Wayne PC4, PC4K Operating Instructions And Parts Manual

Add to My manuals
20 Pages

advertisement

Wayne PC4, PC4K Operating Instructions And Parts Manual | Manualzz

Operating Instructions and Parts Manual

PC4, PC4K

Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.

Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference.

Self-Priming Portable

Utility Pump

Description

This self-priming portable utility pump is designed to be used as a transfer pump for such applications as emptying water heaters, livestock tanks, etc. Pump can also be used for an intermittent pressure boost for applications such as washing cars, cleaning driveways, etc. The motor is air cooled; it is not designed to operate under water. nOte: This pump is not intended for permanent installation or long, extended periods of continuous operation.

Unpacking

after unpacking the utility pump, carefully inspect for any damage that may have occurred during transit. Check for loose, missing or damaged parts. If you need assistance, call our Customer

Service Department at 1-800-237-0987.

Safety Guidelines

This manual contains information that is very important to know and understand. This information is provided for SaFeTy and to

PReVenT eQUIPMenT PROBLeMS. To help recognize this information, observe the following symbols. hazardous situation which, if not avoided, WILL result in death or serious injury.

Danger indicates an

imminently hazardous situation which, if not avoided, CouLD result in death or serious injury.

Warning indicates a

potentially hazardous situation which, if not avoided, MAY result in minor or moderate injury.

Caution indicates a

potentially notice indicates

important information, that if not followed, MAY cause damage to equipment.

nOte: Information that requires special attention.

General Safety

Information

CalIfOrnIa PrOPOSItIOn 65 this product

contains chemicals, including lead, known to the state of

California to cause birth defects and other reproductive harm. Wash hands after handling.

General Safety

Do not submerge

motor or allow motor to be exposed to water. Personal injury and/or death WILL result.

Do not use to pump flammable or explosive fluids such as gasoline, fuel oil, kerosene, etc. Do not use in a flammable and/or explosive atmosphere. Pump shouLD only be used to pump clear water. Personal injury and/or death WILL result.

Risk of electrical

shock. ALL wiring must be performed by a qualified electrician.

Do not walk on wet areas until ALL power is turned off.

Failure to follow this warning

WILL result in fatal electrical shock.

1. Read all instructions before operation.

2. Disconnect power and release all pressure within the system before servicing any component.

Specifications

Motor. . . . . . . . . . . . . . . Single Phase - 115V, 60 Hz, 8,000 RPM

Motor. . . . . . . . . . Series Wound (brush type) aC/DC Operation

Impeller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Thermoplastic

Motor Housing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cast iron

Shaft and Volute Seal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Buna-n

Maximum Fluid Temperature. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120°F

Horsepower. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/2 HP

Inlet/Outlet Openings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/4” nPT

Pump Housing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cast iron

Motor Shaft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cold rolled steel

Motor Bearings . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Permanently lubricated

Rolling element bearings

REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes!

Attach it to this manual or file it for safekeeping.

© 2011, Wayne/Scott Fetzer Company.

For parts, product & service information visit www.waynepumps.com

321305-001 12/11

Operating Instructions and Parts Manual

General Safety

Information

(Continued)

3. Drain all liquids from system before servicing.

secure the

discharge line before starting the pump. An unsecured discharge line MAY whip. Personal injury and/or property damage CouLD result.

4. Periodically inspect pump and system components, checking for weak and/or worn hoses. Insure all connections are secure.

Pump motor is

equipped with an automatic resetting thermal protector and MAY restart unexpectedly.

Protector tripping is an indication of motor overheating because of operating pump at low heads (low discharge restriction), excessively high or low voltage, inadequate wiring, excessive surrounding air temperature, inadequate ventilation, and/or defective motor or pump.

5. Provide a means of pressure relief in the case of an obstructed discharge line.

6. Protect electrical cord from sharp objects, hot surfaces, oil and chemicals. avoid kinking the cord and replace damaged cords immediately.

Installation

ALWAYs disconnect power source before attempting to operate, service, or maintain the pump. neveR handle a pump with wet hands or when standing on wet or damp surface or in water. Fatal electrical shock WILL occur.

1. a ground fault circuit interrupter

(GFCI) is required.

Wire Size

Length extension Cord length table

#18 #16 #14

25 ft 50 ft 100 ft

PRIMe PLUG

#12

150 ft

TEST RESET

GROUnDInG

BLaDe figure 1

GFCI

ReCePTaCLe

2. This pump operates on 115V, 60 Hz aC, single phase or 115V DC.

3. Use an extension cord only if necessary. Follow the extension Cord

Length Table for proper gage of

3-wire, grounding type extension cord.

Risk of fatal electrical shock. neveR cut off the round grounding prong. Cutting the cord or plug WILL void the warranty and make the pump inoperable.

4. Figure 2 shows a typical installation.

Threaded adapters are furnished for attaching garden hose where conditions permit its use. In no case should the pump be more than

15 feet above or away from water source. Install a foot valve when suction lift is over 10 feet or when suction line is over 10 feet long.

5. The inlet line may be galvanized pipe, plastic pipe, or reinforced hose.

Small leaks in suction line greatly reduce efficiency of pump and may prevent priming. ordinary garden

hose WILL collapse under suction pressure and shouLD not be used for the inlet line, except in pressure boosting applications.

6. Use a strainer when pumping from a creek, pond, or source where foreign objects may be sucked into the pump. The strainer should prevent solids from entering the inlet line.

7. a regular garden hose may be used as a discharge line.

Operation

Pump must be filled

with water before operation. Running the pump dry WILL cause damage to the shaft seal.

1. This unit is not waterproof or weatherproof and is not intended to be used in showers, saunas, or other potentially wet locations.

The motor is designed to be used in a clean, dry location with access to adequate cooling air. ambient temperatures around the motor should not exceed 104˚F (40˚C).

2. Remove priming plug and fill with water. Replace plug (plumbers seal tape should be used on priming plug to prevent air leaks).

InLeT

Risk of electrical shock! this pump is supplied with a grounding conductor and grounding type attachment plug. A grounded receptacle in conformance with current neC and local codes must be used (see Figure 1).

OUTLeT

HOSe aDaPTeRS figure 2 www.waynepumps.com

2

Operation

(Continued)

3. Plug power cord into GFCI protected electrical outlet. The pump will prime in a few minutes depending on suction line length.

Use of foot valve on suction line is recommended.

4. In the case of pressure boosting, turn water on before starting pump.

This force primes the pump. Then, plug power cord into GFCI protected electrical outlet.

5. Unplug cord to turn unit off.

Maintenance

before attempting to service. Motor

MAY be extremely hot. Personal injury

MAY result.

Let pump cool for

at least 20 minutes

1. Pump should be checked periodically for proper operation.

ALWAYs disconnect

the electrical supply before attempting to operate, service, or perform any maintenance. If the power source is out of sight, lock and tag in the open (off) position to prevent unexpected power application. Failure to do so WILL result in fatal electrical shock. only qualified electricians shouLD repair this unit. Improper repair

WILL result in fatal electrical shock.

BrUSh rePlaCeMent

Brushes for this

pump shouLD be inspected after 100 hours of operation.

Pumps with excess of 100 hours of operation may stop operating or fail to start. This could be due to worn brushes or carbon build-up. The brushes should be removed and carbon removed.

Worn brushes are not covered under warranty. Replacement brushes may be available from Wayne Pumps. Call

1-800-237-0987 to order.

1) Disconnect electrical cord from power supply.

2) Remove brush caps with screwdriver.

3) Remove old brush assembly.

4) Insert new brush assembly.

5) Replace brush caps.

For other problems, consult troubleshooting chart.

aDDItIOnal rePaIrS

To replace bearings, shaft seal, or gaskets, follow the instructions listed below.

1. Disconnect electrical cord from power supply.

2. Relieve pressure in system.

3. Disconnect inlet and outlet lines.

4. empty water from pump housing.

5. Place pump on bench with motor end up and remove brushes as described in BrUSh rePlaCeMent instructions. If brushes are to be reused, mark the location from which each came. Replace brushes in original orientation upon completion of repair.

6. Remove the four cap screws holding motor housing and pump housing together. Motor housing is now free and can be removed. Take care not to lose commutator bearing finger spring.

7. With a screwdriver, pry the rotorbackhead assembly out of the pump housing.

8. Remove the impeller by turning counter clockwise (righthand thread on shaft).

9. Remove backhead (the bearing is press fit into the backhead).

10. Place backhead on flat surface with impeller side down and press out shaft seal.

PC4, PC4K

11. Place impeller on flat surface with vane side down and with screwdriver and hammer break ceramic seal ring into several pieces and remove. next, remove rubber seal ring cup from impeller.

12. Remove bearing from armature shaft (press-fit on shaft). (Impeller side bearing is the only serviceable bearing).

13. Inspect the armature commutator bars. The environment in which the unit has been operating will have influence on the condition of the commutator. airborne dust an dirt will accelerate wear. a rough or scarred appearance may dictate having commutator reconditioned before reassembly.

14. To reassemble, install new bearing on the shaft. always press against the inner race to prevent bearing damage. Make sure bearing is tight against the shaft shoulders.

15. Press shaft seal into backhead.

When pressing shaft seal into place, apply force to the cup flange. avoid touching the polished seal surface; oil or scratches on this surface may cause premature failure of the seal.

16. Press ceramic side of seal into impeller, ceramic side out. avoid touching ceramic with hands as oil may cause premature failure of the seal. Wipe oil off both sides of seal with a soft, lint-free cloth.

17. Reassemble unit in reverse order, beginning with Step 9.

18. after reassembly check shaft for free rotation with screwdriver in fan through air exit openings.

www.waynepumps.com

3

Operating Instructions and Parts Manual

troubleshooting Chart

Symptom

Pump will not start or run

Flow rate is too low

Seal leaks

Possible Cause(s)

1. Blown fuse

Pump will not prime or retain prime after operating

2. Low line voltage

3. Worn brushes

4. Impeller blocked

5. Defective motor

1. air leak in suction line

2. Impeller blocked

3. Worn seal

4. Suction lift too high

5. Hose kinked or looped

6. Fittings not tight

7. Suction hose out of water

8. Clogged inlet

1. Piping or hose is fouled or damaged

2. Low line voltage

1. Worn seal

2. Backhead damaged or cracked

3. Pump head loose on motor

Thermal Protector Tripping 1. Damage or misalignment causing rotating parts to bind

2. High surrounding temperature

3. Low line voltage

4. Motor housing air-vents blocked

Corrective action

1. If blown, replace with proper sized fuse or reset breaker

2. Contact an electrician

3. Replace brushes

4. Remove blockage

5. Replace pump

1. Repair or replace suction line (use plumbers tape to install garden hose adpater fittings and priming plug onto pump body)

2. Remove blockage

3. Replace seal

4. Lower pump

5. Straighten hose

6. Tighten fittings

7. Submerge suction hose end

8. Clean inlet

1. Clean or replace

2. Contact an electrician

1. Replace seal

2. Replace backhead

3. Insure proper assembly and no obstruction, tighten bolts

1. Take to motor repair shop or locate and repair mechanical binding

2. Provide a shaded, well-ventilated area for pump

3. Contact an electrician

4. Remove air-vent blockage www.waynepumps.com

4

For Replacement Parts or technical Assistance,

Call 1-800-237-0987

Please provide following information:

- Model number

- Serial number (if any)

- Part description and number as shown in parts list

Address any correspondence to:

Wayne Water Systems

101 Production Drive

Harrison, OH 45030 U.S.a.

5, 8

2

3 8

FInGeR SPRInG

4, 7,8

4,8

4,8

7

5

PC4, PC4K

7

2

1, 2

1, 2

3

replacement Parts list

ref. no.

Description

3

4

1

2

Brush kit

Brush and holder kit

Fittings kit

Impeller and seal kit

7

8

5

6

Bearing kit

Cord kit

Volute kit

Backhead kit note: Replacement parts are available in kit form only

5

5

6

PaR

Part number

62007-002

62008-002

62009-001

62010-001

62011-002

62012-001

62013-001

62026-001

Qty.

1

1

1

1

1

1

1

1 www.waynepumps.com

5

Operating Instructions and Parts Manual

limited Warranty

For one year from the date of purchase, Wayne Water Systems ("Wayne") will repair or replace, at its option, for the original purchaser any part or parts of its Sump Pumps or Water Pumps (“Product”) found upon examination by Wayne to be defective in materials or workmanship. Please call Wayne (800-237-0987) for instructions or see your dealer. Be prepared to provide the model number when exercising this warranty. all transportation charges on Products or parts submitted for repair or replacement must be paid by purchaser.

This Limited Warranty does not cover Products which have been damaged as a result of accident, abuse, misuse, neglect, improper installation, improper maintenance, or failure to operate in accordance with Wayne's written instructions.

there IS nO Other eXPreSS Warranty. IMPlIeD WarrantIeS, InClUDInG thOSe Of MerChantaBIlIty anD fItneSS fOr a PartICUlar PUrPOSe, are lIMIteD tO One year frOM the Date Of PUrChaSe. thIS IS the eXClUSIVe reMeDy anD any lIaBIlIty fOr any anD all InDIreCt Or COnSeQUentIal DaMaGeS Or eXPenSeS

WhatSOeVer IS eXClUDeD.

Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or do not allow the exclusions or limitations of incidental or consequential damages, so the above limitations might not apply to you. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other legal rights which vary from state to state.

In no event, whether as a result of breach of contract warranty, tort (including negligence) or otherwise, shall Wayne or its suppliers be liable for any special, consequential, incidental or penal damages including, but not limited to loss of profit or revenues, loss of use of the products or any associated equipment, damage to associated equipment, cost of capital, cost of substitute products, facilities, services or replacement power, downtime costs, or claims of buyer’s customers for such damages.

you MUSt retain your purchase receipt along with this form. In the event you need to exercise a warranty claim, you MUSt send a copy of the purchase receipt along with the material or correspondence. Please call Wayne (800-237-0987) for return authorization and instructions.

DO nOt MaIl thIS fOrM tO Wayne.

Use this form only to maintain your records.

MODeL nO. _____________________ SeRIaL nO. ________________________ InSTaLLaTIOn DaTe _____________________ attaCh yOUr reCeIPt here www.waynepumps.com

6

Instructions D’utilisation et Manual de Pièces

PC4, PC4K veuillez lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de commencer à assembler, installer, faire fonctionner ou entretenir l'appareil décrit. Protégez-vous et les autres en observant toutes les informations sur la sécurité. négliger d'appliquer ces instructions peut résulter en des blessures corporelles et/ou en des dommages matériels ! Conserver ces instructions pour références ultérieures.

Pompe à auto-amorçage

Portative, tout Usage

Description

La pompe à auto-amorçage tout usage est conçue pour être utilisée comme pompe de transfert pour les applications tels que vider les chauffe-eau, les réservoirs pour bétail, etc. La pompe peut aussi être utilisée pour

élever la pression d’une façon intermitente pour des applications tels que le lavage d’autos et ne nettoyage d’entrées, etc. Le moteur est refroidi à l’air, il n’est pas conçu pour fonctionner sous l’eau.

nOTe: Cette pompe n’est pas conçue pour une installation permanente ou pour des périodes continues de travail long et prolongé.

Déballage

après avoir déballé la pompe utilitaire, l’inspecter attentivement pour tout signe de dommage susceptible de s'être produit en transit. Vérifier la présence de pièces desserrées, manquantes ou endommagées. Si vous avez besoin d’aide, appeler le service à la clientèle au 1-800-237-0987.

Directives de Sécurité

Ce manuel contient de l’information très importante de connaître et de savoir qui est fournie pour la SÉCURITÉ et pour ÉVITeR LeS PROBLÈMeS

D’ÉQUIPeMenT. Rechercher les symboles suivants pour cette information.

DAnGeR indique

une situation hasardeuse imminente qui ResuLteRA en perte de vie ou blessures graves.

situation hasardeuse potentielle qui Peut résulter en perte de vie ou blessures graves.

AveRtIsseMent

indique une

AttentIon indique

une situation hasardeuse potentielle qui Peut résulter en blessures.

AvIs indique de

l’information importante pour évIteR le dommage de l’équipement.

reMarQUe : Informations qui doivent retenir tout particulièrement votre attention.

autres problèmes de reproduction. Lavezvous les mains après la manipulation. rÈGleS De SÉCUrItÉ GÉnÉraleS ne PAs submerger

le moteur ni le laisser exposé à l'eau. Danger de blessures et/ou de mort.

ne PAs pomper les fluides explosifs tels que l’essence, l’huile à chauffage, le kérosène etc. ne pas utiliser dans un atmosphère inflammable et/ou explosif.

La pompe DoIt être utilisée seulement pour pomper de l'eau propre. Danger de blessures et/ou de mort.

Risque de secousse

électrique. tout le câblage doit être effectué par un

électricien qualifié.

Généralités Sur la

Sécurité

PrOPOSItIOn 65 De CalIfOrnIe

Ce produit ou son

cordon peuvent contenir des produits chimiques qui, de l’avis de l’état de Californie, causent le cancer et des anomalies congénitales ou ne PAs marcher dans un endroit humide avant d’avoir intégralement coupé le courant. Le non-respect de cette mise en garde MÈneRA à un choc électrique mortel.

1. Lire toutes les instructiions avant de faire fonctionner le modèle.

2. Débrancher la source de puissance et dissiper toute la pression du système

Spécifications

Moteur. . . . . . . . . . . . . Monophasé - 115V, 60 Hz, 8,000 tr/min

Moteur. . Moteur en Série (ype balai) Fonctionnement c.a./c.c.

Turbine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Thermoplastique

Carter de Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonte arbre et Joint de Volute. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Buna-n

Température Max. de Fluide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49ºC

Puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/2 HP

Ouvertures arrivée/Sortie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/4 po nPT

Carter de Pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fonte

arbre du Moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .acier laminé à froid

Palier du Moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . Graissé en permanance

Roulements de l'élément mobile

MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie!

Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.

© 2011, Wayne/Scott Fetzer Company.

7-fr 321305-001 12/11

Instructions D’utilisation et Manual de Pièces

Généralités Sur la

Sécurité (Suite)

avant de procéder à l’entretien de n’importe quelle pièce détachée.

3. Purger tout le liquide du système avant de procéder à l’entretien.

Bien fixer la

conduite de décharge avant de démarrer la pompe. toute conduite de décharge mal fixée

Peut faire l’effet d’un fouet. Des blessures et/ou des dommages à la propriété PouRRAIent en résulter.

4. Inspecter la pompe et les pièces détachées de temps en temps pour rechercher des tuyaux faibles et usés.

S’assurer que toutes les connexions soient sûrs.

Le moteur de la

pompe est doté d'un protecteur thermique à réinitialisation automatique qui PouRRAIt redémarrer de manière imprévue. Le déclenchement du protecteur est une indication de surcharge du moteur causée par une utilisation de la pompe à faible hauteur de chute (restriction de faible décharge), d'une tension excessivement haute ou basse, d'un câblage inadéquat, de la température excessive de l'air ambiant, d'une ventilation inadéquate, et/ou d'un moteur ou d'une pompe défectueuse.

5. Fournir un moyen de dissiper la pression dans le cas d’une ligne de décharge obstruée.

6. Protéger le cordon d’alimentation des objets pointus, surfaces chaudes, d’huile et de produits chimiques. ne pas tortiller le cordon et remplacer les cordons endommagés immédiatement.

Installation

taille de fils tableau De longueur De Cordons Prolongateurs

#18 #16 #14

Longueur 8 m 15 m 31 m

TEST RESET

BROCHe De MISe À

La TeRRe

PRISe DDFT figure 1 d’une borne de terre. une prise de courant qui se conforme aux codes neC et locaux doit être utilisée (voir Figure 1).

2. Cette pompe fonctinne sur un circuit de 115V, 60 Hz c.a., monophasé ou

115Vc.c.

3. Utiliser un cordon prolongateur seulement si nécessaire. Consulter le Tableau de Longueur De Cordon

Prolongateur pour la taille correcte de cordon prolongateur de type à 3 fils mis à la terre.

Risque de choc électrique mortel. ne JAMAIs couper la broche de terre ronde.

La coupure du cordon ou de la fiche

AnnuLeRA la garantie et rendrait la pompe inutilisable.

4. La figure 2 démontre une installation typique. Des adaptateurs filetés sont fournis pour attacher un boyeau d’arrosage là où les

#12

45 m conditions permettent son usage.

La pompe ne doit jamais se situer

à plus de 4,6 m (15 pi) au-dessus ou à distance d'une source d'eau.

Installer un clapet de pied lorsque le montage d'aspiration ou conduite d'aspiration dépassent 3 m (10 pi) de long.

5. La conduite d'entrée peut être constituée de tuyau galvanisé, en plastique ou renforcé. Les petites fuites dans la conduite d'aspiration réduisent grandement l'efficacité de la pompe et peuvent même empêcher l'amorçage.

Les boyaux

d'arrosage courants s'éCRAseRont sous la pression d'aspiration et ne DoIvent par conséquent PAs être utilisés dans le conduit d’entrée excepté pour augmenter la pression.

6. Utiliser un filtre lorsque vous pompez de l’eau d’un ruisseau, d’un

étang ou d’une source où des objets

étranges peuvent être aspirés dans la pompe. Le filtre devrait empêcher les solides d’entrer la ligne d’arrivée.

7. Un boyeau d’arrosage ordinaire peut être utilisé comme ligne de décharge. touJouRs débrancher la source de courant avant toute mise en marche, réparation, ou entretien de la pompe. ne JAMAIs manipuler de pompe avec les mains humides ou debout sur une surface humide ou dans l'eau. Il en

RésuLteRA un choc électrique mortel.

1. Un interrupteur DDFT est exigé.

BOUCHOn D’aMORçaGe aRRIVÉe

Risque de secousse électrique mortelle! Cette pompe est fournie d’un fil de terre et figure 2

SORTIe aDaPTaTeURS De

TUyaUx

8-fr

PC4, PC4K

fonctionnement

La pompe doit être

remplie d’eau avant le fonctionnement. Le fait de faire tourner la pompe à sec enDoMMAGeRA le joint d'étanchéité de l'arbre.

1. Ce modèle n’est pas imperméable ni intempérisé et n’est pas conçu pour l’utilisation dans les douches, les saunas, ou autres endroits qui peuvent être trempes. Le moteur est conçu pour l’utilisation dans un endroit propre et sêche qui a accès

à sufisamment d’air refroidissant. La température ambiante autour du moteur ne devrait pas dépasser 40ºC

(104ºF).

2. enlever le bouchon d’amorçage et remplir avec de l’eau. Remplacer le bouchon (du ruban d'étanchéité de plombier doit être utilisé sur le bouchon de remplissage pour éviter les fuites d'air).

3. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise de courant protégée

DDFT. La pompe s’ammorçera dans quelques minutes selon la longueur de la ligne d’aspiration.

Il est recommandé que vous utilisez un clapet à pied sur la ligne d’aspiration.

4. Pour une augmentation de pression, faire couler l’eau avant de démarrer la pompe. Ceci ammoce la pompe avec pression. ensuite, brancher le cordon d’alimentation dans une prise de courant protégée, DDFT.

5. Débrancher le cordon pour mettre le modèle hors circuit.

entretien

Permettre que

la pompe se refroidisse pendant au moins 20 minutes avant de procéder à l’entretien.

Le moteur PouRRAIt être extrêmement chaud. Des blessures Peuvent en résulter.

1. Vérifier la pompe de temps en temps pour un fonctionnement correct.

touJouRs

débrancher l'alimentation électrique avant toute mise en marche, réparation, ou entretien. si la source de courant n’est pas visible, la verrouiller et l’identifier en position ouverte (arrêt) pour éviter toute alimentation de courant imprévue. Le non-respect de ces instructions MÈneRA à un choc

électrique mortel. seuls les électriciens qualifiés sont hABILItes à réparer cet appareil. une mauvaise réparation

MÈneRA à un choc électrique mortel.

reMPlaCeMent DeS BalaIS

Les brosses de cette

pompe DoIvent faire l’objet d’une inspection au bout de

100 heures de fonctionnement.

Les pompes qui fonctionnent pour plus que 100 heures peuvent cesser de fonctionner ou ne pas se démarrer. Ceci peut être causé par des balais usés ou l’accumulation de carbone. enlever les balais et nettoyer le carbone des balais.

Les balais usés ne sont pas couverts sous la garantie. Les balais de rechange sont disponibles de la division de pompes

Wayne. Composer 1-800-323-0620 pour les commander.

1) Débrancher le cordon d’alimentation de la source de puissance.

2. enlevver les capots de balais avec un tournevis

3. enlever le vieux montage de balai.

4. Introduire le nouveau montage de balai.

5. Remplacer les capots du balai.

Consulter le guide de dépannage concernant d’autres problèmes.

rÉParatIOnS aDDItIOnnelleS

Pour remplacer les roulements, joint d'étanchéité de l'arbre, ou joints d'étanchéité, suivre les instructions indiquées plus bas.

1. Débrancher le cordon d’alimentation de la source de puissance.

2. Dissiper la pression du système.

3. Débrancher les lignes d‘arrivée et de sortie.

4. Purger l’eau du carter de la pompe.

5. Placer la pompe sur un banc avec le côté du moteur faisant face en haut et enlever les balais comme décrit dans lles instructions de reMPlaCeMent DeS BalaIS .

Si vous allez utiliser les balais de nouveau, inscrire l’endreoit d’où vous les avez enlevés. Remplacer les balais dans leur positions originels lorsque vous complétez la réparation.

6. enlever les quatre vis d’assemblage qui tiennent le carter du moteur et le carter de la pompe ensembles.

Le carter du moteur est maintenant libre et peut être enlevé. S’assurer de ne pas perdre le ressort de doight du roulement de commutateur desserré.

7. avec un tournevis, enlever le montage de rotor-plaque d’étanchéité du carter de la pompe.

8. enlever la turbine en tournant au sens contraire des aiguilles d’une montre (filet droit sur l’arbre).

9. enlever la plaque d’étanchéité

(le palier est fixé dans la plaque d’étanchéité).

10. Placer la plaque d’étanchéité sur une surface plate avec le côté de la turbine faisant face en bas et pousser le joint d’arbre.

11. Placer la turbine sur une surface plate avec le côté des ailettes faisant face en bas et avec un tournevis et un marteau, casser la bague d’étanchéité en céramique en plusieurs morceaux et les enlever. ensuite,enlever le godet de la bague d’étanchéité en caoutchouc de la turbine.

12. Retirer les roulements de l'arbre d'induit (ajustage à pression sur l'arbre). (Le roulement du côté de l'impulseur constitue le seul roulement réparable).

13. Inspecter les lames de collecteurs d’induit. L’environnement dans lequel le modèle fonctionnait influencera l’état du commutateur.

La poussière et la saleté dans l’air accèlera l’usage. Une apparence rugueuse ou avec cicatrices peut nécessiter la remise en état du commutateur avant le remontage.

14. Pour remonter, installer le nouveau roulement sur l'arbre. Toujours presser contre la face intérieure pour éviter d'endommager les roulements. S'assurer que le roulement est serré contre les

épaulements d'arbre.

9-fr

Instructions D’utilisation et Manual de Pièces

entretien (Suite)

15. appuyer le joint d’arbre dans la plaque d’étanchéité. Lorsque vous appuyez sur le joint d’arbre, forcer le godet de la bride. ne pas toucher la surface polie du joint; de l’huile ou des égratignures sur cette surface peuvent causer la faillite du joint.

16. Pousser le côté céramique du joint dans la turbine, le côté céramique vers l’extérieur. ne pas toucher le céramique avec vos mains, l’huile peut causer la faillite prématurée du joint. essuyer l’huile des deux côtés du joint avec un torchon souple sans charpie.

17. Remonter le modèle en ordre contraire de l’étape 9.

18. Suite au remontage, vérifier que l’arbre tourne librement avec un tournevis dans l’évantail à travers les ouvertures de sortie.

notes

10-fr

Guide de Dépannage

Symptôme(s) Cause(s) Possible(s)

La pompe ne se démarre pas et ne fonctionne pas

1. Fusible sauté

2. Tension de ligne basse

3. Balais usés

4. Turbine obstruée

5. Moteur défectueux

1. Fuite d’air dans la ligne d’aspiration La pompe ne s’ammorce pas ou ne conserve pas l’ammorçage suite au fonctionnement

Taux de débit trop bas

Fuites dans les joints

Déclenchement du protecteur thermique

2. Turbine obstruée

3. Joint usé

4. La hauteur d’aspiration trop élevée

5. Tuyau en coude ou bouclé

6. Raccords desserrés

7. Tuyau d’aspiration hors de l’eau

8. arrivée obstruée

1. La tuyauterie ou les tubes sont souillis ou endommagés

2. Tension de ligne basse

1. Joint usé

2. Tête arrière endommagée ou fissurée

3. La tête de la pompe desserrée du moteur

1. endommagement ou défaut d'alignement provoquant un grippage des pièces mobiles

2. Température ambiante élevée

3. Basse tension de ligne

4. Évents du boîtier moteur bloqués

Série en fonte tout Usage

Mesures Correctives

1. Si sauté, remplacer avec un fusible de taille correcte ou enclencher à nouveau le disjoncteur

2. Communiquer avec un électricien

3. Remplacer les balais

4. enlever le blocage

5. Remplacer la pompe

1. Réparer ou remplacer la ligne d’aspiration

(utiliser du ruban d'étanchéité de plombier pour installer les raccords d'adaptateur et le bouchon de remplissage sur le corps de pompe).

2. enlever le blocage

3. Remplacer le joint

4. Baisser la pompe

5. Redressir le tuyau

6. Serrer les raccords

7. Submerger le bout du tuyau d’aspiration

8. nettoyer l’arrivée

1. nettoyer ou remplacer

2. Communiquer avec un électricien

1. Remplacer le joint

2. Remplacer la tête arrière

3. assurer le montage correct sans obstructions, serrer les boulons

1. L’emporter dans un atelier de réparation de moteurs ou localiser et réparer le grippage mécanique

2. Mettre la pompe dans un endroit ombragé et bien ventilé

3. Communiquer avec un électricien

4. Retirer le blocage des évents

11-fr

Instructions D’utilisation et Manual de Pièces

Pour pièces de rechange ou assistance technique, appeler 1-800-237-0987

S’il vous plaît fournir l’information suivante:

- numéro de Modèle

- numéro de série (si présent)

- Description et numéro de la pièce

Adresser toute correspondance à :

Wayne Water Systems

101 Production Drive

5, 8

2

3 8

ReSSORT aU

DOIGT

4, 7,8

4,8

4,8

7

5

7

2

1, 2

1, 2

5

5

3

6

liste de pièces de rechange

n°. de réf.

Description

1

2 nécessaire de balai

Trousse de porte-brosses

5

6

3

4 nécessaire de raccords nécessaire de turbine et de joint nécessaire de roulements nécessaire de cordon

7

8 nécessaire de volute nécessaire plaque joint étanche remarque: Les pièces de rechange sont disponibles en nécessaires seulement.

PaR numéro de piéce

62007-002

62008-002

62009-001

62010-001

62011-002

62012-001

62013-001

62026-001

Qté.

1

1

1

1

1

1

1

1

12-fr

notes

PC4, PC4K

13-fr

Instructions D’utilisation et Manual de Pièces

Garantie limitée

Pour un an à compter de la date d’achat, Wayne Water Systems ("Wayne") vas réparer ou remplacer, à son option, pour l’acheteur originel n’importe quelle pièce ou pièces de ces Pompes De Puisard ou Pompes À eau (“Produit”) déterminées défectueuses, par Wayne, en matière ou en fabrication. S’il vous plaît appeler Wayne (800-237-0987) pour des instructions ou contacter votre marchand. S’assurer d’avoir, à votre disposition, le numéro du modèle afin d’effectuer cette garantie. Les frais de transportation des Produits ou pièces soumis pour la réparation ou le remplacement sont la responsabilité de l’acheteur.

Cette Garantie Limitée ne couvre pas les Produits qui se sont fait endommagés en résultat d’un accident, utilisation abusive, mauvais usage, négligence, l’installation incorrecte, entretien incorrect, ou manque d’utilisation conformément aux instructions écrit de Wayne.

Il n’eXISte aUCUne aUtre GarantIe OU affIrMatIOn. leS GarantIeS eXPrIMÉeS, y COMPrIS CelleS De

COMMerCIalISaBIlItÉ et D’aDaPtIOn À Une fOnCtIOn PartICUlIÈre, SOnt lIMItÉeS À Un an À COMPter De la

Date D’aChat. CeCI eSt la reMÈDe eXClUSIVe et n’IMPOrte QUelle reSPOnSaBIlItÉ POUr n’IMPOrte QUel et tOUt DOMMaGeS InDIreCtS OU DÉPenSeS QUOI QUe Se SOIt eSt eXClUS.

Certaines Provinces n’autorisent pas de limitations de durée pour les garanties implicites, ni l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer. Cette garantie limitée donne, à l’acheteur, des droits légales précis, et vous pouvez avoir autres droits légales qui sont variable d’une Province ou d’un État à l’autre.

en aucun cas, soit par suite d’un rupture de contrat de garantie, acte dommageable (y compris la négligence) ou autrement, ni Wayne ou ses fournisseurs seront responsables pour aucune dommage spéciale, incidentel ou pénal, y compris, mais pas limité à la perte de profits ou recettes, la perte d’usage des produits ou n’importe quel équipement associé, dommage à l’équipement associé, coût de capital, coût de produits remplaçants, aménagements, services ou abilité de remplaçement, coût de temps que le produit n’est pas en service, ou la réclamation des clients de l’acheteur pour ces dommages.

Vous DeVeZ garder votre recette d’achat avec ce bulletin. Il est nÉCeSSaIre d’envoyer une copie de la recette d’achat avec le matériel ou correspondance afin d’effectuer une réclamation de la garantie. S’il vous plaît appeler Wayne (800-237-0987) pour l’autorisation et instructions concernant le renvoi.

ne PaS enVOyer, Par la POSte, Ce BUlletIn À Wayne.

Utiliser ce bulletin seulement pour vos archives.

nº DU MODÈLe _____________________ nº De SÉRIe ________________________ DaTe D’InSTaLLaTIOn _____________________

FIxeR VOTRe FaCTURe ICI

14-fr

Manual de instrucciones de operación y piezas

PC4, PC4K

Por favor lea y guarde estas instrucciones. Léalas cuidadosamente antes de tratar de montar, instalar, operar o dar mantenimiento al producto aquí descrito. Protéjase usted mismo y a los demás observando toda la información de seguridad. ¡el no cumplir con las instrucciones puede ocasionar daños, tanto personales como a la propiedad! Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro.

Bomba Portátil de

Servicio con Sistema de

Cebado automático

Descripción

Las bombas portátiles de servicio con sistema de cebado automático están diseñadas para usarse como bombas de desagüe para vaciar calentadores de agua, tanques para animales, etc. Igualmente, las bombas se pueden usar de modo intermitente para lavar coches, limpiar entradas de garajes, etc. el motor se enfría con aire y no está diseñado para operar bajo agua.

nOta: este bomba no está diseñada para una instalación permanente o para períodos de trabajo continuo largos y extendidos.

Para Desempacar

Después de desempacar la bomba de uso general, inspecciónela cuidadosamente para detectar cualquier daño que pueda haber ocurrido durante el transporte. Verifique que no haya piezas sueltas, dañadas o faltantes.

Si necesita asistencia, llame a nuestro

Departamento de Servicio al Cliente al

1-800-237-0987.

Medidas de Seguridad

este manual contiene informacion que es muy importante que sepa y comprenda. esta informacion se la suministramos como medida de

SeGURIDaD y para eVITaR PROBLeMaS.

Con eL eQuIPo. PeLIGRo le indica

que hay una situación inmediata que le oCAsIonARíA la muerto o heridas de gravedad.

ADveRtenCIA le

indica que hay una situación que PoDRíA ocasionarle la muerte o heridas de gravedad.

PReCAuCIon le

indica que hay una situación que PoDRíA ocasionarle heridas no muy graves.

AvIso le indica

una información importante, que de no seguirla, le

PoDRíA ocasionar daños al equipo.

nOta: Información que requiere atención especial.

Informaciones

Generales de Seguridad

PrOPOSICIón 65 De CalIfOrnIa este producto, o su

cordón eléctrico, puede contener productos químicos conocidos por el estado de California como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.

Lave sus manos después de usar.

SeGUrIDaD General no sumerja el motor

ni permita que el motor esté expuesto al agua. CAusARÁ lesiones corporales y/o la muerte.

no la use para bombear fluidos inflamables o explosivos, como gasolina, aceite combustible, queroseno, etc. no la use en una atmósfera inflamable o explosiva. La bomba sólo DeBe usarse para bombear agua limpia. CAusARÁ lesiones corporales y/o la muerte.

Peligro de

electrocutamiento. un electricista calificado debe realizar toDo el cableado.

no camine sobre áreas húmedas sino después de que toDAs las fuentes de electricidad estén apagadas. el desobedecer esta advertencia CAusARÁ un choque eléctrico mortal.

1. Lea todas las instrucciones antes de comenzar a usar la bomba.

2. Desconecte el cordón eléctrico y libere toda la presión del sistema antes de darle servicio a cualquier componente.

especificaciones

Motor. . . . . . . . . . . . . . .Monofásico - 115V, 60 Hz, 8,000 R.P.M.

Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . Serie Wound (con escobillas) Ca/CD

Propela. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Termoplástico

Cubierta del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Hierro colado

Sellos del eje y la Voluta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Buna-n

Temp. Máx. del Fluído . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49ºC (120ºF)

Caballos de Fuerza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/2 CP

Orificios de entrada/Salida . . . . . . . . . . . . . 19,1 mm (3/4”) nPT envoltura de la Bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hierro colado eje del Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . acero laminado en frío

Cojinetes del Motor . . . . . . . . . . . . . . . Lubricados de por Vida

Rodamientos de bola

RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!

Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.

© 2011, Wayne/Scott Fetzer Company.

15-Sp 321305-001 12/11

Manual de instrucciones de operación y piezas

Informaciones

Generales de Seguridad

(Continuacion)

tabla de las longitudes de los Cordones de extensión tamaño del alambre #18 #16 #14

Longitud 8 m 15 m 31 m

3. Drene todos los líquidos del sistema antes de darle servicio.

Asegure la línea de

descarga antes de dar arranque a la bomba. si no la asegura, es PosIBLe que se sacuda bruscamente y PoDRíAn causarse lesiones personales y/o daños a la propiedad.

4. Periódicamente inspeccione la bomba y los componentes, chequée si las mangueras están debilitadas o desgastadas. Cerciórese de que todas las conecciones estén bien apretadas.

el motor de la

bomba está equipado con un circuito protector térmico de reconfiguración automática y es PosIBLe que se reactive repentinamente. La desconexión del circuito protector indica un recalentamiento del motor debido a que la bomba está funcionando con presión hidrostática baja (restricción de descarga baja), voltaje excesivamente alto o bajo, cableado inadecuado, temperatura excesiva del aire circundante, ventilación inadecuada y/o motor o bomba defectuosos.

5. Cerciórese de que haya una forma de liberar la presión en caso de que la línea de descarga se obstruya.

6. Proteja los cordones eléctricos contra objetos afilados, superficies calientes, aceite y químicos. evite que el cordón se enrolle y reemplace los cordones dañados inmediatamente.

Instalación

TEST RESET

TeRMInaL PaRa

COnexIón a TIeRRa figura 1

TOMaCORRIenTeS GFCI

(COneCTaDO a TIeRRa) enchufe para conexión a tierra. Debe utilizar un tomacorrientes que cumpla con los códigos vigentes nacionales (neC en ee.uu.) y locales (vea la Figura 1).

2. esta bomba sólo se debe usar con circuitos de 115 voltios

(monofásicos), 60 Hz Ca, ó 115 voltios CD.

3. Use un cordón de extensión sólo cuando sea necesario. Use cordones de extensión, de tres alambres para conexión a tierra que sean de la longitud y calibre indicados en la

Tabla de cordones de extensión.

Riesgo de choque eléctrico mortal. nunCA corte la clavija redonda de conexión a tierra. si corta el cable o el enchufe, se AnuLARÁ la garantía y hará que la bomba no funcione.

4. La Figura 2 le indica cómo instalar la bomba. Los adpatadores con roscas se le suministran para que conecte mangueras para jardín cuando las

#12

45 m condiciones lo permitan. en ningún caso la bomba debe colocarse a más de 4,5 m (15 pies) de distancia o de altura con respecto a la entrada de agua. Instale una válvula de pie cuando la altura de succión sea superior a los 3 m (10 pies) o cuando la línea de succión tenga más de 3 m

(10 pies) de largo.

5. La línea de entrada puede ser un tubo galvanizado o de plástico, o una manguera reforzada. Las fugas pequeñas en la línea de succión reducen en gran medida la eficiencia de la bomba y pueden impedir el cebado.

Las mangueras de

jardín normales

CoLAPsARÁn con la presión de succión; por lo tanto, no DeBen usarse para la línea de entrada, con excepción de los sistemas para aumentar la presión.

6. Use un colador cuando vaya a bombear agua de un riachuelo, charca o cualquier sitio donde pueda haber basura que podría obstuir la bomba. el colador debe evitar la entrada de sólidos a la línea de entrada de la bomba.

7. Puede usar una manguera común para jardines como línea de descarga.

sIeMPRe desconecte la fuente de energía antes de intentar operar o reparar la bomba, o darle mantenimiento. nunCA manipule la bomba con las manos húmedas o cuando se encuentre sobre una superficie húmeda o mojada, ni dentro del agua. oCuRRIRÁ un choque eléctrico mortal.

1. necesita usar un cortacircuito automático con conexión a tierra.

TaPón DeL SISTeMa De

CeBaDO enTRaDa

¡Peligro de morir electrocutado! esta bomba tiene un conductor para conexión a tierra y un figura 2

SaLIDa aDaPTaDOReS De

ManGUeRa

16-Sp

funcionamiento

antes de encenderla. hacer funcionar la bomba en seco CAusARÁ daños en el sello del eje.

Debe llenar la

bomba de agua

1. esta unidad no es a prueba de agua o a prueba de intemperie y no está diseñada para usarse en duchas, saunas, ni ningún sitio donde se pueda mojar. el motor está diseñado para usarse en sitios limpios y secos donde tenga acceso a aire adecuado para enfriarlo. La temperatura ambiental alrededor del motor no debe exceder 40˚C (104˚F).

2. Quítele el tapón al sistema de cebado y llénelo de agua. Vuelva a colocar el tapón (se debe usar cinta de sellado de plomería en el tapón de cebado para evitar fugas de aire).

3. Conecte el cordón eléctrico a un tomacorrientes con cortacircuito automático con conexión a tierra.

La bomba completará el proceso de cebado en pocos minutos, dependiendo de la longitud de la línea de succión. Le recomendamos que use una válvula de pie en la línea de succión.

4. en caso de que la vaya a usar para aumentar la presión de agua, abra la llave de agua antes de encender la bomba. La bomba se cebará con la presión del agua. Después, conecte el cordón eléctrico a un tomacorrientes a un tomacorrientes con cortacircuito automático con conexión a tierra.

5. Desconecte el cordón para apagar la unidad.

Mantenimiento

Debe esperar por lo

menos 20 minutos para que la bomba se enfrie antes de darle servicio. es PosIBLe que el motor esté muy caliente. es PosIBLe causar lesiones personales.

1. Debe chequear la boomba periódicamente para ver si está funcionando adecuadamente.

sIeMPRe

desconecte el suministro de corriente antes de intentar operar, efectuar reparaciones o realizar cualquier tipo de mantenimiento. si la fuente de energía está fuera de la vista, bloquéela y etiquétela en la posición abierta (off) para evitar que se suministre corriente en forma inesperada. Dejar de hacer esto CAusARÁ un choque eléctrico mortal. esta unidad DeBe ser reparada

únicamente por electricistas calificados.

La reparación incorrecta CAusARÁ un choque eléctrico mortal.

Para reeMPlaZar laS eSCOBIllaS

Las escobillas de

esta bomba DeBen inspeccionarse después de 100 horas de funcionamiento.

Después de 100 horas de funcionamiento la bomba podría dejar de funcionar o no encender. Ésto podría ser debido al desgasto de las escobillas o a la acumulación de carbón. Debe desmontarle las escobillas y quitarle los residuos de carbón. Las escobillas no están cubiertas en la garantía.

Para ordenar escobillas de repuesto comuníquese con el distribuidor de bombas Wayne más cercano a su domicilio. en eUa llame al 1-800-323-

0620 para ordenarlas.

1. Desconecte el cordón eléctrico del tomacorrientes.

2. Use un desarmador para quitarle las tapas a las escobillas.

3. Saque el ensamblaje de las escobillas usadas.

4. Colóquele las escobillas nuevas.

5. Colóquele las tapas de las escobillas.

Si tiene otros problemas, consulte la guía de diagnóstico de averías reParaCIOneS aDICIOnaleS

Para reemplazar los rodamientos, el sello del eje, o las juntas, siga las instrucciones que se incluyen a continuación.

1. Desconecte el cordón eléctrico del tomacorrientes.

2. Libere la presión del sistema.

3. Desconecte las líneas de entrada y de salida.

4. Vacíe el agua en la envoltura de la bomba.

5. Coloque la bomba sobre una mesa con el motor hacia arriba y quítele las escobillas tal cómo se le indica en la sección “como reemplazar las escobillas” . Si va a usar las mismas escobillas, marque de donde sacó cada una. al terminar de hacer las reparaciones, coloque las escobillas en su posición original.

PC4, PC4K

6. Quítele los cuatro tornillos que unen la envoltura del motor a la de la bomba. La envoltura del motor estará libre y podrá sacarla.

Cerciórese de que no se extravie el resorte de los cojinetes.

7. Use un desarmador para sacar la tapa posterior de la envoltura de la bomba.

8. Para sacar la propela gírela en sentido contrario al de las agujhas del reloj (roscas derechas del eje).

9. Saque la tapa posterior (el cojinete está calzado a presión a la tapa posterior).

10. Coloque la tapa posterior sobre una superficie plana con la propela hacia abajo y aplíquele presión al sello del eje para sacarlo.

11. Coloque la propela sobre una superficie plana con la aleta hacia abajo y con un desarmador y un martillo rompa el sello de cerámica en varios pedazos para sacarlo.

Después, sáquele a la propela el anillo del sello de goma.

12. Retire el rodamiento del eje del inducido (colocado a presión en el eje). (el rodamiento del lado del impulsor es el único rodamiento que puede ser reparado por el usuario).

13. Inspeccione las barras conmutadoras de la armadura. La condición de

éstas dependerá de donde haya utilizado la bomba. el polvo en el aire acelerará su desgasto.

Si lucen estar dañadas, deberá reacondicionar el comutador antes de reensamblarlo.

14. Para volver a armarlo, instale el rodamiento nuevo en el eje. Siempre haga presión contra el aro de rodamiento interior para evitar que se dañe el rodamiento. asegúrese de que el rodamiento esté ajustado contra las pestañas del eje.

15. aplíquele presión al sello del eje para conectarlo a la tapa posterior.

Para colocarlos aplíquele la presión a la lengüeta. evite tocar la superficie pulida del sello; si esta superficie se contamina con aceite o se raya el sello podría dañarse prematuramente.

17-Sp

Manual de instrucciones de operación y piezas

Mantenimiento

(Continuacion)

16. Presione el lado de cerámica del sello contra la propela, con el lado de cerámica hacia afuera. evite tocar la cerámica con las manos ya que los residuos de aceite podrían dañar el sello prematuramente. Limpie los residuos de aceite de ambos lados del sello con un trapo suave y sin hilachas.

17. Para reemsamblar la unidad siga los pasos anteriores en orden contrario, comenzando con el paso 9.

18. Después de reensamblar la unidad introduzca un desarmador por el orificio de entrada de aire para verificar que las aletas puedan rotar libremente.

tabla de Identificación de Problemas

Síntoma(s)

La bomba no se enciende ni funciona

La bomba no se ceba o lo pierde después de funcionar el flujo es muy bajo

Causa(s) Posible(s)

Los sellos tienen fugas

Desconexión del circuito protector térmico

Medida Correctiva(s)

1. Un fusible quemado 1. Si está quemado, reemplácelo con un fusible adecuado o active el cortacircuito

2. el voltaje es muy bajo

3. Las escobillas están desgastadas

4. La propela está obstruída

5. el motor está dañado

1. Hay fuga de aire en la línea de succión

2. La propela está obstruída

3. el sello está desgastado

4. el nivel de succión es muy alto

2. Póngase en contacto con un electricista

3. Reemplace las escobillas

4. Quítele lo que la está obstruyendo

5. Reemplace la bomba

1. Repare o reemplace la línea de succión

(use cinta de plomería para instalar en el cuerpo de la bomba los adaptadores de la manguera de jardín y el tapón de cebado)

2. Quítele lo que la está obstruyendo

3. Reemplace el sello

4. Coloque la bomba en un sitio más bajo

5. La manguera está enrollada

6. Las conexiones están flojas

5. enderece la manguera

6. apriete las conexiones

7. La manguera de succión no tiene agua 7. Sumerja el extremo de la manguera de succión

8. el orificio de entrada está obstruído

1. Las tuberías o mangueras están obstruídas o dañadas

2. el voltaje es muy bajo

1. el sello está desgastado

2. Cabezal dañado o partido

8. Limpie el orificio de la entrada

1. Límpielas o reemplácelas

2. Póngase en contacto con un electricista

1. Reemplace el sello

2. Cambie el cabezal

3. La bomba está mal conectada al motor 3. Cerciórese de que esté bien conectada y que no esté obstruída, apriete los pernos

1. Daño o desalineación que hace que las piezas giratorias se atasquen

2. Temperatura circundante alta

1. Lleve el motor al taller de reparaciones o ubique y repare el atascamiento mecánico

3. Bajo voltaje de la línea

2. Proporcione un área con sombra y bien ventilada para la bomba

3. Póngase en contacto con un electricista

4. agujeros de ventilación de la caja del motor bloqueados

4. Quite el bloqueo de los agujeros de ventilación

18-Sp

PC4, PC4K

Para ordenar Repuestos o Asistencia técnica, sírvase

Llamar al Distribuidor Más Cercano a su Domicilio

Sirvase darnos la siguiente información:

- número del modelo

- Código impreso

- Descripción y número del repuesto según la lista

de repuestos

Dirija toda la correspondencia a:

Wayne Water Systems

101 Production Drive

5, 8

2

7

3 8

ReSORTe De

ReTenCIón

4,8

4, 7,8

4,8

7

5

2

1, 2

1, 2

5

5

3

6

lista de Partes de reparación

no. de ref.

Descripción

5

6

7

3

4

1

2

Juego de escobillas

Juego de soportes y escobillas

Juego de conectores

Juego de propela y sellos

Juego de cojinetes

Juego de piezas del cordón

Juego de piezas de la voluta

8 Juego de placa del sello nota: Los repuestos sólo están disponibles en juegos

Descripción

62007-002

62008-002

62009-001

62010-001

62011-002

62012-001

62013-001

62026-001

Ctd.

1

1

1

1

1

1

1

1

19-Sp

Manual de instrucciones de operación y piezas

Garantía limitada

Durante un año a partir de la fecha de compra, Wayne Water Systems ("Wayne") reparará o reemplazará, según lo consideren adecuadon, cualquier pieza de esta bomba para sumideros (“Producto”) que el comprador original envie a reparación y los empleados o representantes autorizados de Wayne determinen que están defectuosos debido a problemas de materiales o manufactura. Para recibir información sobre los pasos a seguir, comuníquese directamente con la compañía

Wayne (800-237-0987, sólo desde eUa), o con el distribuidor autorizado más cercano a su domicilio. en el momento de reclamar sus derechos bajo esta garantía deberá suministrarnos el número del modelo. Todos los gastos de flete serán la responsabilidad del comprador.

esta garantía limitada no cubre los daños debido a accidentes, abusos, uso inadecuado, negligencia, instalación inadecuada, mantenimiento inadecuado, o funcionamiento sin seguir las instrucciones suministradas por escrito por la compañía Wayne.

nO hay nInGUna Otra GarantIa eXPreSa O IMPlISIta. InClUyenDO aQUellaS SOBre Venta O USOS eSPeCIfICOS, y laS GarantIaS eStan lIMItaDaS a Un aÑO a PartIr De la feCha De COMPra. eSta eS la UnICa GarantIa y CUalQUIer PerDIDa O reSPOnSaBIlIDaD CIVIl, Sea DIreCta O InDIreCta COMO

COnSeCUenCIa De DaÑOS SOn eXClUIDaS. algunos estados no permiten límites en la duración de las garantías, o no permiten que se limiten o excluyan casos por daños por accidentes o consecuentes, en dichos casos los límites arriba enumerados tal vez no apliquen para Ud. esta garantía limitada le otorga a Ud. ciertos derechos que pueden variar de un estado a otro.

Bajo ninguna circunstyancia, aunque sea debido al incumplimiento del contrato de garantía, culpabilidad (incluyendo negligencia) u otras causas,la compañía Wayne o ninguno de sus surtidores serán responsables legalmente por ningún fallo legal en su contra, incluyendo, pero no limitado apérdida de ganancias, pérdidas del uso del producto o piezas asociadas con el equipo, pérdidas de capital, gastos para reemplazar los productos dañados, pérdidas por cierre de fábrica, servicios o pérdida de electricidad, o demandas persentadas por los clientes del comprador por dichos daños.

Ud. DeBe conservar el recibo como prueba de compra junto con esta garantía. en caso de que necesite presentar un reclamo de sus derechos bajo esta garantía, Ud DeBera enviar una copia del recibo de la tienda junto con el producto o correspondencia. Comuníquese con la compañía Wayne (800-237-0987, sólo desde eUa) para recibir autorización e instrucciones de como enviar la mercancía.

nO enVIe eSta GarantIa a Wayne. Use este documento sólo para mantener sus records.

nO. DeL MODeLO _____________________ nO. De SeRIe ________________________ FeCHa De InSTaLaCIOn __________________ aneXe SU reCIBO aQUI

20-Sp

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement