Ikea FIXA Instruction manual | Manualzz
FIXA
English
Français
Español
Original instructions
4
Traduit à partir des instructions
originales.
12
Traducido de las instrucciones originales
21
English
4
FIXA Cordless screwdriver
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
TECHNICAL SPECIFICATIONS
General safety instructions
for power tools
Charger input
voltage: Local input voltage
Charger output voltage: 6.5 Vd.c.
Battery voltage/
battery type: 3.6 V lithium-ion battery
Charging time: 5-8 hours
Max. torque: 3 Nm
Max no load speed: 200 rpm
Bit holder: 6.35 mm (1/4")
Vibration :
Screwdriving without impact:
ah=0.2 m/s², K=1.5 m/s².
Noise : Noise pressure level
Lpa = 58 dB (A), Kpa = 3 dB (A)
Noise power level
Lwa = 69 dB (A), Kwa = 3 dB (A)
LIST OF FEATURES
The numbering of the product
features shown refers to the
illustration no. 1 on the graphic page.
1. Screwdriver main body.
2. Screwdriver bit holder.
3. Forward/reverse switch.
4. Charging socket.
5. Charger.
Intended use
The electric screwdriver is suitable for
the insertion and removal of screws.
WARNING!
Read all safety warnings and
all instructions. Failure to follow all
the warnings and instructions may
result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
The term "power tool" in all of the
warnings listed below refers to your
mains operated (corded) power tool or
battery operated (cordless) power tool.
Work area safety
a. Keep work area clean and well
lit. Cluttered and dark areas invite
accidents.
b. Do not operate power tools in
explosive atmospheres, such as
in the presence of flammable
liquids, gasses or dust. Power
tools create sparks which may
ignite the dust of fumes.
c. Keep children and bystanders
away while operating a power
tool. Distractions can cause you to
lose control.
Electrical safety
a. Power tool plugs must match the
5
b.
c.
d.
e.
f.
outlet. Never modify the plug in
any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded)
power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of
electric shock.
Avoid body contact with earthed
or grounded surfaces such as
pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased
risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain
or wet conditions. Water entering
a power tool will increase the risk of
electric shock.
Do not abuse the cord. Never
use the cord for carrying, pulling
or unplugging the power tool.
Keep the cord away from heat,
oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
When operating a power tool
outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a
damp location is unavoidable, use
a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
Personal safety
a. Stay alert, watch what you are
doing and use common sense
when operating a power tool. Do
b.
c.
d.
e.
f.
not use a power tool while you
are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while
operating power tools may result in
serious personal injury.
Use personal protective
equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate
conditions will reduce personal
injuries.
Prevent unintentional starting:
Ensure that the switch is in the
off-position before connecting
to power source and/or battery
pack, picking up or carrying the
tool. Carrying power tools with your
finger on the switch or plugging in
power tools that have the switch on
invites accidents.
Remove any adjusting key or
wrench before turning the power
tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the
power tool may result in personal
injury.
Do not overreach. Keep proper
footing and balance at all times.
This enables better control of
the power tool in unexpected
situations.
Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes,
6
jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
g. If devices are provided for the
connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these
are connected and properly used.
Use of these devices can reduce
dust related hazards.
h. Do not let familiarity gained from
frequent use of tools allow you to
become complacent and ignore
tool safety principles. A careless
action can cause severe injury
within a fraction of a second.
Power tool use and care
a. Do not force the power tool. Use
the correct power tool for your
application. The correct power tool
will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
b. Do not use the power tool if the
switch does not turn it on and
off. Any power tool that cannot
be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from
the power source and/or the
battery pack before making
any adjustments, changing
accessories, or storing power
tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting
the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of
the reach of children and do not
allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions
e.
f.
g.
h.
i.
to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of
untrained users.
Maintain power tools. Check
for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts
and any other condition that may
affect the power tool's operation.
If damaged, have the power
tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly
maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and
clean. Properly maintained cutting
tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to
control.
Use the power tool, accessories
and tool bits etc., in accordance
with these instructions and in
the manner intended for the
particular type of power tool,
taking into account the working
conditions and the work to be
performed. Use of the power
tool for operations different from
those intended could result in a
hazardous situation.
Keep handles and grasping
surfaces dry, clean and free from
oil and grease. Slippery handles
and grasping surfaces do not allow
for safe handling and control of the
tool in unexpected situations.
Hold the power tool by insulated
gripping surfaces, when
performing an operation where
the fastener may contact with
7
hidden wiring or its own cord.
Fasteners contacting a "live" wire
may make exposed metal parts of
the power tool "live" and could give
the operator an electric shock.
Battery tool use and care
a. Recharge only with the charger
specified by the manufacturer. A
charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of
fire when used with another battery
pack.
b. Use power tools only with
specifically designated battery
packs. Use of any other battery
packs may create a risk of injury
and fire.
c. When battery pack is not in use,
keep it away from other metal
objects, like paperclips, coins,
keys, nails, screws or other small
metal objects that can make a
connection from one terminal
to another. Shorting the battery
terminals together may cause
burns or a fire.
d. Under abusive conditions,
liquid may be ejected from the
battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with
water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may
cause irritation or burns.
Service
a. Have your power tool serviced by
a qualified repair person using
only identical replacements parts.
This will ensure that the safety of
the power tool is maintained.
MACHINE-SPECIFIC SAFETY
INSTRUCTION
Safety warnings for drills
and screwdrivers
Use appropriate detectors to
determine if utility lines are hidden
in the work area or call your local
utility company for assistance.
Contact with electric lines can lead
to fire and electric shock. Damaging
a gas line can lead to explosion.
Penetrating a water line causes
property damage or may cause an
electric shock.
Switch off the power tool
immediately when the tool insert
jams. Be prepared for high reaction
torque that can cause kickback. The
tool insert jams when:
• the power tool is subject to overload
or
• it becomes wedged in the workpiece.
Hold the machine with a firm grip.
High reaction torque can briefly occur
while driving in and loosening screws.
8
Secure the workpiece. A workpiece
clamped with clamping devices or in a
vice is held more secure than by hand.
Keep your workplace clean.
Blends of materials are particularly
dangerous. Dust from light alloys can
burn or explode.
Always wait until the machine has
come to a complete stop before
placing it down. The tool insert can
jam and lead to loss of control over
the power tool.
Avoid unintentional switching on.
Ensure the trigger is in the off position
before inserting battery pack. Carrying
the power tool with your finger on the
trigger or inserting the battery pack
into power tools that have the switch
on invites accidents.
Safety Warnings for battery
chargers
For indoor use only.
Double insulated.
Keep the battery charger away
from rain or moisture. Penetration of
water in the battery charger increases
the risk of an electric shock.
Do not charge other batteries.
The battery charger is suitable only
for charging the batteries that were
supplied with your power tool.
Otherwise there is danger of fire and
explosion.
Keep the battery charger clean.
Contamination can lead to danger of
an electric shock.
Before each use, check the battery
charger, cable and plug. If damage
is detected, do not use the battery
charger. Never open the battery
charger yourself. Have repairs
performed only by a qualified
technician. Damaged battery
chargers, cables and plugs increase
the risk of an electric shock.
Do not operate the battery charger
on easily inflammable surfaces
(e. g., paper, textiles, etc.) or
surroundings. The heating of the
battery charger during the charging
process can pose a fire hazard.
Children should be supervised to
ensure that they do not play with
the battery charger.
Products sold in GB only: Your
product is fitted with an BS 1363/A
approved electric plug with internal
fuse (ASTA approved to BS 1362). If the
plug is not suitable for your socket
outlets, it should be cut off and an
9
appropriate plug fitted in its place by
an authorised customer service agent.
The replacement plug should have the
same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of
to avoid a possible shock hazard and
should never be inserted into a mains
socket elsewhere.
Products sold in AUS only: Use a
residual current device (RCD) with a
rated residual current of 30 mA or less.
VIBRATION INFORMATION
Vibration level
The vibration emission level stated
in this instruction manual has been
measured in accordance with a
standardised test given in UL 62841 /
CSA C22.2 No. 62841. It may be used to
compare one tool with another and as
a preliminary assessment of exposure
to vibration when using the tool for
the applications mentioned in this
manual. However, using the tool for
different applications, or with different
or poorly maintained accessories, may
significantly increase the exposure
level.
An estimation of the level of exposure
to vibration should also take into
account the times when the tool is
switched off or when it is running but
not actually doing the job, as this may
significantly reduce the exposure level
over the total working period.
Protect yourself against the effects of
vibration by maintaining the tool and
its accessories, keeping your hands
warm, and organising your work
patterns.
ASSEMBLY
Before any work on the machine
(e.g. maintenance, tool change,
etc) as well as during transport and
storage, set rotational direction
switch to the centre position.
Unintentional actuation of the trigger
can lead to injuries.
Charging your screwdriver
When the charger is connected to the
electricity supply, the red diode on the
screwdriver (Pic.2) (2.2) lights up. The
diode lights up while the battery is
being charged.
Under normal conditions of use the
screwdriver can be recharged several
hundred times.
ATTENTION!
The recharging process generates
heat in the battery.
Note: The battery that is supplied with
the screwdriver has been charged for
test purposes only and must be fully
recharged before first time use.
First read the safety instructions then
follow the loading instructions. Insert
10
the charging plug (Pic.2) (2.1) into the
charging socket in the screwdriver.
Then connect the charger to the
electricity supply.
Make sure that there are no knots or
sharp bends in the cable.
The charger and the battery have been
designed to be used together.
NEVER use this charger to recharge
cordless tools or batteries from other
manufacturers.
The battery will gradually lose its
charge over a period of time, even if
the tool is not used.
The lithium-ion battery is protected
against deep discharging by the
"Electronic Cell Protection (ECP)".
When the battery is empty, the
machine is switched off by means of
a protective circuit: The tool no longer
rotates.
WARNING!
Do not continue to press the
forward/reverse switch after the
machine has been automatically
switched off. The battery can be
damaged.
WARNING!
Recharge the battery on a nonflammable surface. Do not recharge
the battery for more than eight
hours. The red diode will go out when
the battery has been fully loaded.
Disconnect the cable and store the
charger in a suitable place when it is
not in use.
It is not advisable to recharge the
battery in temperatures below
freezing.
INSTRUCTIONS FOR USE
Operation
This basic cordless screwdriver will
accept various types and length of
screwdriver bits that have a hexagonal
shank that is 6.35mm (1/4") across the
flats.
Inserting the screwdriver bits (Pic.3)
Select the correct screwdriver bit for
the screws being used. Insert the
screwdriver bit into the screwdriver
drive, ensuring that it is pushed firmly
home. Note: It is advisable to always
drill a pilot hole when driving screws
with this product.
Switching ON and OFF (Pic.4)
The ON and OFF switch is of the
"rocker type" and also acts as the
forward and reverse switch. The
forward and reverse switch enables
you to change the direction of rotation
to allow the removal of screws. For
screw driving squeeze the trigger
switch at the bottom (Pic.4) (4.1).
11
Releasing the switch will stop the
screwdriver. For screw removal
squeeze the switch in at the top (Pic.4)
(4.2).
Spindle Auto-Lock
The tool´s spindle is automatically
locked when the tool is switched off.
This enables to use the screwdriver as
a manual tool.
MAINTENANCE AND CLEANING
Before any work on the machine
(e.g. maintenance, tool change,
etc) as well as during transport and
storage, set the selector for rotation
right/left to the centre position.
Unintentional actuation of the trigger
can lead to injuries.
For safe and proper working, always
keep the machine and ventilation
slots clean.
ENVIRONMENTAL DISPOSAL
INSTRUCTIONS
Information (for private households)
about the environmentally sound
disposal of electrical and electronic
equipment in accordance with the
WEEE directive (Waste Electrical and
Electronic Equipment).
This symbol on electrical and
electronic products and the
documentation that accompanies
them indicates that these products
may not be discarded together with
ordinary household waste. Instead
the products must be taken to a
designated collection point where
they will be received free of charge
for disposal, treatment, reuse and
recycling as appropriate. In certain
countries products may also be
returned to the point of sale when
purchasing an equivalent new
product. By disposing of this product
in the proper manner you are helping
to save valuable natural resources
and to eliminate the negative effects
that the irresponsible disposal and
management of waste can have on
health and the environment. Please
contact the relevant authorities
where you live for information about
your nearest WEEE collection point.
Disposing of this type of waste in
an unapproved manner may render
you liable to fine or other penalty
according to the law.
Français
FIXA Visseuse sans fil
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension d’entrée
du chargeur : tension locale
Tension du chargeur : 6.5 V cc
Tension de la batterie/
type batterie : 3,6 V lithium ion
Durée de charge : 5 à 8 heures
Couple max. : 3 Nm
Vitesse max. de rotation
à vide : 200 tr/min
Diamètre du
porte-embout : 6.35 mm (1/4")
Vibration : Vissage sans impact :
ah=0.2 m/s², K=1.5 m/s².
Niveau sonore :
Niveau de pression acoustique
Lpa = 58 dB (A), Kpa = 3 dB (A)
Niveau de puissance acoustique
Lwa = 69 dB (A), Kwa = 3 dB (A)
LISTE DES COMPOSANTS
La numérotation des composants
renvoie à la Fig. n° 1 de la page
d'illustrations.
1. Corps de la visseuse.
2. Porte-embout.
3. Commutateur du sens de rotation.
4. Prise pour chargeur
5. Chargeur
Fonction
Cette visseuse électrique est conçue
pour le vissage et le dévissage de vis.
12
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
GÉNÉRALES
ATTENTION !
Il est important de lire toutes les
mises en garde et les instructions
d’utilisation. A défaut de se
conformer aux mises en garde et aux
instructions ci-dessous, l’utilisateur
risque l’électrocution, un départ
d’incendie et/ou une blessure.
Conservez cette notice pour
une utilisation ultérieure.
Le terme « outil » dans tous les
avertissements ci-dessous fait
référence à votre outil électrique
alimenté par le secteur (avec cordon
d’alimentation) ou votre outil
fonctionnant sur batterie (sans cordon
d’alimentation).
Sécurité de la zone de travail
a. Conserver la zone de travail
propre et bien éclairée. Les zones
en désordre et sombres sont
propices aux accidents.
b. Ne pas faire fonctionner
les outils électriques en
atmosphère explosive, par
exemple en présence de liquides
inflammables, de gaz ou de
13
poussières. Les outils électriques
produisent des étincelles qui
peuvent enflammer les poussières
ou les fumées.
c. Maintenir les enfants et les
personnes présentes à l’écart
pendant l’utilisation de l’outil.
Les distractions peuvent vous faire
perdre le contrôle de l’outil.
Sécurité électrique
a. ll faut que les fiches de l’outil
électrique soient adaptées au
socle. Ne jamais modifier la fiche
de quelque façon que ce soit. Ne
pas utiliser d’adaptateurs avec
des outils à branchement de
terre. Des fiches non modifiées
et des socles adaptés réduiront le
risque de choc électrique.
b. Eviter tout contact du corps
avec des surfaces reliées à la
terre telles que les tuyaux, les
radiateurs, les cuisinières et les
réfrigérateurs. Il existe un risque
accru de choc électrique si votre
corps est relié à la terre.
c. Ne pas exposer les outils à
la pluie ou à des conditions
humides. La pénétration d’eau à
l’intérieur d’un outil augmentera le
risque de choc électrique.
d. Ne pas faire un mauvais usage
du cordon. Ne jamais utiliser
le cordon pour porter, tirer ou
débrancher l’outil. Maintenir le
cordon à l’écart de la chaleur,
du lubrifiant, des arêtes ou
des parties en mouvement. Les
cordons endommagés ou emmêlés
augmentent le risque de choc
électrique.
e. Lorsque vous utilisez un outil
à l’extérieur, servez-vous d’une
rallonge adaptée à l’utilisation
extérieure. L’utilisation d’un câble
adapté à l’utilisation extérieure
réduit le risque de choc électrique.
f. Si l’usage d’un outil dans
un emplacement humide
est inévitable, utiliser une
alimentation protégée par un
dispositif à courant différentiel
résiduel (RCD). L’usage d’un RCD
réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
a. Restez vigilant, regardez ce que
vous êtes en train de faire et
faites preuve de bon sens dans
votre utilisation de l’outil. Ne
pas utiliser un outil lorsque
vous êtes fatigué ou sous
l’emprise de drogues, d’alcool
ou de médicaments. Un moment
d’inattention en cours d’utilisation
d’un outil peut entraîner des
blessures graves des personnes.
b. Utiliser un équipement de
sécurité. Toujours porter une
protection pour les yeux. Les
équipements de sécurité tels que
les masques contre les poussières,
les chaussures de sécurité
antidérapantes, les casques ou les
14
c.
d.
e.
f.
g.
protections acoustiques utilisés
pour les conditions appropriées
réduiront les blessures de
personnes.
Éviter tout démarrage
intempestif. S’assurer que
l’interrupteur est en position
arrêt avant de brancher l’outil
au secteur et/ou au bloc de
batteries, de le ramasser ou de le
porter. Porter les outils en ayant le
doigt sur l’interrupteur ou brancher
des outils dont l’interrupteur est
en position marche est source
d’accidents.
Retirer toute clé de réglage avant
de mettre l’outil en marche.
Une clé laissée fixée sur une
partie tournante de l’outil peut
occasionner des blessures de
personnes.
Ne pas se précipiter. Garder une
position et un équilibre adaptés
à tout moment. Cela permet un
meilleur contrôle de l’outil dans des
situations inattendues.
S’habiller de manière adaptée.
Ne pas porter de vêtements
amples ou de bijoux. Garder
les cheveux, les vêtements et
les gants à distance des parties
en mouvement. Des vêtements
amples, des bijoux ou les cheveux
longs peuvent être pris dans des
parties en mouvement.
Si des dispositifs sont fournis
pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction
et la récupération des poussières,
s’assurer qu’ils sont connectés
et correctement utilisés. Utiliser
des collecteurs de poussière
peut réduire les risques dus aux
poussières.
h. Même si vous avez l’habitude
d’utiliser des outils de ce type,
soyez toujours vigilant et
respectez les règles de sécurité.
Une mauvaise utilisation ou un
moment d’inattention peuvent
entraîner de graves blessures en
une fraction de seconde.
Utilisation et entretien de l’outil
a. Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil
adapté à votre application. L’outil
adapté réalisera mieux le travail
et de manière plus sûre au régime
pour lequel il a été construit.
b. Ne pas utiliser l’outil si
l’interrupteur ne permet pas
de passer de l’état de marche à
arrêt et vice versa. Tout outil qui
ne peut pas être commandé par
l’interrupteur est dangereux et doit
être réparé.
c. Débranchez la fiche de la source
d’alimentation en courant et/
ou le bloc de batteries de l’outil
avant tout réglage, changement
d’accessoires ou avant de ranger
l’outil. Ces mesures préventives
réduisent le risque de démarrage
accidentel de l’outil.
d. Conservez les outils à l’arrêt hors
de la portée des enfants et ne
15
pas permettre à des personnes
ne connaissant pas l’outil ou
les présentes instructions de
le faire fonctionner. Les outils
sont dangereux entre les mains
d’utilisateurs novices.
e. Entretenez les outils électriques.
Vérifiez qu’il n’y a pas de
mauvais alignement ou de
blocage des parties mobiles, des
pièces cassées ou toute autre
condition pouvant affecter le
fonctionnement de l’outil. En
cas de dommages, faites réparer
l’outil avant de l’utiliser. De
nombreux accidents sont dus à des
outils mal entretenus.
f. Gardez affûtés et propres
les outils permettant de
couper. Des outils correctement
entretenus, avec des pièces
coupantes tranchantes, sont moins
susceptibles de bloquer et sont plus
faciles à contrôler.
g. Utilisez l’outil, les accessoires et
les lames etc., conformément
à ces instructions, en tenant
compte des conditions de
travail et du travail à réaliser.
L’utilisation de l’outil pour des
opérations différentes de celles
prévues pourrait donner lieu à des
situations dangereuses.
h. Gardez les poignées et les
surfaces de préhension bien
sèches, propres et sans traces
d’huile ou de gras. Des poignées
ou des surfaces de préhension
glissantes n’assurent pas une prise
en main sûre et un bon contrôle de
l’outil en cas de situation imprévue.
i. Tenir l’outil par les surfaces de
préhension isolées, lors de la
réalisation d’une opération au
cours de laquelle l’organe de
fixation peut entrer en contact
avec un câblage non apparent ou
son propre cordon d’alimentation.
Le contact avec un fil « sous tension
» peut également mettre « sous
tension » les parties métalliques
exposées de l’outil électrique et
provoquer un choc électrique sur
l’opérateur.
Utilisation et entretien
d’un outil à piles
a. Rechargez uniquement avec le
chargeur indiqué par le fabricant.
Un chargeur qui est adapté à un
type de bloc de batteries peut
créer un risque de feu lorsqu’il est
utilisé avec un autre type de bloc de
batteries.
b. N’utilisez les outils qu’avec des
blocs de batteries spécifiquement
désignés. L’utilisation de tout autre
bloc de batteries peut créer un
risque de blessure et de feu.
c. Lorsqu’un bloc de batteries n’est
pas utilisé, le maintenir à l’écart
de tout autre objet métallique,
par exemple trombones, pièces
de monnaie, clés, clous, vis ou
autres objets de petite taille
16
qui peuvent donner lieu à une
connexion d’une borne à une
autre. Le court-circuitage des
bornes d’une batterie entre elles
peut causer des brûlures ou un feu.
d. Dans de mauvaises conditions,
du liquide peut être éjecté de
la batterie; éviter tout contact.
En cas de contact accidentel,
nettoyez à l’eau. Si le liquide
entre en contact avec les yeux,
adressez-vous à un médecin.
Le liquide éjecté des batteries
peut causer des irritations ou des
brûlures.
Maintenance
a. Faire entretenir l’outil par un
réparateur qualifié utilisant
uniquement des pièces de
rechange identiques.
Cela assurera que la sécurité de
l’outil est préservée.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
SPÉCIFIQUES À L’OUTIL
Instructions de sécurité
perceuses/visseuses
Utilisez des détecteurs appropriés
pour déceler des conduites cachées
ou consultez votre entreprise
d’approvisionnement locale. Un
contact avec des conduites d’électricité
peut provoquer un feu ou un choc
électrique. L'endommagement
d’une conduite de gaz peut causer
une explosion. La perforation d’une
conduite d’eau génère des dégâts
matériels.
Arrêtez immédiatement l'outil
électrique lorsque l’outil coince.
Attendez-vous à des couples de
réaction importants causant un
contrecoup. L’outil se bloque lorsque :
• l'outil électrique est surchargé ou
• qu’il coince dans la pièce à travailler.
Tenez fermement l'outil électrique.
Lors du vissage ou du dévissage, il
peut y avoir des couples de réaction
instantanés élevés.
Bloquez la pièce à travailler. Une
pièce à travailler serrée par des
dispositifs de serrage ou dans un étau
est fixée de manière plus sûre que
tenue dans les mains.
Veillez à la propreté de la place de
travail. Les mélanges de matériaux
sont particulièrement dangereux. Les
poussières de métaux légers peuvent
être explosives ou inflammables.
Avant de déposer l'outil électrique,
attendez que celui-ci soit
complètement à l’arrêt. L’outil risque
de se coincer, ce qui entraîne une
perte de contrôle de ce dernier.
Evitez une mise en marche
par mégarde. Assurez-vous que
17
l’interrupteur est effectivement en
position d’arrêt avant d'insérer la
batterie. Le fait de porter l’outil en
laissant le doigt sur l’interrupteur ou
de mettre en place la batterie dans
l’outil lorsque celui-ci est en marche
peut entraîner des accidents.
Instructions de sécurité
pour chargeurs
our une utilisation à l'intérieur
P
uniquement.
Double isolation.
Tenez le chargeur de batterie à
l’abri de la pluie ou de l’humidité. Si
de l’eau pénètre dans le chargeur de
batterie, cela augmente le risque de
choc électrique.
Ne pas recharger d’autres batteries
avec cet appareil. Ce chargeur est
conçu uniquement pour recharger
les batteries fournies avec votre
outil électrique. L’utilisation d’autres
batteries peut créer un risque de feu
et d’explosion.
Veillez à la propreté du chargeur
de batterie. Une contamination peut
entraîner un risque de choc électrique.
Avant chaque utilisation, vérifiez le
chargeur de batterie, le câble et la
prise. Si l’un de ces éléments n’est
pas en bon état, ne pas utiliser le
chargeur de batterie. Ne jamais
ouvrir vous-même le chargeur de
batterie. Faites-le réparer par un
technicien qualifié. L’utilisation de
chargeurs, de câbles ou de prises
abîmés accroît le risque de choc
électrique.
Ne pas faire fonctionner le
chargeur de batterie dans des
environnements ou sur des surfaces
facilement inflammables (par ex.
sur du papier, tissu, etc.). La chaleur
produite par le chargeur de batterie
durant le processus de rechargement
peut créer un risque de feu.
Les enfants doivent être surveillés
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec le chargeur de batterie.
INFORMATIONS SUR LA VIBRATION
Niveau de vibration
Le niveau d’émission vibratoire indiqué
dans cette notice d’instructions a
été mesuré conformément à un test
standardisé prévu par la norme UL
62841 / CSA C22.2 No. 62841. Il peut
être utilisé pour comparer des outils
entre eux et pour effectuer une
évaluation préliminaire de l’exposition
aux vibrations lorsque l’on utilise l’outil
pour les applications mentionnées
dans cette notice. Néanmoins, si l’outil
est utilisé pour d’autres applications
ou avec des accessoires différents ou
18
mal entretenus, ceci peut augmenter
de façon significative le niveau
d’exposition.
Dans des conditions normales
d’utilisation, le tournevis peut être
rechargé des centaines de fois.
Pour une estimation précise du
niveau d’exposition aux vibrations,
il est recommandé de prendre aussi
en considération les moments
pendant lesquels l’outil est éteint
ou qu’il est en fonctionnement
mais pas vraiment utilisé. Ceci peut
réduire significativement le niveau
d’exposition pendant toute la durée du
travail.
Protégez-vous contre les effets de la
vibration en entretenant correctement
l’outil et ses accessoires, en
maintenant vos mains chaudes et en
organisant vos opérations de travail.
ATTENTION !
MONTAGE
Avant d’effectuer des travaux
sur l’appareil (par ex. travaux
d’entretien, changement d’outils,
etc.) et avant de le transporter
ou stocker, toujours mettre le
commutateur de sens de rotation
en position médiane. Il y a risque
de blessure lorsqu’on appuie par
mégarde sur l’interrupteur.
Chargement de votre tournevis
Lorsque le chargeur est branché sur
l’alimentation électrique, la diode
rouge sur le tournevis s’allume. La
diode reste allumée pendant la charge
de la batterie.
La batterie chauffe durant la charge.
NB : la batterie fournie avec le
tournevis a été chargée partiellement
pour les besoins des tests et doit donc
être entièrement rechargée avant la
première utilisation.
Lire tout d’abord les instructions de
sécurité puis suivre les consignes pour
le chargement de la batterie. Insérez
la fiche de charge (Fig. 2) (2.1) dans la
prise du tournevis. Puis branchez le
chargeur sur l’alimentation électrique.
Vérifiez que le câble n'est ni noué ni
plié.
Le chargeur et la batterie ont été
conçus pour s’utiliser ensemble.
NE JAMAIS utiliser ce chargeur
pour recharger des outils sans fil
ou des batteries provenant d’autres
fabricants.
La batterie se décharge
progressivement sur une certaine
durée, même lorsque l’outil n’est pas
utilisé.
Cette batterie lithium-ion est protégée
contre les décharges totales grâce à la
technologie « Electronic Cell Protection
19
(ECP) ». Lorsque la batterie est vide,
l’outil est éteint par le biais d’un circuit
de protection : aucun élément inséré
ne peut alors tourner.
ATTENTION !
Ne pas continuer à appuyer sur
l’interrupteur de changement de
sens de rotation après que l’outil
s’est automatiquement éteint. La
batterie risque d’être endommagée.
ATTENTION !
Recharger la batterie sur une
surface ininflammable. Ne pas
recharger la batterie durant plus de
huit heures. Le témoin rouge s’éteint
lorsque la batterie est complètement
chargée.
Débrancher le câble et ranger le
transformateur dans un endroit
approprié lorsqu’il n’est pas utilisé.
Il est déconseillé de recharger la
batterie lorsque les températures sont
inférieures à 0ºC.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Fonctionnement
Cette visseuse sans fil basique est
adaptée à des embouts de différents
types et de diverses longueurs ayant
une tige hexagonale de 6,35 mm entre
les surfaces planes.
Insérer les embouts (Fig.3)
Choisir l’embout adapté aux vis que
vous allez utiliser. Insérer l’embout
dans le porte-embout, en s’assurant
qu’il est introduit bien fermement.
NB : il est conseillé de toujours percer
un trou pilote avant de visser avec cet
outil.
Interrupteur ON et OFF (Ill. n°4)
L’interrupteur ON et OFF est pivotant
et sert aussi à changer la direction de
rotation (avant/arrière) afin de pouvoir
retirer les vis. Pour visser, actionner
la partie inférieure de l’interrupteur
(Ill. n°4) (4.1). Relâcher l’interrupteur
pour arrêter la visseuse. Pour dévisser,
actionner la partie supérieure de
l’interrupteur (Ill. n°4)(4.2).
Arrêt automatique de la broche
La broche s’arrête automatiquement
lorsqu’on éteint l’outil, ce qui permet
de l’utiliser de façon manuelle.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant d’effectuer des travaux
sur l’appareil (par ex. travaux
d’entretien, changement d’outils,
etc.) et avant de le transporter ou le
ranger, toujours mettre le sélecteur
de sens de rotation droite/gauche
en position médiane. Il y a risque
de blessure lorsqu’on appuie par
mégarde sur l’interrupteur.
20
Pour obtenir un travail satisfaisant
en toute sécurité, veillez à ce que
l’outil et les fentes de ventilation
soient toujours propres.
INSTRUCTIONS DE MISE AU REBUT
ENVIRONNEMENTALE
Informations (destinées aux
utilisateurs particuliers) relatives au
traitement des déchets d’équipements
électriques et électroniques (directive
DEEE).
Le symbole apposé sur les produits
électriques et électroniques et les
documents les accompagnant indique
que ces produits usés ne doivent pas
être jetés avec les déchets ménagers.
Pour un traitement, une récupération
et un recyclage adéquats, merci
d’apporter ces produits à un point de
collecte désigné, où ils seront acceptés
gratuitement. Dans certains pays, il
est possible de retourner ces produits
chez votre détaillant à condition
d’acheter un produit neuf équivalent.
En mettant correctement ces
produits au rebut, vous contribuez à
économiser des ressources précieuses
et à éviter des effets nuisibles sur la
santé humaine et l’environnement
qui pourraient être engendrés par
une mise au rebut et un traitement
inadéquats. Merci de contacter
les autorités locales pour plus
d’informations sur le point de collecte
le plus proche. Ne pas respecter la
législation locale sur la mise au rebut
de ce type d’appareil peut être passible
d’une amende.
Español
FIXA Destornillador sin cable
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Voltaje de entrada
al cargador: voltaje local.
Voltaje de salida
del cargador: 6.5V cc
Voltaje/tipo
de batería: batería de litio ion de 3,6V.
Duración de la carga: 5-8 horas.
Impacto máximo: 3 Nm.
Velocidad máxima de rotación
sin carga: 200 rpm.
Portabrocas: 6,35 mm (1/4").
Vibración: Atornillado sin impacto:
ah=0,2 m/s², K=1,5 m/s².
Ruido : Nivel de presión acústica
Lpa = 58 dB (A), Kpa = 3 dB (A)
Nivel de presión acústica
Lwa = 69 dB (A), Kwa = 3 dB (A).
LISTA DE COMPONENTES
Los números se refieren a los que
aparecen en la página de la ilustración
nº 1.
1. Carcasa principal del destornillador.
2. Soporte para cabezales del
destornillador.
3. Interruptor adelante/atrás.
4. Toma de cargador.
5. Cargador.
Utilización
Este destornillador eléctrico es apto
para introducir y extraer tornillos.
21
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD GENERALES
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD GENERALES
¡ATENCIÓN!
Lee todas las instrucciones y
advertencias. En caso de no observar
las instrucciones y advertencias
siguientes puede causar descargas
eléctricas, incendios y/o daños graves.
Guarda las instrucciones de
seguridad y advertencias para
futuras consultas.
El término herramienta eléctrica
empleado en las instrucciones
siguientes se refiere a dispositivos
de conexión a la red eléctrica (con
cables) y a dispositivos accionados por
acumulador (sin cables).
Área de trabajo
a. Mantén el área de trabajo limpia
y bien iluminada. El riesgo de
accidentes aumenta en zonas
oscuras y desordenadas.
b. No utilices herramientas
eléctricas en entornos explosivos,
por ejemplo en presencia
de líquidos, gases o polvos
inflamables. Las herramientas
eléctricas despiden chispas que
pueden prender el polvo o el humo.
22
c. Mantén alejados a los niños y
demás personas cuando utilices
herramientas eléctricas. Una
distracción puede causar la pérdida
de control.
Seguridad eléctrica
a. El enchufe de la herramienta
eléctrica debe encajar en la toma
de corriente. Nunca modifiques el
enchufe. No utilices adaptadores
en herramientas eléctricas con
toma de tierra. La utilización de
enchufes sin alterar y de tomas
de corrientes adaptadas reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
b. Evita tocar con el cuerpo
superficies con toma de tierra
como tuberías, radiadores,
hornos y frigoríficos. El riesgo de
descarga eléctrica aumenta cuando
el cuerpo está en contacto con la
tierra.
c. No expongas las herramientas
eléctricas a la lluvia o a la
humedad. Si el agua penetra en la
herramienta eléctrica, aumenta el
riesgo de descarga eléctrica.
d. Utiliza correctamente el cable.
Nunca uses el cable para
transportar, tirar o desenchufar
la herramienta. Aleja el cable
del calor, del aceite, de partes
móviles o punzantes. Los cables
dañados o enredados aumentan el
riesgo de descarga eléctrica.
e. Cuando utilices la herramienta
eléctrica en el exterior, usa cables
de prolongación aptos para
exteriores. Utilizando cables aptos
para uso en exteriores, se reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
f. Si fuese imprescindible utilizar
la herramienta eléctrica en un
entorno húmedo, es necesario
conectarla a través de dispositivo
de corriente residual (DCR). El
uso de un DCR reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
Seguridad personal
a. Cuando utilices herramientas
eléctricas, presta siempre la
máxima atención, concéntrate
en las operaciones que estás
efectuando y aplica el sentido
común. No utilices herramientas
eléctricas cuando estés cansado,
bajos los efectos de las drogas,
del alcohol o de medicamentos.
Un momento de distracción durante
la utilización de la herramienta,
puede causar graves daños
personales.
b. Utiliza equipos de protección
personal. Ponte siempre protección
en los ojos. La utilización de equipos
de protección como máscara para
el polvo, calzado de seguridad
antideslizante, casco o protección
para los oídos en las condiciones
adecuadas, reduce el riesgo de
eventuales daños personales.
c. Evita la puesta en marcha
accidental. Comprueba que el
interruptor esté desconectado
23
d.
e.
f.
g.
h.
antes de conectarla a la toma
de corriente y/o acumulador. Si
trasportas la herramienta eléctrica
sujetándola por el interruptor o
conectas la herramienta cuando
el interruptor está en la posición
de conexión, es posible que se
produzcan accidentes.
Antes de encender la
herramienta, quita cualquier
llave de regulación ya que podría
causar daños, si permanece unida
a alguna parte rotatoria de la
herramienta.
No te balancees. Mantén
siempre una postura y equilibrio
correctos, porque te permite
controlar mejor la herramienta en
situaciones imprevistas.
Viste una indumentaria
adecuada. No lleves joyas ni
prendas demasiado amplias.
Mantén el cabello, los guantes y
la ropa alejada de las partes en
movimiento. Las prendas amplias,
las joyas y el cabello podrían
engancharse en las partes móviles.
Si se proporcionan dispositivos
para conexión y aparatos para
extracción y recogida del polvo,
comprueba que están conectados
y se utilizan correctamente. El
uso de estos dispositivos reduce el
riesgo de los daños causados por el
polvo.
Aunque utilices a menudo este
tipo de herramientas, manipúlala
con cuidado y respeta las normas
de seguridad. Un mal uso o un
instante de falta de atención
pueden provocar heridas graves en
una milésima de segundo.
Uso y mantenimiento de la
herramienta
a. No fuerces las herramientas
eléctricas. Utiliza la herramienta
adecuada para cada tarea. La
herramienta eléctrica correcta te
permite trabajar de forma más
eficiente y segura.
b. No utilices la herramienta
eléctrica si el interruptor no
se enciende y apaga. Cualquier
herramienta que el interruptor
no controle es peligrosa y debe
repararse.
c. Desenchufa el aparato y/o
desmonta el acumulador antes
de regular la herramienta,
cambiar un accesorio o guardar
el dispositivo. Estas medidas de
seguridad preventivas reducen
el riesgo de puesta en marcha
accidental del aparato.
d. Guarda las herramientas
eléctricas fuera del alcance de los
niños. No permitas que utilicen
estos dispositivos personas que
desconocen las herramientas y su
funcionamiento. Una herramienta
eléctrica es un peligro en manos de
personas inexpertas.
e. Cuida la herramienta eléctrica
con esmero. Controla si funcionan
correctamente, sin atascarse, las
24
f.
g.
h.
i.
partes móviles de la herramienta
eléctrica, y si existen partes rotas
o deterioradas que pudieran
afectar al funcionamiento de
la herramienta eléctrica. Haz
reparar estas piezas defectuosas
antes de volver a utilizar la
herramienta eléctrica. Muchos
accidentes se deben a herramientas
eléctricas con un mantenimiento
deficiente.
Mantén los útiles limpios y
afilados. Los útiles mantenidos
correctamente se dejan guiar y
controlar mejor.
Utiliza la herramienta eléctrica,
accesorios, útiles, etc. de
acuerdo a estas instrucciones,
considerando las condiciones de
trabajo y la tarea a realizar. El uso
de herramientas eléctricas para
trabajos diferentes de aquellos para
los que han sido concebidas puede
resultar peligroso.
Mantén los mangos y las
superficies de agarre bien secas,
limpias y sin grasa ni aceite.
Las superficies de agarre y los
mangos resbaladizos no permiten
la manipulación segura y el buen
control de la herramienta en caso
de situaciones imprevistas.
Sujeta la herramienta
únicamente por las empuñaduras
aisladas, al realizar trabajos en
los que el aparato pueda tocar
conductores eléctricos ocultos
o su propio cable. El contacto
con conductores portadores
de tensión puede hacer que las
partes metálicas de la herramienta
provoquen una descarga eléctrica.
Uso y mantenimiento de los
acumuladores
a. Cargar solamente los
acumuladores con el cargador
especificado por el fabricante.
Existe riesgo de incendio al
intentar cargar acumuladores de
un tipo diferente al previsto para el
cargador.
b. Utiliza solo los acumuladores
diseñados específicamente para
la herramienta eléctrica. El uso de
otro tipo de acumuladores puede
provocar daños e incendios.
c. Si no utilizas el acumulador,
guárdalo separado de clips,
monedas, llaves, tornillos, clavos
u otros objetos metálicos que
puedan crear la conexión entre
terminales. El cortocircuito de los
contactos del acumulador puede
causar quemaduras o un incendio.
d El uso inadecuado del acumulador
puede provocar fugas de líquido.
Evita el contacto con el mismo.
En caso de contacto accidental
enjuaga con agua limpia. Si el
líquido entra en contacto con los
ojos, recurre inmediatamente
a un médico. El líquido del
acumulador puede provocar
quemaduras e irritación.
25
Servicio
a. Haz reparar la herramienta
eléctrica sólo por un profesional,
empleando exclusivamente
piezas de repuesto originales.
Así se mantiene la seguridad de la
herramienta eléctrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPECÍFICAS DEL APARATO
Seguridad para taladros/
destornilladores
Utiliza aparatos de exploración
adecuados para detectar
conductores o tuberías ocultas,
o consulta a las empresas de
suministro local. El contacto con
conductores eléctricos puede provocar
un incendio o una descarga eléctrica.
Dañar una tubería de gas puede
producir una explosión. La perforación
de una tubería de agua puede causar
daños materiales o una descarga
eléctrica.
Desconecta inmediatamente la
herramienta si se bloquea. Debes
estar preparado para soportar la
elevada fuerza de reacción que
ocasiona un rechazo. El útil se
bloquea:
• si la herramienta se sobrecarga, o
• si éste se ladea en la pieza de trabajo.
Sujeta la herramienta con firmeza.
Al apretar o aflojar tornillos se puede
producir una elevada fuerza de
reacción.
Asegura la pieza de trabajo. Una
pieza de trabajo fijada con dispositivos
de sujeción o en un tornillo de banco
se mantiene sujeta de forma mucho
más segura que con la mano.
Mantén limpio el puesto de trabajo.
La mezcla de diversos materiales
es especialmente peligrosa. Las
aleaciones ligeras en polvo pueden
arder o explotar.
Antes de depositarla, espera a que
se haya detenido por completo
la herramienta. El útil puede
engancharse y hacerte perder el
control sobre la herramienta eléctrica.
Evita una puesta en marcha fortuita.
Antes de montar el acumulador,
comprueba que el interruptor esté
en la posición de desconexión.
El transporte de la herramienta
sujetándola por el interruptor o la
inserción del acumulador estando
conectada la herramienta puede
provocar un accidente.
Instrucciones de seguridad
para cargadores
Usar únicamente en el interior.
26
Aislamiento doble
No expongas la herramienta
eléctrica a la lluvia o humedad.
Existe el peligro de recibir una
descarga eléctrica si penetra el agua
en el cargador.
No cargues otro tipo de
acumuladores. El cargador es
adecuado solo para cargar los
acumuladores que se suministran
con la herramienta eléctrica. En caso
contrario existe el riesgo de provocar
un incendio o explosión.
Mantén limpio el cargador, ya que
la suciedad puede provocar una
descarga eléctrica.
Antes de cada uso, comprueba el
cargador, el cable y el enchufe.
Si uno de estos elementos no
estuviera en buen estado, no
utilices el cargador. Nunca abras
el acumulador. Haz reparar la
herramienta solo por técnicos
cualificados. Los cargadores, cables y
enchufes en mal estado aumentan el
riesgo de descarga eléctrica.
No manipules el cargador sobre
superficies que se inflamen con
facilidad (p. ej. sobre papel , tejido,
etc.). El calor que desprende el
cargador durante el proceso de carga
puede crear un riesgo de incendio.
Se debe supervisar a los niños para
asegurar que no juegan con el
cargador.
INFORMACIÓN SOBRE VIBRACIONES
Nivel de vibración
El nivel de vibración indicado en este
manual de instrucciones se ha medido
de acuerdo con la prueba de la norma
UL 62841 / CSA C22.2 No. 62841 que
permite comparar una herramienta
con otra y evaluar de forma preliminar
la exposición a las vibraciones durante
el uso de la herramienta. Sin embargo,
si se utiliza la herramienta para
aplicaciones distintas, con accesorios
diferentes o con mal mantenimiento
puede aumentar sensiblemente el
nivel de exposición a las vibraciones.
Para determinar en nivel de exposición
a las vibraciones hay que tener en
cuenta también el tiempo que la
herramienta está desconectada o
está en funcionamiento, pero sin ser
utilizada realmente, ya que puede
reducir significativamente el nivel de
exposición durante el tiempo total del
trabajo.
Protégete del efecto de las vibraciones
manteniendo adecuadamente la
herramienta y sus accesorios, evitando
tener las manos frías y organizando
las secuencias de trabajo.
27
MONTAJE
Antes de cualquier manipulación
en la herramienta eléctrica (p.
ej. en su mantenimiento, cambio
de accesorio, etc.), así como al
transportarla o guardarla, coloca
el selector de sentido de giro en
posición central. Existe el riesgo de
accidente en caso de accionamiento
fortuito del interruptor de conexión/
desconexión.
Carga del destornillador.
Cuando el cargador está conectado
a la corriente eléctrica, se enciende
el piloto rojo del destornillador
(imagen 2) (2.2). La luz permanece
encendida mientras la batería se está
cargando. En condiciones normales
de utilización, el destornillador puede
cargarse cientos de veces.
ATENCIÓN:
la batería se calienta durante la carga.
Importante: la batería que se
suministra con el destornillador está
parcialmente cargada para poder
hacer comprobaciones, pero debe
cargarse por completo antes de
utilizarse por primera vez.
Consulta las instrucciones de
seguridad antes de proceder a la carga
de la batería. Introduce el enchufe del
cargador (imagen 2) (2.1) en la toma
del destornillador y, después, conecta
el cargador a la corriente eléctrica.
Comprueba que el cable no esté
enrollado ni tenga nudos. El cargador
y la batería han sido diseñados para
utilizarse juntos.
NUNCA utilices este cargador para
cargar otras herramientas sin cable o
baterías de otros fabricantes.
La batería va perdiendo gradualmente
la carga con el paso del tiempo,
incluso si la herramienta no se usa.
El sistema de protección electrónica
de celdas (ECP) evita que la batería
de iones de litio se descargue por
completo. Cuando la batería está
vacía, un circuito de protección apaga
el aparato y la herramienta deja de
girar.
ATENCIÓN:
no continúes presionando el
selector de giro una vez que
el aparato se haya apagado
automáticamente, ya que esto puede
dañar la batería.
ATENCIÓN:
no cargues la batería sobre una
superficie inflamable ni durante
más de 8 horas. El piloto rojo se
apaga cuando se completa la carga.
Desenchufa el cable y guarda el
28
cargador en un lugar apropiado
cuando no lo utilices.
Se desaconseja cargar la batería a
temperaturas bajo cero.
INSTRUCCIONES DE USO
Funcionamiento
Este destornillador sin cables básico se
adapta a cabezales de distintos tipos
y distintas longitudes que tengan una
espiga hexagonal de 6,35 mm entre
las superficies planas.
Cómo insertar las brocas (dib. 3)
Seleccionar el cabezal adecuado
para los tornillos que se van a
utilizar. Introducir el cabezal en el
destornillador, cerciorándose de que
quede firmemente sujeto.
Nota: al atornillar tornillos con
este destornillador, siempre es
recomendable hacer un taladro de
prueba.
Interruptor ON/OFF (dib.4)
El interruptor ON/OFF es basculante y
también sirve para cambiar el sentido
de la rotación adelante/atrás. Para
atornillar los tornillos presiona la
parte inferior del interruptor (dib. 4)
(4.1). Cuando sueltas el interruptor
el destornillador se detiene. Para
desatornillar los tornillos presiona la
parte superior del interruptor (dib. 4)
(4.2).
Eje con autobloqueo
El eje de la herramienta se bloquea
automáticamente cuando se apaga y
permite que se utilice el destornillador
de forma manual.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Antes de realizar cualquier tarea
con la herramienta (mantenimiento,
cambio de accesorios, etc.),
o en caso de transporte y
almacenamiento, coloca siempre
el selector de rotación izquierda/
derecha en la posición central.
La puesta en marcha accidental del
interruptor puede causar lesiones.
Para que funcione forma adecuada
y segura, mantén la herramienta y
las aberturas de ventilación limpias
siempre.
29
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Información (para particulares) relativa
al tratamiento de residuos de equipos
eléctricos y electrónicos (Directiva
REEE).
El símbolo que aparece sobre los
productos eléctricos y electrónicos
y la documentación adjunta indican
que estos productos no se pueden
desechar junto con los residuos
domésticos. Para un tratamiento,
recuperación y reciclado adecuados
deben llevarse a los puntos de
recogida designados, donde se
aceptan gratuitamente. En algunos
países estos productos pueden
llevarse a los puntos de venta
cuando se compra un producto
nuevo equivalente. Eliminando
estos productos de forma adecuada,
estás contribuyendo a economizar
valiosos recursos naturales y a evitar
los efectos negativos sobre la salud
y el medio ambiente que podrían
causar la mala gestión y la retirada
irresponsable de los residuos. Ponte
en contacto con las autoridades
pertinentes para informarte sobre
el punto de recogida más cercano.
No respetar la legislación local sobre
la retirada de equipos eléctricos y
electrónicos puede ser objeto de una
multa o sanción.
MX
Importador/Distribuidor: IKEA Supply Mexico, S.A. de C.V., Av. Paseo de las
Palmas 275, Int. 403–404, Lomas de Chapultepec V sección, Miguel Hidalgo
C.P.: 11000 Ciudad de México, México, Tel. 800-1-4532 69.
Lea y siga todas las instrucciones de seguridad y operación antes de usar
este producto/Para uso Interior y exterior/Consulte Especificaciones eléctricas
en el etiquetado del producto.
© Inter IKEA Systems B.V. 2019
AA-2209952-2
Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement