Anuncio
Anuncio
Sistema de corte por plasma
Manual de servicio – 805173
Revisión 2 Español / Spanish
Manual de servicio
Español / Spanish
Revisión 2 – Enero, 2007
Hypertherm, Inc.
Hanover, NH USA www.hypertherm.com
© Copyright 2007 Hypertherm, Inc.
Todos los derechos reservados
Hypertherm y Powermax son marcas registradas de Hypertherm, Inc. y pueden estar registradas en Estados Unidos y/o en otros países.
Hypertherm, Inc.
Etna Road, P.O. Box 5010
Hanover, NH 03755 USA
603-643-3441 Tel (Main Office)
603-643-5352 Fax (All Departments) [email protected] (Main Office Email)
800-643-9878 Tel (Technical Service) [email protected] (Technical Service Email)
800-737-2978 Tel (Customer Service) [email protected] (Customer Service Email)
Hypertherm Automation
5 Technology Drive, Suite 300
West Lebanon, NH 03784 USA
603-298-7970 Tel
603-298-7977 Fax
Hypertherm Plasmatechnik GmbH
Technologiepark Hanau
Rodenbacher Chaussee 6
D-63457 Hanau-Wolfgang, Deutschland
49 6181 58 2100 Tel
49 6181 58 2134 Fax
49 6181 58 2123 (Technical Service)
Hypertherm (S) Pte Ltd.
No. 19 Kaki Bukit Road 2
K.B. Warehouse Complex
Singapore 417847, Republic of Singapore
65 6 841 2489 Tel
65 6 841 2490 Fax
65 6 841 2489 (Technical Service)
Hypertherm (Shanghai) Trading Co., Ltd.
Unit 1308-09, Careri Building
432 West Huai Hai Road
Shanghai, 200052
PR China
86-21 5258 3330/1 Tel
86-21 5258 3332 Fax
Hypertherm
Branch of Hypertherm, UK, UC
PO Box 244
Wigan, Lancashire, England WN8 7WU
00 800 3324 9737 Tel
00 800 4973 7329 Fax
00 800 4973 7843 (Technical Service)
France (Representative office)
15 Impasse des Rosiers
95610 Eragny, France
00 800 3324 9737 Tel
00 800 4973 7329 Fax
Hypertherm S.r.l.
Via Torino 2
20123 Milano, Italia
39 02 725 46 312 Tel
39 02 725 46 400 Fax
39 02 725 46 314 (Technical Service)
Hypertherm Europe B.V.
Vaartveld 9
4704 SE Roosendaal, Nederland
31 165 596907 Tel
31 165 596901 Fax
31 165 596908 Tel (Marketing)
31 165 596900 Tel (Technical Service)
00 800 49 73 7843 Tel (Technical Service)
Hypertherm Japan Ltd.
801 Samty Will Building
2-40 Miyahara 1-Chome,
Yodogawa-ku, Osaka
532-0003, Japan
81 6 6170 2020 Tel
81 6 6170 2015 Fax
HYPERTHERM BRASIL LTDA.
Avenida Doutor Renato de
Andrade Maia 350
Parque Renato Maia
CEP 07114-000
Guarulhos, SP Brasil
55 11 6409 2636 Tel
55 11 6408 0462 Fax
1/19/07
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC)
Introducción: EMC
El equipo marcado como CE por Hypertherm está construido cumpliendo con el estándar EN60974-10.
Para asegurar que el equipo funciona de modo compatible con otros sistemas de radio y electrónicos, el equipo debe ser instalado y utilizado de acuerdo a la información que sigue para alcanzar compatibilidad electromagnética.
Los requisitos del standard EN60974-10 pueden no ser suficientes para eliminar completamente la interferencia cuando el equipo afectado se encuentra a gran proximidad o tiene un alto grado de sensitividad.
En tales casos puede ser necesario usar otras medidas para reducir más la interferencia.
Este equipo de plasma debe ser utilizado sólo en un ambiente industrial.
Instalación y uso
El operario es responsable de la instalación y uso del equipo de plasma de acuerdo a las instruccions del fabricante. Si se detectan disturbios electromagnéticos, será la responsabilidad del operario resolver la situación con el apoyo técnico del fabricante.
En algunos casos la acción para remediar puede ser tan sencilla como dar tierra al circuito de corte, ver
Toma a tierra de la pieza de trabajo.
En otros casos puede consistir en la construcción de una pantalla electromagnética para proteger tanto la fuente de energía como el trabajo, incluyendo filtros de entrada.
En todos los casos los disturbios electromagnéticos deben reducirse a un nivel en que ya no sean problemáticos.
Examen del area de trabajo
Antes de instalar el equipo el usuario deberá evaluar los posibles problemas electromagnéticos en el área de trabajo. Deberá tomar en cuenta los siguientes factores: a. Otros cables de abastecimiento, cables de control, de señalización, o de teléfonos que se encuentren sobre, debajo o adyacentes al equipo de corte.
b. Transmisores y receptores de radio y televisión.
c. Computadoras y otro equipo de control.
d. Equipo de seguridad crítica: por ejemplo, protección del equipo industrial.
e. Salud del personal alrededor: por ejemplo, quienes usan marcapasos o aparatos para el oído.
f. Equipo utilizado para calibrar o medir.
g. Inmunidad de otros equipos circundantes. El usuario debe asegurarse de que otros equipos que se usan a proximidad sean compatibles. Esto puede requerir medidas adicionales de protección.
h. Hora del día en que se van a realizar el corte y otras actividades.
El tamaño del área que debe examinarse dependerá de la estructura del edificio y de las otras actividades que se llevan a cabo. Esta área puede extenderse más allá del perímetro del lugar de trabajo.
Metodos para reducir emisiones
Alimentación de electricidad
El equipo de corte debe conectarse a la alimentación de electricidad de acuerdo a las instrucciones del fabricante. Si hay interferencia, deben tomarse otras precauciones como el filtrado de la alimentación principal. Considere dar blindaje de conducto metálico o equivalente al cordón de alimentación del equipo de corte permanentemente instalado. Este blindaje debe ser eléctricamente contínuo a todo lo largo del cable.
El blindaje debe estar conectado a la alimentación principal para que exista buen contacto eléctrico entre el conducto y la cubierta o gabinete de la fuente de alimentación.
Mantenimiento del equipo de corte
Debe darse mantenimiento de rutina al equipo de corte de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
Todas las cubiertas y paneles de acceso deben estar cerradas y correctamente ajustadas durante la operación de corte. No debe modificarse el equipo de corte de ninguna manera excepto en los cambios y ajustes especificados en el manual de instrucciones.
En especial, el intervalo de chispa del encendido del arco y los dispositivos estabilizadores deben ajustarse y mantenerse de acuerdo a las recomendaciones del fabricante.
Cables de corte
Los cables de corte deben ser tan cortos como sea posible y deben posicionarse a proximidad unos de otros, y correr a nivel del piso o muy cerca de éste.
HYPERTHERM
Sistemas de corte por plasma
8-06
i
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC)
Enlace equipotencial
Debe considerarse el enlace de todos los componentes metálicos de la instalación de corte y adyacente a ella. Sin embargo, los componentes metálicos enlazados a la pieza de trabajo aumentan el riesgo de electrochoque para el operario si llega a tocar estos componentes y el electrodo al mismo tiempo. El operario debe estar adecuadamente protegido de tales componentes metálicos.
Toma a tierra de la pieza de trabajo
En el caso en que la pieza de trabajo no está conectada a tierra por razón de seguridad, o no tiene toma a tierra a causa de su tamaño y posición, por ejemplo, el casco de un barco o la estructura de acero de un edificio, una conexión que enlaza la pieza de trabajo a tierra puede reducir emisiones en algunos casos, pero no en todos. Se deberá proceder con precaución para evitar que la toma a tierra de la pieza de trabajo aumente el riesgo de daño físico al operario, o daño a otro equipo eléctrico. Donde fuere necesario, la conexión de la pieza de trabajo a tierra debe hacerse por conexión directa a la pieza, pero en algunos países donde no se permite la conexión directa, el enlace debe realizarse mediante capacitancias adecuadas, seleccionadas de acuerdo a reglamentos nacionales.
Nota: El circuito de corte puede tener o no tener toma a tierra por razones de seguridad. El cambio de dispositivos de toma a tierra deberá realizarse
únicamente por personal autorizado y competente, capaz de evaluar si los cambios aumentarán el riesgo de daño, por ejemplo al permitir circuitos de retorno de la corriente paralela de corte que pueden dañar los circuitos de tierra de otros equipos. Para mayor información ver IEC/TS 62081: Equipo, instalación y uso de soldadura de arco.
Pantallas y blindaje
El uso de pantallas y blindaje selectivo de otros cables y equipo en el área circundante puede disminuir problemas de interferencia. Para aplicaciones especiales, podrá considerarse el aislamiento por pantalla de la instalación completa del equipo de corte por plasma.
ii
8-06
HYPERTHERM
Sistemas de corte por plasma
GARANTIA
Advertencia
Las partes auténticas Hypertherm son las piezas de repuesto recomendadas por la fábrica para su sistema
Hypertherm. Cualquier daño causado por el uso de piezas que no sean partes auténticas Hypertherm puede no estar cubierto por la garantía Hypertherm.
Advertencia
Ud. tiene la responsabilidad de utilizar el Producto de un modo seguro. Hypertherm no puede ofrecer ni ofrece garantía alguna con respecto al uso seguro del
Producto en entornos ajenos.
Generalidades
Hypertherm, Inc. garantiza sus Productos contra defectos de materiales y de fabricación si se notifica a
Hypertherm de un defecto (i) con respecto a la fuente de energía antes de transcurrido un período de dos (2) años desde la fecha de su entrega, con la excepción de las fuentes de energía de la serie Powermax Series, la cual será dentro de un periodo de tres (3) años desde la fecha de su entrega, y (ii) con respecto a la antorcha y a los conductores antes de transcurrido un período de un (1) año desde la fecha de su entrega.
Esta garantía no se aplicará a ningún Producto que haya sido instalado de manera incorrecta, modificado o dañado.
Hypertherm deberá, a su discreción, reparar, reemplazar o corregir, sin cargo, todo Producto defectuoso cubierto por esta garantía, el cual deberá ser devuelto, debidamente embalado, a las instalaciones de Hypertherm en Hanover, New
Hampshire o a un establecimiento de reparaciones autorizado por Hypertherm, con todos los costos, el seguro y el flete previamente pagados y con la autorización previa de Hypertherm (que no se negará a otorgarla de manera irrazonable). Hypertherm no será responsable de la realización de reparaciones, reemplazos o correcciones en Productos cubiertos por esta garantía, a excepción de aquellos realizados de conformidad con este párrafo o con el consentimiento previo de Hypertherm por escrito. La garantía precedente es exclusiva y se ofrece en lugar de toda otra garantía expresa, implícita, estatutaria o de otra índole con respecto a los Productos o en relación a los resultados que de ellos pueden obtenerse, y de toda otra garantía o condición implícita de calidad o de comerciabilidad o adecuación para un propósito particular o contra infracciones. Lo que precede constituirá el recurso
único y exclusivo en caso de contravención de la
HYPERTHERM
Sistemas de corte por plasma garantía por parte de Hypertherm. Los distribuidores y los fabricantes de equipos originales (OEM) podrán ofrecer garantías adicionales o diferentes, pero no están autorizados a brindarle protección adicional mediante garantía ni a dar indicación alguna a Ud. que suponga una obligación por parte de Hypertherm.
Marcas de prueba de certificación
Los productos certificados están identificados por uno o más de las marcas de pruebas certificadas provenientes de laboratorios de prueba acreditados. Las marcas de prueba de certificación están localizadas sobre, o cerca de la placa de datos. Cada marca de prueba de certificación significa que el producto y sus componentes críticos de seguridad se conforman a las normas de seguridad apropiadas, cual revisadas por ese laboratorio de prueba. Hypertherm coloca una marca de prueba de certificación en los productos, solamente después que el producto es fabricado con componentes críticos a seguridad que han sido autorizados de un laboratorio de prueba acreditado.
Una vez que el producto ha salido de la fábrica de
Hypertherm, las marcas de pruebas de certificación son anuladas si cualquiera de lo siguientes ocurre:
• El producto ha sido modificado significantemente en una manera que crea un peligro o no- conformidad.
• Los componentes críticos de seguridad han sido reemplazados por piezas de reemplazo no autorizadas.
• Se ha añadido cualquier montaje o accesorio no autorizado, que usa o genera un voltaje peligroso.
• Ha habido alguna violación con un circuito de seguridad u otra característica que haya sido diseñada para el producto como parte de la certificación.
Las marcas CE constituyen la declaración del fabricante de conformidad a las directrices y normas europeas aplicables. Sólo aquellas versiones de los productos de
Hypertherm con la Marca CE localizada sobre o cerca de la placa de datos han sido comprobadas para conformidad con Directriz de Bajo Voltaje Europeo y la
Directriz Europea EMC. Los filtros EMC necesitan cumplir con la Directiva EMC Europea están incorporados dentro de versiones de la fuente de potencia con la Marca CE.
Indemnidad de la patente
A excepción de los casos de productos no fabricados por Hypertherm o fabricados por una persona que no sea Hypertherm sin cumplir estrictamente las
iii
GARANTIA
especificaciones de Hypertherm y en casos de diseños, procesos, fórmulas o combinaciones no desarrollados o supuestamente desarrollados por
Hypertherm, Hypertherm, a su costo, pondrá fin a, o asumirá la defensa de, toda querella o procedimiento presentado contra Ud. que alegue que el uso de un
Producto Hypertherm, solo y no en combinación con ningún otro producto no proporcionado por
Hypertherm, infringe la patente de terceros. Ud. deberá notificar a Hypertherm inmediatamente después de enterarse de la existencia de una acción legal o de una amenaza de acción legal relacionada con el alegato de una infracción de esta índole, y la obligación de indemnización de Hypertherm estará condicionada al control exclusivo de la defensa de la demanda por parte de Hypertherm, con la cooperación y la asistencia de la parte indemnizada.
Limitación de responsabilidad
En ningún caso se hará responsable a Hypertherm ante persona o entidad alguna por daños incidentales, de consecuencia, indirectos o punitivos (inclusive, de manera enunciativa pero no limitativa, el lucro cesante), sin considerarse si dicha responsabilidad se basa en el incumplimiento de un contrato, un acto ilícito, responsabilidad objetiva, incumplimiento de garantías, falla del propósito esencial u otro aspecto y aun cuando se haya advertido sobre la posibilidad de tales daños.
Límite de responsabilidad
La responsabilidad de Hypertherm, sea que se base en el incumplimiento de un contrato, un acto ilícito, responsabilidad objetiva, incumplimiento de garantías, falla del propósito esencial u otro aspecto, y en relación con cualquier acción o procedimiento de demanda que surja de o se relacione con el uso de los Productos, en ningún caso excederá la suma del monto pagado por los
Productos que dieron lugar a dicha demanda.
Seguro
Ud., en todo momento, tendrá y mantendrá vigente un seguro de tipo, cantidad y cobertura suficientes y adecuados para defender y dejar libre de daños a
Hypertherm en caso de cualquier causa de demanda que surja del uso de los Productos.
Reglamentos nacionales y locales
Los reglamentos nacionales y locales que rijan la instalaciósn de plomería y electricidad tendrán prioridad sobre las instrucciones contenidas en este manual. En ningún caso se hará responsable a
Hypertherm por lesiones personales o daños a la propiedad surgidos de la infracción de reglamentos o de prácticas de trabajo deficientes.
Transferencia de derechos
Ud. sólo podrá transferir todo derecho remanente que posea según el presente en caso de venta de todos o prácticamente todos sus bienes o su capital social a un sucesor de interés que acuerde quedar sujeto a todos los términos y las condiciones de esta Garantía.
Desecho apropiado de los productos Hypertherm
Los sistemas de corte por plasma Hypertherm, como todos los productos electrónicos, pueden contener materiales o componentes, tales como tablillas impresas de circuito, que no pueden ser desechadas en la basura normal. Es su responsabilidad el desechar cualquier producto o pieza de componente de Hypertherm en una manera aceptable al medio ambiente según los códigos nacionales y locales.
• En los Estados Unidos, verifique todas las leyes federales, estatales, y locales.
• En la Unión Europea, verifique las directrices EU, leyes nacionales y locales.
• En otros países, verifique las leyes nacionales y locales.
Registre su producto electrónicamente en: www.hypertherm.com/warranty.htm
iv HYPERTHERM
Sistemas de corte por plasma
CONTENIDO
Compatibilidad electromagnetica (EMC) ..................................................................................................................i
Garantía ......................................................................................................................................................................ii
Sección 1 SEGURIDAD
Reconocimiento de información de seguridad..........................................................................................................1-2
Siga las instrucciones de seguridad .........................................................................................................................1-2
Los cortes pueden provocar incendios o explosiones ..............................................................................................1-2
El choque eléctrico puede provocar la muerte .........................................................................................................1-3
Electricidad estática puede dañar tablillas de circuito ..............................................................................................1-3
Humos tóxicos pueden causar lesiones o muerte ....................................................................................................1-4
El arco de plasma puede causar lesiones y quemaduras ........................................................................................1-5
Los rayos del arco pueden producir quemaduras en los ojos y en la piel ................................................................1-5
Seguridad de toma a tierra .......................................................................................................................................1-5
Seguridad de los equipos de gas comprimido ..........................................................................................................1-6
Los cilindros de gas pueden explotar si están dañados ...........................................................................................1-6
El ruido puede deteriorar la audición ........................................................................................................................1-6
Operación de marcapasos y de audífonos ...............................................................................................................1-6
Un arco plasma puede dañar tubos congelados ......................................................................................................1-6
Etiquetas de advertencia ..........................................................................................................................................1-7
Sección 2 ESPECIFICACIONES
Fuente de energía ....................................................................................................................................................2-2
Dimensiones y peso.........................................................................................................................................2-2
Clasificaciones de antorcha T30v .............................................................................................................................2-3
Dimensiones ....................................................................................................................................................2-3
Símbolos y marcas ...................................................................................................................................................2-4
Marca .........................................................................................................................................................2-4
Marca CE (Comunidad Europea).....................................................................................................................2-4
Símbolos IEC ...................................................................................................................................................2-4
Sección 3 MANTENIMIENTO
Controles e indicadores ............................................................................................................................................3-2
Controles e indicadores LED de adelante........................................................................................................3-2
Controles de atrás............................................................................................................................................3-2
Teoría del funcionamiento.........................................................................................................................................3-3
General ............................................................................................................................................................3-3
Descripción funcional .......................................................................................................................................3-3
Secuencia del funcionamiento .........................................................................................................................3-4
Preparación para búsqueda de averías, o solución de problemas...........................................................................3-5
Equipo para pruebas........................................................................................................................................3-5
Los procedimientos y secuencia de la búsqueda de averías...........................................................................3-5
Inspección externa ...........................................................................................................................................3-5
Inspección interna ............................................................................................................................................3-6
Verificación inicial de resistencia ..............................................................................................................................3-7
Visión general de la fuente de energía .....................................................................................................................3-8
Verificación inicial de resistencia ..............................................................................................................................3-9
Los indicadores luminosos—LED—en la tablilla de control ...................................................................................3-12
Use los indicadores LED de error y Reset – fijar de nuevo – para buscar averías........................................3-13 powermax30 Manual de servicio v
CONTENIDO
Pruebas de sistema ................................................................................................................................................3-14
Prueba 1 – entrada de voltaje ........................................................................................................................3-15
Prueba 2 – revisión voltaje tablilla energía ....................................................................................................3-16
Prueba 3 – Equilibrio de VBUS y voltaje........................................................................................................3-17
Prueba 4 – válvula solenoide .........................................................................................................................3-18
Prueba 5 – la antorcha se atascó abierta (TSO)............................................................................................3-19
Prueba 6 – inicio del plasma ..........................................................................................................................3-20
Prueba 7 – sensor del capuchón de antorcha ...............................................................................................3-20
Prueba 8 – ventilador .....................................................................................................................................3-21
Prueba 9 – interruptor de presión .................................................................................................................3-21
Recambio de componente ......................................................................................................................................3-22
Retirar un capuchón del extremo ...................................................................................................................3-22
Reponer la manguera/cables de la antorcha .................................................................................................3-24
Reponer el cable de trabajo ...........................................................................................................................3-26
Reponer el cable de energía (CSA) ...............................................................................................................3-27
Reponer el cable de energía (CE) .................................................................................................................3-28
Reponer el ventilador .....................................................................................................................................3-30
Reponer el elemento del filtro de aire ............................................................................................................3-31
Reponer el filtro de aire y regulador...............................................................................................................3-32
Reponer la tablilla de control..........................................................................................................................3-33
Reponer la tablilla de control..........................................................................................................................3-34
Reponer la base.............................................................................................................................................3-37
Sección 4 LISTA DE PIEZAS
Piezas para la fuente de energía ..............................................................................................................................4-2
Exterior.............................................................................................................................................................4-2
Interior, lado de la tablilla de energía ...............................................................................................................4-3
Interior, lado del ventilador ...............................................................................................................................4-4
Piezas T30v para antorcha de mano ........................................................................................................................4-5
Piezas críticas para la seguridad ..............................................................................................................................4-6
Repuestos recomendados ........................................................................................................................................4-7
Sección 5 DIAGRAMA DE CABLEADO
Diagrama de cableado..............................................................................................................................................5-3 vi powermax30 Manual de servicio
Seccíon 1
SEGURIDAD
En esta sección:
Reconocimiento de información de seguridad..........................................................................................................1-2
Siga las instrucciones de seguridad .........................................................................................................................1-2
Los cortes pueden provocar incendios o explosiones ..............................................................................................1-2
El choque eléctrico puede provocar la muerte .........................................................................................................1-3
Electricidad estática puede dañar tablillas de circuito ..............................................................................................1-3
Humos tóxicos pueden causar lesiones o muerte ....................................................................................................1-4
El arco de plasma puede causar lesiones y quemaduras ........................................................................................1-5
Los rayos del arco pueden producir quemaduras en los ojos y en la piel ................................................................1-5
Seguridad de toma a tierra .......................................................................................................................................1-5
Seguridad de los equipos de gas comprimido ..........................................................................................................1-6
Los cilindros de gas pueden explotar si están dañados ...........................................................................................1-6
El ruido puede deteriorar la audición ........................................................................................................................1-6
Operación de marcapasos y de audífonos ...............................................................................................................1-6
Un arco plasma puede dañar tubos congelados ......................................................................................................1-6
Etiquetas de advertencia ..........................................................................................................................................1-7
Hypertherm Sistemas plasma
1-1
8/06
SEGURIDAD
RECONOCIMIENTO DE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Los símbolos que se muestran en esta sección se utilizan para identificar los posibles peligros. Cuando vea un símbolo de seguridad en este manual o en su máquina, recuerde que existe la posibilidad de que se produzcan lesiones personales y siga las instrucciones correspondientes para evitar el peligro.
SIGA LAS INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
Lea atentamente todos los mensajes de seguridad de este manual y las etiquetas de seguridad en su máquina.
• Mantenga las etiquetas de seguridad de su máquina en buen estado. Reemplace las etiquetas que se pierdan o se dañen inmediatamente.
• Aprenda a utilizar la máquina y a utilizar los controles de la manera correcta. No permita que sea utilizada por alguien que no conozca su funcionamiento.
• Mantenga su máquina en buenas condiciones de funcionamiento. La realización de modificaciones no autorizadas a la máquina puede comprometer la seguridad y la vida útil de la máquina.
PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
Las palabras PELIGRO y ADVERTENCIA se utilizan conjuntamente con un símbolo de seguridad. La palabra
PELIGRO se utiliza para identificar los mayores peligros.
• Encontrará etiquetas de seguridad con las inscripciones
PELIGRO y ADVERTENCIA en su máquina, junto a peligros específicos.
• En este manual, la palabra ADVERTENCIA va seguida de instrucciones que, si no se siguen correctamente, pueden provocar lesiones e inclusive la muerte.
• En este manual, la palabra PRECAUCIÓN va seguida de instrucciones que, si no se siguen correctamente, pueden provocar daños en el equipo.
LOS CORTES PUEDEN PROVOCAR INCENDIOS O EXPLOSIONES
Prevención ante el fuego
• Asegúrese de que el área sea segura antes de proceder a cortar. Tenga a mano un extinguidor de incendios.
• Retire todos los materiales inflamables, colocándolos a por lo menos 10 metros del área de corte.
• Remoje los metales calientes o permita que se enfríen antes de que entren en contacto con materiales combustibles.
• Nunca corte depósitos que contengan materiales inflamables – primero es necesario vaciarlos y limpiarlos debidamente.
• Antes de realizar cortes en atmósferas potencialmente inflamables, asegúrese de ventilar bien.
• Al realizar cortes utilizando oxígeno como gas plasma, se requiere tener un sistema de ventilación de escape.
Prevención ante explosiones
• No corte en atmósferas que contengan polvo o vapores explosivos .
• No corte depósitos o tubos a presión ni cualquier depósito cerrado.
• No corte depósitos que hayan contenido materiales combustibles.
ADVERTENCIA
Peligro de explosión
Argón-Hidrógeno y metano
El hidrógeno y el metano son gases inflamables que suponen un peligro de explosión. Mantenga el fuego lejos de los cilindros y las mangueras que contengan mezclas de hidrógeno o metano. Mantenga la llama y las chispas lejos de la antorcha al utilizar metano o argón-hidrógeno como plasma.
ADVERTENCIA
Detonación de hidrógeno con el corte de aluminio
• Al cortar aluminio bajo agua o con agua en contacto con el lado inferior del aluminio, puede acumularse gas hidrógeno bajo la pieza a cortar y detonar durante la operación de corte por plasma.
• Instale un múltiple de aireación en el fondo de la mesa de agua para eliminar la posibilidad de la detonación del hidrógeno. Consulte la sección del apéndice de este manual para conocer detalles acerca del múltiple de aireación.
1-2
2/12/01
Hypertherm Sistemas plasma
SEGURIDAD
EL CHOQUE ELÉCTRICO PUEDE PROVOCAR LA MUERTE
El contacto directo con piezas eléctricas conectadas puede provocar un electrochoque fatal o quemaduras graves.
• Al hacer funcionar el sistema de plasma, se completa un circuito eléctrico entre la antorcha y la pieza a cortar.
La pieza a cortar es una parte del circuito eléctrico, como también cualquier cosa que se encuentre en contacto con ella.
• Nunca toque el cuerpo de la antorcha, la pieza a cortar o el agua en una mesa de agua cuando el sistema de plasma se encuentre en funcionamiento.
Prevención ante el electrochoque
Todos los sistemas por plasma de Hypertherm usan alto voltaje en el proceso de corte (son comunes los voltajes CD de 200 a 400). Tome las siguientes precauciones cuando se utiliza el equipo de plasma:
• Use guantes y botas aislantes y mantenga el cuerpo y la ropa secos.
• No se siente, se pare o se ponga sobre cualquier superficie húmeda cuando esté trabajando con el equipo.
• Aíslese eléctricamente de la pieza a cortar y de la tierra utilizando alfombrillas o cubiertas de aislamiento secas lo suficientemente grandes como para impedir todo contacto físico con la pieza a cortar o con la tierra. Si su única opción es trabajar en una área húmeda o cerca de ella, sea muy cauteloso.
• Instale un interruptor de corriente adecuado en cuanto a fusibles, en una pared cercana a la fuente de energía.
Este interruptor permitirá al operador desconectar rápidamente la fuente de energía en caso de emergencia.
• Al utilizar una mesa de agua, asegúrese de que ésta se encuentre correctamente conectada a la toma a tierra.
• Instale este equipo y conéctelo a tierra según el manual de instrucciones y de conformidad con los códigos locales y nacionales.
• Inspeccione el cordón de alimentación primaria con frecuencia para asegurarse de que no esté dañado ni agrietado. Si el cordón de alimentación primaria está dañado, reemplácelo inmediatamente. Un cable pelado puede provocar la muerte .
• Inspeccione las mangueras de la antorcha y reemplácelas cuando se encuentren dañadas.
• No toque la pieza ni los recortes cuando se está cortando. Deje la pieza en su lugar o sobre la mesa de trabajo con el cable de trabajo conectado en todo momento.
• Antes de inspeccionar, limpiar o cambiar las piezas de la antorcha, desconecte la potencia primaria o desenchufe la fuente de energía.
• Nunca evite o descuide los bloqueos de seguridad.
• Antes de retirar la cubierta de una fuente de energía o del gabinete de un sistema, desconecte la potencia primaria de entrada. Espere 5 minutos después de desconectar la potencia primaria para permitir la descarga de los condensadores.
• Nunca opere el sistema de plasma sin que las tapas de la fuente de energía estén en su lugar. Las conexiones expuestas de la fuente de energía presentan un serio riesgo eléctrico.
• Al hacer conexiones de entrada, conecte el conductor de conexión a tierra en primer lugar.
• Cada sistema de plasma Hypertherm está diseñado para ser utilizado sólo con antorchas Hypertherm específicas.
No utilice antorchas diferentes, que podrían recalentarse y ser peligrosas.
ELECTRICIDAD ESTÁTICA PUEDE DAÑAR TABLILLAS DE CIRCUITO
Use precauciones adecuadas cuando maneje tablillas impresas de circuito
• Almacene las tablillas PC en recipientes antiestáticos.
• Use la defensa de muñeca conectada a tierra cuando maneje tablillas PC.
Hypertherm Sistemas plasma
1-3
8/06
SEGURIDAD
HUMOS TÓXICOS PUEDEN CAUSAR LESIONES O MUERTE
El arco plasma es por si solo la fuente de calor que se usa para cortar. Según esto, aunque el arco de plasma no ha sido identificado como la fuente de humo tóxico, el material que se corta puede ser la fuente de humo o gases tóxicos que vacían el oxígeno.
El humo producido varía según el metal que está cortándose. Metales que pueden liberar humo tóxico incluyen, pero no están limitados a, acero inoxidable, acero al carbón, cinc (galvanizado), y cobre.
En algunos casos, el metal puede estar recubierto con una sustancia que podría liberar humos tóxicos.
Los recubrimientos tóxicos incluyen, pero no están limitados a, plomo (en algunas pinturas), cadmio (en algunas pinturas y rellenos), y berilio.
Los gases producidos por el corte por plasma varían basándose en el material a cortarse y el método de cortar, pero pueden incluir ozono, óxidos de nitrógeno, cromo hexavalente, hidrógeno, y otras substancias, si están contenidas dentro o liberadas por el material que se corta.
Se debe tener cuidado de minimizar la exposición del humo producido por cualquier proceso industrial.
Según la composición química y la concentración del humo (al igual que otros factores, tales como ventilación), puede haber el riesgo de enfermedad física, tal como defectos de natividad o cáncer.
Es la responsabilidad del dueño del equipo y instalación el comprobar la calidad de aire en el lugar donde se está usando el equipo para garantizar que la calidad del aire en el lugar de trabajo cumpla con todas las normas y reglamentos locales y nacionales.
El nivel de la calidad del aire en cualquier lugar de trabajo relevante depende en variables específicas al sitio tales como:
• Diseño de mesa (mojada, seca, bajo agua).
• La composición del material, el acabado de la superficie, y la composición de los recubrimientos.
• Volumen que se quita del material.
• La duración del corte o ranura.
• Tamaño, volumen del aire, ventilación y filtración del lugar de trabajo.
• Equipo de protección personal.
• Número de sistemas de soldar y cortar en la operación.
• Otros procesos del lugar que pueden producir humo.
Si el lugar de trabajo debe cumplir reglamentos nacionales o locales, solamente el monitoreo o las pruebas que se hacen en el lugar pueden determinar si el sitio está encima o debajo de los niveles permitidos.
Para reducir el riesgo de exposición a humo:
• Quite todos los recubrimientos y solventes del metal antes de cortar.
• Use ventilación extractora local para quitar humo del aire.
• No inhale el humo. Use un respirador con fuente propia de aire cuando corte cualquier metal recubierto con, o sospechado de contener, elementos tóxicos.
• Garantice que aquéllos usando equipo de soldar o cortar, al igual que aparatos de respiración con aire propio de aire, estén capacitados y entrenados en el uso apropiado de tal equipo.
• Nunca corte recipientes con materiales potencialmente tóxicos adentro. Primero, vacíe y limpie el recipiente adecuadamente.
• Monitoree o compruebe la calidad del aire en el sitio como fuera necesario.
• Consulte con un experto local para realizar un plan al sitio para garantizar la calidad de aire seguro.
1-4
8-06
Hypertherm Sistemas plasma
SEGURIDAD
EL ARCO DE PLASMA PUEDE CAUSAR LESIONES Y QUEMADURAS
Antorchas de encendido instantáneo
El arco de plasma se enciende inmediatamente después de activarse el interruptor de la antorcha.
El arco de plasma puede cortar a través de guantes y de la piel con rapidez.
• Manténgase alejado de la punta de la antorcha.
• No sostenga el metal junto al trayecto de corte.
• Nunca apunte la antorcha hacia Ud. mismo o hacia otras personas.
LOS RAYOS DEL ARCO PUEDEN PRODUCIR QUEMADURAS
EN LOS OJOS Y EN LA PIEL
Protección para los ojos Los rayos del arco de plasma producen rayos intensos visibles e invisibles (ultravioleta e infrarrojo) que pueden quemar los ojos y la piel.
• Utilice protección para los ojos de conformidad con los códigos locales o nacionales aplicables.
• Colóquese protectores para los ojos (gafas o anteojos protectores con protectores laterales, y bien un casco de soldar) con lentes con sombreado adecuado para proteger sus ojos de los rayos ultravioleta e infrarrojos del arco.
Corriente del arco
Hasta 100A
100-200 A
200-400 A
Más de 400 A
Número del cristal
AWS (EE.UU.) ISO 4850
No. 8
No. 10
No. 12
No. 14
No. 11
No. 11-12
No. 13
No. 14
Protección para la piel Vista ropa de protección para proteger la piel contra quemaduras causadas por la radiación ultravioleta de alta intensidad, por las chispas y por el metal caliente:
• Guantes largos, zapatos de seguridad y gorro.
• Roipa de combustión retardada y que cubra todas las partes expuestas.
• Pantalones sin dobladillos para impedir que recojan chispas y escorias.
• Retire todo material combustible de los bolsillos, como encendedores a butano e inclusive cerillas, antes de comenzar a cortar.
Área de corte Prepare el área de corte para reducir la reflexión y la transmisión de la luz ultravioleta:
• Pinte las paredes y demás superficies con colores oscuros para reducir la reflexión.
• Utilice pantallas o barreras protectoras para proteger a los demás de los destellos.
• Advierta a los demás que no debe mirarse el arco. Utilice carteles o letreros.
SEGURIDAD DE TOMA A TIERRA
Cable de trabajo La pinza del cable de trabajo debe estar bien sujetada a la pieza y hacer un buen contacto de metal a metal con ella o bien con la mesa de trabajo. No conecte el cable con la parte que va a quedar separada por el corte.
Mesa de trabajo Conecte la mesa de trabajo a una buena toma de tierra, de conformidad con los códigos eléctricos nacionales o locales apropiados.
Hypertherm Sistemas plasma
Potencia primaria de entrada
• Asegúrese de que el alambre de toma a tierra del cordón de alimentación está conectado al terminal de tierra en la caja del interruptor de corriente.
• Si la instalación del sistema de plasma supone la conexión del cordón de alimentación primaria a la fuente de energía, asegúrese de conectar correctamente el alambre de toma a tierra del cordón de alimentación primaria.
• Coloque en primer lugar el alambre de toma a tierra del cordón de alimentación primaria en el espárrago luego coloque cualquier otro alambre de tierra sobre el conductor de tierra del cable. Ajuste firmemente la tuerca de retención.
• Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas están firmemente realizadas para evitar sobrecalentamientos.
1-5
5-02
SEGURIDAD
SEGURIDAD DE LOS EQUIPOS DE GAS
COMPRIMIDO
• Nunca lubrique reguladores o válvulas de cilindros con aceite o grasa.
• Utilice solamente cilindros, reguladores, mangueras y conectores de gas correctos que hayan sido diseñados para la aplicación específica.
• Mantenga todo el equipo de gas comprimido y las piezas relacionadas en buen estado.
• Coloque etiquetas y códigos de color en todas las mangueras de gas para identificar el tipo de gas que conduce cada una. Consulte los códigos locales o nacionales aplicables.
LOS CILINDROS DE GAS PUEDEN
EXPLOTAR SI ESTÁN DAÑADOS
Los cilindros de gas contienen gas bajo alta presión. Un cilindro dañado puede explotar.
• Manipule y utilice los cilindros de gas comprimido de acuerdo con los códigos locales o nacionales aplicables.
• No use nunca un cilindro que no esté de pie y bien sujeto.
• Mantenga la tapa de protección en su lugar encima de la válvula, excepto cuando el cilindro se encuentre en uso o conectado para ser utilizado.
• No permita nunca el contacto eléctrico entre el arco de plasma y un cilindro.
• No exponga nunca los cilindros a calor excesivo, chispas, escorias o llamas.
• No emplee nunca martillos, llaves u otro tipo de herramientas para abrir de golpe la válvula del cilindro.
EL RUIDO PUEDE DETERIORAR
LA AUDICIÓN
La exposición prolongada al ruido propio de las operaciones de corte y ranurado puede dañar la audición.
• Utilice un método de protección de los oídos aprobado al utilizar el sistema de plasma.
• Advierta a las demás personas que se encuentren en las cercanías acerca del peligro que supone el ruido excesivo.
UN ARCO PLASMA PUEDE
DAÑAR TUBOS
CONGELADOS
Se puede hacer daño a los tubos congelados, o se los puede reventar, si uno trata de descongelarlos con una antorcha por plasma.
OPERACIÓN DE MARCAPASOS
Y DE AUDÍFONOS
Los campos magnéticos producidos por las elevadas corrientes pueden afectar la operación de marcapasos y de audífonos. Las personas que lleven marcapasos y audífonos deberán consultar a un médico antes de acercarse a sitios donde se realizan operaciones de corte y ranurado por plasma.
Para reducir los peligros de los campos magnéticos:
• Mantenga el cable de trabajo y la manguera de la antorcha a un lado, lejos del cuerpo.
• Dirija la manguera antorcha lo más cerca posible del cable de trabajo.
• No envuelva el cable de trabajo ni la manguera de la antorcha en su cuerpo.
• Manténgase tan lejos de la fuente de energía como sea posible.
1-6
11-98
Hypertherm Sistemas plasma
SEGURIDAD
Etiqueta de advertencia
Esta etiqueta de advertencia se encuentra adherida a la fuente de energía. Es importante que el operador y el técnico de mantenimiento comprendan el sentido de estos símbolos de advertencia según se describen. El texto numerado corresponde a los cuadros numerados de la etiqueta.
Read and follow these instructions, employer safety practices, and material safety data sheets. Refer to
ANS Z49.1, “Safety in Welding, Cutting and Allied
Processes” from American Welding Society
(http://www.aws.org) and OSHA Safety and Health
Standards, 29 CFR 1910 (http://www.osha.gov).
WARNING
Plasma cutting can be injurious to operator and persons in the work area. Consult manual before operating. Failure to follow all these safety instructions can result in death.
1. Cutting sparks can cause explosion or fire.
1.1 Do not cut near flammables.
1.2 Have a fire extinguisher nearby and ready to use.
1.3 Do not use a drum or other closed container as a cutting table.
2. Plasma arc can injure and burn; point the nozzle away
from yourself. Arc starts instantly when triggered.
2.1 Turn off power before disassembling torch.
2.2 Do not grip the workpiece near the cutting path.
2.3 Wear complete body protection.
3. Hazardous voltage. Risk of electric shock or burn.
3.1 Wear insulating gloves. Replace gloves when wet or damaged.
3.2 Protect from shock by insulating yourself from work and ground.
3.3 Disconnect power before servicing. Do not touch live parts.
4. Plasma fumes can be hazardous.
4.1 Do not inhale fumes.
4.2 Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
4.3 Do not operate in closed spaces. Remove fumes with ventilation.
AVERTISSEMENT
Le coupage plasma peut être préjudiciable pour l’opérateur et les personnes qui se trouvent sur les lieux de travail. Consulter le manuel avant de faire fonctionner. Le non respect des ces instructions de sécurité peut entraîner la mort.
1. Les étincelles de coupage peuvent provoquer une explosion
ou un incendie.
1.1 Ne pas couper près des matières inflammables.
1.2 Un extincteur doit être à proximité et prêt à être utilisé.
1.3 Ne pas utiliser un fût ou un autre contenant fermé comme table de coupage.
2. L’arc plasma peut blesser et brûler; éloigner la buse de soi.
Il s’allume instantanément quand on l’amorce;
2.1 Couper l’alimentation avant de démonter la torche.
2.2 Ne pas saisir la pièce à couper de la trajectoire de coupage.
2.3 Se protéger entièrement le corps.
3. Tension dangereuse. Risque de choc électrique ou de brûlure.
3.1 Porter des gants isolants. Remplacer les gants quand ils sont humides ou
endommagés.
3.2 Se protéger contre les chocs en s’isolant de la pièce et de la terre.
3.3 Couper l’alimentation avant l’entretien. Ne pas toucher les pièces sous tension.
4. Les fumées plasma peuvent être dangereuses.
4.1 Ne pas inhaler les fumées
4.2 Utiliser une ventilation forcée ou un extracteur local pour dissiper les fumées.
4.3 Ne pas couper dans des espaces clos. Chasser les fumées par ventilation.
5. Arc rays can burn eyes and injure skin.
5.1 Wear correct and appropriate protective equipment to protect
head, eyes, ears, hands, and body. Button shirt collar. Protect ears
from noise. Use welding helmet with the correct shade of filter.
6.
Become trained.
Only qualified personnel should operate this
equipment. Keep non-qualified personnel and children away.
7.
Do not remove, destroy, or cover this label.
Replace if it is missing, damaged, or worn (PN 110584 Rev A).
5. Les rayons d’arc peuvent brûler les yeux et blesser la peau.
5.1 Porter un bon équipement de protection pour se protéger la tête, les yeux, les
oreilles, les mains et le corps. Boutonner le col de la chemise. Protéger les oreilles
contre le bruit. Utiliser un masque de soudeur avec un filtre de nuance appropriée.
6. Suivre une formation.
Seul le personnel qualifié a le droit de faire
fonctionner cet équipement. Le personnel non qualifié et les enfants doivent
se tenir à l’écart.
7. Ne pas enlever, détruire ni couvrir cette étiquette.
La remplacer si elle est absente, endommagée ou usée (PN 110584 Rev A).
1.
Las chispas producidas por el corte pueden causar explosiones o incendios.
1.1 Mantenga los materiales inflamables lejos del lugar de corte.
1.2 Tenga a mano un extinguidor de incendios y asegúrese de que alguien esté preparado para utilizarlo.
1.3 No corte depósitos cerrados.
2.
El arco de plasma puede causar quemaduras y lesiones.
2.1 Apague la fuente de energía antes de desarmar la antorcha.
2.2 No sostenga el material junto al trayecto de corte.
2.3 Proteja su cuerpo completamente.
3.
Los electrochoques provocados por la antorcha o el cableado pueden ser fatales. Protéjase del electrochoque.
3.1 Colóquese guantes aislantes. No utilice guantes dañados o mojados.
3.2 Aíslese de la pieza de trabajo y de la tierra.
3.3 Antes de trabajar en una máquina, desconecte el enchufe de entrada o la potencia primaria.
4.
La inhalación de los humos provenientes del área de corte puede ser nociva para la salud.
4.1 Mantenga la cabeza fuera de los gases tóxicos.
4.2 Utilice ventilación forzada o un sistema local de escape para eliminar los humos.
4.3 Utilice un ventilador para eliminar los humos.
5.
Los rayos del arco pueden producir quemaduras en los ojos y en la piel.
5.1 Utilice un sombrero y gafas de seguridad. Utilice protección para los oídos y abróchese el botón del cuello de la camisa. Utilice un casco de soldar con el filtro de sombreado adecuado. Proteja su cuerpo completamente.
6.
Antes de trabajar en la máquina o de proceder a cortar, capacítese y lea las instrucciones completamente.
7.
No retire las etiquetas de advertencia ni las cubra con pintura.
Hypertherm Sistemas plasma
1-7
8-99
SEGURIDAD
Etiqueta de advertencia
Esta etiqueta de advertencia se encuentra adherida a la fuente de energía.
Es importante que el operador y el técnico de mantenimiento comprendan el sentido de estos símbolos de advertencia según se describen. El texto numerado corresponde a los cuadros numerados de la etiqueta.
Rev. D
1.
Las chispas producidas por el corte pueden causar explosiones o incendios.
1.1 Mantenga los materiales inflamables lejos del lugar de corte.
1.2 Tenga a mano un extinguidor de incendios y asegúrese de que alguien esté preparado para utilizarlo.
1.3 No corte depósitos cerrados.
2.
El arco de plasma puede causar quemaduras y lesiones.
2.1 Apague la fuente de energía antes de desarmar la antorcha.
2.2 No sostenga el material junto al trayecto de corte.
2.3 Proteja su cuerpo completamente.
3.
Los electrochoques provocados por la antorcha o el cableado pueden ser fatales.
Protéjase del electrochoque.
3.1 Colóquese guantes aislantes. No utilice guantes dañados o mojados.
3.2 Aíslese de la pieza de trabajo y de la tierra.
3.3 Antes de trabajar en una máquina, desconecte el enchufe de entrada o la potencia primaria.
4.
La inhalación de los humos provenientes del área de corte puede ser nociva para la salud.
4.1 Mantenga la cabeza fuera de los gases tóxicos.
4.2 Utilice ventilación forzada o un sistema local de escape para eliminar los humos.
4.3 Utilice un ventilador para eliminar los humos.
5.
Los rayos del arco pueden producir quemaduras en los ojos y en la piel.
5.1 Utilice un sombrero y gafas de seguridad.
Utilice protección para los oídos y abróchese el botón del cuello de la camisa.
Utilice un casco de soldar con el filtro de sombreado adecuado. Proteja su cuerpo completamente.
6.
Antes de trabajar en la máquina o de proceder a cortar, capacítese y lea las instrucciones completamente.
7.
No retire las etiquetas de advertencia ni las cubra con pintura.
1-8
Hypertherm Sistemas plasma
Sección 2
ESPECIFICACIONES
En esta sección:
Fuente de energía ....................................................................................................................................................2-2
Dimensiones y peso.........................................................................................................................................2-2
Clasificaciones de antorcha T30v .............................................................................................................................2-3
Dimensiones ....................................................................................................................................................2-3
Símbolos y marcas ...................................................................................................................................................2-4
Marca .........................................................................................................................................................2-4
Marca CE (Comunidad Europea).....................................................................................................................2-4
Símbolos IEC ...................................................................................................................................................2-4 powermax30 Manual de servicio
2-1
ESPECIFICACIONES
Fuente de energía
Voltaje de circuito abierto nominal (U
0
)
Salida nominal de corriente (I
2
)
Voltaje de salida clasificado (U
2
)
Ciclo de trabajo a 40° C, U
1
=120 VCA
(Ver placa de datos en fuente de energía para mayor información sobre ciclo de trabajo y clasificaciones IEC.)
Ciclo de trabajo a 40° C,
U
1
=200–240 VCA
Temperatura de funcionamiento
Temperatura de almacenamiento
Factor de potencia (120 V – 240 V)
Voltaje de entrada (U
1
)/ corriente de entrada (I
1
) a salida clasificada (U
2 MAX
, I
2 MAX
)
Tipo de gas
Calidad del gas
Mínimo requerido de presión y flujo de entrada de gas
Presión y flujo de entrada de gas recomendados
240 VCD
15 A a 30 A
83 VCD
35% (I
2
=30 A, U
2
=83 V)
60% (I
2
=23 A, U
2
=83 V)
100% (I
2
=18 A, U
2
=83 V)
50% (I
2
75% (I
2
=30 A, U
=24 A, U
2
2
=83 V)
=83 V)
100% (I
2
=21 A, U
2
=83 V)
-10° a 40° C
-25° a 55° C
0,99 – 0,97
120 V / 26 A
200-240 V / 15,5-13 A
Aire
Limpio, seco, sin aceite
Nitrógeno
99,995% puro
99,1 l/min @ 4,5 bar
113,3 l/min @ 5,5 bar
Dimensiones y peso
140 mm
330 mm
9,37 kg
267 mm
292,1 mm
El peso incluye la antorcha de mano y 15 pies (4,57 m) de cables y mangueras.
2-2
powermax30 Manual de servicio
ESPECIFICACIONES
Clasificaciones de antorcha T30v
Capacidad de corte recomendada
Capacidad máxima de corte
Corte bruto máximo
Peso
1/4" (6 mm) a 30 A (35% ciclo de trabajo)
3/8" (10 mm) a 30 A (35% ciclo de trabajo)
1/2" (12 mm) a 30 A (35% ciclo de trabajo)
1,0 kg
Dimensiones
221 mm
216 mm
40 mm
79 mm
25 mm
50 mm powermax30 Manual de servicio
2-3
ESPECIFICACIONES
Símbolos y marcas
Marca S
La marca indica que la fuente de energía y la antorcha son adecuadas para usarse en un medio ambiente con peligro de electrocución.
Marca CE (Comunidad Europea)
La marca CE ( ) es una declaración de conformidad del fabricante a directrices y normas aplicables de Europa.
Sólo aquellas versiones de productos Hypertherm con una marca CE localizada en o cerca de la placa de datos han sido comprobadas para ver si cumplen con la directriz de bajo voltaje de Europa y la directriz EMC europea.
Los filtros EMC que deben cumplir con la directriz EMC europea están incorporados dentro de las versiones de las fuentes de energía con la marca CE.
Símbolos IEC
Los siguientes símbolos pueden aparecer en la placa de datos de la fuente de energía, de las etiquetas de control, en interruptores y en los indicadores LED.
l
O
Corriente directa (DC)
Corriente alterna (AC)
Cortes con antorcha de plasma
Conexión de entrada de alimentación AC
Toma para el conductor de protección (tierra) exterior
La energía está encendida
La energía está apagada
1~ f
1 f
2
Fuente de energía con inversor
Las características de la curva Volt/amp son de corriente constante
El indicador luminoso LED muestra que la energía está encendida (“ON”)
La presión de gas de entrada está baja
Consumibles faltantes o sueltos
La fuente de energía se ha recalentado
2-4
powermax30 Manual de servicio
Sección 3
MANTENIMIENTO
En esta sección:
Controles e indicadores ............................................................................................................................................3-2
Controles e indicadores LED de adelante........................................................................................................3-2
Controles de atrás............................................................................................................................................3-2
Teoría del funcionamiento.........................................................................................................................................3-3
General ............................................................................................................................................................3-3
Descripción funcional .......................................................................................................................................3-3
Secuencia del funcionamiento .........................................................................................................................3-4
Preparación para búsqueda de averías, o solución de problemas...........................................................................3-5
Equipo para pruebas........................................................................................................................................3-5
Los procedimientos y secuencia de la búsqueda de averías...........................................................................3-5
Inspección externa ...........................................................................................................................................3-5
Inspección interna ............................................................................................................................................3-6
Verificación inicial de resistencia ..............................................................................................................................3-7
Visión general de la fuente de energía .....................................................................................................................3-8
Verificación inicial de resistencia ..............................................................................................................................3-9
Los indicadores luminosos—LED—en la tablilla de control ...................................................................................3-12
Use los indicadores LED de error y Reset – fijar de nuevo – para buscar averías........................................3-13
Pruebas de sistema ................................................................................................................................................3-14
Prueba 1 – entrada de voltaje ........................................................................................................................3-15
Prueba 2 – revisión voltaje tablilla energía ....................................................................................................3-16
Prueba 3 – Equilibrio de VBUS y voltaje........................................................................................................3-17
Prueba 4 – válvula solenoide .........................................................................................................................3-18
Prueba 5 – la antorcha se atascó abierta (TSO)............................................................................................3-19
Prueba 6 – inicio del plasma ..........................................................................................................................3-20
Prueba 7 – sensor de la tapa de antorcha .....................................................................................................3-20
Prueba 8 – ventilador .....................................................................................................................................3-21
Prueba 9 – interruptor de presión .................................................................................................................3-21
Recambio de componente ......................................................................................................................................3-22
Retirar una tapa de extremo ..........................................................................................................................3-22
Reponer la manguera/cables de la antorcha .................................................................................................3-24
Reponer el cable de trabajo ...........................................................................................................................3-26
Reponer el cable de energía (CSA) ...............................................................................................................3-27
Reponer el cable de energía (CE) .................................................................................................................3-28
Reponer el ventilador .....................................................................................................................................3-30
Reponer el elemento del filtro de aire ............................................................................................................3-31
Reponer el filtro de aire y regulador...............................................................................................................3-32
Reponer la tablilla de control..........................................................................................................................3-33
Reponer la tablilla de control..........................................................................................................................3-34
Reponer la base.............................................................................................................................................3-37 powermax30 Manual de servicio
3-1
MANTENIMIENTO
Controles e indicadores
El Powermax30 tiene un interruptor ON/OFF de vaivén, una perilla para ajustes de amperaje y 4 indicadores luminosos, descritos abajo.
Adelante Atrás
I
O
120V 15A
120V 20A
240V 20A
Controles e indicadores LED de adelante
El indicador luminoso LED de encendido – “ON” (verde)
Cuando se ilumina, este LED indica que el interruptor se ha fijado en I (ON) y que se ha satisfecho a los bloqueos de seguridad.
LED de presión de gas (amarillo)
Cuando se ilumina, este LED indica que la presión de gas está debajo de 2,8 bar.
Corrijar esta condición antes de continuar.
LED de la tapa de la antorcha (amarillo)
Cuando se ilumina, este LED indica que los consumibles están flojos, mal instalados o faltantes.
LED de temperatura (amarillo)
Cuando se ilumina, este LED indica que la fuente de energía de la temperatura está fuera de la escala aceptable de operación.
Perilla de ajustes de amperios
Use esta perilla para fijar la corriente de salida entre 15 y 30 amperios. Para uso en circuito
120 V, 15 amp, fije a 20 o menos (indicado por
área más oscura alrededor de la perilla).
Controles de atrás
I
O
El interruptor de energía de ON (I) y OFF (O)
Activa la fuente de energía y sus circuitos de control.
Algunas condiciones de falla harán que uno o más de los LED parpadeen. Para información sobre lo que estas condiciones de fallas representan y para corregirlas, ver la Guía de búsqueda de averías en esta sección.
3-2
powermax30 Manual de servicio
MANTENIMIENTO
Teoría del funcionamiento
General
Referirse a Descripción y secuencia funcional de operación en esta sección y a la Sección 5, Diagramas del cableado.
Descripción funcional
La energía AC entra en el sistema a través del interruptor (S1) al puente de diodo de entrada (D24, D30). El voltaje del puente del diodo abastece al Convertidor del Impulso del Factor de Potencia Corregida (PFC en inglés) que provee un voltaje “bus” (de barra colectora) de 375 VDC. El voltaje de la barra colectora “bus” abastece entonces voltaje y corriente al inversor y a la fuente de energía del circuito accesorio (convertidor DC a DC) en la tablilla de potencia (PCB2). La tablilla de energía provee supresión de ruido y supresión de picos. Se implementa un “inicio suave” con la resistencia y relevador (K1).
El Convertidor de Impulso PFC consiste en un transistor bipolar de portón aislado (IGBT Q1), reactor y circuito de control.
Provee un voltaje bus de 375 VDC cuando el voltaje de entrada AC está entre 120 y 240 VAC.
El inversor consiste de un IGBT (Q2), el transformador de energía, un transformador de percepción de corriente y de secciones de la tablilla de energía. El inversor opera como circuito de puente modulado-controlado de anchura de pulso, y es rectificado por el diodo de salida (D27).
El circuito de salida consiste en 2 sensores de corriente ubicados en la tablilla de energía, el arco piloto IGBT
(dentro del módulo D27) y el reactor de salida.
Los microprocesadores del panel de control monitorean y regulan el funcionamiento del sistema y la seguridad de los circuitos. La perilla de ajuste de amperios es para fijar la corriente de salida al valor deseado entre 15 y
30 amperios. El sistema compara el punto fijado a la corriente de salida, monitoreando el sensor de corriente y ajustando la salida de anchura de pulso del inversor IGBT (Q2).
powermax30 Manual de servicio
3-3
MANTENIMIENTO
Secuencia del funcionamiento
Apagado (“OFF”)
• Conecte la fuente de gas al acople de aire en la fuente de energía.
• Conecte la conexión de la obra a la pieza de cortar.
• Aplique la potencia en la caja de desconexión de voltaje
• Fije el interruptor (S1) a “ON” (I).
• El indicador luminoso verde (el LED de encender) se ilumina cuando el sistema está listo para operar.
• Todo LED de falla debe apagarse (ver la Guía de búsqueda de averías para más detalles).
Fije el interruptor de energía (S1) a
“OFF” (Apagado) (O).
• Se cierra la válvula de gas solenoide (V1).
• Se detiene el flujo de gas.
• Fije la perilla de ajuste de amps a la corriente de salida deseada (entre 15 a 30 amps) basada en el voltaje de salida y tamaño de circuito.
Los circuitos de energía están listos.
• Posicione la antorcha sobre la pieza a cortar.
• Hale el gatillo inicio de plasma en la antorcha.
• Se abre la válvula solenoide de gas (V1).
• Empieza el flujo de gas.
• Comienza el arco de corte.
• Se extingue el arco.
• El postflujo continúa por 20 segundos.
• Arrastre la antorcha levemente por la pieza a cortar para hacer un corte.
• La pieza a cortar se cae después del corte.
• Libere el gatillo de inicio de plasma en la antorcha de mano.
3-4
powermax30 Manual de servicio
MANTENIMIENTO
Preparación para búsqueda de averías, o solución de problemas
La complejidad de los circuitos requiere que los técnicos que hacen revisiones tengan un conocimiento práctico de la teoría del abastecimiento de energía del inversor. Además de estar capacitados técnicamente, los técnicos deben realizar todas las pruebas pensando en la seguridad de todos.
Si hubiera preguntas o problemas durante la revisión, llamar al equipo Servicios Técnicos de Hyperthem, del principio de este manual.
Equipo para pruebas
• Multímetro con variedad de cables de empalme, incluyendo E-Z Hooks®.
Los procedimientos y secuencia de la búsqueda de averías
Cuando siga los procedimientos de Búsqueda de averías,
• Lea la Sección 1, Seguridad;
• Refiérase a la Sección 5 para diagramas del sistema eléctrico;
• Refiérase a la Sección 4 para los componentes de la fuente de energía y de la antorcha.
Después de localizar y reparar el problema, ver el diagrama de flujo de Secuencia del funcionamiento en esta sección para probar si funciona bien la fuente de energía.
Apagado (“OFF”) y desconectado
Inspección externa
Inspección interna
Revisión de resistencia
Encender (“ON”)
Guía de búsqueda de averías
Pruebas de búsquedas de averías
Inspección externa
1. Inspeccione el exterior de la fuente de energía para ver si hay daño a la tapa y componentes externos, como cable y enchufe de energía.
2. Inspeccione la antorcha y la manguera antorcha por daños.
powermax30 Manual de servicio
3-5
MANTENIMIENTO
PELIGRO
EL CHOQUE ELÉCTRICO LE PUEDE MATAR
• Apague y retire de su receptáculo el enchufe de entrada de energía antes de retirar la tapa de la fuente de energía. Si la fuente de energía está conectada directamente a una caja de disyuntor de línea, cambie el disyuntor de línea a OFF (O) – apagado. En EE.UU.
use el procedimiento de "bloquear/rotular" hasta que se complete el trabajo de revisión o mantenimiento. En otros países, siga los procedimientos nacionales o locales de seguridad.
• ¡No toque las piezas eléctricas encendidas! Si se requiere electricidad para una revisión, tome precauciones extremas cuando trabaje cerca de circuitos eléctricos encendidos.
Voltajes peligrosos existen dentro de la fuente de energía que pueden ocasionar lesiones graves, o la muerte.
• No intente reparar la tablilla de energía o la tablilla de control. No corte ni retire ninguna capa protectora de ninguna de las tablillas. El hacerlo tiene por riesgo un cortocircuito entre el circuito de entrada CA y el circuito de salida y puede resultar en lesiones graves o en la muerte.
LAS PIEZAS CALIENTES PUEDEN CAUSAR QUEMADURAS GRAVES
• Permita que la fuente de energía se enfríe antes de la revisión.
LAS ASPAS EN MOVIMIENTO PUEDEN LESIONAR
• Mantenga las manos alejadas de las piezas en movimiento.
LA ELECTRICIDAD ESTÁTICA PUEDE DAÑAR LAS TABLILLAS DE CIRCUITOS
• Póngase una banda que haga tierra sobre la muñeca antes de manejar tablillas de circuitos impresos (PC boards).
Inspección interna
1. Fije el interruptor “ON/OFF” (S1) a “O” (Off –apagado), desconecte el cable de energía y el abastecimiento de gas.
2. Use un destornillador estrella #2 para sacar los 2 tornillos del asa de la fuente de energía. Incline algo hacia atrás las tapas de los extremos para que pueda extraer los filos del asa de debajo de las tapas. Saque el asa y luego levante la cubierta de la fuente de energía.
3. Hay una barrera aislante Nomex ® entre la tapa y la tablilla de energía. Levante la barrera fuera de la fuente de energía y póngala al lado. Asegúrese de reponer la barrera cuando haya terminado de trabajar en la fuente de energía.
4. Inspeccione el interior de la fuente de energía, especialmente en el lado del panel de energía. Vea si hay conexiones rotas o sueltas, quemaduras y chamuscados, componentes dañados, etc. Repare o reponga si necesario.
3-6
powermax30 Manual de servicio
MANTENIMIENTO
Verificación inicial de resistencia
Todos los valores de resistencia se deben tomar con el cable de energía desconectado y todo alambre de energía sujetado en su lugar. Cumple la Inspección Interna antes de continuar en esta sección.
• Si los valores de resistencia no se aproximan a ±25% de valores en esta sección, aisle el problema sacando los cables de los puntos de revisión de resistencia o el componente hasta dar con el problema.
• Tras localizar o reparar el problema, refiérase al diagrama de flujo en la Secuencia de operación en esta sección para probar si la fuente de energía funciona bien.
1. Con la fuente de energía desconectada, fije el interruptor “ON/OFF” (S1) a encendido – “ON” (I).
2. Revise la resistencia a través de las puntas de entrada.
74,5 kΩ
Negro (CSA), café (CE)
3. Revise la resistencia de cables de entrada a tierra para verificar que se lea como abierto.
Nota: Con la energía desconectada y el interruptor ON/OFF (S1) en OFF, todo se leerá como abierto.
El valor eléctrico que se muestra es ±25%.
Si no se encontraron problemas durante la inspección visual o la revisión inicial de resistencia y si la energía no funciona bien, ver la Guía de búsqueda de averías.
Nota: La Guía de búsqueda de averías provee las causas más probables y las soluciones. Estudie el diagrama del sistema de cableado y entienda la teoría del funcionamiento antes de buscar averías.
Antes de comprar un repuesto importante, verifique el problema con el Servicio Técnico Hypertherm o las instalaciones más cercanas de Hypertherm.
powermax30 Manual de servicio
3-7
MANTENIMIENTO
Visión general de la fuente de energía
Circuito accesorio
Interruptor de energía (S1)
Tablilla de control (PCB1)
Inversor
IGBT (Q2)
PFC IGBT (Q1)
Tablilla de energía (PCB2)
PE (tierra)
Puentes diodo de entrada
(D24, D30)
Diodo de salida y arco piloto IGBT –siglas en inglés por Transistor
Bipolar con Compuerta
Aislada—módulo (D27)
Conexión a manguera de trabajo (J22)
3-8
powermax30 Manual de servicio
MANTENIMIENTO
Guía de búsqueda de averías
Vea las pruebas, más adelante en esta sección, para los procedimientos detallados de prueba.
El problema
Esto puede significar
El interruptor que enciende y apaga está en ON (I), pero el LED de ON no se ilumina.
Hay suficiente voltaje para controlar los circuitos o un componente cortocircuitado.
La causa La solución
• El sistema no tiene voltaje de entrada o un voltaje de entrada inapropiado.
• La tablilla de energía está con falla.
• Revise que el sistema esté enchufado a un circuito de tamaño apropiado y que el disyuntor de circuito no se haya saltado.
• Realice la prueba 1 para revisar el voltaje de entrada y el interruptor de energía.
El LED de encender (ON) y el LED de presión de gas se iluminan.
Hay insuficiente presión de gas a la máquina.
• No hay gas en el sistema.
• La línea de fuente de gas tiene una restricción o el elemento de filtro de aire está sucio.
• El interruptor de presión no lee al menos 2,8 bar en la línea de la fuente de gas.
• Asegúrese que la fuente de gas esté bien conectada.
• Revise la línea de la fuente de gas para ver si hay restricciones o daños.
• Revise el elemento del filtro de aire y repóngalo si necesario.
• Haga la prueba 9 para verificar que el interruptor de la presión funcione bien.
El indicador luminoso de energía (el LED de “ON”) y el de la temperatura se iluminan.
El sistema está recalentado.
• Ha excedido el ciclo de trabajo. (Para más datos sobre el ciclo de trabajo, ver la
Sección 4 del Manual del operario del
Powermax30.)
• Revise el área alrededor del sistema para asegurarse que el flujo de aire no esté bloqueado.
• Si se ha excedido el ciclo de trabajo, deje que se enfríe el sistema antes de usarlo de nuevo.
• Haga la prueba 8 para asegurarse que funcione bien el ventilador.
El LED de energía encendida (ON) parpadea.
El voltaje de entrada no es el correcto.
• El voltaje de entrada está por debajo de
90 VCA o sobre
285 VCA.
• Haga la prueba 1 para revisar el voltaje en la línea de entrada.
powermax30 Manual de servicio
3-9
MANTENIMIENTO
Guía de búsqueda de averías (continúa)
El problema
Esto puede significar La causa
El LED de energía encendida (ON) y el de la tapa de la antorcha se iluminan.
No se ha satisfecho al circuito sensor de la tapa.
La solución
• Los consumibles están sueltos, mal instalados o faltantes.
• Hay falla en el interruptor del sensor de la tapa.
• Instale los consumibles correctamente.
• Haga la prueba 7 para probar el interruptor del sensor de la tapa.
El LED de energía encendida (ON) y el de la tapa de la antorcha parpadean.
Consumibles atascados en posición de abierto o cerrado, o la boquilla y el electrodo no se tocan cuando se hala el gatillo de la antorcha.
• Los consumibles están mal instalados o están gastados.
• El émbolo de la antorcha está atascado.
• La antorcha o los cables y manguera tienen un alambre roto.
• Revise si los consumibles están gastados y repóngalos si necesario.
Asegúrese que estén bien instalados.
• Haga la prueba 5 y reponga el cabezal de la antorcha.
Los LED de presión de gas y temperatura parpadean cuando se enciende la máquina.
Se encendió el sistema mientras se enviaba la señal de inicio de plasma.
• Se encendió el sistema mientras se halaba la señal de inicio de plasma.
• El circuito de inicio está atascado en cerrado.
• Libere el gatillo de antorcha y apague (OFF) la fuente de energía y luego encienda
(ON) otra vez para fijar de nuevo la unidad.
• Haga la prueba 6 para probar la señal de inicio.
Todos los indicadores luminosos – los LED — parpadean cuando se enciende el sistema.
Una falla mayor ha ocurrido en la fuente de energía.
• Puede haber falla en ya sea el ventilador, válvula solenoide, tablilla de control o de energía.
• El LED de error en la tablilla de control debería parpadear. El número de veces que parpadee indica qué componentes hay que probar. Vea los LED de la tablilla de control en esta sección.
El LED de energía encendida (ON) se ilumina y no los LED de falla, pero cuando se hala el gatillo no fluye el gas.
La señal de inicio no llega a la tablilla de control.
• La antorcha o cables y manguera de la antorcha pueden tener daño.
• La tablilla de energía puede tener falla.
• La tablilla de control puede tener falla.
• Vea si hay daño en la antorcha y en los cables y manguera de la antorcha.
• Vea si se iluminan los LED de inicio en la tablilla de control cuando se hala el gatillo. Si no, haga la prueba
6 para revisar la señal de inicio desde la tablilla de energía.
3-10
powermax30 Manual de servicio
MANTENIMIENTO
Guía de búsqueda de averías (continúa)
El problema
Esto puede significar
El gas fluye cuando se enciende el sistema.
La presión de gas de entrada está muy alta.
La causa La solución
• La presión de gas del compresor o cilindro puede estar muy alta.
• La válvula solenoide de gas puede tener falla.
• Revise la fuente de gas y asegúrese que no excede
9,3 bar. Si necesario, reduzca la presión.
• Lleve a cabo la prueba 4 para verificar que la válvula solenoide de gas esté funcionando correctamente.
Al halar el gatillo de la antorcha, el gas fluye de la antorcha, pero la antorcha no se enciende o se enciende sólo por un rato corto.
Se apaga el arco al cortar o intermitentemente no se enciende.
Al halar el gatillo de la antorcha, se inicia el arco piloto pero luego se extingue antes del tiempo normal de apagado de
5 segundos.
No funcionan bien los consumibles, la antorcha, o los cables y manguera de la antorcha; la presión de gas puede estar muy baja, o hay un desequilibrio de voltaje en la tablilla de energía.
• Consumibles tal vez gastados o dañados.
• La antorcha o la manguera y cables de la antorcha tal vez están gastados o dañados.
• La presión de gas está muy baja o la fuente de gas está restringida.
• La tablilla de energía está con falla.
• Examine los consumibles, antorcha y los cables y manguera. Reponga lo dañado.
• Vea si la fuente de gas provee al menos 4,5 bar.
Repare cualquier restricción en la línea de abastecimiento.
• Haga la prueba 3 para probar el equilibrio de voltaje en la tablilla de energía.
El arco perdió contacto con la pieza a cortar.
• La manguera y cables a la pieza o la conexión de manguera y cables a la pieza tal vez tienen falla.
• Vea si hay conexiones sueltas en la abrazadera y en la fuente de energía.
• Coloque de nuevo la manguera y cables sobre la pieza a cortar.
• Limpie la superficie de cortar para asegurar una mejor conexión a la pieza a cortar.
No funcionan bien consumibles, antorcha, ni manguera y cables de la antorcha, la presión de gas está muy baja, la calidad de aire está mal, o hay un desequilibrio de voltaje en la tablilla de energía.
• Consumibles tal vez gastados o dañados.
• La antorcha o la manguera y cables de la antorcha tal vez están gastados o dañados.
• La presión de gas está muy baja o la fuente de gas está restringida.
• El elemento del filtro de aire está sucio.
• La tablilla de energía está con falla.
• Examine los consumibles, antorcha y los cables y manguera. Reponga lo dañado.
• Vea si la fuente de gas provee al menos 4,5 bar.
Repare cualquier restricción en la línea de abastecimiento.
• Haga la prueba 3 para probar el equilibrio de voltaje en la tablilla de energía. powermax30 Manual de servicio
3-11
MANTENIMIENTO
Guía de búsqueda de averías (continúa)
El problema
La calidad de corte está mal o el corte no perfora el metal.
Esto puede significar
Consumibles gastados, mala conexión de la manguera al trabajo, la salida de la fuente de energía muy baja, o la tablilla de energía produce corriente baja.
La causa La solución
• Los consumibles necesitan reponerse.
• La manguera al trabajo tal vez dañada o no bien conectada a la pieza a cortar.
• La perilla de ajustes de amperios tal vez esté fijada muy bajo.
• La tablilla de energía puede tener falla.
• Inspeccione los consumibles y reponga si necesario.
• Vea si hay daño en la manguera de trabajo.
Vuelva a colocarla y limpie la superficie de trabajo para asegurar buen contacto.
• Revise la fijación de la perilla de ajustes de amps.
Si la corriente de entrada es de 120 V, 20 A; 120 V, 30 A; o 240 V, 20 A, gire la perilla a la fijación más alta.
Se extingue el arco piloto al mover el arco de plasma fuera de la pieza a cortar mientras que todavía se está sosteniendo apretado el gatillo de la antorcha.
La característica de arco piloto continuo no funciona.
La tablilla de energía o la del control pueden estar fallando.
• Haga pruebas 2 y 3 para ver si la tablilla de energía funciona bien. Si la tablilla de energía falla, repóngala.
De no, reponga la tablilla de control.
Los indicadores luminosos—LED—en la tablilla de control
La tablilla de control del Powermax30 (PCB1) tiene 4 LED para diagnósticos.
Tablilla de control
Cable cinta
3-12
powermax30 Manual de servicio
MANTENIMIENTO
Fijar de nuevo el vigilante
Error
Transferir (XFR)
Iniciar
Cable cinta
Los indicadores LED de la tablilla de control:
• Iniciar — La fuente de energía tiene señal de inicio. Este LED se ilumina cuando la fuente de energía recibe señal de inicio y permanece iluminada o durante operación normal.
• Transferir — Se ilumina este LED cuando hay una buena transferencia de arco entre la antorcha y la pieza a cortar y parpadea durante la operación del arco piloto continuo (como cuando se corta metal expandido o se mueve el arco fuera de la placa y se vuelve a ese punto).
• Error — El LED de error se ilumina cuando los LED de presión de gas, capuchón de la antorcha o temperatura delante de la fuente de energía se iluminan. Si los 4 LED delante de la fuente de energía parpadean, el LED de error también parpadea. El número de parpadeos señala cuál componente tal vez falló.
• Fijar de nuevo — Se ilumina este LED cuando la lectura de voltaje está fuera de escala o parpadea el LED para refijar (“Reset”).
Durante operación normal el LED de energía, en la parte delantera de la fuente de energía, se enciende al igual que los LED de Inicio y Transferencia. Cuando hay un problema en el sistema, tal vez se ilumine o parpadee uno o más de los LED de falla en la parte delantera de la fuente de energía, o el LED de error o de Reset en la tablilla de control.
Use los indicadores LED de error y Reset – refijar – para buscar averías
Los LED de error y “reset” proveen datos para buscar averías cuando falla un sistema. Si los LED delante de la fuente de energía parpadean, vea el LED de error en la tablilla de control para determinar dónde pueda estar la falla. Cuente el número de parpadeos y vea la tabla en la página siguiente para determinar la acción correctiva.
Refijar –“reset”— el LED
Cuando se ilumina el LED de Reset de la tablilla de control, los voltajes tal vez estén mal en la tablilla de energía.
Haga las pruebas que siguen en J7 de la tablilla de energía (vea la Prueba 2 – revisiones de voltaje de la tablilla de energía, más adelante en esta sección).
• Probar patilla 5 a tierra por 3,3 VCD (±10%).
• Probar patilla 7 a tierra por 5 VCD (±10%).
• Probar patilla 12 a tierra por 2,2 VCD (±10%).
Si los valores que halla no están dentro de ±10% de los valores de arriba, suelte el cable cinta de la tablilla de control y haga las pruebas otra vez. Si halla los valores correctos la segunda vez, reponga la tablilla de control.
De no, reponga la tablilla de energía.
powermax30 Manual de servicio
3-13
MANTENIMIENTO
Indicador luminoso (el “LED”) de error
El número de veces que el LED de error parpadea indica que se detectó el problema. Cada parpadeo dura medio segundo y cada serie de parpadeos está separada por una pausa de 2 segundos. Vea pruebas de sistema, más adelante en esta sección, para detallados procedimientos de pruebas.
Número de parpadeos del
LED de error
1
2
Problema indicado La solución
3
4
5
Tablilla de control con falla Reponga tablilla de control.
Tablilla de energía con falla Reponga tablilla de energía.
Ya sea una tablilla de energía o de control con falla.
Válvula de gas solenoide con falla
Ventilador con falla
• Haga la prueba 3. Si alguno de los valores está incorrecto, reponga la tablilla de energía.
• Haga la prueba 2. Si algún valor para las patillas 5, 7 o 12 está mal, remueva la tablilla de control y pruebe otra vez.
Si los valores están correctos, reponga la tablilla de control.
• Cuando haga la prueba 2, si los valores para las patillas
5, 7 y 12 están bien, pero ningún otro valor está mal, reponga tablilla de control.
Reponga la válvula de gas solenoide.
Reponga el ventilador.
Pruebas de sistema
Hay un clip a tierra, arriba por atrás de la tapa de extremo que puede usarse para ir a tierra en toda prueba que requiera multímetro que se junta a tierra. También hay toma a tierra en el absorbedor térmico con acceso por la tablilla de energía como aparece en la prueba 1.
Clip o sujetador de alambre a tierra
3-14
powermax30 Manual de servicio
MANTENIMIENTO
Prueba 1 – entrada de voltage
Revise voltaje de entrada y voltaje de línea a la parte alta del interruptor de energía (S1).
1. Desconecte la energía eléctrica y fije el interruptor de ON/OFF a OFF (O) – apagado.
2. Deslice un poco los 2 alambres de arriba del interruptor ON/OFF de sus lengüetas para poder poner cables de prueba en las lengüetas con el fin de revisar el voltaje CA.
3. Una vez que tenga las cables conductores en su lugar, vuelva a conectar la electricidad. Deje al interruptor de
ON/OFF en OFF. El voltaje debe igualar al voltaje de línea en el circuito de entrada, por ejemplo, 120 V ó 240 V.
4. Si el voltaje CA está incorrecto, revise si pasa energía a la unidad. Si hay energía, revise si hay daño en el cable de energía de entrada.
5. Si la fuente de energía y el cable de energía funcionan mal, desconecte la electricidad otra vez y vuelva a conectar los alambres.
6. Reconecte la energía eléctrica. Luego fije el interruptor ON/OFF a ON (I) – encendido – y mida el voltaje AC de
J1 a J2 (aparece “AC” en la tablilla de energía). Este valor debe ser el mismo que el voltaje de la línea de entrada. Si no lo es, revise el interruptor ON/OFF.
7. Si el LED AC – corriente alterna, AC — sigue iluminado, haga la prueba 2 para determinar si falla la tablilla de energía o la de control.
Nota: Todos los valores pueden ser ±15%.
Monofásico
L
N
Negro (CSA)
Café (CE)
Blanco (CSA)
Azul (CE)
Tierra Verde (CSA)
Verde / Amarillo (CE)
L
N
J2 J1
PE (tierra) powermax30 Manual de servicio
3-15
MANTENIMIENTO
Prueba 2 – revisión voltaje tablilla energía
Encendida la energía, use un medidor para ver el voltaje en las patillas J7 de la tabla que sigue para asegurarse que la tablilla de energía esté funcionando bien. Si cualquier valor está mal, reponga la tablilla de energía.
Nota: Todos los valores pueden ser ±10%.
Cuidado: No use -VBUS como conexión a tierra. El hacerlo pudiera destruir la fuente de energía. Se recomienda conectare a tierra o el clip de alambre a tierra de atrás de la tapa o el absorbedor térmico como se muestra más abajo.
La patilla número
J7 a tierra
19
21
18
20
22
5
7
12
16
Prueba Valor esperado
VACR (siglas en inglés por Voltaje de línea
AC rectificado)
Voltaje de línea 0,86 V @ 120
Voltaje de línea 1,87 V @ 230
(Voltaje bus DC – Corriente Continua) VBUS 2,28 VCD @ 375 VBUS
IPFC (corriente de entrada)
IFB (corriente de salida)
< 0,1 VCD
< 0,1 VCD
ITF (corriente de transferencia)
3,3 VCD
5 VCD
Patilla perceptora de 24 V
Señal de inicio
< 0,1 VCD
3,3 VCD ±5%
5 VCD ±5%
2,2 VCD
3,2 VCD – cerrado
0 VCD – abierto
Nota: Para probar valores en patilla 16, debe colocar la antorcha y fuente de energía de modo que pueda halar y liberar el gatillo de la antorcha con seguridad.
Haga tierra conectando al clip de alambre a tierra o al absorbedor térmico.
3-16
powermax30 Manual de servicio
MANTENIMIENTO
Prueba 3 — Equilibrio de VBUS y voltaje
Pruebe la tablilla de energía para asegurar que los circuitos están equilibrados.
Cuidado: No use un multímetro con sondas de prueba que puedan causar un corto circuito entre el BUS y el absorbedor térmico. Use cables E-Z Hooks.
1. Apague – pase a “OFF” la energía.
2. Coloque los alambres del multímetro para medir el voltaje desde -VBUS a 375 VCD en la tablilla de energía.
Conecte con cuidado los E-Z Hooks a los bordes de los huecos en la tablilla de potencia de maneta que el gancho haga contacto con el anillo en la parte de atrás de la tablilla de potencia.
Nota: Todos los valores pueden ser ±10%.
Encienda (ON) la potencia después de que haya conectado los E-Z Hooks. El multímetro debe mostrar 375 VCD.
Si consigue un valor diferente a 375 VCD, multiplique la lectura por 0,00601 para convertirla en milivoltios.
Pruebe la patilla 21 en J7. Debe tener el mismo valor (±10%).
3. Apague (OFF) la potencia y mueva los E-Z Hooks a -VBUS y 375 VCD/2. Encienda la energía tras conectar el multímetro. Este valor debe ser 187,5 VCD o la mitad de cualquier valor que encuentre en el paso 2.
4. Apague (OFF) la potencia y mueva los E-Z Hooks a 375 VCD y 375 VCD/2. Encienda la energía tras conectar el multímetro. Este valor debe ser 187,5 VCD o la mitad de cualquier valor que encuentre en el paso 2.
5. Los valores encontrados en pasos 3 y 4 deben ser más o menos iguales. Si difieren en más de 30 V, reemplace la tablilla de potencia.
Paso 2
Paso 3
Paso 4 powermax30 Manual de servicio
3-17
MANTENIMIENTO
Prueba 4 – válvula solenoide
Si el gas no fluye bien, pruebe la válvula solenoide para buen funcionamiento.
1. Coloque un puente de la patilla 4 de J16, en la tablilla de energía, a tierra. Oirá un clic en la válvula.
J6
PE (tierra)
2. Hay un LED en la válvula solenoide que se ilumina rojo cuando se enciende la antorcha. Permanece iluminado hasta que el postflujo desaparece. Encienda la antorcha y esté atento a que el LED se ilumine.
3. Si no oye que la válvula hace clic o el LED no se ilumina, reponga la válvula solenoide.
LED de la válvula solenoide
3-18
powermax30 Manual de servicio
MANTENIMIENTO
Prueba 5 – la antorcha se atascó abierta (TSO)
Antes de halar el gatillo de la antorcha y el gas comience a fluir, se debe cerrar boquilla y electrodo. Si no, la fuente de energía detecta una falla: TSO (siglas en inglés para “antorcha atascada en abierto”). Use la prueba que sigue para determinar si la antorcha se atascó así.
1. Fije el interruptor ON/OFF a OFF (O).
2. Mida la resistencia de los grupos de alambres blancos y rojos de la antorcha a las conexiones positivas y negativas en la fuente de energía. La resistencia se leerá como cerrada.
3. Si la resistencia se lee abierta, entonces no hay contacto entre la boquilla y electrodo, o uno de los alambres de los cables de la antorcha está roto. Asegúrese que se mueva bien el émbolo de la antorcha en la cabeza de la antorcha. Si no, reponga el cabezal de la antorcha. Si se mueven bien las piezas de la antorcha, reponga el cable de la antorcha.
Grupo de alambres blancos
Alambre rojo powermax30 Manual de servicio
3-19
MANTENIMIENTO
Prueba 6 — inicio del plasma
Verifique que el LED de la tablilla de control reciba una señal válida de inicio.
1. Encendida la energía, mire el LED de inicio en la tablilla de control. Se debe iluminar cada vez que se hale el gatillo.
2. Fije el interruptor de ON/OFF a OFF (O). Ver la resistencia en los 2 puntos de prueba de inicio de la antorcha en la tablilla de energía. Con el gatillo en acción, la resistencia debe ser 10 Ω o menos. Sin acción en el gatillo, el circuito debe leer más o menos 3 kΩ. Si falla la prueba, revise el interruptor para inicio de la antorcha y los alambres de la antorcha.
3. Fije el interruptor ON/OFF en ON (I). Mida la patilla16 de J7 a tierra (vea Prueba 2, antes en esta sección).
Debería medir como 0 VDC para un circuito abierto o 3,2 VDC para un circuito cerrado. Si los valores no están correctos, reponga la tablilla de energía.
Cuidado: Mientras pruebe, evite contacto con la punta de la antorcha.
J12
Prueba 7 — sensor de la tapa de antorcha
Pruebe el interruptor del sensor capuchón y los cables de la antorcha.
1. Fije el interruptor ON/OFF a OFF (O).
2. Suavemente hale la parte delantera de la tapa de extremo aparte de la fuente de energía. De atrás de la tablilla de energía, desenchufe J12 (justo bajo los puntos de prueba del inicio de antorcha).
3. Mida la resistencia del alambre anaranjado al azul. Debería medir menos de 10 Ω. Si lee como abierta, no se ha satisfecho el interruptor de circuito del sensor capuchón.
4. Si el émbolo de la antorcha se mueve bien y los consumibles están bien instalados, entonces o el sensor capuchón falla o la manguera de la antorcha tiene un alambre roto. Reponga la pieza con falla.
3-20
powermax30 Manual de servicio
MANTENIMIENTO
Prueba 8 — ventilador
Pruebe el ventilador para ver si funciona bien.
• Coloque un puente de tierra a la patilla 3 de J5. Si el ventilador no funciona, repóngalo.
J5
Dar tierra a clip de alambre a tierra o al absorbedor térmico
Prueba 9 — interruptor de presión
Pruebe presión para asegurarse que el sistema reciba la presión de gas apropiada.
1. Apague – pase a “OFF” la energía.
2. Revise la resistencia entre las patillas 1 y 2 de J4. Si no hay presión de gas debe leer unos 4,7 kΩ. Si la presión de gas está dentro del sistema de tolerancia, el circuito debe leer como cerrado.
powermax30 Manual de servicio
3-21
MANTENIMIENTO
PELIGRO
EL CHOQUE ELÉCTRICO LE PUEDE MATAR
• Use extrema precaución cuando trabaje cerca de circuitos eléctricos activos. Existen voltajes peligrosos dentro de la fuente de energía que pueden causar lesiones graves o muerte.
• Vea advertencias en págs. 3-6 antes de continuar.
Recambio de componente
Retirar una tapa de extremo
Las tapas de extremo pueden removerse para reponerlos. Asimismo, algunas reparaciones son más fáciles cuando se retira la tapa del extremo.
1. Apague la energía, desconecte el cable de la fuente de energía y desconecte la fuente de gas.
2. Use un destornillador estrella #2 para sacar los 2 tornillos del asa encima de la fuente de energía. Incline las tapas de extremo un poco para que pueda sacar los filos del asa fuera de por debajo de las tapas de extremo.
Saque el asa y luego alce la tapa de la fuente de energía.
3-22
powermax30 Manual de servicio
MANTENIMIENTO
3. Coloque de lado la fuente de energía o téngala al revés. Cada tapa de extremo tiene un tornillo, para sujetar, en el centro. Los pies levantados en el fondo de la unidad tienen hoyos para proveer acceso a los cierres que sostienen a las tapas de extremo en su lugar. Junto a cada pie se halla una costilla levantada.
Tapa de extremo de atrás
Cierre
Tornillo sujetador
Costilla
Costilla Tapa de extremo delantero
Cierre
Tornillo sujetador
Cierre
Cierre
Costilla
Costilla
4. Saque el tornillo sujetador del fondo de la tapa de extremo que usted va a sacar.
5. Hay cierres a los dos lados de cada tapa de extremo que sostiene a las tapas en su lugar. Inserte alicates de punta fina en las aberturas de uno de los cierres y use los alicates para apretarlos uno hacia el otro.
6. Coloque un destornillador plano contra la costilla salida junto al cierre y gire el destornillador con suavidad para empujar a la tapa fuera de la base.
powermax30 Manual de servicio
3-23
MANTENIMIENTO
7. Coloque otro destornillador u objeto similar en la abertura entre la tapa de extremo y la base para que la primera esquina de la tapa no se vuelva a su lugar original cuando usted suelte la otra esquina.
8. Repita las operaciones 5 y 6 en la otra esquina de la tapa de extremo.
9. Si va a sacar por completo la tapa de extremo para reponerla, en vez de sacarla para mejor acceso al interior de la fuente de energía, debe desconectar el cable de la antorcha, el cable del trabajo, y el clip a tierra de delante de la tapa o el cable de energía y el conectador de la fuente de gas de la tapa de extremo de atrás.
10. Para reponer la tapa de extremo, empújelo hacia dentro de su base para reactivar a los cierres y coloque de nuevo el tornillo sujetador. En la tapa de extremo de atrás, asegúrese que el hueco en el clip a tierra esté alineado con los huecos para tornillos en la tapa y en la fuente de energía antes de insertar el tornillo sujetador.
Reponer la manguera/cables de la antorcha
1. Apague la energía, desconecte el cable de la fuente de energía y desconecte la fuente de gas.
2. Use un destornillador estrella #2 para sacar los 2 tornillos del asa encima de la fuente de energía. Incline las tapas de extremo un poco para que pueda sacar los filos del asa fuera de por debajo de las tapas de extremo.
Saque el asa y luego alce la tapa de la fuente de energía. Saque la barrera Nomex que protege la tablilla de energía.
3. Comprima el collar en acople de la manguera y hale la manguera del acople para sacar la manguera de gas de la válvula solenoide.
Válvula solenoide
Acople de collar de manguera
Manguera de gas
3-24
powermax30 Manual de servicio
MANTENIMIENTO
4. Con cuidado incline la tapa de extremo delantera, alejándola de la fuente de energía. Los alambres naranja, azul y púrpura del cable de la antorcha se conectan a la tablilla de control con un conector de 3 patillas en J12.
Saque el conector halando hacia delante de la fuente de energía.
J12
5. El grupo de alambres blancos y el alambre rojo de los cables de la antorcha se sujetan a bornes en el panel central de la fuente de energía al lado del ventilador de la fuente de energía. Use un armador de tuercas de
8 mm (5/16 pulg.) para sacar las tuercas de los bornes y deslizar los terminales anulares fuera de los bornes.
Grupo de alambres blancos
Alambre rojo powermax30 Manual de servicio
3-25
MANTENIMIENTO
6. Dentro de la tapa de extremo delantera, destornille la tuerca de retención del protector contra tirones de los cables de la antorcha, para que se mueva bien. Saque la los cables y manguera de la antorcha halando los alambres y línea de la fuente de gas por el hueco en la tapa de extremo.
7. Pase alambres y línea de fuente de gas para los nuevos cables y manguera de gas por el hueco en la tapa de extremo y luego por la tuerca del protector contra tirones.
8. Apriete la tuerca sujetadora al protector contra tirones del conjunto de cables y manguera de la antorcha.
9. Empuje la manguera de la fuente de gas de la antorcha unos 16 mm (0,65 pulg.) al acople del fondo de la válvula solenoide.
10. Deslice el aro terminal para el grupo de alambres blancos sobre el borne (que dice “WHT” en el panel central).
Deslice el aro terminal para el alambre rojo al borne de la derecha (que dice “RED” en el panel central). Ajuste la tuerca a cada borne.
11. Guíe los grupos de alambres naranja, azul y púrpura sobre el panel central con los alambres apoyados en la ranura del panel. Presione el conectador a la abertura en la tablilla de energía.
12. Cuidándose de no pellizcar ninguno de los alambres, reemplace la barrera Nomex y deslice la tapa sobre la fuente de energía. Esté seguro de que los filos del fondo estén en su sitio.
13. Coloque de nuevo la capa de extremo. Asegúrese que el hueco del tornillo en el clip a tierra esté alineado con los agujeros en la tapa y en la fuente de energía. Coloque el asa sobre los huecos arriba de la tapa, luego use los 2 tornillos para asegurar la tapa.
14. Reconecte la electricidad y la fuente de gas.
Reponer el cable de trabajo
1. Apague la energía, desconecte el cable de la fuente de energía y desconecte la fuente de gas.
2. Retire los 2 tornillos del asa de arriba de la fuente de energía. Saque el asa y luego alce la tapa de la fuente de energía. Saque la barrera Nomex que protege la tablilla de energía.
3. Saque y ponga al lado el tornillo y arandela de J22 en la tablilla de energía (llamado también “WORK LEAD”) que sujeta el alambre a la tablilla.
4. Ya sea retire la tapa del extremo delantero o suavemente inclínelo lejos de la fuente de energía. Retire la tuerca del protector contra tirones. Hale el cable de trabajo a través del hueco en la tapa de extremo.
Tapa del extremo delantero
Cable de trabajo
3-26
Protector del cable
Conexión del cable de trabajo al tablero (J22) powermax30 Manual de servicio
MANTENIMIENTO
5. Guíe el extremo conectador del nuevo cable de trabajo a través del hueco en la tapa de extremo y entonces a través de la tuerca sujetadora.
6. Apriete la tuerca al protector contra tirones para sostenerla en su lugar.
7. Junte el cable de trabajo a la tablilla de energía en J22 usando el tornillo y arandela que sacó en el paso 3. La fijación de torsión para esta conexión es de 23,04 kg cm.
8. Reponga o realinee la tapa de extremo.
9. Cuidándose de no pellizcar ninguno de los alambres, reemplace la barrera Nomex y deslice la tapa sobre la fuente de energía. Esté seguro de que los filos del fondo estén en su sitio.
10. Coloque el asa sobre los huecos arriba de la tapa, luego use los 2 tornillos para asegurar la tapa.
11. Reconecte la electricidad y la fuente de gas.
Reponer el cable de energía (CSA)
1. Apague la energía, desconecte el cable de la fuente de energía y desconecte la fuente de gas.
2. Retire los 2 tornillos del asa de arriba de la fuente de energía. Saque el asa y luego alce la tapa de la fuente de energía. Saque la barrera Nomex que protege la tablilla de energía.
El cable de energía tiene un alambre negro y uno blanco que se conectan al interruptor de energía y un alambre verde a tierra conectado al permutador térmico.
3. Retire la tapa de extremo de atrás o inclínelo con delicadeza alejándose de la fuente de energía.
4. Cuidadosamente hale el conector del alambre blanco alejándolo del interruptor para desconectarlo. Puede usar alicates de puntas finas o un destornillador plano para facilitar la salida, si necesario.
5. Retire el alambre negro del mismo modo.
L
Alambre negro
N
Alambre blanco
Monofásico
L
Unidad CSA
Negro
N Blanco
Tierra Verde
6. Retire el tornillo que sostiene el alambre verde al permutador térmico. Hay una ranura en el tablero de energía que provee fácil acceso al tornillo.
7. En la fuente de energía externa, afloje la tuerca de retención del protector contra tirones de manera que los alambres se muevan sin dificultad. Si repone el protector de cable, use una llave ajustable para destornillar la tuerca dentro de la fuente de energía también.
powermax30 Manual de servicio
3-27
MANTENIMIENTO
8. Hale los alambres por el protector contra tirones o a través del hueco en la tapa de extremo para sacar el antiguo cable de energía.
9. Si tiene un protector contra tirones nuevo, deslícelo sobre el cordón (cable) nuevo y pase los alambres del cordón nuevo a través del hueco de la cubierta de extremo. Si el protector contra tirones viejo está todavía en su sitio, pase los alambres a través del protector contra tirones.
10. Deslice la tuerca del protector contra tirones sobre los alambres y atornille el protector desde el interior de la tapa de extremo.
11. Presione el conectador para el alambre negro en la patilla del lado izquierdo superior del interruptor de energía.
12. Presione el conector para el alambre blanco en la patilla del lado derecho superior del interruptor de energía.
13. Atornille el alambre verde a tierra al permutador térmico fijando la torsión a 17,28 kg cm.
14. Coloque los alambres en el canal abierto junto al lado de la tapa de extremo y lejos de la tablilla de energía.
Una vez que estén los alambres en su lugar, apriete la tuerca de retención del protector contra tirones.
15. Reponga y reposicione la tapa de extremo. Asegúrese que el hueco del tornillo en el clip a tierra se alinee con los huecos de tornillo en la tapa de extremo y en la fuente de energía.
16. Cuidándose de no pellizcar ninguno de los alambres, reemplace la barrera Nomex y deslice la tapa sobre la fuente de energía. Esté seguro de que los filos del fondo estén en su sitio. Coloque el asa sobre los huecos arriba de la tapa, luego use los 2 tornillos para asegurar la tapa.
17. Reconecte la electricidad y la fuente de gas.
Reponer el cable de energía (CE)
1. Apague la energía, desconecte el cable de la fuente de energía y desconecte la fuente de gas.
2. Retire los 2 tornillos del asa de arriba de la fuente de energía. Saque el asa y luego alce la tapa de la fuente de energía. Saque la barrera Nomex que protege la tablilla de energía.
El cable de energía tiene un alambre marrón (café) y un alambre azul que conectan al interruptor de energía y un alambre de tierra verde y amarillo que se conecta al absorbedor térmico.
3. Retire la tapa del extremo de atrás o inclínelo con delicadeza alejándose de la fuente de energía.
4. Con cuidado hale el conectador para el alambre azul alejándolo del interruptor de potencia para desconectarlo. Puede usar una pinza con garras puntiagudas o un destornillador recto para ayudarlo a salir, si necesario.
5. Quite el alambre marrón (café) de la misma manera.
Monofásico
L
Alambre marrón (café)
N
Alambre azul
L
Unidad CE
Café
N Azul
Tierra Verde / Amarillo
3-28
powermax30 Manual de servicio
MANTENIMIENTO
6. Quite el tornillo que sostiene el alambre de tierra verde y amarillo al absorbedor térmico. Hay una ranura en el tablero de energía que provee fácil acceso al tornillo.
7. En la fuente de energía externa, afloje la tuerca de retención del protector contra tirones de manera que los alambres se muevan sin dificultad. Si está reemplazando el protector contra tirones, destornille también la tuerca en la parte interna de la fuente de energía.
8. Quite el enchufe del cable de energía viejo.
9. Desde la parte interna de la fuente de energía, tire los alambres a través del protector contra tirones y el hueco en la cubierta de extremo para sacar el cable de energía viejo.
10. Guíe los alambres del enchufe del alambre nuevo a través de la tuerca del protector contra tirones y luego a través del hueco en la tapa de extremo. No quite la cuenta tubular de ferrito del extremo del interruptor de potencia de los alambres marrones o azules.
11. Si tiene un nuevo protector contra tirones, deslícelo por el nuevo cable de energía. En la parte de adentro de la cubierta de extremo, atornille la tuerca al protector contra tirones.
12. Presione el conectador para el alambre marrón sobre la patilla en el lado izquierdo superior del interruptor de potencia.
13. Presione el conectador del alambre azul sobre la patilla en el lado superior derecho del interruptor de potencia.
14. Atornille el alambre de tierra verde y amarillo al absorbedor térmico con una fijación de torsión de 17,28 kg cm.
15. Coloque los alambres en el canal abierto junto al lado de la tapa de extremo y lejos de la tablilla de energía.
16. Reponga y reposicione el capuchón de extremo. Asegúrese que el hueco del tornillo en el clip a tierra se alinee con los huecos de tornillo en la tapa de extremo y en la fuente de energía.
17. Apriete la tuerca del protector de cable afuera de la tapa.
18. Cuidándose de no pellizcar ninguno de los alambres, reemplace la barrera Nomex y deslice la tapa sobre la fuente de energía. Esté seguro de que los filos del fondo estén en su sitio. Coloque el asa sobre los huecos arriba de la tapa, luego use los 2 tornillos para asegurar la tapa.
19. Reconecte la electricidad y la fuente de gas.
powermax30 Manual de servicio
3-29
MANTENIMIENTO
Reponer el ventilador
1. Apague la energía, desconecte el cable de la fuente de energía y desconecte la fuente de gas.
2. Retire los 2 tornillos del asa de arriba de la fuente de energía. Saque el asa y luego alce la tapa de la fuente de energía.
3. Separe el conectador de J5 en la tablilla de energía. Tal vez tenga que levantar el filo de arriba de la barrera
Nomex para ver el conectador.
4. Desde arriba de la fuente de energía, use alicates de aguja para comprimir y liberar los 4 clipes de las esquinas del pleno del ventilador. Tras soltar los clipes de arriba, puede inclinar el pleno alejándolo de la fuente de energía para alcanzar los 2 clipes de abajo. Levante el pleno fuera de la montura del ventilador.
Clipes esquineros Clipes esquineros de arriba
Clipes esquineros
Fondo
5. Inserte un destornillador estrella #1 por los huecos en la montura del ventilador para sacar el tornillo sujetador de cada esquina del ventilador.
6. Deslice el antiguo ventilador fuera de la fuente de energía.
7. Deslice el ventilador nuevo en su lugar.
8. Reponga los 4 tornillos sujetadores.
9. Apunte el pleno del ventilador de modo que la parte más ancha esté abajo y haga que entre en su lugar.
3-30
powermax30 Manual de servicio
MANTENIMIENTO
10. Junte el conectador para los alambres rojo y negro a la izquierda del ventilador a J5 en la tablilla de energía.
11. Cuidándose de no pellizcar ninguno de los alambres, reemplace la barrera Nomex y deslice la tapa sobre la fuente de energía. Esté seguro de que los filos del fondo estén en su sitio. Coloque el asa sobre los huecos arriba de la tapa, luego use los 2 tornillos para asegurar la tapa.
12. Reconecte la electricidad y la fuente de gas.
Reponer el elemento del filtro de aire
1. Apague la energía, desconecte el cable de la fuente de energía y desconecte la fuente de gas.
2. Retire los 2 tornillos del asa de arriba de la fuente de energía. Saque el asa y luego alce la tapa de la fuente de energía.
3. Retire la manguera de drenaje del hueco al fondo de la base de la fuente de energía.
4. Destornille la tuerca que sostiene el filtro de aire en el soporte. Incline el fondo del filtro de aire alejándolo de la fuente de energía.
5. Destornille el bol del filtro del resto del cuerpo del filtro y remuévalo.
Tuerca
Soporte
Bol del filtro
Manguera de drenaje
6. Destornille el elemento del cuerpo del filtro mientras que, con cuidado, no permita que el elemento rote.
7. Atornille el nuevo elemento al cuerpo del filtro.
8. Vuelva a colocar el bol del filtro.
9. Posicione de nuevo el montaje del filtro de aire en el soporte y reponga la tuerca que lo sujeta.
10. Guíe la manguera de drenaje por el hueco en la base de la fuente de energía.
11. Reconecte la fuente de gas para revisar si hay fugas.
12. Con cuidado de no pellizcar ninguno de los alambres, deslice de nuevo la tapa sobre la fuente de energía.
Asegúrese que los filos del fondo estén en su sitio. Coloque el asa sobre los huecos arriba de la tapa, luego use los 2 tornillos para asegurar la tapa.
13. Vuelva a conectar la energía eléctrica.
powermax30 Manual de servicio
3-31
MANTENIMIENTO
Reponer el filtro de aire y regulador
1. Apague la energía, desconecte el cable de la fuente de energía y desconecte la fuente de gas.
2. Retire los 2 tornillos del asa de arriba de la fuente de energía. Saque el asa y luego alce la tapa de la fuente de energía.
3. Remueva el acople de gas de atrás de la fuente de energía.
4. Retire la manguera de drenaje del hueco al fondo de la base de la fuente de energía.
5. Desconecte los alambres color rojo y negro del sensor (perceptor) de presión.
6. Desconecte del filtro la manguera de la fuente de gas.
Tuerca
Sensor de presión Alambres de color rojo y negro Manguera de la fuente de gas
Soporte
Acople de gas
Filtro y regulador
Manguera de drenaje
7. Destornille la tuerca que sostiene el filtro de aire en el soporte. Incline el fondo del filtro de aire alejándolo de la fuente de energía.
8. Coloque el nuevo filtro de aire en el soporte y reponga la tuerca de retención.
9. Guíe la manguera de drenaje por el hueco en la base de la fuente de energía.
10. Presione el conector del alambre negro en la patilla al lado izquierdo del sensor de presión y el conector del alambre rojo en la patilla al lado derecho del sensor de presión.
11. Conecte la manguera de la fuente de gas al nuevo filtro. Si repone la manguera, corte la nueva manguera al mismo largo que el de la antigua.
12. Reconecte el acople de gas y luego reconecte la fuente de gas para probar si hay fuga.
13. Con cuidado de no pellizcar ninguno de los alambres, deslice de nuevo la tapa sobre la fuente de energía.
Asegúrese que los filos del fondo estén en su sitio. Coloque el asa sobre los huecos arriba de la tapa, luego use los 2 tornillos para asegurar la tapa.
14. Vuelva a conectar la energía eléctrica.
3-32
powermax30 Manual de servicio
MANTENIMIENTO
Reponer la tablilla de control
1. Apague la energía, desconecte el cable de la fuente de energía y desconecte la fuente de gas.
2. Retire los 2 tornillos del asa de arriba de la fuente de energía. Saque el asa y luego alce la tapa de la fuente de energía. Saque la barrera Nomex que protege la tablilla de energía.
3. Remueva la tapa de extremo delantera, o inclínela suavemente apartándola de la base.
4. Separe el cable cinta de la tablilla de energía.
Cuidado: Electricidad estática puede dañar tablillas de circuito.
• Use precauciones adecuadas cuando maneje tablillas impresas de circuito.
– Almacene las tablillas PC en recipientes antiestáticos.
– Use la defensa de muñeca conectada a tierra cuando maneje tablillas PC.
Tablilla de control
Cable cinta
5. Pruebe la nueva tablilla de control antes de instalarla juntando el cable cinta a la tablilla de control, Reconecte la energía, encienda el sistema y verifique que el LED de inicio en la tablilla de control sea el único LED con luz. También, el LED de falla del panel delantero debe estar apagado.
6. Desconecte la energía eléctrica y el cable cinta otra vez, y coloque aparte la nueva tablilla de control.
7. Remueva los 3 tornillos que sujetan a la tablilla de control vieja y levántela fuera de la fuente de energía.
8. Atornille la nueva tablilla de control en su lugar con los 3 tornillos que la sujetan y luego junte el cable cinta.
9. Reposicione la tapa de extremo delantera. Asegúrese que el hueco del tornillo en el clip a tierra se alinee con los huecos para tornillos en la tapa y en la fuente de energía.
10. Cuidándose de no pellizcar ninguno de los alambres, reemplace la barrera Nomex y deslice la tapa sobre la fuente de energía. Esté seguro de que los filos del fondo estén en su sitio. Coloque el asa sobre los huecos arriba de la tapa, luego use los 2 tornillos para asegurar la tapa.
11. Reconecte la electricidad y la fuente de gas.
powermax30 Manual de servicio
3-33
MANTENIMIENTO
Reponer la tablilla de control
Antes de principiar este procedimiento, asegúrese de tener la tablilla de energía correcta para su sistema. El equipo de repuestos para una tablilla de energía CSA es la pieza número 228094. El juego de repuestos para una tablilla de energía CE es la pieza número 228102. Aunque hay diferencias técnicas entre las dos tablillas para fuentes de energía CSA y CE, el procedimiento para reponer las tablillas es el mismo.
1. Apague la energía, desconecte el cable de la fuente de energía y desconecte la fuente de gas.
2. Retire los 2 tornillos del asa de arriba de la fuente de energía. Saque el asa y luego alce la tapa de la fuente de energía. Saque la barrera Nomex que protege la tablilla de energía.
Cuidado: Electricidad estática puede dañar tablillas de circuito.
• Use precauciones adecuadas cuando maneje tablillas impresas de circuito.
– Almacene las tablillas PC en recipientes antiestáticos.
– Use la defensa de muñeca conectada a tierra cuando maneje tablillas PC.
3. Separe el cable cinta del lado del absorbedor térmico de la tablilla de energía. (Vea la imagen en la página que sigue para ver dónde van el cable cinta y los componentes apuntados en los próximos pasos.)
4. Retire el encendedor de la antorcha y el conectador del sensor capuchón en J12 en el lado del absorbedor térmico en la tablilla de energía.
5. Retire los conectadores en J4, J5 y J6 en el lado del absorbedor térmico de la tablilla de energía.
6. Saque los alambres para los transformadores e inductores en J13, J14, J15, J18, J19, J20 y J21.
7. Saque de J22 el anillo terminal del cable de trabajo.
8. Saque los 3 tornillos sujetadores y los 4 tornillos de montaje del absorbedor térmico.
9. Saque los 5 tornillos que juntan los IGBT (transistores bipolares con compuerta aislada) al absorbedor térmico. Hay huecos en la tablilla de energía para llegar a ellos.
10. Saque el tornillo del resistor “snubber” (con empaquetadura de fricción) en la parte de arriba del absorbedor térmico.
El tornillo del resistor “snubber”
3-34
powermax30 Manual de servicio
MANTENIMIENTO
Cable cinta
El tornillo para el montaje del capuchón (J12)
J13
J14
J15
Tornillo sujetador J4, J5 y J6 absorbedor térmico
Encendedor de antorcha y sensor
Los tornillos para juntar los IGBT Tornillo sujetador
El tornillo para el montaje del absorbedor térmico
J18
El tornillo para el montaje del absorbedor térmico
El tornillo para el montaje del absorbedor térmico
Conector del cable de trabajo
(J22)
Tornillo sujetador
J21 J20 J19
11. Separe los 2 alambres (ambos blancos) del fondo, del interruptor “ON/OFF”.
12. Acueste la unidad de lado (con la tablilla de energía abajo) y use un propulsador de tuerca de 8 mm
(5/16 pulg.) para sacar las tuercas que sostienen los alambres rojos y blancos que van por debajo de la tablilla a bornes en el lado del ventilador. Los bornes están rotulados “RED” y “WHT”.
Blanco
Rojo powermax30 Manual de servicio
3-35
MANTENIMIENTO
13. Otra vez, coloque a la unidad en sentido derecho. Acomode todos los alambres que sacó fuera de su camino.
14. Hale la tablilla, en sentido derecho, fuera de la fuente de energía.
15. Antes de instalar una nueva tablilla de energía, limpie el absorbedor térmico con alcohol isopropílico. Saque, frotando suavemente, cualquier residuo del compuesto termal, con cuidado, para no rasguñar el absorbedor térmico. Límpielo con un trapo limpio.
16. Unte una capa leve de compuesto termal de 2 mil de grosor (como el grosor de una hoja de papel) en todos los transistores IGBT.
17. Unte una capa leve de compuesto termal de 2 mil de grosor en el resistor “snubber”, de abajo hacia arriba
(lejos de las púas). Es importante evitar que el compuesto toque las púas.
18. Empuje los alambres rojos y blancos que están pegados a la nueva tablilla de energía por el lado de la tablilla de energía de la fuente de energía al lado del ventilador de la fuente de energía.
19. Alinee los condensadores atrás de la tablilla de energía con los huecos en el panel central de la fuente de energía.
20. Empuje la tablilla de energía directamente hacia adentro.
21. Reconecte los 2 alambres blancos al interruptor “ON/OFF” (Encender/Apagar).
22. Reponga los 4 tornillos de montaje del absorbedor térmico y los 3 tornillos que lo sujetan. Aplique par torsor de 17,28 kg cm a estos tornillos.
23. Reponga el tornillo que sacó del resistor “snubber” en el paso 10. Dé torsor de 8,06 kg cm.
Nota: Fijaciones de par torsor mayores a 8,06 kg cm (7 pulg.–lbs.) puede dañar al resistor.
24. Reponga los 5 tornillos que juntan los IGBT al absorbedor térmico. Las fijaciones de torsor para éstos es de
17,28 kg cm.
25. Reconecte alambres a transformadores e inductores en J13, J14, J15, J18, J19, J20 y J21, y el anillo del terminal del cable de trabajo en J22. Dé torsor de 23,04 kg cm (20 pulg. lbs.).
26. Reponga el encendedor de la antorcha y el conector del sensor capuchón en J12 y los conectadores en J4, J5 y J6.
27. Reconecte el cable cinta de la tablilla de control a la tablilla de energía.
28. Junte los alambres rojos y blancos a los bornes al lado del ventilador de la tablilla.
29. Cuidándose de no pellizcar ninguno de los alambres, reemplace la barrera Nomex y deslice la tapa sobre la fuente de energía. Esté seguro de que los filos del fondo estén en su sitio. Coloque el asa sobre los huecos arriba de la tapa, luego use los 2 tornillos para asegurar la tapa.
30. Reconecte la electricidad y la fuente de gas.
3-36
powermax30 Manual de servicio
MANTENIMIENTO
Reponer la base
1. Apague la energía, desconecte el cable de la fuente de energía y desconecte la fuente de gas.
2. Retire los 2 tornillos del asa de arriba de la fuente de energía. Saque el asa y luego alce la tapa de la fuente de energía.
3. Ponga al revés la fuente de energía y saque los 6 tornillos de la base.
4. Saque las tapas de extremo y la barrera Nomex. Vea antes en esta sección. Retirar una tapa de extremo
Tornillos
Lugar de la placa de datos
Huecos
5. Con cuidado saque la placa de datos de la base. Póngala a un lado. La placa de datos tiene el número de serial de su sistema, por tanto, no la pierda o rasgue.
6. Coloque la parte de madera de una torunda, un alambre tieso o algo parecido con un diámetro de 0,23 cm
(0,092 pulg.) en cada uno de los 5 huecos en el lado de la tablilla de energía de la base. Presione cada uno hasta que los clipes se suelten y usted pueda halar la base fuera del panel central.
7. Coloque la nueva base sobre la placa de metal debajo de la fuente de energía de modo que los huecos para tornillos se alineen. Reponga los 6 tornillos y presione la placa de datos sobre la nueva base.
8. Reponga las tapas de extremo. Asegúrese que el hueco del tornillo en el clip a tierra de la tapa delantera se alinee con los huecos para tornillos de la tapa de extremo y de la fuente de energía.
9. Cuidándose de no pellizcar ninguno de los alambres, reemplace la barrera Nomex y deslice la tapa sobre la fuente de energía. Esté seguro de que los filos del fondo estén en su sitio. Coloque el asa sobre los huecos arriba de la tapa, luego use los 2 tornillos para asegurar la tapa.
10. Reconecte la electricidad y la fuente de gas.
powermax30 Manual de servicio
3-37
Sección 4
LISTA DE PIEZAS
En esta sección:
Piezas para la fuente de energía ..............................................................................................................................4-2
Exterior.............................................................................................................................................................4-2
Interior, lado de la tablilla de energía ...............................................................................................................4-3
Interior, lado del ventilador ...............................................................................................................................4-4
Piezas T30v para antorcha de mano ........................................................................................................................4-5
Piezas críticas para la seguridad ..............................................................................................................................4-6
Repuestos recomendados ........................................................................................................................................4-7 powermax30 Manual de servicio
4-1
LISTA DE PIEZAS
Piezas para la fuente de energía
Exterior
6
1
20
25
15
30
2
4
5
3
Artículo
1
2
3
4
5
6
Número de pieza
228098
228097
228096
228101
108616
123868
229121
229122
228100
228099
Descripción
Kit: Labels, domestic
Kit: Labels, CE
Kit: Screws
Kit: Front panel
Current adjustment knob
Work lead assembly
Kit: Power supply cover with labels, domestic
Kit: Power supply cover with labels, CE
Kit: Rear panel
Kit: Powermax30 handle
4-2
1
Cantidad
1
1
1
1
1
1
49
1
1
1 powermax30 Manual de servicio
Interior, lado de la tablilla de energía
1
3
LISTA DE PIEZAS
2
4 5
Número
Artículo de pieza
1
2
3
4
5
228093
005605
228094
228102
228139
228105
228104
228103
Descripción
Kit: Control board
Power rocker switch
Kit: Power board, CSA
Kit: Power board, CE
Kit: Base
Kit: Magnetic mounting base
Kit: Powermax30 insulator
Kit: Powermax30 wire group powermax30 Manual de servicio
Designador
PCB1
PCB2
PCB2
Cantidad
1
1
1
1
1
1
1
1
4-3
1
LISTA DE PIEZAS
Interior, lado del ventilador
1
6
2
7
4 5
3
Número
Artículo de pieza
3
4
1
2
5
6
7
005112
228108
228095
228142
228140
228106
011106
228107
Descripción
Kit: Pressure sensor
Kit: Solenoid valve
Kit: Hoses
Kit: CSA power cord, 1-phase, 8 ft
Kit: CE power cord, 1-phase, 2.5 m
Kit: Filter regulator
Air filter element
Kit: Fan
Designador
V1
M1
Cantidad
2
1
1
1
1
1
1
4-4
powermax30 Manual de servicio
Piezas T30v para antorcha de mano
Artículo
1
2
3
4
Número de pieza
088001*
228112
058503
228109
228110
Descripción
T30v hand torch assembly with 15 ft (4.6 m) lead
Kit: T30v torch head replacement
O-ring
Kit: Cap-off sensor replacement
Kit: T30v torch head repair kit
7
8
5
6
228111
075714
002244
228113
Kit: T30v torch handle replacement
Screws: #4 x 1/2 SLTD Torx PAN, S/B
Safety trigger and spring replacement
Kit: T30v 15 ft (4.6 m) torch lead replacement
* El montaje de arriba incluye los siguientes consumibles:
220478
220479
220483
220480
Electrode
Swirl ring
Retaining cap
Nozzle
3
5
8
LISTA DE PIEZAS
Cantidad
1
1
1
1
1
1
1
5
1
1
1
1
4 1
2
7 powermax30 Manual de servicio
6
4-5
1
LISTA DE PIEZAS
Piezas críticas para la seguridad
Las piezas genuinas Hypertherm son las piezas recomendadas por la fábrica para su sistema Hypertherm.
Cualquier daño causado por el uso de piezas que no sean Hypertherm tal vez no esté cubierto por la garantía de
Hypertherm. Además, las piezas que se apuntan abajo se consideran piezas críticas para la seguridad que sólo pueden reemplazarlas con piezas Hypertherm para mantener la garantía y toda certificación, incluyendo una certificación CE, CSA, GOST y CCC.
1
6
3
2
8 4
5
Número
Artículo de pieza
1
2
3
4
5
6
7
8
228094
228102
228105
005112
228106
228107
005605
228142
228140
228143
4-6
1
7
Descripción
Kit: Power board (CSA) and subcomponents
Kit: Power board (CE) and subcomponents
Kit: 30 A magnetics
Filter/regulator pressure switch
Kit: Filter/regulator
Kit: Fan
Rocker switch
Kit: Power cord, 115 VAC (CSA)
Kit: Power cord, (CE)
Kit: Strain relief powermax30 Manual de servicio
Repuestos recomendados
Número de pieza
228139
228105
005112
228108
228106
011106
228107
058503
108616
123868
228101
228100
005605
228093
228094
228102
228111
075714
002244
027254
128642
228109
088001
228113
027055
Descripción
Amps adjustment knob
Work cable with clamp, 15 ft (4.6 m)
Kit: Front panel
Kit: Rear panel
Power rocker switch
Kit: Control board
Kit: Power board
Kit: Power board, CE
Kit: Base
Kit: Magnetic mounting base
Pressure sensor
Kit: Solenoid valve
Kit: Filter regulator
Air filter element
Kit: Fan
Torch o-ring
Kit: T30v torch handle replacement
T30v torch handle screws (5 required)
T30v torch trigger assembly with spring
Replacement trigger spring, T30v
Kit: Start switch replacement
Kit: T30v torch cap sensor replacement
T30v hand torch assembly with 15 ft (4.6 m) lead
Kit: T30v 15 ft (4.6 m) torch lead replacement
Silicone lubricant, 1/4 oz. tube
LISTA DE PIEZAS
Págs.
4-4
4-4
4-4
4-5
4-3
4-3
4-4
4-4
4-3
4-3
4-3
4-3
4-2
4-2
4-2
4-2
4-5
4-5
4-5
4-5
4-5
4-5
4-5
4-5 powermax30 Manual de servicio
4-7
Sección 5
DIAGRAMA DE CABLEADO
En esta sección:
Diagrama de cableado..............................................................................................................................................5-3 powermax30 Manual de servicio
5-1
B
D
C
HEAT
SINK
MACHINE
REAR
16A/250V DPST
5.51"-7.85"
1.72" MAX
Height Zone
.01uF Y2
300vac
MTG3
LIFT to
Hipot
12AWG
CM Choke Installed on CE unit only
-
AC
35A
1200V
5
J1
INPUT BRIDGES
6.8uf 300vac X2
CM Choke 16arms
75k 2w
AC
J2
10 150J t
4 3
PRESSURE SW
005112
Low Press=OPEN
FAN
110CFM
24v/0.50A
POWER PWA
041950 (Top Level)
7.85"h x 11.20"w
2oz plated to 3oz
4
1
LAX100-NP
28 t
36
M
+
-
2
3
FACING COMPONENT SIDE of POWER BD
TOP247
375VDC
1
C y=2.09"-5.51"
0.472" MAX
Height Zone
PFC IGBT MODULE
33 14
18 INVU
COM INVU
2.21M
Fsw = 66khz
OVLO = 495vdc
18REG
-VBUS
-Vbus
3
4
1
2
3
4
1
2
E36/18/11
HCPL-7840
VDD1
VIN+
VIN-
GND1
-
+
-
+
VDD2
VOUT+
VOUT-
GND2
6
5
8
7
VDD1
VIN+
VIN-
GND1
HCPL-7840
-
+
-
+
VDD2
VOUT+
VOUT-
GND2
6
5
8
7
28
Vbus
Vacr
36 33
18PA
COMPA
18T
+9
COMT
+24
IN OUT
+5
IN
INVERTER IGBT MODULE
Finv=42khz
14
6
7
4
5
8
1
2
3
L9338MD J4
+
-
+
-
+
-
OUT
16
15
14
13
12
+3.3
SSR
FAN
GAS
PFC PWM
INVU PWM
INVL PWM
PA
/PFC DESAT
/INV DESAT
/PA DESAT
/PFC OC
/DRV FLT
/INV SAT
/5 or 24 FLT
/UVLO
/OVLO
/CAP UNBAL
GAS OK
CAPON
START
REDUNDANT START
6
7
4
5
1
2
3
8
9
10
IN1
IN2
DIAG
GND
GND
GND
GND
VS
IN3
IN4
11
10 IGBT TEMP
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
4
5
6
7
1
2
3
PRG 20
OUT1 19
OUT2 18
GND 17
GND 16
GND 15
GND 14
OUT3 13
OUT4 12
EN 11
/SSR
IN5
IN6
IN7
IN8
IN9
IN10
IN1
IN2
IN3
IN4
IN11
IN12
IN13
IN14
IN15
IN16
IN17
IN18
IN19
/FAN
/GAS
VCC 44
TDI
43
TCK 42
TMS 41
TDO 40
SPI EN 32
SPI IN
31
SPI CLK 30
SPI OUT 29
+3.3
CPLD
44 Pin
32 I/O
I/O
28
OUT8 27
/PWRFLT
OUT7 26
OUT6 25
OUT5 24
OUT4 23
OUT3 22
OUT2 21
OUT1 20
SSR
GAS
FAN
PA DRV
INVL PWM DRV
INVU PWM DRV
PFC PWM DRV
CPLD
J5 J6
EE PROM
3
4
1
\CS
2
SD0
VCC 8
\HOLD 7
\WP
VSS
CLK 6
SDI
5
15 ohm
50W TO247
9
1 15
Fpfc=28khz
Iline Limit
37.5arms
600V
90A t
3.3 nF
1000VDC
0.33uF
630VDC
0.33uF
630VDC
600V
90A
GAS SOL
24v/0.13A
J7
13 14
15 16
17 18
19 20
21 22
23 24
25 26
1 2
3 4
5 6
7 8
9 10
11 12
+24
J13
J14
J15
26 POS
RIBBON
CABLE
L
MTG4
J12
CONTROL to
2
3
1
CHASSIS GND
WHT WIRE
2 1
CONTROL PWA
041953 (Top Level) 4 LAYER
2.35"h x 5.00"w
JTAG/EMULATION
CONNECTOR
1
3
5
2
4
6
7
9
11
13
8
10
12
14
MACHINE
FRONT
TEMP
YEL
CAPOFF
"TSO"
YEL
GAS LOW
YEL
/RESET or
HDR FLT
POWER ON
"L/H LINE"
GRN
ERROR
CODE
XFR START
1
DSP 2801
4x25Mhz=100Mhz
0.78 x 0.78"
Stayout for
TEST CLIP
AMPS
MPX5700 BACK-UP
PRESSURE SENSOR
NOT USED
5
6
7
8
1
2
3
4
720
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
V-
IN
IN
IN
IN
V+
IN
IN
IN
16
15
14
13
12
11
10
9
3
4
1
2
SERIAL
DATA
R
1 2
3 4
5 6
7 8
9 10
11 12
13 14
15 16
17 18
19 20
21 22
23 24
25 26
EXTRA
SPACE
FOR
BD
DEPAN-
IZATION
D
C
MTG6
-
AC
35A
1200V
3.9uF
630VDC
3.9uF
630VDC
2.7uF
630VDC
2.7uF
630VDC
15
4W
15
4W
15
4W
AC
27K
3W
+
2200uF
250VDC nc
15
PFC DIODE
60A 600V
CLAMP DIODE
60A 600V
1 y=0.00"-2.09"
1.00" MAX
Height Zone
375vdc
27K
3W
+
2200uF
250VDC
LOW INDUCTANCE
LAYOUT
INV IPRIM
15
600V
90A
1
OUTPUT CURRENT SENSOR
OUT3
OUT2
OUT1
LAX100-NP
IN3
IN2
IN1
14
OUTPUT DIODE and
PILOT ARC IGBT MODULE
1200V
35A J16 RED
28
4.7nF
300vac
Y2
MTG8
LIFT to
Hipot
4.7nF
300vac
Y2
-
J17 WHT
TRANSFER SENSOR
OUT3
OUT2
OUT1
LAX100-NP
IN3
IN2
IN1
20K
3W
0.01uF
300vac
12AWG UL1569 WHT
B
A
PE 98-264vac
47-63hz
CORD
STD Unit 14/3 SO Dia=0.53"
CE Unit H05VV-F3G2.5 Dia=0.39"
5
J18 J19
Lpfc 014307
L0=350uh
L60=185uh
Rdc20C=21.5mohm
4
J20 J21
11T 14T
POWER XFMR 014308
Twisted Leads
Lprim=0.75mH Rprim20C=4.8mohm
Rsec20C=10.5mohm
Lleak=0.5uH Typ
3
J22
+
2
Loutput 014309
L0=410uH
L30=270uH
Rdc20C=19mohm
12AWG UL1569 RED
M5 in Plastic
M5 in Plastic
CAP SW NC
BLUE
ORG
VIOLET
WHITE
RED
START
ELECTRODE
NOZZLE
12AWG UL1015 BLK
WORK
LEAD
MUELLER
THIS DRAWING AND ALL
INFORMATION CONTAINED
THEREON IS CONSIDERED
PROPRIETARY AND MAY
NOT BE USED FOR
MANUFACTURING OR
FABRICATION PURPOSES
WITHOUT PERMISSION
FROM HYPERTHERM, INC.
Drawn By Date
Approved By
10-5-06
Date
10-6-06
Description
Size
D
HYPERTHERM
Drawing Number
013-2-364
Box 5010 Hanover, NH 03755-5010 (603) 643-3441
ELEC SCHEM:PMX30 SYS
File Name
013364B1
Stock Number
013364
Sheet 1 of 1
1
Rev
A
A
5-3
Anuncio