Team KA DV 2 Owner Manual

Add to My manuals
28 Pages

advertisement

Team KA DV 2 Owner Manual | Manualzz

Fax +32 2 359 95 50

I/B Version

091219

Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter

2011.3.804.1511, please register!

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team

International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

CEILING FAN

VENTILATEUR DE PLAFOND

VENTILADOR DE TECHO

VENTOINHA DE TECTO

ВЕНТИЛАТОР ЗА ТАВАН

TEAM KA DV 2

230V~ 50Hz 60W + 3x60W

Front cover page (first page)

Assembly page 1/28

Fax +32 2 359 95 50

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team

International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

2

Assembly page 2/28

TEAM KA DV 2 - 091219

GB

1.

Upper canopy

2.

Mounting plate

3.

Metallic demi-ball

4.

Rod

5.

Electric wires

6.

Screw & washer

7.

Nail

8.

Motor hanger

9.

Split pin

10.

Motor block

11.

Blade holder

12.

Blade

13.

Screw & washer

14.

Screw

15.

Lighting block

16.

Lamp wires

17.

Lamp holder

18.

Screw & washer

19.

Tulip-shaped lampshade

20.

Fixing screw of the tulip-shaped lampshades

21.

Light switch

22.

Fan switch

F

1.

Cache-plafond

2.

Plaque de montage

3.

Demi-balle métallique

4.

Barre

5.

Fils électriques

6.

Vis et rondelle de serrage

7.

Clou

8.

Arbre moteur

9.

Goupille

10.

Bloc moteur

11.

Fixation des pales

12.

Pale

13.

Vis et rondelle

14.

Vis

15.

Bloc éclairage

16.

Fils des lampes

17.

Support lampes

18.

Vis et rondelle

19.

Tulipe

20.

Vis de fixation des tulipes

21.

Interrupteur des lumières

22.

Interrupteur du ventilateur

Fax +32 2 359 95 50

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team

International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

SP

1.

Tapa conexiones

2.

Placa de montaje

3.

Media esfera metálica

4.

Varilla

5.

Cables eléctricos

6.

Tornillo & arandela

7.

Clavo

8.

Eje motor

9.

Pasador

10.

Bloque del motor

11.

Soporte de aspas

12.

Aspa

13.

Tornillo & arandela

14.

Tornillo

15.

Bloque de iluminación

16.

Cables de la lámpara

17.

Soporte de lámpara

18.

Tornillo & arandela

19.

Tulipa de cristal

20.

Tornillo de fijación de las tulipas de cristal

21.

Interruptor de la luz

22.

Interruptor del ventilador

P

1.

Cobertura superior

2.

Calço

3.

Semi-esfera metálica

4.

Varão

5.

Cabos elétricos

6.

Parafusos & anilhas

7.

Prego

8.

Suporte do motor

9.

Cavilha

10.

Cabeça do motor

11.

Hélice

12.

Lâmina

13.

Parafusos & anilhas

14.

Parafuso

15.

Caixa de iluminação

16.

Cabos da iluminação

17.

Suporte das lâmpadas

18.

Parafusos & anilhas

19.

Abajur em forma de tulipa

20.

Parafusos para fixar o abajur em forma de tulipa

21.

Interruptor da luz

22.

Interruptor da ventoinha

3

Assembly page 3/28

TEAM KA DV 2 - 091219

Fax +32 2 359 95 50

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team

International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

BG

1.

Горна чашка

2.

Монтажна плоча

3.

Метална полусфера

4.

Носещ пръчка

5.

Електрически кабел

6.

Болт и гайка

7.

Пирон

8.

Държач на мотора

9.

Разделителен винт

10.

Моторна глава

11.

Държач на перката

12.

Перка

13.

Болт и гайка

14.

Винтчета

15.

Светлинен блок

16.

Кабел на лампите

17.

Държач на лампите

18.

Болт и гайка

19.

Абажур с форма на лале

20.

Закрепващ болт за абажура

21.

Ключ за лампата

22.

Ключ за вентилатора

4

Assembly page 4/28

TEAM KA DV 2 - 091219

Fax +32 2 359 95 50

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team

International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x

210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

IMPORTANT SAFEGUARDS

Please read these instructions carefully before using the appliance, and always follow the safety and operating instructions.

Important: People (including children) who are not able to use the appliance in a safe way, due to their physical, sensorial or mental capacity or their lack of experience or knowledge, must never use the appliance except if they are supervised by a person responsible for their safety or if they previously received instructions concerning the safe use of the appliance.

Close supervision is necessary to prevent children from using the appliance as a toy.

 Check that your mains voltage corresponds to that stated on the appliance.

 Never leave the appliance unsupervised when in use.

 From time to time check the appliance for damages. Never use the appliance if cord or appliance shows any signs of damage but have it checked and repaired by a competent qualified service (*) . Should the cord be damaged, it must be replaced by a competent qualified service (*) .

 Only use the appliance for domestic purposes and in the way indicated in these instructions.

 Never immerse the appliance in water or any other liquid for any reason whatsoever. Avoid splashes on the appliance.

 Never use the appliance near hot surfaces.

 Switch off the appliance before cleaning it.

 Never use the appliance outside and always place it in a dry environment.

 Never use accessories that are not recommended by the producer. They could constitute a danger to the user and risk to damage the appliance.

 ONE OF THE WARRANTY CONDITIONS IS THAT YOUR APPLIANCE HAS TO BE INSTALLED BY A

QUALIFIED ELECTRICIAN. AN INCORRECT INSTALLATION CAN BE VERY DANGEROUS.

 Make sure the assembly is correctly made before plugging in the appliance.

 Make sure the appliance is switched to the off-position before unplugging it.

 Do not touch the appliance with wet hands.

 In order to avoid any risk of fire or electric shock, do not use any kind of electric softener to limit the rotating speed.

 The height of installation, i.e. the distance between the propeller and the floor, has to be

2.3 m.

 Do not hang your appliance on a non-metallic hook.

 Every electric installation has to be in accordance with the local technical standards.

 Pay attention to the rotation of the propeller.

 Make sure that the appliance has been earthed properly in order to avoid electric shocks.

 Make sure that the connection box (hook) on the ceiling can support at least 70kg.

 Never stop the fan by blocking the fan blades with your hand or with any other object.

 Never hang anything on the fan blades, not even when the fan is not in use.

 When used in an inappropriate manner the appliance could constitute a danger to the user, in that case the producer cannot be held responsible for any kind of possible damages.

 Do not let the fan in use for long periods during your absence. Make sure it is switched off before leaving.

 When cleaning the appliance, check the cleaning section.

(*) Competent qualified electrician: after-sales department of the producer or importer or any person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger. In case of need you should return the appliance to this electrician.

5

Assembly page 5/28

TEAM KA DV 2 - 091219

Fax +32 2 359 95 50

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team

International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x

210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

6

Assembly page 6/28

TEAM KA DV 2 - 091219

Fax +32 2 359 95 50

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team

International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x

210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

INSTALLATION

1.

Take the mounting plate out of the upper canopy (unscrew the 2 left screws and unscrew the

2 right screws lightly). Then attach the mounting plate firmly to the ceiling (Fig. 1).

2.

Make the upper canopy slide onto the rod and insert the electric wires in the rod (Fig. 2).

3.

Check if the metallic demi-ball is fixed correctly to the end of the rod (Fig. 3). If necessary, screw back the screw.

4.

Put the rod onto the motor hanger. Then insert the perforated nail (Fig. 4) in the corresponding holes.

5.

Put the split pin in the hole situated at the end of the nail (Fig. 5).

6.

Attach the rod to the motor by tightening the supplied screws (Fig. 6).

7.

Attach the obtained motor block to the mounting plate and make sure that the guide of the mounting plate enters into the slot of the metallic demi-ball (Fig. 7).

8.

Connect the wires of the light to the connector foreseen to this end.

9.

Attach the upper canopy to the mounting plate (Fig. 9).

10.

Tighten the upper canopy to the mounting plate (tighten the 2 right screws and add the 2 left screws) (Fig. 10).

11.

Assemble the fan blades and the blade holders (the nice side of the blade holders has to be on the same side as the nice side of the fan blades). Use the supplied screws and washers

(Fig. 11).

12.

Attach the fan blades to the motor block. To do so, remove the screws and washers of the motor block, put one of the 1/4 pieces of carton with 2 holes between the blades and the motor block, then fix the blades with the washers and screws (Fig. 12).

13.

Connect the 2 wires of the lamp holder to the 2 wires of the motor block (respect the colours).

Then attach the lamp holder to the motor block (remove the 3 screws and 3 washers, place the lamp holder, then fix it with the 3 screws and 3 washers) (Fig. 13).

14.

Fix the tulip-shaped glass lampshades on the lamp sockets (3 screws per lampshade), then insert the light bulbs (max. 60W) (Fig. 14).

15.

Connect the chain to the switch of the appliance.

INSTALLATION OF THE WALL SWITCH

1.

Switch box

2.

ACTIVE

3.

NEUTRAL

1.

Check to make sure there is no electric current in your electric power supply.

2.

Attach the switch box to the wall.

3.

Connect the wires of your electric installation to the box as indicated on the pictures.

L : Light

F : Fan motor

USE

Switch on your appliance and check the good functioning of your appliance.

The chain/wall switch controls the fan as follows:

A. Pulling once/ Position HI

B. Pulling twice/ Position MED

C. Pulling three times/ Position LOW

D. Pulling four times/ Position OFF

-->

-->

-->

-->

High speed

Medium speed

Low speed

Stop

TEAM KA DV 2 - 091219

7

Assembly page 7/28

Fax +32 2 359 95 50

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team

International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x

210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

The reversible switch controls the direction of the airflow (descending or ascending) and thus the sense of rotation of the fan blades.

USE IN VERY HOT WEATHER (push the switch down)

USE IN COLD WEATHER (push the switch up)

The second chain controls the light.

-->

-->

DESCENDING

ASCENDING

UNDESIRABLE OSCILLATIONS OF THE APPLIANCE

The following procedure allows you to correct most of the vibrations of the appliance. Please check after each stage.

Check if all blades, the mounting bracket and screws are fixed well. Switch on the appliance and let it rotate for about 10 minutes.

See to it that the distance between the ceiling and the tip of each blade is identical.

If all of the above does not help, a dynamic balancing needs to be carried out. To do so, a plastic balancing clip and some balancing weights have been delivered with your appliance. Please carry out the following procedure:

 Turn the fan on and adjust the speed control to the speed setting that creates the greatest wobble (usually the high speed setting).

 Turn the fan off. Select one blade and place the balancing clip on the rear edge of the blade, halfway between the blade holder and the tip of the blade.

 Turn the fan back on and check if the wobble has improved or worsened. Turn the fan off and move the clip to another blade. Test again, turn the fan off and repeat this process with all blades.

 Move the clip back to the blade which showed the most improvement. Move the clip to several positions on this blade and test the fan each time to find the position where the clip gives the most improvement.

 Remove the clip and stick a balancing weight on top of the blade along the centerline near the best position of the clip.

CLEANING AND CARE

 Always be sure that the power is OFF when cleaning the fan.

 It is necessary to check the parts of the hanger assembly and mounting bracket twice a year.

Because the fan has a long-time rotation, that may cause some parts to loosen.

 Never clean the motor, switch housing and some other electric parts of the fan with water or any other liquid in order to avoid short circuit.

 You may clean the decorative housing and blades with a soft cloth in order to keep them bright.

PROTECTION OF THE ENVIRONMENT – DIRECTIVE 2002/96/EC

In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on the rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with the directive.

TEAM KA DV 2 - 091219

8

Assembly page 8/28

Fax +32 2 359 95 50

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team

International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x

210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

POUR VOTRE SECURITE

Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation, et respectez bien à la fois les consignes de sécurité et d'usage.

Important : Votre appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant son utilisation en toute sécurité.

Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

 Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle de l'appareil.

 Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en fonctionnement ou sous tension.

 Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil et s’il est endommagé de quelque façon que ce soit, ne l'utilisez pas mais faites-le vérifier et réparer par un service qualifié compétent(*). Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être obligatoirement remplacé par un service qualifié compétent(*).

 Utilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de la manière indiquée dans la notice.

 Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide ni pour son nettoyage ni pour toute autre raison. Veillez à ne pas éclabousser l'appareil.

 N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur.

 Eteignez toujours l'appareil avant de le nettoyer.

 Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le dans un endroit sec.

 Ne pas utiliser d'accessoires non recommandés par le fabricant, cela peut présenter un danger pour l’utilisateur et risque d’endommager l’appareil.

 UNE DES CONDITIONS DE GARANTIE EST QUE VOTRE APPAREIL DOIT ETRE INSTALLE PAR UN

ELECTRICIEN QUALIFIE. UNE INSTALLATION INCORRECTE PEUT ETRE DANGEREUSE.

 Assurez-vous que le montage soit correctement réalisé avant de mettre l’appareil sous tension.

 Veillez à mettre votre appareil en position « arrêt » avant de le débrancher.

 Ne touchez pas l’appareil si vos mains sont mouillées ou humides.

 Pour éviter tout risque de feu ou de choc électrique, n’utilisez aucun genre d’atténuateur

électrique pour limiter la vitesse de rotation.

 La hauteur de montage, c’est-à-dire la distance entre l’hélice et le sol, doit être de 2,3 m.

 Ne suspendez pas votre appareil à un crochet d’une autre consistance que métallique.

 Toute installation électrique doit être conforme aux normes électriques locales.

 Faites attention à la rotation de l’hélice.

 Assurez-vous que l’appareil est bien raccordé à la terre pour éviter tout choc électrique.

 Assurez-vous que la boite de connexion (crochet) au plafond est capable de supporter au moins 70kg.

 Ne jamais arrêter le ventilateur en bloquant les pales avec la main ou avec un objet quelconque.

 Ne jamais rien suspendre aux pales du ventilateur même si celui-ci est arrêté.

 Toute utilisation inappropriée est dangereuse pour l’utilisateur, le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages éventuels qui en résulteraient.

 Ne laissez pas tourner votre ventilateur pour des périodes prolongées en votre absence.

Veillez à le couper avant de partir.

 Lors d’un nettoyage, référez-vous à la rubrique nettoyage.

(*) Service qualifié compétent: service après-vente du fabricant ou de l'importateur ou une personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout danger.

Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service.

TEAM KA DV 2 - 091219

9

Assembly page 9/28

Fax +32 2 359 95 50

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team

International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x

210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

10

Assembly page 10/28

TEAM KA DV 2 - 091219

Fax +32 2 359 95 50

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team

International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x

210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

MONTAGE

1.

Enlever la plaque de montage du cache plafond (enlever les 2 vis gauches et défaire légèrement les 2 vis droites). Et fixer la solidement au plafond (Fig. 1).

2.

Faites coulisser le cache plafond sur la barre et faites passer les fils électriques dans la barre

(Fig. 2).

3.

Vérifier que la demi-balle métallique soit correctement fixée au bout de la barre (Fig. 3). Si nécessaire resserrez la vis.

4.

Placez la barre sur l’arbre moteur en insérant le clou (Fig. 4) perforé dans les trous correspondants.

5.

Insérez la goupille dans le trou situé au bout du clou (Fig. 5).

6.

Solidarisez la tige au moteur en serrant à l’aide des vis fournies (Fig. 6).

7.

Accrochez le bloc moteur obtenu à la plaque de montage en faisant attention à ce que le guide de la plaque de montage soit bien dans la rainure de la demi-balle métallique (Fig. 7).

8.

Connectez les fils de l’éclairage au connecteur prévu à cet effet.

9.

Fixer le cache-plafond à la plaque de montage (Fig. 9).

10.

Visser le cache-plafond à la plaque de montage (serrez les 2 vis droites et ajouter les 2 vis gauches) (Fig. 10).

11.

Assembler les pales avec les fixations (le beau côté de fixations doit être du beau coté des pales) en utilisant les vis et les rondelles fournies (Fig. 11).

12.

Monter les pales sur le bloc moteur. Pour cela il faut enlever les boulons et rondelles de serrage du bloc moteur, mettre un des 1/4 de carton avec 2 trous entre les pales et le bloc moteur, puis fixer les pales avec les rondelles de serrage et les boulons (Fig. 12).

13.

Connecter les 2 fils du support lampe aux 2 fils du bloc moteur (respectez les couleurs). Puis fixer le support lampe au bloc moteur (enlever les 3 vis et 3 rondelles, mettre le support lampe puis le fixer avec les 3 vis et 3 rondelles) (Fig. 13).

14.

Fixer les « tulipes » en verre sur les sockets des lampes (3 vis par tulipe) puis mettez les lampes

(max 60W) (Fig. 14).

15.

Connectez la chaînette au commutateur de l’appareil.

INSTALLATION DE L’INTERRUPTEUR MURAL

1.

Boîtier interrupteur

2.

PHASE

3.

NEUTRE

1.

Vérifier qu’il n’y a pas de courant sur votre alimentation

électrique.

2.

Fixer le boîtier de l’interrupteur au mur.

3.

Connecter les fils de votre installation électrique au boîtier tel qu’indiqué ci contre.

L : Eclairage

F : Moteur du ventilateur

MODE D’EMPLOI

Allumez votre appareil et vérifiez le fonctionnement de l’appareil.

La chaînette/l’interrupteur mural contrôle le ventilateur comme suit :

A. En tirant une fois/ Position HI

B. En tirant deux fois/ Position MED

C. En tirant trois fois/ Position LOW

D. En tirant quatre fois/ Position OFF

-->

-->

-->

-->

Haute vitesse

Vitesse moyenne

Basse vitesse

Arrêt

TEAM KA DV 2 - 091219

11

Assembly page 11/28

Fax +32 2 359 95 50

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team

International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x

210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

L’interrupteur réversible contrôle la direction du mouvement d’air (descendant ou ascendant) et donc le sens de rotation des pales.

UTILISATION PAR TEMPS DE GRANDE CHALEUR (interrupteur vers le bas) --> DESCENDANT

UTILISATION PAR TEMPS FROID (interrupteur vers le haut) --> ASCENDANT

La deuxième chaînette contrôle la lumière.

OSCILLATIONS INDESIRABLES DE L’APPAREIL

La procédure suivante permet de corriger la plupart des vibrations de l’appareil, veuillez vérifier après chaque étape.

Vérifiez que toutes les pales, l’applique et les vis soient bien fixées. Allumez l’appareil et laissez-le tourner durant une dizaine de minute.

Faites en sorte que la distance entre le plafond et l’extrémité de chaque pale soit identique.

Si toutes les vérifications ci-dessus ont été faites et que l’oscillation persiste, votre ventilateur devra

être « équilibré ». Pour cela, une pince « d’équilibrage » en plastique et quelques contrepoids sont livrés avec votre appareil.

Veuillez suivre la procédure suivante:

 Mettez le ventilateur en marche et choisissez la vitesse où se produit le plus d’oscillation

(normalement la vitesse la plus rapide).

 Eteignez le ventilateur. Choisissez une pale et mettez-lui la pince de plastique. Celle-ci se place à mi-chemin entre la fixation de la pale et le bout de la pale sur le côté extérieur.

 Remettez le ventilateur en marche et vérifiez si l’oscillation a diminué ou s’est empirée.

Eteignez le ventilateur et changez la pince de pale. Testez de nouveau, éteignez le ventilateur et testez toutes les pales de la même manière.

 Lorsque vous avez localisé la pale qui améliore le plus l’oscillation, changez la position de la pince vers le haut ou le bas, à l’extérieur ou à l’intérieur jusqu’à ce que vous obtenez le maximum d’amélioration.

 Ensuite, enlevez la pince et apposez un contrepoids au-dessus de la pale le long de la ligne du centre près du point où la pince était située.

NETTOYAGE

 Assurez-vous toujours que l’appareil est éteint avant de nettoyer le ventilateur.

 Il est nécessaire de vérifier les parties de l’arbre et du support deux fois par an. Parce que le ventilateur a une rotation de longue durée, certaines parties pourraient se desserrer.

 A fin d’éviter tout risque de court-circuit, ne jamais nettoyer le bloc moteur, le régulateur de vitesse et les autres parties électriques du ventilateur à l’eau ou avec d’autres liquides.

 Vous pouvez nettoyer le bloc moteur et les pales avec un chiffon doux afin de les tenir brillants.

PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT – DIRECTIVE 2002/96/CE

Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils

électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur l'emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil dans des lieux publics de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour d’autres applications conformément à la directive.

TEAM KA DV 2 - 091219

12

Assembly page 12/28

Fax +32 2 359 95 50

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team

International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x

210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

CONSEJOS DE SEGURIDAD

Lea detenidamente el modo de empleo antes de utilizar el aparato, y siempre siga las medidas de seguridad y el modo de funcionamiento.

Importante: Las personas (incluidos niños) con incapacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia o conocimiento nunca deben utilizar el aparato, salvo si están bajo la vigilancia de una persona responsable de su seguridad o si recibieron previamente instrucciones con respecto al uso seguro del aparato.

Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato.

 Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica coincide con el del aparato.

 No deje nunca su aparato sin vigilancia cuando esté en marcha.

 Compruebe de vez en cuando que el cable no esté dañado. No utilice su aparato sí el cable o el aparato están dañados por el motivo que sea. Si el cable está dañado, debe ser reemplazado por un servicio cualificado competente (*) . Cualquier reparación debe ser

) realizada por un servicio técnico cualificado ( .

 Utilice el aparato solamente para usos domésticos y de la manera indicada en el modo de empleo.

 No sumerja nunca el aparato en el agua o en cualquier otro líquido ni para su limpieza ni por cualquier otra razón.

 No utilice el aparato cerca de fuentes de calor.

 Desenchufe la clavija eléctrica antes de limpiar el aparato.

 Procure no utilizar el aparato en el exterior y colóquelo en un sitio seco.

 No utilice accesorios no recomendados por el fabricante, ello puede entrañar un riesgo para el usuario y puede dañar el aparato.

 Asegúrese de que el aparato esté bien montado antes de ponerlo en marcha.

 Una de las condiciones de la garantía es que su aparato es que su aparato tiene que ser instalado por un electricista cualificado. Una instalación incorrecta puede ser muy peligrosa.

 Ponga el aparato en posición “Parado” antes de desenchufar la clavija.

 No toque el aparato si tiene las manos mojadas o húmedas.

 Para evitar cualquier riesgo de fuego o shock eléctrico, no use ningún tipo suavizador eléctrico para limitar la velocidad rotativa.

 La altura para la instalación, por ejemplo la distancia entre el propulsor y el suelo tiene que ser 2.3 m.

 No cuelgue su aparato sobre un gancho no metálico.

 Toda instalación eléctrica tiene que estar conforme con las normas técnicas locales.

 Ponga atención a la rotación del propulsor.

 Asegúrese que el aparato tiene la toma de tierra correcta para evitar shocks eléctricos.

 Asegúrese que la caja de conexiones (ganchos) en el ventilador pueden soportar al menos

70 kg.

 Nunca pare el ventilador bloqueando las aspas con su mano o con otro objeto.

 Nunca cuelge nada en las aspas, ni siquiera cuando no esté en uso.

 Cualquier utilización inapropiada puede resultar peligrosa para el usuario, el fabricante no se responsabilizará de los posibles daños que causase su uso inadecuado.

 No deje el ventilador funcionando durante periodos prolongados durante su ausencia.

Acuérdese de apagarlo antes de marchar.

 Cuando lo limpie, consulte el apartado de limpieza.

(*) Servicio técnico cualificado: servicio técnico del fabricante o importador o de una persona cualificada, reconocida y habilitada a fin de evitar cualquier peligro. En cualquier caso devuelva el aparato al servicio técnico.

TEAM KA DV 2 - 091219

13

Assembly page 13/28

Fax +32 2 359 95 50

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team

International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x

210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

14

Assembly page 14/28

TEAM KA DV 2 - 091219

Fax +32 2 359 95 50

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team

International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x

210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

INSTALACIÓN

1.

Saque la placa de montaje del dosel superior (desenrosque los 2 tornillos de la izquierda y desenrosque los 2 tornillos de la derecha cuidadosamente). Entonces adjunte la placa de montaje firmemente al ventilador (Fig. 1).

2.

Haga que el dosel superior se deslice en la vara e inserte los cables eléctricos en la vara (Fig.

2).

3.

Compruebe si la media esfera metálica está fijada correctamente al final de la vara (Fig. 3).

Si es necesario, atornille otra vez el tornillo.

4.

Ponga la vara en el eje motor. Entonces inserte el clavo perforado (Fig. 4) en los agujeros correspondientes.

5.

Ponga el pasador en el agujero situado al final del clavo (Fig. 5).

6.

Adjunte la vara al motor con los tornillos provistos (Fig. 6).

7.

Adjunte el bloque del motor a la placa de montaje y asegúrese que la guía de la placa de montaje entra dentro de la ranura de la media esfera metálica (Fig. 7).

8.

Conecte los cables de la luz al conector previsto para este fin.

9.

Adjunte el dosel superior a la placa de montaje (Fig. 9).

10.

Apretar el dosel superior a la placa de montaje (apriete los 2 tornillos derechos y añada los 2 tornillos izquierdos) (Fig. 10).

11.

Montar las aspas del ventilador y el soporte de las aspas (el lado bonito del soporte de las aspas tiene que estar en el mismo lado que las aspas del ventilador). Utilice los tornillos adjuntos y arandelas (Fig. 11).

12.

Adjunte las aspas del ventilador al bloque del motor. Para hacer esto, quite los tornillos y arandelas del bloque del motor, poner ¼ de los pedazos de carton con 2 agujeros entre las aspas y el bloque del motor, entonces fije las aspas con las arandelas y los tornillos (Fig. 12).

13.

Conecte los 2 cables de lámpara a los 2 cables del bloque del motor (respete los colores).

Entonces adjunte el soporte de la lámpara al bloque del motor (quite los 3 tornillos y las 3 arandelas, coloque el soporte de la lámpara, entonces fije los 3 tornillos y las 3 arandelas)

(Fig. 13).

14.

Fije las tulipas de cristal en los enchufes de las lámparas (3 tornillos por tulipa), entonces inserte las bombillas (max. 60W) (Fig. 14).

15.

Conecte la cadena al interruptor de la aplicación.

INSTALACIÓN DEL INTERRUPTOR DE PARED

1.

CAJA DE CONMUTACIÓN

2.

ACTIVO

3.

NEUTRAL

1.

Compruebe para asegurarse que no hay corriente eléctrica en su suministro eléctrico.

2.

Adjunte la caja de conmutación a la pared.

3.

Conecte los cables de su instalación eléctrica a la caja como se indica en el dibujo.

L : Luz

F : Motor del ventilador

15

Assembly page 15/28

TEAM KA DV 2 - 091219

Fax +32 2 359 95 50

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team

International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x

210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

UTILIZACION

Enchufe su aparato y compruebe el buen funcionamiento de su ventilador.

El interruptor de cadena/pared controla el ventilador del modo siguiente:

A. Tirar una vez / Posición HI

B. Tirar dos veces / Posición MED

C. Tirar tres veces / Posición LOW

D. Tirar cuatro veces / Posición OFF

-->

-->

-->

-->

Alta velocidad

Velocidad media

Baja velocidad

Parar

El interruptor reversible controla la dirección de la corriente de aire (descendente o ascendente) y así en el sentido de rotación de las aspas.

USAR EN CLIMA MUY CALUROSO (presione el interruptor hacia abajo)

DESCENDENTE

USAR EN CLIMA FRIO (presione el interruptor hacia arriba)

ASCENDENTE

La segunda cadena controla la luz.

-->

-->

OSCILACIONES DEL APARATO

El procedimiento siguiente le permite corregir la mayor parte de las vibraciones de la aplicación, por favor compruebe después de cada paso.

Compruebe que todas las aspas, el soporte de montaje y los tornillos están bien fijados. Enchufe el aparato y dejelo en movimiento durante unos 10 minutos.

Procure que la distancia entre el techo y la punta de cada aspa sea la misma.

Si todo lo anterior no le ayuda, un equilibrio dinámico tiene que ser realizado. Para hacer esto, un plástico que equilibre el clip y algunos pesos de equilibrio que han sido suministrados con su aparato. Por favor realice el procedimiento siguiente:

 Gire el ventilador y ajuste el control de velocidad a la velocidad que crea el mayor bamboleo (usualmente la posición de alta velocidad).

 Apague el ventilador. Seleccione un aspa y coloque el clip de equilibrio sobre el borde del reverso de la lámina, a mitad de camino entre el soporte de las aspas y la punta de las aspas.

 Conecte el ventilador y compruebe si el bamboleo se ha mejorado o empeorado. Apague el ventilador y mueva el clip a otra aspa. Pruebe otra vez, apague el ventilador y repita este proceso con todas las aspas.

 Mueva el clip hacia atrás a la aspa que mostró la mayor mejora. Mueva el clip a varias posiciones sobre esta aspa y pruebe el ventilador cada vez para encontrar la posición donde el clip da la mayor parte de mejora.

 Quite el clip y peguen un peso de equilibrio sobre la cima del aspa a lo largo de la linea central cerca de la mejor posición del clip.

LIMPIEZA

 Asegúrese siempre que está en posición OFF cuando usted vaya a limpiar el aparato.

 Es necesario comprobar las partes de la suspensión y soporte de montaje dos veces al año. Porque el ventilador pasa mucho tiempo girando, lo que puede ocasionar que algunas partes se puedan perder.

 Nunca limpie el motor, el enchufe y otras partes eléctricas del ventilador con agua o cualquier otro liquido para evitar cortocircuitos.

TEAM KA DV 2 - 091219

16

Assembly page 16/28

Fax +32 2 359 95 50

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team

International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x

210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

 Usted deberia limpiar las partes decorativas y las aspas con un trapo seco para mantener el brillo.

PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE – DIRECTIVA 2002/96/CE

Para poder preservar nuestro medio ambiente y proteger la salud humana, los residuos eléctricos y equipos electrónicos deberían ser destruidos de acuerdo con unas normas especificas con la implicación de ambos proveedores y consumidores. Por esta razón, como indica el símbolo en la placa de datos técnicos, su aparato no debería ser tirado en un contenedor municipal sino que debería ser devuelto a la tienda, o dejado en un punto de recolección para ser reciclado o usado para otras aplicaciones conforme a la directiva.

17

Assembly page 17/28

TEAM KA DV 2 - 091219

Fax +32 2 359 95 50

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team

International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x

210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

PARA A SUA SEGURANÇA

Antes de utilizar o aparelho leia com sentido de responsabilidade as instruções de funcionamento e respeite sempre as orientações de segurança e de utilização dadas no manual das instruções.

Importante: As pessoas (incluídas as crianças) com incapacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou sem experiência ou conhecimento não devem utilizar o aparelho excepto se estiverem a ser vigiadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou se receberam previamente instruções relativas ao uso seguro do aparelho.

Convém vigiar as crianças para que elas não brinquem com o aparelho.

 Antes de ligar a ficha do cabo da alimentação à tomada eléctrica certifique-se que esta é igual à indicada na placa sinalética do aparelho.

 Mantenha o aparelho sob vigilância quando em funcionamento.

 O aparelho nunca deve funcionar com o cabo da alimentação danificado. Quando o cabo se encontra danificado tem de ser substituído por técnicos competentes (*) . Todas as reparações têm de ser feitas em serviços técnicos competentes (*) .

 O aparelho destina-se ao uso doméstico e tem de respeitar as instruções de utilização.

 Nunca meta o aparelho na água ou outro liquido.

 Não ponha o aparelho próximo de fontes de calor.

 Antes de limpar o aparelho, desligue-o da corrente.

 O aparelho não deve ser utilizado fora de casa e deve ser guardado em locais secos.

 Use sempre os acessórios recomendados pelo fabricante. A não utlilização dos acessórios recomendados pode levar à danificação do aparelho.

 UMA DAS CONDIÇÕES DA GARANTIA É QUE O SEU APARELHO SEJA INSTALADO POR UM

ELECTRICISTA PROFISSIONAL. UMA INSTALAÇÃO INCORRECTA PODE SER MUITO PERIGOSA.

 Confirme que o aparelho está bem montado antes de o pôr a funcionar.

 Antes de retirar o cabo da alimentação da tomada, desligue o aparelho colocando-o na posição “OFF”.

 Não tocar no aparelho com as mãos húmidas ou molhadas.

 A fim de prevenir qualquer risco de incêndio ou choque elétrico, não utilize nenhum tipo de amaciador elétrico para limitar a velocidade de rotação.

 A altura de instalação, ou seja, a distância entre a hélice e o chão, deve ser de 2,3m.

 Pendure o seu aparelho num gancho metálico.

 Toda a instalação elétrica deve estar em conformidade com as normas técnicas locais.

 Tenha em atenção a rotação das hélices.

 Certifique-se que o aparelho está corretamente ligado á corrente terra, a fim de prevenir choques elétricos.

 Certifique-se que o suporte do tecto (gancho), pode suportar, no mínimo, 70Kg.

 Nunca pare a ventoinha boqueando as hélices, com as mãos ou qualquer outro objeto.

 Não pendure nenhum objeto nas hélices, nem mesmo quando a ventoinha está apagada.

 O fabricante declina qualquer e toda a responsabilidade pela utilização incorrecta do aparelho.

 Nunca deixe ficar o aparelho a funcionar sem vigilância. Caso se ausentar do local por um período prolongado desligue o aparelho.

 Para limpar veja a rubrica “manutenção e limpeza”.

(*) Serviço técnico habilitado: serviço técnico do fabricante ou importador duma pessoa qualificada, reconhecida e habilitada para evitar qualquer perigo. Em qualquer caso devolva o aparelho ao serviço técnico.

TEAM KA DV 2 - 091219

18

Assembly page 18/28

Fax +32 2 359 95 50

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team

International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x

210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

19

Assembly page 19/28

TEAM KA DV 2 - 091219

Fax +32 2 359 95 50

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team

International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x

210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

INSTALAÇÃO

1.

Coloque a placa de montagem for a da copa superior (desaperte os 2 parafusos da esquerda e os dois parafusos da direita suavemente). Em seguida, prenda a placa de montagem firmemente ao teto (Fig. 1).

2.

Faça deslizar a cobertura superior pelo varão, e passe os cabos elétricos pelo interior do varão (Fig. 2).

3.

Verifique que se a semi-esfera metálica está posicionada corretamente na extremidade do varão (Fig. 3). Se necessário, volte a apertar o parafuso.

4.

Coloque o varão no suporte do motor. Em seguida, insira o prego (Fig. 4) nos furos correspondentes.

5.

Coloque a cavilha no orifício da extremidade do prego (Fig. 5).

6.

Prenda o varão ao motor apertando os parafusos fornecidos (Fig. 6).

7.

Fixe a cabeça do motor á placa de montagem e certifique-se de que a guia da placa de montagem entra na ranhura da semi-esfera metálica (Fig. 7).

8.

Conecte os cabos da luz ao conector previsto para esse fim (Fig. 8).

9.

Fixe a cobertura superior à placa de montagem (Fig. 9).

10.

Aperte a cobertura superior à placa de montagem (aperte os 2 parafusos da direita e adicione os 2 parafusos da esquerda) (Fig. 10).

11.

Junte as hélices e as lâminas (o lado correto das lâminas corresponde ao lado correto das hélices). Utilize os parafusos e anilhas fornecidos (Fig. 11).

12.

Prenda as hélices ao corpo do motor. Para fazer isso, retire os parafusos e arruelas do corpo do motor, coloque uma das 4 peças de cartão com 2 orifícios entre as hélices e o corpo do motor, em seguida fixe as hélices com os parafusos e as anilhas (Fig. 12).

13.

Conecte os 2 cabos do suporte da lâmpada com os 2 cabos do motor (de cores correspondentes). Depois fixe o suporte das lâmpadas ao corpo do motor (retire os 3 parafusos e as 3 anilhas, posicione o suporte da lâmpada, e depois fixe-os com os 3 parafusos e as 3 anilhas) (Fig. 13).

14.

Junte o abajur de vidro em forma de tulipa no suporte da lâmpada (3 parafusos por abajur), em seguida insira as lâmpadas (max. 60W) (Fig. 14).

15.

Conecte o aparelho á corrente elétrica.

INSTALAÇÃO DO INTERRUPTOR DE PAREDE

1.

INTERRUPTOR

2.

ACTIVA

3.

NEUTRO

1.

Verifique que não existe corrente elétrica na tomada.

2.

Conecte o interruptor á parede.

3.

Conecte os cabos elétricos do interruptor com os da instalação elétrica tal como indicado na figura:

L : Luz

F : Ventoinha

UTILIZAÇÃO

Ligue o aparelho e comprove que funciona corretamente.

A corrente controla o aparelho do seguinte modo:

A. Puxa uma vez / Posição HI

B. Puxa duas vezes/ Posição MED

C. Puxa 3 vezes / Posição LOW

D. Puxa 4 vezes/ Posição OFF

-->

-->

-->

-->

Alta velocidade

Velocidade média

Baixa velocidade

Parada

TEAM KA DV 2 - 091219

20

Assembly page 20/28

Fax +32 2 359 95 50

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team

International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x

210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

O interruptor reversível controla a direção do fluxo do ar (ascendentes ou descendentes) e, portanto, o sentido de rotação das hélices da ventoinha.

UTILIZE PARA O CALOR (pressione o interruptor para baixo) --> DESCENDENTE

UTILIZE PARA O FRIO (pressione o interruptor para cima) --> ASCENDENTE

A segunda corrente controla a luz.

OSCILAÇÕES INDESEJÁVEIS DO APARELHO

O seguinte procedimento permite-lhe corrigir a maioria das vibrações do aparelho. Por favor, verifique após cada etapa.

Verifique se todas as hélices, o suporte de montagem e os parafusso estão bem apertados. Ligue o aparelho e deixe-o rodar durante 10 minutos.

Comprove de que a distância entre o tecto e a ponta de cada hélice é idêntico.

Se todas as opções anteriores não funcionarem, deve balancear de forma dinâmica o aparelho.

Para fazer isso, deve utilizar os clipes de plástico e os pesos de equilíbrio fornecidos com a ventoinha. Por favor, proceda a esta operação do seguinte modo:

 Ligue a ventoinha e coloque a velocidade na posição que provoca maior vibração

(normalmente é a velocidade mais rápida).

 Desligue o aparelho. Selecione uma lâmina e coloque o clipe de balanceamento na extremidade traseira da lâmina, a meio entre o inicio e a ponta da lâmina.

 Volte a acender a ventoinha e verifique se as vibrações melhoraram ou pioraram. Desligue o aparelho e mova o clipe a outra lâmina. Teste novamente desligue a ventoinha e repita o processo com todas as lâminas.

 Coloque o clipe na lâmina que prestou a maior melhora. Mova o clipe ao longo da lâmina, em varias posições e teste cada vez para localizar a posição onde o clipe presta maior melhoria.

 Substitua o clipe por um peso de equilíbrio, sobre a lâmina, ao longo da sua linha central, perto da melhor posição do clipe.

MANUTENÇÃO E LIMPEZA

 Certifique-se de que o aparelho está apagado (OFF) quando limpa a ventoinha.

 É necessário verificar o estado de suspensão das peças e da montagem, duas vezes por ano. Porque a rotação da ventoinha pode causar o afrouxamento de algumas peças.

 Nunca limpe o motor, o interruptor nem nenhuma outra parte elétrica da ventoinha com

água ou outro liquido, a fim de evitar curto-circuito.

PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE – DIRECTIVA 2002/96/CE

Para a preservação do ambiente e da nossa saúde, a eliminação no fim da vida útil dos aparelhos eléctricos e electrónicos, deve-se efectuar no cumprimento das legislações em vigor e pela participação de todos quer sejam produtores ou utilizadores. É por esta razão que o vosso aparelho tem na placa sinalética o símbolo , informando que em caso algum o aparelho deve ser colocado no caixote do lixo camarário ou privado para que não vá para as lixeiras comuns mas sim devolvido ao revendedor ou depositado nos locais apropriados e identificados para a recolha destes aparelhos para que uma vez recolhidos sejam reciclados, reutilizados ou lhe sejam dados outras aplicações.

TEAM KA DV 2 - 091219

21

Assembly page 21/28

Fax +32 2 359 95 50

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team

International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x

210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

ВАЖНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

Моля прочетете внимателно тези инструкции преди да използвате уреда.

Важно: Хора (вкл. деца) които не са способни да използват уреда по безопасен начин, поради физично, психично или умствено заболяване или поради неопитност, не трябва да използват уреда, освен ако те не са контролирани от лице, което отговаря за тяхната безопасност, или ако преди това са получили инструкции по отношение на безопасната употреба на уреда.

Необходим е строг надзор за предотвратяване използването на уреда като играчка от деца.

Правила за безопасно използване

 Преди да използвате уреда, прочетете внимателно инструкцията и я запазете за бъдеща употреба.

 Преди да включите уреда в контакта, проверете дали напрежението в ел. мрежа съответства на параметрите, указани на информационната табела на уреда.

 В никакъв случай не оставяйте уреда включен. След като приключите работа с уреда, изключете кабела от електрическата мрежа. Съхранявайте уреда на място, до което нямат достъп деца и странични лица.

 Редовно проверявайте уреда за повреди. В никакъв случай не използвайте уреда, ако захранващият му кабел е повреден. Не използвайте уреда близо до горещи повърхности.

 Уреда е предназначен само за домашна употреба. Не използвайте уреда навън.

 Ако уреда или кабела са повредени, той трябва да бъде заменен от производителя, в специализиран сервиз* или от квалифициран специалист*, за да се избегне евентуална опасност. Самостоятелното поправяне и преправяне води до загуба на гаранцията.

 Използвайте уреда само за битова употреба по начин, указан в упътването.

 Не потапяйте уреда във вода или в друга течност, независимо от причината. Избягвайте попадането на водни капки върху уреда.

 Уреда не трябва да се използва близо до горещи повърхности.

 Изключете уреда от захранването преди почистване.

 Никога не използвайте уреда навън. Съхранявайте го в сухо помещение.

 Не използвайте аксесоари, които не са препоръчани от производителя. Те могат да са опасни за потребителя и да повредят уреда.

 ЕДНО ОТ ИЗИСКВАНИЯТА ЗА ГАРАНЦИЯТА Е УРЕДА ДА БЪДЕ МОНТИРАН ОТ

КВАЛИФИЦИРАН ЕЛЕКТРО ТЕХНИК. НЕПРАВИЛНАТА ИНСТАЛАЦИЯ МОЖЕ ДА БЪДЕ МНОГО

ОПАСНА.

 Уверете се, че монтиран е правилен, преди да включите уреда.

 Уверете се, че уреда е на положение „OFF” (изключено) преди да изключване.

 Не пипайте уреда с мокри ръце.

 За избягване на риск от ел. удар, не използвайте никаква смазка, ограничаваща въртенето на перките.

 Височината на монтиране, т.е. разстоянието между перките и пода, трябва да е 2.3m.

 Окачете уреда само на метална кука.

 Всяка електрическа инсталация трябва да отговаря на местните технически стандарти.

 Обърнете внимание на посоката на въртене на перките.

 Заземете уреда, за да избегнете електрически удар.

 Проверете дали свързващата кутията (куката) на тавана може да издържи най-малко 70 кг.

 Никога не спирайте вентилатора, блокирайки перките с ръка или чрез друг предмет.

TEAM KA DV 2 - 091219

22

Assembly page 22/28

Fax +32 2 359 95 50

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team

International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x

210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

 Не окачвайте нищо на перките, дори и когато вентилатора не работи.

 Използването на уреда по неправилен начин може да представлява опасност за потребителя; в този случай производителя не носи отговорност за каквито и да се възможните наранявания.

 Не използвайте вентилатора продължително време когато отсъствате. Изключете го преди да излезете от помещението.

 При почистване на уреда, проверете частта за почистване.

(*) Квалифициран електротехник: отдела за след продажбен сервиз на производителя или вносителя или лице, което е квалифицирано, упълномощено и компетентно да извършва всякакви поправки, за да предотврати злополука. При възникване на повреда, занесете уреда на електротехника.

23

Assembly page 23/28

TEAM KA DV 2 - 091219

Fax +32 2 359 95 50

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team

International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x

210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

24

Assembly page 24/28

TEAM KA DV 2 - 091219

Fax +32 2 359 95 50

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team

International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x

210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

МОНТАЖ

1.

Свалете монтажната платка от горната чашка (развийте 2-та леви и леко двата десни болта). След това стегнете здраво монтажната платка към тавана (Фиг. 1).

2.

Придвижете горната чашка върху тръбата и поставете електрическите кабели на тръбата (Фиг. 2).

3.

Проверете дали металната полусфера е закрепена на края на тръбата (Фиг. 3). При необходимост стегнете винтчето.

4.

Поставете тръбата в държача на мотора. След това поставете перфорирания пирон

(Фиг. 4) в съответстващия отвор.

5.

Поставете разделителя в отвора, намиращ се на края на пирона (Фиг. 5).

6.

Свържете тръбата към мотора, като затегнете болтовете (Фиг. 6).

7.

Свържете моторния блок към монтажната платка, като внимавате водача на платката да влезе в отвора на полусферата (Фиг. 7).

8.

Свържете кабелите за лампите към конектора.

9.

Поставете горната чашка към монтажната платка (Фиг. 9).

10.

Стегнете горната чашка към монтажната платка (стегнете 2-та десни болта и добавате

2-та леви болта) (Фиг. 10).

11.

Сглобете перките на вентилатора и държачите на вентилатора (хубавата част на държача трябва да е от страната, от която са и по-красивите перки на вентилатора).

Използвайте прилежащите болтове и гайките (Фиг. 11).

12.

Поставете перките към моторния блок. За целта свалете болтовете и гайките от моторния блок, поставете ¼ парче картон с 2 дупки между перките и моторния, след това закрепете перките с болтовете и гайките (Фиг. 12).

13.

Свържете 2-та жици на лампата към 2-те жици на мотора (внимавайте за цветовете!).

След това закрепете държача на лампата към моторния блок (развийте 3-те болта и гайки, поставете държача на лампата, след което го закрепете с 3-те болта и гайки)

(Фиг. 13).

14.

Поставете абажура в цокъла на лампиона (3 болта за абажур), след което поставете лампите (максимум 60W) (Фиг. 14).

15.

Свържете веригата към ключа на уреда.

МОНТАЖ НА КЛЮЧА НА СТЕНАТА

1.

Кутия на превключвателя

2.

Включен

3.

Изключен

1.

Уверете се, че ел. захранване е спряно.

2.

Свържете превключвателя към стената.

3.

Свържете кабелите на ел. инсталация към превключвателя както е показано на рисунките.

L : Осветление

F : Мотор на вентилатора

РАБОТА

Включете уреда и проверете работа му.

Веригата/ ключа на стената контролира вентилатора както следва:

A. Едно дръпване/ Положение HI (висока) -->

B. Две дърпания / Положение MED (средно) -->

C. Три дърпания/ Положение LOW (ниска) -->

D. Четири дърпания/ Положение OFF (изключено) -->

Висока скорост

Средна скорост

Ниска скорост

Спиране

TEAM KA DV 2 - 091219

25

Assembly page 25/28

Fax +32 2 359 95 50

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team

International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x

210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

Възвратния ключ контролира посоката на въздушния поток (нагоре или надолу) и по този начин посоката на движение на перките.

ПРИ МНОГО ГОРЕЩО ВРЕМЕ (натиснете ключа надолу) -->

ПРИ СТУДЕНО ВРЕМЕ (натиснете ключа нагоре)

Втората верига контролира осветлението.

-->

НИЗХОДЯЩ

ВЪЗХОДЯЩ

НЕЖЕЛАНО ВЪРТЕНЕ НА ВЕНТИЛАТОРА

Следващата процедура позволява коригирането на повечето от вибрациите на уреда.

Проверете след всеки етап.

Проверете доброто закрепване на перките, монтажните скоби и болтовете. Включете уреда и оставете да се върти за 10-на минути.

Наблюдавайте разстоянието между тавана и перките е едно и също.

Ако горните мерки не помогнат, трябва да балансирате уреда. За целта, в комплекта на уреда има пластмасова балансираща скоба и тежести. Направете следната процедура:

 Пуснете вентилатора и пуснете на скорост, която създава най-много поклащане

(обикновено настройката на най-висока скорост).

 Изключете вентилатора. Изберете една перка и поставете балансиращата скоба на задния край на перката, на помежду държача и края на перката.

 Пуснете отново вентилатора и проверете дали клатенето е намаляло. Изключете вентилатора и преместете скобата на друга перка. Проверете отново, изключете вентилатора и повторете процеса с всички перки.

 Махнете скобата от перката, показваща най-голямо подобрение. Местете скобата на няколко места на тази перка и изпробвайте вентилатора всеки път, за да намерите мястото, където скобата дава най-добро подобрение.

 Махнете скобата и залепете балансираща тежест отгоре на перката, по линия близо до центъра на най-доброто положение на скобата.

ПОЧИСТВАНЕ И УПОТРЕБА

 Преди почистване на вентилатора го изключете.

 Проверявайте монтажната скоба и закрепването на вентилатора два пъти годишно.

Понеже вентилатора се върти дълго, това може да доведе до износване на някои части.

 Никога не почиствайте мотора, корпуса на превключвателя и другите ел. части на вентилатора с вода или друга течност, за да не предизвикате късо съединение.

 Може да почистите декоративния корпус и перките с мека кърпа.

ЗАЩИТА НА ОКОЛНАТА СРЕДА – ДИРЕКТИВА 2002/96/EC

За защита на околната среда и човешкото здраве, отпадъчното електрическо и електронно оборудване трябва да се съхранява в съответствие със специални правила, които засягат доставчика и потребителя. Поради тази причина, ако Вашия уред има символ на табелката или опаковката, то същия не трябва да се изхвърля заедно с общия боклук.

Потребителя има право да занесе уреда до мястото, където се събиране такъв отпадък, който се рециклира, преработва или се използва за други цели съгласно директивата.

26

Assembly page 26/28

TEAM KA DV 2 - 091219

Fax +32 2 359 95 50

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team

International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x

210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

Г А Р А Н Ц И О Н Н А К А Р Т А

КУПУВАЧ...................................................................................................................... ....................

АДРЕС................................................................................................................................................

СТОКАТА Е ЗАКУПЕНА ОТ........................................................................................................ ..

.............................................................................................................................................................

НА ДАТА...................................................................................................................... ......................

ВИД НА СТОКАТА...................................................../МОДЕЛ......................................................

ГАРАНЦИОНЕН СРОК....................................................................................................................

Гаранционното поддържане на закупената стока се осъществява от „Тирол Сервиз”ООД

и е в сила само на територията на Република България.

КУПУВАЧ.

........................................................

ПРОДАВАЧ

..............................................................

/подпис/ /подпис/ печат/

ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ:

1.

Гаранцията е валидна само при попълнена ясно и правилно гаранционна карта в момента на продажба на стоката от продавача.

2.

Закупената стока се рекламира за ремонт безплатно в сервиза, в съответствие с изискванията на БДСпри всички фабрични дефекти възникнали в процеса на експлоатация в рамките на гаранционния срок.

3.

Под гаранционен ремонт се разбира безплатен ремонт или подмяна на възли и части от изделието поради доказан фабричен дефект.

4.

Гаранцията не покрива дефекти, причинени от небрежност и невнимание при употреба на уреда, от неспазване на инструкциите за работа и съхранение, неправилен пуск и поддръжка, поради ремонт и поддръжка извършван от неупълномощени лица, повреди възникнали при превоза или други обстоятелства, които не могат да бъдат определени като конструктивни или фабрични дефекти.

5.

При всеки случай купувачът е длъжен да докаже дефекта, възникналата щета и причинната връзка помежду им.

6.

Гаранцията не покрива дефекти , възникнали от неизправности по ел.инсталация и свързването на уреда с ел.мрежа, механични повреди по корпуса, както и износените механични части в процеса на нормалната и правилна експлоатация.

7.

Гаранцията не важи за случаите, когато уреда не е използван съгласно предназначението му и съобразно инструкциите за експлоатация и съхранение.

8.

Разходите и рисковете по транспортирането на уредите до сервиз и / или посещението на техник до клиента са за сметка на клиента.

СЕРВИЗНА МРЕЖА:

София: 02-8690227/0888-492241 Пловдив: 0894-381 907

Варна : 0885-827112

Русе : 0888-528947

Бургас: 0888-242 304

Троян: 0888-154 139

Стара Загора: 0898518686 В.Търново: 0888- 708 728

Плевен: 064 680233 /0897 951 806

27

Assembly page 27/28

TEAM KA DV 2 - 091219

Fax +32 2 359 95 50

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team

International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

TEAM KA DV 2

English

Français

Español

Português

Български

13

18

22

5

9

Back cover page (last page)

Assembly page 28/28

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement