ZMZCM21 PROGRAMADOR HORÁRIO ANUAL

ZMZCM21 PROGRAMADOR HORÁRIO ANUAL
INSTALAÇÃO
1. Desligue a rede eléctrica geral e
apropriadamente; diferencial,
interruptor ou disjuntor.
ZMZCM21 PROGRAMADOR HORÁRIO ANUAL
LIGAÇÕES
ZAMEL Sp. z o. o.
L
N
ul. Zielona 27, 43-200 Pszczyna, Poland
Tel. +48 (32) 210 46 65, Fax +48 (32) 210 80 04
www.zamelcet.com, e-mail: [email protected]
L/N
2. Verifique de que não há qualquer
tensão entre a(s) fase(s) e o neutro
da instalação.
3. Monte o programador ZCM-11 na
calha din TH 35.
4. Ligue a alimentação do circuito.
Portugal: SKUA Technology Lda
Rua da Quintã - Pavilhão 21, Braga
www.exta.pt
DESCRIÇÃOOs
5. Ligue a alimentação da instalação.
PSU
L
ZAS.
N
LCD
μC
IN
DADOS TECNICOS
ZMZCM21
Os Programadores Horários são
específicos para a execução de funções
relacionadas com o tempo para o
controlo automatizado de siste mas. O
programador horário seminal con trola a
saída por relé dependente das
definições do pr ograma (dia, hora). O
dispositivo contém algumas f unções
adicionais, entre as quais a
função
aleatória (random) que é usada que é
usada para o modo de funciona mento
alterando através de um
botão
externo.É possível a insta lação do
dispositivo em calha din T H 35 e selá-lo
se necessário. Um menu simples e
teclado ergonómico possibilita um modo
fácil e intuitivo de programação
DIAGRAMA INTERIOR
KEYB.
MANUAL INSTRUÇÕES
RTC
CARGA
DIMENSÕES
Terminais de Alimentação: L, N
Tensão de Funcionamento:
ZCM-11: 230 V (-15 ÷ +10 %)
ZCM-11/U: 24 ÷ 250 V , 30 ÷ 300 V
Frequencia de Funcionamento: 50 / 60 Hz
Corrente de Funcionamento: 2 W / 14 VA
Quantidade de canais: 1
Quantidade de programas: 400 (200 pares On/Off)
Modo Programa: anual
Modos de operação: manual, automático, aleatório, impulso
Alteração de horário inverno / verão: automatic, manual
Cor de iluminação de ecrã LCD: amber
Entrada Externa: sim
Precisão de medida do tempo: max ±1 s / 24 h, 25 °C
Reserva Bateia relógio: 3 anos
Reserva Programação: 10 anos
Terminais de comando: IN, IN, IN, IN
VANTANGENS
Calendário Inteligente — o programador tem incorporado um
calendário, que ajusta os anos bissextos automaticamente, cancela
inserção de datas incorrectas, calcula os dias da semana baseando-se
da data actual e ajusta as alterações verão / inverno
FAMILIA PRODUTOS
O programar ZCM-11 é membro da
família de produtos ZCM.
Alimentação:
ZCM-xx – 230 V~
ZCM-xx/U – 24 ÷ 250 V~
– 30 ÷ 300 V DC
Tipo Programador:
11 – semanal (1 canal)
12 – semanal (2 canais)
21 – anual
31 – astronómico
Tipo dispositivo
Entrada externa para multi-uso — o programador contém uma
entrada externa que possibilita a alteração do modo de funcionamento
sem que para isso tenha que ir ao quadro eléctrico p.e. através de um
botão remoto.
‫ﯼ‬
Controlo do ciclo semanal na dependencia
da hora actual,
‫ﯼ‬
Envolucro Duplo Modulo com aba de
protecção,
Modo Aleatório, controlo adicional entrada
IN,
Muitos
programas permitindo varias
aplicações,
Iluminação de ecrâ LCD,
Mountado em trilho TH 35.
‫ﯼ‬
‫ﯼ‬
‫ﯼ‬
‫ﯼ‬
Parametros de relé 1 NO/NC-16 A/250 V AC1 4000 VA
Quantidade de terminais de ligação: 12
Secção dos conectores dos fios: 0.2 ÷ 2.50 mm2
Temperatura de Operação: -20 ÷ +45°C
Posição de Operaração: optional
Invólucro de fixação: TH 35 rail (PN-EN 60715)
Revestimento IP: IP20 (PN-EN 60529)
Classe de proteção: II
Categoria de sobre tensão: II
Nivel de Poluição: 2
Dimeções: Modulo duplo (35 mm) 90x35x66 mm
Peso 184 g
Conformidade padrão: PN-EN 60730-1; PN-EN 60730-2-7
PN-EN 61000-4-2,3,4,5,6,11
RESET PRINCIPAL
A fim de cancelar as configurações do
temporizador (horas, datas, definições etc.)
È necessário premir e manter por 3 segundos
as teclas
( , );
Todos os campos do ecrâ serão iluminados;
Depois de um tempo o temporizador vai pedir
para entrar as configurações de data e hora.
NOTA: Se necessitar também de eliminar todos oa programas guardados terá de
premir também a tecla OK.
GARANTIA
A garantia do produto é de 24 meses
Assinatura e carimbo Distribuidor, e data de
compra
Terminais de tensão da carga: 11, 12, 14
FUNÇÕES
1. ZMIE ZAMEL SP. J. assegura 24 meses de garantia para este produto.
2. A garantia de fabricante não cobre qualquer uma das seguintes acções:
a) danos mecânicos durante o transporte, carga / descarga ou outras quaisquer circunstâncias,
b) danos causados pela montagem incorrecto ou má utilização do produto,
c) danos causados por modificações não autorizadas efectuadas pelo COMPRADOR ou outras terceiras partes ao
produto ou outros dispositivos necessárias para o funcionamento do produto,
d) danos causado por actos da natureza ou outros incidentes independentes do fabricante.
3. O COMPRADOR deve efectuar qualquer reclamação por escrito ao distribuidor ou a ZMIE ZAMEL SP. J.
4. ZMIE ZAMEL SP. J. É leg almente responsável pelo pr ocesso de r eclamação de acor do com a leg islação
actual na Polónia.
5. ZMIE ZAMEL SP. J. Procederá á r eclamação de acor do com o j uízo da m esma: reparação do produto,
substituição ou devolução monetária.
6. A garantia do fabricante é válida na Republica da Polónia.
7. Os direitos legais do COMPRADOR em qualquer legislação aplicável contra o r evendedor do contrato de
compra ou não são afectados por esta garantia.
O dispositivo de ser
conectado a um sistema
monofásico.
ATENÇÃO
As conecções do dispositivo são
descritas neste manual. Só para
electrecistas qualificados.
São
autorizados a montagem,
connecção e ajuste de tem
po. É
necessário saber este manual e funções
do dispositivo antes deste ser mo ntado.
Não desmontar o envólucro do
dispositivo ou perde qualquer
direito a gar antia e e xpor-se a um
choque eléctrico. Antes da operação de
montagem sertigique-se que desligou os fios da rede
eléctrico.Use uma chave de cruz d e 3.5 mm de
diametro para m ontar o dispositivo. O
temporizador deve ser transp ortado,
utilizado e armazenado de
modo
apropriado.
Nã o
m on t e
o
disposi tivo e m casa d e f a lta rem
peç as , danificado ou deformado. Em
caso de não funcionar correcta mente
contacte o fabricante.
ASPECTO
Terminais
de alimentação
Zaciski zasilania
Terminais
de comando
Zaciski układu
wyzwalania
(L, N)
(IN, IN, IN, IN)
Modo automáico
Modo manual
Hora inverno/verão
Czas zimowy/letni
Ecrâ LCD
Wyświetlacz
Dias da semana
Estado do relé
Campo de informação
Przyciskide
sterujące
Botões
controlo
Relay
output
terminals
Zaciski
wyjściowe
przekaźnika
(12, 11, 14)
Hora actual (hh:mm:ss)
ALTERAR MODO DE OPERAÇÃO (AUTOMATICO, MANUAL)
DESCRIÇÃO
Descrição de artigo mensagem
- dias da semana
- Estado do relé
- Modo automático
- Entrada externa
ALTERNAR MODO DE OP MANUAL- aberta a janela principal e o relógio em modo automático,
premindo a tecla
forçará a unidade a alternar para modo manual e muda estado do relé;
,
Premindo a te cla
sucessivamente forçará o rel é a mudar de esta do s e m a l t e r n a r o
modo de operação
- Dia
- Ano
- Automático
ALTERNAR MODO AUTOMÁTICO- estando na janela principal e relógio modo manual
, pressionando a tecla
forçará a unidade a alternar para modo automático e muda o estado do
relé;
,
Premindo a tecla
sucessivamente forçará o relé a mudar de estado sem alternar o
modo de operação.
- Personalizado
- Hora inverno
- ON / OFF
- Hora verão
Descrição
dos botões
Button
description
• na janela principal – entra o modo automático ou mudar o estado do relé, se o temporizador está em modo
automático;
• outras janela – Saída para o nível superior em salvar as alterações;
• na janela principal- entra em modo manual ou muda estado do relé, isto se o temporizador estiver em modo manual;
• outras janelas - Saída para o nível superior em salvar as alterações;
• na janela principal – entra no menu principal;
• outras janelas – entra um submenu ou configuração de reconhecimento;
• alternar janela/opção ou define valor incrementa/decrementa;
MENU PRINCIPAL
Entre menu premindo OK;
Navegar entre menus usando os botões
.
Function Description
CONFIGURAR PROGRAMA
DEFENIR HORA ACTUAL
DEFENIR DATA ACTUAL
WINTER /HORA
SUMMER
TIME SETTING
DEFENIR
VERÃO/INVERNO
CONFIGURAR PROGRAMA
definição hora -ON e hora -OFF para determinado dia da semana para dado programa executado em modo auto;
Mensagem em ocupado de quantidade de programas ON e OFF serão mostradas alternadamente na janela actual
(e.g.
); editar entrada pressionando OK;
os programas são numerados aos pares (
/
). A
máxima de pares de programas ( /
) é 200;
As teclas
permitem seleccionar o programa
) para edição de parâmetros e entrar no modo edição com
HORA- com as teclas
seleccione uma hora, validando com OK;
DIA – com teclas
seleccione o dia, validando com OK;
O próximo programa armazenado será exibido (e.x.
) – Prima OK. Para entrar edição; para seleccionar
Outro programa use
, para sair da programação prima
ou ;;
O último programa é
.
CONFIGURAR ENTRADA EXTERNA
CONFIGURAR VISUALIZAÇÃO
CONFIGURAR DATA
PROGRAMA VISUALIZAÇÃO -d e f i n i ç õ e s v i s u a l i z a ç ã o p a r a o s p r o g r a m a s
(
/
) i.e. horas, minutos; entre com OK;
+ Para passar de programa para programa pressione sucessivamente
as teclas,
a tecla incrementa o numero de programar; decrementa o
numero de programa.
Os programas são contados aos pares ON / OFF (
/
), onde cada
programa pode ser tratado independentemente, existem 400 (200 pares
/
).
É possível sair da janela de um submenu a qualquer momento e memorizando
as configurações, nas teclas
ou .
- definir a data actual ; entre premindo OK;
YEAR – com
cursor seleccione o ano e confirmar com OK;
anos admissíveis: 2000÷2099;
MONTH – com teclas
seleccione o mês e confirme com OK;
DAY – com teclas
seleccione o dia do mês e confirme com
OK; o si stema está protegido contra a entrada i ncorrecta
de dados para determinado mês (representa anos bissextos)
e calcula os dias da semana em função da data fixada;
É possível sair da janela de um submenu a qualquer momento e
memorizando as configurações, nas teclas
ou .
Após a confirmação a janela de configuração da data é aberta e a
actual hora inverno/verão é definida, se a opção automático
estiver activa.
CANECLAR/REACTIVAR PROGRAMA
CONFIGURAR HORA
Configurar hora actual; entra pressionando OK;
HORA – com teclas
seleccione hora em um dos seguintes formatos:
1-24 , 1-12 (AM), 1-12 (PM), confirme com OK;
MINUTOS – com
seleccione os minutes e valide premindo OK;
Actualização dos minutes coloca os segundos a zero e entra na janela de
configuração das horas.
É possível sair da janela d um submenu a qualquer momento e memorizando
as configurações, nas teclas
ou .
CANCELAR / REACTIVAR PROGRAMA - esta opção é usada durante a configuração do programa e visualização para
cancelar o programa e reactivar; entre premindo OK;
Com
seleccione o programa a cancelar/ reactivar;
Prima e mantenha OK por 3 segundos – s e o pr og rama esti ve r act i vo e le va i s er c an ce la do e n ão se r á
c ont ro la do du ran te o f unc io n ame nt o d o t e mp or iz ad or e m mo do a ut o mát ico (contudo será guardado em
memória e será possível reactivar o programa); linhas horizontais serão mostradas;
Para reactivar um programa cancelado prima e mantenha OK por 3 segundos (as configurações guardadas serão
mostradas).
CONFIGURAR ENTRADA EXTERNA
CONFIGURAR HORA INVERNO/VERÃO
- Hora inverno/verão
Selecção de modo de alternância:
- alteração
automático de hora no último domingo de Março, ás 2:00 na
hora de verão e ultimo Domingo de Outubro, ás 3:00 na hora
de inverno
- alterar hora de inverno/verão manualmente ,pelo
utilizador; opção de entrar depois de premir OK;
, CONFIGURAR MODO - com
seleccione
ou
;
confirme com OK; seleccionando,
hora inverno/verão será
alternado automaticamente; após seleccionar modo
irá entrar na próxima janela;
Com
seleccione inverno/verão, quando é hora de inverno,
hora de verão; se o ícone da hora for alterado, o temporizador irá corrigir a
hora actual de forma adequada; valide pressionando OK;
Após seleccionar o modo de hora inverno/verão a janela hora será aberta.
- Definir o modo da unidade após a entrada externa “IN”
ter sido comutada; entrar em edição premindo OK;
Com
seleccione o modo apropriado para a entrada
externa, onde:
- a função de entrada externa está OFF
- o modo manual com o relé continuo comutado -OFF;
- o modo manual com o relé continuo comutado -ON;
- o modo automático, o relé será comutado ON / OFF de acordo
com os programas predefinidos;
Confirmação da selecção com OK; após confirmação a janela
configurações da entrada externa será inscrita.
É possível sair da janela de um submenu a qualquer momento e
guardando as configurações, nas teclas
ou .
,
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement