Bosch AXT Rapid 180, AXT Rapid 200 Operating Instructions Manual

EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • Titel (Vorderseite) • OSW 03.06 F 016 L69 923 - Vorderseite Seite 1 Dienstag, 17. Juni 2003 11:21 11 Bedienungsanleitung Operating Instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Oδηγία χειρισµού Kullanım kılavuzu Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi Eλληνικά Türkçe AXT Rapid 180 AXT Rapid 200 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • Titel U2 • OSW 03.06 F 016 L69 923 - U2 Seite 2 Dienstag, 17. Juni 2003 11:28 11 2 • F016 L69 923 • 03.06 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • Titel U3 • OSW 03.06 F 016 L69 923 - U3 Seite 2 Dienstag, 17. Juni 2003 11:36 11 3L xx.xx kg BA XX TYP 0600 xxx xxx 579 IPX4 xxxx 1/min xxxxxxxxxxxx 230V ~ 50/60Hz XXXXW Made in UK. Robert Bosch GmbH, D-70745 Leinfelden 1 10 20xx 12 11 2 10 3 9 4 8 5 7 13 6 3 • F016 L69 923 • 03.06 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • Titel U4 • OSW 03.06 F 016 L69 923 - U4 Seite 5 Dienstag, 17. Juni 2003 11:39 11 A B 4 • F016 L69 923 • 03.06 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • Titel U5 • OSW 03.06 F 016 L69 923 - U5 Seite 5 Dienstag, 17. Juni 2003 11:39 11 C D 2 3 3 2 E 3 12 13 14 ➊ ➋ 11 ➎ 15 5 • F016 L69 923 • 03.06 ➌ ➍ 16 17 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • D • OSW 03.06 F 016 L69 923 - D Seite 1 Mittwoch, 18. Juni 2003 2:56 14 Sicherheitshinweise Achtung: Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für eine spätere Verwendung sicher auf. Lassen Sie sich vor dem ersten Gebrauch praktisch einweisen. Die Bedienungsanleitung durchlesen. Gefahr durch rotierendes Schneidemesser! Hände oder Füße nicht in die Öffnungen bringen, während das Gerät läuft. Vor der Arbeit am Schneidemesser, das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen. Wird das Kabel während der Arbeit beschädigt oder durchgetrennt, das Kabel nicht berühren, sondern unverzüglich die Sicherung des betroffenen Stromkreises deaktivieren. Benützen Sie das Gerät nie mit einem beschädigten Kabel. Dieses Gerät nicht in der Nähe anderer Personen betreiben. In der Nähe stehende Personen auf sicheren Abstand zur Maschine halten. Warten Sie, bis alle Teile des Gerätes vollständig zur Ruhe gekommen sind, bevor Sie diese anfassen. STOP Das Gerät nicht dem Regen aussetzen. Gerät nur an einem trockenen Ort aufbewahren. Schutzhandschuhe, festes Schuhwerk und lange Hosen tragen. Während der Benutzung des Gerätes immer Schutzbrille und Gehörschutz tragen. Entsorgen Sie dieses Produkt auf umweltfreundliche Weise. Während des Betriebes nicht in den Einfülltrichter 1 oder den Auswurfschacht 8 greifen. Nach dem Ausschalten läuft das Gerät noch einige Sekunden nach. Vor dem Einschalten muss das Gerät entsprechend der beiliegenden Anleitung montiert werden. Zur Erhöhung der Sicherheit wird empfohlen, einen FI-Schalter (RCD) mit einem Fehlerstrom von maximal 30 mA zu benutzen. Dieser FISchalter sollte vor jeder Benutzung überprüft werden. Nur für den Außenbereich zugelassene, spritzwassergeschützte Verlängerungskabel verwenden. Stecker und Steckdose nicht mit nassen Händen anfassen. Kabel nicht überfahren, quetschen, zerren. Kindern ist die Benutzung des Gerätes nicht gestattet. Während des Betriebes dürfen sich im Umkreis von 3 m keine anderen Personen oder Tiere aufhalten. Der Bedienende ist im Arbeitsbereich gegenüber Dritten verantwortlich. Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funktion des Gerätes zusichern, wenn das für dieses Gerät vorgesehene Original-Zubehör verwendet wird. Machen Sie sich mit der Bedienungsanleitung vertraut, bevor Sie versuchen mit diesem Gerät zu arbeiten. Tragen Sie keine weite Kleidung, hängende Kordeln oder Krawatten. Betreiben Sie das Gerät auf einem freien Platz mit festem ebenen Untergrund, nicht zu nah an einer Wand oder anderen feststehenden Gegenständen. 6 • F 016 L69 923 • TMS • 13.06.03 Betreiben Sie das Gerät nicht auf einem gepflasterten oder kiesigem Untergrund. Das ausgeworfene Material kann Verletzungen verursachen. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme alle Schrauben, Muttern und andere Befestigungsteile auf festen Sitz und die richtige Platzierung von Schutzvorrichtungen und Abschirmungen. Ersetzen Sie beschädigte oder unlesbare Warn- und Hinweisschilder. Stellen Sie vor dem Starten sicher, dass der Einfülltrichter frei ist. Halten Sie Gesicht und Körper auf Abstand zur Einfüllöffnung. Verhindern Sie, dass Ihre Hände oder andere Teile des Körpers oder der Kleidung in den Einfülltrichter oder die Auswurföffnung gelangen, oder sich bewegenden Teile nahe kommen. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den Fangsack einhängen oder aushängen. Sorgen Sie immer für ein gutes Gleichgewicht und einen guten Stand. Beugen Sie sich nicht zu weit vor. Während des Einfüllens nicht höher stehen als der Fuß des Gerätes. Halten Sie Abstand zur Auswurfzone, wenn Sie mit dem Gerät arbeiten. Achten Sie äußerst sorgfältig darauf, dass keine Metallteile, Steine, Flaschen, Dosen oder andere Fremdkörper enthalten sind, wenn Sie Material in das Gerät einführen. Wenn das Schneidemesser irgend einen Fremdkörper treffen, oder das Gerät beginnt ungewöhnliche Geräusche zu machen oder zu vibrieren, Gerät unverzüglich ausschalten um das Schneidemesser anzuhalten. Den Stecker aus der Steckdose ziehen und wie folgt vorgehen: – den Schaden inspizieren – alle beschädigten Teile auswechseln oder reparieren – überprüfen, ob Teile lose sind und diese ggf. festziehen. Nicht versuchen das Gerät zu reparieren, es sei denn, Sie besitzen die notwendige Ausbildung. Achten Sie darauf, dass sich verarbeitetes Material nicht in der Auswurfzone staut; dies behindert die Förderung und kann zu einem Rückschlag im Einfülltrichter führen. Wenn das Gerät verstopft, ausschalten und abwarten bis die Schneidemesser stoppen. Vor dem Freimachen von Häckselgut den Stecker aus der Steckdose ziehen. Lassen Sie alle Schutzvorrichtungen und Abdeckungen montiert und achten Sie auf korrekte Funktionsweise. Versuchen Sie nicht die Drehzahleinstellung des Motors zu ändern. Falls ein Problem besteht, einen Bosch-Kundendienst verständigen. Halten Sie die Lüftungsschlitze frei von Rückständen oder anderen Ablagerungen, um eine Beschädigung des Motors oder möglichen Brand zu vermeiden. Das Gerät nicht bei laufendem Motor transportieren. Immer wenn Sie den Arbeitsplatz verlassen, Gerät ausschalten, warten bis die Schneidemesser stoppen und den Netzstecker ziehen. Das Gerät während des Betriebes nicht kippen. Wartung und Lagerung: – Wenn das Gerät wegen Service, Überprüfung, Aufbewahrung oder Zubehörwechsel ausser Betrieb genommen wird, ausschalten, den Stecker aus der Steckdose ziehen und abkühlen lassen. Vor jeder Inspektion oder Justierung etc. sicherstellen, dass alle sich bewegenden Teile stillstehen. – Das Gerät gut pflegen und sauberhalten. – Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile zu ihrer eigenen Sicherheit. Vergewissern Sie sich dass alle Ersatzteile durch Bosch geprüft und freigegeben sind. – Falls ein Verlängerungskabel verwendet wird, darf es nicht schwächer als das am Gerät angebrachte Netzkabel sein. – Überprüfen Sie die Versorgungsleitungen und das Verlängerungskabel regelmäßig auf Beschädigung oder Zeichen von Alterung. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Kabel beschädigt sind. – Denken Sie beim Einstellen des Schneidemessers daran, dass wegen des abgenommenen Deckels zwar der Motor unterbrochen ist und nicht eingeschaltet werden kann, das Schneidemesser sich aber trotzdem bewegen, wenn der Motor mit der Hand gedreht wird. – Versuchen Sie nie die Zwangsabschaltung zu unterbrechen. Deutsch - 1 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • D • OSW 03.06 F 016 L69 923 - D Seite 2 Mittwoch, 18. Juni 2003 2:56 14 Gerätekennwerte Häcksler Bestellnummer Nennaufnahme Leerlaufdrehzahl max. Durchsatz * Astdurchmesser * Gewicht, ca. Schutzklasse Seriennummer AXT Rapid 180 AXT Rapid 200 0 600 853 0.. 0 600 853 1.. [W] 1800 2000 [min-1] 3650 3650 [kg/h] 80 90 [mm] 33 38 [kg] 13 13,2 / II / II Siehe Seriennummer 10 (Typenschild) an der Maschine. *) je nach Beschaffenheit des Häckselgutes Geräteelemente 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Zu Ihrer Sicherheit Einfülltrichter Ein-/Ausschalter Sicherheitsknopf Netzstecker** Lüftungsschlitze Fahrgestell Fangsack * Auswurfschacht Haken für Fangsack Seriennummer Deckel Innensechskantschlüssel Schieber Achtung! Das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen, vor Einstellungen oder Reinigen oder wenn das Kabel zerschnitten, beschädigt oder verheddert ist. Nachdem die Maschine abgeschaltet wurde, drehen die Messer noch einige Sekunden weiter. Vorsicht - rotierendes Messer nicht berühren. *Sonderzubehör **länderspezifisch *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist bestimmt zum kompostgerechten Zerkleinern von faserigen und holzigen Abfällen aus Haus- und Hobbygärten. Bei Betrieb an einem Stromerzeugeraggregat ist ein Gerät mit einer Leistung von 4 kVA erforderlich. Elektrische Sicherheit Ihre Maschine ist zur Sicherheit doppelt schutzisoliert und benötigt keine Erdung. Die Betriebsspannung beträgt 230 V AC, 50 Hz. Nur zugelassene Verlängerungskabel verwenden. Informationen erhalten Sie bei Ihrer autorisierten Kundendienststelle. Es dürfen nur Verlängerungskabel der Bauart H05VV-F oder H05RN-F verwendet werden. Zur Erhöhung der Sicherheit wird empfohlen, einen FI-Schalter (RCD) mit einem Fehlerstrom von maximal 30 mA zu benutzen. Dieser FI-Schalter sollte vor jeder Benutzung überprüft werden. Die Kupplung des Verlängerungskabels muss vor Spritzwasser geschützt sein, aus Gummi bestehen oder mit Gummi überzogen sein. Das Verlängerungskabel muss mit einer Zugentlastung verwendet werden. Die Anschlussleitung muss regelmäßig auf Schadensmerkmale überprüft und darf nur in gutem Zustand verwendet werden. Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, darf sie nur von einer autorisierten Bosch-Werkstatt repariert werden. 7 • F 016 L69 923 • TMS • 13.06.03 Deutsch - 2 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • D • OSW 03.06 F 016 L69 923 - D Seite 3 Mittwoch, 18. Juni 2003 2:56 14 Montage Häckseln A Gerät aus der Verpackung nehmen. Um das Häckselgut aufzufangen, die Tragschlaufen des Fangsackes 7 (Zubehör) in die beiden Haken 9 einhängen. B Räder und Fahrgestell montieren. C Führen Sie das zu häckselnde Material über den Einfülltrichter ein. Inbetriebnahme Nachdem die Maschine abgeschaltet wurde, drehen die Messer noch einige Sekunden weiter. Abwarten, bis der Motor/ das Messer stillsteht, bevor erneut eingeschaltet wird. Nicht kurz hintereinander aus- und wieder einschalten. Einschalten: Den Ein-/Ausschalter 2 auf Position „II“ drehen, das Gerät anlaufen lassen und den Schalter loslassen. Er geht auf Position „I“ zurück. Hinweis: Das Gerät kann nicht anlaufen, wenn der Sicherheitsknopf 3 nicht vollständig angezogen ist. Ausschalten: Den Ein-/Ausschalter 2 auf Position „0“ drehen. Hinweis: Die Messer stoppen automatisch, wenn der Deckel 11 abgenommen wird. Not-Ausschaltung: Drücken Sie auf den Ein-/Ausschalter 2. Aus dem Gerät ragendes längeres Häckselgut kann beim Einziehen rutenartig ausschlagen; daher ausreichenden Sicherheitsabstand einhalten. Immer nur soviel Material einführen, dass der Einfülltrichter 1 nicht verstopft. Weiche Abfälle ohne feste Konsistenz, wie z. B. Küchenabfälle, nicht häckseln, sondern direkt kompostieren. Darauf achten, dass das gehäckselte Material frei aus dem Auswurfschacht 8 fallen kann – Rückstaugefahr. Die Lüftungsschlitze 5 dürfen nicht durch den Fangsack oder das gehäckselte Material abgedeckt werden. Vermeiden Sie ein Blockieren des Auswurfschachtes 8 da dies zum Rückschlagen von Häckselgut im Einfülltrichter führen kann. Blockierung beseitigen Wiederanlauf-Schutz Nach einem Netzausfall oder nach Abschalten wegen Überlastung, kann bei Wiederkehr der Netzspannung oder bei Bereitschaft des Überlastschutzes das Gerät nicht selbsttätig wieder anlaufen. Gerät neu starten: Schalten Sie den Ein-/Ausschalter 2 auf „0“. Den Ein-/Ausschalter 2 auf Position „II“ drehen, das Gerät anlaufen lassen und den Schalter loslassen. Er geht auf Position „I“ zurück. Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen. Drehen Sie den Sicherheitsknopf 3 vollständig heraus, nehmen Sie die Deckel 11 ab und reinigen Sie die Umgebung der Schneidemesser. Wenn Schnittgut im Messerbereich verdichtet ist, mit einem Holzstück oder einem Plastikinstrument entfernen. Reinigen Sie den Auswurfschacht 8 ebenfalls von allen Rückständen. Überlastungschutz Überlastung, z. B. durch Blockieren des Schneidemessers kann nach wenigen Sekunden zu einem Stillstand des Gerätes führen. Nach einer kurzen Wartezeit können Sie das Gerät erneut eingeschalten. Wenn das Gerät erneut blockiert, ausschalten. Beseitigen Sie die Blockierung (siehe Blockierung beseitigen) und starten Sie erneut. Die Härte der zu häckselnden Äste ist abhängig von ihrer Art, dem Alter und dem Trocknungsgrad. 8 • F 016 L69 923 • TMS • 13.06.03 Hinweise zum Häckseln Optimale Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie frische Äste kurz nach dem Schnitt häckseln. Die Benutzung des Schiebers 13 ist hilfreich bei der Zufuhr von weichem Material. Weiche Gartenabfälle lassen sich in kleinen Portionen besser häckseln, vor allem wenn sie nass sind. Eine Verstopfung kann vermieden werden, wenn zwischendurch Äste gehäckselt werden. Deutsch - 3 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • D • OSW 03.06 F 016 L69 923 - D Seite 4 Mittwoch, 18. Juni 2003 2:56 14 Wartung Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen. Hinweis: Führen Sie die folgenden Wartungsarbeiten regelmäßig aus, damit eine lange und zuverlässige Nutzung gewährleistet ist. Das Gerät regelmäßig auf offensichtliche Mängel wie lose oder beschädigte Messer, lose Verbindungen und abgenutzte oder beschädigte Teile untersuchen. Prüfen Sie, ob Abdeckungen und Schutzvorrichtungen unbeschädigt und richtig angebracht sind. Führen Sie vor der Benutzung eventuell notwendige Wartungs- oder Reparaturarbeiten durch. Sollte der Rasenmäher trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Bestellnummer laut Typenschild des Gerätes angeben. E Messerwartung Stellen Sie sicher, das der Innensechskantschlüssel 12 und der Schraubenzieher entfernt wurden. Stellen Sie ebenfalls sicher, das der Deckel 11 und der Sicherheitsknopf 3 montiert sind, bevor Sie versuchen die Maschine einschalten. Zubehör Schneidemesser ............................... F 016 800 164 Fangsack .......................................... 2 605 411 073 Schutzhandschuhe ........................... 2 607 000 134 Schutzbrille ....................................... 2 607 990 041 Schmierstoff-Spray ........................... 1 609 200 399 Nach dem Häckseln/ Aufbewahrung Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen. Das Schneidemesser hat eine beidseitige Schnittkante. Wenn die Schnittkante stumpf wird, kann das Schneidemesser gewendet werden. Wechseln Sie das Schneidemesser aus, wenn beide Seiten stumpf sind. Gehen Sie wie folgt vor, um das Schneidemesser zu entfernen, zu wenden oder auszuwechseln: ➊ ➋ Drehen Sie den Sicherheitsknopf 3 heraus. ➎ Nehmen Sie das Schneidemesser 13 ab, indem Sie es anheben und nach unten schieben, wie in Abb. E gezeigt. Nehmen Sie den Deckel 11 ab, wie in Abb. E gezeigt. Tragen Sie Gartenhandschuhe (nicht mitgeliefert). Drehen Sie das Schneidemesser 13 und richten Sie es an den Markierungen auf der Gegenplatte 17 aus. ➌ Stecken Sie einen Schraubenzieher in das Loch 14, um den Antrieb zu blockieren. ➍ Verwenden Sie einen Innensechskantschlüssel 12, um die Messerschraube 16 und die Messerscheibe 15 zu entfernen. 9 • F 016 L69 923 • TMS • 13.06.03 Setzen Sie das Schneidemesser wieder auf und befestigen Sie es mit Messerscheibe und Messerschraube. Die Schraube fest anziehen (Anzugsdrehmoment 12 Nm). Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen. Das Äußere des Gerätes gründlich mit einer weichen Bürste und einem Tuch reinigen. Kein Wasser und keine Lösungs- oder Poliermittel verwenden. Sämtliche Ablagerungen entfernen, insbesonders von den Lüftungsschlitzen 5. Das Gerät an einem trockenen Ort aufbewahren. Keine anderen Gegenstände auf das Gerät stellen. Zur erhöhten Sicherheit kann der Ein-/Ausschalter 2 mit einem Vorhängeschloss (nicht im Lieferumfang) gesperrt werden, wie in Abb. D gezeigt. Deutsch - 4 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • D • OSW 03.06 F 016 L69 923 - D Seite 5 Mittwoch, 18. Juni 2003 2:56 14 Fehlersuche Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt. Achtung: Vor der Fehlersuche Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. Symptome Mögliche Ursache Abhilfe Gerät arbeitet nicht Schalter hat nicht funktioniert Verfahren Sie wie bei „Gerät neu starten“ Sicherheitsknopf 3 war nicht ganz festgezogen Sicherheitsknopf 3 festziehen Netzspannung fehlt Überprüfen und einschalten Netzsteckdose defekt Andere Steckdose benutzen Verlängerungskabel beschädigt Kabel überprüfen, ev. austauschen Sicherung hat ausgelöst Sicherung austauschen/einschalten Überlastungsschutz hat ausgelöst Verfahren Sie wie bei „Überlastungsschutz“ beschrieben Stromversorgung schwankt Verfahren Sie wie bei „Überlastungsschutz“ beschrieben Verlängerungskabel beschädigt Kabel überprüfen, ev. austauschen Interne Verkabelung der Maschine defekt Kundendienst aufsuchen Überlastungsschutz hat ausgelöst Verfahren Sie wie bei „Überlastungsschutz“ beschrieben Gerät läuft mit Unterbrechungen Schlechte Schnittleistung Schneidemesser stumpf Schneidemesser dreht sich nicht Starke Vibrationen/ Geräusche 10 • F 016 L69 923 • TMS • 13.06.03 Schneidemesser ersetzen (siehe „Messerwartung“) Schneidemesser verschmutzt Schneidemesser ausbauen und reinigen (siehe „Messerwartung“) Einfülltrichter oder Auswurfsschacht blockiert Gerät reinigen (siehe „Blockierung beseitigen“) und Fangsack leeren Schneidemesser blockiert Blockierung lösen (siehe „Blockierung beseitigen“) Messermutter/-schraube lose Messermutter/-schraube festziehen Messermutter/-schraube lose Messermutter/-schraube festziehen Schneidemesser beschädigt Schneidemesser ersetzen Gerät innen beschädigt Kundendienst aufsuchen Deutsch - 5 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • D • OSW 03.06 F 016 L69 923 - D Seite 6 Mittwoch, 18. Juni 2003 2:56 14 Schweiz Service:...................................... +41 (0)1 / 8 47 16 16 Umweltschutz ✆ Bei der Herstellung der Maschine wurden ökologisch unbedenkliche Verfahren angewendet. Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung Maschine, Zubehörteile und Verpackung sollten für ein umweltfreundliches Recycling sortiert werden. Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Recycling-Papier hergestellt. Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile gekennzeichnet. In Deutschland sind nicht mehr gebrauchsfähige Geräte/Akkus zum Recycling beim Handel abzugeben oder (ausreichend frankiert) direkt einzuschicken an: Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstraße 3 37589 Kalefeld Kundendienst Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie unter: www.bosch-pt.com www.powertool-portal.de, das Internetportal für Heimwerker und Gartenfreunde www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deutschen Heimwerker Akademie Deutschland Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld Fax: ...................................................... +41 (0)1 / 8 47 16 57 Kundenberater ................................... 0 800 55 11 55 ✆ Konformitätserklärung Messwerte ermittelt entsprechend 2000/14/EG (1,60 m Höhe,1 m Abstand) und EN 25 349. AXT Rapid 180: Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 89 dB (A); Schallleistungspegel 103 dB (A). 2000/14/EG: Der garantierte Schallleistungspegel LWA ist niedriger als 106 dB (A). Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang V. AXT Rapid 200: Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 89 dB (A); Schallleistungspegel 103 dB (A). 2000/14/EG: Der garantierte Schallleistungspegel LWA ist niedriger als 107 dB (A). Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang V. Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60 335, EN 836 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 89/336/EWG, 98/37/EG, 2000/14/EG. Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge ✆ Service: ........................................... 01 80 - 3 35 54 99 Fax: ............................................... +49 (0) 55 53 / 20 22 37 ✆ Kundenberater: ........................... 01 80 - 3 33 57 99 Änderungen vorbehalten Österreich ABE Service GmbH Jochen-Rindt-Straße 1 1232 Wien ✆ Service: ......................................... +43 (0)1 / 61 03 80 Fax: ................................................... +43 (0)1 / 61 03 84 91 Kundenberater: ................. +43 (0)1 / 797 22 3066 ✆ E-Mail: [email protected] 11 • F 016 L69 923 • TMS • 13.06.03 Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Deutsch - 6 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • GB • OSW 03.06 F 016 L69 923 - GB Seite 1 Mittwoch, 18. Juni 2003 2:57 14 Safety Notes Warning: Read these instructions carefully, be familiar with the controls and proper use of the machine. Please keep the instructions safe for later use. Before using for the first time, ask for a practical demonstration. Before using for the first time, ask for a practical demonstration. Before starting the machine, check that all screws, nuts, bolts and other fasteners are properly secured and that guards and screens are in place. Replace damaged or unreadable warning and operating labels. Read instruction manual. Keep your face and body away from the feed intake opening. Danger – rotating blades, keep hands and feet out of openings while the machine is running. Before handling the cutter, switch off and remove the plug from the mains supply. If the cable is damaged or cut through while working, do not touch the cable but immediately remove the plug from the mains supply. Never use the machine with a damaged cable. Do not operate this equipment in the vicinity of bystanders. Keep bystanders a safe distance away from the machine. Wait untill all machine components have completely stopped before touching them. STOP Do not expose the machine to rain. Only store the machine in a dry place. Wear protective gloves, sturdy shoes and long trousers. Obtain and wear eye and ear protection at all times while operating the machine. Dispose of this product in an environmetally friendly way. During operation, do not reach into the feed opening 1 or the discharge chute 8. The machine runs on for a few seconds after being switched off. Before switching on, the machine must be assembled according to the enclosed instructions. It is recommended for increased electrical safety to use a Residual Current Device (RCD) with a tripping current of not more than 30 mA. Always check your RCD every time you use it. Use only extension cables that are intended for outdoor use and are protected against splashes of water. Do not touch the plug or socket with wet hands. Do not drive over, crush or stretch the cable. Do not allow children to operate this equipment. Other persons and animals should remain at a distance of 3 metres or more when the hedgecutter is being used. The operator is responsible for third persons in the working area. Bosch can assure flawless functioning of the machine only when original accessories are used. Become familiar with the owner’s manual before attempting to operate this machine. Avoid wearing loose-fitting clothing, hanging cords or ties. Only operate the machine in open space (eg not too close to a wall or other fixed objects) and on a firm, level surface. Do not operate the machine on paved or gravel surface where ejected material could cause injury. 12 • F 016 L69 923 • TMS • 13.06.03 Before starting the machine, make certain that the feed intake is empty. Do not allow hands or any other part of the body or clothing inside the feed intake opening, discharge chute or near any moving part. Switch off the machine before attaching or removing the bag. Keep proper balance and footing at all times. Do not overreach. Never stand at a higher level than the base of the machine when feeding material. Always stand clear of the discharge zone when operating the machine. When feeding material into the machine be extremely careful that pieces of metal, rocks, bottles, cans or other foreign objects are not included. If the cutting mechanism strikes any foreign object or if the machine should start making any unusual noise or vibration, immediately switch off and allow the cutter to stop. Remove the plug from the mains supply and take the following steps: – Inspect for damage. – Replace or repair any damaged parts. – Check for and tighten any loose parts. Do not attempt to repair the appliance unless you are qualified to do so. Do not allow processed material to build up in the discharge zone; this may prevent proper discharge which can result in kickback of material through the feed intake opening. If the machine becomes clogged, switch off and allow the cutter to stop. Remove the plug from the mains supply before clearing debris. Keep all guards and deflectors in place and in good working condition. Do not tamper with the motor speed control settings. Contact a Bosch approved service agent if a problem exists. Keep the motor cooling vents clean of debris and other accumulations to prevent damage to the motor or possible fire. Do not transport the machine while the motor is running. Switch off, allow the cutter to stop and remove the plug from the mains supply whenever you leave the work area. Do not tilt the machine while it is running. Maintenance and storage: – – – – – – – When the appliance is stopped for servicing, inspection, or storage, or to change an accessory, switch off and remove the plug from the mains supply and allow the machine to cool. Make sure that all moving parts have come to a complete stop before making any inspections, adjustments, etc. Maintain the machine with care and keep it clean. Replace worn or damaged parts for safety. Ensure all replacement parts are Bosch Approved. If an extension cord is used it shall not be of lighter grade than the supply cord already fitted to the appliance. Check the supply and any extension cord regularly for damage or signs of ageing. Do not use the appliance, if the cords are damaged. When servicing the cutter be aware that, even though the motor will not start due to the interlock feature of the guard, the cutter can still be moved if the motor is turned by hand. Never attempt to override the interlock feature of the guard. English - 1 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • GB • OSW 03.06 F 016 L69 923 - GB Seite 2 Mittwoch, 18. Juni 2003 2:57 14 Product Specification Shredder Part number (typ) Rated power No-load speed Capacity max. * Branch diameter max. * Weight. approx. Protection class Serial Number AXT Rapid 180 0 600 853 0.. [W] 1800 [rpm] 3650 [kg/h] 80 [mm] 33 [kg] 13 / II See serial No 10 (rating plate) on machine. AXT Rapid 200 0 600 853 1.. 2000 3650 90 38 13.2 / II *) depending on the hardness of the wood Operating Controls 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 For Your Safety Feed intake On/Off switch Safety button Mains plug** Ventilation slots Undercarriage Collection sack * Discharge chute Hooks for collecting bag Serial Number Cover Allen Key Prodder Warning! Switch off, remove plug from mains before adjusting, cleaning or if cable is cut, damaged or entangled. The blades continue to rotate for a few seconds after the machine is switched off. Caution – do not touch rotating blades. *Optional accessory **Country specific *Not all of the accessories illustrated or described are included as standard delivery. Intended Use The product is intended for cutting of fibrous and woody garden waste for composting. When operating the machine with a generator, a unit with a power rating of 4 kVA is necessary. Electrical Safety Your machine is double insulated for safety and requires no earth connection. The operating voltage is 230 V AC, 50 Hz. Only use approved extension cables. Contact your service agent for details. Extension cords/leads should only be used if they comply with H05VV-F or H05RN-F types. It is recommended for increased electrical safety to use a Residual Current Device (RCD) with a tripping current of not more than 30 mA. Always check your RCD every time you use it. The couplings of connection leads must be protected against splashes and the coupling sockets on the leads must be made of rubber or coated with rubber. Fixing means for the connection leads must be used. The connection lead must be inspected for signs of damage at regular intervals and may only be used if in perfect condition. If the supply cord is damaged, it must be replaced by a Bosch Service Center. Products sold in GB only: Your mower is fitted with an approved 13 A (BS 1363/A) electric plug and is protected by a 13 A fuse (ASTA Approved to BS 1362). If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place. The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a 13 A socket elsewhere. 13 • F 016 L69 923 • TMS • 13.06.03 English - 2 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • GB • OSW 03.06 F 016 L69 923 - GB Seite 3 Mittwoch, 18. Juni 2003 2:57 14 Assembly Shredding B Mount the wheels and the undercarriage. In order to collect the chopped material, fasten the carrying straps of the collecting bag 7 (accessory) to the two hooks 9 while the shredder is switched off. Starting and Stopping Feed the material to be chopped through the feed intake. A Remove the machine from the package. C The blade continues to rotate for a few seconds after the machine is switched off. Allow the motor/blade to stop rotating before switching “on” again. Do not rapidly switch off and on. Starting: Rotate the On/Off switch 2 to position “II”, allow the machine to start and release the switch. It will now move to position “I”. Note: The machine will not start unless the securing knob 3 is fully tightened. Stopping: Rotate the On/Off switch 2 to position “0”. Note: The blade will stop automatically before the cover 11 can be removed. Emergency Stop: Press the On/Off switch 2. Restart Protection After a mains failure, or if the product cuts out due to overloads, the machine cannot restart on its own when the power returns or when protector resets. To restart the machine: Set the On/Off switch 2 to “0”. Rotate the On/Off switch 2 to position “II”, allow the machine to start and release the switch. It will now move to position “I”. Overload Protection Overloading (e. g. blocking up of the cutter) can lead to a standstill of the machine after a few seconds. After a short period, the machine can be switched on again. If the machine blocks again turn it off. Remove blockage (see “Removing blockage”), and restart. 14 • F 016 L69 923 • TMS • 13.06.03 Longer material standing out from the machine could lash out when being cut! Please keep a safe distance! Only insert as much material so that the feed intake 1 will not be blocked up. Do not fill soft waste such as kitchen rubbish into the shredder but compost directly. Take care that the chopped material can fall freely from the discharge chute 8 – danger of backing up! The ventilation slots 5 must not be covered by the collecting bag or the chopped material. Avoid blocking the discharge chute 8 with shredded material as this could result in kickback of material through the feed intake opening. Removing Blockage Stop and remove plug from the power supply. After fully unscrewing the securing knob 3, remove cover 11 and clean the blade area. If debris is compacted in the blade area, remove with a wooden or plastic implement. Also clean the discharge chute 8 of any debris. Advice on Shredding Branches become harder to shred depending on the type, age and dryness of the wood. For best results, shred fresh branches soon after they have been cut. The use of the prodder 13 will help with the feeding of soft material. Soft garden waste should be shredded in smaller loads, particularly when wet. Any blockages can be avoided by intermittently shredding branches. English - 3 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • GB • OSW 03.06 F 016 L69 923 - GB Seite 4 Mittwoch, 18. Juni 2003 2:57 14 Maintenance Accessories Stop and remove plug from the power supply. Note: To ensure long and reliable service, carry out the following maintenance regularly. Regularly check for obvious defects such as loose, dislodged or damaged blade, loose fixings, and worn or damaged components. Blade................................................. F 016 800 164 Collection bag ................................... 2 605 411 073 Gloves............................................... 2 607 000 134 Protective goggles ............................ 2 607 990 041 Lubricant spray ................................. 1 609 200 399 Check that covers and guards are undamaged and correctly fitted. Carry out necessary maintenance or repairs before using. If the mower should happen to fail despite the care taken in manufacture and testing, repair should be carried out by an authorised customer service agent for Bosch garden products. For all correspondence and spare parts orders, always include the 10-digit part number (typ) from the nameplate of the machine! E Blade Maintenance After Shredding/Storage Stop and remove plug from the power supply. The blade has a double sided cutting edge. When the cutting edges become blunt, the blade can be turned over. When both sides are blunt replace the blade. Use the following procedure to remove, turnover or replace the blade: ➊ Unscrew securing knob 3. ➋ Remove cover 11 as shown in fig. E . Wearing a pair of garden gloves (not supplied) turn the blade 13 so that it aligns with the markings on the reaction plate 17. ➌ ➍ ➎ Stop and remove plug from the power supply. Clean the exterior of the machine thoroughly using a soft brush and cloth. Do not use water, solvents or polishes. Remove all debris, especially from the ventilation slots 5. Store the machine in a dry place. Do not place other objects on top of the machine. For additional security the switch can be padlocked (padlock not supplied) as shown in fig. D . Insert a screw driver into the hole 14 to lock the drive. Use the allen key 12 to remove the blade bolt 16, and the blade washer 15. Remove the blade 13 by lifting and sliding downwards as shown in fig. E Fit the blade, blade washer and the blade bolt. Tighten the bolt firmly (tightening torque 12 Nm). Ensure that the allen key 12 and screw driver are removed, also ensure that the cover 11 and securing knob 3 are fitted before attempting to turn the machine on. 15 • F 016 L69 923 • TMS • 13.06.03 English - 4 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • GB • OSW 03.06 F 016 L69 923 - GB Seite 5 Mittwoch, 18. Juni 2003 2:57 14 Fault Finding The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not operate correctly. If these do not identify/remedy the problem, contact your service agent. Warning: Switch off and remove plug from mains before investigating fault. Symptom Possible Cause Remedy Machine fails to operate Switch fails to operate Follow “Restart Protection” procedure Securing knob 3 has not been fully tightened Tighten securing knob 3 Power turned off Turn power on Mains socket faulty Use another socket Extension cable damaged Inspect cable, replace if damaged Fuse faulty/blown Replace fuse/restart Motor protector has activated Follow “Overload Protection” procedure Power supply interrupted Follow “Overload Protection” procedure Extension cable damaged Inspect cable, replace if damaged Machines internal wiring damaged Contact Service Agent Motor protector has activated Follow “Overload Protection” procedure Machine functions intermittently Poor cutting performance Cutting blade blunt Replace blade (see “Blade Maintenance”) Cutting blade dirty Remove blade and clean (see “Blade Maintenance”) Feed intake or discharge chute blocked Clean machine (see “Removing Blockage”) and empty collecting bag Cutting blade not rotating Cutting blade obstructed Excessive vibration/ noise 16 • F 016 L69 923 • TMS • 13.06.03 Clear obstruction (see “Removing blockage”) Blade nut/bolt loose Tighten blade nut/bolt Blade nut/bolt loose Tighten blade nut/bolt Cutting blade damaged Replace blade Machine damaged internally Contact Service Agent English - 5 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • GB • OSW 03.06 F 016 L69 923 - GB Seite 6 Mittwoch, 18. Juni 2003 2:57 14 Environmental Protection The machine has been assembled in an environmentally responsible way. Recycle raw materials instead of disposing as waste. Machine, accessories and packaging should be sorted for environmentfriendly recycling. These instructions are printed on recycled paper manufactured without chlorine. The plastic components are labelled for categorized recycling. When the time comes to dispose of this product, please consider the environment and take it to a recognized recycling facility (please contact your local authority for location information). Service +44 (0) 18 95 / 83 87 82 +44 (0) 18 95 / 83 87 89 +44 (0) 14 49 / 83 87 82 +44 (0) 14 49 / 83 87 89 Ireland Beaver Distribution Ltd. Greenhills Road Tallaght-Dublin 24 ✆ ✆ ................................................... +61 (0)1 / 800 804 777 Fax ................................................... +61 (0)1 / 800 819 520 www.bosch.com.au E-Mail: [email protected] New Zealand Robert Bosch Limited 14-16 Constellation Drive Mairangi Bay Auckland New Zealand ✆ ........................................................ +64 (0)9 / 47 86 158 Fax ........................................................ +64 (0)9 / 47 82 914 Declaration of Conformity Exploded views and information on spare parts can be found under: www.bosch-pt.com Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham-Uxbridge Middlesex UB 9 5HJ ✆ Service ................................ Fax Service ............................... ✆ Advice line ......................... Fax ................................................ Australia Robert Bosch Australia Ltd. RBAU/SPT2 1555 Centre Road P.O. Box 66 Clayton 3168 Clayton/Victoria Service ..................................... +353 (0)1 / 45 15 211 Fax ..................................................... +353 (0)1 / 45 17 127 Measured values determined according to 2000/14/EC (1.60 m height, 1 m distance away) and EN 25 349. AXT Rapid 180: Typically the A-weighted noise level of the product is: sound pressure level 89 dB (A); sound power level 103 dB (A). 2000/14/EC: The guaranteed sound power level LWA is lower than 106. Conformity assessment procedure according to Annex V. AXT Rapid 200: Typically the A-weighted noise level of the product is: sound pressure level 89 dB (A); sound power level 103 dB (A). 2000/14/EC: The guaranteed sound power level LWA is lower than 107. Conformity assessment procedure according to Annex V. We declare under our sole responsibility, that this product is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 60 335, EN 836 according to the provisions of the directives 89/336/EEC, 98/37/EC, 2000/14/EC. Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Subject to change without notice 17 • F 016 L69 923 • TMS • 13.06.03 English - 6 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • F • OSW 03.06 F 016 L69 923 - F Seite 1 Mittwoch, 18. Juni 2003 2:57 14 Instructions de sécurité Attention : Lire soigneusement ces instructions d’utilisation. Se familiariser avec les éléments de commande et l’utilisation correcte de l’appareil. Conserver les instructions d’utilisation pour une utilisation ultérieure. Avant la première mise en service, laisser quelqu’un connaissant bien cet appareil vous indiquer la façon de s’en servir. Lire les instructions d’utilisation. Danger : couteau en rotation ! Ne pas mettre les mains ni les pieds dans les ouvertures tant que l’appareil est en fonctionnement. Avant d’effectuer des travaux sur le couteau, arrêter l’appareil et retirer la fiche de la prise de courant. Au cas où le câble serait endommagé ou coupé lors du travail, ne pas y toucher mais désactiver immédiatement le circuit électrique par l’intermédiaire du coupe-circuit correspondant. Ne jamais utiliser l’appareil lorsque le câble est endommagé. Ne pas faire fonctionner cet appareil lorsqu’il y a d’autres personnes à proximité. Garder une distance de sécurité entre l’utilisateur de la machine en marche et des personnes se trouvant à proximité. Attendre l’arrêt total de tous les éléments de l’appareil avant de les toucher. STOP Ne pas exposer l’appareil à la pluie. Ne garder l’appareil que dans un endroit sec. Porter des gants de protection, de bonnes chaussures et des pantalons longs. Lors du travail avec l’appareil, toujours porter des lunettes de protection et une protection acoustique. Eliminer ce produit conformément aux règlements sur la préservation de l’environnement. Ne pas mettre les mains dans l’entonnoir 1 ni dans la sortie des déchets 8 durant le fonctionnement. Lorsqu’on arrête l’appareil, celui-ci continue à tourner pendant quelques secondes encore. Avant la mise en fonctionnement, l’appareil doit être monté conformément aux instructions jointes à l’appareil. Pour plus de sécurité, il est recommandé d’utiliser un disjoncteur différentiel avec un courant de défaut de 30 mA maximum. Avant chaque utilisation de la machine, contrôler ce disjoncteur différentiel. N’utiliser que des rallonges autorisées pour l’extérieur et étanches aux projections d’eau. Ne jamais entrer en contact mains humides avec la fiche du cordon d’alimentation ou avec la prise électrique. Ne pas écraser, déformer, cisailler ni tirer violemment le câble. Il est interdit aux enfants d’utiliser cet appareil. Durant le service, aucune autre personne ni animal ne doit se trouver dans un rayon de 3 m autour de l’appareil. A l’endroit de travail, l’utilisateur est responsable envers de tierces personnes. Bosch ne peut garantir un fonctionnement impeccable que si les accessoires Bosch d’origine prévus pour cet appareil sont utilisés. Se familiariser avec les instructions d’utilisation avant de vouloir travailler avec l’appareil. Ne pas porter de vêtements amples ou de rubans pendants ou de cravates. Faire fonctionner l’appareil dans un endroit dégagé et sans objets aux alentours, sur un sol plan et solide, pas trop près d’un mur ou d’autres objets fixes. 18 • F 016 L69 923 • TMS • 13.06.03 Ne pas faire fonctionner l’appareil sur un sol pavé ou recouvert de graviers. Le matériel éjecté peut causer des blessures. Avant la mise en service, contrôler que toutes les vis, tous les écrous et autres composants de fixation soient correctement fixés et que les dispositifs de protection et de déflexion soient correctement mis en place. Remplacer les plaques d’avertissement endommagées ou illisibles. Avant de démarrer, s’assurer que l’entonnoir est libre. Tenir le visage et le corps à distance de l’ouverture de l’entonnoir. Eviter que les mains et d’autres parties du corps ou des vêtements parviennent dans l’entonnoir ou dans l’ouverture d’éjection ou à proximité des pièces en mouvement. Arrêter l’appareil avent d’accrocher ou de décrocher le sac de récupération. Veiller à toujours garder une position stable et un bon équilibre. Ne pas se pencher trop en avant. Durant le remplissage, ne pas se mettre sur une position plus élevée que celle du pied de l’appareil. Lors du travail, garder une certaine distance par rapport à la zone d’éjection. Veiller tout particulièrement à ce qu’il n’y ait pas de pièces en métal, de pierres, de bouteilles, canettes ou autres corps étrangers parmi le matériel à introduire dans l’appareil. Au cas où le couteau heurterait un corps étranger ou que l’appareil commencerait à faire des bruits étranges ou à vibrer, l’arrêter immédiatement afin d’arrêter le couteau. Retirer la fiche de la prise de courant et procéder de la manière suivante : – inspecter soigneusement le dégât – remplacer toutes les pièces endommagées ou les réparer – contrôler si des pièces se sont détachées et, le cas échéant, les resserrer. Ne jamais essayer de réparer l’appareil sauf si vous avez la formation nécessaire. Faire attention à ce que le matériel coupé n’obture pas la zone d’éjection ; ceci entrave la sortie du matériel broyé et peut provoquer un contrecoup dans l’entonnoir. Quand l’appareil est obturé, l’arrêter et attendre l’arrêt complet du couteau. Avant d’enlever le matériel broyé, retirer la fiche de la prise de courant. Laisser tous les dispositifs de protection et les recouvrements en place et veiller à un fonctionnement correct. Ne pas essayer de modifier la vitesse de rotation du moteur. Lorsqu’il y a un problème, contacter le service après-vente Bosch. Tenir les ouïes de ventilation exemptes de résidus ou autres objets afin d’éviter un endommagement du moteur ou un incendie éventuel. Ne pas transporter l’appareil pendant que le moteur est en marche. A chaque fois qu’on quitte le lieu de travail, arrêter l’appareil, attendre l’arrêt total du couteau et retirer la fiche de secteur. Ne pas incliner l’appareil lors du travail. Entretien et stockage : – Au cas où l’appareil doit être mis hors service pour des travaux d’entretien, pour stockage ou changement d’accessoires, arrêter l’appareil, retirer la fiche de la prise de courant et le laisser refroidir. Avant chaque inspection, ajustage ou autres, s’assurer que toutes les pièces mobile sont à l’arrêt total. – Bien entretenir l’appareil, le garder propre. – Pour votre propre sécurité, remplacer les pièces usées ou endommagées. S’assurer que toutes les pièces de rechange sont contrôlées et autorisées par Bosch. – Au cas où une rallonge serait utilisée, ses caractéristiques ne doivent pas être inférieures à celles du câble de secteur de l’appareil. – Contrôler les câbles d’alimentation et la rallonge à intervalles réguliers afin de détecter des signes d’endommagement ou de vieillissement. Ne pas utiliser l’appareil lorsque les câbles sont endommagés. – Lors du réglage du couteau, penser au fait que, bien que le couvercle soit enlevé et que de ce fait le moteur soit coupé et ne puisse pas être mis en marche, le couteau peut quand même bouger lorsqu’on tourne le moteur avec la main. – Ne jamais essayer d’interrompre l’arrêt forcé. Français - 1 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • F • OSW 03.06 F 016 L69 923 - F Seite 2 Mittwoch, 18. Juni 2003 2:57 14 Caractéristiques techniques Broyeur Référence Puissance absorbée Vitesse de rotation en marche à vide Débit max. * Diamètre max. des branches * Poids, env. Classe de protection Numéro de série AXT Rapid 180 AXT Rapid 200 0 600 853 0.. 0 600 853 1.. [W] 1800 2000 [tr/min] 3650 3650 [kg/h] 80 90 [mm] 33 38 [kg] 13 13,2 / II / II Voir numéro de série 10 (plaque signalétique) sur la machine. *) suivant la nature du matériel broyé Eléments de la machine 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Pour votre sécurité Entonnoir Interrupteur Marche/Arrêt Interrupteur de sécurité Fiche** Ouïes de ventilation Châssis Sac de récupération * Sortie des déchets Crochets pour suspension du sac Numéro de série Couvercle Clé mâle coudée pour vis à six pans creux Presse-matériel *Accessoire spécial **différent selon les pays *Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas forcément fournis avec la machine. Utilisation conforme La machine est conçue pour broyer des déchets de jardin en fibre et en bois. Pour un service sur un groupe électrogène, il faut une machine ayant une puissance de 4 kVA. Attention! Arrêter la tondeuse et retirer la fiche de la prise de courant avant de régler la machine ou de la nettoyer ou si le câble est coupé, endommagé ou emmêlé. Une fois la machine mise hors tension, les lames continuent encore à tourner pendant quelques secondes. Attention - ne pas toucher une lame en rotation. Sécurité relative au système électrique Pour des raisons de sécurité, la machine est équipée d’une double isolation et ne nécessite pas de prise de terre. La tension de fonctionnement est de 230 V en courant alternatif, 50 Hz. N’utiliser qu’une rallonge électrique homologuée. Pour plus de renseignements, contacter le service après-vente autorisé. Seules les rallonges de type H05VV-F ou H05RN-F doivent être utilisées. Pour plus de sécurité, il est recommandé d’utiliser un disjoncteur différentiel avec un courant de défaut de 30 mA maximum. Avant chaque utilisation de la machine, contrôler ce disjoncteur différentiel. Le dispositif de couplage de la rallonge doit être protégé des projections d’eau, être en caoutchouc ou être recouvert de caoutchouc. La rallonge doit être utilisée avec un serre-câble. Contrôler régulièrement le câble d’alimentation afin de détecter des dommages éventuels. Il ne doit être utilisé que s’il est en bon état. Si le câble d’alimentation est détérioré, il ne doit être réparé que dans un atelier agréé Bosch. 19 • F 016 L69 923 • TMS • 13.06.03 Français - 2 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • F • OSW 03.06 F 016 L69 923 - F Seite 3 Mittwoch, 18. Juni 2003 2:57 14 Montage Broyer Afin de collecter les déchets broyés, suspendre les bretelles du sac de récupération 7 (accessoire) aux deux crochets 9. A Sortir l’appareil de l’emballage. B Monter les roues et le châssis. C Mise en fonctionnement Une fois la machine mise hors tension, les lames continuent encore à tourner pendant quelques secondes. Attendre l’arrêt total du moteur/la lame de coupe avant de remettre l’appareil en fonctionnement. Ne pas arrêter l’appareil et le remettre en fonctionnement à de très courts intervalles. Mise en fonctionnement : Mettre l’interrupteur Marche/Arrêt 2 en position « II », laisser démarrer l’appareil et relâcher l’interrupteur. Il se remet en position « I ». Indication : L’appareil ne peut pas démarrer si le bouton de sécurité 3 n’est pas complètement serré. Arrêter : Mettre l’interrupteur Marche/Arrêt 2 en positon « 0 ». Indication : Les couteaux s’arrêtent automatiquement dès que le couvercle 11 est démonté. Arrêt d’urgence : Appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt 2. Introduire le matériel à broyer dans l’entonnoir. Les déchets plus longs introduits dans l’entonnoir dépassant encore hors de la machine peuvent être animés de mouvements désordonnés lorsqu’ils sont happés par le rotor porte-couteaux. Toujours rester à bonne distance de la machine. Alimenter la machine sans jamais boucher l’entonnoir 1. Ne pas broyer les déchets mous ou sans consistance, comme c’est le cas des déchets de cuisine, mais les composter directement. Veiller à ce que les déchets broyés puissent tomber librement de la sortie 8 – sinon, il y a risque d’engorgement. Les ouïes de ventilation 5 ne doivent pas être couvertes par le sac de récupération ou des déchets broyés. Eviter d’obturer la sortie d’éjection 8, étant donné que cela peut entraîner un contrecoup du matériel à broyer dans l’entonnoir. Eliminer l’obturation Protection de redémarrage En cas de panne de secteur ou d’arrêt en cas de surcharge, l’appareil ne peut pas redémarrer automatiquement, dès que le courant se remet en route ou en cas de réaction de la protection de surcharge. Démarrer à nouveau l’appareil : Mettre l’interrupteur Marche/Arrêt 2 en position « 0 ». Mettre l’interrupteur Marche/Arrêt 2 en position « II », laisser démarrer l’appareil et relâcher l’interrupteur. Il se remet en position « I ». Protection de surcharge Une surcharge provoquée par exemple par un blocage du couteau peut entraîner au bout de quelques secondes un arrêt de l’appareil. Il peut être remis en fonctionnement après une courte durée d’attente. Au cas où l’appareil serait à nouveau bloqué, l’arrêter. Eliminer l’obturation (voir chapitre « Eliminer l’obturation ») et remettre l’appareil en fonctionnement. Arrêter l’appareil et retirer la fiche de la prise de courant. Dévisser complètement le bouton de sécurité 3, démonter le couvercle 11 et nettoyer les alentours des couteaux. Au cas où le matériel à broyer coincerait le couteau, l’enlever à l’aide d’une pièce en bois ou matière plastique. Nettoyer également la sortie d’éjection 8 en enlevant tout résidu. Conseils pour le travail de broyage La dureté des branches à broyer dépend de la nature, de l’âge et du degré de séchage des branches. Les meilleurs résultats sont obtenus lorsque les branches fraîches sont broyées peu de temps après avoir été coupées. L’utilisation du presse-matériel 13 facilite l’introduction de matériel tendre. Les déchets de jardin se laissent plus facilement broyer en petites quantités notamment quand ils sont humides. Une obturation peut être évitée lorsqu’on broie des branches mélangées à des déchets tendres. 20 • F 016 L69 923 • TMS • 13.06.03 Français - 3 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • F • OSW 03.06 F 016 L69 923 - F Seite 4 Mittwoch, 18. Juni 2003 2:57 14 Remettre en place le couteau et le fixer avec la rondelle et la vis du couteau. Nettoyage Arrêter l’appareil et retirer la fiche de la prise de courant. Remarque : Afin d’assurer une utilisation longue et fiable de la tondeuse, procéder à intervalles réguliers aux travaux d’entretien suivants. Contrôler régulièrement l’appareil afin de détecter des défauts visibles tels que couteaux mal fixés ou endommagés, raccordements mal fixés ou pièces usées ou endommagées. Vérifier que les couvercles et les dispositifs de protection ne soient pas endommagés et qu’ils soient correctement branchés. Avant d’utiliser la machine, effectuer les travaux d’entretien et de réparation éventuellement nécessaires. Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de la tondeuse, celle-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage Bosch. Pour toute demande de renseignements ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro de référence à dix chiffres de la machine. E Entretien des lames ➋ Démonter le couvercle 11 conformément à la figure E . Porter des gants de jardin (non fournis). Tourner le couteau 13 et l’ajuster par rapport au marquage sur la contre-plaque 17. ➌ Introduire un tournevis dans le trou 14 afin de bloquer l’entraînement. ➍ Utiliser la clé pour vis à six pans creux 12 afin d’enlever la vis du couteau 16 et la rondelle de couteau 15. Enlever le couteau 13 en le soulevant tout en le poussant vers le bas conformément à la figure E . 21 • F 016 L69 923 • TMS • 13.06.03 Accessoires Couteau ............................................ F 016 800 164 Sac de récupération.......................... 2 605 411 073 Gants de protection........................... 2 607 000 134 Lunettes de protection ...................... 2 607 990 041 Spray d’entretien............................... 1 609 200 399 Après le broyage/l’entreposage de l’appareil Arrêter l’appareil et retirer la fiche de la prise de courant. Le couteau dispose de deux bords tranchants. Lorsque le bord tranchant est émoussé, il est possible de retourner le couteau. Remplacer le couteau lorsque les deux bords sont émoussés. Pour enlever, retourner ou remplacer le couteau, procéder de la manière suivante : ➊ Dévisser le bouton de sécurité 3. ➎ Resserrer la vis (couple de serrage 12 Nm). S’assurer que la clé pour vis à six pans creux 12 et le tournevis sont effectivement enlevés. S’assurer également que le couvercle 11 et le bouton de sécurité 3 sont bien montés avant d’essayer de démarrer l’appareil. Arrêter l’appareil et retirer la fiche de la prise de courant. Nettoyer soigneusement les parties extérieures de l’appareil à l’aide d’une brosse douce ou d’un chiffon. Ne pas utiliser d’eau ni de solvants ou détergents abrasifs. Enlever tout résidu adhérant à l’appareil, notamment sur les ouïes de ventilation 5. Ranger l’appareil dans un endroit sec. Ne pas poser d’autres objets sur l’appareil. Pour toute sécurité, il est possible de verrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt 2 à l’aide d’un cadenas (non fourni avec l’appareil) conformément à la figure D . Français - 4 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • F • OSW 03.06 F 016 L69 923 - F Seite 5 Mittwoch, 18. Juni 2003 2:57 14 Dépannage Le tableau suivant montre les types de pannes et vous indique comment vous pouvez y remédier si votre machine ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela vous n’arrivez pas à localiser le problème et à le résoudre, contactez votre service après-vente. Attention : Avant de procéder au dépannage, arrêter l’appareil et retirer la fiche de la prise de courant. Problème Cause possible Remède L’appareil ne fonctionne pas L’interrupteur n’a pas fonctionné Procéder comme au chapitre « Démarrer à nouveau l’appareil » Le bouton de sécurité 3 n’a pas été serré complètement Serrer le bouton de sécurité 3 Alimentation électrique coupée Vérifier et mettre en fonctionnement Prise secteur défectueuse Utiliser une autre prise Rallonge endommagée Contrôler le câble et le remplacer éventuellement Le fusible a sauté Remplacer le fusible/Mise en fonctionnement La protection de surcharge s’est déclenchée Procéder comme au chapitre « Protection de surcharge » L’alimentation en courant électrique varie Procéder comme au chapitre « Protection de surcharge » Rallonge endommagée Contrôler le câble et le remplacer éventuellement Le câblage interne de la machine est défectueux Contacter le service après-vente La protection de surcharge s’est déclenchée Procéder comme au chapitre « Protection de surcharge » Couteau émoussé Remplacer le couteau (voir « Entretien du couteau ») Le couteau est encrassé Démonter le couteau et le nettoyer (voir « Entretien du couteau ») L’entonnoir ou la sortie d’éjection est bloqué(e) Nettoyer l’appareil (voir « Eliminer l’obturation ») et vider le sac de récupération L’appareil fonctionne par intermittence Mauvaise puissance de coupe Le couteau ne tourne pas Le couteau est bloqué Vibrations/bruit excessif Enlever le blocage (voir « Eliminer l’obturation ») L’écrou/la vis du couteau est desserré(e) Serrer à fond l’écrou/la vis de la lame L’écrou/la vis du couteau est desserré(e) Serrer à fond l’écrou/la vis de la lame Couteau endommagé Remplacer le couteau L’appareil est endommagé à l’intérieur Contacter le service après-vente 22 • F 016 L69 923 • TMS • 13.06.03 Français - 5 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • F • OSW 03.06 F 016 L69 923 - F Seite 6 Mittwoch, 18. Juni 2003 2:57 14 Protection de l’environnement Cette machine a été fabriquée d’une manière respectueuse de l’environnement. Récupération des matières premières plutôt qu’élimination des déchets La machine, les accessoires et l’emballage doivent être triés pour un recyclage protégeant l’environnement. Ce manuel d’instructions a été fabriqué à partir d’un papier recyclé blanchi en l’absence de chlore. Nos pièces plastiques ont ainsi été marquées en vue d’un recyclage sélectif des différents matériaux. Service après-vente Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange sous : www.bosch-pt.com Déclaration de conformité Valeurs de mesures obtenues conformément à la 2000/14/CE (mesure effectuée à une hauteur de 1,60 m et à 1 m de distance) et EN 25 349. AXT Rapid 180: Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de la machine sont : intensité de bruit 89 dB (A). Niveau de bruit 103 dB (A). 2000/14/CE : Le niveau d’intensité acoustique LWA garanti est inférieur à 106 dB (A). Procédures d’évaluation de la conformité conformément à l’annexe V. AXT Rapid 200: Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de la machine sont : intensité de bruit 89 dB (A). Niveau de bruit 103 dB (A). 2000/14/CE : Le niveau d’intensité acoustique LWA garanti est inférieur à 107 dB (A). Procédures d’évaluation de la conformité conformément à l’annexe V. Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants : EN 60 335, EN 836 conformément aux réglementations 89/336/CEE, 98/37/CE, 2000/14/CE. France Information par Minitel 11 Nom : Bosch Outillage Loc : Saint Ouen Dépt : 93 Robert Bosch France S.A. Service Après-vente/Outillage B.P. 67-50, Rue Ardoin 93402 St. Ouen Cedex Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering ✆ Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Service conseil client ......................... 0143 11 9002 Numéro Vert ........................................ 0 800 05 50 51 Belgique ✆ Sous réserve de modifications +32 (0)2 / 525 51 43 Fax ........................................................ +32 (0)2 / 525 54 20 E-Mail : [email protected] ........................................................ Suisse ✆ ...................................................... +41 (0)1 / 8 47 16 16 Fax ...................................................... +41 (0)1 / 8 47 16 57 ✆ Service conseil client ...................... 0 800 55 11 55 23 • F 016 L69 923 • TMS • 13.06.03 Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Français - 6 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • E • OSW 03.06 F 016 L69 923 - E Seite 1 Mittwoch, 18. Juni 2003 2:58 14 Instrucciones de seguridad Atención: leer detenidamente estas instrucciones de manejo. Familiarizarse con los elementos de manejo y el uso correcto del aparato. Guardar estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para posteriores consultas. Dejarse instruir prácticamente en el manejo antes de su primera utilización. Lea las instrucciones de manejo. ¡Peligro debido a la cuchilla en funcionamiento! Mantener alejados las manos y los pies de las aberturas con el aparato en funcionamiento. Antes de manipular la cuchilla, desconectar el aparato y extraer el enchufe de red. Si llega a dañarse o cortarse el cable de red durante el trabajo, no tocar el cable sino desactivar inmediatamente el fusible del circuito correspondiente. Jamás emplear el aparato con un cable deteriorado. No dejar funcionar el aparato si se encuentran cerca otras personas. Cuide que las personas que haya en las proximidades mantengan una distancia de seguridad respecto a la máquina. Antes de tocar las piezas del aparato esperar a que éstas se hayan detenido. STOP No exponer a la lluvia el aparato. Solamente guardarlo en un lugar seco. Ponerse unos guantes de protección, calzado fuerte y pantalones largos. Siempre colocarse unas gafas de protección y protectores auditivos durante la utilización del aparato. Elimine este producto de forma ecológica. No introducir las manos en la tolva 1 ni en la boca de expulsión 8 durante el funcionamiento. Después de la desconexión del aparato, éste se mantiene en marcha por inercia durante algunos segundos. Antes de conectar el aparato éste deberá montarse según las instrucciones adjuntas. Para incrementar la seguridad eléctrica, se recomienda utilizar un fusible diferencial (RCD) para corrientes de fuga máximas de 30 mA. Debe verificarse el funcionamiento correcto de este fusible diferencial antes de cada utilización. Únicamente emplear cables de prolongación protegidos contra salpicaduras y homologados para su uso en exteriores. No tocar el enchufe ni la toma de corriente con las manos mojadas. No pasar por encima del cable, no aplastarlo, ni tirar de él. No está permitido que los niños utilicen este aparato. Durante su operación no deben encontrarse otras personas o animales dentro de un radio de 3 m. El operador de la máquina es responsable en el área de trabajo frente a terceros. Bosch solamente puede garantizar el funcionamiento correcto del aparato si se utilizan los accesorios originales previstos. Familiarizarse primero con estas instrucciones de manejo antes de trabajar con el aparato por primera vez. No llevar vestimenta holgada, prendas sueltas, ni corbatas. Trabajar con el aparato colocándolo sobre un lugar despejado de base firme, que no se encuentre demasiado cerca de una pared o de otros objetos. 24 • F 016 L69 923 • TMS • 13.06.03 No haga funcionar el aparato sobre un firme pavimentado o de grava, ya que en este caso podría lesionarle el material que el aparato expulsa. Antes de la puesta en marcha controlar la sujeción firme de todos los tornillos, tuercas y demás elementos de sujeción así como la colocación correcta de los dispositivos protectores y cubiertas. Sustituir los rótulos de aviso e indicación dañados o ilegibles. Cerciorarse de que no se encuentre material en la tolva antes de la puesta en marcha del aparato. Mantener la cara y el cuerpo a una distancia suficiente de la tolva. Evitar que sus manos, otras partes del cuerpo, o su vestimenta puedan introducirse en la tolva o boca de expulsión, o que queden demasiado cerca de partes móviles. Desconectar el aparato antes de enganchar o desenganchar el saco colector. Mantener siempre el equilibrio y trabajar sobre una base estable. No inclinarse demasiado hacia adelante. Alimentar el aparato sin colocarse a una altura mayor a la de la base de éste. Mantenerse separado de la zona de expulsión al trabajar con el aparato. Prestar especial atención a que el material con que se alimenta el aparato no contenga objetos metálicos, piedras, botellas, botes ni demás cuerpos extraños. Si la cuchilla chocase contra un cuerpo extraño, o si el aparato comenzase a hacer un ruido anormal o vibrase excesivamente, desconectarlo inmediatamente para que se detenga la cuchilla. Extraer el enchufe de la toma de corriente y proceder de la manera siguiente: – determinar los daños – hacer sustituir o reparar todas las partes dañadas – controlar si existen partes sueltas, y apretarlas si procede. No intente reparar por su propia cuenta el aparato, a no ser que disponga de la cualificación para ello. Cuidar que el material triturado, al irse acumulando, no alcance a obturar la boca de expulsión; ello entorpece la salida del material y puede provocar que el material sea expulsado hacia la tolva. Si el material se ha atascado en el aparato, desconectarlo y esperar a que se haya detenido la cuchilla. Antes de desatascarlo extraer el enchufe de la toma de corriente. Dejar montados todos los dispositivos protectores y las cubiertas y prestar atención a que el funcionamiento sea correcto. No intentar modificar las revoluciones del motor. Si existiese un problema recurrir a un servicio técnico Bosch. Mantener libre de suciedad las rejillas de refrigeración, para no perjudicar al motor y evitar un posible incendio. No transportar el aparato con el motor en marcha. Siempre que se deje solo el aparato, desconectarlo, esperar a que se detenga la cuchilla, y extraer el enchufe de red. No inclinar el aparato durante el funcionamiento. Mantenimiento y almacenaje: – Antes de realizar una comprobación, servicio técnico, almacenaje o cambio de accesorio, desconectar el aparato, extraer el enchufe de la toma de corriente, y dejarlo enfriar. Antes de cualquier inspección, ajuste, etc., cerciorarse primero que se hayan detenido todas las partes móviles. – Cuidar bien y mantener limpio el aparato. – Para su propia seguridad sustituir las piezas que estén desgastadas o dañadas. Cerciorarse que las piezas de repuesto sean controladas y homologadas por Bosch. – Emplear cables de prolongación cuya sección no sea inferior a la del cable de red del aparato. – Inspeccionar periódicamente los cables de alimentación y prolongación en cuanto a posibles daños o síntomas de envejecimiento. No utilizar el aparato si el cable está dañado. – Al ajustar la cuchilla, tener presente que aunque el motor se encuentra desconectado y no se puede poner en marcha al haber retirado la cubierta, la cuchilla gira también si se gira a mano el motor. – Jamás intente desactivar la desconexión automática. Español - 1 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • E • OSW 03.06 F 016 L69 923 - E Seite 2 Mittwoch, 18. Juni 2003 2:58 14 Características técnicas Desmenuzadora Número de pedido Potencia absorbida Revoluciones en vacío Rendimiento máx. * Diámetro de las ramas * Peso, aprox. Clase de protección Número de serie AXT Rapid 180 AXT Rapid 200 0 600 853 0.. 0 600 853 1.. [W] 1800 2000 [min-1] 3650 3650 [kg/h] 80 90 [mm] 33 38 [kg] 13 13,2 / II / II Ver nº de serie 10 (placa de características) indicado en la máquina. *) dependiendo de las características del material a triturar Elementos de la máquina 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Para su seguridad Tolva Interruptor de conexión/desconexión Botón de seguridad Enchufe de red** Rejillas de refrigeración Bastidor Saco colector * Boca de expulsión Gancho para el saco colector Número de serie Cubierta Llave macho hexagonal Prensador ¡Atención! Desconectar el aparato y extraer el enchufe de la red antes de ajustar o limpiar el aparato, o en caso de que el cable se haya cortado, enredado, o de que esté dañado. Tras desconectar la máquina, la cuchilla continúa girando por inercia unos segundos. Precaución - no tocar la cuchilla en rotación. *Accesorios especiales **específico de cada país *¡Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden en parte al material que se adjunta! Utilización reglamentaria El aparato se proyectó para desmenuzar desperdicios fibrosos y leñosos domésticos y del jardín. Al conectarse a un grupo electrógeno, éste debe tener una potencia de 4 kVA. Seguridad eléctrica Para su mayor seguridad se ha dotado esta máquina con un sistema de aislamiento de doble protección y no precisa una toma de tierra. La tensión nominal de trabajo es de AC 230 V, 50 Hz. Utilizar únicamente cables de prolongación homologados. Informaciones al respecto las obtiene en los servicios técnicos autorizados. Solamente deberán emplearse cables de prolongación de los tipos H05VV-F o H05RN-F. Para incrementar la seguridad eléctrica, se recomienda utilizar un fusible diferencial (RCD) para corrientes de fuga máximas de 30 mA. Debe verificarse el funcionamiento correcto de este fusible diferencial antes de cada utilización. La toma de corriente del cable de prolongación debe estar protegida contra salpicaduras de agua y debe ser, o ir revestida, de caucho. Los cables de prolongación deben utilizarse con un seguro contra tracción. El cable de conexión debe inspeccionarse periódicamente en cuanto a posibles daños, debiendo utilizarse solamente si está en buen estado. Un cable de conexión defectuoso deberá repararse únicamente en un taller de servicio autorizado Bosch. 25 • F 016 L69 923 • TMS • 13.06.03 Español - 2 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • E • OSW 03.06 F 016 L69 923 - E Seite 3 Mittwoch, 18. Juni 2003 2:58 14 Montaje Triturado A Sacar el aparato del embalaje. Para recoger el material triturado, enganchar las asas de transporte del saco de colector 7 (accesorio) en ambos ganchos 9. B Montar las ruedas y el bastidor. C Puesta en marcha Tras desconectar la máquina, las cuchillas continúan girando por inercia unos segundos. Esperar a que el motor/cuchilla se hayan detenido antes de volverlo a conectar. No desconecte y conecte la máquina a intervalos cortos. Conexión: Girar el interruptor de conexión/desconexión 2 a la posición “II”, esperar a que se ponga en marcha el aparato, y soltar el interruptor. Éste regresa entonces a la posición “I”. Observación: el aparato no se pone en marcha si el botón de seguridad 3 no estuviese completamente apretado. Desconexión: Girar el interruptor de conexión/desconexión 2 a la posición “0”. Observación: la cuchilla se detiene automáticamente al retirar la cubierta 11. Desconexión de emergencia: Accionar el interruptor de conexión/desconexión 2. Protección contra un arranque accidental Tras un corte del fluido eléctrico o una desconexión por sobrecarga, no es posible que el aparato se vuelva a conectar automáticamente al regresar la tensión de red o al desactivarse la protección contra sobrecarga. Nueva puesta en marcha del aparato: Girar el interruptor de conexión/desconexión 2 a la posición “0”. Girar el interruptor de conexión/desconexión 2 a la posición “II”, esperar a que se ponga en marcha el aparato, y soltar el interruptor. Éste regresa entonces a la posición “I”. Protección contra sobrecarga En caso de una sobrecarga, p. ej., al bloquearse la cuchilla, puede ocurrir que el aparato se detenga después de unos pocos segundos. Tras una breve pausa puede conectarse nuevamente el aparato. Desconectarlo si éste volviese a bloquearse de nuevo. Introduzca por la tolva el material a triturar. El material largo que sobresale del aparato puede llegar a cimbrear al ser atraído, por lo que debe mantenerse una distancia de seguridad suficiente. Introducir el material en la tolva 1 en unas cantidades adecuadas que no lleguen a obstruirla. No triturar los desperdicios blandos de poca consistencia, como p. ej. los desperdicios de cocina, sino compostizarlos directamente. Cuidar que el material triturado pueda salir libremente por la boca de expulsión 8 para evitar atascos. Las rejillas de refrigeración 5 no deben quedar tapadas por el saco colector o el material triturado. Evite que se atasque la boca de expulsión 8 ya que esto puede provocar que sea rechazado bruscamente el material que se introduce por la tolva. Desatascar el material Desconectar el aparato y extraer el enchufe de la toma de corriente. Aflojar completamente el botón de seguridad 3, retirar la cubierta 11, y limpiar la zona en torno a la cuchilla. Si el material atascado estuviese muy compactado, retirarlo empleando una pieza de madera o de plástico. Eliminar también los residuos adheridos a la boca de expulsión 8. Consejos para triturar La dureza de las ramas a triturar varía según el tipo de madera, edad y grado de sequedad. Los mejores resultados se obtienen triturando las ramas poco tiempo después de haberlas cortado. El prensador 13 resulta muy útil para introducir material blando. Es conveniente triturar en pequeñas cantidades desperdicios de jardín blandos, especialmente si están húmedos. Para evitar obstrucciones es conveniente entremedias triturar algunas ramas. Desobturar el aparato (ver ”Desobstrucción del aparato”) y ponerlo en marcha nuevamente. 26 • F 016 L69 923 • TMS • 13.06.03 Español - 3 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • E • OSW 03.06 F 016 L69 923 - E Seite 4 Mittwoch, 18. Juni 2003 2:58 14 Montar nuevamente la cuchilla y sujetarla con la arandela y el tornillo. Mantenimiento Desconectar el aparato y extraer el enchufe de la toma de corriente. Observación: Efectúe periódicamente los siguientes trabajos de mantenimiento para asegurar una utilización prolongada y fiable del aparato. Inspeccionar periódicamente el aparato para detectar si estuviese floja o dañada la cuchilla o si existen uniones flojas y piezas desgastadas o dañadas. Verifique que las cubiertas y dispositivos protectores estén correctamente montados y que no estén dañados. Antes de la utilización del aparato efectúe los trabajos de mantenimiento o reparación que sean necesarios. Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la cortadora de césped llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un taller de servicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch. Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, ¡es imprescindible indicar siempre el número de pedido de 10 cifras que figura en la placa de características del aparato! E Mantenimiento de la cuchilla Desconectar el aparato y extraer el enchufe de la toma de corriente. La cuchilla dispone de dos filos cortantes. En caso de mellarse el filo en una cara se le puede dar la vuelta a la cuchilla. Sustituir la cuchilla si los filos en ambas caras estuviesen mellados. Proceder de la siguiente manera para retirar, darle la vuelta o sustituir una cuchilla: ➊ ➋ Aflojar completamente el botón de seguridad 3. Retirar la cubierta 11 según se muestra en la fig. E . Ponerse unos guantes adecuados (no se adjuntan con el aparato). Girar la cuchilla 13 hasta hacerla coincidir con las marcas en la contraplaca 17. ➌ Insertar un destornillador por el orificio 14 para bloquear el eje de accionamiento. ➍ Aflojar el tornillo de la cuchilla 16 con la llave macho hexagonal 12 y retirarlo junto con la arandela 15. ➎ Retirar la cuchilla 13 alzándola primero y tirando de ella hacia abajo, a continuación, según se muestra en la fig. E . 27 • F 016 L69 923 • TMS • 13.06.03 Apretar firmemente el tornillo (par de apriete 12 Nm). Cerciorarse de haber retirado la llave macho hexagonal 12 y el destornillador. Para poder poner en marcha la máquina, es necesario haber montado la cubierta 11 y el botón de seguridad 3. Accesorios Cuchilla ............................................. F 016 800 164 Saco colector .................................... 2 605 411 073 Guantes de protección...................... 2 607 000 134 Gafas de protección.......................... 2 607 990 041 Spray de lubricación ......................... 1 609 200 399 Después del uso/almacenaje Desconectar el aparato y extraer el enchufe de la toma de corriente. Limpiar minuciosamente con un cepillo blando y un paño la parte externa del aparato. No emplear agua, disolventes, ni pasta para pulir. Retirar todo el material adherido al aparato, especialmente en las rejillas de refrigeración 5. Guardar el aparato en un lugar seco. No depositar ningún objeto sobre el aparato. Para mayor seguridad puede bloquearse el interruptor de conexión/desconexión 2 con un candado (no se adjunta con el aparato), ver fig. D . Español - 4 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • E • OSW 03.06 F 016 L69 923 - E Seite 5 Mittwoch, 18. Juni 2003 2:58 14 Investigación de averías La tabla siguiente muestra ciertos síntomas de fallo y la forma de subsanarlos en caso de presentarse anomalías en su máquina. Si ello no le ayudase a localizar el problema, diríjase un taller de servicio. Atención: Antes de proceder a la investigación de averías desconectar el aparato y extraer el enchufe de la red. Síntomas Posible causa El aparato no funciona El interruptor no ha funcionado correc- Proceder según descripción “Nueva tamente puesta en marcha del aparato” Solución El botón de seguridad 3 no está completamente apretado Apretar el botón de seguridad 3 No hay tensión de red Verificar y conectar Toma de corriente defectuosa Emplear otra toma de corriente Cable de prolongación defectuoso Verificar el cable y sustituirlo si fuese preciso El fusible se ha fundido Sustituir el fusible/conexión Se ha activado la protección contra sobrecarga Proceder según descripción “Protección contra sobrecarga” Fluctuaciones de la tensión de alimen- Proceder según descripción “Protectación ción contra sobrecarga” El aparato funciona de forma intermitente Cable de prolongación defectuoso Verificar el cable y sustituirlo si fuese preciso Cableado interno de la máquina defectuoso Acudir al servicio de asistencia técnica Se ha activado la protección contra sobrecarga Proceder según descripción “Protección contra sobrecarga” Cuchilla mellada Sustituir la cuchilla (ver “Mantenimiento de la cuchilla”) Cuchilla sucia Desmontar y limpiar la cuchilla (ver “Mantenimiento de la cuchilla”) Tolva o boca de expulsión obturadas Limpiar el aparato (ver “Desobstrucción del aparato”) y vaciar el saco colector Cuchilla bloqueada Desobturar el aparato (ver “Desobstrucción del aparato”) Tuerca o tornillo de la cuchilla flojos Apretar la tuerca o tornillo de sujeción Vibraciones o ruido exce- Tuerca o tornillo de la cuchilla flojos sivo Cuchilla dañada Apretar la tuerca o tornillo de sujeción Rendimiento de corte deficiente La cuchilla no gira Aparato dañado interiormente 28 • F 016 L69 923 • TMS • 13.06.03 Español - 5 Sustituir la cuchilla Acudir al servicio de asistencia técnica EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • E • OSW 03.06 F 016 L69 923 - E Seite 6 Mittwoch, 18. Juni 2003 2:58 14 Protección del medio ambiente En la fabricación de la máquina se utilizaron procedimientos ecológicos. Recuperación de materias primas en lugar de eliminación de desperdicios. Para permitir un reciclaje ecológico es recomendable clasificar de forma selectiva los materiales de la máquina, accesorios y del embalaje. Estas instrucciones se han impreso sobre papel reciclado sin la utilización de cloro. Para efectuar un reciclaje selectivo se han marcado las piezas de material plástico. Servicio de asistencia técnica Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de repuesto las encontrará en internet bajo: www.bosch-pt.com España Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid ✆ Asesoramiento al cliente .......... +34 901 11 66 97 Fax .............................................................. +34 91 327 98 63 Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 ✆ ........................................................ +58 (0)2 / 207 45 11 México Robert Bosch S.A. de C.V. Perú Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34 ✆ ......................................................... +51 (0)1 / 475-5453 E-Mail: [email protected] Chile EMASA S.A. Irarrázaval 259 – Ñuñoa Santiago ✆ ......................................................... +56 (0)2 / 520 3100 E-Mail: [email protected] Declaración de conformidad Determinación de los valores de medición según norma 2000/14/CE (a 1,60 m de altura y 1 m de distancia) y EN 25 349. AXT Rapid 180: El nivel de ruido típico de la máquina corresponde a: nivel de presión de sonido 89 dB (A); nivel de potencia de sonido 103 dB (A). 2000/14/CE: El nivel de potencia acústica LWA que se garantiza, es inferior a 106 dB (A). Procedimiento para evaluación de la conformidad según apéndice V. AXT Rapid 200: El nivel de ruido típico de la máquina corresponde a: nivel de presión de sonido 89 dB (A); nivel de potencia de sonido 103 dB (A). 2000/14/CE: El nivel de potencia acústica LWA que se garantiza, es inferior a 107 dB (A). Procedimiento para evaluación de la conformidad según apéndice V. ✆ ✆ Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60 335, EN 836 de acuerdo con las regulaciones 89/336/CEE, 98/37/CE, 2000/14/CE. Argentina Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Interior ................................. +52 (0)1 / 800 627 1286 D.F............................................ +52 (0)1 / 52 84 30 62 E-Mail: [email protected] Robert Bosch Argentina S.A. Córdoba 5160 1414 Buenos Aires (Capital Federal) Atención al Cliente ✆ .................................................... Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge +54 (0)810 / 555 2020 E-Mail: [email protected] Reservado el derecho de modificaciones 29 • F 016 L69 923 • TMS • 13.06.03 Español - 6 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • P • OSW 03.06 F 016 L69 923 - P Seite 1 Mittwoch, 18. Juni 2003 2:58 14 Instruções de segurança Atenção: Leia atenciosamente esta instrução de serviço. Familiarize-se com os elementos de comando e com a utilização correcta do aparelho. Guarde a instrução de serviço para uma utilização posterior. Obtenha uma instrução prática antes da primeira utilização. Leia a instrução de serviço. Perigo devido a lâmina de corte em rotação! Não colocar mãos nem pés nas aberturas enquanto o aparelho estiver em funcionamento. Antes do trabalho na lâmina de corte, desligar o aparelho e puxar a fixa da tomada. Se o cabo for danificado ou cortado, não deverá tocar no cabo, mas desactivar imediatamente o fusível do respectivo de corrente. Jamais utilizar o aparelho com um cabo danificado. Não utilizar este aparelho nas proximidades de outras pessoas. Mantenha as pessoas que se encontrem na área de trabalho, em distância suficientemente segura da máquina. Aguarde, até todas as partes do aparelho pararem completamente, antes de tocá-las. STOP Não expor o aparelho à chuva. Sempre guardar o aparelho num local seco. Luvas de protecção, sapatos robustos e calças compridas. Sempre utilizar óculos de protecção e protectores auriculares enquanto estiver utilizando o aparelho. Este produto deve ser eliminado ecologicamente. Não tocar no funil de entrada 1 ou na abertura de expulsão 8 durante o funcionamento do aparelho. Após ser desligado, o aparelho continua a funcionar por inércia durante alguns minutos. Antes de ligar o aparelho, deverá montá-lo de acordo com a instrução de serviço em anexo. Para uma maior segurança, recomendamos a utilização de um dispositivo de corrente residual (DCR) com uma corrente de disparo inferior a 30 mA. Este dispositivo de corrente residual deveria ser controlado antes de cada funcionamento. Só utilizar cabos de extensão protegidos contra respingos de água, homologados para a utilização externa. Não tocar na ficha e na tomada com mãos molhadas. Não passar por cima do cabo, não esmagá-lo ou distendê-lo. Não é permitido que crianças utilizem o aparelho. Durante o funcionamento, não devem encontrar-se quaisquer pessoas ou animais numa área de 3 m ao redor do local de trabalho. A pessoa que estiver operando o aparelho, é responsável por terceiros que se encontrem no local de trabalho. A Bosch só pode assegurar um funcionamento perfeito do aparelho, se para este aparelho foram utilizados acessórios originais previstos para tal. Familiarize-se com a instrução de serviço antes de tentar trabalhar com este aparelho. Não use roupas largas, cordões pendurados nem gravatas. Operar o aparelho num local livre com uma base firme e plana, não muito próximo de uma parede ou de outros objectos de posicionamento fixo. 30 • F 016 L69 923 • TMS • 13.06.03 Não opere o aparelho sobre uma base pavimentada ou terreno saibroso. O material expulso pode provocar lesões. Controlar o posicionamento firme de todos os parafusos, porcas e de outras partes de fixação e o posicionamento correcto dos dispositivos de protecção e blindagens, antes de colocar o aparelho em funcionamento. Substituir placas de advertência e de indicações danificadas ou ilegíveis. Antes de ligar o aparelho, deverá assegurar-se de que o funil de entrada esteja livre. Manter o rosto e o corpo afastados da abertura de entrada. Evite, que suas mãos ou outras partes do corpo ou da roupa entrem em contacto com o funil de entrada ou com a abertura de expulsão, ou que estejam próximas de peças em movimento. Desligue o aparelho, antes de pendurar ou despendurar o saco de recolha. Assegure sempre um bom balanço e uma posição firme. Não se curvar demasiadamente para frente. Durante o enchimento, não deverá estar mais alto do que o pé do aparelho. Mantenha uma distância segura em relação à zona de expulsão ao trabalhar com o aparelho. Observe cuidadosamente, que não hajam peças de metal, pedras, garrafas, latas ou outras impurezas, ao introduzir o material no aparelho. Se as lâminas de corte atingirem um corpo estranho ou se o aparelho começar a emitir ruídos anormais ou a vibrar, deverá desligar imediatamente o aparelho para parar a lâmina de corte. Puxar a ficha da tomada e proceder da seguinte maneira: – verificar o dano – substituir ou reparar todas as peças danificadas – controlar, se há peças soltas e se necessário apertá-las. Não tente reparar o aparelho, a não ser que possua a formação necessária. Observe, que não haja um congestionamento de material a ser triturado na zona de expulsão, isto dificulta o transporte e pode levar a um contra-golpe no funil de entrada. Se o aparelho estiver obstruído, deverá desligá-lo e aguardar até que a lâmina de corte páre. Antes de eliminar a obstrução, deverá puxar a ficha da tomada. Deixe todos os dispositivos de protecção e tampas montados e assegure-se do funcionamento correcto. Não tente alterar o ajuste do número de rotação do motor. Se houver um problema, deverá entrar em contacto com uma oficina de serviço Bosch. Mantenha as aberturas de ventilação livre de detrimentos ou outros resíduos, para evitar danos no motor ou possível incêndio. Não transportar o aparelho com o motor em funcionamento. Sempre que deixar o local de trabalho, deverá desligar o aparelho e aguardar até que as lâminas de corte párem e em seguida puxar a ficha de rede. Não inclinar o aparelho durante o funcionamento. Manutenção e armazenamento: – Se houver a necessidade de realizar trabalhos de serviço, de contrôle, de armazenamento ou de substituição de acessórios, deverá desligar o aparelho, puxar a ficha da tomada e permitir que arrefeça. Antes de cada inspecção ou ajuste etc., deverá assegurar-se de que todas as partes móveis estejam paradas. – Tratar bem do aparelho e mantê-lo sempre limpo. – Para a sua própria segurança, deverá substituir as peças gastas ou danificadas. Assegure-se de que todas as peças sobressalentes foram testadas e homologadas pela Bosch. – Se for utilizado um cabo de extensão, este não deverá ser mais fraco do que o cabo de rede do aparelho. – Controlar regularmente os cabos de alimentação e o cabo de extensão e verificar se apresentam danos ou vestígios de envelhecimento. Não utilize o aparelho se o cabo de rede estiver danificado. – Ao ajustar a lâmina de corte, tenha sempre em mente, que ao retirar a tampa ofuncionamento do motor é interrompido e este não pode mais ser ligado, mas que a lâmina de corte ainda pode movimentar-se se o motor for accionado manualmente. – Jamais tente interromper o desligamento forçado. Português - 1 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • P • OSW 03.06 F 016 L69 923 - P Seite 2 Mittwoch, 18. Juni 2003 2:58 14 Dados técnicos do aparelho Triturador N° de encomenda Potência nominal absorvida Número de rotação em vazio Carga máx. * Diâmetro dos galhos * Peso, aprox. Classe de protecção Número de série AXT Rapid 180 AXT Rapid 200 0 600 853 0.. 0 600 853 1.. [W] 1800 2000 [min-1] 3650 3650 [kg/h] 80 90 [mm] 33 38 [kg] 13 13,2 / II / II Veja número de série 10 (Logotipo) na máquina. *) de acordo com as características do material a ser triturado Elementos do aparelho 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Para sua segurança Funil de entrada Interruptor de ligar/desligar Botão de segurança Ficha de rede** Aberturas de ventilação Chassi Saco colector * Abertura de expulsão Gancho para o saco de recolha Número de série Tampa Chave de interior sextavado Empurrador Atenção! Desligar o aparelho e puxar a ficha de rede da tomada, antes de realizar quaisquer ajustes ou limpeza ou caso o cabo for cortado, danificado ou enganchado. As lâminas continuam a girar por alguns segundos depois de desligar a máquina. Cuidado - não entre em contacto com lâminas a girar. *Acessório especial **específico de cada país *Os acessórios ilustrados e descritos nas instruções de serviço nem sempre são abrangidos pelo conjunto de fornecimento! Utilização de acordo com as disposições O aparelho é determinado para triturar desperdícios fibrosos e de madeira de casa e jardins, de modo que possa servir de adubo composto. Para o funcionamento com um agregado de dínamo, é necessário um aparelho com uma potência de 4 kVA. Segurança eléctrica Por motivos de segurança, a sua máquina está equipada com um isolamento duplo e dispensa a ligação à terra. A tensão de funcionamento é de 230 V AC, 50 Hz. Utilize apenas cabos de extensão aprovados. Para mais informações, entre em contacto com o seu serviço técnico autorizado. Só devem ser utilizados cabos de extensão do tipo H05VV-F ou H05RN-F. Para uma maior segurança, recomendamos a utilização de um dispositivo de corrente residual (DCR) com uma corrente de disparo inferior a 30 mA. Este dispositivo de corrente residual deveria ser controlado antes de cada funcionamento. O acoplamento do cabo de extensão deve ser protegido contra respingos de água, ser de borracha ou ter um revestimento de borracha. O cabo de extensão deve ser utilizado com uma redução de tracção. O cabo de ligação deve ser controlado regularmente, para verificar se há danos e só deverá utilizar o cabo em perfeito estado de funcionamento. Se o cabo de ligação estiver danificado, este só deve ser reparado numa oficina de serviço autorizada Bosch. 31 • F 016 L69 923 • TMS • 13.06.03 Português - 2 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • P • OSW 03.06 F 016 L69 923 - P Seite 3 Mittwoch, 18. Juni 2003 2:58 14 Montagem Triturar Para recolher o material triturado, deverá pendurar as alças de transporte do saco de recolha 7 (acessório) em ambos os ganchos 9. A Retirar o aparelho da embalagem. B Montar as rodas e o trem de rodagem. C Colocar em funcionamento Apos desligar a máquina, a lâmina continua a funcionar por inércia durante alguns segundos. Aguarde até que o motor/a lâmina páre completamente, antes de ligar novamente. Não desligar e ligar repetidamente em curta sequência. Ligar: Colocar o interruptor de ligar/desligar 2 na posição “II”, permitir que o aparelho comece a trabalhar e soltar o interruptor. Ele retorna para a posição “I”. Nota: O aparelho não arranca se o botão de segurança 3 não for puxado completamente. Desligar: Girar o interruptor de ligar/desligar 2 para a posição “0”. Nota: As lâminas param automaticamente logo que a tampa 11 for retirada. Desligamento de emergência: Pressionar o interruptor de ligar/desligar 2. Protecção contra rearranque Após uma falha de rede ou desligamento devido a sobre-carga, é possível que após o retorno da tensão de rede ou após a prontidão da protecção contra sobre-carga, o aparelho não volte a funcionar automaticamente. Religar o aparelho: Colocar o interruptor de ligar/desligar 2 na posição “0”. Colocar o interruptor de ligar/desligar 2 na posição “II”, permitir que o aparelho comece a trabalhar e soltar o interruptor. Ele retorna para a posição “I”. Protecção contra sobre-carga Sobre-carga, p. ex. devido ao bloqueio da lâmina de corte, pode levar em poucos segundos à parada do aparelho. Aguardando por instantes, poderá em seguida ligar novamente o aparelho. Se o aparelho voltar a bloquear, desligue-o. Eliminar o bloqueio (veja Eliminar bloqueio) e dar novamente partida. 32 • F 016 L69 923 • TMS • 13.06.03 Introduzir o material a ser triturado no funil de entrada. Material a ser triturado que é muito longo e sobressai do aparelho, pode dar golpes; portanto é necessário manter uma distância de segurança suficiente. Apenas introduzir uma quantidade de material que não obstrua o funil de entrada 1. Desperdícios macios e sem consistência firme, como p. ex. desperdícios de cozinha, não devem ser triturados. Observe que o material triturado saia livremente da abertura de expulsão 8 – risco de contrapressão. As aberturas de ventilação 5 não devem ser encobertas pelo saco de recolha ou pelo material triturado. Evite que haja um bloqueio na abertura de expulsão 8, pois isto levaria a contra-golpes do material a ser triturado no funil de entrada. Eliminar bloqueio Desligar o aparelho e puxar a ficha da tomada. Desatarraxar completamente o botão de segurança 3, retirar a tampa 11 e limpar em volta da lâmina de corte. Se houver muito material a ser triturado, utilize um pedaço de madeira ou um instrumento de plástico para removê-lo. Também deverá limpar todos os resíduos da abertura de expulsão 8. Indicações para triturar A dureza dos galhos a serem triturados dependem do seu tipo, da idade e do grau de secagem. Optimizados resultados de trabalho são alcançados ao triturar galhos frescos, cortados a pouco tempo. O empurrador 13 é de auxílio para a introdução de material macio. Detritos de jardim macios são mais fáceis de triturar se forem introduzidos em pequenas porções, especialmente se estiverem molhados ou húmidos. É possível evitar obstruções se forem triturados galhos intermediariamente. Português - 3 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • P • OSW 03.06 F 016 L69 923 - P Seite 4 Mittwoch, 18. Juni 2003 2:58 14 Recolocar a lâmina de corte e fixá-la com o disco da lâmina e com o parafuso da lâmina. Manutenção Desligar o aparelho e puxar a ficha da tomada. Indicação: As seguintes tarefas de manutenção devem ser realizadas regularmente, para que seja assegurada uma longa vida útil do aparelho e um funcionamento fiável. Controlar regularmente o aparelho, para verificar se apresenta insuficiências como por exemplo lâminas soltas ou danificadas, cabos soltos e peças gastas ou danificadas. Verifique se as tampas e os dispositivos de protecção estão em perfeito estado e correctamente montados. Proceda à manutenção ou reparações necessárias antes de utilizar o corta relva. Caso o corta relva venha a apresentar falhas, apesar de cuidadosos processos de fabricação e de controlo de qualidade, deve ser reparado em um serviço técnico autorizado para ferramentas eléctricas Bosch. No caso de informações e encomendas de acessórios, indique por favor sem falta o número de encomenda de 10 algarismos do aparelho! E ➊ ➋ Desatarraxar o botão de segurança 3. Remover a tampa 11, como indicado na fig. E . Usar luvas de jardinagem (não fornecido com o aparelho). Virar a lâmina de corte 13 e alinhá-la ao longo das marcações da contra-placa 17. ➌ Introduzir uma chave de fenda no orifício 14, para bloquear o accionamento. ➍ Utilizar uma chave de interior sextavado 12, para remover o parafuso da lâmina 16 e e o disco da lâmina 15. Retirar a lâmina de corte 13, levantando-a e deslocando-a para baixo, como indicado na fig. E . 33 • F 016 L69 923 • TMS • 13.06.03 Assegure-se de que a chave de sextavado interior 12 e a chave de fenda foram removidas. Assegure-se também de que a tampa 11 e o botão de segurança 3 estejam montados, antes de tentar ligar a máquina. Acessório Lâmina de corte ................................ F 016 800 164 Saco colector .................................... 2 605 411 073 Luvas de protecção........................... 2 607 000 134 Óculos de protecção ......................... 2 607 990 041 Spray de lubrificação ........................ 1 609 200 399 Após trituração/ armazenamento Manutenção da lâmina Desligar o aparelho e puxar a ficha da tomada. A lâmina de corte possui um gume em ambos os lados. Logo que o gume tornar-se embotado, poderá mudar a lâmina de lado. A lâmina de corte deverá ser substituida, logo que ambos os gumes estiverem embotados. Proceda da seguinte maneira para remover, para virar de lado ou para substituir as lâminas: ➎ Apertar firmemente o parafuso (Binário de aperto de 12 Nm). Desligar o aparelho e puxar a ficha da tomada. Limpar bem o exterior do aparelho com uma escova macia e um pano. Não utilizar água nem solventes ou polimentos. Remover todos os resíduos, principalmente das aberturas de ventilação 5. Guardar o aparelho em local seco. Não depositar outros objectos sobre o aparelho. Para uma elevada segurança, é possível bloquear o interruptor de ligar/desligar 2 com um cadeado (não fornecido com o aparelho), como indicado na fig. D . Português - 4 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • P • OSW 03.06 F 016 L69 923 - P Seite 5 Mittwoch, 18. Juni 2003 2:58 14 Procura de erros A seguinte tabela indica sintomas de erros, assim como encontrar as respectivas medidas de soluções, caso a sua máquina não funcione de forma correcta. Se no entanto não puder localizar e eliminar o problema, dirija-se a sua oficina de serviço. Atenção: Desligue a máquina e retire a ficha da tomada de corrente antes de procurar o erro. Sintomas Causa provável Solução O aparelho não funciona O interruptor não funcionou Proceda como descrito em “Ligar novamente o aparelho” O botão de segurança 3 não estava completamente apertado Apertar o botão de segurança 3 Falta tensão de rede Controlar e ligar novamente Tomada de rede defeituosa Utilizar uma outra tomada Cabo de extensão danificado Controlar o cabo, se necessário substituir O fusível foi accionado Substituir o fusível/Ligar A protecção contra sobre-carga foi accionada Proceder como descrito em “Protecção contra sobre-carga” A alimentação de rede é oscilante Proceder como descrito em “Protecção contra sobre-carga” O aparelho funciona com Cabo de extensão danificado interrupções Insuficiente resultado de corte Controlar o cabo, se necessário substituir A cablagem interna da máquina está com defeito Entrar em contacto com um serviço técnico A protecção contra sobre-carga foi accionada Proceder como descrito em “Protecção contra sobre-carga” Lâmina de corte embotada Substituir a lâmina de corte (veja “Manutenção da lâmina”) Lâmina de corte suja Desmontar e limpar a lâmina de corte (veja “Manutenção da lâmina”) Funil de entrada ou abertura de expul- Limpar o aparelho (veja “Eliminar blosão bloqueados queio”) e esvaziar o saco de recolha A lâmina de corte não gira Fortes vibrações/ruídos 34 • F 016 L69 923 • TMS • 13.06.03 Lâmina de corte bloqueada Soltar o bloqueio (veja “Eliminar o bloqueio”) Porca/parafuso da lâmina soltos Apertar a porca de lâmina/o parafuso de lâmina Porca/parafuso da lâmina soltos Apertar a porca de lâmina/o parafuso de lâmina Lâmina de corte danificada Substituir a lâmina de corte Interior do aparelho danificado Entrar em contacto com um serviço técnico Português - 5 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • P • OSW 03.06 F 016 L69 923 - P Seite 6 Mittwoch, 18. Juni 2003 2:58 14 Protecção do meio-ambiente Declaração de conformidade Para a fabricação desta máquina, foram aplicados processos ecologicamente inofensivos. Reciclagem de matérias primas em vez de eliminação de lixo. A máquina, os acessórios e a embalagem deveria ser reciclados separadamente. Estas instruções foram manufacturadas com papel reciclável isento de cloro. Para efeitos de uma reciclagem específica, as peças de plástico dispõem de uma respectiva marcação. Serviço ao cliente Desenhos e informações a respeito das peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.com Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E-3E 1800 Lisboa Valores de medida de acordo com 2000/14/CE (altura 1,60 m, distância 1 m) e EN 25 349. AXT Rapid 180: O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente: Nível de pressão acústica 89 dB (A). Nível de potência acústica 103 dB (A). 2000/14/CE: O nível garantido de potência acústica LWA é inferior a 106 dB (A). Processo de avaliação da conformidade conforme anexo V. AXT Rapid 200: O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente: Nível de pressão acústica 89 dB (A). Nível de potência acústica 103 dB (A). 2000/14/CE: O nível garantido de potência acústica LWA é inferior a 107 dB (A). Processo de avaliação da conformidade conforme anexo V. Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60 335, EN 836 conforme as disposições das directivas 89/336/CEE, 98/37/CE, 2000/14/CE. Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification ✆ ....................................................... +351 21 / 8 50 00 00 Fax ....................................................... +351 21 / 8 51 10 96 Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Brasil Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas ✆ ................................................................ Reservado o direito a modificações 0800 / 70 45446 E-Mail: [email protected] 35 • F 016 L69 923 • TMS • 13.06.03 Português - 6 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • I • OSW 03.06 F 016 L69 923 - I Seite 1 Mittwoch, 18. Juni 2003 2:59 14 Istruzioni per la sicurezza Attenzione: Leggere attentamente queste istruzioni d’uso. Acquistare dimestichezza con i dispositivi di comando ed il corretto utilizzo della macchina. Conservare in luogo sicuro il presente manuale di istruzioni d’uso per ogni necessità futura. Prima di utilizzare per la prima volta la macchina, farsi dare istruzioni pratiche. Leggere il «Manuale di Istruzioni». Situazione di pericolo attraverso la lama! Mentre la macchina è in funzione, non infilare mai le mani e neppure i piedi nelle aperture. Prima di qualunque intervento alla lama, spegnere la macchina ed estrarre la spina dalla presa di alimentazione. Se durante un’operazione di lavoro viene danneggiato oppure troncato il cavo dell’alimentazione di rete, non toccare il cavo ma disattivare immediatamente la sicurezza del rispettivo circuito elettrico. Mai utilizzare la macchina con un cavo danneggiato. Non utilizzare questa macchina se nelle vicinanze si trovano delle persone. Tenere le persone presenti a distanza di sicurezza dalla macchina. Prima di intervenire sulle componenti della macchina, attendere che si siano completamente fermate. STOP Non esporre la macchina alla pioggia. Conservare la macchina in un luogo asciutto. Portare guanti di protezione, scarpe di protezione e pantaloni lunghi. Mentre si utilizza la macchina portare sempre occhiali e cuffie di protezione. Smaltire questo prodotto rispettando rigorosamente le esigenze di protezione dell’ambiente. Durante l’esercizio, non mettere la mano nell’imbuto di caricamento 1 oppure nella bocchetta di espulsione 8. Dopo il disinserimento la macchina continua a girare per alcuni secondi. Prima di accendere la macchina è necessario controllare che sia stata assemblata conformemente alle istruzioni allegate. Per una maggiore sicurezza, si consiglia di usare un dispositivo di protezione dalla corrente residua (RCD) con una corrente di apertura non superiore ai 30 mA. Controllare sempre tale dispositivo ogni volta che si usa la macchina. Usare soltanto un cavo di prolunga che sia omologato per ambienti esterni e protetto contro gli spruzzi d’acqua. Non toccare la spina e la presa di corrente con le mani bagnate. Non passare con veicoli sul cavo, non schiacciarlo e non strapparlo. I bambini non sono autorizzati ad operare con la macchina. Durante i lavori, impedire che altre persone oppure animali possano trovarsi nel giro di 3 m entro la zona operativa. Entro il campo operativo, l’utente è responsabile per la sicurezza nei confronti di terzi. La Bosch può garantire un perfetto funzionamento della macchina soltanto se vengono utilizzati accessori originali specificatamente previsti per questa macchina. Prima di iniziare a lavorare con la macchina, leggere bene il presente libretto delle istruzioni per l’uso. Non indossare indumenti larghi, né portare addosso cordicelle o cravatte pendenti. Utilizzare la macchina in ambienti esterni e con una base ben solida ed orizzontale avendo cura di non trovarsi troppo vicini a pareti o ad altri oggetti fissi. Non utilizzare la macchina su basi con selciato o con ghiaia. Il materiale espulso può provocare ferite gravi. 36 • F 016 L69 923 • TMS • 13.06.03 Prima della messa in funzione, controllare la posizione di tutte le viti, delle madreviti e delle altre componenti di fissaggio ed accertarsi che tutti i dispositivi di protezione e di schermatura siano stati montati correttamente. Sostituire targhette di avviso e di segnalazione danneggiate oppure illeggibili. Prima di iniziare a lavorare, assicurarsi che l’imbuto di caricamento sia libero. Tenere il viso ed il corpo lontano dall’apertura di caricamento. Evitare assolutamente che le mani oppure altre parti del corpo o dei vestiti possano avvicinarsi all’imbuto di caricamento oppure alla bocchetta di espulsione oppure ad una qualunque componente mobile. Spegnere sempre la macchina prima di appendere oppure sganciare il sacco di raccolta. Assicurarsi sempre un buon equilibrio ed una buona posizione di lavoro. Non inclinarsi mai troppo in avanti. Durante l’operazione di caricamento non superare l’altezza del piede della macchina. Quando si lavora con la macchina, mantenere sempre una certa distanza rispetto alla zona di espulsione. Mentre si carica il materiale nella macchina, accertarsi sempre scrupolosamente che non vi siano anche parti in metallo, materiale pietroso, bottiglie, lattine oppure altri corpi estranei. Se la lama dovesse prendere un qualunque corpo estraneo oppure se la macchina dovesse iniziare a fare rumori strani oppure a vibrare, spegnere immediatamente la macchina in modo da fermare la lama. Estrarre la spina dalla presa per la corrente e procedere come segue: – ispezionare tutti i danni – sostituire oppure riparare tutte le parti danneggiate – controllare se vi siano delle parti allentate e, se il caso, stringerle saldamente. Non tentare di effettuare riparazioni sulla macchina a meno che non si disponga di debita preparazione professionale. Accertarsi che il materiale lavorato non si blocchi nella zona di espulsione impedendo il corretto flusso della lavorazione e provocando il pericolo di un contraccolpo nell’imbuto di caricamento. Quando la macchina è intasata, spegnerla ed aspettare fino a quando la lama si sarà fermata completamente. Prima di iniziare a sbloccare il materiale triturato, estrarre la spina dalla presa per la corrente. Lasciare montati tutti i dispositivi e le coperture di protezione ed assicurarsi che funzionino correttamente. Non tentare mai di modificare la registrazione della velocità del motore. Nel caso dovesse esservi un problema, rivolgersi ad un Servizio Clienti Bosch. Per poter evitare danni al motore oppure lo sviluppo di un possibile incendio, tenere le feritoie di ventilazione sempre libere da resti oppure da altri depositi di sporcizia. Non trasportare la macchina quando il motore è ancora in moto. Ogni volta che ci si allontana dal luogo di lavoro, spegnere la macchina, attendere fino a quando la lama si sarà fermata completamente ed estrarre la spina dalla presa di corrente. Non inclinare la macchina mentre è in funzione. Manutenzione e deposito: – Se la macchina deve essere messa fuori esercizio per esigenze di manutenzione, di controllo, per conservarla oppure per eseguire una sostituzione di accessori, spegnerla, estrarre la spina dalla presa per la corrente ed aspettare che si raffreddi. Prima di procedere a qualunque intervento di ispezione oppure di regolazione ecc., accertarsi che tutte le parti mobili arrivino a fermarsi completamente. – Curare bene la macchina e tenerla sempre pulita. – Per la Vostra propria sicurezza, sostituire parti usurate oppure danneggiate. Accertarsi che tutte le parti di ricambio siano state omologate ed approvate dalla Bosch. – In caso fosse necessario utilizzare un cavo di prolunga, questo non può essere più debole del cavo di rete applicato alla macchina. – Controllare regolarmente la linea di alimentazione ed il cavo di prolunga accertandosi che non vi siano danni oppure indizi di usura. In caso che i cavi dovessero essere danneggiati, non utilizzare la macchina. – Quando si esegue la registrazione della lama, tenere presente che togliendo il coperchio il motore è disinserito e non può quindi essere messo in funzione ma che ciononostante la lama può essere mossa girando il motore manualmente. – Non tentare mai di interrompere l’arresto di emergenza. Italiano - 1 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • I • OSW 03.06 F 016 L69 923 - I Seite 2 Mittwoch, 18. Juni 2003 2:59 14 Dati tecnici Trituratori Codice di ordinazione Potenza assorbita nominale Numero di giri a vuoto Capacità massima * Diametro rametti * Peso, ca. Classe protezione Numero di serie AXT Rapid 180 AXT Rapid 200 0 600 853 0.. 0 600 853 1.. [W] 1800 2000 [g/min] 3650 3650 [kg/h] 80 90 [mm] 33 38 [kg] 13 13,2 / II / II Cfr. numero di serie 10 (targhetta di costruzione) applicata alla macchina. *) a seconda del tipo del materiale triturato Elementi della macchina 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Per la Vostra sicurezza Imbuto di caricamento Interruttore di avvio/arresto Pulsante di sicurezza Spina di rete** Feritoie di ventilazione Carrello di trasporto Sacco di raccolta * Bocchetta di espulsione Ganci per sacco di raccolta Numero di serie Coperchio Chiave per viti a cava esagonale Utensile per spingere il materiale nell’imbuto di caricamento *Accessorio speciale **Varia secondo il Paese *Gli accessori illustrati o descritti nelle istruzioni per l’uso non sono sempre compresi nella fornitura! Uso conforme alle norme La macchina è idonea per la frantumazione di rifiuti legnosi e fibrosi provenienti dal Vostro giardino rendendoli adatti per il compostaggio. In caso di esercizio con un gruppo elettrogeno è necessario una macchina con una prestazione di 4 kVA. Attenzione! Spegnere la macchina ed estrarre la spina dalla presa elettrica prima di procedere ad operazioni di regolazione o di pulizia oppure in caso che il cavo dovesse essere tagliato, danneggiato oppure attorcigliato. Le lame continuano a ruotare per alcuni secondi dopo lo spegnimento della macchina. Pericolo – non toccare le lame rotanti. Sicurezza elettrica La Vostra macchina presenta un doppio isolamento di sicurezza e non richiede la messa a terra. La tensione operativa è di 230 V CA, 50 Hz. Utilizzare solo una prolunga omologata. Per maggiori dettagli, mettersi in contatto con l’incaricato dell’assistenza. È permesso utilizzare soltanto cavi di prolunga del tipo H05VV-F oppure H05RN-F. Per una maggiore sicurezza, si consiglia di usare un dispositivo di protezione dalla corrente residua (RCD) con una corrente di apertura non superiore ai 30 mA. Controllare sempre tale dispositivo ogni volta che si usa la macchina. Il raccordo del cavo di prolunga deve essere protetto contro gli spruzzi dell’acqua, deve essere di gomma oppure essere coperto da gomma. Il cavo di prolunga deve essere usato con un dispositivo di scarico della trazione. Il cavo di collegamento deve essere controllato regolarmente e può essere utilizzato soltanto quando è in perfetto stato. Un cavo di collegamento danneggiato può essere riparato esclusivamente presso uno dei centri autorizzati per il Servizio Tecnico Bosch. 37 • F 016 L69 923 • TMS • 13.06.03 Italiano - 2 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • I • OSW 03.06 F 016 L69 923 - I Seite 3 Mittwoch, 18. Juni 2003 2:59 14 Montaggio Triturare A Estrarre la macchina dall’imballaggio. Per raccogliere il materiale triturato, applicare le cinghie di trasporto del sacco di raccolta 7 (accessorio opzionale) sui due ganci 9. B Montare rotelle e carrello di trasporto. C Introdurre il materiale da triturare attraverso l’imbuto di caricamento. Avvio e Arresto Le lame continuano a ruotare per alcuni secondi dopo lo spegnimento della macchina. Prima di inserire nuovamente la macchina, aspettare fino a quando il motore/il filo da taglio si sarà fermato completamente. Non inserire nuovamente la macchina subito dopo averla disinserita. Avviare: Ruotare l’interruttore avvio/arresto 2 alla posizione «II», avviare la macchina e rilasciare l’interruttore. L’interruttore torna indietro alla posizione «I». Nota bene: La macchina non può avviarsi se il pulsante di sicurezza 3 non sarà stato tirato completamente. Arrestare: Mettere l’interruttore avvio/arresto 2 alla posizione «0». Nota bene: Togliendo il coperchio 11 la lama si ferma automaticamente. Arresto d’emergenza: Premere sull’interruttore avvio/arresto 2. Protezione contro il riavviamento involontario Impedisce che dopo una caduta dell’alimentazione di rete oppure dopo che la macchina si è spenta per sovraccarico, il motore possa avviarsi incontrollatamente quando torna la tensione di rete oppure quando la protezione contro sovraccarichi è di nuovo allo stato di pronto. Avviare nuovamente la macchina: Mettere l’interruttore avvio/arresto 2 su «0». Ruotare l’interruttore avvio/arresto 2 alla posizione «II», avviare la macchina e rilasciare l’interruttore. L’interruttore torna indietro alla posizione «I». Protezione contro sovraccarichi Attraverso un sovraccarico, p. es. bloccando la lama, è possibile che la macchina si fermi entro pochi secondi. Dopo un breve periodo di attesa è di nuovo possibile accendere la macchina. Se la macchina si blocca di nuovo, spegnerla. Sbloccare (vedere Eliminare la causa del blocco) ed avviare di nuovo. 38 • F 016 L69 923 • TMS • 13.06.03 Mantenere una sufficiente distanza di sicurezza quando si tritano rami lunghi che fuoriescono dalla macchina: essi potrebbero sbalzare all'improvviso. Introdurre sempre una quantità modica di materiale in maniera da non intasare I’imbuto di caricamento 1. Non triturare rifiuti morbidi e senza consistenza, come per es. rifiuti da cucina, ma metterli direttamente sul compostaggio. Avere cura che il materiale triturato possa cadere liberamente dalla bocchetta di espulsione 8 – pericolo di ingorgo. Le feritoie di ventilazione 5 non devono essere coperte dal sacco di raccolta oppure dal materiale triturato. Evitare di bloccare la bocchetta di espulsione 8 perché ciò potrebbe causare contraccolpi del materiale triturato nell’imbuto di caricamento. Eliminare la causa del blocco Spegnere la macchina ed estrarre la spina dalla presa per la corrente. Estrarre il pulsante di sicurezza 3 svitandolo completamente, togliere il coperchio 11 e pulire nella zona circostante della lama. In caso che materiale triturato dovesse restare intasato nella zona della lama, rimuoverlo utilizzando un pezzetto di legno oppure uno strumento in plastica. Pulire anche la bocchetta di espulsione 8 da ogni genere di resti. Avvertenze per triturare La durezza dei ramoscelli da triturare dipende dal loro tipo, dall’età e dal grado di essiccazione. I migliori risultati si raggiungono triturando i ramoscelli freschi subito dopo averli tagliati. L’uso dell’utensile per spingere il materiale nell’imbuto 13 è previsto in caso di inserimento di materiale morbido. Rifiuti da giardino morbidi possono essere triturati più facilmente a piccole porzioni ed in modo particolare quando essi sono bagnati. Per evitare possibili intasamenti è consigliabile triturare ogni tanto dei rami. Italiano - 3 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • I • OSW 03.06 F 016 L69 923 - I Seite 4 Mittwoch, 18. Juni 2003 2:59 14 Applicare nuovamente la lama e fissarla con la rondella e la vite della lama. Manutenzione Spegnere la macchina ed estrarre la spina dalla presa per la corrente. Nota: Per garantire un funzionamento durevole ed affidabile, eseguire regolarmente le seguenti operazioni di manutenzione. Accertarsi periodicamente che la macchina non abbia difetti evidenti, quali lama allentata o danneggiata, fissaggi allentati e parti usurate o danneggiate. Controllare che i coperchi e le protezioni non siano danneggiati e siano montati correttamente. Eseguire le necessarie operazioni di manutenzione e riparazione prima di usare la macchina. Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di controllo il tosaerba dovesse guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un Centro di assistenza Clienti autorizzato per gli elettroutensili Bosch. Comunicare sempre il codice di ordinazione a 10 cifre dell’elettroutensile in caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio! E Manutenzione della lama ➋ Togliere il coperchio 11 come da illustrazione E . Indossare guanti da giardinaggio (non compresi nella consegna). Girare la lama 13 ed allinearla basandosi sulle marcature che si trovano sulla contropiastra 17. ➌ Per bloccare l’azionamento inserire un cacciavite nel foro 14. ➍ Per togliere la vite della lama 16 e la rondella della lama 15, utilizzare una chiave per viti a cava esagonale 12. Togliere la lama 13 sollevandola e spingerla verso il basso come da illustrazione E . 39 • F 016 L69 923 • TMS • 13.06.03 Accertarsi che siano stati tolti la chiave per vite ad esagono cavo 12 ed il cacciavite. Prima di tentare di avviare la macchina, assicurarsi che siano montati anche il coperchio 11 ed il pulsante di sicurezza 3. Accessorio opzionale Lama ................................................. F 016 800 164 Sacco di raccolta............................... 2 605 411 073 Guanti di protezione.......................... 2 607 000 134 Occhiali di protezione........................ 2 607 990 041 Spray lubrificante .............................. 1 609 200 399 A lavoro concluso/Deposito Spegnere la macchina ed estrarre la spina dalla presa per la corrente. La lama è a doppio tagliente. Quando un tagliente non è più affilato è possibile girare la lama e fruttare il secondo tagliente. Sostituire la lama quando entrambi i taglienti sono consumati. Per smontare oppure per girare la lama procedere come segue: ➊ Svitare completamente il pulsante di sicurezza 3. ➎ Stringere saldamente la vite (momento di coppia 12 Nm). Spegnere la macchina ed estrarre la spina dalla presa per la corrente. Pulire a fondo la parte esterna della macchina utilizzando una spazzola morbida ed un panno. Non utilizzare mai né acqua, né materiali solventi o di lucidatura. Togliere ogni tipo di deposito di sporcizia ed in modo particolare liberare le feritoie di ventilazione 5. Conservare la macchina in un luogo asciutto. Non posare nessun altro oggetto sulla macchina. Per una maggiore sicurezza è possibile bloccare l'interruttore avvio/arresto 2 utilizzando un lucchetto (non compreso nel volume di fornitura) applicato come da illustrazione D . Italiano - 4 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • I • OSW 03.06 F 016 L69 923 - I Seite 5 Mittwoch, 18. Juni 2003 2:59 14 Individuazione dei guasti e rimedi La tabella seguente indica i controlli da effettuare e le azioni da intraprendere se la Vostra macchina non dovesse funzionare correttamente. Qualora non si riuscisse ad identificare o a risolvere il problema, rivolgersi al rivenditore. Avvertenza: Spegnere la macchina e staccare la spina dalla presa di alimentazione prima di iniziare con la ricerca della causa del guasto. Problema Possibili cause Rimedi La macchina non funziona L’interruttore non ha funzionato Procedere come descritto nel paragrafo «Riavvio della macchina» Il pulsante di sicurezza 3 non era stato Stringere saldamente il pulsante di stretto completamente sicurezza 3 La macchina funziona con interruzioni Cattiva prestazione di taglio La lama non gira Vibrazioni e rumore eccessivi 40 • F 016 L69 923 • TMS • 13.06.03 Alimentazione elettrica disattivata Controllare ed attivare l’alimentazione elettrica Presa elettrica difettosa Provare un’altra presa Cavo di prolunga danneggiato Controllare il cavo e, se il caso, sostituirlo Fusibile difettoso/bruciato Sostituire il fusibile/Avviare La protezione contro i sovraccarichi è scattata Procedere come descritto nel paragrafo «Protezione contro i sovraccarichi» L’alimentazione di corrente oscilla Procedere come descritto nel paragrafo «Protezione contro i sovraccarichi» Cavo di prolunga danneggiato Controllare il cavo e, se il caso, sostituirlo Cablaggio interno danneggiato Contattare il Centro assistenza Clienti La protezione contro i sovraccarichi è scattata Procedere come descritto nel paragrafo «Protezione contro i sovraccarichi» Lama consumata Sostituire la lama (vedere «Manutenzione della lama») Lama sporca Smontare la lama e pulirla (vedere «Manutenzione della lama») Blocco dell’imbuto di caricamento oppure della bocchetta di espulsione Pulire la macchina (vedere «Eliminare la causa del blocco») e svuotare il sacco di raccolta Lama bloccata Togliere il materiale intasato (vedere «Eliminare la causa del blocco») Dado della lama allentato o vite della lama allentata Avvitare il dado/la vite della lama Dado della lama allentato o vite della lama allentata Avvitare il dado/la vite della lama Lama danneggiata Sostituire la lama Macchina danneggiata internamente Contattare il Centro assistenza Clienti Italiano - 5 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • I • OSW 03.06 F 016 L69 923 - I Seite 6 Mittwoch, 18. Juni 2003 2:59 14 Misure ecologiche Dichiarazione di conformità Questo macchina è stato costruito tenendo in considerazione i fattori di tutela dell’ambiente. Recupero di materie prime, piuttosto che smaltimento di rifiuti. Ai fini di un riciclaggio ecologico, la macchina, le parti di ricambio ed il materiale d’imballaggio devono essere smaltiti separatamente. Queste istruzioni sono stampate su carta riciclata sbiancata senza cloro. I componenti in plastica sono contrassegnati per il riciclaggio selezionato. Centro di Assistenza Clienti Per prendere visione dei disegni in vista esplosa e delle informazioni relative ai pezzi di ricambio consultare il sito: www.bosch-pt.com Italia Robert Bosch S.p.A. Via Giovanni da Udine 15 20156 Milano ✆ .......................................................... +39 02 / 3 69 66 63 Fax .......................................................... +39 02 / 3 69 66 62 ✆ Filo diretto con Bosch ............ +39 02 / 3 69 63 14 www.Bosch.it Valori misurati conformemente alla norma CE 2000/14 (1,60 m altezza, 1 m distanza) e EN 25 349. AXT Rapid 180: La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile è di solito di: Livello di rumorosità 89 dB (A). Potenza della rumorosità 103 dB (A). CE 2000/14: Il livello della potenza sonora LWA garantito è minore di 106 dB (A). Procedimento di valutazione della conformità secondo appendice V. AXT Rapid 200: La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile è di solito di: Livello di rumorosità 89 dB (A). Potenza della rumorosità 103 dB (A). CE 2000/14: Il livello della potenza sonora LWA garantito è minore di 107 dB (A). Procedimento di valutazione della conformità secondo appendice V. Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto è conforme alle seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 60 335, EN 836 in base alle prescrizioni delle direttive CEE 89/336, CE 98/37, CE 2000/14. Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Svizzera ✆ Servizio ..................................... +41 (0)1 / 8 47 16 16 Fax ...................................................... +41 (0)1 / 8 47 16 57 ✆ Consulente per la clientela........... 0 800 55 11 55 41 • F 016 L69 923 • TMS • 13.06.03 Con riserva di modifiche Italiano - 6 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • NL • OSW 03.06 F 016 L69 923 - NL Seite 1 Mittwoch, 18. Juni 2003 3:00 15 Veiligheidsvoorschriften Let op: Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Maak uzelf vertrouwd met de bedieningselementen en het juiste gebruik van de machine. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze later te kunnen raadplegen. Laat u voor het eerste gebruik praktisch instrueren. Lees de gebruiksaanwijzing. Gevaar door ronddraaiend hakselmes! Houd geen hand of voet in de buurt van de openingen terwijl de machine loopt. Schakel de machine uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u met werkzaamheden aan het hakselmes begint. Als de kabel tijdens de werkzaamheden wordt beschadigd of doorgesneden, dient u de kabel niet aan te raken, maar onmiddellijk de zekering van de desbetreffende stroomkring uit te schakelen of te verwijderen. Gebruik het apparaat nooit met een beschadigde kabel. Gebruik de machine niet in de buurt van andere personen. Houd personen in de buurt op een veilige afstand tot de machine. Wacht tot alle delen van de machine volledig tot stilstand zijn gekomen voordat u deze aanraakt. STOP Stel de machine niet bloot aan de regen. Bewaar de machine uitsluitend op een droge plaats. Draag werkhandschoenen, stevige schoenen en een lange broek. Draag tijdens het gebruik van de machine altijd een veiligheidsbril en gehoorbescherming. Voer het product op een voor het milieu verantwoorde wijze af. Grijp tijdens het gebruik niet in de vultrechter 1 of de afvoeropening 8. Na het uitschakelen loopt de machine nog enkele seconden uit. Voor het inschakelen moet de machine worden gemonteerd volgens het meegeleverde voorschrift. Voor nog meer veiligheid wordt het gebruik van een foutstroomschakelaar (reststroomapparaat) met een afslagstroom van maximaal 30 mA geadviseerd. De foutstroomschakelaar moet voor elk gebruik worden gecontroleerd. Gebruik uitsluitend voor gebruik buitenshuis goedgekeurde en spatwaterbeschermde verlengkabels. Stekker en stopkontakt niet met natte handen aanraken. Niet over de kabel rijden, kabel niet afklemmen en er niet aan trekken. Laat kinderen de machine niet gebruiken. Tijdens het gebruik mogen zich in een straal van 3 meter geen andere personen of dieren ophouden. De bediener van de machine is in de werkomgeving verantwoordelijk ten opzichte van andere personen. Bosch kan een juiste werking van de machine uitsluitend waarborgen wanneer voor deze machine bedoeld origineel toebehoren wordt gebruikt. Maak uzelf vertrouwd met de gebruiksaanwijzing voordat u probeert met de machine te werken. Draag geen loshangende kleding, kledingstukken met loshangende koordjes of een stropdas. Gebruik de machine op een vrije ruimte met een vaste en egale ondergrond, niet te dicht bij een muur of andere vaststaande voorwerpen. 42 • F 016 L69 923 • TMS • 13.06.03 Gebruik de machine niet op een ondergrond met tegels of grind. Het uitgeworpen materiaal kan verwondingen veroorzaken. Controleer voor de ingebruikneming of alle schroeven, moeren en andere bevestigingsdelen stevig vastzitten en de beschermingsvoorzieningen en afschermingen juist zijn aangebracht. Vervang beschadigde of onleesbare plaatjes met waarschuwingen of voorschriften. Controleer voor het starten of de vultrechter vrij is. Houd uw gezicht en lichaam op voldoende afstand tot de vulopening. Zorg ervoor dat uw handen, andere lichaamsdelen of kledingstukken niet in de buurt van de vultrechter, de afvoeropening of bewegende delen kunnen komen. Schakel de machine uit voordat u de opvangzak bevestigt of verwijdert. Zorg ervoor dat u in evenwicht blijft en stevig staat. Buig niet te ver voorover. Ga tijdens het vullen niet hoger staan dan de voet van de machine. Houd afstand tot de afvoerzone terwijl u met de machine werkt. Let er uiterst zorgvuldig op dat u bij het invoeren van materiaal in de machine geen metaaldelen, stenen, flessen, blikjes of andere vergelijkbare voorwerpen mee invoert. Als het hakselmes een voorwerp raakt of als de machine ongewone geluiden begint te maken en te trillen, dient u de machine onmiddellijk uit te schakelen om het hakselmes stop te zetten. Trek de stekker uit het stopcontact en ga als volgt te werk: – inspecteer de schade – vervang of repareer alle beschadigde delen – controleer of er delen los zitten en draai deze indien nodig vast. Probeer de machine niet te repareren, tenzij u de daarvoor vereiste opleiding bezit. Let erop dat het verwerkte materiaal zich niet in de afvoerzone ophoopt. Hierdoor wordt het transport belemmerd en kan terugslag in de vultrechter optreden. Als de machine verstopt raakt, dient u de machine uit te schakelen en te wachten tot de hakselmessen stoppen. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u hakselmateriaal uit de machine verwijdert. Laat alle beschermingsvoorzieningen en afschermingen gemonteerd en let op hun juiste werking. Probeer niet de toerentalinstelling van de motor te veranderen. Neem contact op met de klantenservice van Bosch als zich een probleem voordoet. Houd de ventilatieopeningen vrij van resten of ander materiaal ter voorkoming van beschadiging van de motor of mogelijke brand. Verplaats de machine niet terwijl de motor draait. Als u de machine onbeheerd achterlaat, dient u eerst de machine uit te schakelen, te wachten tot de hakselmessen stoppen en de stekker uit het stopcontact te trekken. Kantel de machine tijdens de werkzaamheden niet. Onderhoud en opslag: – Als de machine buiten gebruik wordt gesteld vanwege service, controle, opslag of het vervangen van toebehoren, dient u de machine eerst uit te schakelen, de stekker uit het stopcontact te trekken en de machine te laten afkoelen. Controleer altijd voor inspectie- en instelwerkzaamheden of alle bewegende delen stilstaan. – Verzorg de machine goed en houd deze schoon. – Vervang versleten of beschadigde onderdelen voor uw eigen veiligheid. Controleer of alle vervangingsonderdelen door Bosch zijn gecontroleerd en goedgekeurd. – Indien een verlengkabel wordt gebruikt, moet deze minstens volgens de specificaties van het netsnoer van de machine zijn uitgevoerd. – Controleer het netsnoer en de verlengkabel regelmatig op beschadiging of tekenen van slijtage. Gebruik de machine niet als de kabels beschadigd zijn. – Denk er bij het instellen van het hakselmes aan dat de stroomtoevoer naar de motor is onderbroken vanwege het verwijderde deksel en de motor niet kan worden ingeschakeld, maar dat het hakselmes toch kan bewegen wanneer de motor met de hand wordt gedraaid. – Probeer nooit de gedwongen uitschakeling ongedaan te maken. Nederlands - 1 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • NL • OSW 03.06 F 016 L69 923 - NL Seite 2 Mittwoch, 18. Juni 2003 3:00 15 Technische gegevens Hakselaar Bestelnummer Opgenomen vermogen Onbelast toerental Max. doorvoer * Takdiameter * Gewicht, ca. Veiligheidsklasse Serienummer AXT Rapid 180 AXT Rapid 200 0 600 853 0.. 0 600 853 1.. [W] 1800 2000 [min-1] 3650 3650 [kg/uur] 80 90 [mm] 33 38 [kg] 13 13,2 / II / II Zie serienummer 10 (typeplaatje) op de machine. *) afhankelijk van het soort hakselmateriaal Bestanddelen van de machine 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Vultrechter Aan-/uitschakelaar Veiligheidsknop Netstekker** Ventilatieopeningen Onderstel Opvangzak * Afvoerschacht Haak voor opvangzak Serienummer Deksel Inbussleutel Schuif Voor uw veiligheid Let op! Schakel de machine uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u de machine instelt of reinigt en wanneer de kabel doorgesneden of beschadigd is of in de war is geraakt. Nadat de machine uitgeschakeld is, draaien de messen nog enkele seconden. Voorzichtig! Raak ronddraaiende messen niet aan. *Speciaal toebehoren **verschilt per land *In de gebruiksaanwijzing afgebeeld en beschreven toebehoren wordt niet altijd standaard meegeleverd. Gebruik volgens bestemming De machine is bestemd voor het hakselen van vezel- en houtafval uit de tuin, zodat dit kan worden verwerkt tot compost. Wanneer de machine wordt gebruikt met een stroomaggregaat, moet dit een capaciteit van 4 kVA hebben. Elektrische veiligheid Uw machine is voor extra veiligheid dubbel geïsoleerd en heeft geen aardverbinding nodig. De bedrijfsspanning bedraagt 230 V wisselstroom, 50 Hz. Gebruik alleen goedgekeurde verlengkabels. Informatie krijgt u bij uw erkende klantenservicewerkplaats. Er mogen alleen verlengkabels van het type H05VV-F of H05RN-F worden gebruikt. Voor nog meer veiligheid wordt het gebruik van een foutstroomschakelaar (reststroomapparaat) met een afslagstroom van maximaal 30 mA geadviseerd. De foutstroomschakelaar moet voor elk gebruik worden gecontroleerd. De stekker van de verlengkabel moet tegen spatwater bestemd zijn en uit rubber bestaan of met rubber bekleed zijn. De verlengkabel moet met een trekontlasting worden gebruikt. De aansluitkabel moet regelmatig op beschadigingen worden gecontroleerd en mag alleen in een goede toestand worden gebruikt. Wanneer de aansluitkabel beschadigd is, mag deze alleen door een erkende Bosch-werkplaats worden gerepareerd. 43 • F 016 L69 923 • TMS • 13.06.03 Nederlands - 2 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • NL • OSW 03.06 F 016 L69 923 - NL Seite 3 Mittwoch, 18. Juni 2003 3:00 15 Montage Hakselen A Neem de machine uit de verpakking. Om het hakselmateriaal op te vangen, de lussen van de opvangzak 7 (toebehoren) aan de beide haken 9 bevestigen. B Monteer de wielen en het onderstel. C Ingebruikneming Nadat de machine uitgeschakeld is, draaien de messen nog enkele seconden. Wacht tot de motor en het mes stilstaan voordat u machine opnieuw inschakelt. Schakel het machine niet kort achtereen uit en weer in. Inschakelen: Draai de aan/uit-schakelaar 2 in stand „II”, start de machine en laat de schakelaar los. De schakelaar keert terug naar stand „I”. Opmerking: De machine kan niet worden gestart als de veiligheidsknop 3 niet volledig is vastgedraaid. Uitschakelen: Draai de aan/uit-schakelaar 2 in stand „0”. Opmerking: De messen stoppen automatisch wanneer het deksel 11 wordt verwijderd. Nooduitschakeling: Druk op de aan/uit-schakelaar 2. Nulspanningsbeveiliging Na het uitvallen van de netspanning of na uitschakeling door de overbelastingsbeveiliging kan bij het terugkeren van de spanning of bij het opnieuw inschakelen van de overbelastingsbeveiliging de machine niet vanzelf weer starten. Machine opnieuw starten: Zet de aan/uit-schakelaar 2 op „0”. Draai de aan/uit-schakelaar 2 in stand „II”, start de machine en laat de schakelaar los. De schakelaar keert terug naar stand „I”. Overbelastingsbeveiliging Overbelasting, bijvoorbeeld door blokkeren van het hakselmes, kan na enkele seconden tot stilstand van de machine leiden. Na een korte wachttijd kunt u de machine opnieuw inschakelen. Schakel de machine uit indien deze opnieuw blokkeert. Maak de blokkering ongedaan (zie Blokkering ongedaan maken) en start opnieuw. 44 • F 016 L69 923 • TMS • 13.06.03 Voer het te hakselen materiaal toe via de vultrechter. Uit de machine stekend lang hakselmateriaal kan bij het naar binnen trekken een slaande beweging maken. Neem daarom een voldoende veiligheidsafstand in acht. Altijd slechts zoveel materiaal in de machine steken dat de vultrechter 1 niet verstopt raakt. Zacht afval zonder vaste consistentie, zoals keukenafval, niet hakselen, maar rechtstreeks composteren. Er op letten dat het gehakselde materiaal vrij uit de afvoerschacht 8 kan vallen. Kans op verstopping. De ventilatieopeningen 5 mogen niet door de opvangzak of het gehakselde materiaal worden afgedekt. Voorkom blokkeren van de afvoerschacht 8, aangezien dit tot terugslag van hakselmateriaal in de vultrechter kan leiden. Blokkering ongedaan maken Schakel de machine uit en trek de stekker uit het stopcontact. Draai de veiligheidsknop 3 helemaal naar buiten, verwijder het deksel 11 en reinig de omgeving van de hakselmessen. Verwijder vastzittend hakselmateriaal uit de omgeving van de messen met een houten lat of een kunststof spatel. Verwijder ook alle resten uit de afvoerschacht 8. Tips voor het hakselen De hardheid van de te hakselen takken is afhankelijk van het soort takken, hun leeftijd en droogheid. U bereikt optimale resultaten wanneer u takken kort na het snoeien hakselt. Het gebruik van de schuif 13 is nuttig bij de toevoer van zacht materiaal. Zacht tuinafval kan in kleine porties beter worden gehakseld, vooral wanneer het nat is. Een verstopping kan worden voorkomen wanneer tussendoor takken worden gehakseld. Nederlands - 3 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • NL • OSW 03.06 F 016 L69 923 - NL Seite 4 Mittwoch, 18. Juni 2003 3:00 15 Breng het hakselmes weer op zijn plaats en bevestig het met de messchijf en de messchroef. Onderhoud Schakel de machine uit en trek de stekker uit het stopcontact. Opmerking: Voer de volgende onderhoudswerkzaamheden regelmatig uit zodat u verzekerd bent van een lang en probleemloos gebruik. Controleer de machine regelmatig op zichtbare gebreken zoals losse of beschadigde messen, losse verbindingen en versleten of beschadigde delen. Controleer of afschermingen en veiligheidsvoorzieningen niet beschadigd zijn en juist zijn aangebracht. Voer voor het gebruik eventueel noodzakelijke onderhouds- of reparatiewerkzaamheden uit. Mocht de gazonmaaier ondanks zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch defect raken dient de reparatie door een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen te worden uitgevoerd. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het bestelnummer van 10 cijfers van de machine. E Onderhoud van mes Controleer of de inbussleutel 12 en de schroevendraaier zijn verwijderd. Controleer eveneens of het deksel 11 en de veiligheidsknop 3 zijn gemonteerd voordat u probeert de machine in te schakelen. Toebehoren Hakselmes ........................................ F 016 800 164 Opvangzak........................................ 2 605 411 073 Werkhandschoenen .......................... 2 607 000 134 Veiligheidsbril.................................... 2 607 990 041 Smeermiddelspray ............................ 1 609 200 399 Na het hakselen. Machine opbergen Schakel de machine uit en trek de stekker uit het stopcontact. Het hakselmes heeft snijkanten aan beide zijden. Wanneer één snijkant bot wordt, kan het hakselmes worden omgekeerd. Vervang het hakselmes wanneer beide zijden bot zijn. Ga als volgt te werk om het hakselmes te verwijderen, om te keren of te vervangen: ➊ ➋ Draai de veiligheidsknop 3 naar buiten. Verwijder het deksel 11 zoals op afb. E weergegeven. Draag tuinhandschoenen (niet meegeleverd). Draai het hakselmes 13 en stel het af op de markeringen op de snijplaat 17. ➌ Steek een schroevendraaier in het gat 14 om de aandrijving te blokkeren. ➍ Gebruik een inbussleutel 12 om de messchroef 16 en de messchijf 15 te verwijderen. ➎ Draai de schroef stevig vast (aandraaimoment 12 Nm). Schakel de machine uit en trek de stekker uit het stopcontact. Maak de buitenkant van de machine grondig schoon met een zachte borstel en een doek. Gebruik geen water en geen oplos- of polijstmiddelen. Verwijder alle vuil, in het bijzonder van de ventilatieopeningen 5. Bewaar de machine op een droge plaats. Plaats geen andere voorwerpen op de machine. Voor extra veiligheid kan de aan/uit-schakelaar 2 met een hangslot (niet meegeleverd) worden geblokkeerd, zoals op afb. D weergegeven. Verwijder het hakselmes 13 door het omhoog te tillen en omlaag te duwen, zoals op afb. E weergegeven. 45 • F 016 L69 923 • TMS • 13.06.03 Nederlands - 4 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • NL • OSW 03.06 F 016 L69 923 - NL Seite 5 Mittwoch, 18. Juni 2003 3:00 15 Defect opsporen De volgende tabel geeft een overzicht van storingsverschijnselen en geeft aan hoe u problemen kunt oplossen wanneer uw machine niet goed werkt. Neem contact op met uw servicewerkplaats wanneer u het probleem niet zelf kunt verhelpen. Let op: Schakel de machine uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u op zoek gaat naar de fout. Symptomen Mogelijke oorzaak Oplossing De machine werkt niet De schakelaar werkt niet Ga te werk zoals onder „Machine opnieuw starten” Veiligheidsknop 3 is niet volledig vast- Draai de veiligheidsknop 3 vast gedraaid Netspanning ontbreekt Controleren en inschakelen Stopcontact defect Gebruik een ander stopcontact Verlengkabel beschadigd Controleer de kabel en vervang deze indien nodig Zekering doorgeslagen Zekering vervangen/Inschakelen Overbelastingsbeveiliging is geactiveerd Ga te werk zoals beschreven onder „Overbelastingsbeveiliging” Spanningsonregelmatigheden Ga te werk zoals beschreven onder „Overbelastingsbeveiliging” Machine loopt met onder- Verlengkabel beschadigd brekingen Slecht hakselresultaat Hakselmes draait niet Sterke trillingen of geluiden 46 • F 016 L69 923 • TMS • 13.06.03 Controleer de kabel en vervang deze indien nodig Interne bekabeling van de machine defect Neem contact op met de klantenservice Overbelastingsbeveiliging is geactiveerd Ga te werk zoals beschreven onder „Overbelastingsbeveiliging” Hakselmes bot Vervang het hakselmes (zie „Onderhoud van de hakselmessen”) Hakselmes vuil Demonteer het hakselmes en reinig het (zie „Onderhoud van de hakselmessen”) Vultrechter of afvoerschacht geblokkeerd Reinig de machine (zie „Blokkering ongedaan maken”) en maak de vangzak leeg Hakselmes geblokkeerd Maak de blokkering los (zie „Blokkering ongedaan maken”) Moer of schroef van mes los Moer of schroef van mes vastdraaien Moer of schroef van mes los Moer of schroef van mes vastdraaien Hakselmes beschadigd Vervang het hakselmes Machine van binnen beschadigd Neem contact op met de klantenservice Nederlands - 5 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • NL • OSW 03.06 F 016 L69 923 - NL Seite 6 Mittwoch, 18. Juni 2003 3:00 15 Milieubescherming Conformiteitsverklaring Bij de fabricage van de machine zijn milieutechnisch verantwoorde methoden toegepast. Terugwinnen van grondstoffen in plaats van het weggooien van afval Machine, toebehoren en verpakking moeten worden gesorteerd voor een voor het milieu verantwoorde recycling. Deze gebruiksaanwijzing is vervaardigd van chloorvrij gebleekt kringlooppapier. De kunststof delen zijn gekenmerkt om ze per soort te kunnen recyclen. Klantenservice Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u op: www.bosch-pt.com Nederland ✆ ..................................................... +31 (0)23 / 56 56 613 Fax ..................................................... +31 (0)23 / 56 56 621 E-Mail: [email protected] België Meetwaarden vastgesteld volgens 2000/14/EG (1,60 m hoogte, 1 m afstand) en EN 25 349. AXT Rapid 180: Het A-gewaardeerde geluidsdrukniveau van de machine bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau 89 dB (A); geluidsvermogenniveau 103 dB (A). 2000/14/EG: Het gegarandeerde geluidsvermogenniveau LWA is lager dan 106 dB (A). Waarderingsmethode van de conformiteit volgens aanhangsel V. AXT Rapid 200: Het A-gewaardeerde geluidsdrukniveau van de machine bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau 89 dB (A); geluidsvermogenniveau 103 dB (A). 2000/14/EG: Het gegarandeerde geluidsvermogenniveau LWA is lager dan 107 dB (A). Waarderingsmethode van de conformiteit volgens aanhangsel V. Wij verklaren op eigen verantwoording dat dit product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 60 335, EN 836 volgens de bepalingen van de richtlijnen 89/336/EEG, 98/37/EG, 2000/14/EG. Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification ✆ ........................................................ +32 (0)2 / 525 51 43 Fax ........................................................ +32 (0)2 / 525 54 20 E-Mail: [email protected] Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Wijzigingen voorbehouden 47 • F 016 L69 923 • TMS • 13.06.03 Nederlands - 6 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • DK • OSW 03.06 F 016 L69 923 - DK Seite 1 Mittwoch, 18. Juni 2003 3:00 15 Sikkerhedsforskrifter Obs! Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem. Gør dig fortrolig med maskinens betjeningsanordninger og korrekte anvendelse. Opbevar betjeningsvejledningen til senere brug. Sørg for at få en sagkyndig person til at vise dig, hvordan maskinen fungerer, før den tages i brug. Læs betjeningsvejledningen. Pas på – knivene roterer! Stik hverken hånd eller fod ind i åbningerne, mens maskinen er tændt. Maskinen skal være slukket og stikket trukket ud af stikdåsen, før der arbejdes på kniven. Beskadiges eller skæres ledningen over under arbejdet, må ledningen ikke berøres; i dette tilfælde deaktiveres sikringen til den pågældende strømkreds med det samme. Maskinen må aldrig benyttes, hvis ledningen er beskadiget. Benyt ikke denne maskine i nærheden af andre personer. Hold tilskuere i sikker afstand fra maskinen. Vent til alle maskinens dele er standset helt, før de berøres. STOP Udsæt ikke maskinen for regn. Opbevar altid maskinen et tørt sted. Brug beskyttelseshandsker, fast fodtøj og lange bukser. Brug altid beskyttelsesbriller og høreværn, når maskinen benyttes. Kontrollér at påfyldningstragten er fri, før maskinen startes. Hold ansigt og krop væk fra påfyldningstragten. Hold hænder eller andre legemsdele eller tøj væk fra påfyldningstragten, udkastningsåbningen eller dele, der bevæger sig. Maskinen skal altid være slukket, når sækken sættes i eller tages ud. Sørg altid for at maskinen står helt lige og sikkert på jorden. Buk dig ikke alt for meget fremover. Stå ikke over maskinens fodhøjde under påfyldningen. Hold afstand til udkastningszonen, når maskinen kører. Det er meget vigtigt at sørge for, at metaldele, sten, flasker, dåser eller andre fremmedlegemer ikke er blandt det materiale, der skal køre igennem maskinen. Rammer kniven en fremmed genstand eller udsender maskinen usædvanlig støj eller begynder den at vibrere, slukkes maskinen med det samme, så kniven stopper. Træk stikket ud af stikdåsen og gør følgende: – inspicér skaden – udskift alle beskadigede dele eller reparér dem – kontrollér om nogle dele er løse og spænd dem efter behov. Forsøg ikke selv at reparere hækkeklipperen, medmindre du har den nødvendige uddannelse. Sørg for at forarbejdede materialer ikke kommer til at sidde fast i udkastningszonen; dette forhindrer transporten af kompost og kan føre til tilbageslag i påfyldningstragten. Hvis maskinen tilstopper: sluk maskinen og vent til knivene stopper. Træk stikket ud af stikdåsen, før kompost løsnes. Sørg for at alle beskyttelsesskærme og afdækninger er monteret og kontrollér, at de fungerer i henhold til hensigten. Forsøg ikke at ændre motorens indstillede hastighed. Kontakt Boschkundeservice, hvis der er problemer. Hold ventilationsåbninger fri for rester og andre aflejringer, da motoren ellers kan gå i stykker eller endda brænde. Maskinen må ikke transporteres, mens motoren går. Bortskaf dette produkt iht. gældende miljøkrav. Stik ikke hånden ind i påfyldningstragten 1 eller kompostudkastningsåbningen 8. Maskinen kører et par sekunder efter, den er blevet slukket. Maskinen skal være monteret iht. vedlagte vejledning, før den tændes. Det anbefales, at man for ekstra elektrisk sikkerhed anvender et fejlstrømsrelæ med en afbrydelsesstrøm på ikke over 30 mA. Kontrollér altid fejlstrømsrelæet, hver gang maskinen anvendes. Benyt kun en stænkvandsbeskyttet forlængerledning, som er tilladt til udeområdet. Rør ikke stik og stikkontakt med våde hænder. Kablet må ikke køres over, mases eller trækkes i. Børn må ikke bruge maskinen. Fremmede personer eller dyr skal under hækkeklipningen opholde sig i en radius på mindst 3 m væk fra arbejdsområdet. Den, som betjener maskinen, bærer i arbejdsområdet ansvaret over for tredjemand. Bosch kan kun sikre en korrekt funktion, hvis der benyttes originalt tilbehør. Gør dig fortrolig med betjeningsvejledningen, før du begynder at arbejde med kompostkværnen. Undgå løse beklædningsgenstande, hængende tovbælter eller slips. Maskinen skal stå frit på lige grund, ikke alt for tæt op ad en væg eller andre faststående genstande. 48 • F 016 L69 923 • TMS • 13.06.03 Maskinen må ikke stilles på en brolagt eller gruset grund. Det udkastede materiale kan føre til kvæstelser. Kontrollér at alle skruer, møtrikker og andre fastgørelsesdele sidder rigtigt, og at beskyttelsesskærme og afskærmninger er placeret korrekt, før maskinen tages i brug. Udskift beskadigede eller ulæselige advarsels- og henvisningsskilte. Før arbejdspladsen forlades: sluk maskinen og vent til knivene stopper; træk herefter stikket ud. Forsøg ikke at tippe maskinen, mens den kører. Vedligeholdelse og opbevaring: – Tages maskinen ud af drift, fordi den skal serviceres, kontrolleres, stilles til opbevaring eller fordi tilbehør skal udskiftes, trækkes stikket ud af stikdåsen og maskinen afkøles. Sørg for at alle bevægelige dele står helt stille, før maskinen inspiceres eller justeres. – Plej og renhold maskinen, som den skal. – Udskift slidte eller beskadigede dele for din egen sikkerheds skyld. Kontrollér at alle reservedele er kontrolleret og frigivet af Bosch. – Benyttes en forlængerledning, må den ikke være svagere end den normale ledning, der benyttes til maskinen. – Kontrollér forsyningsledningerne og forlængerledningen for beskadigelser eller ældning med regelmæssige mellemrum. Brug ikke maskinen, hvis ledningerne er beskadiget. – Når kniven indstilles, skal du tænke på, at kniven kan bevæges, hvis motoren drejes med hånden, selv om motoren er afbrudt (låget er taget af) og derfor ikke kan tændes. – Forsøg aldrig at afbryde tvangsfrakoblingen. Dansk - 1 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • DK • OSW 03.06 F 016 L69 923 - DK Seite 2 Mittwoch, 18. Juni 2003 3:00 15 Tekniske data Kompostkværn Bestillingsnummer Optagen effekt Omdrejningstal, ubelastet Maks. kapacitet * Grendiameter * Vægt, ca. Isolationsklasse Serienummer AXT Rapid 180 0 600 853 0.. [W] 1800 [/min] 3650 [kg/h] 80 [mm] 33 [kg] 13 / II Se serienummer 10 (typeskilt) på maskinen. AXT Rapid 200 0 600 853 1.. 2000 3650 90 38 13,2 / II *) afhængigt af kompostens beskaffenhed Maskinelementer For din egen sikkerheds skyld 1 Påfyldningstragt 2 Start-stop-kontakt 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Pas på! Sluk for maskinen og tag stikket ud af stikkontakten, inden maskinen justeres, rengøres eller hvis ledningen er skåret i stykker, beskadiget eller sammenfiltret. Knivene fortsætter med at rotere et par sekunder efter maskinen er afbrudt. Pas på - Rør ikke ved roterende knive. Sikkerhedsknap El-stik** Ventilationsåbninger Chassis Opfangningssæk * Kompostudkastningsåbning Krog til kompostfang Serienummer Låg Indvendig sekskantnøgle Skubber *Ekstratilbehør **landsspecifk *Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejledningen, er ikke altid indeholdt i leveringen. Foreskrevet anvendelse Kværnen er beregnet til findeling af kompost af træagtige og fibrede materialer fra hus og have. Hvis maskinen tilsluttes et strømaggregat, er der brug for et apparat med en kapacitet på 4 kVA. Elektrisk sikkerhed Plæneklipperen er dobbeltisoleret for en sikkerheds skyld og behøver ingen jordforbindelse. Arbejdsspændingen er 230 V AC, 50 Hz. Brug kun en godkendt forlængerledning. Oplysninger fås ved henvendelse til serviceforhandleren. Den benyttede forlængerledning skal være af typen H05VV-F eller H05RN-F. Det anbefales, at man for ekstra elektrisk sikkerhed anvender et fejlstrømsrelæ med en afbrydelsesstrøm på ikke over 30 mA. Kontrollér altid fejlstrømsrelæet, hver gang maskinen anvendes. Koblingen på forlængerledningen skal være beskyttet mod stænkvand, være fremstillet af gummi eller være overtrukket med gummi. Forlængerledningen skal benyttes med en trækaflastning. Tilslutningsledningen skal kontrolleres for beskadigelser med regelmæssige mellemrum og må kun benyttes, når den er fejlfri. En beskadiget tilslutningsledning må kun repareres på et autoriseret Bosch-værksted. 49 • F 016 L69 923 • TMS • 13.06.03 Dansk - 2 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • DK • OSW 03.06 F 016 L69 923 - DK Seite 3 Mittwoch, 18. Juni 2003 3:00 15 Samling Findeling af kompost A Tag maskinen ud af emballagen. For at opfange komposten skal bæreremmene på kompostfanget 7 (tilbehør) hænges rigtigt ind i krogene 9. B Montér hjul og kørestativ. C Start Knivene roterer et par sekunder efter at der er slukket for plæneklipperen. Motoren /kniven skal stå helt stille, før den tændes igen. Sluk og tænd ikke for plæneklipperen hurtigt efter hinanden. Sådan startes maskinen: Drej start-stop-kontakten 2 hen på „II“, lad maskinen gå i gang og slip kontakten. Den går tilbage på „I“. Bemærk: Maskinen kan kun gå i gang, hvis sikkerhedsknappen 3 er spændt rigtigt. Sådan standses maskinen: Drej start-stop-kontakten 2 hen på „0“. Bemærk: Knivene stopper automatisk, hvis låget 11 fjernes. Nød-Stop: Tryk på start-stop-kontakten 2. Blødt affald uden fast konsistens som f.eks. køkkenaffald må ikke hakkes, men kan bruges som kompost med det samme. Vær opmærksom på, at den kværnede kompost falder frit ud af udkastningsskakten 8 – fare for at kværnen sætter sig fast. Ventilationsåbninger 5 må ikke dækkes til at kompostfanget eller det kværnede materiale. Undgå at udkastningsåbningen 8 blokerer, da dette kan medføre, at kompost slås tilbage i påfyldningstragten. Afhjælpning af blokering Beskyttelse mod genstart Efter strømsvigt eller frakobling på grund af overbelastning kan maskinen ikke gå i gang af sig selv, når strømmen vender tilbage, eller når overbelastningen ikke mere er til stede. Start maskinen igen: Stil start-stop-kontakten 2 på „0“. Drej start-stop-kontakten 2 hen på „II“, lad maskinen gå i gang og slip kontakten. Den går tilbage på „I“. Overbelastningsbeskyttelse Overbelastning (f.eks. fordi kniven er blokeret) kan medføre, at maskinen stopper i løbet af få sekunder. Vent et lille stykke tid og tænd så maskinen igen. Sluk maskinen, hvis den blokerer igen. Fjern blokeringen (se Afhjælpning af blokering) og start igen. 50 • F 016 L69 923 • TMS • 13.06.03 Tilfør kompostaffaldet gennem påfyldningstragten. Langt kompostaffald, som stikker ud af maskinen, kan slå ud til siden, når det trækkes ind i maskinen; sørg derfor for tilstrækkelig sikkerhedsafstand. Tilfør altid kun så mange grene, at påfyldningstragten 1 ikke tilstoppes. Sluk maskinen og tag stikket ud af stikkontakten. Drej sikkerhedsknappen 3 helt ud, tag låget 11 af og rengør området omkring knivene. Er der for mange grene og kvas i nærheden af kniven, fjernes dette med et stykke træ eller en plastgenstand. Rengør også udkastningsåbningen 8 for alle rester. Arbejdshenvisninger Grenenes hårdhed afhænger af grentype, grenenes alder og deres tørhedsgrad. Det bedste resultat opnås ved at køre friske grene igennem kværnen, så snart de er klippet af. Blødt materiale tilføres bedst med skubberen 13 . Blødt haveaffald kværnes bedst, hvis det tilføres i små portioner, især hvis det er vådt. En tilstopning kan undgås ved at tilføre grene ind imellem. Dansk - 3 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • DK • OSW 03.06 F 016 L69 923 - DK Seite 4 Mittwoch, 18. Juni 2003 3:00 15 Vedligeholdelse Tilbehør Sluk maskinen og tag stikket ud af stikkontakten. Bemærk: For at sikre lang og pålidelig drift skal følgende vedligeholdelse udføres jævnligt. Kontrollér maskinen jævnligt for tydelige defekter som f.eks. løse eller beskadigede knive, løse forbindelser og slidte eller beskadigede dele. Skærekniv ......................................... F 016 800 164 Opfangningssæk............................... 2 605 411 073 Beskyttelseshandsker ....................... 2 607 000 134 Beskyttelsesbriller ............................. 2 607 990 041 Smøremiddel-spray........................... 1 609 200 399 Kontrollér at dæksler og skærme ikke er beskadigede og at de er monteret rigtigt. Udfør evt. fornøden vedligeholdelse eller reparationer før brug. Skulle plænekipperen trods omhyggelig fabrikation og kontrol engang holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et autoriseret serviceværksted for Bosch-elektroværktøj. Det 10-cifrede bestillingsnummer for maskinen skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele. E Vedligeholdelse af kniven Efter findeling af kompost/ opbevaring Sluk maskinen og tag stikket ud af stikkontakten. Kniven har en snitkant på begge sider. Når snitkanten er uskarp, vendes kniven. Udskift kniven, når begge sider er blevet uskarpe. Kniven fjernes, vendes eller udskiftes på følgende måde: ➊ Drej sikkerhedsknappen 3 ud. ➋ Tag låget 11 af som vist på billedet E . Brug havehandsker (følger ikke med). Drej kniven 13 og anbring den rigtigt i forhold til markeringerne på modpladen 17. ➌ Sluk maskinen og tag stikket ud af stikkontakten. Rengør maskinen grundigt udvendigt med en blød børste og en klud. Brug ikke vand, opløsningsmidler eller polermidler. Fjern aflejringer, især fra ventilationsåbninger 5. Opbevar maskinen på et tørt sted. Anbring ikke andre genstande oven på maskinen. Sikkerheden kan øges ved at forsyne start-stop-kontakten 2 med en hængelås som vist på billedet D (ikke medleveret). Stik en skruetrækker ind i hullet 14 for at blokere drevet. ➍ Brug en unbraconøgle 12 til at fjerne knivskruen 16 og knivskiven 15. ➎ Tag kniven 13 af ved at løfte den og skubbe den nedad som vist på billedet E . Sæt kniven på plads igen og fastgør den med knivskive og knivskrue. Spænd skruen fast (fastspændingsmoment 12 Nm). Kontrollér at unbranøglen 12 og skruetrækkeren er blevet fjernet. Kontrollér ligeledes, at låget 11 og sikkerhedsknappen 3 er monteret, før du forsøger at tænde maskinen. 51 • F 016 L69 923 • TMS • 13.06.03 Dansk - 4 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • DK • OSW 03.06 F 016 L69 923 - DK Seite 5 Mittwoch, 18. Juni 2003 3:00 15 Fejlfinding I følgende tabel angives de kontroleftersyn og det arbejde, som kan udføres, hvis maskinen ikke fungerer rigtigt. Hvis du ikke kan finde/løse problemet hermed, bedes du kontakte serviceforhandleren. Advarsel: Sluk for maskinen og tag stikket ud af stikkontakten, før der gøres forsøg på at finde en fejl. Symptom Mulig årsag Afhjælpning Maskine arbejder ikke Kontakt fungerer ikke Se under „Start maskinen igen“ Sikkerhedsknap 3 var ikke spændt rig- Spænd sikkerhedsknap 3 tigt Maskine kører i intervaller Dårlig snitydelse Kniv roterer ikke For stor vibration/støj 52 • F 016 L69 923 • TMS • 13.06.03 Strømmen er afbrudt Tænd for strømmen Stikkontakten er defekt Prøv en anden stikkontakt Forlængerledningen er beskadiget Kontrollér ledningen; udskift den, hvis den er beskadiget Defekt/sprunget sikring Udskift sikringen/Tænd Overbelastningsbeskyttelse er aktiveret Gør som beskrevet under „Overbelastningsbeskyttelse“ Strømforsyning svinger Gør som beskrevet under „Overbelastningsbeskyttelse“ Forlængerledningen er beskadiget Kontrollér ledningen; udskift den, hvis den er beskadiget Maskinens indvendige ledninger er beskadiget Kontakt serviceforhandleren Overbelastningsbeskyttelse er aktiveret Gør som beskrevet under „Overbelastningsbeskyttelse“ Kniv er uskarp Udskift kniv (se „Vedligeholdelse af kniv“) Kniv snavset Tag kniv ud og rengør den (se „Vedligeholdelse af kniv“) Påfyldningstragt eller udkastningsåbning er blokeret Rengør maskine (se „Afhjælpning af blokering“) og tøm sæk Kniv er blokeret Løsne blokeringen (se „Afhjælpning af blokering“) Knivmøtrik/-skrue er løs Spænd knivmøtrikken/-skruen Knivmøtrik/-skrue er løs Spænd knivmøtrikken/-skruen Kniv er beskadiget Udskift kniv Maskine er beskadiget indeni Kontakt serviceforhandleren Dansk - 5 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • DK • OSW 03.06 F 016 L69 923 - DK Seite 6 Mittwoch, 18. Juni 2003 3:00 15 Miljøbeskyttelse Overensstemmelseserklæring Maskinen er blevet samlet på en miljøansvarlig måde. Genbrug af råstoffer i stedet for bortskaffelse af affald Maskinen, tilbehøret og emballagen skal sorteres for miljøvenlig genbrug. Måleværdier beregnes iht. 2000/14/EF (1,60 m højde, 1 m afstand) og EN 25 349. AXT Rapid 180: Denne vejledning er skrevet på klorfrit genbrugspapir. Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk: Lydtrykniveau 89 dB (A), lydeffektniveau 103 dB (A). 2000/14/EF: Det garanterede lydeffektniveau LWA er lavere en 106 dB (A). Proceducerer for overensstemmelsesvurdering iht. bilag V. AXT Rapid 200: Kunststofdele er markeret for at garantere en rensorteret recycling. Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk: Lydtrykniveau 89 dB (A), lydeffektniveau 103 dB (A). 2000/14/EF: Det garanterede lydeffektniveau LWA er lavere en 107 dB (A). Proceducerer for overensstemmelsesvurdering iht. bilag V. Service Reservedelstegninger og informationer om reservedele findes under: www.bosch-pt.com Bosch Service Center for el-værktøj Telegrafvej 3 2750 Ballerup ✆ Service: ............................................. +45 44 89 88 55 Fax ............................................................... +45 44 89 87 55 ✆ Teknisk vejledning: ...................... +45 44 89 88 56 ✆ Den direkte line: ............................ +45 44 68 35 60 Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60 335, EN 836 i henhold til bestemmelserne i direktiverne 89/336/EØF, 98/37/EF og 2000/14/EF. Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Ret til ændringer forbeholdes 53 • F 016 L69 923 • TMS • 13.06.03 Dansk - 6 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • S • OSW 03.06 F 016 L69 923 - S Seite 1 Mittwoch, 18. Juni 2003 3:01 15 Säkerhetsanvisningar Obs! Läs igenom bruksanvisningen omsorgsfullt. Gör dig förtrogen med reglagen och den korrekta användningen av maskinen. Förvara bruksanvisningen på ett säkert ställe för senare användning. Låt en fackman instruera dig praktiskt före första användningen av maskinen. Läs bruksanvisningen. Se upp för den roterande kniven! Du får inte sätta händer eller fötter i öppningen då maskinen är i gång. Stäng av maskinen och dra ut nätkontakten ur vägguttaget innan du börjar utföra arbete på kniven. Du får inte röra kabeln om den skadas eller kapas under drift, utan bryt omedelbart den aktuella strömkretsen genom att ta ut säkringen. Maskinen får absolut inte användas med trasig sladd. Undvik att använda maskinen i närheten av andra personer. Håll personer på betryggande avstånd från maskinen. Vänta tills samtliga delar i maskinen har stannat helt innan du griper tag i dem. STOP Maskinen får inte utsättas för regn. Förvara maskinen på en torr plats. Använd skyddshandskar, kraftiga skor och långbyxor. Använd alltid skyddsglasögon och hörselskydd när maskinen är i drift. Kontrollera före starten att påfyllningstratten är tom. Håll ansikte och kropp på avstånd från påfyllningsöppningen. Se till att inte händer, andra kroppsdelar eller kläder kan komma in i påfyllningstratten eller mot utkastet, eller kommer i närheten av rörliga delar. Stäng av maskinen innan du hänger upp eller tar loss uppsamlingssäcken. Se till att du håller balansen och står stadigt. Böj dig inte för långt framåt. Undvik att ställa dig högre än maskinens stativ när du fyller på maskinen. Håll avståndet till utkastningszonen när du använder maskinen. Se ytterst noggrant till att inga metalldelar, stenar, flaskor, burkar eller andra främmande föremål följer med när du fyller på material i maskinen. Om kniven träffar ett främmande föremål eller om maskinen börjar låta onormalt eller vibrera, måste du omedelbart stänga av maskinen så att kniven stannar. Dra ut nätkontakten ur uttaget och fortsätt på följande sätt: – kontrollera skadorna – byt ut eller reparera alla skadade detaljer – kontrollera att inga detaljer är lösa och dra åt vid behov. Försök inte själv reparera häcksaxen om du inte har erforderlg utbildning. Se till att material som bearbetas inte fastnar i utkastningszonen; detta hindrar genomflödet och kan leda till bakslag i påfyllningstratten. Om materialet stockar sig i maskinen skall du stänga av maskinen och vänta tills kniven har stannat. Dra ut nätkontakten ur uttaget innan du rensar bort det bearbetade materialet. Montera alla skyddsanordningar och kåpor samt se till att de fungerar korrekt. Du får inte ändra motorns varvtalsinställning. Kontakta Bosch kundservice om något problem kvarstår. Håll ventilationsöppningarna fria från materialrester och andra beläggningar för att minska risken för motorskador eller eventuell brand. Hantera denna produkt på ett miljövänligt sätt. Du får inte gripa tag i påfyllningstratten 1 eller utkastarschaktet 8 då maskinen är i drift. Efter avstängning går maskinen ännu några sekunder. Maskinen måste monteras enligt de medföljande instruktionerna innan den kopplas på. För ökad säkerhet rekommenderas montering av en jordfelsbrytare (RCD) med en felström på max 30 mA används. Denna FI-brytare ska kontrolleras före varje användning. Använd endast en skarvsladd som är avsedd för utomhusbruk och som är stänkvattenskyddad. Berör inte nätkontakt eller uttag med våta händer. Sladden får inte köras över, komma i kläm eller rivas. Det är inte tillåtet för barn att använda maskinen. Under klippning får obehöriga personer eller djur inte uppehålla sig inom en omkrets på 3 m. Användaren ansvarar inom arbetsområdet för tredje persons säkerhet. Bosch kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt om för maskinen avsedda originaltillbehör används. Gör dig förtrogen med reglagen innan du försöker använda maskinen. Bär inte löst hängande kläder, hängande snoddar eller slips. Använd maskinen på en fri plats med stabilt, plant underlag, inte för nära en vägg eller andra fasta föremål. Undvik att använda maskinen på sten- eller grusbelagt underlag. Materialet som kastas ut kan orsaka skador. 54 • F 016 L69 923 • TMS • 13.06.03 Kontrollera före driftstart att alla skruvar, muttrar och andra fästdetaljer är åtdragna och att skyddsanordningar och avskärmningar korrekt monterade. Byt ut skadade eller oläsbara varnings- och instruktionsskyltar. Maskinen får inte flyttas med motorn i gång. Stäng alltid av maskinen, vänta tills kniven slutar rotera och dra ut nätkontakten innan du lämnar arbetsplatsen. Luta inte maskinen när den är i drift. Underhåll och förvaring: – Stäng av maskinen, dra ur nätkontakten och låt maskinen svalna innan den tas ur drift för service, kontroll, förvaring eller för byte av tillbehör. Se till före alla inspektioner eller justeringar etc., att alla rörliga delar står stilla. – Behandla maskinen varsamt och håll den ren. – Byt ut slitna eller skadade delar för din egen säkerhets skull. Kontrollera att alla reservdelar är testade och godkända av Bosch. – Om en skarvkabel används får den inte vara svagare än den nätkabel maskinen är utrustad med. – Kontrollera regelbundet att inga skador eller tecken på åldring uppstått på försörjningsledningarna och skarvkabeln. Du får inte använda maskinen om kablarna är skadade. – Tänk på, när du ställer in kniven, att kniven rör sig när motorn roteras för hand, trots att strömmen till motorn är bruten och inte kan kopplas på när huven är borttagen. – Du får inte försöka bryta tvångsfrånkopplingen. Svenska - 1 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • S • OSW 03.06 F 016 L69 923 - S Seite 2 Mittwoch, 18. Juni 2003 3:01 15 Tekniska data Kompostkvarn Artikelnummer Märkeffekt Tomgångsvarvtal Max. kapacitet * Kvistdiameter * Vikt, ca. Skyddsklass Serienummer AXT Rapid 180 0 600 853 0.. [W] 1800 [r/min] 3650 [kg/h] 80 [mm] 33 [kg] 13 / II Se serienummern 10 (typskylt) på maskinen. AXT Rapid 200 0 600 853 1.. 2000 3650 90 38 13,2 / II *) enligt materialets sammansättning Maskinens komponenter Säkerhetsåtgärder 1 Påfyllningstratt 2 Strömställare Till/Från 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Obs! Frånkoppla gräsklipparen och dra stickproppen ur eluttaget före justering och rengöring eller om elsladden kapats, skadats eller trasslat ihop sig. Efter avstängning av maskin fortsätter knivarna att rotera några sekunder. Varning - berör inte roterande kniv. Säkerhetsknapp Stickpropp** Ventilationsöppningar Underrede Uppsamlingssäck * Utkastarschakt Hake för uppsamlingssäck Serienummer Lock Sexkantnyckel Inmatare *Extra utrustning **krav i vissa land *I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte alltid i leveransen! Ändamålsenlig användning Maskinen är avsedd för kompostanpassad finfördelning av trädgårdsavfall bestående av fiber eller trä. Om maskinen drivs med ett generatoraggregat skall aggregatet ha en effekt på 4 kVA. 55 • F 016 L69 923 • TMS • 13.06.03 Säkert elsystem Din maskin har av säkerhetsskäl dubbel skyddsisolering och kräver därför ingen jordning. Driftspänningen är 230 V AC, 50 Hz. Använd endast godkänd skarvsladd. Ytterligare informationer får du från auktoriserad kundtjänst. Som skarvsladd får endast kvalitet H05VV-F eller H05RN-F användas. För ökad säkerhet rekommenderas montering av en jordfelsbrytare (RCD) med en felström på max 30 mA används. Denna FI-brytare ska kontrolleras före varje användning. Skarvsladdens kontaktdon måste skyddas mot stänkvatten, vara tillverkat av gummi eller försett med gummiöverdrag. För skarvsladden ska dragavlastning användas. Nätsladden ska regelbundet kontrolleras avseende skador och får användas endast om den är i gott skick. Skadad nätsladd får repareras endast i auktoriserad Bosch-verkstad. Svenska - 2 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • S • OSW 03.06 F 016 L69 923 - S Seite 3 Mittwoch, 18. Juni 2003 3:01 15 Montage Användning av kvarnen A Ta maskinen ur förpackningen. B Montera hjul och underrede. C Start Efter det maskinen stängts av fortsätter knivarna att rotera några sekunder. Vänta tills motorn/kniven stannat innan maskinen återinkopplas. Undvik att koppla in och ur med kort intervall. Inkoppling: Vrid strömställaren Till/Från 2 i läge ”II”, låt maskinen starta och släpp omkopplaren. Den återgår till läge ”I”. Anvisning: Maskinen kan bara startas om säkerhetsknappen 3 är helt åtdragen. Urkoppling: Vrid strömställaren Till/Från 2 i läge ”0”. Anvisning: Knivarna stannar automatiskt när locket 11 tas bort. Nödstopp: Tryck på strömställaren Till/Från 2. Skydd mot oavsiktlig återstart Vid ett strömavbrott eller urkoppling på grund av överbelastning kan inte maskinen starta automatiskt på nytt när strömmen återkommer eller överbelastningsskyddet återställs. Maskinens omstart: Vrid strömställaren Till/Från 2 i läge ”0”. Vrid strömställaren Till/Från 2 i läge ”II”, låt maskinen starta och släpp omkopplaren. Den återgår till läge ”I”. Överbelastningsskydd En överbelastning, t. ex. om kniven blockeras, kan leder till att maskinen stannar inom några sekunder. Maskin kan startas på nytt efter en kort stund. Stäng av maskinen om den blockeras på nytt. Åtgärda blockeringen (se "Åtgärda blockeringen") och starta på nytt. Häng upp säcken 7 (tillbehör) i handtagen på de båda hakarna 9 för uppsamling av malet material. Fyll på material som skall behandlas genom påfyllningstratten. Se upp för längre kvistar e dyl som vid indragning kan ge upphov till spörapp; stå alltid på betryggande avstånd. Fyll inte på mer avfall än maskinen kan dra in utan att påfyllningstratten 1 täpps till. Mjukt avfall utan fasta substanser som t. ex. köksavfall skall inte malas i kvarnen utan komposteras direkt. Se till att färdighackat avfall fritt kan falla ned ur utkastarschaktet 8 – i annat fall finns risk för tilltäppning. Se till att ventilationsöppningarna 5 inte täcks över med uppsamlingssäcken eller färdigt hackat avfall. Undvik blockering i utkastschaktet 8 eftersom detta kan leda till bakslag i påfyllningstratten. Kontrollera blockeringen Stäng av maskinen och dra ut nätkontakten ur uttaget. Skruva ut säkerhetsknappen 3 helt. Ta bort locket 11 och rengör området kring kniven. Ta bort eventuellt material som packas i området kring kniven med en träbit eller ett plastverktyg. Rengör utkastarschaktet 8 och ta bort alla materialrester. Instruktioner för arbete med kvarnen Hårdheten hos de kvistar som skall behandlas är beroende av typ, ålder och hur torra de är. Optimalt resultat uppnås om färska kvistar behandlas i kvarnen inom en kort tid efter att de skurits av. Användningen av inmataren 13 är till god hjälp vid inmatning av mjukt material. Mjukt trädgårdsavfall behandlas bättre i små portioner, särskilt om materialet är fuktigt. Risken för tilltäppning minskar om man matar in i kvistar i kvarnen då och då. 56 • F 016 L69 923 • TMS • 13.06.03 Svenska - 3 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • S • OSW 03.06 F 016 L69 923 - S Seite 4 Mittwoch, 18. Juni 2003 3:01 15 Underhåll Tillbehör Stäng av maskinen och dra ut nätkontakten ur uttaget. Märk: Lång och tillförlitlig drift kan endast garanteras om följande underhållsarbeten regelbundet utförs. Kontrollera regelbundet att maskinen inte har synliga fel eller brister såsom skadad kniv, lösa förband eller slitna respektive skadade delar. Kniv ................................................... F 016 800 164 Uppsamlingssäck.............................. 2 605 411 073 Skyddshandskar ............................... 2 607 000 134 Skyddsglasögon................................ 2 607 990 041 Underhållsspray ................................ 1 609 200 399 Kontrollera att täckkåpor och skyddsanordningar är felfria och korrekt monterade. Eventuellt nödvändiga servicearbeten och reparationer ska utföras innan maskinen tas i bruk. Om i gräsklipparen trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad serviceverkstad för Bosch-elverktyg. Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar produktens artikelnummer som består av 10 tecken. E Knivunderhåll Efter användning av kvarnen/ förvaring Stäng av maskinen och dra ut nätkontakten ur uttaget. Kniven är försedd med skärande kanter på båda sidorna. När en skärkant blir slö kan kniven vändas. Byt ut kniven när båda sidorna har blivit slöa. Så här tar du loss kniven när den skall vändas eller bytas ut: ➊ Skruva ut säkerhetsknappen 3. ➋ Ta bort locket 11 som bilden E visar. Använd trädgårdshandskar (ingår inte i leveransen). Rotera kniven 13 och rikta den mot markeringen på motplattan 17. ➌ Lägg in en skruvmejsel i hålet 14 för att låsa drivningen. Stäng av maskinen och dra ut nätkontakten ur uttaget. Rengör noggrant maskinens utsida med en mjuk borste och en trasa. Vatten, lösnings- eller polermedel får inte användas. Avlägsna alla beläggningar, speciellt i ventilationsöppningarna 5. Förvara maskinen på en torr plats. Ställ inte andra föremål på maskinen. För att öka säkerheten kan strömställaren Till/ Från 2 låsas med ett hänglås (ingår inte i leveransen) enligt bilden D . ➍ Använd en sexkantnyckel 12 för att ta bort knivskruven 16 och knivskivan 15. ➎ Ta bort kniven 13 genom att lyfta och skjuta den nedåt enligt bilden E . Lägg tillbaka kniven och fäst den med knivskivan och knivskruven. Dra åt skruven (åtdragningsmoment 12 Nm). Se till att du tar bort sexkantnyckeln 12 och skruvmejseln. Se också till att locket 11 och säkerhetsknappen 3 är monterade innan du försöker koppla på maskinen. 57 • F 016 L69 923 • TMS • 13.06.03 Svenska - 4 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • S • OSW 03.06 F 016 L69 923 - S Seite 5 Mittwoch, 18. Juni 2003 3:01 15 Felsökning Tabellen nedan anger felsymptomer och hur dessa kan åtgärdas om maskinen någon gång skulle krångla. Om du inte med hjälp av anvisningarna lyckas lokalisera och åtgärda problemet ta kontakt med din serviceverkstad. Obs! Frånkoppla maskinen och dra ut stickproppen innan felsökningen påbörjas. Symptom Möjliga orsaker Åtgärd Maskinen fungerar inte Strömställaren har inte fungerat Gå till väga som vid ”Maskinens omstart” Säkerhetsknappen 3 är inte helt åtdra- Dra åt säkerhetsknappen 3 gen Nätspänning saknas Kontrollera och slå till Nätuttaget defekt Använd ett annat eluttag Skarvsladden skadad Kontrollera sladden och byt vid behov Säkringen har löst ut Byt ut säkringen/Inkoppling Överbelastningsskyddet har löst ut Gå till väga på det sätt som beskrivs i ”Överbelastningsskydd” Strömförsörjning varierar Gå till väga på det sätt som beskrivs i ”Överbelastningsskydd” Skarvsladden skadad Kontrollera sladden och byt vid behov Interna ledningar i maskinen defekta Uppsök kundtjänsten Överbelastningsskyddet har löst ut Gå till väga på det sätt som beskrivs i ”Överbelastningsskydd” Slö kniv Byt kniv (se ”Knivunderhåll”) Förorenad kniv Ta loss kniven och rengör (se ”Knivunderhåll”) Blockerad påfyllningstratt eller utkastarschakt Rengör maskinen (se ”Kontrollera blockering”) och töm uppsamlingssäcken Kniven roterar inte Blockerad kniv Lös upp blockeringen (se ”Kontrollera blockeringen”) Lossa knivmuttern/-skruven Dra fast knivmuttern/skruven Kraftiga vibrationer/ljud Lossa knivmuttern/-skruven Dra fast knivmuttern/skruven Skadad kniv Byt kniv Maskinens inre är skadat Uppsök kundtjänsten Maskinen går med avbrott Dålig skäreffekt 58 • F 016 L69 923 • TMS • 13.06.03 Svenska - 5 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • S • OSW 03.06 F 016 L69 923 - S Seite 6 Mittwoch, 18. Juni 2003 3:01 15 Miljöhänsyn Försäkran om överensstämmelse Vid maskinens tillverkning har ur miljösynpunkt riskfria metoder tillämpats. Återvinning i stället för avfallshantering Maskinen, tillbehörsdelarna och förpackningen ska sorteras för miljövänlig återvinning. Denna bruksanvisning är tryckt på klorfritt returpapper. För att underlätta sortering vid återvinning är plastdelarna markerade. Kundtjänst En sprängskiss och informationer om reservdelar lämnas under: www.bosch-pt.com ✆ .......................................................... Fax .......................................................... +46 (0)20 41 44 55 +46 (0)11 18 76 91 Mätvärdena har tagits fram baserande på 2000/14/EG (1,60 m höjd, 1 m avstånd) och EN 25 349. AXT Rapid 180: Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: Ljudtrycksnivå 89 dB (A); ljudeffektnivå 103 dB (A). 2000/14/EG: Garanterad ljudeffektnivå LWA är lägre än 106 dB (A). Beräkningsmetod för konformitet enligt bilaga V. AXT Rapid 180: Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: Ljudtrycksnivå 89 dB (A); ljudeffektnivå 103 dB (A). 2000/14/EG: Garanterad ljudeffektnivå LWA är lägre än 107 dB (A). Beräkningsmetod för konformitet enligt bilaga V. Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna produkt överensstämmer med följande normer och harmoniserade standarder: EN 60 335, EN 836 enligt bestämmelserna i direktiven 89/336/EEG, 98/37/EG, 2000/14/EG. Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Ändringar förbehålles 59 • F 016 L69 923 • TMS • 13.06.03 Svenska - 6 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • N • OSW 03.06 F 016 L69 923 - N Seite 1 Mittwoch, 18. Juni 2003 3:01 15 Sikkerhetsinformasjoner OBS! Les nøye gjennom denne bruksanvisningen. Gjør deg kjent med betjeningselementene og den korrekte bruken av maskinen. Ta godt vare på bruksanvisningen til senere bruk. Sørg for å få en praktisk demonstrasjon av maskinen før førstegangs bruk. Før start må du kontrollere om alle skruer, mutre og andre festedeler sitter godt fast og om beskyttelsesinnretninger og skjermer er korrekt plassert. Skift ut skadede eller ikke lesbare advarsels- og henvisningsskilt. Les bruksanvisningen. Hold ansikt og kropp godt unna påfyllingsåpningen. Unngå at hendene eller andre deler av kroppen eller tøyet kommer inn i påfyllingstrakten eller utkastsjakten, eller at de kommer for nær deler som beveger seg. Slå av maskinen før du henger på eller tar av oppsamlingsposen. Fare på grunn av roterende kniver! Ikke få hender eller føtter inn i åpningene mens maskinen går. Slå av maskinen og trekk støpselet ut av stikkontakten før du arbeider på kniven. Hvis kabelen skades eller kappes i løpet av arbeidet, må kabelen ikke berøres, men sikringen til den aktuelle strømkretsen straks deaktiveres. Bruk aldri maskinen med skadet ledning. Ikke bruk denne maskinen i nærheten av andre personer. Hold personer i nærheten i en sikker avstand fra gressklipperen. Ikke berør noen av maskindelene før de er helt stanset. STOP Ikke utsett maskinen for regn. Oppbevar maskinen kun på et tørt sted. Bruk vernehansker, solide sko og lange bukser. I løpet av anvendelsen må du alltid bruke vernebriller og hørselvern. Deponer dette produktet miljøvennlig. I løpet av driften må du ikke gripe inn i påfyllingstrakten 1 eller utkastsjakten 8. Maskinen fortsetter å gå i noen sekunder etter utkobling. Før innkoblingen må maskinen monteres i henhold til vedlagt instruks. For ekstra sikkerhet anbefales det å bruke en jordfeilbryter (RCD) med en jordfeilstrøm på 30 mA. Denne jordfeilbryteren bør kontrolleres før hver bruk. Bruk kun en skjøteledning som er sprutvannbeskyttet og godkjent for utendørs bruk. Ikke ta på støpsel eller stikkontakt med våte hender. Kabelen må ikke kjøres over, presses eller dras i. La ikke barn få lov til å bruke maskinen. Ved bruk må det ikke oppholde seg andre personer eller dyr i en omkrets på 3 m. Brukeren er ansvarlig ovenfor tredje personer innenfor arbeidsområdet. Bosch kan kun garantere en feilfri funksjon av maskinen når det brukes original-tilbehør. Gjør deg kjent med bruksanvisningen før du forsøker å arbeide med denne maskinen. Ikke bruk vide klær, tøy med løse snorer eller slips. Bruk maskinen på en fri plass med fast jevn undergrunn, ikke for nær en vegg eller andre faststående gjenstander. Ikke bruk maskinen på en bro- eller gruslagt undergrunn. Det utkastede materialet kan forårsake skader. 60 • F 016 L69 923 • TMS • 13.06.03 Før start må du passe på at påfyllingstrakten er fri. Sørg alltid for å stå stødig og i balanse. Ikke bøy deg for langt frem. I løpet av påfyllingen må du ikke stå høyere enn maskinens fot. Hold deg på avstand til utkastsonen når du arbeider med maskinen. Pass svært godt på at det ikke finnes metalldeler, steiner, flasker, bokser eller andre fremmedlegemer i materialet du fyller på. Når kniven treffer på et fremmedlegeme eller maskinen kommer med uvanlige lyder eller begynner å vibrere, må du straks slå av maskinen for å stanse kniven. Trekk støpselet ut av stikkontakten og gjør følgende: – sjekk skaden – skift ut eller reparer alle skadede deler – kontroller om deler er løse og trekk disse eventuelt fast igjen. Ikke forsøk å reparere maskinen hvis du ikke har en tilsvarende utdannelse. Pass på at bearbeidet materiale ikke hoper seg opp i utkastsonen; dette blokkerer transporten og kan føre til tilbakeslag i påfyllingstrakten. Når maskinen er tettet, må du slå den av og vente til kniven stanser. Før kvernet materiale løsnes må støpselet trekkes ut av stikkontakten. La alle beskyttelsesinnretninger og deksler være montert og pass på korrekt funksjon. Ikke forsøk å endre motorens turtallinnstilling. Hvis det oppstår et problem, må du gi beskjed til Bosch kundeservice. Hold ventilasjonsspaltene fri for rester eller andre avleiringer, for å unngå skader på motoren eller en mulig brann. Ikke transporter maskinen når motoren går. Når du forlater arbeidsplassen må du alltid slå av maskinen, vente til kniven stanser og trekke ut støpselet. Ikke vipp maskinen i løpet av driften. Vedlikehold og lagring: – Når maskinen tas ut av drift på grunn av service, kontroll, oppbevaring eller tilbehørskifte, må den slås av, støpselet trekkes ut av stikkontakten og maskinen må avkjøles. Før hver inspeksjon eller justering osv. må du passe på at alle bevegelige deler står stille. – – Maskinen må stelles godt og holdes ren. Skift ut slitte eller skadede deler for din egen sikkerhets skyld. Forviss deg om at alle reservedelene er kontrollert og frigitt av Bosch. – Hvis det brukes en skjøteledning, må denne ikke være svakere enn strømledningen på maskinen. Kontroller tilførselsledningene og skjøteledningen med jevne mellomrom med hensyn til skader eller tegn på aldring. Bruk aldri maskinen med skadet ledning. Ved innstilling av kniven må du huske på at det oppløftede dekselet riktignok vil si at motoren er avbrutt og ikke kan kobles inn, men kniven likevel kan bevege seg når motoren dreies med hånden. Forsøk aldri å avbryte tvangsutkoblingen. – – – Norsk - 1 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • N • OSW 03.06 F 016 L69 923 - N Seite 2 Mittwoch, 18. Juni 2003 3:01 15 Tekniske data Kompostkvern Bestillingsnummer Opptatt effekt Tomgangsturtall Maks. volum * Grendiameter * Vekt, ca. Beskyttelsesklasse Serienummer AXT Rapid 180 AXT Rapid 200 0 600 853 0.. 0 600 853 1.. [W] 1800 2000 [min-1] 3650 3650 [kg/h] 80 90 [mm] 33 38 [kg] 13 13,2 / II / II Se serienummeret 10 (typeskiltet) på maskinen. *) avhengig av tilstanden til komposteringsmaterialet Maskinelementer For din sikkerhet 1 Påfyllingstrakt 2 På-/av-bryter 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 OBS! Slå av maskinen og trekk ut støpselet før du innstiller eller rengjør gressklipperen eller hvis ledningen er kappet, skadet eller har hopet seg opp. Etter at gressklipperen er slått av, fortsetter knivene å gå i noen sekunder. OBS! Ikke berør de roterende knivene. Sikkerhetsknapp Støpsel** Ventilasjonsspalter Kjørestativ Samlesekk * Utkastsjakt Krok for samlesekk Serienummer Deksel Umbrakonøkkel Skyver *Ekstrautstyr **forskjellig fra land til land *Tilbehør som er beskrevet og illustrert i bruksanvisningen inngår ikke alltid i leveransen. Formålsmessig bruk Maskinen er beregnet til oppkutting av fiberholdig haveavfall og treavfall som egner seg til kompostering. Ved drift med et strømaggregat er det nødvendig med en maskin som har en effekt på 4 kVA. 61 • F 016 L69 923 • TMS • 13.06.03 Elektrisk sikkerhet Maskinen er av sikkerhetsgrunner dobbelt verneisolert og trenger ingen jording. Driftsspenningen er 230 V AC, 50 Hz. Bruk kun godkjente skjøteledninger. Informasjoner får du hos ditt autoriserte serviceverksted. Det må kun brukes skjøteledninger av typen H05VV-F eller H05RN-F. For ekstra sikkerhet anbefales det å bruke en jordfeilbryter (RCD) med en jordfeilstrøm på 30 mA. Denne jordfeilbryteren bør kontrolleres før hver bruk. Sammenkoblingsstedet til skjøteledningen må være beskyttet mot sprut, være av gummi eller med gummiovertrekk. Skjøteledningen må brukes med en strekkavlastning. Tilkoblingsledningen må med jevne mellomrom kontrolleres med hensyn til skader og må kun brukes i en bra tilstand. Hvis tilkoblingsledningen er skadet må den kun repareres av et autorisert Bosch-verksted. Norsk - 2 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • N • OSW 03.06 F 016 L69 923 - N Seite 3 Mittwoch, 18. Juni 2003 3:01 15 Montering Kompostkverning A Ta maskinen ut av emballasjen. For å samle opp kvernmaterialet henges bœreremmene til samlesekken 7 (tilbehør) inn i de to krokene 9. B Monter hjulene og understellet. C Tilfør materialet fyllingstrakten. Igangsetting Etter at maskinen er slått av, fortsetter knivene å rotere i noen få sekunder. Vent til motoren/kniven er stanset, før du slår på igjen. Ikke slå av og på igjen like etter. Innkobling: Drei på-/av-bryteren 2 til posisjon «II», la maskinen starte og slipp bryteren. Den går tilbake til posisjon «I». Merk: Maskinen kan ikke starte hvis sikkerhetsknappen 3 ikke er helt trukket til. Utkobling: Drei på-/av-bryteren 2 til posisjon «0». Merk: Knivene stanser automatisk når dekselet 11 tas av. skal kvernes via på- Lengre kvernmaterial som peker ut av maskinen kan slå ut som en pisk under inntrekkingen, hold derfor tilstrekkelig sikkerhetsavstand. Før alltid kun inn så mye material at påfyllingstrakten 1 ikke tettes. Myke avfall uten fast konsistens, som f. eks. kjøkkenavfall, må ikke males, men komposteres direkte. Pass på at det malte materialet kan falle fritt ut av utkastsjakt 8 – ellers er det fare for tilstopping. Ventilasjonsspaltene 5 må ikke tildekkes av samlesekken eller det malte materialet. Unngå en blokkering av utkastsjakten 8, fordi dette kan føre til tilbakeslag av komposteringsmaterialet i påfyllingstrakten. Fjerning av blokkeringen Nødstopp: Trykk på-/av-bryteren 2. Gjenstart-beskyttelse Etter et strømbrudd eller etter utkobling på grunn av overbelastning, kan maskinen ikke starte av seg selv når strømmen kommer tilbake eller overlastbeskyttelsen er aktivert. Ny starting av maskinen: Sett på-/av-bryteren 2 på «0». Drei på-/av-bryteren 2 til posisjon «II», la maskinen starte og slipp bryteren. Den går tilbake til posisjon «I». Overlastbeskyttelse Overbelastning, f. eks. ved blokkering av en kniv, kan i løpet av få sekunder føre til at maskinen stanser. Etter en kort ventetid kan maskinen slås på på nytt. Hvis maskinen blokkerer igjen, slår du den av. Fjern blokkeringen (se Fjerning av blokkeringen) og start på nytt. 62 • F 016 L69 923 • TMS • 13.06.03 som Slå av maskinen og trekk støpselet ut av stikkontakten. Drei sikkerhetsknappen 3 helt ut, ta av dekselet 11 og rengjør området rundt knivene. Når skjærematerialet er tilstoppet i knivområdet, må det fjernes med en trebit eller et plastinstrument. Rengjør utkastsjakten 8 også fra alle rester. Informasjoner om kompostkverning Hardheten til kvistene som skal kvernes er avhengig av typen, alderen og tørrhetsgraden. Optimale resultater får du når du kverner friske kvister rett etter kuttingen. Det er en hjelp å bruke skyveren 13 ved tilførsel av mykt material. Mykt hageavfall kan kvernes bedre i små porsjoner, spesielt hvis det er vått. En tetting kan unngås hvis det kvernes kvister innimellom. Norsk - 3 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • N • OSW 03.06 F 016 L69 923 - N Seite 4 Mittwoch, 18. Juni 2003 3:01 15 Vedlikehold Tilbehør Slå av maskinen og trekk støpselet ut av stikkontakten. Merk: Utfør følgende servicearbeider med jevne mellomrom, for å sikre en lang og pålitelig bruk. Maskinen må kontrolleres med jevne mellomrom med hensyn til åpenlyse feil, slik som løse eller skadede kniver, løse forbindelser og slitte eller skadede deler. Kniv ................................................... F 016 800 164 Samlesekk ........................................ 2 605 411 073 Vernehansker.................................... 2 607 000 134 Vernebriller........................................ 2 607 990 041 Smørestoff-spray .............................. 1 609 200 399 Kontrollér at deksler og verneinnretninger ikke er skadet og er korrekt plassert. Utfør eventuelle vedlikeholds- eller reparasjonsarbeider før gressklipperen tas i bruk. Skulle gressklipperen svikte til tross for omhyggelige produksjons- og kontrollmetoder, må reparasjonen utføres av et autorisert serviceverksted for Boschelektroverktøy. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du absolutt oppgi maskinens 10-sifrede bestillingsnummer. E Vedlikehold av kniven Etter kverningen/oppbevaring Slå av maskinen og trekk støpselet ut av stikkontakten. Kniven har snittkanter på begge sider. Hvis snittkanten blir butt, kan kniven snus. Skift kniven når begge sidene er butte. Kniven fjernes, snus eller skiftes ut på følgende måte. ➊ Skru ut sikkerhetsknappen 3. ➋ Ta av dekselet 11 som vist på fig. E . Bruk hagehansker (inngår ikke i leveransen). Snu kniven 13 og rett den opp etter markeringene på motsatt plate 17. ➌ Sett en skrutrekker inn i hullet 14, for å blokkere driften. Slå av maskinen og trekk støpselet ut av stikkontakten. Maskinens utvendige deler må rengjøres grundig med en myk børste og en klut. Ikke bruk vann og løse- eller polermidler. Fjern alle avleiringer, særlig fra ventilasjonsspaltene 5. Oppbevar maskinen på et tørt sted. Ikke sett andre gjenstander på maskinen. For å øke sikkerheten kan på-/av-bryteren 2 stenges med en forhengslås (medleveres ikke), som vist på bildet D . ➍ Bruk en umbrakonøkkel 12 til å fjerne knivskruen 16 og knivskiven 15. ➎ Ta av kniven 13 ved å løfte den opp og skyve den ned, som vist på fig. E . Sett kniven på igjen og fest den med knivskiven og knivskruen. Trekk skruen godt fast igjen (tiltrekkingsmoment 12 Nm). Sørg for at umbrakonøkkelen 12 og skrutrekkeren ble fjernet. Sørg også for at dekselet 11 og sikkerhetsknappen 3 er montert før du forsøker å slå på maskinen. 63 • F 016 L69 923 • TMS • 13.06.03 Norsk - 4 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • N • OSW 03.06 F 016 L69 923 - N Seite 5 Mittwoch, 18. Juni 2003 3:01 15 Feilsøking Nedenstående tabell viser feilsymptomer og mulig utbedring av feil, hvis maskinen en gang skulle svikte. Hvis du ikke kan lokalisere og utbedre problemet, må du henvende deg til service-verkstedet. OBS! Før feilsøkingen utføres må maskinen slås av og støpselet trekkes ut. Symptomer Mulig årsak Utbedring Maskinen arbeider ikke Bryteren har ikke fungert Gjør det samme som ved «Ny starting av maskinen» Sikkerhetsknappen 3 var ikke trukket helt fast Trekk fast sikkerhetsknappen 3 Nettspenning mangler Kontrollér og slå på Stikkontakten er defekt Bruk en annen stikkontakt Skjøteledningen er skadet Kontrollér kabelen, skift eventuelt ut Sikringen er utløst Skift ut sikringen/Innkobling Overlastbeskyttelsen er utløst Gjør det samme som ved «Overlastbeskyttelse» Strømtilførselen varierer Gjør det samme som ved «Overlastbeskyttelse» Skjøteledningen er skadet Kontrollér kabelen, skift eventuelt ut Interne ledninger i gressklipperen er defekt Henvend deg til kundeservice Overlastbeskyttelsen er utløst Gjør det samme som ved «Overlastbeskyttelse» Butt kniv Skift ut kniven (se «Vedlikehold av kniven») Kniven er tilsmusset Demontering og rengjøring av kniven (se «Vedlikehold av kniven») Påfyllingstrakten eller utkastsjakten er blokkert Rengjøring av maskinen (se «Fjerning av blokkeringen») og tømming av samlesekken Kniven blokkerer Løsing av blokkeringen (se «Fjerning av blokkeringen») Maskinen går rykkvis Dårlig skjæreytelse Kniven dreier seg ikke Løs knivmutter/-skrue Trekk til knivmutteren/-skruen Sterke vibrasjoner/lyder 64 • F 016 L69 923 • TMS • 13.06.03 Løs knivmutter/-skrue Trekk til knivmutteren/-skruen Kniven er skadet Utskifting av kniven Maskinen er skadet innvendig Henvend deg til kundeservice Norsk - 5 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • N • OSW 03.06 F 016 L69 923 - N Seite 6 Mittwoch, 18. Juni 2003 3:01 15 Miljøvern Samsvarserklæring Denne maskinen ble produsert etter økologiske metoder. Råstoffgjenvinning i stedet for avfallsdeponering Maskinen, tilbehørdelene og forpakningen bør sorteres for en miljøvennlig resirkulering. Denne bruksanvisningen er laget av klorfritt resirkulert papir. For å kunne resirkulere på en skikkelig måte, er kunststoffdelene markerte. Kundeservice Eksplosjonstegninger og informasjoner om reservedeler finner du under: www.bosch-pt.com Robert Bosch A/S Trollaasveien 8 Postboks 10 1414 Trollaasen ✆ Kundekonsulent .............................. +47 66 81 70 00 Fax ................................................................ +47 66 81 70 97 Måleverdier funnet i samsvar med 2000/14/EF (1,60 m høyde, 1 m avstand) og EN 25 349. AXT Rapid 180: Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er: Lydtrykknivå: 89 dB (A). Lydstyrkenivå: 103 dB (A) 2000/14/EF: Den garanterte lydstyrken LWA er lavere enn 106 dB (A). Bedømmelsesmetode for samsvar se vedlegg V. AXT Rapid 180: Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er: Lydtrykknivå: 89 dB (A). Lydstyrkenivå: 103 dB (A) 2000/14/EF: Den garanterte lydstyrken LWA er lavere enn 107 dB (A). Bedømmelsesmetode for samsvar se vedlegg V. Vi overtar ansvaret for at dette produktet er i overensstemmelse med følgende standarder eller standard-dokumenter: EN 60 335, EN 836 i samsvar med bestemmelsene i direktivene 89/336/EØF, 98/37/EF, 2000/14/EF. Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Rett til endringer forbeholdes 65 • F 016 L69 923 • TMS • 13.06.03 Norsk - 6 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • FIN • OSW 03.06 F 016 L69 923 - FIN Seite 1 Mittwoch, 18. Juni 2003 3:02 15 Turvaohjeet Huomio: Lue käyttöohje huolellisesti. Tutustu käyttöelimiin ja laitteen oikeaan käyttöön. Säilytä käyttöohje huolellisesti myöhempää käyttöä varten. Ennen ensimmäistä käyttöä sinun tulisi saada käytännön opastusta. Tarkista ennen käyttöönottoa, että kaikki ruuvit, mutterit ja muut kiinnitysosat ovat hyvin kiristettyjä sekä varolaitteiden ja suojusten oikea sijoitus. Korvaa varoitus- ja ohjekilvet, jotka ovat vaurioituneet tai joita ei pysty lukemaan. Varmista ennen käynnistystä, että täyttösuppilo on tyhjä. Lue käyttöohje. Pidä kasvot ja keho etäällä täyttöaukosta. Pyörivä leikkuuterä muodostaa vaaran! Älä pane kättä tai jalkaa aukkoihin laitteen ollessa käynnissä. Ennen leikkuuterään kohdistuvia töitä tulee pysäyttää kone ja vetää pistotulppa irti pistorasiasta. Jos verkkojohto vahingoittuu tai katkeaa johtoa ei saa koskettaa, vaan kyseisen virtapiirin sulake on välittömästi laukaistava. Älä koskaan käytä sähkötyökalua, jonka verkkojohto on viallinen. Älä käytä tätä laitetta toisten ihmisten läheisyydessä. Pidä lähellä olevat henkilöt turvallisella etäisyydellä koneesta. Odota, että koneen kaikki osat ovat pysähtyneet täysin, ennen kuin kosketat niitä. STOP Älä jätä laitetta sateeseen. Säilytä laite vain kuivassa paikassa. Käytä suojakäsineitä, tukevia jalkineita ja pitkälahkeisia housuja. Käytä aina laitteen käydessä suojalaseja ja kuulosuojaimia. Hävitä laite ympäristöystävällisesti. Älä kosketa täyttösuppiloa 1 poistokuilua 8 käytön aikana. Poiskytkennän jälkeen laite käy vielä muutaman sekunnin ajan. Ennen käynnistämistä tulee laite asentaa oheisen ohjeen mukaisesti. Turvallisuuden lisäämiseksi on suositeltavaa käyttää vikavirtakytkintä (RCD), joka laukeaa korkeintaan 30 mA virralla. Kytkin tulisi tarkistaa ennen jokaista käyttöä. Käytä ainoastaan ulkokäyttöön hyväksyttyä, roiskevesisuojattua jatkojohtoa. Älä koske pistotulppaan tai pistorasiaan märillä käsillä. Älä aja kaapelin yli äläkä purista tai murra sitä. Lapsilta on laitteen käyttö kiellettyä. Käytön aikana ei 3 m:n säteellä saa olla muita henkilöitä tai eläimiä. Laitteen käyttäjä on työalueella vastuussa muista henkilöistä. Bosch takaa laitteen moitteettoman toiminnan ainoastaan, jos käytetään tälle laitteelle tarkoitettuja alkuperäisiä varaosia. Tutustu käyttöohjeeseen, ennen kuin yrität käyttää tätä laitetta. Älä käytä löysiä työvaatteita, riipuksia tai solmioita. Käytä laitetta avoimella paikalla, kovalla tasaisella alustalla, ei liian lähellä seinää tai kiinteitä esineitä. Älä käytä laitetta kivetyllä tai soraisella alustalla. Ulossinkoutuva aines voi aiheuttaa loukkaantumisia. 66 • F 016 L69 923 • TMS • 13.06.03 Estä käsien, muitten kehonosien tai vaatteiden joutumista täyttösuppiloon, poistoaukkoon tai lähelle liikkuvia osia. Pysäytä laite, ennen kuin kiinnität tai irrotat pussin. Huolehdi aina tasapainoisesta ja tukevasta seisoma-asennosta. Älä kumarru liian kauas eteen. Älä täytön aikana seiso laitteen jalkaa korkeammalla. Pysy työn aikana etäällä laitteen poistovyöhykkeestä. Tarkista hyvin huolellisesti, ettei metalliosia, kiviä, pulloja, purkkeja tai muita vieraita esineitä ole silputtavan aineksen joukossa. Jos leikkuuterä osuu johonkin vieraaseen esineeseen, tai laitteesta kuuluu epätavallista ääntä tahi se alkaa täristä, laite on välittömästi sammutettava, leikkuuterän pysäyttämiseksi. Irrota pistotulppa pistorasiasta ja toimi seuraavasti: – tarkista vauriot – vaihda tai korjaa kaikki vahingoittuneet osat – tarkista onko löysiä osia ja kiristä ne tarvittaessa. Älä koeta korjata laitetta, ellet omaa tarvittavaa koulutusta. Varmista, ettei silputtava aines tuki poistovyöhykettä, tämä estää syöttöä ja saattaa johtaa takaiskuun täyttösuppilossa. Jos laite tukkeutuu, katkaise virta ja odota, että leikkuuterät pysähtyvät. Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen tukoksen poistamista. Pidä kaikki varolaitteet ja suojukset asennettuna ja tarkista, että ne toimivat oikein. Älä yritä muuttaa moottorin kiertosuuntaa. Ota yhteys Bosch-asiakaspalveluun, jos sinulla on ongelmia laitteen kanssa. Pidä tuuletusaukot puhtaina moottorin vaurioitumisen tai mahdollisen tulipalon estämiseksi. Älä siirrä laitetta moottorin käydessä. Sulje aina laite, ennen kuin jätät työpisteen ja odota kunnes leikkuuterät pysähtyvät sekä irrota pistotulppa pistorasiasta. Älä kallista laitetta käytön aikana. Huolto ja varastointi: – Kun laite poistetaan käytöstä huollon, tarkistuksen, säilytyksen tai lisätarvikkeen vaihdon takia, pysäytä se, irrota pistotulppa pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä. Varmista ennen jokaista tarkistusta tai säätöä yms., että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet. – Hoida laitetta hyvin ja pidä se puhtaana. – Vaihda kuluneet tai vaurioituneet osat oman turvallisuutesi takia. Varmista, että kaikki varaosat ovat Bosch:in koestamia ja hyväksymiä. – Jos käytät jatkojohtoa, se ei saa olla laitteen verkkojohtoa ohuempi. – Tarkista säännöllisesti, ettei verkkojohdossa tai jatkojohdossa ole vaurioita tai ikääntymisen merkkejä. Älä käytä laitetta, jos verkkojohto on vaurioitunut. – Ota leikkuuterää asennettaessa huomioon, että vaikka moottori tosin on pysähtynyt kantta avattaessa, eikä sitä pysty käynnistämään, leikkuuterä silti voi liikkua, jos moottoria kierretään käsin. – Älä koeta ohittaa pakkokatkaisua. Suomi - 1 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • FIN • OSW 03.06 F 016 L69 923 - FIN Seite 2 Mittwoch, 18. Juni 2003 3:02 15 Tekniset tiedot Silppuri Tilausnumero Nimellisottoteho Tyhjäkäyntikierrosluku Suoritusteho maks. * Oksan halkaisija * Paino, n. Suojausluokka Tilausnumero AXT Rapid 180 AXT Rapid 200 0 600 853 0.. 0 600 853 1.. [W] 1800 2000 [min-1] 3650 3650 [kg/h] 80 90 [mm] 33 38 [kg] 13 13,2 / II / II Katso valmistusnumero 10 (mallikilpi) koneesta. *) riippuen silputtavan aineksen ominaisuudesta Koneen osat Työturvallisuus 1 Täyttösuppilo 2 Käynnistyskytkin 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Huomio! Pysäytä kone ja irrota pistotulppa pistorasiasta ennen laitteeseen kohdistuvaa säätöä tai puhdistusta tai jos sähköjohto on katkennut, viottunut tai sotkeutunut. Terät jatkavat pyörimistä muutaman sekunnin ajan sen jälkeen kun koneesta on katkaistu virta. Varoitus - älä kosketa pyöriviä teriä. Käynnistysvarmistin Pistotulppa** Tuuletusaukot Kuljetusteline Roskapussi * Poistokuilu Pussin pidikkeet Valmistusnumero Kansi Kuusiokoloavain Liuku *Lisätarvikkeet **maakohtainen *Käyttöohjeissa kuvatut lisätarvikkeet eivät välttämättä sisälly toimitukseen! Asianmukainen käyttö Laite on tarkoitettu kodista ja harrastepuutarhasta syntyvän kompostoitavan kuitu- ja puuaineksen silppumiseen. Käytettäessä moottorigeneraattorin kanssa vaaditaan vähintään 4 kVA tehoista laitetta. 67 • F 016 L69 923 • TMS • 13.06.03 Sähköturvallisuus Kone on turvallisuuden varmistamiseksi kaksoiseristetty eikä se vaadi maadoitusta. Käyttöjännite on 230 V, 50 Hz vaihtovirta. Käytä vain hyväksyttyjä jatkojohtoja. Tietoja saat Bosch-asiakasneuvonnasta. Jatkojohtoina saa käyttää ainoastaan laatuluokan H05VV-F tai H05RN-F johtoja. Turvallisuuden lisäämiseksi on suositeltavaa käyttää vikavirtakytkintä (RCD), joka laukeaa korkeintaan 30 mA virralla. Kytkin tulisi tarkistaa ennen jokaista käyttöä. Jatkojohdon liitintä on suojeltava roiskevedeltä, sen tulee olla kumia tai olla kumipäällysteinen. Jatkojohdossa on käytettävä vedonpoistinta. Liitäntäjohtoa on jatkuvasti tarkistettava mahdollisten vaurioiden takia. Vain moitteettomassa kunnossa olevaa johtoa saa käyttää. Jos liitäntäjohto on vaurioitunut, sen saa korjata vain valtuutettu Bosch-korjaamo. Suomi - 2 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • FIN • OSW 03.06 F 016 L69 923 - FIN Seite 3 Mittwoch, 18. Juni 2003 3:02 15 Kokoonpano Silppuaminen A Ota laite ulos pakkauksesta. Ripusta pussi 7 (tarvike) kantohihnoistaan kahteen pidikkeeseen 9 silputun aineen keräämiseksi. Syötä silputtava aines täyttösuppilon kautta. B Asenna pyörät ja kuljetusteline. C Käyttöönotto Laitteen poiskytkennän jälkeen terät liikkuvat vielä muutamia sekunteja. Odota, kunnes moottori/terä on pysähtynyt, ennen kuin käynnistät uudelleen. Älä pysäytä ja käynnistä uudelleen nopeasti peräkkäin. Käynnistys: Kierrä käynnistyskytkin 2 asentoon ”II”, anna laitteen käynnistyä ja päästä käynnistyskytkin vapaaksi. Se palaa asentoon ”I”. Huomio: Laite ei käynnisty, ellei varmuuspainike 3 ole kokonaan ulos vedettynä. Laitteesta pitkällä ulkona olevat silputtavat oksat saattavat tällöin piiskata ympäriinsä, säilytä siis riittävä turvaetäisyys. Syötä aina vain niin paljon ainetta, että täyttösuppilo 1 ei tukkeudu. Älä silppua pehmeitä jätteitä, joissa ei ole kinteää koostumusta, kuten esim. keittiöjätteitä, vaan kompostoi nämä suoraan. Tarkista, että silputtu aine sopii putoamaan vapaasti poistokuilusta 8 – ulostulon tukkeutumisvaara. Silppupussi tai silputtu aine ei saa peittää tuuletusaukkoja 5. Vältä tukkimasta poistokuilua 8, koska tämä voi johtaa silputtavan aineksen takaiskuun täyttösuppilossa. Pysäytys: Kierrä käynnistyskytkin 2 asentoon ”0”. Huomio: Leikkuuterät pysähtyvät automaattisesti, kun kansi 11 poistetaan. Hätä-seis: Paina käynnistyskytkintä 2. Uudelleenkäynnistyssuoja Virtakatkoksen tai ylikuormituksesta johtuvan poiskytkennän jälkeen, ei laite pysty käynnistymään itsestään jännitteen palattua tai ylikuormituskytkimen kytkettäessä. Moottorin uudelleenkäynnistys: Kytke käynnistyskytkin 2 asentoon ”0”. Kierrä käynnistyskytkin 2 asentoon ”II”, anna laitteen käynnistyä ja päästä käynnistyskytkin vapaaksi. Se palaa asentoon ”I”. Ylikuormitussuoja Ylikuormitus, esim. leikkuuterän tukkeutuessa saattaa johtaa laitteen poiskytkeytymiseen muutamassa sekunnissa. Lyhyen odotusajan kuluttua pystyt käynnistämään laitteen uudelleen. Pysäytä laite jos se tukkeutuu uudelleen. Tukoksen poistaminen Pysäytä kone ja vedä pistotulppa pistorasiasta. Kierrä varmuuspainike 3 kokonaan ulos, irrota kansi 11 ja puhdista leikkuuterän ympäristö. Jos leikkuuainesta on pakkautunut leikkuuterän alueelle, tulee se poistaa puukappaleella tai muoviesineellä. Puhdista kaikki jäännökset myös poistokuilusta 8. Silppuamisohjeita Silputtavien oksien kovuus riippuu niiden lajista, kuivuusasteesta ja siitä miten vanhoja ne ovat. Parhaan tuloksen saat, kun silppuat tuoreita oksia pian niiden leikkauksen jälkeen. Syöttimen 13 käyttö auttaa syötettäessä pehmeää ainesta. Pehmeät puutarha-ainekset silppuuntuvat parhaiten pienissä erissä, etenkin, jos ovat märkiä. Tukkeutuminen voidaan estää syöttämällä välillä oksia silppuriin. Poista tukos (katso Tukoksen poistaminen) ja käynnistä laite uudelleen. 68 • F 016 L69 923 • TMS • 13.06.03 Suomi - 3 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • FIN • OSW 03.06 F 016 L69 923 - FIN Seite 4 Mittwoch, 18. Juni 2003 3:02 15 Huolto Tarvikkeet Pysäytä kone ja vedä pistotulppa pistorasiasta. Ohje: Pitkäaikaisen ja luotettavan käytön varmistamiseksi tulee suorittaa seuraavat huoltotoimenpiteet säännöllisin väliajoin. Leikkuuterä ....................................... F 016 800 164 Roskapussi ....................................... 2 605 411 073 Tarkista säännöllisesti, ettei laitteessa ole ilmeisiä puutteita, kuten löysät terät, irtonaiset liitokset tai kuluneet tahi vaurioituneet osat. Voiteluainesumutin............................ 1 609 200 399 Suojakäsineet ................................... 2 607 000 134 Suojalasit .......................................... 2 607 990 041 Tarkista, että suojukset ja turvalaitteet ovat kunnossa ja oikein asennettuja. Suorita tarvittavat huolto- ja korjaustoimet ennen käyttöä. Jos ruohonleikkuriin, huolellisesta valmistus- ja koestusmenetelmästä huolimatta tulee vika, on korjaus annettava Bosch-sähkötyökalut keskushuollon suoritettavaksi. Ilmoita ehdottomasti laitteen 10-numeroinen tilausnumero kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa! E Terän huolto Silppuamisen jälkeen/säilytys Pysäytä kone ja vedä pistotulppa pistorasiasta. Leikkuuterässä on kaksipuolinen leikkuureuna. Leikkuureunan tultua tylsäksi voidaan leikkuuterä kääntää. Vaihda terä uuteen, kun molemmat reunat ovat tylsiä. Menettele seuraavasti, kun irrotat, käännät tai vaihdat leikkuuterää: ➊ ➋ Kierrä varmuuspainike 3 ulos. Poista kansi 11, kuvan E osoittamalla tavalla. Käytä puutarhakäsineitä (eivät kuulu toimitukseen). Käännä leikkuuterä 13 ja suuntaa se vastalaatassa 17 olevien merkkien mukaan. ➌ ➍ Pysäytä kone ja vedä pistotulppa pistorasiasta. Puhdista silppuri ulkoa huolella pehmeällä harjalla ja rievulla. Älä käytä vettä äläkä liuottimia tai kiillotusaineita. Poista kaikki kerrostumat, etenkin tuuletusaukoista 5. Säilytä laite kuivassa paikassa. Älä aseta muita esineitä laitteen päälle. Lisävarmuudeksi voidaan käynnistyskytkin 2 varustaa riippulukolla (ei kuulu toimitukseen), kuvan D osoittamalla tavalla. Lukitse koneisto, työntämällä ruuvitaltta reikään 14. Irrota leikkuuterän kiinnitysruuvi 16 ja terän laatta 15 kuusiokoloavaimella 12. ➎ Irrota leikkuuterä 13 nostamalla sitä ja työntämällä sitä alaspäin kuvan E osoittamalla tavalla. Asenna leikkuuterä takaisin ja kiinnitä se terän laatalla ja kiinnitysruuvilla. Kiristä ruuvi hyvin (kiristysmomentti 12 Nm). Varmista, että kuusiokoloavain 12 ja ruuvitaltta on poistettu. Varmista lisäksi, että kansi 11 ja varmuuspainike 3 on asennettu, ennen kuin koetat käynnistää konetta. 69 • F 016 L69 923 • TMS • 13.06.03 Suomi - 4 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • FIN • OSW 03.06 F 016 L69 923 - FIN Seite 5 Mittwoch, 18. Juni 2003 3:02 15 Vianetsintä Seuraava taulukko osoittaa vikaoireita ja kertoo mitä on tehtävissä, jos kone joskus reistailee. Ellet taulukon avulla pysty paikallistamaan ja korjaamaan vikaa, tulee sinun ottaa yhteyttä huoltopisteeseen. Huomio: Katkaise laitteelta virta ja irrota pistotulppa pistorasiasta ennen vianetsintää. Oire Mahdolliset syyt Korjaustoimenpide Kone ei toimi Kytkin ei ole toiminut Menettele kuten kohdassa ”Käynnistä laite uudelleen” Varmuuspainike 3 ei ollut täysin kiinni- Kiristä varmuuspainike 3 kierretty Laite käy katkonaisesti Verkkojännite puuttuu Tarkista ja liitä jännite Verkkopistorasia on viallinen Käytä toista pistorasiaa Jatkojohto vaurioitunut Tarkista jatkojohto, vaihda tarvittaessa uuteen Varoke on palanut Vaihda varoke/Käynnistys Ylikuumenemissuojakytkin on lauennut Menettele kohdassa ”Ylikuumenemissuojaus” selostetulla tavalla Sähkön syöttö heilahtelee Menettele kohdassa ”Ylikuumenemissuojaus” selostetulla tavalla Jatkojohto vaurioitunut Tarkista jatkojohto, vaihda tarvittaessa uuteen Koneen sisäinen johdotus on viallinen Ota yhteys huoltopisteeseen Ylikuumenemissuojakytkin on lauennut Menettele kohdassa ”Ylikuumenemissuojaus” selostetulla tavalla Leikkuuterä on tylsä Vaihda leikkuuterä (katso ”Terän huolto”) Leikkuuterä on likainen Irrota leikkuuterä ja puhdista se (katso ”Terän huolto”) Täyttösuppilo tai poistokuilu tukkeutunut Puhdista laite (katso ”Tukkeutuman poisto”) ja tyhjennä pussi Leikkuuterä ei pyöri Leikkuuterä lukkiutunut Tukoksen avaaminen (katso ”Tukoksen poistaminen”) Terän mutteri/-ruuvi löysällä Kiristä terän pultti/ruuvi Voimakas tärinä/melu Terän mutteri/-ruuvi löysällä Kiristä terän pultti/ruuvi Leikkuuterä on vaurioitunut Vaihda leikkuuterä Laitteessa sisäinen vika Ota yhteys huoltopisteeseen Huono leikkuuteho 70 • F 016 L69 923 • TMS • 13.06.03 Suomi - 5 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • FIN • OSW 03.06 F 016 L69 923 - FIN Seite 6 Mittwoch, 18. Juni 2003 3:02 15 Ympäristönsuojelu Yhdenmukaisuusvakuutus Ruohonleikkurin valmistuksessa on käytetty ympäristön kannalta oikeita menetelmiä. Raaka-aineen uusiokäyttö jätehuollon asemasta Kone, tarvikkeet ja pakkaus tulisi lajitella ympäristöystävällisen kierrätyksen mahdollistamiseksi. Nämä käyttöohjeet on valmistettu kloorittomasti valkaistusta uusiopaperista. Lajipuhdasta kierrättämistä varten muoviosissa on merkinnät. Asiakaspalvelu Mitta-arvot annettu 2000/14/EY mukaan (korkeus 1,60 m, etäisyys 1 m) ja EN 25 349. AXT Rapid 180: Työkalun tyypillinen A-arvioitu melutaso: äänen painetaso 89 dB (A); äänentehotaso 103 dB (A). 2000/14/EY: Taattu äänentehotaso LWA on alle 106 dB (A). Yhteensopivuuden arvostusmenetelmä liitteen V mukaan. AXT Rapid 180: Työkalun tyypillinen A-arvioitu melutaso: äänen painetaso 89 dB (A); äänentehotaso 103 dB (A). 2000/14/EY: Taattu äänentehotaso LWA on alle 107 dB (A). Yhteensopivuuden arvostusmenetelmä liitteen V mukaan. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät osoitteesta: www.bosch-pt.com Robert Bosch OY Ansatie 6 a C 01740 Vantaa Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on alla lueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 60 335, EN 836 seuraavien direktiivien määräysten mukaisesti: 89/336/ETY, 98/37/EY, 2000/14/EY. ✆ Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering +358 (0)9 / 43 59 91 Fax .................................................... +358 (0)9 / 8 70 23 18 ........................................................ Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Pidätämme oikeuden muutoksiin 71 • F 016 L69 923 • TMS • 13.06.03 Suomi - 6 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • GR • OSW 03.06 F 016 L69 923 - GR Seite 1 Mittwoch, 18. Juni 2003 3:02 15 Υποδείξεις ασφάλειας Προσοχή: ∆ιαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χειρισµού. Εξοικειωθείτε µε τα στοιχεία χειρισµού και τη σωστή χρήση της συσκευής. ∆ιαφυλάξτε τις οδηγίες χειρισµού για µια ενδεχοµένη µελλοντική χρήση. Πριν απ& την πρώτη χρήση ζητήστε να σας καταρτίσουν πρακτικά. ∆ιαβάστε ολ&κληρο το εγχειρίδιο των οδηγιών χρήσης. Κίνδυνος απ περιστρεφ µενο µαχαίρι! Μη βάζετε τα χέρια και τα π δια σας στα ανοίγµατα ταν η συσκευή εργάζεται. Πριν εκτελέσετε κάποια εργασία στο µαχαίρι κοπής θέστε τη συσκευή εκτ ς λειτουργίας και βγάλτε το φις απ την πρίζα. Αν κατά τη διάρκεια της εργασίας σας χαλάσει ή κοπεί το ηλεκτρικ καλώδιο, µην το εγγίξετε αλλά απενεργοποιήστε αµέσως την ασφάλεια του αντίστοιχου ηλεκτρικού κυκλώµατος. Μη χρησιµοποιήσετε ποτέ τη συσκευή µε χαλασµένο καλώδιο. Μη χρησιµοποιείτε τη συσκευή ταν βρίσκονται κοντά άλλα άτοµα. Κρατάτε τα παρευρισκ µενα άτοµα σε απ σταση απ το µηχάνηµα. Περιµένετε να ακινητοποιηθούν λα τα εξαρτήµατα/τα τµήµατα της συσκευής πριν τα πιάσετε. STOP Μην εκθέτετε τη συσκευή στη βροχή. ∆ιαφυλάγετε τη συσκευή σε µια στεγνή θέση. Φοράτε προστατευτικά γάντια, στερεά υποδήµατα και µακρύ παντελ νι. Φοράτε πάντοτε προστατευτικά γυαλιά και ωτασπίδες ταν χρησιµοποιείτε τη συσκευή. Αποσύρετε το παρ ν προϊ ν µε τρ πο φιλικ προς το περιβάλλον. )ταν η συσκευή λειτουργεί µη βάζετε τα χέρια σας στη χοάνη πλήρωσης 1 και στο φρεάτιο απ&ρριψης 8. )ταν θέσετε τη συσκευή εκτ&ς λειτουργίας αυτή συνεχίζει να κινείται για µερικά δευτερ&λεπτα ακ&µη. Η συσκευή πρέπει να συναρµολογηθεί σύµφωνα µε τις παρούσες οδηγίες χειρισµού πριν τεθεί σε λειτουργία. Για αύξηση της προστασίας συνιστάται η χρήση εν ς αυτ µατου διακ πτη διαρροής (FI/RCD) 30 mA. Ο διακ πτης αυτ ς θα πρέπει να ελέγχεται πριν απ κάθε χρήση. Χρησιµοποιείτε µ νο καλώδια επιµήκυνσης (µπαλαντέζες) ανθεκτικά στον ψεκασµ µε νερ κι εγκριµένα για χρήση σε εξωτερικούς χώρους. Μην πιάνετε την πρίζα και το φις µε βρεγµένα χέρια. Μην περνάτε µε οχήµατα πάνω απ το καλώδιο, µην το ζουλάτε και µην το τεντώνετε. ∆εν επιτρέπεται σε παιδιά η χρήση της συσκευής. Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας δεν επιτρέπεται να βρίσκονται πρ σωπα ή ζώα σε ακτίνα µικρ τερη απ 3 m. Στον τοµέα διεξαγωγής της εργασίας υπεύθυνος απέναντι σε τρίτα πρ σωπα είναι ο χειριστής. Η Bosch εγγυάται την άψογη λειτουργία του µηχανήµατος µ νο ταν για το µηχάνηµα αυτ χρησιµοποιούνται τα προβλεπ µενα γνήσια εξαρτήµατα. Εξοικειωθείτε µε τις οδηγίες χειρισµού πριν προσπαθήσετε να εργαστείτε µε τη συσκευή. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα, χαλαρά κορδ νια ή γραβάτες. Εργάζεσθε µε τη συσκευή σε ελεύθερους χώρους µε στερε , επίπεδο υπ στρωµα κι χι πολύ κοντά σε τοίχους ή άλλα σταθερά αντικείµενα. Μη χρησιµοποιείτε τη συσκευή επάνω σε λιθ στρωτο ή χαλικώδες υπ στρωµα. Το απορριπτ µενο υλικ µπορεί να προκαλέσει τραυµατισµούς. 72 • F 016 L69 923 • TMS • 13.06.03 Πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία ελέγξτε λες τις βίδες, τα παξιµάδια και τα άλλα εξαρτήµατα στερέωσης αν «κάθονται» καλά καθώς και τη σωστή τοποθέτηση των προστατευτικων διατάξεων και θωρακίσεων. Αντικαταστήστε τυχ ν χαλασµένες ή µη αναγνώσιµες προειδοποιητικές πινακίδες και πινακίδες υποδείξεων. Βεβαιωθείτε τι η χοάνη πλήρωσης είναι ελεύθερη πριν εκκινήσετε τη συσκευή. Κρατάτε το πρ σωπο και το σώµα σας µακριά απ το άνοιγµα πλήρωσης. Αποκλείστε την πιθαν τητα να µπουν τα χέρια σας ή άλλα µέρη του σώµατ ς σας ή τα ρούχα σας στη χοάνη πλήρωσης ή στο φρεάτιο απ ρριψης ή να πλησιάσουν κινούµενα εξαρτήµατα της συσκευής. Θέτετε τη συσκευή εκτ ς λειτουργίας πριν αναρτήσετε ή αφαιρέσετε το σάκο συλλογής. Φροντίζετε να διατηρείτε καλά την ισορροπία σας και µια σταθερή στάση του σώµατ ς σας. Μη σκύβεται πολύ. Hταν γεµίζετε µην πατάτε πιο ψηλά απ το π δι της συσκευής. Hταν εργάζεσθε µε τη συσκευή κρατάτε απ σταση απ τη ζώνη απ ρριψης. Hταν βάζετε το υλικ στη χοάνη προσέχετε πάρα πολύ να µην περιέχονται σ’ αυτ µεταλλικά αντικείµενα, πέτρες, µπουκάλια, κουτιά κι άλλα ξένα αντικείµενα. Hταν το µαχαίρι κοπής χτυπηθεί απ κάποια ξένα αντικείµενα ή ταν η συσκευή αρχίσει να κραδάζεται ή να δηµιουργεί ασυνήθιστους θορύβους θέστε την αµέσως εκτ ς λειτουργίας για να πάψει το µαχαίρι να κινείται. Βγάλτε το φις απ την πρίζα και ακολουθήστε την εξής διαδικασία: – επιθεωρήστε τη ζηµιά – αντικαταστήστε ή επισκευάστε λα τα χαλασµένα εξαρτήµατα – ελέγξτε, αν υπάρχουν χαλαρά εξαρτήµατα και, αν χρειαστεί, σφίξτε τα. Μην προσπαθήσετε να επισκευάσετε το µηχάνηµα, εκτ ς αν διαθέτετε την απαραίτητη κατάρτιση. Προσέχετε να µη συσσωρεύεται το υπ κοπή υλικ στη ζώνη απ ρριψης. Αυτ εµποδίζει την προώθηση και µπορεί να οδηγήσει σε κλοτσίµατα µέσα στη χοάνη πλήρωσης. Αν η συσκευή φράξει (βουλώσει) θέστε την εκτ ς λειτουργίας και περιµένετε µέχρι να πάψουν τα µαχαίρια να κινούνται. Βγάλτε το φις απ την πρίζα πριν απελευθερώσετε τη συσκευή απ το υπ κοπή υλικ . Αφήστε συναρµολογηµένες λες τις προστατευτικές διατάξεις και τις καλύπτρες και φροντίζετε να λειτουργούν άψογα. Μη δοκιµάσετε να µεταβάλλετε τη ρύθµιση του αριθµού στροφών του κινητήρα. Σε περίπτωση που υπάρξει κάποιο σχετικ πρ βληµα ειδοποιήστε την υπηρεσία Service της Bosch. ∆ιατηρείτε τις σχισµές αερισµού καθαρές απ κατάλοιπα ή απ άλλα προσκολληµένα υλικά για ν’ αποφύγετε τυχ ν βλάβη του κινητήρα ή την πρ κληση πυρκαγιάς. Μη µεταφέρετε τη συσκευή ταν λειτουργεί ο κινητήρας της. Πριν εγκαταλείψετε το χώρο που εργάζεσθε θέστε οπωσδήποτε τη συσκευή εκτ ς λειτουργίας, περιµένετε να πάψουν να κινούνται τα µαχαίρια κι ακολούθως βγάλτε το φις απ την πρίζα. Μη γέρνετε τη συσκευή ταν αυτή λειτουργεί. Συντήρηση και αποθήκευση: – Σε περίπτωση που θέλετε να διακ ψετε τη λειτουργία της συσκευής για διεξαγωγή του Service, για έλεγχο, για αποθήκευση ή για αντικατάσταση εξαρτηµάτων, τ τε θέστε την εκτ ς λειτουργίας, βγάτε το φις απ την πρίζα κι αφήστε την να κρυώσει. Πριν απ κάθε επιθεώρηση ή ρύθµιση κτλ. βεβαιωθείτε αν έχουν ακινητοποιηθεί ολα τα κινούµενα εξαρτήµατα. – Να περιποιήσθε τη συσκευή καλά και να τη διατηρείτε καθαρή. – Για την ασφάλεια του εαυτού σας αντικαστήστε τυχ ν φθαρµένα ή χαλασµένα εξαρτήµατα. Βεβαιωθείτε τι λα τα ανταλλακτικά έχουν ελεγχθεί κι εγκριθεί απ την Bosch. – Σε περίπτωση που χρησιµοποιείτε καλώδιο επιµήκυνσης αυτ δεν επιτρέπεται να έχει µικρ τερη διατοµή απ το συναρµολογηµένο ηλεκτρικ καλώδιο. – Ελέγχετε τακτικά τα ηλεκτρικά καλώδια και το καλώδιο επιµήκυνσης µήπως είναι χαλασµένα ή παρουσιάζουν συµπτώµατα γήρανσης. Μη χρησιµοποιήσετε τη συσκευή αν τα καλώδια είναι χαλασµένα. – Hταν ρυθµίζετε το µαχαίρι κοπής πρέπει να λαµβάνετε υπ ψη σας τι ο κινητήρας δεν µπορεί µεν να τεθεί σε λειτουργία επειδή έχει αφαιρεθεί το καπάκι, το µαχαίρι κοπής µως µπορεί παρ’ λ’ αυτά να µετακινηθεί ταν ο κινητήρας γυριστεί µε το χέρι. – Μη δοκιµάσετε ποτέ να διακ ψετε την αναγκαστική διακοπή λειτουργίας. Eλληνικά - 1 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • GR • OSW 03.06 F 016 L69 923 - GR Seite 2 Mittwoch, 18. Juni 2003 3:02 15 Χαρακτηριστικά µηχανήµατος Κλαδοκ&πτης Κωδικ ς αριθµ ς Ονοµαστική ισχύς Αριθ. στροφών χωρίς φορτίο Μέγ. ποσ τητα διερχ µενου υλικού * ∆ιάµετρος κλαδιών * Βάρος, περ. Μ νωση Αριθµ ς σειράς [W] [min-1] [kg/h] AXT Rapid 180 0 600 853 0.. 1800 3650 80 [mm] [kg] 33 13 AXT Rapid 200 0 600 853 1.. 2000 3650 90 38 13,2 / II / II Βλέπε αριθµ σειράς 10 (πινακίδα κατασκευαστή) στο µηχάνηµα. *) ανάλογα µε τη σύσταση του υπ κοπή υλικού Μέρη µηχανήµατος 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Για την ασφάλειά σας Χοάνη πλήρωσης ∆ιακ πτης ON/OFF Κουµπί ασφάλειας Ρευµατολήπτης (φις)** Σχισµή αερισµού Τροχήλατος φορέας Σάκος συλλογής * Φρεάτιο εκβολής Αγκιστρα για το σάκο υποδοχής Αριθ. σειράς Καπάκι Κλειδί εσωτερικού εξαγώνου Ωστήρας Προσοχή! Θέστε το µηχάνηµα εκτ&ς λειτουργίας και βγάλτε το φις απ& την πρίζα πριν τη ρύθµιση ή τον καθαρισµ&, καθώς κι αν το καλώδιο κοπεί, χαλάσει ή περιπλακεί. Μετά τη διακοπή της λειτουργίας του µηχανήµατος τα µαχαίρια συνεχίζουν να περιστρέφονται για µερικά δευτερ&λεπτα ακ&µη. Προσοχή - Μην γγίζτ το πριστρφ&µνο µαχαίρι. *Ειδικ εξάρτηµα **ανάλογα µε την εκάστοτε χώρα *Εξαρτήµατα που απεικονίζονται και περιγράφονται στις οδηγίες χρήσης δε συνοδεύουν πάντοτε το µηχάνηµα! Χρήση σύµφωνα µε τον προορισµ& Το µηχάνηµα προορίζεται για το θρυµµατισµ και την προετοιµασία για λιπασµατοποίηση απορριµάτων ινώδους και ξυλοειδούς σύνθεσης απ το νοικοκυρι και τους ερασιτεχνικούς κήπους. Σε περίπτωση που το µηχάνηµα τροφοδοτείται µε ρεύµα απ γεννήτρια, τ τε απαιτείται γεννήτρια απ δοσης 4 kVA. 73 • F 016 L69 923 • TMS • 13.06.03 Ηλεκτρική ασφάλεια Το µηχάνηµά σας διαθέτει µια διπλή προστατευτική µ νωση και δε χρειάζεται να γειωθεί. Η τάση λειτουργίας ανέρχεται σε 230 V AC, 50 Hz. Χρησιµοποιείτε πάντοτε εγκεκριµένα καλώδια επιµήκυνσης. Πληροφορίες σας παρέχονται απ το εξουσιοδοτηµένο σας κατάστηµα εξυπηρέτησης πελατών. Επιτρέπεται µ νο η χρήση καλώδιων επιµήκυνσης κατασκευαστικού τύπου H05VV-F ή H05RN-F. Για αύξηση της προστασίας συνιστάται η χρήση εν ς αυτ µατου διακ πτη διαρροής (FI/RCD) 30 mA. Ο διακ πτης αυτ ς θα πρέπει να ελέγχεται πριν απ κάθε χρήση. Ο συνδετήρας του καλώδιου επιµήκυνσης πρέπει να αντέχει στον ψεκασµ µε νερ , να είναι απ ελαστικ ή να φέρει ελαστική επίστρωση. Το καλώδιο επιµήκυνσης πρέπει να χρησιµοποιείται µαζί µ’ ένα στοιχείο αντοχής. Το ηλεκτρικ καλώδιο πρέπει να ελέγχεται τακτικά, µήπως παρουσιάζει συµπτώµατα βλάβης και να χρησιµοποιείται µ νο ταν βρίσκεται σε καλή κατάσταση. Η επισκευή εν ς τυχ ν χαλασµένου ηλεκτρικού καλωδίου επιτρέπεται να διεξαχθεί µ νο απ ένα εξουσιοδοτηµένο συνεργείο της Bosch. Eλληνικά - 2 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • GR • OSW 03.06 F 016 L69 923 - GR Seite 3 Mittwoch, 18. Juni 2003 3:02 15 θέστε τη συσκευή πάλι σε λειτουργία. Αν η συσκευή µπλοκάρει εκ νέου, θέστε την εκτ ς λειτουργίας. Συναρµολ&γηση A Βγάλτε τη συσκευή απ τη συσκευασία. Εξουδετερώστε το µπλοκάρισµα (βλέπε Εξουδετέρωση του µπλοκαρίσµατος) και θέστε τη συσκευή εκ νέου σε λειτουργία. B Συναρµολογήστε τους τροχούς και το πλαίσιο. C Θέση σε λειτουργία Τεµαχισµ&ς Μετά τη διακοπή της λειτουργίας του µηχανήµατος τα µαχαίρια συνεχίζουν να περιστρέφονται για µερικά δευτερ&λεπτα ακ&µη. Περιµένετε µέχρι να σταµατήσει ο κινητήρας/το µαχαίρι να κινείται πριν θέσετε το µηχάνηµα εκ νέου σε λειτουργία. Μη θέτετε το µηχάνηµα εκτ&ς λειτουργίας κι αµέσως µετά σε λειτουργία. Θέση σε λειτουργία: Γυρίστε το διακ πτη ON/OFF 2 στη θέση «II», αφήστε τη συσκευή να «πάρει µπροστά» κι ακολούθως αφήστε το διακ πτη ελεύθερο. Ο διακ πτης επανέρχεται στη θέση «I». Υπ&δειξη: Η συσκευή δεν ξεκινά ταν διακ πτης ασφαλείας 3 δεν είναι εντελώς τραβηγµένος. Θέση εκτ&ς λειτουργίας: Γυρίστε το διακ πτη ON/OFF 2 στη θέση «0». Υπ&δειξη: Τα µαχαίρια ακινητοποιούνται αυτ µατα ταν αφαιρεθεί το καπάκι 11. Έκτακτη διακοπή λειτουργίας: Πατήστε το διακ πτη ON/OFF 2. Προστασία απ& αθέλητη επανεκκίνηση Μετά απ µια διακοπή του ηλεκτρικού ρεύµατος ή την ενεργοποίηση της διάταξης προστασίας απ υπερφ ρτωση η συσκευή δεν µπορεί να επαναρχίσει αυτ µατα τη λειτουργία της. Επανεκκίνηση της συσκευής: Θέστε το διακ πτη ON/OFF 2 στη θέση «0». Γυρίστε το διακ πτη ON/OFF 2 στη θέση «II», αφήστε τη συσκευή να «πάρει µπροστά» κι ακολούθως αφήστε το διακ πτη ελεύθερο. Ο διακ πτης επανέρχεται στη θέση «I». Για την περισυλλογή του κοµµένου υλικού κρεµάστε τις θηλιές ανάρτησης του σάκου υποδοχής 7 (εξάρτηµα) στα δυο άγκιστρα 9. Εισάγετε το υπ κοπή υλικ στη χοάνη πλήρωσης. Υπ& κοπή υλικ& µεγάλου µήκους που προεξέχει απ& το µηχάνηµα µπορεί να εκτιναχτεί µε ορµή «απ’ εδώ κι απ’ εκεί» γι’ αυτ& πρέπει να κρατάτε επαρκή απ&σταση ασφάλειας απ& το µηχάνηµα. Εσάγετε πάντα τ σο υλικ , σο δεν οδηγεί στην έµφραξη της χοάνης πλήρωσης 1. Μαλακά απορρίµατα χωρίς στερεά συστατικά, π. χ. απορρίµατα απ την κουζίνα, δεν κ βονται αλλά λιπασµατοποιούνται κατ’ ευθείαν. ∆ώστε προσοχή, ώστε το κοµµένο υλικ να µπορεί να πέφτει ελεύθερα απ τ φρεάιτο εκβολής 8 – κίνδυνος κλωτσήµατος. ΟΙ σχισµές εξαερισµού 5 δεν επιτρέπεται να καλύπτονται απ το σάκο υποδοχής ή το κοµµένο υλικ . Αποφεύγετε το µπλοκάρισµα του φρεατίου απ ρριψης 8 επειδή αυτ µπορεί να οδηγήσει σε κλ τσιµα του υπ κοπή υλικού στη χοάνη πλήρωσης. Εξουδετέρωση του µπλοκαρίσµατος Θέστε τη συσκευή εκτ&ς λειτουργίας και βγάτε το φις απ& την πρίζα. Γυρίστε το κουµπί ασφαλείας 3 τελείως προς τα έξω, αφαιρέστε το καπάκι 11 και καθαρίστε τον τοµέα γύρω απ τα µαχαίρια κοπής. Σε περίπτωση που το κοµµένο υλικ έχει συµπυκνωθεί στον τοµέα των µαχαιριών αφαιρέστε το µ’ ένα κοµµάτι ξύλο ή µ’ ένα πλαστικ εργαλείο. Καθαρίστε επίσης και το φρεάτιο απ ρριψης 8 απ’ λα τα κατάλοιπα. Προστασία απ& υπερφ&ρτωση Μια τυχ ν υπερφ τωση, π. χ. αν µπλοκάρει το µαχαίρι κοπής, µπορεί, µετά απ µερικά δευτερ λεπτα. να οδηγήσει σε ακινητοποίηση της συσκευής. Περιµένετε λίγο κι ακολούθως 74 • F 016 L69 923 • TMS • 13.06.03 Eλληνικά - 3 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • GR • OSW 03.06 F 016 L69 923 - GR Seite 4 Mittwoch, 18. Juni 2003 3:02 15 ➊ ➋ Υποδείξεις για τον τεµαχισµ& Η σκληρ τητα των κλάδων που τεµαχίζονται εξαρτάται απ το είδος τους, την ηλικία τους και το βαθµ ξήρανσης. Άριστα αποτελέσµατα επιτυγχάνονται ταν τεµαχίζετε φρέσκα κλαδιά λίγο µετά την κοπή τους. Ο ωστήρας 13 βοηθάει στην εισαγωγή µαλακού υλικού. Μαλακά κηπουρικά απορρίµµατα τεµαχίζονται πιο εύκολα σε µικρές ποσ τητες, προ παντ ς ταν αυτά είναι υγρά. Τεµαχίζοντας ενδιάµεσα και κλαδιά αποφεύγετε το "µπούκωµα" της συσκευής. Συντήρηση Θέστε τη συσκευή εκτ&ς λειτουργίας και βγάτε το φις απ& την πρίζα. Υπ δειξη: ∆ιεξάγετε τακτικά τις παρακάτω εργασίες συντήρησης, για να εξασφαλιστεί µια µακρ χρονη και ασφαλής χρήση. Ελέγχετε τακτικά τη συσκευή για τυχ ν εµφανείς ελλείψεις, π. χ. χαλαρά ή χαλασµένα µαχαίρια, χαλαρές συνδέσεις ή χαλασµένα εξαρτήµατα. Ελέγχετε, αν οι καλύπτρες και οι προστατευτικές διατάξεις είναι σώες και σωστά συναρµολογηµένες. Πριν απ κάθε χρήση διεξάγετε ενδεχοµένως τυχ ν απαραίτητες εργασίες συντήρησης ή επισκευής. Αν παρ λες τις επιµεληµένες µεθ δους κατασκευής και ελέγχου ο χλοοκ πτης σταµατήσει κάποτε, τ τε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ' ένα εξουσιοδοτηµένο συνεργείο ηλεκτρικών µηχανηµάτων της Bosch. Οταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες και ταν παραγγέλλετε ανταλλακτικά, παρακαλούµε να αναφέρετε οπωσδήποτε το 10ψήφιο κωδικ αριθµ που υπάρχει στην πινακίδα κατασκευαστή! E Συντήρηση λεπίδων Θέστε τη συσκευή εκτ&ς λειτουργίας και βγάτε το φις απ& την πρίζα. Το µαχαίρι κοπής είναι αµφίστοµο (δίκοπο). Το µαχαίρι κοπής µπορεί να αναστραφεί ταν αµβλυνθεί η κ ψη του. Αλλάξτε το µαχαίρι κοπής ταν αµβλυνθούν κι οι δυο κ ψεις του. Για να αφαιρέσετε, να αναστρέψετε ή να αντικαταστήσετε το µαχαίρι κοπής ακολουθήστε την εξής διαδικασία: 75 • F 016 L69 923 • TMS • 13.06.03 Γυρίστε έξω το κουµπί ασφαλείας 3. Αφαιρέστε το καπάκι 11 πως φαίνεται στην εικ. E . Φορέστε γάντια κηπουρού (δε συµπαραδίνονται). Γυρίστε το µαχαίρι κοπής 13 και ευθυγραµµίστε το µε τα σηµάδια στην «κ ντρα» πλάκα 17. ➌ Τοποθετήστε ένα κατσαβίδι στην τρύπα 14 για να µπλοκάρετε το µηχανισµ κίνησης. ➍ Χρησιµοποιήστε ένα κλειδί εσωτερικού εξαγώνου 12 για να αφαιρέσετε τη βίδα µαχαιριού 16 και τη ροδέλα µαχαιριού 15. ➎ Αφαιρέστε το µαχαίρι κοπής 13 ανασηκώνοντάς το και σπρώχνοντάς το προς τα κάτω, πως φαίνεται στην εικ. E . Τοποθετήστε πάλι το µαχαίρι κοπής και στερεώστε το µε τη βίδα και τη ροδέλα µαχαιριού. Σφίξτε γερά τη βίδα (ροπή στρέψης 12 Nm). Βεβαιωθείτε τι αφαιρέσατε το κλειδί εσωτερικού εξαγώνου 12 και το κατσαβίδι. Πρίν προσπαθήσετε να θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία βεβαιωθείτε επίσης τι έχουν συναρµολογηθεί το καπάκι 11 και το κουµπί ασφαλείας 3. Ειδικά εξαρτήµατα Μαχαίρι κοπής................................. F 016 800 164 Σάκος συλλογής.............................. 2 605 411 073 Προστατευτικά γάντια.................... 2 607 000 134 Προστατευτικά γυαλιά ................... 2 607 990 041 Σπρέι υλικού λίπανσης ................... 1 609 200 399 Μετά τον τεµαχισµ&/∆ιαφύλαξη Θέστε τη συσκευή εκτ&ς λειτουργίας και βγάτε το φις απ& την πρίζα. Καθαρίστε τη συσκευή εξωτερικά µε µια µαλακή βούρτσα κι ένα πανί. Μη χρησιµοποιήσετε νερ , διαλύτες ή στιλβωτικά µέσα. Αφαιρέστε εντελώς τα προσκολληµένα κατάλοιπα, ιδιαίτερα απ τις σχισµές αερισµού 5. ∆ιαφυλάξτε τη συσκευή σ’ ένα στεγν τ πο. Μην τοποθετήσετε άλλα αντικείµενα επάνω στη συσκευή. Για µεγαλύτερη ασφάλεια ο διακ πτης ON/ OFF 2 µπορεί να µανταλωθεί µ’ ένα λουκέτο (δε συµπαραδίνεται), πως φαίνεται στην εικ. D . Eλληνικά - 4 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • GR • OSW 03.06 F 016 L69 923 - GR Seite 5 Mittwoch, 18. Juni 2003 3:02 15 Αναζήτηση σφαλµάτων Στον παρακάτω πίνακα αναφέρονται τα συµπτώµατα των σφαλµάτων καθώς και πως µπορείτε να τα εξουδετερώσετε, αν κάποια φορά το µηχάνηµα δε θα εργάζεται άψογα. Απευθυνθείτε στο συνεργείο σας της εξυπηρέτησης πελατών (Service) αν µ’ αυτ ν τρ πο δεν θα µπορέσετε να εντοπίσετε και να εξουδετερώστε το πρ βληµα. Προσοχή: Πριν αρχίσετε την αναζήτηση του σφάλµατος διακ&ψτε τη λειτουργία και τραβήξτε το φις απ& την πρίζα. Συµπτώµατα Πιθανή αιτία Θεραπεία Η συσκευή δεν εργάζεται ∆ε λειτούργησε ο διακ πτης Ακολουθήστε την ίδια διαδικασία πως στο κεφάλαιο «Επανεκκίνηση της συσκευής» Ο διακ πτης ασφαλείας 3 δεν ήταν καλά τραβηγµένος Τραβήξτε καλά το διακ πτη 3 Λείπει η τάση δικτύου Ελέγξτε και θέστε σε λειτουργία Χαλασµένη πρίζα δικτύου Χρησιµοποιήστε µια άλλη πρίζα Χαλασµένο καλώδιο επιµήκυνσης Ελέγξτε κι ενδεχοµένως αντικαταστήστε το καλώδιο Ενεργοποιήθηκε η ασφάλεια Αλλάξτε την ασφάλεια/Θέση σε λειτουργία Ενεργοποιήθηκε η προστασία απ υπερφ ρτωση Ακολουθήστε την ίδια διαδικασία πως στο κεφάλαιο «Προστασία απ υπερφ ρτωση» Ασταθής ηλεκτρική τροφοδοσία Ακολουθήστε την ίδια διαδικασία πως στο κεφάλαιο «Προστασία απ υπερφ ρτωση» Χαλασµένο καλώδιο επιµήκυνσης Ελέγξτε κι ενδεχοµένως αντικαταστήστε το καλώδιο Χαλασµένη εσωτερική καλωδίωση του µηχανήµατος Απευθυνθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών Ενεργοποιήθηκε η προστασία απ υπερφ ρτωση Ακολουθήστε την ίδια διαδικασία πως στο κεφάλαιο «Προστασία απ υπερφ ρτωση» Αµβλύ µαχαίρι κοπής Αντικαταστήστε το µαχαίρι κοπής (βλέπε «Συντήρηση µαχαιριών») Λερωµένο µαχαίρι κοπής Αποσυναρµολογήστε και καθαρίστε το µαχαίρι κοπής (βλέπε «Συντήρηση µαχαιριών») Η χοάνη πλήρωσης ή το φρεάτιο απ ρριψης µπλοκάρει Καθαρίστε τη συσκευή (βλέπε «Εξουδετέρωση µπλοκαρίσµατος») και αδειάστε το σάκο συλλογής Το µαχαίρι κοπής µπλοκάρει Λύσιµο του µπλοκαρίσµατος (βλέπε «Εξουδετέρωση του µπλοκαρίσµατος») Χαλαρ παξίµάδι ή/και χαλαρή βίδα µαχαιριού Σφίξτε το παξιµάδι/τη βίδα του µαχαιριού Χαλαρ παξίµάδι ή/και χαλαρή βίδα µαχαιριού Σφίξτε το παξιµάδι/τη βίδα του µαχαιριού Χαλασµένο µαχαίρι κοπής Αντικαταστήστε το µαχαίρι κοπής Βλάβη στο εσωτερικ της συσκευής Απευθυνθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών Η συσκευή λειτουργεί µε διακοπές Κακή απ δοση κοπής Το µαχαίρι κοπής δεν περιστρέφεται Ισχυροί κραδασµοί/ θ ρυβοι 76 • F 016 L69 923 • TMS • 13.06.03 Eλληνικά - 5 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • GR • OSW 03.06 F 016 L69 923 - GR Seite 6 Mittwoch, 18. Juni 2003 3:02 15 Προστασία περιβάλλοντος ∆ήλωση συµβατικ&τητας Κατά την κατασκευή του µηχανήµατος εφαρµ στηκαν διαδικασίες ακίνδυνες για το περιβάλλον. Εξακρίβωση των τιµών µέτρησης σύµφωνα µε 2000/14/EK (ύψος 1,60 m, απ σταση 1 m) και EN 25 349. Ανακύκλωση πρώτων υλών αντί απ&συρση απορριµάτων AXT Rapid 180: Η σύµφωνα µε την καµπύλη Α εκτιµηθείσα στάθµη θορύβου της συσκευής ανέρχεται σε: Στάθµη ακουστικής πίεσης 89 dB (A). Στάθµη ηχητικής ισχύος 103 dB (A). 2000/14/EK: Η εγγυηµένη στάθµη ακουστικής πίεσης LWA είναι µικρ τερη απ 106 dB (A). ∆ιαδικασία αποτίµησης της συµβατικ τητας σύµφωνα µε το παράρτηµα V. Το µηχάνηµα, τα εξαρτήµατα που ανήκουν σ’ αυτ και η συσκευασία θα πρέπει να ταξινοµούνται για να ανακυκλωθούν µε τρ πο φιλικ προς το περιβάλλον (Recycling). Αυτές οι οδηγίες χρήσης έχουν τυπωθεί σε ανακυκλωµένο χαρτί λευκασµένο χωρίς χλώριο. Για την ανακύκλωση κατά είδος τα πλαστικά µέρη του µηχανήµατος φέρουν ένα σχετικ χαρακτηρισµ . Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών (Service) Αναλυτικά σχέδια και πληροφορίες για ανταλλακτικά θα βρείτε στην ηλεκτρονική διεύθυνση: www.bosch-pt.com Robert Bosch A.E. Κηφισσού 162 12131 Περιστέρι-Αθήνα ✆ ✆ +30 210 57 01 200 KENTPO +30 210 57 70 081 – 083 KENTPO Fax ........................................................... +30 210 57 01 263 Fax ........................................................... +30 210 57 70 080 www.bosch.gr ...................................... .......................... ABZ Service A.E. ✆ ........................ +30 210 57 01 375 – 378 SERVICE Fax ........................................................... +30 210 57 73 607 77 • F 016 L69 923 • TMS • 13.06.03 AXT Rapid 200: Η σύµφωνα µε την καµπύλη Α εκτιµηθείσα στάθµη θορύβου της συσκευής ανέρχεται σε: Στάθµη ακουστικής πίεσης 89 dB (A). Στάθµη ηχητικής ισχύος 103 dB (A). 2000/14/EK: Η εγγυηµένη στάθµη ακουστικής πίεσης LWA είναι µικρ τερη απ 107 dB (A). ∆ιαδικασία αποτίµησης της συµβατικ τητας σύµφωνα µε το παράρτηµα V. ∆ηλούµε υπευθύνως τι το προϊ ν αυτ εκπληρώνει τους εξής κανονισµούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60 335, EN 836 σύµφωνα µε τις διατάξεις των Οδηγιών 89/336/EΟΚ, 98/37/EΚ, 2000/14/EΚ. Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Τηρούµε το δικαίωµα αλλαγών Eλληνικά - 6 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • TR • OSW 03.06 F 016 L69 923 - TR Seite 1 Mittwoch, 18. Juni 2003 3:03 15 Güvenlik talimat∂ Dikkat: Lütfen bu kullan∂m k∂lavuzunu dikkatlice okuyun. Aletin kumanda elemanlar∂n∂ ve kullan∂m∂n∂ iyice öπrenin. Bu kullan∂m k∂lavuzunu gerektiπinde tekrar baµvurmak üzere güvenli bir yerde saklay∂n. Aleti ilk kez kullanmadan önce uygulamal∂ olarak nas∂l kullan∂ld∂π∂n∂ öπrenin. Kullanma k∂lavuzuna bak∂n. Aleti çal∂µt∂rmadan önce doldurma hunisinin serbest olup olmad∂π∂n∂ kontrol edin. Yüzünüzü ve bedeninizi doldurma deliπinden uzak tutun. Ellerinizin, bedeninizin diπer k∂s∂mlar∂n∂n veya giysinizin doldurma hunisi veya atma deliπine girmemesine veya hareketli parçalara çok yaklaµmamas∂na dikkat edin. Toplama torbas∂n∂ takmadan veya ç∂karmadan önce aleti kapat∂n. Dönen kesici b∂çak tehlike oluµturur! Alet çal∂µ∂rken ellerinizi veya ayaklar∂n∂z∂ deliklere yaklaµt∂rmay∂n. Kesici b∂çakta bir çal∂µma yapmadan önce aleti kapat∂n ve fiµi prizden çekin. Çal∂µma s∂ras∂nda kablo hasar görecek veya kesilecek olursa, kabloya dokunmay∂n ve ilgili ak∂m devresindeki sigortayla ak∂m∂ kesin. Kablosu hasar görmüµ bir aleti hiçbir zaman kullanmay∂n. Bu aleti baµkalar∂n∂n yak∂n∂nda çal∂µt∂rmay∂n. Çevredeki kiµilerin aletten yeterli uzakl∂kta bulunmalar∂n∂ saπlay∂n. Kendilerine dokunmadan önce aletin bütün parçalar∂n∂n tam olarak durmas∂n∂ bekleyin. STOP Aleti yaπmur alt∂nda b∂rakmay∂n. Bu aleti sadece kuru bir yerde saklay∂n. Koruyucu eldiven, saπlam ayakkab∂ ve uzun pantolon kullan∂n. Aleti kullan∂rken daima koruyucu gözlük ve kulakl∂k kullan∂n. Bu ürünü çevre koruma hükümlerine uygun biçimde tasfiye edin. Alet çal∂µ∂rken doldurma hunisini 1 veya atma yuvas∂n∂ 8 tutmay∂n. Kapat∂ld∂ktan sonra da alet birkaç saniye daha serbest dönüµte hareket eder. Çal∂µt∂r∂lmadan önce alet ekteki talimata uygun olarak monte edilmelidir. Güvenliπi art∂rmak için maksimum 30 mA’lik hatal∂ ak∂m FI µalterinin (RCD) kullan∂lmas∂n∂ öneririz. Bu FI µalter her kullan∂mdan önce kontrol edilmelidir. Sadece aç∂k havada kullan∂lmaya ve püskürme suyuna karµ∂ korunmal∂ uzatma kablosu kullan∂n. Fiµi ve prizi ∂slak elle tutmay∂n. Kablonun üzerinden bir araç geçirmeyin, k∂r∂lmas∂na ve ezilmesine izin vermeyin. Çocuklar∂n bu aleti kullanmas∂na izin yoktur. Çal∂µma s∂ras∂nda aletin çevresindeki 3 m çapl∂ bir alanda baµka kiµiler veya hayvanlar∂n bulunmamas∂ gerekir. Kullan∂c∂, çal∂µma alan∂nda bulunan üçüncü kiµilerden sorumuludur. Bosch ancak, bu alet için öngörülen orijinal aksesuar kullan∂ld∂π∂ takdirde aletin kusursuz iµlev göreceπini garanti eder. Bu aletle çal∂µmay∂ denemeden önce kullan∂m k∂lavuzunu dikkatli biçimde okuyun. Geniµ elbise giymeyin, uzun ve sarkan kravat gibi aksesuar takmay∂n. Aleti duvarlar∂n veya diπer sabit nesnelerin çok yak∂n∂nda deπil, yeterli geniµlikteki bir alanda ve düz, saπlam bir zeminde kullan∂n. 78 • F 016 L69 923 • TMS • 13.06.03 Aleti çak∂ll∂ veya stabilize malzemesi dökülmüµ zeminde kullanmay∂n. F∂rlayan malzeme yaralanmalara neden olabilir. Aleti çal∂µt∂rmadan önce vida, somun ve diπer tespit elemanlar∂n∂n yerlerinde s∂k∂ biçimde durup durmad∂π∂n∂, koruma tertibatlar∂n∂n yerinde olup olmad∂π∂n∂ kontrol edin. Hasar görmüµ ve okunmayan uyar∂ ve aç∂klama etiketlerini yenileyin. Her zaman dengeli ve saπlam durmaya dikkat edin. Çok fazla öne eπilmeyin. Doldurma iµlemi s∂ras∂nda aletin ayaπ∂ndan daha yüksekte durmay∂n. Aletle çal∂µ∂rken atma bölgesinden uzak durun. Alete doldurduπunuz malzeme içinde metal parçalar∂, µiµeler, konserve kutular∂ veya daha baµka yabanc∂ cismin olmamas∂na çok dikkat edin. Kesici b∂çaklar herhangi yabanc∂ bir cisme rastlarsa, alet al∂µmam∂µ gürültüler ç∂karmaya veya titremeye baµlarsa, b∂çaklar∂ durdurmak için hemen aleti kapat∂n. Fiµi prizden çekin ve µu iµlemeleri yap∂n: – – – hasar∂ tespit edin bütün hasarl∂ parçalar∂ deπiµtirin veya onar∂n parçalar∂n gevµek olup olmad∂π∂n∂ kontrol edin, gevµek olanlar∂ s∂k∂n. Yeterli eπitiminiz ve uzmanl∂π∂n∂z yoksa hiçbir zaman aleti onarma giriµiminde bulunmay∂n. ∑µlenen malzemenin atma yerinde birikmemesine dikkat edin; bu gibi durumlarda sevk iµlemi yap∂lamaz ve doldurma hunisinde geri tepme kuvveti oluµabilir. Eπer alet t∂kanacak olursa kapat∂n ve b∂çaklar duruncaya kadar bekleyin. Öπütülen malzemeyi temizlemeden önce fiµi prizden çekin. Bütün koruyucu tertibatlar∂n ve kapaklar∂n tak∂l∂ olmas∂na ve kusursuz iµlev görmelerine dikkat edin. Motorun devir say∂s∂ ayar∂n∂ deπiµtirmeyi denemeyin. Bu konuda bir sorun ç∂karsa yetkili bir Bosch servisine baµvurun. Motorda hasar oluµmamas∂ ve yanma olas∂l∂π∂n∂n olmamas∂ için hava aral∂klar∂ndaki kal∂nt∂lar∂ veya diπer maddeleri temizleyin. Motor çal∂µ∂r durumda iken aleti baµka bir yere taµ∂may∂n. ∑µ yerinizi terketmeden önce her defas∂nda aleti kapat∂n, b∂çaklar∂n tam olarak durmas∂n∂ bekleyin ve fiµi prizden çekin. Çal∂µ∂r durumda iken aleti devirmeyin. Bak∂m ve saklama: – – – – – – – Bak∂m, kontrol, saklama veya aksesuar deπiµimi için iµletimden almadan önce aleti kapat∂n, fiµi prizden çekin ve soπumaya b∂rak∂n. Bütün kontrol ve ayar iµlemlerinden önce bütün hareketli parçalar∂n tam olarak durduπundan emin olun. Alete iyi bak∂n ve temiz tutun. Kendi güvenliπiniz için y∂pranm∂µ veya hasar görmüµ parçalar∂ yenileyin. Bütün yedek parçalar∂n Bosch taraf∂ndan sevk edildiπinden ve müsaadeli olduπundan emin olun. Eπer bir uzatma kablosu kullanacaksan∂z, bu kablo aletin µebeke baπlant∂ kablosundan daha zay∂f olmamal∂d∂r. ∑kmal kablolar∂nda ve uzatma kablolar∂nda hasar olup olmad∂π∂n∂ veya bunlar∂n y∂pran∂p y∂pranmad∂π∂n∂ düzenli aral∂klarla kontrol edin. Kablo hasarl∂ ise aleti kullanmay∂n. Kesici b∂çaπ∂ ayarlarken, kapak al∂nd∂π∂ için motorun çal∂µmayacaπ∂n∂, ancak motor elle çevrilecek olursa kesici b∂çaπ∂n da döneceπini unutmay∂n. Zorunlu ak∂m kesmeyi devreden ç∂karmay∂ hiçbir zaman denemeyin. Türkçe - 1 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • TR • OSW 03.06 F 016 L69 923 - TR Seite 2 Mittwoch, 18. Juni 2003 3:03 15 Teknik veriler Aπaç dal∂ öπütme makinesi Sipariµ no. Giriµ gücü Boµtaki devir say∂s∂ Maksimum öπütme kapasitesi * Öπütülen aπaç dal∂ çap∂ * Aπ∂rl∂π∂, yak. Koruma s∂n∂f∂ Seri numaras∂ AXT Rapid 180 0 600 853 0.. [W] 1800 [/dak] 3650 [kg/h] 80 [mm] 33 [kg] 13 / II Aletin tip etiketi üzerindeki seri numaras∂na AXT Rapid 200 0 600 853 1.. 2000 3650 90 38 13,2 / II 10 bak∂n∂z. *) öπütülen malzemenin niteliπine göre Aletin elemanlar∂ Güvenliπiniz ∑çin 1 Doldurma hunisi 2 Açma/kapama µalteri 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Dikkat! Ayar ve temizlik iµlerinden önce, kablo kesilmiµ, hasar görmüµ veya dolaµm∂µ ise aleti kapat∂n ve µebeke fiµini prizden çekin. Alet kapand∂ktan sonra da b∂çaklar birkaç saniye daha dönmeye devam eder. Uyar∂ - Dönen b∂çaklara dokunmay∂n. Emniyet düπmesi Ωebeke fiµi** Havaland∂rma aral∂klar∂ Ωasi Toplama torbas∂ * Atma haznesi Toplama torbas∂ kancas∂ Seri numaras∂ Kapak ∑ç alt∂gen anahtar Sürgü *Özel aksesuar **Ülkelere özgü *Kullan∂m k∂lavuzunda tan∂mlanan ve µekilleri gösterilen akesuar∂n mutlaka teslimat kapsam∂nda bulunmas∂ gerekmez! Usulüne uygun kullan∂m Bu alet, ev ve hobi bahçelerindeki lifli ve tahtal∂ at∂klar∂n kompost yap∂m∂na uygun biçimde ufalanmas∂ için geliµtirilmiµtir. Alet jeneratörle çal∂µt∂r∂l∂rken, jeneratörün en az∂ndan 4 kVA’l∂k bir kapasiteye sahip olmas∂ µartt∂r. 79 • F 016 L69 923 • TMS • 13.06.03 Elektrik emniyeti Aletiniz güvenlik aç∂s∂ndan çift izolasyonlu olup, topraklama gerektirmez. ∑µletme gerilimi 230 V AC, 50 Hz’dir. Bu aletle sadece müsaade edilen uzatma kablolar∂n∂ kullan∂n. Aletiniz hakk∂ndaki daha geniµ bilgiyi yetkili müµteri servisinden alabilirsiniz. Sadece H05VV-F veya H05RN-F tipi baπlant∂ kablosu kullan∂lmal∂d∂r. Güvenliπi art∂rmak için maksimum 30 mA’lik hatal∂ ak∂m FI µalterinin (RCD) kullan∂lmas∂n∂ öneririz. Bu FI µalter her kullan∂mdan önce kontrol edilmelidir. Uzatma kablosunun kuplaj∂ püskürme suyuna karµ∂ korunmal∂ olmal∂, lastikten veya lastik kaplamadan yap∂lm∂µ olmal∂d∂r. Uzatma kablosu bir gerginlik giderme tertibat∂ ile birlikte kullan∂lmal∂d∂r. Baπlant∂ kablosu hasar aç∂s∂ndan düzenli olarak kontrol edilmeli ve sadece iyi durumda iken kullan∂lmal∂d∂r. Baπlant∂ kablosu hasar gördüπünde sadece yetkili bir Bosch servisinde onar∂lmal∂d∂r. Türkçe - 2 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • TR • OSW 03.06 F 016 L69 923 - TR Seite 3 Mittwoch, 18. Juni 2003 3:03 15 Montaj Öπütme A Aleti ambalaj∂ndan ç∂kar∂n. Öπütülen malzemeyi tutmak için, toplama torbas∂n∂n 7 (aksesuar) tutma halkas∂n∂ her iki kancaya 9 tak∂n. B Tekerlekleri ve µasiyi monte edin. C Öπütülecek malzemeyi doldurma hunisi üzerinden alete doldurun. Çal∂µt∂rma Alet kapat∂ld∂ktan sonra da b∂çaklar birkaç saniye kadar serbest dönüµte döner. Aleti yeniden açmadan önce motorun ve b∂çaπ∂n tam olarak durmas∂n∂ bekleyin. Aleti arka arkaya ve çok k∂sa sürelerde aç∂p kapamay∂n. Açma: Açma/kapama µalterini 2 “II” pozisyonuna çevirin, aleti çal∂µt∂r∂n ve sonra µalteri b∂rak∂n. Ωalter “I” pozisyonuna geri gider. Aç∂klama: Eπer emniyet düπmesi 3 tam olarak çekili deπilse alet çal∂µmaz. Kapama: Açma/kapama µalterini 2 “0” pozisyonuna çevirin. Aç∂klama: Kapak 11 ç∂kar∂lacak olursa b∂çaklar otomatik olarak durur. Acil kapama: Açma/kapama µalterine 2 bas∂n. Aletten d∂µar∂ sarkan dallar içeri çekilme s∂ras∂nda bir kamç∂ gibi hareket edebilir; bu nedenle çal∂µ∂rken yeterli uzakl∂kta durmaya özen gösterin. Doldurma hunisine 1 daima huninin t∂kanmayacaπ∂ kadar malzeme doldurun. Mutfak art∂klar∂ gibi yumuµak malzemeyi ögütmeyin, doπrudan komposta kar∂µt∂r∂n. Öπütülmüµ malzemenin atma haznesinden 8 rahatça ç∂kmas∂na dikkat edin, aksi takdirde geriye doπru birikme ve t∂kanma tehlikesi ortaya ç∂kar. Havaland∂rma aral∂klar∂ 5 toplama torbas∂ veya öπütülmüµ malzeme ile hiçbir zaman kapanmamal∂d∂r. Atma yuvas∂n∂n 8 bloke olmamas∂n∂ saπlay∂n, çünkü bu gibi durumlarda doldurma hunisinde geri tepme kuvveti oluµabilir. Blokaj∂n giderilmesi Tekrar çal∂µma emniyeti Elektrik kesintisi veya aµ∂r∂ zorlanma nedeniyle alet durduktan sonra elektrikler gelince veya aµ∂r∂ zorlanma emniyeti devreye girince alet kendiliπinden çal∂µmaz. Aleti yeniden çal∂µt∂r∂n: Açma/kapama µalterini 2 “0” pozisyonuna getirin. Açma/kapama µalterini 2 “II” pozisyonuna çevirin, aleti çal∂µt∂r∂n ve sonra µalteri b∂rak∂n. Ωalter “I” pozisyonuna geri gider. Aµ∂r∂ zorlanma emniyeti Aµ∂r∂ zorlanma, örneπin kesici b∂çaπ∂n bloke olmas∂ durumunda alet birkaç saniye içinde durur. K∂sa bir süre sonra aleti tekrar çal∂µt∂rabilirsiniz. Eπer alet tekrar bloke olursa kapat∂n. Blokaj∂ giderin (Bak∂n∂z: Blokaj∂ giderme) ve aleti yeniden çal∂µt∂r∂n. Aleti kapat∂n ve fiµi prizden çekin. Emniyet düπmesini 3 sonuna kadar d∂µar∂ çevirin, kapaπ∂ 11 al∂n ve kesici b∂çaklar∂n çevresini temizleyin. Eπer öπütülen malzeme b∂çaklar∂n çevresinde çok s∂k∂µm∂µsa bir tahta veya plastik parças∂ ile temizleyin. Atma yuvas∂n∂ 8 da bütün kal∂nt∂lardan temizleyin. Öπütme için aç∂klamalar Öπütülecek dallar∂n sertliπi türlerine, yaµlar∂na ve kuruluk derecelerine baπl∂d∂r. Taze dallar∂ budad∂ktan hemen sonra öπütecek olursan∂z en iyi sonucu al∂rs∂n∂z. Sürgü 13 yumuµak malzemenin alete itilmesinde yard∂mc∂ olur. Yumuµak bahçe art∂klar∂, özellikle ∂slak olanlar küçük porsiyonlar halinde daha iyi öπütülür. Arada bir dallar öπütülecek olursa t∂kanmalar∂n önüne geçilebilir. 80 • F 016 L69 923 • TMS • 13.06.03 Türkçe - 3 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • TR • OSW 03.06 F 016 L69 923 - TR Seite 4 Mittwoch, 18. Juni 2003 3:03 15 Bak∂m Aksesuar Kesici b∂çak .......................................F 016 800 164 Toplama torbas∂ ................................ 2 605 411 073 Aleti kapat∂n ve fiµi prizden çekin. Uyar∂: Aleti uzun süre ve güvenli biçimde kullanabilmek için aµaπ∂daki iµlemleri düzenli olarak yap∂n. Düzenli aral∂klarla alette hasarl∂ b∂çak, gevµek vida baπlant∂s∂ veya y∂pranm∂µ, aµ∂nm∂µ parça olup olmad∂π∂n∂ kontrol edin. Muhafazalar∂n ve koruyucu donan∂mlar∂n hasarl∂ olup olmad∂klar∂n∂ ve doπru olarak tak∂l∂p tak∂lmad∂klar∂n∂ kontrol edin. Aleti kullanmadan önce gerekli olan bak∂m ve onar∂m iµlemlerini yerine getirin. Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen çim biçme makinesi ar∂za yapacak olursa, onar∂m∂ Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir Bosch Servisine yapt∂r∂n. Bütün baµvuru ve yedek parça sipariµlerinizde lütfen aletin 10 haneli sipariµ numaras∂n∂ mutlaka belirtin! E B∂çak bak∂m∂ Koruyucu eldiven............................... 2 607 000 134 Koruyucu gözlük................................ 2 607 990 041 Yaπlama maddesi spreyi................... 1 609 200 399 Öπütmeden sonra/Saklama Aleti kapat∂n ve fiµi prizden çekin. Aleti kapat∂n ve fiµi prizden çekin. Kesici b∂çaπ∂n iki kesici kenar∂ vard∂r. Bir kesici kenar körelince b∂çak çevrilebilir. Her iki taraf∂ da körelince kesici b∂çaπ∂ deπiµtirin. Kesici b∂çaπ∂ ç∂karmak, çevirmek veya deπiµtirmek için µu µekilde hareket edin: ➊ Emniyet düπmesini 3 d∂µar∂ çevirin. ➋ Ωekilde E görüldüπü gibi kapaπ∂ 11 ç∂kar∂n. Çal∂µ∂rken bahçe eldiveni kullan∂n (aletle birlikte teslim edilmez). Kesici b∂çaπ∂ 13 çevirin ve kontra tabladaki 17 iµaretlere göre düzeltin. ➌ ➍ ➎ Aletin d∂µ∂n∂ yumuµak bir f∂rça ve bezle esasl∂ biçimde temizleyin. Temizlik için su, çözücü madde veya polisaj maddesi kullanmay∂n. Özellikle havaland∂rma aral∂klar∂ndakiler 5 olmak üzere bütün birikintileri temizleyin. Aleti kuru bir yerde saklay∂n. Aletin üstüne baµka bir µey koymay∂n. Güvenliπi art∂rmak üzere açma/kapama µalteri 2 µekilde D gösterildiπi gibi asma kilitle (teslimat kapsam∂nda deπildir) emniyete al∂nabilir. Tahrik sistemini bloke etmek için deliπe 14 bir tornavida yerleµtirin. B∂çak vidas∂n∂ 16 ve b∂çak diskini 15 ç∂karmak için iç alt∂gen anahtar 12 kullan∂n. Ωekilde E gösterildiπi gibi kesici b∂çaπ∂ 13 kald∂r∂p arkaya itmek suretiyle ç∂kar∂n. Kesici b∂çaπ∂ yerine yerleµtirin, b∂çak diski ve b∂çak vidas∂ ile s∂k∂n. Viday∂ iyice s∂k∂n (s∂kma torku 12 Nm). ∑ç alt∂gen anahtar∂n 12 ve tornavidan∂n ç∂kar∂ld∂π∂ndan emin olun. Aleti çal∂µt∂rmadan önce kapaπ∂n 11 ve emniyet düπmesinin 3 tak∂lm∂µ olduπundan emin olun. 81 • F 016 L69 923 • TMS • 13.06.03 Türkçe - 4 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • TR • OSW 03.06 F 016 L69 923 - TR Seite 5 Mittwoch, 18. Juni 2003 3:03 15 Hata arama Aµaπ∂daki tablo hata olas∂l∂klar∂n∂ ve bu hatalar∂n nas∂l giderileceπini göstermektedir. Eπer bu hatalar∂ kendiniz gideremiyorsan∂z bir servise baµvurun. Dikkat: Hata arama iµleminden önce aleti kapat∂n ve fiµi prizden çekin. Hatalar Olas∂ nedenler Giderilmesi Alet çal∂µm∂yor Ωalter iµlev görmüyor “Aletin yeniden çal∂µt∂r∂lmas∂” bölümünde anlat∂ld∂π∂ gibi hareket edin Emniyet düπmesi 3 tam olarak s∂k∂lmam∂µ Emniyet düπmesini 3 s∂k∂n Ωebeke gerilimi yok Kontrol edin ve aleti aç∂n Priz bozuk Baµka prizi kullan∂n Uzatma kablosu hasarl∂ Kabloyu kontrol edin, gerekiyorsa deπiµtirin Sigorta atm∂µ Sigortay∂ deπiµtirin/Çal∂µt∂rma Aµ∂r∂ zorlanma emniyeti devreye giriyor “Aµ∂r∂ zorlanma emniyeti” bölümünde aç∂kland∂π∂ gibi hareket edin Ak∂m ikmali düµük “Aµ∂r∂ zorlanma emniyeti” bölümünde aç∂kland∂π∂ gibi hareket edin Uzatma kablosu hasarl∂ Kabloyu kontrol edin, gerekiyorsa deπiµtirin Aletin dahili kablaj∂nda hata var Müµteri servisine baµvurun Aµ∂r∂ zorlanma emniyeti devreye giriyor “Aµ∂r∂ zorlanma emniyeti” bölümünde aç∂kland∂π∂ gibi hareket edin Kesici b∂çak kör Kesici b∂çaπ∂ deπiµtirin (Bak∂n∂z: “B∂çak bak∂m∂”) Kesici b∂çak kirli Kesici b∂çaπ∂ sökün ve temizleyin (Bak∂n∂z: “B∂çak bak∂m∂”) Doldurma hunisi veya atma yuvas∂ bloke oluyor Aleti temizleyin (Bak∂n∂z: “Blokaj∂n giderilmesi”) ve toplama torbas∂n∂ boµalt∂n Kesici b∂çak blokajl∂ Blokaj∂ çözün (Bak∂n∂z: “Blokaj∂n giderilmesi”) B∂çak somunu/vidas∂ gevµek B∂çak somununu/vidas∂n∂ s∂k∂n B∂çak somunu/vidas∂ gevµek B∂çak somununu/vidas∂n∂ s∂k∂n Kesici b∂çak hasarl∂ Kesici b∂çaπ∂ deπiµtirin Aletin içinde hasar var Müµteri servisine baµvurun Alet kesintili çal∂µ∂yor Kesme performans∂ düµük Kesici b∂çak dönmüyor Yüksek titreµim veya gürültü 82 • F 016 L69 923 • TMS • 13.06.03 Türkçe - 5 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • TR • OSW 03.06 F 016 L69 923 - TR Seite 6 Mittwoch, 18. Juni 2003 3:03 15 Çevre koruma Uygunluk beyan∂ Bu alet üretilirken ekolojik dengeyi koruyan yöntemler kullan∂lm∂µt∂r. Çöp tasfiyesi yerine hammadde kazan∂m∂ Alet, aksesuar∂ ve ambalaj∂ çevre koruyucu bir Recycling iµlemi için tasnif edilmelidir. Ölçüm deπerleri 2000/14/AT’e göre belirlenmektedir (ölçeme 1,60 m yükseklik ve 1 m mesafeden) ve EN 25 349. Bu kullan∂m talimat∂ da, klor kullan∂lmadan aπart∂lm∂µ, yeniden dönüµümlü kâπ∂da bas∂lm∂µt∂r. Deπiµik malzemelerin tam olarak ayr∂l∂p, yeniden deπerlendirme iµlemine sokulabilmesi için, plastik parçalar iµaretlenmiµtir. 2000/14/AT: Garanti edilen gürültü emisyonu seviyesi LWA 106 dB (A)’dan daha düµüktür. Uygunluk deπerlendirme yöntemi Ek V uyar∂nca. Müµteri servisi Daπ∂n∂k görünüµ ve yedek parçalara iliµkin bilgileri aµaπ∂daki sayfada bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch San. ve Tic. A.S. Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Polaris Plaza 80670 Maslak/Istanbul ✆ .................................................. +90 (0)212 / 335 06 00 Faks ...................................... +90 (0)212 / 346 00 48 – 49 AXT Rapid 180: Aletin, frekansa baπ∂ml∂ uluslararas∂ ses bas∂nc∂ seviyesi deπerlendirme eπrisi A’ya göre tipik gürültü seviyesi: Ses bas∂nc∂ seviyesi 89 dB (A). Çal∂µma s∂ras∂ndaki gürültü seviyesi 103 dB (A). AXT Rapid 200: Aletin, frekansa baπ∂ml∂ uluslararas∂ ses bas∂nc∂ seviyesi deπerlendirme eπrisi A’ya göre tipik gürültü seviyesi: Ses bas∂nc∂ seviyesi 89 dB (A). Çal∂µma s∂ras∂ndaki gürültü seviyesi 103 dB (A). 2000/14/AT: Garanti edilen gürültü emisyonu seviyesi LWA 107 dB (A)’dan daha düµüktür. Uygunluk deπerlendirme yöntemi Ek V uyar∂nca. Tek sorumlu olarak, bu ürünün aµaπ∂daki standartlara veya standart belgelerine uygun olduπunu beyan ederiz: 89/336/AET, 98/37/AT, 2000/14/AT yönetmeliπi hükümleri uyar∂nca EN (avrupa standartlar∂) 60 335, EN 836. Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Deπiµiklikler mümkündür 83 • F 016 L69 923 • TMS • 13.06.03 Türkçe - 6 EURO • BA F016 L69 923 • AXT RAPID 180/200 • Titel (Rückseite) • OSW 03.06 F 016 L69 923 - Rückseite Seite 1 Dienstag, 17. Juni 2003 4:33 16 Chlor Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge D-70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com F016 L69 923 (03.06) O / 88 Printed in England
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project