advertisement
Câmera digital
Guia do Usuário
Po
Obrigado por comprar este produto CASIO.
• Antes de usá-lo, certifique-se de ler as precauções contidas neste guia do usuário.
• Guarde o guia do usuário num lugar seguro para futuras consultas.
• Para as últimas informações sobre este produto, visite o site oficial da EXILIM na
Web no endereço http://www.exilim.com/
Desembalagem
Ao desembalar a sua câmera, verifique se todos os itens indicados abaixo se encontram incluídos. Se estiver faltando algo, consulte o seu revendedor oficial.
Câmera digital
* A forma do plugue do cabo de alimentação varia de acordo com o país ou área geográfica.
Bateria iônica de lítio recarregável (NP-90)
Carregador (BC-90L)
Para fixar a correia à câmera
Fixe a correia aqui.
Cabo de alimentação Correia
Cabo USB Cabo AV CD-ROM Referência básica
2
Leia isto primeiro!
• O conteúdo deste manual está sujeito a alterações sem aviso prévio.
• O conteúdo deste manual tem sido revisado em cada etapa do processo de produção. Não hesite em contatar-nos se encontrar qualquer coisa questionável, errónea, etc.
• É proibida a cópia parcial ou integral do conteúdo deste guia do usuário. Exceto para o seu uso pessoal, qualquer outro uso do conteúdo deste manual sem a autorização da CASIO COMPUTER CO., LTD. é proibido pelas leis dos direitos autoriais.
• A CASIO COMPUTER CO., LTD. não assume nenhuma responsabilidade por quaisquer danos sofridos ou lucros perdidos pelo usuário ou por terceiros decorrentes do uso ou mau funcionamento deste produto.
• A CASIO COMPUTER CO., LTD. não assume nenhuma responsabilidade por quaisquer danos, lucros perdidos ou reclamações de terceiros decorrentes do uso de Photo Transport ou YouTube Uploader for CASIO.
• A CASIO COMPUTER CO., LTD. não assume nenhuma responsabilidade por quaisquer danos ou lucros perdidos decorrentes do apagamento do conteúdo da memória causado por um mau funcionamento, conserto ou qualquer outro motivo.
• Repare que as telas de exemplo e ilustrações do produto mostradas neste guia do usuário podem diferir um pouco da configuração e telas reais da câmera.
Painel LCD
O painel de cristal líquido emprega uma tecnologia de alta precisão que proporciona uma taxa de pixels efetivos acima de 99,99%. Isto significa que muito poucos pixels podem ficar permanentemente acesos ou apagados. Isso ocorre em virtude das caracterísricas do painel de cristal líquido e não indica um mau funcionamento.
Tire fotos de prova
Antes de gravar sua imagem final, tire uma foto de prova para conferir se a câmera está gravando corretamente.
3
Sumário
Fundamentos de iniciação rápida 14
O que você pode fazer com a sua câmera CASIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Antes de usar a câmera, carregue sua bateria.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Configuração das definições básicas na primeira vez que ligar a câmera . . 19
Preparação de um cartão de memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Para formatar (inicializar) um novo cartão de memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Maneira de ligar e desligar a câmera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Sujeição adequada da câmera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Tutorial para fotografar 33
Seleção do modo de exposição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Alteração do tamanho da imagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Tamanho) . . 36
Especificação da sensibilidade ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (ISO) . . 41
Ajuste do balanço do branco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Bal. branco) . . 42
Correção do brilho da imagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Desloc. EV) . . 43
Alteração do estilo da data/hora do painel de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
❚ Ponto de mudança entre zoom ótimo e zoom digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Uso da obturação contínua de velocidade normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4
Sumário
Precauções relativas à obturação contínua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Gravação de filmes 59
Gravação de um filme de alta definição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Gravação de um filme de alta velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Uso do filme pré-gravado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Pré-grav. (Filme)) . . 64
Gravação de um filme para YouTube . . . . . . . . . . . . . . . . . (For YouTube) . . 66
Gravação de uma foto durante uma filmagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Uso de BEST SHOT 68
Para gravar com BEST SHOT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Criação das suas configurações BEST SHOT pessoais . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Fotografia com a cena noturna de alta velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Cena noturna de alta velocidade/Cena noturna e retrato de alta velocidade) 72
Isolamento de temas em movimento . .(Imagem em movimento múltiplo) . . 78
❚ Procedimento básico de imagem em movimento múltiplo . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Uso das cenas de obturação contínua específicas a cada situação . . . . . . . 86
Uso das cenas de filme de alta velocidade específicas a cada situação . . . 88
Definições avançadas 89
Definições do modo REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (REC) . . 91
Seleção de um modo de foco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Foco). . . 91
Uso do disparador automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Dispar. auto). . . 94
Redução dos efeitos do movimento da câmera e do tema . (Anti-vibração). . . 95
Especificação da área de foco automático . . . . . . . . . . . . . . . . . (Área AF). . . 96
Uso da luz auxiliar do foco automático . . . . . . . . . . . . . . . . . (Luz aux. AF). . . 98
Fotografia com detecção de rosto . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Detecção rosto). . . 98
5
Sumário
Gravação com foco automático contínuo . . . . . . . . . . . . . . . (AF contínuo). . . 99
Mudança do modo de obturação contínua . . . . . . . . . . . . . . . . (Obt. cont.). . 100
Ativação ou desativação do zoom digital . . . . . . . . . . . . . . . . (Zoom digital). . 101
Atribuição de funções às teclas [4] e [6] . . . . . . . . . . . . .(Tecla DIR/ESQ). . 101
Gravação com obturação rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Obt. rápida). . 102
Ativação da revisão da imagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Revisar). . 103
Uso da ajuda de ícone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Ajuda de ícone). . 103
Configuração das definições iniciais ao ligar a câmera . . . . . . . .(Memória). . 104
Definições da qualidade da imagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Qualidade) . 105
Especificação da qualidade de foto . . . . . . . . . . . . . (T Qualidade (Foto)). . 105
Definições da qualidade da imagem de filme . . . . (» Qualidade (Filme)). . 105
Especificação do modo de fotometria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Fotometria). . 106
Otimização do brilho da imagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Iluminação). . 106
Especificação da intensidade do flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Intens. flash). . 107
Uso dos filtros de cor incorporados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Filtro de cor). . 107
Controle da nitidez da imagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Nitidez). . 107
Controle da saturação da cor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Saturação). . 107
Ajuste do constraste da imagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Contraste). . 107
Visualização de fotos e filmes 108
Visualização de imagens de obturação contínua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Apagamento de imagens de obturação contínua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Divisão de um grupo de obturação contínua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Cópia de uma imagem de grupo de obturação contínua . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Zoom de uma imagem na tela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Exibição do menu de imagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Visualização de fotos e filmes na tela de um televisor . . . . . . . . . . . . . . . . 115
❚ Visualização de filmes de alta qualidade num televisor Hi-Vision . . . . . . . . . . 117
Outras funções de reprodução (PLAY) 120
Reprodução de um show slides na câmera . . . . . . . . . . . . (Show slides) . 120
Criação de uma foto de fotogramas de um filme . . . . . (MOTION PRINT) . 123
Edição de um filme na câmera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Edição filme) . 124
Ajuste do balanço do branco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Bal. branco) . 126
Ajuste do brilho de uma foto existente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Brilho) . 127
Seleção de imagens para impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Impr. DPOF) . 127
Proteção de um arquivo contra apagamento . . . . . . . . . . . . . . (Proteção) . 128
Rotação de uma imagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Rotação) . 130
Redimensionamento de uma foto . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Redimensionar) . 130
6
Sumário
Divisão de um grupo de obturação contínua . . . . . . . . . . . (Dividir grupo) . 132
Impressão 133
Conexão direta a uma impressora compatível com PictBridge . . . . . . . . . . 133
Uso da câmera com um computador 141
Coisas que você pode fazer com um computador... . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Uso da câmera com um computador Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Visualização e armazenamento de imagens num computador . . . . . . . . . . . . 143
Carregamento de arquivos de filme em YouTube. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Visualização da documentação do usuário . . . . . . . . . . . . (Arquivos PDF). . 149
Uso da câmera com um Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Conexão da câmera a um computador e armazenamento de arquivos . . . . . . 152
Visualização da documentação do usuário . . . . . . . . . . . . .(Arquivos PDF). . 156
Dados de um cartão de memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Outras definições (Config.) 161
Desativação da comunicação do cartão Eye-Fi . . . . . . . . . . . . . . (Eye-Fi) . 161
Configuração das definições dos sons da câmera . . . . . . . . . . . . . (Sons) . 162
Configuração das definições da hora mundial . . . . . . . . . (Hora mundial) . 163
Impressão da hora nas fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Impr. hora) . 164
7
Sumário
Definição do relógio da câmera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Ajuste) . 165
Especificação do estilo da data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Estilo data) . 165
Especificação do idioma de exibição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Language) . 166
Configuração das definições do estado de descanso . . . . . . (Descanso) . 166
Configuração das definições do desligamento automático . . (Desl. Auto) . 167
Configuração das definições [r] e [p] . . . . . . . . . . . . . . . (REC/PLAY) . 167
Configuração das definições do protocolo USB . . . . . . . . . . . . . . . (USB) . 168
Seleção da razão de aspecto e sistema de saída de vídeo . . (Saída víd.) . 168
Seleção do método de saída do terminal HDMI . . . . . . . . . (Saída HDMI) . 169
Configuração da imagem inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Tela inicial) . 169
Reinicialização da câmera às seleções de fábrica . . . . . . . . . . . . (Reset) . 170
Configuração das definições do monitor 171
Ativação e desativação da informação na tela . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Inf.) . 171
Uso do histograma na tela para verificar a exposição . . . (+Histrograma) . 171
Apêndice 173
Uso de um cartão de memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Requisitos do sistema do computador para o software incluído . . . . . . . . . 184
Reinicialização das seleções iniciais de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Quando as coisas não vão bem... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Número de fotos/Tempo de gravação de filme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
8
Sumário
Guia geral
Os números entre parênteses indicam as páginas onde cada item é explicado.
.
Câmera
Frente
1234 5 6
Traseira
8 9 bk blbm bn bo bp bq br
7
1
Disco de modo
2
Controlador de zoom
3
4
5
6
Luz frontal
7
Objetiva
8
Monitor
9
[ON/OFF] (Alimentação)
bk
Õ
(Obturação contínua)
bs
bl
Luz posterior
bm
Botão [0] (Filme)
bn
Interruptor do modo de
bo
Orifício para correia
bp
Tampa dos terminais
bq
Porta [USB/AV]
br
Saída HDMI (Mini)
[HDMI OUT]
bs
Botão [MENU]
bt
Botão [p] (PLAY)
ck
Botão [SET]
cl
Botão de controle
([8] [2] [4] [6])
cm
Botão [r] (REC)
9
Parte Inferior
cp co
.
Carregador
1 2 cn
cn
Aberturas para bateria/cartão de memória
co
Alto-falante cp
Rosca para tripé
Use esta rosca para montar um tripé.
1
2
Contatos
+7-
Luz [CHARGE]
3
Jaque de CA
3
10
Conteúdo do monitor
O monitor usa vários indicadores, ícones e valores para mantê-lo informado sobre o estado da câmera.
• As telas de amostra nesta seção têm a finalidade de mostrar as localizações de todos os indicadores e figuras que podem aparecer no monitor nos vários modos.
Elas não representam as telas que aparecem realmente na câmera.
.
Gravação de foto
cm cl
1 bs
3 br
789 bq bpbo bn
1
2
Modo de fotometria
3
Modo de obturação contínua
4
Modo do disparador
5
Indicador de deterioração da
6
Modo de exposição
7
Capacidade restante da memória de fotos
8
Número de imagens de obturação contínua
9
Tamanho e qualidade da imagem de foto
bk
bl
Definição do balanço do branco (página 42)
bm
Compensação da exposição (página 43)
bn
bo
bp
Indicador da impressão da hora (página 164)
bq
Qualidade de filme (filme HD/STD)
(páginas 59, 62)/Velocidade de gravação
(filme de alta velocidade) (página 62)
br
Quadro de foco (páginas 26, 96)
bs
Indicador do nível da bateria (página 18)
bt
ck
Distância focal (Convertida para o formato de
cl
cm
• O quadro cinza semi-transparente no monitor indica a área que é gravada ao filmar algo. A área dentro do quadro é gravada para um filme.
• Se a abertura, velocidade de obturação, sensibilidade ISO ou exposição automática atuais não estiverem corretas, a definição aparecerá em laranja quando você pressionar o disparador até a metade.
11
.
Gravação de filme
1 2 3
4
5
6
1
2
Gravação de áudio desativada (página 62)
3
Capacidade restante da memória de filmes
4
Tempo de gravação de filme (página 59)
5
Gravação de filme em progresso (página 59)
6
Qualidade de filme (filme HD/STD)
(páginas 59, 62)/Velocidade de gravação
(filme de alta velocidade) (página 62)
.
Visualização de fotos
2 4 bs br bq bp
5
7
9 bo bn bm bl bk
1
Tipo de arquivo
2
Indicador de proteção (página 128)
3
Tamanho da imagem de foto (página 36)
4
Nome de pasta/Nome de arquivo (página 158)
5
Qualidade da imagem de foto (página 105)
6
7
Valor da abertura
8
Velocidade de obturação
9
bk
Compensação da exposição (página 43)
bl
Modo de fotometria (página 106)
bm
Definição do balanço do branco (página 126)
bn
bo
Indicador do nível da bateria (página 18)
bp
Modo de obturação contínua (página 49)
bq
br
bs
Distância focal (Convertida para o formato de
12
.
Reprodução de filme
9
5
6
7
8
1
Sem dados de áudio disponíveis
2
Tipo de arquivo
3
Indicador de proteção (página 128)
4
Nome de pasta/Nome de arquivo (página 158)
5
Tempo de gravação de filme (página 108)
6
Qualidade/Velocidade de filme
7
8
9
Indicador do nível da bateria (página 18)
.
Visualização de imagens de obturação contínua
4
1 2
1
Número da imagem atual/número de imagens
2
Ícone de grupo de obturação contínua
3
Guia de reprodução (página 109)
4
Velocidade de obturação contínua
3
13
Fundamentos de iniciação rápida
O que é uma câmera digital?
Uma câmera digital armazena imagens num cartão de memória, o que permite gravar e apagar imagens um número incontável de vezes.
Gravar
Apagar
Você pode usar as imagens gravadas de diversas formas.
Reprodução
Armazene imagens no seu computador.
Imprima imagens.
Anexe as imagens a um e-mail.
14
Fundamentos de iniciação rápida
O que você pode fazer com a sua câmera CASIO
Sua câmera CASIO vem com uma grande seleção de recursos e funções para facilitar a gravação de imagens digitais, incluindo as três principais funções a seguir.
Obturação contínua de alta velocidade/Obturação contínua de pré-gravação
Agora você pode gravar até 30 imagens contínuas de alta resolução a uma velocidade incrível de 40 imagens por segundo (máximo). A função de obturação contínua de pré-gravação pré-grava as imagens para garantir que você não perca quase mesmo pressionando o disparador um pouco tarde.
Consulte a página
Filme de alta velocidade
Os filmes podem ser gravados a uma velocidade de até 1000 fotogramas por segundo. Isso possibilita ver fenômenos que são invisíveis aos olhos humanos, em câmera lenta.
Consulte a página
Gravação de filme HD
Você pode gravar filmes no formato HD de alta qualidade.
(1280 x
720 pixels 30 fps)
1280x720 pixels
Consulte a página
15
Fundamentos de iniciação rápida
Antes de usar a câmera, carregue sua bateria.
Repare que a bateria de uma câmera recém comprada não se encontra carregada.
Realize os passos descritos em “Para carregar a bateria” para carregar a bateria completamente.
• Esta câmera requer uma bateria iônica de lítio recarregável CASIO (NP-90) para sua alimentação. Nunca tente usar nenhum outro tipo de bateria.
Para carregar a bateria
1.
Alinhe os terminais positivo
+
e negativo
-
da bateria com os do carregador e, em seguida, coloque a bateria no carregador.
2.
Ligue o carregador a uma tomada elétrica.
São precisos 200 minutos mais ou menos para atingir uma carga total.
A luz [CHARGE] se apaga quando a carga é finalizada. Desligue o cabo de alimentação da tomada elétrica e, em seguida, retire a bateria do carregador.
Estado da luz
Acesa em vermelho
Intermitente em vermelho
Apagada
Luz [CHARGE]
Descrição
Carregando
Temperatura ambiente anormal, problema com o
carregador, ou problema com a bateria (página 180)
Carga completada
16
Fundamentos de iniciação rápida
Outras precauções relativas à carga
• Use o carregador (BC-90L) especial para carregar a bateria iônica de lítio (NP-90) especial. Não use nenhum outro tipo de dispositivo carregador. Tentar usar um carregador diferente pode resultar num acidente inesperado.
• Uma bateria que ainda está quente pelo uso normal pode não ser carregada totalmente. Dê tempo para que a bateria esfrie antes de tentar carregá-la.
• Uma bateria se descarrega ligeiramente mesmo que não esteja colocada na câmera. Por esta razão, é recomendável carregar a bateria imediatamente antes de usá-la.
• Carregar a bateria da câmera pode causar interferências com a recepção de rádio e TV. Se isso acontecer, ligue o carregador a uma tomada elétrica que esteja mais afastada do televisor ou rádio.
• O tempo real de carga depende da capacidade atual da bateria e condições de carga.
Para colocar a bateria
1.
Abra a tampa do compartimento da bateria.
Deslize o fecho da tampa do compartimento da bateria na direção de OPEN e, em seguida, abra-a como indicado pelas setas na ilustração.
2.
Coloque a bateria.
Com o logotipo EXILIM da bateria virado para baixo (na direção da objetiva), segure o detentor próximo à bateria na direção indicada pela seta à medida que desliza a bateria para dentro da câmera. Pressione a bateria até que o detentor a fixe firmemente em posição.
Detentor
Contatos da bateria
Logotipo EXILIM
Frente Traseira
17
Fundamentos de iniciação rápida
3.
Feche a tampa do compartimento da bateria.
Feche a tampa do compartimento da bateria e, em seguida, deslize o fecho na direção de
LOCK.
• Para as informações sobre como trocar a
bateria, consulte a página 181.
Verificação da energia restante da bateria
À medida que a energia da bateria é consumida, um indicador do nível da bateria no monitor indica a energia restante como mostrado abaixo.
Energia restante
Indicador da bateria
Cor do indicador
Alta Baixa
* * *
Ciano
*
Âmbar
*
Vermelho * Vermelho
indica que a energia da bateria está baixa. Carregue a bateria o mais rápido possível.
A gravação não é possível quando imediatamente.
estiver exibido. Carregue a bateria
• O nível mostrado pelo indicador do nível da bateria pode mudar quando você alterar entre os modos REC e PLAY.
• Deixar a câmera cerca de um dia sem fornecimento de energia com a bateria esgotada fará que as suas definições de data e hora sejam apagadas. Uma mensagem que lhe diz para fazer as definições da hora e da data aparecerá na próxima vez que você ligar a câmera após a restauração da energia. Quando isso
acontecer, faça as definições da data e da hora (página 165).
• Consulte a página 201 para as informações sobre a vida útil da bateria e a
capacidade da memória.
Sugestões para a conservação da energia da bateria
• Quando não precisar usar o flash, selecione ? (Flash desativado) para a
definição do flash (página 44).
• Ative as funções de desligamento automático e de descanso para evitar o desperdício de energia da bateria quando se esquecer de desligar a câmera
• Selecione “Desativar” para “AF contínuo” (página 99).
• Evite operações desnecessárias do zoom ótico.
18
Fundamentos de iniciação rápida
Configuração das definições básicas na primeira vez que ligar a câmera
Na primeira vez que colocar uma bateria na câmera, aparecerá uma tela para configurar as definições do idioma de exibição, data e hora. Deixar de definir a data e a hora corretamente causará a gravação errada dos dados da data e da hora com as imagens.
• Uma tela para a seleção do idioma aparecerá no passo 2 do procedimento abaixo se você comprou uma câmera tencionada para o mercado japonês. Para alterar o idioma de exibição do japonês, neste caso, siga o procedimento descrito em
“Especificação do idioma de exibição (Language)” (página 166). Repare que uma
versão deste manual no idioma selecionado pode não estar incluída com uma câmera tencionada para o mercado japonês.
• Os modelos de câmera vendidos em certas áreas geográficas podem não suportar a seleção do idioma de exibição.
1.
Pressione [ON/OFF] para ligar a câmera.
2.
Use [8], [2], [4] e [6] para
selecionar o idioma desejado e, em seguida, pressione [SET].
[ON/OFF]
Controlador de zoom
3.
Use [8] e [2] para selecionar um estilo de data e, em seguida,
pressione [SET].
Exemplo: 10 de julho de 2012
AA/MM/DD * 12/7/10
DD/MM/AA * 10/7/12
MM/DD/AA * 7/10/12
4.
Defina a data e a hora.
Use [4] e [6] para selecionar a definição que deseja alterar e, em seguida, use [8] e [2] para alterá-la.
Para alternar entre os formatos de 12 e 24 horas, deslize o controlador de zoom.
5.
Depois de definir a data e a hora, use [4] e [6]
para selecionar “Aplicar” e, em seguida, pressione [SET].
19
Fundamentos de iniciação rápida
Se você cometer um erro ao fazer as definições do idioma de exibição, data ou hora através do procedimento acima, consulte as seguintes páginas para as informações sobre como corrigir essas definições.
– Idioma de exibição: Página 166
• Cada país controla a sua diferença horária local e o uso do horário de verão e, portanto, tais dados estão sujeitos a modificações.
• Retirar a bateria da câmera muito cedo depois de fazer as definições da hora e da data pela primeira vez pode causar a reposição das definições às suas seleções iniciais de fábrica. Não retire a bateria durante pelo menos 24 horas depois de fazer as definições.
Preparação de um cartão de memória
Embora a câmera tenha uma memória incorporada que pode ser usada para armazenar imagens e filmes, você também pode comprar cartões de memória disponíveis comercialmente para maior capacidade. A câmera não vem com um cartão de memória. Quando houver um cartão de memória colocado, as imagens são gravadas no cartão de memória. Quando não houver um cartão de memória colocado, as imagens são gravadas na memória incorporada.
• Para as informações sobre a capacidade do cartão de memória, consulte a
Cartões de memória suportados
– Cartão de memória SD
– Cartão de memória SDHC
Use um dos tipos acima de cartão de memória.
• Use somente cartões SD compatíveis com as especificações da
Associação de Cartões SD.
.
Precauções relativas aos cartões de memória
Certos tipos de cartões podem reduzir as velocidades de processamento, e podem até impossibilitar o armazenamento correto de filmes de alta qualidade. Da mesma forma, o uso de certos tipos de cartões de memória pode reduzir a velocidade de transferência e aumentar o tempo que leva para gravar dados de filme, o que pode causar a perda de fotogramas de filme. O indicador Y no monitor muda para amarelo para indicar que os fotogramas estão sendo perdidos. Para evitar problemas como esses, recomenda-se o uso de um cartão de memória SD do tipo Ultra High
Speed. Repare, entretanto, que a CASIO não concede nenhuma garantia sobre o funcionamento de qualquer cartão de memória SD do tipo Ultra High Speed usado com esta câmera.
20
Fundamentos de iniciação rápida
Para colocar um cartão de memória
1.
Pressione [ON/OFF] para desligar a câmera e, em seguida, abra a tampa do compartimento da bateria.
Deslize o fecho da tampa do compartimento da bateria na direção de
OPEN e, em seguida, abra-a como indicado pelas setas na ilustração.
2.
Coloque um cartão de memória.
Posicionando o cartão de memória de modo que sua frente fique virada para cima (na direção do lado do monitor da câmera), deslize-o para dentro da abertura para cartão até ouvir o clique do seu encaixe em posição.
Frente
Frente Traseira
3.
Feche a tampa do compartimento da bateria.
Feche a tampa do compartimento da bateria e, em seguida, deslize o fecho na direção de LOCK.
• Para as informações sobre como trocar o cartão de memória, consulte a
• Nunca coloque nada que não seja um cartão de memória suportado (página 20)
na abertura para cartão de memória.
• Se entrar água ou qualquer outro objeto estranho na abertura para cartão, desligue a câmera imediatamente, retire a bateria, e contate o seu revendedor ou o centro de serviço autorizado da CASIO mais próximo.
21
Fundamentos de iniciação rápida
Para formatar (inicializar) um novo cartão de memória
Você precisa formatar um cartão de memória novo antes de usá-lo pela primeira vez.
1.
Ligue a câmera e pressione [MENU].
2.
Na guia “Config.”, selecione “Formatar” e, em seguida, pressione [6].
3.
Use [8] e [2] para selecionar “Formatar” e, em seguida, pressione
[SET].
• Formatar um cartão de memória que já tenha fotos ou outros aquivos nele apagará o seu conteúdo. Normalmente, você não precisa formatar um cartão de memória de novo. No entanto, se você achar que o armazenamento num cartão ficou mais lento ou perceber qualquer outra anormalidade, reformate o cartão.
• Certifique-se de usar a câmera para formatar um cartão de memória. Formatar um cartão de memória num computador e depois usá-lo na câmera pode reduzir a velocidade do processamento dos dados na câmera. No caso de um cartão SD ou
SDHC, formatá-lo num computador pode comprometer a conformidade com o formato SD, causando problemas de compatibilidade, operação, etc.
• Antes de formatar um novo cartão Eye-Fi para usá-lo pela primeira vez, copie os arquivos de instalação de Eye-Fi Manager para o seu computador. Faça isso antes de formatar o cartão.
22
Fundamentos de iniciação rápida
Maneira de ligar e desligar a câmera
Para ligar a câmera
Para entrar no modo REC, pressione [ON/OFF]
(Alimentação) ou [r] (REC). Para entrar no modo
PLAY, pressione [p] (PLAY).
A luz posterior se acenderá (verde) momentaneamente e a câmera será ligada. Se você estiver entrando no modo REC, a objetiva se estenderá.
• Tome cuidado para que nada impeça ou toque na objetiva quando ela se estender. Sujeitar a objetiva com a mão, não permitindo que ela se estenda, cria o risco de mau funcionamento.
• Pressionar [p] (PLAY) no modo REC comuta a câmera para o modo PLAY.
• A função de descanso ou de desligamento
automático (páginas 166, 167) desligará a câmera
automaticamente se você não realizar nenhuma operação durante um certo período de tempo, definido previamente.
[ON/OFF] (Alimentação)
Luz posterior
[p] (PLAY) [r] (REC)
Para desligar a câmera
Pressione [ON/OFF] (Alimentação).
• Você pode configurar a câmera para que ela seja ligada quando [r] (REC) ou
[p] (PLAY) for pressionado. Você também pode configurar a câmera para que ela seja desligada quando [r] (REC) ou [p] (PLAY) for pressionado
23
Fundamentos de iniciação rápida
Sujeição adequada da câmera
Suas imagens não sairão claras se você mover a câmera ao pressionar o disparador. Ao pressionar o disparador, segure a câmera como mostrado na ilustração e mantenha-a imóvel pressionando os braços
Horizontal Vertical
firmemente contra o corpo.
Mantendo a câmera imóvel, pressione o disparador e tome cuidado para evitar qualquer movimento durante o disparo do obturador e durante algum
Segure a câmera de forma que o flash fique acima da objetiva.
momento após o seu disparo. Isso é especialmente importante quando a iluminação disponível for pouca, o que reduz a velocidade de obturação.
• Segure a câmera firmemente na sua mão esquerda, com os dedos ao redor da empunhadura na frente direita da câmera.
• Tome cuidado para que os dedos e a correia não cubram nenhuma das áreas indicadas na ilustração.
• Como proteção contra a queda acidental da
Flash
Luz frontal câmera, fixe a correia de pulso e certifique-se de passá-la ao redor dos dedos ou pulso quando usar a câmera.
• Nunca balance a câmera pela correia.
Objetiva
• A correia fornecida destina-se ao uso exclusivo com esta câmera. Nunca a use para qualquer outra finalidade.
• Quando a definição “Auto-rotação” é ativada, a câmera detecta se está sendo segurada vertical ou horizontalmente quando uma foto é tirada. Ao exibir uma imagem tirada com a câmera segurada verticalmente, a imagem é girada 90 graus
automaticamente ao ser exibida no monitor (página 162).
24
Fundamentos de iniciação rápida
• Tome cuidado para que os dedos não bloqueiem nem fiquem muito perto do flash. Os dedos podem causar sombras indesejáveis ao usar o flash.
Para tirar uma foto
O seguinte procedimento descreve como tirar uma única foto. Para maiores informações sobre como tirar uma série de fotos (Obturação contínua), consulte a
1.
Pressione [r] (REC) para ligar a câmera.
2.
Ajuste o disco de modo para t (Automático).
Ícone de automático
Monitor
Disparador
Disco de modo
[r] (REC)
Capacidade restante da
3.
Aponte a câmera para o tema.
• Você pode aplicar zoom à imagem, se quiser.
Controlador de zoom w
Grande angular z
Telefoto
25
Fundamentos de iniciação rápida
4.
Pressione o disparador até a metade para focar a imagem.
Quando a focagem for concluída, a câmera emitirá um bipe, a luz posterior se acenderá em verde, e o quadro de foco mudará para verde.
• Se a abertura, velocidade de obturação, sensibilidade ISO ou exposição automática atuais não estiverem corretas, a definição aparecerá em laranja quando você pressionar o disparador até a metade.
Luz posterior
Quadro de foco
Sensibilidade ISO
Valor da abertura
Velocidade de obturação
Pressão até a metade
Pressione ligeiramente até que o botão pare.
Ao pressionar o disparador até a metade, a câmera ajusta a exposição automaticamente e foca o tema para o qual está apontada.
Dominar a quantidade de pressão requerida para uma pressão até a metade ou completa do disparador é uma técnica importante para a obtenção de belas imagens.
Bipe, bipe
(A imagem está focada.)
5.
Continuando a manter a câmera imóvel, pressione o disparador completamente.
Isso grava a foto.
Pressão completa
Estalido
(A imagem é gravada.)
26
Fundamentos de iniciação rápida
Gravação de um filme
Pressione [0] (Filme) para iniciar a gravação do filme.
Pressione [0] (Filme) de novo para interromper a gravação do filme. Consulte as seguintes páginas para maiores detalhes.
Filme padrão (filme STD): página 59
Filme de alta definição (filme HD): página 62
Filme de alta velocidade (filme HS): página 62
[0] (Filme)
.
Se não for possível focar a imagem…
Se o quadro de foco permanecer vermelho e a luz posterior estiver piscando em verde, isso significa que a imagem não está em foco (porque o tema está muito próximo, etc.). Aponte a câmera para o tema e tente focar de novo.
.
Se o tema não estiver no centro do quadro...
O “Bloqueio de foco” (página 93) é uma técnica que você pode usar quando quiser
gravar uma imagem na qual o tema a ser focado não estiver dentro do quadro de foco no centro da tela.
27
Fundamentos de iniciação rápida
Visualização de fotos
Use o seguinte procedimento para ver fotos no monitor da câmera.
• Para as informações sobre como reproduzir filmes, consulte a página 108.
• Para as informações sobre as imagens gravadas com a obturação contínua
(Obt-C), consulte a página 109.
1.
Pressione [p] (PLAY) para entrar
no modo PLAY.
• Isso exibirá um das fotos armazenadas atualmente na memória.
• A informação sobre a foto exibida
também é incluída (página 12).
• Você pode limpar a informação para
ver somente a foto (página 171).
[p] (PLAY)
• Você também pode ampliar a imagem deslizando o controlador de zoom na
direção de z (página 114). Se você estiver gravando uma foto que lhe seja
muito importante, é recomendável ampliar a imagem e verificar os seus detalhes depois de gravá-la.
2.
Use [4] e [6] para rolar entre as imagens.
• Mantenha um dos botões pressionado para rolar em alta velocidade.
[6]
[6]
[4] [4]
• Pressionar o disparador até a metade no modo PLAY ou enquanto uma tela de menu estiver exibida mudará diretamente para o modo REC.
28
Fundamentos de iniciação rápida
Apagamento de imagens
Se a memória ficar cheia, você pode apagar imagens que não precisa mais para criar espaço na memória e gravar mais imagens.
• Lembre-se de que a operação de apagamento de um arquivo (imagem) não pode ser desfeita.
• Para as informações sobre as imagens gravadas com a obturação contínua
(Obt-C), consulte a página 110.
Para apagar um único arquivo
1.
Pressione [p] (PLAY) para entrar no modo PLAY e,
em seguida, pressione [2] (
).
2.
Use [4] e [6] para rolar através dos arquivos e exibir o
arquivo que deseja apagar.
3.
Use [8] e [2] para selecionar “Apagar” e, em seguida, pressione
[SET].
• Para apagar outros arquivos, repita os passos 2 e 3.
• Para sair da operação de apagamento, pressione [MENU].
• Se um grupo de obturação contínua (página 109) for exibido quando você
realizar o procedimento acima, todas as imagens no grupo de obturação contínua exibido atualmente serão apagadas.
29
Fundamentos de iniciação rápida
Para apagar arquivos específicos
1.
Pressione [p] (PLAY) para entrar no modo PLAY e, em seguida,
pressione [2] (
).
2.
Use [
8
] e [2] para selecionar “Apagar arq.” e, em seguida, pressione
[SET].
• Isso exibe uma tela de seleção de arquivos.
3.
Use [
8
], [2], [4] e [6] para mover o quadro de seleção para o arquivo
que deseja selecionar e, em seguida, pressione [SET].
• Isso marcará a caixa de seleção do arquivo selecionado atualmente.
4.
Repita o passo 3 para selecionar outros arquivos, se quiser. Depois de selecionar os arquivos desejados, pressione [MENU].
5.
Use [
8
] e [2] para selecionar “Sim” e, em seguida, pressione [SET].
• Isso apagará os arquivos selecionados.
• Para cancelar a operação de apagamento, selecione “Não” no passo 5 e, em seguida, pressione [SET].
Para apagar todos os arquivos
1.
Pressione [p] (PLAY) para entrar no modo PLAY e, em seguida,
pressione [2] (
).
2.
Use [8] e [2] para selecionar “Apag tod arq” e, em seguida, pressione
[SET].
3.
Use [8] e [2] para selecionar “Sim” e, em seguida, pressione [SET].
Isso fará que a mensagem “Não há arquivos.” apareça.
30
Fundamentos de iniciação rápida
B
Precauções ao tirar fotos
Operação
• Nunca abra a tampa do compartimento da bateria enquanto a luz posterior estiver piscando em verde. Fazer isso pode provocar o armazenamento incorreto da imagem que acabou de gravar, danificar as outras imagens armazenadas na memória, causar um mau funcionamento da câmera, etc.
• Se uma luz indesejável estiver brilhando diretamente na objetiva, proteja a objetiva contra a luz com a mão.
Monitor ao tirar fotos
• As condições de brilho do tema podem fazer que o monitor responda com mais lentidão e podem causar ruído digital na imagem do monitor.
• A imagem que aparece no monitor é destinada à composição da imagem da imagem final. A imagem real será gravada com a qualidade definida para a
qualidade da imagem (página 105).
Fotografia em interiores sob iluminação fluorescente
• A tremulação diminuta da iluminação fluorescente pode afetar o brilho ou cor de uma imagem.
Outras precauções
• Quando mais lenta for a velocidade de obturação, maior será a possibilidade de geração de ruído notável numa imagem. Por esta razão, a câmera realiza automaticamente uma redução de ruído nas velocidades de obturação lenta. O processo de redução de ruído faz que leve mais tempo para gravar imagens em velocidades de obturação mais lenta. As velocidades de obturação para as quais a redução de ruído é realizada dependem da configuração da câmera e das condições de fotografia.
• Um processo de redução de ruído é realizado quando a sensibilidade ISO é definida para um valor alto. Isso pode fazer que a câmera leve um pouco mais de tempo para ficar pronta para fotografar de novo após a pressão do disparador.
Não realize nenhuma operação de botão enquanto uma operação de gravação de imagem estiver em progresso.
• Devido às características do elemento de imagem usado pela câmera, objetos em movimento muito rápido numa imagem podem aparecer distorcidos.
31
Fundamentos de iniciação rápida
Restrições do foco automático
• Qualquer uma das seguintes condições pode impossibilitar uma focagem apropriada.
– Paredes de cores sólidas ou outros temas com pouco contraste
– Temas com luz de fundo intensa
– Temas muito brilhantes
– Persianas ou outros temas com padrões horizontais repetitivos
– Vários temas em distâncias variadas da câmera
– Temas em lugares escuros
– Temas muito longe para a iluminação da luz auxiliar AF
– Movimento da câmera ao tirar a foto
– Temas em movimento rápido
– Temas fora do alcance de foco da câmera
• Se você não puder focar adequadamente, tente usar o bloqueio do foco
(página 93) ou o foco manual (página 91).
32
Fundamentos de iniciação rápida
Tutorial para fotografar
Seleção do modo de exposição
Sua câmera tem uma grande variedade de modos de exposição. Antes de gravar uma imagem, gire o disco de modo para selecionar o modo de exposição mais adequado ao tipo de imagem que deseja gravar.
Disco de modo b
BEST SHOT
Simplesmente selecione uma cena da coleção incorporada de cenas de amostra e a câmera será configurada automaticamente para gravar belas
t
Automático
Use esta definição para uma gravação de imagem fácil. Este é o modo que
você deve usar normalmente (página 25).
A Modo A (Prioridade de abertura)
Neste modo, você seleciona a abertura e as outras definições são ajustadas em conformidade.
1
Pressione [SET] para abrir o painel de controle.
2
Use [8] e [2] para selecionar a quarta opção a partir da parte superior do painel de controle
(Abertura).
3
Use [4] e [6] para alterar a definição de abertura.
S Modo S (Prioridade da velocidade de obturação)
Valor da abertura
Neste modo, você seleciona a velocidade de obturação e as outras definições são ajustadas em conformidade.
1
Pressione [SET] para abrir o painel de controle.
2
Use [8] e [2] para selecionar a quarta opção a partir da parte superior do painel de controle
Velocidade de obturação
(Vel. obturação).
3
Use [4] e [6] para alterar a definição de velocidade de obturação.
33
Tutorial para fotografar
M Modo M (Exposição manual)
Este modo lhe dá controle total sobre as definições da abertura e da velocidade de obturação.
1
Pressione [SET] para abrir o painel de controle.
2
Use [8] e [2] para selecionar a quarta opção a partir da parte superior do painel de controle
(Abertura).
3
Use [4] e [6] para alterar a definição de abertura.
4
Use [8] e [2] para selecionar a quinta opção a partir da parte superior do painel de controle
(Vel. obturação).
5
Use [4] e [6] para alterar a definição de velocidade de obturação.
Valor da abertura
Velocidade de obturação
• Ambos painéis de controle da definição da abertura e definição da velocidade de obturação têm indicações de dois níveis. O valor do nível superior é para fotos, enquanto que o valor inferior é para filmes.
• Você pode não conseguir o brilho desejado ao gravar uma
Valor para fotos imagem que esteja muito escura ou muito brilhante. Se isso acontecer, use o modo M para ajustar a abertura ou a velocidade de obturação manualmente.
• A função “S A-Vib tema” (página 95) não funciona no
Valor para filmes modo S e no modo M. Você pode, entretanto, ativar a função “A A-Vib câm.”, se quiser.
• No modo S, a sensibilidade ISO (página 41) sempre funciona de acordo com a
definição “AUTO”. A definição da sensibilidade ISO não pode ser alterada enquanto se está no modo S.
• Enquanto A, S ou M estiver selecionado para o modo de exposição, o flash não disparará se > (Flash automático) ou ¥ (Redução olhos vermelhos) estiver selecionado como o modo de flash. Se você quiser que o flash dispare, selecione
<
(Flash ativado) como o modo de flash.
• O valor exibido para a sensibilidade ISO, velocidade de obturação e abertura mudará para laranja se a imagem estiver superexposta ou subexposta quando você pressionar o disparador até a metade.
34
Tutorial para fotografar
Uso do painel de controle
O painel de controle pode ser usado para configurar as definições da câmera.
1.
No modo REC, pressione [SET].
[8] [2] [4] [6]
[SET]
2.
Use [8] e [2] para selecionar a definição que deseja alterar.
Isso selecionará um dos ícones do painel de controle e exibirá suas definições.* 1
1
Tamanho/Qualidade da imagem* 2
Painel de controle
2
3
4
5
Não aparece neste modo
6
Não aparece neste modo
7
Não aparece neste modo
8
9
*1
Os itens exibidos no painel de controle dependem do modo de gravação.
*2
A qualidade da imagem não pode ser alterada através do painel de controle.
3
7
3.
Use [4] e [6] para alterar a definição.
4.
Se você quiser configurar uma outra definição, repita os passos 2 e 3.
5.
Depois que todas as definições estiverem como quiser, pressione
[SET].
Isso aplicará as definições e a câmera voltará ao modo REC.
• Você também pode usar os menus na tela para fazer definições diferentes das
35
Tutorial para fotografar
Alteração do tamanho da imagem (Tamanho)
.
Pixels
A imagem de uma câmera digital é composta por pequenos pontos chamados “pixels”.
Quanto mais pixels uma imagem tiver, mais detalhes ela terá. Geralmente, no entanto, você se contentará com menos pixels para imprimir uma imagem (tamanho L) através de um serviço de impressão, anexar uma imagem a um e-mail, para ver a imagem num computador, etc.
Pixel
.
Sobre os tamanhos das imagens
O tamanho de uma imagem indica quantos pixels ela contém, o que é expresso como pixels horizontais x pixels verticais.
Imagem com um tamanho de 10 M
(3648 x
2736) = Aproximadamente
10 milhões de pixels
3648*
Imagem de tamanho VGA (640 x
480) =
Aproximadamente 300.000 pixels
640*
*
Unidade: pixels
36
Tutorial para fotografar
Sugestões para a seleção do tamanho de uma imagem
Repare que imagens maiores têm mais pixels e, portanto, elas ocupam mais espaço na memória.
Número grande de pixels
Mais detalhes, mas ocupa mais espaço na memória. Melhor para fazer impressões de tamanho grande (como tamanho A3).
Número pequeno de pixels
Menos detalhes, mas ocupa menos espaço na memória. Melhor para enviar imagens por e-mail, etc.
• Para as informações sobre o tamanho da imagem, sua qualidade e o número de
imagens que é possível armazenar, consulte a página 194.
• Para as informações sobre o tamanho da imagem de um filme, consulte a
• Para as informações sobre o redimensionamento das fotos existentes, consulte a
.
Para selecionar o tamanho da imagem
1.
No modo REC, pressione [SET].
2.
Use [8] e [2] para selecionar a opção superior do painel de controle
(Tamanho da imagem).
3.
Use [4] e [6] para selecionar um tamanho e, em seguida, pressione
[SET].
37
Tutorial para fotografar
Tamanho da imagem
(Pixels)
Tamanho de impressão sugerido e aplicação
RAW+
Descrição
RAW+JPEG
(Selecione quando quiser processar os dados da imagem por si mesmo.)
Armazena a imagem tanto como dados JPEG normais como dados de imagem RAW. Uma imagem com um tamanho de 10 M é armazenada para os dados JPEG. Os dados de imagem RAW são dados não processados gerados pelo sensor de imagem e são armazenados no formato DNG (negativo digital). Embora a imagem de tais dados seja virtualmente indeteriorável, ela não pode ser vista no monitor da câmera nem ser impressa.
Após transferir os dados de imagem RAW para o seu computador, você pode usar um software que suporte o formato DNG de propósito geral para processar a imagem e convertê-la para os dados de imagem que seja adequado às suas necessidades particulares. Como tantos os dados de imagem RAW como os dados JPEG são armazenados pela câmera, você pode ver a versão JPEG no monitor da câmera.
10 M
(3648 x
2736)
3:2
(3648 x
2432)
16:9
(3648 x
2048)
9 M
(3456 x
2592)
7 M
(3072 x
2304)
4 M
(2304 x
1728)
Impressão cartaz
Impressão cartaz
HDTV
Impressão A3
Impressão A3
Impressão A4
Bons detalhes para melhor claridade mesmo
para imagens cortadas (página 131) do original
Bons detalhes
2 M
(1600
VGA
(640 x x
1200)
480)
Impressão
3,5" x
5"
Melhor quando preservar a capacidade da memória é relativamente mais importante do que a qualidade da imagem.
Os arquivos de imagem são menores, o que é melhor para anexar imagens a um e-mail. No entanto, as imagens são relativamente mais grosseiras.
38
Tutorial para fotografar
• A definição de fábrica do tamanho da imagem é 10 M (10 milhões de pixels).
• Selecionar “3:2” grava imagens com uma razão de aspecto de 3:2, que correspondente à razão de aspecto padrão do papel de impressão.
• A sigla “HDTV” significa “High Definition Television” (Televisão de Alta Definição).
Uma tela HDTV tem uma razão de aspecto de 16:9, o que a torna mais ampla do que as telas de televisião do passado com uma razão de aspecto ordinária de 4:3.
Sua câmera pode gravar imagens que são compatíveis com a razão de aspecto de uma tela HDTV.
• Deve-se considerar os tamanhos de papel de impressão sugeridos aqui somente como guias (resolução de impressão de 200 dpi).
• Os tamanhos de imagem disponíveis são limitados para algumas funções como indicado abaixo.
Este tamanho de imagem só pode ser selecionado no modo de foto simples. Este tamanho de imagem não pode ser selecionado no modo de obturação contínua de alta velocidade, de obturação contínua de velocidade normal ou de obturação contínua total.
RAW+
Se “RAW+” for selecionado no modo de foto simples
Fazer isto
Muda para este tamanho de imagem automaticamente
Seleção do modo de obturação contínua de velocidade normal
Seleção do modo de obturação contínua total
Seleção do modo de obturação contínua de alta velocidade
10 M
10 M
9 M
10 M
Este tamanho de imagem não pode ser selecionado nos modos de obturação contínua de alta velocidade ou ao usar algumas cenas BEST
SHOT*. Mudar para o modo de obturação contínua de alta velocidade ou selecionar algumas cenas BEST SHOT* enquanto “10 M” estiver selecionado fará que a definição do tamanho da imagem mude para
“9 M” automaticamente.
39
Tutorial para fotografar
3:2,
16:9
Estes tamanhos de imagem não podem ser selecionados nos modos de obturação contínua de alta velocidade ou de obturação contínua total ao usar algumas cenas BEST SHOT*.
Se “3:2” ou “16:9” for selecionado em outro modo
Fazer isto
Muda para este tamanho de imagem automaticamente
Seleção do modo de obturação contínua de alta velocidade
Seleção de algumas cenas
BEST SHOT*
Seleção do modo de obturação contínua total
9 M
9 M
10 M
9 M
Este tamanho de imagem só pode ser selecionado no modo de obturação contínua de alta velocidade ou ao usar algumas cenas BEST
SHOT*. Mudar para um outro modo desde o modo de obturação contínua de alta velocidade ou selecionar algumas cenas BEST SHOT* enquanto “9 M” estiver selecionado fará que a definição do tamanho da imagem mude para “10 M” automaticamente.
* Cenas BEST SHOT aplicáveis: “Obt-cont ao entrar no quadro”, “Obt-cont ao sair do quadro”, “Anti-vibração de alta velocidade”, “Cena noturna de alta velocidade”, “Cena noturna e retrato de alta velocidade”, “Imagem em movimento múltiplo”, “Melhor seleção alta velocidade”, “Correção de retardo”,
“Iluminação de alta velocidade”, “Obt-C de expressão”, “Obt-C de bebê”, “Obt-C de criança”, “Obt-C de animal de estimação”, “Obt-C de esporte”
40
Tutorial para fotografar
Especificação da sensibilidade ISO (ISO)
A sensibilidade ISO é uma medição da sensibilidade à luz.
1.
No modo REC, pressione [SET].
2.
Use [8] e [2] para selecionar a segunda opção a partir da parte
superior do painel de controle (Sensibilidade ISO).
3.
Use [4] e [6] para selecionar a definição desejada e, em seguida,
pressione [SET].
AUTO
Ajusta a sensibilidade automaticamente de acordo com as condições.
ISO 100
Sensibilidade
ISO 200
mais baixa
Velocidade de obturação lenta Menos ruído
ISO 400
ISO 800
ISO 1600
ISO 3200
Sensibilidade mais alta
Velocidade de obturação rápida
(Para fotografia em áreas com pouca luz.)
Um pouco grosseira (ruído digital aumentado)
• No modo S (prioridade da velocidade de obturação), a sensibilidade ISO sempre funciona de acordo com a definição “AUTO”. A definição da sensibilidade ISO não pode ser alterada enquanto se está no modo S.
• A definição atual da sensibilidade ISO é usada ao gravar um filme no modo M
(exposição manual).
• A função “S A-Vib tema” (página 95) só pode ser usada quando a definição
da sensibilidade ISO é “AUTO”.
• Uma definição ISO de ISO 400 ou maior não é suportada quando a definição
“Tamanho imagem” é “RAW+”. Se a definição ISO for “ISO 400” ou maior quando você alterar a definição “Tamanho imagem” para “RAW+”, uma definição ISO de “ISO 200” será usada para a gravação.
• Os valores de sensibilidade ISO mais altos tendem a produzir ruído digital nas imagens.
• Como os valores mais altos da sensibilidade ISO tendem a produzir ruído digital nas imagens, a câmera realiza um processo de filtragem de ruído. Por esta razão, pode levar relativamente mais tempo para que a câmera termine a gravação de uma imagem depois da mesma ser tirada. Não é possível realizar nenhuma operação de teclas enquanto a gravação de imagem está em progresso.
41
Tutorial para fotografar
Ajuste do balanço do branco (Bal. branco)
Você pode ajustar o balanço do branco de acordo com a fonte de luz disponível onde está fotografando, para evitar o tom azulado que se manifesta ao fotografar ao ar livre quando está nublado, e o tom esverdeado que se manifesta ao fotografar sob uma iluminação fluorescente.
1.
No modo REC, pressione [SET].
2.
Use [8] e [2] para selecionar a terceira opção a partir da parte
superior do painel de controle (Bal. branco).
3.
Use [4] e [6] para selecionar a condição de fotografia desejada e, em
seguida, pressione [SET].
‡
Bal. branco automát.
Configura a câmera para ajustar o balanço do branco automaticamente.
¤
Luz do dia
Para fotografar ao ar livre num dia claro.
'
“
Nublado
Sombra
Para fotografar ao ar livre num dia chuvoso e nublado, na sombra, etc.
Para fotografar num dia claro na sombra de árvores ou prédios.
†
Fluorescente branco do dia
Para fotografar sob iluminação fluorescente branca ou de branco do dia.
–
Fluorescente luz do dia
Para fotografar com iluminação fluorescente de luz do dia.
«
Tungstênio
Para fotografar sob iluminação de lâmpadas.
·
Bal. branco manual
Para configurar a câmera manualmente para uma fonte de luz particular.
1
Selecione “· Bal. branco manual”.
2
Nas condições de iluminação que deseja usar para fotografar, aponte a
Papel branco em branco câmera para um pedaço de papel branco em branco de forma a encher o monitor inteiro e, em seguida, pressione o disparador.
3
Pressione [SET].
A definição do balanço do branco é mantida mesmo que você desligue a câmera.
42
Tutorial para fotografar
• Quando “‡ Bal. branco automát.” está selecionado para a definição do balanço do branco, a câmera determina o ponto branco do tema automaticamente. Certas cores do tema e condições da fonte de luz podem causar problemas quando a câmera tenta determinar o ponto branco, o que impossibilita o ajuste adequado do balanço do branco. Se isso acontecer, selecione a definição do balanço do branco que se ajuste melhor às suas condições de fotografia (Luz do dia, Nublado, etc.).
Correção do brilho da imagem (Desloc. EV)
Você pode ajustar manualmente o valor de exposição (Valor EV) de uma imagem antes de fotografá-la.
• Intervalo de compensação da exposição: –2,0 EV a +2,0 EV
• Unidade: 1/3 EV
1.
No modo REC, pressione [SET].
2.
Use [8] e [2] para selecionar a quarta opção a partir da parte superior
do painel de controle (Desloc. EV).
• Quando A ou S for selecionado como o modo de exposição, o deslocamento
EV será a quinta opção a partir da parte superior do painel de controle.
3.
Use [4] e [6] para ajustar o valor de compensação da exposição.
[6]: Aumenta o valor EV. Um valor EV maior é melhor para temas com cores claras e temas em contra-luz.
[4]: Diminui o valor EV. Um valor EV menor
é melhor para temas com cores escuras e para fotos ao ar livre num dia claro.
Para cancelar a compensação da exposição, altere o valor EV para 0,0.
4.
Pressione [SET].
Valor de compensação da exposição
Isso aplica o valor de compensação da exposição. O valor de compensação da exposição definida permanece em efeito até que você o altere ou desligue a câmera (o que faz que o mesmo reverta a “0,0”).
• Ao fotografar em condições muito brilhantes ou muito escuras, você poderá não conseguir resultados satisfatórios, mesmo que realize a compensação da exposição.
43
Tutorial para fotografar
Uso do flash (Flash)
1.
No modo REC, pressione [2] (
) uma vez.
2.
Use [4] e [6] para selecionar a
definição de flash desejada e, em seguida, pressione [SET].
>
Flash automático
?
Flash desativado
Flash
O flash dispara automaticamente de acordo com as condições de exposição (quantidade de luz e brilho).
O flash não dispara.
[2] ( )
<
Flash ativado
¥
Redução olhos vermelhos
O flash dispara sempre. Esta definição pode ser usada para iluminar um tema que normalmente aparece escuro devido à luz do dia ou contra-luz (flash sincronizado com a luz do dia).
O flash dispara automaticamente. Este tipo de flash pode ser usado para reduzir o efeito de olhos vermelhos do tema.
3.
Pressione o disparador para gravar.
Luz posterior
Pisca em vermelho enquanto o flash está sendo carregado para indicar que a gravação da imagem está desativada.
• Você não poderá tirar outra foto com flash até que a luz pare de piscar em vermelho, indicando que a carga foi completada.
<
indica que o flash irá disparar.
• Para as informações sobre o alcance do flash, consulte a página 199.
44
Tutorial para fotografar
• Tome cuidado para não obstruir o flash com os dedos e a correia.
• O efeito desejado pode não ser obtido quando o tema está muito afastado ou muito próximo.
• O tempo de carga do flash (página 199) depende das condições de operação
(condição da bateria, temperatura ambiente, etc.).
• Fotografar com o flash desligado quando a iluminação estiver escura provoca uma velocidade de obturação lenta, o que pode provocar um borrão da imagem devido ao movimento da câmera. Em tais condições, fixe a câmera com um tripé, etc.
• Com a redução de olhos vermelhos, o flash é disparado automaticamente de acordo com a exposição. Ele não dispara em áreas onde a iluminação seja intensa.
• A existência da luz solar exterior, luz fluorescente ou outras fontes luminosas pode provocar cores anormais na imagem.
• Seleccione ? (Flash desativado) para a definição do flash quando fotografar em
áreas onde for proibido fotografar com flash.
• Enquanto A, S ou M estiver selecionado para o modo de exposição, o flash não disparará se > (Flash automático) ou ¥ (Redução olhos vermelhos) estiver selecionado como o modo de flash. Se você quiser que o flash dispare, selecione
<
(Flash ativado) como o modo de flash.
Redução de olhos vermelhos
Usar o flash para fotografar à noite ou numa sala pouco iluminada pode causar o aparecimento de pontos vermelhos dentro dos olhos das pessoas que estejam na imagem. Isso ocorre quando a luz do flash se reflete na retina do olho. Quando a redução de olhos vermelhos é selecionada como o modo de flash, a câmera dispara um pré-flash para fechar as irís dos olhos de qualquer pessoa que esteja na imagem, reduzindo assim a possibilidade de olhos vermelhos.
Preste atenção aos seguintes pontos importantes ao usar a redução de olhos vermelhos.
• A redução de olhos vermelhos não funciona a menos que a pessoa na imagem esteja olhando diretamente para a câmera (flash).
• A redução de olhos vermelhos pode não funcionar muito bem se os temas se encontrarem muito afastados da câmera.
Outras funções úteis de flash
• Mudança da intensidade do flash (página 107)
45
Tutorial para fotografar
Alteração do estilo da data/hora do painel de controle
1.
No modo REC, pressione [SET].
2.
Use [8] e [2] para selecionar a primeira opção a partir da parte
inferior do painel de controle (Data/Hora).
Você pode usar [4] e [6] para selecionar a exibição da data ou hora.
• Você pode selecionar um dos dois estilos de exibição disponíveis (página 165)
para a data: Mês/Dia ou Dia/Mês.
• A hora é exibida usando o formato de 24 horas.
Fotografia com zoom
Esta câmera oferece-lhe um zoom ótico de 10X (que altera a distância focal da objetiva), que pode ser usado em combinação com o zoom digital (que processa digitalmente a porção central da imagem para ampliá-la) para desfrutar de todos os recursos da função de zoom de 10X a 159,4X. O ponto de deterioração da imagem
depende do tamanho da imagem (página 48).
1.
No modo REC, deslize o controlador de zoom para aplicar o zoom.
w
Grande angular z
Telefoto
Controlador de zoom w
(Grande angular) : Reduz o tamanho do tema e alarga o alcance z
(Telefoto) : Amplia o tema e estreita o alcance
2.
Pressione o disparador para fotografar a imagem.
46
Tutorial para fotografar
• Quanto mais alto for o fator do zoom digital, mais grosseira será a imagem gravada. Repare que a câmera também tem uma função que lhe permite gravar
usando o zoom digital sem deterioração da imagem (página 48).
• O uso de um tripé é recomendado para evitar o borrão da imagem devido ao movimento da câmera ao fotografar com telefoto.
• Realizar uma operação com o zoom altera a abertura da objetiva.
• O zoom digital é desativado enquanto “RAW+” está selecionado para a definição
• Tanto o zoom ótimo como o zoom digital são desativados durante a gravação de filme de alta velocidade.
• O zoom com o zoom digital só é possível durante a gravação de um filme HD ou
STD. No entanto, você pode usar o zoom ótico antes de pressionar [0] para iniciar a gravação de filme HD ou STD.
Ponto de mudança entre zoom ótimo e zoom digital
Se você segurar o controlador do zoom na direção de z (Telefoto), a operação do zoom parará quando o fator de zoom ótico atingir o seu máximo. Soltar o controlador do zoom momentaneamente e, em seguida, segurá-lo de novo na direção de z
(Telefoto) mudará para o zoom digital, que você pode usar para definir um fator de zoom mais alto ainda.
• Se você quiser usar o zoom digital, altere a definição “Zoom digital” para “Ativar”
• Durante o zoom, uma barra de zoom no monitor mostra a definição atual do zoom.
Distância focal
(Convertida para o formato de filme de 35 mm.)
Indicador de deterioração de imagem
Alcance do foco
(Exibido para o foco automático, foco macro e foco manual.)
*
Os produtos comercializados em algumas áreas geográficas mostram polegadas e pés.
Barra de zoom
47
Tutorial para fotografar
Zoom digital indeteriorado
Alcance da qualidade da imagem não deteriorada
Alcance da qualidade da imagem deteriorada
1X
10X a 57X 40X a 159,4X
Ponto de mudança entre zoom ótico e digital
*
Ponto de zoom ótico de 10X
Indicador do zoom
(Indica o zoom atual.)
Ponto de deterioração
• Um ícone de deterioração da imagem
(Ù) aparecerá no monitor no ponto onde a deterioração da imagem começa.
• O ponto de deterioração depende da definição atual do tamanho da
imagem (página 36). Quanto menor
Tamanho imagem
10 M
3:2
Fator de zoom máximo
40X
40X
Ponto de deterioração
10X
10X for a definição do tamanho da imagem, maior será o fator de zoom que você poderá usar antes de atingir o ponto de deterioração da imagem.
• Embora o zoom digital geralmente provoque uma deterioração na qualidade da imagem, é possível usar um pouco de zoom digital sem
16:9
9 M
7 M
4 M
2 M
40X
40X
47,5X
63,3X
91X
10X
10X
11,9X
15,8X
22,8X
VGA
159,4X 57X deterioração da imagem com tamanhos de imagem de “7 M” e menores. O alcance no qual você pode usar o zoom digital sem deterioração da imagem é indicado no monitor. O ponto de deterioração depende do tamanho da imagem.
• Quando “HD/STD” está selecionado como o modo de filme, a deterioração mínima até um fator de zoom de 57X só é possível para a gravação STD.
• A barra de zoom não é exibida enquanto a gravação de filme está em progresso.
48
Tutorial para fotografar
Uso da obturação contínua
Pressionar Õ (Obturação contínua) alterna entre o modo de obturação contínua e o modo
Õ
(Obturação contínua)
Uso da obturação contínua de velocidade normal
O número de imagens consecutivas que você pode tirar é teoricamente ilimitado, contanto que haja memória disponível para armazená-las. Repare também que a velocidade de disparo máxima da obturação contínua de velocidade normal é limitada pelo tipo do cartão de memória que você está usando e pela configuração da câmera.
1.
Ajuste o disco de modo para t (Automático).
2.
No modo REC, pressione [MENU].
3.
Use [4] e [6] para selecionar a guia “REC”.
4.
Use [8] e [2] para selecionar “Obt. cont.” e, em seguida, pressione
[6].
5.
Use [8] e [2] para selecionar “Cont. vel. normal” e, em seguida,
pressione [SET].
6.
Pressione Õ (Obturação contínua).
• Isso exibirá Z (Cont. vel. normal) e os arredores do monitor com um quadro amarelo. Se isso não acontecer, pressione Õ de novo.
7.
Mantenha o disparador pressionado para gravar.
As imagens continuam a ser tiradas contanto que você mantenha o disparador pressionado e que haja memória disponível para armazená-las. Soltar o disparador interromperá a gravação.
Ícone de obturação contínua de velocidade normal
Quadro amarelo
49
Tutorial para fotografar
B
• Para a obturação contínua de velocidade normal, o ajuste da exposição, do balanço do branco e do foco automático é realizado para cada imagem de obturação contínua quando a câmera está configurada com as definições mostradas abaixo.
Modo de exposição
Bal. branco
Foco
Automático, modo A (Prioridade de abertura), modo
S (Prioridade de velocidade de obturação)
Bal. branco automát.
Q
Foco automático, ´ Macro
• Para a obturação contínua de velocidade normal, os valores da sensibilidade ISO, exposição e velocidade de obturação que aparecem no monitor quando você pressiona o disparador até a metade indicam os valores para a primeira imagem de obturação contínua. Os valores para as imagens subseqüentes não são exibidos.
• Você também pode selecionar um modo de flash para a fotografia de obturação contínua de velocidade normal. Quando usar o flash, o intervalo de obturação contínua será afetado pelo tempo que leva para o flash ser carregado.
• A combinação das imagens de obturação contínua de velocidade normal em um
grupo de obturação contínua (página 109) manualmente na tela de reprodução
não é suportada.
• Não é possível especificar o número de imagens tiradas por segundo (fps) com a obturação contínua de velocidade normal.
• O número de imagens por segundo (fps) da obturação contínua de velocidade normal varia ligeiramente dependendo do tipo de cartão de memória que você está usando e da condição atual do cartão (capacidade restante, estado de fragmentação, etc.).
• Não é possível usar a obturação contínua de velocidade normal em combinação com a obturação contínua de pré-gravação
• “O Rastreio” não é suportado para a definição Área AF (página 96) enquanto a
obturação contínua de velocidade normal está ativada. Se você selecionar
“O Rastreio” enquanto a obturação contínua de velocidade normal está ativada, a câmera aplicará automaticamente a definição Área AF “U Pontual”.
• Ao fotografar com a obturação contínua de velocidade normal em combinação com o disparador automático definido para “2 seg” ou “10 seg”, depois que a fotografia com obturação contínua começar, ela continuará até que você pressione o disparador ou até que não haja mais memória disponível para armazenar imagens.
50
Tutorial para fotografar
Uso da obturação contínua de alta velocidade e da obturação contínua de pré-gravação
Com a obturação contínua de alta velocidade, você pode configurar a câmera para fotografar a uma velocidade de 1, 3, 5, 7, 10, 15, 30 ou 40 imagens por segundo, contanto que mantenha o disparador pressionado e que haja memória disponível para armazenar as imagens. Com a obturação contínua de pré-gravação, pressionar o disparador até a metade inicia a pré-gravação contínua de imagens num báfer temporário. Logo, ao pressionar o disparador o resto até o fundo, a câmera armazena o que está atualmente no báfer e inicia a gravação de obturação contínua de novas imagens em tempo real. A gravação em tempo real continua até que você solte o disparador ou até que um total de até 30 imagens (imagens do báfer mais novas imagens) sejam gravadas. Você pode configurar a obturação contínua de pré-gravação para especificar quantas das 30 imagens são gravadas no báfer e quantas são gravadas depois que você pressionar o disparador até o fundo. Use a obturação contínua de pré-gravação quando não quiser perder nenhuma ação de um movimento rápido.
Disparador é pressionado até a metade
Disparador é pressionado até o fundo
Imagens gravadas (até 30 imagens)
Disparador é solto
Imagens pré-gravadas
Gravação contínua de imagens até que o disparador seja solto*
*
Você pode gravar até 30 imagens (imagens pré-gravadas no báfer mais imagens em tempo real) para cada operação de obturação contínua de pré-gravação.
• Você pode especificar 5, 10, 20 ou 30 como o número máximo de fotos para cada operação de obturação contínua.
• Você pode especificar qualquer valor de 0,75 segundo até 30 segundos como o tempo de disparo da obturação contínua, que é a quantidade de tempo do báfer de pré-gravação mais a quantidade de tempo que a gravação de obturação contínua
é realizada após a pressão do disparador até o fundo. O tempo de disparo máximo depende da velocidade da obturação contínua selecionada. Você pode selecionar uma velocidade de obturação contínua no intervalo de 1 a 30 fps.
40 imagens por segundos
(40 fps)
Uma imagem por segundo
(1 fps)
Você pode gravar até 30 imagens em
0,75 segundo.
Você pode gravar até 30 imagens durante
30 segundos.
• Você pode configurar o modo de forma que até 25 imagens sejam pré-gravadas no báfer até que você pressione o disparador completamente.
• O número mínimo de imagens do báfer pré-gravadas que você pode especificar é três. O tempo de gravação total depende da definição atual de fotogramas por segundo (fps) para a obturação contínua.
51
Tutorial para fotografar
• Especificar zero para o número de imagens pré-gravadas desativa a obturação contínua de pré-gravação e só realiza a obturação contínua de alta velocidade
(sem pré-gravação).
1.
Ajuste o disco de modo para t (Automático).
2.
No modo REC, pressione [MENU].
3.
Use [4] e [6] para selecionar a guia “REC”.
4.
Use [8] e [2] para selecionar “Obt. cont.” e, em seguida, pressione
[6].
5.
Use [8] e [2] para selecionar “Cont. alta vel.” e, em seguida,
pressione [SET].
6.
Pressione Õ (Obturação contínua).
• Isso exibirá Š (Cont. alta vel.) e os arredores do monitor com um quadro amarelo. Se isso não acontecer, pressione Õ de novo.
Ícone de obturação contínua de alta velocidade
7.
Pressione [SET].
8.
Use [8] e [2] para selecionar a quarta opção
a partir da parte inferior do painel de controle
(fps obt-cont alta-vel).
Quadro amarelo
9.
Use [4] e [6] para selecionar a velocidade de
obturação contínua (Obt-C) desejada e, em seguida, pressione [SET].
Velocidade de obturação contínua
AUTO
1 a 40 fps
A câmera determina a velocidade de obturação contínua através do nível de luz ao redor e configura automaticamente uma velocidade que previne a subexposição.
Permite a especificação do número de imagens de obturação contínua gravadas por segundo.
10.
Use [8] e [2] para selecionar a terceira opção a
partir da parte inferior do painel de controle
(Fotos obt. cont. máx.).
11.
Use [4] e [6] para selecionar o número máximo de fotos para cada
operação de obturação contínua e, em seguida, pressione [SET].
52
Tutorial para fotografar
12.
Use [8] e [2] para selecionar a segunda opção a partir da parte
inferior do painel de controle (Fotos obt. cont. pré-grav.).
13.
Use [4] e [6] para especificar quantas das 30 imagens e a duração que
as imagens devem ser pré-gravadas no báfer.
• A fotografia de obturação contínua de pré-gravação não é realizada quando o número de imagens no báfer e o tempo de gravação são zero.
Disparador é pressionado até o fundo
Número de imagens pré-gravadas e tempo de pré-gravação (Não exibido quando “AUTO” está selecionado para
“fps obt-cont alta-vel”.)
Número de imagens restantes e tempo restante de gravação após a pressão do disparador até o fundo
(Não exibido quando “AUTO” está selecionado para
“fps obt-cont alta-vel”.)
14.
Pressione [SET].
• O número aproximado de imagens de obturação contínua que podem ser gravadas aparecerá no monitor.
Número de imagens de obturação contínua que podem ser gravadas
(Se você não estiver realizando a obturação contínua de pré-gravação, o tempo de obturação contínua permissível também será exibido.)
Capacidade restante da memória de fotos
15.
Pressione o disparador até a metade.
Isso fará que a câmera comece a pré-gravar imagens.
• A câmera não emitirá um som de obturação quando você pressionar o disparador até a metade enquanto a obturação contínua pré-gravação estiver selecionada.
• Se você soltar o disparador pressionado até a metade antes de pressioná-lo até o fundo, todas as imagens pré-gravadas atualmente no báfer serão apagadas.
16.
Quando estiver pronto para fotografar, pressione o disparador o resto até o fundo.
Isso gravará as imagens no báfer de pré-gravação e iniciará a gravação de novas imagens em tempo real. As imagens continuarão a ser gravadas enquanto você mantiver o disparador pressionado.
17.
A gravação em tempo real parará quando você soltar o disparador ou depois que o número máximo de fotos for atingido.
18.
Armazene as imagens de obturação contínua (página 56).
53
Tutorial para fotografar
• Considere o seguinte ao selecionar uma definição de velocidade de obturação contínua de alta velocidade (fps).
– Use uma definição mais alta para a velocidade de obturação contínua de alta velocidade (fps) quando fotografar um tema em movimento rápido.
– Use uma definição mais lenta para a velocidade de obturação contínua de alta velocidade (fps) quando fotografar um tema em movimento mais lento.
• Considere o seguinte ao selecionar o número máximo de fotos para a obturação contínua de alta velocidade.
– Quanto maior for o número de fotos, mais tempo levará para armazená-las após a conclusão da tomada.
• Considere o seguinte ao especificar uma definição de fotos de obturação contínua de pré-gravação.
– É recomendável fazer uma definição que produza uma operação de obturação contínua de pré-gravação que leve pelo menos 0,3 segundo, porque há um retardo mínimo de aproximadamente 0,1 segundo a 0,3 segundo entre o ponto que você decide fotografar até o ponto que o disparador é pressionado até o fundo.
54
Tutorial para fotografar
Fotografia de obturação contínua de alta velocidade usando somente o obturador mecânico (Obt-C F)
Devido às característica do elemento de imagem CMOS, fotografar temas em movimento rápido com a obturação contínua de alta velocidade pode causar a distorção do tema. Se isso acontecer, tente fotografar com a função Obt-C F
(obturação contínua com o número total de pixels), que emprega somente o obturador mecânico e elimina os problemas causados pelas características do elemento da imagem CMOS. Repare que as seguintes definições ficam disponíveis ao fotografar com a obturação contínua total.
Velocidade da obturação contínua (fotogramas por segundo): 1 fps, 3 fps, 5 fps,
7 fps, 10 fps
Número máximo de fotos: 5, 10, 20
Repare também que a obturação contínua total não suporta a obturação contínua pré-gravada.
1.
Ajuste o disco de modo para t (Automático).
2.
No modo REC, pressione [MENU].
3.
Use [4] e [6] para selecionar a guia “REC”.
4.
Use [8] e [2] para selecionar “Contínuo” e, em seguida, pressione
[6].
5.
Use [8] e [2] para selecionar “Obt-C F” e, em seguida, pressione
[SET].
6.
Pressione Õ (Obturação contínua).
• Isso exibirá á (Obt-C F) e os arredores do monitor com um quadro amarelo.
Se isso não acontecer, pressione Õ de novo.
7.
Pressione [SET].
8.
Use [8] e [2] para selecionar a quarta opção a partir da parte inferior
do painel de controle (fps Obt-C F).
9.
Use [4] e [6] para selecionar a velocidade de obturação contínua
(Obt-C) desejada e, em seguida, pressione [SET].
Permite a especificação do número de imagens de obturação contínua gravadas por segundo.
10.
Use [8] e [2] para selecionar a terceira opção a partir da parte inferior
do painel de controle (Fotos obt. cont. máx.).
55
Tutorial para fotografar
11.
Use [4] e [6] para selecionar o número máximo de fotos para cada
operação de obturação contínua e, em seguida, pressione [SET].
12.
Pressione o disparador o resto até o fundo.
As imagens continuarão a ser gravadas enquanto você mantiver o disparador pressionado.
13.
A gravação de imagem parará quando você soltar o disparador ou depois do número máximo de fotos for atingido.
14.
Armazene as imagens de obturação contínua (página 56).
• Depois de fotografar um grupo de imagens com a obturação contínua total, pode levar alguns segundos para que a câmera fique pronta para fotografar de novo.
Especificação do método para armazenar as imagens de obturação contínua
Use o procedimento abaixo para especificar como as imagens devem ser armazenadas após a operação de obturação contínua de alta velocidade.
1.
No modo REC, pressione [MENU].
2.
Use [4] e [6] para selecionar a guia “REC”.
3.
Use [8] e [2] para selecionar “Salvar obt-cont” e, em seguida,
pressione [6].
4.
Use [8] e [2] para alterar a definição.
Normal (lote)
Todas as imagens que foram tiradas são armazenadas após a conclusão da operação de obturação contínua.
56
Tutorial para fotografar
Selec. salvar
Após a conclusão da gravação de obturação contínua, as imagens tiradas são reproduzidas numa velocidade lenta de forma que você possa selecionar as imagens que deseja armazenar.
• Ao gravar com a obturação contínua de pré-gravação, a primeira imagem armazenada ao pressionar o obturador até o fundo é indicada por uma marca “S” e, assim, você pode saber onde a operação de obturação contínua começou.
1
Quando aparecer a imagem que você deseja armazenar durante a reprodução das imagens
Marca tiradas, pressione o disparador. Cada imagem selecionada pela pressão do disparador terá uma marca anexada a ela.
2
Depois de selecionar todas as imagens que deseja armazenar, pressione [MENU].
Botões usados para a seleção de imagem
[4] [6]
Durante a reprodução, estes botões mudam a direção da reprodução e a velocidade da reprodução.
Enquanto a reprodução está pausada, use estes botões para avançar ou voltar.
[SET]
Disparador
Alterna entre pausa e reprodução.
Pressione até o fundo para selecionar uma imagem para armazenar.
[MENU]
Armazena as imagens selecionadas e sai da operação de seleção de imagem.
3
Use [8] e [2] para selecionar o método de armazenamento desejado e, em seguida, pressione [SET].
Salvar tudo : Armazena todas as imagens.
Salvar seleções : Armazena as imagens selecionadas.
Voltar : Volta para a seleção de imagem.
Cancelar armaz. : Não armazena nenhuma das imagens.
Perguntar sempre
Após a conclusão da gravação de obturação contínua, aparece um prompt que lhe permite selecionar Normal (lote) ou Selec. salvar.
Selecione o método de armazenameto que deseja usar e, em seguida, pressione [SET].
Salvar seleções : Armazena as imagens selecionadas.
Salvar tudo : Armazena todas as imagens.
Cancelar armaz. : Não armazena nenhuma das imagens.
5.
Pressione [SET] para aplicar a definição.
57
Tutorial para fotografar
Precauções relativas à obturação contínua
• Você pode usar o modo manual enquanto um modo de obturação contínua (Cont. alta vel., Cont. vel. Normal, Obt-C F) estiver selecionado. Para fazer isto, ajuste o disco de modo para “A”, “S” ou “M”.
• Se não houver capacidade suficiente disponível no cartão de memória, você não poderá gravar o número de imagens de obturação contínua indicado no monitor.
Certifique-se de que o seu cartão de memória tenha capacidade restante suficiente antes de fotografar com a obturação contínua.
• Com a obturação contínua de alta velocidade e a obturação contínua total, a exposição e o foco para a primeira imagem também são aplicados para as imagens sucessivas.
• Quando usar o modo de obturação contínua, mantenha a câmera imóvel até que toda a gravação tenha terminado.
• Com a obturação contínua de alta velocidade e a obturação contínua total, a definição do flash se torna ?(Flash desativado) automaticamente.
• O zoom é desativado durante as operações de obturação contínua.
• Os seguintes tamanhos de imagem não podem ser selecionados durante a fotografia com obturação contínua de alta velocidade: “RAW+”, “10M”, “3:2”,
“16:9”. Entrar no modo de obturação contínua de alta velocidade enquanto qualquer um desses tamanhos de imagem estiver selecionado fará que a definição do tamanho da imagem mude para “9 M” automaticamente.
• Os seguintes tamanhos de imagem não podem ser selecionados durante a fotografia com o modo de obturação contínua total: “RAW+”, “3:2”, “16:9”. Entrar no modo de obturação contínua total enquanto um dos itens acima estiver selecionado fará que a definição do tamanho da imagem mude para “10 M”.
• A definição do tamanho da imagem “RAW+” não pode ser selecionada ao fotografar com a obturação contínua de velocidade normal. Entrar no modo de obturação contínua de velocidade normal enquanto o tamanho da imagem
“RAW+” estiver selecionado fará que a definição do tamanho da imagem mude para “10M”.
• Com a obturação contínua de alta velocidade e a obturação contínua total, o número máximo de imagens que podem ser gravadas durante cada sessão é limitado, independentemente da capacidade de armazenamento disponível do cartão de memória.
Cont. alta vel.
Obt-C F
O número máximo especificado de fotos de obturação contínua (Fotos obt. cont. máx.)
O número de magens será restrito ainda mais ou a gravação pode tornar-se impossível quando a capacidade restante do cartão de memória for menor que o número permissível de imagens para um modo de obturação contínua particular.
• O disparador automático triplo não pode ser usado no modo de obturação contínua de alta velocidade.
• O disparador automático não pode ser usado no modo de obturação contínua de pré-gravação.
58
Tutorial para fotografar
Gravação de filmes
Para gravar um filme
O seguinte procedimento explica como gravar um filme normal (STD).
Consulte as páginas indicadas abaixo para maiores informações sobre os filmes.
Filme de alta definição (filme HD): página 62
Filme de alta velocidade (filme HS): página 62
[0] (Filme)
1.
Ajuste o disco de modo para
t
(Automático).
Interruptor do modo de filme
2.
No modo REC, ajuste o interruptor de modo de filme
para ³ (HD/STD).
3.
Pressione [MENU].
4.
Use [4] e [6] para selecionar a guia “Qualidade”.
5.
Use [8] e [2] para selecionar “» Qualidade” e, em seguida,
pressione [6].
6.
Use [8] e [2] para selecionar “STD”
(Standard) e, em seguida, pressione [SET].
• A gravação é realizada com uma razão de aspecto de 4:3, um tamanho de imagem de
640 x
480 pixels, e uma taxa de fotogramas de
30 fotogramas por segundo (Filme STD). A definição do tamanho de imagem não pode ser alterada.
• O quadro cinza semi-transparente no monitor indica a área que é gravada ao filmar algo. A
área dentro do quadro é gravada para um filme.
Quadro cinza semi-transparente
7.
Pressione [0] (Filme).
Isso iniciará a gravação e exibirá Y no monitor.
A gravação de filme inclui áudio estéreo.
8.
Pressione [0] de novo para interromper a
gravação.
• Cada filme pode ter uma duração de até
29 minutos. A gravação de filme pára automaticamente após 29 minutos de gravação.
A gravação de filme também parará automaticamente se a memória tornar-se cheia antes que você pare a gravação de filme pressionando [0] de novo.
Tempo restante de
Tempo de gravação
59
Gravação de filmes
Filmagem com BEST SHOT
Com BEST SHOT (página 68), você pode selecionar a cena de amostra que se
ajusta ao tipo de filme que está tentando filmar e a câmera alterará sua configuração em conformidade, para obter belos filmes sempre. Selecionar a cena BEST SHOT
“Verde Natural”, por exemplo, gravará imagens com árvores e gramados verdes vívidos.
Minimização dos efeitos do movimento da câmera durante a gravação de filme
Você pode configurar a câmera para minimizar os efeitos do movimento da câmera
durante a gravação de filme HD e STD (página 95). Repare, entretanto, que isso não
previne o borrão da imagem devido ao movimento do tema.
Áudio
Sua câmera tem microfones incorporados que podem ser usados para gravar o
áudio (estéreo) durante a gravação de filme.
.
Precauções relativas à gravação
A câmera também grava o áudio. Observe os seguintes pontos ao gravar um filme.
– Tome cuidado para que os microfones não fiquem obstruídos pelos dedos, etc.
– Não será possível obter bons resultados da gravação de
áudio se a câmara estiver muito afastada do que você
Microfones estiver tentando gravar.
– Operar os botões da câmera durante a gravação pode fazer que o ruído dos botões seja captado no áudio.
• Ao gravar com o modo de filme “HS” com uma definição de taxa de fotogramas de
“30-120 fps” ou “30-240 fps”, o áudio só é gravado enquanto a câmera está gravando a 30 fps. O áudio não é gravado em outras taxas de fotogramas.
• Gastar muito tempo usando a gravação de filme fará que a câmera fique ligeiramente quente ao toque. Isso, entretanto, é normal e não indica um mau funcionamento.
• Gravar filmes durante períodos prolongados em áreas onde a temperatura está relativamente alta pode causar o aparecimento de ruído digital (pontos de luz) na imagem do filme. Uma elevação na temperatura interna da câmera também pode parar a gravação de filme forçosamente. Se isso acontecer, pare de gravar e deixe a câmera esfriar, o que permitirá o retorno ao funcionamento normal.
• Gravar um filme usando a memória incorporada da câmera provocará a perda de alguns fotogramas do filme. Sempre use um cartão de memória de alta velocidade
(e não a memória incorporada) para gravar um filme.
60
Gravação de filmes
• O uso de certos tipos de cartões de memória pode reduzir a velocidade de transferência e aumentar o tempo que leva para gravar dados de filme, o que pode causar a perda de fotogramas de filme. O indicador Y no monitor muda para amarelo para indicar que os fotogramas estão sendo perdidos. Para evitar problemas como esses, recomenda-se o uso de um cartão de memória SD do tipo
Ultra High Speed. Repare, entretanto, que a CASIO não concede nenhuma garantia sobre o funcionamento de qualquer cartão de memória SD do tipo Ultra
High Speed usado com esta câmera.
• Somente o zoom digital é ativado durante a gravação de filme HD ou STD. O zoom
é desativado durante a gravação de filme de alta velocidade. Para usar o zoom
ótico para gravação de filme HD, filme STD ou filme de alta velocidade, realize a operação de zoom antes de pressionar [0] para iniciar a gravação.
• A barra de zoom não é exibida enquanto a gravação de filme está em progresso.
• Os efeitos do movimento da câmera numa imagem tornam-se mais pronunciados quando você filma em close-up ou com um fator de zoom grande. Por esta razão, recomenda-se o uso de um tripé ao gravar nestas condições.
• O foco automático contínuo é desativado durante a gravação de filme (página 99).
• A detecção de rosto é desativada durante a gravação de filme (HD, STD, alta velocidade).
• Durante a gravação de filme (HD, STD, alta velocidade), o foco é fixado na posição onde estava quando a gravação foi iniciada. Para focar uma imagem, pressione o disparador até a metade para o foco automático, ou foque manualmente antes de pressionar [0] para iniciar a gravação.
• Você pode gravar com o modo A (Prioridade de abertura), modo S (Prioridade da velocidade de obturação) ou modo M (Exposição manual) mesmo ao gravar um filme (HD, STD, alta velocidade). Ajuste o disco de modo para “A”, “S” ou “M”, faça as definições de exposição e, em seguida, pressione [0] para iniciar a gravação.
• Com a gravação de filme de alta velocidade, a exposição é fixada no valor em efeito quando a gravação foi iniciada. O valor de exposição que é aplicado é afetado pela seleção do modo de exposição A, S ou M, pela velocidade de obturação, e pela sensibilidade ISO (somente no caso do modo M). Repare que o intervalo de definição da velocidade de obturação depende da velocidade atual de gravação de filme de alta velocidade (fps).
• Ao usar cenas BEST SHOT “Pré-grav. (Filme)” e “For YouTube”, o modo de exposição é sempre t (Automático). Os modos de exposição A, S e M são desativados.
• As seguintes cenas BEST SHOT são gravadas sempre usando o filme de velocidade alta. A definição de mudança do modo de filme atual é ignorada.
“Filme em alta velocidade de criança”, “Filme em alta vel. de animal de estimação”,
“Filme em alta velocidade de esporte”
61
Gravação de filmes
Gravação de um filme de alta definição
Esta câmera suporta a gravação de filmes de alta definição (HD). A razão de aspecto de um filme HD é de 16:9, o tamanho da imagem é de 1280 x
720 pixels, e a taxa de fotogramas é de 30 fps. As definições da qualidade e do tamanho da imagem não podem ser alteradas.
1.
Ajuste o disco de modo para t (Automático).
2.
No modo REC, ajuste o interruptor de modo de filme para ³
(HD/STD).
3.
Pressione [MENU].
4.
Use [4] e [6] para selecionar a guia “Qualidade”.
5.
Use [8] e [2] para selecionar “» Qualidade” e, em seguida,
pressione [6].
6.
Use [8] e [2] para selecionar “HD” e, em seguida, pressione [SET].
7.
Grave o filme da mesma forma que faria para gravar um filme normal
Pressione [0] para iniciar e parar a gravação.
Gravação de um filme de alta velocidade
Esta câmera suporta a gravação de filmes de alta velocidade a uma velocidade máxima de 1000 fps. A razão de aspecto dos filmes gravados com este modo depende da taxa de fotogramas (velocidade de gravação).
• Ao gravar com o modo de filme “HS” com uma definição de taxa de fotogramas de
“30-120 fps” ou “30-240 fps”, o áudio só é gravado enquanto a câmera está gravando a 30 fps. O áudio não é gravado em outras taxas de fotogramas.
1.
Ajuste o disco de modo para t (Automático).
2.
No modo REC, ajuste o interruptor de modo de filme para © (HS).
3.
Pressione [MENU].
4.
Use [4] e [6] para selecionar a guia “Qualidade”.
62
Gravação de filmes
5.
Use [8] e [2] para selecionar “HS » Vel.” e, em seguida, pressione
[6].
6.
Use [8] e [2] para selecionar a taxa de fotogramas (velocidade de
gravação) que desejar e, em seguida, pressione [SET].
Uma taxa de fotogramas rápida (tal como 1000 fps) resultará num tamanho de imagem menor.
Taxa de fotogramas
120 fps
240 fps
420 fps
1000 fps
30-120 fps
30-240 fps
Tamanho da imagem
(Pixels)
640 x
480
448 x
336
224 x
168
224 x
64
640 x
480
448 x
336
* fps (fotogramas por segundo) é uma unidade de medida que indica o número de imagens gravadas ou reproduzidas por segundo.
7.
Grave o filme da mesma forma que faria para gravar um filme normal
Pressione [0] para iniciar e parar a gravação.
• Quando “30-120 fps” ou “30-240 fps” é selecionado como a taxa de fotogramas, a gravação sempre começa com uma taxa de fotogramas de
30 fps. Você pode alterar a taxa de fotogramas entre 30 fps e 120 fps ou entre
30 fps e 240 fps somente enquanto a gravação estiver em progresso. O áudio só é gravado durante a gravação a 30 fps. Use [4] e [6] ou pressione [SET] para alterar a velocidade.
• Quanto mais alta a taxa de fotogramas (velocidade), maior será a iluminação necessária para a gravação. Ao gravar um filme de alta velocidade, grave em um ambiente bem iluminado.
• Ao gravar certos tipos de filmes, a imagem que aparece no monitor pode ser menor do que a normal. Ao gravar um filme de alta velocidade, aparecem bandas pretas ao longo das partes superior, inferior, esquerda e direita da tela.
• Ao gravar um filme de alta velocidade, a cintilação de uma fonte de luz pode causar o aparecimento de bandas horizontais na imagem. Isso não indica um mau funcionamento da câmera.
• A mudança do conteúdo do monitor é desativada durante a gravação de filme de alta velocidade.
63
Gravação de filmes
Uso do filme pré-gravado (Pré-grav. (Filme))
Com esta função, a câmera pré-grava até cinco segundos de qualquer coisa que esteja acontecendo na frente da objetiva num báfer que é atualizado continuamente.
Pressionar [0] armazena a ação pré-gravada (conteúdo do báfer) seguida pela gravação em tempo real. A gravação em tempo real continua até que seja interrompida. O filme pré-gravado pode ser usado para gravar um filme padrão
(STD), um filme de alta definição (HD) ou um filme de alta velocidade (HS).
• Quando usar o Filme pré-gravado em combinação com o filme de alta velocidade, o báfer armazenará dois segundos de pré-gravação ao invés dos cinco usuais.
[0] [0]
Filme
Início da gravação em tempo real
Fim da gravação em tempo real
Parte pré-gravada de 5 segundos (do báfer)
*
Aproximadamente dois segundos para o filme de alta velocidade
.
Para configurar a câmera para gravar com filme pré-gravado
1.
No modo REC, selecione o modo de filme que deseja usar ajustando o
interruptor do modo de filme para ³ (HD/STD) ou © (HS).
2.
Ajuste o disco de modo para b.
3.
Pressione [SET].
4.
Use [8], [2], [4] e [6] para selecionar a cena “Pré-grav. (Filme)” e, em
seguida, pressione [SET].
Isso faz que ‰ (Pré-grav. (Filme)) apareça no monitor, indicando que a câmera está pré-gravando em seu báfer.
64
Gravação de filmes
.
Para gravar um filme pré-gravado
1.
Depois de usar o procedimento acima para configurar a câmara para filme pré-gravado, aponte a câmera para o tema.
2.
Quando estiver pronto para gravar, pressione [0].
Isso armazenará aproximadamente cinco segundos da ação que foi pré-gravada no báfer antes da pressão de [0] (dois segundos se você estiver usando filme de alta velocidade) e iniciará a gravação em tempo real.
3.
Pressione [0] de novo para interromper a gravação.
• Para desativar a gravação de filme pré-gravado, ajuste o disco de modo para t
(Automático).
• Quando gravar com a definição “30-120 fps” e “30-240 fps” para filme em alta velocidade, não é possível alterar a definição de velocidade (fps) enquanto a câmera estiver pré-gravando no báfer no passo 1 do procedimento acima.
Você pode alterar a definição de velocidade (fps) depois de pressionar [0] para iniciar a gravação em tempo real.
• Enquanto a câmera estiver configurada para gravação com filme pré-gravado, pressionar o disparador não gravará uma foto a menos que a gravação de filme esteja em progresso. Com o filme de alta definição (HD) e padrão (STD), você pode tirar imagens fixas enquanto a gravação de filme em tempo real estiver em progresso.
• Ao fotografar com o filme pré-gravado em combinação com o filme de alta velocidade, pressionar a tecla [4] ou [6] não mudará a definição do deslocamento
EV ou do balanço do branco, mesmo que “Desloc. EV” ou “Bal. branco” esteja atribuído à função “Tecla DIR/ESQ”. Para alterar a definição do deslocamento EV ou do balanço do branco neste caso, use o painel de controle.
B
65
Gravação de filmes
Gravação de um filme para YouTube (For YouTube)
A cena “For YouTube” grava filmes num formato que é ótimo para carregar no site de filmes YouTube, que é operado pela YouTube, LLC. “For YouTube” pode ser usado para gravar um filme padrão (STD), um filme de alta definição (HD) ou um filme de alta velocidade (HS).
1.
No modo REC, ajuste o interruptor do modo de filme para ³ (HD/STD)
ou © (HS).
Selecione o modo de filme que deseja usar.
2.
Ajuste o disco de modo para b.
3.
Pressione [SET].
4.
Use [8], [2], [4] e [6] para selecionar a cena “For YouTube” e, em
seguida, pressione [SET].
Isso faz que Ê apareça no monitor.
5.
Grave o filme.
O arquivo de filme será armazenado numa pasta na câmera denominada
“100YOUTB”.
• Instalar YouTube Uploader for CASIO do CD-ROM que vem com a câmera simplifica o carregamento de arquivos de filmes gravados com a cena
“For YouTube” para o site YouTube (página 148).
• Para sair de “For YouTube”, ajuste o disco de modo para t (Automático).
• Os filmes gravados com a cena “For YouTube” são armazenados numa pasta especial para facilitar sua localização quando você quiser carregá-los
(página 159). Os filmes “For YouTube” são gravados usando as definições de
tamanho de imagem, velocidade de gravação e qualidade configuradas no modo
• Não é possível tirar fotos (independentemente se você estiver gravando ou não) enquanto a cena “For YouTube” estiver selecionada.
66
Gravação de filmes
Gravação de uma foto durante uma filmagem
1.
Pressione o disparador enquanto um filme estiver sendo gravado.
A gravação do filme continua após a gravação da foto.
Número de fotos graváveis
• Você pode tirar até 10 fotos por filme. O número de fotos também é limitado pela quantidade de espaço livre disponível no cartão de memória.
• Repare que o flash não pode ser usado ao tirar uma foto num filme.
• Não é possível tirar uma foto durante a gravação dos seguintes tipos de filmes.
Filme de alta velocidade, algumas cenas BEST SHOT (Filme em alta velocidade de criança, Filme em alta vel. de animal de estimação, Filme em alta velocidade de esporte, For YouTube)
• Não é possível usar Foto em filme para tirar uma foto ao gravar com “Pré-grav.
(Filme)” enquanto um filme estiver sendo pré-gravado no báfer antes de pressionar [0]. Você poderá tirar fotos durante a gravação de filme em tempo real, que começa ao pressionar [0].
• O tamanho das fotos é “2 M” se qualquer uma das seguintes definições for selecionada como o tamanho da imagem antes que a gravação de filme seja iniciada: “10 M”, “3:2”, “16:9”, “9 M”, “7 M”, “4 M”, “2 M”. Se “VGA” for selecionado como o tamanho da imagem, o tamanho das fotos será “VGA”.
• O intervalo de fotografia ao tirar uma foto enquanto uma gravação de filme estiver em progresso é mais estreito do que no modo de foto simples.
• As fotos tiradas com Foto em filme não podem ser focadas individualmente. O foco será idêntico ao usado para o filme gravado.
67
Gravação de filmes
Uso de BEST SHOT
O que é BEST SHOT?
A função BEST SHOT oferece uma coleção de “cenas” de amostra que mostram uma grande variedade de tipos de condições de gravação. Quando você precisar alterar a configuração da câmera, simplesmente encontre a cena que se adapta melhor ao que estiver tentando conseguir, e a câmera será configurada automaticamente para isso. Isso ajuda a minimizar a probabilidade de imagens fracassadas em virtude de definições inadequadas da exposição e velocidade de obturação.
Algumas cenas de amostra
Retrato Paisagem
Cena noturna de alta velocidade
Cena noturna e retrato de alta velocidade
Para gravar com BEST SHOT
1.
No modo REC, ajuste o disco de modo
para b.
2.
Pressione [SET].
Isso exibirá um menu de cenas BEST SHOT.
• A seleção predefinida é “Obt-C de expressão”.
3.
Use [8], [2], [4] e [6] para mover o
quadro para a cena que deseja selecionar.
• O menu de cenas tem várias páginas. Use [8] e [2] para rolar entre as páginas do menu.
• Você pode acessar a informação sobre a cena
selecionada atualmente. Consulte a página 69
para maiores detalhes.
• Para voltar à gravação de foto normal, ajuste o disco de modo para t (Automático).
b
Cena selecionada atualmente
(com um quadro)
Nome da cena
Número da cena
68
Uso de BEST SHOT
4.
Pressione [SET] para configurar a câmera com as definições para a cena selecionada atualmente.
Isso retornará a câmera ao modo REC.
• As definições da cena selecionadas permanecem em efeito até que você selecione uma cena diferente.
• Para selecionar uma cena BEST SHOT diferente, repita o procedimento acima a partir do passo 2.
5.
Pressione o disparador (se estiver fotografando) ou [0] (se estiver
filmando).
.
Uso da tela de informação de cena
Para descobrir mais sobre uma cena, selecione-a com o quadro de seleção no menu de cena e, em seguida, deslize o controlador de zoom em qualquer direção.
• Para voltar ao menu de cenas, deslize o controlador de zoom de novo.
• Para rolar entre as cenas, use [4] e [6].
• Para configurar a câmera com as definições para a cena selecionada atualmente, pressione [SET]. Para voltar à tela de informação de cena para a cena BEST SHOT selecionada atualmente, pressione [SET] de novo.
69
Uso de BEST SHOT
.
Precauções relativas à função BEST SHOT
• As imagens das cenas BEST SHOT não foram gravadas com esta câmera.
• As imagens gravadas com uma cena BEST SHOT podem não produzir exatamente os resultados esperados devido às condições de fotografia e outros fatores.
• Você pode alterar as definições da câmera que são feitas após a seleção de uma cena BEST SHOT. Repare, entretanto, que as definições BEST SHOT retornarão
às suas predefinições quando você selecionar uma outra cena BEST SHOT ou desligar a câmera.
• A gravação de foto é desativada enquanto as seguintes cenas BEST SHOT estão sendo usadas.
“Filme em alta velocidade de criança”, “Filme em alta vel. de animal de estimação”,
“Filme em alta velocidade de esporte”, “Pré-grav. (Filme)”, “For YouTube”
• A gravação de filme é desativada enquanto as seguintes cenas BEST SHOT estão sendo usadas.
“Correção de retardo”, “Iluminação de alta velocidade”, “Anti-vibração de alta velocidade”, “Melhor seleção alta velocidade”, “Imagem em movimento múltiplo”,
“Obt-cont ao sair do quadro”, “Obt-cont ao entrar no quadro”
• A gravação com obturação contínua de velocidade normal e com obturação contínua total é desativada enquanto as seguintes cenas BEST SHOT estão sendo usadas. A obturação contínua de alta velocidade é usada sempre com estas cenas.
“Obt-C expressão”, “Obt-C de bebê”, “Obt-C de criança”, “Obt-C de animal de estimação”, “Obt-C de esporte”
• As gravações de filme HD e filme STD são desativadas (e o filme de alta velocidade é ativado sempre) enquanto as seguintes cenas BEST SHOT estão sendo usadas.
“Filme em alta velocidade de criança”, “Filme em alta vel. de animal de estimação”,
“Filme em alta velocidade de esporte”
• Gravar com uma cena BEST SHOT grava automaticamente com a definição do modo que está configurada para tal cena, independentemente se a definição atual do modo REC da câmera for a definição Foto simples ou obturação contínua
(Obt-C).
• Os tamanhos de imagem “10 M”, “3:2”, “16:9” não podem ser selecionados ao fotografar com algumas cenas BEST SHOT*. Selecionar algumas cenas BEST
SHOT* enquanto qualquer um desses tamanhos de imagem estiver selecionado fará que a definição do tamanho da imagem mude para “9 M” automaticamente.
* “Anti-vibração de alta velocidade”, “Cena noturna de alta velocidade”, “Cena noturna e retrato de alta velocidade”, “Obt-cont ao sair do quadro”, “Obt-cont ao entrar no quadro”, “Imagem em movimento múltiplo”, “Melhor seleção alta velocidade”, “Correção de retardo”, “Iluminação de alta velocidade”, “Obt-C de expressão”, “Obt-C de bebê”, “Obt-C de criança”, “Obt-C de animal de estimação”, “Obt-C de esporte”
• Quando o modo de filme é HD/STD, os filmes são gravados usando as definições da cena BEST SHOT selecionada. Para a gravação de filme de velocidade alta, as definições de cena BEST SHOT são ignoradas e a gravação de filme é realizada como seria normalmente.
70
Uso de BEST SHOT
Criação das suas configurações BEST SHOT pessoais
Você pode armazenar até 999 configurações da câmera como cenas BEST SHOT do usuário para uma chamada instantânea quando quiser.
1.
No menu de cenas BEST SHOT, selecione a cena denominada “BEST
SHOT” (Registrar cena do usuário).
2.
Use [4] e [6] para selecionar a configuração de foto que deseja
armazenar.
3.
Use [8] e [2] para selecionar “Salvar” e, em seguida, pressione [SET].
O nome “Chamar cena do usuário” será atribuído à sua cena BEST SHOT, junto com um número de cena.
• Você pode criar uma configuração BEST SHOT somente para fotos. Não é possível criar uma configuração BEST SHOT para filmes.
• Você pode verificar as definições da cena BEST SHOT selecionada atualmente exibindo os menus de definição da câmera e conferindo as definições.
• As cenas de fotos do usuário são atribuídas com números na seguinte seqüência:
U1, U2, e assim por diante.
• As seguintes definições são armazenadas para cada cena BEST SHOT de foto do usuário.
Detecção rosto, Foco, Desloc. EV, Bal. branco, Flash, ISO, Fotometria,
Iluminação, Intens. flash, Filtro de cor, Nitidez, Saturação, Contraste
• As cenas BEST SHOT do usuário são armazenadas na memória incorporada
(página 159), na pasta SCENE (fotos).
• Formatar a memória incorporada da câmera (página 170) apaga todas as cenas
BEST SHOT do usuário.
• Realize o seguinte procedimento quando quiser apagar uma cena BEST SHOT do usuário.
1
Exiba a tela de informação (página 69) da cena BEST SHOT do usuário que
deseja apagar.
2
Pressione [2] ( ) para selecionar “Apagar” e, em seguida, pressione [SET].
71
Uso de BEST SHOT
Fotografia com a cena noturna de alta velocidade
(Cena noturna de alta velocidade/Cena noturna e retrato de alta velocidade)
Com a cena noturna de alta velocidade e a cena noturna e retrato de alta velocidade, a câmera detecta automaticamente se está sendo segurada manualmente ou num tripé. Se a câmera detecta que está sendo segurada manualmente, pressionar o disparador gravará uma série de imagens e as combinará de forma a minimizar o borrão de imagem devido a condições de pouca luz. Se a câmera detectar que está num tripé, ela tirará uma única imagem usando um tempo de exposição mais longo
(ao invés de tirar e combinar imagens múltiplas), o que resultará numa imagem mais clara ainda. O flash é disparado sempre enquanto a “Cena noturna de alta velocidade” está selecionada. Se a imagem de cena noturna que você está fotografando inclui pessoas, use a cena BEST SHOT “Cena noturna e retrato de alta velocidade”. A definição do modo de flash se torna > (Flash automático) ao fotografar com “Cena noturna e retrato de alta velocidade”.
1.
No modo REC, ajuste o disco de modo para b.
2.
Pressione [SET].
3.
Selecione “Cena noturna de alta velocidade” ou “Cena noturna e retrato de alta velocidade” e, em seguida, pressione [SET].
4.
Quando estiver pronto para fotografar, pressione o disparador.
• Depois de pressionar o disparador, a mensagem “Ocupado... Espere...” aparecerá no monitor para indicar que a gravação está em progresso.
Mantenha a câmera imóvel enquanto esta mensagem estiver exibida. O processo de gravação leva algum tempo para terminar após o aparecimento da mensagem.
72
Uso de BEST SHOT
• Ao fotografar com estas cenas BEST SHOT segurando a câmera com a mão, certifique-se de que os temas permaneçam imóveis tanto quanto possível enquanto grava a série de imagens.
• Ao fotografar com “Cena noturna e retrato de alta velocidade” segurando a câmera com a mão, em certas condições, é possível que a câmera grave somente uma
única imagem ao invés de uma série de imagens.
• Gravar com esta cena BEST SHOT reduz o alcance de gravação.
• O movimento enquanto a câmera está montada num tripé pode causar um julgamento errôneo da câmera de que ela está sendo segurada manualmente.
• Se os arredores estão extremamente escuros ao fotografar com “Cena noturna de alta velocidade” ou “Cena noturna e retrato de alta velocidade”, a câmera pode não ser capaz de fotografar com o brilho apropriado devido à exposição insuficiente.
• Ao fotografar com estas cenas BEST SHOT, a definição “Sensibilidade ISO” é fixada em “AUTO”.
73
Uso de BEST SHOT
Gravação com a anti-vibração de alta velocidade
(Anti-vibração de alta velocidade)
Ao pressionar o disparador com a anti-vibração de alta velocidade ativada, a câmera grava imagens múltiplas e combina-as automaticamente de uma maneira que produza uma imagem final com um borrão mínimo. Você pode gravar com esta função para minimizar os efeitos do movimento da câmera se a gravação com a anti-vibração ótica não produzir os resultados desejados.
1.
No modo REC, ajuste o disco de modo para b.
2.
Pressione [SET].
3.
Selecione “Anti-vibração de alta velocidade” e, em seguida, pressione
[SET].
4.
Quando estiver pronto para fotografar, pressione o disparador.
• Depois de pressionar o disparador, a mensagem “Ocupado... Espere...” aparecerá no monitor para indicar que a gravação está em progresso.
Mantenha a câmera imóvel enquanto esta mensagem estiver exibida. O processo de gravação leva algum tempo para terminar após o aparecimento da mensagem.
• Com esta cena BEST SHOT, a definição do flash torna-se ? (Flash desativado) automaticamente.
• Gravar com esta cena BEST SHOT reduz o alcance de gravação.
• A anti-vibração de alta velocidade pode não funcionar corretamente, produzindo imagens borradas, se a câmera for movida mais do que o limite permissível ou se o tema se mover durante a gravação.
• Ao fotografar com esta cena BEST SHOT, a definição “Sensibilidade ISO” é fixada em “AUTO”.
74
Uso de BEST SHOT
Correção digital de superexposição e subexposição
(Iluminação de alta velocidade)
Esta cena BEST SHOT grava uma série de imagens de obturação contínua usando diferentes definições de exposição e as combina em uma imagem final para corrigir a superexposição ou subexposição de temas de brilho diferente.
1.
No modo REC, ajuste o disco de modo para b.
2.
Pressione [SET].
3.
Selecione “Iluminação de alta velocidade” e, em seguida, pressione
[SET].
4.
Pressione o disparador para gravar.
• Depois de pressionar o disparador, a mensagem “Ocupado... Espere...” aparecerá no monitor para indicar que a gravação está em progresso.
Mantenha a câmera imóvel enquanto esta mensagem estiver exibida. O processo de gravação leva algum tempo para terminar após o aparecimento da mensagem.
• Com esta cena BEST SHOT, a definição do flash torna-se ? (Flash desativado) automaticamente.
• Gravar com esta cena BEST SHOT reduz o alcance de gravação.
• Com esta cena BEST SHOT, a combinação apropriada das imagens não será possível se um tema estiver se movendo durante a gravação.
• Com esta cena BEST SHOT, a definição atual da iluminação (página 106) é
ignorada.
• Dependendo das condições de gravação e composição da imagem, a cena BEST
SHOT pode não ser capaz de produzir o resultado desejado.
75
Uso de BEST SHOT
Configuração da câmera para ajudá-lo a fotografar os momentos certos (Correção de retardo)
Sempre existe algum retardo de tempo inevitável entre o ponto que você pressiona o disparador e o ponto em que a imagem é realmente gravada. A função “Correção de retardo” permite-lhe configurar a câmera para reduzir ou mesmo eliminar este retardo, para ajudá-lo a fotografar o momento certo e obter exatamente o que deseja.
Com a “Correção de retardo”, você pressiona o disparador até a metade e compõe a imagem que deseja fotografar. A seguir, ao pressionar o disparador até o fundo, a câmera pré-grava um total de cinco imagens, incluindo quatro imagens das ações que aconteceram antes da pressão do disparador até o fundo. Depois disso, você pode ver as imagens no monitor e selecionar a imagem que deseja manter.
1.
No modo REC, ajuste o disco de modo para b.
2.
Pressione [SET].
3.
Selecione “Correção de retardo” e, em seguida, pressione [SET].
4.
Com a câmera apontada para o tema, pressione e mantenha o disparador até a metade.
A câmera começará a pré-gravar as imagens neste ponto.
• Se você soltar o disparador pressionado até a metade antes de pressioná-lo até o fundo, todas as imagens pré-gravadas atualmente no báfer serão apagadas.
5.
Quando estiver pronto para fotografar, pressione o disparador até o fundo.
Após a conclusão da pré-gravação, uma das cinco imagens aparecerá no monitor durante aproximadamente três segundos.
6.
Se você quiser ver todas as cinco imagens pré-gravadas, pressione
[SET] dentro de aproximadamente três segundos depois que uma imagem gravada aparecer no monitor.
• Se você não pressionar [SET] dentro de três segundos, a imagem exibida no passo 5 será armazenada automaticamente como a imagem final.
76
Uso de BEST SHOT
7.
Use [4] e [6] para rolar através das imagens pré-gravadas no monitor.
Use [4] e [6] para rolar através das imagens pré-gravadas. Cada imagem aparece junto com uma indicação do tempo em que foi pré-gravada.
–0.4 sec.
(0,4*)
–0.3 sec.
(0,3*)
–0.2 sec.
(0,2*)
–0.1 sec.
(0,1*)
SHUTTER
(Pressão até o fundo)
* Segundos antes da pressão do disparador até o fundo.
• O tempo da imagem selecionado aqui será o tempo da imagem que aparecerá primeiro no passo 5 na próxima vez que você realizar o procedimento acima.
Se você selecionar a imagem que foi pré-gravada 0,3 segundo antes da pressão do disparador até o fundo, por exemplo, a imagem de –0,3 segundo será exibida no passo 5 na próxima vez que realizar o procedimento acima.
8.
Para armazenar a imagem exibida atualmente como a imagem final, pressione [SET].
• Com esta cena BEST SHOT, a definição do flash torna-se ? (Flash desativado) automaticamente.
• Gravar com esta cena BEST SHOT reduz o alcance de gravação.
• O disparador automático não pode ser usado com esta cena BEST SHOT.
• Com esta cena BEST SHOT, pressionar o disparador até a metade fixa o foco e a exposição em seus níveis atuais.
• Com esta cena BEST SHOT, a gravação da imagem não ocorrerá corretamente se você pressionar o disparador até o fundo sem permitir tempo suficiente (pelo menos 0,4 segundo) depois de pressioná-lo até a metade.
• Ao fotografar, preste muita atenção ao tema. Deixar de fazer isso pode causar um retardo considerável desde o momento em que deseja fotografar até o momento que realmente pressiona o disparador até o fundo. Isso pode fazer que a gravação da imagem seja retardada, mesmo que você use esta função.
• A definição “Revisar” atual (página 103) é ignorada ao gravar com esta função.
Logo depois de pressionar o disparador até o fundo, uma das cinco imagens pré-gravadas aparecerá no mostrador como no passo 5 do procedimento acima.
77
Uso de BEST SHOT
Isolamento de temas em movimento
(Imagem em movimento múltiplo)
Uma imagem em movimento múltiplo pode ser usada para isolar um tema em movimento dentro de uma série de imagens múltiplas, e colocar as imagens contra um fundo imóvel. Use um tripé ou algum outro meio para garantir que a câmera não se mova ou vibre ao fotografar com imagem em movimento múltiplo.
Procedimento básico de imagem em movimento múltiplo
1.
No modo REC, ajuste o disco de modo para b.
2.
Pressione [SET].
3.
Selecione “Imagem em movimento múltiplo” e, em seguida, pressione
[SET].
4.
Mantenha o disparador pressionado para gravar.
5.
Solte o disparador.
A fotografia com obturação contínua parará e a imagem composta resultante aparecerá no monitor.
• O procedimento acima fotografa imagens múltiplas e combina-as automaticamente numa imagem final. Não mova a câmera até que a gravação seja concluída.
• Você pode configurar as definições do número máximo de fotos de obturação contínua, fps de obturação contínua e de fotos de obturação contínua de prégravação da mesma forma que configura a definição de obturação contínua
de alta velocidade (página 51). Repare, entretanto, que o número máximo de
fotos de obturação contínua para “Imagem em movimento múltiplo” é 28 ao invés de 30.
78
Uso de BEST SHOT
• Com esta cena BEST SHOT, a definição do flash torna-se ? (Flash desativado) automaticamente.
• Gravar com esta cena BEST SHOT reduz o alcance de gravação.
• O disparador automático não pode ser usado com esta cena BEST SHOT.
• A fotografia com “Imagem em movimento múltiplo” assume que o tema está se movendo e mudando de posição. Tentar usar esta função para fotografar um tema que esteja em movimento na mesma localização (tal como a jogada com um taco de golfe ou com um bastão de beisebol, etc.) fará que apareça uma mensagem de erro no monitor e causará uma falha de gravação da imagem, ou produzirá uma imagem na qual as tomadas do tema estarão arranjadas incorretamente.
• O movimento múltiplo não funcionará corretamente se você sacudir ou mover a câmera junto com o movimento do tema.
• Se aparecer uma mensagem de erro no monitor, segure a câmera de forma que ela não se mova ou fotografe contra um tipo de fundo diferente.
• Se um número suficiente de imagens de obturação contínua não for gravado, um erro será exibido antes que a câmera comece a colocar o tema isolado no fundo parado. Isso pode ser causado se você soltar o disparador muito cedo ao gravar o tema em movimento. Mantenha o disparador pressionado completamente o tempo suficiente para permitir a gravação de mais imagens.
• Escolha um ângulo de tomada de modo que as cores, formas e padrões do tema em movimento e o fundo sejam o mais diferente possível.
• Evite um ângulo de tomada onde o fundo seja monótono ou de padrão invariável
(tal como um céu azul claro).
• A câmera pode não ser capaz de compor a imagem final se os intervalos entre os movimentos forem muito curtos, sobrepondo as tomadas do tema. Se isso acontecer, aumente o intervalo usando o painel de controle para selecionar uma
definição “fps obt-cont alta-vel” mais lenta (página 51).
79
Uso de BEST SHOT
Fotografia com prioridade sobre os rostos dos temas
(Melhor seleção alta vel.)
Com a melhor seleção de alta velocidade, a câmara grava automaticamente uma série de imagens e seleciona a melhor, com base na falta de clareza facial e expressão facial (se a pessoa está sorrindo ou piscando).
1.
No modo REC, ajuste o disco de modo para b.
2.
Pressione [SET].
3.
Selecione “Melhor seleção alta velocidade” e, em seguida, pressione
[SET].
4.
Pressione o disparador para gravar.
• Isso fará que a mensagem “Ocupado... Espere...” apareça. Não mova a câmera enquanto esta mensagem estiver exibida. O processo de gravação leva algum tempo para terminar após o aparecimento da mensagem.
• Com esta cena BEST SHOT, a definição do flash torna-se ? (Flash desativado) automaticamente.
• Gravar com esta cena BEST SHOT reduz o alcance de gravação.
• Se um ou mais dos rostos estiver borrado em todas as imagens tiradas, eles também sairão borrados na imagem final.
• As seguintes condições impossibilitam que a câmera determine se o tema está piscando ou sorrindo. Isso pode resultar numa imagem final na qual o tema está piscando ou não sorrindo.
– Rostos que estão parcial ou completamente escurecidos por sombras, etc.
– Cabelo que está ocultando ou perto dos olhos
– Óculos
– Rostos pequenos
– Rostos que não estão olhando diretamente para a câmera
• Fotografar um grupo grande de pessoas fará que o processamento da imagem após a fotografia leve mais tempo.
80
Uso de BEST SHOT
Gravação de uma imagem de acordo com o movimento do tema (Obt-cont ao sair do quadro/Obt-cont ao entrar no quadro)
Você pode usar estas funções para gravar uma imagem automaticamente toda vez que um tema entrar ou sair de um quadro no monitor. Você também pode configurar a câmera para gravar imagens do que aconteceu imediatamente antes ou após o movimento do tema.
Obt-cont ao sair do quadro
Obt-cont ao entrar no quadro
Grava automaticamente o que aconteceu imediatamente antes ou após a saída do tema de um quadro no monitor.
Grava automaticamente o que aconteceu imediatamente antes ou após a entrada do tema num quadro no monitor.
.
Para configurar a câmera
1.
No modo REC, ajuste o disco de modo para b.
2.
Pressione [SET].
3.
Selecione “Obt-cont ao sair do quadro” ou “Obt-cont ao entrar no quadro” e, em seguida, pressione [SET].
4.
Use [2] para selecionar a quinta opção a partir da parte superior do
painel de controle (localização do quadro de seleção) e, em seguida, pressione [SET].
5.
Configure as definições da localização e tamanho do quadro.
[8] [2] [4] [6] Move o quadro.
Controlador de zoom
Redimensiona o quadro.
6.
Pressione [SET].
7.
Pressione [2].
Quadro de seleção
8.
Use [8] e [2] para selecionar a quarta opção a partir da parte inferior
do painel de controle (fps obt-cont alta-vel).
81
Uso de BEST SHOT
9.
Use [4] e [6] para selecionar a velocidade de
obturação contínua (Obt-C) desejada e, em seguida, pressione [SET].
Velocidade de obturação contínua
AUTO
1 a 40 fps
A câmera mede os níveis de luz e configura a definição da velocidade mais alta possível de obturação contínua automaticamente.
Permite a especificação do número de imagens de obturação contínua gravadas por segundo.
10.
Use [8] e [2] para selecionar a terceira opção a
partir da parte inferior do painel de controle
(Fotos obt. cont. máx.).
11.
Use [4] e [6] para selecionar o número máximo de fotos para cada
operação de obturação contínua e, em seguida, pressione [SET].
12.
Use [8] e [2] para selecionar a segunda opção a partir da parte
inferior do painel de controle (Fotos obt. cont. pré-grav.).
13.
Use [4] e [6] para especificar quantas das 30 imagens e a duração que
as imagens devem ser pré-gravadas no báfer.
• Não é possível definir um valor de “0” para o número de imagens pré-gravadas no báfer de obturação contínua.
Disparador é pressionado até o fundo
Número de imagens pré-gravadas e tempo de pré-gravação
(Não exibido quando
“AUTO” está selecionado para “fps obt-cont alta-vel”.)
Número de imagens restantes e tempo restante de gravação após a pressão do disparador até o fundo
(Não exibido quando
“AUTO” está selecionado para “fps obt-cont alta-vel”.)
14.
Use [8] e [2] para selecionar a primeira opção a partir da parte
inferior do painel de controle (Sensib. disparo).
82
Uso de BEST SHOT
15.
Use [4] e [6] para selecionar a sensibilidade do movimento do tema e,
em seguida, pressione [SET].
• Você pode selecionar qualquer um dos três níveis de sensibilidade disponíveis: “Alto”, “Normal” ou “Baixo”.
• Guia de definição de obturação contínua ao sair do quadro
Alto : Para um tema que sai do quadro rapidamente
Baixo : Para um tema que sai do quadro lentamente
• Guia de definição de obturação contínua ao entrar no quadro
Alto : Para um tema que entra no quadro rapidamente ou para um tema pequeno (em relação ao quadro)
Baixo : Para um tema que entra no quadro lentamente ou para um tema grande (em relação ao quadro)
• O número aproximado de imagens de obturação contínua que podem ser gravadas aparecerá no monitor.
Número de imagens de obturação contínua
Capacidade restante da memória de fotos
.
Para gravar usando a obturação contínua ao sair do quadro de seleção
1.
Componha a imagem de forma que o tema fique dentro do quadro no monitor.
2.
Pressione o disparador até a metade.
• A câmera ajustará a exposição e o foco automaticamente.
3.
Quando o quadro no monitor muda para verde, pressione o disparador o resto até o fundo.
Neste ponto, a câmera entrará no modo de espera de gravação e começará a pré-gravar as imagens e armazená-las num báfer, de acordo com a definição de fotos de obturação contínua de pré-gravação
continuam a ser adicionadas à medida que as imagens mais antigas são apagadas.
A câmera começará a armazenar as imagens automaticamente no momento que detectar que o tema saiu do quadro de seleção.
• “0 AUTO” pisca no monitor durante o modo de espera de gravação e gravação automática.
83
Uso de BEST SHOT
4.
A gravação de imagens continuará até o fim do tempo de gravação.
• Enquanto a câmera estiver no modo de prontidão de gravação de obturação contínua ao sair do quadro, você pode cancelar o modo de prontidão pressionando o disparador até o fundo. Logo, você poderá gravar as imagens normalmente.
• Para interromper uma operação de gravação em tempo real em progresso, pressione [SET].
5.
Armazene as imagens de obturação contínua (página 56).
.
Para gravar usando a obturação contínua ao entrar no quadro de seleção
1.
Componha a imagem numa localização onde espera que o tema entre no quadro de seleção no monitor.
2.
Pressione o disparador até a metade.
• A câmera ajustará a exposição e o foco automaticamente.
• Neste caso, o uso do foco manual (página 91) para predefefinir um foco fixo é
recomendável.
3.
Quando o quadro no monitor muda para verde, pressione o disparador o resto até o fundo.
Neste ponto, a câmera entrará no modo de espera de gravação e começará a pré-gravar as imagens e armazená-las num báfer, de acordo com a definição de fotos de obturação contínua de pré-gravação
Quadro de seleção as novas imagens continuam a ser adicionadas à medida que as imagens mais antigas são apagadas.
A câmera começará a armazenar as imagens na memória automaticamente no momento que detectar que o tema entrou na área dentro do quadro de seleção.
• “0 AUTO” pisca no monitor durante o modo de espera de gravação e gravação automática.
4.
A gravação de imagens continuará até o fim do tempo de gravação.
• Enquanto a câmera estiver no modo de prontidão de gravação de obturação contínua ao entrar no quadro, você pode cancelar o modo de prontidão pressionando o disparador até o fundo. Logo, você poderá gravar as imagens normalmente.
• Para interromper uma operação de gravação em tempo real em progresso, pressione [SET].
84
Uso de BEST SHOT
5.
Armazene as imagens de obturação contínua (página 56).
• Com esta cena BEST SHOT, a definição do flash torna-se ? (Flash desativado) automaticamente.
• Gravar com esta cena BEST SHOT reduz o alcance de gravação.
• O disparador automático não pode ser usado com esta cena BEST SHOT.
• Componha a imagem de forma que todo o tema e seu fundo fiquem dentro do quadro. A gravação pode não ser realizada corretamente se houver pouca diferença entre o tema e a parte do fundo encerrada pelo quadro. Do mesmo modo, a obturação contínua ao sair do quadro pode não ser gravada corretamente se o tema não estiver no centro do quadro.
• A obturação contínua ao entrar no quadro e a obturação contínua ao sair do quadro não funciona corretamente se você pressionar o disparador até o fundo.
Certifique-se de pressionar o disparador até a metade. Depois que as imagens forem pré-gravadas, pressione o disparador o resto até o fundo.
• Depois de pressionar o disparador até o fundo para colocar a câmera no modo de espera de gravação, mantenha a câmera imóvel. A gravação não será realizada corretamente se você mover a câmera durante o modo de espera de gravação.
• O modo de descanso e o desligamento automático são desativados enquanto a câmera está no modo de espera de gravação.
• A câmera pode não iniciar a gravação automaticamente ou a câmera pode ser desligada se a força da bateria estiver baixa. Certifique-se sempre de que a bateria esteja suficientemente carregada antes de usar estas funções.
• Para armazenar todas as imagens de obturação contínua, selecione “Salvar tudo”
(página 56) como o método de armazenameto das imagens de obturação
contínua. Se você fizer isso, certifique-se de que o cartão de memória colocado na câmera tenha espaço livre suficiente para armazená-las.
• O zoom é desativado, e o foco e a exposição são fixos enquanto a câmera está no modo de prontidão de gravação.
85
Uso de BEST SHOT
Uso das cenas de obturação contínua específicas a cada situação
As capacidades de obturação contínua de alta velocidade oferecem-lhe uma grande variedade de opções de cenas BEST SHOT para o tipo exato de imagem que você está tentando gravar. As imagens continuam a ser tiradas contanto que você mantenha o disparador pressionado, com a velocidade de disparo otimizada de acordo com a cena BEST SHOT que estiver sendo usada.
A obturação contínua pré-gravada (página 51) pré-grava as imagens quando você
pressiona o disparador até a metade. Logo, ao pressionar o disparador o resto até o fundo, a câmera armazena o que está atualmente no báfer e inicia a gravação de obturação contínua de novas imagens em tempo real. A gravação continua até que você solte o disparador ou até que um total de até 30 imagens (imagens do báfer mais novas imagens) sejam gravadas. Algumas das 30 imagens são de ações que ocorreram antes da pressão do disparador até o fundo e algumas são de ações posteriores. Isso o ajuda a capturar o momento certo, mesmo que pressioine o disparador um pouco fora do momento certo.
Disparador é pressionado até a metade
Disparador é pressionado até o fundo
Disparador é solto
Imagens gravadas (até 30 imagens)
Imagens pré-gravadas
Gravação contínua de imagens até que o disparador seja solto*
*
Você pode gravar até 30 imagens (imagens pré-gravadas no báfer mais imagens em tempo real) para cada operação de obturação contínua de pré-gravação.
1.
No modo REC, ajuste o disco de modo para b.
2.
Pressione [SET].
3.
Selecione a cena BEST SHOT que deseja usar e, em seguida, pressione [SET].
As definições para cada cena BEST SHOT são as seguintes:
Nome da cena
Obt-C de expressão
Obt-C de bebê
Obt-C de criança
Obt-C de animal de estimação
Obt-C de esporte
fps obt-cont
3 fps
5 fps
10 fps
15 fps
Nº máximo de fotos de obturação contínua
10 (3,3 segundos)
10 (2 segundos)
20 (2 segundos)
30 (2 segundos)
Imagens pré-gravadas
3 (1 segundo)
3 (0,6 segundos)
5 (0,5 segundos)
5 (0,3 segundos)
30 fps 30 (1 segundo) 10 (0,3 segundos)
* Você pode alterar as definições acima, se quiser. Consulte a página 51 para
maiores detalhes.
86
Uso de BEST SHOT
4.
Pressione o disparador até a metade e mantenha-o assim para iniciar a pré-gravação das imagens.
Um número predefinido de imagens será pré-gravado. As imagens pré-gravadas são atualizadas continuamente até que você pressione o disparador até o fundo.
• Se você soltar o disparador pressionado até a metade antes de pressioná-lo até o fundo, todas as imagens pré-gravadas atualmente no báfer serão apagadas.
• A câmera não emite o som de obturação enquanto pré-grava as imagens.
5.
Pressione o disparador o resto até o fundo.
Isso armazenará as imagens pré-gravadas e iniciará a gravação de novas imagens em tempo real. As imagens continuarão a ser gravadas enquanto você mantiver o disparador pressionado.
6.
A gravação parará quando você soltar o disparador ou depois que o número máximo de fotos for atingido.
7.
Armazene as imagens de obturação contínua (página 56).
• As definições de obturação contínua (“Cont. alta vel.”, “Cont. vel. normal”,
“Obt-C F”) são desativadas, sendo gravadas sempre como fotos de obturação contínua de alta velocidade. As operações no painel de controle, gravação e precauções são iguais às aplicáveis à obturação contínua de alta velocidade
(página 51). Repare, entretanto, que os modos de exposição A, S e M não podem
ser usados.
• A obturação contínua pré-gravada (pré-gravação de imagens antes da pressão do disparador até o fundo) não é realizada se você pressionar o disparador até o fundo sem pressioná-lo primeiro até a metade. Sempre que possível, pressione o disparador até a metade, componha a imagem e, em seguida, pressione o disparador até o fundo.
87
Uso de BEST SHOT
Uso das cenas de filme de alta velocidade específicas a cada situação
As capacidades de filme de alta velocidade oferecem-lhe uma grande variedade de opções de cenas BEST SHOT para o tipo exato de imagem que você está tentando gravar.
1.
No modo REC, ajuste o disco de modo para b.
2.
Pressione [SET].
3.
Selecione a cena BEST SHOT que deseja usar e, em seguida, pressione [SET].
Nome da cena
Filme em alta velocidade de criança
Filme em alta vel. de animal de estimação
Filme em alta velocidade de esporte
Taxa de fotogramas
120 fps
240 fps
420 fps
• Você também pode alterar a taxa de fotogramas, se quiser (página 63).
4.
Grave o filme da mesma forma que faria para gravar um filme normal
Pressione [0] para iniciar e parar a gravação.
• Para voltar à gravação de foto normal, ajuste o disco de modo para t
(Automático).
• Estas cenas BEST SHOT são gravadas sempre usando o filme de velocidade alta.
A definição de mudança do modo de filme atual é ignorada.
• As precauções e procedimento de gravação são idênticos aos aplicáveis à
gravação de filme de alta velocidade (página 62), exceto que as seguintes funções
são desativadas.
– Definições do modo de exposição A, S, M
– Filme pré-gravado
– Gravação de filme YouTube
88
Uso de BEST SHOT
Definições avançadas
Você pode usar as operações de menu a seguir para configurar várias definições da câmera.
Uso dos menus na tela
.
Exemplo de operação na tela de menu
1.
No modo REC, pressione [MENU].
Isso exibirá a tela do menu.
• Os conteúdos do menu são diferentes no modo REC e modo PLAY.
2.
Use [4] e [6] para selecionar a guia que
contém o item que deseja configurar.
3.
Use [8] e [2] para selecionar o item
desejado e, em seguida, pressione [6].
4.
Use [8] e [2] para alterar a definição.
5.
Quando a definição estiver como quiser, pressione [SET].
• Pressionar [4] registra a definição selecionada e devolve o menu.
• Para configurar as definições numa outra guia depois de pressionar [4] para voltar ao menu, use [8] para mover o realce para as guias e, em seguida, use [4] e [6] para selecionar a guia desejada.
• Pressionar [MENU] interrompe a operação de menu e sai da tela de menu.
[8] [2] [4] [6]
[MENU] [SET]
Exemplo:
Quando “Dispar. auto” é selecionado na guia
“REC”.
Guias
Itens
89
Definições avançadas
.
Operações de menu neste manual
As operações de menu são representadas neste manual da seguinte maneira. A
seguinte operação é igual à descrita em “Exemplo de operação na tela de menu” na página 89.
Use [4] e [6] para selecionar a guia “REC”.
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Guia REC * Dispar. auto
Pressione
[r] (REC).
Pressione
[MENU].
Use [8] e [2] para selecionar
“Dispar. auto” e, em seguida, pressione [6].
90
Definições avançadas
Definições do modo REC (REC)
Seleção de um modo de foco (Foco)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Guia REC * Foco
Definições
Q
Foco automático
Tipo de gravação
Gravação geral
´
Macro Close-ups
Modo de foco
Foto
Automático
Automático
Filmes
Ponto focal fixo
Alcance aproximado do foco
*
1
Foto Filmes
Aproximadamente
15 cm ao 9
(infinito)
(Grande angular)
Aproximadamente
7 cm a 50 cm
(Primeiro passo do zoom desde a definição do
ângulo mais amplo)
Distância fixa * 2
)
Infinito
W
Foco manual
Paisagens e outros temas distantes
Quando quiser focar manualmente
Fixo
Manual
Infinito
Aproximadamente 15 cm ao
9
(infinito) *
2
*1
O alcance do foco é a distância desde a superfície da objetiva.
*2
O alcance do foco depende da posição atual do zoom ótico.
91
Definições avançadas
Para focar com foco manual
1.
Componha a imagem no monitor de forma que o tema que deseja focar esteja dentro do quadro amarelo.
2.
Olhando a imagem no monitor, use [4] e [6]
para ajustar o foco.
• Neste ponto, a imagem que está dentro do quadro aumentará para encher a tela do monitor, o que ajuda a focagem. Se você não realizar nenhuma
Quadro amarelo operação dentro de dois segundos enquanto a imagem aumentada estiver exibida, a tela do passo 1 reaparecerá.
• Um função de macro automático detecta a distância que o tema está desde a objetiva e seleciona automaticamente o foco macro ou foco automático em conformidade.
• O uso do flash junto com o foco macro pode fazer que a luz do flash seja bloqueada, o que pode resultar em sombras indesejáveis na imagem.
• No caso de gravação de filme, o macro automático funciona antes que você inicie a gravação. Após o início da gravação, entretanto, o foco é fixado.
• Sempre que realizar uma operação de zoom ótico ao gravar com foco automático, foco macro ou foco manual, aparecerá um valor no monitor para indicar o alcance do foco, como mostrado abaixo. Repare que o alcance do foco é exibido incluindo o alcance do macro automático somente ao fotografar com foco automático.
Exemplo: oo cm a 9
* oo
é o valor do alcance real do foco.
• As operações atribuídas às teclas [4] e [6] com a definição “Tecla DIR/ESQ”
(página 101) são desativadas enquanto o foco manual está selecionado como o
modo de foco.
• Ativar “Detecção rosto” faz que o modo de foco mude automaticamente para Q
(Foco automático). Mudar a definição do modo de foco para qualquer coisa diferente de Q (Foco automático) faz que a definição “Detecção rosto” seja desativada automaticamente.
92
Definições avançadas
Uso do bloqueio do foco
O “bloqueio do foco” é uma técnica que você pode usar quando quiser compor uma imagem na qual o tema que deseja focar não está dentro do quadro de foco no centro da tela.
• Para usar o bloqueio de foco, selecione “U Pontual” ou “O Rastreio” para a área de foco automático
1.
Alinhe o quadro de foco no monitor com o tema que deseja focar e, em seguida, pressione o disparador até a metade.
Tema a ser focado
Quadro de foco
2.
Mantendo o disparador pressionado até a metade (o que retém a definição do foco), mova a câmera para compor a imagem.
• Quando “O Rastreio” é selecionado como a área de foco automático, o quadro de foco se move automaticamente e segue o tema.
3.
Quando você estiver pronto para gravar a imagem, pressione o disparador o resto até o fundo.
• O bloqueio de foco também bloqueia a exposição (AE).
93
Definições avançadas
Uso do disparador automático (Dispar. auto)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Guia REC * Dispar. auto
Com o disparador automático, pressionar o disparador inicia um timer. O obturador é disparado e a imagem é tirada após um tempo determinado.
„
‚
10 seg
2 seg
Disparador automático de 10 segundos
Disparador automático de 2 segundos
• Quando fotografar em condições que reduzam a velocidade de obturação, você pode usar esta definição para evitar o borrão da imagem devido ao movimento da câmera.
”
X3
(Disparador automático triplo)
Tira três fotos: uma foto 10 segundos após a pressão do disparador, e as próximas duas assim que a câmera estiver pronta depois de tirar a foto anterior. O tempo que leva para que a câmera fique pronta para fotografar depende das definições do tamanho e qualidade da imagem, independentemente se houver um cartão de memória carregado ou da condição de carga do flash.
Desativar
O disparador automático está desativado.
• A luz frontal pisca durante a contagem regressiva do disparador automático.
• Você pode interromper uma contagem regressiva em progresso do disparador automático pressionando [SET].
Luz frontal
• O disparador automático não pode ser usado junto com as seguintes funções.
Obturação contínua de alta velocidade com obturação contínua pré-gravada, algumas cenas BEST SHOT (Pré-grav. (Filme), Obt-cont ao sair do quadro, Obtcont ao entrar no quadro, Imagem em movimento múltiplo, Correção de retardo,
Obt-C de expressão, Obt-C de bebê, Obt-C de criança, Obt-C de animal de estimação, Obt-C de esporte)
• O disparador automático triplo não pode ser usado junto com as seguintes funções.
Cont. alta vel., Cont. vel. normal, Obt-C F, Filme, algumas cenas BEST SHOT
(Melhor seleção alta velocidade, For YouTube)
94
Definições avançadas
Redução dos efeitos do movimento da câmera e do tema
(Anti-vibração)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Guia REC * Anti-vibração
Você pode ativar a função de anti-vibração da câmera para reduzir o efeito de borrão da imagem causado pelo movimento do tema ou da câmera ao fotografar um tema com o recurso de telefoto, ao fotografar um tema em movimento rápido, ou ao fotografar em condições de pouca luz.
D
Automático
A
A-Vib câm.
S
A-Vib tema
F
DEMO
Desativar
Minimiza os efeitos do movimento da câmera e do tema.
Minimiza somente os efeitos do movimento da câmera.
Minimiza somente os efeitos do movimento do tema.
Pressionar o disparador até a metade demonstra o efeito de
“A A-Vib câm.”. No entanto, a imagem não é gravada.
Desativa todas as definições de anti-vibração.
• “A A-Vib câm.” só pode ser selecionado ao gravar com filme de alta definição
(HD) e padrão (STD).
• A função “S A-Vib tema” é desativada enquanto “S” ou “M” está selecionado como o modo de exposição.
• A definição da sensibilidade ISO (página 41) deve ser “AUTO” para que “S A-Vib
tema” funcione.
• A função de anti-vibração não é suportada ao gravar com filme de alta velocidade.
• Fotografar com “D Automático” ou “S A-Vib tema” selecionado pode fazer que a imagem apareça um pouco mais grosseira do que o normal, bem como pode causar uma ligeira deterioração da resolução da imagem.
• A função de anti-vibração não será capaz de eliminar os efeitos do movimento da câmera ou do tema quando o movimento for brusco.
• A função “A A-Vib câm.” pode não funcionar adequadamente quando a câmera estiver montada num tripé. Desative a função de anti-vibração ou selecione
“S A-Vib tema”.
• Quando a definição do tamanho da imagem é “RAW+” (página 37), esta definição
torna-se “A A-Vib da câmera” quando a definição de anti-vibração é “D
Automático”, e “Desligado” quando a definição de anti-vibração é “S A-Vib tema”.
95
Definições avançadas
Especificação da área de foco automático (Área AF)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Guia REC * Área AF
Você pode usar o seguinte procedimento para alterar a área de medição do foto automático para tirar fotos.
• Ao gravar filmes, a área de medição de AF é sempre “U Pontual”.
U
Pontual
I
Multi
—
Livre
O
Rastreio
Este modo toma leituras de uma área pequena no centro da imagem.
Esta definição funciona bem com o bloqueio do foco (página 93).
Quando você pressiona o disparador até a metade com esta definição selecionada, a câmera seleciona a área ótima de foco automático entre nove áreas possíveis. O quadro de foco da área onde a câmera foca será exibido em verde.
Você pode mover o quadro de foco usando [8], [2], [4] e [6] para mover o ponto de foco e, em seguida, pressionando [SET]. Para alterar a posição do ponto de foco, selecione “— Livre” de novo e, em seguida, use [8], [2], [4] e [6] para selecionar a posição desejada.
Quando você pressiona o disparador até a metade com esta definição selecionada, o quadro de foco segue o movimento do tema.
96
Definições avançadas
“U Pontual” ou “O Rastreio” “I
Multi”
Quadro de foco
“— Livre”
Quadro de foco
*
[SET]
Ponto de foco Quadro de foco
• A função “O Rastreio” não pode ser usada em combinação com os seguintes recursos.
Obturação contínua pré-gravada, Obturação contínua de velocidade normal, algumas cenas BEST SHOT (Obt-cont ao sair do quadro, Obt-cont ao entrar no quadro, Imagem em movimento múltiplo, Correção de retardo, Obt-C de expressão, Obt-C de bebê, Obt-C de criança, Obt-C de animal de estimação,
Obt-C de esporte)
• “— Livre” ou “I Multi” não pode ser selecionado para a área AF enquanto a
Detecção de rosto está ativada.
97
Definições avançadas
Uso da luz auxiliar do foco automático (Luz aux. AF)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Guia REC * Luz aux. AF
Pressionar o disparador até a metade com esta definição selecionada faz que a luz frontal se acenda, o que proporciona uma iluminação para focar em áreas onde a iluminação é deficiente. É recomendável deixar esta função desativada quando fotografar retratos de distâncias curtas, etc.
Luz frontal
• Nunca olhe diretamente para a luz frontal enquanto ela estiver acesa.
• Certifique-se de que os dedos não estejam cobrindo a luz frontal.
Fotografia com detecção de rosto (Detecção rosto)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Guia REC * Detecção rosto
Quando fotografar pessoas, a função de detecção de rosto detecta os rostos de até dez pessoas e ajusta o foco e o brilho conforme as circunstâncias.
1.
Use [4] e [6] para selecionar “Ativar” e, em seguida, pressione [SET].
2.
Aponte a câmera para o(s) tema(s).
A câmera detectará rostos humanos e exibirá um quadro ao redor de cada um.
3.
Pressione o disparador até a metade.
A câmera começará a focar e os quadros ao redor dos rostos mudarão para verde à medida que os rostos forem focados.
4.
Pressione o disparador o resto até o fundo.
98
Definições avançadas
Sugestões para melhores resultados da detecção de rosto
• A câmera realiza o foco central se não puder detectar um rosto.
• Certifique-se sempre de que o foco automático (AF) esteja selecionado como o modo de focagem ao fotografar com a detecção de rosto.
• A detecção dos seguintes tipos de rostos não é suportada.
– Um rosto que esteja coberto pelo cabelo, óculos escuros, chapéu, etc., ou um rosto numa sombra escura
– Um rosto de perfil ou num ângulo
– Um rosto que esteja muito afastado e pequeno, ou muito próximo e grande
– Um rosto num lugar muito escuro
– A cara de um animal de estimação ou outro tema não humano
• A detecção de rosto não pode ser usada em combinação com nenhuma das seguintes funções.
– Algumas cenas BEST SHOT (Obt-cont ao sair do quadro, Obt-cont ao entrar no quadro, Imagem em movimento múltiplo, For YouTube, Pré-grav. (Filme),
Correção de retardo)
– Modo de filme (incluindo algumas cenas BEST SHOT que suportam a gravação de filme de alta velocidade)
– Obturação contínua de alta velocidade com obturação contínua pré-gravada
(incluindo algumas cenas BEST SHOT que suportam a gravação de obturação contínua de alta velocidade)
• Mudar a definição do modo de foco para qualquer coisa diferente de Q (Foco automático) enquanto a definição “Detecção rosto” está ativada faz que a definição
“Detecção rosto” seja desativada automaticamente.
Gravação com foco automático contínuo (AF contínuo)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Guia REC * AF contínuo
Ao gravar uma foto enquanto “Ativar” estiver selecionado para AF contínuo, o foco automático será realizado e a focagem será continuamente atualizada até que você pressione o disparador até a metade.
• Antes de pressionar o disparador até a metade, a câmera foca no centro do
monitor. Se “— Livre” estiver selecionado para a definição “Área AF” (página 96)
ao pressionar o disparador até a metade, a focagem será realizada para a área especificada por “— Livre”. Se a “Detecção rosto” estiver ativada, a focagem será realizada na área onde um rosto for detectado.
99
Definições avançadas
Mudança do modo de obturação contínua (Obt. cont.)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Guia REC * Obt. cont.
Realize os seguintes passos para alterar o modo de obturação contínua.
Š
Cont. alta vel.
Ativa a fotografia de até 30 imagens de obturação contínua a velocidades mais
rápidas que a obturação contínua de velocidade normal. Consulte a página 51
para maiores detalhes.
Z
Cont. vel. normal
O número de imagens consecutivas que você pode tirar é teoricamente ilimitado, contanto que haja memória disponível para armazená-las. Repare também que a velocidade de disparo máxima da obturação contínua de velocidade normal é limitada pelo tipo do cartão de memória que você está
usando e pela configuração da câmera. Consulte a página 49 para maiores
detalhes.
á
Obt-C F
Suporta a gravação de obturação contínua de até 20 imagens, usando
somente o obturador mecânico. Consulte a página 55 para maiores detalhes.
Configuração do método de armazenamento das imagens de obturação contínua (Salvar obt-cont)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Guia REC * Salvar obt-cont
Consulte a página 56 para maiores detalhes.
100
Definições avançadas
Ativação ou desativação do zoom digital (Zoom digital)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Guia REC * Zoom digital
Selecione “Ativar” quando quiser usar o zoom digital (página 47).
• O zoom digital é desativado durante a gravação com a seguinte função.
– Gravação de filme de alta velocidade
– Tamanho de imagem “RAW+”
Atribuição de funções às teclas [4] e [6] (Tecla DIR/ESQ)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Guia REC * Tecla DIR/ESQ
Você pode atribuir uma das sete funções listadas abaixo às teclas [4] e [6].
Definição
Q*´*)
Fotometria
Dispar. auto
Detecção rosto
ISO
Bal. branco
Desloc. EV
Desativar
Operação da tecla [4]/[6]
Seleção de um modo de foco (página 91).
• W (Foco manual) não pode ser selecionado.
Altera o modo de fotometria (página 106).
Define o tempo do disparador automático (página 94).
Ativa e desativa a detecção de rosto (página 98).
Especificação da sensibilidade ISO (página 41).
Ajuste do balanço do branco (página 42).
Correção do brilho da imagem (página 43).
Cancela as atribuições das teclas [4] e [6].
101
Definições avançadas
Gravação com obturação rápida (Obt. rápida)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Guia REC * Obt. rápida
Quando a obturação rápida está ativada, você pode pressionar o disparador até o fundo sem esperar o foco automático. Isso gravará a imagem usando uma operação de foco de alta velocidade que é muito mais rápida que o foco automático.
Ativar
Desativar
Ativa a obturação rápida.
• Algumas imagens podem ficar desfocadas quando a obturação rápida é usada.
Desativa a obturação rápida de forma que o foco seja realizado com o foco automático normal antes que a imagem seja gravada.
• Se você pressionar o disparador até o fundo enquanto a obturação rápida estiver desativada, as imagens continuarão a ser gravadas sem focagem.
• Sempre que possível, tome um pouco mais de tempo para pressionar o disparador até a metade para garantir uma focagem adequada.
• Em fatores de zoom relativamente altos, a função Quick Shutter (Obturador rápido) deixará de funcionar e a câmera mudará para o foco automático padrão.
• A definição Quick Shutter é ativada para a segunda imagem em diante de um grupo de obturação contínua de velocidade normal.
Exibição da grade na tela (Grade)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Guia REC * Grade
A grade na tela pode ser exibida no monitor no modo REC para facilitar o alinhamento vertical e horizontal ao compor imagens.
102
Definições avançadas
Ativação da revisão da imagem (Revisar)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Guia REC * Revisar
Enquanto a revisão está ativada, a câmera exibe uma imagem durante cerca de um segundo logo após a pressão do disparador para gravá-la.
• A revisão de imagem só é disponível ao gravar imagens simples. Ela não funciona com a obturação contínua.
Uso da ajuda de ícone (Ajuda de ícone)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Guia REC * Ajuda de ícone
Enquanto a ajuda de ícone está ativada, uma descrição textual aparece no monitor para certos ícones ao alternar entre as funções REC.
Funções suportadas pela ajuda de ícone
• Modo de exposição
• Opções disponíveis para a definição “Tecla DIR/ESQ”
• Advertência de exposição quando o disparador é pressionado até a metade
103
Definições avançadas
Configuração das definições iniciais ao ligar a câmera
(Memória)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Guia REC * Memória
Esta definição lhe permite especificar as definições da câmera que devem ser memorizadas pela câmera quando a mesma é apagada, e que serão restauradas na próxima vez que a câmera for ligada. Para que a câmerra memorize uma definição, você deve ativar a memória da definição. Qualquer definição cuja memória esteja desativada será reposicionada à sua seleção predefinida toda vez que a câmera for desligada.
Definição
Flash
Foco
ISO
Bal. branco
Desloc. EV
Área AF
Fotometria
Obt. cont.
Dispar. auto
Intens. flash
Zoom digital
Posição MF
Posição zoom
*
*
Definição de zoom ótico apenas.
Desativado (Seleção predefinida)
Automático
Q
(Foco automático)
Automático
Bal. branco automát.
0.0
Pontual
Multi
Cont. alta vel.
Desativar
0
Ativar
Posição antes do foco manual foi selecionada.
Sem zoom
Ativado
Definição ao desligar a câmera
104
Definições avançadas
Definições da qualidade da imagem (Qualidade)
Especificação da qualidade de foto (T Qualidade (Foto))
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Guia Qualidade * T Qualidade (Foto)
Fina
Normal
Econômica
Dá prioridade à qualidade da imagem.
Normal
Dá prioridade ao número de imagens.
• A definição “Fina” ajuda-o a pronunciar os detalhes ao fotogravar ramos ou folhas de árvores densas, um padrão complexo, etc.
• A capacidade da memória (o número de imagens que você pode gravar) será
afetada pelas definições da qualidade configuradas (página 194).
Definições da qualidade da imagem de filme
(» Qualidade (Filme))
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Guia Qualidade * » Qualidade (Filme)
Esta definição pode ser usada para especificar HD ou STD como a qualidade da imagem para a gravação de filme quando HD/STD estiver selecionado como o modo de filme.
HD
STD
Selecione esta definição para gravar filmes de alta definição (HD) (página
62). A razão de aspecto dos filmes gravados com esta definição é 16:9.
Use esta definição para a gravação de filme padrão. A gravação com esta definição é realizada com uma razão de aspecto de 4:3, um tamanho de imagem de 640 x
480 pixels, e uma taxa de fotogramas de 30 fotogramas por segundo. As definições da qualidade e do tamanho da imagem não podem ser alteradas.
105
Definições avançadas
Definição da taxa de fotogramas de filme de alta velocidade
(HS » Velocidade)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Guia Qualidade * HS » Vel.
Consulte a página 62 para maiores detalhes.
Especificação do modo de fotometria (Fotometria)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Guia Qualidade * Fotometria
O modo de fotometria determina que parte do tema é medida para a exposição.
B
N
Ponder. central
˜
Multi
Pontual
A fotometria de padrões múltiplos divide a imagem em seções e mede a luminosidade de cada seção para uma leitura equilibrada da exposição. Este tipo de fotometria proporciona definições de exposição livres de erro para uma ampla gama de condições de obturação.
A fotometria ponderada central concentra-se no centro da área de foco para medir a luz. Este tipo de fotometria é melhor quando se quer algum nível de controle sobre o contraste.
A fotometria pontual toma leituras em áreas muito pequenas. Use este método de fotometria quando quiser que a exposição seja definida de acordo com o brilho de um tema particular, sem que o mesmo seja afetado pelas condições circundantes.
Otimização do brilho da imagem (Iluminação)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Guia Qualidade * Iluminação
Você pode usar esta definição para otimizar o balanço entre as áreas brilhantes e
áreas escuras ao fotografar imagens.
Ativar
Desativar
Realiza a correção do brilho.
Não realiza a correção do brilho.
106
Definições avançadas
Especificação da intensidade do flash (Intens. flash)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Guia Qualidade * Intens. flash
Você pode especificar a intensidade do flash para um dos cinco níveis disponíveis de
+2 (flash mais brilhante) até –2 (flash menos brilhante).
• A intensidade do flash pode não mudar se o tema estiver muito afastado ou muito próximo.
Uso dos filtros de cor incorporados (Filtro de cor)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Guia Qualidade * Filtro de cor
Definições: Desativar, P/B, Sépia, Vermelho, Verde, Azul, Amarelo, Rosa e Roxo
Controle da nitidez da imagem (Nitidez)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Guia Qualidade * Nitidez
Você pode especificar uma das cinco definições de nitidez disponíveis de +2
(mais nítido) a –2 (menos nítido).
Controle da saturação da cor (Saturação)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Guia Qualidade * Saturação
Você pode especificar uma das cinco definições de saturação disponíveis de +2
(mais saturação) a –2 (menos saturação).
Ajuste do constraste da imagem (Contraste)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Guia Qualidade * Contraste
Você pode especificar uma das cinco definições de contraste disponíveis de +2
(maior contraste entre brilho e escuro) a –2 (menor contraste entre brilho e escuro).
107
Definições avançadas
Visualização de fotos e filmes
Visualização de fotos
Consulte a página 28 para o procedimento para ver fotos.
Visualização de um filme
1.
Pressione [p] (PLAY) e, em seguida, use [4] e [6] para exibir o filme
que deseja ver.
2.
Pressione [SET] para iniciar a reprodução.
Ícone de filme: »
Tempo de gravação
Qualidade da imagem
Controles da reprodução de filme
Avanço rápido/ retrocesso rápido
Reprodução/pausa
1 fotograma para diante/para trás
[4] [6] (Reprodução em progresso.)
• Cada pressão do botão aumenta a velocidade da operação de avanço rápido ou retrocesso rápido.
• Para voltar à velocidade de reprodução normal, pressione [2].
[SET]
[4] [6] (Reprodução pausada.)
• Mantenha um dos botões pressionado para rolar continuamente.
Ajuste do volume
Pressione [2] e, em seguida, pressione [8] [2]
• O volume só pode ser ajustado enquanto a reprodução do filme está em progresso.
Ativação/desativação da exibição de informação
[8] (DISP)
Zoom
Parada
Deslize o controlador de zoom na direção de z ([).
• Você pode usar [8], [2], [4] e [6] para rolar a imagem com zoom no monitor. Você pode aplicar zoom a uma imagem de filme até 4,5 vezes o seu tamanho normal.
[MENU]
• A reprodução pode não ser possível para filmes que não tenham sido gravados com esta câmera.
108
Visualização de fotos e filmes
Visualização de imagens de obturação contínua
Cada vez que você realiza uma operação de obturação contínua (Obt-C), a câmera cria um grupo de obturação contínua que inclui todas as imagens para tal sessão de obturação contínua particular. Você pode usar o seguinte procedimento para reproduzir as imagens num grupo de obturação contínua particular.
1.
Pressione [p] (PLAY) e, em seguida, use [4] e [6] para exibir o grupo
de obturação contínua que deseja ver.
Número de arquivos de imagem no grupo de obturação contínua
Ícone de grupo de obturação contínua
Primeira imagem no grupo de obturação contínua
2.
Aproximadamente um segundo depois de ter selecionado um grupo de obturação contínua, a reprodução em alta velocidade das suas imagens começará automaticamente.
• Após a reprodução de um grupo de obturação contínua, a primeira imagem do grupo será exibida no monitor.
• Pressionar [SET] pausará a reprodução. Enquanto a reprodução está pausada, você pode ajustar a velocidade de reprodução, especificar a direção de reprodução, rolar para diante ou para trás, aplicar zoom às imagens, e apagar imagens.
Número da imagem atual/ número de imagens no grupo
Velocidade de obturação contínua
Guia de reprodução
109
Visualização de fotos e filmes
As seguintes operações são suportadas após a pressão de [SET] para iniciar a reprodução das imagens.
[4] [6]
[SET]
Controlador de zoom
[MENU]
[8] (DISP)
[2]
Durante a reprodução, muda a direção da reprodução e a velocidade da reprodução.
Enquanto a reprodução está pausada, rola para diante ou para trás.
• A velocidade de reprodução não pode ser ajustada enquanto se aplica zoom à imagem exibida.
Alterna entre pausa e reprodução.
Aplica zoom à imagem.
• Você pode usar [8], [2], [4] e [6] para rolar a imagem com zoom no monitor.
• Deslizar o controlador de zoom na direção de z ([) enquanto uma imagem não está ampliada exibirá um menu de imagens no grupo de obturação contínua atual.
Sai da reprodução de grupo de obturação contínua.
Muda através dos formatos de exibição de informação.
Exibe o menu “Ed. fotograma obt. cont.”.
• As tomadas de imagens múltiplas usando a obturação contínua em velocidade normal são armazenadas individualmente, não sendo agrupadas. Isso significa
que elas podem ser exibidas individualmente (página 28), mas não como um
grupo de obturação contínua.
Apagamento de imagens de obturação contínua
Você pode usar os seguintes procedimentos para apagar imagens enquanto a reprodução está em progresso ou pausada.
.
Apagamento de um arquivo específico de grupo de obturação contínua
1.
Enquanto a reprodução de imagens de obturação contínua estiver em progresso ou pausada (alternado pela pressão de [SET]), pressione
[2].
Isso exibirá o menu “Ed. fotograma obt. cont.”.
2.
Use [8] e [2] para selecionar “Apagar” e, em seguida, pressione
[SET].
110
Visualização de fotos e filmes
3.
Use [4] e [6] para exibir a imagem que deseja apagar.
4.
Use [8] e [2] para selecionar “Apagar” e, em seguida, pressione
[SET].
• Para apagar outros arquivos, repita os passos 3 e 4.
• Para sair da operação de apagamento, pressione [MENU].
.
Apagamento de múltiplos arquivos num grupo de obturação contínua
1.
Enquanto a reprodução de imagens de obturação contínua estiver em progresso ou pausada (alternado pela pressão de [SET]), pressione
[2].
Isso exibirá o menu “Ed. fotograma obt. cont.”.
2.
Use [8] e [2] para selecionar “Apagar” e, em seguida, pressione
[SET].
3.
Use [8] e [2] para selecionar “Apagar fotog.” e, em seguida,
pressione [SET].
• Isso exibe uma tela de seleção de arquivos.
4.
Use [8], [2], [4] e [6] para mover o quadro de seleção para o arquivo
que deseja selecionar e, em seguida, pressione [SET].
• Isso marcará a caixa de seleção do arquivo selecionado atualmente.
5.
Repita o passo 4 para selecionar outros arquivos, se quiser. Depois de selecionar os arquivos desejados, pressione [MENU].
6.
Use [8] e [2] para selecionar “Sim” e, em seguida, pressione [SET].
• Isso apagará os arquivos selecionados.
• Para cancelar a operação de apagamento, selecione “Não” no passo 6 e, em seguida, pressione [SET].
111
Visualização de fotos e filmes
.
Apagamento de todos os arquivos num grupo de obturação contínua
1.
Enquanto a reprodução de imagens de obturação contínua estiver em progresso ou pausada (alternado pela pressão de [SET]), pressione
[2].
Isso exibirá o menu “Ed. fotograma obt. cont.”.
2.
Use [8] e [2] para selecionar “Apagar” e, em seguida, pressione
[SET].
3.
Use [8] e [2] para selecionar “Apagar im.grupo” e, em seguida,
pressione [SET].
4.
Use [8] e [2] para selecionar “Sim” e, em seguida, pressione [SET].
Divisão de um grupo de obturação contínua
Use o seguinte procedimento para dividir um grupo de obturação contínua em imagens individuais.
.
Divisão de um grupo de obturação contínua específico
1.
Enquanto um grupo de obturação contínua estiver exibido ou enquanto as imagens de um grupo de obturação contínua estiverem rolando no monitor, pressione [MENU].
2.
Use [4] e [6] para selecionar a guia “PLAY”.
3.
Use [8] e [2] para selecionar “Dividir grupo” e, em seguida, pressione
[6].
4.
Use [4] e [6] para exibir o grupo de obturação contínua que deseja
dividir.
5.
Use [8] e [2] para selecionar “Dividir” e, em seguida, pressione [SET].
• Para dividir outros arquivos de grupos de obturação contínua, repita os passos
4 e 5.
112
Visualização de fotos e filmes
.
Divisão de todos os grupos de obturação contínua
• Uma vez que um grupo de obturação contínua seja dividido, ele não pode ser reagrupado.
1.
Enquanto um grupo de obturação contínua estiver exibido ou enquanto as imagens de um grupo de obturação contínua estiverem rolando no monitor, pressione [MENU].
2.
Use [4] e [6] para selecionar a guia “PLAY”.
3.
Use [8] e [2] para selecionar “Dividir grupo” e, em seguida, pressione
[6].
4.
Use [8] e [2] para selecionar “Div.tod.grupos” e, em seguida,
pressione [SET].
5.
Use [8] e [2] para selecionar “Sim” e, em seguida, pressione [SET].
Cópia de uma imagem de grupo de obturação contínua
Use o seguinte procedimento para copiar uma imagem num grupo de obturação contínua para um local fora do grupo.
1.
Enquanto a reprodução de imagens de obturação contínua estiver em progresso ou pausada (alternado pela pressão de [SET]), pressione
[2].
Isso exibirá o menu “Ed. fotograma obt. cont.”.
2.
Use [8] e [2] para selecionar “Copiar” e, em seguida, pressione
[SET].
3.
Use [4] e [6] para selecionar a imagem que deseja copiar.
4.
Use [8] e [2] para selecionar “Copiar” e, em seguida, pressione
[SET].
• As seguintes funções não podem ser realizadas nas fotos dentro de um grupo de obturação contínua. Antes de usar uma dessas funções, realize o procedimento acima para copiar a imagem primeiro.
Bal. branco, Brilho, Recorte, Rotação, Redimensionar
113
Visualização de fotos e filmes
Zoom de uma imagem na tela
1.
No modo PLAY, use [4] e [6] para rolar através das imagens e exibir a
imagem desejada.
2.
Deslize o controlador de zoom na direção de z
([) para aplicar o zoom.
Fator de zoom
Você pode usar [8], [2], [4] e [6] para rolar a imagem com zoom no monitor. Deslize o controlador de zoom na direção de w para desfazer o zoom da imagem.
– Se o conteúdo do monitor estiver ativado, um gráfico no canto inferior direito do monitor mostrará a parte da imagem com zoom que está exibida atualmente.
Área da imagem
– Para sair da tela de zoom, pressione [MENU].
– Embora o fator de zoom máximo seja 8X, certos tamanhos de imagem podem não permitir o zoom até 8X total.
Área de exibição atual
• Pressionar [SET] bloqueará o fator de zoom atual para a imagem na tela.
Logo, você pode usar [4] e [6] para rolar entre as imagens, usando o mesmo fator de zoom. Pressionar [SET] de novo desbloqueará o fator de zoom e lhe permitirá usar [8], [2], [4] e [6] para mover ao redor das imagens exibidas atualmente. Esta função não pode ser usada durante a exibição de imagens de grupo de obturação contínua ou filme. Do mesmo modo, as imagens de grupo de obturação contínua e filmes não aparecerão quando você estiver rolando imagens com [4] e [6].
Exibição do menu de imagem
1.
No modo PLAY, deslize o controlador de zoom
na direção de w (]).
Use [8], [2], [4] e [6] para mover o quadro de seleção ao redor do menu de imagem.
Para ver uma imagem particular, use [8], [2], [4] ou
[6] para mover o quadro de seleção para a imagem desejada e, em seguida, pressione [SET].
• No caso de um filme ou de um arquivo de obturação contínua (Obt-C), o primeiro fotograma do arquivo será exibido.
Quadro de seleção
114
Visualização de fotos e filmes
Visualização de fotos e filmes na tela de um televisor
1.
Use o cabo AV que vem com a câmera para conectar a câmera a um televisor.
Branco
Amarelo Vermelho
Cabo AV (fornecido)
Tampa dos terminais
Vídeo Áudio
TV
Porta USB/AV
Jaque AUDIO IN
(Vermelho)
Jaque AUDIO IN (Branco)
Jaque VIDEO IN (Amarelo)
Certifique-se de que a marca 6 na câmera esteja alinhada com a marca 4 no conector do cabo AV e, em seguida, conecte o cabo à câmera.
• Certifique-se de inserir o conector do cabo completamente na porta USB/AV, até sentir que se encaixe firmemente em posição. Deixar de inserir o conector completamente pode resultar numa comunicação deficiente ou mau funcionamento.
• Repare que mesmo com o conector inserido completamente, você ainda poderá ver a parte de metal do conector como mostrado na ilustração.
• Certifique-se de que a câmera esteja desligada antes de conectar ou desconectar o cabo. Consulte a documentação do usuário que acompanha o seu televisor para maiores informações sobre os requisitos antes de conectar ou desconectar o cabo do televisor.
2.
Ligue o televisor e selecione o seu modo de entrada de vídeo.
Se o televisor tiver mais do que uma entrada de vídeo, selecione a entrada onde a câmera está conectada.
115
Visualização de fotos e filmes
3.
Pressione [p] (PLAY) para ligar a câmera.
Isso fará que uma imagem apareça na tela do televisor, sem aparecer nada no monitor da câmera.
• Pressionar [ON/OFF] ou [r] (REC) não ligará a câmera enquanto o cabo AV estiver conectado.
• Você também pode alterar a razão de aspecto da tela e o sistema de saída de
4.
Agora você pode exibir imagens e reproduzir filmes como faria normalmente.
• A saída para um televisor não é suportada enquanto a câmera está no modo REC.
• Quando a câmera é conectada a um televisor para reprodução de filme, somente as imagens do filme são exibidas na tela do televisor. O monitor da câmera só mostrará a informação na tela (sem nenhuma imagem de filme).
• Antes de conectar a um televisor para exibir imagens, certifique-se de configurar os botões [r] (REC) e [p] (PLAY) da câmera para “Ligar” ou “Ligar/Desligar”
• O áudio é emitido inicialmente pela câmera com o volume máximo. Quando você iniciar a exibição de imagens, ajuste o controle do volume do televisor para um nível relativamente baixo e, em seguida, ajuste-o conforme seja necessário.
• O áudio é estéreo.
• Alguns televisores podem não ser capazes de gerar imagens e/ou vídeo corretamente.
• Todos os ícones e indicadores que são exibidos no monitor também aparecem na tela do televisor. Você pode usar [8] (DISP) para alterar o conteúdo da exibição.
116
Visualização de fotos e filmes
Visualização de filmes de alta qualidade num televisor
Hi-Vision
Use um cabo HDMI disponível comercialmente para conectar a câmera ao televisor. Para maiores informações sobre a
reprodução, consulte a página 115.
• Use um cabo HDMI disponível comercialmente que seja marcado com o logotipo mostrado à direita.
Conector HDMI
Entrada HDMI
Cabo HDMI
(disponível comercialmente)
Saída HDMI
(Mini)
Tampa dos terminais
Conector HDMI miniatura
• A saída para um televisor não é suportada enquanto a câmera está no modo REC.
• Quando a câmera é conectada a um televisor para reprodução de fotos ou filmes, somente fotos ou filmes podem ser exibidos na tela do televisor. O monitor da câmera só mostrará a informação na tela.
• As seguintes funções são desativadas durante a conexão HDMI.
– Exibição do menu de imagem
– Operações nos menus (No entanto, o show de slides pode ser reproduzido.)
– Apagar
– “Ed. fotograma obt. cont.” (Edição do conteúdo de um grupo de obturação contínua) durante a reprodução ou pausa de um grupo de obturação contínua
– Edição de filme durante a reprodução de um filme
117
Visualização de fotos e filmes
• Use um cabo HDMI que tenha um plugue compatível com o conector HDMI miniatura da câmera numa extremidade, e um pluque compatível com o conector
HDMI do seu televisor na outra extremidade.
• A saída para apropriada de imagem e/ou áudio e outras operações podem não ser possíveis com alguns dispositivos.
• Conectar a câmera a um conector HDMI de outro dispositivo pode danificar tanto a câmera como o outro dispositivo. Nunca conecte dois conectores de saída HDMI entre si.
• Certifique-se de que a câmera esteja desligada antes de conectar ou desconectar o cabo. Consulte a documentação do usuário que acompanha o seu televisor para maiores informações sobre os requisitos antes de conectar ou desconectar o cabo do televisor.
• Quando os cabos são conectados tanto à porta USB/AV e ao conector de saída
HDMI, a conexão do conector de saída HDMI tem prioridade.
• Desconecte o cabo HDMI quando não estiver usando a saída HDMI. O monitor da câmera pode não funcionar normalmente enquanto o cabo HDMI estiver conectado.
• O áudio é estéreo.
• Alguns televisores podem não ser capazes de gerar imagens e/ou vídeo corretamente.
• O áudio é emitido inicialmente pela câmera com o volume máximo. Quando você iniciar a exibição de imagens, ajuste o controle do volume do televisor para um nível relativamente baixo e, em seguida, ajuste-o conforme seja necessário.
118
Visualização de fotos e filmes
.
Seleção do método de saída do terminal HDMI (Saída HDMI)
Procedimento
[MENU] * Guia Config. * Saída HDMI
Use esta definição para selecionar o formato do sinal digital ao conectar a um televisor com um cabo HDMI.
Automático
1080i
480p
576p
Esta definição fará que o formato mude automaticamente de acordo com o televisor conectado. Normalmente, você deve usar este modo.
Saída do formato 1080i*
Saída do formato 480p
Saída do formato 576p
*
1080i corresponde a 1080 60i, mas não a 1080 50i. Por esta razão, o método de saída necessário pode ser 576p ao emitir sinais para um televisor digital numa área de recepção PAL que não suporte 1080i 60i. Se você estiver numa área de recepção PAL e não aparecer nada automaticamente, altere a definição para 576p.
• Se uma imagem não aparecer quando “Automático” estiver selecionado como o método de saída, tente alterar esta definição para algo diferente.
Gravação de imagens da câmera num gravador de DVD ou gravador de vídeo
Use o seguinte método para conectar a câmera ao gravador usando o cabo AV fornecido com a câmera.
– Gravador de DVD ou vídeo: Conecte o cabo AV aos terminais VIDEO IN e AUDIO
IN.
– Câmera: Conecte o cabo AV à porta USB/AV.
Você pode reproduzir um show slides de fotos e filmes na câmera e gravá-lo num
DVD ou fita de vídeo. Você pode gravar filmes selecionando “» Apenas” para a
definição “Imagem” do show de slides (página 120).
Para as informações sobre como conectar um monitor ao gravador e sobre como gravar, consulte a documentação do usuário que acompanha o gravador que estiver usando.
119
Visualização de fotos e filmes
Outras funções de reprodução (PLAY)
Esta seção explica os itens de menu que você pode usar para configurar as definições e realizar outras operações de reprodução.
Para as informações sobre as operações nos menus, consulte a página 89.
Reprodução de um show slides na câmera (Show slides)
Procedimento
[p] (PLAY) * [MENU] * Guia PLAY * Show slides
Iniciar
Inicia o show de slides.
Imagem
Especifica o tipo de imagens a serem incluídas no show de slides.
Todas imagens: Fotos, filmes, imagens de obturação contínua
Exceto Z: Todas as imagens de obturação não contínua
T
Apenas: Somente fotos
»
Apenas: Somente filmes
Uma imagem: Só a imagem selecionada (selecionada com [4] e [6])
Tempo
Tempo desde o ínicio até o fim do show de slides
1 a 5 minutos, 10 minutos, 15 minutos, 30 minutos, 60 minutos
Intervalo
Quantidade de tempo que cada imagem permanece exibida
Use [4] e [6] para selecionar um valor de 1 a 30 segundos, ou “MÁX.”.
Se você especificar um valor de 1 a 30 segundos, os filmes serão reproduzidos do começo ao fim.
Se o show de slides atingir um arquivo de filme e “MÁX.” estiver selecionado, somente o primeiro fotograma do filme será exibido.
120
Outras funções de reprodução (PLAY)
Efeito
Selecione o efeito desejado.
Padrão 1 a 5: Reproduz música de fundo e aplica um efeito de mudança da imagem.
• Os padrões 2 a 4 têm música de fundo diferente, mas eles usam o mesmo efeito de mudança da imagem.
• O padrão 5 só pode ser usado para a reprodução de fotos (exceto as fotos que são parte de um grupo de obturação contínua), e a definição “Intervalo”
é ignorada.
• Os filmes que incluem áudio são reproduzidos sem música de fundo. Os filmes que não incluem áudio são reproduzidos com música de fundo.
• A definição de efeito de mudança da imagem selecionada atualmente é desativada automaticamente nos seguintes casos.
– Ao reproduzir um show de slides para o qual “» Apenas” ou “Uma imagem” estiver selecionado para a definição “Imagem”.
– Quando a definição do intervalo for “MÁX.”, 1 segundo ou 2 segundos
– Antes e depois da reprodução de um filme
– Durante a reprodução de grupo de obturação contínua (Exceto o efeito
Padrão 1)
Desativar: Sem efeito de mudança da imagem ou música de fundo
• Para interromper o show de slides, pressione [SET] ou [MENU]. Pressionar
[MENU] interrompe o show de slides e devolve a tela do menu.
• Ajuste o volume do áudio pressionando [2] e, em seguida, pressionando [8] ou
[2] durante a reprodução.
• Todas as operações de botões são desativadas enquanto o show de slides estiver mudando de uma imagem para outra.
• O tempo requerido para a transição de uma imagem para outra pode ser mais longo no caso de uma imagem que não foi gravada com esta câmera.
121
Outras funções de reprodução (PLAY)
Transferência de música do seu computador para a memória da câmera
Você pode substituir a música de fundo incorporada do show de slides por outra música do seu computador.
Tipos de arquivo suportados:
• Arquivos WAV no formato PCM (16-bit, monofônico/estéreo)
• Freqüências de amostragem: 11,025 kHz/22,05 kHz/44,1 kHz
Número de arquivos: 9
Nomes de arquivo: SSBGM001.WAV a SSBGM009.WAV
• Crie os arquivos de música no seu computador usando os nomes acima.
• Independentemente do padrão de efeito que você selecionar, os arquivos de música armazenados na memória da câmera são reproduzidos em seqüência de acordo com seus nomes.
1.
Conecte a câmera ao computador (páginas 143, 152).
Se você planeja armazenar arquivos de música no cartão de memória da câmera, certifique-se de que o cartão esteja colocado na câmera.
2.
Realize uma das seguintes operações para abrir o cartão de memória ou a memória incorporada da câmera.
Isso fará que a câmera seja reconhecida pelo computador como um disco removível (unidade).
• Windows
1
Windows 7 / Windows Vista: Início* Computador
Windows XP: Início* Meu computador
Windows 2000: Clique duas vezes em “Meu computador”.
2
Clique duas vezes em “Disco removível”.
• Macintosh
1
Clique duas vezes no ícone de unidade de câmera.
3.
Crie uma pasta chamada “SSBGM”.
122
Outras funções de reprodução (PLAY)
4.
Clique duas vezes na pasta “SSBGM” criada e copie o arquivo da música de fundo para ela.
• Consulte a documentação do usuário que acompanha o seu computador para maiores informações sobre como mover, copiar e apagar arquivos.
• Se houver arquivos de música de fundo na memória incorporada e no cartão de memória colocado na câmera, os arquivos no cartão de memória terão prioridade.
• Consulte a página 159 para maiores informações sobre as pasas da câmera.
5.
Desconecte a câmera do computador (páginas 145, 154).
Criação de uma foto de fotogramas de um filme
(MOTION PRINT)
Procedimento
[p] (PLAY) * Tela de filme * [MENU] * Guia PLAY *
MOTION PRINT
1.
Use [4] e [6] para rolar
através dos quadros do filme e exibir o quadro que deseja usar como a imagem MOTION PRINT.
Manter [4] ou [6] pressionado rola em alta velocidade.
9 quadros 1 quadro
2.
Use [8] e [2] para selecionar “9 quadros” ou “1 quadro” e, em
seguida, pressione [SET].
• Quando “9 quadros” é selecionado, o quadro selecionado no passo 1 ficará no centro da imagem MOTION PRINT.
• Somente os fotogramas de filmes gravados nesta câmera podem ser usados numa imagem MOTION PRINT.
123
Outras funções de reprodução (PLAY)
Edição de um filme na câmera (Edição filme)
Procedimento
[p] (PLAY) * Tela do filme a ser editado * [MENU] * Guia PLAY *
Edição filme
A função de edição de filme lhe permite usar um dos seguintes procedimentos para editar uma parte específica de um filme.
}
Cortar
(Corte até ponto)
~
Cortar
(Corte de ponto a ponto)
¡
Cortar
(Corte desde ponto)
Corta tudo desde o começo do filme até o ponto atual.
Corta tudo entre dois pontos.
Corta tudo desde o ponto atual até o fim do filme.
1.
Use [8] e [2] para selecionar o método de edição desejado e, em
seguida, pressione [SET].
2.
Use as seguintes operações para selecionar o quadro (ponto) desde o qual ou até o qual deseja cortar o fime (o ponto de corte).
[4] [6]
Durante a reprodução, muda a direção da reprodução e a velocidade da reprodução.
Enquanto a reprodução está pausada, rola para diante ou para trás.
[SET]
Alterna entre pausa e reprodução.
Gama do corte
(amarelo)
124
Outras funções de reprodução (PLAY)
3.
Pressione [2] para exibir o menu de edição e especifique um dos dois
pontos de corte.
}
Cortar
(Corte até ponto)
~
Cortar
(Corte de ponto a ponto)
¡
Cortar
(Corte desde ponto)
Quando o fotograma até onde deseja cortar for exibido, pressione [2].
1
Quando o fotograma onde deseja colocar o primeiro ponto de corte (desde) for exibido, pressione [2].
2
Selecione outro fotograma.
3
Quando o fotograma onde deseja colocar o segundo ponto de corte (até) for exibido, pressione [2].
Quando o fotograma desde o qual deseja cortar for exibido, pressione [2].
4.
Use [8] e [2] para selecionar “Sim” e, em seguida, pressione [SET].
A operação de corte selecionada levará um tempo considerável para ser completada. Não tente realizar nenhuma operação da câmera até que a mensagem “Ocupado... Espere...” desapareça do monitor. Repare que uma operação de corte pode levar um longo tempo se o filme que estiver sendo editado for muito longo.
• Quando você edita um filme, somente o resultado é armazenado. O filme original não é retido. Uma operação de edição não pode ser desfeita.
• Um filme mais curto do que cinco segundos não pode ser editado.
• A edição de filmes gravados com um tipo diferente de câmera não é suportada.
• Você não poderá editar um filme se a capacidade restante da memória for inferior ao tamanho do filme que deseja editar. Se não houver memória suficiente disponível, apague os arquivos que não precisa mais para criar espaço na memória.
• A divisão de um filme em dois filmes e a emenda de dois filmes diferentes num
único filme não são suportadas.
• Você também pode iniciar a operação de edição de um filme enquanto o filme que deseja editar estiver sendo reproduzido. Quando a reprodução atingir um fotograma onde você deseja colocar um ponto de corte, pressione [SET] para pausar a reprodução. Logo, pressione [2] para exibir o menu de opções de edição. Realize a edição usando os mesmos procedimentos descritos acima.
125
Outras funções de reprodução (PLAY)
Ajuste do balanço do branco (Bal. branco)
Procedimento
[p] (PLAY) * Tela de foto * [MENU] * Guia PLAY * Bal. branco
Você pode usar a definição do balanço do branco para selecionar um tipo de fonte de luz para uma imagem gravada, o que afetará as cores da imagem.
¤
'
“
Luz do dia
Nublado
Sombra
Ao ar livre, tempo bom
Ao ar livre, nublado a chuva, na sombra de uma árvore, etc.
Luz de temperatura muito alta, como a sombra de um prédio, etc.
Luz fluorescente branca ou de branco do dia, sem supressão do tom da cor
†
Fluorescente branco do dia
–
Fluorescente luz do dia
«
Tungstênio
Cancelar
Luz fluorescente da luz do dia, com supressão do tom da cor
Supressão da aparência da luz de lâmpada
Sem ajuste do balanço do branco
• Você também pode ajustar o balanço do branco quando gravar imagens
• A foto original é retida na memória, não sendo apagada.
• Ao exibir uma imagem alterada no monitor da câmera, a data e a hora indicam quando a imagem foi gravada originalmente, e não quando a imagem foi alterada.
126
Outras funções de reprodução (PLAY)
Ajuste do brilho de uma foto existente (Brilho)
Procedimento
[p] (PLAY) * Tela de foto * [MENU] * Guia PLAY * Brilho
Você pode selecionar um dos cinco níveis de brilho disponíveis de +2 (mais brilhante) a –2 (menos brilhante).
• A foto original é retida na memória, não sendo apagada.
• Ao exibir uma imagem alterada no monitor da câmera, a data e a hora indicam quando a imagem foi gravada originalmente, e não quando a imagem foi alterada.
Seleção de imagens para impressão (Impr. DPOF)
Procedimento
[p] (PLAY) * Tela de foto * [MENU] * Guia PLAY * Impr. DPOF
Consulte a página 136 para maiores detalhes.
127
Outras funções de reprodução (PLAY)
Proteção de um arquivo contra apagamento (Proteção)
Procedimento
[p] (PLAY) * [MENU] * Guia PLAY * Proteção
Ativar
Todos arq.:
Ativ
Protege arquivos específicos.
1
Use [4] e [6] para rolar através dos arquivos e exibir o arquivo que deseja proteger.
2
Use [8] e [2] para selecionar “Ativar” e, em seguida, pressione [SET].
Uma imagem que está protegida é indicada pelo ícone ›.
3
Para proteger outros arquivos, repita os passos 1 e 2.
Para sair da operação de proteção, pressione [MENU]. Para desproteger um arquivo, selecione “Desativar” em vez de “Ativar” no passo 2 acima.
Protege todos os arquivos.
1
Use [8] e [2] para selecionar “Todos arq.: Ativ” e, em seguida, pressione [SET].
2
Pressione [MENU].
Para desproteger todos os arquivos, selecione “Todos arq.: Desat” em vez de “Todos arq.: Ativ” no passo 1 acima.
• Repare que mesmo que um arquivo esteja protegido, ele será apagado se você
realizar a operação de formatação (página 170).
• Realizar o procedimento acima enquanto um grupo de obturação contínua estiver exibido protegerá todas as imagens no grupo de obturação contínua. Você pode proteger imagens individuais num grupo de obturação contínua realizando o procedimento acima enquanto a imagem estiver exibida.
.
Para proteger uma imagem específica num grupo de obturação contínua
1.
Enquanto a reprodução de imagens de obturação contínua estiver em progresso ou pausada (alternado pela pressão de [SET]), pressione
[2].
Isso exibirá o menu “Ed. fotograma obt. cont.”.
2.
Use [8] e [2] para selecionar “Proteção” e, em seguida, pressione
[SET].
128
Outras funções de reprodução (PLAY)
3.
Use [4] e [6] para rolar através das imagens até exibir a imagem que
deseja proteger.
4.
Use [8] e [2] para selecionar “Ativar” e, em seguida, pressione [SET].
Isso protegerá a imagem e exibirá o ícone ›.
• Para desproteger uma imagem, selecione “Desativar” no passo 4 e, em seguida, pressione [SET].
5.
Quando terminar, selecione “Cancelar” e, em seguida, pressione [SET] para sair desta operação.
• Repare que mesmo que um arquivo esteja protegido, ele será apagado se você
realizar a operação de formatação (página 170).
.
Para proteger todas as imagens num grupo de obturação contínua
1.
Enquanto um grupo de obturação contínua estiver exibido ou enquanto as imagens de um grupo de obturação contínua estiverem rolando no monitor, pressione [MENU].
2.
Use [4] e [6] para selecionar a guia “PLAY”.
3.
Use [8] e [2] para selecionar “Proteção” e, em seguida, pressione
[SET].
4.
Use [4] e [6] para exibir o grupo de obturação contínua que deseja
proteger.
5.
Use [8] e [2] para selecionar “Ativar” e, em seguida, pressione [SET].
Isso protegerá todas as imagens no grupo e exibirá o ícone ›.
• Para desproteger todas as imagens no grupo, selecione “Desativar” no passo
5 e, em seguida, pressione [SET].
6.
Pressione [MENU].
• Repare que mesmo que um arquivo esteja protegido, ele será apagado se você
realizar a operação de formatação (página 170).
129
Outras funções de reprodução (PLAY)
Rotação de uma imagem (Rotação)
Procedimento
[p] (PLAY) * Tela de foto * [MENU] * Guia PLAY * Rotação
1.
Use [8] e [2] para selecionar “Rotação” e, em seguida, pressione
[SET].
Cada pressão de [SET] rotacionará a imagem exibida 90 graus para a esquerda.
2.
Quando a imagem exibida estiver na orientação desejada, pressione
[MENU].
• Girar uma imagem de obturação contínua faz que todas as imagens no grupo de obturação contínua sejam giradas. Não é possível girar uma imagem de componente individual em um grupo de obturação contínua.
• A rotação de imagens de filme não é suportada.
• Repare que este procedimento não altera realmente os dados da imagem. Ele simplesmente altera como a imagem é exibida no monitor da câmera.
• Uma imagem protegida ou com zoom não pode ser rotacionada.
• A versão original (não rotacionada) da imagem será exibida na tela do menu de imagem.
Redimensionamento de uma foto (Redimensionar)
Procedimento
[p] (PLAY) * Tela de foto * [MENU] * Guia PLAY *
Redimensionar
Você pode reduzir o tamanho de uma foto e armazenar o resultado como uma foto separada. A foto original também é retida. Você pode redimensionar uma imagem para um dos três tamanhos disponíveis: 5 M, 2 M, VGA.
• Redimensionar uma foto de tamanho 3:2 ou 16:9 criará uma imagem com uma razão de aspecto de 4:3, com ambos lados cortados.
• A data de gravação da versão redimensionada da foto será a mesma que a data de gravação da foto original.
130
Outras funções de reprodução (PLAY)
Recorte de uma foto (Recorte)
Procedimento
[p] (PLAY) * Tela de foto * [MENU] * Guia PLAY * Recorte
Você pode recortar uma foto para cortar as partes que não necessita, e armazenar o resultado num arquivo separado.
A foto original também é retida.
Fator de zoom
Representa a área da foto
Use o controlador de zoom para aplicar zoom à imagem e obter o tamanho desejado, use [8], [2], [4] e [6] para exibir a porção da imagem que deseja recortar e, em seguida, pressione [SET].
• A imagem resultante do recorte de uma imagem de 3:2 ou 16:9 terá uma razão de aspecto de 4:3.
• A data de gravação da imagem recortada será a mesma que a data de gravação da fota original.
Parte da foto que está exibida atualmente
Cópia de arquivos (Copiar)
Procedimento
[p] (PLAY) * Tela de foto * [MENU] * Guia PLAY * Copiar
Os arquivos podem ser copiados desde a memória incorporada da câmera para um cartão de memória, ou desde o cartão de memória para a memória incorporada.
Incorp *
Cartão
Cartão *
Incorp
Copia todos os arquivos da memória incorporada da câmera para um cartão de memória.
Esta opção copia todos os arquivos na memória incorporada da câmera. Ela não pode ser usada para copiar só um arquivo.
Copia um único arquivo no cartão de memória para a memória incorporada da câmera. Os arquivos são copiados para a pasta da memória incorporada cujo nome tem o número de série mais alto.
• Não é possível copiar uma imagem de grupo de obturação
contínua (Obt-C) (página 113).
1
Use [4] e [6] para selecionar o arquivo que deseja copiar.
2
Use [8] e [2] para selecionar “Copiar” e, em seguida, pressione
[SET].
• Você pode copiar fotos ou filmes gravados com esta câmera.
131
Outras funções de reprodução (PLAY)
Divisão de um grupo de obturação contínua (Dividir grupo)
Procedimento
[p] (PLAY) * [MENU] * Guia PLAY * Dividir grupo
Consulte a página 112 para maiores detalhes.
Combinação de imagens de obturação contínua em uma imagem fixa simples (Imp. múltipla Obt-C)
Procedimento
[p] (PLAY) * Exiba um grupo de obturação contínua. * [MENU] *
Guia PLAY * Imp. M Obt-C
1.
Use [8] e [2] para selecionar “Criar”.
• Você pode usar [4] e [6] para selecionar um grupo de obturação contínua diferente, se quiser.
2.
Pressione [SET].
Isso converte o grupo de obturação contínua para uma imagem de 10 M
(3648 x
2736) com até 30 fotogramas de obturação contínua
(5 verticais x
6 horizontais).
• Esta câmera pode não ser capaz de converter corretamente a imagem de um grupo de obturação contínua tirada com uma outra câmera.
• A data de gravação da imagem recortada será a mesma que a data de gravação do grupo de obturação contínua original.
• Ao converter um grupo de obturação contínua cujas imagens foram giradas pelo recurso de “Rotação” para uma imagem de impressão múltipla de obturação contínua, o arranjamento das imagens na impressão múltipla de obturação contínua será diferente do arranjamento das imagens normais de obturação contínua (não giradas).
Edição de uma imagem de obturação contínua
(Ed. fotograma obt. cont.)
Procedimento
[p] (PLAY) * [MENU] * Guia PLAY * Ed. fotograma obt. cont.
Consulte as seguintes páginas para maiores detalhes.
132
Outras funções de reprodução (PLAY)
Impressão
Impressão de fotos
Serviço de impressão profissional
Você pode levar um cartão de memória com as imagens que deseja imprimir a um serviço de impressão profissional.
Impressão numa impressora pessoal
Impressão de imagens numa impressora com uma para cartão de memória
Você pode usar uma impressora equipada com uma para cartão de memória para imprimir as imagens diretamente desde um cartão de memória.
Para maiores detalhes, consulte a documentação do usuário que acompanha a sua impresora.
Conexão direta a uma impressora compatível com
PictBridge
Você pode imprimir numa impressora que suporta PictBridge
Impressão com um computador
Depois de transferir as imagens para o seu computador, use um software disponível comercialmente para imprimir.
• Você pode especificar as imagens que deseja imprimir, o número de cópias, e fazer as definições da impressão da data, antes de iniciar a impressão
Conexão direta a uma impressora compatível com PictBridge
Você pode conectar a câmera diretamente a uma impressora que suporta PictBridge e imprimir imagens sem ter que recorrer a um computador.
.
Para configurar a câmera antes de conectar a uma impressora
1.
Ligue a câmera e pressione [MENU].
2.
Na guia “Config.”, selecione “USB” e, em seguida, pressione [6].
3.
Use [8] e [2] para selecionar “PTP (PictBridge)” e, em seguida,
pressione [SET].
133
Impressão
.
Conexão da câmera a uma impressora
Use o cabo USB que vem com a câmera para conectar a câmera à porta USB da sua impressora.
Cabo USB
Porta USB/AV
Conector grande
USB
Porta USB
Conector pequeno
Tampa dos terminais
Certifique-se de que a marca 6 na câmera esteja alinhada com a marca 4 no conector do cabo USB e, em seguida, conecte o cabo à câmera.
• A câmera não saca nenhuma energia através do cabo USB. Verifique o nível da bateria antes de conectar e certifique-se de que não esteja muito baixo.
• Certifique-se de inserir o conector do cabo completamente na porta USB/AV, até sentir que se encaixe firmemente em posição. Deixar de inserir o conector completamente pode resultar numa comunicação deficiente ou mau funcionamento.
• Repare que mesmo com o conector inserido completamente, você ainda poderá ver a parte de metal do conector como mostrado na ilustração.
• Quando conectar o cabo USB a uma porta USB, certifiquese de alinhar o conector corretamente com a porta.
• Certifique-se de que a câmera esteja desligada antes de conectar ou desconectar o cabo. Consulte a documentação do usuário que acompanha a impressora para maiores informações sobre os requisitos antes de conectar ou desconectar o cabo da impressora.
134
Impressão
.
Para imprimir
1.
Ligue a impressora e coloque papel.
2.
Ligue a câmera.
Isso exibirá a tela do menu de impressão.
3.
Use [8] e [2] para selecionar “Tamanho papel” e, em seguida,
pressione [6].
4.
Use [8] e [2] para selecionar um tamanho de papel e, em seguida,
pressione [SET].
• Os tamanhos de papel disponíveis são os seguintes.
3.5" x
5", 5" x
7", 4" x
6", A4, 8.5" x
11", Pela impr.
• Selecionar “Pela impr.” imprime com o tamanho de papel selecionado na impressora.
• Consulte a documentação que acompanha a sua impressora para maiores informações sobre as definições do papel.
5.
Use [8] e [2] para especificar a opção de impressão desejada.
1 imagem : Imprime uma imagem. Selecione e, em seguida, pressione [SET].
Logo, use [4] e [6] para selecionar a imagem que deseja imprimir.
Impr. DPOF : Imprime imagens múltiplas. Selecione e, em seguida, pressione
[SET]. Com esta opção, as imagens são impressas de acordo com
as definições DPOF (página 136).
• Para ativar ou desativar a impressão da data, deslize o controlador de zoom.
A impressão da data será feita quando “Ativ” estiver indicado no monitor.
6.
Use [8] e [2] para selecionar “Imprimir” e, em seguida, pressione
[SET].
A impressão começa e a mensagem “Ocupado… Espere…” aparece no monitor.
A mensagem desaparecerá após um breve momento, embora a impressão ainda continue. Pressionar qualquer um dos botões da câmera fará que o estado da impressão reapareça. A tela do menu de impressão reaparece no fim da impressão.
• Se você selecionou “1 imagem”, poderá repetir o procedimento a partir do passo 5, se quiser.
7.
Quando a impressão terminar, desligue a câmera e, em seguida, desconecte o cabo USB da impressora e da câmera.
135
Impressão
Uso de DPOF para especificar as imagens a serem impressas e o número de cópias
.
DPOF (Digital Print Order Format - Formato de Ordem de Impressão
Digital)
O DPOF é um padrão que lhe permite incluir o tipo da imagem, número de cópias e a informação de ativação/desativação da impressão da hora no cartão de memória com as imagens. Depois de fazer as definições, você pode usar o cartão de memória para imprimir numa impressora pessoal que suporte o DPOF, ou levar o cartão de memória a um serviço de impressão profissional.
• Se você pode ou não usar as definições DPOF para imprimir depende da impressora que estiver usando.
• Alguns serviços de impressão profissional podem não suportar o padrão DPOF.
.
Configuração das definições DPOF individualmente para cada imagem
Procedimento
[p] (PLAY) * Tela de foto * [MENU] * Guia PLAY *
Impr. DPOF * Selec. imagens
1.
Use [4] e [6] para rolar através dos arquivos e exibir a imagem que
deseja imprimir.
2.
Use [8] e [2] para especificar o número de cópias.
Você pode especificar um valor até 99. Especifique 00 se não quiser imprimir a imagem.
• Se você quiser imprimir a data na imagem, deslize o controlador de zoom. Isso fará que “Ativ” seja exibido, significando que uma data será impressa na imagem.
• Repita os passos 1 e 2 para configurar as definições para outras imagens, se quiser.
3.
Pressione [SET].
136
Impressão
.
Configuração das mesmas definições DPOF para todas as imagens
Procedimento
[p] (PLAY) * Tela de foto * [MENU] * Guia PLAY *
Impr. DPOF * Todas imagens
1.
Use [8] e [2] para especificar o número de cópias.
Você pode especificar um valor até 99. Especifique 00 se não quiser imprimir a imagem.
• Repare que o número especificado de cópias será impresso para todas as imagens em qualquer grupo de obturação contínua incluído com as imagens.
• Se você quiser imprimir a data na imagem, deslize o controlador de zoom. Isso fará que “Ativ” seja exibido, significando que uma data será impressa na imagem.
2.
Pressione [SET].
• Você pode especificar o número de cópias para uma imagem específica (página
137) ou para todas as imagens num grupo de obturação contínua (página 138)
realizando o procedimento acima enquanto uma imagem no grupo estiver exibida.
.
Para especificar o número de cópias para uma imagem específica num grupo de obturação contínua
1.
Enquanto a reprodução de imagens de obturação contínua estiver em progresso ou pausada (alternado pela pressão de [SET]), pressione
[2].
Isso exibirá o menu “Ed. fotograma obt. cont.”.
2.
Use [8] e [2] para selecionar “Impr. DPOF” e, em seguida, pressione
[SET].
3.
Use [8] e [2] para selecionar “Selec. imagens” e, em seguida,
pressione [SET].
4.
Use [4] e [6] para rolar através das imagens até exibir a imagem que
deseja imprimir.
137
Impressão
5.
Use [8] e [2] para especificar o número de cópias.
Você pode especificar um valor até 99. Especifique 00 se não quiser imprimir a imagem.
• Se você quiser imprimir a data na imagem, deslize o controlador de zoom. Isso fará que “Ativ” seja exibido, significando que uma data será impressa na imagem.
• Repita os passos 4 e 5 para configurar as definições para outras imagens, se quiser.
6.
Pressione [SET].
.
Para configurar as mesmas definições DPOF para todas as imagens num grupo de obturação contínua.
1.
Enquanto a reprodução de imagens de obturação contínua estiver em progresso ou pausada (alternado pela pressão de [SET]), pressione
[2].
Isso exibirá o menu “Ed. fotograma obt. cont.”.
2.
Use [8] e [2] para selecionar “Impr. DPOF” e, em seguida, pressione
[SET].
3.
Use [8] e [2] para selecionar “Imprimir tudo” e, em seguida,
pressione [SET].
4.
Use [8] e [2] para especificar o número de cópias.
Você pode especificar um valor até 99. Especifique 00 se não quiser imprimir a imagem.
• Se você quiser imprimir a data na imagem, deslize o controlador de zoom. Isso fará que “Ativ” seja exibido, significando que uma data será impressa na imagem.
5.
Pressione [SET].
138
Impressão
As definições DPOF não são apagadas automaticamente no fim da impressão.
A próxima operação de impressão DPOF que você fizer será realizada com as
últimas definições DPOF configuradas para as imagens. Para limpar as definições
DPOF, especifique “00” para o número de cópias de todas as imagens.
Informe o seu serviço de impressão sobre as definições DPOF!
Se você levar um cartão de memória a um serviço de impressão profissional, informe ao mesmo que o cartão inclui definições DPOF para as imagens a serem impressas e o número de cópias. Se você não informar isso, o serviço de impressão poderá imprimir todas as imagens sem considerar as suas definições DPOF, ou poderá ignorar a sua definição para a impressão da data.
.
Impressão da data
Você pode usar um dos três métodos a seguir para incluir a data de gravação na impressão de uma imagem.
Configuração das definições da câmera
Configure as definições DPOF (página 136).
Você pode ativar ou desativar a impressão da data cada vez que imprimir.
Você pode configurar as definições de forma que algumas imagens incluam a impressão da data e outras não.
Configure a definição de impressão da hora da câmera (página 164).
• A definição de impressão da hora da câmera imprime a data numa foto ao tirá-la e, portanto, a data é incluída sempre ao imprimir tal foto. Ela não pode ser apagada.
• Não ative a impressão da data DPOF para uma imagem que inclua uma data estampada com a função de impressão da hora da câmera. Fazer isso pode causar a sobreposição das duas impressões.
Configuração das definições do computador
Você pode usar um software de gerência de imagens disponível comercialmente para colocar datas nas imagens.
Serviço de impressão profissional
Peça a impressão da data ao solicitar impressões a um serviço de impressão profissional.
139
Impressão
.
Padrões suportados pela câmera
• PictBridge
Este é um padrão da Camera and Imaging Products Association
(CIPA). Você pode conectar a câmera diretamente a uma impressora que suporta PictBridge, e realizar a seleção de imagem e impressão usando o monitor e controles da câmera.
• PRINT Image Matching III
Usar um software de edição de imagem e imprimir numa impressora que suporte PRINT Image Matching III permite o uso da informação sobre as condições de gravação registradas com a imagem para conseguir exatamente o tipo de imagem desejado. PRINT Image
Matching e PRINT Image Matching III são marcas registradas da Seiko Epson
Corporation.
• Exif Print
Imprimir numa impressora que suporta Exif Print (Exif 2.2) emprega a informação sobre as condições de gravação registradas com a imagem para realçar a qualidade da imagem impressa. Contate o fabricante da sua impressora para maiores informações sobre os modelos que suportam a função Exif Print, atualizações da impressora, etc.
140
Impressão
Uso da câmera com um computador
Coisas que você pode fazer com um computador...
Você pode realizar as operações descritas a seguir enquanto a câmera está conectada a um computador.
Armazenar imagens num computador e vê-las aí
Transferir imagens armazenadas no computador para a memória da câmera
Reproduzir e editar filmes
• Armazene as imagens e veja-as manualmente (conexão USB)
• Transfira as imagens para um computador automaticamente através de uma rede LAN sem fio para a
visualização (Eye-Fi) (página 156).
Além das imagens, você também pode transferir imagens de captura da tela do computador para a câmera (Photo
• Você pode reproduzir filmes
• Para editar filmes, use um software disponível comercialmente se for necessário.
*
Somente Windows
Os procedimentos que você precisa realizar para usar a câmera com o seu computador e para usar o software incluído são diferentes para o Windows e o
Macintosh.
• Os usuários Windows devem referir-se a “Uso da câmera com um computador
• Os usuários Macintosh devem referir-se a “Uso da câmera com um Macintosh” na página 152.
141
Uso da câmera com um computador
Uso da câmera com um computador Windows
Instale o software requerido de acordo com a versão de Windows que estiver usando e com o que desejar fazer.
Quando quiser fazer isto:
Armazenar imagens no computador e vê-las aí manualmente
Versão do sistema operacional
Windows 7 / Windows
Vista / Windows XP /
Windows 2000
Instale este software:
Instalação não requerida.
Reproduzir filmes
Editar filmes
Carregar arquivos de filme em YouTube
Transferir imagens para a câmera
Ver o guia do usuário
Windows 7 / Windows
Vista / Windows XP /
Windows 2000
Instalação não requerida.
• Windows Media Player, que já está instalado na maioria dos computadores, pode ser usado para a reprodução.
• Se o seu computador estiver rodando com
Windows 2000 e não tiver
DirectX 9.0c ou posterior instalado, baixe DirectX do site Microsoft DirectX e instale-o no computador.
–
• Use um software comercial se for necessário.
Windows 7 / Windows
Vista / Windows XP /
Windows 2000
Windows 7 / Windows
Vista / Windows XP
(SP2/SP3) / Windows
2000 (SP4)
Windows 7 / Windows
Vista / Windows XP /
Windows 2000
Windows Vista /
Windows XP (SP2/
SP3) / Windows 2000
(SP4)
YouTube Uploader for
CASIO*
Photo Transport 1.0*
Adobe Reader 8
(Não necessário se já estiver instalado.)
Consulte a página:
–
*
O software YouTube Uploader for CASIO e o software Photo Transport não funcionarão nos sistemas operacionais e 64 bits do Windows.
142
Uso da câmera com um computador
.
Requisitos de sistema do computador para o software incluído
Os requisitos do sistema do computador são diferentes para cada um dos aplicativos. Consulte o arquivo “Leiame” que vem com cada aplicativo para maiores detalhes. A informação sobre os requisitos do sistema do computador também pode
.
Precauções para usuários de Windows
• Exceto para Adobe Reader, o software incluído requer privilégios de Administrador para ser executado.
• O funcionamento num ambiente com processador dual não é suportado.
• O funcionamento pode não ser possível para certos ambientes de computador.
Visualização e armazenamento de imagens num computador
Você pode conectar a câmera ao seu computador para ver e armazenar imagens
(arquivos de fotos e filmes).
.
Para conectar a câmera ao computador e armazenar arquivos
1.
Ligue a câmera e pressione [MENU].
2.
Na guia “Config.”, selecione “USB” e, em seguida, pressione [6].
3.
Use [8] e [2] para selecionar “Mass Storage” e, em seguida,
pressione [SET].
143
Uso da câmera com um computador
4.
Desligue a câmera e, em seguida, use o cabo USB que vem com a câmera para conectá-la ao computador.
Porta USB
Cabo USB
Conector grande
Porta USB/AV
Conector pequeno
Tampa dos terminais
Certifique-se de que a marca 6 na câmera esteja alinhada com a marca 4 no conector do cabo USB e, em seguida, conecte o cabo à câmera.
• A câmera não saca nenhuma energia através do cabo USB. Verifique o nível da bateria antes de conectar e certifique-se de que não esteja muito baixo.
• Certifique-se de inserir o conector do cabo completamente na porta USB/AV, até sentir que se encaixe firmemente em posição. Deixar de inserir o conector completamente pode resultar numa comunicação deficiente ou mau funcionamento.
• Repare que mesmo com o conector inserido completamente, você ainda poderá ver a parte de metal do conector como mostrado na ilustração.
• Quando conectar o cabo USB a uma porta USB, certifique-se de alinhar o conector corretamente com a porta.
• O seu computador pode não ser capaz de reconhecer a câmera se você conectá-la através de um concentrador
USB. Sempre conecte diretamente à porta USB do computador.
5.
Ligue a câmera.
6.
Usários de Windows 7 / Windows Vista: Clique em “Iniciar” e, em seguida, em “Computador”.
Usuários de Windows XP: Clique em “Iniciar” e, em seguida, em “Meu computador”.
Usuários de Windows 2000: Clique duas vezes em “Meu computador”.
144
Uso da câmera com um computador
7.
Clique duas vezes em “Disco removível”.
• O seu computador reconhece o cartão de memória carregado na câmera (ou memória incorporada se não houver um cartão) como um disco removível.
8.
Clique com o botão direito do mouse na pasta “DCIM”.
9.
No menu de atalho que aparece, clique em “Copiar”.
10.
Usários de Windows 7 / Windows Vista: Clique em “Iniciar” e, em seguida, em “Documentos”.
Usuários de Windows XP: Clique em “Iniciar” e, em seguida, em
“Meus documentos”.
Usuários de Windows 2000: Clique duas vezes na pasta
“Meus documentos” para abri-la.
• Se você já tiver uma pasta “DCIM” em “Documentos” (Windows 7 /
Windows Vista) ou “Meus documentos” (Windows XP / Windows 2000), o próximo passo substituirá a mesma. Se você mantiver a pasta “DCIM” existente, você precisará alterar o seu nome ou movê-la para uma localização diferente antes de realizar o próximo passo.
11.
Usuários de Windows 7: No menu “Organizar” de “Documentos”, selecione “Colar”.
Usuários de Windows Vista: No menu “Editar” de “Documentos”, selecione “Colar”.
Usuários de Windows XP / Windows 2000: No menu “Editar” de
“Meus documentos”, selecione “Colar”.
Isso colará a pasta “DCIM” (e todos os arquivos de imagem que ela contém) na pasta “Documentos” (Windows 7 / Windows Vista) ou “Meus documentos”
(Windows XP / Windows 2000). Agora você tem uma cópia dos arquivos que estão na memória da câmera no seu computador.
12.
Quando terminar a cópia das imagens, desconecte câmera do computador.
Windows 7, Windows Vista, Windows XP
Na câmera, pressione [ON/OFF] para desligar a câmera. Depois de conferir que a luz posterior se apagou, desconecte a câmera do computador.
Windows 2000
Clique em serviços de cartão na barra de ferramentas da tela do computador, e desative o número do disco atribuído à câmera. Logo, depois de conferir que a luz posterior se apagou, pressione o botão [ON/OFF] da câmera para desligar a câmera e, em seguida, desconecte a câmera do computador.
145
Uso da câmera com um computador
.
Para ver as imagens copiadas para o computador
1.
Clique duas vezes na pasta “DCIM” copiada para abri-la.
2.
Clique duas vezes na pasta que contém as imagens que deseja ver.
3.
Clique duas vezes no arquivo da imagem que deseja ver.
• Uma imagem que tenha sido rotacionada na câmera será exibida no computador na sua orientação original (não rotacionada).
• Visualizar uma imagem de obturação contínua num computador exibirá individualmente as imagens componentes do grupo de obturação contínua.
Um grupo de obturação contínua não pode ser visto como uma imagem de obturação contínua num computador.
Nunca use o computador para modificar, apagar, mover ou mudar o nome de nenhum arquivo de imagem que esteja na memória incorporada da câmera ou no seu cartão de memória.
Fazer isso pode causar problemas nos dados de gerência de imagens da câmera, o que impossibilitará a reprodução das imagens na câmera, podendo também alterar drasticamente a capacidade restante da memória. Sempre que quiser modificar, apagar, mover ou mudar o nome de uma imagem, faça-o apenas nas imagens que estejam armazenadas no computador.
• Nunca desconecte o cabo USB nem opere a câmera enquanto estiver vendo ou armazenando imagens. Fazer isso pode causar a corrupção dos dados.
146
Uso da câmera com um computador
Reprodução de filmes
Windows Media Player, que já está instalado na maioria dos computadores, pode ser usado para a reprodução de filmes. Para reproduzir um filme, primeiro copie-o para o computador e, em seguida, clique duas vezes no arquivo do filme.
.
Requisitos mínimos do sistema do computador para a reprodução de filmes
Os requisitos mínimos do sistema descritos abaixo são necessários para reproduzir filmes que tenham sido gravados com esta câmera num computador.
Sistema operacional : Windows 7 / Windows Vista / Windows XP / Windows 2000
CPU : Pentium 4 de 3,2 GHz ou mais rápido
Software requerido : Windows Media Player, DirectX 9.0c ou superior
• Os dados acima são para ambientes de sistema recomendados. Configurar um desses ambientes não garante o funcionamento adequado.
• Certas definições e outros aplicativos instalados podem interferir com a reprodução adequada dos filmes.
.
Precauções relativas à reprodução de filmes
• Certifique-se de mover os dados do filme para o disco rígido do seu computador antes de tentar reproduzi-lo. A reprodução adequada de um filme pode não ser possível para dados acessados através de uma rede, de um cartão de memória, etc.
• A reprodução adequada de um filme pode não ser possível em alguns computadores. Se você encontrar problemas, tente o seguinte.
– Tente gravar filmes com uma definição de qualidade “STD”.
– Tente atualizar Windows Media Player para a versão mais recente.
– Feche quaisquer outros aplicativos que estejam em execução, e interrompa os aplicativos residentes.
Se a reprodução adequada não for possível no computador, você pode usar o cabo
AV que vem com a câmera para conectar ao terminal de entrada de vídeo de um televisor ou computador, e reproduzir os filmes dessa maneira.
147
Uso da câmera com um computador
Carregamento de arquivos de filme em YouTube
Instalar YouTube Uploader for CASIO do CD-ROM que vem com a câmera simplifica o carregamento de arquivos de filmes gravados com a cena “For YouTube” em
YouTube.
.
O que é YouTube?
YouTube é um site de compartilhamento de filmes administrado pela YouTube, LLC, onde você pode carregar filmes e ver os filmes carregados por outros usuários.
.
Para instalar YouTube Uploader for CASIO
1.
Na tela do menu do CD-ROM, selecione “YouTube Uploader for
CASIO”.
2.
Depois de ler as informações sobre as condições de instalação e os requisitos do sistema para a instalação no arquivo “Leiame”, instale
YouTube Uploader for CASIO.
.
Para carregar um arquivo de filme em YouTube
• Antes que possa usar o YouTube Uploader for CASIO, você precisa acessar a página web de YouTube (http://www.youtube.com/) e registrar-se como usuário.
• Não carregue nenhum vídeo que esteja protegido por direitos autorais (incluindo direitos autorais de vizinhos), a menos que você mesmo possua o direito autoral ou tiver obtido a permissão do(s) proprietário(s) do direito autoral aplicável.
• O tamanho máximo de arquivo para cada carregamento é de 1.024 MB ou
10 minutos de reprodução.
1.
Grave o filme que deseja carregar usando a cena “For YouTube”
2.
Conecte o seu computador à Internet se ainda não estiver.
3.
Conecte a câmera ao computador (página 143).
4.
Ligue a câmera.
YouTube Uploader for CASIO começará automaticamente.
• Se esta for a primeira vez que estiver usando o aplicativo, configure as definições da identificação do usuário de YouTube e do ambiente da rede e, em seguida, clique no botão [Aceitar].
148
Uso da câmera com um computador
5.
O lado esquerdo do monitor terá uma área para introduzir um título, categoria, e outras informações requeridas para carregar dados em
YouTube. Introduza a informação requerida.
6.
O lado direito do monitor mostra uma lista dos arquivos de filme na memória da câmera. Selecione a caixa de verificação do arquivo de filme que deseja carregar.
7.
Quando tudo estiver pronto, clique no botão [Carregar].
Isso carregará o(s) arquivo(s) de filme em YouTube.
• Quando o carregamento terminar, clique no botão [Sair] para sair do aplicativo.
Visualização da documentação do usuário (Arquivos PDF)
1.
Inicie o computador e coloque o CD-ROM incluído na unidade de
CD-ROM.
Normalmente, isso deve fazer que a tela do menu seja exibida automaticamente.
Se o computador não exibir a tela do menu automaticamente, navegue através do CD-ROM no computador e, em seguida, clique duas vezes no arquivo
“AutoMenu.exe”.
2.
Na tela do menu, clique no botão de seta para baixo de “Language” e, em seguida, selecione o idioma desejado.
3.
Clique em “Manual” para selecioná-lo e, em seguida, clique em
“Câmera Digital”.
• Você deve ter Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader instalado no seu computador para ver o conteúdo de um arquivo PDF. Se você ainda não tiver
Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader instalado, instale Adobe Reader do
CD-ROM incluído.
149
Uso da câmera com um computador
Transferência de imagens do seu computador para a memória da câmera
Se você quiser transferir imagens do seu computador para a câmera, instale Photo
Transport no computador a partir do CD-ROM que vem com a câmera.
.
Para instalar Photo Transport
1.
Na tela do menu do CD-ROM, selecione “Photo Transport”.
2.
Depois de ler as informações sobre as condições de instalação e os requisitos do sistema para a instalação no arquivo “Leiame”, instale
Photo Transport.
.
Para transferir imagens para a câmera
1.
Conecte a câmera ao computador (página 143).
2.
No computador, clique no seguinte: Início* Programas *
CASIO * Photo Transport.
Isso inicia o aplicativo Photo Transport.
3.
Arraste o(s) arquivo(s) que deseja transferir para o botão [Transferir].
4.
Siga as instruções que aparecem na tela para completar a transferência.
• As instruções que aparecem na tela e os detalhes das imagens transferidas dependerão da sua configuração de Photo Transport. Para maiores detalhes, clique no botão [Definições] ou [Ajuda] e verifique a configuração.
Dados de transferência
• Somente os arquivos de imagem com as seguintes extensões podem ser transferidos para a câmera: jpg, jpeg, jpe, bmp (As imagens bmp são convertidas em imagens jpeg automaticamente ao serem transferidas.)
• Pode não ser possível transferir certos tipos de imagens.
• Não é possível transferir filmes para a câmera.
150
Uso da câmera com um computador
.
Para transferir capturas de tela do computador para a câmera
1.
Conecte a câmera ao computador (página 143).
2.
No computador, clique no seguinte: Início* Programas *
CASIO * Photo Transport.
Isso inicia o aplicativo Photo Transport.
3.
Exiba a tela cuja captura de tela deseja transferir.
4.
Clique no botão [Capturar].
5.
Desenhe um quadro ao redor da área que deseja capturar.
Mova o indicador do mouse para o canto superior esquerdo da área que deseja capturar e, em seguida, pressione o botão do mouse. Mantendo o botão do mouse pressionado, arraste o indicador para para o canto inferior direito da área e, em seguida, solte o botão do mouse.
6.
Siga as instruções que aparecem na tela.
Isso enviará uma imagem da área selecionada para a câmera.
• A operação de transferência converte as capturas de tela para o formato
JPEG.
• As instruções que aparecem na tela e os detalhes sobre as imagens transferidas dependerão da sua configuração de Photo Transport. Para maiores detalhes, clique no botão [Definições] ou [Ajuda] e verifique a configuração.
.
Sobre as definições e ajuda
Clique no botão [Definições] quando quiser alterar a configuração de Photo
Transport. Para a ajuda sobre os procedimentos de operação e localização e solução de problemas, clique no botão [Ajuda] de Photo Transport.
Registro do usuário
Você pode realizar o registro de usuário na Internet. Para fazer isso, evidentemente você precisa ter acesso à Internet com o seu computador.
1.
Na tela do menu do CD-ROM, clique no botão “Registro”.
• Isso inicia o seu pesquisador Web e acessa o site de registro do usuário na
Web. Siga as instruções que aparecem na tela do computador para registrar-se.
151
Uso da câmera com um computador
Uso da câmera com um Macintosh
Instale o software requerido de acordo com a versão do sistema operacional
Macintosh que estiver usando e com o que quiser fazer.
Quando quiser fazer isto:
Versão do sistema operacional
Armazenar imagens no seu Macintosh e vê-las aí manualmente
Armazenar imagens no seu Macintosh automaticamente/
Gerenciar as imagens
OS 9
OS X
OS 9
OS X
Reproduzir filmes OS 9 / OS X
Instale este software:
Instalação não requerida.
Use software disponível comercialmente.
Use iPhoto, que vem incluído com alguns produtos Macintosh.
Você pode reproduzir com
QuickTime, que vem incluído com o sistema operacional.
Consulte a página:
Conexão da câmera a um computador e armazenamento de arquivos
• A câmera não suporta o funcionamento com Mac OS 8.6 ou anterior, nem com
Mac OS X 10.0. O funcionamento só é suportado com Mac OS 9, X (10.1, 10.2,
10.3, 10.4, 10.5, 10.6). Use o driver USB padrão que vem com o sistema operacional suportado.
.
Para conectar a câmera ao computador e armazenar arquivos
1.
Ligue a câmera e pressione [MENU].
2.
Na guia “Config.”, selecione “USB” e, em seguida, pressione [6].
3.
Use [8] e [2] para selecionar “Mass Storage” e, em seguida,
pressione [SET].
152
Uso da câmera com um computador
4.
Desligue a câmera e, em seguida, use o cabo USB que vem com a câmera para conectá-la ao Macintosh.
Porta USB
Cabo USB
Conector grande
Porta USB/AV
Conector pequeno
Tampa dos terminais
Certifique-se de que a marca 6 na câmera esteja alinhada com a marca 4 no conector do cabo USB e, em seguida, conecte o cabo à câmera.
• A câmera não saca nenhuma energia através do cabo USB. Verifique o nível da bateria antes de conectar e certifique-se de que não esteja muito baixo.
• Certifique-se de inserir o conector do cabo completamente na porta USB/AV, até sentir que se encaixe firmemente em posição. Deixar de inserir o conector completamente pode resultar numa comunicação deficiente ou mau funcionamento.
• Repare que mesmo com o conector inserido completamente, você ainda poderá ver a parte de metal do conector como mostrado na ilustração.
• Quando conectar o cabo USB a uma porta USB, certifique-se de alinhar o conector corretamente com a porta.
• O seu computador pode não ser capaz de reconhecer a câmera se você conectá-la através de um concentrador
USB. Sempre conecte diretamente à porta USB do computador.
5.
Ligue a câmera.
A luz posterior da câmera se acende em verde neste ponto. Neste modo, seu
Macintosh reconhece o cartão de memória colocado na câmera (ou a memória incorporada da câmera se não houver cartão colocado) como uma unidade de disco. A aparência do ícone da unidade depende da versão do sistema operacional Mac que você estiver usando.
153
Uso da câmera com um computador
6.
Clique duas vezes no ícone de unidade de câmera.
7.
Arraste a pasta “DCIM” para a pasta para a qual deseja copiá-la.
8.
Quando terminar a cópia, arraste o ícone da unidade para a lixeira.
9.
Na câmera, pressione [ON/OFF] para desligar a câmera. Depois de conferir que a luz posterior verde se apagou, desconecte a câmera do computador.
.
Para ver as imagens copiadas
1.
Clique duas vezes no ícone de unidade de câmera.
2.
Clique duas vezes na pasta “DCIM” para abri-la.
3.
Clique duas vezes na pasta que contém as imagens que deseja ver.
4.
Clique duas vezes no arquivo da imagem que deseja ver.
• Uma imagem que tenha sido rotacionada na câmera será exibida no
Macintosh na sua orientação original (não rotacionada).
• Visualizar uma imagem de obturação contínua num computador exibirá individualmente as imagens componentes do grupo de obturação contínua.
Um grupo de obturação contínua não pode ser visto como uma imagem de obturação contínua num computador.
Nunca use o computador para modificar, apagar, mover ou mudar o nome de nenhum arquivo de imagem que esteja na memória incorporada da câmera ou no seu cartão de memória.
Fazer isso pode causar problemas nos dados de gerência de imagens da câmera, o que impossibilitará a reprodução das imagens na câmera, podendo também alterar drasticamente a capacidade restante da memória. Sempre que quiser modificar, apagar, mover ou mudar o nome de uma imagem, faça-o apenas nas imagens que estejam armazenadas no computador.
• Nunca desconecte o cabo USB nem opere a câmera enquanto estiver vendo ou armazenando imagens. Fazer isso pode causar a corrupção dos dados.
154
Uso da câmera com um computador
Transferência automática de imagens e gerência das mesmas no seu Macintosh
Se você estiver rodando Mac OS X, você pode organizar as fotos usando iPhoto, que vem incluído com alguns produtos Macintosh. Se estiver usando Mac OS 9, você precisará usar um software disponível comercialmente.
Reprodução de um filme
Você pode usar QuickTime, que vem com o sistema operacional, para a reprodução de filmes num Macintosh. Para reproduzir um filme, primeiro copie-o para o
Macintosh e, em seguida, clique duas vezes no arquivo do filme.
.
Requisitos mínimos do sistema do computador para a reprodução de filmes
Os requisitos mínimos do sistema descritos abaixo são necessários para reproduzir filmes que tenham sido gravados com esta câmera num computador.
Sistema operacional : Mac OS X 10.3.9 ou posterior
Software requerido : QuickTime 7 ou superior
• Os dados acima são para ambientes de sistema recomendados. Configurar um desses ambientes não garante o funcionamento adequado.
• Certas definições e outros aplicativos instalados podem interferir com a reprodução adequada dos filmes.
.
Precauções relativas à reprodução de filmes
A reprodução adequada de um filme pode não ser possível em alguns modelos
Macintosh. Se você encontrar problemas, tente o seguinte.
– Altere a definição da qualidade da imagem de filme para “STD”.
– Atualize para a última versão de QuickTime.
– Feche quaisquer outros aplicativos que estejam em execução.
Se a reprodução adequada não for possível no seu Macintosh, você pode usar o cabo AV que vem com a câmera para conectar ao terminal de entrada de vídeo de um televisor ou Macintosh, e reproduzir os filmes dessa maneira.
• Certifique-se de mover os dados do filme para o disco rígido do seu Macintosh antes de tentar reproduzi-lo. A reprodução adequada de um filme pode não ser possível para dados acessados através de uma rede, de um cartão de memória, etc.
155
Uso da câmera com um computador
Visualização da documentação do usuário (Arquivos PDF)
Você deve ter Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader instalado no seu computador para ver o conteúdo de um arquivo PDF. Se não tiver, vá ao site da Adobe Systems
Incorporated na Web e instale Acrobat Reader.
1.
No CD-ROM, abra a pasta “Manual”.
2.
Abra a pasta “Digital Camera” e, em seguida, abra a pasta para o idioma cujo guia do usuário deseja ver.
3.
Abra o arquivo denominado “camera_xx.pdf”.
• “xx” é o código do idioma (Exemplo: camera_e.pdf é para Inglês.)
Registro do usuário
Só é suportado o registro na Internet. Visite a seguinte página web da CASIO para registar-se: http://world.casio.com/qv/register/
Uso de um cartão de memória SD sem fio Eye-Fi para transferir imagens (Eye-Fi)
Fotografar com um cartão de memória SD sem fio Eye-Fi colocado na câmera permite a transferência automática de dados de imagem para um computador através de uma rede LAN sem fio.
1.
Configure o ponto de acesso da rede LAN, destino de transferência e outras definições para o cartão Eye-Fi de acordo com as instruções que acompanham o cartão Eye-Fi.
2.
Depois de fazer as definições, coloque o cartão Eye-Fi na câmera e grave.
As imagens gravadas são enviadas através da rede LAN sem fio para o computador, etc.
• Para maiores detalhes, consulte a documentação do usuário que acompanha o cartão Eye-Fi.
• Antes de formatar um novo cartão Eye-Fi para usá-lo pela primeira vez, copie os arquivos de instalação de Eye-Fi Manager para o seu computador. Faça isso antes de formatar o cartão.
156
Uso da câmera com um computador
• As imagens gravadas são transferidas através da rede LAN sem fio. Nao use o
cartão Eye-Fi ou desative a comunicação com o cartão Eye-Fi (página 161)
quando estiver num avião ou em qualquer local onde o uso da comunicação sem fio seja limitada ou proibida.
• Colocar um cartão Eye-Fi fará que o indicador Eye-Fi apareça no monitor. Sua aparência transparente ou não transparente indica o estado de comunicação como mostrado abaixo.
Transparente
O ponto de acesso não pode ser encontrado ou não existe nenhum dado de imagem transferível.
Não transparente
Transferência de imagem em progresso
• Um ícone de comunicação aparecerá no monitor enquanto a transferência de dados de imagem estiver em progresso.
• A função de desligamento atomático (página 167) da câmera é desativada durante
a transferência de dados de imagem.
• Uma mensagem de confirmação aparecerá no monitor se você tentar desligar a câmera durante o progresso de uma transferência de dados de imagem. Siga as
instruções nas mensagens (página 191).
• A transferência de um grande número de imagens pode levar algum tempo para ser concluída.
• As imagens originais permanecem no cartão Eye-Fi após a transferência dos dados de imagem.
• Gravar um filme num cartão Eye-Fi pode causar a perda de alguns fotogramas do filme.
• A comunição de dados apropriada com um cartão Eye-Fi pode não possível devido às definições da câmera, nível da bateria ou condições de operação.
157
Uso da câmera com um computador
Arquivos e pastas
A câmera cria um arquivo cada vez que você tira uma foto, grava um filme, ou realiza qualquer outra operação que armazene dados. Os arquivos são agrupados mediante seu armazenamento em pastas. Cada arquivo e pasta tem seu próprio nome.
• Para maiores detalhes sobre como as pastas são organizadas na memória,
consulte “Estrutura das pastas na memória” (página 159).
Nome e número máximo permitido
Arquivo
Cada pasta pode conter até 9999 arquivos denominados de CIMG0001 até CIMG9999.
A extensão do nome do arquivo depende do tipo de arquivo.
Exemplo
Nome do 26º arquivo:
CIMG0026.JPG
Número serial
(4 dígitos)
Extensão
Pastas
As pastas são denominadas de 100CASIO a
999CASIO.
Pode haver até 900 pastas na memória.
• BEST SHOT tem uma cena chamada “For
YouTube” que otimiza as definições de filme para gravar filmes e carregá-los em
YouTube. As imagens gravadas com a cena
YouTube são armazenadas numa pasta denominada “100YOUTB”.
Nome da 100ª pasta:
100CASIO
Número serial (3 dígitos)
• Você pode ver os nomes das pastas e arquivos no seu computador. Para maiores detalhes sobre como os nomes dos arquivos são exibidos no monitor da câmera,
• O número total de pastas e arquivos permitido depende do tamanho e qualidade das imagens, bem como da capacidade do cartão de memória que estiver sendo usado para o armazenamento.
158
Uso da câmera com um computador
Dados de um cartão de memória
A câmera armazena as imagens tiradas de acordo com a Regra de Design para
Sistema de Arquivos de Câmera (DCF).
.
Sobre o DCF
DCF é um padrão que possibilita a visualização e impressão de imagens gravadas na câmera de um fabricante em dispositivos compatíveis com o padrão DCF, produzidos por outros fabricantes. Você pode transferir imagens compatíveis com
DCF gravadas com outra câmera para esta câmera e vê-las no monitor desta câmera.
.
Estrutura das pastas na memória
DCIM
CIMG0001.JPG
CIMG0002.AVI
Pasta DCIM
Pasta de gravação
Arquivo de imagem
Arquivo de filme
101CASIO
1
102CASIO
1
Pasta de gravação
Pasta de gravação
MISC
AUTPRINT.MRK
Pasta de arquivos DPOF
Arquivo DPOF
RAW
100CASIO
*
3
CIMG001.DNG
*
3
Pasta de imagens RAW
Pasta de gravação de imagens RAW
Arquivo de imagem RAW
SCENE
*
2
Pasta de configuração do usuário de BEST SHOT de foto
SSBGM
SSBGM001.WAV
SSBGM002.WAV
Pasta de música de fundo
Arquivo de música de fundo
Arquivo de música de fundo
STARTING.JPG
*
2
Arquivo de imagem de tela inicial
*1
A cena “For YouTube” de BEST SHOT configura a câmera para a gravação de filmes que são otimizados para serem carregados em YouTube. As imagens gravadas com a cena “For YouTube” são armazenadas numa pasta denominada “100YOUTB”.
*2
Só é possível criar esta pasta ou arquivo na memória incorporada.
*3
Os dados de imagem RAW são armazenados com o mesmo nome de arquivo numa pasta com o mesmo nome de pasta da memória JPEG correspondente que é gravada ao mesmo tempo.
159
Uso da câmera com um computador
.
Arquivos de imagem suportados
• Arquivos de imagem gravados com esta câmera
• Arquivos de imagem compatíveis com DCF
Esta câmera pode não ser capaz de exibir uma imagem, mesmo que a imagem seja compatível com DCF. Quando exibir uma imagem gravada em outra câmera, poderá levar um longo tempo para que a imagem apareça no monitor desta câmera.
.
Precauções relativas à manipulação de dados da memória incorporada e de um cartão de memória
• Toda vez que copiar o conteúdo da memória para um computador, você também deve copiar a pasta DCIM e todo o seu conteúdo. Uma boa maneira de organizar pastas DCIM múltiplas é mudar os seus nomes para datas ou algo similar depois de copiá-las para o computador. Se, posteriormente, você decidir retornar a pasta
DCIM para a câmera, no entanto, certifique-se de mudar seu nome de novo para
DCIM. Esta câmera foi concebida para reconhecer somente um arquivo raiz com o nome DCIM. Repare que a câmera também não poderá reconhecer as pastas dentro da pasta DCIM a menos que elas tenham seus nomes originais, quando foram copiadas da câmera para o computador.
reconhecê-los corretamente.
• Você também pode usar um adaptador de cartão de PC ou um leitor/gravador de cartão de memória para acessar os arquivos da câmera diretamente desde o cartão de memória da câmera.
160
Uso da câmera com um computador
Outras definições (Config.)
Esta seção explica os itens de menu que você pode usar para configurar as definições e realizar outras operações tanto no modo REC como no modo PLAY.
Para as informações sobre as operações nos menus, consulte a página 89.
Ajuste do brilho do monitor (Tela)
Procedimento
[MENU] * Guia Config. * Tela
Auto 2/
Auto 1
+2
+1
0
Com esta definição, a câmera detecta os níveis de claridade disponiveis e ajusta o brilho do monitor automaticamente conforme as circunstâncias.
“Auto 2” muda o brilho do monitor relativamente mais rapidamente do que
“Auto 1” quando a luz ao redor está brilhante.
Um brilho maior que +1, que deixa o monitor mais fácil de ver. Esta definição consome mais energia.
Definição de brilho para uso ao ar livre, etc. O brilho é maior que 0.
Brilho normal do monitor para uso em interiores, etc.
Desativação da comunicação do cartão Eye-Fi (Eye-Fi)
Procedimento
[MENU] * Guia Config. * Eye-Fi
Selecione “Desativar” para desativar a comunicação do cartão Eye-Fi (página 156).
161
Outras definições (Config.)
Detecção e rotação automática da orientação da imagem
(Auto-rotação)
Procedimento
[MENU] * Guia Config. * Auto-rotação
Ativar
Gira automaticamente as fotos tiradas com a câmera segurada 90 graus na vertical.
Desativar As imagens não são giradas automaticamente.
A câmera detecta automaticamente se uma foto foi tirada na orientação vertical ou horizontal e exibe-a de acordo com isso. A auto-rotação não é realizada para filmes.
Configuração das definições dos sons da câmera (Sons)
Procedimento
[MENU] * Guia Config. * Sons
Som inicial
Meio-disp.
Disparador
Operação
Especifica o som inicial.
Som 1 - 5: Sons incorporados (1 a 5)
Desativar: Som desativado
=
Operação
=
Repr.
Especifica o volume do som. Esta definição também é usada como
o nível do áudio durante a saída de vídeo (página 115).
Especifica o volume da saída de áudio de filme. Esta definição do volume não é usada durante a saída de vídeo (da porta USB/AV)
• A definição do nível de volume de 0 silencia a saída do som.
162
Outras definições (Config.)
Especificação da regra de geração dos números seriais dos nomes dos arquivos (Nº arquivo)
Procedimento
[MENU] * Guia Config. * Nº arquivo
Use o seguinte procedimento para especificar a regra que controla a geração dos
números seriais usados para os nomes dos arquivos (página 158).
Contínuo
Reset
Diz à câmera para memorizar o último número de arquivo usado. Um novo arquivo será nomeado com o próximo número seqüencial, mesmo que os arquivos tenham sido apagados ou se um cartão de memória vazio tenha sido colocado. Se for colocado um cartão de memória que já contenha arquivos armazenados nele, e o número seqüencial mais alto nos nomes dos arquivos existentes for superior ao número seqüencial mais alto memorizado pela câmera, a numeração dos novos arquivos começará pelo número seqüencial mais alto dos nomes dos arquivos no cartão de memória mais 1.
Reinicia o número serial a partir de 0001 toda vez que todos os arquivos forem apagados ou quando o cartão de memória for substituído por um em branco. Se for colocado um cartão de memória que já contenha arquivos armazenados nele, a numeração dos novos arquivos começará pelo número seqüencial mais alto dos nomes dos arquivos no cartão de memória mais 1.
Configuração das definições da hora mundial (Hora mundial)
Procedimento
[MENU] * Guia Config. * Hora mundial
Você pode usar a tela da hora mundial para exibir a hora atual num fuso horário que seja diferente da sua cidade local quando estiver de viagem, etc. A hora mundial exibe a hora atual em 162 cidades em 32 fusos horários ao redor do globo.
1.
Use [8] e [2] para selecionar “Mundial” e, em seguida, pressione [6].
• Para alterar a área geográfica e a cidade para a hora onde normalmente usa a câmera, selecione “Local”.
2.
Use [8] e [2] para selecionar “Cidade” e, em seguida, pressione [6].
• Para configurar a definição “Mundial” para o horário de verão, use [8] e [2] para selecionar “Hora verão” e, em seguida, selecione “Ativar”. O horário de verão é usado em algumas regiões geográficas para avançar a hora atual em uma hora durante os meses de verão.
163
Outras definições (Config.)
3.
Use [8], [2], [4] e [6] para selecionar a área geográfica desejada e,
em seguida, pressione [SET].
4.
Use [8] e [2] para selecionar a cidade desejada e, em seguida,
pressione [SET].
5.
Pressione [SET].
• Antes de fazer as definições da hora mundial, certifique-se de que a definição da cidade local seja o lugar onde você mora ou usa normalmente a câmera. Se não for, selecione “Local” na tela no passo 1 e faça as definições da cidade local, data
e hora conforme seja necessário (página 165).
Impressão da hora nas fotos (Impr. hora)
Procedimento
[MENU] * Guia Config. * Impr. hora
Você pode configurar a câmera para imprimir somente a data de gravação, ou a data e a hora no canto inferior direito de cada foto.
• Uma vez que a data e a hora sejam impressas numa foto, elas não podem ser editadas nem apagadas.
Exemplo: 10 de julho de 2012, 13:25
Data
Data e Hora
Desativar
2012/7/10
2012/7/10 1:25pm
Nenhuma impressão da data e/ou hora
• Mesmo que você não estampe a data e/ou hora com a impressão da hora, você poderá fazê-lo posteriormente usando a função DPOF ou algum aplicativo de
• A impressão é realizada de acordo com as definições da data e da hora
(página 165) e com as definições do estilo de exibição (página 165).
164
Outras definições (Config.)
Definição do relógio da câmera (Ajuste)
Procedimento
[MENU] * Guia Config. * Ajuste
[8] [2]
[4] [6]
Controlador de zoom
Altera a definição na localização do cursor
Move o cursor entre as definições
Alterna entre o formato de 12 horas e 24 horas
Quando as definições da data e da hora estiverem como quiser, seleccione “Aplicar” e, em seguida, pressione [SET] para aplicá-las.
• Você pode especificar uma data de 2001 a 2049.
• Certifique-se de selecionar sua cidade local (página 163) antes de definir a hora e
a data. Se você definir a hora e a data com a cidade errada selecionada para sua cidade local, as horas e as datas de todas as cidades da hora mundial (página
Especificação do estilo da data (Estilo data)
Procedimento
[MENU] * Guia Config. * Estilo data
Você pode selecionar entre três estilos de data diferentes.
Exemplo: 10 de julho de 2012
AA/MM/DD
DD/MM/AA
MM/DD/AA
12/7/10
10/7/12
7/10/12
• Esta definição também afeta o formato da data do painel de controle como
AA/MM/DD ou MM/DD/AA: MM/DD
DD/MM/AA: DD/MM
165
Outras definições (Config.)
Especificação do idioma de exibição (Language)
Procedimento
[MENU] * Guia Config. * Language
.
Especifique o idioma de exibição desejado.
1
Selecione a guia na direita.
2
Selecione “Language”.
3
Selecione o idioma desejado.
• Os modelos de câmera vendidos em certas áreas geográficas podem não suportar a seleção do idioma de exibição.
1
23
Configuração das definições do estado de descanso
(Descanso)
Procedimento
[MENU] * Guia Config. * Descanso
Esta função apaga o monitor toda vez que nenhuma operação da câmera é realizada dentro de um período de tempo predeterminado. Pressione qualquer botão para fazer que o monitor se acenda de novo.
Definições do tempo de disparo: 30 seg, 1 min, 2 min, Desativar (O descanso é desativado quando “Desativar” é selecionado.)
• O descanso é desativado em qualquer uma das seguintes condições.
– No modo PLAY
– Enquanto a câmera estiver conectada a um computador ou outro dispositivo
– Durante um show de slides
– Durante a gravação e reprodução de filme
– Durante o modo de espera de gravação automática com obturação contínua ao sair do quadro ou obturação contínua ao entrar no quadro
– Quando tanto a função de descanso como a de desligamento automático estiverem ativadas, o desligamento automático tem prioridade.
166
Outras definições (Config.)
Configuração das definições do desligamento automático
(Desl. Auto)
Procedimento
[MENU] * Guia Config. * Desl. Auto
O desligamento automático desliga a câmera se nenhuma operação da câmera for realizada dentro de um período de tempo predeterminado.
Definições do tempo de disparo: 2 min, 5 min, 10 min (O tempo de disparo é sempre
5 minutos no modo PLAY.)
• O desligamento automático é desativado em qualquer uma das seguintes condições.
– Enquanto a câmera estiver conectada a um computador ou outro dispositivo
– Durante um show de slides
– Durante a reprodução de grupo de obturação contínua
– Durante a gravação e reprodução de filme
– Durante o modo de espera de gravação automática com obturação contínua ao sair do quadro ou obturação contínua ao entrar no quadro
Configuração das definições [r] e [p] (REC/PLAY)
Procedimento
[MENU] * Guia Config. * REC/PLAY
Ligar
Ligar/Desligar
Desativar
A câmera é ligada toda vez que [r] (REC) ou [p] (PLAY) é pressionado.
A câmera é ligada ou desligada toda vez que [r] (REC) ou [p]
(PLAY) é pressionado.
A câmera não é ligada nem desligada quando [r] (REC) ou
[p] (PLAY) é pressionado.
• Com a definição “Ligar/Desligar”, a câmera é desligada quando você pressiona
[r] (REC) no modo REC ou [p] (PLAY) no modo PLAY.
• Altere esta definição para “Ligar” ou “Ligar/Desligar” antes de conectar a um televisor para a visualização de imagens.
167
Outras definições (Config.)
Configuração das definições do protocolo USB (USB)
Procedimento
[MENU] * Guia Config. * USB
Você pode usar o procedimento a seguir para selecionar o protocolo de comunicação
USB que é usado para intercambiar dados com um computador, impressora ou outro dispositivo externo.
Mass Storage
PTP
(PictBridge)
Selecione esta definição quando conectar a um computador
(páginas 143, 152). Com esta definição, o computador reconhece
a câmera como um dispositivo de armazenamento externo. Use esta definição para a transferência normal de imagens da câmera para um computador.
Selecione esta definição quando conectar a uma impressora que
suporta PictBridge (página 133).
Seleção da razão de aspecto e sistema de saída de vídeo
(Saída víd.)
Procedimento
[MENU] * Guia Config. * Saída víd.
Você pode usar o procedimento descrito nesta seção para selecionar NTSC ou PAL como o sistema de saída de vídeo. Você também pode especificar uma razão de aspecto de 4:3 ou 16:9.
NTSC Sistema de vídeo usado no Japão, Estados Unidos e outros países
PAL
Sistema de vídeo usado na Europa e outras áreas
4:3
Razão de aspecto de tela de TV normal
16:9
Razão de aspecto de tela ampla
• A saída para um televisor não é suportada enquanto a câmera está no modo REC.
• Quando a câmera é conectada a um televisor para reprodução de filme, somente as imagens do filme são exibidas na tela do televisor. O monitor da câmera só mostrará a informação na tela (sem nenhuma imagem de filme).
• Selecione a razão de aspecto (4:3 ou 16:9) que corresponda ao tipo de TV que planeja usar. As imagens não serão exibidas corretamente se você selecionar uma razão de aspecto errada.
• As imagens não serão exibidas corretamente a menos que a definição da saída do sinal de vídeo corresponda ao sistema de sinal de vídeo do televisor ou outro equipamento de vídeo que será usado.
• As imagens não podem ser exibidas corretamente num televisor ou equipamento de vídeo que não seja NTSC ou PAL.
168
Outras definições (Config.)
Seleção do método de saída do terminal HDMI (Saída HDMI)
Procedimento
[MENU] * Guia Config. * Saída HDMI
• Consulte a página 119 para maiores detalhes.
Configuração da imagem inicial (Tela inicial)
Procedimento
[MENU] * Guia Config. * Tela inicial
Exiba a imagem que deseja usar como sua imagem inicial e, em seguida, selecione
“Ativar”.
• A imagem inicial não aparece quando você liga a câmera pressionando [p]
(PLAY).
• Você pode especificar uma foto gravada como a imagem inicial, ou você pode usar a imagem inicial especial fornecida na memória incorporada da câmera.
• A formatação da memória incorporada (página 170) apaga a definição atual da
imagem da tela inicial.
• Você pode selecionar a primeira foto de um grupo de obturação contínua como a imagem inicial. Se você quiser escolher uma outra imagem dentro de um grupo de obturação contínua, primeiro você precisará dividir o grupo de obturação contínua ou usar a função de edição de fotograma de obturação contínua para fazer uma cópia da imagem para fora do grupo de obturação contínua.
169
Outras definições (Config.)
Formatação da memória incorporada ou de um cartão de memória (Formatar)
Procedimento
[MENU] * Guia Config. * Formatar
Se houver um cartão de memória colocado na câmera, esta operação formatará o cartão de memória. Ela formatará a memória incorporada se não houver um cartão de memória colocado.
• A operação de formatação apaga todo o conteúdo do cartão de memória ou da memória incorporada. Ela não pode ser desfeita. Certifique-se de que não precisa mais dos dados atualmente no cartão de memória ou memória incorporada antes de iniciar a formatação.
• A formatação da memória incorporada também apaga os seguintes dados.
– Imagens protegidas
– Configurações do usuário de BEST SHOT
– Tela inicial
• A formatação de um cartão de memória apaga os seguintes dados.
– Imagens protegidas
• Verifique o nível das pilhas antes de iniciar uma operação de formatação e certifique-se de que o nível não esteja muito baixo. A formatação pode não ser realizada corretamente e a câmera pode parar de funcionar normalmente se a energia da câmera falhar durante o progresso da formatação.
• Nunca abra a tampa do compartimento da bateria durante o progresso da formatação. Fazer isso pode fazer que a câmera pare de funcionar normalmente.
Reinicialização da câmera às seleções de fábrica (Reset)
Procedimento
[MENU] * Guia Config. * Reset
Consulte a página 185 para maiores detalhes sobre as seleções iniciais de fábrica da
câmera.
As definições abaixo não são reinicializadas.
Definições da hora mundial, definições do relógio, estilo da data, idioma de exibição, saída de vídeo
170
Outras definições (Config.)
Configuração das definições do monitor
Ativação e desativação da informação na tela (Inf.)
Cada pressão de [8] (DISP) mudará através das definições de exibição que mostram ou ocultam a informação na tela e o painel de controle. Você pode configurar definições separadas para o modo REC e o modo PLAY.
Informação ativada, painel de controle ativado
Informação ativada, painel de controle ativado, histograma ativado
Exibe a informação da definição e o painel de controle.
• Enquanto A, S ou M estiver selecionado como o modo de exposição, a abertura e a velocidade de obturação especificadas para as fotos serão exibidas.
Exibe a informação da definição e o painel de controle, e um histograma
(página 171) no lado esquerdo do
monitor. Também exibe o tempo restante de gravação de filme no lugar da
Histograma capacidade restante de fotos, bem como um ícone de qualidade da imagem de filme.
• Enquanto A, S ou M estiver selecionado como o modo de exposição, a abertura e a velocidade de obturação especificadas para os filmes serão exibidas.
Informação desativada, painel de controle desativado
Oculta a informação da definição e o painel de controle.
• O painel de controle não é exibido e as definições da informação exibida não podem ser alteradas durante a gravação de filme.
Uso do histograma na tela para verificar a exposição
(+Histrograma)
Exibe um histograma no monitor que você pode usar para verificar a exposição de uma imagem antes de fotografá-la. Você também pode exibir o histograma no modo PLAY para a informação sobre os níveis de exposição das imagens.
Histograma
• Um histograma centrado não garante necessariamente uma exposição ideal. A imagem gravada pode ficar superexposta ou subexposta, mesmo que o seu histograma esteja centrado.
• Devido às limitações da compensação da exposição, pode não ser possível obter uma configuração ideal do histograma.
• O uso do flash e certas condições de gravação podem fazer que o histograma indique uma exposição que seja diferente da exposição real da imagem quando a mesma for gravada.
• O histograma não pode ser exibido durante a gravação de filme de alta velocidade.
171
Configuração das definições do monitor
Como usar o histograma
Um histograma é um gráfico que representa a claridade de uma imagem em termos de números de pixels. O eixo vertical indica o número de pixels, enquanto que o eixo horizontal indica a claridade. Se um histograma parecer desequilibrado por algum motivo, você pode usar o deslocamento EV para movê-lo para a esquerda ou direita, para obter um melhor equilíbrio. A exposição ideal pode ser obtida pelo deslocamento EV de forma que o gráfico fique o mais próximo possível do centro.
Para fotos, você também pode exibir histogramas individuais para R (vermelho),
G (verde) e B (azul).
Histogramas de exemplo
Um histograma para a esquerda demonstra uma imagem totalmente escura. Um histograma muito para a esquerda pode causar o “enegrecimento” das áreas escuras de uma imagem.
Um histograma muito para a direita demonstra uma imagem totalmente clara. Um histograma muito para a direita pode causar o
“esbranquiçamento” das áreas claras de uma imagem.
Um histograma bem equilibrado demonstra que a imagem inteira tem uma claridade ideal.
172
Configuração das definições do monitor
Apêndice
Precauções durante o uso
.
Evite usar enquanto se desloca
• Nunca use a câmera para gravar ou reproduzir imagens enquanto estiver dirigindo um automóvel ou outro veículo, ou enquanto estiver caminhando. Olhar para o monitor enquanto estiverer em movimento cria o risco de um acidente grave.
.
Flash
• Nunca use o flash em áreas onde possa haver gás inflamável ou explosivo. Tais condições criam o risco de incêndio ou explosão.
• Nunca dispare o flash na direção de uma pessoa dirigindo um veículo motorizado.
Fazer isso pode interferir com a visão do motorista e provocar o risco de acidente.
• Nunca dispare o flash muito próximo dos olhos do tema. Fazer isso cria o risco de perda da visão.
.
Monitor
• Se o monitor sofrer qualquer rachadura, nunca toque qualquer líquido dentro do monitor. Fazer isso cria o risco de inflamação da pele.
• Se o líquido do monitor entrar em contato com a sua boca, lave a boca imediatamente com água e procure um médico.
• Se o líquido do monitor entrar em contato com os seus olhos ou pele, lave imediatamente a parte afetada com água limpa durante pelo menos 15 minutos e procure um médico.
.
Conexões
• Nunca conecte nenhum dispositivo que não seja especificado para uso com esta câmera. A conexão de um dispositivo não especificado cria o risco de incêndio e choque elétrico.
.
Transporte
• Nunca use a câmera no interior de uma aeronave ou em qualquer outro local onde a operação de tais dispositivos seja proibida. O uso inadequado cria o risco de um grave acidente.
173
Apêndice
.
Fumaça, odor anormal, sobreaquecimento e outras anormalidades
• Continuar a usar a câmera quando a mesma estiver produzindo fumaça ou um odor estranho, ou quando estiver sobreaquecida, cria o risco de incêndio ou choque elétrico. Realize os seguintes passos imediatamente sempre que perceber qualquer um dos sintomas acima.
1. Desligue a câmera.
2. Retire a bateria da câmera, tomando cuidado para se proteger contra queimaduras.
3. Contate o seu revendedor ou o centro autorizado de assistência técnica da
CASIO mais próximo.
.
Água e matérias estranhas
• Água, outros líquidos, ou matérias estranhas (especialmente metal) que entrem na câmera criam o risco de incêndio ou choque elétrico. Realize os seguintes passos imediatamente sempre que perceber qualquer um dos sintomas acima. É preciso tomar especial cuidado ao usar a câmera onde haja chuva ou neve, nas proximidades do mar ou de qualquer outra massa de água, ou num quarto de banho.
1. Desligue a câmera.
2. Retire a bateria da câmera.
3. Contate o seu revendedor ou o centro autorizado de assistência técnica da
CASIO mais próximo.
.
Queda e tratamento rude
• Continuar a usar a câmera depois que ela sofrer danos por uma queda ou tratamento rude cria o risco de incêndio ou choque elétrico. Realize os seguintes passos imediatamente sempre que perceber qualquer um dos sintomas acima.
1. Desligue a câmera.
2. Retire a bateria da câmera.
3. Contate o seu revendedor ou o centro autorizado de assistência técnica da
CASIO mais próximo.
.
Mantenha afastada do fogo
• Nunca exponha a câmera ao fogo, o que pode explodi-la e criar o risco de incêndio ou choque elétrico.
.
Desmontagem e modificação
• Nunca tente desmontar ou modificar a câmera de qualquer forma. Fazer isso cria o risco de choque elétrico, queimadura, e outros ferimentos pessoais. Certifique-se de encarregar todas as inspeções internas, manutenção e conserto ao seu revendedor ou centro autorizado de assistência técnica da CASIO mais próximo.
174
Apêndice
.
Lugares a serem evitados
• Nunca deixe a câmera em nenhum dos seguintes tipos de lugares. Fazer isso cria o risco de incêndio e choque elétrico.
– Áreas sujeitas a grandes quantidades de umidade ou poeira
– Áreas de preparação de comidas ou outros lugares com fumaça oleosa
– Nas proximidades de aquecedores, sobre um tapete aquecido, em áeras expostas à luz direta do sol, num veículo fechado estacionado sob o sol, ou em outras áreas sujeitas a temperaturas muito altas
• Nunca coloque a câmera sobre uma superfície instável, numa estante alta, etc.
Fazer isso pode provocar a queda da câmera, criando o risco de ferimentos pessoais.
.
Cópia de segurança dos dados importantes
• Mantenha sempre cópias de segurança dos dados importantes existentes na memória da câmera transferindo-os para um computador ou qualquer outro dispositivo de armazenamento. Repare que os dados podem ser apagados no caso de um mau funcionamento da câmera, conserto, etc.
.
Proteção da memória
• Sempre que trocar a bateria, certifique-se de seguir os procedimentos corretos conforme descrito na documentação que acompanha a câmera. A troca incorreta da bateria pode provocar a corrupção ou perda dos dados na memória da câmera.
.
Bateria recarregável
• Use somente o carregador ou o dispositivo especificado para carregar a bateria.
Tentar carregar a bateria de uma forma não autorizada cria o risco de sobreaquecimento da bateria, incêndio ou explosão.
• Não exponha nem mergulhe a bateria em água doce ou salgada. Fazer isso pode danificar a bateria, e provocar a deterioração do seu desempenho e redução da sua vida útil.
• Esta bateria destina-se somente ao uso com uma Câmera Digital CASIO. O seu uso com outros dispositivos cria o risco de danos na bateria, ou deterioração do desempenho da bateria e vida útil.
• Deixar de observar qualquer uma das seguintes precauções cria o risco de sobreaquecimento da bateria, incêndio e explosão.
– Nunca use nem deixe a bateria nas proximidades de flamas abertas.
– Não exponha a bateria ao calor ou fogo.
– Certifique-se de que a bateria esteja orientada corretamente quando conectá-la ao carregador.
– Nunca transporte nem guarde a bateria junto com itens que possam conduzir eletricidade (colares, mina de lápis, etc.)
– Nunca desmonte a bateria, não a perfure com uma agulha, nem a sujeite impactos fortes (golpear com um martelo, pisá-la, etc.), e nunca a solde. Nunca coloque a bateria num microondas, aquecedor, gerador de alta pressão, etc.
• Se você perceber qualquer vazamento, odor estranho, geração de calor, descoloração, deformação, ou qualquer outra anormalidade durante o uso, processo de carga, ou ao guardar a bateria, retire-a imediatamente da câmera ou carregador e mantenha-a afastada de flamas abertas.
175
Apêndice
• Não use nem deixe a bateria exposta sob a luz direta do sol, num automóvel estacionado sob o sol, ou em qualquer outra área sujeita a altas temperaturas.
Fazer isso pode danificar a bateria, e provocar a deterioração do seu desempenho e redução da sua vida útil.
• Se o processo de carga da bateria não terminar normalmente dentro do período de tempo especificado para a carga, pare o processo de carga de qualquer forma e contate o centro autorizado de assistência técnica da CASIO local. Continuar a carregar a bateria cria o risco de sobreaquecimento, incêndio e explosão.
• O fluido da bateria pode causar danos aos olhos. Se o fluido da bateria entrar em contato com seus olhos acidentalmente, lave-os imediatamente com água corrente limpa e, em seguida, procure um médico.
• Certifique-se de ler a documentação do usuário que acompanha a câmera e carregador especial antes de usar ou carregar a bateria.
• Se a bateria for ser usada por crianças pequenas, certifique-se de que um adulto responsável concientize as crianças sobre as precauções e instruções de manipulação, e garanta que as crianças manipulem a bateria corretamente.
• Se o fluido da bateria entrar em contato acidentalmente com sua roupa ou pele, lave imediatamente com água corrente limpa. O contato prolongado com o fluido da bateria pode causar a irritação da pele.
.
Vida útil da bateria
• Os tempos de funcionamento contínuo da bateria indicados neste manual representam a quantidade aproximada de tempo, antes da câmera ser desligada em virtude do enfraquecimento da bateria quando a câmera estiver sendo alimentada pela bateria especial em condições de temperatura normal (23°C).
Eles não garantem que será possível obter os mesmos níveis de funcionamento indicados. A vida útil real da bateria é grandemente afetada pela temperatura ambiente, condições de armazenamento da bateria, a quantidade do tempo de armazenamento, etc.
• Deixar a câmera ligada pode esgotar a bateria e causar o aparecimento da advertência de bateria fraca. Desligue a câmera sempre que não a estiver usando.
• A advertência de bateria fraca indica que a câmera está prestes a ser desligada em virtude do enfraquecimento da bateria. Carregue a bateria o mais rápido possível. Deixar uma bateria fraca ou esgotada na câmera pode provocar o vazamento da bateria e corrupção de dados.
176
Apêndice
.
Precauções relativas a erros de dados
Sua câmera digital foi fabricada com componentes de precisão digital. Qualquer uma das seguintes condições cria o risco de corrupção dos dados da memória da câmera.
– Retirar a bateria ou cartão de memória enquanto a câmera estiver realizando alguma operação
– Retirar a bateria ou o cartão de memória enquanto a luz posterior estiver piscando em verde depois que a câmara for desligada
– Desconectar o cabo USB enquanto uma comunicação estiver em progresso
– Usar uma bateria que esteja fraca
– Outras operações anormais
Qualquer uma das condições acima pode causar o aparecimento de uma mensagem
de erro no monitor (página 191). Realize a ação indicada pela mensagem.
.
Ambiente de funcionamento
• Requisitos de temperatura em funcionamento: 0 a 40°C
• Umidade de funcionamento: 10 a 85% (sem condensação)
• Não coloque a câmera em nenhum dos seguintes lugares.
– Numa área exposta à luz direta do sol, ou em lugares muito úmidos, poeirentos ou arenosos
– Perto de um aparelho de ar condicionado ou em outras áreas sujeitas a temperaturas ou umidade extremas
– No interior de um veículo motorizado num dia quente, ou numa área sujeita a fortes vibrações
.
Condensação
Mudanças repentinas e extremas de temperatura, tais como quando a câmera é trazida do ar livre num dia frio de inverno para o interior de uma sala aquecida, podem provocar o surgimento de gotículas de água chamadas “condensação” no interior e exterior da câmera, o que cria o risco de mau funcionamento. Para evitar a formação de condensação, vede a câmera num saco de plástico antes de mudar de lugar. Logo, deixe o saco vedado para permitr que o ar interior mude naturalmente para a mesma temperatura do ar no novo local. Depois disso, retire a câmera do saco e abra a tampa do compartimento da bateria durante algumas horas.
.
Objetiva
• Nunca aplique demasiada força ao limpar a superfície da lente. Fazer isso pode arranhar a superfície da lente e causar um mau funcionamento.
• Algumas vezes você poderá observar alguma distorção em certos tipos de imagens, tal como uma ligeira curvatura em linhas que deveriam estar retas. Isso ocorre por causa das características da lente e não indica um mau funcionamento da câmera.
177
Apêndice
.
Cuidados com a câmera
• Nunca toque a lente ou janela do flash com os dedos. Impressões digitais, sujeira e outras matérias estranhas na superfície da lente ou janela do flash podem interferir com a operação adequada da câmera. Use um soprador ou outro meio para manter a lente e a janela do flash livres de sujeira e poeira, e limpe suavemente com um pano macio e seco apropriado.
• Para limpar a câmera, limpe-a com um pano macio e seco apropriado.
.
Precauções relativas ao tratamento de baterias recarregáveis gastas
• Isole os terminais positivo e negativo com fita, etc.
• Não retire a cobertura da bateria.
• Não tente desmontar a bateria.
.
Precauções relativas à manipulação do carregador
-
0
Nunca conecte o cabo de alimentação a uma tomada cuja voltagem seja diferente da marcada no cabo de alimentação. Fazer isso cria o risco de incêndio, mau funcionamento e choque elétrico.
0
Tome cuidado para proteger o cabo de alimentação contra danos e ruptura.
Nunca coloque objetos pesados sobre o cabo de alimentação, nem o exponha ao calor intenso. Fazer isso pode danificar o cabo de alimentação criando o risgo de incêndio e choque elétrico.
0
Nunca tente modificar o cabo de alimentação, nem o sujeite a curvaturas, torções ou puxões fortes. Fazer isso cria o risco de incêndio, mau funcionamento e choque elétrico.
0
Nunca conecte nem desconecte o cabo de alimentação com a mão molhada.
Fazer isso cria o risco de incêndio e choque elétrico.
0
Não conecte o cabo de alimentação a uma tomada ou cabo de extensão que esteja compartilhado com outros dispositivos. Fazer isso cria o risco de incêndio, mau funcionamento e choque elétrico.
0
Se o cabo de alimentação ficar danificado (ao ponto que os fios internos fiquem expostos ou cortados), contate imediatamente o seu revendedor original ou um centro autorizado de assistência técnica da CASIO para solicitar o reparo.
Continuar a usar um cabo de alimentação danificado cria o risco de incêndio, mau funcionamento e choque elétrico.
• O carregador fica ligeiramente quente durante o processo de carga. Isso, entretanto, é normal e não indica um mau funcionamento.
• Desconecte o cabo de alimentação da tomada elétrica quando não estiver usando o carregador.
• Nunca use detergentes para limpar o cabo de alimentação (especialmente o plugue).
• Nunca cubra o carregador com um cobertor, etc. Fazer isso cria o risco de incêndio.
Apêndice
178
.
Outras precauções
A câmera fica ligeiramente quente durante o uso. Isso, entretanto, é normal e não indica um mau funcionamento.
.
Direitos autorais
Exceto para seu desfrute pessoal, o uso não autorizado de fotos ou filmes de imagens cujos direitos autorais pertencem a outros, sem a permissão do proprietário dos direitos autorais, é proibido pelas leis dos direitos autorais. Em certos casos, a gravação de execuções públicas, espetáculos, exibições, etc., pode ser inteiramente proibida, mesmo que seja apenas para o seu desfrute pessoal. Independentemente se certos arquivos sejam comprados ou obtidos gratuitamente, sua colocação numa página web, num site de compartilhamento de arquivos ou qualquer outro site da
Internet, bem como sua distribuição para terceiros sem a autorização do proprietário dos direitos autorais são estritamente proibidos pelas leis dos direitos autorais e outros tratados internacionais. Por exemplo, carregar ou distribuir imagens na
Internet de programas de TV, concertos ao vivo, vídeos de música, etc., que tenham sido fotografados ou gravados pelo usuário, podem infringir os direitos de outros.
Repare que a CASIO COMPUTER CO., LTD. não se responsabiliza por qualquer uso deste produto que infrinja os direitos autorais de outros ou que viole as leis dos direitos autorais.
Os seguintes termos, que são usados neste manual, são marcas registradas ou marcas comerciais dos seus respectivos proprietários.
Repare que a marca comercial ™ e a marca registrada
®
não são usadas dentro do texto deste manual.
• O logotipo SDHC é uma marca comercial.
• Microsoft, Windows, Internet Explorer, Windows Media, Windows Vista,
Windows 7 e DirectX são marcas registradas ou marcas comerciais da Microsoft
Corporation nos Estados Unidos e outros países.
• Macintosh, Mac OS, QuickTime e iPhoto são marcas comerciais da Apple Inc.
• Adobe e Reader são marcas comerciais ou marcas registradas da Adobe Systems
Incorporated nos Estados Unidos e outros países.
• YouTube, o logotipo YouTube e “Broadcast Yourself” são marcas comerciais ou registradas da YouTube, LLC.
• HDMI, o logotipo HDMI e High-Definition Multimedia Interface são marcas comerciais ou marcas registradas da HDMI Licensing, LLC.
• EXILIM, Photo Transport e YouTube Uploader for CASIO são marcas registradas ou marcas comerciais da CASIO COMPUTER CO., LTD.
• Todos os outros nomes de empresas ou de produtos mencionados aqui podem ser as marcas registradas ou marcas comerciais das suas respectivas empresas.
179
Apêndice
É proibido copiar, distribuir e compartilhar o software incluído sobre uma rede sem a devida autorização.
Este produto contém PrKERNELv4 Real-time OS da eSOL
Co., Ltd. Copyright
©
2007 eSOL Co., Ltd.
PrKERNELv4 é uma marca registrada da eSOL Co., Ltd. no
Japão.
A funcionalidade de carga de YouTube do produto é incluída sob licença da
YouTube, LLC. A presença da funcionalidade de carga de YouTube neste produto não é uma aprovação ou recomendação do produto pela YouTube, LLC.
Fornecimento de energia
Carga
Se a luz [CHARGE] piscar em vermelho...
• A carga não pode ser realizada porque a temperatura ambiente ou a temperatura do carregador está muito alta ou muito baixa. Deixe a câmera num lugar onde a temperatura esteja dentro do intervalo que a carga pode ser realizada. Quando a câmera voltar à temperatura na qual a carga possa ser realizada, a luz [CHARGE] se acenderá em vermelho.
• Verifique se os contatos do carregador e da pilha estão sujos. Se os contatos estiverem sujos, limpe-os com um pano seco.
Se o problema persistir mesmo depois de realizar os passos acima, isso poderia significar que a bateria está defeituosa. Contate o centro autorizado de assistência técnica da CASIO mais próximo.
180
Apêndice
Para trocar a bateria
1.
Abra a tampa do compartimento da bateria e retire a bateria atual.
Com o lado do monitor da câmera virado para cima, deslize o detentor na direção indicada pela seta na ilustração. Depois que a bateria saltar para fora, puxe-a completamente para fora da câmera.
2.
Coloque uma bateria nova.
Detentor
Precauções relativas às baterias
.
Precauções durante o uso
• O funcionamento fornecido por uma bateria em condições frias é sempre inferior ao funcionamento em temperaturas normais. Isso se deve às características da bateria, não da câmera.
• Carregue a bateria numa área onde a temperatura esteja dentro do intervalo de
5°C a 35°C. Carregar a bateria fora desse intervalo de temperatura pode fazer que a carga leve mais tempo do que o normal ou mesmo falhar.
• Não rasgue nem retire a etiqueta externa da bateria.
• Se a bateria fornecer somente uma operação muito limitada após uma carga completa, isso indica provavelmente que a bateria atingiu o limite da sua vida útil.
Troque a bateria por uma nova.
.
Precauções relativas ao armazenamento
• Armazenar a bateria durante um longo período de tempo com a mesma carregada pode deterionar suas características. Se você não planeja usar a bateria durante algum tempo, esgote completamente sua carga antes de armazená-la.
• Sempre retire a bateria da câmera quando não a estiver usando. Uma bateria deixada na câmera pode descarregar-se ou esgotar-se, o que fará que a bateria necessite de algum tempo para ser carregada quando você precisar da câmera.
• Guarde as baterias num lugar fresco e seco (20°C ou mesno).
• Para prevenir a descarga de uma bateria não usada, carregue-a completamente e, em seguida, coloque-a na câmera e use sua carga completamente aproximadamente uma vez cada seis meses.
181
Apêndice
Uso da câmera em outro país
.
Precauções durante o uso
• O carregador de bateria incluído foi concebido para funcionar com qualquer fornecimento de energia no intervalo de 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz. Repare, entretanto, que a forma do plugue do cabo de alimentação, depende de cada país ou área geográfica. Antes de levar a câmera e o carregador numa viagem, verifique com o seu agente de viagens os requisitos para o fornecimento de energia no(s) seu(s) destino(s).
• Não conecte o carregador a uma tomada elétrica através de um conversor de voltagem ou dispositivo similar. Fazer isso pode causar um mau funcionamento.
.
Baterias extras
• É recomendável levar baterias totalmente carregadas extras (NP-90) quando for de viagem, para evitar a perda de alguma gravação de imagem devido ao esgotamento da bateria.
Uso de um cartão de memória
Consulte a página 20 para maiores informações sobre os cartões de memória
suportados e sobre como colocar um cartão de memória.
Para trocar o cartão de memória
Pressione o cartão de memória e, em seguida, solte-o. Isso fará que ele salte ligeiramente da abertura para cartão de memória. Puxe o resto do cartão para fora e, em seguida, coloque outro.
• Nunca retire um cartão da câmera enquanto a luz posterior estiver piscando em verde. Fazer isso pode fazer que a operação de armazenamento de uma imagem falhe ou mesmo danifique o cartão de memória.
182
Apêndice
.
Uso de um cartão de memória
• Os cartões de memória SD e cartões de memória
SDHC têm um interruptor de proteção de gravação.
Use o interruptor quando quiser proteger-se contra o apagamento acidental de dados. Repare, entretanto, que se você proteger um cartão de memória SD contra
Gravação ativada a gravação, você terá que eliminar a proteção sempre que desejar gravar no cartão, formatá-lo, ou apagar
Gravação desativada qualquer uma de suas imagens.
• Se um cartão de memória começar a apresentar um desempenho anormal, você
pode restaurar o seu funcionamento normal formatando-o (página 170). No
entanto, é recomendável levar vários cartões de memória sempre que usar a câmera em locais afastados de casa ou do escritório.
• À medida que for gravando e apagando dados num cartão de memória um certo número de vezes, ele perde sua capacidade de retenção de dados. Por esta razão, recomenda-se a formatação periódica de um cartão de memória.
• A carga eletrostática, ruído elétrico e outros fenômenos podem causar a corrupção dos dados ou até mesmo a sua perda. Certifique-se sempre de fazer o back-up de dados importantes em outras mídias (CD-R, CD-RW, disco rígido, etc.).
.
Abandono ou transferência de propriedade de um cartão de memória ou da câmera
As funções de formato e apagamento da câmera não apagam realmente os arquivos do cartão de memória. Os dados originais permanecem no cartão. Repare que a responsabilidade pelos dados num cartão de memória é do próprio usuário. Os seguintes procedimentos são recomendados sempre que você se desfizer de um cartão de memória ou da câmera, ou se transferir sua propriedade para terceiros.
• Ao desfazer-se de um cartão de memória, destrua o cartão de memória fisicamente ou use um software de eliminação de dados disponível comercialmente para apagar completamente os dados no cartão de memória.
• Quando transferir a propriedade de um cartão de memória para terceiros, use um software de eliminação de dados disponível comercialmente para apagar os seus dados completamente.
• Use a função de formatação (página 170) para apagar os dados completamente
da memória incorporada antes de se desfazer ou transferir a propriedade da câmera.
183
Apêndice
Requisitos do sistema do computador para o software incluído
Os requisitos do sistema do computador são diferentes para cada um dos aplicativos. Certifique-se de verificar os requisitos para o aplicativo particular que deseja usar. Repare que os valores fornecidos aqui são para os requisitos mínimos para o funcionamento de cada aplicativo. Os requisitos reais são superiores, dependendo do número e tamanho das imagens que forem manipuladas.
0
Windows
YouTube Uploader for CASIO
Sistema operacional : Windows 7 / Windows Vista / Windows XP (SP2/SP3) /
Windows 2000 (SP4)
Outros : Memória suficiente para executar o sistema operacional
Configuração do computador que permite a reprodução de filmes no site YouTube
Configuração do computador que permite a carga de filmes no site YouTube
Photo Transport 1.0
Sistema operacional : Windows 7 / Windows Vista / Windows XP / Windows 2000
Memória : Mínimo de 64 MB
Espaço no disco rígido : Mínimo de 2 MB
Adobe Reader 8
Sistema operacional : Windows Vista / Windows XP (SP2/SP3) / Windows 2000
(SP4)
CPU : Classe Pentium III
Memória : Mínimo de 128 MB
Espaço no disco rígido : Mínimo de 180 MB
Outros : Internet Explorer 6.0 ou superior instalado
Para maiores detalhes sobre os requisitos mínimos do sistema para cada aplicativo, consulte os arquivos “Leiame” no CD-ROM CASIO Digital Camera Software que vem com a câmera.
184
Apêndice
Reinicialização das seleções iniciais de fábrica
As tabelas nesta seção mostram as seleções iniciais de fábrica que são configuradas para os itens dos menus (exibidos ao pressionar [MENU]) após a reinicialização da
câmera (página 170). Os itens dos menus dependem se a câmera está no modo
REC ou modo PLAY.
• Uma barra (–) indica um item cuja definição não é reinicializada ou um item que não tem uma definição reinicializada.
.
Modo REC
Guia “REC”
Foco
Dispar. auto
Anti-vibração
Área AF
Luz aux. AF
Q
(Foco automático)
Desativar
A
A-Vib câm.
U
Pontual
Ativar
Detecção rosto
Desativar
AF contínuo
Desativar
Obt. cont.
Cont. alta vel.
Salvar obt-cont
Normal (lote)
Zoom digital
Tecla DIR/ESQ
Ativar
Desativar
Obt. rápida
Grade
Revisar
Desativar
Desativar
Ativar
Ajuda de ícone
Memória
Ativar
Flash: Ativar /
Foco: Desativar /
ISO: Desativar /
Bal. branco:
Desativar / Desloc.
EV: Desativar /
Área AF: Ativar /
Fotometria:
Desativar /
Obt. cont.: Ativar /
Dispar. auto:
Desativar / Intens. flash: Desativar /
Zoom digital:
Ativar / Posição
MF: Desativar /
Posição zoom:
Desativar
Guia “Qualidade”
T
Qualidade
(Fotos)
Normal
»
Qualidade
(Filmes)
HD
»
Fotometria
Iluminação
240 fps
B
Multi
Desativar
Intens. flash
Filtro de cor
Nitidez
Saturação
Contraste
0
0
0
Desativar
0
185
Apêndice
Guia “Config.”
Tela
Eye-Fi
Auto-rotação
Sons
Nº arquivo
Hora mundial
Impr. hora
Ajuste
Auto 2
Ativar
Ativar
Som inicial: Som 1 /
Meio-disp.: Som 1 /
Disparador: Som 1 /
Operação: Som 1 /
=
Operação:
...////
/
=
Repr.: ...////
Contínuo
Local
Desativar
–
Estilo data
Language
Descanso
Desl. Auto
REC/PLAY
USB
Saída víd.
Saída HDMI
Tela inicial
Formatar
Reset
.
Modo PLAY
Guia “PLAY”
Show slides
Imagem: Todas imagens / Tempo:
30 min / Intervalo:
3 seg / Efeito:
Padrão 1
MOTION PRINT 9 quadros
Edição filme
–
Bal. branco
Brilho
Impr. DPOF
–
–
–
Proteção
Rotação
Redimensionar –
Recorte
–
–
–
Copiar
Dividir grupo
Imp. M Obt-C
Ed. fotograma obt. cont.
–
–
–
–
–
–
1 min
5 min
Ligar
Mass Storage
–
Automático
Desativar
–
–
Guia “Config.”
• O conteúdo da guia “Config.” é o mesmo no modo REC e modo PLAY.
186
Apêndice
Quando as coisas não vão bem...
Localização e solução de problemas
Problema Causa possível e ação recomendada
Fornecimento de energia
Não há fornecimento de energia.
A câmera é desligada de repente.
1)A bateria pode não estar colocada corretamente (página 17).
2)A bateria pode estar esgotada. Carregue a bateria
(página 16). Se a bateria esgotar-se logo depois de ter sido
carregada, isso significa que a bateria atingiu o fim da sua vida útil e precisa ser substituída. Compre uma bateria iônica de lítio recarregável CASIO NP-90 vendida separadamente.
1)O desligamento automático pode ter sido ativado
(página 167). Ligue a energia de novo.
2)A bateria pode estar esgotada. Carregue a bateria
3)A função de proteção da câmera pode ter sido ativada devido a uma temperatura muito alta da câmera. Desligue a câmera e espere até que a câmera esfrie antes de tentar usá-la de novo.
Retire a bateria da câmera e coloque-a de novo.
A câmera não é ligada. Não acontece nada quando um botão é pressionado.
Gravação de imagem
A imagem não é gravada quando o disparador é pressionado.
O foco automático não foca adequadamente.
1)Se a câmera estiver no modo PLAY, pressione [r) (REC) para entrar no modo REC.
2)Se o flash estiver sendo carregado, espere até que a operação de carga termine.
3)Se a mensagem “Memória cheia” aparecer, transfira as imagens para o seu computador, apague as imagens que não precisa mais, ou use um cartão de memória diferente.
1)Se a lente estiver suja, limpe-a.
2)O tema podia não estar localizado no centro do quadro de foco quando a imagem foi composta.
3)O tema que você está gravando pode não ser de um tipo
compatível com o foco automático (página 32). Use o foco
4)Você pode estar movendo a câmera enquanto grava. Tente gravar com a função de anti-vibração ou use um tripé.
5)Você pode estar pressionando o disparador até o fundo sem esperar o foco automático. Pressione o disparador até a metade e dê tempo suficiente para o foco automático focar.
187
Apêndice
Problema
O tema está desfocado na imagem gravada.
O flash não dispara.
O ícone ? (Flash desativado) pisca em vermelho no monitor e o flash não dispara.
A câmera é desligada durante a contagem regressiva do disparador automático.
A imagem do monitor está desfocada.
Ruído digital nas imagens.
Causa possível e ação recomendada
A imagem pode não estar focada corretamente. Ao compor a imagem, certifique-se de que o tema esteja dentro do quadro de foco.
1)Se ? (Flash desativado) estiver selecionado como o modo
de flash, mude para outro modo (página 44).
2)Se o nível de energia da bateria estiver baixo, carregue-a
3)Se uma cena BEST SHOT que usa ? (Flash desativado) estiver selecionada, mude para um modo de flash diferente
(página 44) ou selecione uma cena BEST SHOT diferente
A unidade de flash pode estar funcionando inadequadamente.
Entre em contato com um centro de assistência técnica da
CASIO autorizado ou com o revendedor original. Repare que embora o flash não dispare, você ainda pode usar a câmera para fotos sem flash.
A bateria pode estar com pouca energia. Carregue a bateria.
1)Você pode estar usando o modo de foco manual e não focou
a imagem. Foque a imagem (página 91).
2)Você pode estar usando ´ (Macro) para paisagens ou retratos. Use o foco automático para fotos de paisagens e
3)Você pode estar tentando usar o foco automático ou )
(Infinito) ao tirar uma foto em close-up. Use ´ (Macro) para
1)A sensibilidade pode ter sido aumentada automaticamente para um tema escuro, o que aumenta a possibilidade de ruído digital. Use uma luz ou qualquer outro meio para iluminar o tema.
2)Você pode estar tentando gravar num lugar escuro com ?
(Flash desativado) selecionado, o que aumentar o ruído digital e fazer que as imagens fiquem grosseiras. Neste caso,
ative o flash (página 44) ou use luzes para a iluminação.
3)A iluminação (página 106) pode estar ativada para fotos,
podendo causar um aumento do ruído digital. Use uma luz ou qualquer outro meio para iluminar o tema.
4)Gravar filmes durante períodos prolongados em áreas onde a temperatura está relativamente alta pode causar o aparecimento de ruído digital (pontos de luz) na imagem do filme. Se isso acontecer, mova para um ambiente mais fresco ou desligue a câmera e deixe-a esfriar, o que permitirá o retorno ao funcionamento normal.
188
Apêndice
Problema
Uma imagem gravada não foi armazenada.
Causa possível e ação recomendada
1)A câmera pode ter sido desligada antes da operação de armazenamento ter sido completada, impedindo o armazenamento da imagem. Se o indicador da bateria mostrar , carregue a bateria o mais rápido possível
2)Você pode ter retirado o cartão de memória da câmera antes da operação de armazenamento ter sido completada, impedindo o armazenamento da imagem. Não retire o cartão de memória antes da operação de armazenamento ter sido completada.
A luz não é suficiente para alcançar os temas. Altere a definição do modo de flash para < (Flash ativado) para o flash
sincronizado com a luz do dia (página 44), ou ajuste o
deslocamento EV para o lado + (página 43).
Embora a luz disponível seja brilhante, os rostos das pessoas na imagem estão escuros.
As fotos noturnas não saem boas.
Use as seguintes cenas BEST SHOT (página 68) quando
fotografar de noite.
• Cena noturna de alta velocidade (para fotografar somente cenários noturnos)
• Cena noturna e retrato de alta velocidade (para fotografar pessoas contra um cenário noturno)
A luz do sol refletida pela água, areia ou neve pode causar a subexposição das imagens. Altere a definição do modo de flash para < (Flash ativado) para o flash sincronizado com a luz do
dia (página 44), ou ajuste o deslocamento EV para o lado +
Os temas estão muito escuros ao gravar imagens em
áreas de costa marítima ou de esqui.
O zoom digital não irá até o valor máximo.
A imagem está desfocada durante a gravação do filme.
A gravação de filme pára de repente.
Reprodução
A cor das imagens reproduzidas é diferente daquela que aparece no monitor ao gravar.
A definição para o zoom digital pode estar desativada. Ative o
1)A focagem pode não ser possível porque o tema está fora do alcance do foco. Grave dentro do alcance permissível.
2)A lente pode estar suja. Limpe a lente (página 177).
3)O foco será fixado durante a gravação de filme.
A função de proteção da câmera pode ter sido ativada devido a uma temperatura muito alta da câmera. Espere até que a temperatura da câmera retorne à temperatura normal.
A luz do sol ou iluminação de outra fonte pode estar incidindo diretamente na lente durante a gravação. Posicione a câmera de forma que a luz do sol não incida diretamente na lente.
189
Apêndice
Problema
As imagens não são exibidas.
Causa possível e ação recomendada
Esta câmera não pode exibir imagens não DCF gravadas num cartão de memória usado por outra câmera digital.
A imagens não podem ser editadas
(com balanço do branco, brilho, redimensionamento, recorte, rotação).
Repare que não é possível editar os seguintes tipos de imagens.
• Fotos criadas com MOTION PRINT
• Fotos de grupo de obturação contínua
• Filmes
• Fotos gravadas com outra câmera
Apagamento de arquivos
Um arquivo não pode ser apagado.
O arquivo pode estar protegido. Desproteja o arquivo
Outros
A data e hora errada são exibidas, ou a data e hora errada estão sendo armazenadas com os dados de imagem.
As mensagens no monitor estão no idioma errado.
As imagens não podem ser transferidas através de uma conexão USB.
A definição para a data e hora está desativada. Defina a data e
a hora corretamente (página 165).
O idioma errado está selecionado. Altere a definição do idioma
1)O cabo USB pode não estar firmemente conectado. Verifique todas as conexões.
2)O protocolo de comunicação USB errado está selecionado.
Selecione o protocolo de comunicação USB correto de acordo com o tipo de dispositivo que estiver conectando
3)Se a câmera não estiver ligada, ligue-a.
4)O seu computador pode não ser capaz de reconhecer a câmera se você conectá-la através de um concentrador USB.
Sempre conecte diretamente à porta USB do computador.
190
Apêndice
B
Problema
A tela de seleção do idioma aparece quando a câmera é ligada.
As definições da hora e da data feitas pela primeira vez após a compra da câmera são reposicionadas às suas seleções iniciais de fábrica quando a bateria é retirada da câmera.
Os botões não respondem logo após a ligação da energia.
Causa possível e ação recomendada
1)Você não configurou as definições iniciais após comprar a câmera ou a câmera pode ter sido deixada esgotada.
Configure as definições corretamente (páginas 19, 166).
2)Pode haver um problema com os dados da memória da câmera. Neste caso, realize a operação de reinicialização da câmera para reiniciar as configurações da câmera
(página 170). Depois disso, configure cada uma das
definições. Se a tela de seleção de idioma não reaparecer quando você ligar a câmera, isso significa que os dados de gerência da memória da câmera foram restaurados.
Se a mesma mensagem aparecer depois que você ligar a câmera de novo, contate o seu revendedor ou um centro autorizado de assistência técnica da CASIO.
Coloque a bateria da câmera e refaça as definições da hora e
da data (página 19). Não retire a bateria da câmera durante
pelo menos 24 horas depois de fazer as definições da hora e da data. Depois disso, as definições não serão reinicializadas quando você retirar a bateria.
• Se a hora e a data forem reposicionadas às definições de fábrica ao retirar a bateria depois que a mesma tenha sido carregada por mais de 24 horas, isso poderia significar que a memória de definições da câmera está defeituosa. Contate o seu revendedor ou um centro autorizado de assistência técnica da CASIO.
Com cartões de memória de grande capacidade existe um retardo após a ligação da energia até que os botões fiquem responsivos.
Mensagens exibidas
ALERT
Bateria está fraca.
Câmera não está em prontidão.
Enquadre a imagem de novo.
Não pode achar arquivo.
A função de proteção da câmera pode ter sido ativada devido a uma temperatura muito alta da câmera.
Desligue a câmera e espere até que a câmera esfrie antes de tentar usá-la de novo.
A energia da bateria está baixa.
A câmera não pode entrar no modo de espera de gravação automática por alguma razão durante a operação de obturação contínua ao sair do quadro ou obturação contínua ao entrar no quadro. Componha a imagem de novo com o quadro de seleção alinhado
A imagem que você especificou através da definição
“Imagem” do show de slides não pode ser encontrada.
Altere a definição “Imagem” (página 120) e tente
novamente.
191
Apêndice
B
Não pode registrar mais arquivos.
Você está tentando armazenar uma cena BEST SHOT na pasta “SCENE” quando a pasta já contém 999 cenas do usuário.
Há algo de errado com o cartão de memória. Desligue a câmera, retire o cartão de memória e coloque-o de novo na câmera. Se esta mensagem reaparecer quando você ligar a câmera de novo, formate o cartão de memória
ERRO cartão
Verifique conexões!
Pasta não pôde ser criada.
• A formatação de um cartão de memória apaga todos os seus arquivos. Antes de formatar, tente transferir alguns arquivos recuperáveis para um computador ou qualquer outro dispositivo de armazenamento.
Você está tentando conectar a câmera a uma impressora quando as definições USB da câmera não são compatíveis com o sistema USB da impressora
Arquivo não pôde ser salvo porque a bateria está fraca.
A bateria está fraca, e o arquivo não pode ser armazenado.
Você está tentando gravar um arquivo onde já existem
9.999 arquivos armazenados na 999ª pasta. Se você quiser gravar mais, apague arquivos desnecessários
Imagens estão sendo transferidas.
Interrompe transferência e desliga?
Você está tentando desligar a câmera durante a transferência de dados de imagem usando o cartão Eye-
ERRO DA OBJETIVA
ERRO DA OBJETIVA 2
Ponha papel.
Esta mensagem é exibida e a câmera é desligada sempre que a objetiva realiza alguma operação inesperada. Se a mesma mensagem aparecer depois que você ligar a câmera de novo, contate o seu revendedor original ou um centro autorizado de assistência técnica da CASIO.
A função de anti-vibração da câmera pode estar funcionando inadequadamente. Se a mesma mensagem aparecer depois que você ligar a câmera de novo, contate o seu revendedor ou um centro autorizado de assistência técnica da CASIO.
A impressora ficou sem papel durante a impressão.
192
Apêndice
Memória cheia
Erro impressão
Erro de gravação
SYSTEM ERROR
O cartão está bloqueado.
Não há arquivos.
Não há imagens de
Impressão.
Configure DPOF.
Não há imagem para registrar.
O cartão não está formatado.
Este arquivo não pode ser reproduzido.
Esta função não pode ser usada.
A memória está cheia com imagens que você gravou e/ ou arquivos armazensdos pelas operações de edição.
Quando gravar com a obturação contínua pré-gravação, esta mensagem indica que não há capacidade suficiente da memória para gravar todas as imagens pré-gravadas.
Apague os arquivos desnecessários (página 29).
Ocorreu um erro durante a impressão.
• Impressora desligada.
• A impressora gerou um erro, etc.
Por algum motivo a compressão da imagem não pode ser realizada durante o armazenamento de dados da imagem. Grave a imagem novamente.
O sistema da sua câmera está corrompido. Contate o seu revendedor ou um centro autorizado de assistência técnica da CASIO.
O interruptor LOCK do cartão de memória
SD ou SDHC colocado na câmera está na posição de bloqueio. Não é possível armazenar ou apagar imagens para ou desde um cartão de memória que esteja bloqueado.
LOCK
Não há arquivos na memória incorporada ou no cartão de memória.
Não existem arquivos especificados atualmente para impressão. Configure as definições DPOF necessárias
A configuração que você está tentando armazenar é para uma imagem que não pode ser armazenada como cena BEST SHOT configurada pelo usuário.
O cartão de memória colocado na câmera não está
formatado. Formate o cartão de memória (página 170).
O arquivo que você está tentando acessar está corrompido ou é de um tipo que não pode ser exibido com esta câmera.
Esta mensagem aparecerá no meio de uma operação se você tentar usar uma função que não seja permitida ser usada em combinação com outra função.
193
Apêndice
Número de fotos/Tempo de gravação de filme
Foto
Tamanho da imagem
(Pixels)
Qualidade da imagem
Tamanho aproximado de arquivo da imagem
RAW+
(10 M:
3648 x
2736) *3
10 M
(3648
3:2
(3648
16:9
(3648
9 M
(3456
7 M
(3072
4 M
(2304
2 M
(1600
VGA
(640 x x x x x x x x
2736)
2432)
2048)
2592)
2304)
1728)
1200)
480)
Econômica
Fina
Normal
Econômica
Fina
Normal
Econômica
Fina
Normal
Econômica
Fina
Normal
Econômica
Fina
Normal
Econômica
Fina
Normal
Econômica
Fina
Normal
Econômica
Fina
Normal
Econômica
Fina
Normal
2,02 MB
4,3 MB
2,31 MB
1,67 MB
2,5 MB
1,4 MB
1,0 MB
1,36 MB
890 KB
570 KB
430 KB
290 KB
240 KB
21,8 MB
18,8 MB
17,7 MB
6,4 MB
3,38 MB
2,27 MB
5,6 MB
2,97 MB
2,0 MB
4,59 MB
2,46 MB
1,67 MB
5,66 MB
3,0 MB
Capacidade de gravação de fotos na memória incorporada
(Aprox. 85,9 MB
*1
)
4
5
5
13
25
36
34
49
15
28
15
28
41
18
92
144
190
282
341
33
59
82
61
41
19
36
49
Capacidade de gravação de fotos num cartão de memória SD
(1 GB
*2
)
47
56
60
151
285
424
391
576
170
321
172
324
481
210
1080
1687
2236
3314
4005
385
687
962
707
476
224
417
576
194
Apêndice
Filmes
Modo de filme
Qualidade da imagem
(Pixels) / (Áudio)
Taxa aproximada de dados
(Taxa de fotograma)
HD/STD
HS
HD (1280 x
720)
(Estéreo)
STD (640 x
480)
(Estéreo)
120 fps (640 x
480)
(Sem áudio)
240 fps (448 x
336)
(Sem áudio)
420 fps (224 x
168)
(Sem áudio)
1000 fps (224 x
64)
(Sem áudio)
30-120 fps
(640 x
480)
(Gravação de áudio somente com 30 fps)
30-240 fps
(448 x
336)
(Gravação de áudio somente com 30 fps)
30 Megabits/segundo
(30 fotogramas/segundo)
10 Megabits/segundo
(30 fotogramas/segundo)
50 Megabits/segundo
(120 fotogramas/segundo)
50 Megabits/segundo
(240 fotogramas/segundo)
50 Megabits/segundo
(420 fotogramas/segundo)
25 Megabits/segundo
(1000 fotogramas/segundo)
12,5 Megabits/segundo
(30 fotogramas/segundo)
50 Megabits/segundo
(120 fotogramas/segundo)
6,25 Megabits/segundo
(30 fotogramas/segundo)
50 Megabits/segundo
(240 fotogramas/segundo)
Capacidade de gravação de filmes na memória incorporada
(Aprox.
85,9 MB
*1
)
Capacidade de gravação de filmes num cartão de memória
SD (1 GB
*2
)
Tamanho de arquivo de filme de
1 minuto
23 segundos
1 minuto
9 segundos
14 segundos
14 segundos
14 segundos
28 segundos
4 minutos
20 segundos
12 minutos
44 segundos
2 minutos
38 segundos
2 minutos
38 segundos
2 minutos
38 segundos
5 minutos
14 segundos
225 MB
75 MB
375 MB
375 MB
375 MB
187,5 MB
55 segundos
1 minuto
48 segundos
*4
*4
10 minutos
15 segundos
19 minutos
57 segundos
*4
*4
93,7 MB
46,8 MB
*4
*4
195
Apêndice
Modo de filme
Qualidade da imagem
(Pixels) / (Áudio)
Tamanho máximo do arquivo
Taxa aproximada de dados
(Taxa de fotograma)
Capacidade de gravação de filmes na memória incorporada
(Aprox.
85,9 MB
*1
)
Cartão de memória SD
(Tempo máximo de gravação por gravação)
Modo de captura
YouTube
YouTube (HS120)
(640 x
480)
(Sem áudio)
YouTube (HS240)
(448 x
336)
(Sem áudio)
YouTube (HS420)
(224 x
168)
(Sem áudio)
YouTube (HS1000)
(224 x
64)
(Sem áudio)
YouTube (HS30-120)
(640 x
480)
(Gravação de áudio somente com 30 fps)
YouTube (HS30-240)
(448 x
336)
(Gravação de áudio somente com 30 fps)
YouTube (HD)
(1280 x
720)
(Estéreo)
YouTube (STD)
(640 x
480)
(Estéreo)
50 Megabits/segundo
(120 fotogramas/segundo)
50 Megabits/segundo
(240 fotogramas/segundo)
50 Megabits/segundo
(420 fotogramas/segundo)
10 Megabits/segundo
(30 fotogramas/segundo)
1 minuto
9 segundos
42 segundos
Tamanho máximo do filme:
1.024 MB
(ou
10 minutos)
25 Megabits/segundo
(1000 fotogramas/segundo)
12,5 Megabits/segundo
(30 fotogramas/segundo)
50 Megabits/segundo
(120 fotogramas/segundo)
6,25 Megabits/segundo
(30 fotogramas/segundo)
50 Megabits/segundo
(240 fotogramas/segundo)
18 segundos
1 minuto
48 segundos *4
18 segundos
55 segundos *4 10 minutos *4
10 minutos
*4
30 Megabits/segundo
(30 fotogramas/segundo)
14 segundos
14 segundos
14 segundos
23 segundos
2 minutos
30 segundos
1 minuto
15 segundos
4 minutos
20 segundos
10 minutos
196
Apêndice
*1
Capacidade da memória incorporada após a formatação
*2
Os valores acima são baseados nos cartões de memória PRO HIGH SPEED SD
(Panasonic Corporation). O número de imagens que você pode armazenar depende do tipo de cartão de memória usado.
*3
RAW+ é o tamanho total do arquivo RAW e arquivo JPEG de 10 M (3648 x
2736).
A definição da qualidade da imagem aplica-se somente ao arquivo JPEG.
*4
Tempo que pode ser gravado quando o filme inteiro é gravado em 30 fps. O tempo de gravação é mais curto se a taxa de fotogramas de 30 fps for mudada para 120 fps ou
240 fps durante a gravação.
• Os valores das capacidades de gravação de fotos e filmes são aproximados e são dados apenas para referência. A capacidade real depende dos conteúdos das imagens.
• Os valores dos tamanhos de arquivos e das taxas de dados são aproximados e são dados apenas para referência. Os valores reais dependem do tipo da imagem que estiver sendo gravada.
• Quando você usar um cartão de memória com uma capacidade diferente, calcule o número de imagens como uma porcentagem de 1 GB.
• O tempo que leva para reproduzir um filme de alta velocidade será diferente do tempo que leva para gravá-lo. Se você gravar um filme de alta velocidade de 240 fps durante
10 segundos, por exemplo, levará 80 segundos para reproduzi-lo.
• Cada filme pode ter uma duração de até 29 minutos. A gravação de filme pára automaticamente após 29 minutos de gravação.
197
Apêndice
Especificações
Formato de arquivo
Mídia de gravação
Tamanhos das imagens gravadas
Fotos:
Compatível com RAW (DNG*), JPEG (Exif Versão 2.2); DCF
1.0 standard; DPOF
* O formato de arquivo DNG é um tipo de arquivo de imagem
RAW, e é recomendado pela Adobe Systems para uso como um formato de arquivo de imagem padrão.
Filmes:
JPEG AVI de movimento, áudio IMA-ADPCM (estéreo)
Memória incorporada (Área de armazenamento de imagens:
85,9 MB)
SD/SDHC
Foto:
RAW, 10 M (3648 x
2736), 3:2 (3648 x
2432),
16:9 (3648 x
2048), 9 M (3456 x
2592), 7 M (3072 x
2304),
4 M (2304 x
1728), 2 M (1600 x
1200), VGA (640 x
480)
Filmes:
HD (1280 x
720 30 fps), HS120 (640 x
480 120 fps),
HS240 (448 x
336 240 fps), HS420 (224 x
168 420 fps),
HS1000 (224 x
64 1000 fps), HS30-120 (640 x
480 30-120 fps comutável), HS30-240 (448 x
336 30-240 fps comutável),
STD (640 x
480 30 fps)
Apagamento de imagens
1 arquivo; arquivos selecionados; todos os arquivos
1 grupo de obturação contínua; 1 imagem no grupo de obturação contínua; imagens selecionadas no grupo de obturação contínua (com função de proteção da memória)
10,1 Megapixels
Pixels efetivos
Elemento de imagem
Tamanho: CMOS de 1/2,3 polegada de pixels quadrados de alta velocidade
Total de pixels: 10,62 Megapixels
Objetiva/
Distância focal
(Foto)
Zoom
Focagem
F3,2 (W) a 5,7 (T) f=4,3 a 43,0 mm
(equivalente a 24 a 240 mm no formato de 35 mm)
11 lentes em 10 grupos, incluindo lente asférica.
Zoom ótico de 10X, zoom digital de 4X (40X em combinação com o zoom ótico)
Zoom HD máximo de 57,0X (em combinação com zoom ótico, tamanho VGA)
Foco automático com detecção de contraste
• Modos de focagem:
Foco automático, Foco macro, Infinito, Foco manual
• Área AF:
Pontual, Multi, Livre, Rastreio; com luz auxiliar de AF
198
Apêndice
Alcance aproximado do foco (Foto)
(Desde a superfície da lente)
Foco automático: 15 cm ao 9 (Grande angular)
Foco macro:
7 cm a 50 cm (Primeiro passo de zoom desde a definição do
ângulo mais amplo)
Infinito: 9 (Grande angular)
Foco manual: 15 cm ao 9 (Grande angular)
* O alcance é afetado pelo zoom ótico.
Fotometria
Compensação da exposição
Multi-padrão, pondererada central e pontual por elemento de imagem
Controle de exposição AE programada, AE com prioridade de abertura, AE com prioridade de velocidade de obturação, Exposição manual
–2,0 EV a +2,0 EV (em passos de 1/3 EV)
Disparador
Velocidade de obturação
Obturador eletrônico CMOS, obturador mecânico
Foto (Automático): 1 a 1/2000 de segundo
Foto (AE com prioridade de abertura): 1 a 1/2000 de segundo
Foto (AE com prioridade de velocidade de obturação):
30 a 1/2000 de segundo
Foto (Exposição manual): 30 a 1/2000 de segundo
* Pode diferir com a configuração da câmera ou condições de fotografia.
* A velocidade de obturação de 1/40000 de segundo só é possível com a obturação contínua de alta velocidade, AE com prioridade de velocidade de obturação ou exposição manual.
Valor da abertura
Balanço do branco
Sensibilidade
(Sensibilidade de saída padrão)
F3,2 (W) a F7,5 (W) (Quando usado com o filtro ND); Abertura alterada pelo zoom ótico ou modo de gravação
Automático, Luz do dia, Nublado, Sombra, Fluorescente branco do dia, Fluorescente luz do dia, Tungestênio, Manual
Fotos:
Automático, ISO 100, ISO 200, ISO 400, ISO 800, ISO 1600,
ISO 3200 equivalente
Filmes:
Automático (Filme no modo de exposição manual: ISO 100,
ISO 200, ISO 400, ISO 800, ISO 1600, ISO 3200)
Disparador automático Tempos aproximados de disparo:
10 segundos, 2 segundos, disparador automático triplo
(A definição do tempo de disparo depende do modo de obturação contínua usado. As definições disponíveis dependem do modo REC usado.)
Modos de flash
Automático, desativado, ativado, redução de olhos vermelhos
Alcance do flash
(Sensibilidade ISO:
Automático)
Ajuste da intensidade do flash
Tempo de carga do flash
0,4 m a 3,6 m (Grande angular)
0,5 m a 2,0 m (Telefoto)
* O alcance é afetado pelo zoom ótico.
–2, –1, 0, +1, +2
Aproximadamente 5 segundos no máximo
199
Apêndice
Iluminação mínima para gravação de filme
Gravação
24 lx (Filme HD/STD)
Foto, Obturação contínua de velocidade normal, Obturação contínua de alta velocidade, Pré-gravação (Obturação contínua), Obturação contínua total, BEST SHOT, Detecção de rosto, Disparador automático, Filme de alta velocidade (Para
“30-120 fps” e “30-240 fps”, a gravação de áudio só é suportada durante a gravação de 30 fps), Filme HD, Filme STD,
Pré-gravação (Filme), Modo de captura YouTube, Estabilização de imagem com deslocamento do CMOS
Monitor
LCD colorido TFT de 3,0 polegadas (LCD Super claro)
230.400 (960 x
240) pontos
Visor
Funções de indicação das horas
Monitor
Relógio digital de quartzo incorporado
Data e hora: Gravação com dados de imagem
Calendário automático: Até 2049
Hora mundial
Terminais de entrada/ saída
Microfones
162 cidades em 32 fusos horários
Nome da cidade, data, hora, horário de verão
Porta USB/AV, compatìvel com Hi-Speed USB
Saída HDMI (Mini)
Estéreo
Alto-falante
Monofônico
Requisitos de energia Bateria iônica de lítio recarregável (NP-90) x
1
200
Apêndice
Vida útil aproximada da bateria
Todos os valores indicados abaixo representam a quantidade aproximada de tempo em temperatura normal (23°C) antes da câmera ser desligada. Esses valores não são garantidos. Baixas temperaturas encurtam a vida últil da bateria.
Número de fotos (CIPA) (Tempo de funcionamento)*
1
Reprodução contínua (fotos)*
2
Tempo aproximado de gravação contínua de filme
(Filme de alta velocidade)*
3
Tempo aproximado de gravação contínua de filme
(Filme HD)*
3
520 fotos
5 horas
3 horas
3 horas e 10 minutos
• Bateria: NP-90 (Capacidade Nominal: 1950 mAh)
• Meio de gravação: Cartão de memória SD de 1 GB (PRO HIGH SPEED
(Panasonic Corporation))
• Condições de medição
*1
Número aproximado de fotos (CIPA) (Tempo de funcionamento)
De acordo com as normas CIPA (Camera and Imaging Products Association)
Temperatura normal (23°C), monitor ligado, operação do zoom entre grande angular total e telefoto total cada 30 segundos, durante os quais são gravadas duas imagens com flash; alimentação desligada e ligada de novo cada vez que tiverem sido gravadas
10 imagens.
*2
Tempo aproximado de reprodução
Temperatura normal (23°C), rolagem de uma imagem aproximadamente cada
10 segundos
*3
Tempo aproximado usando um cartão de memória SDHC de 16 GB durante um ciclo repetido de 10 minutos de gravação seguido pelo apagamento do arquivo gravado.
• Os valores indicados acima são baseados numa bateria nova, a partir de uma carga completa. A carga repetida encurta a vida útil da bateria.
• O uso freqüente do flash, zoom, obturação contínua de alta velocidade e foco automático, e o tempo que a câmera fica ligada, afetam grandemente o tempo de gravação e o valor dos números de fotos.
Consumo de energia
Dimensões
Peso
CC 3,7 V, Aproximadamente 3,4 W
105 (L) x
63,2 (A) x
29,9 (P) mm
(29,0 mm de espessura excluindo as projeções)
227 g (incluindo a bateria e o cartão de memória)
183 g (excluindo a bateria e o cartão de memória)
201
Apêndice
.
Bateria iônica de lítio recarregável (NP-90)
Voltagem nominal
Capacidade nominal
Requisitos de temperatura em funcionamento
Dimensões
3,7 V
1950 mAh
0 a 40°C
Peso
34,0 (L) x
52,3 (A) x
10,9 (P) mm
(excluindo as projeções)
Aproximadamente 42 g
.
Carregador (BC-90L)
Energia de entrada
Energia de saída
Requisitos de temperatura em funcionamento
CA 100 a 240 V, 200 mA, 50/60 Hz
CC 4,2 V, 1000 mA
5 a 35°C
Tipo de bateria suportada
Bateria iônica de lítio recarregável (NP-90)
Tempo de carga
Dimensões
Peso
200 minutos
57 (L) x
24 (A) x
96 (P) mm (excluindo as projeções)
Aproximadamente 70 g
202
Apêndice
M29
CASIO COMPUTER CO.,LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
MA1003-B
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 2 Desembalagem
- 3 Leia isto primeiro!
- 4 Sumário
- 9 Guia geral
- 11 Conteúdo do monitor
- 14 Fundamentos de iniciação rápida
- 14 O que é uma câmera digital?
- 15 O que você pode fazer com a sua câmera CASIO
- 16 Antes de usar a câmera, carregue sua bateria.
- 16 Para carregar a bateria
- 17 Para colocar a bateria
- 19 Configuração das definições básicas na primeira vez que ligar a câmera
- 20 Preparação de um cartão de memória
- 20 Cartões de memória suportados
- 21 Para colocar um cartão de memória
- 22 Para formatar (inicializar) um novo cartão de memória
- 23 Maneira de ligar e desligar a câmera
- 23 Para ligar a câmera
- 23 Para desligar a câmera
- 24 Sujeição adequada da câmera
- 25 Para tirar uma foto
- 28 Visualização de fotos
- 29 Apagamento de imagens
- 29 Para apagar um único arquivo
- 30 Para apagar arquivos específicos
- 30 Para apagar todos os arquivos
- 31 Precauções ao tirar fotos
- 32 Restrições do foco automático
- 33 Tutorial para fotografar
- 33 Seleção do modo de exposição
- 35 Uso do painel de controle
- 36 Alteração do tamanho da imagem (Tamanho)
- 41 Especificação da sensibilidade ISO (ISO)
- 42 Ajuste do balanço do branco (Bal. branco)
- 43 Correção do brilho da imagem (Desloc. EV)
- 44 Uso do flash (Flash)
- 46 Alteração do estilo da data/hora do painel de controle
- 46 Fotografia com zoom
- 47 Ponto de mudança entre zoom ótimo e zoom digital
- 49 Uso da obturação contínua
- 49 Uso da obturação contínua de velocidade normal
- 51 Uso da obturação contínua de alta velocidade e da obturação contínua de pré-gravação
- 55 Fotografia de obturação contínua de alta velocidade usando somente o obturador mecânico (Obt-C F)
- 56 Especificação do método para armazenar as imagens de obturação contínua
- 58 Precauções relativas à obturação contínua
- 59 Gravação de filmes
- 59 Para gravar um filme
- 60 Áudio
- 62 Gravação de um filme de alta definição
- 62 Gravação de um filme de alta velocidade
- 64 Uso do filme pré-gravado (Pré-grav. (Filme))
- 66 Gravação de um filme para YouTube (For YouTube)
- 67 Gravação de uma foto durante uma filmagem
- 68 Uso de BEST SHOT
- 68 O que é BEST SHOT?
- 68 Algumas cenas de amostra
- 68 Para gravar com BEST SHOT
- 71 Criação das suas configurações BEST SHOT pessoais
- 72 Fotografia com a cena noturna de alta velocidade (Cena noturna de alta velocidade/Cena noturna e retrato de alta velocidade)
- 74 Gravação com a anti-vibração de alta velocidade (Anti-vibração de alta velocidade)
- 75 Correção digital de superexposição e subexposição (Iluminação de alta velocidade)
- 76 Configuração da câmera para ajudá-lo a fotografar os momentos certos (Correção de retardo)
- 78 Isolamento de temas em movimento (Imagem em movimento múltiplo)
- 78 Procedimento básico de imagem em movimento múltiplo
- 80 Fotografia com prioridade sobre os rostos dos temas (Melhor seleção alta vel.)
- 81 Gravação de uma imagem de acordo com o movimento do tema (Obt-cont ao sair do quadro/Obt-cont ao entrar no quadro)
- 86 Uso das cenas de obturação contínua específicas a cada situação
- 88 Uso das cenas de filme de alta velocidade específicas a cada situação
- 89 Definições avançadas
- 89 Uso dos menus na tela
- 91 Definições do modo REC (REC)
- 91 Seleção de um modo de foco (Foco)
- 94 Uso do disparador automático (Dispar. auto)
- 95 Redução dos efeitos do movimento da câmera e do tema (Anti-vibração)
- 96 Especificação da área de foco automático (Área AF)
- 98 Uso da luz auxiliar do foco automático (Luz aux. AF)
- 98 Fotografia com detecção de rosto (Detecção rosto)
- 99 Gravação com foco automático contínuo (AF contínuo)
- 100 Mudança do modo de obturação contínua (Obt. cont.)
- 100 Configuração do método de armazenamento das imagens de obturação contínua (Salvar obt-cont)
- 101 Ativação ou desativação do zoom digital (Zoom digital)
- 101 Atribuição de funções às teclas [<] e [>] (Tecla DIR/ESQ)
- 102 Gravação com obturação rápida (Obt. rápida)
- 102 Exibição da grade na tela (Grade)
- 103 Ativação da revisão da imagem (Revisar)
- 103 Uso da ajuda de ícone (Ajuda de ícone)
- 104 Configuração das definições iniciais ao ligar a câmera (Memória)
- 105 Definições da qualidade da imagem (Qualidade)
- 105 Especificação da qualidade de foto (_ Qualidade (Foto))
- 105 Definições da qualidade da imagem de filme (_ Qualidade (Filme))
- 106 Definição da taxa de fotogramas de filme de alta velocidade (HS _ Velocidade)
- 106 Especificação do modo de fotometria (Fotometria)
- 106 Otimização do brilho da imagem (Iluminação)
- 107 Especificação da intensidade do flash (Intens. flash)
- 107 Uso dos filtros de cor incorporados (Filtro de cor)
- 107 Controle da nitidez da imagem (Nitidez)
- 107 Controle da saturação da cor (Saturação)
- 107 Ajuste do constraste da imagem (Contraste)
- 108 Visualização de fotos e filmes
- 108 Visualização de fotos
- 108 Visualização de um filme
- 109 Visualização de imagens de obturação contínua
- 110 Apagamento de imagens de obturação contínua
- 112 Divisão de um grupo de obturação contínua
- 113 Cópia de uma imagem de grupo de obturação contínua
- 114 Zoom de uma imagem na tela
- 114 Exibição do menu de imagem
- 115 Visualização de fotos e filmes na tela de um televisor
- 117 Visualização de filmes de alta qualidade num televisor Hi-Vision
- 120 Outras funções de reprodução (PLAY)
- 120 Reprodução de um show slides na câmera (Show slides)
- 122 Transferência de música do seu computador para a memória da câmera
- 123 Criação de uma foto de fotogramas de um filme (MOTION PRINT)
- 124 Edição de um filme na câmera (Edição filme)
- 126 Ajuste do balanço do branco (Bal. branco)
- 127 Ajuste do brilho de uma foto existente (Brilho)
- 127 Seleção de imagens para impressão (Impr. DPOF)
- 128 Proteção de um arquivo contra apagamento (Proteção)
- 130 Rotação de uma imagem (Rotação)
- 130 Redimensionamento de uma foto (Redimensionar)
- 131 Recorte de uma foto (Recorte)
- 131 Cópia de arquivos (Copiar)
- 132 Divisão de um grupo de obturação contínua (Dividir grupo)
- 132 Combinação de imagens de obturação contínua em uma imagem fixa simples (Imp. múltipla Obt-C)
- 132 Edição de uma imagem de obturação contínua (Ed. fotograma obt. cont.)
- 133 Impressão
- 133 Impressão de fotos
- 133 Conexão direta a uma impressora compatível com PictBridge
- 136 Uso de DPOF para especificar as imagens a serem impressas e o número de cópias
- 141 Uso da câmera com um computador
- 141 Coisas que você pode fazer com um computador...
- 142 Uso da câmera com um computador Windows
- 143 Visualização e armazenamento de imagens num computador
- 147 Reprodução de filmes
- 148 Carregamento de arquivos de filme em YouTube
- 149 Visualização da documentação do usuário (Arquivos PDF)
- 150 Transferência de imagens do seu computador para a memória da câmera
- 151 Registro do usuário
- 152 Uso da câmera com um Macintosh
- 152 Conexão da câmera a um computador e armazenamento de arquivos
- 155 Transferência automática de imagens e gerência das mesmas no seu Macintosh
- 155 Reprodução de um filme
- 156 Visualização da documentação do usuário (Arquivos PDF)
- 156 Registro do usuário
- 156 Uso de um cartão de memória SD sem fio Eye-Fi para transferir imagens (Eye-Fi)
- 158 Arquivos e pastas
- 159 Dados de um cartão de memória
- 161 Outras definições (Config.)
- 161 Ajuste do brilho do monitor (Tela)
- 161 Desativação da comunicação do cartão Eye-Fi (Eye-Fi)
- 162 Detecção e rotação automática da orientação da imagem (Auto-rotação)
- 162 Configuração das definições dos sons da câmera (Sons)
- 163 Especificação da regra de geração dos números seriais dos nomes dos arquivos (Nº arquivo)
- 163 Configuração das definições da hora mundial (Hora mundial)
- 164 Impressão da hora nas fotos (Impr. hora)
- 165 Definição do relógio da câmera (Ajuste)
- 165 Especificação do estilo da data (Estilo data)
- 166 Especificação do idioma de exibição (Language)
- 166 Configuração das definições do estado de descanso (Descanso)
- 167 Configuração das definições do desligamento automático (Desl. Auto)
- 167 Configuração das definições [_] e [>] (REC/PLAY)
- 168 Configuração das definições do protocolo USB (USB)
- 168 Seleção da razão de aspecto e sistema de saída de vídeo (Saída víd.)
- 169 Seleção do método de saída do terminal HDMI (Saída HDMI)
- 169 Configuração da imagem inicial (Tela inicial)
- 170 Formatação da memória incorporada ou de um cartão de memória (Formatar)
- 170 Reinicialização da câmera às seleções de fábrica (Reset)
- 171 Configuração das definições do monitor
- 171 Ativação e desativação da informação na tela (Inf.)
- 171 Uso do histograma na tela para verificar a exposição (+Histrograma)
- 172 Como usar o histograma
- 173 Apêndice
- 173 Precauções durante o uso
- 180 Fornecimento de energia
- 180 Carga
- 181 Para trocar a bateria
- 181 Precauções relativas às baterias
- 182 Uso da câmera em outro país
- 182 Uso de um cartão de memória
- 182 Para trocar o cartão de memória
- 184 Requisitos do sistema do computador para o software incluído
- 185 Reinicialização das seleções iniciais de fábrica
- 187 Quando as coisas não vão bem...
- 187 Localização e solução de problemas
- 191 Mensagens exibidas
- 194 Número de fotos/Tempo de gravação de filme
- 198 Especificações