Anuncio
Anuncio
Laser Sentinel
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Láser Escáner de Protección
Datalogic S.r.l.
Via S. Vitalino, 13
40012 Calderara di Reno (BO)
(Italia)
Teléfono: +39 051 3147011
Fax: +39 051 3147205
© 2018-2021 Datalogic S.p.A. y/o sus filiales
Todos los derechos reservados. Sin limitar los derechos de autor, ninguna parte de este documento puede ser reproducida, almacenada o introducida en un sistema de recuperación ni transmitida en cualquier forma, por cualquier medio o para cualquier propósito sin previa autorización escrita de Datalogic S.p.A. y/ o sus filiales.
A los propietarios de los productos Datalogic se les concede una licencia no exclusiva y revocable para reproducir y transmitir la presente documentación para fines empresariales internos del cliente.
El cliente no debe retirar ni alterar los avisos relativos a los derechos de propiedad contenidos en esta documentación, incluidos los derechos de autor, y debe garantizar que estén presentes en las eventuales reproducciones.
Se pueden descargar las versiones electrónicas del presente documento del sitio Datalogic (www.datalogic.com).
La página “Contact” en el sitio además permite que nuestros clientes envíen comentarios y sugerencias a esta u otras publicaciones de Datalogic.
Exención de la responsabilidad
Datalogic ha adoptado medidas razonables para suministrar información precisa y completa en el presente manual, sin embargo, se exime de toda responsabilidad por cualquier error técnico o tipográfico u omisiones contenidos aquí, y también de daños accidentales o consiguientes al uso de este material.
Datalogic se reserva el derecho de modificar, en cualquier momento, las especificaciones sin aviso previo.
Marcas
Datalogic y el logotipo de Datalogic son marcas registradas de Datalogic S.p.A. depositadas en muchos países, incluidos los EE.UU. y la UE.
Patentes
La lista de las patentes está disponible en www.patents.datalogic.com
.
Traducción de las instrucciones originales (ref. 2006/42/CE)
El presente manual se refiere a la versión software 3.1.1 y sucesivas.
CONTRATO DE LICENCIA CON EL
USUARIO FINAL
AVISO AL USUARIO FINAL: AL DESCARGAR O INSTALAR EL SOFTWARE, O UTILIZAR EL
PRODUCTO DATALOGIC QUE INCLUYE ESTE SOFTWARE, EL USUARIO FINAL AUTORIZA SU
VINCULACIÓN CON EL PRESENTE CONTRATO. SI EL USUARIO FINAL NO ACEPTA TODOS
LOS TÉRMINOS DEL PRESENTE CONTRATO, DATALOGIC NO ESTÁ DISPUESTA A
CONCEDER EN LICENCIA EL SOFTWARE Y EL USUARIO FINAL NO PODRÁ DESCARGAR,
INSTALAR O UTILIZAR EL SOFTWARE NI EL PRODUCTO DATALOGIC
El presente Contrato de licencia con el usuario final (“EULA”, End User License
Agreement) es estipulado entre Datalogic IP Tech S.r.l. con sede legal en Via San Vitalino
13, 40012 Calderara di Reno (Bolonia), Italia (“Datalogic”), y el usuario, persona física o jurídica (“Usuario final” o “Usted”) que ha adquirido uno o más Laser Sentinel Datalogic
(“Producto Datalogic”) según los términos y las condiciones previstas en cada contrato de compra o de venta. El presente EULA se aplica al software que contiene el Producto
Datalogic (“Software incorporado”) y a cualquier otro software, en la medida aplicable, ofrecido como software aplicativo opcional (“Software aplicativo” que junto con el
“Software incorporado” denominado, en adelante “Software”).
1. Concesión de la Licencia
1.1 Datalogic concede al Usuario final una licencia personal, no exclusiva, intransferible, no sublicenciable, revocable, limitada para el uso del Software exclusivamente con el
Producto Datalogic donde está incorporado o al que está destinado, solo de forma adecuada para la lectura automática, exclusivamente para uso profesional interno por parte del Usuario final.
1.2 Los Usuarios finales no pueden distribuir, ceder en sublicencia, alquilar, prestar, conceder en leasing, transferir, exportar, reexportar, revender, enviar o redistribuir o hacer exportar, reexportar, revender, enviar o redistribuir, directa o indirectamente, el
Software según el presente Contrato. El Usuario final no puede, ni tampoco puede autorizar a otros a: (i) modificar, traducir, descompilar, efectuar ingeniería inversa, desmontar o extraer los mecanismos internos del Software; (ii) copiar las funciones de los Productos Datalogic; (iii) quitar cualquier aviso, marca, etiqueta o logotipo de propiedad de los Productos Datalogic; (iv) alquilar o transferir el Software total o parcialmente a cualquier otra parte sin la previa autorización escrita de Datalogic.
1,3. La titularidad del Software concedida en licencia es y será de propiedad de
Datalogic o de la tercera parte de que Datalogic ha obtenido un derecho de licencia. El presente Contrato no concede al Usuario final ningún derecho de propiedad intelectual.
Como se utiliza en el presente Contrato, el término “compra” o su equivalente cuando se aplica al Software significa “comprar con licencia”. El Usuario final no tiene derecho de recibir o utilizar el código fuente de ningún Software concedido en licencia.
1.4 Las partes del Producto Datalogic están protegidas por las relativas leyes aplicables en materia de patentes y copyright, por las disposiciones de tratados internacionales y por otras leyes aplicables. Por ello, el Usuario final debe tratar el Producto Datalogic como cualquier otro material protegido por copyright (por ejemplo, un libro o un
MANUAL DE INSTRUCCIONES iii
CONTRATO DE LICENCIA CON EL USUARIO FINAL registro musical) con excepción de la autorización al mismo para realizar una copia del
Software exclusivamente para el backup. La duplicación no autorizada del Software constituye una violación del copyright.
1.5 Cualquier uso del Software no incluido entre las condiciones establecidas en este documento está estrictamente prohibido y será considerado una violación del presente
Contrato con consiguiente inmediata resolución del mismo. En caso de violación del presente Contrato, Datalogic tendrá derecho a todas las soluciones disponibles por ley o según criterios de equidad (incluidas, sin carácter exhaustivo, la resolución inmediata del contrato de licencia sin aviso previo, órdenes conminatorias inmediatas y la reapropiación de todos los productos de Datalogic).
1.6 Sin perjuicio de lo anterior, el Usuario Final concede a Datalogic y a sus contables o asesores independientes el derecho de examinar los libros, los registros y la contabilidad del Usuario final durante el horario normal de trabajo del Usuario final para comprobar el cumplimiento del presente Contrato. En caso de que dicho examen demuestre el incumplimiento del presente Contrato, Datalogic tendrá el derecho de rescindir inmediatamente el Contrato, solicitar al Usuario final pagar inmediatamente todos (los ulteriores) cánones de licencia debidos y demás daños posibles, si corresponde.
2. Canon de licencia
El Usuario final debe los cánones de licencia a Datalogic según los términos indicados en el relativo contrato para la compra del Producto Datalogic.
3. Resolución
Sin perjuicio de los demás derechos o soluciones de los que Datalogic puede disponer,
Datalogic puede rescindir el presente Contrato en caso de que el Usuario final no respete los términos y las condiciones del presente Contrato. Datalogic puede rescindir el presente Contrato ofreciendo al usuario un Contrato sustitutivo para el Software o cualquier versión sustitutiva o modificada o actualización del Software y subordinando el uso continuo del Software o de dicha sustitución, versión modificada o actualizada a la aceptación de dicho Contrato sustitutivo por parte del usuario. Además, cada una de las partes puede rescindir el presente Contrato en cualquier momento. Sin perjuicio de lo anterior, la rescisión tiene efecto a partir de la notificación a la otra parte. En caso de que el presente Contrato se rescinda por cualquier motivo, la licencia de uso del
Software del Usuario final caducará inmediatamente y el Usuario Final deberá interrumpir inmediatamente el uso del Software, destruir todas las copias del Software y todas las partes que lo componen y, a petición, proporcionar una declaración jurada que certifique la conformidad de lo anterior. Las disposiciones de los Apartados 1.2, 1.3,
1.4, 1.5, 4, 5, 6, 8, y 11 son válidas incluso después de la rescisión del presente Contrato.
4. Garantía limitada
Datalogic garantiza que, en condiciones de uso y funcionamiento normales, el Software será esencialmente conforme a la documentación del Producto Datalogic aplicable durante el período especificado en el mismo, con la condición de que el Software se use con el Producto Datalogic. La responsabilidad total de Datalogic y la única solución exclusiva del Usuario final para cualquier violación de dicha garantía limitada será, a discreción de Datalogic, el suministro de una patch para descargar o de un software sustitutivo.
Datalogic no garantiza (i) que el Software satisfaga las exigencias del Usuario final; (ii) que el uso del Software será ininterrumpido o exento de errores; (iii) cualquier inconformidad causada por un uso no autorizado y/o por una instalación o reparación incorrecta no conforme a la documentación del Producto Datalogic. El Usuario final acepta que la existencia de dichas inconformidades o errores y la incapacidad de iv LÁSER ESCÁNER DE PROTECCIÓN
Datalogic para solucionar dichos errores no constituye una violación del presente
Contrato.
CON EXCEPCIÓN DE LAS DISPOSICIONES DEL PRESENTE CONTRATO, EL PRODUCTO
DATALOGIC SE SUMINISTRA “TAL CUAL” Y DATALOGIC NO OFRECE GARANTÍAS DE
NINGÚN TIPO, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, ESCRITAS U ORALES, PARA EL PRODUCTO
DATALOGIC O EL SOFTWARE, Y DECLINA EXPRESAMENTE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UNA FINALIDAD ESPECÍFICA.
5. Limitación de la responsabilidad
CON EXCEPCIÓN DE LAS DISPOSICIONES DEL PRESENTE CONTRATO, DATALOGIC O SUS
LICENCIATARIOS NO SERÁN RESPONSABLES POR CUALQUIER REIVINDICACIÓN EN
RELACIÓN CON EL USUARIO FINAL POR PARTE DE TERCEROS. EN NINGÚN CASO LA
RESPONSABILIDAD DE DATALOGIC POR EVENTUALES DAÑOS, YA SEAN ESTOS BASADOS
EN CONTRATO, ILÍCITO CIVIL (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA), RESPONSABILIDAD POR
PRODUCTOS DEFECTUOSOS, RESPONSABILIDAD OBJETIVA, GARANTÍA O EN CUALQUIER
OTRO FUNDAMENTO, PODRÁ SUPERAR EL PRECIO O EL CANON PAGADO POR EL
USUARIO FINAL POR EL PRODUCTO DATALOGIC. EN NINGÚN CASO DATALOGIC O SUS
LICENCIATARIOS SERÁN RESPONSABLES ANTE EL USUARIO FINAL O TERCEROS POR LA
PÉRDIDA DE GANANCIAS, PÉRDIDA DE DATOS, INTERRUPCIÓN DE LA ACTIVIDAD O DEL
SERVICIO, O POR CUALQUIER OTRO DAÑO ESPECIAL, CONSIGUIENTE, POTENCIAL,
INDIRECTO, CASUAL, PUNITIVO, EJEMPLAR O SIMILAR, AUNQUE DATALOGIC O SUS
LICENCIATARIOS HAYAN SIDO INFORMADOS DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. EL
USUARIO FINAL DEBE EMPRENDER CUALQUIER ACCIÓN SEGÚN EL PRESENTE
CONTRATO ANTES DE LOS 12 (DOCE) MESES DE LA MANIFESTACIÓN DE LA CAUSA DE LA
ACCIÓN.
6. Indemnización
En la máxima medida permitida por la ley, el Usuario final acepta defender, indemnizar y eximir a Datalogic, sus filiales y sus respectivos directores, funcionarios, empleados y agentes de y contra cualquier reclamación, acción, causa o procedimiento, así como cualquier pérdida, responsabilidad, daño, coste y gasto (incluidas las costas legales razonables) consiguientes, generados o relativos al incumplimiento por parte del
Licenciatario de los términos del presente Contrato, incluidos, sin carácter exhaustivo
(1) incumplimiento de cualquier ley o reglamento aplicable a la documentación de los productos Datalogic, (2) uso o divulgación no autorizada del Software y (3) uso del
Software junto con softwares, hardwares, sistemas u otros elementos no suministrados por Datalogic.
7. Asistencia
El Usuario final puede solicitar asistencia para el Software a Datalogic de acuerdo con las tarifas de asistencia estándar de Datalogic y según los términos y las condiciones de asistencia estándar de Datalogic en vigor en el momento de la solicitud de asistencia.
8. Derechos limitados del gobierno estadounidense; uso internacional
8.1 El uso, la copia o la divulgación del Software por parte del gobierno estadounidense están sujetos a las restricciones para los programas informáticos desarrollados con fondos privados indicadas en los reglamentos estadounidenses Federal Acquisition
Regulations, en las secciones FAR 52.227-14(g) o 52.227-19 o en la cláusula Rights in
Technical Data and Computer Software DFARS 252.227-7013(c)(1)(ii), según el caso aplicable.
8.2 Si el Usuario final utiliza el Producto Datalogic fuera de Estados Unidos, el mismo debe respetar las leyes locales aplicables del país donde se utiliza el producto Datalogic
MANUAL DE INSTRUCCIONES v
CONTRATO DE LICENCIA CON EL USUARIO FINAL y las leyes estadounidenses sobre el control de las exportaciones. Sin perjuicio de lo anterior, el Usuario final acepta no exportar o reexportar el Software, cualquier parte del mismo, o cualquier proceso o servicio, o bien el producto directo del Software en cualquier país, a persona física o jurídica sujeta a las restricciones a la exportación de
Estados Unidos. El Usuario final acepta expresamente no exportar o reexportar el
Software: (i) a cualquier país hacia donde Estados Unidos ha prohibido o limitado la exportación de bienes o servicios o a cualquier ciudadano de dichos países, dondequiera que se encuentre, que pretenda transmitir o llevar el Software a dichos países; (ii) a cualquier persona física o jurídica sobre quien se tiene la certeza o suficiente motivo para considerar que utilizará el Software en el diseño, desarrollo o producción de armas nucleares, químicas o biológicas; o (iii) a cualquier persona física o jurídica a quien se ha prohibido participar en las transacciones de exportación a Estados
Unidos por cualquier agencia federal del gobierno de Estados Unidos. El Usuario final garantiza y declara que ni el Bureau of Export Administration del Departamento de
Comercio de Estados Unidos, ni cualquier otra agencia federal estadounidense ha suspendido, revocado o negado sus privilegios de exportación.
9. Software de terceros
El producto Datalogic puede contener uno o más elementos software de terceros cuyo uso está regulado por una licencia de terceros separada, salvo indicación diferente.
10. Comunicaciones
Todas las comunicaciones solicitadas o autorizadas según el presente Contrato deben ser suministradas por escrito y serán válidas en el momento de la recepción, con prueba de la recepción. Las comunicaciones a Datalogic deberán enviarse a la atención de
Datalogic IP Tech S.r.l., Legal & IP Department, Via San Vitalino 13, 40012 Calderara di
Reno (Bolonia), Italia, o a la dirección que Datalogic puede especificar por escrito.
11. Disposiciones generales.
11,1. Contrato completo; modificación. El presente documento contiene el acuerdo completo entre las partes en relación con el uso de los Productos Datalogic y la concesión en licencia del Software y sustituye a todos los acuerdos previos o actuales, escritos u orales, entre las partes relativos al uso de los Productos Datalogic y a la concesión en licencia del Software. El presente Contrato puede ser cambiado, enmendado o modificado solo mediante documento escrito firmado por Datalogic.
11,2. Renuncia. En caso de que una parte no aplique uno de los términos y de las condiciones del presente Contrato, ello no impedirá a dicha parte la sucesiva aplicación de dichos términos y condiciones.
11,3. Ley aplicable; sede: El Usuario final acepta la aplicación de las leyes del país donde el mismo ha obtenido la licencia para regular, interpretar y aplicar los respectivos derechos, deberes y obligaciones del Usuario final y de Datalogic que deriven o sean relativos de cualquier modo al objeto del presente Contrato, con la exclusión de todas las normas en tema de conflictos de ley. La Convención de las Naciones Unidas sobre los contratos de venta internacional de mercancías no es aplicable.
Todos los derechos, los deberes y las obligaciones están sujetas a la jurisdicción del país donde el Usuario Final ha obtenido la licencia. Para las licencias concedidas por el
Licenciatario que opera en los países especificados a continuación, se aplican las siguientes condiciones.
Para América:
El presente Contrato es regulado por las leyes del Estado de Oregón. El presente
Contrato y los derechos de las partes indicados en el mismo serán regulados e interpretados en conformidad con las leyes del Estado de Oregón, EE.UU., con la vi LÁSER ESCÁNER DE PROTECCIÓN
exclusión de las normas que regulan los conflictos de ley. Los tribunales estatales o federales del Estado de Oregón con sede en las regiones de Multnomah o Lane tendrán jurisdicción exclusiva en todas las cuestiones relativas al presente Contrato, con excepción del derecho de Datalogic, a su absoluta discreción, de iniciar un procedimiento en los tribunales de cualquier otro estado, país o territorio donde reside el Usuario final o donde se encuentran los bienes del Usuario final. En caso de que se lleve a cabo una acción legal para que se respeten los términos y las condiciones del presente Contrato, la parte que se adjudique el litigio tendrá derecho al reembolso de las costas legales, tanto en el juicio como en la apelación.
Para Europa, Medio Oriente y África:
El presente Contrato es regulado por las leyes italianas. El presente Contrato y los derechos de las partes indicados en el mismo serán regulados e interpretados en conformidad con las leyes italianas, con la exclusión de las normas que regulan los conflictos de ley. El tribunal de Bolonia tendrá jurisdicción exclusiva en todas las cuestiones relativas al presente Contrato, con excepción del derecho del Datalogic, a su absoluta discreción, de iniciar un procedimiento en los tribunales de cualquier otro estado, país o territorio donde reside el Usuario final o donde se encuentran los bienes del Usuario final. En caso de que se lleve a cabo una acción legal para que se respeten los términos y las condiciones del presente Contrato, la parte que se adjudique el litigio tendrá derecho al reembolso de las costas legales, tanto en el juicio como en la apelación.
Para Asia- países del Pacífico:
La validez, la interpretación y la formulación del Contrato serán regulados e interpretados en conformidad con las Leyes de la República de Singapur. Las partes renuncian expresamente a la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas sobre la venta internacional de mercancías.
Todos los litigios derivantes o inherentes al presente Contrato, incluidas todas las cuestiones relativas a su existencia, validez o rescisión, serán dirigidos y definitivamente resueltos mediante arbitraje aplicado por el Singapore International Arbitration Centre
(“SIAC”) según las Normas de Arbitraje del Singapore International Arbitration Centre
(“SIAC Rules”) en vigor en el momento, cuyas normas se consideran incluidas mediante referencia en la presente cláusula. La sede del arbitraje será Singapur.
Habrá tres árbitros, y cada parte del litigio tendrá el derecho de nombrar a un árbitro.
Los dos árbitros nombrados por las partes nombrarán, a su vez, a un tercer árbitro que será el presidente del procedimiento de arbitraje. Las plazas vacantes para el cargo de presidente serán ocupados por el presidente del SIAC. Las demás plazas vacantes serán ocupadas por la respectiva parte que realiza el nombramiento. El procedimiento seguirá desde la fase en que se encontraba en el momento en que la plaza quedó vacante. Si una de las partes rechaza o no nombra a un árbitro dentro de los 30 días de la fecha en la que la otra parte nombra al suyo, el primer árbitro nombrado será el único árbitro, con la condición de que el árbitro haya sido nombrado de forma válida y regular. Todo el procedimiento se desarrollará en inglés, incluidos todos los documentos presentados en dicho procedimiento. La versión en inglés de los presentes términos y condiciones prevalece sobre cualquier otra versión lingüística.
11,4. Costas legales. En caso de que se lleve a cabo una acción legal para que se respeten los términos y las condiciones del presente Contrato, la parte que se adjudique el litigio tendrá derecho al reembolso de las costas legales, tanto en el juicio como en la apelación.
- FIN -
MANUAL DE INSTRUCCIONES vii
ÍNDICE
CONTRATO DE LICENCIA CON EL USUARIO FINAL ..................................................... III
viii LÁSER ESCÁNER DE PROTECCIÓN
AJUSTE Y CONFIGURACIÓN DE LASER SENTINEL ..................................................... 55
MANUAL DE INSTRUCCIONES ix
x LÁSER ESCÁNER DE PROTECCIÓN
INTRODUCCIÓN
INFORMACIÓN SOBRE EL MANUAL
Este Manual de instrucciones se suministra a los usuarios que necesitan información técnica avanzada, que incluyen la conexión, la programación, el mantenimiento y las especificaciones. La Guía de consulta rápida (QRG) y las demás publicaciones asociadas al producto se pueden descargar gratuitamente en la página web indicada en la cubierta trasera de este manual.
Convenciones adoptadas en el manual
Este manual utiliza las siguientes convenciones:
Los símbolos indicados a continuación se utilizan a lo largo del manual para dar información sobre temas importantes o procedimientos que se deben observar durante el uso del lector:
Las notas contienen la información necesaria para el diagnóstico, la reparación y el funcionamiento correcto del lector.
NOTA
ADVERTENCIA
El símbolo de ATENCIÓN indica acciones que pueden causar daños materiales y al equipo.
El símbolo de ADVERTENCIA indica acciones que pueden causar daños o lesiones a las personas que realizan la operación y/o que se encuentran cerca de la fuente de peligro.
ATENCIÓN
MANUAL DE INSTRUCCIONES xi
INTRODUCCIÓN
ASISTENCIA TÉCNICA
Soporte a través del sirio Web
En el sitio de Datalogic se encuentran los diferentes servicios y el soporte técnico.
Acceder a (www.datalogic.com).
Para un rápido acceso, hacer clic en el icono de búsqueda en la página de inicio e introducir el nombre del producto que se busca.
Esto permitirá descargar Fichas de datos, Manuales, Softwares y programas de utilidad,
Dibujos.
Pasar el ratón por el menú Soporte y Asistencia para tener acceso a Servicios y Soporte técnico.
Asistencia técnica revendedores
Los revendedores autorizados Datalogic son un excelente recurso de información y suministran asistencia técnica.
Los revendedores tienen familiaridad con los tipos específicos de negocio, aplicaciones software y sistemas informáticos y pueden suministrar una asistencia personalizada.
xii LÁSER ESCÁNER DE PROTECCIÓN
VISTA GENERAL
MODELO LASER SENTINEL MASTER
3
2
1
7
5
4
6
1. Conector Ethernet de entrada
(configuración ordenador o host)
2. Orificios para fijación directa (2)
3. Orificios para fijación soportes (4)
4.-5. Conectores I/O (8+12 polos o 17+8 polos, según el modelo)
6. Conector Ethernet de salida(a los
Slave)
7. Clase del dispositivo y etiquetas de advertencia
Figura 1 - Modelo Master
MANUAL DE INSTRUCCIONES xiii
VISTA GENERAL
MODELO LASER SENTINEL SLAVE
1
2
3
4
8
7
6
5
1. Ventana láser escáner
2. Pantalla
3. Indicadores de LED
4. Teclado
5. Conector Ethernet de entrada
6. Conector Ethernet de salida
7. Clase del dispositivo y etiquetas de advertencia
8. Orificios para fijación directa (2)
Figura 2 - Modelo Slave
xiv LÁSER ESCÁNER DE PROTECCIÓN
MODELO LASER SENTINEL STAND ALONE
MODELO LASER SENTINEL STAND ALONE
2
3
4
1
5
6
7
8
1. Ventana láser escáner
2. Pantalla
3. Indicadores de LED
4. Conector Ethernet
5. Teclado
6. Conector I/O (8 polos)
7. Clase del dispositivo y etiquetas de advertencia
8. Orificios para fijación directa (2)
Figura 3 - Modelo Stand Alone
MANUAL DE INSTRUCCIONES xv
VISTA GENERAL
LED E INDICADORES
Figura 4 - LED e indicadores de Laser Sentinel
SÍMBOLO DEFINICIÓN COLOR
LED 1: Objeto detectado en la
Zona de Protección
1
Verde
Rojo
(OSSD 11/12)
LED 2: Objeto detectado en la
Zona de Protección
2
Verde
Rojo
(OSSD 21/22)
Verde
LED 3: Objeto detectado en la
Zona de Protección
3 / Zona de Alerta 2
Rojo
Amarillo
Apagado
LED 4: Objeto detectado en la
Zona de Alerta
LED 5: Bloqueo
Amarillo
Apagado
Amarillo
Apagado
SIGNIFICADO ESTADO SALIDA
Ningún objeto detectado en la Zona de Protección 1
OSSD ON
Objeto detectado en la Zona de Protección 1
OSSD OFF
Ningún objeto detectado en la Zona de Protección 2
OSSD ON
Objeto detectado en la Zona de Protección 2
OSSD OFF
Ningún objeto detectado en la Zona de Protección 3
OSSD ON
Objeto detectado en la Zona de Protección 3
OSSD OFF
Objeto detectado en la Zona de Alerta 2
Alerta 2 Salida OFF si configurada
Ningún objeto detectado en la Zona de Alerta 2
Alerta 2 Salida ON si configurada
Objeto detectado en la Zona de Alerta 1
Alerta 1 Salida OFF
Ningún objeto detectado en la Zona de Alerta 1
Alerta 1 Salida ON
Ningún objeto detectado en la Zona de Protección
Dispositivo en espera de reinicio manual (LED 1 rojo)
OSSD OFF
Ningún objeto detectado en la Zona de Protección
Dispositivo en estado ON
(LED 1 verde)
OSSD ON
Objeto detectado en la Zona de Protección Dispositivo en estado OFF (LED 1 rojo)
OSSD OFF
Pulsador 1: para ver rápidamente las funciones del Menú
Pulsador 2: para ver rápidamente el Menú y confirmar la función seleccionada
Pulsador 3: para ver rápidamente las funciones del Menú
Para más información, consultar “LED y pantalla" en la página 103
.
NOTA xvi LÁSER ESCÁNER DE PROTECCIÓN
SELECCIÓN MODELOS Y CÓDIGOS DE PEDIDO
SELECCIÓN MODELOS Y CÓDIGOS DE PEDIDO
MODELO DESCRIPCIÓN CÓDIGO
SLS-SA5-08
SLS-SA3-08
Stand Alone 5,5 m 6 combinaciones de zonas
Potenciado
Stand Alone 3 m 6 combinaciones de zonas
Potenciado
958001090
958001080
SLS-M5-0812 Master 5,5 m 10 combinaciones de zonas 958001040
SLS-M5-0812-E Master 5,5 m 10 combinaciones de zonas Potenciado 958001110
SLS-M3-0812-E Master 3 m 10 combinaciones de zonas Potenciado 958001020
SLS-M5-1708-E Master 5,5 m 70 combinaciones de zonas Potenciado 958001030
SLS-M5-E-1708-E
Master 5,5 m Codificador 70 combinaciones de zonas
Potenciado
958001050
SLS-M3-1708-E Master 3 m 70 combinaciones de zonas Potenciado 958001010
SLS-R5 Remoto 5,5 m 958001070
SLS-R5-E
SLS-R3-E
Remoto 5,5 m Potenciado
Remoto 3 m Potenciado
958001120
958001060
CONECTORES UTILIZADOS
MODELO CONECTORES
SLS-SA5-08
SLS-SA3-08
SLS-M5-0812
SLS-M5-0812-E
SLS-M3-0812-E
SLS-M5-1708-E
SLS-M5-E-1708-E
SLS-M3-1708-E
SLS-R5
SLS-R5-E
SLS-R3-E
Conector delantero M12 de 4 pines (puerto Ethernet)
Conector M12 de 8 pines en el grupo memoria (power, I/O)
Conector lateral giratorio M12 de 4 polos (puerto Ethernet)
Conector lateral giratorio M12 de 8 polos (conexión al dispositivo
Slave)
Conector M12 de 8 pines en el grupo memoria (power, I/O)
Conector M12 de 12 pines en el grupo memoria (power, I/O)
Conector lateral giratorio M12 de 4 polos (puerto Ethernet)
Conector lateral giratorio M12 de 8 polos (conexión al dispositivo
Slave)
Conector M12 de 17 o 17+8 pines en el grupo memoria (power, I/O)
Conector M12 de 8 pines en el grupo memoria (power, I/O)
Conector lateral giratorio M12 de 4 polos (conexión al Master o al dispositivo Slave anterior)
Conector lateral giratorio M12 de 8 polos (conexión al dispositivo Slave siguiente)
MANUAL DE INSTRUCCIONES xvii
VISTA GENERAL xviii LÁSER ESCÁNER DE PROTECCIÓN
CAPÍTULO 1
INFORMACIÓN GENERAL
DESCRIPCIÓN GENERAL
Laser Sentinel es un equipo electrosensible de protección (ESPE). Utiliza dispositivos de protección optoelectrónicos activos sensibles a la reflexión difusa de una radiación
(AOPDDR), según la definición y los requisitos de la norma de protección internacional
IEC 61496-3. La radiación óptica es un láser infrarrojo de Clase 1 generado dentro del dispositivo.
Si el dispositivo se aplica a una máquina que presenta un riesgo de lesiones personales, el mismo ofrece protección colocando la máquina en condiciones de seguridad antes de que una persona alcance los puntos peligrosos.
El principio de funcionamiento es el siguiente: el rayo invisible del láser crea un área de protección bidimensional que debe ser cruzada necesariamente para alcanzar el punto peligroso. De este modo, el movimiento peligroso de la máquina puede ser detenido antes de que alguien alcance el punto de peligro.
El área de protección puede ser horizontal y utilizando una interfaz gráfica usuario, se puede planificar su forma en función de las exigencias aplicativas.
El rayo se emite con impulsos de breve intervalo que son reflejados por los objetos en el
área de protección. El dispositivo calcula la distancia de los objetos midiendo el intervalo de tiempo entre la transmisión del impulso y su recepción después de haber sido reflejado (principio del tiempo de telémetro).
El área de protección es escaneada por un espejo que desvía los impulsos luminosos por más de 275° alrededor del dispositivo girando a velocidad constante. De este modo, es posible detectar todos los objetos opacos de una determinada dimensión en el área de protección.
Dentro del campo de detección del dispositivo, es posible monitorizar dos áreas contemporáneamente: una es la Zona de Protección, que es utilizada para detectar operadores u objetos que entran en un área peligrosa; la otra es la Zona de Alerta, que puede ser definida con una distancia mayor con respecto a una Zona de Protección, permitiendo que una configuración detecte objetos que se están aproximando a la Zona de Protección.
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1
INFORMACIÓN GENERAL
NORMAS Y REGLAMENTOS DE REFERENCIA
El láser escáner de protección es un sistema de protección utilizado como prevención de accidentes y es fabricado en conformidad con las normas vigentes internacionales sobre la seguridad y, en particular:
ESTÁNDAR
Directiva EMC 2014/30/UE
Directiva máquinas 2006/42/CE
Directiva RoHS 2011/65/UE
IEC 61496-3:2008
EN 61496-1:2013/AC:2015 Tipo 3
EN ISO 13849-1:2015 (Cat. 3, PL d)
IEC 61508-1:2010 (SIL 2)
IEC 61508-2:2010 (SIL 2)
IEC 61508-3:2010 (SIL 2)
IEC 61508-4:2010 (SIL 2)
IEC 62061:2005/A2:2015 (SIL 2 CL 2)
IEC 60825-1:2014
IEC TS 62046:2008
IEC 61784-3-18 2010
EN 60529:1991/A1:2000/A2:2013
DESCRIPCIÓN
Armonización de las legislaciones de los Estados miembros relativas a la compatibilidad electromagnética.
Armonización de los requisitos esenciales de seguridad y salud para las máquinas.
Restricción del uso de determinadas sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos.
Seguridad de la maquinaria - Equipos electrosensibles de protección - Parte 3:
Requisitos particulares de los dispositivos de protección optoelectrónicos activos sensibles para reaccionar a la reflexión difusa (AOPDDR).
Seguridad de la maquinaria - Equipos electrosensibles de protección - Parte 1:
Requisitos generales y pruebas.
Seguridad de las máquinas. Partes de los sistemas de mando relativas a la seguridad. Parte 1:
Principios generales para el diseño.
Seguridad funcional de los sistemas eléctricos/ electrónicos/electrónicos programables relacionados con la seguridad. Parte 1: Requisitos generales.
Seguridad funcional de los sistemas eléctricos/ electrónicos/electrónicos programables relacionados con la seguridad. Parte 2: Requisitos para los sistemas eléctricos/electrónicos/electrónicos programables relacionados con la protección.
Seguridad funcional de los sistemas eléctricos/ electrónicos/electrónicos programables relacionados con la seguridad. Parte 3: Requisitos del software.
Seguridad funcional de los sistemas eléctricos/ electrónicos/electrónicos programables relacionados con la seguridad. Parte 4:
Definiciones y abreviaturas.
Seguridad de las máquinas. Seguridad funcional de sistemas de mando eléctricos/electrónicos/ electrónicos programables relacionados con la seguridad.
Seguridad de los productos láser – Parte 1:
Clasificación de los aparatos y requisitos.
Seguridad de la maquinaria – Aplicación de dispositivos de protección para detectar la presencia de personas.
Redes de comunicación industrial - Perfiles - Parte
3-18: Bus de campo para seguridad funcional -
Especificaciones adicionales para CPF 18.
Grados de protección de las envolturas (Código IP).
2 LÁSER ESCÁNER DE PROTECCIÓN
CONTENIDO DEL EMBALAJE
Antes de algunas partes o apartados de este manual que contienen información particularmente importante para el usuario o el instalador se puede leer el siguiente texto:
ATENCIÓN
La información en los párrafos precedidos por este símbolo es de especial importancia para la protección y prevención de accidentes.
Leer atentamente esta información y seguir correctamente las indicaciones.
Puesto que este manual no puede contener todos los conocimientos necesarios, el servicio de asistencia técnica de Datalogic está a disposición para cualquier información en relación con el funcionamiento del láser escáner de protección y las normas de
seguridad que regulan la correcta instalación del dispositivo (ver Capítulo 4, Instalación
).
CONTENIDO DEL EMBALAJE
El embalaje contiene los siguientes objetos:
• Laser Sentinel
• Guía rápida del Laser Sentinel
• Lista de verificación para comprobación y mantenimiento periódico
INFORMACIÓN BÁSICA
El usuario puede seguir las indicaciones relativas a las configuraciones típicas de la aplicación que facilitan la programación del dispositivo. Hasta ahora se han desarrollado dos tipos de configuración para DL Sentinel:
1.
Configuración Vertical de la aplicación (consultar el Manual del usuario de
DLSentinel).
2.
Configuración Experto de la aplicación (consultar el Manual del usuario de
DLSentinel).
MANUAL DE INSTRUCCIONES 3
CAPÍTULO 2
APLICACIONES TÍPICAS
El Láser Escáner de Protección se usa para detectar las personas que se están aproximando a una zona peligrosa antes de alcanzarla, a fin de evitar situaciones peligrosas (p. ej. un movimiento mecánico) que puedan provocar un accidente.
La detección de protección se realiza definiendo una Zona de Protección (la zona roja en las figuras), cuya forma y dimensiones deben ser proyectadas en función de la evaluación de los riesgos de la máquina. El usuario debe considerar la posición del punto peligroso, la forma de la máquina y del ambiente circundante y el tiempo necesario para detener el movimiento peligroso.
Para garantizar mejor la seguridad de las personas, es posible definir una Zona de Alerta
(la zona amarilla en las figuras): si una persona o un objeto se está acercando demasiado a la Zona de Protección, el escáner de protección láser activará señales de advertencia específicas. Este área no puede ser utilizada para fines de protección.
Las aplicaciones posibles para el uso de Laser Sentinel son: horizontal (para monitorizar un área que debe ser cruzada para alcanzar el punto peligroso) y vertical (para monitorizar un punto de acceso).
Se dan los siguientes ejemplos de aplicación con fines informativos.
NOTA
4 LÁSER ESCÁNER DE PROTECCIÓN
Figura 1 - Ejemplo de aplicación
CONFIGURACIÓN HORIZONTAL DE LA APLICACIÓN
CONFIGURACIÓN HORIZONTAL DE LA APLICACIÓN
Figura 2 - Configuración horizontal estática
El dispositivo utiliza un campo de protección horizontal (la zona roja en las figuras) para detectar la presencia de un objeto o de una persona.
Laser Sentinel realizará el escaneo del ambiente que rodea el punto peligroso para detectar objetos o personas que se aproximan. Si se detecta una persona o un objeto en la zona de protección (con un determinado alcance de detección), el dispositivo envía una señal de parada a la máquina. Esta señal detendrá la máquina posicionando los
OSSD en estado OFF.
En este ejemplo se ha definido una Zona de Alerta (zona amarilla en la figura) para dar un aviso preliminar en caso de que se detecte algo o alguien, para evitar que el operador detenga accidentalmente el proceso de elaboración de la máquina. Las señales de aviso se envían utilizando las salidas no seguras asignadas al área.
MANUAL DE INSTRUCCIONES 5
APLICACIONES TÍPICAS
CONFIGURACIÓN VERTICAL DE LA APLICACIÓN
Figura 3 - Aplicación vertical
El dispositivo utiliza un campo de protección vertical (la zona roja en la figura) para detectar la presencia de una persona.
En este ejemplo el único modo para alcanzar el punto peligroso es pasara por una abertura: todos los demás puntos de acceso a la máquina están protegidos por barreras físicas u otros sensores.
El láser escáner de protección utiliza un campo de protección vertical seguro (la zona roja en la figura) para detectar eventuales pasos por este punto de acceso (con un determinado alcance de detección, es decir 40 mm, necesarias para detectar un brazo).
Si el dispositivo detecta a alguien que cruza la zona de protección, el par OSSD pasa al estado OFF para detener el movimiento de la máquina que está causando el peligro.
Cuando una persona ha cruzado completamente el área monitorizada, después de una parada provocada por una función de protección, la máquina debe permanecer detenida hasta que se envíe una señal de reinicio manual. Esta señal debe ser enviada solo después de haber comprobado que no queda nadie dentro o en proximidad del punto peligroso.
NOTA
Cuando la dirección de aproximación es > 30° o < -30° respecto a la superficie de detección, el láser escáner de protección debe tener una estructura para la monitorización de los límites de referencia, según la norma IEC 61496-3.
6 LÁSER ESCÁNER DE PROTECCIÓN
APLICACIONES CON CONEXIÓN MASTER Y SLAVE
APLICACIONES CON CONEXIÓN MASTER Y SLAVE
Figura 4 - Aplicación Master/Slave
En diferentes aplicaciones (como celdas robotizadas, AGV, etc.), se requiere la monitorización de diferentes zonas no visibles desde un único punto, p. ej. dos lados opuestos de un rectángulo. En estos casos es necesario utilizar varios escáneres. Sin embargo, puede haber una única función de protección (es decir el movimiento peligroso que debe ser detenido cuando alguien es detectado en el área de protección).
Laser Sentinel puede solucionar de manera eficaz esta situación: independientemente del uso en posición horizontal o vertical, es posible conectar fácilmente entre sí hasta 4 unidades Laser Sentinel a través de un bus de comunicación seguro basado en Ethernet, que funciona como un único sistema.
Solo se alimenta la unidad Master, que está dotada de entradas y salidas y debe ser conectada a un ordenador para configurar todo el sistema. Las unidades Slave (o unidades remotas) están conectadas al Master con un único cable que también les suministra la alimentación.
La sincronización de los cuatro escáneres es una función integrada. No se requieren centrales externas.
MANUAL DE INSTRUCCIONES 7
CAPÍTULO 3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ATENCIÓN
Para un uso correcto de Laser Sentinel de protección es importante atenerse a las siguientes indicaciones.
• El sistema de parada de la máquina se debe controlar eléctricamente.
• Este sistema de mando debe poder detener el movimiento peligroso de la máquina dentro del tiempo de parada total (T) y en cualquier fase del ciclo de elaboración.
• La instalación y las conexiones eléctricas del dispositivo deben ser realizadas solo por personal cualificado y respetando las indicaciones detalladas en los capítulos específicos (consultar
Capítulo 5, Montaje mecánico y
Capítulo 6, Conexiones eléctricas ) y en las normas aplicables.
• El láser escáner de protección debe estar posicionado de modo seguro, para prevenir el acceso a la zona peligrosa sin cruzar la zona de protección. Esto debe realizarse cumpliendo las indicaciones presentes en el capítulo específico
(consultar
Capítulo 4, Instalación ) y en las normas aplicables.
• El personal que trabaja en el área peligrosa debe recibir un formación adecuada sobre los procedimientos operativos del láser escáner de protección.
• En caso de reinicio manual, el pulsador de reinicio debe encontrarse fuera de la zona de protección para permitir al operador controlar la zona de protección durante las sesiones de reinicio o de prueba.
• Antes del encendido del dispositivo, leer atentamente las instrucciones relativas a su correcto funcionamiento.
• La alimentación eléctrica del lugar donde se utiliza el Laser Sentinel debe satisfacer los requisitos relativos a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad electromagnética y los reglamentos o las normas de todos los países y/o regiones.
Si la alimentación del dispositivo es compartida con la máquina u otros dispositivos electrónicos, se puede verificar una reducción de tensión de Laser
Sentinel o una influencia del ruido en el dispositivo debido al aumento temporal del consumo de corriente en la máquina u otros dispositivos electrónicos. No se recomienda compartir la alimentación de Laser Sentinel con la de la máquina o de otros dispositivos electrónicos, ya que el dispositivo puede pasar al estado de error.
• No colocar los cables de conexión en contacto o en proximidad con los cables de alta tensión y/o variaciones de corriente elevadas (por ejemplo: alimentaciones de motores, inversor, etc.).
8 LÁSER ESCÁNER DE PROTECCIÓN
• No conectar ninguna entrada de Laser Sentinel a fuentes de alimentación CC que no estén comprendidas en el intervalo declarado o a fuentes de alimentación CA, para evitar el riesgo de descargas eléctricas.
• El acceso a las herramientas de configuración debe ser permitido solo a un número estricto de personas altamente cualificadas. Se permite cargar la configuración mediante la GUI solo con contraseña.
• Controlar periódicamente la ventana óptica durante todo el ciclo de vida útil del producto, comprobando la eventual presencia de daños, arañazos o manchas de suciedad. En presencia de fondos sumamente reflectantes, estos pueden causar una reducción de la alcance de detección del escáner.
• El láser escáner no debe ser utilizado bajo agua o en áreas de riesgo de explosión.
• El láser escáner no es adecuado para ser usado al aire libre.
Producto láser de clase 1. Radiaciones láser invisibles. No mirar directamente con instrumentos ópticos. IEC 60825-1:2007 y 2014.
ATENCIÓN
El incumplimiento de las instrucciones contenidas en el presente manual puede afectar al alcance de detección y al funcionamiento correcto del láser escáner.
MANUAL DE INSTRUCCIONES 9
CAPÍTULO 4
INSTALACIÓN
PRECAUCIONES EN FASE DE INSTALACIÓN
ATENCIÓN
Cerciorarse de que el nivel de protección garantizado por Laser Sentinel sea compatible con el grado de peligro efectivo de la máquina operadora, como se establece en las normas EN ISO 13849-1 o EN 62061.
• Los operadores no deben tener la posibilidad de aproximarse a la zona peligrosa sin ser detectados por el Laser Sentinel.
• Aplicar placas de protección u otras barreras físicas para impedir el acceso a zonas peligrosas no protegidas por el Laser Sentinel.
• Las dimensiones del objeto más pequeño que se detecta deben ser superiores al
).
• Los OSSD deben ser utilizados como dispositivos de detección y no como dispositivos de mando. La máquina debe tener su propio mando de ARRANQUE.
• El operador debe utilizar solamente los componentes indicados en el documento y
seguir los procedimientos establecidos (ver Capítulo 5, Montaje mecánico ,
Capítulo 7, Ajuste y configuración de Laser Sentinel y
Capítulo 10, Mantenimiento del dispositivo
).
• El uso incorrecto del dispositivo de protección puede dar lugar a funcionamientos anómalos.
• El dispositivo debe ser reparado solo por personal autorizado.
• No se debe permitir el acceso por abajo, arriba o alrededor; no arrastrarse debajo o saltar el área de detección del láser escáner de protección.
• El escáner de protección láser debe ser fijado de manera firme para evitar su desplazamiento.
• Asegurarse de que la ventana de salida de Laser Sentinel no esté obstruida por ningún objeto.
10 LÁSER ESCÁNER DE PROTECCIÓN
PARA COMENZAR
PARA COMENZAR
A continuación, los pasos fundamentales para iniciar una configuración de protección.
• Contenido del embalaje: Controlar que Laser Sentinel y todos los componentes suministrados con el equipo estén presentes e intactos al abrir el embalaje (ver
"Contenido del embalaje" en la página 3
).
• Antes de continuar, leer toda la información sobre la seguridad en
.
• Montaje mecánico: Laser Sentinel puede ser instalado en diferentes posiciones, asegurarse de seguir el procedimiento correcto (consultar
Capítulo 5, Montaje mecánico ).
• Conexiones eléctricas: Laser Sentinel debe conectarse a la aplicación mediante los cables accesorios requeridos (consultar
Capítulo 6, Conexiones eléctricas
).
• Configuración software: La configuración software de Laser Sentinel puede ser realizada mediante el procedimiento específico utilizando la interfaz gráfica
DLSentinel (consultar Capítulo 7, Ajuste y configuración de Laser Sentinel
).
PRECAUCIONES PARA LAS INTERFERENCIAS AMBIENTALES
• La presencia de interferencias electromagnéticas intensas podrían afectar al funcionamiento correcto del dispositivo. Dicha condición debe ser evaluada atentamente, consultando el servicio de asistencia técnica Datalogic.
• Las oscilaciones de temperatura ambiente elevadas y repentinas (por ej. picos mínimos muy bajos) pueden causar la formación de una ligera capa de condensación en el láser, perjudicando su correcto funcionamiento.
• La presencia en el ambiente de trabajo de humo, niebla, polvos en suspensión puede reducir sensiblemente el alcance del dispositivo.
• La instalación debe ser realizada por personal cualificado después de haber comprobado que la ventana esté limpia y sin arañazos, polvo, manchas de suciedad y huellas digitales. Para más información, consultar
Mantenimiento del dispositivo .
• La falta de inspección de la ventana o ajustes de las condiciones ambientales correctas durante la instalación puede reducir la alcance de detección del escáner.
MANUAL DE INSTRUCCIONES 11
INSTALACIÓN
Interferencias luminosas
Las superficies reflectantes ubicadas cerca del dispositivo de protección pueden causar reflexiones pasivas que pueden afectar a la detección del objeto en la zona de protección. Las fuentes luminosas pueden ser las lámparas de incandescencia, la luz solar, las luces estroboscópicas u otras fuentes luminosas de infrarrojos (p. ej. los láser de infrarrojos).
No instalar el dispositivo de protección en proximidad de fuentes luminosas muy intensas y/o parpadeantes.
La luz ambiental puede interferir con el dispositivo en funcionamiento. Si la instalación requiere la exposición directa a la luz ambiente, el escáner debe colocarse de manera que la luz no entre en la ventana de salida dentro de los ±5° de la superficie de detección.
Figura 1 - Elusión de las interferencias luminosas
NOTA
En todas las aplicaciones donde es posible evitar la luz intensa dentro de los ±5° de la superficie de detección, es necesario añadir una distancia suplementaria a los cálculos de la distancia mínima de protección. Esta distancia puede depender también del nivel del filtro antipolvo seleccionado y de la presencia contemporánea de un fondo que refleja la fuente luminosa (por ej. lámpara halógena con catadióptrico negro). En general, una distancia adicional de 200 mm es suficiente para prevenir cualquier reducción del alcance de detección.
NOTA
En todos los casos en los que haya luz intensa superior al intervalo de +/-
5°, se recomienda siempre la distancia suplementaria.
NOTA
En caso de que haya interferencias luminosas y fondos altamente reflectantes, las distancias suplementarias no se suman, sino que se debe utilizar la distancia máxima.
12 LÁSER ESCÁNER DE PROTECCIÓN
PRECAUCIONES PARA LAS INTERFERENCIAS AMBIENTALES
Fondo altamente reflectante
Si está presente un fondo altamente reflectante dentro de los 3 metros del límite de la zona de protección, p. ej. una superficie metálica brillante, Laser Sentinel podría no reconocer la distancia exacta del objeto detectado debido a un error de medición más alto.
En dicho caso, se recomienda reducir o quitar el fondo reflectante. Si esto no fuera posible, se deberá añadir una distancia suplementaria a los cálculos de la distancia mínima de protección. Esta distancia depende del nivel del filtro antipolvo y de las características del fondo. En general, una distancia adicional de 200 mm es suficiente para prevenir cualquier reducción del alcance de detección.
Figura 2 - Fondo altamente reflectante
NOTA
Las distancias adicionales basadas en el campo de influencia del fondo altamente reflectante de 3 metros son relativas a un target de prueba del fondo reflectante de 300 cd m
-2
lx
-1
. Para valores mayores de reflectancia del fondo, se deben efectuar ulteriores análisis de los riesgos para evaluar el campo de influencia efectiva y eventualmente para aumentar la distancia suplementaria.
La presencia de manchas de suciedad, daños o arañazos en la ventana
óptica puede incidir sobre la evaluación de la distancia suplementaria y puede reducir potencialmente el alcance de detección. Realizar la limpieza
de la ventana como se describe en "Limpieza de la ventana" en la página
NOTA
En caso de que haya interferencias luminosas y fondos altamente reflectantes, las distancias suplementarias no se suman, sino que se debe utilizar la distancia máxima.
MANUAL DE INSTRUCCIONES 13
INSTALACIÓN
ZONA CON ALCANCE DE DETECCIÓN LIMITADA
Laser Sentinel podría no detectar correctamente un objeto situado a una distancia igual o inferior de 10 cm del origen de la zona de protección. Esta zona se denomina “zona con alcance de detección limitada”.
En esta circunstancia, se recomienda una evaluación de los riesgos que tenga en cuenta la posibilidad que un objeto pueda pasar por una zona con alcance de detección limitada. Si es posible, el personal responsable debe dar una solución adicional.
Figura 3 - Alcance de detección limitado
ATENCIÓN
El operador es responsable de la configuración y de garantizar que la zona de detección limitada no cree situaciones peligrosas.
14 LÁSER ESCÁNER DE PROTECCIÓN
POSICIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO Y CÁLCULOS DE LA DISTANCIA MÍNIMA
POSICIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO Y CÁLCULOS DE LA
DISTANCIA MÍNIMA
Laser Sentinel se debe posicionar con atención para desempeñar su función de protección. De hecho, el acceso al área peligrosa debe ser posible solo pasando por la zona de protección.
Además, en condición de funcionamiento normal, no es posible poner en marcha la máquina si el operador se encuentra dentro del área de protección.
Las zonas de protección deben ser diseñadas considerando la distancia mínima de protección desde el punto en donde se encuentra el peligro. Dicha distancia debe asegurar que el operador no pueda alcanzar la zona de peligro hasta que no se bloquee el movimiento peligroso de la máquina mediante la intervención del ESPE.
El cálculo de la distancia mínima debe cumplir las prescripciones legales en vigor en el lugar de uso de la máquina, basándose en el estado de la técnica definido en las normas internacionales y nacionales.
Según la norma EN ISO 13855, la distancia de protección depende de los siguientes factores:
• tiempo de respuesta del ESPE (tiempo que transcurre entre la detección del operador y la apertura del OSSD);
• tiempo de parada de la máquina (tiempo que transcurre entre la activación del
ESPE y la parada efectiva del movimiento peligroso de la máquina);
• alcance de detección del ESPE;
• tipo de aproximación: paralela u ortogonal al área de detección;
• componentes suplementarios para compensar los errores de medición causados por los reflejos;
• componentes suplementarios para compensar la superación: posicionamiento de la superficie de escaneo, tiempo de conmutación entre casos de monitorización;
• componentes suplementarios que dependen del tipo de aplicación.
Según el requisito de protección de la norma EN ISO 13855, el cálculo general de la distancia mínima de protección se desarrolla con la siguiente fórmula:
S = (K*T) + C
Donde:
S = Distancia mínima de protección (mm)
K = Parámetro de la velocidad de aproximación (mm/s)
T = Tiempo total de respuesta (ESPE + máquina) (s)
C = Distancia suplementaria total (mm)
El parámetro K depende de la velocidad de acercamiento del operador a la máquina.
Impedir que el operador introduzca partes del cuerpo en el área peligrosa antes de que el dispositivo de protección se active.
MANUAL DE INSTRUCCIONES 15
INSTALACIÓN
Cálculos de la distancia mínima de protección para aplicaciones horizontales
La distancia mínima de protección no puede superar el límite nominal máximo de la zona de protección para el escáner (5,5 m).
NOTA
Si el dispositivo está instalado con un ángulo de detección inferior a 30° respecto al plano horizontal (suelo), la aplicación se considera horizontal (aproximación paralela).
Figura 4 - Superficie de detección y dirección de aproximación
La distancia mínima de protección S está dada por:
S = (K*T) + C; C
MÍN
= 850 mm; H
MÍN
= 15(d – 50 mm)
Donde:
S = Distancia mínima de protección (mm)
K = 1600 mm/s
T = t
1
+ t
2
C = C
ALTURA
+ C
TOLERANCIA
+ C
INTERF. AMBIENTALES
C
MÍN
= Valor C mínimo admisible t
1
t
2
= Tiempo de parada de la máquina (s) (ver especificaciones máquina)
C
ALTURA
≥ (1200 – 0,4 H ) mm
H = Altura de la superficie de escaneo nominal respecto a la superficie de referencia de la máquina (suelo) (mm)
H
MÍN
= Altura mínima admisible del área de detección (mm) d = Alcance de detección del ESPE (mm)
C
TOLERANCIA
= 100 mm
C
INTERF. AMBIENTALES
= condiciones de las interferencias ambientales (mm) (ver
"Interferencias luminosas" en la página 12
y
"Fondo altamente reflectante" en la página 13 )
16 LÁSER ESCÁNER DE PROTECCIÓN
POSICIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO Y CÁLCULOS DE LA DISTANCIA MÍNIMA
Para aplicaciones con aproximación paralela a la superficie de detección, la norma EN ISO 13855 define el parámetro K = 1600 mm/s.
NOTA
NOTA
Para las aplicaciones horizontales, la distancia mínima de protección depende también de la altura de la superficie de escaneo nominal para la zona de protección. Si se reduce la altura H, la distancia suplementaria total C aumenta.
ATENCIÓN
Si la superficie de escaneo está a una altura mayor de 300 mm,
¡asegurarse de que las personas no puedan alcanzar el área peligrosa arrastrándose por debajo de la superficie de escaneo!
ATENCIÓN
La resolución del dispositivo debe fijarse en función de la altura sobre la superficie de escaneo; la norma EN 13855 indica que el cálculo debe realizarse mediante la fórmula d = (H/15)+50, donde d = alcance de detección/resolución y H = altura sobre el suelo de la superficie de escaneo.
ATENCIÓN
En caso de aplicaciones dinámicas (p. ej. AGV), el láser escáner debe estar instalado a una altura máxima de la superficie de escaneo de 200 mm. Es necesario tomar en consideración distancias suplementarias teniendo en cuenta la distancia de parada y las características del vehículo.
Ejemplo de distancia suplementaria debido a la altura:
Con un tiempo de parada de la máquina de 0,4 s y un tiempo de respuesta de Laser Sentinel seleccionado de 62 ms, alcance de detección = 70 mm y sin interferencias ambientales:
S = [(1600 mm/s*(0,062 s+0,4 s)] + [(1200 mm – 0,4H) + 100 mm + 0 mm]
Si H = H
MIN
= 300 mm entonces C
ALTURA
= 1080 mm
S = [739,2 mm] + (1080 mm + 100 mm + 0 mm) = 1919,2 mm
Si H = 1000 mm entonces C
ALTURA
= 800 mm
S = [739,2 mm] + (800 mm + 100 mm + 0 mm) = 1639,2 mm
Figura 5 - Distancia de protección
MANUAL DE INSTRUCCIONES 17
INSTALACIÓN
Ejemplo de distancia suplementaria debido a interferencias ambientales:
Del ejemplo anterior con una altura de 300 mm, pero en presencia de fondos altamente reflectantes y/o luz intensa directa:
Distancia mínima de protección
S - C
INTERF. AMBIENTE
= [(1600 mm/s*(0,062 s + 0,4 s)] + (1080 mm + 100 mm) = 1919,2
C
INTERF. AMBIENTE (1919,2; alcance de detección = 70 mm)
= 200 mm para “nivel filtro antipolvo” = alto
(ver "Interferencias luminosas" en la página 12
y "Fondo altamente reflectante" en la página
C
INTERF. AMBIENTE (1919,2; alcance de detección = 70 mm)
= 87 mm para “nivel filtro antipolvo” = bajo
(ver "Interferencias luminosas" en la página 12
y "Fondo altamente reflectante" en la página
S = [(739,2)] + (1080 mm + 100 mm + 200 mm) = 2119,2 mm para “nivel filtro antipolvo” = alto
S = [(739,2)] + (1080 mm + 100 mm + 87 mm) = 2006,2 mm para “nivel filtro antipolvo”
= bajo
18 LÁSER ESCÁNER DE PROTECCIÓN
POSICIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO Y CÁLCULOS DE LA DISTANCIA MÍNIMA
Cálculos de la distancia mínima de protección para aplicaciones verticales
Para las aplicaciones verticales es posible utilizar la fórmula anterior para la distancia mínima de protección, pero es necesario realizar otras consideraciones.
S = (K*T) + C
Donde:
S = Distancia mínima de protección (mm)
K = 1600 mm/s o 2000 mm/s (ver nota)
T = t
1
+ t
2
C = 8( d -14 mm) o 850 mm (ver nota) t
1
= Tiempo de respuesta de Laser Sentinel (s) (ver
"Tiempo de respuesta y ajuste del ciclo de escaneo" en la página 65 )
t
2
= Tiempo de parada de la máquina (s) (ver especificaciones máquina) d = Alcance de detección del ESPE (mm)
Nota:
K = 2000 mm/s si el valor calculado de S es ≤ 500 mm
K = 1600 mm/s si el valor calculado de S es > 500 mm
C = 8 (d -14) mm para dispositivos con alcance de detección d ≤ 40 mm
C =850 mm para dispositivos con alcance de detección d > 40 mm
Protección de las partes del cuerpo (perfil de referencia)
Cuando el láser escáner de protección se utiliza para la detección de partes del cuerpo, en aplicaciones donde el ángulo de aproximación a la superficie de detección supera los
±30°, el mismo debe monitorizar un límite físico. La monitorización de los límites de referencia requiere una comparación entre la distancia de referencia y la distancia medida por el dispositivo.
La distancia de referencia es la distancia entre el láser escáner de protección y cada punto del límite (p. ej. una pared) configurado durante la primera instalación. El alcance de detección declarado debe estar comprendida entre 30 mm o 70 mm. Si el límite de referencia es el borde de la abertura protegida, la zona de tolerancia no debe superar la mitad del alcance de detección declarado (ver también la dimensión a). De lo contrario, debe ser protegida con otros medios, como una protección fija.
Figura 6 - Distancias de referencia
MANUAL DE INSTRUCCIONES 19
INSTALACIÓN
Protección de los accesos
Si el límite de referencia es el borde de la abertura protegida, la zona de tolerancia no debe superar los 100 mm.
Figura 7 - Protección de los accesos
muestra el uso de Laser Sentinel como dispositivo de protección para todo el cuerpo donde el límite de referencia es el borde de la abertura protegida. En esta aplicación es necesario tener en consideración la zona de tolerancia del escáner de protección láser y las dimensiones de una posible zona no protegida por una instalación física (a), considerando precauciones adicionales con otros medios, por ejemplo, una protección mecánica suplementaria.
20 LÁSER ESCÁNER DE PROTECCIÓN
POSICIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO Y CÁLCULOS DE LA DISTANCIA MÍNIMA
Cálculos de la distancia mínima de protección para aplicaciones móviles
Laser Sentinel puede instalarse en una máquina móvil, por ejemplo un AGV, con el fin de comprobar constantemente la ausencia de personas a lo largo del recorrido del vehículo, detectando su presencia en la zona de protección paralela a la dirección de acercamiento.
Figura 8 - Zona de protección (roja) para AGV
NOTA
En los ejemplos de cálculo siguientes se considera solo la velocidad del vehículo y no la velocidad de una persona en movimiento. Se supone que la persona se detenga al reconocer el peligro.
NOTA
Si la aplicación requiere un cambio de forma o dimensión de la zona de protección, las consideraciones sobre el tamaño de la zona de protección deben ampliarse a todos los casos previstos. Si en estos casos la velocidad cambia, los cálculos deben efectuarse aplicando la máxima velocidad alcanzable para cada caso.
Se recomienda utilizar una resolución igual o inferior a 70 mm para tener la certeza de detectar el tobillo del operador.
NOTA
NOTA
Se recomienda posicionar la superficie de escaneo a una altura H del suelo que no supere los 150 mm y, de todas formas, nunca mayor que 200 mm para asegurarse de detectar una persona tendida en el suelo.
ADVERTENCIA
La distancia de parada de un vehículo no aumenta de manera lineal con la velocidad, sino con la velocidad al cuadrado.
En las aplicaciones móviles, la longitud de la zona de protección debe garantizar la parada del vehículo antes del impacto con la persona detectada.
MANUAL DE INSTRUCCIONES 21
INSTALACIÓN
Al calcular la longitud mínima , es necesario tener en cuenta las posibles interferencias
ambientales descritas en "Interferencias luminosas" en la página 12 y
"Fondo altamente reflectante" en la página 13 . En las fórmulas siguientes, se indicarán con
C
INTERF.AMBIENTALES
.
En el caso de vehículos, también se debe considerar un aumento (CF) debido a la longitud del pie con respecto al punto de detección. Este aumento en primera aproximación es de 150 mm, pero puede reducirse en función del ancho de la abertura
(A) entre el vehículo y el suelo, de acuerdo con el gráfico siguiente:
El siguiente es un ejemplo de cálculo de la longitud (L) mínima que debe tener la zona de protección:
L = D
P
+ C
TOLERANCIA
+ C
INTERF.AMBIENTALES
+ C
F
+ C
D
Donde:
D
P
= Distancia de parada
C
TOLERANCIA
= tolerancia de medición de Laser Sentinel (100 mm)
C
INTERF.AMBIENTALES
= aumento por errores de medición que se deben a interferencias ópticas o reflejos (200 mm)
C
F
= aumento debido a falta de abertura entre AGV y suelo (150 mm)
C
D
= posible aumento debido a la disminución de la fuerza de frenado del vehículo
La distancia de parada D
P
es el resultado de la suma
D
P
= D
F
+ D
A1
+ D
A2
Donde:
D
F
= Distancia de frenado (depende de las características del vehículo, de su carga y de las características y condiciones del suelo)
D
A1
= Espacio recorrido durante el tiempo de respuesta del controlador del vehículo = (tiempo de respuesta controlador) * Velocidad
D
A2
= Espacio recorrido durante el tiempo de respuesta del Laser Sentinel = T *
Velocidad
T = tiempo de respuesta del Laser Sentinel, configurado por el usuario según el número de escaneos (ver
"Tiempo de respuesta y ajuste del ciclo de escaneo" en la página 65 ).
22 LÁSER ESCÁNER DE PROTECCIÓN
POSICIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO Y CÁLCULOS DE LA DISTANCIA MÍNIMA
Para calcular el ancho mínimo de la zona de protección deben tenerse en cuenta también los aumentos para compensar las posibles interferencias ambientales y el aumento por la falta de abertura entre AGV y suelo.
El siguiente es un ejemplo de cálculo del ancho mínimo (W) que debe tener la zona de protección:
W = W
VEHÍCULO
+ 2* (C
TOLERANCIA
+ C
INTERF.AMBIENTALES
+ C
F
)
Donde:
W
VEHÍCULO
= ancho del vehículo, incluyendo su carga
C
TOLERANCIA
= tolerancia de medición de Laser Sentinel (100 mm)
C
INTERF.AMBIENTALES
= aumento por errores de medición que se deben a interferencias ópticas o reflejos (200 mm)
C
F
= aumento debido a falta de abertura entre AGV y suelo (150 mm)
NOTA
Si Laser Sentinel no se ha instalado en el centro del vehículo, la zona de protección deberá diseñarse con forma asimétrica, de manera que las partes salientes de la zona de protección se encuentren a la derecha y a la izquierda del vehículo.
MANUAL DE INSTRUCCIONES 23
INSTALACIÓN
ZONA NO PROTEGIDA
La zona no protegida (a) debe ser lo suficientemente pequeña para garantizar que una persona no se pueda aproximar a la zona de peligro o permanecer entre la zona de peligro y la zona de protección sin ser detectada. Esto puede requerir una protección mecánica suplementaria.
Figura 9 - Ejemplo de distancia de protección (vista desde arriba)
Figura 10 - Ejemplo de distancia de protección (vista lateral)
24 LÁSER ESCÁNER DE PROTECCIÓN
DISTANCIA DE LA PARED
DISTANCIA DE LA PARED
NOTA
La zona de protección debe mantener una tolerancia de al menos 40 mm de cualquier pared u objeto fijo (a y b en la imagen arriba).
Normalmente este valor es suficiente para garantizar el funcionamiento normal, sin embargo, en función de las características efectivas de reflectancia de la pared, se puede requerir un valor mayor. La función Teach In de DLSentinel aplica de forma automática una tolerancia de 100 mm, que puede ser modificada manualmente, si es necesario. Comprobar el posicionamiento correcto de la zona de protección durante la configuración inicial antes de la puesta en servicio.
MANUAL DE INSTRUCCIONES 25
INSTALACIÓN
ORIENTACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS
La instalación puede requerir varios láser escáner de protección en el mismo ambiente.
En esta condición, es posible que los dispositivos interfieran entre sí y el OSSD pase al estado OFF.
Es necesario respetar los requisitos de montaje específicos para evitar una avería peligrosa.
• Inclinar Laser Sentinel de manera que la superficie de escaneo no entre en la ventana de salida de ningún otro escáner.
Figura 11 - Escáneres montados con ángulos de escaneo diferentes
• Instalar los dispositivos a alturas diferentes para que haya una compensación igual o superior a la altura de la ventana de salida del escáner.
Figura 12 - Escáneres montados con alturas de escaneo diferentes
• Ajustar los dispositivos con tiempos de respuesta diferentes.
26 LÁSER ESCÁNER DE PROTECCIÓN
ORIENTACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS
• Instalar una placa de protección para bloquear las interferencias de las señales de escaneo.
Figura 13 - Placa de protección entre escáneres
• Reducir la zona de protección.
MANUAL DE INSTRUCCIONES 27
INSTALACIÓN
CONTROLES NECESARIOS DESPUÉS DE LA PRIMERA
INSTALACIÓN
Después de la primera instalación y antes de la puesta en funcionamiento, las operaciones de prueba de la máquina deben ser realizadas por personal cualificado o con la estricta supervisión del responsable de la seguridad de la máquina.
Los controles que se deben realizar se enumeran a continuación:
• El tiempo de respuesta al STOP máquina, incluido el tiempo de respuesta del ESPE y de la máquina, debe respetar los límites definidos para el cálculo de la distancia de
protección
(ver "Tiempo de respuesta y ajuste del ciclo de escaneo" en la página 65 ).
• La distancia de seguridad entre las partes peligrosas y el ESPE debe resultar
que la aproximación a cualquier punto peligroso de la máquina sea posible solo cruzándola, y la distancia que una persona está obligada a recorrer sea superior a la distancia mínima de protección.
• Se debe impedir la permanencia de personas entre la zona de protección y las partes peligrosas ocultas de la máquina.
• El acceso a las zonas peligrosas de la máquina sea imposible desde cualquier área no protegida.
• Todas las funciones accesorias desempeñen su tarea correctamente, mediante su activación en las diferentes condiciones operativas.
• El fabricante de la máquina debe definir el tipo y la frecuencia de los controles de la máquina y de su sistema de protección en función de la evaluación de los riesgos. Se recomiendan controles regulares para evitar influencias externas o modificaciones (como daños o alteraciones).
• Los controles de protección se deben realizar al menos una vez al año solo por personal cualificado y deben ser documentados para poder tener un seguimiento de los mismos.
• Para comprobar la alcance de detección del/de los dispositivo/s, el usuario puede utilizar una herramienta de prueba adecuada, p. ej. un cilindro opaco de lente oscura. El diámetro efectivo debería corresponder a la resolución configurada.
Datalogic recomienda adoptar el siguiente procedimiento:
Posicionar la herramienta de prueba en diferentes puntos en los bordes de la zona de protección. El láser escáner de protección debe detectar la herramienta de prueba en cada una de las posiciones y pasar a STOP. El número y la posición de los puntos donde se realiza la prueba deben ser seleccionados de manera que no sea posible el acceso no detectado al área peligrosa.
No intentar introducir la herramienta de prueba en las partes peligrosas de la máquina situadas en la zona de protección.
Quitar la herramienta de prueba del área controlada y comprobar que:
-la máquina se encienda de forma automática (en caso de reinicio automático), O
-la máquina se encienda solo después de haber recibido la orden de reinicio (en caso de reinicio manual).
Las imágenes siguientes son ejemplos de la prueba del alcance de detección (las zonas rojas corresponden a las zonas de protección configuradas).
28 LÁSER ESCÁNER DE PROTECCIÓN
CONTROLES NECESARIOS DESPUÉS DE LA PRIMERA INSTALACIÓN
• Apagar el/los láser/es escáner de protección. Controlar que ambas salidas OSSD pasen de forma automática al estado OFF y asegurarse de que la máquina no pueda ser encendida hasta el restablecimiento de la alimentación.
• Si la sesión de control detecta supuestas averías, se debe apagar la máquina inmediatamente para permitir ulteriores controles a las instalaciones eléctricas y mecánicas por parte de personal cualificado.
• La evaluación de los riesgos puede determinar la necesidad de controles adicionales o más frecuentes en función de las condiciones de la aplicación.
• Además de los controles regulares, se recomienda realizar un control visual de la máquina y del dispositivo de protección.
• El fabricante de la máquina debe controlar la pantalla y los LED de estado: si se enciende una máquina y al menos un LED debajo de la pantalla del láser escáner de protección no funciona correctamente, puede haber una avería.
• Someter el dispositivo a prueba activando la función de protección, así el fabricante de la máquina puede observar la reacción de los OSSD.
• Para todas las aplicaciones del dispositivo: controlar si Laser Sentinel evidencia la interrupción del campo de protección utilizando los LED y/o la pantalla.
• Aplicación horizontal: detener el campo de protección usando una herramienta de prueba adecuada y controlar si la máquina se detiene.
• Activar un campo de protección, interrumpido al menos por una herramienta de prueba, y controlar la reacción prevista.
• Si el control detecta una avería, se debe apagar la máquina inmediatamente. En este caso, el montaje y la instalación eléctrica del láser escáner de protección deben ser controlados por personal cualificado.
• En caso de reinicio manual, el pulsador de reinicio debe estar posicionado fuera del área peligrosa. El operador debe tener una visión completa del área peligrosa para activar el pulsador de reinicio.
MANUAL DE INSTRUCCIONES 29
CAPÍTULO 5
MONTAJE MECÁNICO
Para el montaje mecánico de Laser Sentinel existen dos procedimientos diferentes en función de las necesidades operativas. Las dos posibilidades de montaje son:
• montaje directo, O
• montaje con soporte de regulación del ángulo (si es necesario regular los ángulos de inclinación y de balanceo).
A petición, es posible añadir el soporte de protección a las aplicaciones utilizando los soportes de regulación del ángulo.
NOTA
Herramientas necesarias: destornillador dinamométrico regulable con punta hexagonal de 3 mm.
30 LÁSER ESCÁNER DE PROTECCIÓN
MONTAJE DIRECTO
MONTAJE DIRECTO
El dispositivo tiene dos orificios roscados M5 en la parte trasera y cuatro orificios roscados
M5 laterales.
Para el montaje directo, utilizar ambos orificios roscados M5 en la parte trasera o los cuatro orificios roscados M5 laterales, considerando los siguientes valores:
• M5 en la parte trasera (par de apriete 2,3 - 5,5 Nm), profundidad máxima giratoria 9,5 mm.
• M5 lateral (par de apriete 2,3 - 3 Nm), profundidad máxima giratoria 8 mm.
NOTA
Para el montaje directo en los lados, si la pared o el panel obstruye la ventana de salida, dicha superficie no puede ser utilizada para la monitorización de la zona de protección. La zona de protección debe
respetar la distancia mínima de la pared indicada en “ Distancia de la pared" en la página 25 .
Figura 1 - Montaje directo
NOTA
Los tornillos M5 UNI 5933 utilizados para el montaje de los soportes de pared no están incluidos en los kits de montaje soportes SLS, sino que deben ser suministrados por el usuario.
NOTA
Si se elige el procedimiento de montaje directo en la parte trasera, no es posible añadir el soporte de protección al dispositivo.
MANUAL DE INSTRUCCIONES 31
MONTAJE MECÁNICO
MONTAJE DEL SOPORTE DE PROTECCIÓN (SLS-BRACKET-C)
(OPCIONAL)
El soporte de protección es un accesorio opcional que protege el dispositivo si se encuentra en un ambiente de trabajo específico donde puede ser golpeado por objetos que caen o están sujetos a choques.
Fijar el soporte de protección (1) en la parte trasera de Laser Sentinel usando dos tornillos
M5 (2) (par máximo 2,9-3,1 Nm).
NOTA
El soporte SLS-BRACKET-C debe ser instalado en el dispositivo antes de los demás accesorios de fijación.
Figura 2 - Montaje del soporte de protección
32 LÁSER ESCÁNER DE PROTECCIÓN
Figura 3 - Montaje del soporte de protección en escáner
MONTAJE CON SOPORTE DE REGULACIÓN DEL ÁNGULO
MONTAJE CON SOPORTE DE REGULACIÓN DEL ÁNGULO
Antes que nada, realizar dos orificios M5 a una distancia de 73 mm en la pared o en la superficie de montaje prevista.
NOTA
Los tornillos M5 UNI 5933 utilizados para el montaje de los soportes de pared no están incluidos en los kits de montaje soportes SLS, sino que deben ser suministrados por el usuario.
Soporte de regulación ángulo de inclinación y de balanceo (SLS-
BRACKET-A)
El sistema de soportes (10) está parcialmente ensamblado.
1. Instalar el soporte de regulación balanceo (4) en la pared o en el panel, introduciendo dos tornillos M5 UNI 5933 (no incluidos), y ajustarlos, alternando entre uno y otro, hasta el ajuste completo.
2. Después de quitar los tornillos M4 y las arandelas (5) del soporte de regulación balanceo (4) , utilizarlos para instalar el soporte de apoyo (10) en el soporte de regulación balanceo (4) .
NOTA
No ajustar aún los tornillos de regulación balanceo M4 para el ángulo de balanceo (5).
Figura 4 - Soporte de regulación ángulo de inclinación y de balanceo
MANUAL DE INSTRUCCIONES 33
MONTAJE MECÁNICO
Soporte de regulación ángulo de inclinación (SLS-BRACKET- B)
Instalar el soporte de regulación inclinación (3) en la pared o en el panel, introduciendo dos tornillos M5 UNI 5933 (no incluidos), y ajustarlos, alternando entre uno y otro, hasta el ajuste completo.
Figura 5 - Soporte de regulación ángulo de inclinación
34 LÁSER ESCÁNER DE PROTECCIÓN
MONTAJE DEL ESCÁNER Y REGULACIÓN ÁNGULO DE INCLINACIÓN
MONTAJE DEL ESCÁNER Y REGULACIÓN ÁNGULO DE
INCLINACIÓN
Asegurarse de aplicar los pares de ajuste específicos indicados para los diferentes procedimientos a fin de evitar dañar el dispositivo de modo
ADVERTENCIA permanente.
La regulación del ángulo de inclinación es un procedimiento que se realiza para el soporte SLS-BRACKET-A y para el soporte SLS-BRACKET-B.
NOTA
El soporte de memoria posicionamiento (una pieza) (8) mantiene el ángulo de inclinación ajustado para la instalación. Esto permite una rápida instalación sin regulaciones mecánicas adicionales si se debe sustituir la unidad.
Figura 6 - Montaje del escáner y regulación del ángulo de inclinación
Para montar el dispositivo con inclinación vertical de 90°:
1. Montar el soporte de memoria posicionamiento (8) con el tornillo M4 (y la arandela)
(9) en el soporte principal (3) pero sin ajustar.
2. Alinear el soporte de memoria posicionamiento con el centro de la ranura del soporte principal, luego ajustar el tornillo M4 (9) (par de apriete de 1,5-1,6 Nm).
3. Montar el escáner en el soporte principal usando los tornillos de regulación inclinación
M5 x 14 (con arandelas) (6) y los tornillos de fijación escáner M5 x 10 (7) . Ajustar los cuatro tornillos (par de apriete de 2,9 - 3,1 Nm).
MANUAL DE INSTRUCCIONES 35
MONTAJE MECÁNICO
Figura 7 - Montaje del escáner y regulación del ángulo de inclinación
Para posicionar un dispositivo con un ángulo de inclinación específico:
• Atornillar sin ajustar los tornillos de fijación escáner M5 (7) , los tornillos de regulación inclinación M5 (6) y el soporte de memoria posicionamiento (8) con el tornillo M4 (9) .
• Girar el dispositivo para alcanzar el ángulo de inclinación deseado en el intervalo admitido (+/- 6 °).
• Ajustar los tornillos de fijación escáner M5 (7) y luego los tornillos de regulación inclinación M5 (6) (par de apriete de 2,9 - 3,1 Nm).
• Al final, ajustar el soporte de memoria posicionamiento M4 (9) (par de apriete de 1,5 –
1,6 Nm).
36 LÁSER ESCÁNER DE PROTECCIÓN
REGULACIÓN ÁNGULO DE BALANCEO
REGULACIÓN ÁNGULO DE BALANCEO
La regulación del ángulo de balanceo es un procedimiento que se realiza solo para el soporte SLS-BRACKET-A.
NOTA
Girar los soportes para alcanzar el ángulo de balanceo deseado en el intervalo admitido (+/-
8,5 °), luego ajustar los tornillos de regulación balanceo M4 (5) (par de apriete de 1,4 - 1,5
Nm).
Figura 8 - Regulación del ángulo de balanceo
MANUAL DE INSTRUCCIONES 37
MONTAJE MECÁNICO
DESMONTAJE GRUPO MEMORIA PARA CONEXIÓN CABLE
Seguir el procedimiento de desmontaje del grupo memoria del modelo Master para conectar el conector M12 de 8/12/17 polos (según el modelo) para la interfaz máquina.
Destornillador dinamométrico regulable con llave hexagonal de 2,5 mm.
NOTA
1. Orientar el dispositivo con el cabezal óptico dirigido hacia abajo para acceder a la parte inferior del dispositivo (ubicación de los conectores).
2. Desatornillar los dos tornillos M3 de la tapa de protección y quitarla.
La tapa de protección está fijada con tornillos imperdibles, por ello el operador solo debe aflojar los tornillos para extraer la tapa del dispositivo.
NOTA
3. Desatornillar los dos tornillos de fijación M3 del grupo memoria y desconectar el grupo memoria extrayéndolo del escáner.
38 LÁSER ESCÁNER DE PROTECCIÓN
DESMONTAJE GRUPO MEMORIA PARA CONEXIÓN CABLE
NOTA
El grupo memoria está fijado con tornillos imperdibles, por lo tanto, el operador solo debe aflojarlos para extraerlo del escáner.
4. Conectar el conector de alimentación M12 de 8/12/17 polos (según el modelo),
¡asegurándose de que la alimentación esté desconectada!
5. Introducir el grupo memoria y ajustar los dos tornillos de fijación M3 (par de apriete de 1 Nm).
6. Sustituir la tapa de protección y ajustar los dos tornillos M3 (par de apriete de 0,5 Nm).
MANUAL DE INSTRUCCIONES 39
MONTAJE MECÁNICO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL MONTAJE
Cerciorarse de que el nivel de protección garantizado por Laser Sentinel sea compatible con el grado de peligro efectivo de la máquina operadora, como se establece en las normas EN
ISO 13849-1 o EN 62061.
Para más información, consultar Capítulo 4, Instalación .
NOTA
Estado peligroso de la máquina:
• Asegurarse de que la máquina esté apagada (no en funcionamiento) durante el montaje, la instalación eléctrica y la puesta en servicio.
• Asegurarse de que las salidas del láser escáner de protección no afecten a la máquina durante el montaje, la instalación eléctrica y la puesta en servicio.
• La instalación y las conexiones eléctricas del dispositivo deben ser realizadas solo por personal cualificado y respetando las indicaciones detalladas en los capítulos
específicos (consultar Capítulo 5, Montaje mecánico
y Capítulo 6, Conexiones eléctricas ) y en las normas aplicables.
• El láser escáner de protección debe estar posicionado de modo seguro, para prevenir el acceso a la zona peligrosa sin cruzar la zona de protección. Esto debe realizarse
cumpliendo las indicaciones presentes en el capítulo específico (consultar Capítulo 4,
) y en las normas aplicables.
• Antes del encendido del dispositivo, leer atentamente las instrucciones relativas a su correcto funcionamiento.
Peligro debido al funcionamiento anómalo de los dispositivos de protección:
• Si se utilizan soportes no idóneos, el dispositivo puede sufrir daños. Para el montaje usar solo soportes aprobados por Datalogic.
• En caso de incumplimiento de esta indicación, es posible que no se detecten personas o partes del cuerpo.
• Adoptar medidas adecuadas para el amortiguamiento de las vibraciones si las especificaciones relativas a vibraciones y golpes superan los valores y las condiciones
de prueba indicados en Apéndice A, Datos técnicos
.
• No realizar reparaciones a los componentes del dispositivo.
• No abrir los componentes del dispositivo sin seguir los procedimientos especificados.
• La tapa de la lente de Laser Sentinel es un componente óptico. Asegurarse de que la tapa de la lente no se ensucie y no se raye durante el montaje.
• Evitar huellas digitales u otras contaminaciones en la tapa de la lente.
• Comprobar la integridad de todas las partes y componentes.
• Si los componentes están dañados, contactar con Datalogic.
• Instalar el dispositivo de manera que los indicadores de estado se vean claramente.
• Asegurarse de respetar las distancias mínimas de protección calculadas para la máquina.
• Instalar el láser escáner de protección de manera que no sea posible acceder desde abajo, treparse o estar detrás de la zona de protección.
• Proteger el dispositivo de suciedad y daños instalándolo correctamente.
• La vista del dispositivo no debe ser limitada ni obstruida.
• El láser escáner de protección debe estar alineado correctamente, incluso durante el montaje: si tiene la función de monitorizar un área de 275° en un ángulo, el láser escáner de protección debe ser montado con un giro máximo de 2,5 ° con respecto al eje vertical.
40 LÁSER ESCÁNER DE PROTECCIÓN
CAPÍTULO 6
CONEXIONES ELÉCTRICAS
CONECTORES PARA MODELO STAND ALONE LASER
SENTINEL
El modelo Laser Sentinel Stand Alone incluye:
B
A
A Conector M12 de 4 polos (Programación y monitorización del láser escáner de protección con interfaz gráfica usuario)
B Conector M12 de 8 polos (Interfaz máquina: alimentación y entradas/salidas)
MANUAL DE INSTRUCCIONES 41
CONEXIONES ELÉCTRICAS
Conexiones interfaz máquina
El modelo Laser Sentinel Stand Alone dispone de una par de OSSD y de tres señales programables como input y output. Estas señales permiten al usuario configurar el dispositivo con diferentes funciones:
• la detección de una persona o de un objeto en la Zona de Alerta,
• la conmutación de las áreas de detección mediante el empleo de señales externas
(Conmutador Área),
• La activación del dispositivo debido al estado Off de los OSSD (Reinicio),
• el restablecimiento del dispositivo después de una condición de avería (Reset),
• la desactivación automática del estado de protección de toda la zona de protección (Muting),
• el modelo de línea individual Muting Override usado para forzar la desactivación de la función de protección cada vez que es necesario reiniciar la máquina.
Para más información sobre las funciones del dispositivo, consultar
NOTA
Asegurarse de que las señales estén alineadas con las características de los pines y su función específica. Además, se deben conectar correctamente al dispositivo externo.
NOTA
CATEGORÍA
Figura 1- Conector (macho M12, 8 polos)
TIPO
POTENCIA
ENTRADA/SALIDA
SALIDAS DE
PROTECCIÓN
ALIMENTACIÓN
GND_ISO
MULTI IN/OUT
MULTI IN/OUT
MULTI IN/OUT
OSSD 1/1
OSSD 1/2
OTRO F_TIERRA
COLOR DESCRIPCIÓN
MARRÓN
AZUL
24Vdc
0 V
VERDE Selección desde GUI
AMARILLO Selección desde GUI
BLANCO
GRIS
ROSA
ROJO
Selección desde GUI
Salidas de protección
Salidas de protección
Puesta a tierra funcional
CONFIGURACIÓN
PINES
1
5
6
3
4
2
7
8
Multi In/Out es un pin que se puede configurar como entrada o como salida.
TIPO
MULTI-IN
MULTI-OUT
OSSD
FUNCIÓN
REINICIO/RESET
CONMUTADOR ÁREA
OVERRIDE (Modelo de línea individual)
MUTING 1 MUTING 2
ACTIVACIÓN MUTING
ALERTA
LÁMPARA MUTING
OSSD 1/1 OSSD 1/2
CONEXIÓN
42 LÁSER ESCÁNER DE PROTECCIÓN
CONEXIÓN SISTEMA MASTER SLAVE
CONEXIÓN SISTEMA MASTER SLAVE
La serie Laser Sentinel comprende diferentes modelos que se diferencian por algunas características, como la configuración eléctrica y el tipo de conexión.
Existen dos modelos principales de láser escáner de protección: el Master (que puede ser utilizado individualmente o para hacer funcionar otros dispositivos slave) y el Slave
(que debe ser conectado a un Master y dispone solo de una conexión particular para ser conectado a la relativa red Ethernet).
Por un lado, el dispositivo está dotado de toma para conector M12, por el otro lado, el operador debe utilizar hilos libres correspondientes de los colores de la configuración de las patillas Laser Sentinel.
Datalogic proporciona hilos conformes a los reglamentos y las normas para un uso
seguro de Laser Sentinel (ver Apéndice C, Accesorios ).
El Master (ver
Figura 1 en la página xiii ) incluye:
• conector M12 de 8 polos
• conector M12 de 12 polos
• conector M12 de 17 polos
• conector lateral giratorio M12 de 4 polos (conexión LAN)
• conector lateral giratorio M12 de 8 polos (para la conexión a la red Slave)
El Slave (ver Figura 2 en la página xiv ) incluye:
• conector lateral giratorio M12 de 8 polos (puerto de entrada)
• conector lateral giratorio M12 de 8 polos (puerto de salida)
NOTA
Para los cables de alimentación y I/O (8 polos, 12 polos y 17 polos), es
.
MANUAL DE INSTRUCCIONES 43
CONEXIONES ELÉCTRICAS
CONEXIÓN MASTER
El modelo Master incluye un grupo de entradas y salidas ajustables que tienen una finalidad específica y que depende de la topología y la configuración de los pines seleccionados.
A través de la interfaz gráfica, el usuario puede elegir el tipo de configuración. El operador debe seguir las indicaciones relativas al tipo de pin seleccionado y las normas de protección.
NOTA
La entrada y la salida conectadas a Laser Sentinel deben ser alineadas con las características del pin utilizado.
Los conectores de 8 y 12 polos no pueden ser utilizados juntos, sino individualmente en función de las exigencias de la aplicación.
NOTA
Conector Master M12 de 8 polos
El modelo Master M12 de 8 polos está dotado de diferentes tipos de pines. Las características de todos los pines eléctricos se describen en la tabla siguiente.
CATEGORÍA
POTENCIA
ENTRADA/
SALIDA
SALIDAS DE
PROTECCIÓN
OTRO
Figura 2 - Conector (macho M12, 8 polos)
TIPO
ALIMENTACIÓN
GND_ISO
MULTI IN
MULTI IN
MULTI IN/OUT
OSSD 1/1
OSSD 1/2
F_TIERRA
COLOR DESCRIPCIÓN
MARRÓN
AZUL
24Vdc
0 V
VERDE Selección desde GUI
AMARILLO Selección desde GUI
BLANCO
GRIS
ROSA
ROJO
Selección desde GUI
Salidas de protección
Salidas de protección
Puesta a tierra funcional
CONFIGURACIÓN
PINES
1
5
6
3
4
2
7
8
Multi In/Out es un pin que se puede configurar como entrada o como salida.
TIPO
MULTI-IN
MULTI-OUT
OSSD
FUNCIÓN
REINICIO/RESET
CONMUTADOR ÁREA
OVERRIDE (Modelo de línea individual)
MUTING 1 MUTING 2
ACTIVACIÓN MUTING
ALERTA
LÁMPARA MUTING
OSSD 1/1 OSSD 1/2
CONEXIÓN
44 LÁSER ESCÁNER DE PROTECCIÓN
CONEXIÓN MASTER
Conector Master M12 de 12 polos
El modelo Master M12 de 12 polos está dotado de diferentes tipos de pines. Las características de todos los pines eléctricos se describen en la tabla siguiente.
CATEGORÍA
POTENCIA
ENTRADA
ENTRADA/
SALIDA
SALIDAS DE
PROTECCIÓN
OTRO
ALIMENTACIÓN
ALIMENTACIÓN
GND_ISO
GND_ISO
MULTI IN
MULTI IN/OUT
MULTI IN/OUT
MULTI IN/OUT
MULTI IN/OUT
OSSD 1/1
OSSD 1/2
F_TIERRA
Figura 3 - Conector (macho M12, 12 polos)
TIPO COLOR DESCRIPCIÓN
MARRÓN
VERDE
AZUL
AMARILLO
BLANCO
NEGRO
ROJO
VIOLETA
24Vdc
24Vdc
0 V
0 V
Selección desde GUI
Selección desde GUI
Selección desde GUI
Selección desde GUI
GRIS/ROSA Selección desde GUI
GRIS Salidas de protección
ROSA
ROJO/AZUL
Salidas de protección
Puesta a tierra funcional
CONFIGURACIÓN
PINES
3
7
9
10
2
6
1
4
11
8
5
12
En caso de configuraciones con uno o más dispositivos Slave, ambos cables
ALIMENTACIÓN y GND_ISO deben estar conectados.
NOTA
Multi In (modelos de 8 y 12 polos)
Los Multi In son señales de entrada programables en función de la aplicación de protección necesaria. Estas señales de entrada pueden tener las siguientes funciones para los modelos de
8 y 12 polos:
CONEXIÓN TIPO
MULTI IN
REINICIO
RESET
FUNCIÓN
REINICIO 1 / RESET
DESCRIPCIÓN
Reinicia el dispositivo en función del estado OSSD Off
Restablece el dispositivo después de una condición de avería
Reinicia o restablece el dispositivo
CONMUTADOR ÁREA 1
CONMUTADOR ÁREA 2
CONMUTADOR ÁREA 3
CONMUTADOR ÁREA 4
CONMUTADOR ÁREA 5
Conmuta las áreas de detección mediante el empleo de señales externas
HABILITACIÓN MUTING 1
MUTING 11
MUTING 12
Si está alto, se habilita la función Muting y se realiza el
Muting
Desactiva de forma automática el estado de protección de toda la zona de seguridad
MANUAL DE INSTRUCCIONES 45
CONEXIONES ELÉCTRICAS
Asegurarse de que las señales estén alineadas con las características de los pines y su función específica. Además, se deben conectar correctamente al dispositivo externo.
NOTA
Multi Out (modelos de 8 y 12 polos)
Los Multi out son señales de salida ajustables en función de la aplicación de protección necesaria. Estas señales de salida pueden configurarse para los modelos de 8 y 12 polos:
TIPO FUNCIÓN CONEXIÓN
MULTI
OUT
LÁMPARA DE
MUTING 1
ALERTA 1
ALERTA 2
ALARMA 1
ALARMA 2
NINGUNA
FUNCIÓN
DESCRIPCIÓN
Señal de la función de Muting activa.
Conectar la lámpara de LED alimentada a
24 Vcc
Salidas para las detecciones en la zona de alerta
Limpiar ventana
Error dispositivo no usado
Multi In/Out (modelos de 8 y 12 polos)
Multi In/Out son señales que pueden ser configurados como entradas y como salidas.
Laser Sentinel permite al operador conectarse desde uno de los tres pares de OSSD; es posible asignar al mismo pin eléctrico señales de entrada y de salida llamadas Multi In o
Multi Out.
NOTA
Los OSSD suplementarios son conformes a los requisitos de las salidas principales OSSD11 y OSSD12 (OSSD11 y OSSD12 no se pueden configurar). Si se selecciona un pin Multi Out, se configura automáticamente una segunda señal conectada al mismo (EN 61496). Esto garantiza que se usen las dos salidas Multi Out para la misma finalidad.
TIPO FUNCIÓN
MULTI IN
MULTI
IN/OUT
MULTI OUT
DESCRIPCIÓN CONEXIÓN
Las entradas MULTI IN/OUT se pueden configurar como entradas
MULTI IN
Las entradas MULTI IN/OUT se pueden configurar como entradas
MULTI OUT
46 LÁSER ESCÁNER DE PROTECCIÓN
CONEXIÓN MASTER
Conector Master M12 de 17 polos
El modelo Master M12 de 17 polos está dotado de diferentes tipos de pines. Las características de todos los pines eléctricos se describen en la tabla siguiente.
CATEGORÍA
POTENCIA
ENTRADA
SALIDA
ENTRADA/
SALIDA
SALIDAS DE
PROTECCIÓN
OTRO
Figura 4 - Conector (macho M12, 17 polos)
TIPO
ALIMENTACIÓN
GND_ISO
MULTI IN
MULTI IN
MULTI IN
MULTI IN
MULTI OUT
MULTI OUT
MULTI IN/OUT
MULTI IN/OUT
OSSD 1/1
OSSD 1/2
F_TIERRA
COLOR
MARRÓN
AZUL
DESCRIPCIÓN
24Vdc
0 V
BLANCO
NEGRO
NARANJA
VIOLETA
Selección desde GUI
Selección desde GUI
Selección desde GUI
Selección desde GUI
VERDE Selección desde GUI
AMARILLO Selección desde GUI
BLANCO/
NEGRO
Selección desde GUI
ROJO
GRIS
ROSA
AMARILLO/
VERDE
Selección desde GUI
Salidas de protección
Salidas de protección
Puesta a tierra funcional
CONFIGURACIÓN
PINES
3
12
14
7
1
10
11
2
6
17
4
15
5
9
13
8
16
MANUAL DE INSTRUCCIONES 47
CONEXIONES ELÉCTRICAS
Conector Master M12 de 17+8 polos
El conector M12 de 17 polos se puede asociar a un conector M12 de 8 polos para funciones suplementarias, por ej. los codificadores.
Las características de todos los pines eléctricos del conector adicional de 8 polos se describen en la tabla siguiente. Para los pines eléctricos del conector de 17 polos, ver
“ Conector Master M12 de 17 polos" en la página 47
.
CATEGORÍA
ENTRADA SPEED
ENTRADA
Figura 5 - Conector (macho M12, 8 polos)
TIPO
MULTI IN SPEED
MULTI IN SPEED
MULTI IN SPEED AMARILLO
MULTI IN SPEED
MULTI IN
MULTI IN
MULTI IN
MULTI IN
COLOR
GRIS
ROSA
ROJO
VERDE
AZUL
MARRÓN
BLANCO
DESCRIPCIÓN
A codificador 1.
Selección desde GUI
B codificador 1.
Selección desde GUI
A codificador 2.
Selección desde GUI
B codificador 2.
Selección desde GUI
Selección desde GUI
Selección desde GUI
Selección desde GUI
Selección desde GUI
CONFIGURACIÓN
PINES
8-4
8-6
8-5
8-8
8-3
8-7
8-2
8-1
48 LÁSER ESCÁNER DE PROTECCIÓN
CONEXIÓN MASTER
Multi In (modelos de 17 y 17+8 polos)
Los Multi In son señales de entrada programables en función de la aplicación de protección necesaria. Estas señales de entrada pueden tener las siguientes funciones:
TIPO FUNCIÓN CONEXIÓN
SHUT OFF
EDM 1
EDM 2
REINICIO 1
REINICIO 2
RESET
REINICIO 1/RESET
REINICIO 2/RESET
REINICIO 1/RESET/EDM 1
REINICIO 2/RESET/EDM 2
MULTI IN
CONMUTADOR ÁREA 1
CONMUTADOR ÁREA 2
CONMUTADOR ÁREA 3
CONMUTADOR ÁREA 4
CONMUTADOR ÁREA 5
CONMUTADOR ÁREA 6
CONMUTADOR ÁREA 7
CONMUTADOR ÁREA 8
OVERRIDE 11 (PULSADO)
OVERRIDE 11 (NIVEL)
OVERRIDE 12 (NIVEL)
OVERRIDE 21 (PULSADO)
OVERRIDE 21 (NIVEL)
OVERRIDE 22 (PULSADO)
DESCRIPCIÓN
Habilita la función de Shut
Off para el ahorro de energía
Habilita el control del dispositivo externo
Reinicia el dispositivo en función del estado
OSSD Off
Restablece el dispositivo después de una condición de avería
Reinicia o restablece el dispositivo
Reinicia o restablece el dispositivo o habilita la función EDM
Conmuta las áreas de detección mediante el empleo de señales externas
Habilita la función de override (pulsada o nivel)
HABILITACIÓN MUTING 1
MUTING 11
MUTING 12
HABILITACIÓN MUTING 2
MUTING 21
MUTING 22
NINGUNA FUNCIÓN
Si está alto, se habilita la función Muting y se realiza el Muting
Desactiva de forma automática el estado de protección de toda la zona de seguridad
Si está alto, se habilita la función Muting y se realiza el Muting
Desactiva de forma automática el estado de protección de toda la zona de seguridad no usado
MANUAL DE INSTRUCCIONES 49
CONEXIONES ELÉCTRICAS
Multi In Speed (modelos de 17+8 polos)
Los Multi In Speed son señales de entrada programables en función de la aplicación de protección necesaria. Si la aplicación utiliza codificadores, se utilizan todas las entradas de los codificadores (CODIFICADOR 11, CODIFICADOR 12, CODIFICADOR 21,
CODIFICADOR 22).
TIPO FUNCIÓN
MULTI IN
SPEED
CODIFICADOR 11
CODIFICADOR 12
CODIFICADOR 21
CODIFICADOR 22
MULTI IN
DESCRIPCIÓN
Habilita la función codificador.
Ambos pares se activan automáticamente.
CONEXIÓN
Consultar “ Multi In (modelos de 17 y 17+8 polos)" en la página
Asegurarse de que las señales estén alineadas con las características de los pines y su función específica. Además, se deben conectar correctamente al dispositivo externo.
NOTA
Multi Out (modelos de 17 y 17+8 polos)
Los Multi out son señales de salida ajustables en función de la aplicación de protección necesaria. Estas señales de salida pueden tener las siguientes funciones:
TIPO DESCRIPCIÓN CONEXIÓN
MULTI
OUT
FUNCIÓN
LÁMPARA DE
MUTING 1
LÁMPARA DE
MUTING 2
ALERTA 1
ALERTA 2
ALARMA 1
ALARMA 2
OSSD 21
OSSD 22
ESTADO
OVERRIDE
NINGUNA
FUNCIÓN
Señal de la función de Muting activa.
Conectar la lámpara de LED alimentada a
24 Vcc
Salidas para las detecciones en la zona de alerta
Limpiar ventana
Error dispositivo
Activa el segundo par de OSSD
Si está alto, la función Override está activa no usado
50 LÁSER ESCÁNER DE PROTECCIÓN
CONEXIÓN MASTER
Multi In/Out (modelos de 17 y 17+8 polos)
Multi In/Out son señales que pueden ser configurados como entradas y como salidas.
Laser Sentinel permite al operador conectarse desde uno de los tres pares de OSSD; es posible asignar al mismo pin eléctrico señales de entrada y de salida llamadas Multi In o
Multi Out.
NOTA
Los OSSD suplementarios son conformes a los requisitos de las salidas principales OSSD11 y OSSD12 (OSSD11 y OSSD12 no se pueden configurar). Si se selecciona un pin Multi Out, se configura automáticamente una segunda señal conectada al mismo (EN 61496). Esto garantiza que se usen las dos salidas Multi Out para la misma finalidad.
TIPO
MULTI
IN/OUT
FUNCIÓN
OSSD 31
OSSD 32
MULTI IN
MULTI OUT
DESCRIPCIÓN CONEXIÓN
Activa el tercer par de OSSD
Las entradas MULTI IN/OUT se pueden configurar como entradas
MULTI IN
Las entradas MULTI IN/OUT se pueden configurar como entradas
MULTI OUT
MANUAL DE INSTRUCCIONES 51
CONEXIONES ELÉCTRICAS
LASER SENTINEL: EL SLAVE
Para crear la red Laser Sentinel, el operador debe conectar los dispositivos Slave. Los mismos están dotados de conectores giratorios para la conexión de entrada y de salida y recibirán datos y alimentación de los dispositivos anteriores que a su vez los envían a los demás.
NOTA
Es posible conectar desde uno hasta un máx. de tres dispositivos a la vez.
NOTA
Usar los conectores de 8 polos para conectar los dispositivos Slave.
CONFIGURACIÓ
N DE PINES
1
7
4
8
6
5
2
3
Figura 6 - Conector (macho M12, 8 polos)
PUERTO ENTRADA
V
PWR
V
PWR
I_TX+
I_RX+
I_TX-
I_RX-
GND_ISO
GND_ISO
PUERTO SALIDA
V
PWR
V
PWR
O_TX+
O_RX+
O_TX-
O_RX-
GND_ISO
GND_ISO
Para la configuración Master/Slave de Laser Sentinel, el operador debe conectar el
Master al ordenador (donde está instalada la GUI). Antes de conectar el Master, asegurarse de que los dispositivos Slave estén conectados siguiendo el orden correcto establecido previamente.
Durante la conexión todos los dispositivos deben estar apagados. Al alimentar el Master, se encenderán todos los Slave conectados de forma automática.
NOTA
52 LÁSER ESCÁNER DE PROTECCIÓN
CONEXIÓN MASTER SLAVE
CONEXIÓN MASTER SLAVE
• En las últimas versiones del software de producto, los dispositivo Master y Slave pueden ser conectados mediante los conectores giratorios a la derecha o a la izquierda sin vínculos.
• Para las versiones menos recientes del software de producto, hacer referencia a la
.
NOTA
Una etiqueta en el conector giratorio ayuda al usuario a identificar la conexión correcta.
Seguir las instrucciones en las etiquetas de los conectores y NO invertir las conexiones: ¡esto podría causar funcionamientos incorrectos!
ADVERTENCIA
Figura 7 - Conexión Master Slave (versiones menos recientes)
MANUAL DE INSTRUCCIONES 53
CONEXIONES ELÉCTRICAS
CONEXIONES DE ALIMENTACIÓN
Todas las conexiones de alimentación a Laser Sentinel deben respetar estrictamente las normativas. El dispositivo requiere tensión de alimentación de 24 Vcc. La alimentación debe ser suministrada en conformidad con la norma SELV/PELV (IEC 60204-1) para todos los dispositivos conectados de forma eléctrica al láser escáner de protección.
Asegurarse de que el láser escáner de protección esté dotado de una protección eléctrica adecuada mediante fusibles y que el método de puesta a tierra sea el mismo para todos los dispositivos conectados al Laser Sentinel.
La alimentación externa del láser escáner de protección debe poder superar una breve interrupción de corriente de 20 ms, según la norma IEC
60204-1.
NOTA
En el conector M12 está disponible una puesta a tierra funcional. El usuario puede conectar o dejar libre la puesta a tierra funcional para obtener una mejor tolerancia a las interferencias electromagnéticas en la aplicación.
NOTA
CONEXIONES AL ORDENADOR
Laser Sentinel debe estar conectado al ordenador para la configuración y/o la monitorización. El operador debe crear una red Ethernet entre los dos dispositivos
utilizando el cable conector M12-KEYD (ver Apéndice C, Accesorios para los cables
accesorios y Capítulo 7, Ajuste y configuración de Laser Sentinel para la configuración de
la red Ethernet).
Durante la operación de conexión el dispositivo no debe tener alimentación eléctrica. Alimentar el dispositivo después de haberlo conectado al ordenador para la configuración.
NOTA
NOTA
Durante la configuración, el dispositivo funciona usando la configuración guardada previamente. Asegurarse de seguir las instrucciones de protección.
54 LÁSER ESCÁNER DE PROTECCIÓN
CAPÍTULO 7
AJUSTE Y CONFIGURACIÓN DE
LASER SENTINEL
Este capítulo describe el ajuste y la configuración de Laser Sentinel usando el software
DLSentinel. La finalidad de este capítulo es guiar al usuario mediante todos los procedimientos fundamentales para la configuración del dispositivo.
Para utilizar el láser escáner de protección, es necesario crear una configuración de protección en DLSentinel, donde el usuario debe introducir todos los parámetros, configurar las entradas y las salidas y crear zonas monitorizadas.
Para más información sobre el uso de DLSentinel, consultar el relativo Manual del
Usuario.
INSTALACIÓN DE LA GUI DLSENTINEL
Para configurar el láser escáner de protección, el software aplicativo client DLSentinel debe ser instalado en el ordenador.
Requisitos mínimos del sistema
Para garantizar una correcta interfaz con el sistema, el ordenador debe cumplir con los siguientes requisitos mínimos:
COMPONENTE RECOMENDADO
Procesador/es
Frecuencia de Clock
RAM
Pentium 4
>= 3 GHz
2 GB
Espacio disponible en el disco duro
Resolución Monitor
70 MB
1280x768
Windows XP
Sistema operativo compatible
Windows 7
Windows 8
Windows 10
Pentium 4
>= 2 GHz
1 GB
MÍNIMO
70 MB
1024x768
Además de los componentes antes mencionados en la tabla, el ordenador debe contar con los siguientes driver hardware y software:
• Tarjeta de red instalada y driver instalado
• Un puerto 100 Mbps Ethernet libre
MANUAL DE INSTRUCCIONES 55
AJUSTE Y CONFIGURACIÓN DE LASER SENTINEL
Instalación del programa
DLSentinel es una herramienta de configuración del láser escáner de protección
Datalogic que proporciona ventajas importantes:
• Interfaz gráfica usuario intuitiva para una configuración rápida
• Configuración definida memorizada directamente en el dispositivo
• Funciones de detección y ajuste de la dirección IP para facilitar la configuración remota
• Control del dispositivo
Para instalar DLSentinel:
En el ordenador que se utilizará para la configuración (con Windows XP, 7, 8 o 10), descargar el archivo DLSentinel.zip. Extraer el archivo, ejecutar el programa de instalación y seguir el procedimiento de instalación.
Al finalizar la instalación, la opción DLSentinel se crea en el menú Inicio > Todos los programas en “Datalogic” junto con un icono en el escritorio. Hacer doble clic en el icono del escritorio para ejecutarlo.
El ordenador que ejecuta DLSentinel debe estar conectado a un Láser
Escáner de Protección mediante el puerto Ethernet para realizar las funciones de configuración y monitorización.
NOTA
ELECCIÓN DE LA APLICACIÓN
La GUI permite seleccionar el tipo de aplicación para ayudar al usuario a instalar el dispositivo. Según el modelo del dispositivo utilizado para la configuración y para la monitorización de protección, existen diferentes características y funciones.
Para más información, consultar el relativo Manual del usuario DLSentinel.
NOTA
56 LÁSER ESCÁNER DE PROTECCIÓN
CAPÍTULO 8
FUNCIONES
CONFIGURACIÓN Y SELECCIÓN DE LAS COMBINACIONES DE
ZONAS
Una combinación de zonas define el grupo de las zonas dentro del campo de funcionamiento de Laser Sentinel que debe ser monitorizada (Zona de Protección y, si está presente, Zona de
Alerta). Es posible configurar varias combinaciones de zonas que pueden ser utilizadas alternativamente utilizando combinaciones de estados de las señales de entrada.
Para crear una combinación de zonas, el usuario debe configurarla mediante la GUI de
DLSentinel.
Todas las combinaciones de zonas deben tener una Zona de Protección y pueden tener una o dos Zonas de Atención según los modelos.
NOTA
NOTA
Cuando se configura más de una combinación de zonas, la Zona de
Protección 2 y la Zona de Protección 3 de todas las combinaciones de zonas coinciden y se pueden modificar solo desde la combinación de zonas 1 (o combinación de zonas 2 si la combinación de zonas 1 está asignada a la función de Shut Off).
Selección entradas combinación de zonas
Cuando se configura una sola combinación de zonas, las misma corresponde a las zonas
Seguridad y de Alerta monitorizadas por Laser Sentinel y no se requieren señales de entrada para controlarla.
Laser Sentinel permite al usuario configurar un determinado número de combinaciones de zonas: un máximo de seis combinaciones de zonas para el modelo Stand Alone, un máximo de tres combinaciones de zonas para el modelo Master de 8 polos, un máximo de diez combinaciones de zonas para el modelo Master de 12 polos y un máximo de setenta combinaciones de zonas para el modelo Master de 17+8 polos. Es posible activar una sola combinación de zonas a la vez usando las entradas de configuración “Conmutador Área”.
Una determinada combinación de entradas está asociada a una única combinación de zonas.
Cuando cambia la combinación de señales de entrada, se monitorizará la nueva combinación de zonas asignada a este nuevo conjunto.
La combinación de entrada que modifica la combinación de zonas (Conmutador Área) debe ser unívoca y no debe ser sensible a falsas señales externas.
No es posible pasar de una combinación de zonas a otra usando solo la entrada
“Conmutador Área”. Para crear la conmutación de área no es suficiente un solo hilo eléctrico, porque en caso de señal ausente (hilo roto), se obtendría una combinación de
MANUAL DE INSTRUCCIONES 57
FUNCIONES zonas no deseada y no segura. Un funcionamiento anómalo del sistema ,además, podría crear la conmutación de la zona, que no sería detectada como error.
Para iniciar la conmutación de la combinación de zonas, el usuario debe:
• Configurar al menos dos entradas conmutador área.
• Definir las combinaciones de entradas.
• Asegurarse de que el sistema que genera la combinación de entradas pueda conmutar dinámicamente el estado de las entradas dentro del tiempo necesario y sin pasar por los estados de combinación intermedios no válidos.
Es posible introducir un retraso de hasta 5010 ms para la conmutación de las entradas
(RETRASO ENTRADAS) para garantizar la correcta temporización durante la conmutación de
área. Este parámetro permite controlar los retrasos causados de la activación y desactivación del Conmutador Área, que de otra manera podrían ajustar el dispositivo con combinaciones de entradas de conmutación de zona no deseadas o no válidas y temporales. Por lo tanto, esto provocaría el paso del dispositivo al estado de avería.
Conmutación combinaciones de zonas
2 Combinaciones de zonas
Para que el dispositivo monitorice dos combinaciones de zonas diferentes, el usuario debe configurar la combinación de entradas seleccionando la señal “Conmutador Área”.
1. Escribir 2 en “N.º combinaciones de zonas” (fase Configuración Combinaciones de Zonas).
2. Elegir el número necesario de entradas activas para crear combinaciones univocas.
Como alternativa, después de haber escrito el número de combinaciones de zonas, presionar el icono de codificación conmutadores de área.
para completar de forma automática los
Combinación de Zonas 1
Conmutador Área 1 = 1, Conmutador Área 2 = 0;
Combinación de Zonas 2
Conmutador Área 1 = 0, Conmutador Área 2 = 1;
Figura 1 - 2 Combinaciones de zonas
Como se ha indicado previamente, los modelos Stand Alone y Master se diferencian por el número máximo de combinaciones de zonas ajustables. El modelo Stand Alone prevé hasta seis combinaciones de zonas y tres entradas ajustables como Conmutador Área; con el modelo
Master M12 de 12 polos es posible tener hasta diez combinaciones de zonas y cinco entradas para la conmutación de área. Para más información, ver las secciones a continuación.
58 LÁSER ESCÁNER DE PROTECCIÓN
CONFIGURACIÓN Y SELECCIÓN DE LAS COMBINACIONES DE ZONAS
Modelo Stand Alone: 6 Combinaciones de zonas
Para que el dispositivo monitorice seis áreas diferentes, el usuario debe configurar la página Combinaciones de Zonas para definir y asignar combinaciones de señales de entrada a las entradas “Conmutador Área” y controlar que el equipo de conmutación que genera la secuencia no viole eventuales estados de combinación según el Mapa de los estados de conmutación siguiente.
El esquema siguiente muestra la conmutación válida de los estados Combinaciones de
Zonas. Cualquier secuencia no conectada por una flecha no es válida. Por ejemplo, una
Combinación de Zonas con asignación 011 no puede pasar a una Combinación de Zonas con asignación 001. Esto violaría el requisito en función del cual al menos dos entradas
Conmutador Área deben cambiar los niveles de señal de una zona a la sucesiva. Una implementación de este tipo causará el paso de Laser Sentinel al estado de avería
(bloqueo).
Figura 2 - Mapa de los estados de conmutación
1. Ajustar el n.º de combinaciones de zonas en “6”. Se visualizarán seis combinaciones de zonas con las relativas combinaciones Conmutador Área.
2. Asignar una combinación unívoca a los Conmutadores Área. La manera más simple es usar el icono de codificación binaria automática las combinaciones de entradas. Ejemplo: para ajustar de forma
Combinación de Zonas 1: Conmutador Área 1 = 0 Conmutador Área 2 = 1 Conmutador Área 3 = 0
Combinación de Zonas 2: Conmutador Área 1 = 1 Conmutador Área 2 = 0 Conmutador Área 3 = 0
Combinación de Zonas 3: Conmutador Área 1 = 0 Conmutador Área 2 = 1 Conmutador Área 3 = 1
Combinación de Zonas 4: Conmutador Área 1 = 1 Conmutador Área 2 = 0 Conmutador Área 3 = 1
Combinación de Zonas 5: Conmutador Área 1 = 1 Conmutador Área 2 = 1 Conmutador Área 3 = 0
Combinación de Zonas 6: Conmutador Área 1 = 0 Conmutador Área 2 = 0 Conmutador Área 3 = 0
Las combinaciones 000 y 111 no están permitidas.
NOTA
3. Asignar cada conmutador área a un pin señal de entrada disponible.
NOTA
Laser Sentinel Stand Alone está equipado con tres entradas ajustables. Si el usuario decide utilizar de tres a seis combinaciones de zonas no habrá I/
O disponibles para otras funciones. Por ejemplo, no será posible utilizar el reinicio manual o enviar una señal eléctrica de aviso.
MANUAL DE INSTRUCCIONES 59
FUNCIONES
La figura siguiente muestra la posible combinación de entradas en caso de seis combinaciones de zonas.
Figura 3 - Seis combinaciones de zonas (modelo Stand Alone)
Modelo Master M12 de 12 polos: 10 Combinaciones de zonas
El modelo Master M12 de 12 polos puede monitorizar hasta diez áreas diferentes. Para ello, el usuario debe configurar la combinación de entradas eligiendo la señal
“Conmutador Área”, ajustar cinco entradas como Conmutador Área y luego crear una secuencia de combinaciones unívocas como se describe previamente.
Figura 4 – 10 combinaciones de zonas (modelo Master)
NOTA
El modelo Master de 8 polos prevé hasta tres combinaciones de zonas y tres entradas ajustables.
60 LÁSER ESCÁNER DE PROTECCIÓN
CONFIGURACIÓN Y SELECCIÓN DE LAS COMBINACIONES DE ZONAS
Modelo Master M12 de 17+8 polos: 70 Combinaciones de zonas
El modelo Master M12 de 17+8 polos puede monitorizar hasta 70 áreas diferentes. Para hacerlo:
1. Ajustar el n.º de combinaciones de zonas en “70”. Se visualizarán 70 combinaciones de zonas con las combinaciones Conmutador Área correspondientes.
2. Asignar una combinación unívoca a los Conmutadores Área. La manera más simple es usar el icono de codificación binaria para ajustar de forma automática las combinaciones de entradas.
Figura 5 – 70 combinaciones de zonas (modelo Master)
Las combinaciones 000 y 111 no están permitidas.
NOTA
3. Asignar cada uno de los ocho conmutadores área a un pin señal de entrada disponible.
MANUAL DE INSTRUCCIONES 61
FUNCIONES
AJUSTE DEL ALCANCE DE DETECCIÓN
El alcance de detección es la capacidad de detectar un objeto de determinadas dimensiones en el área de detección. En particular, para Laser Sentinel, la muestra usada como referencia es un cilindro opaco de al menos 300 mm de altura y con diámetro igual al alcance de detección medido en milímetros.
El escáner de protección láser, configurado con un determinado alcance de detección, podrá detectar objetos dentro de la zona de protección; el dispositivo también puede detectar objetos que se encuentran en la zona de alerta, pero la probabilidad de errores de detección podría ser mayor que la detección garantizada para la zona de protección
(debido al color específico del objeto o de la superficie reflectante).
El alcance de detección es un parámetro seleccionado por el usuario mediante GUI. El usuario selecciona el alcance de detección en función de los requisitos de la aplicación, ya que se trata de un parámetro crítico en el cálculo de la distancia mínima de protección desde el punto de peligro.
El alcance de detección afecta también al rango de detección máximo del escáner.
MODELOS
Master/Slave &
Stand Alone 5,5 m
Master/Slave &
Stand Alone 3 m
ALCANCE DE
DETECCIÓN
30 mm
40 mm
50 mm
70 mm
150 mm
30 mm
40 mm
50 mm
70 mm
150 mm
3 m
RANGO MÁXIMO
2,5 m
3 m
4 m
5,5 m
2,5 m
62 LÁSER ESCÁNER DE PROTECCIÓN
REINICIO MANUAL Y AUTOMÁTICO
REINICIO MANUAL Y AUTOMÁTICO
Si Laser Sentinel detecta un objeto opaco, las salidas OSSD pasan al estado OFF
(apertura de los contactos de protección). La modalidad de reinicio permite al láser escáner de protección volver a una condición de funcionamiento normal.
El reinicio del dispositivo (el cierre de los contactos de protección OSSD) se puede efectuar en dos modalidades diferentes: Reinicio automático o manual.
Reinicio automático
Al detectar un objeto opaco, el láser escáner de protección entra en condición de protección. Cuando el objeto ha sido extraído del área de protección, se restablece el funcionamiento normal del dispositivo.
El tiempo de respuesta es el tiempo que transcurre entre la introducción del objeto en el área de protección y el cumplimiento de la condición de STOP de los OSSD. El tiempo de reinicio es el tiempo que transcurre entre la extracción del objeto de la zona protegida y el cumplimiento de la condición GO de los OSSD.
El reinicio automático puede ser ajustado mediante la GUI y el tiempo mínimo de restablecimiento para el reinicio del dispositivo es de 200 ms. Este tiempo puede aumentar hasta 60000 ms mediante GUI.
OSSD 1/1 1/2 dispone de la función de reinicio manual y automático.
NOTA
Figura 6 - Tiempo de reinicio (auto)
.
Reinicio manual
Reinicio después de la detección por parte del láser escáner de protección de un objeto opaco en el área de protección, el funcionamiento normal se restablecerá solo presionando el pulsador de reinicio (pulsador normalmente abierto) después de haber quitado el objeto del área de protección.
El pulsador de reinicio se debe mantener presionado entre un mínimo de 500 ms y un máximo de 4,5 segundos. Al soltar el pulsador de reinicio, las salidas OSSD pasan al funcionamiento normal.
Existen dos estados intermedios (controlados de manera interna) entre la parada y el reinicio del láser escáner de protección: bloqueo ON (el funcionamiento normal del dispositivo puede ser restablecido porque el objeto detectado ha sido extraído de la zona de protección) y bloqueo OFF (el dispositivo está apagado porque el objeto no ha sido extraído de la zona de protección).
El bloqueo ON será señalado por un LED ubicado debajo de la pantalla del
dispositivo (ver “LED y pantalla" en la página 103
).
NOTA
MANUAL DE INSTRUCCIONES 63
FUNCIONES
NOTA
La entrada para el reinicio manual debe ser conectada a un contacto normalmente abierto de 24 Vcc.
NOTA
Si no se extrae un objeto de la zona de protección y el operador intenta reiniciar el dispositivo, presionando el pulsador por más de 500 ms, el
Láser Escáner de Protección permanece en estado de Bloqueo OFF.
Figura 7 - Tiempo de reinicio (manual)
64 LÁSER ESCÁNER DE PROTECCIÓN
Figura 8 - Conexión de reinicio (manual)
TIEMPO DE RESPUESTA Y AJUSTE DEL CICLO DE ESCANEO
TIEMPO DE RESPUESTA Y AJUSTE DEL CICLO DE ESCANEO
El tiempo de respuesta de Laser Sentinel es el tiempo que transcurre desde que un objeto entra en la zona de protección hasta que el OSSD pasa al estado OFF debido a la detección del objeto.
El Laser Sentinel escanea cíclicamente el área alrededor a velocidad constante. El tiempo para un ciclo entero, por lo tanto, es fijo y se define como "tiempo ciclo de escaneo". Este depende del código antiinterferencia seleccionado, como se define en la tabla a continuación.
NOTA
El tiempo de respuesta del sistema Master Slave corresponde al tiempo de respuesta de la salida lógica de protección del dispositivo que entra en estado STOP y al tiempo de latencia de la red. Si el dispositivo Master está en STOP, no se debe añadir ninguna latencia. Si los Slave se encuentran en
STOP, se debe añadir el tiempo de latencia al tiempo de respuesta de cada dispositivo.
NOTA
El tiempo mínimo de respuesta del láser escáner de protección es de 62 ms, es decir el tiempo necesario para que el dispositivo realice dos escaneos con código antiinterferencia = 0.
El número de escaneos del tiempo de respuesta puede aumentar si el dispositivo se encuentra en un ambiente sucio debido a partículas de polvo suspendidas (en este caso, el usuario puede tener necesidad de ajustar un número mayor de escaneos antes de apagar los OSSD para evitar falsas detecciones).
NOTA
El tiempo de respuesta es calculado automáticamente por el DLSentinel según el número de dispositivos conectados, los ciclos de escaneo y el código antiinterferencia seleccionado (ver
“Codificación antiinterferencia" en la página 89 ).
El tiempo de respuesta calculado automáticamente por el DLSentinel es aproximado hasta el valor íntegro más alto en milisegundos.
El tiempo de ciclo de escaneo es:
30 ms para el código antiinterferencia seleccionado 0
30,5 ms para el código antiinterferencia seleccionado 1
31 ms para el código antiinterferencia seleccionado 2
31,5 ms para el código antiinterferencia seleccionado 3
El número máximo de ciclos de escaneo es 40 (en los dispositivos
Enhanced Laser Sentinel).
En caso de configuración Master/Slave, es necesario añadir un tiempo de latencia de la red de 10 ms por cada dispositivo Slave conectado a la red.
El tiempo de respuesta varía de mín. 62 ms (ningún dispositivo Slave conectado, código antiinterferencia = 0, n.° ciclos de escaneo = mín. 2) a máx. 1292 ms (1 Master + 3 dispositivos Slave, todos con código antiinterferencia = 3, n.° ciclos de escaneo = máx. 40).
MANUAL DE INSTRUCCIONES 65
FUNCIONES
La formula para el cálculo del tiempo de respuesta es la siguiente:
Tiempo de respuesta = (tiempo ciclo de escaneo * n.º de escaneos) +2 ms +
(tiempo de latencia de la red * n.º de dispositivos Slave conectados)
La siguiente tabla contiene un ejemplo de los tiempos de respuesta para todos los dispositivos que utilizan el código antiinterferencia = 0:
Master Stand-Alone O
Modelo Stand-Alone
1 Master + 1 dispositivo Slave
1 Master + 2 dispositivos Slave
1 Master + 3 dispositivos Slave
62 (...1202) ms
62 (...1202) ms + 10 ms = 72 (...1212) ms
62 (...1202) ms + 20 ms = 82 (...1222) ms
62 (...1202) ms + 30 ms = 92 (...1232) ms
ATENCIÓN
Si la distancia de protección no es adecuada para la aplicación, la máquina no puede detenerse antes de alcanzar el área peligrosa.
NOTA
Si la aplicación requiere modificaciones, podría ser necesario volver a configurar las zonas de protección o reinstalar Laser Sentinel.
66 LÁSER ESCÁNER DE PROTECCIÓN
AJUSTES DE LA MONITORIZACIÓN DE LOS PUNTOS DE REFERENCIA
AJUSTES DE LA MONITORIZACIÓN DE LOS PUNTOS DE
REFERENCIA
La monitorización de los puntos de referencia es una función de protección usada para monitorizar eventuales cambios de posición del escáner, de una estructura de protección o de una estructura móvil ubicadas en el punto de referencia especificado.
Estas estructuras permiten o impiden el acceso al área peligrosa y por ello se encuentran fuera de la zona de protección monitorizada.
Cuando el dispositivo detecta un cambio de posición en los puntos de referencia que supera la tolerancia especificada, el OSSD pasa al estado OFF. Esta función es necesaria para las aplicaciones verticales.
Ejemplo de aplicación para la protección de estructuras móviles
Cuando los puntos de referencia (mínimo 3) se ajustan en la posición de una estructura móvil, como por ejemplo un puerto, el OSSD pasa al estado OFF si Laser Sentinel detecta un cambio de posición del puerto.
Ejemplo de aplicación para la protección de estructuras de protección
Cuando se utilizan estructuras de protección como resguardos o barreras mecánicas junto con el láser escáner de protección, el acceso no detectado al área peligrosa podría resultar afectado si se verifica un evento que desplaza la posición de la estructura de protección. Para evitarlo, es posible ajustar puntos de referencia en las estructuras de posición para monitorizar la posición. El OSSD pasa al estado OFF en caso de cambio de posición de la estructura de protección.
Ejemplo de puntos de referencia
Como se indica en la figura anterior, es necesario ajustar tres más puntos de referencia en cada estructura para detectar el cambio de posición. Se ajustan tres puntos de
MANUAL DE INSTRUCCIONES 67
FUNCIONES referencia en tres estructuras (estructura de protección 1, estructura de protección 2 y suelo) por un total de nueve puntos (de A a I).
Es necesario adoptar medidas suplementarias si entra la zona de protección y la estructura de protección se existe un espacio no protegido más ancho que la dimensión mínima del objeto detectado.
• Es necesario definir al menos 3 puntos de referencia por objeto. Es posible definir un máximo de 15 puntos de referencia en total.
• Es necesario ajustar la tolerancia para cada punto de referencia mediante GUI. La tolerancia mínima es +/- 10 mm: Tol - es la tolerancia más próxima al escáner y Tol
+ es la tolerancia más lejana del escáner medidas en una línea radial desde el origen del escáner.
• Si el usuario configura una aplicación vertical con un número de escaneos mayor de 2, la GUI envía un mensaje de aviso que indica que esta configuración no es válida para aplicaciones de protección del cuerpo completo (superior a 1,6 m/s).
Para utilizar de manera segura Laser Sentinel en aplicaciones con aproximación normal (es decir, cuando la superficie monitorizada es vertical), consultar la normativa IEC 61496-3 Anexo A.12.
NOTA
Si la función de Muting está activa, los puntos de referencia deben configurarse de manera que no sean detectados por los materiales en movimiento durante el Muting. De lo contrario, el Láser Escáner de Protección pasará al estado "OFF para puntos de referencia" y las OSSD pasarán al estado
OFF para detener la máquina.
68 LÁSER ESCÁNER DE PROTECCIÓN
SALIDAS DE PROTECCIÓN (OSSD)
SALIDAS DE PROTECCIÓN (OSSD)
El OSSD (dispositivo de conmutación de la señal de salida) es una salida de protección para las partes relativas a la seguridad de un sistema de control de la máquina. Cuando el dispositivo detecta un objeto o una persona en la zona de protección, el OSSD pasa al estado OFF (la máquina se detiene). El dispositivo genera señales para monitorizar el estado del OSSD y estas señales, si el OSSD está activado, obligan periódicamente al
OSSD a una condición de desactivación temporal (cuando no se ha detectado ningún objeto en la zona de protección). Si la señal OFF no vuelve al circuito interno de mando, el Láser Escáner de Protección pasa al estado de error. Para garantizar la protección, un par de OSSD debe estar siempre cableado a una parte de un sistema de control máquina relativa a la protección.
ATENCIÓN
Para evitar condiciones peligrosas, el usuario no debe cablear nunca un solo OSSD a una parte relativa a la seguridad de un sistema de control máquina.
ATENCIÓN
Los contactos de seguridad de cada par de OSSD no se pueden conectar en serie o en paralelo, sino que deben ser utilizados individualmente (en la entrada del controlador de seguridad de doble canal). Una configuración incorrecta causará la conmutación de la salida del dispositivo en condiciones de avería. Conectar ambos OSSD al dispositivo que se quiere controlar: de lo contrario, el grado de seguridad del sistema que el Láser
Escáner de Protección debe controlar estará en peligro.
Figura 9 - Conexión correcta de la carga
Figura 10 - Conexión incorrecta de la carga (1)
MANUAL DE INSTRUCCIONES 69
FUNCIONES
Figura 11 - Conexión incorrecta de la carga (2)
NOTA
OSSD 1/1 debe acoplarse a OSSD 1/2.
OSSD 2/1 debe acoplarse a OSSD 2/2.
OSSD 3/1 debe acoplarse a OSSD 3/2.
Figura 12 - Conexión incorrecta de la carga (3)
70 LÁSER ESCÁNER DE PROTECCIÓN
SALIDAS DE PROTECCIÓN (OSSD)
Pruebas OSSD
El esquema siguiente muestra los diferentes tiempos necesarios para las pruebas OSSD.
Figura 13 - Pruebas OSSD
Donde:
T1 (Amplitud impulsos de prueba) = 115 s
T2 (Periodo de prueba en OSSDx individuales) = 900 ms
T3 (Tiempo de conmutación entre pares de OSSD) = 150 ms
T4 (Tiempo de conmutación entre OSSD) = 300 ms
MANUAL DE INSTRUCCIONES 71
FUNCIONES
MUTING
La función de Muting permite la desactivación automática del estado de protección de toda la zona de protección (Muting total) o de parte de ella (Muting parcial). Esta función es particularmente indicada en los casos donde un objeto, pero no una persona, tenga que cruzar la zona peligrosa. Esto permite realizar operaciones cíclicas definidas sin bloquear una máquina en funcionamiento.
La función Muting excluye el ESPE durante el funcionamiento, pero mantiene activas las salidas de las OSSD (en función de los requisitos operativos particulares). Par activar la función Muting, el láser escáner de protección está dotado de dos entradas, Muting 1 y
Muting 2 (según las normas en vigor).
Los sensores de Muting deben estar posicionados en función de la longitud y a la velocidad del material para poder reconocer los materiales en tránsito (pallet, vehículos, etc.). Si un área de Muting tiene velocidades diferentes, es necesario evaluar su efecto durante todo el Muting.
Es importante recordar que la función Muting representa una condición forzada del dispositivo y debe ser usada con las precauciones necesarias.
En caso de que las entradas Muting 1 y Muting 2 estén activadas por dos sensores o actuadores de Muting, los mismos deben estar conectados y posicionados correctamente para evitar que se verifique un Muting no deseado o en condiciones potencialmente peligrosas para el operador.
NOTA
Muting 1 y Muting 2 no pueden ser activados contemporáneamente. El estado de Muting es señalado por una lámpara de Muting externa que puede ser conectada al láser escáner de protección y a la pantalla de la interfaz usuario. Cuando la función Muting está ON, la lámpara parpadea y la pantalla visualiza “MUTING”. La lámpara debe estar siempre ubicada en una posición visible.
NOTA
La zona de Muting puede ser diferente por cada combinación de zonas configurada en cada dispositivo. Prestar especial atención al hecho de que, al activar el Muting, se desactiva la función de protección en la zona de protección correspondiente (que podría ser compartida entre varios dispositivos Master o Slave) y para todas las combinaciones de zonas.
Se pueden configurar hasta dos zonas de Muting por cada zona de protección.
NOTA
ATENCIÓN
Prestar particular atención a la elección de la configuración, ya que una a configuración incorrecta puede provocar el funcionamiento anómalo de la función de Muting y la reducción del nivel de protección. Para el uso correcto de la función de Muting, consultar la relativa norma de referencia.
ATENCIÓN
Los sensores de Muting deben estar posicionados de manera que, durante la activación de la función de Muting, una persona no pueda cruzar la zona en cuestión.
72 LÁSER ESCÁNER DE PROTECCIÓN
MUTING
NOTA
Comprobar que no se produzcan conmutaciones de combinaciones de zonas cuando la función de Muting está activa. De hecho, el cambio de zonas no está permitido durante el Muting y, si ocurriera, el sistema indicaría un error (INPUTCF2) al final de la función de Muting.
Habilitación Muting
Cuando la función de Muting está en uso (mediante las dos entradas Muting), es posible usar una tercera entrada para controlar dinámicamente si el Muting será ejecutado o no. La tercer entrada se indica como HABILITACIÓN MUTING y funciona de la siguiente manera: antes de una secuencia de Muting válida en las entradas Muting, si la señal
HABILITACIÓN MUTING se encuentra en un nivel elevado, la función Muting está habilitada y el Muting será ejecutado; si la señal HABILITACIÓN MUTING se encuentra en un nivel bajo, la función Muting no será ejecutada.
Dispositivos de señalización Muting
El estado de Muting es señalizado por una lámpara de Muting externa que puede ser conectada al láser escáner de protección. La lámpara parpadea cuando la función de
Muting es activa.
NOTA
La lámpara de Muting debe ser exclusivamente una lámpara de LED, consumo máx. 250 mA.
Dirección Muting
Es posible usar el ESPE en Muting bidireccional y en monodireccional. Más precisamente, el Muting bidireccional se usa si los materiales se desplazan en ambas direcciones y el Muting monodireccional si los materiales se desplazan en una sola dirección.
Muting bidireccional
Durante el funcionamiento de tipo bidireccional, el dispositivo entra en Muting si la señal de la entrada Muting 2 sube después la subida de Muting 1 (o viceversa), dentro del retraso máx. de las entradas Muting (T12 máx. o T21 máx. en la figura siguiente). Es posible ajustar el retraso máx. de las entradas Muting 1 y Muting 2 (o viceversa) desde un mínimo de 1 seg a un máximo de 16 seg.
Apenas desciende la señal en Muting 1 o Muting 2, la función de Muting finaliza, después de un retraso interno de máx.30 ms (Tdelay).
El parámetro Timeout fuerza el final de la función Muting si las entradas MUTING permanecen en estado activo.
MANUAL DE INSTRUCCIONES 73
FUNCIONES
Figura 14 - Tiempos Muting bidireccional
Los sensores A1/A2 están conectados a la entrada Muting 1 y los sensores B1/B2 están conectados a la entrada Muting 2. El usuario debe instalar los sensores A1/A2 o B1/B2 a una distancia “D”.
NOTA
“D” depende de la longitud (L) del paquete: D < L; “d1” es la distancia máxima entre los sensores de Muting (dicha distancia depende de la velocidad del paquete (V): d1max[cm] = V[m/s] * T12[s] * 100); “d2” es la distancia máxima para que la solicitud de Muting sea aceptada (dicha distancia depende de la velocidad del paquete (V): d2max[cm] = V[m/s] *
T12[s] * 100, donde “T12” es el retraso entre Muting 1 y Muting 2. El usuario debe seleccionar el valor mínimo de T12 máx. (DLSentinel, parámetro Retraso máx. entradas Muting) que garantiza la función de
Muting.
74 LÁSER ESCÁNER DE PROTECCIÓN
MUTING
Muting monodireccional
Durante el funcionamiento de tipo monodireccional, el dispositivo entra en Muting si la señal de la entrada Muting 2 sube después la subida de Muting 1 (o viceversa). El usuario puede ajustar el valor de retraso máx. de las entradas Muting 1 y Muting 2 desde un mínimo de 1 seg hasta un máximo di 16 seg.
La función Muting se desactiva después de un tempo específico, es decir un múltiplo del retraso real entre Muting 1 y Muting 2 (T12). El usuario puede elegir el valor del multiplicador “m” (coef. M en DLSentinel).
Después de este intervalo, para regresar a una operación de Muting, la entrada Muting debe ser desactivada y la secuencia debe comenzar desde el inicio.
NOTA
El Muting monodireccional se debe utilizar solo para quitar materiales de la zona peligrosa.
La figura siguiente muestra esta operación: el paquete se desplaza solo de derecha a izquierda.
“V” indica una velocidad constante; es decir, “d1” es un valor fijo en función de la siguiente fórmula: d1[cm] = V[m/s] * T12[s] * 100
MANUAL DE INSTRUCCIONES 75
FUNCIONES
Configuración de la función de Muting en DLSentinel
Para habilitar la función de Muting en DLSentinel y configurar la zona de Muting, el procedimiento es el siguiente:
1. En la página de Configuración de las salidas, configurar Muting como HABILITADO.
2. En la página de Configuración de las entradas, asignar los pines disponibles a las señales de Muting.
76 LÁSER ESCÁNER DE PROTECCIÓN
MUTING
3. En la página de Configuración de las zonas, dibujar primero el área de protección, luego hacer clic en la etiqueta Muting 1 en el panel a la izquierda. Aparece un mensaje de aviso que comunica al usuario que cualquier modificación a la zona de protección eliminará la zona de Muting. Hacer clic en OK para continuar.
4. Se visualiza otro mensaje de aviso. Para crear una zona de Muting total que corresponda a toda la zona de alerta, hacer clic en SÍ.
MANUAL DE INSTRUCCIONES 77
FUNCIONES
5. Si se ha creado una zona de Muting total, dicha zona (de color azul) se superpone a la zona de protección, como muestra la imagen siguiente.
Una zona de Muting total se puede transformar en una zona de Muting parcial arrastrando y soltando los puntos del contorno. En este caso, la zona de Muting tendrá el mismo radio de la zona de protección.
Si la zona de Muting parcial deseada tiene un radio inferior a la zona de protección, hacer clic en NO en el último mensaje de aviso. Luego seleccionar la forma deseada y dibujar la zona de Muting empezando por el borde externo de la zona de protección.
78 LÁSER ESCÁNER DE PROTECCIÓN
OVERRIDE
OVERRIDE
Override dependiente del Muting en el modelo Stand Alone
La función Override puede ser realizada cuando Laser Sentinel se encuentra en estado
SAFE (detección en la zona de protección) y permite al usuario forzar los OSSD en estado
ON cada vez que es necesario para reiniciar la máquina. La finalidad es eliminar del área protegida eventuales materiales de trabajo bloqueados antes del dispositivo, ya que esta interferencia puede causar una anomalía del ciclo de trabajo.
En función de los requisitos de protección, el dispositivo está dotado de una entrada de activación override: OVERRIDE 1.
Para ser aceptada, una solicitud de override debe tener el láser escáner de protección en estado SAFE y al menos un sensor de Muting interceptado. Si esta condición es real, la pantalla visualiza el aviso OVERRIDE y el LED OSSD está encendido de color verde.
La función de override puede activarse de la siguiente manera:
Modelo con línea de entrada individual
La secuencia de entrada que se debe seguir para la activación se indica en la figura siguiente:
Si la secuencia no se respeta, la función override no se activa.
Override dependiente del Muting en el modelo Master
La función Override se aplica al modelo Master y se extiende al sistema Master/Slave si los dispositivos Slave están conectados. La GUI permite habilitar la función override solo si la función Muting está activa.
Para ser aceptada, una solicitud de override debe tener el láser escáner de protección en estado SAFE y al menos un sensor de Muting interceptado. Si esta condición es real, la pantalla visualiza el aviso OVERRIDE y el LED OSSD está encendido de color verde.
La prioridad será para la lógica de protección: aunque el override esté activo, los OSSD pasarán a STOP si el área de protección detecta dispositivos en los cuales la función de override no está seleccionada. La posibilidad de selección permite una mayor flexibilidad del sistema, pero obviamente está sujeta a un análisis de los riesgos por parte del usuario.
La función Override finaliza de forma automática cuando se cumple una de las siguientes condiciones:
• todos los sensores de Muting están desactivados (en una configuración Muting bidireccional)
• todos los sensores de Muting están desactivados y no se interceptan rayos (en una configuración Muting monodireccional)
• después del timeout fijo de 120 segundos
MANUAL DE INSTRUCCIONES 79
FUNCIONES
NOTA
Comprobar que no se produzcan conmutaciones de combinaciones de zonas cuando la función de Override está activa. De hecho, el cambio de zonas no está permitido durante el Override y, si ocurriera, el sistema indicaría un error (INPUTCF2) al final de la función de Override.
Modelo con línea de entrada individual
La secuencia de entrada que se debe seguir para la activación se indica en la figura siguiente:
Modelo activado desde el nivel
La secuencia de entrada que se debe seguir para la activación se indica en la figura siguiente:
Modelo activado desde el borde
La secuencia de entrada que se debe seguir para la activación se indica en la figura siguiente:
80 LÁSER ESCÁNER DE PROTECCIÓN
EDM
El nivel y el modelo activado desde el borde se pueden habilitar solo con el conector Master M12 de 12 o 17 polos.
NOTA
NOTA
Prestar especial atención al hecho de que, al activar el Override, se desactiva la función de protección en la zona de protección correspondiente
(que podría ser compartida entre varios dispositivos Master o Slave) y para todas las combinaciones de zonas.
EDM
La función de monitorización de dispositivos externos (External Device Monitoring
EDM) controla los dispositivos externos verificando el estado de los OSSD.
Activación EDM
Cuando el EDM está activado, es necesario conectar la entrada EDM a un contacto normalmente cerrado de 24 Vcc del dispositivo que se deberá monitorizar.
Las siguientes figuras muestran cómo conectar la entrada EDM.
Figura 15 - Conexión EDM con reinicio automático
Figura 16 - Conexión EDM con reinicio manual
MANUAL DE INSTRUCCIONES 81
FUNCIONES
La función controla la conmutación del contacto normalmente cerrado a 24 Vcc según los cambios de estado de los OSSD.
Figura 17 - Tiempos del EDM
El estado del EDM es antivalente al de los OSSD: el diagrama de los tiempos explica la relación entre la causa (OSSD) y el efecto (EDM) con el máximo retraso admitido.
DLSentinel permite configurar el máximo retraso admitido entre 200 y 1000 ms.
Tc <= 350 ms (tiempo entre la transición OFF-ON de los OSSD y la prueba del EDM)
Tc <= 100 ms (tiempo entre la transición ON-OFF de los OSSD y la prueba del EDM)
(dos tiempos diferentes para el contacto mecánico accionado por un muelle)
EDM deshabilitado
Cuando el EDM no está habilitado, se debe dejar libre la entrada EDM.
Figura 18 - EDM deshabilitado
82 LÁSER ESCÁNER DE PROTECCIÓN
CODIFICADOR
CODIFICADOR
En las aplicaciones dinámicas, la zona de protección puede variar según la posición, dirección y velocidad del vehículo. Un ejemplo típico es el uso del Láser Escáner de
Protección en un vehículo de guiado automático (AGV). A medida que cambia la velocidad, también cambia la distancia mínima de protección (más rápido es el movimiento, más larga será la distancia).
Figura 19 - Aplicación en AGV
Para satisfacer estos requisitos, el modelo SLS-M5-E-1708 cuenta con entradas para codificadores que permiten medir la velocidad real del vehículo. Dos codificadores independientes reciben los datos sobre la velocidad a través de las entradas de alta velocidad correspondientes, gracias al conector de 8 polos (pines 4, 5, 6, 8).
NOTA
Deben utilizarse codificadores con las siguientes características:
• Codificadores incrementales con señales de salida A y B, como se muestra en la figura siguiente:
• Frecuencia máxima de las entradas 100 kHz
El Láser Escáner recibe las señales enviadas por dichos codificadores para detectar la presencia de cualquier objeto en la zona de protección, pasando de las zona de protección a las de alerta asociadas al vehículo. A tal efecto, se deben configurar varias combinaciones de zonas para que cada una de ellas sea activada por las entradas dedicadas al conmutador área. El número de combinaciones de zonas disponibles
MANUAL DE INSTRUCCIONES 83
FUNCIONES depende del número de entradas disponibles. El número máximo de combinaciones de zonas es 70.
Cada zona puede estar compuesta de la siguiente manera:
CASO C CASO A
1 Zona de protección
2 Zonas de alerta (opcionales)
1 Zona de Muting (opcional)
Salidas necesarias
CASO B
2 Zonas de protección
1 Zona de alerta (opcional)
1 Zona de Muting (opcional)
2 Salidas de protección (OSSD)
2 Salidas estándar
4 Salidas de protección
(OSSD)
1 Salida estándar
3 Zonas de protección
1 Zona de Muting (opcional)
6 Salidas de protección
(OSSD)
En el caso de un sistema Master/Slave, se deben considerar las zonas diseñadas para todos los escáneres.
NOTA
Para configurar las combinaciones de zonas necesarias para una aplicación dinámica, habilitar la función codificador en la página de configuración de las combinaciones de zonas de DLSentinel.
Retraso máx. entradas [mseg]
Este parámetro es válido cuando hay al menos dos combinaciones de zonas. Esto determina el retraso para aplicar entre el paso desde una combinación de zonas a la siguiente. El retraso de las entradas permite esperar a que las entradas del Conmutador
Área salgan de sus estados transitorios y se estabilicen antes de aceptar la combinación de zonas. De lo contrario, la activación y la desactivación de las entradas podría definir combinaciones de entradas de las zonas de conmutación del dispositivo indeseadas o no válidas y temporales, causando el paso del dispositivo al estado de avería.
El valor (establecido) del retraso mínimo de las entradas es 30 mseg. Se puede aumentar con incrementos de 30 mseg.
Número conmutadores área
Configura el número de conmutadores área, es decir, las combinaciones unívocas de entradas que modifican las combinaciones de zonas.
84 LÁSER ESCÁNER DE PROTECCIÓN
CODIFICADOR
Número de entradas activas
Configura el número de entradas activas disponibles. Este valor se puede aumentar en función del número de conmutadores área.
Δ Codificador [%]
Es la variación admitida entre las medidas de velocidad recogidas por codificador 1 y codificador 2. El valor mínimo es 0%, el valor máximo es 45%, el valor por defecto es 25%.
Para calcular la variación admitida para una aplicación concreta, utilizar la fórmula siguiente:
[(V máx
– V
mín
) / V mín
] * 100
Donde:
V máx
= velocidad máxima
V mín
= velocidad mínima
Si se supera el Δ codificador, los OSSD pasan al estado OFF para detener el vehículo.
Está permitido superar el Δ codificador solo durante un tiempo predeterminado, que depende de la velocidad del vehículo:
• Si la velocidad del vehículo se encuentra en un intervalo entre -10 cm/s y +10 cm/s, el vehículo no será detenido, independientemente de la duración del Δ codificador.
• Si la velocidad del vehículo se encuentra en un intervalo entre -30 cm/s y -10 cm/s o +10 cm/s y +30 cm/s, el Δ codificador se puede superar durante 60 s como máximo.
• Si la velocidad del vehículo se encuentra en un intervalo entre ≤ -30 cm/s o ≥ +30 cm/s, el Δ codificador se puede superar durante 20 s como máximo.
• Si la velocidad del vehículo se encuentra en un intervalo entre ≤ -10 cm/s o ≥ +10 cm/s, se toleran varias direcciones de rotación en el codificador durante 0,4 s como máximo.
NOTA
Cuando la velocidad medida por los dos codificadores no es la misma, para este cálculo se utiliza el valor más alto.
MANUAL DE INSTRUCCIONES 85
FUNCIONES
Codificador 1 / 2 [p/cm]
Número de impulsos por centímetro del codificador (1 y 2). Para ambos codificadores, el valor mínimo es 50 (por defecto) y el máximo es 1.000.
Se basa en el número de impulsos que el codificador suministra por revolución y en la relación entre la rueda del vehículo y la rueda de fricción donde está montado el codificador.
Para calcular este valor, seguir el ejemplo a continuación:
• La rueda del vehículo tiene un diámetro de 40 cm.
• La rueda de fricción donde está montado el codificador tiene un diámetro de 4 cm.
• El codificador incremental suministra 1000 impulsos por revolución.
La circunferencia de la rueda del vehículo es 40 cm x π = 125,66 cm.
Una revolución de la rueda del vehículo corresponde a 10 revoluciones de la rueda de fricción, por consiguiente, el codificador suministra 10.000 impulsos por revolución a la rueda del vehículo.
Para calcular la relación del codificador (EncR), es decir, el número de impulsos por cada centímetro de distancia recorrido por el vehículo, aplicar la fórmula siguiente:
EncR = P rev
/ C
Donde:
P rev
= impulsos por revolución de la rueda del vehículo
C = circunferencia de la rueda del vehículo
En el ejemplo anterior, el valor de EncR es 10.000 / 125,66 = 79,58 p/cm. Este valor redondeado a "80" debe introducirse en DLSentinel, en el campo Codificador [p/cm] . El software calculará la velocidad máxima admitida en función de estos datos.
86 LÁSER ESCÁNER DE PROTECCIÓN
CODIFICADOR
Una vez configurados los valores del codificador, es necesario configurar las combinaciones de zonas.
Zona
Este grupo de parámetros permite modificar las combinaciones de entrada del
Conmutador Área en función del número de combinaciones de zonas seleccionado y del intervalo de velocidad de cada combinación.
NOTA
Si por cada conmutador de área se configura una codificación distinta del conmutador de entrada, las combinaciones de zonas correspondientes pueden tener intervalos de velocidad diferentes o superpuestos. En este caso, para que sean válidas, todas las conmutaciones de área deben diferir en dos estados de los bits de entrada (distancia de Hamming).
En cambio, si varios conmutadores de área comparten la misma codificación de los conmutadores de entrada, se deben configurar intervalos de velocidad distintos por cada combinación de zonas.
Para configurar intervalos de velocidad válidos por cada combinación de zonas, el usuario debe calcular las velocidades máximas y mínimas que el Láser Escáner de Protección puede leer.
Para calcular la velocidad máxima (V máx
), aplicar la fórmula siguiente:
V máx
= F máx
/ EncR
Donde:
F máx
= 100.000. Se trata de un valor fijo que corresponde a la frecuencia máxima que el Láser Escáner puede leer.
EncR = relación del codificador, el número de impulsos que el codificador suministra por cada centímetro de distancia recorrido por el vehículo.
Para calcular la velocidad mínima (V mín
), aplicar la fórmula siguiente:
V mín
= - F máx
/ EncR
Una vez calculadas V máx
y V mín
para ambos codificadores, tomar como referencia los valores más bajos. Los intervalos de velocidad de cada combinación de zonas no deben superar los valores de V máx
y V mín
.
Ejemplo:
Relación del codificador 1 = 50 p/cm
V máx
1 = 100.000 / 50 = 2.000 cm/s
V mín
1 = -100.000 / 50 = - 2.000 cm/s
Relación del codificador 2 = 60 p/cm
MANUAL DE INSTRUCCIONES 87
FUNCIONES
V máx
2 = 100.000 / 60 = 1.667 cm/s
V mín
2 = - 100.000 / 60 = - 1.667 cm/s
Por lo tanto, las velocidades mínima y máxima que el Láser Escáner de Protección puede leer son, respectivamente, 1.667 cm/s y -1.667 cm/s. Los intervalos de velocidad de cada combinación de zonas no pueden superar estos valores.
NOTA
Los valores del intervalo de velocidad pueden encontrarse entre -10 y +10.
Por ejemplo, el intervalo de velocidad de -50 a -9 no está admitido, mientras que el intervalo de -50 a +10 sí.
NOTA
Si la función codificador se deshabilita después de haber configurado las combinaciones de zonas, estas últimas se guardarán y el usuario deberá solo configurar una combinación de código válida por cada una de ellas.
NOTA
Para evitar el efecto "parpadeo" (conmutación continua entre dos combinaciones de zonas distintas), el usuario debe considerar un margen adecuado entre los intervalos de velocidad de combinaciones de zonas distintas, como ilustra la figura siguiente.
NOTA
Los cables de conexión a los codificadores se deben colocar por separado y tender adecuadamente para evitar fases de signo opuesto.
88 LÁSER ESCÁNER DE PROTECCIÓN
CODIFICACIÓN ANTIINTERFERENCIA
CODIFICACIÓN ANTIINTERFERENCIA
La codificación antiinterferencia permite utilizar cuatro diferentes modalidades de emisión para reducir al mínimo las interferencias entre los escáneres que operan en el mismo ambiente.
Si los escáneres interfieren entre sí, es posible seleccionar un código diferente para cada escáner. Esta función está disponible también para todos los dispositivos conectados en una configuración Master Slave.
Los códigos disponibles son:
• Código 0
• Código 1
• Código 2
• Código 3
El código 0 es el código por defecto.
El código seleccionado influye en el tiempo de respuesta del dispositivo considerado
(ver
“Tiempo de respuesta y ajuste del ciclo de escaneo" en la página 65
), en particular, modifica el tiempo del ciclo de escaneo como se indica en la tabla a continuación:
CÓDIGO
ANTIINTERFERENCIA
0
1
2
3
TIEMPO CICLO DE
ESCANEO
30 ms
30,5 ms
31 ms
31,5 ms
MANUAL DE INSTRUCCIONES 89
FUNCIONES
FILTRADO ANTIPOLVO
El nivel del filtro antipolvo se debe ajustar en función de las condiciones específicas para la aplicación. En general, la sensibilidad de los diferentes niveles de partículas en suspensión en el aire afecta a la respuesta de la detección de Laser Sentinel.
Un nivel bajo del filtro antipolvo (por defecto) se usa en ambientes más limpios en los cuales las partículas en suspensión en el aire tienen un escaso efecto sobre la detección de los objetos.
Un nivel alto del filtro antipolvo se usa en ambientes sucios para filtrar (ignorar) las partículas en suspensión en el aire que pueden ser confundidas con objetos por detectar. Laser Sentinel es menos sensible al polvo y por ello evita el apagado innecesario de la máquina.
Este parámetro debería ser ajustado al valor más bajo que permite a la máquina funcionar sin detecciones debidas al polvo.
NOTA
Un nivel bajo del filtro antipolvo también puede evitar que interferencias luminosas e influencias de fondos reflectantes reduzcan el alcance de
detección del dispositivo. Para más información, ver “Interferencias luminosas" en la página 12
y
“Fondo altamente reflectante" en la página 13
.
90 LÁSER ESCÁNER DE PROTECCIÓN
SHUT OFF
SHUT OFF
La función de Shut Off permite ahorrar energía, y puede resultar especialmente útil cuando se usa el Láser Escáner de Protección en aplicaciones alimentadas por batería
(por ej. AGV).
Cuando el Láser Escáner de Protección está en estado de Shut Off algunas de sus funciones se desactivan, pero el dispositivo permanece activo y listo para reanudar el funcionamiento normal si es necesario.
En este estado, DLSentinel no permite actualizar la versión firmware, cambiar configuración ni ajustar parámetros (por ej. dirección IP, contraseña).
Para habilitar la función de Shut Off en DLSentinel, ir a la página de configuración de las combinaciones de zonas. Una vez habilitada la función, la combinación de zonas 1 pasa a Shut Off: esta combinación no puede tener ninguna zona de protección o de alerta, y el intervalo de velocidad de los codificadores está configurado en 0.
1
2
Cuando se habilita la función de Shut Off, la pantalla SLS muestra un icono durante 30 segundos. Luego pasa al modo de ahorro de energía y los LED se apagan.
Para reanudar el funcionamiento normal, se debe cambiar la combinación de zonas. En este caso, el Láser Escáner de Protección requiere unos 30 segundos para reactivar sus funciones. También la pantalla y los LED indican que el escáner ha vuelto al funcionamiento normal.
Si se deshabilita la función de Shut Off después de haber dibujado unas zonas de protección, estas se eliminarán.
NOTA
NOTA
Cuando se apaga un cluster en Shut Off y se desconecta uno de sus dispositivos Slave (por ej. para el mantenimiento), al volver a encender el cluster se crea una situación particular: se visualiza el mensaje de error de la topología INTF18 y el cluster permanece en estado de Shut Off. Para resolver esta situación, apagar el cluster, cambiar la configuración de las entradas y salir del estado de Shut
Off, luego volver a encender el cluster. El Master mostrará el mensaje de error de la topología INTF18, mientras que los dispositivos Slave funcionarán normalmente. En este momento, el usuario podrá cambiar la topología del cluster.
MANUAL DE INSTRUCCIONES 91
FUNCIONES
RESET
La función Reset permite restablecer el funcionamiento normal después de una condición de bloque debido a una avería, por un error de sistema, sin interrumpir la alimentación.
La finalidad del Reset es colocar el sistema en una fase de encendido, restableciendo todas las variables e iniciando una nueva sesión de la prueba de integridad.
La amplitud mínima de la impulsión de la función Reset es de 500 ms (valor constante).
Si la amplitud es inferior al valor requerido, la función Reset no será activada. Para activar la función Reset, se debe presionar el pulsador (interruptor) conectado entre la entrada 24 Vcc y Reset durante al menos 500 ms (estado de avería no crítico).
Reset automático
DLSentinel permite al usuario activar la función de Reset automático después de un error diagnóstico.
Si la función de Reset automático está habilitada, el SLS se reinicia automáticamente después de 10 segundos de la condición de error y reanuda el funcionamiento normal.
La función de Reset automático se inhibirá permanentemente si el dispositivo se bloquea en INTFx más de 5 veces en 15 minutos. En este caso es necesario apagar y volver a encender el SLS para reactivarlo.
Si no se elimina el error, el dispositivo retorna a la condición de bloqueo.
NOTA
NOTA
La función de Reset o de Reset automático no puede restablecer el estado de bloqueo del dispositivo; en este caso es necesario apagarlo y volver a encenderlo.
92 LÁSER ESCÁNER DE PROTECCIÓN
WINK
WINK
La función Wink permite reconocer el dispositivo que se debe configurar entre los disponibles en la red.
La función Wink puede ser activada mediante la localización haciendo clic en el pulsador Wink. Se visualizará el icono Wink.
Figura 20 - Pulsador Wink GUI
Figura 21 - Icono visualizado Wink
MANUAL DE INSTRUCCIONES 93
FUNCIONES
GENERACIÓN Y ACEPTACIÓN DEL INFORME DE PROTECCIÓN
El informe de protección es un archivo que resume todos los parámetros seleccionados para una configuración y es generado por la GUI después de haber creado una configuración.
El archivo Informe se visualiza en el lado derecho del panel. Es posible guardarlo come archivo PDF e imprimirlo.
Para crear un archivo Informe seguir los pasos a continuación:
1. Cuando la configuración ha sido creada o cargada, entrar en la función
Programación .
2. Cargar la configuración en Carga Configuración . El archivo Informe es generado por la GUI. Asegurarse de leer y controlar todos los parámetros seleccionados.
3. Luego, probar su funcionamiento entrando en Monitorización .
4. Después de haber probado la configuración en Monitorización y controlado el
Informe aceptar o rechazar la configuración en Validación.
ATENCIÓN
Al validar la configuración, el usuario asume la responsabilidad de la configuración creada, aceptando cualquier riesgo por errores de configuración.
94 LÁSER ESCÁNER DE PROTECCIÓN
CAPÍTULO 9
DIAGNÓSTICO
MONITORIZACIÓN MEDIANTE PANTALLA
ICONO VISUALIZADO
Configuración válida
Configuración en espera de aceptación
NOMBRE DESCRIPCIÓN
Estado ON
El dispositivo funciona correctamente (condición GO de los OSSD). Ninguna presencia detectada en la zona de protección y de alerta.
Aviso para las intrusiones en la zona de alerta
El dispositivo funciona correctamente. El dispositivo ha detectado una presencia en la zona de alerta.
Estado OFF por intrusión en la zona de protección
Estado OFF por puntos de referencia
El dispositivo funciona correctamente (condición
STOP de los OSSD). El dispositivo ha detectado una presencia en la zona de protección o se ha activado la función de prevención de las manipulaciones (ver
“ Función de prevención de las manipulaciones" en la página 101 ).
El dispositivo ha detectado que los puntos de referencia se han desplazado. El sector de visualización en la dirección del punto de referencia desplazado está iluminado de color azul.
MANUAL DE INSTRUCCIONES 95
DIAGNÓSTICO
NOTAS DE DIAGNÓSTICOS, AVISOS Y ERRORES
ICONO
VISUALIZADO
CÓDIGO ERROR
VISUALIZADO
ESTADO
DISPOSITIVO
ESTADO
OSSD
DLDNF NORMAL OFF
DESCRIPCIÓN
Descarga de un nuevo firmware.
DLDNC
CLEANW2
NORMAL OFF
Descarga de una nueva configuración.
NORMAL ENCENDIDO
Se recomienda limpiar la ventana para evitar entrar en condición de bloqueo.
ITLOCKx
INFT6
BOOTF
MUT TIMEOUT
MUTING ERR
NORMAL OFF
Bloqueo. Espera reinicio del par de
OSSD correspondiente.
NORMAL ENCENDIDO
NORMAL OFF
Prueba de integridad del microinterruptor con resultado negativo. Prueba del periférico interno para funciones no relacionadas con la protección.
Inicio no válido. Reiniciar el sistema hasta el restablecimiento de la condición normal. Si el aviso continua, contactar la asistencia técnica Datalogic.
NORMAL ENCENDIDO
El Muting ha caducado porque supera el tiempo máximo de timeout.
NORMAL ENCENDIDO
El Muting no ha sido activado porque no se ha realizado la secuencia correcta.
MUTING NORMAL ENCENDIDO La función de Muting está activa.
OVERRIDE ERR NORMAL ENCENDIDO
El override no ha sido activado porque no se ha realizado la secuencia correcta o no se cumplen las condiciones de Override.
96 LÁSER ESCÁNER DE PROTECCIÓN
ICONO
VISUALIZADO
CÓDIGO ERROR
VISUALIZADO
ESTADO
DISPOSITIVO
NOTAS DE DIAGNÓSTICOS, AVISOS Y ERRORES
ESTADO
OSSD
DESCRIPCIÓN
OVERRIDE NORMAL ENCENDIDO La función de Override está activa.
OVERTEMP NORMAL ENCENDIDO
La temperatura externa supera el límite.
OVR TIMEOUT
HIGH REFL-BKG
CHECK MASTER
NORMAL ENCENDIDO
La función de Timeout Override ha caducado.
NORMAL ENCENDIDO
Se detecta un fondo muy reflectante que podría perjudicar la capacidad de detección. Adoptar las medidas
descritas en “ Precauciones para las interferencias ambientales" en la página 11
o bien reducir/eliminar el fondo reflectante.
NORMAL ENCENDIDO
La unidad Slave señala un problema en el dispositivo Master.
WINDOW REPLACE
WR FAILED
COMMIT ON FIELD
NORMAL
BLOQUEO
NORMAL
OFF
OFF
OFF
Procedimiento de sustitución ventana en curso.
Se ha realizado una sustitución de la ventana, pero la calibración no ha tenido éxito. Se ruega repetir el procedimiento o cambiar la ventana.
El dispositivo necesita un commit cuando se reinicia en el campo después de sustituir una ventana.
SHUT-OFF NORMAL OFF Función de Shut Off habilitada.
RES SHUT-OFF NORMAL OFF Función de Shut Off inhabilitada.
MANUAL DE INSTRUCCIONES 97
DIAGNÓSTICO
ICONO
VISUALIZADO
CÓDIGO ERROR
VISUALIZADO
ESTADO
DISPOSITIVO
ESTADO
OSSD
WAITING CONF
CLEANW1
INPUTCF1
BLOQUEO
NORMAL
BLOQUEO
DESCRIPCIÓN
OFF
OFF
OFF
El dispositivo espera la primera configuración (p. ej. después de un restablecimiento de los ajustes de fábrica).
La ventana debe estar limpia.
Repetir esta acción hasta el restablecimiento de la condición normal. Como alternativa, contactar la asistencia técnica
Datalogic para sustituir el componente dañado.
Configuración o conexión entrada no válida.
INPUTCF2 BLOQUEO OFF Transición entrada no válida.
OSSDF1
OSSDxF3
INTFx
INTF18
INFT20
BLOQUEO OFF
Prueba de integridad del OSSD con resultado negativo.
BLOQUEO
BLOQUEO
BLOQUEO
NORMAL
OFF
OFF
OFF
OFF
Sobrecorriente o cortocircuito
OSSDx.
Error interno. Restablecer el sistema usando la función Reset o apagar y volver a encender el dispositivo. Si el error continua, contactar la asistencia técnica
Datalogic.
Error interno. Restablecer el sistema usando la función Reset o apagar y volver a encender el dispositivo. Si el error continua, contactar la asistencia técnica
Datalogic.
Este error se verifica cuando un dispositivo del cluster Master/Slave se sustituye o elimina (error topología). En este caso, conectarse a la GUI y cargar una nueva configuración.
Error conexión Master/Slave. Controlar el conector de red o la integridad de los dispositivos Slave y restablecer el funcionamiento normal de la red. Si el error continua, contactar la asistencia técnica Datalogic.
98 LÁSER ESCÁNER DE PROTECCIÓN
ICONO
VISUALIZADO
CÓDIGO ERROR
VISUALIZADO
ESTADO
DISPOSITIVO
ENC OUT OF FREQ
ENC ERROR
SLAVE ERROR
EDM
MG NO MATCHING
MG FAILURE
MG EMPTY
DEVICE EMPTY
CFG NO MATCHING
BLOQUEO
BLOQUEO
BLOQUEO
BLOQUEO
BOOT
BOOT
BOOT
BOOT
BOOT
NOTAS DE DIAGNÓSTICOS, AVISOS Y ERRORES
ESTADO
OSSD
DESCRIPCIÓN
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
La entrada recibida del codificador
1 o 2 supera la frecuencia de impulsos máxima.
El dispositivo entra en estado de bloqueo después de tres eventos consecutivos.
Este error puede ocurrir en una de las condiciones siguientes:
•La diferencia entre los valores de velocidad recogidos por el codificador 1 y el codificador 2 supera el Δ codificador durante más tiempo que el intervalo permitido.
•Los codificadores no están conectados correctamente.
El dispositivo Master señala una anomalía o una condición de error en la unidad Slave.
Error EDM. Controlar la conexión del hilo EDM y comprobar que la configuración del retraso corresponda a las características del relé, luego si es necesario sustituir el relé.
Si el error continua, contactar la asistencia técnica Datalogic.
El grupo memoria no corresponde a la configuración. Sustituir el grupo memoria por el modelo correcto.
Error grupo memoria. Crear una nueva configuración a través de la plataforma
GUI, ejecutar una configuración de backup del dispositivo Master o sustituir el grupo memoria.
Ninguna configuración guardada en el grupo memoria. Crear una nueva configuración a través de la plataforma GUI, ejecutar una configuración de backup del dispositivo Master.
Ninguna configuración guardada en el dispositivo Master. Crear una nueva configuración a través de la
GUI, ejecutar una configuración de backup del grupo memoria.
La configuración del dispositivo no corresponde a la del grupo memoria. Seguir las instrucciones visualizadas.
MANUAL DE INSTRUCCIONES 99
DIAGNÓSTICO
ICONO
VISUALIZADO
CÓDIGO ERROR
VISUALIZADO
ESTADO
DISPOSITIVO
ESTADO
OSSD
INCOHERENCE BOOT
DESCRIPCIÓN
OFF
El dispositivo detectado presenta una configuración incoherente. Es necesario programar una nueva configuración a través de la GUI.
BKP IN PROGRESS BOOT OFF
Fase de backup sustitutivo rápido en curso. Esperar sin presionar ningún pulsador.
BKP DONE
BKP FAILED
RES IN PROGRESS
RESTORE DONE
RES FAILED
RES VALIDATION
RES ABORT
BOOT
BOOT
BOOT
BOOT
BOOT
BOOT
BOOT
OFF
Fase de backup sustitutivo rápido completada.
OFF
OFF
Fase de backup sustitutivo rápido fallida. Intentar de nuevo o crear una nueva configuración a través de la GUI.
Fase de reinicio sustitutivo rápido en curso. Esperar sin presionar ningún pulsador.
OFF
Fase de reinicio sustitutivo rápido completada.
OFF
OFF
Fase de reinicio sustitutivo rápido fallida. Intentar de nuevo o crear una nueva configuración a través de la GUI.
La fase de reinicio sustitutivo rápido necesita la validación del usuario para volver al funcionamiento normal después de haber comprobado el restablecimiento de las condiciones de protección.
Si las condiciones de protección no se han restablecido después de la fase de reinicio sustitutivo rápido, el usuario puede cancelar la fase de reinicio y crear una nueva configuración a través de la GUI.
100 LÁSER ESCÁNER DE PROTECCIÓN
FUNCIÓN DE PREVENCIÓN DE LAS MANIPULACIONES
FUNCIÓN DE PREVENCIÓN DE LAS MANIPULACIONES
SLS monitoriza constantemente las condiciones atribuibles a manipulaciones en el área de trabajo y/o del mismo dispositivo que pueden crear interferencias o funcionamientos incorrectos, con consiguiente pérdida o reducción potencial de la función de protección.
Si detecta estas condiciones, el dispositivo se fuerza en STOP y su pantalla lo señala hasta que no terminen dichas condiciones.
En particular, el estado de STOP forzado se activa en 30 ms si después de al menos 700 rayos consecutivos en el recorrido de escaneo (igual o superior a un sector angular de
70°), el dispositivo no recibe una señal de retorno (eco) suficientemente potente como para ser elaborada.
El estado de STOP forzado termina en 30 ms en cuanto la condición mencionada desaparece durante al menos 50 rayos consecutivos (iguales o superiores a un sector angular de 5°) de los 70° considerados.
Esta condición se presenta en varias situaciones de aplicación. A continuación se describen las más comunes.
1. No hay ningún objeto hasta la máxima distancia de trabajo de 50 m en una porción del área de escaneo (ejemplo: escaneo en campo abierto).
2. Hay objetos a distancias inferiores a 50 m en una porción del área de escaneo, pero por sus características de reflectancia no generan eco detectables. Por ejemplo, puede tratarse de objetos muy oscuros y opacos (como indicación general, objetos con reflectancia de un 1,8% podrían no ser detectados si se encuentran a más de 8-10 m de distancia; objetos con reflectancia de un 18% podrían no ser detectados si se encuentran a más de 22-25 m).
3. La ventana del dispositivo se cubre accidentalmente (por ejemplo, con un paño) en la zona con alcance de detección limitado, ocultando parcial o totalmente su campo de visión.
4. El área de escaneo incluye superficies muy reflectantes (como espejos, superficies pulidas, cristales) cuya posición desvía la trayectoria de los rayos incidentes fuera del alcance del dispositivo.
MANUAL DE INSTRUCCIONES 101
DIAGNÓSTICO
SEGURIDAD
ATENCIÓN
Peligro debido a ineficacia del dispositivo de protección.
Los operadores que se deben proteger no pueden ser reconocidos en caso de incumplimiento.
• Poner la máquina inmediatamente fuera de servicio si no se puede identificar claramente el comportamiento de la máquina.
• Poner la máquina inmediatamente fuera de servicio si no es posible identificar o localizar claramente la avería o si no es posible eliminar la avería de modo seguro.
• Bloquear la máquina para que no pueda ser encendida accidentalmente.
ATENCIÓN
Peligro por un encendido imprevisto de la máquina.
• Durante el desarrollo de cualquier trabajo, utilizar el dispositivo de protección para bloquear la máquina o para asegurarse de que la máquina no se encienda accidentalmente.
ATENCIÓN
Peligro por la ineficacia del dispositivo de protección.
Los operadores que se deben proteger no pueden ser reconocidos en caso de incumplimiento.
• No realizar reparaciones a los componentes del dispositivo.
• No modificar o alterar los componentes del dispositivo.
• Con excepción de los procedimientos descritos en el presente documento, no se deben abrir los componentes del dispositivo.
NOTA
Si no es posible eliminar la avería con la ayuda de la información proporcionada en este capítulo, contactar con el servicio de asistencia técnica Datalogic.
102 LÁSER ESCÁNER DE PROTECCIÓN
LED Y PANTALLA
LED Y PANTALLA
El láser escáner de protección está dotado de tres pulsadores laterales, una pantalla gráfica y cuatro LED de estado ubicados debajo de la pantalla.
LED de diagnóstico y de estado
El láser escáner de protección está dotado de LED de diagnóstico para el diagnóstico inicial.
Los LED de estado OFF y ON se encuentran debajo de la pantalla del láser escáner de protección.
Cuando no es posible ver la pantalla, por ejemplo, debido al montaje o porque está oculta de la visual del operador, controlar el estado de la GUI ( Monitorización ).
LED 1: asignado a la zona de protección 1 (rojo indica la detección de un objeto en la zona de protección 1; verde indica que no se han detectado presencias en la zona de protección 1).
LED 2: asignado a la zona de protección 2 (rojo indica la detección de un objeto en la zona de protección 2; verde indica que no se han detectado presencias en la zona de protección 2).
LED 3: asignado a la zona de protección 3 (rojo indica la detección de un objeto en la zona de protección 3; verde indica que no se han detectado presencias en la zona de protección 3) o a la zona de alerta 2 (ámbar indica la detección de un objeto en la zona de alerta 2; apagado indica que no se han detectado presencias en la zona de alerta 2).
LED 4: asignado a la zona de alerta 1 (ámbar indica la detección de un objeto en la zona de alerta 1, apagado indica que no se han detectado presencias en la zona de alerta 1).
LED 5: Bloqueo (ámbar indica que la función Bloqueo está activa).
Pulsador 1: para ver rápidamente las funciones del Menú (hacia arriba).
Pulsador 2: para entrar y confirmar la función del Menú seleccionada.
Pulsador 3: para ver rápidamente las funciones del Menú (hacia abajo).
MANUAL DE INSTRUCCIONES 103
DIAGNÓSTICO
Menú pantalla
Para entrar en el menú pantalla, presionar el pulsador cuadrado. Usando las flechas arriba y abajo se puede leer el menú. Para seleccionar un área, presionar el pulsador cuadrado. Para salir de cada opción de menú, presionar el pulsador cuadrado después de haberla seleccionado.
El menú está dividido en tres áreas principales: Información, Ajustes y Salida:
INFORMACIÓN
Hardware
Configuración
Nombre dispositivo
Código modelo
Código
Matrícula
Versión firmware
Vida del Dispositivo (h): muestra la vida útil del dispositivo en horas
Nombre configuración
Firma de protección
Fecha última conf.: muestra la fecha de la última configuración
Dirección IP principal
Dirección MAC
AJUSTES
Ajustes pantalla
Restablecimiento SLS
SALIDA
Giro: gira la pantalla en función de la posición del dispositivo
Restablece el funcionamiento normal después de una
condición de bloqueo (para más información, ver “ Reset" en la página 92 )
Diagnóstico usando la pantalla
La pantalla suministra información sobre el estado del láser escáner de protección, y para el diagnóstico y la resolución de averías.
NOTA
La frecuencia de actualización de la pantalla es más lenta que la frecuencia de conmutación de la salida OSSD. Por ello, puede suceder que la pantalla no esté sincronizada con la salida OSSD en caso de estados de conmutación rápida.
104 LÁSER ESCÁNER DE PROTECCIÓN
LOG DE DIAGNÓSTICO
LOG DE DIAGNÓSTICO
Las diferentes categorías de eventos (que atañen al dispositivo Master y a los Slave) se registran en un archivo específico tanto en el grupo memoria como en el dispositivo
Master.
Para visualizar los eventos de los dispositivos, abrir DLSentinel, detectar el dispositivo o cluster deseado, luego seleccionar Escáner > Leer de escáner >Abrir log de memoria escáner.
Una vez introducida la contraseña, DLSentinel comunica que el dispositivo pasará al estado de fuera de servicio. Hacer clic en OK para continuar.
Se crea un archivo de log en el formato .csv. DLSentinel pide seleccionar la carpeta donde se guardará el archivo de log.
Hacer clic en Guardar , se visualiza la siguiente ventana de información:
MANUAL DE INSTRUCCIONES 105
DIAGNÓSTICO
Cuando termina la creación del archivo de log, aparece la siguiente ventana de información:
Ahora será posible visualizar el archivo de log.
Figura 1 - Ejemplo de archivo de log
Los eventos registrados pertenecen a las categorías siguientes:
• Eventos salida (intrusiones en las zonas de protección)
• Eventos entrada (eventos de Muting y Override)
• Averías
• Actualizaciones (por ej. nuevo firmware, nueva configuración, etc.)
• Sustituciones rápidas
• Selecciones de combinaciones de zonas
• Sustituciones ventana
En general, el formato de cada evento será el siguiente:
<Fecha> <Hora>;<Tipo de Log>;<Descripción evento>
Por ejemplo, una avería será descrita así:
12-Sep-19 6:25:28 PM;FAULT;FAULT INPUTCF2
106 LÁSER ESCÁNER DE PROTECCIÓN
CONTROLES PERIÓDICOS
CONTROLES PERIÓDICOS
Se enumeran a continuación las operaciones de control y mantenimiento recomendadas que deben ser realizadas periódicamente por personal cualificado.
• Laser Sentinel se instala con todos los componentes de montaje correctamente fijados, sin ninguna modificación de su posición: Se asegura la distancia de protección y no se modifica la superficie de detección.
•
).
• Todos los conectores eléctricos están fijados correctamente y los cable están conectados correctamente al dispositivo externo.
• Si Laser Sentinel funciona en modalidad de inicio automático, asegurarse de que la máquina se detenga y que no reinicie cuando la muestra se encuentra en la zona de protección.
La periodicidad de los controles depende de la aplicación específica y de las condiciones operativas en las que opera Laser Sentinel.
Si cualquiera de estos controles no tiene resultado positivo, no se puede seguir trabajando en la máquina. En este caso el personal cualificado debe controlar la instalación de Laser Sentinel en ámbito de protección y probarla siguiendo el procedimiento “CONTROLES PARA REALIZAR DESPUÉS DE LA PRIMERA INSTALACIÓN”, como se indica.
MANUAL DE INSTRUCCIONES 107
CAPÍTULO 10
MANTENIMIENTO DEL DISPOSITIVO
INFORMACIÓN GENERAL Y DATOS ÚTILES
Laser Sentinel no contiene componentes para reparar; evitar reparar o sustituir partes del dispositivo no especificadas en el presente manual. El incumplimiento de estas instrucciones puede causar funcionamientos anómalos por graves daños al dispositivo.
ATENCIÓN
El uso de controles o regulaciones o la ejecución de procedimientos diferentes de los especificados en el presente documento puede provocar la exposición a radiaciones peligrosas.
108 LÁSER ESCÁNER DE PROTECCIÓN
LIMPIEZA DE LA VENTANA
LIMPIEZA DE LA VENTANA
La ventana óptica de Laser Sentinel requiere una limpieza periódica, cuya frecuencia depende del tipo de ambiente donde se utiliza el dispositivo.
ADVERTENCIA
La contaminación de la ventana óptica (con polvo, aceite, etc.) en presencia de una reflexión de fondo puede alterar la capacidad detección del láser escáner de protección. Mantener siempre la ventana óptica sin contaminaciones.
ADVERTENCIA
El dispositivo puede generar errores si la ventana óptica tiene arañazos o está dañada. En caso de depósitos de partículas abrasivas, asegurarse de frotar delicadamente la ventana durante la limpieza para evitar daños. Si la ventana está dañada, se recomienda sustituirla o sustituir el dispositivo.
Se recomienda utilizar detergente antiestático (SLS-CLEANER código 95ASE2990) y paños desechables (SLS-CLOTH código 95ASE3000) para eliminar los depósitos de suciedad y polvo de la ventana óptica.
Como alternativa, utilizar un paño suave no electrostático y un detergente no agresivo ni abrasivo.
En particular, el procedimiento de limpieza depende del tipo de contaminación:
CONTAMINACIÓN ACCIÓN
Partículas libres y abrasivas
1. Aspirar sin contacto o soplar delicadamente
2. Pasar un paño de limpieza solo una vez
Partículas libres y no abrasivas
Partículas con carga estática
Aspirar sin contacto o soplar delicadamente O
Pasar un paño de limpieza solo una vez
1. Aspirar sin contacto
2. Limpiar con una sola pasada con un paño impregnado de detergente
Partículas que se adhieren
Gotas de aceite
1. Mojar con un paño impregnado de detergente
2. Pasar un paño de limpieza solo una vez
Huellas digitales
Gotas de agua Pasar un paño de limpieza solo una vez
Arañazos profundos y grietas
Comprobar el alcance de detección. En caso de error, sustituir la ventana o el dispositivo
MANUAL DE INSTRUCCIONES 109
MANTENIMIENTO DEL DISPOSITIVO
NOTA
Es necesario limpiar la parte inferior del tapón (la superficie negra debajo del tapón amarillo en la parte superior del escáner).
110 LÁSER ESCÁNER DE PROTECCIÓN
SUSTITUCIÓN VENTANA
SUSTITUCIÓN VENTANA
Cuando en la pantalla del dispositivo aparece el error "Limpiar ventana" incluso después de una limpieza, comprobar la ausencia de arañazos o manchas. Si la ventana está arañada o manchada pero no presenta grietas (que perjudicarían la protección IP65 del dispositivo), el usuario puede sustituir la ventana óptica de Laser Sentinel.
Pedir la ventana de repuesto a Datalogic y realizar con atención el procedimiento siguiente.
En todos los demás casos, contactar con Datalogic para la reparación o sustitución del dispositivo.
Condiciones de advertencia - Descargo de responsabilidad para sustitución y calibración de la ventana
SE RUEGA LEER ATENTAMENTE ESTA DECLARACIÓN. LA SUSTITUCIÓN Y
LA CALIBRACIÓN DE LA VENTANA SUPONEN EL CONOCIMIENTO Y LA
ACEPTACIÓN DE LAS SIGUIENTES CONDICIONES DE ADVERTENCIA.
ATENCIÓN
La sustitución está permitida exclusivamente si la ventana óptica está arañada o manchada, o si no se consigue solucionar el error "Limpiar ventana".
Rogamos leer y respetar este capítulo del manual, que describe todas las condiciones, prerrequisitos y términos que se deben cumplir durante este procedimiento.
El procedimiento de sustitución de la ventana está permitido bajo las siguientes condiciones:
1.
usted y su personal cualificado siguen todas las instrucciones suministradas en este manual.
Las instrucciones son reglas técnicas y específicas que usted y su personal cualificado deben comprender, reconocer y aplicar;
2.
el procedimiento descrito es realizado únicamente por su personal cualificado, como se define a continuación ;
3. la sustitución de la ventana debe efectuarse en un ambiente limpio , que se debe
preparar de acuerdo con “ Prerrequisitos para la sustitución de la ventana" en la página 112
para prevenir la contaminación de la superficie óptica interna;
4.
se interrumpe cualquier procedimiento peligroso y se desconectan todos los sensores de protección , incluidos los sistemas relacionados con el producto;
5.
la ventana de repuesto no está sucia ni arañada y nunca se ha utilizado. Evitar cualquier contaminación (suciedad, huellas digitales, arañazos, etc.) sobre o dentro de la nueva ventana durante la instalación .
Para evitar malentendidos, se entenderá por "personal cualificado" las personas que: tienen una formación técnica apropiada; conocen los reglamentos y las normas de protección y seguridad en el trabajo y la tecnología de seguridad, y están acostumbradas a trabajar cumpliéndolos; actualizan constantemente sus conocimientos a través de una formación continua. Algunas actividades podrían necesitar profesionales certificados; en este caso, se deben respetar los requisitos de los reglamentos de prevención de accidentes en la medida aplicable y de acuerdo con la legislación vigente.
MANUAL DE INSTRUCCIONES 111
MANTENIMIENTO DEL DISPOSITIVO
Para la sustitución de la ventana, usted y su personal tendrán la responsabilidad, entre otras cosas , de :
• respetar las instrucciones suministradas en este manual;
• formar el operador cualificado consecuentemente;
• realizar las actividades bajo su propia responsabilidad de manera correcta y conforme a las instrucciones especificadas aquí;
• garantizar la seguridad del funcionamiento del producto y del ambiente donde está instalado;
• respetar todos los reglamentos y las directivas en materia de protección y seguridad en el trabajo ;
• encargar regularmente una prueba y calibración del producto a personas competentes, que deben señalar cualquier anomalía y registrar las prestaciones del producto en documentos que enviarán a Datalogic .
LA SUSTITUCIÓN DE LA VENTANA ÓPTICA IMPLICA EL CONOCIMIENTO Y LA ACEPTACIÓN
DE LOS RIESGOS POTENCIALES Y DE LAS RESPONSABILIDADES QUE DERIVAN DEL
PROCEDIMIENTO DE SUSTITUCIÓN Y DEL INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES
SUMINISTRADAS POR DATALOGIC AL RESPECTO. EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO
PERMITA, DATALOGIC (Y SUS ADMINISTRADORES, EMPLEADOS, ASOCIADOS) SE EXIME
DE TODA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER DAÑO (DIRECTO O INDIRECTO) QUE
PODRÍA GENERARSE, INCLUSO A TERCERAS PARTES, COMO CONSECUENCIA DE LA
EJECUCIÓN DEL PROCEDIMIENTO DE SUSTITUCIÓN DE LA VENTANA POR SU PERSONAL
CUALIFICADO.
Prerrequisitos para la sustitución de la ventana
NOTA
Para realizar el procedimiento de sustitución de la ventana, es necesario respetar estrictamente los prerrequisitos siguientes:
Ambiente limpio
Ambiente sin condensación
Área libre
Inspección visual
Uso de herramientas específicas
Personal cualificado y autorizado
Evitar sustituir la ventana en el lugar de uso. La ventana
óptica debe sustituirse en un entorno controlado y con contaminación reducida.
La ventana debe sustituirse en un ambiente con una temperatura de 18 - 30 °C sin condensación
(preferiblemente < 80%).
En un radio de 275° alrededor del Láser Escáner, se debe dejar un área libre de 2 metros para permitir la calibración y validación de la nueva ventana óptica.
Es necesaria una inspección visual antes de la sustitución, para determinar si se puede sustituir la ventana o si es necesario reemplazar todo el dispositivo.
Para realizar el procedimiento de sustitución de la ventana es necesaria una llave hexagonal de 2,5 mm, posiblemente de tipo dinamométrico ajustable.
La ventana óptica debe ser sustituida solo por personal cualificado y autorizado.
112 LÁSER ESCÁNER DE PROTECCIÓN
SUSTITUCIÓN VENTANA
Procedimiento de sustitución ventana
Una vez establecida la necesidad de sustituir la ventana óptica y garantizado el cumplimiento de todos los prerrequisitos indicados antes, empezar el procedimiento de sustitución.
El embalaje de la nueva ventana óptica contiene las partes siguientes:
• 1 ventana óptica;
• 1 junta;
• 4 tornillos Tuflok®.
ADVERTENCIA
Durante la manipulación de la nueva ventana óptica, evitar contaminarla con huellas digitales, suciedad, arañazos, polvo y agentes contaminantes. Se recomienda utilizar guantes limpios y finos para desembalar e instalar la nueva ventana.
NOTA
Desconectar siempre el Láser Escáner de Protección de la alimentación antes de empezar el procedimiento de sustitución de la ventana.
1. Posicionar el Láser Escáner de Protección en una superficie plana y en un ambiente controlado, con contaminación reducida.
2. Extraer los cuatro tornillos fijados en la ventana óptica dañada.
MANUAL DE INSTRUCCIONES 113
MANTENIMIENTO DEL DISPOSITIVO
3. Quitar la ventana con un movimiento vertical lineal.
ADVERTENCIA
Prestar la máxima atención para evitar tocar o dañar las partes internas del dispositivo.
4. Extraer la junta colocada en el cuerpo del dispositivo. Evitar tocar o dañar las partes internas del dispositivo.
Una vez extraída la ventana óptica dañada, evitar contaminar las partes internas con huellas digitales, suciedad, arañazos, polvo y agentes
ADVERTENCIA contaminantes.
114 LÁSER ESCÁNER DE PROTECCIÓN
SUSTITUCIÓN VENTANA
5. Posicionar la nueva junta y presionarla ligeramente en el cuerpo del dispositivo para asegurarse de que se adhiera perfectamente.
ADVERTENCIA
Antes de cerrar la ventana, adoptar las medidas necesarias para impedir que polvo u otros agentes contaminantes entren en el dispositivo, porque podrían perjudicar el alcance de detección del Láser Escáner de
Protección. En caso de contaminación, utilizar aire comprimido seco para quitarla.
6. Posicionar la nueva ventana óptica con cuidado, manteniéndola por los lados.
Ejercer presión en los ángulos y asegurarse de que la ventana se adhiera perfectamente al cuerpo del dispositivo sin ninguna inclinación.
7. Atornillar los 4 tornillos Tuflok® (sin apretar demasiado). Utilizar un destornillador hexagonal con cabeza esférica 2,5x100 con un vástago bastante largo para evitar dañar la ventana óptica.
8. Ajustar los tornillos con una llave dinamométrica (par de apriete de 0,6 Nm, punta de 2,5 mm).
9. Quitar cualquier rastro de contaminación (por ej. huellas digitales, polvo, etc.) de la ventana óptica.
NOTA
Una vez sustituida la ventana, calibrarla siempre para garantizar el funcionamiento correcto del dispositivo.
MANUAL DE INSTRUCCIONES 115
MANTENIMIENTO DEL DISPOSITIVO
Calibración nueva ventana
En un radio de 275° alrededor del Láser Escáner, se debe dejar un área libre de 2 metros para permitir la calibración y validación de la nueva ventana óptica. Dejar libre esta área durante todo el procedimiento.
NOTA
NOTA
Si el procedimiento de sustitución de la ventana se realiza en un dispositivo Slave, este debe conectarse a un dispositivo Master. En este caso, la última configuración se guarda solo si la ventana óptica se sustituye mientras el dispositivo Slave está conectado al mismo dispositivo Master de dicha configuración. En cambio, si el dispositivo
Slave está conectado a un dispositivo Master distinto durante la sustitución de la ventana, la última configuración se pierde.
10. Una vez sustituida la ventana óptica, alimentar el Láser Escáner de Protección y conectarlo a DLSentinel.
11. En DLSentinel, detectar el dispositivo. En la página Detección, ir a
Escáner>Sustitución ventana e introducir la contraseña (si está presente), luego iniciar el procedimiento.
12. Leer atentamente el descargo de responsabilidad. Haciendo clic en OK se aceptan los términos y las responsabilidades descritos.
116 LÁSER ESCÁNER DE PROTECCIÓN
SUSTITUCIÓN VENTANA
13. Seleccionar el dispositivo cuya ventana se ha sustituido e introducir el número de serie de la nueva ventana.
14. Empezará la calibración de la ventana. Asegurarse de que alrededor del dispositivo haya un área libre de 2 metros con un radio de 275°.
Durante la calibración de la ventana, el dispositivo pasa primero al estado offline (pantalla negra), luego a la modalidad de prueba offline, mostrando el mensaje siguiente.
NOTA
MANUAL DE INSTRUCCIONES 117
MANTENIMIENTO DEL DISPOSITIVO
15. Si el área de prueba no resulta conforme, se visualizará un mensaje de error.
Liberar el área necesaria e intentar de nuevo.
118 LÁSER ESCÁNER DE PROTECCIÓN
SUSTITUCIÓN VENTANA
16. Para validar el procedimiento de calibración, el usuario debe probar el alcance de detección del dispositivo aplicando una configuración de prueba.
El área de prueba se configura automáticamente. Para comprobar el alcance de detección del/de los dispositivo(s), utilizar una herramienta de prueba adecuada, p. ej. un cilindro opaco ópticamente oscuro con un diámetro de 40 mm.
Posicionar la herramienta de prueba en diferentes puntos en los bordes (distancia del dispositivo = 1 metro) de la zona de protección de 275°. El láser escáner de protección debe detectar la herramienta de prueba en cada una de las posiciones y pasar a STOP. El número y la posición de los puntos donde se realiza la prueba deben ser seleccionados de manera que no sea posible el acceso no detectado al
área peligrosa.
No intentar introducir la herramienta de prueba en las partes peligrosas de la máquina situadas en la zona de protección.
Apagar el/los láser/es escáner de protección. Controlar que ambas salidas OSSD pasen de forma automática al estado OFF y asegurarse de que la máquina no pueda ser encendida hasta el restablecimiento de la alimentación.
MANUAL DE INSTRUCCIONES 119
MANTENIMIENTO DEL DISPOSITIVO
El dispositivo permanece en modalidad de prueba hasta que el usuario valide la prueba
(presionar "Prueba evaluada"). Después de la validación, el dispositivo pasa a la modalidad online con la última configuración guardada antes de la sustitución
1
. Si la prueba no se valida, el dispositivo permanece en modalidad de prueba.
Si no se consigue calibrar la ventana, el Láser Escáner de Protección permanece en modalidad offline hasta el apagado y DLSentinel visualiza el siguiente mensaje de error.
NOTA
Repetir el procedimiento descrito anteriormente. Si la calibración fracasa otra vez, sustituir la ventana o contactar con Datalogic para reparar o sustituir el dispositivo.
1.
Si el procedimiento de sustitución de la ventana se realiza en un dispositivo Master, la última configuración guardada se conserva. Si el procedimiento se realiza en un dispositivo Slave, este debe conectarse a un dispositivo
Master. En este caso, la última configuración se guarda solo si la ventana óptica se sustituye mientras el dispositivo
Slave está conectado al mismo dispositivo Master de dicha configuración. En cambio, si el dispositivo Slave está conectado a un dispositivo Master distinto durante la sustitución de la ventana, la última configuración se pierde.
120 LÁSER ESCÁNER DE PROTECCIÓN
SUSTITUCIÓN VENTANA
17. Cuando la calibración de la ventana tiene éxito, aparece el mensaje de error siguiente en la pantalla. Hacer clic en OK.
La pantalla mostrará el mensaje de aviso "Commit On Field".
18. Volver a colocar el Láser Escáner de Protección en el campo. Ver Capítulo 4,
y
Capítulo 6, Conexiones eléctricas
. Llevar a
), luego ir a
Escáner>Sustitución ventana y hacer clic en "Hecho" en el mensaje visualizado.
El dispositivo pasará a la modalidad online.
MANUAL DE INSTRUCCIONES 121
MANTENIMIENTO DEL DISPOSITIVO
SUSTITUCIÓN RÁPIDA
La sustitución rápida permite sustituir en poco tiempo un dispositivo Master o Slave o un grupo memoria si se han dañado de forma irreparable (ver
Se recomienda contactar con la Asistencia técnica de Datalogic antes de realizar una sustitución rápida, para evaluar la gravedad del daño.
NOTA
Este procedimiento debe ser realizado solo por personal autorizado.
ATENCIÓN
Este procedimiento se puede realizar en el campo para restablecer el funcionamiento normal y la configuración del dispositivo si las piezas de repuesto tienen el mismo código de las que sustituyen.
Si los repuestos tienen un código distinto de las piezas sustituidas, es necesaria una nueva configuración con la interfaz gráfica DLSentinel.
NOTA
Todas las instrucciones se muestran en la pantalla del dispositivo y todas las operaciones se pueden completar con el teclado, excepto las instrucciones que se refieren a la interfaz gráfica DLSentinel.
Al final de la sustitución rápida, el usuario debe confirmar su realización correcta comprobando que se hayan restablecido las condiciones de seguridad y validando el nuevo componente.
ATENCIÓN
Los párrafos siguientes explican el procedimiento para los casos más comunes de sustitución rápida.
Sustitución rápida del grupo memoria
Para sustituir el grupo memoria en un dispositivo Master ya configurado, el procedimiento es el siguiente:
1. desconectar la alimentación del dispositivo, desmontar el grupo memoria dañado y conectar el nuevo (ver
Capítulo 5, Desmontaje grupo memoria para conexión cable ), luego volver a conectar la alimentación;
2. comprobar la compatibilidad del modelo del grupo memoria. Si el modelo no es compatible, la pantalla del dispositivo muestra el mensaje "MG NO MATCHING";
3. las topologías del dispositivo Master y del grupo memoria no coincidirán porque en el grupo memoria no está guardada ninguna configuración. La pantalla del dispositivo Master mostrará el mensaje de error "INTF18". Se trata de un comportamiento normal;
4. ahora se puede alinear el grupo memoria a la topología del dispositivo Master a través de una configuración de backup copiada del dispositivo Master al grupo memoria o bien a través de una configuración con DLSentinel. Seleccionar el procedimiento deseado con el teclado.
En el caso de la configuración de backup, seguir el procedimiento mostrado en la pantalla del dispositivo Master. Para la configuración con DLSentinel, consultar el
Manual de usuario correspondiente.
122 LÁSER ESCÁNER DE PROTECCIÓN
SUSTITUCIÓN RÁPIDA
Sustitución rápida del dispositivo Master
Para sustituir el dispositivo Master cuando el grupo memoria ya está configurado, el procedimiento es el siguiente:
1. desconectar la alimentación del dispositivo, desmontar el grupo memoria del
2. comprobar que el nuevo dispositivo tenga el mismo código del sustituido;
NOTA
NOTA
Si el modelo Master no es compatible, la pantalla mostrará el mensaje
"WAITING CONF" y será necesaria una nueva configuración a través de la interfaz gráfica DLSentinel.
Sustituir solo el dispositivo Master dañado. No cambiar ningún dispositivo
Slave ni la topología configurada antes de la sustitución. De lo contrario, la pantalla del dispositivo Master mostrará el mensaje "WAITING CONF" y será necesaria una nueva configuración a través de la interfaz gráfica
DLSentinel.
3. la dimensión del cluster y los modelos son compatibles y solo los números de serie no coinciden. La pantalla del dispositivo Master mostrará el mensaje "CFG NO
MATCHING". Ahora se puede alinear el dispositivo Master a la topología del grupo memoria restaurando la configuración del grupo memoria al dispositivo o creando una nueva configuración mediante DLSentinel.
Para restaurar la configuración del grupo memoria, seguir estos pasos:
4. una vez seleccionada la opción Restaurar, la pantalla del dispositivo Master mostrará el mensaje "RUN TEST MODE";
5. seleccionar “ENTER TEST” para iniciar el procedimiento de prueba;
6. al final de la prueba, seleccionar "EXIT TEST";
7. ahora el usuario deberá validar o rechazar la configuración.
MANUAL DE INSTRUCCIONES 123
MANTENIMIENTO DEL DISPOSITIVO
Sustitución rápida del dispositivo Slave
La sustitución rápida del dispositivo Slave puede realizarse cuando un dispositivo Slave dañado se sustituye por uno nuevo del mismo modelo donde, por lo tanto, solo los números de serie no coinciden.
De esta manera, es posible alinear el nuevo dispositivo a la topología del grupo memoria restaurando la configuración del grupo memoria al dispositivo. Para restaurar la configuración del grupo memoria:
1. seleccionar la opción Restaurar. La pantalla del dispositivo Slave mostrará el mensaje "CHECK MASTER". La pantalla del dispositivo Master mostrará el mensaje
"RUN TEST MODE";
2. seleccionar “ENTER TEST” utilizando el teclado del dispositivo Master para iniciar el procedimiento de prueba;
3. al final de la prueba, seleccionar "EXIT TEST";
4. ahora el usuario deberá validar o rechazar la configuración.
Como alternativa, se puede crear una nueva configuración con DLSentinel (consultar el
Manual de usuario correspondiente).
NOTA
Cuando la dimensión del cluster o los modelos no coinciden, se debe crear una nueva configuración con DLSentinel (consultar el Manual de usuario correspondiente). Esto puede ocurrir si:
• se añade un nuevo dispositivo Slave al cluster actual, O BIEN
• se sustituye un dispositivo Slave dañado por un modelo Slave diferente (por ej. se reemplaza un modelo de 3 metros por uno de 5 metros).
124 LÁSER ESCÁNER DE PROTECCIÓN
ACTUALIZACIÓN FIRMWARE
ACTUALIZACIÓN FIRMWARE
Para actualizar el firmware, seguir las indicaciones a continuación:
1. Iniciar la GUI de DLSentinel y seleccionar el nuevo task de configuración.
2. Entrar en modalidad Localización y seleccionar un dispositivo online.
3. Cuando el dispositivo ha sido seleccionado, hacer clic en Escáner en el menú y seleccionar la opción de actualización firmware.
4. Escribir la contraseña del dispositivo (contraseña por defecto “ admin ”, si no ha sido modificada) para acceder a la opción de actualización firmware.
5. En la sección de actualización firmware ( sección Paquete ), hacer clic en el archivo
ZIP para buscar y seleccionar una versión del firmware descargada anteriormente
(desde la página web Datalogic).
6. Cuando la versión del firmware ha sido seleccionada, hacer clic en Cargar ( Carga
Configuración ). Durante la actualización del firmware el dispositivo estará offline.
7. Cuando la versión del firmware ha sido cargada completamente, el usuario entra en modalidad de prueba offline para crear una configuración, probar la nueva versión del firmware según el procedimiento suministrado con el nuevo firmware y
8. Si la versión del firmware es compatible con el dispositivo (es decir, la configuración del dispositivo es correcta y sin errores) hacer clic en Aceptar, de lo contrario, hacer clic en Rechazar ( Validación ).
MANUAL DE INSTRUCCIONES 125
MANTENIMIENTO DEL DISPOSITIVO
Controles necesarios después de la actualización firmware
Como en todos los casos en que se modifica la configuración, los controles de seguridad también son necesarios después de la actualización del firmware y la puesta en funcionamiento del equipo, así como antes del uso normal en el campo. Estos controles deben ser realizados por personal cualificado encargado de la seguridad de la máquina o del mantenimiento de la seguridad en general.
Los controles mínimos se enumeran a continuación:
• Para comprobar el alcance de detección del/de los dispositivo/s, el usuario puede utilizar una herramienta de prueba adecuada, p. ej. un cilindro opaco de lente oscura. El diámetro efectivo debería corresponder a la resolución configurada.
Datalogic recomienda adoptar el siguiente procedimiento:
Posicionar la herramienta de prueba en diferentes puntos en los bordes de la zona de protección.
Posicionar la herramienta de prueba en varios puntos dentro del área, radialmente desde los bordes hacia el centro del láser escáner.
El láser escáner de protección debe detectar la herramienta de prueba en cada una de las posiciones y pasar a STOP.
Quitar la herramienta de prueba del área controlada y comprobar que:
-la máquina se encienda de forma automática (en caso de reinicio automático), O
-la máquina se encienda solo después de haber recibido la orden de reinicio (en caso de reinicio manual).
Las imágenes siguientes son ejemplos de la prueba del alcance de detección (las zonas rojas corresponden a las zonas de protección configuradas).
• Apagar el/los láser/es escáner de protección. Controlar que ambas salidas OSSD pasen de forma automática al estado OFF y asegurarse de que la máquina no pueda ser encendida hasta el restablecimiento de la alimentación.
• Además de los controles mencionados, se recomienda llevar a cabo un control visual del funcionamiento general a través de la herramienta de monitorización de la GUI del láser escáner.
• Controlar si Laser Sentinel señala la interrupción del campo de protección utilizando los LED y/o la pantalla.
• Se recomienda seguir el mismo procedimiento de prueba del alcance de detección descrito anteriormente también para diferentes áreas de protección, comprobando que la reacción del dispositivo sea la esperada.
• Evaluar otras pruebas específicas en función del análisis de los riesgos para la seguridad de la aplicación concreta.
• Si al final el control detecta una avería o un comportamiento inesperado, se debe apagar la máquina inmediatamente. Intentar actualizar el software y probar de nuevo el equipo siguiendo el procedimiento anterior. Si el problema continua, contactar con la asistencia técnica Datalogic.
126 LÁSER ESCÁNER DE PROTECCIÓN
APÉNDICE A
DATOS TÉCNICOS
CARACTERÍSTICAS FÍSICAS
Clase de protección
Tensión de alimentación (Uv)
Ondulación residual
Corriente de inicio (1)
III (EN 61140 / IEC 61140)
24 Vcc (19,2 V … 30 Vcc) (SELV/PELV) a
± 5% b
< 0,6 A c a.
Para cumplir con los requisitos de las normas relativas al producto (p. ej. EN 61496-1), la tensión de alimentación externa de los dispositivos (SELV) debe poder superar una breve avería de la red de 20 ms.
Las alimentaciones según la norma EN 60204-1 cumplen con este requisito.
b. El nivel de tensión absoluta no debe descender por debajo de la tensión mínima especificada.
c. Las corrientes de carga para los condensadores de entrada no se han considerado.
ABSORCIÓN DE CORRIENTE (24 VCC)
Stand Alone
Ninguna carga de salida (Ic
0
)
Con carga máxima de salida
(Ic máx
)
0,3 A a 24 V
Ic
0
+ 0,5 A a 24 V
Master/Slave
0,3 A * (N.º de dispositivos Slave +1) a 24 V
Ic
0
+ 0,5 A * (N.º OSSD) a 24 V a a. N.º OSSD = número de pares de OSSD utilizados (o salidas pares de Advertencia).
CONSUMO DE ENERGÍA
Consumo de energía Ninguna carga de salida (P
0
)
Consumo de energía con carga máxima de salida
Retraso del encendido
Stand Alone
8 W máx. a 24 V
Master/Slave
8 W * (N.º de dispositivos Slave +
1) a 24 V
P
0
+ 12 W * (N.º OSSD) a 24 V a típico 120 s b a. N.º OSSD = número de pares de OSSD utilizados (o salidas pares de Advertencia).
b. Este valor depende de los modelos y de la configuración Master/Slave de la red.
MANUAL DE INSTRUCCIONES 127
DATOS TÉCNICOS
OSSD (SALIDA DE SEGURIDAD)
Lógica y protección OSSD
Tensión salida para estado ON (HIGH)
Tensión salida para estado OFF (LOW)
Corriente salida para estado ON (HIGH)
Corriente de dispersión
Máx. inductancia de carga
Máx. capacidad de carga
Amplitud impulsos de prueba
Periodo de prueba en OSSDx individuales
Tiempo de conmutación impulsos de prueba entre pares OSSD
Tiempo de conmutación impulsos de prueba entre OSSD
PUSH-PULL Protección de sobrecorriente
≥ Uv-2 V a 250 mA
≤ 0,2 V máx. 250 mA
< 700 μA a
2 H
2,2
115
b
(valor típico)
900 ms b
(valor típico)
150 ms b
(valor típico)
300 ms b
(valor típico) a.
En caso de avería (circuito abierto del cable 0 V) la corriente de dispersión pasa al máximo por el cable
OSSD. El controlador línea abajo debe detectar este estado como LOW. Un FPLC (controlador lógico programable fail-safe) debe poder identificar este estado.
b. Consultar
"Pruebas OSSD" en la página 71
SALIDA (ADVERTENCIA Y GENÉRICA)
Lógica y protección salida
Tensión salida para estado ON (HIGH)
Tensión salida para estado OFF (LOW)
Corriente salida para estado ON (HIGH)
Corriente de dispersión
Máx. inductancia de carga
Máx. capacidad de carga
PUSH-PULL Protección de sobrecorriente
≥ Uv-2 V a 250 mA
≤ 0,2 V máx. 250 mA
< 700 μA a
2 H
2,2
a. En caso de avería (circuito abierto del cable 0 V) la corriente de dispersión pasa al máximo por el cable
OSSD. El controlador línea abajo debe detectar este estado como LOW. Un FPLC (controlador lógico programable fail-safe) debe poder identificar este estado.
ENTRADA ESTÁTICA (GENÉRICA)
Tensión de entrada (ALTA)
Tensión de entrada (BAJA)
Corriente de entrada (ALTA)
Impedancia de entrada
> 12 V
< 5 V
2 mA @ 24 Vcc
12 kΩ
128 LÁSER ESCÁNER DE PROTECCIÓN
DATOS MECÁNICOS
Dimensiones (L × A × P)
Peso (incluido el enchufe del sistema)
Material recipiente
Color recipiente
Material cobertura lente
Superficie cobertura lente
112,5 x 152 x 102
1,5 kg
Aleación de aluminio
YellowRAL1003
ORDENADOR
Acrílico
DATOS AMBIENTALES
Humedad
Grado de protección (IP) a
Temperatura de funcionamiento b
Temperatura de almacenamiento
Resistencia a las vibraciones
Resistencia a los choques
Máx. 95% no condensante
Conforme a
IEC 61496-1 5.4.2
IEC 61496-3 5.4.2; 4.3.1; 5.4.4.3
IP65
De -10 a +50 °C
De -20 a +70 °C
Conforme a
IEC 61496-1 4.3.3.1; 5.4.4.1
IEC 60068-2-6;
Frecuencia de 10 Hz a 55 Hz; velocidad de escaneo 1 octava/min;
Gama: 0,35 mm ± 0,05 mm
Conforme a
IEC 61496-1 4.3.3.2; 5.4.4.2
IEC 60068-2-27; Aceleración: 10 g; Duración del impulso: 16 ms; Número de descargas:
1000 ± 10
(para cada uno de los ejes ortogonales)
IEC 61496-3 5.4.4.1-3
IEC 60068-2-75; Prueba con martillo a. El grado di protección es válido si todos los conectores M12 del láser escáner de protección están sellados con un cable de conexión con grado de protección IP65 o superior o, si no están conectados, mediante un capuchón de protección.
b.
Antes de utilizar el dispositivo con funcionamiento normal, si se enciende en frío a una temperatura de <
5 °C, dejar que se caliente por 15 minutos.
DATOS ÓPTICOS
Longitud de onda
Duración del impulso
Potencia promedio de salida
Clase láser/Laserklass
Divergencia del haz colimado
905 nm
3 ns
8 mw
CLASE 1 (EN 60825-1:2014)
0,12 °
MANUAL DE INSTRUCCIONES 129
DATOS TÉCNICOS
CARACTERÍSTICAS
Intervalo área de protección de seguridad
Intervalo zona de alerta
Máx. intervalo de detección
Modelos 5,5 m
0,05 … 5,5 m para 70/150 mm de alcance de detección
0,05 … 4 m para 50 mm de alcance de detección
0,05 … 3 m para 40 mm de alcance de detección
0,05 … 2,5 m para 30 mm de alcance de detección
Modelos 3 m
0,05 … 3 m para 40/50/70/
150 mm de alcance de detección
0,05 … 2,5 m para 30 mm de alcance de detección
0,05 ... 40 m
0,05 … 50 m (típico) para objetivo superficie reflectante
(1000%)
0,05 … 40 m (típico) para objetivo superficie blanca 90%
0,05 … 22 m (típico) para objetivo superficie gris 18%
0,05 … 8 m (típico) para objetivo superficie negra 1,8%
Número máx. de zonas de alerta simultáneas
2
Ángulo de escaneo
Alcance
Tiempo ciclo de escaneo
Tiempo de respuesta
Tiempo de latencia red
(modelo Master Slave)
Zona máx. de tolerancia
Resolución angular
Combinaciones de zonas
275 ° seleccionable entre 30/ 40/ 50/ 70/ 150 mm
30 ms mín. (ver "Codificación antiinterferencia" en la página
)
Programable de 62 a 1292 ms
10 ms para cada dispositivo Slave conectado
1 Master + 1 dispositivo Slave 62 (..1202) ms + 10 ms = 72 (..1212) ms
1 Master + 2 dispositivos Slave 62 (..1202) ms + 20 ms = 82 (..1222) ms
1 Master + 3 dispositivos Slave a 62 (..1202) ms + 30 ms = 92 (..1232) ms
100 mm
0,1 °
Stand Alone: máx. 6
Master de 8 polos: máx. 3
Master de 12 polos: máx. 10
Master de 17 polos: máx. 20
Master de 17+8 polos: máx. 70
Suplemento para catadióptricos en la superficie de escaneo delante de una zona de protección
Suplemento para luz ambiente elevada dentro de los ±5° de la superficie de escaneo.
Desviación de la planicidad ideal del campo de escaneo en el intervalo de protección máx. m
(consultar "Fondo altamente reflectante" en la página 13
(consultar
200 mm
200 mm
"Interferencias luminosas" en la página 12
< 5 cm
)
Distancia del eje de rotación del espejo (punto cero de los ejes x e y) del lado trasero del dispositivo
Distancia entre el punto central de la superficie de escaneo y el borde superior del alojamiento
Aplicaciones
52,5 mm
37,7 mm
Horizontal, Móvil, Vertical
130 LÁSER ESCÁNER DE PROTECCIÓN
DIÁMETRO DEL HAZ LUMINOSO
En la pantalla delantera
A la distancia promedio de campo
A la distancia máx.
Remisión detectable
8 mm
10 mm
20 mm
1,8% - “1000%”
Máxima contaminación homogénea de la tapa de la lente sin impedir el alcance de detección
- 30% de la potencia óptica nominal
DATOS DE PROTECCIÓN
Tipo
Nivel de integridad de la protección
Categoría
Claim Limit SIL
Performance level
PFHd (probabilidad promedio de avería peligrosa por hora)
SFF
MTTFd
TM (duración de uso)
HFT (Tolerancia avería hardware)
Estado de Protección
Tiempo de respuesta de funcionamiento anómalo
Tipo 3 (EN 61496-1)
SIL 2 (IEC 61508)
Categoría 3 (EN ISO 13849-1)
SILCL 2 (EN 62061)
PL d (EN ISO 13849-1)
6,38 x 10
-8
97,58 %
61 años
20 años (EN ISO 13849-1)
1
OSSD en estado OFF (circuito abierto: OSSD I
= 0)
<= Tiempo de respuesta
CONECTORES
I/O y alimentación
De Ethernet a GUI o transmisión datos
De Master a Slave
De Slave a Master
CODIFICADORES
Tipo de codificador
Frecuencia máxima de las entradas
Conector tipo A macho M12 (8/12/17 polos)
Conector tipo D macho M12 (4 polos)
Conector tipo A macho M12 (8 polos)
Codificadores incrementales con salidas A y B
100 kHz
MANUAL DE INSTRUCCIONES 131
APÉNDICE B
DIMENSIONES MÁXIMAS
MODELO LASER SENTINEL STAND ALONE
132 LÁSER ESCÁNER DE PROTECCIÓN
MODELO LASER SENTINEL MASTER
MODELO LASER SENTINEL MASTER
MODELO LASER SENTINEL SLAVE
MANUAL DE INSTRUCCIONES 133
APÉNDICE C
ACCESORIOS
SOPORTES DE FIJACIÓN
MODELO
SLS-BRACKET-A
SLS-BRACKET-B
SLS-BRACKET-C
DESCRIPCIÓN
Sistema de soportes completo
Sistema de soportes para regulación inclinación
Soporte de protección cabezal
CÓDIGO
95ASE2920
95ASE2930
95ASE2940
Figura 1 - Kit A
Figura 2 - Kit B
Figura 3 - Kit C
134 LÁSER ESCÁNER DE PROTECCIÓN
CABLES ETHERNET
MODELO DESCRIPCIÓN
CAB-ETH-M01 CABLE ETHERNET
M12-IP67 (1M)
CAB-ETH-M03 CABLE ETHERNET
M12-IP67 (3M)
CAB-ETH-M05 CABLE ETHERNET
M12-IP67 (5M)
Cable Ethernet de Host 1 m
Cable Ethernet de Host 3 m
Cable Ethernet de Host 5 m
CAB-ETH-M10 CABLE ETHERNET
M12-IP67 (10M)
Cable Ethernet de Host 10 m
SLS-CABLE-R-10 CABLE ETHERNET
A REMOTO (10M)
Cable Ethernet a Remoto 10 m
SLS-CABLE-R-20 CABLE ETHERNET
A REMOTO (20M)
Cable Ethernet a Remoto 20 m
SLS-CABLE-R-5 CABLE ETHERNET A
REMOTO (5M)
Cable Ethernet a Remoto 5 m
CABLES ETHERNET
CÓDIGO
93A051346
93A051347
93A051348
93A051391
95ASE2900
95ASE2910
95ASE2890
CABLES ELÉCTRICOS
MODELO DESCRIPCIÓN CÓDIGO
CS-A1-06-U-03 Cable axial CS M12F de 8 pines para hilos libres 3m no protegido 95ASE1220
CS-A1-06-U-05 Cable axial CS M12F de 8 pines para hilos libres 5m no protegido 95ASE1230
CS-A1-06-U-10 Cable axial CS M12F de 8 pines para hilos libres 10m no protegido 95ASE1240
CS-A1-06-U-15 Cable axial CS M12F de 8 pines para hilos libres 15m no protegido 95ASE1250
CS-A1-06-U-25 Cable axial CS M12F de 8 pines para hilos libres 25m no protegido 95ASE1260
CS-A1-10-U-03 Cable axial CS M12F de 12 pines para hilos libres 3m no protegido 95A252720
CS-A1-10-U-05 Cable axial CS M12F de 12 pines para hilos libres 5m no protegido 95A252730
CS-A1-10-U-10
CS-A1-10-U-15
Cable axial CS M12F de 12 pines para hilos libres 10m no protegido
Cable axial CS M12F de 12 pines para hilos libres 15m no protegido
95A252740
95A252750
CS-A1-10-U-25
Cable axial CS M12F de 12 pines para hilos libres 25m no protegido
95A252760
CS-A1-15-U-03 Cable axial CS M12F de 17 pines para hilos libres 3m no protegido 95ASE3010
CS-A1-15-U-05 Cable axial CS M12F de 17 pines para hilos libres 5m no protegido 95ASE3020
CS-A1-15-U-10
CS-A1-15-U-15
CS-A1-15-U-25
Cable axial CS M12F de 17 pines para hilos libres 10m no protegido
Cable axial CS M12F de 17 pines para hilos libres 15m no protegido
Cable axial CS M12F de 17 pines para hilos libres 25m no protegido
95ASE3030
95ASE3040
95ASE3050
NOTA
Los cables suministrados por el usuario deben respetar las normas de seguridad para el código de colores y tener una longitud máxima de 50 m.
MANUAL DE INSTRUCCIONES 135
ACCESORIOS
UNIDAD DE PROTECCIÓN
MODELO
SE-SR2
CSME-03VU24-Y14
DESCRIPCIÓN CÓDIGO
Módulo de protección 95ACC6170
Interfaz de relé de guía forzada 95ASE1270
NOTA
La interfaz CSME requiere la activación y el cableado correcto de una señal
EDM en el Láser Escáner de Protección.
ACCESORIOS DE MANTENIMIENTO
MODELO
SLS-WINDOW
SLS-MG-0812
SLS-MG-1708
SLS-CLEANER
SLS-CLOTH
DESCRIPCIÓN CÓDIGO
Ventana de repuesto 95ASE2971
Grupo memoria M12 8/12 pines 95ASE2960
Grupo memoria M12 17/8 pines 95ASE2950
Detergente
Paño de limpieza
95ASE2990
95ASE3000
136 LÁSER ESCÁNER DE PROTECCIÓN
APÉNDICE D
GLOSARIO
NOMBRE DESCRIPCIÓN
Dispositivo de protección optoeléctrico sensible a la reflexión difusa (AOPDDR)
Dispositivo cuya función de detección es desarrollada por elementos optoelectrónicos emisores y receptores. Los mismos detectan la reflexión difusa por las radiaciones ópticas generadas dentro del dispositivo por un objeto situado en una zona de detección (especificada en dos dimensiones).
Clasificación de la configuración en función de la visibilidad de los parámetros. Puede ser:
Tipo de aplicación
• Experto - Contiene todo el set de parámetros, independientemente del uso del dispositivo.
• Vertical - requiere que el usuario introduzca el parámetro puntos de referencia.
Configuración de demostración
Catálogo
Codificación
Configuración
Se suministran los valores programados para todos los parámetros de la interfaz.
Una clasificación de la configuración en función de la visibilidad de los parámetros. La configuración de demostración tiene únicamente una finalidad demostrativa y el usuario debe introducir solo una zona de protección y una zona de alerta.
Una lista de todos los modelos de láser escáner de protección disponibles y el punto de inicio para la configuración offline. El usuario utilizará un procedimiento guiado de configuración en modalidad
Offline.
La combinación de códigos de entrada Conmutador Área para determinar las combinaciones de zonas. El código de entrada debe respetar la distancia de Hamming.
Todo el set de parámetros que determinan el comportamiento del dispositivo. Puede ser clasificada en función de la visibilidad del parámetro de configuración:
• Horizontal
• Vertical
La configuración del dispositivo contiene todo el set de parámetros. Si el usuario no puede ajustarlos, la interfaz suministra valores establecidos.
Visualizando el posicionamiento de los dispositivos, la clasificación basada en la topología ayuda al usuario a definir una zona de protección o de alerta.
MANUAL DE INSTRUCCIONES 137
GLOSARIO
Error
GUI
Altura
NOMBRE
Validación de la configuración
Alcance de detección
Dispositivo
Descarga
Filtrado antipolvo
Configuración Experto
Anomalía
Zona de riesgo/peligrosa
Configuración de las
Entradas
DESCRIPCIÓN
Función usada en DLSentinel para comprobar la exactitud de la configuración completa.
Las advertencias específicas visualizarán los parámetros de configuración incorrectos.
Dimensión mínima de un objeto detectable por un dispositivo. Este parámetro puede ser ajustado para una zona de protección y una zona de alerta de cada área.
El láser escáner de protección Laser Sentinel.
Es una operación que transfiere la configuración de un dispositivo a la
GUI.
El nivel del filtro antipolvo se debe ajustar en función de las condiciones específicas para la aplicación. En general, la sensibilidad de los diferentes niveles de partículas en suspensión en el aire afecta a la respuesta de la detección de Laser Sentinel.
Un nivel alto del filtro antipolvo se usa en ambientes sucios para filtrar
(ignorar) las partículas en suspensión en el aire que pueden ser confundidas con objetos por detectar. Laser Sentinel es menos sensible al polvo y por ello evita el apagado innecesario de la máquina.
Un nivel bajo del filtro antipolvo se usa en ambientes más limpios en los cuales las partículas en suspensión en el aire tienen un escaso efecto sobre la detección de los objetos.
El nivel del filtro antipolvo debería ser programado con el valor más bajo que permite a la máquina funcionar sin detecciones ocasionadas por el polvo.
Una clasificación de la configuración en función de la visibilidad de los parámetros. Esta configuración permite al usuario modificar todo el set de parámetros (independientemente del uso del dispositivo).
Cese de la capacidad de un elemento para realizar una función requerida.
Estado de un elemento caracterizado por su incapacidad para realizar una función requerida, excluida la incapacidad durante el mantenimiento preventivo u otras acciones planificadas, o por ausencia de recursos externos.
La interfaz gráfica usuario de DLSentinel. Puede ser usada para:
• crear una configuración
• leer una configuración
• escribir una configuración
• cargar una configuración
• descargar una configuración
• abrir informes
• leer log
• monitorización (recibir datos)
Cualquier espacio dentro y/o alrededor de la máquina donde una persona puede estar expuesta a un peligro.
Altura del dispositivo: la distancia entre el suelo y la superficie de escaneo nominal en la ventana de salida del escáner.
Es el nombre del panel de configuración DLSentinel que contiene los parámetros para asignar a los pines de entrada (p. ej. Reinicio).
138 LÁSER ESCÁNER DE PROTECCIÓN
NOMBRE
Condición de bloqueo
Distancia mínima ( S )
Monitorización
Red
Número de escaneos
Estado OFF
Estado ON
Dispositivo de conmutación de la señal de salida
(OSSD)
Override
Programación
Tiempo de reinicio
Informe
Tiempo de respuesta
DESCRIPCIÓN
Condición, provocada por una avería, que impide el funcionamiento normal del equipo de protección. Cuando todos los dispositivos de conmutación de la señal de salida (OSSD) y, según el caso, todos los dispositivos de conmutación final (FSD) se posicionan en el estado OFF.
Distancia calculada entre la zona de protección y la zona de peligro necesaria para impedir que una persona o parte de la misma alcance el
área de peligro antes de que finalice la función peligrosa de la máquina.
La GUI recibe datos de un dispositivo y muestra la siguiente información:
• estado OSSD (Abierto/Cerrado)
• estado entradas (ON/OFF)
• estado salidas auxiliares (ON/OFF)
El usuario puede memorizar una imagen estática de un caso de monitorización y usarla en la simulación.
Contiene todos los dispositivos conectados a la red y es el punto de inicio para la configuración online. En cambio, el usuario utilizará un procedimiento guiado de configuración en modalidad Offline.
Cuando un objeto se detecta en la zona de protección, el dispositivo efectúa el escaneo del área un determinado número de veces antes de pasar al estado OFF. Este número depende del parámetro ajustado en la configuración.
Estado en el que el circuito de salida está interrumpido y no permite el flujo de corriente. Cuando Laser Sentinel detecta un objeto en la zona de protección, pasa a este estado que causa la parada de la máquina peligrosa.
Estado en el que el circuito de salida está completo y permite el flujo de corriente. Es el estado de funcionamiento normal en el que Laser
Sentinel controla el área de protección y la máquina peligrosa está en funcionamiento.
Componente del equipo electrosensible de protección (ESPE) conectado al sistema de control de la máquina. Si se detecta un objeto en la zona de protección, el par de salidas de protección se desactiva
(estado OFF).
La función Override puede ser realizada cuando Laser Sentinel se encuentra en estado SAFE (detección en la zona de protección) y permite al usuario forzar los OSSD en estado ON cada vez que es necesario para reiniciar la máquina.
Una fase de configuración que permite descargar una configuración. El usuario puede aceptar o rechazar el informe de la configuración de protección y eventualmente guardarlo o imprimirlo.
El tiempo de reinicio es el tiempo que transcurre entre la extracción del objeto de la zona protegida y el cumplimiento de la condición de
FUNCIONAMIENTO NORMAL de los OSSD.
La configuración y todo el set de parámetros que determina el comportamiento del dispositivo. Un informe es el documento que muestra los parámetros de configuración al usuario.
Tiempo máximo que transcurre entre el evento que activa el dispositivo sensible y el cumplimiento de la condición de OFF del dispositivo de conmutación de la señal de salida (OSSD).
MANUAL DE INSTRUCCIONES 139
GLOSARIO
NOMBRE
Bloqueo reinicio
Log del Sistema de protección
Zona de protección
Teach-in
Upload
Zona de alerta
Combinación de zonas
DESCRIPCIÓN
Medio para impedir el reinicio automático de la máquina después del accionamiento del dispositivo de detección durante una parte peligrosa del ciclo de funcionamiento de la máquina (después de un cambio de modalidad de funcionamiento de la máquina y/o después de un cambio de los medios de control del encendido de la máquina).
Muestra el archivo de log.
Es un área asignada a un par de OSSD en la que los OSSD se apagan si se detecta un objeto. Por ejemplo:
• Zona 1 -> OSSD 1/1 1/2;
Cada zona puede tener un comportamiento diferente. El usuario puede programar: Inicio/Reinicio, Alcance de detección, Código de entrada,
Zonas de protección y de alerta.
Una función que realiza el escaneo de la configuración para elaborar y utilizar los resultados para:
• Ajuste antipolvo - para elegir el mejor nivel de inmunidad al polvo en función del ambiente en que se encuentra el dispositivo.
• Configurador de zona - para dibujar de forma automática la zona de alerta o de protección.
Nota: Esta función está disponible solo en modalidad Online.
Operación para transferir la configuración de la GUI al dispositivo.
Es el área alrededor de la zona de protección; el dispositivo puede emitir una señal mediante un testigo o una sirena si detecta un objeto en esta
área.
Es un área (zona) controlada por Laser Sentinel. Es posible definir más de una zona y luego conmutarla (ajustarla) mediante una combinación de entradas.
140 LÁSER ESCÁNER DE PROTECCIÓN
© 2018-2021 Datalogic S.p.A. y/o sus filiales
• Todos los derechos reservados. •
Sin limitar los derechos de autor, ninguna parte de este documento puede ser reproducida, almacenada o introducida en un sistema de recuperación ni transmitida en cualquier forma, por cualquier medio o para cualquier propósito sin previa autorización escrita de Datalogic S.p.A. y/o sus filiales. • A los propietarios de los productos Datalogic se les concede una licencia no exclusiva y revocable para reproducir y transmitir la presente documentación para fines empresariales internos del cliente.
www.datalogic.com
Datalogic S.r.l.
Via S. Vitalino, 13
40012 Calderara di Reno (BO)
(Italia)
Teléfono: +39 051 3147011
Fax: +39 051 3147205
821005984 (Rev G) Abril de 2021
Anuncio