Resumo do aparelho
A580 IP
Cyan
Magenta
Yellow
Black
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / overview.fm / 13.03.2009
Resumo do aparelho
Resumo do aparelho
15
Ð
V
Teclas do aparelho
1
2
3
4
1
2
INT 1
10.10.08
Þ
07:15
Menu
3
14
13
4
12
5
11
£
£
£
£
£
£
£
10
6
9
7
8
Visor no status standby (exemplo)
Status da carga das baterias ( Pág. 27)
Teclas do visor ( Pág. 30)
Tecla de mensagem ( Pág. 59)
Acesso a listas de chamadas e mensagens;
Pisca: nova mensagem, nova chamada ou
novo firmware ou novo perfil de provedor
disponível
5 Tecla de fim de chamada, tecla liga/
desliga
Fim de chamada, função de cancelamento,
voltar um nível de menu (pressione rapidamente), voltar ao status standby
(mantenha pressionada), ligar/desligar
o aparelho (mantenha pressionada no
status standby)
6 Tecla de sinal numérico
Liga/desliga o travamento do teclado
(mantenha pressionada,
Pág. 32)
Alterne entre letras maiúsculas/minúsculas
e dígitos para entrada de texto
( Pág. 173)
7 Tecla interna
Fazer uma chamada interna ( Pág. 84)
8 Microfone
9 Tecla de rechamada
Inserir rechamada (pressione rapidamente;
Pág. 142)
Rede fixa apenas:
Inserir uma pausa de discagem “P“
(mantenha pressionada)
10 Tecla de asterisco
Status standby:
Campainhas ligadas/desligadas
(mantenha pressionada)
Rede fixa: alternar entre discagem por
pulso/por tom
11 Tecla 1 (mantenha pressionada)
Chamando a caixa postal de rede
12 Tecla para conversa
Aceite a chamada, abra a lista de rediscagem (pressione rapidamente em status
standby), selecione o tipo de conexão e
inicie a discagem (pressione rapidamente/
mantenha pressionada depois de inserir
o número
Pág. 38)
Ao redigir um SMS: enviar SMS
13 Tecla mãos livres
Alterne entre o modo receptor e o de
mãos livres
Acende: modo mãos livres ativado
Pisca: chamada recebida
14 Tecla de controle ( Pág. 30)
15 Força do sinal ( Pág. 27)
Version 8, 03.09.2008
£
£
£
1
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / overview.fm / 13.03.2009
Visão geral de ícones do visor
Visão geral de ícones do visor
=eVU
Status da carga das baterias (de vazia a cheia)
= (pisca)
Baterias quase vazias
e V U (pisca)
Carregando
ÐiÑÒ
Ícone de força do sinal
Força do sinal de recepção entre a estação rádio base e o aparelho
(de alto a baixo)
| (pisca)
Nenhum sinal de recepção entre a estação rádio base e o aparelho
¼
Modo Eco+ ativado
Alguns instantes depois que o Modo Eco+ é ativado, o ícone ¼ substitui o
indicador de força do sinal no canto superior esquerdo do aparelho com o visor
em modo standby.
Ø
Travamento do teclado ativado
Ú
Campainha desativada
Å Chamadas recebidas na conexão da rede fixa (ícone de campainha)
M Chamada recebida em uma conexão VoIP
¼
Conjunto do despertador
z
Abrir lista de rediscagem
Resumo da estação rádio base
Tecla da estação rádio base
1 Tecla de paginação
Acende:
Conexão LAN ativa (o telefone está conectado
ao roteador)
Pisca:
Transferência de dados para conexão LAN
Pressione rapidamente:
Início da paginação ( Pág. 82),
Exibição do endereço IP no aparelho
Mantenha pressionada:
Definir estação rádio base para modo de
registro ( Pág. 80)
£
Version 8, 03.09.2008
1
2
£
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / Gigaset_A580_IPIVZ.fm / 13.03.2009
Conteúdo
Conteúdo
Resumo do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Visão geral de ícones do visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Resumo da estação rádio base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Precauções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Gigaset A580 IP – mais do que simplesmente fazer chamadas . 8
VoIP – fazendo chamadas pela Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Gigaset HDSP – telefonia com qualidade de som excelente . . . . 9
Primeiras etapas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Verificando o conteúdo da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configurando o aparelho para uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalando a estação rádio base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conectando a estação rádio base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fazendo configurações para a telefonia VoIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Como proceder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
12
17
18
21
29
Operando o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Tecla de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Teclas do visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Corrigindo entradas erradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Orientação de menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ligando/desligando o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ativando/desativando o bloqueio de teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ilustração das etapas operacionais do guia do usuário . . . . . . . . . . . . . . . .
30
30
31
31
31
32
32
33
Árvores de menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Menu do telefone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Menu do configurador Web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Fazendo chamadas com VoIP e com a rede fixa . . . . . . . . . . . . . 38
Fazendo uma chamada externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Encerrando uma chamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aceitando uma chamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Identificação de linha de chamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modo de mãos livres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Colocando o aparelho em modo mudo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desativando o microfone do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fazendo chamadas econômicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
41
42
42
45
45
46
46
Version 8, 03.09.2008
Telefonia VoIP via Gigaset.net . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Abrindo o diretório Gigaset.net . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pesquisando assinantes no diretório do Gigaset.net . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inserindo, editando e excluindo sua própria entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chamando um assinante do Gigaset.net . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
48
49
52
52
3
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / Gigaset_A580_IPIVZ.fm / 13.03.2009
Conteúdo
Serviços de rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Chamada anônima – retenção da ID do chamador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Serviços de rede adicionais para redes fixas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Serviços de rede adicionais para VoIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Uso de listas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Lista de rediscagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Abrindo listas com a tecla de mensagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Uso de diretórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Diretório do aparelho local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
SMS (mensagens de texto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Redigindo/enviando um SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recebendo SMSs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configurando centrais de SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SMS em um PABX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ativando/desativando o primeiro toque mudo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ativando/desativando a função SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Resolução de problemas de SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67
69
71
72
72
72
73
Usando a caixa postal de rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Configurando a caixa postal de rede para acesso rápido . . . . . . . . . . . . . . . 75
Ouvindo mensagens na caixa postal de rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
ECO DECT: reduzindo o consumo de energia e a energia de transmissão da estação rádio base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Configurando o despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Ativando/desativando o despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Alterando a hora do despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Quando o despertador tocar… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Usando diversos aparelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Registrando aparelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cancelando o registro de aparelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Localizando um aparelho (“paginação”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alterando o número interno de um aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alterando o nome de um aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fazendo chamadas internas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
80
81
82
83
83
84
Version 8, 03.09.2008
Configurações do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Alterando a data e a hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alterando o idioma do visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ativando/desativando o protetor de tela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Acesso rápido a funções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ativando/desativando o atendimento automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alterando o volume de mãos livres/receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configurando campainhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ativando/desativando tons de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configurando o tom de bateria fraca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Restaurando as configurações padrão do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
87
87
88
90
90
91
91
93
93
93
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / Gigaset_A580_IPIVZ.fm / 13.03.2009
Conteúdo
Configurando a estação rádio base pelo aparelho . . . . . . . . . . . 94
Protegendo contra acesso não autorizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Restaurando a estação rádio base para as configurações de fábrica . . . . . .
Ativando/desativando a música em espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ativando/desativando o modo repetidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configurando a linha padrão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Atualizando o firmware da estação rádio base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
94
95
96
96
96
97
Fazendo configurações de VoIP no aparelho . . . . . . . . . . . . . . . 98
Usando o assistente de conexão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Alterando configurações sem o assistente de conexão . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Configurando o endereço IP do telefone na LAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Ativando/desativando o visor de mensagens de status de VoIP . . . . . . . . . 102
Verificando o endereço MAC da estação rádio base . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Operando a estação rádio base no PABX . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Alterando o modo de discagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configurando rechamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configurando códigos de acesso (prefixos de linhas externas) . . . . . . . . .
Configurando pausas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alternando temporariamente para a discagem por tom (DTMF) . . . . . . . .
103
103
104
104
105
Version 8, 03.09.2008
Configurador Web – Configurando o telefone com uso de PCs 106
Conecte o PC ao configurador Web do telefone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Fazendo login, configurando o idioma do configurador Web . . . . . . . . . . 108
Cancelando o registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Estrutura das páginas da Web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Barra de menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Área de navegação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Área de trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Botões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Abrindo páginas da Web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Configurando o telefone com o configurador Web . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
IP Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Configurando conexões do telefone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Otimizando a qualidade de voz para conexões VoIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Configurando a linha padrão do telefone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Ativando a linha de rede fixa como alternativa conexão . . . . . . . . . . . . . . 133
Atribuindo números de chamada e de atendimento a aparelhos . . . . . . . 133
AtivandoCall Forwarding (Desvio de chamada) para conexões VoIP . . . . . 135
Inserindo seu próprio código de área, ativando/desativando um código de área
automático para VoIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Definindo planos de discagem – controle de custos . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Ativando/desativando caixa postal de rede, inserindo números . . . . . . . . 141
Configurando a sinalização DTMF para VoIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Definindo funções de tecla de rechamada para VoIP (Hook Flash) . . . . . . 142
Configurando a transferência de chamadas por VoIP . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Definindo portas de comunicação local para VoIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Messaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
5
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / Gigaset_A580_IPIVZ.fm / 13.03.2009
Conteúdo
Configurando serviços de informação/ativando o visor em standby . . . . .
Alterando números e nomes internos do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carregando e excluindo listas telefônicas do aparelho de e para o PC . . .
Ativando a exibição de mensagem de status de VoIP . . . . . . . . . . . . . . . . .
Iniciando uma atualização de firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ativando/desativando a verificação automática de versão . . . . . . . . . . . . .
Copiando a data/hora do servidor de horário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consultando o status do telefone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
149
150
151
153
154
155
156
157
Atendimento Produtos Gigaset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Perguntas e respostas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Códigos de status VoIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verificando informações de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Certificado de Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
158
163
166
167
Meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Nossa declaração de incumbência ambiental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Apêndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contato com líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Redigindo e editando textos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IP do Gigaset A580 – software grátis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
170
170
170
173
174
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Glossário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Montando a base de carregamento na parede . . . . . . . . . . . . . 205
Version 8, 03.09.2008
Montando a estação rádio base na parede . . . . . . . . . . . . . . . . 205
6
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / security.fm / 13.03.2009
Precauções de segurança
Precauções de segurança
Aviso
Leia as precauções de segurança e o guia do usuário antes do uso.
Explique aos seus filhos o conteúdo e os perigos em potencial associados ao uso
do telefone.
$
Use apenas o adaptador da linha de alimentação fornecido, conforme indicado
na parte inferior da estação rádio base ou da base de carregamento.
Use apenas as baterias recarregáveis recomendadas (£ Pág. 170), ou seja,
nunca use baterias convencionais (não-recarregáveis) ou outros tipos de bateria,
pois isso poderia resultar em riscos significativos à saúde e ferimentos pessoais.
O funcionamento de instrumentos médicos pode ser afetado. Esteja ciente das
condições técnicas de seu ambiente pessoal, por exemplo, cirurgia médica.
Não mantenha a parte traseira do aparelho próximo ao seu ouvido quando ele
estiver tocando ou quando a função mãos livres estiver ativada. Do contrário,
podem ocorrer danos sérios e permanentes à sua audição.
O aparelho pode causar um zumbido desagradável em aparelhos auditivos.
Não instale a estação rádio base nem a base de carregamento em banheiros ou
locais onde há chuveiros. A estação rádio base e a base de carregamento não
são resistentes à água (£ Pág. 170).
Não use o telefone em ambientes com possível risco de explosão,
por exemplo, oficinas de pintura.
ƒ
Se der o seu Gigaset para outra pessoa, não esqueça de dar também o guia
do usuário.
Não use estações rádio base com defeito; leve-as para reparos por nosso departamento de manutenção, pois elas podem interferir em outros serviços sem fio.
Aviso
Quando o travamento do teclado estiver ligado, não será possível ligar para números
de emergência.
Version 8, 03.09.2008
Observe que
Nem todas as funções descritas neste guia do usuário estão disponíveis em todos
os países.
7
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / starting.fm / 13.03.2009
Gigaset A580 IP – mais do que simplesmente fazer chamadas
Gigaset A580 IP – mais do que simplesmente fazer
chamadas
Version 8, 03.09.2008
Você pode usar o telefone para fazer chamadas e para enviar e receber mensagens SMS tanto pela rede fixa como (de forma econômica) pela Internet (VoIP)
sem um PC. O seu telefone pode fazer muito mais que isto:
u Faça chamadas com qualidade de som excelente (Desempenho de Som de
Alta Definição – HDSP, £ Pág. 9) – para chamadas internas ou via VoIP.
u Pressione um botão sempre que fizer uma chamada para indicar se deseja
chamar pela rede fixa ou pela Internet (£ Pág. 38).
u Registre até seis aparelhos em sua estação rádio base. Com a estação rádio
base é possível conduzir, simultaneamente, duas chamadas via VoiP e uma
chamada via rede fixa.
u Várias linhas: Crie até seis contas VoIP com provedores de VoIP diferentes.
Somando o número de linha fixa com o número Gigaset.net, o telefone
pode ser contatado por até oito números de telefones diferentes.
u Atribua a cada aparelho seu próprio número VoIP como um número de
chamada e de recepção. Se um membro da sua família for chamado em
seu número VoIP, somente seu aparelho tocará (£ Pág. 133).
u Você também pode usar as contas VoIP com provedores diferentes para fins
de controle de custos. Ao discar, especifique a conexão VoIP/a conta VoIP
que deseja usar para obter as menores taxas (£ Pág. 38).
u A configuração de planosde discagem para números de telefone ou códigos
de área permite automatizar a seleção de conta VoIP com menor custo
(£ Pág. 137).
u Use o Gigaset.net para chamadas VoIP. Conecte seu telefone à fonte de
energia e à Internet e aproveite as vantagens de chamadas gratuitas
do Gigaset.net – sem fazer outras configurações (£ Pág. 47).
u Configure a conexão de telefone para VoIP sem um PC. O assistente de conexão do seu telefone faz download de dados gerais sobre o seu provedor de
VoIP da Internet e guiará você pela inserção de dados pessoais (conta VoIP/
SIP). Isso faz com que seja mais fácil começar a usar o VoIP (£ Pág. 21).
u Se necessário, faça qualquer outra configuração de VoIP em um PC. O telefone contém uma interface Web (configurador Web) que pode ser acessada por meio do navegador Web do seu PC (£ Pág. 106).
u Não se esqueça de manter o seu telefone sempre atualizado. Mantenha-se
informado sobre atualizações de firmware na Internet e faça download
para o seu telefone (£ Pág. 97).
u Você pode reduzir a potência de transmissão ativando o Modo Eco /
Modo Eco+ (£ Pág. 77).
O seu Gigaset A580 IP tem um sistema operacional protegido que oferece
segurança avançada contra vírus da Internet.
Divirta-se ao usar o seu novo telefone!
8
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / starting.fm / 13.03.2009
VoIP – fazendo chamadas pela Internet
VoIP – fazendo chamadas pela Internet
Com o VoIP (Protocolo de Voz sobre Internet), as suas chamadas não são feitas
por uma conexão fixa como na rede telefônica, mas são transmitidas pela
Internet na forma de pacotes de dados.
Você pode aproveitar todos os benefícios de VoIP com o seu telefone:
u Você pode fazer chamadas mais baratas com alta qualidade de voz na
Internet, pela rede fixa ou pela rede de celular.
u Os provedores de VoIP oferecerão a você números pessoais, através
dos quais você poderá ser contatado pela Internet, pela rede fixa e por
qualquer rede de celular.
Para poder usar VoIP, será preciso:
u Uma conexão de Internet de banda larga (DSL, por exemplo) com tarifa fixa
(recomendado) ou com preço baseado no volume.
u Acesso à Internet, ou seja, você precisará de um roteador para conectar o
seu telefone à Internet.
Você poderá encontrar uma lista de roteadores recomendados na
Internet, em:
www.gigaset.com/customercare
A partir desse endereço, vá até a página de perguntas freqüentes e selecione “Gigaset A580 IP“. Pesquise a palavra “roteador“, por exemplo.
u Acesse os serviços de um provedor de VoIP. Você pode abrir até seis contas
com provedores de VoIP diferentes.
Version 8, 03.09.2008
Gigaset HDSP – telefonia com qualidade de som excelente
O seu telefone Gigaset IP oferece suporte ao codec de
banda larga G.722. Com a sua estação rádio base e o
aparelho correspondente, você poderá fazer chamadas
via VoIP com qualidade de som excelente (Desempenho
de Som de Alta Definição).
Se registrar outros aparelhos compatíveis com banda larga
(por exemplo,Gigaset S67H, S68H ou SL37H) em sua estação rádio base, as
chamadas internas entre esses aparelhos também serão conduzidas pela
banda larga. As pré-condições para conexões de banda larga para sua estação
rádio base são:
u Para chamadas internas:
Ambos os aparelhos devem ser compatíveis com banda larga, ou seja,
devem oferecer suporte ao codec G.722.
u Para chamadas externas via VoIP:
– Você faz a chamada a partir de um aparelho compatível com banda larga.
– Você selecionou o codec G.722 para chamadas feitas, £ Pág. 128.
– O seu provedor de VoIP oferece suporte a conexões de banda larga.
– O telefone do destinatário oferece suporte ao codec G.722 e aceita o
estabelecimento de uma conexão de banda larga.
Observe que
O serviço de VoIP do Gigaset.net (£ Pág. 47) oferece suporte a conexões de
banda larga.
9
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / starting.fm / 13.03.2009
Primeiras etapas
Primeiras etapas
Verificando o conteúdo da embalagem
5
6
7
2
1
8
10
3
4
9
§§1§§
§§2§§
§§3§§
§§4§§
§§5§§
§§6§§
§§7§§
§§8§§
§§9§§
Version 8, 03.09.2008
§§10§§
10
uma estação rádio base Gigaset A580 IP
um adaptador da linha de alimentação para conectar a estação rádio base à fonte de
alimentação
um cabo de telefone para conectar a estação rádio base à rede fixa
um cabo Ethernet (LAN) para conectar a estação rádio base ao roteador (LAN/Internet)
um aparelho Gigaset A58H
duas baterias para o aparelho (não carregadas)
uma tampa do compartimento da bateria para o aparelho
uma base de carregamento do aparelho
um adaptador da linha de alimentação para conectar a base de carregamento à fonte
de alimentação
um guia rápido e um CD com este guia do usuário
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / starting.fm / 13.03.2009
Primeiras etapas
Version 8, 03.09.2008
Atualizações de firmware
O guia do usuário descreve as funções básicas das versões 182 (ou superiores) do
firmware.
Sempre que houver funções novas ou aprimoradas no seu Gigaset A580 IP, serão disponibilizadas atualizações de firmware da estação rádio base para download para o seu telefone (£ Pág. 97). Se isso resultar em alterações operacionais em seu telefone, uma nova
versão deste guia do usuário ou as correções necessárias serão publicadas na Internet, no
endereço www.gigaset.com.
Selecione “Gigaset A580 IP“ no campo de produtos para abrir a página de produto
relevante, onde você encontrará um link para o guia do usuário.
Para obter informações sobre como descobrir qual é a versão atual do firmware de sua
estação rádio base, consulte Pág. 157 (usando o configurador Web) ou Pág. 166 (durante
uma chamada externa).
11
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / starting.fm / 13.03.2009
Primeiras etapas
Configurando o aparelho para uso
O visor é protegido por um filme plástico.
Remova o filme de proteção!
Inserindo as baterias e fechando a tampa das baterias
Aviso
Use apenas as baterias recarregáveis (£ Pág. 170) recomendadas pela Gigaset
Communications GmbH *, ou seja, nunca use uma bateria convencional (nãorecarregável) ou outros tipos de bateria, pois isso poderia resultar em riscos
potenciais à saúde e ferimentos pessoais. Por exemplo, o invólucro das baterias
poderia ser danificado ou as baterias poderiam explodir. O telefone também
poderia funcionar inadequadamente ou ser danificado como resultado do uso
de baterias que não sejam do tipo recomendado.
¤ Insira as baterias da
forma correta.
A polaridade é indicada no compartimento de baterias.
1
2
¤ Primeiro insira a tampa das
baterias na parte superior 1.
¤ Em seguida, pressione a
tampa 2 até ouvir um clique
para indicar o encaixe.
¤ Se precisar abrir a tampa das
Version 8, 03.09.2008
baterias, para substituí-las, por
exemplo, coloque a ponta de
seu dedo na cavidade do alojamento e puxe a tampa das
baterias para cima.
*Gigaset Communications GmbH é uma empresa licenciada por marca comercial
da Siemens AG
12
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / starting.fm / 13.03.2009
Primeiras etapas
Conectando a base de carregamento
A base de carregamento foi projetada para ser operada em áreas secas e
fechadas, em temperaturas variando entre +5 °C e +45 °C.
2
1
¤ Conecte o plugue plano da fonte
de alimentação 1.
¤ Conecte o adaptador de alimentação no soquete de plugue 2.
2
Se for necessário desconectar o plugue da
base de carregamento, pressione o botão
de liberação 1 e desconecte o plugue 2.
1
Observe que
u Só insira o aparelho na base de carregamento apropriada para ele.
u Se o aparelho se desligar por descarregamento das baterias, quando
for posicionado na base de carregamento ele ligará novamente de
forma automática.
Version 8, 03.09.2008
Caso tenha alguma pergunta ou algum problema, £ Pág. 158.
Para obter informações sobre como fixar a base de carregamento na parede,
£ Pág. 205.
13
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / starting.fm / 13.03.2009
Primeiras etapas
Carga e descarga iniciais das baterias
¤ Coloque o aparelho na base de carregamento e espere
até que as baterias estejam completamente carregadas
(10 horas, aproximadamente).
O carregamento das baterias é indicado no canto superior
direito do visor pelo ícone de uma bateria piscando e.
10 h
¤ Em seguida, remova o aparelho da base de carregamento e não o recoloque
ali até que as baterias estejam totalmente descarregadas.
O status de carregamento é exibido no visor em standby.
= e V U (de vazia a cheia)
Se = piscar, isso indicará que as baterias estão quase vazias.
Após a primeira carga e descarga das baterias, recoloque o aparelho na base de
carregamento após cada chamada.
Aviso
u Sempre repita o procedimento de carregamento e de descarregamento se
retirar e recolocar as baterias do aparelho.
u As baterias poderão ficar quentes durante o carregamento. Isso não repre-
senta perigo.
u Após algum tempo, a capacidade de carregamento das baterias diminuirá
por motivos técnicos.
Definindo a data e a hora
Defina a data e a hora para que seja possível saber a hora exata das chamadas
recebidas e para usar, por exemplo, o despertador.
Observe que
O endereço de um servidor de horário na Internet está armazenado em seu
telefone. A data e a hora são obtidas a partir desse servidor de horário desde
que a estação rádio base esteja conectada à Internet e a sincronização com o
servidor de horário esteja ativada (£ Pág. 156). Nesse caso, as configurações
manuais serão substituídas.
Configurando manualmente:
Þ
Menu
¤ Pressione a tecla abaixo de §Menu§ no
Version 8, 03.09.2008
visor para abrir o menu principal.
14
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / starting.fm / 13.03.2009
Primeiras etapas
¤ Pressione a tecla de controle
repetidamente ...
m
Configurações
Ç
U
... até que o item de menu
Configurações apareça.
OK
¤ Pressione a tecla abaixo de §OK§
no visor para confirmar sua
seleção.
O item de menu Data/Hora será exibido
no visor.
Data/Hora
Ç
U
OK
¤ Pressione a tecla abaixo de §OK§
no visor para abrir o campo
de entrada.
¤ A linha ativa será marcada [...].
Digitar data:
Ç
10.10.2008]
U
OK
Insira dia, mês e ano usando 8 dígitos
(DD.MM.AAAA) com o teclado; por
exemplo: Q Q 2 Q Q
N para 10/10/2008.
Version 8, 03.09.2008
Se desejar corrigir uma entrada,
pressione a tecla de controle para
cima ou para baixo para alternar
entre os campos.
15
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / starting.fm / 13.03.2009
Primeiras etapas
Ç
U
OK
¤ Pressione a tecla abaixo de §OK§ no visor
para confirmar sua seleção.
¤ Insira as horas e minutos como
Digitar hora:
Ç
[07:15]
U
OK
¤
Salvo
números de quatro dígitos através
do teclado;
por exemplo, Q M 5 para
07:15.
Se necessário, use a tecla de controle
para alternar entre os campos.
Pressione a tecla abaixo de §OK§ para
exibir a tela que confirma a seleção.
O visor mostra Salvo.
Você ouvirá um tom de confirmação.
¤ Mantenha pressionada a tecla de fim
de chamada a para retornar ao
status standby.
Registrando o aparelho na estação rádio base
Version 8, 03.09.2008
O seu aparelho será registrado na estação rádio base por padrão.
Para obter informações sobre como registrar aparelhos adicionais na
estação rádio base e fazer chamadas internas gratuitas, £ Pág. 80.
16
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / starting.fm / 13.03.2009
Primeiras etapas
Instalando a estação rádio base
A estação rádio base destina-se ao uso em locais fechados e secos, com temperatura entre +5 °C e +45 °C.
¤ Configure a estação rádio base em um local central, em uma superfície
plana e não escorregadia de sua casa ou seu apartamento.
Observe que
Considere o alcance da estação rádio base.
Ele é de até 300 m em áreas abertas sem obstáculos e de até 50 m dentro de
edificações. O alcance será reduzido ao ser ativado o modo Eco (£ Pág. 77).
Os pés do telefone geralmente não deixam marcas em superfícies. No entanto,
devido à grande variedade de diferentes ceras e vernizes usados em móveis, a
ocorrência de marcas nas superfícies não pode ser completamente descartada.
Para obter informações sobre como montar a base de carregamento na parede,
£ Pág. 205.
Aviso
u Nunca exponha o telefone a nenhum dos seguintes itens: fontes de calor,
luz solar direta ou outros aparelhos elétricos.
Version 8, 03.09.2008
u Proteja o Gigaset contra umidade, poeira, líquidos corrosivos e vapores.
17
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / starting.fm / 13.03.2009
Primeiras etapas
Conectando a estação rádio base
Para poder fazer chamadas com o seu telefone pela rede fixa e por VoIP,
conecte a estação rádio base à rede fixa e à Internet £ Figura 1.
§§4§§
§§1§§
§§3§§
§§2§§
Figura 1 Conectando o telefone à rede fixa e à Internet
Siga as etapas na ordem mostrada a seguir (£ Figura 1):
§§1§§ Conecte o cabo do telefone e o cabo de força à estação rádio base.
§§2§§ Conecte a estação rádio base à rede telefônica e à fonte de alimentação.
§§3§§ Para conectar a estação rádio base à Internet, primeiro conecte-a ao roteador
(conexão via roteador ou modem ou via roteador com modem integrado).
§§4§§ Conecte o PC e o roteador (opcional) - para configuração avançada da esta-
Version 8, 03.09.2008
ção rádio base (£ Pág. 106).
18
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / starting.fm / 13.03.2009
Primeiras etapas
1. Conecte o cabo do telefone e o cabo de força à estação
rádio base
2
1
3
§§1§§ Insira o cabo do telefone no soquete de conexão inferior na parte de trás da
estação rádio base.
§§2§§ Insira o cabo de força do adaptador de alimentação no soquete de conexão
superior na parte de trás da estação rádio base.
§§3§§ Empurre ambos os cabos pelos canais de cabo apropriados.
2. Conecte a estação rádio base à rede fixa e à fonte
de alimentação
Version 8, 03.09.2008
§§2§§
§§1§§
§§1§§ Insira o cabo do telefone no soquete de conexão da rede fixa.
§§2§§ Em seguida, insira o adaptador da linha de alimentação na tomada.
19
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / starting.fm / 13.03.2009
Primeiras etapas
Aviso
u Mantenha o adaptador de linha de alimentação sempre conectado
para operação, pois o telefone não funcionará sem a conexão da linha
de alimentação.
u Só utilize o adaptador de linha de alimentação e o cabo de telefone
fornecidos. As conexões de pinos dos cabos telefônicos podem variar
(conexões de pinos, £ Pág. 172).
Agora você poderá usar o seu telefone para fazer chamadas pela rede fixa e
poderá ser contatado através do seu número de linha fixa.
3. Conecte a estação rádio base ao roteador (Internet)
Para acesso à Internet, você precisará de um roteador conectado à Internet por
meio de um modem (que poderá estar integrado ao roteador).
§§2§§
§§1§§
§§1§§ Conecte um plugue do cabo Ethernet no soquete da LAN situado na lateral
da estação rádio base.
§§2§§ Em seguida, insira o segundo plugue Ethernet em um soquete LAN
no roteador.
Version 8, 03.09.2008
Assim que o cabo que liga o telefone ao roteador estiver conectado e o roteador
for ligado, as teclas na parte frontal da estação rádio base se acenderão (tecla
de paginação).
Agora é possível estabelecer conexões VoIP no Gigaset.net (£ Pág. 47).
20
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / starting.fm / 13.03.2009
Primeiras etapas
Fazendo configurações para a telefonia VoIP
Antes de poder usar a Internet (VoIP) para telefonar para qualquer outro
número na Internet, na rede fixa ou na rede de celular, você precisará dos
serviços de um provedor de VoIP que ofereça suporte ao padrão SIP VoIP.
Pré-condição: Você se cadastrou em um provedor de VoIP (por exemplo, por
meio do seu PC) e configurou pelo menos uma conta VoIP.
Para poder usar VoIP, agora você precisará inserir os dados de acesso para a sua
conta VoIP. Você receberá todos os dados necessários do seu provedor de VoIP.
Isso incluirá:
u O nome do usuário (se solicitado pelo provedor de VoIP), a identificação do
usuário (ID do Chamador) para a conta, que quase sempre é idêntica ao seu
número de telefone
u O seu nome de autenticação ou o ID de login
u A senha (de login) registrada no provedor de VoIP
u Configurações gerais para o seu provedor de VoIP (endereços de servidor,
etc.)
O assistente de conexão do telefone Gigaset pode ajudá-lo a fazer essas
entradas.
Configuração automática:
Se seu provedor suporta “configuração automática“, você receberá um “código de configuração automática“ do provedor ao invés de um nome de autenticação e uma senha.
Altere a configuração VoIP com o código de configuração automática por meio do configurador Web na estação rádio base.
Iniciando o assistente de conexão
Version 8, 03.09.2008
Pré-condição:
A estação rádio base está conectada à fonte de alimentação e a um roteador.
O seu roteador está conectado à Internet (£ Pág. 20).
Dica:
Deixe IP ativado como a linha padrão do seu telefone (configuração padrão,
£ Pág. 96). Dessa forma, o telefone tentará estabelecer uma conexão direta
com o servidor do seu provedor de VoIP depois que o assistente de conexão for
fechado. Se houver informações incorretas/incompletas, a conexão não
poderá ser estabelecida e serão exibidas mensagens (£ Pág. 27).
Observe que
O seu telefone foi pré-configurado para atribuição dinâmica do endereço IP.
Para que o seu roteador “reconheça“ o telefone, a atribuição dinâmica de
endereço IP também deverá ser ativada no roteador, isto é, o servidor DHCP
do roteador precisa estar ativado.
Se o servidor DHCP não puder ser ativado, primeiro atribua um endereço IP
fixo ao telefone. Para obter informações sobre como fazer isso, consulte
£ Pág. 100.
21
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / starting.fm / 13.03.2009
Primeiras etapas
Assim que a bateria do aparelho estiver suficientemente carregada, a tecla de mensagem
f piscará (aproximadamente 20 minutos
depois que o aparelho tiver sido colocado na
base de carregamento).
¤ Pressione a tecla de mensagem f.
Iniciar assist.
de conexão
VoIP?
Não
Sim
Você verá a tela a seguir.
¤ Pressione a tecla abaixo de §Sim§ na tela do
visor.
Será solicitado que você insira o PIN do sistema do seu telefone.
“Novo firmware disponível!” é mostrado no visor...
Firmware novo/aperfeiçoado está disponível para o telefone na internet.
Primeiro faça uma atualização automática do firmware (£ Pág. 97). Assim
que a atualização estiver concluída (após aproximadamente 3 minutos) o
visor em standby do aparelho irá aparecer novamente e a tecla de mensagem
f piscará. Se pressionar f, a tela exibida na ilustração acima irá aparecer
e você poderá iniciar o assistente de conexão.
Observe que
Para proteger as configurações do seu telefone e de seu sistema de acesso
não autorizado, defina um código numérico de 4 dígitos (PIN do sistema) que
só você conheça. Insira este código antes de registrar/cancelar o registro de
aparelhos ou alterar as configurações de VoIP do telefone ou da LAN.
O PIN do sistema padrão é 0000 (4 x zero). Para saber como alterar o PIN,
£ Pág. 94.
PIN Sistema:
A linha ativa será marcada [----].
¤ Insira o PIN do sistema atual do seu tele-
[____]
Ç
OK
fone usando o teclado.
¤ Pressione a tecla abaixo de §OK§ na tela
do visor.
Version 8, 03.09.2008
O assistente de conexão será iniciado.
22
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / starting.fm / 13.03.2009
Primeiras etapas
Observe que
u É possível chamar o assistente de conexão a qualquer momento a partir do
menu (£ Pág. 98).
u O assistente de conexão também será automaticamente iniciado se você
tentar estabelecer uma conexão via Internet antes de fazer as configurações necessárias. Pré-condição: A conexão de rede fixa não foi ativada
como conexão de substituição (configurador Web, £ Pág. 133):
Fazendo download de dados do provedor de VoIP
Iniciar seleção
de provedor
Sim
Não
¤ Pressione a tecla abaixo de §Sim§ na tela
do visor.
O assistente de conexão estabelece conexões com o servidor de configuração
Gigaset na Internet. Vários perfis com dados de acesso gerais para diferentes
provedores de VoIP poderão ser obtidos aqui.
Após um breve período, você verá o seguinte:
Selecionar
Uma lista de países será carregada.
o país
O primeiro país da lista será exibido
no visor.
Alemanha
Ç
V
OK
¤ Pressione a tecla de controle para cima
ou para baixo repetidamente ...
Version 8, 03.09.2008
... até que o país onde você está usando
o telefone apareça no visor.
23
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / starting.fm / 13.03.2009
Primeiras etapas
Ç
U
OK
¤ Pressione a tecla abaixo de §OK§ no visor
para confirmar sua seleção.
Uma lista de provedores de VoIP cujos
dados você poderá obter por download
será carregada.
Selecionar
o provedor
O primeiro provedor de VoIP da lista será
exibido no visor.
¤ Pressione a tecla de controle para cima
ou para baixo q repetidamente ...
Provedor 1
Ç
V
OK
... até que o seu provedor de VoIP
apareça no visor.
Provedor x
Ç
U
OK
¤ Pressione a tecla abaixo de §OK§ no visor
para confirmar sua seleção.
Será feito o download dos dados de acesso geral para o seu provedor de VoIP.
Version 8, 03.09.2008
Não foi possível fazer o download dos dados do seu provedor
Se os dados do seu provedor de VoIP não estiverem disponíveis para
download, pressione a tecla do visor ” duas vezes. Em seguida,
você poderá executar as etapas a seguir com o assistente de conexão.
Faça as configurações necessárias para o provedor de VoIP usando o configurador Web (£ Pág. 119).
O seu provedor VoIP lhe fornecerá esses dados.
24
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / starting.fm / 13.03.2009
Primeiras etapas
Inserindo dados do usuário para sua primeira conta VoIP
Agora será solicitado que você insira seus dados de acesso pessoais para suas
contas VoIP.
As informações a seguir dependem do provedor:
u Nome de usuário, Autenticar nome, Autenticar senha
Ou:
u Autenticar nome, Autenticar senha
Observe que ...
... durante a inserção de dados de acesso há diferenciação de maiúsculas
e minúsculas.
Para alternar entre maiúsculas, minúsculas e números, pressione a tecla
#(várias vezes, se necessário). Você pode ver rapidamente no visor
se está selecionado letras maiúsculas, minúsculas ou dígitos.
Os caracteres inseridos incorretamente podem ser excluídos por meio da
tecla X no lado esquerdo do visor. Os caracteres à esquerda do cursor
serão excluídos.
Você poderá navegar no campo de entrada usando a tecla de controle p
(pressionar para cima/para baixo).
Se o seu provedor de VoIP não exigir um
nome do usuário, esta etapa poderá ser
ignorada.
Nome
de usuário:
Û
T
OK
¤ Usando o teclado, insira o nome do
¤
Autenticar
¤ Usando o teclado, insira o nome de
nome:
Version 8, 03.09.2008
Û
T
usuário recebido do seu provedor
de VoIP.
Pressione a tecla abaixo de §OK§ na tela
do visor.
OK
¤
autenticação recebido do seu provedor
de VoIP.
Pressione a tecla abaixo de §OK§ na tela
do visor.
25
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / starting.fm / 13.03.2009
Primeiras etapas
Autenticar
senha:
Û
T
¤ Use o teclado para inserir a senha.
¤ Pressione a tecla abaixo de §OK§ na tela
OK
do visor.
Concluindo as configurações de VoIP
Após a conclusão das entradas, o aparelho voltará ao status standby.
Se todas as configurações estiverem corretas e se o telefone conseguir estabelecer uma conexão com o servidor VoIP, então o nome interno do aparelho será
exibido: (exemplo)
Ð
V
INT 1
Þ
Menu
Agora você pode usar o telefone para fazer chamadas através da rede fixa e da
Internet! Os chamadores poderão contatá-lo através de seu número de rede fixa
e do seu número de VoIP.
Observe que
u Para que você sempre possa ser contatado pela Internet, o roteador deve
estar conectado permanentemente à Internet.
u Se tiver iniciado o assistente de conexão por meio do menu, você deverá
Version 8, 03.09.2008
inicialmente manter pressionada a tecla de fim de chamada a assim que
a entrada estiver concluída, para que o aparelho retorne ao estado standby.
u Se você tentar fazer uma chamada por uma conexão VoIP que não esteja
configurada corretamente, a mensagem de status de VoIP a seguir será exibida no visor: Erro de config. de VoIP: xxx (xxx = código de status de VoIP).
Os diversos códigos de status e seus respectivos significados podem ser
encontrados no apêndice, em Pág. 163.
26
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / starting.fm / 13.03.2009
Primeiras etapas
Você configurou várias contas VoIP ...
Você pode inserir até cinco contas VoIP adicionais (números de telefone VoIP)
através do configurador Web em um momento posterior (£ Pág. 117).
Somando o número de rede fixa com o número Gigaset.net, o telefone pode
ser contatado por até oito números de telefone diferentes. Você pode atribuir
os números de telefone aos aparelhos individuais registrados na estação rádio
base como números de chamada e de recepção (£ Pág. 133).
Ícones no visor em standby
Será exibido o seguinte:
u o número interno, por exemplo INT 1.
u a qualidade do sinal de recepção entre a estação rádio base e o aparelho
(força do sinal):
– de bom a fraco: Ð i Ñ Ò
– sem recepção: | pisca
Se Modo Eco+ (£ Pág. 77) for ativado na estação rádio base, ¼ será
exibido no lugar do ícone de força do sinal.
u status de carga da bateria:
– = e V U (de vazia a cheia)
– = pisca: baterias quase vazias
– e V U pisca: procedimento de carregamento
Nenhuma conexão ao servidor de Internet/VoIP
Se uma das mensagens a seguir for exibida em vez do nome interno após o
fechamento do assistente de conexão, isso significa que houve erros:
u Servidor não acessível
u Registro SIP falhou!
A seguir, você encontrará possíveis causas e as medidas que podem ser tomadas.
Version 8, 03.09.2008
Servidor não acessível
O telefone não tem conexão à Internet.
¤ Verifique a conexão de cabo entre a estação rádio base e o roteador (o LED
da estação rádio base deve estar aceso) e a conexão entre o roteador e a
conexão à Internet.
¤ Verifique se o telefone está conectado à LAN.
– Pode não ser possível atribuir dinamicamente um endereço IP ao telefone
ou
– Você atribuiu um endereço IP estático ao telefone que já foi atribuído a
outro assinante de LAN ou que não pertence ao bloco de endereços do
roteador.
¤ Pressione a tecla de busca da estação rádio base. O endereço IP é exibido
no visor do aparelho.
¤ Pressione a tecla para conversa no aparelho para encerrar a chamada
de busca.
¤ Inicie o configurador Web com o endereço IP.
¤ Se nenhuma conexão puder ser estabelecida, altere as configurações no
roteador (ative o servidor DHCP) ou o endereço IP do telefone.
27
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / starting.fm / 13.03.2009
Primeiras etapas
Registro SIP falhou!
u Os seus dados pessoais para registro no provedor de VoIP podem ter sido
inseridos de forma incompleta ou incorreta.
¤ Verifique as entradas de Nome de usuário, Autenticar nome e de Autenticar
senha. Particularmente, verifique o uso de maiúsculas e minúsculas.
Para fazer isso, abra o seguinte menu em seu aparelho:
§Menu§ ¢ Configurações ¢ Base ¢ Telefonia ¢ VoIP (insira o PIN do
sistema) (£ Pág. 99)
u O endereço do servidor VoIP ainda não foi inserido ou foi inserido de forma
incorreta.
¤ Inicie o configurador Web.
¤ Abra a seguinte página da Web: Settings ¢ Telephony ¢ Connections.
¤ Clique no botão Edit ao lado da primeira conexão VoIP.
¤ Edite o endereço do servidor onde for necessário.
Version 8, 03.09.2008
Observe que
Se a transmissão de porta estiver ativada em seu roteador para as portas
registradas como porta SIP e porta RTP(£ Pág. 144), é aconselhável desativar
o DHCP e atribuir um endereço IP estático ao telefone (caso contrário, talvez
não seja possível ouvir a outra parte durante chamadas VoIP):
u Atribua um endereço IP através do menu do aparelho:
§Menu§ £ Configurações £ Base £ Rede local
Ou
u Atribua um endereço IP através do configurador Web:
¤ Abra a seguinte página da Web: Settings £ IP Configuration.
¤ Selecione IP address type.
Observe que o endereço IP e a máscara de sub-rede dependerão do bloco de
endereços do roteador.
Também será preciso inserir o gateway padrão e o servidor DNS. Geralmente,
o endereço IP do roteador é inserido aqui.
28
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / starting.fm / 13.03.2009
Primeiras etapas
Como proceder
Agora que você já iniciou o seu Gigaset, provavelmente desejará adaptá-lo aos
seus requisitos pessoais. Use o guia a seguir para localizar com rapidez os
assuntos mais importantes.
Se você ainda não está acostumado a dispositivos orientados a menu como
outros telefones Gigaset, leia a seção intitulada “Operando o aparelho“
£ Pág. 30.
Informações sobre ...
Fazendo chamadas com VoIP e com a rede fixa
Configurando a melodia de campainha e o volume
Configurando o volume do aparelho
Configurando Modo Eco / Modo Eco+
Preparando o telefone para recepção de SMS
Operando o telefone em um PABX
Registrando aparelhos Gigaset existentes em uma
estação rádio base
Transferindo entradas de lista telefônica de aparelhos
Gigaset existentes para o(s) novo(s) aparelho(s)
Inserindo outras contas VoIP
g
g
g
g
g
g
g
... estão localizadas aqui.
g
g
Pág. 38
Pág. 91
Pág. 91
Pág. 77
Pág. 66
Pág. 103
Pág. 80
Pág. 65
Pág. 117
Version 8, 03.09.2008
Se tiver dúvidas sobre o uso do telefone, leia as dicas sobre resolução
de problemas (£ Pág. 158) ou entre em contato com a nossa equipe de
Assistência ao cliente (£ Pág. 158).
29
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / starting.fm / 13.03.2009
Operando o aparelho
Operando o aparelho
Tecla de controle
Na descrição seguinte, o lado da tecla de controle que você
deverá pressionar para cada operação é indicado de forma adequada, como t para “pressione a tecla de controle para cima“.
A tecla de controle possui várias funções diferentes:
Com o aparelho em status standby (sem um protetor de tela)
s
Pressione rapidamente para abrir a lista telefônica
do aparelho.
Pressione e mantenha pressionada: para abrir o diretório
Gigaset.net.
Chame o menu para definir o volume da campainha (£ Pág. 92).
t
No menu principal, em submenus e em listas
t/s
Navegue para cima/para baixo linha por linha.
Em campos de entrada
Use a tecla de controle para mover o cursor para a esquerda t ou para a direita
s.
Durante uma chamada externa
s
t
Pressione rapidamente para abrir a lista telefônica do aparelho.
Ajuste o volume do alto-falante para modo receptor e de mãos
livres.
Teclas do visor
As funções das teclas do visor irão mudar dependendo da situação de operação
em particular. Exemplo:
Ç
U
OK
As funções atuais da tecla do visor são
mostradas em sua linha inferior.
Teclas do visor.
Version 8, 03.09.2008
Teclas do visor importantes:
Menu
Abra um menu dependente do contexto.
OK
Confirme a seleção.
W
Ç
Þ
30
Tecla Excluir: exclui um caractere por vez, da direita para a esquerda.
Volte um nível de menu ou cancele a operação.
Abra a lista de rediscagem.
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / starting.fm / 13.03.2009
Operando o aparelho
Teclado
c / Q / *, etc.
Pressione a tecla correspondente no aparelho.
~
Insira dígitos ou letras.
Corrigindo entradas erradas
Você pode corrigir caracteres errados no texto navegando pela entrada incorreta usando a tecla de controle. Você pode:
u Pressionar X para excluir o caractere à esquerda do cursor
u Insira caracteres à esquerda do cursor
u Substitua o caractere (piscando) ao inserir a hora e a data, etc.
Orientação de menu
As funções do telefone são acessadas por meio de um menu com alguns níveis.
Menu principal (primeiro nível de menu)
¤ Quando o aparelho estiver em status standby, pressione §Menu§ para abrir o
menu principal.
As funções do menu principal são mostradas no visor como uma lista de nomes
e ícones.
Para acessar uma função, isto é, abrir o submenu correspondente
(próximo nível de menu):
¤ Navegue até a função usando a tecla de controle q. Pressione a tecla do
visor §OK§.
Submenus
Version 8, 03.09.2008
As funções dos submenus são exibidas como listas.
Para acessar uma função:
¤ Navegue até a função com a tecla de controle q e pressione §OK§.
Ou:
¤ Insira a combinação de dígitos correspondente (£ Pág. 34).
Pressione rapidamente a tecla de fim de chamada a uma vez para voltar ao
nível de menu anterior/cancelar a operação.
31
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / starting.fm / 13.03.2009
Operando o aparelho
Voltando ao status standby
Você pode voltar ao status standby de qualquer local do menu, como a seguir:
¤ Pressione e mantenha pressionada a tecla de fim de chamada a.
Ou:
¤ Não pressione nenhuma tecla: depois de dois minutos, o visor voltará
automaticamente ao status standby.
Qualquer configuração não confirmada pelo pressionamento de §OK§
será descartada.
Um exemplo do visor em status standby é mostrado em Pág. 26.
Ligando/desligando o aparelho
a
Com o telefone em estado standby, mantenha pressionada a tecla
de chamada (tom de confirmação) para desligar o aparelho.
Pressione e mantenha pressionada a tecla de fim de chamada
novamente para ligar o aparelho.
Ativando/desativando o bloqueio de teclado
Version 8, 03.09.2008
O bloqueio de teclado impede o uso inadvertido do telefone.
#
Mantenha pressionada a tecla de sinal numérico para ativar ou
desativar o bloqueio do teclado. Você ouvirá o tom de confirmação.
Quando o bloqueio de teclado estiver ativado, você verá o ícone Ø no visor e
uma mensagem quando pressionar uma tecla.
O bloqueio do teclado é desativado automaticamente ao receber uma
chamada. E será reativado quando a chamada terminar.
32
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / starting.fm / 13.03.2009
Operando o aparelho
Ilustração das etapas operacionais do guia do usuário
As etapas operacionais serão mostradas de forma resumida.
Exemplo:
§Menu§
¢ Configurações ¢ Terminal ¢ Atendimento automático (‰ = em)
Essa ilustração representa:
Þ
Menu
¤ Pressione a tecla abaixo de §Menu§
para abrir o menu principal.
¤ Pressione a tecla de controle s
Configurações
Ç
U
OK
repetidamente até que o item de
menu Configurações apareça
no visor.
¤ Pressione a tecla abaixo de §OK§
para confirmar sua seleção.
¤ Pressione a tecla de controle s
Terminal
Ç
U
OK
repetidamente até que o item de
menu Terminal apareça no visor.
¤ Pressione a tecla abaixo de §OK§ para
confirmar sua seleção.
Atendimento
automático
Ç
U
‰
O item de menu Atendimento automático
será exibido no visor.
OK
Version 8, 03.09.2008
¤ Pressione a tecla abaixo de §OK§
para ativar/desativar a função.
Se a função estiver ativada,
isso será indicado por ‰.
33
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / menuetree.fm / 13.03.2009
Árvores de menus
Árvores de menus
Menu do telefone
Abra o menu principal do telefone clicando na tecla direita do visor §Menu§ quando o
aparelho estiver em status standby. Há duas maneiras de selecionar uma função.
Usando combinações de números (“atalho“)
¤ Insira a combinação de números que está na frente da função da árvore de menus.
Exemplo: §Menu§ M 3 2 para “Definir idioma do aparelho“.
Rolando pelos menus
¤ Vá para a função com a tecla de controle q (pressione para cima ou para baixo) e
pressione §OK§.
1
î SMS
1-1 Escrever mens.
1-2 Entrada
1-3 Saída
1-6 Configurações
£ Pág. 67
£ Pág. 69
£ Pág. 68
1-6-1 Centros de serviço
1-6-1-1 N° centr SMS 1
:
£ Pág. 71
:
1-6-1-4 N° centr SMS 4
1-6-2 Relatório de Estado
3
ê Selec. serviços
3-1 VoIP
3-1-6 Para todas as chamadas
£ Pág. 67
3-1-6-1 Encaminhar chamada
3-1-6-3 Chamada em
espera
3-3 Sempre anônimo
Version 8, 03.09.2008
3-4 Proóxima chamada
34
£ Pág. 53
£ Pág. 53
£ Pág. 54
£ Pág. 55
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / menuetree.fm / 13.03.2009
Árvores de menus
4
ì Despertador
4-1 Ativação
4-2 Hora de despertar
5
þ Correio de voz
5-2 Programar a tecla 1
£ Pág. 79
£ Pág. 79
£ Pág. 75
Secr.elet. rede: Linha fixa
Secr.elet. rede: IP1
:
:
(dependendo da quantidade de números de telefone VoIP
configurados e dos números recebidos no aparelho).
Secr.elet. rede: IP6
7
m Configurações
7-1 Data/Hora
7-2 Configurações
de áudio
£ Pág. 14
7-2-1 Volume de chamada
7-2-1-1 Volume do
auscultador
£ Pág. 91
7-2-1-2 Volume viva-voz
7-2-2 Volume de toque
7-2-3 Melodia de toque
£ Pág. 92
7-2-3-1 Chamadas
externas
£ Pág. 92
7-2-3-2 Chamadas
internas
7-2-3-3 Despertador
7-2-4 Sinais de aviso
7-2-5 Bateria fraca
£ Pág. 93
7-2-5-1 Desligado
£ Pág. 93
7-2-5-2 Ligado
Version 8, 03.09.2008
7-2-5-3 Durante uma
chamada
35
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / menuetree.fm / 13.03.2009
Árvores de menus
7-3 Terminal
7-3-1 Display
7-3-2 Idioma
7-3-3 Atendimento
automático
7-3-4 Registrar o terminal
7-3-5 Redefinir o terminal
7-4 Base
7-4-1 Tipo de lista
de chamadas
7-3-1-1 Proteção de tela
£ Pág. 87
£ Pág. 90
£ Pág. 80
£ Pág. 93
7-4-1-1 Chamadas
perdidas
£ Pág. 88
£ Pág. 60
7-4-1-2 Todas as
chamadas
7-4-2 Música em espera
7-4-3 PIN do sistema
7-4-4 Redefinir base
7-4-5 Funções adicionais
£ Pág. 96
£ Pág. 94
£ Pág. 95
7-4-5-1 Modo Repeater
7-4-5-2 Código Acesso
7-4-5-4 Modo Eco
7-4-5-5 Modo Eco+
7-4-6 Rede local
7-4-6-1 Endereço IP
dinâmico
£ Pág. 96
£ Pág. 104
£ Pág. 77
£ Pág. 77
£ Pág. 100
7-4-6-2 Endereço IP
7-4-6-3 Máscara subrede
7-4-6-4 Servidor DNS
7-4-6-5 Gateway padrão
7-4-7 Telefonia
7-4-7-1 Linha padrão
7-4-7-2 Assistente
de ligação
7-4-7-6 Linha fixa
7-4-7-7 VoIP
Version 8, 03.09.2008
7-4-8 Atualização do
firmware
36
£ Pág. 97
£ Pág. 96
£ Pág. 98
£ Pág. 103
£ Pág. 98
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / menuetree.fm / 13.03.2009
Árvores de menus
Menu do configurador Web
Home
Settings
£ Pág. 110
IP Configuration
Telephony
£ Pág. 114
Connections
Audio
Number Assignment
Call Forwarding
Dialling Plans
Network Mailbox
Advanced Settings
Messaging
Services
Handsets
Miscellaneous
Version 8, 03.09.2008
Status
Device
Messenger
£ Pág. 149
£ Pág. 150 e Pág. 151
£ Pág. 154 a Pág. 156
£ Pág. 157
£ Pág. 117
£ Pág. 128
£ Pág. 133
£ Pág. 135
£ Pág. 137
£ Pág. 141
£ Pág. 142
£ Pág. 146
37
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / telephony.fm / 13.03.2009
Fazendo chamadas com VoIP e com a rede fixa
Fazendo chamadas com VoIP e com a rede fixa
Fazendo uma chamada externa
As chamadas externas são chamadas feitas por meio da rede de telefonia
pública (rede fixa) ou pela Internet (VoIP). Geralmente você decide o tipo de
conexão que deseja usar em uma chamada específica quando disca o número.
Existem as seguintes opções:
u Selecione o tipo de conexão utilizando a tecla para conversa c (pressione
rapidamente/mantenha pressionada c), £ Pág. 38.
u Selecione o tipo de conexão por meio da tecla do visor, atribuindo VoIP ou a
rede fixa à tecla esquerda do visor, £ Pág. 39.
u Selecione uma conexão especial por meio de seu sufixo de linha,
£ Pág. 38.
Observe que
u É possível conduzir três chamadas externas separadas através da estação
rádio base (usando aparelhos diferentes): duas chamadas via VoIP e uma via
rede fixa.
u É possível definir planos de discagem para certos números ou códigos de
área determinando a conexão e, assim, o método de cobrança a ser usado
(controle de custos £ Pág. 137) quando esses números forem discados.
u Discagem com o diretório (£ Pág. 62), teclas de atalho (£ Pág. 64)
ou listas de rediscagem (£ Pág. 58) poupam você de repetidos toques nos
números de telefone. É possível modificar ou adicionar esses números chamada por chamada.
u Se usar o recurso de VoIP para fazer chamadas para uma rede fixa, você
também deverá discar o código de área para chamadas locais (dependendo
do provedor de VoIP). É possível evitar a discagem de seu próprio código de
área inserindo-o na configuração (£ Pág. 136) e ativando a opção Predial
area code for local calls through VoIP (£ Pág. 136).
Version 8, 03.09.2008
Use a tecla para falar para selecionar o tipo de conexão e fazer a chamada
Ao pressionar rapidamente ou pressionar e manter pressionada a tecla para
conversa c, é possível determinar o tipo de conexão para a chamada que
você deseja fazer (rede fixa ou VoIP).
Pré-condição: Inserir o número sem o sufixo de linha (£ Pág. 38) e não ter
definido nenhum plano de discagem para esse número (£ Pág. 137).
~c
Insira o número (sem o sufixo) ou o endereço IP e pressione
rapidamente/mantenha pressionada a tecla para conversa.
Uma linha padrão é estabelecida no telefone (rede fixa ou VoIP £ Pág. 96/
Pág. 132).
¤ Pressione rapidamente a tecla para conversa c, se desejar fazer uma
chamada por meio dessa linha padrão.
¤ Mantenha pressionada a tecla para conversa c, se desejar fazer
a chamada por outro tipo de conexão.
38
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / telephony.fm / 13.03.2009
Fazendo chamadas com VoIP e com a rede fixa
Se tiver atribuído diversos números VoIP ao telefone, você poderá definir qual
deles (conta VoIP) será usado para chamadas externas a partir de cada aparelho
específico (número de chamada do aparelho, £ Pág. 133).
Observe que
u Se você estiver usando um aparelho compatível com GAP diferente dos apa-
relhos Gigaset A58H, S67H, S68H, SL37H, S45 e C45, todas as chamadas
serão feitas pela conexão padrão, mesmo se você pressionar e se mantiver
pressionada a tecla para conversa.
u Você ativou a opção Automatic Fallback to Fixed Line com o configurador Web
(£ Pág. 133):
Se a tentativa de estabelecer conexões via VoIP falhar, será feita automaticamente outra tentativa para estabelecer a conexão via rede fixa.
Usando a tecla do visor para selecionar o tipo de conexão e fazer a chamada
Pré-condição: §L.fixa§ ou §IP§ é atribuído à tecla esquerda do visor do seu aparelho
(£ Pág. 90).
§L.fixa§ / §IP§ Pressione a tecla do visor para selecionar o tipo de conexão.
~/s
Insira o número ou selecione um na lista telefônica.
c / d Pressione a tecla para falar ou a de mãos livres.
O número é discado por meio do tipo de linha selecionado.
Exceção:
Se tiver ativado a opção “Automatic Fallback to Fixed Line“ (configurador Web,
£ Pág. 133) e a tentativa de estabelecer conexões via VoIP tiver falhado, será
feita automaticamente outra tentativa para estabelecer a conexão via rede fixa.
Version 8, 03.09.2008
Observe que
Se tiver pressionado a tecla do visor §IP§ antes de discar e...
u ... se discou o número com o sufixo de #1 a #6, a sua chamada será feita
por meio da conta VoIP atribuída ao sufixo. O número não será discado caso
o sufixo seja inválido (por exemplo, se não houver uma conexão VoIP
atribuída).
u ... se discou o número sem um sufixo ou com o sufixo #0, a sua chamada
será feita por meio do número de discagem VoIP do aparelho.
Não insira um sufixo se tiver pressionado a tecla do visor §L.fixa§ antes de discar.
Caso contrário, o sufixo será discado junto com o número por meio da rede
fixa. Isso pode causar erros!
39
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / telephony.fm / 13.03.2009
Fazendo chamadas com VoIP e com a rede fixa
Selecionando e discando uma conexão por meio de seu sufixo de linha
É possível configurar até seis números VoIP no telefone, além do número da
rede fixa e do número Gigaset.net. Um sufixo (linha) é atribuído a cada número
(linha) do seu telefone:
u o número da rede fixa tem o sufixo #0
u os números VoIP têm os sufixos de #1 a #6 (£ Pág. 118)
u e o número Gigaset.net tem o sufixo #9
Ao discar, é possível usar esse sufixo de linha para especificar a conexão pela
qual será feita a chamada ou na qual ela será cobrada.
~
Insira o número que deseja chamar.
~
Adicione o sufixo da conexão (seu número de telefone) a partir da
qual a chamada será feita e de onde ela será cobrada.
c
Pressione a tecla para conversa.
A conexão sempre será feita por meio da linha com o sufixo atribuído, tenha
você pressionado a tecla para conversa c rapidamente ou a tenha pressionado e mantido pressionada.
Exemplo
Se inserir o número 1234567890#1 e pressionar a tecla para conversa c,
o número 1234567890 será discado por meio da primeira conexão VoIP na
configuração.
Observe que
u Se você especificar um sufixo sem uma conexão VoIP configurada em sua
estação rádio base, será exibido o código de status VoIP 0x33. O número
não será discado.
u Você ativou a opção Automatic Fallback to Fixed Line com o configurador Web
(£ Pág. 133):
Se a tentativa de estabelecer conexões via VoIP falhar, será feita automaticamente outra tentativa para estabelecer a conexão via rede fixa.
Inserindo um endereço IP (função dependente do provedor)
Version 8, 03.09.2008
Você também pode discar um endereço IP em vez de um número de telefone
usando VoIP.
¤ Pressione a tecla de asterisco * para separar as seções do endereço IP
(por exemplo, 149*246*122*28).
¤ Se necessário, pressione a tecla de sinal numérico # para associar o
número da porta SIP da pessoa que você está chamando ao endereço IP
(por exemplo, 149*246*122*28#5060).
Você não poderá discar para endereços IP usando um sufixo de linha.
Se o provedor de VoIP não permitir a escolha de endereços IP, cada parte do
endereço será interpretada como um número de telefone normal.
40
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / telephony.fm / 13.03.2009
Fazendo chamadas com VoIP e com a rede fixa
Cancelando a operação de discagem
Você pode cancelar a operação de discagem com a tecla de fim de chamada a.
Discando números de emergência – definindo planos de discagem
Você pode usar o configurador Web para bloquear certos números ou para definir qual dos seus números (rede fixa, VoIP) deverá ser usado para chamar
números específicos (Dialling Plans, £ Pág. 137).
Se inserir um número com um plano de discagem definido, a chamada será
feita pela linha definida no plano de discagem - não importando se a tecla para
conversa foi pressionada rapidamente ou mantida pressionada. Os códigos de
área automáticos não serão incluídos como prefixo do número.
Números de emergência
Os planos de discagem para números de emergência (para o número de emergência da polícia local, por exemplo) são predefinidos para alguns países. As
chamadas de emergência sempre serão feitas pela rede fixa.
Não é possível apagar ou desativar esses planos de discagem. No entanto, você
pode alterar a conexão pela qual cada número de emergência deverá ser chamado (por exemplo, se o seu telefone não estiver conectado à rede fixa). Verifique se o provedor de VoIP para a conexão selecionada oferece suporte a chamadas de emergência.
Se o seu telefone não tiver planos de discagem padrão para números de emergência, defina os planos por conta própria (£ Pág. 137). Atribua as regras a
uma conexão que permita números de emergência. As chamadas feitas a
números de emergência serão sempre permitidas em redes de linha fixa.
Observe que: Se nenhuma regra for definida para números de emergência
e se você programou um código de área local automático (£ Pág. 136), o
código também será incluído no prefixo de números de emergência assim
que eles forem discados por meio de uma conexão VoIP.
Lembre-se
Os números de emergência não poderão ser discados caso o bloqueio de
teclado esteja ativado. Antes de discar, pressione e mantenha pressionada
a tecla de sinal numérico # para liberar o bloqueio de teclado.
Encerrando uma chamada
Version 8, 03.09.2008
a
Pressione a tecla de fim de chamada.
41
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / telephony.fm / 13.03.2009
Fazendo chamadas com VoIP e com a rede fixa
Aceitando uma chamada
O aparelho indica uma chamada recebida de três formas: tocando, exibindo
uma imagem na tela e piscando a tecla de mãos livres d.
Observe que
Somente as chamadas feitas para números de recepção atribuídas ao seu
aparelho serão sinalizadas (£ Pág. 133). Em particular:
u As chamadas feitas para um número não atribuído a um aparelho como
um número de recepção não serão sinalizadas em nenhum aparelho.
u Se não tiver atribuído números receptores a nenhum dos aparelhos, as
chamadas a todas as conexões serão sinalizadas em todos os aparelhos.
u Chamadas para o seu endereço IP são sempre sinalizadas em todos os
aparelhos.
Você pode aceitar a chamada:
¤ Pressionando a tecla para conversa c.
¤ Pressionando a tecla de mãos livres d.
Se o aparelho estiver na base de carregamento e se a função Atendimento automático estiver ativada (£ Pág. 90), o aparelho atenderá a chamada automaticamente ao ser retirado da base.
Para desativar a campainha, pressione a tecla do visor §Menu§ e selecione Não
tocar. Você poderá aceitar a chamada, desde que ela seja exibida na tela.
Observe que
Você pode rejeitar chamadas VoIP pressionando a tecla de fim de chamada
a. O chamador receberá uma mensagem apropriada (função dependente
do provedor).
Version 8, 03.09.2008
Identificação de linha de chamada
Quando você recebe uma chamada da Internet, o número do chamador ou o
nome especificado por ele será exibido na tela.
Ao receber uma chamada da rede fixa, o número do chamador será exibido na
tela se as seguintes condições forem atendidas:
u O provedor de rede fixa oferece suporte a CLIP, CLI:
– CLI (Identificação de Linha de Chamada): o número do chamador
é transmitido
– CLIP (Apresentação da identificação de linha de chamada): o número do
chamador é exibido
u Foi feita a solicitação de CLIP ao provedor de rede.
u O chamador solicitou o CLI do provedor de rede.
Se o número do telefone for identificado e se o número do chamador estiver
gravado na lista telefônica local do seu aparelho, o nome será exibido a partir
da lista telefônica.
42
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / telephony.fm / 13.03.2009
Fazendo chamadas com VoIP e com a rede fixa
Exibição de chamada
Você pode usar o visor para determinar se a chamada se destina ao seu número
de rede fixa ou a um de seus números VoIP.
Chamadas para o seu número de linha
Å
1234567890
P/ Linha fixa
Menu
Chamadas para um de seus
números VoIP
1
2
3
1234567890
1234567890
2
P/ IP1
3
Menu
1 Ícone de campainha
2 Número ou nome do chamador, se disponível
3 Número receptor: indica qual dos seus números de telefone foi discado pelo chamador. Atribua o nome quando estiver configurando o telefone com o configurador
Web ( Pág. 119/Pág. 126). Para chamadas Gigaset.net, será exibido P/ Gigaset.net.
£
Impedindo a identificação da linha de chamada
O número ou o nome do chamador não será exibido nos seguintes casos:
u O chamador ativou a função “chamada anônima“.
u Um chamador da rede fixa não solicitou a Identificação de linha de chamada
do provedor de rede fixa.
O que será exibido no lugar do número:
u Em uma chamada para um de seus números de telefone VoIP, a exibição
dependerá do provedor (exemplos):
M
Cham. anônima
ou
anônimo
Cham. externa
P/ IP1
P/ IP1
Menu
Menu
u Em uma chamada para o seu número de rede fixa:
– Se nenhum número for transmitido:
Å
Cham. externa
P/ Linha fixa
Menu
– Se o chamador tiver impedido a Identificação de linha de chamada:
Å
Cham. anônima
Version 8, 03.09.2008
P/ Linha fixa
Menu
43
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / telephony.fm / 13.03.2009
Fazendo chamadas com VoIP e com a rede fixa
– Se o chamador não tiver obtido uma Identificação de linha de chamada:
Å
N°desconh.
P/ Linha fixa
Menu
VoIP: exibindo o número de telefone da parte chamada (COLP)
Pré-condições:
u Seu provedor de VoIP oferece suporte a COLP (Apresentação de identifica-
ção da linha conectada). Talvez seja necessário solicitar que o seu provedor
ative o COLP (entre em contato com o seu provedor de VoIP para obter mais
informações).
u A parte chamada não ativou o COLR (Restrição de identificação de linha
conectada).
Para chamadas VoIP feitas, o número de telefone da conexão na qual a
chamada será recebida é exibido no aparelho.
O número exibido pode diferir do número discado. Exemplos:
u A parte chamada ativou a transferência de chamadas.
u A chamada é atendida por outra conexão em um sistema de PABX.
Se houver uma entrada na lista telefônica para esse número de telefone,
o nome correspondente será exibido.
Observe que
u O número real da conexão obtida (ou o nome atribuído) também será
Version 8, 03.09.2008
exibido em vez do número chamado durante alternância de chamadas,
chamadas de conferência e chamadas de consulta.
u Quando o número de telefone é copiado para a diretório (§Menu§ £ Copiar
para lista telefônica) e para a lista de rediscagem, o número discado (e não o
número exibido) é copiado.
44
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / telephony.fm / 13.03.2009
Fazendo chamadas com VoIP e com a rede fixa
Modo de mãos livres
No modo de mãos livres, em vez de segurar o aparelho perto de seu ouvido,
você poderá deixá-lo de lado, como na mesa à sua frente, por exemplo. Isso
permite que outras pessoas participem da chamada.
Ativando/desativando o modo de mãos livres
ativando durante a discagem
~
d
¤
Insira o número.
Pressione rapidamente/pressione e mantenha pressionada a
tecla para conversa para selecionar o tipo de conexão (£ Pág. 38).
Informe ao chamador que usará a função de mãos livres para que ele saiba
que outras pessoas podem estar escutando.
Alternando entre o modo receptor e o de mãos livres
¤ Pressione a tecla de mãos livres d para ativar ou desativar o modo de
mãos livres durante a chamada.
Se desejar posicionar o aparelho na base de carregamento durante uma
chamada:
¤ Pressione e mantenha pressionada a tecla de mãos livres d enquanto
posiciona o aparelho na base de carregamento.
¤ Se a tecla de mãos livres d não acender, pressione-a novamente.
Para obter instruções sobre como ajustar o volume do alto-falante, £ Pág. 91.
Colocando o aparelho em modo mudo
Version 8, 03.09.2008
Você pode desativar o microfone do seu aparelho durante uma chamada
externa. O seu chamador ouvirá a música em espera, se ativada (£ Pág. 96).
k
Pressione a tecla do visor para colocar o aparelho em modo mudo.
Ç / a Pressione a tecla do visor ou a tecla de fim de chamada para reativar
o microfone.
45
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / telephony.fm / 13.03.2009
Fazendo chamadas com VoIP e com a rede fixa
Desativando o microfone do aparelho
É possível desativar o microfone do aparelho durante chamadas externas
(incluindo conferências ou ao alternar chamadas). A outra parte não ouvirá
você, porém você ainda a poderá ouvir.
§Mudo§
Pressione a tecla do visor para colocar o aparelho em modo mudo.
O microfone do aparelho será desativado. “Microfone está desativado“
é mostrado no visor.
§Lig§
Pressione a tecla do visor para ligar novamente o microfone.
Observe o seguinte:
O microfone será automaticamente ligado novamente nos seguintes casos:
u Se, durante chamadas externas (com o microfone desligado),
você estabelecer uma segunda conexão, ou fizer uma conexão bemsucedida a uma chamada de consulta interna, o microfone será ligado.
Se retornar à primeira ligação, o microfone permanecerá ligado.
Se vocênão conseguir se conectar a uma chamada de consulta, o microfone
permanecerá desligado.
Fazendo chamadas econômicas
Você pode usar a função de controle de custos do seu telefone para redes fixas ou
de celular. Abra contas em vários provedores de VoIP que ofereçam taxas atraentes para chamadas para outras redes. Na configuração do telefone, defina as
conexões (contas) VoIP mais econômicas (por exemplo para prefixos regionais,
nacionais e de rede móvel específicos) a serem usadas quando as chamadas
forem feitas (Dialling Plans, £ Pág. 137). Ou defina a conexão VoIP a ser usada na
discagem do número ( £ Discagem com o sufixo de linha, Pág. 38).
Se você estiver usando a sua rede fixa para fazer uma chamada, escolha
um provedor de rede que ofereça taxas particularmente atraentes (chamada
por chamada).
Exibindo a duração da chamada
A duração de cada chamada aparecerá no visor para chamadas feitas por uma
rede fixa e por VoIP
u durante a conversação,
u até cerca de três segundos após o fim da chamada se você não substituir o
aparelho na base de carregamento.
Version 8, 03.09.2008
Observe que
A duração real da chamada pode variar do que é mostrado em alguns
segundos.
46
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / telephony.fm / 13.03.2009
Telefonia VoIP via Gigaset.net
Telefonia VoIP via Gigaset.net
Você pode usar o recurso Gigaset.net para fazer chamadas de telefone gratuitas pela Internet diretamente para outros usuários Gigaset.net, sem ter de
configurar uma conta com um provedor de VoIP ou de fazer qualquer outra
configuração. Basta conectar o seu telefone à fonte de alimentação e à conexão à Internet e, se necessário, entrar na lista telefônica on-line da Gigaset.net
sob um nome à sua escolha (£ Pág. 48/Pág. 52).
Gigaset.net é um serviço VoIP oferecido pela Gigaset Communications GmbH
do qual todos os usuários de dispositivos Gigaset VoIP podem ser assinantes.
Você pode chamar outros assinantes Gigaset.net gratuitamente, ou seja, não
haverá cobrança de taxas telefônicas além dos custos da sua conexão à Internet. Não é possível fazer conexões de e para outras redes.
Todos os dispositivos Gigaset VoIP obtêm um número de telefone Gigaset.net
por padrão (£ Pág. 166).
Todos os assinantes registrados são incluídos no diretório do Gigaset.net, que
você poderá acessar.
É possível usar um serviço de eco fornecido pelo número de telefone 12341#9
(Inglês) da Gigaset.net para testar sua conexão VoIP.
Após uma notificação, o serviço de eco devolve imediatamente os dados de voz
recebidos na forma de um eco.
Exclusão de responsabilidade
O Gigaset.net é um serviço voluntário oferecido pela Gigaset Communications
GmbH sem qualquer responsabilidade ou garantia de disponibilidade de rede.
Esse serviço poderá ser encerrado a qualquer momento com aviso prévio de
três meses.
Version 8, 03.09.2008
Observe que
Se não utilizar a sua conexão Gigaset.net por seis semanas, ela será automaticamente desativada. Não é possível atender chamadas do Gigaset.net.
A conexão será reativada:
u assim que você iniciar uma pesquisa na lista telefônica do Gigaset.net ou
u fizer uma chamada via Gigaset.net (discar um número com #9 no final) ou
u ativar a conexão por meio do configurador Web (£ Pág. 127).
47
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / telephony.fm / 13.03.2009
Telefonia VoIP via Gigaset.net
Abrindo o diretório Gigaset.net
O seu aparelho apresenta o status standby.
s
Pressione e mantenha pressionada.
Ou:
¤ Abra o diretório com o botão s.
¤ Selecione a entrada do diretório do Gigaset.net e pressione a tecla para conversa c. Será estabelecida uma conexão ao diretório do Gigaset.net.
Observe que
u A entrada da lista telefônica do Gigaset.net será transferida para um apare-
lho quando este for registrado na estação rádio base. Isso só será possível
se o aparelho puder enviar e receber entradas de lista telefônica.
u As chamadas feitas para a lista telefônica do Gigaset.net sempre serão
gratuitas.
u Você também pode abrir a lista telefônica do Gigaset.net discando 1188#9
(número de telefone do diretório do Gigaset.net) e pressionando a tecla
para conversa c.
Se nenhuma conexão ao diretório do Gigaset.net puder ser estabelecida, será
enviada uma mensagem de erro e o aparelho entrará em status standby.
Após a abertura do diretório Gigaset.net pela primeira vez
Ao abrir o diretório do Gigaset.net pela primeira vez, use o assistente
Gigaset.net para criar entradas no diretório Gigaset.net do telefone.
Você verá a tela a seguir:
Iniciar
assistente para
Gigaset.net?
Não
Sim
¤ Pressione a tecla do visor §Sim§ para iniciar o assistente.
Version 8, 03.09.2008
Observe que
Se você pressionar §Não§, o assistente será cancelado. Você poderá criar a
entrada mais tarde usando a lista telefônica do Gigaset.net (£ Pág. 52).
48
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / telephony.fm / 13.03.2009
Telefonia VoIP via Gigaset.net
Quando o assistente for iniciado, a seguinte tela irá aparecer (exemplo):
Seu apelido:
1happyuser
Û
T
OK
¤ Usando o teclado, insira o nome que você deseja que seja relacionado
na lista telefônica do Gigaset.net. O nome poderá conter, no máximo,
25 caracteres.
¤ Pressione a tecla abaixo de §OK§.
Se já houver uma entrada com esse nome, você receberá uma mensagem
sobre isso e será solicitada a inserção de um novo nome: Selecione um
outro nome
Se uma entrada for inserida com sucesso no diretório do Gigaset.net, a mensagem Adicionado em Gigaset.net! será rapidamente exibida.
Você não conseguiu inserir um nome ...
Se a tentativa de criar entradas falhar, será possível criá-las por meio do diretório Gigaset.net (“Inserindo, editando e excluindo sua própria entrada“,
£ Pág. 52).
Pesquisando assinantes no diretório do Gigaset.net
Depois que a conexão for estabelecida, será solicitada a inserção do nome que
você deseja pesquisar.
Insira o nome ou parte dele (25 caracteres, no máximo).
Pressione a tecla do visor.
Iniciar procura Selecione e pressione §OK§.
Se a pesquisa for bem-sucedida, uma lista de ocorrências será exibida com
todos os nomes que começam com a string de caracteres especificada.
Exemplo:
Apelido:
§Menu§
5/25
1
Santos, Ana Ma
2
dalena
Version 8, 03.09.2008
Exibir U Menu
1. 5/25: Número da entrada/número de ocorrências
2. Nome da entrada, o nome é exibido por completo, se necessário em várias linhas
Role pela lista de ocorrências com q.
49
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / telephony.fm / 13.03.2009
Telefonia VoIP via Gigaset.net
Se não tiver sido possível localizar uma entrada coincidente, uma mensagem
correspondente será exibida. Existem as seguintes opções:
¤ Pressione a tecla do visor §Novo§ para iniciar uma nova pesquisa.
Ou
¤ Pressione a tecla do visor §Alterar§ para alterar os critérios de pesquisa. O nome
inserido anteriormente será copiado e poderá ser editado.
Se houver muitas ocorrências de entradas no diretório Gigaset.net, a mensagem Muitas entrad. encontradas será exibida em vez da lista de ocorrências.
¤ Pressione a tecla do visor §Refin.§ para iniciar uma pesquisa detalhada. O nome
inserido anteriormente será copiado e poderá ser editado/expandido.
Chamando assinantes
q
c
Selecione o assinante na lista de ocorrências.
Pressione a tecla para conversa.
Exibindo o número do assinante
q
Selecione o assinante na lista de ocorrências.
§Exibir§
Pressione a tecla do visor.
O visor mostrará o número Gigaset.net e o nome do assinante, que pode ser
exibido em várias linhas.
Exemplo:
1234567#9
Santos, Ana Ma
Ç
dalena
U
OK
Observe que
u As conexões feitas ao Gigaset.net sempre serão estabelecidas pela Internet,
Version 8, 03.09.2008
a despeito da linha padrão definida no seu telefone. Manter pressionada a
tecla c não terá efeito.
u Você poderá abrir a lista telefônica do Gigaset.net e estabelecer conexões,
mesmo se não tiver entrado nela.
50
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / telephony.fm / 13.03.2009
Telefonia VoIP via Gigaset.net
Usando outras funções
Pré-condição: A lista de ocorrências está sendo exibida.
q (selecionar entrada) ¢ §Menu§
As seguintes funções podem ser selecionadas com q:
Copiar para lista telefônica
Copie a entrada para a lista telefônica do aparelho. O número e o nome
(abreviado, se necessário, e com 16 caracteres, no máximo) serão copiados
para a lista telefônica.
¤ Edite e salve a entrada onde for apropriado (£ Pág. 63).
A lista de ocorrências será exibida novamente.
Exibir número
Exiba o número da entrada.
¤ Pressione a tecla do visor §OK§ para voltar à lista de ocorrências.
Nova procura
Inicie uma pesquisa com um novo nome (£ Pág. 49).
Refinar procura
Inicie a pesquisa detalhada. O Apelido inserido anteriormente poderá ser editado/expandido e a pesquisa poderá ser reiniciada (£ Pág. 49).
Nome próprio de Gigaset.net
£ “Inserindo, editando e excluindo sua própria entrada“, Pág. 52.
Version 8, 03.09.2008
Observe que
Se você selecionar um número Gigaset.net na lista telefônica local, a conexão
será automaticamente estabelecida via Gigaset.net (Internet).
51
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / telephony.fm / 13.03.2009
Telefonia VoIP via Gigaset.net
Inserindo, editando e excluindo sua própria entrada
Existem as seguintes opções:
u Edite o nome da sua entrada na lista telefônica do Gigaset.net
u Exclua sua entrada da lista telefônica do Gigaset.net
Exibindo sua própria entrada
¤ Você está conectado à lista telefônica do Gigaset.net:
Selecione §Menu§ ¢ Nome próprio de Gigaset.net e pressione §OK§.
Ou:
¤ Você está em uma lista de ocorrências do Gigaset.net:
Selecione §Menu§ ¢ Informações próprias e pressione §OK§.
O seu número Gigaset.net e, onde aplicável, o seu nome atual serão exibidos.
Inserindo/editando um nome
§Editar§
~
Pressione a tecla do visor.
Edite o nome ou insira um novo (com 25 caracteres, no máximo) e
pressione §OK§.
É possível excluir o nome com X.
Se não houver uma entrada existente com esse nome na lista telefônica do
Gigaset.net, o nome será salvo. Uma mensagem com esse objetivo será exibida. O aparelho mudará para o status standby.
Se houver uma entrada existente com esse nome, ou se o nome inserido contiver
caracteres não permitidos, será solicitada a inserção de um nome diferente.
Excluindo sua própria entrada da lista telefônica do Gigaset.net
Pré-condição: Você está conectado à lista telefônica do Gigaset.net:
§Menu§ ¢ Nome próprio de Gigaset.net / Informações próprias
Selecione e pressione §OK§.
§Editar§
Pressione a tecla do visor.
X
Exclua o nome e pressione §OK§.
A sua entrada será excluída da lista telefônica. Você não estará mais “visível“
para outros assinantes do Gigaset.net. No entanto, ainda poderá ser contatado
por meio do seu número Gigaset.net.
Observe que
Para saber como exibir o seu número Gigaset.net consulte a Pág. 166.
Version 8, 03.09.2008
Chamando um assinante do Gigaset.net
Você pode chamar um assinante do Gigaset.net diretamente, por meio da lista
telefônica do Gigaset.net (consulte instruções anteriores) ou por meio de seu
número Gigaset.net:
~ /s
Insira o número Gigaset.net (incluindo o #9) ou selecione-o na lista
telefônica do aparelho.
c
Pressione a tecla para conversa.
Todos os números terminados com #9 serão discados pelo Gigaset.net.
52
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / netservices_SAG.fm / 13.03.2009
Serviços de rede
Serviços de rede
Serviços de rede são funções disponibilizadas pela rede fixa ou pelo provedor
de VoIP.
Chamada anônima – retenção da ID do chamador
A identificação do número do telefone pode ser retida (CLIR = Restrição de
identificação da linha de chamada). O seu número de telefone não será exibido
ao fazer chamadas externas. Você está chamando anonimamente.
Pré-condições:
u Para chamadas anônimas por meio de sua conexão de rede fixa, você
precisa ter solicitado o serviço (recurso) apropriado do seu provedor de
rede fixa.
u As chamadas anônimas são possíveis apenas por meio de conexões VoIP
através de provedores que oferecem suporte para a função “chamada
anônima“. Poderá ser necessário pedir ao provedor de VoIP para ativar
essa função.
Ativando/desativando “chamada anônima” para todas
as chamadas
A retenção do ID do chamador pode ser ativada/desativada permanentemente
para todas as conexões de telefone (rede fixa e VoIP).
Quando essa função está ativada, o número do telefone será retido para chamadas da rede fixa e para chamadas por meio de uma conexão VoIP. A retenção
da ID do chamador é ativada para todos os aparelhos registrados.
§Menu§ ¢ Selec. serviços
Sempre anônimo
Selecione e pressione §OK§ (‰ = ativado).
Ativando/desativando “chamada anônima” para a próxima
chamada
Version 8, 03.09.2008
Você pode ativar/desativar a retenção da ID do chamador para a próxima
chamada.
§Menu§ ¢ Selec. serviços ¢ Proóxima chamada
Sim / Não Selecione e pressione §OK§.
~
Insira o número de telefone com o sufixo de linha, onde aplicável.
§Enviar§
Pressione a tecla do visor. O número de telefone será discado. Se
não tiver especificado um sufixo de linha, o número será discado
por meio da conexão padrão.
53
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / netservices_SAG.fm / 13.03.2009
Serviços de rede
Serviços de rede adicionais para redes fixas
Os serviços de rede a seguir podem ser usados somente para fazer chamadas
por meio da rede fixa. Você precisará solicitá-los ao provedor de rede fixa.
¤ Se precisar de assistência, entre em contato com seu provedor de rede.
Serviços de rede adicionais para VoIP
Você pode usar os seguintes serviços de rede para fazer chamadas por meio da
conexão VoIP.
Funções para a próxima chamada
É possível reter o número da rede fixa para a próxima chamada (CLIR) desde
que o seu provedor de rede ofereça suporte para o recurso.
Após a chamada, a configuração é redefinida e seu número é transmitido
novamente.
§Menu§ ¢ Selec. serviços ¢ VoIP ¢ Suprimir número
~
Insira o número do outro chamador.
§OK§
Pressione a tecla do visor.
O número é sempre discado por meio do VoIP. Se nenhum sufixo for inserido,
ele será selecionado por meio do número de envio do VoIP.
A configuração será redefinida após essa chamada, mesmo se você chamar o
número discado novamente a partir da lista de rediscagem.
Configurações para todas as chamadas
Version 8, 03.09.2008
Transferência geral de chamadas (desvio de chamadas)
Pré-condição: O provedor de VoIP oferece suporte para transferência
de chamadas.
§Menu§ ¢ Selec. serviços ¢ VoIP ¢ Para todas as chamadas ¢ Encaminhar
chamada
O visor mostra uma lista de números de telefone VoIP configurados e ativados
e o número Gigaset.net de seu telefone. Os números com a transferência de
chamadas ativada estão marcados com ‰.
q
Selecione o número do telefone para o qual deseja ativar ou alterar
a transferência de chamadas e pressione §OK§.
Todas chamadas / Se não atende / Se ocupado
Selecione e pressione §OK§ (‰ = ativado).
Ligado
Selecione e pressione §OK§.
~
Se necessário, insira o número para o qual a chamada será
transferida.
Você pode informar um número de rede fixa, VoIP ou móvel para
transferir chamadas de um número VoIP.
Você deve informar outro número Gigaset.net para a transferência
de chamadas do seu número Gigaset.net.
54
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / netservices_SAG.fm / 13.03.2009
Serviços de rede
Pressione a tecla do visor.
a
Mantenha pressionada (status standby).
A transferência de chamadas é ativada para o número do telefone selecionado
(número receptor). Isso não resulta em chamadas para os outros números VoIP
ou seus números de rede fixa que estão sendo transferidos.
§OK§
Desativando a transferência de chamadas (desvio de chamadas)
q
Selecione o número de telefone VoIP para o qual deseja desativar a
transferência de chamadas e pressione §OK§.
Todas chamadas / Se não atende / Se ocupado
Selecione e pressione §OK§ (‰ = ativado).
Desligado Selecione e pressione §OK§.
a
Mantenha pressionada (status standby).
A transferência de chamada é desativada.
Observe que
A transferência de números de telefone VoIP pode resultar em custos
adicionais. Consulte o seu provedor de VoIP.
Ativando/desativando chamadas em espera
Version 8, 03.09.2008
Pré-condição: O telefone permitirá duas conexões VoIP paralelas
(consulte Allow 1 VoIP call only, £ Pág. 129).
Se a chamada em espera estiver ativada, um chamador em uma de suas conexões VoIP ouvirá o tom da campainha se você já estiver em uma chamada
usando essa conexão VoIP. Essa chamada será anunciada acústica e visualmente na tela do aparelho.
As chamadas na conexão fixa não são sinalizadas como chamada em espera.
Elas são sinalizadas em outros aparelhos registrados nos quais o número fixo
foi alocado como o número receptor. Se nenhum outro aparelho estiver disponível, o chamador ouvirá o tom de ocupado.
Para obter informações sobre como aceitar/rejeitar chamadas em espera,
£ Pág. 57.
§Menu§ ¢ Selec. serviços ¢ VoIP ¢ Para todas as chamadas ¢ Chamada em
espera
Ligado / Desligado Selecione e pressione §OK§.
a
Mantenha pressionada (status standby).
55
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / netservices_SAG.fm / 13.03.2009
Serviços de rede
Funções durante uma chamada
Pré-condição: O telefone permitirá duas conexões VoIP paralelas
(consulte Allow 1 VoIP call only, £ Pág. 129).
Chamada de consulta (externa)
Durante uma chamada externa:
§Menu§ ¢ Chamada externa
Selecione e pressione §OK§.
~
Insira o número (o sufixo, se for necessário) ou copie-o do diretório.
c
Pressione a tecla para conversa.
O número é sempre discado por meio do VoIP. Se nenhum sufixo for inserido,
ele será selecionado por meio do número de envio de VoIP do aparelho.
Observe que
Após alguns segundos, o número selecionado para uma chamada de consulta
é salvo na lista de rediscagem.
Version 8, 03.09.2008
Se o participante não atender:
¤ Pressione a tecla do visor §Fim§, para retornar à chamada em espera.
Se o participante atender, você terá as seguintes opções:
u Alternância:
¤ Use q para alternar entre os participantes.
¤ Fim da chamada com o participante ativo: §Menu§ ¢ Desligar chamada.
Pressione a tecla de fim de chamada a, para finalizar a chamada atual.
O participante que estava anteriormente aguardando será automaticamente rediscado.
u Chamada de conferência:
¤ Conversar com ambos os participantes: §Menu§ ¢ Conferência.
¤ Fim da chamada de conferência (alternar): §Menu§ ¢ Terminar conferência.
¤ Fim da chamada com os dois participantes: Pressione a tecla de fim de
chamada a.
u Transferência de chamadas (dependente do provedor):
Você pode conectar os dois participantes externos.
Pré-condições:
– Você está alternando chamadas e ligou você mesmo para o participante
atualmente ativo.
– Você ativou a transferência de chamada por meio do configurador da
Web (£ Pág. 143).
Dependendo da configuração do configurador Web (£ Pág. 143):
¤ Pressione a tecla de fim de chamada a.
Ou:
¤ Pressione a tecla S.
Se a transferência de chamada for bem-sucedida, uma mensagem será exibida para esse efeito. O aparelho será alternado para o estado standby.
Se a transferência de chamada não for bem-sucedida, o participante que
estava anteriormente em espera será rediscado.
56
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / netservices_SAG.fm / 13.03.2009
Serviços de rede
Aceitando uma chamada em espera
Pré-condição: A chamada em espera está ativada (£ Pág. 55).
§Menu§ ¢ Atender cham. em espera
Você tem a opção de alternar ou manter uma chamada de conferência.
Observe que
u Se a primeira chamada for uma chamada interna, a conexão interna será
finalizada.
u Uma chamada interna em espera é mostrada no visor. Não é possível aceitar
a chamada interna nem rejeitá-la.
u Se receber um SMS, você ouvirá um tom de chamada em espera (sem exi-
bição na tela).
Rejeitando uma chamada em espera
¢ Rejeitar cham. em espera
O chamador ouve o tom de ocupado.
Version 8, 03.09.2008
§Menu§
57
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / directories_charges.fm / 13.03.2009
Uso de listas
Uso de listas
As opções são:
u Lista de rediscagem.
u Lista de SMS.
u Lista de chamadas.
u Caixa postal de rede.
Lista de rediscagem
A lista de rediscagem contém os dez últimos números discados com o aparelho
(máximo de 32 números). Se um dos números estiver no diretório, o nome correspondente será exibido.
Discagem da lista de rediscagem
c
s
c
Pressione a tecla rapidamente.
Selecione a entrada.
Pressione rapidamente/mantenha pressionada a tecla para conversa. O número é discado usando o tipo de conexão selecionada
(£ Pág. 38).
Gerenciando entradas na lista de rediscagem
c
s
Version 8, 03.09.2008
Pressione a tecla rapidamente.
Selecione a entrada.
§Menu§
Abra o menu.
As seguintes funções podem ser selecionadas com q:
Usar número
Edite ou adicione um número salvo e, em seguida, disque c ou salve
como uma nova entrada; para fazer isso, pressione §Menu§ ¢ Copiar para lista
telefônica ¢ §OK§ depois que o número aparecer no visor.
Copiar para lista telefônica
Copie uma entrada para o diretório local (£ Pág. 65).
Apagar entrada
Exclua a entrada selecionada.
Apagar a lista
Exclua a lista completa.
58
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / directories_charges.fm / 13.03.2009
Uso de listas
Abrindo listas com a tecla de mensagem
É possível utilizar a tecla de mensagem f para abrir a seguinte seleção de listas:
u Lista de chamadas
u Lista SMS £ Pág. 69
u Caixa postal de rede £ Pág. 76
Uma lista separada é exibida para cada caixa postal da rede.
Pré-condição: Se o número estiver salvo na estação rádio base, ela será
ligada (£ Pág. 141) e o número da rede fixa/VoIP correspondente será
atribuído ao aparelho como um número receptor.
Um tom de aviso soa assim que uma nova mensagem chega em uma lista.
A tecla f pisca (ela se apaga quando a tecla é pressionada). A mensagem
Recebeu novas mensagens aparece no visor em status standby.
Seleção de listas
As listas exibidas após pressionar a tecla de mensagem f dependem da
existência de novas mensagens.
A tecla f não pisca (nenhuma mensagem nova): Todas as listas são
exibidas. Selecione uma lista com q. Para abrir, pressione §OK§.
A tecla f pisca (novas mensagens recebidas): Todas as listas que contêm
novas mensagens são exibidas, bem como as listas da caixa postal de rede, cuja
conexão é atribuída ao aparelho como um número receptor (Sec.rede Linha fixa,
Sec.rede IP1,...).
Lista de mensagens SMS recebidas
Todas as mensagens SMS recebidas são salvas na lista de mensagens recebidas
£ Pág. 69.
Listas da caixa postal de rede
Version 8, 03.09.2008
Se for selecionada uma lista da caixa postal da rede e for pressionado §OK§,
ocorrerá, diretamente, uma conexão à caixa postal da rede. Para obter
informações sobre a caixa postal de rede, £ Pág. 76.
59
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / directories_charges.fm / 13.03.2009
Uso de listas
Lista de chamadas
A lista de chamadas contém os últimos 20 números, dependendo do tipo de
lista definido
u todas as chamadas
– chamadas atendidas
– chamadas não atendidas
u chamadas perdidas
– chamadas não atendidas
Na lista de chamadas perdidas, diversas chamadas do mesmo número serão
armazenadas uma única vez (a última chamada). O número de chamadas
desse número é mostrado entre colchetes após a entrada.
Na lista de chamadas atendidas, as diversas chamadas de um mesmo número
serão armazenadas várias vezes.
Observe que
u Apenas as chamadas para os números receptores atribuídas ao aparelho
são armazenadas na lista de chamadas (£ Pág. 133).
Se nenhum número receptor for atribuído, todas as chamadas serão
armazenadas na lista de chamadas de todos os aparelhos.
u As chamadas perdidas não serão armazenadas na lista de chamadas caso
sejam provenientes de um telefone registrado com os mesmos dados de
acesso VolP.
A lista de chamadas é exibida do seguinte modo:
Lista cham.:
Ç
U
02+03
1
2
OK
1 Número de novas entradas
2 Número de entradas antigas, lidas
Configuração do tipo de lista de chamadas
¢ Configurações ¢ Base ¢ Tipo de lista de chamadas
Chamadas perdidas / Todas as chamadas
Selecione e pressione §OK§ (‰ = ativado).
a
Mantenha pressionada (status standby).
As entradas da lista de chamadas são mantidas ao se alterar o tipo de lista.
Version 8, 03.09.2008
§Menu§
60
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / directories_charges.fm / 13.03.2009
Uso de listas
Abrindo a lista de chamadas
f ¢ Lista cham. 01+02
Selecione e pressione §OK§.
q
Selecione a entrada.
A última chamada recebida é exibida na lista de chamadas.
Entrada de lista
Exemplo de uma entrada de lista:
Nova ch.
01/02
1234567890
Ç
10.10.08
12:14
U Menu
u Status da entrada
Nova ch.: nova chamada perdida.
Ch. antiga: entrada já lida.
Atendidas: chamada atendida (no tipo de lista Todas as chamadas).
u Número da entrada
01/02 significa, por exemplo: primeira nova entrada de um total de duas
novas entradas.
u Número ou nome do chamador (o número é sempre armazenado na lista
com o código de área).
u Data e hora da chamada (se definido, £ Pág. 87).
Version 8, 03.09.2008
Gerenciando entradas da lista de chamadas
Pré-condição:
Você abriu a lista de chamadas e selecionou uma entrada.
§Menu§
Pressione a tecla do visor.
As seguintes funções podem ser selecionadas com q:
Apagar entrada
Exclua a entrada selecionada.
Copiar para lista telefônica
Copie um número exibido para o diretório.
Exibir nome
VoIP:
Se um URI foi recebido e armazenado para uma chamada VoIP, isso será
mostrado. O URI será discado se você pressionar a tecla para conversa c.
O URI não é inserido na lista de rediscagem.
Eibir conexão
Exiba o nome da conexão (conta de rede fixa/VoIP), na qual a chamada
foi recebida.
Apagar a lista
Exclua a lista completa.
61
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / directories_charges.fm / 13.03.2009
Uso de diretórios
Selecionando a partir da lista de chamadas
f ¢ Lista cham. 01+02
q
Selecione a entrada.
c
Pressione rapidamente/mantenha pressionada a tecla para conversa. O número é discado usando o tipo de conexão selecionado
(£ Pág. 38).
Uso de diretórios
As opções são:
u O diretório do aparelho local.
Diretório do aparelho local
É possível salvar até 150 entradas no diretório local do aparelho
(número dependente do número de entradas individuais).
É possível criar um diretório personalizado para seu próprio aparelho
individual. Entretanto, é possível enviar a lista ou as entradas individuais
para outros aparelhos £ Pág. 65.
Observe que
Para acesso rápido a um número do diretório (atalho), é possível atribuir o
número a uma tecla (£ Pág. 64).
No diretório é possível salvar números e nomes correspondentes.
¤ Com o aparelho no status standby, abra o diretório pressionando a tecla s.
Comprimento das entradas
Número:
Nome:
máximo de 32 dígitos
máximo de 16 caracteres
Observe que
Alguns provedores de VoIP não oferecem suporte para chamadas locais para
chamadas para a rede fixa. Nesse caso, sempre insira o número da linha fixa
com o código de área em seu diretório. Ou então, é possível usar também o
configurador da Web para definir um código de área, que é automaticamente
pré-fixado a todos os números discados via VoIP sem um código de área
(£ Pág. 136).
Version 8, 03.09.2008
Salvando o primeiro número no diretório
s
Abra o diretório.
O visor mostra Lista tel. vazia. Nova entrada?.
§OK§
Pressione a tecla do visor.
~
Insira o número e pressione §OK§.
~
Insira o nome e pressione §OK§.
62
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / directories_charges.fm / 13.03.2009
Uso de diretórios
Armazenando números no diretório
s ¢ §Menu§ ¢ Nova entrada
~
Insira o número e pressione §OK§.
~
Insira o nome e pressione §OK§.
Observe que
£
u Para obter informações sobre como inserir endereços IP,
Pág. 40.
u Se desejar discar um número usando uma determinada conexão de linha a
cada vez, é possível adicionar o sufixo de linha pertinente ao número em
questão (£ Pág. 38).
u Você pode usar o configurador Web para salvar o diretório em um arquivo
no PC, onde o mesmo poderá ser editado e, em seguida, enviado de volta
ao aparelho (£ Pág. 151). Ou você pode transferir contatos do Outlook
do PC para o diretório do aparelho.
Ordem de entradas do diretório
As entradas do diretório são geralmente classificadas em ordem alfabética.
Os espaços e dígitos têm prioridade. A ordem de classificação é a seguinte:
§§1§§ Espaço
§§2§§ Dígitos (0 a 9)
§§3§§ Letras (alfabéticas)
§§4§§ Outros caracteres
Para corrigir a ordem alfabética das entradas, insira um espaço ou um dígito
na frente do nome. Essas entradas serão movidas para o início do diretório.
Os nomes que foram prefixados com um asterisco serão movidos para o fim
do diretório.
Selecionando entradas do diretório
s
Abra o diretório.
As seguintes opções estão disponíveis:
u Use s para percorrer as entradas até que o nome necessário seja selecionado.
u Insira o primeiro caractere do nome; se necessário, percorra a entrada com
a tecla s.
Discagem com o diretório
Version 8, 03.09.2008
s ¢ s (Selecione entrada).
c
Pressione rapidamente/mantenha pressionada a tecla para conversa. O número é discado usando o tipo de conexão selecionado
(£ Pág. 38).
Observe que
É possível discar apenas endereços IP por meio de VoIP.
63
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / directories_charges.fm / 13.03.2009
Uso de diretórios
Gerenciando entradas do diretório
s ¢ s (Selecione entrada).
Editando entradas
§Menu§
~
~
¢ Alterar entrada
Edite o número se necessário e pressione §OK§.
Edite o nome se necessário e pressione §OK§.
Uso de outras funções
Pressione a tecla do visor.
As seguintes funções podem ser selecionadas com q:
Usar número
Edite ou adicione um número salvo e, em seguida, disque c ou salve
como uma nova entrada; para fazer isso, pressione §Menu§ ¢ Copiar para lista
telefônica ¢ §OK§ depois que o número aparecer no visor.
Apagar entrada
Exclua a entrada selecionada.
Enviar entrada
Envie uma única entrada para um aparelho (£ Pág. 65).
Apagar a lista
Exclua todas as entradas do diretório.
Enviar a lista
Envie a lista completa para um aparelho (£ Pág. 65).
Atalho
Atribua o número do telefone da entrada atual a uma tecla de número como
um atalho (tecla de atalho).
§Menu§
Uso de teclas de atalho
Version 8, 03.09.2008
É possível atribuir números de telefone do diretório local a teclas de número em
seu aparelho ( £ Atalho, Pág. 64). As teclas de número às quais os números de
telefone estão atribuídos são conhecidas como teclas de atalho.
¤ Mantenha pressionada a tecla de atalho necessária.
Se houver um sufixo de linha válido no final do número do diretório (por exemplo: #1), o número será discado pela linha pertencente ao sufixo (£ Pág. 118).
Se nenhum sufixo for inserido, o número será discado por meio da conexão
padrão. Exceção: Um plano de discagem foi definido para o número
(£ Pág. 137).
64
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / directories_charges.fm / 13.03.2009
Uso de diretórios
Transferindo o diretório para outro aparelho
Pré-condições:
u Os aparelhos de envio e de recepção devem estar registrados na mesma
estação rádio base.
u O outro aparelho e a estação rádio base podem enviar e receber entradas
do diretório.
s ¢ s (Selecionar entrada) ¢ §Menu§ (Abrir menu) ¢ Enviar entrada /
Enviar a lista
s
Selecione o número interno do aparelho de recebimento
e pressione §OK§.
A transmissão bem-sucedida é confirmada com a mensagem Entrada copiada
É possível transferir várias entradas individuais uma após a outra respondendo
ao Próx. entrada? prompt com §OK§.
Observe que:
u As entradas com números idênticos não são sobrepostas no aparelho
de recebimento.
u A transferência será cancelada se o telefone tocar ou se a memória do
aparelho de recebimento estiver cheia.
Copiando um número exibido para o diretório
É possível copiar números exibidos em uma lista, por exemplo, a lista de
chamadas ou a lista de rediscagem, para o diretório.
Um número é exibido:
§Menu§ ¢ Copiar para lista telefônica
¤ Conclua a entrada, £ Pág. 63.
Copiando um número do diretório
Version 8, 03.09.2008
Há várias situações nas quais é possível abrir o diretório, por exemplo, para
copiar um número. O aparelho não precisa estar no status standby.
s
Abra o diretório.
q
Selecione a entrada.
§Menu§
Pressione a tecla do visor.
Selecione a função com q.
65
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / sms_BRD_neutral.fm / 13.03.2009
SMS (mensagens de texto)
SMS (mensagens de texto)
O seu dispositivo já vem pronto para enviar mensagens SMS assim que o
telefone é conectado à rede fixa. Se não especificar nenhuma configuração,
as mensagens SMS serão enviadas por meio da rede fixa.
Pré-condições:
u A Identificação da linha de chamada está ativada.
u O provedor de rede fixa/VoIP oferece suporte ao serviço SMS (as informa-
ções sobre isso estão disponíveis no seu provedor de rede).
u Você está registrado no provedor de serviços de SMS para enviar e receber
mensagens SMS.
As mensagens SMS são trocadas entre centrais de SMS operadas pelos provedores de serviços. Você deve inserir a central de SMS por meio da qual deseja
enviar e receber mensagens SMS em seu telefone. Você pode receber mensagens SMS de cada central de SMS inserida (no máximo quatro), desde que
estejam registradas no provedor de serviços. Geralmente, tudo o que você tem
a fazer é enviar um SMS por meio da central de SMS do provedor de serviço.
Suas mensagens SMS são enviadas por meio da central de CMS que foi inserida como a central de serviço de envio ativa. Entretanto, você pode ativar
qualquer outra central de SMS como a central de serviço de envio ativa para
enviar uma mensagem atual (£ Pág. 71).
Juntamente com as configurações da central de envio de SMS, especifique por
meio de quais conexões (rede fixa, VoIP) as mensagens SMS serão enviadas
(£ Pág. 71).
É possível receber mensagens SMS por meio de cada uma de conexões de rede
fixa e de VoIP.
Se nenhuma central de serviço de SMS for inserida, o menu de SMS conterá
apenas a entrada Configurações. Insira uma Central de serviços de SMS
(£ Pág. 71).
Informações sobre como redigir um SMS podem ser encontradas no apêndice
(£ Pág. 173). Um SMS pode conter até 160 caracteres.
Observe que:
u Cada SMS recebido é sinalizado por um único toque (campainha igual
Version 8, 03.09.2008
àquela de chamadas externas). Se você aceitá-lo como uma “chamada“,
o SMS será perdido. Para impedir esse toque, elimine a primeira
campainha de todas as chamadas externas (£ Pág. 72).
u Se o telefone estiver conectado a um PABX, £ Pág. 72.
66
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / sms_BRD_neutral.fm / 13.03.2009
SMS (mensagens de texto)
Redigindo/enviando um SMS
§Menu§
¢ SMS ¢ Escrever mens.
Redija um SMS. Para saber como inserir o texto, £ Pág. 173.
§Menu§ ¢ Enviar texto
Selecione e pressione §OK§.
~
s/~
Insira o número com o código de área (incluindo o código de área
local) a partir do diretório ou digite-o manualmente e pressione §OK§.
O SMS é enviado.
Observe que
u Se você for interrompido por uma chamada externa ao redigir um SMS,
o texto será salvo automaticamente na lista de mensagens de rascunho.
O aparelho mudará para o status inativo.
u Não é possível abrir o menu SMS enquanto o menu SMS estiver aberto em
outro aparelho registrado na estação rádio base. O tom de erro soa após
§Menu§ ¢ SMS ¢ §OK§.
u Se a memória estiver cheia, o processo será cancelado. Uma mensagem
apropriada será exibida no visor. Exclua mensagens SMS que não sejam
mais necessárias.
Relatório de status de SMS
Pré-condição: O seu provedor de serviços oferece suporte para esse recurso.
Se você ativou o relatório de status, receberá um SMS com uma mensagem de
confirmação após o envio.
Ativando/desativando relatórios de status
§Menu§
¢ SMS ¢ Configurações
Relatório de Estado
Selecione e pressione §OK§ (‰ = ativado).
Lendo/excluindo relatórios de status
¤ Abra a lista de mensagens recebidas (£ Pág. 69) e então:
q
Version 8, 03.09.2008
Selecione SMS com o status Estado OK ou Est. NOK.
§Menu§ ¢ Ler SMS / Apagar entrada
Selecione e pressione §OK§.
67
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / sms_BRD_neutral.fm / 13.03.2009
SMS (mensagens de texto)
Lista de mensagens de rascunho
Você pode salvar um SMS na lista de mensagens de rascunho e editar e enviálo mais tarde.
Salvando um SMS na lista de mensagens de rascunho
Redigindo um SMS (£ Pág. 67).
§Menu§ ¢ Salvar texto
Abrindo a lista de mensagens de rascunho
¢ SMS ¢ Saída
A primeira entrada da lista é exibida, por exemplo:
§Menu§
1
Salva
Ç
01/02
10.10.08
2
09:23
U Menu
1 Número atual
2 Número total de SMSs na lista de mensagens de rascunho
Lendo ou excluindo mensagens SMS individuais
¤ Abra a lista de mensagens de rascunho.
q
Selecione SMS.
§Menu§ ¢ Ler SMS
Selecione e pressione §OK§ para ler o SMS. Role pelo SMS usando q.
Ou:
§Menu§ ¢ Apagar entrada
Selecione e pressione §OK§ para excluir o SMS.
Redigindo/editando SMSs
Você está lendo um SMS da lista de mensagens de rascunho.
§Menu§
Pressione a tecla do visor.
Existem as seguintes opções:
Escrever mens.
Redija e envie ou salve um novo SMS.
Usar texto
Edite o texto do SMS armazenado e o envie.
Excluindo a lista de mensagens de rascunho
Version 8, 03.09.2008
¤ Abra a lista de mensagens de rascunho
§Menu§ ¢Apagar a lista
§OK§
a
68
Selecione e pressione §OK§.
Pressione a tecla do visor para confirmar a exclusão. A lista
é esvaziada.
Mantenha pressionada (status standby).
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / sms_BRD_neutral.fm / 13.03.2009
SMS (mensagens de texto)
Recebendo SMSs
Todas as mensagens SMS recebidas são armazenadas em uma lista de mensagens recebidas, independente do número para o qual elas foram endereçadas.
Como um SMS permanece na lista mesmo após ter sido lido, exclua regularmente as mensagens SMS da lista (£ Pág. 70).
Lista de mensagens recebidas
A lista de mensagens recebidas contém:
u Todas as mensagens SMS recebidas, começando pela mais recente.
u As mensagens SMS que não puderam ser enviadas devido a um erro.
As mensagens SMS novas são sinalizadas em todos os aparelhos Gigaset A58H
por uma mensagem no visor, pela tecla de mensagem luminosa f e por um
tom de aviso.
Observe que
Todo SMS endereçado a um dos números (VoIP ou rede fixa) é exibido em
todos os aparelhos registrados com a funcionalidade SMS, mesmo se o
número de telefone endereçado não seja atribuído ao aparelho como um
número receptor.
Abrindo a lista de mensagens recebidas com a tecla f
f
Pressione.
A lista de chamadas recebidas é exibida, como a seguir (exemplo):
SMS:
Ç
02+05
U
OK
1
2
1 Número de novas entradas
2 Número de entradas antigas, lidas
Uma entrada da lista é exibida como a seguir:
1
Nova
01/02
2
1234567890
Ç
10.10.08
U
12:14
OK
1 Número atual de SMSs exibidos no momento
2 Número total de novos SMSs
Abrindo a lista de mensagens recebidas pelo menu SMS
Version 8, 03.09.2008
§Menu§
¢ SMS ¢ Entrada
69
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / sms_BRD_neutral.fm / 13.03.2009
SMS (mensagens de texto)
Lendo ou excluindo mensagens SMS individuais
¤ Abra a lista de mensagens recebidas.
q
§Menu§
Ou:
§Menu§
Selecione SMS.
¢ Ler SMS
Selecione e pressione §OK§ para ler o SMS. Role pelo SMS usando q.
Depois de ler um novo SMS, seu status torna-se “antigo“.
¢ Apagar entrada
Selecione e pressione §OK§ para excluir o SMS.
Excluindo a lista de mensagens recebidas
Todas as mensagens SMS novas e antigas da lista são excluídas.
¤ Abra a lista de mensagens recebidas.
§Menu§ ¢Apagar a lista
Selecione e pressione §OK§.
§OK§
Pressione a tecla do visor para confirmar a exclusão. A lista
é esvaziada.
Respondendo ou transferindo mensagens de texto
Você está lendo um SMS.
§Menu§
Pressione a tecla do visor.
Existem as seguintes opções:
Responder
Redija e envie uma resposta por SMS diretamente (£ Pág. 67).
Usar texto
Edite o texto do SMS e, em seguida, o envie.
Enviar texto
Encaminhe o texto de um SMS para outro destinatário.
Alterando o conjunto de caracteres
Você está lendo um SMS.
O SMS contém símbolos e provavelmente foi criado com um conjunto
de caracteres estrangeiro.
§Menu§
Pressione a tecla do visor.
Conjunto de caracteres
O texto é mostrado no conjunto de caracteres selecionado.
Depois de fechar o SMS, as configurações são redefinidas.
Version 8, 03.09.2008
Adicionando o número do emissor de mensagens ao diretório
Você está lendo um SMS da lista de mensagens recebidas.
¤ Pressione a tecla do visor §Menu§.
¤ Conclua a entrada, £ Pág. 63.
70
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / sms_BRD_neutral.fm / 13.03.2009
SMS (mensagens de texto)
Configurando centrais de SMS
Inserindo/editando números de centrais de SMS
Antes de aplicar...
...e antes de excluir números predefinidos, é necessário conhecer os serviços
e as funções especiais oferecidos pelo provedor de serviços.
¢ SMS ¢ Configurações ¢ Centros de serviço
N° centr SMS 1 / N° centr SMS 2 / N° centr SMS 3 / N° centr SMS 4
Selecione a central de SMS e pressione §OK§.
SMS
Selecione e pressione §OK§.
~
Insira e altere o número da central de SMS e pressione §OK§.
a
Mantenha pressionada (status standby).
§Menu§
Ativando a central de SMS como a central de envio e
determinando a linha para envio
A configuração padrão do telefone é enviar as mensagens SMS por meio da
conexão de rede fixa.
§Menu§ ¢ SMS ¢ Configurações ¢ Centros de serviço
N° centr SMS 1 / N° centr SMS 2 / N° centr SMS 3 / N° centr SMS 4
Selecione a central de SMS e pressione §OK§.
Ativando a central de SMS como a central de envio
Ativar envio centro serv
Selecione e pressione §OK§ para ativar a central de SMS (‰ = ativado).
Se uma central de SMS diferente foi ativada anteriormente, então ela será
desativada. Para as centrais de SMS 2, 3 e 4, a configuração se aplica somente
ao próximo SMS. Depois disso, a configuração retorna ao estado N° centr SMS 1.
Version 8, 03.09.2008
Determinando a linha para envio
Linha de envio
Selecione e pressione §OK§.
Linha fixa / IP1/ ... / IP6
Selecione a conexão através da qual as mensagens SMS serão
enviadas e pressione §OK§ (‰ = ativado). É possível selecionar a partir
da conexão de rede fixa e de todas as conexões VoIP configuradas.
Os nomes padrão para as conexões são exibidos.
a
Mantenha pressionada (status standby).
Se tiver selecionado uma conexão VoIP e a tentativa de transmitir a mensagem
SMS falhou, o SMS com status de erro será armazenado na lista de mensagens
recebidas. Mesmo que tenha ativado a opção Automatic Fallback to Fixed Line
(£ Pág. 133), o telefone não tentará enviar o SMS por meio da rede fixa.
71
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / sms_BRD_neutral.fm / 13.03.2009
SMS (mensagens de texto)
SMS em um PABX
u Você pode receber um SMS somente quando a Identificação da linha de
chamada for transferida para o ramal do PABX (CLIP). A avaliação do CLIP
do número do telefone para a central de SMS ocorrerá em seu Gigaset.
u Dependendo do PABX, adicione o código de acesso (prefixo de linha
externa) antes do número da central de SMS.
Se tiver dúvidas, teste o PABX, por exemplo, enviando um SMS para o seu
próprio número: uma vez com e uma vez sem o código de acesso.
u Quando você enviar mensagens SMS, o seu número de emissor poderá ser
enviado sem o número de ramal. Nesse caso, o destinatário não poderá
responder diretamente.
Enviar e receber mensagens SMS em PABXs ISDN só é possível por meio do
número do MSN atribuído à sua estação rádio base.
Ativando/desativando o primeiro toque mudo
Pressione a tecla do visor.
M4O
O
Pressione as teclas.
Torne o primeiro toque audível
Q §OK§
Ou:
§OK§
Torne o primeiro toque mudo
§Menu§
Ativando/desativando a função SMS
Version 8, 03.09.2008
Se desativar a função SMS, você não poderá enviar ou receber nenhuma
mensagem SMS pelo telefone.
A configuração feita para envio e recebimento de mensagens SMS (por
exemplo, os números das centrais de SMS) e as entradas nas listas de
mensagens recebidas e de rascunhos serão salvas mesmo após a desativação.
§Menu§
Pressione a tecla do visor.
M4O2L
Insira os dígitos.
Desative a função SMS.
Q §OK§
Ou:
§OK§
Ative a função SMS (configuração padrão).
72
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / sms_BRD_neutral.fm / 13.03.2009
SMS (mensagens de texto)
Resolução de problemas de SMS
Códigos de erro ao enviar
E0 Identificação da linha de chamada (CLIR) está permanentemente recusada ou não
foi ativada.
FE Ocorreu um erro durante a transmissão do SMS.
FD Falha na conexão à central de SMS,
¢ “Auto-ajuda com erros“.
Auto-ajuda com erros
A tabela a seguir lista situações de erro e as possíveis causas e fornece observações sobre resolução de problemas.
Você não pode enviar mensagens.
1. A transmissão do SMS foi interrompida (por exemplo, por uma chamada).
Envie o SMS novamente.
¥
2. Recurso não suportado pelo provedor de VoIP/rede fixa.
3. Nenhum número ou um número inválido foi inserido para a central de SMS definida
como a central de serviço de envio ativa.
Insira o número ( Pág. 71).
¥
£
4. Você não solicitou/ativou o recurso de CLIP (Apresentação da identificação da linha
de chamada).
Consulte seu provedor sobre como ativar esse recurso.
¥
Você recebeu um SMS incompleto.
1. A memória do seu telefone está cheia.
Exclua as mensagens SMS antigas (
¥
£ Pág. 70).
2. O provedor de SMS ainda não enviou o restante da mensagem.
Você interrompeu a recepção de mensagens SMS.
Todas as mensagens são transferidas caso a função Todas esteja ativada para a linha
endereçada (número VoIP) ou caso seja “imediatamente” ativada para a caixa postal
de rede.
Altere a transferência de chamadas.
¥
O SMS é reproduzido.
1. O recurso “exibir número da chamada“ não está ativo.
Solicite ao seu provedor a ativação desse recurso (há uma taxa para isso).
¥
2. A sua operadora de telefonia móvel e o seu provedor de serviços SMS não estão
unidos em parceria.
Obtenha informações de seu provedor de serviços SMS.
¥
3. O telefone foi registrado pelo provedor de SMS como não tendo a função de SMS,
ou seja, você não está mais registrado no provedor.
Para registrar o telefone novamente, envie um SMS por meio da central de SMS
do provedor de serviços SMS.
Version 8, 03.09.2008
¥
73
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / T-NetBox_SAG-registration.fm / 13.03.2009
Usando a caixa postal de rede
Usando a caixa postal de rede
Alguns provedores de rede fixa e provedores de VoIP oferecem secretárias
eletrônicas na rede – conhecidas como caixas postais de rede.
Cada caixa postal de rede aceita chamadas recebidas feitas por meio da linha
correspondente (rede de linha fixa ou o número de telefone VoIP correspondente). Para registrar todas as chamadas, você precisa configurar caixas postais
de rede para a rede fixa e para uma das suas conexões VoIP.
ú Você pode ativar/desativar as caixas postais de rede para suas conexões VoIP
usando o configurador Web. Para fazer isso, você precisará somente do
número de telefone da caixa postal de rede.
Para obter informações sobre como ativar/desativar caixas postais de rede por
meio do configurador Web e para alterar os números atribuídos onde for
necessário, £ Pág. 141.
ú É necessário ter solicitado a caixa postal de rede para a conexão de rede fixa
ao seu provedor de rede fixa. Você pode armazenar o número de telefone para
a caixa postal de rede fixa no configurador Web na estação rádio base
(£ Pág. 141).
Não é possível ativar/desativar a caixa postal de rede para a conexão de rede
fixa por meio do configurador Web. Para saber como ativar/desativar a caixa
postal de rede para a conexão de rede fixa, consulte as informações fornecidas
pelo provedor de rede fixa.
Observe que
u Para muitas caixas postais de rede VoIP, o número de telefone é automati-
Version 8, 03.09.2008
camente salvo na estação rádio base quando os dados gerais do provedor
de VoIP são obtidos por download.
u Se você registrou um Gigaset C47H, S67H ou um aparelho S68H como sua
estação rádio base, também poderá inserir e ativar a caixa postal de rede
por meio desse aparelho. Para obter mais informações sobre esse assunto,
leia o guia do usuário do Gigaset C470 IP ou do S675 IP na Internet.
74
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / T-NetBox_SAG-registration.fm / 13.03.2009
Usando a caixa postal de rede
Configurando a caixa postal de rede para acesso rápido
Com o acesso rápido, você pode discar para uma caixa postal de rede de
forma direta.
Atribuindo a tecla 1 do aparelho, alterando atribuições
A configuração do acesso rápido é específica do aparelho. Você pode atribuir
uma caixa postal diferente à tecla de cada aparelho registrado.
Nenhuma caixa postal para acesso rápido vem incluída nas configurações padrão.
Pré-condições:
u Pelo menos um número receptor está atribuído ao aparelho.
u A caixa postal de rede correspondente foi inserida e ativada para pelo menos
um dos números receptores no aparelho.
O acesso rápido ainda não foi definido no aparelho:
Pressione e mantenha pressionada a tecla .
Ou:
§Menu§ ¢ Correio de voz ¢ Programar a tecla 1
Selecione e pressione §OK§.
s
Selecione a caixa postal de rede e pressione §OK§ ( ‰ = ligado).
A seleção inclui as caixas postais de rede que pertencem a uma conexão de
rede fixa/VoIP e cujo número de telefone é atribuído ao aparelho como um
número receptor. Secr.elet. rede: xxx são exibidos, onde xxx é substituído pelo
nome padrão respectivo da conexão (IP1 a IP6, Linha fixa).
Se um número já foi salvo na estação rádio base para a caixa postal de rede
selecionada, o acesso rápido será ativado.
a
Mantenha pressionada (status standby).
Se nenhum número foi salvo para a caixa postal de rede, a mensagem Impossível! será exibida. Assim, você terá de primeiro inserir o número da caixa postal
usando o configurador Web(£ Pág. 141).
Observe que
Você só poderá atribuir o acesso rápido a uma única caixa postal.
No entanto, você também poderá fazer chamadas para a caixa postal atribuída
a números receptores de um aparelho de forma direta, por meio da tecla de
mensagem (£ Pág. 76).
Version 8, 03.09.2008
Fazendo chamadas para a caixa postal de rede e ouvindo
as mensagens
Mantenha pressionada.
Se você tiver definido uma caixa postal de rede para acesso rápido, será
conectado diretamente a ela (chamada externa).
d
Se necessário, pressione a tecla de mãos livres.
Você ouvirá o anúncio da secretária eletrônica.
75
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / T-NetBox_SAG-registration.fm / 13.03.2009
Usando a caixa postal de rede
Ouvindo mensagens na caixa postal de rede
Na tecla de mensagem f, você encontrará uma lista para cada caixa postal
de rede que preencherá os seguintes requisitos:
u A conexão correspondente está armazenada no aparelho como um número
receptor.
u O número de caixa postal de rede está salvo na estação rádio base.
u A caixa postal de rede está ligada (ativada, £ Pág. 141).
Você pode usar a lista para chamar a caixa postal de rede de forma direta e
ouvir as mensagens.
Ao pressionar a tecla de mensagem f, a seguinte mensagem será exibida
(exemplo):
1
Sec.rede :IP1
Ç
U
[2]
2
OK
1 Nome da caixa postal de rede. Sec.rede IP1, ..., Sec.rede IP6 ou Sec.rede Linha fixa será
exibido. IP1 ... são os nomes padrão das conexões correspondentes. Os nomes padrão
são sempre exibidos independentemente do nome de conexão especificado na configuração por meio do configurador Web.
2 O número de mensagens novas é exibido (2 = duas mensagens novas). Se não houver
mensagens novas, (0) será exibido. O número de mensagens armazenadas na caixa
postal de rede não é exibido.
Exibindo novas mensagens no aparelho
Se houver novas mensagens em uma das caixas postais de rede atribuídas ao
aparelho por meio de seu número receptor, a tecla de mensagem f piscará.
Fazendo chamadas para a caixa postal de rede e verificando as mensagens
f
Pressione a tecla de mensagem.
Sec.rede Linha fixa / Sec.rede IP1 / ... / Sec.rede IP6
Selecione a caixa postal de rede e pressione §OK§.
Você será diretamente conectado à caixa postal de rede (chamada externa) e
ouvirá seu anúncio.
Observe que
u A caixa postal de rede é automaticamente chamada por meio da conexão
correspondente. Um código de área automático específico para o seu telefone não possui prefixo.
u Após a chamada, o número de novas mensagens no aparelho voltará a (0),
mesmo que você não tenha ouvido todas ou algumas delas.
Version 8, 03.09.2008
As mensagens geralmente podem ser reproduzidas usando o teclado do seu
aparelho (códigos de dígitos). Ouça o anúncio.
ú Para VoIP, defina de que maneira os códigos de dígitos serão convertidos
para sinais DTMF e transmitidos. Essa configuração deve ser feita por meio
do configurador Web £ Pág. 142.
Pergunte ao seu provedor de VoIP qual é o tipo de transmissão de
DTMF suportado.
76
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / T-NetBox_SAG-registration.fm / 13.03.2009
ECO DECT: reduzindo o consumo de energia e a energia de transmissão da estação rádio base
ECO DECT: reduzindo o consumo de energia e a energia de
transmissão da estação rádio base
Version 8, 03.09.2008
A estação rádio base do seu telefone é uma estação rádio base ECO DECT,
o que significa:
u A estação rádio base e a base de carregamento usam menos energia porque
estão equipados com um adaptador de economia de energia.
u A redução da energia de transmissão do aparelho dependerá da proximidade do aparelho à estação rádio base.
u A estação rádio base também pode ser alternada para Modo Eco / Modo Eco+.
O modo Eco reduz ainda mais a energia de transmissão e o consumo de
energia da estação rádio base.
Existem as seguintes opções de configuração:
– Modo Eco
80% de redução de energia de transmissão no modo standby e ao realizar
chamadas. O Modo Eco é particularmente ideal quando o(s) aparelho(s) e
a estação rádio base estiverem próximos como, por exemplo, em escritórios.
– Modo Eco+
100% de desativação de energia de transmissão em modo standby, ou seja,
o sinal de rádio será desligado quando você não estiver fazendo chamadas
e não estiver configurando a estação rádio base com o aparelho.
A energia de transmissão total estará disponível na realização de chamadas.
A configuração pode ser feita no aparelho.
77
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / T-NetBox_SAG-registration.fm / 13.03.2009
ECO DECT: reduzindo o consumo de energia e a energia de transmissão da estação rádio base
Ativando/desativando Modo Eco / Modo Eco+
¢ Configurações ¢ Base ¢ Funções adicionais
Modo Eco / Modo Eco+
Selecione e pressione §OK§ (‰ = ativado).
§Menu§
Exibições de sinal
Ícone de tela
Ð i Ñ Ò
| (pisca)
¼
Força do sinal:
– de bom a fraco
– sem sinal
Modo Eco+ ativado
Alguns instantes depois que o Modo Eco+ é ativado,
o ícone ¼ substitui o ícone de força do sinal no canto
superior esquerdo do aparelho com o visor em
modo standby.
Observe que
u Com o Modo Eco+ ativado, disque um número de telefone para verificar o
u
u
Version 8, 03.09.2008
u
u
78
acesso à estação rádio base. Você ouvirá um tom de campainha caso a estação rádio base possa ser acessada. O ícone de força do sinal será exibido.
Quando o Modo Eco+ for ativado:
a configuração de chamadas será atrasada por aproximadamente
2 segundos.
o tempo de standby do aparelho será reduzido em aproximadamente 50%.
O registro de aparelhos que não suportem o Modo Eco+ fará com que o
modo seja desativado.
Ativar Modo Eco reduz o alcance da estação rádio base.
Modo Eco / Modo Eco+ e o suporte repetidor (£ Pág. 96) cancelam um ao
outro, ou seja, ambas as funções não podem ser usadas ao mesmo tempo.
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / T-NetBox_SAG-registration.fm / 13.03.2009
Configurando o despertador
Configurando o despertador
Pré-condição: A data e a hora já foram definidas (£ Pág. 14).
Ativando/desativando o despertador
¢ Despertador
Ativação
Selecione e pressione §OK§ (‰ = ligado).
Depois que o despertador for ativado, o menu para a configuração da hora será
aberto automaticamente.
~
Se necessário, insira a hora do despertador em 4 dígitos (horas e
minutos) e pressione §OK§.
a
Mantenha pressionada (status standby).
§Menu§
Se o despertador for definido, a hora aparecerá com o ícone ¼ no visor em vez
da data.
Alterando a hora do despertador
§Menu§
~
a
¢ Despertador ¢ Hora de despertar
Insira a hora do despertador com 4 dígitos (em horas e minutos) e
pressione §OK§.
Mantenha pressionada (status standby).
Quando o despertador tocar…
Uma chamada de despertador com a melodia de campainha selecionada será
sinalizada no aparelho (£ Pág. 92). A chamada de despertador dura, no
máximo, 5 minutos. Se nenhuma tecla for pressionada, a chamada de despertador será repetida duas vezes em intervalos de cinco minutos e desligada por
24 horas.
Durante uma chamada, a chamada de despertador só será sinalizada por um
toque curto.
Alarme repetido após 5 minutos (modo soneca)
Pressione a tecla do visor ou qualquer outra tecla (exceto a tecla
esquerda do visor).
Se você pressionar §Adiar§ três vezes, o despertador será desligado por 24 horas.
§Adiar§
Desligando o despertador por 24 horas
Version 8, 03.09.2008
§DES§
Pressione a tecla do visor.
79
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / T-NetBox_SAG-registration.fm / 13.03.2009
Usando diversos aparelhos
Usando diversos aparelhos
Registrando aparelhos
É possível registrar até seis aparelhos na estação rádio base.
Ao registrar um novo aparelho Gigaset, a estação rádio base transfere as entradas correspondentes para seu diretório local para permitir o uso de diretórios
on-line no novo aparelho.
u Selecione Gigaset.net para o diretório Gigaset.net(£ Pág. 49).
Pré-condição: O aparelho pode enviar e receber entradas de lista telefônica
(consulte o guia do usuário do aparelho).
O registro bem-sucedido é reconhecido pela mensagem Transferência x entr.
receb para esse motivo.
Observe que
u Se diversos aparelhos estiverem registrados na estação rádio base, será
possível fazer simultaneamente duas chamadas via Internet e uma via rede
fixa. Também é possível fazer até duas conexões internas adicionais.
u A seleção do tipo de conexão por meio da tecla para conversa (£ Pág. 38)
não é suportado por aparelhos GAP, ou seja, se inserir um número de telefone sem um sufixo de linha e sem definir um plano de discagem para ele,
a chamada será feita por meio da linha padrão (£ Pág. 96).
u Após o registro, todos os números de telefone serão atribuídos ao aparelho
como números receptores. Ele usará o número de rede fixa e o primeiro
número VoIP na configuração como números de discagem.
Para saber como alterar as atribuições, £ Pág. 133.
Registrando outro aparelho Gigaset A58H no Gigaset A580 IP
Antes de usar o seu aparelho, você precisa registrá-lo na estação rádio base.
É preciso iniciar o registro do aparelho no aparelho e na estação rádio base.
O aparelho voltará ao status standby caso o registro seja bem-sucedido. O
nome interno do aparelho é mostrado no visor como, por exemplo, INT 1. Se ele
não aparecer, repita o procedimento. O registro pode levar até um minuto.
Version 8, 03.09.2008
¤ No aparelho:
Selecione §Menu§ ¢ Configurações ¢ Terminal ¢ Registrar o terminal e pressione §OK§.
¤ Insira o PIN do sistema da estação rádio base (o padrão é 0000) e pressione
§OK§. Terminal registrando piscará no visor.
¤ Nos próximos 60 segundos, mantenha pressionada (por aproximadamente
3 segundos) a tecla de registro/paginação (£ Pág. 2) na estação rádio base.
Será atribuído ao aparelho o menor número interno disponível (de 1 a 6).
O número interno aparece no visor após o registro como, por exemplo, INT 2.
Isso significa que o número interno 2 foi atribuído ao aparelho.
80
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / T-NetBox_SAG-registration.fm / 13.03.2009
Usando diversos aparelhos
Observe que
Se seis aparelhos já tiverem sido registrados na estação rádio base, existem
duas opções:
u O aparelho com o número interno 6 tem o status standby: o aparelho que
você deseja registrar obtém o número 6. O registro do aparelho que anteriormente tinha o número 6 é cancelado.
u O aparelho com o número interno 6 está sendo usado: não será possível
registrar o aparelho desejado.
Registrando outros aparelhos no Gigaset A580 IP
É possível registrar outros aparelhos Gigaset e aparelhos para outros dispositivos com funcionalidade GAP como a seguir.
¤ Inicie o procedimento de registro no aparelho de acordo com as instruções
operacionais do aparelho.
¤ Mantenha pressionada (por aproximadamente 3 segundos) a tecla de registro/paginação (£ Pág. 2) na estação rádio base.
Cancelando o registro de aparelhos
Version 8, 03.09.2008
É possível cancelar o registro de qualquer aparelho a partir de qualquer aparelho Gigaset A58H registrado.
ÑÑ
Abra a lista de participantes internos.
O aparelho que está sendo usado está marcado com <.
q
Selecione o aparelho cujo registro será cancelado.
§Menu§
Pressione a tecla do visor.
Desregistrar o terminal
Selecione e pressione §OK§.
~
Insira o PIN atual do sistema da estação rádio base (o padrão
é 0000) e pressione §OK§.
Desregistrar o terminal?
Pressione §OK§ para confirmar a solicitação.
a
Mantenha pressionada (status standby).
O aparelho terá seu registro cancelado, mesmo se não tiver o status standby.
81
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / T-NetBox_SAG-registration.fm / 13.03.2009
Usando diversos aparelhos
Localizando um aparelho (“paginação”)
É possível localizar o seu aparelho usando a estação rádio base.
¤ Pressione rapidamente a tecla de registro/paginação na estação rádio base
(£ Pág. 2).
Todos os aparelhos tocarão ao mesmo tempo (“paginação“), mesmo que as
campainhas estejam desligadas.
O endereço IP atual (local) da estação rádio base aparecerá nos visores
dos aparelhos.
Exemplo:
Å
Chamar todos
192.168.0.100
Encerrando a paginação
¤ Pressione rapidamente a tecla de registro/paginação na estação rádio base
(£ Pág. 2).
Ou
¤ Pressione a tecla para conversa c ou a tecla de fim de chamada a em
qualquer aparelho.
Ou
¤ Não pressione qualquer tecla na estação rádio base ou no aparelho:
Após cerca de 30 segundos, a chamada de paginação será encerrada
automaticamente.
Observe que
u Uma chamada externa recebida não interromperá o processo de paginação.
u Se houver uma conexão interna entre os dois aparelhos, a paginação não
Version 8, 03.09.2008
poderá ser realizada.
82
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / T-NetBox_SAG-registration.fm / 13.03.2009
Usando diversos aparelhos
Alterando o número interno de um aparelho
Um aparelho obtém automaticamente o menor número livre quando é registrado. Na lista de participantes internos, os aparelhos são classificados de
acordo com seus números internos.
É possível alterar o número interno de todos os aparelhos registrados (1–6).
Os números de 1 a 6 só poderão ser atribuídos uma vez cada.
k
Abra a lista de aparelhos registrados.
§Menu§
Pressione a tecla do visor.
Alterar número do terminal
Selecione e pressione §OK§.
q
Selecione o aparelho.
~
Insira o novo número interno (1–6). O número antigo do aparelho
será substituído.
q~
Se necessário, selecione outro aparelho e altere seu número.
Depois de concluir todas as alterações:
§OK§
Pressione a tecla do visor para salvar a entrada.
a
Mantenha pressionada (status standby).
Você ouvirá o toque de erro caso um número interno tenha sido alocado duas
vezes.
¤ Repita o procedimento com um número livre.
Alterando o nome de um aparelho
Os nomes “INT 1“, “INT 2“, etc. são atribuídos automaticamente no registro. É
possível alterar esses nomes. O nome alterado será exibido na lista de todos os
aparelhos.
k
Abra a lista de aparelhos registrados.
q
Selecione o aparelho.
§Menu§
Pressione a tecla do visor.
Alterar o nome do terminal
Selecione e pressione §OK§. O nome atual do aparelho será exibido.
X
Exclua o nome antigo, se necessário.
~
Insira o novo nome (máximo de 10 caracteres) e pressione §OK§.
a
Mantenha pressionada (status standby).
Version 8, 03.09.2008
Observe que
Se excluir o nome atual do aparelho com X e pressionar §OK§ sem inserir um
nome novo, o aparelho receberá automaticamente o nome padrão “INT x“
(x= número interno).
83
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / T-NetBox_SAG-registration.fm / 13.03.2009
Usando diversos aparelhos
Fazendo chamadas internas
As chamadas internas para outros aparelhos registrados na mesma estação
rádio base são gratuitas.
Chamando um aparelho específico
k
s
c
Ou:
k
~
Abra a lista de aparelhos registrados.
Selecione o aparelho.
Pressione a tecla para conversa.
Abra a lista de aparelhos registrados.
Insira o número interno do aparelho (1–6).
Chamando todos os aparelhos (“chamada de grupo”)
k
Abra a lista de aparelhos registrados.
*
Pressione a tecla de asterisco. Todos os aparelhos serão chamados.
Ou:
k
Abra a lista de aparelhos registrados.
Chamar todos
Selecione.
c
Pressione a tecla para conversa. Todos os aparelhos serão chamados.
Encerrando uma chamada
a
Pressione a tecla de fim de chamada.
Observe que
u É possível rejeitar uma chamada interna pressionando a tecla de fim de cha-
mada a. Outros aparelhos continuarão a sinalizar uma “chamada de
grupo“ interna.
u Se o aparelho chamado não for atendido, o tom de ocupado soará depois
de aproximadamente 3 minutos.
Version 8, 03.09.2008
Transferindo uma chamada para outro aparelho
É possível transferir (conectar) chamadas externas, feitas por meio da rede fixa
ou de VoIP, para outros aparelhos.
Pré-condição: Você está fazendo uma chamada externa.
§INT§ / k Abra a lista de aparelhos registrados.
s
Selecione o aparelho ou Todos.
§OK§ / c Pressione a tecla do visor ou a tecla para conversa.
Ou:
§INT§ / k Abra a lista de aparelhos registrados.
~
Insira o número interno do aparelho.
O participante externo ouvirá música em espera, se estiver ativada
(£ Pág. 96).
84
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / T-NetBox_SAG-registration.fm / 13.03.2009
Usando diversos aparelhos
Quando o participante interno atender:
¤ Se necessário, anuncie a chamada externa.
a
Pressione a tecla de fim de chamada.
A chamada externa será transferida para o outro aparelho.
Se o participante interno não atender ou se estiver ocupado:
§Menu§ ¢ Voltar
Selecione e pressione §OK§.
Você será reconectado ao participante externo.
Também é possível pressionar a tecla de fim de chamada a ao transferir
chamadas antes que o participante interno as atenda.
Dessa forma, se o participante interno não atender ou se a linha estiver
ocupada, a chamada será automaticamente retornada a você (o visor
mostrará Cham. retorno).
Iniciando uma chamada de consulta interna, chamada
de conferência
Você está conversando com um participante externo (por uma rede fixa ou
VoIP) e pode chamar um participante interno ao mesmo tempo para fazer uma
chamada de consulta.
Pré-condição: Você está fazendo uma chamada externa.
§INT§ / k Abra a lista de aparelhos registrados.
s
Selecione o aparelho ou Todos.
§OK§ / c Pressione a tecla do visor ou a tecla para conversa.
Ou:
§INT§ / k Abra a lista de aparelhos registrados.
~
Insira o número interno do aparelho.
O participante externo ouvirá música em espera, se estiver ativada (£ Pág. 96).
Quando um participante interno atender, você poderá falar com eles.
Existem as seguintes opções:
Encerrando uma chamada de consulta
§Menu§
¢ Voltar
Selecione e pressione §OK§.
Você será reconectado ao participante externo.
Iniciando uma chamada de conferência
Version 8, 03.09.2008
§Menu§
¢ Conferência
Selecione e pressione §OK§.
Você está em uma chamada de conferência de três pessoas com o participante
externo e com o participante interno.
85
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / T-NetBox_SAG-registration.fm / 13.03.2009
Usando diversos aparelhos
Durante uma chamada de consulta/conferência interna
Se o participante interno chamado encerrar a chamada (pressionar a tecla de
fim de chamada a), você será reconectado ao participante externo.
Se pressionar a tecla de fim de chamada a, a chamada externa será transferida para o participante interno ( £ “Transferindo uma chamada para outro
aparelho“, Pág. 84).
Aceitando/rejeitando chamada em espera durante uma
chamada interna
Se receber uma chamada externa durante uma chamada interna, você ouvirá
o toque de chamada em espera (toque curto). Com a Identificação da linha de
chamada, o número do chamador aparecerá no visor.
Encerrando uma chamada interna, aceitando uma chamada externa
§Menu§
¢ Atender cham. em espera
Selecione e pressione §OK§.
A chamada interna é encerrada. Você será conectado ao chamador externo.
Rejeitando chamadas externas (possível somente para chamadas feitas
para o seu número de rede fixa)
§Menu§
¢ Rejeitar cham. em espera
Version 8, 03.09.2008
Selecione e pressione §OK§.
O toque de chamada em espera será desligado. Você permanecerá conectado
ao assinante interno. A campainha ainda poderá ser ouvida nos outros aparelhos registrados.
86
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / settings_bs_hs_pabx.fm / 13.03.2009
Configurações do aparelho
Configurações do aparelho
Seu aparelho é pré-configurado, mas você pode alterar as configurações para adequar às
suas necessidades individuais.
Alterando a data e a hora
Observe que
O endereço de um servidor de horário na Internet é armazenado no telefone.
A data e a hora são obtidas a partir desse servidor de horário desde que a
estação rádio base esteja conectada à Internet e a sincronização com o servidor de horário esteja ativada (£ Pág. 156). Nesse caso, as configurações
manuais serão substituídas.
Para alterar manualmente a hora, abra o campo de entrada com:
§Menu§ ¢ Configurações ¢ Data/Hora
Selecione e pressione §OK§.
Digitar data: Insira dia, mês e ano em formato de oito dígitos;
por exemplo, Q Q2 Q QN para 01/10/2008.
Digitar hora: Insira horas e minutos no formato de 4 dígitos;
por exemplo, Q M 5 para 07:15 a.m.
§OK§
Pressione a tecla do visor
Alterando o idioma do visor
Você pode exibir os textos do visor em idiomas diferentes.
§Menu§ ¢ Configurações ¢ Terminal ¢ Idioma
Selecione e pressione §OK§.
O idioma atual é indicado por um ‰.
q
Selecione um idioma e pressione §OK§.
a
Mantenha pressionada (status standby).
Se acidentalmente você escolher um idioma que não conhece:
§Menu§ M 3 2
Version 8, 03.09.2008
q
Pressione as teclas em seqüência.
Selecione o idioma correto e pressione §OK§.
87
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / settings_bs_hs_pabx.fm / 13.03.2009
Configurações do aparelho
Partes do menu não são exibidas no idioma selecionado...
...e três ou mais aparelhos estão registrados na estação rádio base. Um idioma
que não está entre os idiomas padrão para a estação rádio base (= Inglês,
Francês, Alemão, Italiano, Espanhol, Português e Holandês) está definido em,
pelo menos, três aparelhos.
Causa: Alguns textos do visor só são armazenados para idiomas padrão Inglês,
Francês, Alemão, Italiano, Espanhol, Português e Holandês na estação rádio
base. Além disso, esses textos do visor podem ser armazenados na estação
rádio base em outros dois idiomas ou em outro idioma para dois tipos diferentes de aparelho Gigaset. Ao selecionar o idioma no aparelho, esses textos são
obtidos para a estação rádio base por meio de download da Internet. Se outro
idioma não padrão for definido em um terceiro aparelho, os textos do visor
serão exibidos em um dos idiomas padrão do aparelho.
Os idiomas não padrão são salvos na estação rádio base, os quais são definidos
com o número mais baixo dos números internos.
Se não existir outro aparelho registrado na estação rádio base cuja configuração de tipo e idioma corresponda a um idioma carregado adicionalmente, a
memória será esvaziada. Se necessário, o idioma definido para outro aparelho
registrado será carregado na estação rádio base.
Ativando/desativando o protetor de tela
Você pode ter um protetor de tela exibido no aparelho. O protetor de tela
substitui a tela do visor quando o aparelho está em status standby. Ele oculta a
data, a hora e o nome interno.
Existem as seguintes opções:
Nenhuma prot de tela
O protetor de tela está desativado. O status de visor standby (£ Pág. 1)
é exibido.
Relógio digital
Aproximadamente 10 segundos após o aparelho retornar ao status standby,
um relógio digital aparece no visor.
Version 8, 03.09.2008
10:33
88
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / settings_bs_hs_pabx.fm / 13.03.2009
Configurações do aparelho
Serviços de informação
Aproximadamente 10 segundos após o aparelho retornar ao status standby,
um relógio digital e (se disponível) informações de texto da Internet aparecem no visor (por exemplo, boletins meteorológicos e informações RSS). As
informações de texto são exibidas abaixo do relógio como uma mensagem
de rolagem.
10:33
10:33
Informações de IP
Informações de IP
10:33
Informações P
IP
As informações de texto são inicialmente exibidas uma vez. Em seguida,
apenas o relógio digital é exibido.
As informações de texto são exibidas novamente quando:
– Novas informações são recebidas
– Você remove o aparelho da base de carregamento ou o coloca na base de
carregamento
– Você pressiona qualquer tecla do aparelho
A luz de fundo do visor acende.
É possível ordenar as informações de texto conforme a sua vontade
(£ Pág. 149). A previsão do tempo é predefinida.
Observe que
u Se tiver definido o protetor de tela Serviços de informação e desejar fazer uma
chamada ou alterar as configurações no aparelho, talvez seja necessário
repetir o pressionamento da primeira tecla (por exemplo, pressione a tecla
§Menu§ duas vezes para abrir o menu principal). O pressionamento da primeira tecla ativa o visor de informações do texto.
u O protetor de tela não é exibido em determinadas situações; por exemplo,
durante uma chamada ou se o registro do aparelho for cancelado.
u Se o protetor de tela ocultar o visor, pressione a tecla de fim de chamada
a rapidamente para mostrar o visor em standby com hora e data.
Configurando o protetor de tela
¢ Configurações ¢ Terminal ¢ Display ¢ Proteção de tela
A configuração atual é exibida.
Nenhuma prot de tela / Relógio digital / Serviços de informação
Selecione e pressione §OK§. Uma visualização rápida do protetor de
tela selecionado é exibida. A seleção é marcada com ‰.
a
Mantenha pressionada (status standby).
O protetor de tela selecionado é exibido após aproximadamente 10 segundos.
Version 8, 03.09.2008
§Menu§
89
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / settings_bs_hs_pabx.fm / 13.03.2009
Configurações do aparelho
Acesso rápido a funções
A função z (abrir a lista de rediscagem) é predefinida na tecla esquerda do
visor do aparelho. Você pode alterar a configuração, ou seja, atribuir uma função diferente à tecla do visor.
Para iniciar a função, basta pressionar o botão.
Alterando a atribuição da tecla do visor
¤ Quando o aparelho estiver em status standby, mantenha pressionada a
tecla esquerda do visor.
¤ Selecione uma função com a tecla de controle q e pressione §OK§.
Os seguintes recursos estão disponíveis:
u INT (§INT§)
Abre a lista de participantes internos com a tecla k.
u SMS (§SMS§)
Abre o submenu SMS para redigir, enviar e ler mensagens SMS (£ Pág. 67):
§Menu§ ¢ SMS.
u Cham. linha fixa (§L.fixa§)
Abre a opção de pré-discagem para fazer uma chamada pela rede fixa.
u Cham. linha IP (§IP§)
Abre a opção de pré-discagem para fazer uma chamada pelo VoIP.
Ativando/desativando o atendimento automático
Version 8, 03.09.2008
Se ativar essa função, quando receber uma chamada poderá simplesmente
retirar o aparelho da base de carregamento sem precisar pressionar a tecla para
conversa c.
§Menu§ ¢ Configurações ¢ Terminal
Atendimento automático
Selecione e pressione §OK§ (‰ = ativado).
a
Mantenha pressionada (status standby).
90
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / settings_bs_hs_pabx.fm / 13.03.2009
Configurações do aparelho
Alterando o volume de mãos livres/receptor
É possível ajustar o volume do modo mãos livres para uma de cinco configurações (1 a 5; por exemplo, volume 3 = Š) e o volume do receptor para uma
de três (1 a 3; por exemplo, volume 2 = ‰).
Configurando o volume durante uma chamada
A configuração se aplica ao modo atual (receptor ou mãos livres).
Você está fazendo uma chamada externa.
t
Pressione a tecla de controle na parte superior.
q
Defina o volume.
A configuração será salva automaticamente após aproximadamente
três segundos, caso a tecla do visor §OK§ não seja pressionada.
Se t for atribuída a outra função:
§Menu§
Abra o menu.
Volume
Selecione e pressione §OK§.
q
Defina o volume.
Ajustando o volume pelo menu
t
Pressione rapidamente a tecla de controle na parte superior.
Volume de chamada
Selecione e pressione §OK§.
Volume do auscultador / Volume viva-voz
Selecione e pressione §OK§.
q
Ajuste o volume e pressione §OK§.
a
Mantenha pressionada (status standby).
Observe que
Também é possível ajustar o volume por meio de
§Menu§ £ Configurações £ Configurações de áudio £ Volume de chamada.
Configurando campainhas
Version 8, 03.09.2008
u Volume:
É possível escolher entre cinco volumes (1 a 5; por exemplo, volume 3 =
ˆ) e o toque em “crescendo“ (6; o volume aumenta a cada toque = ‡).
u Melodias da campainha:
É possível selecionar várias campainhas na lista de melodias de campainha précarregadas. As três primeiras melodias são as melodias de toque “clássico“.
Você pode definir diferentes melodias de campainha para as seguintes funções:
u Chamadas externas: para chamadas externas
u Chamadas internas: para chamadas internas
u Despertador: para o despertador
91
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / settings_bs_hs_pabx.fm / 13.03.2009
Configurações do aparelho
Configurando o volume da campainha
O volume da campainha é igual para todos os tipos de toque.
Quando o aparelho estiver em status standby:
t
Pressione rapidamente a tecla de controle na parte superior.
Volume de toque
Selecione e pressione §OK§.
q
Ajuste o volume e pressione §OK§.
Observe que
Também é possível ajustar o volume da campainha por meio de
§Menu§ £ Configurações £ Configurações de áudio £ Volume de toque.
Configurando a melodia da campainha
Defina melodias de campainha diferentes para chamadas externas, chamadas
internas e o despertador.
t
Pressione rapidamente a tecla de controle na parte superior.
Melodia de toque
Selecione e pressione §OK§.
Chamadas externas / Chamadas internas / Despertador
Selecione e pressione §OK§.
q
Selecione a melodia (‰ = ativado) e pressione §OK§.
a
Mantenha pressionada (status standby).
Observe que
Também é possível ajustar a melodia da campainha por meio de
§Menu§ £ Configurações £ Configurações de áudio £ Melodia de toque.
Ativando/desativando a campainha
Você pode desativar a campainha do aparelho antes de atender uma chamada
ou quando o aparelho estiver em status standby; a campainha poderá ser desativada permanentemente ou apenas para a chamada atual. A campainha não
pode ser reativada enquanto uma chamada externa estiver em andamento.
Desativando permanente a campainha
*
Mantenha pressionada a tecla de asterisco até que o ícone Ú apareça no visor.
Reativando a campainha
*
Mantenha pressionada a tecla de asterisco no status standby.
Desativando a campainha para a chamada atual
Version 8, 03.09.2008
§Menu§
Não tocar
92
Abra o menu.
Selecione e pressione §OK§.
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / settings_bs_hs_pabx.fm / 13.03.2009
Configurações do aparelho
Ativando/desativando tons de aviso
O seu aparelho usa vários tons de aviso para lhe informar sobre diferentes
atividades e status.
u Clique da tecla: o pressionamento de cada tecla é confirmado.
u Tom de confirmação (seqüência ascendente de tons): no final de uma
entrada/configuração e quando um SMS ou uma nova entrada chega
à lista de chamadas
u Tom de erro (seqüência descendente de tons): quando você faz uma
entrada incorreta
u Tom de fim de menu: ao rolar para o fim de um menu
Você não pode desativar o tom de confirmação para colocar o aparelho na
estação rádio base.
t
Pressione rapidamente a tecla de controle na parte superior.
Sinais de aviso
Selecione e pressione §OK§ (‰ = ativado).
a
Mantenha pressionada (status standby).
Configurando o tom de bateria fraca
O tom de bateria fraca avisa que as baterias precisam ser carregadas. Você
pode ativá-lo, desativá-lo ou decidir se deseja ou não que ele toque durante
uma chamada.
t
Pressione rapidamente a tecla de controle na parte superior.
Bateria fracaSelecione e pressione §OK§.
Ligado / Desligado / Durante uma chamada
Selecione e pressione §OK§ (‰ = ativado).
a
Mantenha pressionada (status standby).
Restaurando as configurações padrão do aparelho
Version 8, 03.09.2008
Toda configuração de aparelho individual é redefinida, em particular as configurações de idioma, visor, volume, campainhas e despertador (£ Pág. 87).
A lista de rediscagem é esvaziada.
Isso não afetará as entradas no diretório, a lista de chamadas ou as listas SMS,
ou o registro do aparelho na estação rádio base.
§Menu§ ¢ Configurações ¢ Terminal ¢ Redefinir o terminal
§OK§
Pressione a tecla do visor.
É possível cancelar a redefinição de fábrica pressionando a ou a
tecla do visor Ç .
a
Mantenha pressionada (status standby).
93
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / settings_bs_hs_pabx.fm / 13.03.2009
Configurando a estação rádio base pelo aparelho
Configurando a estação rádio base pelo aparelho
As configurações da estação rádio base são executadas com um aparelho Gigaset A58H
registrado.
Algumas configurações também podem ser executadas pelo configurador da Web da
estação rádio base. Consulte o ícone ú.
Protegendo contra acesso não autorizado
Proteja as configurações do sistema da estação rádio base com um PIN conhecido apenas por você. Insira o PIN do sistema, por exemplo, ao ativar e desativar o aparelho, ao alterar as configurações de VoIP, para atualizações de
firmware, ao redefinir as configurações padrão da estação rádio base e para
iniciar o configurador Web.
Alterando o PIN do sistema
Você pode alterar o PIN do sistema de quatro dígitos definido na estação rádio
base (configuração padrão: 0000) para um PIN de quatro dígitos conhecido
apenas por você.
§Menu§ ¢ Configurações ¢ Base ¢ PIN do sistema
~
Insira o PIN atual do sistema e pressione §OK§.
~
Insira o novo PIN do sistema e pressione §OK§.
~
Insira novamente o novo PIN do sistema e pressione §OK§.
Por motivo de segurança, “****“ é exibido em vez do PIN do sistema.
a
Mantenha pressionada (status standby).
Redefinindo o PIN do sistema
Version 8, 03.09.2008
Se você esqueceu o PIN do sistema, poderá redefinir a estação rádio base com
o PIN original 0000: Para isso, redefina a estação rádio base usando a tecla na
estação rádio base ( £ Redefinindo a estação rádio base usando a tecla na
estação rádio base em Pág. 95).
Observe que isso restaurará todas as outras configurações da estação rádio
base também (£ Pág. 95).
94
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / settings_bs_hs_pabx.fm / 13.03.2009
Configurando a estação rádio base pelo aparelho
Restaurando a estação rádio base para as configurações de fábrica
Redefinindo a estação rádio base pelo menu
Toda configuração individual é redefinida, em particular:
u As configurações de VoIP, como o provedor de VoIP e os dados da conta
e as configurações DTMF (£ Pág. 98, Pág. 117, Pág. 142)
u Configurações para a rede local (£ Pág. 100, Pág. 114)
u Linha padrão (£ Pág. 96)
u Os nomes dos aparelhos (£ Pág. 83)
u Configurações de SMS (por exemplo, centrais de SMS, £ Pág. 66)
u Modo Eco / Modo Eco+ está desativado (£ Pág. 77)
u Configurações da conexão de PABX (£ Pág. 103)
Listas de SMS e a lista de chamadas são excluídas.
Os seguintes itens não são redefinidos:
u Data e hora
u PIN do sistema
Os aparelhos continuam registrados.
§Menu§ ¢ Configurações ¢ Base ¢ Redefinir base
~
Insira o PIN do sistema e pressione §OK§.
§OK§
Pressione a tecla do visor para confirmar.
Redefinindo a estação rádio base usando a tecla na estação
rádio base
À medida que você redefine a estação rádio base pelo menu, todas as configurações individuais são redefinidas. O PIN do sistema também será redefinido
como “0000“ e todos os aparelhos registrados acima e além do escopo de
entrega terão o registro cancelado.
Observe que
Para saber como registrar novamente o aparelho após a redefinição, onde
aplicável, £ Pág. 80.
¤ Remova as conexão do cabo da estação rádio base com o roteador
(£ Pág. 20) e a rede fixa (£ Pág. 19).
¤ Remova o adaptador de linha de alimentação da estação rádio base do
soquete (£ Pág. 19).
¤ Mantenha pressionada a tecla de registro/paginação (£ Pág. 2).
¤ Conecte o adaptador de linha de alimentação novamente no soquete
de alimentação.
¤ Mantenha pressionada a tecla de registro/paginação (pelo menos
Version 8, 03.09.2008
10 segundos).
¤ Solte a tecla de registro/paginação. Agora, a estação rádio base foi redefinida.
Você precisará então “preparar para o uso“ a estação rádio base novamente, ou
seja restabelecer as conexões do cabo para a rede fixa e o roteador e fazer as
configurações da telefonia VoIP (£ Pág. 21).
95
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / settings_bs_hs_pabx.fm / 13.03.2009
Configurando a estação rádio base pelo aparelho
Ativando/desativando a música em espera
¢ Configurações ¢ Base
Música em espera
Selecione e pressione §OK§ para ativar ou desativar a música em
espera (‰ = ativado).
§Menu§
Ativando/desativando o modo repetidor
Com um repetidor, é possível aumentar o alcance e a força do sinal da estação
rádio base. Você precisará ativar o modo repetidor. Isso encerrará todas as chamadas que estão sendo feitas por meio da estação rádio base no momento.
Pré-condições:
u Um repetidor é registrado com a estação rádio base.
u Modo Eco / Modo Eco+ está desativado ( Pág. 77).
£
¢ Configurações ¢ Base ¢ Funções adicionais
Modo Repeater
Selecione e pressione §OK§ (‰ = ativado).
§OK§
Pressione a tecla do visor para confirmar o prompt de segurança.
§Menu§
Observe que
O suporte do repetidor e o Modo Eco / Modo Eco+ (£ Pág. 77) cancelam um ao
outro, ou seja, as duas funções não podem ser usadas ao mesmo tempo.
Configurando a linha padrão
É possível definir se deseja fazer chamadas via VoIP ou via rede fixa
como padrão.
Observe que
A linha padrão só é relevante na discagem de números que não estejam sujeitos a planos de discagem (£ Pág. 137) e que sejam inseridos sem um sufixo
de linha (£ Pág. 38).
§Menu§
¢ Configurações ¢ Base ¢ Telefonia ¢ Linha padrão
IP / Telefone
Selecione e pressione §OK§ (‰ = ativado).
Ao fazer chamadas:
¤ Pressione rapidamente a tecla para conversa c, se desejar fazer uma cha-
Version 8, 03.09.2008
¤
mada por meio dessa linha padrão.
Mantenha pressionada a tecla para conversa c, se desejar fazer a chamada por outro tipo de conexão.
ú Para saber como ajustar a configuração no configurador Web, £ Pág. 132.
96
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / settings_bs_hs_pabx.fm / 13.03.2009
Configurando a estação rádio base pelo aparelho
Atualizando o firmware da estação rádio base
Se for necessário, você poderá atualizar o firmware de sua estação rádio base.
A atualização do firmware é baixada diretamente da Internet por padrão. A
página da Web apropriada é pré-configurada em seu telefone.
Pré-condição:
A estação rádio base está em status standby, ou seja:
u Nenhuma chamada está sendo feita pela rede fixa ou pelo VoIP.
u Não há conexão interna entre aparelhos registrados ou para dispositivos
GHC.
u Nenhum outro aparelho abriu o menu da estação rádio base.
Iniciando manualmente a atualização do firmware
§Menu§
¢ Configurações ¢ Base
Atualização do firmware
Selecione e pressione §OK§.
~
Insira o PIN do sistema e pressione §OK§.
A estação rádio base está conectada à Internet.
§Sim§
Pressione a tecla do visor para iniciar a atualização do firmware.
Observe que
u A atualização do firmware pode levar até três minutos.
u Ao atualizar da Internet, as verificações são feitas de modo a garantir que não
exista nenhuma versão mais recente do firmware. Se não for esse o caso, a
operação será encerrada e uma mensagem será emitida nesse sentido.
Atualização automática do firmware
Seu telefone verificará diariamente se há uma atualização de firmware mais
recente disponível pela Internet no servidor de configuração da Gigaset. Se for
esse o caso, a mensagem Novo firmware disponível! será exibida quando o aparelho estiver no status standby e a tecla de mensagem f piscará.
f
Pressione a tecla de mensagem.
§Sim§
Pressione a tecla do visor para confirmar o prompt.
O firmware será carregado no seu telefone.
Version 8, 03.09.2008
Caso responda ao prompt com §Não§, o aparelho retornará ao estado standby.
O telefone alertará posteriormente a respeito da atualização do firmware
(Novo firmware disponível! será exibida novamente). Também é possível fazer
a atualização do firmware manualmente (£ Pág. 97).
Observe que
Se o telefone não estiver conectado à Internet no momento em que a verificação por novo firmware for feita (caso o roteador esteja desativado, por exemplo), a verificação será feita assim que o telefone for reconectado à Internet.
ú Você pode desativar a verificação automática de versão por meio do configurador Web (£ Pág. 155).
97
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / settings_bs_hs_pabx.fm / 13.03.2009
Fazendo configurações de VoIP no aparelho
Fazendo configurações de VoIP no aparelho
Para poder usar VoIP, você deve definir alguns parâmetros para o telefone.
Você pode fazer as seguintes configurações usando o aparelho.
u Faça download dos dados de acesso geral do seu provedor de VoIP no servidor de configuração da Gigaset e os armazene no telefone.
u Insira os dados de acesso pessoal de sua primeira conta VoIP (primeiro
número do telefone VoIP). Você pode configurar os dados de acesso para
cinco contas VoIP adicionais pelo configurador Web do telefone.
u Defina o endereço IP do telefone na LAN.
O assistente de conexão em seu telefone pode ajudar a fazer as configurações.
ú É possível definir facilmente esses e outros parâmetros em um PC conectado à
rede local por meio do configurador Web (£ Pág. 106).
Usando o assistente de conexão
O assistente de conexão é iniciado automaticamente quando você configura
o aparelho e a estação rádio base pela primeira vez ou quando você tenta
conectar à Internet antes de fazer as configurações necessárias.
Você pode também iniciar o assistente de conexão pelo menu:
§Menu§ ¢ Configurações ¢ Base ¢ Telefonia
Assistente de ligação
Selecione e pressione §OK§.
~
Insira o PIN do sistema e pressione §OK§.
Para saber como inserir configurações de VoIP usando o assistente de conexão,
£ Pág. 21.
Alterando configurações sem o assistente de conexão
Você pode alterar as configurações de VoIP do seu provedor e os dados
do usuário VoIP pelo menu sem iniciar o assistente de conexão.
Version 8, 03.09.2008
Download das configurações do provedor de VoIP
As configurações gerais para vários provedores de VoIP estão disponíveis para
download na Internet. A página da Web apropriada é pré-configurada em seu
telefone.
Pré-condição: O telefone está conectado à Internet.
§Menu§ ¢ Configurações ¢ Base ¢ Telefonia ¢ VoIP
~
Insira o PIN do sistema e pressione §OK§.
Selecionar provedor VoIP
Selecione e pressione §OK§.
O telefone estabelece uma conexão com a Internet.
q
Selecione o país e pressione §OK§.
q
Selecione o provedor de VoIP e pressione §OK§.
98
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / settings_bs_hs_pabx.fm / 13.03.2009
Fazendo configurações de VoIP no aparelho
Seus dados de provedor de VoIP são baixados e salvos no telefone.
Se apenas um provedor estiver disponível, as listas de países e de provedores
não serão exibidas. Somente o nome desse provedor aparecerá no visor. Para
iniciar o download, confirme com §OK§.
ú Se o seu provedor de VoIP não estiver incluído na lista, insira ou ajuste manualmente as configurações gerais de VoIP pelo configurador Web do telefone,
£ Pág. 119.
Observe que
Se ocorrer um erro durante o download, uma mensagem de erro será exibida.
Você poderá encontrar as mensagens e medidas possíveis na tabela na
Pág. 158.
Atualização automática das configurações do provedor de VoIP
Depois do primeiro download de configurações do provedor de VoIP, o telefone
verificará diariamente se há uma versão mais recente do arquivo para o seu
provedor de VoIP disponível pela Internet no servidor de configuração da Gigaset. Se for esse o caso, a mensagem Novo perfil disponível! será exibida quando
o aparelho estiver no status standby e a tecla de mensagem f piscará.
f
Pressione a tecla de mensagem.
§Sim§
Pressione a tecla do visor para confirmar o prompt.
~
Insira o PIN do sistema e pressione §OK§.
Os novos dados do seu provedor de VoIP serão baixados e salvos no telefone.
Caso responda ao prompt com §Não§, o aparelho retornará ao estado standby.
O telefone alertará posteriormente a respeito de um novo perfil (Novo perfil
disponível! será exibido novamente).
Version 8, 03.09.2008
Inserindo/editando dados do usuário VoIP
É necessário adicionar seus dados pessoais às configurações de VoIP. Você
receberá todos os dados necessários do seu provedor de VoIP.
§Menu§ ¢ Configurações ¢ Base ¢ Telefonia ¢ VoIP
~
Insira o PIN do sistema e pressione §OK§.
Nome de usuário / Autenticar nome / Autenticar senha
Selecione um após o outro e pressione §OK§.
~
Insira/edite os dados do usuário e pressione §OK§.
Ao fazer essas entradas, lembre-se de que os dados do usuário
VoIP fazem distinção entre maiúsculas e minúsculas. Para obter
informações sobre inserção de texto, £ Pág. 173.
Insira o ID do chamador de sua conta de provedor de VoIP como o Nome de usuário. O Nome de usuário é geralmente idêntico ao número do telefone da Internet
(a primeira parte do seu endereço SIP, £ Pág. 122).
Para Autenticar nome e Autenticar senha, insira os dados de acesso dependentes do
provedor que devem ser transferidos pelo telefone ao serviço SIP no registro.
Observe que
Nenhuma senha previamente definida será exibida.
99
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / settings_bs_hs_pabx.fm / 13.03.2009
Fazendo configurações de VoIP no aparelho
Configurando o endereço IP do telefone na LAN
A estação rádio base exige um endereço IP para que seja “reconhecida“ pela
LAN (o roteador).
O endereço IP pode ser atribuído à estação rádio base automaticamente
(pelo roteador) ou manualmente.
u Se executado dinamicamente, o servidor DHCP do roteador atribuirá automaticamente um endereço IP à estação rádio base. O endereço IP da estação
rádio base pode ser alterado de acordo com as configurações do roteador.
u Se executado manualmente/estaticamente, você atribui um endereço IP
estático à estação rádio base. Isso pode ser necessário, dependendo de sua
configuração de rede.
ú Para obter informações sobre como executar as configurações de rede local no
configurador Web, £ Pág. 114.
Ativando/desativando a atribuição dinâmica
§Menu§
¢ Configurações ¢ Base ¢ Rede local
~
Insira o PIN do sistema e pressione §OK§.
Endereço IP dinâmico (‰ = em)
Selecione e pressione §OK§ para alterar as configurações atuais.
Se você desativar a atribuição dinâmica, deverá definir o endereço IP e a máscara de sub-rede da estação rádio base, o gateway padrão e o servidor DNS
manualmente. Uma mensagem correspondente é exibida.
Observe que
Para atribuir o endereço IP dinamicamente, o servidor DHCP no roteador
deverá ser ativado. Leia também o guia do usuário do roteador.
Exibindo/alterando o endereço IP da estação rádio base
Você pode alterar o endereço IP apenas se tiver desativado a atribuição dinâmica.
192.168.2.2 foi predefinido por padrão.
§Menu§ ¢ Configurações ¢ Base ¢ Rede local
~
Insira o PIN do sistema e pressione §OK§.
Endereço IP Selecione e pressione §OK§.
O endereço IP atual é exibido.
~
Se for necessário, insira o endereço IP e pressione §OK§.
Version 8, 03.09.2008
Para obter informações sobre o endereço IP, consulte Pág. 114 e o glossário
na Pág. 183.
100
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / settings_bs_hs_pabx.fm / 13.03.2009
Fazendo configurações de VoIP no aparelho
Exibindo/alterando a máscara de sub-rede
Você pode alterar a máscara de sub-rede apenas se tiver desativado a
atribuição dinâmica.
255.255.255.0 foi predefinido por padrão.
§Menu§ ¢ Configurações ¢ Base ¢ Rede local
~
Insira o PIN do sistema e pressione §OK§.
Máscara subrede
Selecione e pressione §OK§.
A máscara de sub-rede atual é exibida.
~
Se for necessário, insira a máscara de sub-rede e pressione §OK§.
Para obter informações sobre a máscara de sub-rede, consulte Pág. 114 e o
glossário na Pág. 187.
Exibindo/alterando o servidor DNS
Insira o endereço IP do servidor DNS preferencial. O servidor DNS (Domain
Name System) converte o nome simbólico de um servidor (nome DNS) no
endereço IP público do servidor quando a conexão for feita.
Você pode especificar o endereço IP do roteador aqui. O roteador transfere
pedidos de endereços de telefone para seu servidor DNS.
192.168.2.1 foi predefinido.
§Menu§ ¢ Configurações ¢ Base ¢ Rede local
~
Insira o PIN do sistema e pressione §OK§.
Servidor DNS
Selecione e pressione §OK§.
~
Se for necessário, insira o endereço IP de seu servidor DNS preferencial e pressione §OK§.
Exibindo/alterando o gateway padrão para a Internet
Version 8, 03.09.2008
Insira o endereço IP do gateway padrão por meio do qual a rede local está
conectada à Internet. Esse é geralmente o endereço IP local (privado) do seu
roteador (por exemplo, 192.168.2.1). Seu telefone exige essas informações
para que possa acessar a Internet.
192.168.2.1 foi predefinido.
§Menu§ ¢ Configurações ¢ Base ¢ Rede local
~
Insira o PIN do sistema e pressione §OK§.
Gateway padrão
Selecione e pressione §OK§.
~
Se for necessário, insira o endereço IP do gateway padrão e
pressione §OK§.
101
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / settings_bs_hs_pabx.fm / 13.03.2009
Fazendo configurações de VoIP no aparelho
Ativando/desativando o visor de mensagens de status de VoIP
Se a função estiver ativada, um código de status de VoIP do seu provedor de
serviços será exibido.
Ative a função se, por exemplo, tiver problemas com conexões VoIP. Você receberá um código de status específico do provedor, que oferece suporte ao serviço quando o problema for analisado. Você encontrará uma tabela com as possíveis telas de status no apêndice (£ Pág. 163).
§Menu§ ¢ Configurações ¢ Base ¢ Telefonia ¢ VoIP
~
Insira o PIN do sistema e pressione §OK§.
Estado no terminal
Selecione e pressione §OK§ (‰ = ativado).
a
Mantenha pressionada (status standby).
ú Para saber como fazer a configuração no configurador Web, £ Pág. 157.
Verificando o endereço MAC da estação rádio base
Dependendo de sua configuração de rede, talvez tenha de inserir o endereço
MAC da estação rádio base na lista de controle de acesso do roteador, por
exemplo. Você pode verificar o endereço MAC da estação rádio base:
§Menu§ M 4 O M 5
O endereço MAC da estação rádio base é exibido.
a
Mantenha pressionada (status standby).
Version 8, 03.09.2008
ú Para obter informações sobre como verificar o endereço MAC no configurador
Web, £ Pág. 157.
102
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / settings_bs_hs_pabx.fm / 13.03.2009
Operando a estação rádio base no PABX
Operando a estação rádio base no PABX
As seguintes configurações são necessárias somente quando o PABX as exigir;
consulte o guia do usuário do PABX. As configurações afetam somente as
conexões de rede fixa.
Você não pode enviar ou receber mensagens SMS em PABXs que não oferecem
suporte para Identificação da linha de chamada.
Alterando o modo de discagem
Você pode definir o modo de discagem.
§§Menu§ ¢ Configurações ¢ Base ¢ Telefonia ¢ Linha fixa ¢ Modo de discagem
Multi-Frequência / DEC
Selecione e pressione §OK§ (‰ = ativado).
a
Mantenha pressionada (status standby).
Lembre-se
u A discagem do sufixo (para selecionar a conexão) não é possível em con-
junto com a discagem por pulso: um sinal numérico “#“ é exibido durante a
discagem, mas é ignorado quando a discagem por pulso é usada.
u Insira um asterisco “*“ para alternar temporariamente para a discagem por
tom. O asterisco não é exibido.
Configurando rechamadas
Version 8, 03.09.2008
O seu telefone é predefinido na fábrica para funcionar na conexão principal
(rechamada 250 ms). Para funcionar em um PABX, talvez seja necessário
alterar esse valor. Consulte o guia do usuário do PABX.
§Menu§ ¢ Configurações ¢ Base ¢ Telefonia ¢ Linha fixa ¢ Tempo de flash
q
Selecione a rechamada e pressione §OK§.
A configuração atual é indicada por ‰.
a
Mantenha pressionada (status standby).
103
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / settings_bs_hs_pabx.fm / 13.03.2009
Operando a estação rádio base no PABX
Configurando códigos de acesso (prefixos de linhas externas)
Dependendo do PABX, é necessário discar um código de acesso antes de realizar chamadas externas a fim de obter uma linha externa. É possível armazenar
esse código de acesso no telefone. Ele será automaticamente adicionado aos
números, por exemplo, ao discar usando a lista de chamadas.
§Menu§ ¢ Configurações ¢ Base ¢ Funções adicionais
Código Acesso
Selecione e pressione §OK§.
~
Insira ou edite o código de acesso (máximo de três dígitos) e pressione §OK§.
a
Mantenha pressionada (status standby).
Se algum código de acesso estiver definido, a seguinte situação se aplica:
u O código de acesso é automaticamente adicionado ao realizar uma
discagem da lista de chamadas e ao discar números de emergência e de
centros SMS.
u Ao discar números manualmente e do diretório, você mesmo deverá adicionar o código de acesso.
Configurando pausas
Alterando a pausa após captura de linha
É possível definir a duração da pausa inserida entre o pressionamento da tecla
para conversa c e o envio do número do telefone.
§Menu§ M 4 O L
~
Insira um número para a duração da pausa (1 = 1 segundo;
2 = 3 segundos; 3 = 7 segundos) e pressione §OK§.
Alterando a pausa após a tecla de rechamada
Version 8, 03.09.2008
Você pode alterar a duração da pausa se o seu PABX exigir isso (consulte o guia
do usuário do PABX).
§Menu§ M 4 O ~
Insira um número para a duração da pausa (1 = 1 segundo;
2 = 2 segundos; 3 = 3 segundos; 4 = 6 segundos) e pressione §OK§.
104
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / settings_bs_hs_pabx.fm / 13.03.2009
Operando a estação rádio base no PABX
Alternando temporariamente para a discagem por tom (DTMF)
Version 8, 03.09.2008
Se o PABX continuar a funcionar com discagem por pulso (DP), mas você precisar da discagem por tom para uma conexão (por exemplo, para ouvir a caixa
postal de rede de sua conexão de rede fixa), alterne para a discagem por tom
para a chamada.
Pré-condição: Você está conduzindo atualmente uma chamada externa pela
rede fixa ou discou um número de rede fixa externo ou uma chamada externa
foi sinalizada.
§Menu§
Abra o menu.
Discagem de tom
Selecione e pressione §OK§.
A discagem por tom agora está ativada apenas para essa chamada.
105
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / web_server.fm / 13.03.2009
Configurador Web – Configurando o telefone com uso de PCs
Configurador Web – Configurando o telefone com uso
de PCs
O configurador Web é a interface Web do telefone. Ele permite que você selecione as configurações para a estação rádio base do telefone por meio do navegador Web do PC.
O configurador Web do telefone oferece as seguintes opções:
u Configure o acesso do telefone à rede local (endereço IP, gateway para
a Internet).
u Configure o telefone para VoIP. Atribua até seis números de telefone VoIP
ao telefone.
u Carregue novo firmware no telefone, se necessário.
u Utilize serviços da Internet: exiba informações de texto no aparelho
u
u
u
u
(serviços de informações).
Sincronize data e hora do telefone com um servidor de horário na internet.
Copie contatos do catálogo de endereços do Outlook do PC para listas
telefônicas do aparelho ou faça backup das listas telefônicas do seu
aparelho no PC.
Gerencie os nomes e números internos de aparelhos registrados e de suas
listas telefônicas locais.
Obtenha informações sobre o status do telefone (versão do firmware,
endereço MAC, etc.).
Pré-condições:
u Um navegador Web padrão instalado no PC como, por exemplo, o Internet
Explorer versão 6.0 ou superior, ou o Firefox versão 1.0.4 ou superior.
u O telefone e o PC devem estar conectados um ao outro por meio de um
roteador.
Observe que
u Dependendo do seu provedor de VoIP, é possível que você não consiga
alterar configurações individuais no configurador Web.
u O telefone não estará bloqueado durante a seleção das configurações
Version 8, 03.09.2008
no configurador Web. Você também pode usar o seu telefone para fazer
chamadas ou alterar configurações da estação rádio base ou do aparelho a
qualquer momento.
u Enquanto estiver conectado ao configurador Web, ele estará bloqueado
para outros usuários. Ele não pode ser acessado por mais de um usuário
por vez.
106
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / web_server.fm / 13.03.2009
Configurador Web – Configurando o telefone com uso de PCs
Conecte o PC ao configurador Web do telefone
Pré-condição: As configurações de um firewall existente instalado no PC
permitem que o PC e o telefone se comuniquem uns com os outros.
Existem duas formas de conectar o PC ao configurador Web da estação rádio
base:
u pelo endereço IP (local) da estação rádio base
u pela configuração do Gigaset
Estabelecendo uma conexão pelo endereço IP:
¤ Estabeleça o endereço IP atual do telefone no aparelho:
É possível ver o endereço IP atual do telefone no visor do aparelho ao
pressionar brevemente a tecla de registro/busca na estação rádio base.
O endereço IP do seu telefone poderá mudar caso você tenha ativado
a atribuição dinâmica de endereços IP (£ Pág. 114).
Aviso
Se uma das quatro partes do endereço IP contiver zeros iniciais (002, por
exemplo), esses zeros não deverão ser inseridos no campo de endereço do
navegador Web. Caso contrário, o navegador Web não será capaz de estabelecer uma conexão ao configurador Web.
Exemplo: O endereço IP 192.168.002.002 será exibido no aparelho.
192.168.2.2 deve ser inserido no campo de endereço.
¤ Inicie o navegador Web em seu PC.
¤ Insira http:// e o endereço IP atual do telefone (por exemplo:
http://192.168.2.2) no campo de endereço do navegador Web.
¤ Pressione a tecla Enter.
Será estabelecida uma conexão ao configurador Web do telefone.
Estabelecendo uma conexão via configuração do Gigaset:
Pré-condição: O roteador está conectado à Internet e o seu PC pode acessar a
Internet através do roteador.
¤ Inicie o navegador Web em seu PC.
¤ Digite o seguinte URL no campo de endereço do navegador:
http://www.Gigaset-config.com.
¤ Pressione a tecla Enter.
Version 8, 03.09.2008
Você receberá uma mensagem declarando que a conexão será transferida à
sua estação rádio base.
Se vários telefones VoIP Gigaset puderem ser contatados por meio da sua
conexão à Internet, será perguntado a qual desses telefones você gostaria
de se conectar.
Depois de transferir a conexão, a página da Web Login do configurador Web
será exibida no navegador Web.
107
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / web_server.fm / 13.03.2009
Configurador Web – Configurando o telefone com uso de PCs
Observe que
A conexão entre o PC e o configurador Web da estação rádio base é uma
conexão local (conexão LAN). A Internet só será acessada para estabelecer
a conexão.
Fazendo login, configurando o idioma do configurador Web
Depois de estabelecer a conexão, a página da Web Login será exibida no navegador Web.
Você pode selecionar o idioma em que deseja exibir os menus e as caixas de
diálogo do configurador Web. O idioma atualmente selecionado é exibido no
campo superior da página da Web.
¤ Se necessário, clique em para abrir a lista de idiomas disponíveis.
¤ Selecione o idioma.
¤ Insira o PIN do sistema do seu telefone (configuração padrão: 0000)
no campo inferior da página da Web para acessar as funções do
configurador Web.
¤ Selecione OK.
Após o login, será aberta uma tela Home com informações gerais do
configurador Web.
Se for inserido um sistema incorreto, a mensagem correspondente será
exibida. Será solicitada a reinserção do PIN.
Se for inserido um sistema incorreto PIN pela segunda vez, o campo PIN será
bloqueado por um curto período (acinzentado). A duração do bloqueio será
dobrada a cada vez que for inserido incorretamente um PIN subseqüente.
Observe que
u Se esquecer o PIN do sistema, restaure as configurações de fábrica do
Version 8, 03.09.2008
dispositivo. Observe que isso irá restaurar também todas as outras
configurações (£ Pág. 95).
u Se não fizer entradas por um longo período (aproximadamente
10 minutos), você será desconectado automaticamente. Na próxima
vez em que tentar adicionar uma entrada ou abrir páginas da Web,
a página da Web Login será exibida. Insira o PIN do sistema novamente
para fazer outro login.
u Qualquer entrada que não tiver sido gravada no telefone antes do logoff
automático será perdida.
108
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / web_server.fm / 13.03.2009
Configurador Web – Configurando o telefone com uso de PCs
Cancelando o registro
Na barra de menus (£ Pág. 110), no canto superior direito de todas as páginas
da Web do configurador Web, você verá o comando Log Off. Selecione Log Off
para sair do configurador Web.
Aviso
Sempre use o comando Log Off para encerrar a conexão ao configurador Web.
Se, por exemplo, você fechar o navegador Web sem fazer logoff antes, é possível que o acesso ao configurador Web seja bloqueado por alguns minutos.
Estrutura das páginas da Web
As páginas da Web contêm os elementos de interface do usuário exibidos na Figura1.
Área de navegação
Version 8, 03.09.2008
Figura1
Área de trabalho Botões
Barra de menus
Exemplo da estrutura de uma página da Web
109
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / web_server.fm / 13.03.2009
Configurador Web – Configurando o telefone com uso de PCs
Barra de menus
Os menus do configurador Web são exibidos na forma de páginas de guia, na
barra de menus.
Estão disponíveis os seguintes menus:
Home
Settings
Status
Log Off
A tela inicial é aberta quando você se registra no configurador Web. Ela contém
informações sobre as funções do configurador Web.
(£ Pág. 113)
Esse menu permite ajustar as configurações do telefone.
Se selecionar o menu Settings, uma lista com suas funções será exibida na área
de navegação (£ Pág. 110).
(£ Pág. 157)
Esse menu oferece informações sobre o seu telefone.
Você encontrará a função Log Off à direita da barra de menus em todas as
páginas da Web (£ Pág. 109).
Observe que
Uma visão geral do menu do configurador Web, £ Pág. 37.
Área de navegação
Version 8, 03.09.2008
As funções do menu selecionado na barra de menus (£ Pág. 110) estão listadas na área de navegação.
Se selecionar uma função, a página associada a informações e campos de suas
entradas será aberta na área de trabalho.
Se uma função tiver subfunções, elas serão exibidas com a função assim que
ela for selecionada. A página relevante para a primeira subfunção será exibida
na área de trabalho.
110
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / web_server.fm / 13.03.2009
Configurador Web – Configurando o telefone com uso de PCs
Área de trabalho
Dependendo da função selecionada, as caixas de informação ou de diálogo
serão exibidas na área de trabalho, permitindo criar ou alterar as configurações
do telefone.
Fazendo alterações
Configure campos de entrada, listas ou opções.
u Pode haver restrições quanto a possíveis valores para um campo como, por
exemplo, o número máximo de caracteres, a entrada de caracteres especiais
ou certos intervalos de valores.
u Para abrir uma lista, selecione . É possível escolher um dos valores padrão.
u Existem dois tipos de opções:
– Opções em uma lista, a partir da qual você poderá ativar uma ou várias
opções. A opções ativas, isto é, selecionadas, são realçadas com
e
opções não ativas com . Ative uma opção selecionando . O status
das outras opções da lista não será alterado. Desative uma opção
selecionando .
– Opções alternativas. A opção ativa da lista é realçada com
e as nãoativas com . Ative uma opção selecionando . A opção ativada anteriormente será desativada. Você só poderá desativar uma opção ao ativar
outra.
Inserindo caracteres cirílicos e árabes
A seguir, o número máximo de caracteres especificado permitido em um
campo refere-se a caracteres e dígitos latinos (1 caractere = 1 byte), isto
é, 1 caractere significa 1 byte.
Os caracteres cirílico e árabe exigem 2 bytes cada, isto é, em um comprimento de campo de 16 caracteres, por exemplo, você só poderá inserir
um máximo de 8 caracteres cirílicos ou árabes.
Se você inserir caracteres demais em um campo, a entrada será rejeitada
(e não será gravada na estação rádio base). O conteúdo “antigo“ do
campo (ou as configurações padrão) permanecerá no lugar e será
exibido novamente quando a página da Web for atualizada. Nenhum
aviso/confirmação será exibido.
Aplicando alterações
Version 8, 03.09.2008
Assim que tiver feito alterações em alguma página, ative a nova configuração
no telefone selecionando Set.
Se a sua entrada não obedecer às regras do campo, será exibida uma mensagem de erro apropriada. Dessa forma, você poderá repetir a entrada.
Aviso
As alterações que não tiverem sido gravadas em seu telefone serão perdidas
se você mudar de página da Web ou se o configurador Web for desconectado
devido à expiração do limite de tempo (£ Pág. 108).
111
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / web_server.fm / 13.03.2009
Configurador Web – Configurando o telefone com uso de PCs
Botões
Os botões são exibidos na seção inferior da área de trabalho.
Set
Salve entradas no telefone.
Cancel
Rejeite alterações feitas na página da Web e recarregue as configurações
gravadas atualmente no telefone na página da Web.
Abrindo páginas da Web
A seguir, será feita uma breve descrição da navegação pelas funções individuais
do configurador Web.
Version 8, 03.09.2008
Exemplo
Configurando a sinalização DTMF
Settings ¢ Telephony ¢ Advanced Settings
Para abrir a página da Web, execute as etapas a seguir após o registro:
¤ Selecione o menu Settings na barra de menus.
¤ Selecione a função Telephony na área de navegação.
As subfunções Telephony são exibidas na árvore de navegação.
¤ Clique na subfunção Advanced Settings.
A página da Web da Figura1 será mostrada no navegador Web.
112
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / web_server.fm / 13.03.2009
Configurador Web – Configurando o telefone com uso de PCs
Configurando o telefone com o configurador Web
Version 8, 03.09.2008
Você pode fazer as seguintes configurações usando o configurador Web:
u Conecte o telefone à rede local (£ Pág. 114)
u Configuração de telefonia:
– Insira configurações do provedor VoIP e configure ou ative/desative contas VoIP (£ Pág. 119).
– Especifique o nome da rede fixa (£ Pág. 126).
– Ative/desative a conexão Gigaset.net(£ Pág. 127).
– Ative/desative a transferência de chamadas para números VoIP ou para
números Gigaset(£ Pág. 135).
– Faça configurações para melhorar a qualidade de voz em conexões VoIP
(£ Pág. 128).
– Defina a conexão padrão para o telefone (rede fixa ou VoIP)
(£ Pág. 132).
– Atribua números de telefone VoIP a aparelhos individuais (£ Pág. 133).
– Defina planos de discagem específicos de usuário para números de emergência e para fins de controle de custos (£ Pág. 137).
– Insira e ative/desative a caixa postal de rede para cada número atribuído
ao telefone (£ Pág. 141).
– Defina o tipo de sinalização DTMF (por exemplo, para operação remota
de uma caixa postal de rede VoIP) e a função da tecla de rechamada para
VoIP (£ Pág. 142).
– Insira configurações para transferência de chamadas por VoIP
(transferência de chamadas, isto é, conexão de dois chamadores
externos um ao outro, £ Pág. 143).
u Saída de informação de um serviço de informações IP no aparelho
(£ Pág. 149).
u Sincronize data e hora na estação rádio base com um servidor de horário na
Internet(£ Pág. 156).
u Inicie atualizações de firmware. (£ Pág. 154)
u Gerencie aparelhos registrados.
– Edite nomes e números internos dos aparelhos registrados
(£ Pág. 150).
– Copie contatos do catálogo de endereços do Outlook do PC nas listas
telefônicas do aparelho ou grave listas telefônicas do aparelho no PC
(£ Pág. 151).
– Ative/desative a exibição de mensagens de status VoIP no aparelho
(£ Pág. 153).
113
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / web_server.fm / 13.03.2009
Configurador Web – Configurando o telefone com uso de PCs
IP Configuration
Atribuindo o endereço IP
Selecione as configurações necessárias para a operação do seu telefone em sua
rede local e conecte-o à Internet. Para obter explicações mais detalhadas sobre
os componentes/termos individuais, consulte o glossário, (£ Pág. 180).
¤ Abra a seguinte página da Web: Settings ¢ IP Configuration.
¤ Na área Address Assignment, selecione o IP address type.
Selecione Obtained automatically se quiser que o seu telefone obtenha um
endereço IP dinâmico de um servidor DHCP de sua rede local. Nenhuma
outra configuração será necessária para a rede local.
Selecione Static se quiser configurar um endereço IP local estático para o seu
telefone. Um endereço IP estático é útil, por exemplo, caso a transmissão de
porta ou uma DMZ for configurada no roteador para o telefone.
Os campos a seguir serão exibidos quando você selecionar IP address type = Static:
IP address Insira um endereço IP para o seu telefone. Esse endereço IP permitirá que o seu telefone seja contatado por outros assinantes em sua rede local (PC, por exemplo).
192.168.2.2 foi predefinido.
Observe o seguinte:
u O endereço IP deve ser obtido do bloco de endereços para uso particular
usado no roteador. Geralmente ele estará no intervalo 192.168.0.1 –
192.168.255.254 com Subnet mask 255.255.255.0. A máscara de sub-rede
determina que as três primeiras partes do endereço IP devem ser idênticas
para todos os assinantes de sua LAN.
u O endereço IP estático não deve pertencer ao bloco de endereços (intervalo
de pool de IPs) reservado para o servidor DHCP do roteador. Também não
deve ser usado por outro dispositivo no roteador.
Se necessário, verifique as configurações no roteador.
Subnet mask
Insira a máscara de sub-rede para o endereço IP do seu dispositivo. Para endereços do bloco de endereços 192.168.0.1 – 192.168.255.254, geralmente
será usada a máscara de sub-rede 255.255.255.0. Isso estará pré-configurado
quando o telefone for fornecido.
Version 8, 03.09.2008
Default gateway
Insira o endereço IP do gateway padrão, por meio do qual a rede local é conectada à Internet. Esse é geralmente o endereço IP local (privado) do seu roteador
(por exemplo, 192.168.2.1). Seu telefone exige essas informações para que
possa acessar a Internet.
192.168.2.1 foi predefinido.
114
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / web_server.fm / 13.03.2009
Configurador Web – Configurando o telefone com uso de PCs
Preferred DNS server
Insira o endereço IP do servidor DNS preferencial. O DNS (Domain Name
System) permite que você atribua endereços IP públicos a nomes simbólicos.
O servidor DNS é necessário para a conversão do nome DNS no endereço IP
quando uma conexão for estabelecida com um servidor.
Você pode especificar o endereço IP do roteador aqui. O roteador transfere
pedidos de endereços de telefone para seu servidor DNS.
192.168.2.1 foi predefinido.
Alternate DNS server (opcional)
Insira o endereço IP do servidor DNS alternativo que deverá ser usado em
situações onde o servidor DNS preferencial não puder ser contatado.
¤ Selecione Set para salvar as alterações.
Ou
¤ Selecione Cancel para rejeitar as alterações.
Após as alterações da configuração do IP, a estação rádio base será reiniciada.
Você será desconectado pelo configurador Web. A página da web Login será
exibida após a reinicialização.
Permitindo acesso de outras redes
A configuração padrão do seu telefone é feita para que você só possa acessar
o configurador Web por um PC que esteja na mesma rede local do seu telefone.
A máscara de sub-rede do PC deve ser igual à do telefone.
Você também pode permitir acesso de PCs de outras redes.
Aviso
A expansão da autorização de acesso a outras redes aumentará o risco de
acesso não autorizado. Portanto, é recomendável que você desative o acesso
remoto quando ele não for mais necessário.
¤ Abra a seguinte página da Web: Settings ¢ IP Configuration.
Área: Remote Management
Version 8, 03.09.2008
¤ Ative a opção Yes para permitir o acesso de outras redes.
Para desativar o acesso remoto, ative a opção No. Assim, o acesso será
limitado a PCs na sua própria rede local.
O acesso aos serviços do configurador Web a partir de outras redes só será
possível se o seu roteador for definido adequadamente. O roteador deverá
passar as solicitações de serviço de “fora“ para a Porta 80 (porta padrão) do
telefone. Leia também o guia do usuário do roteador.
Para estabelecer uma conexão, o endereço IP público ou o nome DNS do
roteador e, onde aplicável, o número da porta da roteador, deverão ser
indicados no navegador Web do PC remoto.
115
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / web_server.fm / 13.03.2009
Configurador Web – Configurando o telefone com uso de PCs
Inserindo um servidor proxy HTTP
(somente quando conectado a redes corporativas internas)
Conexões diretas entre assinantes de rede e a Internet geralmente não
são permitidas dentro de redes corporativas ou organizacionais internas
(intranet). Em tais casos, todas as chamadas HTTP da rede são “transferidas“
por um servidor proxy. O servidor proxy é um computador ou programa
integrado a uma rede.
Se o telefone for conectado a essa rede, armazene o endereço desse servidor
proxy HTTP no telefone e ative o controle de chamadas HTTP pelo servidor
proxy HTTP.
Somente então será possível acessar, por exemplo, os diretórios Gigaset.net ou
obter informações de previsão do tempo, etc. no modo de visor em standby
(serviços de informações).
¤ Abra a seguinte página da Web: Settings ¢ IP Configuration.
Área: HTTP proxy
Enable proxy
Clique na opção Yes para que o telefone trate as chamadas HTTP pelo servidor
proxy HTTP da rede.
Se selecionar No, o telefone tentará acessar a Internet diretamente.
Proxy server address
Insira o URL (£ Pág. 193) do servidor proxy para o qual o telefone deverá
enviar chamadas HTTP. O servidor proxy criará uma conexão à Internet.
Proxy server port
Insira a porta de comunicação usada no servidor proxy HTTP (número entre 0 e
55000). Na maioria das vezes, será usada a porta 80.
Version 8, 03.09.2008
¤ Selecione Set para salvar as configurações.
116
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / web_server.fm / 13.03.2009
Configurador Web – Configurando o telefone com uso de PCs
Configurando conexões do telefone
É possível configurar até oito números no telefone: o seu número de rede fixa,
seu número Gigaset.net e seis números VoIP.
Você precisa configurar uma conta VoIP com um provedor VoIP para cada
número de telefone VoIP. É necessário salvar os dados de acesso para cada
conta e para o provedor de VoIP relevante no telefone. Você pode atribuir um
nome a cada conexão (VoIP e rede fixa).
Para configurar as conexões:
¤ Abra a seguinte página da Web: Settings ¢ Telephony ¢ Connections.
Será exibida uma lista (£ Figura 2) com todas as conexões que podem ser
configuradas, ou que já tenham sido configuradas, em seu telefone.
Version 8, 03.09.2008
Figura 2 Lista de conexões possíveis
117
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / web_server.fm / 13.03.2009
Configurador Web – Configurando o telefone com uso de PCs
A lista mostrará o seguinte:
Name / Provider
Nome da conexão. Isso mostrará o nome definido para a conexão
(£ Pág. 119, Pág. 126) ou o nome padrão (IP1 como IP6 para conexões VoIP,
Fixed Line para a conexão de rede fixa e Gigaset.net).
As conexões VoIP também exibem o nome do provedor VoIP no qual foi aberta
a conta. Se o nome for desconhecido, o visor mostrará Other Provider.
Suffix
O sufixo de linha que você precisa adicionar ao número de telefone de uma
chamada feita para permitir o uso da conta atribuída ao sufixo como a conta
de envio.
Version 8, 03.09.2008
Exemplo
Se discar 123456765#1, a conexão será feita e cobrada da primeira conta
VoIP, a despeito do número VoIP atribuído ao aparelho como o número de
envio e se você pressionou brevemente e manteve pressionada a tecla
para conversa.
Se discar 123456765#0, a conexão será feita pela rede fixa.
Status
O status da conexão será mostrado para conexões VoIP:
Registered
A conexão está ativa. O telefone foi registrado com sucesso. Você pode usar
a conexão para fazer chamadas.
Disabled
A conexão está desativada. O telefone não está se registrando com a conta
correspondente no serviço de VoIP. Você não pode usar a conexão para fazer
ou receber chamadas.
Registration failed / Server not accessible
Seu telefone não foi capaz de se registrar no serviço VoIP, por exemplo porque os dados de acesso VoIP estão incorretos ou incompletos ou o telefone
não está conectado à Internet. Para obter mais informações sobre isso, consulte também “Atendimento Produtos Gigaset“, £ Pág. 158.
Active
Você pode usar a opção da coluna Active para ativar ( ) e desativar ( )
conexões VoIP. Se uma conexão for desativada, o telefone não será registrado
para ela. A conexão pode ser ativada/desativada clicando-se diretamente nessa
opção. A alteração não precisa ser salva.
Para configurar uma conexão ou para alterar a configuração de uma conexão:
¤ Selecione o botão Edit ao lado da conexão.
Isso abrirá uma página da Web onde será possível fazer as configurações necessárias. Existem mais informações disponíveis
u na seção “Configurando a conexão VoIP“, £ Pág. 119 ou
u na seção “Configurando a conexão de linha fixa“, £ Pág. 126 ou
u na seção “Configurando a conexão ao Gigaset.net“, £ Pág. 127.
118
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / web_server.fm / 13.03.2009
Configurador Web – Configurando o telefone com uso de PCs
Configurando a conexão VoIP
¤ Abra a seguinte página da Web: Settings ¢ Telephony ¢ Connections.
¤ Selecione o botão Edit ao lado da conexão VoIP que você deseja configurar
ou da configuração que deseja alterar.
Isso abrirá uma página da Web onde você poderá fazer as configurações necessárias no seu telefone para que ele acesse o servidor VoIP do seu provedor.
A página da Web sempre exibirá as seguintes áreas:
u IP Connection (£ Pág. 119)
u Auto Configuration (£ Pág. 120)
u Personal Provider Data (£ Pág. 122)
As áreas
u General Provider Data (£ Pág. 123) e
u Network (£ Pág. 124)
podem ser mostradas ou ocultadas pela seleção dos botões Show Advanced Settings e Hide Advanced Settings.
Insira os dados de acesso gerais do provedor de VoIP nessas áreas.
É possível fazer o download desses dados para muitos provedores VoIP através
da Internet.
( £ “Área: Auto Configuration“, Pág. 120).
¤ Faça as configurações na página da Web.
¤ Salve-as no telefone £ Pág. 126.
¤ Ative a conexão, se necessário £ Pág. 126.
Área: IP Connection
Version 8, 03.09.2008
Connection Name or Number
Insira um nome para a conexão VoIP ou o número de telefone VoIP (16 caracteres,
no máximo). Esse nome é usado para exibir a conexão no aparelho e a interface
do configurador Web, por exemplo, durante a alocação de números de envio e
recebimento (£ Pág. 133), para a exibição de chamadas (£ Pág. 43).
119
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / web_server.fm / 13.03.2009
Configurador Web – Configurando o telefone com uso de PCs
Área: Auto Configuration
Todo o processo de configuração ou grande parte da configuração de uma
conexão VoIP é automatizado para muitos provedores de VoIP. Você pode
obter por download da Internet os dados de acesso VoIP necessários para
o seu telefone.
Você tem as seguintes opções:
u Configuração totalmente automatizada
Pré-condições:
– Você recebeu um código de configuração automática do seu provedor
de VoIP.
– Os dados de acesso gerais do seu provedor VoIP estão disponíveis para
download.
Você pode obter por download da Internet todos os dados necessários para
acesso VoIP:
¤ Insira o código de configuração automática recebido do provedor de VoIP
na área Auto Configuration do campo Auto Configuration Code (máximo de
32 caracteres).
¤ Selecione o botão Start Auto Configuration.
O telefone estabelece uma conexão à Internet e faz download de todos os
dados necessários à conexão VoIP, isto é, as informações gerais sobre o provedor e seus dados de provedor pessoais (dados de conta) são gravados em
sua estação rádio base.
Se você já inseriu detalhes na página da Web, eles serão excluídos assim que
Start Auto Configuration for selecionado. Os campos das áreas Personal Provider
Data e General Provider Data e os endereços de servidor da área Network serão
substituídos pelos dados obtidos por download.
Geralmente, não será necessário inserir outros dados nesta página da Web.
Observe que
Se a mensagem Download of settings not possible! File is corrupt! for exibida,
nenhum dado será carregado no telefone. As possíveis causas são:
u O código incorreto foi inserido (por exemplo, regras de maiúsculas/
minúsculas não foram obedecidas). Se necessário, insira o código
novamente.
u O arquivo obtido por download é inválido. Consulte o seu provedor de
VoIP.
Version 8, 03.09.2008
Quando o download estiver completo, a lista Connections será exibida.
¤ Ative a conexão como descrito na Pág. 126.
Você poderá ser contatado no número de telefone VoIP correspondente.
120
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / web_server.fm / 13.03.2009
Configurador Web – Configurando o telefone com uso de PCs
u Configuração automática de dados gerais de provedor de VoIP
Pré-condição: Você recebeu seus detalhes de conta do seu provedor de VoIP
(por exemplo, Authentication Name, Authentication password).
Os arquivos de perfil dos provedores de VoIP mais importantes estão
disponíveis para download no servidor de configuração Gigaset. O endereço
do servidor está armazenado no seu telefone (£ Pág. 154).
Para carregar os dados em seu telefone, siga este procedimento:
¤ Selecione Select VoIP Provider na área Auto Configuration. Isso exibirá
informações sobre o procedimento de download.
Observe que
Se selecionar o botão Select VoIP Provider, todas as alterações feitas na
página da Web serão salvas e verificadas. Talvez seja preciso corrigir
valores antes do início da operação Select VoIP Provider.
O procedimento de download consiste em várias etapas:
¤ Selecione o botão Next.
¤ Na lista, selecione o país para o qual a lista de provedores de VoIP deve
ser carregada.
¤ Selecione o botão Next.
¤ Selecione o seu provedor de VoIP na lista.
¤
Se o provedor não estiver incluído na lista, selecione Other Provider.
Nesse caso, insira os dados gerais do provedor manualmente.
(consulte “Área: General Provider Data“ e “Área: Network“ abaixo).
Selecione o botão Finish.
Observe que
Se apenas um país estiver disponível, a lista de países não será exibida.
A lista de provedores será exibida imediatamente.
Os detalhes do provedor selecionado são carregados para o seu telefone e
gravados em General Provider Data (£ Pág. 123) e Network (£ Pág. 124).
Não é possível fazer outras entradas nessas áreas.
O campo Provider mostra o nome do provedor de VoIP selecionado ou
Other Provider. Será exibido um link para o site do provedor, se disponível.
Para concluir a configuração da conexão VoIP, insira os dados de sua conta
na área Personal Provider Data.
Version 8, 03.09.2008
Observe que
Depois do primeiro download das configurações do provedor de VoIP, o telefone verificará diariamente se há uma versão mais recente do arquivo para o
seu provedor de VoIP disponível pela Internet no servidor de configuração
Gigaset (£ Pág. 99).
121
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / web_server.fm / 13.03.2009
Configurador Web – Configurando o telefone com uso de PCs
Área: Personal Provider Data
Insira os dados de configuração necessários ao acesso ao serviço SIP do seu
provedor de VoIP. Esses dados podem ser obtidos do provedor de VoIP.
Os nomes de campo desta área (Authentication Name etc.), listados a seguir são
nomes padrão e podem mudar. Se você já obteve por download os detalhes
gerais do provedor (botão “Select VoIP Provider“, consulte acima), as entradas de
campo serão substituídas por nomes específicos do provedor para facilitar a
orientação (por exemplo, SIP-ID em vez de Authentication Name).
Authentication Name
Especifique o registro ou o ID de autenticação acordado com o seu provedor
de VoIP (no máximo 32 dígitos). O ID de registro serve como o ID de acesso
que o seu telefone deve especificar ao se registrar no servidor SIP proxy/registro. O Authentication Name é geralmente idêntico ao Username, isto é, ao número
de telefone da Internet.
Authentication password
Insira a senha acordada com o seu provedor de VoIP no campo Authentication
password (máximo de 32 caracteres). O telefone precisa da senha para se registrar no servidor SIP proxy/registro.
Username
Insira o ID do chamador para sua conta do provedor de VoIP (máximo de
32 caracteres). Normalmente, o ID é idêntico à primeira parte do seu endereço
SIP (URI, seu número de telefone da Internet).
Exemplo
Exemplo: Se o seu endereço SIP for “987654321@provedor.com.br“, insira
“987654321“ como o Username.
Version 8, 03.09.2008
Display name (opcional)
Insira qualquer nome que deverá ser mostrado no visor do outro chamador
quando você chamá-lo pela Internet (exemplo: Ana Santos). Todos os caracteres do conjunto de caracteres UTF8 (Unicode) são permitidos. O nome não
deve exceder 32 caracteres.
Se não inserir um nome, o seu Username ou o seu número de telefone de VoIP
será exibido.
Pergunte ao seu provedor de VoIP se essa função é suportada.
122
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / web_server.fm / 13.03.2009
Configurador Web – Configurando o telefone com uso de PCs
Área: General Provider Data
Se tiver feito o download das configurações gerais do provedor de VoIP do
servidor de configuração Gigaset (£ Pág. 120), os campos dessa área serão
predefinidos com os dados do download. De forma geral, você não precisa
fazer configurações nesta área.
Domain
Especifique a última parte do seu endereço SIP (URI) aqui (máximo de
74 caracteres).
Exemplo
Para o endereço SIP “987654321@provedor.com.br“, insira “provedor.com.br“
em Domain.
Proxy server address
O proxy SIP é o seu servidor de gateway do provedor de VoIP. Insira o endereço
IP ou o nome DNS (totalmente qualificado) do seu servidor proxy SIP (no
máximo 74 caracteres). Exemplo: meuprovedor.com.br.
Proxy server port
Insira o número da porta de comunicação utilizada pelo proxy SIP para envio e
recebimento de dados de sinalização (porta SIP).
A porta 5060 é usada pela maioria dos provedores de VoIP.
Registrar server
Insira o endereço IP ou o nome DNS (totalmente qualificado) do seu servidor
de registro (no máximo 74 caracteres).
Esse servidor será necessário para o registro do telefone. Ele atribui o endereço
IP público/número de porta ao seu endereço SIP (Username@Domain) usado pelo
telefone durante o registro. Na maioria dos provedores de VoIP, o servidor de
registro é idêntico ao servidor SIP. Exemplo: reg.meuprovedor.com.br.
Registrar server port
Insira a porta de comunicação usada no servidor de registro. Na maioria das
vezes, será usada a porta 5060.
Version 8, 03.09.2008
Registration refresh time
Insira os intervalos de tempo em que o telefone deverá repetir o registro no
servidor VoIP (proxy SIP) (será enviada uma solicitação para o estabelecimento
de uma sessão). A repetição é necessária para que a entrada do telefone nas
tabelas do proxy SIP seja mantida e o telefone possa ser contatado. A repetição
será executada para todos os números de telefone VoIP ativados.
O padrão é 180 segundos.
Se inserir 0 segundos, o registro não será repetido periodicamente.
123
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / web_server.fm / 13.03.2009
Configurador Web – Configurando o telefone com uso de PCs
Área: Network
Observe que
Se tiver feito download das configurações gerais do seu provedor de VoIP do
servidor de configuração Gigaset (£ Pág. 121), alguns campos dessa área
serão predefinidos com os dados do download (por exemplo, as configurações
para o servidor STUN e para o proxy de saída).
Se o seu telefone estiver conectado a um roteador com NAT (conversão de
endereços de rede) e/ou um firewall, será preciso selecionar algumas configurações nesta área para que o seu telefone possa ser contatado da Internet
(isto é, tenha um endereço que possa ser localizado).
Por meio de NAT, os endereços IP dos assinantes da LAN ficam ocultos por trás
do endereço IP público do roteador.
Para chamadas recebidas
Se a transmissão de porta estiver ativada ou se houver uma DMZ configurada
para o telefone no roteador, nenhuma configuração especial será necessária
para as chamadas recebidas.
Se esse não for o caso, será necessária uma entrada na tabela de roteamento
de NAT (no roteador) para que o telefone seja contatado. Essa entrada será
criada quando o telefone for registrado no serviço SIP. Quanto à segurança,
essa entrada será automaticamente excluída em certos intervalos (tempo de
expiração de sessão). Dessa forma, o telefone precisa confirmar seu registro
em certos intervalos (consulte NAT refresh time, £ Pág. 125), para que a
entrada permaneça na tabela de roteamento.
Para chamadas feitas
O telefone precisa de seu endereço público para receber dados de voz do chamador.
Existem duas possibilidades:
u O telefone solicita o endereço público de um servidor STUN na Internet
(transversal simples de UDP sobre NAT). O STUN só poderá ser usado com
NATs assimétricas e firewalls sem bloqueios.
u O telefone não direciona a solicita a conexão ao proxy SIP mas a um proxy
de saída na Internet, que fornece os pacotes de dados junto com o endereço
público.
O servidor STUN e o proxy de saída são usados alternadamente para contornar
o NAT/firewall no roteador.
STUN enabled
Selecione Yes se quiser que o seu telefone use STUN assim que for usado em
um roteador com NAT assimétrico.
Version 8, 03.09.2008
STUN server
Insira o endereço IP ou o nome DNS (totalmente qualificado) do servidor STUN
na Internet (no máximo 74 caracteres).
Se você selecionou Yes no campo STUN enabled, insira um STUN server aqui.
STUN port Insira o número da porta de comunicação no servidor STUN. A porta padrão
é 3478.
124
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / web_server.fm / 13.03.2009
Configurador Web – Configurando o telefone com uso de PCs
STUN refresh time
Insira os intervalos de tempo nos quais o telefone deverá repetir o registro
no servidor STUN. A repetição é necessária para que a entrada do telefone nas
tabelas do servidor STUN seja mantida. A repetição será executada para todos
os números de telefone VoIP ativados.
Solicite de seu provedor de VoIP o STUN refresh time.
O padrão é 240 segundos.
Se inserir 0 segundos, o registro não será repetido periodicamente.
NAT refresh time
Especifique os intervalos nos quais você deseja que o telefone atualize sua
entrada na tabela de roteamento de NAT. Especifique um intervalo em segundos que seja mais curto do que o tempo de expiração de sessão de NAT.
Como regra, não será necessário alterar o valor pré-configurado para o
NAT refresh time.
Outbound proxy mode
Especifique quando o proxy de saída deve ser usado.
Always
Todos os dados de sinalização e de voz enviados pelo telefone são enviados
ao proxy de saída.
Auto
Os dados enviados pelo telefone só serão enviados ao proxy de saída
quando o telefone estiver conectado a um roteador com NAT simétrico ou
um firewall com bloqueio. Se o telefone estiver atrás de NAT assimétrico,
o servidor STUN será usado.
Se tiver definido STUN enabled = No ou se não tiver inserido um servidor
STUN, o proxy de saída será sempre usado.
Never
O proxy de saída não é usado.
Se não fizer uma entrada no campo Outbound proxy, o telefone se comportará
de forma independente do modo selecionado, como em Never.
Outbound proxy
Insira o endereço IP ou o nome DNS (totalmente qualificado) do proxy de saída
do seu provedor (no máximo 74 caracteres).
Observe que
Em muitos provedores, o proxy de saída é idêntico ao proxy SIP.
Version 8, 03.09.2008
Outbound proxy port
Insira o número da porta de comunicação usada pelo proxy de saída.
A porta padrão é 5060.
125
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / web_server.fm / 13.03.2009
Configurador Web – Configurando o telefone com uso de PCs
Salvando configurações no telefone
¤ Selecione Set para salvar as alterações.
A lista Connections será mostrada após a gravação (£ Figura 2 na Pág. 117).
Se desejar descartar as alterações:
¤ Selecione o botão Cancel.
Caso todos os campos tenham de ser redefinidos para as configurações padrão:
¤ Selecione o botão Delete.
Os campos sem configurações padrão estarão vazios.
Observe que
Se não fizer entradas por um longo período, a conexão ao configurador Web
será automaticamente encerrada. As entradas não salvas serão perdidas. Se
necessário, salve as entradas à medida que as obtiver. Subseqüentemente,
você poderá continuar a inserir dados e fazer alterações, se necessário.
Ativando uma nova conexão
Se tiver configurado uma nova conexão VoIP, também será necessário ativá-la.
Na lista Connections:
¤ Ative a opção relevante na coluna Active (
= ativado).
O seu telefone se registrará no provedor de VoIP usando os dados de acesso
relevantes. Atualize a página da web (pressionando F5, por exemplo).
A coluna Status Registered será exibida caso o registro seja bem-sucedido. Agora
é possível ser contatado nesse número de telefone VoIP.
Observe que
Depois que uma nova entrada for feita, o número de telefone VoIP será atribuído a cada aparelho como um número receptor. Para saber como ajustar a atribuição, £ Pág. 133.
Configurando a conexão de linha fixa
Version 8, 03.09.2008
Você pode atribuir um nome à sua conexão de linha fixa. Esse nome é usado
para exibir a conexão no aparelho e a interface do configurador Web, por
exemplo, durante a alocação de números de envio e recebimento
(£ Pág. 133), para a exibição de chamadas (£ Pág. 43).
¤ Abra a seguinte página da Web: Settings ¢ Telephony ¢ Connections.
¤ Selecione o botão Edit na área Fixed Line Connection.
¤ Insira o número de rede fixa ou um nome à sua escolha (máximo
de 16 caracteres) para a conexão de linha fixa no campo Connection Name or
Number. O padrão é “Fixed Line“.
126
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / web_server.fm / 13.03.2009
Configurador Web – Configurando o telefone com uso de PCs
Configurando a conexão ao Gigaset.net
O seu telefone recebe um número de telefone Gigaset.net por padrão. Assim
que você tiver conectado o seu telefone à Internet, poderá fazer chamadas
usando o Gigaset.net e receber chamadas de outros assinantes do Gigaset.net,
desde que a sua conexão ao Gigaset.net tenha sido ativada. É possível desativar
a conexão ao Gigaset.net.
Ativando/desativando a conexão ao Gigaset.net
¤ Abra a seguinte página da Web: Settings ¢ Telephony ¢ Connections.
A lista de conexões será exibida (£ Figura 2 em Pág. 117).
¤ Na área Gigaset.net: use a opção da coluna Active para ativar ( ) ou
desativar (
) a conexão ao Gigaset.net.
Observe que
Se não utilizar a sua conexão Gigaset.net por seis semanas, ela será automaticamente desativada. Não é possível atender chamadas do Gigaset.net.
A conexão será reativada:
u assim que você iniciar uma pesquisa na lista telefônica do Gigaset.net
(£ Pág. 49) ou
u fizer uma chamada pelo Gigaset.net, isto é, discar um número com #9 no
final (podem ser necessárias duas tentativas) ou
u ativar a conexão pelo configurador Web como descrito anteriormente.
Ativando/desativando o servidor STUN da conexão ao Gigaset.net
A conexão ao Gigaset.net é pré-configurada no seu telefone. O Gigaset.net usa
um servidor STUN como padrão. Nos pacotes de dados enviados, o Gigaset.net
substitui o endereço IP privado do seu telefone por seu endereço IP público.
Se operar o seu telefone por trás de um roteador com NAT simétrico, o STUN
não poderá ser usado. Caso contrário, ao fazer chamadas Gigaset.net, você não
será capaz de ouvir o chamador.
Nesse caso, desative o STUN para a conexão ao Gigaset.net.
¤ Abra a seguinte página da Web: Settings ¢ Telephony ¢ Connections.
¤ Selecione Edit na área Gigaset.net.
STUN enabled
Selecione No para desativar o STUN.
Selecione Yes se quiser que o seu telefone use STUN.
Version 8, 03.09.2008
¤ Selecione Set para salvar as alterações.
127
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / web_server.fm / 13.03.2009
Configurador Web – Configurando o telefone com uso de PCs
Otimizando a qualidade de voz para conexões VoIP
Você pode fazer configurações gerais e específicas da conexão para melhorar
a qualidade de voz para a telefonia VoIP.
¤ Abra a seguinte página da Web: Settings ¢ Telephony ¢ Audio.
A qualidade de voz para conexões VoIP é determinada principalmente pelo
codec de voz usado para transferir os dados e a largura de banda disponível
da conexão DSL.
No caso do codec de voz, os dados de voz são digitalizados (codificados/decodificados) e compactados. Um codec “melhor“ (melhor qualidade de voz) significa que mais dados precisam ser transferidos, isto é, a transferência de dados
de voz perfeitos exige uma conexão DSL com uma largura de banda maior.
Os codecs de voz a seguir são suportados por seu telefone:
G.722
Qualidade de voz excelente. O codec de fala de banda larga G.722 funciona
com a mesma taxa de bits do que o G.711 (64 kbits/s por conexão de fala) mas
com uma taxa de amostragem maior. Isso permite que freqüências mais altas
sejam reproduzidas. O tom de fala é, portanto, mais claro e melhor do que para
os outros codecs (Desempenho de som de alta definição).
Os aparelhos Gigaset S67H, S68H e SL37H, por exemplo, são compatíveis
com HDSP.
G.711 a law / G.711 µ law
Excelente qualidade de voz (comparável a ISDN). A largura de banda necessária
é de 64 kbits/s por conexão de voz.
G.726
Boa qualidade de voz (inferior a G.711, mas melhor do que G.729).
O telefone suporta G726 com taxa de transmissão de 32 kbits/s por conexão
de voz.
G.729
Qualidade de voz média. A largura de banda necessária é menor ou igual a
8 kbits/s por conexão de voz.
As duas partes envolvidas na conexão de telefone (chamador/remetente e
destinatário) devem usar o mesmo codec de voz. O codec de voz é negociado
entre o remetente e o destinatário no estabelecimento de uma conexão.
Version 8, 03.09.2008
Você pode influenciar a qualidade de voz selecionando (tendo em mente a largura de banda da sua conexão DSL) os codecs de voz a serem usados por seu
telefone e especificando a ordem em que os codecs devem ser sugeridos
quando uma conexão VoIP for estabelecida.
128
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / web_server.fm / 13.03.2009
Configurador Web – Configurando o telefone com uso de PCs
Área: Settings for Bandwidth
As configurações desta área influenciam todas as conexões VoIP (números de
telefone VoIP).
Allow 1 VoIP call only
Normalmente, é possível fazer duas chamadas VoIP ao mesmo tempo em seu
telefone. Se, no entanto, a sua conexão DSL tiver pouca largura de banda, pode
haver problemas se duas chamadas VoIP forem feitas ao mesmo tempo. Os
dados não serão mais transferidos de forma adequada (grande atraso de voz,
perdas de dados etc.).
¤ Selecione Yes ao lado de Allow 1 VoIP call only para impedir que qualquer
conexão de telefone VoIP paralela seja estabelecida.
¤ Se quiser permitir duas conexões de VoIP, selecione No.
Lembre-se
Se somente uma conexão VoIP for permitida, os serviços de rede VoIP a seguir
não estarão mais disponíveis:
u Chamada em espera
A chamada em espera não será exibida durante uma chamada por VoIP.
u Chamada de consulta externa a partir de uma chamada VoIP
u Alternando e iniciando uma conferência por VoIP
Voice Quality
As configurações padrão para os codecs usados são armazenadas em seu telefone: uma configuração otimizada para larguras de banda baixas e uma para
larguras de banda altas.
¤ Ative uma das opções Optimized for low bandwidth / Optimized for high bandwidth
se quiser aceitar uma configuração padrão para todas as conexões VoIP.
As configurações são mostradas na área Settings for Connections e não
podem ser alteradas.
¤ Ative a opção Own Codec preference se desejar selecionar e definir codecs de voz
específicos da conexão por conta própria ( ¢ “Área: Settings for Connections“).
Área: Settings for Connections
Version 8, 03.09.2008
Nesta área, é possível fazer configurações específicas para cada um de seus
números de telefone VoIP.
Você poderá fazer as configurações a seguir para cada número de telefone VoIP
configurado em seu telefone:
129
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / web_server.fm / 13.03.2009
Configurador Web – Configurando o telefone com uso de PCs
Volume for VoIP Calls
Dependendo do provedor de VoIP, é possível que o volume de voz recebida/
receptor fique muito baixo ou muito alto e, portanto, o ajuste do volume pelo
receptor não é adequado.
Especifique se o intervalo de volume recebido é muito alto ou muito baixo.
Estão disponíveis as seguintes opções:
Low
O volume de voz/receptor está muito alto. Ative essa opção para reduzir o
volume em 6 dB.
Normal
O volume de voz/receptor não precisa ser aumentado/diminuído.
High
O volume de voz/receptor está muito baixo. Ative essa opção para aumentar
o volume em 6 dB.
Version 8, 03.09.2008
Voice codecs
Pré-condição: A opção Own Codec preference é ativada para Voice Quality na área
Settings for Bandwidth.
Selecione os codecs de voz que deverão ser usados por seu telefone e especifique a ordem em que eles deverão ser sugeridos quando uma conexão VoIP for
estabelecida por esse número de telefone VoIP.
¤ Aplique os codecs de voz que o seu telefone deverá sugerir para chamadas
de saída à lista Selected codecs.
Para fazer isso, na lista Available codecs, selecione o codec de voz que
deseja aplicar (é possível marcar várias entradas usando a tecla Shift ou a
tecla Ctrl). Selecione <Add.
¤ Mova os codecs de voz que você não deseja que o telefone use para a lista
Available codecs.
Selecione os codecs de voz na lista Selected codecs (consulte tópico anterior)
e clique no botão Remove>.
¤ Classifique os codecs de voz na lista Selected codecs para colocá-los na ordem
na qual eles deverão ser sugeridos para o dispositivo receptor quando uma
conexão for estabelecida. Para fazer isso, use os botões Up e Down.
Ao estabelecer uma conexão VoIP, o telefone irá sugerir o primeiro codec de
voz da lista Selected codecs ao dispositivo receptor. Se o dispositivo receptor
não aceitar esse codec de voz (porque não é suportado, por exemplo), o
segundo codec de voz da lista será sugerido e assim por diante.
Se o dispositivo receptor não aceitar nenhum dos codecs de voz da lista Selected
codecs, a conexão não será estabelecida. Uma mensagem apropriada será exibida no aparelho.
Se o telefone sempre iniciar tentando estabelecer uma conexão de banda
larga, coloque o codec G.722 no início da lista Selected codecs.
130
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / web_server.fm / 13.03.2009
Configurador Web – Configurando o telefone com uso de PCs
Observe que
u Só desative codecs (colocando-os na lista Available codecs) se houver um
motivo especial. Quanto mais codecs forem desativados, maior será o risco
de que chamadas não possam ser estabelecidas devido a negociações de
codec malsucedidas. Em especial, só é possível estabelecer conexões de
banda larga se permitir o uso do codec G.722.
u Para chamadas recebidas, todos os codecs de voz suportados serão
sempre permitidos.
Área: Settings for Codecs
Para economizar largura de banda e capacidade de transmissão adicionais, em
conexões VoIP que usam o codec G.729, é possível eliminar a transmissão de
pacotes de voz em pausas (“Eliminação de Silêncio“). Em seguida, em vez dos
ruídos de fundo em seu ambiente, o seu chamador ouvirá um som sintetizado
gerado no receptor.
Observe que: Algumas vezes, a “Eliminação de Silêncio“ pode levar à deterioração da qualidade de voz.
¤ No campo Enable Annex B for codec G.729, declare se a transmissão de pacotes
de dados durante as pausas deverá ser eliminada com o uso do codec G.729,
(selecione Yes).
Salvando configurações no telefone
¤ Selecione Set para salvar as configurações para a qualidade de voz.
Version 8, 03.09.2008
Observe que
Observe o seguinte para obter uma boa qualidade de voz:
u Ao fazer chamadas usando VoIP, evite executar outras atividades pela
Internet (surfar, por exemplo).
u Observe que atrasos de voz podem ocorrer, dependendo do codec usado e
da utilização da capacidade da rede.
131
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / web_server.fm / 13.03.2009
Configurador Web – Configurando o telefone com uso de PCs
Qualidade de voz e infra-estrutura
Com o Gigaset A580 IP, você tem a oportunidade de fazer chamadas com boa
qualidade de voz via VoIP.
No entanto, o desempenho do telefone com VoIP – e, portanto, a qualidade de
voz – também depende das propriedades de toda a infra-estrutura.
Os seguintes componentes do provedor de VoIP podem causar impacto
no desempenho:
u Roteador
u DSLAM
u linha de transmissão e velocidade de DSL
u Caminhos de conexão na Internet
u Se aplicável, outros aplicativos que também usem a conexão DSL
Em redes de VoIP, a qualidade de voz é afetada por vários fatores, incluindo a
“qualidade de serviço“ (QoS). Se toda a infra-estrutura possuir QoS, a qualidade
de voz será maior (menos atrasos, menos eco, menos estalos, etc.).
Se, por exemplo, o roteador não tiver QoS, a qualidade de voz não será tão boa.
Consulte a documentação especializada para obter mais informações.
Configurando a linha padrão do telefone
A conexão de telefone padrão define que tipo de linha (VoIP ou rede fixa) será
usado para discar números quando você pressionar brevemente a tecla para
conversa c. A linha padrão será aplicada a todos os aparelhos registrados.
¤ Abra a seguinte página da Web: Settings ¢ Telephony ¢ Number Assignment.
Área Default Connection
¤ Selecione a linha padrão do telefone. Faça isso selecionando a opção VoIP ou
Fixed Line depois de Linetype for outgoing calls.
¤ Selecione Set para ativar as configurações.
Observe que
u A linha padrão só é relevante na discagem de números que não estejam
sujeitos a planos de discagem e que sejam inseridos sem um sufixo de linha.
u É possível alterar as configurações da linha padrão por meio de qualquer
Version 8, 03.09.2008
aparelho registrado (£ Pág. 96).
132
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / web_server.fm / 13.03.2009
Configurador Web – Configurando o telefone com uso de PCs
Ativando a linha de rede fixa como alternativa conexão
É possível ativar a conexão de rede fixa no telefone como uma conexão alternativa. Se uma tentativa de estabelecer conexões via VoIP falhar, uma tentativa
será feita automaticamente para estabelecer a conexão via rede fixa.
Uma conexão alternativa poderia ser usada nos seguintes casos:
u as conexões VoIP estão ocupadas.
u o servidor SIP para a conexão VoIP não pode ser acessado.
u a conexão VoIP discada ainda não foi configurada ou não foi configurada
corretamente (por exemplo, senha incorreta).
u a estação rádio base não tem uma conexão à Internet, por exemplo, porque
o roteador está desativado ou não conectado à Internet.
Exceções
u Mensagens SMS que devem ser enviadas via conexão VoIP não são envia-
das via conexão de rede fixa como alternativa. A mensagem SMS é armazenada na lista de mensagens recebidas com status de erro. A tecla de mensagem do aparelho irá piscar.
u Se um endereço URL ou IP for discado no lugar de um número de telefone,
a conexão não poderá ser criada via rede fixa.
¤ Abra a seguinte página da Web: Settings ¢ Telephony ¢ Number Assignment.
Área Default Connection
¤ Se desejar ativar a conexão de rede fixa como conexão alternativa, clique
¤
na opção Yes próximo a Automatic Fallback to Fixed Line. Selecione No para
desativar a função.
Selecione Set para ativar as configurações.
Atribuindo números de chamada e de atendimento a aparelhos
Version 8, 03.09.2008
É possível atribuir até oito números de telefone ao telefone: o número de rede
fixa, o número Gigaset.net e até seis números VoIP.
Você pode atribuir quantos desses números desejar a cada aparelho como
números receptores. Os números receptores determinam que aparelho(s)
tocará(ão) quando uma chamada for recebida.
É possível atribuir um de seus números VoIP a cada aparelho como um número
de chamada (VoIP). Os números de chamada definem que conta de VoIP deve
ser usada, em geral, para fazer chamadas VoIP e pagar por elas. Exceções:
u um número de telefone é discado com um sufixo de linha (£ Pág. 118) ou
u um plano de discagem foi definido para o número de telefone
(£ Pág. 137).
O número Gigaset.net e o número de rede fixa são atribuídos de forma
permanente a cada aparelho registrado como números de chamada.
133
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / web_server.fm / 13.03.2009
Configurador Web – Configurando o telefone com uso de PCs
Observe que
Um aparelho obtém os números a seguir após seu registro na estação
rádio base:
u Números receptores: todos os números atribuídos ao telefone (rede fixa,
Gigaset.net e VoIP).
u Números de chamada: o número de rede fixa e o número de telefone VoIP
inserido no início da configuração do telefone.
¤ Abra a seguinte página da Web: Settings ¢ Telephony ¢ Number Assignment.
O visor mostra todos os aparelhos registrados. Uma lista é exibida para cada
aparelho, mostrando os números de telefone configurados e ativados para o
telefone. Os nomes de conexão são mostrados na coluna Connections. A conexão de rede fixa ficará sempre no final da lista.
¤ Defina um número de telefone VoIP como o número de chamada para cada
aparelho. Para fazer isso, clique na opção após o número de telefone na coluna
for outgoing calls. A atribuição anterior será automaticamente desativada.
Observe que
O número de rede fixa é atribuído de forma permanente a cada aparelho
como um número de chamada. Essa atribuição não pode ser desativada.
Ela garante que números de emergência possam ser chamados de todos
os aparelhos.
O número Gigaset.net também é permanentemente atribuído a cada aparelho
como número de chamada.
¤ Selecione os números de telefone para cada aparelho (rede fixa, VoIP) a
¤
serem atribuídos ao aparelho como números de atendimento. Para fazer
isso, clique na opção após o número de telefone na coluna for incoming calls.
Todos os aparelhos podem conter diversos números de telefone ou nenhum
número de telefone ( = atribuído).
Selecione Set para salvar as configurações.
Observe que
u Se um número de telefone VoIP atribuído a um aparelho como número de
Version 8, 03.09.2008
chamada for excluído, o aparelho obterá automaticamente o primeiro
número de telefone VoIP configurado.
u As chamadas feitas para um número não atribuído a um aparelho como um
número de atendimento não serão sinalizadas em qualquer aparelho.
u Se não atribuiu números receptores a nenhum dos aparelhos, as chamadas
a todas as conexões serão sinalizadas em todos os aparelhos.
134
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / web_server.fm / 13.03.2009
Configurador Web – Configurando o telefone com uso de PCs
AtivandoCall Forwarding (Desvio de chamada) para conexões VoIP
É possível transferir chamadas para seus números VoIP e para seu número
Gigaset.net.
É possível transferir chamadas feitas para seus números VoIP para qualquer
número externo (VoIP, linha fixa ou rede móvel). A transferência é feita por
meio de uma conexão VoIP.
É possível transferir chamadas para seu número Gigaset.net no Gigaset.net,
isto é, para outro número Gigaset.net.
Defina se e quando chamadas feitas para seu número Gigaset.net e para cada
um de seus números VoIP (conta VoIP) devem ser transferidas para esse
número VoIP.
Você também pode usar o aparelho para definir a transferência de chamada e
para ativá-la/desativá-la, £ Pág. 54.
¤ Abra a seguinte página da Web: Settings ¢ Telephony ¢ Call Forwarding.
O visor mostra uma lista de todas as conexões VoIP configuradas e o seu
número Gigaset.net.
Connections
Selecione o nome atribuído ao número VoIP, ou selecione Gigaset.net.
When
Defina quando uma chamada feita para esse número VoIP deverá ser
transferida: When busy / No reply / Always. Selecione Off para desativar
a transferência de chamadas.
Call number Insira o número de telefone para o qual as chamadas devem ser transferidas.
Observe que talvez seja necessário inserir o código de área ao realizar transferência para um número de rede fixa na mesma área (dependendo do seu
provedor de VoIP e do código de área automático, £ Pág. 136).
Version 8, 03.09.2008
As configurações só afetarão o número de telefone selecionado em Connections.
135
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / web_server.fm / 13.03.2009
Configurador Web – Configurando o telefone com uso de PCs
Inserindo seu próprio código de área, ativando/desativando um
código de área automático para VoIP
Na estação rádio base, salve o código completo (com código internacional)
para a área em que estiver usando o telefone.
Geralmente, para chamadas VoIP sempre será necessário discar o código de
área – mesmo para chamadas locais. Evite a necessidade de discagem do
código de área para chamadas locais configurando seu telefone para usar esse
código como prefixo para todas as chamadas VoIP feitas na mesma área local.
(opção £ Predial area code for local calls through VoIP).
Para chamadas feitas por VoIP, o código de área será inserido como prefixo para
todos os números que não começam com 0 – mesmo na discagem de números
a partir da lista telefônica e de outras listas.
Exceções: Números de telefone para os quais foram definidos planos de discagem e para os quais foi desativada a opção Use Area Codes (£ Pág. 137).
¤ Abra a seguinte página da Web: Settings ¢ Telephony ¢ Dialling Plans.
Área Area Codes
Faça as seguintes configurações aqui:
¤ A partir da lista Country, selecione o país no qual você está usando o tele-
fone. Dessa forma, o código do país e o prefixo do código de área são definidos automaticamente (nos campos International Prefix / Area Code e Local
Prefix).
¤ No campo Local Area Code, insira o código da área para a cidade sem o
¤
¤
prefixo (máximo de 8 caracteres de 0 a 9, *, #, R, P, r, P), por exemplo,
131 (para Edimburgo).
Selecione Yes ao lado de Predial area code for local calls through VoIP para ativar
a função.
Selecione No para desativar a função. Em seguida, será necessário inserir o
código de área para chamadas locais feitas por VoIP. Os números da lista
telefônica sempre deverão conter o código de área na discagem por VoIP.
Selecione Set para salvar as configurações.
Lembre-se
u O código de área também será incluído como prefixo em chamadas VoIP
Version 8, 03.09.2008
feitas para números de emergência caso não haja planos de discagem para
esses números.
u Os números da caixa postal de rede gravados na estação rádio base não são
incluídos como prefixo com um código de área (£ Pág. 141).
136
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / web_server.fm / 13.03.2009
Configurador Web – Configurando o telefone com uso de PCs
Definindo planos de discagem – controle de custos
Você pode definir planos de discagem para reduzir custos:
u É possível definir a linha (uma das suas contas VoIP, a rede fixa) por meio
da qual as chamadas para números específicos deverão ser feitas e por onde
serão pagas.
Se inserir apenas alguns dígitos (por exemplo, os códigos de área local,
nacional ou de rede de celular), qualquer chamada feita a um número que
comece com esses dígitos será feita pela conexão escolhida.
u É possível bloquear números específicos, isto é, o telefone não estabelecerá
conexões a esses números (por exemplo, números 09).
Esses planos de discagem se aplicam a todos os aparelhos registrados. As
configurações para a linha padrão (pressione rapidamente/pressione e mantenha pressionada c) e os números de chamada de aparelhos não se aplicam
a números controlados por um plano de discagem.
Observe que
É possível substituir planos de discagem, com exceção de bloqueios, com o
seguinte procedimento:
u Disque o número com um sufixo de linha (por exemplo, 123456789#3,
£ Pág. 38).
u Antes de inserir o número, defina outro tipo de conexão pressionando a
tecla do visor §L.fixa§ ou §IP§ (£ Pág. 90).
Se, por exemplo, você pressionar §L.fixa§, o número será discado pela rede
fixa, mesmo que o plano de discagem declare que uma conexão VoIP deva
ser usada.
Dicas:
u Compare as tarifas de chamadas de longa distância (especialmente para
Version 8, 03.09.2008
chamadas internacionais) oferecidas por sua rede fixa e por provedores
de VoIP e determine qual conexão deve ser usada especificamente para
esses países/locais como, por exemplo, um plano de discagem para o Phone
Number “0033“ se aplicaria a todas as chamadas feitas para a França.
u Use planos de discagem para definir que os números com um número de
chamada por chamada sempre serão discados por sua conexão de rede fixa.
Para isso, insira o número chamada por chamada no campo Phone Number.
137
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / web_server.fm / 13.03.2009
Configurador Web – Configurando o telefone com uso de PCs
Definindo planos de discagem
¤ Abra a seguinte página da Web: Settings ¢ Telephony ¢ Dialling Plans.
Área Dialling Plans
Especifique planos de discagem para o seu telefone. Especifique o seguinte:
Phone Number
Insira o número ou os primeiros dígitos do número de telefone (um código de
área, por exemplo) para o qual o plano de discagem deve ser aplicado (máximo
de 15 dígitos).
Use Area Codes
Ative essa opção se o código de área for adicionado automaticamente para
todas as chamadas via VoIP para o número de telefone em Phone Number ou
para todos os números de telefone iniciados com os dígitos em Phone Number
(£ Pág. 136).
Connection Type
A lista mostra todas as conexões VoIP configuradas assim como a sua conexão
de rede fixa. Também exibe o nome atribuído a cada conexão.
¤ Na lista, selecione a conexão pela qual o número ou números que começam
com a seqüência de dígitos especificada deverão ser discados.
Ou:
¤ Selecione Block caso o número ou os números que começam com a seqüência especificada de dígitos tenham de ser bloqueados.
O visor mostrará Impossível! caso seja feita uma tentativa de discagem de um
número bloqueado.
Comment (opcional)
Insira aqui uma descrição do plano de discagem (máximo de 20 caracteres).
¤ Selecione Add.
O plano de discagem será imediatamente ativado.
Uma nova linha vazia para um novo plano de discagem aparecerá se o seu
telefone ainda tiver espaço suficiente para adicionar outros planos.
Version 8, 03.09.2008
Observe que
Se os planos de discagem se sobrepuserem, aquele com maior concordância
será aplicado.
Exemplo:
Existe um plano de discagem para o número “02“ e um para o número “023“.
Se discar “0231...“, o segundo plano será aplicado; se discar “0208...“, será
aplicado o primeiro.
138
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / web_server.fm / 13.03.2009
Configurador Web – Configurando o telefone com uso de PCs
Exemplos
u Você deseja bloquear seu telefone para todos os números 09.
Plano de discagem:
Phone Number = 0190 Connection Type = Block
u Todas as chamadas feitas para a rede móvel devem ser feitas por sua
conexão VoIP com o provedor B.
Planos de discagem:
Phone Number = 017 Connection Type = IP3, provedor B
e as entradas correspondentes para “015“ e “016“.
Ativando/desativando planos de discagem
¤ Selecione a opção da coluna Active para ativar/desativar o plano de
discagem correspondente ( = ativado).
Um plano de discagem desativado não terá efeito até ser reativado.
Excluindo planos de discagem
¤ Selecione Delete ao lado do plano de discagem que deseja excluir.
O plano de discagem será imediatamente excluído da lista. Será liberado o
espaço na lista.
Version 8, 03.09.2008
Observe que
Os planos de discagem predefinidos configurados como padrão (para números de emergência) não podem ser desativados e não podem ser excluídos.
139
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / web_server.fm / 13.03.2009
Configurador Web – Configurando o telefone com uso de PCs
Números de emergência
Os planos de discagem para números de emergência (por exemplo, o número
do serviço de emergência local) são predefinidos para alguns países. A rede
fixa é determinada como o Connection Type.
Esses planos de discagem não podem ser excluídos, desativados ou bloqueados. No entanto, é possível alterar o Connection Type.
Isso só pode ser alterado caso o telefone não esteja conectado à rede fixa. Se
escolher uma conexão VoIP, verifique se o provedor de VoIP oferece suporte a
chamadas feitas a números de emergência.
Se nenhum número de emergência for definido como padrão, defina você
mesmo planos de discagem para números de emergência e atribua-os a uma
conexão que ofereça suporte a chamadas de emergência. Desative a opção
Use Area Codes para esses planos de discagem. As chamadas feitas a números
de emergência serão sempre permitidas em redes de linha fixa.
Aviso
u Os números de emergência não poderão ser discados caso o bloqueio de
Version 8, 03.09.2008
teclado esteja ativado. Antes de discar, pressione e mantenha pressionada a tecla de jogo-da-velha # para liberar o bloqueio de teclado.
u Se tiver ativado um código de área automático (£ Pág. 136) e se nenhum
plano de discagem para números de emergência for definido, o código
de área também será incluído como prefixo em chamadas de emergência
feitas por VoIP.
140
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / web_server.fm / 13.03.2009
Configurador Web – Configurando o telefone com uso de PCs
Ativando/desativando caixa postal de rede, inserindo números
Alguns provedores de rede fixa e provedores VoIP oferecem secretárias eletrônicas na rede, conhecidas como caixas postais de rede.
Cada caixa postal de rede aceita chamadas recebidas feitas por meio da linha correspondente (rede de linha fixa ou o número de telefone VoIP correspondente).
É possível inserir o número da caixa postal de rede relevante para cada conexão
configurada (VoIP, rede fixa) por meio do configurador Web. Você pode ativar
ou desativar a caixa postal de rede para as conexões VoIP.
¤ Abra a seguinte página da Web: Settings ¢ Telephony ¢ Network Mailbox.
Uma lista com todas as conexões possíveis será exibida na página da Web.
Os nomes das conexões são exibidos na coluna Connection.
Inserindo números
¤ Insira o número de caixa postal de rede na coluna Call number após
¤
a conexão desejada.
Em alguns provedores de VoIP, o seu número de caixa postal será obtido por
download junto com os dados gerais do provedor VoIP (£ Pág. 121), salvo
em sua estação rádio base e exibido em Call number.
Selecione Set para salvar as configurações.
Ativando/desativando a caixa postal de rede
¤ Você pode ativar ( ‰
) e desativar (
) caixas postais de rede individuais
usando a opção da coluna Active. A ativação/desativação é feita pela seleção
da opção apropriada. A alteração não precisa ser salva.
Version 8, 03.09.2008
Observe que
É necessário ter solicitado a caixa postal de rede para a sua conexão de rede
de linha fixa ao provedor de rede fixa.
141
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / web_server.fm / 13.03.2009
Configurador Web – Configurando o telefone com uso de PCs
Configurando a sinalização DTMF para VoIP
A sinalização DTMF, por exemplo, é necessária para verificação e controle de
algumas caixas postais de rede por meio de códigos de dígitos.
Para enviar sinais DTMF por VoIP, primeiro é necessário definir como os códigos
de teclas deverão ser convertidos e enviados como sinais DTMF: como informação audível pelo canal de fala ou como uma mensagem “Info SIP“.
Pergunte ao seu provedor de VoIP qual é o tipo de transmissão de DTMF
suportado.
¤ Abra a seguinte página da Web: Settings ¢ Telephony ¢ Advanced Settings.
Área DTMF over VoIP connections
Faça as configurações necessárias para o envio de sinais DTMF.
¤ Ative Audio ou RFC 2833, caso os sinais DTMF devam ser transmitidos acusticamente (em pacotes de voz).
¤ Ative SIP Info caso os sinais DTMF tenham de ser transmitidos como código.
¤ Selecione Set para salvar as configurações.
Observe que
u As configurações da sinalização DTMF se aplicam a todas as conexões VoIP
(contas VoIP).
u Os sinais DTMF não podem ser transmitidos no caminho de áudio (Audio)
em conexões de banda larga (o codec G.722 é usado).
Definindo funções de tecla de rechamada para VoIP (Hook Flash)
Seu provedor de VoIP pode oferecer suporte a funções especiais de desempenho. Para usá-las, o seu telefone precisa enviar um sinal específico (pacote de
dados) ao servidor SIP. É possível atribuir esse “sinal“ à tecla de rechamada do
seu telefone.
Se pressionar a tecla de rechamada durante uma chamada VoIP, o sinal será
enviado ao servidor.
Pré-condição:
u Lembretes DTMF via mensagens de informação SIP estão ativadas, isto é,
a opção SIP Info nessa página da web está ativada (£ Pág. 142).
u A tecla S não é usada para transferência de chamadas, isto é Use the R key
to initiate call transfer with the SIP Refer method. = No está configurada para
transferência de chamadas (£ Pág. 143).
Caso uma dessas pré-condições não seja satisfeita, o campo na área Hook Flash
(R-key) será ocultado.
¤ Abra a seguinte página da Web: Settings ¢ Telephony ¢ Advanced Settings.
Version 8, 03.09.2008
Área Hook Flash (R-key)
¤ Nos campos Application Type (máximo de 31 caracteres), e Application Signal
(máximo de 15 caracteres), insira os dados recebidos do provedor de VoIP.
¤ Selecione Set para salvar as configurações.
A configuração da tecla de rechamada se aplica a todos os aparelhos registrados.
142
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / web_server.fm / 13.03.2009
Configurador Web – Configurando o telefone com uso de PCs
Configurando a transferência de chamadas por VoIP
Se houver alternância de chamadas por conexões VoIP, será possível conectar
dois chamadores externos (função dependente do provedor). É possível fazer
configurações para esse tipo de transferência de chamada.
¤ Abra a seguinte página da Web: Settings ¢ Telephony ¢ Advanced Settings.
Área Call Transfer
¤ Faça as configurações para transferência de chamadas via VoIP nos campos
a seguir:
Use the R key to initiate call transfer with the SIP Refer method.
Se selecionar Yes, as partes externas que estão se alternando serão conectadas
quando for pressionada a tecla R S. As suas conexões com os chamadores
serão encerradas.
Transfer Call by On-Hook
Se selecionar Yes, as partes externas que estão se alternando serão conectadas
quando você pressionar a tecla de fim de chamada a. As suas conexões com
os chamadores serão encerradas.
Preferred Refer To
Defina o protocolo (o conteúdo da informação “Consultar“) para o qual deve
haver precedência para transferência de chamadas.
Target’s contact info
Esse protocolo é recomendado para redes “fechadas“ (redes corporativas
internas).
Original URL
Esse protocolo é recomendado para quando a estação rádio base estiver
conectada à Internet pm roteador com NAT.
Consultar automaticamente
Se selecionar Yes, a estação rádio base tentará determinar o melhor protocolo
automaticamente.
Se a estação rádio base não puder determinar o melhor protocolo, usará o protocolo definido em Preferred Refer To.
¤ Selecione Set para salvar as configurações.
Version 8, 03.09.2008
Observe que
Para obter informações sobre como transferir chamadas ao desativar Use the R
key to initiate call transfer with the SIP Refer method. e Transfer Call by On-Hook,
£ Pág. 56.
143
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / web_server.fm / 13.03.2009
Configurador Web – Configurando o telefone com uso de PCs
Definindo portas de comunicação local para VoIP
Especifique quais portas de comunicação locais (números de porta) o telefone
deve usar para telefonia VoIP. As portas não devem ser usadas por qualquer
outro assinante na LAN.
As seguintes portas de comunicação são usadas para telefonia VoIP:
u SIP port
Porta de comunicação por meio da qual o telefone recebe dados sinalizados
(SIP)
u RTP port
Duas portas RTP consecutivas (números de porta consecutivos) são
necessários para cada conexão VoIP. Dados de voz são recebidos por uma
porta e dados de controle por outra.
É possível definir números de porta ou áreas de números de porta para portas
SIP e RTP, ou configurar o telefone para que possa usar qualquer número de
portas livres de um intervalo predefinido de números de porta.
¤ Abra a seguinte página da Web: Settings ¢ Telephony ¢ Advanced Settings.
Área Listen ports for VoIP connections
Use random ports
Clique em No, se desejar que o telefone use as portas específicas nos camposSIP port e RTP port.
Selecione Yes, se não desejar que o telefone use portas fixas para SIP port e RTP
port, mas qualquer porta que esteja livre de intervalos predefinidos de números
de porta.
O uso de portas aleatórias fará sentido se desejar que vários telefones sejam
operados no mesmo roteador com NAT. Os telefones deverão usar portas
diferentes para que o NAT do roteador seja capaz de transferir chamadas
recebidas e dados de voz para somente um telefone (o pretendido).
Use random ports = No
Version 8, 03.09.2008
SIP port
144
Especifique o número de porta para a porta SIP. Insira números entre 1024 e
49152 no campo.
O número de porta padrão para a sinalização SIP é 5060.
O número de porta especificado deve estar no intervalo de números RTP port.
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / web_server.fm / 13.03.2009
Configurador Web – Configurando o telefone com uso de PCs
RTP port
Especifique o intervalo de números de porta que serão usados como portas
RTP. Esse intervalo deve ser usado na LAN (roteador) para o telefone.
Insira os número de porta mais baixo no campo do lado esquerdo e o número
mais alto no campo do lado direito (números entre 1024 e 55000).
Tamanho do intervalo de números de porta:
A diferença entre os números das portas devem ser, no mínimo, 6 caso permita
duas chamadas VoIP simultâneas no telefone. A diferença deve ser, no mínimo,
4 caso permita somente uma chamada VoIP (opção ¢ Allow 1 VoIP call only
em Pág. 129).
O mais baixo dos números de porta no intervalo (no campo da esquerda) deve
ser um número par. Se inserir um número ímpar, o próximo número par menor
será automaticamente selecionado (por exemplo, se inserir 5003, então 5002
será definido de forma automática).
O número de porta padrão para transmissão de voz é 5004.
Use random ports = Yes
SIP port
Insira o intervalo de números de porta do qual a porta SIP será discada.
Insira o número de porta mais baixo do intervalo de números de porta no
campo esquerdo e o número mais alto no campo direito (números entre
1024 e 49152).
O intervalo de números de porta não deve se sobrepor ao intervalo especificado para RTP port.
O intervalo padrão é de 5060 a 5076.
RTP port
Especifique o intervalo de números de porta do qual as portas RTP são discadas.
Insira o número de porta mais baixo do intervalo de números de porta no
campo esquerdo e o número mais alto no campo direito.
O intervalo padrão é de 5004 a 5020.
Version 8, 03.09.2008
¤ Selecione Set para salvar as configurações.
145
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / web_server.fm / 13.03.2009
Configurador Web – Configurando o telefone com uso de PCs
Messaging
A estação rádio base do Gigaset A580 IP possui funções de mensagens que
podem ser usadas por um aparelho compatível com mensagens, por exemplo
um aparelhoGigaset S67H, S68H, SL37H ou C47H, que pode ser registrado na
estação de base.
As seguintes funções de mensagens estão disponíveis:
u Funções de Messenger
O cliente de messenger da estação rádio base permite a criação de
mensagens instantâneas (transferência imediata de mensagens,
bate-papo). O telefone oferece suporte ao messenger XMPP (Jabber).
Salvando dados de acesso de messenger
Para poder usar as funções de messenger da sua estação rádio base, você terá
de registrar um aparelho com recurso de mensagens e salvar os dados de
acesso do seu servidor de messenger no telefone.
A estação rádio base já está registrada no servidor Jabber do Gigaset.net. Uma
conta foi atribuída a ele. É possível participar de bate-papo com outros assinantes do Gigaset.net usando essa conta. Para isso, será preciso fazer logon no servidor de messenger do Gigaset.net por meio do navegador Web do PC usando
somente essa conta e criar uma lista de colegas ( £ “Configurando a conta
Jabber do Gigaset.net“, Pág. 148).
Você também pode registrar-se em outro provedor de mensagens instantâneas
que ofereça suporte ao messenger XMPP (Jabber).
Para utilizar o messenger do telefone para “ficar on-line“ e participar de um
bate-papo na Internet, os dados de acesso de um servidor de messenger
devem ser salvos no telefone.
Você pode definir um nome de Resource e uma Priority para seu telefone.
Ambos serão necessários caso você esteja conectado (on-line) no servidor de
messenger com vários dispositivos (telefone, PC e laptop) ao mesmo tempo e
usando o mesmo Jabber ID.
O nome de Resource é usado para distinguir esses dispositivos. O telefone não
poderá fazer login no servidor de messenger se não tiver um nome de recurso.
Atribua uma Priority, já que cada mensagem só será enviada para um dispositivo para cada ID Jabber. A Priority determinará qual dos dispositivos receberá a
mensagem.
Version 8, 03.09.2008
Exemplo
Você está on-line usando um dos aparelhos do seu telefone e o seu PC ao
mesmo tempo. Você atribuiu ao telefone (Resource chamado “phone“) Priority
a prioridade 5 e ao PC (Resource chamado “PC“) a prioridade 10. Nesse caso,
qualquer mensagem endereçada ao seu ID Jabber será enviada ao telefone.
146
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / web_server.fm / 13.03.2009
Configurador Web – Configurando o telefone com uso de PCs
¤ Abra a seguinte página da Web: Settings ¢ Messaging ¢ Messenger.
¤ No campo Messenger Account, indique se deseja usar o servidor Jabber do
¤
¤
¤
¤
¤
Version 8, 03.09.2008
¤
Gigaset.net ou o servidor de messenger de outro provedor (Other).
Os dados de acesso para o Gigaset.net já estão armazenados na estação
rádio base. Eles são exibidos em Jabber ID, Authentication password e em Jabber server. Com esses dados, você também poderá se registrar no servidor
Jabber do Gigaset.net usando o seu PC.
Insira o ID do usuário (máximo de 50 caracteres) e a senha (máximo de
20 caracteres) usados no registro no servidor de messenger nos campos
Jabber ID e Authentication password. Se tiver selecionado Messenger Account =
Gigaset.net, os campos serão pré-configurados com sua conta Gigaset.net.
No campo Jabber server, insira o endereço IP ou o nome DNS do servidor de
messenger em que você se registrou para usar mensagens instantâneas.
Máximo de 74 caracteres alfanuméricos.
Se você já selecionou Messenger Account = Gigaset.net, o campo será préconfigurado com o nome do servidor Gigaset.net.
Insira o número da porta de comunicação do servidor Jabber no campo
Jabber server port. A porta padrão é 5222.
Se você selecionou Messenger Account = Gigaset.net, o número da porta será
pré-configurado.
Insira um nome de recurso (máximo de 20 caracteres) no campo Resource.
O padrão é: phone.
Insira a prioridade para o seu telefone no campo Priority. Selecione um
número entre -128 (maior prioridade) e 127 (menor prioridade) para
a prioridade.
O padrão é: 5
Selecione Set.
147
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / web_server.fm / 13.03.2009
Configurador Web – Configurando o telefone com uso de PCs
Configurando a conta Jabber do Gigaset.net
O seu telefone já está registrado no servidor Jabber do Gigaset.net. Uma conta
foi atribuída a ele.
Para participar de bate-papo com outros assinantes do Gigaset.net usando essa
conta, adicione-os a uma lista de contatos (lista de colegas) do PC. Você pode
usar qualquer cliente convencional do Jabber para fazer isso (por exemplo, PSI,
Miranda; consulte http://www.swissjabber.ch).
Execute o seguinte procedimento para usar contas Jabber do Gigaset:
¤ Inicie o configurador Web, abra a página da Web Settings ¢ Messaging
¢ Messenger e selecione o campo Messenger Account Gigaset.net. Seus dados
de conta serão exibidos em Jabber ID e em Authentication password. Você precisará deles para criar uma lista de colegas usando um cliente Jabber no PC.
¤ Inicie o cliente Jabber no PC.
¤ Insira seu Jabber ID do Gigaset.net no cliente Jabber como uma nova conta.
O Jabber ID consiste em seu número Gigaset.net e em “@jabber.gigaset.net“
Exemplo: 12345678901#9@jabber.gigaset.net
¤ Em seguida, insira a sua Authentication password.
Observe que
u Não selecione a opção “Criar nova conta“. A sua conta Jabber do Gigaset.net
já foi criada no Gigaset.net.
u A opção “Conexão SSL“ deve ser desativada no cliente Jabber.
¤ Agora você pode inserir assinantes do Gigaset.net como contatos (colegas).
Para o ID Jabber de cada assinante, insira o número Gigaset.net do assinante
com “@jabber.gigaset.net“ (exemplo: 2141524901#9@jabber.gigaset.net).
Uma solicitação “Adicionar à lista de contatos“ será enviada ao assinante.
Se ele aceitar a solicitação, será adicionado à sua lista de colegas.
Version 8, 03.09.2008
Observe que
Para obter informações sobre como ficar on-line usando seu aparelho compatível com mensagens e como participar de bate-papo com seus colegas ou
como chamá-los, consulte os guias de usuário detalhados do Gigaset S675 IP
ou C470 IP, por exemplo. Eles estão disponíveis na Internet, no site:
www.gigaset.com
148
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / web_server.fm / 13.03.2009
Configurador Web – Configurando o telefone com uso de PCs
Configurando serviços de informação/ativando o visor em standby
É possível configurar os aparelhos Gigaset C47H registrados para exibir informações de texto personalizadas (boletins do tempo e informações RSS, por
exemplo) no visor em standby. Para isso, é necessário configurar o protetor
de tela Serviços de informação do aparelho (£ Pág. 88). Os mesmo se aplica
a aparelhos Gigaset C38H registrados.
Configurando serviços de informação
Observe que
A previsão do tempo é predefinida. Ela será mostrada no visor em estado
standby do aparelho assim que você configurar o Serviços de informação
protetor de tela.
¤ Abra a seguinte página da Web: Settings ¢ Services.
¤ Clique no link existente na área Info Services Configuration
Version 8, 03.09.2008
www.gigaset.net/myaccount
ou insira o URL no campo de endereço de uma janela de navegador diferente.
A página da Web para serviços de informação do Gigaset.net é aberta.
Você já está registrado com o ID de usuário Gigaset.net. O ID de usuário
Gigaset.net e a senha são exibidos na áreaInfo Services Configuration da
página Services do configurador Web.
Isso abrirá uma página da web onde será possível compilar o serviço
de informações.
¤ Defina que informações devem ser enviadas regularmente ao seu aparelho.
149
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / web_server.fm / 13.03.2009
Configurador Web – Configurando o telefone com uso de PCs
Ativando o visor de serviços de informações para aparelhos Gigaset S67H,
S68H, SL37H e C47H
É possível exibir também as informações de texto selecionadas em aparelhos
Gigaset S67H, S68H, SL37H ou C47H registrados na estação rádio base.
Se um desses aparelhos estiver registrado na estação rádio base, a área Activate
Info Services em que é possível ativar o visor para esses aparelhos será exibida
na página da web Services.
¤ Abra a seguinte página da Web: Settings ¢ Services.
¤ Na área, Activate Info Services ative Yes / No para ativar ou desativar a exibição
de informações de texto.
¤ Selecione o botão Set para salvar as configurações em seu telefone.
Se as informações de texto estiverem disponíveis, as mesmas serão exibidas no
visor em estado standby de todos os aparelhos Gigaset S67H, S68H, SL37H ou
C47H registrados para os quais o relógio digital foi configurado como protetor
de tela.
As informações de texto substituem o relógio digital.
Alterando números e nomes internos do aparelho
A cada aparelho é atribuído automaticamente um número interno (de 1 a 6)
e um nome interno (“INT 1“, “INT 2“, etc.) quando se registra o mesmo na
estação rádio base (£ Pág. 80).
Os números e nomes internos de todos os aparelhos registrados podem ser
alterados.
Observe que
Para obter informações sobre como alterar nomes e números internos,
£ Pág. 83.
Version 8, 03.09.2008
¤ Abra a seguinte página da Web: Settings ¢ Handsets.
Os nomes e números internos de todos os aparelhos registrados são exibidos
na área Registered Handsets.
¤ Selecione o aparelho cujo número/nome deseja alterar.
¤ Alterando números: Selecione o número interno que deseja atribuir ao
aparelho na coluna No. do aparelho. Se já existir um aparelho com esse
número interno, você também terá de alterar a alocação de número para
o aparelho. Os números internos de 1 a 6 só poderão ser atribuídos uma
vez cada.
¤ Alterando nomes: Se necessário, altere o nome do aparelho na coluna
Name. O nome pode conter até 10 caracteres.
¤ Se necessário, repita o processo para outros aparelhos.
¤ Selecione Set para salvar as configurações.
As alterações serão gravadas nas listas internas de todos os aparelhos registrados. Os aparelhos são classificados por seus números internos na lista interna.
No entanto, a ordem dos aparelhos pode ser alterada na lista.
150
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / web_server.fm / 13.03.2009
Configurador Web – Configurando o telefone com uso de PCs
Observe que
Se um número interno tiver sido inserido duas vezes, será exibida uma
mensagem. Os números internos não são alterados.
Carregando e excluindo listas telefônicas do aparelho de e para o PC
O configurador Web possui as opções a seguir para edição das listas telefônicas
dos aparelhos registrados.
u Armazene as listas telefônicas do aparelho em um PC. As entradas são
armazenadas em formato vCArd em arquivos vcf no PC. É possível editar
esses arquivos usando um editor ASCII (por exemplo, o Bloco de Notas/
Editor dos Acessórios do Windows) e carregá-los em qualquer aparelho
registrado. É possível também transferir entradas de diretórios para o
catálogo de endereços do PC (para o catálogo de endereços do Outlook
Express, por exemplo).
u Copie detalhes de contatos do catálogo de endereços do seu PC para listas
telefônicas do aparelho. Exporte os contatos, como por exemplo do Outlook
Express™ para arquivos vcf (vCards) e copie-os em listas telefônicas do aparelho usando o configurador Web.
u Exclua a lista telefônica do aparelho. Se tiver editado o arquivo de diretório
(arquivo vcf) no PC e gostaria de usá-lo no aparelho, primeiro exclua a lista
telefônica atual do aparelho.
Dica: Faça backup da lista telefônica atual em seu PC antes de excluí-la. Será
possível carregá-la novamente no aparelho, caso a lista telefônica modificada seja afetada por erros de formatação ou se parte ou o total dela não
puder ser carregada no aparelho.
Observe que
u É possível encontrar informações sobre o formato vCard (vcf) na Internet
Version 8, 03.09.2008
como, por exemplo, no site:
www.en.wikipedia.org/wiki/VCard ou www.de.wikipedia.org/wiki/VCard
(você pode definir o idioma de exibição no lado inferior esquerdo da área
de navegação da página da Web).
u Se desejar transferir uma lista telefônica do aparelho (arquivo vcf) salva no
PC que contenha várias entradas para um catálogo de endereços do
Microsoft Outlook™, observe o seguinte:
O Microsoft Outlook™ só transfere a primeira entrada (de lista telefônica)
do arquivo vcf para seu catálogo de endereços.
151
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / web_server.fm / 13.03.2009
Configurador Web – Configurando o telefone com uso de PCs
Pré-condições:
u O aparelho pode enviar e receber entradas de lista telefônica.
u O aparelho está ligado e em status standby.
¤ Abra a seguinte página da Web: Settings ¢ Handsets.
Os nomes de todos os aparelhos registrados são exibidos na área Directory.
¤ Selecione o aparelho em que deseja salvar ou editar a lista telefônica. Para
isso, clique na opção ao lado do aparelho.
Carregando o arquivo da lista telefônica do PC para o aparelho
¤ Na área Transfer directory to handset, especifique o arquivo vcf que deseja
carregar no aparelho (nome de caminho completo) ou selecione Procurar...
e navegue até o arquivo.
¤ Selecione o botão Transfer para iniciar a transferência.
O visor mostrará o número de entradas transferidas do arquivo vcf para a lista
telefônica.
Regras de transferência
As entradas de lista telefônica de um arquivo vcf carregadas no aparelho serão
adicionadas ao diretório. Se já houver uma entrada para um nome, ele será
suplementado ou será criada uma nova entrada para o nome. O processo não
substituirá ou excluirá números de telefone.
Observe que
Dependendo do tipo do aparelho, até três entradas com o mesmo nome serão
criadas na lista telefônica do aparelho para cada vCard – uma entrada por
número inserido.
Carregando a lista telefônica do aparelho para o PC
¤ Selecione Save na área Handset Directory. Uma caixa de diálogo do Windows
será mostrada para salvar o arquivo.
¤ Insira o diretório no PC (nome de caminho completo) no qual o arquivo da
lista telefônica deve ser armazenado. Selecione Salvar ou OK.
Excluindo a lista telefônica
¤ Selecione Delete na área Handset Directory.
¤ Confirme a solicitação de segurança Telephone directory of the selected handset
will be deleted. Continue? com OK.
Isso excluirá todas as entradas da lista telefônica,.
Version 8, 03.09.2008
Observe que
Para saber como excluir a lista telefônica no aparelho, £ Pág. 64.
152
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / web_server.fm / 13.03.2009
Configurador Web – Configurando o telefone com uso de PCs
Conteúdo do arquivo da lista telefônica (arquivo vcf )
Os dados a seguir (se disponíveis) serão salvos no arquivo vcf para entrada na lista
telefônica ou transferidos de um arquivo vcf para a lista telefônica do aparelho.
§§1§§ Sobrenome
§§2§§ Nome
§§3§§ Número
§§4§§ Número (comercial)
§§5§§ Número (celular)
§§6§§ Endereço de e-mail
§§7§§ Data (AAAA-MM-DD) e hora da chamada de lembrete (HH:MM) separadas
por um “T“ (exemplo: 2008-01-12T11:00).
§§8§§ Identificação como VIP (X-SIEMENS-VIP:1)
As outras informações que um vCard pode conter não serão inseridas na lista
telefônica do aparelho.
Exemplo de entrada em formato vCard:
BEGIN:VCARD
VERSION:2.1
N:Silva;Ana
TEL;CASA:1234567890
TEL;TRABALHO:0299123456
TEL;CELULAR:0175987654321
EMAIL:ana@silva.com.br
BDAY:2008-01-12T11:00
X-SIEMENS-VIP:1
END:VCARD
Ativando a exibição de mensagem de status de VoIP
Você poderá exibir mensagens de status de VoIP em seu aparelho quando houver problemas na conexão VoIP. Essas mensagens fornecem informações sobre
o status da conexão e contêm um código de status específico do provedor para
ajudar a equipe de manutenção durante a análise do problema.
¤ Abra a seguinte página da Web: Settings ¢ Handsets.
Área VoIP Status
¤ Selecione Yes ao lado de Show VoIP status on handset para ativar a exibição da
Version 8, 03.09.2008
¤
mensagem de status.
Se selecionar No, nenhuma mensagem de status de VoIP será exibida.
Selecione Set para salvar as alterações.
Observe que
Uma tabela com possíveis códigos de status e seu significado pode ser
encontrada no apêndice, £ Pág. 163.
153
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / web_server.fm / 13.03.2009
Configurador Web – Configurando o telefone com uso de PCs
Iniciando uma atualização de firmware
Se necessário, você poderá carregar atualizações do firmware da estação rádio
base para o seu telefone.
O servidor em que a Gigaset Communications disponibiliza novas versões
de firmware para sua estação rádio base é definido como padrão. O URL do
servidor de Internet é exibido no campo Data server.
Só altere esse URL em circunstâncias excepcionais (por exemplo, se solicitado
devido a algum problema). Esse endereço também é usado para carregar informações de provedor da Internet. Dessa forma, anote o URL padrão antes de
substituí-lo. Caso contrário, você só será capaz de reativar o URL padrão redefinindo a estação rádio base de volta às configurações padrão (£ Pág. 95).
Observe que
u Na atualização a partir da Internet, serão feitas verificações para garantir
que não há nenhuma versão mais nova do firmware. Se esse não for o
caso, a operação será encerrada.
u O firmware só será carregado da Internet se você não tiver inserido um
arquivo local no campo User defined firmware file antes da atualização.
Pré-condições:
u Nenhuma chamada está sendo feita pela rede fixa ou pelo VoIP.
u Não há conexão interna entre aparelhos registrados ou para
dispositivos GHC.
u O menu da estação rádio base não está aberto em nenhum dos aparelhos.
¤ Abra a seguinte página da Web: Settings ¢ Miscellaneous.
¤ Selecione o botão Update Firmware.
O firmware será atualizado. Esse processo pode levar até 3 minutos.
Version 8, 03.09.2008
Observe que
Você também pode iniciar a atualização de firmware no aparelho (£ Pág. 97).
154
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / web_server.fm / 13.03.2009
Configurador Web – Configurando o telefone com uso de PCs
Atualização de firmware a partir de arquivo de firmware local
Em circunstâncias excepcionais, você poderá receber, por exemplo, um arquivo
de firmware do Serviço que poderá ser carregado do PC local para o telefone
(por exemplo, porque a atualização de firmware pela Internet não funcionou).
Pré-condição: Um servidor Web em execução no PC local (Apache, por exemplo).
¤ Primeiro carregue o arquivo de firmware em seu PC.
¤ No campo User defined firmware file, insira o endereço IP do PC em sua rede
local e o caminho e o nome completos do arquivo de firmware em seu PC
(74 caracteres, no máximo).
Exemplo: 192.168.2.105/A580IP/FW_file.bin.
Selecione Set para salvar as alterações.
¤
¤ Selecione o botão Update Firmware para iniciar a atualização.
Essa configuração será automaticamente usada para essa determinada atualização de firmware. O URL do campo Data server será salvo e usado novamente
para atualizações de firmware subseqüentes. Você terá de reinserir o endereço
IP e o nome do arquivo se precisar fazer outra atualização com um arquivo de
firmware em seu PC local.
Observe que
Se houver erros durante uma atualização de firmware a partir de um PC
local, a versão mais recente do firmware será automaticamente obtida por
download da Internet.
Ativando/desativando a verificação automática de versão
Ao ser ativada a verificação de versão, o telefone verifica diariamente se o
servidor de configuração da Gigaset possui uma nova versão do firmware do
telefone ou do perfil do provedor (dados gerais do provedor).
Se houver uma nova versão disponível, será enviada uma notificação ao aparelho e a tecla de mensagem piscará. Será possível fazer uma atualização automática do firmware (£ Pág. 97) ou dos dados do provedor.
¤ Abra a seguinte página da Web: Settings ¢ Miscellaneous.
¤ Selecione Yes ao lado de Automatic check for software/profile updates para ativar
¤
a verificação automática de versão.
Selecione No se não quiser que a verificação de versão seja executada.
Selecione Set para salvar as alterações.
Version 8, 03.09.2008
Observe que
Se o telefone não estiver conectado à Internet no momento em que a verificação por novas versões for feita (caso o roteador esteja desativado, por exemplo), a verificação será feita assim que o telefone for reconectado à Internet.
155
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / web_server.fm / 13.03.2009
Configurador Web – Configurando o telefone com uso de PCs
Copiando a data/hora do servidor de horário
A data e a hora são mostradas no visor em standby de aparelhos registrados.
Elas são importantes, por exemplo, para a determinação da hora correta na
lista de chamadas e para a função “despertador“.
Existem dois métodos para a atualização da data e da hora da sua estação rádio
base: manualmente, usando um dos aparelhos registrados (£ Pág. 14) ou
automaticamente, pela sincronização com um servidor de horário da Internet.
Ative/desative a sincronização com um servidor de horário como a seguir:
¤ Abra a seguinte página da Web: Settings ¢ Miscellaneous.
¤ No campo Automatic adjustment of System Time with Time Server, selecione
Yes para ativar a sincronização entre a estação rádio base e um servidor de
horário. Se selecionar No, a estação rádio base não adotará as configurações
de hora de um servidor de horário. Nesse caso, você terá de definir a hora e
a data manualmente usando um aparelho.
¤ O campo Last synchronisation with time server mostra a última hora em que a
¤
¤
¤
¤
¤
estação rádio base comparou suas configurações de hora e data às de um
servidor de horário.
No campo Time Server, insira o endereço de Internet ou o nome do servidor
de horário a partir do qual a estação rádio base deverá adotar suas configurações de hora e data (máximo de 74 caracteres). O servidor de horário
“europe.pool.ntp.org“ é o padrão da estação rádio base. Você pode substituir a configuração.
Na lista Country, selecione o país em que a sua estação rádio base está sendo
operada.
O campo Time Zone mostra o fuso horário válido para o Country. Mostra o
desvio entre a hora local (não em horário de verão) e a Hora de Greenwich
(GMT).
Se um país estiver dividido em vários fusos horários, todos eles aparecerão
na lista. Selecione o Time Zone apropriado para a estação rádio base na lista.
O campo Automatically adjust clock to summer-time changes será exibido caso o
seu fuso horário faça distinção entre horário de verão e o horário padrão.
Selecione On se quiser que a hora mude automaticamente para horário de
verão ou horário padrão quando o horário de verão começar e terminar, respectivamente.
Selecione Off se não desejar mudar para horário de verão.
Observe que: Se a data e a hora forem atualizadas por um servidor de horário que alterna automaticamente entre horário de verão e horário padrão,
sempre selecione Off aqui.
Selecione o botão Set para salvar as configurações em seu telefone.
Version 8, 03.09.2008
Depois de ativar a sincronização, a data e a hora serão comparadas às do servidor de horário assim que uma conexão à Internet for estabelecida.
156
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / web_server.fm / 13.03.2009
Configurador Web – Configurando o telefone com uso de PCs
Normalmente, a sincronização ocorrerá uma vez por dia (à noite) caso esteja
ativada. Qualquer sincronização adicional só acontecerá após cada inicialização de sistema da estação rádio base (por exemplo, após uma atualização de
firmware ou de uma queda de energia).
Se registrar um novo aparelho em sua estação rádio base, ele assumirá a hora
e a data da estação rádio base sem qualquer sincronização adicional com o servidor de horário.
As configurações de data e hora são transferidas para todos os aparelhos após
a sincronização.
Observe que
u O servidor de horário padrão “europe.pool.ntp.org“ permanecerá armaze-
nado na estação rádio base, mesmo se for substituído. Se excluir o seu
servidor de horário do campo Time Server e se a sincronização ainda estiver
ativada, a estação rádio base continuará a fazer a sincronização com o
servidor de horário padrão. No entanto, ele não aparecerá mais no
campo Time Server.
u Se tiver inserido o seu próprio servidor de horário no campo Time Server e se
a estação rádio base não for capaz de sincronizar em dez tentativas consecutivas, ela fará a sincronização com o servidor de horário padrão na próxima sincronização.
u Se você desativou a sincronização com um servidor de horário, e se a data
e a hora não estiverem definidas em qualquer aparelho, a estação rádio
base tentará consultar as configurações de data e de hora das informações
CLIP de uma chamada recebida.
Consultando o status do telefone
São exibidas informações gerais sobre o seu telefone.
¤ Na lista de menus, selecione a guia Status.
As seguintes informações são exibidas:
Área: IP Configuration
IP address O endereço IP atual do telefone na rede local. Para a atribuição do endereço IP,
£ Pág. 114.
MAC address
O endereço de dispositivo do telefone.
Área: Software
Version 8, 03.09.2008
Firmware version
Versão do firmware atual obtida por download no telefone. É possível obter
por download atualizações do firmware para o telefone (£ Pág. 97). As
atualizações de firmware estão disponíveis na Internet.
EEPROM version
Versão do chip de armazenamento de EEPROM do seu telefone (£ Pág. 183).
157
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / appendix.fm / 13.03.2009
Atendimento Produtos Gigaset
Atendimento Produtos Gigaset
Se tiver perguntas ou dúvidas sobre o manuseio do seu aparelho entre em contato conosco no site
www.gigaset.com.br ou através do nosso
Atendimento Produtos Gigaset
Grande Capitais e Regiões Metropolitanas:
(11) 4003 3020
Demais localidades:
0800 888 3020
Horário de funcionamento:
Segunda a Sábado das 08:00hs às 20:00hs.
Perguntas e respostas
Caso haja alguma dúvida sobre o uso do telefone, faça contato 24 horas por
dia/7 dias por semana pelo site www.gigaset.com/customercare. A tabela
abaixo contém uma lista de problemas comuns e soluções possíveis.
Observe que
Para obter suporte da equipe de serviços, talvez seja útil possuir as seguintes
informações à mão:
u Versão do firmware, EEPROM e o endereço MAC do seu telefone
Você poderá verificar essas informações com o configurador Web
(£ Pág. 157). Para saber como exibir o endereço MAC do aparelho,
£ Pág. 102.
u Código de status VoIP (£ Pág. 163)
Para problemas com conexões VoIP, você deve definir que as mensagens de
status VoIP sejam exibidas em seu aparelho (£ Pág. 99, Pág. 153). Essas
mensagens contêm um código de status que ajuda quando o problema
é analisado.
O visor está em branco.
1. O aparelho não está ligado.
Pressione e mantenha pressionada a tecla de fim de chamada a.
¥
2. A bateria está vazia.
Carregue a bateria ou substitua-a (
Version 8, 03.09.2008
¥
158
£ Pág. 12).
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / appendix.fm / 13.03.2009
Atendimento Produtos Gigaset
“Base“ pisca no visor.
1. O aparelho está fora do alcance da estação rádio base ou o alcance da estação rádio
base diminuiu devido ao modo Eco estar ativado.
Leve o aparelho para mais perto da estação rádio base.
Se for necessário, desative o modo Eco ( Pág. 77).
¥
¥
£
2. O registro do aparelho foi cancelado.
Registre o aparelho ( Pág. 80).
¥
£
3. A estação rádio base não está ligada.
Verifique o adaptador de alimentação da estação rádio base (
¥
£ Pág. 18).
4. O firmware da estação rádio base está sendo atualizado no momento
(automaticamente).
Aguarde até que a atualização seja concluída.
¥
O aparelho não toca.
1. A campainha está desativada.
Ative a campainha ( Pág. 92).
¥
£
2. Transferência de chamada definida como Todas chamadas.
Desative a transferência de chamadas (VoIP
Pág. 54/Pág. 135).
¥
£
Não é possível ouvir o tom de campainha/discagem da linha fixa.
O fio do telefone fornecido não foi usado ou foi substituído por um novo fio com as
conexões de pino erradas.
Use sempre o fio do telefone fornecido ou assegure-se de que as conexões de pino
estejam corretas ao adquirir um fio no revendedor ( Pág. 172).
¥
£
O tom de erro soa após o prompt de PIN do sistema.
Você inseriu o PIN do sistema errado.
¥ Insira novamente o PIN do sistema.
Você esqueceu o PIN do sistema?
¥ Reconfigure a estação rádio base para definir o PIN do sistema novamente como
0000 (£ Pág. 95).
A outra parte não consegue ouvi-lo.
Você pressionou a tecla kou a tecla do visor §Mudo§. O aparelho está “mudo“.
Pressione a tecla do visor §Lig§ para reativar o microfone ( Pág. 45).
¥
£
Ao fazer chamadas da rede fixa, o número do telefone do chamador não é exibido
mesmo que o CLIP ( Pág. 42) esteja definido.
£
A Identificação da linha de chamada não está ativada.
O chamador deve pedir ao provedor da rede para ativar a CLI (Identificação da linha
de chamada).
¥
Você ouve um tom de erro quando pressiona uma tecla de entrada (uma seqüência
de tons decrescente).
A ação tem uma entrada com falha/inválida.
Repita a operação.
Observe o visor e consulte o guia do usuário, se for necessário.
Version 8, 03.09.2008
¥
159
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / appendix.fm / 13.03.2009
Atendimento Produtos Gigaset
Não é possível conectar ao roteador e foi atribuído ao telefone um endereço
IP estático.
¥
¥
Verifique no roteador se o endereço IP já está sendo usado por outro dispositivo da
LAN ou se ele pertence ao bloco de endereços IP que está reservado no roteador para
atribuição de endereço dinâmico.
Se for necessário, altere o endereço IP do telefone ( Pág. 100).
£
Você fez uma chamada por VoIP, mas não consegue ouvir o chamador.
O seu telefone está conectado a um roteador com NAT/firewall.
As configurações do servidor STUN ( Pág. 124) ou do proxy de saída ( Pág. 125)
estão incompletas ou incorretas. Verifique as configurações.
Nenhum proxy de saída foi inserido ou o modo de proxy de saída Never está ativado
( Pág. 125) e seu telefone está conectado a um roteador com NAT simétrico ou um
firewall de bloqueio.
A porta de transferência está ativada no roteador, mas nenhum endereço IP
permanente foi atribuído ao seu telefone.
¥
¥
¥
£
£
£
Não é possível fazer chamadas por VoIP. A mensagem Servidor não acessível é exibida.
¥
Primeiro, aguarde alguns minutos. Geralmente, esse é um evento rápido que se
corrige sozinho após um curto período.
Se a mensagem continuar a ser exibida, execute os seguintes procedimentos:
Verifique se o cabo Ethernet do seu telefone está conectado corretamente ao roteador.
Verifique a conexão do cabo do roteador à Internet.
Verifique se o telefone está conectado à LAN. Envie um comando ping, por exemplo,
do seu PC, para o telefone (ping s <endereço IP local do telefone>). Pode ser que
nenhum endereço IP pôde ser atribuído ao telefone ou que um endereço IP definido
permanentemente já esteja atribuído a outro assinante da LAN. Verifique as configurações do roteador, pois talvez você tenha que ativar o servidor DHCP.
¥
¥
¥
Não é possível fazer chamadas por VoIP. Registro SIP falhou! é exibida.
Primeiro, aguarde alguns minutos. Geralmente, esse é um evento rápido que se
corrige sozinho após um curto período.
A mensagem pode ainda ser exibida pelos seguintes motivos:
¥
1. Os dados de acesso VoIP pessoais (Nome de usuário, Autenticar nome e Autenticar senha)
inseridos podem estar incompletos ou incorretos.
Verifique suas informações. Verifique principalmente o uso de maiúsculas
e minúsculas.
¥
2. As configurações gerais do seu provedor de VoIP estão incompletas ou incorretas
(endereço do servidor incorreto).
Inicie o configurador da Web e verifique as configurações.
¥
Não é possível fazer chamadas por VoIP. Erro de config. de VoIP: xxx aparece no visor
(xxx = código de status de VoIP).
Você está tentando fazer uma chamada por uma conexão VoIP que não está configurada
corretamente.
Inicie o configurador da Web e verifique as configurações. Os códigos de status
possíveis e seus significados estão listados na Pág. 163.
¥
Version 8, 03.09.2008
O telefone não disca um número inserido. O visor mostra Impossível!.
O número pode estar bloqueado (plano de discagem).
Abra a página da Web Dialling Plans do configurador Web e exclua ou desative o bloco,
se for necessário.
¥
160
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / appendix.fm / 13.03.2009
Atendimento Produtos Gigaset
Não é possível estabelecer uma conexão com o telefone com o navegador da Web
do seu PC.
¥
¥
¥
¥
Ao estabelecer uma conexão, verifique o endereço IP local do telefone que foi
inserido. Você pode verificar o endereço IP em seu aparelho.
Verifique as conexões da LAN para o PC e o telefone.
Verifique se o seu telefone pode ser contatado. Envie um comando ping, por
exemplo, do seu PC, para o telefone (ping s <endereço IP local do telefone>).
Você tentou contatar o telefone por um http seguro (https://...). Tente novamente
com http://....
Você não pode ser contatado por chamadas provenientes da Internet.
¥
¥
¥
Não há entrada para o seu telefone na tabela de roteamento do seu roteador.
Verifique as configurações para o NAT refresh time ( Pág. 125).
O seu telefone não está registrado no provedor de VoIP.
Você inseriu o ID de usuário errado ou um domínio incorreto ( Pág. 122).
£
£
Não foi executada nenhuma atualização de firmware ou download de perfil
de VoIP.
1. Se Não é possível! Tente depois for exibido, as conexões VoIP podem estar ocupadas ou
um download/atualização já está em execução.
Repita o processo mais tarde.
¥
2. Se Arquivo corrompido for exibido, o arquivo de firmware ou de perfil pode
ser inválido.
Use apenas o firmware e os downloads que foram disponibilizados no servidor de
configuração Gigaset pré-configurado ( Pág. 154) ou em
www.gigaset.com/customercare.
¥
£
3. Se Servidor não disponível! for exibido, o servidor de download pode não estar acessível.
O servidor está inacessível no momento. Repita o processo mais tarde.
Você alterou o endereço do servidor pré-configurado ( Pág. 154). Corrija o
endereço. Se for necessário, reconfigure a estação rádio base.
¥
¥
£
4. Se Erro de transmissão XXX for exibido, ocorreu um erro durante a transmissão do
arquivo. O código de erro HTTP é exibido para XXX.
Repita o processo. Se o erro ocorrer novamente, consulte o departamento
de Serviços.
¥
5. Se Verificar as configur. IP for exibido, o seu telefone pode não estar conectado à Internet.
Verifique as conexões do cabo entre o telefone e o roteador e entre o roteador e
a Internet.
Verifique se o telefone está conectado à LAN, ou seja, se ele pode ser contatado
pelo endereço IP.
¥
¥
Você não consegue ouvir ou controlar uma caixa postal da rede.
VoIP:
O provedor de VoIP não oferece suporte ao tipo de sinalização DTMF configurada em seu
telefone.
Pergunte ao provedor de VoIP a sinalização à qual ele oferece suporte e altere as
configurações em seu telefone ( Pág. 142), se for necessário.
Ao operar a estação rádio base dentro de um PABX:
Seu PABX está definido para discagem por pulso.
Defina seu PABX para discagem por tom.
Version 8, 03.09.2008
¥
£
¥
161
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / appendix.fm / 13.03.2009
Atendimento Produtos Gigaset
Nenhuma hora foi especificada para uma mensagem da lista de chamadas.
A data e a hora não foram definidas.
Defina a data/hora ( Pág. 14) ou
Ative a sincronização da estação rádio base com um servidor de horário na Internet
( Pág. 156).
Version 8, 03.09.2008
¥
¥
162
£
£
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / appendix.fm / 13.03.2009
Atendimento Produtos Gigaset
Códigos de status VoIP
Se você tiver problemas com as conexões VoIP, ative a função Estado no terminal
(£ Pág. 102, Pág. 153). Você receberá um código de status VoIP que lhe
ajudará a analisar o problema. Forneça o código ao departamento de serviços
para a análise do problema.
Nas tabelas a seguir, você encontrará o significado dos códigos de status e das
mensagens mais importantes.
Version 8, 03.09.2008
Código Significado
de status
0x31
Erro de config. de VoIP: Domínio IP não inserido.
0x33
Erro de config. de VoIP: Nome do usuário do SIP (Authentication Name) não
inserido.
Isso é mostrado, por exemplo, ao discar com sufixos de linha, se nenhuma
conexão estiver configurada para o sufixo na estação rádio base.
0x34
Erro de config. de VoIP: Senha do SIP (Authentication password) não inserida.
0x300
A parte chamada não pode ser contatada em vários números de telefone.
Se houver suporte para isso no provedor de VoIP, uma lista de números de
telefone será transmitida, bem como o código de status. O chamador poderá
selecionar o número ao qual deseja fazer a conexão.
0x301
Permanentemente redirecionado.
A parte chamada não poderá mais ser contatada neste número. O novo
número é transferido para o telefone junto com o código de status e o
telefone, então, não acessa mais o número antigo, mas disca o novo
endereço imediatamente.
0x302
Temporariamente redirecionado.
O telefone é informado de que a parte chamada não pode ser contatada
neste número discado. A chamada é redirecionada por um período limitado.
O telefone também é notificado da duração do redirecionamento.
0x305
A consulta é enviada para um “servidor proxy“ diferente, por exemplo,
para equilibrar as consultas recebidas. O telefone fará a mesma consulta
em outro servidor proxy. Isso não é um redirecionamento do endereço
propriamente dito.
0x380
Outro serviço:
A consulta ou chamada não pôde ser transferida. Porém o telefone é notificado de quais outras opções estarão disponíveis para realizar uma chamada.
0x400
Chamada errada
0x401
Não autorizado
0x403
Não há suporte no provedor de VoIP para o serviço solicitado.
0x404
Número de telefone errado.
Sem conexão neste número.
Exemplo: Ao fazer chamadas locais, você não discou o código de área,
embora não haja suporte em seu provedor de VoIP para chamadas locais.
0x405
Método não permitido.
0x406
Não aceitável.
O serviço solicitado não pode ser fornecido.
163
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / appendix.fm / 13.03.2009
Atendimento Produtos Gigaset
Version 8, 03.09.2008
Código Significado
de status
164
0x407
Autenticação de proxy necessária.
0x408
A parte não pode ser contatada (por exemplo, a conta foi excluída).
0x410
O serviço solicitado não está disponível no provedor de VoIP.
0x413
A mensagem é muito longa.
0x414
O URI é muito longo.
0x415
Não há suporte para o formato da consulta.
0x416
O URI está defeituoso.
0x420
Encerramento incorreto
0x421
Encerramento incorreto
0x423
Não há suporte no provedor de VoIP para o serviço solicitado.
0x480
O número discado está indisponível temporariamente.
0x481
O destinatário não está disponível.
0x482
Consulta de serviço duplicada
0x483
Excesso de “saltos“:
A consulta foi rejeitada porque o servidor de serviços (proxy) decidiu que
essa consulta já foi transmitida para muitos servidores de serviços. O número
máximo é definido de antemão pelo emissor original da consulta.
0x484
Número errado:
Na maioria dos casos, essa resposta significa que você simplesmente omitiu
um ou mais dígitos do número do telefone.
0x485
O URI discado é exclusivo e não pode ser processado pelo provedor de VoIP.
0x486
A parte chamada está ocupada.
0x487
Defeitos gerais:
A chamada foi cancelada antes que uma chamada fosse estabelecida. O
código de status confirma o recebimento do sinal de interrupção.
0x488
O servidor não pode processar a consulta, pois os dados inseridos na descrição de mídia não são compatíveis.
0x491
O servidor notifica se a consulta será processada assim que uma consulta
anterior for concluída.
0x493
O servidor rejeita a consulta, pois o telefone não pode descriptografar a
mensagem. O emissor usou um método de criptografia que nem o servidor
nem o telefone receptor podem descriptografar.
0x500
O proxy ou o dispositivo de recebimento descobriu uma falha ao executar a consulta. Portanto, é impossível executar a consulta. Se isso ocorrer, o chamador ou
o telefone exibirá a falha e repetirá a consulta após alguns segundos. O número
de segundos após o qual a consulta poderá ser repetida poderá ser transmitido
ao chamador ou ao telefone pelo dispositivo de recebimento.
0x501
A consulta não pode ser processada pelo destinatário, pois o destinatário não
tem a funcionalidade que a chamada necessita. Se o destinatário entender
a consulta, mas não a processar porque o emissor não tem os direitos necessários ou a consulta não é permitida no contexto atual, será transmitido o
código de status 405 em vez de 501.
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / appendix.fm / 13.03.2009
Atendimento Produtos Gigaset
Version 8, 03.09.2008
Código Significado
de status
0x502
Nesse caso, o dispositivo de recebimento que transmite esse código de erro
é um proxy ou um gateway e recebeu uma resposta inválida do gateway por
meio do qual essa consulta deveria ser processada.
0x503
No momento, a consulta não pode ser processada pelo dispositivo receptor
ou pelo proxy porque o servidor está sobrecarregado ou em manutenção. Se
for possível que a consulta seja repetida em um futuro próximo, o servidor
informará o chamador ou o telefone.
0x504
Limite de tempo excedido no gateway.
0x505
O servidor rejeita a consulta, pois o número da versão indicado do protocolo
SIP não coincide minimamente com a versão usada pelo servidor ou com o
dispositivo SIP envolvido nessa consulta.
0x515
O servidor rejeita a consulta porque a mensagem excede o tamanho
máximo permitido.
0x600
A parte chamada está ocupada.
0x603
A parte chamada rejeitou a chamada.
0x604
O URI chamado não existe.
0x606
As configurações de comunicação não são aceitáveis.
0x701
A parte chamada desligou.
0x703
A conexão foi cancelada, pois excedeu o tempo limite.
0x704
Conexão cancelada devido a um erro de SIP.
0x705
Tom de discagem errado
0x706
Nenhuma conexão estabelecida
0x751
Tom de ocupado:
Nenhum codec coincide entre o chamador e a parte chamada.
0x810
Erro de camada de soquete geral: O usuário não está autorizado.
0x811
Erro de camada de soquete geral:
Número de soquete errado.
0x812
Erro de camada de soquete geral: O soquete não está conectado.
0x813
Erro de camada de soquete geral:
Erro de memória.
0x814
Erro de camada de soquete geral: Soquete não disponível – verifique as
configurações IP/problema de conexão/configuração de VoIP incorreta.
0x815
Erro de camada de soquete geral:
Aplicativo ilegal na interface do soquete.
165
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / appendix.fm / 13.03.2009
Atendimento Produtos Gigaset
Verificando informações de serviço
Talvez você precise das informações de serviço do seu telefone (estação rádio
base e aparelho) para a Assistência ao cliente.
Informações de serviço da estação rádio base
Pré-condição: Você está fazendo uma chamada externa. A conexão foi
estabelecida por pelo menos 8 segundos.
§Menu§ ¢ Informações de serviço
Confirme a seleção com §OK§.
As seguintes informações/funções podem ser selecionadas com q:
1:
Número de série da estação rádio base (RFPI)
2:
Número de série do aparelho (IPUI)
3:
Informa aos funcionários de manutenção as configurações da estação rádio base (em diagrama hexadecimal), por exemplo, o número
de aparelhos registrados, modo repetidor. Os 4 últimos dígitos indicam o número de horas de funcionamento (hexadecimal).
4:
Variante (dígitos 1 e 2), versão do firmware da estação rádio base
(dígitos de 3 a 5).
5:
Número do Gigaset.net do seu telefone. Com esse número, um
funcionário de manutenção pode ligar para você pela Internet sem
a necessidade de ser registrado em um provedor de VoIP. Isso
significa que o funcionário pode testar conexões on-line e telefonia
VoIP sem restrições do provedor de VoIP.
6:
Número do dispositivo da estação rádio base. Esse número contém
informações adicionais para o funcionário de manutenção.
Desbloquear sistema
Confirme a seleção com §OK§.
Se necessário, retire o bloqueio de dispositivo específico do provedor com um código correspondente.
Atualizar perfil
Confirme a seleção com §OK§.
Os perfis atuais do provedor de VoIP (dados gerais do provedor de
todas as conexões VoIP configuradas) são automaticamente carregadas no telefone. As configurações gerais para todas as conexões
VoIP são atualizadas; para isso, estão disponíveis perfis no servidor
Gigaset.
Informações de serviço do aparelho
Version 8, 03.09.2008
Quando o aparelho estiver em status standby:
Pressione a tecla do visor §Menu§.
¤ Pressione as seguintes teclas uma após a outra: *#QL#
As informações exibidas no aparelho incluem:
1: Número de série (IPUI)
2: Número de horas de funcionamento
3: Variante, versão de software do aparelho
166
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / appendix.fm / 13.03.2009
Atendimento Produtos Gigaset
Certificado de Garantia
Version 8, 03.09.2008
Assegura-se a esse aparelho garantia contra qualquer defeito de material ou de
fabricação que nele se apresente no período de 1 (um) ano, contado a partir da
data de sua aquisição pelo usuário, exceto bateria que tem garantia de 6
meses. Os serviços em garantia a serem prestados são restritos unicamente à
substituição ou conserto gratuitos das peças defeituosas, desde que, a critério
de um técnico credenciado, se constate falha em condições normais de uso,
durante a vigência desta garantia. A garantia torna-se nula e sem efeito se este
aparelho sofrer qualquer alteração ou dano por parte do usuário provocado por
mudança de configuração ou software, acidentes, agentes da natureza, desgaste natural das peças e componentes, uso abusivo ou em desacordo com as
instruções de utilização fornecidas com o aparelho, descuido do usuário no
manuseio, transporte ou remoção do aparelho, ou ainda, no caso de apresentar sinais de violação, ajuste ou conserto por pessoas não autorizadas. Será
considerada nula a garantia se este certificado apresentar rasuras ou modificações. Os serviços acima referidos, tanto os gratuitos como os remunerados,
somente serão prestados nos locais autorizados e indicados pela Gigaset Equipamentos de Comunicação Ltda. A garantia descrita neste certificado somente
terá validade se este for devidamente preenchido pelo revendedor no ato da
aquisição do aparelho telefônico. O certificado deve ser apresentado juntamente com a respectiva nota fiscal de venda em qualquer caso de reclamação.
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito à
proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo
tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter
primário.
Para maiores informações, consulte o site da ANATEL www.anatel.gov.br.
A bateria possui garantia de 180 (cento e oitenta) dias a partir da data de
compra do produto, pelo consumidor. A Gigaset Equipamentos de Comunicação Ltda, em nenhuma hipótese se responsabilizará pelas baterias se
as mesmas forem carregadas por fontes de alimentação que não sejam as
originais Gigaset, tiverem qualquer dos selos violados, rasgados ou com
evidências de adulteração, ou forem instaladas em equipamentos que não
sejam originais Gigaset, que tenham sido especificados no manual de
instrução de seu aparelho.
167
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / appendix.fm / 13.03.2009
Atendimento Produtos Gigaset
Favor preencher os espaços abaixo:
Nome do comprador:
__________________________________________________________
Endereço:
____________________________________________________________________
Telefone:
____________________________________________________________________
_
Espaço a ser preenchido pelo revendedor:
Número da nota fiscal:
_________________________________________________________
Data de compra: ___/___/___
Revendedor:
__________________________________________________________________
Cidade/Estado:
________________________________________________________________
Modelo do produto:
____________________________________________________________
Version 8, 03.09.2008
Assinatura ou carimbo do revendedor.
168
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / appendix.fm / 13.03.2009
Meio ambiente
Meio ambiente
Nossa declaração de incumbência ambiental
A Gigaset Communications GmbH assume responsabilidade social e está
ativamente comprometida com a causa de um mundo melhor. Nossas idéias,
tecnologias e ações ajudam as pessoas, a sociedade e o meio ambiente. O
objetivo de nossa atividade global é proteger os recursos de vida sustentável
para a humanidade. Estamos comprometidos com a responsabilidade de nossos produtos que abrangem todo seu ciclo de vida. O impacto ambiental de
produtos, incluindo sua fabricação, aquisição, distribuição, utilização,
manutenção e descarte, já foram avaliados durante o design de produtos
e processos.
Outras informações sobre produtos e processos amigáveis ao meio ambiente
estão disponíveis na Internet, no endereço www.gigaset.com.
Sistema de gerenciamento ambiental
A Gigaset Communications GmbH está certificada em conformidade com os padrões internacionais EN 14001 e ISO 9001.
ISO 14001 (Meio ambiente): certificada desde setembro de
2007 por TüV SÜD Management Service GmbH.
ISO 9001 (Qualidade): certificada desde 17/02/1994 por
TüV Süd Management Service GmbH.
Consumo de energia ecológico
O uso de ECO DECT (£ Pág. 77) economiza energia e é uma contribuição ativa
em relação à proteção do meio ambiente.
Version 8, 03.09.2008
Descarte
As baterias nunca devem ser descartadas no lixo doméstico geral. Siga as regulamentações locais sobre descarte de lixo, detalhes que poderão ser obtidos
das autoridades locais ou do revendedor onde você adquiriu o produto.
Todo equipamento elétrico e eletrônico deve ser descartado separadamente do
lixo doméstico comum, utilizando os locais indicados pelas autoridades locais.
Se um produto exibir o símbolo de uma lixeira cruzada, o produto estará sujeito à Diretiva Européia 2002/96/EC.
O descarte correto e a coleta seletiva de equipamentos usados
servem para prevenir possíveis danos ao meio ambiente e à
saúde. Esses procedimentos fazem parte de uma exigência
para a reutilização e a reciclagem de equipamentos elétricos e
eletrônicos usados.
Para obter mais informações sobre o descarte de equipamentos usados,
entre em contato com as autoridades locais, o serviço de coleta de lixo ou
o revendedor onde você adquiriu o produto.
169
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / appendix.fm / 13.03.2009
Apêndice
Apêndice
Manutenção
Limpe a estação rádio base, a base de carregamento e o aparelho com um pano
úmido (não use solventes) ou um tecido anti-estático.
Nunca use um pano seco, pois isso poderá causar descarga de energia estática.
Contato com líquido !
Se o aparelho entrar em contato com líquido:
¤ Desligue o aparelho e remova o conjunto de baterias imediatamente.
¤ Deixe que o líquido escorra do aparelho.
¤ Seque todas as peças e, com o compartimento da bateria aberto e o teclado
virado para baixo, coloque o aparelho em um local seco e aquecido por, no
mínimo, 72 horas (não em microondas, forno, etc.).
¤ Não ligue o aparelho novamente até que esteja completamente seco.
Quando ele estiver completamente seco, você poderá utilizá-lo normalmente.
Especificações
Baterias recomendadas
Version 8, 03.09.2008
Tecnologia: Níquel metal hidreto (NiMH)
Tamanho: AAA (Micro, HR03)
Tensão:
1,2 V
Capacidade:550 – 1000 mAh
Recomendamos os seguintes tipos de bateria, pois estas são as únicas que
garantem os tempos de funcionamento especificados, funcionalidade
total e vida útil longa:
u GP 700 mAh
u Yuasa Phone 700 mAh
u Yuasa Phone 800 mAh
u Yuasa AAA 800
u Peacebay 600 mAh
O dispositivo é fornecido com duas baterias recomendadas.
170
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / appendix.fm / 13.03.2009
Apêndice
Tempos de funcionamento/tempos de recarga do aparelho
O tempo de funcionamento do seu Gigaset depende da capacidade e da idade
das baterias e da maneira como são usadas. (Todos os tempos representam os
tempos máximos possíveis).
Capacidade (mAh) aprox.
550
650
800
1000
Tempo de reserva (horas)
180
210
265
330
Tempo de conversa (horas)
23
25
33
41
Tempo de funcionamento para 1,5 h de
chamadas por dia (horas)
80
95
115
145
Tempo de recarga, estação rádio base (horas)
8
10
12
15
7
9
11
Tempo de recarga, base de carregamento (horas) 6
No momento da impressão, as baterias com até 800 mAh estavam disponíveis
e foram testadas no sistema. Devido ao constante progresso no desenvolvimento de baterias, a lista de baterias recomendadas na seção Perguntas freqüentes da Assistência ao cliente do Gigaset é regularmente atualizada:
www.gigaset.com/customercare
Consumo de energia da estação rádio base
O consumo de energia da estação rádio base é de aproximadamente 1,3 watt.
Consumo de energia da base de carregamento
Carregamento
(corrente de carregamento máx.)
aprox. 1,4 watt
Carga mantida:
aprox. 0,6 watt
Version 8, 03.09.2008
Sem carga (somente no adaptador de rede): aprox. 0,3 watt
171
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / appendix.fm / 13.03.2009
Apêndice
Especificações gerais
Interfaces
Rede fixa, Ethernet
Nº de canais
60 canais duplex
Faixa de freqüência de rádio
1880-1900 MHz
Método duplex
Multiplexação por tempo, extensão da projeção 10 ms
Grade do canal
1728 kHz
Velocidade de transmissão
1152 kbits/s
Modulação
GFSK
Código do idioma
32 kbits/s
Energia de transmissão
10 mW, energia média por canal
Alcance
até 300 m ao ar livre, até 50 m em ambientes fechados
Fornecimento de energia da
estação rádio base
230 V ~/50 Hz
Condições ambientais
em funcionamento
de +5 °C a +45 °C;
de 20% a 75% de umidade relativa
Codecs
G.711, G.726, G.729AB com VAD/CNG, G.722
Qualidade de serviço
TOS, DiffServ
Protocolos
DECT, GAP, SIP, RTP, DHCP, NAT Traversal (STUN), HTTP
Modo de discagem
DTMF (discagem por tom)/DP (discagem por pulso)
Conexões de pinos na tomada do telefone
Se você comprar um fio de telefone para substituição de um revendedor, certifique-se de que a tomada do telefone tenha a designação de pinos correta.
Version 8, 03.09.2008
3
2
1
172
4
5
6
1
2
3
4
5
6
novo
novo
a
b
novo
novo
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / appendix.fm / 13.03.2009
Apêndice
Redigindo e editando textos
As seguintes regras se aplicam ao redigir textos:
u Use t s para mover o cursor para a direita ou para a esquerda.
u Os caracteres são inseridos à esquerda do cursor.
u A primeira letra do nome das entradas de diretório é automaticamente colocada em maiúsculas, seguida por letras minúsculas.
Redigindo textos/nomes
Pressione a tecla apropriada várias vezes para inserir letras/caracteres.
Caracteres padrão
1x 2x 3x
2)
1)
1
2 a
b
c
3 d
e
f
4 g
h
i
5 j
k
l
L m n
o
M p
q
r
N t
u
v
O w x
y
Q .
,
?
1)Espaço
2)Quebra de linha
4x
5x
6x
7x
8x
9x
10x
2
3
4
5
6
s
8
z
!
ä
ë
ï
á
é
í
à
è
ì
â
ê
î
ã
ç
ö
7
ü
9
0
ñ
ß
ú
ÿ
ó
ò
ô
õ
ù
ý
û
æ
ø
å
Quando você mantém pressionada uma tecla, os caracteres dessa tecla
aparecem no visor e são realçados um após o outro. Quando você solta a tecla,
o caractere realçado é inserido no campo de entrada.
Definindo maiúsculas/minúsculas ou dígitos
Version 8, 03.09.2008
Pressione a tecla de sinal numérico # rapidamente para alternar do modo
“Abc“ para “123“ e de “123“ para “abc“ e de “abc“ para “Abc“ (maiúscula: 1ª letra
maiúscula, todas as outras minúsculas). Pressione a tecla de sinal numérico #
antes de inserir a letra.
Você pode ver rapidamente no visor se está selecionado letras maiúsculas,
minúsculas ou dígitos.
173
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / appendix.fm / 13.03.2009
Apêndice
IP do Gigaset A580 – software grátis
O firmware do IP do Gigaset A580 inclui software grátis que é licenciado na
GNU Lesser General Public License. Esse software grátis foi desenvolvido por
terceiros e está protegido por leis de direitos autorais. Você encontrará o texto
da licença na versão original em inglês nas páginas a seguir.
O software é fornecido sem encargos. Você está autorizado a usar esse
software grátis de acordo com as condições da licença mencionadas acima.
Em caso de contradições entre estas condições de licença e a as condições da
Gigaset Communications GmbH License aplicáveis ao software, as condições
da lincensa acima mencionadas deverão ter precedência para o software grátis.
A LGPL (GNU Lesser General Public License) é fornecida com este produto.
Você também pode fazer o download das condições de licença pela Internet:
u A LGPL está disponível na Internet, no endereço:
http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html
u O texto original, incluindo avisos de direitos autorais para software
grátis, está disponível atualmente na Internet, no endereço:
http://www.gigaset.com/developer
Para obter mais informações e links de Internet para o texto original do
software grátis, consulte as páginas do Suporte on-line na Internet,
no endereço:
www.gigaset.com/customercare
Se ele não tiver sido fornecido com o produto, você poderá solicitar o texto original, incluindo avisos de direitos autorais, da Gigaset Communications GmbH.
Haverá uma cobrança para cobrir os custos de cópia e postagem. Envie esse
pedido por e-mail ou fax para o endereço ou número de fax a seguir dentro de
três anos a partir da data de compra deste produto. Informe o tipo exato de
dispositivo e o número da versão do software de dispositivo instalado.
Despacho de peças pequenas, Bolcholt, Alemanha
E-mail: kleinteileversand.com@gigaset.com
Version 8, 03.09.2008
Fax:
0049 2871 / 91 30 29
O uso do software grátis contido neste produto que se estenda além da
seqüência de programas pretendida pela Gigaset Communications GmbH é
por conta e risco do usuário, ou seja, não deverá haver reclamações de responsabilidade por defeitos contra a Gigaset Communications GmbH. A GNU Lesser
General Public License contém referências à responsabilidade por defeito
dos autores ou outros proprietários de direitos do software grátis.
O usuário não possui nenhum direito de apresentar queixas contra a Gigaset
Communications GmbH com base na responsabilidade por defeitos, caso o
defeito no produto seja devido a alterações feitas nos programas ou em sua
configuração. Além disso, o usuário não possui nenhum direito de apresentar
queixas contra a Gigaset Communications GmbH com base na responsabilidade por defeitos caso o software grátis viole os direitos autorais de terceiros.
A Gigaset Communications GmbH não fornece suporte técnico para o software,
incluindo o software grátis nele incluído, caso o mesmo tenha sido alterado.
174
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / appendix.fm / 13.03.2009
Apêndice
Como aplicar esses termos a novas bibliotecas
Se desenvolver uma nova biblioteca e desejar que ela seja usada da forma mais ampla possível pelo público, recomendamos torná-la um software grátis que qualquer pessoa possa
redistribuir e alterar. É possível fazer isso por meio de permissão de redistribuição sob estes
termos (ou, alternativamente, sob os termos da General Public License ordinária).
Para aplicar esses termos, anexe os avisos a seguir à biblioteca. É mais seguro anexá-los
ao início de cada arquivo de origem para transmitir mais efetivamente a exclusão de
garantia; e cada arquivo deve ter, no mínimo, uma linha de direitos autorais e um indicador de onde a notificação completa possa ser encontrada.
<uma linha para fornecer o nome da biblioteca e uma noção rápida do que ela faz.>
Copyright (C) <ano> <nome e autor>
Esta biblioteca é um software grátis; você poderá redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob os
termos da GNU Lesser General Public License, conforme publicado pela Free Software
Foundation; seja a versão 2.1 da License ou (à sua escolha) qualquer versão posterior.
A biblioteca é distribuída na esperança de que será útil, porém SEM NENHUMA GARANTIA, nem mesmo a garantia implícita de COMERCIALIZAÇÃO ou ADEQUAÇÃO A UMA
FINALIDADE PARTICULAR. Consulte a GNU Lesser General Public License para obter
mais detalhes.
Você deve ter recebido uma cópia da GNU Lesser General Public License juntamente
com esta biblioteca. Caso não receba, escreva para a Free Software Foundation, Inc.,
59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 EUA.
Adicione também informações sobre como contatar você por e-mail ou por carta.
Você deve fornecer também o nome do empregador (caso trabalhe como programador)
ou da escola, se houver, que assinará um “copyright disclaimer“ (renúncia a direitos
autorais) para a biblioteca, se necessário. Aqui está um exemplo. Altere os nomes:
Version 8, 03.09.2008
A Yoyodyne, Inc., por este instrumento renuncia a todos os interesses de direitos autorais sobre a biblioteca “Frob“ (uma biblioteca para botões giratórios) escrita por James
Random Hacker. <assinatura de Ty Coon>, 1º de Abril de 1990, Ty Coon, Vice-presidente
175
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / accessories_SAG.fm / 13.03.2009
Acessórios
Acessórios
Aparelhos do Gigaset
Atualize o seu Gigaset para um PABX sem fio:
Aparelho do Gigaset A58H
u
u
u
u
u
u
Visor gráfico iluminado
Teclado iluminado
Função de mãos livres
Melodias polifônicas da campainha
Diretório para cerca de 150 entradas
SMS (pré-condição: o CLIP deve estar habilitado)
www.gigaset.com/gigaseta58h
Aparelho do Gigaset C38H
u
u
u
u
u
u
u
Version 8, 03.09.2008
Visor gráfico iluminado colorido (65 milhões de cores)
Teclado iluminado
Função de mãos livres
Melodias polifônicas da campainha
Diretório para cerca de 150 entradas
SMS (pré-condição: o CLIP deve estar habilitado)
Soquete do fone de ouvido
www.gigaset.com/gigasetc38h
176
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / accessories_SAG.fm / 13.03.2009
Acessórios
Aparelho do Gigaset C47H
u
u
u
u
u
u
u
u
Visor gráfico iluminado colorido (65 milhões de cores)
Teclado iluminado
Função de mãos livres
Melodias polifônicas da campainha
Diretório para cerca de 150 entradas
SMS (pré-condição: o CLIP deve estar habilitado)
Soquete do fone de ouvido
Monitor para sala
www.gigaset.com/gigasetc47h
Aparelho do Gigaset S67H ou S68H
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
Version 8, 03.09.2008
Preparado para HDSP
Visor gráfico iluminado colorido (65 milhões de cores)
Teclado iluminado
Função de mãos livres
Melodias polifônicas da campainha
Diretório para cerca de 250 entradas
CLIP de imagem
SMS (pré-condição: o CLIP deve estar habilitado)
Soquete do fone de ouvido
Bluetooth (somente Gigaset S68H)
Monitor para sala
www.gigaset.com/gigasets67h
www.gigaset.com/gigasets68h
177
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / accessories_SAG.fm / 13.03.2009
Acessórios
Aparelho do Gigaset SL37H
u
u
u
u
u
u
u
u
u
Preparado para HDSP
Visor gráfico iluminado colorido (65 milhões de cores)
Teclado iluminado
Função de mãos livres
Melodias polifônicas da campainha
Diretório para cerca de 250 entradas
CLIP de imagem
SMS (pré-condição: o CLIP deve estar habilitado)
Interface do PC, por exemplo, para gerenciar entradas do
diretório, campainhas e protetores de tela
u Soquete do fone de ouvido
u Bluetooth
u Monitor para sala
u Função walky-talky
www.gigaset.com/gigasetsl37h
Aparelho do Gigaset S45
u
u
u
u
u
u
u
u
Visor colorido iluminado (4.096 cores)
Teclado iluminado
Função de mãos livres
Melodias polifônicas da campainha
Diretório para cerca de 150 entradas
SMS (pré-condição: o CLIP deve estar habilitado)
Soquete do fone de ouvido
Monitor para sala
www.gigaset.com/gigasets45
Repetidor do Gigaset
Version 8, 03.09.2008
O repetidor do Gigaset pode ser usado para aumentar o
alcance de recepção do seu aparelho Gigaset em relação
à estação rádio base.
www.gigaset.com/gigasetrepeater
178
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / accessories_SAG.fm / 13.03.2009
Acessórios
Gigaset HC450 – intercomunicador para telefones sem fio
u Use o intercomunicador do telefone sem fio –
não é necessário um telefone doméstico fixo
u Funções do usuário intuitivas por meio das teclas do visor
(luz de entrada de ligação do aparelho, com porta aberta)
u Simples de configurar usando o menu do aparelho
u Transfira chamadas para números de telefone externos
(recurso intercomunicador)
u Simples de instalar e registrar no sistema Gigaset
u Substitui a tecla de chamada existente – nenhum cabo
adicional é necessário
u Suporta a campainha existente e o abridor de
portas padrão
u Opções de configuração para a segunda tecla da campainha (chamada do intercomunicador separada, iluminação de entrada de ativação ou funções como a primeira
tecla da campainha)
www.gigaset.com/gigasethc450
Version 8, 03.09.2008
Todos os acessórios estão disponíveis no revendedor de telefones.
Use somente acessórios originais. Isso evitará possíveis riscos à saúde e
ferimentos pessoais, além de assegurar total compatibilidade com todas
as regulamentações pertinentes.
179
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / glossary.fm / 13.03.2009
Glossário
Glossário
A
Acesso à Internet de banda larga
£
ADSL
DSL.
Asymmetric Digital Subscriber Line (linha assimétrica do assinante digital)
Forma especial de DSL.
ALG
Application Layer Gateway (Gateway de camada de aplicativo)
Mecanismo de controle de NAT de um roteador.
Muitos roteadores com NAT integrado usam ALG. O ALG permite que os pacotes de dados em uma conexão VoIP sejam transmitidos e adicionados ao endereço IP público da rede privada segura.
O ALG do roteador deverá ser desativado se o provedor de VoIP oferecer um servidor STUN ou um proxy de saída.
£ Firewall, NAT, Proxy de saída, STUN
Alternância A alternância permite comutar entre dois chamadores ou entre uma chamada
de conferência e um chamador individual sem permitir que o chamador em
espera ouça a ligação.
Amigo
Assinante com quem você troca mensagens breves na Internet em tempo real
(bate-papo).
£ Mensagem instantânea.
Assinantes da rede
Os dispositivos e os PCs que são conectados entre si em uma rede, por exemplo, servidores, PCs e telefones.
Autenticação
Restrição de acesso a redes/serviços pelo uso de ID e senha para efetuar login.
B
Bate-papo
Forma de comunicação na Internet. Durante um bate-papo, mensagens breves
são trocadas entre as partes que se comunicam em tempo real. O bate-papo
desse modo é considerado uma forma escrita de comunicação.
Version 8, 03.09.2008
Bloquear discagem
Insira o número do telefone completo e corrija-o, se for necessário. Em
seguida, pegue o aparelho ou pressione a tecla mãos livres para discar
o número do telefone.
180
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / glossary.fm / 13.03.2009
Glossário
C
CF
Transferência de chamadas (Desvio de chamadas)
£
Transferência de chamadas (Desvio de chamadas).
Chamada de consulta
Você está em uma chamada. Com uma chamada de consulta, você interrompe
brevemente a conversação para estabelecer uma segunda conexão com outro
participante. Se você encerrar a conexão com esse participante imediatamente, então essa foi uma chamada de consulta. Se alternar entre o primeiro
e o segundo participante, ela é chamada Alternância.
Chamada em espera
= CW.
Recurso do provedor de VoIP. Um bipe soando durante uma chamada indica
que outro chamador está aguardando. Você pode aceitar ou rejeitar a segunda
chamada. É possível ativar/desativar o recurso.
Cliente
Aplicativo que solicita um serviço de um servidor.
Codec
Codificador/decodificador
Codec é um procedimento que digitaliza e compacta voz analógica antes desta
ser enviada pela Internet e decodifica, ou seja, converte em voz analógica,
dados digitais quando os pacotes de voz são recebidos. Há codecs diferentes,
com diferentes graus de compactação, por exemplo.
As duas partes envolvidas na conexão do telefone (chamador/emissor e destinatário) devem usar o mesmo codec. Isso é negociado entre o emissor e o destinatário ao estabelecer uma conexão.
A escolha de codec é um compromisso entre qualidade de voz, velocidade de
transmissão e a largura de banda necessária. Um alto nível de compactação,
por exemplo, significa que a largura de banda necessária para cada conexão é
baixa. Entretanto, significa também que o tempo necessário para compactar/
descompactar os dados é maior, o que aumenta o tempo de execução para
dados da rede e ainda diminui a qualidade da voz. O tempo necessário
aumenta o atraso entre a fala do emissor e a escuta pelo destinatário do
que foi dito.
Codec de voz
£ Codec.
COLP/COLR
Version 8, 03.09.2008
Apresentação/restrição da identificação de linha conectada
Recurso oferecido por conexões VoIP para chamadas realizadas.
O COLP exibe o número do telefone que aceita a chamada na unidade do visor
do chamador.
O número da parte que aceita a chamada é diferente do número discado, por
exemplo, se a chamada for encaminhada ou transferida.
A parte chamada pode usar COLR (Restrição da identificação de linha conectada) para evitar que o número apareça no visor do chamador.
181
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / glossary.fm / 13.03.2009
Glossário
Contrato com preço fixo
O sistema de faturamento de uma conexão da Internet. O provedor de Internet
cobra uma taxa definida mensalmente. Não há cobranças adicionais dependendo da duração da conexão ou do número de conexões.
CW
Chamada em espera
£
Chamada em espera.
D
DHCP
Dynamic Host Configuration Protocol (Protocolo de configuração de host dinâmico)
Protocolo da Internet que controla a atribuição automática de Endereço IPs
para Assinantes da rede. O protocolo é disponibilizado na rede por um servidor. Servidores DHCP podem, por exemplo, ser roteadores.
O telefone contém um cliente DHCP. Roteadores que contêm servidores DHCP
podem atribuir os endereços IP ao telefone automaticamente a partir de um
bloco de endereços definido. A atribuição dinâmica significa que vários Assinantes da rede podem compartilhar um endereço IP, embora eles possam usálo apenas alternadamente e não simultaneamente.
Com alguns roteadores, é possível especificar que o endereço IP do telefone
nunca seja alterado.
DMZ (Demilitarised Zone) (Zona desmilitarizada)
A DMZ descreve uma parte de uma rede que está fora do firewall.
Uma DMZ é configurada, por assim dizer, entre uma rede que você deseja proteger (por exemplo, uma LAN) e uma rede não segura (por exemplo, a Internet). Uma DMZ permite acesso irrestrito à Internet apenas para um ou poucos
componentes da rede, enquanto os outros componentes da rede permanecem
em segurança por trás do firewall.
DNS
Domain Name System (Sistema de nomes de domínio)
Sistema hierárquico que permite a atribuição de Endereço IPs a Nome de
domínios que são mais fáceis de memorizar. Essa atribuição deve ser gerenciada por um servidor DNS local em cada (W)LAN. O servidor DNS local determina o endereço IP, se for necessário, indagando sobre servidores DNS superiores e outros servidores DNS locais na Internet.
É possível especificar o endereço IP do servidor DNS primário/secundário.
£ DynDNS.
DSCP
Version 8, 03.09.2008
DSL
Differentiated Service Code Point (Ponto de código de serviços diferenciados)
£
Qualidade de serviço (QoS).
Digital Subscriber Line (Linha de assinante digital)
Tecnologia de transferência de dados que permite acesso à Internet com, por
exemplo, 1,5 Mbps sobre uma linha de telefone convencional. Pré-condições:
Modem DSL e o serviço apropriado oferecidos pelo provedor de Internet.
182
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / glossary.fm / 13.03.2009
Glossário
DSLAM
Digital Subscriber Line Access Multiplexer (Multiplexador de acesso à linha de assinante
digital)
O DSLAM é um gabinete de comutação em uma troca no qual todos os
conectores de assinante convergem.
DTMF
Dual Tone Multi-Frequency (Multifreqüência de tom dual)
Outra descrição para discagem DTMF (dual tone multi-frequency - multifreqüência de tom dual).
DynDNS
DNS dinâmico
Nomes de domínio e endereços IP são atribuídos por meio de DNS. Para Endereço IP dinâmicos, esse serviço é aprimorado com “DNS dinâmico“. Isso permite o uso de um componente de rede com um endereço IP dinâmico como um
Servidor na Internet. O DynDNS assegura que o serviço possa ser sempre
endereçado na Internet sob os mesmos Nome de domínios, sem restrição do
endereço IP atual.
E
ECT
Explicit Call Transfer (Transferência de chamada explícita)
O participante A liga para o participante B. O participante coloca a conexão em
espera e liga para o participante C. Em vez de conectar todos em uma conferência a três, A transfere agora o participante B para C e desliga.
EEPROM
Electrically Erasable Programmable Read Only Memory (Memória de leitura eletricamente apagável e programável)
O bloco de criação da memória em seu telefone com dados fixos (por exemplo,
configurações padrão e personalizadas) e os dados salvos automaticamente
(por exemplo, entradas para a lista de chamadores).
Version 8, 03.09.2008
Endereço IP Um endereço exclusivo para um componente de rede dentro de uma rede com
base nos protocolos TCP/IP (por exemplo, LAN e Internet). Na Internet, os
nomes de domínio são geralmente atribuídos em vez de endereços IP. O DNS
atribui o endereço IP correspondente para o nome de domínio.
O endereço IP consiste em quatro números decimais de três dígitos separados
um do outro por pontos (por exemplo, 223.94.233.2). O primeiro número
decimal pode estar entre 1 e 126 e entre 128 e 223; o segundo e terceiro, entre
0 e 255; e o quarto, entre 1 e 254.
O endereço IP é formado pelo número da rede e pelo número do Assinantes
da rede (por exemplo, telefone). Dependendo da Máscara de sub-rede, a primeira, segunda e terceira partes iniciais formam o número da rede e o restante
do endereço IP especifica o componente da rede. O número da rede de todos
os componentes em qualquer rede deve ser idêntico.
Os endereços IP podem ser atribuídos automaticamente com DHCP (endereços
IP dinâmicos) ou manualmente (endereços IP estáticos).
£ DHCP.
183
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / glossary.fm / 13.03.2009
Glossário
Endereço IP dinâmico
Um endereço IP dinâmico é atribuído automaticamente a um componente de
rede por meio de DHCP. O endereço IP dinâmico de um componente de rede
pode ser alterado sempre que for registrado ou em intervalos de tempo determinados.
£ Endereço IP estático
Endereço IP estático
Um endereço IP estático é atribuído a um componente da rede manualmente
durante a configuração da rede. Ao contrário de um Endereço IP dinâmico,
um endereço IP estático não muda.
Endereço IP global
£ Endereço IP.
Endereço IP local
O endereço IP local ou privado é o endereço de um componente de rede na
rede local (LAN). O operador da rede pode atribuir qualquer endereço desejado. Os dispositivos que atuam como um link de uma rede local para a Internet
(gateway ou roteador) têm um endereço IP público e um privado.
£ Endereço IP.
Endereço IP privado
£ Endereço IP público.
Endereço IP público
O endereço IP público é o endereço para um componente de rede na Internet.
Ele é atribuído pelo Provedor de serviços de Internet. Os dispositivos que atuam
como um link de uma rede local para a Internet (gateway, roteador) têm um
endereço IP público e um privado.
£ Endereço IP e NAT
Endereço MAC
Endereço de controle de acesso à mídia
O endereço de hardware por meio do qual cada dispositivo de rede (por exemplo, placa de rede, comutador, telefone) pode ser identificado no mundo
inteiro com exclusividade. Ele consiste em 6 partes (números hexadecimais)
separados por um “-“ (por exemplo, 00-90-65-44-00-3A).
Endereço SIP
£ URI.
F
Version 8, 03.09.2008
Firewall
184
Você pode usar um firewall para proteger sua rede contra acesso externo não
autorizado. Isso envolve a combinação de várias medidas e tecnologias (de
hardware e/ou software) para controlar o fluxo de dados entre uma rede
privada que você deseja proteger e uma rede desprotegida (por exemplo,
a Internet).
£ NAT.
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / glossary.fm / 13.03.2009
Glossário
Firmware
Software do dispositivo no qual são salvas as informações básicas para o
funcionamento de um dispositivo. Para corrigir erros ou atualizar o software
do dispositivo, uma nova versão do firmware pode ser carregada na memória
do dispositivo (atualização do firmware).
Fones de ouvido
Combinação de microfone e fone de ouvido. O conjunto microfone/fone de
ouvido permite fácil operação com mãos livres para chamadas telefônicas.
Existem fones de ouvido disponíveis que podem ser conectados ao aparelho
por um cabo.
Fragmentação
Pacotes de dados que são muito grandes são divididos em pacotes menores
(fragmentos) antes de serem transferidos. Eles são unidos novamente quando
chegam ao destinatário (desfragmentado).
Full duplex Transmissão de dados é um modo no qual os dados podem ser enviados e recebidos ao mesmo tempo.
Version 8, 03.09.2008
G
G.722
Padrão para um Codec.
G.722 é um codec de idioma de banda larga com uma largura de banda de
50 Hz a 7 kHz, uma velocidade de transmissão de rede de 64 kbits/s por conexão de voz e reconhecimento de pausa de fala integrado e geração de ruído
confortável (supressão de silêncio).
O G.722 oferece qualidade de voz muito boa. Uma taxa de amostragem mais
alta oferece qualidade de voz melhor e mais clara do que outros codecs e permite um tom de fala em HDSP (High Definition Sound Performance - Desempenho de som de alta definição).
G.726
Padrão para um Codec.
O G.726 oferece uma boa qualidade de voz. Ele é inferior à qualidade com o
codec G.711, mas é melhor do que com o G.729.
G.729A/B
Padrão para um Codec.
A qualidade de voz é provavelmente inferior com o G.729A/B. Como resultado
do alto nível de compactação, a largura de banda necessária é de aproximadamente 8 kbits/s por conexão de voz, mas o atraso é de cerca de 15 ms.
Gateway
Conecta duas Redes diferentes, por exemplo, um roteador como um gateway
de Internet.
Para chamadas telefônicas de VoIP para a rede do telefone, um gateway deve
ser conectado à rede IP e à rede do telefone (gateway/provedor de VoIP). Ele
transfere chamadas de VoIP para a rede do telefone, conforme for necessário.
GSM
Global System for Mobile Communication (Sistema global para comunicação móvel)
Originalmente, o padrão europeu para redes móveis. GSM pode agora ser descrito como um padrão mundial. Nos padrões nacionais norte-americanos e
japoneses, há agora geralmente mais suporte do que no passado.
185
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / glossary.fm / 13.03.2009
Glossário
H
Hub
Usa uma Rede de infra-estrutura para conectar vários Assinantes da rede.
Todos os dados enviados ao hub por um assinante da rede são transferidos para
todos os assinantes da rede.
£ Gateway, Roteador.
I
ID do usuário
£ Identificação do usuário.
Identificação do usuário
Combinação de nome/número para acesso, por exemplo, para sua conta VoIP.
IEEE
Institute of Electrical and Electronics Engineers (Instituto de engenheiros elétricos
e eletrônicos)
Sociedade internacional que define padrões em engenharia elétrica e eletrônica, relacionada principalmente à padronização da tecnologia LAN, protocolos
de transmissão, taxa de transferência de dados e fiação.
Internet
Global WAN. Uma série de protocolos foi definida para troca de dados, conhecidos pelo nome de TCP/IP.
Todos os Assinantes da rede são identificáveis por meio de seu Endereço IP.
O DNS atribui um Nome de domínio ao Endereço IP.
Serviços importantes na Internet incluem WWW (World Wide Web), e-mail,
transferência de arquivos e fóruns de discussão.
IP (Protocolo da Internet)
Protocolo TCP/IP na Internet. O IP é responsável pelo endereçamento de assinantes em uma Rede usando Endereço IPs e transfere dados do remetente
para o destinatário. O IP determina os caminhos (roteamento) os quais percorrem os pacotes de dados.
Version 8, 03.09.2008
Intervalo do conjunto de IP
Intervalo de endereços IP que o servidor DHCP pode usar para atribuir endereços IP dinâmicos.
186
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / glossary.fm / 13.03.2009
Glossário
L
LAN
Local Area Network (Rede local)
Rede com um intervalo físico restrito. Uma LAN pode ser sem fio (WLAN) e/ou
com fio.
Lei A G.711, lei µ G.711
Padrão para um Codec.
G.711 oferece uma ótima qualidade de voz que corresponde ao de uma linha
fixa ISDN. Há uma pequena compactação, a largura de banda necessária é de
aproximadamente 64 kbits/s por conexão de voz, mas o atraso causado pela
codificação/decodificação é de apenas 0,125 ms.
A “lei A“ descreve o padrão europeu e a “lei µ“ descreve o equivalente em norteamericano/japonês.
M
Máscara de sub-rede
Endereço IPs consistem em um número de rede fixa e um número de assinante
variável. O número de rede é idêntico para todos os Assinantes da rede. O
tamanho da parte do número da rede é determinado na máscara de sub-rede.
Na máscara de sub-rede 255.255.255.0, por exemplo, as três primeiras partes
do endereço IP são o número da rede e a última parte é o número do assinante.
Mbps
Milhões de bits por segundo
Unidade da velocidade de transmissão em uma rede.
Mensagem instantânea
O serviço que usa um programa do cliente para permitir o bate-papo em tempo
real, ou seja, para enviar mensagens breves para outros assinantes pela Internet.
MRU
Unidade máxima de recebimento
Define o volume de dados máximo do usuário dentro de um pacote de dados.
MTU
Unidade máxima de transmissão
Define o comprimento máximo de um pacote de dados que pode ser transportado pela rede de uma vez.
Música em espera
Música em espera
Version 8, 03.09.2008
A música que é tocada enquanto você está em uma Chamada de consulta ou
para Alternância. O participante em espera ouve a música enquanto aguarda.
187
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / glossary.fm / 13.03.2009
Glossário
N
NAT
Network Address Translation (Conversão de endereços de rede)
Método para converter Endereço IPs (privados) em um ou mais endereços IP
(públicos). O NAT permite que os endereços IP dos Assinantes da rede (por
exemplo, telefones VoIP) em uma LAN sejam ocultados por trás de um endereço IP compartilhado do Roteador na Internet.
Os telefones VoIP por trás de um roteador NAT não podem ser alcançados pelos
servidores VoIP (na conta do endereço IP privado). Para “contornar“ o NAT, é
possível usar (alternativamente) ALG no roteador, STUN no telefone VoIP ou no
provedor de VoIP usar um Proxy de saída.
Se um proxy de saída estiver disponível, você deverá permiti-lo nas configurações VoIP do seu telefone.
NAT simétrico
Um NAT simétrico atribui endereços IP externos e números de portas diferentes
para os mesmos endereços IP internos e números de portas, dependendo do
endereço de destino externo.
O endereço MAC é atribuído pelo fabricante e não pode ser alterado.
Nome de domínio
Nome de um (ou de muitos) servidor(es) web na Internet (por exemplo,
gigaset.net). O nome de domínio é atribuído ao endereço IP relevante por DNS.
Nome exibido
Recurso do provedor de VoIP. É possível especificar qualquer nome para que
seja mostrado para a outra parte durante uma chamada, ao invés do número
de telefone.
Número da porta
Indica um aplicativo específico de um Assinantes da rede. Dependendo da
configuração da LAN, o número da porta é permanentemente atribuído ou
então é novamente atribuído a cada acesso.
A combinação de Endereço IP/número da Porta identifica com exclusividade o
destinatário ou remetente de um pacote de dados dentro de uma rede.
P
Version 8, 03.09.2008
Paginação (procura do aparelho)
Uma função da estação rádio base para localizar aparelhos registrados. A estação rádio base estabelece uma conexão com cada aparelho registrado. Os aparelhos começam a tocar. A paginação é ativada pressionando-se rapidamente
o botão na estação rádio base e é desativada pressionando-se o mesmo botão
novamente.
188
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / glossary.fm / 13.03.2009
Glossário
PIN
Personal Identification Number (Número de identificação pessoal)
Protege contra o uso não autorizado. Quando o PIN estiver ativado, uma combinação de números deverá ser inserida para acessar uma área protegida.
Você pode proteger os dados de configuração da estação rádio base com o PIN
do sistema (combinação de um número com 4 dígitos).
Porta
Os dados são trocados entre dois aplicativos em uma Rede por meio de
uma porta.
Porta RTP
(Local) Porta que é usada para enviar e receber pacotes de dados de voz
para VoIP.
Porta SIP/porta SIP local
(Local) Porta que é usada para enviar e receber dados de sinalização de SIP
para VoIP.
Porta SIP local
£ Porta SIP/porta SIP local.
Pré-discagem
£ Bloquear discagem.
Protocolo
Descreve os acordos de comunicação dentro de uma Rede. Ele contém regras
para abertura, administração e fechamento de uma conexão, sobre formatos
de dados, intervalos de tempo e possível controle de erros.
Protocolo de transporte
Controla o transporte de dados entre dois parceiros de comunicação (aplicativos).
£ UDP, TCP, TLS.
Provedor de gateway
£ Provedor de SIP.
Provedor de serviços de Internet
Ativa o acesso à Internet por uma taxa.
Provedor de SIP
£ Provedor de VoIP.
Version 8, 03.09.2008
Provedor de VoIP
Um VoIP, SIP ou Provedor de gateway é um provedor de serviços da Internet
que fornece um Gateway para telefonia da Internet. Como o telefone funciona
com o padrão SIP, o seu provedor deve suportar o padrão SIP.
O provedor roteia chamadas do VoIP para a rede telefônica (analógica, ISDN e
móvel) e vice-versa.
Proxy de saída
Mecanismo de controle de NAT alternativo para STUN e ALG.
Os proxies de saída são implementados pelo provedor de VoIP em ambientes
de firewall/NAT como uma alternativa para o Servidor proxy SIP. Eles controlam o tráfego de dados através do firewall.
O proxy de saída e os servidores STUN não devem ser usados simultaneamente.
£ STUN e NAT.
189
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / glossary.fm / 13.03.2009
Glossário
Proxy HTTP
O servidor por meio do qual o Assinantes da rede pode processar seu tráfego
de Internet.
Proxy/servidor proxy
Programa de computador que controla a troca de dados entre o Cliente e o Servidor em redes de computador. Se o telefone enviar uma consulta ao servidor
de VoIP, o proxy atuará como um servidor em relação ao telefone e como um
cliente em relação ao servidor. Um proxy é especificado por meio do Nome de
domínio/Endereço IP e da Porta.
Q
Qualidade de serviço (QoS)
Descreve a Qualidade de serviço em redes de comunicação. São feitas diferenciações entre várias classes de Qualidade de serviço.
A QoS influencia o fluxo de pacotes de dados na Internet, por exemplo, priorizando pacotes de dados, reservando largura de banda e na otimização de pacotes de dados.
Em redes VoIP, a QoS influencia a qualidade de voz. Se toda a infra-estrutura
(roteador, servidor de rede, etc.) tiver QoS, a qualidade de voz será melhor, ou
seja, menos atrasos, menos eco, menos interrupções.
R
RAM
Random Access Memory (Memória de acesso aleatório)
A memória na qual você tem direitos de leitura e armazenamento. Itens como
melodias e imagens da tela são salvos na RAM depois de você carregá-los no
telefone pelo configurador Web.
Rede
Grupo de dispositivos. Os dispositivos podem ser conectados no modo com ou
sem fio.
As redes podem diferir também no alcance e na estrutura:
u Alcance: redes locais (LAN) ou redes alargadas (WAN)
u Estrutura: Rede de infra-estrutura ou rede ad-hoc
Rede de infra-estrutura
Rede com estrutura central: todos os Assinantes da rede se comunicam por
meio de uma central Roteador.
Rede Ethernet
Com fio LAN.
Version 8, 03.09.2008
Rediscagem automática
£ Rediscagem quando a chamada não é atendida.
190
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / glossary.fm / 13.03.2009
Glossário
Rediscagem quando a chamada não é atendida
= CCNR (Conclusão de chamadas não atendidas). Se um participante não atender quando chamado, um chamador poderá organizar uma rediscagem automática. Assim que o telefone de destino concluir uma chamada e estiver liberado novamente, o chamador será rediscado. Deve haver suporte para esse
recurso na troca. O pedido de rediscagem é cancelado automaticamente após
aproximadamente 2 horas (dependendo do provedor de VoIP).
Rediscagem quando o número está ocupado
= CCBS (Conclusão de chamadas para assinante ocupado). Se um chamador
ouvir o tom de ocupado, poderá ativar a função de rediscagem. Assim que a
conexão estiver liberada, o chamador será rediscado. Assim que o chamador
atender o receptor, a conexão será feita automaticamente.
Registrador O registrador gerencia os endereços IP atuais do Assinantes da rede. Quando
você registra em seu provedor de VoIP, seu endereço IP atual é salvo no registrador. Isso significa que você pode também ser alcançado ao movimentar-se.
ROM
Read Only Memory (Memória de leitura)
Um tipo de memória que pode ser apenas lida.
Roteador
Roteia pacotes de dados dentro de uma rede e entre redes diferentes por meio
da rota mais rápida. Pode conectar Rede Ethernets e WLAN. Pode ser um
Gateway para a Internet.
Roteamento Roteamento é a transferência de pacotes de dados para outro assinante da
rede. No caminho para o destinatário, os pacotes de dados são enviados de um
roteador para o próximo até alcançarem seu destino.
Se os pacotes de dados não fossem transferidos dessa maneira, uma rede como
a Internet não seria possível. O roteamento conecta as redes individuais neste
sistema global.
Um roteador é uma parte desse sistema; ele transfere pacotes de dados dentro
de uma rede local e de uma rede para a seguinte. A transferência de dados de
uma rede para outra é executada na base de um protocolo comum.
RTP
Realtime Transport Protocol (Protocolo de transporte em tempo real)
O padrão global para transferência de dados de áudio e vídeo. Usado geralmente em conjunto com UDP. Nesse caso, os pacotes RTP são embutidos em
pacotes UDP.
S
Version 8, 03.09.2008
Servidor
Fornece um serviço para outro Assinantes da rede (Clientes). O termo pode
indicar um computador/PC ou um aplicativo. Um servidor é especificado por
meio de Endereço IP/Nome de domínios e Porta.
SIP (Session Initiation Protocol - Protocolo de início de sessão)
Protocolo de sinalização independente de comunicação por voz. Usado para
estabelecer e finalizar uma chamada. Também é possível definir parâmetros
para a transmissão por voz.
191
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / glossary.fm / 13.03.2009
Glossário
Servidor proxy SIP
Endereço IP do servidor de gateway do seu provedor de VoIP.
STUN
Simple Transversal of UDP over NAT (Transversal simples de UDP sobre NAT)
Mecanismo de controle de NAT.
STUN é um protocolo de dados para telefones VoIP. STUN substitui o endereço
IP privado nos pacotes de dados do telefone VoIP com o endereço público da
rede privada segura. Para controlar a transferência de dados, um servidor STUN
também é necessário na Internet. STUN não pode ser implementado com NATs
simétricos.
£ ALG, Firewall, NAT, Proxy de saída.
Sub-rede
Segmento de uma Rede.
T
Taxa de transmissão
Velocidade na qual os dados são transmitidos na WAN ou na LAN. A taxa de
transmissão é medida em unidades de dados por unidade de tempo (Mbits/s).
TCP
Transmission Control Protocol (Protocolo de controle de transmissão)
Protocolo de transporte. Protocolo de transmissão baseado em sessão: ele
configura, monitora e termina uma conexão entre o emissor e o destinatário
para transporte de dados.
TLS
Transport Layer Security (Segurança da camada de transporte)
O protocolo para criptografia de transmissões de dados na Internet. TLS é um
Protocolo de transporte superior.
Transferência de chamadas (Desvio de chamadas)
CF
Transferência automática (CF) de uma chamada para um número de telefone
diferente. Há três tipos de transferência de chamada:
u CFU, Transferência de chamada incondicional
u CFB, Transferência de chamada ocupada
u CFNR, Transferência de chamada não atendida
Version 8, 03.09.2008
Transferência de porta
O gateway da Internet (por exemplo, seu roteador) transfere pacotes de dados
da Internet que são direcionados para uma determinada Porta para a porta
apropriada. Isso permite aos servidores da LAN oferecer serviços na Internet
sem a necessidade de um endereço IP público.
192
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / glossary.fm / 13.03.2009
Glossário
U
UDP
User Datagram Protocol (Protocolo de datagrama do usuário)
Protocolo de transporte. Ao contrário do TCP, o UDP não é um protocolo
baseado em sessão. O UDP não estabelece uma conexão fixa. Os pacotes de
dados (“datagramas“) são enviados como uma difusão. O destinatário é responsável unicamente por assegurar que os dados sejam recebidos. O emissor
não é notificado sobre o recebimento ou não dos mesmos.
URI
Uniform Resource Identifier (Identificador uniforme de recursos)
Seqüência de caracteres para identificação de recursos (por exemplo, destinatário de e-mail, http://gigaset.com, arquivos).
Na Internet, os URIs são usados como uma identificação uniforme para recursos. Os URIs são descritos também como endereços SIP.
Os URIs podem ser inseridos no telefone como um número. Discando um URI,
você pode ligar para um assinante da Internet com o equipamento VoIP.
URL
Universal Resource Locator (Localizador universal de recursos)
Endereço exclusivo globalmente de um domínio na Internet.
Um URL é um subtipo de URI. Os URLs identificam um recurso por sua localização na Internet. Por razões históricas, o termo é geralmente usado como um
sinônimo de URI.
V
VoIP
Voice over Internet Protocol (Protocolo voz sobre Internet)
As chamadas telefônicas não são mais feitas e transmitidas pela rede telefônica, mas pela Internet (ou outras redes IP).
W
WAN
Wide Area Network (Rede alargada)
Version 8, 03.09.2008
A rede alargada que é irrestrita em termos de área (por exemplo, Internet).
193
Gigaset A580 IP / BRA EN / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / Gigaset_A580_IPSIX.fm / 13.03.2009
Índice
Índice
Version 8, 03.09.2008
A
Aceitação da chamada
automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Acesso à Internet de banda larga . . . 180
Acesso ao configurador Web
a partir de outras redes . . . . . . . 115
Acesso rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Acesso remoto ao configurador Web . 115
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Adaptador da linha de alimentação . . . . 7
ADSL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
ALG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Alterando
modo de discagem . . . . . . . . . . . . 103
número interno . . . . . . . . . . . 83, 150
para horário de verão . . . . . . . . . . 156
PIN do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . 94
volume de mãos livres . . . . . . . . . . 91
volume do receptor. . . . . . . . . . . . . 91
Alternância . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
desconectando chamada . . . . . . . . 56
VoIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Amigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Aparelho
alterando nomes internos . . . . 83, 150
alterando o nome . . . . . . . . . . 83, 150
alterando o número interno . . 83, 150
ativando/desativando tons de
aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
atribuindo um número de chamada133
atribuindo um número receptor. . . 133
cancelando o registro . . . . . . . . . . . 81
configuração (individual) . . . . . . . . 87
configurando . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
contato com líquido . . . . . . . . . . . 170
desviando chamadas. . . . . . . . . . . . 84
idioma do visor . . . . . . . . . . . . . . . . 87
ligando/desligando . . . . . . . . . . . 1, 32
localizando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
modo aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . 45
mudo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
registrando. . . . . . . . . . . . . . . . 16, 80
restaurando as configurações
de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . 93
status standby . . . . . . . . . . . . . . . . 32
usando diversos . . . . . . . . . . . . . . . 80
194
verificando informações de serviço 166
volume de mãos livres . . . . . . . . . . 91
volume do receptor . . . . . . . . . . . . 91
Aparelhos auditivos . . . . . . . . . . . . . . . 7
Application Layer Gateway (ALG) (Gateway de camada de aplicativo) . . 180
Apresentação da identificação \nde linha
conectada . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Apresentação da
identificação de linha de chamada 42
Apresentação de identificação de linha
conectada . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Aprovação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Área de navegação
(configurador Web) . . . . . . . . . 110
Área de trabalho (configurador Web) 111
Arquivo da lista telefônica
conteúdo (formato vCard) . . . . . . 153
arquivo vcf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Assistente de conexão
iniciando (introdução) . . . . . . . . . . 21
Asymmetric Digital Subscriber Line (linha
assimétrica do assinante digital) 180
Atalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Atalho (combinação de dígitos) . . . . . 34
Atendimento ao cliente . . . . . . . . . . 158
Atendimento automático . . . . . . . . . . 42
ativando/desativando . . . . . . . . . . . 90
Ativando
anexo B para G.729 . . . . . . . . . . . 131
atendimento automático . . . . . . . . 90
bloqueio do teclado . . . . . . . . . . . . 32
caixa postal de rede . . . . . . . . . . . 141
campainha muda . . . . . . . . . . . . . . 72
mãos livres . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
modo repetidor . . . . . . . . . . . . . . . 96
tons de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Atribuição de endereço (endereço IP) 114
Atribuição de número . . . . . . . . . . . 134
Atribuindo um número de chamada ao
aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Áudio (sinalização DTMF) . . . . . . . . 142
Autenticação . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
B
Barra de menus (configurador Web) . 110
Base de carregamento
conectando . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
montagem na parede. . . . . . . . . . 205
Bate-papo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Gigaset A580 IP / BRA EN / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / Gigaset_A580_IPSIX.fm / 13.03.2009
Índice
Bateria
baterias recomendadas . . . . . . . . . 170
carregando . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 14
ícone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 14
inserindo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
status da carga . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
tom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
visor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 14
Bloquear discagem . . . . . . . . . . . . . . 180
Bloqueio (bloqueio de teclado) . . . . . . 32
Bloqueio de teclado . . . . . . . . . . . . . . 32
Botões (configurador Web) . . . . . . . . 112
Version 8, 03.09.2008
C
Caixa postal de rede . . . . . . . . . . . . . . 74
ativando/desativando . . . . . . . . . . 141
definir para acesso rápido . . . . . . . . 75
fazendo chamadas . . . . . . . . . . 75, 76
inserindo número . . . . . . . . . . . . . 141
lista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Campainha
alterando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
ativando/desativando . . . . . . . . . . . 92
configurando melodia . . . . . . . . . . . 92
configurando o volume . . . . . . . . . . 91
desativando permanentemente . . . . 92
muda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42, 72
Cancelando
discagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Cancelando o registro
do aparelho na estação rádio base . . 81
do configurador Web . . . . . . . . . . 109
Central de SMS
alterando o número . . . . . . . . . . . . 71
configurando . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Chamada
aceitando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
desconectando (alternância) . . . . . . 56
encerrando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
exibição do número/nome . . . . . . . 42
externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
inserindo o endereço IP . . . . . . . . . . 40
interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
recebida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
rejeitando externa . . . . . . . . . . . . . 86
transferindo (conectando). . . . . . . . 84
Chamada anônima . . . . . . . . . . . . . . . 53
Chamada de conferência
VoIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Chamada de consulta . . . . . . . . . . . 181
encerrando . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
externa (VoIP) . . . . . . . . . . . . . . . . 56
interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Chamada de consulta externa
VoIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Chamada de grupo . . . . . . . . . . . . . . 84
Chamada em espera . . . . . . . . 181, 182
aceitando/rejeitando (VoIP) . . . . . . 57
ativando/desativando (VoIP) . . . . . . 55
chamada interna . . . . . . . . . . . . . . 86
Chamada interna . . . . . . . . . . . . . . . 84
chamada em espera . . . . . . . . . . . . 86
Chamadas perdidas . . . . . . . . . . . 60, 61
Chamador desconhecido . . . . . . . . . . 44
Chamando
anonimamente . . . . . . . . . . . . . . . 53
CLI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
CLIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Clique da tecla . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
CLIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Codec de idioma de banda
larga G.722 . . . . . . . . . . . . . . . 128
Codec de voz de banda larga . . 128, 185
Codecs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Codecs disponíveis . . . . . . . . . . . . . 130
Codecs, disponíveis . . . . . . . . . . . . . 130
Código de acesso (PABX) . . . . . . . . . 104
Código de área
inserindo o próprio . . . . . . . . . . . 136
pré-discagem
(ativando/desativando) . . . . . 136
Código de área próprio, inserindo . . 136
Código de configuração automática . . 21
Códigos de status
ativando a exibição
(configurador Web) . . . . . . . . 153
ativando visor (aparelho) . . . . . . . 102
tabela (VoIP) . . . . . . . . . . . . . . . . 163
COLP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 181
COLR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 181
Conectando
a redes corporativas internas . . . . 116
ao configurador Web . . . . . . . . . . 107
PC ao configurador Web . . . . . . . . 107
telefone a redes corporativas
internas . . . . . . . . . . . . . . . . 116
195
Gigaset A580 IP / BRA EN / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / Gigaset_A580_IPSIX.fm / 13.03.2009
Version 8, 03.09.2008
Índice
Conexão
ao Gigaset.net . . . . . . . . . . . . . . . 127
ativando (VoIP) . . . . . . . . . . . . . . . 126
Internet (resolução de problemas) . . 27
nome/provedor (configurador Web)118
selecionando (sufixo da linha) . . 38, 40
Conexão de rede fixa
sufixo da linha . . . . . . . . . . . . . . . 118
Conexão do telefone
configurando (configurador Web) . 117
Conexão VoIP
ativando/desativando . . . . . . . . . . 126
configuração automática . . . . . . . 120
configurando (aparelho) . . . . . . . . . 98
conexão VoIP
ativando/desativando . . . . . . . . . . 118
configurando (configurador Web) . 119
nome (configurador Web) . . . . . . . 119
nome/provedor (configurador Web)118
sufixo da linha . . . . . . . . . . . . . . . 118
Conexões de banda larga . . . . . . . . . . . 9
Conexões de pinos da tomada
do telefone . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Conferência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Configuração
conexão VoIP (aparelho) . . . . . . . . . 99
conexão VoIP (automática) . . . . . . 120
conexão VoIP (configurador Web) . 117
pelo PC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Configuração automática
conexão VoIP . . . . . . . . . . . . . 21, 120
configuração do Gigaset . . . . . . . . . . 107
Configuração IP
aparelho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
configurador Web . . . . . . . . . . . . . 114
Configurações de fábrica (estação rádio
base) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Configurações do sistema. . . . . . . . . . 94
Configurações padrão
aparelho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Configurações para telefonia VoIP . . . 119
Configurador Web . . . . . . . . . . . . . . 106
abrindo página da web . . . . . . . . . 112
acesso remoto . . . . . . . . . . . . . . . 115
ativando a conexão VoIP . . . . . . . . 118
atribuição de número . . . . . . . . . . 134
atribuindo número de chamada. . . 133
atribuindo número receptor . . . . . 133
atualização de firmware . . . . . . . . 154
cancelando o registro . . . . . . . . . . 109
196
conectando ao PC . . . . . . . . . . . . 107
configuração IP . . . . . . . . . . . . . . 114
configurando o telefone . . . . . . . . 113
dados de acesso de messenger . . . 146
definindo o endereço IP . . . . . . . . 114
definindo o gateway padrão . . . . . 114
desativando a conexão VoIP . . . . . 118
especificando planos de discagem 137
estrutura das páginas da Web . . . . 109
idioma da interface . . . . . . . . . . . 108
Lembrete DTMF para VoIP. . . . . . . 142
máscara de sub-rede . . . . . . . . . . 114
menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
nome de uma conexão VoIP . . . . . 119
nome/provedor de uma conexão . 118
rede local . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
selecionando o tipo de endereço IP 114
servidor DNS alternativo. . . . . . . . 115
servidor DNS preferencial . . . . . . . 115
Status de uma conexão VoIP . . . . . 118
status do telefone . . . . . . . . . . . . 157
transferência de lista telefônica . . 151
verificando a versão de EEPROM . . 157
verificando a versão do firmware . 157
verificando o endereço IP . . . . . . . 157
verificando o endereço MAC . . . . . 157
Configurando
aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
estação rádio base . . . . . . . . . . . . . 94
fuso horário. . . . . . . . . . . . . . . . . 156
hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
hora do despertador . . . . . . . . . . . 79
linha padrão . . . . . . . . . . . . . 96, 132
melodia (campainha) . . . . . . . . . . . 92
rechamadas (PABX) . . . . . . . . . . . 103
Conjunto de caracteres . . . . . . . . . . . 70
Consumo de energia da estação rádio
base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Conteúdo da embalagem . . . . . . . . . 10
Contrato com preço fixo . . . . . . . . . 182
Controle de acesso à mídia . . . . . . . 184
Controle de custos . . . . . . . . . . . . 8, 46
definindo planos de discagem . . . 137
Corrigindo entradas erradas. . . . . . . . 31
Customer Care . . . . . . . . . . . . . . . . 158
CW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Gigaset A580 IP / BRA EN / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / Gigaset_A580_IPSIX.fm / 13.03.2009
Índice
Version 8, 03.09.2008
D
Dados do usuário VoIP
inserindo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
dados do usuário VoIP
inserindo (aparelho) . . . . . . . . . . . . 99
inserindo (configurador Web) . . . . 122
Dados pessoais do provedor . . . . . . . 122
Data
definir manualmente . . . . . . . . . . . 14
transferindo do servidor de horário 156
Definir
data/hora no aparelho. . . . . . . . . . . 14
Desativando
atendimento automático . . . . . . . . . 90
bloqueio do teclado . . . . . . . . . . . . 32
caixa postal de rede . . . . . . . . . . . 141
campainha muda . . . . . . . . . . . . . . 72
mãos livres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
modo repetidor . . . . . . . . . . . . . . . 96
tons de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Descarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Desconhecido . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Desempenho de Som de Alta Definição,
consulte HDSP
Desligando
aparelho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 32
Despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
DHCP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182, 183
Differentiated Service Code Point (Ponto
de código de serviços
diferenciados) . . . . . . . . . . . . . . 182
Digital Subscriber Line (Linha de assinante
digital) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Digital Subscriber Line
Access Multiplexer (Multiplexador de
acesso à linha de assinante digital) . .
183
Diretório . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
abrindo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
carregando do PC . . . . . . . . . . . . . 152
copiando número . . . . . . . . . . . . . . 65
copiando número do texto . . . . . . . 65
editando pelo PC . . . . . . . . . . . . . 151
enviando entrada/lista para aparelho65
excluindo (configurador Web) . . . . 152
gerenciando entradas . . . . . . . . . . . 64
Gigaset.net . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
ordem de entradas . . . . . . . . . . . . . 63
salvando entradas. . . . . . . . . . . . . . 63
salvando número do emissor (SMS) 70
salvando o primeiro número . . . . . . 62
transferindo de/para PC . . . . . . . . 151
Diretório on-line
abrindo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Gigaset.net . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Discagem
cancelando . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
diretório . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
endereço IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
modo de discagem . . . . . . . . . . . 103
uso de teclas de atalho . . . . . . . . . . 64
Discagem por tom . . . . . . . . . . . . . . 105
Discagem rápida . . . . . . . . . . . . . . . . 62
DMZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
DNS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
DNS dinâmico . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Domain Name System (Sistema de nomes
de domínio) . . . . . . . . . . . . . . . 182
Domínio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
DSCP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
DSL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
DSLAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
DTMF (discagem por tom) . . . . . . . . 105
Duração da chamada. . . . . . . . . . . . . 46
Dynamic Host Configuration
Protocol (Protocolo de configuração
de host dinâmico). . . . . . . . . . . 182
DynDNS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
E
ECO DECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Eliminando
pausas de fala . . . . . . . . . . . . . . . 131
pausas de fala (VoIP) . . . . . . . . . . 131
silêncio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Encerrando, chamada . . . . . . . . . . . . 41
Endereço do servidor proxy . . . . . . . 123
Endereço IP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
atribuindo (aparelho) . . . . . . . . . . 100
atribuindo (configurador Web) . . . 114
dinâmico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
discando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
estático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
exibição no aparelho . . . . . . . . . . . . 2
global . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
obtendo um
automaticamente . . . . . 100, 114
privado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
197
Gigaset A580 IP / BRA EN / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / Gigaset_A580_IPSIX.fm / 13.03.2009
Version 8, 03.09.2008
Índice
público . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
tipo de endereço IP . . . . . . . . . . . . 114
verificando (configurador Web) . . . 157
Endereço IP dinâmico . . . . . . . . 114, 184
Endereço IP estático . . . . . 100, 114, 184
Endereço IP global . . . . . . . . . . . . . . 184
Endereço IP local . . . . . . . . . . . . . . . 184
Endereço IP privado . . . . . . . . . . . . . 184
Endereço IP público . . . . . . . . . . . . . 184
Endereço MAC . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
verificando (aparelho) . . . . . . . . . . 102
verificando (configurador Web) . . . 157
Endereço SIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Energia de transmissão
reduzindo para a estação rádio base 77
Entrada a partir de seleção de diretório63
Entrada errada (correção) . . . . . . . . . . 31
Enviando
entrada do diretório para aparelho . 65
Envio de mensagens
Gigaset.net . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Escopo de entrega . . . . . . . . . . . . . . . 10
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Estação rádio base
alterando o PIN do sistema . . . . . . . 94
ativando/desativando o modo eco . . 77
atualizando firmware . . . . . . . 97, 154
conectando . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
conectando à fonte
de alimentação . . . . . . . . . . . . 19
conectando à rede fixa . . . . . . . . . . 19
conectando ao roteador . . . . . . . . . 20
configurando . . . . . . . . . . . . . . 17, 94
configurando a linha padrão . . 96, 132
consumo de energia . . . . . . . . . . . 171
consumo de energia (redução) . . . . 77
energia de transmissão (redução) . . 77
montagem na parede . . . . . . . . . . 205
operando no PABX . . . . . . . . . . . . 103
PIN do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . 94
restaurando as configurações
de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . 95
verificando informações de serviço 166
Estrutura do endereço IP . . . . . . . . . 183
Excluindo caracteres . . . . . . . . . . . . . 31
Exibição de chamada . . . . . . . . . . . . . 43
rede fixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
VoIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Exibição do número
retenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
198
Exibição do número do telefone
retenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
F
Fazendo chamadas
aceitando uma chamada . . . . . . . . 42
chamadas econômicas . . . . . . . . . . 46
externas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
externas (VoIP, rede fixa) . . . . . . . . 38
Gigaset.net . . . . . . . . . . . . . . . 50, 52
internas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
via VoIP/rede fixa . . . . . . . . . . . . . . 38
Firewall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
atualização automática . . . . . 97, 155
atualizações . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
iniciando a atualização (aparelho) . 97
iniciando a atualização (configurador
Web). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
verificando versão . . . . . . . . 157, 166
Fones de ouvido . . . . . . . . . . . . . . . 185
Força do sinal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
formato vCArt . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Fragmentação de pacotes de dados . 185
Full duplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
G
G.711 lei µ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
G.711 lei a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
G.722 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 128
G.726 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
G.729 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Gateway . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Gateway padrão
inserindo (aparelho) . . . . . . . . . . 101
inserindo (configurador Web) . . . . 114
Gerenciamento remoto . . . . . . . . . . 115
Gigaset HDSP, consulte HDSP
Gigaset.net . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
(des)ativando a conexão . . . . . . . 127
alterando/excluindo seu
próprio nome . . . . . . . . . . . . . 52
chamando participante . . . . . . 50, 52
diretório . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
envio de mensagens . . . . . . . . . . 148
inserindo nome . . . . . . . . . . . . 48, 52
pesquisando assinante . . . . . . . . . . 49
Serviço de eco . . . . . . . . . . . . . . . . 47
servidor Jabber . . . . . . . . . . . . . . 148
Gigaset A580 IP / BRA EN / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / Gigaset_A580_IPSIX.fm / 13.03.2009
Índice
transferência de chamadas (desvio de
chamadas) . . . . . . . . . . . . 54, 135
GNU Lesser General Public License . . 174
GSM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
H
HDSP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 9, 128
Hora
definir manualmente . . . . . . . . . . . 14
transferindo do servidor de horário 156
Horário de verão
mudando automaticamente para. . 156
Hub . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Version 8, 03.09.2008
I
Ícone
para novas mensagens . . . . . . . . . . 59
visor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ícone de campainha . . . . . . . . . . . . . . . 2
ID do usuário . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
ID Jabber (messenger) . . . . . . . . . . . 147
Identificação de linha de chamada . . . 42
retenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Identificação do usuário . . . . . . . . . . 186
Idioma
aparelho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
configurador Web . . . . . . . . . . . . . 108
Idioma da interface
aparelho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
configurador Web . . . . . . . . . . . . . 108
IEEE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Info SIP (sinalização DTMF) . . . . . . . . 142
Informações de texto
no modo de visor em standby . . . . 149
Iniciando o assistente de conexão
(menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Inserindo
caracteres árabes . . . . . . . . . . . . . 111
caracteres cirílicos . . . . . . . . . . . . . 111
caracteres cirílicos/árabes . . . . . . . 111
dados do usuário . . . . . . . . . . . . . . 25
rechamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Instalando, estação rádio base . . . . . . 17
Institute of Electrical and
Electronics Engineers (Instituto de engenheiros elétricos e eletrônicos)186
Instrumentos médicos . . . . . . . . . . . . . 7
interface Web, consulte configurador Web
Interna
chamada de consulta . . . . . . . . . . . 85
rede corporativa . . . . . . . . . . . . . 116
tecla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
acesso (banda larga) . . . . . . . . . . 180
nenhuma conexão à . . . . . . . . . . . 27
protocolo da Internet . . . . . . . . . . 186
provedor de serviços . . . . . . . . . . 189
Intervalo do conjunto de IP . . . . . . . 186
Intranet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
L
LAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Lembrete DTMF para VoIP . . . . . . . . 142
LGPL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Licenças, software grátis . . . . . . . . . 174
Ligando
aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 32
Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Lista
caixa postal de rede . . . . . . . . . 60, 76
chamadas perdidas . . . . . . . . . 60, 61
lista chamada por chamada . . . . . . 62
lista de chamadas . . . . . . . . . . . . . 60
lista de mensagens de
rascunho (SMS) . . . . . . . . . . . . 68
lista de mensagens recebidas (SMS) 69
Lista SMS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
rediscagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Lista chamada por chamada . . . . . . . 62
Lista de chamadas . . . . . . . . . . . . . . . 60
Lista telefônica do aparelho, consulte Diretório
Lista telefônica do Gigaset.net
especificando/editando seu próprio
nome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Local Area Network (Rede local) . . . . 187
M
Manutenção do telefone . . . . . . . . . 170
Mãos livres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
ativando/desativando . . . . . . . . . . . 45
modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
tecla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Máscara de sub-rede . . . . . . . . . . . . 187
definindo (aparelho) . . . . . . . . . . 101
definindo (configurador Web) . . . 114
Mbps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Mensagem de texto, veja SMS
Mensagem instantânea . . . . . . 146, 187
199
Gigaset A580 IP / BRA EN / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / Gigaset_A580_IPSIX.fm / 13.03.2009
Índice
Mensagens
ouvindo na caixa postal de rede . . . 76
Mensagens de status de VoIP
ativando a exibição
(configurador Web) . . . . . . . . 153
ativando visor (aparelho) . . . . . . . 102
tabela de códigos de status . . . . . . 163
Menu
solicitando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
tom de fim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Visão geral do configurador Web . . . 37
visão geral do telefone . . . . . . . . . . 34
Menu principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Messenger
conta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
inserindo dados de acesso . . . . . . . 146
nome de recurso. . . . . . . . . . . . . . 146
prioridade . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Microfone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Milhões de bits por segundo . . . . . . . 187
Modo Eco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Modo Soneca (despertador) . . . . . . . . 79
Montagem na parede
base de carregamento. . . . . . . . . . 205
estação rádio base . . . . . . . . . . . . 205
MRU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
MTU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Mudo
aparelho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
microfone . . . . . . . . . . . . . . . . 45, 46
primeiro toque . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Música em espera . . . . . 45, 46, 96, 187
Version 8, 03.09.2008
N
NAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
atualizando . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
simétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
NAT simétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Network Address Translation (Conversão
de endereços de rede) . . . . . . . . 188
Nome
alterando o nome do
aparelho . . . . . . . . . . . . . 83, 150
conexão de rede fixa . . . . . . . . . . . 126
exibido (VoIP) . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Nome da conexão
rede fixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
VoIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Nome de domínio . . . . . . . . . . . . . . 188
Nome de recurso (messenger) . . . . . 146
200
Nome de registro
conta VoIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Nome do usuário (Conta VoIP) . . . . . 122
Nome exibido (VoIP) . . . . . . . . 122, 188
Número
configurando para a central de SMS 71
copiando do diretório . . . . . . . . . . . 65
copiando para o diretório . . . . . . . . 65
exibindo o número do
chamador (CLIP) . . . . . . . . . . . 42
inserindo com diretório . . . . . . . . . 65
inserindo número de caixa postal de
rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
retenção da próxima chamada . . . . 54
salvando emissor no diretório . . . . . 70
salvando no diretório . . . . . . . . . . . 63
Número da porta . . . . . . . . . . . . . . 188
Número receptor
atribuindo ao aparelho . . . . . . . . . 133
exibido no aparelho . . . . . . . . . . . . 43
Números de emergência
discando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
planos de discagem para . . . . . . . 140
O
Operação (preparação para usar
o telefone) . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ordem no diretório . . . . . . . . . . . . . . 63
P
PABX
código de acesso (prefixos de linhas
externas) . . . . . . . . . . . . . . . 104
configurando o modo de discagem 103
configurando rechamadas . . . . . . 103
operando a estação
rádio base no PABX . . . . . . . . 103
pausas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Pacotes de dados, fragmentação . . . 185
página da Web (configurador Web)
abrindo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
estrutura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Paginação . . . . . . . . . . . . . . . 2, 82, 188
Pausas (PABX) . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Personal Identification Number (Número
de identificação pessoal) . . . . . . 189
Pesquisando
aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
assinantes do Gigaset.net . . . . . . . . 49
Gigaset A580 IP / BRA EN / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / Gigaset_A580_IPSIX.fm / 13.03.2009
Índice
no diretório . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
alterando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
alterar o PIN do sistema . . . . . . . . . 94
Planos de discagem . . . . . . . . 8, 46, 137
ativando/desativando . . . . . . . . . . 139
definindo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
excluindo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
para números de emergência . . . . 140
Porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Porta do servidor de registro. . . . . . . 123
Porta do servidor Jabber (messenger)147
Porta RTP . . . . . . . . . . . . . . . . . 145, 189
Porta SIP . . . . . . . . . . . . . 144, 145, 189
Porta SIP local . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
porta STUN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Portas de comunicação locais . . . . . . 144
Precauções de segurança . . . . . . . . . . . 7
Pré-discagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Prefixos de linhas externas (PABX) . . 104
Previsões do tempo, em modo
de visor em standby. . . . . . . . . . 149
Prioridade (messenger) . . . . . . . . . . 146
Proteção de acesso . . . . . . . . . . . . . . . 94
Proteção de tela, veja Protetor de tela
Protetor de tela . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Protocolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Protocolo de transporte . . . . . . . . . . 189
Protocolo voz sobre Internet . . . . . . . . . 9
Provedor de gateway . . . . . . . . . . . . 189
Provedor de SIP . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Provedor de VoIP . . . . . . . . . . . . . . . 189
fazendo download de dados . . 23, 121
selecionando (configurador Web) . 121
Proxy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Proxy de saída . . . . . . . . . . . . . 125, 189
modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Proxy HTTP . . . . . . . . . . . . . . . 116, 190
Q
Version 8, 03.09.2008
Qualidade de serviço . . . . . . . . . . . . 190
Qualidade de voz . . . . . . . . . . . . . . . 128
Qualidade de voz e infra-estrutura . . 132
R
RAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Random Access Memory (Memória de
acesso aleatório) . . . . . . . . . . . 190
Read Only Memory (Memória de leitura)
191
Rechamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
área . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Rede de infra-estrutura . . . . . . . . . . 190
Rede Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Rede fixa
nome da conexão . . . . . . . . . . . . 126
Rede local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Redefinindo
aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
estação rádio base . . . . . . . . . . . . . 95
Redigindo
editando textos . . . . . . . . . . . . . . 173
SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Rediscagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
quando a chamada não é atendida 191
quando ocupado . . . . . . . . . . . . . 191
Registrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Registrando
aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 80
com o configurador Web . . . . . . . 108
Relógio digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Repetição do alarme . . . . . . . . . . . . . 79
Resolução de problemas
Conexão à Internet . . . . . . . . . . . . 27
SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Retenção
Identificação de linha de chamada . 54
Reter
exibição do número do telefone . . . 53
RFC 2833 (sinalização DTMF) . . . . . . 142
ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Roteador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
conectando a estação rádio base . . 20
Roteamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
RTP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
201
Gigaset A580 IP / BRA EN / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / Gigaset_A580_IPSIX.fm / 13.03.2009
Índice
S
Version 8, 03.09.2008
Secretária eletrônica
definir para acesso rápido . . . . . . . . 75
Senha de login
messenger . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Senha de registro
conta VoIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Serviço de eco
Gigaset.net . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Serviços de informação . . . . . . . . . . 149
configurando . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Serviços de rede
configurações para
chamadas VoIP . . . . . . . . . . 54, 56
rede fixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
rede fixa e VoIP . . . . . . . . . . . . . . . . 53
VoIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Servidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
para atualização de firmware . . . . 154
porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Servidor de dados para atualização de
firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Servidor de horário . . . . . . . . . . . . . 156
Servidor de registro . . . . . . . . . . . . . 123
Servidor DNS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
alternativo (configurador Web) . . . 115
preferencial (aparelho) . . . . . . . . . 101
preferencial (configurador Web) . . 115
Servidor DNS alternativo
(configurador Web) . . . . . . . . . . 115
Servidor DNS preferencial
inserindo (aparelho) . . . . . . . . . . . 101
inserindo (configurador Web) . . . . 115
Servidor Jabber (messenger) . . . . . . 147
Servidor proxy . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Servidor proxy SIP . . . . . . . . . . . . . . 192
servidor STUN . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
servidor Web, consulte configurador Web
Simple Transversal of UDP over NAT
(Transversal simples de UDP sobre
NAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Sinal de aplicativo (tecla de
rechamada) . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Sincronização com o servidor
de horário . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
SIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Sistema global para comunicação
móvel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
202
SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
auto-ajuda com mensagens de erro 73
central de serviço de envio ativa . . . 66
desviando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
excluindo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
lendo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
lista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
lista de mensagens de rascunho . . . 68
lista de mensagens recebidas . . . . . 69
relatório de status . . . . . . . . . . . . . 67
resolução de problemas . . . . . . . . . 73
respondendo ou desviando . . . . . . 70
salvando número . . . . . . . . . . . . . . 70
SMS para PABXs . . . . . . . . . . . . . . . 72
Software grátis, licenças . . . . . . . . . 174
Som, veja Campainha
Status
conexão VoIP . . . . . . . . . . . . . . . . 118
relatório de status . . . . . . . . . . . . . 67
Status da carga das baterias . . . . . . . . . 2
Status standby
visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 32
voltando ao . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
STUN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Sub-rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Sufixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
discando . . . . . . . . . . . . . . . . . 38, 40
Sufixo da linha
discando . . . . . . . . . . . . . . . . . 38, 40
exibir (configurador Web) . . . . . . 118
T
Taxa de transmissão . . . . . . . . . . . . 192
TCP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Tecla 1 (acesso rápido) . . . . . . . . . . . . 1
atribuindo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Tecla de asterisco . . . . . . . . . . . . . 1, 92
Tecla de controle . . . . . . . . . . . . . . 1, 30
Tecla de fim de chamada . . . . . . . . 1, 41
Tecla de mensagem. . . . . . . . . . . . . . . 1
abrindo listas . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
abrir lista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Tecla de rechamada. . . . . . . . . . . . . . . 1
função para VoIP . . . . . . . . . . . . . 142
Tecla de sinal numérico . . . . . . . . . 1, 32
Tecla Excluir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Tecla liga/desliga . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Tecla para conversa . . . . . . . . . . . . . . . 1
Teclado, alterar configuração . . . . . . . 90
Gigaset A580 IP / BRA EN / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / Gigaset_A580_IPSIX.fm / 13.03.2009
Version 8, 03.09.2008
Índice
Teclas
acesso rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
atribuindo entradas do diretório . . . 64
bloqueio do teclado . . . . . . . . . . . . 32
tecla de asterisco . . . . . . . . . . . . 1, 92
tecla de controle . . . . . . . . . . . . . 1, 30
tecla de fim de chamada . . . . . . . 1, 41
tecla de mensagem. . . . . . . . . . . . . . 1
tecla de paginação
(estação rádio base) . . . . . . . . . . 2
tecla de rechamada. . . . . . . . . . . . . . 1
tecla de sinal numérico . . . . . . . . 1, 32
tecla excluir . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
tecla interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
tecla liga/desliga . . . . . . . . . . . . . . . . 1
tecla mãos livres . . . . . . . . . . . . . . . . 1
tecla para conversa . . . . . . . . . . . . . . 1
teclas de atalho . . . . . . . . . . . . . . . 64
teclas do visor. . . . . . . . . . . . . . . 1, 30
Teclas do visor . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 30
alterar atribuição . . . . . . . . . . . . . . 90
atribuindo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Telefone
configurando . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
configurando (configurador Web) . 113
configurando a estação rádio base (no
aparelho) . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
configurando pelo PC . . . . . . . . . . 106
funções, visão geral . . . . . . . . . . . . 34
protegendo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
status (configurador Web) . . . . . . . 157
visão geral do menu . . . . . . . . . . . . 34
Telefonia VoIP
configurações (configurador Web). 119
Tempo de atualização de registro . . . 123
tempo de atualização de STUN . . . . . 125
Tipo de aplicativo
(tecla de rechamada) . . . . . . . . . 142
Tipo de conexão
selecionando (tecla do visor) . . . 38, 39
selecionando (tecla para conversa) . 38
Tipo de linha
para chamadas feitas . . . . . . . . . . 132
TLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Tom de aviso, veja Tons de aviso
Tom de confirmação . . . . . . . . . . . . . 93
Tom de erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Tom de sinal, veja Tons de aviso
Tomada do telefone,
conexões de pino . . . . . . . . . . . 172
Tons de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Tons de confirmação . . . . . . . . . . . . . 93
Transferência de chamada explícita . 183
Transferência de chamadas (Desvio de
chamadas) . . . . . . . . . . . . 181, 192
Gigaset.net . . . . . . . . . . . . . . 54, 135
VoIP (aparelho) . . . . . . . . . . . . . . . 54
VoIP (configurador Web) . . . . . . . 135
Transferência de porta . . . . . . . . . . . 192
Transferindo entradas do catálogo de endereços do PC
para a lista telefônica. . . . . . . . . 151
Transmission Control Protocol (Protocolo
de controle de transmissão) . . . 192
Transport Layer Security (Segurança da camada de transporte) . . . . . . . . . 192
U
UDP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Unidade máxima de recebimento . . 187
Unidade máxima de transmissão . . . 187
Uniform Resource Identifier (Identificador
uniforme de recursos) . . . . . . . . 193
Universal Resource Locator (Localizador
universal de recursos) . . . . . . . . 193
URI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
URL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Use portas aleatórias . . . . . . . . . . . . 144
User Datagram Protocol (Protocolo de datagrama do usuário) . . . . . . . . . 193
V
Verificação automática de versão . . . 155
Verificação de versão, automática . . 155
Verificando a versão de EEPROM . . . 157
Verificando informações de serviço . 166
Visor
alterando o idioma do visor . . . . . . 87
campainha desativada . . . . . . . . . . . 2
chamada recebida . . . . . . . . . . . . . . 2
compromisso/alarme ativado . . . . . . 2
duração da chamada . . . . . . . . . . . 46
duração da chamada/custos . . . . . . 46
em status standby . . . . . . . . . . . 1, 32
número do chamador (CLI/CLIP) . . . 42
protetor de tela . . . . . . . . . . . . . . . 88
status da carga das baterias . . . . . . . 2
travamento do teclado . . . . . . . . . . . 2
Visor de status da carga (bateria) . . 1, 14
203
Gigaset A580 IP / BRA EN / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / Gigaset_A580_IPSIX.fm / 13.03.2009
Índice
Voice over Internet Protocol (Protocolo voz
sobre Internet) . . . . . . . . . . . . . 193
VoIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
aceitando/rejeitando chamada em espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
alternância . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
ativando/desativando a mensagem de
status . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
ativando/desativando chamada em espera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
atribuindo endereço IP . . . . . . . . . 100
carregando dados
do provedor . . . . . . . . 23, 98, 121
chamada de conferência . . . . . . . . . 56
chamada de consulta externa . . . . . 56
códigos de status (tabela) . . . . . . . 163
concluindo as configurações . . . . . . 26
configurações (no aparelho) . . . . . . 98
configurando conta (primeira) . . . . 25
configurando contas . . . . . . . . . . . 119
fazendo configurações de chamada . 54
iniciando o assistente
de conexão . . . . . . . . . . . . 21, 98
mostra o número da parte chamada 44
nome da conexão . . . . . . . . . . . . . 119
número de telefone . . . . . . . . 27, 119
pré-condições . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
serviços de rede . . . . . . . . . . . . . . . 54
transferência de chamadas (desvio de
chamadas) . . . . . . . . . . . . . . . . 54
vantagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Volume
alto-falante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
campainha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
volume de mãos livres do aparelho . 91
volume do receptor. . . . . . . . . . . . . 91
Volume do receptor . . . . . . . . . . . . . . 91
W
WAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Wide Area Network (Rede alargada) . 193
Z
Version 8, 03.09.2008
Zona desmilitarizada . . . . . . . . . . . . 182
204
_product_name / pt / A31008-xxxx-xxxx-x-xxxx / montage_charger_base.fm / 13.03.2009
Montando a base de carregamento na parede
Montando a base de carregamento na parede
aprox. 2,5 mm
Version 8, 03.09.2008
Montando a estação rádio base na parede
205
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a licensee of the Siemens trademark
© Gigaset Communications GmbH 2009
All rights reserved. Subject to availability.
Rights of modification reserved.
www.gigaset.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising