Bosch DID128R50 8 Serie Montageanleitung

*9001029774* 9001029774 940603 [ $ Ø Montageanleitung Þ Notice de montage é Installatievoorschrift % PD[ PD[ D E D E F + PD[ PP + PP D $MJDL E 4UPQ D E de Ø Montageanleitung Wichtige Sicherheitshinweise Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Die Gebrauchs- und Montageanleitung für einen späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren. Das Gerät nach dem Auspacken prüfen. Bei einem Transportschaden nicht anschließen. Nur bei fachgerechtem Einbau entsprechend der Montageanleitung ist die Sicherheit beim Gebrauch gewährleistet. Der Installateur ist für das einwandfreie Funktionieren am Aufstellungsort verantwortlich. Die Breite der Dunstabzugshaube muss mindestens der Breite der Kochstelle entsprechen. Für die Installation müssen die aktuell gültigen Bauvorschriften und die Vorschriften der örtlichen Strom- und Gasversorger beachtet werden. Bei der Ableitung von Abluft sind die behördlichen und gesetzlichen Vorschriften (z.B. Landesbauordnungen) zu beachten. Lebensgefahr! Zurückgesaugte Verbrennungsgase können zu Vergiftungen führen. Immer für ausreichend Zuluft sorgen, wenn das Gerät im Abluftbetrieb gleichzeitig mit einer raumluftabhängigen Feuerstätte verwendet wird. Raumluftabhängige Feuerstätten (z. B. gas-, öl-, holz- oder kohlebetriebene Heizgeräte, Durchlauferhitzer, Warmwasserbereiter) beziehen Verbrennungsluft aus dem Aufstellraum und führen die Abgase durch eine Abgasanlage (z. B. Kamin) ins Freie. In Verbindung mit einer eingeschalteten Dunstabzugshaube wird der Küche und den benachbarten Räumen Raumluft entzogen - ohne ausreichende Zuluft entsteht ein Unterdruck. Giftige Gase aus dem Kamin oder Abzugsschacht werden in die Wohnräume zurückgesaugt. ■ Es muss daher immer für ausreichende Zuluft gesorgt werden. ■ Ein Zuluft-/Abluftmauerkasten allein stellt die Einhaltung des Grenzwertes nicht sicher. Ein gefahrloser Betrieb ist nur dann möglich, wenn der Unterdruck im Aufstellraum der Feuerstätte 4 Pa (0,04 mbar) nicht überschreitet. Dies kann erreicht werden, wenn durch nicht verschließbare Öffnungen, z. B. in Türen, Fenstern, in Verbindung mit einem Zuluft- / Abluftmauerkasten oder durch andere technische Maßnahmen, die zur Verbrennung benötigte Luft nachströmen kann. Ziehen Sie in jedem Fall den Rat des zuständigen Schornsteinfegermeisters hinzu, der den gesamten Lüftungsverbund des Hauses beurteilen kann und Ihnen die passende Maßnahme zur Belüftung vorschlägt. Wird die Dunstabzugshaube ausschließlich im Umluftbetrieb eingesetzt, ist der Betrieb ohne Einschränkung möglich. Lebensgefahr! Zurückgesaugte Verbrennungsgase können zu Vergiftungen führen. Die Abluft darf weder in einen in Betrieb befindlichen Rauch- oder Abgaskamin, noch in einen Schacht, welcher der Entlüftung von Aufstellungsräumen von Feuerstätten dient, abgegeben werden. Falls die Abluft in einen Rauch- oder Abgaskamin geführt werden soll, der nicht in Betrieb ist, muss die Zustimmung des zuständigen Schornsteinfegermeisters eingeholt werden. Erstickungsgefahr! Verpackungsmaterial ist für Kinder gefährlich. Kinder nie mit Verpackungsmaterial spielen lassen. Stromschlaggefahr! Bauteile innerhalb des Gerätes können scharfkantig sein. Das Anschlusskabel kann beschädigt werden. Anschlusskabel während der Installation nicht knicken oder einklemmen. Stromschlaggefahr! Die Trennung des Gerätes vom Stromnetz muss jederzeit möglich sein. Das Gerät darf nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose angeschlossen werden. Falls der Stecker nach dem Einbau nicht mehr erreichbar ist oder bei einem erforderlichen Festanschluss, muss installationsseitig eine allpolige Trennvorrichtung mit einem Kontaktabstand von mind. 3 mm vorhanden sein. Nur eine Elektrofachkraft darf den Festanschluss ausführen. Brandgefahr! Die Fettablagerungen im Fettfilter können sich entzünden. Die vorgegebenen Sicherheitsabstände müssen eingehalten werden, um einen Hitzestau zu vermeiden. Beachten Sie die Angaben zu Ihrem Kochgerät. Werden Gas- und Elektro-Kochstellen zusammen betrieben, gilt der größte angegebene Abstand. Brandgefahr! Die Fettablagerungen im Fettfilter können sich entzünden. In der Nähe des Gerätes nie mit offener Flamme arbeiten (z.B. flambieren). Gerät nur dann in der Nähe einer Feuerstätte für feste Brennstoffe (z.B. Holz oder Kohle) installieren, wenn eine geschlossene, nicht abnehmbare Abdeckung vorhanden ist. Es darf keinen Funkenflug geben. Verletzungsgefahr! Bauteile innerhalb des Gerätes können scharfkantig sein. Schutzhandschuhe tragen. Verletzungsgefahr! Ist das Gerät nicht ordnungsgemäß befestigt, kann es herabfallen. Alle Befestigungselemente müssen fest und sicher montiert werden. Verletzungsgefahr! Das Gerät ist schwer. Zum Bewegen des Gerätes sind 2 Personen erforderlich. Nur geeignete Hilfsmittel verwenden. Verletzungsgefahr! Veränderungen am elektrischen oder mechanischen Aufbau sind gefährlich und können zu Fehlfunktionen führen. Keine Veränderungen am elektrischen oder mechanischen Aufbau durchführen. Allgemeine Hinweise Montage vorbereiten Abluftleitung Decke überprüfen ■ Die Decke muss eben, waagerecht und ausreichend tragfähig sein. ■ Das max. Gewicht der Dunstabzugshaube beträgt 45 kg. Gerätemaße und Sicherheitsabstände ■ Gerätemaße beachten. A ■ Sicherheitsabstände beachten. B Falls die Installationsanweisungen des Gaskochgeräts einen abweichenden Abstand vorgeben, immer den größeren Abstand berücksichtigen. Hinweis: Für Beanstandungen, die auf die Rohrstrecke zurückzuführen sind, übernimmt der Hersteller des Gerätes keine Gewährleistung. ■ Das Gerät erreicht seine optimale Leistung durch ein kurzes, geradliniges Abluftrohr und einen möglichst großen Rohrdurchmesser. ■ Durch lange raue Abluftrohre, viele Rohrbögen oder Rohrdurchmesser, die kleiner als 150 mm sind, wird die optimale Absaugleistung nicht erreicht und das Lüftergeräusch wird lauter. ■ Die Rohre oder Schläuche zum Verlegen der Abluftleitung müssen aus nicht brennbarem Material sein. ■ Wird die Abluft durch die Außenwand geleitet, sollte ein Teleskop-Mauerkasten verwendet werden. Beschädigungsgefahr durch Kondensat-Rücklauf. Abluftkanal vom Gerät aus leicht abfallend installieren (1° Gefälle). Rundrohre Es wird ein Innendurchmesser von 150 mm empfohlen, jedoch mindestens 120 mm. Flachkanäle Der Innenquerschnitt muss dem Durchmesser der Rundrohre entsprechen. Ø 150 mm ca. 177 cm2 Ø 120 mm ca. 113 cm2 ■ Flachkanäle sollten keine scharfen Umlenkungen haben. ■ Bei abweichenden Rohrdurchmessern Dichtstreifen einsetzen. Elektrischer Anschluss m Stromschlaggefahr! Bauteile innerhalb des Gerätes können scharfkantig sein. Das Anschlusskabel kann beschädigt werden. Anschlusskabel während der Installation nicht knicken oder einklemmen. Die erforderlichen Anschlussdaten stehen auf dem Typenschild am Gerät. Dieses Gerät entspricht den EG-Funkentstörbestimmungen. Dieses Gerät darf nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden. Die Schutzkontaktsteckdose möglichst innerhalb der Kaminverblendung anbringen. ■ Die Schutzkontaktsteckdose sollte über einen eigenen Stromkreis angeschlossen sein. ■ Ist die Schutzkontaktsteckdose nach der Installation des Gerätes nicht mehr zugänglich, muss in der Installation ein allpoliger Trennschalter (z.B. Leitungsschutzschalter, Sicherungen und Schütze) mit mind. 3 mm Kontaktöffnung vorhanden sein. Decke vorbereiten Die Decke muss bis 90°C temperaturbeständig sein. Die Stabilität der Decle muss auch nach den Ausschnittarbeiten gewährleistet sein. Nach Ausschnittarbeiten Späne entfernen. 1. Ausschnitt in Decke herstellen. (Bild 1a) 2. Montageprofile aufkleben. (Bild 1b) Gerät vorbereiten 1. Filterabdeckung öffnen. (Bild 2a) Hinweis: Bei etwa 40° Öffnungswinkel Sicherungshebel lösen. 2. Metallfettfilter entfernen. (Bild 2b) 3. Halterungen an Deckenstärke anpassen. (Bild 2c) Gerät montieren Hinweis: Sicherstellen, dass die Filterabdeckung während der Montage geöffnet ist. 1. Gerät am Gehäuserahmen greifen und in Ausschnitt dücken. (Bild 3a) Hinweis: Halterungen müssen hörbar einrasten. 2. Schrauben der Halterung anziehen. (Bild 3b) Gerät anschließen Hinweise ■ Bei Abluftbetrieb sollte eine Rückstauklappe eingebaut werden. Ist dem Gerät keine Rückstauklappe beigelegt, kann sie über den Fachhandel bezogen werden. ■ Wird die Abluft durch die Außenwand geleitet, sollte ein Teleskop-Mauerkasten verwendet werden. Abluftverbindung herstellen Hinweis: Wird ein Aluminiumrohr verwendet, den Anschlussbereich vorher glätten. 1. Schrauben entfernen und Klappe nach unten öffnen. (Bild 4a) 2. Abluftrohr direkt am Luftstutzen befestigen. (Bild 4b) 3. Verbindung zur Abluftöffnung herstellen. 4. Verbindungsstellen geeignet abdichten. Stromanschluss herstellen Netzstecker in die Schutzkontaktsteckdose stecken. Gerät demontieren 1. Filterabdeckung öffnen. 2. Metallfettfilter entfernen. 3. Schrauben der Halterung lösen. 4. Gerät vom Stromnetz trennen. 5. Abluftrohr vom Luftstutzen entfernen. 6. Gerät ablassen. fr Þ Notice de montage Précautions de sécurité importantes Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors que vous pourrez utiliser votre appareil correctement et en toute sécurité. Conserver la notice d'utilisation et de montage pour un usage ultérieur ou pour le propriétaire suivant. Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir déballé. Ne pas le raccorder s'il présente des avaries de transport. La sécurité de l’appareil à l’usage est garantie s’il a été encastré conformément à la notice de montage. Le monteur est responsable du fonctionnement correct sur le lieu où l'appareil est installé. La largeur de la hotte aspirante doit équivaloir à celle de la table de cuisson. L’installation doit avoir lieu en respectant les prescriptions actuellement en vigueur dans le bâtiment, ainsi que les prescriptions publiées par les compagnies distributrices d’électricité et de gaz. Le mode d'évacuation de l'air vicié devra être conforme aux arrêtés municipaux, préfectoraux, et aux prescriptions légales (par ex. aux ordonnances publiques applicables au bâtiment). Danger de mort ! Il y a risque d'intoxication par réaspiration des gaz de combustion. En cas d'utilisation simultanée de l'appareil en mode évacuation de l'air et d'un foyer à combustion alimenté en air ambiant, veillez impérativement à ce que l'apport d'air soit suffisant. Les foyers à combustion alimentés en air ambiant (par exemple appareils de chauffage, au gaz, au bois, au fioul ou au charbon, les chauffe-eau, chauffe-eau accumulateurs) prélèvent l'air de combustion dans la pièce où ils sont installés et rejettent les gaz de fumée à l'extérieur par le biais d'un système spécifique (cheminée par exemple). Lorsque la hotte aspirante est en marche, elle prélève de l'air dans la cuisine et dans les pièces voisines ; si l'apport d'air frais est trop faible, une dépression se forme. Des gaz toxiques provenant de la cheminée ou du conduit d'évacuation sont réaspirés dans les pièces d'habitation. ■ Il faut donc toujours s'assurer que l'apport d'air frais est suffisant ■ La présence d'une ventouse télescopique d'apport et d'évacuation d'air ne suffit pas à assurer le respect de la valeur limite. Le fonctionnement sûr de l'appareil n'est possible que si la dépression dans la pièce où est installé le foyer ne dépasse pas 4 Pa (0,04 mbar). On y parvient en présence d'ouvertures non obturables aménagées par ex. dans les portes, fenêtres et en association avec des ventouses télescopiques d'admission/ évacuation de l'air à travers la maçonnerie ou par d'autres mesures techniques permettant à l'air d'affluer pour assurer la combustion. Demandez toujours conseil au maître ramoneur compétent qui pourra évaluer l'ensemble du réseau de ventilation de la maison et vous proposer le moyen le mieux adapté pour l'aération. Si la hotte aspirante est utilisée exclusivement en mode recyclage, le fonctionnement est possible sans restrictions. Danger de mort ! Il y a risque d'intoxication par réaspiration des gaz de combustion. L’air sortant ne doit pénétrer ni dans une cheminée en service destinée à évacuer la fumée ou des gaz brûlés, ni dans une gaine servant à aérer les locaux où sont installés des foyers à combustion. Si l’air sortant circule par une cheminée non en service destinée à évacuer la fumée ou des gaz brûlés, il faudra vous procurer l’accord du ramoneur compétent dans votre quartier. Risque d'asphyxie ! Le matériel d'emballage est dangereux pour les enfants. Ne permettez jamais aux enfants de jouer avec les matériaux d’emballage. Risque de choc électrique ! Des pièces à l'intérieur de l'appareil peuvent présenter des arêtes vives. Il y a risque d'endommagement du câble d'alimentation. Pendant l’installation, veiller à ne pas plier ni coincer le câble d’alimentation. Risque d’électrocution ! A tout moment il doit être possible de séparer l'appareil du réseau électrique. L'appareil doit être raccordé impérativement à une prise de courant de sécurité installée de manière réglementaire. Si la prise n'est plus accessible après montage ou si un raccordement en fixe est indispensable, il faut prévoir côté secteur un dispositif de coupure omnipolaire avec un écartement des contacts d'au moins 3 mm. Le raccordement est exclusivement réservé à un électricien qualifié. Risque d’incendie ! Les dépôts de graisse dans le filtre à graisse peuvent s'enflammer. Les distances de sécurité indiquées doivent être respectées, afin d'éviter une accumulation de chaleur. Veuillez respecter les indications relatives à votre appareil de cuisson. Si des foyers gaz et électrique sont combinés, l’écart maximal s’applique. Risque d'incendie ! Les dépôts de graisse dans le filtre à graisse peuvent s'enflammer. Ne jamais travailler avec une flamme nue à proximité de l'appareil (par ex. flamber). N’installer l’appareil à proximité d’un foyer à combustibles solides (par ex. bois ou charbon) qu’en présence d’un couvercle fermé et non amovible. Aucune projection d’étincelles ne doit avoir lieu. Risque de blessure ! Des pièces à l'intérieur de l'appareil peuvent présenter des arêtes vives. Porter des gants de protection. Risque de blessure ! Si l'appareil n'est pas correctement fixé, il peut tomber. Tous les éléments de fixation doivent être montés solidement et de façon sûre. Risque de blessure ! L'appareil est lourd. 2 personnes sont nécessaires pour déplacer l'appareil. Utiliser exclusivement des moyens appropriés. Risque de blessure ! Des modifications sur la construction électrique ou mécanique sont dangereuses et peuvent conduire à des dysfonctionnements. Ne pas effectuer des modifications sur la construction électrique ou mécanique. Consignes générales Préparer le montage Conduit d'évacuation Vérifier le plafond ■ Le plafond doit être plat, horizontal et offrir une portance suffisante. ■ La hotte aspirante pèse 45 kg max. Dimensions de l'appareil et distances de sécurité ■ Tenir compte des dimensions de l'appareil. A ■ Respecter les distances de sécurité. B Si les instructions d'installation de l'appareil de cuisson au gaz spécifient une distance différente, tenir toujours compte de la plus grande distance. Remarque : Le fabricant de l'appareil n'assume aucune garantie pour les problèmes de fonctionnement liés à la tuyauterie. ■ L'appareil atteint un rendement d'autant meilleur que le tuyau d'évacuation est court et droit et que son diamètre est grand. ■ Si les tuyaux d'évacuation sont longs, présentent de nombreux coudes ou ont un diamètre inférieur à 150 mm, la puissance maximale d'aspiration ne sera pas atteinte et le ventilateur fera plus de bruit. ■ Les tuyaux rigides ou souples constituant le conduit d'évacuation doivent être fabriqués dans un matériau non inflammable. ■ Si l’air vicié traverse la paroi extérieure, il faudrait utiliser une ventouse télescopique. Risque d'endommagement par le reflux de condensat. Installer le conduit d'air vicié légèrement incliné vers le bas à partir de l'appareil (1° de pente) Tuyaux ronds Nous recommandons un diamètre intérieur de 150 mm, avec un minimum de 120 mm. Gaines plates La section intérieure doit correspondre au diamètre des tuyaux ronds. Ø 150 mm env. 177 cm2 Ø 120 mm env. 113 cm2 ■ Les gaines plates ne doivent pas présenter de dévoiements trop importants. ■ Si des tuyaux de plusieurs diamètres sont utilisés, il faut prévoir des bandes d'étanchéité. Branchement électrique m Risque de choc électrique ! Des pièces à l'intérieur de l'appareil peuvent présenter des arêtes vives. Il y a risque d'endommagement du câble d'alimentation. Pendant l’installation, veiller à ne pas plier ni coincer le câble d’alimentation. Les données de raccordement nécessaires se trouvent sur la plaque signalétique sur l'appareil. Cet appareil est conforme aux dispositions CE régissant l’antiparasitage. Cet appareil ne doit être raccordé qu’à une prise de courant de sécurité installée de manière réglementaire. Installer la prise de courant de sécurité de préférence directement à l’intérieur du capot de la hotte. ■ Il faudrait que la prise de courant de sécurité soit raccordée via un circuit électrique dédié. ■ Si la prise de courant de sécurité n'est plus accessible après l'installation de l'appareil, il faut intercaler dans le câblage un sectionneur omnipolaire (disjoncteur pour protéger la ligne, fusibles et contacteurs) présentant une ouverture d’au moins 3 mm entre les contacts. Préparer le plafond Le plafond doit résister à des températures jusqu'à 90 °C. La stabilité du plafond doit aussi être garantie après les travaux de découpe. Enlever les copeaux après les travaux de découpe. 1. Réaliser la découpe dans le plafond. (Fig. 1a) 2. Coller les profilés de montage. (Fig. 1b) Préparation de l'appareil 1. Ouvrir le capot du filtre. (Fig. 2a) Remarque : A un angle d'ouverture d'env. 40°, desserrer le levier de sécurité. 2. Retirer le filtre métallique à graisse. (Fig. 2b) 3. Adapter les fixations à l'épaisseur du plafond. (Fig. 2c) Monter l'appareil Remarque : S'assurer que le capot du filtre est bien ouvert pendant le montage. 1. Saisir l'appareil au niveau du cadre du boîtier et le pousser dans la découpe. (Fig. 3a) Remarque : Les fixations doivent s'encliqueter audiblement. 2. Serrer les vis des fixations. (Fig. 3b) Brancher l'appareil Remarques ■ En mode Évacuation de l'air, un clapet anti-retour doit être installé. Si un clapet anti-retour n'est pas joint à l'appareil, il est en vente dans le commerce spécialisé. ■ Si l’air sortant traverse la paroi extérieure, il faudrait utiliser une ventouse télescopique. Réaliser le raccordement de l'évacuation de l'air Remarque : En cas d'utilisation d'un tuyau en aluminium, lisser au préalable la zone de raccordement. 1. Retirer les vis et ouvrir la trappe en la tirant vers le bas. (Fig. 4a) 2. Fixer le conduit d'évacuation directement sur le manchon d'évacuation. (Fig. 4b) 3. Réaliser la jonction vers l'orifice d'évacuation d'air. 4. Étancher les zones de jonction de façon appropriée. Réaliser le raccordement électrique Brancher la fiche secteur sur la prise de courant de sécurité. Démonter l'appareil 1. Ouvrir le capot du filtre. 2. Retirer le filtre métallique à graisse. 3. Desserrer les vis des fixations. 4. Débrancher l'appareil du secteur. 5. Retirer le conduit d'évacuation du manchon d'évacuation. 6. Déposer l'appareil. nl é Installatievoorschrift Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik of om door te geven aan een volgende eigenaar. Controleer het apparaat na het uitpakken. Niet aansluiten in geval van transportschade. De veiligheid is alleen gewaarborgd bij een deskundige montage volgens de montagehandleiding. De installateur is verantwoordelijk voor een goede werking op de plaats van opstelling. De breedte van de afzuigkap moet minstens overeenkomen met de breedte van het kooktoestel. Bij de installatie moeten de actuele geldige bouwvoorschriften en de voorschriften van de plaatselijke stroom- en gasleverancier in acht worden genomen. Ten aanzien van de afvoerlucht dienen de overheids- en wettelijke voorschriften (zoals lokale bouwverordeningen) in acht te worden genomen. Levensgevaar! Teruggezogen verbrandingsgassen kunnen leiden tot vergiftiging. Altijd voor voldoende luchttoevoer zorgen, wanneer de luchtafvoer plaatsvindt in een ruimte met een vuurbron die gebruikmaakt van de aanwezige lucht. Vuurbronnen die de lucht in de ruimte verbruiken (bijv. apparaten die op gas, olie, hout of kolen worden gestookt, geisers, warmwatertoestellen) trekken de verbrandingslucht uit de opstellingsruimte en voeren de gassen via een afvoer (bijv. schoorsteen) af naar buiten. In combinatie met een ingeschakelde afzuigkap wordt aan de keuken en aan de ruimtes ernaast lucht onttrokken - zonder voldoende luchttoevoer ontstaat er een onderdruk. Giftige gassen uit de schoorsteen of het afvoerkanaal worden teruggezogen in de woonruimte. ■ Zorg daarom altijd voor voldoende ventilatie. ■ Een ventilatiekast in de muur alleen is niet voldoende om aan de minimale eisen te voldoen. U kunt het apparaat alleen dan zonder risico gebruiken wanneer de onderdruk in de ruimte waarin de vuurbron zich bevindt niet groter is dan 4 Pa (0,04 mbar). Dit kan worden bereikt wanneer de voor de verbranding benodigde lucht door niet afsluitbare openingen, bijv. in deuren, ramen, in combinatie met een ventilatiekast in de muur of andere technische voorzieningen, kan worden toegevoerd. Raadpleeg in ieder geval het bedrijf dat in uw huis zorgt voor de schoorsteenreiniging. Dit bedrijf is in staat het totale ventilatiesysteem van uw huis te beoordelen en kan een voorstel doen voor passende maatregelen op het gebied van de luchttoevoer. Indien de afzuiging alleen met recirculatie wordt gebruikt, is een onbeperkt gebruik mogelijk. Levensgevaar! Teruggezogen verbrandingsgassen kunnen leiden tot vergiftiging. De afvoerlucht mag niet worden weggeleid via een rook- of afvoergasschoorsteen die in gebruik is, noch via een schacht die dient voor de ontluchting van ruimtes met stookplaatsen. Moet de afvoerlucht naar een rook- of afvoergasschoorsteen worden geleid die niet in gebruik is, dan dient hiervoor toestemming te worden verkregen van een vakbekwame schoorsteenveger. Verstikkingsgevaar! Verpakkingsmateriaal is gevaarlijk voor kinderen. Kinderen nooit met verpakkingsmateriaal laten spelen. Gevaar van een elektrische schok! Bepaalde onderdelen in het toestel kunnen scherpe randen hebben. Hierdoor kan de aansluitkabel beschadigd raken. Aansluitkabel niet knikken of afklemmen bij de installatie. Risico van een elektrische schok! Op elk gewenst moment moet het apparaat van de stroom kunnen worden afgesloten. Het apparaat mag alleen op een geaarde contactdoos worden aangesloten die volgens de voorschriften is geïnstalleerd. Wanneer de stekker na het inbouwen niet meer bereikbaar is of indien een vaste aansluiting is vereist, moet de installatie worden voorzien van een stroomonderbreker met een contactopening van minstens 3 mm. De vaste aansluiting mag alleen door een elektricien worden aangelegd. Risico van brand! De vetafzettingen in het vetfilter kunnen ontbranden. Om warmteophoping te voorkomen dienen de voorgeschreven veiligheidsafstanden te worden aangehouden. Houd u aan de aanwijzingen voor uw kooktoestel. Wanneer gas- en elektrische kooktoestellen samen worden gebruikt, geldt de grootste aangegeven afstand. Brandgevaar! De vetafzettingen in het vetfilter kunnen ontbranden. In de buurt van het apparaat nooit werken met een open vlam (bijv. flamberen). Het apparaat alleen in de buurt van een vuurbron voor vaste brandstoffen (bijv. hout of kolen) installeren wanneer er een afgesloten, niet verwijderbare afscherming aanwezig is. Er mogen geen vonken wegspringen. Risico van letsel! Bepaalde onderdelen in het toestel kunnen scherpe randen hebben. Veiligheidshandschoenen dragen. Risico van letsel! Is het toestel niet naar behoren bevestigd, dan kan het naar beneden vallen. Alle bevestigingsschroeven moeten vast en veilig worden gemonteerd. Risico van letsel! Het toestel is zwaar. Er zijn twee personen nodig om het apparaat te bewegen. Alleen geschikte hulpmiddelen gebruiken. Risico van letsel! Wijzigingen aan de elektrische of mechanische opbouw zijn gevaarlijk en kunnen leiden tot functiestoringen. Geen wijzigingen aan de elektrische of mechanische opbouw aanbrengen. Algemene aanwijzingen Voorbereiden van de montage Luchtafvoer Plafond controleren ■ Het plafond moet vlak en horizontaal zijn en voldoende draagvermogen hebben. ■ Het max. gewicht van de afzuigkap bedraagt 45 kg. Apparaatafmetingen en veiligheidsafstanden ■ Afmetingen van het apparaat in acht nemen. A ■ Veiligheidsafstanden in acht nemen. B Wanneer er in de installatie-instructies van het gaskookapparaat een afwijkende afstand staat, altijd de grootste afstand in acht nemen. Aanwijzing: Voor klachten die te wijten zijn aan de bebuizing staat de fabrikant van het apparaat niet garant. ■ Het apparaat werkt het best wanneer het wordt aangesloten op een korte, rechte afvoerbuis met een zo groot mogelijke diameter. ■ Bij gebruik van lange afvoerbuizen met een ruwe binnenkant, veel bochten of buisdiameters kleiner dan 150 mm, wordt de optimale luchtafvoercapaciteit niet behaald en is het ventilatiegeluid harder. ■ De buizen of de slangen die voor de luchtafvoer worden gebruikt, dienen van een niet brandbaar materiaal te zijn. ■ Wordt de afvoerlucht door de buitenmuur geleid, dan raden wij u aan een telescoop-muurkast te gebruiken. Beschadigingsgevaar door condensaat-terugloop. Luchtafvoerkanaal vanuit het apparaat licht hellend installeren (1° verloop). Ronde buizen Wij adviseren een binnendiameter van 150 mm, in elk geval van minstens 120 mm. Vlakke buizen De binnendiameter moet overeenkomen met de diameter van de ronde buizen. Ø 150 mm ca. 177 cm2 Ø 120 mm ca. 113 cm2 ■ Vlakke buizen dienen geen scherpe ombuigingen te hebben. ■ Gebruik bij een afwijkende buisdiameter een afdichtstrip. Elektrische aansluiting m Gevaar van een elektrische schok! Bepaalde onderdelen in het toestel kunnen scherpe randen hebben. Hierdoor kan de aansluitkabel beschadigd raken. Aansluitkabel niet knikken of afklemmen bij de installatie. De vereiste aansluitgegevens staan op het typeplaatje van het apparaat. Dit apparaat voldoet aan de ontstoringsvoorschriften van de EG. Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de voorschriften geïnstalleerd geaard stopcontact. Het geaarde stopcontact zo mogelijk in het schoorsteenafschermstuk aanbrengen. ■ Dit stopcontact moet worden aangesloten op een eigen stroomkring. ■ Is het geaarde stopcontact na de installatie van het apparaat niet meer toegankelijk, dan moet in de installatie een contactverbreker (bijv. veiligheidsschakelaar, zekeringen en schuif) met een contactopening van minimaal 3 mm voorhanden zijn. Plafond voorbereiden Het plafond moet bestendig zijn tegen een temperatuur van maximaal 90°C. De stabiliteit van het plafond moet ook na de uitsnijwerkzaamheden gewaarborgd zijn. Na de uitsnijwerkzaamheden de spaanders verwijderen. 1. Uitsnijding maken in plafond. (afb. 1a) 2. Montageprofielen vastplakken. (afb. 1b) Apparaat voorbereiden 1. Filterafdekking openen. (Afb. 2a) Aanwijzing: Bij ongeveer 40° openingshoek veiligheidspal losdraaien. 2. Metalen vetfilter verwijderen. (Afb. 2b) 3. Houders aanpassen aan het draagvermogen van het plafond. (Afb. 2c) Apparaat monteren Aanwijzing: Zorg ervoor dat de filterafdekking tijdens de montage geopend is. 1. Apparaat vastpakken aan het frame en in de uitsparing drukken. (Afb. 3a) Aanwijzing: Houders dienen hoorbaar te vergrendelen. 2. Schroeven van de houder aanhalen. (Afb. 3b) Apparaat aansluiten Aanwijzingen ■ Voor de afvoerlucht dient een stuwklep te worden ingebouwd. Is er geen stuwklep bij het apparaat gevoegd, dan kan deze verkregen worden bij speciaalzaken. ■ Wordt de afvoerlucht door de buitenmuur geleid, dan raden wij u aan een telescoop-muurkast te gebruiken. Afvoerluchtverbinding maken Aanwijzing: Bij gebruik van een aluminium buis moet het aansluitgedeelte eerst worden gladgemaakt. 1. Schroeven verwijderen en klep naar onderen toe openen. (afb. 4a) 2. Luchtafvoerbuis rechtstreeks op het luchtafvoeraansluitstuk bevestigen. (afb. 4b) 3. Verbinding met de afvoerluchtopening maken. 4. Verbindingspunten goed afdichten. Stroom aansluiten Netstekker in het geaarde stopcontact steken. Apparaat demonteren 1. Filterafdekking openen. 2. Metalen vetfilter verwijderen. 3. Schroeven van de houder losdraaien. 4. Apparaat loskoppelen van het stroomnet. 5. Luchtafvoerbuis van het luchtafvoeraansluitstuk verwijderen. 6. Apparaat ontluchten.
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project