Casio | EX-TR100 | User manual | Casio EX-TR100 User manual

Po
Câmera digital
Guia do Usuário
Obrigado por comprar este produto CASIO.
• Antes de usá-lo, certifique-se de ler as precauções contidas neste guia do usuário.
• Guarde o guia do usuário num lugar seguro para futuras consultas.
• Para as últimas informações sobre este produto, visite o site oficial da EXILIM na
Web no endereço http://www.exilim.com/
Desembalagem
Ao desembalar a sua câmera, verifique se todos os itens indicados abaixo se
encontram incluídos. Se estiver faltando algo, consulte o seu revendedor oficial.
Câmera digital
Adaptador de CA-USB (AD-C53U)
Para fixar a correia à câmera
1
* A forma do plugue do
cabo de alimentação
varia de acordo com o
país ou área geográfica.
2
Cabo de alimentação
Cabo USB
Fixe a correia
aqui.
Correia
CD-ROM
2
Referência básica
Leia isto primeiro!
• O conteúdo deste manual está sujeito a alterações sem aviso prévio.
• O conteúdo deste manual tem sido revisado em cada etapa do processo de
produção. Não hesite em contatar-nos se encontrar qualquer coisa questionável,
errónea, etc.
• É proibida a cópia parcial ou integral do conteúdo deste guia do usuário. Exceto
para o seu uso pessoal, qualquer outro uso do conteúdo deste manual sem a
autorização da CASIO COMPUTER CO., LTD. é proibido pelas leis dos direitos
autoriais.
• A CASIO COMPUTER CO., LTD. não assume nenhuma responsabilidade por
quaisquer danos sofridos ou lucros perdidos pelo usuário ou por terceiros
decorrentes do uso ou mau funcionamento deste produto.
• A CASIO COMPUTER CO., LTD. não assume nenhuma responsabilidade por
quaisquer danos, lucros perdidos ou reclamações de terceiros decorrentes do uso
de Photo Transport, Virtual Painter 5 LE for CASIO ou CASIO Connection powered
by Eye-Fi.
• A CASIO COMPUTER CO., LTD. não assume nenhuma responsabilidade por
quaisquer danos ou lucros perdidos decorrentes do apagamento do conteúdo da
memória causado por um mau funcionamento, conserto ou qualquer outro motivo.
• Repare que as telas de exemplo e ilustrações do produto mostradas neste guia do
usuário podem diferir um pouco da configuração e telas reais da câmera.
Painel LCD
O painel de cristal líquido emprega uma tecnologia de alta precisão que proporciona
uma taxa de pixels efetivos acima de 99,99%. Isto significa que muito poucos pixels
podem ficar permanentemente acesos ou apagados. Isso ocorre em virtude das
caracterísricas do painel de cristal líquido e não indica um mau funcionamento.
Tire fotos de prova
Antes de gravar sua imagem final, tire uma foto de prova para conferir se a
câmera está gravando corretamente.
3
Sumário
Desembalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Leia isto primeiro! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guia geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conteúdo do monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
...
...
...
...
❚❙ Fundamentos de iniciação rápida
2
3
8
9
11
O que você pode fazer com a sua câmera CASIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mudança do estilo da câmera de acordo com as condições de fotografia . . 13
❚ Abertura e fechamento do quadro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
❚ Rotação do monitor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
❚ Configurações da câmera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Uso do painel tátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Antes de usar a câmera, carregue sua bateria.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuração das definições básicas na primeira vez que ligar a câmera
Preparação de um cartão de memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
..
..
..
..
16
18
24
25
❚ Cartões de memória suportados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
❚ Para colocar um cartão de memória. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
❚ Para formatar (inicializar) um novo cartão de memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Maneira de ligar e desligar a câmera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Para tirar uma foto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
❚ Seleção de um modo de gravação automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
❚ Para tirar uma foto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Visualização de fotos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Apagamento de fotos e filmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
❚ Para apagar um único arquivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
❚ Para apagar todos os arquivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Precauções ao tirar fotos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
❚ Restrições do foco automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
❚❙ Gravação de imagens
35
Seleção de um modo de gravação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
❚ Gravação de fotos processadas digitalmente para
efeito artístico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Arte HDR) . . . 37
❚ Fotografia de uma imagem panorâmica . . . . . . . . . (Panorama deslizante) . . . 38
❚ Uso da obturação por movimento para acionar o
disparador automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Obt por Movim) . . . 40
Fotografia com zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Fotografia de um auto-retrato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Para gravar um filme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
4
Sumário
❚❙ Uso de BEST SHOT
47
Gravação de fotos mais claras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Multi Zoom SR)
Correção digital de superexposição e subexposição . . . . . . . . . . . (HDR)
Fotografia com a cena noturna de
alta velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Cena noturna de alta velocidade)
Gravação com a anti-vibração de
alta velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Anti-vibração de alta velocidade)
Fotografia com prioridade sobre os
rostos dos temas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Melhor seleção alta vel.)
. . 48
. . 49
. . 50
. . 51
. . 52
❚❙ Definições de gravação avançadas
53
Uso do menu REC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
Uso do obturador tátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Obturador Tátil) . . .
Uso do disparador automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Dispar. auto) . . .
Uso da luz LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (LED) . . .
Alteração do tamanho da imagem . . . . . . . . . . . . . . . . (Tamanho imagem) . . .
Definições da qualidade da imagem de filme . . . . . . . . . (Qualidade filme) . . .
Correção do brilho da imagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Desloc. EV) . . .
Ajuste do balanço do branco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Bal. branco) . . .
Especificação da sensibilidade ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(ISO) . . .
Seleção de um modo de foco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Foco) . . .
Ativação da revisão da imagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Revisar) . . .
❚❙ Visualização de fotos e filmes
54
54
55
55
57
58
59
60
61
62
63
Visualização de fotos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Visualização de um filme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
❚ Edição de um filme na câmera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Edição filme) . . . 65
Visualização de uma imagem panorâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reprodução de um show de slides na câmera . . . . . . . . . . (Show slides)
Exibição do menu de imagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zoom de uma imagem na tela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visualização de fotos e filmes na tela de um televisor . . . . . . . . . . . . . . .
❚❙ Outras funções de reprodução
(PLAY)
..
..
..
..
..
66
67
67
68
69
71
Uso do menu PLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
❚ Proteção de um arquivo contra apagamento . . . . . . . . . . . . . . . (Proteção) . . . 72
❚ Rotação de uma imagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Rotação) . . . 73
❚❙ Impressão
74
Impressão com um computador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
5
Sumário
❚❙ Uso da câmera com um computador
76
Coisas que você pode fazer com um computador... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Uso da câmera com um computador Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
Visualização e armazenamento de imagens num computador . . . . . . . . . . . . .
Reprodução de filmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transferência de imagens do seu computador para a memória da câmera. . . .
Transformação de fotos em imagens artísticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transferência de dados de imagem para um serviço em linha . . . . . . . . . . . . .
Visualização da documentação do usuário . . . . . . . . . . . . (Arquivos PDF) . . .
Registro do usuário. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
78
81
82
83
85
87
88
Uso da câmera com um Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
❚ Conexão da câmera a um computador e armazenamento de arquivos . . . . . . . 89
❚ Transferência automática de imagens e gerência das
mesmas no seu Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
❚ Reprodução de um filme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
❚ Visualização da documentação do usuário . . . . . . . . . . . . .(Arquivos PDF) . . . 93
❚ Registro do usuário. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Uso de um cartão de memória SD sem fio Eye-Fi para
transferir imagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Eye-Fi) . . 93
Arquivos e pastas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Dados de um cartão de memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
❚❙ Outras definições
(Config.)
Ajuste do brilho do monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Tela)
Desativação da comunicação do cartão Eye-Fi . . . . . . . . . . . . . . (Eye-Fi)
Configuração das definições dos sons da câmera . . . . . . . . . . . . . (Sons)
Impressão da hora nas fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Impr. hora)
Configuração das definições da hora mundial . . . . . . . . . (Hora mundial)
97
..
..
..
..
..
97
97
98
98
99
❚ Definição de um destino de viagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
❚ Seleção da indicação das horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Definição do relógio da câmera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Ajuste)
Especificação do estilo da data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Estilo data)
Especificação do idioma de exibição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Language)
Calibração do painel tátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Calibrar TP)
Seleção do método de saída do terminal HDMI . . . . . . . . . . . . . . (HDMI)
Formatação da memória incorporada ou de
um cartão de memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Formatar)
Reinicialização da câmera às seleções de fábrica . . . . . . . . . . . . (Reset)
❚❙ Configuração das definições do monitor
.
.
.
.
.
100
101
101
102
102
. 103
. 103
104
Mudança da orientação da tela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Seleção da informação exibida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (DISP) . 104
6
Sumário
❚❙ Apêndice
105
Precauções durante o uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Fornecimento de energia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
❚
❚
❚
❚
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Precauções relativas às baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Troca da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Uso da câmera em outro país. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Eliminação da câmera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Uso de um cartão de memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
❚ Para trocar o cartão de memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Requisitos do sistema do computador para o
software incluído (Para Windows) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Reinicialização das seleções iniciais de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Quando as coisas não vão bem... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
❚ Localização e solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
❚ Mensagens exibidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Número de fotos/Tempo de gravação de filme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Especificações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
7
Sumário
20
Guia geral
Os números entre parênteses indicam as páginas onde cada item é explicado.
Frente
Traseira
1 23
5 6
78
bo
bp
bq
br
4
1 Quadro (página 13)
2 Luz LED (página 55)
3 Objetiva
4 Microfone
(páginas 15, 46)
5 Alto-falante
6 Monitor (páginas 9, 104)
7 Luz posterior
(páginas 19, 22, 28, 30)
8 Disparador (página 30)
9 Orifício para correia
bl bm bn
bk 9
bk[p] (Alimentação)
(página 28)
blAbertura para cartão de
memória
(páginas 26, 114)
bmBotão de reinicialização
(página 118)
bnTampa da abertura
para cartão de memória
(página 26)
(página 2)
8
bo[HDMI OUT]
Saída HDMI (Micro)
(página 69)
bpTampa do terminal
HDMI (página 69)
bqTampa da porta USB
(páginas 18, 20, 78, 89)
brPorta USB
(páginas 19, 21, 79,
85, 90)
Conteúdo do monitor
O monitor usa vários indicadores, ícones e valores para mantê-lo informado sobre o
estado da câmera.
• As telas de amostra nesta seção têm a finalidade de mostrar as localizações de
todos os indicadores e figuras que podem aparecer no monitor nos vários modos.
Elas não representam as telas que aparecem realmente na câmera.
. Gravação de foto
1 2 3 4 567
br
bq
bp
bo
bn
bm bl bk
1Guia (página 28)
2Modo de focagem (página 61)
3Modo do disparador automático (página 54)
Zoom digital (página 41)
8 4
5Tamanho da imagem de foto (página 55)
6Qualidade de filme (páginas 44, 57)
7Luz LED (página 55)
9 8Barra de zoom (páginas 30, 41)
9“b” Filme (páginas 31, 44)
bkIndicador do nível da bateria (página 23)
blCapacidade de filme (tempo de gravação)
(página 30)
bmCapacidade de foto (número de fotos)
(página 30)
bnÍcone do modo PLAY (página 28)
boÍcone de informação (página 104)
bpÍcone de orientação da tela (página 104)
bqÍcone do modo de gravação (página 36)
brÍcone de menu (página 53)
• A bl capacidade de filme e a bm capacidade de foto não aparecem nos seguintes
casos, mesmo que “Informação ativada” esteja selecionado para a definição de
exibição de informação (página 104).
– Exibição de orientação vertical
– Quando o monitor e a objetiva estão virados para a mesma direção
. Gravação de filme
1
2 34
1Qualidade de filme (páginas 44, 57)
2Ícone de mudança do tempo de gravação
(página 45)
Ícone do tempo restante de filme (página 45)
5 3
4Capacidade restante da memória de filmes/
Tempo de gravação de filme
6 (páginas 45, 124)
5Barra de zoom (páginas 30, 41)
6“c” Parada de filme (páginas 31, 44)
B
9
. Visualização de fotos
1
2 3 4
bo
bn
bm
bl
bk
1Guia (página 28)
2Indicador de proteção (página 72)
5 3Nome de pasta/Nome de arquivo (página 95)
da imagem de foto (página 55)
6 4Tamanho
5Ícone de menu de imagem (página 67)
6Ícone de transferência de imagem
(página 86)
7 7Ícones de rolagem de imagem
9
8
(páginas 32, 63)
8Indicador do nível da bateria (página 23)
9Data/Hora (páginas 24, 100)
bkÍcone do modo REC (página 28)
blÍcone de informação (página 104)
bmÍcone de eliminação (página 33)
bnÍcone de show de slides (página 67)
boÍcone de menu (página 71)
. Reprodução de filme
1
2 3 4
1Guia (página 28)
2Indicador de proteção (página 72)
5 3Nome de pasta/Nome de arquivo (página 95)
de filme (páginas 44, 57)
6 4Qualidade
Ícone de menu de imagem (página 67)
5
7 6Ícone de transferência de imagem
(página 86)
bl
B
bk
9
8 7Tempo de gravação de filme (página 63)
8Ícones de rolagem de imagem
(páginas 32, 63)
9Indicador do nível da bateria (página 23)
bkData/Hora (páginas 24, 100)
bl“6” Ícone de reprodução de filme (página 63)
10
Fundamentos de iniciação rápida
O que você pode fazer com a sua câmera CASIO
Sua câmera CASIO vem com uma grande seleção de recursos e funções para
facilitar a gravação de imagens digitais, incluindo as cinco principais funções a
seguir.
Uma variedade de estilos de
fotografia
O quadro pode ser aberto e o monitor LCD pode
ser girado em posições que tornam a fotografia a
longo prazo mais confortável e simplifica a
fotografia de si mesmo.
Consulte a página 13 para maiores informações.
Operação com painel tátil
simples
O monitor é um painel tátil que pode ser usado
para realizar operações.
Consulte a página 16 para maiores informações.
Fotografia simples de si
mesmo
O monitor pode ser girado de forma que fique
virado no mesmo sentido da objetiva da câmera,
deixando a fotografia de si mesmo muito mais fácil.
Consulte a página 43 para maiores informações.
11
Fundamentos de iniciação rápida
Transferência de imagens
rápida e fácil
A câmera vem com um software incorporado
(CASIO Connection powered by Eye-Fi) que
pode ser instalado num computador para
simplificar a transferência de imagens para um
serviço em linha.
Consulte a página 85 para maiores informações.
Arte HDR
O recurso Arte HDR combina diferentes partes
de várias imagens gravadas com diferentes
exposições numa imagem final, bem como
realiza uma análise de alta precisão para
produzir imagens finais que são verdadeiras
obras de arte.
Consulte a página 37 para maiores informações.
12
Fundamentos de iniciação rápida
Mudança do estilo da câmera de acordo com as condições de
fotografia
Você pode mudar a configuração da câmera abrindo ou fechando o quadro e girando
o painel do monitor de acordo com as condições de fotografia.
• Não exerça muita pressão na superfície do monitor. Fazer isso pode danificá-lo.
• Nunca toque na lente com os dedos. Impressões digitais, sujeira e outras matérias
estranhas na lente podem interferir com a operação adequada da câmera. Use um
soprador ou outro meio para manter a lente e a janela do flash livres de sujeira e
poeira, e limpe suavemente com um pano macio e seco apropriado.
Abertura e fechamento do quadro
O quadro da câmera pode ser girado 360 graus.
1.
Segure o quadro com o monitor virado
para você.
2.
Empurre o painel do monitor por detrás.
3.
Segurando as bordas do painel do
monitor, abra o quadro.
• Não tente abrir nem fechar o quadro enquanto o painel do monitor estiver girado.
Fazer isso pode fazer que o quadro entre em contato com o painel do monitor e
causar um mau funcionamento.
13
Fundamentos de iniciação rápida
Rotação do monitor
Use os passos a seguir para girar o monitor.
• Enquanto segura o painel do monitor como mostrado na ilustração, você pode
girá-lo 180 graus no sentido horário e 90 graus no sentido anti-horário.
• O painel do monitor também pode ser girado quando o quadro está fechado.
1.
Segure a câmera como mostrado na
ilustração.
2.
Segurando o quadro firmemente, gire cuidadosamente o painel do
monitor.
180 graus no sentido horário
90 graus no sentido anti-horário
14
Fundamentos de iniciação rápida
Configurações da câmera
Você pode abrir o quadro e girar o monitor para uma grande variedade de estilos.
Fotografia normal
Grave com o monitor virado no sentido
oposto ao da objetiva.
Gravação de filme
Abra o quadro 90 graus e segure o
quadro. Você também pode gravar com
a câmera de cabeça para baixo, se
quiser.
Fotografia no topo da mesa /
Fotografia de si mesmo
Aponte o monitor e a objetiva para a
mesma direção e abra o quadro
aproximadamente 30 graus de forma
que a câmera possa ficar de pé.
Fotografia suspensa
Gire o monitor 180 graus e,
em seguida, abra o quadro
180 graus de forma que
possa ficar suspenso numa
parede, etc.
• Mantenha a câmera imóvel ao fotografar. Pressione o disparador cuidadosamente
e tome cuidado para evitar qualquer movimento durante o disparo do obturador e
durante algum momento após o seu disparo.
• Tome cuidado para que os dedos e a correia não
Luz LED
cubram nenhuma das áreas indicadas na ilustração.
• Como proteção contra a queda acidental da câmera,
fixe a correia de pulso e certifique-se de passá-la ao
redor dos dedos ou pulso quando usar a câmera.
• Nunca balance a câmera pela correia.
• A correia fornecida destina-se ao uso exclusivo com
Microfone
esta câmera. Nunca a use para qualquer outra
Objetiva
finalidade.
15
Fundamentos de iniciação rápida
• Tome cuidado para que os dedos não bloqueiem
nem fiquem muito perto da luz LED. Os dedos podem
causar sombras indesejáveis ao fotografar.
Uso do painel tátil
O monitor da câmera é um painel tátil. Isso significa que você pode realizar as
seguintes operações tocando na tela com os dedos.
Tocar
Tocar na tela momentaneamente com o dedo.
Toque na tela para selecionar um ícone ou item de
menu, e para fazer as definições.
Tocar e segurar
Segurar o dedo contra a tela.
Toque na tela e segure o dedo contra a tela para
rolar imagens em alta velocidade ou para realizar
uma reprodução quadro a quadro contínua de um
filme.
Arrastar
Segurar o dedo contra a tela e arrastá-lo para cima,
para baixo, para a esquera ou para a direita.
Use a operação de arrastar para mover uma imagem
na tela para uma posição diferente ou para rolar
entre as imagens.
Expandir
Segurar o polegar e o indicador contra a tela e
expandi-los.
Use a operação de expandir para ampliar a imagem
na tela.
16
Fundamentos de iniciação rápida
Espremer
Segurar o polegar e o indicador contra a tela e juntálos.
Use a operação de espremer para reduzir o tamanho
da imagem na tela.
• Nunca use um objeto pontudo ou duro para realizar as operações na tela. Fazer
isso pode causar danos à tela.
• O painel tátil é sensível à pressão. Certifique-se de tocar no painel com uma
pressão suficiente ao operá-lo.
• Colocar uma folha protetora de LCD disponível comercialmente reduzirá a
sensibilidade operacional do painel tátil.
• Se as seleções dos itens no painel tátil não forem realizadas como o esperado,
calibre o painel tátil (página 102).
17
Fundamentos de iniciação rápida
Antes de usar a câmera, carregue sua bateria.
A bateria iônica de lítio recarregável incorporada da câmera não vem carregada ao
comprar o produto. Realize os passos a seguir para carregar a bateria antes de usar
a câmera.
Você pode usar um dos dois métodos a seguir para carregar a bateria.
• Adaptador de CA-USB
• Conexão USB a um computador
. Para carregar com o adaptador de CA-USB
1.
Desligue a câmera.
Certifique-se de que o monitor da câmera esteja em
branco. Se não estiver, pressione [p] (Alimentação) para
desligar a câmera.
[p] (Alimentação)
2.
Depois de conectar o
cabo USB fornecido
ao adaptador de CAUSB, conecte o
adaptador a uma
tomada elétrica
doméstica.
Cabo USB
(incluído com a câmera)
USB
Porta USB
Cabo de
alimentação
Adaptador de
CA-USB
3.
Pressione a parte posterior do painel do monitor de forma que o painel
se mova na sua direção e, em seguida, abra o quadro (página 13).
4.
Enganche sua unha na ranhura da tampa
da porta USB e puxe a tampa na direção
indicada pela seta para abri-la.
18
Tampa da porta USB
Fundamentos de iniciação rápida
5.
Conecte o cabo USB à
câmera.
A luz posterior deve
Adaptador de CA-USB
acender-se em vermelho,
indicando que o
carregamento começou.
A luz posterior se
Porta [USB]
apagará quando o
carregamento for
finalizado.
Conector
• Leva aproximadamente
pequeno
Cabo USB
130 minutos para
(incluído com a câmera)
carregar
completamente uma
bateria totalmente
Certificando-se de que a marca 8 no conector do cabo
descarregada.
USB esteja virada para o lado oposto ao do monitor,
• Uma bateria que tenha
conecte o cabo à câmera.
sido usada durante um
longo período de tempo
ou em condições de temperaturas extremas pode fazer que o carregamento
demore mais do que o normal. Se o carregamento levar mais do que seis horas
mais ou menos, um timer terminará o carregamento automaticamente, mesmo
que a bateria não esteja completamente carregada. Isso é indicado pela
intermitência da luz posterior em vermelho. Se a bateria tiver sido usada durante
um período muito longo, o carregamento pode ser terminado automaticamente e
a luz posterior pode começar a piscar em vermelho somente depois de
aproximadamente 45 minutos. Em qualquer dos casos, desconecte o cabo USB
da câmera e, em seguida, reconecte-o para retomar o carregamento.
• Repare que mesmo com o conector inserido
completamente, você ainda poderá ver a parte de metal
do conector como mostrado na ilustração.
Operação da luz posterior
6.
Luz posterior
Estado da luz
Descrição
Acesa em
vermelho
Carregando
Intermitente em
vermelho
Temperatura ambiente anormal,
problema com o adapador de CA-USB,
problema com a bateria (página 111) ou
carregamento terminado pelo timer
Apagada
Carga completada
Após a finalização do carregamento, desconecte o cabo USB da
câmera e, em seguida, desconecte o adaptador da tomada elétrica.
19
Fundamentos de iniciação rápida
. Para carregar usando uma conexão USB a um computador
A bateria da câmera é carregada sempre que a câmera é conectada diretamente a
um computador com o cabo USB.
• Dependendo da configuração do seu computador, você pode não ser capaz de
carregar a bateria através de uma conexão USB. Se isso acontecer, é
recomendável usar o adaptador de CA-USB que vem com a câmera.
• Ao conectar a câmera pela primeira vez a um computador com um cabo USB,
pode aparecer uma mensagem de erro no computador. Se isso acontecer,
desconecte e, em seguida, reconecte o cabo USB.
1.
Pressione [p] (Alimentação) para desligar a câmera.
2.
Pressione a parte posterior do painel do monitor de forma que o painel
se mova na sua direção e, em seguida, abra o quadro (página 13).
3.
Enganche sua unha na ranhura da tampa
da porta USB e puxe a tampa na direção
indicada pela seta para abri-la.
B
20
Tampa da porta USB
Fundamentos de iniciação rápida
4.
Com o computador
ligado, conecte a câmera
a ele.
Porta USB
Cabo USB
(incluído com a câmera)
A luz posterior da câmera se
Conector grande
acenderá em vermelho.
Após um breve momento, a
câmera será ligada
automaticamente e a luz
posterior se acenderá em
Porta [USB]
âmbar para indicar que o
carregamento começou.
A luz posterior se acenderá
Conector pequeno
em verde quando o
carregamento for finalizado.
Repare, entretanto, que
alguns modelos de
Certificando-se de que a marca 8 no conector do
computador ou condições de cabo USB esteja virada para o lado oposto ao do
monitor, conecte o cabo à câmera.
conexão podem produzir
uma capacidade de
fornecimento baixa. No caso
de uma capacidade baixa de fornecimento de energia, o carregamento começará
sem ligar a câmera. Isso é indicado pela iluminação da luz posterior em
vermelho. Neste caso, a luz posterior se apagará quando o carregamento for
finalizado.
• Leva aproximadamente 260 minutos para carregar completamente uma
bateria totalmente descarregada.
• Uma bateria que tenha sido usada durante um longo período de tempo ou em
condições de temperaturas extremas pode fazer que o carregamento demore
mais do que o normal. Se o carregamento levar mais do que seis horas mais
ou menos, um timer terminará o carregamento automaticamente, mesmo que
a bateria não esteja completamente carregada. Isso é indicado pela
intermitência da luz posterior em vermelho. Se a bateria tiver sido usada
durante um período muito longo, o carregamento pode ser terminado
automaticamente e a luz posterior pode começar a piscar em vermelho ou
apagar-se somente depois de aproximadamente 30 a 45 minutos. Em
qualquer dos casos, é recomendável usar o adaptador de CA-USB que vem
com a câmera.
• Repare que mesmo com o conector inserido
completamente, você ainda poderá ver a parte de metal
do conector como mostrado na ilustração.
21
Fundamentos de iniciação rápida
Operação da luz posterior
5.
Luz posterior
Estado da luz
Descrição
Acesa em âmbar
Carregando
Acesa em
vermelho
Carregamento em progresso
(A transferência de dados com um
computador não é suportada.)
Intermitente em
vermelho
Temperatura ambiente anormal,
problema com a bateria (página 111) ou
carregamento terminado pelo timer
Acesa em verde
Carregamento foi concluído ou parado
Após a finalização do carregamento, desconecte o cabo USB da
câmera e, em seguida, do computador.
• Mesmo que você desligue a câmera, a bateria continuará a ser carregada se
houver uma conexão USB com um computador. Nesta condição, a luz posterior
funciona conforme descrito em “Operação da luz posterior” (página 19).
• O carregamento não será realizado se o computador conectado estiver no modo
de hibernação.
• Pode ocorrer um erro de carga logo após ou algum tempo após o início do
carregamento. Um erro de carga é indicado pela intermitência da luz posterior em
vermelho.
• No caso de uma capacidade baixa de fornecimento de energia devido ao modelo
do computador ou condições da conexão, o carregamento começará sem ligar a
câmera. Ligar a câmera neste caso fará que o carregamento pare e comece a
comunicação de dados USB entre a câmera e o computador. A luz posterior da
câmera se acenderá em verde neste ponto.
Outras precauções relativas à carga
• Uma bateria que ainda está quente devido ao uso normal pode não ser carregada
completamente. Deixe a câmera desligada e espere um pouco para que a bateria
se esfrie antes de tentar carregá-la.
• Uma bateria se descarrega ligeiramente. Por esta razão, é recomendável carregar
a bateria imediatamente antes de usá-la.
• Carregar a bateria pode causar interferências com a recepção de rádio e TV. Se
isso acontecer, conecte o adaptador de CA-USB a uma tomada elétrica que esteja
mais afastada do televisor ou rádio.
• O tempo real de carregamento depende do nível atual da bateria e das condições
de carregamento.
• Não use o adaptador de CA-USB com nenhum outro tipo de dispositivo.
22
Fundamentos de iniciação rápida
Verificação do nível atual da bateria
À medida que a energia da bateria é consumida, um indicador do nível da bateria no
monitor indica o seu nível atual como mostrado abaixo.
Nível
Alta
Indicador da bateria
Cor do indicador
Ciano
Baixa
*
*
* Amarelo
* Vermelho * Vermelho
*
indica que a energia da bateria está baixa. Carregue a bateria o mais rápido
possível.
A gravação não é possível quando
estiver exibido. Carregue a bateria
imediatamente.
• O nível mostrado pelo indicador do nível da bateria pode mudar quando você
alterar entre os modos REC e PLAY.
• Deixar a câmera cerca de 30 dias sem fornecimento de energia com a bateria
esgotada fará que as suas definições de data e hora sejam apagadas. Uma
mensagem que lhe diz para fazer as definições da hora e da data aparecerá na
próxima vez que você ligar a câmera após a restauração da energia. Quando isso
acontecer, faça as definições da data e da hora (página 100).
• Consulte a página 127 para as informações sobre a vida útil da bateria e o número
de fotos.
23
Fundamentos de iniciação rápida
Configuração das definições básicas na primeira vez que ligar
a câmera
Na primeira vez que ligar a câmera, aparecerá uma tela para configurar as definições
do idioma de exibição, data e hora. Deixar de definir a data e a hora corretamente
causará a gravação errada dos dados da data e da hora com as imagens.
• Uma tela para a seleção do idioma aparecerá no passo 2 do procedimento abaixo
se você comprou uma câmera tencionada para o mercado japonês. Para alterar o
idioma de exibição do japonês, neste caso, siga o procedimento descrito em
“Especificação do idioma de exibição (Language)” (página 101). Repare que uma
versão deste manual no idioma selecionado pode não estar incluída com uma
câmera tencionada para o mercado japonês.
• Os modelos de câmera vendidos em certas áreas geográficas podem não suportar
a seleção do idioma de exibição.
1.
Pressione [p] (Alimentação) para ligar a câmera.
2.
Arraste (página 16) para cima e para baixo até
encontrar o idioma desejado e, em seguida, toque
no mesmo para selecioná-lo.
3.
Toque no formato desejado para a indicação da
data.
Exemplo: 10 de julho de 2012
AA/MM/DD * 12/7/10
DD/MM/AA * 10/7/12
MM/DD/AA * 7/10/12
4.
Toque no valor que deseja alterar (ano, mês,
dia, horas, minutos).
5.
Toque em “8” ou “2” para alterar o valor
selecionado atualmente.
• Tocar e segurar “8” ou “2” mudará a definição
em alta velocidade.
• Para alternar entre o formato de 12 e 24 horas,
toque no ícone de mudança de 12/24 horas.
[p] (Alimentação)
Ícone de mudança de
12/24 horas
6.
Quando as definições da data e da hora estiverem como quiser, toque
em “OK”.
7.
Toque em “Automático” ou “Prêmio automático” para selecionar o
modo de gravação automático desejado.
24
Fundamentos de iniciação rápida
8.
Toque em “Aplicar”.
• Você poderia alterar esta definição mais tarde, se quisesse. Consulte a página
29 para maiores detalhes.
Se você cometer um erro ao fazer as definições do idioma de exibição, data ou
hora através do procedimento acima, consulte as seguintes páginas para as
informações sobre como corrigir essas definições.
– Idioma de exibição: Página 101
– Data e hora: Página 100
• Cada país controla a sua diferença horária local e o uso do horário de verão e,
portanto, tais dados estão sujeitos a modificações.
Preparação de um cartão de memória
Embora a câmera tenha uma memória incorporada que pode ser usada para
armazenar imagens e filmes, você também pode comprar cartões de memória
disponíveis comercialmente para maior capacidade. A câmera não vem com um
cartão de memória. Quando houver um cartão de memória colocado, as imagens são
gravadas no cartão de memória. Quando não houver um cartão de memória
colocado, as imagens são gravadas na memória incorporada.
• Para as informações sobre a capacidade do cartão de memória, consulte a página
123.
Cartões de memória suportados
– Cartão de memória SD
– Cartão de memória SDHC
– Cartão de memória SDXC
Use um dos tipos acima de cartão de memória.
• Use somente cartões SD compatíveis com as especificações da Associação de
Cartões SD.
• Esta câmera suporta o uso de cartões Eye-Fi.
25
Fundamentos de iniciação rápida
Para colocar um cartão de memória
1.
Pressione [p] (Alimentação) para
desligar a câmera e, em seguida, abra
o quadro (página 13).
2.
Enganche sua unha na ranhura da
tampa da abertura para cartão de
memória e puxe a tampa na direção
indicada pela seta para abri-la.
3.
Coloque um cartão de memória.
Tampa da abertura
para cartão de
memória
Posicionando o cartão de memória de
modo que sua parte traseira fique virada
para cima (na direção do lado do monitor
da câmera), deslize-o para dentro da
abertura para cartão até ouvir o clique do
seu encaixe em posição.
Traseira
Frente
4.
Traseira
Feche a tampa da abertura para
cartão de memória e, em seguida,
retorne o quadro para sua posição
original.
• Para as informações sobre como
trocar o cartão de memória, consulte a
página 114.
• Nunca coloque nada que não seja um cartão de memória suportado (página 25)
na abertura para cartão de memória.
• Se entrar água ou qualquer outro objeto estranho na abertura para cartão,
desligue a câmera imediatamente e contate o seu revendedor ou o centro de
serviço autorizado da CASIO mais próximo.
26
Fundamentos de iniciação rápida
Para formatar (inicializar) um novo cartão de memória
Você precisa formatar um cartão de memória novo antes de usá-lo pela primeira vez.
1.
Coloque um cartão de memória (página 26).
2.
Ligue a câmera e, em seguida, toque em “MENU”.
• Se “MENU” não aparecer na tela, toque na guia para exibi-lo (página 35).
3.
Arraste para cima e para baixo até encontrar “Configuração” e, em
seguida, toque nele.
4.
Toque em “Formatar”.
5.
Toque em “Formatar” e, em seguida, toque em “Sim”.
Isso inicia a formatação do cartão de memória.
• Formatar um cartão de memória que já tenha fotos ou outros aquivos nele apagará
o seu conteúdo. Normalmente, você não precisa formatar um cartão de memória
de novo. No entanto, se você achar que o armazenamento num cartão ficou mais
lento ou perceber qualquer outra anormalidade, reformate o cartão.
• Certifique-se de usar a câmera para formatar um cartão de memória. Formatar um
cartão de memória num computador e depois usá-lo na câmera pode reduzir a
velocidade do processamento dos dados na câmera. No caso de um cartão de
memória SD, SDHC ou SDXC, formatá-lo num computador pode comprometer a
conformidade com o formato SD, causando problemas de compatibilidade,
operação, etc.
• Antes de formatar um novo cartão Eye-Fi para usá-lo pela primeira vez, copie os
arquivos de instalação de Eye-Fi Manager para o seu computador. Faça isso
antes de formatar o cartão.
27
Fundamentos de iniciação rápida
Maneira de ligar e desligar a câmera
. Para ligar a câmera
Luz posterior
Pressione [p] (Alimentação).
Isso ligará a câmera, o que é indicado com a iluminação
da luz posterior em verde, e selecionará o modo REC.
Seleção do modo REC e modo PLAY
No modo REC, toque em “p”
Para selecionar
(PLAY), ou toque na guia e, em
o modo PLAY
seguida, em “p” (PLAY).
No modo PLAY, toque na guia. Na
Para selecionar
imagem que aparece, toque em
o modo REC
“r” (REC).
[p] (Alimentação)
Guia
. Para desligar a câmera
Pressione [p] (Alimentação).
“p” (PLAY) / “r” (REC)
• Para conservar a energia da bateria, uma função de desligamento automático
desligará a câmera automaticamente se você não realizar nenhuma operação
durante aproximadamente cinco minutos.
B
28
Fundamentos de iniciação rápida
Para tirar uma foto
Sua câmera tem uma variedade de diferentes modos de gravação para ajustar-se a
várias condições de fotografia e objetivas (página 36). Esta seção explica os
procedimentos gerais de fotografia usando o modo de gravação automático.
Seleção de um modo de gravação automático
Você pode selecionar um dos dois modos de gravação automáticos (Automático ou
Prêmio automático) de acordo com as suas necessidades de imagem digital.
Automático
Ÿ Prêmio
automático
Esse é o modo de gravação Automático normal.
Com o modo Prêmio automático, a câmera determina
automaticamente se você está fotografando um tema ou uma
paisagem, e outras condições. O modo Prêmio automático
proporciona uma qualidade de imagem mais alta que o modo
Automático normal.
• Ele também requer mais energia (e descarrega a bateria
mais rápido) do que Automático.
1.
Pressione [p] (Alimentação) para ligar a câmera.
2.
Toque no segundo ícone a partir da parte
superior (segundo ícone a partir da direita
no caso da orientação de paisagem)
(Modo de gravação).
Se o ícone não aparecer na tela, toque na guia
para exibi-lo.
Ícone do modo de gravação
3.
B
Toque em “Automático” ou “Prêmio
automático” para selecionar o modo de
gravação automático desejado.
29
Fundamentos de iniciação rápida
Para tirar uma foto
1.
Aponte a câmera para o tema.
Capacidade de filme
(tempo de gravação)
Se você estiver usando o Prêmio automático, o
texto aparecerá no canto inferior direito do monitor
descrevendo o tipo de tomada que a câmera
detectou.
• Toque na marca “+” ou “–” na parte superior da
barra de zoom para mudar o fator de zoom
(página 41).
Capacidade de foto
(número de fotos)
Tipo de gravação
– (Grande angular)
2.
Barra de zoom
+ (Telefoto)
Pressione o disparador até a
metade para focar a imagem.
Luz posterior
Quando a focagem for concluída, a
câmera emitirá um bipe, a luz
posterior se acenderá em verde, e o
quadro de foco mudará para verde.
Quadro de foco
Disparador
Pressão até a metade
Pressione
ligeiramente até
que o botão pare.
Bipe, bipe
(A imagem está focada.)
3.
Ao pressionar o disparador até a metade, a
câmera ajusta a exposição automaticamente e
foca o tema para o qual está apontada.
Dominar a quantidade de pressão requerida
para uma pressão até a metade ou completa
do disparador é uma técnica importante para a
obtenção de belas imagens.
Continuando a manter a câmera
imóvel, pressione o disparador
completamente.
Pressão completa
Isso grava a foto.
Estalido
(A imagem é gravada.)
B
30
Fundamentos de iniciação rápida
Gravação de um filme
Toque em “b” (Filme) para iniciar a gravação do filme.
Toque em “c” (Parada de filme) de novo para
interromper a gravação.
Consulte a página 44 para maiores detalhes.
“b” (Filme)/
“c” (Parada de filme)
• Você também pode tirar uma foto tocando num ponto no monitor (página 54).
• Você pode especificar o tamanho da imagem para fotos. Consulte a página 55
para maiores informações.
. Se não for possível focar a imagem…
Se o quadro de foco permanecer vermelho e a luz posterior estiver piscando em
verde, isso significa que a imagem não está em foco (porque o tema está muito
próximo, etc.). Aponte a câmera para o tema e tente focar de novo.
. Gravação com Automático
O “Bloqueio do foco” (página 62) é uma técnica que você pode usar quando quiser
gravar uma imagem na qual o tema a ser focado não estiver dentro do quadro de
foco no centro da tela.
. Fotografia com Prêmio automático
• Além da velocidade de obturação e sensibilidade ISO, a câmera executa as
seguintes operações automaticamente, se for necessário, ao fotografar com
Prêmio automático.
– O Foco automático é realizado normalmente até que você pressione o
disparador até a metade.
– A câmera determina automaticamente o ponto de foco na tela e foca aí.
– Quando fotografar pessoas, a função de detecção de rosto detecta os rostos de
até dez pessoas e ajusta o foco e o brilho conforme as circunstâncias.
• Ao fotografar com Prêmio automático, a mensagem “Processando Prêmio
Automático. Espere…” pode aparecer no monitor. Se você achar que a câmera
está demorando muito para processar os dados, tente fotografar com Automático
normal.
• Em alguns casos, o Prêmio automático pode não ser capaz de interpretar o
ambiente de gravação corretamente. Se isso acontecer, fotografe com Automático
normal.
B
31
Fundamentos de iniciação rápida
Visualização de fotos
Use o seguinte procedimento para ver fotos no monitor da câmera.
• Para as informações sobre como reproduzir filmes, consulte a página 63.
1.
Toque em “p” (PLAY) para entrar no modo
PLAY.
Isso exibirá um das fotos armazenadas atualmente
na memória.
• A informação sobre a foto exibida também é
incluída (página 10).
• Você pode limpar a informação para ver
somente a foto (página 104).
• Você pode aplicar zoom na imagem na tela
tocando no monitor (página 68).
Se você estiver gravando uma foto que lhe seja
muito importante, é recomendável ampliar a
imagem e verificar os seus detalhes depois de
gravá-la.
2.
“p” (PLAY)
Toque em “ú” ou “õ”, ou arraste para a esquerda ou direita através da
imagem na tela para rolar através das fotos.
• Para rolar em alta velocidade, toque e segure “ú” ou “õ”.
“õ”
“õ”
“ú”
“ú”
• Pressionar o disparador no modo PLAY ou enquanto uma tela de menu estiver
exibida mudará diretamente para o modo REC.
B
32
Fundamentos de iniciação rápida
Apagamento de fotos e filmes
Se a memória ficar cheia, você pode apagar fotos e filmes que não precisa mais para
criar espaço na memória e gravar mais imagens.
• Lembre-se de que a operação de apagamento de um arquivo (imagem) não pode
ser desfeita.
Para apagar um único arquivo
1.
No modo PLAY, toque em “ú” ou “õ” para exibir o arquivo que deseja
apagar.
2.
Toque em “t”.
• Se “t” não aparecer na tela, toque na guia para
exibi-lo.
3.
Toque em “1 arquivo”.
Isso apagará a imagem selecionada.
Para apagar todos os arquivos
1.
Selecione o modo PLAY.
2.
Toque em “t”.
• Se “t” não aparecer na tela, toque na guia para exibi-lo.
3.
Toque em “Todos arquivos”.
4.
Toque em “Apagar”.
Isso fará que a mensagem “Não há arquivos.” apareça.
B
33
Fundamentos de iniciação rápida
Precauções ao tirar fotos
Operação
• Se uma luz indesejável estiver brilhando diretamente na objetiva, proteja a objetiva
contra a luz com a mão.
Monitor ao tirar fotos
• As condições de brilho do tema podem fazer que o monitor responda com mais
lentidão e podem causar ruído digital na imagem do monitor.
• A imagem que aparece no monitor é destinada à composição da imagem da
imagem final. A imagem real será gravada de acordo com o modo de gravação
selecionado atualmente (página 36).
Fotografia em interiores sob iluminação fluorescente
• A tremulação diminuta da iluminação fluorescente pode afetar o brilho ou cor de
uma imagem.
Outras precauções
• Quanto mais lenta for a velocidade de obturação, maior será a possibilidade de
geração de ruído numa imagem. Por esta razão, a câmera realiza
automaticamente uma redução de ruído nas velocidades de obturação lenta.
O processo de redução de ruído faz que leve mais tempo para gravar imagens em
velocidades de obturação mais lenta. As velocidades de obturação para as quais a
redução de ruído é realizada dependem da configuração da câmera e das
condições de fotografia.
• Um processo de redução de ruído é realizado quando a sensibilidade ISO é
definida para um valor alto. Isso pode fazer que a câmera leve um pouco mais de
tempo para ficar pronta para fotografar de novo após a pressão do disparador.
Não realize nenhuma operação enquanto uma gravação de imagem estiver em
progresso.
• Devido às características do elemento de imagem usado pela câmera, objetos em
movimento muito rápido numa imagem podem aparecer distorcidos.
Restrições do foco automático
• Qualquer uma das seguintes condições pode impossibilitar uma focagem
apropriada.
– Paredes de cores sólidas ou outros temas com pouco contraste
– Temas com luz de fundo intensa
– Temas muito brilhantes
– Persianas ou outros temas com padrões horizontais repetitivos
– Vários temas em distâncias variadas da câmera
– Temas em lugares escuros
– Movimento da câmera ao tirar a foto
– Temas em movimento rápido
– Temas fora do alcance de foco da câmera
• Se você não puder focar adequadamente, tente usar o bloqueio do foco (página
62).
34
Fundamentos de iniciação rápida
Gravação de imagens
Tocar no monitor no modo REC exibirá uma tela para a configuração das definições
do modo REC.
. Para configurar as definições do modo REC
1.
Pressione [p] (Alimentação) para ligar a
câmera e entrar no modo REC.
• Se a câmera estiver no modo PLAY, toque
em “r” (REC) para entrar no modo REC.
[p] (Alimentação)
2.
“r” (REC)
Toque no item cuja definição deseja alterar.
• Se não houver ícones ao longo do lado esquerdo da tela, toque na guia para
exibi-los.
1Guia (página 28)
2Menu (página 53)*
3Modo de gravação (página 36)
4Orientação da tela (página 104)
5Informação (página 104)
6Modo PLAY (página 28)
7Zoom (página 41)
8Filme (página 44)
1
2
3
4
5
6
7
8
* Dependendo do modo de gravação, alguns dos itens no menu que aparece pode
não ser usáveis.
B
35
Gravação de imagens
Seleção de um modo de gravação
A câmera tem uma grande variedade de modos de gravação.
1.
No modo REC, toque no ícone do modo de gravação (página 29).
• Se o ícone não aparecer na tela, toque na guia para exibi-lo.
2.
Toque no ícone do modo de gravação que
deseja usar.
A câmera entrará no modo de gravação
selecionado.
Ícone do modo de gravação
Automático
Modo de gravação automático normal. Este é o modo
que é usado normalmente para fotografrar (página 29).
Ÿ Prêmio
automático
Com o modo Prêmio automático, a câmera determina
automaticamente se você está fotografando um tema ou
uma paisagem, e outras condições. A gravação no modo
Prêmio automático proporciona uma qualidade de
imagem mais alta do que no modo de gravação
Automático normal (página 29).
b BEST SHOT
Com BEST SHOT, simplesmente selecione a cena de
amostra que se parece com o tipo de imagem que deseja
gravar e a câmara será configurada automaticamente
para as definições ideais para o tema e condições de
fotografia (página 47).
A Arte HDR
Este modo processa os dados digitalmente para
transformar suas imagens gravadas para o mundo da
arte (página 37).
s Panorama
deslizante
Simplesmente mova a câmera à medida que grava. A
câmera gravará uma série de imagens e, em seguida,
combinará as imagens em uma imagem panorâmica por
varredura automaticamente.
Neste modo, a câmera inicia uma contagem regressiva
l Obt por Movim do disparador automático ao detectar o movimento de um
tema (página 40).
B
36
Gravação de imagens
Gravação de fotos processadas digitalmente para efeito
artístico (Arte HDR)
Esta função aplica a fotografia HDR (High Dynamic Range, página 49) para
transformar as fotos em obras de arte que oferecem um grau maior de expressão do
que a fotografia convencional.
Imagem normal
Imagem Arte HDR
1.
No modo REC, toque no ícone do modo de gravação (página 29).
2.
Toque em “A” (Arte HDR).
3.
Pressione o disparador para gravar.
• Depois de pressionar o disparador, a mensagem “Ocupado... Espere...”
aparecerá no monitor para indicar que a gravação está em progresso.
Mantenha a câmera imóvel enquanto esta mensagem estiver exibida.
O processo de gravação leva algum tempo para terminar após o aparecimento
da mensagem. A fotografia de imagem é desativada enquanto esta mensagem
está exibida.
• Esta função funciona melhor quando a câmera está imóvel, colocada numa
superfície plana, etc.
• Com este modo REC, a definição da luz LED é desativada automaticamente.
• Gravar com este modo REC reduz o alcance de gravação.
• O efeito Arte HDR desejado pode não ser obtido se a câmera ou o tema se mover
durante a gravação.
• Dependendo das condições de gravação e composição da imagem, este modo
REC pode não ser capaz de produzir o resultado desejado.
B
37
Gravação de imagens
. Ajuste do nível do efeito de arte
Você pode especificar um dos três níveis para a aplicação do efeito de arte.
1.
Para o modo de gravação, selecione “Arte HDR”.
2.
Toque em “ART +2”.
3.
Toque no nível que deseja selecionar.
• 0 (desativado) - +3 (forte)
4.
Toque em “OK”.
Fotografia de uma imagem panorâmica (Panorama deslizante)
Com o panorama deslizante, você move a câmera para compor
e gravar imagens múltiplas, que são combinadas então em um
panorama. Esta função lhe permite fotografar um panorama que
é dramaticamente maior que as capacidades físicas da objetiva.
• A imagem panorâmica final pode ficar em um dos dois tamanhos indicados abaixo.
Direção de deslizamento para a direita ou esquerda: Máximo 11520x1080 pixels
Direção de deslizamento para cima ou para baixo: Máximo 1920x7296 pixels
• As operações de zoom não são suportadas durante a fotografia de panorama
deslizante. A definição do zoom é fixada na posição de grande angular total.
• Você pode gravar uma imagem panorâmica até aproximadamente 360 graus
horizontalmente ou até aproximadamente 180 graus verticalmente.
1.
No modo REC, toque no ícone do modo de gravação (página 29).
2.
Toque em “s” (Panorama deslizante).
3.
Toque no ícone para a direção de varredura
(a direção que a câmera se moverá ao
fotografar).
Você pode selecionar uma das quatro direções de
varredura disponíveis: “
” (direita),
“
” (esquerda), “
” (para cima),
“
” (para baixo).
4.
B
Aponte a câmera para o ponto inicial do panorama e pressione o
disparador até a metade para permitir que a câmera foque
automaticamente.
38
Gravação de imagens
5.
Pressione o disparador o resto até o fundo e
um cursor deslizante aparecerá no monitor.
Mova a câmera lentamente na direção
indicada pela seta no monitor até que o
cursor deslizante atinja a outra extremidade
do seu intervalo de movimento (ou seja, todo
o percurso para a direita quando mover a
câmera para a direita).
Cursor deslizante
• A câmera começará a compor a imagem panorâmica internamente quando o
cursor deslizante atingir a outra extremidade do intervalo de movimento.
• A composição da imagem também começará automaticamente se você parar
de mover a câmera durante a fotografia panorâmica. Depois de parar de
mover a câmera, a mensagem “Ocupado... Espere...” será exibida enquanto a
câmera estiver processando a imagem. Espere até que esta mensagem
desapareça antes de usar a câmera de novo. A fotografia de imagem é
desativada enquanto esta mensagem está exibida.
• As seguintes condições não são compatíveis com a fotografia de panorama
deslizante.
– Temas cujo brilho é muito diferente do brilho dos seus arredores devido a uma
luz artificial, luz do sol, etc.
– Rios, ondas, quedas-d’água, ou outros temas com padrões que estão mudando
constantemente
– Céu, praias ou outros temas com padrões contínuos
– Câmera muito próxima do tema principal
– Tema em movimento
• A função de panorama deslizante pode parar no meio nos seguintes casos.
– Movimento do tema ou da câmera
– Movimento muito rápido ou muito lento da câmera
• Fotografar uma imagem panorâmica deslizante depois de pressionar o disparador
até a metade para realizar o foco automático pode não produzir os resultados
desejados se houver diferenças consideráveis no brilho, cor, e/ou foco das
imagens individuais. Se isso acontecer, tente mudar a posição do foco focando um
tema diferente, etc.
• Como uma imagem panorâmica deslizante é criada pela união de várias imagens,
pode haver alguma aspereza no ponto onde duas imagens são unidas.
• Fotografar sob uma fonte de luz tremeluzente (tal como uma luz fluorescente) pode
resultar num brilho e/ou coloração irregular na imagem panorâmica deslizante final.
• Fotografar em ambientes com arredores escuros pode resultar numa imagem
borrada ou pode inclusive impossibilitar a fotografia de panorama deslizante.
• Mova a câmera lentamente numa velocidade constante na mesma direção da seta
que aparece no monitor.
• Ao mover a câmera, tente manter a seta no monitor o mais reta possível.
• A exposição e o balanço do branco ao fotografar imagens panorâmicas
deslizantes são fixados nos níveis medidos quando o disparador é pressionado
até a metade no início da operação.
39
Gravação de imagens
• Aparecerá uma mensagem de erro se a câmera não puder gravar uma série de
imagens com êxito.
• Se você fotografar um tema em movimento, a câmera poderá não ser capaz de
compor a imagem panorâmica adequadamente.
• Com este modo REC, a definição da luz LED é desativada automaticamente.
Uso da obturação por movimento para acionar o disparador
automático (Obt por Movim)
Com a obturação por movimento, a câmera inicia
automaticamente uma contagem regressiva do
disparador automático ao detectar o movimento de
uma tema dentro de uma área enquadrada
especificada no monitor. Isso significa que você pode
controlar a operação do disparador automático à
distância abanando a mão e, portanto, pode incluir
você mesmo na imagem que será gravada.
1.
No modo REC, toque no ícone do modo de gravação (página 29).
2.
Toque em “l” (Obt por Movim).
3.
Arraste “ ” para o local na imagem onde deseja que o movimento
seja detectado.
4.
Quando tudo estiver pronto, pressione o disparador até o fundo.
A obturação por movimento entrará no modo de espera para esperar o
movimento de disparo.
5.
Virado para a câmera, mova sua mão ou realize algum outro
movimento na área do ícone posicionado no passo 3.
Quando a câmera detectar o movimento do tema dentro da área enquadrada, ela
iniciará automaticamente uma contagem regressiva do disparador automático.
A câmera gravará uma imagem quando a contagem regressiva chegar a zero e,
em seguida, voltará ao modo de espera de obturação por movimento para
esperar o próximo movimento de disparo.
• O tempo de disparo do disparador automático da obturação por movimento é
fixado em dois segundos.
• A obturação por movimento sai do modo de espera automaticamente depois de
gravar seis imagens.
• Para cancelar o modo de espera da obturação por movimento a qualquer
momento, pressione o disparador.
• A obturação por movimento pode não funcionar adequadamente quando houver
pouca diferença na cor do tema e a cor do fundo dentro do quadro de seleção, ou
quando o tema estiver muito longe da câmera, deixando-o muito pequeno.
B
40
Gravação de imagens
Fotografia com zoom
Sua câmera é dotada de vários tipos de zoom: Zoom HD, zoom SR e zoom digital.
O fator de zoom máximo depende da definição do tamanho da imagem.
Zoom HD
Permite maiores capacidades de zoom cortando uma porção da
imagem original e ampliando-a.
Zoom SR
Aplica a tecnologia de super resolução para suprimir a
deterioração da imagem.
Zoom digital
Processa digitalmente o centro da imagem para ampliá-la.
1.
No modo REC, toque na marca “+”
ou “–” na parte superior da barra de
zoom para aplicar zoom.
+ (Telefoto):
Amplia o tema e estreita o alcance.
– (Grande angular):
Reduz o tamanho do tema e alarga o
alcance.
2.
Barra de zoom
+
–
Pressione o disparador para
fotografar a imagem.
• As imagens de telefoto tendêm a borrar-se por causa do movimento da câmera ao
pressionar o disparador. Por este motivo, é recomendável estabilizar a câmera
colocando-a numa superfície plana, etc.
• As operações de zoom são desativadas durante a gravação de filme de alta
velocidade. Realize a operação de zoom antes de tocar em “b” (Filme) para
iniciar a gravação.
• As operações de zoom não são suportadas durante a fotografia de panorama
deslizante. A definição do zoom é fixada na posição de grande angular total.
• “Ù” aparece no monitor enquanto o zoom digital está sendo usado.
41
Gravação de imagens
. Fator de zoom
• O ponto de deterioração da imagem depende do tamanho da imagem (página 55)
e do modo de gravação (página 36). Quanto menor for o tamanho da imagem,
maior será o fator de zoom que você poderá usar antes de atingir o ponto de
deterioração da imagem.
Automático, Prêmio automático, Obt por Movim
Tamanho da imagem
Limite de zoom sem
deterioração
Fator de zoom máximo
12 M
1,5X
4,0X
3:2
1,5X
4,0X
5M
2,3X
6,2X
VGA
9,4X
15,9X
Limite de zoom sem
deterioração
Fator de zoom máximo
BEST SHOT (Multi Zoom SR)
Tamanho da imagem
10 M
2,0X
4,0X
5M
2,9X
5,7X
VGA
11,4X
15,9X
Arte HDR, BEST SHOT (excluindo Multi Zoom SR)
Tamanho da imagem
Limite de zoom sem
deterioração
Fator de zoom máximo
10 M
1,0X
4,0X
5M
1,4X
5,7X
VGA
5,7X
15,9X
42
Gravação de imagens
Fotografia de um auto-retrato
Você pode configurar a câmera de forma que o monitor e a
objetiva fiquem virados para a mesma direção. Isso significa
que você pode gravar com o disparador automático à medida
que compõe o auto-retrato no monitor.
• Quando usar o disparador automático para tirar um autoretrato, selecione “Automático” ou “Prêmio automático” para o
modo de gravação.
1.
Gire o painel do monitor de forma que a tela fique
virada para a mesma direção que a objetiva
(página 13).
2.
Selecione “Automático” ou “Prêmio automático”
para o modo de gravação (página 29).
3.
Arraste “r” (Dispar. auto) para baixo para
especificar a duração da contagem regressiva do
disparador automático.
A câmera gravará uma imagem quando a contagem
regressiva chegar a zero.
• Você pode definir uma duração para a contagem
regressiva do disparador automático dentro de um
intervalo de dois a dez segundos. Quanto mais
arrastar, maior será a duração.
• Para cancelar uma contagem regressiva em
andamento, toque em qualquer lugar na tela exceto
onde o ícone do disparador automático está exibido.
• Pressionar o disparador durante uma contagem
regressiva em andamento cancela a contagem
regressiva e grava a imagem.
B
43
“r” (Dispar. auto)
Gravação de imagens
Para gravar um filme
O seguinte procedimento explica como gravar um filme.
• Você pode gravar um filme enquanto um dos
seguintes modos de gravação estiver selecionado.
– Automático
– Prêmio automático
– BEST SHOT (Cena noturna de alta velocidade)
1.
“MENU”
No modo REC, pressione “MENU”.
• Se “MENU” não aparecer na tela, toque na guia
para exibi-lo.
2.
Arraste para cima e para baixo até encontrar “Qualidade filme” e, em
seguida, toque nela para selecioná-la.
3.
Toque no item cuja definição deseja alterar.
Qualida
de filme
B
Tamanho da
Descrição
imagem
(Pixels)
30 fps
1920x1080
Selecione esta definição para gravar
filmes de alta definição total (Full HD).
A razão de aspecto dos filmes gravados
com esta definição é 16:9.
HD
30 fps
1280x720
Selecione esta definição para gravar
filmes de alta definição (HD). A razão de
aspecto dos filmes gravados com esta
definição é 16:9.
HS240
240 fps
432x320
Selecione esta definição para gravar
filmes de alta velocidade a uma
velocidade de 240 fps.
• O áudio não é gravado.
Full HD
4.
Taxa de
fotogramas
Para fechar a tela do menu, toque em “MENU” ou pressione o
disparador.
44
Gravação de imagens
5.
Toque em “b” (Filme).
Tempo de gravação/
Tempo restante de gravação
Isso iniciará a gravação.
• O áudio monofônico também é gravado durante
a gravação de filme enquanto “Full HD” ou “HD”
é selecionado para a definição de qualidade de
filme.
• Tocar em “o” enquanto uma gravação estiver
em andamento fará que o tempo restante da
gravação e “R” apareçam. Toque em “o” de
novo para mudar de volta para o tempo
“b” (Filme)/
decorrido da gravação.
“c” (Parada de filme)
• Quando “Full HD” ou “HD” estiver selecionado
como a qualidade de filme, você pode realizar a
operação de zoom durante a gravação tocando
na marca “+” ou “–” na parte superior da barra de
zoom.
• Quando “Macro” é selecionado como o modo de foco de filme (página 61),
você pode pressionar o disparador até a metade antes de iniciar a gravação
para focar.
6.
Toque em “c” (Parada de filme) para interromper a gravação.
• Cada filme pode ter uma duração de até 29 minutos. A gravação de filme pára
automaticamente após 29 minutos de gravação. A gravação de filme também
parará automaticamente se a memória tornar-se cheia antes que você pare a
gravação de filme.
Minimização dos efeitos do movimento da câmera durante a gravação de
filme
Você pode configurar a câmera para minimizar os efeitos do movimento da câmera
durante a gravação de filme Full HD e HD (página 81). Repare, entretanto, que isso
não previne o borrão da imagem devido ao movimento do tema.
Precauções relativas à gravação de filme de alta velocidade
• Ao gravar um filme de alta velocidade, grave em um ambiente bem iluminado.
• Ao gravar um filme de alta velocidade, a cintilação de uma fonte de luz pode
causar o aparecimento de bandas horizontais na imagem. Isso não indica um mau
funcionamento da câmera.
45
Gravação de imagens
• Gastar muito tempo usando a gravação de filme fará que a câmera fique
ligeiramente quente ao toque. Isso, entretanto, é normal e não indica um mau
funcionamento.
• A câmera também grava o áudio junto com os filmes Full
HD e HD. Observe os seguintes pontos ao gravar um filme.
– Tome cuidado para que o microfone não fique
bloqueado pelos dedos, etc.
– Não será possível obter bons resultados da gravação de
áudio se a câmara estiver muito afastada do que você
Microfone
estiver tentando gravar.
• Gravar filmes durante períodos prolongados em áreas
onde a temperatura está relativamente alta pode causar o aparecimento de ruído
digital (pontos de luz) na imagem do filme. Uma elevação na temperatura interna
da câmera também pode parar a gravação de filme forçosamente. Se isso
acontecer, pare de gravar e deixe a câmera esfriar, o que permitirá o retorno ao
funcionamento normal.
• Gravar um filme usando a memória incorporada da câmera provocará a perda de
alguns fotogramas do filme. Sempre use um cartão de memória de alta velocidade
(e não a memória incorporada) para gravar um filme.
• O uso de certos tipos de cartões de memória pode reduzir a velocidade de
transferência e aumentar o tempo que leva para gravar dados de filme, o que pode
causar a perda de fotogramas de filme. O ícone de filme muda para amarelo para
indicar a perda de alguns fotogramas. Para evitar problemas como esses,
recomenda-se o uso de um cartão de memória SD do tipo Ultra High Speed.
Repare, entretanto, que a CASIO não concede nenhuma garantia sobre o
funcionamento de qualquer cartão de memória SD do tipo Ultra High Speed usado
com esta câmera.
• Exceto para filme de alta velocidade, as operações de zoom são suportadas
durante a gravação de filme (página 41). O zoom é desativado durante a gravação
de filme de alta velocidade. Se você quiser usar o zoom, realize a operação de
zoom antes de tocar em “b” (Filme) para iniciar a gravação.
• O zoom SR (página 41) é desativado durante a gravação de filme.
• Os efeitos do movimento da câmera numa imagem tornam-se mais pronunciados
quando você filma em close-up ou com um fator de zoom grande. Por este motivo,
é recomendável estabilizar a câmera colocando-a numa superfície plana, etc.
• Durante a gravação de filme de alta velocidade, o foco é fixado na posição onde
estava quando a gravação foi iniciada. Para focar uma imagem, pressione o
disparador até a metade para o foco automático antes de tocar em “b” (Filme)
para iniciar a gravação.
46
Gravação de imagens
Uso de BEST SHOT
A função BEST SHOT oferece uma coleção de “cenas” de amostra que mostram
uma grande variedade de tipos de condições de gravação. Quando você precisar
alterar a configuração da câmera, simplesmente encontre a cena que se adapta
melhor ao que estiver tentando conseguir, e a câmera será configurada
automaticamente para isso. Isso ajuda a minimizar a probabilidade de imagens
fracassadas em virtude de definições inadequadas da exposição e velocidade de
obturação.
. Para tirar uma foto com BEST SHOT
1.
No modo REC, toque no ícone do modo de
gravação (página 29).
• Se o ícone não aparecer na tela, toque na guia
para exibi-lo.
2.
Toque em “b” (BEST SHOT).
Isso exibirá um menu de cenas BEST SHOT.
3.
Toque na cena que deseja selecionar.
• Tocar em “ ” no canto superior direito da tela
e, em seguida, tocar numa cena BEST SHOT
exibe a informação detalhada sobre a cena.
4.
Pressione o disparador (se estiver fotografando) ou toque em “b”
(Filme) (se estiver filmando).
. Precauções relativas à função BEST SHOT
• As imagens das cenas BEST SHOT não foram gravadas com esta câmera.
• As imagens gravadas com uma cena BEST SHOT podem não produzir
exatamente os resultados esperados devido às condições de fotografia e outros
fatores.
• Você pode alterar as definições da câmera que são feitas após a seleção de uma
cena BEST SHOT. Repare, entretanto, que as definições BEST SHOT retornarão
às suas predefinições quando você selecionar uma outra cena BEST SHOT ou
desligar a câmera.
• A gravação de filme só possível se a “Cena noturna de alta velocidade” estiver
selecionada. Selecionar “HS240” para a definição de qualidade de filme enquanto
a cena BEST SHOT “Cena noturna de alta velocidade” estiver selecionada fará
que a câmera grave filmes usando o modo de gravação automático.
• Quando uma cena BEST SHOT está selecionada, “12 M” e “3:2” não pode ser
selecionado para o tamanho da imagem. Selecionar uma cena BEST SHOT
enquanto “12 M” ou “3:2” estiver selecionado fará que a definição do tamanho da
imagem mude para “10 M”.
B
47
Uso de BEST SHOT
Gravação de fotos mais claras (Multi Zoom SR)
O multi zoom SR emprega uma tecnologia de super resolução e imagens múltiplas
de obturação contínua (Obt-C) para maior qualidade e claridade em toda a imagem.
Para as informações sobre o fator de zoom, consulte a página 42.
• Ao fotografar com o multi zoom SR, a câmara pode precisar de mais tempo para o
processamento dos dados da imagem entre as gravações.
1.
No modo REC, toque em “b” (BEST SHOT).
2.
Toque na cena “Multi Zoom SR”.
3.
Pressione o disparador para gravar.
• Depois de pressionar o disparador, a mensagem “Ocupado... Espere...”
aparecerá no monitor para indicar que a gravação está em progresso.
Mantenha a câmera imóvel enquanto esta mensagem estiver exibida.
O processo de gravação leva algum tempo para terminar após o aparecimento
da mensagem. A fotografia de imagem é desativada enquanto esta mensagem
está exibida.
• O multi zoom SR é eficaz para capturar texturas delicadas.
• Com esta cena BEST SHOT, a definição da luz LED é desativada
automaticamente.
• Gravar com esta cena BEST SHOT reduz o alcance de gravação.
• O efeito multi zoom SR desejado pode não ser obtido se a câmera ou o tema se
mover durante a gravação.
• Dependendo das condições de gravação e composição da imagem, a cena BEST
SHOT pode não ser capaz de produzir o resultado desejado.
48
Uso de BEST SHOT
Correção digital de superexposição e subexposição (HDR)
Com HDR (High Dynamic Range), a câmera grava uma série de imagens de
obturação contínua usando diferentes definições de exposição e as combina em uma
imagem final para corrigir a superexposição ou subexposição de temas de diferentes
níveis de brilho.
1.
No modo REC, toque em “b” (BEST SHOT).
2.
Toque na cena “HDR”.
3.
Pressione o disparador para gravar.
• Depois de pressionar o disparador, a mensagem “Ocupado... Espere...”
aparecerá no monitor para indicar que a gravação está em progresso.
Mantenha a câmera imóvel enquanto esta mensagem estiver exibida.
O processo de gravação leva algum tempo para terminar após o aparecimento
da mensagem. A fotografia de imagem é desativada enquanto esta mensagem
está exibida.
• Esta função funciona melhor quando a câmera está imóvel, colocada numa
superfície plana, etc.
• Com esta cena BEST SHOT, a definição da luz LED é desativada
automaticamente.
• Gravar com esta cena BEST SHOT reduz o alcance de gravação.
• O efeito HDR desejado pode não ser obtido se a câmera ou o tema se mover
durante a gravação.
• Dependendo das condições de gravação e composição da imagem, a cena BEST
SHOT pode não ser capaz de produzir o resultado desejado.
49
Uso de BEST SHOT
Fotografia com a cena noturna de alta velocidade
(Cena noturna de alta velocidade)
Com a cena noturna de alta velocidade, a câmera detecta as condições de fotografia
automaticamente. Quando você pressionar o disparador, a câmera gravará uma
série de imagens e as combinará de forma a minimizar o borrão de imagem devido a
condições de pouca luz.
1.
No modo REC, toque em “b” (BEST SHOT).
2.
Toque na cena “Cena noturna de alta velocidade”.
3.
Quando estiver pronto para fotografar, pressione o disparador.
• Depois de pressionar o disparador, a mensagem “Ocupado... Espere...”
aparecerá no monitor para indicar que a gravação está em progresso.
Mantenha a câmera imóvel enquanto esta mensagem estiver exibida.
O processo de gravação leva algum tempo para terminar após o aparecimento
da mensagem. A fotografia de imagem é desativada enquanto esta mensagem
está exibida.
• Com esta cena BEST SHOT, a definição da luz LED é desativada
automaticamente.
• Ao fotografar com esta cena BEST SHOT segurando a câmera com a mão,
certifique-se de que os temas permaneçam imóveis tanto quanto possível
enquanto grava a série de imagens.
• Gravar com esta cena BEST SHOT reduz o alcance de gravação.
• O movimento da câmera enquanto ela está colocada numa superfície pode causar
um julgamento errado de que ela está segurada pela mão.
• Se os arredores estão extremamente escuros ao fotografar com “Cena noturna de
alta velocidade”, a câmera pode não ser capaz de fotografar com o brilho
apropriado devido à exposição insuficiente.
• Ao fotografar com esta cena BEST SHOT, a definição Sensibilidade ISO é fixada
em “AUTO”.
50
Uso de BEST SHOT
Gravação com a anti-vibração de alta velocidade
(Anti-vibração de alta velocidade)
Uma simples pressão do disparador faz que a câmera grave múltiplas imagens e
combine-as automaticamente, o que reduz o borrão da imagem devido ao
movimento da câmera.
1.
No modo REC, toque em “b” (BEST SHOT).
2.
Toque na cena “Anti-vibração de alta velocidade”.
3.
Quando estiver pronto para fotografar, pressione o disparador.
• Depois de pressionar o disparador, a mensagem “Ocupado... Espere...”
aparecerá no monitor para indicar que a gravação está em progresso.
Mantenha a câmera imóvel enquanto esta mensagem estiver exibida.
O processo de gravação leva algum tempo para terminar após o aparecimento
da mensagem. A fotografia de imagem é desativada enquanto esta mensagem
está exibida.
• Com esta cena BEST SHOT, a definição da luz LED é desativada
automaticamente.
• Gravar com esta cena BEST SHOT reduz o alcance de gravação.
• A anti-vibração de alta velocidade pode não funcionar corretamente, produzindo
imagens borradas, se a câmera for movida mais do que o limite permissível ou se
o tema se mover durante a gravação.
• Ao fotografar com esta cena BEST SHOT, a definição Sensibilidade ISO é fixada
em “AUTO”.
B
51
Uso de BEST SHOT
Fotografia com prioridade sobre os rostos dos temas
(Melhor seleção alta vel.)
Com a melhor seleção de alta velocidade, a câmara grava automaticamente uma
série de imagens e seleciona a melhor, com base na falta de clareza facial e
expressão facial (se a pessoa está sorrindo ou piscando).
1.
No modo REC, toque em “b” (BEST SHOT).
2.
Toque na cena “Melhor seleção alta velocidade”.
3.
Pressione o disparador para gravar.
• Isso fará que a mensagem “Ocupado... Espere...” apareça. Não mova a
câmera enquanto esta mensagem estiver exibida. O processo de gravação
leva algum tempo para terminar após o aparecimento da mensagem.
• Com esta cena BEST SHOT, a definição da luz LED é desativada
automaticamente.
• Gravar com esta cena BEST SHOT reduz o alcance de gravação.
• Se um ou mais dos rostos estiver borrado em todas as imagens tiradas, eles
também sairão borrados na imagem final.
• As seguintes condições impossibilitam que a câmera determine se o tema está
piscando ou sorrindo. Isso pode resultar numa imagem final na qual o tema está
piscando ou não sorrindo.
– Rostos que estão parcial ou completamente escurecidos por sombras, etc.
– Cabelo que está ocultando ou perto dos olhos
– Óculos
– Rostos pequenos
– Rostos que não estão olhando diretamente para a câmera
• Fotografar um grupo grande de pessoas fará que o processamento da imagem
após a fotografia leve mais tempo.
52
Uso de BEST SHOT
Definições de gravação avançadas
Você pode usar as operações de menu a seguir para configurar várias definições da
câmera.
Uso do menu REC
. Exemplo de operação na tela de menu
1.
No modo REC, toque em “MENU”.
Isso exibirá a tela do menu.
• Se “MENU” não aparecer na tela, toque na guia
para exibi-lo.
• Os conteúdos do menu são diferentes no modo
REC e modo PLAY.
2.
Arraste para cima e para baixo até encontrar o item cuja definição
deseja alterar.
3.
Toque no item.
4.
Configure a definição do item de acordo com o conteúdo da tela.
• Para cancelar e sair do menu, toque em “MENU” ou pressione o disparador.
• Alguns itens de menu podem não estar disponíveis, dependendo do modo que
esteja em uso.
. Operações de menu neste manual
As operações de menu são representadas neste manual da seguinte maneira. Toque
nos ícones e itens indicados, e realize as operações à medida que são indicadas, da
esquerda para a direita.
Procedimento
Entre no Modo REC * MENU * Obturador Tátil
B
53
Definições de gravação avançadas
Uso do obturador tátil (Obturador Tátil)
Procedimento
Entre no Modo REC * MENU * Obturador Tátil
Você pode usar o procedimento a seguir para tirar uma foto.
1.
Toque em “Ativ”.
2.
Aponte a câmera para o tema.
3.
Quando quiser gravar, toque no monitor.
A câmera foca a imagem automaticamente e tira a foto.
• Você também pode usar o disparador para fotografar mesmo que “Ativ” esteja
selecionado para Obturador Tátil.
• Quando “Automático” é selecionado como o modo de gravação, a câmera foca o
ponto tocado automaticamente.
• Quando “Prêmio automático” é selecionado como o modo de gravação, a câmera
determina o(s) ponto(s) de focagem ótima automaticamente e foca
automaticamente.
Uso do disparador automático (Dispar. auto)
Procedimento
Entre no Modo REC * MENU * Dispar. auto
Com o disparador automático, pressionar o disparador inicia um timer. O obturador é
disparado e a imagem é tirada após um tempo determinado.
10 seg
Disparador automático de 10 segundos
2 seg
Disparador automático de 2 segundos
• Quando fotografar em condições que reduzam a velocidade de
obturação, você pode usar esta definição para evitar o borrão da
imagem devido ao movimento da câmera.
Desat
O disparador automático está desativado.
• Você pode interromper uma contagem regressiva em andamento do disparador
automático pressionando o disparador.
• O disparador automático configurado com o menu acima não pode ser usado nas
seguintes condições.
– Panorama deslizante (página 38)
– Obturação por movimento (página 40)
– Quando o monitor e a objetiva estão virados para a mesma direção
B
54
Definições de gravação avançadas
Uso da luz LED (LED)
Procedimento
Entre no Modo REC * MENU * LED
Use a luz LED para fotografar quando a iluminação estiver escura. A eficácia da luz
LED é reduzida quanto mais você se afastar do tema.
Automático
O LED acende-se automaticamente em condições escuras de
fotografia.
Ativ
O LED acende-se sempre.
Desat
O LED nunca se acende.
• Não ative a luz LED perto dos olhos de uma pessoa e não permita que ninguém
olhe diretamente para a luz.
• Você deve compor a imagem de forma que o tema principal fique no centro da
imagem quando usar a luz LED.
• Como a câmera é equipada com uma objetiva de grande angular, o centro tende a
ficar mais brilhante enquanto que a periferia tende a ficar mais escura.
Alteração do tamanho da imagem (Tamanho imagem)
Procedimento
Entre no Modo REC * MENU * Tamanho imagem
Esta definição pode ser usada para configurar o tamanho da imagem de foto.
Tamanho da
imagem (Pixels)
Tamanho de
impressão sugerido Descrição
e aplicação
12 M (4000x3000) Impressão cartaz
3:2
(4000x2656)
Bom detalhe para melhor claridade
mesmo para imagens cortadas de uma
imagem original num computador, etc.
Impressão cartaz
10 M (3648x2736) Impressão cartaz
5 M (2560x1920)
Impressão A4
VGA (640x480)
E-mail
Bons detalhes
Os arquivos de imagem são menores,
o que é melhor para anexar imagens a
um e-mail. No entanto, as imagens são
relativamente mais grosseiras.
• A definição de fábrica do tamanho da imagem é 12 M (12 milhões de pixels).
• Selecionar “3:2” grava imagens com uma razão de aspecto de 3:2, que
correspondente à razão de aspecto padrão do papel de impressão.
• Deve-se considerar os tamanhos de papel de impressão sugeridos aqui somente
como guias (resolução de impressão de 200 dpi).
B
55
Definições de gravação avançadas
• Os tamanhos de imagem disponíveis são limitados para algumas funções como
indicado abaixo.
12 M,
3:2
Este tamanho de imagem não pode ser selecionado enquanto o modo
de gravação Arte HDR ou uma cena BEST SHOT (Exceto Melhor
seleção alta velocidade) estiver selecionada. Selecionar uma dessas
definições depois de selecionar “12 M” em outro modo fará que a
definição do tamanho da imagem mude para “10 M” automaticamente.
10 M
Este tamanho de imagem pode ser selecionado enquanto o modo de
gravação Arte HDR ou uma cena BEST SHOT (Exceto Melhor seleção
alta velocidade) estiver selecionada. Mudar para outro modo fará que o
tamanho da imagem mude para “12 M” automaticamente.
. Pixels
A imagem de uma câmera digital é composta
por pequenos pontos chamados “pixels”.
Quanto mais pixels uma imagem tiver, mais
detalhes ela terá. Geralmente, no entanto,
você se contentará com menos pixels para
imprimir uma imagem (tamanho L) através de
um serviço de impressão, anexar uma
imagem a um e-mail, para ver a imagem num
computador, etc.
Pixel
. Sobre os tamanhos das imagens
O tamanho de uma imagem indica quantos pixels ela contém, o que é expresso
como pixels horizontaisxpixels verticais.
Imagem com um tamanho de
12 M (4000x3000) = Aproximadamente
12 milhões de pixels
4000*
3000*
Imagem de tamanho VGA (640x480) =
Aproximadamente 300.000 pixels
640*
480*
56
* Unidade:
pixels
Definições de gravação avançadas
Sugestões para a seleção do tamanho de uma imagem
Repare que imagens maiores têm mais pixels e, portanto, elas ocupam mais espaço
na memória.
Número
grande de
pixels
Mais detalhes, mas ocupa mais espaço na
memória. Melhor para fazer impressões de
tamanho grande (como tamanho pôster).
Número
pequeno de
pixels
Menos detalhes, mas ocupa menos espaço na
memória. Melhor para enviar imagens por
e-mail, etc.
• Para as informações sobre o tamanho da imagem e o número de imagens que é
possível armazenar, consulte a página 123.
Definições da qualidade da imagem de filme (Qualidade filme)
Procedimento
Entre no Modo REC * MENU * Qualidade filme
Esta definição pode ser usada para configurar definições de qualidade da imagem de
filme e para selecionar a gravação de filme normal ou gravação de filme de alta
velocidade. Para as informações sobre as definições da qualidade da imagem de
filme, consulte a página 44.
57
Definições de gravação avançadas
Correção do brilho da imagem (Desloc. EV)
Procedimento
Entre no Modo REC * MENU * Desloc. EV
Você pode ajustar manualmente o valor de exposição (Valor EV) de uma imagem
antes de fotografá-la.
• Intervalo de compensação da exposição: –2,0 EV a +2,0 EV
• Unidade: 1/3 EV
1.
Toque no nível que deseja selecionar.
• Para cancelar a compensação da exposição, altere o valor EV para 0,0.
–2,0
+2,1
Diminui o valor EV. Um valor EV menor é
melhor para temas com cores escuras e
para fotos ao ar livre num dia claro.
2.
Aumenta o valor EV. Um valor EV maior
é melhor para temas com cores claras e
temas em contra-luz.
Toque em “OK”.
Isso aplica o valor de compensação da exposição. O valor de compensação da
exposição definida permanece em efeito até que você o altere ou desligue a
câmera (o que faz que o mesmo reverta a “0,0”).
• Ao fotografar em condições muito brilhantes ou muito escuras, você poderá não
conseguir resultados satisfatórios, mesmo que realize a compensação da
exposição.
58
Definições de gravação avançadas
Ajuste do balanço do branco (Bal. branco)
Procedimento
Entre no Modo REC * MENU * Bal. branco
Você pode ajustar o balanço do branco de acordo com a fonte de luz disponível onde
está fotografando, para evitar o tom azulado que se manifesta ao fotografar ao ar
livre quando está nublado, e o tom esverdeado que se manifesta ao fotografar sob
uma iluminação fluorescente.
1.
Toque no tipo de balanço do branco que deseja selecionar.
Você pode ver o efeito da definição do balanço do branco selecionada no monitor.
‡ Automático
Configura a câmera para ajustar o balanço do branco
automaticamente
¤ Luz do dia
Para fotografar ao ar livre num dia claro
' Nublado
Para fotografar ao ar livre num dia chuvoso e nublado, na
sombra, etc.
“ Sombra
Para fotografar num dia claro na sombra de árvores ou
prédios
† Fl. branco dia
Para fotografar sob iluminação fluorescente branca ou de
branco do dia
– Fl. luz do dia
Para fotografar com iluminação fluorescente de luz do dia
« Tungstênio
Para fotografar sob iluminação de lâmpadas
· Manual
Para configurar a câmera manualmente para uma fonte de
luz particular.
Papel branco em
1Toque em “· Manual”.
branco
2Na localização onde planeja
fotografar, aponte a câmera para
um pedaço de papel branco de
forma que encha todo o monitor.
3Toque numa área na tela onde não
há nenhum ícone localizado.
A definição do balanço do branco é
mantida mesmo que você desligue a câmera.
• Quando “‡ Automático” está selecionado para a definição do balanço do
branco, a câmera determina o ponto branco do tema automaticamente. Certas
cores do tema e condições da fonte de luz podem causar problemas quando a
câmera tenta determinar o ponto branco, o que impossibilita o ajuste
adequado do balanço do branco. Se isso acontecer, selecione a definição do
balanço do branco que se ajuste melhor às suas condições de fotografia (Luz
do dia, Nublado, etc.).
2.
Toque em “OK”.
59
Definições de gravação avançadas
Especificação da sensibilidade ISO (ISO)
Procedimento
Entre no Modo REC * MENU * ISO
A sensibilidade ISO é uma medição da sensibilidade à luz.
AUTO
Ajusta a sensibilidade automaticamente de acordo com as condições.
ISO 100
Sensibilidade
mais baixa
Velocidade de obturação
lenta
Menos ruído
Velocidade de obturação
rápida (Para fotografia em
áreas com pouca luz.)
Um pouco grosseira
(ruído digital
aumentado)
ISO 200
ISO 400
ISO 800
ISO 1600
Sensibilidade
ISO 3200 mais alta
• Os valores de sensibilidade ISO mais altos tendem a produzir ruído digital nas
imagens.
• Como os valores mais altos da sensibilidade ISO tendem a produzir ruído digital
nas imagens, a câmera realiza um processo de filtragem de ruído. Por esta razão,
pode levar relativamente mais tempo para que a câmera termine a gravação de
uma imagem depois da mesma ser tirada. Não é possível realizar nenhuma
operação enquanto a gravação de imagem está em progresso.
60
Definições de gravação avançadas
Seleção de um modo de foco (Foco)
Procedimento
Entre no Modo REC * MENU * Foco
Mudar para um modo de foco diferente pode ajudar a obter um foco melhor.
Definições
Tipo de
gravação
Modo de foco
Foto
Filmes
Foco
automático
Gravação
geral
Automático
Macro
Close-ups
Automático
Pan Focus
Gravação com
um alcance do
foco
relativamente
amplo
Ponto focal
fixo
Infinito
Paisagens e
outros temas
distantes
Alcance aproximado do foco*1
Foto
Filmes
AproximadaAproximadamente 8 cm ao mente 46 cm
ao 9 (infinito)
9 (infinito)
Ponto
focal fixo
Fixo
Aproximadamente 8 cm a
50 cm
Aproximadamente 17 cm a
27 cm
Ponto focal
fixo*2
Aproximadamente 46 cm
ao 9 (infinito)
Infinito (Grande angular)
*1 O alcance do foco é a distância desde a superfície da objetiva.
*2 A distância depende das condições de gravação.
61
Definições de gravação avançadas
Uso do bloqueio do foco
Tema a ser focado
O “bloqueio do foco” é uma técnica que você pode usar
quando quiser compor uma imagem na qual o tema
que deseja focar não está dentro do quadro de foco no
centro da tela.
1.
Alinhe o quadro de foco no monitor com o
tema que deseja focar e, em seguida,
pressione o disparador até a metade.
2.
Mantendo o disparador pressionado até a
metade (o que retém a definição do foco),
mova a câmera para compor a imagem.
3.
Quando você estiver pronto para gravar a
imagem, pressione o disparador o resto até
o fundo.
Quadro de foco
• O bloqueio de foco também bloqueia a exposição (AE).
• O quadro de foco não aparece no monitor quando o obturador tátil está ativado
(Ativ).
Ativação da revisão da imagem (Revisar)
Procedimento
Entre no Modo REC * MENU * Revisar
Enquanto a revisão está ativada, a câmera exibe uma imagem durante cerca de um
segundo logo após a pressão do disparador para gravá-la.
• Os valores da abertura, velocidade de obturação e sensibilidade ISO aparecerão
em âmbar se a exposição automática (AE) estiver incorreta.
62
Definições de gravação avançadas
Visualização de fotos e filmes
Visualização de fotos
Consulte a página 32 para o procedimento para ver fotos.
Visualização de um filme
1.
Toque em “p” (PLAY) para entrar no modo
PLAY.
Qualidade da imagem
Ícone de filme: 6
• Você também pode entrar no modo PLAY
tocando na guia e, em seguida, em “p” (PLAY)
que aparece.
2.
Toque em “ú” ou “õ”, ou arraste para a
esquerda ou direita através da imagem na
tela para rolar através dos filmes até que o
filme desejado seja exibido.
• Para rolar em alta velocidade, toque e segure
“ú” ou “õ”.
3.
Tempo de gravação de filme
Toque em “6” (Filme) para iniciar a reprodução.
Reprodução em andamento
Reprodução pausada
Toque em “|”.
Toque em “6”.
Barra de progresso
B
63
Visualização de fotos e filmes
Controles da reprodução de filme
Pausa/Reprodução
Toque em “|” (pausa) ou “6” (reprodução).
Avanço rápido/
Retrocesso rápido
Durante a reprodução, toque em “{” (retrocesso rápido)
ou “}” (avanço rápido).
• Cada toque num dos botões aumenta a velocidade da
operação de avanço rápido ou retrocesso rápido.
• Para voltar à velocidade de reprodução normal, toque
em “6”.
Parada
Durante a reprodução, toque em “.”.
Ajuste do volume
Durante a reprodução, toque em “n” e, em seguida,
arraste a barra de volume para o nível desejado.
• O volume só pode ser ajustado enquanto a reprodução
do filme está em progresso.
1 fotograma para
diante/para trás
Enquanto a reprodução estiver pausada, toque em “z” ou
“y”.
• Tocar e segurar este ícone avança os fotogramas
continuamente.
Ativação/
desativação da
exibição de
informação
Toque na tela.
Edição de filme
Pause a reprodução de filme no ponto onde deseja cortar
e, em seguida, toque em “~” (página 65).
• A reprodução pode não ser possível para filmes que não tenham sido gravados
com esta câmera.
64
Visualização de fotos e filmes
Edição de um filme na câmera (Edição filme)
O recurso de edição de filme lhe permite cortar uma parte específica de um filme.
1.
Selecione o modo PLAY e, em seguida, inicie a reprodução do filme
que deseja editar.
2.
Quando a reprodução chegar no ponto onde deseja cortar, toque em
“|” para pausá-la.
3.
Toque em “~”.
4.
Toque na opção que especifica o que deseja cortar.
¡ Cortar anterior
Corta tudo desde o começo do filme até o ponto
atual.
¢ Cortar seguinte Corta tudo desde o ponto atual até o fim do filme.
5.
Toque em “Cortar”.
A operação de corte selecionada levará um tempo considerável para ser
completada. Não tente realizar nenhuma operação da câmera até que a
mensagem “Ocupado... Espere...” desapareça do monitor. Repare que uma
operação de corte pode levar um longo tempo se o filme que estiver sendo
editado for muito longo.
• Quando você edita um filme, somente o resultado é armazenado. O filme original
não é retido. Uma operação de edição não pode ser desfeita.
• Um filme mais curto do que cinco segundos não pode ser editado.
• A edição de filmes gravados com um tipo diferente de câmera não é suportada.
• Você não poderá editar um filme se a capacidade restante da memória for inferior
ao tamanho do filme que deseja editar. Se não houver memória suficiente
disponível, apague os arquivos que não precisa mais para criar espaço na
memória.
• A divisão de um filme em dois filmes e a emenda de dois filmes diferentes num
único filme não são suportadas.
65
Visualização de fotos e filmes
Visualização de uma imagem panorâmica
1.
Toque em “p” (PLAY) para entrar no modo PLAY.
2.
Toque em “ú” ou “õ”, ou arraste para cima
ou para baixo para exibir a imagem de
panorama que deseja ver.
• Para rolar em alta velocidade, toque e segure
“ú” ou “õ”.
3.
Toque em “6” para reproduzir o panorama.
A reprodução de panorama faz que a imagem role para a esquerda, para a
direita, para cima ou para baixo.
Controles de reprodução
Pausa/Reprodução
Toque em “|” (pausa) ou “6” (reprodução).
Parada
Durante a reprodução, toque em “.”.
Rolar a imagem
panorâmica
Enquanto a reprodução estiver pausada, arraste a tela.
Ativação/desativação
da exibição de
informação
Toque na tela.
• As seguintes funções não podem ser realizada numa imagem panorâmica.
Edição de filme, Rotação
B
66
Visualização de fotos e filmes
Reprodução de um show de slides na câmera (Show slides)
Você pode usar o modo de show de slides para rolar automaticamente através de
todas as imagens na memória da câmera.
1.
No modo PLAY, toque em “q” para o modo
de reprodução.
Isso iniciará o show de slides.
• Se “q” não aparecer na tela, toque na guia para
exibi-lo.
• Todas as operações são desativadas enquanto o show de slides estiver mudando
de uma imagem para outra.
• O tempo requerido para a transição de uma imagem para outra pode ser mais
longo no caso de uma imagem que não foi gravada com esta câmera.
• Para voltar à exibição normal (imagem simples), toque na tela.
Exibição do menu de imagem
O menu de imagem mostra imagens múltiplas numa tela simples.
1.
No modo PLAY, toque em “]”.
Isso exibe o menu de imagem.
• Toque em “û” ou “ü”, ou arraste para cima ou
para baixo para rolar para a próxima página de
imagens.
• Para ver o modo de exibição normal (imagem
simples), toque na imagem que deseja ver ou
toque em “ë”.
• No caso de um filme, a primeira imagem no filme é exibida.
B
67
Visualização de fotos e filmes
Zoom de uma imagem na tela
As fotos podem ser ampliadas no monitor até 8X.
• Os fatores de zoom reais disponíveis dependem do tamanho da imagem original.
1.
No modo PLAY, toque em “ú” ou “õ”, ou arraste para a esquerda ou
para a direita para exibir a imagem que deseja ver.
2.
Afaste o polegar e o indicador (página 16) na
imagem exibida para ampliá-la.
Fator de zoom
Área da imagem
• Arrastar uma imagem ampliada mudará a parte
da imagem que está exibida.
• Aproximar o polegar e o indicador (página 17) na
imagem exibida reduzirá o seu tamanho.
– Se o conteúdo do monitor estiver ativado, um
gráfico no canto inferior direito do monitor
mostrará a parte da imagem com zoom que
está exibida atualmente.
• Tocar em “ú” ou “õ” enquanto uma imagem
Área de exibição atual
ampliada estiver exibida rolará para a próxima
imagem na seqüência, mantendo o fator de zoom
atual.
• Para voltar à exibição normal (imagem simples), toque em “ë”.
68
Visualização de fotos e filmes
Visualização de fotos e filmes na tela de um televisor
Use um cabo HDMI disponível
comercialmente para conectar a câmera ao
televisor.
• Use um cabo HDMI disponível
comercialmente que seja marcado com o
logotipo mostrado à direita.
1.
Abra o quadro (página 13).
2.
Enganche sua unha na ranhura da tampa do
terminal HDMI e puxe a tampa na direção
indicada pela seta para abri-la.
3.
Desligue a câmera e use um cabo HDMI
disponível comercialmente para conectar a
câmera a um televisor.
Conector HDMI
Tampa do terminal HDMI
Cabo HDMI
(disponível comercialmente)
Saída HDMI
(Micro)
Entrada HDMI
Micro conector
HDMI
• Certifique-se de que a câmera esteja desligada antes de conectar ou
desconectar o cabo. Consulte a documentação do usuário que acompanha o
seu televisor para maiores informações sobre os requisitos antes de conectar
ou desconectar o cabo do televisor.
4.
Ligue o televisor e selecione o seu modo de entrada de vídeo.
Se o televisor tiver mais do que uma entrada de vídeo, selecione a entrada onde
a câmera está conectada.
69
Visualização de fotos e filmes
5.
Ligue a câmera.
O monitor da câmera mostrará uma imagem de controle
remoto. A tela do televisor mostrará uma imagem gravada.
• O conteúdo da imagem no controle remoto dependerá do
tipo de imagem que for exibida na tela do televisor.
6.
Toque no monitor da câmera para realizar as
operações.
• Use um cabo HDMI com um plugue compatível com o micro conector HDMI da
câmera numa extremidade, e um pluque compatível com o conector HDMI do seu
televisor na outra extremidade.
• A saída para apropriada de imagem e/ou áudio e outras operações podem não ser
possíveis com alguns dispositivos.
• Conectar a câmera a um conector HDMI de outro dispositivo pode danificar tanto a
câmera como o outro dispositivo. Nunca conecte dois conectores de saída HDMI
entre si.
• Quando os cabos são conectados tanto à porta USB e ao conector de saída
HDMI, a conexão do conector de saída HDMI tem prioridade.
• Desconecte o cabo HDMI quando não estiver usando a saída HDMI. O monitor da
câmera pode não funcionar normalmente enquanto o cabo HDMI estiver
conectado.
• O áudio é monofônico.
• O áudio é emitido inicialmente pela câmera com o volume máximo. Quando você
iniciar a exibição de imagens, ajuste o controle do volume do televisor para um
nível relativamente baixo e, em seguida, ajuste-o conforme seja necessário.
• Para selecionar o formato do sinal digital, consulte a página 102.
70
Visualização de fotos e filmes
Outras funções de reprodução (PLAY)
Você pode usar as operações de menu a seguir para configurar várias definições da
câmera.
Uso do menu PLAY
. Exemplo de operação na tela de menu
1.
No modo PLAY, toque em “MENU”.
Isso exibirá a tela do menu.
• Se “MENU” não aparecer na tela, toque na guia
para exibi-lo.
• Os conteúdos do menu são diferentes no modo
REC e modo PLAY.
2.
Toque no item cuja definição deseja alterar.
3.
Configure a definição do item de acordo com o conteúdo da tela.
• Para cancelar e sair do menu, toque em “MENU” ou pressione o disparador.
. Operações de menu neste manual
As operações de menu são representadas neste manual da seguinte maneira. Toque
nos ícones e itens indicados, e realize as operações à medida que são indicadas, da
esquerda para a direita.
Procedimento
Entre no Modo PLAY * MENU * Proteção
71
Outras funções de reprodução (PLAY)
Proteção de um arquivo contra apagamento (Proteção)
Procedimento
Entre no Modo PLAY * MENU * Proteção
Você pode proteger imagens para impedir que sejam
apagadas.
• Uma imagem protegida é indicada por “›”.
Ativ. todos arq.
Protege todos os arquivos.
Desat. todos arq. Desprotege todos os arquivos.
Selecionar
Protege e desprotege arquivos específicos.
1Toque em “û” ou “ü”, ou arraste para cima ou para baixo
para exibir a imagem que deseja proteger.
2Toque numa imagem a ser
protegida “›” aparecerá na
imagem.
Você pode repetir os passos 1
e 2 quantas vezes forem
necessárias para selecionar
imagens múltiplas.
3Toque em “OK”.
Para desproteger uma imagem, toque nela no passo 2 do
procedimento acima para remover “›”.
• Repare que mesmo que um arquivo esteja protegido, ele será apagado se você
realizar a operação de formatação (página 103).
B
72
Outras funções de reprodução (PLAY)
Rotação de uma imagem (Rotação)
Procedimento
Entre no Modo PLAY * MENU * Rotação
1.
Toque em “ú” ou “õ”, ou arraste para cima ou para baixo para exibir a
imagem que deseja girar.
2.
Toque em “Girar”.
Isso girará a imagem 90 graus para a esquerda.
3.
Quando a imagem estiver na orientação desejada, toque em “ ❮ ”.
• A rotação de uma imagem panorâmica não é suportada.
• Repare que este procedimento não altera realmente os dados da imagem. Ele
simplesmente altera como a imagem é exibida no monitor da câmera.
• Uma imagem protegida ou com zoom não pode ser rotacionada.
73
Outras funções de reprodução (PLAY)
Impressão
Serviço de impressão profissional
Você pode levar um cartão de memória com as imagens que
deseja imprimir a um serviço de impressão profissional.
Impressão numa impressora pessoal
Você pode usar uma impressora equipada com uma
para cartão de memória para imprimir as imagens
diretamente desde um cartão de memória. Para maiores
detalhes, consulte a documentação do usuário que
acompanha a sua impresora.
Impressão com um computador
Depois de transferir as imagens para o seu computador,
use um software disponível comercialmente para imprimir.
Impressão com um computador
Há várias maneiras diferentes para imprimir imagens armazenadas num
computador. Esta seção mostra um exemplo de impressão padrão.
. Impressão num computador Windows
1.
Use o procedimento descrito em “Visualização e armazenamento de
imagens num computador” (página 78) para armazenar a imagem que
deseja imprimir e, em seguida, exiba a imagem na tela do computador.
2.
Usuários de Windows XP: Clique em “Arquivo” e, em seguida, em
“Imprimir”.
Usários de Windows 7, Windows Vista: Clique em “Imprimir” e, em
seguida, em “Imprimir”.
3.
Configure as definições de impressão desejadas e, em seguida,
imprima.
Usuários de Windows XP: Siga as instruções no assistente para impressão que
aparece, configure as definições e, em seguida, imprima.
Usários de Windows 7, Windows Vista: Configure as definições de impressão e,
em seguida, clique em “Imprimir”.
74
Impressão
. Impressão num Macintosh
1.
Use o procedimento descrito em “Conexão da câmera a um
computador e armazenamento de arquivos” (página 89) para
armazenar a imagem que deseja imprimir e, em seguida, exiba a
imagem na tela do Macintosh.
2.
Clique em “Arquivo” e, em seguida, em “Imprimir”.
3.
Configure as definições de impressão e, em seguida, clique em
“Imprimir”.
Isso imprimirá a imagem selecionada.
75
Impressão
Uso da câmera com um computador
Coisas que você pode fazer com um computador...
Você pode realizar as operações descritas a seguir enquanto a câmera está
conectada a um computador.
Armazenar
imagens num
computador e vêlas aí
• Armazene as imagens e veja-as
manualmente (conexão USB)
(páginas 78, 89).
• Você pode carregar imagens específicas
para um serviço em linha (CASIO
Connection powered by Eye-Fi*)
(página 82).
• Transfira as imagens para um computador
automaticamente através de uma rede
LAN sem fio para a visualização (Eye-Fi)
(página 93).
Transferir
imagens
armazenadas no
computador para
a memória da
câmera
Além das imagens, você também pode
transferir imagens de captura da tela do
computador para a câmera (Photo
Transport*) (página 82).
Reproduzir e
editar filmes
• Você pode reproduzir filmes
(páginas 81, 92).
• Para editar filmes, use um software
disponível comercialmente se for
necessário.
Transformar
fotos em
imagens
artísticas
Transforme suas fotos em imagens que
parecem como se tivessem sido pintadas
(Virtual Painter 5 LE for CASIO*)
(página 83).
* Somente Windows
Os procedimentos que você precisa realizar para usar a câmera com o seu
computador e para usar o software incluído são diferentes para o Windows e o
Macintosh.
• Os usuários Windows devem referir-se a “Uso da câmera com um computador
Windows” na página 77.
• Os usuários Macintosh devem referir-se a “Uso da câmera com um Macintosh”
na página 88.
76
Uso da câmera com um computador
Uso da câmera com um computador Windows
Instale o software requerido de acordo com a versão de Windows que estiver usando
e com o que desejar fazer.
Quando quiser fazer Versão do sistema
isto:
operacional
Instale este software:
Consulte
a página:
Armazenar imagens no Windows 7,
computador e vê-las aí Windows Vista,
Windows XP (SP3)
manualmente
Instalação não requerida.
78
Reproduzir filmes
Windows 7,
Windows Vista,
Windows XP (SP3)
Os filmes podem ser
reproduzidos com
QuickTime 7.
• Você deve baixar
QuickTime 7 da Web se
quiser usá-lo.
81
Editar filmes
Windows 7,
Windows Vista,
Windows XP (SP3)
–
• Use um software
comercial se for
necessário.
–
Photo Transport 1.0*
82
Virtual Painter 5 LE for
CASIO*
84
CASIO Connection
powered by Eye-Fi
85
Windows 7,
Transferir imagens para
Windows Vista,
a câmera
Windows XP (SP3)
Transformar fotos em
imagens artísticas
Windows 7,
Windows Vista,
Windows XP (SP3)
Windows 7,
Transferir imagens para
Windows Vista,
um serviço em linha
Windows XP (SP3)
Ver o guia do usuário
Windows 7,
Adobe Reader
Windows Vista,
(Não necessário se já
Windows XP (SP2, SP3),
estiver instalado.)
Windows 2000 (SP4)
87
* Photo Transport e Virtual Painter 5 LE for CASIO não funcionarão nos sistemas
operacionais de 64 bits do Windows.
77
Uso da câmera com um computador
. Requisitos de sistema do computador para o software incluído
Os requisitos do sistema do computador são diferentes para cada um dos
aplicativos. Consulte o arquivo “Leiame” que vem com cada aplicativo para maiores
detalhes. A informação sobre os requisitos do sistema do computador também pode
ser encontrada em “Requisitos do sistema do computador para o software incluído
(Para Windows)” na página 116 deste manual.
. Precauções para usuários de Windows
• Exceto para Adobe Reader, o software incluído requer privilégios de Administrador
para ser executado.
• A operação num computador auto-fabricado não é suportada.
• O funcionamento pode não ser possível para certos ambientes de computador.
Visualização e armazenamento de imagens num computador
Você pode conectar a câmera ao seu computador para ver e armazenar imagens
(arquivos de fotos e filmes).
• Você também pode usar a abertura para cartão do seu computador (se houver) ou
um leitor de cartões disponível comercialmente para acessar os arquivos de
imagem diretamente desde o cartão de memória da câmera. Para maiores
detalhes, consulte a documentação do usuário que acompanha o seu computador.
. Para conectar a câmera ao computador e armazenar arquivos
1.
Pressione [p] (Alimentação) para desligar a câmera.
2.
Abra o quadro (página 13), enganche sua
unha na ranhura da tampa da porta USB e
puxe a tampa na direção indicada pela
seta para abri-la.
78
Tampa da porta USB
Uso da câmera com um computador
3.
Use o cabo USB que
vem com a câmera para
conectar a câmera a um
computador.
Porta USB
Cabo USB (incluído)
Conector grande
A câmera será ligada
automaticamente e o
carregamento da bateria
começará (página 20).
Porta [USB]
• A câmera pode não ser
ligada automaticamente
no caso de certos
Conector pequeno
modelos de computador
ou condições de
conexão. Se isso
acontecer, pressione [p] Certificando-se de que a marca 8 no conector do
(Alimentação) para ligar a cabo USB esteja virada para o lado oposto ao do
câmera.
monitor, conecte o cabo à câmera.
• Certifique-se de inserir o
conector do cabo completamente na porta USB, até sentir que se encaixe
firmemente em posição. Deixar de inserir o conector completamente pode
resultar numa comunicação deficiente ou mau funcionamento.
• Repare que mesmo com o conector inserido
completamente, você ainda poderá ver a parte de metal
do conector como mostrado na ilustração.
• Quando conectar o cabo USB a uma porta USB,
certifique-se de alinhar o conector corretamente com a
porta.
• O seu computador pode não ser capaz de reconhecer a
câmera se você conectá-la através de um concentrador USB. Sempre conecte
diretamente à porta USB do computador.
• Ao conectar a câmera pela primeira vez a um computador com um cabo USB,
pode aparecer uma mensagem de erro no computador. Se isso acontecer,
desconecte e, em seguida, reconecte o cabo USB.
4.
Usários de Windows 7, Windows Vista: Clique em “Iniciar” e, em
seguida, em “Computador”.
Usuários de Windows XP: Clique em “Iniciar” e, em seguida, em “Meu
computador”.
5.
Clique duas vezes em “Disco removível”.
• O seu computador reconhece o cartão de memória carregado na câmera (ou
memória incorporada se não houver um cartão) como um disco removível.
6.
Clique com o botão direito do mouse na pasta “DCIM”.
7.
No menu de atalho que aparece, clique em “Copiar”.
79
Uso da câmera com um computador
8.
Usários de Windows 7, Windows Vista: Clique em “Iniciar” e, em
seguida, em “Documentos”.
Usuários de Windows XP: Clique em “Iniciar” e, em seguida, em “Meus
documentos”.
• Se você já tiver uma pasta “DCIM” em “Documentos” (Windows 7, Windows
Vista) ou “Meus documentos” (Windows XP), o próximo passo substituirá a
mesma. Se você mantiver a pasta “DCIM” existente, você precisará alterar o
seu nome ou movê-la para uma localização diferente antes de realizar o
próximo passo.
9.
Usuários de Windows 7: No menu “Organizar” de “Documentos”,
selecione “Colar”.
Usuários de Windows Vista: No menu “Editar” de “Documentos”,
selecione “Colar”.
Usuários de Windows XP: No menu “Editar” de “Meus documentos”,
selecione “Colar”.
Isso colará a pasta “DCIM” (e todos os arquivos de imagem que ela contém) na
pasta “Documentos” (Windows 7, Windows Vista) ou “Meus documentos”
(Windows XP). Agora você tem uma cópia dos arquivos que estão na memória
da câmera no seu computador.
10.
Quando terminar a cópia das imagens, desconecte câmera do
computador.
. Para ver as imagens copiadas para o computador
1.
Clique duas vezes na pasta “DCIM” copiada para abri-la.
2.
Clique duas vezes na pasta que contém as imagens que deseja ver.
3.
Clique duas vezes no arquivo da imagem que deseja ver.
• Para a informação sobre os nomes dos arquivos, consulte “Estrutura das
pastas na memória” na página 96.
Nunca use o computador para modificar, apagar, mover ou mudar o nome
de nenhum arquivo de imagem que esteja na memória incorporada da
câmera ou no seu cartão de memória.
Fazer isso pode causar problemas nos dados de gerência de imagens da câmera,
o que impossibilitará a reprodução das imagens na câmera, podendo também
alterar drasticamente a capacidade restante da memória. Sempre que quiser
modificar, apagar, mover ou mudar o nome de uma imagem, faça-o apenas nas
imagens que estejam armazenadas no computador.
• Nunca desconecte o cabo USB nem opere a câmera enquanto estiver vendo ou
armazenando imagens. Fazer isso pode causar a corrupção dos dados.
80
Uso da câmera com um computador
Reprodução de filmes
Para reproduzir um filme, primeiro copie-o para o computador e, em seguida, clique
duas vezes no arquivo do filme. Alguns sistemas operacionais podem não ser
capazes de reproduzir filmes. Se isso acontecer, você precisará instalar um software
disponível separadamente.
• Se você não puder reproduzir filmes, visite o URL abaixo para baixar QuickTime 7
e instale-o no seu computador.
http://www.apple.com/quicktime/
. Requisitos mínimos do sistema do computador para a reprodução
de filmes
Os requisitos mínimos do sistema descritos abaixo são necessários para reproduzir
filmes que tenham sido gravados com esta câmera num computador.
Sistema operacional: Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3)
CPU
: Qualidade de imagem “Full HD”, “HD”:
Core 2 Duo 3,0 GHz ou mais rápido
Qualidade de imagem “HS240”:
Pentium 4 de 2,0 GHz ou superior
Software requerido : QuickTime 7
• Os dados acima são para ambientes de sistema recomendados. Configurar um
desses ambientes não garante o funcionamento adequado.
• Certas definições e outros aplicativos instalados podem interferir com a
reprodução adequada dos filmes.
. Precauções relativas à reprodução de filmes
• Certifique-se de mover os dados do filme para o disco rígido do seu computador
antes de tentar reproduzi-lo. A reprodução adequada de um filme pode não ser
possível para dados acessados através de uma rede, de um cartão de memória,
etc.
• A reprodução adequada de um filme pode não ser possível em alguns
computadores. Se você encontrar problemas, tente o seguinte.
– Feche quaisquer outros aplicativos que estejam em execução, e interrompa os
aplicativos residentes.
81
Uso da câmera com um computador
Transferência de imagens do seu computador para a memória
da câmera
Se você quiser transferir imagens do seu computador para a câmera, instale Photo
Transport no computador a partir do CD-ROM que vem com a câmera.
. Para instalar Photo Transport
1.
Na tela do menu do CD-ROM, selecione “Photo Transport”.
2.
Depois de ler as informações sobre as condições de instalação e os
requisitos do sistema para a instalação no arquivo “Leiame”, instale
Photo Transport.
. Para transferir imagens para a câmera
1.
Conecte a câmera ao computador (página 78).
2.
No computador, clique no seguinte: Início * Programas *
CASIO * Photo Transport.
Isso inicia o aplicativo Photo Transport.
3.
Arraste o(s) arquivo(s) que deseja transferir para o botão [Transferir].
4.
Siga as instruções que aparecem na tela para completar a
transferência.
• As instruções que aparecem na tela e os detalhes das imagens transferidas
dependerão da sua configuração de Photo Transport. Para maiores detalhes,
clique no botão [Definições] ou [Ajuda] e verifique a configuração.
Dados de transferência
• Somente os arquivos de imagem com as seguintes extensões podem ser
transferidos para a câmera:
jpg, jpeg, jpe, bmp (As imagens bmp são convertidas em imagens jpeg
automaticamente ao serem transferidas.)
• Pode não ser possível transferir certos tipos de imagens.
• Não é possível transferir filmes para a câmera.
82
Uso da câmera com um computador
. Para transferir capturas de tela do computador para a câmera
1.
Conecte a câmera ao computador (página 78).
2.
No computador, clique no seguinte: Início * Programas *
CASIO * Photo Transport.
Isso inicia o aplicativo Photo Transport.
3.
Exiba a tela cuja captura de tela deseja transferir.
4.
Clique no botão [Capturar].
5.
Desenhe um quadro ao redor da área que deseja capturar.
Mova o indicador do mouse para o canto superior esquerdo da área que deseja
capturar e, em seguida, pressione o botão do mouse. Mantendo o botão do
mouse pressionado, arraste o indicador para o canto inferior direito da área e,
em seguida, solte o botão do mouse.
6.
Siga as instruções que aparecem na tela.
Isso enviará uma imagem da área selecionada para a câmera.
• A operação de transferência converte as capturas de tela para o formato
JPEG.
• As instruções que aparecem na tela e os detalhes sobre as imagens
transferidas dependerão da sua configuração de Photo Transport. Para
maiores detalhes, clique no botão [Definições] ou [Ajuda] e verifique a
configuração.
. Sobre as definições e ajuda
Clique no botão [Definições] quando quiser alterar a configuração de Photo
Transport. Para a ajuda sobre os procedimentos de operação e localização e solução
de problemas, clique no botão [Ajuda] de Photo Transport.
Transformação de fotos em imagens artísticas
O CD-ROM que vem com sua câmera contém um aplicativo denominado Virtual
Painter 5 LE for CASIO. Mediante a instalação deste aplicativo no seu computador,
você pode transformar suas imagens digitais de forma que pareçam como se
tivessem sido desenhadas ou pintadas. Você pode escolher entre efeitos de
aquarela, pintura a óleo, lápis de cor ou tom pastel que produzem imagens que
parecem como se tivessem feitas por um artista virtual real.
• Assistência: Umemura Taka Software Design, Inc.
83
Uso da câmera com um computador
. Para instalar de Virtual Painter 5 LE for CASIO
1.
Use a tela do menu do CD-ROM para selecionar “Virtual Painter 5 LE
for CASIO”.
2.
Primeiro clique em “Leiame”, leia a informação contida sobre a
instalação e requisitos do sistema do computador e, em seguida,
instale o aplicativo.
Quando for solicitado para introduzir um número de série durante a instalação,
introduza o seguinte.
11-08-900006-deeNEe
• Observe os seguintes pontos importantes quando introduzir o número de série.
– Introduza usando somente caracteres de um byte.
– O número de série diferencia maiúsculas de minúsculas e, portanto, certifiquese de introduzir as letras maiúsculas e minúsculas corretamente.
. Para transformar fotos em imagens artísticas
1.
No computador, clique no seguinte em seqüência: Iniciar *
Todos os Programas * Virtual Painter 5 LE for CASIO.
Isso iniciará Virtual Painter 5 LE for CASIO.
2.
Na barra de ferramentas, clique em [File] - [Open] e, em seguida,
selecione o arquivo de imagem que deseja transformar.
• Se for necessário, você pode clicar num ícone de pasta e selecionar a imagem
dentro da pasta.
3.
Na barra de ferramentas, clique em [Paint] ou no ícone de tela de
desenho para transformar a imagem.
Para os detalhes sobre esta operação, clique no botão Virtual Painter [Help].
• Virtual Painter 5 LE for CASIO suporta a transformação somente de imagens
JPEG tiradas com câmeras digitais CASIO da série EXILIM. A transformação de
imagens tiradas com uma câmera digital de marca diferente não é suportada.
• Certifique-se de usar “Salvar como” ou mude para um nome de arquivo diferente
quando armazenar uma foto que transformou em imagem artística. Usar “Salvar”
fará que a imagem transformada substitua sua foto original, apagando
efetivamente a foto original.
84
Uso da câmera com um computador
Transferência de dados de imagem para um serviço em linha
Instalar CASIO Connection powered by Eye-Fi que vem com a
câmera no seu computador permite transferir dados de imagem
(fotografias e filmes) para um serviço em linha.
. Para instalar CASIO Connection powered by Eye-Fi no seu
computador
1.
Inicie o seu computador e conecte-se à Internet.
• CASIO Connection powered by Eye-Fi não pode ser instalado num
computador que não esteja conectado à Internet.
2.
Desligue a câmera e, em seguida, retire seu cartão de memória
(página 114).
3.
Conecte o cabo USB que
vem com a câmera à
câmera e à porta USB do
computador.
Porta USB
Cabo USB (incluído)
Conector grande
• Repare que mesmo com
o conector inserido
completamente, você
ainda poderá ver a parte
de metal do conector
como mostrado na
ilustração.
Porta [USB]
Conector pequeno
Certificando-se de que a marca 8 no conector do
cabo USB esteja virada para o lado oposto ao do
monitor, conecte o cabo à câmera.
4.
Usuários de Windows 7, Windows Vista: Clique em “Iniciar” e, em
seguida, em “Computador”.
Usuários de Windows XP: Clique em “Iniciar” e, em seguida, em “Meu
computador”.
5.
Abra o “Disco removível” e, em seguida, clique duas vezes em
“setup.exe”.
Isso iniciará o instalador de CASIO Connection powered by Eye-Fi.
6.
Siga as instruções que aparecem na tela do computador para instalar o
software.
85
Uso da câmera com um computador
7.
Siga as instruções que aparecem na tela para registrar-se como um
usuário de CASIO Connection powered by Eye-Fi e para iniciar uma
sessão.
8.
Faça as definições do serviço em linha para os dados de imagem que
deseja transferir.
Clicar no ícone à direita do ícone da câmera EX-TR100 ativará a configuração
das definições para transferir dados de imagem para Picasa, Facebook, Flickr ou
outros serviços em linha populares.
• Para maiores detalhes, consulte a ajuda de “CASIO Connection powered by
Eye-Fi”.
9.
Quando terminar a configuração das definições, desconecte câmera
do computador.
• Formatar a memória da câmera apagará o instalador de CASIO Connection
powered by Eye-Fi da câmera. Se o instalador for aparago, visite o portal oficial de
câmeras digitais da CASIO no endereço URL abaixo.
http://www.exilim.com/
• Anote a sua informação de registro do usuário e guarde-a num lugar seguro para
não se esquecer dela.
. Para transferir dados de imagem da câmera para o serviço em linha
configurado
1.
Ligue a câmera.
• Se a câmera estiver conectada a um computador, desconecte o cabo USB da
câmera.
2.
No modo PLAY, toque em “d”.
3.
Toque em “û” ou “ü”, ou arraste para cima
ou para baixo para exibir a imagem que
deseja transferir.
4.
Toque na imagem de forma a marcar sua
caixa de seleção.
• Se você quiser transferir outra imagem, repita os
passos 3 e 4.
B
86
Uso da câmera com um computador
5.
Depois de selecionar todas as imagens que deseja transferir, toque em
“OK”.
6.
Toque em “Sair”.
7.
Desligue a câmera e, em seguida, use o cabo USB que vem com a
câmera para conectá-la ao computador.
CASIO Connection powered by Eye-Fi começará automaticamente e, em
seguida, transferirá os dados de imagem (fotografias e filmes) para o serviço em
linha que você configurou.
• A luz posterior fica intermitente enquanto os dados de imagem estão sendo
transferidos. Quando a luz posterior parar de piscar, desconecte o cabo USB
da câmera.
• A função de desligamento automático da câmera é desativada enquanto a
transferência de dados de imagem está em progresso.
• A transferência de um grande número de imagens pode levar algum tempo para
ser concluída.
• Não é possível selecionar imagens específicas para transferir enquanto um cartão
Eye-Fi estiver colocado na câmera. Da mesma forma, você não poderá iniciar
CASIO Connection powered by Eye-Fi enquanto a câmera estiver conectada a um
computador.
• Alguns serviços podem ser encerrados repentinamente sem aviso prévio.
• Dependendo do ambiente de conexão, pode não ser possível conectar a alguns
serviços.
Visualização da documentação do usuário (Arquivos PDF)
1.
Inicie o computador e coloque o CD-ROM incluído na unidade de
CD-ROM.
Normalmente, isso deve fazer que a tela do menu seja exibida automaticamente.
Se o computador não exibir a tela do menu automaticamente, navegue através
do CD-ROM no computador e, em seguida, clique duas vezes no arquivo
“AutoMenu.exe”.
2.
Na tela do menu, clique no botão de seta para baixo de “Language” e,
em seguida, selecione o idioma desejado.
3.
Clique em “Manual” para selecioná-lo e, em seguida, clique em
“Câmera Digital”.
87
Uso da câmera com um computador
• Você deve ter Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader instalado no seu
computador para ver o conteúdo de um arquivo PDF. Se você ainda não tiver
Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader instalado, instale Adobe Reader do
CD-ROM incluído.
Registro do usuário
Você pode realizar o registro de usuário na Internet. Para fazer isso, evidentemente
você precisa ter acesso à Internet com o seu computador.
1.
Na tela do menu do CD-ROM, clique no botão “Registro”.
• Isso inicia o seu pesquisador Web e acessa o site de registro do usuário na
Web. Siga as instruções que aparecem na tela do computador para registrarse.
Uso da câmera com um Macintosh
Instale o software requerido de acordo com a versão do sistema operacional
Macintosh que estiver usando e com o que quiser fazer.
Quando quiser
fazer isto:
Versão do
sistema
operacional
Armazenar imagens
OS 9
no seu Macintosh e
vê-las aí manualmente OS X
Armazenar imagens
no seu Macintosh
automaticamente/
Gerenciar as
imagens
Reproduzir filmes
Instale este software:
Instalação não requerida.
OS 9
Use software disponível
comercialmente.
OS X
Use iPhoto, que vem incluído
com alguns produtos Macintosh.
OS 9
A reprodução não é suportada.
OS X
A reprodução de arquivos de
filme é suportada para o OS X
10.4.11 ou superior quando
QuickTime 7 ou superior estiver
instalado.
88
Consulte
a página:
89
91
92
Uso da câmera com um computador
Conexão da câmera a um computador e armazenamento de
arquivos
• A câmera não suporta o funcionamento com Mac OS 8.6 ou anterior, nem com
Mac OS X 10.0. O funcionamento só é suportado com Mac OS 9, X (10.1, 10.2,
10.3, 10.4, 10.5, 10.6). Use o driver USB padrão que vem com o sistema
operacional suportado.
• Você também pode usar a abertura para cartão do seu computador (se houver) ou
um leitor de cartões disponível comercialmente para acessar os arquivos de
imagem diretamente desde o cartão de memória da câmera. Para maiores
detalhes, consulte a documentação do usuário que acompanha o seu computador.
. Para conectar a câmera ao computador e armazenar arquivos
1.
Pressione [p] (Alimentação) para desligar a câmera.
2.
Abra o quadro (página 13), enganche sua
unha na ranhura da tampa da porta USB e
puxe a tampa na direção indicada pela
seta para abri-la.
89
Tampa da porta USB
Uso da câmera com um computador
3.
Use o cabo USB que
vem com a câmera para
conectar a câmera a um
Macintosh.
Porta USB
Cabo USB (incluído)
Conector grande
A câmera será ligada
automaticamente e o
carregamento da bateria
começará (página 20).
Porta [USB]
• A câmera pode não ser
ligada automaticamente
no caso de certos
Conector pequeno
modelos de computador
ou condições de
conexão. Se isso
acontecer, pressione [p] Certificando-se de que a marca 8 no conector do
(Alimentação) para ligar a cabo USB esteja virada para o lado oposto ao do
câmera.
monitor, conecte o cabo à câmera.
• Certifique-se de inserir o
conector do cabo completamente na porta USB, até sentir que se encaixe
firmemente em posição. Deixar de inserir o conector completamente pode
resultar numa comunicação deficiente ou mau funcionamento.
• Repare que mesmo com o conector inserido
completamente, você ainda poderá ver a parte de metal
do conector como mostrado na ilustração.
• Quando conectar o cabo USB a uma porta USB,
certifique-se de alinhar o conector corretamente com a
porta.
• O seu computador pode não ser capaz de reconhecer a
câmera se você conectá-la através de um concentrador USB. Sempre conecte
diretamente à porta USB do computador.
• Ao conectar a câmera pela primeira vez a um computador com um cabo USB,
pode aparecer uma mensagem de erro no computador. Se isso acontecer,
desconecte e, em seguida, reconecte o cabo USB.
4.
Clique duas vezes no ícone de unidade de câmera.
A luz posterior da câmera se acende em verde neste ponto. Neste modo, seu
Macintosh reconhece o cartão de memória colocado na câmera (ou a memória
incorporada da câmera se não houver cartão colocado) como uma unidade de
disco. A aparência do ícone da unidade depende da versão do sistema
operacional Mac que você estiver usando.
5.
Arraste a pasta “DCIM” para a pasta para a qual deseja copiá-la.
6.
Quando terminar a cópia, arraste o ícone da unidade para a lixeira.
7.
Desconecte a câmera do computador.
90
Uso da câmera com um computador
. Para ver as imagens copiadas
1.
Clique duas vezes no ícone de unidade de câmera.
2.
Clique duas vezes na pasta “DCIM” para abri-la.
3.
Clique duas vezes na pasta que contém as imagens que deseja ver.
4.
Clique duas vezes no arquivo da imagem que deseja ver.
• Para a informação sobre os nomes dos arquivos, consulte “Estrutura das
pastas na memória” na página 96.
• Uma imagem que tenha sido rotacionada na câmera será exibida no
Macintosh na sua orientação original (não rotacionada).
Nunca use o computador para modificar, apagar, mover ou mudar o nome
de nenhum arquivo de imagem que esteja na memória incorporada da
câmera ou no seu cartão de memória.
Fazer isso pode causar problemas nos dados de gerência de imagens da câmera,
o que impossibilitará a reprodução das imagens na câmera, podendo também
alterar drasticamente a capacidade restante da memória. Sempre que quiser
modificar, apagar, mover ou mudar o nome de uma imagem, faça-o apenas nas
imagens que estejam armazenadas no computador.
• Nunca desconecte o cabo USB nem opere a câmera enquanto estiver vendo ou
armazenando imagens. Fazer isso pode causar a corrupção dos dados.
Transferência automática de imagens e gerência das mesmas
no seu Macintosh
Se você estiver rodando Mac OS X, você pode organizar as fotos usando iPhoto, que
vem incluído com alguns produtos Macintosh. Se estiver usando Mac OS 9, você
precisará usar um software disponível comercialmente.
91
Uso da câmera com um computador
Reprodução de um filme
Você pode usar QuickTime, que vem com o sistema operacional, para a reprodução
de filmes num Macintosh. Para reproduzir um filme, primeiro copie-o para o
Macintosh e, em seguida, clique duas vezes no arquivo do filme.
. Requisitos mínimos do sistema do computador para a reprodução
de filmes
Os requisitos mínimos do sistema descritos abaixo são necessários para reproduzir
filmes que tenham sido gravados com esta câmera num computador.
Sistema operacional: Qualidade de imagem “Full HD”: Mac OS X 10.4.11 ou
posterior
Qualidade de imagem “HD”, “HS240”: Mac OS X 10.3.9 ou
posterior
Software requerido : QuickTime 7 ou superior
• Os dados acima são para ambientes de sistema recomendados. Configurar um
desses ambientes não garante o funcionamento adequado.
• Certas definições e outros aplicativos instalados podem interferir com a
reprodução adequada dos filmes.
• A reprodução de arquivos de filme não é suportada com OS 9.
. Precauções relativas à reprodução de filmes
A reprodução adequada de um filme pode não ser possível em alguns modelos
Macintosh. Se você encontrar problemas, tente o seguinte.
– Atualize para a última versão de QuickTime.
– Feche quaisquer outros aplicativos que estejam em execução.
• Certifique-se de mover os dados do filme para o disco rígido do seu Macintosh
antes de tentar reproduzi-lo. A reprodução adequada de um filme pode não ser
possível para dados acessados através de uma rede, de um cartão de memória,
etc.
92
Uso da câmera com um computador
Visualização da documentação do usuário (Arquivos PDF)
Você deve ter Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader instalado no seu computador
para ver o conteúdo de um arquivo PDF. Se não tiver, vá ao site da Adobe Systems
Incorporated na Web e instale Acrobat Reader.
1.
No CD-ROM, abra a pasta “Manual”.
2.
Abra a pasta “Digital Camera” e, em seguida, abra a pasta para o
idioma cujo guia do usuário deseja ver.
3.
Abra o arquivo denominado “camera_xx.pdf”.
• “xx” é o código do idioma (Exemplo: camera_e.pdf é para Inglês).
Registro do usuário
Só é suportado o registro na Internet. Visite a seguinte página web da CASIO para
registar-se:
http://world.casio.com/qv/register/
Uso de um cartão de memória SD sem fio Eye-Fi para
transferir imagens (Eye-Fi)
Fotografar com um cartão de memória SD sem fio Eye-Fi colocado na câmera
permite a transferência automática de dados de imagem para um computador
através de uma rede LAN sem fio.
1.
Configure o ponto de acesso da rede LAN, destino de transferência e
outras definições para o cartão Eye-Fi de acordo com as instruções
que acompanham o cartão Eye-Fi.
2.
Depois de fazer as definições, coloque o cartão Eye-Fi na câmera e
grave.
As imagens gravadas são enviadas através da rede LAN sem fio para o
computador, etc.
• Para maiores detalhes, consulte a documentação do usuário que acompanha
o cartão Eye-Fi.
• Antes de formatar um novo cartão Eye-Fi para usá-lo pela primeira vez, copie
os arquivos de instalação de Eye-Fi Manager para o seu computador. Faça
isso antes de formatar o cartão.
93
Uso da câmera com um computador
• As imagens gravadas são transferidas através da rede LAN sem fio. Nao use o
cartão Eye-Fi ou desative a comunicação com o cartão Eye-Fi (página 97) quando
estiver num avião ou em qualquer local onde o uso da comunicação sem fio seja
limitada ou proibida.
• O ícone Eye-Fi será exibido no monitor nos três casos a seguir:
Cartão Eye-Fi colocado; Definição de Eye-Fi “Ativ”; Estado ativado
(página 104).
• A função de desligamento atomático da câmera é desativada
durante a transferência de dados de imagem.
• Uma mensagem de confirmação aparecerá no monitor se você tentar desligar a
câmera durante o progresso de uma transferência de dados de imagem. Siga as
instruções nas mensagens (página 122).
• A transferência de um grande número de imagens pode levar algum tempo para
ser concluída.
• Dependendo do tipo de cartão Eye-Fi que você estiver usando e das suas
definições, as imagens no cartão Eye-Fi podem ser apagadas após a transferência
dos dados de imagem.
• Quando gravar um filme num cartão Eye-Fi, pode gastar muito tempo para gravar
os dados, o que pode provocar interrupções na imagem e/ou áudio.
• A comunição de dados apropriada com um cartão Eye-Fi pode não possível
devido às definições da câmera, nível da bateria ou condições de operação.
B
94
Uso da câmera com um computador
Arquivos e pastas
A câmera cria um arquivo cada vez que você tira uma foto, grava um filme, ou realiza
qualquer outra operação que armazene dados. Os arquivos são agrupados mediante
seu armazenamento em pastas. Cada arquivo e pasta tem seu próprio nome.
• Para maiores detalhes sobre como as pastas são organizadas na memória,
consulte “Estrutura das pastas na memória” (página 96).
Nome e número máximo permitido
Exemplo
Arquivo
Cada pasta pode conter até 9999 arquivos
denominados de CIMG0001 até CIMG9999.
A extensão do nome do arquivo depende do
tipo de arquivo.
Nome do 26º arquivo:
CIM G0026.JPG
Extensão
Número serial (4 dígitos)
Pastas
As pastas são denominadas de 100CASIO a
999CASIO.
Pode haver até 900 pastas na memória.
Nome da 100ª pasta:
100CASIO
Número serial (3 dígitos)
• Você pode ver os nomes das pastas e arquivos no seu computador. Para maiores
detalhes sobre como os nomes dos arquivos são exibidos no monitor da câmera,
consulte as páginas 10.
• O número total de pastas e arquivos permitido depende do tamanho e qualidade
das imagens, bem como da capacidade do cartão de memória que estiver sendo
usado para o armazenamento.
Dados de um cartão de memória
A câmera armazena as imagens tiradas de acordo com a Regra de Design para
Sistema de Arquivos de Câmera (DCF).
. Sobre o DCF
As seguintes operações são suportadas para imagens compatíveis com DCF.
Repare, entretanto, que a CASIO não oferece nenhuma garantia sobre o
desempenho dessas operações.
• Transferência de imagens compatíveis com DCF desta câmera para a câmera de
outro fabricante e sua visualização.
• Impressão de imagens compatíveis com DCF desta câmera na impressora de
outro fabricante.
• Transferência de imagens compatíveis com DCF de outra câmera para esta
câmera e sua visualização.
95
Uso da câmera com um computador
. Estrutura das pastas na memória
100CASIO
CIMG0001.JPG
CIMG0002.MOV
Pasta DCIM
Pasta de gravação
Arquivo de imagem
Arquivo de filme
101CASIO
102CASIO
Pasta de gravação
Pasta de gravação
DCIM
. Arquivos de imagem suportados
• Arquivos de imagem gravados com esta câmera
• Arquivos de imagem compatíveis com DCF
Esta câmera pode não ser capaz de exibir uma imagem, mesmo que a imagem seja
compatível com DCF. Quando exibir uma imagem gravada em outra câmera, poderá
levar um longo tempo para que a imagem apareça no monitor desta câmera.
. Precauções relativas à manipulação de dados da memória
incorporada e de um cartão de memória
• Toda vez que copiar o conteúdo da memória para um computador, você também
deve copiar a pasta DCIM e todo o seu conteúdo. Uma boa maneira de organizar
pastas DCIM múltiplas é mudar os seus nomes para datas ou algo similar depois
de copiá-las para o computador. Se, posteriormente, você decidir retornar a pasta
DCIM para a câmera, no entanto, certifique-se de mudar seu nome de novo para
DCIM. Esta câmera foi concebida para reconhecer somente um arquivo raiz com o
nome DCIM. Repare que a câmera também não poderá reconhecer as pastas
dentro da pasta DCIM a menos que elas tenham seus nomes originais, quando
foram copiadas da câmera para o computador.
• As pastas e arquivos devem ser armazenados de acordo com a “Estrutura das
pastas na memória” indicada na página 96 para que a câmera possa reconhecêlos corretamente.
• Você também pode usar um adaptador de cartão de PC ou um leitor/gravador de
cartão de memória para acessar os arquivos da câmera diretamente desde o
cartão de memória da câmera.
96
Uso da câmera com um computador
Outras definições (Config.)
Esta seção explica os itens de menu que você pode usar para configurar as
definições e realizar outras operações tanto no modo REC como no modo PLAY.
Para as informações sobre as operações nos menus, consulte a página 53.
Ajuste do brilho do monitor (Tela)
Procedimento
MENU * Configuração * Tela
Você pode usar o seguinte procedimento para alterar o brilho do monitor.
Com esta definição, a câmera detecta os níveis de claridade
Automático disponiveis e ajusta o brilho do monitor automaticamente conforme
as circunstâncias.
+2
Um brilho maior que +1, que deixa o monitor mais fácil de ver. Esta
definição consome mais energia.
+1
Definição de brilho para uso ao ar livre, etc. O brilho é maior que 0.
0
Brilho normal do monitor para uso em interiores, etc.
–1
Brilho do monitor para visualização num ambiente escuro sem
perturbar outras pessoas ao redor.
Desativação da comunicação do cartão Eye-Fi (Eye-Fi)
Procedimento
MENU * Configuração * Eye-Fi
Selecione “Desat” para desativar a comunicação do cartão Eye-Fi (página 93).
97
Outras definições (Config.)
Configuração das definições dos sons da câmera (Sons)
Procedimento
MENU * Configuração * Sons
Som inicial
Meio-disp.
Disparador
Altera o som de operação entre ativado e desativado.
Operação
Operação
Volume
Especifica o volume do som. Esta definição do volume
também é usada durante a saída de vídeo (da porta
HDMI) (página 69).
Especifica o volume da saída de áudio de filme. Esta
Reprodução definição do volume também é usada durante a saída de
vídeo (da porta HDMI) (página 69).
• A definição do nível de volume de 0 silencia a saída do som.
Impressão da hora nas fotos (Impr. hora)
Procedimento
MENU * Configuração * Impr. hora
Você pode configurar a câmera para imprimir somente a data de gravação, ou a data
e a hora no canto inferior direito de cada foto.
• Uma vez que a data e a hora sejam impressas numa foto, elas não podem ser
editadas nem apagadas.
Exemplo: 10 de julho de 2012, 13:25
Data
2012/7/10
Data e Hora
2012/7/10 1:25pm
Desat
Nenhuma impressão da data e/ou hora
• Mesmo que você não estampe a data e/ou hora com a impressão da hora, você
poderá fazê-lo posteriormente usando algum aplicativo de impressão.
• A impressão é realizada de acordo com as definições da data e da hora
(página 100) e com as definições do estilo de exibição (página 101).
98
Outras definições (Config.)
Configuração das definições da hora mundial (Hora mundial)
Procedimento
MENU * Configuração * Hora mundial
Definição de um destino de viagem
Você pode usar a tela da hora mundial para exibir a hora atual num fuso horário que
seja diferente da sua cidade local quando estiver de viagem, etc. A hora mundial
exibe a hora atual em 162 cidades em 32 fusos horários ao redor do globo.
1.
Toque em “Destino”.
• Para alterar a área geográfica e a cidade para a hora onde normalmente usa a
câmera, selecione “Local”.
2.
Toque em “Cidade”.
Para especificar o horário de verão para a cidade de destino, selecione “Hora
verão” e, em seguida, selecione a definição “Ativ” (O horário de verão é usado
em algumas áreas geográficas para avançar a hora atual em uma hora durante
os meses de verão).
3.
Arraste para cima e para baixo para exibir a área da cidade de destino
e, em seguida, toque em “OK”.
4.
Arraste para cima e para baixo até encontrar a cidade desejada e, em
seguida, toque na mesma para selecioná-la.
• Antes de fazer as definições da hora mundial, certifique-se de que a definição da
cidade local seja o lugar onde você mora ou usa normalmente a câmera. Se não
for, selecione “Local” na tela no passo 1 e faça as definições da cidade local, data
e hora conforme seja necessário (página 100).
99
Outras definições (Config.)
Seleção da indicação das horas
Use este procedimento para especificar a hora indicada pela câmera para sua cidade
local e destino.
1.
Toque em “Hora”.
2.
Toque em “Local” ou “Destino”.
Isso configurará a definição da hora do local tocado no passo anterior.
Definição do relógio da câmera (Ajuste)
Procedimento
MENU * Configuração * Ajuste
1.
Toque no valor que deseja alterar (ano, mês,
dia, horas, minutos).
2.
Toque em “8” ou “2” para alterar o valor
selecionado atualmente.
• Você pode especificar uma data de 2001 a 2049.
• Certifique-se de selecionar sua cidade local
(página 99) antes de definir a hora e a data. Se
Ícone de mudança de
12/24 horas
você definir a hora e a data com a cidade errada
selecionada para sua cidade local, as horas e as
datas de todas as cidades da hora mundial
(página 99) ficarão erradas.
• Para alternar entre o formato de 12 e 24 horas, toque no ícone de mudança de
12/24 horas.
• Tocar e segurar “8” ou “2” rolará em alta velocidade.
3.
Toque em “OK”.
100
Outras definições (Config.)
Especificação do estilo da data (Estilo data)
Procedimento
MENU * Configuração * Estilo data
Você pode selecionar entre três estilos de data diferentes.
Exemplo: 10 de julho de 2012
AA/MM/DD
12/7/10
DD/MM/AA
10/7/12
MM/DD/AA
7/10/12
Especificação do idioma de exibição (Language)
Procedimento
MENU * Configuração * Language
. Especifique o idioma de exibição desejado.
1.
Na tela do menu, toque em “Configuração”.
2.
Toque em “Language”.
3.
Arraste para cima e para baixo até encontrar
o idioma desejado e, em seguida, toque no
mesmo para selecioná-lo.
• Os modelos de câmera vendidos em certas áreas geográficas podem não suportar
a seleção do idioma de exibição.
101
Outras definições (Config.)
Calibração do painel tátil (Calibrar TP)
Procedimento
MENU * Configuração * Calibrar TP
Calibre o painel tátil sempre que uma operação de toque não produzir os resultados
desejados ou se a resposta do painel tátil não estiver boa.
1.
Toque em “Iniciar”.
2.
Toque no centro de cada uma das quatro
marcas de cruz “+” à medida que
aparecerem na tela. Tome um pouco de
tempo para realizar esta operação e espere
até que a próxima cruz apareça.
A mensagem “Concluído” indica que a calibração
do painel tátil foi concluída.
• Toque cuidadosamente no centro de cada marca de cruz (+).
• Quando calibrar o painel tátil, posicione e segure a câmera como faria durante
a fotografia normal (página 15).
Seleção do método de saída do terminal HDMI (HDMI)
Procedimento
MENU * Configuração * HDMI
Use esta definição para selecionar o formato do sinal digital ao conectar a um
televisor com um cabo HDMI.
Automático
Esta definição fará que o formato mude automaticamente de acordo
com o televisor conectado. Normalmente, você deve usar este modo.
1080i
Saída do formato 1080i*
480p
Saída do formato 480p
576p
Saída do formato 576p
* 1080i corresponde a 1080 60i, mas não a 1080 50i. Por esta razão, o método de saída
necessário pode ser 576p ao emitir sinais para um televisor digital numa área de
recepção PAL que não suporte 1080i 60i. Se você estiver numa área de recepção PAL e
não aparecer nada automaticamente, altere a definição para 576p.
• Se uma imagem não aparecer quando “Automático” estiver selecionado como o
método de saída, tente alterar esta definição para algo diferente.
102
Outras definições (Config.)
Formatação da memória incorporada ou de um cartão de
memória (Formatar)
Procedimento
MENU * Configuração * Formatar
Se houver um cartão de memória colocado na câmera, esta operação formatará o
cartão de memória. Ela formatará a memória incorporada se não houver um cartão
de memória colocado.
• A operação de formatação apaga todo o conteúdo do cartão de memória ou da
memória incorporada. Ela não pode ser desfeita. Certifique-se de que não precisa
mais dos dados atualmente no cartão de memória ou memória incorporada antes
de iniciar a formatação.
• Formatar a memória incorporada ou um cartão de memória apaga todas as
imagens protegidas armazenadas aí.
• Formatar a memória incorporada da câmera apaga o instalador de CASIO
Connection powered by Eye-Fi.
• Verifique o nível das pilhas antes de iniciar uma operação de formatação e
certifique-se de que o nível não esteja muito baixo. A formatação pode não ser
realizada corretamente e a câmera pode parar de funcionar normalmente se a
energia da câmera falhar durante o progresso da formatação.
Reinicialização da câmera às seleções de fábrica (Reset)
Procedimento
MENU * Configuração * Reset
Consulte a página 117 para maiores detalhes sobre as seleções iniciais de fábrica da
câmera.
As definições abaixo não são reinicializadas.
Definições da hora mundial, definições do relógio, estilo da data, idioma de exibição,
saída de vídeo
103
Outras definições (Config.)
Configuração das definições do monitor
Mudança da orientação da tela
Normalmente, a câmera detecta automaticamente a sua orientação atual e muda a
orientação do ícone e da imagem gravada em conformidade. Repare, entretanto, que
a câmera pode não se capaz de detectar sua orientação corretamente se for
apontada diretamente para baixo. Neste caso, você pode mudar temporariamente a
orientação do ícone e da imagem gravada. Esta definição permanecerá em efeito até
que você a altere ou até que desligue a câmera.
1.
Entre no modo REC.
2.
Toque no ícone de orientação da tela.
• Se o ícone não aparecer na tela, toque na guia
para exibi-lo.
3.
Toque no ícone da orientação que deseja
usar.
• Isso fará que os ícones e a imagem gravada
mudem de acordo com sua seleção.
Auto
Ícone de orientação da tela
A câmera detecta sua orientação atual e muda a orientação do
ícone e da tela.
y
As partes superiores dos ícones ficam viradas para cima.
w
As partes superiores dos ícones ficam viradas para a esquerda.
z
As partes superiores dos ícones ficam viradas para baixo.
x
As partes superiores dos ícones ficam viradas para a direita.
Seleção da informação exibida (DISP)
Cada toque de “DISP” mudará através das definições que exibem ou ocultam a
informação na tela. Você pode configurar definições separadas para o modo REC e
o modo PLAY.
• Se “DISP” não aparecer na tela, toque na guia para exibi-lo.
• A informação exibida não pode ser alterada durante a gravação de filme.
B
Desativar
Nenhuma informação é exibida.
Informação ativada
Mostra a informação sobre as definições da imagem, etc.
Estado ativado
Mostra mais informação detalhada sobre as definições.
• Quando Estado ativado estiver selecionado, você não
poderá ver o tema no monitor.
104
Configuração das definições do monitor
Apêndice
Precauções durante o uso
. Evite usar enquanto se desloca
• Nunca use a câmera para gravar ou reproduzir imagens enquanto estiver dirigindo
um automóvel ou outro veículo, ou enquanto estiver caminhando. Olhar para o
monitor enquanto estiverer em movimento cria o risco de um acidente grave.
. Visualização direta do sol ou luz brilhante
• Nunca olhe para o sol ou luz brilhante através do visor das câmeras. Fazer isso
pode causar danos à sua visão.
. Monitor
• Se o monitor sofrer qualquer rachadura, nunca toque qualquer líquido dentro do
monitor. Fazer isso cria o risco de inflamação da pele.
• Se o líquido do monitor entrar em contato com a sua boca, lave a boca
imediatamente com água e procure um médico.
• Se o líquido do monitor entrar em contato com os seus olhos ou pele, lave
imediatamente a parte afetada com água limpa durante pelo menos 15 minutos e
procure um médico.
. Conexões
• Nunca conecte nenhum dispositivo que não seja especificado para uso com esta
câmera. A conexão de um dispositivo não especificado cria o risco de incêndio e
choque elétrico.
. Transporte
• Nunca use a câmera no interior de uma aeronave ou em qualquer outro local onde
a operação de tais dispositivos seja proibida. O uso inadequado cria o risco de um
grave acidente.
. Fumaça, odor anormal, sobreaquecimento e outras anormalidades
• Continuar a usar a câmera quando a mesma estiver produzindo fumaça ou um
odor estranho, ou quando estiver sobreaquecida, cria o risco de incêndio ou
choque elétrico. Realize os seguintes passos imediatamente sempre que perceber
qualquer um dos sintomas acima.
1. Desligue a câmera.
* Se a câmera não se desligar por algum motivo, pressione o botão de
reinicialização (página 8).
2. Se você estiver usando o adaptador de CA-USB para alimentar a câmera,
desconecte-o da tomada elétrica.
3. Contate o seu revendedor ou o centro autorizado de assistência técnica da
CASIO mais próximo.
105
Apêndice
. Água e matérias estranhas
• Água, outros líquidos, ou matérias estranhas (especialmente metal) que entrem na
câmera criam o risco de incêndio ou choque elétrico. Realize os seguintes passos
imediatamente sempre que perceber qualquer um dos sintomas acima. É preciso
tomar especial cuidado ao usar a câmera onde haja chuva ou neve, nas
proximidades do mar ou de qualquer outra massa de água, ou num quarto de
banho.
1. Desligue a câmera.
2. Se você estiver usando o adaptador de CA-USB para alimentar a câmera,
desconecte-o da tomada elétrica.
3. Contate o seu revendedor ou o centro autorizado de assistência técnica da
CASIO mais próximo.
. Queda e tratamento rude
• Continuar a usar a câmera depois que ela sofrer danos por uma queda ou
tratamento rude cria o risco de incêndio ou choque elétrico. Realize os seguintes
passos imediatamente sempre que perceber qualquer um dos sintomas acima.
1. Desligue a câmera.
2. Se você estiver usando o adaptador de CA-USB para alimentar a câmera,
desconecte-o da tomada elétrica.
3. Contate o seu revendedor ou o centro autorizado de assistência técnica da
CASIO mais próximo.
. Mantenha afastada do fogo
• Nunca exponha a câmera ao fogo, o que pode explodi-la e criar o risco de incêndio
ou choque elétrico.
. Desmontagem e modificação
• Nunca tente desmontar ou modificar a câmera de qualquer forma. Fazer isso cria o
risco de choque elétrico, queimadura, e outros ferimentos pessoais. Certifique-se
de encarregar todas as inspeções internas, manutenção e conserto ao seu
revendedor ou centro autorizado de assistência técnica da CASIO mais próximo.
. Lugares a serem evitados
• Nunca deixe a câmera em nenhum dos seguintes tipos de lugares. Fazer isso cria
o risco de incêndio e choque elétrico.
– Áreas sujeitas a grandes quantidades de umidade ou poeira
– Áreas de preparação de comidas ou outros lugares com fumaça oleosa
– Nas proximidades de aquecedores, sobre um tapete aquecido, em áeras
expostas à luz direta do sol, num veículo fechado estacionado sob o sol, ou em
outras áreas sujeitas a temperaturas muito altas
• Nunca coloque a câmera sobre uma superfície instável, numa estante alta, etc.
Fazer isso pode provocar a queda da câmera, criando o risco de ferimentos
pessoais.
106
Apêndice
. Cópia de segurança dos dados importantes
• Mantenha sempre cópias de segurança dos dados importantes existentes na
memória da câmera transferindo-os para um computador ou qualquer outro
dispositivo de armazenamento. Repare que os dados podem ser apagados no
caso de um mau funcionamento da câmera, conserto, etc.
. Bateria recarregável
• Nunca tente desmontar esta câmera, exceto para retirar a bateria incorporada
quando quiser eliminar a câmera.
• Para carregar a bateria, use somente os meios e métodos descritos
especificamente neste manual. Tentar carregar a bateria de uma forma não
autorizada cria o risco de sobreaquecimento da bateria, incêndio ou explosão.
• Observe as seguintes precauções quando retirar a bateria incorporada para
eliminar a câmera.
– Nunca use nem deixe a bateria nas proximidades de chamas abertas.
– Não exponha a bateria ao calor ou fogo.
– Nunca transporte nem guarde a bateria junto com itens que possam conduzir
eletricidade (colares, mina de lápis, etc.).
– Nunca desmonte a bateria, não a perfure com uma agulha, nem a sujeite
impactos fortes (golpear com um martelo, pisá-la, etc.), e nunca a solde. Nunca
coloque a bateria num microondas, aquecedor, gerador de alta pressão, etc.
• Mantenha a bateria fora do alcance de crianças pequenas. O engolimento
acidental da bateria é prejudicial à saúde. Se você achar que uma criança engoliu
a bateria, procure um médico imediatamente.
• Se o processo de carga da bateria não terminar normalmente dentro do período de
tempo especificado para a carga, pare o processo de carga de qualquer forma e
contate o centro autorizado de assistência técnica da CASIO local. Continuar a
carregar a bateria cria o risco de sobreaquecimento, incêndio e explosão.
• O fluido da bateria pode causar danos aos olhos. Se o fluido da bateria entrar em
contato com seus olhos acidentalmente, lave-os imediatamente com água
corrente limpa e, em seguida, procure um médico.
• Se o fluido da bateria entrar em contato acidentalmente com sua roupa ou pele,
lave imediatamente com água corrente limpa. O contato prolongado com o fluido
da bateria pode causar a irritação da pele.
107
Apêndice
. Vida útil da bateria
• Os tempos de funcionamento contínuo da bateria indicados neste manual
representam a quantidade aproximada de tempo, antes da câmera ser desligada
em virtude do enfraquecimento da bateria quando a câmera estiver sendo
alimentada pela bateria em condições de temperatura normal (23°C). Eles não
garantem que será possível obter os mesmos níveis de funcionamento indicados.
A vida útil real da bateria é grandemente afetada pela temperatura ambiente,
condições de armazenamento da câmera, a quantidade do tempo de
armazenamento, etc.
• Deixar a câmera ligada pode esgotar a bateria e causar o aparecimento da
advertência de bateria fraca. Desligue a câmera sempre que não a estiver usando.
• A advertência de bateria fraca indica que a câmera está prestes a ser desligada
em virtude do enfraquecimento da bateria. Carregue a bateria o mais rápido
possível. Deixar uma câmera com uma bateria fraca ou esgotada pode provocar o
vazamento da bateria e a corrupção de dados.
. Precauções relativas a erros de dados
Sua câmera digital foi fabricada com componentes de precisão digital. Qualquer uma
das seguintes condições cria o risco de corrupção dos dados da memória da câmera.
– Retirar o cartão de memória enquanto a câmera estiver realizando alguma
operação
– Retirar o cartão de memória enquanto a luz posterior estiver piscando em verde
depois que a câmara for desligada
– Desconectar o cabo USB enquanto uma comunicação estiver em progresso
– Outras operações anormais
Qualquer uma das condições acima pode causar o aparecimento de uma mensagem
de erro no monitor (página 122). Realize a ação indicada pela mensagem.
. Ambiente de funcionamento
• Requisitos de temperatura em funcionamento: 0 a 40°C
• Umidade de funcionamento: 10 a 85% (sem condensação)
• Não coloque a câmera em nenhum dos seguintes lugares.
– Numa área exposta à luz direta do sol, ou em lugares muito úmidos, poeirentos
ou arenosos
– Perto de um aparelho de ar condicionado ou em outras áreas sujeitas a
temperaturas ou umidade extremas
– No interior de um veículo motorizado num dia quente, ou numa área sujeita a
fortes vibrações
. Condensação
Mudanças repentinas e extremas de temperatura, tais como quando a câmera é
trazida do ar livre num dia frio de inverno para o interior de uma sala aquecida,
podem provocar o surgimento de gotículas de água chamadas “condensação” no
interior e exterior da câmera, o que cria o risco de mau funcionamento. Para evitar a
formação de condensação, vede a câmera num saco de plástico antes de mudar de
lugar. Logo, deixe o saco vedado para permitr que o ar interior mude naturalmente
para a mesma temperatura do ar no novo local. Depois disso, retire a câmera do
saco durante algumas horas.
108
Apêndice
. Objetiva
• Nunca aplique demasiada força ao limpar a superfície da lente. Fazer isso pode
arranhar a superfície da lente e causar um mau funcionamento.
• Algumas vezes você poderá observar alguma distorção em certos tipos de
imagens, tal como uma ligeira curvatura em linhas que deveriam estar retas. Isso
ocorre por causa das características da lente e não indica um mau funcionamento
da câmera.
. Cuidados com a câmera
• Nunca toque na lente com os dedos. Impressões digitais, sujeira e outras matérias
estranhas na lente podem interferir com a operação adequada da câmera. Use um
soprador ou outro meio para manter a lente livre de sujeira e poeira, e limpe
suavemente com um pano macio e seco apropriado.
• Para limpar a câmera, limpe-a com um pano macio e seco apropriado.
. Precauções relativas à manipulação do adaptador de CA-USB
-
0 Nunca conecte o cabo de alimentação a uma tomada cuja voltagem seja
diferente da marcada no cabo de alimentação. Fazer isso cria o risco de
incêndio, mau funcionamento e choque elétrico.
0 Tome cuidado para proteger o cabo de alimentação contra danos e ruptura.
Nunca coloque objetos pesados sobre o cabo de alimentação, nem o exponha
ao calor intenso. Fazer isso pode danificar o cabo de alimentação criando o
risgo de incêndio e choque elétrico.
0 Nunca tente modificar o cabo de alimentação, nem o sujeite a curvaturas,
torções ou puxões fortes. Fazer isso cria o risco de incêndio, mau
funcionamento e choque elétrico.
0 Nunca conecte nem desconecte o cabo de alimentação com a mão molhada.
Fazer isso cria o risco de incêndio e choque elétrico.
0 Não conecte o cabo de alimentação a uma tomada ou cabo de extensão que
esteja compartilhado com outros dispositivos. Fazer isso cria o risco de
incêndio, mau funcionamento e choque elétrico.
0 Se o cabo de alimentação ficar danificado (ao ponto que os fios internos fiquem
expostos ou cortados), contate imediatamente o seu revendedor original ou um
centro autorizado de assistência técnica da CASIO para solicitar o reparo.
Continuar a usar um cabo de alimentação danificado cria o risco de incêndio,
mau funcionamento e choque elétrico.
• O adaptador de CA-USB fica ligeiramente quente durante o carregamento. Isso,
entretanto, é normal e não indica um mau funcionamento.
• Desconecte o cabo de alimentação da tomada elétrica quando não estiver usando
o adaptador de CA-USB.
• Nunca use detergentes para limpar o cabo de alimentação (especialmente o
plugue).
• Nunca cubra o adaptador de CA-USB com um cobertor, etc. Fazer isso cria o risco
de incêndio.
109
Apêndice
. Outras precauções
A câmera fica ligeiramente quente durante o uso. Isso, entretanto, é normal e não
indica um mau funcionamento.
. Direitos autorais
Exceto para seu desfrute pessoal, o uso não autorizado de fotos ou filmes de
imagens cujos direitos autorais pertencem a outros, sem a permissão do proprietário
dos direitos autorais, é proibido pelas leis dos direitos autorais. Em certos casos, a
gravação de execuções públicas, espetáculos, exibições, etc., pode ser inteiramente
proibida, mesmo que seja apenas para o seu desfrute pessoal. Independentemente
se certos arquivos sejam comprados ou obtidos gratuitamente, sua colocação numa
página web, num site de compartilhamento de arquivos ou qualquer outro site da
Internet, bem como sua distribuição para terceiros sem a autorização do proprietário
dos direitos autorais são estritamente proibidos pelas leis dos direitos autorais e
outros tratados internacionais. Por exemplo, carregar ou distribuir imagens na
Internet de programas de TV, concertos ao vivo, vídeos de música, etc., que tenham
sido fotografados ou gravados pelo usuário, podem infringir os direitos de outros.
Repare que a CASIO COMPUTER CO., LTD. não se responsabiliza por qualquer
uso deste produto que infrinja os direitos autorais de outros ou que viole as leis dos
direitos autorais.
Os seguintes termos, que são usados neste manual, são marcas registradas ou
marcas comerciais dos seus respectivos proprietários.
Repare que a marca comercial ™ e a marca registrada ® não são usadas dentro do
texto deste manual.
• O logotipo SDXC é uma marca registrada da SD-3C, LLC.
• Microsoft, Windows, Internet Explorer, Windows Vista, Windows 7 e DirectX são
marcas registradas ou marcas comerciais da Microsoft Corporation nos Estados
Unidos e outros países.
• Macintosh, Mac OS, QuickTime e iPhoto são marcas comerciais da Apple Inc.
• Adobe e Reader são marcas comerciais ou marcas registradas da Adobe Systems
Incorporated nos Estados Unidos e outros países.
• HDMI, o logotipo HDMI e High-Definition Multimedia Interface são marcas
comerciais ou marcas registradas da HDMI Licensing, LLC.
• Eye-Fi, o logotipo Eye-Fi e Eye-Fi connected são marcas registradas da Eye-Fi,
Inc.
• EXILIM, Photo Transport, Virtual Painter 5 LE for CASIO e CASIO Connection
powered by Eye-Fi são marcas registradas ou marcas comerciais da CASIO
COMPUTER CO., LTD.
• Todos os outros nomes de empresas ou de produtos mencionados aqui são
marcas registradas ou marcas comerciais das suas respectivas empresas.
É proibido copiar, distribuir e compartilhar o software incluído sobre uma rede sem a
devida autorização.
110
Apêndice
Fornecimento de energia
Carga
. Se a luz posterior da câmera começar a piscar em vermelho...
Se a luz posterior começar a piscar em vermelho durante o carregamento, isso
significa que o carregamento não pode continuar devido a um dos motivos a seguir.
Realize as ações descritas a seguir para corrigir o problema e, depois, tente carregar
de novo.
A temperatura ambiente ou a temperatura da bateria está anormalmente
alta ou baixa
Desconecte o cabo USB da câmera, espere um pouco até que a câmera volte para
dentro do intervalo de temperatura de 5°C a 35°C e, depois, tente carregar de novo.
Timer de segurança ativado
Uma bateria que tenha sido usada durante um longo período de tempo, certos tipos
de computadores e condições de conexão podem fazer que o carregamento demore
mais do que o normal. Se o carregamento levar mais do que seis horas mais ou
menos, um timer de segurança terminará o carregamento automaticamente, mesmo
que a bateria não esteja completamente carregada. Se a bateria não tiver sido usada
durante um período de tempo muito longo, o carregamento pode terminar
automaticamente depois de apenas 45 minutos mais ou menos.
1) Ao usar uma bateria que não foi usada durante um período prolongado
Desconecte e, em seguida, reconecte o cabo USB para retomar o carregamento.
2) Fornecimento de energia insuficiente durante a conexão com um computador
Conecte diretamente a uma porta USB que forneça uma corrente de 500 mA.
Para os detalhes sobre a capacidade de fornecimento de energia da porta USB de
um computador, entre em contato com o fabricante do computador. Embora
desconectar e reconectar o cabo USB retome o carregamento, você precisará fazer
isso repetidamente se a capacidade de fornecimento de energia do computador for
baixa.
Se o problema persistir mesmo depois de realizar os passos acima, isso poderia
significar que a bateria está defeituosa. Contate o centro autorizado de assistência
técnica da CASIO mais próximo.
111
Apêndice
Precauções relativas às baterias
. Precauções durante o uso
• O funcionamento fornecido por uma bateria em condições frias é sempre inferior
ao funcionamento em temperaturas normais. Isso se deve às características da
bateria, não da câmera.
• Carregue a bateria numa área onde a temperatura esteja dentro do intervalo de
5°C a 35°C. Carregar a bateria fora desse intervalo de temperatura pode fazer que
a carga leve mais tempo do que o normal ou mesmo falhar.
. Precauções relativas ao armazenamento
• Armazenar a câmera durante um longo período de tempo com a mesma carregada
pode deterionar as características da bateria. Se você não planeja usar a câmera
durante algum tempo, esgote completamente sua carga antes de armazená-la.
• Para prevenir a descarga de uma bateria não usada, carregue-a completamente
uma vez cada seis meses mais ou menos.
Troca da bateria
• Se a bateria fornecer somente uma operação muito limitada após uma carga
completa, isso indica provavelmente que a bateria atingiu o limite da sua vida útil.
Providencie a troca da bateria por uma nova. Entre em contato com o seu
revendedor ou o centro autorizado de assistência técnica da CASIO para solicitar
a troca da bateria. Não tente trocar a bateria por si mesmo.
Uso da câmera em outro país
. Precauções durante o uso
• O adaptador de CA-USB incluído foi concebido para funcionar com qualquer
fornecimento de energia no intervalo de 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz. Repare,
entretanto, que a forma do plugue do cabo de alimentação, depende de cada país
ou área geográfica. Antes de levar a câmera e o adaptador de CA-USB numa
viagem, verifique com o seu agente de viagens os requisitos para o fornecimento
de energia no(s) seu(s) destino(s).
• Não conecte o adaptador de CA-USB a uma tomada elétrica através de um
conversor de voltagem ou dispositivo similar. Fazer isso pode causar um mau
funcionamento.
112
Apêndice
Eliminação da câmera
Quando descartar-se da câmera, certifique-se primeiro de retirar sua bateria iônica
de lítio incorporada e de enviá-la para reciclagem.
• A bateria desta câmera é incorporada e não pode ser trocada pelo usuário. Entre
em contato com o seu revendedor ou com o centro autorizado de assistência
técnica da CASIO para solicitar a troca da bateria.
• Certifique-se de que a câmera esteja desligada antes de retirar a bateria.
• As bordas da tampa posterior são agudas. Tome cuidado para não cortar os dedos
ao removê-la.
1.
Desligue a câmera.
2.
Abra o quadro da câmera até que o
mesmo e o painel do monitor formem
um ângulo de 90 graus.
3.
Use uma chave de fenda Phillips de
precisão para retirar os quatro
parafusos que fixam a tampa posterior
do painel do monitor em posição.
4.
Abra a tampa da abertura para cartão de
memória.
5.
Use uma chave de fenda de precisão
para soltar os ganchos e, em seguida,
levante a tampa posterior do painel do
monitor na direção indicada pela seta.
6.
Remova a fita preta da bateria.
Tampa posterior
do painel do
monitor
Parafusos (4)
Ganchos
Fita preta
113
Apêndice
7.
Pressionando a borda da bateria na
direção indicada pela seta, levante a
bateria para retirá-la.
. Precauções relativas ao tratamento de baterias recarregáveis
gastas
• Isole os terminais positivo e negativo com fita, etc.
• Não retire a cobertura da bateria.
• Não tente desmontar a bateria.
Uso de um cartão de memória
Consulte a página 25 para maiores informações sobre os cartões de memória
suportados e sobre como colocar um cartão de memória.
Para trocar o cartão de memória
Pressione o cartão de memória e, em
seguida, solte-o. Isso fará que ele salte
ligeiramente da abertura para cartão de
memória. Puxe o resto do cartão para fora
e, em seguida, coloque outro.
• Nunca retire um cartão da câmera
enquanto a luz posterior estiver piscando
em verde. Fazer isso pode fazer que a
operação de armazenamento de uma
imagem falhe ou mesmo danifique o
cartão de memória.
. Uso de um cartão de memória
Gravação
• Os cartões de memória SD cartões de memória SDHC
ativada
e cartões de memória SDXC têm um interruptor de
proteção de gravação. Use o interruptor quando quiser
proteger-se contra o apagamento acidental de dados.
Repare, entretanto, que se você proteger um cartão de
Gravação
memória SD contra a gravação, você terá que eliminar
desativada
a proteção sempre que desejar gravar no cartão,
formatá-lo, ou apagar qualquer uma de suas imagens.
• Se um cartão de memória começar a apresentar um desempenho anormal, você
pode restaurar o seu funcionamento normal formatando-o (página 103). No
entanto, é recomendável levar vários cartões de memória sempre que usar a
câmera em locais afastados de casa ou do escritório.
114
Apêndice
• À medida que for gravando e apagando dados num cartão de memória um certo
número de vezes, ele perde sua capacidade de retenção de dados. Por esta
razão, recomenda-se a formatação periódica de um cartão de memória.
• A carga eletrostática, ruído elétrico e outros fenômenos podem causar a corrupção
dos dados ou até mesmo a sua perda. Certifique-se sempre de fazer o back-up de
dados importantes em outras mídias (CD-R, CD-RW, disco rígido, etc.).
. Precauções relativas aos cartões de memória
Certos tipos de cartões de memória podem tornar as velocidades de processamento
mais lentas. Particularmente, você pode encontrar problemas ao armazenar filmes
de alta qualidade (Full HD e HD). Quando usar a memória incorporada da câmera ou
certos tipos de cartões de memória, pode gastar muito tempo para gravar os dados,
o que pode provocar interrupções na imagem e/ou áudio. Esta condição é indicada
pela mudança do ícone de filme para amarelo no monitor. Recomenda-se o uso de
um cartão de memória com uma velocidade máxima de transferência de pelo menos
10 MB por segundo.
. Abandono ou transferência de propriedade de um cartão de
memória ou da câmera
• As funções de formato e apagamento da câmera não apagam realmente os
arquivos do cartão de memória. Os dados originais permanecem no cartão.
Repare que a responsabilidade pelos dados num cartão de memória é do próprio
usuário. Os seguintes procedimentos são recomendados sempre que você se
desfizer de um cartão de memória ou da câmera, ou se transferir sua propriedade
para terceiros.
– Ao desfazer-se de um cartão de memória, destrua o cartão de memória
fisicamente ou use um software de eliminação de dados disponível
comercialmente para apagar completamente os dados no cartão de memória.
– Quando transferir a propriedade de um cartão de memória para terceiros, use
um software de eliminação de dados disponível comercialmente para apagar os
seus dados completamente.
Use a função de formatação (página 103) para apagar os dados completamente
da memória incorporada antes de se desfazer ou transferir a propriedade da
câmera.
• Antes de dar ou vender a câmera que está usando CASIO Connection powered by
Eye-Fi a alguém, certifique-se de desfazer o registro da sua conta Eye-Fi. Inicie
CASIO Connection powered by Eye-Fi, clique com o botão direito do mouse no
ícone da câmera e, em seguida, selecione “Unregister”.
115
Apêndice
Requisitos do sistema do computador para o software
incluído (Para Windows)
Os requisitos do sistema do computador são diferentes para cada um dos
aplicativos. Certifique-se de verificar os requisitos para o aplicativo particular que
deseja usar. Repare que os valores fornecidos aqui são para os requisitos mínimos
para o funcionamento de cada aplicativo. Os requisitos reais são superiores,
dependendo do número e tamanho das imagens que forem manipuladas.
Photo Transport 1.0
Sistema operacional : Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3)
Memória
: Mínimo de 64 MB
Espaço no disco rígido : Mínimo de 2 MB
Virtual Painter 5 LE for CASIO
Sistema operacional : Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3)
CPU
: Processador Intel Pentium III ou superior
Memória
: Mínimo de 256 MB
VÍDEO
: Adaptador de vídeo de quatro cores de 24 bits com resolução
de 1024 x 768 ou mais
• A instalação requer um usuário com privilégios de Administrador.
Adobe Reader
Sistema operacional
: Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3),
Windows 2000 (SP4)
Memória
: Pelo menos 128 MB (Recomendável 256 MB)
Espaço no disco rígido : Mínimo de 335 MB
CASIO Connection powered by Eye-Fi
Sistema operacional: Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3)
* CASIO Connection powered by Eye-Fi vem incorporado na câmera.
Para maiores detalhes sobre os requisitos mínimos do sistema para cada aplicativo,
consulte os arquivos “Leiame” no CD-ROM CASIO Digital Camera Software que vem
com a câmera.
116
Apêndice
Reinicialização das seleções iniciais de fábrica
As tabelas nesta seção mostram as seleções iniciais de fábrica nos menus que
aparecem no modo REC e no modo PLAY quando você reinicializa a câmera
(página 103).
• Uma barra (–) indica um item cuja definição não é reinicializada ou um item que
não tem uma definição reinicializada.
• Alguns itens de menu podem não estar disponíveis, dependendo do modo que
esteja em uso.
. Menu REC
Obturador Tátil
Desat
Bal. branco
Automático
Dispar. auto
Desat
ISO
Automático
LED
Desat
Foco
AF
Revisar
Ativ*
Configuração
* Veja a seguir.
Tamanho
imagem
12 M
Qualidade filme
Full HD
Desloc. EV
0.0
* A seleção predefinida depende do país ou região geográfica.
. Menu PLAY
Proteção
–
Rotação
–
Configuração
* Veja a seguir.
. Menu Configuração
B
Tela
Automático
Ajuste
–
Eye-Fi
Ativ
Estilo data
–
Language
–
Calibrar TP
–
Sons
Som inicial: Ativ /
Meio-disp.: Ativ /
Disparador: Ativ /
Operação: Ativ /
Operação: 3 /
Reprodução: 7
HDMI
Automático
Formatar
–
Reset
–
Versão
–
Impr. hora
Desat
Hora mundial
–
117
Apêndice
Quando as coisas não vão bem...
Localização e solução de problemas
Problema
Causa possível e ação recomendada
Fornecimento de energia
Não há
fornecimento de
energia.
1)A bateria de uma câmera nova não está carregada. Carregue
a bateria antes de usar a câmera.
2)A bateria da câmera pode estar esgotada. Carregue a bateria
(página 18). Se isso não resolver o problema, entre em
contato com o seu revendedor ou o centro autorizado de
assistência técnica da CASIO.
A câmera é
desligada de
repente.
1)Esta câmera foi concebida para ser desligada
automaticamente após uma inatividade de aproximadamente
cinco minutos. Ligue a energia de novo.
2)A bateria pode estar esgotada. Carregue a bateria (página
18).
3)A função de proteção da câmera pode ter sido ativada devido
a uma temperatura muito alta da câmera. Desligue a câmera
e espere até que a câmera esfrie antes de tentar usá-la de
novo.
A câmera não é
ligada. Não
acontece nada
quando um botão é
pressionado.
Use um objeto fino para pressionar o botão de reinicialização
(página 8) perto da abertura para cartão de memória para
desligar a câmera e, em seguida, ligue-a de novo. Ao contrário
da operação de reinicialização (página 103), pressionar o botão
de reinicialização perto da abertura para cartão de memória
não inicializa as definições da câmera.
Gravação de imagem
B
A imagem não é
gravada quando o
disparador é
pressionado.
1)Se a câmera estiver no modo PLAY, toque em “r” (REC)
para entrar no modo REC.
2)Se a mensagem “Memória cheia” aparecer, transfira as
imagens para o seu computador, apague as imagens que
não precisa mais, ou use um cartão de memória diferente.
O foco automático
não foca
adequadamente.
1)Se a lente estiver suja, limpe-a.
2)O tema podia não estar localizado no centro do quadro de
foco quando a imagem foi composta.
3)Você pode estar movendo a câmera enquanto grava. Tente
fotografar com a cena BEST SHOT “Anti-vibração de alta
velocidade”, coloque a câmera em cima de uma mesa ou
outra superfície estável, ou encontre alguma forma de fixar a
câmera.
4)Você pode estar pressionando o disparador até o fundo sem
esperar o foco automático. Pressione o disparador até a
metade e dê tempo suficiente para o foco automático focar.
O tema está
desfocado na
imagem gravada.
A imagem pode não estar focada corretamente. Ao compor a
imagem, certifique-se de que o tema esteja dentro do quadro
de foco.
118
Apêndice
Problema
Causa possível e ação recomendada
A luz LED não se
acende.
1)Se a bateria estiver esgotada, carregue-a (página 18).
2)O funcionamento da luz LED é desativado automaticamente
sempre que você fotografa com uma cena BEST SHOT, arte
HDR e panorama deslizante. Selecione um modo de
gravação diferente (página 36).
A câmera é
desligada durante
a contagem
regressiva do
disparador
automático.
A bateria pode estar esgotada. Carregue a bateria (página 18).
A imagem do
monitor está
desfocada.
1)Você pode estar usando “Macro” para paisagens ou retratos.
Use o foco automático para fotos de paisagens e retratos
(página 61).
2)Você pode estar tentando usar o foco automático ou “Infinito”
ao tirar uma foto em close-up. Use “Macro” para close-ups
(página 61).
Ruído digital nas
imagens.
1)A sensibilidade pode ter sido aumentada automaticamente
para um tema escuro, o que aumenta a possibilidade de
ruído digital. Use uma luz ou qualquer outro meio para
iluminar o tema.
2)Tirar uma foto com uma definição de sensibilidade ISO alta
pode aumentar o ruído digital na imagem. Se o ruído digital
tornar-se um problema, tente alterar a definição de
sensibilidade ISO para um valor menor.
Uma imagem
gravada não foi
armazenada.
1)A câmera pode ter sido desligada antes da operação de
armazenamento ter sido completada, impedindo o
armazenamento da imagem. Se o indicador da bateria
mostrar
, carregue a bateria o mais rápido possível
(página 18).
2)Você pode ter retirado o cartão de memória da câmera antes
da operação de armazenamento ter sido completada,
impedindo o armazenamento da imagem. Não retire o cartão
de memória antes da operação de armazenamento ter sido
completada.
Embora a luz
disponível seja
brilhante, os rostos
das pessoas na
imagem estão
escuros.
A luz não é suficiente para alcançar os temas. Ajuste o
deslocamento EV para o lado + (página 58).
As fotos noturnas
não saem boas.
Use a cena BEST SHOT “Cena noturna de alta velocidade”
(página 47) quando fotografar de noite.
Os temas estão
muito escuros ao
gravar imagens em
áreas de costa
marítima ou de
esqui.
A luz do sol refletida pela água, areia ou neve pode causar a
subexposição das imagens. Ajuste o deslocamento EV para o
lado + (página 58).
119
Apêndice
Problema
Causa possível e ação recomendada
A imagem está
desfocada durante
a gravação do
filme.
1)A focagem pode não ser possível porque o tema está fora do
alcance do foco. Grave dentro do alcance permissível.
2)A lente pode estar suja. Limpe a lente (página 109).
3)Durante a gravação de filme de alta velocidade, o foco é
fixado na posição onde estava quando a gravação foi
iniciada. Para focar uma imagem, pressione o disparador até
a metade para o foco automático antes de tocar em “b”
(Filme) para iniciar a gravação.
Reprodução
A cor das imagens
reproduzidas é
diferente daquela
que aparece no
monitor ao gravar.
A luz do sol ou iluminação de outra fonte pode estar incidindo
diretamente na lente durante a gravação. Posicione a câmera
de forma que a luz do sol não incida diretamente na lente.
As imagens não
são exibidas.
Esta câmera não pode exibir imagens não DCF gravadas num
cartão de memória usado por outra câmera digital.
As imagens não
Repare que não é possível editar os seguintes tipos de
podem ser giradas. imagens.
• Imagens panorâmicas
• Fotos gravadas com outra câmera
Apagamento de arquivos
Um arquivo não
pode ser apagado.
O arquivo pode estar protegido. Desproteja o arquivo
(página 72).
Outros
A data e hora
A definição para a data e hora está desativada. Defina a data e
errada são
a hora corretamente (página 100).
exibidas, ou a data
e hora errada estão
sendo
armazenadas com
os dados de
imagem.
As mensagens no
monitor estão no
idioma errado.
O idioma errado está selecionado. Altere a definição do idioma
de exibição (página 101).
As imagens não
podem ser
transferidas
através de uma
conexão USB.
1)O cabo USB pode não estar firmemente conectado. Verifique
todas as conexões.
2)Se a câmera não estiver ligada, ligue-a.
3)O seu computador pode não ser capaz de reconhecer a
câmera se você conectá-la através de um concentrador USB.
Sempre conecte diretamente à porta USB do computador.
120
Apêndice
Problema
Causa possível e ação recomendada
A tela de seleção
do idioma aparece
quando a câmera é
ligada.
1)Você não configurou as definições iniciais após comprar a
câmera ou a câmera pode ter sido deixada esgotada.
Verifique as configurações da câmera (páginas 24, 100).
2)Pode haver um problema com os dados da memória da
câmera. Neste caso, realize a operação de reinicialização da
câmera para reiniciar as configurações da câmera (página
103). Depois disso, configure cada uma das definições. Se a
tela de seleção de idioma não reaparecer quando você ligar a
câmera, isso significa que os dados de gerência da memória
da câmera foram restaurados.
Se a mesma mensagem aparecer depois que você ligar a
câmera de novo, contate o seu revendedor ou um centro de
assistência técnica da CASIO.
Os botões não
respondem logo
após a ligação da
energia.
Com cartões de memória de grande capacidade existe um
retardo após a ligação da energia até que os botões fiquem
responsivos.
121
Apêndice
Mensagens exibidas
ALERT
A função de proteção da câmera pode ter sido ativada
devido a uma temperatura muito alta da câmera. Desligue a
câmera e espere até que a câmera esfrie antes de tentar
usá-la de novo.
Bateria está fraca.
A energia da bateria está baixa.
Há algo de errado com o cartão de memória. Desligue a
câmera, retire o cartão de memória e coloque-o de novo na
câmera. Se esta mensagem reaparecer quando você ligar a
câmera de novo, formate o cartão de memória (página 103).
ERRO cartão
• A formatação de um cartão de memória apaga todos os
seus arquivos. Antes de formatar, tente transferir alguns
arquivos recuperáveis para um computador ou qualquer
outro dispositivo de armazenamento.
Arquivo não pôde
ser salvo porque a
bateria está fraca.
A bateria está fraca, e o arquivo não pode ser armazenado.
Você está tentando gravar um arquivo onde já existem 9.999
Pasta não pôde ser
arquivos armazenados na 999ª pasta. Se você quiser gravar
criada.
mais, apague arquivos desnecessários (página 33).
B
Imagens estão
sendo
transferidas.
Espere.
Você está tentando desligar a câmera durante uma
transferência de dados de imagem com um cartão Eye-Fi
(página 93).
ERRO DA
OBJETIVA
Esta mensagem é exibida e a câmera é desligada sempre
que a objetiva realizar alguma operação inesperada. Se a
mesma mensagem aparecer depois que você ligar a câmera
de novo, contate o seu revendedor original ou um centro
autorizado de assistência técnica da CASIO.
Memória cheia
A memória está cheia com imagens que você gravou e/ou
arquivos armazensdos pelas operações de edição. Apague
os arquivos desnecessários (página 33).
Erro de gravação
Por algum motivo a compressão da imagem não pode ser
realizada durante o armazenamento de dados da imagem.
Grave a imagem novamente.
SYSTEM ERROR
O sistema da sua câmera está corrompido. Contate o seu
revendedor ou um centro autorizado de assistência técnica
da CASIO.
122
Apêndice
O cartão está
bloqueado.
O interruptor LOCK do cartão de memória
SD, SDHC ou SDXC colocado na câmera
está na posição de bloqueio. Não é possível
armazenar ou apagar imagens para ou
desde um cartão de memória que esteja
bloqueado.
Não há arquivos.
Não há arquivos na memória incorporada ou no cartão de
memória.
O cartão não está
formatado.
O cartão de memória colocado na câmera não está
formatado. Formate o cartão de memória (página 103).
Este arquivo não
pode ser
reproduzido.
O arquivo que você está tentando acessar está corrompido
ou é de um tipo que não pode ser exibido com esta câmera.
Esta função não
pode ser usada.
Esta mensagem aparecerá no meio de uma operação se
você tentar usar uma função que não seja permitida ser
usada em combinação com outra função.
LOCK
Número de fotos/Tempo de gravação de filme
Foto
Tamanho da
imagem (Pixels)
Tamanho
aproximado de
arquivo da
imagem
Capacidade de gravação de
fotos na memória
incorporada
(Aprox. 34,8 MB*1)
Capacidade de
gravação de fotos
num cartão de
memória SD
(1 GB*2)
12 M (4000x3000)
4,13 MB
5
142
3:2 (4000x2656)
3,62 MB
6
169
10 M (3648x2736)
3,38 MB
6
169
5 M (2560x1920)
1,72 MB
9
266
290 KB
61
1667
VGA (640x480)
123
Apêndice
Filmes
Taxa aproximada de dados
(Taxa de fotograma)
Capacidade de
gravação de filmes
na memória
incorporada
(Aprox. 34,8 MB*1)
Capacidade de
gravação de
filmes num
cartão de
memória SD
(1 GB*2)
Tamanho de
arquivo de
filme de
1 minuto
Full HD
(1920x1080)
(Monofônico)
14,2 Megabits/segundo
(30 fotogramas/segundo)
18 segundos
8 minutos
23 segundos
106,5 MB
HD
(1280x720)
(Monofônico)
10,9 Megabits/segundo
(30 fotogramas/segundo)
24 segundos
10 minutos
58 segundos
81,8 MB
HS240
(432x320)
(Sem áudio)
40,0 Megabits/segundo
(240 fotogramas/segundo)
6 segundos
2 minutos
59 segundos
300,0 MB
Qualidade da
imagem
(Pixels) /
(Áudio)
*1 Capacidade da memória incorporada após a formatação
*2 Os valores acima são baseados nos cartões de memória PRO HIGH SPEED SD
(Panasonic Corporation). O número de imagens que você pode armazenar depende
do tipo de cartão de memória usado.
• Os valores das capacidades de gravação de fotos e filmes são aproximados e são dados
apenas para referência. A capacidade real depende dos conteúdos das imagens.
• Os valores dos tamanhos de arquivos e das taxas de dados são aproximados e são
dados apenas para referência. Os valores reais dependem do tipo da imagem que
estiver sendo gravada.
• Quando você usar um cartão de memória com uma capacidade diferente, calcule o
número de imagens como uma porcentagem de 1 GB.
• O tempo que leva para reproduzir um filme de alta velocidade será diferente do tempo
que leva para gravá-lo. Se você gravar um filme de alta velocidade durante
10 segundos, por exemplo, levará 80 segundos para reproduzi-lo.
• Cada filme pode ter uma duração de até 29 minutos. A gravação de filme pára
automaticamente após 29 minutos de gravação.
124
Apêndice
Especificações
Formato de arquivo
Fotos:
JPEG (Exif Versão 2.3; DCF 2.0 standard)
Filmes:
Formato MOV, padrão H.264/AVC, IMA-ADPCM
(monofônico)
Mídia de gravação
Memória incorporada
(Área de armazenamento de imagens: 34,8 MB*)
SD/SDHC/SDXC
* Capacidade da memória incorporada após a formatação
Tamanhos das
imagens gravadas
Fotos:
12 M (4000x3000), 3:2 (4000x2656), 10 M (3648x2736),
5 M (2560x1920), VGA (640x480)
Filmes:
Full HD (1920x1080 30 fps), HD (1280x720 30 fps),
HS240 (432x320 240 fps)
Apagamento de
imagens
1 aquivo, todos arquivos (com função de proteção da memória)
Pixels efetivos
12,1 Megapixels
Elemento de imagem
Tamanho: CMOS de 1/2,3 polegada de pixels quadrados de alta
velocidade
Total de pixels: 12,75 Megapixels
Objetiva/Distância
focal
(Foto)
F2,8 f = 3,8 mm
(equivalente a 21 no formato de 35 mm)
5 lentes em 5 grupos, incluindo lente asférica.
Zoom
Até 4,0x quando o zoom SR e o zoom digital são usados em
combinação
Até 15,9X quando o zoom SR, zoom HD e zoom digital são
usados em combinação (tamanho VGA)
Focagem
Foco automático com detecção de contraste
• Modos de focagem:
Foco automático, Foco macro, Pan Focus, Infinito
• Área AF: Pontual
* Área de AF inteligente usada quando Prêmio automático está
selecionado.
Alcance aproximado
Foco automático: 8 cm ao 9
do foco (Foto)
Foco macro: 8 cm a 50 cm
(Desde a superfície da Infinito: 9
lente)
Fotometria
Multi-padrão por elemento de imagem
Controle de exposição Programa AE
Compensação da
exposição
–2,0 EV a +2,0 EV (em passos de 1/3 EV)
Disparador
Obturador eletrônico CMOS
125
Apêndice
Velocidade de
obturação
Foto (Automático): 1/10 a 1/16000 de segundo
Foto (Prêmio automático): 1 a 1/16000 de segundo
* Pode diferir com a configuração da câmera.
Valor da abertura
F2,8
Balanço do branco
Automático, Luz do dia, Nublado, Sombra, Fluorescente branco
do dia, Fluorescente luz do dia, Tungestênio, Balanço do branco
manual
Sensibilidade
(Sensibilidade de
saída padrão)
Fotos:
Automático, ISO 100, ISO 200, ISO 400, ISO 800, ISO 1600,
ISO 3200 equivalente
Filmes: Automático
Disparador automático Tempos aproximados de disparo: 10 segundos, 2 segundos,
2 a 10 segundos
Gravação
Fotos (Automático, Prêmio automático), Super resolução,
Macro, Disparador automático, BEST SHOT, Detecção de
rosto, Filmes (Full HD, HD, HS; com áudio monofônico, sem
áudio para filmes HS), Panorama deslizante, Obturação por
movimento
Monitor
LCD colorido TFT de 3,0 polegadas (LCD Super claro)
460.800 (960x480) pontos
Tela tátil
Visor
Monitor
Funções de indicação Relógio digital de quartzo incorporado
das horas
Data e hora: Gravação com dados de imagem
Calendário automático: Até 2049
Hora mundial
162 cidades em 32 fusos horários
Nome da cidade, data, hora, horário de verão
Terminal de conexão
externa
Porta USB (compatível com USB Hi-Speed, carregamento por
USB), saída HDMI (Micro/Tipo D)
Microfones
Monofônico
Alto-falante
Monofônico
Requisitos de energia Bateria iônica de lítio recarregável especial (incorporada)
126
Apêndice
Vida útil aproximada da bateria
Todos os valores indicados abaixo representam a quantidade aproximada de tempo
em temperatura normal (23°C) antes da câmera ser desligada. Esses valores não
são garantidos. Baixas temperaturas encurtam a vida últil da bateria.
Número de fotos (CIPA) (Tempo de funcionamento)*1
Reprodução contínua
(fotos)*2
220 fotos
2 horas e 10 minutos
Tempo aproximado de gravação contínua de filme
(Filme de alta velocidade)*3
1 hora e 20 minutos
Tempo aproximado de gravação contínua de filme
(Filme Full HD)*3
1 hora e 10 minutos
• Meio de gravação: Cartão de memória SD de 1 GB (PRO HIGH SPEED
(Panasonic Corporation))
• Condições de medição
*1 Número aproximado de fotos (CIPA) (Tempo de funcionamento)
De acordo com as normas CIPA (Camera and Imaging Products Association)
Temperatura normal (23°C), monitor ligado, durante os quais são gravadas duas
imagens; alimentação desligada e ligada de novo cada vez que tiverem sido gravadas
10 imagens.
*2 Tempo aproximado de reprodução
Temperatura normal (23°C), rolagem de uma imagem aproximadamente cada
10 segundos
*3 Tempo aproximado usando um cartão de memória SDHC de 16 GB durante um ciclo
repetido de 10 minutos de gravação seguido pelo apagamento do arquivo gravado.
• Os valores acima são baseados numa carga total, na primeira vez que a bateria é
carregada após a compra da câmera. A carga repetida encurta a vida útil da
bateria.
• O uso freqüente do foco automático e o tempo que a câmera fica ligada afetam
grandemente o tempo de gravação e o valor dos números de fotos.
Consumo de energia
CC 3,7 V, Aproximadamente 3,6 W
Dimensões
122,8 (L) x 59,0 (A) x 14,9 (P) mm
Peso
Aproximadamente 157 g
(incluindo o cartão de memória)
Aproximadamente 155 g
(excluindo o cartão de memória)
127
Apêndice
. Adaptador de CA-USB (AD-C53U)
Energia de entrada
CA 100 a 240 V, 50/60 Hz, 100 mA
Energia de saída
CC 5,0 V, 650 mA
Requisitos de temperatura 5 a 35°C
em funcionamento
Dimensões
53 (L) x 21 (A) x 45 (P) mm (excluindo as projeções)
Peso
Aproximadamente 37 g
128
Apêndice
CASIO COMPUTER CO.,LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
M29
MA1106-B
Download PDF

advertising