GE MODELS 23 AND 25 Refrigerator User manual


Add to my manuals
112 Pages

advertisement

GE MODELS 23 AND 25 Refrigerator User manual | Manualzz

Safety Instructions

. . . . . . . . . . .2–4

Operating Instructions

Additional Features . . . . . . . . . . . .10

Automatic Icemaker . . . . . . . . . . .12

Care and Cleaning . . . . . . . . . .14, 15

Crispers and Pans . . . . . . . . . . . . .11

Ice and Water Dispenser . . . . .13, 14

Refrigerator Doors . . . . . . . . . .10, 11

Replacing the Light Bulbs . . . . . . .16

Shelves and Bins . . . . . . . . . . . . .8, 9

Temperature Controls . . . . . . . . . . .5

TurboCool ™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Water Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

Installation Instructions

Installing the Refrigerator . . . .22–25

Preparing to Install the Refrigerator . . . . . . . . . . . .17–19

Removing and

Replacing Doors . . . . . . . . . . .19–21

Water Line Installation . . . . . .26–28

Troubleshooting Tips

. . . . . . .30–32

Normal Operating Sounds . . . . . .29

Consumer Support

Consumer Support . . . . .Back Cover

Performance Data Sheet . . . . . . . .38

Product Registration

(Canadian) . . . . . . . . . . . . . . .35, 36

Product Registration

(U.S.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33, 34

State of California Water

Treatment Device Certificate . . . . .39

Warranty (Canadian) . . . . . . . . . . .40

Warranty (U.S.) . . . . . . . . . . . . . . .41

ge.com

Owner’s Manual and Installation

Models 23 and 25

Côte à Côte

Réfrigérateurs

Manuel d’utilisation et d’installation

La section française commence à la page 42

Lado a Lado

Refrigeradores

Manual del propietario e instalación

La sección en español empieza en la página 76

Write the model and serial numbers here:

# ________________________________

# ________________________________

Find these numbers on a label inside the refrigerator compartment at the top on the right side.

200D8074P008 49-60407 11-05 JR

2

IMPORTANT SAFETY INFORMATION.

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.

WARNING!

Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.

SAFETY PRECAUTIONS

When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:

■ This refrigerator must be properly installed and located in accordance with the Installation

Instructions before it is used.

Do not allow children to climb, stand or hang on the shelves in the refrigerator. They could damage the refrigerator and seriously injure themselves.

Do not touch the cold surfaces in the freezer compartment when hands are damp or wet.

Skin may stick to these extremely cold surfaces.

■ Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.

■ In refrigerators with automatic icemakers, avoid contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element located on the bottom of the icemaker.

Do not place fingers or hands on the automatic icemaking mechanism while the refrigerator is plugged in.

■ Keep fingers out of the “pinch point” areas; clearances between the doors and between the doors and cabinet are necessarily small.

Be careful closing doors when children are in the area.

■ Unplug the refrigerator before cleaning and making repairs.

NOTE: We strongly recommend that any servicing be performed by a qualified individual.

Setting either or both controls to 0 (off) does not remove power to the light circuit.

■ Do not refreeze frozen foods which have thawed completely.

ge.com

DANGER! RISK OF CHILD ENTRAPMENT

PROPER DISPOSAL OF THE REFRIGERATOR

Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous…even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old refrigerator, please follow the instructions below to help prevent accidents.

Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:

Take off the doors.

Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.

CFC Disposal

Your old refrigerator may have a cooling system that used CFCs (chlorofluorocarbons). CFCs are believed to harm stratospheric ozone.

If you are throwing away your old refrigerator, make sure the CFC refrigerant is removed for proper disposal by a qualified servicer. If you intentionally release this CFC refrigerant, you can be subject to fines and imprisonment under provisions of environmental legislation.

USE OF EXTENSION CORDS

Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against the use of an extension cord.

However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed (in the United

States) or a CSA-listed (in Canada), 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding type plug and outlet and that the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.

3

4

IMPORTANT SAFETY INFORMATION.

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.

WARNING!

HOW TO CONNECT ELECTRICITY

Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord.

For personal safety, this appliance must be properly grounded.

The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance.

Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.

If the outlet is a standard 2-prong outlet, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded

3-prong wall outlet.

The refrigerator should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating plate.

This provides the best performance and also prevents overloading house wiring circuits which could cause a fire hazard from overheated wires.

Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet.

Repair or replace immediately all power cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end.

When moving the refrigerator away from the wall, be careful not to roll over or damage the power cord.

READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

About the temperature controls.

Not all features are on all models.

ge.com

The temperature controls are preset in the factory at 37°F for the refrigerator compartment and 0°F for the freezer compartment. Allow

24 hours for the temperature to stabilize to the preset recommended settings.

The temperature controls can display both the SET temperature as well as the actual temperature in the refrigerator and freezer.

The actual temperature may vary slightly from the SET temperature based on usage and operating environment.

Setting either or both controls to OFF stops cooling in both the freezer and refrigerator compartments, but does not shut off electrical power to the refrigerator.

NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the temperature controls. If this film was not removed during installation, remove it now.

Performance Air Flow System

The Performance Air Flow System is designed to maximize temperature control in the refrigerator and freezer compartments. This unique special feature consists of the Air Tower along the back wall of the refrigerator and the Air Tunnel on the bottom portion of the freezer rear wall. Placing food in front of the louvers on these components will not affect performance. Although the Air Tower and the Air Tunnel can be removed, doing so will affect temperature performance. (For removal instructions, on-line,

24 hours a day, contact us at ge.com or call 800.GE.CARES. In Canada, contact us at geappliances.ca or call 1.800.361.3400.)

5

About TurboCool.

(on some models)

How it Works

TurboCool rapidly cools the refrigerator compartment in order to more quickly cool foods. Use TurboCool when adding a large amount of food to the refrigerator compartment, putting away foods after they have been sitting out at room temperature or when putting away warm leftovers. It can also be used if the refrigerator has been without power for an extended period.

Once activated, the compressor will turn on immediately and the fans will cycle on and off at high speed as needed for eight hours.

The compressor will continue to run until the refrigerator compartment cools to approximately 34°F (1°C), then it will cycle on and off to maintain this setting. After 8 hours, or if TurboCool is pressed again, the refrigerator compartment will return to the original setting.

How to Use

Press TurboCool . The refrigerator temperature display will show Tc and the LED will be activated.

After TurboCool is complete, the refrigerator compartment will return to the original setting.

NOTES: The refrigerator temperature cannot be changed during

TurboCool .

The freezer temperature is not affected during TurboCool .

When opening the refrigerator door during TurboCool , the fans will continue to run if they have cycled on.

6

About the water filter.

(on some models) ge.com

On some models

Water Filter Cartridge

The water filter cartridge is located in the back upper right corner of the refrigerator compartment.

When to Replace the Filter on Models With a

Replacement Indicator Light

There is a replacement indicator light for the water filter cartridge on the dispenser. This light will turn orange to tell you that you need to replace the filter soon.

The filter cartridge should be replaced when the replacement indicator light turns red or if the flow of water to the dispenser or icemaker decreases.

When to Replace the Filter on Models Without a

Replacement Indicator Light

The filter cartridge should be replaced every six months or earlier if the flow of water to the water dispenser or icemaker decreases.

Removing the Filter Cartridge

If you are replacing the cartridge, first remove the old one by slowly turning it to the left. Do not pull down on the cartridge. A small amount of water may drip down.

Installing the Filter Cartridge

If you are replacing a SmartWater cartridge with an adapter, it must be removed before installing the cartridge. To remove the adapter, turn it to the left about 1/4 turn.

If you are replacing a Water by Culligan cartridge, leave the adapter in place. This adapter will stay in the refrigerator when you replace future cartridges.

Slowly turn it to the right until the filter cartridge stops.

DO NOT OVERTIGHTEN.

As you turn the cartridge, it will automatically raise itself into position. The cartridge will move about 1/2 turn.

Cartridge

Holder

Run water from the dispenser for 3 minutes (about 1-1/2 gallons) to clear the system and prevent sputtering.

Press and hold the WATER FILTER pad (on some models) on the dispenser for 3 seconds.

NOTE: A newly-installed water filter cartridge may cause water to spurt from the dispenser.

Filter Bypass Plug

You must use the filter bypass plug when a replacement filter cartridge is not available. The dispenser and the icemaker will not operate without the filter or filter bypass plug.

Filter

Bypass

Plug

Filter

Bypass

Plug

With adapter Without adapter

(appearance may vary)

On models without a replacement indicator light, apply the month and year sticker to the new cartridge to remind you to replace the filter in six months.

Fill the replacement cartridge with water from the tap to allow for better flow from the dispenser immediately after installation.

Line up the arrow on the cartridge and the cartridge holder. Place the top of the new cartridge up inside the holder. Do not push it up into the holder.

SmartWater Water by Culligan

To use the filter bypass plug on Water by Culligan models, you must first remove the filter adapter from the cartridge holder by turning it to the left.

If you have questions—visit our Website at ge.com, or call 1.800.GE.CARES (1.800.432.2737).

Replacement filters:

To order additional filter cartridges in the United States, visit our Website at ge.com, or call GE Parts and Accessories,

800.626.2002.

MWF

Suggested Retail $38.95–47.95

Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Camco Service Center.

7

About the shelves and bins.

Not all features are on all models.

Snugger

Refrigerator bin

Refrigerator Door Bins

The refrigerator door bins are adjustable.

To remove: Lift the front of the bin straight up, then lift up and out.

To replace or relocate: Engage the back side of the bin in the molded supports of the door. Then push down on the front of the bin. Bin will lock in place.

The snugger helps prevent tipping, spilling or sliding of small items stored on the door shelf. Place a finger on either side of the snugger near the rear and move it back and forth to fit your needs.

Deep Door Shelves

Detachable shelf extenders deepen and enclose fixed door shelves, providing more storage room and greater storage flexibility.

To remove: Lift the shelf extender straight up then pull out.

To replace: Engage the shelf extender in the molded supports on the door and push in.

It will lock in place.

Press tab and pull shelf forward to remove

Slide-Out Spillproof Shelf

The slide-out spillproof shelf allows you to reach items stored behind others. The special edges are designed to help prevent spills from dripping to lower shelves.

To remove:

Slide the shelf out until it reaches the stop, then press down on the tab and slide the shelf straight out.

To replace or relocate:

Line the shelf up with the supports and slide it into place. The shelf can be repositioned when the door is at 90° or more. To reposition the shelf, slide the shelf past the stops and angle downward. Slide shelf down to the desired position, line up with the supports and slide into place.

Make sure you push the shelves all the way back in before you close the door.

8

ge.com

Not all features are on all models.

QuickSpace

Shelf

This shelf splits in half and slides under itself for storage of tall items on the shelf below.

This shelf can be removed and replaced or relocated just like Slide-Out Spillproof

Shelves.

On some models, this shelf can not be used in the lowest position.

Slide-Out Freezer Shelves

To remove, slide out to the stop position, lift the front past the stop position, and slide out.

Make sure you push the shelves all the way back in before you close the door.

Fixed Freezer Shelves

To remove, lift the shelf up at the left side and then bring the shelf out.

9

About the additional features.

Not all features are on all models.

ShelfSaver

Rack

(on some models)

Use this rack to store beverage cans for easy access.

It can also hold a 9

″ x 13

″ baking dish.

Door Can Rack

(on some models)

This door rack holds up to 9 cans.

NOTE: This rack can only be mounted in the top position under the dairy bin.

Removable Beverage Rack

The beverage rack is designed to hold a bottle on its side. It can be attached to any slide-out shelf.

To install:

Line up the large part of the slots on the top of the rack with the tabs under the shelf.

Then slide the rack back to lock it in place.

2

1

About the refrigerator doors.

Refrigerator Doors

The refrigerator doors may feel different than the ones you are used to. The special door opening/closing feature makes sure the doors close all the way and are securely sealed.

When opening and closing the door you will notice a stop position. If the door is opened past this stop point, the door will remain open to allow you to load and unload food more easily. When the door is only partially open, it will automatically close.

The resistance you feel at the stop position will be reduced as the door is loaded with food.

When the door is only partially open, it will automatically close.

Beyond this stop the door will stay open.

10

ge.com

Door Alignment

If doors are uneven, adjust the refrigerator door.

Using a 7/16

″ wrench, turn the door adjusting screw to the right to raise the door, to the left to lower it.

(A nylon plug, imbedded in the threads of the pin, prevents the pin from turning unless a wrench is used.)

After one or two turns of the wrench, open and close the refrigerator door and check the alignment at the top of the doors.

7/16

Wrench

About the crispers and pans.

Not all features are on all models.

Fruit and Vegetable Crispers

Excess water that may accumulate in the bottom of the drawers should be wiped dry.

High

Humidity

Low

Humidity

Adjustable Humidity Crispers

Slide the control all the way to the

HI setting to provide high humidity recommended for most vegetables.

Slide the control all the way to the

LO setting to provide lower humidity levels recommended for most fruits.

About crisper removal.

Not all features are on all models.

Crisper Removal

Crispers can easily be removed by pulling the drawer straight out and lifting the drawer up and over the stop location.

If the door prevents you from taking out the drawers, first try to remove the door bins. If this does not offer enough clearance, the refrigerator will need to be rolled forward until the door opens enough to slide the drawers out. In some cases, when you roll the refrigerator out, you will need to move the refrigerator to the left or right as you roll it out.

11

About the automatic icemaker.

A newly-installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice.

Power

Switch

Green

Power Light

Shelf

Feeler Arm

Ice Drawer

Icemaker

Pull the upper freezer shelf straight out to access the icemaker. Always be sure to replace the shelf. The shelf can be used for storage.

Automatic Icemaker

The icemaker will produce seven cubes per cycle—approximately 100–130 cubes in a 24-hour period, depending on freezer compartment temperature, room temperature, number of door openings and other use conditions.

If the refrigerator is operated before the water connection is made to the icemaker, set the power switch in the O (off) position.

When the refrigerator has been connected to the water supply, set the power switch to the l (on) position.

The icemaker will fill with water when it cools to 15°F (–10°C). A newly-installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice cubes.

Throw away the first few batches of ice to allow the water line to clear.

Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler arm.

When the bin fills to the level of the feeler arm, the icemaker will stop producing ice.

It is normal for several cubes to be joined together.

If ice is not used frequently, old ice cubes will become cloudy, taste stale and shrink.

NOTE: In homes with lower-than-average water pressure, you may hear the icemaker cycle multiple times when making one batch of ice.

Ice Storage Drawer

To access ice, pull the drawer forward.

To remove the drawer, pull it straight out and lift it past the stop location.

Ice Drawer

12

About the ice and water dispenser.

(on some models)

On some models

Spill Shelf ge.com

To Use the Dispenser

Select CUBED ICE , CRUSHED ICE or WATER .

Press the glass gently against the top of the dispenser cradle.

The spill shelf is not self-draining. To reduce water spotting, the shelf and its grille should be cleaned regularly.

If no water is dispensed when the refrigerator is first installed, there may be air in the water line system. Press the dispenser arm for at least two minutes to remove trapped air from the water line and to fill the water system. To flush out impurities in the water line, throw away the first six glassfuls of water.

CAUTION: Never put fingers or any other objects into the ice crusher discharge opening.

Locking the Dispenser

Press the LOCK pad for

3 seconds to lock the dispenser and control panel. To unlock, press and hold the pad again for 3 seconds.

Dispenser Light

This pad turns the night light in the dispenser on and off. The light also comes on when the dispenser cradle is pressed. If this light burns out, it should be replaced with a 6 watt

12 V maximum bulb.

Quick Ice

(on some models)

When you need ice in a hurry, press this pad to speed up ice production. This will increase ice production for the following

48 hours or until you press the pad again.

Door Alarm

(on some models)

To set the alarm, press this pad until the indicator light comes on. This alarm will sound if either door is open for more than

3 minutes. The light goes out and the beeping stops when you close the door.

Important Facts About Your Dispenser

Do not add ice from trays or bags to the storage drawer. It may not crush or dispense well.

Avoid overfilling glass with ice and use of narrow glasses. Backed-up ice can jam the chute or cause the door in the chute to freeze shut. If ice is blocking the chute, poke it through with a wooden spoon.

Beverages and foods should not be quick-chilled in the ice storage drawer.

Cans, bottles or food packages in the storage drawer may cause the icemaker or auger to jam.

To keep dispensed ice from missing the glass, put the glass close to, but not touching, the dispenser opening.

Some crushed ice may be dispensed even though you selected CUBED ICE. This happens occasionally when a few cubes accidentally get directed to the crusher.

After crushed ice is dispensed, some water may drip from the chute.

Sometimes a small mound of snow will form on the door in the ice chute. This condition is normal and usually occurs when you have dispensed crushed ice repeatedly. The snow will eventually evaporate.

13

About the ice and water dispenser.

Ice Storage Drawer on Dispenser Models

To remove:

Set the icemaker power switch to the

O (off) position. Pull the drawer straight out and then lift past the stop position.

To replace:

When replacing the drawer, be sure to press it firmly into place. If it does not go all the way back, remove it and rotate the drive mechanism 1/4 turn. Then push the drawer back again.

Rotate

Drive

Mechanism

Care and cleaning of the refrigerator.

Dispenser drip area.

Cleaning the Outside

The dispenser drip area, (on some models) beneath the grille, should be wiped dry. Water left in this area may leave deposits. Remove the deposits by adding undiluted vinegar to the well. Soak until the deposits disappear or become loose enough to rinse away.

The dispenser cradle (on some models).

Before cleaning, lock the dispenser by pressing and holding the LOCK pad for

3 seconds. Clean with warm water and baking soda solution—about a tablespoon

(15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of water. Rinse thoroughly and wipe dry.

The door handles and trim. Clean with a cloth dampened with soapy water.

Dry with a soft cloth.

The stainless steel panels and door handles

(on some models) can be cleaned with a commercially available stainless steel cleaner such as Stainless Steel Magic .

Stainless Steel Magic is available at Ace, True

Value, Servistar, HWI and other leading stores. It is also available through GE Parts and Accessories, 800.626.2002. Order part number WX10X15.

Do not use appliance wax or polish on the stainless steel.

Keep the outside clean. Wipe with a clean cloth lightly dampened with kitchen appliance wax or mild liquid dish detergent.

Dry and polish with a clean, soft cloth.

Do not wipe the refrigerator with a soiled dish cloth or wet towel. These may leave a residue that can erode the paint. Do not use scouring pads, powdered cleaners, bleach or cleaners containing bleach because these products can scratch and weaken the paint finish.

Cleaning the Inside

To help prevent odors, leave an open box of baking soda in the fresh food and freezer compartments.

Unplug the refrigerator before cleaning. If this is not practical, wring excess moisture out of sponge or cloth when cleaning around switches, lights or controls.

Use warm water and baking soda solution— about a tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of water. This both cleans and neutralizes odors. Rinse and wipe dry.

Use of any cleaning solution other than that which is recommended, especially those that contain petroleum distillates, can crack or damage the interior of the refrigerator.

Avoid cleaning cold glass shelves with hot water because the extreme temperature difference may cause them to break. Handle glass shelves carefully. Bumping tempered glass can cause it to shatter.

Do not wash any plastic refrigerator parts in the dishwasher.

14

ge.com

Behind the Refrigerator

Be careful when moving the refrigerator away from the wall. All types of floor coverings can be damaged, particularly cushioned coverings and those with embossed surfaces.

Pull the refrigerator straight out and return it to position by pushing it straight in.

Moving the refrigerator in a side direction may result in damage to the floor covering or refrigerator.

When pushing the refrigerator back, make sure you don’t roll over the power cord or icemaker supply line (on some models).

Preparing for Vacation

For long vacations or absences, remove food and unplug the refrigerator. Clean the interior with a baking soda solution of one tablespoon (15 ml) of baking soda to one quart (1 liter) of water. Leave the doors open.

Set the icemaker power switch to the

O (off) position and shut off the water supply to the refrigerator.

If the temperature can drop below freezing, have a qualified servicer drain the water supply system (on some models) to prevent serious property damage due to flooding.

Preparing to Move

Secure all loose items such as shelves and drawers by taping them securely in place to prevent damage.

When using a hand truck to move the refrigerator, do not rest the front or back of the refrigerator against the hand truck.

This could damage the refrigerator. Handle only from the sides of the refrigerator.

Be sure the refrigerator stays in an upright position during moving.

15

Replacing the light bulbs.

Setting either or both controls to 0 does not remove power to the light circuit.

Pocket

Refrigerator Compartment—Upper Light

Unplug the refrigerator.

The bulb is located at the top of the compartment, inside the dome light shield. To remove the shield, place your finger in the pocket at the back of the shield. Pull the shield forward and down.

After replacing the bulb with an appliance bulb of the same or lower wattage, replace the light shield.

Plug the refrigerator back in.

Refrigerator Compartment—Lower Light

This light is located above the top drawer.

Unplug the refrigerator.

Lift the light shield up and pull it out.

After replacing the bulb with an appliance bulb of the same or lower wattage, replace the shield.

Plug the refrigerator back in.

Freezer Compartment

Unplug the refrigerator.

Remove the shelf just above the light shield. (The shelf will be easier to remove if it is emptied first.) On some models, a screw at the top of the light shield will need to be removed.

To remove the light shield, press in on the sides, and lift up and out. On some models, lift the light shield up and pull it out.

Dispenser

Unplug the refrigerator.

The bulb is located on the dispenser under the control panel.

Remove the light bulb by turning it counterclockwise.

Replace the bulb with an appliance bulb of the same or lower wattage, and reinstall the light shield. When reinstalling the light shield, make sure the top tabs snap securely into place. Replace the screw (on some models).

Reinstall the shelf and plug the refrigerator back in.

Replace the bulb with a bulb of the same size and wattage.

Plug the refrigerator back in.

16

Installation

Instructions

Refrigerator

Models 23 & 25

Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or Visit our Website at: ge.com

In Canada, call 1.800.361.3400 or Visit our Website at: www.geappliances.ca

BEFORE YOU BEGIN

Read these instructions completely and carefully.

IMPORTANT

— Save these instructions for local inspector’s use.

IMPORTANT

— Observe all governing codes and ordinances.

• Note to Installer – Be sure to leave these instructions with the Consumer.

• Note to Consumer – Keep these instructions for future reference.

• Skill level – Installation of this appliance requires basic mechanical skills.

• Completion time – Refrigerator Installation

30 minutes

Water Line Installation

30 minutes

• Proper installation is the responsibility of the installer.

• Product failure due to improper installation is not covered under the Warranty.

If the refrigerator has already been installed, remove the base grille (see Step 2 in Moving the Refrigerator ), then skip to Step 5 in

Installing the Refrigerator .

PREPARATION

WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER

If the refrigerator has an icemaker, it will have to be connected to a cold water line. A GE water supply kit (containing tubing, shutoff valve, fittings and instructions) is available at extra cost from your dealer, by visiting our Website at ge.com

(in Canada at www.geappliances.ca

) or from Parts and

Accessories, 800.626.2002 (in Canada

1.888.261.3055).

TOOLS YOU WILL NEED

3/8 ″ and 5/16 ″ Socket 1/2 ″ and 7/16 ″ Wrench

Plastic Putty Knife

Phillips Head Screwdriver

17

Installation Instructions

MOVING THE REFRIGERATOR

1

LOADING THE RERIGERATOR

ONTO A HAND TRUCK

Leave all tape and door pads on doors until the refrigerator is in its final location.

To move the refrigerator, use a padded hand truck. Center the refrigerator on the hand truck and secure the strap around the refrigerator. DO NOT OVERTIGHTEN

THE STRAP.

If the refrigerator must go through any entrance that is less than 38

″ wide, the doors must be removed.

Proceed to Step 3.

DO NOT remove the handles.

If all entrances are more than

38

″ wide, skip to Installing the Refrigerator .

3

DISCONNECT THE WATER

COUPLING (on some models)

If the refrigerator has a water dispenser, there is a water line from the cabinet into the bottom hinge on the freezer door that must be disconnected.

To disconnect, push in on the white collar of the coupling and pull out the tubing.

White collar

2

REMOVE THE BASE GRILLE

Remove the grille by removing the two

Phillips head screws.

Bottom freezer hinge

18

Installation Instructions

4

DISCONNECT THE POWER

COUPLING (on some models)

If the refrigerator has a water dispenser, there is a power line (harness) from the cabinet into the bottom hinge on the freezer door that must be disconnected.

To disconnect, pull apart at the coupling.

6

CLOSE THE FREEZER AND

REFRIGERATOR DOORS

Bottom freezer hinge

5

DISCONNECT THE ELECTRICAL

CONNECTORS (on some models)

If the refrigerator has a refreshment center, there are electrical connectors

(harnesses) from the cabinet into the bottom hinge on the refrigerator door that must be disconnected.

To disconnect, pull apart each connector.

7

A

REMOVE THE FREEZER DOOR

Remove the freezer door top hinge cover by either squeezing it and pulling it up or by prying it off with a plastic putty knife.

B

Remove the two 5/16” hex head screws, then lift the hinge straight up to free the hinge pin.

5/16” Hex Head

Bottom refrigerator hinge

C

Open the freezer door to 90.°

19

90°

Installation Instructions

MOVING THE REFRIGERATOR

(CONT.)

7

D

REMOVE THE

FREEZER DOOR (cont.)

As one person slowly lifts the freezer door up and off the bottom hinge, the second person should carefully guide the water line and power line (harness) through the bottom hinge.

8

B

REMOVE THE

REFRIGERATOR DOOR (cont.)

Remove the two 5/16” hex head screws, then lift the hinge straight up to free the hinge pin.

5/16” Hex Head

C Open the refrigerator door to 90.°

90°

E Set the door on a non-scratching surface with the inside up.

8

A

REMOVE THE

REFRIGERATOR DOOR

Remove the refrigerator door top hinge cover by either squeezing it and pulling it up or by prying it off with a plastic putty knife.

90°

20

Installation Instructions

8

D

REMOVE THE

REFRIGERATOR DOOR (cont.)

Lift the refrigerator door up and off the bottom hinge.

If the refrigerator has a refreshment center, one person should slowly lift the door up and off the bottom hinge and the second person should carefully guide the electrical lines (harnesses) through the bottom hinge.

9

REPLACING THE DOORS

To replace the doors, simply reverse steps 3 through 8.

However, please note the following:

• When lowering the doors onto the bottom hinges, make sure the second person carefully guides the tube and harnesses through the holes in the hinges.

• When connecting the water line, make sure you insert the tubing all the way to the mark.

90°

Refreshment Center Models only

E Set the door on a non-scratching surface with the inside up.

Mark

• Do not pinch the tubing and harnesses when placing the doors on the bottom hinges.

• When connecting the power line and the electrical lines (refreshment center models only), be sure that the connectors are seated together fully.

21

Installation Instructions

INSTALLING THE REFRIGERATOR

REFRIGERATOR LOCATION

• Do not install the refrigerator where the temperature will go below 60°F (16°C) because it will not run often enough to maintain proper temperatures.

• Do not install the refrigerator where the temperature will go above 100°F (37°C) because it will not perform properly.

• Install it on a floor strong enough to support it fully loaded.

CLEARANCES

Allow the following clearances for ease of installation, proper air circulation and plumbing and electrical connections:

Sides

Top

Back

23

′ and 25

1/8

(4 mm)

1

(25 mm)

1

(25 mm)

22

Installation Instructions

1

A

B

CONNECTING THE REFRIGERATOR

TO THE HOUSE WATER LINE

(icemaker and dispenser models)

A cold water supply is required for automatic icemaker and dispenser operation. If there is not a cold water supply, you will need to provide one.

See “Installing the Water Line” section.

NOTES:

• Before making the connection to the refrigerator, be sure the refrigerator power cord is not plugged into the wall outlet.

• If your refrigerator does not have a water filter, we recommend installing one if your water supply has sand or particles that could clog the screen of the refrigerator’s water valve. Install it in the water line near the refrigerator.

If using GE SmartConnect ™ Refrigerator

Tubing Kit, you will need an additional tube (WX08X10002) to connect the filter.

Do not cut plastic tube to install filter.

If you are using copper tubing, place a compression nut and ferrule (sleeve) onto the end of the tubing coming from the house cold water supply.

If you are using the GE SmartConnect ™ tubing, the nuts are already assembled to the tubing.

If you are using copper tubing, insert the end of the tubing into the refrigerator connection, at the back of the refrigerator, as far as possible. While holding the tubing, tighten the fitting.

If you are using GE SmartConnect ™ tubing, insert the molded end of the tubing into the refrigerator connection, at the back of the refrigerator, and tighten the compression nut until it is hand tight.

Then tighten one additional turn with a wrench. Overtightening may cause leaks.

C Fasten the tubing into the clamp provided to hold it in position. You may need to pry open the clamp.

Tubing Clamp 1/4 ″ Tubing

1/4

Compression Nut

Ferrule

(sleeve)

Refrigerator

Connection

SmartConnect ™ Tubing

2

3

TURN ON THE WATER SUPPLY

Turn the water on at the shutoff valve

(house water supply) and check for any leaks.

PLUG IN THE REFRIGERATOR

Before plugging in the refrigerator, make sure the icemaker power switch is set to the O (off) position.

23

See the grounding information attached to the power cord.

Installation Instructions

INSTALLING THE REFRIGERATOR

(CONT.)

4

PUT THE REFRIGERATOR

IN PLACE

Move the refrigerator to its final location.

5

LEVEL THE REFRIGERATOR

The refrigerator can be leveled by adjusting the rollers located near the bottom hinges.

6

A

B

LEVEL THE DOORS

Adjust the refrigerator door to make the doors even at the top.

To align:

Using a 7/16

″ wrench, turn the door adjusting screw to the right to raise the door, to the left to lower it.

NOTE:

A nylon plug, imbedded in the threads of the pin, prevents the pin from turning unless a wrench is used.

After one or two turns of the wrench, open and close the refrigerator door and check the alignment at the top of the doors.

Doors should be even at top

Rollers

Raise

Rollers have three purposes:

• Rollers adjust so the door closes easily when opened about halfway. (Raise the front about 5/8

[16 mm] from the floor.)

• Rollers adjust so the refrigerator is firmly positioned on the floor and does not wobble.

• Rollers allow you to move the refrigerator away from the wall for cleaning.

To adjust the rollers on 23

′ and 25

′ models:

• Turn the roller adjusting screws clockwise to raise the refrigerator, counterclockwise to lower it. Use a

3/8

″ hex socket or wrench, or an adjustable wrench.

Roller adjusting screw

Raise

7/16

″ wrench

24

Installation Instructions

7

REPLACE THE BASE GRILLE

Replace the grille by installing the two

Phillips head screws.

9

START THE ICEMAKER

Set the icemaker power switch to the

I (on) position. The icemaker will not begin to operate until it reaches its operating temperature of 15°F (–9°C) or below. It will then begin operation automatically. It will take 2–3 days to fill the ice bin.

Power switch

NOTE:

In lower water pressure conditions, the water valve may turn on up to 3 times to deliver enough water to the icemaker.

8

SET THE CONTROLS

Set the controls to the recommended setting.

25

Installation Instructions

INSTALLING THE WATER LINE

(ICEMAKER & DISPENSER MODELS)

WHAT YOU WILL NEED BEFORE YOU BEGIN

Recommended copper water supply kits are

WX8X2, WX8X3 or WX8X4, depending on the amount of tubing you need. Approved plastic water supply lines are GE SmartConnect ™

Refrigerator Tubing (WX08X10002,

WX08X10006, WX08X10015 and

WX08X10025).

When connecting your refrigerator to a GE

Reverse Osmosis Water System, the only approved installation is with a GE RVKit. For other reverse osmosis water systems, follow the manufacturer’s recommendations.

If the water supply to the refrigerator is from a Reverse Osmosis Water Filtration System

AND the refrigerator also has a water filter, use the refrigerator’s filter bypass plug. Using the refrigerator’s water filtration cartridge in conjunction with the RO filter can result in hollow ice cubes and slower water flow from the water dispenser.

This water line installation is not warranted by the refrigerator or icemaker manufacturer.

Follow these instructions carefully to minimize the risk of expensive water damage.

Water hammer (water banging in the pipes) in house plumbing can cause damage to refrigerator parts and lead to water leakage or flooding. Call a qualified plumber to correct water hammer before installing the water supply line to the refrigerator.

To prevent burns and product damage, do not hook up the water line to the hot water line.

If you use your refrigerator before connecting the water line, make sure the icemaker power switch is in the O (off) position.

Do not install the icemaker tubing in areas where temperatures fall below freezing.

When using any electrical device (such as a power drill) during installation, be sure the device is double insulated or grounded in a manner to prevent the hazard of electric shock, or is battery powered.

All installations must be in accordance with local plumbing code requirements.

• Copper or GE SmartConnect ™ Refrigerator

Tubing kit , 1/4

″ outer diameter to connect the refrigerator to the water supply. If using copper, be sure both ends of the tubing are cut square.

To determine how much tubing you need: measure the distance from the water valve on the back of the refrigerator to the water supply pipe. Then add 8

(2.4 m). Be sure there is sufficient extra tubing (about 8

[2.4 m] coiled into 3 turns of about 10

[25 cm] diameter) to allow the refrigerator to move out from the wall after installation.

GE SmartConnect ™ Refrigerator Tubing Kits are available in the following lengths:

2

(0.6 m) – WX08X10002

6

(1.8 m) – WX08X10006

15

(4.6 m) – WX08X10015

25

(7.6 m) – WX08X10025

Be sure that the kit you select allows at least

8

(2.4 m) as described above.

26

Installation Instructions

WHAT YOU WILL NEED

(CONT.)

NOTE: The only GE approved plastic tubing is that supplied in GE SmartConnect ™

Refrigerator Tubing kits. Do not use any other plastic water supply line because the line is under pressure at all times. Certain types of plastic will crack or rupture with age and cause water damage to your home.

• A GE water supply kit (containing tubing, shutoff valve and fittings listed below) is available at extra cost from your dealer or from Parts and Accessories, 800.626.2002

(in Canada 1.888.261.3055).

• A cold water supply.

The water pressure must be between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).

Install the shutoff valve on the nearest frequently used drinking water line.

1

SHUT OFF THE MAIN WATER

SUPPLY

Turn on the nearest faucet long enough to clear the line of water.

2

CHOOSE THE VALVE LOCATION

Choose a location for the valve that is easily accessible. It is best to connect into the side of a vertical water pipe. When it is necessary to connect into a horizontal water pipe, make the connection to the top or side, rather than at the bottom, to avoid drawing off any sediment from the water pipe.

• Power drill.

• 1/2

″ or adjustable wrench.

• Straight and Phillips blade screwdriver.

• Two 1/4

″ outer diameter compression nuts and 2 ferrules (sleeves)— to connect the copper tubing to the shutoff valve and the refrigerator water valve.

OR

• If you are using a GE SmartConnect ™

Refrigerator Tubing kit, the necessary fittings are preassembled to the tubing.

• If your existing copper water line has a flared fitting at the end, you will need an adapter (available at plumbing supply stores) to connect the water line to the refrigerator OR you can cut off the flared fitting with a tube cutter and then use a compression fitting. Do not cut formed end from GE SmartConnect ™ Refrigerator tubing.

3

DRILL THE HOLE FOR THE VALVE

Drill a 1/4

″ hole in the water pipe (even if using a self-piercing valve), using a sharp bit. Remove any burrs resulting from drilling the hole in the pipe.

Take care not to allow water to drain into the drill.

Failure to drill a 1/4

″ hole may result in reduced ice production or smaller cubes.

• Shutoff valve to connect to the cold water line. The shutoff valve should have a water inlet with a minimum inside diameter of

5/32

″ at the point of connection to the COLD

WATER LINE . Saddle-type shutoff valves are included in many water supply kits. Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with your local plumbing codes.

27

Installation Instructions

INSTALLING THE WATER LINE

(CONT.)

4

FASTEN THE SHUTOFF VALVE

Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe clamp.

Pipe Clamp

Saddle-Type

Shutoff Valve

Vertical Cold Water Pipe

NOTE: Commonwealth of Massachusetts

Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.

5

TIGHTEN THE PIPE CLAMP

Tighten the clamp screws until the sealing washer begins to swell.

NOTE: Do not overtighten or you may crush the tubing.

Washer

Inlet End

Pipe Clamp

Clamp

Screw

7

CONNECT THE TUBING

TO THE VALVE

Place the compression nut and ferrule

(sleeve) for copper tubing onto the end of the tubing and connect it to the shutoff valve.

Make sure the tubing is fully inserted into the valve. Tighten the compression nut securely.

For plastic tubing from a GE

SmartConnect ™ Refrigerator Tubing kit, insert the molded end of the tubing into the shutoff valve and tighten compression nut until it is hand tight, then tighten one additional turn with a wrench.

Overtightening may cause leaks.

Saddle-Type

Shutoff Valve Compression Nut

SmartConnect ™

Tubing

Packing Nut

Outlet Valve

Ferrule (sleeve)

NOTE: Commonwealth of Massachusetts

Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.

6

ROUTE THE TUBING

Route the tubing between the cold water line and the refrigerator.

Route the tubing through a hole drilled in the wall or floor (behind the refrigerator or adjacent base cabinet) as close to the wall as possible.

NOTE: Be sure there is sufficient extra tubing (about 8

[2.4 m] coiled into 3 turns of about 10

[25 cm] diameter) to allow the refrigerator to move out from the wall after installation.

8

FLUSH OUT THE TUBING

Turn the main water supply on and flush out the tubing until the water is clear.

Shut the water off at the water valve after about one quart (1 liter) of water has been flushed through the tubing.

28

To complete the installation of the refrigerator, go back to Step 1 in Installing the Refrigerator .

Normal operating sounds.

Newer refrigerators sound different from older refrigerators.

Modern refrigerators have more features and use newer technology.

Do you hear what I hear? These sounds are normal.

ge.com

HUMMM...

WHOOSH...

■ The new high efficiency compressor may run faster and longer than your old refrigerator and you may hear a high-pitched hum or pulsating sound while it is operating.

■ Sometimes the refrigerator runs for an extended period, especially when the doors are opened frequently. This means that the Frost Guard ™ feature is working to prevent freezer burn and improve food preservation.

■ You may hear a whooshing sound when the doors close.

This is due to pressure equalizing within the refrigerator.

■ You may hear the fans spinning at high speeds.

This happens when the refrigerator is first plugged in, when the doors are opened frequently or when a large amount of food is added to the refrigerator or freezer compartments. The fans are helping to maintain the correct temperatures.

If either door is open for over 3 minutes, you may hear the fans come on in order to cool the light bulbs.

■ The fans change speeds in order to provide optimal cooling and energy savings.

CLICKS, POPS,

CRACKS and CHIRPS

■ You may hear cracking or popping sounds when the refrigerator is first plugged in. This happens as the refrigerator cools to the correct temperature.

■ Electronic dampers click open and closed to provide optimal cooling and energy savings.

■ The compressor may cause a clicking or chirping sound when attempting to restart (this could take up to 5 minutes).

■ The electronic control board may cause a clicking sound when relays activate to control refrigerator components.

■ Expansion and contraction of cooling coils during and after defrost can cause a cracking or popping sound.

On models with an icemaker, after an icemaking cycle, you may hear the ice cubes dropping into the ice bucket.

WATER SOUNDS

■ The flow of refrigerant through the freezer cooling coils may make a gurgling noise like boiling water.

Water dropping on the defrost heater can cause a sizzling, popping or buzzing sound during the defrost cycle.

A water dripping noise may occur during the defrost cycle as ice melts from the evaporator and flows into the drain pan.

■ Closing the door may cause a gurgling sound due to pressure equalization.

For additional information on normal icemaker and dispenser operating sounds, see the About the automatic icemaker and About the ice and water dispenser sections.

29

Before you call for service…

Troubleshooting Tips

Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.

Problem

Refrigerator does not operate

30

Possible Causes What To Do

Refrigerator in defrost cycle.

• Wait about 30 minutes for defrost cycle to end.

Either or both controls set to OFF . • Set the controls to a temperature setting.

Refrigerator is unplugged.

• Push the plug completely into the outlet.

The fuse is blown/circuit breaker is tripped.

• Replace fuse or reset the breaker.

Refrigerator is in the showroom • Unplug the refrigerator and plug it back in.

mode.

Rollers need adjusting.

• See Rollers.

Vibration or rattling

(slight vibration is normal)

Motor operates for long periods or cycles on and off frequently.

(Modern refrigerators with more storage space and a larger freezer require more operating time. They start and stop often to maintain even temperatures.)

Refrigerator or freezer compartment too warm

Frost or ice crystals on frozen food

(frost within package is normal)

Divider between refrigerator and freezer compartments feels warm

Automatic icemaker does not work

Normal when refrigerator is first plugged in.

Often occurs when large amounts of food are placed in refrigerator.

Door left open.

Hot weather or frequent door openings.

Temperature controls set at the coldest setting.

Temperature control not set cold enough.

Warm weather or frequent door openings.

Door left open.

Door left open.

Too frequent or too long door openings.

Automatic energy saver system circulates warm liquid around front edge of freezer compartment.

Icemaker power switch is in the O (off) position.

Water supply turned off or not connected.

Freezer compartment too warm.

Piled up cubes in the storage bin cause the icemaker to shut off.

Ice cubes stuck in icemaker.

(Green power light on icemaker blinking).

• Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down.

• This is normal.

• See About the controls.

• Set the temperature control one step colder.

See About the controls.

• Check to see if package is holding door open.

• Check to see if package is holding door open.

Check to see if package is holding door open.

This is normal.

See About the controls.

This helps prevent condensation on the outside.

Set the power switch to the

See Installing the water line.

l (on) position.

• Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down.

Level cubes by hand.

Turn off the icemaker, remove cubes and turn the icemaker back on.

ge.com

Problem

Ice cubes have odor/taste

Small or hollow cubes

Slow ice cube freezing

Possible Causes What To Do

Ice storage bin needs cleaning.

• Empty and wash bin. Discard old cubes.

Food transmitting odor/taste to ice cubes.

• Wrap foods well.

Interior of refrigerator needs cleaning.

• See Care and cleaning.

Water filter clogged.

Door left open.

Temperature control not set cold enough.

• Replace filter cartridge with new cartridge or with plug.

• Check to see if package is holding door open.

• See About the controls.

Defrost heater is on.

• This is normal.

Orange glow in the freezer

Cube dispenser does not work (on some models)

Icemaker turned off or water supply turned off.

Ice cubes are frozen to icemaker feeler arm.

Irregular ice clumps in storage container.

Turn on icemaker or water supply.

Remove cubes.

Dispenser is LOCKED .

Water has poor taste/odor Water dispenser has not been

(on some models) used for a long time.

Water in first glass is warm (on some models)

• Break up with fingertip pressure and discard remaining clumps.

• Freezer may be too warm. Adjust the freezer control to a colder setting, one position at a time, until clumps do not form.

• Press and hold the LOCK pad for 3 seconds.

• Dispense water until all water in system is replenished.

Normal when refrigerator is first installed.

Water dispenser has not been used for a long time.

Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down.

Dispense water until all water in system is replenished.

Water system has been drained.

• Allow several hours for replenished supply to chill.

Water dispenser does Water supply line turned not work (on some models) off or not connected.

Water filter clogged.

Air may be trapped in the water system.

Dispenser is LOCKED .

Water spurting from dispenser (on some models)

Water is not dispensed

(on some models) but icemaker is working

Water in reservoir is frozen.

• Press and hold the LOCK pad for 3 seconds.

Newly-installed filter cartridge.

• Run water from the dispenser for 3 minutes (about one and a half gallons).

• Call for service.

Refrigerator control setting is too cold.

See Installing the water line.

Replace filter cartridge or remove filter and install plug.

Press the dispenser arm for at least two minutes.

• Set to a warmer setting.

31

Before you call for service…

Problem

No water or ice cube production

Possible Causes

Supply line or shutoff valve is clogged.

Water filter clogged.

Dispenser is LOCKED .

CUBED ICE was selected Last setting was but CRUSHED ICE CRUSHED ICE.

was dispensed

(on some models)

Refrigerator has odor Foods transmitting odor to refrigerator.

What To Do

• Call a plumber.

• Replace filter cartridge or remove filter and install plug.

• Press and hold the LOCK pad for 3 seconds.

• A few cubes were left in the crusher from the previous setting. This is normal.

Interior needs cleaning.

Not unusual during periods of high humidity.

Too frequent or too long door openings.

• Foods with strong odors should be tightly wrapped.

• Keep an open box of baking soda in the refrigerator; replace every three months.

• See Care and cleaning.

• Wipe surface dry. Moisture forms on outside of refrigerator

Moisture collects inside

(in humid weather, air carries moisture into refrigerator when doors are opened)

Interior light does not work

No power at outlet.

Light bulb burned out.

• Replace fuse or reset the breaker.

• See Replacing the light bulbs.

Water on kitchen floor or Cubes jammed in chute.

on bottom of freezer

Hot air from bottom of refrigerator

Normal air flow cooling motor. In the refrigeration process, it is normal that heat be expelled in the area under the refrigerator.

Some floor coverings are sensitive and will discolor at these normal and safe temperatures.

• Poke ice through with a wooden spoon.

Refrigerator never shuts off but the temperatures are OK

Adaptive defrost keeps compressor running during door openings.

Refrigerator is beeping Door is open.

Door not closing properly Door gasket on hinge side sticking or folding over.

Actual temperature not equal to Set temperature

This is normal. The refrigerator will cycle off after the door remains closed for 2 hours.

Close door.

Apply paraffin wax to the face of the gasket.

A door bin is hitting a shelf inside the refrigerator.

• Move the door bin up one position.

Unit just plugged in.

Door open for too long.

• Allow 24 hours for system to stabilize.

• Allow 24 hours for system to stabilize.

Warm food added to refrigerator.

• Allow 24 hours for system to stabilize.

Defrost cycle is in process.

• Allow 24 hours for system to stabilize.

32

GE Service Protection Plus

GE, a name recognized worldwide for quality and dependability, offers you

Service Protection Plus

–comprehensive protection on all your appliances–

No Matter What Brand!

Benefits Include:

• Backed by GE

• All brands covered

• Unlimited service calls

• All parts and labor costs included

• No out-of-pocket expenses

• No hidden deductibles

• One 800 number to call

We’ll Cover Any Appliance.

Anywhere. Anytime.*

You will be completely satisfied with our service protection or you may request your money back on the remaining value of your contract. No questions asked. It’s that simple.

Protect your refrigerator, dishwasher, washer and dryer, range, TV, VCR and much more– any brand!

Plus there’s no extra charge for emergency service and low monthly financing is available. Even icemaker coverage and food spoilage protection is offered. You can rest easy, knowing that all your valuable household products are protected against expensive repairs.

Place your confidence in GE and call us in the U.S. toll-free at

800.626.2224

for more information.

*All brands covered, up to 20 years old, in the continental U.S.

Cut here

Please place in envelope and mail to:

General Electric Company

Warranty Registration Department

P.O. Box 32150

Louisville, KY 40232-2150

33

Consumer Product Ownership Registration

Dear Customer:

Thank you for purchasing our product and thank you for placing your confidence in us.

We are proud to have you as a customer!

Follow these three steps to protect your new appliance investment:

mind of knowing we can contact you in the unlikely event of a safety modification.

After mailing the registration below, store this document in a safe place. It contains information you will need should you require service.

Our service number is

800.GE.CARES

(800.432.2737).

Read your Owner’s

Manual carefully.

It will help you operate your new appliance properly.

Model Number Serial Number

Important: If you did not get a registration card with your product, detach and return the form below to ensure that your product is registered, or register online at ge.com.

Im po rta nt

Ma

To il da y!

Cut here

Consumer Product Ownership Registration

Model Number Serial Number

First

Name

Mr.

Ms.

Mrs.

Miss

Street

Address

Last

Name

Apt. # E-mail Address*

34

City

Date Placed

In Use

Month

State

Zip

Code

Phone

Number

_ _

Day Year

GE Consumer & Industrial

Appliances

General Electric Company

Louisville, KY 40225 ge.com

* Please provide your e-mail address to receive, via e-mail, discounts, special offers and other important communications from GE Appliances (GEA).

Check here if you do not want to receive communications from GEA’s carefully selected partners.

FAILURE TO COMPLETE AND RETURN THIS CARD DOES NOT DIMINISH YOUR

WARRANTY RIGHTS.

For information about GEA’s privacy and data usage policy, go to ge.com and click on “Privacy Policy” or call 800.626.2224.

Please place in envelope and mail to:

Veuillez mettre dans une enveloppe et envoyez à :

OWNERSHIP REGISTRATION

P.O. BOX 1780

MISSISSAUGA, ONTARIO

L4Y 4G1

(FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY)

35

36

Notes.

ge.com

37

Performance Data Sheet

SmartWater Filtration System

MWF Cartridge

This system has been tested according to NSF/ANSI 42/53 for reduction of the substances listed below.

The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI 42/53.*

(100% safety factors built in for unmetered usage)

Parameter

Chlorine

T & O

Particulate**

USEPA

MCL

Influent

Challenge Concentration

2.0 mg/L + 10%

10,000 particles/mL

Standard No. 42: Aesthetic Effects

Influent

Average

1.96 mg/L

Average

Effluent

0.06 mg/L

Maximum

0.11 mg/L

— — —

6,400,000 #/mL 58,833 #/mL 150,000 #/mL

% Reduction

Average Minimum

96.77% 94.74%

99.14%

97.97%

Parameter

Turbidity

Cysts

Asbestos

Lead at pH 6.5

Lead at pH 8.5

Mercury at pH 6.5

Mercury at pH 8.5

Alachlor

Lindane

2,4-D

Toxaphene

Benzene

Carbofuran

1,4 dichlorobenzene

Atrazine

USEPA

MCL

Influent Influent

Challenge Concentration Average

0.5 NTU

99.95% Reduction

11 + 1 NTU***

Minimum 50,000 L

10.5 NTU

118,750 #/L

≥ 99% Reduction 10 7 to 10 8 fibers/L; > 10µm 57 MF/L

0.015 mg/L 0.15 mg/L + 10%

0.14 NTU

< 1 #/L

0.996 MF/L

0.28 NTU

4 #/L

< 1 MF/L

0.1567 mg/L < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L

0.015 mg/L

0.002 mg/L

0.002 mg/L

0.002 mg/L

0.0002 mg/L

0.070 mg/L

0.003 mg/L

0.005 mg/L

0.040 mg/L

0.075 mg/L

0.003 mg/L

0.15 mg/L + 10%

0.006 mg/L + 10%

0.006 mg/L + 10%

0.04 mg/L + 10%

0.002 mg/L + 10%

0.210 mg/L + 10%

0.015 mg/L + 10%

0.015 mg/L + 10%

0.080 mg/L + 10%

0.225 mg/L + 10%

0.009 mg/L + 10%

Standard No. 53: Health Effects

Average

Effluent

Maximum

0.1433 mg/L < 0.001 mg/L

0.0059 mg/L 0.000350 mg/L

0.0057 mg/L 0.000325 mg/L

< 0.001 mg/L

0.0007 mg/L

0.0006 mg/L

% Reduction

Average Minimum

98.54% 97.20%

> 99.99% > 99.99%

99.60% 99.39%

99.36%

99.30%

94.70%

93.20%

99.29%

99.29%

87.50%

89.29%

0.0367 mg/L 0.00023 mg/L 0.0004 mg/L 99.34%

0.0020 mg/L < 0.00002 mg/L < 0.00002 mg/L 99.00%

0.2033 mg/L 0.00337 mg/L 0.011000 mg/L 98.32%

0.0160 mg/L 0.00100 mg/L 0.001000 mg/L 93.44%

0.0145 mg/L 0.000500 mg/L 0.000500 mg/L 96.51%

0.0830 mg/L 0.001000 mg/L 0.001000 mg/L 98.78%

0.2283 mg/L 0.000500 mg/L 0.000500 mg/L 99.78%

0.0087 mg/L < 0.0005 mg/L < 0.0005 mg/L 94.22%

98.67%

98.95%

94.50%

91.67%

95.83%

98.65%

99.77%

93.33%

Min. Required

Reduction

> 50%

85%

Min. Required

Reduction

0.5 NTU

99.95%

≥ 99%

0.010 mg/L

0.010 mg/L

0.002 mg/L

0.002 mg/L

0.002 mg/L

0.0002 mg/L

0.070 mg/L

0.003 mg/L

0.005 mg/L

0.04 mg/L

0.075 mg/L

0.003 mg/L

* Tested using a flow rate of 0.50 gpm; pressure of 60 psig; pH of 7.5 ± 0.5; temp. of 68° ± 5°F (20° ± 3°C)

** Measurement in Particles/ml. Particles used were 0.5-1 microns

*** NTU=Nephelometric Turbidity units

Operating Specifications

Capacity: certified for up to 300 gallons (1135 l); up to six months for models without a replacement filter indicator light; up to one year for models with a replacement filter indicator light

Pressure requirement: 40–120 psi (2.8–8.2 bar), non-shock

Temperature: 33–100ºF (0.6–38ºC)

Flow rate: 0.5 gpm (1.9 lpm)

General Installation/Operation/Maintenance Requirements

Flush new cartridge at full flow for 3 minutes to purge out trapped air.

Replace cartridge when the indicator light flashes or water flow rate is reduced on non-indicator units.

Special Notices

Installation instructions, parts and service availability, and standard warranty are included with the product when shipped.

This drinking water system must be maintained according to manufacturer’s instructions, including replacement of filter cartridges.

Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts.

The contaminants or other substances removed or reduced by this water treatment system are not necessarily in your water.

Check for compliance with the state and local laws and regulations.

Note that while the testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary. Systems must be installed and operated in accordance with manufacturer’s recommended procedures and guidelines.

System Tested and Certified by NSF International against ANSI/NSF Standard 42 & 53 for the reduction of:

Standard No. 42: Aesthetic Effects Standard No. 53: Health Effects

Chemical Unit

Chlorine Taste and Odor

Mechanical Filtration Unit

Particulate Reduction, Class I

Chemical Reduction Unit

Alachlor and Atrazine Reduction

Benzene and Carbofuran Reduction

1,4 dichlorobenzene and 2,4-D Reduction

Lead and Lindane Reduction

Mercury and Toxaphene Reduction

Mechanical Filtration Unit

Turbidity Reduction

Cyst and Asbestos Reduction

Manufactured for: General Electric Company, Louisville, KY 40225

EPA EST. No. 070595-MN-001

38

NSF

®

State of California

Department of Health Services

Water Treatment Device

Certificate Number

05 1698

Date Issued: February 2, 2005

Trademark/Model Designation

MWF

Manufacturer: General Electric Company

Replacement Elements

MWF

The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section

116830 of the Health and Safety Code for the following health related contaminants:

Microbiological Contaminants and Turbidity

Cysts

Turbidity

Organic Contaminants

Alachlor

Atrazine

Benzene

Carbofuran

Lindane

Mercury

Toxaphene

1,4-dichlorobenzene

2,4-D

Inorganic/Radiological Contaminants

Asbestos

Lead

Mercury

Rated Service Capacity: 300 gal Rated Service Flow: 0.5 gpm

Conditions of Certification:

Do not use where water is microbiologically unsafe or with water of unknown quality, except that systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.

39

CUSTOMER WARRANTY

(for customers in Canada)

Your refrigerator is warranted to be free of defects in material and workmanship.

What is covered

Compressor

Sealed System (including evaporator, condenser tubing and refrigerant)

All Other Parts

How Long Warranted

(From Date of Sale)

GE Profile: Ten (10) Years

GE and All Other

Brands: One (1) Year

GE Profile: Five (5) Years

GE and All Other

Brands: One (1) Year

One (1) Year

Parts

Repair or Replace at Camco’s Option

Labour

GE Profile: Ten (10) Years GE Profile: Five (5) Years

GE and All Other GE and All Other

Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year

GE Profile: Five (5) Years

GE and All Other

Brands: One (1) Year

One (1) Year

GE Profile: Five (5) Years

GE and All Other

Brands: One (1) Year

One (1) Year

40

TERMS AND CONDITIONS:

This warranty applies only for single family domestic use in

Canada when the Refrigerator has been properly installed according to the instructions supplied by Camco and is connected to an adequate and proper utility service.

Damage due to abuse, accident, commercial use, and alteration or defacing of the serial plate cancels all obligations of this warranty.

Service during this warranty period must be performed by an

Authorized Camco Service Agent.

Neither Camco nor the Dealer is liable for any claims or damages resulting from failure of the Refrigerator or from service delays beyond their reasonable control.

To obtain warranty service, purchaser must present the original

Bill of Sale. Components repaired or replaced are warranted through the remainder of the original warranty period only.

This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within

Canada. In home warranty service will be provided in areas where it is available and deemed reasonable by Camco to provide.

This warranty is in addition to any statutory warranty.

WHAT IS NOT COVERED:

• Owner is responsible to pay for service calls related to product installation and/or teaching how to use the product.

• Damage to finish must be reported within 48 hours following the delivery of the appliance.

• Damage to finish after delivery.

• Improper installation—proper installation includes adequate air circulation to the refrigeration system, adequate electrical, plumbing and other connecting facilities.

• Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.

• Replacement of light bulbs.

• Damage to product caused by accident, fire, floods or acts of God.

• Loss of food due to spoilage.

• Proper use and care of product as listed in the owner’s manual, proper setting of controls.

• Product not accessible to provide required service.

• WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL

DAMAGES.

EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited

Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.

IMPORTANT

Keep this warranty and your bill of sale as proof of original purchase and purchase date.

Please have serial number and model number available when calling for service.

Camco Service is available coast to coast. If further help is needed concerning this warranty, contact:

Manager, Consumer Relations

Camco Inc., Consumer Service

1 Factory Lane, Suite 310

Moncton, New Brunswick E1C 9M3

1.800.361.3400

Staple your receipt here.

Proof of the original purchase date is needed to obtain service under the warranty.

Refrigerator Warranty.

(For customers in the United States)

All warranty service provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care ® technician. To schedule service, on-line, 24 hours a day, visit us at ge.com, or call 800.GE.CARES

(800.432.2737). Please have serial number and model number available when calling for service.

Staple your receipt here.

Proof of the original purchase date is needed to obtain service under the warranty.

For The Period Of: GE Will Replace:

GE and GE PROFILE MODELS:

One Year

From the date of the original purchase

Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.

During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and related service to replace the defective part.

Thirty Days Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship.

(Water filter, if included) During this limited thirty-day warranty, GE will also provide, free of charge, a replacement water

From the original purchase date of the refrigerator filter cartridge.

GE PROFILE MODELS ONLY:

Five Years Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator

(GE Profile models only) and all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.

From the date of the During this limited five-year sealed refrigerating system warranty, GE will also provide, original purchase free of charge, all labor and related service to replace the defective part in the sealed refrigerating system.

What GE Will Not Cover:

Service trips to your home to teach you how to use the product.

Improper installation, delivery or maintenance.

Failure of the product if it is abused, misused, or used for other than the intended purpose or used commercially.

Loss of food due to spoilage.

Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.

Damage caused after delivery.

Replacement of the water filter cartridge, if included, due to water pressure that is outside the specified operating range or due to excessive sediment in the water supply.

Replacement of the light bulbs, if included, or water filter cartridge, if included, other than as noted above.

Damage to the product caused by accident, fire, floods or acts of God.

Incidental or consequential damage caused by possible defects with this appliance.

Product not accessible to provide required service.

EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this

Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.

This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.

Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.

Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225

41

Mesures de sécurité

. . . . . . . . . . . . . . .43, 44

Fonctionnement

Autres caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . .50

Clayettes et bacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48, 49

Enlèvement des contenants . . . . . . . . . . . .51

Entretien et nettoyage du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54, 55

Le distributeur d’eau et de glaçons . . .53, 54

Le filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47

Les commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45

Les portes du réfrigérateur . . . . . . . . . .50, 51

Les tiroirs de rangement . . . . . . . . . . . . . .51

Machine à glaçons automatique . . . . . . . .52

Remplacement des ampoules . . . . . . . . . .56

TurboCool ™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46

Installation

Démontage et remontage des portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59–61

Installation de la conduite d’eau . . . . .66–68

Installation du réfrigérateur . . . . . . . . .62–65

Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57–59

Conseils de dépannage

. . . . . . . . . . . .70–72

Bruits de fonctionnement normaux . . . . .69

Soutien au consommateur

Feuillet de données relatives à la performance de la cartouche . . . . . . . . . . .74

Fiche d’inscription du propriétaire au Canada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 36

Garantie pour la clientèle au Canada . . . .73

Soutien au consommateur . . . . . . . . . . . . .75

Transcrivez les numéros de modèle et de série ici :

# de modèle ______________________________

# de série ________________________________

Ils figurent sur l’étiquette qui se trouve à l’interieur du compartiment réfrigérateur en haute à droite.

42

MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.

LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.

electromenagersge.ca

AVERTISSEMENT!

N’utilisez cet électroménager que pour l’usage auquel il est destiné, comme expliqué dans le présent manuel.

MESURES DE SÉCURITÉ

Lorsque vous utilisez un appareil électrique, observez toujours les mesures de sécurité de base, y compris les suivantes.

Installez le réfrigérateur conformément aux directives d’installation avant de l’utiliser.

Ne laissez pas les enfants grimper, s’asseoir, se tenir debout ni se pendre aux clayettes du réfrigérateur. Ils pourraient endommager le réfrigérateur et se blesser gravement.

Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur si vous avez les mains humides ou mouillées : la peau risque d’adhérer à ces surfaces très froides.

N’entreposez et n’utilisez pas d’essence ou autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.

Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à glaçons automatique évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant situé à la partie inférieure de la machine à glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de la machine à glaçons pendant que le réfrigérateur est branché.

Éloignez les doigts des parties du réfrigérateur où l’on peut facilement se pincer : les espaces entre les portes et entre les portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes de l’appareil en présence des enfants.

Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer ou de le réparer.

REMARQUE : Nous vous recommandons vivement de confier toute réparation à un technicien qualifié.

Lorsque vous réglez la commande sur 0 (arrêt) , l’alimentation électrique de l’ampoule n’est pas coupée.

Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont complètement dégelé.

DANGER! RISQUES POUR LES ENFANTS

COMMENT VOUS DÉBARRASSER CONVENABLEMENT

DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR

Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous ne gardez pas votre ancien réfrigérateur, veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les accidents.

Avant de vous débarrasser de votre ancien réfrigérateur ou congélateur :

Démontez les portes.

Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les enfants de grimper à l’intérieur.

Se débarrasser du CFC

Votre ancien réfrigérateur peut avoir un système de refroidissement qui a utilisé les CFC

(chlorofluorocarbones). Les CFC sont jugés nocifs pour l’ozone stratosphérique.

Si vous vous débarrassez de votre ancien réfrigérateur, assurez-vous que le frigorigène avec

CFC soit enlevé correctement par un technicien qualifié. Si vous libérez intentionnellement ce frigorigène avec CFC vous pouvez être soumis aux contraventions et à l’emprisonnement sous provisions des lois sur l’environnement.

CORDONS PROLONGATEURS

Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser de cordons prolongateurs à cause des risques potentiels qu’ils présentent dans certaines conditions.

Toutefois si vous décidez d’utiliser tout de même un cordon prolongateur, il est absolument nécessaire qu’il s’agisse d’un cordon à 3 fils avec mise à la terre pour appareils électroménagers homologué UL

(aux États-Unis) ou certifié CSA (au Canada), pourvu d’une fiche et d’une prise mises à la terre de 15 ampères (minimum) et de 120 volts. 43

MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.

LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.

AVERTISSEMENT!

RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE

Ne coupez ni retirez en aucun cas la troisième broche (mise à la terre) de la fiche du cordon d’alimentation. Pour votre sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.

Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni d’une fiche à 3 broches (mise à la terre) qui se branche dans une prise murale ordinaire

à 3 alvéoles (mise à la terre) pour réduire au minimum les risques de chocs électriques.

Faites examiner la prise de courant et le circuit par un électricien qualifié pour vous assurer que la prise est correctement mise à la terre.

Si la prise murale est du type standard à 2 alvéoles, il vous incombe de la faire remplacer par une prise

à 3 alvéoles correctement mise à la terre.

Le réfrigérateur doit toujours être branché dans sa propre prise de courant, dont la tension nominale est identique à celle indiquée sur la plaque signalétique.

Cette précaution est recommandée pour garantir un rendement optimum et éviter une surcharge des circuits électriques de la résidence, ce qui pourrait créer un risque d’incendie par surchauffe des fils.

Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation. Saisissez fermement la fiche du cordon et tirez droit pour la retirer de la prise.

Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon effiloché ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fendillé ou présentant des signes d’usure.

Lorsque vous déplacez votre réfrigérateur du mur, faites attention de ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation afin de ne pas l’endommager.

VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT

CES MESURES DE SÉCURITÉ.

CONSERVEZ CES DIRECTIVES

44

Les commandes.

Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.

electromenagersge.ca

La temperature est pré-réglée à l’usine au numéro 37° F pour le compartiment réfrigérateur et 0° F pour le compartiment congélateur.

Attendez 24 heures que la température se stabilise aux temperatures recommandées pré-réglées.

Le réglage de température peut indiquer la température SET (réglée) ainsi que la température réelle dans le compartiment réfrigération et dans le compartiment congélation. La température SET (réglée) peut varier légèrement de la température réelle, selon l’utilisation et les conditions de fonctionnement.

Le placement d’une ou des deux commandes sur OFF (Arrêt) arrête le refroidissement à la fois dans les compartiments du réfrigérateur et du congélateur mais ne coupe pas l’alimentation électrique du réfrigérateur.

NOTE : Le réfrigérateur est expédié avec une pellicule de protection couvrant les commandes de température. Si cette pellicule n’a pas

été retirée au cours de l’installation faites-le maintenant.

Système de circulation d’air

Ce système est conçu pour maximiser le rendement dans les compartiments du réfrigérateur et du congélateur. Ce concept unique consiste en une canalisation d’air fixée au long des parois arrières du réfrigérateur et d’un tunnel à air au bas de la paroi arrière du compartiment du congélateur. Le rangement d’aliments en avant des persiennes de ces compartiments n’affecte pas le rendement de l’appareil. Bien qu’il soit possible d’enlever la canalisation d’air et le tunnel à air, une telle opération affectera le rendement en ce qui concerne la température. (Pour recevoir les instructions de démontage de ces

éléments en ligne 24 heures par jour, veuillez contacter GE sur le site Web electromenagersge.ca ou appelez le 800.361.3400.)

45

Au sujet de TurboCool.

(sur certains modèles)

Fonctionnement

La commande TurboCool accélère le refroidissement du compartiment réfrigération afin de refroidir plus rapidement les aliments. Utilisez TurboCool quand vous ajoutez une grande quantité d’aliments dans le compartiment réfrigération, quand vous mettez de côté des aliments après les avoir laissés reposer

à la température de la pièce ou quand vous mettez de côté des restes d’aliments chauds. Vous pouvez également l’utiliser après que le réfrigérateur soit resté débranché pendant une période prolongée.

Une fois activé, le compresseur se met immédiatement en route et les ventilateurs se mettent en marche et s’arrêtent à haute vitesse pendant huit heures, en suivant leur cycle. Le compresseur continue à marcher jusqu’à ce que le compartiment réfrigération se refroidisse à environ 1° C

(34° F), puis il se met en marche et s’arrête selon son propre cycle pour maintenir cette température. Après 8 heures ou si vous pressez à nouveau sur le bouton

TurboCool , le compartiment réfrigération revient à son réglage original.

Utilisation

Appuyez sur le bouton TurboCool .

L’affichage de température TurboCool indiquera Tc et la DEL s’allumera.

Quand la commande TurboCool cesse de fonctionner, le compartiment réfrigération revient à son réglage original.

NOTES : Vous ne pouvez pas changer la température du réfrigérateur pendant que la commande

TurboCool fonctionne.

Le TurboCool n’a pas d’effet sur la température du congélateur.

Quand vous ouvrez la porte du réfrigérateur pendant l’action de la commande TurboCool , les ventilateurs continuent à fonctionner si leur cycle le demande.

46

Le filtre à eau.

(sur certains modèles)

Sur certains modèles electromenagersge.ca

Cartouche du filtre à eau

La cartouche du filtre à eau se trouve dans le coin droit arrière supérieur du compartiment réfrigérateur, juste audessous des commandes de température.

À quel moment remplacer le filtre sur les modèles avec indicateur lumineux de remplacement

Une lumière indique la nécessité de remplacer la cartouche du filtre à eau sur le distributeur. Cette lumière devient orange pour vous avertir de remplacer bientôt le filtre.

Vous devez remplacer la cartouche de filtre quand la lumière de l’indicateur devient rouge ou quand le débit de l’eau qui va au distibuteur d’eau ou au distributeur de glace diminue.

À quel moment remplacer le filtre sur les modèles sans indicateur lumineux de remplacement

La cartouche du filtre doit être remplacée tous les six mois ou moins si le débit d’eau du distributeur d’eau ou du distributeur de glace diminue.

Retrait de la cartouche du filtre

S’il s’agit d’une cartouche de remplacement, enlevez d’abord l’ancienne en la tournant lentement vers la gauche. Ne tirez pas sur la cartouche. Un peu d’eau peut s’écouler.

Installation de la cartouche du filtre à eau

Si vous remplacez une cartouche SmartWater avec un adaptateur, vous devez retirer ce dernier avant d’installer la cartouche. Pour retirer l’adaptateur, faitesle pivoter vers la gauche d’environ un quart de tour.

Si vous remplacez une cartouche Water by Culligan , laissez l’adaptateur en place. Cet adaptateur demeurera dans le réfrigérateur lorsque que vous remplacerez les futures cartouches.

Tournez la cartouche lentement vers la droite jusqu’au point où la cartouche s’arrête. NE SERREZ

PAS TROP FORT.

Lorsque vous la tournez, elle se lèvera en position automatiquement. La cartouche fera approximativement une 1/2 rotation.

Portecartouche

Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes

(environ 6 litres) afin de dégager le système et empêcher le bredouillement.

Pressez et maintenez appuyée la touche WATER FILTER

(filtre à eau) sur le distributeur pendant 3 secondes

(sur certains modèles).

REMARQUE : Une cartouche de remplacement qui vient d’être installée peut faire jaillir l’eau du distributeur.

Bouchon de dérivation du filtre

Il faut utiliser le bouchon de dérivation du filtre lorsqu’une cartouche de remplacement n’est pas disponible. Le distributeur et la machine à glaçons ne peuvent pas fonctionner sans le filtre ou sans le bouchon de dérivation du filtre.

Avec adaptateur Sans adaptateur

(l’apparence peut varier)

Sur les modèles sans indicateur lumineux de remplacement, appliquer l’autocollant du mois et de l’année à la nouvelle cartouche pour vous rappeler de remplacer le filtre dans six mois .

Remplissez la cartouche de remplacement d’eau du robinet immédiatement après l’installation afin de permettre un meilleur débit du distributeur.

Alignez la flèche de la cartouche avec celle de support de cartouche. Placez le haut de la nouvelle cartouche à l’intérieur du support. Ne l’enfoncez pas dans le porte-cartouche.

Bouchon de dérivation du filtre

Bouchon de dérivation du filtre

SmartWater Water by Culligan

Pour utiliser la prise de dérivation du filtre sur les modèles

Water by Culligan , vous devez d’abord retirer l’adaptateur du filtre du support de la cartouche en le faisant pivoter vers la gauche.

Si vous avez des questions—visitez notre site Web à l’adresse www.electromenagersge.ca ou appelez le 1.800.461.3636.

Filtres de remplacement :

Pour commander des cartouches supplémentaires aux États-Unis, visitez notre site Web à l’adresse ge.com, ou appelez le Service des pièces et accessoires GE au 800.626.2002.

MWF

Prix suggéré pour la vente au détail $38.95–47.95 USD

Les clients au Canada devraient consulter les pages jaunes pour connaître la succursale Camco la plus près.

47

Clayettes et bacs.

Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.

L’ergot

Bac de porte de réfrigérateur

Bacs de porte de réfrigérateur

Vous pouvez régler les bacs de porte de réfrigérateur.

Enlèvement : Soulevez l’avant du bac droit vers le haut, puis soulevez et enlevez.

Remise en place ou relocalisation : Engagez l’arrière du bac dans les soutiens moulés de la porte. Puis poussez vers le bas l’avant du bac. Le bac se fixe en place.

L’ergot aide à empêcher que de petits articles placés sur la clayette de la porte se renversent, coulent ou glissent. Mettez un doigt de chaque côté de l’ergot près de l’arrière et faites bouger la clayette vers l’avant ou vers l’arrière selon vos besoins.

Clayettes réglables en profondeur

Ces clayettes détachables sont extensibles et permettent de disposer de plus d’espace de rangement avec une flexibilité d’utilisation accrue.

Pour enlever : Soulevez la partie extensible de la clayette verticalement puis tirez-la vers l’extérieur.

Pour replacer : Engagez la partie extensible de la clayette dans les supports moulés de la porte et poussez vers l’intérieur.

Ceci assurera le verrouillage.

Appuyez sur le taquet et tirez la clayette vers l’avant pour l’enlever

Clayette coulissante anti-déversement

Grâce à la clayette glissante antidéversement, vous pouvez atteindre des articles placés derrière d’autres. Ses bords spéciaux sont conçus pour empêcher tout déversement aux clayettes inférieures.

Enlèvement :

Faites glisser la clayette vers l’extérieur jusqu’à ce qu’elle atteigne son point d’arrêt, puis appuyez le taquet vers le bas et faites glisser la clayette directement vers l’extérieur.

Remise en place ou relocalisation :

Alignez la clayette avec les supports et faites glisser en place. L’étagère peut être repositionnée lorsque la porte est ouverte

à 90° ou plus. Pour ce faire, faites glisser l’étagère au delà des butées et inclinez-la vers le bas. Faites la glisser vers le bas dans la position désirée, alignez-la avec les supports et glissez-la en place.

Prenez soin de pousser la clayette jusqu’au fond pour refermer la porte.

48

electromenagersge.ca

Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.

Clayette QuickSpace

Vous pouvez diviser en deux cette clayette et faire coulisser sa partie avant sous sa partie arrière pour ranger des articles de haute taille sur la clayette du dessous.

Vous pouvez enlever cette clayette et la remettre en place ou la placer comme une clayette coulissante anti-déversement.

Dans certains modèles, vous ne pouvez pas utiliser cette clayette dans la position la plus basse.

Clayettes de congélateur à retrait par coulissement

Pour enlever, faites glisser jusqu’à la position d’arrêt , soulevez l’avant au delà de la position d’arrêt et faites sortir en glissant.

Prenez soin de pousser les clayettes jusqu’au fond pour refermer la porte.

Clayettes de congélateur fixes

Pour retirer, soulevez la clayette par l’avant sur le côté gauche puis tirez-la vers l’arrière.

49

Autres caractéristiques.

Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.

Casier ShelfSaver

(sur certains modèles)

Utilisez ce casier pour y ranger des canettes afin de faciliter l’accès.

Le casier peut aussi servir pour ranger un plat de cuisson au four mesurant 9

″ x 13

″.

Râtelier de porte à boites

(sur certains modèles)

Ce râtelier de porte contient jusqu’à 9 boites.

NOTE : Vous ne pouvez monter ce râtelier qu’en position du haut, sous le bac à produits laitiers.

Panier mobile à breuvage

Le panier à breuvage est conçu pour contenir une bouteille de côté.

Vous pouvez le fixer à n’importe quelle clayette coulissante.

Installation :

Alignez la partie large des fentes au sommer du panier aux taquets qui se trouvent sous la clayette.

Faites coulisser ensuite le panier pour le fixer en position.

2

1

Les portes du réfrigérateur.

Lorsque la porte est partiellement ouverte, elle se ferme automatiquement.

Au delà de cette position d’arrêt la porte restera ouverte.

Portes du réfrigérateur

Les portes de votre réfrigérateur ne sont pas tout à fait comme celles dont vous avez l’habitude. Un système spécial d’ouverture/fermeture assure que les portes ferment complètement et hermétiquement.

Lorsque vous ouvrez et fermez les portes, vous remarquerez qu’elles sont munies d’une position d’arrêt.

Si vous ouvrez la porte au delà de cette position d’arrêt, elle restera ouverte afin de vous permettre de ranger et de prendre vos aliments plus facilement. Lorsque la porte est partiellement ouverte, elle se ferme automatiquement.

L’impression de résistance que vous ressentez à la position d’arrêt diminue lorsque des aliments sont rangés dans la porte.

50

electromenagersge.ca

Alignement des portes

Si les portes ne soient pas alignées, réglez la porte du compartiment réfrigérateur.

À l’aide d’une clé de 7/16 po, tournez la vis de réglage de la porte vers la droite pour relever la porte, ou vers la gauche pour l’abaisser. (Une douille de nylon, encastrée dans les filets de l’axe, empêchera celui-ci de tourner si l’on ne se sert pas d’une clé.)

Après avoir tourné la clé une ou deux fois, ouvrez et fermez la porte du compartiment réfrigérateur et vérifiez l’alignement des portes à la partie supérieure.

Clé de 7/16 po

Les tiroirs de rangement.

Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.

Bacs à fruits et légumes

Si une quantité d’eau excessive s’accumule dans le fond des tiroirs, essuyez-les.

High

Humidity

Low

Humidity

Contenants avec humidité variable

Réglez la commande à HI pour que le tiroir conserve un degré d’humidité élevé pour la conservation des légumes.

Réglez la commande à LO pour abaisser le degré d’humidité dans le tiroir pour la conservation des fruits.

Enlèvement des contenants.

Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.

Enlèvement des contenants

Vous pouvez facilement enlever les tiroirs en les tirant droit et en les soulevant au dessus de leur position d’arrêt .

Si la porte vous empêche d’enlever les tiroirs, essayez d’abord d’enlever les bacs

à porte. Si la porte n’offre pas assez d’espace libre, vous devez rouler le réfrigérateur vers l’avant jusqu’à ce que la porte s’ouvre suffisamment pour vous permettre d’enlever les tiroirs. Parfois, pour faire sortir le réfrigérateur, vous devez le faire aller vers la gauche ou vers la droite en le roulant.

51

Machine à glaçons automatique.

Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.

Interrupteur d’alimentation

Voyant témoin in vert d‘alimentation

Bras régulateur

Étagère

Machine à glaçons

Tiroir à glace

Retirez l’étagère supérieure du congélateur pour accéder à la machine à glaçons. Assurez-vous de toujours remplacer l'étagère. Vous pouvez utiliser l’étagère pour ranger.

La machine à glaçons produira environ

7 glaçons par cycle—soit environ

100–130 glaçons toutes les 24 heures— selon la température du congélateur, la température ambiante, la fréquence d’ouverture des portes et d’autres conditions d’utilisation.

Si vous mettez votre réfrigérateur en marche avant que la machine à glaçons ne soit alimentée en eau, mettez l’interrupteur d’alimentation à la position O (arrêt) .

Lorsque la conduite d’eau est raccordée au réfrigérateur, mettez l’interrupteur d’alimentation à la position l (marche) .

La machine à glaçons se remplit d’eau lorsqu’elle atteint le point de –10° C

(15° F). Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.

Jetez les premiers lots de glaçons afin d’éliminer les impuretés provenant de la conduite d’eau.

Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras régulateur.

Si le bac à glaçons est plein jusqu’au niveau du bras régulateur, la machine à glaçons s’arrêt de produire des glaçons.

Il est normal que plusieurs glaçons soient collés entre eux.

Lorsque vous n’utilisez pas souvent de glaçons, les vieux glaçons perdent leur transparence, prennent un goût désagréable, et diminuent de taille.

NOTE : Dans les maisons qui ont une pression d’eau plus faible que la moyenne, vous pouvez entendre la machine à glaçons recommencer plusieurs fois son cycle pour produire une livraison de glaçons.

Tiroir à glace

Pour obtenir de la glace, tirez le tiroir vers l’avant.

Pour enlever le tiroir, tirez-le droit et soulevez-le au delà de sa position d’arrêt .

Tiroir à glace

52

Le distributeur d’eau et de glaçons.

(sur certains modèles)

Sur certains modèles

Bac de trop-plein electromenagersge.ca

Pour utiliser le distributeur

Sélectionnez CUBED ICE (glaçons),

CRUSHED ICE (glace concassée) ou

WATER (eau).

Appuyez doucement le verre contre le haut du bras de distribution.

La clayette de trop-plein n’est pas munie d’un système d’écoulement. Pour réduire les taches d’eau, vous devez nettoyer régulièrement la clayette et sa grille.

S’il n’y a pas d’eau distribuée lorsque le réfrigérateur est initialement installé, il y a peut-

être de l’air dans la conduite d’eau. Appuyez sur la commande de distribution pendant deux minutes au minimum pour expulser l’air de la conduite d’eau et remplir le réservoir d’eau. Afin d’éliminer les éventuelles impuretés provenant de la conduite d’eau, jetez les six premiers verres d’eau.

ATTENTION : Ne mettez jamais les doigts ou d’autres objets dans l’ouverture du distributeur.

Verrouillage du distributeur

Appuyez sur la touche

LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes pour verrouiller le distributeur et le panneau de réglage.

Pour déverrouiller, appuyez sur la touche et tenez-la enfoncée pendant encore

3 secondes.

Lumière du distributeur

Cette touche allume et éteint la lumière du distributeur . Vous allumez également la lumière en appuyant sur le bras de distribution. Si cette ampoule brûle, vous devez la remplacer par une ampoule d’au maximum 6 watts

12 volts.

Glace rapide

(sur certains modèles)

Si vous avez besoin de glace rapidement, appuyez sur cette touche pour accélérer la production de glace.

Cela augmente la production de glace pendant les 48 heures suivantes ou jusqu’à ce que vous appuyez à nouveau sur cette touche.

Door Alarm

(sur certains modèles)

Pour mettre en marche le signal sonore, appuyez sur cette touche pour allumer l’indicateur lumineux. Ce signal sonne si l’une des portes reste ouverte plus de

3 minutes. La lumière s’éteint et le signal sonore s’arrête quand vous fermez la porte.

Renseignements importants concernant votre distributeur

N’ajoutez pas dans le bac à glaçons des glaçons non fabriqués par votre machine

à glaçons. Ils risquent d’être difficiles à concasser ou à distribuer.

Évitez de trop remplir les verres de glaçons et d’utiliser des verres étroits ou très hauts. Le conduit peut se bloquer et le volet peut geler et coincer. S’il y a des glaçons qui bloquent le conduit, faites-les passer au moyen d’une cuillère en bois.

Ne placez pas de boissons ou d’aliments dans le bac à glaçons pour les rafraîchir.

Les boîtes, bouteilles et paquets alimentaires peuvent coincer la machine

à glaçons ou la vis sans fin.

Afin que la glace distribuée ne puisse manquer le verre, placer le verre à proximité mais sans toucher l’ouverture du distributeur.

Même si vous avez sélectionné CUBED ICE

(glaçons), il est possible que de la glace concassée tombe dans votre verre. Cela se produit de temps à autre lorsque plusieurs glaçons sont acheminés vers le broyeur.

Après distribution de la glace concassée, de l’eau peut s’écouler du conduit.

Parfois, un peu de givre se forme sur le volet du conduit à glace. Ce phénomène est normal et se produit en général après des distributions répétées de glace concassée. Le givre va éventuellement

évaporer.

53

Le distributeur d’eau et de glaçons.

Tiroir à glace dans les modèles

à distributeur de glace

Enlèvement :

Mettez l’interrupteur du distributeur de glace en position O (arrêt) . Tirez le tiroir droit, puis soulevez-le pour dépasser la position d’arrêt.

Remise en place :

Pour remettre le tiroir, prenez soin d’appuyer fort en place. S’il n’entre pas jusqu’au fond, enlevez-le et faites tourner le mécanisme d’un quart de tour. Poussez

à nouveau le tiroir jusqu’au fond.

Entretien et nettoyage du réfrigérateur.

Zone de ramasse-gouttes du répartiteur.

Tournez

Mécanisme d’entraînement

Nettoyage de l’extérieur

Le bac de trop-plein du distributeur (sur certains modèles)devrait être soigneusement essuyé. Vous pouvez éliminer les dépôts calcaires laissés par les taches d’eau en trempant le bac dans du vinaigre non dilué.

Laissez tremper jusqu’à ce que les dépôts disparaissent ou soient suffisamment ramollis pour être éliminés par rinçage.

Le bras de distribution (sur certains modèles).

Avant nettoyage, appuyez pendant

3 secondes sur la touche LOCK . Nettoyez-la au moyen d’une solution d’eau et de bicarbonate de soude—environ 15 ml

à soupe (une cuillère) de bicarbonate de soude par 1 liter (pinte) d’eau. Rincez bien et essuyez.

Les poignées de porte et leur garniture.

Nettoyez-les au moyen d’un linge humecté d’eau savonneuse. Séchez avec un linge doux.

Vous pouvez nettoyer les panneaux et les poignées de porte en acier inoxydable (sur certains modèles) avec un nettoyant d’acier inoxydable vendu sur le marché, comme le

Stainless Steel Magic.

Vous trouverez le Stainless Steel Magic chez

Ace, True Value, Servistar, HWI et dans d’autres magasins connus. Vous pouvez

également le commander en vous adressant au Service de pièces et accessoires GE par téléphone au numéro 1.888.261.3055.

Commandez la pièce numéro WX10X15.

N’utilisez pas de cire pour appareils ménagers sur l’acier inoxydable.

Gardez l’extérieur du réfrigérateur propre.

Essuyez-le avec un linge propre légèrement humecté de cire pour appareils

électroménagers ou d’un détergent liquide doux pour la vaisselle. Séchez et polissez avec un linge doux et propre.

N’essuyez pas le réfrigérateur avec un linge à vaisselle sale ou une serviette humide : ils pourraient laisser un résidu qui pourra endommager la peinture. N’utilisez pas de tampons à récurer, de produits nettoyants en poudre, de javellisants ou de produits nettoyants contenant un javellisant, car ces produits peuvent

égratigner la peinture et la rendre moins résistante.

54

Nettoyage de l’intérieur

Pour éviter les mauvaises odeurs, laissez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans les compartiments réfrigérateur et congélateur.

Débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer. S’il est trop difficile de le faire, essorez bien votre linge ou votre éponge pour enlever l’excès d’eau lorsque vous nettoyez autour des interrupteurs, des lampes ou des commandes.

Utilisez une solution d’eau tiède et de bicarbonate de soude–environ 15 ml à soupe (une cuillère) de bicarbonate de soude par 1 liter (pinte) d’eau—afin de nettoyer tout en neutralisant les odeurs.

Rincez et essuyez bien.

L’utilisation de solutions nettoyantes autres que celles que nous recommandons, plus particulièrement celles contenant des distillats de pétrole peut fissurer ou endommager l’intérieur du réfrigérateur.

Évitez de nettoyer les clayettes en verre (sur certains modèles) encore froides dans de l’eau chaude car elles risquent de se casser à cause de l’écart excessif de température. Manipulez les clayettes en verre avec prudence. Si vous cognez le verre trempé, il pourra se briser.

Ne lavez aucune pièce de plastique du réfrigérateur au lave-vaisselle.

electromenagersge.ca

Derrière le réfrigérateur

Prenez un soin particulier lorsque vous

éloignez le réfrigérateur du mur. Tous les types de revêtements de sol peuvent être endommagés, particulièrement ceux qui sont coussinés ou dont la surface est gaufrée.

Tirez le réfrigérateur en ligne droite et, lorsque vous le remettez en place, poussez-le vers le mur en ligne droite.

Les déplacements latéraux du réfrigérateur pourraient endommager le revêtement de sol ou le réfrigérateur.

Lorsque vous remettez le réfrigérateur en place en le poussant, veillez à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation ou sur la conduite d’eau de la machine à glaçons.

Départ en vacances

Lorsque vous vous absentez pendant une période prolongée, videz et débranchez le réfrigérateur. Nettoyez l’intérieur avec une solution d’eau et de bicarbonate de soude,

à raison d’une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate par pinte (1 L) d’eau.

Laissez les portes ouvertes.

Mettez l’interrepteur d’alimentation de la machine à glaçons à la position O (arrêt) et fermez l’alimentation d’eau au réfrigérateur.

Si la température risque de descendre sous le point de congélation, demandez à un réparateur de vidanger la conduite d’eau afin d’éviter les dégâts sérieux causés par les inondations.

Déménagement

Immobilisez tous les éléments amovibles, tels que les clayettes et les bacs, à l’aide de ruban gommé pour éviter de les endommager.

Si vous utilisez un charriot pour déménager le réfrigérateur, ne laissez jamais le devant ou le derrière du réfrigérateur reposer contre le charriot. Cela pourrait endommager le réfrigérateur.

Ne transportez le réfrigérateur que par les côtés.

Assurez-vous que le réfrigérateur demeure debout pendant son déménagement.

55

Remplacement des ampoules.

Lorsque vous réglez la commande du congélateur sur 0 , l’alimentation électrique de l’ampoule n’est pas coupée.

Poche

Compartiment réfrigérateur—lampe supérieure

Débranchez le réfrigérateur.

L’ampoule est située en haut du compartiment, à l’intérieur du parelumière en forme de dôme. Pour enlever le pare-lumière, placez votre droit dans la poche qui se trouve à l’arrière du pare-lumière. Tirez le parelumière vers l’avant et le bas.

Après avoir remplacé l’ampoule par une ampoule d’appareil

électroménager de même puissance ou de puissance inférieure, remettez le pare-lumière.

Rebranchez le réfrigérateur.

Compartiment réfrigérateur—lampe inférieure

Cette lumière se trouve au dessus du tiroir d’en haut.

Débranchez le réfrigérateur.

Soulevez le pare-lumière et tirez-le pour enlever.

Après avoir remplacé l’ampoule par une ampoule d’appareil

électroménager de même puissance ou de puissance inférieure, remettez le pare-lumière.

Rebranchez le réfrigérateur.

Compartiment congélateur

Débranchez le réfrigérateur.

Enlevez la clayette qui se trouve juste au dessus du pare-lumière (vous pouvez enlever cette clayette plus facilement après l’avoir vidée). Sur certains modèles, vous devez enlever une vis qui se trouve en haut du pare-lumière.

Pour enlever le pare-lumière, appuyez sur les côtés et enlevez en soulevant.

Sur certains modèles, soulevez le parelumière et tirez-le pour enlever.

Remplacez l’ampoule par une ampoule d’appareil électro-ménager de même puissance ou de puissance inférieure, puis remontez le parelumière. Pour remonter le parelumière, assurez-vous que les taquets du haut soient solidement fixés en place. Remettez la vis (sur certains modèles).

Remontez la clayette et rebranchez le réfrigérateur.

Distributeur

Débranchez le réfrigérateur.

L’ampoule se trouve sur le distributeur sous le panneau de réglage.

Enlevez l’ampoule en la faisant tourner dans le sens opposé à celui des aiguilles d’une montre.

Remplacez l’ampoule par une ampoule de même taille et de même puissance.

Rebranchez le réfrigérateur.

56

Instructions d’installation

Réfrigérateur

Modèles 23 et 25

Questions? Appelez le 1.800.361.3400 ou Visitez notre site Web à l’adresse : www.electromenagersge.ca

AVANT DE COMMENCER

Veuillez lire toutes les directives attentivement.

IMPORTANT

— Conservez ces instructions pour l’inspecteur local.

IMPORTANT

— Respectez toutes les ordonnances et les codes locaux.

• Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces instructions au consommateur.

• Note au consommateur – Conservez ces instructions pour référence future.

• Niveau de compétence – L’installation de cet appareil nécessite des compétences mécaniques de base.

• Temps d’installation – Installation du réfrigérateur

30 minutes

Installation de la conduite d’eau

30 minutes

• L’installateur est responsable de bien installer ce réfrigérateur.

• Toute panne du produit due à une mauvaise installation n’est pas couverte par la garantie.

Si le réfrigérateur a déjà été installé, enlevez la grille de base (voir l’étape 2 de la section

Déménagement du réfrigérateur ), puis sautez

à l’étape 5 de la section Installation du réfrigérateur .

PREPARATION

ALIMENTATION D’EAU DE

LA MACHINE À GLAÇONS

Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons, il faut le brancher à une conduite d’eau froide.

Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau GE (contenant la tuyauterie, le robinet d’arrêt, les joints et les instructions) chez votre revendeur ou en vous adressant à notre site

Web à l’adresse www.electromenagersge.ca

ou à notre service de Pièces et accessoires au numéro de téléphone 1.888.261.3055.

OUTILS REQUIS

Clé à douille, 3/8 po et 5/16 po Clé, 1/2 et 7/16 po

Couteau à mastiquer en plastique

Tournevis cruciforme (Phillips)

57

Instructions d’installation

DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR

1

CHARGEMENT DU

RÉFRIGÉRATEUR SUR UN

CHARIOT MANUEL

Laissez le ruban et les protecteurs sur les portes jusqu’à ce que le réfrigérateur arrive à destination.

Pour transporter le réfrigérateur, utilisez un chariot manuel rembourré. Centrez le réfrigérateur sur le chariot et entourez-le d’une courroie. NE SERREZ PAS LA

COURROIE EXCESSIVEMENT.

Si le réfrigérateur doit passer par une ouverture de moins de 38 po de largeur, ses portes doivent être enlevées. Passez à l’étape 3.

N’ENLEVEZ PAS les poignées.

Si toutes les ouvertures ont plus de

38 po de largeur, sautez à la section

Installation du réfrigérateur .

3

DÉBRANCHEZ LE RACCORD

D’ALIMENTATION D’EAU

(sur certains modèles)

Si le compartiment réfrigération est doté d’un rafraîchisseur d’eau, alors il faut débrancher la conduite d’eau qui part de la carosserie et s’insère dans la charnière inférieure de la porte du compartiment congélation.

Pour débrancher, poussez sur le collet blanc du raccord puis tirez sur le tube.

Collet blanc

2

ENLEVEZ LA GRILLE DE BASE

Enlevez la grille en retirant les deux vis à tête cruciforme.

Charnière inférieure du compartiment congélation

58

Instructions d’installation

4

DÉBRANCHEZ LE RACCORD

D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE

(sur certains modèles)

Si le compartiment réfrigération est doté d’un rafraîchisseur d’eau, alors il faut débrancher la conduite électrique

(faisceau) qui part de la carosserie et s’insère dans la charnière inférieure de la porte du compartiment congélation.

Pour débrancher, tirez de chaque côté du raccord.

6

FERMEZ LES PORTES DES

COMPARTIMENTS CONGÉLATION

ET RÉFRIGÉRATION

Charnière inférieure du compartiment congélation

5

DÉBRANCHEZ LES

CONNECTEURS ÉLECTRIQUES

(sur certains modèles)

Si le compartiment réfrigération est doté d’un centre de rafraîchissement, alors il faut débrancher les connecteurs

électriques (faisceaux) qui partent de la carosserie et s’insèrent dans la charnière inférieure du compartiment réfrigération.

Pour débrancher, tirez de chaque côté des connecteurs.

7

A

ENLEVEZ LA PORTE DU

COMPARTIMENT CONGÉLATION

Enlevez le couvercle de la charnière supérieure de la porte du compartiment congélation, soit en le pressant et le tirant vers le haut, soit en le dégageant à l’aide d’un couteau à mastiquer en plastique.

B Enlevez les deux vis à tête hexagonale

5/16 po, puis soulevez la charnière en ligne droite pour dégager l’axe de charnière.

Tête hexagonale 5/16 po

C Ouvrez la porte du compartiment congélation à 90.°

Charnière inférieure du compartiment réfrigération

90°

59

Instructions d’installation

DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR

(SUITE)

7

D

ENLEVEZ LA PORTE DU

COMPARTIMENT CONGÉLATION

(suite)

Pendant qu’une personne soulève lentement la porte du compartiment congélation pour la dégager de la charnière inférieure, une deuxième personne doit minutieusement guider la conduite d’eau et la conduite

électrique (faisceau) à travers la charnière inférieure.

8

B

ENLEVEZ LA PORTE DU

COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION

(suite)

Enlevez les deux vis à tête hexagonale

5/16 po, puis soulevez la charnière en ligne droite pour dégager l’axe de charnière.

Tête hexagonale 5/16 po

C Ouvrez la porte du compartiment réfrigération à 90.°

90°

E Placez la porte sur une surface lisse pour la protéger des égratignures, l’intérieur vers le haut.

8

A

ENLEVEZ LA PORTE DU

COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION

Enlevez le couvercle de la charnière supérieure de la porte du compartiment réfrigération, soit en le pressant et le tirant vers le haut, soit en le dégageant

à l’aide d’un couteau à mastiquer en plastique.

90°

60

Instructions d’installation

8

D

ENLEVEZ LA PORTE DU

COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION

(suite)

Soulevez la porte du compartiment réfrigération pour la dégager de la charnière inférieure.

Si le compartiment réfrigération est doté d’un centre de rafraîchissement, une personne doit soulever lentement la porte pour la dégager de la charnière inférieure, pendant qu’une deuxième personne guide minutieusement les conduites électriques

(faisceaux) à travers la charnière inférieure.

9

REMISE EN PLACE DES PORTES

Pour replacer les portes, inversez simplement les étapes 3 à 8.

Veuillez cependant noter les points suivants :

• Au moment d’abaisser les portes sur les charnières inférieures, une deuxième personne doit guider minutieusement le tube et les faisceaux électriques à travers les ouvertures des charnières.

• Lorsque vous branchez la conduite d’eau, assurez-vous d’insérer le tube jusqu’à la marque.

90°

Modèles dotés d’un centre de refraîchissement seulement

E Placez la porte sur une surface lisse pour la protéger des égratignures, l’intérieur vers le haut.

Marque

• Ne pincez pas le tube et les faisceaux

électriques lorsque vous placez les portes sur les charnières inférieures.

• Lorsque vous branchez la ou les conduites électriques (plusieurs conduites seulement sur les modèles dotés d’un centre de rafraîchissement), assurez-vous que les connecteurs sont complètement imbriqués.

61

Instructions d’installation

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR

EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR

• N’installez jamais votre réfrigérateur dans un emplacement où la température ambiante sera inférieure à 16° C (60° F). Il ne se mettra pas en marche suffisamment souvent pour maintenir des températures convenables.

• N’installez jamais votre réfrigérateur dans un emplacement où la température ambiante sera supérieure à 37° C (100° F). Il ne fonctionnera pas bien.

• Installez votre réfrigérateur sur un plancher suffisamment solide pour le porter lorsqu’il est plein.

DÉGAGEMENTS

Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter l’installation, la bonne circulation d’air et les raccordements de plomberie et d’électricité :

Côtés

23 et 25 pi

4 mm (1/8 po)

Dessus

Arrière

25 mm (1 po)

25 mm (1 po)

62

Instructions d’installation

1

A

B

BRANCHEMENT DU

RÉFRIGÉRATEUR À LA CONDUITE

D’EAU DE LA MAISON

(modèles avec machine à glaçons et distributeur)

Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le distributeur. Vous devrez en fournir une si elle n’existe pas. Voir la section Installation de la conduite d’eau .

NOTES :

• Avant de brancher la conduite au réfrigérateur, assurez-vous que le cordon d’alimentation électrique n’est pas branché à la prise murale.

• Si votre réfrigérateur n’est pas équipé de filtre à eau, nous recommandons d’en monter un si votre alimentation d’eau contient du sable ou des particules qui peuvent boucher la grille du robinet d’eau du réfrigérateur.

Installez-le sur la conduite d’eau près du réfrigérateur. Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect ™ Refrigerator

Tubing, vous aurez besoin d’un tuyau additionnel (WX08X10002) pour brancher le filtre. Ne coupez pas le tuyau de plastique pour installer le filtre.

Si vous utilisez un tuyau de cuivre, placez un écrou de compression et une bague (manchon) à l’extrémité du tuyau qui vient de l’alimentation d’eau froide de la maison.

Si vous utilisez un tuyau GE

SmartConnect, ™ les écrous sont déjà assemblés au tuyau.

Si vous utilisez un tuyau de cuivre, insérez aussi loin que possible l’extrémité du tuyau dans le raccord à l’arrière du réfrigérateur. Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord.

Si vous utilisez un tuyau GE

SmartConnect ™ , insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le raccord à l’arrière du réfrigérateur, puis serrez l’écrou à compression à la main. Serrez ensuite un autre tour à l’aide d’une clé.

Un serrage excessif pourrait occasionner des fuites.

C Fixez le tuyau dans le collet (fourni) pour le maintenir en position. Il est possible que vous deviez écarter le collet.

Collet à tuyau

Écrou à compression

1/4 po

Bague

(manchon)

Tuyau 1/4 po

Raccord du réfrigérateur

Tuyau SmartConnect ™

2

OUVREZ L’ALIMENTATION D’EAU

Ouvrez l’alimentation d’eau au niveau du robinet d’arrêt (l’alimentation d’eau de la maison) et vérifiez la présence de fuites.

3

BRANCHEZ LE CORDON DU

RÉFRIGÉRATEUR DANS LA PRISE

Avant de brancher le réfrigérateur, assurezvous que l’interrupteur de la machine à glaçons est à la position O (arrêt) .

Lisez l’étiquette concernant la mise à la terre qui est attachée au cordon d’alimentation.

63

Instructions d’installation

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR

(SUITE)

4

PLACEZ LE RÉFRIGÉRATEUR

DANS SON EMPLACEMENT

Transportez le réfrigérateur jusqu’à sa destination.

5

METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR

DE NIVEAU

La mise à niveau du réfrigérateur s’effectue en ajustant les roulettes situées près des charnières inférieures.

6

A

B

ALIGNEZ LES PORTES

Réglez les portes du réfrigérateur pour qu’elles soient bien alignées à la partie supérieure.

Pour aligner les portes :

À l’aide d’une clé de 7/16 po, tournez la vis de réglage de la porte vers la droite pour relever la porte, ou vers la gauche pour l’abaisser.

NOTE :

Une douille de nylon, encastrée dans les filets de l’axe, empêchera celui-ci de tourner si l’on ne se sert pas d'une clé.

Après avoir tourné la clé une ou deux fois, ouvrez et fermez la porte du réfrigérateur et vérifiez

Portes doivent être alignées à la partie supérieure l’alignement des portes à la partie supérieure.

Relevez

Clé 7/16 po

Relevez

Roulettes

Les roulettes de nivellement jouent trois rôles :

• Elles peuvent être réglées pour que les portes se referment automatiquement lorsqu’elles sont à moitié ouvertes.

(Réglez le bord inférieur avant du réfrigérateur à 16 mm [5/8 po] du sol.)

• Elles peuvent être réglées de manière à permettre à l’appareil de reposer solidement sur le sol et l’empêcher ainsi de branler.

• Elles vous permettent d’éloigner le réfrigérateur du mur pour le nettoyage.

Pour régler les roulettes sur les modèles

23 et 25 pi :

• Tournez les vis de réglage des roulettes dans le sens des aiguilles d’une montre pour faire monter le réfrigérateur, dans le sens opposé à celui

Vis de réglage des aiguilles d’une montre pour le faire descendre.

Utilisez une douille hexagonale ou une clé de 3/8 po, ou une clé anglaise.

64

Instructions d’installation

7

REPLACEZ LA GRILLE DE BASE

Replacez la grille de base en installant les deux vis à tête cruciforme (Phillips).

9

METTEZ EN MARCHE

LA MACHINE À GLAÇONS

Mettez le commutateur de la machine à glaçons en position l (marche) . La machine à glaçons ne se met en marche que lorsqu’elle atteint une température de fonctionnement de –9° C (15° F) ou moins.

Elle commence immédiatement à fonctionner. Il faudra 2 à 3 jours pour remplir le bac à glaçons.

Commutateur d’alimentation

électrique

NOTE :

Si votre pression d’eau est trop faible, le robinet peut se remettre en marche jusqu’à trois fois pour envoyer suffisamment d’eau à la machine

à glaçons. 8

RÉGLEZ LES COMMANDES

Réglez les commandes selon les recommandations.

65

Instructions d’installation

INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU

(SUR CERTAINS MODÈLES)

CE DONT VOUS AUREZ BESOIN

AVANT DE COMMENCER

Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon la longueur de conduite dont vous avez besoin. Nous approuvons les conduites d’eau en matière plastique

GE SmartConnect ™ Refrigerator Tubing

(WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015 et

WX08X10025).

Si vous branchez votre réfrigérateur à un système d’eau GE Reverse Osmosis, la seule installation approuvée est celle de la trousse GE RVKit. Pour les autres systèmes d’osmose de l’eau, suivez les recommandations du fabricant.

Si le réfrigérateur est alimenté en eau à partir d’un système de filtration d’eau par osmose inversée, ET si le réfrigérateur comporte également un filtre à eau, utilisez le bouchon du circuit de dérivation du filtre du réfrigérateur. Si la cartouche de filtration d’eau du réfrigérateur est utilisée en conjonction avec le système de filtration par osmose inversée, on peut observer une réduction du débit d’eau au point de puisage, et la production de cubes de glace creux.

Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie par le fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons. Suivez soigneusement ces instructions pour minimiser le risque de dommages onéreux d’inondation.

Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peuvent occasionner des dommages aux pièces de votre réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des inondations.

Appelez un plombier certifié pour corriger les coups de bélier avant d’installer la conduite d’eau de votre réfrigérateur.

Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à une canalisation d’eau chaude.

Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de brancher la conduite d’eau, assurez-vous de laisser le commutateur de la machine à glaçons en position

O (arrêt) .

N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçons dans des endroits où la température risque de descendre en dessous du point de congélation.

Si vous utilisez un outil électrique (comme une perceuse électrique) pendant l’installation, assurezvous que l’isolement ou le câblage de cet outil empêche tout danger de secousse électrique.

Vous devez procéder à toutes vos installations conformément aux exigences de votre code local de plomberie.

• Tuyaux en cuivre ou trousse GE SmartConnect ™

Refrigerator Tubing, diamètre extérieur de 1/4 po pour brancher le réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, assurez-vous que les deux extrémités du tuyau soient coupées bien droit.

Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez besoin : mesurez la distance qui va du robinet d’eau situé derrière le réfrigérateur jusqu’au tuyau d’alimentation d’eau. Ajoutez 2,4 m (8 pi). Assurezvous qu’il y ait assez de tuyau en trop (environ 2,4 m [8 pi] enroulés trois fois en cercles d’environ 25 cm [10 po] de diamètre) pour vous permettre de décoller le réfrigérateur du mur après l’installation.

Les trousses GE SmartConnect ™ Refrigerator

Tubing sont disponibles dans les dimensions suivantes :

0,6 m (2 pi) – WX08X10002

1,8 m (6 pi) – WX08X10006

4,6 m (15 pi) – WX08X10015

7,6 m (25 pi) – WX08X10025

Assurez-vous que votre trousse ait au moins

2,4 m (8 pi) comme indiqué ci-dessus.

NOTE : Les seuls tuyaux en matière plastique approuvés par GE sont ceux qui font fournis dans les trousses GE SmartConnect ™ Refrigerator

Tubing. N’utilisez jamais un autre tuyau en matière plastique, car le tuyau d’alimentation d’eau est tout le temps sous pression. Certaines catégories de tuyaux en matière plastique peuvent devenir cassants avec l’âge et peuvent se fendre, en occasionnant des dommages d’inondation dans votre maison.

• Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau GE (contenant un tuyau en cuivre, un robinet d’arrêt et les joints énumérés ci-dessous) chez votre distributeur local ou en le commandant au service de pièces et accessoires, au 1.888.261.3055.

66

Instructions d’installation

CE DONT VOUS AUREZ BESOIN

(SUITE)

• Une alimentation d’eau froide potable.

La pression de l’eau doit être entre 20 et 120 p.s.i.

(1,4 et 8,1 bar).

• Une perceuse électrique.

• Une clé de 1/2 po ou une clé anglaise.

• Un tournevis à lame plate et un tournevis

Phillips.

• Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur de 1/4 po et deux bagues

(manchons)— pour brancher le tuyau en cuivre au robinet d’arrêt et au robinet d’eau du réfrigérateur.

OU

• Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect ™

Refrigerator Tubing, les garnitures nécessaires sont déjà montées au tuyau.

Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau potable la plus fréquemment utilisée.

1

FERMEZ L’ALIMENTATION

PRINCIPALE D’EAU

Ouvrez le robinet le plus proche suffisamment longtemps pour purger le tuyau.

2

CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT

DU ROBINET

Choisissez pour le robinet un emplacement facilement accessible. Il vaut mieux le brancher de côté à un tuyau vertical.

Si vous devez le brancher à un tuyau horizontal, faites le branchement en haut ou de côté, plutôt qu’en bas du tuyau, pour éviter de recevoir des sédiments du tuyau d’alimentation d’eau.

• Si votre conduite d’eau en cuivre actuelle a un raccord évasé à une extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur (que vous trouverez dans votre magasin de matériel de plomberie) pour brancher le tuyau d’eau au réfrigérateur, OU vous pouvez couper le raccord évasé à l’aide d’un coupe-tube , puis utiliser un raccord à compression. Ne coupez jamais l’extrémité finie d’un tuyau de la trousse GE SmartConnect ™

Refrigerator Tubing.

• Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau froide. Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée d’eau avec un diamètre intérieur minimal de 5/32 po au point de jonction avec le TUYAU D’EAU

FROIDE . Des robinets d’arrêt à étrier sont souvent inclus dans les trousses d’alimentation d’eau. Avant d’acheter, assurez-vous que le robinet à étrier se conforme à vos codes de plomberie locaux.

67

3

PERCEZ UN TROU POUR LE

ROBINET

Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau (même si vous utilisez un robinet autotaraudeux), à l’aide d’un foret dur.

Enlevez toute barbure due au perçage du trou dans le tuyau.

Faites attention de ne pas laisser de l’eau couler dans votre perceuse électrique.

Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po, vous obtiendrez une production de glaçons réduite ou des glaçons plus petits.

Instructions d’installation

INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU

(SUITE)

4

FIXEZ LE ROBINET D’ARRÊT

Fixez le robinet d’arrêt à la conduite d’eau froide à l’aide du collier de serrage.

Collier de serrage

Robinet d’arrêt

à étrier

Conduite verticale d’eau froide

NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes de plomberie 248CMR du Commonwealth of

Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au Massachusetts. Consultez votre plombier local.

5

SERREZ LE COLLIER

DE SERRAGE

Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle d’étanchéité commence à enfler.

NOTE : Ne serrez pas trop. Vous risquez d’écraser la conduite.

Rondelle

Entrée

Collier de serrage

Vis du collier

7

BRANCHEZ LE TUYAU

AU ROBINET

Placez un écrou de compression et une bague (manchon) à l’extrémité du tuyau et branchez-les au robinet d’arrêt.

Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans le robinet. Serrez fort l’écrou de compression.

Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse GE SmartConnect ™ Refrigerator

Tubing, insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet d’arrêt et serrez l’écrou de compression à la main, puis serrez un autre demi tour avec une clé.

Si vous serrez trop fort, vous pouvez occasionner des fuites.

Écrou de compression

Robinet d’arrêt

à étrier

Tuyau

SmartConnect ™

Presse-joint

Robinet de sortie

Bague (manchon)

NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes de plomberie 248CMR du Commonwealth of

Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au Massachusetts. Consultez votre plombier local.

8

PURGEZ LE TUYAU

Ouvrez le robinet d’alimentation principale d’eau et purgez le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire.

Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau après écoulement d’environ 1 litre (1 quart) d’eau par le tuyau.

6

ACHEMINEZ LE TUYAU

Acheminez le tuyau entre la conduite d’eau froide et le réfrigérateur.

Faites passer le tuyau par un trou percé dans le mur ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou au niveau de l’armoire de cuisine adjacente), aussi près du mur que possible.

NOTE : Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en trop (environ 2,4 m [8 pi] enroulés trois fois en cercles d’environ

25 cm [10 po] de diamètre) pour vous permettre de décoller le réfrigérateur du mur après l’installation.

Pour compléter l’installation du réfrigérateur, retournez à l’étape 1 de la section Installation du réfrigérateur .

68

Bruits de fonctionnement normaux.

Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens. Les réfrigérateurs modernes présentent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.

electromenagersge.ca

Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.

HUMMM...

OUUCH....

■ Le nouveau compresseur à rendement élevé peut fonctionner plus longtemps et plus vite que votre ancien réfrigérateur et vous pouvez entendre un son modulé ou un ronflement aigu pendant son fonctionnement.

Parfois le réfrigérateur fonctionne pendant une période prolongée, surtout lorsque les portes sont ouvertes fréquemment. Cela signifie que la fonction Frost Guard ™ est active pour empêcher la brûlure de congélation et améliorer la conservation des aliments.

Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes se ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans le réfrigérateur.

OUIR !

Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner

à hautes vitesses. Cela se produit lorsque le réfrigérateur vient d’être branché, lorsque les portes sont ouvertes fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité d’aliments dans les compartiments congélateur ou réfrigérateur. Les ventilateurs permettent de maintenir les bonnes températures.

Si une des portes est ouverte pendant plus de

3 minutes, vous pouvez entendre l’activation des ventilateurs permettant de refroidir les ampoules.

■ Les ventilateurs changent de vitesses pour assurer des

économies d’énergie et un refroidissement optimaux.

CLICS, CLAQUEMENTS,

CRAQUEMENTS et

GRÉSILLEMENTS

■ Vous pouvez entendre des craquements ou des claquements lorsque le réfrigérateur est branché pour la première fois. Cela se produit lorsque le réfrigérateur se refroidit à la bonne température.

■ Le compresseur peut causer un clic ou un grésillement lors de la tentative de redémarrage

(cela peut prendre 5 minutes).

Les registres électroniques s’ouvrent et se ferment pour assurer des économies d’énergie et un refroidissement optimaux.

Le tableau de commande électronique peut causer un clic lorsque les relais s’activent pour commander les composants du réfrigérateur.

■ L’expansion et la contraction des serpentins de refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent causer un craquement ou un claquement.

■ Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons, après un cycle de fabrication de glaçons, vous pouvez entendre les glaçons tomber dans le bac.

BRUITS D’EAU

■ Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins de refroidissement du congélateur peut être accompagné d’un gargouillement semblable à celui de l’eau en ébullition.

■ L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage peut faire un bruit de grésillement, de claquement ou de bourdonnement pendant le cycle de dégivrage.

Un bruit de suintement d’eau peut être entendu pendant le cycle de dégivrage lorsque la glace de l’évaporateur fond et tombe dans le bac de récupération.

Fermer la porte peut causer un gargouillement en raison de l’équilibrage de pression.

Pour obtenir plus d’information sur les bruits normaux de fonctionnement de la machine à glaçons et le distributeur d’eau et de glaçons, veuillez consultez les sections Machine à glaçons automatique et Le distributeur d’eau et de glaçons .

69

Avant d’appeler un réparateur…

Conseils de dépannage–Économisez du temps et de l’argent!

Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peut-

être éviter de faire appel à un réparateur.

Problème

Le réfrigérateur ne fonctionne pas

Causes possibles Correctifs

Le cycle de dégivrage est peut-être en cours.

• Attendez environ 30 minutes afin que le cycle de dégivrage puisse terminer.

Les commandes de température • Réglez les commandes de température sur un réglage sont réglées sur OFF (arrêt) .

de température.

Le réfrigérateur est débranché.

• Enfoncez la fiche de l’appareil dans la prise murale.

Le disjoncteur ou le fusible peut avoir sauté.

• Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.

Le refrigerateur est en mode d’exposition.

• Débranchez le réfrigérateur et rebranchez-le.

Vibration ou bruit métallique (une légère vibration est normale)

Mauvais goût/odeur de l’eau (sur certains modèles)

70

Les roulettes de nivellement avant doivent être réglées.

• Consultez Roulettes.

Le moteur fonctionne pendant de longues périodes ou démarre et s’arrête fréquemment. (Les réfrigérateurs modernes et leurs congélateurs

étant plus grands, leur moteur doit fonctionner plus longtemps. Ils démarrent et s’arrêtent afin de maintenir des températures uniformes.)

Ceci est normal lorsque le réfrigérateur vient d’être branché.

• Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse complètement.

Une grande quantité d’aliments • C’est normal.

a été mise au réfrigérateur.

Porte laissée ouverte.

Temps chaud ou ouverture fréquente des portes.

• Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer.

• C’est normal.

Les commandes de température • Consultez Les commandes.

ont été réglées à la température la plus froide.

Température trop élevée La commande de température • Consultez Les commandes.

dans le congélateur ou n’a pas été réglée à une le réfrigérateur température assez basse.

Temps chaud ou ouverture fréquente des portes.

Porte laissée ouverte.

Abaissez la commande de température d’une position.

Consultez Les commandes.

Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer.

Givre sur les aliments surgelés (il est normal que du givre se forme à l’intérieur du paquet)

Porte laissée ouverte.

Les portes ont été ouvertes trop souvent ou pendant trop longtemps.

• Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer.

La séparation entre le réfrigérateur et le congélateur est chaude

Le système automatique d’économie d’énergie fait circuler du liquide chaud autour du rebord avant du congélateur.

• Ceci empêche la formation de condensation sur l’extérieur du réfrigérateur.

Formation lente des glaçons (sur certains modèles)

Porte laissée ouverte. • Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer.

La commande de température • Consultez Les commandes.

du congélateur n’est pas réglée

à une température assez froide.

Le distributeur d’eau n’a pas été • Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit utilisé depuis longtemps.

remplacée par de l’eau fraîche.

electromenagersge.ca

Problème Causes possibles Correctifs

La machine à glaçons ne fonctionne pas

L’interrupteur d’alimentation • Réglez l’interrupteur d’alimentation à la position de la machine à glaçons est à l (marche) .

la position O (arrêt) .

L’alimentation en eau est coupée • Consultez Installation de la conduite d’eau.

ou n’est pas raccordée.

Le compartiment congélateur est trop chaud.

• Attendez 24 heures pour que la température du réfrigérateur se stabilise.

Un amas de glaçons dans le bac • Nivelez les glaçons à la main.

provoque l’arrêt de la machine

à glaçons.

Cubes de glace sont coincés dans • Débranchez le distributeur, enlevez les cubes et le distributeur. (La lumière d’alimentation verte clignote).

rebranchez le distributeur.

Odeur/saveur anormale des glaçons

Il faut nettoyer le bac à glaçons. • Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux glaçons.

Des aliments ont transmis leur • Emballez bien les aliments.

odeur/goût aux glaçons.

Il faut nettoyer l’intérieur du • Consultez Entretien et nettoyage. réfrigérateur.

Petits glaçons ou glaçons Le filtre à eau est bouché.

creux à l’intérieur

• Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle cartouche ou installez le bouchon du filtre.

Le distributeur de glaçons ne fonctionne pas

L’eau versée dans le premier verre est chaude (sur certains modèles)

La machine à glaçons est éteinte • Mettez en marche la machine à glaçons ou rétablissez ou l’alimentation en eau a été coupée.

l’alimentation en eau.

Des glaçons sont collés au bras • Retirez les glaçons.

régulateur.

Distributeur est VERROUILLÉ.

• Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK

(verrouillage) pendant 3 secondes.

Blocs de glace irréguliers dans • Brisez-en autant que possible avec vos doigts et jetez ceux le bac à glaçons.

qui restent.

• Le congélateur est peut-être trop chaud. Réglez la commande du congélateur sur une température plus basse, en abaissant la commande d’une position à la fois jusqu’à ce que les blocs de glace disparaissent.

Normal lorsque le réfrigérateur • Attendez 24 heures pour que la température du est initialement installé.

réfrigérateur se stabilise.

Le distributeur d’eau n’a pas été • Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit utilisé depuis longtemps.

remplacée par de l’eau fraîche.

Le réservoir d’eau vient d’être vidangé.

• Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse.

Le distributeur d’eau ne fonctionne pas

(sur certains modèles)

L’alimentation en eau est coupée ou n’est pas raccordée.

Le filtre à eau est bouché.

• Consultez Installation de la conduite d’eau.

Il y a de l’air dans la conduite d’eau.

Distributeur est VERROUILLÉ.

• Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle cartouche ou installez le bouchon du filtre.

• Appuyez sur le bras de distribution pendant au moins deux minutes.

• Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK

(verrouillage) pendant 3 secondes.

L’eau jaillit du distributeur La cartouche du filtre vient d’être • Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes installée.

(environ 6 litres).

71

Avant d’appeler un réparateur…

Problème Causes possibles Correctifs

La machine à glaçons fonctionne, mais ne distribue pas d’eau

La machine à glaçons ne distribue ni eau ni glaçons

L’eau du réservoir est gelée.

Le réglage de commande est trop froid.

La conduite d’eau ou le robinet d’arrêt est bouché.

Le filtre à eau est bouché.

Appelez un réparateur.

• Réglez le commande de température sur un réglage plus chaud.

Appelez un plombier.

CUBED ICE (cubes de glace) était choisi mais

CRUSHED ICE (glace concassée) a été distribuée (sur certains modèles)

Distributeur est VERROUILLÉ.

Le réglage précédent était

CRUSHED ICE .

• Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle cartouche ou installez le bouchon du filtre.

• Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK

(verrouillage) pendant 3 secondes.

• Quelques cubes sont restés et ont été concassés à cause du réglage précédent. C’est normal.

Odeur dans le réfrigérateur

De la condensation s’accumule à l’extérieur

Des aliments ont transmis leur odeur au réfrigérateur.

• Les aliments à odeur forte doivent être emballés hermétiquement.

• Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans le réfrigérateur.

• Consultez Entretien et nettoyage.

Il faut nettoyer l’intérieur.

Cela n’est pas inhabituel pendant • Essuyez bien la surface extérieure.

les périodes de forte humidité.

De la condensation s’accumule à l’intérieur

(par temps humide, l’ouverture des portes laisse entrer de l’humidité)

L’éclairage intérieur ne fonctionne pas

Les portes sont ouvertes trop fréquemment ou pendant trop longtemps.

Il n’y a pas de courant au niveau • Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. de la prise.

L’ampoule est grillée. • Consultez Remplacement des ampoules.

Eau sur le sol ou au fond Il y a des glaçons bloqués dans • Faites passer les glaçons à l’aide d’une cuillère en bois.

du congélateur le conduit.

Air chaud à la base du réfrigérateur

Lueur orange dans le congélateur

Courant d’air normal provenant du moteur. Pendant le processus de réfrigération, il est normal que de la chaleur soit expulsée à la base du réfrigérateur. Certains revêtements de sol sont sensibles et peuvent se décolorer sous l’effet de cette température de fonctionnement normale qui est sans danger.

Le cycle de dégivrage est en cours.

• C’est normal.

Le réfrigérateur ne s’arrête jamais mais les températures sont normales

Le réfrigérateur émet un signal sonore

La fonction de dégivrage maintient le compresseur en marche au cours de l’ouverture des portes.

La porte est ouverte.

Ceci est normal. Le réfrigérateur passe sur cycle d’arrêt lorsque les portes ont été fermées pendant

2 heures.

Fermez la porte.

La porte ne se ferme pas correctement

Le joint de la porte du côté des • Mettre une couche de cire de paraffine sur le joint charnières est collé ou replié.

de la porte.

Un des contenants de porte touche une étagère dans le réfrigérateur.

• Remontez le contenant d’un cran.

La température présente L’appareil vient d’être branché.

• Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.

n'est pas égale à celle

La porte est restée ouverte trop • Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.

affichée longtemps.

Des aliments chauds ont été placés dans le réfrigérateur.

• Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.

Cycle de dégivrage en cours.

• Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.

72

Ce que cette garantie couvre

Compresseur

Système scellé (y compris l’évaporateur, la tuyauterie du condenseur et le frigorigène)

Toutes les autres pièces

GARANTIE DU CLIENT

(pour la clientèle au Canada)

Votre réfrigérateur est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication.

Durée de garantie

(à partir de la date d’achat)

GE Profile : Dix (10) ans

GE et toutes autre marques : Un (1) an

GE Profile : Cinq (5) ans

GE et toutes autre marques : Un (1) an

Un (1) an

Pièces

Réparation ou remplacement au choix de Camco

GE Profile : Dix (10) ans

GE et toutes autre marques : Un (1) an

GE Profile : Cinq (5) ans

GE et toutes autre marques : Un (1) an

Un (1) an

Main-d’oeuvre

GE Profile : Cinq (5) ans

GE et toutes autre marques : Un (1) an

GE Profile : Cinq (5) ans

GE et toutes autre marques : Un (1) an

Un (1) an

TERMES ET CONDITIONS :

La présente garantie ne s’applique qu’à l’utilisation domestique par une seule famille au Canada, lorsque le réfrigérateur a été installé conformément aux instructions fournies par Camco et est alimenté correctement en eau et en électricité.

Les dommages dûs à une utilisation abusive, un accident, une exploitation commerciale, ainsi que la modification, l’enlèvement ou l’altération de la plaque signalétique annulent la présente garantie.

L’entretien effectué dans le cadre de la présente garantie doit l’être par un réparateur agréé Camco.

Camco et le marchand ne peuvent être tenus pour responsables en cas de réclamations ou dommages résultant de toute panne du réfrigérateur ou d’un entretien retardé pour des raisons qui raisonnablement échappent à leur contrôle.

L’acheteur doit, pour obtenir un service dans le cadre de la garantie, présenter la facture originale. Les éléments réparés ou remplacés ne sont garantis que pendant le restant de la période de garantie initiale.

Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté en vue d’une utilisation domestique au Canada. Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni dans les régions où il est disponible et où Camco estime raisonnable de le fournir.

Cette garantie est en sus de toute garantie statutaire.

EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :

• Le propriétaire est responsable de payer les réparations occasionnées par l’installation de ce produit et/ou les visites nécessaires pour lui apprendre à utiliser ce produit.

• Tout dommage au fini de l’appareil doit être signalé auprès du magasin où a été effectué l’achat dans les 48 heures suivant la livraison de l’appareil.

• Dommages causés à la peinture ou à l’émail après livraison.

• Installation incorrecte—l’installation correcte inclut la bonne circulation d’air pour le système de réfrigération, des possibilités de branchement aux circuits électriques, d’alimentation en eau et autres.

• Remplacement des fusibles ou réarmement des disjoncteurs.

• Remplacement des ampoules électriques.

• Dommages subis par l’appareil à la suite d’un accident, d’un incendie, d’inondations ou en cas de force majeure.

• Utilisation correcte et entretien adéquat de l’appareil selon le manuel d’utilisation, réglage correct des commandes.

• Perte des aliments dûe à la déterioration.

• Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit pour ce faire.

• LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES

INDIRECTS.

EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES—Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.

IMPORTANT

Gardez cette garantie et votre facture originale comme preuve d’achat et preuve de la date d’achat.

Camco vous offre ses services dans tout le pays. Pour de plus amples renseignements sur la présente garantie, veuillez prendre contact avec :

Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., Bureau 310,

1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3

1.800.361.3400

Agraphez votre reçu ici.

Vous devez fournir la preuve de l’achat original pour obtenir des services en vertu de la garantie.

73

Feuillet de données relatives à la performance

Cartouche MWF du système de

Filtration d’eau GE SmartWater

Ce système a été essayé selon les normes NSF/ANSI 42/53 pour une réduction des substances énumérées ci-dessous.

La concentration des substances indiquées dans l’eau qui entre dans le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite permise pour l’eau quittant le système, telle que précisée par la norme NSF/ANSI 42/53.*

(facteurs intégrés de sécurité à 100% pour une utilisation sans compteur)

Paramètre

Chlore

T & O

Particules **

USEPA

MCL

Qualité influent concentration

2,0 mg/L + 10%

10.000 particles/mL minimum

Norme N O 42 : Effets esthétiques

Moyenne influente

1,96 mg/L

Moyenne

Effluent

Maximum

0,06 mg/L

0,11 mg/L

6.400.000 #/mL 58.833 #/mL 150.000 #/mL

% Réduction

Moyenne Minimum

96,77%

99,14%

94,74%

97,97%

Paramètre

Turbidity

Spores

Asbestos

Plomb au pH 6,5

Plomb au pH 8,5

Mercure à pH 6,5

Mercure à pH 8,5

Alachlore

Lindane

2,4-D

Toxaphène

Benzène

Carbofurane

1,4 Dichlorobenzène

Atrazine

Norme N O 53 : Effets de santé

USEPA

MCL

Qualité influent concentration

Moyenne influente

Effluent

Moyenne Maximum

0,5 NTU 11 + 1 NTU*** 10,5 NTU

≥ 99,95% réduction 50.000 L minimum 118.750 #/L

99% réduction 10 7 à 10 8 fibres/L; > 10µm 57 MF/L

0,015 mg/L 0,15 mg/L + 10%

0,14 NTU

< 1 #/L

0,996 MF/L

0,28 NTU

4 #/L

< 1 MF/L

0,1567 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L

0,015 mg/L

0,002 mg/L

0,15 mg/L + 10%

0,006 mg/L + 10%

0,1433 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L

0,0059 mg/L 0,000350 mg/L 0,0007 mg/L

0,002 mg/L

0,002 mg/L

0,0002 mg/L

0,070 mg/L

0,003 mg/L

0,005 mg/L

0,040 mg/L

0,075 mg/L

0,003 mg/L

0,006 mg/L + 10%

0,04 mg/L + 10%

0,002 mg/L + 10%

0,210 mg/L + 10%

0,015 mg/L + 10%

0,015 mg/L + 10%

0,080 mg/L + 10%

0,225 mg/L + 10%

0,009 mg/L + 10%

0,0057 mg/L 0,000325 mg/L 0,0006 mg/L

0,0367 mg/L 0,00023 mg/L 0,0004 mg/L

0,0020 mg/L < 0,00002 mg/L < 0,00002 mg/L 99,00%

0,2033 mg/L 0,00337 mg/L 0,011000 mg/L 98,32%

0,0160 mg/L 0,00100 mg/L 0,001000 mg/L 93,44%

0,0145 mg/L 0,000500 mg/L 0,000500 mg/L 96,51%

0,0830 mg/L 0,001000 mg/L 0,001000 mg/L 98,78%

0,2283 mg/L 0,000500 mg/L 0,000500 mg/L 99,78%

0,0087 mg/L < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L

% Réduction

Moyenne

98,54%

99,60%

99,36%

99,30%

94,70%

93,20%

99,34%

94,22%

Minimum

97,20%

> 99,99% > 99,99%

99,39%

99,29%

99,29%

87,50%

89,29%

98,67%

98,95%

94,50%

91,67%

95,83%

98,65%

99,77%

93,33%

Réduction exigeante min.

> 50%

≥ 85%

Réduction exigeante min.

0,5 NTU

≥ 99,95%

99%

0,010 mg/L

0,010 mg/L

0,002 mg/L

0,002 mg/L

0,002 mg/L

0,0002 mg/L

0,070 mg/L

0,003 mg/L

0,005 mg/L

0,04 mg/L

0,075 mg/L

0,003 mg/L

* Testé utilisant un débit de 0,50 gpm; une pression de 60 psig; un pH de 7,5 ± 0,5; et une temp. de 20°C ± 3°C (68°F ± 5°F)

** Mesures en particules/ml. Les particules utilisés étaient de 0,5–1 micron.

*** NTU = unités de turbidité néphélométrique

Spécifications d’opération

Capacité: certifiée jusqu’à maximum de 300 gallons (1135 l); jusqu’à maximum de six mois pour les modèles non dotés d’un voyant indicateur de remplacement de filtre; jusqu’à maximum d’un an pour les modèles dotés d’un voyant indicateur de remplacement de filtre

Exigence en matière de pression : 2,8 à 8,2 bar (40 à 120 psi), sans choc

Température : 0,6°–38 °C (33°–100 °F)

Débit : 1,9 lpm (0,5 gpm)

Exigences générales d’installation/opération/entretien

Rincez la nouvelle cartouche à plein débit pendant 3 minutes afin de libérer de l’air.

Remplacez la cartouche lorsque le voyant clignote ou lorsque le débit d’eau est réduit pour les appareils sans voyants.

Avis spéciaux

Les directives d’installation, la disponibilité de pièces et de service ainsi que la garantie standard sont expédiées avec le produit.

Ce système d’eau potable doit être entretenu conformément aux directives du fabricant, y compris le remplacement des cartouches du filtre.

N’utilisez pas lorsque l’eau présente un danger microbiologique ou lorsque l’eau est d’une qualité inconnue sans désinfecter adéquatement le système avant ou après; le système peut servir pour de l’eau désinfectée qui pourrait contenir des spores filtrables.

Les contaminants ou autres substances retirées ou réduites par ce système de traitement de l’eau ne sont pas nécessairement dans votre eau.

Vérifiez pour vous assurer de vous conformer aux lois et règlements locaux et de l’état.

Notez que bien que l’essai a eu lieu dans des conditions normales de laboratoire, mais que le rendement réel peut varier. Les systèmes doivent être installés et fonctionner conformément aux procédures et directives recommandées par le fabricant.

Testée et certifiée selon les normes 42 et 53 de ANSI/NSF pour la réduction de :

Norme N O 42 : Effets esthétiques Norme N O 53 : Effets de santé

Unité chimique

L’odeur et le goût de chlore

Unité de filtration mécanique

Réduction de particules, catégorie I

Unité de réduction chimique

Réduction alachlore et atrazine

Réduction benzène et carbofuran

Réduction 1,4 dichlorobenzène et 2,4-D

Réduction plomb et lindane

Réduction mercure et toxaphène

Unité de filtration mécanique

Réduction de turbidité

Réduction de spores et asbestos

NSF

®

Fabriquée pour : General Electric Company, Louisville, KY 40225 EPA EST. No. 070595-MN-001

74

Soutien au consommateur.

Site Web appareils électroménagers GE electromenagersge.ca

Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par Internet au site electromenagersge.ca

24 heures par jour, tous les jours de l’année.

Service de réparations

Service de réparations GE est tout près de vous.

Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.

1.800.361.3400

Studio de conception réaliste

Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes

à mobilité réduite.

Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco, Inc.

Bureau 310, 1 Factory Lane

Moncton, N.B. E1C 9M3

Prolongation de garantie electromenagersge.ca

Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel.

Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.

Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.800.461.3636.

Pièces et accessoires

Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).

Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.

Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Camco le plus proche. Autrement, appelez-nous au 1.888.261.3055.

Contactez-nous

Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :

Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.

Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails—numéro de téléphone compris—au

Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco, Inc.

Bureau 310, 1 Factory Lane

Moncton, N.B. E1C 9M3

Inscrivez votre appareil électroménager

Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste le formulaire d’inscription joint à votre documentation.

75

Información de seguridad

. . . . . . . 77, 78

Instrucciones de operación

Características adicionales . . . . . . . . . . . 84

Cómo sacar las gavetas . . . . . . . . . . . . . . 85

Cuidado y limpieza del refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88, 89

El dispensador de agua y de hielo . . 87, 88

El dispositivo automático para hacer hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

El filtro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Gavetas y cacerolas . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Los controles de refrigerador . . . . . . . . 79

Los entrepaños y recipientes del refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . 82, 83

Puertas del refrigerador . . . . . . . . . . 84, 85

Reemplazo de bombillas . . . . . . . . . . . . 90

TurboCool ™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Instrucciones de instalación

Cómo retirar y reemplazar las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93–95

Instalación de la línea del agua . . 100–102

Instalación del refrigerador . . . . . . . 96–99

Preparación para instalar el refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . 91–93

Solucionar problemas

. . . . . . . . 104–107

Sonidos normales de la operación . . . 103

Soporte al consumidor

Garantía para consumidores en los Estados Unidos . . . . . . . . . . . . . 110

Hoja de datos de funcionamiento . . . 108

Soporte al consumidor. . . . . . . . . . . . . 111

Anote aquí los números de modelo de serie:

Modelo No. __________________________

Serie No. ____________________________

Usted los verá en una etiqueta en el interior del compartimiento de refrigerador en la parte superior en el lado derecho.

76

INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.

LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES.

¡ADVERTENCIA!

Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario.

ge.com

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:

Antes de usarse, este refrigerador deberá estar instalado y ubicado de acuerdo con las instrucciones de instalación.

No permita que los niños se suban, se paren o se cuelguen de las charolas del refrigerador. Podría dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones.

No toque las superficies frías del congelador cuando tenga las manos húmedas o mojadas.

La piel se podría adherir a las superficies extremadamente frías.

No guarde ni use gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro aparato.

Aleje los dedos fuera de las áreas donde se puede pinchar los dedos; los espacios entre las puertas y entre las puertas y los gabinetes son necesariamente estrechos. Cierre las puertas con cuidado en la presencia de los niños.

Si su refrigerador tiene un dispositivo automático para hacer hielo, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo de expulsión, o con el elemento calefactor localizado en la parte inferior del dispositivo para hacer hielo. No ponga los dedos ni las manos en el mecanismo automático para hacer hielo mientras el refrigerador esté conectado.

Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o efectuar reparaciones.

NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar cualquier servicio a un personal calificado.

El colocar el control en posición 0 (apagado) no quita la corriente del circuito de la luz.

No vuelva a congelar los alimentos congelados una vez que se hayan descongelado.

¡PELIGRO! RIESGO DE QUE

UN NIÑO PUEDA QUEDAR ATRAPADO

DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR

El atrapamiento y la sofocación de los niños no son un problema del pasado. Los refrigeradores abandonados son un peligro…aunque sea sólo por

“pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador, por favor siga las instrucciones abajo para ayudarnos a prevenir algún accidente.

Antes de deshacerse de su viejo refrigerador o congelador:

Quite las puertas.

Deje los entrepaños en su sitio para que los niños no se suban.

Deshacerse del CFC

Su antiguo refrigerador puede tener un sistema de refrigeración que usó CFC (clorofluorocarbonos).

Se cree que los CFC son nocivos para el ozono estratosférico.

Si se deshace del antiguo refrigerador, asegúrese de que se deshaga del refrigerante con CFC correctamente por un técnico calificado. Si se libera a propósito el refrigerante con CFC puede estar sujeto a las multas y al encarcelamiento bajo las estipulaciones de la legislación ambiental.

USO DE CABLES DE EXTENSION

Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se recomienda estrictamente no usar cables de extensión.

Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo) y

120 voltios.

77

INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.

LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.

¡ADVERTENCIA!

COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD

Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra.

El cable eléctrico de este aparato está equipado con una clavija de tres puntas (tierra) que enchufa en un contacto estándar de pared de tres salidas

(tierra) para reducir al mínimo la posibilidad de daños por un choque eléctrico con este aparato.

Haga que un electricista calificado verifique el enchufe de la pared y el circuito para asegurarse que la salida esté conectada debidamente a tierra.

Donde se disponga sólo de un contacto de pared con salida para dos puntas, es su responsabilidad personal y su obligación reemplazarlo por un contacto adecuado para tres puntas con conexión a tierra.

El refrigerador deberá conectarse siempre en su propio contacto eléctrico individual que tenga un voltaje que vaya de acuerdo con la tabla de clasificación.

Esto garantiza la mejor ejecución y evita la sobrecarga del circuito eléctrico de la casa y los daños a causa del sobrecalentamiento de los cables.

Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable.

Tome siempre firmemente la clavija y sáquela del contacto sin doblarla.

Repare o reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos de servicio que se hayan desgastado o dañado en alguna otra forma. No utilice cables que muestren roturas o daños por abrasión a lo largo de éste ni en la clavija o en alguno de sus extremos.

Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no pase sobre el cable o lo dañe.

FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS PRECAUCIONES

DE SEGURIDAD.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

78

Los controles del refrigerador.

No todos los modelos tienen todas las características.

ge.com

Los controles de temperatura vienen preconfigurados de fábrica a

37° F tanto para el compartimento del refrigerador y a 0° F para el compartimento del congelador. Deje pasar 24 horas para que la temperatura se estabilice en los niveles preconfigurados.

Los controles de la temperatura puede exhibir tanto la temperatura establecida ( SET ) como la temperatura real en el refrigerador y en el congelador. La temperatura real puede variar ligeramente de la temperatura fijada según su uso y el ambiente de operación.

Cuando se coloca cualquiera de los dos, o los dos controles en OFF

(apagado), los compartimentos del refrigerador y del congelador dejan de enfriar, pero esto no deja sin corriente eléctrica al refrigerador.

NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que cubre los controles de la temperatura. Si esta película no se retiró durante la instalación, hágalo ahora.

Sistema de rendimiento de circulación de aire

El Sistema de Rendimiento de Circulación de Aire está diseñado para maximizar el control de la temperatura en los compartimientos del refrigerador y del congelador. Esta característica exclusiva especial en la torre de aire a lo largo de la pared posterior del refrigerador y del túnel de aire en la posición inferior de la pared posterior del congelador. Colocar alimentos enfrente de los listones de estos compartimientos no afectará el rendimiento. Aunque la Torre de Aire y el Túnel de Aire pueden ser removidos, hacerlo afectará el rendimiento o el desarrollo de la temperatura. (Para instrucciones relacionadas con la manera de removerlos, en línea, 24 horas al día, póngase en contacto con nosotros visitándonos a ge.com

llamándonos al 800.GE.CARES.)

79

Acerca de TurboCool.

(en algunos modelos)

Cómo funciona

TurboCool enfría rápidamente el compartimiento del refrigerador para refrigerar los alimentos más rápidamente.

Use TurboCool cuando agregue grandes cantidades de alimentos al compartimiento del refrigerador, guardando alimentos después de que han estado expuestos a temperatura ambiental o cuando se disponga a guardar platos sobrantes.

También puede ser usado si el refrigerador ha estado sin suministro eléctrico por un período extenso.

Una vez activado, el compresor se encenderá inmediatamente y los ventiladores harán el ciclo de encendido y apagado a altas velocidades, según sea necesario por ocho horas. El compresor continuará funcionando hasta que el compartimiento del refrigerador se refrigere a aproximadamente 34º F (1º C), luego hará el ciclo de encendido y apagado para mantener este ajuste. Después de 8 horas, o si el TurboCool es presionado otra vez, el compartimiento del refrigerador regresará al ajuste original.

Cómo usar

Presione TurboCool . La pantalla de temperatura TurboCool mostrará Tc y se activará el indicador LED luminoso.

Después de que TurboCool sea completado, el compartimiento del refrigerador regresará al ajuste original.

NOTAS: La temperatura del refrigerador no puede cambiarse durante

TurboCool .

La temperatura del congelador no es afectada durante TurboCool .

Cuando abra la puerta del refrigerador durante TurboCool , los ventiladores continuarán funcionando si han hecho el ciclo de encendido.

80

El filtro de agua.

(en algunos modelos)

En algunos modelos ge.com

Cartucho del filtro de agua

El cartucho del filtro de agua está ubicado en la esquina superior derecha trasera del compartimento del refrigerador.

Cuándo reemplazar el filtro en los modelos con luz indicadora de recambio

En el dispensador hay una luz de indicación de recambio del cartucho del filtro del agua. Esta luz se volverá anaranjada para advertirle que necesita reemplazar el filtro pronto.

El cartucho del filtro debería reemplazarse cuando la luz indicadora de recambio se vuelva roja o si la salida de agua al dispensador o al dispositivo para hacer hielo disminuyera.

Cuándo reemplazar el filtro en los modelos sin luz indicadora de recambio

El cartucho del filtro se debe reemplazar cada seis meses, o antes, si disminuye el flujo de agua al dispensador o al dispositivo para hacer hielo.

Cómo retirar el cartucho del filtro

Si está cambiando el cartucho, remueva primero el viejo girándolo lentamente hacia la izquierda. No jale el cartucho directamente hacia abajo. Un poco de agua puede gotear.

Instalar el cartucho del filtro

Si está reemplazando un cartucho SmartWater con adaptador, debe quitarse antes de instalar el cartucho.

Para retirar el adaptador, gírelo hacia la izquierda aproximadamente 1/4 de giro.

Si va a reemplazar un cartucho Water by Culligan , deje el adaptador colocado. Este adaptador permanecerá en el refrigerador cuando reemplace cartuchos en el futuro.

Gire el cartucho lentamente hacia la derecha hasta que el cartucho se pare. NO APRETAR MUY FUERTE. Mientras está girándolo, el se alzará por sí mismo en su posición.

El cartucho rotará aproximadamente 1/2 de vuelta.

Soporte del cartucho

Deje correr el agua desde el dispensador por 3 minutos

(aprox. 1 1 ⁄

2 galons) para aclarar el sistema y para prevenir salpicaduras.

Presione la tecla WATER FILTER en el dispensador y manténgala presionada durante tres segundos (en algunos modelos).

NOTA: Un cartucho de filtro de agua recién instalado puede causar el agua de chorrear del dispensador.

Tapón de derivación del filtro

Se debe usar el tapón de derivación del filtro cuando un cartucho de filtro de reemplazamiento no se puede encontrar. El dispensador y el dispositivo para hacer hielo no pueden funcionar sin el filtro o sin el tapón de derivación del filtro.

Con adaptador Sin adaptador

(el aspecto puede variar)

En los modelos sin luz indicadora de recambio, pegue la etiqueta con el mes y el año al nuevo cartucho para que se recuerde de cambiar el filtro en seis meses.

Llene el cartucho de reemplazo con agua de la llave para permitir que ocurra un mejor flujo a partir del dispensador inmediatamente después de la instalación.

Alinee la flecha del cartucho y del soporte del cartucho.

Coloque la parte superior del nuevo cartucho hacia arriba dentro del soporte. No empuje el cartucho hacia arriba a dentro del soporte.

Tapón de derivación del filtro

Tapón de derivación del filtro

SmartWater Water by Culligan

Para usar el tapón de derivación del filtro en los modelos

Water by Culligan , primero debe quitar el adaptador del filtro del soporte del cartucho girándolo hacia la izquierda.

Si tiene preguntas, visite nuestro sitio web en ge.com, o llame al 1.800.GE.CARES (1.800.432.2737).

Filtros de recambio:

Para pedir cartuchos adicionales en los Estados Unidos, visite nuestro sitio Web, ge.com, o llame a GE para partes y accesorios al 800.626.2002.

MWF

Precio sugerido de venta al público $38.95–47.95 USD 81

Los entrepaños y recipientes del refrigerador.

No todos los modelos tienen todas las características.

Tapa deslizante

Recipiente del refrigerador

Recipientes de puerta del refrigerador

Los recipientes de la puerta del refrigerador son ajustables.

Para extraerlos: Levante la parte frontal del recipiente hacia arriba, luego levántelo y sáquelo.

Para reemplazarlos o reubicarlos: Ajuste la parte trasera del recipiente en los soportes moldeados de la puerta. Luego presione hacia abajo en la parte frontal del recipiente. El recipiente se ajustará en su sitio.

La tapa deslizante ayuda a prevenir que un golpecito haga derramarse algo o que las cosas pequeñas guardadas en el interior del entrepaño de la puerta se caigan o resbalen. Ponga un dedo en cada lado de la tapa deslizante hacia la parte trasera y muévala hacia delante y hacia atrás para que se ajuste a sus necesidades.

Entrepaños profundos para la puerta

Extensores de entrepaños desmontables profundizan y rodean los entrepaños de la puerta, brindando más espacio y mayor flexibilidad para almacenamiento.

Para retirarlos: Levante el extensor del entrepaño hacia arriba, después hálelo.

Para reemplazarlo: Enganche el extensor del entrepaño en los soportes moldeados de la puerta y empújelo hasta que se asegure en su lugar.

Presione la lengüeta y jale hacia delante del entrepaño para sacarlo.

Entrepaño deslizable a prueba de derramamientos

El entrepaño deslizable permite alcanzar artículos guardados atrás de otros. Los bordes especiales están diseñados para ayudar a prevenir derramamientos o goteos a los entrepaños que se encuentran más abajo.

Para sacarlos:

Deslice el entrepaño hacia fuera hasta que llegue al punto donde se atranca , luego apriete la lengüeta hacia abajo y deslice el entrepaño directamente hacia fuera.

Para reemplazarlos o reubicarlos:

Sitúe el entrepaño a la altura de las guías y deslícelo hacia su lugar. El entrepaño puede ser recolocado cuando la puerta esté a 90° o más. Para recolocar el entrepaño, deslice el entrepaño más allá de los topes y dele un ángulo hacia abajo. Deslice el entrepaño hacia abajo hasta llegar a la posición deseada, colóquelo en línea con los soportes y deslícelo en su lugar.

Asegúrese de haber empujado los entrepaños hasta el fondo antes de cerrar la puerta.

82

ge.com

No todos los modelos tienen todas las características.

Entrepaño QuickSpace

Este entrepaño se divide en dos y la mitad se desliza debajo de sí mismo para guardar artículos muy altos ubicados en el entrepaño que se encuentra más abajo.

Este entrepaño se puede sacar y cambiar y también puede reubicarse igual que los entrepaños deslizables a prueba de derramamientos.

En algunos modelos, este entrepaño no puede usarse en la posición más baja.

Entrepaños deslizantes del congelador

Para sacarlos, deslícelos hasta que lleguen al punto donde se atrancan, levante la parte frontal hasta sobrepasar el punto donde se atrancan y deslícelos.

Asegúrese de haber empujado los entrepaños hasta el fondo antes de cerrar la puerta.

Entrepaños fijos del congelador

Para sacarlos, levante el entrepaño hacia arriba y extráigalo.

83

Características adicionales.

No todos los modelos tienen todas las características.

Estante ShelfSaver

(en algunos modelos)

Use esto estante para almacenar latas de bebidas para un fácil acceso.

También puede sostener un plato refractario de

9

″ x 13

.

Estante para latas en la puerta

(en algunos modelos)

Este estante en la puerta puede almacenar hasta 9 latas.

NOTA: Este estante sólo se puede instalar en la posición superior debajo del contenedor de productos lácteos.

Colgador de bebidas extraíble

El colgador de bebidas está diseñado para sostener una botella del lado. Se puede sujetar con cualquier entrepaño deslizable.

Para instalarlo:

Alinee la parte grande de las aberturas en la parte superior del colgador con las lengüetas por debajo del entrepaño.

Luego deslice el colgador hacia atrás para que quede encajado en su lugar.

2

1

Puertas del refrigerador.

La puerta se cerrará automáticamente sólo cuando está parcialmente abierta.

Más allá de la posición de tope de parada, la puerta permanecerá abierta.

Puertas del refrigerador

Es posible que Ud. note una diferencia entre el manejo de las puertas de su antiguo y nuevo refrigerador. La característica especial de abertura y cierre de las puertas asegura que estas cierren por completo y permanezcan selladas firmemente.

Cuando Ud. abre o cierre las puertas, notará una posición de tope de parada.

Si la puerta es abierta más allá de este punto, permanecerá abierta permitiéndole así de meter y sacar alimentos del refrigerador con más facilidad. La puerta se cerrará automáticamente sólo cuando está parcialmente abierta.

La resistencia que Ud. puede notar en la posición de tope de parada es menor a medida que la puerta es cargada con alimentos.

84

Alineación de las puertas

Si las puertas no están niveladas, ajuste le puerta de los alimentos frescos.

Usando una llave de 7/16

, gire el tornillo de ajuste de la puerta hacia la derecha para elevar la puerta; gírelo hacia la izquierda para hacerla descender. (Un tapón de nylon está encajado en la rosca del pin para impedir que el pin gire a menos de que se use una llave.) ge.com

Después de una o dos vueltas con la llave, abra y cierre la puerta de los alimentos frescos y luego controle la alineación superior de las puertas.

Llave de 7/16 ″

Gavetas y cacerolas.

No todos los modelos tienen todas las características.

Gavetas preservadoras de frutas y vegetales

El exceso de agua que pueda acumularse en el fondo de las gavetas deben ser secadas.

High

Humidity

Low

Humidity

Gavetas con humedad ajustable

Deslice el control hasta llegar a la posición

HI (alto) para proporcionar el alto nivel de humedad recomendado para la mayoría de los vegetales.

Deslice el control hasta llegar a la posición

LO (bajo) para proporcionar el nivel de baja humedad recomendado para la mayoría de las frutas.

Cómo sacar las gavetas.

No todos los modelos tienen todas las características.

Como sacar las gavetas

Pueden extraerse fácilmente levantándolas ligeramente y jalando de ellas hasta pasar el punto donde se atrancan .

Si no puede quitar las gavetas a causa de la puerta, primero trate de sacar las bandejas de la puerta. Si esto no proporciona el espacio necesario, se necesitará hacer rodar el refrigerador hacia adelante hasta que la puerta se abra lo bastante para deslizar las gavetas hasta quitarlas. En algunos casos, cuando se hace rodar el refrigerador, hacia adelante se necesitará moverlo el refrigerador hacia la izquierda o derecha al mismo tiempo.

85

El dispositivo automático para hacer hielo.

Un refrigerador recién instalado puede tardar hasta 12 a 24 horas antes de empezar a hacer hielo.

Interruptor de alimentación

Luz de alimentación verde Brazo detector

Parrilla

Dispositivo para hacer hielo

Gaveta del hielo

Jale la parrilla del congelador derecho hacia afuera, lejos del área del dispositivo para hacer hielo.

Cerciórese de siempre reemplazar el estante. La parrilla puede usarse para almacenamiento.

Dispositivo automático para hacer hielo

(en algunos modelos)

El dispositivo para hacer hielo producirá siete cubos por ciclo—aproximadamente

100–130 cubos en un ciclo de 24 horas, dependiendo de la temperatura del congelador, de la temperatura ambiente, del número de veces que se abra la puerta y de otras condiciones del uso.

Si el refrigerador se usa antes de que se haga la conexión de agua al dispositivo para hacer hielo, coloque el interruptor de alimentación eléctrica en la posición

O (apagado) .

Cuando el refrigerador está conectado al suministro de agua, coloque el interruptor de alimentación eléctrica en la posición l (encendido) .

El dispositivo para hacer hielo se llenará de agua cuando la temperatura alcance el punto de –10° C (15° F). Un refrigerador recién instalado puede necesitar entre

12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.

Deshaga las primeras cargas de cubos de hielo para permitir que la línea de agua se limpie.

Asegúrese de que nada impide el movimiento del brazo detector.

Cuando el recipiente está lleno (al nivel del brazo detector), el dispositivo para hacer hielo no producirá hielo.

Es normal que algunos cubos salgan pegados.

Si no se usa hielo con frecuencia, los cubos de hielo viejos se opacan, adquieren un sabor rancio y se contraen.

NOTA: En hogares con presión de agua inferior al promedio, es posible que escuche el ciclo de la máquina de hielos varias veces al hacer un lote de hielo.

Gaveta de almacenamiento de hielo

Para tener acceso al hielo, jale de la gaveta hacia delante.

Para sacar la gaveta, jale de la misma hacia fuera y levántela hasta sobrepasar el punto donde se atranca .

Gaveta del hielo

86

El dispensador de agua y de hielo.

(en algunos modelos)

En algunos modelos

Recogedor

Para usar el dispensador

Seleccione CUBED ICE (cubos de hielo),

CRUSHED ICE (hielo triturado) o WATER

(agua).

Presione el vaso suavemente contra el brazo del dispensador.

El recogedor no se vacía solo. Para evitar las manchas de agua, el recogedor y la parrilla se deberán limpiar regularmente.

Si no hay distribución de agua cuando el refrigerador está primeramente instalado, hay posibilidad de aire en el sistema de la línea de agua. Oprima el brazo del dispensador durante al menos dos minutos para eliminar el aire atrapado de la línea de agua y llenar el sistema. Para eliminar las impurezas de la línea de agua, deseche los primeros seis vasos de agua.

PRECAUCION: No introduzca nunca los dedos ni otros objetos en la apertura del dispensador de hielo triturado.

Para bloquear el dispensador

Presione la tecla LOCK

(bloqueo) durante

3 segundos para cerrar el dispensador y el panel de control.

Para desbloquearlo, presione la misma tecla durante 3 segundos nuevamente.

ge.com

Dispenser Light (Luz del dispensador)

Esta tecla enciende y apaga la luz nocturna del dispensador. La luz también se enciende al presionar el brazo del dispensador. Si esta luz se funde debería reemplazarse con una bombilla de un máximo de 6 vatios 12 voltios.

Quick Ice (Hielo rápido)

(en algunos modelos)

Cuando necesite hielo rápidamente, presione esta tecla para acelerar la producción de hielo.

Esto incrementará la producción de hielo durante las próximas

48 horas o hasta que vuelva a presionar la tecla.

Door Alarm (Alarma de puerta)

(en algunos modelos)

Para ajustar la alarma, presione esta tecla hasta que la luz indicadora se encienda. Esta alarma sonará si cualquiera de la puerta estuviera abierta por más de

3 minutos. La luz y el sonido cesan automáticamente al cerrarse la puerta.

Datos importantes de su dispensador

No agregue hielo de charolas o de bolsas en el recipiente. Podría provocar que no salga bien o que no se triture adecuadamente.

Evite los vasos demasiado llenos de hielo y el uso de vasos estrechos o demasiado altos. El hielo amontonado podría obstruir el orificio o hacer que se congele la puerta del orifico de manera que no se pueda abrir. Si hubiera hielo bloqueándolo, desprenda con una cuchara de madera.

Las bebidas y los alimentos no se deberán enfriar rápidamente en el recipiente del hielo. Las latas, botellas o paquetes de comida en el recipiente de hielos podrían causar la obstrucción del dispositivo para hacer hielo o del recipiente.

Para evitar que el hielo dispensado caiga fuera del vaso, ponga el vaso cerca, pero sin tocar, la apertura del dispensador.

Un poco de hielo triturado puede surtir aunque había seleccionado CUBED ICE

(cubos de hielo). Esto sucede en ocasiones cuando algunos cubos se canalizan en el triturador.

Después de usar hielo triturado, un poco de agua puede gotear del vertedero.

A veces, se formará un pequeño montón de nieve en la salida del hielo situada en la puerta. Esto es normal y, por regla general, sucede cuando ha dispensado hielo picado repetidamente. La nieve se evaporará por sí misma.

87

El dispensador de agua y de hielo.

Gaveta de almacenamiento de hielo en modelos con dispensador

Para sacar: Ponga el interruptor de marcha del dispositivo de hielo en la posición O (apagado) . Jale de la gaveta directamente hacia fuera y luego levántela hasta pasar el punto donde se atranca.

Para devolver: Al devolver la gaveta, asegúrese de presionarla firmemente en su sitio. Si no llega hasta el final, vuelva a sacarla y gire el mecanismo de manejo

1/4 de vuelta. Luego empuje de nuevo el entrepaño.

Gire

Mecanismo de manejo

Cuidado y limpieza del refrigerador.

Área de goteo del dispensador

Limpiar el exterior

El pozo del dispensador (en algunos modelos), por debajo de la parrilla, se debe mantener limpio y seco. El agua que se queda en el pozo puede dejar depósitos.

Quite los depósitos agregando vinagre sin diluir al pozo. Remoje hasta que desaparezcan los depósitos o hasta que se desprendan lo suficiente para quitarlos.

El brazo del dispensador (en algunos modelos). Antes de limpiar, oprima y detenga la tecla LOCK (bloqueo) durante

3 segundos. Se limpia con una solución de agua tibia y bicarbonato de sodio— aproximadamente una cucharada (15 ml) de bicarbonato de sodio por cada cuarto

(1 litro) de agua. Enjuague completamente con agua y seque.

Las manijas de la puerta y los ornamentos.

Se limpian con un paño humedecido con una solución de detergente suave y agua.

Seque con un paño suave.

Los paneles y las empuñaduras de las puertas de acero inoxidable (en algunos modelos) pueden ser limpiados con un limpiador para acero inoxidable para usos comerciales como Stainless Steel Magic .

Stainless Steel Magic está disponible en

Ace, True Value, Servistar, HWI y otros establecimientos como estos. Éste también puede ser ordenado llamando al

Departamento de Accesorios de GE al

800.626.2002. Solicite la pieza No. WX10X15.

No utilice cera para electrodomésticos sobre el acero inoxidable.

Mantenga limpio el terminado. Limpie con un paño limpio ligeramente humedecido con cera para aparatos de cocina o un detergente suave y agua. Seque y pula con un paño limpio y suave.

No limpie el refrigerador con un paño sucio para trastes ni con un paño húmedo. Estos podrían dejar residuos que afecten a la pintura. No use estropajos, limpiadores en polvo, blanqueadores ni limpiadores que contengan blanqueador, ya que estos productos podrían rayar y desprender el terminado de pintura.

88

Limpiar el interior

Para evitar olores, deje una caja abierta de bicarbonato de sodio en los compartimientos de alimentos frescos y del congelador.

Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo.

Si no fuera posible, exprima el exceso de humedad de la esponja o del paño cuando se limpie alrededor de botones, bombillas o controles.

Use agua caliente y una solución de bicarbonato de sodio—aproximadamente una cucharada (15 ml) de bicarbonato de sodio por cada cuarto (1 litro) de agua.

Esta solución limpia y neutraliza olores.

Enjuague y seque.

El uso de cualquier solución de limpieza que no sea la recomendada, especialmente aquella que contienen destilados del petróleo, pueden agrietar o dañar el interior del refrigerador.

Evite limpiar los entrepaños de vidrio (en algunos modelos) fríos con agua caliente, ya que la extrema diferencia de temperatura puede hacer que se quiebren. Maneje los entrepaños de vidrio con cuidado. Chocar vidrio templado puede hacer que se rompe en pedazos.

No lave partes plásticas del refrigerador en el lavaplatos.

ge.com

Atrás del refrigerador

Se deberá tener cuidado al retirar el refrigerador de la pared. Todos los tipos de recubrimiento de pisos se pueden dañar, sobre todo los recubrimientos acojinados y los que tienen superficies repujadas.

Jale el refrigerador en forma recta y empuje nuevamente para devolverlo a su posición.

Mover el refrigerador en dirección lateral puede causar daños al recubrimiento del piso o al refrigerador.

Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese de no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la línea de alimentación del dispositivo para hacer hielos

(en algunos modelos).

Preparación para vacaciones

En el caso de vacaciones o ausencias prolongadas, quite los alimentos y desenchufe el refrigerador. Limpie el interior con solución de bicarbonato de una cucharada (15 ml) de bicarbonato por un cuarto (1 litro) de agua. Deje abiertas las puertas.

Coloque el interruptor de alimentación eléctrica del dispositivo automático para hacer hielo en la posición O (apagado) y cierre el suministro de agua al refrigerador.

Si la temperatura pueda llegar al punto de congelación, haya una persona calificada para desaguar el sistema del suministro de agua (en algunos modelos) para evitar daños a la propiedad causados por inundación.

En caso de mudanza

Asegure todos los elementos sueltos como entrepaños y recipientes pegándolos con cinta adhesiva en su lugar para evitar daños.

Al usar una carretilla para mover el refrigerador, no haga descansar la parte frontal o trasera del refrigerador contra la carretilla. Esto podría dañar el refrigerador. Manéjelo sólo desde los laterales del refrigerador.

Asegúrese de que el refrigerador se coloque en posición vertical durante la mudanza.

89

Reemplazo de bombillas.

El colocar el control en posición 0 no quita la corriente del circuito de la luz.

Bolsa

Compartimento del refrigerador—Luz superior.

Desenchufe el refrigerador.

La bombilla está situada en la parte superior del compartimento, dentro de la cubierta de la luz del domo. Para remover la cubierta, coloque su dedo en la bolsa en la parte posterior de la cubierta. Tire de la cubierta hacia adelante y hacia abajo.

Tras reemplazar la bombilla con una bombilla de electrodoméstico del mismo voltaje o inferior, vuelva a colocar la cubierta de la luz.

Vuelva a enchufar el refrigerador a la corriente.

Compartimento del refrigerador—Luz inferior

Esta luz está situada por encima de la gaveta superior.

Desenchufe el refrigerador.

Levante la cubierta de la luz y jale de ella.

Después de reemplazar la bombilla con una bombilla de electrodomésticos del mismo voltaje o inferior, reemplace la cubierta de la luz.

Vuelva a enchufar el refrigerador a la corriente.

Compartimento del congelador

Desenchufe el refrigerador.

Retire el entrepaño justo por encima de la cubierta de luz. (El entrepaño será más fácil de quitar si se vacía primero.) En algunos modelos, tendrá que retirarse un tornillo de la parte superior de la cubierta de la luz.

Para quitar la cubierta, presione en los lados y levántela hacia arriba y afuera.

En algunos modelos, levante la cubierta de la luz y jale de ella.

Dispensador

Desenchufe el refrigerador.

La bombilla está situada en el dispensador bajo el panel de control.

Quite la bombilla girándola en sentido contrario a las agujas del reloj.

Reemplace la bombilla con una bombilla de electrodomésticos del mismo voltaje o inferior, y reinstale la cubierta de la luz. Al reinstalar la cubierta de la luz, asegúrese de que las lengüetas superiores hacen clic en su lugar de forma segura. Vuelva a colocar el tornillo (en algunos modelos).

Vuelva a instalar el entrepaño y enchufe el refrigerador de nuevo.

Cambie la bombilla por una bombilla del mismo tamaño y voltaje.

Vuelva a enchufar el refrigerador a la corriente.

90

Instrucciones para Refrigerador la Instalación

Modelos 23 y 25

¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien

Visite nuestra página Web:

ge.com

ANTES DE COMENZAR

Lea estas instrucciones completamente y cuidadosamente.

IMPORTANTE

— Guarde estas instrucciones para que su inspector local las use.

IMPORTANTE

— Observe todos los códigos y ordenanzas aplicables.

• Nota al instalador – Cerciórese de dejar estas instrucciones con el consumidor.

• Nota al consumidor – Guarde estas instrucciones para referencia futura.

• Nivel de habilidades – La instalación de este electrodoméstico requiere habilidades mecánicas básicas.

• Tiempo de complexión – La instalación del refrigerador requiere 30 minutos.

– La instalación de la línea de agua requiere 30 minutos.

• La instalación apropiada es responsabilidad del instalador.

• Cualquier fallo del producto causada por una instalación inapropiada no se consideraba cubierto por esta garantía.

Si el refrigerador ya ha sido instalado, remueva la parrilla base (Ver el Paso 2 en

Cómo mover el Refrigerador ), entonces pase al Paso 5 en Cómo instalar el Refrigerador .

PREPARACIÓN

SUMINISTRO DE AGUA HACIA LA

MÁQUINA DE HIELOS

Si el refrigerador tiene una máquina de hielos, la misma estará conectada a una línea de agua fría. Un kit de suministro de

GE (que contiene una tubería, una válvula de cierre, accesorios e instrucciones) está disponible a un costo adicional en su distribuidor, o visitando nuestro sitio a ge.com

o en nuestro Departamento de Partes y Accesorios, llamando al

800.626.2002.

HERRAMIENTAS QUE USTED

NECESITARÁ

Cubos de 3/8 ″ y 5/16 ″ Llaves de 1/2 ″ y 7/16 ″

Cuchilla plástica de masilla

Destornillador Phillips

91

Instrucciones para la instalación

CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR

1

CÓMO CARGAR EL

REFRIGERADOR EN UNA

CARRETILLA DE MANO

Deje toda la cinta adhesiva y las almohadillas hasta que el refrigerador llegue a su destino final.

Para mover el refrigerador use una carretilla de mano con almohadillas.

Coloque el refrigerador en el centro de la carretilla y asegúrelo con un cinturón de seguridad alrededor del refrigerador. NO

LA APRIETE DEMASIADO.

Si el refrigerador debe pasar por alguna entrada menor de 38

″ de ancho, entonces las puertas deben ser removidas. Proceda al paso 3.

NO REMUEVA las manijas.

Si todas las entradas son más anchas de 38

″ pase a Cómo instalar el refrigerador .

3

DESCONECTE EL ACOPLAMIENTO

DE AGUA (en algunos modelos)

Si el refrigerador tiene un dispensador de agua, eso significa que hay una línea de agua que viene desde el gabinete hacia la bisagra del fondo de la puerta del congelador que debe ser desconectada.

Para desconectarla, empuje hacia adentro sobre el collarín blanco del acoplamiento y entonces extraiga la tubería.

Collarín blanco

2

REMUEVA LA BASE DE LA

PARRILLA

Remueva la parrilla removiendo los dos tornillos de cabeza Phillips.

Bisagra del fondo del congelador

92

Instrucciones para la instalación

4

DESCONECTE EL ACOPLAMIENTO

ENERGÉTICO (en algunos modelos)

Si el refrigerador tiene un dispensador de agua, entonces hay una línea de suministro eléctrico (alambrado) que va desde el gabinete hacia la bisagra del fondo de la puerta que debe ser desconectado.

Para desconectar, separe el acoplador.

6

CIERRE LAS PUERTAS DEL

CONGELADOR Y DEL

REFRIGERADOR

Bisagra del fondo del congelador

5

DESCONECTE LOS

CONECTADORES ELÉCTRICOS

(en algunos modelos)

Si el refrigerador tiene un centro para refrescar, entonces hay conectadores eléctricos (alambrados), que van desde el gabinete hasta la bisagra del fondo del refrigerador, que deben ser desconectados.

Para desconectar, separe cada conectador.

7

A

REMUEVA LA PUERTA DEL

CONGELADOR

Remueva la cubierta de la bisagra de la puerta del congelador apretándola y levantándola o simplemente levantándola por uno de sus costados con una cuchilla plástica de masilla.

B Remueva los dos tornillos a la cabeza hexagonal de 5/16”, entonces levante el pasador de la bisagra directamente hacia arriba.

Cabeza hexagonal de 5/16”

C Abra la puerta del congelador a 90°.

Bisagra del fondo del refrigerador

90°

93

Instrucciones para la instalación

CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR

(CONT.)

7

D

REMUEVA LA PUERTA DEL

CONGELADOR (cont.)

Mientras una persona levanta lentamente la puerta del congelador y la libera de la bisagra del fondo, una segunda persona debe, con cuidado, guiar la línea de agua y la línea energética (alambrado) a través de la bisagra del fondo.

8

B

REMUEVA LA PUERTA DEL

REFRIGERADOR (cont.)

Remueva los dos tornillos de cabeza hexagonal de 5/16”, entonces levante la bisagra hacia arriba para liberarla del pasador de la bisagra.

Cabeza hexagonal de 5/16”

C Abra la puerta del refrigerador a 90.°

90°

E Coloque la puerta en una superficie donde no se ralle con la parte interna hacia arriba.

8

A

REMUEVA LA PUERTA DEL

REFRIGERADOR

Remueva la cubierta de la bisagra de la puerta del refrigerador apretándola y levantándola o levantándola por uno de sus costados con una cuchilla plástica de masilla.

90°

94

Instrucciones para la instalación

8

D

REMUEVA LA PUERTA DEL

REFRIGERADOR (cont.)

Levante la puerta del refrigerador y libérela de bisagra del fondo.

Si el refrigerador tiene un centro para refrescar, una persona levanta lentamente la puerta del congelador y la libera de la bisagra del fondo, mientras una segunda persona, con cuidado, guia la línea de agua y la línea energética (alambrados) a través de la bisagra del fondo.

9

CÓMO REEMPLAZAR

LAS PUERTAS

Para reemplazar las puertas simplemente de reversa a los pasos del 3 al 8.

Sin embargo, note lo siguiente:

• Cuando se encuentre bajando las puertas hacia la bisagra del fondo, cerciórese de que una segunda persona guíe, con mucho cuidado, la tubería y el alambrado a través de los agujeros de las bisagras.

• Cuando se encuentre conectando la línea de agua, cerciórese de insertar la tubería hasta el máximo indicado por la marca.

90°

Modelos con centro para refrescar solamente

E Coloque la puerta en una superficie donde no se ralle con la parte interna hacia arriba.

Marca

• No pellizque la tubería o el alambrado mientras se encuentre remplazando las puertas en las bisagras del fondo.

• Cuando se encuentre conectando la línea energética, (en los modelos con centro para refrescar solamente), cerciórese de que los conectadores están todos asentados juntos.

95

Instrucciones para la instalación

CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR

LOCALIZACIÓN DEL

REFRIGERADOR

• No coloque el refrigerador donde la temperatura esté por debajo de 16° C

(60° F) porque no operará con la suficiente frecuencia como para mantener las temperaturas apropiadas.

• No instale el refrigerador donde la temperatura esté por encima de 37° C

(100° F) porque no funcionará apropiadamente.

• Instálelo en un piso suficientemente resistente como para soportar todo su peso.

ESPACIO

Permita los siguientes espacios para lograr una instalación fácil, una circulación apropiada del aire y conexiones eléctricas y de plomería.

Lados

Superior

Posterior

23

′ y 25

1/8

(4 mm)

1

(25 mm)

1

(25 mm)

96

Instrucciones para la instalación

1

A

B

CÓMO CONECTAR EL

REFRIGERADOR A LA LÍNEA DE

AGUA DE LA CASA

(en los modelos con máquina de hielos y dispensador)

Se requiere un suministro de agua fría para la operación de la máquina de hielos y el dispensador. Si no existe un suministro de agua fría, usted necesitará hacer una. Ver la sección Cómo instalar una línea de agua fría .

NOTAS:

• Antes de hacer la conexión, cerciórese de que el cable eléctrico del refrigerador no esté conectado al interruptor de la pared.

• Si el refrigerador no tiene un filtro de agua, recomendamos que instale uno si su suministro de agua tiene arena o partículas que pudieran obstruir la pantalla de la válvula de agua del refrigerador. Instálelo en la línea de agua cerca del refrigerador. Si usted está usando un kit de tubería de refrigeración GE SmartConnect ™ , usted necesitará una tubería adicional

(WX08X10002) para conectar el filtro.

No use tuberías plásticas para instalar el filtro.

Si usted está usando tubería de cobre, coloque una tuerca de compresión y un casquillo (manga) en el extremo de la tubería que viene del suministro de agua fría de la casa.

Si se encuentra usando tuberías de GE

SmartConnect ™ , las tuercas están ya ensambladas a la tubería.

Si está usando una tubería de cobre, inserte el extremo de la tubería en la conexión del refrigerador, en la parte posterior del refrigerador, hasta donde sea posible. Mientras sostiene la tubería, apriete el accesorio.

Si se encuentra usando tuberías de GE

SmartConnect ™ , inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador en la parte posterior del refrigerador, y apriete la tuerca de compresión hasta que esté apretada a mano. Entonces apriete una vuelta adicional con una llave. Si la aprieta demasiado causará fugas.

C Apriete la tubería en la abrazadera proporcionada para sostenerla en su posición. Es posible que usted necesite levantar la abrazadera haciendo palanca.

Abrazadera de la tubería

Tubería de 1/4 ″

Tuerca de compresión de 1/4 ″

Férula

(manga)

Conexión del refrigerador

Tubería SmartConnect™

2

ACTIVE LA CONEXIÓN DE AGUA

Haga pasar la corriente de agua en la válvula de cierre (el suministro de agua de la casa) e inspeccione en busca de fugas.

3

CONECTE EL REFRIGERADOR

Antes del conectar el refrigerador cerciórese de que el interruptor de la máquina de hielos está colocada en la posición O (apagado) .

Ver la información adjunta sobre la conexión a tierra del cable eléctrico.

97

Instrucciones para la instalación

CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR

(CONT.)

4

COLOQUE EL REFRIGERADOR EN

SU LUGAR

Mueva el refrigerador a su destino final.

5

CÓMO NIVELAR EL

REFRIGERADOR

El refrigerador puede nivelarse ajustando los rodillos localizados cerca de las bisagras inferiores.

6

A

B

CÓMO NIVELAR LAS PUERTAS

Ajuste la puerta del refrigerador para que las puertas estén niveladas en la parte superior.

Para linear:

Usando una llave de 7/16

, gire el tornillo ajustable de la puerta hacia la derecha para levantar la puerta, y a la izquierda para bajarla.

NOTA:

Un tapón de nilón, empotrado en las roscas del pasador, evita que el pasador gire a no ser que se use una llave.

Después de una o dos vueltas de la llave, abra y cierre la puerta del refrigerador y cerciórese de que están alineadas en la parte superior.

Las puertas deben estar alineadas en la parte superior

Rodillos

Levante

Los rodillos tienen tres propósitos:

• Los rodillos se ajustan para que la puerta cierre con facilidad cuando esté medio abierta. (Levante el frente aproximadamente 16 mm [5/8

] del piso.)

• Los rodillos se ajustan para que el refrigerador esté colocado firmemente en el piso y no tambalee.

• Los rodillos se ajustan para que el refrigerador pueda ser alejado de la pared en momentos de limpieza.

Para ajustar los rodillos en los modelos de 23’ y 25’:

• Gire los tornillos de ajuste del rodillo en sentido de las agujas del reloj para levantar el refrigerador, y en contra de las agujas del reloj para bajarlo.

Use una llave o un cubo de cabeza hexagonal de 3/8

″ o una llave ajustable.

Tornillo de ajuste del rodillo

98

Levantar

Llave de 7/16 ″

Instrucciones para la instalación

7

REEMPLACE LA PARRILLA

DE LA BASE

Reemplace la parrilla de la base instalando los dos tornillos de cabeza

Phillips.

9

INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS

Fije el interruptor de la máquina de hielos en la posición I (encendido) . La máquina de hielos no empezará a operar hasta que alcance su temperatura de operación de

15° F (–9° C) o menor. Luego, empezará a operar automáticamente. Será necesario de 2 a 3 días para que se llene el cubo de hielo.

Interruptor

NOTA:

En condiciones de menor presión del agua, la válvula de agua puede encenderse hasta 3 veces para suministrar suficiente agua a la máquina de hielos.

8

AJUSTE LOS CONTROLES

Ajuste los controles donde se recomienda.

99

Instrucciones para la instalación

CÓMO INSTALAR LA LÍNEA DE AGUA

(EN MODELOS CON MÁQUINA DE HIELOS Y DISPENSADOR)

LO QUE USTED NECESITARÁ ANTES DE COMENZAR

Recomendamos el uso del kit de suministro de agua de tubería de cobre WX8X2, WX8X3, o WX8X4, dependiendo de la cantidad de tubería que sea necesaria. Las líneas de tubería de refrigeradores plásticas aprobadas por GE SmartConnect ™

(WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015, y

WX08X10025).

Cuando se encuentre conectado el refrigerador a un

Sistema de Osmosis de agua reverso de GE, el único kit de instalación aprobado es el RVKit. Para otros sistemas de osmosis de agua reversos, siga las instrucciones en el manual del fabricante.

Si el suministro de agua del refrigerador es de un

Sistema de Filtración de Osmosis de Agua Reverso Y el refrigerador también tiene un filtro de agua, use el tapón de bypass del filtración. Usar el cartucho de filtración de agua del refrigerador además del filtro

RO podría resultar en la formación de cubos de hielo huecos y en un flujo de agua más lento a partir del dispensador de agua.

Esta instalación de la línea de agua no está garantizada por el fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones cuidadosamente para minimizar el riesgo de daños causados por el agua que puedan ser costosos.

Martilleo de agua (agua golpeando en las tuberías) en la plomería de la casa podría dañar las partes del refrigerador y traer consigo fugas de agua e inundación. Llame a un plomero calificado para que corrija este problema de martilleo antes de instalar la línea de suministro de agua hacia el refrigerador.

Para evitar quemaduras y daños al producto, no conecte la línea de agua fría con la línea de agua caliente.

Si usted usa su refrigerador antes de conectar la línea de agua, cerciórese de que el interruptor de la máquina de hielos está en la posición O (apagado) .

No instale la tubería de la máquina de hielos en

áreas donde la temperatura baja por debajo de la temperatura de congelamiento.

Cuando use cualquier dispositivo eléctrico (como una taladradora, por ejemplo), durante la instalación, cerciórese de que tal dispositivo esté aislado doblemente o conectado a tierra de forma tal que se evite el peligro de electrocución, u operado por batería.

Todas las instalaciones deben ser hechas de acuerdo con los códigos y requisitos locales e plomería.

• El kit de cobre o de tubería de refrigeración o GE SmartConnect ™ , de 1/4

″ de diámetro para conectar el suministro de agua al refrigerador. Si se encuentra usando un kit de tuberías de cobre, cerciórese de que ambos extremos de la tubería son cuadrados.

Para determinar cuánta tubería necesitará: mida la distancia desde la válvula de agua hasta la parte posterior del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua. Entonces agregue 2,4 m (8’). Cerciórese de que existe suficiente tubería adicional (entre 2,4 m [8’] embobinada en 3 vueltas de aproximadamente 25 cm [10”] de diámetro) para permitir el movimiento a partir de la pared.

Los kits GE SmartConnect ™ de tubería de refrigerador están disponibles en las longitudes siguientes:

2

(0,6 m) – WX08X10002

6

(1,8 m) – WX08X10006

15

(4,6 m) – WX08X10015

25

(7,6 m) – WX08X10025

Cerciórese de que el kit que usted seleccione tenga por lo menos 2,4 m (8’), como describimos anteriormente.

100

Instrucciones para la instalación

LO QUE USTED NECESITARÁ

(CONT.)

NOTA: La única tubería plástica aprobada por GE es la que proporcionamos con el Kit SmartConnect ™ para refrigeradores. No use ninguna otra tubería plástica para el suministro porque la línea estará bajo presión en todo momento. Ciertos tipos de tuberías plásticas se romperán y al pasar el tiempo desarrollarán grietas y el agua podría causar daños a la casa.

• Un kit de suministro de agua GE (contiene tubería, válvula de cierre y el accesorio mostrado más adelante) está disponible a un costo adicional si se pone en contacto con su distribuidor o con Partes y Accesorios llamándonos al 800.626.2002 (en Canadá

1.888.261.3055).

• Un suministro de agua caliente. La presión del agua debe ser de entre 20 y 120 p.s.i. (1,4–8,1 bar).

• Taladradora eléctrica

• Llave ajustable o llave de 1/2

.

• Destornilladores planos y Phillips.

Instale la válvula de cierre en la línea de agua de tomar más cercana

1

CIERRE EL SUMINISTRO DE

AGUA PRINCIPAL

Abra el grifo más cercano lo suficiente como para aclarar la línea de agua.

2

ESCOJA LA LOCALIZACIÓN DE

LA VÁLVULA

Escoja una localización para la válvula de fácil acceso. Es mejor conectarla a un costado de una tubería vertical. Cuando sea necesario conectarlo en una línea horizontal, cerciórese de que la conexión sea hecha en la parte superior o en el lado, en vez del fondo, para evitar la acumulación de sedimentos de la línea de agua.

• Dos tuercas de compresión de diámetro externo de

1/4

″ y 2 casquillos— para conectar la tubería de cobre a la válvula de cierre y a la válvula de agua del refrigerador.

O

• Si se encuentra usando un kit SmartConnect ™ de GE, los accesorios necesarios están preensamblados con la tubería.

• Si su línea de agua de cobre existente es ensanchada en el extremo, usted necesitará un adaptador

(disponible en las tiendas de plomería) o conecte la línea de agua con el refrigerador O usted puede cortar la parte ensanchada del extremo del tubo con un cortador de tubos y entonces usar un accesorio de compresión. No corte un extremo formado por GE

SmartConnect ™ de la tubería del refrigerador.

• Válvula de cierre para conectar la línea de agua fría.

La válvula de cierre debe tener una entrada de agua con un diámetro interno mínimo de 5/32

″ en el punto de conexión a la LÍNEA DE AGUA FRÍA . Válvulas de cierre tipo corona están incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes de comprar, cerciórese de que la válvula tipo corona cumple con los códigos de plomería de su localidad.

3

TALADRE UN AGUJERO PARA

LA VÁLVULA

Taladre un agujero de 1/4

″ en la tubería de agua (aun si está usando una válvula autoperforadora), usando una broca filosa.

Remueva cualquier rebaba que haya resultado del taladrado del agujero en la tubería.

Tenga cuidado de no permitir que el agua drene hacia el agujero.

No hacer un agujero de 1/4

″ podría resultar en una producción de agua reducida o en cubos de hielo menores.

101

Instrucciones para la instalación

CÓMO INSTALAR LA LÍNEA DE AGUA

(CONT.)

4

APRIETE LA VÁLVULA DE CIERRE

Apriete la válvula de cierre a la tubería de agua fría con una abrazadera de tubo.

Abrazadera de tubo

Válvula de cierre tipo corona

Tubería de agua fría vertical

NOTA: Los códigos de plomería del estado de Massachusetts 248CMR deben ser obedecidos. Las válvulas de corona son ilegales y su uso no es permitido en

Massachusetts. Póngase en contacto con un plomero licenciado.

5

APRIETE LA ABRAZADERA

DE TUBO

Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela de sello comience a ensancharse.

NOTA: No la apriete demasiado o podría romper la tubería.

Arandela

Abrazadera de la tubería

Extremo de entrada

Tornillo de la abrazadera

7

CÓMO CONECTAR LA TUBERÍA

A LA VÁLVULA

Coloque la tuerca de compresión y el casquillo para tubería de cobre en el extremo de la tubería y conéctela con la válvula cierre.

Cerciórese de que la tubería está insertada completamente en la válvula. Apriete la tuerca de compresión con seguridad.

Para tuberías plásticas de un kit de tubería para refrigeradores SmartConnect ™ GE, inserte el extremo moldeado de la tubería en una válvula de cierre y apriete la tuerca de compresión hasta que quede apretada a mano, entonces apriétela una vuelta adicional con la llave. Si la aprieta demasiado, causará fugas.

Válvula de cierre tipo corona Tuerca de compresión

Tubería

SmartConnect ™

Tuerca de cruz

Válvula de salida Casquillo (manga)

NOTA: Los códigos de plomería del estado de Massachusetts 248CMR deben ser obedecidos. Las válvulas de corona son ilegales y su uso no es permitido en

Massachusetts. Póngase en contacto con un plomero licenciado.

6

CÓMO ORIENTAR LA TUBERÍA

Oriente la tubería entre la línea de agua fría y el refrigerador.

Oriente la tubería a través de un agujero taladrado en la pared on en el piso (detrás del refrigerador o en la base de una gabinete adyacente) tan cercano a la pared como sea posible.

NOTA: Cerciórese que existe tubería suficiente tubería (entre 2,4 m [8

] embobinada en 3 vueltas de aprox. 25 cm

[10

] de diámetro) para permitir que el refrigerador se mueva de la pared después de la instalación.

8

ENJUAGUE LA TUBERÍA

Abra el suministro principal de agua y enjuague la tubería hasta que el agua esté totalmente limpia.

Cierre el suministro de agua en la válvula de agua cuando aproximadamente un cuarto

(1 litro) haya salido a través de la tubería durante el enjuague.

Para completar la instalación del refrigerador, regrese al Paso 1 en Cómo instalar el refrigerador .

102

Sonidos normales de la operación.

Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a los modelos más antiguos. Los refrigeradores modernos tienen más funciones y usan tecnología más reciente.

¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.

ge.com

HMMMM...

WHOOSH....

■ El nuevo compresor de alta eficiencia puede funcionar más rápido y durar más que el de su refrigerador anterior y puede escuchar un zumbido de tono alto o un sonido pulsante mientras opera.

■ A veces el refrigerador funciona por un período prolongado, especialmente cuando las puertas se abren continuamente. Esto significa que la función

Frost Guard ™ está en operación para impedir que el congelador se queme y mejorar la preservación de los alimentos.

Puede escuchar un sonido de soplido cuando las puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se está estabilizando dentro del refrigerador.

¡WHIR!

Puede escuchar los ventiladores moviéndose a gran velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se conecta por primera vez, cuando las puertas se abren frecuentemente o cuando se guarda gran cantidad de alimentos en el refrigerador o en los compartimientos del congelador. Los ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas correctas.

Si cualquiera de las puertas permanece abierta por más de 8 minutos, puede escuchar los ventiladores para enfriar los focos de luz.

Los ventiladores cambian la velocidad para suministrar enfriamiento óptimo y ahorrar energía.

CHASQUIDOS,

ESTALLIDOS, CRUJIDO,

GORJEOS

■ Los reguladores electrónicos se abren y se cierran para ofrecer un enfriamiento óptimo y ahorrar energía.

Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos cuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta.

El compresor puede causar un chasquido o un gorjeo cuando intenta volver a arrancar (esto puede tomar hasta 5 minutos).

■ El tablero de control electrónico puede causar un sonido de chasquido cuando se activa el relé para controlar los componentes del refrigerador.

■ Expansión y contracción de las bobinas durante o después del ciclo de descongelación puede causar sonidos como de crujido o estallidos.

■ En modelos con dispositivo de hielo, después de completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos.

SONIDOS DE AGUA

■ El fluido del refrigerante a través de las bobinas puede producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo.

■ El agua que cae en el calentador de descongelación puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelación.

Un ruido de agua cayendo se puede escuchar durante el ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite del evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje.

El cierre de las puertas puede producir un sonido de gorgoteo debido a la estabilización de la presión.

Para información adicional acerca de los sonidos de operación de los dispositivos de hielo o de los dispensadores, ver las secciones Acerca del dispositivo automático para hacer hielo y Acerca del dispensador de hielo y agua.

103

Antes de solicitar un servicio…

Solucionar problemas

¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.

Problema

El refrigerador no funciona

Causas Posibles

Refrigerador en ciclo de descongelar.

Controles de temperatura en posición OFF (Apagado) .

El refrigerador esté desconectado.

Fusible fundido/ interruptor de circuito roto.

El refrigerador está en la condición de exhibición.

Vibraciones o sacudidas Los rodillos requieren

(una vibración ligera un ajuste.

es normal)

Qué hacer

• Espere 30 minutos para que la descongelación se termine.

• Mueva los controles de temperatura hasta un ajuste de temperatura.

• Empuje la clavija completamente en el enchufe.

• Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.

• Desconecte el refrigerador y conéctelo otra vez.

• Vea Rodillos.

El motor opera durante períodos prolongados o se arranca y se para con frecuencia. (Refrigeradores modernos con más espacio de almacenamiento y un congelador más grande requieren más tiempo de operación. Se arrancan y se paran a para mantener temperaturas uniformes.)

Refrigerador o congelador demasiado cálido

Es normal cuando el refrigerador es recién instalado en su casa.

Ocurre cuando hay largas cantidades de alimentos en el refrigerador.

Se dejó abierta la puerta.

Clima caluroso o aperturas frecuentes de la puerta.

Controles de temperatura ajustados al punto más frío.

El control de temperatura no se fijó bastante frío.

Clima caluroso o aperturas frecuentes de la puerta.

Se dejó abierta la puerta.

Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe completamente.

Eso es normal.

Revise si un paquete mantiene la puerta abierta.

Eso es normal.

Vea

Vea

Los controles.

Los controles.

• Fije el control de temperatura un paso más frío.

Vea Los controles.

• Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.

Escarcha o cristales de hielo en alimentos congelados (escarcha en paquete es normal)

Se dejó abierta la puerta.

La puerta se abre con frecuencia o por mucho tiempo.

• Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.

El divisor entre el refrigerador y el

Ahorro automático de energía • Eso ayuda prevenir la condensación en el exterior.

circula líquido tibio en la congelador se siente tibio frente del congelador.

Los cubos tienen mal olor/sabor

El recipiente para los cubos necesita limpieza.

Alimentos transmitiendo olor/sabor a los cubos.

El interior del refrigerador requiere limpieza.

• Vacíe y limpie el recipiente. Deseche los cubos.

Envuelva bien los alimentos.

Vea Cuidado y limpieza.

104

ge.com

Problema

Dispositivo automático para hacer hielo no funciona

Causas Posibles Qué hacer

El interruptor de alimentación • Coloque el interruptor de alimentación eléctrica del dispositivo eléctrica en la posición l (Encendido) .

automático para hacer hielo está en la posición O

(Apagado) .

El agua está cerrada o no está conectada.

• Vea Instalar la línea de agua.

El compartimiento del congelador es muy cálido.

• Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.

Cubos apilados en el recipiente • Nivele los cubos con la mano.

apaga el dispositivo para hacer hielo.

Cubos de hielo atorados en dispositivo para hacer hielo.

(La luz verde de corriente en

• dispositivo de hielo está destellando).

Apague el dispositivo de hielo, retire los cubos y vuelva a poner el dispositivo en marcha.

Formación lenta del hielo Se dejó abierta la puerta.

El control de temperatura no es bastante frío.

Cubos pequeños o huecos Filtro de agua tapado.

• Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.

• Vea Los controles.

El dispensador de hielo no funciona (en algunos modelos)

Dispositivo de hielo apagado o el agua está apagado.

Los cubos están pegados al brazo detector.

Bloques irregulares de hielo en el recipiente.

• Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o con el tapón.

• Enciende el dispositivo de hielo o el agua.

• Remueve los cubos.

El agua tiene un sabor/olor malo

(en algunos modelos)

El dispensador está

BLOQUEADO (LOCKED).

El dispensador de agua no se uso por mucho tiempo.

• Rómpalos con los dedos y deseche los cubos restantes.

• El congelador puede ser muy caliente. Ajuste el control a una posición más fría paso por paso hasta que no se formen bloques.

• Presione la tecla LOCK (bloqueo) y manténgala presionada durante tres segundos.

• Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se llene de nuevo.

El agua en el primer vaso está tibia

(en algunos modelos)

El dispensador de agua no funciona

(en algunos modelos)

Eso es normal con un refrigerador recién instalado.

El dispensador de agua no se uso por mucho tiempo.

El sistema de agua se ha desaguado.

Suministro de agua apagado o no conectado.

Filtro de agua tapado.

• Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.

• Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se llene de nuevo.

• Espere algunas horas para que se enfríe el agua.

• Vea Instalar la línea de agua.

Aire atrapado en el sistema del agua.

El dispensador está

BLOQUEADO (LOCKED).

• Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y instale el tapón.

• Presione el brazo del dispensador por un par de minutos.

• Presione la tecla LOCK (bloqueo) y manténgala presionada durante tres segundos.

105

Antes de solicitar un servicio…

Problema Causas Posibles

Se seleccionó CUBED ICE La última selección fue

(HIELO EN CUBOS) pero CRUSHED ICE (HIELO PICADO) .

se dispensó CRUSHED ICE

(Hielo picado) (en algunos modelos)

No sale agua pero el dispositivo (en algunos modelos) para hacer hielo funciona

El agua chorrea del dispensador

No sale agua y el dispositivo para hacer hielo no funciona

El refrigerador huele

Aire caliente a la base del refrigerador

Brillo anaranjado en el congelador

El agua en el depósito está congelada.

El control de temperatura demasiado frío.

Cartucho del filtro recién instalado.

Está tapada la línea de agua o la llave de paso.

Filtro de agua tapado.

El dispensador está

BLOQUEADO (LOCKED)

Alimentos transmitiendo olores al refrigerador.

El interior requiere limpieza.

El aire fluye para enfriar el motor. En el proceso de refrigeración es normal que salga calor de la base del refrigerador. Algunos recubrimientos de piso estan sensitivos y se descoloran a estas temperaturas normales y seguras.

Calefactor de descongelación encendido.

Qué hacer

• Se quedaron unos cuantos cubos en el triturador de la selección anterior. Esto es normal.

• Llame para servicio.

• Fije el control de temperatura hasta mas cálido.

• Deje correr el agua desde el dipensador por 3 minutos

(aprox. 1 1 ⁄

2 galóns).

• Llame a un plomero.

• Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y instale el tapón.

• Presione la tecla LOCK (bloqueo) y manténgala presionada durante tres segundos.

• Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.

• Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el refrigerador; cámbiela cada tres meses.

• Vea Cuidado y limpieza.

• Eso es normal.

106

ge.com

Problema

Humedad en el exterior del refrigerador

Causas Posibles

Normal en períodos con alto grado de humedad.

Humedad en el interior

(en clima húmedo el aire

Se abre la puerta con frecuencia o por mucho lleva la humedad al interior tiempo.

del refrigerador cuando se abren las puertas)

No funciona la luz interior

Qué hacer

• Seque la superficie.

No hay corriente en el contacto.

• Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.

Bombilla fundida.

• Vea Reemplazar las bombillas.

Agua en el piso de la cocina o en el fondo del congelador

Cubos atrapados en el orificio.

• Empuje los cubos en el vertedero con una cuchara de madera.

El refrigerador nunca se apaga pero las temperaturas están bien

El sistema de congelación mantiene al compresor funcionando durante la puerta está siendo abierta.

La puerta está abierta.

• Esto es normal. El refrigerador se apagará si la puerta permanece cerrada por 2 horas.

El refrigerador está pitando

• Cierre la puerta.

La puerta no se cierre correctamente

La temperatura real no

El sello de la puerta en el lado de • Aplique parafina en la superficie frontal de la junta.

la bisagra está pegado o doblado.

Un anaquel de la puerta está chocando con unas de las parrillas internas del refrigerador.

• Mueva el anaquel de la puerta a una posición superior.

La unidad recientemente es igual a la temperatura se conectó.

establecida

La puerta permacene abierta por mucho tiempo.

Se introdujo comida tibia al refrigerador.

El ciclo de descongelamiento está en proceso.

• Permita que transcurran 24 horas para que el sistema se estabilice.

• Permita que transcurran 24 horas para que el sistema se estabilice.

• Permita que transcurran 24 horas para que el sistema se estabilice.

• Permita que transcurran 24 horas para que el sistema se estabilice.

107

Hoja de Datos de Funcionamiento

Sistema de Filtración GE SmartWater

Cartucho MWF

Este sistema se ha sometido a las pruebas NSF/ANSI 42/53 a fin de reducir las sustancias presentadas a continuación.

Se redujo la concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresan en el sistema a una concentración menor o igual al límite permitido para el agua que sale del sistema, como se especifica en NSF/ANSI 42/53.*

(Factores de 100% incorporados para la utilización no medida)

Parámetros

Cloro

T & O

Partículas **

USEPA

MCL

Calidad del influente concentración

2,0 mg/L + 10%

— at least 10.000 particles/mL

Estándar No. 42: Efectos estéticos

Promedio de influente

1,96 mg/L

Effluent

Promedio Máximo

0,06 mg/L

0,11 mg/L

6.400.000 #/mL 58.833 #/mL 150.000 #/mL

% de reducción

Promedio Máximo

96,77%

99,14%

94,74%

97,97%

Reducción mínima necesaria

> 50%

85%

Estándar No. 53: Efectos Relativos a la Salud

Parámetros

Turbidez

Quistes

Asbestos

Plomo a pH 6,5

Plomo a pH 8,5

Mercurio a pH 6,5

Mercurio a pH 8,5

Alacloro

Lindane

2,4-D

Toxafeno

Benceno

Carbofurano

1,4 diclorobenceno

Atrazine

USEPA

MCL

Calidad del influente concentración

0,5 NTU

99,95% Reduction

11 + 1 NTU***

Minimum 50.000 L

≥ 99% Reduction 10 7 –10 8 fibras/L; > 10µm

0,015 mg/L 0,15 mg/L + 10%

0,015 mg/L

0,002 mg/L

0,002 mg/L

0,002 mg/L

0,0002 mg/L

0,070 mg/L

0,003 mg/L

0,005 mg/L

0,040 mg/L

0,075 mg/L

0,003 mg/L

0,15 mg/L + 10%

0,006 mg/L + 10%

0,006 mg/L + 10%

0,04 mg/L + 10%

0,002 mg/L + 10%

0,210 mg/L + 10%

0,015 mg/L + 10%

0,015 mg/L + 10%

0,080 mg/L + 10%

0,225 mg/L + 10%

0,009 mg/L + 10%

Promedio de influente

10,5 NTU

118.750 #/L

57 MF/L

Effluent

Promedio

0,14 NTU

< 1 #/L

0,996 MF/L

0,1567 mg/L < 0,001 mg/L

Máximo

0,28 NTU

4 #/L

< 1 MF/L

< 0,001 mg/L

0,1433 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L

0,0059 mg/L 0,000350 mg/L 0,0007 mg/L

0,0057 mg/L 0,000325 mg/L 0,0006 mg/L

0,0367 mg/L 0,00023 mg/L 0,0004 mg/L

0,0020 mg/L < 0,00002 mg/L < 0,00002 mg/L 99,00%

0,2033 mg/L 0,00337 mg/L 0,011000 mg/L 98,32%

0,0160 mg/L 0,00100 mg/L 0,001000 mg/L 93,44%

0,0145 mg/L 0,000500 mg/L 0,000500 mg/L 96,51%

0,0830 mg/L 0,001000 mg/L 0,001000 mg/L

0,2283 mg/L 0,000500 mg/L 0,000500 mg/L

0,0087 mg/L < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L

% de reducción

Promedio Máximo

98,54% 97,20%

> 99,99% > 99,99%

99,60%

99,36%

99,39%

99,29%

99,30%

94,70%

93,20%

99,34%

98,78%

99,78%

94,22%

* Probado utilizando una tasa de flujo de 0,5 gpm (1,8927 l/min.); presión de 60 psig (4,218 Kg/cm2); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 20° ± 3°C

** Medición en partículas/ml. Las partículas usadas eran de 0,5–1 micrón.

*** Unidades de turbidez Nefelométrica—NTU

99,29%

87,50%

89,29%

98,67%

98,95%

94,50%

91,67%

95,83%

98,65%

99,77%

93,33%

Especificaciones de Operación

Reducción mínima necesaria

0,5 NTU

99,95%

≥ 99%

0,010 mg/L

0,010 mg/L

0,002 mg/L

0,002 mg/L

0,002 mg/L

0,0002 mg/L

0,070 mg/L

0,003 mg/L

0,005 mg/L

0,04 mg/L

0,075 mg/L

0,003 mg/L

Capacidad: certificado para hasta 300 galones (1135 litros ); hasta seis meses para los modelos sin luz indicadora de reemplazo de filtro; hasta un año para los modelos con luz indicadora de reemplazo de filtro

Requerimientos de presión: 40–120 psi (2,8–8,2 bar), sin choque

Temperatura: 33°–100°F (0,6°–38°C)

Tasa de flujo: 0,5 gpm (1,9 lpm)

Requerimientos Generales de Instalación/Operación/Mantenimiento

Lave el nuevo cartucho a la tasa máxima por 3 minutos para sacar el aire atrapado.

Reemplace el cartucho cuando la luz indicadora parpadee o cuando se reduzca la tasa de flujo de agua en unidades que no incluyen indicador.

Avisos Especiales

Las instrucciones de instalación, las piezas, la información sobre la disponibilidad de servicio y la garantía estándar se incluyen con el producto al enviarlo.

Este sistema de agua potable debe mantenerse conforme a las instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de los cartuchos.

No se utiliza en los sitios donde el agua es de calidad microbiológicamente dudosa, ni con aguas de calidad desconocida, sin una desinfección adecuada antes o después del sistema; el sistema puede utilizarse con aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.

Los contaminantes u otras substancias que este sistema de tratamiento de agua puede remover o reducir, no están presentes, necesariamente, en su agua.

Verifique el acatamiento de las leyes y reglamentos estatales y locales.

Tome en cuenta que aunque las pruebas se realizaron bajo condiciones estándar de laboratorio, el resultado real puede variar. Los sistemas se deben instalar y operar de acuerdo con los procedimientos y las pautas que recomienda el fabricante.

Probado y Certificado según las normas ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de:

Estándar No. 42: Efectos Estéticos Estándar No. 53: Efectos sobre la salud

Unidad química

El sabor y olor de cloro

Unidad de filtrado mecánico

Reducción de partículas, Clase I

Unidad de reducción química

Reducción de alacloro y atrazina

Reducción del benceno y carbofurano

Reducción de 1,4 diclorobenceno y 2,4-D

Reducción de plomo y lindano

Reducción de mercurio y toxafeno

Unidad de filtrado mecánico

Reducción de turbidez

Reducción de quistes y asbestos

Hecho por General Electric, Appliance Park, Louisville, KY 40225 EPA EST. No. 070595-MN-001

108

NSF

®

Para Compras Hechas en Iowa: Este formulario debe ser firmado y fechado por el comprador y el vendedor antes de la conclusión de esta venta. Este formulario debe ser conservado en archivo por el comprador por un mínimo de dos años.

COMPRADOR: VENDEDOR:

Nombre Nombre

Dirección Dirección

Ciudad Estado Código Postal

Firma Fecha

Ciudad Estado Código Postal

Firma Fecha

109

Garantía del refrigerador.

Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros de

Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care ® autorizados.

Para concertar una cita de reparación, en línea, 24 horas al día, visíte nos al ge.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el número de modelo.

Grape aquí su recibo.

Se requiere facilitar prueba de la fecha de compra original para obtener un servicio bajo la garantía.

Por el período de: GE reemplazará:

MODELOS GE y GE PROFILE:

Un año

A partir de la fecha de la compra original

Cualquier parte del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año , GE también proporcionará, sin costo alguno , toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas.

Treinta días Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a defectos en los materiales o en

(Filtro de agua, si incluido) la fabricación. Durante esta garantía limitada de treinta días , GE también proporcionará, sin costo

A partir de la fecha de la compra original alguno , un cartucho de filtro de agua de repuesto.

del refrigerador

MODELOS DE GE PROFILE SOLAMENTE:

Cinco años (Modelos Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración (compresor, condensador, evaporador y tuberías de GE Profile solamente) de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante esta garantía

A partir de la fecha limitada de cinco años del sistema sellado de refrigeración , GE también proporcionará, sin costo de la compra original alguno , toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas en el sistema sellado de refrigeración.

Lo que GE no cubrirá:

Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar el producto.

Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio.

Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para otros propósitos que los propuestos, o uso para fines comerciales.

Pérdida de alimentos por averías.

Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de interruptores de circuito.

Causar daños después de la entrega.

Reemplazo del cartucho del filtro de agua, si incluido, debido a presión de agua afuera de las limites de operación especificados o sedimento excesivo en el suministro de agua.

Reemplazo de las bombillas, si incluidas, o del cartucho de filtro de agua, si incluido, diferente a como se especifica anteriormente.

Daño al producto causado por accidente, fuego, inundaciones o actos de Dios.

Daño incidental o consecuencial causado por posibles defectos con el aparato.

Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.

EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley.

Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.

Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad.

Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225

110

Soporte al consumidor.

Página Web de GE Appliances

ge.com

¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.

También puede “Ask Our Team of Experts ™ ” (Preguntar a nuestro equipo de expertos) sobre cualquier cuestión y mucho más...

Solicite una reparación

ge.com

El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.

Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)

ge.com

GE apoya el concepto de Diseño Universal–productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).

Garantías ampliadas

ge.com

Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.

Piezas y accesorios

ge.com

Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.

Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.

Póngase en contacto con nosotros

ge.com

Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:

General Manager, Customer Relations

GE Appliances, Appliance Park

Louisville, KY 40225

Registre su electrodoméstico

ge.com

¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera!

El registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.

111

Consumer Support.

GE Appliances Website

In the U.S.: ge.com

Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order parts, catalogs, or even schedule service on-line. You can also “Ask Our Team of Experts ™ ” your questions, and so much more...

In Canada: geappliances.ca

Schedule Service

In the U.S.: ge.com

Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience 24 hours any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.

In Canada, call 1.800.361.3400

Real Life Design Studio

In the U.S.: ge.com

GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).

In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Camco, Inc.

Suite 310, 1 Factory Lane

Moncton, N.B. E1C 9M3

Extended Warranties

In the U.S.: ge.com

Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer

Home Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133

Parts and Accessories

In the U.S.: ge.com

Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes

(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at

800.626.2002 during normal business hours.

Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.

Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Camco service center, or call 1.888.261.3055.

Contact Us

In the U.S.: ge.com

If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations

GE Appliances, Appliance Park

Louisville, KY 40225

In Canada: geappliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, Camco, Inc.

Suite 310, 1 Factory Lane

Moncton, N.B. E1C 9M3

Register Your Appliance

In the U.S.: ge.com

Register your new appliance on-line—at your convenience!

Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise.

You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material, or detach and use the form in this Owner’s Manual. In Canada: geappliances.ca

Printed in Mexico

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement

Table of contents