Braun Flex XP 5610, Flex XP 5720, Flex XP 5721 User Manual
Braun Flex XP 5721 is an electric shaver with an integrated trimmer for controlled trimming of moustache or sideburns. In order to get the best shaving performance it is recommended to replace the shaver foil and cutter block every 18 months. To maintain the optimum capacity of the rechargeable batteries, the shaver has to be fully discharged (through normal use) every 6 months approximately.
Advertisement
Advertisement
5720452_Flex5612/10_NA_S1 Seite 1 Montag, 18. April 2005 10:01 10
5612
5610 washable start • stop
Type / Modèle / Modelo
5 720 / 5 721 www.braun.com/register
5612
5720452_Flex5612/10_NA_S2 Seite 1 Montag, 18. April 2005 10:00 10
English
Français
Español
4
10
15
Thank you for purchasing a Braun product.
We hope you are completely satisfied with your new Braun shaver.
If you have any questions, please call:
US residents 1-800-BRAUN-11
Canadian residents
1-800-272-8611
1-800-387-6657
Merci d’avoir fait l’achat d’un produit Braun.
Nous espérons que vous serez pleinement satisfait de votre nouveau rasoir Braun.
Si vous avez des questions, veuillez appeler
Braun Canada : 1-800-387-6657
Gracias por haber comprado un producto
Braun.
Esperamos que Ud. quede completamente satisfecho con su nueva afeitadora Braun.
Si Ud. tiene alguna duda, por favor llame al:
01(800) 508-5800
Internet www.Braun.com
5-720-315/00/IV-05/G2
USA / CDN / MEX
Printed in Germany
Imprimé en Allemagne
Impreso en Alemania
The world’s # 1 selling foil shavers
Le rasoir à grille le plus vendu au monde
Fabricante mundial # 1 en la venta de rasuradoras de lámina
Papierformat130 x 175 mm ashable start • stop
Flex 600-5612/10Explo+Inuse 10.12.01 KURTZ DESIGN
1
2
5
6
3 washable start • stop
4
2
1
F/C505
5612
7 rt • stop oil
5720452_Flex5612/10_NA Seite 4 Montag, 18. April 2005 10:32 10
English
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
Read all instructions before using this appliance.
When disconnected, the hand-held part of this shaving appliance may be cleaned under water.
DANGER
To reduce the risk of electric shock:
1. Use only in dry condition.
2. Do not submerge in water.
3. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately.
4. Do not use while bathing or in a shower.
5. Do not place, store or charge the appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid.
6. Except when charging, always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using.
7. Unplug this appliance before cleaning.
8. This appliance is provided with a special cord set with integrated Safety
Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or manipulate any part of it.
9. Do not use an extension cord with this appliance.
4
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
5720452_Flex5612/10_NA Seite 5 Montag, 18. April 2005 10:32 10
WARNING
To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons:
1. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near children or invalids.
2. Use this appliance only for its intended use as described in this manual.
Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
3. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or if the power supply has been dropped into water. Return the appliance to a service center for examination and repair.
4. Keep the cord away from heated surfaces.
5. Never drop or insert any object into any opening.
6. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.
7. Do not use this appliance with a damaged or broken foil, as serious skin injuries may occur.
8. Always attach plug to appliance first, then to outlet.
To disconnect, turn all controls to «off», then remove plug from outlet
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
5720452_Flex5612/10_NA Seite 6 Montag, 18. April 2005 10:32 10
Technical specifications
Wattage via low voltage adapter:
9 W (type 5612) / 1.5 W (type 5610).
Input voltage: 110 V / 50-60 Hz
Description
1 Shaver foil
2 Cutter block
3 Release button
4 On/off switch
5 Long hair trimmer
6 Charging light
7 Charging stand with low voltage adapter
Charging the shaver
• First charging: Charge the shaver in its charging stand for at least 4 hours (type
5610: 16 hours). Charging stand and adapter might get warm. Once the shaver is completely charged, shave until fully discharged. Then recharge to full capacity again (subsequent charges will take about
1 hour [type 5610: 8 hours]).
• The charging light shows that the shaver is being charged. When the rechargeable battery is fully charged, the charging light goes off. If later on, the charging light comes on again while the shaver is in the charging stand, this indicates that the shaver is being recharged to maintain its full capacity.
• A full charge will give up to 40 minutes of cordless shaving time depending on your beard growth (type 5610: 8 hours charging time will give 30 minutes, 16 hours charging time will give 40 minutes of shaving time). However, the maximum battery capacity will only be reached after several charging / discharging cycles.
Best environmental temperature range for charging is 60 °F to 95 °F / 15 °C to 35 °C.
Shaving
Turn on the shaver («start»):
The pivoting cutting system automatically adjusts to every contour of your face.
Trimmer:
When the long hair trimmer is activated, it allows the controlled trimming of moustache or sideburns.
Tips for the perfect shave
• It can take 14-21 days for your beard to adjust to the new shaving system.
• We recommend that you shave before washing, as the skin tends to be slightly swollen after washing.
• Hold the shaver at right angles (90°) to the skin.
• Stretch your skin and shave against the direction of beard growth.
• Replace the shaver foil and cutter block every 18 months, or when the parts are worn, to ensure optimum shaving performance.
Cleaning
The hand-held unit shall be detached from the power supply cord before cleaning. The shaver shall not be used until it has dried.
Regular cleaning ensures better shaving performance. Rinsing the shaving head after each shave under hot running water is an easy and fast way to keep it clean:
• Switch the shaver on (cordless) and rinse the shaving head under hot running water.
A natural based soap may also be used provided it contains no particles or abrasive substances. Rinse off all foam and let the shaver run for a few more seconds.
Next, switch the shaver off and press the release buttons. Lift the shaver foil off and pull the cutter block out. Then leave the disassembled shaving parts to dry.
6
5720452_Flex5612/10_NA Seite 7 Montag, 18. April 2005 10:32 10
Alternatively, you may clean the shaver using the brush provided.
• Switch the shaver off. Press the release buttons and lift shaver foil off.
Using the brush, clean the cutter block and the inner area of the shaver head. However, do not clean the shaver foil with the brush as this may damage the foil.
• Put a drop of light machine oil onto the long hair trimmer and the shaver foil.
Environmental notice
This appliance is provided with nickelcadmium rechargeable batteries.
To protect the environment, do not dispose of the appliance in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Center or appropriate collection sites.
Subject to change without notice.
Preserving the batteries
In order to maintain the optimum capacity of the rechargeable batteries, the shaver has to be fully discharged (through normal use) every
6 months approximately. Then recharge the shaver to full capacity.
Replacing the shaving parts
To maintain 100% shaving performance, replace your foil and cutter block every 18 months or when worn. Change both parts at the same time for a closer shave with less skin irritation.
(Shaver foil and cutter block: part no. 505)
7
5720452_Flex5612/10_NA Seite 8 Montag, 18. April 2005 10:32 10
8
FOR USA ONLY
2 year limited warranty
(foil and cutter block excluded)
Braun warrants this Braun shaver (except foil and cutter block) to be free of defects in material and workmanship for a period of two years from the date of original purchase.
If the shaver exhibits such a defect, Braun will, at its option, either repair or replace it for the consumer without charge, provided the consumer:
1. Returns the shaver, postage paid and insured, indicating the reasons for returning it to: Shaver Service Department, Braun U.S. Div., The Gillette Co.,
400 Unicorn Park Drive, Woburn, MA 01801-3376, or one of its authorized service centers.
2. Submits proof of date of original purchase.
This warranty does not cover foils, cutter blocks or damage resulting from accident, misuse, abuse, dirt, water, tampering, unreasonable use, normal wear, servicing performed or attempted by unauthorized service agencies or failure to provide reasonable and necessary maintenance, including recharging.
ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE, ARE
LIMITED IN DURATION TO 2 YEARS FROM DATE OF ORIGINAL PURCHASE.
IN NO EVENT WILL BRAUN BE RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL
DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other legal rights which vary from state to state.
5720452_Flex5612/10_NA Seite 9 Montag, 18. April 2005 10:32 10
FOR CANADA ONLY
2 year limited warranty
(foil and cutter block excluded)
In the event a Braun Shaver fails to function within 2 years from date of purchase, because of defects in material or workmanship, and the consumer returns the unit to an authorized service center, Braun Canada, will, at its option, either repair or replace the unit without additional charge to the consumer.
This guarantee does not cover any product, which has been damaged by dropping, tampering, wrong current, servicing performed or attempted by unauthorized service agencies, misuse or abuse, kinks in the shaver foil as well as the normal wear of the shearing parts.
Exclusion of Warranties: The foregoing warranty is the sole warranty offered by Braun Canada. Braun Canada hereby disclaims any implied warranty or merchantability or fitness for any particular purpose. In no event will Braun
Canada be responsible for consequential damages resulting from the use of this product.
9
5720452_Flex5612/10_NA Seite 10 Montag, 18. April 2005 10:32 10
Français
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, toujours prendre les mesures de précaution suivantes :
Lire toutes les directives avant d’utiliser cet appareil.
Une fois le système de rasage débranché, la pièce à main peut être nettoyée à l’eau.
DANGER
Pour réduire les risques de choc électrique, suivre les directives suivantes :
1. Utiliser uniquement en milieu sec.
2. Ne pas immerger dans l’eau.
3. Ne pas toucher l’appareil s’il est entré en contact avec de l’eau. Le débrancher immédiatement.
4. Ne pas utiliser pendant le bain ou la douche lorsque l’appareil est branché sur une prise de courant.
5. Ne pas placer ni ranger ni recharger l’appareil à un endroit d’où il peut tomber ou glisser dans une baignoire ou un lavabo. Ne pas immerger dans l’eau ni aucun autre liquide.
6. Sauf dans le cas d'une recharge, toujours débrancher l'appareil de la prise murale immédiatement après l'utilisation.
7. Débrancher l’appareil avant le nettoyage.
8. Cet appareil comprend un cordon spécial muni d’un dispositif de sécurité intégré assurant une alimentation très basse tension. Par conséquent, il faut
éviter d’échanger ou de manipuler les pièces.
9. Ne pas utilisier une rallonge avec cet appareil.
POUR USAGE DOMESTIQUE
10
5720452_Flex5612/10_NA Seite 11 Montag, 18. April 2005 10:32 10
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de brûlure, d’incendie, de choc électrique ou de blessure, suivre les directives suivantes :
1. Exercer une surveillance attentive lorsque l’appareil est utilisé par ou pour des enfants ou près de ceux-ci.
2. Ne pas utiliser cet appareil à des fins autres que celles indiquées dans ce manuel. Ne pas employer d’accessoires non recommandés par le fabricant.
3. Ne jamais faire fonctionner un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui n’est pas en bon état de fonctionnement, est tombé, a été endommagé ou mis en contact avec de l’eau. Retourner l’appareil à un centre de service pour inspection et réparation.
4. Ne pas laisser le cordon entrer en contact avec des surfaces chaudes.
5. Ne jamais laisser tomber ni insérer d’objets dans les orifices de l’appareil.
6. Ne pas utiliser à l’extérieur, dans un endroit où des produits en aérosol
(vaporisateurs) sont utilisés ni là où l’on administre de l’oxygène.
7. Ne pas utiliser un appareil dont la grille est endommagée ou brisée ; cela pourrait entraîner des blessures graves au visage.
8. Toujours relier la fiche à l’appareil avant de brancher sur la prise de courant.
Pour débrancher l’appareil, placer l’interrupteur à « arrêt », puis retirer la fiche de la prise.
CONSERVER CES DIRECTIVES
11
5720452_Flex5612/10_NA Seite 12 Montag, 18. April 2005 10:32 10
Caractéristiques techniques
Puissance en watts par l’adaptateur basse tension : 9 watts (modèle n o 5612) /
1,5 watt (modèle n o 5610)
Tension d’entrée : 110 V / 50-60 Hz
Description
1 Grille du rasoir
2 Bloc de coupe
3 Bouton de déclenchement
4 Interrupteur marche / arrêt
5 Tondeuse pour poils longs
6 Témoin de charge
7 Support de charge avec adaptateur basse tension
Charge du rasoir
• Première charge : Charger le rasoir dans le support de charge pendant au moins quatre heures (modèle n o 5610 :
16 heures). Le support de charge et l’adaptateur peuvent devenir chauds.
Lorsque le rasoir est chargé à pleine capacité, l’utiliser jusqu’à ce qu’il soit entièrement déchargé. Ensuite, recharger complètement (les charges ultérieures se font en une heure environ [modèle n o 5610 : 8 heures]).
• Le témoin de charge indique que le rasoir est en train de se charger. Quand la pile rechargeable est chargée à pleine capacité, le témoin de charge s’éteint.
Si plus tard, le témoin de charge s’allume de nouveau lorsque le rasoir se trouve dans le support de charge, cela veut dire que le rasoir est en train de se recharger afin de maintenir sa pleine capacité.
• Une charge complète procure jusqu’à
40 minutes de rasage sans cordon selon la longueur de la barbe (modèle n o 5610 :
8 heures de charge procurent 30 minutes de rasage, 16 heures de charge procurent
40 minutes de rasage). Toutefois, la capacité optimale de la pile ne sera atteinte
12 qu’après plusieurs cycles de charge et de décharge.
La gamme idéale de températures ambiantes pour la charge est de 15 ºC
à 35 ºC / 60 ºF à 95 ºF.
Rasage
Mettre le rasoir sous tension (« marche ») :
La tête pivotante suit parfaitement tous les contours du visage.
Tondeuse :
Lorsque la tondeuse pour poils longs est activée, elle permet de tailler avec précision la moustache ou les favoris.
Conseils pour un rasage parfait
• Prévoir une période de transition de
14 à 21 jours pour permettre à la barbe de s’adapter au nouveau système de rasage.
• Il est recommandé de se raser avant de se laver, étant donné que la peau a tendance à enfler légèrement après la toilette.
• Tenir le rasoir à angle droit (90°) de la peau.
• Étirer la peau et raser dans le sens opposé de la pousse des poils.
• Pour un rasage optimal, remplacer la grille et le bloc de coupe du rasoir tous les 18 mois, ou lorsque les pièces sont usées.
Nettoyage
Retirer le cordon d’alimentation avant de nettoyer l’unité à main. Laisser sécher le rasoir avant de l’utiliser.
Un nettoyage régulier favorise un rasage supérieur. Après chaque rasage, le rinçage
5720452_Flex5612/10_NA Seite 13 Montag, 18. April 2005 10:32 10 de la tête du rasoir à l’eau chaude du robinet assure un nettoyage facile et rapide :
• Mettre le rasoir sous tension (sans cordon) et rincer la tête de rasage à l’eau chaude du robinet. Un savon de source naturelle peut
également être utilisé à condition qu’il soit exempt de particules ou de substances abrasives. Rincer pour enlever toute la mousse et laisser le rasoir en marche pendant encore quelques secondes.
Mettre ensuite le rasoir hors tension et appuyer sur les boutons de déclenchement. Soulever la grille du rasoir et retirer le bloc de coupe. Laisser ensuite sécher les pièces de rasage démontées.
• Appliquer une goutte d’huile à machine légère sur la tondeuse pour poils longs et la grille du rasoir.
Le rasoir peut aussi être nettoyé à l’aide de la brosse fournie :
• Mettre le rasoir hors tension. Appuyer sur les boutons de déclenchement et soulever la grille du rasoir.
• À l’aide de la brosse, nettoyer le bloc de coupe et l’intérieur de la tête du rasoir.
Toutefois, ne pas nettoyer la grille du rasoir
à l’aide de la brosse afin d’éviter de l’endommager.
précis causant moins d’irritation, remplacer les deux pièces en même temps.
(Grille et bloc de coupe du rasoir : pièce no 505)
Avis environnemental
Cet appareil est muni de piles rechargeables au nickel-cadmium.
Pour protéger l’environnement, ne pas jeter cet appareil dans les ordures ménagères lorsqu’il n’est plus utilisable, mais le retourner à un centre de service aprèsvente Braun ou à un centre de collecte approprié.
Sous réserve de modifications sans préavis.
Conservation des piles
Afin de conserver la capacité optimale des piles rechargeables, le rasoir doit être entièrement déchargé (au cours d’une utilisation normale) tous les six mois environ.
Recharger ensuite complètement le rasoir.
Remplacement des pièces du rasoir
Pour un rasage optimal, remplacer la grille et le bloc de coupe tous les 18 mois, ou lorsque les pièces sont usées. Pour un rasage plus
13
5720452_Flex5612/10_NA Seite 14 Montag, 18. April 2005 10:32 10
POUR LE CANADA SEULEMENT
Garantie restreinte de deux ans
(grille et bloc de coupe exclus)
Advenant un défaut de fonctionnement d’un rasoir Braun survenant au cours de la période de deux ans suivant la date d’achat, en raison d’un vice de matière ou de fabrication, et pourvu que le consommateur retourne l’appareil à un centre de service après-vente agréé, Braun Canada se réserve le choix de le réparer ou de le remplacer, sans aucuns frais supplémentaires pour le consommateur.
La présente garantie ne couvre pas tout produit endommagé par une chute, une modification, l’utilisation d’un courant inapproprié, un entretien ou des tentatives d’entretien par des centres de service après-vente non agréés, un usage impropre ou abusif, des anomalies dans la grille de rasage ou par l’usure normale des pièces de la tondeuse.
Exclusion des garanties : La présente garantie est la seule garantie offerte par Braun Canada. Par la présente, Braun Canada rejette toute garantie implicite à l’égard de la qualité marchande ou de l’aptitude à des fins particulières. En aucun cas Braun ne sera tenue responsable des dommages indirects résultant de l’utilisation de ce produit.
14
5720452_Flex5612/10_NA Seite 15 Montag, 18. April 2005 10:32 10
Español
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando use un aparato eléctrico, básicas precauciones deberían de ser siempre seguidas, tales como las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.
Una vez desconectada, solamente la afeitadora (or rasuradora, according to what you have been using before) puede ser lavada con agua.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de electrocución:
1. Usar en seco únicamente.
2. No sumergir en agua.
3. Nunca agarre un aparato que ha caído en el agua. Desconecte el aparato de inmediato.
4. Nunca use el aparato mientras se bañe o se duche cuando el aparato está conectado.
5. Nunca deje, guarde o recargue el aparato donde puede caer en la bañera o el lavamanos.
Nunca ponga o deje caer en agua u otro líquido.
6. Desconecte siempre el aparato del enchufe excepto, cuando se este cargando.
7. Desconecte el aparato antes de limpiarlo.
8. Este aparato viene con un juego de cableo con resistor integrado «Safety Extra Low Voltage».
No cambie o manipule ninguna parte de ello.
9. No utilice un cordón de extensión con este aparato.
PARA USO DOMÉSTICO ÚNICAMENTE
15
5720452_Flex5612/10_NA Seite 16 Montag, 18. April 2005 10:32 10
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, electrocución o lesiones a las personas:
1. Es necesario un cercano control cuando esta máquina es utilizada por o cerca de personas discapacitadas o niños.
2. Utilice esta máquina para el uso doméstico previsto, tal como se describe en este manual.
No utilice accesorios no recomendados por el fabricante.
3. No utilice nunca esta máquina si el cordón o el enchufe están dañados, si no funcionan correctamente, si ha sufrido una caída o se ha dañado o si se ha caído al agua. Lleve la máquina a un centro de servicio autorizado de Braun para que sea examinada y reparada.
4. Mantenga el cordón alejado de las superficies calientes.
5. Nunca deje caer ni inserte objeto alguno en ninguna de las aberturas.
6. No utilice esta máquina mientras está al aire libre, ni donde se estén utilizando productos en aerosol (pulverizadores) o donde se esté administrando oxígeno.
7. No use este aparato si el papel metálico protector está roto o dañado, porque puede resultar en heridas faciales muy graves.
8. Ponga siempre el cordón en el enchufe de la máquina primero y luego en la toma de corriente. Para desconectar, apague la máquina y después desconecte el cable del enchufe.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
16
5720452_Flex5612/10_NA Seite 17 Montag, 18. April 2005 10:32 10
Especificaciones técnicas
Consumo:
9 W (modelo 5612) / 1,5 W (modelo 5610).
Alimetación a tráves de conexión a red:
110V / 50-60 Hz
Descripción
1 Lámina
2 Bloque de cuchillas
3 Botón para extracción de lámina
4 Interruptor (On/Off)
5 Cortapatillas
6 Luz piloto de recarga de bateria
7 Base para carga de batería con adaptador doméstico de voltaje
Proceso de carga
• Primera carga: Cargue la afeitadora en la base al menos por 4 horas (modelo 5610:
16 horas). La base de carga y el enchufe puden llegar a calentarse. Una vez que la afeitadora se haya cargado completamente, aféitese hasta que se descargue completamente. Entonces, vuelva a recargarla hasta el máximo de su capacidad (las cargas siguientes podrá efectuarlas aproximadamente en 1 hora
[modelo 5610: 8 horas]).
• Cuando la luz piloto esté encendida, indica que la afeitadora está siendo cargada.
Cuando la batería recargable esta completamente cargada, la luz piloto se apagará. Si más adelante, la luz piloto vuelve a encenderse cuando la afeitadora es ubicada en la base, ello indica que esta siendo recargada para mantener su máxima capacidad.
• Una carga completa le permitirá hasta
40 minutos de afeitado sin cable, dependiendo del crecimiento de su barba (modelo
5610: 8 horas de carga le otorgará hasta
30 minutos, y 16 horas de carga le proporcionarán hasta 40 minutos de afeitado). Sin embargo, la capacidad máxima de batería se alcanzará únicamente después de varios procesos de carga/descarga.
La temperatura ambiente ideal para el proceso de carga es de 60 °F a 95 °F /
15 °C a 35 °C.
Afeitado
Encienda la afeitadora mediante el interruptor:
El sistema de afeitado con el cabezal basculante se ajusta automáticamente a todos los contornos de su cara.
Cortapatillas:
Cuando el cortapatillas es activado, permite recortar y delinear las patillas, bigote y barba.
Recomendaciones para un afeitado perfecto
• Puede tomarle 14-21 días a su barba acostumbrarse al nuevo sistema de afeitado.
• Recomendamos que se afeite antes de lavarse la cara, ya que la piel tiende a inflamarse ligeramente después de lavarse.
• Mantenga la afeitadora en ángulo recto
(90°) con la piel.
• Estire la piel y deslice la afeitadora en la dirección contraria al crecimiento de la barba.
• Recomendamos reemplazar la lámina y el bloque de cuchillas cada 18 meses, o cuando estas se hayan deteriorado, para asegurar un óptimo afeitado.
Limpieza
Antes de lavar la afeitadora, la misma debe estar desconectada de la red eléctrica.
Luego, la afeitadora no debe ser usada hasta que se haya secado.
La limpieza regular asegura un mejor
17
5720452_Flex5612/10_NA Seite 18 Montag, 18. April 2005 10:32 10 funcionamiento. Para mantener la máquina de afeitar limpia, lave el cabezal después de cada afeitado debajo del chorro de agua caleinte.
• Encienda la máquina de afeitar (sin cable) y lave el cabezal debajo del chorro de agua caliente. También puede utilizar jabón natural siempre y cuando no contenga partículas o sustancias abrasivas. Quite todo el jabón y déje el cabezal bajo el agua por algunos segundos.
• Después apague la máquina de afeitar y pulse los botones liberadores. Levante la lámina y saque el bloque de cuchillas.
Por último deje secar ambas piezas.
• Ponga una gota de aceite en el cortador de pelo largo y en la cuchilla.
Como alternativa, puede limpiar la máquina de afeitar utilizando un cepillo:
• Apague la máquina de afeitar. Pulse los botones liberadores y levante la lámina.
• Utilice el cepillo para limpiar el bloque de cuchillas y el área interior del cabezal. Sin embargo, no limpie la lámina con el cepillo ya que puede dañarlo.
evitando la irritación de la piel.
(Lámina y bloque de cuchillas No. 505)
Aviso ecológico
Este aparato utiliza baterías de níquel de hidruro. Para protejer el ambiente, no deseche el aparato en los desechos normales al final de su vida útil.
Puede desecharlo en los Centros de Servicio
Braun o en lugares apropiados para colectarlos.
Sujeto a cambio sin previo aviso.
Importado y/o distribuído por:
Gillette Manufactura, S.A. de C.V. /
Gillette Distribuidora, S.A. de C.V.
Atomo No. 03
Parque Industrial Naucalpan
Naucalpan de Juarez
Estado de México
C.P. 53370
R.F.C. GMA 940301 MV7 /
R.F.C. GDI 930 706 NZ1
Preservando las baterías.
Para mantener la capacidad óptima de las baterías recargables, la máquina de afeitar debe descargarse completamente (a través del uso normal) cada 6 meses aproximadamente. Después recárge la máquina de afeitar a su máxima capacidad.
Reemplazando las piezas
Para asegurar un óptimo afeitado, recomendamos reemplazar la lámina y el bloque de cuchillas cada año y medio, o cuando se hayan deteriorado. Cambie ambas piezas al mismo tiempo para un afeitado al ras
18
5720452_Flex5612/10_NA Seite 19 Montag, 18. April 2005 10:32 10
SÓLO PARA MEXICO
2 años de garantía limitada
Braun de México garantiza que este producto está libre de cualquier defecto de fabricación o mano de obra por un período de un año a partir de la fecha de compra. Si llegara a mostrar algún defecto, Braun de México, salvo propia opinión, reparará o reemplazará el aparato sin cargo alguno.
1. Comuníquese con nuestro Centro de Atención al Consumidor:
01-800-508-5800 o devuelva el aparato por correo (gastos de envío y seguro pagados) indicando las razones de la devolución a:
Departamento de Servicio, Gillette Distribuidora, S.A. de C.V.
Atomo No. 03, Parque Industrial Naucalpan,
53370 Naucalpan de Juarez, Estado de México.
2. Adjunte nota de compra fechada.
Esta garantía no ampara defectos ocasionados por: accidente, falta de uso, abuso, falta de aseo, agua, pizotones, mal uso, intervención de centros de servicio no autorizados o falta de mantenimiento.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS INCLUYENDO CUALQUIER GARANTIA
IMPLICITA COMERCIABLE O ADECUACION PARA CUALQUIER PROPOSITO
PARTICULAR ESTAN LIMITADAS A UNA DURACION DE 2 AÑOS A PARTIR DE
LA FECHA DE COMPRA. DE NINGUNA MANERA BRAUN DE MEXICO SERA
RESPONSABLE POR DAÑOS INDIRECTOS QUE RESULTEN DEL USO DE
ESTE PRODUCTO.
19

Public link updated
The public link to your chat has been updated.
Advertisement