Radio CD MP3 WMA Rio de Janeiro MP28 F.000

Radio CD MP3 WMA Rio de Janeiro MP28 F.000
www.blaupunkt.com.br
Radio CD MP3 WMA
Rio de Janeiro MP28
F.000.BP0.115
Instruções de serviço e de montagem
Instrucciones de manejo e instalación
01RiodeJaneiroMP28_gb•.indd 1
14.03.2008 12:41:05 Uhr
1
2
3
16
4
15
5
6
8
7
14
9
10
11
12
13
18
17
20
2
19
10
6
16
15
21
12
13
5
22
2
01RiodeJaneiroMP28_gb•.indd 2
14.03.2008 12:41:06 Uhr
1 Tecla
para abrir o painel frontal destacável
(Flip-Release-Panel).
2 Tecla basculante
3 Tecla MENU
Para chamar o menu para os ajustes
básicos.
4 Tecla SRC
Seleção da fonte entre rádio, CD e
AUX.
5 Regulador do volume
6 Tecla de ligar/desligar
Toque breve: ligar o aparelho. Durante
o funcionamento: silenciador (Mute)
do aparelho.
Toque longo: desligar o aparelho.
7 Visor
8 Tecla DIS
Mudar os conteúdos do visor.
9 Tecla TS
Para iniciar a função Travelstore.
: Tecla AUD
Ajustar os baixos, agudos, médios,
Balance e Fader.
Seleção de um pré-ajuste do equalizador.
; Entrada AUX
< Ligar/desligar X-BASS
= Bloco de teclas numéricas
> Tecla BAND
Seleção dos níveis de memória FM e
da banda AM.
? Tecla de seta
Toque breve: rádio: sintonização manual na faixa de frequência selecionada.
Modo de CD/MP3/WMA: faixa seguinte.
Toque longo: rádio: sintonização automática na faixa de frequência selecionada.
Modo de CD/MP3/WMA: avançar rapidamente.
PORTUGUÊS
Elementos de comando
@ Tecla de seta
Toque breve: rádio: sintonização manual na faixa de frequência selecionada.
Modo de CD/MP3/WMA: faixa anterior.
Toque longo: rádio: sintonização automática na faixa de frequência selecionada.
Modo de CD/MP3/WMA: recuar rapidamente.
A Compartimento para CD
B Tecla de reset
Só pode ser pressionada com um objeto pontiagudo.
C Tecla (Eject)
para tirar o CD do aparelho.
D Tecla SRC/MENU (controle remoto)
Toque breve: seleção da fonte entre
rádio, CD e AUX.
Toque longo: para chamar o menu para
os ajustes básicos.
E Tecla BND/TS (controle remoto)
Toque breve: seleção dos níveis de
memória FM e da banda AM.
Toque longo: para iniciar a função
Travelstore.
F Compartimento das pilhas (controle remoto)
03
04DaytonaLagunaMP28_pt.indd 71
2/15/08 2:49:47 PM
Índice
Sobre estas instruções ..................... 0 6
Símbolos utilizados ........................ 06
Utilização de acordo com as
disposições legais .......................... 06
Para sua segurança .......................... 0 7
Se instalar o aparelho por si mesmo.. 07
O que deve ter em atenção .............. 07
Indicações de limpeza .................... 07
Remoção de aparelhos usados ........ 07
Fornecimento .................................. 0 8
Equipamento extra ......................... 08
Controle Remoto .............................. 0 8
Painel frontal destacável .................. 0 9
Proteção anti-roubo ........................09
Retirar o painel frontal .................... 09
Colocar o painel frontal ................... 09
Função Time-out .............................. 10
Ligar/desligar.................................. 10
Ligar/desligar ................................ 10
Ligar/desligar através da ignição
do automóvel ................................10
Ligar/desligar com o painel frontal
destacável ....................................10
Regular o volume ............................. 11
Volume inicial ................................ 11
Baixar rapidamente o volume (MUTE).. 11
Silenciador durante a utilização
do telefone ................................... 11
Ligar/desligar o sinal sonoro
de confirmação ............................. 12
Rádio .............................................. 12
Regular sintonizador ...................... 12
Ligar o rádio .................................. 12
Selecionar a banda e/ou o nível de
memória ....................................... 13
Sintonizar as estações .................... 13
Definir a sensibilidade de busca
automática ...................................13
Memorizar as estações ...................13
Ouvir uma estação memorizada .......14
Modo de CD .....................................14
Iniciar o modo de CD ......................14
Escolher uma faixa .........................15
Busca rápida (com som) .................15
Leitura de faixas numa ordem
aleatória (MIX) ..............................15
Tocar o início das faixas (SCAN) .......15
Repetição de faixas (REPEAT) ..........16
Interromper a reprodução (PAUSE) ..16
Alterar os conteúdos do visor ..........16
Retirar um CD ............................... 16
Modo de MP3/WMA ......................... 17
Preparação do CD MP3/WMA .......... 17
Iniciar o modo de MP3 .................... 17
Alterar os conteúdos do visor...........17
Escolher um diretório ..................... 18
Selecionar a faixa/arquivo ............... 18
Busca rápida (com som) ................. 18
Leitura de faixas numa ordem
aleatória (MIX) ..............................18
Tocar o início das faixas (SCAN) .......18
Repetição de faixas (REPEAT) ..........19
Interromper a reprodução (PAUSE) ..19
04
04DaytonaLagunaMP28_pt.indd 72
2/15/08 2:49:48 PM
Índice
PORTUGUÊS
Configurações ................................. 19
Alterar a luminosidade do visor
(modo dia/noite) ........................... 19
Ajustes de menu ............................ 19
Som ................................................ 21
Regular os baixos (Bass) ................. 21
Regular os agudos (Treble) .............. 21
Regular a distribuição do som entre
o canal direito/esquerdo (Balance) ... 21
Regular a distribuição do som entre
os canais dianteiro/traseiro (Fader) .. 22
X-BASS ........................................ 22
Pré-ajustes do equalizador (Presets) ... 22
Fontes áudio externas ...................... 23
Reconfiguraçao do aparelho (Reset) .23
Dados técnicos ............................... 24
Amplificador ................................24
Sint onizador .................................24
CD............................................... 24
Preamp Out ..................................24
Sensibilidade de entrada AUX ..........24
Instruções de montagem ................. 48
05
04DaytonaLagunaMP28_pt.indd 73
2/15/08 2:49:48 PM
Sobre estas instruções
Sobre estas instruções
Estas instruções incluem informações importantes para a montagem e utilização
simples e seguras do aparelho.
• Leia cuidadosa e totalmente estas instruções antes de utilizar o aparelho.
• Guarde estas instruções de forma que
estejam acessíveis a qualquer momento para todos os utilizadores.
• Entregue sempre o aparelho a terceiros
juntamente com estas instruções.
Além disso, observe as instruções dos aparelhos que utiliza em conjunto com este
aparelho.
Utilização de acordo com as
disposições legais
Este aparelho foi concebido para a montagem e utilização num veículo com tensão da
rede de bordo de 12 V e deve ser instalado numa abertura DIN. Observe os limites
de potência nos dados técnicos. Mande
efetuar as reparações e, eventualmente, a
montagem por um técnico especializado.
Símbolos utilizados
Nestas instruções foram utilizados os seguintes símbolos:
CUIDADO!
Aviso de raios laser
PERIGO!
Aviso de ferimentos
CUIDADO!
Aviso de danos na unidade de CD
쏅
Identifica um passo de procedimento
•
Identifica uma enumeração
06
04DaytonaLagunaMP28_pt.indd 74
2/15/08 2:49:48 PM
Para sua segurança
Este aparelho foi fabricado de acordo com
os atuais conhecimentos tecnológicos e as
regras credenciadas referentes aos regulamentos de segurança. Apesar disso, podem surgir situações perigosas no caso de
não observar as indicações de segurança
presentes nestas instruções.
Se instalar o aparelho por si
mesmo
Só deve efetuar a instalação do aparelho
se tiver experiência na instalação de autorádios e possuir conhecimentos seguros
sobre o sistema elétrico do veículo. Para
tanto, observe as instruções de montagem
no final destas instruções.
O que deve ter em atenção
CUIDADO!
No aparelho existe um Laser da
classe 1, que pode lesionar os seus olhos.
Nunca abra o aparelho, nem efetue nele
quaisquer alterações.
PERIGO!
Elevado perigo de ferimentos
devido ao plugue
No caso de acidente, o plugue que sobressai na tomada AUX-IN dianteira pode causar ferimentos. A utilização de plugues retos ou adaptadores pode aumentar o risco
de ferimentos.
• Por esta razão, recomendamos a utilização de um jaque angular, p. ex., o
cabo de acessórios Blaupunkt (7 607
001 535).
Durante o funcionamento:
• Manipule o aparelho só quando a situação do trânsito o permitir! Pare o veículo num local adequado para manuseamentos mais longos.
• Retire ou coloque o painel frontal apenas com o veículo parado.
• Para proteger a sua audição, regule sempre um volume de som médio.
Durante as pausas de silenciamento
(p. ex., ao mudar de fonte áudio), a
mudança de volume não é audível. Não
aumente o volume durante esta pausa.
• Regule sempre um volume de som
médio, de forma a conseguir ouvir as
advertências acústicas (p. ex. da polícia).
Após a utilização:
• Sem o painel frontal, o aparelho não
tem qualquer valor para os ladrões.
Retire sempre o painel frontal quando
abandona o veículo.
• Transporte o painel frontal de forma a
estar protegido contra choques e a não
sujar os contatos.
PORTUGUÊS
Para sua segurança
Indicações de limpeza
Produtos solventes, de limpeza ou abrasivos, bem como spray para cockpits e
produtos de conservação para plásticos
podem conter substâncias corrosivas para
a superfície do aparelho.
Para a limpeza do aparelho, utilize apenas
um pano seco ou ligeiramente húmido.
Remoção de aparelhos usados
Não remova o seu aparelho usado juntamente com o lixo doméstico!
07
04DaytonaLagunaMP28_pt.indd 75
2/15/08 2:49:48 PM
Controle Remoto
Fornecimento
Para a remoção do aparelho usado, recorra
por favor aos sistemas de devolução e coleta que estão à sua disposição.
Não jogue as pilhas gastas do controle
remoto no lixo doméstico; em vez disso, entregue-as numa estação de
coleta adequada.
Fornecimento
Estão incluídos no fornecimento:
1 Auto-rádio
1 Armação de fixação
2 Ferramentas de desmontagem
1 Fita perfurada
3 Cabos de ligação
1 Estojo
1 Manual de instruções
1 Controle Remoto
Controle Remoto
O seu auto-rádio está equipado com um
controle remoto manual.
Com o controle remoto, pode operar a maioria das funções confortavelmente e com
segurança.
Tenha atenção que tem de existir uma ligação visual entre o controle remoto e o receptor do controle remoto que se encontra
no painel frontal destacável.
Equipamento extra
A Blaupunkt oferece-lhe uma grande seleção de equipamento extra. Por exemplo,
amplificadores, altofalantes, cabos de ligação e conexão e muito mais.
Para saber qual o equipamento extra que
pode utilizar no seu aparelho, dirija-se a
um revendedor da Blaupunkt ou consulte
a Internet sob www.blaupunkt.com.br.
Utilize apenas os equipamentos extra admitidos pela Blaupunkt.
08
04DaytonaLagunaMP28_pt.indd 76
2/15/08 2:49:49 PM
Painel frontal destacável
Painel frontal destacável
O seu aparelho está equipado com um painel frontal destacável (Flip-Release-Panel),
que o protege contra roubo. Sem este painel frontal, o aparelho não tem valor algum
para um ladrão.
Proteja o aparelho contra roubo, levando o
painel frontal sempre consigo ao abandonar o automóvel. Não o deixe no automóvel,
nem mesmo num lugar escondido.
Notas:
• Não deixe o painel frontal cair ao
chão.
• Não exponha o painel frontal à incidência direta da luz do sol ou outras
fontes de calor.
• Evite tocar diretamente nas superfícies de contato do painel frontal.
Caso necessário, limpe os contatos
com um pano embebido em álcool de
limpeza e que não solte pêlos.
Retirar o painel frontal
1.
쏅 Pressione a tecla
O painel frontal dobra para baixo.
1.
2.
쏅 Segure o painel frontal no lado esquerdo.
쏅 Empurre o painel ligeiramente para a
direita e puxe-o direito para fora dos
encaixes.
Notas:
• O aparelho desliga-se assim que o
painel é retirado. Na próxima ativação, o aparelho tem em consideração
a última fonte áudio escutada.
• Existindo um CD no compartimento,
este permanece no aparelho.
PORTUGUÊS
Proteção anti-roubo
Colocar o painel frontal
1.
2.
3.
쏅 Insira o painel frontal no lado direito e
empurre-o ligeiramente para a direita
(consultar a imagem, 1.).
쏅 Introduza cuidadosamente o painel
frontal no encaixe esquerdo, até engatar (consultar a imagem, 2.).
쏅 Rebata o painel frontal para cima no
compartimento e engate-o pressionando ligeiramente (consultar a imagem,
3.).
Se o aparelho estava ligado no momento
em que se retirou o painel frontal, ele volta a ligar-se automaticamente no modo por
último selecionado (rádio, CD ou AUX) ao
voltar a colocar-se o painel frontal.
09
04DaytonaLagunaMP28_pt.indd 77
2/15/08 2:49:49 PM
Função Time-out
Função Time-out
O aparelho possui uma função Time-out
(espaço de tempo).
Se, p. ex., pressionar a tecla MENU 3 e
selecionar uma opção de menu, o aparelho
regressa à posição anterior cerca de 5 segundos após o último acionamento de tecla. Os ajustes efetuados são guardados
na memória.
Ligar/desligar
Ligar/desligar
Notas:
• Para poder ligar o aparelho, a ignição
deve estar ligada.
• Pode ligar o aparelho com qualquer
tecla.
Ligar/desligar
Para ligar o aparelho,
쏅 Pressione uma tecla à sua escolha.
O aparelho liga-se.
쏅 Para desligar, mantenha a tecla de ligar/desligar 6 pressionada por mais
de 2 segundos.
O aparelho desliga-se.
Ligar/desligar através da ignição
do automóvel
Se o aparelho estiver corretamente ligado
à ignição do automóvel, tal como representado nas instruções de montagem, e se não
for desligado com a tecla de ligar/desligar
6, ele liga-se e desliga-se juntamente com
a ignição.
Ligar/desligar com o painel
frontal destacável
Se o aparelho estava ligado, ele desliga-se
ao retirar o painel frontal.
Depois de se colocar o painel frontal, o aparelho liga-se de novo.
10
04DaytonaLagunaMP28_pt.indd 78
2/15/08 2:49:49 PM
Volume
O volume pode ser regulado em passos de
0 (desligado) a 100 (máximo).
Para aumentar o volume,
쏅 rode o regulador 5 para a direita.
Para baixar o volume,
쏅 rode o regulador 5 para a esquerda.
Volume inicial
Quando desliga o aparelho, é memorizado
o volume de som selecionado em último
lugar.
Quando liga o aparelho, é assumido o volume de som memorizado.
Baixar rapidamente o volume
(MUTE)
Pode baixar rapidamente o volume.
쏅 Pressione brevemente a tecla de ligar/
desligar 6.
No visor é indicado "MUTE".
Desligar o silenciador (Mute)
Para voltar a ativar o volume anteriormente ouvido,
쏅 Volte a pressionar brevemente a tecla
de ligar/desligar 6.
Silenciador durante a utilização
do telefone
Se o seu auto-rádio estiver conectado a
um celular, o auto-rádio é silenciado ao
atender uma chamada telefonica.
Existem sistemas de mãos-livres que ativam o silenciador do rádio em caso de
um sinal LOW (0 V) ou sinal HIGH (12 V).
Consulte esta informação nas instruções
de serviço do seu sistema de mãos-livres.
Pode selecionar no menu se o rádio deve
silenciar num sinal HIGH ou LOW quando
recebe uma chamada:
쏅 Pressione a tecla MENU 3.
쏅 Pressione as vezes necessárias a tecla
ou 2, até "TEL MUTE" aparecer
no visor.
쏅 Pressione a tecla ? para escolher
entre "HIGH"/"LOW"/"OFF".
PORTUGUÊS
Regular o volume
Nota:
"HIGH" significa que o aparelho se
silencia quando recebe um sinal HIGH.
"LOW" significa que o aparelho se silencia quando recebe um sinal LOW.
"OFF" significa que o volume de som
não é, de todo, diminuído ao receber
uma chamada.
Uma vez terminado o ajuste,
쏅 Pressione a tecla MENU 3 ou aguarde 5 segundos.
Os ajustes estão memorizados.
11
04DaytonaLagunaMP28_pt.indd 79
2/15/08 2:49:49 PM
Volume
Ligar/desligar o sinal sonoro de
confirmação
Quando pressionadas determinadas teclas
do aparelho é emitido um sinal sonoro de
confirmação (Beep). Pode-se ligar ou desligar o "Beep". Pode-se selecionar quatro
volumes de som para o "Beep".
쏅 Pressione a tecla MENU 3.
쏅 Pressione as vezes necessárias a tecla
ou 2, até "BEEP" aparecer no visor.
쏅 Pressione a tecla ? ou @ para
ajustar o volume do "Beep" de 1 a 4.
쏅 Para desligar o "Beep", pressione as vezes necessárias a tecla ? ou @,
até "BEEP OFF" aparecer no visor.
Uma vez terminado o ajuste,
쏅 Pressione a tecla MENU 3 ou aguarde 5 segundos.
Os ajustes estão memorizados.
Rádio
Regular sintonizador
Para garantir um funcionamento correto
do receptor de rádio, o aparelho deve estar
regulado para a região em que será utilizado. Pode selecionar entre Europa "EURO",
América "USA" e Ásia "ASIA". O sintonizador está regulado de fábrica para a região
em que o aparelho é vendido. Se surgirem
problemas com a recepção do rádio, verifique este ajuste.
Nota:
As funções do rádio descritas nestas
instruções de serviço referem-se ao
ajuste do sintonizador para os EUA. Se
mudar para outra região (ASIA, EURO),
perdem-se os ajustes do utilizador.
쏅 Pressione a tecla MENU 3.
쏅 Pressione as vezes necessárias a tecla
ou 2 até "AREA EURO", "AREA USA"
ou "AREA ASIA" aparecer no visor.
쏅 Selecione a sua região de sintonização com a tecla ? ou @.
쏅 Pressione a tecla MENU 3 ou aguarde 5 segundos.
Os ajustes estão memorizados.
Ligar o rádio
Caso se encontre nos modos de funcionamento CD ou AUX,
쏅 Pressione as vezes necessárias a tecla
SRC 4, até uma frequência aparecer no visor.
12
04DaytonaLagunaMP28_pt.indd 80
2/15/08 2:49:49 PM
Selecionar a banda e/ou o nível
de memória
Este aparelho permite-lhe receber programas das faixas de frequência FM e AM. Para
a banda FM, estão disponíveis 3 níveis de
memória (FM1, FM2 e FMT) e, para a banda
AM, um nível.
Em cada nível de memória, podem memorizar-se 6 estações nas teclas de pré-seleção.
Pode ligar ou desligar a banda AM através
do menu.
쏅 Pressione a tecla MENU 3.
쏅 Pressione as vezes necessárias a tecla
ou 2, até "AM ON" ou "AM OFF"
aparecer no visor.
Para ligar ou desligar as bandas,
쏅 Pressione a tecla ? ou @.
Os ajustes estão memorizados.
Para alternar entre os níveis de memória
FM1, FM2, FMT e AM,
쏅 Pressione a tecla BAND >.
Sintonizar as estações
Há várias possibilidades para sintonizar as
estações emissoras.
Sintonização automática
쏅 Mantenha a tecla ? ou @ pressionada durante 2 segundos.
O aparelho sintoniza a próxima estação que
consegue captar.
Sintonia manual
Também é possível efetuar a sintonização
de estações manualmente.
Para alterar a frequência ajustada em pequenos passos,
쏅 Pressione brevemente, as vezes necessárias, a tecla ? ou @ até a frequência desejada estar ajustada.
PORTUGUÊS
Rádio
Definir a sensibilidade de busca
automática
Esta função permite-lhe determinar se o
aparelho deve sintonizar apenas estações
com sinais fortes ou também estações com
sinais fracos.
쏅 Pressione a tecla MENU 3.
쏅 Pressione as vezes necessárias a tecla
ou 2, até "SENS HIGH" ou
"SENS LOW" aparecer no visor.
쏅 Regule a sensibilidade pretendida com
a tecla ? ou @.
Uma vez terminado o ajuste,
쏅 Pressione a tecla MENU 3 ou aguarde 5 segundos.
Os ajustes estão memorizados.
Memorizar as estações
Memorizar as estações manualmente
쏅 Escolha o nível de memória pretendido, FM1, FM2, FMT ou AM.
쏅 Sintonize a estação pretendida.
쏅 Pressione uma das teclas de pré-seleção 1 - 6 =, na qual pretende memorizar a estação, e mantenha-a pressio-
nada mais de 2 segundos.
Os ajustes estão memorizados.
13
04DaytonaLagunaMP28_pt.indd 81
2/15/08 2:49:50 PM
Rádio
Memorizar as estações
automaticamente (Travelstore)
Pode memorizar automaticamente as 6 estações com os sinais mais fortes da região
(apenas FM). A memorização faz-se no nível FMT.
Nota:
As estações guardadas anteriormente
neste nível serão apagadas.
쏅 Pressione brevemente a tecla TS 9.
Inicia-se a memorização. No visor é apresentado "FM TSTORE". Uma vez terminada
a memorização, o aparelho reproduz a estação memorizada na tecla de pré-seleção
1 do nível FMT.
Ouvir uma estação memorizada
쏅 Selecione o nível de memória ou a
banda com a tecla BAND >.
쏅 Pressione uma tecla de pré-seleção
1 - 6 =.
É reproduzida a estação memorizada, desde que possa ser captada.
Modo de CD
Este aparelho permite a leitura de CDs de
áudio, CD-Rs e CD-RWs comerciais, com
um diâmetro de 12 cm.
CUIDADO!
•
•
•
CDs com etiquetas e de contornos
realçados podem danificar a unidade de CD.
Não introduza "shape-CDs" (CDs de
contornos realçados).
Não introduza CDs de 8 cm.
Não cole etiquetas nos CDs, pois estas
podem soltar-se durante o funcionamento.
Notas:
• Legende os CDs apenas com um marcador para CDs, pois estes não possuem quaisquer substâncias corrosivas. Marcadores de tinta permanente
podem danificar os CDs.
• Para um funcionamento correto,
utilize apenas CDs com o logotipo
"Compact Disc". O CDs protegidos
contra cópia podem causar dificuldades de reprodução. A Blaupunkt não
pode garantir um funcionamento correto de CDs protegidos contra cópia!
• Para além dos CDs áudio, também é
possível ler CDs com arquivos de música MP3/WMA. Para tanto, leia o capítulo "Modo de MP3/WMA".
Iniciar o modo de CD
Não havendo nenhum disco na unidade,
쏅 Pressione a tecla
1.
O painel frontal abre-se.
14
04DaytonaLagunaMP28_pt.indd 82
2/15/08 2:49:50 PM
Modo de CD
Nota:
Se a ignição do veículo estava desligada antes de se inserir o CD, deve primeiro ligar o aparelho com a tecla de
ligar /desligar 6, para que a reprodução se inicie.
Havendo já um CD na unidade,
쏅 Pressine as vezes necessárias a tecla
SRC 4 até o símbolo de CD aparecer no visor.
A reprodução inicia-se na última faixa escutada.
Escolher uma faixa
쏅 Pressione a tecla ? ou @ para
escolher a faixa seguinte ou anterior.
Pressionando uma vez a tecla @ , a
faixa atual volta a ser lida.
Busca rápida (com som)
Para efetuar uma busca rápida para trás
ou para a frente,
쏅 Mantenha a tecla ? ou @ pressionada, até a busca rápida ser iniciada para a frente ou para trás.
Leitura de faixas numa ordem
aleatória (MIX)
Para ler todas as faixas de um CD numa
ordem aleatória,
쏅 Pressione a tecla 4 MIX =.
No visor é indicado "MIX".
O aparelho toca a próxima faixa encontrada
por ordem aleatória.
PORTUGUÊS
쏅 Sem exercer qualquer força, insira o
CD na unidade, com o lado impresso
virado para cima, até sentir uma resistência.
O disco é recolhido automaticamente para
dentro da unidade.
A recolha do disco não deve ser impedida
nem apoiada.
쏅 Feche o painel frontal com pressão
ligeira, até engatar com um clique.
O aparelho começa a reproduzir o CD.
Terminar a função MIX
쏅 Pressione novamente a tecla 4 MIX =.
O símbolo MIX apaga-se.
A leitura prossegue de forma normal.
Tocar o início das faixas (SCAN)
Esta função permite-lhe tocar o início de
todas as faixas contidas num disco.
쏅 Pressione a tecla 2 SCN =.
No visor é indicado "SCN".
É tocado o início da próxima faixa.
Terminar a função SCAN
Para terminar o modo Scan,
쏅 Pressione a tecla 2 SCN =.
O símbolo SCN apaga-se.
O aparelho continua lendo a faixa que está
sendo tocada.
Ajustar o tempo de leitura da função
SCAN
Pode ajustar o tempo de leitura da função
SCAN no menu.
쏅 Pressione a tecla MENU 3.
쏅 Pressione as vezes necessárias a teou ou 2, até "SCAN" aparecer
no visor.
15
04DaytonaLagunaMP28_pt.indd 83
2/15/08 2:49:50 PM
Modo de CD
쏅 Pressione a tecla ? ou @, para
escolher entre 5, 10 ou 20 segundos.
Uma vez terminado o ajuste,
쏅 Pressione a tecla MENU 3 ou aguarde 5 segundos.
Os ajustes estão memorizados.
Repetição de faixas (REPEAT)
Se pretende repetir uma faixa,
쏅 Pressione a tecla 3 RPT =.
No visor é indicado "RPT".
O leitor repete a faixa seleccionada, até
se desligar a função Repeat.
Desligar a função Repeat
Se pretender desligar a função Repeat,
쏅 Pressine novamente a tecla 3 RPT =.
O símbolo RPT apaga-se.
A leitura prossegue de forma normal.
Interromper a reprodução
(PAUSE)
Para interromper a reprodução,
쏅 Pressine a tecla 1 =.
No visor é indicado "PAUSE".
Alterar os conteúdos do visor
Nota:
Só pode alterar os conteúdos se a indicação da hora no menu estiver ligada
("CLOCK ON")
Para chamar a indicação da faixa de CD,
쏅 Pressione a tecla DIS 8.
Os conteúdos mudam durante aprox. 5 segundos.
Retirar um CD
1.
쏅 Pressione a tecla
O painel frontal dobra para baixo.
쏅 Pressione a tecla C ao lado do comcompartimento para CD.
O disco é ejetado.
쏅 Retire o CD e feche o painel frontal.
Notas:
• Um CD ejetado volta a ser recolhido
automaticamente ao fim de 10 segundos.
• Também poderá extrair os CDs quando o aparelho está desligado ou se estiver activa uma outra fonte áudio.
Cancelar a pausa
Para prosseguir a reprodução,
쏅 Pressione a tecla 1 = durante a pausa. A reprodução prossegue.
16
04DaytonaLagunaMP28_pt.indd 84
2/15/08 2:49:51 PM
Modo de MP3/WMA
Este auto-rádio permite-lhe a leitura de CDRs e CD-RWs com arquivos de música MP3.
Também pode reproduzir arquivos WMA.
Este capítulo refere apenas a reprodução
de arquivos MP3, pois a utilização com arquivos MP3 e WMA é idêntica.
Nota:
Com este aparelho, não é possível reproduzir arquivos WMA com gestão
de direitos de autor (Digital Rights
Management - DRM) de lojas de música online.
Preparação do CD MP3/WMA
A combinação entre gravador de CD, "software" para gravação e discos virgens pode
originar problemas na leitura de discos
compactos. No caso de problemas com
CDs auto-gravados, recomendamos que
mude de marca ou a cor dos CDs virgem.
O formato do CD tem de ser ISO 9660 nível 1 ou nível 2 ou Joliet. Todos os restantes formatos não podem ser lidos de forma
confiável.
Notas:
Para garantir uma reprodução sem problemas,
• não tente alterar para ".MP3" a terminação de arquivos que não sejam
arquivos MP3, nem tente reproduzir
estes arquivos. Estes arquivos inválidos serão suprimidos durante a reprodução.
• não utilize CDs "misturados" que contenham simultaneamente arquivos
MP3 e não MP3 (durante a reprodu-
ção em MP3, o aparelho só lê os arquivos MP3).
• não utilize CDs gravados no modo
misto, que contenham faixas áudio
misturadas com faixas MP3. Se tentar reproduzir um disco misturado,
o aparelho só reproduz as faixas de
áudio.
PORTUGUÊS
Modo de MP3/WMA
Tags MP3-ID3
As faixas MP3 podem conter informações
adicionais, tais como o nome do artista,
faixa ou álbum (tags ID3). Este aparelho
permite a exibição no visor de "tags ID3" da
versão 1 e da versão 2.
Iniciar o modo de MP3
O modo de MP3 é iniciado da mesma forma
como a leitura de um disco compacto convencional. Para tal, leia o parágrafo "Iniciar
o modo de CD" no capítulo "Modo de CD".
Nota:
Quando se encontra um CD MP3 ou
WMA na unidade, aparece "MP3" no
visor durante o modo de MP3.
Alterar os conteúdos do visor
Para os seguintes ajustes, deve encontrarse um CD MP3 no aparelho.
Notas:
• Só pode chamar a indicação da hora
se a indicação da hora no menu estiver ligada ("CLOCK ON")
• Com mais de 9 caracteres, o visor
apresenta um texto rolante.
17
04DaytonaLagunaMP28_pt.indd 85
2/15/08 2:49:51 PM
Modo de MP3/WMA
É possível fazer exibir no visor as informações sobre a faixa que está a ser tocada:
• Hora
• Faixa
• Artista
• Gênero
• Nome de arquivo
Para escolher uma das modalidades de
exibição,
쏅 Pressione as vezes necessárias a tecla
DIS 8, até o conteúdo pretendido ser
indicado no visor.
Os conteúdos mudam durante aprox. 5 segundos.
Leitura de faixas numa ordem
aleatória (MIX)
Escolher um diretório
Esta função permite-lhe tocar o início de
todas as faixas contidas num disco.
쏅 Pressione a tecla 2 SCN =.
No visor é indicado "SCN".
É tocado o início da próxima faixa.
Para mudar para um novo diretório, por
ordem ascendente ou descendente,
쏅 Pressione uma ou várias vezes a tecla
ou 2.
Selecionar a faixa/arquivo
Para mudar, por ordem ascendente ou descendente, para uma nova faixa ou um novo
arquivo no diretório aberto,
쏅 Pressione a tecla ? ou @ uma
ou várias vezes.
Pressionando uma vez a tecla
@, a
faixa atual volta a ser lida.
Busca rápida (com som)
Para efetuar uma busca rápida para a
frente ou para trás,
쏅 Mantenha a tecla ? ou @ pressionada, até a busca rápida ser iniciada para a frente ou para trás.
Para ler todas as faixas de um CD numa
ordem aleatória,
쏅 Pressione a tecla 4 MIX =.
No visor é indicado "MIX".
O aparelho toca a próxima faixa encontrada
por ordem aleatória.
Terminar a função MIX
쏅 Pressione novamente a tecla 4 MIX =.
O símbolo MIX apaga-se.
A leitura prossegue de forma normal.
Tocar o início das faixas (SCAN)
Terminar a função SCAN
Para terminar o modo Scan,
쏅 Pressione a tecla 2 SCN =.
O símbolo SCN apaga-se.
O aparelho continua a ler a faixa que está
a ser reproduzida.
Ajustar o tempo de leitura da função
SCAN
Pode ajustar o tempo de leitura da função
SCAN no menu.
쏅 Pressione a tecla MENU 3.
쏅 Pressione as vezes necessárias a tecla
ou 2, até "SCAN" aparecer no
visor.
18
04DaytonaLagunaMP28_pt.indd 86
2/15/08 2:49:51 PM
Configurações
Modo de MP3/WMA
Repetição de faixas (REPEAT)
Para repetir uma faixa,
쏅 Pressione brevemente a tecla 3 RPT
=. No visor é indicado "RPT".
O leitor repete a faixa selecionada, até
se desligar a função Repeat.
Para repetir um diretório,
쏅 Pressione a tecla 3 RPT = por mais
de 2 segundos.
No visor é indicado "RPT" a piscar.
O leitor repete o diretório, até se desligar
a função Repeat.
Desligar a função Repeat
Se pretender desligar a função Repeat,
쏅 Pressione novamente a tecla 3 RPT =.
O símbolo RPT apaga-se.
A leitura prossegue de forma normal.
Interromper a reprodução
(PAUSE)
쏅 Pressione a tecla 1 =.
No visor é indicado "PAUSE".
Cancelar a pausa
쏅 Pressione a tecla 1 = durante a pausa. A reprodução prossegue.
Configurações
Alterar a luminosidade do visor
(modo dia/noite)
Para alterar entre claro (dia) e escuro (noite),
쏅 Mantenha a tecla DIS 8 pressionada
por mais de 2 segundos.
PORTUGUÊS
쏅 Pressione a tecla ? ou @, para
escolher entre 5, 10 ou 20 segundos.
Uma vez terminado o ajuste,
쏅 Pressione a tecla MENU 3 ou aguarde 5 segundos.
Os ajustes estão memorizados.
Ajustes de menu
O seu aparelho dispõe de mais ajustes no
menu:
Acertar as horas
Para acertar as horas,
쏅 Pressione a tecla MENU 3.
쏅 Pressione as vezes necessárias a teou 2, até "CLOCK ON" ou
cla
"CLOCK OFF" aparecer no visor.
Só pode ajustar a hora e o modo do relógio se a opção de menu se encontrar em
"CLOCK ON".
쏅 Pressione a tecla MENU 3.
쏅 Pressione as vezes necessárias a tecla
ou 2, até aparecer a hora no visor.
쏅 Pressione a tecla ? ou @ para
alterar o valor.
쏅 Pressione a tecla ou 2 para mudar entre horas e minutos.
Nota:
Se a opção de menu estiver em "CLOCK
ON", o aparelho indica a hora em todas
as fontes selecionadas.
19
04DaytonaLagunaMP28_pt.indd 87
2/15/08 2:49:51 PM
Configurações
Uma vez terminado o ajuste,
쏅 Pressione a tecla MENU 3 ou aguarde 5 segundos.
Os ajustes estão memorizados.
Selecionar o modo do relógio
12/24 horas
쏅 Pressione a tecla MENU 3.
쏅 Pressione as vezes necessárias a tecla
ou 2 até "HOUR 24" ou "HOUR
12" aparecer no visor.
쏅 Pressione a tecla ? ou @ para
mudar o modo.
Uma vez terminado o ajuste,
쏅 Pressione a tecla MENU 3 ou aguarde 5 segundos.
Os ajustes estão memorizados.
Ligar/desligar a entrada AUX
Para ligar ou desligar a entrada AUX no
menu.
쏅 Pressione a tecla MENU 3.
쏅 Pressione as vezes necessárias a tecla
ou 2, até "AUX ON" ou "AUX
OFF" aparecer no visor.
쏅 Pressione a tecla ? ou @ para ligar/desligar a entrada AUX.
Uma vez terminado o ajuste,
쏅 Pressione a tecla MENU 3 ou aguarde 5 segundos.
Os ajustes estão memorizados.
Nota
Quando a entrada AUX está desligada
no menu, não pode escolher a entrada
AUX como fonte.
Carregar os ajustes padrão
Nota:
Os seus ajustes do utilizador (áudio,
memória de estações) são sobrepostos
ao carregar os ajustes padrão.
Para carregar os ajustes padrão,
쏅 Pressione a tecla MENU 3.
쏅 Pressione as vezes necessárias a tecla
ou 2, até "DEF OFF" aparecer
no visor.
쏅 Pressione a tecla ? ou @, até
"DEF LOAD" (default load) aparecer
no visor.
쏅 Pressione a tecla MENU 3 no intervalo de 5 segundos (função Time-out)
para carregar os ajustes padrão.
20
04DaytonaLagunaMP28_pt.indd 88
2/15/08 2:49:52 PM
Som
As regulações da distribuição do som
(Balance e Fader), X-BASS, graves, agudos
e DSP (Digital Sound Processor) são efetuadas em conjunto para todas as fontes
áudio.
Regular os baixos (Bass)
Para regular o nível de baixos entre -10 e
+10.
Regular o nível
쏅 Pressione as vezes necessárias a tecla
AUD :, até "BAS" aparecer no visor.
쏅 Rode o regulador do volume 5 para
ajustar o nível de -10 a +10.
Uma vez terminado o ajuste,
쏅 Aguarde 5 segundos.
Os ajustes estão memorizados.
Nota:
Se estiver selecionado um pré-ajuste do equalizador (POP M, ROCK M,
CLASSICS, FLAT), o aumento manual
do nível de baixos e nível de agudos é
sobreposto. Logo que seja efetuado
um aumento manual, o equalizador
desliga-se. Para tanto, leia a indicação
no capítulo "Pré-ajustes do equalizador
(Presets)".
Regular os agudos (Treble)
Para regular o nível de agudos entre -10 e
+10.
Regular o nível
쏅 Pressione as vezes necessárias a tecla
AUD :, até "TRB" aparecer no visor.
쏅 Rode o regulador do volume 5 para
ajustar o nível de -10 a +10.
Uma vez terminado o ajuste,
쏅 Aguarde 5 segundos.
Os ajustes estão memorizados.
PORTUGUÊS
Som
Nota:
Se estiver selecionado um pré-ajuste do equalizador (POP M, ROCK M,
CLASSICS, FLAT), o aumento manual
do nível de baixos e nível de agudos é
sobreposto. Logo que seja efetuado
um aumento manual, o equalizador
desliga-se. Para tanto, leia a indicação
no capítulo "Pré-ajustes do equalizador
(Presets)".
Regular a distribuição do som
entre o canal direito/esquerdo
(Balance)
Para regular a relação do volume entre os
canais esquerdo e direito (Balance),
쏅 Pressione as vezes necessárias a tecla
AUD :, até "BAL" aparecer no visor.
쏅 Rode o regulador do volume 5 para
ajustar a distribuição de 10L a 10R.
Uma vez terminado o ajuste,
쏅 Aguarde 5 segundos.
Os ajustes estão memorizados.
21
04DaytonaLagunaMP28_pt.indd 89
2/15/08 2:49:52 PM
Som
Regular a distribuição do som
entre os canais dianteiro/
traseiro (Fader)
Para regular a relação do volume entre os
canais dianteiro e traseiro ("Fader"),
쏅 Pressione as vezes necessárias a tecla
AUD :, até "FAD" aparecer no visor.
쏅 Rode o regulador do volume 5 para
ajustar a distribuição de 10F a 10R.
Uma vez terminado o ajuste,
쏅 Aguarde 5 segundos.
Os ajustes estão memorizados.
X-BASS
Com X-Bass, pode acentuar os baixos nos
volumes baixos.
A regulação X-Bass selecionada é válida
para todas as fontes áudio (rádio, CD, MP3
ou AUX).
Ligar/desligar X-BASS
쏅 Pressione as vezes necessárias a tecla X-BASS <, até aparecer "LOUD
ON" ou "LOUD OFF" no visor.
Os ajustes estão memorizados.
Com a função ligada, é indicado "X-BASS"
no visor.
Pré-ajustes do equalizador
(Presets)
Este aparelho possui um equalizador no
qual já se encontram programados os ajustes para "FLAT" (linear) e para os gêneros
musicais "CLASSICS", "POP M" e "ROCK
M".
Para selecionar um ajuste do equalizador,
쏅 Pressione as vezes necessárias a tecla
AUD : até "FLAT", "CLASSICS",
"POP M", "ROCK M" ou "DSP OFF" aparecer no visor.
쏅 Rode o regulador do volume 5 para
selecionar um dos ajustes ou selecione "DSP OFF" para desligar o equalizador.
Uma vez terminado o ajuste,
쏅 Aguarde 5 segundos.
Os ajustes estão memorizados.
O respectivo ajuste é apresentado no visor.
Nota:
Sem pré-ajuste do equalizador, pode
regular os baixos e os agudos de -10 a
+10.
Quando altera os agudos e/ou os baixos tendo selecionado um pré-ajuste
do equalizador (POP M, ROCK M,
CLASSICS, FLAT), o equalizador desliga-se automaticamente (DSP OFF).
22
04DaytonaLagunaMP28_pt.indd 90
2/15/08 2:49:52 PM
Fontes áudio externas
É possível ligar ao aparelho fontes áudio externas, como leitores portáteis de CD, leitores de MiniDisc ou leitores de MP3, através
da entrada AUX.
Notas:
• Para ligar uma fonte áudio externa
através da entrada AUX é necessario um cabo conector P2 estéreo.
• Com a tecla SRC 4, é possível selecionar a entrada AUX. No visor é
é indicado "AUX".
Reconfiguração do
aparelho (Reset)
Para retornar o aparelho no estado de
fornecimento,
쏅 Pressione a tecla de reset B
com um objeto pontiagudo.
O aparelho reinicia-se.
O estado do fornecimento é reconfigurado.
PORTUGUÊS
Fontes áudio externas
Reset
23
04DaytonaLagunaMP28_pt.indd 91
2/15/08 2:49:52 PM
Dados técnicos
Dados técnicos
Amplificador
Potência de saída:
4 x 22 Watt seno segundo DIN 45324 a
14,4 V em 4 ohms.
4 x 40 W de potência máxima
Sintonizador
Bandas:
FM:
AM:
87,5 - 107,9 MHz
530 - 1 710 kHz
FM - faixa de transmissão:
35 - 15 000 Hz
CD
Faixa de transmissão:
20 - 20 000 Hz
Preamp Out
2 canais:
2V
Sensibilidade de entrada AUX
AUX-IN:
150 mV/10 kΩ
Peso
aprox. 1,6 kg
Reservado o direito a alterações
24
04DaytonaLagunaMP28_pt.indd 92
2/15/08 2:49:52 PM
Elementos de mando
2 Tecla basculante
3 Tecla MENU
para abrir el menú de los ajustes básicos.
4 Tecla SRC
Selección de fuente entre radio, CD y
AUX.
5 Regulador del volumen
6 Tecla On/Off
Pulsación breve: conexión del equipo.
En funcionamiento: supresión del sonido (Mute) del equipo.
Pulsación prolongada: desconexión del
equipo.
7 Pantalla
8 Tecla DIS
Cambia el contenido de la pantalla.
9 Tecla TS
para iniciar la función Travelstore.
: Tecla AUD
Ajuste de graves, agudos, medios, balance y fader.
Selección de los ajustes predeterminados del ecualizador.
; Entrada AUX
< Activar y desactivar X-BASS
= Bloque de teclas numéricas
> Tecla BAND
Selección de los niveles de memoria
FM y de la banda de ondas AM.
? Tecla de flecha
Pulsación breve: modo de radio: búsqueda manual por la banda de frecuencia seleccionada.
Modo de CD/MP3/WMA: título siguiente.
Pulsación prolongada: modo de radio:
búsqueda automática por la banda de
frecuencia seleccionada.
Modo de CD/MP3/WMA: avance rápido.
@ Tecla de flecha
Pulsación breve: modo de radio: búsqueda manual por la banda de frecuencia seleccionada.
Modo de CD/MP3/WMA: título anterior.
Pulsación prolongada: modo de radio:
búsqueda automática por la banda de
frecuencia seleccionada.
Modo de CD/MP3/WMA: rebobinado
rápido.
ESPAÑOL
1 Tecla
para abrir la unidad de mando extraíble
(Flip-Release-Panel).
A Ranura del CD
B Tecla Reset
Sólo se puede accionar con un objeto
puntiagudo.
C Tecla (Eject)
Para expulsar el CD del equipo.
D Tecla SRC/MENU (mando a distancia)
Pulsación breve: selección de fuente
entre radio, CD y AUX.
Pulsación prolongada: para abrir el
menú de los ajustes básicos.
E Tecla BND/TS (mando a distancia)
Pulsación breve: selección de los niveles
de memoria FM y la banda de ondas AM.
Pulsación prolongada: inicio de la función Travelstore.
F Compartimento de las baterías (mando
a distancia)
25
03DaytonaLagunaMP28_es.indd 48
2/15/08 2:47:46 PM
Contenido
En cuanto a este manual ................... 28
Símbolos utilizados ........................ 28
Uso según las normas ..................... 28
En cuanto a su seguridad .................. 29
Si instala el equipo usted mismo ...... 29
Debe tener esto en cuenta: .............. 29
Indicaciones de limpieza ................. 29
Desecho de equipos antiguos .......... 29
Volumen de suministro ..................... 30
Accesorios especiales .................... 30
Mando a distancia ............................ 30
Unidad de mando extraíble ............... 31
Seguro antirrobo ........................... 31
Extraer la unidad de mando ............. 31
Colocar la unidad de mando ............ 31
Función Time-out ............................. 32
Conexión/desconexión..................... 32
Conexión/desconexión ................... 32
Conectar y desconectar el equipo
con el encendido del vehículo .......... 32
Encender y apagar el equipo con
la unidad de mando extraíble ........... 32
Regular el volumen .......................... 33
Volumen de encendido ................... 33
Bajar rápidamente el volumen
(MUTE) ........................................ 33
Supresión del sonido al usar
el teléfono .................................... 33
Activar y desactivar tono de
confirmación ................................. 34
Modo de radio ................................. 34
Ajustar el sintonizador .................... 34
Activar el modo de radio ................. 34
Seleccionar la banda de ondas/
el nivel de memoria ........................ 35
Sintonizar emisoras ....................... 35
Modificar la sensibilidad de la
búsqueda automática de emisoras ... 35
Memorizar emisoras ....................... 35
Escuchar emisoras memorizadas ..... 36
Modo de CD ..................................... 36
Iniciar el modo de CD ..................... 36
Seleccionar títulos ......................... 37
Búsqueda rápida (audible) .............. 37
Reproducción aleatoria de los
títulos (MIX) .................................. 37
Explorar los títulos (SCAN) .............. 37
Repetir títulos (REPEAT) ................. 38
Interrumpir la reproducción (PAUSE) .. 38
Cambiar de indicación .................... 38
Extraer el CD ................................. 38
Modo MP3/WMA ............................. 39
Creación de CD con archivos
MP3/WMA .................................... 39
Iniciar el modo MP3 ....................... 39
Cambiar de indicación .................... 39
Seleccionar un directorio ................ 40
Seleccionar títulos/archivos ............ 40
Búsqueda rápida (audible) .............. 40
Reproducción aleatoria de los
títulos (MIX) .................................. 40
Explorar los títulos (SCAN) .............. 40
Repetir títulos (REPEAT) ................. 41
Interrumpir la reproducción
(PAUSE) ....................................... 41
26
03DaytonaLagunaMP28_es.indd 49
2/15/08 2:47:46 PM
Contenido
ESPAÑOL
Ajustes ........................................... 42
Cambiar el brillo de la pantalla
(modo diurno/nocturno) ................. 42
Ajustes de menú ............................ 42
Sonido ............................................ 43
Ajustar los graves (Bass) ................. 43
Ajustar los agudos (Treble) .............. 44
Ajustar la distribución del volumen
a izquierda/derecha (Balance) ......... 44
Ajustar la distribución del volumen
delante/detrás (Fader) ................... 44
X-BASS ........................................ 44
Ajustes predeterminados del
ecualizador (Presets) ..................... 45
Fuentes de sonido externas .............. 45
Restablecimiento del equipo
(Reset) ........................................... 46
Datos técnicos ................................. 46
Amplificador ................................ 46
Sintonizador ................................. 46
CD ............................................... 46
Preamp Out .................................. 46
Sensibilidad de la entrada AUX ........ 46
Instrucciones de montaje ................. 49
27
03DaytonaLagunaMP28_es.indd 50
2/15/08 2:47:46 PM
En cuanto a este manual
En cuanto a este manual
Uso según las normas
Este manual contiene información importante para una instalación y un manejo sencillos del equipo.
• Lea detenidamente y por completo este
manual, antes de utilizar el equipo.
• Guarde el manual de tal forma que
siempre pueda ser consultado por todos los usuarios.
• Al proporcionar el equipo a un tercero,
facilíteselo siempre junto con este manual.
Tenga en cuenta además los manuales de
otros dispositivos que vaya a utilizar con el
equipo.
Este equipo está diseñado para su montaje y utilización en un vehículo con una tensión de red de 12 V y debe montarse en una
ranura de tamaño estándar (según DIN).
Tenga en cuenta los límites de capacidad
que se especifican en los datos técnicos.
Asegúrese de que las reparaciones y, en
caso necesario, el montaje sean realizados
por un técnico especializado.
Símbolos utilizados
En este manual se utilizan los siguientes
símbolos:
¡PRECAUCIÓN!
Peligro por radiación láser
¡PELIGRO!
Peligro de lesiones
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de dañar la unidad de CD
쏅
•
Indica un paso a seguir
Indica una numeración
28
03DaytonaLagunaMP28_es.indd 51
2/15/08 2:47:47 PM
En cuanto a su seguridad
El equipo se ha fabricado basándose en el
estado actual de la técnica y en las normas
de seguridad técnica reconocidas. A pesar
de todo, pueden surgir situaciones de peligro si no tiene en cuenta las indicaciones de
seguridad de este manual.
Si instala el equipo usted mismo
Sólo puede instalar el equipo si tiene experiencia con la instalación de radios de automóviles y conoce bien el sistema eléctrico del vehículo. En este sentido, tenga en
cuenta las instrucciones de instalación que
encontrará al final de este manual.
Debe tener esto en cuenta:
¡PRECAUCIÓN!
El equipo incorpora un láser clase
1 que puede ser perjudicial para sus ojos.
No abra el equipo ni realice ningún tipo de
cambio en el mismo.
¡PELIGRO!
Peligro elevado de lesiones con
el conector
La parte saliente del conector de la entrada AUX-IN frontal puede causar lesiones en
caso de accidente. La utilización de conectores o adaptadores rectos implica un riesgo más alto de sufrir lesiones.
• Por este motivo, recomendamos utilizar clavijas de auriculares que sean
acodadas, p. ej., el cable/accesorio de
Blaupunkt (7 607 001 535).
En funcionamiento:
• Manipule el equipo únicamente si
la situación del tráfico lo permite.
Deténgase en un lugar apropiado para
realizar ajustes más complejos.
• Extraiga o monte la unidad de mando
sólo cuando el vehículo esté parado.
• Ajuste siempre un volumen moderado
para proteger los oídos. En las pausas
con supresión del sonido (p. ej., durante el cambio de una fuente de sonido)
no se aprecia la variación del volumen.
No suba el volumen durante estas pausas.
• Ajuste siempre volúmenes moderados
para que pueda oír las señales de alarma acústicas (por ejemplo, de la policía).
Tras el funcionamiento:
• Sin la unidad de mando, el equipo no
tiene ningún valor para los ladrones.
Lleve consigo la unidad de mando
cuando abandone el vehículo.
• Al transportar la unidad de mando, protéjala de los golpes y evite que se ensucien los contactos.
ESPAÑOL
En cuanto a su seguridad
Indicaciones de limpieza
Los disolventes, detergentes y abrasivos,
así como los sprays para el salpicadero y
los productos de limpieza para plásticos,
pueden contener productos que dañen la
superficie del equipo.
Para la limpieza del equipo, utilice únicamente un paño seco o ligeramente humedecido.
Desecho de equipos antiguos
No deseche los equipos antiguos junto
a los residuos domésticos.
29
03DaytonaLagunaMP28_es.indd 52
2/15/08 2:47:47 PM
Volumen de suministro
Para desechar equipos antiguos, utilice el
sistema de recogida y devolución disponible.
No deseche la batería gastada del
mando a distancia junto a los residuos
domésticos. Deposítela en los puntos
de recogida selectiva.
Volumen de suministro
El volumen de suministro incluye:
1 Radio
1 Marcos de sujeción
2 Herramientas de desmontaje
1 Cinta perforada
3 Cables de conexión
1 Estuche
1 Manual de instrucciones
1 Mando a distancia
Mando a distancia
Mando a distancia
Su radio está equipada con un mando a distancia.
El mando a distancia permite controlar la
mayoría de las funciones de forma cómoda
y segura.
Tenga en cuenta que debe existir una comunicación óptica entre el mando a distancia
y el receptor de infrarrojos para el mando
que se encuentra en la unidad de mando
extraíble.
Accesorios especiales
Blaupunkt ofrece una amplia selección
de accesorios especiales, por ejemplo,
amplificadores, altavoces, líneas de
conexión y de unión, y un largo etcétera.
Para averiguar los accesorios especiales
compatibles con su equipo, consulte a su
proveedor Blaupunkt o visite el sitio web
www.blaupunkt.com.br.
Utilice únicamente accesorios especiales
autorizados por Blaupunkt.
30
03DaytonaLagunaMP28_es.indd 53
2/15/08 2:47:47 PM
Unidad de mando extraíble
Seguro antirrobo
Su equipo está dotado de una unidad de
mando extraíble (Flip-Release-Panel) que
sirve de seguro antirrobo. Sin la unidad de
mando, el equipo no tiene ningún valor para
los ladrones.
Asegure su equipo contra los ladrones y llévese la unidad de mando siempre que salga
del vehículo. No la deje en su interior, ni siquiera escondida.
Notas:
• No deje caer la unidad de mando.
• No exponga la unidad de mando a la
luz directa del sol o a otras fuentes de
calor.
• Evite tocar directamente con la piel
los contactos de la unidad de mando.
En caso necesario, limpie los contactos con un paño impregnado en alcohol limpiador que no suelte pelusa.
Extraer la unidad de mando
쏅 Pulse la tecla 1.
La unidad de mando se abate hacia abajo.
1.
2.
쏅 Tome la unidad de mando por el lado
izquierdo.
쏅 Presione un poco la unidad de mando
hacia la derecha y extráigala del soporte en línea recta.
Notas:
• El equipo se desconecta en el momento en que se extrae la unidad de
mando. El equipo memoriza la fuente
de sonido sintonizada la última vez
para recuperarla la próxima vez que
se conecte.
• En caso de haber un CD en la unidad,
éste permanece en ella.
ESPAÑOL
Unidad de mando extraíble
Colocar la unidad de mando
1.
2.
3.
쏅 Coloque la unidad de mando en el lado
derecho y presiónela un poco hacia la
derecha (véase la figura, 1.).
쏅 Presione con cuidado la unidad en el
soporte izquierdo hasta que encaje
(véase la figura, 2.).
쏅 Levante la unidad de mando en la ranura y presiónela un poco hasta que encaje (véase la figura, 3.).
Si el equipo estaba encendido al extraer la
unidad de mando, al volver a colocarla se
activan automáticamente los últimos ajustes seleccionados (radio, CD o AUX).
31
03DaytonaLagunaMP28_es.indd 54
2/15/08 2:47:47 PM
Función Time-out
Función Time-out
El equipo dispone de una función Time-out
(interrupción).
Por ejemplo, si pulsa la tecla MENU 3 y
selecciona una opción de menú, el equipo
se vuelve a desconectar al cabo de aprox.
5 segundos de haber pulsado la tecla. Los
ajustes realizados quedan memorizados.
Conexión/desconexión
Conexión/desconexión
Notas:
• Para poder conectar el equipo es preciso que el encendido esté activado.
• El equipo se conecta pulsando cualquier tecla.
Conexión/desconexión
Para conectar el equipo,
쏅 pulse cualquier tecla.
El equipo se conecta.
쏅 Para desconectarlo, mantenga pulsada la tecla On/Off 6 durante más de
2 segundos.
El equipo se desconecta.
Conectar y desconectar el
equipo con el encendido del
vehículo
Si el equipo está conectado al encendido
del vehículo, tal y como figura en las instrucciones de montaje, y no se desconectó
previamente con la tecla On/Off 6, podrá
conectarlo y desconectarlo con el encendido del vehículo.
Encender y apagar el equipo con
la unidad de mando extraíble
El equipo se desconecta al extraer la unidad
de mando, si previamente estaba conectada.
Cuando la unidad de mando se coloca de
nuevo, el equipo se vuelve a conectar.
32
03DaytonaLagunaMP28_es.indd 55
2/15/08 2:47:47 PM
Regular el volumen
El volumen se puede regular en pasos de
0 (desactivado) a 100 (máximo).
Para subir el volumen,
쏅 gire el regulador del volumen 5 a la
derecha.
Para bajar el volumen,
쏅 gire el regulador del volumen 5 a la
izquierda.
Volumen de encendido
Cuando se desconecta el equipo, el último
valor de volumen seleccionado queda memorizado.
Cuando se conecta el equipo, se adopta
el valor de volumen memorizado.
Bajar rápidamente el volumen
(MUTE)
El volumen se puede bajar rápidamente.
쏅 Pulse brevemente la tecla On/Off 6.
En la pantalla se visualiza "MUTE".
Desactivar la supresión del sonido
(Mute)
Para volver a activar el volumen anterior,
쏅 vuelva a pulsar la tecla On/Off 6.
Supresión del sonido al usar el
teléfono
Existen dispositivos de manos libres que
activan la supresión del sonido de la radio
con una señal LOW (0 V) o HIGH (12 V).
Consulte esta información en el manual
de instrucciones del dispositivo de manos
libres. En el menú puede seleccionar que el
sonido de la radio se suprima con una señal
HIGH o LOW durante una llamada entrante:
쏅 Pulse la tecla MENU 3.
쏅 Pulse la tecla o 2 hasta que en
la pantalla aparezca la indicación "TEL
MUTE".
쏅 Pulse la tecla ? para seleccionar
"HIGH"/"LOW"/"OFF".
ESPAÑOL
Volumen
Nota:
"HIGH" significa que el sonido del equipo se suprimirá con una señal HIGH
entrante.
"LOW" significa que el sonido del equipo se suprimirá con una señal LOW entrante.
"OFF" significa que el volumen no bajará cuando se reciba una llamada.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
쏅 pulse la tecla MENU 3 o espere 5 segundos.
Los ajustes quedan memorizados.
Si la radio del automóvil está conectada a
un teléfono móvil y se acepta una llamada,
el sonido del equipo de la radio se suprimirá
en cuanto conteste a la misma.
33
03DaytonaLagunaMP28_es.indd 56
2/15/08 2:47:48 PM
Modo de radio
Volumen
Activar y desactivar tono de
confirmación
Al pulsar determinadas teclas del equipo,
se oye un tono de confirmación (pitido).
Este pitido se puede activar o desactivar.
Hay cuatro volúmenes disponibles para el
pitido.
쏅 Pulse la tecla MENU 3.
쏅 Pulse la tecla
o
2 hasta que
en la pantalla aparezca la indicación
"BEEP".
쏅 Pulse la tecla ? o @ para ajustar
el volumen del pitido entre 1 y 4.
쏅 Para desactivar el pitido, pulse la tecla
? o @ hasta que en la pantalla
aparezca la indicación "BEEP OFF".
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
쏅 pulse la tecla MENU 3 o espere 5 segundos.
Los ajustes quedan memorizados.
Modo de radio
Ajustar el sintonizador
Para garantizar el correcto funcionamiento
de la pieza receptora de la radio, es necesario ajustar el equipo a la región en la que se
utiliza. Se puede seleccionar entre Europa
"EURO", América "USA" y Asia "ASIA". El
sintonizador viene ajustado de fábrica a la
región en la que se adquiere. En caso de
problemas con la calidad de recepción de
la radio, compruebe este ajuste.
Nota:
Las funciones de radio descritas en
este manual de instrucciones hacen referencia a los ajustes del sintonizador
para EE. UU. (USA). En caso de activar
un entorno distinto (ASIA o EURO), los
ajustes de usuario se pierden.
쏅 Pulse la tecla MENU 3.
쏅 Pulse la tecla o 2 hasta que en la
pantalla aparezca la indicación "AREA
EURO", "AREA USA" o "AREA ASIA".
쏅 Seleccione la región de su sintonizador
con la tecla ? o @.
쏅 Pulse la tecla MENU 3 o espere 5 segundos.
Los ajustes quedan memorizados.
Activar el modo de radio
Si se encuentra en el modo de CD o AUX,
쏅 pulse la tecla SRC 4 hasta que en la
pantalla aparezca una frecuencia.
34
03DaytonaLagunaMP28_es.indd 57
2/15/08 2:47:48 PM
Modo de radio
Este equipo puede sintonizar programas de
las bandas de frecuencia FM y AM. Para la
banda de ondas FM hay 3 niveles de memoria (FM1, FM2 y FMT), y para la banda
AM, uno.
Cada nivel de memoria permite memorizar
6 emisoras en las teclas de estación.
La banda de ondas AM se activa y desactiva
en el menú.
쏅 Pulse la tecla MENU 3.
쏅 Pulse la tecla o 2 hasta que en
la pantalla aparezca la indicación "AM
ON" o "AM OFF".
Para activar y desactivar las bandas de ondas,
쏅 pulse la tecla ? o @.
Los ajustes quedan memorizados.
Para cambiar entre los niveles de memoria
FM1, FM2, FMT y AM,
쏅 pulse la tecla BAND >.
Sintonizar emisoras
Existen varias posibilidades de sintonizar
emisoras.
Búsqueda automática de emisoras
쏅 Mantenga pulsada la tecla ? o @
durante 2 segundos.
La radio sintoniza la primera emisora que
tenga suficiente intensidad.
03DaytonaLagunaMP28_es.indd 58
Sintonización manual
Vd. también puede sintonizar emisoras manualmente.
Para modificar gradualmente la frecuencia
ajustada,
쏅 pulse brevemente la tecla ? o @
hasta que la frecuencia seleccionada
quede ajustada.
Modificar la sensibilidad de la
búsqueda automática de emisoras
Puede elegirse si se desea sintonizar únicamente emisoras potentes o también emisoras de poca intensidad.
쏅 Pulse la tecla MENU 3.
쏅 Pulse la tecla o 2 hasta que en la
pantalla aparezca la indicación "SENS
HIGH" o "SENS LOW".
쏅 Ajuste la sensibilidad que desee con
la tecla ? o @.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
쏅 pulse la tecla MENU 3 o espere 5 segundos.
Los ajustes quedan memorizados.
ESPAÑOL
Seleccionar la banda de ondas/el
nivel de memoria
Memorizar emisoras
Memorización manual
쏅 Seleccione el nivel de memoria FM1,
FM2, FMT, o AM.
쏅 Sintonice la emisora que desea memorizar.
쏅 Mantenga pulsada durante más de
2 segundos una de las teclas de estación 1 - 6 = en la que desee memorizar la emisora.
Los ajustes quedan memorizados.
35
2/15/08 2:47:48 PM
Modo de radio
Memorización automática (Travelstore)
Puede memorizar automáticamente las seis
emisoras más potentes de la región (sólo
FM). Las emisoras quedan memorizadas
en el nivel FMT.
Nota:
Las emisoras que ya estén memorizadas en ese nivel se borran.
쏅 Pulse brevemente la tecla TS 9.
Comienza el proceso de memorización.
En la pantalla aparece la indicación "FM
TSTORE". Al concluir el proceso de memorización, suena la emisora memorizada en
la tecla de estación 1 del nivel FMT.
Escuchar emisoras memorizadas
쏅 Seleccione el nivel de memoria o la banda de ondas con la tecla BAND >.
쏅 Pulse una tecla de estación 1 - 6 =.
La emisora memorizada se reproduce si la
recepción es buena.
Modo de CD
Modo de CD
Este equipo permite reproducir CD de audio, CD-R y CD-RW convencionales con diámetros de 12 cm.
¡PRECAUCIÓN!
•
•
•
Los CD con adhesivos o con formas
pueden averiar la unidad de CD.
No inserte ningún Shape-CD (CD contorneado o con formas).
No introduzca ningún CD de 8 cm.
No pegue adhesivos a los CD, ya que
se podrían soltar durante el funcionamiento.
Notas:
• Escriba en los CD sólo con rotuladores especiales, ya que no contienen
substancias corrosivas. Los rotuladores permanentes pueden dañar
los CD.
• Para un funcionamiento adecuado,
utilice exclusivamente los CD con el
logo Compact-Disc. Los CD con protección contra copia pueden provocar dificultades durante la reproducción. Blaupunkt no puede garantizar
el funcionamiento correcto de los CD
con protección anticopia.
• Además de los CD de audio, este
equipo también es capaz de reproducir los CD con archivos de música
MP3/WMA. Para más detalles, consulte el capítulo "Modo MP3/WMA".
Iniciar el modo de CD
Si la unidad de CD está vacía,
쏅 pulse la tecla 1.
36
03DaytonaLagunaMP28_es.indd 59
2/15/08 2:47:48 PM
Modo de CD
Nota:
Si el encendido del vehículo estaba
apagado antes de introducir el CD, deberá conectar primero el equipo con la
tecla On/Off 6 para que se inicie la
reproducción.
Con un disco ya colocado en la unidad de
CD,
쏅 pulse la tecla SRC 4 hasta que en la
pantalla aparezca el símbolo de CD.
La reproducción empieza por el título que
sonó por última vez.
Seleccionar títulos
쏅 Pulse la tecla ? o @ para seleccionar el título siguiente o el anterior.
Si pulsa una vez la tecla @, se vuelve a
iniciar la reproducción del título actual.
Búsqueda rápida (audible)
Para realizar una búsqueda rápida hacia delante o hacia atrás:
쏅 mantenga pulsada la tecla ? o
@ hasta que la búsqueda rápida empiece hacia delante o hacia atrás.
Reproducción aleatoria de los
títulos (MIX)
Para reproducir todos los títulos de un CD
en orden aleatorio,
쏅 pulse la tecla 4 MIX =.
En la pantalla se visualiza "MIX".
Comienza a sonar el primer título elegido de
forma aleatoria.
Finalizar la función MIX
쏅 Pulse de nuevo la tecla 4 MIX =.
El símbolo MIX se apaga.
La reproducción continúa de forma normal.
ESPAÑOL
La unidad de mando se abre.
쏅 Inserte el CD en la unidad con la cara
impresa mirando hacia arriba y empuje
hasta notar cierta resistencia.
El CD entra automáticamente en la unidad.
La introducción del CD no se debe obstaculizar ni apoyar.
쏅 Cierre la unidad de mando presionándola ligeramente de modo que quede
encajada.
El disco comienza a sonar.
Explorar los títulos (SCAN)
Es posible reproducir brevemente (explorar) todos los títulos del CD.
쏅 Pulse la tecla 2 SCN =.
En la pantalla se visualiza "SCN".
Al hacerlo, comienza a sonar el siguiente
título.
Finalizar la función SCAN
Para finalizar el proceso de exploración,
쏅 pulse la tecla 2 SCN =.
El símbolo SCN se apaga.
El título que está sonando sigue reproduciéndose.
Ajustar el tiempo de exploración para
SCAN
El tiempo de exploración de la función
SCAN se ajusta en el menú.
쏅 Pulse la tecla MENU 3.
o
2 hasta que
쏅 Pulse la tecla
en la pantalla aparezca la indicación
37
03DaytonaLagunaMP28_es.indd 60
2/15/08 2:47:49 PM
Modo de CD
쏅 Pulse la tecla ? o @ para seleccionar 5, 10 ó 20 segundos.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
쏅 pulse la tecla MENU 3 o espere 5 segundos.
Los ajustes quedan memorizados.
Repetir títulos (REPEAT)
Si desea repetir un título,
쏅 pulse la tecla 3 RPT =.
En la pantalla se visualiza "RPT".
El título se repetirá hasta finalizar la función
Repeat.
Finalizar la función Repeat
Si desea finalizar la función Repeat,
쏅 pulse de nuevo la tecla 3 RPT =.
El símbolo RPT se apaga.
La reproducción continúa de forma normal.
Interrumpir la reproducción
(PAUSE)
Para interrumpir la reproducción,
쏅 pulse la tecla 1 =.
En la pantalla se visualiza "PAUSE".
Cambiar de indicación
Nota:
La indicación sólo se puede cambiar, si
la visualización del reloj está activada
en el menú ("CLOCK ON").
Para mostrar el título del CD,
쏅 pulse la tecla DIS 8.
La indicación cambia durante aprox. 5 segundos.
Extraer el CD
쏅 Pulse la tecla 1.
La unidad de mando se abate hacia abajo.
쏅 Pulse la tecla C situada junto a la
ranura del CD.
El CD es expulsado.
쏅 Extraiga el CD y cierre la unidad de
mando.
Notas:
• El equipo vuelve a introducir automáticamente el CD expulsado si no se retira en un plazo de 10 segundos.
• Los CD también se pueden expulsar
cuando el equipo está desconectado
o cuando hay otra fuente de sonido
activada.
Anular la pausa
Para reanudar la reproducción,
쏅 pulse la tecla 1 = durante la pausa.
La reproducción continua.
"SCAN".
38
03DaytonaLagunaMP28_es.indd 61
2/15/08 2:47:49 PM
Modo MP3/WMA
Con esta autorradio Vd. también puede
reproducir CD-Rs y CD-RWs con archivos
musicales en formato MP3. Asimismo sirve para los archivos WMA. En este capítulo
sólo se trata la reproducción de los archivos
MP3, ya que el funcionamiento de los archivos MP3 y WMA es idéntico.
Nota:
Los archivos WMA con "Digital Rights
Management" (DRM) procedentes de
tiendas de música online no se pueden
reproducir con este equipo.
Creación de CD con archivos
MP3/WMA
rente a MP3 (en el modo MP3, el equipo sólo lee archivos MP3).
• No utilice CD en modo mixto que contengan títulos de audio CD y títulos
MP3. Si intenta reproducir un CD en
modo mixto, el equipo sólo leerá los
títulos de audio CD.
Etiquetas ID3 de MP3
Los títulos MP3 pueden contener información adicional como, por ejemplo, el intérprete, el nombre del título y el álbum (etiquetas ID3). Este equipo puede visualizar
etiquetas ID3 de la versión 1 y de la 2 en la
pantalla.
ESPAÑOL
Modo MP3/WMA
Iniciar el modo MP3
Si la combinación de grabadora, software
para grabar CDs y CD virgen no es la apropiada, pueden presentarse problemas a la
hora de reproducir los CDs. Si se presenta algún problema con los CD grabados en
casa, le recomendamos cambiar a CD vírgenes de otro fabricante o de otro color.
El formato del CD tiene que ser ISO 9660
de nivel 1 ó 2 o bien Joliet. Con todos los
demás formatos no hay ninguna garantía de
que los CD se reproduzcan correctamente.
El modo MP3 se inicia igual que el modo de
CD normal. Si desea más información, consulte el apartado "Iniciar el modo de CD" en
el capítulo "Modo de CD".
Notas:
Para disfrutar de una reproducción sin
perturbaciones,
• no intente asignar la extensión ".MP3"
a archivos de otro formato para reproducirlos en el equipo. El equipo ignorará los archivos no válidos durante la
reproducción.
• No utilice CD "mixtos" que contengan
archivos y títulos de un formato dife-
Para poder realizar los siguientes ajustes,
debe haber un CD de MP3 en el equipo.
Nota:
Si en la unidad hay un CD MP3 o WMA,
en la pantalla aparece la indicación
"MP3" durante el modo MP3.
Cambiar de indicación
Notas:
• La indicación de la hora sólo se puede mostrar, si la visualización del reloj está activada en el menú ("CLOCK
ON").
• Si hay más de 9 caracteres, la pantalla muestra un texto en movimiento.
39
03DaytonaLagunaMP28_es.indd 62
2/15/08 2:47:49 PM
Modo MP3/WMA
Existe la posibilidad de visualizar en pantalla diversos datos sobre el título seleccionado.
• Hora
• Título
• Intérprete
• Género
• Nombre del archivo
Para pasar de un tipo de indicación al otro,
쏅 pulse la tecla DIS 8 hasta que en
la pantalla aparezca la indicación que
desee.
La indicación cambia durante aprox. 5 segundos.
Reproducción aleatoria de los
títulos (MIX)
Seleccionar un directorio
Explorar los títulos (SCAN)
Para cambiar a otro directorio de nivel
superior o inferior,
쏅 pulse una o varias veces la tecla o
2.
Es posible reproducir brevemente (explorar) todos los títulos del CD.
쏅 Pulse la tecla 2 SCN =.
En la pantalla se visualiza "SCN".
Al hacerlo, comienza a sonar el siguiente
título.
Seleccionar títulos/archivos
Para cambiar a otro título o archivo anterior
o siguiente del directorio seleccionado,
쏅 pulse la tecla ? o @ una o varias
veces.
Si pulsa una vez la tecla @, se vuelve a
iniciar la reproducción del título actual.
Para reproducir todos los títulos de un CD
en orden aleatorio,
쏅 pulse la tecla 4 MIX =.
En la pantalla se visualiza "MIX".
Comienza a sonar el primer título elegido de
forma aleatoria.
Finalizar la función MIX
쏅 Pulse de nuevo la tecla 4 MIX =.
El símbolo MIX se apaga.
La reproducción continúa de forma normal.
Finalizar la función SCAN
Para finalizar el proceso de exploración,
쏅 pulse la tecla 2 SCN =.
El símbolo SCN se apaga.
El título que está sonando sigue reproduciéndose.
Búsqueda rápida (audible)
Para realizar una búsqueda rápida hacia
delante o hacia atrás,
쏅 mantenga pulsada la tecla ? o
@ hasta que la búsqueda rápida empiece hacia delante o hacia atrás.
Ajustar el tiempo de exploración para
SCAN
El tiempo de exploración de la función
SCAN se ajusta en el menú.
쏅 Pulse la tecla MENU 3.
40
03DaytonaLagunaMP28_es.indd 63
2/15/08 2:47:49 PM
Modo MP3/WMA
Interrumpir la reproducción
(PAUSE)
쏅 Pulse la tecla 1 =.
En la pantalla se visualiza "PAUSE".
Anular la pausa
쏅 Pulse la tecla 1 = durante la pausa.
La reproducción continua.
ESPAÑOL
o
2 hasta que
쏅 Pulse la tecla
en la pantalla aparezca la indicación
"SCAN".
쏅 Pulse la tecla ? o @ para seleccionar 5, 10 ó 20 segundos.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
쏅 pulse la tecla MENU 3 o espere 5 segundos.
Los ajustes quedan memorizados.
Repetir títulos (REPEAT)
Para repetir un título,
쏅 pulse brevemente la tecla 3 RPT =.
En la pantalla se visualiza "RPT".
El título se repetirá hasta finalizar la función
Repeat.
Para repetir un directorio,
쏅 mantenga pulsada la tecla 3 RPT =
durante más de 2 segundos.
En la pantalla parpadea la indicación
"RPT".
El directorio se repetirá hasta que finalice
la función Repeat.
Finalizar la función Repeat
Si desea finalizar la función Repeat,
쏅 pulse de nuevo la tecla 3 RPT =.
El símbolo RPT se apaga.
La reproducción continúa de forma normal.
41
03DaytonaLagunaMP28_es.indd 64
2/15/08 2:47:50 PM
Ajustes
Ajustes
Cambiar el brillo de la pantalla
(modo diurno/nocturno)
Para pasar del brillo claro (modo diurno) al
oscuro (modo nocturno),
쏅 mantenga pulsada la tecla DIS 8 durante más de 2 segundos.
Ajustes de menú
El equipo comprende otros ajustes en el
menú:
Ajustar la hora
Para ajustar la hora,
쏅 pulse la tecla MENU 3.
쏅 Pulse la tecla o 2 hasta que en la
pantalla aparezca la indicación "CLOCK
ON" o "CLOCK OFF".
La hora y el modo de hora sólo se pueden
ajustar si la opción de menú es "CLOCK
ON".
쏅 Pulse la tecla MENU 3.
쏅 Pulse la tecla o 2 hasta que en
la pantalla aparezca la hora.
쏅 Pulse la tecla ? o @ para modificar el valor.
쏅 Pulse la tecla o 2 para cambiar
entre horas y minutos.
Nota:
Si la opción de menú es "CLOCK ON",
el equipo muestra la hora en todas las
fuentes seleccionadas.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
쏅 pulse la tecla MENU 3 o espere 5 segundos.
Los ajustes quedan memorizados.
Seleccionar el formato de 12/24 h
쏅 Pulse la tecla MENU 3.
쏅 Pulse la tecla o 2 hasta que en la
pantalla aparezca la indicación "HOUR
24" o "HOUR 12".
쏅 Pulse la tecla ? o @ para cambiar de modo.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
쏅 pulse la tecla MENU 3 o espere 5 segundos.
Los ajustes quedan memorizados.
Cargar ajustes estándar
Nota:
Los ajustes de usuario (audio, memoria
de emisora) se sobrescriben cuando se
cargan los ajustes estándar.
Para cargar los ajustes estándar,
쏅 pulse la tecla MENU 3.
쏅 Pulse la tecla o 2 hasta que en
la pantalla aparezca la indicación "DEF
OFF".
쏅 Pulse la tecla ? o @ hasta que
en la pantalla aparezca la indicación
"DEF LOAD" (default load o carga predeterminada).
쏅 Pulse la tecla MENU 3 en los 5 segundos siguientes (función Timeout) para
cargar los ajustes estándar.
42
03DaytonaLagunaMP28_es.indd 65
2/15/08 2:47:50 PM
Ajustes
Nota
Si la entrada AUX está desactivada en
el menú no es posible seleccionar la
entrada AUX como fuente.
Sonido
Los ajustes de la distribución del sonido
(balance y fader) , X-BASS, graves, agudos
y DSP (Digital Sound Processor) se efectúan globalmente para todas las fuentes de
sonido.
Ajustar los graves (Bass)
El nivel de graves se puede ajustar entre los
valores -10 y +10.
Ajustar el nivel
쏅 Pulse la tecla AUD : hasta que en la
pantalla aparezca la indicación "BAS".
쏅 Gire el regulador del volumen 5 para
ajustar el nivel entre -10 y +10.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
쏅 espere 5 segundos.
Los ajustes quedan memorizados.
ESPAÑOL
Activar y desactivar la entrada AUX
La entrada AUX se activa y desactiva en
el menú.
쏅 Pulse la tecla MENU 3.
쏅 Pulse la tecla o 2 hasta que en
la pantalla aparezca la indicación "AUX
ON" o "AUX OFF".
쏅 Pulse la tecla ? o @ para activar
o desactivar la entrada AUX.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
쏅 pulse la tecla MENU 3 o espere 5 segundos.
Los ajustes quedan memorizados.
Sonido
Nota:
Si se ha seleccionado uno de los ajustes predeterminados del ecualizador
(POP M, ROCK M, CLASSICS, FLAT)
se sobrescribe la subida manual del
nivel de graves y del nivel de agudos.
Cuando se vuelvan a subir manualmente, el ecualizador se desconectará. Lea
al respecto las indicaciones del apartado "Ajustes predeterminados del ecualizador (Presets)".
43
03DaytonaLagunaMP28_es.indd 66
2/15/08 2:47:50 PM
Sonido
Ajustar los agudos (Treble)
El nivel de agudos se puede ajustar entre los
valores -10 y +10.
Ajustar el nivel
쏅 Pulse la tecla AUD : hasta que en la
pantalla aparezca la indicación "TRB".
쏅 Gire el regulador del volumen 5 para
ajustar el nivel entre -10 y +10.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
쏅 espere 5 segundos.
Los ajustes quedan memorizados.
Nota:
Si se ha seleccionado uno de los ajustes predeterminados del ecualizador
(POP M, ROCK M, CLASSICS, FLAT)
se sobrescribe la subida manual del
nivel de graves y del nivel de agudos.
Cuando se vuelvan a subir manualmente, el ecualizador se desconectará. Lea
al respecto las indicaciones del apartado "Ajustes predeterminados del ecualizador (Presets)".
Ajustar la distribución del volumen
a izquierda/derecha (Balance)
Para regular la distribución del volumen a
izquierda/derecha (Balance),
쏅 pulse la tecla AUD : hasta que en la
pantalla aparezca la indicación "BAL".
쏅 Gire el regulador del volumen 5 para
ajustar la distribución entre 10L y
10R.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
쏅 espere 5 segundos.
Los ajustes quedan memorizados.
Ajustar la distribución del
volumen delante/detrás (Fader)
Para ajustar la distribución del volumen
delante/detrás (Fader),
쏅 pulse la tecla AUD : hasta que en la
pantalla aparezca la indicación "FAD".
쏅 Gire el regulador del volumen 5 para
ajustar la distribución entre 10F y
10R.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
쏅 espere 5 segundos.
Los ajustes quedan memorizados.
X-BASS
Con la función X-Bass puede realzar los graves a un volumen reducido.
El ajuste X-Bass seleccionado tendrá efecto
en todas las fuentes de sonido (radio, CD,
MP3 o AUX).
Activar y desactivar X-BASS
쏅 Pulse la tecla X-BASS < hasta que
en la pantalla aparezca la indicación
"LOUD ON" o "LOUD OFF".
Los ajustes quedan memorizados.
En la pantalla se muestra "X-BASS" si la función está activada.
44
03DaytonaLagunaMP28_es.indd 67
2/15/08 2:47:50 PM
Ajustes predeterminados del
ecualizador (Presets)
Este equipo dispone de un ecualizador en
el que ya están programados los ajuste
de "FLAT" (lineal) y los ajustes musicales
"CLASSICS", "POP M" y "ROCK M".
Para seleccionar uno de estos ajustes del
ecualizador,
쏅 pulse la tecla AUD : hasta que en la
pantalla aparezca la indicación "FLAT",
"CLASSICS", "POP M", "ROCK M" o
"DSP OFF".
쏅 Gire el regulador del volumen 5 para
seleccionar uno de los ajustes o bien
seleccione "DSP OFF" para desconectar el ecualizador.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
쏅 espere 5 segundos.
Los ajustes quedan memorizados.
El ajuste en cuestión aparece en pantalla.
Fuentes de sonido externas
Fuentes de sonido externas
Las fuentes de sonido externas, como los
reproductores de CD portátiles, los reproductores de MiniDisc o los reproductores
de MP3, se pueden conectar al equipo mediante la entrada AUX.
Notas:
• Para poder conectar una fuente de
sonido externa mediante la entrada
AUX se hace necessario un cable P2
estéreo.
• Con la tecla SRC 4 puede seleccionarse la entrada AUX. En la pantalla
se visualiza "AUX".
ESPAÑOL
Sonido
Nota:
Sin un ajuste predeterminado del ecualizador es posible ajustar los graves y
los agudos con un valor de -10 a +10.
Si modifica los agudos y/o los graves
mientras tiene seleccionado un ajuste
predeterminado del ecualizador (POP
M, ROCK M, CLASSICS, FLAT), el ecualizador se desconecta automáticamente (DSP OFF).
45
03DaytonaLagunaMP28_es.indd 68
2/15/08 2:47:51 PM
Reset
Restablecimiento del
equipo (Reset)
Para restablecer el equipo a su estado original,
쏅 pulse la tecla Reset B con un objeto
puntiagudo.
El equipo se reinicia.
El estado original queda restablecido.
46
03DaytonaLagunaMP28_es.indd 69
2/15/08 2:47:51 PM
Datos técnicos
Datos técnicos
Amplificador
4 x 22 vatios sinusoidal según
DIN 45324 a 14,4 V
con 4 ohmios
4 x 40 vatios de
potencia máxima
ESPAÑOL
Potencia de salida:
Sintonizador
Bandas de ondas:
FM:
AM:
87,5 - 107,9 MHz
530 - 1.710 kHz
Respuesta FM:
35 - 15.000 Hz
CD
Respuesta:
20 - 20 000 Hz
Preamp Out*
2 canales:
2V
Sensibilidad de la entrada AUX
AUX-IN:
150 mV/10 kΩ
Peso
aprox. 1,6 kg
Sujeto a modificaciones
47
03DaytonaLagunaMP28_es.indd 70
2/15/08 2:47:51 PM
Instruções de
montagem
Instruçõesdesegurança
Durante a montagem e a ligação
do aparelho, queira respeitar as seguintes instruções de segurança.
• Separar o pólo negativo da bateria!
Respeitar ao mesmo tempo as instruções de segurança do fabricante
do automóvel.
• Quando se procede à furagem de
buracos, prestar atenção para não
serem danificadas quaisquer partes
do veículo.
• As secções transversais dos cabos
positivo e negativo não devem ser
inferiores a 1,5 mm2.
• Não ligar os plugues existentes do
lado do automóvel ao auto-rádio!
Os cabos adaptadores necessários
para o seu automóvel podem ser
adquiridos nos revendedores da
BLAUPUNKT.
• O seu veículo pode divergir desta
descrição em função do modelo.
Não assumimos qualquer responsabilidade por erros de montagem ou
de ligação nem por danos daí decorrentes.
Caso as presentes instruções não sejam adequadas para a montagem no
seu veículo, dirija-se ao revendedor
da Blaupunkt, ao fabricante do seu
veículo ou à nossa linha verde.
No caso de montagem de um amplificador, é imprescindível ligar primeiro
os aparelhos à terra antes de se conectar os plugues às tomadas Line In ou Line Out.
A massa de aparelhos externos não
deve ser ligada à massa do auto-rádio
(caixa).
48
07EA_DaytoLaguna_us.indd 138
2/15/08 6:33:17 PM
Normas de seguridad
Durante el montaje y la conexión
es imprescindible observar las siguientes normas de seguridad.
• Desemborne el polo negativo de la
batería. Observe las normas de seguridad dadas por el fabricante del
vehículo.
• Al perforar agujeros, asegúrese de
no dañar ninguna pieza del vehículo.
• La sección transversal del cable positivo y del cable negativo no debe
ser menor de 1,5 mm2.
• ¡No conecte a la radio los conectores ubicados en el vehículo!
Los cables adaptadores necesarios
para su vehículo los encontrará en el
comercio especializado en artículos
de la marca BLAUPUNKT.
• Dependiendo del modelo, es posible
que su vehículo varíe un poco con
respecto a la descripción aquí dada.
Tenga en cuenta que no asumimos
ninguna responsabilidad por los daños debidos a un montaje o conexión
incorrectos ni por los daños resultantes.
Si las instrucciones aquí dadas no
son aptas para el montaje en su vehículo, póngase en contacto con su
proveedor de artículos Blaupunkt o
con el fabricante del vehículo, o llame a nuestro teléfono de atención al
cliente.
ESPAÑOL
Instrucciones de
instalación
En caso de montar un amplificador, es
necesario conectar la puesta a tierra de
las unidades antes de establecer el contacto de los conectores para las hembrillas Line-In y Line-Out.
No deben conectarse masas de otros
equipos a la masa de la radio (carcasa).
49
07EA_DaytoLaguna_us.indd 139
2/15/08 6:33:18 PM
Elementos de fixação fornecidos
Ferretería de montaje suministrada
50
07EA_DaytoLaguna_us.indd 140
2/15/08 6:33:19 PM
1.
Disponíveis como acessórios
opcionais
PORTUGUÊS
De venta como accesorios especiales
ESPAÑOL
12V
A
2.
!
7 607 621 . . .
1.
Kits de montagem
Juegos de montaje
3.
0°- 30°
7 608 . . . . . .
+/– 10°
+/– 10°
51
07EA_DaytoLaguna_us.indd 141
2/15/08 6:33:20 PM
4.
5. Desmontagem /
Desmontaje /
Antenna
1.
2.
2.
182
165
53
1-20
3.
6.
12V
52
07EA_DaytoLaguna_us.indd 142
2/15/08 6:33:21 PM
C-1
C
1
7
4
10
9
6
3
5
2
B
C-2
8
C-3
16
13
15
12
11
14
1
3
5
7
2
4
6
8
1
3
5
7
2
4
6
8
19
18
17
20
PORTUGUÊS
7a.
A
B
1
2
3
4
5
6
7
NC
Radio Mute
NC
Permanent +12V
NC
NC
Kl.15/Ignition
1
2
3
4
5
6
7
Speaker out RR+
Speaker out RR–
Speaker out RF+
Speaker out RF–
Speaker out LF+
Speaker out LF–
Speaker out LR+
8
Masse/GND
8
Speaker out LR–
1
2
3
4
5
6
Line Out LR
Line Out RR
Line Out / Ground
NC
NC
NC
C1
ESPAÑOL
10 Ampere
A
C2
7
NC
8
NC
9
NC
10 +12V ON/OFF Amplifier*
NC
11
12
RC - GND
C3
13
14
15
16
17
18
19
NC
NC
NC
NC
NC
NC
NC
20
NC
Amplifier
* Maximum current: 300mA
53
07EA_DaytoLagun _us.indd 143
07EA_DaytoLaguna_us.indd
2/15/08 6:33:23 PM
A
9.
7
1 35
Kl. 15 +12V
8
24 6
GND
Radio Mute
LR
F LF
RR R
+
+
+
+
-
4 Ohm
4 Ohm
4 Ohm
4 Ohm
+12V
12V
Sob reserva de alterações!
Modificaciones reservadas!
54
07EA_DaytoLaguna_us.indd 144
2/15/08 6:33:24 PM
F.000.BP0.115
07EA_RiodeJaneiro_us.indd 148
14.03.2008 11:52:18 Uhr
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement