- Home
- Domestic appliances
- Large home appliances
- Combi-fridges
- Amica
- FZ2916.3DFX
- Instrukcja obsługi
- 108 Pages
Amica FZ2916.3DFX Free-standing freezer Instrukcja obsługi
advertisement
Assistant Bot
Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
OPERATING INSTRUCTIONS
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
PL
EN
CS
SK
Zamrażarka / Freezer / Skříňová mraznička / Mraznička
FZ2916.3DFX / VS 1851 FDX
IO-REF-0513/2
(07.2020)
PL - Spis treści
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
INSTALACJA I WARUNKI PRACY URZĄDZENIA
INSTALACJA PRZED PIERWSZYM URUCHOMIENIEM
MINIMALNE ODLEGŁOŚCI OD ŹRÓDEŁ CIEPŁA
PODŁĄCZENIE ZASILANIA
ODŁĄCZENIE OD ZASILANIA
KLASA KLIMATYCZNA
ROZPAKOWANIE
USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄ DZEŃ
STEROWANIE
STEROWANIE URZĄDZENIEM
KONTROLA TEMPERATURY
OPCJE DODATKOWE
WYTWARZANIE KOSTEK LODU
OTWIERANIE I ZAMYKANIE GÓRNEJ KLAPY
ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI
OBSŁUGA I FUNKCJE
PRZECHOWYWANIE PRODUKTÓW W CHŁODZIARCE I ZAMRAŻARCE
ZAMRAŻANIE PRODUKTÓW**
JAK EKONOMICZNIE UŻYTKOWAĆ LODÓWKĘ
PORADY PRAKTYCZNE
CO OZNACZAJĄ GWIAZDKI?
PORADY PRAKTYCZNE
PRODUKTY, KTÓRYCH NIE NALEŻY PRZECHOWYWAĆ W LODÓWCE
ODSZRANIANIE, MYCIE I KONSERWACJA
ODSZRANIANIE I MYCIE CHŁODZIARKI ***
ODSZRANIANIE I MYCIE ZAMRAŻARKI**
ABY ODSZRONIĆ KOMORĘ ZAMRAŻARKI, NA LE ŻY**
AUTOMATYCZNE ODSZRANIANIE CHŁODZIARKI****
AUTOMATYCZNE ODSZRANIANIE ZAMRAŻARKI****
MYCIE RĘCZNE KOMORY CHŁODZIARKI I ZAMRAŻARKI.****
WYJMOWANIE I WKŁADANIE PÓŁEK*****
WYJMOWANIE I WKŁADANIE BALKONIKA*****
LOKALIZACJA USTEREK
GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻOWA
GWARANCJA
20
20
22
22
22
23
23
24
25
25
25
25
24
24
25
25
26
28
28
14
15
16
16
16
19
7
12
12
12
13
13
13
19
19
19
20
- 2 -
EN- Table of contents
GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE
INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS OF THE APPLIANCE
INSTALLATION BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME
MINIMUM DISTANCES FROM THE HEAT SOURCES
MAINS CONNECTION
DISCONNECTING THE MAINS
CLIMATE RANGE
UNPACKING
DISPOSAL OF OLD APPLIANCE
CONTROLLING
DEVICE CONTROL
TEMPERATURE CONTROL
ADDITIONAL OPTIONS
ICE CUBES PRODUCTION
OPENING AND CLOSING THE TOP FLAP
DOOR REVERSAL
OPERATION AND FUNCTIONS
STORAGE OF FOOD IN THE FRIDGE-FREEZER
FREEZING FOOD**
USING THE REFRIGERATOR EFFICIENTLY
PRACTICAL EVERYDAY TIPS
UNDERSTANDING THE STARS
PRACTICAL TIPS
FOOD THAT SHOULD NOT BE STORED IN A REFRIGERATOR
DEFROSTING, WASHING AND MAINTENANCE
DEFROSTING THE FRIDGE***
DEFROSTING THE FREEZER**
DEFROST THE FREEZER CHAMBER FOLLOWING STEPS:**
AUTOMATIC FRIDGE DEFROSTING****
AUTOMATIC FRIDGE DEFROSTING****
WASHING THE FRIDGE AND FREEZER CHAMBERS MANUALLY****
TAKING OUT AND PUTTING IN THE SHELVES*****
TAKING OUT AND PUTTING IN THE DOOR SHELF*****
TROUBLE-SHOOTING
WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE
WARRANTY
43
43
45
45
45
46
46
47
48
48
48
48
47
47
48
48
49
51
51
37
38
39
39
39
42
30
35
35
35
36
36
36
42
42
42
43
- 3 -
CS - Obsah
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ
INSTALACE A PROVOZNÍ PODMÍNKY SPOTŘEBIČE
INSTALACE PŘED PRVNÍM SPUŠTĚNÍM
MINIMÁLNÍ VZDÁLENOSTI OD TEPELNÝCH ZDROJŮ
PŘIPOJENÍ NAPÁJENÍ
ODPOJENÍ OD NAPÁJENÍ
KLIMATICKÁ TŘÍDA
VYBALENÍ
LIKVIDACE OPOTŘEBOVANÝCH ZAŘÍZENÍ
OVLÁDÁNÍ
OVLÁDÁNÍ ZAŘÍZENÍ
KONTROLA TEPLOTY
DOPLŇKOVÉ MOŽNOSTI
VÝROBA LEDOVÝCH KOSTEK
OTEVÍRÁNÍ A ZAVÍRÁNÍ HORNÍHO VÍKA
ZMĚNA SMĚRU OTEVÍRÁNÍ DVÍŘEK
OBSLUHA A FUNKCE
UCHOVÁVÁNÍ POTRAVIN V CHLADNIČCE A MRAZNIČCE
ZMRAZOVÁNÍ VÝROBKŮ**
JAK EKONOMICKY POUŽÍVAT CHLADNIČKU
PRAKTICKÉ PORADY
CO ZNAMENAJÍ HVĚZDIČKY?
ZÓNY V CHLADNIČCE
PRODUKTY, KTERÉ BY NEMĚLY BÝT PŘECHOVÁVANÉ V CHLADNIČCE
ODMRAZOVÁNÍ, MYTÍ A ÚDRŽBA
ODMRAZOVÁNÍ CHLADNIČKY***
ODMRAZOVÁNÍ MRAZNIČKY**
PRO ODMRAZENÍ MRAZICÍHO PROSTORU MRAZNIČKY JE TŘEBA**
AUTOMATICKÉ ODMRAZOVÁNÍ CHLADNIČKY****
AUTOMATICKÉ ODMRAZOVÁNÍ MRAZNIČKY****
RUČNÍ MYTÍ MRAZICÍHO PROSTORU CHLADNIČKY A MRAZNIČKY****
VYTAHOVÁNÍ A VKLÁDÁNÍ POLIC *****
VYTAHOVÁNÍ A VKLÁDÁNÍ DVEŘNÍHO REGÁLU *****
URČOVÁNÍ ZÁVAD
ZÁRUKA, POPRODEJNÍ SERVIS
ZÁRUKA
66
66
68
68
68
69
69
70
71
71
71
71
70
70
71
71
72
74
74
60
61
62
62
62
65
53
58
58
58
59
59
59
65
65
65
66
- 4 -
SK - Obsah
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
INŠTALÁCIA A PREVÁDZKOVÉ PODMIENKY SPOTREBIČA
INŠTALÁCIA PRED PRVÝM SPUSTENÍM
MINIMÁLNE VZDIALENOSTI OD TEPELNÝCH ZDROJOV
PRIPOJENIE NAPÁJANIA
ODPOJENIE OD NAPÁJANIA
KLIMATICKÁ TRIEDA
ROZBALENIE
LIKVIDÁCIA ZARIADENÍ
OVLÁDANIE
OVLÁDANIE ZARIADENIA
KONTROLA TEPLOTY
DOPLŇKOVÉ MOŽNOSTI
VÝROBA KOCIEK ĽADU
OTVÁRANIE A ZATVÁRANIE HORNÉHO VEKA
ZMENA SMERU OTVÁRANIA DVERÍ
OBSLUHA A FUNKCIE
UCHOVÁVANIE POTRAVÍN V CHLADNIČKE A MRAZNIČKE
ZMRAZOVANIE VÝROBKOV**
AKO EKONOMICKY POUŽÍVAŤ CHLADNIČKU
PRAKTICKÉ RADY
ČO ZNAMENAJÚ HVIEZDIČKY?
ZÓNY V CHLADNIČKE
PRODUKTY, KTORÉ BY NEMALI BYŤ PRECHOVÁVANÉ V CHLADNIČKE
ODMRAZOVANIE, UMÝVANIE A ÚDRŽBA
ODMRAZOVANIE CHLADNIČKY***
ODMRAZOVANIE MRAZNIČKY**
PRE ODMRAZENIE MRAZIACEHO PRIESTORU MRAZNIČKY JE POTREBA**
AUTOMATICKÉ ODMRAZOVANIE CHLADNIČKY****
AUTOMATICKÉ ODMRAZOVANIE MRAZNIČKY****
RUČNÉ UMÝVANIE KOMORY CHLADNIČKY A MRAZNIČKY****
VYŤAHOVANIE A VKLADANIE POLÍC*****
VYŤAHOVANIE A VKLADANIE PRIEHRADKY*****
LOKALIZÁCIA ZÁVAD
ZÁRUKA, POPREDAJNÝ SERVIS
ZÁRUKA
89
89
91
91
91
92
92
93
94
94
94
94
93
93
94
94
95
97
97
83
84
85
85
85
88
76
81
81
81
82
82
82
88
88
88
89
- 5 -
Szanowny
Kliencie
Od dziś codzienne obowiązki staną się prostsze niż kiedykolwiek. Urządzenie to połączenie wy jątkowej łatwości obsługi i doskonałej efektywności.
Po przeczytaniu instrukcji, obsługa nie będzie proble mem.
Sprzęt, który opuścił fabrykę był dokładnie sprawdzo ny przed zapakowaniem pod względem bezpieczeń stwa i funkcjonalności na stanowiskach kontrolnych.
Prosimy Państwa o uważną lekturę instrukcji obsłu gi przed uruchomieniem urządzenia. Przestrzeganie zawartych w niej wskazówek uchroni Państwa przed niewłaściwym użytkowaniem. Instrukcję należy zacho wać i przechowywać tak, aby mieć ją zawsze pod ręką.
Należy dokładnie przestrzegać instrukcji obsługi w celu uniknięcia nieszczęśliwych wypadków.
Z poważaniem
- 6 -
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
• Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użyt-
• Producent zastrzega sobie możliwość dokonywa-
• nia.
(dla chłodziarki, chłodziarko-zamrażarki lub zamrażarki). Informacja na temat rodzaju Twojego urządzenia znajduje się w Karcie Produktu dołączonej do wyrobu.
• Producent nie ponosi od po wiedzialnoś ci za szkody wynikłe z nie prze strze ga nia zasad umieszczonych w niniejszej instrukcji.
• Prosimy o zachowanie tej in struk cji w celu wykorzystania jej w przy szło ści lub przekazania ewentu al ne mu na stęp ne mu użytkownikowi.
• Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej oraz osoby o braku doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba, że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo.
• Należy zwrócić szczególną uwagę, aby z urządzenia nie korzystały po zo sta wio ne bez opieki dzieci.
Nie należy po zwa lać im bawić się urządzeniem.
Nie wol no im siadać na elementach wysuwanych i zawieszać się na drzwiach.
• Urządzenie pracuje prawidłowo w temperaturze otoczenia, która jest podana w karcie produktu.
Nie należy użytkować jej w piwnicy, sieni, w nieogrzewanym domku letniskowym jesienią i zimą.
• Podczas ustawiania, przesuwania, podnoszenia nie należy chwytać za uchwyty drzwi, ciągnąć kompresora.
- 7 -
• Urządzenia nie należy przechylać o więcej niż 40° cze nie urządzenia może nastąpić min. po 2 godzi nach od jego ustawienia (rys. 2).
• Przed każdą czynnością kon ser wa cyj ną należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Nie należy ciągnąć za przewód, lecz chwytać za korpus wtyczki.
• Dźwięki słyszalne jako trzaskanie lub pękanie są spowodowane przez rozszerzanie i kur cze nie się części na skutek zmian temperatury.
• Ze względu na bezpieczeństwo nie należy na prawiać urządzenia we własnym za kre sie. Naprawy, wy ko ny wa ne przez oso by nie posiadające wymaganych kwalifikacji mogą stanowić poważne niebezpieczeństwo dla użytkownika urzą dze nia.
• Należy przewietrzyć przez kilka mi nut pomieszczenie, w którym znajduje się urządzenie (pomiesz cze nie to musi mieć przy naj mniej 4m 3 ; dla wyrobu z izobutanem/R600a) w przypadku uszkodzenia układu chłod ni cze go.
• Produktów choćby tylko częściowo roz mro żo nych nie można ponownie za mra żać.
• Napojów w butelkach i puszkach, w szcze gól no ści napojów gazowanych dwu tlen kiem węgla nie należy prze cho wy wać w komorze zamrażarki. Puszki i butelki mogą po pę kać.
• Nie brać do ust produktów za mro żo nych bezpośrednio wyjętych z zamrażarki (lody, kostki lodu, itp.), ich ni ska temperatura może spowodować dotkliwe odmrożenia.
• UWAGA: Należy uważać, aby nie uszkodzić obiegu chłodniczego, np. przez nakłucie kanałów środka chłodniczego w parowniku, złamanie rur. Wytryskujący czynnik chłodniczy jest palny. W przypadku dostania się do oczu należy przepłukać je czystą wodą i wezwać natychmiast lekarza.
• Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, to powinien być wymieniony w specjalistycznym zakładzie naprawczym.
- 8 -
• Urządzenie służy do przechowywania żywności,
• Urządzenie należy całkowicie odłączyć od zasilajak czyszczenie, konserwacja czy zmiana miejsca ustawienia.
• To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze, przez osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej oraz osoby o braku doświadczenia lub znajomości sprzętu, gdy są one nadzorowane lub zostały poinstruowane na temat korzystania z urządzenia w sposób bezpieczny i znają zagrożenia związana z użytkowaniem urządzenia. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinna być wykonywania przez dzieci chyba że ukończyły 8 lat i są nadzorowane przez odpowiednią osobę.
• W celu uzyskania większej ilości miejsca w zamrażarce można wyjąć z niej szuflady i umieszczać produkty bezpośrednio na półkach. Nie ma to wpływu na charakterystykę termiczną i mechaniczną wyrobu. Zadeklarowana pojemność dami.
OSTRZEŻENIE: Zagrożenie pożarem / materiały palne
• Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą wkładać i wyj-
Aby uniknąć zanieczyszczenia żywności należy przestrzegać następujących zasad:
• Otwieranie drzwi na dłuższy czas może powodować znaczne podwyższenie temperatury w komorach urządzenia.
• Regularnie czyścić powierzchnie mające kontakt z żywnością oraz w zależności od występowania dostępne instalacje odprowadzania wody.
• Przechowywać surowe mięso i ryby w odpowied-
- 9 -
nich pojemnikach w chłodziarce, aby nie miały kontaktu z pozostałą żywnością i nie kapały z nich na inną żywność.
• Dwugwiazdkowe komory zamrażarki służą do przechowywania wcześniej zamrożonej żywności, przechowywania lub mrożenia lodów oraz zamrażania kostek lodu.
• Komory jednogwiazdkowe, dwugwiazdkowe i trzygwiazdkowe nie służą do zamrażania świeżej żywności.
2
3
5
!
Rodzaje komór
1 Chłodziarka
Zamrażarka
$
6
Komora bezgwiazdkowa
Docelowa temperatura przechowywania
[ O C]
Odpowiednia żywność
+2≤+8
≤-18
≤-18
≤-12
≤-6
-6≤0
Jajka, gotowana żywność, zapakowana żywność, owoce i warzywa, nabiał, ciasta, napoje i inne produkty nie nadające się do zamrożenia.
Owoce morza (ryby, krewetki, małże), produkty słodkowodne oraz produkty mięsne (zalecane 3 miesiące, im dłuższy czas przechowywania, tym mniej smaczny i odżywczy jest produkt), odpowiednia na zamrożone świeże produkty.
Owoce morza (ryby, krewetki, małże), produkty słodkowodne oraz produkty mięsne (zalecane 3 miesiące, im dłuższy czas przechowywania, tym mniej smaczny i odżywczy jest produkt), nieodpowiednia na mrożone świeże produkty.
Owoce morza (ryby, krewetki, małże), produkty słodkowodne oraz produkty mięsne (zalecane 2 miesiące, im dłuższy czas przechowywania, tym mniej smaczny i odżywczy jest produkt), nieodpowiednia na mrożone świeże produkty.
Owoce morza (ryby, krewetki, małże), produkty słodkowodne oraz produkty mięsne (zalecany 1 miesiąc, im dłuższy czas przechowywania, tym mniej smaczny i odżywczy jest produkt), nieodpowiednia na mrożone świeże produkty.
Świeża wieprzowina, wołowina, ryby, kurczak, niektóre zapakowane przetworzone produkty, itp. (zalecane spożycie tego samego dnia, najlepiej w ciągu maksymalnie 3 dni). Częściowo zapakowane przetworzone produkty (produkty nie nadające się do zamrożenia)
- 10 -
8
9
Komora do przechowywania świeżej żywności
Komora do przechowywania wina
2≤+3
0≤+4
Świeża/mrożona wieprzowina, wołowina, kurczak, produkty słodkowodne, itp. (7 dni poniżej 0°C, powyżej
0°C zalecane jest spożycie tego samego dnia, najlepiej maksymalnie w ciągu 2 dni). Owoce morza (poniżej
0°C przez 15 dni, nie zaleca się przechowywania w temperaturze powyżej 0°C)
Świeża wieprzowina, wołowina, ryby, kurczak, gotowane produkty, itp. (zalecane spożycie tego samego dnia, najlepiej w ciągu maksymalnie 3 dni).
+5≤+20 Czerwone, białe, musujące wino itp.
• Uwaga: należy przechowywać produkty zgodnie
• przechowywania produktu.
rozmrozić, wymyć, wysuszyć i pozostawić z otwartymi drzwiami, aby uniknąć powstania pleśni wewnątrz.
• Czyszczenie dystrybutora wody (dla produktów z dystrybutorem wody): Wyczyścić zbiorniki na wodę jeśli nie były użytkowane przez 48 godzin; jeśli woda nie była spuszczana przez 5 dni, wypłukać instalację wodną podłączoną do sieci wodociągowej.
• Minimalny okres, w którym dostępne są części zamienne niezbędne do naprawy urządzenia wynosi 7 lub 10 lat w zależności od rodzaju i przeznaczenia części zamiennej i jest zgodny z Rozporządzeniem Komisji (UE) 2019/2019.
• Wykaz części zamiennych i procedura ich zamawiania są dostępne na stronach internetowych producenta, importera lub upoważnionego przedstawiciela.
• Więcej informacji o produkcie znajduje się w unijnej Bazie Danych Produktów EPREL na stronie https://eprel.ec.europa.eu. Informacje można uzyskać skanując kod QR z etykiety energetycznej lub wpisując model wyrobu z etykiety enerec.europa.eu/
- 11 -
INSTALACJA I WARUNKI
PRACY URZĄDZENIA
To urządzenie chłodnicze nie jest przeznaczone do użytku jako urządzenie do zabudowy.
Instalacja przed pierwszym uruchomieniem
• Należy wyrób rozpakować, usunąć taśmy klejące zabezpieczające
• nąć delikatnym środkiem myjącym mra żar kę na le ży zapakować w ele men ty ze sty ro pia nu i fo lię oraz za bez pie czyć taśmą kle ją cą.
• Wnętrze chłodziarki i zamrażarki oraz ele men ty wyposażenia należy wymyć let nią wodą z do dat kiem pły nu do mycia na czyń, a na stęp nie wy trzeć i wy su szyć.
• Chłodziarko-zamrażarkę należy ustawić na równym, poziomym i stabilnym podłożu, w su chym, prze wie trza nym i nie na sło necz nio nym pomieszczeniu z dala od źródeł ciepła, takich jak kuch nia, grzej nik centralnego ogrze wa nia, rura centralnego ogrzewania, instalacja wody ciepłej itp.
• Na powierzchniach zewnętrznych wyrobu może znajdować się folia ochronna, należy ją usunąć.
• Należy zapewnić ustawienie wyrobu w poziomie,odpowiednio wkręcając 2 regulowane nóżki (Rys. 3).
• Dla zapewnienia swobodnego otwierania drzwi, odległość pomiędzy ścianą boczną wyrobu (od strony zawiasów drzwi), a ścianą pomiesz-
• czenia przedstawiona jest na rysunku 5.* obieg powietrza ze wszystkich stron urządzenia (Rys. 6).*
Minimalne odległości od źródeł ciepła
•
• od kuchni elektrycznych, gazowych i innych - 30 mm, od piekarników do zabudowy - 50 mm
Jeżeli nie jest możliwe zachowanie wyżej określonych odległości należy zastosować odpowiednią płytę izolacyjną
• Tylna ściana lodówki, a szczególnie skraplacz i inne elementy układu chłodniczego nie mogą stykać się z innymi elementami, które mogą powodować uszkodzenie, w szczególności (z rurą CO i doprowadzającą wodę).
• Niedopuszczalne jest jakiekolwiek manipulowanie czę ścia mi agre gatu. Na le ży zwró cić szcze gól ną uwa gę, aby nie uszko dzić rur ki kapi lar nej, wi docz nej we wnę ce na sprę żar kę. Rur ka ta nie może być do gi na na, prostowana ani zwijana.
• Uszkodzenie rurki ka pi lar nej przez użyt kow ni ka od bie ra mu pra wa wy ni ka ją ce z gwarancji (rys. 8).
• W wybranych modelach uchwyt drzwi znajduje się wewnątrz wyrobu i należy go przykręcić własnym wkrętakiem.
- 12 -
Podłączenie zasilania
• Przed podłączeniem zaleca się ustawić pokrętło regulatora temperatury na pozycję „OFF” lub inna powodującą odłączenie urządzenia od zasilania (Patrz strona z opisem sterowania).
• Urządzenie należy podłączyć do sieci prądu przemiennego 220-
240V, 50Hz, po przez prawidłowo zainstalowane gniazd ko elektryczne, uziemione i za bez pie czo ne bezpiecznikiem 10 A.
• Uziemienie urządzenia jest wy ma ga ne przepisami prawa. Producent zrze ka się jakiejkolwiek od po wie dzial no ści z ty tu łu ewen tu al nych szkód, jakie mogą po nieść osoby lub przedmioty na sku tek niewypełnienia obowiązku na ło żo ne go przez ten przepis.
• Nie należy używać łączników adaptacyjnych, gniazd wielokrotnych
(rozdzielaczy), przed łu ża czy dwużyłowych. Jeśli za cho dzi konieczność sto so wa nia przed łu ża cza, może to być tylko przed łu żacz z kółkiem ochronnym, jed no gniaz do wy po sia da ją cy atest bezpieczeństwa VDE/GS.
• Jeśli zostanie zastosowany przed łu żacz (z kołkiem ochronnym, po sia da ją cy znak bezpieczeństwa), to jego gniazdo musi leżeć w bezpiecznej od le gło ści od zle wo zmy wa ków i nie może być narażone
• na zalewanie wodą i różnymi ściekami.
ściany wewnątrz ko mo ry chłodziarki**
Odłączenie od zasilania
Należy zapewnić możliwość odłączenia urzą dze nia od sieci elektrycznej,
(rys. 9).
Klasa klimatyczna
Informacja o klasie klimatycznej urządzenia znajduje się na tabliczce mieszczenia, w którym pracuje) wyrób działa optymalnie (prawidłowo).
Klasa klimatyczna
SN
N
ST
T rozszerzona umiarkowana umiarkowana subtropikalna tropikalna
Dozwolona temperatura otoczenia
Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od
10 °C do 32 °C
Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od
16 °C do 32 °C
Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od
16 °C do 38 °C
Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od
16 °C do 43 °C
* Nie dotyczy urządzeń do zabudowy
** W zależności od modelu
- 13 -
ROZPAKOWANIE
Urządzenie na czas trans por tu zostało za bez pie czo ne przed uszko dze niem.
Po roz pa ko wa niu urzą dze nia pro simy Pań stwa o usu nię cie ele men tów opa ko wa nia w spo sób nieza gra ża ją cy śro do wi sku. opa ko wa nia są nie szko dli we dla środowiska na tu ralne go, w 100% nadają się do odzysku i oznakowano je od po wied nim symbolem.
Uwaga! Materiały opa ko wa nio we(wo recz ki po li etyle no we, kawałki sty ro pia nu itp.) na le ży w trakcie rozpakowywania trzy mać z dala od dzieci.
- 14 -
USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄ-
DZEŃ
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie inforużytkowania, nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
- 15 -
STEROWANIE
Sterowanie urządzeniem
Panel sterowania jest przedstawiony na rysunku 10, dla przypomnienia znajduje się on również poniżej:
Urządzenie powinno być użytkowane zgodnie z przeznaczeniem; urządzenie to posiada funkcje i tryby pracy takie jak pokazano na ilustracjach.
Przy pierwszym uruchomieniu urządzenia podświetlają się ikony na panelu sterowania. Podświetlenie wyłączy się jeśli nie zostaną naciśnięte żadne przyciski a drzwi pozostają zamknięte.
Kontrola temperatury
Zalecana temperatura w zamrażarce -18°C. Aby zmienić temperaturę należy zastosować się do poniższych instrukcji. Ostrzeżenie! Ustawiona temperatura jest średnią temperaturą w całej komorze. Temperatury w komorach mogą się różnić od wartości podanych na wyświetlaczu, zależnie od ilości przechowywanych produktów i miejsca ich przechowywania. raturę w urządzeniu.
- 16 -
1. Zamrażarka (Freezer)
Aby ustawić żądaną wartość temperatury zamrażarki między -14°C i -24°C należy nacisnąć przycisk „Zamrażarka” (Freezer), a na panelu sterowania wyświetli się odpowiednia wartość zgodnie z następującą sekwencją.
2. Super Zamrażanie (Super Freeze) temperaturę w zamrażarce, dzięki czemu produkty spożywcze zachowają witaminy i składniki odżywcze oraz pozostaną dłużej świeże.
• Należy nacisnąć przycisk „Super Zamrażanie” (Super Freeze), aby
• Zamrożenie maksymalnej ilości produktów spożywczych zajmuje
• Funkcja Super Zamrażanie (Super Freeze) wyłącza się automatycz-
• laczu zamrażarki wynosi -24°C.
3. Eco Energy ( )
Gdy planowana jest dłuższa nieobecność, można skorzystać z funkcji przycisk „Eco Energy”, aż ikona się podświetli.
Uwaga: Gdy funkcja Eco Energy jest aktywna, temperatura w zamrażarenergii.
Wyłączenie funkcji Eco Energy jest możliwe przez użycie przycisku Eco nych.
4. Alarm ( )
W przypadku sytuacji alarmowej, podświetli się ikonka „Alarm” oraz uruchomi się sygnał dźwiękowy. Aby wyłączyć alarm należy nacisnąć przycisk „Alarm”. Ikonka „Alarm” przestanie się świecić oraz wyłączy się sygnał dźwiękowy.
Alarm Drzwi wtedy 3 razy co 1 minutę, przestanie działać automatycznie po 10 minutach.
• Aby zmniejszyć zużycie energii należy unikać zostawiania drzwi chłona wyłączenie alarmu jest zamknięcie drzwi chłodziarki.
- 17 -
Alarm podwyższonej temperatury
• Jeśli temperatura w zamrażarce jest za wysoka z powodu problemów z zasilaniem lub z powodu innych czynników, uruchomi się alarm temperatury, a na wyświetlaczu może się pojawić ”--”.
• W razie otwartych drzwi, alarm będzie aktywny przez 10 minut, następnie się wyłączy.
• Podczas aktywnego alarmu, naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy, temperatura w komorze zamrażarki.
W razie zaniku zasilania i powtórnym jego pojawieniu się, pojawi się wyłączyć poprzez naciśnięcie przycisku „Alarm”.
5. Zasilanie (Power)
Jeżeli chcesz całkowicie wyłączyć urządzenie (na przykład w celu wyczyszczenia), naciśnij przycisk „Power”.
5 sekund, w międzyczasie wyświetlacz się wyłączy. Po wyłączeniu urządzenia, nie należy przechowywać w nim żywności. Aby ponownie włączyć urządzenie, naciśnij przycisk „Power” przez 1 sekundę. Urządzenie powróci do poprzednio zadanej temperatury.
6. Blokada rodzicielska (Child Lock ) blokady, panel sterowania nie jest aktywny. Aby aktywować blokadę, przytrzymaj przycisk Child Lock przez 3 sekundy, na wyświetlaczu pojawi się symbol blokady. Aby dezaktywować blokadę, przytrzymaj przycisk
Child Lock przez 3 sekundy, symbol blokady zgaśnie.
OPCJE DODATKOWE
Wytwarzanie kostek lodu
Lodówka wyposażona jest w system do wytwarzania kostek lodu (Rys.
18). Aby wytworzyć kostki lodu, wysuń szufladę z pojemnikami do wytwarzania kostek. Przy pomocy naczynia uzupełnij pojemniki odpowiednią ilością wody i wsuń szufladę. Po 24h od uzupełnienia pojemników wodą kostki są gotowe. Przekręć pokrętło, aby kostki wypadły samoczynnie do zasobnika. Jeżeli kostki nie wypadają z tacek, przekręć pokrętła powtórnie i puść je, sprężyna cofnie tacki do pierwotnej pozycji i spowoduje, że kostki wypadną z tacek wprost do zasobnika. Potwórz tę czynność kilkukrotnie.
- 18 -
Uwaga! Nie umieszczaj żywności w zasobniku na kostki lodu. Przestrzeń w zasobniku służy do przechowywania kostek lodu. Nie napełniaj pojemnika do wytwarzania kostek powyżej maksymalnego poziomu. Nie napełniaj pojemnika do przechowywania kostek lodu płynem. Pojemnik ten służy tylko i wyłączenie do przechowywania wytworzonych kostek lodu.
Otwieranie i zamykanie górnej klapy
Nie umieszczaj żywności w Zamrażarka wyposażona jest w klapę (w górnej części komory). Jej używanie zilustrowane jest na rysunku 19.
ZMIANA KIERUNKU
OTWIERANIA DRZWI
Objaśnienia:
1. osłona górna
2. osłona zawiasu (lewa)
3. Osłona górna drzwi
4. Osłona narożnika
5. Samogwintujące wkręty
6. Przewód uziemienia
7. Korpus zawiasu górnego
8. Zaślepki uchwytu
9. Uchwyt
10. Zaślepki otworów
11. Blokada drzwi
12. Zabezpieczenie
13. Korpus zawiasu (lewy)
14. Listwa frontowa
15. Wykręcana nóżka
16. Uszczelka
17. Korpus zawiasu (prawy)
18. Połączenie wiązki
19. Osłona zawiasu (prawa)
- 19 -
OBSŁUGA I FUNKCJE
Przechowywanie produktów w chłodziarce i zamrażarce
• Produkty należy umieszczać na ta le rzy kach, w pojemnikach lub opa-
• półek. duktów.
• Nie należy wstawiać do chłodziarki naczyń z gorącą zawartością.
• Produkty łatwo przejmujące zapachy obce, jak masło, mleko, ser biały oraz ta kie, które wydzielają in ten syw ny za pach, np. ryby, wędliny, sery – należy umieszczać na półkach opakowane w folię lub w szczelnie zamkniętych po jem ni kach.
• Przechowywanie warzyw po sia dających dużą ilość wody, spowoduje osadzanie się pary wodnej nad po jem ni ka mi na warzywa; nie przeszkadza to pra wi dło we mu funk cjo no wa niu chło dziar ki.
• Przed włożeniem do chłodziarki wa rzy w należy je dobrze osuszyć.
• Za duża ilość wil go ci skraca czas prze cho wy wa nia warzyw, zwłaszcza li ścia stych.
• Należy przechowywać warzywa nie myte. Mycie usuwa naturalną ochronę, dla te go lepiej umyć warzywa bez po śred nio przed spoży-
• ciem.
granicy załadowania (Rys. 11a/ 11b).**
1. Opakowane produkty
3. Naturalna granica załadunku
4.
!
• Dopuszcza się układanie produktów na półkach drucianych parowni-
• Dopuszcza się wysunięcie produktów na półce o 20-30 mm od natu-
• Możliwe jest usunięcie dolnego kosza dla zwiększenia przestrzeni zaści.*
Zamrażanie produktów**
• Zamrażać można praktycznie wszyst kie artykuły spożywcze, z wy-
• Do zamrażania używa się jedynie ar ty ku łów spożywczych o najwyż-
• spożycia.
szymi ma te ria ła mi są: wo recz ki, arkusze z folii po li ety le no wej, aluminiowej.
• Opakowanie powinno być szczelne i ściśle przylegać do zamrożonych pro duk tów. Nie należy sto so wać opa ko wań szklanych.
- 20 -
• Świeże i ciepłe artykuły spożywcze (w temperaturze otoczenia), włożone w celu zamrożenia, nie powinny stykać się już z zamrożoną żywnością.
• Zaleca się, aby w ciągu doby nie wkła dać do zamrażarki, jed no ra zo-
• wo wię cej świeżej żywności niż podano w karcie produktu.
prze gru po wać znajdujące się w środkowej szufladzie zamrażarki nymi*.
• Zalecamy zamrożone porcje prze su nąć na jedną stronę szuflady za-
•
• mra ża nia, a świeże porcje do zamrożenia, ułożyć po przeciwnej stro-
Do zamrażania produktów używać przestrzeni oznaczonej !
.
wpływ między innymi: temperatura oto cze nia, stopień wypełnienia pro duk ta mi żyw no ścio wy mi, czę sto tli wość otwierania drzwi, nastawa ter mo sta tu
• Gdyby po zamknięciu komory za mra żar ki drzwi nie dawały się natych miast otworzyć z powrotem, ra dzi my po cze kać 1 do 2 minut, aż powstałe tam pod ci śnie nie zo sta nie skompensowane.
stanie świeżym przed zamrożeniem, oraz od temperatury przechowywapujące okresy przechowywania:
Produkty
Wołowina
Cielęcina
Podroby
Wieprzowina
Drób
Jaja
Ryby
Warzywa
Owoce
Miesiące
6-8
3-6
1-2
3-6
6-8
3-6
3-6
10-12
10-12
Komora szybkiego chłodzenia nie służy do przechowywania mrożonego jedzenia. W komorze tej można wytwarzać i przechowywać kostki lodu.
Uwaga: Jeżeli urządzenie nie posiada komory środków spożywczych.
!
, oznacza to, że
* Dotyczy urządzeń z komorą zamrażarki w dolnej części sprzętu
** Dotyczy urządzeń posiadających komorę zamrażarki
*** Nie dotyczy urządzeń wyposażonych w komory zamrażania oznaczonych
- 21 -
!
!
$
#
!
@
JAK EKONOMICZNIE
UŻYTKOWAĆ LODÓWKĘ
Porady praktyczne
• Nie umieszczać lodówki ani zamrażarki w pobliżu grzejników, piekarników lub narażać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
• Upewnić się, że otwory wentylacyjne nie są zakryte. Raz lub dwa razy do roku należy je oczyścić, odkurzyć.
• Wybrać właściwą temperaturę: temperatura 6 do 8°C w lodówce oraz -18°C w zamrażarce jest wystarczająca.
• Podczas wyjazdu na urlop, należy zwiększyć temperaturę w lodówce.
• Drzwi lodówki lub zamrażarki otwierać tylko, gdy jest to konieczne.
Dobrze jest wiedzieć, jaka żywność jest przechowywana w lodówce i dokładnie gdzie się znajduje. Niewykorzystane produkty należy jak najszybciej schować z powrotem do lodówki lub zamrażarki zanim się nagrzeją.
• Regularnie wycierać wnętrze lodówki ściereczką nasączoną łagodnym detergentem. Urządzenia bez funkcji automatycznego rozmrażania, należy regularnie rozmrażać. Nie pozwolić na uformowanie się warstwy szronu o grubości powyżej 10 mm.
• Uszczelkę wokół drzwi utrzymywać w czystości, w przeciwnym wymienić uszkodzoną uszczelkę.
Co oznaczają gwiazdki?
nia zamrożonej żywności przez około tydzień. Szuflady lub ciej) w tańszych lodówkach.
ność przez 1-2 tygodnie bez utraty smaku. Nie jest ona wystarczająca do zamrażania żywności.
Głównie stosowane do zamrażania żywności w temperatuo masie do 1 kg.
żywności w temperaturze poniżej -18°C i zamrażanie większych ilości żywności.
- 22 -
Porady praktyczne
Ze względu na naturalną cyrkulację powietrza, w komorze lodówki występują różne strefy temperatur.
Obszar najchłodniejszy znajduje się bezpośrednio ponad szufladami na warzywa. W tej strefie należy przechowywać delikatne i łatwo psujące się produkty jak:
- ryby, mięso, drób,
- wędliny, gotowe potrawy,
- potrawy lub wypieki zawierające jaja lub śmietanę,
- świeże ciasto, mieszanki ciast,
- pakowane warzywa i inną świeżą żywność z etykietą nakazującą przechowywanie w temperaturze około 4°C.
masło i sery.
Produkty, których nie należy przechowywać w lodówce żą do nich:
- owoce i warzywa wrażliwe na niskie temperatury, jak na przykład banany, avocado, papaja, marakuja, bakłażany, papryka, pomidory i ogórki,
- owoce niedojrzałe,
- ziemniaki.
Aby osiągnąć najlepszy poziom konserwacji żywności przez jak najdłuższy okres i uniknąć jej marnowania, należy rozmieścić produkty jak pokazano na Rys 12. Dodatkowo rysunek ten obrazuje rozkład szuflad, koprzez urządzenie chłodnicze.
Przechowywanie żywności w odpowiednich warunkach i temperaturze, wydłuży jej okres przydatności do spożycia i zoptymalizuje zużycie energii elektrycznej. Zakres odpowiednich temperatur powinien znajdować się na opakowaniach lub etykietach produktów spożywczych.
- 23 -
ODSZRANIANIE, MYCIE I
KONSERWACJA
używać rozpuszczalników oraz ostrych, ściernych środków czyszczących środki myjące w płynie oraz miękkie szmatki. Nie używać gąbek.
Odszranianie i mycie chłodziarki ***
• Na ścianie tylnej komory chłodziarki po wsta je szron, który jest usuwany au to ma tycz nie. W czasie odszraniania, wraz ze skro pli na mi, do otworu w rynience mogą do sta wać się zanieczyszczenia. Może to spo wo do wać zatkanie otworu. W takim przypadku otwór należy delikat nie prze tkać przepychaczem (Rys. 13).
• Urządzenie pracuje cyklicznie: chło dzi (wówczas na ścianie tylnej osa dza się szron) następnie odszrania się (krople spływają po ścianie tylnej).
• Przed przystąpieniem do czysz cze nia należy bezwzględnie odłączyć urzą dze nie od zasilania, poprzez wyjęcie wtyczki z gniazdka sie ciowe go, wy łą cze nie lub wykręcenie bezpiecznika. Nie wolno dopuścić do tego, aby woda dostała się do panelu ste ro wa nia lub oświetlenia.
• Nie zalecamy stosować środków do roz mra ża nia w aerozolu. Mogą one po wo do wać powstawanie mie sza nin wy bu cho wych, zawierać roz pusz czal ni ki mo gą ce uszkodzić pla sti ko we części urzą dze nia, a nawet być szko dli we dla zdro wia.
• Należy zwrócić uwagę, aby w miarę moż li wo ści woda używana do mycia nie spły wa ła przez otwór odpływowy do po jem ni ka odparowania.
• Całe urządzenie z wyjątkiem uszczel ki drzwi należy myć delikatnym de ter gen tem. Uszczelkę w drzwiach należy wyczyścić czy stą wodą i wytrzeć do sucha.
• Należy umyć ręcznie dokładnie wszystkie elementy wyposażenia
(pojemniki na warzywa, balkoniki, półki szklane itp.).
Odszranianie i mycie zamrażarki**
• Odszranianie komory zamrażania za le ca się połączyć z myciem wyrobu.
• Większe nagromadzenie się lodu na powierzchniach mrożących, utrudnia sku tecz ność pracy urządzenia i po wo du je zwiększone zużycie energii elek trycz nej.
• Zalecamy rozmrażać urządzenie przy naj mniej raz lub dwa razy w roku. W razie większego nagromadzenia się lodu, rozmrażanie należy przeprowadzać częściej.
• Jeśli w środku znajdują się produkty, to należy ustawić pokrętło na pozycję max. na około 4 godziny przed planowanym rozmrożeniem.
Zapewni to możliwość przechowywania produktów w tem pe ra tu rze otoczenia przez dłuższy czas.
• Po wyjęciu żywności z zamrażarki należy włożyć do miski, owinąć kilkoma warstwami papieru gazetowego, zawinąć w koc i przechowywać w chłodnym miejscu.
• Rozmrażanie zamrażarki powinno być przeprowadzone możliwie szybko. Dłuż sze przechowywanie produktów w temperaturze otoczenia, skraca czas ich przydatności do spożycia.
- 24 -
Aby odszronić komorę zamrażarki, na le ży**
• Wyłączyć urządzenie przy pomocy panelu sterowania, następnie wyjąć wtyczkę z gniazdka.
• Otworzyć drzwi, wyjąć produkty.
• W zależności od modelu wysuń kanalik odpływowy znajdujący się w dolnej części komory zamrażarki i podstaw naczynie.
• Zostawić drzwi otwarte, przyspieszy to proces rozmrażania. Dodatkowo można umieścić w komorze zamrażarki naczynie z gorącą (ale nie gotującą się) wodą.
• Wymyć i wysuszyć wnętrze za mra żar ki.
• Uruchomić urządzenie zgodnie z od po wied nim punktem instrukcji.
Automatyczne odszranianie chłodziarki****
Komora chłodziarki została wyposażona w funkcję automatycznego odszraniania. Jednakże na tylnej ścianie komory chłodziarki może stworzyć szron. Dzieje się tak zazwyczaj, gdy wiele świeżych produktów spożywczych przechowuje się w komorze chłodziarki.
Automatyczne odszranianie zamrażarki****
Komora zamrażarki została wyposażona w funkcję automatycznego odszraniania (no-frost). Żywność jest zamrażana schłodzonym powietrzem obiegowym, a wilgoć z komory zamrażarki odprowadzana na zewnątrz. produkty nie przymarzają do siebie.
Mycie ręczne komory chłodziarki i zamrażarki.****
Zaleca się aby co najmniej raz do roku umyć komorę chłodziarki i zamrażarki. Zapobiega to powstawaniu bakterii i nieprzyjemnych zapachów.
Należy wyłączyć cały wyrób, wyciągnąć z komór produkty i umyć przy mory szmatką.
Wyjmowanie i wkładanie półek*****
Unieść i wysunąć półkę, a następnie wsunąć do oporu tak, aby zatrzask półki znalazł się w wybraniu prowadnicy (Rys. 15).
Wyjmowanie i wkładanie balkonika*****
Uwaga: W żadnym wypadku do wnętrza za mra żar ki nie wolno wstawiać grzej ni ka elek trycz ne go, nawiewowego, ani su szar ki do włosów.
**
***
****
*****
Dotyczy urządzeń posiadających komorę zamrażarki
Nie dotyczy urządzeń z Systemem Bezszronowym
Dotyczy urządzeń posiadających komorę chłodziarki.
Nie dotyczy urządzeń z Systemem Bezszronowym
Dotyczy urządzeń wyposażonych w System Bezszronowy
Nie dotyczy zamrażarek
- 25 -
!
.
LOKALIZACJA USTEREK
Objawy
Urządzenie nie działa
Nie działa oświe tle nie wewnątrz komory
Ciągła praca urzą dze nia
W dolnej czę ści chło dziar ki gro ma dzi się woda
Dźwięki nie po cho dzą ce od normalnej pra cy urzą dze nia
Możliwe przyczyny
Przerwa w obwodzie instalacji elektrycznej
Żarówka jest po lu zo wa na lub przepalona (W urządzeniach z oświetleniem żarowym).
Złe ustawienie pokrętła regulacyjnego
Pozostałe przyczyny jak w pkt „Urządzenie zbyt słabo chodzi i/lub mrozi”
Otwór odprowadzenia wody jest niedrożny (dotyczy urządzeń z otworem do odprowadzania skroplin)
Utrudniony obieg powietrza wewnątrz komory
Sposób naprawy
- sprawdzić, czy wtycz ka jest włożona prawidłowo do gniaz da sieci zasilającej
- sprawdzić, czy ka bel zasilający urządzenia nie jest uszko dzo ny
- sprawdzić, czy jest napięcie w gniazd ku pod łą cza jąc inne urządzenie np. lamp kę nocną
- sprawdzić, czy urządzenie jest włączone poprzez ustawienie termostatu na pozycji większej od „OFF” lub „0”.
- sprawdzić punkt poprzedni “Urządzenie nie działa”
- dokręcić lub wy mie nić przepaloną ża rów kę (W urządzeniach z oświetleniem żarowym).
- przestawić pokrętło na niższą pozycję
- sprawdzić wg ptk. poprzedniego „Urządzenie zbyt słabo chłodzi i/lub mrozi”
- przeczyścić otwór odpływowy (patrz instrukcja obsługi rozdział - „Odszranianie chłodziarki”)
- ułożyć produkty spożywcze i pojemniki tak aby nie dotykały tylnej ściany chłodziarki
Urządzenie nie jest wypoziomowane
Urządzenie styka się z meblami i/lub innymi przedmiotami
- wypoziomować urządzenie
- urządzenie ustawić swobodnie tak, aby nie dotykało innych przedmiotów
- 26 -
Urządzenie zbyt słabo chłodzi i/lub mrozi
Złe ustawienie pokrętła regulacyjnego
Temperatura otoczenia jest większa lub mniejsza od temperatury podanej w tabeli ze specyfikacją techniczną urządzenia.
Urządzenie stoi w miej scu nasłonecznionym lub w pobliżu źródeł cie pła
- przestawić pokrętło na wyższą pozycję
- urządzenie przy sto so wa ne jest do pra cy w tem pe ratu rze, która jest podana w tabeli ze specyfikacją techniczną urządzenia.
Jednorazowy za ła du nek dużą ilością cie płych produk tów
Utrudniony obieg po wie trza wewnątrz urzą dze nia
Utrudniony obieg po wie trza z tyłu urzą dze nia
Drzwiczki chłodziarki/zamrażarki są zbyt czę sto otwierane i/lub za dłu go pozostają otwarte
- zmienić miej sce ustawienia urzą dze nia wg. in strukcji ob słu gi
- poczekać do 72 godzin na wy chło dze nie (zmro że nie) pro duk tów i osiągnięcie żądanej tem pe ra tu ry wewnątrz komory
- ułożyć produkty spożywcze i pojemniki tak aby nie do ty ka ły tylnej ściany chło dziar ki
- odsunąć urzą dze nie od ściany min. 30 mm
- zmniejszyć czę sto tli wość otwierania drzwi i/lub skrócić czas, w którym drzwi po zo sta ją otwarte
Drzwi nie domykają się
Kompresor rzadko się załącza
- produkty i pojemniki ułożyć tak aby nie utrudniały zamykania drzwi
- sprawdzić, czy temperatura otoczenia nie jest mniejsza niż zakres klasy klimatycznej
Źle włożona uszczelka drzwi - wcisnąć uszczelkę różnego rodzaju dźwięki, które nie mają żadnego wpływu na poprawną pracę lodówki.
• hałas, gdy lodówka nie stoi pionowo - wyregulować ustawienie przy pomocy wkręcanych nóżek z przodu. Ewentualnie pod rolki z tyłu podłożyć miękki materiał, szczególnie gdy podłoga jest z płytek.
• ocieranie się o sąsiedni mebel - odsunąć lodówkę.
•
• skrzypienie szuflad lub półek - wyjąć i ponownie włożyć szufladę lub dźwięki od dotykających się butelek - odsunąć butelki od siebie.
Dźwięki, które mogą być słyszalne podczas prawidłowej eksploatacji wynikają z pracy termostatu, sprężarki (załączenie), układu chłodniczego
(kurczenie i rozszerzanie materiału pod wpływem różnic temperatur oraz przepływu czynnika chłodzącego).
- 27 -
GWARANCJA, OBSŁUGA
POSPRZEDAŻOWA
Gwarancja
Serwis
• Producent sprzętu sugeruje, by wszelkie naprawy i czyn no ści re gu la-
• wiać urządzenia we własnym zakresie.
• nika urządzenia.
• podany w karcie gwarancyjnej.
róbek, naruszenia plomb lub innych zabezpieczeń sprzętu lub jego
Zgłoszenie naprawy oraz pomoc w razie usterki
Oświadczenie producenta
Producent deklaruje niniejszym, że wyrób ten spełnia zasadnicze wymagania wy mie nio nych poniżej dyrektyw europejskich:
• dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/UE
• dyrektywy kompatybilności elek tro ma gne tycz nej 2014/30/UE
• dyrektywy ekoprojektowania 2009/125/UE
• dyrektywy RoHS 2011/65/UE i dlatego wyrób został oznakowany oraz została wystawiona dla niego deklaracja zgodności udostępniana organom nadzorującym rynek.
- 28 -
Dear customer,
From now on, your daily housework will be easier than ever before. Your appliance is exception ally easy to use and extremely efficient. After reading these Operating Instructions, operating the appliance will be easy.
Before being packaged and leaving the manufacturer, the appliance was thoroughly checked with regard to safety and functionality.
Before using the appliance, please carefully read these Operating Instructions. By following these instructions carefully you will be able to avoid any problems in using the appliance. It is important to keep these Operating Instructions and store them in a safe place so that they can be consulted at any time.
Follow these instructions carefully in order to avoid possible accidents.
Sincerely,
- 29 -
GUIDELINES CONCERNING
THE SAFETY OF USE
• The appliance is intended for household use only.
• The manufacturer reserves the right to introduce changes which do not affect the operation of the appliance.
• Some provisions in this user manual are unified for refrigerating products of different types (for a refrigerator, refrigerator-freezer or freezer)
• The Manufacturer shall not be held liable for damage arising from the failure to observe the instructions contained in this manual.
• Keep this manual for future reference, or to pass it over to the next user.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with limited physical or mental capabilities and persons who lack experience or familiarity with the appliance.
• Do not allow children to use the appliance. Do not allow them to play with the appliance. They must not climb inside the drawers and swing on the doors.
• The appliance operates properly at the ambient temperature (see product fiche). Do not use it in the cellar, unheated summer cottage during autumn and winter.
• When placing, moving, lifting the appliance, do not hold the door handles, do not pull the condenser at the rear part of the refrigerator and do not touch the compressor unit.
• When transporting, moving or positioning the fridge-freezer do not tilt it by more than 40° from the vertical position. Should such a situation occur, the appliance should be switched on after minimum 2 hours from its replacement in the right position (fig.2).
- 30 -
• Pull the plug out from the mains socket before each maintenance activity. Do not pull on the cord, but hold the body of the plug instead.
• The “cracking” sound, which the appliance may emit is caused by the expansion and contraction of parts as a result of temperature variations.
• For safety reasons do not repair the appliance yourself. Repairs carried out by persons who do not have the required qualifications may result in serious danger for the user of the appliance.
• Air the room in which the appliance is placed for a few minutes (the size of the room for a product containing isobuthane/R600a must be at least
4m 3 ) to avoid damage to the cooling system.
• Do not refreeze partly thawed products.
• Do not store beverages in bottles and cans, especially carbonated beverages, in the freezer chamber. The cans and the bottles may explode.
• Do not put frozen products, taken out directly from the freezer (lollies, ice cubes, etc.) into your mouth, their low temperature may cause severe frostbite.
• Make sure you do not damage the cooling system, by puncturing the refrigerant pipes in the evaporator or breaking the pipes. The refrigerant is flammable. If the refrigerant makes contact with the eyes, rinse them with clean water and call for medical assistance immediately.
• If the power wire gets broken, it should be replaced with a new one in a specialist repair shop.
• This appliance is intended for food storage, do not use it for other purposes.
• When performing activities, such as cleaning, maintenance or moving, the appliance must be completely disconnected from power supply (by pulling the plug out from the socket)
• This appliance can be used by children aged 8 years and older or by persons with physical, men-
- 31 -
tal or sensory handicaps, or by those who are inexperienced or unfamiliar with the appliance, provided they are supervised or have been instructed how to safely use the appliance and are familiar with risks associated with the use of the appliance. Ensure that children do not play with the appliance. Cleaning and maintenance of the appliance should not be performed by children unless they are 8 years or older and are supervised by a competent person.
• In order to obtain more space in the freezer, you can remove the drawers and place the food directly on the shelves. This has no effect on the product mechanical properties and cooling performance. Declared freezer capacity was calculated with the drawers removed.
WARNING: Risk of fire / flammable materials
• Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating appliances.
To avoid contamination of food, please respect the following instructions:
• Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance.
• Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems.
• Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other food.
• Two-star frozen-food compartments are suitable for storing pre-frozen food, storing or making icecream and making ice cubes.
• One-, two- and three-star compartments are not suitable for the freezing of fresh food
- 32 -
1
Compartments
TYPE
Target storage temp.[ O C]
Appropriate food
Fridge
2 Freezer
3 Freezer
5
6
8
9
$
0- star
7 Chill
Wine
+2≤+8
@
≤-18
#
!
≤-18 compartment
Fresh Food
≤-12
≤-6
-6≤0
2≤+3
0≤+4
+5≤+20
Eggs, cooked food, packaged food, fruits and vegetables, dairy products, cakes, drinks and other foods are not suitable for freezing.
Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater aquatic products and meat products
(recommended for 3 months, the longer the storage time, the worse the taste and nutrition), suitable for frozen fresh food.
Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater aquatic products and meat products
(recommended for 3 months, the longer the storage time, the worse the taste and nutrition), are not suitable for frozen fresh food.
Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater aquatic products and meat products
(recommended for 2 months, the longer the storage time, the worse the taste and nutrition), are not suitable for frozen fresh food
Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater aquatic products and meat products
(recommended for 1 months, the longer the storage time, the worse the taste and nutrition), are not suitable for frozen fresh food.
Fresh pork, beef, fish, chicken, some packaged processed foods, etc. (Recommended to eat within the same day, preferably no more than
3 days). Partially encapsulated processed foods
(non-freezable foods)
Fresh/frozen pork, beef, chicken, freshwater aquatic products, etc.(7 days below 0 O C and above
0 O C is recommended for consumption within that day, preferably no more than 2 days). Seafood
(less than 0 for 15 days, it is not recommended to store above 0 O C)
Fresh pork, beef, fish, chicken, cooked food, etc. (Recommended to eat within the same day, preferably no more than 3 days) red wine,white wine,sparkling wine etc.
• Note: please store different foods according to the compartments or target storage temperature of your purchased products.
- 33 -
• If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry, and leave the door open to prevent mould developing within the appliance.
• Water dispenser cleaning (special for water dispenser products): Clean water tanks if they have not been used for 48 h; flush the water system connected to a water supply if water has not been drawn for 5 days.
• Pursuant to Commission Regulation (EU)
2019/2019, the minimum availability period for spare parts necessary to repair the appliance is 7 or 10 years depending on the type and purpose of the spare part.
• The list of spare parts and the ordering procedure are available on the websites of the manufacturer, importer or an authorized representative.
• For more information about the product, please refer to the EU EPREL Product Database at https:// eprel.ec.europa.eu. For more information, please use your mobile device to scan the QR code on the energy label or enter the product model listed on the energy label in the EPREL search engine https://eprel.ec.europa.eu/
- 34 -
INSTALLATION AND OPER-
ATING CONDITIONS OF THE
APPLIANCE
This refrigeration appliance is not intended for use as a built-in appliance.
Installation before using the appliance for the first time
• Take the product out of the package, remove the scotch tape protect-
• be removed with a mild washing agent.
elements and film as well as protect ing it with scotch tape
• Clean the interior surface of the fridge- freezer and the elements of the equipment with a washing agent dissolved in lukewarm water, then wipe it dry.
• Place the fridge-freezer on an even, flat and stable surface, in dry, aired and shaded room, far from the heat sources such as: oven, hob, central heating radiators, central heating pipes, hot water installation, etc.
• On the exterior surface of the product may be a protective foil, this foils should be removed.
• Make sure the appliance is placed in a horizontal position by screwing in the 2 adjustable front legs (fig. 3)
• To ensure that the door opens freely, the distance between the side of the appliance (on door hinges side) and the wall is shown on figure
•
5.* all sides of the appliance (fig. 6).*
Minimum distances from the heat sources
•
• from the electric gas and other ovens - 30 mm, from built-in ovens - 50 mm
If there is no possibility of ensuring the above- mentioned distances, provide an appropriate insulation board.
• The rear wall of the refrigerator, in particular, the condenser and other elements of the cooling system must not contact other elements, which may damage them, (e.g. central heating pipes and the water supply pipes).
• It is forbidden to readjust or modify any parts of the unit. It is crucial not to damage the capillary tube visible in the compressor recess.
The tube may not be bent, straightened or wound.
• If the capillary tube is damaged by the user the guarantee will be
• void (fig. 8).
screw it with Your own screwdriver,
- 35 -
Mains connection
• Prior to connection, it is recommended to set the temperature control knob to an „OFF” or other position that disconnects the appliance from the power supply (See page with the control description).
• This appliance should be connected to AC 220-240V 50Hz supply socket. The socket must be fitted properly, and must be supplied with an earthing conduit and a 10A fuse.
• It is a legal requirement that the appliance is properly earthed. The manufacturer will not be held liable for any damage or injury which may result from the failure to fulfil this requirement.
• Do not use adapters, multiple sockets and two-wire extension leads.
If it is necessary to use the extension lead, it must be equipped with a protection ring and a single socket and must have a VDE/GS safety certificate.
• If an extension lead is used (with a protection ring and safety certificate), its socket must be located at a safe distance, away from the sinks, and must not be in a place where it could be flooded by water
• or waste water.
ance for detailed specifications**.
Disconnecting the mains
Make sure the appliance can be easily disconnected from the mains, two-pole switch off (fig. 9).
Climate range on the rated plate. It indicates at which ambient temperature (that is, the appliance is optimal (proper).
Climate class
SN
N
ST
T
Allowable ambient temperature
Extended Temperate
This refrigeration appliance is intended for use at an ambient temperature ranging between
10°C and 32°C
Temperate
Subtropical
Tropical
This refrigeration appliance is intended for use at an ambient temperature ranging between
16 °C and 32°C
This refrigeration appliance is intended for use at an ambient temperature ranging between
16 °C and 38 °C
This refrigeration appliance is intended for use at an ambient temperature ranging between
16 °C and 43 °C
* Only free-standing appliances
** According to the model
- 36 -
UNPACKING
During transportation, protective packaging was used to protect the appliance against any damage. After unpacking, please dispose of all elements of packaging in a way that will not cause damage to the environ-
All materials used for packaging the appliance are environmentally friendly; they are 100% recyclable and are marked with the appropriate symbol.
Important! Packaging materials (bags, polyethylene, polystyrene, etc.) should be kept away from children during unpacking.
- 37 -
DISPOSAL OF OLD
APPLIANCE
In accordance with European Directive
2012/19/EU and local legislation regarding used electrical and electronic goods, this appliance is marked with the symbol of the crossed-out waste container. This marking indicates that of together with other household waste after it has been used.
The user is obliged to hand it over to waste collection centre collecting used electrical and electronic goods. The collectors, including local collection points, shops and local authority departments provide recycling schemes.
Proper handling of used electrical and electronic goods helps avoid environmental and health hazards resulting from the presence of dangerous components and the inappropriate storage and processing of such goods.
- 38 -
CONTROLLING
Device control
The control panel is shown in Figure 10, for a reminder it is also below:
The appliance shall be used for its intended purpose; this appliance has functions and operating modes as shown on the figures. When you first start the appliance, icons appear on the control panel. The icons will fade if no buttons were pressed and the door remained closed.
Temperature control
Recommended temperature in the freezer is -18°C. To change the temperature, follow the instructions below. Warning! The set temperature is an average temperature within the compartment. Temperatures in the compartments may differ from the values on the display, depending on the quantity of stored products and their storage location. Ambient temperature may also impact the actual temperature in the appliance.
- 39 -
1. Freezer
To set the desired freezer temperature between -14°C and -24°C, press value according to the following sequence.
2. Super Freeze ( )
With the Super Freeze function you can rapidly reduce temperature in the freezer, so that foodstuffs retained vitamins and nutrients and will remain fresh for longer.
• Press the „Super Freeze” button to activate the super freeze function.
The icon is lit.
• Freezing the maximum quantity of food takes approximately 24 hours.
• The Super Freeze function is automatically disabled after 26 hours, and the temperature set on the freezer is -24°C.
• The „Super Freeze” mode may be turned off by pressing the „Super
Freeze” or „Freezer” button. Previous freezer temperature setting will be restored.
3. Eco Energy
When you plan longer absence, use Eco Energy function. Press and hold the „Eco Energy” button for 3 seconds until the icon is lit.
Note: When Eco Energy function is active, the temperature in the freezer o C in order to minimize energy consumption.
4. Alarm
In the event of an alarm, the icon „Alarm” will appear with a beeping stop flashing and the beeping sound stops.
• When the refrigerator or freezer door is open for more than two minutes, the door alarm is enabled. You will hear 3 beeps every 1 minute, and will turn off automatically after 10 minutes.
• To reduce energy consumption, avoid leaving the refrigerator-freezer door open for a long time. Another way to turn off the alarm is to close the refrigerator door.
Elevated temperature alarm
• If the temperature in the freezer is too high due to power supply issues or other factors, the temperature alarm will start, and the display may show „--”.
• If the door is open, the alarm will be active for 10 minutes, then it turns off.
- 40 -
• When the alarm is active, press and hold the „Alarm” button for 3 freezer compartment.
In the event of a repeated power failure, there will be an elevated temthe „Alarm” button.
5. Power
If the appliance is on, press and hold the „Power” button for 5 seconds, in the meantime, the display turns off. After switching off the appliance, do not store food in it. To switch on the appliance again, press the „Potemperature.
6. Child Lock- bled, the control panel is not active. To enable the child lock, hold the
Child Lock button for 3 seconds, the display shows a lock symbol. To disable the child lock, hold the Child Lock button for 3 seconds, the lock symbol goes off.
- 41 -
ADDITIONAL OPTIONS
Ice cubes production
Refrigerator has an integrated ice cube production system (Fig. 17). To produce ice cubes, slide out the shelf with ice cube trays. Fill the trays with a sufficient amount of water using an appropriate vessel and slide the shelf back in. 24h after filling the trays with water, ice cubes are ready. Turn the knob and the ice cubes will automatically fall into a dedicated storage tray (**). If the ice cubes do not fall out from the trays, turn the knobs again and release, the spring will revert the trays to the initial position and the ice cubes will fall directly onto the storage tray Repeat this action a few times.
Note! Note, do not place food in the ice cube storage tray. Space in the tray is for ice cube storage. Do not fill the ice cubes tray above the maximum level. Do not fill the ice cubes storage container with fluid.
This container is for ice cubes storage only.
The freezer is equipped with a flap (in the upper part of the compartment).
Its use is illustrated in Figure 19.
DOOR REVERSAL
Steps for changing the direction of door opening in the appliance:
Explanation:
1. top guard
2. hinge guard (left)
3. Door top guard
4. Corner guard
5. Tapping screws
6. Ground wire
7. Body of the upper hinge
8. Handle plugs
9. Handle
10. Hole plugs
11. Door Lock
12. Protection
13. Body of the hinge (left)
14. Front strip
15. Removable foot
16. Seal
17. Body of the hinge (right)
18. Bundle connection
19. Hinge guard (right)
- 42 -
OPERATION AND FUNCTIONS
Storage of food in the fridge-freezer
• The products should be placed on plates, in containers or packed in
• If the food contacts the rear wall, it may cause frosting or wetting of
• Do not put dishes with hot food into the fridge hard cheese must be placed on shelves, packed in food wrap or in tightly sealed containers.
• The storage of vegetables containing significant quantities of water will cause the deposition of condensation on the vegetable containers, it does not impact on the proper functioning of the fridge.
• Before putting the vegetables into the fridge, dry them well.
• Excessive moisture shortens the shelf life of vegetables, especially the leafed vegetables.
• Do not wash the vegetables before storing in the refrigerator. Washing removes the natural protection, therefore it is better to wash the
• vegetables directly before consumption.
up to natural loading capacity (Fig. 11a / 11b).**
1. Packed products
3. Natural loading capacity
4.
!
• Stacking of products on the freezer shelves is acceptable.*
• by 20-30 mm.**
Freezing food**
• Practically all the food products, except for vegetables consumed raw, such as lettuce can be frozen.
• Only food products of the highest quality, divided into small portions for single use, should be frozen.
• Products should be packed in materials that are odourless, resistant to air and moisture penetration, and not susceptible to fat. Plastic bags, polyethylene and aluminium sheets are the best wrapping materials.
• The packaging should be tight and should stick to the frozen products. Do not use glass containers.
• Keep fresh and warm foodstuff at ambient temperature away from the products, which have already been frozen.
• We advise you not to place more of fresh food at a time to the freezer per day (see table witch technical specification).
- 43 -
• In order to maintain optimum quality of the frozen food, reorganise the food that is in the middle of the freezer, so that it does not touch the products that are not yet frozen.
• It is recommended that you move the already frozen products to one
•
• side and place the fresh products that are to be frozen on the oppo-
To freezing products, use space marked
!
.
eral factors, including the ambient temperature and the quantity of food products in the chamber, the frequency of opening the door, the amount of frost in the freezer, and the thermostat setting.
• If you cannot open the freezer door immediately after closing it, allow 1-2 minutes for the negative pressure to compensate, and try again to open the door.
freezing when fresh, and on the storage temperature. The following storis maintained:
Products
Beef
Veal
Giblets
Pork
Poultry
Eggs
Fish
Vegetables
Fruit
Months
6-8
3-6
1-2
3-6
6-8
3-6
3-6
10-12
10-12
Do not store frozen food in rapid cooling chamber. Ice cubes can be prepared and stored in this chamber.
!
), it
* Applicable to appliances with a freezer compartment at the bottom of the appliance.
** Applicable to appliances with a freezer compartment
*** Not applicable to appliances with a freezer compartment marked
- 44 -
!
USING THE REFRIGERATOR
EFFICIENTLY
Practical everyday tips
• Do not place fridges or freezers next to radiators, heaters, stoves or
• Make sure that air vents are not covered up and clean the dust off
• Select the right temperature: 6 to 8°C in your refrigerator and -18°C
• When on holiday, turn up the temperature in your fridge.
fridge or freezer as soon as possible after you have used it so that it does not warm up too much.
• Wipe the inside of your fridge regularly with a cloth soaked in a mild detergent. Appliances which are not self-defrosting will require regu-
• lar defrosting. Do not allow frost layers thicker than 10 mm to form.
erly. Always replace broken seals.
Understanding the stars
!
$
#
@
Temperature is at least -6°C; sufficient to store frozen food one star used to be a feature of (mostly) cheaper fridges.
Food can be stored at -12°C or below for 1-2 weeks without losing its taste. Not suitable for freezing food.
This rating is mainly used to store foods at -18°C or below.
Can also be used to freeze up to 1 kilogram of fresh food.
This appliance is suitable for storing foods at -18°C or below and freezing larger quantities of fresh foods.
- 45 -
Practical tips
Due to the natural circulation of the air in the appliance, there are different temperature zones in the refrigerator chamber.
• The coldest area is directly above the vegetables drawers. Use this area for all delicate and highly perishable food e.g.:
- Fish, meat, poultry
- Sausage products, ready meals
- Dishes or baked goods containing eggs or cream
- Fresh dough, cake mixtures
- Pre-packed vegetable and other fresh food with a label stating it should be kept at a temperature of approx 4 O C.
• The warmest area is in the top section of the door. Use this for storing butter and cheese.
Food that should not be stored in a refrigerator
• Not all food is suitable for storing in the refrigerator, particularly: cumbers.
- Potatoes
Warning:
Example of storing the food - see figure 12.
time and to avoid wasting any food, position the products as shown in kets and shelves, which allows the most efficient use of energy.
Optimal temperature and storage conditions will extend product shelf range should be stated on the food product packaging.
- 46 -
DEFROSTING, WASHING AND
MAINTENANCE
abrasive detergents (e.g. washing powders or creams)! Use mild liquid detergents and soft cloths only. Do not use sponges.
Defrosting the fridge***
• Frost settles on the rear wall of the fridge chamber. It is removed automatically. During the defrosting, the condensate, which contains contaminants may clog the opening in the through. Should it occur, carefully unclog the opening with the cleaning plug (fig. 13).
• The appliance operates in cycles: it refrigerates (then the frost settles on the rear wall), and defrosts (water flows down the rear wall)
• Disconnect the appliance from the mains before cleaning by removing the plug from the mains socket or switching off the fuse. Prevent water from penetrating the control panel or the light.
• Do not use defrosting aerosols. They may cause the formation of an explosive mixture, or contain solvents which may damage the plastic components of the appliance and even be harmful to health.
• Make sure the water used for cleaning does not flow into the evaporation container through the discharge opening.
• The whole appliance, except for the door gasket must be cleaned with a mild cleaning detergent. The door gasket should be cleaned
• with water and wiped dry.
shelves, etc.).
Defrosting the freezer**
• It is recommended to combine defrosting the appliance with washing
• Excessive accumulation of ice on the freezing areas impairs the ap-
• Defrost the appliance at least once or twice a year. In case of a higher
• If there is food in the freezer, set the knob to the max. position about
• of storing the food at the ambient temperature for a longer time.
• with several layers of paper, a blanket and store it at a cool place.
age of food at the ambient temperature shortens their shelf life.
- 47 -
Defrost the freezer chamber following steps:**
• Switch of the appliance using the control panel and pull the plug out from the socket..
• Open the door and remove the food from the freezer.
• Depending on the model, pull out the drainage tube located in the bottom of the freezer compartment and place a suitable vessel underneath.
• Leave the door open, this will speed up the defrost process. Additionally, a pot with hot water (not boiling) may be placed inside the
• freezer compartment.
Switch on the appliance as per the relevant point in the manual.
Automatic fridge defrosting**** function. However, frost may settle on the rear wall of the fridge chamare stored in the fridge.
Automatic fridge defrosting**** function (no-frost). The food is frozen in the cooled circulation air, and the moisture from the freezer chamber is discharged outside. As a result, no ice and frost is produced in the freezer and the products do not freeze on each other.
Washing the fridge and freezer chambers manually****
It is recommended to wash the fridge and freezer chambers at least once a year. This prevents the formation of bacteria and bad odours. Switch off the appliance, using button (1), remove the food from the chambers bers dry with a cloth.
Taking out and putting in the shelves*****
Taking out and putting in the door shelf*****
WARNING!
You must not put an electric heater, a heating fan or a hair
**
***
****
*****
Applicable to appliances with a freezer compartment
Not applicable to appliances with a Frost-free System.
Applicable to appliances with a refrigerator compartment
Not applicable to appliances with a Frost-free System.
Applicable to appliances with a Frost-free System.
Does not apply to freezers
- 48 -
!
TROUBLE-SHOOTING
Problems Possible causes
The lighting inside the chamber does not work
The appliance works continuously
The bulb is loose or fused
(only appliances with bulb lightning type)
Incorrect setting of the adjustment knob
See. ”Temperature inside the appliance is not low enough for description of other possible causes
The water discharge opening is clogged (depending on the model)
Water collects in the lower part of the appliance
Internal air circulation obstructed
The appliance generates unusual noise
Incorrect levelling of the appliance
The appliance is touching furniture and/or other objects
Remedies
- check whether the plug is properly inserted into the socket
- check whether the power cable of the appliance is not damaged
- check whether there is voltage in the socket, by plugging another appliance, e.g. a night lamp
- check whether the appliance is switched on by setting the thermostat to a position above 0.
- fit the bulb correctly or replace it (see section above
“Replacing the interior light bulb)
- reset the knob to a lower position
See. ”Temperature inside the appliance is not low enough for description of other possible remedies
- clean the discharge opening (see the operating manual – chapter entitled
”Defrosting the fridge”)
- place the food and containers in such a way as that they do not touch the rear wall of the fridge
- level the appliance properly
- place the appliance at a location that ensures proper clearances around it
- 49 -
Problems Possible causes
Incorrect setting of the adjustment knob
The ambient temperature is higher or lower than the climate range from table with technical specification
The appliance is located in a sunlit place or near heat sources
Too much warm food loaded at a time
Remedies
- reset the knob to a higher position
- the appliance is adapted to operation in the climate range from table with technical specification.
- move the appliance to another place. Observe the guidelines contained in the manual
- wait 72 hours until the food becomes cool (freezes) and the required temperature is reached inside the chamber
- place the food and containers in such a way that they do not touch the rear wall of the fridge
Temperature inside the appliance is not low enough or too high
Internal air circulation obstructed
The air circulation at the back of the appliance is obstructed
- move the appliance min.
30 mm away from the wall
The door of the fridge/freezer is opened too often and/ or remains open for too long
The door does not close completely
The compressor is switched on too rarely
- reduce the frequency of opening the door and/or shorten the time when door remains open
- place the food and containers so that they would not interfere with door closed
- check whether the ambient temperature is not lower than climate class
Door gasket inserted incorrectly
- press the gasket in
Certain sounds can be heard during normal use of the refrigerator, which do not affect its correct operation.
• noise caused by the appliance which is not level - adjust the position with the adjustable turn-in front feet. Alternatively, place pads made of soft material under the rear rollers, especially when the appliance is placed on tiles.
• touching the adjacent piece of furniture - move the refrigerator away.
• creaking of the drawers or shelves - take out and put back the drawer or shelf.
• sounds of clinking bottles - move bottles apart.
mostat, compressor (switching on) and cooling system (thermal expansion and contraction of the radiator caused by flow of the cooling agent).
- 50 -
WARRANTY AND AFTER
SALES SERVICE
Warranty
Service
• The manufacturer recommends that all repairs and adjustments be
• ferred to professionals.
• the appliance user.
• ranty card.
In the event of appliance malfunction, request assistance or repair.
Manufacturer’s Declaration
The manufacturer hereby declares that this product meets the requirements of the following European directives:
• Low Voltage Directive 2014/35/EC
• Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive 2014/30/EC
• ErP Directive 2009/125/EC
• Directive RoHS 2011/65/EC and has thus been marked with the symbol and been issued with a declaration of compliance made available to market regulators.
- 51 -
Vážený kliente,
počínaje dnešním dnem jsou každodenní povinnosti jednodušší než kdykoli jindy. Zařízení je spoje ním výjimečně snadné obsluhy a vynikající efektivity.
Po přečtení návodu nebudete mít problém s obslu hou.
Zařízení, které opustilo továrnu, bylo důkladně zkon trolováno před zabalením z hlediska bezpečnosti a funkčnosti na kontrolních stanovištích.
Před uvedením zařízení do provozu si pozorně přečtě te návod k obsluze. Dodržováním pokynů uvedených v návodu předejdete nesprávnému používání. Návod si ponechejte a uschovejte tak, abyste jej měli vždy při ruce.
Dodržujte přesně návod k obsluze, abyste zabránili nešťastným událostem.
S úctou
- 52 -
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZ-
PEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ
• Přístroj je určen výhradně pro domácí použití.
• Výrobce si vyhrazuje možnost provádění změn neovlivňujících fungování spotřebiče.
• Některé zápisy v tomto návodu jsou sjednocené pro chladicí spotřebiče různých typů, (pro chladničky, chladničky/mrazničky anebo mrazničky.
Informace na téma druhu Vašeho spotřebiče se nachází v Technickém listu připojenému k výrobku.
• Wýrobce nenese odpovědnost za škody vzniklé nedodržováním zásad obsažených v tomto návodu.
• Prosíme o uschování tohoto návodu za účelem jeho využití v budoucnu nebo předání eventuálnímu dalšímu uživateli.
• Tento spotřebič není určen k používání osobami
(včetně dětí) s omezenou schopností fyzickou, citovou nebo psychickou a také osobami, které jsou nezkušené a neznalé spotřebiče, ledaže to probíhá pod dohledem nebo podle návodu k obsluze spotřebiče, poskytnutého osobami odpovídajícími za jejich bezpečnost.
• Je třeba věnovat zvláštní pozornost tomu, aby spotřebič nepoužívaly děti ponechané bez dohledu. Je třeba jim zakázat hrát si se spotřebičem.
Není jim dovoleno sedat si na výsuvné součásti a zavěšovat se na dveře.
• Chladnička-mraznička funguje správně v okolní teplotě, která je uvedená v tabulce s technickou specifikací. Nepoužívejte ji ve sklepě, síni, a v neohřívané chatě na podzim i v zimě.
• Během umísťování, přesouvání, zvedání se nemá chytat za madla dveří, tahat za odpařovací kondenzátor na zadní straně chladničky a také dotýkat kompresorové jednotky.
- 53 -
• Chladnička s mrazničkou se nemá naklánět v
úhlu nad 40° od středové osy během přepravy, přenášení nebo umísťování. Pokud vznikla taková situace, spotřebič se může zapnout po uplynutí minimálně 2 hodin od jeho umístění (obr. 2).
• Před každou údržbovou činností je třeba vytáhnout zástrčku ze síťové zásuvky. Nemá se tahat za kabel, ale chytat za kostru zástrčky.
• Slyšitelné zvuky jako bublání nebo praskání jsou způsobeny roztahováním a smršťováním součástí v důsledku teplotních změn.
• S ohledem na bezpečnost se spotřebič nemá opravovat svépomocí. Opravy prováděné osobami, které nemají požadované kvalifikace, mohou vytvořit vážné nebezpečí pro uživatele spotřebiče
• V případě poškození chladicího okruhu je třeba na několik minut vyvětrat místnost, ve které se nachází spotřebič (tato místnost musí mít alespoň 4m³; pro spotřebič s izobutanem /R600a).
• Výrobky, i když jen částečně rozmrazené, nelze znovu zmrazovat.
• Nápoje v lahvích a plechovkách, zejména nápoje sycené oxidem uhličitým, se nemají uchovávat v mrazicím prostoru mrazničky. Plechovky a lahve mohou popraskat.
• Nemají se dávat do úst zmrazené výrobky ihned po vyjmutí z mrazničky (zmrzliny, kostky ledu, atp.), jejich nízká teplota může způsobit bolestivé omrzliny.
• Je třeba dávat pozor, aby nedošlo k poškození chladicího okruhu, např. napíchnutí kanálků kondenzátu na výparníku, zalomení trubek. Vstřikované chladicí médium je hořlavé. V případě vniknutí do očí je třeba vypláchnout je vodou a ihned přivolat lékaře.
• Jestliže bude napájecí vodič poškozený, musí být vyměněný v specializovaném opravářském podniku.
- 54 -
• Spotřebič slouží k přechovávání potravin, nepoužívejte ho k jiným cílům.
• Spotřebič úplně odpojte od napájení (vytáhnutím zástrčky ze síťové zásuvky) v případě provádění takových činností, jakými jsou čištění, údržba anebo změna místa ustavení
• To zařízení může být používané dětmi ve věku
8 let a staršími, osoby s omezenými fyzickými anebo mentálními schopnostmi, jak rovněž osoby bez zkušenosti a bez znalosti zařízení mohou konvici používat, pokud jsou dozorované anebo byly instruované ohledně obsluhy zařízení bezpečným způsobem a znají ohrožení spojené s používáním zařízení. Děti si nemohou se zařízením hrát. Čištění a konzervace zařízení nemůže být vykonávaná dětmi, ledaže skončily 8 let a mají dohled zodpovědné osoby.
• Pro získání více místa v mrazničce, je možné z ní vyjmout zásuvky a umisťovat produkty bezprostředně na policích. Neovlivňuje to termickou a mechanickou charakteristiku výrobku. Určený obsah mrazničky byl vypočítaný s vyjmutými zásuvkami.
VÝSTRAHA: Nebezpečí požáru / hořlavé materiály
• Děti ve věku od 3 do 8 let mohou vkládat a vykládat produkty s chladícího zařízení.
Aby nedošlo ke kontaminaci potravin je nutné dodržovat následující pravidla:
• Otevírání dveří na delší dobu, může způsobit značné zvýšení teploty v prostorách zařízení.
• Pravidelné čištění povrchů, které přicházejí do styku s potravinami a v závislosti na přítomnosti dostupné odvodňovací instalace.
• Uchovávat syrové maso a ryby ve vhodných nádobách v lednici, aby nepřišly do styku s ostatní-
- 55 -
mi potravinami a nekapalo z nich na jiné potraviny.
• Dvouhvězdičkové prostostory mrazničky slouží k uchovávání dříve zmražených potravin, přechovávání nebo mražení zmrzliny anebo mražení kostek ledu.
• Jednohvězdičkové, dvouhvězdičkové a tříhvězdičkové prostory, neslouží k mražení čerstvých potravin.
1
2 !
Mraznička
3 Mraznička
4 Mraznička
5
6
Druhy prostorů
Chladnička
$
Koncová teplota uchovávání
[ O C]
Vhodné potraviny
+2≤+8
≤-18
@
≤-18
Bezhvězdičkový prostor
≤-12
≤-6
-6≤0
Vajíčka, vařené potraviny, zabalené potraviny, ovoce a zelenina, mléčné výrobky, moučníky, nápoje a jiné produkty, které nejsou vhodné k mražení.
Mořské plody (ryby, krevety, měkkýše), sladkovodní produkty a masné výrobky (doporučeno
3 měsíce, čím delší doba uskladnění, tím méně chutný a výživný bude produkt), vhodné na mražené čerstvé produkty.
Mořské plody (ryby, krevety, měkkýše), sladkovodní produkty a masné výrobky (doporučeno
3 měsíce, čím delší doba uskladnění, tím méně chutný a výživný bude produkt), nevhodné na mražené čerstvé produkty.
Mořské plody (ryby, krevety, měkkýše), sladkovodní produkty a masné výrobky (doporučeno
2 měsíce, čím delší doba uskladnění, tím méně chutný a výživný bude produkt), nevhodné na mražené čerstvé produkty.
Mořské plody (ryby, krevety, měkkýše), sladkovodní produkty a masné výrobky (doporučeno
1 měsíc, čím delší doba uskladnění, tím méně chutný a výživný bude produkt), nevhodné na mražené čerstvé produkty.
Čerstvé vepřové maso, hovězí maso, ryby, kuřecí maso, některé balené zpracované produkty, atd.
(doporučená spotřeba, ve stejný den, nejlépe nejpozději do maximálně 3 dnů). Částečně balené a zpracované produkty (produkty, které nejsou vhodné k mražení)
- 56 -
7 Chladící prostor 2≤+3
8
Prostor k uchovávání čerstvých potravin
9
Prostor k uchovávání vína
0≤+4
+5≤+20
Čerstvé/mražené vepřové maso, hovězí maso, kuřecí maso, sladkovodní produkty, atd. (7 dnů pod 0°C, nad 0°C doporučena je spotřeba toho samého dne, nejlépe maximálně v průběhu 2 dnů). Mořské plody (pod 0°C po dobu 15 dní, nedoporučuje se uchovávání v teplotě nad 0°C)
Čerstvé vepřové maso, hovězí maso, ryby, kuřecí maso, vařené produkty, atd. (doporučená spotřeba, ve stejný den, nejlépe nejpozději do maximálně 3 dnů).
Červené, bílé, perlivé víno atd.
• Upozornění: je nutné uchovávat produkty shodně s doporučením pro prostory, nebo dle teploty uchovávání produktů.
• Pokud chladící zařízení nebude využíváno a bude prázdné po delší dobu, je nutno ho vypnout, rozmrazit, umýt, vysušit a ponechat s otevřenými dveřmi, aby předejít plísním uvnitř zařízení.
• Čištění dávkovače vody (pro produkty s dávkovačem vody): Vyčistit nádoby na vodu pokud nebyly používány přes 48 hodin; pokud voda nebyla vypuštěna přes 5 dní, opláchnout vodní instalace připojenou k vodovodní síti.
• Minimální období, v němž jsou dostupné náhradní díly potřebné na opravu spotřebiče, činí 7 nebo
10 let podle druhu a určení náhradního dílu a je v souladu s Nařízením komise (EU) 2019/2019.
• Seznam náhradních dílů a procedura objednávání jsou k dispozici na webových stránkách výrobce, dovozce nebo oprávněného zástupce.
• Další informace o výrobku se nacházejí v unijní databázi výrobků EPREL na adrese https://eprel.
ec.europa.eu. Informace lze získat načtením QR kódu z energetického štítku nebo zadáním modelu výrobku z energetického štítku do vyhledávače
EPREL https://eprel.ec.europa.eu/
- 57 -
INSTALACE A PROVOZNÍ
PODMÍNKY SPOTŘEBIČE
Toto chladicí zařízení není určeno k provozu jako vestavné.
Instalace před prvním spuštěním
• Výrobek je třeba rozbalit, odstranit lepicí pásky zajišťující dveře a vybavení. Eventuální zbytky lepidla je možno odstranit jemným čisticím prostředkem.
• Polystyrénové části obalu se nemají vyhazovat. V nutném případě opětovného převozu je třeba chladničku s mrazničkou zabalit do částípolystyrénu a fólie a také zajistit lepicí páskou.
• Vnitřní prostor spotřebiče a také součásti vybavení je třeba vymýt vlažnou vodou s přídavkem.
• Chladničku s mrazničkou je třeba umístit na rovný, vodorovný a stabilní podklad, do suché, větrané místnosti, kde nesvítí slunce, v povzdálí od tepelných zdrojů takových jako kuchyň, radiátor ústředního topení, trubka ústředního topení, rozvod teplé vody atp.
• Na vnějším povrchu výrobku se může nacházet ochranná folie, kterou je zapotřebí odstranit.
• Vodorovné ustavení spotřebiče je třeba upravit zašroubováním 2 nastavitelných předních nožek (obr. 3)
• Pro zabezpečení svobodného otevírání dvířek, je vzdálenost mezi boční stranou výrobku (ze strany závěsů dvířek), a stěnou místnosti
• představena na výkresu obr. 5.* kulaci vzduchu v prostoru okolo spotřebiče (obr. 6).*
Minimální vzdálenosti od tepelných zdrojů
•
• od elektrických, plynových sporáků a jiných - 30 mm, od vestavěných trub - 50 mm
Pokud není možné dodržení výše stanovených vzdáleností, je třeba použít vhodnou izolační desku.
• Zadní stěna chladničky a zejména kondenzátor a jiné součásti chladicího oběhu se nemohou dotýkat jiných součástí, které mohou způsobit poškození, zvláště (s trubkou CO a přivádějící vodu).
• Není přípustná jakákoliv manipulace se součástmi agregátu. Je třeba věnovat mimořádnou pozornost tomu, aby nedošlo k poškození kapilární trubky, která je viditelnáv kompresorovém prostoru. Tato trubka nemůže být ohýbána, narovnávána ani kroucena.
• Poškození kapilární trubky uživatelem způsobuje ztrátu nároků vy-
• plývajících ze záruky (obr. 8).
nutné ho přišroubovat vlastním šroubovákem.
- 58 -
Připojení napájení
• Před připojením se doporučuje nastavit otáčecí kolečko regulátoru teploty do polohy „OFF” anebo jiné, způsobující odpojení spotřebiče od napájení (viz strana s popisem ovládání).
• Spotřebič je třeba připojit k síti střídavého proudu 220-240V/ 50Hzsprávně zapojenou elektrickou zásuvkou s uzemněním a jištěnou 10
A pojistkou.
• Uzemnění spotřebiče je vyžadováno právními předpisy. Výrobce se zříká jakékoliv odpovědnosti z titulu eventuálních škod, které mohou utrpět osoby nebo předměty v důsledku nesplnění povinností stanovených tímto předpisem.
• Nesmí se používat spojovací články, několikanásobné zásuvky (rozváděče), dvoužilové prodlužovací kabely. Pokud je nutné použití prodlužovacího kabelu, může to být pouze prodlužovací kabel s ochranným kolíkem, jednozásuvkový, který má bezpečnostní atest VDE/GS.
• Pokud bude použit prodlužovací kabel (s ochranným kolíkem, který má bezpečnostní značku), pak jeho zásuvka musí být umístěna v bezpečné vzdálenosti od dřezů a nemůže být vystavena na zalití vodou a různými odpady.
• Údaje jsou uvedené na výkonovém štítku umístěném dole na vnitřní stěně chladicího prostoru chladničky**.
Odpojení od napájení
KLIMATICKÁ TŘÍDA
Informace o klimatické třídě spotřebiče se nachází na výkonovém štítje) spotřebič funguje optimálně (správně).
Klimatická třída:
SN
N
ST
T subnormální normální subtropická tropická
Přípustná okolní teplota
Chladicí zařízení je určeno k provozu v teplotě okolí v rozsahu 10 °C až 32 °C
Chladicí zařízení je určeno k provozu v teplotě okolí v rozsahu 16 °C až 32 °C
Chladicí zařízení je určeno k provozu v teplotě okolí v rozsahu 16 °C až 38 °C
Chladicí zařízení je určeno k provozu v teplotě okolí v rozsahu 16 °C až 43 °C
* Netýká se spotřebičů do vestavění
** V závislosti od modelu
- 59 -
VYBALENÍ
Zařízení bylo po dobu přepravy zabezpečeno proti poškození. Po vybalení zařízení odstraňte části obalu způsobem, který neohrožuje životní prostředí.
Všechny materiály použité na obal votní prostředí a jsou vhodné pro zpětné získání a byly označeny příslušným symbolem.
Upozornění! Obalové materiály (polyetylenové sáčky, pěnový polystyren apod.) nenechávejte při vybalování v dosahu dětí.
- 60 -
LIKVIDACE
OPOTŘEBOVANÝCH ZAŘÍZENÍ
Toto zařízení je označeno v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/ES. Takové označení znamená, že toto zařízení se po ukončení životnosti nesmí vyhazovat společně s jiným domácním odpadem. sběrny použitých elektrických a elektronických zařízení. Provádějící sběr, včetně místních sběren, obchodů a obecních úřadů, tvoří systém umožňující odevzdávání těchto zařízení.
Příslušné nakládání s použitými elektrickými a elektronickými zařízeními zabraňuje negativním následkům pro lidské zdraví a životní prostředí, vznikajícím z přítomnosti nebezpečných složek a nesprávného skladování a zužitkování takových zařízení.
- 61 -
OVLÁDÁNÍ
Ovládání zařízení
Ovládací panel je zobrazen na obrázku 10 a připomíná se také níže:
Zařízení používejte v souladu s určením; zařízení má funkce a provozní režimy, jaké jsou znázorněny na obrázcích. Při prvním zapnutí zařízení se zobrazí ikony na ovládacím panelu. Podsvícení se vypne, pokud nestisknete žádná tlačítka a dvířka budou zavřená.
Kontrola teploty držujte níže uvedené pokyny. Výstraha! Nastavená teplota je průměrnou teplotou v celé komoře chladničky. Teploty v komorách se mohou lišit od hodnot zobrazených na displeji, v závislosti na počtu uchovávaných skutečnou teplotu v zařízení.
- 62 -
1. Mraznička (Freezer)
Chcete-li nastavit požadovanou teplotu mrazničky mezi −14 °C a se zobrazí příslušná hodnota v souladu s následující sekvencí.
2. Super mrazení (Super Freeze) mrazničce, díky čemuž potraviny zachovávají vitaminy a výživové složky a zůstanou déle čerstvé.
• Stiskněte tlačítko „Super mrazení“ (Super Freeze), abyste mohli aktivovat funkci super mrazení. Ikona se podsvítí.
• Zmrazení maximálního počtu potravin zabere asi 24 hodin.
• Funkce Super mrazení (Super Freeze) se vypne automaticky po 26 hodinách a nastavená teplota zobrazená na displeji mrazničky bude činit
−24 °C.
• Režim „Super mrazní“ můžete vypnout stisknutím tlačítka „Super mrazení“ (Super Freeze) nebo „Mraznička“ (Freezer). Obnoví se předchozí nastavení teploty v mrazničce.
3. Eco Energy
Pokud plánujete delší nepřítomnost, můžete použít funkci Eco Energy. Za se ikona podsvítí.
Upozornění: Když je funkce Eco Energy aktivní, teplota v mrazničce se automaticky přepne na −15 O C, aby se minimalizovala spotřeba energie.
4. Alarm
V případě nouzové situace se podsvítí ikona „Alarm“ a zazní zvukový zhasne a vypne se zvukový signál.
Dveřní alarm minutu, vypne se automaticky po 10 minutách.
• Abyste snížili spotřebu energie, nenechávejte otevřená dvířka chladničky s mrazničkou na delší dobu. Jiným způsobem na vypnutí alarmu je zavření dvířek chladničky.
Alarm zvýšení teploty
• Pokud je teplota v mrazničce příliš vysoká z důvodu problémů s napájením nebo z jiných příčin, spustí se alarm teploty a na displeji se může zobrazit ”--”.
- 63 -
• Při otevřených dveřích bude alarm aktivní po dobu 10 minut a pak se vypne.
• Při aktivním alarmu stiskněte a přidržte na 3 sekundy tlačítko „Alarm“, na displeji se zobrazí nejvyšší zaznamenaná teplota v komoře mrazničky.
5. Napájení (Power)
Pokud je zařízení v provozu, stiskněte a přidržte tlačítko „Power“ na 5 sekund, mezitím displej zhasne. Po vypnutí zařízení neuchovávejte v něm žádné potraviny. Abyste mohli opět zapnout zařízení, stiskněte tlačítko
„Power“ na 1 sekundu. Zařízení se vrátí zpět na zadanou teplotu.
6. Dětská pojistka (Child Lock)
Zařízení má dětskou pojistkou. Při aktivované dětské pojistce je ovládací panel vypnutý. Chcete-li aktivovat pojistku, přidržte tlačítko Child Lock na 3 sekundy, na displeji se zobrazí symbol zámku. Chcete-li vypnout ne.
- 64 -
DOPLŇKOVÉ MOŽNOSTI
Výroba ledových kostek
Chladnička je vybavena systémem pro výrobu kostek ledu (Obr. 18).
Chcete-li vyrobit kostky ledu, vysuňte zásuvku s nádobkou na výrobu kostek. Do nádobky nalijte vhodné množství vody a zasuňte zásuvku.
Po 24 hod. od naplnění nádobky vodou jsou kostky hotové. Otočte knoflík, aby kostky spadly do zásobníku ledu. Pokud kostky nevypadávají z přihrádek, otočte znovu knoflíky a uvolněte je, pružina vrátí přihrádky do původní polohy a způsobí, že kostky vypadnou z přihrádek přímo do zásobníku. Tuto činnost několikrát opakujte.
Upozornění, do zásobníku na kostky ledu nevkládejte potraviny.
Prostor v zásobníku slouží pro uchovávání kostek ledu. Nádobku na výrobu kostek nenaplňuje nad maximální hladinu. Zásobník na uchovávání kostek ledu nenaplňuje tekutinou. Tento zásobník slouží pouze a výlučně k uchovávání vyrobených kostek ledu.
Otevírání a zavírání horního víka
Mraznička je vybavena víkem (v horní části komory). Její používání je znázorněno na obrázku 19.
ZMĚNA SMĚRU OTEVÍRÁNÍ
DVÍŘEK
Kroky pro změnu směru otevírání dvířek v zařízení kroky jsou znázorněny na obrázcích (str. 5–6), vysvětlivky:
1. horní kryt
2. krytka závěsu (levá)
3. Horní kryt dveří
4. Krytka rohu
5. Samořezné šrouby
6. Uzemňovací kabel
7. Tělo horního závěsu
8. Záslepky úchytu
9. Úchyt
10. Záslepky otvorů
11. Dveřní zámek
12. Zabezpečení
13. Tělo závěsu (levé)
14. Čelní lišta
15. Šroubovací nožka
16. Těsnění
17. Tělo závěsu (pravé)
18. Spojení svazku
19. Krytka závěsu (pravá)
- 65 -
OBSLUHA A FUNKCE
Uchovávání potravin v chladničce a mrazničce
• Výrobky je třeba vkládat na talířcích, v nádobách nebo zabalené do
• Rovnoměrně rozložit na plochách polic.
vin.
• Do chladničky se nemají vkládat nádoby s horkým obsahem.
• Potraviny snadno přijímající cizí pachy, takové jako máslo, mléko, tvaroh a také takové, které mají intenzívní vůni např. ryby, uzeniny, sýry – je třeba ukládat na police zabalené do fólie nebo v hermeticky uzavřených nádobách.
• Uchovávání zeleniny obsahující velké množství vody způsobuje osazování vodní páry nad nádobami na zeleninu; toto nevadí správnému fungování chladničky.
• Před vložením zeleniny do chladničky je třeba ji dobře osušit.
• Přílišná vlhkost zkracuje dobu uchovávání zeleniny, zejména listnaté.
• Zeleninu je třeba uchovávat nemytou. Mytí odstraňuje přirozenou
• ochranu a proto je lépe umýt zeleninu těsně před požitím.
11a / 11b).**
1. Balené výrobky
3. Přirozená hranice naplnění
4.
!
• Připouští se ukládání výrobků na drátěných policích mrazničky.*
• hranice naplnění.** dně do maximální výšky je možné odstranit dolní koš.*
Zmrazování výrobků**
• Zmrazovat je možno prakticky všechny potravinářské výrobky s vý-
• Ke zmrazování se používají pouze potravinářské výrobky nejvyšší
• Produkty je nutné balit do materiálů bez zápachu, odolné vůči vnikání
• sáčky nebo archy z polyetylenové a hliníkové folie.
• užívejte skleněné nádoby.
•
účelem zmrazení se nemají dotýkat již zmrazených potravin.
• jednou více čerstvých potravin, než je uvedeno v tabulce.
přeskupit zmrazené výrobky nacházející se ve střední části mraznič-
- 66 -
• Doporučujeme zmrazené porce přesunout na jednu stranu mrazicího
•
• ky tak, aby se nedotýkaly výrobků, které ještě nejsou zmrazené.
prostoru a čerstvé porce ke zmrazení uložit na opačné straně a ma-
Do zmrazování výrobků používejte prostoru, který je označen
!
vliv mimo jiné: okolní teplota, stupeň naplnění potravinářskými výrobky, četnost otevírání dveří, tloušťka námrazy v mrazničce, nastavení termostatu.
• Kdyby po zavření dveří mrazicího prostoru mrazničky nešly dveře ihned zpět otevřít, doporučujeme počkat 1 až 2 minuty, až bude vzniklý podtlak vyrovnán.
tvém stavu před zmrazením a také na teplotě uchovávání. Při zachování teploty -18°C nebo nižší jsou doporučeny následující doby uchovávání:
Výrobky
Hovězí
Telecí
Drůbky
Vepřové
Drůbež
Vejce
Ryby
Zelenina
Ovoce
Měsíce
6-8
3-6
1-2
3-6
6-8
3-6
3-6
10-12
10-12
Upozornění: Nemá-li zařízení mrazicí prostor není vhodné ke zmrazování potravin.
!
, znamená to, že
* Týká se spotřebičů s komorou mrazničky v dolní části spotřebiče
** Týká se spotřebičů majících komoru mrazení
!
- 67 -
!
JAK EKONOMICKY POUŽÍVAT
CHLADNIČKU
Praktické porady
• Neumisťujte chladničku ani mrazničku poblíž ohřívačů, sporáků ane-
• Přesvědčte se, že ventilační otvory nejsou zakryté. Jednou anebo
• Zvolte příslušnou teplotu: teplota 6 až 8°C v chladničce jak rovněž
• Při výjezdu na dovolenou, náleží zvýšit teplotu v chladničce.
$
#
!
@ v chladničce a kde přesně se nacházejí. Nespotřebované potraviny je zapotřebí co nejrychleji schovat zpátky do chladničky anebo mrazničky, dokud se nezahřejí.
• Pravidelně vytírejte vnitřek chladničky hadříkem navlhčeným jemným detergentem. Spotřebič bez funkce automatického rozmrazování, pravidelně rozmrazujte. Nedovolte vytvoření se vrstvy jinovatky
• hrubší jak 10 mm.
nebudou úplně zavírat. Poškozené těsnění musíte vždy vyměnit.
Co znamenají hvězdičky?
Teplota nepřekračující -6°C postačí pro přechovávání zmrazených potravin přibližně jeden týden. Zásuvky anebo komory označené jednou hvězdičkou jsou (nejčastěji) v lacinějších chladničkách.
čase 1-2 týdnů bez ztráty chuťových vlastností. Není postačující pro zmrazování potravin.
Hlavně používané do zmrazování potravin v teplotě nižší nosti do 1 kg.
teplotě nižší než -18°C a zmrazování většího množství potravin.
- 68 -
Zóny v chladničce
S ohledem na přirozenou cirkulaci vzduchu, se v komoře chladničky nacházejí různé teplotní zóny:
Nejchladnější prostor se nachází bezprostředně nad zásuvkami se zeleninou. V tomto prostoru přechovávejte choulostivé a snadno kazící se produkty jako:
- ryby, maso, drůbež,
- uzeniny, uvařené pokrmy,
- pokrmy anebo upečené produkty obsahující vejce anebo smetanu,
- čerstvé zákusky, směsi zákusků,
- balenou zeleninu a jiné čerstvé potraviny s etiketou přikazující přechovávání v teplotě cca 4°C.
• máslo.
Produkty, které by neměly být přechovávané v chladničce
• Ne všechny produkty jsou vhodné do přechovávání v chladničce. Patří k nim:
- ovoce a zelenina citlivá vůči nízkým teplotám, jako na příklad banány avokádo, papája, marakuja, baklažány, rajčata a okurky,
- nezralé ovoce,
- brambory
Aby se dosáhlo co nejlepší konzervace potravin po co nejdelší dobu a předešlo se tak plýtvání jimi, je třeba rozmístit potraviny tak, jak je ukázáno na obr. č. 12. Tento obrázek navíc ukazuje uspořádání zásuvek, nejúčinněji.
Uchovávání potravin ve vhodných podmínkách a teplotě prodlouží jejich vhodných teplot by se měl nacházet na obalech nebo štítcích potravin.
- 69 -
ODMRAZOVÁNÍ, MYTÍ A
ÚDRŽBA
pouštědel, jak rovněž ostrých, brusných čistících přípravků (např. prášků jak rovněž měkké hadříky. Nepoužívejte houbičky.
Odmrazování chladničky***
• Na zadní straně chladničky vzniká námraza, která je odstraňována
V takovém případě je třeba otvor lehce protlačit čističem trubek (obr.
13)
• Spotřebič pracuje cyklicky: chladí (tehdy se na zadní stěně tvoří námraza), následovně se odmrazuje (kondenzát stéká po zadní stěně).
• Před započetím čištění je třeba bezpodmínečně odpojit spotřebič od napájení vytažením zástrčky ze síťové zásuvky, vypnutím nebo vy-
šroubováním pojistky. Je nepřípustné, aby se voda dostala do řídícího panelu nebo osvětlení.
• K rozmrazování nedoporučujeme používat prostředky ve spreji. Mohou způsobit vznik výbušných směsí, obsahovat ředidla, která mohou poškodit plastové části spotřebiče a dokonce být nebezpečné pro zdraví.
• Je třeba dávat pozor, aby voda používaná k mytí pokud možno nestékala odtokovým otvorem do odpařovací misky.
• Celý spotřebič s výjimkou těsnění dveří je třeba mýt jemným čisticím prostředkem. Těsnění ve dveřích je třeba vyčistit čistou vodou a vytřít dosucha.
• Je třeba důkladně umýt všechny součásti výbavy (nádoby na zeleninu, dveřní regály, skleněné police atd.).
Odmrazování mrazničky**
• Odmrazování mrazicího prostoru se doporučuje spojit s mytím spotřebiče.
• Větší nahromadění ledu na mrazicích plochách ztěžuje provozní účinnost spotřebiče a způsobuje větší spotřebu elektrické energie.
• Doporučujeme odmrazovat spotřebič alespoň jedenkrát nebo dvakrát za rok.
• Pokud se uvnitř nacházejí výrobky, je třeba nastavit otočný knoflík do polohy max. asi 4 hodiny před plánovaným rozmrazením. Toto zajistí možnost uchovávání výrobků při okolní teplotě po delší dobu.
• Po vyjmutí potravin z mrazničky je třeba je vložit do misky, zabalit do několika vrstev novinového papíru, zavinout do deky a uchovávat na chladném místě.
• Rozmrazování mrazničky má být provedeno pokud možno rychle. užitelnosti.
- 70 -
Pro odmrazení mrazicího prostoru mrazničky je třeba**
Nastavit otočný knoflík termostatu do polohy ”OFF” / „0”, vytáhnout zástrčku ze zásuvky.
Otevřít dveře, vyjmout výrobky.
Asi za půl hodiny je možno z hladkých povrchů stěn odstranit vrstvu ledu, vody.
Zapnout spotřebič podle příslušného bodu v návodu.
Automatické odmrazování chladničky**** vání. Přesto na zadní stěně chladicího prostoru chladničky může vznikat mnoho čerstvých potravinářských výrobků.
Automatické odmrazování mrazničky**** vání (no-frost). Potraviny jsou zmrazovány chladicím systémem oběhového vzduchu a vlhkost z mrazicí komory mrazničky je odváděna vně.
Ve výsledku v mrazničce nevzniká zbytečná námraza a výrobky k sobě nepřimrzají.
Ruční mytí mrazicího prostoru chladničky a mrazničky****
Prostor chladničky a mrazničky se doporučuje umýt přinejmenším jednou za rok. Toto zabraňuje vzniku bakterií a nepříjemných zápachů. Celý spotřebič je třeba vypnout tlačítkem (1), vyprostředku. Nakonec prostory vytřít hadříkem.
Vytahování a vkládání polic *****
Vytahování a vkládání dveřního regálu *****
V žádném případě se nesmí dávat do vnitřku mrazničky elektrický, foukací ohřívač ani fén na vlasy.
** Týká se spotřebičů majících komoru mrazení
!
*** Týká se spotřebičů majících komoru chladničky.
Netýká se spotřebičů s beznámrazovým systémem
- 71 -
**** Týká se spotřebičů vybavených beznámrazovým systémem
***** Netýká se mrazniček
URČOVÁNÍ ZÁVAD
Problém
Spotřebič nefunguje
Nefunguje osvětlení vnitřního prostoru
Nepřetržitý provoz spotřebiče
V dolní části chladničky voda
Zvuky nevycházející z normálního provozu spotřebiče
Možné příčiny
Přerušený obvod elektrické instalace
Žárovka není dotažená nebo je spálená(Ve spotřebičích se žárovkou).
Nesprávné nastavení otočného knoflíku
Zbývající příčiny jako v bodě „Spotřebič příliš málo chladí a/nebo mrazí“
Odváděcí otvor vody je ucpaný
Ztížená cirkulace vzduchu uvnitř prostoru
Spotřebič není správně
Spotřebič se dotýká nábytku a/nebo jiných předmětů
Možná řešení
- zkontrolovat, zda je zástrčka správně
- zjistit, zda není poškozen napájecí kabel spotřebiče
- zjistit, zda je v zásuvce napětí – připojit jiný spotřebič např. stolní lampičku
- zjistit, zda je spotřebič zapnutý – nastavit termostat do polohy vyšší než
„OFF“.
- zkontrolovat předchozí bod “Spotřebič nefunguje“
- dotáhnout nebo vyměnit spálenou žárovku (Ve spotřebičích se žárovkou).
- přetočit otočný knoflík do nižší polohy
- zkontrolujte podle předcházejícího bodu „Spotřebič příliš málo chladí a/anebo mrazí”
- vyčistit odtokový otvor
(viz Návod k obsluze, kapitola - „Odmrazování chladničky”)
- uložit potravinářské výrobky a nádoby tak, aby se nedotýkaly zadní stěny chladničky
- správně ustavit spotřebič
- spotřebič postavit volně tak, aby se nedotýkal jiných
- 72 -
Problém
Teplota uvnitř chladničky není dostatečně nízká nebo je příliš vysoká
Možné příčiny
Nesprávné nastavení otočného knoflíku
Teplota okolního prostředí je větší anebo menší od teploty uvedené v tabulce technické specifikace spotřebiče.
Spotřebič stojí na nasluněném místě nebo blízko tepelných zdrojů
Jednorázové naplnění velkým množstvím teplých výrobků
Ztížená cirkulace vzduchu uvnitř prostoru
Ztížená cirkulace vzduchu ze zadní strany spotřebiče
Dveře chladničky/mrazničky jsou příliš často otevírány a/nebo zůstávají dlouze otevřené
Dveře se nedovírají
Kompresor se zřídka zapíná
Špatně vložené těsnění dveří
Možná řešení
- přetočit otočný knoflík do vyšší polohy
- spotřebič je přizpůsobený do práce v teplotě, která je uvedená v tabulce s technickou specifikací spotřebiče.
- změnit místo ustavení spotřebiče podle návodu k obsluze
- počkat asi 72 hodin na vychlazení (zmrazení) výrobků a dosažení požadované teploty vnitřního prostoru
- uložit potravinářské výrobky a nádoby tak, aby se nedotýkaly zadní stěny chladničky
- odsunout spotřebič od stěny min. 30 mm
- omezit četnost otevírání dveří a/nebo zkrátit dobu, po jakou dveře zůstávají otevřené
- výrobky a nádoby uložit tak, aby neztěžovaly zavírání dveří
- zkontrolujte zda teplota okolního prostředí není menší než rozsah klimatické třídy
- zatlačit těsnění
Zvuky, které se lehce odstraňují:
• hluk, kdy chladnička nestojí svisle - usměrněte nastavení pomocí nastavitelných nožiček vpředu. Můžete taktéž podložit pod rolky zezadu měkkou látku, především v případě, že podlaha je provedená z podlahových dlaždic
• otírá se o sousední nábytek – přesuňte chladničku.
•
• skřípání zásuvek anebo poliček – vytáhněte a opětovně vložte zásuvzvuky způsobené dotýkajícími se láhvemi – odsuňte láhve od sebe.
Zvuky, které mohou být slyšitelné během správné exploatace, vyplývají z práce termostatu, kompresoru (připojení), chladící soustavy (chlazení
(smršťování a rozšiřování materiálu vlivem teplotních rozdílů, jak rovněž průtoku chladícího médium).
- 73 -
ZÁRUKA, POPRODEJNÍ SERVIS
Záruka
Servis
• Výrobce zařízení doporučuje, aby všechny opravy a seřizovací čin-
• bezpečnostních důvodů neopravujte zařízení vlastními silami.
• vážné nebezpečí pro uživatele zařízení.
• vozcem nebo oprávněným zástupcem je uvedena v záručním listu.
Oznámení poruchy a pomoc v případě závady
Prohlášení výrobce
Producent tímto prohlašuje, že tento výrobek splňuje základní požadavky níže uvedených evropských směrnic:
• směrnice pro nízkonapěťová zařízení 2014/35/EC
• směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2014/30/EC
• směrnice ErP - 2009/125/EC
• směrnice RoHS 2011/65/EC a proto byl spotřebič označen a také bylo pro něho vystaveno prohlášení o shodě poskytované orgánům pro dohled nad trhem.
- 74 -
Vážený zákazník
Od dnešného dňa každodenné povinnosti budú jedno duchšie ako kedykoľvek predtým. Zariadenie značky
spája výnimočne jednoduché používanie a dokonalú efektívnosť. Keď sa oboznámite s užívateľ skou príručkou, s používaním zariadenia nebudete mať žiadne problémy.
Zariadenie, ktoré opúšťa továreň, bolo pred koneč ným zabalením na kontrolných staniciach dôkladne skontrolované, čo sa týka bezpečnosti a funkčnosti zariadenia.
Pred spustením zariadenia sa podrobne a dôkladne oboznámte s užívateľskou príručkou. Dodržiavaním pokynov a odporúčaní, ktoré sú v príručke uvedené, predídete nesprávnemu používaniu zariadenia. Príruč ku uchovajte a uložte ju na takom mieste, aby bola v prípade potreby ľahko dostupná.
Dôkladne dodržiavajte pokyny a odporúčania uvede né v príručke, vyhnete sa tak nešťastným nehodám či úrazom.
S úctou
- 75 -
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ
POKYNY
• Prístroj je určený výhradne pre domáce použitie.
• Výrobca si vyhradzuje možnosť prevádzania zmien neovplyvňujúcich fungovanie spotrebiča.
• Niektoré zápisy v tomto návode sú zjednotené pre chladiarenské výrobky rôznych typov, (pre chladničky, chladničky- mrazničky alebo mrazničky). Informácie na tému druhu Vášho spotrebiča sa nachádzajú v Technickom liste pripojenom k výrobku.
• Výrobca nenesie zodpovednosť za škody vzniknuté z nedodržiavania zásad umiestených v tomto návode.
• Prosíme o zachovanie tohto návodu s cieľom jeho využitia v budúcnosti alebo odovzdania eventuálnemu ďalšiemu užívateľovi.
• Toto zariadenie nie je prispôsobené k používaniu osobami (v tom deťmi)s obmedzenou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou schopnosťou alebo osobami s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami zariadenia, iba ak je uskutočňované pod dohľadom alebo v súlade s návodom používania zariadenia, odovzdanom osobami odpovedajúcimi za ich bezpečnosť.
• Venujte mimoriadnu pozornosť tomu, aby spotrebič nepoužívali deti ponechané bez dozoru. Nenechávajte sa im hrať so spotrebičom Nie je im dovolené sadať si výsuvné časti a zavesovať sa na dvere.
• Spotrebič pracuje správne v teplote okolitého prostredia, ktorá je uvedená v tabuľke s technickou špecifikáciou. Nepoužívajte ho v pivnici, sieni, v neohrievanej chate v jeseni a v zime.
• Počas umiestňovania, presúvania, dvíhania sa nemá chytať za madla dverí, ťahať za odparovací kondenzátor na zadnej strane chladničky a aj dotýkať kompresorovej jednotky.
- 76 -
• Spotrebič nenahýbajte viac ako 40° od zvislej nutie spotrebiča môže nastúpiť min. po 2 hodinách od jeho umiestenia (výkr. 2).
• Pred každou konzervačnou činnosťou vyjmite zástrčku zo sieťovej zásuvky. Nepopoťahujte za vodič, ale chytajte za korpus zástrčky.
• Počuteľné zvuky ako bublanie alebo praskanie sú spôsobené rozťahovaním a zmrašťovaním súčastí v dôsledku teplotných zmien.
• Z bezpečnostných dôvodov neopravujte spotrebič svojpomocným spôsobom. Opravy vykonávané osobami, ktoré nemajú požadovanú kvalifikáciu môžu vytvárať vážne nebezpečenstvo pre užívateľa spotrebiča.
• V prípade poškodenia chladiaceho okruhu je potreba na niekoľko minút vyvetrať miestnosť, v ktorej sa nachádza spotrebič (táto miestnosť musí mať aspoň 4 m³; pre spotrebič s izobutánom /R600a).
• Výrobky, aj keď čiastočne rozmrazené, nie je možné znovu zmraziť.
• Nápoje vo fľašiach a plechovkách, najmä nápoje sýtené oxidom uhličitým, sa nemajú uchovávať v mraziacom priestore mrazničky. Plechovky a fľa-
še môžu popraskať.
• Nemajú sa dávať do úst zmrazené výrobky ihneď po vyňatí z mrazničky (zmrzliny, kocky ladu, atd.), ich nízka teplota môže spôsobiť bolestivé omrzliny.
• Dávajte pozor, aby nebol poškodený chladiaci okruh, napr. napichnutím kanálikov chladiaceho prípravku vo výparníku , zlomením rúr. Vystrekované chladiace médium je horľavé. V prípade vniknutí do očí vyplachujte ich čistou vodou a vyhľadajte lekársku pomoc.
•
•
Ak bude napájací kábel poškodený, musí byť vy-
Spotrebič slúži k prechovávaniu potravín, nepou-
- 77 -
• žívajte ho k iným účelom.
vania takých činností, akými sú čistenie, konzervácia alebo zmena miesta vstavenia.
• Toto zariadenie môže byť používané deťmi vo veku 8 rokov a starších, osoby s obmedzenými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami, ako aj osobami bez skúseností a bez znalostí zariadenia môžu kanvicu používať, pokiaľ sú dohliadané alebo boli inštruované vzhľadom obsluhy zariadenia bezpečným spôsobom a znajú ohrozenie spojené s používaním zariadenia. Deti si nemôžu so zariadením hrať Čistenie a konzervácia zariadenia nemôže byť vykonávaná deťmi ledaže ukončili
8 rokov a sú dohliadané zodpovednou osobou.
• Pre získanie viac miesta v mrazničke, je možné z nej vybrať zásuvky a umiesťovať produkty bezprostredne na poličkách. Neovplyvňuje to termickú a mechanickú charakteristiku výrobku. Určený suvkami.
VAROVANIE: Riziko požiaru / horľavé materiály
• Deti vo veku od 3 do 8 rokov môžu vkladať a vy-
Aby ste predišli znečisteniu potravín, dodržiavajte nasledujúce zásady:
• V dôsledku otvárania dvierok na dlhšie môže dôjsť k značnému zvýšeniu teploty v komorách zariadenia.
• Pravidelne čistite povrchy, ktoré sa stýkajú s potravinami, a tiež dostupné systémy (poľa vybavenia) odvádzajúce vodu.
• Surové mäso a ryby uchovávajte v chladničke vo vhodných nádobách tak, aby nedochádzalo ku kontaktu s ostatnými potravinami, a aby z nich nekvapkalo na iné potraviny.
- 78 -
• Dvojhviezdičkové komory mrazničky sú určemrazenie (kociek) ľadu.
• Jednohviezdičkové, dvojhviezdičkové a trojhviezdičkové komory nie sú určené na mrazenie čerstvých potravín.
1 Chladnička
2
3 Mraznička
5
6
7
!
Typy komôr
(oddelení)
Mraznička
$
@
#
Bezhviezdičková komora
(oddelenie)
Komora (oddelenie) na uchovávanie rýchlo sa kaziacich potravín
Cieľová teplota uchovávania
[°C]
Príslušné potraviny
+2≤+8
≤-18
≤-18
≤-12
≤-6
-6≤0
2≤+3
Vajcia, varené potraviny, balené potraviny, ovocie a zelenina, mliečne výrobky, koláče, nápoje a iné výrobky, ktoré sa nemôžu mraziť.
Plody mora (ryby, krevety, lastúrniky), sladkovodné výrobky a mäsové výrobky (odporúčané
3 mesiace, čím dlhší čas uchovávania, tým je potravina menej chutná a má horšie výživové hodnoty), vhodné na zmrazené čerstvé výrobky.
Plody mora (ryby, krevety, lastúrniky), sladkovodné výrobky a mäsové výrobky (odporúčané 3 mesiace, čím dlhší čas uchovávania, tým je potravina menej chutná a má horšie výživové hodnoty), nevhodné na mrazené čerstvé výrobky.
Plody mora (ryby, krevety, lastúrniky), sladkovodné výrobky a mäsové výrobky (odporúčané 2 mesiace, čím dlhší čas uchovávania, tým je potravina menej chutná a má horšie výživové hodnoty), nevhodné na mrazené čerstvé výrobky.
Plody mora (ryby, krevety, lastúrniky), sladkovodné výrobky a mäsové výrobky (odporúčaný 1 mesiac, čím dlhší čas uchovávania, tým je potravina menej chutná a má horšie výživové hodnoty), nevhodné na mrazené čerstvé výrobky.
Čerstvá bravčovina, hovädzina, ryby, kura, niektoré balené spracované výrobky ap. (odporúčaná spotreba v ten istý deň, najlepšie v priebehu maximálne 3 dní). Čiastočne zabalené spracované výrobky (výrobky, ktoré sa nesmú mraziť)
Čerstvá/mrazená bravčovina, hovädzina kura, sladkovodné výrobky ap. (7 dni pod 0 °C, nad 0
°C odporúčaná spotreba v ten istý deň, najlepšie v priebehu maximálne 2 dní). Plody mora (pod 0
°C 15 dní, neodporúčané uchovávanie pri teplote nad 0 °C)
- 79 -
8
9
Komora (oddelenie) na uchovávanie čerstvých potravín
Komora (oddelenie) na uchovávanie vína
0≤+4
+5≤+20
Čerstvá bravčovina, hovädzina, ryby, kura, varené výrobky ap. (odporúčaná spotreba v ten istý deň, najlepšie v priebehu maximálne 3 dní).
Červené, biele, šumivé víno ap.
• Pozor: výrobky uchovávajte v súlade s odporúčaniami pre dané komory alebo podľa teploty uchovávania daného výrobku.
• Ak chladiace zariadenie nebudete dlhší čas používať a bude prázdne, vypnite ho, rozmrazte, poumývajte, vysušte a nechajte s otvorenými dvierkami, aby ste predišli vznikaniu plesní vo vnútri.
• Čistenie výdajného zariadenia vody (pre výrobky, ktoré majú výdajné zariadenie vody): Nádoby na vody vyčistite, ak sa nepoužívali 48 hodín; ak voda nebola vypustená počas 5 dní, prepláchnite vodný systém pripojením k vodovodu.
• Minimálna lehota, počas ktorej budú dostupné náhradné diely na opravovane zariadenia, je 7 alebo 10 rokov, podľa typu a určenia daného náhradného dielu, a v súlade s nariadením Komisie
(EÚ) 2019/2019.
• Zoznam náhradných dielov a procedúra ich objednávania sú dostupné na webových stránkach výrobcu, dovozcu alebo oprávneného zástupcu.
• Bližšie informácie o danom výrobku nájdete v databáze výrobkov EPREL, ktorá je dostupná na adrese https://eprel.ec.europa.eu. Informácie môžete získať načítaním QR kódu z energetického štítku alebo zadaním modelu výrobku z energetického štítku vo vyhľadávači EPREL https:// eprel.ec.europa.eu/
- 80 -
INŠTALÁCIA A PREVÁDZKO-
VÉ PODMIENKY SPOTREBI-
ČA
Toto chladiace zariadenie nie je určené na používanie ako vstavané zariadenie.
Inštalácia pred prvým spustením
• Spotrebič je treba rozbaliť, odstrániť lepiacu pásku zaisťujúcu dvere a vybavení. Eventuálne zvyšky lepidla je možné odstrániť jemným čistiacim prostriedkom.
• Polystyrénové časti obalu sa nemajú vyhadzovať. V nutnom prípade opätovného prevozu je potreba chladničku s mrazničkou zabaliť do častí polystyrénu a fólie a tiež zaistiť lepiacou páskou.
• Vnútrajšok chladničky a mrazničky ako aj súčasti výbavy je treba umyť vlažnou vodou s prídavkom prostriedku na umývanie riadu a potom vytrieť a vysušiť.
• Chladničku s mrazničkou je treba umiestniť na rovný, vodorovný a stabilný podklad, do suchej, vetranej miestnosti, kde nesvieti slnko, ďalej od tepelných zdrojov takých ako kuchyňa, radiátor ústredného kúrenia, trubka ústredného kúrenia, rozvod teplej vody atd.
• Na vonkajších povrchoch výrobku sa môže nachádzať ochranná fólia, treba ju odstrániť.
• Vodorovné osadenie spotrebiča je treba upraviť zaskrutkovaním 2 nastaviteľných predných nožičiek (obr. 3)
• Pre zabezpečenie slobodného otvárania dvierok, je vzdialenosť medzi bočnou stranou výrobku (zo strany závesov dvierok), a stenou miestnosti predstavená na výkrese č. 5.*
• Je treba zaistiť vhodnú ventiláciu miestnosti a dostatočnú cirkuláciu vzduchu v priestoru okolo spotrebiča (obr. 6).*
Minimálne vzdialenosti od tepelných zdrojov
• od elektrických, plynových sporákov a iných - 30 mm,
• od vstavaných trúb - 50 mm
Pozor:
• Zadná stena chladničky a najmä kondenzátor a iné súčasti chladiaceho obehu sa nemôžu dotýkať iných súčastí, ktoré môžu spôsobiť poškodenie, najmä (s rúrkou CO a privádzajúcou vodu).
• Nie je prípustná akákoľvek manipulácia so súčasťami agregátu. Je potreba venovať mimoriadnu pozornosť tomu, aby nedošlo k poškodeniu kapilárnej rúrky, ktorá je viditeľná v kompresorovom priestore.
Táto rúrka sa nesmie ohýbať, narovnávať ani krútiť.
• Poškodenie kapilárnej rúrky používateľom spôsobuje stratu nárokov vyplývajúcich zo záruky (obr. 8).
• Vo vybraných modeloch sa úchyt dvierok nachádza vo vnútri výrobku a je nutné ho priskrutkovať vlastným skrutkovačom
- 81 -
Pripojenie napájania
• Pred pripojením sa odporúča nastaviť riadiace koliesko regulátora teploty na polohu „OFF” alebo inú spôsobujúcu odpojenie spotrebiča od napájania (Viď strana s opisom riadenia).
• Spotrebič je treba pripojiť k sieti striedavého prúdu 220-240V/ 50Hz správne zapojenou elektrickou zásuvkou s uzemnením a istenou 10
A poistkou.
• Uzemnenie spotrebiča je vyžadované právnymi predpismi. Výrobca sa zrieka akejkoľvek zodpovedností z titulu eventuálnych škôd, ktoré môžu utrpieť osoby alebo predmety v dôsledku nesplnenia povinností stanovených v tomto predpise.
• Nemajú sa používať spojovacie články, nekoľkonásobné zásuvky
(rozvádzače), dvojžilové predĺžovacie káble. Pokým je nutné použitie predĺžovacieho kábla, môže to byť iba predĺžovací kábel s ochranným kolíkom, jednozásuvkový, ktorý má bezpečnostný atest VDE/GS.
• Pokým bude použitý predĺžovací kábel (s ochranným kolíkom, ktorý má bezpečnostnú značku), napokon jeho zásuvka musí byť umiestnená v bezpečnej vzdialenosti od drezov a nemôže byť vystavená na zaliatie vodou a rôznymi odpady.
• Údaje sú uvedené na typovom štítku, umiestneným naspodku vnútornej steny chladiaceho priestoru chladničky**.
Odpojenie od napájania
KLIMATICKÁ TRIEDA
Informácia o klimatickej triede spotrebiča sa nachádza na výkonovom pracuje) spotrebič funguje optimálne (správne).
Klimatické pásmo
SN
N
ST
T rozšírené mierne mierne subtropické tropické
Prípustná teplota prostredia
Chladiace zariadenie je určené na používanie pri teplote prostredia v rozpätí od +10 °C do
+32 °C
Chladiace zariadenie je určené na používanie pri teplote prostredia v rozpätí od +16 °C do
+32 °C
Chladiace zariadenie je určené na používanie pri teplote prostredia v rozpätí od +16 °C do
+38 °C
Chladiace zariadenie je určené na používanie pri teplote prostredia v rozpätí od +16 °C do
+43 °C
* Netýka sa spotrebičov do vstavenia
** V závislosti od modelu
- 82 -
ROZBALENIE
Zariadenie je chránené pred poškodením počas prepravy. Prosíme Vás, aby ste po vybalení zariadenia zlikvidovali obalové materiály spôsobom neohrozujúcim životné prostredie.
Všetky materiály použité na zabalenie sú 100% recyklovateľné a sú označené príslušným symbolom.
Pozor! Dávajte pozor, aby sa obalové materiály
(polyetylénové vrecká, kúsky polystyrénu atď.) nedostali do rúk deťom.
- 83 -
LIKVIDÁCIA ZARIADENÍ
Toto zariadenie je označené v súlade s Európskou smernicou 2012/19/ES.
Tento symbol informuje, že toto zariadenie sa po opotrebovaní (skončení používania) nesmie vyhodiť do komunálneho odpadu. vzdať v zbernom mieste opotrebovaných elektrických a elektronických zariadení. Subjekty, ktoré sa zaoberajú spracovaním opotrebovaných zariadení, tzn. miestne zberné miesta, obchody alebo jednotky štátnej správy, vytvárajú príslušný systém, ktorý každému umožňuje odovzdať takéto zariadenia.
Správny postup pri likvidácii elektrického a elektronického zariadenia predchádza negatívnemu vplyvu
škodlivých pre ľudské zdravie a životné prostredie konzekvencií, ktoré vyplývajú z prítomnosti nebezpečných častí ako aj nesprávneho skladovania a recyklácie takýchto zariadení.
- 84 -
OVLÁDANIE
Ovládanie zariadenia
Ovládací panel je znázornený na obrázku 10, aby ste si pripomenuli, že je tiež nižšie:
Zariadenie používajte iba v súlade s jeho určením; toto zariadenie má nasledovné funkcie a režimy práce, predstavené na obrázkoch. Pri prvom spustení zariadenia zasvietia všetky symboly ovládacieho panela. Symboly vypnú, keď nebude stlačené žiadne tlačidlo a dvere zostanú zatvorené.
Kontrola teploty
Odporúčaná teplota v mrazniče -18 °C. Keď chcete zmeniť teplotu, postupujte podľa nasledovných pokynov. Varovanie! Nastavená teplota je priemerná teplota v celej komore. Teploty v komorách sa od tých zobrazených na displeji môžu líšiť, teplota závisí od viacerých faktorov, medzi inými od množstva uchovávaných výrobkov, miesta ich uchovávania ap. zariadení.
- 85 -
1. Mraznička (Freezer)
Keď chcete nastaviť požadovanú teplotu mrazničky, v rozpätí od -14 °C jednotlivé hodnoty, podľa nasledovného poradia.
2. Super mrazenie (Super Freeze)
Vďaka funkcii „Super mrazenie“ (Super Freeze) môžete v mrazničke rýchlo znížiť teplotu, vďaka čomu si uchovávané potraviny zachovajú vitamíny a výživové zložky, a tiež zostanú dlhšie čerstvé.
• Funkciu „Super mrazenia” (Super Freeze) aktivujete stlačením tlačidla funkcie „Super mrazenia“. Príslušný symbol zasvieti.
• Zamrazenie maximálneho množstva potravín trvá približne 24 hodín.
• Funkcia „Super mrazenie“ (Super Freeze) sa automaticky vypne po 26 hodinách, a nastavená teplota, zobrazená na displeji mrazničky, je -24
°C.
• Režim „Super mrazenie” môžete vypnúť alebo stlačením tlačidla „Super sa predtým nastavená teplota mrazničky.
3. Eco Energy te aktivovať túto funkciu, stlačte a na cca 3 sekundy podržte tlačidlo „Eco
Energy“, kým nezasvieti príslušný symbol.
Pozor: Keď je aktívna funkcia Eco Energy, teplota v mrazničke sa auto-
O C, vďaka čomu sa minimalizuje spotreba energie.
Funkciu „Eco Energy“ môžete vypnúť stlačením tlačidla „Eco Energy“ alebo tlačidla „Mraznička” (Freezer). Obnoví sa predtým nastavená teplota.
4. Poplach
V prípade, ak sa vyskytne núdzová situácia, zasvieti symbol „Poplachu” a zároveň sa spustí zvukový signál. Keď chcete poplach vypnúť, stlačte tlačidlo „Poplach“. Symbol „Poplach“ prestane svietiť a zároveň sa vypne zvukový signál.
Poplach otvorenia dverí
• Keď sú dvere chladničky alebo mrazničky otvorené dlhšie než 2 minúty, aktivuje sa poplach otvorenia dverí. V takej situácii sa bude zvukový signál spúšťať 3-krát každú minútu, automaticky sa vypne po 10 minútach.
• Aby ste predišli nepotrebnej strate energie, zabráňte, aby boli dvere chladničky a mrazničky otvorené dlhšie než to je úplne nevyhnutné.
Poplach otvorených dverí sa dá vypnúť aj iným spôsobom – zatvorením dverí.
- 86 -
Poplach zvýšenej teploty
• Ak je teplota v mrazničke príliš vysoká vzhľadom na problémy s napájaním alebo z iných dôvodov, spustí sa poplach teploty, a na displeji sa môže zobraziť ”--”.
• V prípade otvorených dverí, poplach bude aktívny 10 minút, následne sa automaticky vypne.
• Keď je poplach aktívny, stlačte a na cca 3 sekundy podržte tlačidlo „Pomrazničky.
V prípade straty el. napätia sa po obnovení napätia automaticky spustlačením tlačidla „Poplach“.
5. Napájanie (Power)
Ak sa zariadenie nevypne a naďalej je spustené, stlačte a na cca 5 sekúnd podržte tlačidlo „Napájania“ (Power), kým sa zariadenie nevypne a nezhasne displej. Keď je zariadenie vypnuté, neuchovávajte v ňom potraviny. Keď chcete zariadenie opätovne spustiť, stlačte a na cca 1 sekundu podržte tlačidlo „Napájania“ (Power). Obnovia sa predtým nastavené teploty.
6. Detská zámka (Child Lock)
Zariadenie má funkciu detskej zámky (rodičovskej blokády). Keď je zámka aktívna, ovládací panel je zablokovaný (nie je aktívny). Keď chcete aktivovať detskú zámku, stlačte a na cca 3 sekundy podržte tlačidlo
„Detskej zámky“ (Child Lock); na displej zasvieti symbol blokády. Keď chcete detskú zámku vypnúť, stlačte a na cca 3 sekundy podržte tlačidlo
„Detskej zámky“ (Child Lock); symbol blokády zhasne.
- 87 -
DOPLŇKOVÉ MOŽNOSTI
Výroba kociek ľadu
Chladnička je vybavená modulom na kocky ľadu (obr. 18). Pre výrobu kociek ľadu, vysuňte zásuvku so zásobníkmi k výrobe kociek. Pomocou nádoby doplňte zásobníky odpovedajúcim množstvom vody a zasuňte zásuvku. Po 24 hod od doplnení zásobníkov vodou sú kocky hotové. Keď chcete kocky ľadu, pretočte koliesko, kocky vypadnú zo zásobníka. Ak kocky nevypadávajú z tácní, otočte opätovne otáčacie kolieska a pusťte je, pružina tácne vráti do pôvodnej polohy a spôsobí, že kocky vypadnú z tácní priamo do zásobníka. Túto činnosť niekoľkokrát zopakujte.
Pozor, neumiestňujte potraviny v zásobníku na kocky ľadu. Priestor v zásobníku je určená iba na uchovávanie kociek ľadu. Nádobu modulu na kocky ľadu nenapĺňajte nad maximálnu úroveň. Do nádoby modulu na kocky ľadu nenalievajte žiadne kvapaliny. Táto nádoba je určená iba a výhradne na uchovávanie vytvorených kociek ľadu.
Otváranie a zatváranie horného veka
Mraznička má veko (v hornej časti komory). Spôsob používania je znázornený na obr. 19.
ZMENA SMERU OTVÁRANIA
DVERÍ
Postup zmeny smeru otvárania dverí zariadenia: jednotlivé kroky sú znázornené na obrázkoch (strana 5 a 6), vysvetlenia:
1. horný kryt
2. kryt závesu (ľavý)
3. Horný kryt dverí
4. Kryt rohu
5. Samozávrtné skrutky
6. Uzemňovací kábel
7. Korpus horného závesu
8. Záslepky držiaka
9. Držiak
10. Záslepky otvorov
11. Blokáda dverí
12. Zabezpečenie
13. Korpus závesu (ľavý)
14. Čelná lišta
15. Nastaviteľná pätka
16. Tesnenie
17. Korpus závesu (pravý)
18. Pripojenie zväzku
19. Kryt závesu (pravý)
- 88 -
OBSLUHA A FUNKCIE
Uchovávanie potravín v chladničke a mrazničke
• Výrobky je treba vkladať na tanierikoch, v nádobách lebo zabalené
• Je treba si všimnúť, či sa potraviny nedotýkajú zadnej steny, pokým
• travín.
• Potraviny ľahko preberajúce cudzie pachy, také ako maslo, mlieko, uzavretých nádobách.
• Uchovávanie zeleniny obsahujúcej veľké množstvo vody spôsobuje usadzovanie vodnej pary hore nádob na zeleninu; neprekáža to správnemu fungovaniu chladničky.
• Pred vložením zeleniny do chladničky je treba ju dobre vysušiť.
• Prílišná vlhkosť skracuje dobu uchovávania zeleniny, najmä listnatej.
• Zeleninu treba uchovávať neumytú. Umývanie odstraňuje prirodzenú ochranu a preto je lepšie umyť zeleninu tesne pred požitím.
• Odporúča sa vkladanie výrobkov v košoch 1, 2, 3* do prirodzenej hranice naplnení (viď: obr. 11a / 11b).**
2. Polička
4.
!
• Pripúšťa sa ukladanie výrobkov na drôtených policiach mrazničky.*
• Pripúšťa sa vysunutie výrobkov na polici o 20-30 mm od prirodzenej hranice naplnení.**
• Je možné odstránenie dolného koša s cieľom získania väčšieho úložného priestoru a uloženia výrobkov komore na dne do maximálnej výšky.*
Zmrazovanie výrobkov**
• Zmrazovať je možné prakticky všetky potravinové výrobky, s výnim-
• Na zmrazovanie sa používajú iba potravinové výrobky najvyššej kva-
• Výrobky je treba zabaliť do obalov bez zápachu, odolných voči preni-
• sú: sáčky, archy z polyetylénovej a hliníkovej fólie.
•
Nemajú sa používať sklenené obaly.
nami.
• Odporúča sa, aby v priebehu 24 hodín nevkladať do mrazničky jednorazovo viac čerstvých potravín ako je uvedené v tabuľke s technickou
špecifikáciou spotrebiča.
- 89 -
• Pre uchovanie dobrej kvality zmrazovaných výrobkov sa odporúča preskupiť zmrazené výrobky nachádzajúce sa vo strednej časti mrazničky tak, aby sa nedotýkali výrobkov ešte nezmrazených.
• Odporúčame zmrazené porcie presunúť na jednu stranu mraziaceho
• !
priestoru a čerstvé porcie na zmrazenie uložiť na opačnej strane a
Do zmrazovania výrobkov používajte priestor, ktorý je označený
• Je potreba pamätať, že na teplotu mraziaceho priestoru mrazničky majú vplyv okrem iného: teplota okolia, stupeň naplnenia potravinovými výrobkami, četnosť otvárania dverí, hrúbka námrazy v mrazničke ako aj nastavenie termostatu.
• Keby sa po zatvorení komory mrazničky dvierka nemohli okamžite tlak bude kompenzovaný.
Doba uchovávania zmrazených výrobkov je závislá na ich kvalite v čerstvom stave pred zmrazením a tiež na teplote uchovávania. Pri zachovaní teploty -18°C alebo nižšej sú odporúčané nasledujúce doby uchovávania:
Výrobky
Hovädzí
Teľací
Drobky
Bravčové
Hydina
Vajcia
Ryby
Zelenina
Ovocie
Mesiace
6-8
3-6
1-2
3-6
6-8
3-6
3-6
10-12
10-12
Pozor: Ak zariadenie nemá komoru
!
, znamená to, že dané chladiace zariadenie nie je určené na mrazenie potravín.
* Týka sa spotrebičov s komorou mrazničky v dolnej časti spotrebiča
** Týka sa spotrebičov majúcich komoru mrazenia
!
- 90 -
!
AKO EKONOMICKY POUŽÍVAŤ
CHLADNIČKU
Praktické rady
• Neumiesťujte chladničku ani mrazničku v blízkosti ohrievačov, šporá-
• Presvedčte sa, že ventilačné otvory nie sú zakryté. Jednou alebo dva-
• Zvoľte príslušnú teplotu: teplota 6 až 8°C v chladničke ako aj -18°C
• V priebehu výjazdu na dovolenku teplotu v chladničke navýšte.
$
#
!
@ chladničke a kde sa presne nachádzajú. Nepoužité potraviny je potrebné čo najrýchlejšie schovať späť do chladničky alebo mrazničky, pokiaľ sa nezohrejú.
• Pravidelne vytierajte vnútro chladničky handričkou navlhčenou jemným detergentom. Spotrebič bez funkcie automatického rozmrazovania, pravidelne rozmrazujte. Nedovoľte vytvorenie sa vrstvy inova-
• ti hrubšej ako 10 mm.
ka nebudú úplne zatvárať. Vždy vymeňte poškodené tesnenie.
Čo znamenajú hviezdičky?
Teplota neprekračujúca -6°C postačí pre prechovávanie zmrazených potravín približne jeden týždeň. Zásuvky alebo komory označené jednou hviezdičkou sú (najčastejšie) v lacnejších chladničkách.
v čase 1-2 týždňov bez straty chuťových vlastností. Nie je postačujúca pre zmrazovanie potravín.
Hlavne používané pre zmrazovanie potravín v teplote nižšej nosti do 1 kg.
teplote nižšej než -18°C a zmrazovanie väčšieho množstvá potravín.
- 91 -
Zóny v chladničke
S ohľadom na prirodzenú cirkuláciu vzduchu, sa v komore chladničky nachádzajú rôzne teplotné zóny.
Najchladnejší priestor sa nachádza bezprostredne nad zásuvkami so zeleninou. V tomto priestore prechovávajte chúlostivé a ľahko kaziace sa produkty ako:
- ryby, mäso, hydina,
- údeniny, uvarené pokrmy,
- pokrmy alebo upečené produkty obsahujúce vajcia alebo smotanu,
- čerstvé zákusky, zmesi zákuskov
- balenú zeleninu a iné čerstvé potraviny s etiketou prikazujúcou prechovávanie v teplote cca 4°C.
• syry a maslo.
Produkty, ktoré by nemali byť prechovávané v chladničke
• Nie všetky produkty sú vhodné k prechovávaniu v chladničke. Patria k nim:
- ovocie a zelenina citlivá voči nízkym teplotám, ako na príklad banány avokádo, papája, marakuja, baklažány, rajčiaky a uhorky,
- nezrelé ovocie,
- zemiaky
Aby ste dosiahli čo najlepšiu úroveň konzervovania potravín na čo najdlhšie a predišli nepotrebnému míňaniu potravín, výrobky rozmiestnite tak, ako je to znázornené na obr. 12. Na obrázku je dodatočne predstavyužiť energiu spotrebúvanú chladiacim zariadením.
Uchovávaním potravín v náležitých podmienkach a teplote sa predlžuje ných teplôt sa uvádza na obaloch alebo etiketách potravín.
- 92 -
ODMRAZOVANIE, UMÝVANIE
A ÚDRŽBA
rozpúšťadlá ani ostré, brusné čistiace prostriedky (napr. prášky alebo mäkké handričky. Nepoužívajte špongie.
Odmrazovanie chladničky***
• Na zadnej strane chladničky vzniká námraza, ktorá je odstraňovaná
V takom prípade je potreba otvor ľahko pretlačiť čističom trubiek
(obr. 13).
• Spotrebič pracuje cyklicky: chladí (vtedy sa na zadnej stene tvorí námraza), následovne sa odmrazuje (kondenzát steká po zadnej stene).
• Pred započatím čistenia je treba bezpodmienečne odpojiť spotrebič od napájania vytiahnutím zástrčky zo sieťovej zásuvky, vypnutím lebo vyskrutkovaním poistky. Nie je prípustné, aby sa voda dostala do riadiaceho panelu lebo osvetlenia.
• Ku rozmrazovaniu neodporúčame používať prostriedky v spreji. Môžu spôsobiť vznik výbušných zmesí, obsahovať riedidla, ktoré môžu po-
škodiť plastové časti spotrebiča a dokonca byť nebezpečné pre zdravie.
• Venujte pozornosť tomu, aby pokiaľ možno voda používaná k umývaniu nestekala odtokovým otvorom do zásobníka odparovania.
• Celý spotrebič s výnimkou tesnenia dverí je treba umyť jemným čistiacim prostriedkom. Tesnenie vo dverách je treba vyčistiť čistou vodou a vytrieť dosucha.
• Je treba dôkladne umyť všetky súčasti výbavy (nádoby na zeleninu, dverné priehradky, sklenené police atd.).
Odmrazovanie mrazničky**
• Odmrazovanie mraziacej komory sa odporúča spojiť s umývaním výrobku.
• Väčšie nahromadenie ľadu na mraziacich plochách sťažuje prevádzkovú účinnosť spotrebiča a spôsobuje väčšiu spotrebu elektrickej energie.
• Odporúčame odmrazovať spotrebič prinajmenšom raz alebo dva razy do roka. V prípade väčšieho sa nahromadenia ľadu, odmrazovanie vykonávajte častejšie.
• Pokým sa vo vnútri nachádzajú výrobky, je potreba nastaviť otočný gombík do polohy max. asi 4 hodiny pred naplánovaným odmrazením. Zaistí to možnosť uchovávania výrobkov pri teplote okolia po dlhšiu dobu.
• Po vytiahnutí potravín z mrazničky je potreba vložiť ich do misky, zabaliť do niekoľká vrstiev novinového papieru, zavinúť do deky a uchovávať na chladnom mieste.
• Odmrazovanie mrazničky musí byť prevedené, pokým je to možné, rýchlo. Dlhšie uchovávanie výrobkov pri teplote okolia skracuje dobu ich použiteľnosti.
- 93 -
• Vypnite spotrebič pomocou riadiaceho panelu, potom vyjmite zástrčku zo zásuvky.
• Otvorte dvierka, vyjmite produkty.
• V závislosti od modelu vysuňte odtokový kanálik nachádzajúci sa v dolnej časti komory mrazničky a pristavte nádobu.
• Dvierka ponechajte otvorené, urýchli to proces rozmrazovania. Dodatočne je možné umiestiť v komore mrazničky nádobu s horúcou
(ale nie vriacou) vodou.
•
•
Umyte a vysušte vnútro mrazničky.
vode.
Automatické odmrazovanie chladničky**** mrazovania. Predsa však na zadnej stene chladiaceho priestoru chladcom priestore uchováva veľa čerstvých potravinových výrobkov.
Automatické odmrazovanie mrazničky**** mrazovania (no-frost). Potraviny sú zmrazované chladiacim systémom obehového vzduchu a vlhkosť z mraziaceho priestoru mrazničky je odvádzaná von. Vo výsledku nevzniká v mrazničke zbytočná námraza a výrobky k sebe neprimŕzajú.
Ručné umývanie komory chladničky a mrazničky****
Priestor chladničky a mrazničky sa odporúča umyť najmenej jedenkrát za rok. Zabraňuje to vzniku baktérií a nepríjemných zápachov. Celý spotrebič je treba vypnúť tlačidlom (1), vytiahnuť výrobky a priestory umyť vytrieť handričkou.
Vyťahovanie a vkladanie políc*****
Vyťahovanie a vkladanie priehradky*****
V žiadnom prípade sa nesmie dávať do vnútrajšku mrazničky elektrický, fúkací ohrievač ani fén na vlasy.
**
***
****
*****
Týka sa spotrebičov majúcich komoru mrazenia
Netýka sa spotrebičov s beznámrazovým systémom
Týka sa spotrebičov majúcich komoru chladničky.
Netýka sa spotrebičov s beznámrazovým systémom
- 94 -
!
.
Týka sa spotrebičov vybavených beznámrazovým systémom
Netýka sa mrazničiek
LOKALIZÁCIA ZÁVAD
Problém
Spotrebič nefunguje
Nefunguje osvetlenie vnútorného priestoru
Nepretržitá prevádzka spotrebiča
V dolnej časti chladničky voda
Zvuky nevychádzajúce z normálnej prevádzky spotrebiča
Možné príčiny
Prerušený obvod elektrickej inštalácie
Žiarovka nie je dotiahnutá alebo je vypálená (V spotrebičoch so žiarovkou).
Nesprávne nastavenie otočného gombíka
Ostatné príčiny ako v bode
„Spotrebič príliš málo chladí a/lebo mrazí“
Odtokový otvor vody je upchatý (týka sa spotrebičov s otvorom do odvádzania kondenzátu)
Sťažená cirkulácia vzduchu vo vnútri priestoru
Spotrebič nie je správne
Spotrebič sa dotýka nábytku a/lebo iných predmetov
Možné riešenia
- skontrolovať, či je zástrčka správne vložená do zásuvky sieťového napájania
- zistiť, či nie je poškodený napájací kábel spotrebiča
- zistiť, či je v zásuvke napätie – pripojiť druhý spotrebič napr. stolnú lampičku
- zistiť, či je spotrebič zapnutý – nastaviť termostat do polohy vyššej než „0“ /
„OFF“.
- skontrolovať predchádzajúci bod “Spotrebič nefunguje" - dotiahnuť alebo vymeniť vypálenú žiarovku
(V spotrebičoch so žiarovkou).
- pretočiť otočný gombík do nižšej polohy
- zistiť podľa predchádzajúceho bodu „Spotrebič príliš málo chladí a/lebo mrazí ”
- vyčistiť odtokový otvor
(viď Návod na obsluhu, kapitola - „Odmrazovanie chladničky”)
- uložiť potravinové výrobky a nádoby tak, aby sa nedotýkali zadnej steny chladničky
- správne ustaviť spotrebič
- spotrebič postaviť volne tak, aby sa nedotýkal iných
- 95 -
Problém
Spotrebič príliš málo chladí a/nebo mrazí
Možné príčiny
Nesprávne nastavenie otočného gombíka
Teplota okolitého prostredia je vyššia alebo nižšia od teploty uvedenej v tabuľke s technickou špecifikáciou spotrebiča
Spotrebič stojí na naslnočnenom mieste lebo blízko tepelných zdrojov
Možné riešenia
- pretočiť otočný gombík do vyššej polohy
- Spotrebič je prispôsobený do prace v teplote, ktorá je uvedená v tabuľke s technickou špecifikáciou spotrebiča.
- zmeniť miesto ustavenia spotrebiča podľa návodu na obsluhu
Jednorázové naplnenie veľkým množstvom teplých výrobkov
Sťažená cirkulácia vzduchu vo vnútri priestoru
Sťažená cirkulácia vzduchu zo zadnej strany spotrebiča
Dvere chladničky/mrazničky sú príliš často otvárané a/ lebo ostávajú dlho otvorené
Dvere sa nedotvárajú
- počkať asi 72 hodín na vychladnutie (zmrazenie) výrobkov a dosiahnutie žiadanej teploty vnútorného priestoru
- uložiť potravinové výrobky a nádoby tak, aby sa nedotykali zadnej steny chladničky
- odsunúť spotrebič od steny min. 30 mm
- obmedziť frekvenciu otvárania dverí a/lebo skrátiť dobu, po akú dvere ostávajú otvorené
- výrobky a nádoby uložiť tak, aby nesťažovali zatváranie dverí
Kompresor sa zriedka zapína
- zkontrolujte, či teplota okolitého prostredia nie je menšia ako rozsah klimatickej triedy.
Zle vloženie tesnenia dverí - zatlačiť tesnenie
Počas normálneho používania chladiaceho zariadenia môžu vystupovať rôzne zvuky, ktoré nemajú žiaden vplyv na bezchybnú prácu chladničky.
• hluk, keď chladnička nestojí zvisle- usmernite nastavenia pomocou nastaviteľných nožičiek spredu. Môžete takisto podložiť pod rolky zozadu mäkkú látku, najmä ak dlážka je vykonaná z podlahových dlaždíc
• lotiera sa o susedný nábytok – presuňte chladničku.
• lškrípanie zásuviek alebo poličiek – vytiahnite a opätovne vložte zásuvku alebo poličku.
• lzvuky spôsobené dotýkajúcimi sa fľašami – odsuňte fľaše od seba.
z práce termostatu, kompresora (pripojenie), chladiacej sústavy (scvrprietoku chladiaceho médium).
- 96 -
ZÁRUKA, POPREDAJNÝ
SERVIS
Záruka
Servis
• Výrobca zariadenia odporúča, aby všetky opravy a nastavovania
• mocným spôsobom.
• zariadenia.
• nom liste.
tácie, prerobenia zariadenia, poškodenia plomb alebo iných ochrán
Nahlásenie opravy a pomoc v prípade poruchy
Vyhlásenie výrobcu
Výrobca týmto vyhlasuje, že výrobok spĺňa dôležité požiadavky nasledujúcich európskych smerníc:
• smernica pre nízke napätie 2014/35/EC
• smernica elektromagnetickej kompatibility 2014/30/EC
• smernica ErP - 2009/125/EC
• smernica RoHS 2011/65/EC a preto výrobok získal označenie a bolo preň vydané Vyhlásenie o zhode, a toto vyhlásenie bolo sprístupnené orgánom obchodnej inšpekcie.
- 97 -
PL
Elementy (rys. 1)
1 Kostkarka (Twister)
2
Pojemnik na kostki lodu
3 Górna szuflada
4
Środkowa szuflada
(BigBox)
5 Uchwyt
EN
Elements (Fig. 1)
Ice Cube Tray
Upper drawer
Middle drawer
(BigBox)
Door handle
CS
Prvky (Crt. 1)
SK
Prvky (Obr. 1)
Zásobník vytváře-
(Twister)
Zásobník na ledové kostky
Horní zásuvka v mrazničce
Prostřední zásuvka v mrazničce
(BigBox)
Úchyt dvířek
Zásobník vytvára-
(Twister)
Zásobník na ľadové kocky
Horní zásuvka v mrazničke
Prostredný zásuvka v mrazničke
(BigBox)
Úchyt dvierok
6
7
8
9
Drzwi urządzenia
Dolna szuflada
Nóżki regulacyjne
Moduł LED
Appliance doors
Lower drawer
Adjustable feet
LED module /
Lighting
10 Wąska szuflada
11
Narrow drawer
Mały pojemnik (wewnątrz szuflady)
Small container
(inside the drawer)
Dveře zařízení Dvere zariadenia
Dolní zásuvka v mrazničce
Nožičky umožňující regulaci
LED modul / osvětlení
Dolný zásuvka v mrazničke
Nožičky umožňujúce reguláciu
LED modul / osvetlenie
Úzké zásuvky
Malý kontejner
(uvnitř zásuvky)
Úzka zásuvka
Malý kontajner
(vnútri zásuvky)
- 98 -
1
- 99 -
40 o
2 3
5
- 100 -
6
8 9
10
- 101 -
21
- 102 -
12
22
23
- 103 -
- 104 -
20
- 105 -
- 106 -
- 107 -
Amica S.A.
ul . Mickiewicza 52 / 64-510 Wronki tel. 67 25 46 100 / fax 67 25 40 320 www.amica.pl
Amica International GmbH
Lüdinghauser Str. 52
D-59387 Ascheberg
Tel: 0 25 93 - 95 67-0 www.amica-group.de
advertisement