AIGOSTAR 8433325504250 Owner's Manual

Add to My manuals
25 Pages


AIGOSTAR 8433325504250 Owner's Manual | Manualzz

145x210mm /YDX.Wang.20170623

警语字高3.2mm 22点加粗



MODEL: 8433325504250


Attention: Pictures in the IM are for reference only.



When using any electrical appliance, basic precautions should always be followed to reduce the risk of fire,

1. Read all instructions before using heater.

2. This heater is hot when in use. To avoid burns, do not let bare skin touch hot surfaces. Keep combustible materials such as furniture, pillows, bedding, papers, clothes and curtains at least 3 feet (0.9m) from the heater. Allow heater to cool before moving and then use the built-in handle for easy movement.

3. Extreme caution is necessary when heater is used by or near children and whenever heater is left unattended.

4. Always unplug the heater when it is not in use.

5. Do not operate any heater with a damaged cord or plug, or after the heater malfunctions, or has been dropped or damaged in any manner. Return heater to the manufacturer for examination, electrical or mechanical adjustment, or repair.

6. Do not use heater outdoors. This product is intended for normal household indoor use only.

7. This heater is not intended for use in bathrooms, laundry areas or similar moist indoor locations. Never locate heater where it may fall into a bathtub or other water container.

8. Do not run power cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners or the like. Arrange cord away from traffic areas and where it will not be tripped over.

9. To disconnect heater, set controls to OFF, then remove plug from outlet.



10. Keep this heater clean. DO NOT allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening as this may cause electric shock, or fire, or damage the heater.

11. To prevent a possible fire, do not block air intakes or exhaust in any manner. Do not use on soft surfaces, like a bed, where openings may become blocked.

12. A heater has hot and arcing or sparking parts inside. Do not use it in areas where gasoline, paint, or flammable liquids are used or stored.

13. Use this heater only as described in this manual. Any other use not recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock, or injury to persons.

14. Warning: In order to avoid overheating, do not cover the heater.

15. Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a swimming pool.

16. The heater must not be located immediately below a socket-outlet.

17. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.

18. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.




Correct Disposal of this product

This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.

20. This heater is filled with a precise quantity of special oil.

Repairs requiring opening of oil-container are only to be made by the manufacturer or his service agent who should be contacted if there is an oil leak. When scrapping the heater, follow the regulations concerning the disposal of oil.

21. Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children aged from 3 years and less than

8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance.

22. CAUTION — Some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular attention has to be given where children and vulnerable people are present.






Fan switch

Air Outlet

Radiating unit

Caster assembly

Air Outlet


Indicator Light

Termostat Knob


Switch Knob

Air Inlet

Air Outlet

Cord wrap


Unpack your heater and find the wheel-holding plate and butterfly nuts between the fins assemblies.assemblies.assemblies.

1. Make sure the heater is unplugged and in the "OFF" position.


3. Attach the wheel-holding plates onto the heater as Fig.1

Shows The U plate is fixed between the last tow fins and the other one is fixed under metal control box.

Fix the castors to the vertical axis of both the wheel holding plates.

4. Insert the butterfly nuts and tighten them securely.


Your heater is now ready to use.




WARNING: Risk of fire. Do not operate heater without wheel assemblies attached. Operate heater in upright position only (wheels on bottom, controls on top). Any other position could create a hazardous situation. Ensure that the surface beneath the heater is clean and free of any obstructions. It is not recommended that this heater be placed on high-pile carpeting or any other surface that impedes the flow of air underneath the heater.

This heater include an a visual alarm to warn that parts of the heater are getting excessively hot. If the alarm flashes, immediately turn the heater off and inspect for any objects on or adjacent to the heater that may cause high temperatures. DO NOT OPERATE THE HEATER WITH THE



1. Insert the plug into the suitable wall outlet.

1) Never use the unit in place where is not even, make sure there is nothing flammable or easy deform object within 1 meter (36 inches).

2) Insert the plug after setting the thermostat to “MIN” position and setting the power selected switches to “OFF” position.

3) Do not cover the unit.

4) The heater is suitable for operation on an A.C. electricity supply having the same voltage as that show on its rating label.

2. Rotate power switch to the "Max" position then turn thermostat to the "high" position, at this moment, the unit begins to work, when the temperature rises to which you are satisfied with, slowly turn the thermostat counter clockwise until the indicating light of the key for power choice is out, and the room temperature thus can keep constant. If you want to raise or lower the room temperature, you can make another regulation: Turn the thermostat clockwise to raise the temperature and counterclockwise to lower it, or press only one shift of power switches to “ON” position.

3. Turbo function

Press the switch to “ON” position, the fan heater begins to work separately and used as a fan heater. The temperature in the room will rise rapidly.


1) The pilot lamp will be on only if the temperature is below the setting value of the thermostat.

2) The room must be sealed in good condition, if not, it will not make good result because of the influx of heat.

3) The outlets of the control chamber must be kept ventilative, if not, undue move of the thermostat may occur.

4) After use, turn the power switch to the “OFF” position first, then turn the thermostat to the “MIN” position, and pull out the power supply plug.




Thermal cut-off: This heater includes a thermal cut-off that shuts the heater off if it overheats due to abnormal conditions. If this occurs, turn the heater off, unplug it, and inspect and remove any objects on or adjacent to the heater. Allow it to cool for a few minutes, and then plug it back in and resume normal operation.

Tip-over switch: This heater includes a safety tip-over protection feature that will shut the heater off in case it is tipped over. If, at any time, the heater tips over, please put the heater back in the upright position. The heater will resume its normal operation.


1. The electric heater should be cleaned regularly to wipe out the dust on the surface of flanges. As this may influence the radiating efficiency.

2. Disconnect electricity supply and allow radiator to cool, wipe out dust with a soft damp cloth. Do not use detergent or abrasives.

3. Do not scrap the surfaces of flanges with sharp hard tools, to avoid surfaces getting rusty, because of damage of the paint coat.


Power supply: AC220-240V ~ 50Hz














Cuando use aparatos eléctricos, debe seguir una serie de precauciones de seguridad básicas para reducir un posible riesgo de fuego, lesiones o descargas eléctricas como las descritas a continuación:

1. Lea todas las instrucciones antes de usar el radiador

2. El radiador está caliente mientras está en uso. Para evitar quemaduras, no toque las superficies calientes. Mantenga los materiales combustibles como muebles, almohadas, sábanas, papeles, ropa, cortinas, al menos a un metro de distancia del radiador. Deje que se enfríe antes de moverlo y use el asa del radiador para facilitar su transporte.

3. Extreme la precaución cuando use el radiador cerca de niños y cuando deje el radiador sin supervision.

4. Desenchúfelo siempre que no vaya a usarlo

5. NO use el radiador si el cable o el enchufe están dañados ni si presenta un mal funcionamiento o se ha caído o dañado de algún modo. Devuelva el radiador al fabricante para que lo revise, ajuste o repare.

6. No use el radiador al aire libre. Es un aparato únicamente para uso doméstico normal.

7. NO use el radiador en el baño o en áreas de lavado o zonas húmedas. Nunca coloque el radiador en un lugar donde pueda caer en una bañera o en un recipiente de agua.

8. No haga pasar el cable por debajo de la alfombra ni cubra el cable con alfombras o similares. Coloque el cable en un lugar por donde no vaya a pasar y donde no pueda tropezarse con él.

9. Para desconectar el radiador, póngalo en OFF y después desconecte el cable del enchufe.



10. Mantenga el radiador limpio. No deje que objetos ajenos entren por las vías de ventilación pues podrían causar una descarga eléctrica, fuego, o dañar el radiador.

11. Para evitar un posible incendio, no bloquee las tomas de aire o ventilación de ningún modo. No coloque el radiador sobre superficies blandas como la cama, donde los conductos podrían taparse.

12. El radiador tiene partes muy calientes. No lo use en zonas donde haya gasolina, pintura o líquidos inflamables.

13. Use el radiador únicamente como se describe en este manual. Cualquier otro uso podría causar fuego, descargas eléctricas o lesiones.

14. Atención: Para evitar sobrecalentamientos, no cubra el radiador.

15. No use el radiador cerca de una bañera, ducha o piscina.

16. No sitúe el radiador justo debajo de una toma de corriente.

17. Si el cable eléctrico está dañado, el fabricante o un distribuidor autorizado debe remplazarlo.

18. Este aparato no deben utilizarlo personas con capacidades físicas, sensoriales, o mentales reducidas, o que carezcan de experiencia o conocimiento sobre el manejo de estos dispositivos, ni por niños menores de 8 años, a menos que estén bajo supervisión de una persona responsable. Los niños no deben jugar con el aparato ni llevar a cabo las tareas de limpieza y mantenimiento.




Reciclaje del producto

Este símbolo indica que producto no debe tirarse a la basura doméstica. Deposítelo en el contenedor adecuado de un punto limpio de su localidad, para su posterior reciclado. Este aparato debe depositarse en un lugar autorizado. Deposite este producto para su correcto tratamiento, recuperación y reciclaje o contacte con la tienda donde compró el producto, ellos podrán ocuparse de llevar el producto al lugar apropiado.

20. Este radiador contiene una cantidad precisa de aceite especial. Las reparaciones para las que deba abrirse el contenedor de aceite sólo pueden ser llevadas a cabo por el fabricante o el distribuidor autorizado, que deben ser contactados en caso de fuga de aceite. Cuando se deseche el radiador, siga las normas relativas a la eliminación de los hidrocarburos.

21. Los niños menores de 3 años deben mantenerse alejados del radiador a menos que estén continuamente supervisados, y los niños menores de 8 años sólo podrán usar el interruptor de on/off si está bien instalado y están bajo supervisión y son conscientes de los riesgos que supone. Los niños de edades comprendidas entre 3 y 8 años no deben enchufar, regular, ni limpiar o llevar a cabo tareas de mantenimiento en el radiador.

22. ATENCIÓN — Algunas partes de este aparato pueden estar muy calientes y causar quemaduras. Preste especial atención en presencia de niños y personas vulnerables.






Botón de encendido de ventilador

Salida de aire

Salida de aire

Luz de encendido


Botón de encendido

Cuerpo radiante


Entrada de aire

Salida de aire



Saque el radiador del embalaje y la base de ruedas con las tuercas y pernos.

1. Asegúrese de que el radiador está desenchufado y en posición "OFF".


3. Instale el soporte con ruedas en el radiador como se muestra en la Fig.1. Fije las tuercas y pernos en foma de U al radiador y a la caja de control metálica. Fije las ruedas en el axis vertical del soporte.

4. Inserte las tuercas de mariposa y apriételas bien


Su radiador ya está preparado para ponerlo en marcha.




ATENCIÓN: Riesgo de incendio. No use el radiador sin instalar la base de ruedas. Ponga en marcha el radiador únicamente en posición vertical (las ruedas abajo, los controles arriba). Cualquier otra posición podría suponer un riesgo.

Asegúrese de que la superficie de debajo del radiador esté limpia y libre de obstrucciones. No se recomienda colocar el radiador sobre una alfombra u otra superficie que impida el flujo de aire bajo el radiador. El radiador incluye un indicador para avisar de que el radiador está excesivamente caliente. Si las luces indicadoras parpadean, apague inmediatamente el radiador y compruebe que no haya objetos adheridos al radiador que puedan causar altas temperaturas.




1. Enchufe el radiador.

1) Nunca use la unidad en una superficie inestable y asegúrese de que no hay ningún objeto inflamable o que pueda deformarse a menos de 1 metro de distancia.

2) Enchufe el radiador tras ajustar el termostato a la posición de “MIN” y poner el interruptor en posición


3) No cubra la unidad.

4) El radiador funciona con una alimentación de la misma frecuencia que la indicada en su etiqueta.

2. Ponga el interruptor en posición "Max" y después mueva el termostato a la posición "high". En ese momento, la unidad comenzará a funcionar; cuando la temperatura suba hasta el punto deseado, gire despacio el termostato en el sentido contrario de las agujas del reloj hasta que la luz de encendido se apague, se mantendrá la temperatura ambiente constante. Si desea subir o bajar la temperatura ambiente, puede girar el termostato en el sentido de las agujas del reloj para subir la temperatura, o en el sentido contrario de las agujas del reloj o con el interruptor en posición “Low” para bajarla. También puede presionar uno de los interruptores de potencia a la posición "ON".

3. Función Turbo

Presione el interruptor en la posición "ON" y note que el ventilador comienza a trabajar para dar paso al calor del radiador. La temperatura en la habitación subirá rápidamente.


1) La lámpara indicadora se encenderá sólo si la temperatura es inferior al valor ajustado en el termostato.

2) La habitación debe encontrarse en buen estado, de lo contrario contrario, no habrán buenos de resultados debido a la afluencia de calor.

3) Las salidas de la cámara de control deben mantenerse ventiladas, si no, puede presentarse movimiento involuntario del termostato.

4) Tras el uso, ponga el interruptor en posición “OFF” y seguidamente el termostato en posición “MIN” y desenchúfelo de la corriente.




Interruptor térmico: El radiador incluye un interruptor térmico que apaga el radiador en caso de sobrecalentamiento por condiciones anormales. Si esto ocurre, apague el radiador, desenchúfelo, revíselo y retire cualquier objeto que lo obstruya. Deje que se enfríe durante unos minutos antes de volverlo a enchufar para reanudar el funcionamiento normal.

Apagado si el aparato vuelca: Este aparato incluye una protección en caso que vuelque que lo apagará si esto sucede. En ese caso, vuelva a colocar el radiador en posición vertical y reanude el funcionamiento normal.


1. El calentador eléctrico debe limpiarse con regularidad para retirar el polvo de las superficies de las pestañas pues esto podría influenciar el rendimiento del aparato.

2. Desconecte el aparato de la corriente y deje que se enfríe, retire el polvo con un trapo suave y húmedo. No use detergentes o abrasivos.

3. No rasque las superficies de las pestañas con herramientas duras y afiladas para evitar que se oxiden al dañar la capa de pintura.


Alimentación: AC220-240V ~ 50Hz














Kiedy używasz jakiegokolwiek urządzenia elektrycznego, tpowinno zachować się wszelkie środki ostrożności aby zapobiec ryzyka wystąpienia ognia, porażenia prądem lub zranienia się, takich jak:

1. Przeczytaj całą instrukcję przed użyciem grzejnika.

2.Grzejnik podczas używania jest gorący. Aby uniknąć poparzenia, nie można dotykać gołą skórą gorących miejsc.

Materiały łatwo palne takie jak meble, ręczniki, pościel, papier, ubrania oraz zasłony należy trzymać w odległości co najmniej

0,9m od grzejnika. Przed przemieszczeniem pozwolić na ostygnięcie, a następnie użyć wbudowanej rączki do łatwego przesuwania.

3. Szczególną uwagę należy mieć kiedy grzejnik jest używany przez dzieci lub w ich pobliżu oraz kiedy pozostawiony jest bez opieki.

4. Zawsze odłącz grzejnik kiedy nie jest używany.

5. Nie używać grzejnika gdy uszkodzony jest przewód, wtyczka lub gdy działa on nieprawidłowo albo został uszkodzony mechanicznie. Należy oddać grzejnik do serwisu na diagnostykę lub naprawę.

6. Nie używać grzejnika na zewnątrz. To urządzenie przeznaczone jest tylko do użytku domowego.

7. Grzejnik nie jest przeznaczony do używania go w łazienkach, pralniach lub podobnych miejscach. Nie ustawiać grzejnika w miejscu gdzie może wpaść do wanny lub innego zbiornika wodnego.

8. Nie kłaść przewodu elektrycznego pod wykładziną.

Nie przykrywać przewodu dywanikami, bieżnikami lub


PL podobnymi rzeczami. Umieścić przewód w miejscy gdzie nikt nie chodzi, aby zapobiec potknięcia się.

9. Aby wyłączyć grzejnik należy ustawić go na „OFF”, a następnie odłączyć wtyczkę od gniazdka

10. Utrzymuj grzejnik w czystości. Nie dopuścić do umieszczenia jakichkolwiek rzeczy w wentylacji lub wydechu, ponieważ może to doprowadzić do porażenia prądem, zapalenia się lub uszkodzenia grzejnika.

11. Aby zapobiec pożarowi, nie blokować wlotów i wylotów powietrza. Nie używać na miękkich powierzchniach takich jak łóżko, gdzie łatwo otwory mogą zostać zablokowane.

12. Grzejnik jest gorący, a części w środku mogą iskrzyć. Nie używać w okolicach benzyny, farb lub łatwopalnych płynach.

13. Używać grzejnika zgodnie z opisanymi instrukcjami.

Wszelkie inne działania nie są polecane przez producenta, oraz mogą spowodować pożar, porażenie prądem lub zranienie się.

14. Ostrzeżenie: Aby uniknąć przegrzania, nie przykrywać niczym grzejnika.

15. Nie używać grzejnika w najbliższym otoczeniu wanny, prysznica lub basenu.

16. Grzejnik nie może znajdować się przy samym gniazdku.

17. Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony musi zostać wymieniony przez producenta, przedstawiciela serwisu lub podobnie wykwalifikowaną osobę aby zapobiec niebezpieczeństwu.

18. To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku

8 lat i więcej oraz przez osoby z ograniczeniem umysłowym, czuciowym, bez doświadczenia i wiedzy jeżeli są pod nadzorem lub jeżeli instrukcja użytkowania urządzenia


PL została wytłumaczona w sposób bezpieczny i zrozumiały aby zapobiec niebezpieczeństwu.


Właściwy wywóz produktu

To oznaczenie wskazuje, że ten produkt nie powinien być wyrzucany z normalnymi odpadami na terenie UE. Aby zapobiec zanieczyszczeniu środowiska lub zdrowia ludzkiego przed niekontrolowanym śmieceniem, należy oddać go do recyklingu aby promować ponowne wykorzystywanie surowców. Aby oddać produkt należy skontaktować się z odpowiednią firmą recyklingową lub sprzedawcą.

20. Grzejnik jest wypełniony specjalistycznym olejem. Naprawy wymagające otworzenia pojemnika olejowego powinny być wykonywane przez producenta lub jego przedstawiciela, którzy powinni zostać powiadomieni w przypadku wycieku.

Wyrzucając grzejnik należy postępować zgodnie z rozporządzeniami dotyczącymi pozbycia się oleju.

21. Dzieci poniżej 3 roku życia powinny przebywać zdala od urządzenia jeżeli są bez opieki. Dzieci między 3, a 8 rokiem życia powinny móc tylko włączać i wyłączać jeżeli urządzenie zostało poprawnie podłączone oraz zostały im wytłumaczone wszelkie instrukcję i zasady bezpieczeństwa. Dzieci między 3, a 8 rokiem życia nie powinny podłączać wtyczki do kontaktu, regulować mocy i czyścić urządzenia.

22. UWAGA — Parę części tego urządzenia mogą być bardzo gorące i mogą poparzyć. Należy przyłożyć szczególną uwagę jeżeli w pobliżu znajdują się dzieci lub ludzie.






Wyjście powietrza

Wyjście powietrza

Lampka sygnalizująca zasilanie




Wlot powietrza


Wylot powietrza

Uchwyt na przewód



Wypakuj grzejnik, znajdź koła, nakrętki motylkowe oraz uchwyty U:

1. Upewnij się, że grzejnik jest odłączony od prądu i w pozycji „OFF”


3.. Przymocuj uchwyt z kołami jak na rysunku 1.

Uchwyty U należy umieścić pomiędzy ostatnimi płetwami oraz pod skrzynką kontrolną.

Przymocować koła do obydwu osi pionowych.

4. Nałóż nakrętki motylkowe i dokręć.


Twój grzejnik jest gotowy do użycia .




UWAGA: Niebezpieczeństwo pożaru. Nie używać grzejnika bez zamocowanych kółek. Używać grzejnik tylko jeżeli stoi poprawnie. Każda inna pozycja może doprowadzić do niebezpiecznej sytuacji.

Upewnij się, że powierzchnia pod grzejnikiem jest czysta i wolna od przeszkód.

Nie zalecane jest ustawienie grzejnika na wysokim dywanie lub innej rzeczy która utrudnia przepływ powietrza do grzejnika.. Grzejnik posiada alarm wizualny mówiący, że niektóre części są zbyt gorące. Jeżeli alarm mruga, należy natychmiast wyłączyć grzejnik i spojrzeć czy żadne przedmioty nie leżą pod urządzeniem lub przylegają do niego które mogą powodować zwiększenie temperatury. NIE KORZYSTAĆ Z URZĄDZENIE JEŻELI ALARM MRUGA.


1. Podłącz przewód zasilający do kontaktu.

1) Nie używać urządzenia w miejscach które nie są płaskie, upewnij się, że w odległości 1 metra nie stoi nic łatwopalnego.

2). Ustawić termostat na „MIN”, a następnie następnie włącznik zasilania na „OFF”

3) Nie przykrywać urządzenia.

4). Grzejnik przystosowany jest do zasilania energią AC, potrzebuje napięcia zgodnie z etykietą.

2. Przełącz moc na „Max”, a następnie nastaw termostat na „Wysoki”, od tej pory urządzenie działa, jeżeli temperatura będzie już odpowiednia powoli zmniejsz moc termostatu przekręcając pokrętło przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, dopóki nie zgaśnie lampka zasilania, temperatura w pokoju będzie utrzymywana. Jeżeli chcesz zwiększyć lub zmniejszyć temperaturę w pokoju, można zrobić jeszcze inne regulacje: Przekręcić termostat zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby zwiększyć temperaturę, lub przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby ją zmniejszyć, lub po prostu włączyć urządzenie.

3. Funkcja Turbo

Włączyć urządzenie, wentylator zacznie działać i ogrzewać. Temperatura w pomieszczeniu powinna szybko się zwiększyć.


1) Lampka kontrolna będzie się świecić tylko jeżeli temperatura będzie niższa niż ustawiona na termostacie.

2) Pomieszcze powinno być utrzymywane w czystości, jeżeli nie może to wpłynąć na przepływ ciepła

3) Wyjścia powietrza muszą być utrzymywane w czystości, jeżeli nie może to wpływać na pracę termostatu.

4) Po użyciu, wyłączyć urządzenie przyciskiem „OFF”, a następnie przełączyć termostat na „

MIN” i odłączyć przewód zasilający.



Wyłączenie po przegrzaniu: Grzejnik posiada czujnik przegrzania, który wyłącza grzejnik gdy jest on przegrzany. Jeżeli tak się stanie należy odłączyć grzejnik z prądu i sprawdzić czy nic nie przylega lub leży na grzejniku. Pozostaw grzejnik do ochłodzenia na kilka minut, a następnie podłącz i kontynuuj grzanie.

Wyłącznik awaryjny: Grzejnik posiada bezpieczny wyłącznik który wyłączy urządzenia gdy się przewróci. Gdy tak się stanie, należy niezwłocznie podnieść grzejnik. Grzejnik powinien sam wrócić do normalnej pracy.


1. Grzejnik powinien być regularnie czyszczony chusteczkami z kurzu. Może to wpływać na jakość grzania.

2. Odłącz przewód zasilający i pozwól radiatorowi ochłodzić się. Przetrzeć przewód suchą ściereczką z kurzu.

3. Nie drapać powierzchni ostrymi narzędziami, aby uniknąć zadrapań i rdzewienia.


Zasilanie: AC220-240V ~ 50Hz

Regulacja mocy (W)

Wentylator Niskie Średnie

500 1000 1300








Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è necessario rispettare alcune precauzioni per evitare incidenti, scariche elettriche e danni a persone tra cui:

1. Leggere sempre tutte prima di usare l’apparecchio

2. L’apparecchio è rovente quando in uso. Per evitare scottature, si consiglia di non toccare le superfici calde. Si consiglia di posizionare l’apparecchio a distanza da mobile, tende, o altri oggetti infiammabili.

Lasciar raffreddare l’apparecchio prima di riporlo e utilizzare l’apposita maniglia per trasportarlo.

3. Non lasciare incustodito e tenere lontano dalla portata dei bambini.

4. Tenere sempre scollegato se non utilizzato

5. Non utilizzare se l’apparecchio è danneggiato o mal funzionante. Rivolgersi al rivenditore o a personale specializzato, per eventuali riparazioni.

6. L’uso dell’apparecchio è riservato esclusivamente per uso non interno. Non utlizzarlo all’aperto.

7. E’ sconsigliato l’uso dell’apparecchio, in locali come bagni, lavanderie o in altri ambienti umidi. Prestare particolare attenzione che l’apparecchio non entri mai in contatto con l’acqua.

8. Non lasciare il cavo d’alimentazione a contatto con tappeti o moquette. Posizionare l’apparecchio laddove il cavo d’alimentazione non risulti d’intralcio al passaggio.



9. Prima di scollegare l’apparecchio, assicurarsi sempre che il comando sia impostato sul tasto OFF.

10. Tenere pulito l’apparecchio. NESSUN oggetto deve entrare in contatto con la ventola, onde evitare cortocircuiti, incendi o danni all’apparecchio stesso.

11. Per evitare eventuali incendi, le vie di aspirazione devono essere sempre lasciate libere. Tenere lontano da letti e divani.

12. E’ vietato l’uso dell’apparecchio in locali dove vi sono o si utilizzano, liquidi infiammabili.

13. Utilizzare l’apparecchio seguendo esclusivamente le istruzioni presenti in questo manuale. Un uso improprio, potrebbe causare cortocircuiti, incendi o danni a persone.

14. ATTENZIONE: Non coprire l’apparecchio quando questo è in uso.

15. Non utilizzare l’apparecchio in prossimità di vasche da bagno, docce o piscine.

16. Tenere l’apparecchio distante dalla presa di corrente a cui verrà collegato.

17. Se il cavo d’alimentazione risulta essere danneggiato, si consiglia di non utilizzare l’apparecchio e di rivolgersi a personale qualificator per la sostituzione del cavo.

18. L’apparecchio può essere utilizzato da bambini con età superiore agli otto anni, da persone con deficit fisici, sensoriali o mentali o con poca esperienza e conoscenze solo se sotto supervisione o se istruite sull’uso dell’apparecchio in maniera sicura, previa conoscenza dei rischi annessi. E’ vietato ai bambini giocare con l’apparecchio e provvedere alla manutenzione o alla pulizia dello stesso.




Corretto smaltimento del prodotto

L’immagine a fianco indica che questo prodotto non può essere smaltito come rifiuto (come da regolamento UE). Uno smaltimento scorretto, può provocare danni all’ambiente e alla salute. Per questo motivo è importante riciclare il prodotto rivolgendosi esclusivamente al personale addetto presente nei luoghi destinati alla gestione e allo smaltimento di tali rifiuti.

20. Il riscaldatore è riempito con una precisa quantità di olio.

Le riparazioni che richiedono l'apertura del contenitore di olio devono essere effettuate solo dal produttore o da personale specifico, che deve essere contattato qualora ci sia una perdita di olio. Prima di smontare l’apparecchio, seguire le norme riguardanti lo smaltimento dell'olio.

21. Tenere I bambini di età inferiori ai 3 anni, lontani dall’apparecchio. I bambini di età compresa tra I 3 e gli 8 anni, possono accendere o spegnere l’apparecchio solo se sotto la supervisione di un adulto e se istruiti sull’uso del riscaldatore, ma non possono provvedere a collegare l’apparecchio alla presa di corrente, pulirlo o manovrarlo.

22. ATTENZIONE- Alcuni parti del riscaldator, raggiungono temperature elevate. Si prega quindi di prestare particolare attenzione se sono presenti bambini o persone con deficit sensoriali o mentali.





Presa d’aria



Presa d’aria

Indicatore di potenza

Contenitore Olio

Manopola termostato

Manopola regolatore potenza



Presa d’aria

Cavo e avvolgicavo



Disimballare l’apparecchio e la base per il fissaggio delle ruote. Troverete le alette a farfalla.

1. Assicurarsi che l’apparecchio sia scollegato e posizionato sul tasto OFF.


3. Fissare la base di fissaggio delle ruote sull’apparecchio come mostrato in Fig.1.

La base a U viene fissata con le alette da una parte e sotto la scatola per il controllo meccanico dall’altra.

Fissare le ruote nell’asse verticale della base.

4. In Inserire le alette a farfalla e bloccare saldamente


Ora l’apparecchio è pronto all’uso.




ATTENZIONE: Per evitare incendi, non utilizzare l’apparecchio privo della base con le ruote. Azionare il riscaldatore esclusivamente in posizione verticale (le ruote in basso e i comandi in alto). Posizionare l’apparecchio in maniera scorretta potrebbe causare danni. Assicurarsi sempre che l’apparecchio sia pulito e libero da eventuali ostruzioni. Non lasciare l’apparecchio a contatto con tappeti, moquette o altre superfici che possono ostruire le prese di aspirazione. L’ apparecchio è dotato di un indicatore di potenza che ne segnalano l’eventuale surriscaldamento. Se l’indicatore lampeggia, provvedere a spegnere immediatamente il riscaldatore e a controllare che non ci siano oggetti adiacenti che ne ostacolino il corretto funzionamento. VIETATO UTILIZZARE L’APPARECCHIO



1. Inserire il cavo di alimentazione nell’apposita presa a muro

1) Non utilizzare mai l’apparecchio in prossimità di oggetti facilmente infiammabili.

2) Collegare l’apparecchio dopo aver impostato la manopola termostato sull’impostazione “MIN” e l’interruttore di potenza sul tasto “OFF”.

3) Non coprire l’apparecchio

4) L’apparecchio si intende adatto per il funzionamento con un alimentatore elettrico A.C., avente lo stesso voltaggio riportato sull’etichetta del riscaldatore.

2. Ruotare l'interruttore in posizione "Max", quindi ruotare il termostato sul "high". Da questo momento l’apparecchio inizierà a funzionare e quando la temperatura avrà raggiunto il risultato desiderato, è possibile ruotare nuovamente l’interruttore in senso antiorario, così da mantenere la temperatura costante.

Basterà ruotare il termostato in senso orario per aumentare la temperatura e in senso antiorario per abbassarlo per avere la temperatura desiderata.

3. Turbo funzione

Posizionare il termostato in posizione "ON", la ventola inizierà a lavorare separatamente dal riscaldatore, in questo modo la temperatura della stanza, aumenterà velocemente.

Utilizzato come riscaldatore di ventilazione. La temperatura della stanza aumenterà rapidamente.


1. La spia pilota si accende solo se la temperatura è inferiore al valore di taratura del termostato.

2. Si consiglia di chiudere le porte della stanza dove verrà posizionato l’apparecchio, così da ottimizzare il risultato.

3. Le vie di aspirazione dell’apparecchio devono essere costantemente tenute ventilate, onde evitare l’azionamento improvviso dell’indicatore di potenza.

4. Dopo l'uso, ruotare l'interruttore in posizione "OFF", quindi girare il termostato sulla posizione "MIN" e estrarre la spina di alimentazione.



Thermal cut-off: Questo apparecchio ha un sistema di sicurezza che spegne il riscaldatore se si surriscalda a causa di condizioni anomale. Se ciò dovesse accadere, spegnere il riscaldatore, scollegarlo e allontanarlo da oggetti infiammabili. Lasciare raffreddare per alcuni minuti, ricollegarlo e riprenderà il funzionamento normale.

Tip-over switch: Questo apparecchio include una particolare funzione di protezione che evita la fuoriuscita di liquido, qualora il riscaldatore dovesse ribaltarsi. Se ciò dovesse accadere, riposizionare il riscaldatore ij veticale, spegnerlo, lasciarlo raffreddare per qualche minuto e ricollegare.


1. Il riscaldatore elettrico dovrebbe essere pulito regolarmente per eliminare la polvere dalle vie di aspirazione, poiché questa potrebbe influire sul malfunzionamento dello stesso.

2. Scollegare dalla presa di corrente e lasciar raffreddare, prima di pulire. Utilizzare un panno umido. Non utilizzare prodotti aggressivi.

3. Non trattare con oggetti o prodotti aggressivi, onde evitare di danneggiare la vernice e provocare ruggine.


Potenza: AC220-240V ~ 50Hz















Bei der Verwendung eines elektrischen Gerätes sollten grundsätzliche Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden, um das Risiko eines Brandes, eines elektrischen Schlags und einer Verletzung von Personen zu verringern, einschließlich der folgenden:

1. Lesen Sie bitte alle Anweisungen, bevor Sie die Heizung benutzen.

2. Diese Heizung ist heiß, wenn sie benutzt wird. Um

Verbrennungen zu vermeiden, darf man mit der nackten

Haut auf keinen Fall die heißen Oberflächen berühren.

Halten Sie brennbare Materialien wie Möbel, Kissen,

Bettwäsche, Papiere, Kleider und Vorhänge mindestens 3

Fuß (0,9 m) vom Heizgerät. Lassen Sie die Heizung vor dem

Verschieben kühlen und verwenden Sie dann den eingebauten Griff für eine einfache Bewegung.

3. Extreme Vorsicht ist notwendig, wenn die Heizung von oder in der Nähe von Kindern verwendet wird oder wann die

Heizung unbeaufsichtigt bleibt.

4. Ziehen Sie den Heizer immer aus, wenn er nicht benutzt wird.

5. Betreiben Sie keine Heizung mit beschädigtem Kabel oder

Stecker oder nach der Störung des Heizgerätes, oder wenn die Heizung in irgendeiner Weise fallen gelassen wird, oder beschädigt. Schicken Sie das Gerat zum Hersteller zur Prüfung, elektrischen oder mechanischen Einstellung oder Reparatur.

6. Verwenden Sie die Heizung nicht im Freien. Dieses Produkt ist nur für den normalen Haushalt vorgesehen.

7. Diese Heizung ist nicht für den Einsatz in Bädern,

Wäschebereichen oder ähnlichen Feuchträumen vorgesehen. Stellen Sie niemals die Heizung auf, wo sie in eine Badewanne oder einen anderen Wasserbehälter fallen kann.



8. Führen Sie das Netzkabel nicht unter Teppichboden.

Tragen Sie das Kabel nicht mit Wurfteppichen, Läufern oder dergleichen ab. Ordnen Sie das Kabel von den

Verkehrsflächen weg oder wo, es nicht ausgelöst wird.

9. Um die Heizung zu trennen, stellen Sie die Regler auf

OFF und ziehen Sie bitte den Stecker aus der Steckdose.

10. Halten Sie diese Heizung sauber. Lassen Sie keine

Fremdkörper in die Belüftungs- oder Auslassöffnung gelangen, weil dies zu einem elektrischen Schlag oder zu einem Brand führen oder die Heizung zu beschädigen sein kann.

11. Um ein mögliches Feuer zu vermeiden, darf kein

Lufteinlass oder Abgas in irgendeiner Weise blockiert werden. Nicht auf weichen Untergründen verwenden, wie ein Bett, wo Öffnungen blockiert werden können.

12. Eine Heizung ist heiße und hat die Lichtbogen oder

Funken Teile im Inneren.Verwenden Sie es nicht in Bereichen, in denen Benzin, Lack oder brennbare Flüssigkeiten verwendet oder gelagert werden.

13. Verwenden Sie diese Heizung nur wie in diesem Handbuch beschrieben. Jede andere Verwendung, die nicht vom

Hersteller empfohlen wird, kann Brand, Stromschlag oder

Personenschäden verursachen.

14. Warnung: Um eine Überhitzung zu vermeiden, darf die

Heizung nicht abgedeckt werden.

15. Benutzen Sie diese Heizung nicht in der unmittelbaren

Umgebung eines Bades, einer Dusche oder eines


16. Der Heizer darf sich nicht unmittelbar unterhalb einer

Steckdose befinden.

17. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom

Hersteller oder seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.



18. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit reduzierten körperlichen, sensorischen oder geistigen

Fähigkeiten oder mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen verwendet werden, wenn sie die Überwachung oder

Anweisung über die Verwendung des Gerätes in einer sicheren Weise gegeben wurden und die Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung des Benutzers dürfen nicht von Kindern ohne

Aufsicht durchgeführt werden.


Richtige Entsorgung dieses Produkts

Diese Kennzeichnung bedeutet, dass dieses

Produkt nicht in der gesamten EU mit anderen

Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Um die

Umwelt oder die menschliche Gesundheit vor unkontrollierter Abfallentsorgung zu schützen, recyceln Sie das verantwortungsvoll, um die nachhaltige Wiederverwendung von materiellen

Ressourcen zu fördern. Um Ihr gebrauchtes Gerät zurückzugeben, benutzen Sie bitte die

Rücksendungs- und Sammelsysteme oder wenden

Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde. Sie können dieses Produkt für umweltfreundliches Recycling nehmen

20.Diese Heizung ist mit einer genauen Menge an Spezialöl gefüllt. Reparaturen, die ein Öffnen des Ölbehälters erfordern, dürfen nur vom Hersteller oder seinem Kundendienst gestellt werden, der bei einem Ölleck kontaktiert werden soll. Beim

Verschrotten der Heizung beachten Sie bitte die Vorschriften

über die Entsorgung von Öl.

21.Kinder von weniger als 3 Jahren sollten weggehalten werden, immer wenn sie nicht kontinuierlich überwacht sind. Kinder ab

3 Jahren und weniger als 8 Jahren dürfen das Gerät nur dann ein- und ausschalten, wenn es in der vorgesehenen normalen



Betriebsposition platziert oder installiert worden ist, und eine

Überwachung oder Anweisung über die Verwendung des

Gerätes ist zu geben, damit die Kinder die verbundenen

Gefahren verstehen können. Kinder ab 3 Jahren und weniger als 8 Jahren dürfen das Gerät nicht anschließen, regeln und reinigen oder die Wartung des Benutzers durchführen.

22.VORSICHT - Einige Teile dieses Produktes können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen.

Besondere Aufmerksamkeit muss gegeben werden, wo Kinder und schutzbedürftige Menschen anwesend sind.












Caster Montage






Auspacken Sie Ihre Heizung und finden Sie die Rad-Halteplatte und

Schmetterlingsmuttern zwischen den Flossen-Baugruppen

1. Vergewissern Sie sich, dass die Heizung ausgesteckt ist und in der Position "OFF" steht.


3. Befestigen Sie die Radhalteplatten wie in Abb. 1 gezeigt.

Die U-Platte wird zwischen den letzten Schleppflossen fixiert und die andere ist unter Metall-Steuerkasten befestigt.

Fixieren Sie die Rollen auf die vertikale Achse der beiden Halteplatten.

4. Setzen Sie die Schmetterlingsmuttern ein und ziehen Sie sie fest.


Ihre Heizung ist jetzt gebrauchsfertig.

WARNUNG: Brandgefahr Betreiben Sie keine Heizung ohne Radaggregate angebracht. Betätigen Sie die Heizung nur in aufrechter Position (Räder auf der Unterseite, Kontrollen oben). Jede andere Position könnte eine gefährliche

Situation schaffen. Achten Sie darauf, dass die Oberfläche unter dem Heizgerät sauber und frei von Hindernissen ist. Es wird nicht empfohlen, dass diese Heizung auf Hochflorteppich oder jede andere Oberfläche platziert wird, die den

Luftstrom unter der Heizung behindert.

Diese Heizung enthält einen visuellen Alarm, um zu warnen, dass Teile des

Heizgerätes übermäßig heiß werden. Wenn der Alarm blinkt, sofort schalten Sie bitte die Heizung aus und prüfen Sie auf Gegenstände oder neben dem

Heizgerät auf , die die hohen Temperaturen verursachen können. NICHT




1. Stecken Sie den Stecker in die passende Steckdose.

1) Benutzen Sie das Gerät niemals vor Ort, wo es nicht eben ist, stellen Sie sicher, dass es keine entflammbaren oder leicht verformbaren Objekte innerhalb von 1 Meter (36 Zoll) gibt.

2) Stecken Sie den Stecker ein, nachdem Sie den Thermostat auf "MIN" gestellt haben und die gewählten Schalter auf "OFF" stellen.

3) Das Gerät ist nicht abzudecken

4) Der Heizer eignet sich für den Betrieb an einer Wechselstromversorgung, die die gleiche

Spannung hat, die auf dem Typenschild angegeben ist.

2. Drehen Sie den Netzschalter auf die Position "Max" und drehen Sie den Thermostaten in die "Hoch"

-Position, in diesem Moment beginnt das Gerät zu arbeiten, wenn die Temperatur ansteigt, mit der Sie zufrieden sind, drehen Sie den Thermostat langsam gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anzeigelicht der

Schlüssel für die Wahl der Macht ist aus, und die Raumtemperatur kann somit konstant bleiben. Wenn



Sie die Raumtemperatur erhöhen oder senken möchten, können Sie eine andere Regelung vornehmen:

Drehen Sie den Thermostaten im Uhrzeigersinn, um die Temperatur zu erhöhen und gegen den

Uhrzeigersinn zu senken, oder drücken Sie nur eine Umschaltung der Netzschalter auf "ON".


Drücken Sie den Schalter auf "ON", die Lüfterheizung beginnt separat zu arbeiten und als Heizlüfter verwendet. Die Temperatur im Raum wird schnell ansteigen.


1) Die Kontrollampe leuchtet nur, wenn die Temperatur unter dem Einstellwert des Thermostaten liegt.

2) Der Raum muss in gutem Zustand versiegelt werden, wenn nicht, wird es kein gutes Ergebnis wegen des Zustroms von Wärme.

3) Die Auslässe der Steuerkammer müssen lüftend gehalten werden, wenn nicht, kann eine unzulässige

Bewegung des Thermostats auftreten.

4). Nach dem Gebrauch stellen Sie bitte den Netzschalter zuerst in die Position "OFF" , dann den

Thermostaten in die Stellung "MIN" stellen und den Netzstecker ziehen.


Thermische Abschaltung: Diese Heizung enthält eine thermische Abschaltung, die die Heizung ausschaltet, wenn sie sich in Überhitzt von abormalen Bedingungen befindet. Wenn dies der Fall ist, schalten Sie die Heizung aus, ziehen Sie den Netzstecker aus,und prüfen und entfernen Sie alle

Gegenstände auf oder neben dem Heizgerät. Lassen Sie es abkühlen mit ein paar Minuten, und stecke es dann wieder ein und setzt den normalen Betrieb fort.

Tip-over-Schalter: Diese Heizung enthält eine Sicherheits-Tip over-Schutz-Funktion, die wird die

Heizung ausschalten, falls sie gekippt ist. Die Heizvorrichtung sollte zu jeder Zeit die Spitze überholen, bitte die Heizung wieder in die aufrechte Position bringen. Der Heizer wird seinen normalen Betrieb wieder aufnehmen.


1. Die elektrische Heizung sollte regelmäßig gereinigt werden, um den Staub auf der Oberfläche der

Flansche auszulöschen. Da dies die Strahlungswirkung beeinflussen kann.

2. Bitte unterbrechen Sie die Stromversorgung und lassen Kühler abkühlen, wischen Sie Staub mit einem weichen, feuchten Tuch ab. Verwenden keine Spülmittel oder Scheuermittel.

3. Schaben Sie die Oberflächen der Flansche nicht mit scharfen, harten Werkzeugen ab, um zu vermeiden, dass die Oberflächen rostig werden, weil die Lackierung beschädigt ist.


Energieversorgung: AC220-240V ~ 50Hz







1300 2300




Belangrijke veiligheidsvoorschriften

Bij gebruik van elektrische apparaten dienen de basisvoorzorgmaatregelen altijd gevolgd te worden om het risico op brand, elektrische schokken en persoonlijk letsel te verminderen. Inclusief het volgende:

1. Lees voor gebruik eerst alle instructies goed door.

2. Wanneer de verwarming aanstaat wordt het warm. Om brandwonden te voorkomen, raak met de blote huid niet de warme oppervlakken aan. Houd brandbare materialen zoals meubels, kussens, beddengoed, papieren, kleding en gordijnen minstens 1 meter van de verwarming vandaan. Laat het eerst afkoelen, voordat je het wilt verplaatsen en gebruik hiervoor de ingebouwde handgreep.

3. Extreme voorzichtigheid is noodzakelijk wanneer de radiator gebruikt wordt in de buurt van kinderen en wanneer het apparaat onbewaakt is.

4. Haal altijd de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet in gebruik is.

5. Gebruik de radiator niet als een onderdeel of kabel ervan beschadigd of defect is. Laat een beschadigd of defect onderdeel/accessoire door de fabrikant of een erkend servicecentrum vervangen. Probeer het apparaat nooit zelf te repareren.

6. Gebruik de radiator niet buiten. Het apparaat is alleen bedoeld voor normaal binnenshuis gebruik.

7. Het is niet bedoeld voor het gebruik in badkamers, washokken of andere vochtige locaties binnenshuis. Plaats het apparaat nooit op een plek waar het in een badkuip of andere waterbakken kan vallen.

8. Plaats de stekker nooit onder vloerbedekking. Dek het snoer niet af met matten, of andere materialmen. Stop de stekker zo weg dat men er niet over struikelt.



9. Om de verwarming te onderbreken, druk op de OFF knop en verwijder de stekker van het stopcontact.

10. Houdt het apparaat schoon. Zorg er voor dat er geen vreemde objecten in een ventilatie- of uitlaatopening zit, want dit kan elektrische schokken, brand of schade aan de verwarming veroorzaken.

11. Om mogelijke brand te voorkomen, blokkeer op geen enkele manier de lucht toe- afvoer. Niet gebruiken op zachte oppervlakken, zoals een bed, waar openingen kunnen worden geblokkeerd.

12. Een verwarming bestaat van binnen uit warme, buigende en vonkende onderdelen. Gebruik het apparaat niet in gebieden waar benzine, verf of andere brandbare vloeistoffen worden gebruikt of opgeslagen.

13. Gebruik deze verwarming alleen zoals beschreven is in de gebruiksaanwijzing. Elk ander gebruik dat de fabrikant niet aanbeveelt, kan leiden tot brand, elektrische schokken of persoonlijk letsel.

14. Waarschuwing: Om oververhitting te vermijden, dek het apparaat niet af.

15. Gebruik de verwarming niet in de directe omgeving van een bad, douche of zwembad.

16. Het apparaat mag niet direct onder een stopcontact worden geplaatst.

17. Wanneer de kabel beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant of een erkend service centrum.

18. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen boven de

8 jaar en personen met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperking, mits zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over de veiligheid en begrijpen wat voor gevaren er kunnen ontstaan. Schoonmaken en onderhoud zal niet door kinderen gedaan worden, mits ze onder toezicht staan. Houd het apparaat en de netsnoer uit de buurt van kinderen onder de 8 jaar.


NL enfants ne puissent pas jouer avec cet appareil ni le nettoyer ou tenter de le réparer.


Correcte manier van recyclen

Dit logo geeft aan dat het apparaat niet mee mag met het gewone huishoudelijke afval, maar naar een geautoriseerd afvalbedrijf en/of recycle bedrijf moet. Geldt in heel de Europese Unie. Om mogelijke schade aan het milieu of gezondheid te voorkomen, recycle het op een verantwoordelijke manier om duurzaam hergegebruik te stimuleren.

20. Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. Children aged from 3 years and less than

8 years shall only switch on/off the appliance provided that it has been placed or installed in .its intended normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance.

21. LET OP! Sommige delen van dit product kunnen erg warm worden en brandwonden veroorzaaken. Extra voorzichtigheid is aanbevolen wanneer kinderen en kwetsbare mensen aanwezig zijn.

22. De verwarmer is gevuld met een exacte hoeveelheid speciale olie. Reparaties waarbij het oliereservoir geopend moet worden, dienen uitsluitend te worden uitgevoerd door de fabrikant of de onderhoudsdienst van de fabrikant.

Neem contact op in geval van een olielek.


WAARSCHUWING: Om oververhitting te voorkomen, dek de verwarming niet af.

Onderdelen uitleg

Ventilator schakelaar


Power Indicatie lamp


Termostaat knop

Power knop

Radator unit






Montage instructies

Haal de verwarming uit de verpakking. Tussen de ribben van as van beide de verwarming vindt u de montageplaat en vleugelmoerenwielhoudplaten

1. Controleer of het apparaat uitgeschakeld is en op OFF staat.

2. Draai het apparaat ondersteboven en plaats deze op een zachte ondergrond om krassen op de behuizing te voorkomen.

3.Plaats de wiel montageplaat op de verwarming, zoals afgebeeld in figuur 1. De U-plaat is bevestigd tussen de laatste twee ribben en de andere moet vastgezet worden onder de metalen plaat. Bevestig de wielen aan de verticale as van beide wielhoudplaten

4. Schroef de vleugelmoeren vast en draai goed aan.


De verwarming is nu klaar voor gebruik.




Waarschuwing: Risico op brand. Gebruik geen radiator zonder wieltjes.

Bedien de verwarming alleen in de rechtopstaande positie (wielen aan de onderzijde, bedieningspaneel bovenaan). Elke andere positie kan een gevaarlijke situatie veroorzaken. Zorg ervoor dat de ondergrond schoon en vrij is van objecten. Het is niet aan te bevelen deze verwarming op een hoge vloerbedekking of andere oppervlaktes te plaatsen waar de luchtstroom onder de verwarming wordt verhinderd. .

Deze verwarming bevat een visuele stroomindicator om te waarschuwen dat onderdelen van de verwarming te warm worden. Als het lampje knippert, zet de verwarming onmiddelijk uit en inspecteer voor eventuele voorwerpen op of naast de verwarrming die de hoge temperaturen kan veroorzaken. GEBRUIK



1.Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact. (Let op: controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apapraat aansluit.)

1) Zorg ervoor dat het apparaat op een vlak en stabiel ondergrond wordt geplaatst. Zorg er ook voor dat er niks vlambaars of makkelijk vervormbare objecten binnen een straal van 1 meter staat.

2) Sluit de stekker aan, nadat u de thermostat in de “MIN” positive hebt gezet. Zet daarna de geselcteerde schakelaars in de stand “OFF”.

3) Dek het apparaat niet af.

4) De verwarming is geschikt voor gebruik op een A.C. stroomvoorziening die dezelfde spanning heeft als op zijn rating label.

2. Draai de schakelaar in de stand “Max”, draai de thermostat naar de stand “high”. Op dit moment begint het apparaat te werken, indien de gewenste temperatuur is bereikt, draai de thermostaat rustig tegen de klok in tot de power indicatie licht uitgaat. De kamertemperatuur zal constant blijven. Als u de kamertemperatuur wilt verhogen of verlagen, kunt u de thermostaat rechtsom draaien om de temperatuur te verhogen of tegen de klok in om de temperatuur te verlagen. U kunt ook kiezen voor de stand “ON”.

3. Turbo functie

Kies voor de stand “On”. De ventilator warmt zich apart op en kan worden gebruikt als verwarming. De temperatuur in de kamer zal snel toenemen.

4. Na gebruik, draai de power knop eerst naar de stand “OFF”, draai daarna de thermostaat naar de stand

“Min”, haal daarna de stekker uit het stopcontact.


1. Het lampje brandt alleen als de temperatuur onder de instelwaarde van de thermostat ligt.

2.De kamer moet goed geïsoleerd zijn, Anders wordt door de stroom van warmte nooit het maximale bereikt.

3.De luchtuitgangen moeten altijd geventileerd blijven, anders kan de thermostaat verplaatst worden.




Thermische uitschakeling: De verwarming bevat een thermische uitschakeling die de verwarming uitzet als het oververhit raakt door abnormale omstandigheden. Mocht dit gebeuren, zet de verwarming uit, trek de stekker eruit en controleer en verwijder eventuele objecten op of naast de verwarming. Laat het voor een paar minuten afkoelen en daarna kunt u het weer aansluiten voor gebruik.

Tip-over schakelaar: De verwarming bevat een beveiligingsfunctie waarmee de verwarming automatisch wordt uitgeschakeld wanneer het omvalt. Wanneer de verwarming omvalt, zet het dan weer in de rechtopstaande positie. De verwarming zal zijn werk hervatten.

Reiniging en onderhoud

1.Het apparaat moet regelmatig schoongemaakt worden van stof en vuil. Aangezien dit stralingsefficiëntie kan beïnvloeden.

2.Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. Gebruik een zachte, vochtige doek om het apparaat schoon te maken. Gebruik geen afwasmiddel of schuurmiddelen

3. Schraap de oppervlakken niet met scherpe harde voorwerpen, hierdoor kan beschadiging aan de verflaag veroorzaken en roest ontstaan.

Technische specificaties

Stroomvoorziening: AC220-240V, 50Hz



Vermogenschakelaars (W)











Lors de l'utilisation d’appareils électriques, afin de réduire tout risque d'incendie, de blessure ou de décharge

électrique, vous devez suivre une série de mesures de sécurité basiques comme celles décrites ci-dessous :

1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser le radiateur.

2. Cet appareil est chaud lorsqu’il fonctionne. Afin d’éviter toutes blessures ou brûlures, ne touchez pas les superficies chaudes.Maintenez les matériaux inflammables comme les meubles, coussins, oreilles, draps, papiers, vêtements, rideaux à au moins 1 mètre de distance du radiateur.

Laissez-le refroidir avant de le

3. De grandes précautions doivent être prises lors de son utilisation près d’enfants et lorsque l’appareil est laissé sans surveillance.

4. Débranchez systématiquement l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.

5. N’utilisez pas le radiateur si le câble ou la prise présentent un défaut, en cas de mauvais fonctionnement, en cas de chute de l’appareil ou autre type de dommages.

Retournez-le au fabricant pour révision et réparation.

6. N’utilisez pas ce radiateur en extérieur, il est destiné à un usage domestique.

7. N’utilisez pas cet appareil de chauffage dans une salle de bains ou autre environnement humide. Ne placez jamais cet appareil dans un endroit où il pourrait tomber dans un récipient d’eau ou une baignoire.

8. Ne faites pas passer le câble en dessous d’un tapis ou autre objet, et ne couvrez pas le câble. Placez-le dans une zone non passante afin d’éviter tout risque d’incident ou faux pas.



9. Pour déconnecter le chauffage, veillez à ce qu’il soit bien sur la position « Arrêt » et débranchez-le de la prise


10. Maintenez le radiateur propre. Ne laissez pas d’objets

étrangers pénétrés dans les voies de ventilation, pouvant provoquer une décharge électrique, un incendie ou endommager le radiateur.

11. Pour éviter un possible incendie, ne bloquez en aucune façon les entrées d’air et de ventilation. Ne placez jamais le radiateur sur une surface souple ou molle comme un lit, où les conduits pourraient se boucher.

12. Le radiateur a des parties très chaudes. Ne l’utilisez pas dans des lieux où sont stockés des produits dangereux ou inflammables (essence, peinture, alcool...).

13. Utilisez cet appareil uniquement comme décrit dans ce manuel. Toute autre utilisation pourrait provoquer des ésions, des décharges électriques ou un incendie.

14. Attention: Pour éviter tout risque de surchauffe, ne couvrez pas le radiateur.

15. N’utilisez pas le radiateur près d’une baignoire, douche ou piscine.

16. Ne placez pas le radiateur juste en dessous d’une prise de courant.

17. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit remplacé par le fabricant ou un distributeur agréé.

18. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances sur l’utilisation de ces dispositifs, ni par des enfants de moins de

8 ans, à moins d’être sous la surveillance d’une personne responsable. Veillez à ce que les


FR enfants ne puissent pas jouer avec cet appareil ni le nettoyer ou tenter de le réparer.



Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte autorisé par les autorités locales pour son traitement et postérieur recyclage. En cas de doute, contactez le magasin revendeur qui pourra vous indiquer le système de reprise et collecte mis à votre disposition par votre collectivité locale.

20. Ce radiateur est rempli d’une quantité précise d’huile spéciale. Les réparations nécessitant l’ouverture du réservoir d’huile ne doivent être effectuées que par le fabricant ou un distributeur agréé, qui doivent être contactés en cas de fuite.

Les réglementations concernant l’élimination des hydrocarbures lorsque l’appareil de chauffage est mis au rebut doivent être respectées.

21. Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l’écart du radiateur à moins d’une surveillance permanente et les enfants de moins de 8 ans pourront utiliser l’interrupteur marche/arrêt s’ils sont correctement installés, sont sous surveillance et sont conscients des risques. Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne doivent pas brancher, réguler, nettoyer ou tenter de réparer le radiateur.

22. ATTENTION ---- Certaines parties de ce radiateur peuvent être très chaudes et causer des brûlures. Portez une attention particulière à la présence d’enfants et de personnes vulnérables.






Bouton d'alimentation du ventilateur

Sortie d’air

Sortie d’air

Lumière d’allumage


Bouton d'allumage

Corps chauffant

Entrée d’air


Sortie d’air

Enrouleur du câble d’alimentation


Déballez le radiateur ainsi que le support des roues, écrous et boulons.

1. Assurez-vous que le radiateur est débranché et en position « OFF ».


3. Installez le support des roues sur le radiateur comme indiqué sur la fig.

1 Fixez les écrous et boulons en forme de U au radiateur et au support métallique. Fixez les roues sur l’axe vertical du support. .

4. Insérez les écrous et serrez bien.


Votre appareil est maintenant prêt à l’usage.




ATTENTION: Risque d’incendie. N’utilisez pas le radiateur si les roues n’ont pas été préalablement installées. Démarrez le radiateur seulement en position verticale (roues vers le bas, boutons vers le haut). Toute autre position pourrait supposer un risque. Veillez à ce que la superficie sous le radiateur soit propre et exempte d’obstructions. Il est recommandé de ne pas placer le radiateur sur un tapis ou toute autre surface empêchant le flux d’air sous le radiateur. Le radiateur comporte un indicateur pour avertir que celui-ci est trop chaud. Si le témoin lumineux clignote, éteignez immédiatement le radiateur et vérifiez qu’il n’y ait pas d’objet obstruant le radiateur pouvant causer des températures élevées. NE METTEZ PAS EN MARCHE LE RADIATEUR AVEC LE



Attention: N’utilisez jamais le radiateur sur une superficie instable et assurez-vous qu’aucun objet inflammable ou pouvant se déformer ne se situe à moins d’1 mètre. Ne couvrez jamais le radiateur lorsqu’il fonctionne.

1. Vérifiez que la tension électrique de votre domicile corresponde à celle indiquée sur la plaque de l’appareil.

1) Positionnez le thermostat et les boutons sélecteurs en position « Off » ou « Min » puis branchez le radiateur au courant électrique.

2) Déplacez le thermostat et les boutons sélecteurs en position « High » ou « Max ». À ce moment-là, l'appareil fonctionne. Lorsque la température désirée est atteinte, tournez lentement le thermostat dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu'à ce que le témoin lumineux s’éteigne. La température se maintient alors constante. Si vous souhaitez augmenter la température ambiante, tournez le thermostat dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour la baisser, tournez le thermostat dans le sens inverse des aiguilles d’une montre ou l’interrupteur en position « Low ».

3) En fin d’utilisation, positionnez le bouton du thermostat et les boutons sélecteurs de puissance sur leur position initiale « 0 » ou « Min » puis débranchez le radiateur.

2. Fonction Turbo

Positionnez l’interrupteur en position "ON". Vous pourrez noter que le ventilateur commence à fonctionner et laisse place à la chaleur du radiateur. La température ambiante augmentera rapidement.


1. Le témoin lumineux ne s’allumera que si la température est inférieure à la valeur sélectionnée avec le thermostat. .

2. Pour obtenir un bon résultat, la pièce doit être bien isolée car dans le cas contraire, la chaleur s’échappera de celle-ci.

3. Les sorties du bloc de contrôle doivent être libres de tout obstacle afin de ne pas provoquer des mouvements inappropriés du thermostat.





Interrupteur thermique: Le radiateur inclut un interrupteur thermique qui éteint le radiateur en cas de surchauffe par des conditions anormales. Si cela se produit, éteignez le radiateur, débranchez-le, vérifiez et retirez tout objet qui l’obstrue. Laissez-le refroidir quelques minutes avant de le brancher à nouveau pour reprendre un fonctionnement normal.

2. Arrêt automatique en cas de retournement: Cet appareil inclut une protection anti-basculement qui

éteint automatiquement l’appareil s’il se renverse ou retourne. Dans ce cas, replacez le radiateur en position verticale pour reprendre le fonctionnement normal.


1.La surface extérieure du radiateur doit être nettoyée régulièrement afin d’éliminer la poussière qui pourrait influer sur les performances de l’appareil.

2.Débranchez le radiateur, laissez-le refroidir puis passez un chiffon doux et légèrement humide. N’utilisez aucun détergent ou produit chimique d’aucune sorte.

3. Veillez à ne pas rayer la superficie du radiateur afin de prévenir la rouille qui pourrait apparaître si la peinture est endommagée.


Alimentation: AC220-240V ~ 50Hz


500 W



1000 W


1300 W


2300 W





Quando utilizar qualquer aparelho eléctrico, as precauções básicas devem Tapetes, corredores ou semelhantes. Coloque o cabo longe das áreas de trânsito e onde ele não será tropeçado:

1. Read all instructions before using heater.

2. This heater is hot when in use. To avoid burns, do not let bare skin touch hot surfaces. Keep combustible materials such as furniture, pillows, bedding, papers, clothes and curtains at least

3 feet (0.9m) from the heater. Allow heater to cool before moving and then use the built-in handle for easy movement.

3. Extreme caution is necessary when heater is used by or near children and whenever heater is left unattended.

4. Always unplug the heater when it is not in use.

5. Do not operate any heater with a damaged cord or plug, or after the heater malfunctions, or has been dropped or damaged in any manner. Return heater to the manufacturer for examination, electrical or mechanical adjustment, or repair.

6. Do not use heater outdoors. This product is intended for normal household indoor use only.

7. This heater is not intended for use in bathrooms, laundry areas or similar moist indoor locations. Never locate heater where it may fall into a bathtub or other water container.

8. Do not run power cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners or the like. Arrange cord away from traffic areas and where it will not be tripped over.

9. Para desligar o aquecedor, coloque os controles em

OFF e remova o plugue da tomada.



10. Mantenha este aquecedor limpo. NÃO permita que objetos estranhos entrem em qualquer ventilação ou abertura de exaustão, pois isso pode causar choque elétrico, incêndio ou danificar o aquecedor.

11. Para evitar um possível incêndio, não bloqueie as entradas de ar ou os gases de escape de qualquer forma. Não use em superfícies macias, como uma cama, onde as aberturas podem ficar bloqueadas.

12. Um aquecedor tem peças quentes e com arco ou faíscas no interior. Não o use em áreas onde gasolina, tinta ou líquidos inflamáveis sejam usados ou armazenados.

13. Use este aquecedor somente conforme descrito neste manual. Qualquer outro uso não recomendado pelo fabricante pode causar incêndio, choque elétrico ou ferimentos em pessoas.

14. Atenção: Para evitar o sobreaquecimento, não cubra o aquecedor.

15. Não use este aquecedor nas imediações de um banho, chuveiro ou piscina.

16. O aquecedor não deve ser localizado imediatamente abaixo de uma tomada.

17. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante ou pelo seu agente de assistência ou por uma pessoa com qualificação semelhante, a fim de evitar um perigo.

18. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento se tiverem recebido supervisão ou instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura


PT e compreender Riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção do usuário não devem ser feitas por crianças sem supervisão.


Correct Disposal of this product

This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.

20. Este aquecedor é preenchido com uma quantidade precisa de óleo especial. As reparações que exijam a abertura do recipiente de óleo só devem ser feitas pelo fabricante ou pelo seu agente de serviço, que deve ser contactado se houver um vazamento de óleo. Ao desfazer-se do aquecedor, siga as A eliminação de petróleo.

21. As crianças com menos de 3 anos devem ser mantidas afastadas, a menos que sejam continuamente supervisionadas. As crianças com idades compreendidas entre os 3 anos e os 8 anos só devem ligar / desligar o aparelho desde que tenham sido colocadas ou instaladas na sua posição normal de funcionamento prevista e tenham recebido uma supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de forma segura e Compreender os riscos envolvidos. Crianças com idade entre 3 anos e menos de 8 anos não devem ligar, regular e limpar o aparelho

Ou executar a manutenção do usuário.



22. CUIDADO - Algumas partes deste produto podem ficar muito quentes e causar queimaduras. Deve ser prestada especial atenção a crianças e pessoas vulneráveis.

AVISO: A fim de evitar o sobreaquecimento,



Saída de ar

Luz indicadora de Interruptor do ventilador

Saída de ar

Botão do termostato

Botão de Interruptor de Alimentação

Unidade de irradiação

Entrada de ar

Conjunto de rodízios Saída de ar

Envoltório do cabo


Unpack your heater and find the wheel-holding plate and butterfly nuts between the fins assemblies.t

1. Make sure the heater is unplugged and in the "OFF" position.


3. Attach the wheel-holding plates onto the heater as

Fig.1 Shows The U plate is fixed between the last tow fins and the other one is fixed under metal control box.

Fix the castors to the vertical axis of both the wheel holding plates.

4. Insira as porcas de borboleta e aperte-as firmemente.

5. Vire o aquecedor à direita.

Seu aquecedor agora está pronto para uso.




ADVERTÊNCIA: Risco de incêndio. Não opere o aquecedor sem as montagens de roda anexadas. Operar o aquecedor apenas na posição vertical

(rodas na parte inferior, controles na parte superior). Qualquer outra posição pode criar uma situação perigosa. Certifique-se de que a superfície sob o aquecedor esteja limpa e livre de obstruções. Não é recomendado que este aquecedor seja. Carpete ou qualquer outra superfície que impeça o fluxo de ar

Por baixo do aquecedor.

Este aquecedor inclui um alarme visual para avisar que as partes do aquecedor estão, Ficando excessivamente quente. Se o alarme piscar, gire imediatamente o aquecedor, Desligue e inspecione se há objetos sobre ou adjacentes ao aquecedor que,Causar altas temperaturas. NÃO OPERE O AQUECEDOR COM



1. Insira o plugue na tomada de parede apropriada.

1) Nunca use a unidade no lugar onde não é mesmo, certifique-se que não há nada

Inflamável ou fácil deformar objeto dentro de 1 metro (36 polegadas).

2) Insira a ficha depois de colocar o termóstato na posição "MIN" e Potência selecionada para a posição "OFF".

3) Não cubra a unidade.

4) O aquecedor é adequado para operação em uma fonte de eletricidade

Mesma voltagem que a mostrada na sua etiqueta de classificação.

2. Gire o interruptor de alimentação para a posição "Max" e depois gire o termostato para a posição "alta"

Posição, neste momento, a unidade começa a funcionar, quando a temperatura sobe para

Que você está satisfeito com, gire lentamente o termostato no sentido anti-horário até

A luz indicadora da chave para a escolha do poder está para fora, ea temperatura de quarto pode assim manter-se constante. Se você quiser aumentar ou diminuir a temperatura ambiente, você pode fazer outra regulação: Gire o termostato no sentido horário para aumentar a temperatura e no sentido anti-horário para baixá-lo, ou pressione apenas um turno de interruptores para a posição "ON".

3. Função Turbo

Pressione o interruptor para a posição "ON", o aquecedor do ventilador começa a trabalhar

Usado como um aquecedor de ventilador. A temperatura na sala vai subir rapidamente.


1) A lâmpada piloto só se acenderá se a temperatura estiver abaixo do valor de O termostato.

2) O quarto deve ser selado em boas condições, se não, não fará bom resultado

Devido ao influxo de calor.

3) As saídas da câmara de controlo devem ser mantidas ventilativas, se não Pode ocorrer o movimento do termostato.


4) Após o uso, gire o interruptor de alimentação para a posição "OFF"

Desligue o termóstato até à posição "MIN" e retire a ficha da fonte de alimentação.


Corte térmico: Este aquecedor inclui um corte térmico que desliga o aquecedor se ele superaquecer devido a condições anormais. Se isso ocorrer, desligue o aquecedor, desconecte-o e inspecione e remova qualquer objeto sobre ou adjacente ao aquecedor. Deixe-o esfriar por alguns minutos e volte a ligá-lo e retomar a operação normal.

Interruptor Tip-Over: Este aquecedor inclui um recurso de segurança de proteção contra sobrecarga que irá desligar o aquecedor no caso de ser derrubado. Se, a qualquer momento, o aquecedor derruba, por favor, coloque o aquecedor de volta na posição vertical. O aquecedor retomará o seu funcionamento normal.


1. O aquecedor elétrico deve ser limpo regularmente para eliminar a poeira

Superfície das flanges. Como isso pode influenciar a eficiência de irradiação.

2. Desconecte a fonte de alimentação e deixe o radiador esfriar, limpe a poeira

Pano macio e úmido. Não use detergente ou abrasivos.

3. Não rejeite as superfícies das flanges com ferramentas duras afiadas, para evitar superfícies

Ficando enferrujado, por causa de danos do revestimento de tin


Power supply: AC220-240V ~ 50Hz














Related manuals