Casio | XJ-SK600 | Guia de instalação | Casio XJ-SK600 Guia de instalação

CkJEGFSISwRPoTrDPlFiCzNrChK
Dual
Dual Projection
Projection System
System
XJ-SK600
日本語
セットアップガイド
English
Setup Guide
http://world.casio.com/manual/projector/
Deutsch
Setup-Anleitung
Français
Guide d’installation
Español
Guía de configuración
Italiano
Guida di setup
Svenska
Installationshandbok
Português
この装置は、クラスB情
報技術装置です。この装
置は、家庭環境で使用す
ることを目的としてい
ますが、この装置がラジ
オやテレビジョン受信
機に近接して使用され
ると、受信障害を引き起
こすことがあります。取
扱説明書に従って正し
い取り扱いをしてくだ
さい。VCCI-B
この装置は、高調波電流
規格JIS C 61000-3-2
に適合しています。
Guia de Configuração
Nederlands
Instelgids
Suomi
Asetusopas
Norsk
Oppsettguide
MA1303-A
必ず本システムに付属の「YA-S10セットアップガイド」の注意事項をお読みになって
からご使用ください。
この説明書は、お読みになった後も大切に保管してください。
本書の最新版は左記ウェブサイトに公開されております。
Be sure to read the precautions in the “YA-S10 Setup Guide” that comes with the
Dual Projection System.
Be sure to keep all user documentation handy for future reference.
To obtain the latest version of this manual visit the website at the URL to the left.
Lesen Sie unbedingt die wichtigen Hinweise und Vorsichtsmaßregeln in der zum
Dualprojektionssystem mitgelieferten „YA-S10 Setup-Anleitung”.
Bitte bewahren Sie die gesamte Benutzerdokumentation für späteres
Nachschlagen auf.
Für die neueste Ausgabe dieser Bedienungsanleitung besuchen Sie bitte unsere
Website unter der links angegebenen URL.
Veuillez lire les précautions dans le « Guide d’installation de la YA-S10 » fourni
avec le Système de projection double.
Conservez la documentation à portée de main pour toute référence future.
Pour obtenir la toute dernière version de ce manuel, consultez le site à l’adresse
indiquée à gauche.
Asegúrese de leer las precauciones en la “Guía de configuración de YA-S10”
suministrada con el Sistema de proyección dual.
Asegúrese de tener a mano toda la documentación del usuario para futuras
consultas.
Para obtener la versión más reciente de este manual, visite nuestro sitio web en la
URL a la izquierda.
Assicurarsi di leggere le avvertenze riportate nella “Guida di setup di YA-S10”
fornita in dotazione con il Sistema di proiezione duplice.
Conservare l’intera documentazione dell’utente a portata di mano per riferimenti
futuri.
Per ottenere la versione più aggiornata di questo manuale, visitare il sito web
all’URL riportato alla sinistra.
Se noga till att läsa säkerhetsföreskrifterna i ”YA-S10 Installationshandbok” som
medföljer projektorn för dubbelprojektion.
Förvara all användardokumentation nära till hands för framtida referens.
Den senaste versionen av denna installationshandbok kan hämtas från
webbplatsen med den URL-adress som anges till vänster.
Certifique-se de ler as precauções no “Guia de Configuração da YA-S10” que vem
com o Sistema de Projeção Dual.
Certifique-se de guardar toda a documentação do usuário à mão para futuras
referências.
Para obter a última versão deste manual, visite o site no endereço URL à esquerda.
U moet de voorzorgen lezen in de “YA-S10 Instelgids” die wordt meegeleverd met
het Tweevoudig projectiesysteem.
Bewaar alle documentatie op een veilige plaats voor latere naslag.
Bezoek de hier links vermelde website om de nieuwste versie van de handleiding
te verkrijgen.
Lue kaksoisprojisointijärjestelmän mukana toimitetun YA-S10-laitteen
Asetusoppaan varoitukset.
Muista pitää kaikki käyttöä koskevat asiakirjat lähettyvillä tulevaa tarvetta varten.
Saat uusimman version tästä oppaasta vasemmalla olevasta Internet-osoitteesta.
Pass på å lese forholdsreglene i “Oppsettguide YA-S10” som følger med det doble
projeksjonssystemet.
Pass på å oppbevare all brukerdokumentasjon lett tilgjenglig for fremtidig bruk.
For å få den nyeste utgaven av denne bruksanvisningen, besøk nettsiden ved bruk
av URL-en til venstre.
Sumário
Descrição geral do XJ-SK600 ................... P-2
Configuração das definições iniciais
dos dois projetores .................................... P-8
Configuração das definições iniciais
da Caixa de Controle ............................... P-10
Ajuste das posições dos dois projetores .... P-11
Desembalagem ............................................. P-2
Guia geral ...................................................... P-3
Preparativos................................................ P-4
Localização de instalação ............................. P-4
Fiação elétrica ............................................... P-7
Preparação dos controles remotos............... P-8
Especificações do produto ..................... P-15
Termos e convenções
Neste manual, todo o Sistema de Projeção Dual XJ-SK600 (os dois projetores, Caixa de Correção
Geométrica e a caixa na qual todos estão contidos) é referido como “Sistema de Projeção”.
Documentação do usuário
Este manual explica como configurar o Sistema de Projeção Dual XJ-SK600 e mostra como fazer as
definições iniciais dos dois projetores.
z Depois de completar os procedimentos de configuração descritos neste manual, use a Caixa de
Correção Geométrica YA-S10 (denominada “Caixa de Controle” neste manual) para moldar e ajustar
as imagens de projeção dos dois projetores. Para maiores informações sobre como fazer isto,
consulte o Guia de Configuração da YA-S10.
z Para maiores informações sobre a operação do Sistema de Projeção depois de configurá-lo, consulte
o Guia do Usuário da YA-S10, que você pode baixar do website indicado a seguir.
http://world.casio.com/manual/projector/
z Para maiores informações sobre as operações dos projetores individuais, consulte os manuais a
seguir.
z Guia de Configuração do PROJETOR DE DADOS (livreto)
z “Guia do Usuário” (Baixe-o do website acima. Com alguns modelos de projetor, o Guia do Usuário
também é fornecido em um CD-ROM que vem com o projetor.)
z HDMI, o logotipo HDMI e High-Definition Multimedia Interface são marcas comerciais ou marcas
registradas da HDMI Licensing, LLC.
z Todos os outros nomes de empresas e produtos mencionados aqui podem ser marcas registradas
ou marcas comerciais dos seus respectivos proprietários.
z O conteúdo deste Guia do Usuário está sujeito a modificações sem aviso prévio.
z É proibido copiar este manual no todo ou em parte. Você está autorizado a usar este manual
somente para o seu próprio uso pessoal. O uso para qualquer outro propósito é proibido sem a
permissão da CASIO COMPUTER CO., LTD.
z A CASIO COMPUTER CO., LTD. não assume nenhuma responsabilidade por quaisquer lucros
perdidos ou reclamações de terceiros decorrentes do uso deste produto ou deste manual.
z A CASIO COMPUTER CO., LTD. não assume nenhuma responsabilidade por quaisquer perdas ou
lucros perdidos decorrentes da perda de dados devido a um mau funcionamento ou manutenção
deste produto, ou por qualquer outro motivo.
z As telas de amostra mostradas neste manual são apresentadas unicamente para propósitos
ilustrativos, e podem não representar exatamente as telas reais produzidas pelo produto.
P-1
Descrição geral do XJ-SK600
O Sistema de Projeção XJ-SK600 emprega uma Caixa de Controle para sincronizar dois projetores, de
forma que a saída pareça e funcione como se estivesse vindo de um único projetor. Uma poderosa
coleção de funções de moldagem da imagem projetada permite a projeção de uma imagem clara não
somente em uma tela plana, mas também em superfícies curvas ou irregulares.
Importante!
z Uma vez que o Sistema de Projeção tenha sido instalado e ajustado, não altere a posição da
caixa ou as posições dos projetores dentro da caixa, as definições do anel de zoom do projetor
ou a posição da tela.
Quaisquer alterações dos itens acima exigirão o reajuste do Sistema de Projeção.
z Quando instalar o Sistema de Projeção ou quando ajustar a caixa, tome cuidado para não
prender as mãos sob a caixa ou na porta na parte traseira da caixa.
Desembalagem
Antes de começar a configuração do Sistema de Projeção, reserve algum tempo para certificar-se de
que todos os itens listados abaixo estejam incluídos.
z Guia de Configuração do XJ-SK600 (Este manual)
z Caixa*1
z Pés ×4 (para colocação em uma superfície plana)
z Caixa de Controle (YA-S10)*1
z Projetores (XJ-M250) ×2*1
z Controle remoto da Caixa de Controle (YT-200)
z Adaptador de CA e cabo de alimentação da Caixa de Controle
z Controle remoto dos projetores (YT-120)
z Cabos de alimentação dos projetores ×2
z Pilhas dos controles remotos (tamanho AAA, uso de prova) ×4
z Cabos HDMI ×2
z Cabos RS-232C ×2
z Cabo mini D-Sub
z CD-ROM do PROJETOR DE DADOS (Contém o Guia do Usuário do projetor)*2
z Guia de Configuração do PROJETOR DE DADOS
z Folha “Leia isto primeiro” do PROJETOR DE DADOS
z Certificado de Garantia
*1 A Caixa de Controle e dois projetores são instalados na caixa na fábrica.
*2 Alguns modelos XJ-SK600 não vêm com um CD-ROM. Se o seu projetor não vier com um
CD-ROM, baixe o Guia do Usuário do website de projetores da CASIO. Consulte “Documentação
do usuário” (página P-1) para maiores informações.
P-2
Descrição geral do XJ-SK600
Guia geral
Projetores
Caixa de Controle
Caixa
Anel de zoom
Menor
Maior
Anel de foco
P-3
Preparativos
Localização de instalação
O Sistema de Projeção pode ser colocado em uma superfície plana ou pode ser montado no teto.
Colocação do Sistema de Projeção em uma superfície plana
Quando colocar o Sistema de Projeção em uma
superfície plana, é preciso instalar os quatro pés
na parte inferior da caixa.
Aparafuse cada pé nos orifícios nos cantos na
parte inferior da caixa.
Depois de colocar os pés na caixa, coloque a caixa em uma mesa, escrivaninha, suporte ou outra
superfície nivelada e firme, certificando-se de reservar um espaço suficiente ao seu redor. A ilustração
mostra como o Sistema de Projeção deve ser orientado com relação à tela para obter uma projeção
ótima.
Para maiores informações sobre a relação entre a
distância entre os projetores e a tela e o tamanho da
imagem projetada, consulte “Distância de projeção e
tamanho da tela” no Guia do Usuário do projetor.
Para maiores informações sobre o Guia do Usuário,
consulte “Documentação do usuário” (página P-1) neste
manual.
Tela
P-4
Preparativos
Precauções relativas à localização
z Use uma tomada elétrica localizada num lugar
conveniente, de fácil acesso para quando precisar
desconectar o cabo de alimentação.
z Certifique-se de que não haja nada dentro da área
(dentro de 30 cm do Sistema de Projeção) indicada
pela ilustração. Tome especial cuidado para garantir
que não haja nada obstruindo o fluxo de ar das
aberturas de saída de ar do projetor.
z O fluxo de ar de um aparelho de ar condicionado que
redirecione o calor descarregado da área ao redor da
lente de um projetor pode provocar o aparecimento de
ondas de calor na imagem projetada. Se isso
acontecer, ajuste o fluxo de ar do aparelho de ar
condicionado ou mova o Sistema de Projeção.
Projetor
Aberturas de
admissão de ar
Aberturas de
saída de ar
30 cm
Aberturas de
ventilação de ar
P-5
30 cm
Caixa
30 cm
30 cm
Preparativos
Instalação no teto
O Sistema de Projeção pode ser suspenso desde um teto. O Sistema de Projeção pode ser montado no
teto em uma configuração inversa (de ponta cabeça) ou em uma configuração vertical.
Importante!
z Para proteger contra uma queda acidental do Sistema de Projeção da montagem no teto,
certifique-se de fixar a caixa nos acessórios de montagem em teto com fios ou outros meios
adequados.
z Quando montar em teto em uma configuração vertical, certifique-se de que haja espaço de
trabalho suficiente para permitir o acesso aos parafusos de fixação (dois pontos marcados com
<A> na ilustração) no lado do teto da caixa. Estes parafusos precisarão ser afrouxados e
apertados durante o trabalho de ajuste mais tarde.
Instalação inversa
Instalação vertical
Use os quatro parafusos M4 para apertar a parte Use os quatro parafusos M4 para apertar o lado
inferior da caixa no suporte de montagem em teto. esquerdo da caixa no suporte de montagem em
teto.
Parafusos M4
Parafusos M4
Posições de instalação dos parafusos M4
<A>
Contate o seu revendedor original para maiores detalhes sobre a montagem em teto.
Importante!
z Quando suspender o Sistema de Projeção desde um teto, certifique-se de que ele esteja a pelo
menos um metro dos detectores de incêndio, alarmes de incêndio e outros dispositivos de
proteção contra incêndio. Posicionar o Sistema de Projeção muito perto de um dispositivo de
proteção contra incêndio cria o risco de operação errada do dispositivo devido ao ar quente
que sai do Sistema de Projeção. Da mesma forma, evite posicionar o Sistema de Projeção
muito perto de luzes fluorescentes ou outras fontes de luz fortes. A luz brilhante pode encurtar
o alcance de operação do controle remoto ou mesmo impossibilitar a operação com o controle
remoto. Quando selecionar a localização para o Sistema de Projeção, certifique-se de testar a
operação adequada do controle remoto.
z A orientação vertical e horizontal da imagem projetada é invertida da configuração normal ao
projetar desde o Sistema de Projeção suspenso desde o teto. Você precisa alterar a
configuração do Sistema de Projeção para corrigir isso. Para maiores informações, consulte
“Configuração das definições iniciais dos dois projetores” (página P-8) neste manual.
P-6
Preparativos
Fiação elétrica
Conecte a Caixa de Controle e os dois projetores dentro da caixa como mostrado na ilustração abaixo.
Projetor A
(Lado mais próximo da Caixa de Controle)
Núcleo de ferrita
Lado da Caixa de Controle
Use o cabo de
alimentação
fornecido para a
conexão a uma
tomada elétrica.
Use o cabo RS-232C
fornecido para conectar.
Use o cabo HDMI
fornecido para conectar.
Projetor B
(Lado mais distante da Caixa de Controle)
Quando conectar a Caixa de Controle a um projetor com um cabo HDMI fornecido, conecte o plugue do
cabo que esteja mais perto do núcleo de ferrita à porta HDMI da Caixa de Controle.
Parte traseira da Caixa de
Controle
*1
*2
Conecte o adaptador de CA fornecido à
caixa e a uma tomada elétrica.
Use um cabo HDMI disponível comercialmente para conectar à porta de saída HDMI
de um dispositivo de fonte de imagem.
Conecte o terminal de saída RGB (usando o
cabo mini D-sub incluído ou um cabo disponível
comercialmente) ou o terminal de saída componente (usando um cabo disponível comercialmente) do dispositivo da fonte de imagem.
*1 Para controlar o Sistema de Projeção a partir de um dispositivo externo através de uma LAN, use
um cabo LAN disponível comercialmente para conectar este terminal ao terminal LAN do
dispositivo externo.
*2 Para controlar o Sistema de Projeção a partir de um dispositivo externo através de uma conexão
RS-232C, use um cabo serial (cruzado) disponível comercialmente para conectar esta porta à porta
serial do dispositivo externo.
NOTA
z Os cabos HDMI e os cabos RS-232C que conectam a Caixa de Controle aos projetores podem ser
armazenados na caixa de armazenamento (A) quando não estiverem sendo usados. O adaptador de
CA da Caixa de Controle pode ser armazenado na caixa de armazenamento (B). Consulte a página
P-15 deste manual para uma ilustração que mostra as localizações da caixa de armazenamento (A) e
da caixa de armazenamento (B).
P-7
Preparativos
Preparação dos controles remotos
Coloque duas pilhas alcalinas de tamanho AAA em cada um dos controles remotos: um controle remoto
YT-200 da Caixa de Controle e um controle remoto YT-120 do projetor. As pilhas são fornecidas com o
Sistema de Projeção.
Para colocar as pilhas: Abra a tampa do compartimento das pilhas na parte traseira do controle
remoto. Coloque as pilhas certificando-se de que suas polaridades (+/–) estejam nas direções corretas.
Finalmente, recoloque a tampa do compartimento das pilhas.
Importante!
z Para evitar o esgotamento das pilhas, guarde o controle remoto de forma que suas teclas não
sejam pressionadas inadvertidamente.
z Quando as pilhas se esgotarem, retire-as o mais rápido possível e substitua-as por duas pilhas
alcalinas novas de tamanho AAA.
Configuração das definições iniciais dos dois projetores
As definições iniciais de cada projetor devem ser feitas individualmente.
z Realize o procedimento a seguir depois de colocar o Sistema de Projeção na posição em que o
mesmo será usado, depois de conectar os cabos e de preparar os controles remotos.
z Para as informações sobre qual é o Projetor A e qual é o Projetor B, consulte “Fiação elétrica” (página
P-7).
Realize as operações a seguir usando o controle remoto do projetor (YT-120). Repare que
estas operações não podem ser realizadas com o controle remoto da Caixa de Controle
(YT-200).
Para configurar as definições iniciais dos dois projetores
1. Desconecte o cabo de alimentação do Projetor B da tomada elétrica de forma que
somente o Projetor A fique conectado.
2. Retire a tampa da lente do Projetor A.
3. No controle remoto, pressione a tecla [P] (Alimentação) para ligar o Projetor A.
4. Depois que a projeção começar, use o anel de foco do Projetor A para focar a
imagem projetada.
5. Na tela “Idioma” que aparece, selecione o idioma de exibição que deseja usar.
6. No controle remoto, pressione a tecla [INPUT]. Na caixa de diálogo “Entrada” que
aparece, selecione “HDMI” e, em seguida, pressione a tecla [ENTER].
P-8
Preparativos
7. No controle remoto, pressione a tecla [MENU] para exibir o menu de configuração
e, em seguida, faça as definições a seguir na sequência indicada.
Item de definição
Definição
(1) Definições de Opção 1 3 Correção Dist. Trapezoidal
Desativar
(2) Definições da Tela 3 Correção Dist. Trapezoidal
0
(3) Definições da Tela 3 Tela Sem Sinal
Preto
(4) Definições de Entrada 3 Indicador Nome Sinal
Desativar
(5) Definições de Opção 1 3 Apagamento Automático
Desativar
z Se o Sistema de Projeção será usado em uma configuração de montagem em teto invertida,
selecione “Ativar” para a definição “Definições da Tela 3 Montagem no Teto”.
z Se o Sistema de Projeção será usado em uma configuração de projeção traseira (projeção por
detrás da tela), selecione “Traseira” para a definição “Definições da Tela 3 Modo de Projeção”.
z Se o Sistema de Projeção será usado em um lugar a uma altitude de 1.500 a 2.000 metros,
selecione “Ativar” para a definição “Definições de Opção 2 3 Alta Altitude”.
8. Pressione a tecla [P] (Alimentação) duas vezes para desligar o Projetor A.
9. Desconecte o cabo de alimentação do Projetor A da tomada elétrica e conecte o
Projetor B.
10. Repita os passos de 2 a 8 acima para o Projetor B.
11. Conecte o cabo de alimentação do Projetor A à tomada elétrica.
P-9
Preparativos
Configuração das definições iniciais da Caixa de Controle
Depois de fazer as definições iniciais dos dois projetores, realize o procedimento a seguir para fazer as
definições iniciais da Caixa de Controle.
Realize as operações a seguir usando o controle remoto da Caixa de Controle (YT-200). Repare
que estas operações não podem ser realizadas com o controle remoto do projetor (YT-120).
Para fazer as definições iniciais da Caixa de Controle
1. Pressione a tecla [ALL] (ou tecla [1]) do controle remoto para ligar a Caixa de
Controle.
z Isso também liga os dois projetores ligados à Caixa de Controle.
2. No controle remoto, pressione a tecla [MENU] para exibir o menu de configuração.
z Nas definições iniciais de fábrica, os menus são exibidos em inglês.
3. Selecione “Option Settings” e, em seguida, “Language”, e use as teclas [U] e [I]
para selecionar o idioma desejado.
4. Faça as seguintes definições conforme seja necessário. Para os detalhes sobre
cada definição, consulte o “Guia do Usuário da YA-S10”.
z Definições de Opção 3 Modo Eco
z Propriedades da Imagem 3 Modo de Cor
z Definições de Opção 3 Números de Alimentação Remota
5. Em seguida, realize o procedimento descrito em “Ajuste das posições dos dois
projetores” (página P-11).
Maneira de ligar/desligar a Caixa de Controle
O controle remoto da Caixa de Controle possui cinco teclas de alimentação. Quatro delas são
numeradas de [1] a [4], e a quinta é marcada com [ALL]. Isso permite ligar/desligar independentemente
múltiplas Caixas de Controle no mesmo local.
z Pressionar a tecla [ALL] liga todas as Caixas de Controle.
z As teclas de [1] a [4] controlam as Caixas de Controle que estão designadas com o número
correspondente na definição “Definições de Opção 3 Números de Alimentação Remota”.
P-10
Preparativos
Ajuste das posições dos dois projetores
Use o procedimento descrito nesta seção para ajustar as imagens projetadas dos dois projetores, de
forma que fiquem aproximadamente do mesmo tamanho e na mesma posição na tela de projeção (tela,
parede ou outra superfície que se usará como a superfície de projeção após a configuração do Sistema
de Projeção).
z Depois de concluir a configuração das definições iniciais da Caixa de Controle, realize o
procedimento a seguir.
z Para as informações sobre qual é o Projetor A e qual é o Projetor B, consulte “Fiação elétrica” (página
P-7).
Realize as operações a seguir usando o controle remoto da Caixa de Controle (YT-200). Repare
que estas operações não podem ser realizadas com o controle remoto do projetor (YT-120).
Para ajustar as posições dos dois projetores
1. Se você tiver desligado a alimentação depois de concluir o procedimento descrito
em “Para fazer as definições iniciais da Caixa de Controle” (página P-10), ligue a
Caixa de Controle.
Ajuste 1: Alinhamento aproximado das duas imagens de projeção
Imagem do Projetor A
Tela de projeção
3
Tela de projeção
Imagem do Projetor B
Antes do ajuste
Após o ajuste
2. Coloque a tampa da lente somente na lente do Projetor B, de forma que somente a
imagem do Projetor A fique projetada na tela de projeção.
3. Realize os passos a seguir para ajustar a posição e o tamanho da imagem do
Projetor A, de forma que saia ligeiramente das bordas da tela de projeção, como
mostrado na imagem “Após o ajuste” acima.
(1) Mova a caixa para mudar sua orientação.
(2) Ajuste o anel de zoom do Projetor A.
4. Retire a tampa da lente da lente do Projetor B de forma que sua imagem seja
projetada.
P-11
Preparativos
5. Realize os passos a seguir para ajustar a posição e o tamanho da imagem do
Projetor B, de forma que saia ligeiramente das bordas da tela de projeção, como
mostrado na imagem “Após o ajuste” acima.
(1) Ajuste o anel de zoom do Projetor B.
(2) Afrouxe os cinco parafusos que fixam os painéis laterais da caixa e, em seguida, gire o botão
regulador para ajustar a orientação.
z Preste atenção para somente afrouxar os cinco parafusos. Não os retire.
Parafusos de fixação
Botão regulador
Parafusos de fixação
z Depois de ajustar a posição, reaperte os parafusos de fixação. Repare que você precisará fazer
ajustes finos depois deste procedimento e, por isso, não aperte completamente os parafusos de
fixação nesta altura.
6. Com ambas as imagens do Projetor A e do Projetor B projetadas, repita os passos
3 e 5 conforme seja necessário para minimizar a diferença entre a forma das
imagens do Projetor A e do Projetor B.
Ajuste 2: Ajuste fino usando o padrão de ajuste
3
Antes do ajuste
Após o ajuste
7. No controle remoto da Caixa de Controle, pressione a tecla [CORRECT].
P-12
Preparativos
8. No menu “Moldagem da Imagem” que aparece, selecione “Ajuste da Posição da
Imagem” e, em seguida, pressione a tecla [ENTER].
z Isso projetará dois padrões de ajuste, um amarelo para o Projetor A e um azul claro para o
Projetor B.
z Use os anéis de foco do Projetor A e do Projetor B para ajustar o foco dos padrões conforme seja
necessário.
Importante!
z Todas as explicações neste manual assumem que o Projetor A está conectado com um cabo
HDMI ao terminal OUTPUT A da Caixa de Controle e que o Projetor B está conectado ao
terminal OUTPUT B, como mostrado em “Fiação elétrica” (página P-7). Inverter estas conexões
fará que as cores dos padrões de ajuste sejam invertidas (azul claro para o Projetor A, amarelo
para o Projetor B).
9. Observe os padrões de ajuste à medida que ajusta o Projetor A e, em seguida,
ajuste o Projetor B. Tente obter as características descritas a seguir ao fazer os
ajustes.
z Ajuste de forma que os retículos horizontais dos padrões de ajuste fiquem na horizontal.
z Ajuste de forma que as linhas verticais dos retículos dos padrões de ajuste fiquem no centro da
tela.
Projetor A : Use o mesmo procedimento feito no passo 3 para afinar o ajuste do padrão de
ajuste do Projetor A.
Projetor B : Use o mesmo procedimento feito no passo 5 para afinar o ajuste do padrão de
ajuste do Projetor B.
10. No controle remoto da Caixa de Controle, pressione a tecla [BLANK].
z Isso fará que o padrão de ajuste do Projetor B desapareça, deixando somente o padrão de ajuste
do Projetor A (amarelo).
11. Enquanto observa o padrão de ajuste do Projetor A, realize os ajustes verticais
descritos a seguir.
z Ajuste a orientação vertical da caixa.
z Ajuste o anel de zoom do Projetor A.
O retículo do padrão de ajuste deve estar no centro da tela de
projeção e a borda exterior do padrão de ajuste deve estar
exatamente fora da área de projeção, como mostrado na figura.
12. Pressione a tecla [BLANK] do controle remoto.
z Isso fará o Projetor B projetar de novo, projetando os padrões de ajuste do Projetor A e do
Projetor B ao mesmo tempo.
13. Realize os passos a seguir para fazer que o padrão de ajuste do Projetor B fique o
mais alinhado possível com o padrão de ajuste do Projetor A.
(1) Ajuste o anel de zoom do Projetor B.
(2) Afrouxe os cinco parafusos que fixam os painéis laterais da caixa (veja a ilustração no passo 5
acima) e, em seguida, gire o botão regulador para ajustar a orientação.
z Preste atenção para somente afrouxar os cinco parafusos. Não os retire.
(3) Após a conclusão do ajuste da posição, aperte os parafusos completamente.
14. Quando o ajuste estiver como quiser, pressione a tecla [ESC].
z Isso fará que os padrões de ajuste do Projetor A e do Projetor B desapareçam, projetando o
menu “Moldagem da Imagem”.
P-13
Preparativos
15. Em seguida, realize o procedimento descrito no Guia de Configuração da YA-S10
separado em “Moldagem da imagem para ajustar-se à tela de projeção”.
Importante!
z Durante os procedimentos de ajuste a partir deste ponto em diante, não altere a posição da
caixa ou as posições dos projetores dentro da caixa, a definição do anel de zoom, a definição
do anel de foco ou a posição da tela. Se qualquer um desses itens for alterado, retorne ao
passo 2 do procedimento e realize os outros passos de novo.
P-14
Especificações do produto
Nome do modelo
XJ-SK600
Brilho
Aproximadamente 6000 lúmens
Ambiente
Temperatura de funcionamento: 5 a 35°C
Umidade de funcionamento: 20 a 80% (sem condensação)
Altitude de funcionamento: 0 a 2.000 metros acima do nível do mar
Requisitos de energia
Projetor: CA 100 V - CA 240 V, 50/60 Hz
Caixa de Controle: Adaptador de CA (CA 100 V - CA 240 V, 50/60 Hz)
Consumo de energia
Cada projetor: 190 W (Modo Eco: Desativar (Brilhante))
Caixa de Controle: 10 W
Peso
Aproximadamente 18,3 kg (Sem os acessórios)
Dimensões aproximadas
(Excluindo as saliências)
A: 271 mm
A: 305 mm
(Incluindo a Caixa de Controle)
L: 346 mm
Caixa de armazenamento (B)*
Caixa de armazenamento (A)*
P: 373 mm
* Consulte a página P-7 deste manual para as informações sobre a caixa de armazenamento (A) e a
caixa de armazenamento (B).
As especificações estão sujeitas a modificações sem aviso prévio.
P-15
Batterij niet weggooien,
maar inlevern als KCA
Manufacturer:
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
Responsible within the European Union:
CASIO EUROPE GmbH
Casio-Platz 1, 22848 Norderstedt, Germany
Printed in China
Imprimé en Chine
MA1303-A
RJA528115-001
Download PDF

advertising