NAD T748v2 Manual do proprietário
Anúncio
Anúncio
®
T 748
AV Surround Sound Receiver
Manual do Proprietário
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
O SÍMBOLO DE RAIO, DENTRO DE UM TRIÂNGULO EQUILÁTERO,
DESTINA-SE A ALERTAR O UTILIZADOR PARA A PRESENÇA DE
“TENSÕES PERIGOSAS” NÃO ISOLADAS DENTRO DA CAIXA
DO APARELHO QUE PODEM SER SUFICIENTEMENTE FORTES
PARA CONSTITUIR UM RISCO DE CHOQUE ELÉCRICO PARA AS
PESSOAS.
O PONTO DE EXCLAMAÇÃO DENTRO DE UM TRIÂNGULO
EQUILÁTERO, DESTINA-SE A ALERTAR O UTILIZADOR PARA A
EXISTÊNCIA DE INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO E MANU-
TENÇÃO (ASSISTÊNCIA) IMPORTANTES NA DOCUMENTAÇÃO
QUE ACOMPANHA O APARELHO.
13 Para proteger melhor o equipamento durante uma trovoada ou se o deixar inactivo durante muito períodos de tempo muito longos, desligue-o da tomada de parede e desligue a antena ou o sistema de cabos.
14 Desligue o equipamento da tomada de parede e envie-o para repara-
ção por um técnico de assistência autorizado, nas situações seguintes:
Se a ficha ou o cabo de alimentação estiver danificado, se tiver deixado cair líquidos ou objectos para dentro do equipamento, se o equipamento se molhar ou apanhar chuva, se o equipamento não funcionar normalmente ou se deixar cair ou danificar equipamento
NOTA PARA O INSTALADOR DO SISTEMA DE TV POR CABO
Este aviso destina-se a chamar a atenção do instalador do sistema de TV por cabo
2
AVISO
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO EXPO-
NHA O APARELHO À CHUVA OU HUMIDADE
QUEIRA, POR FAVOR, GUARDAR AS PRESENTES INSTRUÇÕES PARA
UMA UTILIZAÇÃO FUTURA. QUEIRA, POR FAVOR, CUMPRIR TODOS
OS AVISOS E INSTRUÇÕES INDICADOS NO EQUIPAMENTO.
1 Leia as instruções.
2 Guarde estas instruções para utilização future.
3 Respeite os avisos.
4 Siga as instruções.
5 Não utilize o equipamento perto da água.
6 Limpar apenas com um pano seco.
7 Não bloquear as aberturas de ventilação. Instalar de acordo com as instruções do fabricante.
8 O aparelho deve ser instalado em local afastado de fontes de calor, como aquecedores domésticos, grelhas de sistemas de aquecimento, fogões ou outros equipamentos semelhantes (incluindo amplificadores) geradores de calor.
9 Não modificar ou eliminar a função de segurança da ficha de alimenta-
ção (polaridade e contacto de terra). As fichas polarizadas apresentam dois terminais (tipo lâmina), em que um é mais largo do que o outro. As fichas com terminal de terra apresentam dois terminais de corrente e um terceiro terminal para ligação à terra de protecção. O terminal mais largo ou de terra destina-se a conferir segurança à ligação do aparelho.
Se a ficha não puder ser ligada às tomadas existentes, solicitar a sua substituição por um electricista qualificado.
10 Instale os cabos de alimentação de maneira a protegê-los do risco de serem pisados ou entalados, sobretudo ao nível das fichas, das tomadas e das ligações ao equipamento.
11 Utilizar apenas os acessórios recomendados pelo fabricante.
12 Utilize apenas uma mesa, carrinho, base, tripé ou suporte recomendado pela fabricante ou fornecido com o equipamento. Se o aparelho for instalado em mobiliário com rodas, mover este com o cuidado necessário para impedir o seu tombamento. para a secção 820-40 do NEC que fornece orientações para uma ligação a terra correcta, especificando, em particular, que o cabo de terra deve ser ligado ao sistema de terra do edifício, o mais perto possível do ponto de entrada do cabo.
AVISO DA FCC
Este equipamento foi sujeito a testes e foi considerado como estando em conformidade com os limites impostos aos dispositivos digitais de Classe B, de acordo com a secção 15 das Regras do FCC (Federal Communications
Comission - Comissão Federal para a Comunicação). Os referidos limites são impostor com o objectivo de proporcionar um nível de protecção razoável contra interferências perigosas em instalações residenciais. Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de frequências de rádio e, caso não seja instalado e utilizado de acordo com as instruções fornecidas, poderá provocar interferencias nocivas nas comunicações de rádio. No entanto, não existe qualquer garantia de que não ocorram interferências numa determinada instalação.
Caso este equipamento provoque interferências nocivas à recepção de rádio e de televisão, facto que poderá ser determinado ligando (On) e desligando (Off) o equipamento, é aconselhável que o utilizador tente corrigir as interferências através da aplicação de uma ou várias das medidas apresentadas a seguir:
• Reorientar ou alterar o posicionamento da antena de recepção.
• Aumentar a distância de separação entre o equipamento e o receptor.
• Efectuar a ligação do equipamento a uma tomada que se encontre num circuito diferente daquele a que o receptor se encontra ligado.
• Consultar o revendedor ou um técnico de rádio/TV experiente, de forma a obter ajuda.
CUIDADO
Este leitor de discos de vídeo digital utiliza um Sistema de laser. De forma a assegurar uma utilização correcta deste produto, queira, por favor, ler atentamente o presente manual do utilizador e conservá-lo para referência futura. Caso a unidade necessite de manutenção, deverá entrar em contacto com um serviço de assistência autorizada - queira, por favor, consultar o procedimento relativo à assistência. A utilização dos comandos e a realiza-
ção de ajustes ou de procedimentos diferentes dos especificados poderá resultar em exposição a radiações laser. De forma a impedir uma exposição directa ao feixe do laser, não tente abrir a caixa de protecção. Quando a caixa de protecção é aberta existem níveis consideráveis de radiação visível.
NÃO OLHE DIRECTAMENTE PARA O FEIXE.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
AVISO
Não exponha o aparelho a pingos ou salpicos nem coloque recipientes cheios de líquido, como jarras, em cima dele.
CUIDADO
As alterações ou modificações feitas no equipamento que não sejam expressamente aprovadas pela NAD Electronics para conformidade, podem anular a autoridade do utilizador para utilizar o equipamento.
CUIDADO
Estas instruções de serviço destinam-se a ser utilizadas exclusivamente por técnicos devidamente qualificados. Para reduzir o risco de choque eléctrico, não efectuar quaisquer operações de manutenção no aparelho, com excepção das indicadas nas instruções de operação.
CUIDADOS A TER COM O LOCAL DE INSTALAÇÃO
Para manter uma ventilação adequada, deixe um espaço à volta do equipamento (a contar da parte com maior dimensão exterior incluindo as partes salientes) igual ou superior ao indicado abaixo.
Painéis esquerdo e direito : 10 cm
Painel traseiro : 10 cm
Painel superior : 20 cm
OBSERVAÇÕES SOBRE PROTECÇÃO AMBIENTAL
No final da vida útil deste aparelho, este não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos; entregar o aparelho num ponto de recolha para reciclagem de equipamentos eléctricos e electrónicos. O símbolo afixado do aparelho, assim como o manual de operação e a embalagem indicam também a necessidade de observar esta recomendação.
Os materiais podem ser reutilizados de acordo com as respectivas marcas de identificação. A reutilização e reciclagem das matérias-primas, ou outras formas de reciclagem de produtos inutilizados ou obsoletos constituem uma importante contribuição para protecção do ambiente.
As autoridades municipais podem fornecer informações sobre a eliminação responsável destes equipamentos.
INFORMAÇÕES SOBRE A RECOLHA E ELIMINAÇÃO FINAL DE BATE-
RIAS USADAS (DIRECTIVA 2006/66/EC DO PARLAMENTO EUROPEU
E DO CONSELHO DA UNIÃO EUROPEIA) (APENAS APLICÁVEL A
CLIENTES DA UNIÃO EUROPEIA)
As baterias que apresentem algum destes símbolos devem ser tratadas como “resíduos especiais” (i.e., sujeitos a recolha separada) e não como resíduos domésticos normais. O fabricante recomenda que sejam tomadas as medidas necessárias para maximizar a recolha separada das baterias usadas e minimizar a eliminação das baterias em conjunto com os resíduos domésticos. Os utilizadores dos aparelhos NÃO devem eliminar as baterias usadas em conjunto com os resíduos domésticos.
Para obtenção de um nível elevado de reciclagem das baterias usadas, eliminar estas baterias separadamente e de modo correcto através de um ponto de recolha apropriado (em Portugal, eliminar as baterias nos
“Pilhões”. Para mais informações sobre a recolha e reciclagem das baterias usadas, contactar as autoridades municipais ou o estabelecimento onde foi adquirido o equipamento.
Através de uma estrita observação dos regulamentos de eliminação de baterias usadas, são eliminados os efeitos potencialmente perigosos para a saúde humana e minimizado o efeito das baterias e dos seus resíduos no ambiente, o que contribui para a protecção, preservação e qualidade do ambiente.
NOTA: O T 748 NÃO COMUTA AUTOMATICAMENTE A TENSÃO DE
ALIMENTAÇÃO. LIGUE-O APENAS À TOMADA DE CA INDICADA, OU
SEJA DE 120V 60HZ OU 230V 50HZ.
REGISTE O NÚMERO DO MODELO (NESTA ALTURA, ENQUANTO
ESTÁ VISÍVEL)
O modelo e o número de série do T 748 encontram-se afixados no painel traseiro do aparelho. Para utilização futura, sugerimos que tome nota destes números aqui:
N.º de modelo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N.º de série: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NAD é uma marca comercial da NAD Electronics International, uma divisão da Lenbrook Industries Limited
Copyright 2013, NAD Electronics International, uma divisão da Lenbrook Industries Limited
3
INTRODUÇÃO
ÍNDICE
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . .2
INTRODUÇÃO
SELECÇÃO DO LOCAL DE INSTALAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
IDENTIFICAÇÃO DOS COMANDOS
UTILIZAÇÃO DO COMANDO REMOTO AVR 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
OPERAÇÃO
UTILIZAR O T 748 – MENU DE CONFIGURAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
SOBRE A INDICAÇÃO NO VISOR (OSD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
MAIN MENU (MENU DE CONFIGURAÇÃO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
LISTENING MODE (MODO DE AUDIÇÃO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
AJUSTAR OS MODOS DE AUDIÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
TONE CONTROLS (CONTROLOS DE TONALIDADE) . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
UTILIZAR O T 748 – MENU DE CONFIGURAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
SETUP MENU (MENU DE CONFIGURAÇÃO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
SOURCE SETUP (CONFIGURAÇÃO DE FONTE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
(CONFIGURAÇÃO DA FONTE (VISTA NORMAL)) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
SPEAKER SETUP (CONFIGURAÇÃO DO ALTIFALANTE) . . . . . . . . . . . . . . 19
AUTO CALIBRATION (CALIBRAÇÃO AUTOMÁTICA) . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SPEAKER CONFIGURATION (CONFIGURAÇÃO DE ORADOR) . . . . . . . . 20
AMPLIFIER SETUP (CONFIGURAÇÃO DO AMPLIFICADOR) . . . . . . . . . . 21
HDMI SETUP (CONFIGURAÇÃO HDMI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
(CONFIGURAÇÃO DO MODO DE AUDIÇÃO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
LISTENING MODES (MODOS DE AUDIÇÃO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
MODOS DIGITAIS DE BORDA DE DOLBY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
DOLBY SETUP (CONFIGURAÇÃO DOLBY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
DTS SETUP (CONFIGURAÇÃO DTS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
ENHANCED STEREO (ESTÉREO OPTIMIZADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
DISPLAY SETUP (CONFIGURAÇÃO DO ECRÃ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
A/V PRESETS SETUP (PRÉ-PROGRAMAÇÕES DE A/V) . . . . . . . . . . . . . . . . 25
AUTO POWER DOWN SETUP
(CONFIGURAÇÃO DE ENCERRAMENTO AUTOMÁTICO) . . . . . . . . . . . . . 28
AUDIÇÃO DO RÁDIO AM/FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
ARMAZENAMENTO DE ESTAÇÕES MEMORIZADAS (AM/FM) . . . . . . . 29
SELECÇÃO DO MODO DE SINTONIZADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
INFORMAÇÕES SOBRE NOMES DE UTILIZADORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
INFORMAÇÕES SOBRE O SISTEMA RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
FUNCIONAMENTO
AUDIÇÃO DE ESTAÇÕES DE RÁDIO DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
DYNAMIC RANGE (GAMA DINÂMICA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
MANUAL TUNE (SINTONIZAÇÃO MANUAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
DAB RESET (REACTIVAÇÃO DO SISTEMA DAB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
MEMORIZAÇÃO DE ESTAÇÕES DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
APAGAMENTO DE ESTAÇÕES DAB MEMORIZADAS . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
LIGAR O IPD OPCIONAL DE NAD E JOGADOR DE iPod AO T 748 . . . . 35
FUNCIONALIDADES E DEFINIÇÕES DE CONTROLO . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
PARA VER VÍDEOS OU FOTOGRAFIAS CARREGADOS NO iPod . . . . . . . 36
REFERÊNCIA
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
4
OBRIGADO POR ESCOLHER NAD.
O Receptor A/V T 748 é um produto tecnologicamente avançado e com uma capacidade elevada mas, no entanto, investimos bastante esforço para torná-lo simples e fácil de utilizar. O T 748 oferece uma gama de opções genuinamente úteis para som surround e audição em estéreo, através da utilização de um processamento de sinal digital excelente e de circuitos extraordinariamente precisos de áudio digital. No entanto, tivemos também o cuidado de assegurar que o T 748 é musicalmente transparente, fiel a todos os detalhes de vídeo e espacialmente preciso, tanto quanto possível, incorporando muito do que aprendemos ao longo de três décadas de experiência na concepção de componentes de áudio, vídeo e cinema em casa. Tal como acontece com todos os nossos produtos, a filosofia de concepção da NAD “Music First” (Música em primeiro lugar) orientou a concepção do T 748, de tal forma que podemos prometer-lhe cinema em casa surround inovador e audição de música com qualidade audiófila durante muitos anos.
Pedimos-lhe agora que dispense alguns minutos para a leitura deste manual. Investir algum tempo no início poderá poupar-lhe um bom tempo mais tarde e é, sem dúvida, a melhor forma de assegurar que aproveita ao máximo o seu investimento no T 748 e que obtém tudo aquilo que este componente de cinema em casa eficaz e flexível tem para lhe oferecer.
Só mais uma coisa: não se esqueça de registar o seu T 748 no website internacional da NAD: http://NADelectronics.com
Para obter informações sobre a garantia contacte o seu distribuidor local.
A NAD NÃO DEVERÁ SER RESPONSABILIZADA POR QUAISQUER DISCREPÂNCIAS TÉCNICAS OU RELACIONADAS COM A INTERFACE DE
UTILIZADOR CONTIDAS NESTE MANUAL.
O MANUAL DE UTILIZADOR DO T 748 PODE ESTAR SUJEITO A ALTERAÇÕES SEM AVISO PRÉVIO. VISITE O WEBSITE DA NAD PARA CONSUL-
TAR A ÚLTIMA VERSÃO DO MANUAL DO UTILIZADOR DO T 748.
CONTEÚDO DA CAIXA
Empacotado com seu T 748 que você achará
• Um AM antena de laço
• Antena monofilar FM
· Cabo de alimentação amovível
• O microfone de medida para auto calibração
• AVR 4 controle remoto com 2 baterias de AA
• Manual de Operação (em CD-ROM)
EXCETO A EMBALAGEM
Guarde a caixa e todas as embalagens em que o M3 foi fornecido. Se tiver de deslocar ou transportar o
T 748, a maneira mais segura de o fazer é voltar a utilizá-las. Acontece frequentemente que componentes absolutamente perfeitos fiquem danificados durante o transporte por não estarem embalados numa caixa adequada, por isso: Guarde a caixa!
CONFIGURAÇÃO INICIAL
Antes de ligar o T 748 pela primeira vez, deve planear como pretende organizar os componentes de audição/cinema em casa e a mobília, pelo menos, inicialmente. Infelizmente, uma apresentação das questões essenciais sobre a colocação dos altifalantes e sobre as posições de audição/visualização ultrapassa o nosso objectivo com este manual.
SELECÇÃO DO LOCAL DE INSTALAÇÃO
O T 748 deve ser instalado em local bem ventilado (com, pelo menos, alguns centímetros de espaço em ambos os lados e na traseira) e com uma linha de visão desobstruída e a menos de 762,00 cm /
23 pés entre o aparelho e a posição normal de audição/visionamento - estas instruções destinam-se a permitir uma correcta comunicação do T 748 com o comando remoto. O T 748 produz uma quantidade de calor moderada, mas sem qualquer perigo para quaisquer componentes/objectos adjacentes. É particularmente importante que o local da instalação proporcione uma boa ventilação do amplificador integrado.
PREDEFINIÇÕES DE FONTE
A tabela seguinte apresenta uma lista das predefinições de FONTE. Tenha em atenção que as defini-
ções de entrada de Áudio mostram as entradas de áudio digitais e analógicas. A entrada digital deverá ter sempre precedência sobre a entrada de áudio analógica, mesmo que ambas existam.
Source (Fonte)
Source 1
Source 2
Source 3
Source 4 iPod
Front
Media Player
Tuner
Entrada de áudio
HDMI 1/ Audio 1
Optical 2/ Audio 2
Coaxial 1/Audio 3
Coaxial 2/Audio 3
Audio 2
Optical Front Input/ Audio Front Input
Audio MP Input
Entrada de vídeo
HDMI 1
Component Video 1
Video 1
Video 2
S-Video
S-Video Front Input
Para a saída de vídeo, seleccione o formato de vídeo de maior qualidade, disponível no seu televisor/ monitor e utilize-o para a sua ligação Monitor OUT (SAÍDA de monitor) do T 748 para o televisor/monitor. Para T 748, isto deve ser HDMI com o outro ser de escolha saída de vídeo Composta.
Para modificar as predefinições acima e para melhor compreender as definições e combinações de fonte, consulte o item sobre “CONFIGURAÇÃO DA FONTE” no segmento “UTILIZAR O T 748 – MENU DE
CONFIGURAÇÃO” da secção “FUNCIONAMENTO”.
INTRODUÇÃO
INÍCIO DA OPERAÇÃO
5
IDENTIFICAÇÃO DOS COMANDOS
PAINEL FRONTAL
1 2 3 4 5 6 7 8 9
A B C D E
10 11 12
6
1 BOTÃO STANDBY (EM ESPERA)
• Premir este botão (ON) para ligar o T 748 (retirando-o do modo de espera). O Estado de prontidão DIRIGIU indicador virar de âmbar a azul e ilumina o VFD. Premir novamente o botão STANDBY para colocar o T 748 em modo de espera (STANDBY).
2 LED STANDBY (ESPERA):
• Este LED acende de cor amarela quando o T 748 se encontra em modo de espera (STANDBY).
• Quando o T 748 é ligado a partir do modo de espera (STANDBY), este LED acende de cor azul.
3 Botões NAVIGATION (Navegação) e ENTER (Entrar)
Os botões de navegação [ d/f/a/s ] e ENTER (Entrar) têm várias aplicações, conforme o modo de operação do aparelho. O botão redondo do meio é designado [ENTER] (Entrar); premir este botão para concluir uma selecção, procedimento, sequência ou seleccionar/confirmar outra aplicação ou função.
Modo AM/FM
Premir o botão [ENTER] (Entrar) para mudar entre os modos “Sintoniza-
ção” e “Estações memorizadas”. Seleccionar o modo “Sintonização”.
• Premir o botão [ a/s ] durante breves momentos para o rádio percorrer a banda de frequências AM ou FM.
• Manter o botão premido [ a/s ] durante mais de 2 segundos para efectuar a busca de estações em frequências mais altas ou mais baixas; o sintonizador do T 748 para na estação que tenha um sinal suficientemente intenso.
• Ter em atenção que a busca é infinita, i.e., a busca continua de uma das extremidades da banda AM ou FM para a outra extremidade, até parar numa estação com um sinal de intensidade suficiente para uma boa recepção.
Premir o botão [ENTER] (Entrar) para mudar entre os modos “Sintonização” e “Estações memorizadas”. Seleccionar o modo “Estações memorizadas”.
• Utilizar o botão [ d/f/a/s ] para avançar ou retroceder nas frequências AM/FM pré-memorizadas.
Consultar também os parágrafos ARMAZENAMENTO DE ESTAÇÕES (AM/
FM) e AUDIÇÃO DO RÁDIO AM/FM da página OPERAÇÃO.
Modo DAB (apenas modelo de 230 V)
• No modo DAB, utilize o botão [MENU] em conjugação com os botões do painel frontal [ a/s ] e [ENTER] para activar as opções de menu DAB.
4 MENU
• Prima para activar ou desactivar o menu OSD (indicação no visor).
• No modo DAB, utilize o botão [MENU] em conjugação com os botões do painel frontal [ a/s ] e [ENTER] para activar as opções de menu DAB.
5 LISTENING MODE (ESCUTAR MODO)
• Utilize este botão para seleccionar uma das várias opções de modo de audição disponíveis.
• Consoante o formato da entrada actualmente seleccionada (digital ou analógica, estéreo ou multicanal) estão disponíveis vários modos de audição.
• Consulte também o item sobre MODO DE AUDIÇÃO no segmento
UTILIZAR O T 748 – MENU PRINCIPAL na secção FUNCIONAMENTO.
6 VISOR FLUORESCENTE DE VÁCUO (VFD)
• Apresenta informação visual sobre as definições actuais como a fonte activa, o nível de volume, o modo de audição, o formato de
áudio, o RDS/XM/DAB aplicável, bem como informações de visualização relacionadas com o iPod e outros indicadores associados.
• Consulte também o item sobre MODO DE AUDIÇÃO no segmento
UTILIZAR O T 748 – MENU PRINCIPAL na secção FUNCIONAMENTO.
7 SENSOR REMOTO
• Apontar o comando remoto AVR 4 para o sensor remoto do T 748 e premir os botões desejados.
• Não exponha o sensor remoto do M5 a uma luz forte, como a luz do sol ou de uma lâmpada. Se o fizer, pode não conseguir comandar o
T 748 com o telecomando.
Distance (Distância): Cerca de 7 m (23 pés) à frente do sensor remoto.
Ângulo: Cerca de 30 o para a esquerda e para a directa da frente do sensor remoto.
8 SOURCE [ 3/4 ]
• Segure pelas seleções de entrada - Fonte 1, Fonte 2, Fonte 3, Fonte
4, iPod, Front, Jogador de Meios de comunicação e Sintonizador
(AM/FM/DAB como aplicável). Fontes adicionais podem ser chamadas directamente depois de serem activadas no Setup Menu (Menu de configuração).
• Consulte também o item sobre MODO DE AUDIÇÃO no segmento
UTILIZAR O T 748 – MENU PRINCIPAL na secção FUNCIONAMENTO.
9 VOLUME
• O comando VOLUME permite ajustar o nível geral do volume de som dos sinais enviados para os altifalantes ou auscultadores.
• Rodar o comando para a direita para aumentar o volume de som; rodar o comando para a esquerda para diminuir o volume de som.
10 PHONES (AUSCULTADORES)
• O T 748 está equipado com uma tomada de ¼ polegada para audi-
ção através com auscultadores; estas tomadas permitem a utilização de auscultadores convencionais de qualquer impedância (utilizar um adaptador adequado para ligar os auscultadores com outros tipos de tomadas, como as indicadas para fichas de 3,5 mm).
• A ligação dos auscultadores silencia automaticamente a saída de som nos altifalantes.
• Para fone de ouvido escutar, devem ser postos os oradores da frente a “Grande” no “Configuração de Orador” do item de Arranjo de
Orador no Cardápio de Arranjo; contrariamente fone de ouvido que resposta baixa será restringida.
• Conectar na tomada fones de ouvido automaticamente trocará o
T 748 a modos de Rodoanel Estéreos ou Analógicos.
11 PORTAS DE ENTRADA FRONTAIS
• Utilize estas práticas tomadas para fontes ocasionais, tal como uma câmara de vídeo, uma consola de jogos de vídeo, quaisquer fontes de áudio analógicas ou ópticas digitais e fontes de vídeo composto.
• Se sua fonte tem dois indicativo de macacos de saída de saída estérea, insira ambos os macacos no 748's de T correspondente Frente
“L” (item UM) e “R (MONO)” entrada realizar saída estérea também.
• Por outro lado, se sua fonte tem um único áudio para fora macaco só ou é marcado “saída Mono”, bloqueia isto na Frente do 748's de T
“R (MONO)” entrada (item B).
• Ligue a fonte de saída de vídeo composto à entrada de vídeo composto frontal (item C).
• Ligue S? fonte de saída de Vídeo à entrada DE VÍDEO da frente (item
D).
• Utilize a entrada óptica de áudio frontal (item E) para fontes ópticas de áudio digital.
12 ENTRADA FRONTAL MP/MIC (LEITOR MULTIMÉDIA/MICROFONE)
• Ligue a ficha estéreo padrão do Leitor Multimédia a esta entrada.
• Isto é também mesma entrada onde o microfone fornecido é ligado para orador auto calibração.
• Consulte também o item sobre MODO DE AUDIÇÃO no segmento
UTILIZAR O T 748 – MENU PRINCIPAL na secção FUNCIONAMENTO.
IDENTIFICAÇÃO DOS COMANDOS
PAINEL FRONTAL
7
IDENTIFICAÇÃO DOS COMANDOS
PAINEL TRASEIRO
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14
8
15
ATENÇÃO!
Antes de efectuar quaisquer ligações, o T 748 deve estar desligado e ficha de alimentação retirada da tomada. É também recomendável desligar ou retirar a respectiva ficha da tomada de todos os componentes do sistema durante a ligação ou desligação de quaisquer ligações de sinal ou de alimentação eléctrica.
1 TERMINAL DA ANTENA FM
• Ligar a antena monofilar FM fornecida com o aparelho à entrada da antena FM. Estender o condutor da antena. Experimentar diversas posições e orientações para a antena, até ser obtido um som límpido e o mínimo de ruído de fundo. Fixar a antena na posição desejada com punaises ou outros meios adequados.
3 MONITOR OUT
• Ligue à entrada de vídeo de um monitor/televisor através de cabos
RCA duplos de boa qualidade, concebidos para sinais de vídeo.
4 ENTRADA DE VÍDEO COMPONENTE
• Ligue a entrada de vídeo componente à saída de vídeo componente de componentes de fonte compatíveis, tipicamente um leitor de
DVD, um leitor de BD, um receptor digital de televisão por cabo ou outros componentes aplicáveis.
• Certifique-se de que existe alguma consistência ao ligar as tomadas
Y/Pb/Pr às fontes/entradas correspondentes.
TERMINAL DA ANTENA AM
A antena quadro AM fornecida com o T 748 (ou outra antena de características adequadas) é necessária para receber o sinal das estações AM.
• Ligue a antena circular de AM fornecida a estes terminais. Se for utilizada uma antena AM externa, efectue as ligações aos terminais
AM e GND de acordo com as instruções fornecidas com a antena.
• Mudar a posição e orientação da antena até ser obtida uma boa recepção; a orientação vertical produz, normalmente, os melhores resultados. A proximidade da antena com objectos metálicos de grandes dimensões (por exemplo, electrodomésticos, radiadores, etc.) pode prejudicar a recepção, assim como quaisquer tentativas para aumentar o cabo da antena.
• Consultar também os parágrafos MONTAGEM DA ANTENA QUADRO
AM e AUDIÇÃO DO RÁDIO AM/FM da página OPERAÇÃO.
2 ÁUDIO 1-2/VIDEO 1-2/S-VIDEO
• Estas entradas correspondem à outra entrada principal do T 748. Ligue estas portas de S-vídeo, vídeo composto e de entrada de áudio analógica às portas de saída correspondentes de componentes de fonte, tal como leitores de DVD ou receptores digitais de televisão por cabo/satélite.
• AUDIO 2 (ÁUDIO 3) e S-VIDEO (S-VÍDEO) são as portas predefinidas atribuídas à saída de áudio/vídeo dos dispositivos vendidos em separado,
NAD IPD (dock para iPod) 1, NAD IPD 2 e versões mais recentes.
5 ÁUDIO 3 IN/OUT
• Ligue ÁUDIO 3 OUT à entrada de áudio analógica correspondente de um componente de gravação tal como um toca-fitas, gravador de disco laser ou a um processador áudio/de vídeo fora de bordo.
Ligue ÁUDIO 3 IN ao componente correspondente conectores de saída de áudio de análogo.
• O sinal presente na saída AUDIO 3 OUT é determinado pela última fonte seleccionada através das teclas Source no painel frontal ou das teclas de selecção de entrada do AVR 4 com a excepção de Source
3 ou Source 4. Se as predefinições forem mantidas para Source 3 e Source 4 (a entrada de áudio analógica é AUDIO 3) e ambas as entradas respectivas de áudio digital estiverem definidas para “Off”, não haverá saída de sinal de AUDIO 3 OUT quando o item Source 3 ou Source 4 estiver seleccionado. Este modo impede a ocorrência de realimentação de sinal no componente de gravação e possíveis danos nos altifalantes.
IDENTIFICAÇÃO DOS COMANDOS
PAINEL TRASEIRO
6 ENTRADA DO MÓDULO DAB (apenas modelo de 230 V)
O T 748 é compatível apenas com os modelos DB 1 e DB 2 do módulo adaptador NAD DAB.
• Ligar a outra extremidade do conector Mini DIN da porta de saída do módulo adaptador NAD DAB a esta tomada.
• Com o módulo DAB, podem ser recebidos programas de rádio com qualidade acústica tipo CD, sem quaisquer interferências e distor-
ções de sinal.
• Consultar também o parágrafo AUDIÇÃO DO LEITOR iPod na página
OPERAÇÃO.
NOTA
O módulo adaptador externo NAD DAB não é fornecido com o T 748.
7 HDMI (HDMI 1-4, HDMI MONITOR OUT)
• Ligue as entradas HDMI às fichas HDMI OUT (SAÍDA HDMI) dos componentes de fonte, tal como leitor de DVD, leitor de BD ou receptores HDTV satélite/cabo. Ligue a saída a um HDTV ou projector com uma entrada HDMI.
AVISO
Antes de ligar e desligar quaisquer cabos HDMI, tanto o T 748 como a fonte auxiliar devem estar inactivos e desligados da tomada de CA.
Caso contrário, poderão ser causados danos permanentes em todo o equipamento ligado através das tomadas HDMI.
8 ÁUDIO DIGITAL (COAXIAL 1-2, ÓTICO 1-2)
• Ligue à saída digital óptica ou coaxial correspondente de fontes como leitores de CD ou BD/DVD, receptor digital de televisão por cabo, sintonizadores digitais e outros componentes aplicáveis.
• A associação da entrada digital coaxial e óptica pode ser configurada através do item Source Setup (Configuração da fonte) do Setup
Menu.
9 IR IN
• A tomada IR IN está ligada à saída de um repetidor de IR (infravermelhos) (Xantech ou semelhante) ou à saída de IR de outro componente para permitir o controlo do T 748 a partir de um local remoto.
10 BASE DE LIGAÇÃO MP
O T 748 está equipado com uma porta de dados no painel traseiro, em que podem ser ligadas as bases de ligação opcionais NAD IPD (Base de
Ligação NAD IPD Dock para iPod) 1, NAD IPD 2 e outras variantes mais recentes.
• Ligar a tomada “MP DOCK (PORTA DE DADOS)” do T 748 à tomada
“PORTA DE DADOS” correspondente do modelo NAD IPD opcional.
• AUDIO 2 (ÁUDIO 3) e S-VIDEO 1 (S-VÍDEO 1) são as portas predefinidas atribuídas à saída de áudio/vídeo dos dispositivos vendidos em separado, NAD IPD (dock para iPod) 1, NAD IPD 2 e versões mais recentes.
• Consultar também o parágrafo AUDIÇÃO DO LEITOR iPod na página
OPERAÇÃO.
NOTA
A Doca de IPD DE NAD para iPod não é fornecida com seu T 748.
11 RS232
A NAD é uma empresa-parceira da AMX e da Crestron e suporta integralmente estes dispositivos externos. Consultar no sítio da NAD mais informa-
ções sobre a compatibilidade dos dispositivos AMX e Crestron com a NAD.
Contactar um especialista áudio NAD se necessitar de mais informações.
• Ligar esta interface com um cabo série RS-232 (não fornecido com o
T 748) a qualquer computador Windows®, para permitir o comando remoto do T 748 através de controladores externos compatíveis.
12 AUDIO PRE-OUT
• A saída AUDIO PRE-OUT (SAÍDA DE ÁUDIO DO PRÉ-AMPLIFICADOR) permite utilizar o T 748 como um pré-amplificador com amplificadores de potência exteriores para alguns ou para todos os canais.
Liguem FRENTE L, FRENTE R, CENTRO, SURR R, SURR L, SURR-BL e
SURR-BR à entrada respectiva de canal de um amplificador de poder ou amplificadores dirigindo os oradores aplicáveis correspondentes.
• Ao contrário dos canais de gama completa, não existe amplificador de potência incorporado no T 748 para um subwoofer. Ligue a saída de SUBW a acionar (“ativo”) subwoofers ou acionar canais de amplificador dirigindo um sistema passivo.
NOTA
Nunca ligue o amplificador externo e as saídas de altifalantes do T 748 ao mesmo conjunto de altifalantes.
13 ALTIFALANTES
• Ligue o orador respectivo FRENTE L, FRENTE R, CENTRO, SURR R,
SURR L, SURR-COSTAS L, e canais de R DE SURR-COSTAS a seus alto-falantes correspondentes. Certifique-se de que os terminais “+”
(vermelho) e “-” (preto) estão ligados aos terminais “+” e “-” correspondentes do altifalante. para evitar que os fios ou pontas soltas fiquem presos entre os terminais.
• O T 748 foi concebido para produzi uma óptima qualidade acústica quando ligado a altifalantes cuja impedância seja compatível com o seu intervalo operacional. Todos os altifalantes devem ter uma impedância mínima de 8 ohms.
NOTA
Utilizar cabo trançado com um calibre AWG mínimo de 16 gauge. As ligações no T 748 podem ser efectuadas com fichas tipo “banana” ou com condutores nus ou pinos; desapertar a porca de plástico do terminal, fazer uma ligação electricamente correcta e apertar depois a porca cuidadosamente. Para minimizar o risco de curto-circuito, deve existir cerca de 12 mm de condutor nu ou um pino na zona de contacto da ligação.
14 ENTRADA DE CORRENTE DE ALIMENTAÇÃO
O T 748 é fornecido com um cabo de alimentação amovível. Antes de ligar a ficha à tomada de alimentação, a tomada do cabo deve ser ligada primeiro à ficha de alimentação do T 748.
• Fazer a ligação apenas uma tomada especificada, i.e., 120 V 60 Hz
(para os modelos de 120 V do T 748) ou 230 V 50 Hz (apenas modelos de 230 V do T 748).
• Desligar sempre primeiro a ficha da tomada de alimentação, antes de desligar o cabo da ficha de alimentação do T 748.
15 SWITCHED AC OUTLET (SAÍDA AC - APENAS)
Esta tomada (auxiliar) é comutada e pode ser utilizada para alimentar ou componente ou acessório do sistema.
• A potência total de todos os dispositivos ligados a esta tomada não deve ser superior a 100 W.
• A ligação é do tipo ON e OFF através do botão Standby (Espera) do painel dianteiro ou pelas teclas ON e OFF do AVR 4.
9
5
8
IDENTIFICAÇÃO DOS COMANDOS
TELECOMANDO AVR 4
1
3, 4
14
13
9
10
7
6
2
11
12
15
UTILIZAÇÃO DO COMANDO REMOTO AVR 4
O comando remoto AVR 4 permite comandar as principais funções do T 748. O AVR 4 pode também ser utilizado para comandar directamente outros produtos que respondam a códigos de comando remoto comuns. Estes produtos incluem Receptores Estéreo NAD, Amplificadores Integrados e Pré-
-Amplificadores. O comando remoto dispõe de comandos adicionais para comandar à distância leitores de BD, sintonizadores AM/FM e Sintonizadores dedicados AM/FM/DB. Tem um alcance de 7 metros
(23 pés). Para uma maior duração, utilize pilhas alcalinas. Coloque duas pilhas AA no compartimento de pilhas situado na parte de trás do telecomando. Quando substituir as pilhas, verifique se as colocou correctamente, como indicado na base do compartimento das pilhas.
NOTA
O comando de controlo remoto que é fornecido em conjunto com o amplificador T 748 é de um tipo
NAD universal, concebido para comandar vários modelos da NAD. Alguns botões servem apenas para comandar modelos específicos da NAD. Contactar um revendedor ou um especialista áudio da NAD para qualquer assistência necessária.
1 ON, OFF
O comando remoto AVR 4 dispõe de um botão ON / OFF independente.
• Premir o botão (ON) para ligar o T 748 (retirando-o do modo de espera). Premir o botão OFF para colocar novamente o T 748 em modo de espera (Standby).
2 DEVICE SELECTOR (SELECTOR DE DISPOSITIVO)
O botão de selecção de dispositivos (Device Selector) permite determinar o componente a ser comandado pelo comando remoto AVR 4: este botão não tem qualquer efeito no T 748.
• Premir o botão de selecção do dispositivo desejado para aceder uma “página” de comandos relativos ao dispositivo seleccionado. Depois de seleccionado o dispositivo desejado, premir os botões de comando do comando remoto AVR 4 relativos ao dispositivo seleccionado.
3 SELECTORES DE ENTRADA
Ter em atenção as etiquetas afixadas na face dianteira do comando remoto e os botões respectivos para utilizar as respectivas funções.
• Colocar o botão DEVICE SELECTOR na posição “AMP” para aceder a estes botões.
• As entradas INPUT 1, INPUT 2 até INPUT 5 correspondem à Source 1, Source 2 até Source 5 do
T 748. Seleccione FRONT (FRONTAL) para seleccionar entrada frontal e MP (LEITOR MULTIMÉ-
DIA) para entrada de áudio frontal de leitor multimédia.
4 TECLAS NUMÉRICAS
As teclas numéricas permitem a entrada directa das faixas dos CDs e o acesso directo aos canais e estações memorizada nos sintonizadores e receptores de rádio.
5 A/V PSET(PROGRAMAÇÕES A/V)
Juntamente com as teclas numéricas, prima um número programado (Preset) de 1 a 5 conforme referenciado nas definições A/V Presets (Programações A/V). Tenha em atenção que os parâmetros das Programações podem ser configurados através do menu A/V Presets.
6 DIMMER (LUMINOSIDADE)
• Para reduzir ou restaurar o brilho dos visores dos aparelhos.
• Dependendo do modelo NAD, o brilho do visor do painel frontal varia quando este botão é premido.
• Utilizar com a secção do sintonizador do T 748 e outro modelo de receptor, sintonizador e leitores de CD compatíveis NAD.
7 TEST
Inicie o modo TEST (TESTE) dos altifalantes quando se encontrar na secção Speaker Levels (Níveis dos altifalantes) do menu Speaker Setup (Configuração do altifalante).
8 MUTE (SILENCIAMENTO DE SOM)
• Silencia temporariamente a saída de áudio ou restabelece o som a partir do modo de silêncio.
• O modo MUTE é indicado pelo acendimento intermitente do LED Standby nos amplificadores integrados NAD ou pela indicação “Mute” indicada no visor dos receptores NAD.
• O ajustamento do volume através do AVR 4 ou do botão de volume do painel dianteiro liberta automaticamente a função de silenciamento do som.
9 SURR
Seleccione o modo de audição ou som surround pretendido.
10
IDENTIFICAÇÃO DOS COMANDOS
TELECOMANDO AVR 4
10 p VOL q
• Aumente ou diminua o nível de intensidade sonora. Libertar o botão quando o nível do volume de som tiver sido atingido.
• O VFD no painel frontal mostra o nível definido. Nos receptores NAD, o visor apresenta também a indicação “Volume Up” ou “Volume Down” quando os botões [VOL p/q ] do comando remoto AVR 4 são accionados.
11 D/F/A/S , ENTER
Seleccionar um item num menu.
12 SLEEP (DORMIR)
Para desligar o receptor ou sintonizador NAD após decorrido um período de tempo pré-definido.
MODO DORMIR
O temporizador do Modo Dormir coloca automaticamente o T 748 em modo de Espera apÛs um perÌodo de tempo prÈ-definido. Premir uma vez o botão [SLEEP] (Dormir) do AVR 4 para visualizar a configuração actual do modo dormir ou o tempo remanescente do temporizador antes de o T 748 entrar em modo de espera. Premir novamente o botão [SLEEP] (Dormir) do AVR 4 (dentro de um período de 3 s) para mudar o tempo de dormir para a configuração seguinte do tempo de dormir.
Cada accionamento do botão aumenta o tempo de dormir 15 minutos (de 15 para 90 minutos).
Para cancelar o modo dormir, continuar a premir o botão [SLEEP] (Dormir) do AVR 4, até a indicação
“Sleep Off” (Dormir Off) ser apresentada no visor. Se o T 748 for colocado em modo de espera com o botão OFF do AVR 4 ou o botão Standby (Espera) do T 748 o modo dormir é também cancelado.
13 EQ
Active ou desactive o efeito equalizador (EQ) conforme configurado em Auto Calibration (Calibra-
ção automática).
14 TONE (TONALIDADE)
Ajuste o nível de Agudos ou Graves. Carregue em [TONE] (TONALIDADE) e, em seguida, utilize os botões [ D/F ] para configurar o nível de tonalidade.
15 L.NITE
Configure o nível de Controlo de Gama Dinâmica (DRC). Carregue em [L.NITE] para seleccionar a definição DTS ou Dolby DRC e, em seguida, utilize os botões [ D/F ] para configurar o nível de DRC.
Isto não é aplicável ao T 748.
11
IDENTIFICAÇÃO DOS COMANDOS
TELECOMANDO AVR 4
CONTROLO DO LEITOR DE DVD/BD/CD (utilizar com os modelos de leitor de CD, leitor de BD ou leitor de DVD NAD compatíveis)
Colocar o botão DEVICE SELECTOR na posição “BD” para aceder a estes botões. Alguns botões de controlo indicados abaixo são aplicáveis apenas a alguns modelos de leitor de CD, leitor de BD ou leitor de DVD NAD; verificar no manual de operação do modelo NAD a compatibilidade dos botões de controlo. É também possível importar a biblioteca de códigos NAD para este dispositivo para o tornar compatível com os outros equipamentos NAD do sistema. Consultar no parágrafo “BIBLIOTECA” as instruções para carregamento da biblioteca de códigos NAD.
HOME (ÍNICIO): Mostrar ou sair do menu HOME (INÍCIO).
PICTURE (IMAGEM): Mostrar ou sair do menu Picture Mode (Modo de imagem).
TITLE/POP-UP (TÍTULO/MENU DE CONTEXTO): Mostrar o menu de títulos do DVD ou o menu de contexto BD-ROM, se disponível.
MENU: Aceder ao menu do disco, se disponível.
SCAN [ 7/8 ]: Para efectuar a busca de faixas através de uma audição abreviada em avanço/ retrocesso.
[ k ]: Abrir ou fechar o tabuleiro do disco.
[ g ]: Parar a reprodução.
[ ; ]: Interromper temporariamente a reprodução.
[ 0 ]: Ir para a faixa/ficheiro seguinte.
[ 9 ]: Ir para o início da faixa/ficheiro corrente ou para a faixa/ficheiro anterior.
[ 4 ]: Start playback.
ENTER: Seleccionar a pasta, faixa ou ficheiro WMA/MP3 desejado.
DISP: Mostrar a duração da reprodução e outras informações.
RAND: Reproduzir as faixas/ficheiros em ordem aleatória.
RPT: Repetir a reprodução de uma faixa, capítulo, ficheiro ou a totalidade do disco.
PROG: Entrar ou sair do modo de programação.
CLEAR: Apagar um número de faixa ou ficheiro da lista de programas.
RES: Definir resolução da saída HDMI e Vídeo Componente.
SETUP: Aceder ou sair do menu de configuração.
A,B,C,D: Navegar ou seleccionar o menu BD-ROM, se aplicável; página anterior/seguinte da lista de menus PHOTO (FOTOGRAFIA) e MUSIC (MÚSICA).
CONTROLO DO SINTONIZADOR/RÁDIO (utilizar com a secção do sintonizador do T 748 e outro modelo de receptor e sintonizador AM/FM/DAB NAD compatível)
Colocar o botão DEVICE SELECTOR na posição “TUN” para aceder a estes botões. Ter em atenção as etiquetas afixadas na face dianteira do comando remoto e os botões respectivos para utilizar as respectivas funções. Alguns botões de controlo indicados abaixo são aplicáveis apenas a alguns modelos de Receptores e Sintonizadores/Rádios NAD; verificar no manual de operação do aparelho a compatibilidade dos botões de controlo. É também possível importar a biblioteca de códigos NAD para este dispositivo para o tornar compatível com os outros equipamentos NAD do sistema. Consultar no parágrafo “BIBLIOTECA” as instruções para carregamento da biblioteca de códigos NAD.
TUNE [ 7/8 ] ou [ A/S ]: Sintonia de frequências para cima e para baixo.
INFO: Visualização da informação fornecida pela estação sintonizada (estação RDS ou emissão DAB).
PRESET [ 9/0 ] ou [ D/F ]: Sintonizar estações memorizadas (frequências mais altas/mais baixas).
[ A/S ]: Em combinação com a função TUNER MODE (MODO DE SINTONIA) ou outros botões compatíveis, fazer a selecção nas opções de menu DAB.
ENTER: Seleccionar o modo Preset (Estação Memorizada) ou Tune (Sintonia) na banda AM/FM.
Visualização da intensidade do sinal em modo DAB.
AM/FM/DB: Seleccionar a banda DAB, XM, FM ou AM, conforme desejado.
TUNER MODE (MODO DE SINTONIA): No modo FM, premir para seleccionar o modo “FM Mute
On” (FM Stereo Ligado) ou “FM Mute Off” (FM Stereo Ligado). No modo DAB, utilize o botão [TUNER
MODE] em conjugação com os botões [ D/F ] e [ENTER] para activar as opções de menu DAB.
BLEND (MISTURA): Activação ou desactivação da função BLEND (MISTURA). Isto não é aplicável ao T 748.
MEMORY (MEMORIZAÇÃO DE ESTAÇÃO): Memorizar a estação sintonizada num número de memorização de estação.
DELETE (APAGAR): Apagar a memorização de uma estação.
NOTA
Para os botões de comando específicos para o leitor iPod, consultar o parágrafo “CARACTERÍSTICAS
DE CONTROLO” no capítulo “OPERAÇÃO – AUDIÇÃO DO LEITOR iPod”.
12
IDENTIFICAÇÃO DOS COMANDOS
TELECOMANDO AVR 4
LIBRARY (BIBLIOTECA)
O comando remoto AVR 4 pode armazenar uma biblioteca de códigos NAD diferentes para cada uma das “páginas” de selecção de dispositivo (DEVICE SELECTOR). Se a biblioteca normal original não permitir o controlo do leitor de CDs ou DVDs NAD, ou outro componente do sistema, proceder conforme indicado a seguir para alterar a biblioteca de códigos. Ver também na tabela abaixo a lista aplicável de
Bibliotecas de Códigos NAD com os modelos NAS a que são aplicáveis.
CARREGAMENTO DE OUTRA BIBLIOTECA DE CÓDIGOS
Exemplo: Carregar a biblioteca de códigos de um leitor de DVDs NAD T 517 no “dispositivo BD” do comando remoto AVR 4.
1 Manter premido o botão [BD] na secção DEVICE SELECTOR (Selecção de Dispositivo) do comando remoto AVR 4.
2 Mantendo premido o botão de dispositivo (BD), premir “2” e “2” (botões numéricos do comando remoto AVR 4). “22” é o código correspondente do leitor de DVDs NAD T 517.
3 Premir [ENTER], mantendo premido o botão de dispositivo (BD). O selector de BDs pisca uma vez, indicando que a importação do código de biblioteca foi efectuada correctamente. Libertar o botão de selecção (BD) e o botão [ENTER].
REACTIVAÇÃO DO COMANDO REMOTO AVR 4 (REPOSIÇÃO DAS CONDIGURAÇÕES DE
FÁBRICA)
Para reactivar o comando remoto AVR 4 com as configurações originais de fábrica, incluindo as bibliotecas originais, utilizar os procedimentos seguintes
1 Manter premido os botões [ON] e [DELETE] durante cerca de 10 segundos, até os botões do dispositivo acenderem.
2 Até 2 segundos depois do acendimento do botão AMP, libertar ambos os botões. Se a reactivação tiver sido efectuada correctamente, o botão de dispositivo [BD] pisca 2 vezes.
TABELA DE CÓDIGO DE BIBLIOTECA APLICÁVEIS AO COMANDO REMOTO AVR 4
CÓDIGO DE
BIBLIOTECA
10
11
22
23
20
21
30
31
40
41
42
DESCRIÇÃO DO PRODUTO NAD
Biblioteca normal (original) para a página “AMP”
Zone 2
C 515BEE, C 545BEE, C 565BEE
T 535, T 585, M55; Secção DVD de L 54, VISO TWO, VISO FIVE
T 513, T 514, T 515, T 517
T 587, T 557, T 577, M56
IPD 1
IPD 2
Biblioteca normal (original) para a página “TUN” ; Secção
Sintonizador de C 725BEE, T 175, T737, T 747, T 755, T 765,
T 775, T 785
C 422, C 425, C 426
C 445
NOTA
O AVR 4 pode não conter todos os botões de controlo aplicáveis para os produtos NAD mencionados atrás. Utilizar o comando remoto recomendado para o produto NAD específico, para uma utilização correcta e total dos botões do comando remoto aplicáveis.
13
OPERAÇÃO
UTILIZAR O T 748 – MENU DE CONFIGURAÇÃO
SOBRE A INDICAÇÃO NO VISOR (OSD)
O T 748 dispõe de um sistema simples e claro de “menus” apresentados no visor que irão aparecer no monitor de vídeo/televisor ligado. Estes são necessários durante o processo de configuração (e são úteis no funcionamento diário), por isso, certifique-se de que liga o monitor/televisor antes de prosseguir com a configuração.
APRESENTAR A INDICAÇÃO NO VISOR (OSD)
Prima os botıes [ S ], [ s ], [MENU] ou [ENTER] do controlo remoto AVR 4 ou do painel frontal para visualizar o Menu Principal do T 748 no seu monitor de vÌdeo/televisor. Se o OSD não aparecer, verifique as ligações MONITOR OUT.
NAVEGAR NO OSD E EFECTUAR ALTERAÇÕES
Para navegar entre as opções do menu OSD, efectue o seguinte utilizando o AVR 4 ou os botões do painel frontal correspondentes:
1 Prima o botão [ S ] para seleccionar um item de menu. Utilize os botões
[ D / F ] ou, em alguns casos, [ENTER] para se deslocar para cima ou para baixo nas selecções do Menu. Prima repetidamente o botão [ S ] para avançar ou aceder aos submenus do item de menu pretendido.
2 Utilize os botões [ D / F ] para configurar ou alterar o valor dos parâmetros (definição) do item de menu.
3 Prima o botão [ A ] para guardar as definições e alterações efectuadas no menu actual ou submenu. Se premir o botão [ A ] pode também voltar ao menu anterior ou sair de um menu em particular.
MAIN MENU (MENU DE CONFIGURAÇÃO)
O Main Menu (Menu principal) contém as opções de menu para
“Listening Mode” (Modo de audição)”, “DSP Options” (Opções DSP), “Tone
Controls” (Controlo de tonalidade) e acesso ao “Setup Menu”.
Siga as directrizes sobre “APRESENTAR A INDICAÇÃO NO VISOR (OSD)” e “NAVEGAR NO OSD E EFECTUAR ALTERAÇÕES” para navegar pelas opções de menu e selecções dos submenus respectivos.
NOTA
As configurações individuais apresentadas em “Listening Mode” (Modo de audição), “DSP Options” (Opções DSP) e “Tone Controls” (Controlo de tonalidade) são efectuadas sempre que estiverem activadas na defini-
ção A/V Presets. Consulte a secção “PROGRAMAÇÕES A/V”.
LISTENING MODE (MODO DE AUDIÇÃO)
O T 748 oferece modos de audição distintos, personalizados para diferentes tipos de gravação ou material de programação. Com uma fonte de dois canais (estéreo), podem ser seleccionados os seguintes modos de audição.
STEREO (ESTÉREO)
As saídas são dirigidas aos canais dianteiros esquerdo/direito. As frequências baixas são dirigidas ao subwoofer, se existir um nas definições dos altifalantes. Seleccione “Stereo” (Estéreo) quando pretender ouvir uma produção estéreo (ou mono), tal com um CD de música ou uma transmissão FM, sem optimização de som surround. As gravações estéreo, quer em formato PCM/digital ou analógico e quer sejam codificadas ou não codificadas com som surround, são reproduzidas conforme gravadas. As gravações digitais multicanal (Dolby Digital e DTS) são reproduzidas em modo “Stereo
Downmix” (Downmix para estéreo) através dos canais dianteiros esquerdo/ direito, apenas como sinais Lt/Rt (esquerdo e direito totais).
DIRECT (DIRECTO)
As fontes analógicas ou digitais são automaticamente reproduzidas nos formatos originais. Todos os canais de áudio da fonte são reproduzidos directamente. Este modo recria o som original da forma mais fiel possível, produzindo assim áudio com uma qualidade elevada surpreendente.
Tenha em atenção que a fonte deve estar em modo de reprodução para que a opção “Direct” (Directo) esteja disponível como opção de modo de audição. De modo a reproduzir automaticamente a sua fonte no formato original respectivo, implemente as seguintes definições.
1 Aceda a “Listening Mode Setup” (Configuração do modo de audição) no
“Setup Menu”. No menu “Listening Modes” (Modos de audição), configure todos os parâmetros Dolby, DTS, PCM e Analog (Analógico) para
“None” (Nenhum). Com esta configuração, a sua fonte será reproduzida directamente no formato original respectivo.
2 Em seguida, aceda à opção “A/V Presets” no menu “Setup Menu”. No menu “A/V Presets”, configure o item “Listening Mode” para “Yes” (Sim) e, em seguida, guarde esta definição assim como outras opções, por exemplo para “Preset 1” (Programação 1), seleccionando “Save Current
Setup to Preset” (Guardar a configuração actual na programação).
3 Agora, pode associar “Preset 1” a qualquer uma das definições “Source”.
Por exemplo, na definição Source 1 em “Source Setup (Normal)” (Configuração da fonte (vista normal)), vá até ao item “A/V Preset” e configure-
-o para “Preset 1”. No entanto, sempre que Source 1 estiver seleccionada, a fonte associada será sempre automaticamente reproduzida no formato de áudio original respectivo.
PRO LOGIC
As gravações de dois canais, quer sejam estéreo ou codificadas com som surround, são reproduzidas com processamento surround Dolby Pro Logic, produzindo saída para os canais dianteiros esquerdo/direito, central e canais discretos esquerdo/direito de som surround (assumindo que estão presentes na actual “Speaker Configuration” (Configuração do altifalante)).
O canal de som surround é monofónico, mas é reproduzido em ambos os altifalantes surround.
14
OPERAÇÃO
UTILIZAR O T 748 – MENU DE CONFIGURAÇÃO
DOLBY PRO LOGIC IIx
O sistema Dolby Pro Logic IIx processa tanto sinais estéreo como sinais de 5.1 canais numa saída de 6.1 ou 7.1 canais. Na opção Dolby Pro Logic
IIx, pode escolher o modo PLIIx Movie (Filme) ou PLIIx Music (Música) para personalizar a sua experiência de audição do material da fonte. O processamento surround Dolby Pro Logic IIx produz uma imagem mais estável e som de banda larga completa em modo Filme, oferecendo um som mais semelhante a descodificação Dolby Digital. Para sinais de dois canais, o modo PLIIx Music também dispõe de três controlos de utilizador adicionais – Dimension (Dimensão), Center Width (Largura central) e
Panorama. Consulte também a secção sobre “Ajustar os modos de audição” apresentada abaixo.
A tabela seguinte mostra os canais disponíveis assumindo que estão activados no menu “Speaker Configuration”:
LISTENING MODE
(MODO DE AUDIÇÃO)
Fontes de dois canais
PLIIx Music
PLIIx Movie
Canais de saída activos descodificados
Sistema de altifalantes de
6.1 canais
Sistema de altifalantes de 7,1 canais
Dianteiro (Esquerdo e Direito), Central, Surround (Esquerdo e Direito), Surround
Posterior e Subwoofer
Dianteiro (Esquerdo e Direito), Central, Surround
(Esquerdo e Direito),
Surround Posterior
(Esquerdo e Direito) e
Subwoofer
NEO: 6
As gravações de dois canais, quer sejam estéreo ou codificadas com som surround, são reproduzidas com processamento surround NEO:6, produzindo saída para os canais dianteiros esquerdo/direito, central e canais discretos esquerdo/direito de som surround, incluindo subwoofer
(assumindo que estão presentes na actual “Speaker Configuration”). O T 748 proporciona duas variações DTS NEO:6 – NEO:6 Cinema e NEO:6 Music
(Música). Consulte também a secção sobre “Ajustar os modos de audição” apresentada abaixo.
EARS
As gravações de dois canais, quer sejam estéreo ou codificadas com som surround, são reproduzidas com processamento surround próprio da NAD, produzindo saída para os canais dianteiros esquerdo/direito, central e canais discretos esquerdo/direito de som surround, incluindo subwoofer
(assumindo que estão presentes na actual “Speaker Configuration”). O modo EARS não utiliza os altifalantes surround posteriores (se existirem).
O modo EARS extrai o ambiente natural presente em quase todas as gravações estéreo bem produzidas. Não sintetiza elementos de ambiente ou outros elementos acústicos e, assim, permanece mais fiel ao som da interpretação musical original que a maioria das outras opções musicais de som surround.
Seleccione EARS para ouvir gravações e transmissões de música estéreo.
O modo EARS produz um ambiente subtil mas bastante natural e credível desde quase todas as gravações estéreo de “acústica natural”. Tipicamente, estas incluem os géneros de música clássica, jazz e folclórica, assim como inúmeros exemplos de outros géneros. As suas virtudes incluem imagens acústicas realistas e estáveis como de “frente para o palco” e uma “acústica virtual” ambiental espaçosa mas sem ser exagerada, que permanece fiel à gravação original.
ESTÉREO AVANÇADO
Todas as gravações são reproduzidas em estéreo através do complemento máximo de altifalantes configurado na actual opção de “Speaker Configuration”. O modo Estéreo optimizado pode ser útil para máximo volume a partir de todos os canais ou para ouvir música de fundo de múltiplos altifalantes (festas). Para este modo, os altifalantes Dianteiro, Central, Surround e
Posterior podem ser ligados/desligados conforme pretendido.
DESVIO ANALÓGICO
Todos os sinais analógicos permanecem no domínio analógico sem que ocorram conversões de analógico para digital. No modo de Desvio Analógico, os circuitos DSP são desviados, mas todas as funções de controlo de tonalidade permanecem activas. As definições “Bass management” (Gestão de graves) ou
“Speaker” também permanecem desactivadas, uma vez que são funções DSP.
AJUSTAR OS MODOS DE AUDIÇÃO
Vários dos modos de audição do T 748 possuem uma ou mais variações que podem ser seleccionadas e também parâmetros ajustáveis que poderá modificar para os adequar ao seu sistema ou preferências pessoais. No menu Listening Mode, utilize a combinação de teclas [ENTER] e [ D/F ] para navegar e alterar as definições pretendidas.
NOTA
As alterações dos parâmetros de Listening Mode são mantidas quando altera os modos de audição. Pode também guardar um modo de audição modificado para fácil reactivação, memorizando-o numa
Programação (consulte a secção “A/V Presets” apresentada abaixo no capítulo referente ao Setup Menu).
PRO LOGIC IIx
O modo PLIIx MOVIE é optimizado para bandas sonoras de filmes.
O modo PLIIx MUSIC destina-se a gravações de música.
Center Width (Largura central)(0 a 7): Modifica o “centro duro” da imagem central, misturando gradualmente o conteúdo monofónico central com os altifalantes dianteiros esquerdo e direito. Um ajuste de “0” mantém o valor predefinido unicamente do canal central, ao mesmo tempo que um ajuste de “7” produz um canal central completamente fantasma.
Dimension (Dimensão) (-7 a 7): Ajusta a ênfase dianteiro-posterior do efeito surround, independentemente dos níveis relativos dos canais.
Panorama (On/Off)(ligado/desligado): Adiciona um efeito
“circular”, estendendo parte do conteúdo estéreo aos canais de som surround.
NOTA
O modo Pro Logic IIx descodifica-se como modo Pro Logic II se os altifalantes surround posteriores (BACK) estiverem definidos para “Off” no menu “Speaker Configuration”. Consulte também a secção sobre
“Speaker Configuration” no segmento “Speaker Setup” do Setup Menu.
DTS NEO:6
O modo NEO:6 Cinema é optimizado para bandas sonoras de filmes.
O modo NEO:6 Music (Música) destina-se a gravações de música
Center Gain (Ganho central) (0 a 0,5): Ajuste esta opção para obter uma melhor imagem central em relação aos canais de som surround.
15
OPERAÇÃO
UTILIZAR O T 748 – MENU DE CONFIGURAÇÃO
DSP OPTIONS (OPÇÕES DSP)
As DSP Options incluem uma funcionalidade de “Lip Sync Delay” (Atraso de sincronização de lábios), que permite fazer coincidir qualquer atraso que possa ocorrer no filme relativamente ao som.
Ao ajustar “Lip Sync Delay” de 0 ms para 150 ms, é possível atrasar a saída de áudio para sincronizá-la com a imagem de vídeo.
TONE CONTROLS (CONTROLOS DE TONALIDADE)
O T 748 dispõe de dois níveis de Controlo de Tonalidade – Treble
(Agudos) e Bass (Graves). Os controlos Bass e Treble apenas afectam os graves baixos e os agudos altos, deixando as frequências críticas de gama média livres de coloração.
Estes controlos permitem que o utilizador ajuste idealmente e “em tempo real” a resposta de frequência da fonte durante a reprodução. As definições dos controlos podem ser ajustadas navegando pelo menu OSD Tone Controls, através de uma combinação das teclas [ENTER] e [ D/F ].
Os valores máximo e mínimo para os três níveis de controlo de tonalidade são ±10 dB.
A opção “Tone Defeat” (Anulação de tonalidade) permite que o utilizador escolha entre fazer variar ou desviar completamente a secção de controlo de tonalidade do T 748. Se a opção “Off” (“Tone Active” (Tonalidade activa) no VFD) estiver seleccionada, os circuitos de controlo de tonalidade estão activos.
Seleccionar o comando “On” (“Tone Defeat” (Tonalidade de Som Inactiva) no VFD) para os comandos de tonalidade do som serem ignorados.
16
FUNCIONAMENTO
UTILIZAR O T 748 – MENU DE CONFIGURAÇÃO
SETUP MENU (MENU DE CONFIGURAÇÃO)
O Setup Menu permite ao utilizador personalizar o funcionamento do
T 748 para o equipamento auxiliar utilizado no seu sistema A/V especÌfico.
A menos que o seu sistema corresponda exactamente às predefinições de fábrica como apresentado no Guia de Iniciação Rápida anexado, terá de utilizar o menu de configuração para configurar as entradas do T 748.
No Setup Menu, podem ser configuradas as seguintes opções – Source
Setup (Configuração de Fonte), Speaker Setup (Configuração do
Altifalante), Zone Setup (Configuração de Zona), Amplifier Setup (Configuração do Amplificador), Listening Mode Setup” (Configuração do modo de audição), Display Setup (Configuração do visor), A/V Presets
Setup (Programações A/V) e Auto Power Down Setup (Configuração de
Encerramento Automático).
Siga as directrizes sobre “APRESENTAR A INDICAÇÃO NO VISOR (OSD)” e “NAVEGAR NO OSD E EFECTUAR ALTERAÇÕES” para navegar pelas opções de menu e selecções dos submenus respectivos.
SOURCE SETUP (CONFIGURAÇÃO DE FONTE)
Existem três itens de submenu sob o menu Source Setup. Estes são
Source Setup (Normal) (Configuração da fonte (vista normal)), Source
Setup (Table View) (Configuração da fonte (vista de tabela)) e iPod
Setup (Configuração do iPod).
SOURCE SETUP (NORMAL)
(CONFIGURAÇÃO DA FONTE (VISTA NORMAL))
O menu Source Setup (Normal) permite definir, atribuir ou alterar as seguintes definições.
SOURCE (FONTE)
O T 748 está equipado com oito Fontes configuráveis. As definições de cada Fonte dependem das configurações especificadas nos parâmetros para essa janela de Fonte específica.
Para alterar ou alternar entre Fontes, vá até “Source”, prima o botão [ S ] e, em seguida, ENTER ou [ D/F ] desloque-se para cima ou para baixo nas selecções de Fonte.
NOTA
O item Source 5 está predefinido para o iPod. Elimine a predefinição de
Source 5 para iPod através do procedimento seguinte
1 Vá até ao submenu “iPod Setup” no menu “Source Setup”. No menu
“iPod Setup”, defina “Enabled” (Activado) para “No” (Não).
2 Em seguida, regresse ao menu “Source Setup” e seleccione “Source Setup
(Normal)”.
3 Vá até Source 5 e defina “Enabled” para “Yes”.
O item Source 5 pode agora ser configurado para as definições pretendidas.
ENABLED (ACTIVADO)
Esta opção permite activar/desactivar uma entrada não utilizada. É muito útil se estiver a utilizar apenas algumas entradas e quiser seleccionar as entradas com os controlos do painel frontal saltando as entradas não utilizadas.
Seleccione “Yes” para activar a Fonte específica ou “No” para desactivar a Fonte.
NAME (NOME)
Pode ser atribuído um novo nome a uma etiqueta de Fonte. Por exemplo, se o seu leitor BD estiver ligado a “Source 1”, é possível mudar o nome “Source 1” para “BD Player” (Leitor de BD).
Para mudar o nome da etiqueta de Fonte, vá até ao parâmetro “Name”.
Prima [ S ] para ir para o primeiro carácter. Em seguida, prima [ D/F ] para escolher entre as selecções alfanuméricas.
Prima [ S ] para ir para o carácter seguinte e, simultaneamente, guardar as alterações efectuadas no carácter actual. O nome pode ter até oito caracteres.
Esta identificação aparece no VFD bem como no ecrã de menu.
ANALOG AUDIO (ÁUDIO ANALÓGICO)
O T 748 dispõe de seis entradas de áudio analógicas, incluindo uma entrada de 7.1 canais. Estas entradas analógicas - Audio 1 (Áudio 1), Audio 2 (Áudio
2), Audio 3 (Áudio 3), Áudio Front, Áudio MP podem ser atribuídas de forma variável a cada Fonte.
Vá até “Analog Audio” e, em seguida, prima [ S ] e depois [ D/F ] para seleccionar e atribuir uma entrada de áudio analógica a uma Fonte específica.
Se escolher “Audio”, prima [ S ] e depois [ D/F ] para seleccionar e atribuir a entrada de áudio pretendida - 1 a 3, Front e MP.
NOTA
A entrada digital deverá ter sempre precedência sobre a entrada de
áudio analógica, mesmo que ambas existam. Para manter a entrada de
áudio analógica para a Fonte específica, seleccione “Off” na definição
“Digital Audio” (Áudio digital) do mesmo menu “Source”.
GAIN (GANHO)
O ajuste de ganho permite que todas as fontes sejam reproduzidas com o mesmo nível de volume, para que não tenha de ajustar o volume sempre que selecciona uma nova fonte. É geralmente preferível reduzir o nível da fonte com mais intensidade sonora, em vez de aumentar o volume das fontes mais suaves.
Vá até “Gain” (Ganho), prima [ S ] e depois [ D/F ] para avançar para o nível pretendido, de -12dB a 12dB.
17
FUNCIONAMENTO
UTILIZAR O T 748 – MENU DE CONFIGURAÇÃO
DIGITAL AUDIO (ÁUDIO DIGITAL)
Para aproveitar o elevado desempenho dos circuitos surround e de
áudio digital do T 748, aconselhamos que as suas entradas de Digital
Audio estejam seleccionadas. Existem três tipos de entrada Digital
Audio para o T 748: HDMI, Optical (Óptica) e Coaxial. Uma quarta opção
é “Off”, na qual não é seleccionada nenhuma entrada de sinal de áudio digital pela fonte específica.
A entrada de áudio digital pretendida para uma Fonte específica pode ser seleccionada indo até “Digital Audio”, premindo [ S ] e depois [ D/F ] para avançar até à fonte de entrada digital pretendida. Depois de concluir o tipo pretendido de entrada Digital Audio, prima [ S ] e depois [ D/F ] novamente para seleccionar a entrada de Áudio Digital específica.
As entradas Digital Audio seleccionáveis são as seguintes:
HDMI $ HDMI 1, HDMI 2, HDMI 3, HDMI 4
Optical $ Optical 1, Optical 2, Optical Front
Coaxial $ Coaxial 1, Coaxial 2
NOTA
A entrada digital deverá ter sempre precedência sobre a entrada de
áudio analógica, mesmo que ambas existam. Para manter a entrada de
áudio analógica para a Fonte específica, seleccione “Off” na definição
“Digital Audio” (Áudio digital) do mesmo menu “Source”.
VIDEO (VÍDEO)
Existem quatro tipos de entrada de vídeo aos quais pode ser atribuída uma Fonte específica: HDMI, Component (Componente), S-Video
(S-Vídeo) e Video (Vídeo). Uma quinta opção é “Off”, na qual a Fonte específica não selecciona nenhuma entrada de Vídeo.
Navegue pelas selecções de entrada de Vídeo premindo [ S ] e depois
[ D/F ] para avançar até à selecção que pretende. As entradas de Vídeo atribuíveis são as seguintes
HDMI è HDMI 1, HDMI 2, HDMI 3, HDMI 4
Component Video è Component 1
S-Video è S-Video, S-Video Front
Video è Video 1, Video 2, Video Front
VIDEO FORMAT CONVERSION (CONVERSÃO DE FORMATO DE VÍDEO)
O T 748 está equipado com um Conversor de Formato de Vídeo. Este permite uma ligação de vídeo simplificada entre o T 748 e o seu monitor/ televisor, quando utiliza múltiplos formatos de vídeo, tal como Composto
(CVBS), S-Vídeo e Componente (YUV). Esta alteração de formato é conseguida através da codificação do sinal de vídeo analógico para um sinal digital, utilizando um codificador digital de elevadíssima qualidade para manter a melhor qualidade de imagem possível.
Uma vez em formato digital, o sinal de entrada de vídeo pode também estar disponível noutras tomadas de saída de Monitor, incluindo HDMI MO-
NITOR OUT (SAÍDA MONITOR HDMI). Deste modo, não tem necessariamente de atribuir a saída de vídeo de um sinal de entrada de vídeo composto a MONITOR OUT (vídeo composto). O sinal de entrada de vídeo composto pode ser também visualizado na tomada HDMI MONITOR OUT com um parâmetro de resolução dependente da capacidade de resolução do seu televisor/monitor. Alguns televisores/monitores apresentam automaticamente o sinal de vídeo em 480p/576p, se não tiverem capacidade para apresentá-lo em 480i/576i.
A/V PRESET (PROGRAMAÇÃO A/V)
Pode ser atribuída uma Fonte específica a uma Programação armazenada. Os parâmetros configurados na Programação seleccionada serão adoptados na Fonte específica à qual está atribuída (consulte a secção separada sobre “A/V Presets” (Programações A/V) para melhor compreender as Programações).
Se for até “A/V Preset” e premir [ S ] e depois [ D/F ], pode ser atribuída uma Fonte a um número de Programação desde Preset 1 (Programação
1) a Preset 5 (Programação 5).
Se não pretender atribuir a Fonte específica a uma Programação, seleccione a opção “None”.
SOURCE SETUP (TABLE VIEW)
(CONFIGURAÇÃO DE FONTE (VISTA DE TABELA)
O menu Source Setup (Table View) reflecte as definições efectuadas no menu Source Setup (Normal). Todas as definições de Fonte são resumidas e apresentadas em formato de tabela no menu Source Setup
(Table View).
Ao navegar no menu Source Setup (Table View) através da combinação dos botões [ A/S ] e depois dos botões [ D/F ] , poderá alterar directamente as definições de “Audio”, “Video” e “Source Name” (Nome da fonte) sem ter de regressar ao menu Source Setup (Normal).
Destaque um número de Fonte específico e, em seguida, prima o botão
[ENTER] para activar ou desactivar o dito número de Fonte.
iPod SETUP (CONFIGURAÇÃO DO iPod)
O menu iPod Setup permite-lhe programar as seguintes definições associadas quando o iPod é a fonte seleccionada:
Enabled (Activado): Seleccione “Yes” para activar o iPod como Fonte ou “No” para desactivá-lo.
Auto Connect (Ligação automática): Seleccione “Yes” para activar e ligar automaticamente o leitor iPod ligado à dock NAD para iPod quando o item Source 5 (a fonte atribuída por defeito ao iPod no T 748) estiver seleccionado. Seleccione “No”, se não pretender que o iPod se ligue automaticamente.
Menu Timeout (Tempo limite do menu): Ajuste o tempo para o OSD regressar à visualização de informação “Now Playing” (A tocar agora), quando o menu do iPod está inactivo (quando não está a percorrer o ecrã ou a navegar) durante o tempo limite especificado. Para que o
OSD “Now Playing” seja visualizado, deve haver uma música em pausa ou reprodução antes de aceder ao menu do iPod. Pode configurar o item “Menu Timeout” para um intervalo entre 5 e 60 segundos, em incrementos de 5 segundos. Se não pretender que o menu seja alterado no final do tempo limite, seleccione a opção “Off”.
18
FUNCIONAMENTO
UTILIZAR O T 748 – MENU DE CONFIGURAÇÃO
SPEAKER SETUP (CONFIGURAÇÃO DO ALTIFALANTE)
Depois de ligar todas as fontes auxiliares e outras combinações, o menu
Speaker Setup irá ajudá-lo a gerir e a configurar os altifalantes, de modo a obter uma qualidade ideal de acústica do som no seu ambiente de audição.
As secções do menu Speaker Setup são as seguintes.
AUTO CALIBRATION (CALIBRAÇÃO AUTOMÁTICA)
Tem-se demonstrado que muitos ou talvez quase todos os sistemas de som surround não são correctamente configurados e calibrados. Ser feita adequadamente, calibração exige conhecimento especial e instrumentação que a pessoa média provavelmente não possui.
A função Auto Calibration presente no T 748 utiliza um microfone, juntamente com uma sofisticada electrónica digital incorporada no T 748, para configurar e calibrar o T 748 para os altifalantes e para a colocação exacta dos altifalantes do seu sistema único de Cinema em Casa.
Os seguintes parâmetros automaticamente são medidos e são ajustados conseqüentemente.
• Noise Level (Nível de ruído): Verifica o nível de ruído relativo a cada altifalante e subwoofer.
• Number of Speakers (Número de altifalantes): A configuração dos altifalantes é detectada automaticamente, incluindo o número de altifalantes surround e a ligação de um subwoofer e canal central.
• Speaker Distance (Distância dos altifalantes): Verifica com exactidão a distância adequada de cada altifalante e do subwoofer relativamente à posição do microfone.
• Speaker Level and Size (Nível e tamanho dos altifalantes): A transição do T 748 baseia-se na capacidade de tratamento do sinal de cada um dos canais e a transição do subwoofer é ajustada automaticamente.
O SPL (nível de pressão sonora) de cada altifalante é sincronizado de acordo com a posição do microfone.
• Equalization (Equalização): Ajusta a qualidade de tons (nível de graves/agudos) para cada altifalante. Isto aplica-se a todos os campos de som de cada altifalante.
Esta configuração é efectuada uma única vez, excepto se os altifalantes forem movidos ou alterados, em cujo caso é necessário efectuar novamente a
Configuração Audyssey.
A MEDIDA É O PRIMEIRO PASSO.
Ligue o macaco de microfone no painel da frente entrada de MP/MICRO-
FONE. Coloque o microfone fornecido na posição de audição, aproximadamente à mesma altura dos seus ouvidos. O microfone possui um orifício roscado para poder montá-lo sobre um tripé.
O som na sua posição de audição principal é configurado através do microfone Audyssey fornecido. Dependendo do número de altifalantes, pode seleccionar a configuração de 7.1 ou 5.1 canais. Após seleccionar 7.1 ou 5.1 canais, a calibração automática é iniciada – consulte o OSD à medida que a calibração automática configura cada um dos parâmetros.
Um som de teste especial é enviado para cada altifalante e os dados são memorizados pelo T 748. A duração da calibração pode demorar algum tempo consoante o número de altifalantes. Após as medições, o Audyssey calcula a resposta ideal do sistema para a divisão específica e configuração dos altifalantes. Se forem detectadas algumas inconsistências ou discrepâncias durante a configuração Audyssey, o processo pode ser interrompido ou o problema pode ser apresentado na janela de configuração específica. É visualizado o ecrã de aviso correspondente. Depois de seguir e realizar as instruções indicadas, reinicie a configuração Audyssey novamente. Depois de terminar as medições, o Audyssey calcula a resposta ideal do sistema para a divisão específica e a configuração dos altifalantes.
NOTAS
• A calibração automática só é possível para uma configuração de altifalantes de 7.1 ou 5.1 canais. Para outras configurações, como 2.1 canais, deverá ajustá-los manualmente consultando as directrizes abaixo referentes a Configuração do altifalante, Distância do altifalante e Níveis dos altifalantes.
• O som de teste emitido durante a medição é alto. Isto pode ser incomodativo para si e pode afectar os outros membros da família também e até os seus vizinhos.
SOBRE EQUALIZATION
Equalization é um dos parâmetros automaticamente ajustou quando a
Auto característica de Calibração é iniciada. Se depois de Auto Calibração, o efeito resultante de equalization não serve seu gosto nem preferência, você tem a opção desligar tal efeito de equalization. Abaixo está o procedimento em como desligar equalization.
1 Assegure que auto calibração é completada. Equalization não pode ser ligado nem FORA se auto calibração não é executada e é completada.
2 Usar o AVR 4 controle remoto e com jogo de Selecionador de Dispositivo a página de AMPÈRE, direto o AVR 4 ao sensor remoto do 748’s de T.
3 A prensa e segura 4’s de AVR [EQ] botão até que a linha superior das exposições de VFD “Ajustando EQ” e a linha mais baixa “FORA”; equalization agora é desligado.
4 Se você decide ligar outra vez o efeito calibrado de equalization, prensa e controle 4’s de AVR [EQ] botão até que a linha superior das exposições de VFD “Ajustando EQ” e a linha mais baixa “EM”; equalization está agora voltou EM.
Recomendamos que aproveite ao máximo a funcionalidade Audyssey
Setup do T 748 para a calibração dos seus altifalantes. No entanto, se você desejasse a arranjo seus oradores manualmente ou se você já tivesse Auto
Calibração mas gostaria de fazer ajustes, Configuração de Orador, Níveis de
Orador e Distância de Orador manualmente podem ser montado via seu cardápio respectivo de arranjo.
19
FUNCIONAMENTO
UTILIZAR O T 748 – SETUP MENU
SPEAKER CONFIGURATION (CONFIGURAÇÃO DE ORADOR) SPEAKER LEVEL
Cada sistema de borda-som exige “baixo-gerência” dirigir conteúdo de baixo-freqüência de qualquer ou todos os canais aos oradores melhor capaz de reproduzi-lo. Para esta função operar corretamente, é importante que você corretamente identifique suas capacidades dos oradores. Nós usamos os termos “Pequeno” e “Grande” (e “Fora”) mas nota que tamanho físico pode estar irrelevant.
• Um orador “Pequeno” é qualquer modelo, sem ter em conta tamanho físico, que carece resposta significativa de profundo-baixo, isso é, abaixo de aproximadamente 150 Hz.
• Um orador “Grande” é qualquer modelo de pleno-alcance; isso é, um com resposta de profundo-baixo
• Um “Nenhum” orador é um que não é presente em seu sistema. Por exemplo, você talvez não tenha nenhuma oradores de borda-costas instalados; nesse caso, você poria o item “Traseiro” de arranjo a “Nenhum”.
A Configuração de Orador é “global”; isso é, permanece em força com todas as entradas e em todos modos que escutam. No entanto, cenários de orador são partes dos UM/V dos 748’s de T Programa sistema. Conseqüentemente, múltiplos cenários de orador podem ser armazenados para recordação fácil como tipos de gravações diferentes ou escutar modos exigem.
A Configuração de orador pode ser administrada e pode ser ajustada pressionando uma combinação de [ S ] e então chaves de [ D/F ]. “Frente” fixa, “Centro”, “Borda” e “de volta” a “Grande”, “Pequeno” (“60Hz Pequeno” até
“150Hz Pequeno”) ou “Nenhum” como seus oradores do subsistema exigem.
“Subwoofer” fixo a “Em” ou “Fora,” selecionando “Em” só se você tem um subwoofer conectado ao SUBW do 748’s de T gera macaco. Se o “Subwoofer” é posto a
“Fora”, orador “da frente” automaticamente será posto a “Grande”.
BAIXO MELHORADO
Quando o subwoofer está definido para ON e “Front” (Frente) está definido para “Large” (Grande), a opção Enhanced Bass (Graves optimizados) está também disponível. Normalmente quando as colunas estão programadas para LARGE o subwoofer não está activo. A opção ENHANCED BASS permite o funcionamento da gama total das colunas acrescido dos graves do subwoofer. Esta função é particularmente útil se quiser tirar o máximo partido do som dos graves. Por favor nota que devido a efeitos acústicos de cancelamento, a resposta baixa pode ser desigual ao usar este cenário
Pode definir Subwoofer para “On” mesmo com altifalantes dianteiros definidos como “Large”, em cujo caso o conteúdo de graves de quaisquer canais definidos para “Small” (Pequeno) será encaminhado para o subwoofer e para os altifalantes dianteiros; o sinal de canal LFE irá passar apenas para o subwoofer. Na maioria dos sistemas equipados com subwoofer, a definição dos altifalantes dianteiros para “Small” é normalmente a melhor opção.
O conteúdo de baixa frequência de todos os altifalantes pode ser directamente ajustado entre 60Hz e 150Hz.
NOTA
As configurações delineiam em “Arranjo de Orador” são carregados sobre sempre que é capacitado durante UM/V Programa pôr. Consulte a secção “PROGRAMAÇÕES A/V”.
O ajuste do equilíbrio relativo dos altifalantes do seu sistema assegura que as gravações de som surround, sejam de música ou de filme, apresentarão o equilíbrio de efeitos, música e diálogo propostos pelos artistas. Adicionalmente, se o seu sistema tiver incorporado um subwoofer, este estabelece uma relação correcta entre o volume do subwoofer e dos outros altifalantes e, consequentemente, das baixas frequências
(graves) transmitidas a outros elementos acústicos.
UTILIZAÇÃO DE UM MEDIDOR SPL
É bastante prático realizar “de ouvido” as rotinas de configuração dos níveis do T 748 e um trabalho meticuloso irá produzir resultados aceitavelmente precisos. No entanto, a utilização de um medidor do nível de pressão do som (SPL) barato, tal como o dispositivo Radio Shack número 33-2050, torna esta tarefa mais fácil, mais precisa e mais repetível. Ao comprar um medidor deste tipo, poderá contar com uma valiosa ferramenta de áudio.
O medidor SPL deverá ser colocado na posição de audição principal, aproximadamente à altura da cabeça do ouvinte quando está sentado. Um tripé é útil, mas com um pouco de fita adesiva quase tudo pode ser utilizado, por exemplo, um pé de um candeeiro, uma estante de música ou uma cadeira com encosto escalonado. Certifique-se apenas de que nenhuma superfície acusticamente reflectora e de grandes dimensões produz obstrução ou está próxima do microfone.
Oriente o medidor com o respectivo microfone (normalmente numa extremidade) apontando directamente para o tecto (e não para os altifalantes) e certifique-se de que selecciona a escala de ponderação “C”. Ajuste o medidor
SPL para mostrar um nível de pressão de som de 75 dB. Nos medidores de Radio
Shack, isto exige ajustar o medidor para a sua gama de 80 dB e anotar as leituras no ponto -5 ou seleccionar a gama de 70 dB e anotar a leitura no ponto +5.
AJUSTAR OS NÍVEIS DOS ALTIFALANTES NO MODO DE TESTE
No menu ÏSpeaker LevelsÓ, prima o botÑo [TEST] no controlo remoto
AVR 4, para activar o sinal de teste de equilÃbrio dos nÃveis dos altifalantes do T 748. Irá ouvir um som de teste, à medida que alterna entre os altifalantes (“test” aparece no lado direito do altifalante actual), começando com o altifalante dianteiro esquerdo. Se não ouvir um sinal de teste, verifique as ligações dos altifalantes ou as definições do menu “Speaker Configuration”.
Utilize os botões [ p / q ] no controlo remoto para ajustar o nível de sonoridade emitido pelo canal actualmente em reprodução para o nível pretendido (é normalmente mais fácil começar pelo altifalante dianteiro esquerdo). À medida que faz circular o sinal de teste em redor dos altifalantes, o OSD irá destacar o canal que está a ser reproduzido. A leitura “level offset” (compensação de nível)
à direita irá mudar em incrementos de 1 dB; está também disponível um ajuste até ±12 dB. Pressione [ENTRA] ajustar o próximo orador ou para o modo de
Prova continuar adiante com os outros oradores em seqüência.
NOTA
Se estiver a calibrar os níveis “de ouvido”, escolha um altifalante – normalmente o central – como referência e ajuste cada um dos outros à vez de modo a que “soem tão alto” como o de referência. Certifique-se de que permanece na posição de audição principal enquanto calibra todos os canais.
20
FUNCIONAMENTO
UTILIZAR O T 748 – SETUP MENU
Para produzir a mesma leitura do medidor SPL (ou sonoridade subjectiva), utilize os botões [ p / q ] do controlo remoto para ajustar cada altifalante.
Pode sair do modo “Test” em qualquer altura, premindo a tecla [ t ], que faz com que regresse ao menu “Speaker Setup”. Pode também premir a tecla
[TEST] para sair do modo “Test”.
NOTAS
• Todos os altifalantes devem estar nas suas localizações finais antes de efectuar o ajuste dos níveis.
• O subwoofer (se existir) deve ser ajustado com a sua transição integral anulada, ou se não puder ser anulada, deve ser ajustado à frequência mais alta possível se estiver a utilizar a saída de Subwoofer do T 748.
Frequentemente, torna-se útil realizar “de ouvido” o ajuste final do nível do subwoofer utilizando material de som de música e filme.
• Devido aos efeitos da acústica da sala, os altifalantes de pares emparelhados (dianteiro, surround, posterior) nem sempre serão calibrados com as mesmas leituras de compensação de nível.
SPEAKER DISTANCE
Como as gravações variam consideravelmente em termos de volume médio do som, não existe nenhuma obrigatoriedade para ouvir as músicas num nível de volume específico. Um volume de som de -20dB pode parecer tão “alto” para um CD como um volume de -10dB pode parecer noutro.
O T 748 liga-se a partir do modo Espera com o mesmo nível de volume com que tiver sido utilizado da última vez; no entanto, se o volume tiver sido superior a –20dB, o T 748 liga-se com um volume de –20dB. Deste modo, previne-se o início de uma audição com um volume de som excessivo.
SILENCIAMENTO DO SOM
Use o 4’s de AVR [MUDO] chave silenciar todos os canais completamente. Abafar está sempre disponível sem ter em conta a fonte ou escutar seleções de modo.
NOTAS
• Mudar entrada ou seleções de escutar-modo não liberam abafar.
• O ajustamento do volume através do AVR 4 ou do botão de volume do painel dianteiro liberta automaticamente a função de silenciamento do som.
AMPLIFIER SETUP (CONFIGURAÇÃO DO AMPLIFICADOR)
Seus os cenários de distância de orador do sistema são um refinamentos sutis mas importantes de seus arranjos. Informar o T 748 do alto-falante-a-dimensões de ouvinte de cada orador automaticamente impõe os atrasos corretos, otimizando imagens, inteligibilidade e ambiente de borda-som. Entre suas dimensões com precisão dentro de aproximadamente 1 pé (30 cm).
DISTÂNCIA DE ORADOR DE CENÁRIO
Enquanto em “Distância de Orador” cardápio, use as chaves de [ D/F ] individualmente pôr Frente Deixou, Centro, da frente Correto, Borda Correto, de volta Correto, de volta Deixou, Borda Deixou e Subwoofer à distância medindo de seu diretor escutando posição à superfície da frente de seus alto-falantes correspondentes. A distância pode ser posta até 30 pés ou 9,0 metros Distanciam podem ser exibidos como pés ou selectable de metros no “Unidade de Medida” item.
AJUSTAR O VOLUME
Se a borda de volta oradores não são usados na zona principal, sua borda de volta canais de amplificador podiam ser designados para Principal de volta nem uso da frente Principal.
O amplificador Surround Posterior pode ser configurado através dos seguintes parâmetros
• Main Back: Atribuir como altifalantes surround posteriores.
• Frente principal: Proporciona um modo de bi-amplificação para os altifalantes dianteiros principais (esquerdo e direito), reproduzindo assim as saídas dos canais de amplificador dianteiro esquerdo e dianteiro direito.
HDMI SETUP (CONFIGURAÇÃO HDMI)
O T748 suporta as funções de HDMI Control (Controlo de HDMI) e Audio
Return Channel (ARC) (Canal de retorno de áudio). Ambas as funcionalidades são possíveis se dispositivos externos, que também suportem ambas as funcionalidades, estiverem interligados ao T748 através de ligação HDMI.
Além do botão de Volume, utilize os botões VOL [ p / q ] do AVR 4 para ajustar o “master volume” (volume principal) do T 748, aumentando ou diminuindo todos os canais ao mesmo tempo. Premir a tecla por breves momentos para alterar a regulação principal do volume em incrementos de 1 dB. Manter premida a tecla [VOL p / q ], para mudar rapidamente o volume, até a tecla ser libertada.
CONTROLO (CEC)
O CEC (Consumer Electronics Control) é um conjunto de comandos que utiliza a comunicação bidireccional do HDMI para permitir a utilização de um único controlo remoto de qualquer dispositivo com CEC ligado por
HDMI. Um comando CEC irá despoletar os comandos necessários sobre
HDMI para que um sistema completo se auto-configure de modo a responder ao comando.
21
FUNCIONAMENTO
UTILIZAR O T 748 – SETUP MENU
Quando se encontrarem ligados dispositivos que suportem Controlo HDMI
(CEC), os seguintes modos de funcionamento podem ser executados através do T748 ou do dispositivo externo utilizando o controlo remoto de qualquer dispositivo.
Source (On/Off): Na definição “On”, o T748 irá alternar automaticamente entre fontes, se outro dispositivo CEC solicitar uma alteração de Fonte.
Por exemplo, se premir PLAY (REPRODUZIR) num leitor de BD com CEC, o T748 e o televisor com CEC irão automaticamente mudar para as ligações de entrada respectivas – o T748 muda para a entrada HDMI quando o leitor de BD está ligado, enquanto o televisor muda para a respectiva entrada quando está ligada a saída HDMI MONITOR OUT do T748. Este passo completa a auto-configuração – o leitor de BD é automaticamente reproduzido através do T748 e do televisor.
Source (On/Off): Na definição “On”, o T748 entra automaticamente no modo de espera se receber um comando de espera CEC. Por outro lado, se o T748 receber um comando de activação CEC, o T748 irá activar-se de forma correspondente a partir do modo de espera.
Panorama (On/Off): Na definição “On”, o T748 irá responder aos comandos de volume e silêncio CEC.
Para os modos de Controlo acima, o T748 não irá responder a qualquer comando CEC se o modo específico estiver definido para “Off”.
SAÍDA DE ÁUDIO HDMI
Amp (Amplificador): O córrego de áudio de HDMI é enviado ao T 748. A saída de áudio é manifestada pelos oradores do 748’s de T.
TV: A transmissão de Áudio HDMI é enviada para o televisor. A saída de
áudio manifesta-se através dos altifalantes do televisor.
HDMI ARC
HDMI ARC significa HDMI Audio Return Channel (Canal de retorno de
áudio). A função de ARCO DE HDMI capacita um HDMI-ARCO que TV compatível enviar dados de áudio corre ao T 748. A saída de áudio é manifestada pelos oradores do 748’s de T.
• A função HDMI ARC só está activada quando o parâmetro “Volume” está definido para “On”. Se o parâmetro “Volume” estiver definido para “Off”, a função HDMI ARC é automaticamente definida para “Off”.
• “HDMI ARC” aparece no VFD quando está definida para “On” e activa.
NOTAS IMPORTANTES
• A resposta CEC ou HDMI ARC entre os dispositivos pode variar ou pode não ser conseguida como esperado. Isto pode depender da configura-
ção, compatibilidade ou capacidade dos outros dispositivos.
• Os sinais de áudio e vídeo serão continuamente transmitidos a partir da fonte HDMI com CEC para o televisor com CEC mesmo que o T748 esteja em modo de espera.
LISTENING MODE SETUP
(CONFIGURAÇÃO DO MODO DE AUDIÇÃO)
O T 748 possui vários modos de audição e a maior parte deles é configurável. São disponibilizados para reproduzir uma diversidade de efeitos de som, consoante o conteúdo da fonte a ser reproduzido. Use uma combinação de [ A/S/D/F ] para configurar os seguintes cenários.
LISTENING MODES (MODOS DE AUDIÇÃO)
É possível configurar e processar automaticamente o formato de áudio, conforme detectado pela fonte seleccionada, através das seguintes opções:
DOLBY DIGITAL
Dolby Digital é o formato de sinal digital multicanal desenvolvido pela
Dolby Laboratories. Os discos que possuam o logótipo Dolby Digital
(símbolo com o duplo D) foram gravados com sinais digitais de 5.1 canais, permitindo reproduzir uma melhor qualidade de som, com sensações sonoras dinâmicas e espaciais muito mais realistas do que com o anterior
Dolby Surround.
É possível configurar uma entrada de áudio Dolby Digital, relativamente ao seu formato, da seguinte forma:
Estéreo Se o áudio detectado é de Dolby formato estéreo, você pode padrão a um dos seguintes cenários - Estéreo, Filme de PLIIx, Música de PLIIx,
Jogo de PLIIx, Neo: 6 Cinema ou Neo: 6 Música.
Surround: Se o áudio detectado é de formato de Borda de Dolby, você pode padrão a um dos seguintes cenários? Estéreo, Filme de PLIIx, Música de PLIIx, Cinema Ex,Neo:6 de D de Dolby ou Nenhum.
None: Se seleccionar “None”, o sinal Dolby Digital é predefinido para as definições “Stereo” (Estéreo) ou “Surround”, especificadas na opção “PCM”.
Consulte abaixo uma apresentação sobre “PCM”.
MODOS DIGITAIS DE BORDA DE DOLBY
O séquito são mais descrições de modos Digitais de borda de Dolby.
DOLBY DIGITAL PLUS
O Dolby Digital Plus é a próxima geração de tecnologia áudio para todos os programas e multimédia de alta definição. Conjuga a eficiência que permite satisfazer todas as exigências de transmissão do futuro com a capacidade e a flexibilidade para alcançar todo o potencial áudio que se espera da próxima era da alta definição. Concebido com base no Dolby Digital, o padrão de áudio multicanal universal para DVD e transmissões em HD, o Dolby
Digital Plus foi pensado para os receptores A/V da próxima geração, mas continua a ser totalmente compatível com todos os receptores A/V actuais.
O Dolby Digital Plus proporciona programas de áudio multicanal até um máximo de 7.1 canais e suporta vários programas num único fluxo de bits codificado com o potencial de taxa de bits máxima de 6 Mbps e o desempenho de taxa de bits máxima de 3 Mbps em HD DVD e de 1,7
Mbps em disco Blu-ray. Permite a saída de fluxos de bits Dolby Digital para reprodução nos sistemas Dolby Digital existentes. O Dolby Digital Plus tem capacidade para reproduzir, com precisão, o som originalmente idealizado por realizadores e produtores.
Inclui também som multicanal com saída de canal discreto, mistura interactiva e capacidade de transmissão em sistemas avançados. Suportado por HDMI (High-Definition Media Interface), é possível utilizar uma ligação digital de cabo único para áudio e vídeo de alta definição.
22
FUNCIONAMENTO
UTILIZAR O T 748 – SETUP MENU
DOLBY TrueHD
Dolby TrueHD é uma tecnologia de codificação, sem perdas, desenvolvida para os discos ópticos de alta definição da próxima era. O Dolby TrueHD oferece um som excepcional que é idêntico, bit a bit, ao som original de estúdio, libertando a verdadeira experiência de entretenimento em alta definição em discos
ópticos de alta definição da próxima geração. Quando conjugado com vídeo de alta definição, o Dolby TrueHD oferece uma experiência de cinema em casa sem precedentes, com um som deslumbrante e imagens em alta definição.
Suporta taxas de bits máximas de 18 Mbps e grava, individualmente, um máximo de 8 canais de gama completa com áudio de 24 bits/96 kHz. Dispõe também de vários metadados, incluindo a normalização dos diálogos e o controlo de gama dinâmica. Suportado por HDMI (High-Definition Media Interface), é possível utilizar uma ligação digital de cabo único para áudio e vídeo de alta definição. Actualmente, as normas de HD DVD e disco Blu-ray limitam o número máximo de canais
áudio a oito, ao passo que Dolby Digital Plus e Dolby TrueHD suportam mais de oito canais de áudio. Tenha em atenção que o T 748 apenas suporta 7.1 canais.
DOLBY DIGITAL EX
Utilizando um descodificador de matriz, este método cria um canal posterior (por vezes, também denominado “centro surround”) através de sinais nos canais surround esquerdo e direito gravados em Dolby Digital 5.1, sendo a reprodução disponibilizada em Surround 6.1. Este método deve ser seleccionado para fontes que possuam a marca “Dolby Digital (símbolo com o duplo D)-EX” e sejam gravadas em Dolby Digital Surround EX.
Com este canal adicional vai sentir uma maior dinâmica e uma melhor sensação de movimento dentro do campo de som. Se as fontes de multimédia gravadas em Dolby Digital EX forem descodificadas utilizando um descodificador Digital
EX, o formato é detectado automaticamente e o modo Dolby Digital EX é seleccionado. No entanto, algumas fontes de multimédia gravadas em Dolby Digital
EX podem ser detectadas como fontes de multimédia Dolby Digital simples. Se isso acontecer, o modo Dolby Digital EX deve ser seleccionado manualmente.
NOTA
Consulte a secção “Modo de audição”, nas apresentações sobre o menu principal, para obter uma descrição dos modos Pro Logic, PLIIx Movie,
PLIIx Music e Stereo Downmix.
DTS
O Digital Theater System Digital Surround (denominado mais simplesmente DTS)
é um formato de sinal digital multicanal com capacidade para processar velocidades de transmissão de dados mais elevadas do que o Dolby Digital. Apesar de tanto o Dolby Digital como o DTS serem formatos de multimédia de 5.1 canais, considera-se que os discos com o símbolo “DTS” oferecem uma melhor qualidade de som, graças à menor compressão de áudio necessária. Oferece igualmente uma dinâmica mais ampla, produzindo som com uma qualidade extraordinária.
É possível configurar uma entrada de áudio DTS, relativamente ao seu formato, da seguinte forma:
Estéreo: Se o formato de áudio detectado for DTS, pode predefini-lo para uma das seguintes definições: Estéreo Se o áudio detectado é de Dolby formato estéreo, você pode padrão a um dos seguintes cenários - Estéreo, Filme de PLIIx, Música de PLIIx, Jogo de PLIIx, Neo: 6 Cinema ou Neo: 6 Música.
Surround: Se o áudio detectado é de Dolby formato estéreo, você pode padrão a um dos seguintes cenários - Estéreo, Filme de PLIIx,
Música de PLIIx, Jogo de PLIIx, Neo: 6 Cinema ou Neo: 6 Música.
None: Se seleccionar “None”, o sinal DTS é predefinido de acordo com as definições “Stereo” ou “Surround”, especificadas na opção “PCM”.
Consulte abaixo uma apresentação sobre ‘PCM’.
NOTA
Por favor refira à seção “Escutando Modo” nas discussões Principais de
Cardápio para uma descrição de Downmix Estéreo e DTS NEO: 6 modos de borda.
PCM
PCM (Modulação por código de pulsos) é a representação digital de um sinal de áudio padrão convertido com pouca ou nenhuma compressão. Se seleccionar “None” para qualquer uma das definições Dolby ou DTS, esta secção “PCM” vai predefinir o sinal de áudio da seguinte forma:
Estéreo: O formato de áudio estéreo detectado será configurado em um das seguintes opções - Filme de PLIIx, Música de PLIIx, Jogo de PLIIx,
Neo: 6 Cinema, Neo: 6 ORELHAS de Música ou Estéreo Melhorado.
Surround: O formato detectado de áudio de borda será configurado em um das seguintes opções - Filme de PLIIx, Música de PLIIx, NEO: 6
Cinema, Estéreo ou Nenhum.
ANALOG (ANALÓGICO)
Se a entrada de áudio é um sinal analógico, o séquito são os modos de borda que a entrada pode ser defaulted - Filme de PLIIx, Música de PLIIx,
Jogo de PLIIx, Neo: 6 Cinema, NEO: 6 Música, ORELHAS, Estéreo Melhorado,
Rodoanel Analógico e Estéreo.
NOTA
Todos estes modos de audição para Dolby Digital, DTS, PCM e Analog podem ser alterados directamente premindo o botão “Listening Mode”
(Modo de audição) no painel frontal ou através da opção “Listening
Mode” na janela Main Menu (Menu principal). O formato de áudio seleccionado é espelhado na definição adequada em “Listening Mode Setup”
(Configuração do modo de audição).
DOLBY SETUP (CONFIGURAÇÃO DOLBY)
Neste menu, é possível ajustar o Dynamic Range Control (Controlo de gama dinâmica) do Dolby Digital, bem como as definições de Dolby
Digital Pro Logic IIx Music.
Dyn Range Ctrl: Pode seleccionar a gama dinâmica efectiva (gama subjectiva do baixo ao alto) para a reprodução de bandas sonoras Dolby
Digital. Para um efeito totalmente cinematográfico, seleccione sempre
100%, que representa a predefinição. Definições como 75%, 50% e 25% reduzem progressivamente a gama dinâmica, fazendo com que os sons mais baixos sejam comparativamente mais altos, ao mesmo tempo que limita a sonoridade máxima dos sons mais altos.
A definição 25% produz a gama dinâmica mais pequena e é adequada para sessões de cinema nocturnas ou para momentos em que pretender manter a máxima compreensão dos diálogos e minimizar os níveis do volume geral.
Dolby Pro Logic IIx Music: Consulte a mesma descrição de “PLIIx
Music”, no segmento “AJUSTAR OS MODOS DE AUDIÇÃO” em “FUNCIO-
NAMENTO - UTILIZAR O T 748 - MENU PRINCIPAL”.
23
FUNCIONAMENTO
UTILIZAR O T 748 – SETUP MENU
DTS SETUP (CONFIGURAÇÃO DTS)
Neste menu, é possível ajustar o Dynamic Range Control do DTS Digital
Surround, bem como as definições de DTS Neo: 6 Music (DTS Neo: 6
Música).
Dyn Range Ctrl: Trata-se da mesma funcionalidade Dynamic Range
Control configurável descrita acima em Dolby Setup, a única diferença é que neste caso a banda sonora está em formato DTS.
O DTS Neo: 6 Music: Consulte a mesma descrição de “NEO 6: Music”, no segmento “AJUSTAR OS MODOS DE AUDIÇÃO” em “FUNCIONAMEN-
TO - UTILIZAR O T 748 - MENU PRINCIPAL”.
MODOS DE BORDA DE DTS
O séquito são mais descrições de modos Digitais de borda de Dolby.
DTS-HD MASTER AUDIO
DTS-HD Master Audio é uma tecnologia que proporciona aos ouvintes fontes de áudio originais, gravadas em estúdio profissional, sem qualquer perda de dados, preservando a qualidade do som. A tecnologia DTS-HD Master Audio adopta velocidades de transferência de dados variáveis, o que possibilita a transferência de dados a uma velocidade máxima de 24,5 Mbps em formato de disco Blu-ray, 18,0 Mbps em formato de HD DVD, o que ultrapassa significativamente as velocidades proporcionadas por um DVD padrão. Estas velocidades de transferência de dados mais elevadas permitem a transmissão, sem perdas, de fontes de áudio de 7.1 canais de 96 kHz/24 bits, sem deteriorar a qualidade do som original. A tecnologia DTS-HD Master Audio é insubstituível e permite reproduzir o som da forma mais fiel possível, em relação ao pretendido pelo criador da música ou do filme.
DTS-ES EXTENDED SURROUND (DTS ES)
Trata-se de um novo formato digital multicanal que melhora consideravelmente a sensação espacial a 360 graus da experiência Surround, graças
à maior dispersão espacial dos sinais surround, fornecendo uma elevada compatibilidade com o formato DTS convencional.
Além dos canais 5.1, o DTS-ES Surround expansivo disponibiliza igualmente o surround posterior (por vezes, também denominado “centro surround”) durante a reprodução, proporcionando 6.1 canais no total. O DTS-ES Surround expansivo inclui dois formatos, com dois métodos diferentes para a gravação de sinal surround:
DTS-ES DISCRETE 6.1
Uma vez que os sinais dos canais 6.1 Surround (incluindo o canal posterior) são totalmente independentes, é possível sentir que a imagem acústica move-se livremente entre os sons de fundo, rodeando o ouvinte a 360 graus.
Apesar de a qualidade máxima ser alcançada com bandas sonoras gravadas utilizando este sistema e reproduzidas utilizando o descodificador DTS-ES, sempre que a reprodução for efectuada através de um descodificador
DTS convencional, o canal posterior surround sofre automaticamente o
“downmix” para os canais surround direito e esquerdo do sistema surround, de forma a evitar a perda dos componentes do sinal.
DTS–ES MATRIX 6.1
Neste formato, os sinais adicionais do canal posterior recebem uma codificação matriz e entram nos canais surround direito e esquerdo. Durante a reprodução estes sinais são descodificados para os canais surround direito, esquerdo e posterior.
Uma vez que este formato de fluxo de bits é 100% compatível com os sinais
DTS convencionais, o efeito do formato DTS-ES Matrix 6.1 também pode ser alcançado a partir de fontes com sinais DTS-ES 5.1.
Obviamente, também é possível reproduzir sinais gravados em DTS-ES 6.1 a partir de um descodificador DTS de 5.1 canais.
Quando um descodificador DTS-ES processa em DTS-ES Discrete 6.1 ou em Matrix 6.1, estes formatos são detectados automaticamente e o modo
Surround ideal é seleccionado. No entanto, algumas fontes DTS-ES Matrix
6.1 podem ser detectadas como DTS. Se isso acontecer, deve seleccionar manualmente o modo DTS-ES Matrix para as reproduzir.
DTS NEO: 6 SURROUND
Este modo aplica os sinais de 2 canais convencionais, como os sinais digitais
PCM ou estéreo analógicos, ao descodificador de matriz digital de alta precisão utilizado para DTS-ES Matrix 6.1, de forma a proporcionar uma reprodução surround de 6.1 canais. O DTS Neo: 6 Surround inclui dois modos que permitem seleccionar a descodificação ideal das fontes de sinal:
DTS NEO: 6 CINEMA: Este método é ideal para a reprodução de filmes.
A descodificação acontece acentuando a separação para alcançar a mesma atmosfera com 2 canais, que atingiria com fontes de 6.1 canais.
DTS NEO: 6 MUSIC: Recomendado, sobretudo, para a reprodução de música. Os canais frontais direito e esquerdo não passam pelo descodificador e são reproduzidos directamente para que não haja qualquer perda de qualidade do som e para que os efeitos dos canais surround direito, esquerdo, central e posterior acrescentem uma sensação natural de expansão ao campo de som.
ENHANCED STEREO (ESTÉREO OPTIMIZADO)
Consulte a mesma descrição de ESTÉREO OPTIMIZADO, no segmento
MODOS DE AUDIÇÃO em FUNCIONAMENTO – UTILIZAR O T 748 - MENU
PRINCIPAL.
24
DISPLAY SETUP (CONFIGURAÇÃO DO ECRÃ)
FUNCIONAMENTO
UTILIZAR O T 748 – SETUP MENU
A/V PRESETS SETUP (PRÉ-PROGRAMAÇÕES DE A/V)
É possível apresentar o Visor fluorescente de vácuo (VFD) e a Indicação no visor (OSD) de várias formas ao navegar através dos parâmetros no menu Display Setup (Configuração do visor). Utilize uma combinação das teclas [ t / u ] ou [ENTER] e [ p / q ] para percorrer os itens do menu
Display Setup.
NOTA
As configurações delineiam em “Arranjo de Orador” são carregados sobre sempre que é capacitado durante UM/V Programa pôr. Por favor veja também a seção abaixo de sobre “AV Programa”.
VISOR FLUORESCENTE DE VÁCUO (VFD)
Display (Visor): Seleccione “On” (Ligado) para apresentar todos os dados ou caracteres aplicáveis no VFD. Se seleccionar “Temp” (Temporário), nada
é apresentado no VFD. No entanto, com a definição “Temp” seleccionada, sempre que um dos controlos do painel frontal ou a respectiva tecla no controlo remoto estiver activado, os caracteres correspondentes aparecem temporariamente no VFD e depois desaparecem gradualmente.
Dimmer (Luminosidade): Se pretender reduzir a luminosidade do VFD, defina a opção Dimmer para “Dim” (Ténue). Caso contrário, seleccione
“Bright” (Intensa) para voltar à luminosidade normal do VFD.
A linha 1, Forra 2: O VFD apresenta duas linhas principais de dados ou caracteres. Line 2 (Linha 2) é a linha de dados ou caracteres situada na parte inferior do VFD, ao passo que directamente por cima encontra-se a Line 1.
Para qualquer uma das linhas, é possível seleccionar qual o visor a apresentar, escolhendo as seguintes opções
Source (FONTE) Apresenta a fonte activa.
Volume: É apresentado o Volume level (Nível de volume) actual.
Escutar Md: É apresentado o Listening Mode seleccionado.
O Formato de Src de a.: Apresenta o formato de áudio detectado para a fonte activa.
OFF: Seleccione “Off” (Desligado) se não pretender apresentar dados na linha aplicável.
A Linha de trabalhador temporário: Se seleccionar “Temp”, na opção
“Display”, conforme descrito acima, pode escolher entre Line 1 e Line 2 para apresentar o VFD temporariamente.
O sistema de “A/V Presets” (Programações A/V) simples mas inteiramente flexível do T 748, permite personalizar praticamente todos os aspectos da sua reprodução de áudio/vídeo e aceder-lhes com o simples toque numa tecla. Os parâmetros “Listening Mode”, “DSP Options” (Opções
DSP) e “Tone Controls” (Controlo de tonalidade), acessíveis a partir de
“Main Menu”, juntamente com as opções “Speaker Setup” (Configuração do altifalante) e “Display Setup”, personalizáveis através do “Setup Menu”
(Menu de configuração), são memorizadas em conjunto como uma
Single A/V Preset (Programação A/V individual).
Pode criar uma Programação A/V optimizada para música pop e outra para música clássica. Pode ainda configurar uma Programação A/V para aceder às definições preferidas de cada membro da família ou outra para uma reprodução de cinema em casa ao estilo totalmente cinematográfico e ainda outra para reproduzir filmes à noite, com cada
Programação A/V ajustada para um cenário ou preferência específico.
CRIAR PROGRAMAÇÕES
Para criar uma Programação A/V basta memorizar um conjunto completo de parâmetros especificados em “Listening Mode”, “DSP Options” e “Tone
Controls”, acessíveis através do “Main Menu”, juntamente com as opções em
“Speaker Setup” e “Display Setup”, personalizáveis através do “Setup Menu”.
Utilize as teclas [ p / q ] para ir até à opção “A/V Presets” e guardar um conjunto de definições dos referidos parâmetros numa Programação. Se seleccionar o número da Programação e premir as teclas [ p / q ], pode incluir criteriosamente qualquer uma das definições dos parâmetros supramencionados numa Programação A/V específica, escolhendo “Yes” (Sim).
Se optar por não incluir a definição de um determinado parâmetro numa
Programação específica, seleccione “No” (Não).
Em seguida, para guardar as definições escolhidas no número de uma
Programação A/V específica, vá até “Save Current Setup to Preset” (Guardar a configuração actual na programação) e prima a tecla [ u ]. Se, pelo contrário, optar por carregar as predefinições, vá até “Load Defaults to Preset”
(Carregar as predefinições na programação) e prima a tecla [ u ], para repor as predefinições.
Além das definições dos parâmetros, é ainda possível atribuir um novo nome à Programação A/V. O novo Nome será mostrado no VFD assim como no OSD.
Para alterar o nome da Programação A/V, vá até “Name” (Nome) e prima [ u ] para aceder ao primeiro carácter. Em seguida, prima [ p / q ] para escolher as selecções alfanuméricas. Prima [ t / u ] para ir para o carácter seguinte ou para voltar ao carácter anterior e, simultaneamente, guardar as alterações efectuadas no carácter actual. Um UM/V Programa pode ser renomeado até 8 caráteres.
NOTA
O selecionado Programação A/V seleccionada mantém-se activa até seleccionar uma Programação A/V diferente.
25
FUNCIONAMENTO
UTILIZAR O T 748 – SETUP MENU
PROCEDIMENTO EXEMPLIFICATIVO PARA CONFIGURAR PROGRA-
MAÇÕES A/V
1 Em primeiro lugar, configure as suas definições preferidas para as opções seguintes (aceda-lhes através da respectiva página de menu).
Escutar Modo: Estéreo
Speaker Setup (CONFIGURAÇÃO DO ALTIFALANTE) A partir do menu
Speaker Setup, aceda ao submenu “Speaker Configuration” (Configura-
ção do altifalante) e altere a opção “Subwoofer” de “On”para “Off”: “Front”
(Frente) muda para “Large” (Grande)
OPÇÃO DE DSP: 5 senhora
Controlos de tonalidade: Afine Derrota: Ligado:
Configuração do ecrã: Defina a opção “Line 2” para “Listening Mode”
2 Depois de especificar as definições acima, vá até “A/V Presets” a partir da página SETUP MENU. Utilize [ u ] para aceder ao menu “A/V Presets”.
3 Na página “A/V Presets”, defina “Preset: 1” às seguintes condições como abaixo. O [ D/F ] de uso selecionar “Sim” ou “Não”. Then, press [ t ], [ q ] and [ u ] Sair um item de linha e movimento em ao próximo cenário.
26
FUNCIONAMENTO
UTILIZAR O T 748 – SETUP MENU
Enquanto estiver na linha do menu “Save Current Setup to Preset”, utilize
[ u ] para guardar as definições acima em Preset 1. É apresentado o OSD em baixo, para indicar que as definições acima foram guardadas em
“Preset 1”.
Configuração do ecrã: Ponha “Forra 2” a “Volume”
Quando associado a um número particular de Fonte, o acima de valores que programam e cenários alocaram em “Programam 1” (programa cenários como se mostra nas capturas de OSD em Passo 1) será lembrado e será aplicado a dizer fonte designada.
4 Em seguida, repita o passo 1 acima mas, desta vez, com as seguintes definições seleccionadas
Escutar Modo: Música de PLIIx
5 Depois de especificar as definições acima, vá até “A/V Presets” a partir da página SETUP MENU. Utilize [ u ] para aceder ao menu “A/V Presets”.
6 Na página “A/V Presets”, defina “Preset: 2” às seguintes condições como abaixo. O [ D/F ] de uso selecionar “Sim” ou “Não”. Então, pressione [ A ],
[ F ] e [ S ] sair um item de linha e movimento em ao próximo cenário.
OPÇÃO DE DSP: 0 senhora
Controlos de tonalidade: Afine Derrota: OFF:
Enquanto em “Exceto Cenários a Arranjo” linha de cardápio, use [ S ] poupar os cenários acima “Programar 2”. Quando associado a um número particular de Fonte, o acima de valores que programam e cenários alocaram em “Programam 2” (programa cenários como se mostra nas capturas de OSD em Passo 4) será lembrado e será aplicado a dizer fonte designada.
Confirme se a opção “Speaker Setup” está definida para “No”. Desta forma, nenhum valor de “Speaker Setup” é activado em “Preset 2”
(Programação 2). As definições de “Speaker Setup” a ser aplicadas em
“Preset 2” serão as mais recentes ou as actuais que, neste exemplo, são as definições de “Speaker Setup” indicadas no passo 1 acima.
27
FUNCIONAMENTO
UTILIZAR O T 748 – SETUP MENU
7 É possível configurar um máximo de 5 Programações A/V. Essas Programações A/V podem igualmente ser associadas a/predefinidas para cada fonte na janela “Source Setup (Normal)” (Configuração da fonte (Vista normal)), conforme indicado abaixo.
No acima de exemplo, “Programa 1” cenários são alocados a Fonte
1. Sempre que Fonte 1 é acessada, o “Programa 1” cenários será aplicado a Fonte 1.
AUTO POWER DOWN SETUP
(CONFIGURAÇÃO DE ENCERRAMENTO AUTOMÁTICO)
O T 748 pode ser configurado para entrar automaticamente no modo de espera, se não existir interacção da interface de utilizador no período de tempo atribuído. Defina “Auto Timer” (Temporizador automático) para um período preferencial.
4hrs (4 h), 8hrs (8 h), 30mins (30 min): defina o tempo para permitir que o T 748 entre automaticamente no modo de espera, quando não houver qualquer interacção da interface de utilizador.
Off (Desligado): o T 748 permanece activo, mesmo que não seja detectada qualquer interacção da interface de utilizador.
28
FUNCIONAMENTO
AUDIÇÃO DO RÁDIO AM/FM
O sintonizador AM/FM interno do T 748 permite obter uma elevada qualidade de som na recepção das estações de rádio. A qualidade da recepção e do som depende sempre, até um determinado grau, do tipo de antena utilizado e da proximidade da fonte e emissora, da geografia do local de recepção e das condições atmosféricas.
INFORMAÇÕES SOBRE ANTENAS
Ligar a antena monofilar FM fornecida com o aparelho à entrada da antena
FM. Estender o condutor da antena. Experimentar diversas posições e orientações para a antena, até ser obtido um som límpido e o mínimo de ruído de fundo. Fixar a antena na posição desejada com punaises ou outros meios adequados.
Em locais com recepção deficiente de emissões de rádio em FM, a utiliza-
ção de uma antena FM exterior pode melhor significativamente a qualidade da recepção e do som. Se a audição do rádio for uma parte importante da utilização do T 748, deve ser considerada a instalação de uma antena exterior por um técnico especializado.
A antena AM fornecida com o aparelho proporciona uma adequada recepção de emissões na banda AM. No entanto, a instalação de uma antena AM exterior pode melhorar significativamente as condições de recepção e a qualidade do som. Para mais informações, consultar um técnico especializado.
AVISO IMPORTANTE
Para utilizar o comando remoto AVR 4 para comandar as funções AM/
FM, o DISPOSITIVO DE SELECÇÃO deve estar na posição “TUN”.
MONTAR A ANTENA CIRCULAR
1 Rodar o chassis exterior da antena.
2 Introduzir o bordo inferior do chassis exterior na ranhura da base.
3 Estender o cabo da antena.
SELECÇÃO DA BANDA DO RÁDIO
Premir o botão [AM/FM/DB] no comando remoto AVR 4 na página de selecção
AMP ou SINTONIZADOR. Premir o botão para seleccionar a banda AM, FM ou
DAB. Libertar o botão quando for atingida a banda do rádio desejada.
SINTONIZAÇÃO DE ESTAÇÕES AM/FM
Após a selecção da banda AM ou FM, utilizar o comando TUNE [ 9/0 ] no comando remoto AVR 4 para efectuar uma busca manual lenta; manter o botão premido para realizar uma busca automática.
O [ a/s ]da frente de painel ou os botões de [ A/S ] do 4’s de AVR também podem ser usados para afinar para estações.
1 Premir o botão [ A/S ] durante breves momentos para avançar/retroceder nas frequências AM ou FM.
2 Manter o botão premido [ A/S ] durante mais de 2 segundos para efectuar a busca de estações em frequências mais altas ou mais baixas; o sintonizador do T 748 para na estação que tenha um sinal suficientemente intenso.
3 Premir o botão [ A/S ] durante o processo de selecção para parar a busca de frequências.
SINTONIZAÇÃO DIRECTA
Se conhecer a frequência de uma estação específica, o valor da frequência pode ser introduzido directamente no aparelho.
1 Premir o botão [ENTER] (Entrar) para seleccionar o modo “Preset” (Esta-
ções Memorizadas) e “Tune” (Sintonização) (ver a linha inferior do visor).
Seleccionar o modo “Sintonização”.
2 Utilizar as teclas numéricas do comando remoto e introduzir a frequência da estação desejada. Por exemplo, para introduzir a frequência
104.50 MHz, premir “1”, “0”, “4”, “5” e “0”.
ARMAZENAMENTO DE ESTAÇÕES MEMORIZADAS (AM/FM)
O T 748 pode armazenar até 30 estações FM e 30 estações AM (que podem depois ser chamadas imediatamente).
1 Para armazenar uma estação AM/FM numa estação memorizada, sintonizar a frequência desejada (ver acima) e, depois, premir o botão
[MEMORY] (Memória) do comando remoto AVR 4. O visor apresenta o número de estação memorizada seguinte – por exemplo, “Estação
Memorizada 4 Livre” na linha inferior e, no canto superior direito, “P-4” com o “4” a piscar.
2 Premir novamente o botão [MEMORY] (Memória) para armazenar a frequência desejada no número de memória indicado. A frequência desejada encontra-se agora armazenada na posição de memória (estação).
3 Em alternativa, as estações AM/FM podem ser armazenadas num número de estação memorizada, repetindo a operação 1. A introdução do número de memorizada pode ser efectuada de 2 maneiras
• Introdução directa de um número entre 1 e 30, premindo depois o botão [MEMORY] (Memória).
• Premir o botão [ p / q ] ou PRESET (ESTAÇÃO MEMORIZADA)
[ 9/: ] para navegar nos números das estações memorizadas; parar no número desejado e premir depois a tecla [MEMORY] (Memória).
NOTA
Se não existir nenhum número de estação memorizada disponível, um dos números existentes pode ser modificado/substituído através dos botões [ A/S ], para o número da estação memorizada que deva ser substituída
MEMNORIZAÇÃO AUTOMÁTICA DE ESTAÇÕES
A memorização de estações pode ser efectuada automaticamente para toda a banda FM (ou AM).
1 Premir o botão [AM/FM/DB] para seleccionar a banda FM (ou AM).
2 Manter premido o botão [MEMORY] (Memória) até a indicação da frequência começar a aumentar.
3 Libertar o botão e notar que o sintonizador efectua a busca de toda a banda de frequências FM (ou AM), parando por breves momentos nas estações com uma intensidade de sinal aceitável. O T 748 armazena depois cada estação num número de memória, continuando depois a busca da estação seguinte. Podem ser armazenadas até 30 estações FM
(ou 30 estações AM) com a melhor intensidade de sinal.
CHAMADA DIRECTA DE UMA ESTAÇÃO MEMORIZADA
Para chamar directamente o número de uma estação memorizada
1 Premir o botão [ENTER] (Entrar) para seleccionar o modo “Preset” (Esta-
ções Memorizadas) e “Tune” (Sintonização) (ver a linha inferior do visor).
Seleccionar o modo “Estações memorizadas”.
2 Utilizar as teclas numéricas do comando remoto, para introduzir directamente o número da estação memorizada desejada. Por exemplo, para introduzir a Preset 5, premir “5”.
29
FUNCIONAMENTO
AUDIÇÃO DO RÁDIO AM/FM
APAGAMENTO DE ESTAÇÕES MEMORIZADAS
As estações memorizadas podem ser apagadas, o que implica também o apagamento dos dados armazenados.
1 Seleccionar a estação memorizada a ser apagada.
2 No número da estação memorizada, premir o botão [CLEAR] (Apagar).
3 A estação memorizada é então apagada. A indicação “Delete” (Apagar) é apresentada por breves momentos na linha inferior do visor.
4 Para apagar todas as estações memorizadas ao mesmo tempo, repetir a operação 2, mas, desta vez, não libertar o botão [DELETE] (Apagar).
Manter premido o botão [DELETE] (Apagar), até o número da Estação
Memorizada indicado no visor se apagar (P--). A indicação “Delete All”
(Apagar Todos) é apresentada por breves momentos na linha inferior do visor. Todas as Estações Memorizadas são apagadas.
SELECÇÃO DO MODO DE SINTONIZADOR
A tecla [TUNER MODE] (Modo de Sintonizador) do comando remoto AVR 4
é um comando de efeito duplo. Premir o botão [TUNER MODE] (Modo de Sintonizador) para seleccionar “FM STEREO ON” (FM estéreo ligado) e
“FM STEREO OFF” (FM estéreo desligado). Na posição normal, “FM STEREO
ON” (FM estéreo ligado), apenas as estações com sinal intenso podem ser sintonizadas; o ruído entre as estações é silenciado.
Premir novamente o botão [TUNER MODO] (Modo Sintonizador) (“FM STE-
REO OFF”) (FM ESTÉREO DESLIGADO) para permitir a recepção de estações mais distantes e, possivelmente, com mais ruído de fundo. O ruído pode ser reduzido, se o nível do sinal da estação FM for inferior ao limiar de estéreo
FM (porque o sinal FM mono é menos ruidoso), mas com sacrifício do efeito estéreo.
INFORMAÇÕES SOBRE NOMES DE UTILIZADORES
Às estações memorizadas podem ser atribuídos “Nomes de Utilizadores”
(User Name) com até 8 caracteres. O “Nome de Utilizador” atribuído é indicado no visor, sempre que a estação memorizada for chamada.
INTRODUÇÃO DOS NÚMEROS DE UTILIZADOR
Utilizando o seguinte procedimento, é possível atribuir o nome de utilizador “NEWS” (NOTÍCIAS) ao número de uma estação. Os botões mencionados abaixo referem-se ao controlo remoto AVR 4. Os botões correspondentes do painel frontal executam funções iguais às descritas.
1 Lembre o desejado número que Programa ser designado um “Nome de
Operador”.
2 Manter premida a tecla [INFO] (Informação) do comando remoto AVR 4, até o visor apresentar um cursor (ponto) a piscar.
3 Utilizar os botões [ D/F ] para seleccionar o primeiro carácter do nome
(“N” da lista alfabética).
4 Premir o botão [ S ] para seleccionar o carácter e avançar também para a posição seguinte. (Premir o botão [ A ] para retroceder para o carácter anterior). Repetir este processo para os outros caracteres.
5 Premir a tecla [INFO] (Informação) para armazenar o Nome de Utilizador e saída do modo de entrada de texto.
INFORMAÇÕES SOBRE O SISTEMA RDS
O Sistema de Dados de Rádio (RDS) permite enviar pequenas informações com as emissões de rádio na banda FM. O T 748 permite a utilização de dois modos RDS, nome de serviço do programa (modo PS) e texto via rádio
(modo RT). Nem todas as estações FM incorporam os dados RDS na sua emissão. Na maior parte das áreas, existem normalmente diversas estações com capacidade RDS; no entanto, é perfeitamente possível que a sua estação de rádio FM preferida não emita dados RDS.
VISUALIZAÇÃO DO TEXTO RDS
Quando uma estação FM com capacidade RDS se encontra sintonizada, o visor indica o texto do nome de serviço (PS) da estação.
FM��107.10M��P06
NAD�������������
Premir o botão [INFO] (Informação) do comando remoto AVR 4 para mudar a indicação do visor entre esta indicação e a indicação da estação em modo texto (RT), se existente, o que pode conter o nome da música e do artista ou outro texto seleccionado pela estação.
30
FUNCIONAMENTO
AUDIÇÃO DE ESTAÇÕES DE RÁDIO DAB
Até agora, os sinais de rádio analógicos, como a FM e a AM, estejam sujeitos a numerosas interferências durante o seu trajecto da emissora até ao rádio receptor. Estas interferências eram provocadas pelos acidentes geográficos, os edifícios de grande altura e as condições atmosféricas. Com o módulo
DAB (Emissão Digital de Rádio), podem ser recebidos programas de rádio com qualidade acústica tipo CD, sem quaisquer interferências e distorções de sinal. As emissões DAB utilizam sinais digitais em vez de analógicas, o que permite obter uma recepção de alta qualidade. Em áreas com boa recepção, as emissões DAB são recebidas com elevada qualidade, e quase sem quaisquer “silvos” ou “estalidos”.
Com as emissões DAB, pode ser seleccionada a estação desejada, constante da lista das estações disponíveis. Não há qualquer necessidade de memorizar as frequências dos canais. Todas as emissões podem ser seleccionadas através da simples selecção do nome de serviço da estação.
O T 748 permite a recepção de emissões de rádio DAB. O T 748 está equipado com uma tomada do módulo Digital Audio Broadcast (DAB) no painel traseiro, para instalação de um módulo de saída DAB (vendido separadamente) – o adaptador NAD DAB DB 1 ou o adaptador DAB+ NAD DAB DB 2.
Todo o software para controlo deste formato de rádio encontra-se incluído nos respectivos módulos; basta ligar o módulo e começar a ouvir o extraordinário som das emissões DAB.
AVISO IMPORTANTE
Salvo indicação em contrário, a navegação ou acesso às funções DAB pode ser realizado com o comando remoto AVR 4 ou com os botões no painel dianteiro do aparelho. Se o botão de controlo ou o botão do símbolo referido estiver disponível no comando remoto AVR 4 e no painel dianteiro, tal referência é aplicável ao comando remoto e ao painel dianteiro.
NOTAS
• Para utilizar o comando remoto AVR 4 para comandar as funções DAB, o
DISPOSITIVO DE SELECÇÃO deve estar na posição “TUN”.
• No modo DAB e com o SELECTOR DE DISPOSITIVO na posição “TUN”, o botão [TUNER MODE] (MODO SINTONIZADOR) do comando remoto
AVR 4 tem a mesma função do botão [MENU] do painel dianteiro.
• Nas informações seguintes sobre o sistema DAB, todos os botões de controlo referem-se ao comando remoto AVR 4.
LIGAÇÃO MÓDULO DAB
Tomada-no outro fim do conector de ESTAMPIDO (forneceu com seu Adaptador de DAB DE NAD) do porto de saída do módulo de DAB na tomada correspondente de entrada de módulo de DAB no painel traseiro do T 748.
Selecione modo de DAB no T 748 segurando o botão [AM/FM/DB] no AVR 4 controle remoto.
NOTAS
• O adaptador NAD DAB (DB 1 ou DB 2) não é fornecido com o T 748.
• Consultar o diagrama de instalação impresso na caixa do adaptador
NAD DAB para orientação sobre a ligação do adaptador NAD DAB ao
T 748.
• Se não existir nenhum adaptador NAD DAB ligado, o visor apresenta a indicação Verificar Sintonizador DAB).
OPERAÇÃO DO SISTEMA DAB
Com o adaptador NAD DAB (vendido separadamente) ligado ao T 748, o
T 748 está pronto para receber emissões DAB.
1 Premir o botão [AM/FM/DB] várias vezes até ao modo DAB. Quando o modo DAB é seleccionado, o visor apresenta a mensagem Inicialização do DAB Aguardar) e entra depois no modo Busca Completa). A “Busca
Completa” demora, pelo menos, 20 segundos ou mais. A função FULL
SCAN (Busca Completa) destina-se a identificar todas as frequências digitais (Banda III e Banda L). A sequência de busca não pode ser interrompida.
�DAB�Initialize�
�Please�wait��
Full scan������5
>>>>>>>>>>>>>>>>
As setas indicam o progresso da sequência da busca. Após a conclusão da busca, o último número indicado no lado superior direito do visor corresponde ao número total de estações DAB encontradas. Depois, é sintonizada a primeira estação (Ver no parágrafo “ALFANUMÉRICA” a descrição sobre a
Ordenar Estações).
2 A intensidade do sinal da emissão pode ser visualizado no visor premindo o botão [ENTER] (Entrar). Quanto mais segmentos “o” estiverem visíveis no visor, mais intenso é o sinal da emissão. Mudar a posição da antena, para aumentar a intensidade do sinal. Para mais informações, consultar um técnico especializado.
DAB������������� oooooooooooooooo
O visor apresenta a indicação “Sem Lista de Serviço” quando não forem encontradas estações DAB durante o processo de busca. Nestas condi-
ções, verificar a ligação e a posição da antena DAB ou verificar as áreas de cobertura das estações DAB da sua área.
DAB�������������
No�Service�List�
SERVICE LIST (LISTA DE SERVIÇO)
Seguir as instruções seguintes, para seleccionar as estações com serviço
DAB encontradas na busca.
1 No modo DAB, premir o botão [ A/S ] para navegar nas estações disponíveis (indicadas na linha inferior do visor).
DAB�������������
<EDGE�102������>
2 Premir o botão [ENTER] (Entrar) para seleccionar a estação desejada.
31
FUNCIONAMENTO
AUDIÇÃO DE ESTAÇÕES DE RÁDIO DAB
MODO SINTONIZADOR DAB
Para além da “Full scan” (Busca Completa) descrita anteriormente, premir o botão [MENU] para aceder a outras funções - Local scan (Busca Local),
Station order (Ordenar Estações), Dynamic range (Gama dinâmica), Manual tune (Sintonização manual), Prune list (Lista de Cortes) e DAB reset
(Reactivação do Sistema DAB). Usar o botão [ A/S ] para navegar nas opções disponíveis.
O asterisco (*) à direita de uma opção de menu indica que a opção se encontra seleccionada para um menu DAB particular. Por exemplo, significa que a sequência “Favoritas” se encontra seleccionada para a opção do menu
DAB Ordenar Estações).
DAB�������������
<Favourites���*>
LOCAL SCAN (BUSCA LOCAL)
A função BUSCA LOCAL permite efectuar a busca das estações com serviço
DAB na área de recepção. Consultar o distribuidor NAD ou ver no sítio www.WorldDAB.org as frequências digitais existentes na sua área.
1 Durante a audição de uma emissão DAB, premir o botão [MENU] e, depois, [ A/S ] para seleccionar a função Busca Local). Premir a tecla [ENTER]
(Entrar).
DAB�������������
<Local�scan����>
2 O sistema inicia então a busca de estações locais com emissões DAB.
As setas indicam o progresso da sequência da busca. Após a conclusão da busca, o último número indicado no lado superior direito do visor corresponde ao número total de estações DAB encontradas. Após a conclusão da busca, o último número indicado no lado superior direito do visor corresponde ao número total de estações DAB encontradas.
ORDEM DAS ESTAÇÕES
Utilizar a função Ordenar Estações) para ordenar as estações encontradas durante a busca. Existem 4 métodos para ordenação das estações – Alphanumeric (Alfanumérica), Active (Activas), Ensemble (Conjunto) e Favourites
(Favoritas).
1 Durante a audição de uma emissão DAB, premir o botão [MENU] e, depois,
[ A/S ] para seleccionar a função Busca Local). Premir a tecla [ENTER] (Entrar).
DAB�������������
<Station�order�>
2 Premir o botão [ A/S ] para seleccionar Alfanumérica), “Active” (Activas),
“Ensemble” (Conjunto) e “Favourites” (Favoritas).
3 Premir o botão [ENTER] (Entrar) para seleccionar a ordem desejada.
ALPHANUMERIC (ALFANUMÉRICA)
Esta é a opção normal. As estações são ordenadas por números e, depois, por letras.
ACTIVE (ACTIVA)
As estações activas são enumeradas no princípio da lista de emissões. As emissões DAB na lista que não tenham serviço na área de recepção são apresentadas na lista de emissões.
ENSEMBLE (CONJUNTO)
A rádio digital é emitida em grupos de dados designados “conjuntos”.
Cada conjunto contém diversas estações, emitindo numa determinada frequência. Quando a opção “Conjunto” é seleccionada como modo de ordenamento das estações, estas são ordenadas segundo os nomes dos respectivos conjuntos.
NOTA
O termo “ensemble” (conjunto) pode também ser designado por “multiplex” por algumas emissoras.
FAVOURITES (FAVORITAS)
O T 748 memoriza as 10 estações mais sintonizadas. Estas estações são enumeradas no princípio da lista de emissões.
DYNAMIC RANGE (GAMA DINÂMICA)
O nível de compressão das estações pode ser configurado para eliminar as diferenças na gama dinâmica do nível de som entre as emissões DAB. A música popular é normalmente mais comprimida do que a música clássica, o que se traduz em níveis de som diferentes quando se muda de uma esta-
ção para outra. A configuração da Gama Dinâmica para “D-range 0” significa que não existe compressão, a configuração “D-range 1/2” significa uma compressão média e a configuração “D-range 1” significa uma compressão máxima. Recomenda-se a configuração sem compressão, especialmente para a audição de música clássica.
1 Durante a audição de uma emissão DAB, premir o botão [MENU] e, depois, [ A/S ] para seleccionar a função Busca Local). Premir a tecla [ENTER]
(Entrar).
DAB�������������
<Dynamic�range�>
2 A linha inferior do visor indica a configuração da gama dinâmica (com um asterisco). Premir o botão [ A/S ] para seleccionar a opção “D-range
0”, “D-range 1/2” e “D-range 1”.
DAB�������������
<D-range�0����*>
3 Premir o botão [ENTER] (Entrar) para seleccionar o nível da gama dinâmica desejado.
MANUAL TUNE (SINTONIZAÇÃO MANUAL)
Esta opção permite a sintonização manual de uma emissão DAB e a sua inclusão na lista de serviço (se não estiver ainda incluída na lista). A SINTO-
NIZAÇÃO MANUAL pode ser utilizada para melhorar o posicionamento da antena DAB, com vista a uma melhor recepção da emissão DAB desejada.
1 Durante a audição de uma emissão DAB, premir o botão [MENU] e, depois, [ A/S ] para seleccionar a função Busca Local). Premir a tecla [ENTER]
(Entrar). A linha inferior do visor indica o canal e a frequência da emissão em audição.
DAB�������������
<Manual�tune���>
32
FUNCIONAMENTO
AUDIÇÃO DE ESTAÇÕES DE RÁDIO DAB
2 Para seleccionar outros canais, premir o botão [ A/S ] para navegar na lista de canais disponível. Libertar o botão [ A/S ] quando se atingir o canal desejado. Premir o botão [ENTER] (Entrar) para sintonizar o canal desejado.
• A linha inferior do visor indica o canal e a frequência da emissão em audição. O número de “o” indicados na linha superior do visor indica o nível de intensidade do sinal do canal em audição. Para uma melhor recepção do canal seleccionado, ajustar ou reposicionar a antena DAB até ser obtida a melhor recepção possível.
ooooo�����������
�5A��174.928MHz�
• Se não existirem informações sobre o canal e a frequência, a indicação Não existe Lista de Serviço) é apresentada no visor.
NOTA
O número de conjuntos e de estações que podem ser encontrados variam com a localização do receptor.
PRUNE LIST (LISTA DE CORTES)
Em algumas situações, algumas estações ficam inactivas. A opção Lista de
Cortes) permite apagar estas estações inactivas da Lista de Serviço.
1 Durante a audição de uma emissão DAB, premir o botão [MENU] e, depois, [ A/S ] para seleccionar a função Busca Local).
DAB�������������
<Prune�list����>
MEMORIZAÇÃO DE ESTAÇÕES DAB
O T 748 tem capacidade para armazenar 40 estações DAB, que podem depois ser chamadas rapidamente.
1 Para armazenar uma estação DAB, começar por sintonizar a emissão
DAB desejada e, depois, premir o botão [MEMORY] (Memória) do comando remoto AVR 4 (o SELECTOR DE DISPOSITIVO deve estar na posição “TUN”). O visor apresenta a mensagem “Preset Memory --”
(Estações Memorizadas --); “--” a piscar, aguardando a atribuição de um número de estação memorizada.
2 A introdução do número de memorizada pode ser efectuada de 2 maneiras
• Introdução directa de um número entre 1 e 40, premindo depois o botão [MEMORY] (Memória).
• Premir o botão [ d/f ] ou [ A/S ] para navegar nos números das estações memorizadas; parar no número desejado e premir depois a tecla [MEMORY] (Memória).
A frequência DAB desejada encontra-se agora armazenada na posição de memória (estação).
DAB�������������
Preset�memory�01
3 Premir o botão [ d/f ] ou [ A/S ] para avançar ou retroceder os números das estações memorizadas. Parar no número de estação memorizada desejado. As estações devem ter sido previamente memorizadas.
APAGAMENTO DE ESTAÇÕES DAB MEMORIZADAS
O procedimento para apagamento de estações DAB memorizadas é o mesmo do apagamento das estações AM/FM memorizadas.
2 Premir a tecla [ENTER] (Entrar). Premir o botão [ A/S ] e [ENTER] (Entrar) para seleccionar a opção “Cancel” (Cancelar) ou “OK? [SELECT]”. [SELECT]”
(OK? Seleccionar). As estações inactivas (normalmente precedidas por uma indicação “?”) são automaticamente apagadas, quando for seleccionada a opção “OK? [SELECT]” (Seleccionar) é seleccionada. Caso contrário, seleccionar a opção “Cancel” (Cancelar).
DAB�������������
<OK?[SELECT]���>
DAB RESET (REACTIVAÇÃO DO SISTEMA DAB)
A opção “Reactivação do Sistema DAB” permite reinicializar o adaptador
NAD DAB, através da sua colocação em modo de Busca Total.
1 Durante a audição de uma emissão DAB, premir o botão [MENU] e, depois, [ A/S ] para seleccionar a função Busca Local). Premir a tecla [ENTER]
(Entrar).
DAB�������������
<DAB�reset�����>
2 O T 748 inicia então a “Reactivação do Sistema DAB” e entra imediatamente em modo de “Busca Total”; o T 748 repete então a busca total das emissões DAB disponíveis no local da recepção.
AVISO IMPORTANTE
Quando a opção “Reactivação do Sistema DAB” é seleccionada, todas as estações DAB memorizadas são apagadas.
33
FUNCIONAMENTO
AUDIÇÃO DE ESTAÇÕES DE RÁDIO DAB
CONFIGURAÇÃO DE INFORMAÇÕES
Durante a audição de uma emissão DAB, pode ser alterado o tipo de informa-
ção apresentada na linha inferior do visor. Premir o botão [INFO] (Informação) do comando remoto AVR 4 para seleccionar as opções de visualização:
Station Name £
^
DLS
^
Program Type
^
Ensemble Name
^
Time and Date
^
Audio Signal information
^
Channel and frequency
^
Signal Q
^
Software version
NOME DA ESTAÇÃO
É apresentado no nome ou identificação da estação DAB.
SEGMENTO DE ETIQUETA DINÂMICO (DLS)
O Segmento de Etiqueta Dinâmico (DLS) é o texto móvel indicado no visor fornecido pela estação emissora. Este texto pode conter informações diversas: títulos de músicas ou outras informações sobre a programação ou a estação.
TIPO DE PROGRAMA
Descrição do tipo de emissão fornecido pela estação emissora, como Pop,
Rock, Drama e outros semelhantes.
NOME DO CONJUNTO
Apresentação do nome do conjunto em que se encontra o serviço corrente.
HORA E DATA
Hora e data (fornecidos pela estação emissora DAB).
INFORMAÇÃO SOBRE O SINAL ÁUDIO
Indicação da taxa de bits (bit rate) e tipo de áudio (estéreo, mono ou estéreo conjunto) transmitidos pela estação emissora DAB. Estas informações são definidas pela emissora, conforme o tipo e qualidade do material da emissão.
CANAL E FREQUÊNCIA
Indicação do canal e da frequência da estação emissora DAB sintonizada.
QUALIDADE DO SINAL
Indicação da taxa de erro digital (0 a 99) do canal sintonizado – quanto mais reduzido for este número, melhor é a qualidade da emissão.
VERSÃO DO SOFTWARE
Indicação do número da versão do software instalado no aparelho.
34
FUNCIONAMENTO
AUDIÇÃO DO LEITOR iPod
O T 748 é equipado com um porto de dados no fundo apainela onde um opcional “Doca de IPD DE NAD para iPod” (NAD IPD) pode ser conectado na tomada. Com o NAD IPD ligando o T 748 com o próprio jogador de iPod, você pode gozar escuta suas pistas favoritas e listas de músicas assim como vê aplicável ainda imagem e reprodução de vídeo.
O controlo do iPod pode ser efectuado com os botões do painel dianteiro do T 748. E com as teclas de função do comando remoto AVR 4, podem ser seleccionados os materiais armazenados no iPod, tanto para audição, como para acesso às suas funções, mesmo de um local afastado do aparelho e do iPod. O NAD IPD (opcional) efectua tambÈm o carregamento do iPod, quando este se encontrar ligado ao T 748.
NOTAS
• A base de ligaÁ„o NAD IPD Dock para iPod (NAD IPD) est· disponÌvel em
2 versıes – NAD IPD 1 e NAD IPD 2. Estes dois modelos e as respectivas variantes mais recentes s„o compatÌveis com o T 748.
• O NAD IPD e o leitor iPod não são fornecidos juntamente com o seu
T 748.
• As funções, características e capacidades de reprodução do iPod acessíveis através do T 748 podem variar conforme o modelo de iPod utilizado.
• Para utilização do comando remoto AVR 4 para controlar as funções do iPod, o Selector de Dispositivo deve estar na posição “MP”.
LIGAR O IPD OPCIONAL DE NAD E JOGADOR DE iPod AO T 748
Todos os dispositivos devem estar desligados do aparelho antes de serem efectuadas as ligações.
1 Ligar a PORTA DE DADOS DO NAD IPD à porta de dados “MP DOCK” do
T 748.
2 Ligue também o VÍDEO do IPD DE NAD fora e áudio fora ao T 748
ÁUDIO 2/S-entrada de VÍDEO (a alocação padrão de fonte de iPod no
T 748).
3 Colocar o iPod na base de ligação NAD IPD.
NAVEGAR PELAS FUNÇÕES E CARACTERÍSTICAS DO LEITOR IPOD
Após a ligação do iPod, da base de ligação NAD IPD e do T 748, ligar o aparelho e todos os acessórios às respectivas fontes de alimentação.
1 Com o T 748, o leitor iPod e o NAD IPD todos ligados, seleccione a
SOURCE 5 (FONTE 5) (iPod) do seu T 748. No visor do leitor iPod é apresentado o logótipo da NAD e, por baixo, a mensagem “OK to disconnect.” (Pode desligar.) Por outro lado, o VFD do T 748 apresenta na linha superior “iPod Menu” (Menu do iPod) e na linha inferior “Playlists”
(Listas de audição). A indicação na linha inferior varia consoante o menu actualmente seleccionado. Simultaneamente, o OSD do T 748 apresenta todas as selecções de iPod Menu como, por exemplo, Playlists, Artists
(Artistas), Albums (Álbuns), Songs (Músicas), Podcasts, Genres (Géneros),
Composers (Compositores) e Audiobooks (Audiolivros).
2 Navegue pelas selecções do menu do iPod utilizando uma combinação dos botões [ D/F/A/S ].
NOTAS
• Para sair de iPod Menu em Source 5 (iPod), prima [ A ] para ir até ao OSD
“Menu Select” (Seleccionar menu). Siga as instruções que são apresentadas.
• O item Source 5 está predefinido para o iPod. Para Fonte 5 (iPod) ser mudado e ser alocado para outras entradas, vai a “Arranjo de iPod” cardápio sob o “Arranjo de Fonte” cardápio. Em “Arranjo de iPod” cardápio, põe “Capacitou” a “Não”? você agora pode designar Fonte 5 com outra entrada nem pôndo como desejado.
FUNCIONALIDADES E DEFINIÇÕES DE CONTROLO
É possível seleccionar e activar as seguintes funções e definições de controlo utilizando os botões do painel frontal e do controlo remoto AVR 4. Como o comando remoto AVR 4 será o meio primário de controlo na maioria dos casos, iremos debruçar-nos sobre as operações de controlo com o comando remoto.
Anote que outros modelos de IPD DE NAD, como o NAD IPD 2, têm o próprios controles remotos. Os controles abaixo de também aplicam aos botões correspondentes dos controles remotos de tais modelos aplicáveis de IPD DE NAD.
ENTER
Premir o botão [ENTER] (Entrar) para seleccionar uma opção ou iniciar uma reprodução.
DISP (VISOR)
• Durante reprodução, segure [DISP] chave de AVR 4 mostrar no T 748
VFD linha superior o título de Canção, Nome de Artista e álbum intitulam.
• Se não houver informações disponíveis, o visor apresenta a mensagem
“Unknown Song”, “Unknown Artist” or “Unknown Album” (Música Desconhecida, Artista Desconhecido ou Álbum Desconhecido). Além desta informação, a linha inferior vai apresentar o número de faixa do título actual e o tempo decorrido.
[ 9/0 ]
• Durante reprodução ou modo de PAUSA, prensa e segura [ 9/0 ] para atacante rápido ou para trás escaneando de canção atual. Libertar o botão para regressar à reprodução normal.
• Premir o botão [ 0 ] para saltar para a música seguinte ou [ 9 ] para saltar para a música anterior.
[ ; ] (PAUSA) / [ 4 ] (REPRODUÇÃO)
• Premir [ ; ] durante a reprodução para interromper temporariamente a reprodução. Para regressar à reprodução normal, premir o botão [ 4 ].
• Premir novamente o botão [ 4 ] para seleccionar, alternadamente,
REPRODUZIR ou PAUSA.
35
FUNCIONAMENTO
AUDIÇÃO DO LEITOR iPod
NAD IPD 2
O NAD IPD 2 dispõe do seu próprio comando remoto – o DR 1. O comando remoto DR 1 pode ser utilizado para controlar o NAD IPD 2 apenas no
“Modo Simples”. Durante a utilização do DR 1 para comandar o iPod ligado ao NAD IPD 2, utilizar o visor do iPod para efectuar o controlo.
Para além dos comandos comuns ao comando remoto DR 1, apresentam-
-se a seguir as instruções dos outros botões de comando do DR 1.
LIGHT (LUZ)
Premir o botão [LIGHT] (Luz) para activar a retroiluminação do iPod, se este estiver em modo de espera.
MENU
Premir o botão [MENU] para regressar à opção ou selecção de menu anterior.
ENTER
Premir o botão [ENTER] (Entrar) para seleccionar uma opção ou iniciar uma reprodução.
m (REPETIR)
Premir para iniciar o modo de repetição – repetir uma música, repetir todas as canções ou cancelar o modo de repetição
, (ALEATÓRIO)
Premir para iniciar a reprodução das músicas em modo aleatório. Existem três modos aleatórios - Shuffle Song (Mistura de música), Shuffle Album
(Mistura de álbum) ou Shuffle Off (Mistura desligada).
PARA VER VÍDEOS OU FOTOGRAFIAS CARREGADOS NO iPod
É possível ver vídeos ou fotografias carregados no iPod directamente através do T 748. Siga os seguintes passos para o fazer
1 Certifique-se de que a definição “TV Out” (Saída de TV) do menu Video
Settings (Definições de vídeo) do seu iPod está no modo “On” e de que escolheu o “TV Signal” (Sinal de TV) adequado.
2 A selecção e reprodução dos ficheiros de vídeo ou fotografia são efectuadas directamente a partir do leitor iPod e não através do T 748.
Para poder navegar através das opções do menu de vídeo ou fotografia do iPod, tem de sair completamente do Setup Menu ou do OSD Menu
Select do T 748. Existe outra forma mais directa que passa por aceder ao menu “iPod Setup” e definir a opção “Enabled” (Activado) para “No”.
3 Com as portas S-VIDEO OUT (SAÍDA S-VIDEO) e AUDIO OUT (SAÍDA DE
ÁUDIO) do NAD IPD ligadas à entrada AUDIO 2/S-VIDEO 1 ou a qualquer outra entrada atribuível do T 748, pode agora desfrutar dos ficheiros de vídeo ou fotografia existentes no iPod directamente através do
T 748. Certifique-se de que selecciona o “Source Number” (Número de fonte) do T 748 correcto. Tenha em atenção que, se a opção “Enabled” do menu “iPod Setup” estiver definida para “No”, tem de assegurar-se de que Source 5 está activada e de que as definições de áudio analógico e de vídeo estão atribuídas a “A2” e “S1”, respectivamente.
NOTA
Para outras funções de navegação, consultar o manual do iPod. Dependendo do modelo do iPod, algumas funções podem ser controladas com os comandos de navegação do T 748.
iPod é uma marca comercial da Apple Inc. registada nos Estados Unidos e em outros países.
36
REFERÊNCIA
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
CONDIÇÃO
Nenhum som de todos os canais.
CAUSAS POSSÍVEIS
• Não há alimentação de corrente (CA).
• o aparelhos não está ligado
• Não há corrente.
• A função Mute (Silêncio) está activada.
Nenhum som de todos os canais.
• Faltam cabos ou estão avariados.
• “Configuração de orador” canal põe a “FORA”.
Nenhum som de todos os canais.
• Não está activado nenhum modo de audição de surround
• Canais surround definidos para “OFF” no menu
“Speaker Configuration”.
• Nível do subwoofer demasiado baixo no menu
“Speaker Levels”.
Não existe saída de som do subwoofer.
• O subwoofer está desligado, não alimentado ou ligado incorrectamente.
Nenhum som de canal de Centro.
• Centro definido para “OFF” no menu “Speaker
Configuration”.
• Nível do subwoofer demasiado baixo no menu
“Speaker Levels”.
• A fonte é 2/0 (etc.). Dolby Digital ou gravação DTS sem canal central.
Nenhum Digital/DTS de Dolby.
O T 748 não responde aos comandos do comando remoto.
Não existem informações RDS.
O visor apresenta a mensagem “No Service List” (Não existe Lista de Serviço).
• Centro definido para “OFF” no menu “Speaker
Configuration”.
• Nível do subwoofer demasiado baixo no menu
“Speaker Levels”.
• A saída digital da fonte não é ligada a um T 748 entrada digital.
• O componente de fonte não configurou para multichannel saída digital.
• As pilhas estão gastas ou mal colocadas.
• A janela do receptor de infravermelhos (IR) no
T 748 ou o emissor de IR do comando remoto está obstruído.
• O painel dianteiro do T 748 está exposto a uma luz muito forte (luz do sol ou de um candeeiro).
• O sinal da estação emissora é demasiado fraco.
• A estação não está a transmitir dados RDS.
• A antena DAB não está ligada correctamente.
• Não existe cobertura do serviço DAB na área de recepção.
• Verifique o cabo de Ca, ligação e a tomada de corrente
SOLUÇÕES POSSÍVEIS
• Utilize o botão [MUTE] para desactivar a função
Mute.
• Verifique os cabos
• Verifique o menu “Speaker Configuration”.
• Seleccione o modo de audição adequado
• Corrija “Configuração de Orador” ou “os cenários dos Níveis de Orador.
• Ligar o subwoofer, verificar a tomada AC ou as ligações.
• Corrija “Configuração de Orador” ou “os cenários dos Níveis de Orador.
• Reproduza uma gravação que tenha a certeza de ter 5.1 canais ou seleccione o modo Dolby Pro
Logic ou Mono
• Corrija “Configuração de Orador” ou “os cenários dos Níveis de Orador.
• Verifique conexões.
• Verifique fonte arranjo componente.
• Verifique as pilhas.
• Verificar as janelas de infravermelhos IR e verificar se existe uma linha de vista desobstruída entre o comando remoto e o T 748.
• Afaste o aparelho da incidência da luz do sol/ reduza a iluminação do compartimento.
• Verificar a sintonização da estação. Ajustar ou substituir a antena.
• Sintonizar uma estação RDS que suporte a emissão do nome de serviço do programa (modo PS) e texto via rádio (modo RT).
• Verificar a ligação e o posicionamento da antena
DAB.
• Contactar os fornecedores de emissões DAB sobre a cobertura da emissão na área de recepção.
37
REFERENCE
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
SEÇÃO DE AMPLIFICADOR
Saída de potência em modo estéreo 2 x 80 W (8 ohm dentro de distorção avaliada)
IHF poder dinâmico; 8 ohm 2 x 110 W
IHF poder dinâmico; 4 ohm 2 x 160 W
Saída de potência em modo surround 7 x 40 W
Distorção harmónica total à potência nominal <0.08 %
Distorção IM à potência nominal <0.08 %
Umedecer fator, 8 ohm >60
Sensibilidade e impedância de entrada 250 mV/47 kohms
Resposta em frequência ± 0,5 dB (árbitro. 1 kHz, 20 Hz - 20 kHz)
Relação sinal-ruído >100 dB (árbitro. avaliou poder em 8 ohm, UM-WTD)
Relação sinal-ruído >90 dB (árbitro. 1W em 8 ohm, UM-WTD)
SECÇÃO DO SINTONIZADOR
SECÇÃO AM
SECÇÃO FM
CONSUMO DE POTÊNCIA
ESPECIFICAÇÕES FÍSICAS
Escala de sintonia 520 kHz -1710 kHz (120 versão de V, 10 passos de kHz)
522 kHz -1.620 kHz (230 versão de V, 9 passos de kHz)
Sensibilidade utilizável 60 dBu
Relação sinal-ruído 40 dB
Distorção harmónica total <1.5 %
Enlace sensibilidade S/N 20dB 60 dBu
Escala de sintonia 87,50 MHz - 108,00 MHz
Sensibilidade usável, MONO 10 dBu
A Relação de S/N MONO 65 dB
A Relação de S/N MONO 60 dB
Distorção Harmônica total, MONO 0.25 %
Distorção Harmônica total, MONO 0.5 %
Separação de canais 30 dB
RDS decodifica sensibilidade 28 dBu
Potência em vazio 50 W
Potência em espera > 0,5 W
Dimensões do aparelho (W x H x D) 435 x 167 x 397 mm (Grossa)*
17 ¹/₈ x 6 ⁵/₈ x 12 ¹³/₁₆ inches
Peso líquido 11,5 kg (25,3 lbs)
Peso de transporte 14,0 kg (30 lbs)
* - Dimensões brutas, incluindo as patas, o botão de volume e os terminais dos altifalantes apertados.
As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Para obter documentação e características actualizadas entre em www.nadelectronics.com onde pode encontrar as informações mais recentes sobre o T 748.
Fabricado sob licença com a Patente Americana n.º: 5.451.942; 5.956.674; 5,974,380;5,978,762; 6.226.616; 6.487.535; 7.212.872; 7.333.929; 7.392.195; 7.272.567 & outros EUA e patentes mundiais emitiram & pendente.
DTS-HD, o símbolo e DTS-HD e o símbolo juntos são marcas comerciais registadas e DTS-HD Master Audio é uma marca comercial da DTS, Inc. © DTS, Inc. Todos os direitos reservados.
“Dolby” e o símbolo do duplo D são marcas comerciais da Dolby Laboratories.
HDMI, o logótipo HDMI e High-Definition Multimedia Interface são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da HDMI Licensing LLC.
38
39
www .NADelectronics .com
©2013 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL
A DIVISION OF LENBROOK INDUSTRIES LIMITED
All rights reserved. NAD and the NAD logo are trademarks of NAD Electronics International, a division of Lenbrook Industries Limited.
No part of this publication may be reproduced, stored or transmitted in any form without the written permission of NAD Electronics International.
While every effort has been made to ensure the contents are accurate at the time of publication, features and specifications may be subject to change without prior notice.
T748_POR_OM_V06 - FEB 2013

Download
Anúncio