- No category
advertisement
Monitor Inteligente para Válvulas Diafragma
Product Line * Valve Sensors
Monitor Inteligente para
Válvulas Diafragma
DeviceNet
TM
Sense
1
Monitor Inteligente para Válvulas Diafragma
2
Sense
Monitor Inteligente para Válvulas Diafragma
TABLE OF CONTENTS
1 - Operating Instructions
1.1 - Basic Safety Instruction
1.1.1 - High Pressure
1.1.2 - Risk of Electric Shock
1.1.3 - Hazardous Situation
2 - Scope of Supply
3 - Overview
4 - Desciption
4.1 - Innovative Valve Monitoring
4.2 - Highly Visible LEDs
4.3 - Visual Local Indicator
4.4 - Self Calibration Settings
4.5 - Digital Display
4.6 - Alarm Preventive Maintenance
4.7 - Measuring the Lifetime
4.8 - Configuration Password
4.9 - Sleep Mode
4.10 - Digital Display Indication
4.11 - Alarm Indicator
4.12 - Sensor Clock
4.13 - Valve Actuator Cycle Counter
4.14 - Partial Counter
4.15 - Life Time Counter "Total Counter"
4.16 - Counter Notation
4.17 - Factory Settings
5 - Mechanical Drawings
6 - Operation
6.1 - Operating Principle
6.2 - Touch Less Magnetic Buttons
6.3 - Magnetic keychain
6.4 - Self Calibration Setting
6.5 -Manual Adjustment
6.6 - Solenoid Valve Override
7 - The compressed Air
7.1 - Indispensable Components of a Pneumatic System
7.2 - Compressed Air Distribution
7.3 - Sizing of pipes
8 - Pneumatic Data of I-VUE Sensor
8.1 - Identifying the Connections
8.2 - Pneumatic Data
9 - Mounting Process
10 - Solenoid Valve Replacement Procedure
11 - DeviceNet Version
11.1 - Topology
11.2 - Cables
11.2.1 - Thick Cable
11.2.2 - Thin Cable
11.3 - Cables Lengths
11.4 - Termination resistors
11.4.1 - Position of Termination Resistors
11.5 - Communication type
11.6 - Addressing and Baund Rate
11.7 - Communication Bytes
11.8 - Electronic Data Sheet File
11.9 - Electrical connection
11.9.1 - Connection with the control system
11.10 - Special Signaling
12 - Understanding the main menu
12.1 - How to access and exit the menu
12.2 - Accessing the menu
12.3 - Exiting the menu
12.4 - Going throught the menu settings
12.5 - Fast key access
13 - Describing the Menu Options
14 - Configuration Flowchart
Sense
6
6
4
4
4
4
4
4
6
6
6
6
6
6
6
14
17
17
18
19
22
16
17
17
17
15
15
16
16
14
14
14
15
13
13
13
13
10
11
12
13
10
10
10
10
10
10
9
9
9
9
9
9
8
9
8
8
7
7
7
7
7
7
6
6
3
Monitor Inteligente para Válvulas Diafragma
1 - Instruções de Operação
O manual de instruções descreve todas as informações de operação e configuração do monitor I-VUE. Guarde estas instruções em um local de fácil acesso aos usuários autorizados.
1.1 - Instruções Básicas de Segurança
Estas instruções de segurança não fazem provisão para qualquer:
• contingências e eventos que possam surgir durante a instalação, operação e manutenção do monitor.
• regulamentos de segurança locais - o operador e o técnco de instalação são responsáveis por observar os regulamentos de segurança.
1.1.1 - Alta Pressão:
•
Antes de desmontar as linhas pneumática e válvula, desligue a pressão das linhas.
•
Para evitar danos, verifique se todas as conexões pneumática estão corretas.
1.1.2 - Risco de Choque Elétrico:
•
Antes de abrir o monitor, desligue a fonte de alimentação e garanta para que não seja religada.
•
Observar os regulamentos de segurança e prevenção de acidentes aplicáveis para equipamentos elétricos.
1.1.3 - Situações Perigosas
Para evitar ferimentos, certifique-se que:
•
O sistema não possa ser ligado acidentalmente.
•
A instalação e manutenção seja feita somente por técnicos autorizados.
•
Depois de uma interrupção no fornecimento de energia ou pneumático, o processo será reiniciado de forma definida e controlada.
•
O monitor será instalado e operado conforme informações do manual de instruções.
2 - Escopo de Fornecimento
Verifique a embalagem imediatamente após receber o produto, certifique-se que o conteúdo não esta danificado e que o está de acordo com o escopo de fornecimento e com o descrito na nota fiscal. Se houver alguma discrepância, entre em contato conosco imediatamente.
Acessórios opcionais Itens Fornecidos com o Monitor
Caixa de Conexões
Módulo Sensor
Disco Adaptador Placa de Montagem
Chaveiro Reserva
Indicador Visual
Local
Chaveiro
Magnético
Acionador do
Sensor
4
P3 - Cabo com conector M12 3m
Válvula solenóide Tampa (I-Vue sem solenóide)
3m
P5 - Cabo com conector M12 5m
5m
IMPORTANTE:
Os conectores devem sem especificados com o mesmo número de pinos do conector do monitor.
Sense
Monitor Inteligente para Válvulas Diafragma
3 - Overview
1
2
3
5
4
6
7
8
1 - Indicador Visual Local
A sinalização local feita por um indicador mecânico amarelo dentro de uma tampa transparente que permite a visualização por até 8 metros.
5 - Chaves Magnéticas
O monitor é equipado com três chaves magnéticas que permitem configurar todas as suas funções.
2 - Mola
A mola move o indicador local, que indica a posição aberta ou fechada da válvula.
6 - Acionador do Monitor
O acionador do monitor é feito de aço inoxidável revestido com plástico e tem um ferrite que sensibiliza as bobinas magnéticas do monitor.
3 - Leds de Alta Visibilidade
Posição aberta ou fechada da válvula é facilmente identificada, podendo ser vista de quase todos os ângulos.
7 - Conector
A conexão elétrica é realizada através de um conector metálico de 5 pinos padrão M12 ou 7/8".
4 - Display Digital
O display digital é o principal portal de comunicação para os usuários e técnicos que instalam o produto pela primeira vez, ou em sua manutenção.
8 - Disco Adaptador
O disco adaptador é usado para instalar o monitor no topo das válvulas que têm furação de montagem diferente de
35mm.
Sense
5
Monitor Inteligente para Válvulas Diafragma
4 - Descrição
4.1 - Inovação em Monitoração de Válvulas
O monitor para monitoração de válvulas I-VUE foi desenvolvido pela Sense, líder em tecnologia de monitoramento e equipamentos eletrônicos. Equipado com um preciso sistema de detecção sem contato e eletrônica avançada, o I-VUE é acionado e calibrado através de três chaves magnéticas.
Com características adicionais tais como LEDs brilhantes, indicador visual local, solenóide low power e garantia de dois anos, pode-se especificar o mais compacto e completo sistema inteligente para monitoração de válvulas diafragma.
4.2 - LEDs de Alta Visibilidade
4.5 - Display Digital
Outra novidade são os diagnósticos inteligentes. Esta característica única mostra todos os códigos de alarme, levando a uma correção oportuna e imediata ou indicando a tendência de algum problema futuro. O display também é fundamental para a configuração do monitor.
A posição aberta e fechada da válvula pode ser vista em até
8 metros e de quase todos os ângulos.
Os LEDs acendem em verde, indicando a posição aberta da válvula ou vermelho, indicando a posição fechada.
4.6 - Alarme de Manutenção Preventiva
Pode-se definir um número de ciclos de acionamento e quando este valor for atingido, um alarme é gerado e indicado localmente através do display e do LED de alarme, possibilitando a manutenção preventiva das partes da válvula ou do atuador.
4.3 - Indicador Visual Local
Um indicador de posição, operado por uma mola, se movimenta dentro da tampa transparente independente do curso e do tamanho da válvula.
4.7 - Medindo o Tempo de Vida Útil
Esta característica do monitor faz com que se torne fácil de monitorar o tempo de vida útil da válvula / atuador, pois indica o número total de ciclos, independentemente do reset da contagem para manutenção preventiva.
4.8 - Configuração da Senha
A configuração do monitor pode ser protegida por uma senha de quatro digitos, prevenindo que pessoas não autorizadas possam fazer modificações nos parâmetros configurados.
Esta senha pode ser definida no menu de configurações.
4.9 - Modo Sleep "Econômia de Energia"
Embora o display e os LEDs de sinalização consumam baixa energia, o menu de configurações permite que eles sejam desligados se as chaves magnéticas não forem acionados de modo a economizar energia ou quando a sinalização não fizer diferença para o funcionamento do sistema.
4.4 - Auto Setup
Tudo que o monitor inteligente necessita é de alimentação em 24Vcc e uma chave magnética. O monitor acionará e desacionará a solenóide, fazendo com que a válvula abra e feche até aprender o tempo de abertura e fechamento da válvula. Este procedimento elimina a remoção de tampas, configuração de chaves fim de curso, ferramentas e equipamentos de monitoração que somente podem ser configuradas na sala de controle.
Após o tempo selecionado ( 5 a 15 min) os LEDs e o display se apagam.
O retorno da sinalização ocorre quando o monitor gerar algum alarme, quando as chaves magnéticas N1 ou S2 forem acionador ou quando o monitor receber algum comando do CLP.
Nota!
em caso de alarme, o LED sobre a chave “N3" magnético continua piscando na cor verde / vermelho.
6
Sense
Monitor Inteligente para Válvulas Diafragma
4.10 - Digital Display Indication
Através do menu principal é possível escolher o que será mostrado no display.
Dias Trabalhados Contador Parcial Contador Total Posição da Válvula Endereço
4.11 - Indicação de Alarmes:
O display mostra o código de alarme por 5 segundos e o LED acima da chave magnética N3 pisca verde/ vermelho indicando o alarme. O usuário pode ver a qualquer momento o código do alarme apenas aproximando o chaveiro magnético com o pólo Norte "N" da chave magnética N3, assim o display mostrará o código de alarme por 5 segundos.
Código
AL 6
AL 7
AL 8
AL 9
AL 10
AL 13
AL 1
AL 2
AL 3
AL 4
AL 5
AL14
DeviceNet
Alarme do contador parcial
Alarme de dias trabalhados
Alarme de data
Alarme de tempo de abertura e fechamento da válvula
Comando da solenóide
Eixo fora de curso
Mudança de posição não esperada
Curto circuito na solenóide
Bobina solenóide quebrada
Alarme de temperatura interna monitor com endereço duplicado monitor não endereçado e não mapeado
4.12 - Relógio do Monitor
O monitor tem um relógio que deve ser configurado para que os alarmes "Alarme Day" e "Data de alarme" funcionem corretamente. Na configuração, o usuário define a hora, o dia, o mês e o ano. Veja como configurar o relógio no fluxograma de configuração nas páginas 22 e 23.
4.13 - Contadores
O monitor tem dois contadores que indicam o número de ciclos realizados pela válvula e podem ser mostrados no display. O monitor possui dois contadores:
4.14 - Contador Parcial
Ajuda na manutenção preventiva, permitindo o técnico configurar um alarme individual para avisar quando é necessário trocar partes móveis da válvula, tais como: diafragma, gaxetas, assentos, etc.
4.15 - Contador Total (Vida Útil)
É um contador total, ou seja, a contagem não é zerada mesmo quando o contador parcial é zerado várias vezes.
Depois da manutenção preventiva, o contador pode ser zerado e um novo número de ciclos pode ser configurado para a próxima manutenção preventiva.
Este contador foi projetado para indicar o número total de ciclos, independente de toda e qualquer manutenção preventiva realizada e é usado para identificar o tempo de vida útil do sistema (válvula / atuador).
Sua capacidade máxima é de 99.10
6
ciclos e somente pode ser zerado pelo menu principal no caso de substituição por uma nova válvula.
Sense
7
8
Monitor Inteligente para Válvulas Diafragma
4.16 - Notação
O display utiliza a notação de engenharia (BASE 10) para indicar o número de ciclos, ou seja:
XY*10
Z
® XY*EZ
10E3
21E2
51E4
Indicação de Numeros de Ciclos
10 * 10
3
10 X 1000
21 * 10
2
51 * 10
4
21 X 100
51 X 10000
4.17 - Padrões de Fábrica
O monitor tem os seguintes padrões de fábrica: 5 - Desenhos Mecânicos
10.000 cycles
2.100 cycles
510.000 cycles
1
2
3
4
5
9
10
6
7
8
11
Tolerance
Cycle Time
Partial Counter
Day Alarm
Date Alarm
Display Set
Out ON NC
Sleep
Self Calibration
Hand Calibration
Solenoid Option
PNP Alarm¹
Factory Settings
H - 20% and L - 20%
OFF
OFF
OFF
OFF
PCot no
12
13
14
15
16
17
Pass Set
Clock Set
Total Counter
Factory Set
Address²
18 Baud Rate²
125
Note 1: Only for PNP Model
Note 2: Only for DeviceNet Model
OFF
3
Enter and perform the function
SSol
OFF
OFF
Enter and perform the function
Not Change
Enter and perform the function
63
32 mm
62mm
Ø
70 mm
25m m
Ø 70mm
130 mm
20
115mm
3
2x
56
44
32
M4
Optional Adapter Disc
(Ordered Separated)
Sense
Monitor Inteligente para Válvulas Diafragma
6 - Operação
6.1 - Princício de operação
O princípio de operação é baseado na detecção sem contato do eixo do atuador.
Um circuito elétrico converte a variação do campo eletromagnético em um sinal que é proporcional ao deslocamento no circuito interno do monitor.
Com sua eletrônica sofisticada o monitor detecta movimentos de até 0,2mm com alta resolução de 16 bits.
6.2 - Chaves Magnéticas
O monitor é equipado com três chaves magnéticas, que promove um maior grau de proteção, fazendo com que o monitor se torne mais imune à penetração de líquidos que se fosse equipado com botões mecânicos.
As chaves permitem configurar todas as funções e ajuda a prevenir que pessoas não autorizadas façam mudanças nas configurações, pois eles precisam saber a sequência e a polarização correta das chaves.
6.3 - Chaveiro Magnético
O monitor é fornecido com um chaveiro magnético que tem dois pólos “N”
Norte e “S” Sul. Para acionar as chaves magnéticas, aproxime o chaveiro magnético com a polaridade correta da chave magnética e observe a indicação de acionamento pelo respectivo LED de sinalização que acenderá em vermelho.
North Pole
Sencitive
South Pole
Sencitive
North Pole
Sencitive
6.4 - Auto-calibração
O I-VUE tem um sistema de cauto-calibração que opera com um solenoide integrada ou externa (quando o controle é feito pelo monitor), tornando o processo de configuração, muito rápido e eficiente.
O monitor acionará a solenoide, que controla o atuador por 3, 5 ou 10 ciclos consecutivos, para aprender a posição de aberto e fechado de acordo com o deslocamento do eixo.
Se a auto-calibração for feita sem ar comprimido, o monitor irá gerar um erro e o display mostrará "FAIL".
6.5 - Calibração Manual
Se o sensor estiver configurado para operar com solenoide remota controlada pelo CLP, a calibração manual é ativada e o usuário deve definir a posição aberto e fechado manualmente.
Nota: As configurações de calibração são descritas no item 12.5.2 na página 18..
6.6 - Acionamento Manual da Válvula Solenoide
Se o monitor for montado com uma válvula solenóide, esta pode ser acionada apenas aproximando o chaveiro magnético com o pólo Norte “N” da chave magnética N1 por 3s. Para desacionar repita o mesmo processo.
É possível também forcar o acionamento da solenóide pelo botão de acionamento manual no corpo da válvula.
O led verde acima da chave magnética N1, indica o acionamento da solenóide.
Sense
9
Monitor Inteligente para Válvulas Diafragma
7 - Ar Comprimido:
O ar comprimido é uma fonte de energia amplamente utilizada em diversas aplicações em ambientes industriais. É o resultado da compressão do ar (meio ambiente), cuja composição é uma mistura de oxigênio (± 20,5%), nitrogênio (± 79%) e outros gases.
O compressor é o equipamento utilizado para a geração de ar comprimido e para o seu dimensionamento correto é necessário conhecer os valores de pressão e volume de ar necessário por unidade de tempo.
Ar comprimido tem vantagens em comparação com outras fontes de energia, porque:
- O ar é abundante e disponível em toda parte;
- O ar comprimido pode ser transportado por longas distâncias;
- O ar comprimido pode ser armazenado em reservatórios;
- O ar comprimido é adequado para atmosferas explosivas, porque não há risco de explosão.
7.1 - Componentes Indispensáveis de um Sistema Pneumático
Os equipamentos necessários para um suprimento de ar confiáve são, basicamente:
- Compressor de Ar
- Resfriador
- Pré Filtro
- Secador
- Pós Filtro
- Reservatório
7.2 - Distribuição de Ar Comprimido
Um correto dimensionamento do sistema de distribuição de ar comprimido garante baixa queda de pressão entre a geração e o consumo do ar. A tubulação de distribuição de ar comprimido pode ser de aço galvanizado, aço inoxidável, alumínio, cobre, plástico de engenharia ou nylon. Para determinar a melhor rota para o tubulação é necessário saber onde estão os principais pontos de consumo e também os pontos isolados.
7.3 - Dimensionamento dos Tubos
O tamanho dos tubos deve ser projetado para uma queda de pressão aceitável, não mais de 10% da pressão aplicada. No dimensionamento de tubos, deve-se considerar a provável demanda futura, porque o sistema se tornará ineficiente se a demanda excede o suprimento de ar.
8 - Dados Pneumáticos
O I-VUE pode ser fornecido com uma válvula solenóide 3 / 2 vias, com conexões pneumáticas de 1 / 8 "NPT. O acinamento da válvula pode ser forçado através do botão de comando manual e também pela chave magnética N1 do monitor quando em modo de operação.
8.1 - Identificando as Conexões 8.2 - Dados Penumáticos
1/8NPT
2A - Saída
1/8NPT
P - Alimentação
Bobina Solenóide
Alimentação
Capacidade
Encapsulamento
Corpo da Válvula
Tipo
Princípio
Conexção pneumática
24Vdc ± 10%
20mA - 0.6W
resina epoxi
3
(EA)
2
(A)
(P)
3 - Escape
Acionador
Manual
Escape
Número de vias/ posições
Acionamento manual
Faixa de pressão
Cv
Taxa de Vazão pilotada carretel
1/8" NPT
40mm bronze sinterizado
3/2 sim
3 a 8 bar
0.9
250Nl/min
10
Sense
Monitor Inteligente para Válvulas Diafragma
9 - Procedimento de Montagem
Siga os passos abaixo para a montagem do monitor na válvula.
1 - O monitor acopla-se diretamente a válvulas que tem
4º - Encaixe o módulo monitor na caixa de conexões.
Valve Sensor xx mm 35 mm
furação de fixação de 35mm, caso a furação da válvula seja diferente, é necessário a utilização de um disco adaptador.
5º - Coloque a mola e o indicador visual local, rosqueando-os no topo do monitor.
Nota! O disco adaptador é fornecido separadamente.
2 - Instale a caixa de conexões no topo da válvula ( caso necessário instale o disco adaptador) e coloque os parafusos de fixação.
Montagem Direta na Válvula
35 mm
6º - Aperte os três parafusos que prendem o monitor na caixa de conexões.
Montagem com Disco Adaptador
3º - Coloque o acionador do monitor, rosqueando-o no furo do eixo da válvula.
7º - Coloque os engates rápidos nos orifícios pneumáticos da válvula e do atuador.
Sense
11
Monitor Inteligente para Válvulas Diafragma
8º - Antes de fazer as conexões pneumáticas, confira a localização de cada orifício pneumático no desenho da página 9 (identificando as conexões).
9º - Faça a conexão pneumática com tubo de 6.0mm e a conexão elétrica com conector M12 fêmea.
4º - Desencaixe o monitor, puxando-o com as mãos para ter acesso a bobina solenóide..
5º - Remova o acionador e com ajuda de uma chave adequada, desconecte os fios da bobina dos terminais elétricos.
10º - O monitor está pronto para ser configurado. Veja o fluxograma de configuração nas páginas 18 e 19.
10 - Procedimento de Substituição da Válvula Solenóide
Case seja necessário a substituição da válvula solenóide, siga os passos abaixo:
1º - Desenergize o monitor removendo o conector.
6º - Retire os parafusos de fixação da bobina e do corpo da válvula.
Nota! Tanto a bobina quando o corpo da válvula possuem anéis de vedação, tome muito cuidado para não perde-los
2º - Remova as conexões pneumáticas e engates rápidos do corpo da válvula.
7º - Encaixe a nova bobina com o anél de vedação na caixa de conexões do monitor e coloque os parafusos de fixação.
8º - Conecte os fios da solenóide nos terminais elétricos dentro da caixa de conexões.
3º - Afrouxe os três parafusos que prendem o módulo monitor na caixa de conexões.
9º - Coloque o corpo da válvula com anel de vedação e os parafusos de fixação e recoloque o acionador do monitor.
12
10º - Repita os passos de 6 a 9 do procedimento anterior.
Sense
Monitor Inteligente para Válvulas Diafragma
11 - DeviceNet
11.1 - Topologia
Topologia é o termo adotado para ilustrar a conexão física entre os equipamentos da rede. Existem vários tipos, mas nem todos são aplicados a rede DeviceNet.
Topologia Branch Line Topologia Árvore Topologia Linha
Topologia Estrela (não usada) Topologia Anel (não usada)
11.2 - Cabos
Os cabos DeviceNet possuem dois pares de fios, um para alimentação 24 Vcc e outro para o sinal de comunicação digital.
São normalizados e tem especificações restritas que garantem o funcionamento da rede em comprimentos pré-determinados.
As especificações também determinam as cores dos condutores, que são ilustrados na tabale abaixo:
Cor do Fio
Vermelho - VM
Branco - BR
Sinal
V+
CAN_H
Descrição positivo 24Vcc communicação (CAN-H)
Dreno
Azul - AZ dreno
CAN_L
(GND) communicação (CAN-L)
Preto - PR Vnegativo 24Vcc
11.2.1 - Cabo Grosso:
Conhecido também como cabo tronco, possui diametro externo de 12,5 mm com capa em
PVC ou em casos especiais de PU. Este cabo pode também ser utilizado para derivações.
Observe que devido a formação e o diâmetro externo, o cabo é pouco flexível e dificulta as manobras.
11.2.2 - Thin Cable:
O cabo DeviceNet fino, também conhecido como Thin or Drop Cable, possui um diâmentro externo de 7mm, com capa de PVC ou em casos especiais em PU.
Devido ao menor diâmetro, o cabo fino possui uma manobrabilidade maior, mas ainda requer alguns cuidados.
Sense
13
Monitor Inteligente para Válvulas Diafragma
11.3 - Comprimento dos Cabos:
A tabela abaixo apresenta os comprimentos máximos dos cabos em função da taxa de comunicação adotada para a rede, observe que quanto maior o cabo maior sua indutância e capacitância distribuída que atenua o sinais digitais de comunicação:
Função do Cabo
Tipo do Cabo
Cabo Grosso
Cabo Fino
Cabo Fino
Cabo Fino
Tronco
Tronco
Derivação
S derivação
125 Kbits/s
500m
156m
Taxa de Transmissão
250 Kbits/s
250m
100m
6m
78m
500 Kbits/s
100m
39m
11.4 - Resistores de Terminação:
Nos extremos da rede deve-se instalar um resistor de terminação, que possui o objetivo de reduzir possiveis reflexões do sinal na rede, que causa distírbios na comunicação, com constantes e aleatória paradas e eventualmente interrupção total do seu funcionamento.
O resistor de terminação deve ser de 121W , mas admite-se o valor comercial mais comum de 120W e sendo a potência dissipada é minima e um resistor de 1/4W estaria adequado.
11.4.1 - Posição dos Resistores de Terminação
Os resistores devem ser conectados entre os fios de comunicação ( BR branco e AZ azul ), nos dois extremos da rede, nos pontos entre todos que possuem a maior distância entre si, ou nas duas caixas de distribuição nos extremos da rede.
Uma maneira prática de se verificar se uma determinada rede possui os dois resistores é medir a resistência entre os fios de comunicação azul e branco, obtendo-se 60W , indicaria que os resistores estão presentes na rede, mas não garante que eles estão na posição correnta.
11.5 - Tipo de Comunicação
O tipo de comunicação basicamente define o equipamento que participará da troca de dados e o método define a maneira que as informações (mensagens) serão trocadas. O I-VUE utiliza o método polled.
O mestre gera uma mensagem de comando direcionada a um determinado escravo (ponto-a-ponto), transmitindo também dentro da mensagem os dados específicos para este escravo, tais como: comando on / off para a saídas de I/O ou dados para um display, etc. A resposta do escravo é direcionada ao mestre e também inclui seus dados. O mestre irá gerar uma mensagem para cada escravo configurado com a comunicação Polled e acolherá a resposta de todos.
14
Sense
O I-VUE não pode ter o mesmo endereço que outro equipamento de rede, se isto ocorrer, os equipamentos não serão alocado na rede.
Monitor Inteligente para Válvulas Diafragma
11.6 - Endereçamento e Taxa de Transmissão
O endereçamento e a configuração da taxa de transmissão é feita através do software de configuração da rede ou pelo display do monitor. O I-VUE pode ser endereçado de 00 a 63 e a taxa de comunicação pode ser de 125, 250 ou 500Kbit/s.
Para o endereçamento, vá para o menu Address, escolha o endereço aproximando o chaveiro magnético (pólo norte) da chave magnética N3 e confirme aproximando o chaveiro (pólo sul) da chave S2.
N3 N3
IMPORTANTE!
O I-VUE não pode ter o mesmo endereço que outro equipamento de rede, se isto ocorrer, os equipamentos não serão alocado na rede.
After the address, you must set the rate wich I-VUE will communicate in the network. To do this, go to menu baud rate and choose the communication rate approaching the magnet key (north pole) to the
N3 Key and confirm approaching the keyring to the I-VUE S2 key.
N3
IMPORTANT!
The communication rate must be set to be the same one used in other network equipment.
11.7 - Bytes of Communications
N3 N3
The DeviceNet network allows multiple bytes of communications, depending on each equipment. The I-VUE uses 4 bytes, as shown in the tables below:
Input Bytes
Byte 1
Byte 2
Byte 3
7
1
1 x
6
1
1 x
5
1
1 x
4
0
1
1 x
3
1
1 x
2
1
1 x
1
0
0
1
1
1 x
0
0
1
0
1
1 x
Meaning
valve in middle of the way valve closed valve open
NC
Solenoid is forced (at the sensor)
Self Calibration Mode (at the sensor)
Asking PLC¹ to power ext. sol: OFF
Asking PLC¹ to power ext. sol: ON alarm 1 - partialc counter alarm 2 - worked days alarm 3 - date alarm alarm 4 - open and closed time alarm 5 - solenoid command fail alarm 6 - stroke out of range alarm 7 - not expected position change alarm 8 - broken coil alarm 9 - solenoid short circuit alarm 10 - temperature alarm alarm 15 - net alarm valve position 0 - 255
Note1: to use with external solenoid in Self Calibration Mode
bit 5 bit 4
OUTPUT BYTE #1 bit 3 bit 2
alarm disable factory reset sleep mode self calibration
bit 1
partial counter reset
bit 0
solenoid
11.8 - Electronic Data Sheet File
The name EDS comes from “Eletronic Data Sheet”, and is nothing more than an electronic file that describes the operating and configuration parameters of the equipment, being developed and distributed by the manufacturer. The EDS file
"teaches" the features and parameters for this scanner (master).
EDS I-VUE parameters are described in the table below:
Parâmetros
TOLERANCE HI
TOLERANCE LO
CYCLE TIME ALARM
P COUNTER ALARM
WORKED DAY ALARM
DATE ALARM
DISPLAY SETTING
CYLES SELF CAL
PASSWORD ACT
T COUNTER RESET
Opções
10%, 20%, 30%
10%, 20%, 30%, 40%, 50%
ON, OFF
ON, OFF, CANCEL
ON, OFF
ON, OFF
Pcot, Tcot, Valve Position, Worked Days
3, 5, 10
ON, OFF
YES, NO
Sense
15
Monitor Inteligente para Válvulas Diafragma
11.9 - Electrical Connection
The sensor uses a standard M12 or a mini change 5-pin connector.
drain
V+
1
2
4
5
CAN_H
CAN_L
3
Vdrain
1
2
M12 Connector
Sensor Connector - Male
5
4
CAN_L
V+
CAN_H
V-
3
Mini Change Connector
Pin Wire Color
1 drain
2
3 red black
4
5 white blue
Designation
GND positive (24Vdc) negative (24Vdc)
CAN_H
CAN_L
M12 Conector
11.9.1 - Connecticon with the Control System
1
2
3
4
5
6
2
V+
1
Drain
3
V -
4
CAN_HH
5 CAN_L
TRUNK
LINE
11.10 - Special Signaling
Display: AL 13 - Sensor with duplicated addressed.
AL 14 - Sensor not addressed and not mapped;
Network led: positioned on S2, indicates the following conditions:
Light green: allocated in the network and exchanging data.
Light Net: without communication or address 0.
Flashing green/red: peripheral failure
Mini Change Connector
Power
24Vdc
+ -
GND
PLC
SCAN DN
CAN
+ H L -
16
Sense
Monitor Inteligente para Válvulas Diafragma
12 - Understanding the Main Menu
To fit the sensor for the process that will be used go to the sensor main menu and set the choices.
12.1 - How to access and exit the menu
When the sensor is turned on it does a self check (the display shows the dash characters and all the leds flashe). After that the signaling Leds indicate the valve position and the display will show the partial count number if the sensor has the factory settings.
The sensor is equipped with three magnetic buttons N1, S2 and N3 that provide access to the menu. These buttons are activated by a magnetic keychain supplied with the sensor.
To activate the magnetic button approach the magnetic keychain with the same magnetic pole orientation of the button, and the red LED light will turn on to indicate activation.
North Pole
Sencitive
South Pole
Sencitive
North Pole
Sencitive
12.2 - Accessing the menu
To access the menu, just hold the magnetic keychain with the south pole
"S" over the S2 magnetic button for three seconds. The display will show
"ConF" and after a while it will show "ToLErance".
To scroll through the main menu fuctions use the following keys:
· N3 to go down to next function
· N1 to go up to the previous function
· S2 to confirm the function
Note: when you go down and reach the last function "FACtorY SEt" if you use N3 key again you will return to the first function "TolErAnCE".
12.3 - Exiting the menu
To exit the menu, just hold the magnetic keychain with the north pole "N" over magnetic N1 per 4 seconds and see its red Led light up. The display shows "END" after a while it will show the valve cycle numbers indicating that the sensor is in operation mode.
12.4 - Going through the menu settings
In config mode, choose the function that you want to change (use the N3 magnetic button to go down and N1 button to go up) to access or confirm the functions use S2 button.
The button functions may vary depending on the chosen option, see the configuration flowchart on pages 18 and 19).
After finishing the settings, confirm with the S2 button and then N1 button for 4 seconds to exit configuration mode.
Notes:
1- Return to a function by approaching and removing the magnetic keychain with the north pole "N" over the N1 magnetic button quickly. If the user holds the magnetic keychain over N1 magnetic button for more than 4 seconds, the sensor will exit the configuration mode.
Sense
17
Monitor Inteligente para Válvulas Diafragma
12.5 - Fast Keys Access
You can quickly access some functions in the Menu without needing to enter the configuration mode by approaching the magnetic keychain on the magnetic button. See the table.
We have three options to fast acess: Forced Solenoid, Self
Calibration, Hand Calibration, Demo Mode and Reset
Password:
Button Time
N1 3s
Mode
Fast Key Access
Function
Run Mode
Force Solenoide
( to energize the solenoid coil)
Display Message
S2
N3 3s Run Mode
Self Calibration Setting
1 2
(run auto setup)
N3
Back to previous state
N1 & N3 3s
Run Mode
Demo Mode
(open and close for 3 sec)
Conf Mode
Reset Password
(when the display ask the password)
Note 1: If I-VUE is set to work with a remote solenoid (PLC Control), when N3 is activated for more then 3 sec. the Hand
Calibation will show up, waiting for LL and HL setup and will return to the Run Mode.
Note 2: If there are any alarm, the time to perform the self calibration changes from 3 sec. to 6 sec.
With the sensor in operation mode hold the magnetic keychain with the north pole "N" over the N1 button for 3 seconds. The display shows "Sol ForCEd" and the LED will light in green. To de-energize the solenoid, hold again the magnetic keychain over N1 magnetic button for 3 seconds.
12.5.2 - Calibration Settings:
There are two ways to perform the I-Vue calibration:
12.5.2.1 - Self Calibration:
Hold the N black side of the magnetic key over N3 button per 3 seconds, getting into the self-calibration routine, the Smart
Window display will read “Sure” and the operator confirms this using the green S side of the key against the S2 button. I-VUE will control its solenoid moving the valve for 3 times, Smart Window will show “SELF CALIBRATION”, learning the valve stroke and the time to open and close, storing this settings into its memory.
Different number of cycles can be select at the main menu at
"SELF" item.
12.5.2.2 - Hand Calibration:
When the sensor is set to work with a remote solenoid controlled by the PLC, the user must set the open and close position manually following the procedure below:
Place the N black side of the magnetic key against the N3 button; this brings the operator directly into the calibration menu, the
Smart Window display will read “SUre” and the operator confirms this using the green S side of the key against the S2 button. If the valve is not in the closed position, the remote solenoid must then be directed to close the valve, the Smart Window will read “LL”, use the green side of magnetic key against the S2 button to confirm and the closed set point will be defined; complete the process by opening the valve via the remote solenoid and confirm setting with the S2 key. When the window displays “HL; the open set point has been defined, returning to the run mode.
Demo Mode:
For this configuration it´s necessary to have two magnetic keychains.
Hold the two magnetic keychains with the north pole "N" over the N1 and N3 button at the same time per 3 seconds. The demo mode makes the sensor open and close the valve with uninterrupted cycles. The display shows "Teste Loop" and to exit hold the two magnetic buttons again.
Reset Password:
18
For this configuration it´s necessary to have two magnetic keychains for reseting the password.
Enter in Menu Configuration (ConF) activating S2 button. The display shows "Password" blinking five times and shows "0000". Hold the two magnetic keychain over N1 and N3 at the same time.
The password is disabled and the display shows "Tolerance".
Note: If you want to set a new password go to "Pass Set" menu.
Sense
Monitor Inteligente para Válvulas Diafragma
13 - Describing the Menu Options
Below is described in detail each menu option.
Conf: To enter in configuration mode just hold the magnetic keychain with the south pole “S” near the “S2" magnetic button for more than 3 sec. This mode allows the user to configure all the functions of the sensor.
Tolerance Alarm: Allows the user to set a tolerance alarm to the open position (H = 10, 20 or 30) and closed position (L = 10, 20, 30, 40 or 50) of the valve individually so when this tolerance is exceeded, the sensor will generate an alarm (AL 6). If the valve has a very short shaft displacement, the user can set a higher tolerance to generate the alarm, since any variation of compressed air could cause the alarm.
If the displacement is larger, it can be set to a lower tolerance, since the valve allows a wider variation of compressed air.
10mm shaft displacement Tolerance = 10%
10mm shaft displacement
Tolerance = 20%
Tolerance configurated for open position of the valve
Tolerance configurated for closed position of the valve
Cycle Time: In the self calibration cycle, the sensor learns the time of opening and closing of the valve. The user can configure the sensor to generate an alarm when the time learned by the sensor is exceeded in 20, 30, 40 or 50% (AL 4) or disable the alarm
(A_OF).
Partial Cycle Counter:Through this option it is possible to configure the sensor to generate an alarm when the counter part reaches a certain number of cycles (AL 1), warning the operator that it is time to perform some preventive maintenance. It is possible to activate the alarm (A_ON), cancel the alarm (C_AL) and disable the alarm (A_OF).
In the C_AL option the sensor disables the alarm and cancels the counting cycles.
Day Alarm: It is possible to generate an alarm relative to when the sensor was installed
(AL 2). This alarm is very useful in carrying out preventive maintenance. The user can, for example, configure the sensor to generate the alarm 30 days after installation and start of operation of the sensor. In this option is also possible to reset the day of operation of the sensor (CLR) in order to set a new alarm of days.
Date Alarm: Similar to the previous, but the user can set the day, month and year of when you want the sensor to generate an alarm (AL3).
Day Month Year
Sense
19
Monitor Inteligente para Válvulas Diafragma
•
Display Setting: This option allows you to configure what the display will show.
Worked days
If this option is selected, the display shows the number of days in which the sensor is operating the valve.
•
Partial counter
If this option is selected, the display shows the number of partial cycles of the valve. See section 4.14 on page 6.
•
Total counter
If this option is selected, the display will show the total number of cycles of the valve. See section 4.15 on page 6.
•
Valve position
If this option was selected, the display shows the valve position, the dashes above indicate that the valve is open and the dashes below show that the valve is closed.
In operation mode the display shows the value of the selected option and to know what is being displayed, the user must approach the magnetic keychain with north pole “N” near the N3 magnetic button, and the display will show for 5 seconds the selected option and then revet back to the operation display.
Worked Days
Partial Counter
For example, the display shows the number 40 and to know what that number means, just approach the magnetic keychain with the north pole “N” near the N3 magnetic button that the sensor will show, for example, the word “Day”, indicating that the sensor is operating on the valve for 40 days.
Total Counter
20
Valve Position
Output Function: Allows the user to define the state of the outputs for NO or NC. The two outputs are configured simultaneously.
Sleep Mode: This mode allows the user to set a time ranging from 5 to 15 minutes to turn off the lights and the display if the magnetic buttons are not activated. This option should be selected to save energy or for places where local indication is not as important to the operating of the system.
In case of alarm the LEDs above the N3 magnetic button remain blinking green / red.
Self Calibration: The self calibration allows the user to configure the sensor to learn the position and time of opening and closing the valve in 3, 5 or 10 cycles. The greater the number of cycles, the greater accuracy in the detection of the position.
To perform the self calibration, just hold the magnetic keychain with the north pole “N” near the N3 magnetic button for 3 seconds when the sensor is in operation mode. The display will show the message “Self Calibration”.
Sense
Monitor Inteligente para Válvulas Diafragma
Hand Calibration: The user can set the open and closed position of the valve manually.
To perform this procedure it is necessary to move the valve to the desired position and confirm its position by approaching the magnetic keychain with the south pole “S” near the
S2 magnetic button. It must be made for the two positions of the valve (open/ closed).
Solenoid Option: It is possible to configure the I-Vue to work with integral or external solenoid. The SSol option configures the sensor to work with integral solenoid, in this option the solenoid alarms and the self calibration will be enable. The ESol option configures the sensor to work with external solenoid and enables the self calibration and the HSol option enables the hand calibration. Both options disable the solenoid alarms.
Pass Set: The password is indispensable if the user wants to protect the configuration and prevent unauthorized people making changes. Through this option it is possible to set a
4-digit password and to enter in the configuration mode it is necessary to insert the password with the help of the magnetic keychain.
Clock Set: It is necessary that the date and hour of the sensor are correct, otherwise the alarms
"Day Alarm" and "Date Alarm" will not work properly because they depend on the correct setting of the clock. Through this option, you can set the hour, day, month, and year.
Hour Min Day Month Year
Total Counter: The total counter is the life time meter of the valve and must be reset whenever the sensor is installed on a new valve.
Factory Settings: Through this option, all the configuration done by the user and stored in sensor memory is erased and the sensor assumes the parameters configured at the factory. See the factory parameters in the section 4.17 on page 8.
End:
The Word “End” appears on the display indication when the configuration is finished or interrupted by the user.
Address:
Through this option is possible to change the address of the sensor from 00 to 63. The default address is 63.
Set Data DN:
Through this function is possible to change de baund rate from 125 to 500Kbit/s.
Sense
21
Monitor Inteligente para Válvulas Diafragma
14 - Configuration Flowchart
22
Sense
Monitor Inteligente para Válvulas Diafragma
Sense
23
Monitor Inteligente para Válvulas Diafragma
24
Our Addresses
Head Office - SENSE - São Paulo
Rua Tuiuti, 1237 – Tatuapé
São Paulo – SP - Brazil zip code: 03081-012
Phone: +55 11 2145-0444
Fax: +55 11 2145-0404 [email protected]
Factory - SENSE - Minas Gerais
Av. Joaquim Moreira Carneiro, 600 – Santana
Santa Rita do Sapucaí – MG - Brazil zip code: 37540-000
Phone: +55 35 3471- 2555
Fax: +55 35 3471-2033
www.sense.com.br
Local Distributor
EA3000887 Rev. E
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project