités locales compétentes pour la mise au rebut de votre réfrigérateur sans danger pour l’environnement.

l’appareil.

5.

Pour retirer le givre, grattez à l’aide d’un grattoir ou d’une spatule en plastique ou en bois. N’utilisez pas un pic à glace

QLXQLQVWUXPHQWPpWDOOLTXHRXDX[DUrWHVFRXSDQWHVFDULO\D risque de percer la doublure du congélateur et la tubulure du réfrigérant inflammable derrière elle.

6. N’utilisez pas d’appareils électriques dans le compartiment réfrigérateur de cet appareil.

7.

N’utilisez aucun appareil électrique pour dégivrer votre congélateur.

LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

3

49-1000361 Rev. 3

INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL

INSTALLATION

AVERTISSEMENT

RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION

Conservez les matériaux et vapeurs inflammables à l’écart de votre réfrigérateur. Une explosion, un incendie voire la mort pourrait en résulter.

AVERTISSEMENT

Risque de basculement

Ces électroménagers sont lourds dans le haut, en particulier avec une porte ouverte, de sorte qu’ils doivent être fixés afin de prévenir un basculement vers l’avant pouvant occasionner des blessures graves ou la mort. Veuillez lire et suivre la totalité des instructions d’installation afin de fixer votre électroménager par un dispositif antibasculement.

BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES

AVERTISSEMENT

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE

Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre.

Ne retirez pas la broche de terre.

N’utilisez pas d’adaptateur.

N’utilisez pas un cordon de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.

Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.

Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil.

Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est nécessaire. Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement et

évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui risque d’occasionner un incendie en surchauffant.

Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par

XQpOHFWULFLHQTXDOLILpSRXUV¶DVVXUHUTXHOHV\VWqPHHVW correctement mis à la terre.

Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas d’adaptateur.

Le réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre prise

électrique d’une tension nominale correspondant à celle indiquée sur sa plaque signalétique.

Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et tirez pour la sortir de la prise.

Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon électrique usé ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fissuré ou présentant des dommages dus aux frottements soit sur sa longueur ou aux extrémités.

Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation afin de ne pas l’endommager.

MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR

AVERTISSEMENT

RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE EMPRISONNÉ

Le non-respect de ces instructions d'élimination peut entraîner la mort ou des blessures graves.

IMPORTANT: /HVHQIDQWVSULVDXSLqJHRXPRUWVG¶DVSK\[LH sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs et congélateurs abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous ne gardez pas votre ancien réfrigérateur ou congélateur, veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les accidents.

Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil :

Ŷ'pPRQWH]OHVSRUWHVGXFRPSDUWLPHQWGHUpIULJpUDWLRQHWGX compartiment de congélation.

Ŷ/DLVVH]OHVFOD\HWWHVHQSODFHDILQG¶HPSrFKHUOHVHQIDQWV de grimper à l’intérieur.

4

Mise au rebut des produits réfrigérants et en mousse

Mettez l’électroménager au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale.

Le réfrigérant inflammable ainsi que le matériau d’isolation utilisés exigent des procédures d’élimination particulières.

.

Communiquez avec les autorités locales pour connaître la façon de mettre votre électroménager au rebut qui soit respectueuse de l’environnement.

LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

49-1000361 Rev. 3

Contrôles

Modèles sans distributeur

REMARQUE: Le réfrigérateur est livré avec un film protecteur sur les commandes de températures. Si le film n’a pas été retiré pendant l’installation, retirez-le maintenant.

Les commandes de températures sont préréglées en usine à 37°F (3°C) pour le compartiment réfrigérateur et à 0°F (-18°C) pour le compartiment congélateur. Veuillez attendre 24 heures pour que la température se stabilise au préréglage recommandé.

Changer la température dans le cas d’un modèle sans distributeur

Pour changer la température, pressez et relâchez la touche

(+) ou (-) jusqu’au réglage de température désiré, séparément pour les compartiments réfrigérateur et congélateur. Allouez 24 heures au réfrigérateur pour atteindre la température réglée.

3RXUGpVDFWLYHUOHV\VWqPHGHUHIURLGLVVHPHQWPDLQWHQH]XQH pression sur l’une ou l’autre touche (+) jusqu’à ce que les deux afficheurs indiquent OFF (DÉSACTIVÉ).

Machine à glaçons pour modèles sans distributeur

Pour mettre la machine à glaçons hors tension (OFF), maintenez une pression sur les touches + et – du réfrigérateur simultanément durant 5 secondes. L’afficheur de température indiquera ICE OFF (glace désactivée) ou ICE ON (glace activée) en fonction du mode puis retournera en affichage normal après 5 secondes.

Mode Sabbat

3RXUUpJOHUOHPRGH6DEEDWDSSX\H]HWPDLQWHQH] simultanément sur les touches FREEZER « + » et

« – » enfoncées pendant 5 secondes. L’afficheur de température indiquera « SA » pendant 5 secondes puis l’afficheur et les témoins s’éteindront. Les témoins et l’afficheur seront éteints jusqu’à ce que le mode Sabbat soit désactivé. Répétez cette procédure pour éteindre le mode Sabbat. Le mode Sabbat quittera automatiquement cette fonction après 4 jours du calendrier ou 96 heures.

Le réglage de la température sera affiché.

49-1000361 Rev. 3

5

Contrôles

Modèles avec distributeur

Nous mettons constamment à jour notre logiciel. Veuillez vous reporter au manuel d’utilisation complet en ligne pour connaître la fonction la plus récente sur visitez cafeappliances.ca.

Les réglages de température recommandés, préréglés à l’usine, sont 37 °F (3 °C) pour le réfrigérateur et 0 °F (-18 °C) pour le congélateur.

6

REMARQUE: Le réfrigérateur est livré avec un film protecteur sur les commandes de températures. Si le film n’a pas été retiré pendant l’installation, retirez-le maintenant.

Les commandes de températures sont préréglées en usine

à 37°F (3°C) pour le compartiment réfrigérateur et à 0°F

(-18°C) pour le compartiment congélateur. Veuillez attendre

24 heures pour que la température se stabilise au préréglage recommandé.

Pour modifier la température du réfrigérateur :

Pressez le bouton Settings (fonctions) ( ) jusqu’à ce que le mot « Fridge » (réfrigérateur) s’illumine. Pressez les boutons des flèches vers le haut ou le bas pour augmenter ou diminuer les réglages de température.

Pour modifier la température du congélateur :

Pressez le bouton Settings (fonctions) ( ) jusqu’à ce que «

Freezer » (congélateur) s’illumine. Pressez les boutons des flèches vers le haut ou le bas pour augmenter ou diminuer les réglages de température.

2QSHXWGpVDFWLYHUOHV\VWqPHGHUHIURLGLVVHPHQWHQSUHVVDQW le bouton Settings (fonctions) ( ) jusqu’à ce que le mot «

Fridge » (réfrigérateur) ou « Freezer » (congélateur) s’illumine.

Maintenez simultanément une pression sur les boutons des flèches vers le haut et le bas durant 3 secondes. Le signe « - -

ªV¶DIILFKHORUVTXHOHV\VWqPHHVWGpVDFWLYp/DGpVDFWLYDWLRQ

GXV\VWqPHGHUHIURLGLVVHPHQWIDLWFHVVHUOHUHIURLGLVVHPHQWGX réfrigérateur, mais ne coupe pas l’alimentation électrique. On

SHXWDFWLYHUOHV\VWqPHGHUHIURLGLVVHPHQWHQUHWRXUQDQWjOD fonction « Fridge » (réfrigérateur) ou « Freezer » (congélateur) et en pressant le bouton On (marche).

Control Settings

Fonctions ( ) (icône roue dentelée) - Pressez pour faire défiler les fonctions du réfrigérateur.

Ɣ Control Lock (verrouillage des commandes) - Pressez

ON (marche) ou OFF (arrêt) pour activer. Maintenez une pression sur Off durant 3 secondes pour désactiver.

Ɣ Fridge (réfrigérateur) - Pressez les boutons Haut ou Bas pour augmenter ou diminuer la température de 34 °F(1 °C) à

42 °F (6 °C).

Ɣ Freezer (congélateur) - Pressez les boutons Haut ou Bas pour augmenter ou diminuer la température de -6°F(-21°C) à

5°F (-15°C).

Ɣ Door Alarm (alarme de porte) - Déclenche une alarme lorsque les portes du congélateur ou du réfrigérateur sont

ODLVVpHVRXYHUWHVeWHLJQH]O¶DODUPHHQDSSX\DQWVXUO¶XQH

GHVWRXFKHV$SSX\H]VXU©21ªRX©2IIªSRXUDFWLYHU ou désactiver l’alarme de porte pendant qu’une alarme est inactive.

Ɣ Ice Maker PDFKLQHjJODoRQV3UHVVH]2QRX2ႇSRXU démarrer/arrêter la machine à glaçons.

Ɣ WiFi (Wi-Fi) $SSX\H]VXU©2QªSRXUFRPPHQFHUOD procédure de connexion Wi-Fi selon les instructions de la

SDJH$SSX\H]VXU©2IIªSRXUGpVDFWLYHUOH:L)L1RWH] que le redémarrage du Wi-Fi exige que vous recommenciez la procédure de connexion Wi-Fi.

Water ( ) (eau)- Pressez pour sélectionner Ice (glace) ou

Water (eau) à distribuer sur pression de la palette.

AutoFill (remplissage automatique) - Pressez pour activer la détection automatique qui activera le distributeur.

Ice ( ) (glace) - Pressez pour sélectionner Crushed (glace pilée) ou Cubed (glaçons) à distribuer sur pression de la palette.

Light ( ) (éclairage) - Pressez pour éclairer le distributeur.

Un carillon accompagnera chaque pression.

Fahrenheit / Celsius:

On peut basculer l’affichage de la température entre

Fahrenheit et Celsius. Pressez le bouton Settings (fonctions) (

) pour naviguer à « Fridge » (réfrigérateur) ou « Freezer »

(congélateur), puis maintenez une pression sur les boutons Ice

(glace) et Light (lampe) durant trois secondes.

Contrôle du volume sonore :

On peut régler le volume de l’alerte de High (haut) à Low (bas) et Off (désactivé). Pressez le bouton Settings (fonctions) (

) pour naviguer à « Icemaker » (machine à glaçons), puis maintenez une pression sur les boutons Ice (glace) et Light

(lampe) durant trois secondes.

Mode Sabbat :

Pressez simultanément les boutons Settings (fonctions) (

), Water (eau) et Light (lampe) durant trois secondes pour entrer dans le mode Sabbat et en sortir. L’afficheur indiquera «

SA » pour indiquer l’entrée dans ce mode, que vous quitterez automatiquement au bout de 4 jours du calendrier (96 heures).

Le réglage de la température sera affiché.

Détection de présence :

Le Café est doté d’un capteur qui détecte votre présence lorsque vous approchez du réfrigérateur. Il allume alors la lampe encastrée et active la barre de commande rapide (celleci s’allume). Pour activer ou désactiver la fonction de détection de présence , naviguez jusqu’à Ice Maker dans le menu

SETTINGS menu, et maintenez une pression sur WATER et

LIGHT durant 3 secondes. Les lettres « PS » (Presence Sense) s’afficheront. Pressez On pour activer ou Off pour éteindre.

49-1000361 Rev. 3

Contrôles

Certaines fonctions ne sont pas offertes sur tous les modèles.

Modèles avec distributeur

Modèles sans distributeur

Gestion de la température du congélateur

Ajuster la température du compartiment congélateur.

Gestion de la température du compartiment pour les aliments frais

Ajuster la température du compartiment pour les aliments frais.

WiFi (Wi-Fi)

Allume (ON) ou éteint (OFF) le Wi-Fi.

Icemaker (Machine à glaçons)

Allume (ON) ou éteint (OFF) la machine à glaçons.

Door Alarm (Alarme de porte)

Émet une alerte lorsque les portes congélateur ou réfrigérateur sont laissées ouvertes durant plus de 2 minutes. Pressez Door Alarm puis sélectionnez ON ou OFF.

Control Lock (Verrouillage des commandes)

Verrouille le distributeur de glaçons et d’eau ainsi que toutes les boutons de fonction et de température.

Icône des fonctions

Permet de changer les fonctions de l’appareil.

Icône de goutte d’eau

Distribue de l’eau lorsque la palette est actionnée.

AutoFill (Remplissage automatique)

Active la fonction AutoFill et remplit automatiquement le contenant.

Icône de glaçons

Distribue des glaçons lorsque la palette est actionnée.

Lumière DEL du distributeur

Lumière DEL qui peut être allumée pour éclairer votre distributeur.

ON/OFF (Marche/Arrêt)

À utiliser pour faire passer les fonctions entre ON et

OFF.

Réinitialisation du filtre à eau

$SSX\H]HWPDLQWHQH]OHERXWRQ5(6(7),/7(5

(réinitialisation du filtre) enfoncé si vous avez un

PRGqOHVDQVGLVWULEXWHXURXDSSX\H]HWPDLQWHQH] le bouton WATER (eau) enfoncé si vous avez un modèle avec distributeur afin de réinitialiser le filtre.

49-1000361 Rev. 3

7

8

Distributeur d’eau et de Glaçons

(sur certains modèles)

Pour distribuer de l’eau ou des glaçons : sélectionnez Water (Eau),

Crushed (Concassée) ou Cubes

&XEHV$SSX\H]GRXFHPHQWOH verre contre le haut du bras de distribution.

Le plateau d’égouttage ne se vidange pas automatiquement.

Pour réduire les taches d’eau, vous

GHYH]QHWWR\HUUpJXOLqUHPHQWOD

FOD\HWWHHWVDJULOOH

L’absence de distribution d’eau lors de l’installation initiale du

Plateau d’égouttage réfrigérateur peut signaler la présence d’air dans la conduite d’eau. Pressez le berceau du distributeur durant au moins deux minutes pour expulser

O¶DLUHPSULVRQQpGDQVODFRQGXLWHG¶HDXHWUHPSOLUOHV\VWqPH d’eau. Pour rincer les impuretés de la conduite d’eau, vidangez les quatre premiers litres d’eau.

ATTENTION

Ne mettez jamais les doigts ou d’autres objets dans l’ouverture du distributeur.

Verrouillage du distributeur

Touchez Lock (Verrouillage) durant 3 secondes pour verrouiller le distributeur et le pavé des commandes. Pour déverrouiller, touchez Verrouillage de nouveau durant 3 secondes.

Lumière:

Cette fonction allume et éteint la lampe. Cette dernière s’allume aussi lorsqu’on presse le berceau du distributeur. Si la lampe vient à griller, communiquez avec le service des pièces.

AUTOFILL (Remplissage Automatique)

Pour utiliser le remplissage automatique mains libres :

• Centrez le récipient sur la grille du distributeur sans activer le bras palpeur, puis retirez la main du récipient.

‡ $SSX\HUVXU AUTOFILL

• Des éclaboussures pourraient se produire selon la position du récipient, le débit d’eau, la forme du récipient et la présence de glaçons

Pour arrêter le Remplissage automatique

• $SSX\H]VXUO¶XQHGHVWRXFKHV\FRPSULV$XWR)LOO

(remplissage automatique), pour arrêter.

‡ 1HWWR\HUOHVFDSWHXUVUpJXOLqUHPHQWjO¶DLGHG¶XQFKLIIRQ propre et humide, et ne pas vaporiser de liquide ni de

QHWWR\DQWGLUHFWHPHQWVXUOHVFDSWHXUV

• Le remplissage automatique fonctionne mieux si la pression d’eau de la résidence se trouve entre 414 et 689 kPa (60 et

100 psi).

Faits importants à propos du AUTOFILL

(Remplissage automatique)

• La glace dans le récipient peut influencer le volume de remplissage. En cas de problème, utilisez moins de glace.

• Pour obtenir des résultats optimaux, utiliser un récipient uniforme d’une hauteur de 10 à 20 cm (4 à 8 po.) et d’une largeur de 5 à 15 cm (2 à 6 po.)

• Le niveau de remplissage et la fonctionnalité peuvent varier dans le cas de récipients dont la longueur excède 20 cm (8 po) ou la largeur, 15 cm (6 po).

• Le volume des récipients pourrait également varier.

Si le

PRW©(5525ªHUUHXUDSSDUDvWHVVD\H]XQFRQWHQDQW différent.

• Le remplissage automatique prendra fin automatiquement après un certain temps.

• Une poignée, des pailles, ou d’autres garnitures sur le rebord du récipient pourraient entraîner un débordement ou des variations du volume de remplissage.

AutoFill Sensors

49-1000361 Rev. 3

Distributeur d’eau et de Glaçons

(sur certains modèles)

Tiroir à glace dans les modèles à distributeur de glaçons

Enlèvement :

Levez la porte d’accès pour atteindre la machine à glaçons.

Mettez l’interrupteur d’alimentation de la machine à glaçons

à la position OFF (Arrêt). Porte d’accès fermée, supportez le dessous du bac à glaçons tout en le soulevant légèrement.

Tirez sur le bac en ligne droite.

Remise en place :

Glissez le bac vers l’arrière jusqu’à ce que la languette du bac se verrouille dans la fente de la tablette. Si le bac ne glisse pas jusqu’au bout, retirez-le et tournez le mécanisme d’entraînement sur 1/4 de tour. Glissez ensuite le bac de nouveau.

Porte d’accès

Tournez

Bac à glaçons

Mécanisme d’entraînement

Renseignements importants concernant votre distributeur de glaçons

Ŷ 1¶DMRXWH]SDVGDQVOHEDFjJODoRQVGHVJODoRQVQRQIDEULTXpV par votre machine à glaçons. Ils risquent d’être difficiles à concasser ou à distribuer.

Ŷ eYLWH]GHWURSUHPSOLUOHVYHUUHVGHJODoRQVHWG¶XWLOLVHUGHV verres étroits. Le conduit peut se bloquer et le volet peut geler

HWFRLQFHU6¶LO\DGHVJODoRQVTXLEORTXHQWOHFRQGXLWIDLWHVOHV

SDVVHUDXPR\HQG¶XQHFXLOOqUHHQERLV

Ŷ 1HSODFH]SDVGHERLVVRQVRXG¶DOLPHQWVGDQVOHEDF

à glaçons pour les rafraîchir. Les boîtes, bouteilles et paquets alimentaires peuvent coincer la machine à glaçons ou la vis sans fin.

Ŷ $ILQTXHODJODFHGLVWULEXpHQHSXLVVHPDQTXHUOHYHUUHSODFHU le verre à proximité mais sans toucher l’ouverture du distributeur.

Ŷ 0rPHVLYRXVDYH]VpOHFWLRQQp&XEHGLOHVWSRVVLEOHTXHGH la glace concassée tombe dans votre verre. Cela se produit de temps à autre lorsque plusieurs glaçons sont acheminés vers le

EUR\HXU

Ŷ $SUqVGLVWULEXWLRQGHODJODFHFRQFDVVpHGHO¶HDXSHXWV¶pFRXOHU du conduit.

Ŷ 3DUIRLVXQSHXGHJLYUHVHIRUPHVXUOHYROHWGXFRQGXLWj glace. Ce phénomène est normal et se produit en général après des distributions répétées de glace concassée. Le givre va

éventuellement évaporer.

Ŷ /HSUHPLHUYHUUHG¶HDXIRXUQLSRXUUDLWrWUHSOXVFKDXGTXHOHV suivants. Ceci est normal.

Ŷ /¶HDXIRXUQLHQ¶HVWSDVJODFpH3RXUGHO¶HDXSOXVIURLGHDMRXWH] tout simplement de la glace concassée ou des cubes de glace avant de verser de l’eau.

Ŷ 3RXUSUpYHQLUOHVpFODERXVVXUHVVXUOHSODWHDXG¶pJRXWWDJH penchez légèrement le verre vers l’intérieur en distribuant l’eau.

49-1000361 Rev. 3

9

10

Machine à glaçons automatique

Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.

Machine à glaçons automatique

Si l’on utilise le réfrigérateur avant le raccordement de l’alimentation d’eau à la machine à glaçons, réglez la machine à glaçons à OFF (Arrêt) sur le panneau de commande.

Une fois l’alimentation d’eau raccordée au réfrigérateur, réglez la machine à glaçons à ON (Marche) sur le panneau de commande.

Sur les modèles avec distributeur, on peut allumer ou éteindre

ODPDFKLQHjJODoRQVDXPR\HQGHO¶RSWLRQ,FH0DNHU0DFKLQH

à glaçons) sur le panneau de commande.

/DPDFKLQHjJODoRQVSURGXLUDJODoRQVSDUF\FOH²HQYLURQ

F\FOHVVXUXQHSpULRGHGHKHXUHVVHORQODWHPSpUDWXUHGX congélateur, la température ambiante, la fréquence d’ouverture des portes et d’autres conditions d’utilisation.

ATTENTION

Manipulez les tablettes en verre avec précaution. Les tablettes et couvercles en verre peuvent se briser s'ils sont soumis à un impact en les heurtant ou les

échappant. S'il se brise, le verre trempé est conçu pour se fracturer en un grand nombre de petits éclats.

Faits importants concernant votre machine à glaçons

Ŷ 9RXVHQWHQGUH]XQERXUGRQQHPHQWFKDTXHIRLVTXHODPDFKLQH

à glaçons se remplit d’eau.

Ŷ -HWH]OHVSUHPLHUVORWVGHJODoRQVDILQG¶pOLPLQHUOHVLPSXUHWpV provenant de la conduite d’eau.

Ŷ $VVXUH]YRXVTXHULHQQHJrQHOHPRXYHPHQWGXEUDV régulateur.

Ŷ /DPDFKLQHjJODoRQVFHVVHGHSURGXLUHGHODJODFHORUVTXHOH bac se remplit jusqu’au niveau du bras régulateur. Il est normal de constater l’agglutination de plusieurs cubes.

Ŷ 6LO¶RQQHFRQVRPPHSDVGHJODFHIUpTXHPPHQWOHVYLHX[FXEHV deviendront laiteux et rétrécis et leur goût sera altéré.

REMARQUE : Si la pression d’eau du domicile est inférieure à la

PR\HQQHYRXVSRXUULH]HQWHQGUHODPDFKLQHjJODoRQVH[pFXWHU

SOXVLHXUVF\FOHVORUVGHODSURGXFWLRQG¶XQORWGHJODFH/DPDFKLQH

à glaçons fonctionne mieux lorsque la pression se situe entre 40 et

120 psi (275 et 827 kPa).

MODE SABBAT

Le mode Sabbat est conçu pour des fêtes juives comme

OH6DEEDW&HWWHIRQFWLRQSHUPHWDX[-XLIVSUDWLTXDQWVGH réfrigérer et de congeler des aliments pendant la durée de ces fêtes.

On peut régler le mode Sabbat pour annuler les gestes de commande habituels sur votre réfrigérateur. Dans ce mode, votre réfrigérateur fonctionnera encore normalement.

Cependant, il ne répondra pas à vos actions.

En mode Sabbat, vous pourriez noter que le ventilateur fonctionne lorsque la porte est ouverte; Cela ne sera toutefois pas le résultat de vos actions. Le ventilateur fonctionnera d’une façon aléatoire. L’élément chauffant du dégivrage continuera

à dégiver le réfrigérateur et le congélateur mais sur activation d’une minuterie. Cet élément ne dégivrera pas selon les ouvertures de porte ou toute action du consommateur.

MODE SABBAT — Pressez simultanément les boutons

Settings (fonctions) ( ), Water (eau) et Light (lampe) durant trois secondes pour entrer dans le mode Sabbat et en sortir. L'écran affichera "SA" et le mode quittera automatiquement cet état de fonction après 4 jours civils ou

96 heures. Le point de consigne de température s'affiche.

AFFICHEURS, ALARMES et LAMPES — La commande de température principale, les alarmes de porte et les lampes seront désactivées.

MACHINE À GLAÇONS— La machine à glaçons sera désactivée.

49-1000361 Rev. 3

Filtre à Eau

(sur certains modèles)

Cartouche du filtre à eau

La cartouche du filtre à eau est située derrière le couvercle supérieur dans le haut du réfrigérateur.

À quel moment remplacer le filtre des modèles avec témoin de remplacement

Modèle avec distributeur

Ce témoin indique la nécessité de remplacer la cartouche du filtre à eau du distributeur. Ce témoin devient orange pour vous avertir de remplacer bientôt le filtre.

Vous devez remplacer la cartouche de filtre lorsque le témoin devient rouge ou quand le débit de l’eau du distributeur d’eau ou de glace diminue.

Modèle sans distributeur

Retrait de la cartouche du filtre

Lorsque vous devez remplacer la cartouche, enlevez d’abord la cartouche usagée en la tournant lentement vers la gauche. Ne tirez pas sur la cartouche. Un peu d’eau peut s’écouler.

REMARQUE : Pour réduire le risque associé aux dommages matériels causés par des fuites d’eau, lisez et suivez les instructions avant de procéder à l’installation et d’utiliser votre

V\VWqPH/¶LQVWDOODWLRQHWO¶XWLOLVDWLRQ'2,9(17rWUHFRQIRUPHV

à tous les codes locaux et nationaux de plomberie.

Installation de la cartouche du filtre à eau

1 Remplissez la cartouche de rechange avec de l’eau du robinet immédiatement après l’installation afin de permettre un meilleur débit du distributeur.

2 Alignez la flèche de la cartouche avec celle de portecartouche. Placez le dessus de la nouvelle cartouche vers le haut à l’intérieur du porte-cartouche. Ne l’enfoncez pas dans le porte-cartouche.

3 Tournez lentement la cartouche vers la droite jusqu’à ce que la cartouche s’immobilise. NE SERREZ PAS TROP

FORT. Lorsque vous la tournez, elle se relèvera automatiquement en place. La cartouche fera approximativement un

Porte- cartouche demi-tour.

4 Faites couler six litres d’eau du distributeur (environ trois

PLQXWHVSRXUULQFHUOHV\VWqPHHWpYLWHUOHVpJRXWWHPHQWV

5 Pour réinitialiser le témoin du filtre à eau, maintenez une pression sur le bouton RESET FILTER sur les modèles sans distributeur. Sur un modèle avec distributeur, naviguez le menu SETTINGS jusqu’à Ice Maker puis maintenez une pression sur WATER et ICE durant 3 secondes.

REMARQUE : Il est possible que de l’eau jaillisse du distributeur après l’installation d’une cartouche neuve.

Bouchon de dérivation du filtre

Vous devez utiliser un bouchon de dérivation du filtre :

Bouchon de dérivation du filtre

D6LYRXVDYH]XQV\VWqPHGHILOWUDWLRQ par osmose inverse domestique et/ou

XQDXWUHW\SHGHV\VWqPHGHILOWUDWLRQG¶HDXGRPHVWLTXH b) Si un filtre de rechange n’est pas disponible.

Pour obtenir un bouchon de dérivation gratuitement, visitez cafeappliances.com

. Au Canada, visitez cafeappliances.ca.

Le bouchon de dérivation est installé de la même manière que le filtre à eau en cartouche.

La machine à glaçons ne fonctionnera pas sans que le filtre ou le bouchon de dérivation ne soit installé.

AVERTISSEMENT

Pour réduire le risque d’étouffement pendant l’installation de ce produit, ne pas laisser les petites pièces à la portée des enfants âgés de moins de 3 ans.

La cartouche de filtre jetable doit être remplacée tous les 6 mois, si sa capacité nominale est atteinte ou si une réduction notable du débit est observée.

3RXUOHVPHLOOHXUVUpVXOWDWVGHYRWUHV\VWqPHGHILOWUDWLRQ*($SSOLDQFHVD+DLHUFRPSDQ\UHFRPPDQGHO¶XWLOLVDWLRQGHILOWUHV de marque GE Appliances seulement. L’utilisation de filtres de marque GE Appliances dans les réfrigérateurs CAFE procure les meilleurs rendement et fiabilité. Les filtres notre satisfont aux rigoureuses normes NSF de l’industrie relatives à la sûreté et la qualité, facteur important pour les produits qui filtrent votre eau.

,OQ¶\DSDVGHFHUWLWXGHTXHOHVPDUTXHVGHILOWUHDXWUHV*(

Appliances satisferont nos normes de qualité, de rendement et de fiabilité.

Pour toute question ou pour commander des cartouches filtrantes de rechange, visitez notre site Web au cafeappliances.ca ou consultez les pages jaunes pour trouver le Centre de service Camco le plus près.

11

49-1000361 Rev. 3

Tiroir à régulation climatique

La fonction Climate Control (Régulation climatique) est

PDWpULDOLVpHSDUXQV\VWqPHGHUHJLVWUHVXQYHQWLODWHXUXQH thermistance et un élément chauffant. Le tiroir à régulation climatique est utilisé pour ranger des aliments à leurs températures optimales.

Le tiroir est bien isolé pour prévenir des fluctuations de température dans le reste du réfrigérateur.

SELECT TEMP (Sélection de la température) – Utilisez cette fonction pour ranger les aliments à leur température optimale.

Consultez le tableau Régulation climatique ci-dessous.

CONTROL LOCK (Verrouillage des commandes) – Utilisez cette fonction pour verrouiller les commandes de température.

REMARQUE : Lorsque les commandes du tiroir à régulation climatique sont désactivés, le tiroir maintient les températures

à 42-48°F (5.6-8.9°C)

12

Tableau de la fonction de la régulation climatique

REMARQUE : Les résultats peuvent varier selon l’emballage, la température de départ et les caractéristiques des aliments.

Réglage pour les agrumes (39–47°F) (3.9-8.3

°C)

Oranges, Citrons, Limes, Ananas, Cantaloups

Haricots, Concombres, Tomates, Poivrons, Aubergine, Courges

Réglage pour les fruits et légumes frais (31–38°F) (-0.6 - 3.3

°C)

Fraises, Framboises, Kiwis, Poires, Cerises,

Mûres, Raisins, Prunes, Nectarines, Pommes

Asperges, Brocoli, Maïs, Champignons, Épinards, Choux-Fleurs,

Kale, Oignons Verts, Betteraves, Oignons

Réglage pour la viande (27–37°F) (-2.8 - 2.8

°C)

Viande crue, poisson et volaille

Viande crue, poisson et volaille

Maintenez une pression sur cette touche durant 3 secondes pour verrouiller les réglages du tiroir à régulation climatique.

Pour déverrouiller, maintenez une pression de nouveau durant 3 secondes.

Fonction TurboCool

TM

du réfrigérateur

Fonction TurboCool TM (certains modèles)

Activez la fonction TurboCool TM pour rétablir rapidement la température du réfrigérateur après de fréquentes ouvertures de porte.

Les applications TurboCool MC et TurboFreeze MC sont des paramètres activés par l’application qui peuvent être contrôlés depuis une tablette ou un téléphone intelligent avec l’application SmartHQ.

Fonction TurboFreeze

TM

du réfrigérateur

Fonction TurboFreeze TM (certains modèles)

Activez la fonction TurboCool TM pour rétablir rapidement la température du congélateur après de fréquentes ouvertures de porte.

Les applications TurboCool MC et TurboFreeze MC sont des paramètres activés par l’application qui peuvent être contrôlés depuis une tablette ou un téléphone intelligent avec l’application SmartHQ.

49-1000361 Rev. 3

Tiroirs de rangement

Bac à épicerie fine isolé

Utilisez le bac à épicerie fine isolé pour le rangement pratique de la viande et du fromage pour les sandwichs, les horsd’oeuvres, les tartinades et les collations. Le bac, et la tablette

à laquelle il est relié, peuvent être ajustés à n’importe quelle hauteur.

Il faut vider l’eau excédentaire qui peut s’accumuler dans le

IRQGGHVWLURLUVSXLVHVVX\HUFHX[FLSRXUOHVVpFKHU

Bac à fruits et léguments frais isolé

Le bac supérieur est conçu pour procurer des niveaux d’humidité élevés et constants.

Assurez-vous que les tiroirs sont complètement fermés afin de maintenir le niveau d’humidité adéquat.

Il faut vider l’eau excédentaire qui peut s’accumuler dans le

IRQGGHVWLURLUVSXLVHVVX\HUFHX[FLSRXUOHVVpFKHU

Enlèvement du tiroir/bac

Pour enlever le tiroir/bac : broche.

3. .

Levez l’arrière du tiroir/bac puis sortez-le.

Pour replacer le tiroir/bac : vous assurant que le support s’introduit dans les sillons sur l’arrière du tiroir/bac.

2. Baissez l’avant du tiroir/bac dans le support en broche.

3. Pressez fermement sur le dessus du tiroir/bac pour l’encliqueter dans le support.

49-1000361 Rev. 3

13

14

Tablettes

Tablette du bac à légumes éclairée

La tablette du bac à légumes éclairée procure de l’éclairage pour les compartiments inférieurs. Les lampes sont encastrées dans la tablette pour éclairer les tiroirs en dessous.

Pour enlever la tablette :

1.

Enlevez le tiroir supérieur (voir la section Enlèvement du tiroir/bac).

2.

Poussez délicatement sur le centre arrière de la surface supérieure du tiroir à régulation climatique pour libérer le bas du couvercle du réservoir d’eau. Tirez vers l’extérieur et le bas pour enlever le couvercle du réservoir et exposer le faisceau de fils.

3.

Levez la tablette et tirez avec précaution vers l’avant pour exposer les fils.

4.

Débranchez la tablette et retirez-la avec précaution du réfrigérateur.

Pour replacer la tablette :

1.

Placez délicatement la tablette dans les rails latéraux, en laissant la fiche électrique exposée.

2.

Branchez la tablette sur le réfrigérateur.

3.

Glissez avec précaution la tablette en place.

4.

Insérez le dessus du couvercle du réservoir d’eau en premier, vers le haut et derrière le joint d’étanchéité qui pend de la tablette du tiroir à légumes. Poussez délicatement le bas du couvercle du réservoir jusqu’à ce que le bas s’encliquette dans le haut du couvercle du tiroir à régulation climatique.

5.

Replacez le tiroir (voir la section Enlèvement du tiroir/bac).

Tablette du tiroir à légumes

éclairée

Couvercle du réservoir d’eau

Couvercle du réservoir d’eau

Surface supérieure du tiroir à régulation climatique

Pour redisposer les tablettes

Les tablettes en verre trempé dans le compartiment

UpIULJpUDWHXUHWOHVFOD\HWWHVHQEURFKHGDQVOHFRPSDUWLPHQW congélateur sont ajustables, vous permettant de les disposer selon les besoins de rangement des aliments de votre famille.

Pour enlever les tablettes :

3HQFKH]ODWDEOHWWHRXODFOD\HWWHYHUVOHKDXWjO¶DYDQWSXLV levez et tirez-la pour la sortir des rails de la paroi arrière du réfrigérateur. Ne la bougez pas d’un côté à l’autre pour éviter

GHUD\HUODSDURL

Pour replacer les tablettes :

Choisissez la hauteur de la tablette. Avec le devant de la tablette légèrement soulevé, introduisez les tenons supérieurs dans les rails à l’arrière de la carrosserie. Puis baissez le devant de la tablette jusqu’à ce que celle-ci se verrouille en position.

ATTENTION

Manipulez les tablettes en verre avec précaution. Les tablettes et couvercles en verre peuvent se briser s'ils sont soumis à un impact en les heurtant ou les

échappant. S'il se brise, le verre trempé est conçu pour se fracturer en un grand nombre de petits éclats.

49-1000361 Rev. 3

Balconnets et paniers

Balconnets

Tous les balconnets, à l’exception du balconnet profond de 4 litres, sont ajustables grâce à l’une des 2 languettes à chaque extrémité du balconnet. Ils peuvent être déplacés vers le haut ou le bas à différentes positions pour satisfaire vos besoins de rangement. Le balconnet profond de 4 litres peut être retiré

SRXUQHWWR\DJH

Pour enlever tout balconnet :

Soulevez le balconnet et glissez-le vers vous.

Balconnet ajustable

Balconnet de 4 litres

Paniers du congélateur

Les paniers du congélateur en broche amovibles peuvent se tirer pour faciliter l’accès aux aliments congelés.

Pour enlever :

Tirez le panier vers l’extérieur. Soulevez l’avant du panier puis sortez-le.

49-1000361 Rev. 3

15

16

WiFi

(pour les clients aux États-Unis, ses territoires et au Canada)

Compatible avec la connexion WiFi*

Votre réfrigérateur est compatible avec la connexion WiFi Monogram. Une carte de communication WiFi est intégrée dans votre produit, lui permettant de communiquer avec votre téléphone intelligent pour surveillance, contrôle et notification à distance. Veuillez visiter cafeappliances.com/connect.

pour obtenir plus d'informations sur les fonctions de connexion pour électroménagers et les applications compatibles avec votre téléphone intelligent.

Connectivité WiFi : Pour obtenir de l’assistance concernant votre électroménager ou la connectivité réseau (pour modèles compatibles WiFi), visitez cafeappliances.com/connect.

RENSEIGNEMENTS RÉGLEMENTAIRES

Déclaration de conformité de la FCC/IC :

Cet appareil est conforme aux prescriptions de la partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement de cet équipement est assujetti aux deux conditions suivantes :

1. Cet appareil ne doit pas causer de brouillage préjudiciable.

&HWDSSDUHLOGRLWDFFHSWHUWRXWEURXLOODJHTX¶LOUHoRLW\FRPSULVFHOXLSRXYDQWHQWUDvQHUXQIRQFWLRQQHPHQWLQGpVLUDEOH

Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées pour un appareil numérique de Classe B, conformément

à la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont définies afin d’assurer une protection raisonnable contre le brouillage nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et émet des fréquences radio qui, en cas d’une installation erronée ou d’une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel d’utilisation peuvent causer un brouillage

QXLVLEOHDX[FRPPXQLFDWLRQVUDGLR,OQ¶\DFHSHQGDQWDXFXQHJDUDQWLHTX¶XQEURXLOODJHQXLVLEOHQHVHSURGXLUDSDVGDQVXQH installation donnée. Si cet équipement cause un brouillage nuisible sur votre poste radio ou de télévision, ce que vous pouvez

GpWHUPLQHUHQpWHLJQDQWHWHQUDOOXPDQWYRWUHpTXLSHPHQWLOHVWFRQVHLOOpjO¶XWLOLVDWHXUG¶HVVD\HUGHSDOOLHUjFHEURXLOODJH nuisible en prenant l’une ou l’autre des mesures suivantes :

• Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.

• Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.

• Brancher l’équipement dans une prise d’un circuit qui diffère de celui auquel le récepteur est branché.

• Consulter le revendeur ou un technicien en radio-télévision pour obtenir de l’aide.

Étiquetage : Les modifications non explicitement approuvées par le fabricant peuvent annuler le droit de l’utilisateur de se servir de cet équipement.

Module ConnectPlus seulement (ou module de communication similaire)*

Exposition aux radio-fréquences - Cet appareil n'est autorisé qu'à des fins d'application mobile. Une distance d'au moins 20 cm entre le module ConnectPlus et le corps de l'utilisateur doit être maintenue en tout temps.

*Modèles sélectionnés seulement

49-1000361 Rev. 3

Entretien et nettoyage

Nettoyage de l’extérieur

Directives pour nettoyer les surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures

UTILISER NE PAS UTILISER

Linge ou éponge doux et propres Linges abrasifs, éponges à récurer (avec ou sans savon), tampons à récurer ou en laine d’acier.

Détergent doux dans eau chaude.

1HWWR\DQWVSRXUDFLHULQR[\GDEOHDSSURXYpVYLVLWH]ODERXWLTXH de pièces &DIp$SSOLDQFHVSRXUGHVQHWWR\DQWVSRXUDFLHU

LQR[\GDEOHDSSURXYpV cafeappliances.com

2QSHXWXWLOLVHUGHVQHWWR\DQWVjEDVHG¶DFLGHR[DOLTXHWHOVTXH

Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ pour éliminer la rouille de surface, le ternissement et les petites taches sur les surfaces

HQDFLHULQR[\GDEOHVHXOHPHQW

Poudres ou vaporisateurs abrasifs.

Vaporisateurs pour fenêtres ou ammoniac.

1HWWR\DQWVjEDVHG¶DJUXPHVRXGHSODQWHV

1HWWR\DQWVDFLGHVRXjEDVHGHYLQDLJUH

1HWWR\DQWVSRXUOHIRXU

1HWWR\DQWVTXLFRQWLHQQHQWGHO¶DFpWRQHSURSDQRQH

7RXWQHWWR\DQWDYHF$9(57,66(0(17UHODWLIDXFRQWDFWGX plastique.

REMARQUE : 1HODLVVH]3$6XQQHWWR\DQWSRXUDFLHULQR[\GDEOHYHQLUDXFRQWDFWGHSLqFHVHQSODVWLTXHWHOOHVTXHJDUQLWXUHV

TXLQFDLOOHULHGHSRLJQpHRXGRXEOXUHV6LXQFRQWDFWQRQLQWHQWLRQQHOG¶XQQHWWR\DQWDYHFXQHSLqFHHQSODVWLTXHVXUYLHQW

QHWWR\H]ODSLqFHHQSODVWLTXHDYHFXQHpSRQJHHWXQGpWHUJHQWGRX[PpODQJpGDQVO¶HDXFKDXGH

Nettoyage de l’intérieur

Pour éviter les mauvaises odeurs, laissez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans les compartiments réfrigérateur et congélateur.

Débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer.

S’il est trop difficile de le faire, essorez bien votre linge ou

YRWUHpSRQJHSRXUHQOHYHUO¶H[FqVG¶HDXORUVTXHYRXVQHWWR\H] autour des interrupteurs, des lampes ou des commandes.

Utilisez une cire pour appareil ménager sur la surface intérieure entre les portes.

Utilisez une solution d’eau tiède et de bicarbonate de soude– environ une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude

SDUSLQWHOLWHUG¶HDX²DILQGHQHWWR\HUWRXWHQQHXWUDOLVDQW

OHVRGHXUV5LQFH]HWHVVX\H]ELHQ

Derrière le réfrigérateur

Prenez un soin particulier lorsque vous éloignez le

UpIULJpUDWHXUGXPXU7RXVOHVW\SHVGHUHYrWHPHQWVGHVRO peuvent être endommagés, particulièrement ceux qui sont coussinés ou dont la surface est gaufrée.

Montez les pieds de nivellement situés dans le bas à l’avant du réfrigérateur.

Tirez le réfrigérateur en ligne droite et, lorsque vous le remettez en place, poussez-le vers le mur en ligne droite.

Les déplacements latéraux du réfrigérateur pourraient endommager le revêtement de sol ou le réfrigérateur.

ATTENTION

1HQHWWR\H]SDVOHVWDEOHWWHVRX couvercles en verre avec de l’eau chaude lorsqu’ils sont froids. Les tablettes et couvercles en verre peuvent se briser s’ils sont exposés à une variation de température soudaine, ou soumis à un impact s’ils sont heurtés ou échappés. S’il se brise, le verre trempé est conçu pour se fracturer en un grand nombre de petits éclats.

Ne lavez aucune pièce en plastique du réfrigérateur au lave-vaisselle.

Abaissez les pieds de nivellement jusqu’à ce qu’ils touchent le plancher.

Lorsque vous remettez le réfrigérateur en place en le poussant, veillez à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation ou sur la conduite d’eau de la machine à glaçons .

Départ en vacances

Réglez la machine à glaçons à OFF (Arrêt) sur le panneau de commande, et assurez-vous de couper l’alimentation d’eau au réfrigérateur.

Lors de vacances ou absences prolongées, retirez les aliments du réfrigérateur/congélateur. Réglez la machine à glaçons à OFF (Arrêt) sur le panneau de commande, (arrêt) et

QHWWR\H]O¶LQWpULHXUjO¶DLGHG¶XQHVROXWLRQG¶XQHFXLOOqUHjWDEOH

(15 ml) de bicarbonate de soude dans une pinte (1 litre) d’eau.

Laissez la porte ouverte.

Pour des absences plus courtes, retirez les aliments périssables et laissez les commandes aux réglages habituels.

&HSHQGDQWVLYRXVSUpYR\H]XQHFKXWHGHODWHPSpUDWXUH de la pièce sous 60 °F (16 °C), suivez les instructions pour vacances ou absences prolongées. .

49-1000361 Rev. 3

17

18

Entretien et nettoyage

Remplacement des lampes

Les colonnes le long de la paroi arrière des compartiments réfrigérateur et congélateur sont éclairées par des lampes

DEL situées derrière le bac supérieur dans le compartiment réfrigérateur et derrière le panier inférieur dans la compartiment congélateur.

Le remplacement des ampoules à DEL doit être effectué par un technicien autorisé.

Si cet assemblage doit être remplacé, planifiez une visite de service en ligne sur cafeappliances ca.

Colonnes lumineuses

Lampes DEL

49-1000361 Rev. 3

Instructions d’installation

Réfrigérateur

Des Questions ? Consultez notre site internet : cafeappliances.ca

AVANT DE COMMENCER

Lisez ces instructions complètement et attentivement.

• IMPORTANT —

Conservez ces instructions pour utilisation éventuelle par un inspecteur local.

• IMPORTANT

Respectez tous les codes et règlements officiels.

Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces instructions au consommateur.

Note au consommateur – Conservez ces instructions pour référence future.

Niveau de connaissances – L’installation de cet appareil requiert des connaissances de base en mécanique.

Temps requis – L’installation du réfrigérateur demande

15 minutes.

L’installateur est responsable de l’installation correcte du réfrigérateur.

Toute panne de cet appareil causée par une installation inadéquate n’est pas couverte par la garantie.

AVERTISSEMENT

Risque de basculement.

Ces électroménagers sont lourds du haut, notamment lorsqu’une porte est ouverte, de sorte qu’ils doivent être fixés pour prévenir un basculement vers l’avant susceptible d’occasionner des blessures graves ou la mort. Lisez et observez la totalité des instructions d’installation pour connaître la façon de fixer l’électroménager sur le dispositif antibasculement.

AVERTISSEMENT

Pour réduire le risque d’étouffement pendant l’installation de ce produit, ne pas laisser les petites pièces à la portée des enfants âgés de moins de 4 ans.

AVERTISSEMENT

Risque lié à la manipulation d’un objet lourd

Cet appareil est très lourd. Afin de réduire le risque de blessure pendant la manipulation et l’installation de cet

électroménager, la participation de 3 personnes est nécessaire à l’exécution d’une installation correcte.

AVERTISSEMENT

Risque d’électrocution.

Branchez l’appareil dans une prise à 3 broches mise à la terre.

N’enlevez pas la broche de mise à la terre.

N’utilisez pas un adaptateur.

Cessez immédiatement l’utilisation d’un cordon électrique endommagé. Si le cordon électrique est endommagé, son remplacement doit être exécuté par un technicien en

UpSDUDWLRQTXDOLILpDXPR\HQG¶XQFRUGRQGHUHFKDQJH autorisé par le fabricant.

N’utilisez pas un cordon de rallonge avec cet

électroménager.

Le non-respect de ces instructions peut occasionner un décès, un incendie ou un choc électrique

Suivez les instructions de la section Mise à la terre du réfrigérateur.

Le circuit électrique auquel cet électroménager sera raccordé doit comporter un disjoncteur ou un autre dispositif permettant de couper l’alimentation électrique à l’appareil après l’installation.

AVERTISSEMENT

risque d’incendie ou d’explosion.

Conservez les matériaux et vapeurs inflammables à l’écart de votre réfrigérateur. Une explosion, un incendie voire la mort pourrait en résulter.

AVERTISSEMENT

Gardez vos doigts éloignés des points de pincement. Les espaces entre les portes et ceux entre les portes et l’armoire sont particulièrement restreints.

6R\H]SUXGHQWORUVTXHYRXVIHUPH]OHVSRUWHVHQSUpVHQFH d’enfants.

EMPLACEMENT DU

RÉFRIGÉRATEUR

• N’installez pas le réfrigérateur dans une pièce où la température ambiante risque d’être inférieure à

13°C (55°F) parce qu’il ne se mettra pas en marche suffisamment souvent pour maintenir les températures convenables.

• N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit où la température ambiante sera supérieure à 37°C (100°F), il ne fonctionnera pas correctement.

• N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à

O¶HDXSOXLHHWFRXGLUHFWHPHQWDX[UD\RQVVRODLUHV

• Installez le réfrigérateur sur un plancher suffisamment solide pour le supporter lorsqu’il est plein.

Pour une installation correcte, le réfrigérateur/ congélateur doit être placé sur une surface solide de niveau et de la même hauteur que le reste du revêtement de plancher. Cette surface doit être suffisamment robuste pour supporter un réfrigérateur plein, soit environ 1500 lb (680,39 kg) chacun.

49-1000361 Rev. 3

19

20

Instructions d’installation

L’ENCEINTE D’INSTALLATION

18 po pour les modèles 42 po

20 po pour les modèles 48 po

*Largeur finie

6-3/4 po

Ouverture finie 85±1/2 po max.

Zone

électrique 6-3/4 po

24 po

5 po

Alimentation d’eau

5 po

75 po du plancher au bas de la zone électrique

3-1/2 po

3-1/2 po

*La largeur de l’ouverture finie doit être de :

41-1/2 po (105.41 cm) pour les modèles 42 po

47-1/2 po (120.65 cm) pour les modèles 48 po

Emplacement de l’alimentation d’eau et de l’alimentation électrique

L’ouverture doit être préparée pour recevoir l’alimentation d’eau froide et l’alimentation électrique aux emplacements indiqués.

La profondeur de l’ouverture doit être de 24 po.

Le réfrigérateur se projettera vers l’avant, légèrement au-delà des armoires adjacentes dans le cas d’une installation standard.

Spécifications supplémentaires

• Une alimentation électrique de 115 volts, 60 Hz, 15 ou 20 ampères est requise. Un circuit de dérivation individuel correctement mis à la terre ou un disjoncteur est recommandé. Installez une prise électrique à 3 bornes correctement mise à la terre encastrée dans le mur arrière. Le dispositif électrique doit être situé sur le mur arrière tel qu’illustré.

• La conduite d’eau peut pénétrer dans l’ouverture à travers

OHSODQFKHURXOHPXUDUULqUH,OGRLWV¶DJLUG¶XQWX\DXHQ cuivre de ¼ po (D.E.) ou d’un ensemble SmartConnect™ placé entre la conduite d’eau froide et le raccord pour l’eau, d’une longueur suffisante pour atteindre le devant du réfrigérateur. L’installation d’un robinet de sectionnement facile d’accès sur la conduite d’eau est requis.

DIMENSIONS ET DÉGAGEMENTS

Largeur du boîtier

41 ou

47 po

25-3/4 po

*83-1/2 po

à l’arrière

Cadre à cadre

42 ou 48 po

Profondeur, poignées comprises : 28-7/8 po

*84 po du plancher

* Hauteur d’expédition.

Le réfrigérateur peut être ajusté pour reposer dans une ouverture de 84 ½ po

(214.63 cm) de haut.

Utilisez les pieds de nivellement et les roulettes pour un ajustement d’un maximum de

1 po (2.54 cm).

Dégagements du produit

Ces réfrigérateurs sont munis d’une butée de porte à 3 positions. L’ouverture de porte qui a été fixée à 115° à l’usine peut s’ajuster à 90° si le dégagement aux armoires ou murs adjacents est restreint.

Ouverture de porte à 115°

A B

Ouverture de porte à 90°

C

Models

42 po

A

11-1/4”

(28.58cm)

B

17-5/8”

(44.77cm)

48 po 13-13/16”

(33.5cm)

18-15/16”

(48.10cm)

C

26-9/16”

(67.47cm)

28-5/8”

(72.71cm)

Pour une ouverture de porte à 90°, allouez un dégagement min. de 4-5/8 po (11.75 cm) à un mur, pour les modèles en

DFLHULQR[\GDEOHRXDYHFJDUQLWXUH6LODSRVLWLRQGHEXWpH

à 90° est utilisée, l’accès au bac est maintenu mais son enlèvement est restreint.

PANNEAUX LATÉRAUX

Les panneaux latéraux doivent être utilisés lorsque les côtés du réfrigérateurs sont exposés. Les panneaux latéraux de ¼ po (0.63 cm) se glissent dans la garniture latérale du boîtier.

Fixez les panneaux sur le réfrigérateur à l’aide de bande adhésive autoagrippante (velcro). Commandez les panneaux latéraux auprès du fabricant des armoires.

• Découpez une encoche dans le coin avant supérieur tel qu’illustré pour procurer un dégagement dans les coins de la garniture latérale avant.

*Selon la hauteur de l’installation.

49-1000361 Rev. 3

Instructions d’installation

Armoires sans cadre:

La garniture du boîtier se superpose aux armoires dans le haut et les côtés.

Par conséquent, les armoires sans cadre

Case Trim du boîtier peuvent nécessiter des bandes de remplissage pour prévenir

23 9/16 po l’arrière du l’obstruction avec

23-9/16"

From Rear of l’ouverture de porte des armoires. L’ouverture doit recevoir les bandes de remplissage.

Vue de dessus

OUVERTURE DE PORTE À 90°

Échelle 1:1

49-1000361 Rev. 3

21

22

Instructions d’installation

OUTILS ET MATÉRIAUX REQUIS

• Cisaille pour couper le cerclage

• Escabaut

• Rallonge d’embout 1 po

• Ruban à mesurer

• Gants

• Vis à cloison sèche ¼ po

• Seau de 19 litres (5 gal.) avec couvercle

• Niveau 6 po

• Chariot manuel pour électroménagers

• Coupe-tube

• Clé ouverte 7/16 po

• Tournevis Phillips no 2

• Perceuse et forets appropriés

• Douille 5/16, 7/16 po

• Lunettes de sécurité

• Clé ouverte 1 1/8 po

• Pince

• Clé à cliquet combinée 1/4, 5/16 po

• 2x4 de 35 po long pour ferrure antibasculement

‡7X\DXHQFXLYUHóSRSRXUFRQGXLWHG¶HDXRXHQVHPEOH

GHWX\DXSRXUUpIULJpUDWHXU6PDUW&RQQHFWŒ

• Robinet de sectionnement

• Panneaux personnalisés pour porte et panneau grillagé

• Vis pour fixer le réfrigérateur aux armoires

• Bandes autoagrippantes (velcro) adhésives pour panneaux latéraux1/4 po

QUINCAILLERIE FOURNIE

• Bouchon de dérivation du filtre à eau

• Coup-de-pied

• Écrou et bague 1/4 po

PLANCHER

Pour une installation adéquate, ce réfrigérateur doit

être placé sur un matériau solide dont la surface est de niveau et la hauteur est égale au reste du plancher. Cette surface doit être suffisamment robuste pour supporter un réfrigérateur à pleine charge, soit environ 680.39 kg (1500 lb).

REMARQUE : Protégez le fini du plancher. Découpez une grande section de carton et placez-la sous le réfrigérateur là où vous travaillez.

MISE À LA TERRE DU

RÉFRIGÉRATEUR

AVERTISSEMENT

Risque d’électrocution

L’omission de se conformer à ces instructions peut causer la mort, un incendie ou un choc électrique.

Le cordon électrique de cet appareil est muni d’une fiche

à 3 broches (terre) correspondant à une prise murale à 3 bornes (terre) standard afin de réduire le risque de choc

électrique de l’appareil.

Faites vérifier la prise murale et le circuit par un électricien agréé pour vous assurer qu’ils sont correctement mis à la terre.

. Lorsqu’une prise murale à 2 bornes standard est présente, il est de votre responsabilité et obligation de la remplacer par une prise à 3 bornes correctement mise à la terre.

EN AUCUN CAS, NE COUPEZ

NI RETIREZ LA TROISIÈME

BROCHE (TERRE) DE LA FICHE

DU CORDON ÉLECTRIQUE.

N’UTILISEZ PAS UNE FICHE

D’ADAPTATION POUR BRANCHER LE

RÉFRIGÉRATEUR DANS UNE PRISE À DEUX

BORNES.

N’UTILISEZ PAS UN CORDON DE RALLONGE AVEC

CET APPAREIL.

EMPLACEMENT DU

RÉFRIGÉRATEUR

• N’installez pas le réfrigérateur à un endroit où la température peut descendre en dessous de 55 °F

(13 °C). L’appareil ne fonctionnera pas suffisamment souvent pour maintenir les températures appropriées.

• N’installez pas le réfrigérateur/congélateur à un endroit où la température monter au-delà de 100 °F (37 °C).

L’appareil ne fonctionnera pas correctement.

• N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé jO¶HDXSOXLHHWFRXDX[UD\RQVGLUHFWVGXVROHLO

À cet endroit, le plancher doit pouvoir supporter le poids du réfrigérateur pleinement chargé.

49-1000361 Rev. 3

Instructions d’installation

ÉTAPE 1 ENLEVER L’EMBALLAGE

AVERTISSEMENT

Risque de basculement

La partie supérieure du réfrigérateur est beaucoup plus

ORXUGHTXHVDSDUWLHLQIpULHXUH±6R\H]SUXGHQWORUVTXH vous le déplacez. Si vous utilisez un chariot manuel, manipulez le réfrigérateur par le côté seulement.

• Coupez avec précaution le cerclage dans le haut et le bas, enlevez le carton extérieur.

• Enlevez les montants d’angle arrière en les glissant (2).

• Enlevez le carton du dessus de la carrosserie.

REMARQUE : IL N’EST PAS NÉCESSAIRE DE DÉPOSER

LA CARROSSERIE SUR LE SOL POUR RETIRER LA

PALETTE!

• L’appareil est fixé sur la palette par 4 brides à fente.

Enlevez les six boulons 7/16 po des profilés basaux dans les brides.

• Enlevez les six boulons 7/16 po qui fixent les brides sur la palette.

REMARQUE : NE TENTEZ PAS DE ROULER L’APPAREIL

HORS DE LA PALETTE.

• Les blocs de support dans le bas du boîtier de réfrigération doivent être enlevés avant de dégager le réfrigérateur de la palette pour ne pas l’endommager. Penchez avec précaution le réfrigérateur et glissez les blocs à l’extérieur depuis le dessous.

• Enlevez le coup-de-pied et mettez-le de côté pour l’installation finale.

• Soulevez l’appareil de la palette

à l’aide d’un chariot pour

électroménagers. Manoeuvrez l’appareil par les côtés.

ÉTAPE 2 DÉPLACER LE

RÉFRIGÉRATEUR DANS LE

DOMICILE

• Réutilisez les montants d’angle de l’emballage pour

SURWpJHUOHVPRGqOHVHQDFLHULQR[\GDEOH)DLWHVSDVVHU les sangles du chariot par-dessus les montants et sous les poignées.

• Laissez la pellicule protectrice sur le réfrigérateur jusqu’à la fin de l’installation. IMPORTANT : Ne soulevez jamais le réfrigérateur par la poignée et ne le poussez pas contre le panneau grillagé; cela pourrait causer des dommages ou un désalignement.

• Évitez de déposer l’appareil sur sa face arrière ou le côté

DILQGHSUpYHQLUO¶pFUDVHPHQWGXV\VWqPHpWDQFKH

ÉTAPE 3 INSTALLER LA

CONDUITE D’EAU

AVERTISSEMENT

Raccordez l’appareil à une alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).

AVERTISSEMENT

RISQUE DE DÉCHARGE

ÉLECTRIQUE

Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement. NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.

• Une conduite d’eau froide est requise pour le fonctionnement automatique de la machine à glaçons. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi

(275-827 kPa).

‡$FKHPLQH]OHWX\DXóSR'(RXOHWX\DX

SmartConnect™ en plastique entre la conduite d’eau du domicile et l’emplacement du raccordement d’eau.

• /HWX\DXGRLWrWUH suffisamment long pour atteindre l’avant du réfrigérateur. Allouez une longueur suffisante pour permettre la courbe menant au raccord de la conduite d’eau.

REMARQUE : /HVHXOWX\DXHQSODVWLTXHDSSURXYpSDU

&DIpFRQVLVWHGDQVO¶HQVHPEOHGHWX\DXSRXUUpIULJpUDWHXU

6PDUW&RQQHFWŒ1¶XWLOLVH]DXFXQDXWUHWX\DXSRXUOD conduite d’eau car celui-ci est soumis à une pression en

WRXWWHPSV'¶DXWUHVW\SHVGHSODVWLTXHSHXYHQWVHIHQGUH avec le temps et causer des dégâts d’eau dans votre domicile.

/HVHQVHPEOHVGHWX\DXSRXUUpIULJpUDWHXU6PDUW&RQQHFWΠsont offerts dans les longueurs suivantes :

2 pi (0,6 m) WX08X10002

8 pi (2,4 m) WX08X10006

15 pi (4,6 m) WX08X10015

25 pi (7,6 m) WX08X10025

Coupez l’alimentation d’eau principale.

Ouvrez le robinet le plus près suffisamment longtemps pour vider la conduite d’eau.

• Posez un robinet de sectionnement entre le robinet d’eau

GHODPDFKLQHjJODoRQVHWOHWX\DXG¶HDXIURLGHGDQVOH sous-sol ou l’armoire. Le robinet de sectionnement doit se situer à un endroit aisément accessible.

• Ouvrez l’alimentation d’eau principale et rincez les débris.

Faites couler environ un litre d’eau dans le tube jusque dans un seau. Coupez l’alimentation d’eau au robinet de sectionnement.

REMARQUE: Des robinets de sectionnement à étrier sont souvent inclus dans les trousses d’alimentation d’eau.

Avant d’acheter, assurez-vous que le robinet à étrier satisfait à vos codes de plomberie locaux.

REMARQUE: Les codes de plomberie 248CMR du

Commonwealth of Massachusetts doivent être satisfaits. Les robinets à étrier sont illégaux et leur utilisation prohibée dans l’État du Massachusetts. Consultez votre plombier agréé.

49-1000361 Rev. 3

23

24

Instructions d’installation

ÉTAPE 4 INSTALLATION AVEC

SYSTÈME DE FILTRATION D’EAU

DOMESTIQUE

Sautez cette étape si vous ne disposez pas d’un système de filtration d’eau domestique.

6LO¶DOLPHQWDWLRQG¶HDXDXUpIULJpUDWHXUSURYLHQWG¶XQV\VWqPH de filtration d’eau domestique, la cartouche du filtre à eau doit être enlevée. Pour une meilleure qualité d’eau et de glace, enlevez le filtre et installez le bouche de dérivation du filtre.

Tourner dans le sens contraire des aiguilles pour enlever

Bouchon de dérivation du filtre

ÉTAPE 6 DISPOSITIF

ANTIBASCULEMENT (suite)

• Les vis doivent pénétrer sur au moins 1 pouce dans les montants du mur.

• En présence de montants métalliques, utilisez des vis à tôle autotaraudeuses au lieu de vis à bois.

IMPORTANT : Lorsque le réfrigérateur est installé sous un soffite ou si la hauteur est insuffisante pour cette méthode sécuritaire, il ne faut pas utiliser les supports. Allez à l’étape 7 pour mettre le réfrigérateur de niveau puis à l’étape 8 pour le fixer aux armoires. Le réfrigérateur doit

être fixés pour prévenir le basculement.

Support requis

Bloc Soffite

Support non requis sous un soffite

Hauteur entre le plancher et le bas du bloc de bois

ÉTAPE 5 INSTALLER LES

PANNEAUX LATÉRAUX

Sautez cette étape si vous n’utilisez pas de panneaux latéraux.

Si vous utilisez des panneaux latéraux ¼ po (0.63 cm), ils devraient être insérés dans la garniture du boîtier.

Fixez les panneaux au réfrigérateur à l’aide de bandes autoagrippantes avant de mettre le réfrigérateur en place.

ÉTAPE 6 DISPOSITIF

ANTIBASCULEMENT

AVERTISSEMENT

Risque de basculement

Ces réfrigérateurs sont trop lourds, en particulier avec l’une des portes ouvertes, de sorte qu’ils doivent être fixés pour prévenir le basculement susceptible de causer des blessures graves voire fatales. Lisez et observez la totalité des instructions d’installation pour fixer le réfrigérateur à un dispositif antibasculement.

• Coupez un bloc de 2 x 4 po à une longueur de 35 po (88.9 cm) et fixez-le à l’aide des supports de montage fournis et de vis à bois no 12 ou 14.

• Fixez le support avec le bloc de bois sur le mur arrière à une distance de 84 po (213.36 cm) du

2x4 coupé

à 35 po de long

Support de montage

Hauteur de l’installation depuis le plancher

Vis posées dans les montants du mur plancher fini. Utilisez des vis à bois no 12 ou

14. Voir l’illustration.

Vue latérale

Branchement du cordon d’alimentation électrique :

• Avant de pousser le réfrigérateur dans l’ouverture, branchez le cordon d’alimentation dans la prise. La garde du filtre à eau doit être enlevée pour permettre l’accès (certains modèles). Retirez les 3 vis qui la fixent. Si l’accès est toujours trop étroit, retirez les 2 vis qui fixent le support du filtre à eau et mettez celui-ci de côté. Ouvrez le panneau grillagé et tendez la main dans le fond de l’ouverture pour agripper le cordon d’alimentation. Tirez celui-ci dans l’ouverture tandis que vous repoussez le réfrigérateur. Refixez le support et la garde à l’aide des vis d’origine.

• Poussez avec précaution le réfrigérateur dans l’ouverture avec les mains sur les coins avant.

49-1000361 Rev. 3

Instructions d’installation

ÉTAPE 7 METTRE LE

RÉFRIGÉRATEUR DE NIVEAU

Tous les modèles sont dotés de 4 points de nivellement.

L’avant est supporté par des pieds de nivellement,

O¶DUULqUHSDUGHVURXOHWWHVDMXVWDEOHV/HVGHX[W\SHVVRQW accessibles depuis l’avant du réfrigérateur.

• Pour niveler l’arrière du réfrigérateur, tournez l’écrou hexagonal 7/16 po situé audessus des roulettes. Tournez dans le sens des aiguilles pour monter le réfrigérateur ou dans le sens contraire pour le baisser.

L’écrou hexagonal ajuste les roulettes arrière

• Pour le nivellement de l’avant, utilisez une clé ouverte de 1-1/4 po.

Pied de nivellement

• Ajustez la hauteur du réfrigérateur pour qu’elle corresponde à l’ouverture de 84 1/2 po (214.63 cm). Le réfrigérateur doit être de niveau, parallèle aux armoires.

AVIS : Les roues de nivellement arrière et les pieds de nivellement avant peuvent s’ajuster sur une hauteur maximale de 1 po. Si l’installation nécessite plus de

84-1/2 (214.63 cm) po de hauteur, l’installateur doit alors monter le réfrigérateur sur une feuille de contreplaqué ou des patins. Il faudra aussi ajouter une garniture dans le haut de l’ouverture afin de réduire cette dernière. Si vous tentez de monter le réfrigérateur de plus de 1 po (2.54 cm), vous allez endommager les pieds et les roulettes de nivellement.

Exécutez les ajustements par petites distances à la fois.

ÉTAPE 8 DISPOSITIF

ANTIBASCULEMENT DE

RECHANGE (suite)

• Utilisez un foret 1/16 po pour percer des trous de guidage

à travers les trous de dégagement puis dans le soffite en bois. Les trous doivent être centrés sur le soffite ou une entretoise en bois de ¾ po (1.91 cm) minimum.

L’entretoise traversant l’ouverture doit être fixée aux armoires des deux côtés.

• Posez quatre vis à cloison sèche de 1 ½ po dans les trous de guidage.

• Posez les vis dans les armoires adjacentes à travers la garniture de boîtier latérale.

Soulever le panneau grillagé à la position d’arrêt

Poser les vis

à travers la garniture du boîtier, dans les armoires adjacentes

ÉTAPE 8 DISPOSITIF

ANTIBASCULEMENT DE

RECHANGE

Le réfrigérateur doit être fixé pour prévenir le basculement.

3/4 po min.

Garniture supérieure du boîtier

Vue latérale

Garniture supérieure du boîtier

Poser 4 vis à cloison sèche de 1 ½ po dans la garniture et le soffite ou une entretoise de bois de ¾ po min.

• Soulevez le panneau grillagé pour accéder à la garniture du boîtier.

• Utilisez un foret 3/16 po pour percer quatre trous de dégagement uniformément espacés dans la garniture métallique supérieure du boîtier

ÉTAPE 9 AJUSTER L’ANGLE

D’OUVERTURE DE LA PORTE

REMARQUE : Le réfrigérateur est doté d’une butée de porte à 2 positions. Lorsque l’espace ne permet pas une ouverture à 115°, vous pouvez ajuster l’ouverture à 90°.

L’option à 130° n’est pas utilisée pour les modèles SxS de

42 et 48 po. Sautez cette étape si l’ouverture de porte est satisfaisante pour votre situation.

• Ouvrez la porte pour voir la charnière inférieure. Repérez les trous de positionnement de la butée d’arrêt de la porte. La butée a été placée

à la position

115° à l’usine.

• Fermez la porte. Depuis le dessous, utilisez une pince pour dévisser la butée de porte et la replacer à la position 90°.

Intérieur

Charnière

(Ne pas utilser pour l’acier inoxydable)

Porte

AVERTISSEMENT

Risque de pincement de la garniture de porte

Une installation incorrecte représente un risque de pincement pour les doigts entre le côté de la garniture de porte et les armoires lors de l’ouverture ou de la fermeture de la porte, spécialement pour les enfants. Pour réduire ce risque, vous devez suivre les instructions d’installation selon les dimensions des armoires, l’assemblage de garniture et l’angle de butée de la porte.

49-1000361 Rev. 3

25

26

Instructions d’installation

ÉTAPE 10 RACCORDER

L’ALIMENTATION D’EAU

AVERTISSEMENT

Raccordez l’appareil à une alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).

AVERTISSEMENT

RISQUE DE DÉCHARGE

ÉLECTRIQUE

Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement. NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.

‡5HSpUH]OHWX\DXHW acheminez-le à l’avant de la carrosserie.

• Ouvrez l’eau pour rincer les débris de la conduite d’eau.

Faites couler environ un litre d’eau à travers

OHWX\DXMXVTXHGDQV un seau, puis coupez l’alimentation d’eau.

Alimentation d’eau du réfrigérateur

Alimentation d’eau du domicile

Tuyau en cuivre :

• Glissez un écrou et une bague ¼ pop (fournis) sur les

GHX[H[WUpPLWpVGXWX\DXHQFXLYUH,QVpUH]OHWX\DXGDQV le raccord union de l’appareil et serrez l’écrou sur l’union.

• Ouvrez l’eau pour vérifier l’absence de fuites. :

Tuyau SmartConnect™

REMARQUE : /HVHXOWX\DXHQSODVWLTXHDSSURXYpSDU

&DIpFRQVLVWHGDQVO¶HQVHPEOHGHWX\DXSRXUUpIULJpUDWHXU

6PDUW&RQQHFWŒ1¶XWLOLVH]DXFXQDXWUHWX\DXSRXUOD conduite d’eau car celui-ci est soumis à une pression en tout

WHPSV'¶DXWUHVW\SHVGHSODVWLTXHSHXYHQWVHIHQGUHDYHF le temps et causer des dégâts d’eau dans votre domicile.

/¶HQVHPEOHGHWX\DXSRXUUpIULJpUDWHXU6PDUW&RQQHFWŒHVW offert dans les longueurs suivantes :

2 pi (0,6 m) WX08X10002

8 pi (2,4 m) WX08X10006

15 pi (4,6 m) WX08X10015

25 pi (7,6 m) WX08X10025

‡,QVpUH]O¶H[WUpPLWpPRXOpHGXWX\DXGDQVOHUDFFRUGGX réfrigérateur. Serrez l’écrou de compression fermement à la main.

• Serrez d’un tour supplémentaire à l’aide d’une clé. Un serrage excessif peut causer des fuites!

• Ouvrez l’eau pour vérifier l’absence de fuites.

• Faites fonctionner le distributeur, si équipé, pendant 2 minutes ou pour obtenir 1 litre d’eau. La projection d’eau du distributeur est normale pendant la distribution des premières tasses.

REMARQUE : Assurez-vous qu’une longueur excédentaire

GHWX\DXQHJrQHSDVO¶LQVWDOODWLRQGXFRXSGHSLHG

ÉTAPE 11 BRANCHER

L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE,

FERMER LE PANNEAU GRILLAGÉ

• Ouvrez le panneau grillagé.

• Branchez le cordon d’alimentation (si nécessaire) en tendant le bras dans l’ouverture à proximité du filtre à eau.

La garde du filtre à eau doit être enlevée pour permettre l’accès (certains modèles). Retirez les 3 vis qui la fixent.

Si l’accès est toujours trop étroit, retirez les 2 vis qui fixent le support du filtre à eau et mettez celui-ci de côté. Ouvrez le panneau grillagé et tendez la main dans le fond de l’ouverture pour agripper le cordon d’alimentation. Tirez celui-ci dans l’ouverture tandis que vous repoussez le réfrigérateur. Refixez le support et la garde à l’aide des vis d’origine.

Vis

Vis du support

Protecteur du filtre à eau devant l’accès

à la sortie

électrique

• Vérifiez que le réfrigérateur est sous tension en ouvrant la porte pour voir si les lampes sont allumées.

• La commande de température est préréglée à 37 °F (3°C) pour le compartiment réfrigérateur et à 0 °F (-18°C) pour le congélateur.

• Allouez 24 heures pour stabiliser la température avant de la modifier.

ÉTAPE 12 DÉMARRER LA

MACHINE À GLAÇONS

ATTENTION

Pour minimiser les risques de blessures,

évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme

éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère les glaçons.

Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant que le réfrigérateur est branché.

• La machine à glaçons est réglée à OFF (Arrêt).

• La machine à glaçons démarrera automatiquement.

• Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras palpeur.

‡-HWH]OHSUHPLHUORWGHJODoRQV

• Réglez la machine à glaçons à ON (Marche) sur le panneau de commande.

49-1000361 Rev. 3

Instructions d’installation

ÉTAPE 13 POSER LES COUPS-DE-

PIED

• Repérez les coups-de-pied fournis (livrés rubannés sur le côté du réfrigérateur).

• Fixez le coup-de-pied le plus LARGE sur le réfrigérateur en utilisant SEULEMENT le trou du centre supérieur (1).

• Fixez la jupe du coup-de-pied sur le réfrigérateur en utilisant les trois fentes inférieures (2).

INSPECTER L’INSTALLATION

FINALE

Vérifiez l’installation de la porte. Tenez-vous à distance du réfrigérateur pour inspecter l’installation finale.

• Assurez-vous que les poignées sont alignées l’une avec l’autre dans le haut. Pour ajuster, desserrez les vis et glissez la poignée vers le haut ou le bas. Vissez les vis.

• L’expédition ou l’ajout de panneaux de porte lourds peut avoir causé un léger désalignement des portes.

Porte désalignée

1

2

• Un coup-de-pied personnalisé peut être installé pour correspondre aux armoires environnantes ou les compléter. Utilisez le coup-de-pied fourni comme gabarit pour découper la forme.

Manchon

Charnièr e de por te

Charnière du boîtie r

Clé 5/16 po

Lever

• Si nécessaire, la porte du compartiment réfrigérateur peut s’ajuster vers le haut ou le bas pour s’aligner sur la porte du congélateur.

• Utilisez une clé 5/16 po pour ajuster l’axe de charnière comme illustré.

49-1000361 Rev. 3

27

28

Conditions normaux de fonctionnement

Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens.

Les réfrigérateurs modernes proposent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.

Entendez-vous ce que j’entends ? Ces conditions sont normaux.

HUMMM...

WHOOSH...

fonctionner plus longtemps et plus vite que votre ancien réfrigérateur et vous pouvez entendre un son modulé ou un ronflement aigu pendant son fonctionnement.

prolongée, surtout lorsque les portes sont ouvertes fréquemment. Cela signifie que la fonction Frost Guard ™ est active pour empêcher la brûlure de congélation et améliorer la conservation des aliments.

se ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans le réfrigérateur.

„ Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner

à hautes vitesses. Cela se produit lorsque le réfrigérateur vient d’être branché, lorsque les portes sont ouvertes fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité d’aliments dans les compartiments congélateur ou réfrigérateur. Les ventilateurs permettent de maintenir les bonnes températures.

„ Si une des portes est ouverte pendant plus de

3 minutes, vous pouvez entendre l’activation des ventilateurs permettant de refroidir les ampoules.

„ Les ventilateurs changent de vitesses pour assurer des

économies d’énergie et un refroidissement optimaux.

CLICS, CLAQUEMENTS,

CRAQUEMENTS et

GRÉSILLEMENTS

Ŷ Vous pouvez entendre des craquements ou des claquements lorsque le réfrigérateur est branché pour la première fois. Cela se produit lorsque le réfrigérateur se refroidit à la bonne température.

Ŷ Les registres électroniques s’ouvrent et se ferment pour assurer des économies d’énergie et un refroidissement optimaux.

Ŷ Le compresseur peut causer un clic ou un grésillement lors de la tentative de redémarrage (cela peut prendre 5 minutes).

Ŷ Le tableau de commande électronique peut causer un clic lorsque les relais s’activent pour commander les composants du réfrigérateur.

Ŷ L’expansion et la contraction des serpentins de refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent causer un craquement ou un claquement.

Ŷ Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons, après

XQF\FOHGHIDEULFDWLRQGHJODoRQVYRXVSRXYH]HQWHQGUH les glaçons tomber dans le bac.

BRUITS D’EAU

Ŷ Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins de refroidissement du congélateur peut être accompagné d’un gargouillement semblable à celui de l’eau en

ébullition.

Ŷ /¶HDXWRPEDQWVXUO¶pOpPHQWFKDXIIDQWGHGpJLYUDJH peut faire un bruit de grésillement, de claquement ou de

ERXUGRQQHPHQWSHQGDQWOHF\FOHGHGpJLYUDJH

Ŷ 8QEUXLWGHVXLQWHPHQWG¶HDXSHXWrWUHHQWHQGXSHQGDQW

OHF\FOHGHGpJLYUDJHORUVTXHODJODFHGHO¶pYDSRUDWHXU fond et tombe dans le bac de récupération.

Ŷ )HUPHUODSRUWHSHXWFDXVHUXQJDUJRXLOOHPHQW en raison de l’équilibrage de pression.

49-1000361 Rev. 3

Conseils de dépannage

...

Avant de faire un appel de service

Économisez temps et argent! Consultez d’abord les tableaux des pages suivantes et vous pourriez vous éviter un appel de service.

Problème

Le réfrigérateur ne fonctionne pas

Température trop élevée dans le congélateur ou le réfrigérateur

Causes possibles

Le cycle de dégivrage est peut-être en cours.

Les commandes de température sont réglées sur 0 (arrêt) .

Le réfrigérateur est débranché.

Correctifs

$WWHQGH]HQYLURQPLQXWHVDILQTXHOHF\FOHGH dégivrage puisse terminer.

Changez le réglage du compartiment congélateur en position de refroidissement plus inférieure.

Enfoncez la fiche de l’appareil dans la prise murale.

Le disjoncteur ou le fusible peut avoir sauté.

Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.

La fonction Energy Smart™ modifie le rendement du réfrigérateur

Attendez environ 2 heures avant que le fonctionnement normal se poursuive.

La commande de température n’a pas

été réglée à une température assez basse.

Consultez Les commandes.

Temps chaud ou ouverture fréquente des portes.

Porte laissée ouverte.

Abaissez la commande de température d’une position. Consultez Les commandes.

9pULILH]TX¶LOQ¶\DSDVXQSDTXHWTXLHPSrFKHOD porte de fermer.

9RLUODVHFWLRQ0RGqOHV(QHUJ\6PDUWŒ La fonction Energy Smart™ modifie le rendement du réfrigérateur

Les roulettes de nivellement avant doivent être réglées.

Consultez Roulettes.

Vibration ou bruit métallique

(une légère vibration est normale)

Le moteur fonctionne pendant de longues périodes ou démarre et s’arrête fréquemment. (Les réfrigérateurs modernes et leurs congélateurs étant plus grands, leur moteur doit fonctionner plus longtemps. Ils démarrent et s’arrêtent afin de maintenir des températures uniformes.)

Givre sur les aliments surgelés

(il est normal que du givre se forme à l’intérieur du paquet)

Ceci est normal lorsque le réfrigérateur vient d’être branché.

Une grande quantité d’aliments a été mise au réfrigérateur.

Porte laissée ouverte.

Temps chaud ou ouverture fréquente des portes.

Les commandes de température ont été réglées à la température la plus froide.

Porte laissée ouverte.

Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse complètement.

C’est normal.

9pULILH]TX¶LOQ¶\DSDVXQSDTXHWTXLHPSrFKHOD porte de fermer.

C’est normal.

Consultez Les commandes.

9pULILH]TX¶LOQ¶\DSDVXQSDTXHWTXLHPSrFKHOD porte de fermer.

La séparation entre le réfrigérateur et le congélateur est chaude

La machine à glaçons ne fonctionne pas (sur certains modèles)

Les portes ont été ouvertes trop souvent ou pendant trop longtemps.

Le système automatique d’économie d’énergie fait circuler du liquide chaud autour du rebord avant du congélateur.

La machine à glaçons est réglée à OFF

(Arrêt).

L’alimentation en eau est coupée ou n’est pas raccordée.

Le compartiment congélateur est trop chaud.

Un amas de glaçons dans le bac provoque l’arrêt de la machine à glaçons.

Cubes de glace sont coincés dans la machine à glaçons.

Ceci empêche la formation de condensation sur l’extérieur du réfrigérateur.

Réglez la machine à glaçons à ON (Marche) sur le panneau de commande.

Consultez Installation de la conduite d’eau.

Attendez 24 heures pour que la température du réfrigérateur se stabilise.

Nivelez les glaçons à la main.

Arrêtez la machine à glaçons, retirez les cubes de glace et remettez la machine en marche.

49-1000361 Rev. 3

29

30

Conseils de dépannage

...

Avant de faire un appel de service

Problème

Odeur/saveur anormale des glaçons

Causes possibles

Il faut nettoyer le bac à glaçons.

Des aliments ont transmis leur odeur/ goût aux glaçons.

Il faut nettoyer l’intérieur du réfrigérateur.

Le filtre à eau est bouché.

Correctifs

9LGH]HWODYH]OHEDFjJODoRQV-HWH]OHVYLHX[JODoRQV

Emballez bien les aliments.

&RQVXOWH](QWUHWLHQHWQHWWR\DJH

Petits glaçons ou glaçons creux à l’intérieur

Formation lente des glaçons

Glaçons de taille irrégulière, liaison plus grande entre les glaçons, perte de retenue d’eau dans la machine à glaçons

La porte ne se referme pas entièrement

Lueur orange dans le congélateur

Le distributeur de glaçons ne fonctionne pas (sur certains modèles)

Porte laissée ouverte.

Mauvais goût/odeur de l’eau (sur certains modèles)

L’eau versée dans le premier verre est chaude (sur certains modèles)

Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé depuis longtemps.

Normal lorsque le réfrigérateur est initialement installé.

Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé depuis longtemps.

Le réservoir d’eau vient d’être vidangé.

Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle.

9pULILH]TX¶LOQ¶\DSDVXQSDTXHWTXLHPSrFKHODSRUWH de fermer.

Consultez Les commandes.

La commande de température du congélateur n’est pas réglée à une température assez froide.

La fonction Energy Smart™ modifie le rendement du réfrigérateur

La machine à glaçons n’est pas de niveau.

Distributeur est VERROUILLÉ.

9RLUODVHFWLRQ0RGqOHV(QHUJ\6PDUWŒ

Le joint de la porte colle ou se replie du côté des charnières.v

Le cycle de dégivrage est en cours.

La machine à glaçons est éteinte ou l’alimentation en eau a été coupée.

Des glaçons sont collés au bras régulateur.

Blocs de glace irréguliers dans le bac

à glaçons.

Vérifiez le niveau de la machine à glaçons et faites les ajustemens nécessaires.

9pULILH]OHQLYHDXGXUpIULJpUDWHXUYR\H]OHVLQVWUXFWLRQV d’ installation.

- Éteignez la machine à glaçons.

- Utilisez la bulle de l’indicateur de niveau pour niveler la machine à glaçons.

• Tenez l’indicateur de niveau à bulle près du bas de la machine à glaçons.

• Desserrez les vis latérales de la machine à glaçons.

Remarque : Il se peut que vous deviez dévisser ces vis suffisamment pour les sortir de l’enveloppe, cela pour permettre au support de la machine à glaçons de ne pas être gêné par les bosses dans l’enveloppe.

• Mettez la machine à glaçons à niveau et resserrez la vis.

• Répétez ces étapes au besoin.

Appliquez un peu de vaseline sur la surface du joint.

C’est normal.

Mettez en marche la machine à glaçons ou rétablissez l’alimentation en eau.

Retirez les glaçons.

Brisez-en autant que possible avec vos doigts et jetez ceux qui restent.

Le congélateur est peut-être trop chaud. Réglez la commande du congélateur sur une température plus basse, en abaissant la commande d’une position à la fois jusqu’à ce que les blocs de glace disparaissent.

$SSX\H]HWPDLQWHQH]HQIRQFpHODWRXFKH Lock

(verrouillage) pendant 3 secondes.

)DLWHVFRXOHUO¶HDXMXVTX¶jFHTXHO¶HDXGXV\VWqPHVRLW remplacée par de l’eau fraîche.

Attendez 24 heures pour que la température du réfrigérateur se stabilise.

)DLWHVFRXOHUO¶HDXMXVTX¶jFHTXHO¶HDXGXV\VWqPHVRLW remplacée par de l’eau fraîche.

Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse.

49-1000361 Rev. 3

Conseils de dépannage

...

Avant de faire un appel de service

Problème

Le distributeur d’eau ne fonctionne pas (sur certains modèles)

Causes possibles

L’alimentation en eau est coupée ou n’est pas raccordée.

Le filtre à eau est bouché.

Correctifs

Consultez Installation de la conduite d’eau.

L’eau jaillit du distributeur

Ne distribue pas d’eau

Il y a de l’air dans la conduite d’eau.

Distributeur est VERROUILLÉ.

La cartouche du filtre vient d’être installée.

L’eau du réservoir est gelée.

Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle cartouche ou installez le bouchon du filtre.

$SSX\H]VXUOHEUDVGHGLVWULEXWLRQSHQGDQWDXPRLQVGHX[ minutes.

$SSX\H]HWPDLQWHQH]HQIRQFpHODWRXFKH Lock (réglage du verrouillage) pendant 3 secondes.

Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes (environ

6 litres).

Planifiez une visite de service en ligne sur cafeappliances.

com/service.

La machine à glaçons ne distribue ni eau ni glaçons

La conduite d’eau ou le robinet d’arrêt est bouché.

Le filtre à eau est bouché.

Appelez un plombier.

Odeur dans le réfrigérateur

Distributeur est

Des aliments ont transmis leur odeur au réfrigérateur.

VERROUILLÉ.

De l'humidité se forme à l'extérieur du réfrigérateur

De la condensation s’accumule à l’intérieur

L’éclairage intérieur ne fonctionne pas

Eau sur le sol ou au fond du congélateur

Air chaud à la base du réfrigérateur

Cubed Ice (glaçons) était choisi mais Crushed Ice (glace concassée) a été distribuée (sur certains modèles)

Bruit fréquent de vibrations

Il faut nettoyer l’intérieur.

Il faut nettoyer le système d’évacuation de l’eau de dégivrage.

Pas inhabituel pendant les périodes de forte humidité

Les portes sont ouvertes trop fréquemment ou pendant trop longtemps.

Il n’y a pas de courant au niveau de la prise.

L’ampoule est grillée.

LE MODE SABBAT est peut-être actif.

L’orifice d’écoulement au fond du congélateur est peut-être bouché.

Il y a des glaçons bloqués dans le conduit.

Courant d’air normal provenant du moteur. Pendant le processusde réfrigération, il est normal que de la chaleur soit expulsée à la base du réfrigérateur. Certains revêtements de sol sont sensibles et peuvent se décolorer sous l’effet de cette température de fonctionnement normale qui est sans danger.

Le réglage précédent était Crushed Ice

(glace concassée) .

La machine à glaçons est réglée à ON

(Marche).

Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle cartouche ou installez le bouchon du filtre.

$SSX\H]HWPDLQWHQH]HQIRQFpHODWRXFKH Lock (verrouillage) pendant 3 secondes.

Les aliments à odeur forte doivent être emballés hermétiquement.

Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans le réfrigérateur.

&RQVXOWH](QWUHWLHQHWQHWWR\DJH

&RQVXOWH](QWUHWLHQHWQHWWR\DJH

(VVX\H]ODVXUIDFH

Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.

Consultez Remplacement des ampoules.

Quittez le MODE SABBAT en suivant les instructions.

&RQVXOWH](QWUHWLHQHWQHWWR\DJH

Faites passer les glaçons à l’aide d’une cuillère en bois.

Quelques cubes sont restés et ont été concassés à cause du réglage précédent. C’est normal.

Réglez la machine à glaçons à OFF (Arrêt) sur le panneau de commande. Garder la machine à glaçons à ON (Marche) endommagera le robinet d’eau.

49-1000361 Rev. 3

31

Notes

32

49-1000361 Rev. 3

Garantie limitée du réfrigérateur Café cafeappliances .ca

Toutes les réparations en vertu de la garantie sont fournis par nos Centre de Service d’Usine ou par un technicien en réparation autorisé. Pour prévoir une réparation, consultez notre site cafeappliances.ca/service . Veuillez avoir votre numéro de série et votre numéro de modèle à portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un service.

Pendant la période de garantie de :

Café remplacera :

Un An

A compter de la date d’achat initial

Toute pièce du réfrigérateur qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication.

Pendant la validité de la présente garantie limitée d’un an, Café fournira également gratuitement la main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse.

Trente jours

(filtre à eau, si inclus) A compter de la date d’achat initial

Cinq Ans

A compter de la date d’achat

Toute pièce de la cartouche filtrante qui ne fonctionne pas à cause d’un vice de matériau ou de main d’œuvre. Pendant la validité de la présente garantie limitée de 30 jours , Café fournira gratuitement une cartouche filtrante de remplacement.

Toute pièce GXV\VWqPHIHUPpGXUpIULJpUDWHXUFRPSUHVVHXUFRQGHQVHXUpYDSRUDWHXUHWWRXVOHVWX\DX[ de raccordement) qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limitée de cinq an , Café fournira également gratuitement la main

G¶°XYUHHWOHVHUYLFHSRXUUpSDUHUODSLqFHGpIHFWXHXVHGDQVOHV\VWqPHIHUPpGXUpIULJpUDWHXU

Ce qui n’est pas couvert par Café :

Ŷ Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer l’utilisation de ce produit

Ŷ 8QHLQVWDOODWLRQOLYUDLVRQRXPDLQWHQDQFHGpIHFWXHXVH

Ŷ 8QHSDQQHGXSURGXLWSDUDEXVG¶XWLOLVDWLRQSDU mauvaise utilisation, par modification ou s’il a été utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été fabriqué.

Ŷ 'pWpULRUDWLRQGHVDOLPHQWV

Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVRXOHUpHQFOHQFKHPHQWGX disjoncteur du domicile.

Ŷ /HVGRPPDJHVFDXVpVDSUqVODOLYUDLVRQ

Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHODFDUWRXFKHILOWUDQWHVLLQFOXVH

à cause d’une pression d’eau en dehors de la gamme de fonctionnement recommandée ou à cause d’une concentration excessive de sédiments dans l’eau d’alimentation.

Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVDPSRXOHVVLLQFOXVHVRXOD cartouche filtrante, si incluse, et dans des conditions autres que celles susmentionnées.

Ŷ 7RXWGRPPDJHFDXVpSDUDFFLGHQWLQFHQGLHLQRQGDWLRQ ou une catastrophe naturelle.

Ŷ 7RXWGRPPDJHIRUWXLWRXLQGLUHFWFDXVpSDUGHVGpIDXWV

éventuels de cet appareil.

Ŷ/HVHUYLFHV¶LOHVWLPSRVVLEOHG¶DYRLUDFFqVDXSURGXLW

Ŷ'RPPDJHVFDXVpVSDUO¶XWLOLVDWLRQG¶XQILOWUHTXLQ¶HVW pas de marque GE Appliances.

Ŷ /HVGRPPDJHVjODILQLWLRQWHOVTXHURXLOOHGHVXUIDFH ternissement ou petites taches, non signalés dans un délai de 48 heures suivant la livraison.

EXCLUSION DES GARANTIES TACITES

9RWUHUHFRXUVH[FOXVLIHVWO¶pFKDQJHGXSURGXLWVXLYDQWOHVPRGDOLWpVGHOD*DUDQWLH/LPLWpH7RXWHVJDUDQWLHVWDFLWHV\FRPSULV les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée d’un an ou à la durée la plus courte autorisée par la loi.

Pour les clients des États-Unis : Cette garantie limitée est offerte à l’acheteur initial et à tout propriétaire successif de produits à usage domestique à l’intérieur des États-Unis. Si le produit est installé dans une région où ne se trouve aucun réparateur autorisé

Café, vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter l’appareil à un centre de service autorisé Café. En Alaska, la garantie limitée exclut les frais d’expédition ou de service à votre domicile.

Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs.Cette garantie vous accorde des droits particuliers et il peut exister d’autres droits qui varient selon l’État ou la province.

Pour connaître vos droits juridiques, veuillez consulter le bureau local ou le bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le Procureur Général de votre état.

Garant : États-Unis : GE Appliances, a Haier company

Louisville, KY 40225

Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté aux Canada pour une utilisation domestique aux Canada.Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni dans les régions où il est disponible et où Mabe estime raisonnable de le fournir.

Garant Canada: MC Commercial, Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6

49-1000361 Rev. 3

33

Fiche technique de performance Système de filtration

SmartWaterMC - Cartouche MWF

/DFRQFHQWUDWLRQGHVVXEVWDQFHVGDQVO¶HDXFLUFXODQWGDQVOHV\VWqPHLQGLTXpHDpWpUpGXLWHjXQHFRQFHQWUDWLRQPRLQGUHRXpJDOHjODOLPLWH

DGPLVVLEOHG¶HDXV¶pFKDSSDQWGXV\VWqPHFRPPHVSpFLILpDX[QRUPHVHWGHOD16)$16,/HV\VWqPHDpWpPLVjO¶pSUHXYHHWFHUWLILp par NSF International selon les normes 42 et 53 de la NSF/ANSI concernant la réduction des substances indiquées ci-dessous.

Capacité 300 gallons (1 135 litres). Réduction de contaminants déterminée par des essais NSF.

Substance analysée pour la réduction

Concentration influente moyenne

Concentration influente spécifiée par NSF

% moyen de réduction

Moyenne de concentration de l’eau

Concentration max admissible de l’eau

0.05 mg/L N/A Goût et ordeur de chlore

Kystes*

2.0 mg/L

Particules nominales,

&ODVVH,•jȝP 11,333,333 pts/mL

2.0 mg/L ± 10%

Au moins 10 000

101,000 cysts/L Minimum 50,000 Kystes/L

97.4% particules/mL 99.9%

99.99%

Amiante

Atrazine

133 MF/L

0.008 mg/L

10 7 j 8 fibres/L; fibres

VXSpULHXUHVjȝPGHORQJ

0.009 mg/L ± 10%

>99%

91.3%

Benzène

Carbofuran

Endrin

0.014 mg/L

0.08 mg/L

0.007 mg/L

0.015 mg/L ± 10%±

0.08 mg/L ± 10%

0.006 mg/L ± 10%

96.5%

74.5%

97.1%

Plomb @ pH 6.5

Plomb @ pH 8.5

Lindane

Mercure @ pH 6.5

Mercure @ pH 8.5

P-dichlorobenzène

0.148 mg/L

0.155 mg/L

0.002 mg/L

0.006 mg/L

0.006 mg/L

0.223 mg/L

0.15 mg/L ± 10%

0.15 mg/L ± 10%

0.002 mg/L ± 10%

0.006 mg/L ± 10%

0.006 mg/L ± 10%

0.225 mg/L ± 10%

99.3%

99.3%

96.5%

87.6%

93.2%

99.8%

1 Kystes/L

0)/

0.0007 mg/L

0.0005 mg/L

0.01 mg/L

0.0002 mg/L

0.001 mg/L

0.001 mg/L

0.00002 mg/L

0.0004 mg/L

0.0007 mg/L

0.005 mg/L

N/A

N/A

N/A

0.003 mg/L

0.005 mg/L

0.04 mg/L

0.002 mg/L

0.010 mg/L

0.010 mg/L

0.0002 mg/L

0.002 mg/L

0.07 mg/L

0.075 mg/L

Tétrachloréthylène

Toxaphène

0.014 mg/L

0.017 mg/L

0.015 mg/L ± 10%

0.015 mg/L ± 10%

2, 4-D 0.192 mg/L 0.210 mg/L ± 10%

*Basé sur l’utilisation des oocystes de cryptosporidium parvum.

96.5%

>93.9%

77.7%

0.0005 mg/L

0.001 mg/L

0.040 mg/L

0.005 mg/L

0.003 mg/L

0.07 mg/L

Exigences de réduction NSF

•

•

•

•

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

Rapport d’essai

NSF

J-00137878

J-00137881

J-00100036

Les énoncés de réduction pharmaceutiques n’ont pas été certifiés par la NSF International ou l’état de la Californie.

Énoncés éprouvés et vérifiés par un laboratoire indépendant :

Réduction de contaminant

Aténolol

Fluoxétine

Ibuprofène

Progestérone

Triméthoprime

Moyenne d’affluent

978 ng/L

907 ng/l

885 ng/L

1097 ng/L

415 ng/L

Concentration d’amorce spécifiée par NSF

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

% réduction moyenne

99.5%

99.4%

94.1%

99.5%

99.5%

Moyenne de concentration de l’eau

5.0 ng/L

5.4 ng/L

52.3 ng/L

5.0 ng/L

2.0 ng/L

Concentration max admissible de l’eau

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

Exigences de réduction NSF

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

Rapport d’essai NSF

J-00121587

J-00121587

J-00121588

J-00121589

J-00121587

J-00137886

J-00137910

J-00137912

J-00147488

J-00100039

J-00137914

J-00137915

J-00137924

J-00137925

J-00092355

J-00137926

J-00137929

J-00137928

J-00147489

Directives et paramètres de l’alimentation en eau

Débit fourni

Alimentation en eau

0.5 gpm (1.9 lpm)

Eau potable

Pression d’eau

Température de l’eau

40-120 psi (2.8-8.2 bar)

33°F-100°F (0.6°C-38°C)

Il est impératif que les méthodes d’installation, d’entretien et de remplacement du filtre recommandées par le fabricant de ce produit soient respectées.

Consultez le manuel d’installation pour connaître les renseignements de la garantie.

Remarque : Bien que les essais aient été effectués dans des conditions normales de laboratoire, la performance actuelle peut varier. La mise à l’épreuve de réduction de contaminants est effectuée tous les cinq (5) ans par une agence de certification afin de conserver la certification.

Cartouche de rechange : MWF. Pour connaître les coûts évalués des articles de rechange, veuillez appeler au 1.877.959.8688 ou visitez notre site internet au

AVERTISSEMENT cafeappliances.ca

ARTICLE

DE RECHANGE

0LVjO¶HVVDLHWFHUWLILpSDU16),QWHUQDWLRQDO conformément aux normes 42 et 53 de la

$16,16)GXPRGqOH0:)GH*(SRXUOHV pQRQFpVGHUpGXFWLRQVPHQWLRQQpVjODILFKH technique de performance.

.

Pour réduire le risqué associé à l’ingestion de contaminants :

• N’utilisez pas l’eau dont la salubrité microbiologique est inconnue ou dangereuse sans avoir effectué une désinfection des composants d’arrivée et de sortie du système.

/HVV\VWqPHVFHUWLILpVSRXUODUpGXFWLRQGHN\VWHV peuvent être utilisés pour de l’eau désinfectée contenant des

N\VWHVILOWUDEOHV

AVIS

Pour réduire le risque associé aux dommages matériels causés par des fuites d’eau :

• Lisez et suivez les instructions avant de procéder à l’installation et

G¶XWLOLVHUYRWUHV\VWqPH

• L’installation et l’utilisation DOIVENT être conformes à tous les codes locaux et nationaux de plomberie.

• Ne procédez pas à l’installation si la pression de l’eau dépasse 120 lb/po² (8,2 bars). Si votre pression d’eau dépasse 80 lb/po² (5.5 bar),

LOHVWQpFHVVDLUHG¶LQVWDOOHUXQV\VWqPHGHOLPLWDWLRQGHSUHVVLRQ

Communiquez avec un plombier professionnel si vous n’êtes pas sûr de la méthode de vérification de la pression d’eau.

• N’installez pas OHV\VWqPHV¶LO\DGHVSRVVLELOLWpVGHFRXSVGH bélier. En cas de coup de bélier, vous devez installer un dispositif anticoup de bélier. Communiquez avec un plombier professionnel si n’êtes pas sûr de la méthode permettant de vérifier cette condition.

• Ne raccordez SDVOHV\VWqPHjGHVFRQGXLWHVG¶DOLPHQWDWLRQG¶HDX

FKDXGH/DWHPSpUDWXUHGHVHUYLFHPD[LPDOHGHFHV\VWqPHGHILOWUH est de 38 °C (100 °F).

• Protégez le filtre contre le gel. Vidangez l’eau du filtre lorsque la température se situe sous 0,6 °C (33 °F).

• La cartouche du filtre jetable doit être remplacée tous les six

(6) mois ou moins si le débit d’eau du distributeur d’eau ou du distributeur de glace diminue.

34

49-1000361 Rev. 3

Garantie limitée de la cartouche filtrante d’eau MWF

Contactez-nous au cafeappliances.ca

Pendant une période de :

Trente jours

À partir de la date

d’achat d’origine

GE Appliances remplacera :

Toute pièce défectueuse de la cartouche filtrante en raison d’un vice de matière ou de fabrication durant cette garantie limitée de trente jours.*

Ce que la garantie ne couvre pas :

Ŷ Déplacement d´un technicien au domicile pour des explications sur le produit.

Ŷ Installation incorrecte.

Ŷ La défectuosité du produit s’il a été utilisé abusivement, a été mal utilisé ou utilisé à d’autres fins que celle prévues ou à des fins commerciales.

Ŷ Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement du disjoncteur du domicile.

Ŷ Détérioration du produit imputable à : accident, incendie, inondation ou catastrophe naturelle.

Ŷ Dommages accessoires ou indirects résultant de possibles défectuosités de cet appareil.

EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES

Votre seul et unique recours consiste dans le remplacement de la pièce telle que décrite dans cette Garantie

OLPLWpH7RXWHJDUDQWLHLPSOLFLWH\FRPSULVOHVJDUDQWLHVUHODWLYHVjODTXDOLWpPDUFKDQGHRXjO¶DGpTXDWLRQjXQ usage particulier, est limitée à six mois ou à la période la plus courte autorisée par la loi.

Cette garantie est destinée à l’acheteur d’origine et à tout propriétaire subséquent pour les produits acquis à des fins

d’utilisation domestique à l’intérieur des États-Unis. En Alaska, la garantie exclut les frais de livraison et les appels

de service depuis votre domicile.

Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects. Certains droits

particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s’accompagner d’autres droits qui varient d’un État à l’autre. Pour connaître vos droits, consultez l’autorité locale ou de l’État en matière de droits des

consommateurs, ou encore le Procureur général de votre État.

Achats effectués en Iowa : Ce formulaire doit être signé et daté par l’acheteur et le vendeur avant la consommation du produit.

Ce formulaire doit être conservé dans les dossiers du vendeur pendant un minimum de deux ans.

Acheteur :

Nom

Adresse

Vendeur :

Nom

Adresse

Signature Date Signature Date

*Si votre pièce GE Appliances s’avère défectueuse en raison d’un vice de fabrication durant la période de trente jours suivant la date d’achat d’origine, nous vous offrirons, à notre discrétion et sans frais, une pièce neuve ou reconstruite. Retournez la pièce défectueuse au fournisseur où s’est effectué l’achat accompagnée d’une copie de la preuve d’achat de la pièce. Si la pièce s’avère défectueuse et qu’elle ne présente aucun signe d’usage abusif, elle sera remplacée. La garantie ne couvre pas la défectuosité de pièces qui ont été endommagées alors qu’elles étaient en votre possession, dont l’usage a été abusif, ou dont l’installation est incorrecte. Elle ne couvre pas les frais de retour de la pièce au fournisseur où l’achat a eu lieu, ni les coûts de main-d’œuvre pour la retirer ou l’installer afin de diagnostiquer la défectuosité. Elle ne couvre pas les pièces dont l’usure découle d’une utilisation commerciale, à l’exception des équipements de climatisation. En aucune circonstance GE

Appliances ne sera tenue responsable des dommages indirects.

Débiteur de la garantie : GE Appliances, a Haier company

Louisville, KY 40225

35

49-1000361 Rev. 3

36

Soutien au consommateur

Site Web de Café

Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de Café 24 heures

SDUMRXUWRXVOHVMRXUVGHO¶DQQpH9RXVSRXYH]DXVVL\WURXYHUG¶DXWUHVIRUPLGDEOHVSURGXLWV&DIpHWWLUHUDYDQWDJHGHWRXVQRV services d’assistance en ligne. Aux États-Unis : cafeappliances.com

Au Canada : cafeappliances.ca

Enregistrez votre électroménager

Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L’enregistrement de votre produit dans les délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est.

9RXVSRXYH]pJDOHPHQWHQYR\HUSDUFRXUULHUODFDUWHG¶HQUHJLVWUHPHQWSUpLPSULPpHTXLVHWURXYHGDQVO¶HPEDOODJHGHYRWUH appareil.

Aux États-Unis : cafeappliances.com/register

Au Canada : cafeappliances.ca

Service de réparation

Un service de réparation expert Café se trouve à quelques pas de chez vous. Rendez-vous sur notre site et programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année.

Aux États-Unis : cafeappliances.com/service

Au Canada : cafeappliances.ca

Prolongation de garantie

Procurez-vous une prolongation de garantie Café et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur pendant la durée de votre garantie. Vous pouvez vous la procurer en ligne en tout temps. Les services Café seront toujours disponibles après l’expiration de la garantie. Aux États-Unis : cafeappliances.com/service

Au Canada : cafeappliances.ca

Pièces et accessoires

/HVSHUVRQQHVD\DQWOHVFRPSpWHQFHVUHTXLVHVSRXUUpSDUHUHOOHVPrPHVOHXUVDSSDUHLOVSHXYHQWUHFHYRLUGLUHFWHPHQWjOD maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées). Commandez en ligne 24 heures par jour.

Aux États-Unis : cafeappliances.com

Au Canada : cafeappliances.ca

Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.

Communiquez avec nous

Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de Café, communiquez avec nous depuis notre site Web en fournissant tous les détails dont votre numéro de téléphone, ou écrivez à :

Aux États-Unis : General Manager, Customer Relations | Café, Appliance Park | Louisville, KY 40225 cafeappliances.com/contact

$X&DQDGD'LUHFWRU&RQVXPHU5HODWLRQV0DEH&DQDGD,QF_6XLWH)DFWRU\/DQH_0RQFWRQ1%(&0 cafeappliances.ca

Imprimé aux États-Unis.

49-1000361 Rev. 3

TM

Manual del propietario e instrucciones de instalación

Lado a Lado Refrigeradores

Models: CSB42, CSB48

Contents

Información de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

Instrucciones de Funcionamiento

Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

Dispensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Máquina de Hacer Hielo Automática . . . . . . . . . . . . .10

Filtro de Agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

Cajón con control de clima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

TurboCool TM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

TurboFreeze TM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Cajones de almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Repisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Recipientes y canasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

WiFi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Cuidado y Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

Instrucciones de Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

Preparación para Instalar el Refrigerador . . . . . . . . . . .19

Instalación del Refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

Consejos para la Solución de Problemas

Condiciones de Funcionamiento Normal . . . . . . . . . . . .28

Consejos para la Solución de Problemas . . . . . . . . . . .29

Garantía Limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

Soporte al Cliente

Ficha Técnica de Rendimiento de MWF . . . . . . . . . . . .34

Garantía Limitada del Cartucho

del Filtro de Agua MWF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

Soporte al Cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

Escriba los números de modelo y de serie aquí:

Nº de Modelo ____________

Nº de Serie _____________

Encontrará estos números en una etiqueta en la parte inferior del compartimiento del refrigerador, debajo de la bandeja inferior.

ESPAÑOL

49-1000361 Rev. 3 11-20 GEA

2

GRACIAS POR HACER QUE CAFÉ SEA PARTE DE SU HOGAR.

Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de Café, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite.

Registre su electrodoméstico Café ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos

útiles están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del

Propietario. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye conel material embalado.

TM

49-1000361 Rev. 3

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR

ADVERTENCIA del refrigerador.

A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:

Ŷ (VWHUHIULJHUDGRUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDU adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de

Instalación antes de ser usado.

Ŷ'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHUHDOL]DUVXOLPSLH]DR reparaciones.

NOTA: La corriente al refrigerador no puede ser desconectada a través de una configuración del panel de control.

NOTA: Las reparaciones deberán ser realizadas por un

Profesional del Servicio Técnico calificado.

Ŷ5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR

Ŷ1RXVHXQSURORQJDGRU

Ŷ0DQWHQJDFXDOTXLHUPDWHULDO\YDSRUHVLQIODPDEOHVDOHMDGRV

Ŷ1RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDVGH aerosoles con propelentes inflamables en este dispositivo.

Ŷ$ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVVXIUDQDVIL[LDR queden atrapados, retire las puertas de alimentos frescos y del freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse de o de dejar de usar el mismo.

Ŷ$ILQGHHYLWDUOHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWHORVQLxRVQRVH deberán parar sobre, ni jugar en o con el electrodoméstico.

Ŷ/RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFDVHQVRULDOR

Ŷ(VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR y en unidades similares tales como: áreas de personal

Ŷ5HDOLFHODFRQH[LyQDXQVXPLQLVWURGHDJXDSRWDEOH

únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).

Ŷ mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y entienden los riesgos involucrados. de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas de campo; por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros espacios residenciales, catering y unidades no minoristas similares.

No aplique limpiadores ásperos sobre el refrigerador.

Ciertos limpiadores dañarán el plástico, lo cual podrá hacer que ciertas piezas tales como la puerta o las manijas de las puertas se separen de forma inesperada. Para acceder a instrucciones detalladas, lea la sección de Cuidado y

Limpieza.

PRECAUCIÓN

A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones básicas.

Ŷ 1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQLWDSDVFRQDJXDFDOLHQWH cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.

Ŷ 0DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGH lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños.

Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área.

Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHO freezer cuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel se podrá adherir a estas superficies extremadamente frías.

Ŷ 1RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGR totalmente congeladas en forma previa.

Ŷ (QUHIULJHUDGRUHVFRQPiTXLQDVGHKDFHUKLHOR automáticas, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado.

ADVERTENCIA

RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN Refrigerantes Inflamables

Este electrodoméstico cuenta con refrigerante isobutano, también conocido como R600a, un gas natural con alto nivel de compatibilidad medioambiental. Sin embargo, también es combustible. Siga las advertencias que figuran a continuación, a fin de reducir el riesgo de lesiones o daños sobre la propiedad.

1.

Al mover, instalar y operar el electrodoméstico, se deberá tener cuidado de no dañar la tubería del refrigerante.

2.

El servicio técnico sólo debe ser realizado por personal autorizado del servicio. Use sólo piezas del servicio autorizadas por el fabricante

3 . Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las

Regulaciones Federales y Locales. El refrigerante inflamable y el material aislante inflamable usados requieren procedimientos de descarte especiales.

Comuníquese con las autoridades locales para descartar su refrigerador de forma ambientalmente segura.

4.

Mantenga las aberturas de ventilación en el espacio de protección del electrodoméstico o en la estructura incorporada libres de obstrucción.

5 . A fin de eliminar la escarcha, raspe con una espátula o raspador de plástico o madera. No use un instrumento con pico de hielo, metal, o con forma puntiaguda, ya que esto podrá perforar el revestimiento del freezer y luego la tubería refrigerante inflamable detrás de éste.

6. No use dispositivos eléctricos dentro del compartimiento de almacenamiento de comida del electrodoméstico.

7.

No use ningún dispositivo eléctrico para descongelar su refrigerador.

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

49-1000361 Rev. 3

3

4

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR

INSTALACIÓN

ADVERTENCIA

RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN

Mantenga cualquier material y vapores inflamables alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto, se podrá producir una explosión, un incendio o la muerte.

ADVERTENCIA

Riesgo de Caídas.

Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema anti volcaduras.

CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD

ADVERTENCIA

RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA

Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.

No elimine el cable de conexión a tierra.

No use un adaptador.

No use un prolongador.

Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.

Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.

El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo.

Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes.

Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.

Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra.

Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el mismo hacia afuera para retirarlo.

En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. No use un adaptador.

Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos.

El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de características técnicas.

Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.

ADVERTENCIA

PELIGRO DE SUFFOCATION Y ENTRAPMENT

El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves.

IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque

VHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHGHVKDUiGH su antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes.

Antes de Descartar su Antiguo Aparato:

Ŷ Retire las puertas de refrigerador y del freezer.

Ŷ Deje los estantes en su lugar de modo que los niños no puedan trepar dentro con facilidad.

Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas:

Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales.

El refrigerante inflamable y el material aislante inflamable usados requieren procedimientos de descarte especiales.

Comuníquese con las autoridades locales para descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

49-1000361 Rev. 3

Controles

Modelos sin Dispensador

NOTA: El refrigerador se envía con una envoltura que protege los controles de temperatura. Si esta envoltura no fue retirada durante la instalación, retire la misma ahora.

Los controles de temperatura fueron configurados previamente en la fábrica en 37°F (3°C) para el compartimiento del refrigerador y en 0°F (-18°C) para el compartimiento del freezer. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice hasta los ajustes de preconfiguración recomendados.

Cambio de Temperatura para Modelos sin Dispensador

Para cambiar la temperatura, presione y libere la tecla (+) o (-) hasta la configuración de temperatura deseada para comida fresca y freezer de forma separada. Espere 24 horas hasta que el refrigerador alcance la temperatura que programó.

Para apagar el sistema de refrigeración, mantenga presionada cualquiera de las teclas (+) hasta que ambas pantallas muestren OFF (Apagado).

Máquina de Hielo para Modelos sin Dispensador

Para apagar la máquina de hielo, mantenga presionadas las teclas + y – de la función Refrigerator (Refrigerador) durante 5 segundos. La pantalla de temperatura mostrará ICE OFF (Hielo

Apagado) o ICE ON (Hielo Encendido) en base al modo y luego regresará a la pantalla normal después de 5 segundos.

Modo Sabático

Para configurar Sabbath Mode (Modo Sabático),

Mantenga presionadas las teclas FREEZER (Freezer) + y - al mismo tiempo durante 5 segundos. La pantalla de temperatura mostrará SA durante 5 segundos y luego la pantalla y las luces se apagarán. Las luces y la pantalla se apagarán hasta que Sabbath Mode (Modo Sabático) se apague. Repita el proceso para apagar Sabbath Mode

(Modo Sabático). Sabbath Mode (Modo Sabático) saldrá de forma automática del estado de este modo luego de 4 días calendario y 96 horas. El punto de configuración de temperatura será exhibido.

49-1000361 Rev. 3

5

Controles

Modelos con Dispensador

Actualizamos nuestro software de forma constante. Por favor, use como referencia el manual del propietario completo a través de Internet para conocer las últimas funcionalidades en cafeappliances.com.

En Canadá, visite cafeappliances.ca.

Las configuraciones de temperatura recomendadas y la preconfiguración de fábrica son de 37°F (3°C) para el refrigerador y de 0°F (-18°C) para el freezer.

6

NOTA: El refrigerador se envía con una envoltura que protege los controles de temperatura. Si esta envoltura no fue retirada durante la instalación, retire la misma ahora.

Los controles de temperatura fueron configurados previamente en la fábrica en 37°F (3°C) para el compartimiento del refrigerador y en 0°F (-18°C) para el compartimiento del freezer. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de configuración previa recomendados.

Para Cambiar la Temperatura del Refrigerador:

Presione el botón Settings (Configuraciones) ( ) hasta

TXH³)ULGJH´5HIULJHUDGRUDSDUH]FDLOXPLQDGR3UHVLRQH los botones de las flechas Up (Arriba) y Down (Abajo) para incrementar o reducir las configuraciones de temperatura.

Para Cambiar la Temperatura del Freezer:

Presione el botón Settings (Configuraciones) ( ) hasta que

³)UHH]HU´)UHH]HUDSDUH]FDLOXPLQDGR3UHVLRQHORVERWRQHV de las flechas Up (Arriba) y Down (Abajo) para incrementar o reducir las configuraciones de temperatura.

El sistema de refrigeración puede ser apag ado presionando el botón Settings (Configuraciones) ( KDVWDTXH³)ULGJH´

5HIULJHUDGRUR³)UHH]HU´)UHH]HUDSDUH]FDQLOXPLQDGRV

Mantenga presionados ambos botones de las flechas Up

$UULED\'RZQ$EDMRGXUDQWHVHJXQGRV³´VHUiH[KLELGR cuando el sistema esté apagado. Apagar el sistema de refrigeración detiene la refrigeración del refrigerador, pero no corta la corriente eléctrica. El sistema de refrigeración puede ser

HQFHQGLGRUHJUHVDQGRDODFRQILJXUDFLyQ³)ULGJH´5HIULJHUDGRU

R³)UHH]HU´)UHH]HU\SUHVLRQDQGRHOERWyQ2Q(QFHQGLGR

Control Settings

Configuraciones ( ) – Presione para pasar a través de las funciones del refrigerador.

Ɣ Presione ON

(Encendido) u OFF (Apagado) para desactivar esta función.

Mantenga presionado Off (Apagado) durante 3 segundos para desactivar esta función.

Ɣ Refrigerador (Fridge) – Presione el botón Up (Arriba) o

Down (Abajo) para incrementar o reducir la temperatura desde 34°F (1°C) hasta 42°F (6°C).

Ɣ Freezer – Presione el botón Up (Arriba) o Down (Abajo) para incrementar o reducir la temperatura desde -6°F (-21°C) hasta 5°F (-15°C).

Ɣ Suena la alerta cuando las puertas del freezer o del refrigerador se hayan dejado abiertas. Posponga la alerta presionando cualquier tecla. Presione On (Encender) u Off (Apagar) para activar o desactivar Door Alarm (Alarma de la Puerta) mientras la alerta no se encuentra activa.

Ɣ Presione On (Encendido) u

Off (Apagado) para iniciar/ detener la máquina de hielo.

Ɣ WiFi Presione On (Encender) para iniciar el proceso de conexión WiFi de acuerdo con las instrucciones que figuran en la página 13. Presione Off (Apagar) para desactivar el

WiFi. Observe que reiniciar el WiFi requiere la repetición del proceso de conexión WiFi.

Agua ( ) (Water) – Presione esta función para seleccionar

Ice or Water (Hielo o Agua) a fin de dispensar los mismos cuando se presione la paleta.

Llenado Automático (AutoFill) – Presione esta función a fin de iniciar el sensor automático para el llenado desde el dispensador.

Hielo ( ) (Ice) - Presione esta función para seleccionar el hielo picado o en cubos al presionar la paleta.

Luz ( ) (Light) – Presione esta función para iluminar el dispensador. Se producirá un sonido de campanadas cada vez que presione.

Fahrenheit / Celsius:

La pantalla de temperatura se podrá mostrar en Fahrenheit o

Celsius. Presione el botón de Configuraciones (Settings) (

SDUDDFFHGHUD³)ULGJH´5HIULJHUDGRUR³)UHH]HU´)UHH]HU\ luego mantenga presionados los botones Ice (Hielo) y Light (Luz) durante tres segundos.

Control de Volumen:

El volumen de alerta podrá ser ajustado de High (Alto) a Low

(Bajo) y Off (Apagado). Presione el botón de Configuraciones

(Settings) ( ) SDUDDFFHGHUD³,FHPDNHU´0iTXLQDGH+LHOR y luego mantenga presionados los botones Ice (Hielo) y Light

(Luz) durante tres segundos.

Modo Sabático:

De forma simultánea, mantenga presionados los botones

Settings (Configuraciones) ( ), Water (Agua) y Light (luz) durante tres segundos para ingresar o salir del modo Sabbath

(Sabático).

/DSDQWDOODH[KLELUi³6$´\HOPRGRVDOGUiGHIRUPD automática del estado de esta función luego de 4 días y 96 horas calendario. El punto de configuración de temperatura será exhibido.

Sensor de Presencia:

El Café cuenta con una función de activación a través de la detección de presencia, que detecta cuando usted se acerca al refrigerador. Enciende la luz incorporada y activa la barra de control rápido (la enciende). Para activar/ desactivar la función de activación por detección de presencia, navegue

KDVWD³,FH0DNHU´0iTXLQDGH+LHORHQHOPHQ~6(77,1*6

(Configuraciones), y durante 3 segundos mantenga presionada la función: [WATER + LIGHT] (Agua + Luz). Se exhibirá PS, que

VLJQLILFD³3UHVHQFH6HQVH´6HQVRUGH3UHVHQFLD3UHVLRQH2Q

(Activar) para activarlo y Off (Apagar) para desactivarlo.

49-1000361 Rev. 3

Controles

No todos los modelos cuentan con todas las funciones.

Modelos con Dispensador

Modelos sin Dispensador

Control de temperatura del freezer

Ajusta la temperatura del compartimiento del freezer.

Control de temperatura de comida fresca

Ajusta la temperatura del compartimiento de alimentos frescos.

WiFi

Encienda y apague el WiFi.

Máquina de Hielo

Encienda y Apague la máquina de hielo.

Alarma de la Puerta

Suena para alertarlo cuando las puertas del freezer o de comidas frescas se hayan dejado abiertas durante más de 2 minutos. Presione Door Alarm (Alarma de la Puerta) y luego seleccione ON (Encendido) u OFF (Apagado).

Controles de Bloqueo

Bloquee el dispensador de hielo y agua y todos los botones de funciones y temperatura.

Configuraciones

Permite el cambio de configuraciones de la unidad.

Agua

Dispensa agua cuando la paleta es activada.

Activa AutoFill (Llenado Automático) y de forma automática llena el envase.

Hielo

Dispensa hielo cuando la paleta es activada.

Luz del dispensador LED

La Luz LED puede ser encendida/ apagada para iluminar el dispensador.

ENCENDIDO/APAGADO

Se utiliza para pasar las configuraciones a encendido y apagado.

Reinicie el filtro de agua

Mantenga presionado el botón RESET FILTER (Reiniciar el Filtro) en modelos sin dispensador, o mantenga presionado el botón WATER (Agua) en modelos con dispensador para reiniciar el indicador del filtro.

49-1000361 Rev. 3

7

8

Dispensador de hielo y agua

(en algunos modelos)

Para dispensar agua o hielo: seleccione Water (Agua), Crushed

(Picado), o Cubed (En Cubos).

Presione el vaso suavemente contra el brazo del dispensador.

La bandeja de goteo no se vacía de forma automática. Para evitar las manchas de agua, el recogedor y la parrilla se deberán limpiar regularmente.

Si no se dispensa agua cuando el refrigerador se instala por primera vez, es posible que la cañería de agua posea aire. Presione el soporte del dispensador durante

Bandeja de goteo por lo menos dos minutos para eliminar el aire atrapado de la cañería de agua y para llenar el sistema de agua. A fin de limpiar las impurezas en la cañería de agua, descarte el primer galón (3.8 literas) de agua.

PRECAUCIÓN

No introduzca nunca los dedos ni otros objetos en la apertura del dispensador de hielo triturado.

Bloqueo del Dispensador :

Presione la tecla Lock (Bloqueo) durante 3 segundos para bloquear el dispensador y la tecla de control. Para desbloquear, vuelva a presionar Lock (Bloquear) durante

3 segundos.

Light (Luz):

Esta función permite encender y apagar la luz. La luz también se enciende cuando el soporte del dispensador es presionado. Si esta lámpara se quema, comuníquese con el servicio de fábrica.

AUTOFILL (Llenado Automático)

Para Usar Llenado Automático con Manos Libres:

• Centre el envase en la Bandeja del Dispensador con la

Depresión, sin activar la paleta, y retire la mano del envase.

• Presione (Llenado Automático).

Para Detener AutoFill (Llenado Automático)

• Presione CUALQUIER tecla, incluyendo AutoFill (Llenado

Automático), para detener esta función.

Factor Importante acerca del Llenado Automático

• Para obtener resultados óptimos, use un envase uniforme entre 10-20 cm (4 y 8”) de alto y entre 5-15 cm (2 y 6”) de ancho. El envase ser tan alto como los sensores inferiores.

• El nivel y funcionalidad del llenado pueden variar en envases más altos que 20 cm (8”) o más anchos que 15 cm (6”).

• Los volúmenes de los envases podrán variar. Si aparece el

PHQVDMH³(5525´(UURUSUXHEHHQXQHQYDVHGLIHUHQWH

• El tiempo de AutoFill (Llenado Automático) concluirá.

• Las manijas, sorbete y decoraciones sobre el borde del envase podrán ocasionar desbordes o variaciones en los volúmenes de llenado.

• Se podrán producir salpicaduras dependiendo de la ubicación del envase, el nivel de flujo del agua, la forma del envase, y los cubos de hielo.

• Conserve los sensores limpios con una tela húmeda y limpia, y no rocíe líquido ni limpiadores directamente sobre los sensores.

• AutoFill (Llenado Automático) funciona mejor con una presión de agua del hogar de 414 a 689 kPa (40 a 100 psi).

• El hielo en el envase puede afectar el volumen de llenado.

Si se experimentan problemas, use menos hielo

AutoFill Sensors

49-1000361 Rev. 3

Dispensador de hielo y agua

(en algunos modelos)

Gaveta de almacenamiento de hielo en modelos con dispensador

Para sacar:

Levante la puerta de acceso para llegar a la máquina de hielos. Configure el interruptor de corriente de la máquina de hielos en la posición OFF (Apagado). Con la puerta de acceso cerrada, sostenga el recipiente en la parte inferior mientras levanta levemente. Empuje el recipiente hacia fuera.

To replace:

Vuelva a deslizar el recipiente hasta que su lengüeta se bloquee en la ranura de la repiza. Si el recipiente no entra completamente hasta el fondo, retire el mismo y dé al mecanismo 1/4 de giro. Luego vuelva a presionar la hielera en su posición.

Puerta de Acceso

Recipiente de Hielo

Gire

Mecanismo de manejo

Datos importantes de su dispensador

Ŷ 1RDJUHJXHKLHORGHFKDURODVRGHEROVDVHQHOUHFLSLHQWH

Podría provocar que no salga bien o que no se triture adecuadamente.

Ŷ (YLWHORVYDVRVGHPDVLDGROOHQRVGHKLHOR\HOXVRGHYDVRV estrechos o demasiado altos. El hielo amontonado podría obstruir el orificio o hacer que se congele la puerta del orifico de manera que no se pueda abrir. Si hubiera hielo bloqueándolo, desprenda con una cuchara de madera.

Ŷ /DVEHELGDV\ORVDOLPHQWRVQRVHGHEHUiQHQIULDU rápidamente en el recipiente del hielo. Las latas, botellas o paquetes de comida en el recipiente de hielos podrían causar la obstrucción del dispositivo para hacer hielo o del recipiente.

Ŷ 3DUDHYLWDUTXHHOKLHORGLVSHQVDGRFDLJDIXHUDGHOYDVR ponga el vaso cerca, pero sin tocar, la apertura del dispensador.

Ŷ 8QSRFRGHKLHORWULWXUDGRSXHGHVXUWLUDXQTXHKDEtD seleccionado Cubed (cubos). Esto sucede en ocasiones cuando algunos cubos se canalizan en el triturador.

Ŷ 'HVSXpVGHXVDUKLHORWULWXUDGRXQSRFRGHDJXDSXHGH gotear del vertedero.

Ŷ $YHFHVVHIRUPDUiXQSHTXHxRPRQWyQGHQLHYHHQOD salida del hielo situada en la puerta. Esto es normal y, por regla general, sucede cuando ha dispensado hielo picado repetidamente. La nieve se evaporará por sí misma.

Ŷ (ODJXDGHOSULPHUYDVRVHUYLGRSXHGHHVWDUPiVFDOLHQWH que la de los siguientes vasos. Eso es normal.

Ŷ (ODJXDGHOGLVSHQVDGRUQRHVDJXDKHODGD3DUDREWHQHU agua más fría, simplemente agregue hielo picado o cubitos de hielo antes de servirla.

Ŷ $ILQGHHOLPLQDUODVJRWDVGHODEDQGHMDGHJRWHRLQFOLQHHO vidrio levemente cuando esté dispensando agua.

49-1000361 Rev. 3

9

10

Máquina de hacer hielo automática

Puede llevar entre 12 y 24 horas que un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo.

Automático Para Hacer Hielo

El dispositivo para hacer hielo producirá siete cubos por ciclo—aproximadamente 15 ciclos en un período de 24 horas, dependiendo de la temperatura del congelador, de la temperatura ambiente, del número de veces que se abra la puerta y de otras condiciones del uso.

Si se utiliza el refrigerador antes de realizar la conexión del agua a la máquina de hielo, configure la máquina de hielo en

OFF (Apagado) a través de las configuraciones del panel de control.

Una vez conectado el refrigerador al suministro de agua, configure la máquina de hielo en ON (Encendido) desde el panel de control.

En los modelos con dispensador, la máquina de hielo se podrá encender y apagar usando la opción de la máquina de hielo a través de las configuraciones del panel de control.

PRECAUCIÓN

Para minimizar el riesgo de lesiones personales, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado.

Hechos Importantes sobre su Máquina de Hielos

Ŷ (VFXFKDUiXQ]XPELGRFDGDYH]TXHHOGLVSRVLWLYRSDUDKDFHU hielo se llene de agua.

Ŷ 'HVKDJDODVSULPHUDVFDUJDVGHFXERVGHKLHORSDUDSHUPLWLU que la línea de agua se limpie.

Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHQDGDLPSLGHHOPRYLPLHQWRGHOEUD]RGHWHFWRU

Ŷ &XDQGRHOFXERVHOOHQHKDVWDHOQLYHOGHOLQWHUUXSWRUGHHQHUJtD la máquina de hielos dejará de producir hielo. Es normal que varios cubos queden juntos.

Ŷ 6LHOKLHORQRVHXVDFRQIUHFXHQFLDORVFXERVGHKLHORYLHMRVVH volverán turbios, con sabor rancio y su tamaño se reducirá.

NOTA: En hogares con un nivel de presión inferior al normal, es posible que escuche que la válvula de agua de la máquina de hielos realice múltiples ciclos para producir una cantidad de hielo.

La máquina de hielos funciona mejor con una presión de entre 40 y

120 PSI (275-827 kPa).

Modo Sabático

La función Sabbath Mode (Modo Sabático) fue diseñada para el Día de Descanso Judío y Feriados. La función Sabbath Mode

(Modo Sabático) hace posible para aquellos judíos que siguen esta celebración refrigerar y congelar comida durante todo el feriado.

La función Sabbath Mode (Modo Sabático) puede ser configurada para anular reacciones típicas sobre acciones de su refrigerador. Mientras se encuentre en Modo Sabático, su refrigerador continuará funcionando con normalidad. Sin embargo, el refrigerador no responderá a sus acciones.

Mientras se encuentre en Sabbath Mode (Modo Sabático), es posible que observe que el ventilador está funcionando cuando se abre la puerta; sin embargo, esto no es el resultado de sus acciones. El ventilador funcionará en horarios predeterminados. El calentador de descongelación continuará descongelando el refrigerador y el freezer y será activado a través de un temporizador. El calentador de descongelación no descongelará como resultado de abrir la puerta o de cualquier acción del consumidor.

MODO SABÁTICO — De forma simultánea, mantenga presionados los botones Settings (Configuraciones) (

), Water (Agua) y Light (luz) durante tres segundos para ingresar o salir del modo Sabbath (Sabático). La pantalla

H[KLELUi³6$´\HOPRGRVDOGUiGHIRUPDDXWRPiWLFDGHOHVWDGR de esta función luego de 4 días y 96 horas calendario. El punto de configuración de temperatura será exhibido.

PANTALLAS, ALARMAS y LUCES – El control de temperatura principal, las alarmas de las puertas y las luces estarán desactivadas.

MÁQUINA DE HIELOS – Será necesario apagar la máquina de hielos.

49-1000361 Rev. 3

Cartucho del filtro de agua

(On some models.)

Cartucho del filtro de agua

El cartucho del filtro de agua está ubicado detrás de la tapa superior, en la parte superior del refrigerador.

Cuándo se debe reemplazar el filtro

Modelos dispensadores en modelos con luz indicadora de reemplazo

Se cuenta con una luz indicadora de reemplazo del cartucho del filtro de agua en el dispensador. Cuando esta luz s e vuelva anaranjada, significa que se deberá reemplazar el filtro de forma rápida.

Modelos sin dispensador

El cartucho del filtro deberá ser reemplazado cuando la luz indicadora de reemplazo se vuelva roja o si se reduce el flujo de agua hacia el dispensador o la máquina de hacer hielo.

Retiro del cartucho del filtro

Si se reemplazará el cartucho, primero retire el anterior gir ando lentamente el mismo hacia la izquierda. No empuje el cartucho hacia abajo. Es posible que gotee una pequeña cantidad de agua.

NOTA: A fin de reducir el riesgo asociado con daños sobre la propiedad debido a una pérdida de agua, lea y siga las siguientes instrucciones antes de instalar y usar este sistema.

La instalación y el uso DEBERÁN cumplir con todos los códigos de plomería estatales y locales.

Instale el cartucho del tiltro

1 Llene el cartucho de reemplazo con agua del grifo par a permitir un mejor flujo desde el dispensador inmediatamente después de la instalación.

2 Alinee la flecha del cartucho con el recipiente del cartucho.

Coloque la parte superior del cartucho nuevo hacia arriba dentro del recipiente. No lo empuje dentro del recipiente.

3 De forma lenta, gire el mismo hacia la derecha hasta que el cartucho del filtro se detenga. NO AJUSTE

EN EXCESO. A medida que gire el cartucho, éste se elevará de forma automática hasta su posición. El cartucho se dará aproximadamente

½ giro.

Recipiente del Cartucho

4 Deje correr 1-1/2 galones (5.7 litres) de agua del dispensador (unos tres minutos) a fin de despejar el sistema y evitar una salida irregular.

5 Para reiniciar el indicador del filtro de agua, mantenga presionado el botón RESET FILTER (Reiniciar Filtro) en los modelos sin dispensador. En los modelos con dispensador, navegue en el menú Settings

(Configuraciones) hasta Ice Maker (Máquina de Hielo) y luego mantenga presionada la función WATER + ICE

(Agua + Hielo) durante 3 segundos.

NOTA: Un cartucho del filtro de agua instalado en forma reciente puede hacer que chorree agua del dispensador.

Tapón del bypass del filtro

Deberá usar el tapón de bypass del filtro si: a) posee un sistema hogareño de agua por

ósmosis inversa y/u otra forma de sistema hogareño de filtrado de agua.

Tapón de

Bypass del Filtro b) no cuenta con un filtro de reemplazo.

Para obtener un tapón del bypass gratis, visite cafeappliances.com

. En Canadá visite cafeappliances.ca

. El tapón del bypass se realiza del mismo modo que la instalación del cartucho del filtro.

La máquina de hielos no funcionará si el filtro o el tapón del bypass del filtro no están instalados.

ADVERTENCIA

A fin de reducir el riesgo asociado con asfixia, no permita que los niños menores de 3 años tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto. El cartucho del filtro descartable deberá ser reemplazado cada 6 meses luego de agotar su capacidad, o antes si se produce una reducción notoria en el caudal.

Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtrado, GE Appliances, a Haier company, recomienda el uso de los filtros de la marca GE Appliances únicamente. El uso de filtros de la marca GE Appliances en refrigeradores Café brinda un óptimo funcionamiento y confiabilidad. Los filtros nuestra cumplen con rigurosos estándares NSF de la industria sobre seguridad y calidad, que son importantes para los productos que están filtrando su agua. No garantizamos que los filtros de otras marcas que no sean de GE Appliances cumplan con nuestras normas de calidad, desempeño y confiabilidad.

Ante cualquier consulta, o para ordenar cartuchos de filtros adicionales, visite nuestro sitio Web en cafeappliances.com/ service. Los clientes de Canadá deberán visite nuestro sitio Web en cafeappliances.ca o buscar el Centro de Servicio

Técnico Camco en las páginas amarillas.

11

49-1000361 Rev. 3

Cajón con control de clima

La función Climate Control (Control de Clima) es un sistema de reguladores, un ventilador, un termistor de temperatura, y un calefactor. El cajón con control de clima puede ser usado para guardar ítems en sus temperaturas óptimas.

El cajón está fuertemente sellado a fin de evitar que la temperatura del cajón ocasione fluctuaciones de temperatura en el resto del refrigerador.

SELECT TEMP (Selección de Temperatura) – Use esta función para guardar ítems en sus temperaturas óptimas. Vea el Cuadro de Control de Clima a continuación.

CONTROL LOCK (Bloqueo del Control) - Use esta función para bloquear los controles de temperatura.

NOTA: Cuando los controles del cajón de Control Clima son apagados, el cajón se mantendrá a temperaturas de entre 42 y

48°F (5.6-8.9°C).

12

Cuadro de Control de Clima

NOTA: Los resultados pueden variar dependiendo del embalaje, la temperatura inicial y otras características de la comida.

Configuración para Cítricos (39–47°F) (3.9-8.3°C)

Naranjas, Limones, Limas, Ananá, Melón

Habas, Pepinos, Tomates, Morrones, berenjenas, Calabacines

Configuración para Productos Cultivados (31–38°F) (-0.6 - 3.3°C)

Frutillas, Frambuesas, Kiwis, Peras, Cerezas,

Moras, Uvas, Ciruelas, Nectarina, Manzanas

Espárragos, Brócoli, Maíz, Champiñones, Espinaca, Coliflor, Col

Rizada, Cebollas de Verdeo, Remolachas, Cebollas

Configuración para la Carne (27–37°F) (-2.8 - 2.8°C)

Carne Cruda, Pescado y Ave

Bloqueo del Control

Mantenga presionada esta tecla durante 3 segundos para bloquear las configuraciones del cajón con control de clima. Para desbloquear, mantenga presionado durante otros 3 segundos.

Configuración del TurboCool

TM

del Refrigerador

Configuración de TurboCool TM (en algunos modelos)

Active TurboCool TM para recuperar rápidamente la temperatura del refrigerador luego de aperturas de puerta frecuentes.

TurboCool TM y TurboFreeze TM son configuraciones con acceso a aplicaciones únicamente, que se pueden controlar desde una tablet o teléfono inteligente utilizando la Aplicación SmartHQ.

Configuración de TurboFreeze

TM

para Refrigerador

Configuración de TurboFreeze TM (en algunos modelos)

Active TurboFreeze TM para restaurar rápidamente la temperatura del freezer luego de aperturas de puerta frecuentes.

TurboCool TM y TurboFreeze TM son configuraciones con acceso a aplicaciones únicamente, que se pueden controlar desde una tablet o teléfono inteligente utilizando la Aplicación SmartHQ.

49-1000361 Rev. 3

Cajones de almacenamiento

Cacerola de Embutidos Sellada

Use la Cacerola de Embutidos Sellada para el conveniente almacenamiento de carnes y quesos para almuerzos, aperitivos, banquetes y refrigerios. La cacerola y la repisa a la cual está adherida puede ser ajustada a cualquier altura.

El exceso de agua que se puede acumular en la parte inferior de los cajones deberá ser vaciado y los cajones se deberán limpiar.

Cacerola de Productos Cultivados Sellada

La cacerola superior fue diseñada para brindar altos niveles de humedad de forma constante.

Asegúrese de que los cajones estén completamente cerrados, a fin de mantener el nivel de humedad correcto.

El exceso de agua que se puede acumular en la parte inferior de los cajones deberá ser vaciado y los cajones se deberán limpiar.

Retiro del Cajón/ Cacerola

A fin de retirar un cajón/ cacerola:

2. Levante el frente del cajón/ cacerola hacia arriba y afuera del suspensor de cables.

3. Levante la parte trasera del cajón/ cacerola hacia arriba y hacia afuera.

Para retirar un cajón/ cacerola:

1. Coloque la parte trasera del cajón/ cacerola en el suspensor de cables, asegurando que el suspensor de cables calce en las ranuras de la parte trasera del cajón/ cacerola.

2.

Baje el frente del cajón/ cacerola sobre el suspensor de cables.

3. De manera firme, presione la parte superior del cajón/ cacerola para insertarla en el suspensor de cables.

13

49-1000361 Rev. 3

14

Repisas

Repisa del Cajón de Verduras con Luz

La repisa del cajón de verduras con luz brinda iluminación para los compartimientos inferiores. Las luces están ubicadas en el estante a fin de iluminar los cajones que se encuentran debajo.

Para retirar la repisa:

1.

Retire el cajón superior (consulte la sección de retiro del cajón/ cacerola).

2.

Empuje suavemente hacia abajo sobre la parte central trasera de la superficie superior del cajón con control de clima a fin de liberar la parte inferior de la tapa del tanque de agua. Empuje hacia afuera y abajo para retirar la tapa del tanque de agua y exponer el arnés de los cables.

3.

Levante el estante y con cuidado empuje hacia adelante para que estén visibles los cables.

4. Desenchufe el estante y con cuidado retire el mismo del refrigerador.

Tapa del Tanque de Agua

Para reemplazar la repisa:

1. Con cuidado instale la repisa en los rieles laterales, dejando el enchufe expuesto.

2. Enchufe el estante en el refrigerador.

3.

Con cuidado deslice el estante en su ubicación.

4.

Inserte la parte superior de la tapa del tanque de agua primero, de modo que suba detrás de la junta que cuelga de la repisa del cajón de verduras. De forma suave, presione la parte trasera de la tapa del tanque de agua hasta que la parte inferior se inserte en la parte superior de la tapa del Cajón con Control de Clima.

5. Reemplace el cajón (consulte la sección de retiro del cajón/ cacerola).

Repisa del Cajón de

Verduras con Luz

Tapa del

Tanque de Agua

Superficie

Superior del

Cajón con

Control de Clima

Para reordenar las repisas

Las repisas de vidrio templado del compartimiento de refrigerador y las repisas con cables del compartimiento del freezer son ajustables, permitiéndole hacer arreglos sobre la repisa que se ajusten a las necesidades de almacenamiento de comida de su familia.

Para retirar las repisas:

Incline la repisa hacia arriba desde el frente, luego levante la misma y retírela de los rieles sobre la pared trasera del refrigerador. No la mueva de un lado a otro para evitar posibles raspaduras sobre la pared.

Para reemplazar las repisas:

Seleccione la altura deseada para las repisas. Con el frente de la repisa elevado levemente, adhiera las agarraderas superiores a los rieles sobre la parte trasera del gabinete.

Luego baje el frente de la repisa hasta que se inserte en su posición..

PRECAUCIÓN

Sostenga las repisas de vidrio con cuidado. Las repisas de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestas a impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.

49-1000361 Rev. 3

Recipientes y canastas

Recipientes de Puertas

Todos los recipientes de puertas, excepto el recipiente de puerta profundo de un galón, son ajustables usando una de las 2 lengüetas sobre cada extremo del recipiente. Se pueden mover hacia arriba y abajo hasta muchas posiciones, a fin de cubrir sus necesidades de almacenamiento. El recipiente de puerta profundo de un galón puede ser retirado para su limpieza

Para retirar cualquier recipiente:

Levante el recipiente y deslice el mismo hacia usted.

Canastas del freezer

Las canastas del freezer deslizadas por cables puede ser extraídas fácilmente para un fácil acceso a las comidas congeladas.

Para su retiro:

Empuje la canasta hacia afuera. Levante la parte frontal de la canasta hacia arriba y luego hacia afuera.

Recipiente de Puerta

Ajustable

Recipiente de Puerta de un

Galón

49-1000361 Rev. 3

15

16

WiFi

(para clientes en Estados Unidos, sus territorios, y Canadá)

WiFi Connect Activado*

Su refrigerador está Activado con WiFi Connect. Una tarjeta de comunicación WiFi está incorporada en el producto, permitiendo que se comunique con su teléfono inteligente para el monitoreo, control y notificaciones de forma remota. Por favor, visite cafeappliances.com/connect.

para conocer más sobre las funciones del electrodoméstico conectado, y para saber qué aplicaciones de electrodomésticos conectados funcionarán con su teléfono inteligente.

Conectividad WiFi: Para solicitar asistencia para el electrodoméstico o la conectividad de red (para modelos que poseen WiFi), visite cafeappliances.com/connect..

INFORMACIÓN REGULATORIA

Declaración de Cumplimiento con FCC/IC:

Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:

1. Este dispositivo no podrá causar interferencias perjudiciales.

2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado.

Este equipo fue probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de clase B, según la parte 15 de la

Normativa de la FCC. Este producto fue probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de Clase

B, según la parte 15 de la Normativa de la FCC. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencias perjudiciales sobre las comunicaciones radiales. Sin embargo, no se garantiza que no se presenten interferencias en una instalación en particular. Si el equipo provoca interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo que puede comprobar encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir la interferencia a través de una de las siguientes medidas:

• Reoriente o reubique la antena receptora.

• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.

• Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al tomacorriente al cual se encuentra conectado el receptor.

• Para solicitar ayuda, consulte al proveedor minorista o a un técnico experimentado de radio/ TV.

Etiqueta: Las modificaciones sobre esta unidad no aprobadas expresamente por parte del fabricante podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.

Sólo el módulo ConnectPlus (o un módulo de comunicación similar)

Exposición a RF – Sólo se autoriza el uso de este dispositivo a través de una aplicación móvil. Se deberá mantener en todo momento una distancia de separación mínima de 20 cm. entre el dispositivo ConnectPlus y el cuerpo del usuario.

*Modelos Selectos Únicamente ** Para EE.UU., Territorios de EE.UU., y Canadá Únicamente

49-1000361 Rev. 3

Cuidado y limpieza

Limpieza de la Parte Exterior

Instrucciones para la Limpieza de Superficies Exteriores, Manijas de Puertas y Bordes

USE NO USE

Telas suaves y limpias o esponjas

Detergente suave mezclado con agua caliente

Limpiadores de acero inoxidable aprobados. Visite la tienda de piezas de Café Appliances para acceder a limpiares de acero inoxidable aprobados: cafeappliances.com/parts.

Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers

Friend Soft Cleanser™ podrán ser usados para eliminar el óxido, deslustres y pequeñas manchas de las superficies de acero inoxidable únicamente.

Telas abrasivas, esponjas de fregar (con o sin jabón), almohadillas de estropajo o de lana de acero

Polvos o rociadores abrasivos

Rociadores de Ventana o Amoníaco

Limpiadores a base de cítrico o aceite vegetal

Limpiadores ácidos o a base de vinagre

Limpiadores de horno

Limpiadores que contengan acetona (propanona)

Cualquier limpiador con ADVERTENCIAS sobre el contacto con el plástico

NOTA: NO permita que el limpiador de acero inoxidable entre en contacto con cualquier parte plástica tal como partes de bordes, materiales de manijas y cobertores. Si se produce un contacto no intencional de los limpiadores con las partes plásticas, limpie estas últimas con una esponja y un detergente suave mezclado con agua caliente.

Limpieza de la Parte Interior

Para evitar olores, deje abierta una caja de bicarbonato de sodio en los compartimientos del refrigerador y del freezer.

Desenchufe el refrigerador antes de limpiar.

Si esto no resulta práctico, estruje el exceso de humedad para eliminarlo de la esponja o tela al limpiar alrededor de los interruptores, luces o controles.

Use un pulidor de cera para electrodomésticos en la superficie interior entre las puertas.

Use agua caliente y solución de bicarbonato de sodio — aproximadamente una cuchara sopera (15 ml) de bicarbonato de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua. Esto limpia y neutraliza los olores. Enjuague y seque.

PRECAUCIÓN

No limpie estantes de vidrio ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.

No lave ninguna parte plástica del refrigerador en la lavadora de platos.

Detrás del Refrigerador

Tenga cuidado al alejar el refrigerador de la pared. Cualquier tipo de cobertura de piso puede ser dañada, particularmente las coberturas acolchonadas y aquellas con superficies con relieves.

Levante las patas niveladoras ubicadas en la parte frontal inferior del refrigerador.

Empuje el refrigerador hacia afuera de forma recta y regrese el mismo a su posición empujándolo hacia adentro. Mover el refrigerador hacia una ubicación lateral podrá ocasionar daños sobre la cobertura del piso o el refrigerador.

Baje las patas niveladoras hasta que toquen el piso.

Al volver a empujar el refrigerador, asegúrese de que no atraviese el cable de corriente ni la tubería de suministro de agua.

Preparación para las vacaciones

Configure la máquina de hielo en OFF (Apagado) desde el panel de control, y asegúrese de cerrar el suministro de agua al refrigerador.

Si estará de vacaciones o ausente por tiempo prolongado, r etire la comida del refrigerador/ freezer.

Configure la máquina de hielo en OFF (Apagado) desde el panel de control, y limpie el interior con una cuchara sopera (15 ml) de bicarbonato de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua. Deje la puerta abierta.

Si se trata de vacaciones cortas, retire los alimentos perecederos y deje los controles en la configuración regular.

Sin embargo, si se espera que la temperatura ambiente sea inferior a los 60°F (16°C), siga las mismas instrucciones que seguiría si se tratara de vacaciones prolongadas.

17

49-1000361 Rev. 3

18

Cuidado y limpieza

Reemplazo de las Luces

Las columnas a lo largo de la pared trasera de los compartimientos de comida fresca y del freezer están iluminados por luces LED ubicadas detrás de la cacerola superior, en el compartimiento de refrigerador y en la canasta inferior en el compartimiento del freezer.

Será necesario que un técnico autorizado reemplace la luz

LED.

Si este montaje debe reemplazarse, programe el servicio en línea en cafeappliances.com/service.

Columnas de Luces

Luces LED

49-1000361 Rev. 3

Instrucciones de Instalación

Refrigeradores

¿Preguntas? Visite nuestro sitio web en: cafeappliances.com

En Canadá, visite nuestro sitio web en: cafeappliances.ca

ANTES DE EMPEZAR

Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.

• IMPORTANTE —

Guarde estas instrucciones para uso del inspector local.

• IMPORTANTE

Observe todos los códigos y

órdenes de ley.

• Asegúrese de dejar estas instrucciones con el consumidor.

• Conserve estas instrucciones para referencia futura.

• La instalación de este aparato requiere de destrezas mecánicas básicas.

• Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador

15 minutos

• La instalación apropiada es la responsabilidad del instalador.

inadecuada no está cubierta por la garantía.

ADVERTENCIA

Riesgo de Caídas

Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema anti volcaduras.

ADVERTENCIA

A fin de reducir el riesgo asociado con descargas, no permita que los niños menores de 3 años de edad tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto.

ADVERTENCIA

Riesgo de Descarga

Eléctrica

Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.

No elimine el cable de conexión a tierra.

No use un adaptador.

Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de suministro de corriente dañado. Si el cable de corriente se encuentra dañado, su reemplazo deberá ser realizado por un profesional calificado del servicio técnico, utilizando una pieza del servicio técnico autorizada por el fabricante.

No use un prolongador con este electrodoméstico. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas.

Siga las instrucciones que figuran en la sección de

Conexión a tierra del refigerador.

Este electrodoméstico deberá ser instalado por algún medio en el cableado fijo del hogar o en un disyuntor para desconectar el electrodoméstico del suministro eléctrico luego de la instalación.

ADVERTENCIA

Riesgo de Incendio o Explosión.

Mantenga cualquier material y vapores inflamables, alejados del electrodoméstico. Si no se cumple con esto, se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.

PRECAUCIÓN

Riesgo al levantar la puerta

Esta unidad es muy pesada. A fin de reducir el riesgo de lesión de una persona al maniobrar e instalar este electrodoméstico, se requiere contar con 3 personas para una correcta instalación.

PRECAUCIÓN

Mantenga los dedos fuera de

ORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGHODVWLPDGXUDV´ORVHVSDFLRV entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga la precaución de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área.

UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR

• No instale el refrigerador donde las temperaturas sean inferiores a 60ºF (16ºC), ya que no se mantendrá en funcionamiento el tiempo suficiente para conservar las temperaturas adecuadas.

• No instale el refrigerador donde la temperatura sea superior a los 100ºF (37ºC), ya que no funcionará de forma correcta.

• No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.

• Instale el refrigerador en un piso lo suficientemente fuerte como para soportarlo completamente cargado.

Para una instalación correcta, el refrigerador/ freezer deberá ser ubicado en una superficie nivelada de material duro que posea la misma altura en el resto del piso. Esta superficie deberá ser lo suficientemente fuerte como para resistir el peso de un refrigerador totalmente cargado o aproximadamente 1500 lb

(680,39 kg) cada uno.

49-1000361 Rev. 3

19

Instrucciones de instalación

20

EL ESPACIO DE INSTALACIÓN

18" para Modelos de 42"

20" para Modelos de 48"

*Ancho Final

Abertura Final máx. de 84±1/2"

6-3/4"

Área

Eléctrica

6-3/4"

24"

5"

Suministro de Agua

5"

75" desde el Piso hasta l a Parte Inferior del Área Eléctrica

3 1/2" 3 1/2"

* El ancho del espacio final debe ser de:

41-1/2” (105.41 cm) para modelos de 42”

47-1/2” (120.65 cm) para modelos de 48”

Ubicaciones de Agua y Electricidad

La abertura debe estar preparada con los suministro de electricidad y agua fría ubicados como se muestra.

La Profundidad del Espacio Debe Ser de 24” (60.96 cm)

El refrigerador se proyectará hacia delante, levemente más allá del gabinete adyacente para una instalación estándar.

Especificaciones Adicionales

• Se requiere un suministro de corriente de 115 voltios,

60Hz., y 15 o 20 amperes. Se recomienda el uso de un circuito de empalmes individual o un disyuntor correctamente conectado a tierra. Instale un receptáculo eléctrico de 3 patas correctamente conectado a tierra, y empotrado en la pared trasera. El dispositivo eléctrico deberá estar ubicado en la pared trasera como se muestra.

• El suministro de agua puede ingresar a la abertura a través del piso o la pared trasera. La tubería de agua debe ser de 1/4” de diám. ext., de cobre o del kit SmartConnect™ entre la tubería de agua fría y la ubicación de la conexión del agua, siendo lo suficientemente larga como para extenderse hasta el frente del refrigerador. Se requiere la instalación de una válvula de cierre de fácil acceso en la tubería de agua.

PANELES LATERALES

Los paneles laterales deben ser usados siempre que los costados del refrigerador estén expuestos. Los paneles laterales de 1/4” (0.63 cm) se deslizarán hasta el borde lateral del gabinete. Asegure los paneles al refrigerador con un gancho adhesivo y tiras de ajuste con vueltas. Solicite los paneles laterales al fabricante del gabinete.

• Haga una marca en la esquina frontal superior como se muestra, a fin de dejar espacio para colocar esquineros metálicos en el borde del lado frontal.

DIMENSIONES Y ESPACIOS

*83-1/2" at

Rear

Ancho del Gabinete de 41" o 47"

25-3/4"

42" o 48" de Marco a Marco

*84" desde el Piso

* Altura para transporte. El refrigerador puede ser ajustado para entrar en un espacio de

84-1/2” (214.63 cm) de altura. Use patas niveladoras y ruedas para un ajuste de altura máxima de 1”.

(2.54 cm)

Profundidad Incluyendo

Manijas: 28-7/8"

Espacios Libres del Producto

Estos refrigeradores están equipados con un dispositivo de detención de la puerta de 3 posiciones. El giro de la puerta de 115º original de fábrica se podrá a justar a 90º si el espacio libre hasta los gabinetes adyacentes o paredes es restringido.

Giro de Puerta de 115º Giro de Puerta de 90º

A B

23-1/2”

Detrás

C

Modelos

42”

A

11-1/4”

(28.58cm)

B

17-5/8”

(44.77cm)

C

26-9/16”

(67.47cm)

*Min. Distance a la Pared

48” 13-13/16”

(33.5cm)

18-15/16”

(48.10cm)

28-5/8”

(72.71cm)

Con los modelos con marco y de acero inoxidable, para un giro de puerta de 90º, deje un espacio libre mínimo de 4-5/8”

(11.75 cm) hasta la pared. Si la posición de detención de la puerta a 90º es usada, el acceso a la cacerola se mantendrá, pero el retiro de la misma será restringido.

24"

*84"

3/16"

1-7/8"

*3" to 4"

2-9/16"

*Dependiendo de la altura de la instalación.

49-1000361 Rev. 3

Instrucciones de instalación

Case Trim del

Gabinete

Gabinetes sin Marcos:

El borde del gabinete se superpone con los gabinetes en la parte superior y los costados.

Por lo tanto, los gabinetes sin marco pueden requerir tiras de relleno para evitar interferencias con el balanceo de la puerta del gabinete. La abertura debe permitir el uso de

23-9/16” desde la Parte

Trasera del tiras de relleno.

From Rear of

Refrigerador

1/4"

1/2"

3/4"

1"

1-1/4"

1-1/2"

Vista Superior

GIRO DE PUERTA DE 90º

Escala 1:1

49-1000361 Rev. 3

3/4"

21

22

Instrucciones de instalación

HERRAMIENTAS Y MATERIALES

NECESARIOS

• Tijeras para hojalata para cortar bandas

• Escalera de dos hojas

• Extensión de un trozo de 1”

• Cinta de medición

• Guantes

• Tornillos para pared de yeso de 1/4”

• Balde con tapa de 5 galones

• Nivel de 6”

• Carro manual para electrodomésticos

• Cortador de tubos

• Llave de tuercas de 7/16”

• Destornillador Phillips nº2

• Taladro y brocas correspondientes

• Ficha de 5/16”, 7/16”

• Gafas de seguridad

• Llave de tuercas de 1-18”

• Pinzas

• Combo de Llaves de 1/4”, 5/16”

• 35” de long. 2x4 para soporte antivolcaduras

• Kits de Tuberías para Refrigeradores con tubería de suministro de agua de cobre o de SmartConnect™ de

1/4”.

• Válvula de cierre de agua

• Paneles a medida para puertas y el panel de la rejilla

• Tornillos para asegurar el refrigerador a los muebles

• Gancho adhesivo y tiras de ajuste con vueltas para paneles laterales de 1/4”.

MATERIALES SUMINISTRADOS

• Tapón del bypass del filtro de agua

• Zócalo

• Tuerca de 1/4” y abrazadera de refuerzo

CONEXIÓN A TIERRA DEL

REFRIGERADOR

ADVERTENCIA

Riesgo de

Descarga Eléctrica.

Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas.

El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables

(conexión a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas eléctricas por parte del mismo.

Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra.

En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra.

NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA,

CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE

(TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE.

NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA

CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN

TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.

NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE

ELECTRODOMÉSTICO.

PISO

Para una instalación correcta, el refrigerador se deberá ubicar en una superficie nivelada de material duro que posea la misma altura en el resto del piso. Esta superficie deberá ser lo suficientemente fuerte como para resistir el peso de un refrigerador totalmente cargado o aproximadamente 1500 lbs. (680.39 kg).

NOTA: Proteja el acabado del piso. Corte una sección amplia de cartón y coloque la misma debajo del refrigerador donde se encuentra trabajando.

UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR

• No instale el refrigerador en lugares donde la temperatura sea inferior a los 55°F (13°C). Éste no funcionará con la frecuencia suficiente como para mantener las temperaturas apropiadas.

• No instale el refrigerador en lugares donde la temperatura sea superior a los 100°F (37°C). Éste no funcionará correctamente.

• No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.

• Instale el mismo en un piso lo suficientemente fuerte como para soportarlo completamente cargado.

49-1000361 Rev. 3

Instrucciones de instalación

PASO 1 RETIRE EL EMBALAJE

ADVERTENCIA

Riesgo de

Caídas.

El refrigerador es mucho más pesado en la parte superior que en la parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar un carro manual, sostenga el mismo del lateral únicamente.

• Con cuidado corte la banda en la parte superior e inferior, y retire el cartón externo.

• Deslice hacia afuera los postes esquineros traseros (2).

• Retire el cartón de la parte superior del gabinete.

NOTA: ¡NO ES NECESARIO RECOSTAR EL GABINETE

PARA RETIRAR EL PATÍN!

• La unidad está asegurada al patín con 4 cintas de amarre ranuradas. Retire los seis tornillos de 7/16” de los canales de la base en los amarres.

• Retire los seis tornillos de 7/16” que aseguran las correas al patín.

NOTA: NO INTENTE HACER RODAR LA UNIDAD FUERA

DEL PATÍN.

• Los bloques de soporte en la parte inferior de la caja de refrigeración deben ser retirados antes de que el refrigerador sea retirado del patín, o se podrán producir daños. Con cuidado, incline el refrigerador y retire los bloques que están debajo deslizando los mismos.

• Retire el zócalo y deje el mismo a un costado para la instalación final.

• Retire la unidad del patín con un carro para electrodomésticos.

Tome el mismo de los costados.

Retire

Remov

Amarres

PASO 2 TRANSLADE EL

REFRIGERADOR DENTRO DE LA

CASA

• Vuelva a usar los postes esquineros del embalaje para proteger los modelos de acero inoxidable. Coloque los amarres del carro para electrodomésticos sobre los postes y debajo de las manijas.

• Deje la película protectora sobre el refrigerador hasta que la instalación sea completada. IMPORTANTE: Nunca levante el refrigerador desde la manija ni empuje contra el panel de la rejilla; esto podría ocasionar daños o desalineaciones.

• Evite apoyar la unidad sobre su parte trasera o lateral, a fin de evitar restricciones por sistema sellado.

PASO 3 INSTALE EL SUMINISTRO

DE AGUA

ADVERTENCIA

Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática y de la jarra de llenado automático. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa).

ADVERTENCIA

PELIGRO DE

DESCARGA ELÉCTRICA

Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero existente únicamente. NO perfore el refrigerador.

• Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielo automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 p.s.i.

• Haga circular una tubería de cobre de 1/4” de diám. ext. o una tubería de plástico SmartConnect™ entre el suministro de agua fría de la casa y la ubicación de la conexión de agua.

• La tubería deberá ser de una extensión suficiente como para llegar hasta el frente del refrigerador.

Deje una cantidad de tubería suficiente como para hacer una inclinación que llegue hasta la conexión del suministro de agua. connection.

NOTA: La única tubería aprobada por Café es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de

SmartConnect™. No use ningún otro suministro de agua plástico, ya que el suministro se encuentra bajo presión en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o rompeduras con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el agua en su hogar.

Los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™ están disponibles en las siguientes longitudes:

2’ (.6 m) WX08X10002

8’ (2.4 m) WX08X10006

15’ (4.6 m) WX08X10015

25’ (7.6 m) WX08X10025

Cierre el suministro de agua principal.

Abra el grifo más cercano que sea lo suficientemente largo para despejar la tubería de agua.

• Instale una válvula de cierre entre la válvula de agua de la máquina de hielos y la tubería de agua fría en un sótano o gabinete. La válvula de cierre debe estar ubicada donde sea de fácil acceso.

• Abra el suministro principal de agua para eliminar los desechos. Deje correr aproximadamente un cuarto de galón de agua por la tubería hasta un balde. Cierre el suministro de agua a través de la válvula de cierre.

NOTA: Las válvulas de cierre tipo montura están incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes de su adquisición, asegúrese de que la válvula tipo montura cumpla con los códigos de plomería locales.

NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería del Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las válvulas tipo montura son ilegales y su uso está prohibido en Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado.

49-1000361 Rev. 3

23

24

Gire en Dirección Antihoraria para Retirar

Instrucciones de instalación

PASO 4 INSTALACIÓN DE LA

TUBERÍA DE AGUA CON SISTEMA DE

ÓSMOSIS INVERSA U OTRO SISTEMA

DE FILTRACIÓN HOGAREÑO

Saltee este paso si no usará un sistema RO u otro sistema de filtración hogareño.

Si el suministro de agua al refrigerador es desde un sistema de filtración hogareño, utilice el tapón del bypass del filtro del refrigerador. El uso del cartucho de filtración de agua del refrigerador junto con el filtro RO podrá producir cubos de hielo huecos.

Tapón de Bypass del Filtro

PASO 6 PROCEDIMIENTO

ANTIVOLCADURAS (Cont.)

• Los tornillos deben penetrar por lo menos una pulgada en los montajes de pared verticales.

• Si se trabajará con montajes de pared metálicos, use tornillos para chapa metálica autorroscantes en lugar de tornillos de madera.

IMPORTANTE: Cuando el refrigerador es instalado debajo de un sofito o si no hay suficiente altura para este método de seguridad, no se podrán usar soportes. Proceda al paso 7 para nivelar el refrigerador y luego al paso 8 para asegurar el refrigerador a los gabinetes. El refrigerador debe quedar asegurado para evitar volcaduras.

Soportes

Requeridos

Sofito

Tornillos No

Requeridos

Debajo de un Sofito

Altura desde el

Piso a la

Parte

Inferior del Bloque de Madera

PASO 5 INSTALE LOS PANELES

LATERALES

Saltee este paso cuando no se usen paneles laterales.

Si usará paneles laterales de 1/4” (0.63 cm), deberán ser insertados en el borde del gabinete. Ajuste los paneles al refrigerador con un gancho adhesivo y tiras de ajuste con vueltas antes de colocar el refrigerador en su posición.

PASO 6 PROCEDIMIENTO

ANTIVOLCADURAS

ADVERTENCIA

Riesgo de Caídas

Estos refrigeradores son inestables, especialmente con puertas abiertas, y deben ser asegurados para evitar inclinaciones hacia delante que pueden provocar la muerte o lesiones graves. Lea y siga todas las instrucciones de instalación para asegurar el refrigerador con el sistema antivolcaduras.

• Recorte un bloque de 2” x 4”, de 35” (88.9 cm) de longitud y asegure el bloque a los soportes de montaje provistos

Corte de 2 x 4

Longitud de 35" usando tornillos de madera nº12 o nº14.

• Asegure el soporte con un bloque de madera a la pared trasera, de modo que quede a 84”

(213.36 cm) desde el piso terminado. Use tornillos de madera

Altura de la Instalación desde el Piso nº12 o nº14. Vea la ilustración.

Soporte de Montaje

Tornillos Montados sobre Montajes de Pared Verticales

Vista Lateral

Conecte el cable de corriente:

• Antes de insertar el refrigerador en la abertura, enchufe el cable de corriente en el receptáculo. Será necesario retirar el protector del filtro de agua para tener acceso

(en algunos modelos). Retire los 3 tornillos sosteniendo el mismo en su posición. Si el acceso aún se encuentra demasiado ajustado, retire los 2 tornillos que sostienen el soporte del filtro de agua y mueva éste hacia un lado.

Abra el panel con la rejilla y alcance la abertura en la parte trasera para tomar el cable de corriente. Retire el cable de corriente de la abertura a medida que empuja el refrigerador hacia atrás. Asegure el soporte y el protector con los tornillos originales.

• De forma suave empuje el refrigerador sobre la abertura con las manos contra las esquinas frontales.

49-1000361 Rev. 3

Instrucciones de instalación

PASO 7 NIVELE EL REFRIGERADOR

Todos los modelos cuentan con 4 puntos de nivelación. La parte frontal está apoyada sobre patas niveladoras; la parte trasera está apoyada sobre ruedas ajustables. Es posible acceder a ambas desde la parte frontal del refrigerador.

• A fin de nivelar la parte trasera del refrigerador, gire la tuerca hexagonal de 7/16” que se encuentra ubicada sobre las ruedas frontales. Gire a favor de las agujas del reloj para levantar o en contra de las agujas del reloj para bajar el refrigerador.

• Para nivelar la parte frontal, use una llave de tuercas de

1-1/4”.

La Tuerca

Hexagonal

Ajusta las

Ruedas

Traseras

Pata

Niveladora

• Ajuste la altura del refrigerador para que coincida con la abertura de la instalación de 84-1/2”

(214.63 cm). El refrigerador deberá estar nivelado y correctamente instalado entre los muebles de la cocina.

AVISO: Las ruedas niveladoras traseras y las patas niveladoras frontales cuentan con un límite de ajuste de altura máxima de 1” (2.54 cm). Si en la instalación se requiere una altura superior a 84-1/2” (214.63 cm), el instalador deberá elevar el refrigerador sobre una lámina de contrachapado o tirantes. También se podrá agregar un ajuste a los gabinetes sobre la parte superior de la abertura, a fin de acortar esta última. Si intenta elevar el refrigerador más de 1” (2.54 cm), dañará las patas niveladoras frontales y las ruedas niveladoras traseras.

Haga ajustes con incrementos pequeños.

PASO 8 PROCEDIMIENTO

ANTIVOLCADURAS ALTERNATIVO

El refrigerador debe quedar asegurado para evitar volcaduras.

Mín. de 3/4"

Borde Superior del Gabinete

Vista Lateral Borde

Superior del Gabinete

Instale cuatro tornillos para pared de yeso de 1-1/2" a través del borde y en el sofito o un soporte de madera de un mín. de 3/4"

• Levante el panel de la rejilla para acceder al borde del gabinete.

• Use una broca de 3/16” para hacer cuatro agujeros a una misma distancia a través del borde del gabinete superior metálico.

• Use una broca de 1/16” para hacer agujeros piloto a través de los agujeros de despeje sobre el metal y en el sofito de madera. Los agujeros deben estar centrados en el sofito o

PASO 8 PROCEDIMIENTO

ANTIVOLCADURAS ALTERNATIVO

(Cont.)

en un soporte de madera de un mínimo de 3/4” (1.91 cm).

El soporte que abarca el espacio debe estar ajustado de forma segura a los gabinetes sobre ambos lados.

• Instale cuatro tornillos para pared de yeso de 1-1/2” en los agujeros piloto.

• Coloque los tornillos en los gabinetes adyacentes a través del borde del gabinete lateral.

Levante el Panel de la Rejilla hasta la Posición de Detención

Coloque los Tornillos a Través del Borde del Gabinete en los Gabinetes Adyacentes

PASO 9 AJUSTE EL BALANCEO DE

LA PUERTA

NOTA: El refrigerador cuenta con una detención de la puerta de 2 posiciones. Cuando el espacio no permita que la puerta se abra completamente a 115º, podrá modificar el giro de la puerta a 90º. La opción de giro de puerta hasta

130º no se podrá usar en los modelos SxS de 42” y 48”.

Si la apertura de la puerta es satisfactoria en relación a su instalación específica, saltee este paso.

• Abra la puerta para visualizar la bisagra inferior. Observe las ubicaciones del perno de bloqueo de la puerta. El perno fue instalado de forma satisfactoria en la posición de

115º.

• Cierre la puerta.

Desde abajo, use pinzas para destornillar el bloqueo de la puerta y reinstalar la posición de 90º.

Bisagra

(No usar para Acero

Inoxidable)

Puerta

ADVERTENCIA

Riesgo de

Lastimaduras con el Borde de la

Puerta

Una instalación inadecuada puede crear el riesgo de lastimadura de un dedo entre el borde lateral de la puerta y los gabinetes al usar la puerta, especialmente para los niños. A fin de minimizar este riesgo, deberá seguir las instrucciones de instalación acordes a las dimensiones del gabinete, ensamble de los bordes, y ángulo de bloqueo de la puerta.

49-1000361 Rev. 3

25

26

Instrucciones de instalación

PASO 10 CONEXIÓN AL

SUMINISTRO DE AGUA

ADVERTENCIA

Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática y de la jarra de llenado automático. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa).

ADVERTENCIA

PELIGRO DE DESCARGA

ELÉCTRICA

Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero existente únicamente. NO perfore el refrigerador.

• Encuentre y traiga la tubería al frente del gabinete.

• Abra y deje correr el agua a fin de eliminar desechos de la tubería. Deje correr alrededor de un cuarto de galón de agua por la tubería a un balde; luego cierre el suministro de agua.

Suministro de Agua al Refrigerador

Suministro de Agua del Hogar

Tubería de Cobre:

• Coloque una tuerca de 1/4” y una abrazadera de refuerzo

(provista) sobre ambos extremos de la tubería de cobre.

Inserte la tubería en la unión con la unidad y ajuste la tuerca a la unión.

• Abra el suministro de agua para controlar que no haya pérdidas.

Tubería de SmartConnect™:

NOTA: La única tubería plástica aprobada por Café es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de

SmartConnect™. No use ningún otro suministro de agua plástico, ya que el suministro se encuentra bajo presión en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o rompeduras con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el agua en su hogar.

Los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™ están disponibles en las siguientes longitudes:

2’ (.6 m) WX08X10002

8’ (2.4 m) WX08X10006

15’ (4.6 m) WX08X10015

25’ (7.6 m) WX08X10025

• Inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador. Ajuste la tuerca de compresión hasta alcanzar la presión manual.

• Realice un ajuste adicional con un giro de llave. ¡Un ajuste excesivo podrá ocasionar pérdidas!

• Abra el suministro de agua para controlar que no haya pérdidas.

• Haga funcionar el dispensador, si está disponible, durante 2 minutos o 1 galón de agua. Es normal que el dispensador produzca chorros durante las primeras pocas tazas.

NOTA: Asegúrese de que un exceso de la longitud de la tubería no interfiera con la instalación del zócalo.

PASO 11 CONECTE LA

CORRIENTE, CIERRE EL PANEL

DE LA REJILLA

• Abra el panel de la rejilla.

• Enchufe el cable de corriente (si es necesario) alcanzando la abertura junto al filtro de agua. Será necesario retirar el protector del filtro de agua para tener acceso (en algunos modelos). Retire los 3 tornillos sosteniendo el mismo en su posición. Si el acceso aún se encuentra demasiado ajustado, retire los 2 tornillos que sostienen el soporte del filtro de agua y mueva éste hacia un lado. Enchufe el cable de corriente. Asegure el soporte y el protector con los tornillos originales.

Tornillos del

Soporte

Protector del Filtro de Agua Frente al Acceso al Tomacorriente

Eléctrico

• Asegúrese de que la corriente al refrigerador está encendida, abriendo la puerta del refrigerador para ver si las luces internas están encendidas.

• Los controles de temperatura están preconfigurados en

37ºF (3º C) para la sección de comida fresca y en 0ºF

(-18º C) para el freezer.

• Permita que se estabilice durante 24 horas antes de realizar ajustes.

PASO 12 ENCIENDA LA MÁQUINA

DE HIELOS

PRECAUCIÓN

Para minimizar el riesgo de lesiones personales, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado.

• Configure la máquina de hielo en ON (Encendido) desde el panel de control.

• Deslice el interruptor a ON (Encender). La máquina de hielos comenzará a funcionar de forma automática.

• Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del interruptor de energía.

• Descarte el primer balde lleno de cubos de hielo.

• Use el panel de control para configurar la máquina de hielo en OFF (Apagado).

49-1000361 Rev. 3

Instrucciones de instalación

PASO 13 INSTALE LOS ZÓCALOS

• Ubique los zócalos provistos (enviados con adhesivo en el costado del refrigerador).

• Adhiera el zócalo MÁS GRANDE al refrigerador usando

SÓLO el agujero central superior (1).

• Adhiera la tapa del zócalo al refrigerador usando las tres ranuras inferiores (2).

INSPECCIONE LA INSTALACIÓN

FINAL

Controle la alineación de la puerta. Párese alejándose del refrigerador a fin de inspeccionar la instalación final.

• Controle y asegúrese de que las manijas estén alineadas de forma pareja una con otra en la parte superior. Para hacer ajustes, afloje los tornillos de las manijas y deslice hacia arriba o abajo. Ajuste los tornillos.

• El envío o la adición de paneles pesados para la puerta pueden hacer que las puertas se muevan y se desaliñen levemente.

Puerta Desalineada 1

2

• Se puede instalar un zócalo hecho a medida que coincida con o se complemente con los muebles que estén alrededor. Use el zócalo provisto como plantilla para la forma del corte.

Buje

Bisagra de la Puer ta

Bisagra del Gabinete

Llave de 5/16"

Levantar

• De ser necesario, la puerta de refrigerador puede ser ajustada hacia arriba o hacia abajo para que quede alineada con la puerta del freezer.

• Use una llave de 5/16” para justar el perno de la bisagra como se muestra.

49-1000361 Rev. 3

27

28

Sonidos normales de operación

Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a los modelos más antiguos. Los refrigeradores modernos tienen más funciones y usan tecnología más reciente.

¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.

HUMMM...

WHOOSH...

Ŷ (OQXHYRFRPSUHVRUGHDOWDHILFLHQFLDSXHGHIXQFLRQDU más rápido y durar más que el de su refrigerador anterior y puede escuchar un zumbido de tono alto o un sonido pulsante mientras opera.

Ŷ $YHFHVHOUHIULJHUDGRUIXQFLRQDSRUXQSHUtRGR prolongado, especialmente cuando las puertas se abren continuamente. Esto significa que la función Frost Guard™ está en operación para impedir que el congelador se queme y mejorar la preservación de los alimentos.

Ŷ 3XHGHHVFXFKDUXQVRQLGRGHVRSOLGRFXDQGRODV puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se está estabilizando dentro del refrigerador.

¡WHIR!

Ŷ 3XHGHHVFXFKDUORVYHQWLODGRUHVPRYLpQGRVHDJUDQ velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se conecta por primera vez, cuando las puertas se abren frecuentemente o cuando se guarda gran cantidad de alimentos en el refrigerador o en los compartimientos del congelador. Los ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas correctas.

Ŷ 6LFXDOTXLHUDGHODVSXHUWDVSHUPDQHFHDELHUWDSRUPiVGH

8 minutos, puede escuchar los ventiladores para enfriar los focos de luz.

Ŷ /RVYHQWLODGRUHVFDPELDQODYHORFLGDGSDUDVXPLQLVWUDU enfriamiento óptimo y ahorrar energía.

CHASQUIDOS, ESTALLIDOS,

CRUJIDO, GORJEOS

Ŷ Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos cuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta.

Ŷ Los reguladores electrónicos se abren y se cierran para ofrecer un enfriamiento óptimo y ahorrar energía.

Ŷ El compresor puede causar un chasquido o un gorjeo cuando intenta volver a arrancar (esto puede tomar hasta

5 minutos).

Ŷ El tablero de control electrónico puede causar un sonido de chasquido cuando se activa el relé para controlar los componentes del refrigerador.

Ŷ Expansión y contracción de las bobinas durante o después del ciclo de descongelación puede causar sonidos como de crujido o estallidos.

Ŷ En modelos con máquina de hielos, después de completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos.

SONIDOS DE AGUA

Ŷ El fluido del refrigerante a través de las bobinas puede producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo.

Ŷ El agua que cae en el calentador de descongelación puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelación.

Ŷ Un ruido de agua cayendo se puede escuchar durante el ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite del evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje.

Ŷ El cierre de las puertas puede producir un sonido de gorgoteo debido a la estabilización de la presión.

49-1000361 Rev. 3

Consejos para la Solución de Problemas...

Antes de solicitar el servicio técnico

¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.

Problema

El refrigerador no funciona

Compartimiento de alimentos frescos o congelador demasiado cálido

Causas Posibles

Refrigerador en ciclo de descongelar.

Controles de temperatura en posición 0

(apagado).

El refrigerador esté desconectado.

Fusible fundido/ interruptor de circuito roto.

La función Energy Smart™ está alterando el funcionamiento del refrigerador

El control de temperatura no se fijó bastante frío.

Clima caluroso o aperturas frecuentes de la puerta.

Se dejó abierta la puerta.

Vibraciones o sacudidas

El motor opera durante períodos prolongados o se arranca y se para con frecuencia. (Refrigeradores modernos con más espacio de almacenamiento y un congelador más grande requieren más tiempo de operación. Se arrancan y se paran a para mantener temperaturas uniformes.)

Escarcha o cristales de hielo en alimentos congelados

(escarcha en paquete es normal)

La función Energy Smart™ está alterando el funcionamiento del refrigerador

Los rodillos requieren un ajuste.

Es normal cuando el refrigerador es recién instalado en su casa.

Ocurre cuando hay largas cantidades de alimentos en el refrigerador.

Se dejó abierta la puerta.

Clima caluroso o aperturas frecuentes de la puerta.

Controles de temperatura ajustados al punto más frío.

Se dejó abierta la puerta.

La puerta se abre con frecuencia o por mucho tiempo.

Qué hacer

Espere 30 minutos para que la descongelación se termine.

Mueva los controles de temperatura del congelador hasta un ajuste inferior de temperatura.

Empuje la clavija completamente en el enchufe.

Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.

Espere aproximadamente 2 horas hasta que continúe el funcionamiento normal.

Vea Los controles.

Fije el control de temperatura un paso más frío. Vea

Los controles.

Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.

Consulte sobre los Modelos Energy Smart™.

Vea Rodillos. Una vibración ligera es normal.

Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe completamente.

Eso es normal.

Revise si un paquete mantiene la puerta abierta.

Eso es normal.

Vea Los controles.

Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.

Eso ayuda prevenir la condensación en el exterior.

El divisor entre el compartimiento de alimentos frescos y el congelador se siente tibio

Dispositivo automático para hacer hielo no funciona (en algunos modelos)

Ahorro automático de energía circula líquido tibio en la frente del congelador.

La máquina de hielo está configurada en

OFF (Apagado).

El agua está cerrada o no está conectada.

El compartimiento del congelador es muy cálido.

Cubos apilados en el recipiente apaga el dispositivo para hacer hielo.

Cubos de hielo atorados en dispositivo para hacer hielo.

Configure la máquina de hielo en ON (Encendido) desde el panel de control.

Vea Instalar la línea de agua.

Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.

Nivele los cubos con la mano.

Apague el dispositivo de hielo, retire los cubos y vuelva a poner el dispositivo en marcha.

49-1000361 Rev. 3

29

Consejos para la Solución de Problemas...

Antes de solicitar el servicio técnico

30

Problema

Los cubos tienen mal olor/ sabor

Cubos pequeños o huecos

La puerta no se cierre correctamente

Brillo anaranjado en el congelador

Brillo anaranjado en el congelador

El dispensador de hielo no funciona (en algunos modelos)

Causas Posibles

El recipiente para los cubos necesita limpieza.

Alimentos transmitiendo olor/sabor a los cubos.

El interior del refrigerador requiere limpieza.

Filtro de agua tapado.

Qué hacer

Vacíe y limpie el recipiente. Deseche los cubos.

Envuelva bien los alimentos.

Vea Cuidado y limpieza.

Tamaño de cubo de hielo irregular; puentes más grandes entre cubos de hielo; pérdida de contenido de agua en la máquina de hielo

Máquina de Hielo Desnivelada

Formación lenta del hielo Se dejó abierta la puerta.

El control de temperatura no es bastante frío.

La junta en el lado de la bisagra está pegada o doblada.

Calefactor de descongelación encendido.

Calefactor de descongelación encendido.

Dispositivo de hielo apagado o el agua está apagado.

Los cubos están pegados al brazo detector.

Bloques irregulares de hielo en el recipiente.

Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o con el tapón.

Verifique el nivel apropiado de la máquina de hielo usando el indicador de nivel y realice cualquier ajuste que sea necesario.

- Verifique el nivel de la unidad; consulte las instrucciones de instalación.

- Apague la máquina de hielo.

- Use el indicador de nivel con burbuja para nivelar la máquina de hielo.

• Sostenga el indicador de nivel con burbuja contra la parte inferior de la máquina de hielo.

• Afloje los tornillos laterales de la máquina de hielo.

Nota: Es posible que sea necesario reforzar los tornillos que sobresalen de la lámina lo suficiente como para permitir que el soporte de la máquina de hielo despeje las protuberancias de la lámina.

• La máquina de hielo se deberá nivelar y luego volver a ajustar el tornillo.

• Repita este paso según sea necesario.

Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.

Vea Los controles.

Aplique vaselina en la parte frontal de la junta.

Eso es normal.

Eso es normal.

Enciende el dispositivo de hielo o el agua.

Remueve los cubos.

El agua tiene un sabor/olor malo (en algunos modelos)

El agua en el primer vaso está tibia (en algunos modelos)

El dispensador está BLOQUEADO

(LOCKED).

El dispensador de agua no se uso por mucho tiempo.

Eso es normal con un refrigerador recién instalado.

El dispensador de agua no se uso por mucho tiempo.

El sistema de agua se ha desaguado.

Rómpalos con los dedos y deseche los cubos restantes.

El congelador puede ser muy caliente. Ajuste el control a una posición más fría paso por paso hasta que no se formen bloques.

Presione la tecla Lock (bloqueo) y manténgala presionada durante tres segundos.

Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se llene de nuevo.

Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.

Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se llene de nuevo.

Espere algunas horas para que se enfríe el agua.

49-1000361 Rev. 3

Consejos para la Solución de Problemas...

Antes de solicitar el servicio técnico

Problema

El dispensador de agua no funciona (en algunos modelos)

El agua chorrea del dispensador

No sale agua

No sale agua y el dispositivo para hacer hielo no funciona

El refrigerador huele

Humedad en el exterior del refrigerador

Humedad en el interior

No funciona la luz interior

Agua en el piso de la cocina o en el fondo del congelador

Aire caliente a la base del refrigerador

Se seleccionó Cubed Ice

(hielo en cubos) pero se dispensó Crushed Ice (hielo picado) (en algunos odelos)

Frecuente sonido de

³PXUPXOOR´

Causas Posibles

El suministro de agua está apagado o no está conectado.

Filtro de agua atascado

Es posible que haya aire atrapado en el sistema de agua.

El dispensador está en bloqueado.

Cartucho del filtro recién instalado.

Qué hacer

Consulte sobre la Instalación del suministro de agua.

Reemplace el cartucho del filtro o retire el filtro e instale el tapón.

Presione el brazo dispensador durante por lo menos dos minutos.

Mantenga presionada la tecla Lock (Bloquear) durante 3 segundos.

Deje correr el agua desde el dipensador por 3 minutos

(aprox. 1-1/2 galóns) (5.7 litres).

Comuníquese al servicio técnico en cafeappliances.com/service.

Llame a un plomero

El agua en el depósito está congelada.

Está tapada la línea de agua o la llave de paso.

Filtro de agua tapado.

El dispensador está BLOQUEADO

(LOCKED).

Alimentos transmitiendo olores al refrigerador.

El interior requiere limpieza.

Limpie el sistema de agua de descongelación.

Normal en períodos con alto grado de humedad.

Se abre la puerta con frecuencia o por mucho tiempo.

No hay corriente en el contacto.

Bombilla fundida.

Es posible que SABBATH MODE

(Modo Sabático) esté activo.

El desagüe en el fondo del

Cubos atrapados en el orificio.

Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y instale el tapón.

Presione la tecla Lock (bloqueo) y manténgala presionada durante tres segundos.

Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.

Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el refrigerador; cámbiela cada tres meses.

Vea Cuidado y limpieza.

Vea Cuidado y limpieza.

Seque la superficie.

Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.

Vea Reemplazar las bombillas.

Vea las instrucciones para salir del MODO SABÁTICO

Vea Cuidado y limpieza.

Empuje los cubos en el vertedero con una cuchara de madera.

El aire fluye para enfriar el motor.

En el proceso de refrigeración es normal que salga calor de la base del refrigerador. Algunos recubrimientos de piso estan sensitivos y se descoloran a estas temperaturas normales y seguras.

La última selección fue Crushed Ice

(hielo picado).

Se quedaron unos cuantos cubos en el triturador de la selección anterior. Esto es normal.

La máquina de hielo está configurada en ON (Encendido).

Configure la máquina de hielo en OFF (Apagado) desde el panel de control. Mantener la máquina de hielo en ON

(Encendido) dañará la válvula de agua.

49-1000361 Rev. 3

31

Notas

32

49-1000361 Rev. 3

Café Garantía Limitada del Refrigerador cafeappliances.com

Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de o un técnico autorizado de servicio . Para programar una visita del servicio técnico, visítenos en cafeappliances.com/service . Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponible s. En Canadá, visite cafeappliances.ca/service.

Por el Período de:

Un Año

Desde la fecha de la compra original

Treinta Días

(Filtro de Agua, si está incluido) Desde la fecha de la compra original del refrigerador

Cinco Años

Desde la fecha de la compra original

Café Reemplazará

Cualquier parte del refrigerador que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, Café también proveerá, sin costo , todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.

Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante la garantía limitada por treinta días, Café también le brindará, sin costo , el reemplazo de un cartucho del filtro de agua.

Cualquier parte del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador y todas las tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.

Durante esta garantía de cinco años del sistema de refrigeración sellado, Café también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos en el sistema de refrigeración sellado.

Qué No Está Cubierto:

Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto.

Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV

Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRRXVR para propósitos diferentes al original o uso comercial.

Ŷ 3pUGLGDGHDOLPHQWRVSRUPDOHVWDGR

Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGH disyuntores.

Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD

Ŷ 5HHPSOD]RGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXDVLVHLQFOX\H debido a la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua.

Ŷ 5HHPSOD]RGHERPELOODVGHOX]VLVHLQFOX\HQRGHO cartucho del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de lo detallado anteriormente.

Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH incendio, inundaciones o catástrofes naturales.

Ŷ 'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRU posibles defectos de este producto.

Ŷ3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR

Ŷ'DxRRFDVLRQDGRSRUXQILOWURGHDJXDGHXQDPDUFDTXH no es GE Appliances.

Ŷ &XDOTXLHUGDxRVREUHODWHUPLQDFLyQGHEHUiVHU informado dentro de las 48 horas luego de la entrega del electrodoméstico.

EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS

Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.

Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio

Técnico de Café, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del

Servicio Técnico de Café Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.

Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.

Warrantor: GE Appliances, a Haier company

Louisville, KY 40225

Para Clientes en Canadá: Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de Canadá. El servicio técnico hogareño de la garantía será brindado en áreas donde Mabe se encuentre disponible y lo considere apropiado.

Garante en Canadá: MC Commercial, Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6

33

49-1000361 Rev. 3

Ficha Técnica de Funcionamiento

Sistema de Filtración SmartWater™—Cartucho MWF

La concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresa al sistema fue reducida a la concentración menor que o igual al límite permisible para el agua que deja el sistema, como se especifica en NSF/ANSI Estándar 42 y Estándar 53. Sistema evaluado y certificado por

NSF International contra NSF/ANSI Estándar 42 y Estándar 53 para la reducción de las sustancias que figuran a continuación.

Capacidad de 300 galones (1.135 litros).

Sustancia Evaluada para la Reducción

Concentración

Promedio

Gusto y Olor a Cloro 2.0 mg/L

Partícula Nominal

Clase I, •DȝP 11,333,333 pts/mL

Quiste* 101,000 cysts/L

Reducción de Contaminantes Determinada por la evaluación de NSF.

Concentración Máxima

Especificada por NSF

2.0 mg/L ± 10%

Por lo menos

10,000 partículas/mL

Mínimo 50,000 quistes/L

% Promedio de

Reducción

97.4%

99.9%

99.99%

Promedio de

Concentración del Agua

Procesada

0.05 mg/L

5,510 pts/mL

1 quistes/L

Concentración

Máxima Autorizada

Aceptable de Agua

Procesada

N/A

N/A

N/A

Requisitos de

Reducción de NSF

•

•

•

Asbestos

Atrazina

Benceno

Carbofurano

(QGULQD

Plomo en pH 6.5

133 MF/L

0.008 mg/L

0.014 mg/L

0.08 mg/L

0.007 mg/L

0.148 mg/L

10 7 a 10 8 fibras/L; fibras

VXSHULRUHVDȝPGHORQJLWXG

0.009 mg/L ± 10%

0.015 mg/L ± 10%±

0.08 mg/L ± 10%

0.006 mg/L ± 10%

0.15 mg/L ± 10%

>99%

91.3%

96.5%

74.5%

97.1%

99.3%

0)/

0.0007 mg/L

0.0005 mg/L

0.01 mg/L

0.0002 mg/L

0.001 mg/L

N/A

0.003 mg/L

0.005 mg/L

0.04 mg/L

0.002 mg/L

0.010 mg/L

•

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

Informe de

Evaluación de NSF

J-00137878

J-00137881

J-00100036

J-00137886

J-00137910

J-00137912

J-00147488

J-00100039

J-00137914

Plomo en pH 8.5

/LQGDQR

Mercurio en pH 6.5

Mercurio en pH 8.5

P-Diclorobenceno

Tetracloroetileno

Toxafeno

2, 4-D

0.155 mg/L

0.002 mg/L

0.006 mg/L

0.006 mg/L

0.223 mg/L

0.014 mg/L

0.017 mg/L

0.192 mg/L

0.15 mg/L ± 10%

0.002 mg/L ± 10%

0.006 mg/L ± 10%

0.006 mg/L ± 10%

0.225 mg/L ± 10%

0.015 mg/L ± 10%

0.015 mg/L ± 10%

0.210 mg/L ± 10%

99.3%

96.5%

87.6%

93.2%

99.8%

96.5%

>93.9%

77.7%

0.001 mg/L

0.00002 mg/L

0.0004 mg/L

0.0007 mg/L

0.005 mg/L

0.0005 mg/L

0.001 mg/L

0.040 mg/L

0.010 mg/L

0.0002 mg/L

0.002 mg/L

0.07 mg/L

0.075 mg/L

0.005 mg/L

0.003 mg/L

0.07 mg/L

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

J-00137915

J-00137924

J-00137925

J-00092355

J-00137926

J-00137929

%DVDGRHQHOXVRGH&U\SWRVSRULGLXPSDUYXPRRF\VWV

Los siguientes reclamos de reducción farmacéutica no fueron certificados por NSF International ni por el Estado de

California. Reclamos evaluados y verificados por un laboratorio independiente:

J-00137928

J-00147489

Reducción de contaminantes

Atenolol

Fluoxetina

Ibuprofeno

Progesterona

Trimetoprima

Concentración

Promedio

Concentración

Máxima

Especificada por

NSF

978 ng/L

907 ng/l

885 ng/L

1097 ng/L

415 ng/L

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

% Promedio de Reducción

99.5%

99.4%

94.1%

99.5%

99.5%

Promedio de

Concentración del Agua

Procesada

5.0 ng/L

5.4 ng/L

52.3 ng/L

5.0 ng/L

2.0 ng/L

Concentración Máxima

Autorizada Aceptable de

Agua Procesada

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

Requisitos de

Reducción de

NSF

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

Informe de

Evaluación de

NSF

J-00121587

J-00121587

J-00121588

J-00121589

J-00121587

Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua

Flujo de Servicio

Suministro de Agua

0.5 gpm (1.9 lpm)

Agua Potable

Presión del Agua

Temperatura del agua

40-120 psi (2.8-8.2 bar)

33°F-100°F (0.6°C-38°C)

Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabricante, a fin de que el producto funcione de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación.

Nota: Observe que aunque la evaluación se realizó de acuerdo con condiciones estándares de laboratorio, el desempeño puede variar. La evaluación de reducción de contaminantes es realizada cada cinco años por la agencia de certificación a fin de mantener la certificación.

Cartucho de Reemplazo: MWF. Para conocer costos estimados de elementos de reemplazo, comuníquese al 1.877.959.8688 o visite nuestro sitio web en cafeappliances.com.

ADVERTENCIA

A fin de reducir el riesgo asociado con la ingestión de contaminantes:

• No se deben usar con agua que no sea microbiológicamente segura o de calidad desconocida sin una desinfección adecuada, antes o después, del sistema.

ELEMENTOS

DE REEMPLAZO

6LVWHPDHYDOXDGR\FHUWLILFDGRSRU16)

,QWHUQDWLRQDOFRQWUD16)$16,(VWiQGDU\

(VWiQGDUHQHOPRGHOR*(0:)SDUDOD

UHGXFFLyQGHORVUHFODPRVHVSHFLILFDGRVHQOD

ILFKDWpFQLFDGHUHQGLPLHQWR

Los sistemas certificados para la reducción de quistes se pueden usar en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.

AVISO

A fin de reducir el riesgo asociado con daños sobre la propiedad debido a pérdidas de agua:

Lea y siga las instrucciones de uso antes de la instalación y uso de este sistema.

• La instalación y uso estatales y locales.

No

DEBERÁN cumplir con todos los códigos de plomería

se deberá instalar si la presión del agua supera los 120 psi (8.2 bar).

Si la presión del agua es superior a los 80 psi (5.5 bar), se deberá instalar una válvula limitadora de presión. Si no está seguro sobre cómo controlar la presión del agua, comuníquese con un plomero profesional.

• No instale cuando se puedan producir condiciones de golpe de ariete. Si existen condiciones de golpe de ariete, deberá instalar un suspensor de golpes de ariete. Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición, comuníquese con un plomero profesional.

• No instale en líneas de suministro de agua caliente. La temperatura máxima de funcionamiento del agua para este sistema de filtro es de 100°F (38°C).

• Proteja el filtro de heladas. Drene el filtro cuando las temperaturas sean inferiores a 33ºF (0.6ºC).

• El cartucho del filtro descartable deberá ser reemplazado cada 6 meses luego de un uso normal, o antes si se produce una reducción notoria en el caudal.

34

49-1000361 Rev. 3

Cartucho del Filtro de Agua MWF Garantía Limitada

Comuníquese con nosotros en cafeappliances.com

Por el Período de: Reemplazaremos, Sin Costo:

Treinta Días

Desde la fecha de la compra original

Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación durante esta garantía limitada de treinta días.*

Qué No Cubrirá GE Appliances:

Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto.

Ŷ Instalación inadecuada.

Ŷ Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial..

Ŷ Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.

Ŷ Daños ocasionados sobre el producto por accidente, incendio, inundaciones o catástrofes naturales.

Ŷ Daños consecuentes o incidentales causados por posibles defectos de este producto.

EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS:

Su única y exclusiva alternativa es el cambio de la pieza, como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a seis meses o al período más corto permitido por la ley.

Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.

Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.

Para Adquisiciones Realizadas en Iowa: Este formulario debe poseer la firma y fecha del comprador y del vendedor antes de la consumación de esta venta.

Este formulario debería ser retenido por el vendedor en un archivo durante un mínimo de dos años.

Comprador:

Nombre

Vendedor:

Nombre

Domicilio

Ciudad

Firma

Estado

Fecha

Código Postal

Domicilio

Ciudad

Firma

Estado

Fecha

Código Postal

* Si su pieza de GE falla debido a un defecto en la fabricación dentro de los treinta días desde la fecha de compra original, le entregaremos una pieza nueva o, a su elección, una pieza reconstruida sin cargo. Devuelva la pieza defectuosa al proveedor de piezas a quien le realizó la

FRPSUDMXQWRFRQXQDFRSLDGHOD³SUXHEDGHFRPSUD´GHODSLH]D6LODSLH]DHVGHIHFWXRVD\QRPXHVWUDVLJQRVGHDEXVRVHUiFDPELDGD/D garantía no cubre la falla de las piezas que están dañadas mientras están en su posesión, si son abusadas, o si fueron instaladas de forma incorrecta. No cubre el costo de regresar la pieza al proveedor a quien le realizó la compra ni cubre el costo del trabajo para retirar o instalar la misma a fin de diagnosticar la falla. No cubre las piezas usadas en productos de uso comercial, excepto en el caso de equipos acondicionadores de aire. En ningún caso GE será responsable por daños consecuentes.

Garante: GE Appliances, a Haier company

Louisville, KY 40225

49-1000361 Rev. 3

35

36

Soporte para el Consumidor

Sitio Web de Café

¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de Café las 24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de CAFÉ y aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.

En EE.UU.: cafeappliances.com

Registre su Electrodoméstico

¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.

También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.

En EE.UU.: cafeappliances.com/register

Servicio Programado

El servicio de reparación de expertos de Café está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: cafeappliances.com/service

Garantías Extendidas

Adquiera una garantía extendida deCafé y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de Café aún estarán allí cuando su garantía caduque.

En EE.UU.: cafeappliances.com/extended-warranty

Piezas y Accesorios

Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de

Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: cafeappliances.com

.

Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.

Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.

Contáctenos

Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de Café, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:

En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225

GEAppliances.com/contact

Impreso en Estados Unidos

49-1000361 Rev. 3

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • TurboCool™ and TurboFreeze™ for rapid cooling and freezing
  • Climate Controlled Drawer for optimal produce storage
  • Automatic icemaker for a constant supply of fresh ice
  • Spacious interior with customizable shelves and bins
  • Dispenser for easy access to chilled water
  • WiFi connectivity for remote monitoring and control
  • Water filter for clean, fresh-tasting water

Related manuals

Frequently Answers and Questions

How do I use the TurboCool™ feature?
Press the TurboCool™ button on the control panel to activate the rapid cooling function.
What is the ideal temperature for storing produce in the Climate Controlled Drawer?
The Climate Controlled Drawer maintains a temperature of around 32°F (0°C), which is optimal for storing most fruits and vegetables.
How do I change the water filter?
Locate the water filter housing in the bottom grille of the refrigerator compartment and follow the instructions provided in the Owner's Manual.