- Home
- Domestic appliances
- Small kitchen appliances
- Microwaves
- Bosch
- 800 HMC80152UC
- User guide
- 104 Pages
Bosch 800 HMC80152UC, 800 HMC87152UC, 800 HMC80252UC, 800 HMC80242UC Microwave oven Use and Care Manual
Below you will find brief information for Microwave oven 800 HMC80152UC, Microwave oven 800 HMC87152UC, Microwave oven 800 HMC80252UC. This Bosch Built-in Convection Microwave Oven (Speed Oven) is an innovative appliance that combines a 3-in-1 design with a high-performance microwave, convection, and broil capabilities. You can use this oven to cook, reheat, and defrost any type of food. Additionally, you can use the Speed Chef function to enjoy your meals more quickly and efficiently.
advertisement
Assistant Bot
Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.
Built-In Convection Microwave Oven (Speed Oven)
Use and Care Manual
800 SERIES
HMC80152UC HMC87152UC HMC80252UC
HMC80242UC
2
Table of Contents
Use and care manual
9
Safety Definitions ..................................................... 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ........................ 4
9 PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE
TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY .......................... 4
GROUNDING INSTRUCTIONS .......................................... 5
TV / Radio Interference ....................................................... 5
Intended Use ......................................................................... 5
Child Safety ........................................................................... 5
Cleaning Safety ..................................................................... 5
Cooking Safety ...................................................................... 6
In Case of Fire ...................................................................... 6
Liquids .................................................................................... 6
Cooking Items ....................................................................... 7
Cooking Utensils .................................................................. 7
Metal Tray Turntable ........................................................... 7
Thermometers ....................................................................... 7
Pacemakers ........................................................................... 8
State of California Proposition 65 Warnings ................... 8
Fan Motor Operation ........................................................... 8
Causes of Damage ........................................................ 9
Protecting the environment .......................................... 9
Tips for saving energy ......................................................... 9
Getting to know the appliance ................................... 10
Parts ..................................................................................... 10
Control Panel ..................................................................... 11
Accessories ........................................................................ 12
Before Using the Appliance for the First Time ......... 13
Setting the clock ................................................................ 13
Heating up the appliance ................................................ 13
Cleaning accessories ...................................................... 13
Applying the program label ............................................. 13
Microwave .................................................................... 14
Microwave utensil guide .................................................. 14
Microwave power levels ................................................... 14
Setting the microwave ...................................................... 15
Suggestions for best results ........................................... 15
Convection ................................................................... 16
Cookware tips for Convection ........................................ 16
Setting Convection mode ................................................ 16
Broil .............................................................................. 17
Setting Broil mode ............................................................ 17
Automatic programs ................................................... 17
Speed Chef ......................................................................... 17
Auto Defrost ....................................................................... 19
Frozen Foods ..................................................................... 20
Pizza ..................................................................................... 20
Popcorn ............................................................................... 21
Beverage ............................................................................. 21
Sensor cooking ........................................................... 21
Sensor Reheat ................................................................... 21
Sensor Cook ...................................................................... 22
More Modes ................................................................. 23
Setting Keep Warm ........................................................... 23
Setting Convection Broil .................................................. 23
Setting Melt Butter ............................................................ 23
Setting Melt Chocolate ..................................................... 24
Setting Soften Ice Cream ................................................ 24
Setting Soften Cream Cheese ........................................ 24
Kitchen timer ............................................................... 24
Setting the kitchen timer .................................................. 24
Panel Lock ................................................................... 25
Automatic Shutoff ....................................................... 25
Basic settings .............................................................. 25
Changing the basic settings ........................................... 25
Cooking Charts ........................................................... 26
Broil ...................................................................................... 26
Convection Broil ................................................................ 26
Convection ........................................................................ 26
Cooking eggs in your microwave .................................. 27
Cooking vegetables in your microwave ....................... 27
Cooking seafood in your microwave ............................ 27
Cleaning and Maintenance ......................................... 28
Cleaning Guide .................................................................. 28
Before Calling for Service .......................................... 29
Bosch ®
Support ........................................................... 30
Before Calling Service ..................................................... 30
Data Plate ........................................................................... 30
Service ................................................................................ 30
Parts and Accessories ..................................................... 30
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY .. 31
What this Warranty Covers & Who it Applies to ......... 31
How Long the Warranty Lasts ........................................ 31
Repair/Replace as Your Exclusive Remedy ................ 31
Out of Warranty Product .................................................. 31
Warranty Exclusions ......................................................... 31
Produktinfo. Additional information on products, accessories, replacement parts and services can be found at www.bosch-home.com
and in the online shop www.bosch-home.com/us/store
7KLV%RVFK$SSOLDQFHLVPDGHE\
%6++RPH$SSOLDQFHV&RUSRUDWLRQ
0DLQ6WUHHW6XLWH
,UYLQH&$
4XHVWLRQV"
ZZZERVFKKRPHFRPXV
:HORRNIRUZDUGWRKHDULQJIURP\RX
9
Safety Definitions
Safety Definitions
9 WARNING
This indicates that death or serious injuries may occur as a result of non-observance of this warning.
9 CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may occur as a result of non-observance of this warning.
NOTICE: This indicates that damage to the appliance or property may occur as a result of non-compliance with this advisory.
Note: This alerts you to important information and/or tips.
3
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
9
PRECAUTIONS TO AVOID
POSSIBLE EXPOSURE TO
EXCESSIVE MICROWAVE
ENERGY
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO
EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
(1) Do not attempt to operate this oven with the door open, since open-door operation can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks.
(2) Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
(3) Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly important that the oven door close properly and that there is no damage to the:
▯ door (bent) hinges and latches (broken or loosened)
▯
▯ door seals and sealing surfaces.
(4) The oven should not be adjusted or repaired by anyone except authorized service personnel. Improper installation, service or maintenance can cause injury or property damage. Refer to this manual for guidance.
Refer all servicing to a factory authorized servicer.
WARNING
To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons, or exposure to excessive microwave energy, read all instructions before using the appliance.
WARNING
If the information in this manual is not followed exactly, fire or shock may result causing property damage or personal injury.
Use this appliance only for its intended use as described in the manual. Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance. This type of oven is specifically designed to heat, cook, or dry food. It is not designed for industrial or laboratory use.
As with any appliance, close supervision is necessary when used by children (see CHILD SAFETY).
This appliance should be serviced only by authorized service personnel. Contact nearest authorized service facility for examination, repair, or adjustment.
Do not cover or block any vents or openings on the appliance.
Do not store this appliance outdoors. Do not use this product near water – for example, near a kitchen sink, in a wet basement, near a swimming pool, or similar locations.
Suitable for plug-connected only:
(1) Do not immerse cord or plug in water.
(2) Keep cord away from heated surfaces.
(3) Do not let cord hang over edge of table or counter.
(4) Do not operate this appliance if it has a damaged
cord or plug, if it is not working properly, or if it has
been damaged or dropped.
When cleaning surfaces of door and oven that come together on closing the door, use only mild, nonabrasive soaps, or detergents applied with a sponge or soft cloth.
See door surface cleaning instructions in chapter
“Cleaning and Maintenance”.
To reduce the risk of fire in the oven cavity:
▯
Do not overcook food. Carefully attend appliance when paper, plastic, or other combustible materials are placed inside the oven to facilitate cooking.
▯
Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before placing bag in oven.
▯
▯
If materials inside the oven ignite, keep oven door closed, turn oven off, and disconnect the power cord, or shut off power at the fuse or circuit breaker panel.
Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave paper products, cooking utensils, or food in the cavity when not in use.
When using electrical appliances basic safety precautions should be followed, including the following:
Read and follow the specific “PRECAUTIONS TO AVOID
POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE
ENERGY” found in the Safety Instructions chapter.
This appliance must be grounded. Connect only to properly grounded outlet (see GROUNDING
INSTRUCTIONS).
Install or locate this appliance only in accordance with the provided installation instructions.
Some products such as whole eggs and sealed containers – for example, closed glass jars – can explode and should not be heated in this oven.
4
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
GROUNDING INSTRUCTIONS
For all cord-connected appliances:
This appliance must be grounded. Grounding reduces risk of electric shock by providing a safe pathway for electric current in the event of a short circuit.
If this oven is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug, the plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded. See
INSTALLATION INSTRUCTIONS.
Consult a qualified electrician if grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the oven is properly grounded.
Do not use an extension cord. If the product power cord is too short, have a qualified electrician install a three– slot receptacle. This oven should be plugged into a separate 60 Hertz circuit with the electrical rating as shown in specifications table. When the oven is on a circuit with other equipment, an increase in cooking times may be required and fuses can be blown.
The models stated on the front cover are designed to be connected to 120V AC, 60 Hz and use a NEMA 5-20 plug to connect to a dedicated 120 V microwave circuit.
WARNING - Improper grounding can result in a risk of electric shock.
▯
Relocate the microwave oven with respect to the receiver.
▯
Move the microwave oven away from the receiver.
▯
Plug the microwave into a different outlet so that the oven and the receiver are on different branch circuits.
The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized modification to this microwave oven. It is the responsibility of the user to correct such interference.
Intended Use
This appliance is intended for normal family household use only. It is not approved for outdoor use. See the
Statement of Limited Product Warranty. If you have any questions, contact the manufacturer.
Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave paper products, cooking utensils, or food in the cavity when not in use.
Do not operate oven when room humidity is excessive.
This oven is suitable for use above both conventional built-in gas and electric ovens 36” (914 mm) or less wide.
For a permanently connected appliance
This appliance must be connected to a grounded, metallic, permanent wiring system, or an equipment grounding conductor should be run with the circuit conductors and connected to the equipment grounding terminal or lead on the appliance.
WARNING
Improper use of the grounding can result in a risk of electric shock.
The models stated on the front cover are dual-rated, designed to be connected to either 208 or 240V AC,
60 Hz, 4-wire, single-phase power supply.
Child Safety
Do not allow children to use this appliance. Failure to do so can result in burns or serious injury to children.
Children and pets should not be left alone or unattended in the area where the appliance is in use. They should never be allowed to play in its vicinity, whether or not the appliance is in use.
When children become old enough to use the appliance, it is the responsibility of the parents or legal guardians to ensure that they are instructed in safe practices by qualified persons.
Do not allow anyone to climb, stand, lean, sit, or hang on any part of an appliance, especially a door, warming drawer, or storage drawer. This can damage the appliance, and the unit may tip over, potentially causing severe injury.
TV / Radio Interference
This appliance generates and uses ISM frequency energy. If not installed and used properly, in strict accordance with the manufacturer’s instructions, it may cause interference to radio and television reception. It has been type tested and found to comply with limits for
ISM equipment pursuant to part 18 of FCC rules, which are designed to provide reasonable protection against such interference in a residential installation. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. Turn the appliance on and off to determine if it causes interference. Try the following to correct the interference:
▯
Clean door and sealing surface of the oven.
▯
Reorient the receiving antenna of the radio or television.
Cleaning Safety
When cleaning surfaces of door and oven that come together on closing the door, use only mild, nonabrasive soaps, or detergents applied with a sponge or soft cloth.
See door surface cleaning instructions in chapter
“Cleaning and Maintenance”.
Clean turntable roller rest and oven bottom frequently to prevent excessive noise.
Allow the ceramic tray to cool before cleaning or placing in water.
WARNING
Be sure the entire appliance (including the light bulb) has cooled and grease has solidified before attempting to clean any part of the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
5
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
Cooking Safety
CAUTION
To avoid personal injury or property damage, observe the following:
▯
▯
▯
▯
▯
▯
▯
▯
▯
▯
▯
▯
▯
▯
▯
▯
Do not leave oven unattended while in use.
Do not store flammable material next to or in the oven.
When flaming foods under the microwave, always turn the fan on.
Do not operate the oven while empty. This could damage the oven and result in a risk of fire.
Do not store or use corrosive chemicals, vapors, flammables or nonfood products in or near this appliance. It is specifically designed for use when heating or cooking food. The use of corrosive chemicals in heating or cleaning will damage the appliance and could result in injury.
Do not dry clothes, newspapers or other materials in the oven. Do not use newspapers or paper bags for cooking. Fire could result.
Do not use recycled paper products unless labeled safe for microwave use. They may contain impurities which may cause sparks and result in fires when used.
Always use potholders when removing items from the oven. The cooking container and the glass tray can be hot even if the oven is cool.
Whenever possible, do not operate the ventilation system during a cooktop fire. However, do not reach through fire to turn it off.
Do not mount over sink.
Do not store anything directly on top of the appliance surface when the appliance is in operation.
Oversized food or oversized metal utensils should not be inserted in a microwave oven as they may create a fire or risk of electric shock.
Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and touch electrical parts involving a risk of electric shock.
Do not store any materials, other than manufacturer’s recommended accessories, in this oven when not in use.
Do not cover racks or any other part of the oven with metal foil. This will cause overheating of the oven.
Do not use paper products when appliance is operated in the toaster mode.
1.
2.
In Case of Fire
If materials inside an oven should ignite:
3.
Keep door closed
Turn appliance off
Unplug the appliance or shut off at fuse or circuit breaker
Liquids
Liquids, such as water, coffee, or tea could be overheated. They can be heated beyond the boiling point without appearing to boil. For example, visible bubbling or boiling when the container is removed from the microwave oven is not always present. THIS COULD
RESULT IN VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY BOILING
OVER WHEN THE CONTAINER IS DISTURBED OR A
UTENSIL IS INSERTED INTO THE LIQUID.
When heating liquids, always place a glass rod/spoon in the container. This will prevent delayed boiling.
CAUTION
Metal e.g. a spoon in a glass must be kept at least 1 inch
(25 mm) from the oven walls and the inside of the door.
Sparks could irreparably damage the glass on the inside of the door.
▯
▯
▯
▯
▯
Take ready meals out of the packaging. They will heat up more quickly and evenly in microwaveable ovenware. The different components of the meal may not require the same amount of time to heat up.
Always cover the food. If you do not have a suitable cover for your container, use a plate or special microwave foil.
Stir or turn the food several times during cooking.
Check the temperature.
After heating, allow the food to stand for a further 2 to
5 minutes so that it can achieve an even temperature.
Always use an oven cloth or oven gloves when removing plates from the oven.
6
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
Cooking Items
Eggs: Do not cook or reheat whole eggs, with or without shell. Steam buildup in whole eggs may cause them to explode, and possibly damage the oven or cause injury.
Reheating sliced hard-boiled eggs and cooking scrambled eggs is safe.
Popcorn: Use only popcorn in packages designed and labeled for microwave use, or pop it in a microwave oven corn popper. Follow popcorn manufacturers’ directions and use a brand suitable for the wattage of your oven.
Do not continue to heat after popping has stopped.
Popcorn will scorch or burn. Do not leave oven unattended.
Browning dishes: Microwave browning dishes or grills are designed for microwave cooking only. Preheating times vary depending on the size of the browning dish and food being cooked. Always follow instructions provided by the browning dish or grill manufacturer. Do not preheat browning dishes more than 6 minutes.
Oven roasting bags: If an oven bag is used for microwave cooking, prepare according to package directions. Do not use wire twist–ties to close bags, instead use nylon ties, cotton string or a strip cut from the open end of the bag. Make six ½" (12.7 mm) slits by closure. Place oven cooking bag in a dish slightly larger than the food being cooked.
CAUTION
When using pre-packaged microwave popcorn, check package weight before using the popcorn function. Set the oven for the weight of the popcorn package. If these instructions are not followed, popcorn may not pop adequately or may ignite and cause fire.
Foods with nonporous skins: Potatoes, tomatoes, sweet potatoes, apples, whole squash and sausages are examples of foods with nonporous skins. These types of foods must be pierced before cooking to prevent them from exploding.
Baby food / Baby formula: Do not heat baby bottles or food in microwave oven. The glass jar or the surface of food may appear warm while the interior can burn the infant’s mouth and esophagus.
Deep fat frying: Do not deep fat fry in oven. Oil can be heated beyond ideal temperatures very quickly in a microwave oven. Temperatures can climb high enough for the cooking oils to reach their respective flash points and burst into flames. The heated oil may bubble and spatter causing possible damage to the oven and perhaps result in burns. Additionally, microwave–safe utensils may not be able to withstand the temperature of the hot oil, and could result in the utensil shattering, if it contains a slight imperfection, scratch or chip.
Home Canning / Drying foods / Small quantities of foods: Do not use microwave oven for home canning or heating of any closed jar. Pressure will build up and the jar may explode. In addition, the oven cannot maintain the food at the proper canning temperature. Improperly canned food may spoil and be dangerous to consume.
Small quantities of food or foods with low moisture content can dry out, burn or catch on fire.
Do not dry meats, herbs, fruits or vegetables in your oven.
Proper cooking depends on time set and weight of food.
If you use a smaller portion than recommended and cook at the time for the recommended portion, fire could result.
Cooking Utensils
See also Microwave Utensil Guide .
Cooking utensils, the ceramic tray and racks get hot during microwaving. Always use potholders when removing items from the oven. Allow the ceramic tray and the metal racks (if used) to cool before handling.
Do not use metal utensils, or dishes with metallic trim in the oven.
When using aluminum foil in the oven, allow at least
1 inch (25 mm) of space between foil and interior oven walls or door.
The ceramic tray and the metal racks (if used) will get hot during cooking. The cooking container and the ceramic tray can be hot even if the oven is cool.
Never use paper, plastic, or other combustible materials that are not intended for cooking.
When cooking with paper, plastic, or other combustible materials, follow manufacturer’s recommendations on product use. Do not use paper towels which contain nylon or synthetic fibers. Heated synthetics could melt and cause paper to ignite.
Do not heat sealed containers or plastic bags in oven.
Food or liquid could expand quickly and cause container or bag to break. Pierce or open container or bag before cooking.
Metal Tray Turntable
Do not operate the oven without the metal tray turntable in place.
Verify that the metal tray turntable is properly positioned and turning when the oven is in use. Improper cooking or damage to the oven could result.
Only use the metal tray turntable designed for this oven.
Do not substitute any other tray.
Always replace the metal tray in its proper position.
Thermometers
Do not use regular cooking thermometers in oven. Most cooking thermometers contain mercury and may cause electrical arc, malfunction, or damage to the oven.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
7
8
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
Pacemakers
CAUTION
To avoid pacemaker malfunction, consult physician or pacemaker manufacturer about effects of microwave energy on pacemaker.
State of California Proposition 65
Warnings:
WARNING
This product can expose you to chemicals including vinyl chloride, which is known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov
.
Fan Motor Operation
After using the oven the fan motor can continue to run to cool the electric components. This is perfectly normal, and you can take out the food from the oven while the fan operates.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Causes of Damage
NOTICES:
▯
Metal e.g. a spoon in a glass must be kept at least
1 inch (25 mm) from the oven walls and the inside of the door. Sparks could irreparably damage the glass on the inside of the door.
▯
▯
Water in the hot oven interior: Never pour water into the hot oven interior. Steam is produced. Damage to the enamel can arise due to the temperature change.
Do not leave moist groceries in a closed oven for an extended period of time. It can lead to corrosion inside the oven.
▯
▯
▯
Fruit juice can leave stains in the oven. Always remove fruit juice immediately when safe to touch, and wipe up first with a damp and then a dry cloth.
Cooling with the appliance door open: only allow the oven cavity to cool when it is closed. Even if the appliance door is only open a little, front panels of adjacent units could be damaged over time.
Highly soiled door seal: the appliance door will no longer close properly during operation if the door seal is highly soiled. Adjoining furniture fronts may be damaged. Always keep the door seal clean.
▯
▯
▯
▯
▯
▯
Appliance door as a seat or storage surface: do not stand, sit or hang on the appliance door. Do not place any cookware or accessories on the appliance door.
Inserting accessories: depending on the appliance type, accessories can scratch the door pane when closing the appliance door. Always slide accessories fully into the oven interior.
Do not hold or carry the appliance by the door handle.
The door handle cannot carry the weight of the device and could break off, or the hinges can be damaged.
Operating the microwave without food in the oven cavity may lead to overloading. Never run the microwave unless there is food in the oven cavity. An exception to this rule is a short ovenware test, see
section ~ "Microwave utensil guide" , or a Speed
Chef mode that needs pre-heating.
Always set the microwave power as recommended for the food. High power settings can overheat foods very quickly.
The turntable may jump if overloaded.
Protecting the environment
Unpack the appliance and dispose of the packaging in an environmentally friendly manner.
Tips for saving energy
▯
Open the appliance door as little as possible while cooking, baking or roasting.
▯
▯
Use dark, black-painted or enameled baking forms.
These absorb the heat particularly well.
It is best to bake several cakes in succession. The oven is still warm. This shortens the baking time for the second cake. You can also slide in two loaf tins next to each other.
9
Getting to know the appliance
Parts
$PRXQW
1 Control panel and display
2 Convection fan and element
3 Rack holders (4)
4 Door gasket
5 Door hinges
6 Ceramic microwave tray
7 Metal tray turntable with bake element below
8 Broil element
9 Oven vents
Oven Vents
The oven vents are located around the sides of the oven cavity. Warm air may be released from the top and bottom vents before, during and after cooking. It is normal to see steam escaping from these vents, and condensation may collect in this area. This area may be warm when the oven is in use. Do not block any vents, since they are important for air circulation.
Cooling Fan
The cooling fan runs during all cooking modes. The fan can be heard when it is running, and warm air may be felt as it is released from the oven vents. The fan may also run after the oven is off.
Convection Fan
The convection fan operates during all convection modes. When the oven is operating in a convection mode, the fan turns off automatically when the door is opened.
Oven light
The oven light turns off to save energy after one minute with the door open. To turn the light back on, close the door and open it again.
10
Control Panel
3DQHO
/RFN
KROGVHF
6SHHG
&KHI
&ORFN
6HQVRU
5HKHDW
%URLO
KLJKORZ
3RSFRUQ
0RUH
0RGHV
6HQVRU
&RRN
&RQYHFWLRQ
3L]]D
$XWR
'HIURVW
)UR]HQ
)RRGV
%HYHUDJH
VWDUWHQWHU WEV NJ OEV FXSV R] PLQ KU PLQ VHF
WHPS
SUHKHDWLQJ VHQVLQJ WLPHU
.LWFKHQ
7LPHU
RQRII
3RZHU
/HYHO
0LFURZDYH
VHF
6HWWLQJV
6WDUW
(QWHU
$PRXQW
&OHDU
2II
Touch keys
You can activate a function by briefly touching the corresponding touch key. Each time you touch a key a short beep will sound. A long beep will tell you that you have made an invalid input.
Touch key
Panel Lock
Speed Chef
Clock
Settings
Start/Enter
Function
Activate/deactivate child lock
Select Speed Chef programs
Set time of day
Enter basic settings menu
Confirm entered values/Start cooking mode
Clear/Off Clear entered value/turn appliance off
Sensor Reheat Select Sensor Reheat programs
Sensor Cook Select Sensor Cook programs
Auto Defrost Select Auto Defrost programs
Broil Set Broil modes (Hi/Lo)
Convection Set Convection mode
Frozen Foods Start cooking programs for frozen convenience foods
Popcorn
Pizza
Cook popcorn
Select pizza programs
Beverage
More Modes
Heat beverages
Enter menu for additional modes:
▯
▯
Keep Warm
Convection Broil
▯
▯
Melt Butter
Melt Chocolate
▯
Soften Ice Cream
▯
Soften Cream Cheese
Kitchen Timer Set the kitchen timer
Power Level Set power level for microwave operation
Microwave
+30 sec
+Amount
0 - 9
Add 30 seconds to microwave cooking time
Can be used to browse through menu options
Use the number keys to enter customized values
Display elements
The display gives you information on the current settings of your appliance. Blinking display elements indicate that an input is required.
Element Meaning
?
Child lock activated
‹ Convection
Ý Microwave
` Speed Chef
( Broiling high level
* Broiling low level
B start/enter
‹‹‹ ° temp
Auto Defrost
Touch Start/Enter key required
Temperature is displayed tbsp/kg/lbs/ cups/oz hr/min min/sec preheating sensing timer
Å
Measuring units
Kitchen timer value in hours/minutes
Programmed cooking time in minutes/seconds
Appliance is preheating
Appliance is sensing
Kitchen timer is running
Shows progress of preheating
Line for free text Displays program information, prompts required user input
11
Accessories
Metal tray turntable
Food which particularly requires a lot of heat from underneath, such as pizza and chicken nuggets, can be prepared directly on the metal tray turntable.
The turntable can turn clockwise or counterclockwise.
It is dishwasher safe and cut resistant. You can cut pizza into slices on the turntable itself.
Place the metal tray turntable on the drive in the center of the cooking compartment. Ensure that it is properly fitted.
▯
▯
▯
Never use the microwave without the metal tray turntable.
The metal tray turntable can support max. 12 lbs.
The metal tray turntable must turn when using all types of heating.
Wire rack
The wire rack can be used with the recess facing up ½ or down ¾ .
Use it facing down for Speed Chef,
Convection, Keep Warm and to fit larger dishes into the oven cavity.
Use it facing up (as shown) for Broil and Convection Broil.
Ceramic tray
Use for microwave cooking.
▯
▯
You can place food, like a popcorn bag or potatoes, directly on the ceramic tray.
The ceramic tray can also be used for conventional cooking.
9 CAUTION
The ceramic tray will get hot during convection cooking.
Place the ceramic tray on top of the metal tray turntable.
The ceramic tray can remain in the oven for all cooking modes, unless “Bake on Metal Tray” is required.
Broil pan and grid (optional accessory)
Use for broiling and roasting.
Available from www.boschhome.com/us/store
Pan - PAN, BROILER, MINI
Part number 00666709
Grid - GRILL, BROILER, PAN, MINI
Part number 00666710
How to install the turntable
Place the turntable with the rollers " A " as shown in the picture, on the carrier " B " in the middle of the oven cavity bottom.
The turntable must sit straight on the carrier.
$ $
%
$
%
%
Note: Do not use the appliance if the turntable is not in place. Confirm that all parts are properly seated and that the turntable rotates freely when the microwave is operated.
12
Inserting the wire rack
1.
Place rack securely in the four plastic supports.
9
▯
▯
CAUTION
▯
▯
▯
▯
Do not use the rack to pop popcorn.
The rack must be on the four plastic supports when used.
Do not cook with rack on the bottom of the oven cavity.
For regular microwave cooking use the ceramic tray and remove the rack.
The rack can get hot during cooking. Allow the rack to cool down before handling.
When not in use, store the rack outside of the microwave in a cabinet.
2.
Note: Rack must not touch metal walls or back of microwave.
Place food on the rack.
Before Using the Appliance for the First Time
▯
▯
Appliance must be properly installed by a qualified technician before use.
Remove all packing materials from inside and outside the oven.
▯
▯
While cool, wipe with a clean, damp cloth and dry.
There may be a slight odor from your new appliance; this is normal and will disappear after a short time.
▯
Optimum cooking results depend on proper cookware being used.
▯
Read and understand all safety precautions and Use and Care Manual information.
Execute the following sections prior to operating:
Setting the clock
Once the appliance has been properly connected, will be displayed as the time of day. To set the correct time, proceed as follows:
‚ƒ : ‹‹
1.
2.
3.
Touch Clock .
Enter the correct time using the number keys.
Example: To set the clock to 12:41 type in 1 2 4 1.
Touch Start/Enter to confirm.
The clock will also be displayed when your appliance is turned off. Please refer to the chapter “Basic Settings” on how to hide the clock.
Heating up the appliance
To remove the new oven smell, heat up the appliance when it is empty and closed. One hour with Convection at 350° F (180 °C) is ideal. Ensure that no packaging remnants have been left in the oven cavity.
1.
2.
3.
Touch Convection
Enter the numbers 3 5 0 with the number keys.
Touch Start/Enter .
The oven light turns on and the appliance starts heating.
Cleaning accessories
Before using accessories for the first time, thoroughly clean them with hot soapy water and a soft dish cloth.
Applying the program label
Apply the included program label in the desired language to the side of the oven cavity, as idicated on the leaflet that carries the program label.
13
Microwave
Microwave utensil guide
Suitable ovenware
▯
Heat-resistant glass, glass ceramic and earthenware:
Utility dishes, loaf dishes, pie plates, cake plates, liquid measuring cups, casseroles and bowls without metallic trim (e.g. Pyrex ® , Anchor Hocking™, Corning
Ware ® , Emile Henry, etc.).
▯
China:
Bowls, cups, serving plates and platters without metallic trim.
▯
▯
▯
Plastic films and wraps:
Plastic wrap (as a cover) - lay the plastic wrap loosely over the dish and press it to the sides. Vent plastic wrap by turning back one edge slightly to allow excess steam to escape. The dish should be deep enough so that the plastic wrap will not touch the food.
Microwave-safe plastics:
Microwave-safe plastic dishes, cups, semi-rigid freezer containers and plastic bags for short cooking times.
Use these with care because the plastic may soften from the heat of the food.
Paper products:
Paper towels, wax paper, parchment paper, paper napkins and paper plates with no metallic trim or design. Look for the manufacturers label for any special instructions for use in the microwave oven.
Unsuitable ovenware
▯
Metal utensils and cookware:
Metal shields the food from microwave energy and produces uneven cooking. Also, avoid metal skewers, thermometers or foil trays. Metal utensils can cause arcing, which can damage your microwave oven.
▯
▯
Metal decoration:
Bowls, cups, serving plates and platters with metallic trim.
Aluminum foil:
Avoid large sheets of aluminum foil because they hinder cooking and may cause harmful arcing. Use small pieces of foil to shield poultry legs and wings.
Keep ALL aluminum foil at least 1 inch (25 mm) from the side walls of the oven cavity and door of the microwave.
▯
▯
Wood:
Wooden bowls and boards will dry out and may split or crack when you use them in the microwave oven.
Baskets made of wood will react in the same way.
Tightly covered cookware:
Be sure to leave openings for steam to escape from covered cookware. Pierce plastic pouches of vegetables or other food items before cooking. Tightly closed pouches may explode.
▯
▯
▯
Brown paper:
Avoid using brown paper bags. They absorb heat and can burn.
Flawed or chipped cooking utensils:
Any utensil that is cracked, flawed or chipped may break in the oven.
Metal twist ties:
Remove metal twist ties from plastic or paper bags.
They become hot and could cause a fire.
Ovenware test
Do not turn on the microwave unless there is food inside.
The following ovenware test is the only exception to this rule.
Perform the following test if you are unsure whether your ovenware is suitable for use in the microwave:
1.
Heat the empty ovenware at maximum power for ½ to
1 minute.
2.
Check the temperature occasionally during that time.
The ovenware should still be cold or warm to the touch.
The ovenware is unsuitable if it becomes hot or if sparks are generated.
Microwave power levels
You can select from 10 different microwave power levels.
If you do not set a power level, the microwave will automatically operate at the highest power level 10.
The table below provides suggested power levels for various types of food that can be prepared in the microwave.
Power level
‚‹
High
Microwave output
100%
Š
‰
ˆ
‡
90%
80%
70%
60%
Use for
Boiling water
Cooking ground meat
Making candy
Cooking fresh fruit & vegetables
Cooking fish & poultry
Preheating browning dish
Reheating beverages
Cooking bacon slices
Reheating meat slices quickly
Saute onions, celery & green peppers
All reheating
Cooking scrambled eggs
Cooking breads & cereal products
Cooking cheese dishes
Cooking muffins, brownies & cupcakes
Cooking whole poultry
Cooking pasta
14
…
„
ƒ
‚
Power level
†
Microwave output
50%
40%
30%
20%
10%
Use for
Cooking meat
Cooking custard
Cooking spare ribs, rib roast & sirloin roast
Cooking less tender cuts of meat
Reheating frozen packaged foods
Thawing meat, poultry & seafood
Cooking small quantities of food
Finish cooking casseroles, stew & some sauces
Melting chocolate
Softening butter & cream cheese
Softening ice cream
Raise yeast dough
Setting the microwave
The appliance must be turned off.
1.
Enter the desired cook time with the number keys. The timer display will fill in from right to left.
Example: To set a microwave time of 20 minutes and
30 seconds, enter the numbers 2 0 3 0.
The microwave symbol blinking on the display.
Ý lights up and start/enter is
VWDUWHQWHU PLQ VHF
2.
You can start microwave operation with the default power level 10 by touching Start/Enter ,
-or you can set a different power level. Touch
Power Level . ‚‹ and start/enter upper left section of the display.
are blinking in the
VWDUWHQWHU PLQ VHF
3.
4.
Enter the desired power level using the number keys.
The entered power level and start/enter are blinking.
Touch Start/Enter to start microwave operation.
The microwave timer will start to count down.
You can step up the microwave timer at any time during operation by touching +30 sec .
The appliance turns off and a beep sounds once the microwave time has run out. The appliance turns off and the clock is displayed.
Change power level
You can change the power level at any time during microwave operation.
1.
Touch Power Level .
The display shows POWER LEVEL ‚ - ‚‹ .
2.
3.
Enter the desired power level with the number keys.
The entered power level and start/enter are blinking.
Touch Start/Enter .
Microwave operation continues with the new power level.
Opening appliance door during operation
Opening the appliance door during operation will interrupt the current mode. Close the appliance door and then touch Start/Enter to resume operation.
+ 30 sec
Use the +30 sec key to quick start your microwave at the highest power level. You can touch the key repeatedly to increase the microwave time in steps of 30 seconds.
Touching this key during microwave operation will add
30 seconds to the remaining microwave time.
Cancel operation
Touch Clear/Off to cancel the active oven mode. The appliance turns off and the clock is displayed.
The cooling fans may continue to run for awhile and then switch off automatically.
Suggestions for best results
To help you achieve the best possible results from your microwave oven, read the following suggestions below:
▯
▯
▯
▯
▯
▯
Storage temperature
Foods taken from the freezer or refrigerator take longer to cook.
Size
Small pieces of food cook faster than large ones.
Pieces similar in size and shape will cook more evenly when cooked together. For more even results, reduce the power levels when cooking large pieces of food.
Natural moisture
Very moist foods cook more evenly because microwave energy heats water molecules very efficiently.
Stirring
Stir foods such as casseroles and vegetables from the outside to the center to distribute the heat more evenly. This will allow the food to cook faster.
(Constant stirring is not necessary.)
Turning
Turn over foods such as pork chops, roasts or whole cauliflower halfway through the cook time. This will help to expose all sides equally to microwave energy.
Placing food
Place delicate areas of food items, such as asparagus tips, toward the center of the turntable tray.
15
▯
▯
Arranging food
Arrange unevenly shaped foods, such as chicken pieces or salmon, with the thicker or meatier parts toward the outside of the turntable tray.
Letting food stand
After removing the food from the microwave, cover the food with foil or a casserole lid and let it stand to finish cooking. This will help the food finish cooking in the
▯ center and avoids overcooking the outer edges. The length of stand time depends on the density and surface area of the food items.
Wrapping foods
Sandwiches and many other food types containing pre-baked bread should be wrapped in paper towels or wax paper prior to placing in the microwave to help prevent the food items from drying out while heating.
Convection
Convection cooking circulates hot air through the oven cavity with a fan. The constantly moving air surrounds the food to heat the outer portion quickly, creating even browning and sealed-in flavor by the constant motion of hot air over the food surfaces.
You can set a temperature range from 200 to 450° F
(100 to 230°C).
Notes
▯
Use the Speed Chef mode for cooking with microwave and conventional heat combined. You can not combine these two modes manually.
▯
For best cooking results always use the wire rack with
Convection mode.
9 CAUTION
The oven door and exterior and the wire rack will become hot during Convection. Always use oven mits.
Setting Convection mode
The appliance must be turned off.
1.
Touch Convection .
The convection symbol : lights up. start/enter and the default temperature 325°F (160°C) are blinking on the display. The time of day will be permanently displayed during convection cooking.
VWDUWHQWHU
WHPS
2.
Change the temperature using the number keys and touch Start/Enter .
The appliance starts preheating.
VWDUWHQWHU
WHPS
SUHKHDWLQJ
Cookware tips for Convection
▯
Metal Pans:
Recommended for all types of baked products, especially where browning is important.
Dark or dull finish metal pans are best for breads and pies because they absorb heat and produce crisper crust.
Shiny aluminum pans are better for cakes, cookies or muffins because they reflect heat and help produce a light tender crust.
▯
Glass or glass-ceramic casseroles or baking dishes:
Best suited for egg and cheese recipes due to the cleanability of glass.
Note: Always use the convection rack when using the
Convection mode.
The set temperature is reached once the preheat bar has filled up completely and five beeps sounds.
To change the temperature during operation, touch
Convection . The temperature and start/enter begin to flash. Type in the new temperature using the number keys and confirm with Start/Enter .
Opening appliance door during operation
Opening the appliance door during operation will interrupt the current mode. When you close the appliance door, operation will be resumed.
Cancel operation
Touch Clear/Off to cancel the active oven mode. The appliance turns off and the clock is displayed.
The cooling fans may continue to run for awhile and then switch off automatically.
16
Broil
The Broil feature uses intense heat radiated from the upper element.
You can set two intensity levels:
▯
▯
Broil high (
Broil low *
Setting Broil mode
The appliance must turned off.
1.
Touch Broil .
The Broil mode is set to high. blinking, the Broil high symbol
•‚
(
and start/enter are
will be displayed.
The time of day will be permanently displayed in Broil mode.
VWDUWHQWHU
2.
3.
Touch Broil again or use the +Amount key, to change to Broil low mode.
–‹ and the broil low symbol * will light up on the display.
Touch Start/Enter to start operation.
You can alternate between Broil high and Broil low during operation by touching either Broil or +Amount .
Note: Always use a broil pan when cooking in Broil mode (see optional accessories).
Opening appliance door during operation
Opening the appliance door during operation will interrupt the current mode. When you close the appliance door, operation will be resumed.
Cancel operation
Touch Clear/Off to cancel the active oven mode. The appliance turns off and the clock is displayed.
The cooling fans may continue to run for awhile and then switch off automatically.
Automatic programs
The automatic programs let you prepare food in a fast and simple way using Microwave and conventional heat.
Select the program and enter the values prompted on the display, the automatic program selects the optimum setting for you.
Speed Chef
With Speed Chef you can select from nine different foods. You only have to enter the weight and Speed Chef calculates the fastest cooktime for best results.
See program label on the left side of the oven cavity for available Speed Chef programs.
Note: Only use ovenware that is suited for both microwave and conventional cooking. (Earthenware is recommended).
Setting Speed Chef
The appliance must be turned off.
Example: Set Speed Chef for Beef Roast.
1.
Touch Speed Chef .
The Speed Chef symbol shows SELECT FOOD
` lights up and the display
‚ - Š .
2.
Select the desired food from the label at the oven cavity. For Beef Roast touch the number key 4.
-or-
Touch Speed Chef or +Amount repeatedly to scroll through all Speed Chef modes. When Beef Roast ist displayed ‹ .
‹‹ is blinking and the selected food item is shown on the display.
OEV
3.
4.
Enter the weight of the food you want to cook using the number keys. For example, to enter 3 lbs type
3 0 0. The weight and start/enter are blinking.
Touch Start/Enter .
Speed Chef will set the appropriate cook time and start counting down.
During cooking a beep will sound and “Turn food over” is shown in the display. Open door and turn food over. Return food to the microwave and touch Start/
Enter .
OEV PLQ VHF
Once the cook time has run out a beep will sound. The appliance turns off and the clock is displayed.
17
Opening appliance door during operation
Opening the appliance door during operation will interrupt the current mode. Close the appliance door and then touch Start/Enter to resume operation.
Cancel operation
Touch Clear/Off to cancel the active oven mode. The appliance turns off and the clock is displayed.
The cooling fans may continue to run for awhile and then switch off automatically.
Speed Chef Programs
Place the food in a dish that is suitably sized for the amount of food you want to cook. Use cookware that is suited for both microwave and conventional cooking.
Speed Chef Program Weight range Cooking tips
1 - Chicken Breast 0.5 - 3.0 lbs Use with boneless chicken breasts.
Turn chicken over at beep. Small pieces cook faster.
2 - Chicken Thighs 0.5 - 3.0 lbs Place thicker ends toward outside.
Turn chicken over at beep. Small pieces cook faster.
3 - Whole Poultry
4 - Beef Roast
1.5 - 4.5 lbs Start cooking with breast side down.
Turn over at the beep.
0.5 - 3.25 lbs Suitable for beef roast 2" or less.
Turn over at the beep.
5 - Pork Tenderloin 1.0 - 3.0 lbs Tuck under thin ends. Turn over at the beep.
6 - Pork Chops 0.5 - 3.0 lbs Suitable for pork chops 1/2 to 1".
Turn chops over at beep.
7 - Meatloaf
8 - Fish Fillets
9 - Brownies
1.0 - 3.25 lbs Suitable for meatloaf 3" or less.
Food is not turned. Add ketchup last
10 - 15 minutes of cooking.
0.5 - 2.0 lbs Brush fillets with vegetable or olive oil. Food is not turned. Tuck under thin ends.
16 servings Food is not turned. For best results use a 9" metal pan.
Food placement
Wire rack, facing down
Stand time
(minutes)
5 to 10
Wire rack, facing down 3 to 8
Turntable
Turntable
Turntable
5 to 10
5 to 10
Wire rack, facing down 5 to 10
Wire rack, facing down 3 to 8
5 to 10
Wire rack, facing down 2 to 3
Wire rack, facing down Cool
Notes
▯
For meat pieces enter total weight of all the pieces.
▯
▯
Use a meat thermometer to check meat temperatures after stand time.
Place food on countertop and cover with foil during stand time.
18
Auto Defrost
With the Auto Defrost feature you can defrost three different types of food by entering the weight. The ideal defrost time will be calculated by the program.
Ovenware for defrosting
Place the food in a microwaveable shallow dish, such as a glass casserole dish or glass plate, but do not cover.
Stand time
The defrosted food should be left to stand for an additional 10 to 30 minutes until it reaches an even temperature. Large pieces of meat require a longer standing time than smaller pieces. Flat pieces of meat and items made from ground meat should be separated from each other before leaving to stand.
After this time, you can continue to prepare the food, even though thick pieces of meat may still be frozen in the middle.
Setting Auto Defrost
The appliance must be turned off.
Example: Set Auto Defrost for Ground Meat.
1.
Take the food out of the packaging and weigh it, then place it in a suitable dish on the ceramic tray.
2.
3.
Touch Auto Defrost .
The Auto Defrost symbol shows SELECT FOOD
B lights up and the display
‚ - „ .
Select the desired program from the label at the oven cavity. For Ground Meat touch the number key 1.
-or-
Touch Auto Defrost or +Amount repeatedly to scroll through all Auto Defrost modes.
‹ .
‹‹ is blinking and the food item is shown on the display.
OEV
4.
5.
Enter the weight of the food you want to defrost using the number keys. For example, to enter 2 lbs type
2 0 0. The weight and start/enter are blinking.
Touch Start/Enter .
Auto Defrost will set the appropriate defrosting time and start counting down.
OEV PLQ VHF
Note: A beep sounds during defrosting for all foods to turn food over or separate pieces.
Opening appliance door during operation
Opening the appliance door during operation will interrupt the current mode. Close the appliance door and then touch Start/Enter to resume operation.
Cancel operation
Touch Clear/Off to cancel the active oven mode. The appliance turns off and the clock is displayed.
The cooling fans may continue to run for awhile and then switch off automatically.
Auto Defrost programs
No. Name Weight range
1 Ground Meat
2 Meat Pieces
0.5 - 2.0 lbs
0.5 - 3.0 lbs
3 Poultry Pieces 0.5 - 3.0 lbs
Tips for defrosting
9 WARNING
HEALTH RISK
Liquid will be produced when defrosting meat or poultry. Drain off this liquid when turning meat and poultry, and under no circumstances, use it for other purposes, or allow it to come into contact with other foods.
▯
▯
▯
▯
▯
▯
▯
Always enter the weight in lbs when using the defrost by weight feature (0.1 to 6.0 lbs).
Use the defrost mode for raw food items only.
Defrosting gives best results when food to be thawed is a minimum of 0° F (taken directly from a freezer). If the food has been stored in a refrigerator-freezer that does not maintain a temperature of 5° F or below, always program a lower food weight or lower cook time to prevent cooking the food.
If the frozen food is stored outside the freezer for up to
20 minutes, enter a reduced cook time or weight.
The shape of the package will alter the defrosting time.
Shallow rectangular food packets defrost more quickly than a deep frozen block of food.
Separate pieces as they begin to defrost. Separated frozen pieces of food defrost better.
Shield warm areas of food with small pieces of aluminum foil, if they start to heat up.
Use small pieces of aluminum foil to shield food items like chicken wings, leg tips and fish tails.
Do not allow aluminum foil to touch the oven cavity when defrosting.
Once the defrost time has elapsed a beep will sound.
The appliance turns off and the clock is displayed.
19
Frozen Foods
Use the Frozen Foods feature to prepare frozen convenience foods, like chicken nuggets, french fries, fish sticks, using bottom heat and Convection.
Place the food you want to cook directly on the metal tray turntable.
You can set a temperature range from 200 to 450° F
(100 to 230°C).
Setting Frozen Foods
The appliance must be turned off.
1.
Touch Frozen Foods .
The symbol for bottom heat and Convection ; lights up. The default temperature 425° and start/enter are blinking and the display shows BAKE ON METAL
TRAY.
2.
3.
You can change the temperature by using the number keys. You can enter a temperature between 200 and
450° F (100 - 230°C).
Touch Start/Enter .
The appliance starts preheating. The set temperature, the preheat bar and the oven mode FROZEN FOODS are displayed. The time of day will be permanently displayed.
WHPS
SUHKHDWLQJ
The set temperature is reached once the preheat bar has filled up completely and a beep sounds. Place food in the preheated oven on the metal tray in a single layer.
To change the temperature during operation, touch
Frozen Food . Type in the new temperature using the number keys and confirm with Start/Enter .
Opening appliance door during operation
Opening the appliance door during operation will interrupt the current mode. When you close the appliance door, operation will be resumed.
Cancel operation
Touch Clear/Off to cancel the active oven mode. The appliance turns off and the clock is displayed.
The cooling fans may continue to run for awhile and then switch off automatically.
Pizza
You can use the Pizza mode to bake three different types of pizza:
Mode no. Pizza type
1 Frozen pizza
2 Fresh pizza
3 Microwave pizza
Bake on
Metal tray
Metal tray
Ceramic tray
Pizza tips
▯
Check pizza before minimum time, pizza may cook faster compared to a traditional oven.
▯
For fresh pizza use a pizza paddle for sliding the pizza on and from the metal turntable.
▯
▯
▯
▯
If using a pizza paddle, sprinkle the paddle liberally with cornmeal for ease in transferring the dough to the metal turntable.
Maximum size is 12 inches for fresh and frozen pizzas.
Avoid using a pizza stone as it can damage the oven.
The metal turntable can be used for cutting pizza into slices. Remove the turntable from the oven after the pizza is baked.
Setting Pizza mode for fresh or frozen pizza
The appliance must be turned off.
You can set a temperature range from 375 to 450° F
(190 to 230°C) for fresh and frozen pizza modes.
You can bake fresh or frozen pizza directly on the metal tray turntable.
1.
2.
Touch Pizza .
The display shows SELECT TYPE ‚ - „ .
Touch Pizza or +Amount repeatedly to scroll through all pizza modes.
3.
4.
Touch Start/Enter . For frozen or fresh pizza the display reads BAKE ON METAL TRAY. The default temperature and ; light up on the display.
You can change the temperature by using the number keys. Touch Start/Enter to confirm.
The appliance starts preheating.
The set temperature is reached once the preheat bar has filled up completely and a beep sounds.
Opening appliance door during operation
Opening the appliance door during operation will interrupt the current mode. When you close the appliance door, operation will be resumed.
Setting Pizza mode for microwave pizza
Place the microwave pizza on the ceramic tray and put it in the oven following package directions.
1.
2.
Touch Pizza .
The display shows SELECT TYPE ‚ - „ .
Touch the number key 3 or touch Pizza or +Amount repeatedly until MICROWAVE PIZZA is displayed.
3.
4.
Touch Start/Enter . For microwave pizza the display reads USE CERAMIC TRAY. start/enter is blinking.
Touch Start/Enter again. sensing and the microwave symbol Ý light up on the display.
The appliance starts sensing.
When sensing is complete, a beep will sound and the calculated cook time will start to count down.
After the cook time has run out a beep will sound. The appliance turns off and the clock is displayed.
Note: Do not open the door during the sensing process, or the program will be cancelled .
20
Once the calculated cook time is displayed, you can open the door to stir, turn or rearrange the food. Touch
Start/Enter to resume operation.
Opening appliance door during operation
Opening the appliance door during operation will interrupt the current mode. Close the appliance door and then touch Start/Enter to resume operation.
Popcorn
9 CAUTION
Do not leave oven unattended while popping corn.
Popcorn may ignite and cause fire.
The popcorn feature lets you pop 3 different bag sizes of commercially packaged microwave popcorn. Use the following table to determine the setting to use:
Bag size
1.2 oz.
2.5 oz.
3.5 oz.
Touch Popcorn key once twice
3 times
Setting Popcorn mode
The appliance must be turned off.
1.
2.
Touch Popcorn . The display shows the microwave symbol Ý , ‚ .
ƒ oz. and start/enter are blinking.
The cook time is displayed.
Touch Popcorn or +Amount repeatedly until the desired weight is shown in the display.
3.
Touch Start/Enter .
The microwave timer starts counting down.
When the microwave time has elapsed, a beep will sound. The appliance turns off and the clock is displayed.
Beverage
The beverage feature heats 0.5 to 2 cups of a beverage.
Use the table below to determine the setting to use.
Amount Touch Beverage key
0.5 cups (about 4 oz.) once
1 cup (about 8 oz.) twice
1.5 cups (about 12 oz.) 3 times
2 cups (about 16 oz.) 4 times
Setting Beverage mode
Example: Heat one cup of a beverage.
1.
Touch Beverage . The display shows the microwave symbol Ý , ‹ .
† cups and start/enter are blinking.
The cook time is displayed.
2.
Touch Beverage again or touch +Amount .
shown in the display.
‚ cup is
3.
Touch Start/Enter .
The microwave timer starts counting down.
When the microwave time has elapsed, a beep will sound. The appliance turns off and the clock is displayed.
Sensor cooking
You can select two sensor cooking modes. Sensor cooking allows you to cook many of your favorite foods without selecting cooking times and power levels. The microwave oven automatically determines the required cooking time for each food item.
For best results for cooking by sensor, follow these recommendations:
▯
▯
Food cooked with the sensor system should start from normal storage temperature.
Turntable tray, ceramic tray and outside of container should be dry.
▯
▯
Foods should always be covered loosely with microwavable plastic wrap, wax paper or lid.
Do not open the door or touch Clear/Off key during sensing time. When sensing time is over, the oven beeps once and the remaining cooking time will appear in the display. At this time you can open the door to stir, turn or rearrange the food .
Sensor Reheat
The Sensor Reheat feature lets you reheat dinner plates or casseroles (8-12 oz.) for your cooking convenience.
Setting Sensor Reheat
1.
Touch Sensor Reheat .
The microwave symbol
REHEAT is displayed.
Ý lights up and SENSOR
2.
3.
Touch Start/Enter . sensing is displayed. The microwave operates during sensing.
When sensing is complete, a beep will sound and the calculated cook time will start to count down.
Note: Do not open the door during the sensing process, or the program will be cancelled .
Once the calculated cook time is displayed, you can open the door to stir, turn or rearrange the food. Touch
Start/Enter to resume operation.
When sensor reheat is finished, a beep will sound and the appliance turns off.
Notes
▯
Cover with vented plastic wrap or wax paper.
▯
Reheat food on a microwaveable dinner plate.
21
Reheat cooking suggestions
Food
Dinner plate
Casserole, Pasta
Directions
Use only pre-cooked, refrigerated foods. Cover plate with vented plastic wrap or waxed paper, tucked under plate. If food is not hot enough after heating with the Reheat feature, continue heating using manual time and power level setting.
Contents:
▯
▯
3-4 oz. meat, poultry or fish (up to 6 oz. with bone)
1/2 cup starch (potatoes, pasta, rice, etc.)
▯
1/2 cup of vegetables (about 3-4 oz.)
Cover plate with lid or vented plastic wrap. If food is not hot enough after heating with the Reheat feature, continue heating using manual time and power level setting.
Stir foods once before serving.
Contents:
▯
Casserole: refrigerated foods (such as beef stew or lasagna)
▯
Pasta: Canned spaghetti and ravioli, refrigerated foods
Quantity
1 serving (1 plate)
1 to 4 servings
Sensor Cook
Sensor Cook allows you to cook many of your favorite foods without selecting cooking times and power levels.
The microwave oven automatically determines the required cooking time for each food item.
Sensor Cook programs
Sensor Cook
Program
Quantity
1 - Baked
Potato
2 - Sweet
Potato
3 - Fresh
Vegetables
4 - Frozen
Vegetables
5 - Ground
Meat
6 - Fish/
Seafood
Cooking tips
1 - 4 potatoes
(8 - 32 oz.)
1 - 4 potatoes
(8 - 32 oz.)
4 - 16 oz.
(0.25 - 1 lbs)
6 - 16 oz.
(0.75 - 1 lbs)
8 - 24 oz.
(0.5 - 1.5 lbs)
8 - 20 oz.
(0.5 -
1.25 lbs)
Pierce skin with a fork.
Do not cover.
After cooking, allow to stand wrapped in foil for
5 minutes.
Pierce skin with a fork.
Do not cover.
After cooking, allow to stand wrapped in foil for
5 minutes.
No water is needed if vegetables have just been washed. Add
2 tablespoons water per
8 ounces of fresh vegetables.
Add 1 tablespoon water per 4 ounces of frozen vegetables.
After cooking, allow to stand, covered, for 3 -
4 minutes.
Roll thin edges underneath. Arrange in a ring around microwaveable dish.
Sensor Cook
Program
Quantity
7 - Brown
Rice
0.5 - 2 cups
(dry rice)
8 - White Rice 0.5 - 2 cups
(dry rice)
9 - Frozen
Entrees
10 - 20 oz.
Cooking tips
Use a high-sided casserole dish. Do not cover.
Use 1 cup rice to 3 cups water.
Use a high-sided casserole dish and lid. Use
1 cup rice to 2 cups water.
Follow package instructions for venting, cutting plastic film, etc.
Setting Sensor Cook
The appliance must be turned off.
Example: Set Sensor Cook for Ground Meat.
1.
Touch Sensor Cook .
The microwave symbol shows SELECT FOOD
Ý lights up and the display
‚ - Š .
2.
3.
Select the desired program from the label at the oven cavity. For Ground Meat touch the number key 5.
-or-
Touch Sensor Cook or +Amount repeatedly to scroll through all Sensor Cook modes.
start/enter is blinking and the food item is shown on the display.
Touch Start/Enter .
The program will start sensing with the microwave operating.
VHQVLQJ
22
When sensing is complete, a beep will sound and the calculated cook time will start to count down.
Note: Do not open the door during the sensing process, or the program will be cancelled .
Once the calculated cook time is displayed, you can open the door to stir, turn or rearrange the food. Touch
Start/Enter to resume operation.
When sensor cook is finished a beep will sound and the appliance turns off.
Opening appliance door during operation
Opening the appliance door during operation will interrupt the current mode. Close the appliance door and then touch Start/Enter to resume operation.
Cancel operation
Touch Clear/Off to cancel the active oven mode. The appliance turns off and the clock is displayed.
The cooling fans may continue to run for awhile and then switch off automatically.
More Modes
The More Modes feature offers you six additional convenient programs.
Program No. Name
1 Keep Warm
2 Convection Broil
3 Melt Butter
4 Melt Chocolate
5 Soften Ice Cream
6 Soften Cream Cheese
Setting Keep Warm
1.
Touch More Modes once.
The display shows SELECT PROGRAM 1 - 6.
2.
Touch the number key 1 or touch More Modes once more.
KEEP WARM, the convection symbol is blinking.
: and the temperature 170° F (75°C) are displayed. start/enter
3.
Touch Start/Enter .
The Keep Warm temperature cannot be changed.
Notes
▯
Use the Keep Warm mode to keep cooked foods hot and ready to serve.
▯
▯
▯
Food cooked covered should remain covered during
Keep Warm.
Pastry items (pies, turnovers, etc.) should be uncovered.
Complete meals kept warm on a dinner plate can be covered during Keep Warm.
Setting Convection Broil
This mode uses the Broil element combined with the convection fan.
Place food in a cold oven on the wire rack facing up for broil.
1.
2.
3.
4.
Touch More Modes once.
The display shows SELECT PROGRAM 1 - 6.
Touch the number key 2 or touch More Modes twice.
CONV BROIL and the convection broil symbol displayed. The default setting blinking.
7 are
•‚ and start/enter are
Touch +Amount to change from broil intensity
•‚ to –‹ .
Touch Start/Enter .
Convection Broil starts preheating.
Opening appliance door during operation
Opening the appliance door during operation will interrupt the current mode. When you close the appliance door, operation will be resumed.
Cancel operation
Touch Clear/Off to cancel the active oven mode. The appliance turns off and the clock is displayed.
The cooling fans may continue to run for awhile and then switch off automatically.
Setting Melt Butter
You can set three different quantities for melting butter:
▯
▯
▯
1.
2.
3.
4.
2 tablespoons (tbsp)
] cup
^ cup
Touch More Modes once.
The display shows SELECT PROGRAM 1 - 6.
Touch the number key 3 or touch More Modes three times.
MELT BUTTER and the microwave symbol blinking. The cook time is displayed.
Ý are displayed. The first quantity 2 tbsp and start/enter are
Touch +Amount to change the quantity.
Touch Start/Enter .
The heating time starts counting down.
23
3.
4.
Setting Melt Chocolate
You can set two different quantities for melting chocolate:
▯
1 cup
▯
1.
2.
2 cups
Touch More Modes once.
The display shows SELECT PROGRAM 1 - 6.
Touch the number key 4 or touch More Modes four times.
MELT CHOCOLATE and the microwave symbol blinking. The cook time is displayed.
Ý are displayed. The first quantity 1 cup and start/enter are
Touch +Amount to change the quantity.
Touch Start/Enter .
The heating time starts counting down.
Setting Soften Ice Cream
You can set four different quantities for softening ice cream:
▯
▯
▯
▯
1.
8 oz.
16 oz.
32 oz.
48 oz.
Touch More Modes once.
The display shows SELECT PROGRAM 1 - 6.
2.
3.
4.
Touch the number key 5 or touch More Modes five times.
SOFTEN ICE CREAM and the microwave symbol are displayed. The first quantity 8 oz and start/enter are blinking. The cook time is displayed.
Ý
Touch +Amount to change the quantity.
Touch Start/Enter .
The heating time starts counting down.
3.
4.
Setting Soften Cream Cheese
You can set four different quantities for softening cream cheese:
▯
▯
▯
1.
2.
3 oz.
6 oz.
8 oz.
Touch More Modes once.
The display shows SELECT PROGRAM 1 - 6.
Touch the number key 6 or touch More Modes six times.
SFTEN CRM CHEESE and the microwave symbol are displayed. The first quantity 3 oz and start/enter are blinking. The cook time is displayed.
Ý
Touch +Amount to change the quantity.
Touch Start/Enter .
The heating time starts counting down.
Kitchen timer
The kitchen timer can be used when the appliance is turned off, or while a cooking mode is active.
You can set the kitchen timer value in hours and minutes.
The last minute of the set time will count down in seconds.
Setting the kitchen timer
1.
Touch Kitchen Timer once.
‹ : ‹‹ is blinking.
2.
Enter the desired time using the number keys.
Example: To set the kitchen timer to 3 hours and
5 minutes, enter 3 0 5.
3.
Touch Start/Enter or Kitchen Timer .
The kitchen timer starts counting down. timer lights up in the display.
Note: The kitchen timer continues to run if a cooking mode is selected. Depending on the cooking mode, the kitchen timer may not be visible, but it continues to count down and will show again when the cooking mode finishes.
Time has elapsed
Once the set time has elapsed, TIMER END may appear in the display and an alarm tone beeps every
10 seconds. After 2 minutes the alarm tone stops.
To stop the beep manually, touch Kitchen Timer , or open the appliance door.
Canceling the kitchen timer
To clear the kitchen timer, touch Kitchen Timer once.
24
Panel Lock
You can use the panel lock to prevent children from accidentally turning the appliance on.
The panel lock feature is also very useful when cleaning the control panel. The lock will prevent accidental programming when wiping the control panel clean.
To activate the panel lock:
Touch and hold Panel Lock for 3 seconds. The panel lock symbol ?
and PANEL LOCKED will appear in the display and a double beep sounds.
To deactivate the panel lock:
Touch and hold Panel Lock for 3 seconds. The panel lock symbol is displayed.
?
will disappear and PANEL is UNLOCKED
Automatic Shutoff
Your appliance features an automatic shutoff function.
Automatic shutoff is activated when the appliance has been heating for an extended period of time.
The time when automatic shutoff is activated depends on the selected operating mode.
Heating mode
Convection
All other modes
Max. operating time
5 hours
99 minutes + 99 seconds
Basic settings
The appliance has various basic settings. You can adjust these settings to the way you usually cook.
Number
1
Display
TEMP MODE
Settings
2
3
4
5
6
BRIGHTNESS
VOLUME
BEEP (button)
CLOCK
LANGUAGE
Temperature mode
°F/°C
F* (Fahrenheit)
C (Celsius)
HI
MED *
LO
HI*
LO
On*
Off
On*
Off
ENGLISH*
FRENCH
--------
* default setting
Changing the basic settings
The appliance must be turned off.
Example: Change the display language to French.
1.
2.
3.
Touch Settings . The display shows SELECT
SETTINGS 1 - 6.
Select the language setting menu with the number key
6 or touch the settings key repeatedly until the display shows 6 - LANGUAGE. “Ÿ and start/enter is blinking.
Touch +Amount until Ӥ is displayed.
start/enter is blinking.
Touch Start/Enter . The display language has been changed to French and the appliance goes to stand-by mode.
Note: The Basic Settings menu will not show if a cooking mode or the kitchen timer are running. Clear the
Cooking Mode or Kitchen Timer to allow the Basic
Settings to be changed.
25
Cooking Charts
The charts can be used as a guide. Follow package or recipe directions.
Broil
Place pan of food on the wire rack with the recess facing up.
Food
Hamburgers,
_ " to 1", medium
Oven temperature
High
Cooking time
(minutes)
Side 1: 9 - 11
Side 2: 10 - 12
Internal temperature
160°F
(71°C)
Cooking tip / Procedure
Lamb chops,
1", medium
Sausage, fresh
Steaks, _ " to 1", medium rare
Steaks, medium
_ " to 1",
High
High
High
High
Side 1: 9 - 11
Side 2: 10 - 12
Side 1: 9 - 11
Side 2: 8 - 10
Side 1: 9 - 11
Side 2: 10 - 12
Side 1: 9 - 11
Side 2: 10 - 12
Toasting bread
Top browning casseroles
Low
Low
3 - 5
3 - 5
Convection Broil
Place pans of food on the wire rack with the recess facing up.
-
-
Food
Chicken breasts, bone-in
Fish filets,
_ " to 1"
Convection
Oven temperature
Low
Low
Cooking time
(minutes)
Side 1: 9 - 11
Side 2: 10 - 12
11 - 15
Internal temperature
170°F
(76°C)
145°F
(63°C)
Cooking tip / Procedure
Start breast side down.
No turning of fish.
Turn thin ends under.
Brush with olive oil or butter to prevent sticking.
loss of heat. Place pans of food on the wire rack with the recess facing down.
Preheat the oven before adding foods. Once the oven is preheated, place the food in the oven quickly to minimize
Food
Biscuits
Oven temperature
Cooking time
(minutes)
350°F (175°C) 13 - 20
Cooking tip / Procedure
Cake, 13"x9"
Cookies
Cornbread
Cupcakes
Dinner rolls
350°F (175°C) 23 - 28
350 - 375°F
(175 - 190°C)
425 - 450°F
(220 - 230°C)
8 - 14
25 - 30
350°F (175°C) 18 - 21
400°F (205°C) 12 - 18
160°F
(71°C)
160°F
(71°C)
145°F
(63°C)
160°F
(71°C)
Use pan that allows fat to drain away from the food.
High fat meat causes more spattering.
Use pan that allows fat to drain away from the food.
Slit fat to prevent curling.
Use pan that allows fat to drain away from the food.
Use pan that allows fat to drain away from the food.
Slit fat to prevent curling.
Use pan that allows fat to drain away from the food.
Slit fat to prevent curling.
Check at minimum time.
Use only metal or glass ceramic dishes such as
Corning Ware®
A dark or dull baking sheet will result in a browner, crisper crust.
For a tender, light golden brown crust, use light, shiny metal bakeware.
A dark or dull baking sheet will result in a browner, crisper crust.
Use a square baking pan.
Ideal for ready-made mixes. Prepare according to package directions.
Use with fresh or frozen dinner rolls.
26
Food
Fresh fruit pie
Muffins
Oven temperature
Cooking time
(minutes)
375°F (190°C) 50 - 60
400°F (205°C) 10 - 18
Cooking tip / Procedure
A dark or dull baking pie pan will result in a browner, crisper crust.
Ideal for ready-made mixes. Prepare according to package directions.
Use dark or dull metal pan. Stir once.
Roasted vegetables
Shortcakes
425 - 450°F
(220 - 230°C)
15 - 20
450°F (230°C) 10 - 18
Cooking eggs in your microwave
▯
Never cook eggs in the shell and never warm hardcooked eggs in the shell; they can explode.
▯
▯
▯
Always pierce yolk on whole eggs to keep them from bursting.
Cook eggs just until set; they will become tough if overcooked.
Cooking scrambled eggs is safe.
Best for individual shortcakes. Use dark coated pan.
Cooking vegetables in your microwave
▯
Vegetables should be washed just before cooking.
Rarely is extra water needed. If dense vegetables such as potatoes or carrots are being cooked, add about
¼ cup of water.
▯
▯
▯
Small vegetables (sliced carrots, peas, lima beans, etc.) will cook faster than larger vegetables.
Whole vegetables, such as potatoes, acorn squash or corn on the cob, should be arranged in a circle on the turntable before cooking. They will cook more evenly if turned over halfway through cooking.
Always place vegetables like asparagus and broccoli with the stem ends pointing towards the edge of the dish and the tips toward the center.
▯
▯
▯
▯
When cooking cut vegetables, always cover the dish with a lid or vented microwavable plastic wrap.
Whole, unpeeled vegetables such as potatoes, sweet potatoes, squash, eggplant, etc., should have their skin pricked in several locations before cooking to prevent them from bursting.
For more even cooking, stir or rearrange whole vegetables halfway through the cook time.
Most of the time, the denser the food, the longer the required standing time. For example, a baked potato should stand for 5 minutes before serving, while a dish of peas may be served immediately.
Cooking seafood in your microwave
Be sure to place fish on a microwave-safe roasting rack in a microwave-safe dish. Be sure to always cook fish until it flakes easily with a fork. Use a tight cover to steam fish; a lighter cover of wax paper or paper towel provides
Seafood
Fish steaks up to
1½ lbs
Fish fillets up to
1½ lbs.
Shrimp up to
1½ lbs.
Power level medium high (7) medium high (7) medium high (7) less steaming. And be sure not to overcook fish; check it for doneness at a minimum cooking time before cooking longer.
Cook time Directions
7–11 min. /lb Arrange fish on roasting rack with meaty portions towards the outside of rack. Cover with wax paper.
Turn over and rearrange halfway through cook time.
Cook until fish flakes easily with fork.
Let stand 3–5 mins.
7–11 min. /lb Arrange fillets in a baking dish, turning any thin pieces under. Cover with wax paper. If over ½ inch thick, turn over and rearrange halfway through cook time. Cook until fish flakes easily with fork.
Let stand 2–3 mins.
7–11 min. /lb Arrange shrimp in a baking dish without overlapping or layering. Cover with wax paper. Cook until firm and opaque, stirring 2 or 3 times.
Let stand 5 mins.
27
Cleaning and Maintenance
9 WARNING
Be sure the entire appliance has cooled and grease has solidified before attempting to clean any part of the appliance.
Cleaning Guide
▯
For best performance and for safety reasons, keep the oven clean inside and outside. Take special care to keep the inner door panel and oven front frame free of food and grease build–up.
▯
Never use abrasive scouring powder or pads on the microwave. Wipe the microwave oven inside and out
▯
▯
▯ with a soft cloth and warm (not hot) mild detergent solution. Then rinse and wipe completely dry.
Wipe spatters immediately with a wet paper towel, especially after cooking greasy foods like chicken or bacon.
Clean your microwave oven weekly or more often, if needed.
Never operate the microwave oven without food in the oven cavity, unless pre-heating with Convection, Pizza,
Frozen Foods and Keep Warm mode; this can damage the magnetron tube or ceramic tray. You may wish to leave a cup of water standing inside the oven when it is not in use to prevent damage if the oven is accidentally turned on.
Part
Oven cavity
Wire rack
Recommendations
Keep inside (cavity) of the oven clean. Food particles and spilled liquids can stick to the oven walls, causing the oven to work less efficiently.
Wipe up spills immediately. Use a damp, clean cloth and mild soap. DO NOT use harsh detergents or abrasive cleaners.
To help loosen baked–on food particles or liquids, heat 2 cups of water (add the juice of
1 lemon if you desire to keep the oven fresh smelling) in a 4 cup measuring glass at High power for 5 minutes or until boiling. Let stand in oven cavity for 1 or 2 minutes.
For baked-on grease spatters, wash with hot, soapy water, rinse and dry.
Wash with soapy water. Rinse thoroughly and dry, or gently rub with cleansing powder or soapfilled pads as directed. The wire rack can also be washed in the dishwasher.
Metal turntable tray Remove metal turntable tray from the oven when cleaning the oven cavity and tray.
Wash the metal turntable tray in warm sudsy water or in the dishwasher.
Ceramic tray
Door seal
Door glass
Clean with warm, soapy water or in the dishwasher.
Wipe with damp cloth.
Wash with soap and water or glass cleaner. Apply Fantastik® or Formula 409® to a clean sponge or paper towel and wipe clean. Avoid using powder cleaning agents, steel wool pads and oven cleaners.
Painted surfaces
If steam accumulates inside or outside the oven door, wipe with a soft cloth. Steam can accumulate when operating the oven in high humidity and in no way indicates microwave leakage.
Clean with hot soapy water or apply Fantastik® or Formula 409® to a clean sponge or paper towel and wipe clean. Avoid using powder cleaning agents, steel wool pads and oven cleaners.
Stainless steel surfaces/exterior surfaces
Always wipe or rub in the direction of the grain. Clean with a soapy sponge, then rinse and dry, or wipe with Fantastik® or Formula 409® spray on a paper towel. Protect and polish with Stainless Steel Magic® and a soft cloth. Remove water spots with a cloth dampened with white vinegar.
Plastic & Controls When cool, clean with soapy water, rinse and dry.
Printed areas
(words & numbers)
Do not use abrasive cleaners or petroleum based solvents.
Black Stainless
Surfaces
(some models)
For black stainless steel and anti-fingerprint surfaces, use a soft, dry towel. For stubborn dirt, use warm water diluted with a non-abrasive, mild cleansing soap. Never use stainless steel polish.
28
Before Calling for Service
Before calling Customer Service, consider the suggestions and instructions below:
Problem
Neither the microwave’s display nor oven operates.
The oven display works, but the oven will not operate.
The power goes off before the cook time has elapsed.
The microwave power level switches from power level to power level ‰ .
You see sparks or arcing.
‚‹
The turntable makes noises or sticks.
Using your microwave causes
TV or radio interference.
The display shows error message E-xx
The display shows error messageE-11
Suggestion
▯
Properly insert the plug into a grounded power outlet.
▯
▯
Reset the household circuit breaker or replace any blown fuses.
Make sure the oven door is closed securely and completely.
▯
▯
Check to see if packing material or other materials are stuck to the door seal.
Check for damage to the oven door.
▯
▯
Press the Clear/Off key twice and attempt to re–enter cooking instructions.
Reset the clock and any cooking instructions.
Reset the household circuit breaker or replace any blown fuses.
▯
▯
Press the Clear/Off key twice and attempt to re–enter cooking instructions.
If the oven is set to cook for more than 30 minutes at 100% power level, it will automatically reduce the power to a 80% power level after 30 minutes to avoid overcooking.
Remove any metallic utensils, cookware or metal ties from the oven cavity. If using aluminum foil, use only narrow strips and allow at least one inch between the foil and the interior oven walls.
▯
Clean the underside of the metal tray turntable, and the oven cavity bottom.
▯
Make sure the metal tray turntable is positioned correctly.
This is similar to the interference caused by other small appliances, such as hair dryers. Move your microwave further away from other appliances, like your TV or radio.
A malfunction has occurred. Note any error codes that may appear on the display.
Disconnect the appliance from the power supply by switching off the fuse in the fuse box and call a qualified after-sales service technician.
The touch keys do not operate properly. This may be due to condensation on keypad. Clean the control panel with a dry cloth. Disconnect the appliance from the power supply by switching off the fuse in the fuse box and switch it back on after
10 seconds.
29
Bosch
®
Support
Before Calling Service
See the Use and Care Manual for troubleshooting information. Refer to the “Statement of Limited Product
Warranty” in the Use and Care Manual.
To reach a service representative, see the contact information at the front of the manual or in the following section. Please be prepared with the information printed on your product data plate prior to calling.
Data Plate
The data plate shows the model and serial number. Refer to the data plate on the appliance when requesting service.
The data plate can be found on the inside of the appliance door.
To avoid having to search for each piece of information when calling, you can enter the four items needed in the spaces provided below.
Model No.
FD-No.
Date of Purchase
Customer Service O
Keep your invoice or escrow papers for warranty validation if service is needed.
Service
We realize that you have made a considerable investment in your kitchen. We are dedicated to supporting you and your appliance so that you have many years of creative cooking.
Please don’t hesitate to contact our Customer Support
Department if you have any questions or in the unlikely event that your Bosch® appliance needs service. Our service team is ready to assist you.
USA
800-944-2904 www.bosch-home.com/us/support
Canada
800-944-2904 www.bosch-home.ca/en/support
Parts and Accessories
Parts, filters, descalers, stainless steel cleaners and more can be purchased in the Bosch ® eShop or by phone.
USA www.bosch-home.com/us/store
Canada
Marcone 800-482-6022 or
Reliable Parts 800-941-9217
30
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY
What this Warranty Covers & Who it
Applies to
The limited warranty provided by BSH Home Appliances
Corporation (“BSH“) in this Statement of Limited Product
Warranty applies only to the Bosch appliance (“Product“) sold to you, the first using purchaser, provided that the
Product was purchased:
▯
For your normal, household (non-commercial) use, and has in fact at all times only been used for normal household purposes.
▯
New at retail (not a display, "as is", or previously returned model), and not for resale, or commercial use.
▯
Within the United States or Canada, and has at all times remained within the country of original purchase.
The warranties stated herein apply only to the first purchaser of the Product and are not transferable.
Please make sure to return your registration card; while not necessary to effectuate warranty coverage, it is the best way for BSH to notify you in the unlikely event of a safety notice or product recall.
How Long the Warranty Lasts
BSH warrants that the Product is free from defects in materials and workmanship for a period of three hundred sixty-five (365) days from the date of purchase. The foregoing timeline begins to run upon the date of purchase, and shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for any reason whatsoever.
This Product is also warranted to be free from cosmetic defects in material and workmanship (such as scratches of stainless steel, paint/porcelain blemishes, chip, dents, or other damage to the finish of the Product), for a period of thirty (30) days from the date of purchase or closing date for new construction. This cosmetic warranty excludes slight color variations due to inherent differences in painted and porcelain parts, as well as differences caused by kitchen lighting, product location, or other similar factors. This cosmetic warranty specifically excludes any display, floor, “As Is”, or “B” stock appliances.
Repair/Replace as Your Exclusive Remedy
During this warranty period, BSH or one of its authorized service providers will repair your Product without charge to you (subject to certain limitations stated herein) if your
Product proves to have been manufactured with a defect in materials or workmanship. If reasonable attempts to repair the Product have been made without success, then BSH will replace your Product (upgraded models may be available to you, in BSH’s sole discretion, for an additional charge). All removed parts and components shall become the property of BSH at its sole option. All replaced and/or repaired parts shall assume the identity of the original part for purposes of this warranty and this warranty shall not be extended with respect to such parts. BSH's sole liability and responsibility hereunder is to repair manufacturer-defective Product only, using a
BSH-authorized service provider during normal business hours. For safety and property damage concerns, BSH highly recommends that you do not attempt to repair the
Product yourself, or use an un-authorized servicer; BSH will have no responsibility or liability for repairs or work performed by a non-authorized servicer. If you choose to have someone other than an authorized service provider work on your Product, THIS WARRANTY WILL
AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID. Authorized service providers are those persons or companies that have been specially trained on BSH products, and who possess, in BSH's opinion, a superior reputation for customer service and technical ability (note that they are independent entities and are not agents, partners, affiliates or representatives of BSH). Notwithstanding the foregoing, BSH will not incur any liability, or have responsibility, for the Product if it is located in a remote area (more than 100 miles from an authorized service provider) or is reasonably inaccessible, hazardous, threatening, or treacherous locale, surroundings, or environment; in any such event, if you request, BSH would still pay for labor and parts and ship the parts to the nearest authorized service provider, but you would still be fully liable and responsible for any travel time or other special charges by the service company, assuming they agree to make the service call.
Out of Warranty Product
BSH is under no obligation, at law or otherwise, to provide you with any concessions, including repairs, prorates, or Product replacement, once this warranty has expired.
Warranty Exclusions
The warranty coverage described herein excludes all defects or damage that are not the direct fault of BSH, including without limitation, one or more of the following:
▯
Use of the Product in anything other than its normal, customary and intended manner (including without limitation, any form of commercial use, use or storage of an indoor product outdoors, use of the Product in conjunction with air or water-going vessels).
▯
▯
▯
▯
Any party's willful misconduct, negligence, misuse, abuse, accidents, neglect, improper operation, failure to maintain, improper or negligent installation, tampering, failure to follow operating instructions, mishandling, unauthorized service (including selfperformed "fixing" or exploration of the appliance's internal workings).
Adjustment, alteration or modification of any kind.
A failure to comply with any applicable state, local, city, or county electrical, plumbing and/or building codes, regulations, or laws, including failure to install the product in strict conformity with local fire and building codes and regulations.
Ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease accumulations, or other substances that accumulate on, in, or around the Product.
31
▯
Any external, elemental and/or environmental forces and factors, including without limitation, rain, wind, sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures, excessive moisture or extended exposure to humidity, lightning, power surges, structural failures surrounding the appliance, and acts of God.
In no event shall BSH have any liability or responsibility whatsoever for damage to surrounding property, including cabinetry, floors, ceilings, and other structures or objects around the Product. Also excluded from this warranty are Products on which the serial numbers have been altered, defaced, or removed; service visits to teach you how to use the Product, or visits where there is nothing wrong with the Product; correction of installation problems (you are solely responsible for any structure and setting for the Product, including all electrical, plumbing or other connecting facilities, for proper foundation/flooring, and for any alterations including without limitation cabinetry, walls, floors, shelving, etc.); and resetting of breakers or fuses.
TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY
SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH
RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM ARISES
IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT LIABILITY,
OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY
IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER
EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY IMPLIED BY
LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE,
SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD THAT
THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS EFFECTIVE. IN
NO EVENT WILL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR
CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT,
"BUSINESS LOSS", AND/OR PUNITIVE DAMAGES,
LOSSES, OR EXPENSES, INCLUDING WITHOUT
LIMITATION TIME AWAY FROM WORK, HOTELS AND/
OR RESTAURANT MEALS, REMODELLING EXPENSES
IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE
DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY BSH, OR
OTHERWISE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME STATES DO
NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED
WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY
NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU
SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
No attempt to alter, modify or amend this warranty shall be effective unless authorized in writing by an officer of
BSH.
32
Table des Matières
Notice d’utilisation
9
Définitions de sécurité ........................................... 34
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ............. 35
9 MESURES DE PRÉCAUTION POUR ÉVITER
L’EXPOSITION EXCESSIVE À L’ÉNERGIE
MICRO-ONDE .................................................................... 35
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE ........................ 36
Interférences radio/télévision .......................................... 36
Utilisation prévue ............................................................... 36
Sécurité des enfants ......................................................... 36
Consignes en matière de nettoyage ............................. 37
Sécurité de cuisson .......................................................... 37
En cas d’incendie .............................................................. 37
Liquides ............................................................................... 37
Articles de cuisson ............................................................ 38
Utensiles de cuisson ........................................................ 39
Plateau en metalle ............................................................. 39
Thermomètres .................................................................... 39
Pacemakers ........................................................................ 39
Avertissement issue de la proposition 65
de l’État de la Californie ................................................. 39
Fonctionnement du moteur du ventilateur .................... 39
Causes des dommages ............................................... 40
Protection de l'environnement ................................... 40
Conseils d'économie d'énergie ...................................... 40
Découvrir l'appareil ..................................................... 41
Pièces .................................................................................. 41
Panneau de commande ................................................... 42
Accessoires ........................................................................ 43
Avant la première utilisation ...................................... 44
Réglage de l’horloge ........................................................ 44
Chauffage de l’appareil .................................................... 44
Accessoires de nettoyage .............................................. 45
Appliquer l'étiquette de programme .............................. 45
Micro-ondes ................................................................. 45
Guide des ustensiles pour micro-ondes ....................... 45
Niveaux de puissance du micro-ondes ......................... 46
Réglage du micro-ondes ................................................. 46
Suggestions pour les meilleurs résultats ...................... 47
Convection ................................................................... 47
Conseils de plats de cuisson pour le mode
Convection .......................................................................... 48
Réglage du mode de convection ................................... 48
Gril ................................................................................ 49
Réglage du mode Gril ...................................................... 49
Programmes automatiques ........................................ 49
Speed Chef (Chef rapide) ............................................... 49
Décongélation automatique ............................................ 51
Aliments congelés ............................................................. 52
Pizza ..................................................................................... 52
Popcorn .............................................................................. 53
Boisson ............................................................................... 53
Capteur cuisson .......................................................... 54
Capteur réchauffage ......................................................... 54
Capteur cuisson ................................................................ 55
Autres modes .............................................................. 56
Réglage de Keep Warm (Garder chaud) ..................... 56
Réglage du mode Convection Broil (Gril Convection) 56
Réglage du mode Melt Butter (Fondre beurre) .......... 56
Réglage du mode Melt Chocolate (Fondre chocolat) 57
Réglage du mode Soften Ice Cream
(Ramollir crème glacée) .................................................. 57
Réglage du mode Soften Cream Cheese
(Ramollir fromage à la crème) ....................................... 57
Minuterie de cuisine .................................................... 57
Réglage de la minuterie de cuisine ............................... 57
Verrouillage du panneau de commande ................... 58
Extinction Automatique .............................................. 58
Réglages de base ........................................................ 58
Modification des réglages de base ............................... 58
Tableaux de cuisson ................................................... 59
Gril ....................................................................................... 59
Gril convection ................................................................... 59
Convection ........................................................................ 59
Cuisson des œufs dans le micro-ondes ....................... 60
Cuisson de légumes dans votre micro-ondes ............ 60
Cuisson de fruits de mer dans le micro-ondes ........... 61
Nettoyage et entretien ................................................ 61
Guide de nettoyage .......................................................... 61
Dépannage ................................................................... 63
Soutien Bosch
® ........................................................... 64
Avant d'appeler le service de dépannage ................... 64
Plaque signalétique .......................................................... 64
Service ................................................................................ 64
Pièces et accessoires ..................................................... 64
ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE ........................ 65
Couverture de la garantie : ............................................. 65
Durée de la garantie ......................................................... 65
Réparation ou remplacement comme solution
exclusive ............................................................................. 65
Produit hors garantie ........................................................ 65
Exclusions à la garantie ................................................... 65
Produktinfo. Vous trouverez des informations supplementaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.bosch-home.com
et la boutique en ligne : www.bosch-eshop.com
33
&HWDSSDUHLOpOHFWURPpQDJHU%RVFKHVWIDEULTXpSDU
%6++RPH$SSOLDQFHV&RUSRUDWLRQ
0DLQ6WUHHW6XLWH
,UYLQH&$
9RXVDYH]GHVTXHVWLRQV"
ââ
ZZZERVFKKRPHFRPXV
1RXVQRXVIHURQVXQSODLVLUGHYRXVVHUYLU
9
Définitions de sécurité
Définitions de sécurité
9 AVERTISSEMENT
Ceci indique que le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
9 ATTENTION
Ceci indique que le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures légères ou de gravité moyenne.
AVIS : Ceci indique que la non-conformité à cet avis de sécurité peut entraîner des dégâts matériels ou endommager l'appareil.
Remarque : Ceci vous signale des informations et/ou indications importantes.
34
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
9
MESURES DE
PRÉCAUTION POUR ÉVITER
L’EXPOSITION EXCESSIVE À
L’ÉNERGIE MICRO-ONDE
MESURES DE PRÉCAUTION POUR ÉVITER
L'EXPOSITION EXCESSIVE À L'ÉNERGIE MICRO-ONDE
(1) Lorsque vous faites fonctionner l'appareil, ne laissez pas la porte du four ouverte car l'exposition à l'énergie micro-onde peut être nocive. Il est important de ne pas endommager les verrous de sécurité et de ne pas essayer de les forcer.
(2) Aucun objet ne doit empêcher la porte du four de bien se refermer et ne laissez pas les résidus d'aliments ou de produit d'entretien s'accumuler sur les joints d'étanchéité.
(3) Ne faites pas fonctionner le four s'il est endommagé.
Il est particulièrement important que la porte du four puisse être refermée correctement, et donc que les pièces suivantes ne soient pas endommagées:
▯ porte (bosselée)
▯ charnières et loquets (brisés ou desserrés)
▯ joints de porte et surfaces d'étanchéité.
(4) Confier toute réparation ou réglage uniquement à un personnel autorisé par l’usine. Toute installation, réparation ou maintenance inadéquate peut entraîner des blessures ou des dommages matériels. Se reporter
à ce manuel pour obtenir des conseils sur la façon de procéder. Toute réparation doit être confiée à un centre de service agréé par l’usine.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de brûlures, de chocs d’électrocution, de feu, de blessures ou d’exposition à une énergie micro-ondes excessive, lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
AVERTISSEMENT
Si les informations contenues dans ce manuel ne sont pas suivies à la lettre, un incendie ou un choc électrique peuvent se produire et entraîner des dommages matériels ou des préjudices personnels.
Quand vous utilisez des appareils électriques, observez les consignes de sécurité de base, y compris ce qui suit :
Lisez et observez les précautions spécifiques «POUR
ÉVITER L’EXPOSITION POSSIBLE À UNE ÉNERGIE
MICRO-ONDES EXCESSIVE» que vous trouverez dans le chapitre Consignes de sécurité.
Cet appareil doit être mis à la terre. Raccordez l’appareil uniquement à une prise de courant correctement mise à la terre (voyez INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE).
Installez ou aménagez cet appareil uniquement en conformité avec les instructions d’installation fournies.
Certains produits comme des œufs entiers et des contenants scellés – par exemple, des pots en verre scellés – peuvent éclater et ne doivent pas être chauffés dans ce four.
Utilisez cet appareil uniquement dans le cadre de l’utilisation prévue tel que décrit dans ce manuel.
N’utilisez pas de produits chimiques corrosifs ou des vapeurs dans cet appareil. Ce type de four est conçu spécifiquement pour chauffer, pour cuire ou pour sécher les aliments. Il n’est pas conçu pour un usage industriel ou en laboratoire.
Comme pour tout autre appareil électrique, l’utilisation de cet appareil par les enfants doit se faire sous étroite surveillance. (Voir SÉCURITÉ DES ENFANTS).
L’entretien de cet appareil doit être confié uniquement à un personnel de service autorisé. Contactez le centre de service autorisé le plus proche pour un examen, une réparation ou un réglage.
Ne couvrez pas ou bloquez les évents ou ouvertures de l’appareil.
Ne rangez pas cet appareil à l’extérieur.N’utilisez pas ce produit à proximité de l’eau – par exemple, près d’un
évier de cuisine, dans un sous-sol humide, près d’une piscine ou d’emplacements similaires.
Seulement approprié pour raccordement électrique avec fiche :
(1) Ne plongez pas le cordon ou la fiche dans l’eau.
(2) Tenez le cordon à l’écart de surfaces chauffantes.
(3) Ne laissez pas le cordon suspendre par dessus le
bord d’une table ou d’un comptoir.
(4) N’utilisez pas cet appareil si le cordon ou la fiche
est endommagé, s’il ne fonctionne pas correctement ou
s’il a été endommagé ou a été échappé.
Lors du nettoyage des surfaces de la porte et du four qui se joignent ensemble à la fermeture de la porte, utilisez seulement des savons ou des détergents légers, non abrasifs appliqués avec une éponge ou un chiffon doux.
Voyez les directives de nettoyage des surfaces de porte dans le chapitre «Nettoyage et entretien».
Pour réduire le risque de feu dans la cavité du four :
▯
Ne cuisez pas trop les aliments. Surveillez attentivement l’appareil quand des matériaux en papier, plastique et autres combustibles sont insérés à l’intérieur du four pour faciliter la cuisson.
▯
Retirez les attaches métalliques des sacs de papier ou de plastique avant de placer le sac dans le four.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
35
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
▯
▯
Si des matériaux à l’intérieur du four s’enflamment, gardez la porte du four fermée, éteignez le four et débranchez le cordon d’alimentation ou coupez l’alimentation au panneau de fusibles ou de disjoncteur.
N’utilisez pas la cavité aux fins de rangement. Ne laissez pas des produits de papier, des ustensiles de cuisson ou des aliments dans la cavité lorsque celle-ci ne sert pas.
INSTRUCTIONS DE MISE
À LA TERRE
Pour tous les appareils avec un cordon d'alimentation :
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de courtcircuit électrique, la mise à la terre réduira le risque de choc électrique en offrant au courant électrique un fil d'évacuation.
Si ce four est équipé d’un cordon ayant un fil de mise à la terre avec une prise de mise à la terre, la fiche doit
être branchée dans une prise qui a été installée et mise
à la terre de façon conforme. Voyez INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION.
Consultez un électricien qualifié si vous ne comprenez pas parfaitement les instructions de mise à la terre ou si vous avez des doutes quant à la qualité de mise à la terre.
N'utilisez pas de rallonge. Si le cordon d’alimentation du produit est trop court, demandez à un électricien qualifié d’installer une prise à trois fiches. Ce four devrait être branché dans un circuit de 60 hertz séparé avec une capacité électrique telle que montrée dans le tableau des spécifications. Lorsque le four est branché sur un circuit avec un autre équipement, une augmentation des temps de cuisson pourrait être requise et les fusibles pourraient griller.
Les modèles figurant sur la couverture avant sont conçus pour être raccordés à une source d’alimentation de 120
V CA, 60 Hz avec une fiche NEMA 5-20 pour se raccorder à un circuit pour micro-ondes de 120 V dédié.
ATTENTION - Si la mise à la terre n'est pas faite de manière conforme, il existe un risque de choc électrique.
Interférences radio/télévision
Cet appareil génère et utilise de l’énergie à fréquence
ISM. S’il n’est pas installé et utilisé correctement, en stricte conformité avec les directives du fabricant, il pourrait perturber la réception des ondes radio et télévision. Il a été testé et trouvé conforme avec les limites régissant les équipements ISM conformément à la partie 18 des règlements FCC, qui sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre une telle interférence dans une installation résidentielle. Toutefois, il n’y a aucune garantie qu’une interférence ne se produira pas dans une installation particulière. Allumez et
éteignez l’appareil pour déterminer s’il est à l’origine de l’interférence. Essayez les mesures suivantes pour corriger l’interférence :
▯
Nettoyez la porte et la surface d’étanchéité du four.
▯
▯
Réorientez l’antenne réceptrice de la radio ou de la télévision.
Relocalisez le four à micro-ondes par rapport au récepteur.
▯
Éloignez le four à micro-ondes du récepteur.
▯
Branchez le micro-ondes dans une prise différente de sorte que le four et le récepteur soient branchés sur des circuits différents.
Le fabricant n’est pas responsable de toute interférence radio ou télévision causée par une modification non autorisée de ce four à micro-ondes. C’est à l’utilisateur qu'il incombe de corriger une telle interférence.
Utilisation prévue
Cet appareil est destiné uniquement à une utilisation domestique normale. Il n'est pas homologué pour un usage en extérieur. Voyez la Ènoncé de la Garantie
Limitée. Si vous avez des questions, communiquez avec le fabricant.
N’utilisez pas la cavité aux fins de rangement. Ne laissez pas des produits de papier, des ustensiles de cuisson ou des aliments dans la cavité lorsque celle-ci ne sert pas.
N’utilisez pas le four lorsque l’humidité de la pièce est excessive.
Ce four peut être utilisé au-dessus des fours encastrés conventionnels à gaz et électriques de 36 po (914 mm) de largeur ou moins.
Pour tous les appareils raccordés en permanence :
Cet appareil doit être raccordé à un système de câblage métallique permanent avec mise à la terre ou un conducteur de mise à terre devrait être utilisé avec les conducteurs de circuit et raccordé au terminal de mise à la terre ou à la conduite sur l'appareil.
AVERTISSEMENT
Si la mise à la terre n'est pas faite de manière conforme, il existe un risque de choc électrique.
Les modèles figurant sur la couverture avant sont à deux alimentations et sont conçus pour être raccordés à une source d’alimentation 208/240 V CA, 60 Hz, 4 fils, monophasée.
36
Sécurité des enfants
Ne pas permettre aux enfants d’utiliser cet appareil sauf sous la surveillance attentive d’un adulte. Ne pas laisser les enfants et les animaux seuls ou sans surveillance lorsque l’appareil, que ce dernier soit en service ou non.
Lorsque les enfants sont assez âgés pour utiliser l'appareil, il incombe aux parents ou tuteurs légaux de veiller à ce qu'ils soient formés aux pratiques sécuritaires par des personnes qualifiées.
Ne permettre à personne de grimper, rester debout, s'appuyer, s'asseoir ou se pencher sur toute partie d'un appareil, notamment une porte, un tiroir-réchaud ou un
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL tiroir de rangement. Ceci peut endommager l'appareil qui risque de basculer et causer des blessures sérieuses.
Consignes en matière de nettoyage
Lors du nettoyage des surfaces de la porte et du four qui se joignent ensemble à la fermeture de la porte, utilisez seulement des savons ou des détergents légers, non abrasifs appliqués avec une éponge ou un chiffon doux.
Voyez les directives de nettoyage des surfaces de porte dans le chapitre «Nettoyage et entretien».
Nettoyez le repose-rouleau de la plaque tournante et le plancher de four fréquemment pour empêcher un bruit excessif.
Laissez le plat céramique se refroidir avant de le nettoyer ou de le mettre dans l’eau.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que l’appareil tout entier (y compris l'ampoule) s’est refroidi et que la graisse s’est solidifiée avant de tenter de nettoyer une partie quelconque de l’appareil.
Sécurité de cuisson
ATTENTION
Pour éviter les blessures corporelles ou les dégâts matériels, veuillez suivre les consignes suivantes :
▯
▯
▯
▯
▯
▯
▯
▯
Ne laissez pas le four sans surveillance pendant qu’il est en marche.
N'entreposez pas de matières inflammables près ou dans le four.
Lorsque vous flambez des aliments sous le micro-ondes, allumez toujours le ventilateur.
Ne faites pas fonctionner le four à vide. Cela pourrait endommager le four et entraîner un risque d’incendie.
N'entreposez pas et n'utilisez pas des produits chimiques corrosifs, des vapeurs, des matériaux inflammables ou des produits non alimentaires près ou dans cet appareil. Cet appareil est spécialement conçu pour chauffer ou cuire la nourriture. L'emploi de produits chimiques corrosifs dans la cuisson ou le nettoyage endommagera l'appareil et pourrait causer des blessures.
Ne séchez pas les vêtements, les journaux ou autres matériaux dans le four. N’utilisez pas des journaux ou des sacs de papier pour la cuisson.
Il pourrait en résulter un incendie.
N’utilisez pas des produits fabriqués de papier recyclé à moins que leur sécurité au micro-ondes soit attestée. Ils pourraient contenir des impuretés pouvant causer des étincelles et provoquer un incendie.
Utilisez des poignées pour retirer les éléments du four. Le récipient de cuisson et le plateau de
▯
▯
▯
▯
▯
▯
▯
▯ verre peuvent être chauds même si le four est froid.
Dans la mesure du possible, ne mettez pas en marche le système de ventilation pendant un feu de table de cuisson. Toutefois, ne passez pas la main à travers le feu pour l'éteindre.
Ne montez pas l’appareil au-dessus d’un évier.
Ne rangez aucun objet directement sur le dessus de l’appareil lorsque l’appareil est en cours de fonctionnement.
La nourriture ou les ustensiles métalliques surdimensionnés ne devraient pas être placés dans le micro-ondes, car ils pourraient entraîner des risques de décharge électrique ou d'incendie.
Ne nettoyez pas le four avec des éponges à récurer métalliques. Des morceaux peuvent brûler et se détacher des éponges et entrer en contact avec des composantes électriques, ce qui pourrait entraîner un risque de décharge
électrique.
N'entreposez pas de matériaux dans ce four, autres que les accessoires recommandés par le fabricant, lorsqu'il n'est pas utilisé.
Ne recouvrez pas les grilles ou toute autre partie du four de feuilles métalliques. Cela causerait une surchauffe du four.
Ne pas utiliser des produits de papier lorsque l'appareil est utilisé en mode grill.
En cas d’incendie
Si des matériaux à l'intérieur d'un four venaient à prendre feu :
1.
Conserver la porte fermée
2.
3.
Éteindre l'appareil
Débrancher l’appareil ou sortir le fusible ou mettre le disjoncteur à l’arrêt.
Liquides
Des liquides, comme de l’eau, du café ou du thé peuvent surchauffer. Ils peuvent être chauffés au-delà du point d’ébullition sans que cela ne paraisse. Par exemple, le bouillonnement ou l’ébullition lorsque le contenant est retiré du micro-ondes n’est pas toujours présent. CELA
POURRAIT RÉSULTER DANS DES LIQUIDES TRÈS
CHAUDS QUI BOUILLONNERONT SOUDAINEMENT
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
37
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
DÈS LORS QUE LE CONTENANT EST DÉRANGÉ OU
QU’UN USTENSILE EST INSÉRÉ DANS LE LIQUIDE.
Lorsque vous faites chauffer des liquides, placez toujours une baguette en verre ou une cuillère dans le contenant. Vous pourrez ainsi éviter un retard d'ébullition.
ATTENTION
Du métal, par exemple, une cuillère dans un verre, doit
être conservé à au moins 1 pouce (25 mm) des parois du four et de l’intérieur de la porte. Des étincelles pourraient endommager irrévocablement le verre à l’intérieur de la porte.
▯
▯
▯
▯
▯
Retirez les plats préparés de leur emballage. Ils chaufferont plus rapidement et plus uniformément dans des plats allant au micro-ondes. Les différents composants du repas pourraient nécessiter des temps de cuisson différents.
Couvrez toujours la nourriture. Si vous ne possédez pas un couvercle adéquat pour votre contenant, utilisez une assiette ou un papier spécial conçu pour le micro-ondes.
Brassez ou retournez la nourriture plusieurs fois au cours de la cuisson. Vérifiez la température.
Après la cuisson, laissez la nourriture reposer de 2 à 5 minutes supplémentaires pour obtenir une température uniforme.
Utilisez toujours un linge ou des gants pour le four lorsque vous retirez des assiettes du four.
Articles de cuisson
Oeufs: Ne faites pas cuire ou réchauffer des œufs entiers, avec ou sans coquille. La vapeur s’accumule dans les œufs, ce qui peut les amener à éclater, et endommager potentiellement le four ou causer des blessures. Le réchauffement d’œufs durs en tranches ou la cuisson d’œufs brouillés ne pose aucun problème.
Popcorn: Utilisez uniquement du popcorn dans des emballages conçus et étiquetés pour usage dans le micro-ondes, ou faites-le éclater dans un éclateur de popcorn pour four à micro-ondes. Suivez les instructions du fabricant du popcorn et utilisez une marque qui convient à l’intensité électrique de votre four. Ne continuez pas de cuire après que le popcorn a cessé d’éclater. Le popcorn risquerait alors de brûler. Ne laissez pas le four sans surveillance.
Aliments avec peau non poreuse : Les pommes de terre, les tomates, les patates douces, les pommes, les courges entières et les saucissons sont des exemples d’aliments avec des peaux non poreuses. Ces types d’aliments doivent être percés avant la cuisson pour les empêcher d’éclater.
Aliments pour nourrissons / lait maternisé: Ne chauffez pas les biberons ou les aliments pour nourrissons dans le four à micro-ondes. Le pot de verre ou la surface de l’aliment pourrait sembler tiède alors que l’intérieur pourrait brûler la bouche et l’œsophage du nourrisson.
Grande friture de gras : N’effectuez pas de grande friture de gras dans le four. L’huile pourrait chauffée très rapidement au-delà de sa température idéale dans un four à micro-ondes. Les températures pourraient monter
à tel point que l’huile de cuisson arrivera au point d’inflammabilité et s’enflammera. L’huile chauffée pourrait bouillonner et être projetée causant des dommages potentiels au four et même des blessures aux personnes. Par ailleurs, les ustensiles microondables pourraient ne pas supporter la température de l’huile chaude et pourraient occasionner le bris de l’ustensile si celui-ci contient une imperfection, une rayure ou une écaille.
Conserves maison / Séchage des aliments / Petites quantités d’aliments : N’utilisez pas le four à microondes pour les conserves maison ou pour le chauffage de tout pot fermé. La pression s’accumulera et le pot pourrait éclater. Par ailleurs, le four ne peut maintenir l’aliment à la bonne température de mise en conserve.
Les aliments mis en conserve incorrectement pourraient rancir et être dangereux à consommer. De petites quantités d’aliments ou des aliments à faible contenu d’humidité peuvent s’assécher, brûler ou s’enflammer.
Ne séchez pas les viandes, herbes, fruits ou légumes dans votre four.
La cuisson appropriée dépend du temps réglé et du poids de l’aliment. Si vous utilisez une portion plus petite que celle recommandée et faites cuire la portion au temps recommandé, un incendie pourrait en résulter.
Plats de brunissement : .Les plats de brunissement ou les grilles du micro-ondes sont conçus uniquement pour la cuisson au micro-ondes. Les temps de préchauffage varient selon la taille du plat de brunissement et de l’aliment à cuire. Suivez toujours les instructions fournies par le fabricant du plat de brunissement ou de la grille.
Ne préchauffez pas les plats de brunissement pendant plus de 6 minutes.
ATTENTION
Lorsque vous utilisez du popcorn préemballé pour microondes, vérifiez le poids de l’emballage avant d’utiliser la fonction de popcorn. Réglez le four selon le poids de l’emballage du popcorn. Si vous ne suivez pas ces instructions, il se peut que le popcorn ne s’éclate pas correctement et pourrait s’enflammer et causer un incendie.
Sacs de rôtisserie de four : Si un sac de four est utilisé pour la cuisson au micro-ondes, préparez selon les directions de l’emballage. N’utilisez pas des attaches pour fermer les sacs, utilisez à la place des attaches de nylon, du fil en coton ou d’une bande coupée de l’extrémité ouverte du sac. Pratiquez 6 fentes de ½ po
(12,4 mm) après la fermeture du sac. Placez le sac de cuisson dans un plat légèrement plus grand que l’aliment à cuire.
38
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
Pacemakers Utensiles de cuisson
Voyez aussi Guide des ustensiles micro-ondables .
Les ustensiles de cuisson, les plateaux de céramique et les grilles deviennent chauds pendant la cuisson au micro-ondes. Utilisez des supports de casserole lorsque vous retirez les éléments du four. Laissez le plateau de céramique et les grilles métalliques se refroidir (le cas
échéant) avant de les manipuler.
N’utilisez pas des ustensiles métalliques ou des plats contenant une garniture métallique dans le four.
Lorsque vous utilisez de la feuille en aluminium dans le four, prévoyez au moins un espace de 1 pouce (25 mm) entre la feuille et les parois intérieures du four ou la porte.
Le plateau de céramique et les grilles métalliques (le cas
échéant) deviendront chauds pendant la cuisson.Le récipient de cuisson et le plateau de céramique peuvent
être chauds même si le four est froid.
N’utilisez jamais des matériaux en papier, plastique ou autres matériaux combustibles non prévus pour la cuisson.
Lorsque vous faites cuire avec des matériaux de papier, de plastique ou autres matériaux combustibles, suivez les recommandations du fabricant. N’utilisez pas des serviettes de papier qui contiennent des fibres de nylon ou des fibres synthétiques. Le chauffage de fibres synthétiques pourrait fondre et amener le papier à s’enflammer.
Ne pas chauffez des contenants scellés ou des sacs de plastique dans le four. L’aliment ou le liquide pourrait se dilater rapidement et causer le bris du contenant ou du sac. Percez ou ouvrez le contenant ou le sac avant la cuisson.
ATTENTION
Pour éviter la défaillance d’un stimulateur cardiaque, consultez le médecin ou le fabricant du stimulateur cardiaque à propos des effets de l’énergie micro-ondes sur le stimulateur cardiaque.
Avertissement issue de la proposition 65 de l’État de la Californie :
AVERTISSEMENT
Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, comme du chlorure de vinyle, reconnus par l’État de la
Californie comme causant le cancer, des malformations congénitales ou d’autres effets nocifs sur la reproduction. Pour de plus amples renseignements, consultez www.P65Warnings.ca.gov
.
Fonctionnement du moteur du ventilateur
Après l’utilisation du four, le moteur du ventilateur continue de tourner afin de refroidir les composants
électriques. Cela est parfaitement normal et il est possible de retirer la nourriture du four pendant que le ventilateur est en marche.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
Plateau en metalle
N’utilisez pas le four sans la plaque tournante métallique en place.
Vérifiez que la plaque tournante métallique est correctement positionnée et tourne quand le four est en utilisation. Il pourrait s’ensuivre une cuisson inadéquate ou des dommages au four.
Utilisez uniquement la plaque tournante métallique conçue pour ce four. Ne lui substituez aucun autre plat.
Toujours remettre en place le plateau en métal dans le position initiale.
Thermomètres
N’utilisez pas des thermomètres de cuisson ordinaires dans le four. La plupart des thermomètres de cuisson contiennent du mercure et pourraient causer un arc
électrique, une anomalie ou des dommages au four.
39
Causes des dommages
AVIS :
▯
Du métal, par exemple, une cuillère dans un verre, doit
être conservé à au moins 1 pouce (25 mm) des parois du four et de l’intérieur de la porte. Des
étincelles pourraient endommager irrévocablement le verre à l’intérieur de la porte.
▯
▯
Eau dans le four chaud : ne jamais verser d'eau dans le four chaud, car cela produit de la vapeur qui peut endommager l'enceinte émaillée sous l'effet du changement de température.
Ne pas laisser pendant une période prolongée dans le four fermé des produits alimentaires humides, car cela peut favoriser l'apparition de corrosion dans le four.
▯
▯
▯
Le jus de fruit peut tacher l'enceinte du four. Toujours enlever le jus de fruit sans attendre, quand il est sûre de toucher, en utilisant d'abord un chiffon mouillé, puis un chiffon sec.
Refroidissement avec la porte ouverte : laisser le four refroidir sans ouvrir la porte. Même si la porte n'est que légèrement entrouverte, cela peut à la longue endommager les façades des meubles voisins.
Joint de porte très encrassé : lorsque le joint est très sale, la porte ne se ferme plus correctement. Les façades des meubles voisins risquent d'être endommagées. Faire en sorte que le joint de la porte soit toujours propre.
▯
▯
▯
▯
▯
▯
Porte du four utilisée comme siège ou desserte : ne pas monter sur la porte du four, ni s'asseoir dessus ou s'y suspendre. Ne pas déposer sur la porte des accessoires ou ustensiles de cuisson quelconques.
Montage des accessoires : selon le type de four, les accessoires peuvent rayer la porte lors de la fermeture de cette dernière. Toujours mettre les accessoires entièrement dans le four.
Ne tenez pas et ne transportez pas l’appareil par la poignée de porte. La poignée de porte ne peut supporter le poids de l’appareil et pourrait se briser ou les charnières pourraient être endommagées.
Le fonctionnement du micro-ondes sans aliment dans la cavité du four pourrait occasionner une surcharge.
Ne faites jamais fonctionner le micro-ondes à moins que la cavité du four ne contienne des aliments. La seule exception à cette consigne est un test de
matériel de cuisson, voyez la section ~ "Guide des ustensiles pour micro-ondes" , ou un mode Speed
Chef nécessitant un préchauffage.
Réglez toujours la puissance du micro-ondes tel que recommandé pour l’aliment. Des réglages à trop forte puissance peuvent très rapidement surchauffer les aliments.
La plaque rotative pourrait sautiller si elle est surchargée.
Protection de l'environnement
Déballez l'appareil et jetez l'emballage dans le respect de l'environnement.
Conseils d'économie d'énergie
▯
Pendant la cuisson, ouvrez le moins possible la porte du four.
▯
▯
Pour les gâteaux, utilisez des moules foncés, laqués noir ou émaillés, car ils absorbent particulièrement bien la chaleur .
Si vous avez plusieurs gâteaux, faites-les cuire de préférence l'un après l'autre. Le four est encore chaud permet de réduire la durée de cuisson du gâteau suivant. Vous pouvez aussi placer l'un à côté de l'autre deux moules à cake.
40
Découvrir l'appareil
Pièces
$PRXQW
1 Panneau de commande et affichage
2 Ventilateur et élément du four à convexion
3 Supports de grille (4)
4 Joint d’étanchéité de porte
5 Charnières de porte
6 Plat céramique pour micro-ondes
7 Plaque tournante métallique avec élément de cuisson en dessous
8 Élément de gril
9 Évents de four
Évents de four
Les évents de four sont situés autour des côtés de la cavité du four. De l’air chaud peut être évacué des
évents sur les côtés supérieure et inférieure cavité, avant, pendant et après la cuisson. Il est normal de voir de la vapeur s’échapper de ces évents, et de la condensation pourrait s’accumuler dans cette zone. Cette zone peut
être chaude lorsque le four est en cours d’utilisation. Ne bloquez pas les évents car ils sont importants pour la circulation d’air.
Ventilateur de refroidissement
Le ventilateur de refroidissement est en marche dans tous les modes de cuisson. Vous pourrez entendre le ventilateur lorsqu’il est en marche, et vous pourriez ressentir de l’air chaud émanant des évents du four. Il se peut également que le ventilateur continue de tourner après que le four a été éteint.
Ventilateur à convection
Le ventilateur à convection fonctionne pendant tous les modes de cuisson à convection. Lorsque le four est en mode de cuisson par convection, le ventilateur s'arrête automatiquement lorsque la porte est ouverte.
Éclairage de four
L’éclairage de four s’éteint pour économiser l’énergie après une minute avec la porte ouverte. Pour rallumer l’éclairage, fermez la porte et ouvrez-la de nouveau.
41
Panneau de commande
3DQHO
/RFN
KROGVHF
6SHHG
&KHI
&ORFN
6HQVRU
5HKHDW
%URLO
KLJKORZ
3RSFRUQ
0RUH
0RGHV
6HQVRU
&RRN
&RQYHFWLRQ
3L]]D
$XWR
'HIURVW
)UR]HQ
)RRGV
%HYHUDJH
VWDUWHQWHU WEV NJ OEV FXSV R] PLQ KU PLQ VHF
WHPS
SUHKHDWLQJ VHQVLQJ WLPHU
.LWFKHQ
7LPHU
RQRII
3RZHU
/HYHO
0LFURZDYH
VHF
6HWWLQJV
6WDUW
(QWHU
$PRXQW
&OHDU
2II
Touches
Vous pouvez activer une fonction en touchant brièvement la touche correspondante. Chaque fois que vous touchez une touche, un court signal sonore retentira. Un long signal sonore indiquera que vous avez effectué une saisie invalide.
Touche
Panel Lock
(Verrouillage du panneau)
Speed Chef
(Chef rapide)
Clock
(Horloge)
Settings
(Réglages)
Start/Enter
(Démarrer/
Entrer)
Clear/Off
(Effacer/Arrêt)
Sensor Reheat
(Capteur réchauffage)
Sensor Cook
(Capteur cuisson)
Auto Defrost
(Décongélation automatique)
Broil (Gril)
Convection
Frozen Foods
(Aliments congelés)
Popcorn
Pizza
Beverage
(Boisson)
Fonction
Activez/désactivez le verrou pour enfants
Sélectionnez les programmes
Speed Chef
Réglez l’heure du jour
Entrez dans le menu des réglages de base
Confirmez les valeurs saisies/ démarrez le mode de cuisson
Effacez la valeur saisie/éteignez l’appareil
Sélectionnez les programmes Capteur réchauffage
Sélectionnez les programmes Capteur cuisson
Sélectionnez les programmes
Décongélation automatique
Réglez les modes Gril (haut/bas)
Réglez le mode Convection
Lancez les programmes de cuisson pour les aliments congelés
Cuire le popcorn
Sélectionnez les programmes de pizzas
Chauffer les boissons
Touche
Mores Modes
(Autres modes)
Fonction
Entrez dans le menu pour les modes additionnels :
▯
▯
▯
▯
Keep Warm (Garder chaud)
Gril convection
Melt Butter (Fondre beurre)
Melt Chocolate (Fondre chocolat)
▯
Soften Ice Cream (Ramollir crème glacée)
▯
Soften Cream Chesse (Ramollir fromage à la crème)
Réglez la minuterie de cuisine Kitchen Timer
(Minuterie de cuisine)
Power Level
(Niveau de puissance)
Microwave
+30 sec (Microondes +30 sec.)
+Amount
(+Montant)
0 - 9
Réglez le niveau de puissance pour le fonctionnement du micro-ondes
Ajoutez 30 secondes au temps de cuisson de micro-ondes
Peut être utilisé pour parcourir les options du menu
Utilisez les touches numérotées pour entrer des valeurs personnalisées
‹
Ý
`
(
*
B
Éléments d’affichage
L’affichage vous donne des renseignements sur les réglages courants de votre appareil.Les éléments d’affichage clignotants indiquent qu’une saisie est requise.
Élément
?
Signification
Verrou de sécurité pour enfants activé
Convection
Micro-ondes
Speed Chef
Gril niveau élevé
Gril niveau bas
Décongélation automatique
42
Élément Signification start/enter
(démarrer/ entrer)
Touchez la touche Start/Enter
(Démarrer/Entrer) requise
Temp ‹‹‹ ° La température est affichée tbsp/kg/lb/cups/ oz (c. à soupe)/ kg/lb/tasses/oz) h/min
Unités de mesure min/sec preheating (préchauffage) sensing (détection en cours )
Valeur de la minuterie de cuisine en heures/minutes
Temps de cuisson programmé en minutes/secondes
L’appareil est en cours de préchauffage
L’appareil est en cours de détection.
timer (minuterie) La minuterie de cuisine est en cours de fonctionnement
Å Affiche la progression du préchauffage
Ligne pour texte libre
Affiche l’information sur le programme, les invites exigeant l’intervention de l’utilisateur
Accessoires
Plaque tournante métallique
Les aliments qui exigent beaucoup de chaleur provenant du bas, comme la pizza et les pépites de poulet, peuvent être préparés directement sur la plaque tournante métallique.
La plaque tournante peut tourner dans le sens horaire ou antihoraire.
Elle peut aller dans le lave-vaisselle et est résistante aux coupures. Vous pouvez couper les pizzas en tranches directement sur la plaque elle-même.
Placez la plaque tournante sur l’unité d’entraînement au centre du compartiment de cuisson. Assurezvous qu’elle a été correctement placée.
▯
N’utilisez jamais le micro-ondes sans la plaque tournante métallique et la plaque tournante.
▯
▯
La plaque métallique tournante peut soutenir un poids maximum de 12 lb.
La plaque tournante métallique doit tourner quel que soit le mode de cuisson.
Grille
La grille peut être utilisée avec le côté en retrait vers le haut bas ¾ .
½ ou le
Utilisez la grille orientée vers le bas pour les modes Speed Chef,
Convection, Garder chaud et pour mettre des plats plus grands dans la cavité du four.
Utilisez la grille orientée vers le haut
(tel que montré) pour les modes Gril et Gril Convection.
Plat céramique
À utiliser pour la cuisson au micro-ondes.
▯
Vous pouvez placer des aliments, comme du popcorn ou des pommes de terre, directement sur le plat métallique.
▯
Le plat métallique peut également
être utilisé pour la cuisson conventionnelle.
9 ATTENTION
Le plat céramique deviendra chaud pendant la cuisson à convection.
Placez le plat métallique sur le haut de la plaque tournante métallique.
Le plat céramique peut demeurer dans le four dans tous les modes de cuisson, à moins que la «cuisson sur le plat métallique» ne soit requise.
Lèchefrite et grille (accessoire optionnel)
À utiliser pour griller et rôtir.
Disponible de www.boschhome.com/us/store
Lèchefrite - PAN, BROILER, MINI numéro de commande : 00666709
Grille - GRILL, BROILER, PAN, MINI numéro de commande : 00666710
43
Le plateau tournant
Posez le plateau tournant avec les marqueurs " A ", comme illustré, sur l'entraîneur " B " situé au centre du fond du compartiment de cuisson.
Le plateau tournant doit se trouver droit sur l'entraîneur.
$
%
$
$
%
%
Remarque : Utilisez l'appareil uniquement avec le plateau tournant en place. Veillez à ce qu'il soit correctement enclenché et peut tourner librement lorsque l’appareil est en marche.
Insertion d’une grille métallique
1.
Placez la grille fermement dans les quatre supports de plastique.
2.
Remarque : La grille ne doit pas toucher les parois métalliques ou la partie arrière du micro-ondes.
Placez l’aliment sur la grille.
9 ATTENTION
▯
▯
▯
▯
▯
▯
N’utilisez pas la grille pour faire éclater le popcorn.
La grille doit être sur les quatre supports de plastique quand elle est utilisée.
Ne cuisez pas avec la grille sur le plancher du four à micro-ondes.
Pour une cuisson au micro-ondes normale, utilisez le plateau céramique et retirez la grille.
La grille peut devenir très chaude pendant la cuisson. Laissez la grille se refroidir avant de la manipuler.
Lorsqu'il n'est pas utilisé, gardez la grille en dehors du micro-ondes dans une armoire.
Avant la première utilisation
▯
▯
▯
▯
Avant l'utilisation, le four doit être correctement installé par un technicien qualifié.
Retirer tout matériau d'emballage à l'intérieur et à l'extérieur du four.
Essuyer le four tant qu'il est froid à l'aide d'un chiffon propre et humide et sécher.
Il peut y avoir une légère odeur aux premières utilisations. Ceci est normal et disparaîtra.
▯
Pour obtenir des résultats de cuisson optimaux, utiliser une batterie de cuisine adéquate.
▯
Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité et le Manuel d'utilisation et d'entretien avant toute utilisation.
Exécutez les sections suivantes avant d’utilisation :
Réglage de l’horloge
Une fois que l’appareil a été correctement connecté, ‚ƒ : ‹‹ s’affichera comme heure du jour. Pour régler l’heure correcte, procédez comme suit :
1.
2.
3.
Touchez Clock (Horloge).
Entrez le temps correct avec les touches numérotées.
Exemple: Pour régler l’horloge à 12:41, tapez 1 2 4 1.
Touchez Start/Enter (Démarrer/Entrer) pour confirmer.
L’horloge sera également affichée lorsque votre appareil est éteint. Voyez le chapitre “Réglages de base” pour savoir comment masquer l’horloge.
2.
3.
Chauffage de l’appareil
Pour éliminer l’odeur de four neuf, chauffez l’appareil à vide et avec la porte fermée. Une heure en mode
Convection à 350 °F (180 °C) est idéale. Assurez-vous qu’aucun résidu d’emballage n'est resté dans la cavité du four.
1.
Touchez Convection
Entrez les chiffres 3 5 0 avec les touches numérotées.
Touchez Start/Enter (Démarrer/Entrer).
L’éclairage du four s’allume et l’appareil se met à chauffer.
44
Accessoires de nettoyage
Avant d’utiliser les accessoires pour la première fois, lavez les accessoires à fond avec de l’eau savonneuse et un chiffon propre et doux.
Appliquer l'étiquette de programme
Choisir la langue soutaitée des étiquettes incluses. Fixer l'étiquette au côté de la cavité du four, comme décrit dans le feuillet des étiquettes.
Micro-ondes
Guide des ustensiles pour micro-ondes
Plats de cuisson convenables
▯
Verre thermorésistant, verre-céramique et faïence :
Plats utilitaires, plats pour pain de viande, moules à tarte, moules à gâteau, tasses à mesurer les liquides, casseroles et bols sans garniture métallique (p. ex.,
Pyrex MD , Anchor HockingMC, Corning Ware MD ,
Emile Henry, etc.).
▯
Porcelaine :
Bols, tasses, plats de service et plateaux sans garniture métallique.
▯
▯
▯
Emballages et pellicules plastique :
Emballage plastique (comme couvercle) : Posez l’emballage plastique de façon lâche sur le plat et pressez-le sur les côtés. Aérez l’emballage plastique en retroussant légèrement un bord pour permettre à la vapeur excessive de s’échapper. Le plat devrait être suffisamment profond de manière à ce que l’emballage plastique ne touche pas l’aliment.
Plastiques propres à la cuisson au micro-ondes :
Utilisez des plats, des tasses, des contenants de congélation semi-rigides et des sacs de plastique propres à une utilisation au micro-ondes pour de courts temps de cuisson. Utilisez-les avec soin, car le plastique pourrait se ramollir à cause de la chaleur générée par l’aliment.
Produits de papier :
Essuie-tout, papier ciré, papier parchemin, serviettes de table et plats de papier sans garniture métallique ou dessin. Lisez l’étiquette du fabricant pour des instructions spéciales pour utilisation dans le four à micro-ondes.
Plats de cuisson inappropriés
▯
Ustensiles et plats de cuisson métalliques :
Le métal protège l’aliment de l’énergie micro-ondes et produit une cuisson inégale. Par ailleurs, évitez les brochettes métalliques, les thermomètres ou les plateaux en aluminium. Les ustensiles métalliques peuvent provoquer la production d'arcs électriques pouvant endommager le four à micro-ondes.
▯
Décoration métallique :
Bols, tasses, plats de service et plateaux avec garniture métallique.
▯
Feuille d’aluminium :
Évitez les grandes feuilles d'aluminium car elles nuisent à la cuisson et pourrait provoquer la production dangereuse d'arcs électriques. Utilisez de petits morceaux de feuille d’aluminium pour protéger
▯
▯
▯
▯
▯ les ailes et les cuisses de poulet. Conservez TOUTE la feuille d’aluminium à au moins 1 pouce (25 mm) des parois de la cavité du four et de la porte du micro-ondes.
Bois :
Les bols et les plateaux de bois s’assècheront et pourraient se fissurer ou se fendre si vous les utilisez dans le four à micro-ondes. Les paniers fabriqués de bois réagiront de la même manière.
Plats de cuisson couverts de façon serrée :
Assurez-vous de laisser des ouvertures pour permettre
à la vapeur de s’échapper du plat de cuisson couvert.
Percez les pochettes de plastique de légumes ou d’autres aliments avant leur cuisson. Les pochettes trop serrées peuvent éclater.
Papier gris d'emballage :
Évitez d’utiliser des sacs de papier gris d’emballage.
Ils absorbent la chaleur et peuvent brûler.
Ustensiles de cuisson endommagés ou écaillés :
Tout ustensile qui est fissuré, endommagé ou écaillé pourrait se briser dans le four.
Attaches métalliques :
Retirez les attaches métalliques des sacs de papier ou de plastique. Ils deviennent chauds et pourraient s’enflammer.
Test de la vaisselle
Ne faites jamais fonctionner le micro-ondes sans aliments. La seule exception à cette règle est le test de vaisselle suivant.
Si vous n'êtes pas sûr que votre récipient est microondable, effectuez le test suivant :
1.
Placez le plat vide dans l'appareil pendant ½ à 1 minute à la puissance maximale.
2.
Vérifiez régulièrement la température.
Le récipient doit être froid ou tiède.
S'il est chaud ou si des étincelles se produisent, votre récipient n'est pas approprié.
45
Niveaux de puissance du micro-ondes
Vous pouvez sélectionner parmi 10 niveaux de puissance pour le micro-ondes. Si vous ne réglez pas un niveau de puissance, le micro-ondes fonctionnera automatiquement au niveau de puissance maximum de
10.
Le tableau suivant fournit les niveaux de puissance suggérés pour les différents types d’aliments pouvant
être préparés au micro-ondes.
‡
†
Niveau de puissance
‚‹
Élevé
Š
‰
ˆ
…
„
ƒ
‚
Puissance du microondes
100%
À utiliser pour
90%
80%
70%
60%
50%
40%
30%
20%
10%
Bouillir de l’eau
Cuire de la viande hachée
Confectionner des friandises
Cuire des fruits et légumes frais
Cuire du poisson et de la volaille
Préchauffer un plat brunisseur
Réchauffer les boissons
Cuire des tranches de bacon
Réchauffer rapidement des tranches de viande
Sauter des oignons, céleris et poivrons verts
Réchauffage Tout
Cuire des œufs brouillés
Cuire des pains et des produits céréaliers
Cuire des plats de fromage
Cuire des muffins, des gâteaux au chocolat et des petits gâteaux
Cuire du poulet entier
Cuire des pâtes
Cuire de la viande
Cuire de la crème pâtissière
Cuire des côtes levées, du rôti de bœuf et du rôti de surlonge
Cuire des coupes de viande moins tendres
Réchauffer des aliments préparés congelés
Décongelez de la viande, de la volaille et des fruits de mer
Cuire de petites quantités d’aliments
Terminer la cuisson de casseroles, de plats mijotés et de certaines sauces
Fondre du chocolat
Ramollir du beurre et du fromage à la crème
Ramollir de la crème glacée
Lever la pâte à levure
46
Réglage du micro-ondes
L'appareil doit être éteint.
1.
Entrez le temps de cuisson souhaité avec les touches numérotées. L’écran de la minuterie se remplira de droite à gauche.
Exemple : Pour régler un temps de micro-ondes de
20 minutes et 30 secondes, entrez les numéros
2 0 3 0.
Le symbole de micro-ondes Ý s’alume, et
(démarrer/entrer) clignote à l’écran.
start/enter
VWDUWHQWHU PLQ VHF
2.
Vous pouvez relancer le fonctionnement du micro-ondes avec le niveau de puissance par défaut de 10 en touchant Start/Enter ,
-ou vous pouvez régler un autre niveau de puissance.
Touchez Power Level (Niveau de puissance). ‚‹ et start/enter clignotent dans la partie gauche supérieure de l’écran.
VWDUWHQWHU PLQ VHF
3.
4.
Entrez le niveau de puissance souhaité avec les touches numérotées.
Le niveau de puissance souhaité et start/enter clignotent.
Touchez Start/Enter pour lancer le fonctionnement du micro-ondes.
La minuterie du micro-ondes lancera le compte à rebours.
Vous pouvez modifier la minuterie du micro-ondes en tout temps en cours de fonctionnement en entrant un nouveau temps avec +30 sec .
L’appareil s’éteint et un signal sonore retentit une fois que le temps du micro-ondes s’est écoulé. L’appareil s’éteint et l’horloge est affichée.
Modification du niveau de puissance
Vous pouvez modifier le niveau de puissance en tout temps en cours de fonctionnement du micro-ondes.
1.
Touchez Power Level (Niveau de puissance).
L’écran affiche POWER LEVEL
PUISSANCE).
‚ - ‚‹ (NIVEAU
2.
Réglez le niveau de puissance souhaité avec les touches numérotées.
Le niveau de puissance saisi et start/enter clignotent.
3.
Touchez Start/Enter (Démarrer/Entrer).
Le fonctionnement du micro-ondes se poursuit avec le nouveau niveau de puissance.
Ouverture de la porte de l’appareil en cours de fonctionnement
L’ouverture de la porte de l’appareil en cours de fonctionnement interrompra le mode courant. Vous devez fermer la porte de l’appareil, puis toucher Start/
Enter (Démarrer/Entrer) pour reprendre le fonctionnement.
+ 30 sec
Utilisez la touche +30 sec pour démarrer rapidement votre micro-ondes au niveau de puissance le plus élevé.
Vous pouvez toucher à répétition la touche pour augmenter le temps de micro-ondes par incréments de
30 secondes.
L’appui de cette touche pendant le fonctionnement du micro-ondes ajoutera 30 secondes au temps de micro-ondes restant.
Annuler le fonctionnement
Touchez Clear/Off (Effacer/Arrêt) pour annuler le mode de four actif. L’appareil s’éteint et l’horloge est affichée.
Le ventilateur fonctionne encore quelque temps, puis s'arrête automatiquement.
Suggestions pour les meilleurs résultats
Pour vous aider à obtenir les meilleurs résultats possibles avec votre four à micro-ondes, lisez les suggestions suivantes ci-dessous :
▯
▯
Température de rangement
Les aliments sortis du congélateur ou du réfrigérateur prennent plus de temps à cuire.
Taille
Les petits morceaux cuisent plus rapidement que les gros. Les morceaux de taille et de forme similaires cuiront de façon plus uniforme lorsqu’ils sont cuits ensemble. Pour des résultats plus uniformes, réduisez
▯
▯
▯
▯
▯
▯
▯ le niveau de puissance lorsque vous faites cuire des gros morceaux.
Humidité naturelle
Les aliments très humides cuisent de façon plus uniforme du fait que l’énergie du micro-ondes chauffe les molécules d’eau de façon très efficace.
Brassage
Brassez les aliments comme les casseroles et les légumes de l’extérieur au centre pour distribuer la chaleur de façon plus uniforme. Cela vous permettra de cuire l’aliment plus rapidement. (Un brassage constant n’est pas nécessaire.)
Retournement des aliments
Retournez les aliments tels que les côtelettes de porc, les rôtis ou le chou-fleur entier à mi-cuisson. Cela aidera à exposer tous les côtés de façon uniforme à l’énergie mico-ondes.
Placement des aliments
Placez les parties délicates des aliments, comme les pointes d’asperge, vers le centre de la plaque tournante.
Disposition des aliments
Disposez les aliments de forme uniforme, comme les morceaux de poulet ou le saumon, avec les parties plus épaisses, plus charnues vers l’extérieur de la plaque tournante.
Laissez les aliments reposer
Après avoir retiré l’aliment du micro-ondes, couvrez l’aliment de feuilles d’aluminium ou d’un couvercle de casserole et laissez-le reposer pour terminer la cuisson. Cela aidera à terminer la cuisson de l’aliment au centre et évitera de trop cuire sur les bords extérieurs. La durée du temps de repos dépend de la densité et de la superficie des aliments.
Enveloppement
Les sandwichs et de nombreux autres types d’aliments contenant du pain précuit devraient être enveloppés dans des serviettes de papier ou dans du papier ciré avant de les placer dans le micro-ondes pour aider à éviter d’assécher les aliments.
Convection
La cuisson à convection circule l’air chaud dans la cavité du four au moyen d’un ventilateur. L’air en circulation constante entoure l’aliment pour chauffer la partie extérieure rapidement, pour un brunissement uniforme et pour saisir le goût par le mouvement constant de l’air chaud sur les surfaces de l’aliment.
Vous pouvez régler la plage de température de 200 à
450 °F (100 à 230 °C).
Remarques
▯
Utilisez le mode Speed Chef pour la cuisson combinée au micro-ondes et au four conventionnel.
Vous pouvez combiner ces deux modes manuellement.
▯
Pour les meilleurs résultats, utilisez toujours la grille avec le mode Convection.
9 ATTENTION
La porte du four et l’extérieur et la grille deviendront chauds en mode Convection. Utilisez toujours des gants de four.
47
Conseils de plats de cuisson pour le mode
Convection
▯
Plateaux métalliques:
Recommandés pour tous les types de produits cuits au four, surtout lorsque le brunissement est important.
Les plateaux métalliques foncés ou d’une finition terne sont les mieux indiqués pour les pains et les tartes car ils absorbent la chaleur et produisent une croûte plus croustillante.
Les plateaux en aluminium luisants sont meilleurs pour les gâteaux, les biscuits ou les muffins car ils réfléchissent la chaleur et aident à produire une croûte légère et tendre.
▯
Casseroles de verre ou de verre-céramique ou casseroles :
Conviennent mieux pour les recettes aux œufs et au fromage en raison de la facilité de nettoyage qu’offre le verre.
Remarque : Toujours utilisez la grille de convection avec le mode Convection.
Réglage du mode de convection
L'appareil doit être éteint.
1.
Touchez Convection .
Le symbole de convection : s’alume. start/enter
à l’écran. Le temps du jour sera affiché en permanence pendant la cuisson à convection.
et la température par défaut de 325° F (160 °C) clignotent
VWDUWHQWHU
WHPS
Ouverture de la porte de l’appareil en cours de fonctionnement
L’ouverture de la porte de l’appareil en cours de fonctionnement interrompra le mode courant. Quand vous fermez la porte de l’appareil, le fonctionnement sera repris.
Annuler le fonctionnement
Touchez Clear/Off (Effacer/Arrêt) pour annuler le mode de four actif. L’appareil s’éteint et l’horloge est affichée.
Le ventilateur fonctionne encore quelque temps, puis s'arrête automatiquement.
2.
Changez la température avec les touches numérotées et touchez Start/Enter (Démarrer/Entrer).
Le préchauffage du four est lancé.
VWDUWHQWHU
WHPS
SUHKHDWLQJ
La température réglée est atteinte une fois que la barre de préchauffage s’est remplie complètement et qu’un signal sonore retentit cinq fois.
Pour modifier la température en cours de fonctionnement, tapez Convection . La température et start/enter clignotent. Tapez la nouvelle température avec les touches numérotées et confirmez avec Start/
Enter .
48
Gril
La fonction Gril utilise une chaleur intense qui est rayonnée depuis l’élément du haut.
Vous pouvez régler deux niveaux d’intensité:
▯
▯
Gril élévé (
Gril bas *
Réglage du mode Gril
L’appareil doit être éteint.
1.
Touchez Broil (Gril).
Le mode Gril est réglé à élevé. Le symbole de Gril
élevé ( s’alume, •‚ et start/enter clignotent. L’heure du jour sera affichée en permanence en mode Gril.
VWDUWHQWHU
2.
3.
Touchez de nouveau Broil ou utilisez la touche
+Amount (+Montant) pour passer au mode Gril bas.
–‹ et l'icône de gril bas * s’allumeront sur l’affichage.
Touchez Start/Enter (Démarrer/Entrer) pour lancer l’opération.
Vous pouvez alterner entre Gril élevé et Gril bas en cours de fonctionnement en touchant Broil ou +Amount .
Remarque : Utilisez toujours un lèchefrite pour la cuisson en mode Gril (consultez les accessoires optionnels).
Ouverture de la porte de l’appareil en cours de fonctionnement
L’ouverture de la porte de l’appareil en cours de fonctionnement interrompra le mode courant. Quand vous fermez la porte de l’appareil, le fonctionnement sera repris.
Annuler le fonctionnement
Touchez Clear/Off (Effacer/Arrêt) pour annuler le mode de four actif. L’appareil s’éteint et l’horloge est affichée.
Le ventilateur fonctionne encore quelque temps, puis s'arrête automatiquement.
Programmes automatiques
Les programmes automatiques vous permettent de préparer des aliments de façon rapide et simple au moyen des modes Micro-ondes et Convection.
Sélectionnez le programme et entrez les valeurs demandées sur l’écran, le programme automatique sélectionne le réglage optimal pour vous.
Speed Chef (Chef rapide)
Avec Speed Chef, vous pouvez sélectionner parmi 9 aliments différents. Il vous suffit d’entrer le poids et
Speed Chef calcule le temps de cuisson le plus rapide pour les meilleurs résultats.
Voyez l’étiquette du programme sur le côté gauche de la cavité du four pour les programmes Speed Chef disponibles.
Remarque : Utilisez toujours des plats de cuisson convenant à la fois à la cuisson au micro-ondes et à la cuisson conventionnelle. (La faïence est recommandée).
Réglage de Speed Chef (Chef rapide)
L'appareil doit être éteint.
Exemple : Régler Speed Chef pour un rôti de bœuf.
1.
Touchez Speed Chef (Chef rapide).
Le symbole Speef Chef
SELECT FOOD
` s'allume et l’écran affiche
‚ - Š (SÉLECTIONNER ALIMENT).
2.
Sélectionnez l’aliment souhaité à partir de l’étiquette dans la cavité du four. Pour le rôti de bœuf, touchez la touche numérotée 4.
-ou-
Touchez Speed Chef (Chef rapide) ou +Amount
(+Montant) à plusieurs reprises pour faire défiler tous les modes Speed Chef. Lorsque rôti de boeuf est affiché ‹ .
‹‹ clignote et l'aliment sélectionné est affiché à l'écran.
OEV
3.
Entrez le poids de l’aliment à cuire avec les touches numérotées. Par exemple, pour entrer 3 lbs (1,4 kg), touchez 3 0 0. Le poids et start/enter (démarrer/ entrer) clignoteront.
49
4.
Touchez Start/Enter (Démarrer/Entrer).
Speed Chef réglera le temps de cuisson approprié et lancera la minuterie.
Pendant la cuisson, un signal sonore retentira et le message « Turn Food Over » (Retourner l’aliment) est affiché à l’écran. Ouvrez la porte et retournez l’aliment.
Remettez l’aliment dans le micro-ondes et touchez
Start/Enter (Démarrer/Entrer).
OEV PLQ VHF
Une fois que le temps de cuisson s’est écoulé, un signal sonore retentira. L’appareil s’éteint et l’horloge est affichée.
Ouverture de la porte de l’appareil en cours de fonctionnement
L’ouverture de la porte de l’appareil en cours de fonctionnement interrompra le mode courant. Vous devez fermer la porte de l’appareil, puis toucher Start/
Enter (Démarrer/Entrer) pour reprendre le fonctionnement.
Annuler le fonctionnement
Touchez Clear/Off (Effacer/Arrêt) pour annuler le mode de four actif. L’appareil s’éteint et l’horloge est affichée.
Le ventilateur fonctionne encore quelque temps, puis s'arrête automatiquement.
Programmes Speed Chef
Placez les aliments dans un plat de taille appropriée pour la quantité de nourriture que vous voulez faire cuire.
Programme
Speed Chef
1 - Poitrine de poulet
2 - Cuisses de poulet
3 - Volaille entière 1,5 - 4,5 lb
4 - Rosbif
(0,7 - 2 kg)
0,5 - 3,25 lb
(0,2 - 1,4 kg)
5 - Filets de porc 1,0 - 3,0 lb
(0,5 - 1,4 kg)
6 - Côtelettes de porc
0,5 - 3,0 lb
(0,2 - 1,4 kg)
7 - Pain de viande 1,0 - 3,25 lb
8 - Filets de poisson
9 - Brownies
Plage de poids
0,5 - 3,0 lb
(0,2 - 1,4 kg)
0,5 - 3,0 lb
(0,2 - 1,4 kg)
(0,5 - 1,4 kg)
0,5 - 2,0 lb
(0,2 - 0,9 kg)
16 portions
Conseils de cuisson
Utilisez des plats de cuisson convenant à la fois pour la cuisson au micro-ondes et la cuisson conventionnelle.
Placement des aliments Temps de repos
(minutes)
Grille, face vers le bas 5 à 10 À utiliser avec des poitrines de poulet désossées. Retourner le poulet au signal sonore. Les petits morceaux cuisent plus rapidement.
Placer les extrémités plus épaisses vers l'extérieur. Retourner le poulet au signal sonore. Les petits morceaux cuisent plus rapidement.
Commencer la cuisson avec la poitrine vers le bas. Retourner au signal sonore.
Convient à des rosbifs de 2 po (5 cm) ou moins. Retourner au signal sonore.
Replier les extrémités minces vers l'intérieur. Retourner au signal sonore.
Convient aux côtelettes de porc de 1/2
à 1 po (1,25 à 2,5 cm). Retourner les côtelettes au signal sonore.
Convient aux pains de viande de 3 po
(7,5 cm) ou moins. Il n'est pas nécessaire de retourner. Ajouter le ketchup au cours des 10 à 15 dernières minutes de cuisson.
Brosser les filets avec de l'huile végétale ou de l'huile d'olive. Il n'est pas nécessaire de retourner. Replier les extrémités minces vers l'intérieur.
Il n'est pas nécessaire de retourner.
Pour de meilleurs résultats, utiliser une poêle métallique de 9 po (23 cm).
Grille, face vers le bas
Plaque tournante
Plaque tournante
Grille, face vers le bas
Grille, face vers le bas
Plaque tournante
Grille, face vers le bas
Grille, face vers le bas
3 à 8
5 à 10
5 à 10
5 à 10
3 à 8
5 à 10
2 à 3
Laisser refroidir
Remarques
▯
▯
Pour les morceaux de viande, entrer le poids total de toutes les pièces.
Utiliser un thermomètre pour vérifier la température de la viande après le temps de repos.
▯
Placer la nourriture sur le comptoir et couvrir de papier d'aluminium pendant le temps de repos.
50
Décongélation automatique
Avec la fonction Auto Defrost (Décongélation automatique), vous pouvez décongeler trois différents types d’aliments en entrant leur poids. Le temps de décongélation idéal sera calculé par le programme.
Plat de cuisson pour la décongélation
Placez l’aliment dans un plat peu profond allant au micro-ondes comme une casserole en verre ou un plat en verre, mais ne couvrez pas.
Temps de repos
L’aliment décongelé devrait être laissé au repos pendant
10 à 30 minutes additionnelles jusqu’à ce qu’il atteigne une température uniforme. Il faut prévoir pour les gros morceaux de viande un temps de repos plus long que pour les morceaux plus petits. Les morceaux de viande plats et les aliments composés de viande hachée devraient être séparés les uns des autres avant de les laisser au repos.
Après ce temps-là, vous pouvez continuer de préparer l’aliment, même si des morceaux de viande épais sont toujours congelés au centre.
Réglage de la décongélation automatique
L'appareil doit être éteint.
Exemple : Réglez la décongélation automatique pour la viande hachée.
1.
Sortez l’aliment de son emballage, pesez-le, puis mettez-le dans un plat adapté sur le plat céramique.
2.
3.
Touchez Auto Defrost (Décongélation automatique).
Le symbole Auto Defrost
SELECT FOOD
B s'allume et l'écran affiche
‚ - „ (SÉLECTIONNER ALIMENT).
Sélectionnez le programme souhaité à partir de l'étiquette dans la cavité du four. Pour la viande hachée, touchez la touche numérotée 1.
-ou-
Touchez Auto Defrost ou +Amount (+Quantité) à répétition pour faire défiler tous les modes de décongélation automatique.
‹ .
‹‹ clignote et l’aliment est affiché à l’écran.
OEV
4.
Entrez le poids de l’aliment à décongéler avec les touches numérotées. Par exemple, pour entrer 2 lb, tapez 2 0 0. Le poids et start/enter clignotent.
5.
Touchez Start/Enter (Démarrer/Entrer).
La décongélation automatique règlera le temps de décongélation approprié et lancera le compte à rebours.
OEV PLQ VHF
Une fois le temps de décongélation écoulé, un signal sonore retentira. L’appareil s’éteint et l’horloge est affichée.
Remarque : Un signal sonore retentira pendant la décongélation pour tous les aliments indiquant le moment venu de retourner l'aliment ou de séparer les morceaux.
Ouverture de la porte de l’appareil en cours de fonctionnement
L’ouverture de la porte de l’appareil en cours de fonctionnement interrompra le mode courant. Vous devez fermer la porte de l’appareil, puis toucher Start/
Enter (Démarrer/Entrer) pour reprendre le fonctionnement.
Annuler le fonctionnement
Touchez Clear/Off (Effacer/Arrêt) pour annuler le mode de four actif. L’appareil s’éteint et l’horloge est affichée.
Le ventilateur fonctionne encore quelque temps, puis s'arrête automatiquement.
Programme de décongélation automatique
No Nom
1 Viande hachée
2 Morceaux de viande
3 Morceaux de volaille
Conseils pour la décongélation
Plage de poids
0,5 - 2.0 lb
0,5 - 3.0 lb
0,5 - 3.0 lb
9 AVERTISSEMENT
RISQUES À LA SANTÉ
Du liquide sera produit lors de la décongélation de viande ou de volaille. Drainez ce liquide quand vous retournez la viande ou la volaille et en aucune circonstance devriez-vous l’utiliser à d’autres fins ou lui permettre d’entrer en contact avec d’autres aliments.
▯
▯
▯
Entrez toujours le poids en lb lorsque vous utilisez la fonction de décongélation selon le poids (0,1 à 6,0
lb).
Utilisez le mode de décongélation uniquement pour les aliments crus.
La décongélation donne les meilleurs résultats lorsque l’aliment a décongelé et a un minimum de 0 °F (pris directement du congélateur).Si l’aliment a été rangé dans un réfrigérateur-congélateur qui ne maintient pas
51
▯
▯
▯
▯ une température de 5 °F ou moins, programmez toujours un poids d’aliment inférieur ou un temps de cuisson inférieur pour empêcher de cuire l’aliment.
Si l’aliment congelé est rangé à l’extérieur du congélateur pendant jusqu’à 20 minutes, entrez un temps ou un poids de cuisson réduit.
La forme de l’emballage modifiera le temps de décongélation. Les paquets d’aliments rectangulaires et minces se décongèlent plus rapidement qu’un bloc d'aliments congelés épais.
Séparez les morceaux à mesure qu’ils se décongèlent.
Les morceaux d’aliments congelés séparés se décongèlent mieux.
Protégez les zones chaudes de l’aliment avec de petits morceaux de feuille en aluminium si elles commencent à se chauffer.
Utilisez des petits morceaux de feuille en aluminium pour protéger les aliments comme les ailes de poulet, les extrémités des cuisses et les queues de poisson.
Ne laissez pas l’aluminium toucher la cavité du four lors de la décongélation.
Aliments congelés
Utilisez la fonction Aliments congelés pour préparer les aliments congelés, comme les pépites de poulet, les pommes de terre frites, les bâtonnets de poisson en utilisant la chaleur par le bas et la convection.
Placez l’aliment à cuire directement sur la plaque tournante métallique.
Vous pouvez régler la plage de température de 200 à
450 °F (100 à 230 °C).
Réglage des aliments congelés
L'appareil doit être éteint.
1.
Touchez Frozen Foods (Aliments congelés).
Le symbole pour la chaleur par le bas et la convection
; s'allume. La température par défaut de 425° et start/enter clignotent et l’affichage affiche BAKE ON
METAL TRAY (PLAT MÉTALLIQUE).
2.
3.
Vous pouvez modifier la température au moyen des touches numérotées. Vous pouvez entrer une température entre 200 et 450 °F (100 - 230 °C).
Touchez Start/Enter (Démarrer/Entrer).
Le préchauffage du four est lancé. La température réglée, la barre de préchauffage, le mode de cuisson
FROZEN FOODS (ALIMENTS CONGELÉS) sont affichés. L’heure du jour sera affichée en permanence.
WHPS
SUHKHDWLQJ
La température réglée est atteinte une fois que la barre de préchauffage s’est remplie complètement et un signal sonore retentit. Placez les aliments dans le four à la plat metallique en une seule chouche.
Pour modifier la température en cours de fonctionnement, tapez Frozen Foods . Entrez la nouvelle température avec les touches numérotées et confirmez avec la touche Start/Enter .
Ouverture de la porte de l’appareil en cours de fonctionnement
L’ouverture de la porte de l’appareil en cours de fonctionnement interrompra le mode courant. Quand vous fermez la porte de l’appareil, le fonctionnement sera repris.
Annuler le fonctionnement
Touchez Clear/Off (Effacer/Arrêt) pour annuler le mode de four actif. L’appareil s’éteint et l’horloge est affichée.
Le ventilateur fonctionne encore quelque temps, puis s'arrête automatiquement.
Pizza
Vous pouvez utiliser le mode Pizza pour cuire trois différents types de pizza:
Mode no Type de pizza
1 Pizza congélée
2 Pizza fraîche
3
Au four
Plat métallique
Plat métallique
Pizza micro-ondes Plat céramique
Trucs pour la pizza
▯
Vérifiez la pizza avant le temps minimum, la pizza peut cuire plus rapidement par rapport à un four traditionnel.
▯
Pour la pizza fraîche, utiliser une spatule à pizza pour enlever ou placer la pizza sur le plateau tournant métallique.
▯
Pour utiliser une spatule à pizza, saupoudrer généreusement la spatule de farine de maïs pour pouvoir aisément transférer la pâte sur le plateau tournant en métal.
▯
▯
▯
La taille maximale pour les pizzas fraîches et congelées est de 12 pouces.
Éviter d'utiliser une pierre à pizza, elle pourrait endommager le four.
Le plateau tournant en métal peut être utilisé pour couper la pizza en pointes. Retirer le plateau tournant du four lorsque la pizza est cuite.
Réglage du mode Pizza pour pizza fraîche ou congelée
L'appareil doit être éteint.
Vous pouvez régler la plage de température de 375 á
450° F (190 á 230°C) pour pizza congélée et pizza fraîche.
Vous pouvez cuire de la pizza fraîche ou congelée directement sur la plaque tournante métallique.
1.
2.
Touchez Pizza .
L’affichage indique SELECT TYPE type).
‚ - „ (Sélectionner
Touchez Pizza ou +Amount (+Montant) à répétition pour faire défiler le mode Pizza.
52
3.
4.
Touchez Start/Enter (Démarrer/Entrer). Pour la pizza fraîche ou congelée, l’écran affiche BAKE ON METAL
TRAY (plat métal). La température par défaut et le témoin ; s’allument à l’écran.
Vous pouvez modifier la température au moyen des touches numérotées. Touchez Start/Enter (Démarrer/
Entrer) pour confirmer.
Le préchauffage du four est lancé.
La température réglée est atteinte une fois que la barre de préchauffage s’est remplie complètement et un signale sonore retentit.
Ouverture de la porte de l’appareil en cours de fonctionnement
L’ouverture de la porte de l’appareil en cours de fonctionnement interrompra le mode courant. Quand vous fermez la porte de l’appareil, le fonctionnement sera repris.
Réglage du mode Pizza pour la pizza au micro-ondes
Placez la pizza à cuire au micro-ondes sur le plat céramique et mettez-la dans le four selon les directives de l’emballage.
1.
Touchez Pizza .
L’affichage indique SELECT TYPE type).
‚ - „ (Sélectionner
2.
3.
Touchez la touche numérotée 3 ou touchez Pizza ou
+Amount (+Montant) à répétition jusqu’à ce que
MICROWAVE PIZZA (Pizza micro-ondes) soit affiché.
Touchez Start/Enter (Démarrer/Entrer). Pour la pizza au micro-ondes, l’écran affiche USE CERAMIC TRAY
(Utiliser le plat céramique). start/enter clignote.
4.
Touchez de nouveau Start/Enter . sensing (détection) et le symbole de micro-ondes Ý s’allument à l’écran.
L’appareil se met à détecter.
Une fois la détection terminée, un signal sonore retentira et le temps de cuisson calculé lancera le compte à rebours.
Une fois le temps de cuisson écoulé, un signal sonore retentira. L’appareil s’éteint et l’horloge est affichée.
Remarque : N’ouvrez pas la porte pendant le processus de détection, sinon le programme sera annulé .
Une fois que le temps de cuisson calculé est affiché, vous pouvez ouvrir la porte pour brasser, retourner ou redisposer l’aliment. Touchez Start/Enter (Démarrer/
Entrer) pour reprendre l'opération.
Ouverture de la porte de l’appareil en cours de fonctionnement
L’ouverture de la porte de l’appareil en cours de fonctionnement interrompra le mode courant. Vous devez fermer la porte de l’appareil, puis toucher Start/
Enter (Démarrer/Entrer) pour reprendre le fonctionnement.
Popcorn
9 ATTENTION
Ne laissez pas le four sans surveillance lorsque vous faites éclater le popcorn. Le popcorn pourrait s’enflammer et provoquer un incendie.
La fonction popcorn vous permet de faire éclater trois différents sacs de popcorn micro-ondables disponibles dans le commerce. Utilisez les tableaux ci-dessous pour déterminer le réglage à utiliser.
Taille du sac
1,2 oz
2,5 oz
3,5 oz
Touchez la touche Popcorn une fois deux fois
3 fois
Réglage du mode Popcorn
L'appareil doit être éteint.
1.
Touchez Popcorn . Le symbole de micro-ondes s’affiche à l’écran, ‚ .
ƒ et start/enter
Le temps de cuisson est affiché.
clignotent.
Ý
2.
Touchez Popcorn ou +Amount (+Montant) à répétition jusqu’à ce que le poids souhaité s’affiche à l’écran.
3.
Touchez Start/Enter (Démarrer/Entrer).
La minuterie de micro-ondes lance le compte à rebours.
Lorsque le temps de micro-ondes s’est écoulé, un signale sonore retentira. L’appareil s’éteint et l’horloge est affichée.
Boisson
La fonction Boissons chauffe 0,5 à 2 tasses de boisson.
Utilisez le tableau ci-dessous pour déterminer le réglage
à utiliser.
Montant Touchez la touche Beverages
(Boissons)
0,5 tasse (environ 4 oz) une fois
1 tasse (environ 8 oz) deux fois
1,5 tasse
(environ 12 oz)
3 fois
2 tasses (environ 16 oz) 4 fois
Réglage du mode Beverage (Boisson)
Exemple: Chauffez 2 tasses de boisson.
1.
Touchez Beverage (Boisson). Le symbole de microondes Ý clignote.
s’affiche à l’écran, ‹ .
† tasses et start/enter
Le temps de cuisson est affiché.
2.
Touchez Beverage otre fois, ou touchez +Amount
(+Montant). ‚ tasse s'affichent à l'écran.
3.
Touchez Start/Enter (Démarrer/Entrer).
La minuterie de micro-ondes lance le compte à rebours.
Lorsque le temps de micro-ondes s’est écoulé, un signal sonore retentira. L’appareil s’éteint et l’horloge est affichée.
53
Capteur cuisson
Vous pouvez sélectionner deux modes de Capteur cuisson. Le mode Capteur cuisson vous permet de cuire bon nombre de vos aliments préférés sans sélectionner les temps de cuisson ou les niveaux de puissance. Le four à micro-ondes détermine automatiquement le temps de cuisson requis pour chaque aliment.
Pour de meilleurs résultats pour le mode Capteur cuisson, suivez ces recommandations :
▯
Les aliments cuits avec le système à capteurs devraient être cuits à partir de leur température de rangement normale.
▯
▯
▯
La plaque tournante, le plat céramique et l’extérieur du contenant doivent être secs.
Les aliments doivent toujours être couverts lâchement avec de la pellicule en plastique, du papier ciré ou un couvercle micro-ondable.
N’ouvrez pas la porte ou ne touchez pas la touche
Clear/Off (Effacer/Arrêt) pendant le temps de cuisson
à détection. Lorsque le temps de détection s'est
écoulé, le four retentit une fois et le temps de cuisson restant apparaîtra à l’écran. Vous pouvez alors ouvrir la porte pour brasser, retourner ou redisposer l’aliment .
Capteur réchauffage
La fonction Capteur réchauffage vous permet de réchauffer les plats de service ou les casseroles (8 – 12 oz) pour votre commodité.
Suggestions pour le réchauffage des aliments
Aliment
Assiette plate
Casserole, pâtes
Réglage du Capteur Réchaffage
1.
2.
Touchez Sensor Reheat (Capteur Réchauffage).
Le symbole de micro-ondes Ý et SENSOR REHEAT
(CAPTEUR RÉCHAUFFAGE) s’affichent.
Touchez Start/Enter (Démarrer/Entrer). sensing (détection en cours) s'affiche. L’appareil est en marche prendant la détection.
3.
Une fois la détection terminée, un signal sonore retentira et le compte à rebours du temps de cuisson calculé est lancé.
Remarque : N’ouvrez pas la porte pendant le processus de détection, sinon le programme sera annulé .
Une fois que le temps de cuisson calculé est affiché, vous pouvez ouvrir la porte pour brasser, retourner ou redisposer l’aliment. Touchez Start/Enter (Démarrer/
Entrer) pour reprendre l'opération.
Lorsque le Capteur Réchauffage a terminé, un signal sonore retentira et l’appareil s’éteint.
Remarques
▯
Couvrez avec une pellicule de plastique ou du papier ciré aéré.
▯
Réchauffez l’aliment sur un plat de service microondable.
Directions
Utilisez uniquement des aliments réfrigérés précuits. Couvrez l’assiette avec une pellicule de plastique ou du papier ciré aéré, rangé sous l’assiette. Si l’aliment n’est pas aussi chaud que vous l’auriez souhaité après son réchauffage avec la fonction de réchauffage, continuez de chauffer en utilisant le réglage manuel de temps et de niveau de puissance.
Contenu:
▯
Viande, poulet ou poisson de 3-4 oz (jusqu’à 6 oz avec os) une demi-tasse de féculent (pommes de terre, pâtes, riz, etc.)
▯
▯
1/2 tasse de légumes (environ 3-4 oz)
Plats à couvercle avec couvercle ou pellicule en plastique aérée. Si l’aliment n’est pas aussi chaud que vous l’auriez souhaité après son réchauffage avec la fonction de réchauffage, continuez de chauffer en utilisant le réglage manuel de temps et de niveau de puissance.
Brassez les aliments une fois avant de servir.
Contenu:
▯
▯
Aliments réfrigérés dans une casserole (comme un ragoût de bœuf ou une lasagne)
Spaghetti et ravioli en boîte, aliments réfrigérés
Quantité
1 portion (1 plat)
1 à 4 portions
54
Capteur cuisson
Le mode Capteur cuisson vous permet de cuire bon nombre de vos aliments préférés sans sélectionner les temps de cuisson et les niveaux de puissance. Le four à micro-ondes détermine automatiquement le temps de cuisson requis pour chaque aliment.
Programmes Capteur cuisson
Programme de capteur de cuisson
Quantité Conseils de cuisson
1 - Pommes de terre au four
1 - 4 pommes de terre
(8 - 32 oz)
2 - Patates douces 1 - 4 pommes de terre
(8 - 32 oz)
3 - Légumes frais
4 - Légumes congelés
5 - Viande hachée
6 - Poissons/fruits de mer
7 - Riz brun
4 - 16 oz
(0,25 - 1 lb)
6 - 16 oz
(0,75 - 1 lb)
8 - 24 oz
(0,5 - 1,5 lb)
8 - 20 oz
(0,5 - 1,25 lb)
0,5 - 2 tasses
(riz sec)
Percér peau avec une fourche. Ne couvrez pas.
Après la cuisson, laisser reposer dans l'aluminium pendant 5 minutes.
Percér peau avec une fourche. Ne couvrez pas.
Après la cuisson, laisser reposer dans l'aluminium pendant 5 minutes.
Ne pas ajouter d'eau si les légumes viennent d'être lavés. Ajouter 2 cuillères à soupe d'eau par 8 oz de légumes frais.
Ajouter 1 cuillère
à soupe d'eau par
4 oz de légumes congelés.
Après la cuisson, laisser reposer couvert pendant 3
à 4 minutes.
Rouler les extrémités minces vers l'intérieur. Placer en cercle autour du plat allant au micro-ondes.
Utiliser une casserole à rebord
élevé. Ne pas couvrir. Utiliser 1 tasse de riz pour
3 tasses d'eau.
Programme de capteur de cuisson
Quantité Conseils de cuisson
8 - Riz blanc
9 - Plats congelés
0,5 - 2 tasses
(riz sec)
10 - 20 oz
Utiliser une casserole à rebord
élevé et un couvercle. Utiliser 1 tasse de riz pour
2 tasses d'eau.
Suivre les instructions de l'emballage pour la ventilation, couper la pellicule de plastique, etc.
Réglage du Capteur Cuisson
L'appareil doit être éteint.
Exemple : Réglez le Capteur Cuisson pour la viande hachée.
1.
2.
3.
Touchez Sensor Cook (Capteur Cuisson).
Le symbole du micro-ondes affiche SELECT FOOD
Ý s’allume et l’écran
‚ - Š (SÉLECT. ALIM).
Sélectionnez le programme souhaité à partir de l'étiquette dans la cavité du four. Pour la viande hachée, touchez la touche numérotée 5.
-ou-
Touchez Sensor Cook ou +Amount (+Montant) à répétition pour faire défiler les modes Capteur
Cuisson.
start/enter (démarrer/entrer) clignote et l’aliment est affiché à l’écran.
Touchez Start/Enter .
Le programme lancera la détection, l’appareil est en fonctionnement.
VHQVLQJ
Une fois la détection terminée, un signal sonore retentira et le compte à rebours du temps de cuisson calculé est lancé.
Remarque : N’ouvrez pas la porte pendant le processus de détection, sinon le programme sera annulé .
Une fois que le temps de cuisson calculé est affiché, vous pouvez ouvrir la porte pour brasser, retourner ou redisposer l’aliment. Touchez Start/Enter (Démarrer/
Entrer) pour reprendre l'opération.
Lorsque le Capteur Cuisson a terminé, un signal sonore retentira et l’appareil s’éteint.
55
Ouverture de la porte de l’appareil en cours de fonctionnement
L’ouverture de la porte de l’appareil en cours de fonctionnement interrompra le mode courant. Vous devez fermer la porte de l’appareil, puis toucher Start/
Enter (Démarrer/Entrer) pour reprendre le fonctionnement.
Annuler le fonctionnement
Touchez Clear/Off (Effacer/Arrêt) pour annuler le mode de four actif. L’appareil s’éteint et l’horloge est affichée.
Le ventilateur fonctionne encore quelque temps, puis s'arrête automatiquement.
Autres modes
La fonction More Modes (Autres modes) vous offre six programmes commodes additionnels.
3
4
1
2
5
6
Programme no
Nom
Garder chaud
Gril convection
Fondre beurre
Fondre chocolat
Ramollir crème glacée
Ramollir fromage à la crème
Réglage de Keep Warm (Garder chaud)
1.
Touchez More Modes (Autres modes) une fois.
L’affichage montre SELECT PROGRAM 1 – 6
(SÉLECT. PROGRAMME 1 – 6)
2.
3.
Touchez la touche numérotée 1 ou touchez More
Modes (Autres modes) une fois de plus.
KEEP WARM (GARDER CHAUD), le symbol de convection : , et la température de 170°F (75°C) sont affichés. start/enter clignote.
Touchez Start/Enter (Démarrer/Entrer).
La température Keep Warm (Garder Chaud) ne peut être changée.
Remarques
▯
Utilisez le mode Keep Warm (Garder chaud) pour conserver les aliments cuits chauds et prêts à servir.
▯
▯
▯
Les aliments cuits à couvert doivent demeurer couverts pendant le mode Keep Warm (Garder chaud).
Les pâtisseries (tartes, chaussons, etc.) ne doivent pas être couvertes.
Les repas complets conservés à chaud sur un plat de service peuvent être couverts pendant le mode Keep
Warm (Garder chaud).
Réglage du mode Convection Broil
(Gril Convection)
Ce mode utilise l’élément de gril en combinaison avec le ventilateur de convection.
Placez l’aliment dans le four à froid sur une grille métallique en dessous du gril.
1.
Touchez More Modes (Autres modes) une fois.
L’affichage montre SELECT PROGRAM 1 – 6
(SÉLECT. PROGRAMME 1 – 6)
56
2.
3.
4.
Touchez la touche numérotée 2 ou touchez More
Modes deux fois.
CONV BROIL (GRIL CONV) et le symbole de gril convection 7 sont affichés. Le réglage par défaut et start/enter clignotent.
•‚
Touchez +Amount (+Montant) pour passer de l’intensité de gril •‚ à –‹ .
Touchez Start/Enter (Démarrer/Entrer).
Le mode Gril Convection démarre le préchauffage.
Ouverture de la porte de l’appareil en cours de fonctionnement
L’ouverture de la porte de l’appareil en cours de fonctionnement interrompra le mode courant. Quand vous fermez la porte de l’appareil, le fonctionnement sera repris.
Annuler le fonctionnement
Touchez Clear/Off (Effacer/Arrêt) pour annuler le mode de four actif. L’appareil s’éteint et l’horloge est affichée.
Le ventilateur fonctionne encore quelque temps, puis s'arrête automatiquement.
Réglage du mode Melt Butter (Fondre beurre)
Vous pouvez régler trois différentes quantités pour fondre du beurre :
▯
▯
▯
1.
2.
3.
4.
2 cuillères à soupe
] tasse
^ tasse
Touchez More Modes (Autres modes) une fois.
L’affichage montre SELECT PROGRAM 1 – 6
(SÉLECT. PROGRAMME 1 – 6)
Touchez la touche numérotée 3 ou touchez More
Modes (Autres modes) trois fois.
MELT BUTTER (FONDRE BEURRE) et le symbole de micro-ondes Ý sont affichés. La première quantité de
2 cuillères à soupe et start/enter clignotent. Le temps de cuisson est affiché.
Touchez +Amount (+Montant) pour changer la quantité.
Touchez Start/Enter .
Le compte à rebours du temps de cuisson est lancé.
Réglage du mode Melt Chocolate
(Fondre chocolat)
Vous pouvez régler deux différentes quantités pour fondre du chocolat:
▯
1 tasse
▯
1.
2.
3.
4.
2 tasses
Touchez More Modes (Autres modes) une fois.
L’affichage montre SELECT PROGRAM 1 – 6
(SÉLECT. PROGRAMME 1 – 6)
Touchez la touche numérotée 4 ou touchez More
Modes quatre fois.
MELT CHOCOLATE (FONDRE CHOCOLAT) et le symbole de micro-ondes Ý sont affichés. La première quantité 1 cup (1 tasse) et start/enter clignotent. Le temps de cuisson est affiché.
Touchez +Amount (+Montant) pour changer la quantité.
Touchez Start/Enter .
Le compte à rebours du temps de cuisson est lancé.
Réglage du mode Soften Ice Cream
(Ramollir crème glacée)
Vous pouvez régler quatre différentes quantités pour ramollir la crème glacée:
▯
▯
▯
▯
1.
8 oz
16 oz
32 oz
48 oz
Touchez More Modes (Autres modes) une fois.
L’affichage montre SELECT PROGRAM 1 – 6
(SÉLECT. PROGRAMME 1 – 6)
2.
3.
4.
Touchez la touche numérotée 5 ou touchez More
Modes cinq fois.
SOFTEN ICE CREAM (RAMOLLIR CRÈME GLACÉE) et le symbole de micro-ondes Ý sont affichés. La première quantité de 8 oz et start/enter clignotent. Le temps de cuisson est affiché.
Touchez +Amount (+Montant) pour changer la quantité.
Touchez Start/Enter .
Le compte à rebours du temps de cuisson est lancé.
Réglage du mode Soften Cream Cheese
(Ramollir fromage à la crème)
Vous pouvez régler quatre différentes quantités pour ramollir le fromage à la crème:
▯
3 oz
▯
▯
1.
2.
3.
4.
6 oz
8 oz
Touchez More Modes (Autres modes) une fois.
L’affichage montre SELECT PROGRAM 1 – 6
(SÉLECT. PROGRAMME 1 – 6)
Touchez la touche numérotée 6 ou touchez More
Modes six fois.
SFTEN CRM CHEESE (RAMOL FROM CRÈME) et le symbole de micro-ondes Ý . La première quantité de
3 oz et start/enter clignote. Le temps de cuisson est affiché.
Touchez +Amount (+Montant) pour changer la quantité.
Touchez Start/Enter .
Le compte à rebours du temps de cuisson est lancé.
Minuterie de cuisine
La minuterie de cuisine peut être utilisée lorsque l'appareil est désactivé, ou lorsqu'un mode de cuisson est actif.
Vous pouvez régler la minuterie de cuisine en heures et en minutes. Le décompte de la dernière minute du temps réglé sera en secondes.
Réglage de la minuterie de cuisine
1.
Touchez Kitchen Timer (Minuterie de cuisine) une fois.
‹ : ‹‹ clignote.
2.
3.
Entrez le temps souhaité à l’aide des touches numérotées. Exemple : Pour régler la minuterie de cuisine à 3 h et 5 min, entrez 3 0 5.
Touchez Start/Enter ou Kitchen Timer .
La minuterie de cuisine est lancée. timer (minuterie) s'affiche à l'écran.
Remarque : La minuterie de cuisine continue de s'écouler si un mode de cuisson est choisi. Selon le mode de cuisson choisi, la minuterie de cuisine pourrait ne pas être visible, mais elle demeure active et sera de nouveau affichée lorsque le mode de cuisson sera terminé.
Une fois que le temps s'est écoulé
Une fois le temps réglé écoulé, TIMER END (FIN
MINUTERIE) s’affiche à l’écran et une tonalité d’alarme retentit toutes les 10 secondes. Après 2 minutes, la tonalité d’alarme s’arrête.
Pour arrêter le signal sonore manuellement, touchez
Kitchen Timer , ou ouvrez la porte de l'appareil.
Annuler la minuterie de cuisine
Pour effacer la minuterie de cuisine, touchez Kitchen
Timer à nouveau.
57
Verrouillage du panneau de commande
Vous pouvez utiliser le verrouillage du panneau pour empêcher les enfants d'activer accidentellement l'appareil.
La fonction de verrouillage du panneau est également très utile lorsque vous nettoyez le panneau de commande. Le verrouillage empêchera la programmation accidentelle lorsque vous essuyez le panneau de commande pour le nettoyer.
Pour activer le verrouillage du panneau :
Maintenez enfoncé Panel Lock (Verrouillage du panneau) pendant 3 secondes. Le symbole de verrouillage du panneau ?
signaux sonores retentiront.
et PANEL LOCKED
(PANNEAU VERROUILLÉ) s’afficheront à l’écran, deux
Pour désactiver le verrouillage du panneau:
Maintenez enfoncé Panel Lock (Verrouillage du panneau) pendant 3 secondes. Le symbole de verrouillage du panneau ?
disparaîtra et PANEL is
UNLOCKED (Panneau déverrouillé) s’affiche.
Extinction Automatique
Votre appareil est doté d’une fonction d’extinction automatique. L’extinction automatique est activée lorsque l’appareil est en mode de cuisson pendant une période de temps prolongée.
Le temps auquel l’extinction automatique est activée dépend du mode de fonctionnement sélectionné.
Modes de cuisson Temps de fonctionnement max.
Convection
Tous les autres modes
5 heures
99 minutes + 99 secondes
Réglages de base
Votre appareil comprend divers réglages de base. Vous pouvez ajuster ces réglages en fonction de votre façon de cuisiner.
Numé ro
1
2
3
4
Affichage Réglages
MODE TEMP Mode de température
°F/°C
F* (Fahrenheit)
C (Celsius)
BRIGHTNESS
(LUMINOSITÉ)
HI (HAUT)
MED * (MOY)
VOLUME
LO (BAS)
HI (HAUT)*
LO (BAS)
BEEP (bouton) (BIP) On (Marche)*
Off (Arrêt)
5
6
CLOCK (HORLOGE) On (Marche)*
Off (Arrêt)
LANGUAGE
(LANGUE)
ANGLAIS*
FRANÇAIS
--------
* réglage par défaut
Modification des réglages de base
L'appareil doit être éteint.
Exemple: Modifiez la langue d’affichage à Français.
1.
2.
3.
Touchez Settings (Réglages). L’affichage montre
SELECT SETTINGS 1 - 6 (SÉLECT. RÉGLAGE 1 - 6)
Sélectionnez le menu de réglage de langue avec la touche numérotée 6 ou touchez Settings à répétition jusqu’à ce que l’affichage montre 6 - LANGUAGE. et start/enter clignote.
“Ÿ
Touchez +Amount (+Montant) jusqu’à ce que l’affichage montre ”§ .
start/enter clignote.
Touchez Start/Enter (Démarrer/Entrer). La langue d’affichage a été changée à français et l’appareil bascule en mode d’attente.
Remarque : Le menu des réglages de base ne s'affichera pas si un mode de cuisson ou une minuterie de cuisine est en cours. Effacez le mode de cuisson ou la minuterie de cuisine pour accéder aux réglages de base.
58
Tableaux de cuisson
Les tableaux de cuisson peuvent servir de guide. Suivez les instructions de l'emballage ou de la recette.
Gril
Placer la poêle avec les aliments sur la grille avec la cavité vers le haut.
Aliment
Hamburgers,
_ " à 1", à point
Côtelettes d'agneau,
1", à point
Steaks, rosé
Steaks,
à point
_ " à 1",
_ " à 1",
Pain grillé
Plats en casserole
à brunir
Température du four
Élevé
Élevé
Saucisse, fraîche Élevé
Élevé
Élevé
Bas
Bas
Durée de cuisson
(minutes)
Côté 1 : 9 - 11
Côté 2 : 10 - 12
Côté 1 : 9 - 11
Côté 2 : 10 - 12
Côté 1 : 9 - 11
Côté 2 : 8 - 10
Côté 1 : 9 - 11
Côté 2 : 10 - 12
Côté 1 : 9 - 11
Côté 2 : 10 - 12
3 - 5
3 - 5
-
-
Température interne
160°F
(71°C)
160°F
(71°C)
160°F
(71°C)
145°F
(63°C)
160°F
(71°C)
Truc / procédure pour la cuisson
Utiliser une poêle qui permet l'écoulement des matières grasses.
Les viandes grasses causeront plus d'éclaboussures.
Utiliser une poêle qui permet l'écoulement des matières grasses.
Couper le gras pour éviter le repli de la viande.
Utiliser une poêle qui permet l'écoulement des matières grasses.
Utiliser une poêle qui permet l'écoulement des matières grasses.
Couper le gras pour éviter le repli de la viande.
Utiliser une poêle qui permet l'écoulement des matières grasses.
Couper le gras pour éviter le repli de la viande.
Vérifier la cuisson au temps minimal.
Utiliser seulement des plats en métal ou en verre comme la gamme Corning Ware®
Gril convection
Placer les poêles avec les aliments sur la grille avec la cavité vers le haut.
Aliment
Poitrines de poulet, avec os
Filets de poisson,
_ " à 1"
Température du four
Bas
Bas
Durée de cuisson (minutes)
Côté 1 : 9 - 11
Côté 2 : 10 - 12
11 - 15
Température interne
170°F
(76°C)
145°F
(63°C)
Truc / procédure pour la cuisson
Commencer la cuisson avec la poitrine vers le bas.
Ne pas retourner le poisson.
Tourner les extrémités minces vers l'intérieur.
Brosser avec de l'huile d'olive ou du beurre pour empêcher les aliments de coller.
Convection
Préchauffer le four avant d'ajouter les aliments. Lorsque le four est préchauffé, placer les aliments rapidement dans le four pour minimiser la perte de chaleur. Placer les poêles avec les aliments sur la grille avec la cavité vers le bas.
Aliment
Biscuits
Température du four
Durée de cuisson (minutes)
350°F (175°C) 13 - 20
Truc / procédure pour la cuisson
Gâteau, 13"x9"
Biscuits
Pain de maïs
350°F (175°C) 23 - 28
350 - 375°F
(175 - 190°C)
425 - 450°F
(220 - 230°C)
8 - 14
25 - 30
Une tôle de cuisson sombre ou terne vous permettra d'obtenir une croûte plus brune et croustillante.
Pour une croûte tendre et d'un brun légèrement doré, utiliser une tôle métallique de couleur claire ou brillante.
Une tôle de cuisson sombre ou terne vous permettra d'obtenir une croûte plus brune et croustillante.
Utiliser un moule de cuisson carré.
59
Aliment
Petits gâteaux
Petits pains
Tarte de fruits frais
Muffins
Légumes rôtis
Gâteaux sablés
Température du four
Durée de cuisson (minutes)
350°F (175°C) 18 - 21
400°F (205°C) 12 - 18
375°F (190°C) 50 - 60
400°F (205°C) 10 - 18
425 - 450°F
(220 - 230°C)
15 - 20
450°F (230°C) 10 - 18
Cuisson des œufs dans le micro-ondes
▯
▯
▯
▯
Ne cuisez jamais les œufs dans leur coquille et ne réchauffez jamais des œufs durs dans leur coquille, au risque de les éclater.
Percez toujours le jaune d’œuf des œufs entiers pour les empêcher d’éclater.
Cuisez les œufs jusqu’à ce qu’ils soient pris; ils durciront s’ils sont trop cuits.
La cuisson des œufs brouillés est permise.
Truc / procédure pour la cuisson
Parfait pour les mélanges déjà préparés. Préparer en suivant les instructions de l'emballage.
À utiliser pour des petits pains frais ou congelés.
Une plaque de cuisson sombre ou terne vous permettra d'obtenir une croûte plus brune et croustillante.
Parfait pour les mélanges déjà préparés. Préparer en suivant les instructions de l'emballage.
Utiliser une tôle métallique sombre ou terne. Mélanger une fois.
Parfait pour les gâteaux sablés individuels. Utiliser une tôle sombre.
Cuisson de légumes dans votre microondes
▯
Les légumes doivent être lavés juste avant leur cuisson. De l’eau additionnelle n’est que très rarement requise. Si des légumes denses, comme des pommes de terre ou des carottes sont à cuire, ajoutez environ un quart de tasse d’eau.
▯
Les petits légumes (carottes tranchées, petits pois, haricots de Lima, etc.) cuiront plus rapidement que les légumes plus grands.
▯
▯
▯
▯
▯
▯
Les légumes entiers comme les pommes de terre, la courge poivrée ou l’épi de maïs devraient être disposés dans un cercle sur la plaque tournante avant la cuisson. Ils cuiront de façon plus uniforme si vous les retournez à mi-cuisson.
Placez toujours les légumes comme les asperges et le brocoli avec les tronçons pointés vers le bord du plat et les pointes vers le centre.
Lorsque vous faites cuire des légumes coupés, couvrez toujours le plat avec un couvercle ou une pellicule de plastique micro-ondable aérée.
La peau des légumes entiers non pelés, comme les pommes de terre, les patates douces, les courges, les aubergines, etc. doit être percée à plusieurs endroits avant la cuisson pour les empêcher d’éclater.
Pour une cuisson plus uniforme, brassez ou redisposez les légumes entiers à mi-cuisson.
Dans la plupart du temps, plus l’aliment est dense, plus il faudra le laisser au repos.Par exemple, une pomme de terre cuite au four devrait être laissée au repos pendant 5 minutes avant de la servir, tandis qu’un plat de petits pois peut être servi immédiatement.
60
Cuisson de fruits de mer dans le microondes
Assurez-vous de disposer le poisson sur une grille à rôtir et dans un plat transparent aux micro-ondes. Assurezvous de toujours cuire le poisson jusqu’à ce qu’il se détache facilement à la fourchette. Utilisez un couvercle bien serré pour cuire à la vapeur le poisson; un couvercle plus léger de papier ciré ou de serviette de papier réduit l’efficacité de la cuisson à la vapeur. Prenez soin de ne pas trop cuire le poisson; vérifiez au temps de cuisson minimum avant de poursuivre.
Fruits de mer
Steaks de poisson jusqu’à 1 ½ lb
Filets de poisson jusqu’à 1 ½ lb.
Crevettes jusqu’à
1 ½ lb.
Niveau de puissance Temps de cuisson
Feu moyen (7)
Feu moyen (7)
Feu moyen (7)
7–11 min. /lb
Directions
Disposez le poisson sur une grille de rôtisserie avec les portions charnues vers l’extérieur de la grille. Couvrez avec du papier ciré. Retournez et redisposez à mi-cuisson. Faites cuire jusqu’à ce que le poisson se détache facilement à la fourchette.
Laissez reposer 3 à 5 min.
7–11 min. /lb Disposez les filets dans un plat allant au four, en tournant les morceaux minces se trouvant en-dessous.
Couvrez avec du papier ciré. Si l’épaisseur du filet est supérieure à ½ po, retournez et redisposez à mi-cuisson. Faites cuire le poisson jusqu’à ce qu’il se détache facilement à la fourchette.
Laissez reposer 2 à 3 min.
7–11 min. /lb Disposez les crevettes dans un plat allant au four sans les chevaucher ou les entasser. Couvrez avec du papier ciré. Faites cuire jusqu’à ce qu’elles soient fermes et opaques, en brassant deux ou trois fois.
Laissez reposer 5 min.
Nettoyage et entretien
9 AVERTISSEMENT
Assurez-vous que l’appareil tout entier s’est refroidi et que la graisse s’est solidifiée avant de tenter de nettoyer une partie quelconque de l’appareil.
Guide de nettoyage
▯
Pour une meilleure performance et par souci de sécurité, conservez le four propre à l’intérieur et à l’extérieur.Prenez particulièrement soin de maintenir le panneau de porte intérieur et le cadre avant du four exempt d’aliments et d’accumulations de graisse.
▯
▯
▯
▯
N’utilisez jamais des poudres ou des tampons à récurer abrasifs sur le micro-ondes. Essuyez l’intérieur et l’extérieur du four à micro-ondes avec un chiffon doux et une solution tiède (pas chaud) de détergent léger.Rincez et essuyez complètement à sec.
Essuyez les éclaboussures immédiatement avec une serviette de papier mouillée, surtout après la cuisson d’aliments graisseux comme le poulet ou le bacon.
Nettoyez votre micro-ondes une fois par semaine ou plus, selon le besoin.
N’utilisez jamais le four à micro-ondes sans aliment dans la cavité du four, à moins que vous ne préchauffiez avec un mode Convection, Pizza, Frozen
Foods (aliments congelés) et Keep Warm (garder chaud); cela pourrait endommager le tube magnétron ou le plat céramique. Vous pourriez choisir de laisser une tasse d’eau à l’intérieur du four lorsqu’il ne sert pas pour empêcher l’endommagement du four en cas d’allumage accidentel.
61
Partie
Cavité du four
Grille
Plaque tournante métallique
Plastique et commandes
Zones imprimées
(Mots et numéros)
Surfaces en acier inoxydable noir
(quelques modèles)
Recommandations
Conservez l’intérieur (la cavité) du four propre. Les particules alimentaires et les liquides déversés peuvent adhérer aux parois du four, dégradant ainsi le rendement du four.
Essuyez immédiatement tous les déversements. Utilisez un chiffon humide et propre et un savon léger. N'UTILISEZ PAS des détergents puissants ou des nettoyants abrasifs.
Pour aider à détacher les particules alimentaires ou les liquides collés, chauffez 2 tasses d’eau (ajoutez le jus d’un citron, si vous souhaitez donner une odeur fraîche à votre four) dans un bol à mesurer de 4 tasses à haute puissance pendant 5 minutes ou jusqu’à ébullition.
Laissez reposer dans la cavité du four pendant 1 ou 2 minutes.
Pour les éclats de graisse collés, lavez avec de l’eau chaude savonneuse, rincez à fond et séchez ou frottez doucement avec une poudre de nettoyage ou des tampons savonneux selon les instructions.
Lavez avec de l'eau savonneuse.Rincez à fond et séchez ou frottez doucement avec une poudre de nettoyage ou des tampons savonneux selon les instructions. La grille peut également être lavée dans le lave-vaisselle.
Retirez la plaque tournante métallique du four lorsque vous nettoyez la cavité du four et le plateau.
Lavez la plaque tournante métallique dans de l’eau savonneuse chaude ou dans le lave-vaisselle.
Nettoyez avec de l’eau tiède savonneuse ou dans le lave-vaisselle.
Essuyez avec un chiffon humide.
Plat céramique
Joint d’étanchéité de porte
Verre de porte
Surfaces peintes
Surfaces/surfaces extérieures en acier inoxydable
Lavez avec du savon et de l’eau ou avec un nettoyant pour verre. Utilisez du produit Fantastik® ou Formula 409® avec une éponge propre ou une serviette de papier et essuyez. Évitez d’utiliser des agents de nettoyage en poudre, des tampons en laine d’acier et des nettoyants pour four.
Si la vapeur s’accumule à l’intérieur ou à l’extérieur de la porte du four, essuyez avec un chiffon doux. La vapeur peut s’accumuler en cours de fonctionnement du four à forte humidité et n’indique d’aucune manière une fuite du micro-ondes.
Nettoyez avec de l’eau chaude savonneuse ou appliquez du produit Fantastik® ou Formula
409® sur une éponge propre ou une serviette de papier et essuyez. Évitez d’utiliser des agents de nettoyage en poudre, des tampons en laine d’acier et des nettoyants pour four.
Essuyez ou frottez toujours dans la direction du grain. Nettoyez avec une éponge savonneuse, puis rincez et séchez ou essuyez avec du produit Fantastik® ou Formula 409® pulvérisé sur une serviette de papier. Protégez et polissez avec le produit Stainless Steel
Magic® et un chiffon doux.Retirez les traces d’eau avec un chiffon humecté de vinaigre blanc.
Lorsqu’ils sont froids, nettoyez avec de l’eau savonneuse, rincez et séchez.
N’utilisez pas des nettoyants abrasifs ou des solvants à base de pétrole.
Pour les surfaces en acier inoxydable noir et anti-empreintes, utilisez un linge doux et sec.
Pour la saleté tenace, utilisez de l'eau tiède diluée avec du savon doux, non abrasif. N'utilisez jamais de produit à polir pour acier inoxydable.
62
Dépannage
Avant de contacter le Service Après-Vente, veuillez songer à suivre les suggestions et les instructions cidessous :
Problème
Ni l’écran ni le four du microondes fonctionne.
L’écran fonctionne mais le four ne fonctionne pas.
L’alimentation est coupée avant que le temps de cuisson ne soit
écoulé.
Le niveau de puissance du four
à micro-ondes passe du niveau de puissance puissance ‰ .
‚‹ au niveau de
Vous voyez des étincelles ou une formation d’arcs.
Suggestion
▯
Insérez correctement la fiche dans une prise de courant mise à la terre.
▯
▯
▯
Réenclenchez le disjoncteur du circuit résidentiel ou remplacez tout fusible grillé.
Assurez-vous que la porte du four est bien fermée.
Vérifiez si du matériel d’emballage ou autres matériaux sont collés dans le joint d’étanchéité de porte.
▯
▯
▯
▯
Examinez la porte du four pour voir si elle est endommagée.
Appuyez deux fois sur la touche Clear/Off (Effacer/Arrêt) et essayez de ressaisir les instructions de cuisson.
Réinitialisez l’horloge et toute instruction de cuisson.
Réenclenchez le disjoncteur du circuit résidentiel ou remplacez tout fusible grillé.
▯
Appuyez deux fois sur la touche Clear/Off (Effacer/Arrêt) et essayez de ressaisir les instructions de cuisson.
Si le four est réglé pour une cuisson de plus de 30 minutes à un niveau de puissance de 100 %, il réduira automatiquement la puissance à un niveau de puissance de 80 % après 30 minutes pour éviter de trop cuire.
La plaque tournante produit du bruit ou colle.
L’utilisation du micro-ondes perturbe la réception de la télévision ou de la radio.
L'affichage indique le message d'erreur E-xx
L'affichage indique le message d'erreur E-11
Retirez tout ustensile métallique, casserole métallique ou attache métallique de la cavité du four. Si vous utilisez de la feuille en aluminium, utilisez seulement des bandes étroites et prévoyez au minimum un espace de 1 po (2,5 cm) entre l’aluminium et les parois intérieures du four.
▯
Nettoyez le dessous de la plaque métallique tournante et le fond de la cavité du four.
▯
Assurez-vous que la plaque métallique tournante est positionnée correctement.
Cela est similaire à la perturbation causée par d’autres petits appareils, comme des sécheuses.Éloignez davantage le four à micro-ondes des autres appareils comme votre téléviseur ou radio.
Une défaillance s'est produite. Notez tout code d’erreur figurant sur l’écran.
Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique en désactivant le fusible dans le boîtier à fusibles et contactez un technicien qualifié du service après-vente.
Les touches tactiles ne fonctionnent pas correctement. Ce pourrait être causé par de la condensation sur le clavier. Nettoyez le panneau de commande avec un linge sec. Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique en désactivant le fusible dans le boîtier à fusibles et réactivez l'appareil après 10 secondes.
63
Soutien Bosch
®
Avant d'appeler le service de dépannage
Pour des informations sur le dépannage, se reporter au
Manuel d'utilisation et d'entretien. Consulter la “Énoncé de la Garantie Limitée” figurant dans le Manuel d'utilisation et d'entretien.
Pour contacter un technicien de dépannage, voir les coordonnées sur la couverture avant du manuel ou dans la section suivante. Lorsque vous téléphonez, soyez prêt
à fournir les informations imprimées sur la plaque signalétique de votre produit.
Plaque signalétique
La plaque signalétique affiche le modèle et le numéro de série. Consultez la plaque signalétique de l’appareil lorsque vous sollicitez un service.
La plaque signalétique se trouve à l’intérieur de la port de l’appareil.
Service
Nous réalisons que vous avez effectué un investissement considérable dans votre cuisine. Nous nous engageons
à offrir tout le support dont vous et votre appareil avez besoin afin que vous puissiez profiter pleinement de votre appareil.
Ne pas hésiter à contacter notre département de service
à la clientèle si vous avez des questions ou dans le cas peu probable que votre appareil Bosch® ait besoin d’entretien. Notre équipe de service est prête à vous aider.
USA
800-944-2904 www.bosch-home.com/us/support
Canada
800-944-2904 www.bosch-home.ca/en/support
Pièces et accessoires
Les pièces, les filtres, les décalamineuses, les nettoyants en acier inoxydable et plus encore peuvent être achetés dans le magasin en ligne Bosch ou par téléphone.
USA www.bosch-home.com/us/store
Canada
Marcone 800-482-6022 ou
Reliable Parts 800-941-9217
Pour ne pas avoir à chercher longtemps en cas de besoin, vous pouvez inscrire ici les références de l'appareil et le numéro de téléphone du service aprèsvente
N° de modèle
N° FD
Date d’achat
Service après-vente O
Conservez votre facture ou votre contrat aux fins de validation de garantie si jamais vous avez besoin de service.
64
ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE
Couverture de la garantie :
La garantie limitée fournie par BSH Home Appliances
Ltd. (« BSH ») dans le présent énoncé de garantie limitée s’applique seulement aux Bosch appareil (« Produit ») vendu au premier acheteur, en autant que le produit ait
été acheté :
▯ pour une utilisation normale résidentielle (non commerciale), et qu’en fait en tout temps a été utilisé pour un usage domestique normal ;
▯ nouveau au détail (non en montre, tel quel ou un retour), qu’il n’est pas destiné à la revente ni à un usage commercial et ;
▯ aux États-Unis ou au Canada et qu’il est demeuré en tout temps dans le pays où l’appareil a été acheté.
Les garanties données ici s’appliquent seulement au premier acheteur du produit et ne sont pas transférables.
S’assurer de retourner la carte d’enregistrement, quoiqu’elle n’est pas nécessaire pour la garantie, c’est la façon dont BSH peut vous aviser dans le cas d’un avis de rappel ou de sécurité du produit.
Durée de la garantie
BSH garantit que le produit ne présente aucun défaut de matériaux ou de fabrication pour une période trois cent soixante cinq (365) jours à compter de la date d’achat.
La durée commence à la date d’achat et ne sera pas allongée, prolongée, interrompue pour quelle que raison que ce soit.
Ce Produit est également garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication apparent (tels les éraflures sur l'acier inoxydable, les défauts d'aspect de la peinture ou de la porcelaine, les ébréchures, les bosselures, ou autres dégâts au fini du Produit), pendant une période de trente (30) jours à compter de la date d'achat ou de la date de clôture pour une nouvelle construction. Cette garantie relative à l'apparence exclut les légères variations de couleur découlant des différences inhérentes aux pièces peintes et en porcelaine, ainsi que découlant des différences causées par l'éclairage de cuisine, l'emplacement du produit ou d'autres facteurs similaires. Cette garantie relative à l'apparence exclut plus particulièrement tout appareil électroménager en exposition, de plancher, « En l'état » ou de stock « B ».
Réparation ou remplacement comme solution exclusive
Pendant la période de garantie, BSH ou un de ses centres de service autorisés réparera le produit sans frais (sujet à certaines limitations indiquées dans le présent document), si le produit présente un défaut de fabrication ou de matériaux. Si des tentatives raisonnables pour réparer le produit sont vaines, alors
BSH remplacera le produit (un modèle supérieur peut
être disponible, à la seule discrétion de BSH, moyennant des frais additionnels). Toutes les pièces ou les composants enlevés demeurent la seule propriété de
BSH. Toute pièce et tout composant réparés doit être identique à la pièce d’origine à des fins de cette garantie et la garantie ne sera pas prolongée en regard de telles pièces. La seule responsabilité de BSH est de faire réparer le produit défectueux par un centre de service autorisé pendant les heures d’affaires normales. Pour la sécurité et éviter des dommages à la propriété, BSH recommande fortement de ne pas réparer le produit soimême, par une personne non qualifié ; BSH ne sera pas tenu responsable des réparations ou du travail effectué par une personne non autorisée. Si le consommateur désire faire réparer par une personne autre qu’une personne autorisée, CETTE GARANTIE EST
AUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON AVENUE. Les centres de service autorisés sont les personnes ou les compagnies qui ont été spécialement formées sur les produits BSH et qui possèdent, selon l’opinion de BSH, une réputation supérieure pour le service à la clientèle et la capacité technique (il est à noter qu’elles sont des entités indépendantes et non des agents, partenaires, affiliations ou représentants de BSH). Nonobstant ce qui suit, BSH ne sera pas tenu responsable d’aucune façon si le produit est situé dans une région éloignée
(supérieure à 100 miles d’un centre de service autorisé) ou n’est pas accessible de façon raisonnable, dans un environnement hasardeux, dangereux ; dans une telle
éventualité, à la demande du consommateur, BSH pourrait payer les frais de main-d’oeuvre et de pièces et expédier les pièces à un centre de service autorisé le plus près, mais le consommateur serait entièrement responsable pour toute durée de déplacement et autres frais spéciaux encourus par le centre de service, en autant qu’il accepte l’appel de service.
Produit hors garantie
BSH n’a aucun obligation, par loi ou autre, d’offrir toute concession, incluant réparation, prorata ou remplacement de produit une fois la garantie expirée.
Exclusions à la garantie
La couverture de garantie décrite aux présentes exclut tout défaut ou dommage qui n'est pas une faute directe de BSH, y compris sans limitation, un ou plusieurs des cas suivants :
▯
▯
▯
▯ utilisation du produit autre qu’un usage normal, habituel et de la façon destinée (incluant sans limitation toute forme d’utilisation commerciale, d’utilisation ou de rangement d’un produit pour l’intérieur à l’extérieur, utilisation du produit de concert avec un transporteur aérien ou marin) ; mauvaise conduite, négligence, mauvaise utilisation, abus, accidents, fonctionnement inadéquat, mauvais entretien, installation inadéquate ou négligente, altération, manquement d’observer les instructions de fonctionnement, mauvaise manipulation, service non autorisé (incluant réparation par le consommateur ou exploration du fonctionnement interne du produit) ; ajustement, modification ou altération de toute sorte ; manquement à la conformité des normes applicables fédérales, provinciales, municipales ou électrique du pays, codes de plomberie et/ou de construction,
65
▯ réglementation ou lois, incluant le manquement d’installer le produit en stricte conformité avec les codes et réglementations de construction et d’incendie locaux ; usure ordinaire, déversements d’aliments, liquide, accumulation de graisse ou autres substances accumulées dans, sur ou autour du produit ;
▯ toute force ou tout facteur externe, élémentaire et/ou environnemental, incluant sans limitation, pluie, vent, sable, inondation, incendie, coulée de boue, gel, humidité excessive et exposition prolongée à l’humidité, foudre, surtension, problème de structure autour de l’appareil et actes de Dieu.
En aucun cas, BSH ne sera tenu responsable des dommages survenus à la propriété, incluant les armoires, planchers, plafonds et autres objets ou structures autour du produit. Également exclus de la garantie sont des produit sur lequel le numéro de série a
été modifié, altéré, effacé, enlevé ; appel de service pour enseigner le fonctionnement du produit ou les visites où il n’y a aucun problème avec le produit ; correction de problèmes d’installation (le consommateur est seul responsable pour toute structure et tout réglage du produit, incluant l’électricité, la plomberie et autres connexions nécessaires, pour un plancher/fondation appropriée, et pour toute modification incluant, sans limitation, armoire, mur, plancher, tablette, etc.) et la remise de coupe-circuit ou remplacement de fusible.
SELON LA PORTÉE PERMISE PAR LA LOI, CETTE
GARANTIE DONNE DES SOLUTIONS EXCLUSIVE
RELATIVEMENT AU PRODUIT, QUE LA RÉCLAMATION
SURVIENNE PAR CONTRAT OU TORT (INCLUANT
RESPONSABILITÉ STRICTE OU NÉGLIGENCE) OU
AUTRE. CETTE GARANTIE EST EN LIEU DE TOUTE
AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, TOUTE
GARANTIE PAR LOI, À DES FINS DE
COMMERCIALISATION OU À DES FINS
PARTICULIÈRES, OU AUTRE, SERA EN VIGUEUR
SEULEMENT POUR LA PÉRIODE EFFECTIVE DE LA
GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE. EN AUCUN CAS, LE
FABRICANT NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DES
DOMMAGES ACCESSOIRES, SPÉCIAUX, INDIRECTS,
PERTES D’AFFAIRES, ET/OU DOMMAGES PUNITIFS,
PERTES, FRAIS INCLUANT SANS LIMITATION LE
MANQUEMENT AU TRAVAIL, REPAS À L’HÔTEL ET/OU
AU RESTAURANT, FRAIS DE REMODELAGE
SURVENUS À CAUSE DE DOMMAGES DIRECTS
DÉFINITIVEMENT CAUSÉS EXCLUSIVEMENT PAR BSH
OU AUTRE. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS
L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES
ACCESSOIRES OU INDIRECTS ET NE PERMETTENT
PAS LA LIMITATION SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIE
IMPLICITE, PAR CONSÉQUENT LES LIMITATIONS
SUSMENTIONNÉES PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER.
CETTE GARANTIE DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES
ET IL PEUT Y EN AVOIR D’AUTRES QUI VARIENT D’UN
ÉTAT À L’AUTRE.
Aucune tentative de modifier, changer ou amender cette garantie ne peut être effective sansle consentement écrit autorisé par un officier de BSH.
66
Contenido
Manual de instrucciones
9
Definiciones de seguridad .................................... 68
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES . 69
9 PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE
EXPOSICIÓN A UNA EXCESIVA CANTIDAD DE
ENERGÍA DE MICROONDAS ......................................... 69
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA ... 70
Interferencia con la TV/radio .......................................... 70
Uso previsto ....................................................................... 70
Seguridad de los niños .................................................... 71
Seguridad en la limpieza ................................................. 71
Seguridad al cocinar ........................................................ 71
En caso de incendio ......................................................... 72
Liquidos ............................................................................... 72
Artículos de cocina ........................................................... 72
Utensilios de cocina ......................................................... 73
Charola de metal ............................................................... 73
Termómetros ...................................................................... 73
Marcapasos ........................................................................ 73
Advertencia en virtud de la Proposición 65
del estado de California ................................................... 73
Funcionamiento del motor del ventilador ..................... 74
Causas para los daños ............................................... 75
Protección del medio ambiente ................................. 75
Consejos para ahorrar energía ...................................... 75
Conozca el equipo ....................................................... 76
Componentes ..................................................................... 76
Panel de control ................................................................ 77
Accesorios .......................................................................... 78
Antes de usar el horno por primera vez .................... 79
Programación del reloj ..................................................... 79
Calentamiento del aparato .............................................. 80
Limpieza de accesorios .................................................. 80
Aplicación de la etiqueta de programas ...................... 80
Microondas .................................................................. 80
Guía de utensilios para microondas ............................. 80
Niveles de potencia del microondas ............................. 81
Programación del microondas ....................................... 81
Sugerencias para obtener los mejores resultados ..... 82
Convección .................................................................. 83
Consejos sobre utensilios de cocina para
Convection (Convección) ................................................ 83
Programación del modo Convection (Convección) ... 83
Asar con calor directo ................................................. 84
Programación del modo Broil ......................................... 84
Programas automáticos .............................................. 84
Speed Chef (Cocción rápida) ......................................... 84
Auto Defrost (Descongelar automáticamente) ............ 86
Frozen Foods (Alimentos congelados) ......................... 87
Pizza ..................................................................................... 87
Popcorn (Palomitas de maíz) ......................................... 88
Beverage (Bebida) ............................................................ 89
Cocción por sensor .................................................... 89
Sensor Reheat (Recalentar por sensor) ....................... 89
Sensor Cook (Cocción por sensor) .............................. 90
More Modes (Más modos) .......................................... 91
Programación de Keep Warm (Mantener caliente) .... 91
Programación de Convection Broil
(Asar con calor directo por convección) ...................... 92
Programación Melt Butter (Derretir mantequilla) ........ 92
Programación de Melt Chocolate
(Derretir chocolate) ........................................................... 92
Programación de Soften Ice Cream
(Ablandar helado) ............................................................. 92
Programación de Soften Cream Cheese
(Ablandar queso crema) ................................................. 93
Temporizador de cocina ............................................. 93
Programación del temporizador de la cocina ............. 93
Bloqueo de panel ........................................................ 93
Cierre Automático ....................................................... 94
Valores básicos ........................................................... 94
Modificación de los valores básicos ............................. 94
Cuadros de cocción .................................................... 95
Asar a la parrilla ................................................................ 95
Asar a la parrilla por convección ................................... 95
Convección ....................................................................... 95
Cocción de huevos en su horno microondas ............. 96
Cocción de verduras en su microondas ...................... 96
Cocción de frutos de mar en su horno microondas .. 97
Limpieza y mantenimiento ......................................... 98
Guía de limpieza ............................................................... 98
Resolución de problemas ........................................ 100
Soporte de Bosch ®
.................................................... 101
Antes de llamar al servicio .......................................... 101
Placa de datos ................................................................ 101
Servicio técnico ............................................................... 101
Piezas y accesorios ........................................................ 101
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL
PRODUCTO ................................................................ 102
Cobertura de esta garantía y a quiénes se aplica ... 102
Duración de la garantía ................................................. 102
Reparación/reemplazo como único recurso ............. 102
Producto fuera de garantía ........................................... 102
Exclusiones de la garantía ............................................ 102
Produktinfo. Encontrará más información sobre productos, accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet: www.bosch-home.com
y también en la tienda online: www.bosch-home.com/us/store
67
(VWHHOHFWURGRPpVWLFRGH%RVFKHVKHFKRSRU
%6++RPH$SSOLDQFHV&RUSRUDWLRQ
0DLQ6WUHHW6XLWH
,UYLQH&$
¢3UHJXQWDV"
ZZZERVFKKRPHFRPXV
£(VSHUDPRVRLUGHXVWHG
9
Definiciones de seguridad
Definiciones de seguridad
9 ADVERTENCIA
Esto indica que pueden producirse heridas graves o incluso la muerte si no se cumple con esta advertencia.
9 ATENCION
Esto indica que pueden producirse heridas leves o moderadas si no se cumple con esta advertencia.
AVISO: Esto indica que pueden producirse daños en el aparato o en los bienes si no se cumple con este aviso.
Nota: Esto alerta sobre información o sugerencias importantes.
68
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
9
PRECAUCIONES PARA
EVITAR UNA POSIBLE
EXPOSICIÓN A UNA
EXCESIVA CANTIDAD DE
ENERGÍA DE MICROONDAS
PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE
EXPOSICIÓN A UNA EXCESIVA CANTIDAD DE
ENERGÍA DE MICROONDAS
(1) No intente manejar este horno con la puerta abierta, ya que el funcionamiento con la puerta abierta puede tener como consecuencia una exposición nociva a la energía de microondas. Es importante no anular los enclavamientos de seguridad ni interferir en estos.
(2) No coloque ningún objeto entre la parte delantera del horno y la puerta ni permita que se acumulen suciedad ni restos de limpiador en las superficies sellantes.
(3) No maneje el horno si está dañado. Es de particular importancia que la puerta del horno cierre correctamente y que no haya daños en:
▯ la puerta (doblada);
▯ las bisagras y las trabas (rotas o flojas);
▯ los sellos y las superficies sellantes de la puerta.
(3) Ninguna persona debe ajustar ni reparar el horno a menos que se trate de personal de servicio técnico autorizado. La instalación, el servicio técnico o el mantenimiento incorrectos pueden causar lesiones o daños materiales. Consulte este manual para su orientación. Remita todas las reparaciones a un centro de servicio técnico autorizado por la fábrica.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, descarga eléctrica, incendio, heridas a personas o exposición a una excesiva cantidad de energía de microondas, Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
ADVERTENCIA
Si no digue la información de este manual exactamente, se puede ocasionar un incendio o una descarga eléctrica que puede causar daños materiales o lesiones personales.
Al utilizar aparatos eléctricos, deben seguirse precauciones de seguridad básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
Lea y siga las “PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA
POSIBLE EXPOSICIÓN A UNA EXCESIVA CANTIDAD DE
ENERGÍA DE MICROONDAS” específicas que se encuentran en el capítulo Instrucciones de seguridad.
Este aparato debe estar conectado a tierra. Conéctelo solo a una toma de corriente eléctrica correctamente conectada a tierra (consulte las INSTRUCCIONES DE
CONEXIÓN A TIERRA).
Instale o ubique este aparato únicamente de acuerdo con las instrucciones de instalación provistas.
Algunos productos, como huevos enteros y recipientes sellados —por ejemplo, tarros de cristal cerrados— pueden explotar y no deben ser calentados en este horno.
Utilice este aparato solo para su uso previsto, según se describe en el manual. No utilice productos químicos corrosivos ni vapores en este aparato. Este tipo de horno está específicamente diseñado para calentar, cocinar o secar alimentos. No está diseñado para uso industrial ni en laboratorios.
Al igual que con cualquier electrodoméstico, se requiere una estricta supervisión cuando los niños utilicen este electrodoméstico. (Consulte SEGURIDAD DE LOS
NIÑOS).
Este aparato debe recibir servicio técnico únicamente de personal de servicio técnico autorizado. Comuníquese con el centro de servicio técnico autorizado más cercano para solicitar que lo examinen, reparen o ajusten.
No cubra ni bloquee ninguna ventilación o abertura del aparato.
No almacene este aparato a la intemperie.No use este producto cerca del agua, por ejemplo, cerca de un fregadero de cocina, en un sótano húmedo, cerca de una alberca ni en lugares similares.
Solo apto por conexión eléctcrica con enchufe:
(1) No sumerja el cable ni el enchufe en agua.
(2) Mantenga el cable alejado de las superficies
calientes.
(3) No permita que el cable cuelgue del borde de la
mesa ni de la superficie de trabajo.
(4) No haga funcionar este aparato si tiene un cable o
un enchufe dañados, si no funciona adecuadamente, ni
si se ha dañado o se ha caído.
Al limpiar las superficies de la puerta y del horno que se unen al cerrar la puerta, aplique únicamente jabones o detergentes suaves, no abrasivos, con una esponja o un paño suave. Consulte las instrucciones de limpieza de la superficie de la puerta en el capítulo “Limpieza y mantenimiento”.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
69
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del horno:
▯
No cocine los alimentos excesivamente. Preste especial atención al aparato cuando coloque adentro papel, plástico u otros materiales combustibles para facilitar la cocción.
▯
Retire los cierres de alambre de las bolsas de papel o plástico antes de colocarlas en el horno.
▯
▯
Si los materiales que están dentro del horno se prenden fuego, mantenga cerrada la puerta del horno, apáguelo y desconecte el cable de alimentación o corte la alimentación eléctrica desde el panel de fusibles o disyuntor.
No use la cavidad del horno para almacenar elementos. No deje productos de papel, utensilios de cocina ni alimentos dentro de la cavidad del horno cuando no esté en uso.
INSTRUCCIONES PARA LA
CONEXIÓN A TIERRA
Para todos los aparatos conectados por cable:
Este aparato debe estar conectado a tierra. La conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica proporcionando un cable de escape para la corriente eléctrica si se produce un cortocircuito eléctrico.
Si este horno viene equipado con un cable con un hilo de conexión a tierra y un enchufe para conexión a tierra, el enchufe debe colocarse en una toma de corriente adecuada que esté correctamente instalada y conectada a tierra. Consulte las INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN.
Consulte a un electricista o a un centro de servicio técnico calificado si no comprende la totalidad de las instrucciones de conexión a tierra o si tiene alguna duda respecto de si el horno está correctamente conectado a tierra.
No use un cable de extensión. Si el cable de alimentación del producto es demasiado corto, haga que un electricista calificado instale un receptáculo de tres ranuras. Este horno debe enchufarse en un circuito de 60 hercios por separado, con la capacidad eléctrica nominal que se muestra en la tabla de especificaciones.
Cuando el horno está en un circuito con otro equipo, es posible que se requiera un aumento en los tiempos de cocción y que los fusibles se quemen.
Los modelos mencionados en la tapa frontal están diseñados para conectarse a una fuente de alimentación de 120 V CA y 60 Hz. Se utiliza un conector NEMA 5-20 para conectarlos a un circuito específico de microondas de 120 V.
ADVERTENCIA - Una conexión a tierra incorrecta puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica.
Para un aparato conectado de forma permanente
Este aparato debe estar conectado a un sistema permanente de cableado con toma a tierra, metálico, o debe tenderse un conductor de puesta a tierra de equipo con los conductores de circuito y conectarse a la terminal de tierra del equipo o al cable del aparato.
ADVERTENCIA
Una conexión a tierra incorrecta puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica.
Los modelos mencionados en la tapa frontal son aptos para dos valores de tensión y están diseñados para conectarse a una fuente de alimentación monofásica de
4 hilos y 60 Hz, de 208 V o bien de 240 V CA.
Interferencia con la TV/radio
Este aparato genera y usa energía con frecuencia ISM.
Si no se instala y utiliza correctamente, en estricto cumplimiento con las instrucciones del fabricante, puede causar interferencia en la recepción de radio y televisión.
Su tipo ha sido probado, y se ha determinado que cumple con los límites para los equipos ISM, en virtud de la parte 18 de las normas de la Comisión Federal de
Comunicaciones (Federal Communications Commission,
FCC), destinadas a proporcionar una protección razonable contra dicha interferencia en una instalación residencial. Sin embargo, no se garantiza que no se producirán interferencias en una instalación en particular. Encienda y apague el aparato para determinar si causa interferencia. Intente alguna de las siguientes soluciones para corregir la interferencia:
▯
▯
▯
▯
Limpie la puerta y la superficie sellante del horno.
Cambie la orientación de la antena de recepción de radio o televisión.
Cambie la ubicación del horno microondas con respecto al receptor.
Aleje el horno microondas del receptor.
▯
Enchufe el horno microondas en una toma de corriente diferente para que el horno y el receptor estén enchufados a circuitos derivados diferentes.
El fabricante no es responsable de ninguna interferencia de radio o TV causada por una modificación no autorizada a este horno microondas. Es responsabilidad del usuario corregir dicha interferencia.
Uso previsto
Este electrodoméstico ha sido diseñado para uso doméstico normal únicamente. No está aprobado para uso en exteriores. Consulte la Declaración de Garantía limitada del Producto. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el fabricante.
No use la cavidad del horno para almacenar elementos.
No deje productos de papel, utensilios de cocina ni alimentos dentro de la cavidad del horno cuando no esté en uso.
70
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
Seguridad al cocinar
No haga funcionar el horno cuando la humedad ambiente sea excesiva.
Este horno es apropiado para utilizarse encima de hornos convencionales eléctricos o de gas integrados con una anchura inferior o igual a 914 mm (36").
Seguridad de los niños
No permita que los niños utilicen este electrodoméstico, a menos que sean supervisados de cerca por un adulto.
Los niños y las mascotas no deben que dar solos o sin vigilancia en el área donde se utilice el electrodoméstico.
Nunca se les debe permitir jugar cerca del electrodoméstico, independientemente de que esté en funcionamiento o no.
Cuando los niños tienen la edad adecuada para utilizar el electrodoméstico, es responsabilidad de los padres o tutores legales asegurarse de que reciban las instrucciones sobre prácticas seguras por parte de personas calificadas.
No deje que nadie se suba, pare, incline, siente o cuelgue de cualquier parte de un electrodoméstico, especialmente una puerta, cajón calentador o cajón para almacenamiento. Esto puede dañar el electrodoméstico, y la unidad puede caerse y, posiblemente, causar lesiones graves.
Seguridad en la limpieza
Al limpiar las superficies de la puerta y del horno que se unen al cerrar la puerta, aplique únicamente jabones o detergentes suaves, no abrasivos, con una esponja o un paño suave. Consulte las instrucciones de limpieza de la superficie de la puerta en el capítulo “Limpieza y mantenimiento”.
Limpie con frecuencia el lugar donde se apoyan los rodillos del plato giratorio y el suelo del horno para evitar ruidos excesivos.
Si la bandeja de cerámica está caliente, déjela enfriar antes de limpiarla o colocarla en agua.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que todo el aparato (incluido la lámpara de luz) se haya enfriado y de que la grasa se haya solidificado antes de intentar limpiar cualquier parte del aparato.
ATENCION
Para evitar lesiones personales o daños materiales, debe tenerse en cuenta lo siguiente:
▯
▯
▯
▯
▯
▯
▯
▯
▯
▯
▯
▯
▯
▯
Supervisar el horno en todo momento durante su uso.
No colocar material inflamable al lado del horno o en su interior.
Al flambear alimentos debajo del microondas, encender siempre el ventilador.
No poner en marcha el horno si está vacío. Esto podría dañar el horno y conllevaría un riesgo de incendio.
No almacenar ni utilizar productos químicos corrosivos, vapores, materiales inflamables o productos no alimentarios cerca o dentro del aparato. Está especialmente diseñado para utilizarse mientras se calienta o cocina la comida.
El uso de productos químicos corrosivos para el calentamiento o la limpieza provocará daños en el aparato y podría causar lesiones personales.
No secar ropa, papel u otros materiales en el horno. No utilizar papel periódico ni bolsas de papel para cocinar. Podría generarse un incendio.
No utilizar productos de papel reciclado a menos que se hayan aprobado para su uso con microondas. Podrían contener impurezas que podrían generar chispas y provocar incendios.
Utilizar siempre paños o guantes de cocina para retirar objetos del horno. El recipiente para cocinar al vapor y la charola de cristal pueden estar calientes aunque el horno se haya enfriado.
Siempre que sea posible, evitar el uso del sistema de ventilación si se produce un incendio en la placa de cocción. No obstante, no se debe atravesar el fuego con la mano para intentar apagarlo.
No montar encima del fregadero.
No colocar nada directamente encima de la superficie del aparato cuando esté en funcionamiento.
No deben introducirse alimentos ni utensilios metálicos que sean demasiado grandes, ya que podrían provocar un incendio o una descarga eléctrica.
No limpiar con estropajos metálicos. Podrían desprenderse trozos del estropajo y entrar en contacto con piezas eléctricas, lo que supondría un riesgo de descarga eléctrica.
Cuando no se utilice el horno, no almacenar en
él ningún objeto aparte de los accesorios recomendados por el fabricante.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
71
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
▯
▯
No cubrir las rejillas ni ninguna otra parte del horno con papel de aluminio. Esto causará el sobrecalentamiento del horno.
No utilice productos de papel cuando el aparato funciona en el modo tostadora.
2.
3.
En caso de incendio
Si los materiales dentro de un horno se prenden fuego:
1.
Mantenga la puerta cerrada
Apague el electrodoméstico
Desenchufe el electrodoméstico o corte la alimentación eléctrica desde el panel de fusibles o el disyuntor.
Liquidos
▯
▯
Después de calentar, permitir que la comida repose de 2 a 5 minutos de manera que alcance una temperatura uniforme.
Utilizar siempre un trapo de cocina o guantes para horno al sacar los platos del horno.
Artículos de cocina
Huevos: No cocine ni recaliente huevos enteros, con o sin cáscara. La acumulación de vapor en los huevos enteros puede hacer que exploten y, posiblemente, dañen el horno o provoquen una lesión. Recalentar huevos duros rebanados y cocinar huevos revueltos es seguro.
Palomitas de maíz: Use solo palomitas de maíz en envases diseñados y etiquetados para uso en horno microondas, o prepárelas en un recipiente para palomitas de maíz apto para horno microondas. Siga las indicaciones de los fabricantes de palomitas de maíz y use una marca apta para el vataje de su horno. No siga calentando después de que las palomitas de maíz hayan terminado de reventar. Las palomitas de maíz se chamuscarán o quemarán. No deje el horno sin supervisión.
ATENCION
Los líquidos, como el agua, el café o el té, podrían calentarse excesivamente. Pueden calentarse hasta pasar el punto de ebullición, sin que parezca que están hirviendo. Por ejemplo, no siempre se observan burbujas ni borbotones al retirar el recipiente del horno microondas. ESTO PUEDE HACER QUE LOS LÍQUIDOS
MUY CALIENTES HIERVAN Y SE DESBORDEN
REPENTINAMENTE AL MOVER EL RECIPIENTE O AL
COLOCAR UN UTENSILIO DENTRO DEL LÍQUIDO.
Al calentar líquidos, colocar siempre la cuchara/varilla de vidrio en el recipiente. Esto evitará que la ebullición se retrase.
El metal, por ejemplo, una cuchara en un vaso, se debe mantener alejado por lo menos 1 pulgada (25 mm) de las paredes del horno y del interior de la puerta. Las chispas podrían dañan irreparablemente el cristal en el interior de la puerta.
▯
▯
▯
Al usar palomitas de maíz preenvasadas para microondas, verifique el peso del envase antes de usar la función para palomitas de maíz. Programe el horno para el peso indicado en el envase de palomitas de maíz. Si no se siguen estas instrucciones, es posible que las palomitas de maíz no revienten correctamente, o que se prendan fuego y provoquen un incendio.
ATENCION
72
Sacar las comidas preparadas de su empaque. Estas se calentarán más rápidamente y de manera más uniforme en recipientes para microondas. Los diferentes ingredientes de la comida pueden no requerir la misma cantidad de tiempo para calentarse.
Tapar siempre la comida. Si no se tiene una tapa adecuada para el recipiente, usar un plato o papel especial para microondas.
Revolver o voltear varias veces la comida durante la cocción. Verificar la temperatura.
Alimentos con piel no porosa: entre los ejemplos de alimentos con piel no porosa se encuentran papas, tomates, camotes, calabazas enteras y salchichas. Estos tipos de alimentos deben pincharse antes de la cocción para evitar que exploten.
Alimento para bebés/Fórmula para bebés: no caliente biberones ni alimentos en el horno microondas. El recipiente de vidrio o la superficie de los alimentos pueden parecer tibios, mientras que el interior puede quemar la boca y el esófago del niño.
Alimentos fritos con abundante aceite: no fría en abundante aceite en el horno. En un horno microondas, el aceite puede calentarse muy rápidamente y superar las temperaturas ideales. Las temperaturas pueden aumentar lo suficiente como para que los aceites para cocinar alcancen sus puntos de inflamación respectivos y se prendan fuego. El aceite caliente puede producir burbujas y salpicar, lo que puede causar posibles daños al horno, y quizás, quemaduras. Además, es probable que los utensilios aptos para microondas no soporten la temperatura del aceite caliente, ya que se pueden romper, incluso si tienen una mínima imperfección, rayón o están descascarados.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
Enlatado casero/deshidratación de alimentos/ pequeñas cantidades de alimentos: No utilice el horno microondas para enlatados caseros ni para calentar ningún tarro cerrado. Esto hace que la presión se acumule, y es posible que explote el tarro. Además, el horno no puede mantener los alimentos a la temperatura adecuada del enlatado. Los alimentos mal enlatados se pueden echar a perder, y consumirlos puede ser peligroso. Las pequeñas cantidades de alimentos o los alimentos con bajo contenido de humedad pueden secarse, quemarse o incendiarse.
No deshidrate carnes, hierbas, frutas ni verduras en su horno.
Una cocción correcta depende de la programación del tiempo y del peso de los alimentos. Se puede producir un incendio si usa una porción más pequeña que la recomendada y la cocina durante el tiempo de la porción recomendada.
Fuentes para dorar: .Las fuentes o parrillas para dorar en microondas están diseñadas para cocinar únicamente en microondas. Los tiempos de precalentamiento varían según el tamaño de la fuente para dorar y los alimentos que se van a cocinar. Siempre siga las instrucciones proporcionadas por el fabricante de la fuente o de la parrilla para dorar. No precaliente las fuentes para dorar más de 6 minutos.
Bolsas para asar en horno: Si se usa una bolsa para horno para la cocción en microondas, prepárela según las indicaciones del envase. No use cierres de alambre para cerrar las bolsas; en su lugar, use cierres de nailon, cordones de algodón o una tira cortada del extremo abierto de la bolsa. Haga seis cortes de ½ pulg.
(12.7 mm) cerca del cierre. Coloque la bolsa para cocinar en horno en una fuente un poco más grande que los alimentos que se van a cocinar.
Al cocinar con papel, plástico u otros materiales combustibles, siga las recomendaciones del fabricante sobre el uso del producto. No use toallas de papel que contengan nailon o fibras sintéticas. Las fibras sintéticas calientes pueden derretirse y hacer que el papel se prenda fuego.
No caliente recipientes sellados con calor ni bolsas de plástico en el horno. Los alimentos o el líquido podrían expandirse rápidamente y hacer que el recipiente o la bolsa se rompan. Perfore o abra el recipiente o la bolsa antes de cocinar.
Charola de metal
No maneje el horno sin que la bandeja de metal estén en su lugar.
Verifique que el plato giratorio con bandeja de metal esté bien posicionado y que gire cuando el horno está en uso. Pueden producirse una cocción inadecuada o daños al horno. .
Utilice solo el plato giratorio con bandeja de cristal diseñado para este horno. No reemplace ninguna otra bandeja.
Siempre vuelva a colocar la charola de metal en su posicion correcta.
Termómetros
No use termómetros de cocina comunes en el horno. La mayoría de los termómetros de cocina contienen mercurio y pueden causar arcos eléctricos, mal funcionamiento o daños al horno.
Marcapasos
ATENCION
Para evitar el mal funcionamiento de un marcapasos, consulte con el médico o el fabricante del marcapasos acerca de los efectos de la energía de microondas en el marcapasos.
Utensilios de cocina
Consulte también la Guía de utensilios para microondas .
Los utensilios de cocina, la bandeja de cerámica y los racks se calientan durante el funcionamiento del microondas. Siempre use agarradores al retirar los elementos del horno. Deje que la bandeja de cerámica y los racks de metal (si se utilizan) se enfríen antes de manipularlos.
No use utensilios de metal ni recipientes con bordes de metal en el horno.
Al utilizar film de aluminio en el horno, deje, al menos,
1 pulg. (25 mm) de espacio entre el film y las paredes interiores o la puerta del horno.
La bandeja de cerámica y los racks de metal (si se utilizan) se calentarán durante la cocción.El recipiente para cocinar al vapor y la bandeja de cerámica pueden estar calientes aun cuando el horno esté frío.
Nunca use papel, plástico ni otros materiales combustibles que no hayan sido diseñados para cocinar.
Advertencia en virtud de la
Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA
Este producto puede exponerlo a sustancias químicas, incluyendo cloruro de vinilo, que el estado de California sabe que provocan cáncer, defectos congénitos u otro daño reproductivo. Para obtener más información, ir a la página web: www.P65Warnings.ca.gov
.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
73
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
Funcionamiento del motor del ventilador
Luego de usar el horno, el motor del ventilador puede girar para enfriar los componentes eléctricos. Esto es perfectamente normal, y se pueden retirar los alimentos del horno mientras el ventilador está funcionando.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
74
Causas para los daños
AVISOS:
▯
El metal —p. ej., una cuchara en una copa— debe mantenerse alejado, como mínimo, 1 pulg. (25 mm) de las paredes del horno y del interior de la puerta.
Las chispas podrían provocar daños irreparables en el cristal del interior de la puerta.
▯
▯
Agua en el interior del horno caliente: Nunca vierta agua en el interior del horno caliente. Se produce vapor. Se puede dañara el esmalte debido al cambio de temperatura.
No deje alimentos húmedos en un horno cerrado por un período prolongado de tiempo. Puede conducir a la corrosión dentro del horno.
▯
▯
▯
El jugo de frutas puede dejar manchas en el horno.
Siempre retire inmediatamente, cuando se puedo tocar, el jugo de frutas y limpie primero con un trapo húmedo y luego con uno seco.
Enfriamiento con la puerta del equipo abierto:
Solamente deje enfriar la cámara de cocción con la puerta cerrada. Incluso cuando la puerta del equipo está abierta solamente una pequeña rendija, con el tiempo los frentes de los muebles cercanos pueden resultar dañados.
Sello de la puerta muy sucio: si el sello de la puerta está muy sucio, la puerta ya no se cerrará correctamente durante el funcionamiento del equipo.
▯
▯
▯
▯
▯
▯
Los frentes de los muebles cercanos pueden dañarse.
Mantenga siempre limpio el sello de la puerta.
La puerta del equipo como asiento o superficie de almacenamiento: no pararse, sentarse o colgarse en la puerta del equipo. No coloque ningún recipiente o accesorios sobre la puerta.
Inserción de accesorios: dependiendo del tipo de equipo, los accesorios pueden rayar el panel de la puerta al cerrarla. Siempre deslice completamente los accesorios en el interior del horno.
No sujete ni traslade el aparato tomándolo de la manija de la puerta. Esta no puede soportar el peso del dispositivo y podría romperse, o las bisagras pueden dañarse.
•El manejo del microondas sin alimentos en la cavidad del horno puede provocar sobrecarga. Nunca haga funcionar el microondas, a menos que haya alimentos en la cavidad del horno. Una excepción a esta regla es una breve prueba de utensilios para horno, consulte la sección
~ "Guía de utensilios para microondas"
, o un modo Speed Chef que necesite precalentamiento.
Siempre programe la potencia del microondas según lo recomendado para el alimento. Los valores altos de potencia pueden calentar excesivamente los alimentos demasiado rápido.
El plato giratorio puede saltar si está sobrecargado.
Protección del medio ambiente
Saque el equipo de su empaque y elimine éste de forma ecológica.
Consejos para ahorrar energía
▯
Abra lo menos posible la puerta del equipo cuando esté cociendo, horneando o asando.
▯
Para hornear, utilice moldes oscuros, barnizados en negro, o esmaltados. Éstos absorben el calor especialmente bien.
▯
Para hornear varios pasteles, lo mejor es hacerlo uno después de otro. El horno está todavía caliente. De esta manera se reduce el tiempo de cocción para el segundo pastel. También puede introducir dos moldes uno al lado del otro.
75
Conozca el equipo
Componentes
$PRXQW
1 Cuadro de mandos y display
2 Ventilador y elemento de convección
3 Soportes de racks (4)
4 Empaque de la puerta
5 Bisagras de la puerta
6 Bandeja de cerámica para microondas
7 Plato giratorio con bandeja de metal con elemento para hornear debajo
8 Elemento para asar con calor directo
9 Ventilaciones del horno
Ventilaciones del horno
Las ventilaciones del horno se ubican alrededor de los lados de la cavidad del horno. Es posible que salga aire tibio de las aberturas de ventilación superiores y inferiores de la cavidad, antes, durante y después de la cocción. Es normal que salga vapor de estas aberturas de ventilación y que se acumule condensación en esta
área. Esta área puede estar tibia cuando el horno está en uso. No bloquee la ventilación, dado que es importante para que circule el aire.
Ventilador de refrigeración
El ventilador de refrigeración funciona durante todos los modos de cocción. Se puede escuchar cuando el ventilador está funcionando, y es posible que sienta que sale aire caliente de las aberturas de ventilación del horno. Es posible que el ventilador siga funcionando después de apagado el horno.
Ventilador de convección
El ventilador de convección funciona durante todos los modos por convección. Cuando el horno está funcionando en un modo por convección, el ventilador se apaga automáticamente cuando se abre la puerta.
Luz del horno
La luz del horno se apaga para ahorrar energía después de que haya transcurrido un minuto con la puerta abierta. Para volver a encender la luz, cierre la puerta y vuelva a abrirla.
76
Panel de control
3DQHO
/RFN
KROGVHF
6SHHG
&KHI
&ORFN
6HQVRU
5HKHDW
%URLO
KLJKORZ
3RSFRUQ
0RUH
0RGHV
6HQVRU
&RRN
&RQYHFWLRQ
3L]]D
$XWR
'HIURVW
)UR]HQ
)RRGV
%HYHUDJH
VWDUWHQWHU WEV NJ OEV FXSV R] PLQ KU PLQ VHF
WHPS
SUHKHDWLQJ VHQVLQJ WLPHU
.LWFKHQ
7LPHU
RQRII
3RZHU
/HYHO
0LFURZDYH
VHF
6HWWLQJV
6WDUW
(QWHU
$PRXQW
&OHDU
2II
Teclas digitales
Puede activar una función pulsando brevemente la tecla digital correspondiente. Cada vez que pulse una tecla, sonará un bip breve. Un bip prolongado le indicará que ha ingresado un valor inválido.
Tecla táctil
Panel Lock
(Bloqueo del panel)
Speed Chef
(Cocción rápida)
Función
Activar/desactivar seguro para niños
Seleccionar programas de cocción rápida
Clock (Reloj) Ajustar la hora del día
Settings
(Ajustes)
Acceder al menú de ajustes básicos
Start/Enter
(Iniciar/ confirmar)
Clear/Off
(Borrar/apagar)
Confirmar los valores introducidos/ iniciar el modo de cocción
Borrar el valor introducido/apagar el electrodoméstico
Seleccionar programas de recalentamiento por sensor
Sensor Reheat
(Recalentamiento por sensor)
Sensor Cook
(Cocción por sensor)
Seleccionar programas de cocción por sensor
Auto Defrost
(Descongelación automática)
Seleccionar programas de descongelación automática
Ajustar los modos de asar a la parrilla
(alto/bajo)
Broil
(Asar a la parrillal)
Convection
(Aire caliente)
Frozen Foods
(Alimentos congelados)
Ajustar el modo Aire caliente
Iniciar programas de cocción para alimentos preparados congelados
Popcorn
(Palomitas)
Cocinar palomitas
Pizza
Beverage
(Bebidas)
Seleccionar programas de pizza
Calentar bebidas
Tecla táctil
More Modes
(Más modos)
Función
Acceder al menú para modos adicionales:
▯
▯
▯
▯
Mantener caliente
Asador a la parrilla con aire caliente
Derretir mantequilla
Derretir chocolate
▯
Ablandar helado
▯
Ablandar queso de untar
Ajustar el temporizador de cocina Kitchen Timer
(Temporizador de cocina)
Power Level
(Nivel de potencia)
Microwave +30 sec
(Microondas
+30 seg)
+Amount
(+Cantidad)
0 - 9
Ajustar el nivel de potencia al que debe funcionar el microondas
Añadir 30 segundos al tiempo de cocción del microondas
Puede utilizarse para navegar por las opciones del menú
Utilizar las teclas numéricas para introducir valores personalizados
Elementos del display
El display le brinda información sobre los valores actuales de su aparato.Los elementos del display que titilan indican que se requiere el ingreso de un valor.
Ý
`
(
*
Elemento
?
‹
B start/enter
(Comenzar/Intro)
‹‹‹ ° temp
Significado
Bloqueo para niños activado
Convección
Microondas
Speed Chef
Asado con calor directo, nivel alto
Asado con calor directo, nivel bajo
Descongelación automática
Se requiere pulsar la tecla Start/Enter
(Comenzar/Intro)
Se muestra la temperatura
77
Elemento Significado tbsp/kg/lbs/ cups/oz ((cdas./ kg/lb/tazas/oz)
Escalas de medidas hr/min (h/min) Valor del temporizador de cocina en horas/minutos min/sec (min/s) Tiempo de cocción programado en minutos/segundos preheating (precalenta-miento)
El aparato se está precalentando
El aparato tiene el sensor activo sensing (sensor activo) timer (temporizador)
Å
El temporizador de cocina está funcionando
Muestra el progreso del precalentamiento
Línea para texto libre
Muestra información del programa, solicita al usuario el ingreso de valores requeridos
Accesorios
Plato giratorio con bandeja de metal
Los alimentos que particularmente requieran mucho calor proveniente de la parte inferior, como pizza y nuggets de pollo, pueden prepararse directamente en el plato giratorio con bandeja de metal.
El plato giratorio puede girar en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
Es apto para lavavajillas y resiste cortes.Puede cortar pizza en porciones en el mismo plato giratorio.
Coloque el plato giratorio con bandeja de metal en el accionamiento en el centro del compartimento de cocina.
Asegúrese de que esté calzado en forma adecuada.
▯
Nunca utilice el microondas sin el plato giratorio con bandeja de metal.
▯
▯
El plato giratorio con bandeja de metal puede soportar, como máximo, 12 lb.
El plato giratorio con bandeja de metal debe girar al utilizar todos los tipos de calentamiento.
78
Rack de alambre
El rack de alambre puede utilizarse con el encastre mirando hacia arriba
½ o hacia abajo ¾ .
Utilícelo mirando hacia abajo para
Speed Chef, Convection
(Convección), Keep Warm
(Mantener caliente) y para calzar platos más grandes en la cavidad del horno.
Utilícelo mirando hacia arriba (como se muestra) para Broil (Asar con calor directo) y Convection Broil
(Asar con calor directo por convección).
Bandeja de cerámica
Utilícela para cocinar en el microondas.
▯
Puede colocar alimentos, como palomitas de maíz o papas, directamente en la bandeja de cerámica.
▯
La bandeja de cerámica también puede utilizarse para la cocción convencional.
9 ATENCION
La bandeja de cerámica se calentará durante la cocción por convección.
Coloque la bandeja de cerámica en la parte superior del plato giratorio con bandeja de metal.
La bandeja de cerámica puede permanecer en el horno en todos los modos de cocción, salvo que se requiera “Bake on
Metal Tray” (Hornear en bandeja de metal).
Asadera y parrilla (accesorios opcionales)
Utilícelas para asar con calor directo y asar.
Disponibles en www.boschhome.com/us/shop
Asadera - PAN, BROILER, MINI
Parte numero 00666709
Parilla - GRILL, BROILER, PAN, MINI
Parte numero 00666710
Para colocar la bandeja giratoria
Coloque la bandeja giratoria con los rodillos “ A ”, sobre la pieza de arrastre “ B ” al centro del fondo de la cavidad del horno, tal como lo muestra la figura.
La bandeja giratoria debe estar asentado justo sobre la pieza de arrastre.
Inserción del rack de alambre
1.
Coloque el rack firmemente en los cuatro soportes de plástico.
$ $
$
% %
%
Nota: Utilizar el aparato solo cuando la bandeja giratoria esté colocada. Asegurarse de que queda correctamente enclavada y se gira libremente cuando el aparato está funcionando..
2.
Nota: El rack no debe tocar las paredes de metal ni la parte trasera del microondas.
Coloque los alimentos en el rack.
9 ATENCION
▯
▯
▯
▯
▯
No utilice el rack para preparar palomitas de maíz.
Cuando se usa el rack, este debe estar sobre los cuatro soportes de plástico.
No cocine con el rack en el piso del horno microondas.
Para una cocción común en microondas, utilice la bandeja de cerámica y retire el rack.
Cuando no esté en uso, mantenga el rack fuera del microondas en un armario.
Antes de usar el horno por primera vez
▯
▯
▯
▯
El horno debe ser correctamente instalado por un técnico calificado antes de comenzar a usarse.
Retire todo el material de embalaje del interior y exterior del horno.
Mientras está frío, límpielo con un paño húmedo limpio y séquelo.
Es posible que sienta un ligero olor durante los primeros usos; esto es normal y dejará de ocurrir.
▯
Los resultados de cocción óptimos dependen de que se utilicen los utensilios de cocina correctos.
▯
Lea y comprenda todas las precauciones de seguridad y la información del Manual de uso y cuidado antes de usar el producto.
Ejecute las siguientes secciones antes de la operación:
Programación del reloj
Una vez que se haya conectado en forma adecuada el aparato, se mostrará ‚ƒ : ‹‹ como la hora del día. Para programar la hora correcta, proceda de la siguiente manera:
1.
2.
3.
Pulse Clock (Reloj).
Ingresa la hora correcta con las teclas numéricas.
Ejemplo: Para programar el reloj a 12:41, ingrese 1, 2,
4, 1.
Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro) para confirmar.
También se mostrará el reloj cuando esté apagado su aparato. Consulte el capítulo “Programaciones básicas” para obtener información sobre cómo esconder el reloj.
79
Calentamiento del aparato
Para eliminar el olor a horno nuevo, caliente el aparato cuando esté vacío y cerrado. Es ideal utilizar el modo
Convection (Convección) a 350 °F (180 °C) durante una hora. Asegúrese de que no hayan quedado restos de embalaje en la cavidad del horno.
1.
2.
3.
Pulse Convection (Convección).
Ingrese los números 3, 5, 0 con las teclas numéricas.
Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro).
Se enciende la luz del horno y el aparato comienza a calentar.
Limpieza de accesorios
Antes de utilizar accesorios por primera vez, límpielos minuciosamente con agua jabonosa caliente y un repasador suave.
Aplicación de la etiqueta de programas
Seleccionar el idioma deseado de las etiquetas de programas incluidas. Aplicarlo en el lado de la cavidad del horno de forma descrita en el folleto que lleva las etiquetas.
Microondas
Guía de utensilios para microondas
Utensilios para horno adecuados
▯
▯
Cristal resistente al calor, vitrocerámica y loza de barro cocido:
Platos de uso común, platos para pan, planchas para pasteles, moldes para bizcochos, tazas de medición de líquidos, cazuelas y tazones sin reborde metálico
(p. ej. Pyrex ® , Anchor Hocking™, Corning Ware ® ,
Emile Henry, etc.).
Porcelana:
Tazones, tazas, platos de servir y platillos sin borde metálico.
▯
▯
▯
Película auto adherente y envolturas de plástico:
Envoltura de plástico (como una tapa): colocar la envoltura de plástico holgadamente sobre el plato y presionarla contra los lados. Ventilar la envoltura de plástico girando hacia atrás ligeramente una esquina para permitir que salga el exceso de vapor.El plato debería ser lo suficientemente hondo para que la envoltura no toque los alimentos.
Plásticos seguros para el microondas:
Plásticos seguros para el microondas, tazas, recipientes para el congelador semirrígidos y bolsas de plástico para tiempos de cocción breves. Usar con cuidado porque el plástico puede reblandecerse con el calor de la comida.
Productos de papel:
Toallas de papel, papel de cera, papel de pergamino, servilletas de papel y platos de papel sin reborde ni diseño metálicos.Revisar la etiqueta del fabricante para cualquier instrucción especial para usar en el microondas.
Utensilios no aptos horno
▯
Utensilios de cocina de metal:
El metal evita que la energía de microondas llegue a los alimentos y produce una cocción desigual.
Además, evite el uso de brochetas de metal, termómetros o bandejas de film de aluminio. Los utensilios de metal pueden provocar arcos eléctricos, que pueden dañar su horno microondas.
▯
Decoración de metal:
Bols, tazas, platos y bandejas para servir con borde de metal.
▯
▯
▯
▯
▯
▯
Film de aluminio:
Evite el uso de láminas grandes de film de aluminio debido a que obstaculizan la cocción y pueden provocar arcos eléctricos perjudiciales. Use pequeños trozos de film para proteger las patas y alas de ave.
Mantenga TODO el film de aluminio, como mínimo, a
1 pulg. (25 mm) de las paredes laterales de la cavidad del horno y de la puerta del microondas.
Madera:
Los bols y las tablas de madera se secarán y pueden partirse o agrietarse al utilizarse en el horno microondas. Las canastas hechas de madera reaccionarán del mismo modo.
Utensilios de cocina cubiertos en forma ajustada:
Asegúrese de dejar aberturas para que salga el vapor de los utensilios de cocina cubiertos. Perfore las bolsas de plástico de verduras u otros alimentos antes de cocinar. Las bolsas cerradas en forma ajustada pueden explotar.
Papel de estraza:
Evite utilizar bolsas de papel de estraza. Absorben el calor y pueden quemarse.
Utensilios de cocina con defectos o astillados:
Cualquier utensilio que esté rajado, astillado o que tenga defectos puede romperse en el horno.
Cierres de metal:
Retire los cierres de metal de las bolsas de plástico o papel. Se calientan y podrían provocar un incendio.
80
Prueba de la vajilla
No encienda nunca el microondas sin alimentos en su interior. Con excepción de la prueba de la vajilla siguiente.
Si no está seguro de si su recipiente es adecuado para el microondas, efectúe la siguiente prueba:
1.
Introducir el recipiente vacío en el aparato durante ½ a 1 minuto a la potencia máxima.
2.
Comprobar la temperatura de vez en cuando.
El recipiente debería estar frío o templado.
Si se calienta o se generan chispas, no es adecuado para el microondas.
Niveles de potencia del microondas
Puede seleccionar 10 distintos niveles de potencia de microondas. Si no programa un nivel de potencia, el microondas automáticamente funcionará al nivel de potencia más alto, que es el 10.
La siguiente tabla proporciona los niveles de potencia sugeridos para diversos tipos de alimentos que puede preparar en el microondas.
Nivel de potencia
‡
†
‚‹
Alta
Š
‰
ˆ
…
Salida de microondas
100 %
Utilizar para
90 %
80 %
70 %
60 %
50 %
40 %
Hervir agua
Cocinar carne molida
Preparar dulces
Cocinar frutas y verduras frescas
Cocinar carne de pescado y ave
Precalentar recipientes para dorar
Recalentar bebidas
Cocinar rebanadas de tocino
Recalentar rebanadas de carne rápidamente
Saltar cebollas, apio y pimientos verdes
Recalentar en general
Cocinar huevos revueltos
Cocinar panes y productos con cereales
Cocinar platos con queso
Cocinar muffins, brownies y mantecadas
Cocinar un ave entera
Cocinar pasta
Cocinar carne de res
Cocinar natilla
Cocinar costillas, costillar asado y solomillo asado
Cocinar cortes de carne de res menos tiernos
Recalentar alimentos envasados congelados
Nivel de potencia
„
ƒ
‚
VWDUWHQWHU
Salida de microondas
30 %
20 %
10 %
Utilizar para
Descongelar carne de res, ave y frutos de mar
Cocinar pequeñas cantidades de alimentos
Terminar de cocinar guisos, estofados y algunas salsas
Derretir chocolate
Ablandar mantequilla y queso crema
Ablandar helado
Hacer leudar masa con levadura
Programación del microondas
El aparato debe estar apagado.
1.
Ingrese el tiempo de cocción deseado con las teclas numéricas. El display del temporizador se llenará de derecha a izquierda.
Ejemplo: para programar un tiempo de microondas de 20 minutos y 30 segundos, ingrese los números
2 0 3 0.
Se enciende el símbolo de microondas enter (comenzar/intro) en el display.
Ý y titila start/
PLQ VHF
2.
Puede comenzar la operación del microondas con el nivel 10 de potencia predeterminado pulsando Start/
Enter (Comenzar/Intro) o bien puede programar un nivel de potencia distinto. Pulse
Power Level (Nivel de potencia). Titilan ‚‹ y start/ enter en la sección superior izquierda del display.
VWDUWHQWHU PLQ VHF
3.
4.
Ingrese el nivel de potencia deseado utilizando las teclas numéricas.
Titilan el nivel de potencia ingresado y start/enter .
Pulse Start/Enter para iniciar el funcionamiento del microondas.
Comenzará la cuenta atrás del temporizador del microondas.
Puede cambiar el temporizador del microondas en cualquier momento durante el funcionamiento ingresando un nuevo tiempo con +30 sec .
81
Se apaga el aparato y suena un bip cuando transcurre el tiempo del microondas. Se apaga el aparato y se muestra el reloj.
Cambio del nivel de potencia
Puede cambiar el nivel de potencia en cualquier momento durante el funcionamiento del microondas.
1.
2.
3.
Pulse Power Level (Nivel de potencia).
El display muestra POWER LEVEL (NIVEL DE
POTENCIA) ‚ - ‚‹ .
Ingrese el nivel de potencia deseado con las teclas numéricas.
Titilan el nivel de potencia ingresado y start/enter .
Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro).
El funcionamiento del microondas continúa con el nuevo nivel de potencia.
Abertura de la puerta del aparato durante el funcionamiento
La abertura de la puerta del aparato durante el funcionamiento interrumpirá el modo actual. Debe cerrar la puerta del aparato y, luego, pulsar Start/Enter
(Comenzar/Intro) para reanudar el funcionamiento.
+30 sec (+30s)
Utilice la tecla +30 sec (+30 s) para poner en marcha rápidamente su microondas en el nivel de potencia más alto. Puede pulsar la tecla repetidas veces para aumentar el tiempo del microondas en incrementos de
30 segundos.
Si pulsa esta tecla durante el funcionamiento del microondas, se agregarán 30 segundos al tiempo restante del microondas.
Cancelación del funcionamiento
Pulse Clear/Off (Borrar/Apagar) para cancelar el modo activo del horno. Se apaga el aparato y se muestra el reloj.
El ventilador de enfriamiento funciona todavía por un tiempo, y luego se apaga automáticamente.
Sugerencias para obtener los mejores resultados
Para ayudarlo a obtener los mejores resultados posibles de su horno microondas, lea las siguientes sugerencias que figuran a continuación:
▯
▯
▯
▯
▯
▯
▯
▯
▯
Temperatura de almacenamiento
Los alimentos que se sacan del congelador o del refrigerador demoran más en cocinarse.
Tamaño
Los trozos pequeños de alimentos se cocinan más rápido que los trozos grandes. Los trozos de tamaño y forma similares se cocinan en forma más pareja al cocinarse juntos. Para obtener resultados más parejos, reduzca los niveles de potencia al cocinar trozos grandes de alimentos.
Humedad natural
Los alimentos muy húmedos se cocinan en forma más pareja porque la energía de microondas calienta las moléculas de agua en forma muy eficaz.
Revolver
Revuelva los alimentos, como guisados y verduras, desde afuera al centro, para distribuir el calor en forma más pareja.Esto permite que el alimento se cocine más rápido. (No es necesario revolver constantemente.)
Dar vuelta los alimentos
Dé vuelta los alimentos, como chuletas de cerdo, carnes asadas o coliflor entero, a la mitad del tiempo de cocción. Esto ayudará a que todos los lados queden expuestos en forma pareja a la energía de microondas.
Colocación de los alimentos
Coloque las áreas delicadas de los alimentos, como puntas de espárragos, hacia el centro de la bandeja del plato giratorio.
Disposición de los alimentos
Disponga alimentos de formas desparejas, como trozos de pollo o salmón, con las partes más gruesas o carnosas hacia afuera de la bandeja del plato giratorio.
Dejar reposar los alimentos
Después de retirar los alimentos del microondas, cúbralos con film de aluminio o una tapa de cacerola y déjelos reposar para que terminen de cocinarse.
Esto permitirá que los alimentos se terminen de cocinar en el centro y evitará el exceso de cocción en los bordes externos. El tiempo de reposo depende de la densidad y la superficie de los alimentos.
Envolver
Los sándwiches y muchos otros tipos de alimentos que contienen pan prehorneado deben envolverse en toallas de papel o papel encerado antes de colocarse en el horno microondas para ayudar a evitar que se sequen al calentarse.
82
Convección
La cocción por convección hace circular aire caliente a través de la cavidad del horno con un ventilador. El aire en constante movimiento rodea al alimento para calentar la parte externa con rapidez, e incluso dora al alimento y hace que el sabor quede en el interior mediante el movimiento constante de aire caliente sobre las superficies del alimento.
Puede programar un rango de temperaturas de 200° F a
450° F (de 100°C a 230°C).
Notas
▯
Utilice el modo Speed Chef para cocinar con microondas y calor convencional combinados. No puede combinar estos dos modos manualmente.
▯
Para obtener los mejores resultados de cocción, siempre utilice el rack de alambre con el modo
Convection (Convección).
9 ATENCION
Durante el modo Convection (Convección), se calentarán la puerta y el exterior del horno, y el rack de alambre. Siempre utilice guantes para horno.
Programación del modo Convection
(Convección)
El aparato debe estar apagado.
1.
Pulse la tecla Convection (Convección).
En el display, se muestra el símbolo de convección et titilan start/enter (comenzar/intro) y la temperatura hora del día.
: predeterminada 325 °F (160 °C). Durante la cocción por convección, se mostrará en forma permanente la
VWDUWHQWHU
WHPS
2.
Cambie la temperatura utilizando las teclas numéricas y pulse Start/Enter (Comenzar/Intro).
El aparato comienza a precalentarse.
VWDUWHQWHU
WHPS
SUHKHDWLQJ
Consejos sobre utensilios de cocina para
Convection (Convección)
▯
Charolas de metal:
Recomendadas para todos los tipos de productos horneados, especialmente cuando es importante dorar.
Las charolas de metal oscuras o con acabado opaco son las mejores para panes y pays debido a que absorben calor y producen una costra más crujiente.
Las charolas de aluminio brillantes son mejores para pasteles, galletas o muffins debido a que reflejan el calor y ayudan a producir una costra liviana y tierna.
▯
Cacerolas o fuentes para hornear de cristal o vitrocerámica:
Más aptas para recetas con huevo y queso debido a que es más fácil limpiar el cristal.
Nota: Todavía ulilize el rack de convección con el modo
Convection.
La temperatura programada se alcanza una vez que se haya llenado la barra de precalentamiento por completo y suenen cinco bips.
Para cambiar la temperatura durante el funcionamiento, pulse Convection (Convección). En el display, titilan la temperatura et start/enter . Ingrese la nueva temperatura utilizando las teclas numéricas y confírmela con Start/
Enter .
Abertura de la puerta del aparato durante el funcionamiento
La abertura de la puerta del aparato durante el funcionamiento interrumpirá el modo actual. Al cerrar la puerta del aparato, se reanudará el funcionamiento.
Cancelación del funcionamiento
Pulse Clear/Off (Borrar/Apagar) para cancelar el modo activo del horno. Se apaga el aparato y se muestra el reloj.
El ventilador de enfriamiento funciona todavía por un tiempo, y luego se apaga automáticamente.
83
Asar con calor directo
La función Broil (Asar con calor directo) usa el calor intenso irradiado del elemento superior.
Puede programar dos niveles de intensidad:
▯
▯
Broil high ( (Asar con calor directo, alto)
Broil low * (Asar con calor directo, bajo)
Programación del modo Broil
El aparato debe estar apagado.
1.
Pulse Broil (Asar con calor directo).
Se programa el modo Broil (Asar con calor directo) alto. Se mostrarán el símbolo de Broil high ( , titilan
•‚ y start/enter.
En el modo Broil (Asar con calor directo), se mostrará en forma permanente la hora del día.
VWDUWHQWHU
2.
3.
Pulse Broil nuevamente o utilice la tecla +Amount
(+Cantidad), para cambiar al modo Broil low (Asar con calor directo, bajo).
Se encenderán en el display –‹ y el símbolo Broil low
* .
Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro) para iniciar el funcionamiento.
Puede alternar entre Broil high y Broil low durante el funcionamiento pulsando Broil o +Amount .
Nota: Siempre use una asadera al cocinar en modo
Broil (Asar) (consulte los accesorios opcionales).
Abertura de la puerta del aparato durante el funcionamiento
La abertura de la puerta del aparato durante el funcionamiento interrumpirá el modo actual. Al cerrar la puerta del aparato, se reanudará el funcionamiento.
Cancelación del funcionamiento
Pulse Clear/Off (Borrar/Apagar) para cancelar el modo activo del horno. Se apaga el aparato y se muestra el reloj.
El ventilador de enfriamiento funciona todavía por un tiempo, y luego se apaga automáticamente.
Programas automáticos
Los programas automáticos le permiten preparar alimentos de un modo rápido y simple utilizando los modos Microwave (Microondas) y Convection
(Convección). Seleccione el programa e ingrese los valores que se solicitan en el display; el programa automático selecciona la programación óptima para usted.
Speed Chef (Cocción rápida)
La cocción rápida permite elegir entre 9 alimentos diferentes. Solo hay que introducir el peso y la cocción rápida calcula el tiempo de cocción más rápido para obtener los mejores resultados.
Consultar la etiqueta con los programas adherida en la parte izquierda de la cavidad del horno para ver los programas de cocción rápida disponibles.
Nota: Utilizar recipientes para horno que sean adecuados para microondas y cocción tradicional. (Se recomienda loza de barro cocido).
Ajustar la cocción rápida
El electrodoméstico debe estar apagado.
Ejemplo: ajustar la cocción rápida para asar carne.
1.
Pulsar Speed Chef .
El símbolo de cocción rápida ` se ilumina y el display muestra SELECCIONAR ALIMENTO ‚ - Š .
2.
Seleccionar el alimento deseado de los que hay en la etiqueta adherida a la cavidad de horno. Para asar carne pulsar la tecla numérica 4. o
Pulsar Speed Chef o +Amount repetidas veces para navegar por todos los modos de cocción rápida.
Cuando se muestre Beef Roast display.
‹ .
‹‹ parpadea y la referencia del alimento seleccionado se muestra en el
OEV
3.
Introducir el peso de la comida que se quiera cocinar utilizando las teclas numéricas. Por ejemplo, para introducir 3 kg, pulsar 3 0 0. El peso y start/enter parpadean.
84
4.
Pulsar Start/Enter .
La cocción rápida ajustará el tiempo de cocción adecuado e iniciará la cuenta atrás.
Durante la cocción sonará un bip y «Girar alimentos» aparecerá en el display.Abrir la puerta y darle la vuelta a los alimentos. Colocar de nuevo los alimentos en el microondas y pulsar Start/Enter .
OEV PLQ VHF
Una vez que haya transcurrido tiempo el tiempo de cocción sonará un bip. El electrodoméstico se apaga y se muestra el reloj.
Abertura de la puerta del aparato durante el funcionamiento
La abertura de la puerta del aparato durante el funcionamiento interrumpirá el modo actual. Debe cerrar la puerta del aparato y, luego, pulsar Start/Enter
(Comenzar/Intro) para reanudar el funcionamiento.
Cancelación del funcionamiento
Pulse Clear/Off (Borrar/Apagar) para cancelar el modo activo del horno. Se apaga el aparato y se muestra el reloj.
El ventilador de enfriamiento funciona todavía por un tiempo, y luego se apaga automáticamente.
Programas de cocción rápida
Colocar la comida en una charola cuyo tamaño sea adecuado para la cantidad de alimentos que se quieran cocinar. Utilizar recipientes aptos para microondas y cocción tradicional.
Programa de cocción rápida
Rango de peso
Consejos para cocinar Colocación de los alimentos
Tiempo de reposo
(minutos)
En la parrilla, boca abajo 5 a 10 1 - Pechuga de pollo 0.5 - 3.0 lb
2 - Muslos de pollo 0.5 - 3.0 lb
Usar pechugas de pollo deshuesadas. Dar la vuelta al pollo cuando escuche el bip. Las piezas peque-
ñas se cocinan más rápido.
Colocar las partes finales más gruesas hacia fuera. Dar la vuelta al pollo cuando escuche el bip. Las piezas pequeñas se cocinan más rápido.
3 - Ave entera
4 - Asado de carne de res
1.5 - 4.5 lb Comenzar a cocinar con la parte de la pechuga hacia abajo. Dar la vuelta cuando escuche el bip.
0.5 - 3.25 lb Adecuado para asado de carne de res de 5 cm o menos. Dar la vuelta cuando escuche el bip.
5 - Lomo de cerdo 1.0 - 3.0 lb Meter debajo los extremos finos.Dar la vuelta cuando suene el bip.
6 - Chuletas de cerdo 0.5 - 3.0 lb Adecuado para chuletas de cerdo de 1 o 2.5 cm. Dar la vuelta a las chuletas cuando escuche el bip.
7 - Pastel de carne 1.0 - 3.25 lb Adecuado para pastel de carne de
8 cm o menos. No se da la vuelta al alimento. Añadir ketchup en los últimos 10-15 minutos de la cocción.
8 - Filetes de pescado
0.5 - 2.0 lb Aplicar con brocha aceite vegetal o de oliva a los filetes. No se da la vuelta al alimento. Meter debajo los extremos finos.
9 - Brownies 16 unidades No se da la vuelta al alimento.Para obtener mejores resultados, utilizar una cacerola de metal de 23 cm.
En la parrilla, boca abajo 3 a 8
Plato giratorio
Plato giratorio
Plato giratorio
5 a 10
5 a 10
En la parrilla, boca abajo 5 a 10
En la parrilla, boca abajo 3 a 8
5 a 10
En la parrilla, boca abajo 2 a 3
En la parrilla, boca abajo Fresco
Notas
▯
▯
En piezas de carne, indicar el peso total de todas las piezas.
Utilizar una termómetro para comprobar la temperatura de la carne tras el tiempo de reposo.
▯
Colocar los alimentos en la cubierta y taparlos con película transparente durante el tiempo de reposo.
85
Auto Defrost
(Descongelar automáticamente)
Con la función Auto Defrost (Descongelar automáticamente) puede descongelar tres tipos de alimentos distintos ingresando el peso. El tiempo de descongelación ideal será calculado por el programa.
Utensilios para horno para la descongelación
Coloque el alimento en una fuente no profunda apta para microondas, como una fuente para guisado de cristal o un plato de cristal, pero no lo cubra.
Tiempo de reposo
El alimento descongelado debe dejarse reposar durante otros 10 a 30 minutos hasta que alcance una temperatura uniforme.Los trozos grandes de carne requieren un tiempo de reposo más prolongado que los trozos más pequeños. Los trozos planos de carne y los alimentos hechos a partir de carne molida deben separarse entre sí antes de dejar que reposen.
Después de este tiempo, puede continuar preparando el alimento, aunque es posible que aún haya trozos gruesos de carne congelados en el medio.
Programación de Auto Defrost (Descongelar automáticamente)
El aparato debe estar apagado.
Ejemplo: Programe Auto Defrost (Descongelar automáticamente) para Ground Meat (Carne molida).
1.
2.
3.
Retire el alimento del embalaje y péselo; luego, colóquelo en un plato apto y en la bandeja de cerámica.
Pulse Auto Defrost (Descongelar automáticamente).
Se enciende el símbolo Auto Defrost B y el display muestra SELECT FOOD (Seleccionar alimento) ‚ - „ .
Seleccione el programa deseado de la etiqueta en la cavidad del horno. Para Ground Meat (Carne molida), pulse la tecla numérica 1. o bien
Pulse Auto Defrost o +Amount (+Cantidad) repetidas veces para navegar por todos los modos
Auto Defrost.
Titila ‹ .
‹‹ y se muestra el alimento en el display.
OEV
4.
Ingrese el peso del alimento que desea decongelar usando las teclas numéricas. Por ejemplo, para ingresar 2 lb, pulse 2 0 0. Titlan el peso y start/enter .
5.
Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro).
Auto Defrost programará el tiempo de descongelación adecuado y comenzará la cuenta atrás.
OEV PLQ VHF
Una vez que haya transcurrido el tiempo de descongelacion, sonará un bip. Se apaga el aparato y se muestra el reloj.
Nota: Suena un bip durante la descongelación para todos los alimentos, para dar vuelta el alimento o separar las piezas.
Abertura de la puerta del aparato durante el funcionamiento
La abertura de la puerta del aparato durante el funcionamiento interrumpirá el modo actual. Debe cerrar la puerta del aparato y, luego, pulsar Start/Enter
(Comenzar/Intro) para reanudar el funcionamiento.
Cancelación del funcionamiento
Pulse Clear/Off (Borrar/Apagar) para cancelar el modo activo del horno. Se apaga el aparato y se muestra el reloj.
El ventilador de enfriamiento funciona todavía por un tiempo, y luego se apaga automáticamente.
Programas de Auto Defrost (Descongelar automáticamente)
Ca nt.
Nombre Rango de peso
1 Carne molida de 0.5 a 2.0 lb
2 Trozos de carne de 0.5 a 3.0 lb
3 Piezas de aves de 0.5 a 3.0 lb
Consejos para descongelar
9 ADVERTENCIA
RIESGO PARA LA SALUD
Se producirá líquido al descongelar carne o aves.
Drene este líquido al girar carne o aves y no lo utilice para otros fines ni permita que entre en contacto con otros alimentos bajo ninguna circunstancia.
▯
▯
▯
Siempre ingrese el peso en lb cuando utilice la función de descongelación por peso (de 0.1 a 6.0 lb).
Únicamente utilice el modo de descongelación para alimentos crudos.
La descongelación tiene mejores resultados cuando los alimentos que serán descongelados tienen una temperatura mínima de 0 ºF (sacados directamente de un congelador).Si los alimentos se guardaron en un refrigerador congelador que no mantiene una temperatura de 5 °F o menos, programe siempre un
86
▯
▯
▯
▯ peso de alimentos más bajo o un tiempo de cocción más bajo para evitar que los alimentos se cocinen.
Si los alimentos congelados se dejan fuera del congelador durante 20 minutos, como máximo, ingrese un tiempo de cocción o peso menor.
La forma del paquete alterará el tiempo de descongelación. Los paquetes de alimentos rectangulares poco profundos se descongelan más rápidamente que un bloque profundo de alimentos congelados.
Separe los trozos a medida que comiencen a descongelarse.Los trozos de alimentos congelados que se separan se descongelan mejor.
Cubra las áreas tibias de los alimentos con pequeños trozos de film de aluminio si comienzan a calentarse.
Use pequeños trozos de film de aluminio para cubrir alimentos, tales como alas y puntas de las patas de pollo, y colas de pescado.
No permita que el film de aluminio entre en contacto con la cavidad del horno al descongelar.
Frozen Foods (Alimentos congelados)
Utilice la función Frozen Foods (Alimentos congelados) para preparar alimentos congelados de preparación rápida, como nuggets de pollo, papas fritas, palitos de pescado, utilizando calor inferior y la función Convection
(Convección).
Coloque el alimento que desea cocina directamente en el plato giratorio con bandeja de metal.
Puede programar un rango de temperaturas de 200° F a
450° F (de 100°C a 230°C).
Programación de Frozen Foods (Alimentos congelados)
El aparato debe estar apagado.
1.
Pulse Frozen Foods (Alimentos congelados).
Se enciende el símbolo de calor inferior y Convection
(Convección) ; . Titilan la temperatura predeterminada 425 y start/enter y el display muestra
BAKE ON METAL TRAY (Hornear en bandeja de metal) .
2.
3.
Puede cambiar la temperatura utilizando las teclas numéricas. Puede ingresar una temperatura entre
200 °F y 450 °F (entre 100 °C y 230 °C).
Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro).
El aparato comienza a precalentarse. Se muestran la temperatura programada, la barra de precalentamiento y el modo de horno FROZEN
FOODS. Se mostrará en forma permanente la hora del día.
La temperatura programada se alcanza una vez que se haya llenado la barra de precalentamiento por completo.
Suena un bip. Coloque los alimentos en el horno precalentado en la bandeja de metal en una sola capa.
Para cambiar la temperatura durante el funcionamiento,
Pulse Frozen Foods . Ingrese la nueva temperatura utilizando las teclas numéricas y confírmela con Start/
Enter .
Abertura de la puerta del aparato durante el funcionamiento
La abertura de la puerta del aparato durante el funcionamiento interrumpirá el modo actual. Al cerrar la puerta del aparato, se reanudará el funcionamiento.
Cancelación del funcionamiento
Pulse Clear/Off (Borrar/Apagar) para cancelar el modo activo del horno. Se apaga el aparato y se muestra el reloj.
El ventilador de enfriamiento funciona todavía por un tiempo, y luego se apaga automáticamente.
Pizza
Puede utilizar el modo Pizza para hornear tres tipos distintos de pizza:
1
2
3
N.° de modo
Tipo de pizza Hornear en
Pizza congelada
Pizza fresca
Pizza para microondas
Bandeja de metal
Bandeja de metal
Bandeja de cerámica
Consejos para pizza
▯
▯
Revise la pizza antes del tiempo mínimo, la pizza puede cocinarse más rápido en comparación con un horno tradicional.
En el caso de pizzas frescas, colocarlas y retirarlas del plato giratorio utilizando una pala especial para pizza.
▯
Si se utiliza una pala para pizza, espolvorear harina gruesa de maíz sobre ella para facilitar la colocación de la masa en el plato giratorio.
▯
▯
▯
El tamaño máximo es de 12 pulgadas para pizzas frescas y congeladas.
Evitar utilizar piedras para pizza, ya que pueden dañar el horno.
El plato giratorio de metal se puede utilizar para cortar la pizza en porciones. Retirar el plato giratorio del horno una vez hecha la pizza.
WHPS
SUHKHDWLQJ
87
Programación del modo Pizza para pizza fresca o congelada
El aparato debe estar apagado.
Puede programar un rango de temperaturas de 375 a
450° F (190 a 230°C) para pizza fresca y pizza congelada.
Puede hornear pizza fresca o congelada directamente en el plato giratorio con bandeja de metal.
1.
2.
3.
Pulse Pizza .
El display muestra SELECT TYPE (Seleccionar tipo)
- „ .
‚
Pulse Pizza o +Amount (+Cantidad) repetidas veces para desplazarse a través de todos los modos Pizza.
Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro).Para pizza congelada o fresca, el display muestra BAKE ON
METAL TRAY (Hornear en bandeja de metal). Se encienden la temperatura predeterminada y display.
; en el
4.
Puede cambiar la temperatura utilizando las teclas numéricas. Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro) para confirmar.
El aparato comienza a precalentarse.
La temperatura programada se alcanza una vez que se haya llenado la barra de precalentamiento por completo.
Suena un bip.
Abertura de la puerta del aparato durante el funcionamiento
La abertura de la puerta del aparato durante el funcionamiento interrumpirá el modo actual. Al cerrar la puerta del aparato, se reanudará el funcionamiento.
Programación del modo Pizza para pizza para microondas
Coloque la pizza para microondas en la bandeja de cerámica e introdúzcala en el horno siguiendo las instrucciones del paquete.
1.
Pulse Pizza .
El display muestra SELECT TYPE (Seleccionar tipo)
- „ .
‚
2.
3.
Pulse la tecla numérica 3 o pulse Pizza o +Amount
(+Cantidad) repetidas veces hasta que se muestre
MICROWAVE PIZZA (Pizza para microondas).
Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro). Para pizza para microondas, el display muestra USE CERAMIC TRAY
(Utilice la bandeja de cerámica). Titila start/enter .
4.
Pulse Start/Enter nuevamente. Se encienden en el display sensing y el símbolo de microondas Ý .
El aparato inicia la función del sensor.
Cuando finaliza la función del sensor, suena un bip y comienza la cuenta atrás del tiempo de cocción calculado.
Después de que ha transcurrido el tiempo de cocción, suena un bip. Se apaga el aparato y se muestra el reloj.
Nota: No abra la puerta durante el proceso en que el sensor está activo, o se cancelará el programa .
.Una vez que se muestra el tiempo de cocción calculado, puede abrir la puerta para revolver, dar vuelta o reacomodar los alimentos. Pulse Start/Enter (Comenzar/
Intro) para reanudar el funcionamiento.
Abertura de la puerta del aparato durante el funcionamiento
La abertura de la puerta del aparato durante el funcionamiento interrumpirá el modo actual. Debe cerrar la puerta del aparato y, luego, pulsar Start/Enter
(Comenzar/Intro) para reanudar el funcionamiento.
Popcorn (Palomitas de maíz)
9 ATENCION
No deje el horno sin supervisión mientras prepara palomitas de maíz. Las palomitas de maíz pueden prenderse fuego y provocar un incendio.
La función Popcorn (Palomitas de maíz) le permite preparar 3 tamaños distintos de bolsas de palomitas de maíz envasadas comercialmente para microondas. Use la siguiente tabla para determinar el valor que utilizará.
Tamaño de la bolsa
1.2 oz
2.5 oz
3.5 oz
Pulse la tecla Popcorn una vez dos veces
3 veces
Programación del modo Popcorn (Palomitas de maíz)
El aparato debe estar apagado.
1.
Pulse Popcorn (Palomitas de maíz). Se muestre en el display el símbolo de microondes start/enter .
Se muestra el tiempo de cocción.
Ý , titilan ‚ .
ƒ oz. y
2.
3.
Pulse Popcorn o +Amount (+Cantidad) repetidas veces hasta que se muestre el peso deseado en el display.
Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro).
El temporizador del microondas comienza la cuenta atrás.
Una vez que haya transcurrido el tiempo del microondas, sonará 1 bip. Se apaga el aparato y se muestra el reloj.
88
Beverage (Bebida)
La función Beverage (Bebida) calienta de 0.5 a 2 tazas de bebida. Use la siguiente tabla para determinar el valor que utilizará.
Cantidad
0.5 tazas (alrededor de
4 oz)
1 taza (alrededor de
8 oz)
1.5 tazas (alrededor de
12 oz)
2 tazas (alrededor de
16 oz)
Pulse la tecla Beverage
(Bebida) una vez dos veces
3 veces
4 veces
Programación del modo Beverage (Bebida)
Ejemplo: Caliente dos tazas de bebida.
1.
2.
Pulse Beverage (Bebida). Se muestre en el display el símbolo de microondes enter .
Ý , titilan ‹ .
† tazas y start/
Se muestra el tiempo de cocción.
Pulse las teclas Beverage otra vez, o pulse o
+Amount (+Cantidad). Se muestra en el display taza.
‚
3.
Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro).
El temporizador del microondas comienza la cuenta atrás.
Cuando haya transcurrido el tiempo del microondas, sonará un bip. Se apaga el aparato y se muestra el reloj.
Cocción por sensor
Puede seleccionar dos modos de cocción por sensor. La cocción por sensor le permite cocinar muchos de sus alimentos favoritos sin seleccionar tiempos de cocción ni niveles de potencia. El horno microondas determina automáticamente el tiempo de cocción requerido para cada alimento.
Para obtener los mejores resultados al cocinar por sensor, siga estas recomendaciones:
▯
Los alimentos cocidos con el sistema de sensor deben estar a una temperatura de almacenamiento normal.
▯
▯
▯
La bandeja del plato giratorio, la bandeja de cerámica y el exterior del recipiente deben estar secos.
Siempre debe cubrir los alimentos de manera holgada con envoltura de plástico, papel encerado o tapas aptos para horno microondas.
No abra la puerta ni pulse la tecla Clear/Off (Borrar/
Apagar) durante el tiempo en que está activo el sensor. Cuando finaliza el tiempo en que está activado el sensor, el horno emitirá un bip una vez, y aparecerá en el display el tiempo de cocción restante. En este momento, puede abrir la puerta para revolver, dar vuelta o reacomodar los alimentos .
Sensor Reheat (Recalentar por sensor)
La función Sensor Reheat (Recalentar por sensor) le permite recalentar platos de cena o cacerolas (de 8 a
12 oz) para su comodidad al cocinar.
Programación de Sensor Reheat (Recalentar por sensor)
1.
Pulse Sensor Reheat (Recalentar por sensor).
Se muestar el símbolo de microondas
REHEAT (Recalentar por sensor).
Ý y SENSOR
2.
Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro).
Se muestra sensing (sensor activo). El aparato está funcionando mientras la detección
3.
Cuando finaliza la función del sensor, suena un bip y comienza la cuenta atrás del tiempo de cocción calculado.
Nota: No abra la puerta durante el proceso en que el sensor está activo, o se cancelará el programa .
.Una vez que se muestra el tiempo de cocción calculado, puede abrir la puerta para revolver, dar vuelta o reacomodar los alimentos. Pulse Start/Enter (Comenzar/
Intro) para reanudar el funcionamiento.
Cuando finaliza la función Sensor Reheat (Recalentar por sensor), suena un bip. Se apaga el aparato y se muestra el reloj.
Notas
▯
Cubra con una envoltura de plástico o papel encerado ventilados.
▯
Recaliente los alimentos en un plato de cena apto para microondas.
89
Sugerencias para recalentar
Alimento
Plato de cena
Guisado, pasta
Instrucciones
Utilice únicamente alimentos precocidos, refrigerados. Cubra el plato con una envoltura de plástico ventilada o un papel encerado enganchados debajo del plato. Si el alimento no queda lo suficientemente caliente después de calentarlo con la función Reheat (Recalentar), continúe calentando con la programación manual de tiempo y nivel de potencia.
Contenido:
▯
▯ de 3 a 4 oz de carne de res, ave o pescado (hasta 6 oz con hueso);
1/2 taza de alimentos con almidón (papas, pasta, arroz, etc.);
▯
1/2 taza de verduras (alrededor de 3 a 4 oz).
Cubra el plato con una tapa o con una envoltura de plástico ventilada.
Si el alimento no queda lo suficientemente caliente después de calentarlo con la función Reheat (Recalentar), continúe calentando con la programación manual de tiempo y nivel de potencia.
Revuelva los alimentos una vez antes de servirlos.
Contenido:
▯
▯
Guisado: alimentos refrigerados (como estofado o lasaña).
Pasta: espaguetis y ravioles enlatados, alimentos refrigerados.
Cantidad
1 porción (1 plato) de 1 a 4 porciones
Sensor Cook (Cocción por sensor)
La función Sensor Cook (Cocción por sensor) le permite cocinar muchos de sus alimentos favoritos sin seleccionar tiempos de cocción ni niveles de potencia.
El horno microondas determina automáticamente el tiempo de cocción requerido para cada alimento.
Programas de Sensor Cook (Cocción por sensor)
Programa de cocción por sensor
Cantidad Consejos para cocinar
Programa de cocción por sensor
Cantidad Consejos para cocinar
1 - Papa asada
2 - Papa dulce
1 - 4 papas
(8 - 32 oz)
1 - 4 papas
(8 - 32 oz)
Pinchar el piel con una bielda.
No cubre las papas.
Después de la cocción, dejarlas reposar envueltas en papel de aluminio durante
5 minutos.
Pinchar el piel con una bielda.
No cubre las papas.
Después de la cocción, dejarlas reposar envueltas en papel de aluminio durante
5 minutos.
3 - Verduras frescas 4 - 16 oz
4 - Verduras congeladas
5 - Carne molida
6 - Pescado/ marisco
7 - Arroz integral
(0.25 - 1 lb)
6 - 16 oz
(0.75 - 1 lb)
8 - 24 oz
(0.5 - 1.5 lb)
8 - 20 oz
(0.5 - 1.25 lb)
0.5 - 2 tazas
(arroz en seco)
No se necesita agua si las verduras se acaban de lavar. Añadir 2 cucharadas de agua por cada 8 onzas de verduras frescas.
Añadir 1 cucharada de agua por cada 4 onzas de verduras congeladas.
Después de la cocción, dejarla reposar envuelta durante 3 - 4 minutos.
Enrollar los extremos finos debajo.
Colocar en círculo alrededor en un plato apto para microondas.
Utilizar una fuente con bordes altos.
No cubrir. Utilizar
1 taza de arroz por 3 tazas de agua.
90
Programa de cocción por sensor
Cantidad Consejos para cocinar
8 - Arroz blanco
9 - Entradas congelados
0.5 - 2 tazas
(arroz en seco)
10 - 20 oz.
Utilizar una fuente con bordes altos y tapa. Utilizar 1 taza de arroz por
2 tazas de agua.
Seguir las instrucciones del paquete para la ventilación, el corte del papel de plástico, etc.
Programación de Sensor Cook (Cocción por sensor)
El aparato debe estar apagado.
Ejemplo: Programe Sensor Cook para Ground Meat
(Carne molida).
1.
Pulse Sensor Cook (Cocción por sensor).
Se enciende el símbolo de microondas Ý y el display muestra SELECT FOOD (Seleccionar alimento) ‚ - Š .
2.
3.
Seleccione el programa deseado de la etiqueta en la cavidad del horno. Para Ground Meat (Carne molida), pulse la tecla numérica 5. o bien
Pulse Sensor Cook o +Amount (+Cantidad) repetidas veces para desplazarse por los modos de Sensor
Cook.
Titila start/enter (comenzar/intro) y se muestra el alimento en el display.
Pulse Start/Enter .
El programa iniciará la función del sensor, el aparato está en marcha.
VHQVLQJ
Cuando finaliza la función del sensor, suena un bip y comienza la cuenta atrás del tiempo de cocción calculado.
Nota: No abra la puerta durante el proceso en que el sensor está activo, o se cancelará el programa .
.Una vez que se muestra el tiempo de cocción calculado, puede abrir la puerta para revolver, dar vuelta o reacomodar los alimentos. Pulse Start/Enter (Comenzar/
Intro) para reanudar el funcionamiento.
Cuando finaliza la función Sensor Cook (Cocción por sensor), suena un bip. Se apaga el aparato y se muestra el reloj.
Abertura de la puerta del aparato durante el funcionamiento
La abertura de la puerta del aparato durante el funcionamiento interrumpirá el modo actual. Debe cerrar la puerta del aparato y, luego, pulsar Start/Enter
(Comenzar/Intro) para reanudar el funcionamiento.
Cancelación del funcionamiento
Pulse Clear/Off (Borrar/Apagar) para cancelar el modo activo del horno. Se apaga el aparato y se muestra el reloj.
El ventilador de enfriamiento funciona todavía por un tiempo, y luego se apaga automáticamente.
More Modes (Más modos)
5
6
3
4
La función More Modes (Más modos) le ofrece seis programas prácticos adicionales.
Nombre
1
2
N.° de programa
Keep Warm (Mantener caliente)
Convection Broil (Asar con calor directo por convección)
Melt Butter (Derretir mantequilla)
Melt Chocolate (Derretir chocolate)
Soften Ice Cream (Ablandar helado)
Soften Cream Cheese (Ablandar queso crema)
Programación de Keep Warm
(Mantener caliente)
1.
Pulse una vez la tecla More Modes (Más modos).
El display muestra SELECT PROGRAM (Seleccionar programa) 1 - 6.
2.
3.
Pulse la tecla numérica 1 o pulse More Modes (Más modos) una vez más.
Se muestran KEEP WARM (Mantener caliente), el símbolo de convección
(95°C). Titila start/enter .
: , y la temperatura 170°F
Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro).
No puede cambiarse la temperatura de Keep Warm
(Mantener caliente).
Notas
▯
Use el modo Keep Warm (Mantener caliente) para mantener los alimentos cocinados calientes hasta el momento de servirlos.
91
▯
▯
▯
Los alimentos cocinados cubiertos deben permanecer cubiertos durante la función Keep Warm (Mantener caliente).
Los productos de panadería (pays, empanadas, etc.) no deben estar cubiertos.
Las comidas completas que se deseen mantener calientes en un plato de cena se pueden cubrir durante la función Keep Warm (Mantener caliente).
Programación de Convection Broil
(Asar con calor directo por convección)
Este modo utiliza el elemento Broil (Asar con calor directo) combinado con el ventilador de convección.
Coloque los alimentos en un horno frío en el rack de alambre mirando hacia arriba para asar con calor directo.
1.
2.
3.
4.
Pulse una vez More Modes (Más modos).
El display muestra SELECT PROGRAM (Seleccionar programa) 1 - 6.
Pulse la tecla numérica 2 o pulse More Modes dos veces.
Se muestran CONV BROIL (Asar con calor directo por convección) y el símbolo de asar con calor directo por convección 7 . Titilan el valor predeterminado
(Alto) y start/enter .
•‚
Pulse +Amount (+Cantidad) para cambiar la intensidad de la función Broil (Asar con calor directo) de •‚ (Alto) a –‹ (Bajo).
Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro).
Convection Broil comienza el precalentamiento.
Abertura de la puerta del aparato durante el funcionamiento
La abertura de la puerta del aparato durante el funcionamiento interrumpirá el modo actual. Al cerrar la puerta del aparato, se reanudará el funcionamiento.
Cancelación del funcionamiento
Pulse Clear/Off (Borrar/Apagar) para cancelar el modo activo del horno. Se apaga el aparato y se muestra el reloj.
El ventilador de enfriamiento funciona todavía por un tiempo, y luego se apaga automáticamente.
Programación Melt Butter
(Derretir mantequilla)
Puede programar tres distintas cantidades para derretir mantequilla:
▯
2 cucharadas (tbsp)
▯
▯
1.
] taza
^ taza
Pulse una vez la tecla More Modes (Más modos).
El display muestra SELECT PROGRAM (Seleccionar programa) 1 - 6.
3.
4.
2.
Pulse la tecla numérica 3 o pulse More Modes tres veces.
Se muestran MELT BUTTER (Derretir mantequilla) et el símbolo de microondas Ý . Titilan la primera cantidad,
2 tbsp y start/enter . Se muestra el tiempo de cocción.
Pulse +Amount (+Cantidad) para cambiar la cantidad.
Pulse Start/Enter .
Comienza la cuenta atrás del tiempo de calentamiento.
Programación de Melt Chocolate
(Derretir chocolate)
Puede programar dos cantidades distintas para derretir chocolate:
▯
▯
1.
2.
3.
4.
1 taza
2 tazas
Pulse una vez la tecla More Modes (Más modos).
El display muestra SELECT PROGRAM (Seleccionar programa) 1 - 6.
Pulse la tecla numérica 4 o pulse More Modes cuatro veces.
Se muestran MELT CHOCOLATE (Derretir chocolate) y el símbolo de microondas Ý . Titilan la primera cantidad, 1 taza y start/enter . Se muestra el tiempo de cocción.
Pulse +Amount (+Cantidad) para cambiar la cantidad.
Pulse Start/Enter .
Comienza la cuenta atrás del tiempo de calentamiento.
3.
4.
Programación de Soften Ice Cream
(Ablandar helado)
Puede programar cuatro cantidades distintas para ablandar helado:
▯
8 oz
▯
▯
▯
1.
2.
16 oz
32 oz
48 oz
Pulse una vez la tecla More Modes (Más modos).
El display muestra SELECT PROGRAM (Seleccionar programa) 1 - 6.
Pulse la tecla numérica 5 o pulse More Modes cinco veces.
Se muestran SOFTEN ICE CREAM (Ablandar helado) y el símbolo de microondas Ý . Titilan la primera cantidad, 8 oz y start/enter . Se muestra el tiempo de cocción.
Pulse +Amount (+Cantidad) para cambiar la cantidad.
Pulse Start/Enter .
Comienza la cuenta atrás del tiempo de calentamiento.
92
Programación de Soften Cream Cheese
(Ablandar queso crema)
Puede programar cuatro cantidades distintas para ablandar queso crema:
▯
3 oz
▯
▯
1.
6 oz
8 oz
Pulse una vez la tecla More Modes (Más modos).
El display muestra SELECT PROGRAM (Seleccionar programa) 1 - 6.
3.
4.
2.
Pulse la tecla numérica 6 o pulse More Modes seis veces.
Se muestran SOFTEN CRM CHEESE (Ablandar queso crema) y el símbolo de microondas Ý . Titila la primera cantidad, 3 oz y start/enter . Se muestra el tiempo de cocción.
Pulse +Amount (+Cantidad) para cambiar la cantidad.
Pulse Start/Enter .
Comienza la cuenta atrás del tiempo de calentamiento.
Temporizador de cocina
El temporizador de cocina se puede usar cuando el aparato se apaga o mientras un modo de cocción está activo.
Puede programar el valor del temporizador de la cocina en horas y minutos. El último minuto del tiempo programada hará la cuenta regresiva en segundos.
Programación del temporizador de la cocina
1.
Pulse una vez Kitchen Timer (Temporizador de cocina).
Titila ‹ : ‹‹ .
2.
Ingrese el tiempo deseado con las teclas numéricas
Ejemplo: Para programar el temporizador de la cocina a 3 horas y 5 minutos, ingrese 3 0 5.
3.
Pulse Start/Enter o Kitchen Timer .
El temporizador de la cocina iniciará la cuenta regresiva. timer se ilumina en la pantalla.
Nota: El temporizador de la cocina continua corriendo si se selecciona un modo de cocción. Dependiendo del modo de cocción, el temporizador de la cocina puede no estar visible, pero continúa con la cuenta regresiva y se mostrará nuevamente cuando el modo de cocción termine.
Una vez transcurrido el tiempo
Una vez transcurrido el tiempo programado aparecerá
TIMER END (fin de temporizador) en la pantalla y sonará un tono de alarma cada 10 segundos. El tono de alarma se detendrá después de 2 minutos.
Para detener el tono manualmente pulse Kitchen Timer o abra la puerta del aparato.
Cancelación del temporizador de la cocina
Para borrar el temporizador de la cocina, pulse Kitchen
Timer una vez.
Bloqueo de panel
Puede utilizar el bloqueo de panel, a fin de impedir que los niños enciendan el electrodoméstico accidentalmente.
La función de bloqueo de panel es muy útil al limpiar el cuadro de mandos. El bloqueo evitará la programación accidental al limpiar el cuadro de mandos.
Para activar el bloqueo de panel:
Pulse y mantenga presionado Panel Lock (Bloqueo de panel) durante 3 segundos. Aparecerán el símbolo de bloqueo de panel ?
y PANEL LOCKED (PANEL
BLOQUEADO) en el display; suena un bip doble.
Para desactivar el bloqueo de panel:
Pulse y mantenga presionado Panel Lock (Bloqueo de panel) durante 3 segundos. Desaparecerá el símbolo de bloqueo de panel ?
y se muestra PANEL is UNLOCKED
(Panel desbloqueado).
93
Cierre Automático
Su aparato cuenta con una función de cierre automático.
El cierre automático se activa cuando el aparato ha estado calentando durante un período extenso.
El tiempo de activación del cierre automático depende del modo operativo seleccionado.
Modo de calentamiento
Convection
(Convección)
Todos los otros modos
Máx. tiempo operativo
5 horas
99 minutos + 99 segundos
Valores básicos
El electrodoméstico tiene varios valores básicos. Puede ajustar estos valores según el modo en el que cocina habitualmente.
Núme ro
1
2
Display Valores
TEMP MODE
(Modo de temperatura)
Modo de temperatura
°F/°C
F* (Fahrenheit)
C (Celsius)
BRIGHTNESS (Brillo) HI (Alto)
MED * (Medio)
LO (Bajo)
3
4
VOLUME (Volumen) HI (Alto)*
LO (Bajo)
BEEP (BIP) (botón) Encendido*
Apagado
5 CLOCK (Reloj) Encendido*
Apagado
6 LANGUAGE (Idioma) INGLÉS*
FRANCÉS
--------
*Valor predeterminado
Modificación de los valores básicos
El aparato debe estar apagado.
Ejemplo: Cambie el idioma del display a francés.
1.
2.
3.
Pulse Settings (Valores). El display muestra SELECT
SETTINGS (Seleccionar valores) 1 - 6.
Seleccione el menú de programación de idioma con la tecla numérica 6 o pulse Settings repetidas veces hasta que el display muestre 6 - LANGUAGE. (Idioma).
Titila “Ÿ y start/enter .
Pulse +Amount (+Cantidad) hasta que el display muestre Ӥ .
Titila start/enter (comenzar/intro).
Pulse Start/Enter . El idioma del display se ha cambiado a francés y el aparato queda en modo de espera.
Nota: El menú de configuraciones básicas no se mostrará si está en operación un modo de cocción o el temporizador de la cocina. Borre el modo de cocción o el temporizador de la cocina para que se puedan cambiar las configuraciones básicas.
94
Cuadros de cocción
Los cuadros pueden usarse como guía. Siga las instrucciones del envase o la receta.
Asar a la parrilla
Colocar la charola de alimentos sobre la parrilla con la concavidad hacia arriba.
Alimento
Hamburguesas,
_ " a 1", término medio
Chuletas de cordero,
1", término medio
Filetes, _ " a 1", término medio
Pan tostado
Alimentos gratinados en cazuela
Temperatura del horno
Tiempo de cocción (minutos)
High (Alta) Lado 1: 9-11
Lado 2: 10-12
High (Alta)
Salchicha, fresca High (Alta) Lado 1: 9-11
Lado 2: 8-10
Filetes, _ " a 1", medio crudos
High (Alta) Lado 1: 9-11
Lado 2: 10-12
High (Alta)
Low (Baja)
Low (Baja)
Lado 1: 9-11
Lado 2: 10-12
Lado 1: 9-11
Lado 2: 10-12
3 - 5
3 - 5 -
-
Temperatura interna
160 °F
(71 °C)
160 °F
(71 °C)
160 °F
(71 °C)
145 °F
(63 °C)
160 °F
(71 °C)
Consejo/procedimiento de cocción
Utilizar una charola que permita filtrar la grasa de los alimentos.
Con las carnes muy grasosas se producen más salpicaduras.
Utilizar una charola que permita filtrar la grasa de los alimentos.
Hacer cortes en la parte de la grasa para evitar que encojan.
Utilizar una charola que permita filtrar la grasa de los alimentos.
Utilizar una charola que permita filtrar la grasa de los alimentos.
Hacer cortes en la parte de la grasa para evitar que encojan.
Utilizar una charola que permita filtrar la grasa de los alimentos.
Hacer cortes en la parte de la grasa para evitar que encojan.
Comprobar al transcurrir el tiempo mínimo.
Usar solamente cazuelas de metal o de cerámica, por ejemplo, Corning Ware®.
Asar a la parrilla por convección
Colocar la charola de alimentos sobre la parrilla con la concavidad hacia arriba.
Alimento
Pechugas de pollo, con hueso
Filetes de pescado,
_ " a 1"
Temperatura del horno
Tiempo de cocción (minutos)
Low (Baja) Lado 1: 9-11
Lado 2: 10-12
Low (Baja) 11 - 15
Temperatura interna
170 °F
(76 °C)
145 °F
(63 °C)
Consejo/procedimiento de cocción
Comenzar con la parte de la pechuga hacia abajo.
No se les da la vuelta.
Meter debajo los extremos finos.
Untar con aceite de oliva o mantequilla para que no se peguen.
Convección
Precalentar el horno antes de poner los alimentos.
Cuando el horno esté caliente, poner los alimentos rápidamente para minimizar la pérdida de calor. Colocar la charola de alimentos sobre la parrilla con la concavidad hacia abajo.
Alimento
Bizcochos
Pastel, 13" x 9"
Galletas
Temperatura del horno
350 °F
(175 °C)
350 °F
(175 °C)
350-375 °F
(175-190 °C)
Tiempo de cocción (minutos)
13 - 20
23 - 28
8 - 14
Consejo/procedimiento de cocción
Utilizar una charola pastelera oscura u opaca para obtener un resultado más dorado y crujiente.
Para obtener un resultado ligeramente dorado y menos crujiente, utilizar una charola de metal brillante.
Utilizar una charola pastelera oscura u opaca para obtener un resultado más dorado y crujiente.
95
Alimento
Pan de maíz
Cupcakes
Temperatura del horno
425-450 °F
(220-230 °C)
350 °F
(175 °C)
Panecillos 400 °F
(205 °C)
Pastel de frutas frescas 375 °F
(190 °C)
Muffins 400 °F
(205 °C)
Verduras asadas
Pastelitos
425-450 °F
(220-230 °C)
450 °F
(230 °C)
Tiempo de cocción (minutos)
25 - 30
Consejo/procedimiento de cocción
Utilizar una charola de pastelería cuadrada.
18 - 21
12 - 18
50 - 60
10 - 18
15 - 20
10 - 18
Cocción de huevos en su horno microondas
▯
Nunca cocine huevos con cáscara y nunca caliente huevos duros con cáscara; pueden explotar.
▯
▯
▯
Siempre pinche la yema de los huevos enteros para evitar que exploten.
Cocine los huevos solo hasta que cuajen; se endurecerán si se cocinan en exceso.
Es seguro cocinar huevos revueltos.
Ideal para mezclas ya hechas. Preparar siguiendo las instrucciones del envase.
Utilizar con panecillos frescos o congelados.
Utilizar una charola pastelera oscura u opaca para obtener un resultado más dorado y crujiente.
Ideal para mezclas ya hechas. Preparar siguiendo las instrucciones del envase.
Utilizar una charola de metal oscura u opaca. Revolver una vez.
Apropiado para pastelitos individuales. Utilizar una charola con recubrimiento oscuro.
Cocción de verduras en su microondas
▯
▯
▯
▯
▯
▯
▯
▯
Las verduras deben lavarse justo antes de cocinarse.
Por lo general, no es necesario agregar agua. Si quiere cocinar verduras densas como papas o zanahorias, agregue aproximadamente ¼ taza de agua.
Las verduras pequeñas (zanahorias rebanadas, chícharos, pallares, etc.) se cocinan más rápido que las verduras más grandes.
Las verduras enteras, como papas, zapallo o elote en mazorca, deben disponerse en un círculo sobre el plato giratorio antes de cocinarlas. Se cocinan en forma más pareja si se dan vuelta a la mitad de la cocción.
Siempre coloque las verduras, como espárragos y brócoli, con los extremos de los tallos hacia el borde del plato y las puntas hacia el centro.
Al cocinar verduras cortadas, siempre cubra el plato con una tapa o una envoltura de plástico ventilada apta para horno microondas.
Debe pinchar en varios lugares la cáscara de las verduras enteras sin pelar, como papas, camotes, calabazas, berenjenas, etc., antes de cocinarlas para evitar que exploten.
Para una cocción más pareja, revuelva o reacomode las verduras enteras a la mitad del tiempo de cocción.
La mayoría de las veces, cuanto más denso es el alimento, mayor es el tiempo de reposo necesario.Por ejemplo, una papa horneada debe reposar 5 minutos antes de servirla, mientras que un plato de chícharos puede servirse de inmediato.
96
Cocción de frutos de mar en su horno microondas
Asegúrese de colocar pescado sobre una rejilla para asar apta para horno de microondas en un plato apto para horno de microondas. Asegúrese de siempre cocinar el pescado hasta que se pueda desmenuzar fácilmente con un tenedor. Utilice una cubierta más ajustada para cocinar pescado al vapor; una cubierta más ligera de papel encerado o una toalla de papel generan menos vapor. Asegúrese de no cocinar el pescado en exceso; verifique el nivel de cocción cuando transcurra el tiempo mínimo de cocción antes de seguir cocinándolo.
Frutos de mar
Bistecs de pescado de hasta 1½ lb
Filetes de pescado de hasta 1½ lb
Camarones hasta
1½ lb
Nivel de potencia Tiempo de cocción media alta (7)
Instrucciones de 7 a 11 min/lb Disponga el pescado sobre un rack para asar con las partes más carnosas hacia afuera del rack. Cubra con papel encerado. Dé vuelta y reacomode el pescado a la mitad del tiempo de cocción. Cocínelo hasta que el pescado se pueda desmenuzar fácilmente con un tenedor.
Deje reposar de 3 a 5 min.
media alta (7) media alta (7) de 7 a 11 min/lb Disponga los filetes en una fuente para hornear y meta hacia adentro las partes finas. Cubra con papel encerado. Si tienen un grosor de más de ½ pulgada, delos vuelta y reacomódelos a la mitad del tiempo de cocción.
Cocínelos hasta que el pescado se pueda desmenuzar fácilmente con un tenedor.
Deje reposar de 2 a 3 min.
de 7 a 11 min/lb Disponga los camarones en una fuente para hornear sin superponerlos ni colocarlos en capas. Cubra con papel encerado. Cocínelos hasta que queden firmes y opacos, y revuelva 2 o 3 veces.
Deje reposar 5 min.
97
Limpieza y mantenimiento
9 ADVERTENCIA
Asegúrese de que todo el aparato se haya enfriado y de que la grasa se haya solidificado antes de intentar limpiar cualquier parte del aparato.
Guía de limpieza
▯
Para un mejor rendimiento y por motivos de seguridad, mantenga limpios el interior y el exterior del horno.Tenga especial cuidado para mantener el panel interior de la puerta y el marco delantero del horno libres de acumulación de alimentos y grasa.
▯
Nunca use polvo pulidor ni esponjillas abrasivos en el horno microondas. Limpie el interior y el exterior del horno microondas con un paño suave y una solución
▯
▯
▯ de detergente suave y tibia (no caliente).Luego, enjuague y seque completamente.
Limpie de inmediato las salpicaduras con una toalla de papel húmeda, especialmente después de cocinar alimentos con grasa, como pollo o tocino.
Limpie su horno microondas semanalmente o con más frecuencia, si es necesario.
Nunca maneje el horno microondas sin alimentos en la cavidad del horno, salvo que lo precaliente con un modo Convection (convección), Pizza, Frozen Foods
(alimentos congelados) and Keep Warm (mantener caliente); esto puede dañar el tubo magnetrón o la bandeja de cerámica. Tal vez prefiera dejar una taza de agua dentro del horno cuando no esté en uso para evitar daños en caso de que se encienda accidentalmente.
Componente
Cavidad del horno
Rack de alambre
Bandeja para el plato giratorio de metal
Bandeja de cerámica
Sello de la puerta
Cristal de la puerta
Superficies pintadas
Superficies de acero inoxidable/Superficies exteriores
Superficies de plástico y controles
Recomendaciones
Mantenga limpio el interior (la cavidad) del horno. Las partículas de alimentos y los líquidos derramados pueden pegarse a las paredes del horno, y esto hará que el horno funcione de manera menos eficaz.
Limpie los derrames de inmediato. Use un paño húmedo y limpio y jabón suave. NO use detergentes agresivos ni limpiadores abrasivos.
Para ayudar a remover las partículas de alimentos horneados o líquidos, caliente 2 tazas de agua (agregue el jugo de 1 limón si desear mantener el horno con un aroma fresco) en un recipiente medidor de vidrio de 4 tazas en un nivel de potencia alta durante 5 minutos o hasta que hierva. Deje reposar en la cavidad del horno durante 1 o 2 minutos.
Para salpicaduras de grasa horneadas, lave con agua jabonosa caliente, enjuague y seque.
Lávelo con agua jabonosa.Enjuáguelo bien y séquelo, o frótelo suavemente con esponjillas con polvo o jabón de limpieza, según las indicaciones. El rack de alambre también puede lavarse en el lavavajillas.
Retire la bandeja para el plato giratorio de metal del horno al limpiar la cavidad del horno y la bandeja.
Lave la bandeja del plato giratorio de metal en agua jabonosa tibia o en el lavavajillas.
Límpielo con agua jabonosa tibia. Enjuáguelo bien y séquelo o en el lavavajillas.
Límpielo con un paño húmedo.
Lávelo con jabón y agua o con un limpiador para cristales. Use Fantastik® o Formula
409® en una esponja o toalla de papel limpias y limpie. Evite usar agentes de limpieza en polvo, esponjas de lana de acero y limpiadores para hornos.
Si se acumula vapor dentro o fuera de la puerta del horno, limpie con un paño suave. El vapor se puede acumular al operar el horno en condiciones de alta humedad; esto no significa de ninguna manera que haya fugas en el horno microondas.
Limpie con agua jabonosa caliente o aplique Fantastik® o Formula 409® en una esponja o toalla de papel limpias y limpie. Evite usar agentes de limpieza en polvo, esponjas de lana de acero y limpiadores para hornos.
Siempre limpie o frote en la misma dirección de la veta. Limpie con una esponja jabonosa; luego, enjuague y seque o limpie con aerosol de Fantastik® o Formula 409® en una toalla de papel. Proteja y pula con Stainless Steel Magic® y un paño suave.Remueva las manchas de agua con un paño humedecido con vinagre blanco.
Cuando se hayan enfriado, limpie con agua jabonosa, enjuague y seque.
98
Componente
Secciones impresas
(palabras y números)
Superficies de acero inoxidable negro
(algunos modelos)
Recomendaciones
No use limpiadores abrasivos ni solventes a base de petróleo.
Para superficies antihuellas y de acero inoxidable negro, usar un paño suave y seco. Para suciedad resistente, usar agua tibia mezclada con un jabón suave de limpieza no abrasivo. No utilizar nunca limpiadores de acero inoxidable.
99
Resolución de problemas
Antes de llamar al Servicio a Clientes, tenga en cuenta las sugerencias y las instrucciones que aparecen a continuación:
Problema
No funciona ni el display del microondas ni el horno.
El display del horno funciona, pero el horno no trabaja.
La corriente se desconecta antes de que haya transcurrido el tiempo de cocción.
El nivel de potencia del microonda cambia del nivel al nivel ‰ .
‚‹
Se ven chispas o arcos eléctricos.
El plato giratorio hace ruidos o se queda atascado.
Utilizar el microoondas puede causar interferencias con la televisión o la radio.
El display muestra el mensaje de error E-xx
El display muestra el mensaje de error E-11
Sugerencia
▯
Conectar correctamente el enchufe en la toma de corriente con conexión a tierra.
▯
▯
Resetear el interruptor principal de energía eléctrica o cambiar posibles fusibles fundidos.
Comprobar que la puerta del horno está bien cerrada.
▯
▯
Comprobar si hay materiales del embalaje o de cualquier otro tipo pegados a la junta de la puerta.
Comprobar si la puerta del horno está dañada.
▯
▯
▯
Pulsar la tecla Clear/Off (Borrar/Apagado) dos veces e intentar introducir de nuevo las instrucciones de cocción.
Resetear el reloj y todas las instrucciones de cocción.
Resetear el interruptor principal de energía eléctrica o cambiar posibles fusibles fundidos.
▯
Pulsar la tecla Clear/Off (Borrar/Apagado) dos veces e intentar introducir de nuevo las instrucciones de cocción.
Si se configura el horno para que cocine durante más de 30 minutos al 100 % del nivel de potencia, este reducirá el dicho nivel a un 80 % tras haber transcurrido esos 30 minutos para evitar un exceso de cocción.
Retirar cualquier cubierto, recipientes de cocinar o sujeciones metálicas de la cavidad del horno. Si se usa papel aluminio, utilizar solo tiras finas y dejar un espacio de una pulgada (unos 2.5 cm) entre dicho film y las paredes interiores del horno.
▯
Limpiar la parte inferior del plato giratorio de cubeta metálica y la base de la cavidad del horno.
▯
Comprobar que el plato giratorio de cubeta metálica está correctamente colocado.
Esto es similar a las interferencias que causan otros pequeños electrodomésticos tales como secadores de pelo.Alejar el microondas de otros electrodomésticos como la televisión o la radio.
Se ha producido un fallo en el funcionamiento. Apuntar cualquier código de error que aparezca en el display. Desconectar el electrodoméstico del suministro eléctrico bajando el fusible de la caja de fusibles y llamar a un técnico de servicio posventa calificado.
Las teclas táctiles no funcionan correctamente. Puede deberse a la acumulación de condensación sobre el teclado. Limpiar el cuadro de mandos con un paño seco. Desconectar el electrodoméstico del suministro eléctrico desconectando el fusible de la caja de fusibles y conectarlo de nuevo transcurridos 10 segundos.
100
Soporte de Bosch
®
Antes de llamar al servicio
Para obtener información sobre resolución de problemas, consulte el Manual de uso y cuidado.
Consulte la “Declaración de Garantía Limitada del
Producto” en el Manual de uso y cuidado.
Para consultar a un representante de servicio técnico, remítase a la información de contacto que aparece en el frente del manual o en la siguiente sección. Cuando llame, tenga a la mano la información impresa en la placa de datos de su producto.
Placa de datos
La placa de datos muestra el modelo y el número de serie. Al solicitar servicio técnico, consulte la placa de datos del aparato.
La placa de datos puede encontrarse en el interior de la puerta del aparato.
Servicio técnico
Sabemos que usted ha realizado una inversión considerable en su cocina. Nos dedicamos a brindar asistencia a usted y a su aparato de manera que tenga muchos años de cocina creativa.
No dude en comunicarse con nuestro Departamento de
Atención al Cliente si tiene alguna pregunta o en el caso poco probable de que su aparato Bosch® necesite servicio técnico. Nuestro equipo de servicio técnico está listo para asistirlo.
EUA
800-944-2904 www.bosch-home.com/us/support
Canadá
800-944-2904 www.bosch-home.ca/en/support
Piezas y accesorios
Puede comprar piezas, filtros, productos para eliminar el sarro, limpiadores para acero inoxidable y más artículos en la tienda electrónica de Bosch ® o por teléfono.
EUA www.bosch-home.com/us/store
Canadá
Marcone 800-482-6022 o
Reliable Parts 800-941-9217
Para evitar tener que buscar los datos de su aparato cuando los precise, es aconsejable anotarlos aquí conjuntamente con el número de teléfono del Servicio de atención al cliente:
Nº de modelo
Nº FD
Fecha de compra
Servicio de atención al cliente O
Conserve su factura o los papeles de depósito para la validación de la garantía si necesita solicitar servicio técnico.
101
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO
Cobertura de esta garantía y a quiénes se aplica
La garantía limitada otorgada por BSH Home Appliances
Corporation (“BSH“) en esta Declaración de Garantía
Limitada del Producto se aplica únicamente al electrodoméstico Bosch (“Producto“) vendido a usted, el primer comprador usuario, siempre que el Producto haya sido comprado:
▯
▯
Para uso doméstico (no comercial) normal y haya sido utilizado en todo momento únicamente para fines domésticos normales.
Nuevo en una tienda minorista (que no sea un producto de exhibición, ni un producto vendido "en las condiciones en que se encuentra" ni un modelo devuelto anteriormente) y no esté destinado para reventa ni uso comercial.
▯
Dentro de los Estados Unidos o Canadá, y permanezca en todo momento dentro del país de compra original.
Las garantías incluidas en el presente se aplican
únicamente al primer comprador del Producto y no son transferibles.
Asegúrese de devolver su tarjeta de registro; si bien no es necesario para hacer efectiva la cobertura de la garantía, es la mejor manera para que BSH le notifique en el caso poco probable de que se emita un aviso de seguridad o se retire del mercado un producto.
Duración de la garantía
BSH garantiza que el Producto estará libre de defectos en los materiales y en la mano de obra por un período de trescientos sesenta y cinqo (365) días a partir de la fecha de compra. El período precedente comienza a regir a partir de la fecha de compra y no se interrumpirá, dejará sin efecto, extenderá ni suspenderá por ningún motivo.
También se garantiza que este Producto no presenta defectos estéticos en el material ni en la mano de obra
(como rayas en el acero inoxidable, imperfecciones en la pintura/porcelana, astillas, abolladuras ni ningún otro daño en el acabado del Producto) durante un período de treinta (30) días desde la fecha de compra o fecha de cierre para una nueva construcción. Se excluyen de esta garantía por defectos estéticos las variaciones leves de color que se deban a diferencias inherentes a las piezas pintadas y de porcelana, así como diferencias provocadas por la iluminación de la cocina, la ubicación del producto u otros factores similares. Se excluye específicamente de esta garantía por defectos estéticos cualquier electrodoméstico en exposición, de piso, vendido “en el estado en que se encuentra” o de segunda selección.
Reparación/reemplazo como único recurso
Durante el período de esta garantía, BSH o uno de sus proveedores de servicio técnico autorizados reparará su
Producto sin cargo para usted (con sujeción a
102 determinadas limitaciones especificadas en el presente) si se prueba que su Producto ha sido fabricado con un defecto en los materiales o en la mano de obra. Si se ha intentado de manera razonable reparar el Producto sin
éxito, BSH reemplazará su Producto (es posible que usted tenga disponibles modelos mejorados, a entera discreción de BSH, por un cargo adicional). Todas las piezas y los componentes extraídos serán propiedad de
BSH, a su entera discreción. Todas las piezas reemplazadas y/o reparadas se considerarán como la pieza original a los fines de esta garantía, y esta garantía no se extenderá con respecto a dichas piezas. En virtud del presente, la única y exclusiva responsabilidad y obligación de BSH es únicamente reparar el Producto defectuoso de fábrica, a través de un proveedor de servicio técnico autorizado por BSH durante el horario normal de oficina. Por cuestiones de seguridad y daños materiales, BSH recomienda categóricamente que no intente reparar el Producto usted mismo ni use un centro de servicio técnico no autorizado; BSH no tendrá responsabilidad ni obligación alguna por las reparaciones o trabajos realizados por un centro de servicio técnico no autorizado. Si usted prefiere que una persona que no es un proveedor de servicio técnico autorizado trabaje en su Producto, ESTA GARANTÍA SE
ANULARÁ AUTOMÁTICAMENTE. Los proveedores de servicio técnico autorizados son aquellas personas o compañías que han sido especialmente capacitadas para manejar los productos de BSH y que tienen, según el criterio de BSH, una reputación superior de servicio al cliente y capacidad técnica (debe tener en cuenta que son entidades independientes y no son agentes, socios, afiliados ni representantes de BSH). Sin perjuicio de lo que antecede, BSH no tendrá responsabilidad ni obligación alguna por el Producto que se encuentre en un área remota (a más de 100 millas de un proveedor de servicio técnico autorizado) o en un lugar, área circundante o entorno que no sea accesible por medios razonables o que sea peligroso, hostil o arriesgado; en cualquier caso, a su solicitud, BSH de todas maneras pagará por la mano de obra y las piezas, y enviará las piezas al proveedor de servicio técnico autorizado más cercano, pero usted seguirá siendo totalmente responsable por el tiempo de viaje y demás cargos especiales de la compañía de servicio técnico, suponiendo que acepte hacer la visita de servicio técnico.
Producto fuera de garantía
BSH no tiene obligación alguna, en virtud de la ley o por otro motivo, de otorgarle ninguna concesión, incluidos reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, con posterioridad al vencimiento de la garantía.
Exclusiones de la garantía
La cobertura de garantía descrita en el presente excluye todos los defectos o daños que no fueron provocados directamente por BSH, incluidos, entre otros, alguno de los siguientes:
▯
▯
▯
▯
▯
Uso del Producto de maneras distintas del uso normal, habitual y previsto (incluidos, entre otros, cualquier forma de uso comercial, uso o almacenamiento en exteriores de un producto diseñado para interiores, uso del Producto en aeronaves o embarcaciones).
Conducta indebida, negligencia, uso indebido, abuso, accidentes, descuido, operación inadecuada, omisión de mantener, instalación inadecuada o negligente, adulteración, omisión de seguir las instrucciones de operación, manipulación inadecuada, servicio técnico no autorizado (incluidos "arreglos" o exploración de los mecanismos internos del electrodoméstico realizados por uno mismo) por parte de cualquier persona.
Ajuste, alteración o modificación de cualquier tipo.
Incumplimiento de los códigos, reglamentaciones o leyes de electricidad, plomería y/o construcción locales, municipales o de condado, incluida la omisión de instalar el producto cumpliendo estrictamente con los códigos y reglamentaciones locales de construcción y protección contra incendios.
Desgaste habitual, derrames de alimentos, líquidos, acumulaciones de grasa u otras sustancias que se acumulen sobre, dentro o alrededor del Producto.
▯
Y cualquier fuerza y factor externo, elemental y/o ambiental, incluidos, entre otros, lluvia, viento, arena, inundaciones, incendios, aludes de lodo, temperaturas bajas extremas, humedad excesiva o exposición prolongada a la humedad, rayos, sobrecargas eléctricas, fallas estructurales alrededor del electrodoméstico y caso fortuito.
En ningún caso, BSH tendrá responsabilidad ni obligación alguna por los daños ocasionados a los bienes circundantes, incluidos los gabinetes, pisos, techos y demás estructuras u objetos que se encuentren alrededor del producto. También se excluyen de esta garantía productos en los cuales los números de serie hayan sido alterados, modificados o eliminados; visitas del servicio técnico para enseñarle a usar el Producto o visitas en las que se determine que no hay ningún problema con el Producto; corrección de los problemas de instalación (usted es el único responsable de cualquier estructura y soporte del Producto, incluidas las instalaciones de electricidad y plomería o demás instalaciones de conexión, de la correcta instalación en bases/pisos y de cualquier alteración, incluidos, entre otros, gabinetes, paredes, pisos, repisas, etc.); y el restablecimiento de disyuntores o fusibles.
EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, ESTA
GARANTÍA ESTABLECE SUS RECURSOS EXCLUSIVOS
CON RESPECTO AL PRODUCTO,
INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA RECLAMACIÓN
SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL
(INCLUIDA LA RESPONSABILIDAD OBJETIVA O LA
NEGLIGENCIA), O DE CUALQUIER OTRO MODO. ESTA
GARANTÍA REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS. LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS POR LEY, YA SEA DE
COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN
ESPECÍFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO, TENDRÁN
VIGENCIA ÚNICAMENTE POR EL PERÍODO DE
VIGENCIA DE LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA
EXPRESA. EN NINGÚN CASO, EL FABRICANTE SERÁ
RESPONSABLE POR LOS DAÑOS CONSECUENTES,
ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, POR
"PÉRDIDAS COMERCIALES" Y/O DAÑOS PUNITIVOS,
PÉRDIDAS O GASTOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS,
TIEMPO FUERA DEL TRABAJO, HOTELES Y/O
COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE
REMODELACIÓN QUE SUPEREN LOS DAÑOS
DIRECTOS, QUE DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO
CAUSADOS DE MANERA EXCLUSIVA POR BSH O DE
OTRO MODO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA
EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES
O CONSECUENTES, Y ALGUNOS ESTADOS NO
PERMITEN LIMITACIONES CON RESPECTO AL PLAZO
DE VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA; POR LO
TANTO, ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES
PRECEDENTES NO SE APLIQUEN. ESTA GARANTÍA LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y
TAMBIÉN PUEDEN CORRESPONDERLE OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR SEGÚN EL ESTADO.
Ningún intento de alterar, modificar o enmendar la presente garantía entrará en vigencia, a menos que fuera autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH.
103
*9001404966*
9001404966
980623
1901 Main Street, Suite 600 • Irvine, CA 92614 • 800-944-2904 www.bosch-home.com • © 2018 BSH Home Appliances
advertisement
Key Features
- Microwave, Convection, Broil
- Speed Chef function
- Auto Defrost
- Sensor cooking
- Keep Warm
- Convection Broil
- Melt Butter
- Melt Chocolate
- Soften Ice Cream
- Soften Cream Cheese
Frequently Answers and Questions
What are the different cooking modes available on this oven?
How do I use the Speed Chef function?
What accessories are included with this oven?
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 1 Built-In Convection Microwave Oven (Speed Oven)
- 2 Table of ContentsUse and care manual
- 2 Produktinfo
- 3 9 Safety DefinitionsSafety Definitions
- 3 9 WARNING
- 3 9 CAUTION
- 3 NOTICE:
- 3 Note:
- 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
- 4 READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
- 4 9 PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
- 4 WARNING
- 4 WARNING
- 5 Grounding Instructions
- 5 For all cord-connected appliances:
- 5 For a permanently connected appliance
- 5 WARNING
- 5 TV / Radio Interference
- 5 Intended Use
- 5 Child Safety
- 5 Cleaning Safety
- 5 WARNING
- 6 Cooking Safety
- 6 CAUTION
- 6 To avoid personal injury or property damage, observe the following:
- 6 In Case of Fire
- 6 1. Keep door closed
- 6 2. Turn appliance off
- 6 3. Unplug the appliance or shut off at fuse or circuit breaker
- 6 Liquids
- 6 CAUTION
- 7 Cooking Items
- 7 CAUTION
- 7 Cooking Utensils
- 7 Metal Tray Turntable
- 7 Thermometers
- 8 Pacemakers
- 8 CAUTION
- 8 State of California Proposition 65 Warnings:
- 8 WARNING
- 8 Fan Motor Operation
- 8 SAVE THESE INSTRUCTIONS.
- 9 Causes of Damage
- 9 NOTICES:
- 9 Protecting the environment
- 9 Tips for saving energy
- 10 Getting to know the appliance
- 10 Parts
- 10 Oven Vents
- 10 Cooling Fan
- 10 Convection Fan
- 10 Oven light
- 11 Control Panel
- 11 Touch keys
- 11 Display elements
- 12 Accessories
- 12 9 CAUTION
- 12 How to install the turntable
- 12 Note:
- 13 Inserting the wire rack
- 13 1. Place rack securely in the four plastic supports.
- 13 Note:
- 13 2. Place food on the rack.
- 13 9 CAUTION
- 13 Before Using the Appliance for the First Time
- 13 Setting the clock
- 13 1. Touch Clock.
- 13 2. Enter the correct time using the number keys. Example: To set the clock to 12:41 type in 1 2 4 1.
- 13 3. Touch Start/Enter to confirm.
- 13 Heating up the appliance
- 13 1. Touch Convection
- 13 2. Enter the numbers 3 5 0 with the number keys.
- 13 3. Touch Start/Enter.
- 13 Cleaning accessories
- 13 Applying the program label
- 14 Microwave
- 14 Microwave utensil guide
- 14 Suitable ovenware
- 14 Unsuitable ovenware
- 14 Ovenware test
- 14 1. Heat the empty ovenware at maximum power for ½ to 1 minute.
- 14 2. Check the temperature occasionally during that time.
- 14 Microwave power levels
- 15 Setting the microwave
- 15 1. Enter the desired cook time with the number keys. The timer display will fill in from right to left. Example: To set a microwave time of 20 minutes and 30 seconds, enter the numbers 2 0 3 0.
- 15 2. You can start microwave operation with the default power level 10 by touching Start/Enter, -or - you can set a different power level. Touch Power Level. ‚‹ and start/enter are blinking in the upper left section of the display.
- 15 3. Enter the desired power level using the number keys.
- 15 4. Touch Start/Enter to start microwave operation.
- 15 Change power level
- 15 1. Touch Power Level.
- 15 2. Enter the desired power level with the number keys.
- 15 3. Touch Start/Enter.
- 15 Opening appliance door during operation
- 15 + 30 sec
- 15 Cancel operation
- 15 Suggestions for best results
- 16 Convection
- 16 Notes
- 16 9 CAUTION
- 16 Cookware tips for Convection
- 16 Note:
- 16 Setting Convection mode
- 16 1. Touch Convection.
- 16 2. Change the temperature using the number keys and touch Start/Enter.
- 16 Opening appliance door during operation
- 16 Cancel operation
- 17 Broil
- 17 Setting Broil mode
- 17 1. Touch Broil.
- 17 2. Touch Broil again or use the +Amount key, to change to Broil low mode.
- 17 3. Touch Start/Enter to start operation.
- 17 Note:
- 17 Opening appliance door during operation
- 17 Cancel operation
- 17 Automatic programs
- 17 Speed Chef
- 17 Note:
- 17 Setting Speed Chef
- 17 1. Touch Speed Chef.
- 17 2. Select the desired food from the label at the oven cavity. For Beef Roast touch the number key 4. -or- Touch Speed Chef or +Amount repeatedly to scroll through all Speed Chef modes. When Beef Roast ist displayed ‹.‹‹ is blinking and the sele...
- 17 3. Enter the weight of the food you want to cook using the number keys. For example, to enter 3 lbs type 3 0 0. The weight and start/enter are blinking.
- 17 4. Touch Start/Enter.
- 18 Opening appliance door during operation
- 18 Cancel operation
- 18 Speed Chef Programs
- 18 Notes
- 19 Auto Defrost
- 19 Ovenware for defrosting
- 19 Stand time
- 19 Setting Auto Defrost
- 19 1. Take the food out of the packaging and weigh it, then place it in a suitable dish on the ceramic tray.
- 19 2. Touch Auto Defrost.
- 19 3. Select the desired program from the label at the oven cavity. For Ground Meat touch the number key 1. -or- Touch Auto Defrost or +Amount repeatedly to scroll through all Auto Defrost modes.
- 19 4. Enter the weight of the food you want to defrost using the number keys. For example, to enter 2 lbs type 2 0 0. The weight and start/enter are blinking.
- 19 5. Touch Start/Enter.
- 19 Note:
- 19 Opening appliance door during operation
- 19 Cancel operation
- 19 Auto Defrost programs
- 19 Tips for defrosting
- 19 9 WARNING
- 19 Health Risk
- 20 Frozen Foods
- 20 Setting Frozen Foods
- 20 1. Touch Frozen Foods.
- 20 2. You can change the temperature by using the number keys. You can enter a temperature between 200 and 450° F (100 - 230°C).
- 20 3. Touch Start/Enter.
- 20 Opening appliance door during operation
- 20 Cancel operation
- 20 Pizza
- 20 Pizza tips
- 20 Setting Pizza mode for fresh or frozen pizza
- 20 1. Touch Pizza.
- 20 2. Touch Pizza or +Amount repeatedly to scroll through all pizza modes.
- 20 3. Touch Start/Enter. For frozen or fresh pizza the display reads bake on metal tray. The default temperature and ; light up on the display.
- 20 4. You can change the temperature by using the number keys. Touch Start/Enter to confirm.
- 20 Opening appliance door during operation
- 20 Setting Pizza mode for microwave pizza
- 20 1. Touch Pizza.
- 20 2. Touch the number key 3 or touch Pizza or +Amount repeatedly until Microwave pizza is displayed.
- 20 3. Touch Start/Enter. For microwave pizza the display reads use ceramic tray. start/enter is blinking.
- 20 4. Touch Start/Enter again. sensing and the microwave symbol Ý light up on the display.
- 20 Note:
- 21 Opening appliance door during operation
- 21 Popcorn
- 21 9 CAUTION
- 21 Setting Popcorn mode
- 21 1. Touch Popcorn. The display shows the microwave symbol Ý, ‚.ƒ oz. and start/enter are blinking.
- 21 2. Touch Popcorn or +Amount repeatedly until the desired weight is shown in the display.
- 21 3. Touch Start/Enter.
- 21 Beverage
- 21 Setting Beverage mode
- 21 1. Touch Beverage. The display shows the microwave symbol Ý, ‹.† cups and start/enter are blinking.
- 21 2. Touch Beverage again or touch +Amount.‚ cup is shown in the display.
- 21 3. Touch Start/Enter.
- 21 Sensor cooking
- 21 Sensor Reheat
- 21 Setting Sensor Reheat
- 21 1. Touch Sensor Reheat.
- 21 2. Touch Start/Enter. sensing is displayed. The microwave operates during sensing.
- 21 3. When sensing is complete, a beep will sound and the calculated cook time will start to count down.
- 21 Note:
- 21 Notes
- 22 Reheat cooking suggestions
- 22 Sensor Cook
- 22 Sensor Cook programs
- 22 Setting Sensor Cook
- 22 1. Touch Sensor Cook.
- 22 2. Select the desired program from the label at the oven cavity. For Ground Meat touch the number key 5. -or- Touch Sensor Cook or +Amount repeatedly to scroll through all Sensor Cook modes.
- 22 3. Touch Start/Enter.
- 23 Note:
- 23 Opening appliance door during operation
- 23 Cancel operation
- 23 More Modes
- 23 Setting Keep Warm
- 23 1. Touch More Modes once.
- 23 2. Touch the number key 1 or touch More Modes once more.
- 23 3. Touch Start/Enter.
- 23 Notes
- 23 Setting Convection Broil
- 23 1. Touch More Modes once.
- 23 2. Touch the number key 2 or touch More Modes twice.
- 23 3. Touch +Amount to change from broil intensity •‚ to –‹.
- 23 4. Touch Start/Enter.
- 23 Opening appliance door during operation
- 23 Cancel operation
- 23 Setting Melt Butter
- 23 1. Touch More Modes once.
- 23 2. Touch the number key 3 or touch More Modes three times.
- 23 3. Touch +Amount to change the quantity.
- 23 4. Touch Start/Enter.
- 24 Setting Melt Chocolate
- 24 1. Touch More Modes once.
- 24 2. Touch the number key 4 or touch More Modes four times.
- 24 3. Touch +Amount to change the quantity.
- 24 4. Touch Start/Enter.
- 24 Setting Soften Ice Cream
- 24 1. Touch More Modes once.
- 24 2. Touch the number key 5 or touch More Modes five times.
- 24 3. Touch +Amount to change the quantity.
- 24 4. Touch Start/Enter.
- 24 Setting Soften Cream Cheese
- 24 1. Touch More Modes once.
- 24 2. Touch the number key 6 or touch More Modes six times.
- 24 3. Touch +Amount to change the quantity.
- 24 4. Touch Start/Enter.
- 24 Kitchen timer
- 24 Setting the kitchen timer
- 24 1. Touch Kitchen Timer once.
- 24 2. Enter the desired time using the number keys. Example: To set the kitchen timer to 3 hours and 5 minutes, enter 3 0 5.
- 24 3. Touch Start/Enter or Kitchen Timer.
- 24 Note:
- 24 Time has elapsed
- 24 Canceling the kitchen timer
- 25 Panel Lock
- 25 Automatic Shutoff
- 25 Basic settings
- 25 Changing the basic settings
- 25 1. Touch Settings. The display shows SELECT SETTINGS 1 - 6. Select the language setting menu with the number key 6 or touch the settings key repeatedly until the display shows 6 - LANGUAGE. “Ÿ and start/enter is blinking.
- 25 2. Touch +Amount until Ӥ is displayed.
- 25 3. Touch Start/Enter. The display language has been changed to French and the appliance goes to stand-by mode.
- 25 Note:
- 26 Cooking Charts
- 26 The charts can be used as a guide. Follow package or recipe directions.
- 26 Broil
- 26 Convection Broil
- 26 Convection
- 27 Cooking eggs in your microwave
- 27 Cooking vegetables in your microwave
- 27 Cooking seafood in your microwave
- 28 Cleaning and Maintenance
- 28 9 WARNING
- 28 Cleaning Guide
- 29 Before Calling for Service
- 30 Bosch® Support
- 30 Before Calling Service
- 30 Data Plate
- 30 Service
- 30 Parts and Accessories
- 31 STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY
- 31 What this Warranty Covers & Who it Applies to
- 31 How Long the Warranty Lasts
- 31 Repair/Replace as Your Exclusive Remedy
- 31 Out of Warranty Product
- 31 Warranty Exclusions
- 33 Table des MatièresNotice d’utilisation
- 33 Produktinfo
- 34 9 Définitions de sécuritéDéfinitions de sécurité
- 34 9 AVERTISSEMENT
- 34 9 ATTENTION
- 34 AVIS :
- 34 Remarque :
- 35 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
- 35 LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
- 35 9 MESURES DE PRÉCAUTION POUR ÉVITER L’EXPOSITION EXCESSIVE À L’ÉNERGIE MICRO-ONDE
- 35 AVERTISSEMENT
- 35 AVERTISSEMENT
- 36 Instructions de mise à la terre
- 36 Pour tous les appareils avec un cordon d'alimentation :
- 36 Pour tous les appareils raccordés en permanence :
- 36 AVERTISSEMENT
- 36 Interférences radio/télévision
- 36 Utilisation prévue
- 36 Sécurité des enfants
- 37 Consignes en matière de nettoyage
- 37 AVERTISSEMENT
- 37 Sécurité de cuisson
- 37 ATTENTION
- 37 Pour éviter les blessures corporelles ou les dégâts matériels, veuillez suivre les consignes suivantes :
- 37 En cas d’incendie
- 37 1. Conserver la porte fermée
- 37 2. Éteindre l'appareil
- 37 3. Débrancher l’appareil ou sortir le fusible ou mettre le disjoncteur à l’arrêt.
- 37 Liquides
- 38 ATTENTION
- 38 Articles de cuisson
- 38 ATTENTION
- 39 Utensiles de cuisson
- 39 Plateau en metalle
- 39 Thermomètres
- 39 Pacemakers
- 39 ATTENTION
- 39 Avertissement issue de la proposition 65 de l’État de la Californie :
- 39 AVERTISSEMENT
- 39 Fonctionnement du moteur du ventilateur
- 39 CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
- 40 Causes des dommages
- 40 AVIS:
- 40 Protection de l'environnement
- 40 Conseils d'économie d'énergie
- 41 Découvrir l'appareil
- 41 Pièces
- 41 Évents de four
- 41 Ventilateur de refroidissement
- 41 Ventilateur à convection
- 41 Éclairage de four
- 42 Panneau de commande
- 42 Touches
- 42 Éléments d’affichage
- 43 Accessoires
- 43 9 ATTENTION
- 44 Le plateau tournant
- 44 Remarque :
- 44 Insertion d’une grille métallique
- 44 1. Placez la grille fermement dans les quatre supports de plastique.
- 44 Remarque :
- 44 2. Placez l’aliment sur la grille.
- 44 9 ATTENTION
- 44 Avant la première utilisation
- 44 Réglage de l’horloge
- 44 1. Touchez Clock (Horloge).
- 44 2. Entrez le temps correct avec les touches numérotées. Exemple: Pour régler l’horloge à 12:41, tapez 1 2 4 1.
- 44 3. Touchez Start/Enter (Démarrer/Entrer) pour confirmer.
- 44 Chauffage de l’appareil
- 44 1. Touchez Convection
- 44 2. Entrez les chiffres 3 5 0 avec les touches numérotées.
- 44 3. Touchez Start/Enter (Démarrer/Entrer).
- 45 Accessoires de nettoyage
- 45 Appliquer l'étiquette de programme
- 45 Micro-ondes
- 45 Guide des ustensiles pour micro-ondes
- 45 Plats de cuisson convenables
- 45 Plats de cuisson inappropriés
- 45 Test de la vaisselle
- 45 1. Placez le plat vide dans l'appareil pendant ½ à 1 minute à la puissance maximale.
- 45 2. Vérifiez régulièrement la température.
- 46 Niveaux de puissance du micro-ondes
- 46 Réglage du micro-ondes
- 46 1. Entrez le temps de cuisson souhaité avec les touches numérotées. L’écran de la minuterie se remplira de droite à gauche. Exemple : Pour régler un temps de micro-ondes de 20 minutes et 30 secondes, entrez les numéros 2 0 3 0.
- 46 2. Vous pouvez relancer le fonctionnement du micro-ondes avec le niveau de puissance par défaut de 10 en touchant Start/Enter, -ou - vous pouvez régler un autre niveau de puissance. Touchez Power Level (Niveau de puissance). ‚‹ et start/enter c...
- 46 3. Entrez le niveau de puissance souhaité avec les touches numérotées.
- 46 4. Touchez Start/Enter pour lancer le fonctionnement du micro-ondes.
- 46 Modification du niveau de puissance
- 46 1. Touchez Power Level (Niveau de puissance).
- 46 2. Réglez le niveau de puissance souhaité avec les touches numérotées.
- 47 3. Touchez Start/Enter (Démarrer/Entrer).
- 47 Ouverture de la porte de l’appareil en cours de fonctionnement
- 47 + 30 sec
- 47 Annuler le fonctionnement
- 47 Suggestions pour les meilleurs résultats
- 47 Convection
- 47 Remarques
- 47 9 ATTENTION
- 48 Conseils de plats de cuisson pour le mode Convection
- 48 Remarque :
- 48 Réglage du mode de convection
- 48 1. Touchez Convection.
- 48 2. Changez la température avec les touches numérotées et touchez Start/Enter (Démarrer/Entrer).
- 48 Ouverture de la porte de l’appareil en cours de fonctionnement
- 48 Annuler le fonctionnement
- 49 Gril
- 49 Réglage du mode Gril
- 49 1. Touchez Broil (Gril).
- 49 2. Touchez de nouveau Broil ou utilisez la touche +Amount (+Montant) pour passer au mode Gril bas.
- 49 3. Touchez Start/Enter (Démarrer/Entrer) pour lancer l’opération.
- 49 Remarque :
- 49 Ouverture de la porte de l’appareil en cours de fonctionnement
- 49 Annuler le fonctionnement
- 49 Programmes automatiques
- 49 Speed Chef (Chef rapide)
- 49 Remarque :
- 49 Réglage de Speed Chef (Chef rapide)
- 49 1. Touchez Speed Chef (Chef rapide).
- 49 2. Sélectionnez l’aliment souhaité à partir de l’étiquette dans la cavité du four. Pour le rôti de bœuf, touchez la touche numérotée 4. -ou- Touchez Speed Chef (Chef rapide) ou +Amount (+Montant) à plusieurs reprises pour faire défiler...
- 49 3. Entrez le poids de l’aliment à cuire avec les touches numérotées. Par exemple, pour entrer 3 lbs (1,4 kg), touchez 3 0 0. Le poids et start/enter (démarrer/ entrer) clignoteront.
- 50 4. Touchez Start/Enter (Démarrer/Entrer).
- 50 Ouverture de la porte de l’appareil en cours de fonctionnement
- 50 Annuler le fonctionnement
- 50 Programmes Speed Chef
- 50 Remarques
- 51 Décongélation automatique
- 51 Plat de cuisson pour la décongélation
- 51 Temps de repos
- 51 Réglage de la décongélation automatique
- 51 1. Sortez l’aliment de son emballage, pesez-le, puis mettez-le dans un plat adapté sur le plat céramique.
- 51 2. Touchez Auto Defrost (Décongélation automatique).
- 51 3. Sélectionnez le programme souhaité à partir de l'étiquette dans la cavité du four. Pour la viande hachée, touchez la touche numérotée 1. -ou- Touchez Auto Defrost ou +Amount (+Quantité) à répétition pour faire défiler tous les modes d...
- 51 4. Entrez le poids de l’aliment à décongéler avec les touches numérotées. Par exemple, pour entrer 2 lb, tapez 2 0 0. Le poids et start/enter clignotent.
- 51 5. Touchez Start/Enter (Démarrer/Entrer).
- 51 Remarque :
- 51 Ouverture de la porte de l’appareil en cours de fonctionnement
- 51 Annuler le fonctionnement
- 51 Programme de décongélation automatique
- 51 Conseils pour la décongélation
- 51 9 AVERTISSEMENT
- 51 Risques à la santé
- 52 Aliments congelés
- 52 Réglage des aliments congelés
- 52 1. Touchez Frozen Foods (Aliments congelés).
- 52 2. Vous pouvez modifier la température au moyen des touches numérotées. Vous pouvez entrer une température entre 200 et 450 °F (100 - 230 °C).
- 52 3. Touchez Start/Enter (Démarrer/Entrer).
- 52 Ouverture de la porte de l’appareil en cours de fonctionnement
- 52 Annuler le fonctionnement
- 52 Pizza
- 52 Trucs pour la pizza
- 52 Réglage du mode Pizza pour pizza fraîche ou congelée
- 52 1. Touchez Pizza.
- 52 2. Touchez Pizza ou +Amount (+Montant) à répétition pour faire défiler le mode Pizza.
- 53 3. Touchez Start/Enter (Démarrer/Entrer). Pour la pizza fraîche ou congelée, l’écran affiche bake on metal tray (plat métal). La température par défaut et le témoin ; s’allument à l’écran.
- 53 4. Vous pouvez modifier la température au moyen des touches numérotées. Touchez Start/Enter (Démarrer/ Entrer) pour confirmer.
- 53 Ouverture de la porte de l’appareil en cours de fonctionnement
- 53 Réglage du mode Pizza pour la pizza au micro-ondes
- 53 1. Touchez Pizza.
- 53 2. Touchez la touche numérotée 3 ou touchez Pizza ou +Amount (+Montant) à répétition jusqu’à ce que Microwave pizza (Pizza micro-ondes) soit affiché.
- 53 3. Touchez Start/Enter (Démarrer/Entrer). Pour la pizza au micro-ondes, l’écran affiche use ceramic tray (Utiliser le plat céramique). start/enter clignote.
- 53 4. Touchez de nouveau Start/Enter. sensing (détection) et le symbole de micro-ondes Ý s’allument à l’écran.
- 53 Remarque :
- 53 Ouverture de la porte de l’appareil en cours de fonctionnement
- 53 Popcorn
- 53 9 ATTENTION
- 53 Réglage du mode Popcorn
- 53 1. Touchez Popcorn. Le symbole de micro-ondes Ý s’affiche à l’écran,‚.ƒ et start/enter clignotent.
- 53 2. Touchez Popcorn ou +Amount (+Montant) à répétition jusqu’à ce que le poids souhaité s’affiche à l’écran.
- 53 3. Touchez Start/Enter (Démarrer/Entrer).
- 53 Boisson
- 53 Réglage du mode Beverage (Boisson)
- 53 1. Touchez Beverage (Boisson). Le symbole de micro- ondes Ý s’affiche à l’écran, ‹.† tasses et start/enter clignote.
- 53 2. Touchez Beverage otre fois, ou touchez +Amount (+Montant). ‚ tasse s'affichent à l'écran.
- 53 3. Touchez Start/Enter (Démarrer/Entrer).
- 54 Capteur cuisson
- 54 Capteur réchauffage
- 54 Réglage du Capteur Réchaffage
- 54 1. Touchez Sensor Reheat (Capteur Réchauffage). Le symbole de micro-ondes Ý et SENSOR REHEAT (CAPTEUR RÉCHAUFFAGE) s’affichent.
- 54 2. Touchez Start/Enter (Démarrer/Entrer). sensing (détection en cours) s'affiche. L’appareil est en marche prendant la détection.
- 54 3. Une fois la détection terminée, un signal sonore retentira et le compte à rebours du temps de cuisson calculé est lancé.
- 54 Remarque :
- 54 Remarques
- 54 Suggestions pour le réchauffage des aliments
- 55 Capteur cuisson
- 55 Programmes Capteur cuisson
- 55 Réglage du Capteur Cuisson
- 55 1. Touchez Sensor Cook (Capteur Cuisson).
- 55 2. Sélectionnez le programme souhaité à partir de l'étiquette dans la cavité du four. Pour la viande hachée, touchez la touche numérotée 5. -ou- Touchez Sensor Cook ou +Amount (+Montant) à répétition pour faire défiler les modes Capteur C...
- 55 3. Touchez Start/Enter.
- 55 Remarque :
- 56 Ouverture de la porte de l’appareil en cours de fonctionnement
- 56 Annuler le fonctionnement
- 56 Autres modes
- 56 Réglage de Keep Warm (Garder chaud)
- 56 1. Touchez More Modes (Autres modes) une fois.
- 56 2. Touchez la touche numérotée 1 ou touchez More Modes (Autres modes) une fois de plus.
- 56 3. Touchez Start/Enter (Démarrer/Entrer).
- 56 Remarques
- 56 Réglage du mode Convection Broil (Gril Convection)
- 56 1. Touchez More Modes (Autres modes) une fois.
- 56 2. Touchez la touche numérotée 2 ou touchez More Modes deux fois.
- 56 3. Touchez +Amount (+Montant) pour passer de l’intensité de gril •‚ à –‹.
- 56 4. Touchez Start/Enter (Démarrer/Entrer).
- 56 Ouverture de la porte de l’appareil en cours de fonctionnement
- 56 Annuler le fonctionnement
- 56 Réglage du mode Melt Butter (Fondre beurre)
- 56 1. Touchez More Modes (Autres modes) une fois.
- 56 2. Touchez la touche numérotée 3 ou touchez More Modes (Autres modes) trois fois.
- 56 3. Touchez +Amount (+Montant) pour changer la quantité.
- 56 4. Touchez Start/Enter.
- 57 Réglage du mode Melt Chocolate (Fondre chocolat)
- 57 1. Touchez More Modes (Autres modes) une fois.
- 57 2. Touchez la touche numérotée 4 ou touchez More Modes quatre fois.
- 57 3. Touchez +Amount (+Montant) pour changer la quantité.
- 57 4. Touchez Start/Enter.
- 57 Réglage du mode Soften Ice Cream (Ramollir crème glacée)
- 57 1. Touchez More Modes (Autres modes) une fois.
- 57 2. Touchez la touche numérotée 5 ou touchez More Modes cinq fois.
- 57 3. Touchez +Amount (+Montant) pour changer la quantité.
- 57 4. Touchez Start/Enter.
- 57 Réglage du mode Soften Cream Cheese (Ramollir fromage à la crème)
- 57 1. Touchez More Modes (Autres modes) une fois.
- 57 2. Touchez la touche numérotée 6 ou touchez More Modes six fois.
- 57 3. Touchez +Amount (+Montant) pour changer la quantité.
- 57 4. Touchez Start/Enter.
- 57 Minuterie de cuisine
- 57 Réglage de la minuterie de cuisine
- 57 1. Touchez Kitchen Timer (Minuterie de cuisine) une fois.
- 57 2. Entrez le temps souhaité à l’aide des touches numérotées. Exemple : Pour régler la minuterie de cuisine à 3 h et 5 min, entrez 3 0 5.
- 57 3. Touchez Start/Enter ou Kitchen Timer.
- 57 Remarque :
- 57 Une fois que le temps s'est écoulé
- 57 Annuler la minuterie de cuisine
- 58 Verrouillage du panneau de commande
- 58 Extinction Automatique
- 58 Réglages de base
- 58 Modification des réglages de base
- 58 1. Touchez Settings (Réglages). L’affichage montre SELECT SETTINGS 1 - 6 (SÉLECT. RÉGLAGE 1 - 6) Sélectionnez le menu de réglage de langue avec la touche numérotée 6 ou touchez Settings à répétition jusqu’à ce que l’affichage montre ...
- 58 2. Touchez +Amount (+Montant) jusqu’à ce que l’affichage montre ”§.
- 58 3. Touchez Start/Enter (Démarrer/Entrer). La langue d’affichage a été changée à français et l’appareil bascule en mode d’attente.
- 58 Remarque :
- 59 Tableaux de cuisson
- 59 Les tableaux de cuisson peuvent servir de guide. Suivez les instructions de l'emballage ou de la recette.
- 59 Gril
- 59 Gril convection
- 59 Convection
- 60 Cuisson des œufs dans le micro-ondes
- 60 Cuisson de légumes dans votre micro- ondes
- 61 Cuisson de fruits de mer dans le micro- ondes
- 61 Nettoyage et entretien
- 61 9 AVERTISSEMENT
- 61 Guide de nettoyage
- 63 Dépannage
- 64 Soutien Bosch®
- 64 Avant d'appeler le service de dépannage
- 64 Plaque signalétique
- 64 Service
- 64 Pièces et accessoires
- 65 ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE
- 65 Couverture de la garantie :
- 65 Durée de la garantie
- 65 Réparation ou remplacement comme solution exclusive
- 65 Produit hors garantie
- 65 Exclusions à la garantie
- 67 ContenidoManual de instrucciones
- 67 Produktinfo
- 68 9 Definiciones de seguridadDefiniciones de seguridad
- 68 9 ADVERTENCIA
- 68 9 ATENCION
- 68 AVISO:
- 68 Nota:
- 69 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
- 69 LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
- 69 9 PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE EXPOSICIÓN A UNA EXCESIVA CANTIDAD DE ENERGÍA DE MICROONDAS
- 69 ADVERTENCIA
- 69 ADVERTENCIA
- 70 Instrucciones para la conexión a tierra
- 70 Para todos los aparatos conectados por cable:
- 70 Para un aparato conectado de forma permanente
- 70 ADVERTENCIA
- 70 Interferencia con la TV/radio
- 70 Uso previsto
- 71 Seguridad de los niños
- 71 Seguridad en la limpieza
- 71 ADVERTENCIA
- 71 Seguridad al cocinar
- 71 ATENCION
- 71 Para evitar lesiones personales o daños materiales, debe tenerse en cuenta lo siguiente:
- 72 En caso de incendio
- 72 1. Mantenga la puerta cerrada
- 72 2. Apague el electrodoméstico
- 72 3. Desenchufe el electrodoméstico o corte la alimentación eléctrica desde el panel de fusibles o el disyuntor.
- 72 Liquidos
- 72 ATENCION
- 72 Artículos de cocina
- 72 ATENCION
- 73 Utensilios de cocina
- 73 Charola de metal
- 73 Termómetros
- 73 Marcapasos
- 73 ATENCION
- 73 Advertencia en virtud de la Proposición 65 del estado de California:
- 73 ADVERTENCIA
- 74 Funcionamiento del motor del ventilador
- 74 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
- 75 Causas para los daños
- 75 AVISOS:
- 75 Protección del medio ambiente
- 75 Consejos para ahorrar energía
- 76 Conozca el equipo
- 76 Componentes
- 76 Ventilaciones del horno
- 76 Ventilador de refrigeración
- 76 Ventilador de convección
- 76 Luz del horno
- 77 Panel de control
- 77 Teclas digitales
- 77 Elementos del display
- 78 Accesorios
- 78 9 ATENCION
- 79 Para colocar la bandeja giratoria
- 79 Nota:
- 79 Inserción del rack de alambre
- 79 1. Coloque el rack firmemente en los cuatro soportes de plástico.
- 79 Nota:
- 79 2. Coloque los alimentos en el rack.
- 79 9 ATENCION
- 79 Antes de usar el horno por primera vez
- 79 Programación del reloj
- 79 1. Pulse Clock (Reloj).
- 79 2. Ingresa la hora correcta con las teclas numéricas. Ejemplo: Para programar el reloj a 12:41, ingrese 1, 2, 4, 1.
- 79 3. Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro) para confirmar.
- 80 Calentamiento del aparato
- 80 1. Pulse Convection (Convección).
- 80 2. Ingrese los números 3, 5, 0 con las teclas numéricas.
- 80 3. Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro).
- 80 Limpieza de accesorios
- 80 Aplicación de la etiqueta de programas
- 80 Microondas
- 80 Guía de utensilios para microondas
- 80 Utensilios para horno adecuados
- 80 Utensilios no aptos horno
- 81 Prueba de la vajilla
- 81 1. Introducir el recipiente vacío en el aparato durante ½ a 1 minuto a la potencia máxima.
- 81 2. Comprobar la temperatura de vez en cuando.
- 81 Niveles de potencia del microondas
- 81 Programación del microondas
- 81 1. Ingrese el tiempo de cocción deseado con las teclas numéricas. El display del temporizador se llenará de derecha a izquierda. Ejemplo: para programar un tiempo de microondas de 20 minutos y 30 segundos, ingrese los números 2 0 3 0.
- 81 2. Puede comenzar la operación del microondas con el nivel 10 de potencia predeterminado pulsando Start/ Enter (Comenzar/Intro) o bien puede programar un nivel de potencia distinto. Pulse Power Level (Nivel de potencia). Titilan ‚‹ y start/ ente...
- 81 3. Ingrese el nivel de potencia deseado utilizando las teclas numéricas.
- 81 4. Pulse Start/Enter para iniciar el funcionamiento del microondas.
- 82 Cambio del nivel de potencia
- 82 1. Pulse Power Level (Nivel de potencia).
- 82 2. Ingrese el nivel de potencia deseado con las teclas numéricas.
- 82 3. Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro).
- 82 Abertura de la puerta del aparato durante el funcionamiento
- 82 +30 sec (+30s)
- 82 Cancelación del funcionamiento
- 82 Sugerencias para obtener los mejores resultados
- 83 Convección
- 83 Notas
- 83 9 ATENCION
- 83 Consejos sobre utensilios de cocina para Convection (Convección)
- 83 Nota:
- 83 Programación del modo Convection (Convección)
- 83 1. Pulse la tecla Convection (Convección).
- 83 2. Cambie la temperatura utilizando las teclas numéricas y pulse Start/Enter (Comenzar/Intro).
- 83 Abertura de la puerta del aparato durante el funcionamiento
- 83 Cancelación del funcionamiento
- 84 Asar con calor directo
- 84 Programación del modo Broil
- 84 1. Pulse Broil (Asar con calor directo).
- 84 2. Pulse Broil nuevamente o utilice la tecla +Amount (+Cantidad), para cambiar al modo Broil low (Asar con calor directo, bajo).
- 84 3. Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro) para iniciar el funcionamiento.
- 84 Nota:
- 84 Abertura de la puerta del aparato durante el funcionamiento
- 84 Cancelación del funcionamiento
- 84 Programas automáticos
- 84 Speed Chef (Cocción rápida)
- 84 Nota:
- 84 Ajustar la cocción rápida
- 84 1. Pulsar Speed Chef.
- 84 2. Seleccionar el alimento deseado de los que hay en la etiqueta adherida a la cavidad de horno. Para asar carne pulsar la tecla numérica 4. o Pulsar Speed Chef o +Amount repetidas veces para navegar por todos los modos de cocción rápida. Cuando s...
- 84 3. Introducir el peso de la comida que se quiera cocinar utilizando las teclas numéricas. Por ejemplo, para introducir 3 kg, pulsar 3 0 0. El peso y start/enter parpadean.
- 85 4. Pulsar Start/Enter.
- 85 Abertura de la puerta del aparato durante el funcionamiento
- 85 Cancelación del funcionamiento
- 85 Programas de cocción rápida
- 85 Notas
- 86 Auto Defrost (Descongelar automáticamente)
- 86 Utensilios para horno para la descongelación
- 86 Tiempo de reposo
- 86 Programación de Auto Defrost (Descongelar automáticamente)
- 86 1. Retire el alimento del embalaje y péselo; luego, colóquelo en un plato apto y en la bandeja de cerámica.
- 86 2. Pulse Auto Defrost (Descongelar automáticamente).
- 86 3. Seleccione el programa deseado de la etiqueta en la cavidad del horno. Para Ground Meat (Carne molida), pulse la tecla numérica 1. o bien Pulse Auto Defrost o +Amount (+Cantidad) repetidas veces para navegar por todos los modos Auto Defrost.
- 86 4. Ingrese el peso del alimento que desea decongelar usando las teclas numéricas. Por ejemplo, para ingresar 2 lb, pulse 2 0 0. Titlan el peso y start/enter.
- 86 5. Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro).
- 86 Nota:
- 86 Abertura de la puerta del aparato durante el funcionamiento
- 86 Cancelación del funcionamiento
- 86 Programas de Auto Defrost (Descongelar automáticamente)
- 86 Consejos para descongelar
- 86 9 ADVERTENCIA
- 86 Riesgo para la salud
- 87 Frozen Foods (Alimentos congelados)
- 87 Programación de Frozen Foods (Alimentos congelados)
- 87 1. Pulse Frozen Foods (Alimentos congelados).
- 87 2. Puede cambiar la temperatura utilizando las teclas numéricas. Puede ingresar una temperatura entre 200 °F y 450 °F (entre 100 °C y 230 °C).
- 87 3. Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro).
- 87 Abertura de la puerta del aparato durante el funcionamiento
- 87 Cancelación del funcionamiento
- 87 Pizza
- 87 Consejos para pizza
- 88 Programación del modo Pizza para pizza fresca o congelada
- 88 1. Pulse Pizza.
- 88 2. Pulse Pizza o +Amount (+Cantidad) repetidas veces para desplazarse a través de todos los modos Pizza.
- 88 3. Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro).Para pizza congelada o fresca, el display muestra bake on metal tray (Hornear en bandeja de metal). Se encienden la temperatura predeterminada y ; en el display.
- 88 4. Puede cambiar la temperatura utilizando las teclas numéricas. Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro) para confirmar.
- 88 Abertura de la puerta del aparato durante el funcionamiento
- 88 Programación del modo Pizza para pizza para microondas
- 88 1. Pulse Pizza.
- 88 2. Pulse la tecla numérica 3 o pulse Pizza o +Amount (+Cantidad) repetidas veces hasta que se muestre Microwave pizza (Pizza para microondas).
- 88 3. Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro). Para pizza para microondas, el display muestra use ceramic tray (Utilice la bandeja de cerámica). Titila start/enter.
- 88 4. Pulse Start/Enter nuevamente. Se encienden en el display sensing y el símbolo de microondas Ý.
- 88 Nota:
- 88 Abertura de la puerta del aparato durante el funcionamiento
- 88 Popcorn (Palomitas de maíz)
- 88 9 ATENCION
- 88 Programación del modo Popcorn (Palomitas de maíz)
- 88 1. Pulse Popcorn (Palomitas de maíz). Se muestre en el display el símbolo de microondes Ý, titilan ‚.ƒ oz. y start/enter.
- 88 2. Pulse Popcorn o +Amount (+Cantidad) repetidas veces hasta que se muestre el peso deseado en el display.
- 88 3. Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro).
- 89 Beverage (Bebida)
- 89 Programación del modo Beverage (Bebida)
- 89 1. Pulse Beverage (Bebida). Se muestre en el display el símbolo de microondes Ý, titilan ‹.† tazas y start/ enter.
- 89 2. Pulse las teclas Beverage otra vez, o pulse o +Amount (+Cantidad). Se muestra en el display ‚ taza.
- 89 3. Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro).
- 89 Cocción por sensor
- 89 Sensor Reheat (Recalentar por sensor)
- 89 Programación de Sensor Reheat (Recalentar por sensor)
- 89 1. Pulse Sensor Reheat (Recalentar por sensor).
- 89 2. Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro). Se muestra sensing (sensor activo). El aparato está funcionando mientras la detección
- 89 3. Cuando finaliza la función del sensor, suena un bip y comienza la cuenta atrás del tiempo de cocción calculado.
- 89 Nota:
- 89 Notas
- 90 Sugerencias para recalentar
- 90 Sensor Cook (Cocción por sensor)
- 90 Programas de Sensor Cook (Cocción por sensor)
- 91 Programación de Sensor Cook (Cocción por sensor)
- 91 1. Pulse Sensor Cook (Cocción por sensor).
- 91 2. Seleccione el programa deseado de la etiqueta en la cavidad del horno. Para Ground Meat (Carne molida), pulse la tecla numérica 5. o bien Pulse Sensor Cook o +Amount (+Cantidad) repetidas veces para desplazarse por los modos de Sensor Cook.
- 91 3. Pulse Start/Enter.
- 91 Nota:
- 91 Abertura de la puerta del aparato durante el funcionamiento
- 91 Cancelación del funcionamiento
- 91 More Modes (Más modos)
- 91 Programación de Keep Warm (Mantener caliente)
- 91 1. Pulse una vez la tecla More Modes (Más modos).
- 91 2. Pulse la tecla numérica 1 o pulse More Modes (Más modos) una vez más.
- 91 3. Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro).
- 91 Notas
- 92 Programación de Convection Broil (Asar con calor directo por convección)
- 92 1. Pulse una vez More Modes (Más modos).
- 92 2. Pulse la tecla numérica 2 o pulse More Modes dos veces.
- 92 3. Pulse +Amount (+Cantidad) para cambiar la intensidad de la función Broil (Asar con calor directo) de •‚ (Alto) a –‹ (Bajo).
- 92 4. Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro).
- 92 Abertura de la puerta del aparato durante el funcionamiento
- 92 Cancelación del funcionamiento
- 92 Programación Melt Butter (Derretir mantequilla)
- 92 1. Pulse una vez la tecla More Modes (Más modos).
- 92 2. Pulse la tecla numérica 3 o pulse More Modes tres veces.
- 92 3. Pulse +Amount (+Cantidad) para cambiar la cantidad.
- 92 4. Pulse Start/Enter.
- 92 Programación de Melt Chocolate (Derretir chocolate)
- 92 1. Pulse una vez la tecla More Modes (Más modos).
- 92 2. Pulse la tecla numérica 4 o pulse More Modes cuatro veces.
- 92 3. Pulse +Amount (+Cantidad) para cambiar la cantidad.
- 92 4. Pulse Start/Enter.
- 92 Programación de Soften Ice Cream (Ablandar helado)
- 92 1. Pulse una vez la tecla More Modes (Más modos).
- 92 2. Pulse la tecla numérica 5 o pulse More Modes cinco veces.
- 92 3. Pulse +Amount (+Cantidad) para cambiar la cantidad.
- 92 4. Pulse Start/Enter.
- 93 Programación de Soften Cream Cheese (Ablandar queso crema)
- 93 1. Pulse una vez la tecla More Modes (Más modos).
- 93 2. Pulse la tecla numérica 6 o pulse More Modes seis veces.
- 93 3. Pulse +Amount (+Cantidad) para cambiar la cantidad.
- 93 4. Pulse Start/Enter.
- 93 Temporizador de cocina
- 93 Programación del temporizador de la cocina
- 93 1. Pulse una vez Kitchen Timer (Temporizador de cocina).
- 93 2. Ingrese el tiempo deseado con las teclas numéricas Ejemplo: Para programar el temporizador de la cocina a 3 horas y 5 minutos, ingrese 3 0 5.
- 93 3. Pulse Start/Enter o Kitchen Timer.
- 93 Nota:
- 93 Una vez transcurrido el tiempo
- 93 Cancelación del temporizador de la cocina
- 93 Bloqueo de panel
- 94 Cierre Automático
- 94 Valores básicos
- 94 Modificación de los valores básicos
- 94 1. Pulse Settings (Valores). El display muestra SELECT SETTINGS (Seleccionar valores) 1 - 6. Seleccione el menú de programación de idioma con la tecla numérica 6 o pulse Settings repetidas veces hasta que el display muestre 6 - LANGUAGE. (Idioma)....
- 94 2. Pulse +Amount (+Cantidad) hasta que el display muestre Ӥ.
- 94 3. Pulse Start/Enter. El idioma del display se ha cambiado a francés y el aparato queda en modo de espera.
- 94 Nota:
- 95 Cuadros de cocción
- 95 Los cuadros pueden usarse como guía. Siga las instrucciones del envase o la receta.
- 95 Asar a la parrilla
- 95 Asar a la parrilla por convección
- 95 Convección
- 96 Cocción de huevos en su horno microondas
- 96 Cocción de verduras en su microondas
- 97 Cocción de frutos de mar en su horno microondas
- 98 Limpieza y mantenimiento
- 98 9 ADVERTENCIA
- 98 Guía de limpieza
- 100 Resolución de problemas
- 101 Soporte de Bosch®
- 101 Antes de llamar al servicio
- 101 Placa de datos
- 101 Servicio técnico
- 101 Piezas y accesorios
- 102 DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO
- 102 Cobertura de esta garantía y a quiénes se aplica
- 102 Duración de la garantía
- 102 Reparación/reemplazo como único recurso
- 102 Producto fuera de garantía
- 102 Exclusiones de la garantía