Electrolux EPI09NLIW - EPI12NLIW Conditioner El manual del propietario
PDF
Download
Document
Advertisement
Advertisement
(3O1/,: (3O1/,: EN FR EL IT ES PT 8VHU0DQXDO 0$18(/'ಬ87,/,6$7,21 ˃ˁ˔˃ˇˏˇ˂ˇˍ˔ˏ˅ːˑ˅ 0$18$/(3(5/ಬ87(17( 0$18$/'(,16758&&,21(6 0$18$/'287,/,=$'25 Table of Contents Congratulations ...................................................................2 Safety Precautions .............................................................. Product´s Description .......................................................... Indoor Unit Display ..............................................................6 Remote Control ...................................................................6 Quick Start Guide ................................................................7 Remote Control Description ................................................8 Remote Control Display Indicators ......................................11 First Use ..............................................................................12 How to use the Remote Control ..........................................12 How to use the Indoor Unit ..................................................17 Emergency Operation ..........................................................19 Optimal Operation ...............................................................20 Cleaning and Maintenance ..................................................20 Operation Tips .....................................................................24 Troubleshooting ................................................................... Product List ..........................................................................27 ,PSRUWDQW5HPLQGHU .HHSWKHUHPRWHFRQWUROZKHUHLWVVLJQDOFDQUHDFKWKH UHFHLYHURIWKHLQGRRUXQLW :KHQRSHUDWHWKHDLUFRQGLWLRQHUPDNHVXUHWKHUHPRWH FRQWUROLVSRLQWLQJWRWKHVLJQDOUHFHLYHURIWKHLQGRRU XQLW :KHQWKHUHPRWHFRQWUROVHQGVRXWDVLJQDOWKHV\PERO ZLOOEOLQNIRUDERXWVHFRQGRQWKHGLVSOD\RIWKH UHPRWHFRQWURO 7KHLQGRRUXQLWZLOODFNQRZOHGJHWKHVLJQDOZLWKDEHHS ZKHQLWUHFHLYHVWKHVLJQDOIURPWKHUHPRWHFRQWURO 3OHDVHSUHVVWKHEXWWRQRIWKHUHPRWHFRQWURODQG UHVHQGWKHVLJQDOLI\RXGLGQRWKHDUDEHHSIURPWKH LQGRRUXQLW 1 &RQJUDWXODWLRQV Congratulations and thank you for choosing a splitW\SHDLUFRQGLWLRQHU:HDUHVXUH\RXZLOO¿QG\RXU new air conditioner a pleasure to use. Before you use the air conditioner, we recommend that you read through the entire user manual, which provides the description of the air conditioner and its functions. &RQGLWLRQVRIXVH This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: 6WDIINLWFKHQDUHDVLQVKRSVRI¿FHVDQGRWKHU working environments. Farm houses. To avoid the risks that are always present when you use an electrical appliance, it is important that the air conditioner is installed correctly and that you read the safety instructions carefully to avoid misuse and hazards. By clients in hotels, motels, and other residential type environments. We recommend that you keep this instruction booklet for future reference and pass it on to any future owners. ,PSRUWDQWQRWHV After unpacking the air conditioner please check it is not damaged. If in doubt, do not use the air conditioner but contact your local authorised service centre. HQYLURQPHQWDOWLS Bed and breakfast type environments. Contact an authorised installer for installation of this unit. Contact an authorised service technician for repair or maintenance of this unit. The socket oultet required to supply power must be connected and commissioned by a licenced contractor. Most of the packing materials are recyclable. Please dispose of those materials through your local recycling depot or by placing them in appropriate collection containers. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. If you wish to discard this air conditioner, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the air conditioner. Information on disposal for users FDXWLRQ The air conditioner is not intended for use by \RXQJFKLOGUHQRULQ¿UPHGSHUVRQVZLWKRXW supervision. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the air conditioner. Contact an authorised installer for installation of this air conditioner. Contact an authorised service technician for repair or maintenance of this unit. If the power cord is to be replaced, replacement work shall be performed by authorised personnel only. If the power cord is to be replaced, replacement work shall be performed by authorised personnel only. Installation work must be performed in accordance with the national wiring standards and the electricity suppliers service rules by authorised personnel only. If the unit is to be moved to another location RUGLVSRVHGRIRQO\DVXLWDEO\TXDOL¿HG person is permitted to undertake such work. 7DNHFDUHQRWWRFDWFK¿QJHUVRQWKHIDQ blade when adjusting vertical louvers. This air conditioner uses R410A refrigerant &RQ¿UPEHIRUHLQVWDOODWLRQ Installation work must be performed in accordance with the national wiring Standards by authorised personnel only. 2 6DIHW\SUHFDXWLRQV ,QVLGHWKLVPDQXDO\RXZLOO¿QGPDQ\KHOSIXOKLQWV on how to use and maintain your air conditioner properly. Just a little preventive care on your part can save you a great deal of time and money over WKHOLIHRI\RXUDLUFRQGLWLRQHU<RX¶OO¿QGPDQ\ answers to common problems in the chart of troubleshooting tips on page 20-21. If you review the FKDUWRIWURXEOHVKRRWLQJWLSV¿UVW\RXPD\QRWQHHG to call for service. Meanings of symbols used in this manual are shown below: FDXWLRQ This indicates information concerning your personal safetyand how to avoid damaging the appliance. WLSVDQGLQIRUPDWLRQ This symbol indicates tips and information about use of the appliance. HQYLURQPHQWDOWLS This symbol indicates tips and information about economical and ecological use of the appliance. This symbol indicates never to do this. Always do this. ,PSRUWDQWQRWHV 1 Do not operate unit with horizontal louvre inclosed position. 2 'RQRWRSHUDWHXQLWZLWKRXWWKHDLU¿OWHU ZDUQLQJ If you notice an unusal situation, such as a burning smell, please switch off the power to the air conditioner and contact an authorised service agent. If this abnormal status continues the air conditioner may be damaged or even FDXVHHOHFWULFVKRFNRU¿UH Do not operate the air conditioner with wet hands. This may cause electric shock. Do not damage or cut off the power cord or other wires. If this occurs, please have it repaired or replaced by an accredited technician Do not connect this air conditioner to a multi outlet powerboard. Please switch off the power supply to the air conditioner if it is not to be used for an extended period. Otherwise, it will DFFXPXODWHGXVWDQGPD\FDXVHD¿UH Before cleaning the air conditioner, please disconnect the power supply in order to eliminate the possibility of electric shock. The power supply should be matched with the air conditioner according to the installation manual. Air conditioners provided with a supply cord should be connected directly to a power outlet with a suitable safety switch. Air conditioners that are hard wired must be connected to a suitable safety circuit breaker according to the installation manual. Please ensure that the power supply to the air conditioner is stable and meets the requirements set out in the installation manual. Always ensure the product is installed with appropriate earthing/grounding. For safety, be sure to turn off the circuit breaker before performing any maintenance or cleaning or when the product is not used for an extended period of time. Accumulated dust may FDXVH¿UHRUHOHFWULFVKRFN Select the most appropriate temperature. It can save electricity. conditioner for an extended period of time could be hazardous to your health. Do not keep windows and doors open for a long time during operation. It will result Do not expose people, pets or plants to the Do not block the air inlet or outlet. and cause malfunctions. Keep combustible materials away from Do not step on the top of the outdoor unit or place heavy things on it. It may cause damage or injury. Do not attempt to repair the air conditioner by yourself. Incorrect repairs contact your local authorised service centre. Do not insert your hands or objects into the air inlet or outlet. It may cause injury. Do not expose animals or plants directly Do not use the unit for any other purpose, such as preserving food or drying clothes. Do not splash water on the air conditioner. It may cause electric shock or malfunction. 1 installation. 2 Plug in the power plug properly. Do not use a damaged or non-standard power cord. 1 the power and circuit breaker are turned off. 2 Do not touch the metal parts of the unit when handling sharp metal edges. Do not use water to clean inside the air conditioner. Exposure to water may lead to possible electric shock. For repair and maintenance, contact your authorised service dealer. Refrigerant Refrigerant: R410A; Refrigerant leakage contributes to climate change. Refrigerant with lower global warming potential (GWP) would contribute less to global warming than a refrigerant with higher GWP, if leaked to the atmosphere. This appliance contains a refrigerant fluid with a GWP equal to 2087.5. This means that if 1 kg of this refrigerant fluid would be leaked to the atmosphere, the impact on global warming would be 2087.5 times higher than 1 kg of CO2, over a period of 100 years. Never try to interfere with the refrigerant circuit yourself or disassemble the product yourself and always ask a professional. The product or equipment contains fluorinated greenhouse gases, and the fluorinated greenhouse gases are contained in hermetically sealed equipment. 4 Do not share the same outlet with other appliances. Do not use an extension cord. 6 Do not start/stop operation by plugging / unplugging the power cord. 4 3URGXFW'HVFULSWLRQ ,QGRRU8QLW Display indicator Mounting plate Air inlet Front panel +HDOWK\DLU¿OWHU EHKLQGWKHGXVW¿OWHU 'XVW¿OWHU Horizontal air louver Vertical air louver (Behind the horizontal air louver) Air Outlet Manual control button Air inlet (side) Cold plasma generator Plasma dust collector Remote control Remote control holder Power cable Wall pipe Binding tape 2XWGRRU8QLW Air inlet (rear) Refrigerant pipe Drain hose Air inlet (side) Air Outlet 1RWH 7KHDERYHGUDZLQJVDUHIRUH[SODQDWLRQSXUSRVHRQO\ <RXUDLUFRQGLWLRQHUPD\EHVOLJKWO\GLIIHUHQW 7KHDFWXDOVKDSHVKDOOSUHYDLO Connecting cable Drain connector ,QGRRU8QLW'LVSOD\ Back view Temperature sensor window Signal receiver +($7RSHUDWLRQLQGLFDWRU It lights when the operation mode is HEAT. &22/RSHUDWLRQLQGLFDWRU It lights when the operation mode is COOL. 7HPSHUDWXUHLQGLFDWRU Displays the temperature settings when the air conditioner is in operation. 3RZHU212))LQGLFDWRU It lights when the unit connected with power supply. '(+80,',)<RSHUDWLRQLQGLFDWRU It lights when the operation mode is DEHUMIDIFY. 5HPRWH&RQWURO +RZWRXVHWKH5HPRWH&RQWURO Point the remote control to the signal receiver of indoor unit. :KHQWKHUHPRWHFRQWUROVHQGVRXWDVLJQDO WKHV\PERO ZLOOEOLQNIRUDERXWVHFRQG RQWKHGLVSOD\RIWKHUHPRWHFRQWURO7KH LQGRRUXQLWZLOODFNQRZOHGJHWKHVLJQDOZLWKD EHHSZKHQLWUHFHLYHVDQHIIHFWLYHVLJQDO Make sure there is no obstacle that may interfere with the signal. /RFDWLRQRIWKHUHPRWHFRQWURO .HHSWKHUHPRWHFRQWUROZKHUHLWVVLJQDO FDQUHDFKWKHUHFHLYHURIWKHLQGRRUXQLW D PD[LPXPGLVWDQFHRIPLVDOORZHG If you keep the remote control in a position that hinders proper signal transmission, a time lag of XSWRPLQXWHVPD\RFFXU FDXWLRQ The air conditioner will not operate if curtains, doors or other materials block the signals from the remote control to the indoor unit. Prevent any liquid from falling into the remote control. Do not expose the remote control to direct sunlight or heat. If the infrared signal receiver on the indoor unit is exposed to direct sunlight, the air conditioner may not function properly. Use curtains to prevent the sunlight from falling on the receiver. If other electrical appliances react to the remote control, either move these appliances or consult your local dealer. 5HPLQGHU :KHQ,)((/RSHUDWLRQLVDFWLYDWHGWKHUHPRWH FRQWUROVHQGVWKHWHPSHUDWXUHLQIRUPDWLRQDW LWVORFDWLRQWRWKHLQGRRUXQLWHYHU\WHQ PLQXWHV,IWKHLQGRRUXQLWGRHVQRWUHFHLYH VXFKWHPSHUDWXUHLQIRUPDWLRQIRUVXFFHVVLYH HOHYHQ PLQXWHVWKHDLUFRQGLWLRQHUZLOO TXLW,)((/RSHUDWLRQDQGUHYHUWWRQRUPDO RSHUDWLRQ When you select the timer operation, the remote control automatically transmits a signal to the LQGRRUXQLWDWWKHVSHFL¿HGWLPH 6 4XLFN6WDUW*XLGH 6ZLQJ9DQG6ZLQJ+%XWWRQV The swing buttons will allow you to select horizontal (H) or vertical (V) swing of the air guding louvers. 6OHHS%XWWRQ Pressing this button to select sleep mode. 7LPHU2Q7LPHU2II%XWWRQV Press to set automatic start and stop of the conditioner. /LJKW%XWWRQ Press to switch the indicating lights of the indoor unit on or off. 7XUER%XWWRQ Press to put the fan into the high speed to allow for rapid cooling or heating. 6SHFLDOIXQFWLRQV ;)$1 After the unit is turned off the indoor fan will continue operation for 10 minutes to remove the moisture of the indoor unit to avoid the growth of mould and bacteria. $ERXW$872UXQ In this mode the set temperature will not be displayed on the remote control, and the unit will automatically judge and select the suitable operation method to make ambient comfortable. COOL DEHUMIDIFY HEAT Power Set temp 212))%XWWRQ Press this button to turn the air conditioner ON or OFF. 0RGH%XWWRQ Press this button to select the desired operation mode, AUTO, COOL, DEHUMIDIFY, FAN, and HEAT. &RQWURO%XWWRQ 7 DQG 5HPRWHORFN Press Swing-V and ION-Filter buttons simultaneously to lock or unlock the keyboard. If the remote control is locked, the icon will be displayed on it, in which FDVHSUHVVDQ\EXWWRQWKHPDUNZLOOÀLFNHUWKUHH times. If the keyboard is unlocked, the mark will disappear. 6ZLWFKEHWZHHQ&HQWLJUDGHDQG)DKUHQKHLW With the air conditioner switched off, press the Swing-H and ION-Filter buttons simultaneously to switch between °C and °F. (QHUJ\VDYLQJ Press these two buttons to set the desired temperature. In COOL mode, press ION-Filter and Clock buttons simultaneously to start or stop energy saving function. The remote control display will show “SE” in temperature display area when it is active. )DQ%XWWRQ /RZKHDWPRGH Press this button to set the fan speed at Auto, Low, Medium-low, Medium, Medium -high, and High. In HEAT mode, pressing ION-Filter and Clock buttons simultaneously will put the air conditioner into a low heat mode that will operate to a temperature of 8°C. Repeat the operation to quit. 4XLFN6WDUW*XLGH AUTO mode is default while power on. Under AUTO mode, the temperature will not be displayed; Under HEAT mode, the initial value is 28°C; 8QGHURWKHUPRGHVWKHLQLWLDOYDOXHLV& AUTO DEHUMIDIFY &RQWURO%XWWRQ COOL FAN HEAT )RUZDUG Press the button to increase the temperature setting. holding this button down for 2 seconds and more will increase the temperature setting PRUHTXLFNO\0D[LPXPVHWWLQJLV& In Timer On/Off or Clock functions, use this button to set the clock or timer adjustment. &RQWURO%XWWRQ %DFNZDUG Press the button to decrease the temperature setting. holding this button down for 2 seconds and more will decrease the temperature setting more quickly. Maximum setting is 16°C. In Timer On/Off or Clock functions, use this button to set the clock or timer adjustment. )DQ%XWWRQ The lower 12 buttons are revealed by sliding the panel downwards By pressing this button, Auto, Low, Medium-low, Medium, Medium-high, and High speed can be progressively selected. When the unit is turned on, Auto fan speed is the default. ,Q'(+80,',)<PRGHWKHIDQVSHHGLV¿[HGDW Low speed. 212))%XWWRQ Press this button to turn the air conditioner ON or OFF. Low fan speed Sleep function will be cancelled while the unit is switched off. Medium-high fan speed 0RGH%XWWRQ By pressing this button, AUTO, COOL, DEHUMIDIFY, FAN, and HEAT (COOL only model has no HEAT feature) mode can be selected progressively. Medium-low fan speed Medium fan speed High fan speed 8 7XUER%XWWRQ Press this button in COOL or HEAT mode to put the fan into the high speed Turbo mode and the air conditioner will work at maximum power. The Turbo symbol remote control. In HEAT mode, the set temperature will decrease 1°C after an hour, and decrease another 1°C after 2 hours, then continue to run at this setting. will be displayed on the Turbo function will be cancelled if the Turbo button is pressed again, or if the mode or fan speed is changed. Set Temperature 1 hour 1 hour 6ZLQJ9%XWWRQ Press this button, the horizontal louver will swing up and down automatically, and will be displayed on the remote control. Press again to cancel it and the louver will stay at its last position. Set Temperature 6ZLQJ+%XWWRQ Press this button, the vertical louver will swing left to right automatically, and will be displayed on the remote control. Press again to cancel it and the louver will stay at its last position. 4XLHW%XWWRQ Press this button the indoor fan operates at ultra-low speed, the indoor noise is low. symbol will be displayed on the remote control once the Quiet function is activated. Quiet function and Turbo function can not be activated at the same time. Quiet function will be cancelled if the Quiet button is pressed again, or if the mode or fan speed is changed. 6OHHS%XWWRQ Pressing this button to select sleep mode , sleep mode , sleep mode and cancel the Sleep mode. STOP 6OHHSPRGH In COOL or DEHUMIDIFY mode, the set temperature will increase 1°C after an hour, and increase another 1°C after 2 hours, then continue to run at this setting. 9 1 hour 1 hour 6OHHSPRGH In this mode, the air conditioner will run according to a preset sleep temperature curve. In COOL mode (1) When setting the initial temperature between &DIWHUWXUQLQJRQWKH6OHHSIXQFWLRQ the temperature will increase 1°C every hour, DIWHU&WKHWHPSHUDWXUHZLOOEHPDLQWDLQHG after 7 hours, the temperature will be decreased a further 1°C, after that the unit will keep running at this temperature; (2) When setting the initial temperature between 24-27°C, after turning on the Sleep function, the temperature will increase 1°C every hour, after 2°C the temperature will be maintained, after 7 hours, the temperature will be decreased a further 1°C, after that the unit will keep running at this temperature; :KHQVHWWLQJWKHLQLWLDOWHPSHUDWXUHEHWZHHQ 28-29°C, after turning on the Sleep function, WKHWHPSHUDWXUHZLOOLQFUHDVH&LQWKH¿UVW hour, after 7 hours, the temperature will be decreased a further 1°C, after that the unit will keep running at this temperature; (4) When setting the initial temperature to &DIWHUKRXUVWKHWHPSHUDWXUHZLOOEH decreased 1°C, after that the unit will keep running at this temperature. In COOL or DEHUMIDIFY mode (1) When the initial temperature is 16°C, the air conditioner will continue to run at this setting; (2) When the initial temperature is set between 17-20°C, the set temperature ZLOOGHFUHDVH&DIWHUWKH¿UVWKRXUDQG continue to run at this setting; :KHQWKHLQLWLDOWHPSHUDWXUHLVVHW between 21-27°C, the set temperature will decrease 1°C in every hour, after two hours the air conditioner will continue to run at this setting; (4) When the initial temperature is set EHWZHHQ&WKHVHWWHPSHUDWXUH will decrease 1°C in every hour, after three hours the air conditioner will continue to run at this setting; 6OHHSPRGH In this mode the sleep temperature curve is manually set. (1) After selecting Sleep mode , press and hold the Turbo button until the remote FRQWUROHQWHUVLQWRXVHUGH¿QHGVOHHS setting status. The remote control will display “1” hour, temperature display will show the corresponding temperature of last setting sleep curve and blink (the original factory setting will display for the ¿UVWXVH (2) Adjust the control buttons and to change the set temperature for the ¿UVWKRXURIVOHHS$IWHUVHWWLQJWKH temperature, press the Turbo button for FRQ¿UPDWLRQ In this mode, if no button is pressed for 10 seconds, the display will revert to normal operation. ,21)LOWHU%XWWRQ Press this button to turn on and off the Cold Plasma function and Plasma Dust Collector function. symbol will be displayed on the remote control if Cold Plasma function and Plasma Dust Collector function are selected. ,)HHO%XWWRQ Press this button to turn on the I Feel will be displayed function and the symbol on the remote control. The remote control will send the temperature information to the indoor unit every ten (10) minutes. The air conditioner will operate to reach the set temperature at the location of the remote control. Press again to cancel this function. ;)DQ%XWWRQ Press this button in COOL or DEHUMIDIFY mode to active X-Fan function. The symbol will be displayed on the remote control. After the unit is turned off the indoor fan will continue operation at low fan speed for 10 minutes to dry the indoor unit prevent from bacteria and mildew growing. Presss again to cancel this function. &ORFN%XWWRQ Press this button and the Clock symbol will blink. You can press Control buttons and to set the time you want. 7KHKRXURIVOHHSPRGHZLOOEH automatically increased on the remote FRQWUROWRWKHQGUGKRXURIVOHHS mode and so on with each press of the Turbo button; /LJKW%XWWRQ 5HSHDWWKHDERYHVWHS RSHUDWLRQ until 8 hours of sleep temperature setting LV¿QLVKHG7KHUHPRWHFRQWUROZLOO resume the original timer display and the temperature display will return to the original setting. 7LPHU2Q%XWWRQ The sleep program can be checked by selecting sleep mode , pressing and holding the Turbo button and then repeat pressing the turbo button to review the sleep program temperatures without pressing the control button or . Press this button to switch the indicating lights of the indoor unit on or off. The normal condition at start up is on. Press the Timer On button to set the Timer On or start time, V\PEROZLOOÀDVKRQWKH display. Press the control button or to adjust the start time. Press this button again to cancel the Timer On function, and symbol will disappear. &RQ¿UPWKH7LPHU2QVHWWLQJVE\SUHVVLQJ 7LPHU2QEXWWRQRUZDLWIRUVHFRQGVDIWHU symbol selecting the desired time and the will display permanently. Default time for timer on is 8:00AM. 10 7LPHU2II%XWWRQ Press this button to enter into Time Off setup, symbol will blink. The in which case the method of setting is the same as for Time On. ,RQ)LOWHU)XQFWLRQ'LVSOD\ 'HIDXOWWLPHIRUWLPHURIILV30 Press the ION-Filter button again to remove it. AUTO DEHUMIDIFY COOL FAN HEAT Displayed by pressing the ION-Filter button. 6OHHS)XQFWLRQ'LVSOD\ Displays the three sleep mode in the following sequence when Sleep function is selected by pressing the Sleep button. 5HPRWH&RQWURO'LVSOD\ ,QGLFDWRU STOP +RUL]RQWDO6ZLQJ'LVSOD\ Displays when the Horizontal Swing function is selected. /LJKW6WDWXV'LVSOD\ Displays when the indicating lights of indoor unit is switched on. The normal condition at start up is on. ;)DQ)XQFWLRQ'LVSOD\ Displays when the X-Fan function is activated. &+HDWLQJ,QGLFDWRU Displays when ION-Filter and Clock buttons are pressed simultaneously to enter low heat operation in HEAT mode. 5HPRWH/RFN,QGLFDWRU Displays when the remote control is locked. 7UDQVPLVVLRQ,QGLFDWRU Displays for 1 second when the remote control transmits signals to the indoor unit. 4XLHW)XQFWLRQ'LVSOD\ Displays when Quiet function is selected. 9HUWLFDO6ZLQJ'LVSOD\ Displays when the Vertical Swing function is selected. ,)HHO)XQFWLRQ'LVSOD\ Displays when I Feel function is activated. 7XUER)XQFWLRQ'LVSOD\ Displays when Turbo function is selected. 7LPHU2Q2II'LVSOD\ )DQ6SHHG'LVSOD\ symbol will display when the Timer On function is selected Displays the selected fan speed in the following sequence: symbol will display when the Timer Off function is selected 7LPH'LVSOD\ Displays the Clock time (must be set) and/or the on/off time of the timer. In Auto speed, only symbol displays. 0RGH'LVSOD\ Displays the current operation mode in the following sequence: 11 7HPSHUDWXUH'LVSOD\ Displays the set temperature in °C or °F. )LUVW8VH 1 Ensure the unit is plugged in and power is available. 2 Be sure the batteries are inserted correctly in the remote control (the lights on the remote control will be on). 6HWWKHWLPHE\&RQWUROEXWWRQVDQGFRQ¿UPE\ pressing the Clock button. 4 Point the remote control to the indoor unit and press ON/OFF button to turn the unit on. The default operating mode is AUTO. Once you select the operating mode with remote control, the operating conditions will be saved in the indoor unit’s microcomputer memory. The next time the air conditioner will start operating under the same conditions when you simply push the ON/OFF button of the remote control. WLSVDQGLQIRUPDWLRQ In case of energy cut off or product shut down when removing the power cord, or even when changing the remote control batteries the microprocessor will return back to the AUTO mode. If the AUTO mode is uncomfortable, you can select the desired conditions manually. WLSVDQGLQIRUPDWLRQ +RZWR8VHWKH5HPRWH&RQWURO ,Q$872PRGHWKHWHPSHUDWXUHFDQQRWEHVHW $XWRPDWLF2SHUDWLRQ When the AUTO mode is selected, the air conditioner will automatically select COOL, HEAT (if applicable), or FAN only operation, depending on the programmed and/or the room temperature. 6WDUW 1 212))%XWWRQ Press this button to turn the air conditioner on. The temperature indicator on the indoor unit display lights on. 'HKXPLGLI\LQJ2SHUDWLRQ The DEHUMIDIFY mode works based on the difference between the set temperature and the actual room temperature. The temperature is regulated while dehumidifying through repeatedly turning on/off of the COOLING operation or FAN only operation. &R Fa n ROL QJ ROL &R 6WRS Fa n Press to select AUTO. QJ 2 0RGH%XWWRQ 1 212))%XWWRQ Press this button again to turn the air conditioner off. The horizontal louver returns back to the position upon shut down. Programmed temp. 7LPH Dehumidifying Operation 12 6WDUW )DQ2SHUDWLRQ 1 212))%XWWRQ Press this button to turn the air conditioner on. The temperature indicator on the indoor unit display lights on. 2 0RGH%XWWRQ Press to select DEHUMIDIFY. &RQWURO%XWWRQV Set the desired temperature. Normally, set between 21ºC to 28ºC. When you select the FAN operating mode the air conditioner will just vent the indoor air. 1 212))%XWWRQ Press this button to turn the air conditioner on. The temperature indicator on the indoor unit display lights on. 2 0RGH%XWWRQ Press to select FAN. )DQ%XWWRQ Press to select the desired fan speed at: Auto, Low, Medium and High. The default fan speed is Auto. 6WRS 1 212))%XWWRQ Press this button again to turn the air conditioner off. The horizontal louver returns back to the position upon shut down. WLSVDQGLQIRUPDWLRQ ,Q'(+80,',)<PRGHWKHIDQVSHHGLV¿[HG at Low, and Turbo function cannot be used. In DEHUMIDIFY mode, Sleep model 2 and 6OHHSPRGHFDQQRWEHDFWLYDWHG 6WRS 1 ON/OFF Button Press this button again to turn the air conditioner off. The horizontal louver returns back to the position upon shut down. WLSVDQGLQIRUPDWLRQ The temperature can not be set through the remote control in FAN operating mode. No fan speed indication disaplys on the remote control if Auto fan speed is selected. &RROLQJDQG+HDWLQJ2SHUDWLRQ WLSVDQGLQIRUPDWLRQ No fan speed indication disaplys on the remote control if Auto fan speed is selected. 6WDUW 1 212))%XWWRQ Press this button to turn the air conditioner on. The temperature indicator on the indoor unit display lights on. 2 0RGH%XWWRQ Press to select COOL or HEAT (for Heat Pump model only) mode. &RQWURO%XWWRQV Set the desired temperature. Normally, set between 21ºC to 28ºC. 7LPHU6HWWLQJV 7LPHU2Q2SHUDWLRQ 1 Press the Timer-On button, ZLOOÀDVKRQWKHGLVSOD\RIWKH UHPRWHFRQWUROLQFDVHRIWKH¿UVWXVHRI Timer-On operation. Otherwise, the last set WLPHZLOOÀDVK 2 Set the desired time by pressing the Control Forward Backward buttons: 4 )DQ%XWWRQ Press to select the desired fan speed at: Auto, Low, Medium-low, Medium, Medium high and High. The default fan speed is Auto. Each time you press the buttons, the time will moves forward or backward by 1 minute. Holding the button down will scroll more rapidly through the time display. Point the remote control to the indoor unit, FRQ¿UPWKHVHWWLPHE\SUHVVLQJWKH7LPHU2Q button. 6ZLQJ9DQG6ZLQJ+%XWWRQV 3UHVVWRVHOHFWWKHDLUÀRZGLUHFWLRQ symbol will stay on the remote control’s display. 6WRS 1 212))%XWWRQ Press this button again to turn the air conditioner off. The horizontal louver returns back to the position upon shut down. &DQFHOLQJWKH6HWWLQJV Point the remote control to the indoor unit and press again the Timer-On button. Make sure the on the remote control is turned off. symbol 7LPHU2II2SHUDWLRQ 1 Press the Timer-Off button, IRUWKH¿UVWXVH RUWKHSUHYLRXV VHWWLPHZLOOÀDVKRQWKHGLVSOD\RIWKHUHPRWH control. 2 Set the desired time by pressing the Control Forward Backward buttons: Each time you press the buttons, the time will moves forward or backward by 1 minute. Holding the button down will scroll more rapidly through the time display. Point the remote control to the indoor unit, FRQ¿UPWKHVHWWLPHE\SUHVVLQJWKH7LPHU2II button. 14 symbol will stay on the remote control’s display. Example: It is 6:00 PM and you want the Air Conditioner to turn off at 11:55 FM. 1 Press the Timer-Off button. &DQFHOLQJWKH6HWWLQJV Point the remote control to the indoor unit and press again the Timer-Off button. Make sure the symbol on the remote control is turned off. 2 Set the desired time by pressing repeatedly or holding down the Control buttons until 30VKRZVLQWKHGLVSOD\RIWKHUHPRWH control. WLSVDQGLQIRUPDWLRQ The working time of the timer function set by the remote control depends on the Clock time. Check that the Clock on the remote control is set correctly in order to prevent malfunctioning. The effective operation time set by the remote control is limited in 24 hours. ([DPSOHVRI7LPHU6HWWLQJV 7LPHU2Q2SHUDWLRQ 7LPHU6WDUW2SHUDWLRQ This function is recommended when you want the unit to be turned on automatically before returning home. The air conditioner will automatically start operating at the set time. Example: It is 8:00 AM and you want the air conditioner to start working at 6:00 PM. 1 Press the Timer-On button. 2 Set the desired time by pressing repeatedly or holding down the Control buttons until 6:00PM shows in the display of the remote control. &RQ¿UPWKHVHWWLPHE\SRLQWLQJWKHUHPRWH control to the indoor unit and pressing again the Timer On button. symbol will stay on the remote control’s display. 7LPHU2II2SHUDWLRQ 7LPHU6WRS2SHUDWLRQ This function is recommended when you want the unit to be turned off automatically for bed time. The air conditioner will automatically stop operating at the set time. &RQ¿UPWKHVHWWLPHE\SRLQWLQJWKHUHPRWH control to the indoor unit and pressing again the Timer Off button. symbol will stay on the remote control’s display. &RPELQHG7LPHU 7LPHU2Q 7LPHU2II (Off-Start-Stop operation) This function is recommended when you want to turn the air conditioner on before waking up and turn it off after leaving the house. Example: It is 10:00 PM and you want to start the air conditioner at 6:30 AM and stop it at 9:30 AM. 1 Press the Timer On button. 2 Set the desired time by pressing repeatedly or KROGLQJGRZQWKH&RQWUROEXWWRQVXQWLO$0 shows in the display of the remote control. &RQ¿UPWKHVHWWLPHE\SRLQWLQJWKHUHPRWH control to the indoor unit and pressing again the Timer On button. 4 Press the Timer Off button. Set the desired time by pressing repeatedly or KROGLQJGRZQWKH&RQWUROEXWWRQVXQWLO$0 shows in the display of the remote control. 6 &RQ¿UPWKHVHWWLPHE\SRLQWLQJWKHUHPRWH control to the indoor unit and pressing again the Timer Off button. 6HWWLQJWKH&ORFN symbol is displayed on the remote control and the function is activated. 7LPHU2II 7LPHU2Q (On-Stop-Start operation) This function is recommended when you want to turn the air conditioner off after going to bed and start it again before waking up in the morning or returning back home. Example:It is 8:00 AM and you want to stop the air conditioner at 9:30AM and restart at 6:00PM 1 Press the Timer Off button. 2 Set the desired time by pressing repeatedly or KROGLQJGRZQWKH&RQWUROEXWWRQVXQWLO$0 shows in the display of the remote control. &RQ¿UPWKHVHWWLPHE\SRLQWLQJWKHUHPRWH control to the indoor unit and pressing again the Timer-Off button. 4 Press the Timer On button. Set the desired time by pressing repeatedly or holding down the Control buttons until 6:00PM shows in the display of the remote control. Before you start operating the air conditioner, set the clock of the remote control using the procedure given in this section. The clock panel on the remote control will display the time regardless of whether the air conditioner is in operation or not. After batteries are inserted in the remote control, ZLOOGLVSOD\DQGEHJLQWRÀDVK 1 &RQWURO%XWWRQV 6 &RQ¿UPWKHVHWWLPHE\SRLQWLQJWKHUHPRWH control to the indoor unit and pressing again the Timer On button. symbol is displayed on the remote control and the function is activated. Press the Control buttons to set the desired time. Forward Backward Each time you press the buttons the time will moves forward or backward by 1 minute. Holding the button down will scroll more rapidly through the time display. 2 &ORFN%XWWRQ When the desired time is achieved, press the &ORFNEXWWRQDJDLQRUDIWHUVHFRQGVZLWKQR RSHUDWLRQWKHFORFNWLPHVWRSVÀDVKLQJDQGWKH clock is set. 16 5HVHWWKH&ORFN Press the Clock button and the clock symbol ZLOOVWDUWWRÀDVK Follow step 1 and 2 to set the new time. WLSVDQGLQIRUPDWLRQ The clock timer uses a 12 hour clock mode. WLSVDQGLQIRUPDWLRQ The default setting for remote control is ON when the remote control is turned on. It is not necessary to use this function when the room air quality is good. Clean the Plasma dust Collector every three to six months depending on the condition. The default time for remote control is 12:00PM and it will revert to this when the batteries are changed. ,)HHO2SHUDWLRQ The remote control works as a remote thermostat, providing an accurate temperature control and maximum comfort. Point the remote control to the indoor unit and press I Feel button, a beep from the indoor unit LVWRFRQ¿UPWKDWWKLVIXQFWLRQLVDFWLYDWHG will stay on the display of The I Feel symbol the remote control until I Feel button is pressed again. The air conditioner will operate to reach the set temperature at the location of the remote control. The remote control sends the temperature information at its location to the indoor unit every ten (10) minutes. The air conditioner will quit I FEEL operation and revert to normal operation if no temperature information is received from the remote control for successive eleven (11) minutes. $GGLWLRQDO2SWLRQV 1 6PDUW5HVWDUW)XQFWLRQ The air conditioner resumes automatically with the previous settings after a possible power failure. 2 5HPRYDEOH3DQHO The front panel of indoor unit can be easily removed for cleaning and maintenance. 6HOI'LDJQRVHDQG$XWR3URWHFWLRQ This air conditioner can detect the malfunctions, showing the diagnosis on the display of the indoor unit by means of an error code. The air conditioner will change operation automatically for self-protection. ,21)LOWHU2SHUDWLRQ $LUÀRZ'LUHFWLRQ&RQWURO Press the ION-Filter button to active the Cold Plasma and Plasma Dust Collector functions. will stay on the display of the The symbol remote control until the ION-Filter button is pressed again. $GMXVWWKHDLUÀRZGLUHFWLRQSURSHUO\RWKHUZLVH it might cause discomfort or uneven room temperatures. The Cold Plasma generator releases plasma which can help to eliminate bacteria, viruses, dusts and other harmful agents in the air. The Plasma Dust Collector can trap various ¿QHSDUWLFXODWHPDWWHUVXFKDVGXVWVPRNHDQG pollen from the air stream so as to keep the room air clean. This function is recommended when the indoor air quality is poor. 17 +RZWR8VHWKH,QGRRU8QLW Both horizontal louver and vertical louver can be adjusted with the remote control. 7RVHWWKHYHUWLFDO XSGRZQ DLUÀRZGLUHFWLRQ DXWRPDWLFDOO\ 1 Perform this function while the unit is in operation. 2 Press the Swing-V button on the remote control, the horizontal louver will swing up and down automatically. 4 Press the Swing button again and the louver will start swing up and down automatically. When the louver moves to the desired direction, press the Swing-V button again and the louver will stay at where it is. 4 Press the Swing-V button again and the louver will start swinging up and down automatically. Range 8SDQGGRZQDLUÀRZ Vertical louver 7RVHWWKHYHUWLFDO XSGRZQ DLUÀRZ GLUHFWLRQDXWRPDWLFDOO\ 1 Perform this function while the unit is in operation. 2 Press the Swing-H button on the remote control, the vertical louver will swing left and right automatically. When the louver moves to the desired direction, press the Swing button again and the louver will stay at where it is. Range /HIWDQGULJKWDLUÀRZ 18 FDXWLRQ The Swing-V and Swing-H buttons will be disabled when the air conditioner is not in operation (even if the Timer On is set). Do not operate the air conditioner for long WLPHZLWKWKHDLUÀRZGLUHFWLRQVHWGRZQZDUG in COOL or DEHUMIDIFY mode. Otherwise, condensate may occur on the surface of the horizontal louver and drop RQWRWKHÀRRURUIXUQLVKLQJV Do not move the horizontal louver and vertical louver manually. Always use the Swing-V and Swing-H buttons. Moving the louvers manually may cause malfunction during operation. If the louver malfunctions, stop the air conditioner and restart it. Open angle of the horizontal louver should not be set too small, as cooling or heating performance may be impaired due to too UHVWULFWHGDLUÀRZDUHD Manual control button Manual control button Press the Manual Control button again to turn the air conditioner off. The operation mode is seen in the following table. Fan 6SHHG Do not operate the air conditioner with horizontal louver in closed position. 0RGH AUTO Cooling When the air conditioner is connected to power (initial operation), the horizontal louver may generate a sound for 10 seconds, this is a normal operation. AUTO Heat pump & &22/)$1 AUTO AUTO Heat pump 20°C (HEAT) AUTO (PHUJHQF\2SHUDWLRQ When the remote control is lost or fails to operate, please use the manual switch on the indoor unit. The air conditioner will operate in AUTO mode and the temperature setting or fan speed can not be changed. 1 Open the front panel. 0RGHO 7HPSHUDWXUHVHWWLQJ & &22/)$1 AUTO 2SHUDWLQJ7HPSHUDWXUH The operation temperature range is as below: ,QGRRU6LGH '%:% & 2XWGRRU6LGH '%:% & Maximum Cooling Minimum Cooling 21/– Maximum Heating 27/– 24/18 Minimum Heating 20/– The operation temperature range (outdoor temperature) for cooling only model is 16ºC~48ºC, IRUKHDWSXPSPRGHOLV&a& 2 Press the Manual Control button to enter AUTO mode. The air conditioner will select the mode of COOL, HEAT (heat pump model only) and FAN automatically according to the room temperature for reaching the best comfort. 19 If the air conditioner is used outside of the above conditions, certain safety protection features may come into operation and cause the unit to function abnormally. 2SWLPDO2SHUDWLRQ To achieve optimal performance, please note: $GMXVWWKHDLUÀRZGLUHFWLRQFRUUHFWO\VRWKDWLWLV not directed on people. Adjust the temperature to achieve the highest comfort level. Do not adjust the unit to excessive temperature levels. Close doors and windows in the operation of COOL or HEAT mode, otherwise, product performance will be impaired. Use the Timer On and Timer Off buttons on the remote control to select the desired time for startup and shut-down. Do not place any object close to the air inlets RURXWOHWVDVWKHSURGXFWHI¿FLHQF\PD\EH reduced and the air conditioner may stop running. &OHDQWKHDLU¿OWHUVIUHTXHQWO\RWKHUZLVHFRROLQJ or heating performance may be reduced. &OHDQLQJDQG0DLQWHQDQFH WLSVDQGLQIRUPDWLRQ When changing batteries, do not use old or varied ones, otherwise, it may cause problems with the remote control. If the remote control is not used for a long time, remove the batteries as old batteries may leak or corrode and damage the remote control. The battery life during normal use is about six months. If the remote control does not operate normally, SOHDVHUHPRYHDQGUH¿WWKHEDWWHULHV,I abnormal operation continues, replace with new batteries. 0DLQWHQDQFH The following maintenance operations must be performed regularly. ,WHPV 'XVW¿OWHU %DWWHU\LQVWDOODWLRQUHSODFHPHQW 1 Push the back cover of the remote control. 2 Take out the old batteries. 0DLQWHQDQFH RSHUDWLRQV Clean 5HFRPPHQGHG IUHTXHQF\ Every month or more often if necessary Plasma dust Clean collector (YHU\PRQWKVRUPRUH often if necessary Healthy air ¿OWHUV Replace or clean (YHU\PRQWKVRUPRUH often if necessary Unit casing Clean Every month or more often if necessary Water tray and evacuation piping Clean and check for obstructions Each season before start up* Indoor and outdoor coils Clean Each season before start up* * The operation must be performed by ,QVHUWWZRQHZ$$$9GU\EDWWHULHVDQGSD\ attention to the polarity. TXDOL¿HGSHUVRQQHORQO\ 4 Attach the back cover of the remote control. ZDUQLQJ 6WRSWKHDLUFRQGLWLRQHUDQGGLVFRQQHFWWKH SRZHUVXSSO\EHIRUHFOHDQLQJ2WKHUZLVH LWPD\FDXVHHOHFWULFVKRFNRU¿UH 20 ,QGRRU8QLWDQG5HPRWH &RQWURO&OHDQLQJ Use a dry cloth to wipe the indoor unit and remote control. 7KHQSXOOWKHGXVW¿OWHUGRZQZDUGVRXWRIWKH indoor unit. A cloth dampened with cold water may be used on the indoor unit if it is too dirty. The front panel of the indoor unit cant be removed and cleaned with water. Then wipe with a dry cloth. Do not use brushes, emery paper or burnishes to clean the unit because it may cause damages. &OHDQWKH'XVW¿OWHUZLWKDYDFXXPFOHDQHU or water, then dry it up in cool place. Do not use a chemically treated cloth or duster to clean the unit. 'XVW¿OWHU Do not use benzine, thinner, polishing powder or similar solvents for cleaning. These may cause the plastic surface to crack or deform. Never use warm water over 40ºC to clean the front panel, it may cause deformation or discoloration. &OHDQLQJWKH)LOWHUV Note: Supply power must be disconnected before cleaning. $FORJJHGGXVW¿OWHUUHGXFHVWKHFRROLQJKHDWLQJ HI¿FLHQF\RIWKLVXQLW3OHDVHFOHDQWKH¿OWHUHYHU\ month or more often if necessary. 7KHKHDOWK\DLUIUHVKHQLQJ¿OWHUV LIDSSOLFDEOH OLNH$FWLYHFDUERQ¿OWHU%,2¿OWHU9LWDPLQ& ¿OWHU+(3$¿OWHU6LOYHULRQ¿OWHUDUH¿[HGRQWKH VXSSRUWIUDPHRIWKHGXVW¿OWHU 5HPRYHWKHKHDOWK\¿OWHUVIURPWKHVXSSRUW IUDPHRIWKHGXVW¿OWHU 1 Lift the indoor unit front panel up to an angle until it stops with a full support from the frame. 'XVW¿OWHU +HDOWK\¿OWHU &OHDQWKHKHDOWK\¿OWHUVDWOHDVWHYHU\WKUHH PRQWKVDQGUHSODFHHYHU\PRQWKV +ROGWKHGXVW¿OWHUKDQGOHDQGOLIWLWXSVOLJKWO\WR WDNHLWRXWIURPWKH¿OWHUKROGHU Clean with vacuum cleaner if possible. ,QVWDOOWKHKHDOWK\DLUIUHVKHQLQJ¿OWHUVEDFNLQ position. 'XVW¿OWHUKDQGOH 21 ,QVWDOOWKHXSSHUSRUWLRQRIGXVW¿OHUVEDFN into the unit, taking care that the left and right HGJHVOLQHXSFRUUHFWO\DQGSODFHGXVW¿OWHUV into position. &DUHIXOO\OLIWWKHGXVWER[XSWKHQSXOOLWRXWRI the frame of the Dust Collector. Lift the dust box up Dust box Frame &OHDQLQJWKH3ODVPD'XVW&ROOHFWRU ZDUQLQJ 6WRSWKHDLUFRQGLWLRQHUDQGGLVFRQQHFWWKH SRZHUVXSSO\IRUDWOHDVWVHFRQGVEHIRUH FOHDQLQJ2WKHUZLVHLWPD\FDXVHHOHFWULF VKRFNRU¿UH 3XOOWKH'XVW¿OWHUVRXWRIWKHLQGRRUXQLW 4 Put the dust box into the warm water with a small amount of neutral detergent for ten minutes or longer, then clean it with a soft brush. Rinse with clean water after make sure the box is clean, dry it completely, then install back to the frame of dust collector. 0DNHVXUHWKHGXVWER[LVFRUUHFWO\¿[HGLQWRWKH frame and the two clips of dust box are securely ¿[HGLQSODFH 3XWWKH¿OWHUVEDFNDQGLQVWDOOWKHIURQWSDQHO ZDUQLQJ :KHQFOHDQLQJWKHXQLW¿UVWO\PDNHVXUHWKDW the power and circuit breaker are turned off for at least 60 seconds. 'XVW¿OWHUKDQGOH +ROGWKHGXVW¿OWHUKDQGOHDQGOLIWLWXSVOLJKWO\WR WDNHLWRXWIURPWKH¿OWHUKROGHU Dust box Frame Do not use high pressure air to blow plasma dust collector so as to avoid accidental injury and damage to the eyes and the collector. Do not expose the collector directly under the VXQVKLQHRUSXWLWFORVHWRWKH¿UHZKLFKPD\ cause deformation and damage. %HFDUHIXOQRWWREUHDNWKHWXQJVWHQ¿ODPHQW during the operation, and avoid vigorously scrubbing the dust collector. Do not use strong corrosive detergents to clean the dust collector. Clip Ensure the dust collector is competely dried before install it back to the indoor unit to avoid electricity leakage. Push from this side 22 &OHDQLQJWKH&ROG3ODVPD*HQHUDWRU Do not touch or try to clean the Cold Plasma Generator by yourself, and it may cause electric shock. 3OHDVHFRQWDFWTXDOL¿HGSHUVRQQHORU(OHFWUROX[ service center for clean or replacement if necessary. *HQHUDO0DLQWHQDQFH If the air conditioner is not going to be used for a long period of time: Operate in FAN only mode for 1~2 hours to allow the unit to completely dry out. Switch off the unit and pull out the power plug. Remove the batteries from the remote control. The outdoor unit requires periodic maintenance and cleaning. Do not attempt to do this yourself. Contact your dealer or service technician. &KHFNVEHIRUHRSHUDWLRQ Check that the wiring is not broken or disconnected &KHFNWKDWWKHGXVW¿OWHULVLQVWDOOHG Check if the air outlet or inlet is blocked if the air conditioner has not been used for a long time. ZDUQLQJ Do not touch the metal parts of the unit when UHPRYLQJWKH¿OWHU,QMXULHVFDQRFFXUZKHQ handling sharp metal edges. Do not use water to clean inside the air conditioner. Exposure to water can destroy the insulation, leading to possible electric shock. :KHQFOHDQLQJWKHXQLW¿UVWPDNHVXUHWKDW the power and circuit breaker are turned off. 2SHUDWLRQ7LSV The following events may occur during normal operation: 3URWHFWLRQRIWKHDLUFRQGLWLRQHU &RPSUHVVRUSURWHFWLRQ 7KHFRPSUHVVRUFDQ¶WUHVWDUWIRUPLQXWHV after it stops $QWLIUHH]LQJ If the unit is operating in COOL mode and in low ambient temperature, frost may be formed on the heat exchanger. When indoor heat exchanger temperature decreases below 0ºC, the compressor will stop operation to protect the unit. 'HIURVWLQJ Frost may form on the outdoor unit in heating operation when the outdoor temperature is low but humidity is high, resulting in low KHDWLQJHI¿FLHQF\ During this condition the air conditioner will stop heating operation and start defrosting automatically. The time to defrost may vary IURPWRPLQXWHV During defrosting, the fan motors of indoor unit and outdoor unit will stop, the indoor LQGLFDWRUÀDVKHV³+´DQGWKHRXWGRRUXQLW may emit vapor. This is not malfunction. After GHIURVWLQJLV¿QLVKHGWKHKHDWLQJRSHUDWLRQ will recover automatically. $QWLFROGDLU In HEAT mode, the indoor fan will not operate in order to prevent cold air being blown into WKHURRP ZLWKLQPLQXWHV LIWKHLQGRRU heat exchanger does not reach a minimum temperature under the following states: (1) Heating operation just start. $IWHUDXWRGHIURVWLQJLVMXVW¿QLVKHG +HDWLQJDWORZWHPSHUDWXUH *HQWOHEUHH]H The indoor unit may still run to blow out the rest heat of the indoor unit in the following situatiuons: (1) In HEAT mode, the temperature reaches the setting value, the compressor stops and the indoor fan still runs for 60 seconds. (2) In HEAT mode, the unit is turned off, the compressor stops and the indoor fan still runs for 10 seconds. $ZKLWHPLVWFRPLQJRXWIURPWKHLQGRRUXQLW A white mist may generate due to a large temperature difference between air inlet and air outlet in COOL mode in an indoor environment that has a high relative humidity. A white mist may generate due to moisture generated from defrosting process when the air conditioner restarts in HEAT mode operation after defrosting. /RZQRLVHRIWKHDLUFRQGLWLRQHU You may hear a low hissing sound when the compressor is running or has just stop running. 7KLVLVWKHVRXQGRIWKHUHIULJHUDQWÀRZLQJRU coming to a stop. You also may hear a low “squeak” sound when the compressor is running or just stopped running. This is caused by heat expansion and cold contraction of the plastic parts in the unit when the temperature is changing. A noise may be heard due to louver restoring to its original position when power is furst turned on. 'XVWLVEORZQRXWIURPWKHLQGRRUXQLW This is a normal condition when the air conditioner KDVQRWEHHQXVHGIRUDORQJWLPHRUGXULQJ¿UVWXVH of the unit. $SHFXOLDUVPHOOFRPHVRXWIURPWKHLQGRRUXQLW This is caused by the indoor unit giving off smells permeated from building material, furniture or smoke. 7KHDLUFRQGLWLRQHUWXUQHVWR)$1RQO\PRGH IURP&22/RU+($7PRGH When the indoor temperature reaches the setting value, the compressor will stop automatically, and the air conditioner turns to FAN mode. The compressor will start again when the indoor temperature rises in COOL mode or falls in HEAT mode to the set point. &RQGHQVDWLRQ Condensate water is likely to form at the air outlet if cooling or drying for a long time when the relative humidity is more than 80% (with doors and windows open). Set the vertical louver to its maximum angle (to WKHÀRRU DQG+LJKIDQVSHHG&ORVHWKHGRRUVDQG windows. Lighting or a car wireless telephone operating nearby may cause the unit to malfunction. Disconnect the unit with power and then re-connect the unit with power again. Push ON/OFF button on the remote control to restart operation. ;)DQIXQFWLRQ The indoor unit may keep running after you switch off the unit by pressing ON/OFF button. Please check whether the X-Fan function is switched off. 24 7URXEOH6KRRWLQJ 7KHDLUFRQGLWLRQHULVQRWXVHUVHUYLFHDEOH,QFRUUHFWUHSDLUPD\FDXVHHOHFWULFVKRFNRU¿UH Please contact an authorised service center for professional repair. ZDUQLQJ If one of the following situations occur, immediately stop the air conditioner, disconnect the power, and contact the authorised service center. If error code appear on the display window of indoor unit. 3RZHULQGLFDWRURURWKHULQGLFDWRUÀDVKUDSLGO\ DQGWKLVÀDVKLQJFDQQRWEHVWRSSHGE\ disconnecting the power and then connecting it again. Fuse blows frequently or circuit breaker often trips. Water or other liquid is splashed into the unit. Water is leaking from the unit. There is a harsh sound during operation. Strong odours are emmited during operation. Power cord and power plug are overheating. Other abnormal situations. The pressure in the refrigeration system is low and could result in the unit breaking down. $VNDFHUWL¿HGLQVWDOOHUWRFRQWUROLW Malfunctions Cause Power failure The unit does not start The unit does not cool or heat (if applicable) the room very well while air ÀRZVRXWIURPWKHDLU conditioner What should be done Wait for power to be restored. The unit may have become unplugged. Check that plug is securely in wall receptacle. Fuse may have blown. Replace the fuse. Voltage is too high or too low. Test the voltage by professionals. Batteries in remote control may have been exhausted. Replace the batteries. The time you have set with timer is incorrect. Wait or cancel timer setting. Inappropriate temperature setting. Set the temperature correctly. For details please refer to “Using Remote Control” section $LU¿OWHULVEORFNHG &OHDQWKHDLU¿OWHU Doors or windows are open. Close the doors or windows. Air inlet or outlet of indoor or outdoor unit has been blocked. &OHDUWKHREVWUXFWLRQVDZD\¿UVW then restart the unit. &RPSUHVVRUPLQXWHVSURWHFWLRQKDV been activated. :DLWIRUPLQXWHV If the trouble has not been corrected, please contact a local dealer or the nearest customer service center. Be sure to inform them of the detailed malfunctions and unit model. The following checks prior to contact may save you time and money. The unit does not operate Odours are emitted The unit does not operate if it is turned on immediately after it is turned off. This is to protect the Some odours may be emmited from the indoor unit. This is the result of room smells (such as furniture, tobacco, etc.) which have been taken into the unit. Consult authorised service center for cleaning if the odours persist. The humidity is high. Water leakage of indoor unit Water leakage of outdoor unit inside the unit. Mist is emmited in COOL mode During cooling operation, a thin mist may be seen emmited from the indoor unit due to high room temperature and humidity. After a period of time, the mist will disappear as the decrease of room temperature and humidity. Cracking noise This is the sound of friction caused by expansion and/or contraction of panel or other parts due to the change of temperature. The unit can not be started up Is the power cut off? Is the power plug loose? (if applicable) Is the circuit protection device tripped off? Is voltage higher or lower? (tested by professionals) Is the TIMER correctly used? Are the batteries exhausted? Is the temperature setting appropriate? Is the air inlet/outlet blocked? Cooling /Heating effect is poor Is the door or window open? Is low fan speed set? Are there heat sources in the room? During cooling operation, water condensates around the pipes and connection joints. During defrosting operation, During heating operation, water on the heat exchanger drips out. The swishing noise like water noise Drain hose is loose or obstructed. Noise from indoor unit The noise emmited when the fan or compressor relay is switched on or off. When the defrosting operation is started or stopped, there is a the reverse direction. In HEAT mode, when the temperature of indoor heat Indoor unit can not blow air stopped in order to prevent cold air. (within 2 minutes) In HEAT mode, when the outdoor temperature is low or humidity is high, frost will be formed on the outdoor heat exchanger. The unit will defrost automatically and indoor unit will During defrosting operation, water or vapour may be emmited. In DEHUMIDIFY mode, the indoor fan will stop blowing air avoid condensing water being vaporised again. Moisture on air outlet If the unit operates at high humidity for a long time, moisture may be generated on air outlet grill and then drip off. 26 Sommaire Félicitations ..........................................................................28 Consignes de sécurité .........................................................29 Description de l'appareil ......................................................31 $I¿FKDJHGHO pOpPHQWLQWpULHXU ...........................................32 7pOpFRPPDQGH....................................................................32 *XLGHGHGpPDUUDJHUDSLGH.................................................33 'HVFULSWLRQGHODWpOpFRPPDQGH .........................................34 9R\DQWVGHO DI¿FKDJHGHODWpOpFRPPDQGH ........................37 3UHPLqUHXWLOLVDWLRQ ..............................................................38 &RPPHQWXWLOLVHUODWpOpFRPPDQGH .....................................38 &RPPHQWXWLOLVHUO pOpPHQWLQWpULHXU ....................................43 Opération d'urgence ............................................................45 8WLOLVDWLRQRSWLPDOH ..............................................................46 Nettoyage et entretien .........................................................46 Conseils d'utilisation ............................................................50 (QFDVG DQRPDOLHGHIRQFWLRQQHPHQW.................................51 Liste de produits ..................................................................52 5DSSHOLPSRUWDQW /DLVVH]ODWpOpFRPPDQGHGDQVXQHQGURLWRVRQVLJQDO SHXWrWUHFDSWpSDUOHUpFHSWHXUGHO pOpPHQWLQWpULHXU /RUVTXHYRXVXWLOLVH]OHFOLPDWLVHXUDVVXUH]YRXVTXHOD WpOpFRPPDQGHHVWSRLQWpHYHUVOHUpFHSWHXUGHVLJQDOGH O pOpPHQWLQWpULHXU /RUVTXHODWpOpFRPPDQGHpPHWXQVLJQDOOHV\PEROH FOLJQRWHSHQGDQWHQYLURQVHFRQGHVXUO DI¿FKDJHGHOD WpOpFRPPDQGH / pOpPHQWLQWpULHXUUHFRQQDvWOHVLJQDOHQpPHWWDQWXQ ELSORUVTX LOUHoRLWOHVLJQDOGHODWpOpFRPPDQGH $SSX\H]VXUODWRXFKHGHODWpOpFRPPDQGHHWUHQYR\H] OHVLJQDOVLYRXVQ HQWHQGH]SDVOHELSSURYHQDQWGH O pOpPHQWLQWpULHXU 27 )pOLFLWDWLRQV 1RXVYRXVIpOLFLWRQVHWYRXVUHPHUFLRQVG DYRLU FKRLVLXQFOLPDWLVHXUGHW\SHVSOLW1RXVVRPPHV SHUVXDGpVTXHYRXVDXUH]SODLVLUjXWLOLVHUYRWUH QRXYHDXFOLPDWLVHXU &RQGLWLRQVG XWLOLVDWLRQ $YDQWG XWLOLVHUOHFOLPDWLVHXUQRXVYRXV UHFRPPDQGRQVGHOLUHDWWHQWLYHPHQWO HQVHPEOHGH ODSUpVHQWHQRWLFHRYRXVWURXYHUH]ODGHVFULSWLRQ de l'appareil et de ses fonctions. &XLVLQHVUpVHUYpHVDX[HPSOR\pVGDQVGHV PDJDVLQVEXUHDX[HWDXWUHVOLHX[GHWUDYDLO $¿QG pYLWHUOHVULVTXHVOLpVjO LQVWDOODWLRQGHV DSSDUHLOVpOHFWULTXHVHWXQHPDXYDLVHXWLOLVDWLRQ GHO DSSDUHLOLOHVWLPSRUWDQWTXHOHFOLPDWLVHXU VRLWFRUUHFWHPHQWLQVWDOOpHWTXHYRXVOLVLH]OHV consignes de sécurité. 1RXVYRXVFRQVHLOORQVGHFRQVHUYHUFHWWHQRWLFH d'utilisation pour toute consultation ultérieure et de la IRXUQLUjO DFKHWHXUHQFDVGHUHYHQWHGHO DSSDUHLO $SUqVDYRLUUHWLUpOHFOLPDWLVHXUGHVRQHPEDOODJH YpUL¿H]TX LOQ HVWSDVHQGRPPDJp(QFDVGH GRXWHQ XWLOLVH]SDVOHFOLPDWLVHXUHWFRQWDFWH] YRWUHVHUYLFHDSUqVYHQWHORFDO FRQVHLOSRXUO HQYLURQQHPHQW ,QIRUPDWLRQVVXUODPLVHDXUHEXWGHO DSSDUHLO GHVWLQpHVjO DFKHWHXU /DSOXSDUWGHVPDWpULDX[XWLOLVpVSRXUOHV HPEDOODJHVVRQWUHF\FODEOHV3RXUODPLVHDX UHEXWGHFHVPDWpULDX[FRQWDFWH]YRWUHFHQWUH GHUHF\FODJHORFDORXXWLOLVH]OHVFRQWHQHXUVGH tri sélectif appropriés. 3RXUODPLVHDXUHEXWGHFHFOLPDWLVHXU LQIRUPH]YRXVGHODGpPDUFKHjVXLYUHDXSUqV des autorités locales. DWWHQWLRQ &HFOLPDWLVHXUQ HVWSDVSUpYXSRXUrWUHXWLOLVp par de jeunes enfants ou des personnes LQ¿UPHVVDQVVXUYHLOODQFH (PSrFKH]OHVHQIDQWVGHMRXHUDYHFOH FOLPDWLVHXU &RQWDFWH]XQLQVWDOODWHXUDJUppSRXULQVWDOOHU FHFOLPDWLVHXU Les opérations de réparation et d'entretien VRQWGXUHVVRUWH[FOXVLIG XQWHFKQLFLHQ TXDOL¿p 6LOHFkEOHG DOLPHQWDWLRQGRLWrWUHUHPSODFp LOQHGRLWrWUHUHPSODFpTXHSDUXQUpSDUDWHXU agréé. &HWDSSDUHLOHVWFRQoXXQLTXHPHQWSRXUXQXVDJH GRPHVWLTXHHWGHVVLWXDWLRQVWHOOHVTXH %kWLPHQWVGHIHUPH 3RXUXQHXWLOLVDWLRQSULYpHSDUOHVFOLHQWVGDQV GHVK{WHOVHWDXWUHVOLHX[GHVpMRXU (QFKDPEUHG K{WH 5HPDUTXHVLPSRUWDQWHV &RQWDFWH]XQLQVWDOODWHXUDJUppSRXULQVWDOOHUFHW appareil. Les opérations de réparation et d'entretien sont GXUHVVRUWH[FOXVLIG XQWHFKQLFLHQTXDOL¿p /DSULVHGHVRUWLHUHTXLVHSRXUO DOLPHQWDWLRQ GRLWrWUHUDFFRUGpHHWDFFUpGLWpHSDUXQ entrepreneur agréé. &HWDSSDUHLOQ HVWSDVFRQoXSRXUrWUHXWLOLVp SDUGHVSHUVRQQHV \FRPSULVGHVHQIDQWV GRQWOHVIDFXOWpVSK\VLTXHVVHQVRULHOOHVRX PHQWDOHVVRQWUpGXLWHVRXTXLPDQTXHQW G H[SpULHQFHHWGHFRQQDLVVDQFHVjPRLQV qu'une personne responsable de leur VpFXULWpQHOHVVXSHUYLVHRXOHXUGRQQHGHV LQVWUXFWLRQVVXUODPDQLqUHGHO XWLOLVHU (PSrFKH]OHVHQIDQWVGHMRXHUDYHFOH FOLPDWLVHXU 6LOHFkEOHG DOLPHQWDWLRQGRLWrWUHUHPSODFp LOQHGRLWrWUHUHPSODFpTXHSDUXQUpSDUDWHXU agréé. / LQVWDOODWLRQGRLWrWUHHIIHFWXpHHQDFFRUG DYHFOHVVWDQGDUGVGHFkEODJHQDWLRQDX[ HWOHVUpJOHPHQWDWLRQVGHVVHUYLFHVGH IRXUQLWXUHG pOHFWULFLWpSDUXQWHFKQLFLHQDJUpp XQLTXHPHQW 6LYRXVGHYH]GpSODFHURXMHWHUO DSSDUHLO VHXOHXQHSHUVRQQHTXDOL¿pHHVWDXWRULVpH jHQWUHSUHQGUHXQWHOWUDYDLO )DLWHVDWWHQWLRQjQHSDVWRXFKHUODSDOH GXYHQWLODWHXUDYHFYRVGRLJWVORUVTXHYRXV DMXVWH]GHVSHUVLHQQHVYHUWLFDOHV &HFOLPDWLVHXUXWLOLVHGXUpIULJpUDQW5$ jFRQ¿UPHUDYDQWO LQVWDOODWLRQ / LQVWDOODWLRQGRLWrWUHHIIHFWXpHHQDFFRUGDYHF OHVVWDQGDUGVGHFkEODJHQDWLRQDX[SDUXQ WHFKQLFLHQDJUppXQLTXHPHQW 28 &RQVLJQHVGHVpFXULWp 'DQVFHPDQXHOYRXVWURXYHUH]GHQRPEUHX[ FRQVHLOVVXUODIDoRQG XWLOLVHUHWG HQWUHWHQLUYRWUH FOLPDWLVHXU8QSHXGHSUpYHQWLRQGHYRWUHSDUWSHXW YRXVIDLUHpFRQRPLVHUGXWHPSVHWGHO DUJHQWVXUOD GXUpHGHYLHGHYRWUHFOLPDWLVHXU9RXVWURXYHUH]GH QRPEUHXVHVUpSRQVHVjGHVSUREOqPHVFRPPXQV GDQVOHWDEOHDX[GHVFRQVHLOVHQFDVG DQRPDOLHGH IRQFWLRQQHPHQWDX[SDJHVHW(QUHJDUGDQWFH WDEOHDXHQSUHPLHUOLHXYRXVQ DXUH]SHXWrWUHSDV EHVRLQG DSSHOHUOHVHUYLFHDSUqVYHQWH 6LJQL¿FDWLRQGHVV\PEROHVXWLOLVpVGDQVOHPDQXHO DWWHQWLRQ &HV\PEROHLQGLTXHXQHLQIRUPDWLRQFRQFHUQDQW YRWUHVpFXULWpSHUVRQQHOHWODIDoRQG pYLWHUWRXW GRPPDJHVXUO DSSDUHLO FRQVHLOVHWLQIRUPDWLRQV &HV\PEROHLQGLTXHGHVFRQVHLOVHWGHVLQIRUPDWLRQV concernant l'utilisation de l'appareil. FRQVHLOSRXUO HQYLURQQHPHQW &HV\PEROHLQGLTXHGHVFRQVHLOVHWGHVLQIRUPDWLRQV FRQFHUQDQWO XWLOLVDWLRQpFRQRPLTXHHWpFRORJLTXHGH l'appareil. 6LYRXVUHPDUTXH]XQHVLWXDWLRQ LQKDELWXHOOHFRPPHXQHRGHXUGHEUOp FRXSH]O DOLPHQWDWLRQDXFOLPDWLVHXUHW FRQWDFWH]XQDJHQWGHPDLQWHQDQFH DJUpp6LFHWWHVLWXDWLRQFRQWLQXHOH FOLPDWLVHXUSHXWrWUHHQGRPPDJpRX SURYRTXHUXQFKRFpOHFWULTXHRXXQ incendie. 1 XWLOLVH]MDPDLVOHFOLPDWLVHXUDYHFOHV PDLQVPRXLOOpHV&HFLSHXWSURYRTXHUXQ FKRFpOHFWULTXH 1HFRXSH]SDVRXQ HQGRPPDJH]SDV OHFRUGRQG DOLPHQWDWLRQRXG DXWUHV FkEOHV6LFHODDUULYHIDLWHVOHUpSDUHURX UHPSODFHUSDUXQWHFKQLFLHQDJUpp 1HEUDQFKH]SDVGHFOLPDWLVHXUjXQH FDUWHG DOLPHQWDWLRQPXOWLVRUWLHV 6LYRXVQ XWLOLVH]SDVOHFOLPDWLVHXU SHQGDQWXQFHUWDLQWHPSVGpEUDQFKH] O DOLPHQWDWLRQ6LQRQLOSRXUUDLWDFFXPXOHU ODSRXVVLqUHHWSURYRTXHUXQLQFHQGLH $YDQWGHQHWWR\HUOHFOLPDWLVHXU GpEUDQFKH]O DOLPHQWDWLRQD¿Q G HPSrFKHUWRXWFKRFpOHFWULTXH 3URFpGH]WRXMRXUVFRPPHFHOD / DOLPHQWDWLRQGRLWrWUHUDFFRUGpHDX FOLPDWLVHXUVHORQOHPDQXHOG LQVWDOODWLRQ /HVFOLPDWLVHXUVIRXUQLVDYHFXQFkEOH G DOLPHQWDWLRQGRLYHQWrWUHGLUHFWHPHQW UDFFRUGpVjODSULVHDYHFXQLQWHUUXSWHXU de sécurité. /HVFOLPDWLVHXUVDYHFUDFFRUGHPHQW¿[H GRLYHQWrWUHUDFFRUGpVjXQGLVMRQFWHXU DGDSWpHQDFFRUGDYHFOHPDQXHO d'installation. 5HPDUTXHVLPSRUWDQWHV $VVXUH]YRXVTXHO DOLPHQWDWLRQDX FOLPDWLVHXUHVWVWDEOHHWTX HOOHUpSRQG DX[H[LJHQFHVGXPDQXHOG LQVWDOODWLRQ &HV\PEROHLQGLTXHXQHDFWLRQjQHMDPDLV entreprendre. 1 1HIDLWHVSDVIRQFWLRQQHUO DSSDUHLODYHFXQYROHW KRUL]RQWDOHQSRVLWLRQIHUPpH 2 1 XWLOLVH]MDPDLVO DSSDUHLOVDQV¿OWUHjDLU 29 DYHUWLVVHPHQW 9HLOOH]WRXMRXUVjFHTXHO DSSDUHLO VRLWLQVWDOOpDYHFXQHPLVHjODWHUUH appropriée. 3RXUSOXVGHVpFXULWppWHLJQH]OH GLVMRQFWHXUDYDQWWRXWHQWUHWLHQRX nettoyage ou lorsque le produit ne sera SDVXWLOLVpSHQGDQWXQFHUWDLQWHPSV/D SRXVVLqUHDFFXPXOpHSHXWSURYRTXHUXQ LQFHQGLHRXXQFKRFpOHFWULTXH &RQVLJQHVGHVpFXULWp DWWHQWLRQ 6pOHFWLRQQH]ODWHPSpUDWXUHODSOXV DSSURSULpH9RXVpFRQRPLVHUH]GH l'électricité. 1HODLVVH]SDVOHVIHQrWUHVHWOHV SRUWHVRXYHUWHVWURSORQJWHPSVGXUDQW OHIRQFWLRQQHPHQW/HVSHUIRUPDQFHV SRXUUDLHQWrWUHLQVXI¿VDQWHV 1 REVWUXH]SDVO HQWUpHHWODVRUWLHG DLU /HVSHUIRUPDQFHVSRXUUDLHQWrWUH LQVXI¿VDQWHVHWFDXVHUGHV G\VIRQFWLRQQHPHQWV 8WLOLVDWLRQ / H[SRVLWLRQSURORQJpHDXÀX[G DLUGLUHFWGX FOLPDWLVHXUSRXUUDLWrWUHGDQJHUHX[SRXUYRWUH santé. 1HODLVVH]SDVOHVJHQVOHVDQLPDX[RXOHV SODQWHVUHVWHUWURSORQJWHPSVGDQVOHÀX[G DLU direct de l'appareil. 1HWWR\DJHHWHQWUHWLHQ 1 /RUVTXHYRXVQHWWR\H]O pOpPHQW FRPPHQFH]SDUYRXVDVVXUHUTXHOHFRXUDQW et le disjoncteur sont éteints. &RQVHUYH]OHVPDWLqUHVFRPEXVWLEOHV jDXPRLQVPGHVDSSDUHLOV5LVTXH d'incendie. 2 1HWRXFKH]SDVOHVSDUWLHVPpWDOOLTXHVGH O pOpPHQWORUVTXHYRXVUHWLUH]OHV¿OWUHV 9RXVSRXUULH]YRXVEOHVVHUHQPDQLSXODQW GHVSDUWLHVPpWDOOLTXHVFRXSDQWHV 1HPDUFKH]SDVVXUO pOpPHQWH[WpULHXUHW QHSODFH]SDVGHFKRVHVORXUGHVGHVVXV 5LVTXHGHGpJkWVHWGHEOHVVXUHV 3 1 XWLOLVH]SDVG HDXSRXUQHWWR\HUO LQWpULHXU GXFOLPDWLVHXU/ HDXSRXUUDLWSURYRTXHUXQ FKRFpOHFWULTXH 1 HVVD\H]SDVGHUpSDUHUOHFOLPDWLVHXU YRXVPrPH'HPDXYDLVHVUpSDUDWLRQV SHXYHQWSURYRTXHUXQFKRFpOHFWULTXH RXXQLQFHQGLH&RQWDFWH]OHVHUYLFH DSUqVYHQWHORFDODJUpp 0DLQWHQDQFH 3RXUOHVUpSDUDWLRQVHWO HQWUHWLHQFRQWDFWH]OH VHUYLFHDSUqVYHQWHDJUppGHYRWUHUHYHQGHXU 1 LQVpUH]SDVYRVPDLQVRXGHVREMHWV GDQVO DUULYpHRXODVRUWLHG DLU5LVTXH de blessure. 1HSODFH]SDVG DQLPDX[RXGHSODQWHV GLUHFWHPHQWjSUR[LPLWpGXÀX[G DLU 1 XWLOLVH]SDVO DSSDUHLOSRXUXQHDXWUH XWLOLVDWLRQSDUH[HPSOHSRXUFRQVHUYHU GHVDOLPHQWVRXVpFKHUGHVYrWHPHQWV 1 DVSHUJH]SDVG HDXVXUOHFOLPDWLVHXU 5LVTXHGHFKRFpOHFWULTXHRXGH G\VIRQFWLRQQHPHQW $YDQWXWLOLVDWLRQ 1 &RQWDFWH]XQWHFKQLFLHQG LQVWDOODWLRQ TXDOL¿pSRXULQVWDOOHUO DSSDUHLO 2 ,QVpUH]FRUUHFWHPHQWOD¿FKH G DOLPHQWDWLRQ 3 1 XWLOLVH]SDVGHFkEOHG DOLPHQWDWLRQ HQGRPPDJpRXQRQVWDQGDUG 4 1 XWLOLVH]SDVODPrPHVRUWLHSRXU d'autres appareils. 5 1 XWLOLVH]SDVGHUDOORQJH 6 1HGpPDUUH]Q DUUrWH]SDVO DSSDUHLO HQEUDQFKDQWGpEUDQFKDQWOHFkEOH G DOLPHQWDWLRQ 30 'HVFULSWLRQGHO DSSDUHLO eOpPHQWLQWpULHXU $I¿FKDJHYR\DQW $UULYpH d'air 3ODTXHGHPRQWDJH )DoDGHDYDQW )LOWUHjDLUVDLQ GHUULqUHOH¿OWUHjSRXVVLqUH )LOWUHjSRXVVLqUH 9ROHWG DLUKRUL]RQWDO 9ROHWG DLUYHUWLFDO GHUULqUHOHYROHWG DLUKRUL]RQWDO Sortie d'air $UULYpHG DLU ODWpUDOH 7RXFKHGHFRPPDQGHPDQXHOOH *pQpUDWHXUGHSODVPDIURLG &ROOHFWHXUGHSRXVVLqUHSODVPD 7pOpFRPPDQGH 6XSSRUWGHODWpOpFRPPDQGH &kEOHG DOLPHQWDWLRQ 7X\DXPXUDO %DQGHDGKpVLYH eOpPHQWH[WpULHXU $UULYpHG DLU DUULqUH Tuyau de réfrigérant 7X\DXGHYLGDQJH $UULYpHG DLU ODWpUDOH &kEOHGHUDFFRUGHPHQW 5DFFRUGGHYLGDQJH Sortie d'air 5HPDUTXH /HVGHVVLQVFLGHVVXVVRQWIRXUQLVjWLWUHLQGLFDWLIXQLTXHPHQW 9RWUHFOLPDWLVHXUSHXWrWUHOpJqUHPHQWGLIIpUHQW /DIRUPHUpHOOHSUpYDXW 31 $I¿FKDJHGHO pOpPHQWLQWpULHXU 9XHDUULqUH )HQrWUHGX capteur de WHPSpUDWXUH 5pFHSWHXU du signal 9R\DQWGHIRQFWLRQQHPHQW+($7 &KDXIIDJH ,OV DOOXPHORUVTXHOHPRGHGHIRQFWLRQQHPHQW HEAT est sélectionné. 9R\DQWGHIRQFWLRQQHPHQW&22/ 5HIURLGLVVHPHQW ,OV DOOXPHORUVTXHOHPRGHGHIRQFWLRQQHPHQW COOL est sélectionné. ,QGLFDWHXUGHWHPSpUDWXUH $I¿FKHOHVUpJODJHVGHWHPSpUDWXUHORUVTXH OHFOLPDWLVHXUHVWHQIRQFWLRQQHPHQW 9R\DQW0$5&+($55Ç7 ,OV DOOXPHORUVTXHO DSSDUHLOHVWUHOLp jO DOLPHQWDWLRQVHFWHXU 9R\DQWGHIRQFWLRQQHPHQW'(+80,',)< 5HIURLGLVVHPHQW ,OV DOOXPHORUVTXHOHPRGHGHIRQFWLRQQHPHQW DEHUMIDIFY est sélectionné. 7pOpFRPPDQGH &RPPHQWXWLOLVHUODWpOpFRPPDQGH 3RLQWH]ODWpOpFRPPDQGHHQGLUHFWLRQGX UpFHSWHXUGHVLJQDOGHO pOpPHQWLQWpULHXU /RUVTXHODWpOpFRPPDQGHpPHWXQ VLJQDOOHV\PEROH FOLJQRWHSHQGDQW HQYLURQVHFRQGHVXUO DI¿FKDJHGHOD WpOpFRPPDQGH/ pOpPHQWLQWpULHXUUHFRQQDvW OHVLJQDOHQpPHWWDQWXQELSORUVTX LOUHoRLW XQVLJQDOYDOLGH $VVXUH]YRXVTX DXFXQREVWDFOHQHSHXW LQWHUIpUHUDYHFOHVLJQDO (PSODFHPHQWGHODWpOpFRPPDQGH /DLVVH]ODWpOpFRPPDQGHGDQVXQHQGURLWR VRQVLJQDOSHXWrWUHFDSWpSDUOHUpFHSWHXUGH O pOpPHQWLQWpULHXU ODGLVWDQFHPD[LPDOHHVW GHP 6LYRXVODLVVH]ODWpOpFRPPDQGHGDQVXQH SRVLWLRQQHSHUPHWWDQWSDVODERQQHWUDQVPLVVLRQ GXVLJQDOLOSHXW\DYRLUXQGpFDODJHGH PLQXWHV DWWHQWLRQ /HFOLPDWLVHXUQHIRQFWLRQQHUDSDVVLGHV ULGHDX[GHVSRUWHVRXG DXWUHVREMHWVEORTXHQW OHVVLJQDX[GHODWpOpFRPPDQGHjO pOpPHQW intérieur. eYLWH]TXHOHVOLTXLGHVQHVHUpSDQGHQW VXUODWpOpFRPPDQGH1 H[SRVH]SDVOD WpOpFRPPDQGHjODFKDOHXURXDXUD\RQV directs du soleil. Si le récepteur du signal infrarouge de O pOpPHQWLQWpULHXUHVWH[SRVpDX[UD\RQV GXVROHLOOHFOLPDWLVHXUSHXWQHSDVIRQFWLRQQHU FRUUHFWHPHQW8WLOLVH]GHVULGHDX[SRXU pYLWHUTXHOHVUD\RQVGXVROHLOQ DWWHLJQHQW le récepteur. Si d'autres appareils électriques réagissent DX[VLJQDX[GHODWpOpFRPPDQGHGpSODFH] FHVDSSDUHLORXFRQVXOWH]YRWUHUHYHQGHXU local. 0LQXWHXU /RUVTXHOHPRGH,)((/HVWDFWLYpOD WpOpFRPPDQGHHQYRLHOHVLQIRUPDWLRQVVXUOD WHPSpUDWXUHGHVRQHPSODFHPHQWjO pOpPHQW LQWpULHXUWRXWHVOHVPLQXWHV6LO pOpPHQW LQWpULHXUQHUHoRLWDXFXQHLQIRUPDWLRQUHODWLYH jODWHPSpUDWXUHSHQGDQWPLQXWHVOH FOLPDWLVHXUTXLWWHOHPRGH,)((/HWUHSDVVH HQIRQFWLRQQHPHQWQRUPDO /RUVTXHYRXVUpJOH]OHPLQXWHXUOD WpOpFRPPDQGHWUDQVPHWDXWRPDWLTXHPHQWOH VLJQDOjO pOpPHQWLQWpULHXUjO KHXUHFKRLVLH 32 *XLGHGHGpPDUUDJHUDSLGH 7RXFKHVGH6ZLQJ9 EDODQFHPHQWYHUWLFDO HW6ZLQJ+ EDODQFHPHQWKRUL]RQWDO /HVWRXFKHVGHEDODQFHPHQWYRXVSHUPHWWHQWGH VpOHFWLRQQHUOHEDODQFHPHQWKRUL]RQWDO + RXYHUWLFDO 9 GHVYROHWVGHJXLGDJHGHO DLU 7RXFKH6OHHS 1XLW $SSX\H]VXUFHWWHWRXFKHSRXUVpOHFWLRQQHUOHPRGHQXLW 7RXFKHV7LPHU2Q7LPHU2II PLQXWHXUGH GpSDUWG DUUrW $SSX\H]SRXUVpOHFWLRQQHUOHGpSDUWHWO DUUrWGX FOLPDWLVHXU 7RXFKH/LJKW pFODLUDJH $SSX\H]VXUFHWWHWRXFKHSRXUDFWLYHURXGpVDFWLYHUOHV YR\DQWVGHO pOpPHQWLQWpULHXU 7RXFKH7XUER $SSX\H]VXUFHWWHWRXFKHSRXUIDLUHIRQFWLRQQHUOH YHQWLODWHXUjYLWHVVHpOHYpHSRXUXQUpFKDXIIHPHQWRX XQUHIURLGLVVHPHQWUDSLGH )RQFWLRQVVSpFLDOHV ;)$1 $SUqVDYRLUpWHLQWO DSSDUHLOOHYHQWLODWHXULQWpULHXUFRQWLQXH GHWRXUQHUGXUDQWPLQXWHVSRXUVpFKHUO pOpPHQWLQWpULHXU HWHPSrFKHUODIRUPDWLRQGHEDFWpULHVHWGHPRLVLVVXUHV ¬SURSRVGXPRGH$872 &22/ 5()52,',66(0(17 Puissance '(+80,',)< 'e6+80,',),&$7,21 7HPSUpJOpH $YHFFHPRGHODWHPSpUDWXUHUpJOpHQ HVWSDVDI¿FKpH VXUODWpOpFRPPDQGHHWO pOpPHQWMXJHUDHWVpOHFWLRQQHUD DXWRPDWLTXHPHQWOHPRGHGHIRQFWLRQQHPHQWDGDSWpSRXU REWHQLUXQHWHPSpUDWXUHDPELDQWHFRQIRUWDEOH 9HUURXLOODJHjGLVWDQFH +($7 &+$8))$*( 7RXFKH212)) 0$5&+($55Ç7 $SSX\H]VXUFHWWHWRXFKHSRXUDOOXPHURX pWHLQGUHOHFOLPDWLVHXU 7RXFKH0RGH $SSX\H]VXUFHWWHWRXFKHSRXUVpOHFWLRQQHU OHPRGHGHIRQFWLRQQHPHQWVRXKDLWp$872 &22/ 5()52,',66(0(17 '(+80,',)< 'e6+80,',),&$7,21 )$1 9(17,/$7(85 HW+($7 &+$8))$*( 7RXFKH&RQWURO &RQWU{OH HW $SSX\H]VXUFHVGHX[WRXFKHVSRXU VpOHFWLRQQHUODWHPSpUDWXUHVRXKDLWpH 7RXFKH9HQWLODWHXU $SSX\H]VXUFHWWHWRXFKHSRXUVpOHFWLRQQHU ODYLWHVVHGXYHQWLODWHXUDXWREDVVH PR\HQQHPHQWEDVVHPR\HQQHPR\HQQHPHQW KDXWHHWKDXWH 33 $SSX\H]VLPXOWDQpPHQWVXUOHVWRXFKHV6ZLQJ9HW,21)LOWHU SRXUYHUURXLOOHURXGpYHUURXLOOHUOHFODYLHU6LODWpOpFRPPDQGH HVWYHUURXLOOpHOHV\PEROH V DI¿FKH'DQVFHFDVDSSX\H] VXUQ LPSRUWHTXHOOHWRXFKHHWOHV\PEROHFOLJQRWHWURLVIRLV 6LOHFODYLHUHVWGpYHUURXLOOpOHV\PEROHGLVSDUDvW &KDQJHPHQWHQWUHGHJUpV&HQWLJUDGHVHW)DKUHQKHLW /RUVTXHOHFOLPDWLVHXUHVWpWHLQWDSSX\H]VLPXOWDQpPHQWVXU OHVWRXFKH6ZLQJ+HW,21)LOWHUSRXUSDVVHUGHV&DX[) HWYLFHYHUVD eFRQRPLHVG pQHUJLH (QPRGH&22/ UHIURLGLVVHPHQW DSSX\H]VLPXOWDQpPHQW VXUOHVWRXFKH,21)LOWHUHW&ORFNSRXUDFWLYHURXGpVDFWLYHUOD IRQFWLRQG pFRQRPLHVG pQHUJLH/RUVTX HOOHHVWDFWLYpH©6(ª V DI¿FKHGDQVOD]RQHG DI¿FKDJHGHODWHPSpUDWXUHVXUOD WpOpFRPPDQGH 0RGHFKDXIIDJHEDV (QPRGH+($7 FKDXIIDJH DSSX\H]VLPXOWDQpPHQWVXU OHVWRXFKHV,21)LOWHUHW&ORFNSRXUTXHOHYHQWLODWHXU SDVVHHQPRGHFKDXIIDJHEDV,OIRQFWLRQQHUDDORUVj& 5HFRPPHQFH]FHWWHRSpUDWLRQSRXUTXLWWHU *XLGHGHGpPDUUDJHUDSLGH /RUVTXHYRXVDOOXPH]O DSSDUHLOOHPRGH$872 HVWGp¿QLSDUGpIDXW (QPRGH$872ODWHPSpUDWXUHQHV DI¿FKHSDV (QPRGH+($7 &+$8))$*( ODYDOHXULQLWLDOH HVWGH& $YHFOHVDXWUHVPRGHVODYDOHXULQLWLDOHHVWGH& AUTO DEHUMIDIFY 'e6+80,',),&$7,21 FAN 9(17,/$7(85 COOL 5()52,',66(0(17 7RXFKH&RQWURO &RQWU{OH HEAT &+$8))$*( 6XLYDQW $SSX\H]VXUODWRXFKH SRXUDXJPHQWHUOHUpJODJH GHODWHPSpUDWXUH0DLQWHQH]ODHQIRQFpHSHQGDQW VHFRQGHVRXSOXVHWODWHPSpUDWXUHDXJPHQWH SOXVUDSLGHPHQW/HUpJODJHPD[LPDOHVWGH& $YHFOHVIRQFWLRQV7LPHU2Q2II PLQXWHXUGH GpSDUWG DUUrW HW&ORFN KRUORJH XWLOLVH]FHWWH WRXFKHD¿QGHUpJOHUO KRUORJHRXOHPLQXWHXU 7RXFKH&RQWURO &RQWU{OH 3UpFpGHQW $SSX\H]VXUODWRXFKH SRXUGLPLQXHUOHUpJODJH GHODWHPSpUDWXUH0DLQWHQH]ODHQIRQFpHSHQGDQW VHFRQGHVRXSOXVHWODWHPSpUDWXUHGLPLQXHSOXV UDSLGHPHQW/HUpJODJHPD[LPDOHVWGH& $YHFOHVIRQFWLRQV7LPHU2Q2II PLQXWHXUGH GpSDUWG DUUrW HW&ORFN KRUORJH XWLOLVH]FHWWH WRXFKHD¿QGHUpJOHUO KRUORJHRXOHPLQXWHXU /HVWRXFKHV inférieures sont YLVLEOHVORUVTXH YRXVIDLWHVJOLVVHU OHEDQGHDXYHUV le bas 7RXFKH9HQWLODWHXU (QDSSX\DQWVXUFHWWHWRXFKHYRXVSRXUUH] VpOHFWLRQQHUSURJUHVVLYHPHQWOHVYLWHVVHV $XWREDVVHPR\HQQHPHQWEDVVHPR\HQQH PR\HQQHPHQWpOHYpHpOHYpH /RUVTXHYRXVDOOXPH]O DSSDUHLOODYLWHVVH DXWRPDWLTXHGXYHQWLODWHXUHVWGp¿QLHSDUGpIDXW (QPRGH'(+80,',)< GpVKXPLGL¿FDWLRQ OD YLWHVVHGXYHQWLODWHXUHVWUpJOpHVXUEDVVH 7RXFKH212)) 0$5&+($55Ç7 $SSX\H]VXUFHWWHWRXFKHSRXUDOOXPHURXpWHLQGUHOH FOLPDWLVHXU /DIRQFWLRQ6OHHS 1XLW VHUDDQQXOpHMXVTX jFHTXH l'appareil soit éteint. %DVVHYLWHVVHGXYHQWLODWHXU 9LWHVVHGXYHQWLODWHXUPR\HQQHPHQWEDVVH 7RXFKH0RGH (QDSSX\DQWVXUFHWWHWRXFKHYRXVSRXUUH]VpOHFWLRQQHU SURJUHVVLYHPHQWOHVPRGH$872&22/ UHIURLGLVVHPHQW '(+80,',)< GpVKXPLGL¿FDWLRQ )$1 YHQWLODWHXU HW +($7 FKDXIIDJH OHVPRGqOHVD\DQWXQLTXHPHQWOHPRGH &22/QHGLVSRVHQWSDVGHODIRQFWLRQ+($7 9LWHVVHGHYHQWLODWHXUPR\HQQH 9LWHVVHGXYHQWLODWHXUPR\HQQHPHQWpOHYpH 9LWHVVHGXYHQWLODWHXUpOHYpH 34 7RXFKH7XUER (QPRGH&22/ UHIURLGLVVHPHQW RX+($7 FKDXIIDJH DSSX\H]VXUFHWWHWRXFKHSRXUUpJOHU ODYLWHVVHGXYHQWLODWHXUjYLWHVVHPD[LPDOHHQ PRGH7XUERSRXUTXHOHFOLPDWLVHXUIRQFWLRQQH jSOHLQHSXLVVDQFH (QPRGH+($7 &+$8))$*( ODWHPSpUDWXUH VpOHFWLRQQpHGLPLQXHG &DXERXWG XQHKHXUH G &GHSOXVDXERXWGHKHXUHVSXLVFRQWLQXH de fonctionner selon ce réglage. /HV\PEROH7XUER V DI¿FKHVXUOD WpOpFRPPDQGH /DIRQFWLRQ7XUERVHUDGpVDFWLYpHVLYRXV DSSX\H]jQRXYHDXVXUODWRXFKH7XUERRXVLOH PRGHRXODYLWHVVHGXYHQWLODWHXUVRQWPRGL¿pV 7HPSpUDWXUH réglée KHXUH 7RXFKH6ZLQJ9 KHXUH $SSX\H]VXUFHWWHWRXFKHSRXUTXHOHYROHW KRUL]RQWDOVHEDODQFHDXWRPDWLTXHPHQWGHKDXWHQ EDVHW V DI¿FKHVXUODWpOpFRPPDQGH $SSX\H]GHQRXYHDXVXUFHWWHWRXFKHSRXU DQQXOHUOHYROHWUHVWHDORUVGDQVVDGHUQLqUH position. 7HPSpUDWXUH réglée 7RXFKH6ZLQJ+ $SSX\H]VXUFHWWHWRXFKHSRXUTXHOHYROHWYHUWLFDO VHEDODQFHDXWRPDWLTXHPHQWGHJDXFKHjGURLWH et V DI¿FKHVXUODWpOpFRPPDQGH $SSX\H]GHQRXYHDXVXUFHWWHWRXFKHSRXU DQQXOHUOHYROHWUHVWHDORUVGDQVVDGHUQLqUH position. 7RXFKH4XLHW 6LOHQFH $SSX\H]VXUFHWWHWRXFKHSRXUTXHOHYHQWLODWHXU LQWpULHXUWRXUQHjYLWHVVHWUqVUpGXLWHUpGXLVDQW DLQVLVRQQLYHDXVRQRUH FHV\PEROHDSSDUDvWVXUODWpOpFRPPDQGHXQH IRLVODIRQFWLRQ4XLHW 6LOHQFLHX[ DFWLYpH /HVIRQFWLRQV4XLHW 6LOHQFLHX[ HW7XUERQH SHXYHQWSDVrWUHDFWLYpHVHQPrPHWHPSV /DIRQFWLRQ4XLHW 6LOHQFLHX[ VHUDDQQXOpHVL YRXVDSSX\H]jQRXYHDXVXUODWRXFKH4XLHW RXVLOHPRGHHWODYLWHVVHGXYHQWLODWHXUVRQW PRGL¿pV 7RXFKH6OHHS 1XLW $SSX\H]VXUFHWWHWRXFKHSRXUVpOHFWLRQQHUOH PRGHQXLW PRGHQXLW PRGHQXLW et DQQXOHOHPRGHQXLW $55Ç7 0RGH6OHHS 1XLW (QPRGH&22/ 5()52,',66(0(17 RX '(+80,',)< 'e6+80,',),&$7,21 OD WHPSpUDWXUHVpOHFWLRQQpHDXJPHQWHG & DXERXWG XQHKHXUHG &GHSOXVDXERXWGH KHXUHVSXLVFRQWLQXHGHIRQFWLRQQHUVHORQ ce réglage. 35 KHXUH KHXUH 0RGH6OHHS 1XLW $YHFFHPRGHOHFOLPDWLVHXUFRQWLQXHGH IRQFWLRQQHUVHORQXQHFRXUEHSUpGp¿QLHGH WHPSpUDWXUHV1XLW (QPRGH&22/ 5()52,',66(0(17 /RUVTXHODWHPSpUDWXUHLQLWLDOHHVWUpJOpH HQWUHHW&DSUqVDYRLUDFWLYpODIRQFWLRQ 6OHHSODWHPSpUDWXUHDXJPHQWHG & WRXWHVOHVKHXUHVDSUqV&ODWHPSpUDWXUH VHUDPDLQWHQXHDXERXWGHKHXUHVOD WHPSpUDWXUHGLPLQXHUDG &$SUqVFHOD O pOpPHQWPDLQWLHQGUDVRQIRQFWLRQQHPHQW jFHWWHWHPSpUDWXUH /RUVTXHODWHPSpUDWXUHLQLWLDOHHVWUpJOpH HQWUHHW&DSUqVDYRLUDFWLYpODIRQFWLRQ 6OHHSODWHPSpUDWXUHDXJPHQWHG & WRXWHVOHVKHXUHVDSUqV&ODWHPSpUDWXUH VHUDPDLQWHQXHDXERXWGHKHXUHVOD WHPSpUDWXUHGLPLQXHUDG &$SUqVFHOD O pOpPHQWPDLQWLHQGUDVRQIRQFWLRQQHPHQW jFHWWHWHPSpUDWXUH /RUVTXHODWHPSpUDWXUHLQLWLDOHHVWUpJOpH HQWUHHW&DSUqVDYRLUDFWLYpODIRQFWLRQ 6OHHSODWHPSpUDWXUHDXJPHQWHG &OD SUHPLqUHKHXUHDXERXWGHKHXUHVOD WHPSpUDWXUHGLPLQXHUDG &$SUqVFHOD O pOpPHQWPDLQWLHQGUDVRQIRQFWLRQQHPHQW jFHWWHWHPSpUDWXUH /RUVTXHODWHPSpUDWXUHLQLWLDOHHVWUpJOpHVXU &DXERXWGHKHXUHVODWHPSpUDWXUH GLPLQXHG &$SUqVFHODO pOpPHQWPDLQWLHQW VRQIRQFWLRQQHPHQWjFHWWHWHPSpUDWXUH (QPRGH&22/RX'(+80,',)< /RUVTXHODWHPSpUDWXUHLQLWLDOHHVWGH& OHFOLPDWLVHXUSRXUVXLWVRQIRQFWLRQQHPHQW VHORQFHUpJODJH /RUVTXHODWHPSpUDWXUHLQLWLDOHHVW FRPSULVHHQWUHHW&ODWHPSpUDWXUH UpJOpHGLPLQXHG &DXERXWG XQHKHXUH SXLVSRXUVXLWVRQIRQFWLRQQHPHQWVHORQ FHUpJODJH /RUVTXHODWHPSpUDWXUHLQLWLDOHHVWFRPSULVH HQWUHHW&ODWHPSpUDWXUHUpJOpH GLPLQXHG &WRXWHVOHVKHXUHVSXLV DXERXWGHGHX[KHXUHVLOSRXUVXLWVRQ IRQFWLRQQHPHQWVHORQFHUpJODJH /RUVTXHODWHPSpUDWXUHLQLWLDOHHVWFRPSULVH HQWUHHW&ODWHPSpUDWXUHUpJOpH GLPLQXHG &WRXWHVOHVKHXUHVSXLV DXERXWGHWURLVKHXUHVLOSRXUVXLWVRQ IRQFWLRQQHPHQWVHORQFHUpJODJH 0RGH6OHHS 1XLW $YHFFHPRGHODFRXUEHGHWHPSpUDWXUHVGH QXLWHVWUpJOpHPDQXHOOHPHQW $SUqVDYRLUVpOHFWLRQQpOHPRGH6OHHS PDLQWHQH]ODWRXFKH7XUERHQIRQFpH MXVTX jFHTXHODWpOpFRPPDQGHSDVVHDX VWDWXWGHUpJODJHGXPRGHQXLWGp¿QLSDU O XWLOLVDWHXU/DWpOpFRPPDQGHDI¿FKH©ª KHXUHO DI¿FKDJHGHODWHPSpUDWXUHLQGLTXH ODWHPSpUDWXUHFRUUHVSRQGDQWjODFRXUEH du dernier réglage de nuit et clignote (le UpJODJHG XVLQHRULJLQDOV DI¿FKHORUVGH ODSUHPLqUHXWLOLVDWLRQ $MXVWHOHVWRXFKHVGHFRPPDQGH et FKDQJHODWHPSpUDWXUHUpJOpHSRXUOD SUHPLqUHKHXUHGHQXLW$SUqVDYRLUUpJOpOD WHPSpUDWXUHDSSX\H]VXUODWRXFKH7XUER SRXUFRQ¿UPDWLRQ / KHXUHGXPRGHQXLWVHUD DXWRPDWLTXHPHQWDXJPHQWpHVXUOD WpOpFRPPDQGHjODGHX[LqPHODWURLVLqPH KHXUHGXPRGHQXLWHWFHjFKDTXHDSSXL VXUODWRXFKH7XUER 5pSpWH]OHVpWDSHV FLGHVVXV MXVTX jDWWHLQGUHKHXUHVGHUpJODJH GHWHPSpUDWXUHGXPRGHQXLW/D WpOpFRPPDQGHUHSDVVHjO DI¿FKDJH GXPLQXWHXURULJLQDOHWO DI¿FKDJHGHOD WHPSpUDWXUHUHYLHQWjVRQUpJODJHG RULJLQH /HSURJUDPPHQXLWSHXWrWUHYpUL¿pHQ VpOHFWLRQQDQWOHPRGH6OHHS PDLQWHQH] ODWRXFKH7XUERHQIRQFpHSXLVDSSX\H]j QRXYHDXVXUODWRXFKH7XUERSRXUYpUL¿HUOHV WHPSpUDWXUHGXSURJUDPPHQXLWVDQVDSSX\HU VXUODWRXFKH&RQWURO ou . 'DQVFHPRGHVLYRXVQ DSSX\H]VXUDXFXQH WRXFKHSHQGDQWVHFRQGHVO DI¿FKDJHUHSDVVH HQIRQFWLRQQHPHQWQRUPDO 7RXFKH,21)LOWHU $SSX\H]VXUFHWWHWRXFKHSRXUDFWLYHURX GpVDFWLYHUODIRQFWLRQ&ROG3ODVPD SODVPDIURLG HWODIRQFWLRQ3ODVPD'XVW&ROOHFWRU FROOHFWHXU GHSRXVVLqUHSODVPD FHV\PEROHDSSDUDvWVXUODWpOpFRPPDQGHVL ODIRQFWLRQ&ROG3ODVPDHW3ODVPD'XVW&ROOHFWRU sont sélectionnées. 7RXFKH,)HHO $SSX\H]VXUFHWWHWRXFKHSRXUDFWLYHUODIRQFWLRQ, )HHOHWOHV\PEROH V DI¿FKHVXUODWpOpFRPPDQGH /DWpOpFRPPDQGHHQYRLHGHVLQIRUPDWLRQVVXU ODWHPSpUDWXUHWRXWHVOHVPLQXWHVjO pOpPHQW LQWpULHXU/HFOLPDWLVHXUVHPHWHQPDUFKHSRXU DWWHLQGUHODWHPSpUDWXUHUpJOpHjO HPSODFHPHQW GHODWpOpFRPPDQGH $SSX\H]GHQRXYHDXVXUFHWWHWRXFKHSRXUDQQXOHU cette fonction. 7RXFKH;)DQ (QPRGH&22/RX'(+80,',)<DSSX\H]VXU FHWWHWRXFKHSRXUDFWLYHUODIRQFWLRQ;)DQ/H V\PEROHV DI¿FKHVXUODWpOpFRPPDQGH$SUqVDYRLU pWHLQWO DSSDUHLOOHYHQWLODWHXULQWpULHXUFRQWLQXHGH WRXUQHUjYLWHVVHUpGXLWHGXUDQWPLQXWHVSRXU VpFKHUO pOpPHQWLQWpULHXUHWHPSrFKHUODIRUPDWLRQ GHEDFWpULHVHWGHPRLVLVVXUHV $SSX\H]GHQRXYHDXVXUFHWWHWRXFKHSRXUDQQXOHU cette fonction. 7RXFKH&ORFN KRUORJH $SSX\H]VXUFHWWHWRXFKHHWOHV\PEROH&ORFN KRUORJH FOLJQRWH9RXVSRXYH]DSSX\H]VXU OHVWRXFKHV&RQWURO FRPPDQGH et pour VpOHFWLRQQHUO KHXUHVRXKDLWpH 7RXFKH/LJKW pFODLUDJH $SSX\H]VXUFHWWHWRXFKHSRXUDFWLYHURX GpVDFWLYHUOHVYR\DQWVGHO pOpPHQWLQWpULHXU $XGpPDUUDJHLOVVRQWDFWLYpV 7RXFKH7LPHU2Q PLQXWHXUGHGpSDUW $SSX\H]VXUODWRXFKH7LPHU2QSRXUUpJOHUOD IRQFWLRQ7LPHU2QRXO KHXUHGHGpSDUWOHV\PEROH FOLJQRWHVXUO DI¿FKDJH$SSX\H]VXUODWRXFKH Control ou SRXUUpJOHUO KHXUHGHGpSDUW $SSX\H]SOXVLHXUVIRLVVXUFHWWHWRXFKHSRXUDQQXOHU ODIRQFWLRQ7LPHU2QHWOHV\PEROH GLVSDUDvW $SSX\H]VXUODWRXFKH7LPHU2QSRXUFRQ¿UPHU OHVUpJODJHVGHODIRQFWLRQ7LPHU2QRXDWWHQGH] VHFRQGHVDSUqVDYRLUVpOHFWLRQQpO KHXUH VRXKDLWpHHWOHV\PEROH V DI¿FKHHQSHUPDQHQFH / KHXUHSDUGpIDXWSRXUOHPLQXWHXUGHGpSDUWHVW KGXPDWLQ 36 7RXFKH7LPHU2II PLQXWHXUG DUUrW $SSX\H]VXUFHWWHWRXFKHSRXUSDVVHUDXUpJODJH GHODIRQFWLRQ7LPHU2IIOHV\PEROH clignote. /DPpWKRGHGHUpJODJHHVWLGHQWLTXHjFHOOHGH ODIRQFWLRQ7LPHU2Q / KHXUHSDUGpIDXWSRXUOHPLQXWHXUG DUUrWHVWK AUTO DEHUMIDIFY 'e6+80,',),&$7,21 FAN 9(17,/$7(85 COOL 5()52,',66(0(17 HEAT &+$8))$*( $I¿FKDJHGHODIRQFWLRQ,RQ)LOWHU $SSDUDvWHQDSSX\DQWVXUODWRXFKH,21)LOWHU $SSX\H]GHQRXYHDXVXUODWRXFKH,21)LOWHUSRXU qu'il disparaisse. $I¿FKDJHGHODIRQFWLRQ6OHHS 1XLW 9R\DQWGHO DI¿FKDJHGHOD WpOpFRPPDQGH $I¿FKHOHVWURLVPRGHVQXLWGDQVO RUGUHVXLYDQW lorsque la fonction Sleep est sélectionnée en DSSX\DQWVXUODWRXFKH6OHHS $55Ç7 $I¿FKDJH+RUL]RQWDO6ZLQJ 6 DI¿FKHORUVTXHODIRQFWLRQ+RUL]RQWDO6ZLQJHVW sélectionnée. $I¿FKDJHGXVWDWXWGHO pFODLUDJH 6 DI¿FKHORUVTXHOHVYR\DQWVG LQGLFDWLRQGHO pOpPHQW LQWpULHXUVRQWDOOXPpV $XGpPDUUDJHLOVVRQWDFWLYpV $I¿FKDJHGHODIRQFWLRQ;)DQ 6 DI¿FKHORUVTXHODIRQFWLRQ;)DQHVWDFWLYpH 9R\DQW&+HDWLQJ FKDXIIDJH& 6 DI¿FKHORUVTXHYRXVDSSX\H]VLPXOWDQpPHQWVXUOHV WRXFKHV,21)LOWHUHW&ORFNSRXUSDVVHUDXFKDXIIDJH EDVHQPRGH+($7 FKDXIIDJH 9R\DQWGHYHUURXLOODJH 6 DI¿FKHORUVTXHODWpOpFRPPDQGHHVWYHUURXLOOpH VR\DQWGHWUDQVPLVVLRQ $I¿FKDJH9HUWLFDO6ZLQJ 6 DI¿FKHSHQGDQWVHFRQGHORUVTXHOD WpOpFRPPDQGHWUDQVPHWXQVLJQDOjO pOpPHQW intérieur. ,OV DI¿FKHORUVTXHODIRQFWLRQ9HUWLFDO6ZLQJHVW sélectionnée. $I¿FKDJHGHODIRQFWLRQ,)HHO $I¿FKDJHGHODIRQFWLRQ4XLHW $SSDUDvWORUVTXHODIRQFWLRQ4XLHWHVWVpOHFWLRQQpH ,QGLTXHjTXHOPRPHQWODIRQFWLRQ,)HHOHVWDFWLYpH $I¿FKDJH7LPHU2Q2II PLQXWHXUGHGpSDUW G DUUrW $I¿FKDJHGHODIRQFWLRQ7XUER $SSDUDvWORUVTXHODIRQFWLRQ7XUERHVWVpOHFWLRQQpH $I¿FKDJH)DQ6SHHG YLWHVVHGXYHQWLODWHXU /HV\PEROHV DI¿FKHORUVTXHODIRQFWLRQ7LPHU2Q est sélectionnée. $I¿FKHODYLWHVVHGXYHQWLODWHXUVpOHFWLRQQpH GDQVO RUGUHVXLYDQW /HV\PEROHV DI¿FKHORUVTXHODIRQFWLRQ7LPHU2II est sélectionnée. $I¿FKDJH7LPH KHXUH $I¿FKHO KHXUHGHO KRUORJH GHYDQWrWUHUpJOpH HWRX O KHXUHGHGpSDUWDUUrWGp¿QLHSRXUOHPLQXWHXU (QYLWHVVH$XWRVHXOOHV\PEROH V DI¿FKH $I¿FKDJH0RGH $I¿FKHOHPRGHGHIRQFWLRQQHPHQWDFWXHOGDQV O RUGUHVXLYDQW 37 ,QGLFDWHXUGHODWHPSpUDWXUH $I¿FKHODWHPSpUDWXUHVpOHFWLRQQpHHQ&RX) 3UHPLqUHXWLOLVDWLRQ 1 $VVXUH]YRXVTXHO DSSDUHLOHVWEUDQFKpHWTXH le courant passe. 2 $VVXUH]YRXVTXHOHVSLOHVVRQWFRUUHFWHPHQW LQVpUpHVGDQVODWpOpFRPPDQGH OHVYR\DQWVGH ODWpOpFRPPDQGHVRQWDOOXPpV 3 5pJOH]O KHXUHjO DLGHGHVWRXFKHV&RQWURO FRPPDQGH HWFRQ¿UPH]HQDSSX\DQWVXUOD WRXFKH&ORFN KRUORJH 4 3RLQWH]ODWpOpFRPPDQGHGDQVODGLUHFWLRQGH O pOpPHQWLQWpULHXUHWDSSX\H]VXUODWRXFKH 212))SRXUDOOXPHUO DSSDUHLO /HPRGHGHIRQFWLRQQHPHQWSDUGpIDXWHVW$872 8QHIRLVTXHYRXVDYH]VpOHFWLRQQpOHPRGH GHIRQFWLRQQHPHQWDYHFODWpOpFRPPDQGHOHV FRQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQWVHURQWVDXYHJDUGpHV GDQVODPpPRLUHGHO pOpPHQWLQWpULHXU/DIRLV VXLYDQWHOHFOLPDWLVHXUFRPPHQFHUDjIRQFWLRQQHU GDQVOHVPrPHVFRQGLWLRQVORUVTXHYRXVDSSXLHUH] VXUODWRXFKH212))GHODWpOpFRPPDQGH FRQVHLOVHWLQIRUPDWLRQV En cas de coupure d'électricité ou d'une FRXSXUHGHO DSSDUHLOHQGpEUDQFKDQWOHFkEOH G DOLPHQWDWLRQRXPrPHHQFKDQJHDQWOHVSLOHV GHODWpOpFRPPDQGHOHPLFURSURFHVVHXUUHWRXUQH HQPRGH$872 6LOHPRGH$872QHYRXVFRQYLHQWSDVYRXVSRXYH] VpOHFWLRQQHUOHVFRQGLWLRQVVRXKDLWpHVPDQXHOOHPHQW FRQVHLOVHWLQIRUPDWLRQV (QPRGH$872ODWHPSpUDWXUHQHSHXWSDVrWUH réglée. &RPPHQWXWLOLVHUODWpOpFRPPDQGH )RQFWLRQQHPHQWDXWRPDWLTXH /RUVTXHOHPRGH$872HVWVpOHFWLRQQpOHFOLPDWLVHXU VpOHFWLRQQHDXWRPDWLTXHPHQWOHIRQFWLRQQHPHQW&22/ UHIURLGLVVHPHQW +($7 FKDXIIDJHVLGLVSRQLEOH RX )$1 YHQWLODWHXU VHORQODWHPSpUDWXUHSURJUDPPpH HWRXODWHPSpUDWXUHGHODSLqFH 'pSDUW )RQFWLRQQHPHQWGHODGpVKXPLGL¿FDWLRQ /HPRGH'(+80,',)< GpVKXPLGL¿FDWLRQ VHEDVH VXUOHVGLIIpUHQFHVHQWUHODWHPSpUDWXUHVpOHFWLRQQpH HWODWHPSpUDWXUHGHODSLqFH /DWHPSpUDWXUHHVWUpJXOpHHQGpFOHQFKDQWOD GpVKXPLGL¿FDWLRQGHIDoRQUpSpWpHHQDFWLYDQW GpVDFWLYDQWOHIRQFWLRQQHPHQW&22/ UHIURLGLVVHPHQW RX)$1 YHQWLODWHXU XQLTXHPHQW HP HQ W U 5H IUR L GLV V ODW HX 9H QWL HP VV LGL IUR WLOD WHX U 5H 2 7RXFKH0RGH 9H Q $SSX\H]VXUFHWWHWRXFKHSRXUDOOXPHUOH FOLPDWLVHXU/ LQGLFDWHXUGHWHPSpUDWXUHVXU O DI¿FKDJHGHO pOpPHQWLQWpULHXUV DOOXPH HQ W 1 7RXFKH212)) 0$5&+($55Ç7 $SSX\H]SRXUVpOHFWLRQQHU$872 $UUrW 1 7RXFKH212)) 0$5&+($55Ç7 $SSX\H]VXUFHWWHWRXFKHSRXUpWHLQGUHOH FOLPDWLVHXU/HYROHWKRUL]RQWDOUHWRXUQHjVDSRVLWLRQ GHIHUPHWXUH 7HPSSURJUDPPpH +HXUH )RQFWLRQQHPHQWGHODGpVKXPLGL¿FDWLRQ 38 'pSDUW 1 7RXFKH212)) 0$5&+($55Ç7 )RQFWLRQQHPHQWGXYHQWLODWHXU $SSX\H]VXUFHWWHWRXFKHSRXUDOOXPHUOH FOLPDWLVHXU /RUVTXHYRXVVpOHFWLRQQH]OHPRGHGHIRQFWLRQQHPHQW )$1 YHQWLODWHXU OHFOLPDWLVHXUpYDFXHUDVLPSOHPHQW l'air intérieur. / LQGLFDWHXUGHWHPSpUDWXUHVXUO DI¿FKDJHGH O pOpPHQWLQWpULHXUV DOOXPH 1 7RXFKH212)) 0$5&+($55Ç7 2 7RXFKH0RGH $SSX\H]SRXUVpOHFWLRQQHU'(+80,',)< 3 7RXFKHV&RQWURO FRPPDQGH 5pJOH]ODWHPSpUDWXUHVRXKDLWpH 1RUPDOHPHQWHOOHHVWUpJOpHHQWUH&HW& $SSX\H]VXUFHWWHWRXFKHSRXUDOOXPHUOHFOLPDWLVHXU / LQGLFDWHXUGHWHPSpUDWXUHVXUO DI¿FKDJHGH O pOpPHQWLQWpULHXUV DOOXPH 2 7RXFKH0RGH $SSX\H]SRXUVpOHFWLRQQHU)$1 3 7RXFKH9HQWLODWHXU $SSX\H]SRXUVpOHFWLRQQHUODYLWHVVHVRXKDLWpHVXU $XWR/RZ EDVVH 0HGLXP PR\HQQH HW+LJK pOHYpH /DYLWHVVHGXYHQWLODWHXUSDUGpIDXWHVW$XWR $UUrW 1 7RXFKH212)) 0$5&+($55Ç7 $SSX\H]VXUFHWWHWRXFKHSRXUpWHLQGUHOH FOLPDWLVHXU/HYROHWKRUL]RQWDOUHWRXUQHjVD SRVLWLRQGHIHUPHWXUH FRQVHLOVHWLQIRUPDWLRQV 39 $UUrW 1 7RXFKH212)) 0$5&+($55Ç7 $SSX\H]VXUFHWWHWRXFKHSRXUpWHLQGUHOHFOLPDWLVHXU /HYROHWKRUL]RQWDOUHWRXUQHjVDSRVLWLRQGHIHUPHWXUH FRQVHLOVHWLQIRUPDWLRQV (QPRGH'(+80,',)< GpVKXPLGL¿FDWLRQ ODYLWHVVHGXYHQWLODWHXUHVWUpJOpHVXU/RZ EDVVH HWODIRQFWLRQ7XUERQHSHXWSDVrWUH utilisée. /DWHPSpUDWXUHQHSHXWSDVrWUHUpJOpHSDUOD WpOpFRPPDQGHORUVGXIRQFWLRQQHPHQWGXPRGH )$1 YHQWLODWHXU (QPRGH'(+80,',)< GpVKXPLGL¿FDWLRQ OH PRGH6OHHSHWOHPRGH6OHHSQHSHXYHQW SDVrWUHDFWLYpV $XFXQHYLWHVVHGHYHQWLODWHXUQHV DI¿FKHVXUOD WpOpFRPPDQGHVLODYLWHVVHGHYHQWLODWHXU$XWRHVW sélectionnée. )RQFWLRQQHPHQWGH UHIURLGLVVHPHQWHWFKDXIIDJH FRQVHLOVHWLQIRUPDWLRQV $XFXQHYLWHVVHGHYHQWLODWHXUQHV DI¿FKHVXUOD WpOpFRPPDQGHVLODYLWHVVHGHYHQWLODWHXU$XWR est sélectionnée. 'pSDUW 1 7RXFKH212)) 0$5&+($55Ç7 $SSX\H]VXUFHWWHWRXFKHSRXUDOOXPHUOHFOLPDWLVHXU / LQGLFDWHXUGHWHPSpUDWXUHVXUO DI¿FKDJHGHO pOpPHQW LQWpULHXUV DOOXPH 2 7RXFKH0RGH $SSX\H]SRXUVpOHFWLRQQHUOHPRGH&22/ UHIURLGLVVHPHQW RX+($7 FKDXIIDJHSRXUOHV PRGqOHVDYHFSRPSHjFKDOHXUXQLTXHPHQW 3 7RXFKHV&RQWURO FRPPDQGH 5pJOH]ODWHPSpUDWXUHVRXKDLWpH1RUPDOHPHQWHOOH HVWUpJOpHHQWUH&HW& 4 7RXFKH9HQWLODWHXU $SSX\H]SRXUVpOHFWLRQQHUODYLWHVVHVRXKDLWpHVXU $XWR/RZ EDVVH 0HGLXPORZ PR\HQQHPHQW EDVVH 0HGLXP PR\HQQH 0HGLXPKLJK PR\HQQHPHQWpOHYpH HW+LJK pOHYpH /DYLWHVVHGXYHQWLODWHXUSDUGpIDXWHVW$XWR 5 7RXFKHVGH6ZLQJ9 EDODQFHPHQWYHUWLFDO HW6ZLQJ+ EDODQFHPHQWKRUL]RQWDO $SSX\H]SRXUVpOHFWLRQQHUODGLUHFWLRQGXÀX[G DLU $UUrW 1 7RXFKH212)) 0$5&+($55Ç7 5pJODJHVGXPLQXWHXU )RQFWLRQQHPHQW7LPHU2Q PLQXWHXUGHGpSDUW 1 $SSX\H]VXUODWRXFKH7LPHU2Q FOLJQRWHVXUO DI¿FKDJHGHOD WpOpFRPPDQGHHQFDVGHSUHPLqUHXWLOLVDWLRQ GHODIRQFWLRQ7LPHU2Q PLQXWHXUGHGpSDUW 6LQRQODGHUQLqUHKHXUHVpOHFWLRQQpHFOLJQRWH 2 5pJOH]OHWHPSVVRXKDLWpHQDSSX\DQWVXUOHV WRXFKHV&RQWURO FRPPDQGH 6XLYDQW Précédent ¬FKDTXHSUHVVLRQVXUOHVWRXFKHVOHWHPSV DYDQFHRXUHFXOHG XQHPLQXWH (OOHVGp¿OHURQWSOXVUDSLGHPHQWVXUO DI¿FKDJH HQPDLQWHQDQWODWRXFKHHQIRQFpH 3 3RLQWH]ODWpOpFRPPDQGHGDQVODGLUHFWLRQGH O pOpPHQWLQWpULHXUHWFRQ¿UPH]OHWHPSVUpJOp HQDSSX\DQWVXUODWRXFKH7LPHU2Q FHV\PEROHUHVWHDOOXPpVXUO DI¿FKDJHGH ODWpOpFRPPDQGH $QQXODWLRQGHVUpJODJHV $SSX\H]VXUFHWWHWRXFKHSRXUpWHLQGUHOHFOLPDWLVHXU /HYROHWKRUL]RQWDOUHWRXUQHjVDSRVLWLRQGHIHUPHWXUH 3RLQWH]ODWpOpFRPPDQGHGDQVODGLUHFWLRQGH O pOpPHQWLQWpULHXUHWDSSX\H]GHQRXYHDXVXUOD WRXFKH7LPHU2Q$VVXUH]YRXVTXHOHV\PEROH VXUODWpOpFRPPDQGHHVWpWHLQW )RQFWLRQQHPHQW7LPHU2II PLQXWHXUG DUUrW 1 $SSX\H]VXUODWRXFKH7LPHU2II SRXUODSUHPLqUHXWLOLVDWLRQ RX O KHXUHSUpFpGHPPHQWUpJOpHFOLJQRWHUDVXU O DI¿FKDJHGHODWpOpFRPPDQGH 2 5pJOH]OHWHPSVVRXKDLWpHQDSSX\DQWVXUOHV WRXFKHV&RQWURO FRPPDQGH 6XLYDQW Précédent ¬FKDTXHSUHVVLRQVXUOHVWRXFKHVOHWHPSV DYDQFHRXUHFXOHG XQHPLQXWH (OOHVGp¿OHURQWSOXVUDSLGHPHQWVXUO DI¿FKDJH HQPDLQWHQDQWODWRXFKHHQIRQFpH 3 3RLQWH]ODWpOpFRPPDQGHGDQVODGLUHFWLRQGH O pOpPHQWLQWpULHXUHWFRQ¿UPH]OHWHPSVUpJOp HQDSSX\DQWVXUODWRXFKH7LPHU2II 40 FHV\PEROHUHVWHDOOXPpVXUO DI¿FKDJH GHODWpOpFRPPDQGH Exemple : Il est 18h00 et vous souhaitez que le climatiseur s'arrête à 23h55. 1 $SSX\H]VXUODWRXFKH7LPHU2II $QQXODWLRQGHVUpJODJHV 3RLQWH]ODWpOpFRPPDQGHGDQVODGLUHFWLRQGH O pOpPHQWLQWpULHXUHWDSSX\H]GHQRXYHDXVXUOD WRXFKH7LPHU2II$VVXUH]YRXVTXHOHV\PEROH VXUODWpOpFRPPDQGHHVWpWHLQW 2 5pJOH]O KHXUHVRXKDLWpHHQDSSX\DQWGH IDoRQUpSpWpHRXHQPDLQWHQDQWHQIRQFpHV OHVWRXFKHV&RQWUROMXVTX jFHTXH V DI¿FKHVXUODWpOpFRPPDQGH FRQVHLOVHWLQIRUPDWLRQV / KHXUHGHIRQFWLRQQHPHQWGHODIRQFWLRQ PLQXWHXUUpJOpHSDUODWpOpFRPPDQGHGpSHQG GHO KHXUHGHO KRUORJH9pUL¿H]TXHO KRUORJHGH ODWpOpFRPPDQGHHVWFRUUHFWHPHQWUpJOpD¿Q G pYLWHUWRXWG\VIRQFWLRQQHPHQW / KHXUHGHIRQFWLRQQHPHQWHIIHFWLIUpJOpSDUOD WpOpFRPPDQGHHVWOLPLWpjKHXUHV ([HPSOHVGHUpJODJHVGHPLQXWHXU )RQFWLRQQHPHQW7LPHU2Q PLQXWHXUGHGpSDUW &HWWHIRQFWLRQHVWUHFRPPDQGpHORUVTXH YRXVVRXKDLWH]TXHO DSSDUHLOVHPHWWH DXWRPDWLTXHPHQWHQPDUFKHDYDQWYRWUH UHWRXUFKH]YRXV/HFOLPDWLVHXUGpPDUUHUD DXWRPDWLTXHPHQWjO KHXUHGp¿QLH Exemple : Il est 8h00 du matin et vous souhaitez que le climatiseur se mette en route à 18h00. 1 $SSX\H]VXUODWRXFKH7LPHU2Q 2 5pJOH]O KHXUHVRXKDLWpHHQDSSX\DQWGH IDoRQUpSpWpHRXHQPDLQWHQDQWHQIRQFpHV OHVWRXFKHV&RQWUROMXVTX jFHTXH V DI¿FKHVXUODWpOpFRPPDQGH 3 &RQ¿UPH]O KHXUHUpJOpHHQSRLQWDQWOD WpOpFRPPDQGHYHUVO pOpPHQWLQWpULHXUHWHQ DSSX\DQWGHQRXYHDXVXUODWRXFKH7LPHU2Q FHV\PEROHUHVWHDOOXPpVXUO DI¿FKDJHGH ODWpOpFRPPDQGH )RQFWLRQQHPHQW7LPHU2II PLQXWHXUG DUUrW &HWWHIRQFWLRQHVWUHFRPPDQGpHORUVTXH YRXVVRXKDLWH]TXHO DSSDUHLOV pWHLJQH DXWRPDWLTXHPHQWDXPRPHQWG DOOHUYRXVFRXFKHU /HFOLPDWLVHXUV DUUrWHUDDXWRPDWLTXHPHQWj O KHXUHGp¿QLH 41 3 &RQ¿UPH]O KHXUHUpJOpHHQSRLQWDQWOD WpOpFRPPDQGHYHUVO pOpPHQWLQWpULHXUHWHQ DSSX\DQWGHQRXYHDXVXUODWRXFKH7LPHU2II FHV\PEROHUHVWHDOOXPpVXUO DI¿FKDJH GHODWpOpFRPPDQGH 0LQXWHXUFRPELQp 7LPHU2Q PLQXWHXUGHGpSDUW 7LPHU2II PLQXWHXUG DUUrW )RQFWLRQQHPHQWeWHLQW'pSDUW$UUrW &HWWHIRQFWLRQHVWUHFRPPDQGpHORUVTXHYRXV VRXKDLWH]DOOXPHUOHFOLPDWLVHXUDYDQWGHYRXV UpYHLOOHUHWO pWHLQGUHDSUqVrWUHSDUWLGHFKH] YRXV Exemple : Il est 22h00 et vous souhaitez que le climatiseur se mette en route à 6h30 et qu'il s'éteigne à 9h30. 1 $SSX\H]VXUODWRXFKH7LPHU2Q 2 5pJOH]O KHXUHVRXKDLWpHHQDSSX\DQWGH IDoRQUpSpWpHRXHQPDLQWHQDQWHQIRQFpHV OHVWRXFKHV&RQWUROMXVTX jFHTXH V DI¿FKHVXUODWpOpFRPPDQGH 3 &RQ¿UPH]O KHXUHUpJOpHHQSRLQWDQWOD WpOpFRPPDQGHYHUVO pOpPHQWLQWpULHXUHWHQ DSSX\DQWGHQRXYHDXVXUODWRXFKH7LPHU2Q 4 $SSX\H]VXUODWRXFKH7LPHU2II 5 5pJOH]O KHXUHVRXKDLWpHHQDSSX\DQWGH IDoRQUpSpWpHRXHQPDLQWHQDQWHQIRQFpHV OHVWRXFKHV&RQWUROMXVTX jFHTXH V DI¿FKHVXUODWpOpFRPPDQGH 6 &RQ¿UPH]O KHXUHUpJOpHHQSRLQWDQWOD WpOpFRPPDQGHYHUVO pOpPHQWLQWpULHXUHWHQ DSSX\DQWGHQRXYHDXVXUODWRXFKH7LPHU2II 5pJODJHGHO KHXUH FHV\PEROHDSSDUDvWVXUODWpOpFRPPDQGH HWODIRQFWLRQHVWDFWLYpH 7LPHU2II PLQXWHXUG DUUrW 7LPHU2Q PLQXWHXUGHGpSDUW )RQFWLRQQHPHQW$OOXPp$UUrW'pSDUW &HWWHIRQFWLRQHVWUHFRPPDQGpHORUVTXHYRXV VRXKDLWH]pWHLQGUHO DSSDUHLODSUqVrWUHSDUWLYRXV FRXFKHUHWOHUHGpPDUUHUDYDQWGHYRXVUpYHLOOHUOH PDWLQRXGHUHYHQLUFKH]YRXV Par exemple, il est 8h00 et vous souhaitez que le climatiseur s'arrête à 9h30 et qu'il se rallume à 18h00. 1 $SSX\H]VXUODWRXFKH7LPHU2II 2 5pJOH]O KHXUHVRXKDLWpHHQDSSX\DQWGHIDoRQ UpSpWpHRXHQPDLQWHQDQWHQIRQFpHVOHVWRXFKHV &RQWUROMXVTX jFHTXHV DI¿FKHVXUOD WpOpFRPPDQGH 3 &RQ¿UPH]O KHXUHUpJOpHHQSRLQWDQWOD WpOpFRPPDQGHYHUVO pOpPHQWLQWpULHXUHWHQ DSSX\DQWGHQRXYHDXVXUODWRXFKH7LPHU2II 4 $SSX\H]VXUODWRXFKH7LPHU2Q 5 5pJOH]O KHXUHVRXKDLWpHHQDSSX\DQWGHIDoRQ UpSpWpHRXHQPDLQWHQDQWHQIRQFpHVOHVWRXFKHV &RQWUROMXVTX jFHTXHV DI¿FKHVXUOD WpOpFRPPDQGH $YDQWGHGpPDUUHUOHIRQFWLRQQHPHQWGX FOLPDWLVHXUUpJOH]O KRUORJHGHODWpOpFRPPDQGH en utilisant la procédure indiquée dans FHFKDSLWUH/ DI¿FKDJHGHO KRUORJHVXUOD WpOpFRPPDQGHDI¿FKHO KHXUHTXHOHFOLPDWLVHXU VRLWHQPDUFKHRXSDV $SUqVDYRLULQVpUpOHVSLOHVGDQVOD V DI¿FKHHWFRPPHQFH WpOpFRPPDQGH jFOLJQRWHU 1 7RXFKHV&RQWURO FRPPDQGH $SSX\H]VXUOHVWRXFKHV&RQWUROSRXUUpJOHU O KHXUHVRXKDLWpH 6 &RQ¿UPH]O KHXUHUpJOpHHQSRLQWDQWOD WpOpFRPPDQGHYHUVO pOpPHQWLQWpULHXUHWHQ DSSX\DQWGHQRXYHDXVXUODWRXFKH7LPHU2Q FHV\PEROHDSSDUDvWVXUODWpOpFRPPDQGH HWODIRQFWLRQHVWDFWLYpH 6XLYDQW Précédent ¬FKDTXHSUHVVLRQVXUOHVWRXFKHVOHWHPSV DYDQFHRXUHFXOHG XQHPLQXWH (OOHVGp¿OHURQWSOXVUDSLGHPHQWVXUO DI¿FKDJH HQPDLQWHQDQWODWRXFKHHQIRQFpH 2 7RXFKH&ORFN KRUORJH /RUVTXHO KHXUHVRXKDLWpHHVWDWWHLQWH DSSX\H]GHQRXYHDXVXUODWRXFKH&ORFNRX DWWHQGH]VHFRQGHVVDQVULHQWRXFKHUO KHXUH GHO KRUORJHV DUUrWHGHFOLJQRWHUHWO KRUORJH est réglée. 42 3 5pLQLWLDOLVDWLRQGHO KRUORJH $SSX\H]VXUODWRXFKH&ORFN KRUORJH HWOH V\PEROHGHO KRUORJH VHPHWjFOLJQRWHU 6XLYH]GHQRXYHDXOHVpWDSHVHWSRXU UpJOHUODQRXYHOOHKHXUH FRQVHLOVHWLQIRUPDWLRQV FRQVHLOVHWLQIRUPDWLRQV /HUpJODJHSDUGpIDXWSRXUODWpOpFRPPDQGHHVW $&7,9eORUVTXHODWpOpFRPPDQGHHVWDOOXPpH Il n'est pas nécessaire d'utiliser cette fonction ORUVTXHODTXDOLWpGHO DLUGHODSLqFHHVWERQQH 1HWWR\H]OHFROOHFWHXUGHSRXVVLqUHSODVPDWRXV OHVWURLVjVL[PRLVVHORQODTXDOLWpGHO DLU / KRUORJHXWLOLVHOHIRUPDWGHKHXUHV 3DUGpIDXWO KHXUHGHODWpOpFRPPDQGHHVWj KHW\UHWRXUQHUDVLOHVSLOHVVRQWFKDQJpHV )RQFWLRQQHPHQW,)HHO 2SWLRQVVXSSOpPHQWDLUHV /DWpOpFRPPDQGHIRQFWLRQQHFRPPHXQWKHUPRVWDW jGLVWDQFHHQYRXVSURSRVDQWXQFRQWU{OHGHOD WHPSpUDWXUHSUpFLVHWXQPD[LPXPGHFRQIRUW 1 )RQFWLRQ6PDUW5HVWDUW UHGpPDUUDJH LQWHOOLJHQW 3RLQWH]ODWpOpFRPPDQGHGDQVODGLUHFWLRQGH O pOpPHQWLQWpULHXUHWDSSX\H]VXUODWRXFKH ,)HHO8QELSHVWpPLVSDUO pOpPHQWLQWpULHXUSRXU FRQ¿UPHUTXHODIRQFWLRQHVWDFWLYpH /HV\PEROH,)HHO UHVWHDOOXPpVXUO DI¿FKDJH GHODWpOpFRPPDQGHMXVTX jFHTXHYRXVDSSX\LH] jQRXYHDXVXUODWRXFKH,)HHO /HFOLPDWLVHXUVHPHWHQPDUFKHSRXUDWWHLQGUH ODWHPSpUDWXUHUpJOpHjO HPSODFHPHQWGHOD WpOpFRPPDQGH /DWpOpFRPPDQGHHQYRLHOHVLQIRUPDWLRQVVXU ODWHPSpUDWXUHGHVRQHPSODFHPHQWjO pOpPHQW LQWpULHXUWRXWHVOHVPLQXWHV/HFOLPDWLVHXU TXLWWHUDOHPRGH,)HHOHWUHSDVVHUDjVRQ IRQFWLRQQHPHQWQRUPDOVLDXFXQHLQIRUPDWLRQ VXUODWHPSpUDWXUHQ HVWUHoXHGHODSDUWGHOD WpOpFRPPDQGHSHQGDQWPLQXWHV )RQFWLRQQHPHQW,21)LOWHU $SSX\H]VXUODWRXFKH,21)LOWHUSRXUDFWLYHUOHV IRQFWLRQV&ROG3ODVPD SODVPDIURLG HW3ODVPD 'XVW&ROOHFWRU FROOHFWHXUGHSRXVVLqUHSODVPD /HV\PEROH UHVWHDOOXPpVXUO DI¿FKDJHGH ODWpOpFRPPDQGHMXVTX jFHTXHYRXVDSSX\LH] jQRXYHDXVXUODWRXFKH,21)LOWHU /HJpQpUDWHXUGHSODVPDIURLGOLEqUHOHSODVPD SRXUDLGHUjpOLPLQHUOHVEDFWpULHVOHVYLUXVOD SRXVVLqUHHWDXWUHVDJHQWVQRFLIVGDQVO DLU /HFROOHFWHXUGHSODVPDIURLGSHXWHPSULVRQQHU GH¿QHVSDUWLFXOHVGLIIpUHQWHVFRPPHGHOD SRXVVLqUHODIXPpHHWOHSROOHQHWOHVpOLPLQHU GXÀX[G DLUSRXUFRQVHUYHUO DLUGHODSLqFHVDLQ &HWWHIRQFWLRQHVWUHFRPPDQGpHORUVTXHOD TXDOLWpGHO DLUHVWPDXYDLVH 43 &RPPHQWXWLOLVHUO pOpPHQWLQWpULHXU $SUqVXQHpYHQWXHOOHFRXSXUHGHFRXUDQW OHFOLPDWLVHXUUHWRXUQHDXWRPDWLTXHPHQWDX[ réglages précédents. 2 3DQQHDXDPRYLEOH /DIDoDGHDYDQWGHO pOpPHQWLQWpULHXUSHXW rWUHIDFLOHPHQWUHWLUpHSRXUODQHWWR\HURXSRXU l'entretien. 3 $XWRGLDJQRVWLFHWDXWRSURWHFWLRQ &HFOLPDWLVHXUSHXWGpWHFWHUOHVG\VIRQFWLRQQHPHQW HQDI¿FKDQWOHGLDJQRVWLFVXUO pOpPHQWLQWpULHXUHQ utilisant un code d'erreur. /HFOLPDWLVHXUFKDQJHUDDXWRPDWLTXHPHQWGH PRGHSRXUV DXWRSURWpJHU &RQWU{OHGHODGLUHFWLRQGXÀX[G DLU $MXVWH]FRUUHFWHPHQWODGLUHFWLRQGXÀX[G DLUFDU LOSRXUUDLWHQWUDvQHUXQHWHPSpUDWXUHLQpJDOHRX LQFRQIRUWDEOHGDQVODSLqFH /HVYROHWVKRUL]RQWDOHWYHUWLFDOSHXYHQWrWUH DMXVWpVDYHFODWpOpFRPPDQGH 3RXUUpJOHUODGLUHFWLRQGXÀX[G DLUYHUWLFDO KDXWEDV DXWRPDWLTXHPHQW 1 8WLOLVH]FHWWHIRQFWLRQORUVTXHO DSSDUHLOHVWHQ IRQFWLRQQHPHQW 2 $SSX\H]VXUODWRXFKH6ZLQJ9VXUOD WpOpFRPPDQGHOHYROHWKRUL]RQWDOEDVFXOH DXWRPDWLTXHPHQW 4 $SSX\H]GHQRXYHDXVXUODWRXFKH6ZLQJ+HWOH YROHWFRPPHQFHUDjEDVFXOHUDXWRPDWLTXHPHQW 3 /RUVTXHOHYROHWVHGpSODFHYHUVODGLUHFWLRQ VRXKDLWpHDSSX\H]VXUODWRXFKH6ZLQJ9 jQRXYHDXHWLOV DUUrWHOjRLOVHWURXYH 4 $SSX\H]GHQRXYHDXVXUODWRXFKH 6ZLQJ9HWOHYROHWFRPPHQFHUDjEDVFXOHU DXWRPDWLTXHPHQW 9ROHWYHUWLFDO *DPPH Flux d'air Haut et Bas 3RXUUpJOHUODGLUHFWLRQGXÀX[G DLU KRUL]RQWDO JDXFKHGURLWH DXWRPDWLTXHPHQW 1 8WLOLVH]FHWWHIRQFWLRQORUVTXHO DSSDUHLOHVWHQ IRQFWLRQQHPHQW 2 $SSX\H]VXUODWRXFKH6ZLQJ+VXUOD WpOpFRPPDQGHOHYROHWYHUWLFDOEDVFXOH DXWRPDWLTXHPHQWYHUVODJDXFKHHWODGURLWH *DPPH )OX[G DLUJDXFKHHWGURLW 3 /RUVTXHOHYROHWVHGpSODFHYHUVODGLUHFWLRQ VRXKDLWpHDSSX\H]VXUODWRXFKH6ZLQJ+ jQRXYHDXHWLOV DUUrWHOjRLOVHWURXYH 44 DWWHQWLRQ /HVWRXFKHV6ZLQJ9HW6ZLQJ+VRQW GpVDFWLYpHVORUVTXHOHFOLPDWLVHXUQ HVWSDV HQIRQFWLRQQHPHQW PrPHORUVTXH7LPHU2Q PLQXWHXUGHGpSDUW HVWUpJOp 7RXFKHGH FRPPDQGH PDQXHOOH (QPRGH&22/RX'(+80,',)<QHIDLWHVSDV IRQFWLRQQHUORQJWHPSVOHFOLPDWLVHXUDYHFOHÀX[ G DLUYHUVOHEDV 6LQRQODFRQGHQVDWLRQSHXWVHGpSRVHUVXUOD VXUIDFHGXYROHWKRUL]RQWDOHWFRXOHUVXUOHVRORX OHVPHXEOHV 1HGpSODFH]SDVOHVYROHWVKRUL]RQWDOHWYHUWLFDO jODPDLQ8WLOLVH]WRXMRXUVOHVWRXFKHV6ZLQJ9 HW6ZLQJ+/HVGpSODFHUjODPDLQSRXUUDLW HQWUDvQHUXQG\VIRQFWLRQQHPHQWGXUDQWOH IRQFWLRQQHPHQW(QFDVGHG\VIRQFWLRQQHPHQWGX YROHWDUUrWH]OHFOLPDWLVHXUHWUHGpPDUUH]OH 2XYUH]OHYROHWKRUL]RQWDOHQDQJOHSDVWURSSHWLW FDUOHVSHUIRUPDQFHVGXUHIURLGLVVHPHQWRXGX FKDXIIDJHSRXUUDLWrWUHUpGXLWHVHQUDLVRQGXÀX[ G DLUOLPLWp 1HIDLWHVSDVIRQFWLRQQHUOHFOLPDWLVHXUDYHFOH YROHWKRUL]RQWDOHQSRVLWLRQIHUPpH /RUVTXHOHFOLPDWLVHXUHVWEUDQFKp IRQFWLRQQHPHQW LQLWLDO OHYROHWKRUL]RQWDOSHXWJpQpUHUXQVRQ SHQGDQWVHFRQGHVFHTXLHVWQRUPDO 2SpUDWLRQG XUJHQFH /RUVTXHYRXVSHUGH]ODWpOpFRPPDQGHRXTX HOOH QHIRQFWLRQQHSOXVXWLOLVH]O LQWHUUXSWHXUPDQXHO VHWURXYDQWVXUO pOpPHQWLQWpULHXU/HFOLPDWLVHXU IRQFWLRQQHPHQWDORUVHQPRGH$872HWOHUpJODJH GHODWHPSpUDWXUHRXGHODYLWHVVHGXYHQWLODWHXUQH SHXWSDVrWUHPRGL¿p 1 2XYUH]ODIDoDGHDYDQW 2 $SSX\H]VXUODWRXFKH0DQXDO&RQWURO FRPPDQGH PDQXHOOH SRXUHQWUHUHQPRGH$872/H FOLPDWLVHXUFKRLVLWDORUVDXWRPDWLTXHPHQWOH PRGH&22/ UHIURLGLVVHPHQW +($7 FKDXIIDJH XQLTXHPHQWVXUOHPRGqOHDYHFSRPSHjFKDOHXU HW)$1 YHQWLODWHXU VHORQODWHPSpUDWXUHGHOD SLqFHSRXUDWWHLQGUHXQFRQIRUWLGpDO 45 7RXFKHGH FRPPDQGHPDQXHOOH 3 $SSX\H]GHQRXYHDXVXUODWRXFKH0DQXDO&RQWURO FRPPDQGHPDQXHOOH SRXUpWHLQGUHOHFOLPDWLVHXU /HPRGHGHIRQFWLRQQHPHQWGHO DSSDUHLOVHWURXYH GDQVOHWDEOHDXVXLYDQW 0RGH 0RGqOH 5pJODJHGH WHPSpUDWXUH 9LWHVVHGX YHQWLODWHXU AUTO 5HIURLGLVVHPHQW & &22/)$1 AUTO AUTO 3RPSHjFKDOHXU & &22/)$1 AUTO AUTO 3RPSHjFKDOHXU & +($7 AUTO 7HPSpUDWXUHGHIRQFWLRQQHPHQW /DSODJHGHWHPSpUDWXUHVGHIRQFWLRQQHPHQW HVWODVXLYDQWH &{WpLQWpULHXU '%:% & &{WpH[WpULHXU '%:% & 5HIURLGLVVHPHQW PD[LPDO 5HIURLGLVVHPHQW PLQLPDO ± &KDXIIDJH PD[LPDO ± &KDXIIDJHPLQLPDO ± /DSODJHGHWHPSpUDWXUHVGHIRQFWLRQQHPHQW WHPSpUDWXUHH[WpULHXUH SRXUOHVPRGqOHV jUHIURLGLVVHPHQWXQLTXHPHQWHVWGH&j& HWGH&j&SRXUOHPRGqOHDYHFSRPSH jFKDOHXU 6LOHFOLPDWLVHXUHVWXWLOLVpHQH[WpULHXUGDQVOHV FRQGLWLRQVFLGHVVXVFHUWDLQHVFDUDFWpULVWLTXHVGH VpFXULWpSHXYHQWV HQFOHQFKHUHWHPSrFKHUO DSSDUHLO GHIRQFWLRQQHUQRUPDOHPHQW 8WLOLVDWLRQRSWLPDOH 3RXUDWWHLQGUHGHVSHUIRUPDQFHVRSWLPDOHVQRWH] $MXVWH]FRUUHFWHPHQWODGLUHFWLRQGXÀX[G DLUSRXU qu'il ne soit pas dirigé sur les gens. $MXVWH]ODWHPSpUDWXUHSRXUDWWHLQGUHOHSOXVKDXW QLYHDXGHFRQIRUW1HUpJOH]SDVO DSSDUHLOVXUGHV WHPSpUDWXUHVH[FHVVLYHV (QPRGH&22/ UHIURLGLVVHPHQW RX+($7 FKDXIIDJH IHUPH]OHVSRUWHVHWOHVIHQrWUHVFDUOHV SHUIRUPDQFHVGXSURGXLWSRXUUDLHQWrWUHUpGXLWHV 8WLOLVH]OHVWRXFKHV7LPHU2Q PLQXWHXUGHGpSDUW HW7LPHU2II PLQXWHXUG DUUrW GHODWpOpFRPPDQGH SRXUVpOHFWLRQQHUO KHXUHGHGpSDUWHWG DUUrW VRXKDLWpH 1HSODFH]DXFXQREMHWjSUR[LPLWpGHVDUULYpHV HWVRUWLHVG DLUFDUO HI¿FDFLWpGXSURGXLWSHXWrWUH UpGXLWHHWOHFOLPDWLVHXUSRXUUDLWQHSOXVIRQFWLRQQHU 1HWWR\H]IUpTXHPPHQWOHV¿OWUHVjDLUVLQRQOHV SHUIRUPDQFHVGHUHIURLGLVVHPHQWHWGHFKDXIIDJH SRXUUDLHQWrWUHUpGXLWHV 1HWWR\DJHHWHQWUHWLHQ ,QVWDOODWLRQUHPSODFHPHQWGHVSLOHV 1 3RXVVH]OHFDFKHDUULqUHGHODWpOpFRPPDQGH 2 5HWLUH]OHVSLOHVXVDJpHV FRQVHLOVHWLQIRUPDWLRQV /RUVTXHYRXVFKDQJH]OHVSLOHVQ XWLOLVH]SDVGH YLHLOOHSLOHVRXGHVSLOHVGLIIpUHQWHVFDUHOOHV SRXUUDLHQWSURYRTXHUXQSUREOqPHjOD WpOpFRPPDQGH 6LODWpOpFRPPDQGHQ HVWSDVXWLOLVpHGXUDQW ORQJWHPSVUHWLUH]OHVSLOHVFDUGHYLHLOOHVSLOHV SHXYHQWIXLURXURXLOOHUHWSURYRTXHUGHVGpJkWV VXUODWpOpFRPPDQGH /DGXUpHGHYLHGHVSLOHVHQXWLOLVDWLRQQRUPDOHHVW G HQYLURQPRLV 6LODWpOpFRPPDQGHQHIRQFWLRQQHSDVQRUPDOHPHQW UHWLUH]SXLVUHSODFH]OHVSLOHV6LOHSUREOqPH SHUVLVWHUHPSODFH]OHVSLOHVSDUGHVQHXYHV 0DLQWHQDQFH /HVRSpUDWLRQVGHPDLQWHQDQFHVXLYDQWHVGRLYHQW rWUHHIIHFWXpHVUpJXOLqUHPHQW eOpPHQWV 2SpUDWLRQV G HQWUHWLHQ )UpTXHQFH UHFRPPDQGpH )LOWUHj SRXVVLqUH Nettoyage 7RXVOHVPRLVSOXVVL nécessaire Collecteur GHSRXVVLqUH SODVPD Nettoyage 7RXVOHVPRLVSOXVVL nécessaire )LOWUHVjDLU sain 5HPSODFHPHQW ou nettoyage 7RXVOHVPRLVSOXVVL nécessaire (QYHORSSHGH Nettoyage O pOpPHQW 7RXVOHVPRLVSOXVVL nécessaire %DFjHDX et tuyauterie G pYDFXDWLRQ Nettoyage et UHFKHUFKHGH ERXFKRQV ¬FKDTXHVDLVRQDYDQW OHGpPDUUDJH Bobines intérieure et extérieure Nettoyage ¬FKDTXHVDLVRQDYDQW OHGpPDUUDJH *&HWWHLQWHUYHQWLRQQHGRLWrWUHHIIHFWXpH TXHSDUXQWHFKQLFLHQTXDOL¿p 3 ,QVpUH]GHX[QRXYHOOHVSLOHVVqFKHV$$$9 HQYHLOODQWjUHVSHFWHUODSRODULWp 4 5pLQVWDOOH]OHFDFKHDUULqUHGHODWpOpFRPPDQGH DYHUWLVVHPHQW $UUrWH]OHFOLPDWLVHXUHWGpEUDQFKH]OH FkEOHG DOLPHQWDWLRQDYDQWOHQHWWR\DJH 8QHPDXYDLVHUpSDUDWLRQSHXWSURYRTXHU XQFKRFpOHFWULTXHRXXQLQFHQGLH 46 1HWWR\DJHGHO pOpPHQWLQWpULHXUHW GHODWpOpFRPPDQGH 8WLOLVH]XQFKLIIRQVHFSRXUHVVX\HUO pOpPHQW LQWpULHXUHWODWpOpFRPPDQGH 7LUH]OH¿OWUHjSRXVVLqUHYHUVOHEDVSRXU OHVRUWLUGHO pOpPHQWLQWpULHXU 6LO pOpPHQWLQWpULHXUHVWWURSVDOHYRXVSRXYH] OHQHWWR\HUDYHFXQFKLIIRQKXPLGL¿pG HDXIURLGH /HSDQQHDXDYDQWGHO pOpPHQWLQWpULHXUSHXW rWUHUHWLUpHWQHWWR\pjO HDX(VVX\H]OHHQVXLWH DYHFXQFKLIIRQVHF 1 XWLOLVH]SDVGHEURVVHGHSDSLHUGHYHUUHRXj SROLUSRXUQHWWR\HUO pOpPHQWFDULOSRXUUDLWFDXVHU GHVGRPPDJHV 1 XWLOLVH]SDVGHFKLIIRQWUDLWpFKLPLTXHPHQW SRXUQHWWR\HUO pOpPHQW 1HWWR\H]OH¿OWUHjSRXVVLqUHDYHFXQ DVSLUDWHXURXGHO HDXSXLVIDLWHVOHVpFKHU dans un endroit frais. )LOWUHjSRXVVLqUH 1 XWLOLVH]SDVGHEHQ]LQHGHGLOXDQWGHSRXGUH GHSROLVVDJHRXG DXWUHVVROYDQWVVLPLODLUHVSRXU le nettoyage. La surface en plastique pourrait se IrOHURXVHGpIRUPHU 1 XWLOLVH]MDPDLVG HDXFKDXGHGHSOXVGH& SRXUQHWWR\HUOHSDQQHDXDYDQWFDUHOOHSRXUUDLW FDXVHUXQHGpIRUPDWLRQRXXQHGpFRORUDWLRQ 1HWWR\DJHGHV¿OWUHV Remarque : L'alimentation électrique doit être débranchée avant le nettoyage. 8Q¿OWUHjSRXVVLqUHREVWUXpUpGXLWO HI¿FDFLWpGX UHIURLGLVVHPHQWFKDXIIDJHGHFHWDSSDUHLO1HWWR\H] OH¿OWUHWRXVOHVPRLVSOXVVRXYHQWVLQpFHVVDLUH 6RXOHYH]OHSDQQHDXDYDQWGHO pOpPHQWLQWpULHXU HQDQJOHMXVTX jFHTX LOVHEORTXHHWUHSRVHVXU le cadre. /HV¿OWUHVUDIUDvFKLVVHXUVG DLUVDLQ VLGLVSRQLEOHV WHOVTXHOH¿OWUHDXFKDUERQDFWLI OH¿OWUH%,2OH¿OWUHj9LWDPLQH&OH¿OWUH+(3$ HWOH¿OWUHDX[LRQVG DUJHQWVRQWDWWDFKpVDX FDGUHGXVXSSRUWGX¿OWUHjSRXVVLqUH 5HWLUH]OHV¿OWUHVVDLQVGXFDGUHGXVXSSRUWGX ¿OWUHjSRXVVLqUH )LOWUHj SRXVVLqUH Filtre sain 1HWWR\H]OHV¿OWUHVVDLQVDXPRLQVXQHIRLVWRXV OHVPRLVHWUHPSODFH]OHVWRXVOHVPRLV 7HQH]ODSRLJQpHGX¿OWUHjSRXVVLqUHHWVRXOHYH] OHOpJqUHPHQWSRXUOHVRUWLUGXVXSSRUWGH¿OWUH 3RLJQpHGX¿OWUHjSRXVVLqUH 47 6LSRVVLEOHQHWWR\H]OHVDYHFXQDVSLUDWHXU 5HPHWWH]OHV¿OWUHVUDIUDvFKLVVHXUVG DLUVDLQV en place. 5HSODFH]ODSDUWLHVXSpULHXUHGHV¿OWUHVj SRXVVLqUHGDQVO DSSDUHLOHQYRXVDVVXUDQW TXHOHVERUGVGURLWHWJDXFKHV DOLJQHQW FRUUHFWHPHQWSXLVUHPHWWH]OHV¿OWUHVHQSODFH 6RXOHYH]GRXFHPHQWOHEDFjSRXVVLqUHSXLV VRUWH]OHGXFDGUHGXFROOHFWHXUGHSRXVVLqUH 6RXOHYH]OHEDFjSRXVVLqUH %DFj SRXVVLqUH &KkVVLV 1HWWR\DJHGX¿OWUHjSRXVVLqUHSODVPD DYHUWLVVHPHQW $UUrWH]OHFOLPDWLVHXUHWGpEUDQFKH]OHFkEOH G DOLPHQWDWLRQDXPRLQVVHFRQGHVDYDQW OHQHWWR\DJH8QHPDXYDLVHUpSDUDWLRQSHXW SURYRTXHUXQFKRFpOHFWULTXHRXXQLQFHQGLH 7LUH]OH¿OWUHjSRXVVLqUHYHUVO H[WpULHXUGH O pOpPHQWLQWpULHXU 3ODFH]OHEDFjSRXVVLqUHGDQVGHO HDXFKDXGH DYHFXQSHXGHGpWHUJHQWQHXWUHSHQGDQW PLQXWHVRXSOXVSXLVQHWWR\H]OHjO DLGHG XQH EURVVHVRXSOH5LQFH]OHEDFjO HDXSURSUHDSUqV YRXVrWUHDVVXUpTXHOHEDFHVWSURSUHVpFKH] OHHQWLqUHPHQWHWUHSODFH]OHGDQVOHFDGUHGX FROOHFWHXUGHSRXVVLqUH $VVXUH]YRXVTXHOHEDFjSRXVVLqUHHVW FRUUHFWHPHQWDWWDFKpDXFDGUHHWTXHOHVGHX[ ¿[DWLRQVGXEDFjSRXVVLqUHWLHQQHQWELHQHQSODFH 5pLQVWDOOH]OHV¿OWUHVHWUHSODFH]OHSDQQHDXDYDQW DYHUWLVVHPHQW /RUVTXHYRXVQHWWR\H]O pOpPHQWDVVXUH] YRXVG DERUGTXHOHFRXUDQWHWOHGLVMRQFWHXU VRQWpWHLQWVGHSXLVDXPRLQVVHFRQGHV 3RLJQpHGX¿OWUHjSRXVVLqUH 7HQH]ODSRLJQpHGX¿OWUHjSRXVVLqUHHW VRXOHYH]OHOpJqUHPHQWSRXUOHVRUWLUGXVXSSRUW GH¿OWUH %DFjSRXVVLqUH &KkVVLV 1 XWLOLVH]SDVG DLUjKDXWHSUHVVLRQSRXU VRXIÀHUVXUOHFROOHFWHXUGHSRXVVLqUHSODVPD D¿QG pYLWHUWRXWHEOHVVXUHRXWRXWGRPPDJH aux yeux et au collecteur. 1 H[SRVH]SDVOHFROOHFWHXUDX[UD\RQV GLUHFWVGXVROHLOHWQHO DSSURFKH]SDVGXIHX FDULOSRXUUDLWV HQGRPPDJHUHWVHGpIRUPHU 9HLOOH]jQHSDVFDVVHUOH¿ODPHQWHQ WXQJVWqQHGXUDQWO RSpUDWLRQHWpYLWH] GHIURWWHUOHFROOHFWHXUGHSRXVVLqUH YLJRXUHXVHPHQW 1 XWLOLVH]SDVGHGpWHUJHQWVFRUURVLIVSRXU QHWWR\HUOHFROOHFWHXUGHSRXVVLqUH Fixation $VVXUH]YRXVTXHOHFROOHFWHXUGHSRXVVLqUH HVWSDUIDLWHPHQWVHFDYDQWGHOHUpLQVWDOOHU GDQVO pOpPHQWLQWpULHXUD¿QG pYLWHUWRXWH fuite d'électricité. 3RXVVH]GHFHF{Wp 48 1HWWR\DJHGXJpQpUDWHXUGHSODVPDIURLG 1HWRXFKH]SDVHWQ HVVD\H]SDVGHQHWWR\HU OHJpQpUDWHXUGHSODVPDIURLGYRXVPrPHFDU LO\DXQULVTXHGHFKRFpOHFWULTXH 9HXLOOH]FRQWDFWHUXQWHFKQLFLHQTXDOL¿pRX OHVHUYLFHGHPDLQWHQDQFHG (OHFWUROX[SRXU OHQHWWR\HURXOHUHPSODFHUVLQpFHVVDLUH 0DLQWHQDQFHJpQpUDOH 6LYRXVQ XWLOLVH]SDVOHFOLPDWLVHXUGXUDQWXQH ORQJXHSpULRGH )DLWHVIRQFWLRQQHUO DSSDUHLOHQPRGH)$1 YHQWLODWHXU XQLTXHPHQWSHQGDQWRX KHXUHVSRXUSHUPHWWUHjO DSSDUHLOGH VpFKHU eWHLJQH]O DSSDUHLOHWGpEUDQFKH]OHFkEOH G DOLPHQWDWLRQ5HWLUH]OHVSLOHVGHOD WpOpFRPPDQGH / pOpPHQWH[WpULHXUGRLWrWUHQHWWR\pHW HQWUHWHQXUpJXOLqUHPHQW1 HVVD\H]SDVGHOH IDLUHYRXVPrPH&RQWDFWH]YRWUHUHYHQGHXU RXXQWHFKQLFLHQGHPDLQWHQDQFH 9pUL¿FDWLRQVDYDQWXWLOLVDWLRQ 9pUL¿H]TXHOHFkEODJHQ HVWSDVFDVVpRX GpEUDQFKp $VVXUH]YRXVTXHOH¿OWUHjSRXVVLqUHHVW installé. 9pUL¿H]TXHO HQWUpHHWODVRUWLHG DLUGX FOLPDWLVHXUQHVRQWSDVREVWUXpVVLO DSSDUHLO Q DSDVpWpXWLOLVpSHQGDQWXQFHUWDLQWHPSV DYHUWLVVHPHQW 1HWRXFKH]SDVOHVSDUWLHVPpWDOOLTXHVGH O pOpPHQWORUVTXHYRXVUHWLUH]OH¿OWUH9RXV SRXUULH]YRXVEOHVVHUHQPDQLSXODQWGHV SDUWLHVPpWDOOLTXHVFRXSDQWHV 1 XWLOLVH]SDVG HDXSRXUQHWWR\HUO LQWpULHXU GXFOLPDWLVHXU/ HDXSHXWGpWUXLUHO LVRODWLRQ FRQGXLVDQWjXQSRVVLEOHFKRFpOHFWULTXH /RUVTXHYRXVQHWWR\H]O pOpPHQWFRPPHQFH] SDUYRXVDVVXUHUTXHOHFRXUDQWHWOH disjoncteur sont éteints. 49 &RQVHLOVG XWLOLVDWLRQ /HVSKpQRPqQHVVXLYDQWVSHXYHQWVHSURGXLUHGXUDQWOH IRQFWLRQQHPHQWQRUPDO 3URWHFWLRQGXFOLPDWLVHXU 3URWHFWLRQGXFRPSUHVVHXU $SUqVV rWUHDUUrWpOHFRPSUHVVHXUQHSHXWSDV UHGpPDUUHUGXUDQWPLQXWHV $QWLJHO 6LO DSSDUHLOIRQFWLRQQHHQPRGH&22/ UHIURLGLVVHPHQW HWGDQVXQHSLqFHD\DQWXQHWHPSpUDWXUHDPELDQWH EDVVHGXJLYUHSHXWVHIRUPHUVXUOHFRQGHQVHXU /RUVTXHODWHPSpUDWXUHGXFRQGHQVHXUGHO pOpPHQW LQWpULHXUSDVVHHQGHVVRXVGH&OHFRPSUHVVHXU V DUUrWHSRXUSURWpJHUO DSSDUHLO 'pJLYUDJH 'XJLYUHSHXWVHIRUPHUVXUO pOpPHQWH[WpULHXUHQPRGH FKDXIIDJHORUVTXHODWHPSpUDWXUHH[WpULHXUHHVWEDVVH PDLVTX LO\DEHDXFRXSG KXPLGLWpUpGXLVDQWO HI¿FDFLWp GXFKDXIIDJH 'DQVFHVFRQGLWLRQVOHFOLPDWLVHXUDUUrWHOHPRGH FKDXIIDJHHWFRPPHQFHDXWRPDWLTXHPHQWOHGpJLYUDJH /HWHPSVSRXUGpJLYUHUSHXWYDULHUHQWUHHWPLQXWHV 'XUDQWOHGpJLYUDJHOHVPRWHXUVGXYHQWLODWHXU GHVpOpPHQWVLQWpULHXUHWH[WpULHXUV DUUrWHQW ©+ªFOLJQRWHVXUO LQGLFDWHXULQWpULHXUHWO pOpPHQW H[WpULHXUSHXWpPHWWUHGHODYDSHXU&HQ HVWSDV XQG\VIRQFWLRQQHPHQW$SUqVOD¿QGXGpJLYUDJHOH FKDXIIDJHUHFRPPHQFHDXWRPDWLTXHPHQWjIRQFWLRQQHU $LUDQWLIURLG (QPRGH+($7 FKDXIIDJH OHYHQWLODWHXUGHO pOpPHQW LQWpULHXUQHGpPDUUHSDVD¿QG pYLWHUTXHO DLUIURLG QHSpQqWUHGDQVODSLqFH GXUDQWPLQXWHV VLOH FRQGHQVHXULQWpULHXUQ DWWHLQWSDVODWHPSpUDWXUH PLQLPDOHGDQVOHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHV /HPRGHFKDXIIDJHYLHQWGHGpPDUUHU -XVWHjOD¿QGXGpJLYUDJHDXWRPDWLTXH &KDXIIDJHjEDVVHWHPSpUDWXUH %ULVHGRXFH / pOpPHQWLQWpULHXUSHXWFRQWLQXHUjIRQFWLRQQHUSRXU VRXIÀHUODFKDOHXUUpVLGXHOOHGHO pOpPHQWLQWpULHXUGDQVOHV VLWXDWLRQVVXLYDQWHV (QPRGH+($7 FKDXIIDJH ODWHPSpUDWXUHDWWHLQWOD YDOHXUGp¿QLHOHFRPSUHVVHXUV DUUrWHHWOHYHQWLODWHXU LQWpULHXUFRQWLQXHGHIRQFWLRQQHUSHQGDQWHQYLURQ la sortie G DLUHQPRGH&22/ UHIURLGLVVHPHQW ORUVTXH O HQYLURQQHPHQWLQWpULHXUDXQWDX[G KXPLGLWpUHODWLYHPHQW KXPLGH 8QHEXpHEODQFKHSHXWrWUHJpQpUpHHQUDLVRQGHO KXPLGLWp SURYHQDQWGXSURFHVVXVGHGpJLYUDJHORUVTXHOHFOLPDWLVHXU UHGpPDUUHHQPRGH+($7 FKDXIIDJH DSUqVOHGpJLYUDJH /pJHUEUXLWGXFOLPDWLVHXU 9RXVSRXYH]HQWHQGUHXQOpJHUVLIÀHPHQWORUVTXHOH FRPSUHVVHXUIRQFWLRQQHRXYLHQWGHV DUUrWHU,OV DJLWGXVRQ pPLVSDUOHUpIULJpUDQWORUVTX LOV pFRXOHRXTX LOV DUUrWH 9RXVSRXYH]pJDOHPHQWHQWHQGUHXQOpJHU©JULQFHPHQWª ORUVTXHOHFRPSUHVVHXUHVWHQFRXUVGHIRQFWLRQQHPHQW RXTX LOYLHQWGHV DUUrWHU&HODHVWGjODGLODWDWLRQHWjOD FRQWUDFWLRQWKHUPLTXHVGHVFRPSRVDQWVHQSODVWLTXHGH O DSSDUHLOORUVGXFKDQJHPHQWGHWHPSpUDWXUH ,OHVWSRVVLEOHTXHYRXVHQWHQGLH]XQEUXLWGDXYROHWTXL UHYHQDQWGDQVVDSRVLWLRQG RULJLQHORUVTXHO DOLPHQWDWLRQHVW UDOOXPpH / pOpPHQWLQWpULHXUH[SXOVHGHODSRXVVLqUH &HODHVWQRUPDOORUVTXHOHFOLPDWLVHXUQ DSDVpWpXWLOLVpSHQGDQW ORQJWHPSVRXTX LOHVWXWLOLVpSRXUODSUHPLqUHIRLV / pOpPHQWLQWpULHXUpPHWXQHRGHXUSDUWLFXOLqUH &HODHVWFDXVpSDUO pOpPHQWLQWpULHXUTXLGpJDJHOHVRGHXUV LPSUpJQpHVSURYHQDQWGHVPDWpULDX[GHFRQVWUXFWLRQGXPRELOLHU RXGHODIXPpH / HFOLPDWLVHXUSDVVHHQPRGH)$1 YHQWLODWHXU XQLTXHPHQW DSUqVOHPRGH&22/ UHIURLGLVVHPHQW RX+($7 FKDXIIDJH /RUVTXHODWHPSpUDWXUHLQWpULHXUHDWWHLQWODYDOHXUGp¿QLHOH FRPSUHVVHXUV DUUrWHDXWRPDWLTXHPHQWHWOHFOLPDWLVHXUSDVVHHQ PRGH)$1 YHQWLODWHXU /HFRPSUHVVHXUUHGpPDUUHORUVTXHODWHPSpUDWXUHDXJPHQWH VLO DSSDUHLOHVWHQPRGH&22/ UHIURLGLVVHPHQW RXGLPLQXHVL O DSSDUHLOHVWHQPRGH+($7 FKDXIIDJH &RQGHQVDWLRQ / HDXGHFRQGHQVDWLRQSHXWVHIRUPHUjODVRUWLHG DLUHQFDVGH UHIURLGLVVHPHQWRXGHVpFKDJHORQJVORUVTXHOHWDX[G KXPLGLWp HVWGHSOXVGH DYHFOHVSRUWHVHWOHVIHQrWUHVRXYHUWHV 3RVLWLRQQH]OHYROHWYHUWLFDOjVRQDQJOHPD[LPDO YHUVOHVRO HW UpJOH]ODYLWHVVHGXYHQWLODWHXUDXPD[LPXP)HUPH]OHVSRUWHV HWOHVIHQrWUHV / pFODLUDJHRXO XWLOLVDWLRQSURFKHG XQWpOpSKRQHSRUWDEOHSHXW FDXVHUXQG\VIRQFWLRQQHPHQWGHO DSSDUHLO'pEUDQFKH]O DSSDUHLO GHO DOLPHQWDWLRQSXLVUHEUDQFKH]OH$SSX\H]VXUODWRXFKH21 2)) PDUFKHDUUrW GHODWpOpFRPPDQGHSRXUUHGpPDUUHUOH IRQFWLRQQHPHQW )RQFWLRQ;)DQ 60 secondes. (QPRGH+($7 FKDXIIDJH O DSSDUHLOHVWpWHLQWOH FRPSUHVVHXUV DUUrWHHWOHYHQWLODWHXULQWpULHXUFRQWLQXH GHIRQFWLRQQHUSHQGDQWHQYLURQVHFRQGHV 8 QHEXpHEODQFKHVRUWDQWGHO pOpPHQWLQWpULHXU / pOpPHQWLQWpULHXUSHXWFRQWLQXHUjIRQFWLRQQHUDSUqVTXH YRXVD\H]pWHLQWO DSSDUHLOHQDSSX\DQWVXUODWRXFKH212)) PDUFKHDUUrW 9pUL¿H]TXHODIRQFWLRQ;)DQHVWELHQpWHLQWH 8QHEXpHEODQFKHSHXWrWUHJpQpUpHHQUDLVRQG XQH JUDQGHGLIIpUHQFHGHWHPSpUDWXUHHQWUHO DUULYpHHW 50 (QFDVG¶DQRPDOLHGHIRQFWLRQQHPHQW /HFOLPDWLVHXUQ HVWSDVUpSDUDEOHSDUO XWLOLVDWHXU8QHPDXYDLVHUpSDUDWLRQSHXWSURYRTXHU XQFKRFpOHFWULTXHRXXQLQFHQGLH9HXLOOH]FRQWDFWHUXQVHUYLFHDSUqVYHQWHDJUppSRXU obtenir une réparation professionnelle. DYHUWLVVHPHQW 6LO XQHGHVVLWXDWLRQVVXLYDQWHVVHSURGXLWDUUrWH]LPPpGLDWHPHQWOHFOLPDWLVHXU GpEUDQFKH]O DOLPHQWDWLRQHWFRQWDFWH]OHVHUYLFHDSUqVYHQWHDJUpp 6LXQFRGHG HUUHXUDSSDUDvWVXUO DI¿FKDJHGH O pOpPHQWLQWpULHXU /HWpPRLQG DOLPHQWDWLRQRXXQDXWUHLQGLFDWHXU SHXYHQWFOLJQRWHUUDSLGHPHQWHWFHFOLJQRWHPHQW QHSHXWSDVrWUHDUUrWpHQGpEUDQFKDQWO DSSDUHLO GHO DOLPHQWDWLRQHWHQOHUHEUDQFKDQW /HIXVLEOHGLVMRQFWHIUpTXHPPHQWRXOH GLVMRQFWHXUV HQFOHQFKHVRXYHQW De l'eau ou un autre liquide éclabousse l'intérieur de l'appareil. De l'eau fuit de l'appareil. 8QEUXLWVHFHVWpPLVGXUDQWOHIRQFWLRQQHPHQW 'HIRUWHVRGHXUVVRQWpPLVHVGXUDQWOH IRQFWLRQQHPHQW /HFkEOHHWOD¿FKHG DOLPHQWDWLRQVXUFKDXIIHQW $XWUHVVLWXDWLRQVDQRUPDOHV /DSUHVVLRQGDQVOHV\VWqPHGHUpIULJpUDWLRQHVWEDVVHHWSHXWFRQGXLUHjXQHSDQQHGH O DSSDUHLO'HPDQGH]jXQLQVWDOODWHXUDJUppGHODFRQWU{OHU 0DXYDLV IRQFWLRQQHPHQW Cause Coupure de courant L'appareil ne GpPDUUHSDV L'appareil ne refroidit RXQHFKDXIIHSDV VL GLVSRQLEOH ELHQOD SLqFHWDQGLVTXHGH l'air est expulsé du FOLPDWLVHXU Que faire $WWHQGH]OHUHWRXUGXFRXUDQW / pOpPHQWDSHXWrWUHpWpGpEUDQFKp 9pUL¿H]TXHOD¿FKHHVW FRUUHFWHPHQWLQVpUpHGDQVOD SULVHPXUDOH /HIXVLEOHDSHXWrWUHGLVMRQFWp 5HPSODFH]OHIXVLEOH La tension est trop basse ou trop pOHYpH &RQWDFWH]GHVSURIHVVLRQQHOV pour tester la tension. /HVSLOHVGHODWpOpFRPPDQGHVRQW SHXWrWUHXVpHV 5HPSODFH]OHVSLOHV /DGXUpHTXHYRXVDYH]UpJOpHDYHFOH PLQXWHXUHVWLQFRUUHFWH $WWHQGH]RXDQQXOH]OHUpJODJHGX PLQXWHXU 0DXYDLVUpJODJHGHODWHPSpUDWXUH 5pJOH]FRUUHFWHPHQWOD WHPSpUDWXUH3RXUSOXVGH GpWDLOVUHSRUWH]YRXVDX FKDSLWUH©8WLOLVDWLRQGHOD WpOpFRPPDQGHª /H¿OWUHjDLUHVWREVWUXp 1HWWR\H]OH¿OWUH /HVSRUWHVHWIHQrWUHVVRQWRXYHUWHV )HUPH]OHVSRUWHVHWOHVIHQrWUHV / DUULYpHRXODVRUWLHG DLUGHO pOpPHQW intérieur ou extérieur est obstruée. 5HWLUH]WRXWFHTXLERXFKHSXLV UHGpPDUUHUO pOpPHQW /DSURWHFWLRQGHPLQXWHVGX FRPSUHVVHXUDpWpDFWLYpH 3DWLHQWH]SHQGDQWPLQXWHV 6LOHSUREOqPHQ HVWSDVUpJOpFRQWDFWH]YRWUHUHYHQGHXURXOHVHUYLFHDSUqVYHQWHOHSOXVSURFKH 'RQQH]OHXUGHVLQIRUPDWLRQVGpWDLOOpHVVXUOHVG\VIRQFWLRQQHPHQWVHWOHPRGqOHGHO DSSDUHLO 51 L'appareil ne fonctionne pas s'il est L'appareil ne fonctionne pas. Fuite d'eau intérieur Fuite d'eau Des odeurs sont L'eau de condensation déborde. ou obstrué. l'eau se condense autour des tuyaux extérieur le condenseur s'égoutte. un nettoyage. Bruit intérieur de réfrigérant se fait entendre dans la direction opposée. De la buée est générée en Il s'agit d'un son de friction causé Bruit de du panneau ou d'autres parties intérieur ne Le dispositif de protection du circuit L'appareil ne sortie d'air générée sur la grille de sortie d'air et s'égoutter. L'effet du faible 52 ȆȓȞĮțĮȢʌİȡȚİȤȠȝȑȞȦȞ ȈȣȖȤĮȡȘIJȒȡȚĮ ȆȡȠijȣȜȐȟİȚȢĮıijĮȜİȓĮȢ ȆİȡȚȖȡĮijȒʌȡȠȧȩȞIJȠȢ ȅșȩȞȘIJȘȢİıȦIJİȡȚțȒȢȝȠȞȐįĮȢ ȉȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ ȅįȘȖȩȢȖȡȒȖȠȡȘȢȑȞĮȡȟȘȢ ȆİȡȚȖȡĮijȒIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ ǼȞįİȓȟİȚȢȠșȩȞȘȢIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ ȆȡȫIJȘȤȡȒıȘ ȆȫȢȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ ȆȫȢȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȘȞİıȦIJİȡȚțȒȝȠȞȐįĮ ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮȑțIJĮțIJȘȢĮȞȐȖțȘȢ ǺȑȜIJȚıIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ȀĮșĮȡȚıȝȩȢțĮȚıȣȞIJȒȡȘıȘ ȈȣȝȕȠȣȜȑȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ ǹȞIJȚȝİIJȫʌȚıȘʌȡȠȕȜȘȝȐIJȦȞ77 ȁȓıIJĮʌȡȠȧȩȞIJȦȞ ȈȘȝĮȞIJȚțȒȣʌİȞșȪȝȚıȘ ǻȚĮIJȘȡİȓIJİIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠıİșȑıȘȩʌȠȣIJȠıȒȝĮIJȠȣ ȞĮȝʌȠȡİȓȞĮijIJȐıİȚIJȠįȑțIJȘIJȘȢİıȦIJİȡȚțȒȢȝȠȞȐįĮȢ ȀĮIJȐIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮIJȠȣțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȠȪȕİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚIJȠ IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠİȓȞĮȚıIJȡĮȝȝȑȞȠʌȡȠȢIJȠįȑțIJȘıȒȝĮIJȠȢ IJȘȢİıȦIJİȡȚțȒȢȝȠȞȐįĮȢ ǵIJĮȞIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠıIJȑȜȞİȚȑȞĮıȒȝĮIJȠıȪȝȕȠȜȠ ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚȖȚĮʌİȡȓʌȠȣįİȣIJİȡȩȜİʌIJȠıIJȘȞ ȠșȩȞȘIJȠȣIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ ǾİıȦIJİȡȚțȒȝȠȞȐįĮĮȞĮȖȞȦȡȓȗİȚIJȠıȒȝĮȝİȑȞĮ ȘȤȘIJȚțȩıȒȝĮ ȝʌȚʌ ȩIJĮȞȜĮȝȕȐȞİȚIJȠıȒȝĮĮʌȩIJȠ IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ ȆĮIJȒıIJİIJȠʌȜȒțIJȡȠIJȠȣIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣțĮȚıIJİȓȜIJİ ʌȐȜȚIJȠıȒȝĮĮȞįİȞĮțȠȪıİIJİȑȞĮȘȤȘIJȚțȩıȒȝĮĮʌȩ IJȘȞİıȦIJİȡȚțȒȝȠȞȐįĮ 53 ȈȣȖȤĮȡȘIJȒȡȚĮ ȈȣȖȤĮȡȘIJȒȡȚĮțĮȚİȣȤĮȡȚıIJȠȪȝİʌȠȣİʌȚȜȑȟĮIJİȑȞĮ țȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩįȚĮȚȡȠȪȝİȞȠȣIJȪʌȠȣǼȓȝĮıIJİıȓȖȠȣȡȠȚȩIJȚȘ ȤȡȒıȘIJȠȣȞȑȠȣțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȠȪıĮȢșĮıĮȢİȓȞĮȚĮʌȩȜȣIJĮ İȣȤȐȡȚıIJȘ ȈȣȞșȒțİȢȤȡȒıȘȢ ȆȡȚȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİIJȠțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩıȣȞȚıIJȠȪȝİȞĮ įȚĮȕȐıİIJİȠȜȩțȜȘȡȠIJȠİȖȤİȚȡȓįȚȠȤȡȒıIJȘIJȠȠʌȠȓȠ ʌĮȡȑȤİȚȝȚĮʌİȡȚȖȡĮijȒIJȠȣțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȠȪțĮȚIJȦȞ ȜİȚIJȠȣȡȖȚȫȞIJȠȣ ȈİȤȫȡȠȣȢțȠȣȗȓȞĮȢʌȡȠıȦʌȚțȠȪıİ țĮIJĮıIJȒȝĮIJĮȖȡĮijİȓĮțĮȚȐȜȜĮİȡȖĮıȚĮțȐ ʌİȡȚȕȐȜȜȠȞIJĮ īȚĮIJȘȞĮʌȠijȣȖȒIJȦȞțȚȞįȪȞȦȞʌȠȣȣʌȐȡȤȠȣȞʌȐȞIJĮ țĮIJȐIJȘȤȡȒıȘȝȚĮȢȘȜİțIJȡȚțȒȢıȣıțİȣȒȢİȓȞĮȚıȘȝĮȞIJȚțȩ IJȠțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩıĮȢȞĮİȖțĮIJĮıIJĮșİȓıȦıIJȐțĮȚȞĮ įȚĮȕȐıİIJİIJȚȢȠįȘȖȓİȢĮıijȐȜİȚĮȢʌȡȠıİțIJȚțȐȫıIJİȞĮ ĮʌȠijȪȖİIJİIJȘȜĮȞșĮıȝȑȞȘȤȡȒıȘțĮȚIJȠȣȢțȚȞįȪȞȠȣȢ ȈȣȞȚıIJȠȪȝİȞĮįȚĮIJȘȡİȓIJİĮȣIJȩIJȠİȖȤİȚȡȓįȚȠȠįȘȖȚȫȞ ȖȚĮȝİȜȜȠȞIJȚțȒĮȞĮijȠȡȐțĮȚȞĮIJȠʌĮȡĮįȓįİIJİıİIJȣȤȩȞ ȝİȜȜȠȞIJȚțȩȚįȚȠțIJȒIJȘ ȂİIJȐIJȘȞĮʌȠıȣıțİȣĮıȓĮȕİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚIJȠțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩ įİȞȑȤİȚȣʌȠıIJİȓȗȘȝȚȑȢǼȐȞȑȤİIJİĮȝijȚȕȠȜȓİȢȝȘ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİIJȠțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩțĮȚİʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİȝİIJȠ İȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠțȑȞIJȡȠıȑȡȕȚȢIJȘȢʌİȡȚȠȤȒȢıĮȢ ʌİȡȚȕĮȜȜȠȞIJȚțȒıȣȝȕȠȣȜȒ ȆȜȘȡȠijȠȡȓİȢĮʌȩȡȡȚȥȘȢȖȚĮIJȠȣȢȤȡȒıIJİȢ ȉĮʌİȡȚııȩIJİȡĮĮʌȩIJĮȣȜȚțȐıȣıțİȣĮıȓĮȢ İȓȞĮȚĮȞĮțȣțȜȫıȚȝĮȆĮȡĮțĮȜȠȪȝİĮʌȠȡȡȓȥIJİ IJĮȣȜȚțȐĮȣIJȐȝȑıȦIJȠȣIJȠʌȚțȠȪțȑȞIJȡȠȣ ĮȞĮțȪțȜȦıȘȢȒIJȠʌȠșİIJȒıIJİIJĮıIJȠȣȢ țĮIJȐȜȜȘȜȠȣȢțȐįȠȣȢıȣȜȜȠȖȒȢ ǼȐȞİʌȚșȣȝİȓIJİȞĮĮʌȠȡȡȓȥİIJİĮȣIJȩIJȠ țȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩİʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİȝİIJȚȢIJȠʌȚțȑȢĮȡȤȑȢ țĮȚȡȦIJȒıIJİȖȚĮIJȘıȦıIJȒȝȑșȠįȠĮʌȩȡȡȚȥȘȢ ʌȡȠıȠȤȒ ȉȠțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩĮȣIJȩįİȞʌȡȠȠȡȓȗİIJĮȚȖȚĮȤȡȒıȘĮʌȩ ȝȚțȡȐʌĮȚįȚȐȒȐIJȠȝĮȝİȝİȚȦȝȑȞİȢȚțĮȞȩIJȘIJİȢȤȦȡȓȢ İʌȠʌIJİȓĮ ȉĮȝȚțȡȐʌĮȚįȚȐʌȡȑʌİȚȞĮİʌȠʌIJİȪȠȞIJĮȚȫıIJİȞĮ İȟĮıijĮȜȓȗİIJĮȚȩIJȚįİȞʌĮȓȗȠȣȞȝİIJȠțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩ ǼʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİȝİȑȞĮȞİȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠIJİȤȞȚțȩ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢȖȚĮIJȘȞİȖțĮIJȐıIJĮıȘĮȣIJȠȪIJȠȣ țȜȚȝĮIJȚıIJȚțȠȪ ǼʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİȝİȑȞĮȞİȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠIJİȤȞȚțȩ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢȖȚĮIJȘȞİʌȚıțİȣȒȒıȣȞIJȒȡȘıȘĮȣIJȒȢ IJȘȢȝȠȞȐįĮȢ ǼȐȞIJȠțĮȜȫįȚȠIJȡȠijȠįȠıȓĮȢʌȡȑʌİȚȞĮ ĮȞIJȚțĮIJĮıIJĮșİȓʌȡȑʌİȚȞĮĮȞIJȚțĮIJĮıIJĮșİȓȝȩȞȠĮʌȩ İȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠIJİȤȞȚțȩ ȅȚİȡȖĮıȓİȢİȖțĮIJȐıIJĮıȘȢʌȡȑʌİȚȞĮİțIJİȜȠȪȞIJĮȚ ıȪȝijȦȞĮȝİIJĮİșȞȚțȐʌȡȩIJȣʌĮțĮȜȦįȓȦıȘȢȝȩȞȠ ĮʌȩİȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠIJİȤȞȚțȩ ǹȣIJȒȘıȣıțİȣȒʌȡȠȠȡȓȗİIJĮȚȖȚĮȠȚțȚĮțȒȤȡȒıȘ țĮȚʌĮȡȩȝȠȚİȢİijĮȡȝȠȖȑȢȩʌȦȢ ǹȖȡȠȚțȓİȢ ǹʌȩʌİȜȐIJİȢıİȟİȞȠįȠȤİȓĮȝȠIJȑȜțĮȚȐȜȜĮ ʌİȡȚȕȐȜȜȠȞIJĮıIJȑȖĮıȘȢ ȆĮȞıȚȩȞ ȖȚĮȪʌȞȠțĮȚʌȡȦȚȞȩ ȈȘȝĮȞIJȚțȑȢıȘȝİȚȫıİȚȢ ǼʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİȝİȑȞĮȞİȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠIJİȤȞȚțȩ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢȖȚĮIJȘȞİȖțĮIJȐıIJĮıȘĮȣIJȒȢIJȘȢ ȝȠȞȐįĮȢ ǼʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİȝİȑȞĮȞİȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠIJİȤȞȚțȩ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢȖȚĮIJȘȞİʌȚıțİȣȒȒıȣȞIJȒȡȘıȘĮȣIJȒȢ IJȘȢȝȠȞȐįĮȢ ǾʌȡȓȗĮʌȠȣĮʌĮȚIJİȓIJĮȚȖȚĮIJȘȞIJȡȠijȠįȠıȓĮ ʌȡȑʌİȚȞĮıȣȞįİșİȓțĮȚIJİșİȓıİȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ĮʌȩİȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠIJİȤȞȚțȩ ǾıȣıțİȣȒĮȣIJȒįİȞʌȡȠȠȡȓȗİIJĮȚȖȚĮ ȤȡȒıȘĮʌȩȐIJȠȝĮ ıȣȝʌİȡȚȜĮȝȕĮȞȠȝȑȞȦȞ IJȦȞʌĮȚįȚȫȞ ȝİȝİȚȦȝȑȞİȢıȦȝĮIJȚțȑȢ ĮȚıșȘIJȘȡȚĮțȑȢȒʌȞİȣȝĮIJȚțȑȢȚțĮȞȩIJȘIJİȢȒ ȑȜȜİȚȥȘİȝʌİȚȡȓĮȢțĮȚȖȞȫıȘȢİțIJȩȢțĮȚĮȞ İʌȚȕȜȑʌȠȞIJĮȚȒȑȤȠȣȞȜȐȕİȚȠįȘȖȓİȢıȤİIJȚțȐ ȝİIJȘȤȡȒıȘIJȘȢıȣıțİȣȒȢĮʌȩȐIJȠȝȠ ȣʌİȪșȣȞȠȖȚĮIJȘȞĮıijȐȜİȚȐIJȠȣȢ ȉĮȝȚțȡȐʌĮȚįȚȐʌȡȑʌİȚȞĮİʌȠʌIJİȪȠȞIJĮȚ ȫıIJİȞĮİȟĮıijĮȜȓȗİIJĮȚȩIJȚįİȞʌĮȓȗȠȣȞȝİIJȠ țȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩ ǼȐȞIJȠțĮȜȫįȚȠIJȡȠijȠįȠıȓĮȢʌȡȑʌİȚȞĮ ĮȞIJȚțĮIJĮıIJĮșİȓʌȡȑʌİȚȞĮĮȞIJȚțĮIJĮıIJĮșİȓ ȝȩȞȠĮʌȩİȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠIJİȤȞȚțȩ ȅȚİȡȖĮıȓİȢİȖțĮIJȐıIJĮıȘȢʌȡȑʌİȚȞĮ İțIJİȜȠȪȞIJĮȚıȪȝijȦȞĮȝİIJĮİșȞȚțȐ ʌȡȩIJȣʌĮțĮȜȦįȓȦıȘȢțĮȚIJȠȣȢțĮȞȩȞİȢIJȘȢ ȣʌȘȡİıȓĮȢʌĮȡȠȤȒȢȘȜİțIJȡȚıȝȠȪȝȩȞȠĮʌȩ İȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠIJİȤȞȚțȩ ǼȐȞʌȡȩțİȚIJĮȚȞĮȝİIJĮijȑȡİIJİıİȐȜȜȘșȑıȘ ȒȞĮĮʌȠȡȡȓȥİIJİIJȘȝȠȞȐįĮȝȩȞȠȑȞĮȢ İʌĮȖȖİȜȝĮIJȓĮȢIJİȤȞȚțȩȢȝʌȠȡİȓȞĮĮȞĮȜȐȕİȚ ĮȣIJȒIJȘȞİȡȖĮıȓĮ ȆȡȠıȑȟIJİȞĮȝȘȞʌȚĮıIJȠȪȞIJĮįȐțIJȣȜȐ ıĮȢıIJĮʌIJİȡȪȖȚĮIJȠȣĮȞİȝȚıIJȒȡĮțĮIJȐIJȘȞ ʌȡȠıĮȡȝȠȖȒIJȦȞțȐșİIJȦȞʌİȡıȓįȦȞ ȉȠʌĮȡȩȞțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓ ȥȣțIJȚțȩ5$ İʌĮȜȘșİȪıIJİʌȡȚȞĮʌȩIJȘȞ İȖțĮIJȐıIJĮıȘ 54 ȆȡȠijȣȜȐȟİȚȢĮıijĮȜİȓĮȢ ȈIJȠİȖȤİȚȡȓįȚȠĮȣIJȩșĮȕȡİȓIJİʌȠȜȜȑȢȤȡȒıȚȝİȢ ıȣȝȕȠȣȜȑȢȖȚĮIJȠıȦıIJȩIJȡȩʌȠȤȡȒıȘȢțĮȚ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢIJȠȣțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȠȪıĮȢȂİȜȓȖȘ ʌȡȠȜȘʌIJȚțȒijȡȠȞIJȓįĮİțȝȑȡȠȣȢıĮȢȝʌȠȡİȓIJİȞĮ İȟȠȚțȠȞȠȝȒıİIJİȤȡȩȞȠțĮȚȤȡȒȝĮțĮIJȐIJȘįȚȐȡțİȚĮ ȗȦȒȢIJȠȣțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȠȪıĮȢĬĮȕȡİȓIJİʌȠȜȜȑȢ ĮʌĮȞIJȒıİȚȢıİțȠȚȞȐʌȡȠȕȜȒȝĮIJĮıIJȠȞʌȓȞĮțĮ ıȣȝȕȠȣȜȫȞĮȞIJȚȝİIJȫʌȚıȘȢʌȡȠȕȜȘȝȐIJȦȞıIJȘ ıİȜȓįĮǼȐȞįȚĮȕȐıİIJİʌȡȫIJĮIJȠȞʌȓȞĮțĮ ıȣȝȕȠȣȜȫȞĮȞIJȚȝİIJȫʌȚıȘȢʌȡȠȕȜȘȝȐIJȦȞİȞįȑȤİIJĮȚ ȞĮȝȘȤȡİȚȐȗİIJĮȚȞĮțĮȜȑıİIJİȖȚĮıȑȡȕȚȢ ȅȚıȘȝĮıȓİȢIJȦȞıȣȝȕȩȜȦȞʌȠȣȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚ ıİĮȣIJȩIJȠİȖȤİȚȡȓįȚȠijĮȓȞȠȞIJĮȚʌĮȡĮțȐIJȦ ʌȡȠıȠȤȒ ȊʌȠįİȚțȞȪİȚʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢıȤİIJȚțȐȝİIJȘȞ ʌȡȠıȦʌȚțȒıĮȢĮıijȐȜİȚĮțĮȚȖȚĮIJȠȞIJȡȩʌȠ ĮʌȠijȣȖȒȢʌȡȩțȜȘıȘȢȗȘȝȚȐȢıIJȘıȣıțİȣȒ ıȣȝȕȠȣȜȑȢțĮȚʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ȉȠıȪȝȕȠȜȠĮȣIJȩȣʌȠįİȚțȞȪİȚıȣȝȕȠȣȜȑȢțĮȚ ʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢȖȚĮIJȘȤȡȒıȘIJȘȢıȣıțİȣȒȢ ʌİȡȚȕĮȜȜȠȞIJȚțȒıȣȝȕȠȣȜȒ ȉȠıȪȝȕȠȜȠĮȣIJȩȣʌȠįİȚțȞȪİȚıȣȝȕȠȣȜȑȢțĮȚ ʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢȖȚĮIJȘȞȠȚțȠȞȠȝȚțȒțĮȚȠȚțȠȜȠȖȚțȒ ȤȡȒıȘIJȘȢıȣıțİȣȒȢ ȉȠıȪȝȕȠȜȠĮȣIJȩȣʌȠįİȚțȞȪİȚȩIJȚįİȞʌȡȑʌİȚȞĮ țȐȞİIJİʌȠIJȑIJȘȞİȞȑȡȖİȚĮĮȣIJȒ ȃĮțȐȞİIJİʌȐȞIJĮIJȘȞİȞȑȡȖİȚĮĮȣIJȒ ȈȘȝĮȞIJȚțȑȢıȘȝİȚȫıİȚȢ ȂȘșȑıİIJİIJȘȝȠȞȐįĮıİȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȝİIJȘȞ ȠȡȚȗȩȞIJȚĮʌİȡıȓįĮıIJȘȞțȜİȚıIJȒșȑıȘ ȂȘșȑıİIJİIJȘȝȠȞȐįĮıİȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȤȦȡȓȢIJȠ ijȓȜIJȡȠĮȑȡĮ 55 ʌȡȠİȚįȠʌȠȓȘıȘ ǼȐȞʌȡȠıȑȟİIJİțȐʌȠȚĮȝȘijȣıȚȠȜȠȖȚțȒ țĮIJȐıIJĮıȘȩʌȦȢȝȣȡȦįȚȐțĮȝȑȞȠȣ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıIJİIJȘȞȘȜİțIJȡȚțȒIJȡȠijȠįȠıȓĮ IJȠȣțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȠȪțĮȚİʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİȝİȑȞĮȞ İȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠĮȞIJȚʌȡȩıȦʌȠıȑȡȕȚȢǼȐȞ ıȣȞİȤȚıIJİȓĮȣIJȒȘȝȘijȣıȚȠȜȠȖȚțȒțĮIJȐıIJĮıȘ IJȠțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩȝʌȠȡİȓȞĮȣʌȠıIJİȓȕȜȐȕȘȒ ĮțȩȝĮțĮȚȞĮʌȡȠțȜȘșİȓȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȒ ʌȣȡțĮȖȚȐ ȂȘȤİȚȡȓȗİıIJİIJȠțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩȝİȕȡİȖȝȑȞĮ ȤȑȡȚĮȂʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțȜȘșİȓȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮ ȂȘȞțȩȕİIJİȒijșİȓȡİIJİIJȠțĮȜȫįȚȠ IJȡȠijȠįȠıȓĮȢȒȐȜȜĮțĮȜȫįȚĮǼȐȞıȣȝȕİȓ ĮȣIJȩȗȘIJȒıIJİȞĮʌȡĮȖȝĮIJȠʌȠȚȘșİȓ ȘĮȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘȒȘİʌȚıțİȣȒĮʌȩ İȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠIJİȤȞȚțȩ ȂȘıȣȞįȑİIJİIJȠțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩıİʌȠȜȪʌȡȚȗȠ ǹʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıIJİIJȘȞȘȜİțIJȡȚțȒIJȡȠijȠįȠıȓĮ IJȠȣțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȠȪİȐȞįİȞʌȡȩțİȚIJĮȚȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘșİȓȖȚĮʌĮȡĮIJİIJĮȝȑȞȠįȚȐıIJȘȝĮ ǻȚĮijȠȡİIJȚțȐȝʌȠȡİȓȞĮıȣııȦȡİȣIJİȓıțȩȞȘ țĮȚȞĮʌȡȠțȜȘșİȓʌȣȡțĮȖȚȐ ȆȡȚȞĮʌȩIJȠȞțĮșĮȡȚıȝȩIJȠȣțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȠȪ ĮʌȠıȣȞįȑıIJİIJȘȞȘȜİțIJȡȚțȒIJȡȠijȠįȠıȓĮȖȚĮ ȞĮĮʌȠijİȣȤșİȓȘʌȚșĮȞȩIJȘIJĮȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ ǾȘȜİțIJȡȚțȒIJȡȠijȠįȠıȓĮʌȡȑʌİȚȞĮĮȞIJȚıIJȠȚȤİȓ ıIJȚȢʌȡȠįȚĮȖȡĮijȑȢIJȠȣțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȠȪ ıȪȝijȦȞĮȝİIJȠİȖȤİȚȡȓįȚȠİȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ ȉĮțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȐʌȠȣʌĮȡȑȤȠȞIJĮȚȝİțĮȜȫįȚȠ IJȡȠijȠįȠıȓĮȢʌȡȑʌİȚȞĮıȣȞįȑȠȞIJĮȚĮʌİȣșİȓĮȢ ıİʌȡȓȗĮȝİțĮIJȐȜȜȘȜȠįȚĮțȩʌIJȘĮıijĮȜİȓĮȢ ȉĮțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȐʌȠȣıȣȞįȑȠȞIJĮȚĮʌİȣșİȓĮȢ ȝİIJȠțȪțȜȦȝĮʌȡȑʌİȚȞĮıȣȞįȑȠȞIJĮȚȝİȑȞĮȞ țĮIJȐȜȜȘȜȠĮıijĮȜİȚȠįȚĮțȩʌIJȘıȪȝijȦȞĮȝİIJȠ İȖȤİȚȡȓįȚȠİȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ ǺİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚȘȘȜİțIJȡȚțȒIJȡȠijȠįȠıȓĮIJȠȣ țȜȚȝĮIJȚıIJȚțȠȪİȓȞĮȚıIJĮșİȡȒțĮȚʌȜȘȡȠȓIJȚȢ ĮʌĮȚIJȒıİȚȢʌȠȣʌĮȡĮIJȓșİȞIJĮȚıIJȠİȖȤİȚȡȓįȚȠ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ ȆȐȞIJĮȞĮȕİȕĮȚȫȞİıIJİȩIJȚIJȠʌȡȠȧȩȞȑȤİȚ İȖțĮIJĮıIJĮșİȓ ȝİțĮIJȐȜȜȘȜȘȖİȓȦıȘ īȚĮȜȩȖȠȣȢĮıijĮȜİȓĮȢijȡȠȞIJȓıIJİȞĮ țȜİȓıİIJİIJȠȞĮıijĮȜİȚȠįȚĮțȩʌIJȘʌȡȚȞ ʌȡĮȖȝĮIJȠʌȠȚȒıİIJİȠʌȠȚĮįȒʌȠIJİİȡȖĮıȓĮ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢȒțĮșĮȡȚıȝȠȪȒȩIJĮȞIJȠ ʌȡȠȧȩȞįİȞʌȡȩțİȚIJĮȚȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘșİȓȖȚĮ ʌĮȡĮIJİIJĮȝȑȞȠįȚȐıIJȘȝĮǾıȣııȦȡİȣȝȑȞȘ ıțȩȞȘȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțĮȜȑıİȚʌȣȡțĮȖȚȐȒ ȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮ ȆȡȠijȣȜȐȟİȚȢĮıijĮȜİȓĮȢ ʌȡȠıȠȤȒ ǼʌȚȜȑȟIJİIJȘȞʌȚȠțĮIJȐȜȜȘȜȘșİȡȝȠțȡĮıȓĮ ȂʌȠȡİȓIJİȑIJıȚȞĮİȟȠȚțȠȞȠȝȒıİIJİȘȜİțIJȡȚțȩ ȡİȪȝĮ ȂȘȞĮijȒȞİIJİIJĮʌĮȡȐșȣȡĮțĮȚIJȚȢʌȩȡIJİȢ ĮȞȠȚȤIJȑȢȖȚĮʌȠȜȜȒȫȡĮțĮIJȐIJȘįȚȐȡțİȚĮIJȘȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢĬĮȑȤİȚȦȢĮʌȠIJȑȜİıȝĮȝİȚȦȝȑȞȘ ĮʌȩįȠıȘ ȂȘijȡȐȗİIJİIJȘȞİȓıȠįȠȒȑȟȠįȠIJȠȣĮȑȡĮ ĬĮȑȤİȚȦȢĮʌȠIJȑȜİıȝĮȝİȚȦȝȑȞȘĮʌȩįȠıȘ țĮȚșĮʌȡȠțȜȘșȠȪȞįȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢ ĭȣȜȐııİIJİIJĮİȪijȜİțIJĮȣȜȚțȐȝĮțȡȚȐĮʌȩ IJȚȢȝȠȞȐįİȢıİĮʌȩıIJĮıȘIJȠȣȜȐȤȚıIJȠȞP ȂʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțȜȘșİȓʌȣȡțĮȖȚȐ ȂȘȞʌĮIJȐIJİİʌȐȞȦıIJȘȞİȟȦIJİȡȚțȒȝȠȞȐįĮțĮȚ ȝȘȞIJȠʌȠșİIJİȓIJİȕĮȡȚȐĮȞIJȚțİȓȝİȞĮİʌȐȞȦIJȘȢ ȂʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțȜȘșİȓȕȜȐȕȘȒIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȩȢ ȂȘȞİʌȚȤİȚȡȒıİIJİȞĮİʌȚıțİȣȐıİIJİIJȠ țȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩȝȩȞȠȚıĮȢȅȚİıijĮȜȝȑȞİȢ İʌȚıțİȣȑȢȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțĮȜȑıȠȣȞ ȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȒʌȣȡțĮȖȚȐǼʌȚțȠȚȞȦȞȒıİIJİ ȝİIJȠİȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠțȑȞIJȡȠıȑȡȕȚȢIJȘȢ ʌİȡȚȠȤȒȢıĮȢ ȂȘȞIJȠʌȠșİIJİȓIJİIJĮȤȑȡȚĮıĮȢȒĮȞIJȚțİȓȝİȞĮ ȝȑıĮıIJȘȞİȓıȠįȠȒȑȟȠįȠIJȠȣĮȑȡĮȂʌȠȡİȓ ȞĮʌȡȠțȜȘșİȓIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȩȢ ȋȡȒıȘ ǾȑțșİıȘıIJȘȞȐȝİıȘȡȠȒĮȑȡĮĮʌȩIJȠ țȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩȖȚĮʌĮȡĮIJİIJĮȝȑȞȠįȚȐıIJȘȝĮȝʌȠȡİȓ ȞĮİȓȞĮȚİʌȚțȓȞįȣȞȠȖȚĮIJȘȞȣȖİȓĮıĮȢ ȂȘȞİțșȑIJİIJİȐIJȠȝĮțĮIJȠȚțȓįȚĮȒijȣIJȐıIJȘȞ ȐȝİıȘȡȠȒĮȑȡĮȖȚĮʌĮȡĮIJİIJĮȝȑȞȠįȚȐıIJȘȝĮ ȀĮșĮȡȚıȝȩȢțĮȚıȣȞIJȒȡȘıȘ ȀĮIJȐIJȠȞțĮșĮȡȚıȝȩIJȘȢȝȠȞȐįĮȢ ȕİȕĮȚȦșİȓIJİʌȡȫIJĮȩIJȚȘȘȜİțIJȡȚțȒ IJȡȠijȠįȠıȓĮțĮȚȠĮıijĮȜİȚȠįȚĮțȩʌIJȘȢİȓȞĮȚ țȜİȚıIJȐ ȂȘȞĮȖȖȓȗİIJİIJĮȝİIJĮȜȜȚțȐȝȑȡȘIJȘȢȝȠȞȐįĮȢ țĮIJȐIJȘȞĮijĮȓȡİıȘIJȦȞijȓȜIJȡȦȞȂʌȠȡİȓȞĮ ʌȡȠțȜȘșȠȪȞIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȓțĮIJȐIJȠȤİȚȡȚıȝȩ ĮȚȤȝȘȡȫȞȝİIJĮȜȜȚțȫȞȐțȡȦȞ ȂȘȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİȞİȡȩȖȚĮIJȠȞțĮșĮȡȚıȝȩ IJȠȣİıȦIJİȡȚțȠȪIJȠȣțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȠȪǾȑțșİıȘ ıİȞİȡȩȝʌȠȡİȓȞĮȠįȘȖȒıİȚıİʌȚșĮȞȒ ȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮ ȈȑȡȕȚȢ īȚĮİʌȚıțİȣȑȢțĮȚıȣȞIJȒȡȘıȘİʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİȝİ IJȠȞİȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠĮȞIJȚʌȡȩıȦʌȠIJȠȣıȑȡȕȚȢ ȂȘȞİțșȑIJİIJİȗȫĮȒijȣIJȐĮʌİȣșİȓĮȢıIJȘȡȠȒ IJȠȣĮȑȡĮ ȂȘȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȘȝȠȞȐįĮȖȚĮ ȠʌȠȚȠȞįȒʌȠIJİȐȜȜȠıțȠʌȩȩʌȦȢIJȘ ıȣȞIJȒȡȘıȘIJȡȠijȓȝȦȞȒIJȠıIJȑȖȞȦȝĮȡȠȪȤȦȞ ȂȘȞʌȚIJıȚȜȐIJİIJȠțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩȝİȞİȡȩȂʌȠȡİȓ ȞĮʌȡȠțȜȘșİȓȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȒįȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ȆȡȚȞĮʌȩIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ǼʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİȝİȑȞĮȞİȟİȚįȚțİȣȝȑȞȠIJİȤȞȚțȩ ȖȚĮIJȘȞİȖțĮIJȐıIJĮıȘ ȈȣȞįȑıIJİıȦıIJȐIJȠijȚȢIJȡȠijȠįȠıȓĮȢ ȂȘȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİijșĮȡȝȑȞȠȒȝȘıȣȝȕĮIJȚțȩ țĮȜȫįȚȠIJȡȠijȠįȠıȓĮȢ ȂȘȞțȐȞİIJİțȠȚȞȒȤȡȒıȘIJȘȢȓįȚĮȢʌȡȓȗĮȢȝİ ȐȜȜİȢıȣıțİȣȑȢ ȂȘȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİțĮȜȫįȚȠʌȡȠȑțIJĮıȘȢ ȂȘȞȟİțȚȞȐIJİįȚĮțȩʌIJİIJİIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ıȣȞįȑȠȞIJĮȢĮʌȠıȣȞįȑȠȞIJĮȢIJȠțĮȜȫįȚȠ IJȡȠijȠįȠıȓĮȢ 56 ȆİȡȚȖȡĮijȒʌȡȠȧȩȞIJȠȢ ǼıȦIJİȡȚțȒȝȠȞȐįĮ DzȞįİȚȟȘȠșȩȞȘȢ ǼȓıȠįȠȢ ĮȑȡĮ ǺȐıȘıIJȒȡȚȟȘȢ ȂʌȡȠıIJȚȞȩțȐȜȣȝȝĮ ĭȓȜIJȡȠȣȖȚİȚȞȠȪĮȑȡĮ ʌȓıȦĮʌȩIJȠijȓȜIJȡȠıțȩȞȘȢ ĭȓȜIJȡȠıțȩȞȘȢ ȅȡȚȗȩȞIJȚĮʌİȡıȓįĮĮȑȡĮ ȀȐșİIJȘʌİȡıȓįĮĮȑȡĮ ȆȓıȦĮʌȩIJȘȞ ȠȡȚȗȩȞIJȚĮʌİȡıȓįĮĮȑȡĮ DzȟȠįȠȢĮȑȡĮ ǼȓıȠįȠȢĮȑȡĮ ʌȜİȣȡȚțȒ ȀȠȣȝʌȓȤİȚȡȠțȓȞȘIJȠȣİȜȑȖȤȠȣ īİȞȞȒIJȡȚĮȥȣȤȡȠȪʌȜȐıȝĮIJȠȢ ȈȣȜȜȑțIJȘȢıțȩȞȘȢSODVPD ȉȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ ǺȐıȘIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ ȀĮȜȫįȚȠIJȡȠijȠįȠıȓĮȢ ȈȦȜȒȞĮȢIJȠȓȤȠȣ ȉĮȚȞȓĮįİıȓȝĮIJȠȢ ǼȟȦIJİȡȚțȒȝȠȞȐįĮ ǼȓıȠįȠȢĮȑȡĮ ʌȓıȦ ȈȦȜȒȞĮȢȥȣțIJȚțȠȪ ǼȪțĮȝʌIJȠȢıȦȜȒȞĮȢĮʌȠıIJȡȐȖȖȚıȘȢ ǼȓıȠįȠȢĮȑȡĮ ʌȜİȣȡȚțȒ ȀĮȜȫįȚȠıȪȞįİıȘȢ ȈȪȞįİıȝȠȢĮʌȠıIJȡȐȖȖȚıȘȢ DzȟȠįȠȢĮȑȡĮ ȈȘȝİȓȦıȘ ȅȚʌĮȡĮʌȐȞȦİȚțȩȞİȢİȓȞĮȚȝȩȞȠȖȚĮıțȠʌȠȪȢİʌİȟȒȖȘıȘȢ ȉȠțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩıĮȢİȞįȑȤİIJĮȚȞĮįȚĮijȑȡİȚȜȓȖȠ ȉȠʌȡĮȖȝĮIJȚțȩıȤȒȝĮȣʌİȡȚıȤȪİȚ 57 ȅșȩȞȘIJȘȢİıȦIJİȡȚțȒȢȝȠȞȐįĮȢ ȆȓıȦȩȥȘ ȆĮȡȐșȣȡȠ ĮȚıșȘIJȒȡĮ șİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ ǻȑțIJȘȢ ıȒȝĮIJȠȢ DzȞįİȚȟȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ+($7 ĬǼȇȂǹȃȈǾ ǹȞȐȕİȚȩIJĮȞȠIJȡȩʌȠȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢİȓȞĮȚ+($7 ĬǼȇȂǹȃȈǾ DzȞįİȚȟȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ&22/ ȌȊȄǾ ǹȞȐȕİȚȩIJĮȞȠIJȡȩʌȠȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢİȓȞĮȚ&22/ ȌȊȄǾ DzȞįİȚȟȘșİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ ǼȝijĮȞȓȗİȚIJȚȢȡȣșȝȓıİȚȢșİȡȝȠțȡĮıȓĮȢȩIJĮȞIJȠ țȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩȕȡȓıțİIJĮȚıİȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ DzȞįİȚȟȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ212)) ǹȞȐȕİȚȩIJĮȞȘȝȠȞȐįĮİȓȞĮȚıȣȞįİįİȝȑȞȘȝİIJȘȞ ȘȜİțIJȡȚțȒIJȡȠijȠįȠıȓĮ DzȞįİȚȟȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ'(+80,',)< ǹĭȊīȇǹȃȈǾ ǹȞȐȕİȚȩIJĮȞȠIJȡȩʌȠȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢİȓȞĮȚ '(+80,',)< ǹĭȊīȇǹȃȈǾ ȉȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ ȆȫȢȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȠ IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ ǼȐȞijȣȜȐııİIJİIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠıİșȑıȘʌȠȣ İȝʌȠįȓȗİȚIJȘıȦıIJȒȝİIJȐįȠıȘıȒȝĮIJȠȢȝʌȠȡİȓ ȞĮȣʌȐȡȟİȚȝȚĮȤȡȠȞȚțȒțĮșȣıIJȑȡȘıȘȑȦȢțĮȚ ȜİʌIJȫȞ ʌȡȠıȠȤȒ ȉȠțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩįİȞșĮȜİȚIJȠȣȡȖȒıİȚĮȞțȠȣȡIJȓȞİȢ ʌȩȡIJİȢȒȐȜȜĮȣȜȚțȐijȡȐȗȠȣȞIJĮıȒȝĮIJĮĮʌȩIJȠ IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠʌȡȠȢIJȘȞİıȦIJİȡȚțȒȝȠȞȐįĮ ǹʌȠijȪȖİIJİIJȘȞʌIJȫıȘȣȖȡȫȞİʌȐȞȦıIJȠ IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠȆȠIJȑȝȘȞİțșȑIJİIJİIJȠ IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠıİȐȝİıȠȘȜȚĮțȩijȦȢȒșİȡȝȩIJȘIJĮ ǼȐȞȠįȑțIJȘȢȣʌȑȡȣșȡȦȞıȘȝȐIJȦȞıIJȘȞİıȦIJİȡȚțȒ ȝȠȞȐįĮİȓȞĮȚİțIJİșİȚȝȑȞȠȢıİȐȝİıȠȘȜȚĮțȩijȦȢIJȠ țȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩİȞįȑȤİIJĮȚȞĮȝȘȜİȚIJȠȣȡȖȒıİȚıȦıIJȐ ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİțȠȣȡIJȓȞİȢȖȚĮȞĮĮʌȠIJȡȑȥİIJİIJȠ ȘȜȚĮțȩijȦȢȞĮʌȑijIJİȚİʌȐȞȦıIJȠįȑțIJȘ ǼȐȞȐȜȜİȢȘȜİțIJȡȚțȑȢıȣıțİȣȑȢİʌȘȡİȐȗȠȣȞ IJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠȝİIJĮțȚȞȒıIJİIJȚȢıȣıțİȣȑȢȒ İʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİȝİIJȠȞIJȠʌȚțȩĮȞIJȚʌȡȩıȦʌȠ ȈIJȡȑȥIJİIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠʌȡȠȢIJȠįȑțIJȘ ıȒȝĮIJȠȢIJȘȢİıȦIJİȡȚțȒȢȝȠȞȐįĮȢ ǵIJĮȞIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠıIJȑȜȞİȚȑȞĮ ıȒȝĮIJȠıȪȝȕȠȜȠ ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚȖȚĮ ʌİȡȓʌȠȣįİȣIJİȡȩȜİʌIJȠıIJȘȞȠșȩȞȘIJȠȣ IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣǾİıȦIJİȡȚțȒȝȠȞȐįĮ ĮȞĮȖȞȦȡȓȗİȚIJȠıȒȝĮȝİȑȞĮȘȤȘIJȚțȩıȒȝĮ ȝʌȚʌ ȩIJĮȞȜĮȝȕȐȞİȚȑȞĮȑȖțȣȡȠıȒȝĮ ǺİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚįİȞȣʌȐȡȤȠȣȞİȝʌȩįȚĮʌȠȣ ȝʌȠȡİȓȞĮʌĮȡİȝʌȠįȓıȠȣȞIJȠıȒȝĮ ĬȑıȘIJȠȣIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ ȊʌİȞșȪȝȚıȘ ǵIJĮȞİȓȞĮȚİȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȘȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ, )((/ ǹȓıșȘıȘ IJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠıIJȑȜȞİȚ IJȚȢʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢșİȡȝȠțȡĮıȓĮȢIJȘȢșȑıȘȢIJȠȣ ıIJȘȞİıȦIJİȡȚțȒȝȠȞȐįĮțȐșİįȑțĮ ȜİʌIJȐ ǹȞȘİıȦIJİȡȚțȒȝȠȞȐįĮįİȞȜȐȕİȚĮȣIJȑȢIJȚȢ ʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢșİȡȝȠțȡĮıȓĮȢȖȚĮȑȞIJİțĮ įȚĮįȠȤȚțȐȜİʌIJȐIJȠțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩįȚĮțȩʌIJİȚIJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ,)((/ ǹȓıșȘıȘ țĮȚİʌȚıIJȡȑijİȚ ıIJȘȞțĮȞȠȞȚțȒȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ĭȣȜȐııİIJİIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠıİıȘȝİȓȠ ȩʌȠȣIJȠıȒȝĮIJȠȣȝʌȠȡİȓȞĮijIJȐıİȚIJȠįȑțIJȘ IJȘȢİıȦIJİȡȚțȒȢȝȠȞȐįĮȢ İʌȚIJȡȑʌİIJĮȚȝȚĮ ȝȑȖȚıIJȘĮʌȩıIJĮıȘP ǵIJĮȞİʌȚȜȑȖİIJİIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȤȡȠȞȠįȚĮțȩʌIJȘIJȠ IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠȝİIJĮįȓįİȚĮȣIJȩȝĮIJĮȑȞĮıȒȝĮ ıIJȘȞİıȦIJİȡȚțȒȝȠȞȐįĮIJȘȞțĮșȠȡȚıȝȑȞȘȫȡĮ 58 ȅįȘȖȩȢȖȡȒȖȠȡȘȢȑȞĮȡȟȘȢ ȆȜȒțIJȡĮ6ZLQJ9țĮȚ6ZLQJ+ ȂİIJĮʌȜȒțIJȡĮʌĮȜȚȞįȡȩȝȘıȘȢȝʌȠȡİȓIJİȞĮİʌȚȜȑȟİIJİ IJȘȞȠȡȚȗȩȞIJȚĮ + ȒțȐșİIJȘ 9 ʌĮȜȚȞįȡȩȝȘıȘIJȦȞ ʌİȡıȓįȦȞțĮșȠįȒȖȘıȘȢIJȠȣĮȑȡĮ ȆȜȒțIJȡȠ6OHHS ȆĮIJȒıIJİĮȣIJȩIJȠʌȜȒțIJȡȠȖȚĮȞĮİʌȚȜȑȟİIJİIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ȪʌȞȠȣ ȆȜȒțIJȡĮ7LPHU2Q7LPHU2II ȆĮIJȒıIJİIJȠȖȚĮȞĮȡȣșȝȓıİIJİIJȘȞĮȣIJȩȝĮIJȘȑȞĮȡȟȘțĮȚ įȚĮțȠʌȒIJȘȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢIJȠȣțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȠȪ ȆȜȒțIJȡȠ/LJKW ȆĮIJȒıIJİIJȠȖȚĮȞĮİȞİȡȖȠʌȠȚȘșȠȪȞȒȞĮĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȘșȠȪȞ ȠȚİȞįİȚțIJȚțȑȢȜȣȤȞȓİȢIJȘȢİıȦIJİȡȚțȒȢȝȠȞȐįĮȢ ȆȜȒțIJȡȠ7XUER ȆĮIJȒıIJİIJȠȖȚĮȞĮIJİșİȓȠĮȞİȝȚıIJȒȡĮȢıİȣȥȘȜȒ IJĮȤȪIJȘIJĮȖȚĮIJĮȤİȓĮȥȪȟȘȒșȑȡȝĮȞıȘ ǼȚįȚțȑȢȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢ ;)$1 ǹijȠȪĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȘșİȓȘȝȠȞȐįĮȠİıȦIJİȡȚțȩȢ ĮȞİȝȚıIJȒȡĮȢșĮıȣȞİȤȓıİȚȞĮȜİȚIJȠȣȡȖİȓİʌȓȜİʌIJȐȖȚĮȞĮ ĮʌȠȝĮțȡȪȞİȚIJȘȞȣȖȡĮıȓĮĮʌȩIJȘȞİıȦIJİȡȚțȒȝȠȞȐįĮțĮȚ ȞĮĮʌȠijİȣȤșİȓȘĮȞȐʌIJȣȟȘȕĮțIJȘȡȓȦȞțĮȚȝȣțȒIJȦȞ ȈȤİIJȚțȐȝİIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ$872 ǹȊȉȅȂǹȉǾ ȈİĮȣIJȒȞIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȘȡȣșȝȚıȝȑȞȘșİȡȝȠțȡĮıȓĮįİȞ İȝijĮȞȓȗİIJĮȚıIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠțĮȚȘȝȠȞȐįĮțȡȓȞİȚțĮȚ İʌȚȜȑȖİȚĮȣIJȩȝĮIJĮIJȘȞțĮIJȐȜȜȘȜȘȝȑșȠįȠȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢȖȚĮ ȞĮįȘȝȚȠȣȡȖȒıİȚȝȚĮȐȞİIJȘĮIJȝȩıijĮȚȡĮ ȀȜİȓįȦȝĮIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ &22/ ȌȊȄǾ '(+80,',)< ǹĭȊīȇǹȃȈǾ +($7 ĬǼȇȂǹȃȈǾ ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ ȇȣșȝȚıȝȑȞȘ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ ȆȜȒțIJȡȠ212)) ȆĮIJȒıIJİĮȣIJȩIJȠʌȜȒțIJȡȠȖȚĮȞĮİȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİ ȒȞĮĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİIJȠțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩ ȆȜȒțIJȡȠ0RGH ȆĮIJȒıIJİĮȣIJȩIJȠʌȜȒțIJȡȠȖȚĮȞĮİʌȚȜȑȟİIJİ IJȠȞİʌȚșȣȝȘIJȩIJȡȩʌȠȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ$872 ǹȊȉȅȂǹȉǾ &22/ ȌȊȄǾ '(+80,',)< ǹĭȊīȇǹȃȈǾ )$1 ǹȃǼȂǿȈȉǾȇǹȈ țĮȚ +($7 ĬǼȇȂǹȃȈǾ ȆȜȒțIJȡȠȡȪșȝȚıȘȢ țĮȚ ȆĮIJȒıIJİĮȣIJȐIJĮįȪȠʌȜȒțIJȡĮȖȚĮȞĮȡȣșȝȓıİIJİ IJȘȞİʌȚșȣȝȘIJȒșİȡȝȠțȡĮıȓĮ ȆȜȒțIJȡȠ)DQ ȆĮIJȒıIJİĮȣIJȩIJȠʌȜȒțIJȡȠȖȚĮȞĮȡȣșȝȓıİIJİIJȘȞ IJĮȤȪIJȘIJĮIJȠȣĮȞİȝȚıIJȒȡĮıİǹȣIJȩȝĮIJȘȋĮȝȘȜȒ ȂİıĮȓĮȤĮȝȘȜȒȂİıĮȓĮȂİıĮȓĮȣȥȘȜȒțĮȚ ȊȥȘȜȒ 59 ȆĮIJȒıIJİIJĮʌȜȒțIJȡĮ6ZLQJ9țĮȚ,21)LOWHUIJĮȣIJȩȤȡȠȞĮȖȚĮ ȞĮțȜİȚįȫıİIJİȒȞĮȟİțȜİȚįȫıİIJİIJȠʌȜȘțIJȡȠȜȩȖȚȠǹȞIJȠ IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠİȓȞĮȚțȜİȚįȦȝȑȞȠİȝijĮȞȓȗİIJĮȚIJȠİȚțȠȞȓįȚȠ ȩʌȠȣĮȞʌĮIJȒıİIJİȠʌȠȚȠįȒʌȠIJİʌȜȒțIJȡȠȘȑȞįİȚȟȘșĮ ĮȞĮȕȠıȕȒıİȚIJȡİȚȢijȠȡȑȢǹȞIJȠʌȜȘțIJȡȠȜȩȖȚȠȟİțȜİȚįȦșİȓ ȘȑȞįİȚȟȘİȟĮijĮȞȓȗİIJĮȚ ǼȞĮȜȜĮȖȒȝİIJĮȟȪȕĮșȝȫȞȀİȜıȓȠȣțĮȚĭĮȡİȞȐȚIJ ȂİIJȠțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȠʌĮIJȒıIJİIJĮȣIJȩȤȡȠȞĮ IJĮʌȜȒțIJȡĮ6ZLQJ+țĮȚ,21)LOWHUȖȚĮİȞĮȜȜĮȖȒȝİIJĮȟȪ IJȦȞȕĮșȝȫȞ&țĮȚ) ǼȟȠȚțȠȞȩȝȘıȘİȞȑȡȖİȚĮȢ ȈIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ&22/ ȌȊȄǾ ʌĮIJȒıIJİIJĮȣIJȩȤȡȠȞĮIJĮ ʌȜȒțIJȡĮ,21)LOWHUțĮȚ&ORFNȖȚĮȞĮİȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİȒȞĮ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮİȟȠȚțȠȞȩȝȘıȘȢİȞȑȡȖİȚĮȢ ȈIJȘȞȠșȩȞȘIJȠȣIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣșĮİȝijĮȞȚıIJİȓȘȑȞįİȚȟȘ ©6(ªıIJȘȞʌİȡȚȠȤȒİȝijȐȞȚıȘȢIJȘȢșİȡȝȠțȡĮıȓĮȢȩIJĮȞİȓȞĮȚ İȞİȡȖȒ ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮȤĮȝȘȜȒȢșİȡȝȩIJȘIJĮȢ ȈIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ+($7 ĬǼȇȂǹȃȈǾ ʌĮIJȒıIJİIJĮȣIJȩȤȡȠȞĮ IJĮʌȜȒțIJȡĮ,21)LOWHUțĮȚ&ORFNȖȚĮȞĮIJİșİȓIJȠțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩ ıİȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȤĮȝȘȜȒȢșİȡȝȩIJȘIJĮȢʌȠȣșĮȜİȚIJȠȣȡȖȒıİȚ ȑȦȢIJȘșİȡȝȠțȡĮıȓĮIJȦȞ&ǼʌĮȞĮȜȐȕİIJİIJȘįȚĮįȚțĮıȓĮ ȖȚĮȞĮIJȘȞĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİ ȅįȘȖȩȢȖȡȒȖȠȡȘȢȑȞĮȡȟȘȢ ǾȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ$872 ǹȊȉȅȂǹȉǾ İȓȞĮȚȘ ʌȡȠİʌȚȜİȖȝȑȞȘțĮIJȐIJȘȞİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ ȈIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ$872 ǹȊȉȅȂǹȉǾ ȘșİȡȝȠțȡĮıȓĮ įİȞİȝijĮȞȓȗİIJĮȚ ȈIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ+($7 ĬǼȇȂǹȃȈǾ ȘĮȡȤȚțȒIJȚȝȒ İȓȞĮȚ& ȈIJȚȢȐȜȜİȢȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢȘĮȡȤȚțȒIJȚȝȒİȓȞĮȚ& $872 ǹȊȉȅȂǹȉǾ '(+80,',)< ǹĭȊīȇǹȃȈǾ ȆȜȒțIJȡȠȡȪșȝȚıȘȢ &22/ ȌȊȄǾ )$1 ǹȃǼȂǿȈȉǾȇǹȈ +($7 ĬǼȇȂǹȃȈǾ ǼȝʌȡȩȢ ȆĮIJȒıIJİIJȠʌȜȒțIJȡȠ ȖȚĮȞĮĮȣȟȒıİIJİIJȘȡȪșȝȚıȘ IJȘȢșİȡȝȠțȡĮıȓĮȢȀȡĮIJȒıIJİʌĮIJȘȝȑȞȠĮȣIJȩIJȠ țȠȣȝʌȓȖȚĮįİȣIJİȡȩȜİʌIJĮȒʌİȡȚııȩIJİȡȠȖȚĮȞĮ ĮȣȟȘșİȓʌȚȠȖȡȒȖȠȡĮȘȡȪșȝȚıȘIJȘȢșİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ ǾȝȑȖȚıIJȘȡȪșȝȚıȘİȓȞĮȚ& ȈIJȚȢȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢ7LPHU2Q2II ȋȡȠȞȠįȚĮțȩʌIJȘȢ İȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢ Ȓ&ORFN ȇȠȜȩȚ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİĮȣIJȩIJȠʌȜȒțIJȡȠȖȚĮȞĮȡȣșȝȓıİIJİIJȠ ȡȠȜȩȚȒIJȠȤȡȠȞȠįȚĮțȩʌIJȘ ȆȜȒțIJȡȠȡȪșȝȚıȘȢ ȆȓıȦ ȆĮIJȒıIJİIJȠʌȜȒțIJȡȠ ȖȚĮȞĮȝİȚȫıİIJİIJȘȡȪșȝȚıȘ IJȘȢșİȡȝȠțȡĮıȓĮȢȀȡĮIJȒıIJİʌĮIJȘȝȑȞȠĮȣIJȩIJȠ țȠȣȝʌȓȖȚĮįİȣIJİȡȩȜİʌIJĮȒʌİȡȚııȩIJİȡȠȖȚĮȞĮ ȝİȚȦșİȓʌȚȠȖȡȒȖȠȡĮȘȡȪșȝȚıȘIJȘȢșİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ ǾȝȑȖȚıIJȘȡȪșȝȚıȘİȓȞĮȚ& ȉĮțȐIJȦ ʌȜȒțIJȡĮ İȝijĮȞȓȗȠȞIJĮȚ ıȪȡȠȞIJĮȢIJȠ țĮʌȐțȚʌȡȠȢIJĮ țȐIJȦ ȈIJȚȢȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢ7LPHU2Q2II ȋȡȠȞȠįȚĮțȩʌIJȘȢ İȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢ Ȓ&ORFN ȇȠȜȩȚ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİĮȣIJȩIJȠʌȜȒțIJȡȠȖȚĮȞĮȡȣșȝȓıİIJİIJȠ ȡȠȜȩȚȒIJȠȤȡȠȞȠįȚĮțȩʌIJȘ ȆȜȒțIJȡȠ)DQ ȆĮIJȫȞIJĮȢĮȣIJȩIJȠʌȜȒțIJȡȠȝʌȠȡİȓIJİȞĮİʌȚȜȑȟİIJİ įȚĮįȠȤȚțȐIJȘȞǹȣIJȩȝĮIJȘȋĮȝȘȜȒȂİıĮȓĮȤĮȝȘȜȒ ȂİıĮȓĮȂİıĮȓĮȣȥȘȜȒțĮȚȊȥȘȜȒIJĮȤȪIJȘIJĮ ǵIJĮȞİȞİȡȖȠʌȠȚİȓIJĮȚȘȝȠȞȐįĮȘǹȣIJȩȝĮIJȘIJĮȤȪIJȘIJĮ ĮȞİȝȚıIJȒȡĮİȓȞĮȚȘʌȡȠİʌȚȜİȖȝȑȞȘ ȈIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ'(+80,',)< ǹĭȊīȇǹȃȈǾ ȘIJĮȤȪIJȘIJĮ ĮȞİȝȚıIJȒȡĮİȓȞĮȚȡȣșȝȚıȝȑȞȘıIJȘȋĮȝȘȜȒIJĮȤȪIJȘIJĮ ȆȜȒțIJȡȠ212)) ȆĮIJȒıIJİĮȣIJȩIJȠʌȜȒțIJȡȠȖȚĮȞĮ İȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİȒȞĮĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİIJȠțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩ ǾȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ6OHHS ǶʌȞȠȢ ĮțȣȡȫȞİIJĮȚȩIJĮȞ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚİȓIJĮȚȘȝȠȞȐįĮ ȆȜȒțIJȡȠ0RGH ȆĮIJȫȞIJĮȢĮȣIJȩIJȠʌȜȒțIJȡȠȝʌȠȡİȓIJİȞĮİʌȚȜȑȟİIJİįȚĮįȠȤȚțȐ IJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ$872 ǹȊȉȅȂǹȉǾ &22/ ȌȊȄǾ '(+80,',)< ǹĭȊīȇǹȃȈǾ )$1 ǹȃǼȂǿȈȉǾȇǹȈ țĮȚ +($7 ĬǼȇȂǹȃȈǾ IJȠȝȠȞIJȑȜȠȝȩȞȠ&22/ ȌȊȄǾ įİȞ įȚĮșȑIJİȚIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ+($7 ĬǼȇȂǹȃȈǾ ȋĮȝȘȜȒIJĮȤȪIJȘIJĮĮȞİȝȚıIJȒȡĮ ȂİıĮȓĮȤĮȝȘȜȒIJĮȤȪIJȘIJĮĮȞİȝȚıIJȒȡĮ ȂİıĮȓĮIJĮȤȪIJȘIJĮĮȞİȝȚıIJȒȡĮ ȂİıĮȓĮȣȥȘȜȒIJĮȤȪIJȘIJĮĮȞİȝȚıIJȒȡĮ ȊȥȘȜȒIJĮȤȪIJȘIJĮĮȞİȝȚıIJȒȡĮ 60 ȆȜȒțIJȡȠ7XUER ȆĮIJȒıIJİĮȣIJȩIJȠʌȜȒțIJȡȠıIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ&22/ ȌȊȄǾ Ȓ+($7 ĬǼȇȂǹȃȈǾ ȖȚĮȞĮȝİIJĮȕİȓȠ ĮȞİȝȚıIJȒȡĮȢıIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȣȥȘȜȒȢIJĮȤȪIJȘIJĮȢ 7XUERțĮȚȞĮȜİȚIJȠȣȡȖȒıİȚIJȠțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩıIJȘ ȝȑȖȚıIJȘȚıȤȪ ȈIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ+($7 ĬǼȇȂǹȃȈǾ ȘȡȣșȝȚıȝȑȞȘ șİȡȝȠțȡĮıȓĮȝİȚȫȞİIJĮȚțĮIJȐ&ȝİIJȐĮʌȩȝȚĮȫȡĮțĮȚ ȝİȚȫȞİIJĮȚĮțȩȝĮ&ȝİIJȐĮʌȩȫȡİȢțĮȚıȣȞİȤȓȗİȚȞĮ ȜİȚIJȠȣȡȖİȓȝİĮȣIJȒIJȘȡȪșȝȚıȘ ȉȠıȪȝȕȠȜȠ7XUER İȝijĮȞȓȗİIJĮȚıIJȠ IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ ǾȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ7XUER ȉȠȪȡȝʌȠ șĮĮțȣȡȦșİȓĮȞ ʌĮIJȘșİȓȟĮȞȐIJȠʌȜȒțIJȡȠ7XUERȒĮȞĮȜȜȐȟİȚȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȒȘIJĮȤȪIJȘIJĮIJȠȣĮȞİȝȚıIJȒȡĮ ȇȣșȝȚıȝȑȞȘ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ ȫȡĮ ȫȡĮ ȆȜȒțIJȡȠ6ZLQJ9 ȆĮIJȫȞIJĮȢĮȣIJȩIJȠʌȜȒțIJȡȠȘȠȡȚȗȩȞIJȚĮ ʌİȡıȓįĮʌĮȜȚȞįȡȠȝİȓĮȣIJȩȝĮIJĮʌȐȞȦțĮȚțȐIJȦ țĮȚȘȑȞįİȚȟȘ İȝijĮȞȓȗİIJĮȚıIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ ȆĮIJȫȞIJĮȢIJȠʌȐȜȚĮțȣȡȫȞİIJĮȚȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮțĮȚ ȘʌİȡıȓįĮʌĮȡĮȝȑȞİȚıIJȘȞIJİȜİȣIJĮȓĮIJȘȢșȑıȘ ȇȣșȝȚıȝȑȞȘ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ ȆȜȒțIJȡȠ6ZLQJ+ ȆĮIJȫȞIJĮȢĮȣIJȩIJȠʌȜȒțIJȡȠȘțȐșİIJȘʌİȡıȓįĮ ʌĮȜȚȞįȡȠȝİȓĮȣIJȩȝĮIJĮĮȡȚıIJİȡȐțĮȚįİȟȚȐțĮȚȘ ȑȞįİȚȟȘ İȝijĮȞȓȗİIJĮȚıIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ ȆĮIJȫȞIJĮȢIJȠʌȐȜȚĮțȣȡȫȞİIJĮȚȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮțĮȚ ȘʌİȡıȓįĮʌĮȡĮȝȑȞİȚıIJȘȞIJİȜİȣIJĮȓĮIJȘȢșȑıȘ ȆȜȒțIJȡȠ4XLHW ȆĮIJȫȞIJĮȢĮȣIJȩIJȠʌȜȒțIJȡȠȠİıȦIJİȡȚțȩȢ ĮȞİȝȚıIJȒȡĮȢȜİȚIJȠȣȡȖİȓıİİȟĮȚȡİIJȚțȐȤĮȝȘȜȒ IJĮȤȪIJȘIJĮțĮȚȠİıȦIJİȡȚțȩȢșȩȡȣȕȠȢİȓȞĮȚ ȤĮȝȘȜȩȢ ȉȠıȪȝȕȠȜȠ#İȝijĮȞȓȗİIJĮȚıIJȠ IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠȝȩȜȚȢİȞİȡȖȠʌȠȚȘșİȓȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ4XLHW ǹșȩȡȣȕȠ ǾȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ4XLHW ǹșȩȡȣȕȠ țĮȚȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ7XUER ȉȠȪȡȝʌȠ įİȞȝʌȠȡȠȪȞȞĮ İȞİȡȖȠʌȠȚȘșȠȪȞIJĮȣIJȩȤȡȠȞĮ ǾȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ4XLHW ǹșȩȡȣȕȠ șĮĮțȣȡȦșİȓĮȞ ʌĮIJȘșİȓȟĮȞȐIJȠʌȜȒțIJȡȠ4XLHWȒĮȞĮȜȜȐȟİȚȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȒȘIJĮȤȪIJȘIJĮIJȠȣĮȞİȝȚıIJȒȡĮ ȆȜȒțIJȡȠ6OHHS ȆĮIJȒıIJİĮȣIJȩIJȠʌȜȒțIJȡȠȖȚĮȞĮİʌȚȜȑȟİIJİIJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȪʌȞȠȣ IJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȪʌȞȠȣ IJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȪʌȞȠȣ țĮȚȖȚĮȞĮĮțȣȡȫıİIJİ IJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ6OHHS ǶʌȞȠȢ ǻǿǹȀȅȆǾ ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ6OHHS ǶʌȞȠȢ ȈIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ&22/ ȌȊȄǾ Ȓ'(+80,',)< ǹĭȊīȇǹȃȈǾ ȘȡȣșȝȚıȝȑȞȘșİȡȝȠțȡĮıȓĮ ĮȣȟȐȞİIJĮȚțĮIJȐ&ȝİIJȐĮʌȩȝȚĮȫȡĮ ĮȣȟȐȞİIJĮȚĮțȩȝĮ&ȝİIJȐĮʌȩįȪȠȫȡİȢțĮȚ ıȣȞİȤȓȗİȚȞĮȜİȚIJȠȣȡȖİȓȝİĮȣIJȒIJȘȡȪșȝȚıȘ 61 ȫȡĮ ȫȡĮ ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ6OHHS ǶʌȞȠȢ ȈİĮȣIJȒIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮIJȠțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩȜİȚIJȠȣȡȖİȓ ıȪȝijȦȞĮȝİȝȚĮʌȡȠțĮșȠȡȚıȝȑȞȘțĮȝʌȪȜȘ șİȡȝȠțȡĮıȓĮȢȪʌȞȠȣ ȈIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ&22/ ȌȊȄǾ ȀĮIJȐIJȘȡȪșȝȚıȘIJȘȢĮȡȤȚțȒȢșİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ ȝİIJĮȟȪ&ȝİIJȐĮʌȩIJȘȞİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘIJȘȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ6OHHS ǶʌȞȠȢ ȘșİȡȝȠțȡĮıȓĮșĮ ĮȣȟȐȞİIJĮȚțĮIJȐ&țȐșİȫȡĮȝİIJȐĮʌȩ&Ș șİȡȝȠțȡĮıȓĮįȚĮIJȘȡİȓIJĮȚıIJĮșİȡȒȝİIJȐĮʌȩ ȫȡİȢȘșİȡȝȠțȡĮıȓĮșĮȝİȚȦșİȓțĮIJȐ&țĮȚ ȑʌİȚIJĮȘȝȠȞȐįĮșĮıȣȞİȤȓıİȚȞĮȜİȚIJȠȣȡȖİȓıİ ĮȣIJȒIJȘșİȡȝȠțȡĮıȓĮ ȀĮIJȐIJȘȡȪșȝȚıȘIJȘȢĮȡȤȚțȒȢșİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ ȝİIJĮȟȪ&ȝİIJȐĮʌȩIJȘȞİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘIJȘȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ6OHHS ǶʌȞȠȢ ȘșİȡȝȠțȡĮıȓĮșĮ ĮȣȟȐȞİIJĮȚțĮIJȐ&țȐșİȫȡĮȝİIJȐĮʌȩ&Ș șİȡȝȠțȡĮıȓĮįȚĮIJȘȡİȓIJĮȚıIJĮșİȡȒȝİIJȐĮʌȩ ȫȡİȢȘșİȡȝȠțȡĮıȓĮșĮȝİȚȦșİȓțĮIJȐ&țĮȚ ȑʌİȚIJĮȘȝȠȞȐįĮșĮıȣȞİȤȓıİȚȞĮȜİȚIJȠȣȡȖİȓıİ ĮȣIJȒIJȘșİȡȝȠțȡĮıȓĮ ȀĮIJȐIJȘȡȪșȝȚıȘIJȘȢĮȡȤȚțȒȢșİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ ȝİIJĮȟȪ&ȝİIJȐĮʌȩIJȘȞİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ IJȘȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ6OHHS ǶʌȞȠȢ ȘșİȡȝȠțȡĮıȓĮ șĮĮȣȟȘșİȓțĮIJȐ&IJȘȞʌȡȫIJȘȫȡĮȝİIJȐĮʌȩ ȫȡİȢȘșİȡȝȠțȡĮıȓĮșĮȝİȚȦșİȓțĮIJȐ&țĮȚ ȑʌİȚIJĮȘȝȠȞȐįĮșĮıȣȞİȤȓıİȚȞĮȜİȚIJȠȣȡȖİȓıİ ĮȣIJȒIJȘșİȡȝȠțȡĮıȓĮ ȀĮIJȐIJȘȡȪșȝȚıȘIJȘȢĮȡȤȚțȒȢșİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ ıIJȠȣȢ&ȝİIJȐĮʌȩȫȡİȢȘșİȡȝȠțȡĮıȓĮ șĮȝİȚȦșİȓțĮIJȐ&țĮȚȑʌİȚIJĮȘȝȠȞȐįĮșĮ ıȣȞİȤȓıİȚȞĮȜİȚIJȠȣȡȖİȓıİĮȣIJȒIJȘșİȡȝȠțȡĮıȓĮ ȈIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ&22/ ȌȊȄǾ Ȓ'(+80,',)< ǹĭȊīȇǹȃȈǾ ǵIJĮȞȘĮȡȤȚțȒșİȡȝȠțȡĮıȓĮİȓȞĮȚ&IJȠ țȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩșĮıȣȞİȤȓıİȚȞĮȜİȚIJȠȣȡȖİȓȝİ ĮȣIJȒIJȘȡȪșȝȚıȘ ǵIJĮȞȘĮȡȤȚțȒșİȡȝȠțȡĮıȓĮİȓȞĮȚȝİIJĮȟȪ& ȘȡȣșȝȚıȝȑȞȘșİȡȝȠțȡĮıȓĮȝİȚȫȞİIJĮȚțĮIJȐ &ȝİIJȐĮʌȩIJȘȞʌȡȫIJȘȫȡĮțĮȚıȣȞİȤȓȗİȚȞĮ ȜİȚIJȠȣȡȖİȓȝİĮȣIJȒIJȘȡȪșȝȚıȘ ǵIJĮȞȘĮȡȤȚțȒșİȡȝȠțȡĮıȓĮİȓȞĮȚȝİIJĮȟȪ& ȘȡȣșȝȚıȝȑȞȘșİȡȝȠțȡĮıȓĮȝİȚȫȞİIJĮȚțĮIJȐ& țȐșİȫȡĮȝİIJȐĮʌȩįȪȠȫȡİȢIJȠțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩ ıȣȞİȤȓȗİȚȞĮȜİȚIJȠȣȡȖİȓȝİĮȣIJȒIJȘȡȪșȝȚıȘ ǵIJĮȞȘĮȡȤȚțȒșİȡȝȠțȡĮıȓĮİȓȞĮȚȝİIJĮȟȪ &ȘȡȣșȝȚıȝȑȞȘșİȡȝȠțȡĮıȓĮȝİȚȫȞİIJĮȚ țĮIJȐ&țȐșİȫȡĮȝİIJȐĮʌȩIJȡİȚȢȫȡİȢIJȠ țȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩıȣȞİȤȓȗİȚȞĮȜİȚIJȠȣȡȖİȓȝİĮȣIJȒIJȘ ȡȪșȝȚıȘ ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ6OHHS ǶʌȞȠȢ ȈİĮȣIJȒIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȘțĮȝʌȪȜȘșİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ ȪʌȞȠȣȡȣșȝȓȗİIJĮȚȝȘĮȣIJȩȝĮIJĮ ȂİIJȐIJȘȞİʌȚȜȠȖȒIJȘȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ6OHHS ǶʌȞȠȢ ʌĮIJȒıIJİțĮȚțȡĮIJȒıIJİ ʌĮIJȘȝȑȞȠIJȠʌȜȒțIJȡȠ7XUERȑȦȢȩIJȠȣIJȠ IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠȝİIJĮȕİȓıİțĮIJȐıIJĮıȘ ȡȪșȝȚıȘȢȪʌȞȠȣțĮșȠȡȚıȝȑȞȘĮʌȩIJȠȤȡȒıIJȘ ȉȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠİȝijĮȞȓȗİȚIJȘȞȑȞįİȚȟȘ ©ªȫȡĮȘȑȞįİȚȟȘșİȡȝȠțȡĮıȓĮȢİȝijĮȞȓȗİȚ IJȘȞĮȞIJȓıIJȠȚȤȘșİȡȝȠțȡĮıȓĮIJȘȢIJİȜİȣIJĮȓĮȢ ȡȪșȝȚıȘȢIJȘȢțĮȝʌȪȜȘȢȪʌȞȠȣȘȠʌȠȓĮ ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚ ȘĮȡȤȚțȒİȡȖȠıIJĮıȚĮțȒȡȪșȝȚıȘ İȝijĮȞȓȗİIJĮȚțĮIJȐIJȘȞʌȡȫIJȘȤȡȒıȘ ȆĮIJȒıIJİIJĮʌȜȒțIJȡĮȡȪșȝȚıȘȢ țĮȚ ȖȚĮȞĮ ĮȜȜȐȟİIJİIJȘȞİʌȚȜİȖȝȑȞȘșİȡȝȠțȡĮıȓĮȖȚĮIJȘȞ ʌȡȫIJȘȫȡĮIJȠȣȪʌȞȠȣȂİIJȐĮʌȩIJȘȡȪșȝȚıȘ IJȘȢșİȡȝȠțȡĮıȓĮȢʌĮIJȒıIJİIJȠʌȜȒțIJȡȠ7XUER ȖȚĮİʌȚȕİȕĮȓȦıȘ ǾȫȡĮIJȘȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢȪʌȞȠȣĮȣȟȐȞİIJĮȚ ĮȣIJȩȝĮIJĮıIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠıIJȘȘȘ ȫȡĮȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢȪʌȞȠȣțȜʌȝİțȐșİʌȐIJȘȝĮ IJȠȣʌȜȒțIJȡȠȣ7XUER ǼʌĮȞĮȜȐȕİIJİIJĮʌĮȡĮʌȐȞȦȕȒȝĮIJĮ IJȘȢįȚĮįȚțĮıȓĮȢȑȦȢȩIJȠȣȠȜȠțȜȘȡȫıİIJİ IJȘȡȪșȝȚıȘșİȡȝȠțȡĮıȓĮȢȪʌȞȠȣȖȚĮ ȫȡİȢȉȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠșĮİʌĮȞȑȜșİȚıIJȘȞ ĮȡȤȚțȒȑȞįİȚȟȘȤȡȠȞȠįȚĮțȩʌIJȘțĮȚȘȑȞįİȚȟȘ șİȡȝȠțȡĮıȓĮȢșĮİʌĮȞȑȜșİȚıIJȘȞĮȡȤȚțȒ ȡȪșȝȚıȘ ȂʌȠȡİȓIJİȞĮİȜȑȖȟİIJİIJȠʌȡȩȖȡĮȝȝĮ ȪʌȞȠȣİʌȚȜȑȖȠȞIJĮȢIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȪʌȞȠȣ ʌĮIJȫȞIJĮȢʌĮȡĮIJİIJĮȝȑȞĮIJȠʌȜȒțIJȡȠ7XUERțĮȚ İʌĮȞĮȜĮȝȕȐȞȠȞIJĮȢIJȠʌȐIJȘȝĮIJȠȣʌȜȒțIJȡȠȣ 7XUERȖȚĮIJȠȞȑȜİȖȤȠIJȦȞșİȡȝȠțȡĮıȚȫȞIJȠȣ ʌȡȠȖȡȐȝȝĮIJȠȢȪʌȞȠȣȤȦȡȓȢȞĮʌĮIJȒıİIJİIJȠ ʌȜȒțIJȡȠȡȪșȝȚıȘȢ Ȓ ȈİĮȣIJȒIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮĮȞįİȞʌĮIJȘșİȓțĮȞȑȞĮ ʌȜȒțIJȡȠȖȚĮįİȣIJİȡȩȜİʌIJĮȘȠșȩȞȘİʌĮȞȑȡȤİIJĮȚ ıIJȘȞțĮȞȠȞȚțȒȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ȆȜȒțIJȡȠ,21)LOWHU ȆĮIJȒıIJİĮȣIJȩIJȠʌȜȒțIJȡȠȖȚĮȞĮİȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİțĮȚȞĮ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȥȣȤȡȠȪʌȜȐıȝĮIJȠȢțĮȚ IJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮıȣȜȜȑțIJȘıțȩȞȘȢSODVPD ȉȠıȪȝȕȠȜȠ#İȝijĮȞȓȗİIJĮȚıIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠĮȞ İʌȚȜİȖİȓȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȥȣȤȡȠȪʌȜȐıȝĮIJȠȢțĮȚȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ıȣȜȜȑțIJȘıțȩȞȘȢSODVPD ȆȜȒțIJȡȠ,)HHO ȆĮIJȒıIJİĮȣIJȩIJȠʌȜȒțIJȡȠȖȚĮȞĮİȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİ IJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ,)HHO ǹȓıșȘıȘ țĮȚIJȠıȪȝȕȠȜȠ İȝijĮȞȓȗİIJĮȚıIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ ȉȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠĮʌȠıIJȑȜȜİȚIJȚȢʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ șİȡȝȠțȡĮıȓĮȢıIJȘȞİıȦIJİȡȚțȒȝȠȞȐįĮțȐșİįȑțĮ ȜİʌIJȐȉȠțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩȜİȚIJȠȣȡȖİȓȖȚĮȞĮ İʌȚIJȪȤİȚIJȘȡȣșȝȚıȝȑȞȘșİȡȝȠțȡĮıȓĮıIJȘșȑıȘIJȠȣ IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ ȆĮIJȒıIJİIJȠʌȐȜȚȖȚĮȞĮĮțȣȡȦșİȓȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮĮȣIJȒ ȆȜȒțIJȡȠ;)DQ ȆĮIJȒıIJİĮȣIJȩIJȠʌȜȒțIJȡȠıIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ&22/ ȌȊȄǾ Ȓ'(+80,',)< ǹĭȊīȇǹȃȈǾ ȖȚĮȞĮ İȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ;)DQ ǹȞİȝȚıIJȒȡĮȢ ȋ ȉȠıȪȝȕȠȜȠİȝijĮȞȓȗİIJĮȚıIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ ǹijȠȪĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȘșİȓȘȝȠȞȐįĮȠİıȦIJİȡȚțȩȢ ĮȞİȝȚıIJȒȡĮȢșĮıȣȞİȤȓıİȚȞĮȜİȚIJȠȣȡȖİȓıİȤĮȝȘȜȒ IJĮȤȪIJȘIJĮĮȞİȝȚıIJȒȡĮİʌȓȜİʌIJȐȖȚĮȞĮıIJİȖȞȫıİȚ IJȘȞİıȦIJİȡȚțȒȝȠȞȐįĮțĮȚȞĮĮʌȠijİȣȤșİȓȘ ĮȞȐʌIJȣȟȘȕĮțIJȘȡȓȦȞțĮȚȝȣțȒIJȦȞ ȆĮIJȒıIJİIJȠʌȐȜȚȖȚĮȞĮĮțȣȡȦșİȓȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮĮȣIJȒ ȆȜȒțIJȡȠ&ORFN ȆĮIJȫȞIJĮȢĮȣIJȩIJȠʌȜȒțIJȡȠIJȠıȪȝȕȠȜȠ&ORFN ȇȠȜȩȚ ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚȂʌȠȡİȓIJİȞĮʌĮIJȒıİIJİIJĮ ʌȜȒțIJȡĮȡȪșȝȚıȘȢ țĮȚ ȖȚĮȞĮȡȣșȝȓıİIJİIJȘȞ ȫȡĮʌȠȣșȑȜİIJİ ȆȜȒțIJȡȠ/LJKW ȆĮIJȒıIJİĮȣIJȩIJȠʌȜȒțIJȡȠȖȚĮȞĮİȞİȡȖȠʌȠȚȘșȠȪȞ ȒȞĮĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȘșȠȪȞȠȚİȞįİȚțIJȚțȑȢȜȣȤȞȓİȢIJȘȢ İıȦIJİȡȚțȒȢȝȠȞȐįĮȢ ǾțĮȞȠȞȚțȒțĮIJȐıIJĮıȘțĮIJȐIJȘȞȑȞĮȡȟȘİȓȞĮȚȞĮİȓȞĮȚ İȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞİȢ ȆȜȒțIJȡȠ7LPHU2Q ȆĮIJȒıIJİIJȠʌȜȒțIJȡȠ7LPHU2QȖȚĮȞĮȡȣșȝȓıİIJİIJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ7LPHU2Q ȋȡȠȞȠįȚĮțȩʌIJȘȢİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢ ȒIJȘȞȫȡĮȑȞĮȡȟȘȢIJȠıȪȝȕȠȜȠ șĮĮȞĮȕȠıȕȒıİȚ ıIJȘȞȠșȩȞȘȆĮIJȒıIJİIJȠʌȜȒțIJȡȠȡȪșȝȚıȘȢ Ȓ ȖȚĮȞĮ ȡȣșȝȓıİIJİIJȘȞȫȡĮȑȞĮȡȟȘȢ ȆĮIJȒıIJİʌȐȜȚĮȣIJȩIJȠʌȜȒțIJȡȠȖȚĮȞĮĮțȣȡȫıİIJİIJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ7LPHU2Q ȋȡȠȞȠįȚĮțȩʌIJȘȢİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢ țĮȚIJȠıȪȝȕȠȜȠ șĮİȟĮijĮȞȚıIJİȓ ǼʌĮȜȘșİȪıIJİIJȚȢȡȣșȝȓıİȚȢ7LPHU2Q ȋȡȠȞȠįȚĮțȩʌIJȘȢİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢ ʌĮIJȫȞIJĮȢIJȠ ʌȜȒțIJȡȠ7LPHU2QȒʌİȡȚȝȑȞİIJİȖȚĮįİȣIJİȡȩȜİʌIJĮ ĮijȠȪİʌȚȜȑȟİIJİIJȘȞİʌȚșȣȝȘIJȒȫȡĮțĮȚIJȠıȪȝȕȠȜȠ șĮİȝijĮȞȓȗİIJĮȚıȣȞȑȤİȚĮ ǾʌȡȠİʌȚȜİȖȝȑȞȘȫȡĮȖȚĮIJȠȞȤȡȠȞȠįȚĮțȩʌIJȘ İȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢİȓȞĮȚ$0 62 ȆȜȒțIJȡȠ7LPHU2II ȆĮIJȒıIJİĮȣIJȩIJȠʌȜȒțIJȡȠȖȚĮȞĮȝİIJĮȕİȓIJİ ıIJȘȡȪșȝȚıȘIJȘȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ7LPHU2II ȋȡȠȞȠįȚĮțȩʌIJȘȢĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢ ȉȠıȪȝȕȠȜȠ șĮĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚǾȝȑșȠįȠȢȡȪșȝȚıȘȢ İȓȞĮȚȓįȚĮȝİĮȣIJȒȞȖȚĮIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ7LPHU2Q ȋȡȠȞȠįȚĮțȩʌIJȘȢİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢ ǾʌȡȠİʌȚȜİȖȝȑȞȘȫȡĮȖȚĮIJȠȞȤȡȠȞȠįȚĮțȩʌIJȘ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢİȓȞĮȚ30 DzȞįİȚȟȘȠșȩȞȘȢIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ $872 ǹȊȉȅȂǹȉǾ '(+80,',)< ǹĭȊīȇǹȃȈǾ &22/ ȌȊȄǾ )$1 ǹȃǼȂǿȈȉǾȇǹȈ +($7 ĬǼȇȂǹȃȈǾ DzȞįİȚȟȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ,RQ)LOWHU ĭȓȜIJȡȠȚȩȞIJȦȞ ǼȝijĮȞȓȗİIJĮȚʌĮIJȫȞIJĮȢIJȠʌȜȒțIJȡȠ,21)LOWHU ȆĮIJȒıIJİʌȐȜȚIJȠʌȜȒțIJȡȠ,21)LOWHUȖȚĮȞĮİȟĮijĮȞȚıIJİȓ DzȞįİȚȟȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ6OHHS ǶʌȞȠȢ ǼȝijĮȞȓȗİȚIJȚȢIJȡİȚȢȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢȪʌȞȠȣȝİIJȘȞʌĮȡĮțȐIJȦ ıİȚȡȐȩIJĮȞİʌȚȜȑȖİIJĮȚȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ6OHHS ǶʌȞȠȢ ʌĮIJȫȞIJĮȢIJȠʌȜȒțIJȡȠ6OHHS ǻǿǹȀȅȆǾ DzȞįİȚȟȘȠȡȚȗȩȞIJȚĮȢʌĮȜȚȞįȡȩȝȘıȘȢ ǼȝijĮȞȓȗİIJĮȚȩIJĮȞİʌȚȜȑȖİIJĮȚȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ+RUL]RQWDO 6ZLQJ ȅȡȚȗȩȞIJȚĮʌĮȜȚȞįȡȩȝȘıȘ DzȞįİȚȟȘțĮIJȐıIJĮıȘȢİȞįİȚțIJȚțȫȞȜȣȤȞȚȫȞ ǼȝijĮȞȓȗİIJĮȚȩIJĮȞİȓȞĮȚİȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞİȢȠȚİȞįİȚțIJȚțȑȢ ȜȣȤȞȓİȢIJȘȢİıȦIJİȡȚțȒȢȝȠȞȐįĮȢ ǾțĮȞȠȞȚțȒțĮIJȐıIJĮıȘțĮIJȐIJȘȞȑȞĮȡȟȘİȓȞĮȚȞĮİȓȞĮȚ İȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞİȢ DzȞįİȚȟȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ;)DQ ǹȞİȝȚıIJȒȡĮȢȋ ǼȝijĮȞȓȗİIJĮȚȩIJĮȞİȞİȡȖȠʌȠȚİȓIJĮȚȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ;)DQ ǹȞİȝȚıIJȒȡĮȢȋ DzȞįİȚȟȘșȑȡȝĮȞıȘȢ& ǼȝijĮȞȓȗİIJĮȚȩIJĮȞʌĮIJȘșȠȪȞIJĮȣIJȩȤȡȠȞĮIJĮ ʌȜȒțIJȡĮ,21)LOWHUțĮȚ&ORFNȖȚĮIJȘȝİIJȐȕĮıȘıİ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȤĮȝȘȜȒȢșİȡȝȩIJȘIJĮȢıIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ+($7 ĬǼȇȂǹȃȈǾ DzȞįİȚȟȘțȜİȚįȫȝĮIJȠȢIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ DzȞįİȚȟȘȝİIJȐįȠıȘȢ ǼȝijĮȞȓȗİIJĮȚȖȚĮįİȣIJİȡȩȜİʌIJȠȩIJĮȞIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ ȝİIJĮįȓįİȚıȒȝĮIJĮıIJȘȞİıȦIJİȡȚțȒȝȠȞȐįĮ DzȞįİȚȟȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ4XLHW ǹșȩȡȣȕȠ ǼȝijĮȞȓȗİIJĮȚȩIJĮȞIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠİȓȞĮȚțȜİȚįȦȝȑȞȠ DzȞįİȚȟȘțȐșİIJȘȢʌĮȜȚȞįȡȩȝȘıȘȢ ǼȝijĮȞȓȗİIJĮȚȩIJĮȞİʌȚȜȑȖİIJĮȚȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ9HUWLFDO6ZLQJ ȀȐșİIJȘʌĮȜȚȞįȡȩȝȘıȘ ǼȝijĮȞȓȗİIJĮȚȩIJĮȞİʌȚȜȑȖİIJĮȚȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ4XLHW ǹșȩȡȣȕȠ DzȞįİȚȟȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ,)HHO ǹȓıșȘıȘ DzȞįİȚȟȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ7XUER ȉȠȪȡȝʌȠ ǼȝijĮȞȓȗİIJĮȚȩIJĮȞİȞİȡȖȠʌȠȚİȓIJĮȚȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ,)HHO ǹȓıșȘıȘ ǼȝijĮȞȓȗİIJĮȚȩIJĮȞİʌȚȜȑȖİIJĮȚȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ7XUER ȉȠȪȡȝʌȠ DzȞįİȚȟȘ7LPHU2Q2II DzȞįİȚȟȘIJĮȤȪIJȘIJĮȢĮȞİȝȚıIJȒȡĮ ǼȝijĮȞȓȗİȚIJȘȞİʌȚȜİȖȝȑȞȘIJĮȤȪIJȘIJĮĮȞİȝȚıIJȒȡĮȝİIJȘȞ ʌĮȡĮțȐIJȦıİȚȡȐ ȉȠıȪȝȕȠȜȠ#İȝijĮȞȓȗİIJĮȚȩIJĮȞİʌȚȜȑȖİIJĮȚȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ7LPHU2Q ȋȡȠȞȠįȚĮțȩʌIJȘȢİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢ ȉȠıȪȝȕȠȜȠ#İȝijĮȞȓȗİIJĮȚȩIJĮȞİʌȚȜȑȖİIJĮȚ ȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ7LPHU2II ȋȡȠȞȠįȚĮțȩʌIJȘȢ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢ DzȞįİȚȟȘȫȡĮȢ ȈIJȘȞǹȣIJȩȝĮIJȘIJĮȤȪIJȘIJĮȝȩȞȠIJȠıȪȝȕȠȜȠ İȝijĮȞȓȗİIJĮȚ DzȞįİȚȟȘ0RGH ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ ǼȝijĮȞȓȗİȚIJȠȞIJȡȑȤȠȞIJĮIJȡȩʌȠȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢȝİIJȘȞ ʌĮȡĮțȐIJȦıİȚȡȐ 63 ǼȝijĮȞȓȗİȚIJȘȞȫȡĮIJȠȣȡȠȜȠȖȚȠȪ ʌȡȑʌİȚȞĮ ȑȤİȚȡȣșȝȚıIJİȓ ȒțĮȚIJȘȞȫȡĮİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢIJȠȣȤȡȠȞȠįȚĮțȩʌIJȘ DzȞįİȚȟȘșİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ ǼȝijĮȞȓȗİȚIJȘȡȣșȝȚıȝȑȞȘșİȡȝȠțȡĮıȓĮıİ&Ȓ) ȆȡȫIJȘȤȡȒıȘ ǺİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚȘȝȠȞȐįĮİȓȞĮȚıȣȞįİįİȝȑȞȘțĮȚ ȣʌȐȡȤİȚįȚĮșȑıȚȝȘȘȜİțIJȡȚțȒIJȡȠijȠįȠıȓĮ ǺİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚȑȤİIJİIJȠʌȠșİIJȒıİȚıȦıIJȐIJȚȢ ȝʌĮIJĮȡȓİȢıIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ ȠȚİȞįİȚțIJȚțȑȢȜȣȤȞȓİȢ ıIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠİȓȞĮȚĮȞĮȝȝȑȞİȢ ȇȣșȝȓıIJİIJȘȞȫȡĮȝİIJĮʌȜȒțIJȡĮȡȪșȝȚıȘȢțĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİʌĮIJȫȞIJĮȢIJȠʌȜȒțIJȡȠ&ORFN ȈIJȡȑȥIJİIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠʌȡȠȢIJȘȞİıȦIJİȡȚțȒ ȝȠȞȐįĮțĮȚʌĮIJȒıIJİIJȠʌȜȒțIJȡȠ212))ȖȚĮȞĮ İȞİȡȖȠʌȠȚȘșİȓȘȝȠȞȐįĮ ȅʌȡȠİʌȚȜİȖȝȑȞȠȢIJȡȩʌȠȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢİȓȞĮȚ$872 ǹȊȉȅȂǹȉǾ ȂȩȜȚȢİʌȚȜȑȟİIJİIJȠȞIJȡȩʌȠȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ ȝİIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠȠȚıȣȞșȒțİȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ ĮʌȠșȘțİȪȠȞIJĮȚıIJȘȝȞȒȝȘIJȠȣȝȚțȡȠİʌİȟİȡȖĮıIJȒ IJȘȢİıȦIJİȡȚțȒȢȝȠȞȐįĮȢȉȘȞİʌȩȝİȞȘijȠȡȐIJȠ țȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩșĮȟİțȚȞȒıİȚȞĮȜİȚIJȠȣȡȖİȓȣʌȩIJȚȢȓįȚİȢ ıȣȞșȒțİȢȩIJĮȞĮʌȜȐʌĮIJȒıİIJİIJȠʌȜȒțIJȡȠ212)) IJȠȣIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ ıȣȝȕȠȣȜȑȢțĮȚʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ȈİʌİȡȓʌIJȦıȘįȚĮțȠʌȒȢȡİȪȝĮIJȠȢȒĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢ IJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢȜȩȖȦĮijĮȓȡİıȘȢIJȠȣțĮȜȦįȓȠȣ IJȡȠijȠįȠıȓĮȢȒĮțȩȝĮțĮȚțĮIJȐIJȘȞĮȜȜĮȖȒIJȦȞ ȝʌĮIJĮȡȚȫȞıIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠȠȝȚțȡȠİʌİȟİȡȖĮıIJȒȢ İʌȚıIJȡȑijİȚıIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ$872 ǹȊȉȅȂǹȉǾ ȆȫȢȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȠ IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ ǼȐȞįİȞıĮȢȕȠȜİȪİȚȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ$872 ǹȊȉȅȂǹȉǾ ȝʌȠȡİȓIJİȞĮİʌȚȜȑȟİIJİȝİȝȘĮȣIJȩȝĮIJȠ IJȡȩʌȠIJȚȢİʌȚșȣȝȘIJȑȢıȣȞșȒțİȢ ıȣȝȕȠȣȜȑȢțĮȚʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ȈIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ$872 ǹȊȉȅȂǹȉǾ Ș șİȡȝȠțȡĮıȓĮįİȞȝʌȠȡİȓȞĮȡȣșȝȚıIJİȓ ǹȣIJȩȝĮIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ĮȢ ȌȪ ȟȘ Ȓȡ ȚıIJ ǹȞ İȝ ȪȟȘ Ȍ ȆȜȒțIJȡȠ0RGH ĮȢ ȆĮIJȒıIJİĮȣIJȩIJȠʌȜȒțIJȡȠȖȚĮȞĮİȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİ IJȠțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩǹȞȐȕİȚȘȑȞįİȚȟȘșİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ ıIJȘȞȠșȩȞȘIJȘȢİıȦIJİȡȚțȒȢȝȠȞȐįĮȢ ǾșİȡȝȠțȡĮıȓĮȡȣșȝȓȗİIJĮȚțĮIJȐIJȘȞĮijȪȖȡĮȞıȘȝȑıȦ IJȘȢİʌĮȞİȚȜȘȝȝȑȞȘȢİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢ IJȘȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ&22/ ȌȊȄǾ ȒȝȩȞȠ)$1 ǹȃǼȂǿȈȉǾȇǹȈ Ȓȡ ȆȜȒțIJȡȠ212)) ǾȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ'(+80,',)< ǹĭȊīȇǹȃȈǾ ȕĮıȓȗİIJĮȚ ıIJȘįȚĮijȠȡȐȝİIJĮȟȪIJȘȢȡȣșȝȚıȝȑȞȘȢșİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ țĮȚIJȘȢʌȡĮȖȝĮIJȚțȒȢșİȡȝȠțȡĮıȓĮȢįȦȝĮIJȓȠȣ ȚıIJ DzȞĮȡȟȘ ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮĮijȪȖȡĮȞıȘȢ ǹȞ İȝ ǵIJĮȞȑȤİȚİʌȚȜİȖİȓȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ$872 ǹȊȉȅȂǹȉǾ IJȠțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩșĮİʌȚȜȑȟİȚĮȣIJȩȝĮIJĮIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ &22/ ȌȊȄǾ +($7 ĬǼȇȂǹȃȈǾ İȐȞįȚĮIJȓșİIJĮȚ ȒȝȩȞȠ)$1 ǹȃǼȂǿȈȉǾȇǹȈ ĮȞȐȜȠȖĮȝİIJȘ ȡȣșȝȚıȝȑȞȘșİȡȝȠțȡĮıȓĮȒțĮȚIJȘșİȡȝȠțȡĮıȓĮ įȦȝĮIJȓȠȣ ȆĮIJȒıIJİIJȠȖȚĮȞĮİʌȚȜȑȟİIJİ$872 ǹȊȉȅȂǹȉǾ ȉİȡȝĮIJȚıȝȩȢ ȆȜȒțIJȡȠ212)) ȆĮIJȒıIJİʌȐȜȚĮȣIJȩIJȠʌȜȒțIJȡȠȖȚĮȞĮ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİIJȠțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩǾȠȡȚȗȩȞIJȚĮ ʌİȡıȓįĮİʌȚıIJȡȑijİȚıIJȘșȑıȘIJȘȢțĮIJȐIJȘȞ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ ȇȣșȝȚıȝȑȞȘșİȡȝ ȋȡȩȞȠȢ ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮĮijȪȖȡĮȞıȘȢ 64 DzȞĮȡȟȘ ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮĮȞİȝȚıIJȒȡĮ ȆȜȒțIJȡȠ212)) ȆĮIJȒıIJİĮȣIJȩIJȠʌȜȒțIJȡȠȖȚĮȞĮİȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİIJȠțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩ ǹȞȐȕİȚȘȑȞįİȚȟȘșİȡȝȠțȡĮıȓĮȢıIJȘȞȠșȩȞȘIJȘȢİıȦIJİȡȚțȒȢȝȠȞȐįĮȢ ȆȜȒțIJȡȠ0RGH ȆĮIJȒıIJİIJȠȖȚĮȞĮİʌȚȜȑȟİIJİ'(+80,',)< ǹĭȊīȇǹȃȈǾ ȆȜȒțIJȡĮȡȪșȝȚıȘȢ ȇȣșȝȓıIJİIJȘșİȡȝȠțȡĮıȓĮʌȠȣİʌȚșȣȝİȓIJİ ȈȣȞȒșȦȢȡȣșȝȓȗİIJĮȚȝİIJĮȟȪ&țĮȚ& ǵIJĮȞİʌȚȜȑȖİIJİIJȠȞIJȡȩʌȠȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ)$1 ǹȃǼȂǿȈȉǾȇǹȈ IJȠțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩĮʌȜȐțȣțȜȠijȠȡİȓIJȠȞİıȦIJİȡȚțȩĮȑȡĮ ȆȜȒțIJȡȠ212)) ȆĮIJȒıIJİĮȣIJȩIJȠʌȜȒțIJȡȠȖȚĮȞĮİȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİIJȠ țȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩ ǹȞȐȕİȚȘȑȞįİȚȟȘșİȡȝȠțȡĮıȓĮȢıIJȘȞȠșȩȞȘIJȘȢ İıȦIJİȡȚțȒȢȝȠȞȐįĮȢ ȆȜȒțIJȡȠ0RGH ȆĮIJȒıIJİIJȠȖȚĮȞĮİʌȚȜȑȟİIJİ)$1 ǹȃǼȂǿȈȉǾȇǹȈ ȆȜȒțIJȡȠ)DQ ȆĮIJȒıIJİIJȠȖȚĮȞĮİʌȚȜȑȟİIJİIJȘȞİʌȚșȣȝȘIJȒIJĮȤȪIJȘIJĮ ĮȞİȝȚıIJȒȡĮǹȣIJȩȝĮIJȘȋĮȝȘȜȒȂİıĮȓĮțĮȚȊȥȘȜȒ ǾʌȡȠİʌȚȜİȖȝȑȞȘIJĮȤȪIJȘIJĮĮȞİȝȚıIJȒȡĮİȓȞĮȚȘǹȣIJȩȝĮIJȘ ȉİȡȝĮIJȚıȝȩȢ ȆȜȒțIJȡȠ212)) ȆĮIJȒıIJİʌȐȜȚĮȣIJȩIJȠʌȜȒțIJȡȠȖȚĮȞĮ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİIJȠțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩǾȠȡȚȗȩȞIJȚĮ ʌİȡıȓįĮİʌȚıIJȡȑijİȚıIJȘșȑıȘIJȘȢțĮIJȐIJȘȞ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ ıȣȝȕȠȣȜȑȢțĮȚʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ȈIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ'(+80,',)< ǹĭȊīȇǹȃȈǾ ȘIJĮȤȪIJȘIJĮĮȞİȝȚıIJȒȡĮİȓȞĮȚȡȣșȝȚıȝȑȞȘıIJȘ ȋĮȝȘȜȒIJĮȤȪIJȘIJĮțĮȚȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ7XUERįİȞ ȝʌȠȡİȓȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘșİȓ ȈIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ'(+80,',)< ǹĭȊīȇǹȃȈǾ įİȞİȓȞĮȚįȣȞĮIJȒȘİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘIJȘȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ6OHHS ǶʌȞȠȢ țĮȚIJȘȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ6OHHS ǶʌȞȠȢ 65 ȉİȡȝĮIJȚıȝȩȢ ȆȜȒțIJȡȠ212)) ȆĮIJȒıIJİʌȐȜȚĮȣIJȩIJȠʌȜȒțIJȡȠȖȚĮȞĮĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİ IJȠțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩǾȠȡȚȗȩȞIJȚĮʌİȡıȓįĮİʌȚıIJȡȑijİȚıIJȘșȑıȘ IJȘȢțĮIJȐIJȘȞĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ ıȣȝȕȠȣȜȑȢțĮȚʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ȈIJȠȞIJȡȩʌȠȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ)$1 ǹȃǼȂǿȈȉǾȇǹȈ ȘșİȡȝȠțȡĮıȓĮįİȞȝʌȠȡİȓ ȞĮȡȣșȝȚıIJİȓĮʌȩIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ ǻİȞİȝijĮȞȓȗİIJĮȚțĮȝȓĮȑȞįİȚȟȘIJĮȤȪIJȘIJĮȢıIJȠ IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠİȐȞȑȤİȚİʌȚȜİȖİȓȘĮȣIJȩȝĮIJȘ IJĮȤȪIJȘIJĮĮȞİȝȚıIJȒȡĮ ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮȥȪȟȘȢțĮȚșȑȡȝĮȞıȘȢ DzȞĮȡȟȘ ȆȜȒțIJȡȠ212)) ȆĮIJȒıIJİĮȣIJȩIJȠʌȜȒțIJȡȠȖȚĮȞĮİȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİIJȠ țȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩ ǹȞȐȕİȚȘȑȞįİȚȟȘșİȡȝȠțȡĮıȓĮȢıIJȘȞȠșȩȞȘIJȘȢ İıȦIJİȡȚțȒȢȝȠȞȐįĮȢ ȆȜȒțIJȡȠ0RGH ȆĮIJȒıIJİIJȠȖȚĮȞĮİʌȚȜȑȟİIJİIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ&22/ ȌȊȄǾ Ȓ+($7 ĬǼȇȂǹȃȈǾ ȝȩȞȠıIJȠȝȠȞIJȑȜȠ ĮȞIJȜȓĮȢșİȡȝȩIJȘIJĮȢ ȆȜȒțIJȡĮȡȪșȝȚıȘȢ ȇȣșȝȓıIJİIJȘșİȡȝȠțȡĮıȓĮʌȠȣİʌȚșȣȝİȓIJİ ȈȣȞȒșȦȢȡȣșȝȓȗİIJĮȚȝİIJĮȟȪ&țĮȚ& ȆȜȒțIJȡȠ)DQ ȆĮIJȒıIJİIJȠȖȚĮȞĮİʌȚȜȑȟİIJİIJȘȞİʌȚșȣȝȘIJȒIJĮȤȪIJȘIJĮ ĮȞİȝȚıIJȒȡĮǹȣIJȩȝĮIJȘȋĮȝȘȜȒȂİıĮȓĮȤĮȝȘȜȒ ȂİıĮȓĮȂİıĮȓĮȣȥȘȜȒțĮȚȊȥȘȜȒ ǾʌȡȠİʌȚȜİȖȝȑȞȘIJĮȤȪIJȘIJĮĮȞİȝȚıIJȒȡĮİȓȞĮȚȘ ǹȣIJȩȝĮIJȘ ȆȜȒțIJȡĮ6ZLQJ9țĮȚ6ZLQJ+ ȆĮIJȒıIJİIJȠȖȚĮȞĮİʌȚȜȑȟİIJİIJȘȞțĮIJİȪșȣȞıȘIJȘȢ ȡȠȒȢĮȑȡĮ ȉİȡȝĮIJȚıȝȩȢ ȆȜȒțIJȡȠ212)) ȆĮIJȒıIJİʌȐȜȚĮȣIJȩIJȠʌȜȒțIJȡȠȖȚĮȞĮ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİIJȠțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩǾȠȡȚȗȩȞIJȚĮ ʌİȡıȓįĮİʌȚıIJȡȑijİȚıIJȘșȑıȘIJȘȢțĮIJȐIJȘȞ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ ıȣȝȕȠȣȜȑȢțĮȚʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ǻİȞİȝijĮȞȓȗİIJĮȚțĮȝȓĮȑȞįİȚȟȘIJĮȤȪIJȘIJĮȢıIJȠ IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠİȐȞȑȤİȚİʌȚȜİȖİȓȘĮȣIJȩȝĮIJȘ IJĮȤȪIJȘIJĮĮȞİȝȚıIJȒȡĮ ȇȣșȝȓıİȚȢIJȠȣȤȡȠȞȠįȚĮțȩʌIJȘ ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮȤȡȠȞȠįȚĮțȩʌIJȘ İȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢ ȆĮIJȫȞIJĮȢIJȠʌȜȒțIJȡȠ7LPHU2QȘȑȞįİȚȟȘ ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚıIJȘȞȠșȩȞȘIJȠȣ IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠȣıİʌİȡȓʌIJȦıȘʌȠȣ İȓȞĮȚȘʌȡȫIJȘijȠȡȐʌȠȣȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ IJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ7LPHU2Q ȋȡȠȞȠįȚĮțȩʌIJȘȢ İȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢ ǻȚĮijȠȡİIJȚțȐĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚȘ IJİȜİȣIJĮȓĮȡȣșȝȚıȝȑȞȘȫȡĮ ȇȣșȝȓıIJİIJȘȞİʌȚșȣȝȘIJȒȫȡĮʌĮIJȫȞIJĮȢIJĮ ʌȜȒțIJȡĮȡȪșȝȚıȘȢ ǼȝʌȡȩȢ ȆȓıȦ ȀȐșİijȠȡȐʌȠȣʌĮIJȐIJİIJĮʌȜȒțIJȡĮȘȫȡĮ ĮȣȟȐȞİIJĮȚȒȝİȚȫȞİIJĮȚțĮIJȐȜİʌIJȩ ȀȡĮIJȫȞIJĮȢʌĮIJȘȝȑȞȠIJȠĮȞIJȓıIJȠȚȤȠʌȜȒțIJȡȠ ȘȫȡĮĮȣȟȐȞİIJĮȚȒȝİȚȫȞİIJĮȚʌȚȠȖȡȒȖȠȡĮ ȈIJȡȑȥIJİIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠʌȡȠȢIJȘȞİıȦIJİȡȚțȒ ȝȠȞȐįĮțĮȚİʌȚȕİȕĮȚȫıIJİIJȘȡȣșȝȚıȝȑȞȘȫȡĮ ʌĮIJȫȞIJĮȢIJȠʌȜȒțIJȡȠ7LPHU2Q ȉȠıȪȝȕȠȜȠ#ʌĮȡĮȝȑȞİȚĮȞĮȝȝȑȞȠ ıIJȘȞȠșȩȞȘIJȠȣIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ ǹțȪȡȦıȘIJȦȞȡȣșȝȓıİȦȞ ȈIJȡȑȥIJİIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠʌȡȠȢIJȘȞİıȦIJİȡȚțȒ ȝȠȞȐįĮțĮȚʌĮIJȒıIJİʌȐȜȚIJȠʌȜȒțIJȡȠ7LPHU 2QǺİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚIJȠıȪȝȕȠȜȠ ıIJȠ IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠȑȤİȚıȕȒıİȚ ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮȤȡȠȞȠįȚĮțȩʌIJȘ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢ ȆĮIJȫȞIJĮȢIJȠʌȜȒțIJȡȠ7LPHU2IIȘȑȞįİȚȟȘ ȖȚĮIJȘȞʌȡȫIJȘȤȡȒıȘ ȒȘ IJİȜİȣIJĮȓĮȡȣșȝȚıȝȑȞȘȫȡĮĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚıIJȘȞ ȠșȩȞȘIJȠȣIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠȣ ȇȣșȝȓıIJİIJȘȞİʌȚșȣȝȘIJȒȫȡĮʌĮIJȫȞIJĮȢIJĮ ʌȜȒțIJȡĮȡȪșȝȚıȘȢ ǼȝʌȡȩȢ ȆȓıȦ ȀȐșİijȠȡȐʌȠȣʌĮIJȐIJİIJĮʌȜȒțIJȡĮȘȫȡĮ ĮȣȟȐȞİIJĮȚȒȝİȚȫȞİIJĮȚțĮIJȐȜİʌIJȩ ȀȡĮIJȫȞIJĮȢʌĮIJȘȝȑȞȠIJȠĮȞIJȓıIJȠȚȤȠʌȜȒțIJȡȠ ȘȫȡĮĮȣȟȐȞİIJĮȚȒȝİȚȫȞİIJĮȚʌȚȠȖȡȒȖȠȡĮ ȈIJȡȑȥIJİIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠʌȡȠȢIJȘȞİıȦIJİȡȚțȒ ȝȠȞȐįĮțĮȚİʌȚȕİȕĮȚȫıIJİIJȘȡȣșȝȚıȝȑȞȘȫȡĮ ʌĮIJȫȞIJĮȢIJȠʌȜȒțIJȡȠ7LPHU2II 66 ȉȠıȪȝȕȠȜȠ#ʌĮȡĮȝȑȞİȚĮȞĮȝȝȑȞȠ ıIJȘȞȠșȩȞȘIJȠȣIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ ȆĮȡȐįİȚȖȝĮǼȓȞĮȚȂȂțĮȚșȑȜİIJİIJȠ țȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩȞĮĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȘșİȓıIJȚȢȆȂ ȆĮIJȒıIJİIJȠʌȜȒțIJȡȠ7LPHU2II ǹțȪȡȦıȘIJȦȞȡȣșȝȓıİȦȞ ȈIJȡȑȥIJİIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠʌȡȠȢIJȘȞİıȦIJİȡȚțȒ ȝȠȞȐįĮțĮȚʌĮIJȒıIJİʌȐȜȚIJȠʌȜȒțIJȡȠ7LPHU2II ǺİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚIJȠıȪȝȕȠȜȠ ıIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠȑȤİȚıȕȒıİȚ ȇȣșȝȓıIJİIJȘȞİʌȚșȣȝȘIJȒȫȡĮʌĮIJȫȞIJĮȢ İʌĮȞİȚȜȘȝȝȑȞĮȒțȡĮIJȫȞIJĮȢʌĮIJȘȝȑȞĮIJĮ ʌȜȒțIJȡĮȡȪșȝȚıȘȢȑȦȢȩIJȠȣİȝijĮȞȚıIJİȓ ȘȑȞįİȚȟȘ30ıIJȘȞȠșȩȞȘIJȠȣ IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ ıȣȝȕȠȣȜȑȢțĮȚʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ȅȤȡȩȞȠȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢIJȘȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢȤȡȠȞȠįȚĮțȩʌIJȘ ʌȠȣȡȣșȝȓȗİIJĮȚĮʌȩIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠİȟĮȡIJȐIJĮȚ ĮʌȩIJȘȞȫȡĮIJȠȣȡȠȜȠȖȚȠȪǼȜȑȖȟIJİȩIJȚIJȠȡȠȜȩȚ ıIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠȑȤİȚȡȣșȝȚıIJİȓıȦıIJȐȖȚĮIJȘȞ ĮʌȠijȣȖȒįȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ ȅȠȣıȚĮıIJȚțȩȢȤȡȩȞȠȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢʌȠȣȡȣșȝȓȗİIJĮȚ ĮʌȩIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠʌİȡȚȠȡȓȗİIJĮȚıIJȚȢȫȡİȢ ȆĮȡĮįİȓȖȝĮIJĮȡȣșȝȓıİȦȞ ȤȡȠȞȠįȚĮțȩʌIJȘ ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮȤȡȠȞȠįȚĮțȩʌIJȘİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢ ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮȤȡȠȞȠįȚĮțȩʌIJȘȑȞĮȡȟȘȢ ǾȜİȚIJȠȣȡȖȓĮĮȣIJȒıȣȞȚıIJȐIJĮȚȩIJĮȞșȑȜİIJİ ȘȝȠȞȐįĮȞĮİȞİȡȖȠʌȠȚȘșİȓĮȣIJȩȝĮIJĮʌȡȚȞ İʌȚıIJȡȑȥİIJİıIJȠıʌȓIJȚȉȠțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩșĮĮȡȤȓıİȚ ȞĮȜİȚIJȠȣȡȖİȓĮȣIJȩȝĮIJĮIJȘȡȣșȝȚıȝȑȞȘȫȡĮ ȆĮȡȐįİȚȖȝĮǼȓȞĮȚȆȂțĮȚșȑȜİIJİIJȠțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩ ȞĮĮȡȤȓıİȚȞĮȜİȚIJȠȣȡȖİȓıIJȚȢȂȂ ȆĮIJȒıIJİIJȠʌȜȒțIJȡȠ7LPHU2Q ȇȣșȝȓıIJİIJȘȞİʌȚșȣȝȘIJȒȫȡĮʌĮIJȫȞIJĮȢ İʌĮȞİȚȜȘȝȝȑȞĮȒțȡĮIJȫȞIJĮȢʌĮIJȘȝȑȞĮIJĮ ʌȜȒțIJȡĮȡȪșȝȚıȘȢȑȦȢȩIJȠȣİȝijĮȞȚıIJİȓ ȘȑȞįİȚȟȘ30ıIJȘȞȠșȩȞȘIJȠȣ IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ ǼʌȚȕİȕĮȚȫıIJİIJȘȡȣșȝȚıȝȑȞȘȫȡĮıIJȡȑijȠȞIJĮȢ IJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠʌȡȠȢIJȘȞİıȦIJİȡȚțȒȝȠȞȐįĮ țĮȚʌĮIJȫȞIJĮȢʌȐȜȚIJȠʌȜȒțIJȡȠ7LPHU2Q ȉȠıȪȝȕȠȜȠ#ʌĮȡĮȝȑȞİȚĮȞĮȝȝȑȞȠıIJȘȞ ȠșȩȞȘIJȠȣIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮȤȡȠȞȠįȚĮțȩʌIJȘĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢ ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮȤȡȠȞȠįȚĮțȩʌIJȘIJİȡȝĮIJȚıȝȠȪ ǾȜİȚIJȠȣȡȖȓĮĮȣIJȒıȣȞȚıIJȐIJĮȚȩIJĮȞșȑȜİIJİȘ ȝȠȞȐįĮȞĮĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȘșİȓĮȣIJȩȝĮIJĮȖȚĮIJȘȞ ȫȡĮȪʌȞȠȣȉȠțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩșĮıIJĮȝĮIJȒıİȚȞĮ ȜİȚIJȠȣȡȖİȓĮȣIJȩȝĮIJĮIJȘȡȣșȝȚıȝȑȞȘȫȡĮ 67 ǼʌȚȕİȕĮȚȫıIJİIJȘȡȣșȝȚıȝȑȞȘȫȡĮıIJȡȑijȠȞIJĮȢ IJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠʌȡȠȢIJȘȞİıȦIJİȡȚțȒȝȠȞȐįĮ țĮȚʌĮIJȫȞIJĮȢʌȐȜȚIJȠʌȜȒțIJȡȠ7LPHU2II ȉȠıȪȝȕȠȜȠ#ʌĮȡĮȝȑȞİȚĮȞĮȝȝȑȞȠ ıIJȘȞȠșȩȞȘIJȠȣIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ ȈȣȞįȣĮıIJȚțȩȢȤȡȠȞȠįȚĮțȩʌIJȘȢ ȋȡȠȞȠįȚĮțȩʌIJȘȢİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢ ȋȡȠȞȠįȚĮțȩʌIJȘȢĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢ ǹʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘDzȞĮȡȟȘȉİȡȝĮIJȚıȝȩȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ ǾȜİȚIJȠȣȡȖȓĮĮȣIJȒıȣȞȚıIJȐIJĮȚȩIJĮȞșȑȜİIJİȞĮ İȞİȡȖȠʌȠȚȘșİȓIJȠțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩʌȡȚȞȟȣʌȞȒıİIJİțĮȚ ȞĮĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȘșİȓĮijȠȪijȪȖİIJİĮʌȩIJȠıʌȓIJȚ ȆĮȡȐįİȚȖȝĮǼȓȞĮȚȂȂțĮȚșȑȜİIJİIJȠ țȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩȞĮĮȡȤȓıİȚȞĮȜİȚIJȠȣȡȖİȓıIJȚȢ ȆȂțĮȚȞĮıIJĮȝĮIJȒıİȚıIJȚȢȆȂ ȆĮIJȒıIJİIJȠʌȜȒțIJȡȠ7LPHU2Q ȇȣșȝȓıIJİIJȘȞİʌȚșȣȝȘIJȒȫȡĮʌĮIJȫȞIJĮȢ İʌĮȞİȚȜȘȝȝȑȞĮȒțȡĮIJȫȞIJĮȢʌĮIJȘȝȑȞĮIJĮ ʌȜȒțIJȡĮȡȪșȝȚıȘȢȑȦȢȩIJȠȣİȝijĮȞȚıIJİȓ ȘȑȞįİȚȟȘ$0ıIJȘȞȠșȩȞȘIJȠȣ IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ ǼʌȚȕİȕĮȚȫıIJİIJȘȡȣșȝȚıȝȑȞȘȫȡĮıIJȡȑijȠȞIJĮȢ IJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠʌȡȠȢIJȘȞİıȦIJİȡȚțȒȝȠȞȐįĮ țĮȚʌĮIJȫȞIJĮȢʌȐȜȚIJȠʌȜȒțIJȡȠ7LPHU2Q ȆĮIJȒıIJİIJȠʌȜȒțIJȡȠ7LPHU2II ȇȣșȝȓıIJİIJȘȞİʌȚșȣȝȘIJȒȫȡĮʌĮIJȫȞIJĮȢ İʌĮȞİȚȜȘȝȝȑȞĮȒțȡĮIJȫȞIJĮȢʌĮIJȘȝȑȞĮIJĮ ʌȜȒțIJȡĮȡȪșȝȚıȘȢȑȦȢȩIJȠȣİȝijĮȞȚıIJİȓ ȘȑȞįİȚȟȘ$0ıIJȘȞȠșȩȞȘIJȠȣ IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ ǼʌȚȕİȕĮȚȫıIJİIJȘȡȣșȝȚıȝȑȞȘȫȡĮıIJȡȑijȠȞIJĮȢ IJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠʌȡȠȢIJȘȞİıȦIJİȡȚțȒȝȠȞȐįĮ țĮȚʌĮIJȫȞIJĮȢʌȐȜȚIJȠʌȜȒțIJȡȠ7LPHU2II ȇȪșȝȚıȘIJȠȣȡȠȜȠȖȚȠȪ ȉȠıȪȝȕȠȜȠ#İȝijĮȞȓȗİIJĮȚıIJȠ IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠțĮȚȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮİȞİȡȖȠʌȠȚİȓIJĮȚ ȋȡȠȞȠįȚĮțȩʌIJȘȢĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢ ȋȡȠȞȠįȚĮțȩʌIJȘȢİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢ ǼȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȉİȡȝĮIJȚıȝȩȢDzȞĮȡȟȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ ǾȜİȚIJȠȣȡȖȓĮĮȣIJȒıȣȞȚıIJȐIJĮȚȩIJĮȞșȑȜİIJİȞĮ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȘșİȓIJȠțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩĮijȠȪʌȐIJİȖȚĮ ȪʌȞȠțĮȚȞĮİȞİȡȖȠʌȠȚȘșİȓʌȐȜȚʌȡȚȞȟȣʌȞȒıİIJİIJȠ ʌȡȦȓȒİʌȚıIJȡȑȥİIJİıIJȠıʌȓIJȚ ȆĮȡȐįİȚȖȝĮǼȓȞĮȚȆȂțĮȚșȑȜİIJİIJȠ țȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩȞĮıIJĮȝĮIJȒıİȚȞĮȜİȚIJȠȣȡȖİȓıIJȚȢ ȆȂțĮȚȞĮȟİțȚȞȒıİȚʌȐȜȚıIJȚȢȂȂ ȆĮIJȒıIJİIJȠʌȜȒțIJȡȠ7LPHU2II ȇȣșȝȓıIJİIJȘȞİʌȚșȣȝȘIJȒȫȡĮʌĮIJȫȞIJĮȢ İʌĮȞİȚȜȘȝȝȑȞĮȒțȡĮIJȫȞIJĮȢʌĮIJȘȝȑȞĮIJĮ ʌȜȒțIJȡĮȡȪșȝȚıȘȢȑȦȢȩIJȠȣİȝijĮȞȚıIJİȓȘȑȞįİȚȟȘ $0ıIJȘȞȠșȩȞȘIJȠȣIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ ǼʌȚȕİȕĮȚȫıIJİIJȘȡȣșȝȚıȝȑȞȘȫȡĮıIJȡȑijȠȞIJĮȢ IJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠʌȡȠȢIJȘȞİıȦIJİȡȚțȒȝȠȞȐįĮ țĮȚʌĮIJȫȞIJĮȢʌȐȜȚIJȠʌȜȒțIJȡȠ7LPHU2II ȆĮIJȒıIJİIJȠʌȜȒțIJȡȠ7LPHU2Q ȇȣșȝȓıIJİIJȘȞİʌȚșȣȝȘIJȒȫȡĮʌĮIJȫȞIJĮȢ İʌĮȞİȚȜȘȝȝȑȞĮȒțȡĮIJȫȞIJĮȢʌĮIJȘȝȑȞĮIJĮ ʌȜȒțIJȡĮȡȪșȝȚıȘȢȑȦȢȩIJȠȣİȝijĮȞȚıIJİȓȘȑȞįİȚȟȘ 30ıIJȘȞȠșȩȞȘIJȠȣIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ ȆȡȚȞĮȡȤȓıİIJİȞĮȜİȚIJȠȣȡȖİȓIJİIJȠțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩ ȡȣșȝȓıIJİIJȠȡȠȜȩȚIJȠȣIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ ĮțȠȜȠȣșȫȞIJĮȢIJȘįȚĮįȚțĮıȓĮʌȠȣĮȞĮijȑȡİIJĮȚ ıİĮȣIJȒIJȘȞİȞȩIJȘIJĮǾȠșȩȞȘȡȠȜȠȖȚȠȪıIJȠ IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠİȝijĮȞȓȗİȚIJȘȞȫȡĮĮȞİȟȐȡIJȘIJĮ ĮʌȩIJȠĮȞȜİȚIJȠȣȡȖİȓIJȠțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩ ǹijȠȪIJȠʌȠșİIJȒıİIJİIJȚȢȝʌĮIJĮȡȓİȢıIJȠ İȝijĮȞȓȗİIJĮȚ IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠȘȑȞįİȚȟȘ țĮȚĮȡȤȓȗİȚȞĮĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚ ȆȜȒțIJȡĮȡȪșȝȚıȘȢ ȆĮIJȒıIJİIJĮʌȜȒțIJȡĮȡȪșȝȚıȘȢȖȚĮȞĮ ȡȣșȝȓıİIJİIJȘȞİʌȚșȣȝȘIJȒȫȡĮ ǼʌȚȕİȕĮȚȫıIJİIJȘȡȣșȝȚıȝȑȞȘȫȡĮıIJȡȑijȠȞIJĮȢ IJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠʌȡȠȢIJȘȞİıȦIJİȡȚțȒȝȠȞȐįĮ țĮȚʌĮIJȫȞIJĮȢʌȐȜȚIJȠʌȜȒțIJȡȠ7LPHU2Q ȉȠıȪȝȕȠȜȠ#İȝijĮȞȓȗİIJĮȚıIJȠ IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠțĮȚȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮİȞİȡȖȠʌȠȚİȓIJĮȚ ǼȝʌȡȩȢ ȆȓıȦ ȀȐșİijȠȡȐʌȠȣʌĮIJȐIJİIJĮʌȜȒțIJȡĮȘȫȡĮ ĮȣȟȐȞİIJĮȚȒȝİȚȫȞİIJĮȚțĮIJȐȜİʌIJȩ ȀȡĮIJȫȞIJĮȢʌĮIJȘȝȑȞȠIJȠĮȞIJȓıIJȠȚȤȠʌȜȒțIJȡȠȘ ȫȡĮĮȣȟȐȞİIJĮȚȒȝİȚȫȞİIJĮȚʌȚȠȖȡȒȖȠȡĮ ȆȜȒțIJȡȠ&ORFN ǵIJĮȞijIJȐıİIJİıIJȘȞİʌȚșȣȝȘIJȒȫȡĮʌĮIJȒıIJİ ʌȐȜȚIJȠʌȜȒțIJȡȠ&ORFNįȚĮijȠȡİIJȚțȐȝİIJȐĮʌȩ įİȣIJİȡȩȜİʌIJĮȤȦȡȓȢțĮȝȓĮİȞȑȡȖİȚĮȘȫȡĮ IJȠȣȡȠȜȠȖȚȠȪıIJĮȝĮIJȐİȚȞĮĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚțĮȚ ȡȣșȝȓȗİIJĮȚIJȠȡȠȜȩȚ 68 ǼțȞȑȠȣȡȪșȝȚıȘIJȠȣȡȠȜȠȖȚȠȪ ȆĮIJȒıIJİIJȠʌȜȒțIJȡȠ&ORFNțĮȚIJȠıȪȝȕȠȜȠ ȡȠȜȠȖȚȠȪ șĮĮȡȤȓıİȚȞĮĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚ ǹțȠȜȠȣșȒıIJİIJĮȕȒȝĮIJĮțĮȚȖȚĮȞĮ ȡȣșȝȓıİIJİIJȘȞȑĮȫȡĮ ıȣȝȕȠȣȜȑȢțĮȚʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ȅȤȡȠȞȠįȚĮțȩʌIJȘȢȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ȡȠȜȠȖȚȠȪȦȡȫȞ ǾʌȡȠİʌȚȜİȖȝȑȞȘȫȡĮȖȚĮIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠİȓȞĮȚ ȂȂțĮȚİʌĮȞȑȡȤİIJĮȚıİĮȣIJȒȞȩIJĮȞĮȜȜȐȗİIJİ IJȚȢȝʌĮIJĮȡȓİȢ ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ,)HHO ǹȓıșȘıȘ ȉȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠȜİȚIJȠȣȡȖİȓȦȢȑȞĮȢ ĮʌȠȝĮțȡȣıȝȑȞȠȢșİȡȝȠıIJȐIJȘȢʌĮȡȑȤȠȞIJĮȢĮțȡȚȕȒ ȑȜİȖȤȠIJȘȢșİȡȝȠțȡĮıȓĮȢțĮȚȝȑȖȚıIJȘȐȞİıȘ ȈIJȡȑȥIJİIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠʌȡȠȢIJȘȞİıȦIJİȡȚțȒȝȠȞȐįĮ țĮȚʌĮIJȒıIJİIJȠʌȜȒțIJȡȠ,)HHOǹʌȩIJȘȞİıȦIJİȡȚțȒ ȝȠȞȐįĮĮțȠȪȖİIJĮȚȑȞĮȘȤȘIJȚțȩıȒȝĮ ȝʌȚʌ ȖȚĮȞĮ İʌȚȕİȕĮȚȫıİȚȩIJȚȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȑȤİȚİȞİȡȖȠʌȠȚȘșİȓ ȉȠıȪȝȕȠȜȠ,)HHO ǹȓıșȘıȘ ʌĮȡĮȝȑȞİȚĮȞĮȝȝȑȞȠ ıIJȘȞȠșȩȞȘIJȠȣIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣȑȦȢȩIJȠȣʌĮIJȘșİȓ ʌȐȜȚIJȠʌȜȒțIJȡȠ,)HHO ȉȠțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩȜİȚIJȠȣȡȖİȓȖȚĮȞĮİʌȚIJȪȤİȚIJȘȡȣșȝȚıȝȑȞȘ șİȡȝȠțȡĮıȓĮıIJȘșȑıȘIJȠȣIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ ǾʌȡȠİʌȚȜİȖȝȑȞȘȡȪșȝȚıȘȖȚĮIJȠ IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠİȓȞĮȚİȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȘȩIJĮȞ IJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠİȓȞĮȚİȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȠ ǻİȞİȓȞĮȚĮʌĮȡĮȓIJȘIJȠȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ ĮȣIJȒIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȩIJĮȞȘʌȠȚȩIJȘIJĮIJȠȣ ĮȑȡĮıIJȠįȦȝȐIJȚȠİȓȞĮȚțĮȜȒ ȀĮșĮȡȓȗİIJİIJȠıȣȜȜȑțIJȘıțȩȞȘȢSODVPDțȐșİ IJȡİȚȢȑȦȢȑȟȚȝȒȞİȢĮȞȐȜȠȖĮȝİIJȚȢıȣȞșȒțİȢ ȆȫȢȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȘȞ İıȦIJİȡȚțȒȝȠȞȐįĮ ȆȡȩıșİIJİȢİʌȚȜȠȖȑȢ ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮȑȟȣʌȞȘȢİʌĮȞİțțȓȞȘıȘȢ ȉȠțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩİʌĮȞȑȡȤİIJĮȚĮȣIJȩȝĮIJĮıIJȚȢ ʌȡȠȘȖȠȪȝİȞİȢȡȣșȝȓıİȚȢȝİIJȐĮʌȩʌȚșĮȞȒįȚĮțȠʌȒ ȡİȪȝĮIJȠȢ ǹijĮȚȡȠȪȝİȞȠțȐȜȣȝȝĮ ȉȠȝʌȡȠıIJȚȞȩțȐȜȣȝȝĮIJȘȢİıȦIJİȡȚțȒȢȝȠȞȐįĮȢ ȝʌȠȡİȓȞĮĮijĮȚȡİșİȓİȪțȠȜĮȖȚĮțĮșĮȡȚıȝȩțĮȚ ıȣȞIJȒȡȘıȘ ȉȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠıIJȑȜȞİȚIJȚȢʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ șİȡȝȠțȡĮıȓĮȢIJȘȢșȑıȘȢIJȠȣıIJȘȞİıȦIJİȡȚțȒȝȠȞȐįĮ țȐșİįȑțĮ ȜİʌIJȐȉȠțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚİȓ IJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ,)((/ ǹȓıșȘıȘ țĮȚİʌȚıIJȡȑijİȚıIJȘȞ țĮȞȠȞȚțȒȜİȚIJȠȣȡȖȓĮİȐȞįİȞȜȐȕİȚțĮȝȓĮʌȜȘȡȠijȠȡȓĮ șİȡȝȠțȡĮıȓĮȢĮʌȩIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠȖȚĮȑȞIJİțĮ įȚĮįȠȤȚțȐȜİʌIJȐ ǹȣIJȠįȚȐȖȞȦıȘțĮȚĮȣIJȠʌȡȠıIJĮıȓĮ ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ,21)LOWHU ĭȓȜIJȡȠȚȩȞIJȦȞ DzȜİȖȤȠȢțĮIJİȪșȣȞıȘȢȡȠȒȢĮȑȡĮ ȆĮIJȒıIJİIJȠʌȜȒțIJȡȠ,21)LOWHUȖȚĮȞĮ İȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİIJȚȢȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢȥȣȤȡȠȪ ʌȜȐıȝĮIJȠȢțĮȚıȣȜȜȑțIJȘıțȩȞȘȢSODVPDȉȠ ıȪȝȕȠȜȠ ʌĮȡĮȝȑȞİȚĮȞĮȝȝȑȞȠıIJȘȞȠșȩȞȘ IJȠȣIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣȑȦȢȩIJȠȣʌĮIJȘșİȓʌȐȜȚIJȠ ʌȜȒțIJȡȠ,21)LOWHU ȇȣșȝȓıIJİıȦıIJȐIJȘȞțĮIJİȪșȣȞıȘȡȠȒȢĮȑȡĮ țĮșȫȢȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțȜȘșİȓȑȜȜİȚȥȘȐȞİıȘȢȒ ĮȞȠȝȠȚȩȝȠȡijȘșİȡȝȠțȡĮıȓĮIJȠȣįȦȝĮIJȓȠȣ ǾȖİȞȞȒIJȡȚĮȥȣȤȡȠȪʌȜȐıȝĮIJȠȢĮʌİȜİȣșİȡȫȞİȚ ʌȜȐıȝĮʌȠȣȝʌȠȡİȓȞĮȕȠȘșȒıİȚıIJȘȞ İȟȠȣįİIJȑȡȦıȘȕĮțIJȘȡȓȦȞȚȫȞıțȩȞȘȢțĮȚ ȐȜȜȦȞİʌȚȕȜĮȕȫȞʌĮȡĮȖȩȞIJȦȞĮʌȩIJȘȞ ĮIJȝȩıijĮȚȡĮ īȚĮȞĮȡȣșȝȓıİIJİIJȘȞțȐșİIJȘ İʌȐȞȦțȐIJȦ țĮIJİȪșȣȞıȘȡȠȒȢIJȠȣĮȑȡĮĮȣIJȩȝĮIJĮ ȅıȣȜȜȑțIJȘȢıțȩȞȘȢSODVPDȝʌȠȡİȓȞĮ ʌĮȖȚįİȪıİȚįȚȐijȠȡĮȝȚțȡȠıțȠʌȚțȐıȦȝĮIJȓįȚĮ ȩʌȦȢıțȩȞȘțĮʌȞȩȢțĮȚȖȪȡȘĮʌȩIJȘȡȠȒIJȠȣ ĮȑȡĮȫıIJİȞĮįȚĮIJȘȡİȓIJĮȚțĮșĮȡȩȢȠĮȑȡĮȢIJȠȣ įȦȝĮIJȓȠȣ ȆĮIJȫȞIJĮȢIJȠʌȜȒțIJȡȠ6ZLQJ9ıIJȠ IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠȘȠȡȚȗȩȞIJȚĮʌİȡıȓįĮ ʌĮȜȚȞįȡȠȝİȓĮȣIJȩȝĮIJĮʌȐȞȦțȐIJȦ ǾȜİȚIJȠȣȡȖȓĮĮȣIJȒıȣȞȚıIJȐIJĮȚȩIJĮȞȘʌȠȚȩIJȘIJĮ IJȠȣİıȦIJİȡȚțȠȪĮȑȡĮįİȞİȓȞĮȚțĮȜȒ 69 ıȣȝȕȠȣȜȑȢțĮȚʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ȉȠțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩĮȣIJȩȝʌȠȡİȓȞĮĮȞȚȤȞİȪıİȚIJȚȢ įȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢİȝijĮȞȓȗȠȞIJĮȢIJȘįȚȐȖȞȦıȘıIJȘȞȠșȩȞȘ IJȘȢİıȦIJİȡȚțȒȢȝȠȞȐįĮȢȝİȑȞĮȞțȦįȚțȩıijȐȜȝĮIJȠȢ ȉȠțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩĮȜȜȐȗİȚĮȣIJȩȝĮIJĮIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȖȚĮ ĮȣIJȠʌȡȠıIJĮıȓĮ ȉȩıȠȘȠȡȚȗȩȞIJȚĮȩıȠțĮȚȘțȐșİIJȘʌİȡıȓįĮȝʌȠȡİȓ ȞĮȡȣșȝȚıIJİȓȝİIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ ǼțIJİȜȑıIJİĮȣIJȒIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮİȞȫȘȝȠȞȐįĮ ȕȡȓıțİIJĮȚıİȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ȆĮIJȒıIJİʌȐȜȚIJȠʌȜȒțIJȡȠ6ZLQJțĮȚȘʌİȡıȓįĮșĮ ĮȡȤȓıİȚȞĮʌĮȜȚȞįȡȠȝİȓĮȣIJȩȝĮIJĮʌȐȞȦțĮȚțȐIJȦ ǵIJĮȞȘʌİȡıȓįĮȝİIJĮțȚȞȘșİȓıIJȘȞİʌȚșȣȝȘIJȒ țĮIJİȪșȣȞıȘʌĮIJȒıIJİʌȐȜȚIJȠʌȜȒțIJȡȠ 6ZLQJ9țĮȚȘʌİȡıȓįĮșĮʌĮȡĮȝİȓȞİȚıIJȘ șȑıȘʌȠȣİȓȞĮȚ ȆĮIJȒıIJİʌȐȜȚIJȠʌȜȒțIJȡȠ6ZLQJ9țĮȚȘ ʌİȡıȓįĮșĮĮȡȤȓıİȚȞĮʌĮȜȚȞįȡȠȝİȓĮȣIJȩȝĮIJĮ ʌȐȞȦțĮȚțȐIJȦ ǼȪȡȠȢ ȇȠȒĮȑȡĮİʌȐȞȦțĮȚțȐIJȦ ȀȐșİIJȘʌİȡıȓįĮ īȚĮȞĮȡȣșȝȓıİIJİIJȘȞțȐșİIJȘ İʌȐȞȦțȐIJȦ țĮIJİȪșȣȞıȘȡȠȒȢIJȠȣĮȑȡĮĮȣIJȩȝĮIJĮ ǼțIJİȜȑıIJİĮȣIJȒIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮİȞȫȘȝȠȞȐįĮ ȕȡȓıțİIJĮȚıİȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ȆĮIJȫȞIJĮȢIJȠʌȜȒțIJȡȠ6ZLQJ+ıIJȠ IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠȘțȐșİIJȘʌİȡıȓįĮ ʌĮȜȚȞįȡȠȝİȓĮȣIJȩȝĮIJĮĮȡȚıIJİȡȐțĮȚįİȟȚȐ ǵIJĮȞȘʌİȡıȓįĮȝİIJĮțȚȞȘșİȓıIJȘȞİʌȚșȣȝȘIJȒ țĮIJİȪșȣȞıȘʌĮIJȒıIJİʌȐȜȚIJȠʌȜȒțIJȡȠ6ZLQJ țĮȚȘʌİȡıȓįĮșĮʌĮȡĮȝİȓȞİȚıIJȘșȑıȘʌȠȣ İȓȞĮȚ ǼȪȡȠȢ ȇȠȒĮȑȡĮĮȡȚıIJİȡȐțĮȚįİȟȚȐ 70 ʌȡȠıȠȤȒ ȉĮʌȜȒțIJȡĮ6ZLQJ9țĮȚ6ZLQJ+ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚ ȩIJĮȞIJȠțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩİȓȞĮȚĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȠ ĮțȩȝĮțĮȚĮȞȑȤİȚȡȣșȝȚıIJİȓȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ7LPHU2Q ȋȡȠȞȠįȚĮțȩʌIJȘȢİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢ ȀȠȣȝʌȓȤİȚȡȠțȓȞȘIJȠȣ İȜȑȖȤȠȣ ȂȘȜİȚIJȠȣȡȖİȓIJİIJȠțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩȖȚĮȝİȖȐȜȠȤȡȠȞȚțȩ įȚȐıIJȘȝĮȝİIJȘȞțĮIJİȪșȣȞıȘȡȠȒȢĮȑȡĮȡȣșȝȚıȝȑȞȘ ʌȡȠȢIJĮțȐIJȦıIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ&22/ ȌȊȄǾ Ȓ '(+80,',)< ǹĭȊīȇǹȃȈǾ ǻȚĮijȠȡİIJȚțȐȝʌȠȡİȓ ȞĮįȘȝȚȠȣȡȖȘșİȓıȣȝʌȪțȞȦıȘıIJȘȞİʌȚijȐȞİȚĮIJȘȢ ȠȡȚȗȩȞIJȚĮȢʌİȡıȓįĮȢțĮȚȞĮıIJȐȟİȚıIJȠįȐʌİįȠȒıIJĮ ȑʌȚʌȜĮ ȂȘȝİIJĮțȚȞİȓIJİȤİȚȡȠțȓȞȘIJĮIJȘȞȠȡȚȗȩȞIJȚĮțĮȚIJȘȞ țȐșİIJȘʌİȡıȓįĮȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİʌȐȞIJĮIJĮʌȜȒțIJȡĮ 6ZLQJ9țĮȚ6ZLQJ+ǾȤİȚȡȠțȓȞȘIJȘȝİIJĮțȓȞȘıȘ IJȦȞʌİȡıȓįȦȞȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțĮȜȑıİȚįȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ țĮIJȐIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮǼȐȞʌĮȡȠȣıȚĮıIJİȓįȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ IJȘȢʌİȡıȓįĮȢĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıIJİIJȠțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩțĮȚ İʌĮȞİțțȚȞȒıIJİIJȠ ǾȖȦȞȓĮĮȞȠȓȖȝĮIJȠȢIJȘȢȠȡȚȗȩȞIJȚĮȢʌİȡıȓįĮȢįİȞ ʌȡȑʌİȚȞĮİȓȞĮȚʌȠȜȪȝȚțȡȒțĮșȫȢȝʌȠȡİȓȞĮȝİȚȦșİȓ ȘĮʌȩįȠıȘȥȪȟȘȢȒșȑȡȝĮȞıȘȢȜȩȖȦIJȘȢʌȠȜȪ ʌİȡȚȠȡȚıȝȑȞȘȢʌİȡȚȠȤȒȢȡȠȒȢIJȠȣĮȑȡĮ ȂȘȜİȚIJȠȣȡȖİȓIJİIJȠțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩȝİIJȘȞȠȡȚȗȩȞIJȚĮ ʌİȡıȓįĮıIJȘȞțȜİȚıIJȒșȑıȘ ǵIJĮȞIJȠțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩıȣȞįİșİȓıIJȘȞȘȜİțIJȡȚțȒ IJȡȠijȠįȠıȓĮ ĮȡȤȚțȒȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ȘȠȡȚȗȩȞIJȚĮʌİȡıȓįĮ ȝʌȠȡİȓȞĮʌĮȡĮȖȐȖİȚȑȞĮȞȒȤȠȖȚĮįİȣIJİȡȩȜİʌIJĮ ʌȡȩțİȚIJĮȚȖȚĮijȣıȚȠȜȠȖȚțȒȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮȑțIJĮțIJȘȢĮȞȐȖțȘȢ ǵIJĮȞIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠȑȤİȚȤĮșİȓȒįİȞȜİȚIJȠȣȡȖİȓ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİIJȠȤİȚȡȠțȓȞȘIJȠįȚĮțȩʌIJȘıIJȘȞİıȦIJİȡȚțȒ ȝȠȞȐįĮȉȠțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩșĮȜİȚIJȠȣȡȖȒıİȚıIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ $872 ǹȊȉȅȂǹȉǾ țĮȚįİȞİȓȞĮȚįȣȞĮIJȒȘĮȜȜĮȖȒ IJȘȢȡȪșȝȚıȘȢIJȘȢșİȡȝȠțȡĮıȓĮȢȒIJȘȢIJĮȤȪIJȘIJĮȢIJȠȣ ĮȞİȝȚıIJȒȡĮ ǹȞȠȓȟIJİIJȠȝʌȡȠıIJȚȞȩțȐȜȣȝȝĮ ȀȠȣȝʌȓȤİȚȡȠțȓȞȘIJȠȣİȜȑȖȤȠȣ ȆĮIJȒıIJİʌȐȜȚIJȠțȠȣȝʌȓȤİȚȡȠțȓȞȘIJȠȣİȜȑȖȤȠȣȖȚĮȞĮ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİIJȠțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩ ȅIJȡȩʌȠȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢʌĮȡĮIJȓșİIJĮȚıIJȠȞʌĮȡĮțȐIJȦ ʌȓȞĮțĮ ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ ȂȠȞIJȑȜȠ ȇȪșȝȚıȘșİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ ȉĮȤȪIJȘIJĮ ĮȞİȝȚıIJȒȡĮ $872 ǹȊȉȅȂǹȉǾ ȌȪȟȘ & &22/ ȌȊȄǾ )$1 ǹȃǼȂǿȈȉǾȇǹȈ $872 ǹȊȉȅȂǹȉǾ $872 ǹȊȉȅȂǹȉǾ ǹȞIJȜȓĮ șİȡȝȩIJȘIJĮȢ & &22/ ȌȊȄǾ )$1 ǹȃǼȂǿȈȉǾȇǹȈ $872 ǹȊȉȅȂǹȉǾ $872 ǹȊȉȅȂǹȉǾ ǹȞIJȜȓĮ șİȡȝȩIJȘIJĮȢ & +($7 ĬǼȇȂǹȃȈǾ $872 ǹȊȉȅȂǹȉǾ ĬİȡȝȠțȡĮıȓĮȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ ȉȠİȪȡȠȢșİȡȝȠțȡĮıȓĮȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢİȓȞĮȚȦȢİȟȒȢ ǼıȦIJİȡȚțȒʌȜİȣȡȐ ǼȟȦIJİȡȚțȒʌȜİȣȡȐ ȄǾȇȅȊȊīȇȅȊ ȄǾȇȅȊȊīȇȅȊ ǺȅȁǺȅȊ & ǺȅȁǺȅȊ & ȂȑȖȚıIJȘȥȪȟȘ ǼȜȐȤȚıIJȘȥȪȟȘ ± ȂȑȖȚıIJȘșȑȡȝĮȞıȘ ± ǼȜȐȤȚıIJȘșȑȡȝĮȞıȘ ± ȉȠİȪȡȠȢIJȘȢșİȡȝȠțȡĮıȓĮȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ İȟȦIJİȡȚțȒ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ ȖȚĮIJȠȝȠȞIJȑȜȠȝȩȞȠȥȪȟȘȢİȓȞĮȚ &a&ȖȚĮIJȠȝȠȞIJȑȜȠĮȞIJȜȓĮȢșİȡȝȩIJȘIJĮȢİȓȞĮȚ &a& ȆĮIJȒıIJİIJȠțȠȣȝʌȓȤİȚȡȠțȓȞȘIJȠȣİȜȑȖȤȠȣȖȚĮȞĮ ȝİIJĮȕİȓIJİıIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ$872 ǹȊȉȅȂǹȉǾ ȉȠ țȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩİʌȚȜȑȖİȚIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ&22/ ȌȊȄǾ +($7 ĬǼȇȂǹȃȈǾ ȝȩȞȠıIJȠȝȠȞIJȑȜȠĮȞIJȜȓĮȢ șİȡȝȩIJȘIJĮȢ țĮȚ)$1 ǹȃǼȂǿȈȉǾȇǹȈ ĮȣIJȩȝĮIJĮ ıȪȝijȦȞĮȝİIJȘșİȡȝȠțȡĮıȓĮįȦȝĮIJȓȠȣȖȚĮȞĮ İʌȚIJİȣȤșİȓȘȕȑȜIJȚıIJȘȐȞİıȘ 71 ǼȐȞIJȠțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚİțIJȩȢIJȦȞ ʌĮȡĮʌȐȞȦȠȡȓȦȞȝʌȠȡİȓȞĮİȞİȡȖȠʌȠȚȘșȠȪȞ ȠȡȚıȝȑȞĮȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐʌȡȠıIJĮıȓĮȢĮıijĮȜİȓĮȢțĮȚ ȞĮʌȡȠțĮȜȑıȠȣȞįȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓĮIJȘȢȝȠȞȐįĮȢ ǺȑȜIJȚıIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ īȚĮȞĮİʌȚIJİȣȤșİȓȘȕȑȜIJȚıIJȘĮʌȩįȠıȘıȘȝİȚȫıIJİ ȇȣșȝȓıIJİıȦıIJȐIJȘȞțĮIJİȪșȣȞıȘȡȠȒȢIJȠȣĮȑȡĮ ȫıIJİȞĮȝȘȞİȓȞĮȚıIJȡĮȝȝȑȞȘİʌȐȞȦıİȐIJȠȝĮ ȇȣșȝȓıIJİIJȘșİȡȝȠțȡĮıȓĮȖȚĮȞĮİʌȚIJİȣȤșİȓIJȠ ȝȑȖȚıIJȠİʌȓʌİįȠȐȞİıȘȢȂȘȡȣșȝȓȗİIJİIJȘȝȠȞȐįĮ ıİȣʌİȡȕȠȜȚțȐİʌȓʌİįĮșİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ ȀȜİȓıIJİIJȚȢʌȩȡIJİȢțĮȚIJĮʌĮȡȐșȣȡĮțĮIJȐIJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ&22/ ȌȊȄǾ Ȓ+($7 ĬǼȇȂǹȃȈǾ įȚĮijȠȡİIJȚțȐȘĮʌȩįȠıȘIJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢșĮȝİȚȦșİȓ ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİIJĮʌȜȒțIJȡĮ7LPHU2QțĮȚ 7LPHU2IIıIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠȖȚĮȞĮİʌȚȜȑȟİIJİ IJȘȞİʌȚșȣȝȘIJȒȫȡĮİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢțĮȚ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢ ȂȘȞIJȠʌȠșİIJİȓIJİĮȞIJȚțİȓȝİȞĮțȠȞIJȐıIJȚȢİȚıȩįȠȣȢ ȒİȟȩįȠȣȢĮȑȡĮțĮșȫȢȘĮʌȠįȠIJȚțȩIJȘIJĮIJȠȣ ʌȡȠȧȩȞIJȠȢȝʌȠȡİȓȞĮȝİȚȦșİȓțĮȚIJȠțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩȞĮ ıIJĮȝĮIJȒıİȚȞĮȜİȚIJȠȣȡȖİȓ ȀĮșĮȡȓȗİIJİIJĮijȓȜIJȡĮĮȑȡĮIJĮțIJȚțȐįȚĮijȠȡİIJȚțȐ ȘĮʌȩįȠıȘIJȘȢȥȪȟȘȢȒșȑȡȝĮȞıȘȢȝʌȠȡİȓȞĮ ȝİȚȦșİȓ ȀĮșĮȡȚıȝȩȢțĮȚıȣȞIJȒȡȘıȘ ȉȠʌȠșȑIJȘıȘĮȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘȝʌĮIJĮȡȚȫȞ ȈʌȡȫȟIJİIJȠʌȓıȦțĮʌȐțȚIJȠȣIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ ǹijĮȚȡȑıIJİIJȚȢʌĮȜȚȑȢȝʌĮIJĮȡȓİȢ ıȣȝȕȠȣȜȑȢțĮȚʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ȀĮIJȐIJȘȞĮȜȜĮȖȒIJȦȞȝʌĮIJĮȡȚȫȞȝȘȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ ʌĮȜȚȑȢȒįȚĮijȠȡİIJȚțȠȪIJȪʌȠȣȝʌĮIJĮȡȓİȢįȚĮijȠȡİIJȚțȐ ȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțȜȘșȠȪȞʌȡȠȕȜȒȝĮIJĮıIJȠ IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ ǼȐȞIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠįİȞʌȡȩțİȚIJĮȚȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘșİȓȖȚĮȝİȖȐȜȠȤȡȠȞȚțȩįȚȐıIJȘȝĮ ĮijĮȚȡȑıIJİIJȚȢȝʌĮIJĮȡȓİȢțĮșȫȢȠȚʌĮȜȚȑȢȝʌĮIJĮȡȓİȢ ȝʌȠȡİȓȞĮʌĮȡȠȣıȚȐıȠȣȞįȚĮȡȡȠȒȒįȚȐȕȡȦıȘțĮȚ ȞĮʌȡȠțĮȜȑıȠȣȞȕȜȐȕȘıIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ ǾįȚȐȡțİȚĮȗȦȒȢIJȦȞȝʌĮIJĮȡȚȫȞȝİțĮȞȠȞȚțȒȤȡȒıȘ İȓȞĮȚʌİȡȓʌȠȣȑȟȚȝȒȞİȢ ǼȐȞIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠįİȞȜİȚIJȠȣȡȖİȓțĮȞȠȞȚțȐ ĮijĮȚȡȑıIJİțĮȚIJȠʌȠșİIJȒıIJİʌȐȜȚIJȚȢȝʌĮIJĮȡȓİȢ ǼȐȞıȣȞİȤȚıIJİȓȘȝȘijȣıȚȠȜȠȖȚțȒȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ĮȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİIJȚȢȝʌĮIJĮȡȓİȢȝİțĮȚȞȠȪȡȖȚİȢ ȈȣȞIJȒȡȘıȘ ȅȚʌĮȡĮțȐIJȦİȡȖĮıȓİȢıȣȞIJȒȡȘıȘȢʌȡȑʌİȚȞĮ İțIJİȜȠȪȞIJĮȚIJĮțIJȚțȐ ȈIJȠȚȤİȓĮ ǼȡȖĮıȓİȢ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ ȈȣȞȚıIJȫȝİȞȘ ıȣȤȞȩIJȘIJĮ ĭȓȜIJȡȠıțȩȞȘȢ ȀĮșĮȡȚıȝȩȢ ȀȐșİȝȒȞĮȒʌȚȠ ıȣȤȞȐİȐȞĮʌĮȚIJİȓIJĮȚ ȈȣȜȜȑțIJȘȢ ıțȩȞȘȢ SODVPD ȀĮșĮȡȚıȝȩȢ ȀȐșİȝȒȞİȢȒʌȚȠ ıȣȤȞȐİȐȞĮʌĮȚIJİȓIJĮȚ ĭȓȜIJȡĮ ȣȖȚİȚȞȠȪĮȑȡĮ ǹȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘ ȀȐșİȝȒȞİȢȒʌȚȠ ȒțĮșĮȡȚıȝȩȢ ıȣȤȞȐİȐȞĮʌĮȚIJİȓIJĮȚ ȆİȡȓȕȜȘȝĮ ȝȠȞȐįĮȢ ȀĮșĮȡȚıȝȩȢ ȀȐșİȝȒȞĮȒʌȚȠ ıȣȤȞȐİȐȞĮʌĮȚIJİȓIJĮȚ ǻȓıțȠȢȞİȡȠȪ ȀĮșĮȡȚıȝȩȢ ȀȐșİİʌȠȤȒʌȡȚȞ țĮȚıȦȜȒȞȦıȘ țĮȚȑȜİȖȤȠȢȖȚĮ ĮʌȩIJȘȞȑȞĮȡȟȘ İțțȑȞȦıȘȢ İȝʌȩįȚĮ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ ǼıȦIJİȡȚțȑȢ ȀĮșĮȡȚıȝȩȢ țĮȚİȟȦIJİȡȚțȑȢ ıİȡʌĮȞIJȓȞİȢ ȉȠʌȠșİIJȒıIJİįȪȠȞȑİȢȟȘȡȑȢȝʌĮIJĮȡȓİȢ $$$9țĮȚʌȡȠıȑȟIJİIJȘȞʌȠȜȚțȩIJȘIJĮ ȀȐșİİʌȠȤȒʌȡȚȞ ĮʌȩIJȘȞȑȞĮȡȟȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ *ǾİȡȖĮıȓĮʌȡȑʌİȚȞĮʌȡĮȖȝĮIJȠʌȠȚȘșİȓ ȝȩȞȠĮʌȩİȟİȚįȚțİȣȝȑȞȠʌȡȠıȦʌȚțȩ ȉȠʌȠșİIJȒıIJİıIJȘșȑıȘIJȠȣIJȠʌȓıȦțĮʌȐțȚIJȠȣ IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ ʌȡȠİȚįȠʌȠȓȘıȘ ǻȚĮțȩȥIJİIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮIJȠȣțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȠȪ țĮȚĮʌȠıȣȞįȑıIJİIJȘȞȘȜİțIJȡȚțȒ IJȡȠijȠįȠıȓĮʌȡȚȞĮʌȩIJȠȞțĮșĮȡȚıȝȩ ǻȚĮijȠȡİIJȚțȐȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțȜȘșİȓ ȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȒʌȣȡțĮȖȚȐ 72 ȀĮșĮȡȚıȝȩȢİıȦIJİȡȚțȒȢ ȝȠȞȐįĮȢțĮȚIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİȑȞĮıIJİȖȞȩʌĮȞȓȖȚĮȞĮıțȠȣʌȓıİIJİ IJȘȞİıȦIJİȡȚțȒȝȠȞȐįĮțĮȚIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ ȈIJȘıȣȞȑȤİȚĮIJȡĮȕȒȟIJİIJȠijȓȜIJȡȠıțȩȞȘȢʌȡȠȢIJĮțȐIJȦ ȖȚĮȞĮIJȠĮijĮȚȡȑıİIJİĮʌȩIJȘȞİıȦIJİȡȚțȒȝȠȞȐįĮ ȂʌȠȡİȓIJİȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİȑȞĮʌĮȞȓȕȡİȖȝȑȞȠȝİ țȡȪȠȞİȡȩȖȚĮIJȘȞİıȦIJİȡȚțȒȝȠȞȐįĮĮȞİȓȞĮȚʌȠȜȪ ȕȡȩȝȚțȘ ȉȠȝʌȡȠıIJȚȞȩțȐȜȣȝȝĮIJȘȢİıȦIJİȡȚțȒȢȝȠȞȐįĮȢ ȝʌȠȡİȓȞĮĮijĮȚȡİșİȓțĮȚȞĮțĮșĮȡȚıIJİȓȝİȞİȡȩȈIJȘ ıȣȞȑȤİȚĮıțȠȣʌȓıIJİȝİȑȞĮıIJİȖȞȩʌĮȞȓ ȂȘȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİȕȠȪȡIJıİȢȖȣĮȜȩȤĮȡIJȠȒ ıIJȚȜȕȦIJȚțȐȖȚĮȞĮțĮșĮȡȓıİIJİIJȘȝȠȞȐįĮțĮșȫȢ ȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțȜȘșȠȪȞȕȜȐȕİȢ ȂȘȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİȤȘȝȚțȫȢİʌİȟİȡȖĮıȝȑȞȠʌĮȞȓȒ ȟİıțȠȞȚıIJȒȡȚȖȚĮȞĮțĮșĮȡȓıİIJİIJȘȝȠȞȐįĮ ȀĮșĮȡȓıIJİIJȠijȓȜIJȡȠıțȩȞȘȢȝİIJȘȞȘȜİțIJȡȚțȒıțȠȪʌĮ ȒȞİȡȩțĮȚıIJİȖȞȫıIJİIJȠıİȑȞĮįȡȠıİȡȩȝȑȡȠȢ ĭȓȜIJȡȠıțȩȞȘȢ ȂȘȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİȕİȞȗȓȞȘȞȑijIJȚıțȩȞȘ ȖȣĮȜȓıȝĮIJȠȢȒʌĮȡȩȝȠȚĮįȚĮȜȣIJȚțȐȖȚĮIJȠȞ țĮșĮȡȚıȝȩȂʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțĮȜȑıȠȣȞȡȦȖȝȑȢȒ ʌĮȡĮȝȩȡijȦıȘIJȘȢʌȜĮıIJȚțȒȢİʌȚijȐȞİȚĮȢ ȆȠIJȑȝȘȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİȗİıIJȩȞİȡȩȐȞȦIJȦȞ& ȖȚĮȞĮțĮșĮȡȓıİIJİIJȠȝʌȡȠıIJȚȞȩțȐȜȣȝȝĮȝʌȠȡİȓȞĮ ʌȡȠțȜȘșİȓʌĮȡĮȝȩȡijȦıȘȒĮʌȠȤȡȦȝĮIJȚıȝȩȢ ȀĮșĮȡȚıȝȩȢIJȦȞijȓȜIJȡȦȞ ȈȘȝİȓȦıȘǾʌĮȡȠȤȒȡİȪȝĮIJȠȢʌȡȑʌİȚȞĮȑȤİȚ ĮʌȠıȣȞįİșİȓʌȡȚȞĮʌȩIJȠȞțĮșĮȡȚıȝȩ DzȞĮijȡĮȖȝȑȞȠijȓȜIJȡȠıțȩȞȘȢȝİȚȫȞİȚIJȘȞĮʌȠįȠIJȚțȩIJȘIJĮ ȥȪȟȘȢșȑȡȝĮȞıȘȢIJȘȢȝȠȞȐįĮȢȀĮșĮȡȓȗİIJİIJȠijȓȜIJȡȠ țȐșİȝȒȞĮȒʌȚȠıȣȤȞȐİȐȞĮʌĮȚIJİȓIJĮȚ ȉĮijȓȜIJȡĮijȡİıțĮȡȓıȝĮIJȠȢȣȖȚİȚȞȠȪĮȑȡĮ İȐȞ įȚĮIJȓșİȞIJĮȚ ȩʌȦȢIJȠijȓȜIJȡȠİȞİȡȖȠȪȐȞșȡĮțĮIJȠ ijȓȜIJȡȠ%,2IJȠijȓȜIJȡȠȕȚIJĮȝȓȞȘȢ&IJȠijȓȜIJȡȠ+(3$țĮȚ IJȠijȓȜIJȡȠȚȩȞIJȦȞĮȡȖȪȡȠȣİȓȞĮȚʌȡȠıĮȡIJȘȝȑȞĮİʌȐȞȦ ıIJȠʌȜĮȓıȚȠıIJȒȡȚȟȘȢIJȠȣijȓȜIJȡȠȣıțȩȞȘȢ ǹijĮȚȡȑıIJİIJĮijȓȜIJȡĮȣȖȚİȚȞȠȪĮȑȡĮĮʌȩIJȠʌȜĮȓıȚȠ ıIJȒȡȚȟȘȢIJȠȣijȓȜIJȡȠȣıțȩȞȘȢ ȈȘțȫıIJİIJȠȝʌȡȠıIJȚȞȩțȐȜȣȝȝĮIJȘȢİıȦIJİȡȚțȒȢ ȝȠȞȐįĮȢıİȖȦȞȓĮȑȦȢȩIJȠȣıIJĮȝĮIJȒıİȚȝİʌȜȒȡȘ ȣʌȠıIJȒȡȚȟȘĮʌȩIJȠʌȜĮȓıȚȠ ĭȓȜIJȡȠıțȩȞȘȢ ĭȓȜIJȡȠ ȣȖȚİȚȞȠȪĮȑȡĮ ȆȚȐıIJİIJȘȜĮȕȒIJȠȣijȓȜIJȡȠȣıțȩȞȘȢțĮȚıȘțȫıIJİ IJȠİȜĮijȡȐȖȚĮȞĮIJȠĮijĮȚȡȑıİIJİĮʌȩIJȘȕȐıȘIJȠȣ ijȓȜIJȡȠȣ ȁĮȕȒijȓȜIJȡȠȣıțȩȞȘȢ 73 ȀĮșĮȡȓȗİIJİIJĮijȓȜIJȡĮȣȖȚİȚȞȠȪĮȑȡĮIJȠȣȜȐȤȚıIJȠȞțȐșİ IJȡİȚȢ ȝȒȞİȢțĮȚĮȞIJȚțĮșȚıIJȐIJİIJĮțȐșİȝȒȞİȢ ȀĮșĮȡȓıIJİIJĮȝİȘȜİțIJȡȚțȒıțȠȪʌĮİȐȞİȓȞĮȚİijȚțIJȩ ǼȖțĮIJĮıIJȒıIJİʌȐȜȚIJĮijȓȜIJȡĮijȡİıțĮȡȓıȝĮIJȠȢȣȖȚİȚȞȠȪ ĮȑȡĮıIJȘșȑıȘIJȠȣȢ ȉȠʌȠșİIJȒıIJİIJȠȐȞȦIJȝȒȝĮIJȦȞijȓȜIJȡȦȞĮȑȡĮıIJȘ șȑıȘIJȠȣıIJȘȝȠȞȐįĮʌȡȠıȑȤȠȞIJĮȢȘĮȡȚıIJİȡȒțĮȚ įİȟȚȐȐțȡȘȞĮİȓȞĮȚİȣșȣȖȡĮȝȝȚıȝȑȞȘıȦıIJȐțĮȚ IJȠʌȠșİIJȒıIJİIJĮijȓȜIJȡĮıțȩȞȘȢıIJȘșȑıȘIJȠȣȢ ǹȞĮıȘțȫıIJİʌȡȠıİțIJȚțȐIJȠȞʌİȡȚȑțIJȘıțȩȞȘȢțĮȚ IJȡĮȕȒȟIJİIJȠȞȑȟȦĮʌȩIJȠʌȜĮȓıȚȠIJȠȣıȣȜȜȑțIJȘ ıțȩȞȘȢ ǹȞĮıȘțȫıIJİIJȠȞʌİȡȚȑțIJȘıțȩȞȘȢ ȆİȡȚȑțIJȘȢ ıțȩȞȘȢ ȆȜĮȓıȚȠ ȀĮșĮȡȚıȝȩȢIJȠȣıȣȜȜȑțIJȘıțȩȞȘȢSODVPD ʌȡȠİȚįȠʌȠȓȘıȘ ǻȚĮțȩȥIJİIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮIJȠȣțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȠȪțĮȚ ĮʌȠıȣȞįȑıIJİIJȘȞȘȜİțIJȡȚțȒIJȡȠijȠįȠıȓĮȖȚĮ IJȠȣȜȐȤȚıIJȠȞįİȣIJİȡȩȜİʌIJĮʌȡȚȞĮʌȩIJȠȞ țĮșĮȡȚıȝȩǻȚĮijȠȡİIJȚțȐȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțȜȘșİȓ ȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȒʌȣȡțĮȖȚȐ ȉȡĮȕȒȟIJİIJĮijȓȜIJȡĮıțȩȞȘȢʌȡȠȢIJĮȑȟȦȖȚĮȞĮIJĮ ĮijĮȚȡȑıİIJİĮʌȩIJȘȞİıȦIJİȡȚțȒȝȠȞȐįĮ ȉȠʌȠșİIJȒıIJİIJȠȞʌİȡȚȑțIJȘıțȩȞȘȢıİȗİıIJȩȞİȡȩ ȝİȜȓȖȠȠȣįȑIJİȡȠĮʌȠȡȡȣʌĮȞIJȚțȩȖȚĮįȑțĮȜİʌIJȐ ȒʌİȡȚııȩIJİȡȠțĮȚȑʌİȚIJĮțĮșĮȡȓıIJİIJȠȞȝİȝȚĮ ȝĮȜĮțȒȕȠȪȡIJıĮȄİʌȜȪȞİIJİȝİțĮșĮȡȩȞİȡȩĮijȠȪ ȕİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚȠʌİȡȚȑțIJȘȢİȓȞĮȚțĮșĮȡȩȢıIJİȖȞȫıIJİ IJȠȞʌȜȒȡȦȢțĮȚIJȠʌȠșİIJȒıIJİIJȠȞʌȓıȦıIJȠʌȜĮȓıȚȠ IJȠȣıȣȜȜȑțIJȘıțȩȞȘȢ ǺİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚȠʌİȡȚȑțIJȘȢıțȩȞȘȢİȓȞĮȚıȦıIJȐ ıIJİȡİȦȝȑȞȠȢıIJȠʌȜĮȓıȚȠțĮȚȩIJȚIJĮįȪȠțȜȚʌIJȠȣ ʌİȡȚȑțIJȘıțȩȞȘȢȑȤȠȣȞıIJİȡİȦșİȓțĮȜȐıIJȘșȑıȘIJȠȣȢ ȉȠʌȠșİIJȒıIJİȟĮȞȐIJĮijȓȜIJȡĮțĮȚIJȠʌȠșİIJȒıIJİIJȠ ȝʌȡȠıIJȚȞȩțȐȜȣȝȝĮ ʌȡȠİȚįȠʌȠȓȘıȘ ȀĮIJȐIJȠȞțĮșĮȡȚıȝȩIJȘȢȝȠȞȐįĮȢȕİȕĮȚȦșİȓIJİ ʌȡȫIJĮȩIJȚȘȘȜİțIJȡȚțȒIJȡȠijȠįȠıȓĮțĮȚȠ ĮıijĮȜİȚȠįȚĮțȩʌIJȘȢİȓȞĮȚțȜİȚıIJȐȖȚĮIJȠȣȜȐȤȚıIJȠȞ įİȣIJİȡȩȜİʌIJĮ ȁĮȕȒijȓȜIJȡȠȣıțȩȞȘȢ ȆȚȐıIJİIJȘȜĮȕȒIJȠȣijȓȜIJȡȠȣıțȩȞȘȢțĮȚıȘțȫıIJİIJȠ İȜĮijȡȐȖȚĮȞĮIJȠĮijĮȚȡȑıİIJİĮʌȩIJȘȕȐıȘIJȠȣijȓȜIJȡȠȣ ȆİȡȚȑțIJȘȢıțȩȞȘȢ ȆȜĮȓıȚȠ ȂȘȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİĮȑȡĮȣȥȘȜȒȢʌȓİıȘȢȖȚĮȞĮ ijȣıȒȟİIJİIJȠıȣȜȜȑțIJȘıțȩȞȘȢSODVPDțĮșȫȢ ȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțȜȘșİȓțĮIJȐȜȐșȠȢIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȩȢ ıIJĮȝȐIJȚĮțĮȚȗȘȝȚȐıIJȠıȣȜȜȑțIJȘ ȂȘȞİțșȑIJİIJİIJȠıȣȜȜȑțIJȘĮʌİȣșİȓĮȢıİȘȜȚĮțȩ ijȦȢțĮȚȝȘȞIJȠȞIJȠʌȠșİIJİȓIJİțȠȞIJȐıİijȦIJȚȐ țĮșȫȢȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțȜȘșİȓʌĮȡĮȝȩȡijȦıȘțĮȚ ȗȘȝȚȐ ȆȡȠıȑȟIJİȞĮȝȘıʌȐıİIJİIJȠȞȒȝĮȕȠȜijȡĮȝȓȠȣ țĮIJȐIJȘįȚȐȡțİȚĮIJȘȢįȚĮįȚțĮıȓĮȢțĮȚĮʌȠijȪȖİIJİIJȠ ȑȞIJȠȞȠIJȡȓȥȚȝȠIJȠȣıȣȜȜȑțIJȘıțȩȞȘȢ ȂȘȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİȚıȤȣȡȐįȚĮȕȡȦIJȚțȐ ĮʌȠȡȡȣʌĮȞIJȚțȐȖȚĮIJȠȞțĮșĮȡȚıȝȩIJȠȣijȓȜIJȡȠȣ ȀȜȚʌ ȈʌȡȫȟIJİĮʌȩĮȣIJȒȞIJȘȞʌȜİȣȡȐ ǺİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚȠıȣȜȜȑțIJȘȢıțȩȞȘȢȑȤİȚ ıIJİȖȞȫıİȚʌȜȒȡȦȢʌȡȚȞIJȠȞİȖțĮIJĮıIJȒıİIJİʌȐȜȚ ıIJȘȞİıȦIJİȡȚțȒȝȠȞȐįĮȖȚĮIJȘȞĮʌȠijȣȖȒįȚĮȡȡȠȒȢ ȘȜİțIJȡȚțȠȪȡİȪȝĮIJȠȢ 74 ȀĮșĮȡȚıȝȩȢIJȘȢȖİȞȞȒIJȡȚĮȢȥȣȤȡȠȪ ʌȜȐıȝĮIJȠȢ ȂȘȞĮȖȖȓȗİIJİȒİʌȚȤİȚȡȒıİIJİȞĮțĮșĮȡȓıİIJİIJȘ ȖİȞȞȒIJȡȚĮȥȣȤȡȠȪʌȜȐıȝĮIJȠȢȝȩȞȠȚıĮȢțĮșȫȢ ȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțȜȘșİȓȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮ ǼʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİȝİİȟİȚįȚțİȣȝȑȞȠʌȡȠıȦʌȚțȩȒIJȠ țȑȞIJȡȠıȑȡȕȚȢIJȘȢ(OHFWUROX[ȖȚĮIJȠȞțĮșĮȡȚıȝȩ ȒIJȘȞĮȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘĮȞİȓȞĮȚĮʌĮȡĮȓIJȘIJȠ īİȞȚțȒıȣȞIJȒȡȘıȘ ǼȐȞIJȠțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩįİȞʌȡȩțİȚIJĮȚȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘșİȓ ȖȚĮʌĮȡĮIJİIJĮȝȑȞȠįȚȐıIJȘȝĮ ȁİȚIJȠȣȡȖȒıIJİIJȠțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩıİȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȝȩȞȠ )$1 ǹȃǼȂǿȈȉǾȇǹȈ ȖȚĮaȫȡİȢȖȚĮȞĮ ıIJİȖȞȫıİȚʌȜȒȡȦȢȘȝȠȞȐįĮ ǹʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıIJİIJȘȝȠȞȐįĮțĮȚĮijĮȚȡȑıIJİIJȠijȚȢ IJȡȠijȠįȠıȓĮȢǹijĮȚȡȑıIJİIJȚȢȝʌĮIJĮȡȓİȢĮʌȩIJȠ IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ ǾİȟȦIJİȡȚțȒȝȠȞȐįĮĮʌĮȚIJİȓʌİȡȚȠįȚțȒıȣȞIJȒȡȘıȘ țĮȚțĮșĮȡȚıȝȩȂȘȞİʌȚȤİȚȡȒıİIJİȞĮİțIJİȜȑıİIJİ ĮȣIJȑȢIJȚȢİȡȖĮıȓİȢȝȩȞȠȚıĮȢǼʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİȝİIJȠȞ ĮȞIJȚʌȡȩıȦʌȠȒIJȠȞIJİȤȞȚțȩIJȠȣıȑȡȕȚȢ DzȜİȖȤȠȚʌȡȚȞĮʌȩIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ǼȜȑȖȟIJİȩIJȚȘțĮȜȦįȓȦıȘįİȞȑȤİȚijșĮȡİȓȒ ĮʌȠıȣȞįİșİȓ ǼȜȑȖȟIJİȩIJȚIJȠijȓȜIJȡȠıțȩȞȘȢİȓȞĮȚİȖțĮIJİıIJȘȝȑȞȠ ǼȜȑȖȟIJİĮȞȘȑȟȠįȠȢȒȘİȓıȠįȠȢĮȑȡĮ İȓȞĮȚijȡĮȖȝȑȞȘĮȞIJȠțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩįİȞȑȤİȚ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘșİȓȖȚĮȝİȖȐȜȠįȚȐıIJȘȝĮ ʌȡȠİȚįȠʌȠȓȘıȘ ȂȘȞĮȖȖȓȗİIJİIJĮȝİIJĮȜȜȚțȐȝȑȡȘIJȘȢȝȠȞȐįĮȢ țĮIJȐIJȘȞĮijĮȓȡİıȘIJȠȣijȓȜIJȡȠȣȂʌȠȡİȓȞĮ ʌȡȠțȜȘșȠȪȞIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȓțĮIJȐIJȠȤİȚȡȚıȝȩ ĮȚȤȝȘȡȫȞȝİIJĮȜȜȚțȫȞȐțȡȦȞ ȂȘȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİȞİȡȩȖȚĮIJȠȞțĮșĮȡȚıȝȩ IJȠȣİıȦIJİȡȚțȠȪIJȠȣțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȠȪǾȑțșİıȘ ıİȞİȡȩȝʌȠȡİȓȞĮțĮIJĮıIJȡȑȥİȚIJȘȝȩȞȦıȘ ȠįȘȖȫȞIJĮȢıİʌȚșĮȞȒȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮ ȀĮIJȐIJȠȞțĮșĮȡȚıȝȩIJȘȢȝȠȞȐįĮȢ ȕİȕĮȚȦșİȓIJİʌȡȫIJĮȩIJȚȘȘȜİțIJȡȚțȒ IJȡȠijȠįȠıȓĮțĮȚȠĮıijĮȜİȚȠįȚĮțȩʌIJȘȢİȓȞĮȚ țȜİȚıIJȐ 75 ȈȣȝȕȠȣȜȑȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ ȉĮʌĮȡĮțȐIJȦıȣȝȕȐȞIJĮȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțȪȥȠȣȞțĮIJȐIJȘ įȚȐȡțİȚĮIJȘȢțĮȞȠȞȚțȒȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ ȆȡȠıIJĮıȓĮIJȠȣțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȠȪ ȆȡȠıIJĮıȓĮIJȠȣıȣȝʌȚİıIJȒ ǻİȞİȓȞĮȚİijȚțIJȒȘİʌĮȞİțțȓȞȘıȘIJȠȣıȣȝʌȚİıIJȒȖȚĮ ȜİʌIJȐĮijȠȪįȚĮțȠʌİȓȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮIJȠȣ ȆȡȠıIJĮıȓĮțĮIJȐIJȠȣʌĮȖȫȝĮIJȠȢ ǼȐȞȘȝȠȞȐįĮȜİȚIJȠȣȡȖİȓıIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ&22/ ȌȊȄǾ țĮȚıİȤĮȝȘȜȒșİȡȝȠțȡĮıȓĮʌİȡȚȕȐȜȜȠȞIJȠȢ ȝʌȠȡİȓȞĮıȤȘȝĮIJȚıIJİȓʌȐȖȠȢıIJȠȞİȞĮȜȜȐțIJȘ șİȡȝȩIJȘIJĮȢǵIJĮȞȘİıȦIJİȡȚțȒșİȡȝȠțȡĮıȓĮIJȠȣ İȞĮȜȜȐțIJȘșİȡȝȩIJȘIJĮȢȝİȚȦșİȓțȐIJȦĮʌȩIJȠȣȢ &ȠıȣȝʌȚİıIJȒȢșĮıIJĮȝĮIJȒıİȚȞĮȜİȚIJȠȣȡȖİȓȖȚĮ ʌȡȠıIJĮıȓĮIJȘȢȝȠȞȐįĮȢ ǹʌȩȥȣȟȘ ȂʌȠȡİȓȞĮıȤȘȝĮIJȚıIJİȓʌȐȖȠȢıIJȘȞİȟȦIJİȡȚțȒȝȠȞȐįĮ țĮIJȐIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮșȑȡȝĮȞıȘȢȩIJĮȞȘİȟȦIJİȡȚțȒ șİȡȝȠțȡĮıȓĮİȓȞĮȚȤĮȝȘȜȒĮȜȜȐȘȣȖȡĮıȓĮİȓȞĮȚ ȣȥȘȜȒȝİĮʌȠIJȑȜİıȝĮIJȘȝİȓȦıȘIJȘȢĮʌȠįȠIJȚțȩIJȘIJĮȢ șȑȡȝĮȞıȘȢ ȈİĮȣIJȒIJȘȞʌİȡȓʌIJȦıȘIJȠțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩșĮįȚĮțȩȥİȚ IJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮșȑȡȝĮȞıȘȢțĮȚșĮĮȡȤȓıİȚĮȣIJȩȝĮIJĮIJȘȞ ĮʌȩȥȣȟȘȅȤȡȩȞȠȢĮʌȩȥȣȟȘȢȝʌȠȡİȓȞĮʌȠȚțȓȜȜİȚ ĮʌȩȑȦȢȜİʌIJȐ ȀĮIJȐIJȘįȚȐȡțİȚĮIJȘȢĮʌȩȥȣȟȘȢIJĮȝȠIJȑȡĮȞİȝȚıIJȒȡĮ IJȘȢİıȦIJİȡȚțȒȢȝȠȞȐįĮȢțĮȚIJȘȢİȟȦIJİȡȚțȒȢȝȠȞȐįĮȢ ıIJĮȝĮIJȠȪȞȘȑȞįİȚȟȘIJȘȢİıȦIJİȡȚțȒȢȝȠȞȐįĮȢ ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚȝİIJȠ©+ªțĮȚȘİȟȦIJİȡȚțȒȝȠȞȐįĮ İȞįȑȤİIJĮȚȞĮȕȖȐȗİȚĮIJȝȠȪȢǹȣIJȩįİȞĮʌȠIJİȜİȓ įȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓĮǹijȠȪȠȜȠțȜȘȡȦșİȓȘĮʌȩȥȣȟȘȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮșȑȡȝĮȞıȘȢșĮĮʌȠțĮIJĮıIJĮșİȓĮȣIJȩȝĮIJĮ ȆȡȠıIJĮıȓĮĮʌȩIJȠȞțȡȪȠĮȑȡĮ ȈIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ+($7 ĬǼȇȂǹȃȈǾ ȠĮȞİȝȚıIJȒȡĮȢ IJȘȢİıȦIJİȡȚțȒȢȝȠȞȐįĮȢįİȞșĮȜİȚIJȠȣȡȖȒıİȚ ʌȡȠțİȚȝȑȞȠȣȞĮĮʌȠijİȣȤșİȓȘİȓıȠįȠȢțȡȪȠȣĮȑȡĮ ıIJȠįȦȝȐIJȚȠ İȞIJȩȢȜİʌIJȫȞ ĮȞȠİȞĮȜȜȐțIJȘȢ șİȡȝȩIJȘIJĮȢIJȘȢİıȦIJİȡȚțȒȢȝȠȞȐįĮȢįİȞİʌȚIJȪȤİȚȝȚĮ İȜȐȤȚıIJȘșİȡȝȠțȡĮıȓĮıIJȚȢʌĮȡĮțȐIJȦʌİȡȚʌIJȫıİȚȢ ǾȜİȚIJȠȣȡȖȓĮșȑȡȝĮȞıȘȢȝȩȜȚȢȟİțȓȞȘıİ ȂȩȜȚȢȠȜȠțȜȘȡȦșİȓȘĮȣIJȩȝĮIJȘĮʌȩȥȣȟȘ ĬȑȡȝĮȞıȘıİȤĮȝȘȜȒșİȡȝȠțȡĮıȓĮ ǹʌĮȜȒĮȪȡĮ ǾİıȦIJİȡȚțȒȝȠȞȐįĮȝʌȠȡİȓȞĮıȣȞİȤȓıİȚȞĮȜİȚIJȠȣȡȖİȓ ȖȚĮȞĮȕȖȐȜİȚIJȘȞȣʌȩȜȠȚʌȘșİȡȝȩIJȘIJĮIJȘȢİıȦIJİȡȚțȒȢ ȝȠȞȐįĮȢıIJȚȢʌĮȡĮțȐIJȦʌİȡȚʌIJȫıİȚȢ ȈIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ+($7 ĬǼȇȂǹȃȈǾ İʌȚIJȣȖȤȐȞİIJĮȚ ȘIJȚȝȒȡȪșȝȚıȘȢIJȘȢșİȡȝȠțȡĮıȓĮȢįȚĮțȩʌIJİIJĮȚ ȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮIJȠȣıȣȝʌȚİıIJȒțĮȚȠİıȦIJİȡȚțȩȢ ĮȞİȝȚıIJȒȡĮȢıȣȞİȤȓȗİȚȞĮȜİȚIJȠȣȡȖİȓȖȚĮ įİȣIJİȡȩȜİʌIJĮ ȈIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ+($7 ĬǼȇȂǹȃȈǾ ȘȝȠȞȐįĮ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚİȓIJĮȚįȚĮțȩʌIJİIJĮȚȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮIJȠȣ ıȣȝʌȚİıIJȒțĮȚȠİıȦIJİȡȚțȩȢĮȞİȝȚıIJȒȡĮȢıȣȞİȤȓȗİȚ ȞĮȜİȚIJȠȣȡȖİȓȖȚĮįİȣIJİȡȩȜİʌIJĮ Ȃ ȚĮȜİȣțȒʌȐȤȞȘȕȖĮȓȞİȚĮʌȩIJȘȞİıȦIJİȡȚțȒȝȠȞȐįĮ ĮȑȡĮțĮȚIJȘȢİȟȩįȠȣĮȑȡĮıIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ&22/ ȌȊȄǾ ıİİıȦIJİȡȚțȩʌİȡȚȕȐȜȜȠȞʌȠȣȑȤİȚȣȥȘȜȒıȤİIJȚțȒȣȖȡĮıȓĮ ȂʌȠȡİȓȞĮıȤȘȝĮIJȚıIJİȓȜİȣțȒʌȐȤȞȘȜȩȖȦIJȘȢȣȖȡĮıȓĮȢ ʌȠȣįȘȝȚȠȣȡȖİȓIJĮȚĮʌȩIJȘįȚĮįȚțĮıȓĮĮʌȩȥȣȟȘȢȩIJĮȞIJȠ țȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩʌȡĮȖȝĮIJȠʌȠȚİȓİʌĮȞİțțȓȞȘıȘıIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ +($7 ĬǼȇȂǹȃȈǾ ȝİIJȐĮʌȩĮʌȩȥȣȟȘ ȋĮȝȘȜȩȢșȩȡȣȕȠȢIJȠȣțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȠȪ ȂʌȠȡİȓȞĮĮțȠȪȖİIJĮȚȑȞĮȢȤĮȝȘȜȩȢıȣȡȚȖȝȩȢȩIJĮȞ ȜİȚIJȠȣȡȖİȓȠıȣȝʌȚİıIJȒȢȒȝȩȜȚȢįȚĮțȠʌİȓȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮIJȠȣ ǹȣIJȩȢİȓȞĮȚȠȒȤȠȢIJȘȢȡȠȒȢIJȠȣȥȣțIJȚțȠȪȒIJȘȢȡȠȒȢʌȠȣ ıIJĮȝĮIJȐİȚ ȂʌȠȡİȓİʌȓıȘȢȞĮĮțȠȪȖİIJĮȚȑȞĮȤĮȝȘȜȩIJȡȓȟȚȝȠȩIJĮȞ ȜİȚIJȠȣȡȖİȓȠıȣȝʌȚİıIJȒȢȒȝȩȜȚȢįȚĮțȠʌİȓȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮIJȠȣ ǹȣIJȩʌȡȠțĮȜİȓIJĮȚĮʌȩIJȘșİȡȝȚțȒįȚĮıIJȠȜȒțĮȚIJȘıȣıIJȠȜȒ ȥȪȟȘȢIJȦȞʌȜĮıIJȚțȫȞȝİȡȫȞIJȘȢȝȠȞȐįĮȢțĮșȫȢĮȜȜȐȗİȚ ȘșİȡȝȠțȡĮıȓĮ ȂʌȠȡİȓȞĮĮțȠȣıIJİȓȑȞĮȢșȩȡȣȕȠȢțĮșȫȢȘʌİȡıȓįĮ İʌĮȞȑȡȤİIJĮȚıIJȘȞĮȡȤȚțȒIJȘȢșȑıȘțĮIJȐIJȘȞĮȡȤȚțȒ İȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘIJȘȢȝȠȞȐįĮȢ ǺȖĮȓȞİȚıțȩȞȘĮʌȩIJȘȞİıȦIJİȡȚțȒȝȠȞȐįĮ ǹȣIJȩİȓȞĮȚijȣıȚȠȜȠȖȚțȩȩIJĮȞIJȠțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩįİȞȑȤİȚ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘșİȓȖȚĮȝİȖȐȜȠȤȡȠȞȚțȩįȚȐıIJȘȝĮȒțĮIJȐIJȘȞ ʌȡȫIJȘȤȡȒıȘIJȘȢȝȠȞȐįĮȢ ȂȚĮʌİȡȓİȡȖȘȝȣȡȦįȚȐĮȞĮįȪİIJĮȚĮʌȩIJȘȞİıȦIJİȡȚțȒ ȝȠȞȐįĮ ǹȣIJȩʌȡȠțĮȜİȓIJĮȚȩIJĮȞȘİıȦIJİȡȚțȒȝȠȞȐįĮĮȞĮįȪİȚȝȣȡȦįȚȑȢ ʌȠȣIJȘȞȑȤȠȣȞįȚĮʌȠIJȓıİȚĮʌȩȠȚțȠįȠȝȚțȐȣȜȚțȐȑʌȚʌȜĮȒ țĮʌȞȩ ȉȠțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩȝİIJĮȕĮȓȞİȚıIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȝȩȞȠ)$1 ǹȃǼȂǿȈȉǾȇǹȈ ĮʌȩIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ&22/ ȌȊȄǾ Ȓ+($7 ĬǼȇȂǹȃȈǾ ǵIJĮȞİʌȚIJȣȖȤȐȞİIJĮȚȘIJȚȝȒȡȪșȝȚıȘȢIJȘȢİıȦIJİȡȚțȒȢ șİȡȝȠțȡĮıȓĮȢȠıȣȝʌȚİıIJȒȢıIJĮȝĮIJȐİȚĮȣIJȩȝĮIJĮțĮȚIJȠ țȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩȝİIJĮȕĮȓȞİȚıIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ)$1 ǹȃǼȂǿȈȉǾȇǹȈ ȅıȣȝʌȚİıIJȒȢșĮȟİțȚȞȒıİȚʌȐȜȚȩIJĮȞȘİıȦIJİȡȚțȒ șİȡȝȠțȡĮıȓĮĮȞȑȕİȚıIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ&22/ ȌȊȄǾ ȒʌȑıİȚ ıIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ+($7 ĬǼȇȂǹȃȈǾ ĮʌȩIJȘȞIJȚȝȒȡȪșȝȚıȘȢ ȈȣȝʌȪțȞȦıȘ ǼȓȞĮȚʌȚșĮȞȩȞĮıȤȘȝĮIJȚıIJİȓıȣȝʌȪțȞȦıȘıIJȘȞȑȟȠįȠĮȑȡĮ ĮȞʌȡĮȖȝĮIJȠʌȠȚİȓIJĮȚȥȪȟȘȒĮijȪȖȡĮȞıȘȖȚĮȝİȖȐȜȠȤȡȠȞȚțȩ įȚȐıIJȘȝĮȩIJĮȞȘıȤİIJȚțȒȣȖȡĮıȓĮİȓȞĮȚʌȐȞȦĮʌȩ ȝİIJȚȢ ʌȩȡIJİȢțĮȚIJĮʌĮȡȐșȣȡĮĮȞȠȚțIJȐ ȇȣșȝȓıIJİIJȘȞțȐșİIJȘʌİȡıȓįĮıIJȘȝȑȖȚıIJȘȖȦȞȓĮIJȘȢ ʌȡȠȢ IJȠįȐʌİįȠ țĮȚIJȘȞȣȥȘȜȒIJĮȤȪIJȘIJĮĮȞİȝȚıIJȒȡĮȀȜİȓıIJİIJȚȢ ʌȩȡIJİȢțĮȚIJĮʌĮȡȐșȣȡĮ ǹ ıIJȡĮʌȑȢȒȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮİȞȩȢĮıȪȡȝĮIJȠȣIJȘȜİijȫȞȠȣ ĮȣIJȠțȚȞȒIJȠȣıİțȠȞIJȚȞȒĮʌȩıIJĮıȘȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțĮȜȑıȠȣȞ įȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓĮIJȘȢȝȠȞȐįĮȢǹʌȠıȣȞįȑıIJİIJȘȝȠȞȐįĮĮʌȩ IJȘȞIJȡȠijȠįȠıȓĮțĮȚıIJȘıȣȞȑȤİȚĮİʌĮȞĮıȣȞįȑıIJİIJȘȝȠȞȐįĮ ȝİIJȘȞIJȡȠijȠįȠıȓĮȆĮIJȒıIJİIJȠʌȜȒțIJȡȠ212))ıIJȠ IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠȖȚĮȞĮȟİțȚȞȒıİȚʌȐȜȚȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ;)DQ ǹȞİȝȚıIJȒȡĮȢȋ ǾİıȦIJİȡȚțȒȝȠȞȐįĮȝʌȠȡİȓȞĮıȣȞİȤȓıİȚȞĮȜİȚIJȠȣȡȖİȓĮijȠȪ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİIJȘȝȠȞȐįĮʌĮIJȫȞIJĮȢIJȠʌȜȒțIJȡȠ212)) ǼȜȑȖȟIJİĮȞȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ;)DQ ǹȞİȝȚıIJȒȡĮȢȋ İȓȞĮȚ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȘ ȂʌȠȡİȓȞĮıȤȘȝĮIJȚıIJİȓȜİȣțȒʌȐȤȞȘȜȩȖȦIJȘȢ ȝİȖȐȜȘȢįȚĮijȠȡȐȢșİȡȝȠțȡĮıȓĮȢȝİIJĮȟȪIJȘȢİȚıȩįȠȣ 76 ǹȞIJȚȝİIJȫʌȚıȘʌȡȠȕȜȘȝȐIJȦȞ ȉȠțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩįİȞȝʌȠȡİȓȞĮİʌȚıțİȣĮıIJİȓĮʌȩIJȠȤȡȒıIJȘǾİıijĮȜȝȑȞȘİʌȚıțİȣȒȝʌȠȡİȓȞĮ ʌȡȠțĮȜȑıİȚȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȒʌȣȡțĮȖȚȐǼʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİȝİİȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠțȑȞIJȡȠıȑȡȕȚȢȖȚĮ İʌĮȖȖİȜȝĮIJȚțȒİʌȚıțİȣȒ ʌȡȠİȚįȠʌȠȓȘıȘ ǹȞʌĮȡȠȣıȚĮıIJİȓȝȚĮĮʌȩIJȚȢʌĮȡĮțȐIJȦțĮIJĮıIJȐıİȚȢįȚĮțȩȥIJİĮȝȑıȦȢIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮIJȠȣțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȠȪ ĮʌȠıȣȞįȑıIJİIJȘȞIJȡȠijȠįȠıȓĮțĮȚİʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİȝİIJȠİȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠțȑȞIJȡȠıȑȡȕȚȢ ǼȐȞİȝijĮȞȚıIJİȓțȦįȚțȩȢıijȐȜȝĮIJȠȢıIJȘȞ ȠșȩȞȘIJȘȢİıȦIJİȡȚțȒȢȝȠȞȐįĮȢ ȃİȡȩȒȐȜȜȠȣȖȡȩȑȤİȚʌȚIJıȚȜȓıİȚIJȠİıȦIJİȡȚțȩIJȘȢ ȝȠȞȐįĮȢ ǾȑȞįİȚȟȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢȒȐȜȜȘȑȞįİȚȟȘ ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚȖȡȒȖȠȡĮțĮȚįİȞıȕȒȞİȚȝİ IJȘȞĮʌȠıȪȞįİıȘțĮȚİʌĮȞĮıȪȞįİıȘIJȘȢ IJȡȠijȠįȠıȓĮȢ DzȤİȚʌĮȡȠȣıȚĮıIJİȓįȚĮȡȡȠȒȞİȡȠȪĮʌȩIJȘȝȠȞȐįĮ ǹțȠȪȖİIJĮȚȑȞĮȢıțȜȘȡȩȢȒȤȠȢțĮIJȐIJȘįȚȐȡțİȚĮIJȘȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ ǾĮıijȐȜİȚĮțĮȓȖİIJĮȚıȣȤȞȐȒʌȑijIJİȚıȣȤȞȐ ȠĮıijĮȜİȚȠįȚĮțȩʌIJȘȢ ǹȞĮįȪȠȞIJĮȚȑȞIJȠȞİȢȠıȝȑȢțĮIJȐIJȘįȚȐȡțİȚĮIJȘȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ ȉȠțĮȜȫįȚȠIJȡȠijȠįȠıȓĮȢțĮȚIJȠijȚȢIJȡȠijȠįȠıȓĮȢ ȑȤȠȣȞȣʌİȡșİȡȝĮȞșİȓ DZȜȜİȢȝȘijȣıȚȠȜȠȖȚțȑȢțĮIJĮıIJȐıİȚȢ ǾʌȓİıȘıIJȠıȪıIJȘȝĮȥȪȟȘȢİȓȞĮȚȤĮȝȘȜȒțĮȚȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțĮȜȑıİȚȕȜȐȕȘIJȘȢȝȠȞȐįĮȢ ǽȘIJȒıIJİĮʌȩȑȞĮȞʌȚıIJȠʌȠȚȘȝȑȞȠİȖțĮIJĮıIJȐIJȘȞĮIJȘȡȣșȝȓıİȚ ǻȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢ ǹȚIJȓĮ ǻȚĮțȠʌȒȡİȪȝĮIJȠȢ ǾȝȠȞȐįĮįİȞIJȓșİIJĮȚ ıİȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ǾȝȠȞȐįĮįİȞ ȥȪȤİȚȒșİȡȝĮȓȞİȚ İȐȞįȚĮIJȓșİIJĮȚ IJȠ įȦȝȐIJȚȠʌȠȜȪțĮȜȐ İȞȫȡȑİȚĮȑȡĮȢĮʌȩ IJȠțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩ ǼȞȑȡȖİȚİȢıIJȚȢȠʌȠȓİȢʌȡȑʌİȚȞĮʌȡȠȕİȓIJİ ȆİȡȚȝȑȞİIJİȞĮİʌĮȞȑȜșİȚIJȠȡİȪȝĮ ǼȞįȑȤİIJĮȚȞĮȑȤİȚĮʌȠıȣȞįİșİȓȘ ȝȠȞȐįĮ ǼȜȑȖȟIJİȩIJȚIJȠijȚȢİȓȞĮȚIJȠʌȠșİIJȘȝȑȞȠ țĮȜȐıIJȘȞʌȡȓȗĮIJȠȓȤȠȣ ǼȞįȑȤİIJĮȚȞĮȑȤİȚțĮİȓȘĮıijȐȜİȚĮ ǹȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİIJȘȞĮıijȐȜİȚĮ ǾIJȐıȘİȓȞĮȚʌȠȜȪȣȥȘȜȒȒʌȠȜȪ ȤĮȝȘȜȒ ǽȘIJȒıIJİĮʌȩİʌĮȖȖİȜȝĮIJȓĮȞĮİȜȑȖȟİȚIJȘȞ IJȐıȘ ǼȞįȑȤİIJĮȚȞĮȑȤȠȣȞİȟĮȞIJȜȘșİȓȠȚ ȝʌĮIJĮȡȓİȢıIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ ǹȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİIJȚȢȝʌĮIJĮȡȓİȢ ǾȫȡĮʌȠȣȑȤİIJİȠȡȓıİȚȝİIJȠ ȤȡȠȞȠįȚĮțȩʌIJȘįİȞİȓȞĮȚıȦıIJȒ ȆİȡȚȝȑȞİIJİȒĮțȣȡȫıIJİIJȘȡȪșȝȚıȘIJȠȣ ȤȡȠȞȠįȚĮțȩʌIJȘ ǹțĮIJȐȜȜȘȜȘȡȪșȝȚıȘșİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ ȇȣșȝȓıIJİıȦıIJȐIJȘșİȡȝȠțȡĮıȓĮīȚĮ ȜİʌIJȠȝȑȡİȚİȢĮȞĮIJȡȑȟIJİıIJȘȞİȞȩIJȘIJĮ ©ȋȡȒıȘIJȠȣIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣª ȉȠijȓȜIJȡȠĮȑȡĮİȓȞĮȚijȡĮȖȝȑȞȠ ȀĮșĮȡȓıIJİIJȠijȓȜIJȡȠĮȑȡĮ ȆȩȡIJİȢȒʌĮȡȐșȣȡĮİȓȞĮȚĮȞȠȚȤIJȐ ȀȜİȓıIJİIJȚȢʌȩȡIJİȢȒIJĮʌĮȡȐșȣȡĮ ǾİȓıȠįȠȢȒȑȟȠįȠȢĮȑȡĮIJȘȢ İıȦIJİȡȚțȒȢȒİȟȦIJİȡȚțȒȢȝȠȞȐįĮȢ İȓȞĮȚijȡĮȖȝȑȞȘ ǹʌȠȝĮțȡȪȞİIJİʌȡȫIJĮIJĮİȝʌȩįȚĮțĮȚıIJȘ ıȣȞȑȤİȚĮİʌĮȞİțțȚȞȒıIJİIJȘȝȠȞȐįĮ DzȤİȚİȞİȡȖȠʌȠȚȘșİȓȘʌȡȠıIJĮıȓĮ ȜİʌIJȫȞIJȠȣıȣȝʌȚİıIJȒ ȆİȡȚȝȑȞİIJİȖȚĮȜİʌIJȐ ǼȐȞIJȠʌȡȩȕȜȘȝĮįİȞįȚȠȡșȦșİȓİʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİȝİIJȠȞIJȠʌȚțȩĮȞIJȚʌȡȩıȦʌȠȒIJȠʌȜȘıȚȑıIJİȡȠțȑȞIJȡȠ İȟȣʌȘȡȑIJȘıȘȢʌİȜĮIJȫȞĭȡȠȞIJȓıIJİȞĮIJȠȣȢİȞȘȝİȡȫıİIJİȝİȜİʌIJȠȝȑȡİȚİȢȖȚĮIJȘįȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓĮțĮȚIJȠȝȠȞIJȑȜȠ IJȘȢȝȠȞȐįĮȢ 77 78 Indice Complimenti .........................................................................80 Norme di sicurezza ..............................................................81 Descrizione del prodotto ......................................................83 Display unità interna ............................................................84 Telecomando .......................................................................84 Guida introduttiva rapida .....................................................85 Descrizione del telecomando ..............................................86 Indicatori del display del telecomando .................................89 Primo utilizzo .......................................................................90 Come usare il telecomando .................................................90 Come usare l'unità interna ...................................................95 Funzionamento di emergenza .............................................97 Funzionamento ottimale ......................................................98 Pulizia e manutenzione .......................................................98 Suggerimenti per il funzionamento ......................................102 Risoluzione dei problemi .....................................................103 Elenco prodotti .....................................................................104 3URPHPRULDLPSRUWDQWH 7HQHUHLOWHOHFRPDQGRLQSXQWRGDFXLLOVHJQDOHSRVVD UDJJLXQJHUHLOULFHYLWRUHGHOO XQLWjLQWHUQD 4XDQGRVLXVDLOFRQGL]LRQDWRUHYHUL¿FDUHFKHLO WHOHFRPDQGRVWLDSXQWDQGRDOULFHYLWRUHGLVHJQDOH GHOO XQLWjLQWHUQD 4XDQGRLOWHOHFRPDQGRODQFLDXQVHJQDOHLOVLPEROR ODPSHJJLDSHUFLUFDVHFRQGRVXOGLVSOD\GHO WHOHFRPDQGR / XQLWjLQWHUQDULFRQRVFHUjLOVHJQDOHFRQXQELSTXDQGR ULFHYHLOVHJQDOHGDOWHOHFRPDQGR 3UHPHUHLOSXOVDQWHGHOWHOHFRPDQGRHLQYLDUH QXRYDPHQWHLOVHJQDOHQHOFDVRLQFXLQRQVLVLDVHQWLWR LOELSGDOO XQLWjLQWHUQD 79 &RPSOLPHQWL Complimenti e grazie per aver scelto un condizionatore split. È un condizionatore di qualità studiato per un uso pratico e semplice. Prima di iniziare a usare il condizionatore, leggere attentamente il libretto di istruzioni, contenente la descrizione dell’apparecchiatura e delle sue funzioni. &RQGL]LRQLG XVR L'apparecchiatura è destinata all'uso domestico e applicazioni simili, come: &XFLQHGLQHJR]LXI¿FLHDOWULDPELHQWLGL lavoro. Fattorie. Come per tutte le apparecchiature elettriche, è importante eseguire l’installazione correttamente e leggere attentamente le avvertenze per la sicurezza, per evitare usi impropri e condizioni di pericolo. Clienti di hotel, motel e altri ambienti residenziali. Conservare questo manuale di istruzioni per riferimenti futuri e consegnarlo al nuovo proprietario in caso di cessione dell’apparecchiatura. 1RWHLPSRUWDQWL Dopo avere estratto il condizionatore dall’imballaggio, controllare che non sia danneggiato. In caso di dubbi, non utilizzare il condizionatore e contattare un centro di assistenza autorizzato. SURWH]LRQHGHOO¶DPELHQWH Informazioni sullo smaltimento La maggior parte dei materiali di imballaggio è riciclabile. Conferire questi materiali al centro di smaltimento e riciclaggio più vicino o usare i contenitori di raccolta appropriati. Al termine della durata utile del condizionatore, ULYROJHUVLDOO¶XI¿FLRGLFRPSHWHQ]DORFDOHSHU informazioni sul metodo di smaltimento corretto. DWWHQ]LRQH Il condizionatore non deve essere utilizzato da bambini o da persone inferme senza la supervisione di una persona responsabile. È consigliabile controllare che i bambini non giochino con il condizionatore. Contattare un installatore autorizzato per installare questo condizionatore. Contattare un tecnico autorizzato per riparare o eseguire la manutenzione di questa apparecchiatura. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, può essere sostituito solo dal personale autorizzato. Bed and breakfast. Contattare un installatore autorizzato per installare questa apparecchiatura. Contattare un tecnico autorizzato per riparare o eseguire la manutenzione di questa apparecchiatura. La presa di corrente deve essere collegata da un ente autorizzato. Questa apparecchiatura non è destinata all'uso da parte di bambini o adulti con OLPLWDWHFDSDFLWj¿VLFKHVHQVRULDOLRPHQWDOL o con scarsa esperienza o conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura stessa, a meno che non siano sorvegliati o istruiti da una persona responsabile della loro sicurezza. È consigliabile controllare che i bambini non giochino con il condizionatore. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, può essere sostituito solo dal personale autorizzato. I lavori di installazione possono essere eseguiti conformemente agli standard nazionali vigenti e alle regole dei fornitori di corrente elettrica esclusivamente da personale autorizzato. Prima di spostare l’unità in un altro luogo o smaltirla, contattare il personale autorizzato. Prestare attenzione a non incastrare le dita nella ventola durante la regolazione dei GHÀHWWRULYHUWLFDOL Questo condizionatore utilizza gas refrigerante R410A (chiedere conferma prima dell’installazione). I lavori di installazione possono essere eseguiti conformemente agli standard nazionali vigenti dal personale autorizzato. 80 1RUPHGLVLFXUH]]D All’interno del manuale sono riportati molti consigli utili per il corretto utilizzo e la manutenzione del condizionatore. Con poche attenzioni preventive è possibile risparmiare tempo e denaro per l’intera durata del condizionatore. Troverete molte risposte a problemi comuni nella tabella dei suggerimenti per la risoluzione dei problemi di pagina 20 - 21. Analizzando prima questa tabella, potrebbe non essere necessario richiedere l'intervento di un tecnico. Altri simboli usati in questo libretto: DWWHQ]LRQH Suggerimenti e informazioni legate alla sicurezza personale e alle modalità per evitare di danneggiare l'apparecchiatura. VXJJHULPHQWLHLQIRUPD]LRQL Suggerimenti e informazioni sull’utilizzo dell'apparecchiatura. SURWH]LRQHGHOO¶DPELHQWH Suggerimenti e informazioni sull’utilizzo economico ed ecologico dell'apparecchiatura. Questo simbolo indica le operazioni da evitare. Cosa fare. 1RWHLPSRUWDQWL 1 1RQD]LRQDUHO¶XQLWjFRQLGHÀHWWRULRUL]]RQWDOL nella posizione chiusa. 2 1RQD]LRQDUHO¶XQLWjVHQ]DLO¿OWURSHUO DULD DYYHUWHQ]D Nel caso in cui si riscontri una situazione anomala, ad esempio odore di bruciato, scollegare l'alimentazione al condizionatore e contattare un agente di servizio autorizzato. Nel caso in cui questo stato anomalo si protragga, il condizionatore potrebbe essere danneggiato o produrre scosse elettriche o fuoco. Non utilizzare il condizionatore con le mani bagnate. Può essere causa di scosse elettriche. Non danneggiare o tagliare il cavo di alimentazione o altri cavi. Nel caso in cui FLzVLYHUL¿FKLFKLHGHUHODULSDUD]LRQHR la sostituzione dello stesso da parte di un tecnico accreditato. Non collegare questo condizionatore a una ciabatta di corrente. Scollegare l'alimentazione al condizionatore nel caso in cui si preveda di non usarlo a lungo. In caso contrario l'apparecchiatura accumulerà sporco e potrebbe provocare un incendio. Prima di pulire il condizionatore, VFROOHJDUHO DOLPHQWD]LRQHDO¿QH di eliminare la possibilità di scosse elettriche. L'alimentazione dovrebbe corrispondere a quella del condizionatore, come da manuale di installazione. I condizionatori forniti con un cavo di alimentazione dovrebbero essere collegati direttamente a una presa di corrente con un interruttore di sicurezza adatto. I condizionatori cablati devono essere collegati a un interruttore di sicurezza adeguato come da manuale di installazione. 9HUL¿FDUHFKHO DOLPHQWD]LRQHDO FRQGL]LRQDWRUHVLDVWDELOHHVRGGLV¿ i requisiti delineati nel manuale di installazione. Assicurarsi che il prodotto sia installato con un'adeguata messa a terra. Per motivi di sicurezza invitiamo a spegnere l'interruttore del circuito prima di eseguire eventuali interventi di manutenzione o pulizia o quando si prevede di non usare il prodotto a lungo. La polvere accumulata potrebbe provocare incendi o scosse elettriche. 81 1RUPHGLVLFXUH]]D DWWHQ]LRQH Selezionare la temperatura più adeguata. Ciò consente di risparmiare elettricità. 1RQWHQHUH¿QHVWUHHSRUWHDSHUWHDOXQJR in fase di funzionamento. Le prestazioni non risulterebbero soddisfacenti. Non bloccare l'ingresso o l'uscita dell'aria. Le prestazioni non risulterebbero soddisfacenti con anomalie di funzionamento. Tenere i materiali combustibili lontani dalle unità di almeno 1 m. Potrebbe provocare incendi. Non salire sopra all'unità esterna e non appoggiare oggetti pesanti sulla stessa. Ciò potrebbe provocare danni o lesioni. Non cercare di riparare il condizionatore da soli. Una riparazione sbagliata può essere causa di scosse elettriche o incendio. Contattare il centro di assistenza locale autorizzato. 8VR (VSRUVLDOÀXVVRGLUHWWRGDOFRQGL]LRQDWRUHD lungo potrebbe provocare rischi per la salute. Non esporre persone, animali od oggetti al ÀXVVRGLUHWWRDOXQJR 3XOL]LDHPDQXWHQ]LRQH 1 Quando si pulisce l’apparecchiatura, YHUL¿FDUHFKHO¶DOLPHQWD]LRQHHLOGLVJLXQWRUH siano scollegati. 2 4XDQGRVLHVWUDHLO¿OWURGHOO¶DULDQRQ toccare le parti metalliche dell’unità. Attenzione a non ferirsi toccando le parti PHWDOOLFKHDI¿ODWH 3 Non pulire la parte interna del condizionatore con acqua. L'esposizione all'acqua potrebbe portare a scosse elettriche. $VVLVWHQ]D7HFQLFD Per le operazioni di riparazione e manutenzione rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato. Non inserire mani od oggetti all'interno dell'entrata o dell'uscita dell'aria. Potrebbe provocare lesioni. Non esporre animali o piante GLUHWWDPHQWHDOÀXVVRG DULD Non usare l'unità per altri scopi, ad esempio conservare alimenti o asciugare indumenti. Non spruzzare acqua sul condizionatore. Ciò può causare scosse elettriche o anomalie di funzionamento. 3ULPDGLLQL]LDUHDXVDUH O DSSDUHFFKLDWXUD 1 Contattare un tecnico specializzato per l’installazione. 2 Inserire correttamente la spina nella presa. 3 Non utilizzare un cavo di alimentazione danneggiato o non idoneo. 4 Non utilizzare prese multiple. 5 Non utilizzare una prolunga. 6 Non accendere/spegnere l’apparecchiatura inserendo/estraendo la spina dalla presa di corrente. 82 'HVFUL]LRQHGHOSURGRWWR 8QLWjLQWHUQD Spia display Entrata aria 3LDVWUDGL¿VVDJJLR Pannello anteriore Filtro aria sana GLHWURDO¿OWURDQWLSROYHUL Filtro antipolveri 'HÀHWWRUHGHOO DULDRUL]]RQWDOH 'HÀHWWRUHGHOO DULDYHUWLFDOH GLHWURDOGHÀHWWRUH orizzontale) Uscita aria Entrata aria (laterale) Tasto controllo manuale Generatore di plasma freddo Collettore di polveri al plasma Telecomando Supporto telecomando Cavo di alimentazione Tubazione a parete 1DVWURGL¿VVDJJLR 8QLWjHVWHUQD Entrata aria (posteriore) Tubo gas refrigerante 7XERÀHVVLELOHGLVFDULFR Entrata aria (laterale) Cavo di collegamento Connettore di scarico Uscita aria 1RWD ,GLVHJQLSUHFHGHQWLKDQQRXQLFDPHQWHXQRVFRSRHVHPSOL¿FDWLYR ,OYRVWURFRQGL]LRQDWRUHSRWUHEEHHVVHUHOHJJHUPHQWHGLYHUVR 6DUjODIRUPDGHOFRQGL]LRQDWRUHFKHVLSRVVLHGHDGDYHUHODSULRULWj 83 'LVSOD\XQLWjLQWHUQD Lato posteriore Visore sensore temperatura Ricevitore del segnale ,QGLFDWRUHIXQ]LRQDPHQWRLQPRGDOLWj+($7 Si illumina quando è attiva la modalità HEAT. ,QGLFDWRUHIXQ]LRQDPHQWRLQPRGDOLWj&22/ Si illumina quando è attiva la modalità COOL. ,QGLFDWRUHGHOODWHPSHUDWXUD Visualizza le temperature impostate quando il condizionatore è in funzione. ,QGLFDWRUH$OLPHQWD]LRQH212)) Si illumina quando l'unità è collegata all'alimentazione. ,QGLFDWRUHIXQ]LRQDPHQWRLQPRGDOLWj '(+80,',)< Si illumina quando è attiva la modalità DEHUMIDIFY. 7HOHFRPDQGR &RPHXVDUHLOWHOHFRPDQGR Puntare il telecomando sul ricevitore del segnale dell'unità interna. 4XDQGRLOWHOHFRPDQGRODQFLDXQVHJQDOHLO VLPEROR ODPSHJJLDSHUFLUFDVHFRQGR VXOGLVSOD\GHOWHOHFRPDQGR/ XQLWjLQWHUQD FRQIHUPDODULFH]LRQHGHOVHJQDOHFRQXQELS TXDQGRULFHYHXQVHJQDOH 9HUL¿FDUHFKHQRQYLVLDQRRVWDFROLFKH potrebbero interferire col segnale. 3RVL]LRQHGHOWHOHFRPDQGR 0DQWHQHUHLOWHOHFRPDQGRDGXQDGLVWDQ]D WDOHGDSRWHUHUDJJLXQJHUHLOULFHYLWRUH VXOO¶XQLWjLQWHUQD GLVWDQ]DPDVVLPDP Se si tiene il telecomando in una posizione che impedisce la corretta trasmissione del segnale, possono passare anche 15 minuti prima che il segnale sia ricevuto. DWWHQ]LRQH Il condizionatore non funziona se tende, porte o altri oggetti ostruiscono la ricezione dei segnali del telecomando da parte dell’unità interna. Evitare di versare liquidi sul telecomando. Non esporre il telecomando alla luce diretta del sole o a fonti di calore. Se il ricevitore dei segnali infrarossi sull’unità interna è esposto alla luce diretta del sole, il condizionatore può non funzionare correttamente. Usare delle tende per evitare che la luce solare diretta colpisca il ricevitore. Se altre apparecchiature elettriche rispondono al telecomando, spostarle oppure consultare il rivenditore locale. 3URPHPRULD 4XDQGRqDWWLYDODIXQ]LRQH,)((/LO WHOHFRPDQGRLQYLDOHLQIRUPD]LRQLVXOOD WHPSHUDWXUDQHOODVXDSRVL]LRQHDOO XQLWjLQWHUQD RJQLGLHFL PLQXWL6HO XQLWjLQWHUQDQRQ ULFHYHWDOLLQIRUPD]LRQLVXOODWHPSHUDWXUDSHUL VXFFHVVLYLXQGLFL PLQXWLLOFRQGL]LRQDWRUH XVFLUjGDOODPRGDOLWj,)((/HWRUQHUjD IXQ]LRQDUHQRUPDOPHQWH Se si seleziona il funzionamento con il timer, il telecomando automaticamente trasmette all'unità LQWHUQDLOVHJQDOHDOO¶RUDVSHFL¿FDWD 84 *XLGDLQWURGXWWLYDUDSLGD 7DVWL6ZLQJ9H6ZLQJ+ I tasti swing permettono di selezionare la rotazione dei GHÀHWWRULGHOO DULDLQVHQVRRUL]]RQWDOH + RYHUWLFDOH (V). 7DVWR6OHHS Premere questo tasto per selezionare la modalità sleep. 7DVWL7LPHU2Q7LPHU2II Premere per impostare l'avvio e l'arresto automatici del condizionatore. 7DVWROXFH Premere per accendere le spie che indicano se l'unità interna è su ON od OFF. 7DVWR7XUER Premere per impostare la massima velocità della ventola per un raffreddamento o riscaldamento rapidi. )XQ]LRQLVSHFLDOL ;)$1 Una volta spenta l'unità, la ventola interna continua a funzionare per altri 10 minuti per eliminare l'umidità dall'unità interna ed evitare la proliferazione di muffa e batteri. 0RGDOLWj$872 In questa modalità, la temperatura impostata non viene visualizzata sul telecomando e, l'unità imposta automaticamente la modalità appropriata per un ambiente confortevole. COOL DEHUMIDIFY HEAT Alimentazione Temp. impostata 7DVWR212)) Premere questo tasto per ACCENDERE o SPEGNERE il condizionatore. 7DVWRPRGDOLWj Premere questo tasto per selezionare la modalità di funzionamento desiderata: AUTO, COOL, DEHUMIDIFY, FAN e HEAT. 7DVWRGLFRQWUROOR e Premere questi due tasti per impostare la temperatura desiderata. 7DVWR)$1 Premere questo tasto per impostare la velocità della ventola su Auto, Bassa, Medio-bassa, Media, Medio-alta e Alta. 85 %ORFFRFRQWUROOLUHPRWL Premere contemporaneamente i tasti Swing-V e ION-Filter per bloccare o sbloccare la tastiera. Se il telecomando è bloccato, l'icona verrà visualizzata; basterà premere un qualsiasi tasto e il simbolo lampeggerà tre volte. Se la tastiera è sbloccata, il simbolo scomparirà. 3DVVDUHGD&HQWLJUDGLD)DKUHQKHLW Con il condizionatore spento, premere contemporaneamente i tasti Swing-H e ION-Filter per passare da °C a °F. 5LVSDUPLRHQHUJHWLFR In modalità COOL, premere contemporaneamente i tasti ION-Filter e Clock per attivare o disattivare la funzione di risparmio energetico. Il display del telecomando mostra "SE" nel riquadro della temperature se attivo. 0RGDOLWjFDORUHULGRWWR In modalità HEAT, premere contemporaneamente i tasti ION-Filter e Clock per impostare il condizionatore in modalità calore ridotto con una temperatura di 8°C. Ripetere la procedura per uscire da questa modalità. *XLGDLQWURGXWWLYDUDSLGD La modalità AUTO viene impostata in automatico all'accensione dell'apparecchiatura. In modalità AUTO, la temperatura non viene visualizzata; In modalità HEAT, il valore iniziale è 28°C; Nelle altre modalità il valore iniziale è 25°C. AUTO DEHUMIDIFY FAN 7DVWRGLFRQWUROOR COOL HEAT $YDQWL Premere il tasto per aumentare la temperatura. Tenendo premuto questo tasto per 2 secondi o più, la temperatura aumenta più rapidamente. Impostazione massima: 30°C. Nelle funzioni Timer On/Off od Orologio, usare questo tasto per impostare l'orologio o per regolare il timer. 7DVWRGLFRQWUROOR ,QGLHWUR Premere il tasto per ridurre la temperatura. Tenendo premuto questo tasto per 2 secondi o più, la temperatura diminuisce più rapidamente. Impostazione massima: 16°C. Nelle funzioni Timer On/Off od Orologio, usare questo tasto per impostare l'orologio o per regolare il timer. Facendo scorrere il pannello verso il basso si visualizzano i 12 tasti sottostanti 7DVWR)$1 Premendo questo tasto, sarà possibile selezionare, in successione, la velocità Auto, Bassa, Medio-bassa, Media, Medio-alta e Alta. Quando l'unità viene accesa, la velocità della YHQWRODDXWRqLPSRVWDWDLQPRGRSUHGH¿QLWR In modalità DEHUMIDIFY, la velocità della ventola è impostata a bassa velocità. 7DVWR212)) Premere questo tasto per accendere o spegnere il condizionatore. Velocità ventola bassa La funzione Sleep viene annullata se l'unità viene spenta. Velocità ventola medio-bassa 7DVWRPRGDOLWj Premendo questo tasto sarà possibile scegliere, in sequenza, una delle seguenti modalità: AUTO, COOL, DEHUMIDIFY, FAN e HEAT (solo il modello COOL non ha la funzione HEAT). Velocità ventola medio-alta Velocità ventola media Velocità ventola alta 86 7DVWR7XUER Premere questo tasto in modalità COOL o HEAT per mettere la ventola in modalità Turbo ad alta velocità e il condizionatore funzionerà alla potenza massima. Il simbolo Turbo telecomando. In modalità HEAT, la temperatura impostata si riduce di 1°C dopo un'ora e di un altro °C dopo due ore, quindi continua a funzionare a questa temperatura. viene visualizzato sul La funzione Turbo viene annullata se si preme nuovamente il tasto Turbo o se la modalità o la YHORFLWjYHQJRQRPRGL¿FDWH Imposta temperatura 1 ora 1 ora 7DVWR6ZLQJ9 3UHPHQGRTXHVWRWDVWRLOGHÀHWWRUHRUL]]RQWDOH oscilla in alto e in basso automaticamente e viene visualizzato sul telecomando. Premere nuovamente per annullare questa IXQ]LRQH,OGHÀHWWRUHULPDUUjQHOO XOWLPD posizione in cui si trovava. Imposta temperatura 7DVWR6ZLQJ+ 3UHPHQGRTXHVWRWDVWRLOGHÀHWWRUHYHUWLFDOH oscilla da sinistra a destra automaticamente e viene visualizzato sul telecomando. Premere nuovamente per annullare questa IXQ]LRQH,OGHÀHWWRUHULPDUUjQHOO XOWLPD posizione in cui si trovava. 7DVWR4XLHW Premendo questo tasto la ventola interna funziona a velocità ultraridotta e il rumore interno è basso. compare sul telecomando una volta attivata la funzione Quiet. La funzione Quiet e la funzione Turbo non possono essere attivate contemporaneamente. La funzione Quiet viene annullata se si preme nuovamente il tasto Quiet o se la modalità o la YHORFLWjGHOODYHQWRODYHQJRQRPRGL¿FDWH 7DVWR6OHHS Premere questo tasto per selezionare la modalità sleep , modalità Sleep , modalità Sleep e annullare la modalità Sleep. STOP 0RGDOLWj6OHHS In modalità COOL o DEHUMIDIFY, la temperatura impostata aumenta di 1°C dopo un'ora e di un altro °C dopo due ore, quindi continua a funzionare a questa temperatura. 87 1 ora 1 ora 0RGDOLWj6OHHS In questa modalità, il condizionatore segue una curva di temperatura preimpostata in modalità sleep. In modalità COOL (1) Quando la temperatura iniziale si trova tra i 16 - 23°C, dopo aver attivato la funzione Sleep, la temperatura aumenta di 1°C ogni ora e, superati i 3°C la temperatura viene mantenuta costante; dopo 7 ore aumenta di un altro °C, dopodiché l'unità continua a funzionare a questa temperatura; (2) Quando la temperatura iniziale si trova tra i 24 - 27°C, dopo aver attivato la funzione Sleep, la temperatura aumenta di 1°C ogni ora e, superati i 2°C la temperatura viene mantenuta costante; dopo 7 ore aumenta di un altro °C, dopodiché l'unità continua a funzionare a questa temperatura; (3) Quando la temperatura iniziale si trova tra i 28 - 29°C, dopo aver attivato la funzione Sleep, la temperatura aumenta di 1°C ogni ora e; dopo 7 ore aumenta di un altro °C, dopodiché l'unità continua a funzionare a questa temperatura; (4) Quando la temperatura iniziale si trova sui 30°C, dopo 7 ore diminuisce di 1°C, dopodiché l'unità continua a funzionare a questa temperatura. In modalità COOL o DEHUMIDIFY (1) Quando la temperatura iniziale è 16°C, il condizionatore continua a funzionare a questa temperatura; (2) Quando la temperatura iniziale è impostata tra i 17 - 20°C, la temperatura si riduce di 1°C dopo la prima ora e continua a funzionare a questa temperatura; (3) Quando la temperatura iniziale è impostata tra i 21 - 27°C, la temperatura si riduce di 1°C dopo la prima ora, dopo due ore il condizionatore continua a funzionare a questa temperatura; (4) Quando la temperatura iniziale è impostata tra i 28 - 30°C, la temperatura si riduce di 1°C ogni ora, dopo tre ore il condizionatore continua a funzionare a questa temperatura; 0RGDOLWj6OHHS In questa modalità la curva della temperatura in modalità sleep viene impostata manualmente. (1) Dopo aver selezionato la modalità Sleep , mantenere premuto il tasto Turbo ¿QFKpLOWHOHFRPDQGRQRQHQWUDQHOOD PRGDOLWjVOHHSGH¿QLWDGDOO XWHQWH,O telecomando visualizza "1" ora, il display della temperatura mostra la temperatura corrispondente dell'ultima curva sleep e lampeggia (le impostazioni di fabbrica originali vengono visualizzate al primo utilizzo). (2) Regolazione dei tasti di controllo e SHUPRGL¿FDUHODWHPSHUDWXUDLPSRVWDWD per la prima ora della funzione sleep. Dopo aver impostato la temperatura, premere il tasto Turbo per confermare (3) L'ora della modalità sleep viene aggiornata automaticamente sul telecomando dalla seconda e terza ora in poi, ad ogni pressione del tasto Turbo; (4) Ripetere i passi (2) - (3) precedenti ¿QRDGDUULYDUHDRUH,OWHOHFRPDQGR visualizza il display iniziale del timer e il display della temperatura torna alle impostazioni originali. Il programma sleep può essere visualizzato selezionando la modalità sleep , tenendo premuto il tasto Turbo, quindi ripetere premendo il tasto Turbo per controllare le temperature del programma sleep senza premere il tasto di controllo oppure . In questa modalità, se non viene premuto alcun tasto entro 10 secondi, il display ritorna al normale funzionamento. 7DVWR,21)LOWHU Premere questo tasto per accendere e spegnere la funzione Plasma freddo e la funzione Collettore di polveri al plasma. viene visualizzato sul telecomando se la funzione Plasma freddo e la funzione Collettore di polveri al plasma vengono selezionate. 7DVWR,)HHO Premere questo tasto per accendere la funzione viene visualizzato sul I Feel e il simbolo telecomando. Il telecomando invia le informazioni relative alla temperatura all'unità interna ogni dieci (10) minuti. Il condizionatore funzionerà per raggiungere la temperatura impostata nella posizione del telecomando. Premere nuovamente per annullare questa funzione. 7DVWR;)DQ Premere questo tasto in modalità COOL o DEHUMIDIFY per attivare la funzione X-Fan. Il simbolo viene visualizzato sul telecomando. Allo spegnimento dell'unità la ventola interna continua a funzionare a velocità ridotta per 10 minuti per asciugare l'unità interna ed evitare la proliferazione di batteri e muffa. Premere nuovamente per annullare questa funzione. 7DVWR&ORFN Premere questo tasto e il simbolo Orologio lampeggia. Sarà possibile premere i tasti di Controllo e per impostare l'ora desiderata. 7DVWROXFH Premere questo tasto per accendere le spie che indicano se l'unità interna è su ON od OFF. La condizione normale all'avvio, è ON. 7DVWR7LPHU2Q Premere il tasto Timer On per impostare la relativa funzione o l'ora di inizio, lampeggia sul display. Premere il tasto di controllo oppure per regolare l'ora di inizio. Premere nuovamente questo tasto per annullare la funzione Timer On e scompare. Confermare le impostazioni di Timer On premendo il tasto Timer On o attendere 5 secondi dopo aver selezionato l'ora desiderata e viene visualizzato in modo permanente. / RUDSUHGH¿QLWDSHULOWLPHUq$0 88 7DVWR7LPHU2II Premere questo tasto per accedere alle impostazioni di Time Off; in questo caso lampeggia. La modalità di impostazione è la stessa del Time On. 'LVSOD\IXQ]LRQH,RQ)LOWHU / RUDSUHGH¿QLWDSHULOWLPHUq30 Premere nuovamente il tasto ION-Filter per spegnerlo. AUTO DEHUMIDIFY COOL FAN HEAT Viene visualizzato quando si preme il tasto ION-Filter. 'LVSOD\IXQ]LRQH6OHHS Visualizza le tre modalità sleep nella seguente sequenza quando la funzione Sleep viene selezionata premendo il tasto Sleep. ,QGLFDWRUHGHOGLVSOD\GHO WHOHFRPDQGR STOP 'LVSOD\2VFLOOD]LRQHRUL]]RQWDOH Compare quando viene selezionata la funzione Swing (Oscillazione) orizzontale. 'LVSOD\6WDWROXFH Compare quando le spie luminose dell'unità sono accese. La condizione normale all'avvio, è ON. 'LVSOD\IXQ]LRQH;)DQ Compare quando la funzione X-Fan è attiva. ,QGLFDWRUHGLULVFDOGDPHQWRD& Compare quando i tasti ION-Filter e Clock vengono premuti contemporaneamente per attivare il funzionamento a bassa temperatura nella modalità HEAT. ,QGLFDWRUH7HOHFRPDQGR ,QGLFDWRUHGLWUDVPLVVLRQH Compare quando il telecomando è bloccato. Compare per 1 secondo quando il telecomando trasmette segnali verso l'unità interna. 'LVSOD\2VFLOOD]LRQHYHUWLFDOH 'LVSOD\IXQ]LRQH4XLHW Compare quando viene selezionata la funzione Swing (Oscillazione) verticale. Compare quando è selezionata la funzione Quiet. 'LVSOD\IXQ]LRQH,)HHO 'LVSOD\IXQ]LRQH7XUER Si accende quando è attivata la funzione I Feel. Compare quando è selezionata la funzione Turbo. 'LVSOD\WLPHUDFFHVRVSHQWR 'LVSOD\GHOODYHORFLWjGHOODYHQWROD viene visualizzato selezionando la funzione Timer On Visualizza la velocità della ventola selezionata nella seguente sequenza: viene visualizzato selezionando la funzione Timer Off 'LVSOD\RUD Visualizza l'ora dell'orologio (deve essere impostata) e/o l'ora on/off del timer. In velocità Auto, compare solo il simbolo . 'LVSOD\PRGDOLWj Visualizza la modalità operativa corrente nella seguente sequenza: 89 'LVSOD\GHOODWHPSHUDWXUD Visualizza la temperatura impostata in °C o °F. 3ULPRXWLOL]]R 1 9HUL¿FDUHFKHODVSLQDGHOO¶XQLWjVLDLQVHULWDH che vi sia corrente. 2 9HUL¿FDUHFKHOHEDWWHULHVLDQRVWDWHLQVHULWH correttamente nel telecomando (le spie sul telecomando sono accese). 3 Impostare l'ora con i tasti di Controllo e confermare premendo il tasto Clock. 4 Puntare il telecomando verso l'unità interna e premere il tasto ON/OFF per accendere l'unità. /DPRGDOLWjGLIXQ]LRQDPHQWRSUHGH¿QLWDq AUTO. Dopo avere selezionato la modalità operativa col telecomando, le condizioni di funzionamento sono memorizzate nella memoria del microcomputer dell’unità interna. Pertanto il condizionatore incomincia a funzionare alle stesse condizioni semplicemente premendo il tasto ON/OFF sul telecomando. VXJJHULPHQWLHLQIRUPD]LRQL In caso di interruzione dell'energia o di prodotto spento in fase di rimozione del cavo di alimentazione, o anche quando si stanno sostituendo le batterie del telecomando, il microprocessore torna alla modalità AUTO. &RPHXVDUHLOWHOHFRPDQGR Se non si gradisce la modalità AUTO, selezionare manualmente le condizioni desiderate. VXJJHULPHQWLHLQIRUPD]LRQL ,QPRGDOLWj$872ODWHPSHUDWXUDQRQSXz essere impostata. )XQ]LRQDPHQWRDXWRPDWLFR Premere e selezionare AUTO. 5D IIUH GGD PH QWR 2 7DVWRPRGDOLWj 9HQ WROD Premere questo tasto per accendere il condizionatore. L'indicatore della temperatura sul display dell'unità interna si accende. La temperatura viene regolata durante la GHXPLGL¿FD]LRQHPHGLDQWHVXFFHVVLYDDWWLYD]LRQH disattivazione della funzione COOLING o solo ventola. 1 7DVWR212)) La modalità DEHUMIDIFY funziona sulla base della differenza fra la temperatura impostata e la temperatura reale della stanza. 5D IIUH GGD PH QWR $YYLR )XQ]LRQDPHQWRGLGHXPLGL¿FD]LRQH 9HQ WROD Quando viene selezionata la modalità AUTO, il condizionatore imposta automaticamente il funzionamento COOL, HEAT (ove presente), o solo FAN, a seconda della temperatura programmata e/o della temperatura ambiente. 6WRS 1 7DVWR212)) Premere nuovamente questo tasto per spegnere LOFRQGL]LRQDWRUH,OGHÀHWWRUHRUL]]RQWDOHWRUQD alla posizione di spegnimento. Temp. programmata 7HPSR )XQ]LRQDPHQWRGLGHXPLGL¿FD]LRQH 90 $YYLR 1 7DVWR212)) Premere questo tasto per accendere il condizionatore. L'indicatore della temperatura sul display dell'unità interna si accende. 2 7DVWRPRGDOLWj Premere e selezionare DEHUMIDIFY. 3 7DVWLGLFRQWUROOR Impostare la temperatura desiderata. Di norma, impostare fra 21°C e 28°C. )XQ]LRQDPHQWRGHOODYHQWROD Quando viene selezionata la modalità di funzionamento FAN il condizionatore muove semplicemente l'aria interna. 1 7DVWR212)) Premere questo tasto per accendere il condizionatore. L'indicatore della temperatura sul display dell'unità interna si accende. 2 7DVWRPRGDOLWj Premere e selezionare FAN. 3 7DVWR)$1 Premere per selezionare la velocità della ventola desiderata: Auto, Bassa, Media e Alta. /DYHORFLWjSUHGH¿QLWDGHOODYHQWRODq$XWR 6WRS 1 7DVWR212)) Premere nuovamente questo tasto per VSHJQHUHLOFRQGL]LRQDWRUH,OGHÀHWWRUH orizzontale torna alla posizione di spegnimento. VXJJHULPHQWLHLQIRUPD]LRQL In modalità DEHUMIDIFY la velocità della ventola è impostata su Low (Bassa), e non è possibile usare la funzione Turbo. In modalità DEHUMIDIFY, Sleep 2 e Sleep 3 non possono essere attivate. 91 6WRS 1 Tasto ON/OFF Premere nuovamente questo tasto per spegnere LOFRQGL]LRQDWRUH,OGHÀHWWRUHRUL]]RQWDOHWRUQD alla posizione di spegnimento. VXJJHULPHQWLHLQIRUPD]LRQL La temperatura non potrà essere impostata tramite il telecomando in modalità di funzionamento FAN. Nessuna indicazione della velocità della ventola compare sul telecomando se la velocità della ventola è impostata su Auto. )XQ]LRQHGLUDIIUHGGDPHQWRH ULVFDOGDPHQWR VXJJHULPHQWLHLQIRUPD]LRQL Nessuna indicazione della velocità della ventola compare sul telecomando se la velocità della ventola è impostata su Auto. $YYLR 1 7DVWR212)) Premere questo tasto per accendere il condizionatore. ,PSRVWD]LRQHWLPHU L'indicatore della temperatura sul display dell'unità interna si accende. )XQ]LRQDPHQWR7LPHU2Q 2 7DVWRPRGDOLWj Premere per selezionare la modalità COOL o HEAT (solo modello con pompa di calore). 3 7DVWLGLFRQWUROOR Impostare la temperatura desiderata. Di norma, impostare fra 21°C e 28°C. 1 Premere il tasto Timer-On, lampeggia sul display del telecomando nel caso in cui si tratti del primo uso della funzione Timer-On. In caso contrario, lampeggerà l'ultimo orario impostato. 2 Impostare l'orario desiderato premendo i tasti Avanti Indietro di controllo: 4 7DVWR)$1 Premere per selezionare la velocità della ventola desiderata: Auto, Bassa, Medio-bassa, Media, Medioalta e Alta. /DYHORFLWjSUHGH¿QLWDGHOODYHQWRODq$XWR 5 7DVWL6ZLQJ9H6ZLQJ+ 3UHPHUHSHUVHOH]LRQDUHODGLUH]LRQHGHOÀXVVRG DULD 6WRS Ogni volta che vengono premuti questi tasti, l'ora si sposta avanti o indietro di 1 minuto. Tenendo premuto il tasto ci si sposterà più rapidamente all'interno della visualizzazione dell'ora. 3 Puntare il telecomando all'unità interna, confermare l'ora impostata premendo il pulsante Timer-On. resterà presente sul display del telecomando. 1 7DVWR212)) Premere nuovamente questo tasto per spegnere LOFRQGL]LRQDWRUH,OGHÀHWWRUHRUL]]RQWDOHWRUQDDOOD posizione di spegnimento. $QQXOODPHQWRGHOOHLPSRVWD]LRQL Puntare il telecomando all'unità interna e premere nuovamente il tasto Timer-On. sul telecomando sia Accertarsi che il simbolo spento. )XQ]LRQDPHQWR7LPHU2II 1 Premere il tasto Timer-Off, (per il primo utilizzo) o l'orario impostato precedentemente lampeggerà sul display del telecomando. 2 Impostare l'orario desiderato premendo i tasti Avanti Indietro di controllo: Ogni volta che vengono premuti questi tasti, l'ora si sposta avanti o indietro di 1 minuto. Tenendo premuto il tasto ci si sposterà più rapidamente all'interno della visualizzazione dell'ora. 3 Puntare il telecomando all'unità interna, confermare l'ora impostata premendo il tasto Timer-Off. 92 resterà presente sul display del telecomando. Esempio: Sono le 6:00 PM e si vuole che il condizionatore si spenga alle 11:55 FM. 1 Premere il tasto Timer-Off. $QQXOODPHQWRGHOOHLPSRVWD]LRQL Puntare il telecomando verso l'unità interna e premere nuovamente il tasto Timer-Off. Accertarsi che il simbolo sul telecomando sia spento. 2 Impostare l'ora desiderata premendo ripetutamente o tenendo premuti i tasti di FRQWUROOR¿QRDFKHVXOGLVSOD\GHOWHOHFRPDQGR non compare 11:55 PM. VXJJHULPHQWLHLQIRUPD]LRQL L'orario di funzionamento della funzione timer impostato dal telecomando dipende dall'ora GHOO 2URORJLR9HUL¿FDUHFKHO 2URORJLRVXO telecomando sia impostato correttamente per evitare malfunzionamenti. L’orario effettivo di funzionamento impostato mediante il telecomando è limitato a 24 ore. 3 Confermare l'ora impostata puntando il telecomando verso l'unità interna e premendo nuovamente il tasto Timer-Off. resterà presente sul display del telecomando. (VHPSLRGLLPSRVWD]LRQHGHOWLPHU 7LPHUFRPELQDWR )XQ]LRQDPHQWR7LPHU2Q )XQ]LRQDPHQWR7LPHU 6WDUW 7LPHU2Q 7LPHU2II (spento – avvio – arresto funzionamento) Questa funzione è consigliata quando si vuole che l'unità venga accesa in automatico prima di tornare a casa. Il condizionatore si accende automaticamente all’ora impostata. Questa funzione è consigliata quando si vuole accendere il condizionatore prima di svegliarsi e spegnerlo dopo essere usciti di casa. Esempio: Sono le 8 di mattina e si vuole che il condizionatore inizi a funzionare alle ore 6:00 PM. Esempio: Sono le 10:00 PM e si vuole far partire il condizionatore alle 6:30 AM e farlo fermare alle 9:30 AM. 1 Premere il tasto Timer-On. 1 Premere il tasto Timer On. 2 Impostare l'ora desiderata premendo ripetutamente RWHQHQGRSUHPXWLLWDVWLGLFRQWUROOR¿QRDFKHVXO display del telecomando non compare 6:00 PM. 2 Impostare l'ora desiderata premendo ripetutamente o tenendo premuti i tasti di FRQWUROOR¿QRDFKHVXOGLVSOD\GHOWHOHFRPDQGR non compare 06:30 AM. 3 Confermare l'ora impostata puntando il telecomando verso l'unità interna e premendo nuovamente il tasto Timer On. resterà presente sul display del telecomando. 3 Confermare l'ora impostata puntando il telecomando verso l'unità interna e premendo nuovamente il tasto Timer On. 4 Premere il tasto Timer-Off. )XQ]LRQDPHQWR7LPHU2II )XQ]LRQDPHQWR7LPHU 6WRS Questa funzione è consigliata quando si vuole che l'unità venga spenta in automatico prima di andare a letto. Il condizionatore si ferma automaticamente all’ora impostata. 93 5 Impostare l'ora desiderata premendo ripetutamente o tenendo premuti i tasti di FRQWUROOR¿QRDFKHVXOGLVSOD\GHOWHOHFRPDQGR non compare 09:30 AM. 6 Confermare l'ora impostata puntando il telecomando verso l'unità interna e premendo nuovamente il tasto Timer-Off. ,PSRVWD]LRQHGHOO RURORJLR questo simbolo compare sul telecomando è la funzione è attivata. 7LPHU2II 7LPHU2Q (acceso – spento – avvio funzionamento) Questa funzione è consigliata quando si vuole spegnere il condizionatore dopo essere andati e letto e riavviarlo prima di svegliarsi alla mattina o prima di tornare a casa la sera. Ad esempio: sono le 8:00 AM e si vuole fermare il condizionatore alle 9:30 AM per riavviarlo alle 6:00 PM 1 Premere il tasto Timer-Off. 2 Impostare l'ora desiderata premendo ripetutamente o tenendo premuti i tasti di controllo ¿QRDFKHVXOGLVSOD\GHOWHOHFRPDQGRQRQ compare 09:30 AM. 3 Confermare l'ora impostata puntando il telecomando verso l'unità interna e premendo nuovamente il tasto Timer-Off. 4 Premere il tasto Timer On. 5 Impostare l'ora desiderata premendo ripetutamente o tenendo premuti i tasti di controllo ¿QRDFKHVXOGLVSOD\GHOWHOHFRPDQGRQRQ compare 6:00 PM. Prima di azionare il condizionatore, impostare l’orologio del telecomando seguendo la procedura indicata in questa sezione Il pannello dell’orologio sul telecomando visualizza l’ora indipendentemente che il condizionatore sia in funzione o meno. Dopo che le batterie vengono inserite all'interno si illumina e inizia a del telecomando, lampeggiare. 1 7DVWLGLFRQWUROOR Premere i tasti di controllo per impostare l'ora desiderata. 6 Confermare l'ora impostata puntando il telecomando verso l'unità interna e premendo nuovamente il tasto Timer On. questo simbolo compare sul telecomando è la funzione è attivata. Avanti Indietro Ogni volta che vengono premuti questi tasti, l'ora si sposta avanti o indietro di 1 minuto. Tenendo premuto il tasto ci si sposterà più rapidamente all'interno della visualizzazione dell'ora. 2 7DVWR&ORFN Quando viene raggiunto il tempo desiderato, premere nuovamente il tasto Clock per 5 secondi senza funzionamento; l'ora dell'orologio smette di lampeggiare e l'orologio sarà stato impostato. 94 3 5HLPSRVWDUHO RURORJLR Premere il tasto Clock e il simbolo orologio lampeggia. Seguire i passaggi 1 e 2 per impostare nuovamente l'ora. VXJJHULPHQWLHLQIRUPD]LRQL Il timer dell'orologio usa un orologio in modalità 12 ore. VXJJHULPHQWLHLQIRUPD]LRQL Quando il telecomando è acceso, O LPSRVWD]LRQHSUHGH¿QLWDGHOWHOHFRPDQGR è ON. Non è necessario utilizzare questa funzione quando la qualità dell'aria è buona. Pulire il Collettore di polveri al plasma ogni tre - sei mesi in base alle condizioni. / RUDSUHGH¿QLWDSHULOWHOHFRPDQGRVRQROH 12:00 PM e tornerà a questa impostazione ogni volta che vengono sostituite le batterie. &RPHXVDUHO XQLWjLQWHUQD )XQ]LRQDPHQWR,)HHO Il telecomando funziona come termostato remoto, e fornisce un accurato controllo della temperatura oltre che una comodità ottimale. Puntare il telecomando verso l'unità interna e premere il pulsante I Feel; un bip dall'unità interna conferma che la funzione è stata attivata. rimane sul display del Il simbolo I Feel WHOHFRPDQGR¿QRDFKHLOSXOVDQWH,)HHOQRQ viene nuovamente premuto. Il condizionatore funzionerà per raggiungere la temperatura impostata nella posizione del telecomando. Il telecomando invia le informazioni della temperatura nella sua posizione all'unità interna ogni dieci (10) minuti. Il condizionatore uscirà dalla funzione I Feel tornando al normale funzionamento nel caso in cui non vengano ricevute informazioni sulla temperatura dal telecomando per gli undici (11) minuti successivi. 1 )XQ]LRQHGL5LDYYLR5DSLGR Il condizionatore riprende automaticamente con le impostazioni precedenti dopo un possibile guasto di corrente. 2 3DQQHOORULPRYLELOH Il pannello anteriore dell'unità interna può essere rimosso con facilità a scopo di pulizia e manutenzione. 3 $XWRGLDJQRVLHDXWRSURWH]LRQH Questo condizionatore è in grado di rilevare anomalie di funzionamento mostrando la diagnosi sul display dell'unità interna tramite un codice errore. Il condizionatore cambia automaticamente modalità di funzionamento come forma di autoprotezione. )XQ]LRQDPHQWR,21)LOWHU &RQWUROORGHOODGLUH]LRQHGHOÀXVVRGLDULD Premere il tasto ION-Filter per attivare le funzioni Plasma freddo e Collettore di polveri rimane sul display del al plasma. Il simbolo WHOHFRPDQGR¿QRDFKHLOWDVWR,21)LOWHUQRQ viene nuovamente premuto. 5HJRODUHODGLUH]LRQHGHOÀXVVRG¶DULD correttamente, per evitare di creare situazioni sgradevoli o creare differenze di temperatura in un locale. Il generatore di Plasma Freddo rilascia del plasma in grado di eliminare batteri, virus, polveri e altri agenti dannosi presenti nell'aria. Il Collettore di polveri al plasma può raccogliere SDUWLFRODWR¿QHTXDOHSROYHULIXPLHSROOLQH SUHVHQWLQHOÀXVVRG DULDSHUPDQWHQHUHO DULD nella stanza pulita. Questa funzione è consigliata quando la qualità dell'aria interna è inadeguata. 95 2S]LRQLDJJLXQWLYH (QWUDPELLGHÀHWWRULRUL]]RQWDOLHYHUWLFDOLSRVVRQR essere regolati con il telecomando. 3HULPSRVWDUHODGLUH]LRQHGHOÀXVVRGHOO DULD YHUWLFDOH VXJL LQPRGRDXWRPDWLFR 1 Eseguire questa funzione mentre l’unità è in funzione. 2 Premere il tasto Swing-V sul telecomando; il GHÀHWWRUHRUL]]RQWDOHRVFLOOHUjYHUVRO¶DOWRHLO basso automaticamente. 4 Premendo nuovamente il tasto Swing, il GHÀHWWRUHLQL]LHUjDGRVFLOODUHLQDOWRHLQEDVVR automaticamente. 3 4XDQGRLOGHÀHWWRUHVLVSRVWDQHOODGLUH]LRQH desiderata, premere nuovamente il tasto 6ZLQJ9HLOGHÀHWWRUHULPDUUjEORFFDWRLQ posizione. 4 Premendo nuovamente il tasto Swing-V, il GHÀHWWRUHLQL]LHUjDGRVFLOODUHLQDOWRHLQ basso automaticamente. 'HÀHWWRUHYHUWLFDOH Portata Flusso dell'aria verso l'alto e verso il basso 3HULPSRVWDUHODGLUH]LRQHGHOÀXVVRGHOO DULD YHUWLFDOH VXJL LQPRGRDXWRPDWLFR 1 Eseguire questa funzione mentre l’unità è in funzione. 2 Premere il tasto Swing-H sul telecomando; LOGHÀHWWRUHYHUWLFDOHRVFLOOHUjGDVLQLVWUDD destra automaticamente. 3 4XDQGRLOGHÀHWWRUHVLVSRVWDQHOODGLUH]LRQH desiderata, premere nuovamente il tasto 6ZLQJHLOGHÀHWWRUHULPDUUjEORFFDWRLQ posizione. Portata Flusso dell'aria verso sinistra e verso destra 96 DWWHQ]LRQH Il pulsante Swing-V e Swing-H, verrà disattivato quando il condizionatore non è in funzione (anche quando è impostata la funzione Timer On). Tasto controllo manuale Non azionare il condizionatore per lunghi SHULRGLFRQODGLUH]LRQHGHOÀXVVRG¶DULD rivolta verso il basso nelle modalità COOL o DEHUMIDIFY. ,QFDVRFRQWUDULRVLSRWUHEEHYHUL¿FDUHGHOOD FRQGHQVDVXOODVXSHU¿FLHGHOGHÀHWWRUH orizzontale che a sua volta potrebbe provocare delle gocce sul pavimento o sugli arredi. 1RQVSRVWDUHPDQXDOPHQWHLOGHÀHWWRUH orizzontale e verticale. Utilizzare sempre i tasti Swing-V e Swing-H. Uno spostamento PDQXDOHGHLGHÀHWWRULSXzSURYRFDUHDQRPDOLH LQIDVHGLIXQ]LRQDPHQWR4XDORUDLGHÀHWWRUL non funzionino correttamente, spegnere immediatamente e riavviare il condizionatore. Non si dovrebbe impostare un angolo di DSHUWXUDGHOGHÀHWWRUHRUL]]RQWDOHWURSSR piccolo, poiché sia il raffreddamento che il riscaldamento potrebbero non funzionare DGHJXDWDPHQWHDFDXVDGLXQDVXSHU¿FLHSHULO ÀXVVRG¶DULDWURSSROLPLWDWD Tasto controllo manuale 3 Premere nuovamente il tasto di Controllo Manuale per spegnere il condizionatore. La modalità di funzionamento viene vista nella seguente tabella. 0RGDOLWj 0RGHOOR ,PSRVWD]LRQH WHPSHUDWXUD 9HORFLWj GHOODYHQWROD AUTO Raffreddamento 25°C (COOL, FAN) AUTO AUTO Pompa di calore 25°C (COOL, FAN) AUTO AUTO Pompa di calore 20°C (HEAT) AUTO 1RQD]LRQDUHLOFRQGL]LRQDWRUHFRQLOGHÀHWWRUH orizzontale nella posizione chiusa. Quando il condizionatore viene collegato all’alimentazione (funzionamento iniziale), il GHÀHWWRUHRUL]]RQWDOHSXzHPHWWHUHXQVXRQR per circa 10 secondi: tutto ciò è normale. )XQ]LRQDPHQWRGLHPHUJHQ]D Quando il telecomando va smarrito o non funziona, servirsi dell'interruttore manuale sull'unità interna. Il condizionatore funziona in modalità AUTO e l'impostazione della temperatura o la velocità della YHQWRODQRQSRWUDQQRHVVHUHPRGL¿FDWH 7HPSHUDWXUDGLIXQ]LRQDPHQWR La gamma della temperatura di funzionamento è la seguente: /DWRLQWHUQR '%:% & /DWRHVWHUQR '%:% & Raffreddamento massimo 32/23 43/26 Raffreddamento minimo 21/15 21/– Riscaldamento massimo 27/– 24/18 Riscaldamento minimo 20/– -5/-6 1 Aprire il pannello anteriore. La gamma della temperatura di funzionamento (temperatura esterna) per il modello con solo raffreddamento è di 16ºC ~ 48ºC, per il modello con pompa di calore è -15ºC ~ 48ºC. 2 Premere il tasto di controllo manuale per accedere alla modalità AUTO. Il condizionatore selezionerà la modalità COOL, HEAT (solo modello con pompa di calore) e FAN in automatico conformemente alla temperatura della stanza per raggiungere un ottimo livello di comodità. 97 Se il condizionatore viene impiegato in condizioni diverse da quelle precedenti, alcune funzioni di protezione possono essere attivate e causare un funzionamento anomalo dell'apparecchiatura. )XQ]LRQDPHQWRRWWLPDOH Per raggiungere le prestazioni ottimali, si noti quanto segue: ,QGLUL]]DUHODGLUH]LRQHGHOÀXVVRG DULDLQPRGR che investa direttamente le persone. Regolare la temperatura per raggiungere il più alto livello di comfort. Non regolare l'unità a livelli eccessivi di temperatura. &KLXGHUHSRUWHH¿QHVWUHTXDQGRLOGLVSRVLWLYR funziona in modalità COOL o HEAT; in caso contrario, le prestazioni dell'apparecchiatura potrebbero risentirne. Servirsi dei tasti Timer On e Timer Off sul telecomando per impostare l'ora desiderata di avvio e spegnimento. Non posizionare alcun oggetto vicino alle SUHVHGLHQWUDWDRXVFLWDGDWRFKHO HI¿FDFLD dell'apparecchiatura potrebbe essere ridotta e il condizionatore potrebbe smettere di funzionare. 3XOLUHIUHTXHQWHPHQWHLO¿OWURGHOO¶DULDSHU non ridurre la capacità di raffreddamento/ riscaldamento dell’apparecchiatura. 3XOL]LDHPDQXWHQ]LRQH ,QVWDOOD]LRQHVRVWLWX]LRQHGHOODEDWWHULD 1 Premere il frontalino posteriore del telecomando. 2 Estrarre le batterie usate. VXJJHULPHQWLHLQIRUPD]LRQL In fase di sostituzione delle batterie, non usarne di vecchie e non mescolare batterie di tipo diverso. Ciò potrebbe provocare dei problemi di funzionamento al telecomando. Nel caso in cui il telecomando non venga usato a lungo, estrarre le batterie, dato che quelle vecchie potrebbero perdere o corrodersi danneggiando il telecomando. La normale durata delle batterie con impiego normale è di circa sei mesi. Nel caso in cui il telecomando non funzioni normalmente, estrarre e inserire nuovamente le batterie. Nel caso in cui il comportamento anomalo continui, sostituire con batterie nuove. 0DQXWHQ]LRQH Occorre eseguire con regolarità le seguenti operazioni di manutenzione. 9RFL 2SHUD]LRQLGL )UHTXHQ]DFRQVLJOLDWD PDQXWHQ]LRQH Filtro antipolveri Pulire Ogni mese o più spesso, se necessario Collettore di polveri al plasma Pulire Ogni 3 mesi o più spesso, se necessario Filtri aria sana Sostituire o pulire Ogni 3 mesi o più spesso, se necessario Unità interna Pulire Ogni mese o più spesso, se necessario Vaschetta dell’acqua e tubazione di evacuazione Pulire ed eliminare eventuali intasamenti Ogni stagione prima di avviare l’apparecchiatura* Bobine interne ed esterne Pulire Ogni stagione prima di avviare l’apparecchiatura* * Questa operazione deve essere 3 Inserire due nuove batterie a secco AAA 1,5 V e fare attenzione alla polarità. eseguita esclusivamente da personale TXDOL¿FDWR 4 Rimontare il frontalino posteriore del telecomando. DYYHUWHQ]D 6SHJQHUHLOFRQGL]LRQDWRUHHVFROOHJDUH O DOLPHQWD]LRQHSULPDGLSURFHGHUHDOOD SXOL]LD/DPDQFDWDRVVHUYDQ]DGLTXHVWD LQGLFD]LRQHSXzFDXVDUHVFRVVHHOHWWULFKH RLQFHQGL 98 3XOL]LDGHOO XQLWjLQWHUQD HGHOWHOHFRPDQGR Utilizzare un panno asciutto per pulire l’unità interna e il telecomando. 4XLQGLHVWUDUUHLO¿OWURDQWLSROYHULGDOEDVVR dell'unità interna. Se l’unità interna dovesse essere eccessivamente sporca, si può utilizzare un panno bagnato con acqua fredda. Il pannello anteriore dell’unità interna può essere smontato e pulito con acqua. Asciugare poi con un panno asciutto. Non usare spazzole, carta smerigliata o strumenti di lucidatura per pulire l'unità, in quanto si potrebbe danneggiare. Per pulire l’unità non utilizzare panni o piumini imbevuti di sostanze chimiche. 3XOLUHLO¿OWURDQWLSROYHULFRQXQDVSLUDSROYHUHR con acqua, poi asciugarlo in un luogo fresco. Filtro antipolveri Non usare benzene, solvente, polveri per la lucidatura o solventi simili per le operazioni di pulizia. Ciò potrebbe provocare crepe o GHIRUPD]LRQLVXOODVXSHU¿FLHLQSODVWLFD Non usare mai acqua tiepida al di sopra dei 40°C per pulire il pannello anteriore. Potrebbe provocare deformazioni o scolorimenti. 3XOL]LDGHL¿OWUL Nota: Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia occorre disattivare l’alimentazione elettrica. 6HLO¿OWURDQWLSROYHULqLQWDVDWRO¶HI¿FLHQ]DGL raffreddamento/riscaldamento dell’unità è limitata. 3XOLUHLO¿OWURRJQLPHVHRSLVSHVVRVHQHFHVVDULR 1 Afferrare e sollevare il pannello anteriore dell’unità LQWHUQD¿QRDFKHQRQVLVHQWHFKHqVDOGDPHQWH bloccato dal telaio. ,¿OWULULQIUHVFDQWLSHUDYHUHXQ DULDVDQD VH GLVSRQLELOL FRPHDGHVHPSLRLO¿OWURDFDUERQL DWWLYL¿OWUR%,2¿OWURYLWDPLQD&¿OWUR+(3$ ¿OWURDJOLLRQLG DUJHQWRVRQR¿VVDWLVXOWHODLRGL VXSSRUWRGHO¿OWURDQWLSROYHUL 5LPXRYHUHL¿OWULVDQLWDULGDOWHODLRGLVXSSRUWRGHO ¿OWURDQWLSROYHUL Filtro antipolveri Filtro sanitario 3XOLUHL¿OWULVDQLWDULDOPHQRRJQLWUH PHVLH sostituirli ogni 6 mesi. Pulire con un aspirapolvere, ove possibile. 7HQHUHODPDQLJOLDGHO¿OWURDQWLSROYHULHVROOHYDUOR OHJJHUPHQWHSHUHVWUDUORGDOVXSSRUWR¿OWUR 0DQLJOLDGHO¿OWURDQWLSROYHUL 99 5HLQVWDOODUHL¿OWULSHUULQIUHVFDUHO DULDLQ posizione. ,QVHULUHODSDUWHVXSHULRUHGHO¿OWURDQWLSROYHUL nell’unità, prestando attenzione che i bordi sinistro e destro siano correttamente installati e ULPRQWDUHLO¿OWUR 3 Sollevare, facendo attenzione, il raccoglipolvere, quindi estrarlo dal telaio del Collettore di polveri. Sollevare il raccoglipolvere Raccoglipolvere Telaio 3XOL]LDGHOFROOHWWRUHGLSROYHULDOSODVPD DYYHUWHQ]D 6SHJQHUHLOFRQGL]LRQDWRUHHVFROOHJDUH O DOLPHQWD]LRQHSHUDOPHQRVHFRQGL SULPDGLSURFHGHUHDOODSXOL]LD/DPDQFDWD RVVHUYDQ]DGLTXHVWDLQGLFD]LRQHSXz FDXVDUHVFRVVHHOHWWULFKHRLQFHQGL (VWUDUUHL¿OWULDQWLSROYHULGDOO XQLWjLQWHUQD 4 Immergere il raccoglipolvere in acqua calda aggiungendo una piccola quantità di detersivo neutro e lasciar agire per non più di dieci minuti, quindi pulire con una spazzola morbida. Sciacquare sotto l'acqua corrente dopo aver YHUL¿FDWRFKHLOUDFFRJOLWRUHVLDSXOLWRDVFLXJDUOR completamente, quindi rimontarlo sul telaio del collettore di polveri. $VVLFXUDUVLFKHLOUDFFRJOLSROYHUHVLD¿VVDWR correttamente all'interno del telaio e che i due fermi siano in posizione. 5HLQVHULUHL¿OWULHPRQWDUHLOSDQQHOORDQWHULRUH DYYHUWHQ]D 0DQLJOLDGHO¿OWURDQWLSROYHUL 7HQHUHODPDQLJOLDGHO¿OWURDQWLSROYHULHVROOHYDUOR OHJJHUPHQWHSHUHVWUDUORGDOVXSSRUWR¿OWUR Raccoglipolvere Telaio 4XDQGRVLSXOLVFHO¶DSSDUHFFKLDWXUDYHUL¿FDUH che l’alimentazione e l'interruttore principale siano scollegati per almeno 60 secondi. Non utilizzare aria ad alta pressione per pulire il collettore di polveri al plasma per evitare lesioni e danni accidentali agli occhi e al collettore. Non esporre il collettore alla luce diretta del sole e non posizionarlo accanto a una fonte di calore che potrebbero deformarlo o danneggiarlo. )DUHDWWHQ]LRQHDQRQURPSHUHLO¿ODPHQWRGL tungsteno durante l'operazione ed evitare di sfregare vigorosamente il collettore di polveri. Non utilizzare detersivi aggressivi e corrosivi per purlire il collettore di polveri. Fermo 9HUL¿FDUHFKHLOFROOHWWRUHGLSROYHULVLD completamente asciutto prima di reinstallarlo nell'unità interna per evitare perdite di energia elettrica. Premere da questo lato 100 3XOL]LDGHO*HQHUDWRUHGL3ODVPD)UHGGR Non toccare o tentare di pulire il Generatore di Plasma Freddo da soli; può essere causa di scosse elettriche. &RQWDWWDUHVRORSHUVRQDOHTXDOL¿FDWRRLOFHQWUR di assistenza Electrolux in caso di pulizia o sostituzione. 0DQXWHQ]LRQHJHQHUDOH Se non si prevede di utilizzare il condizionatore per lunghi periodi di tempo: Azionare l’apparecchiatura nella modalità solo FAN per 1 ~ 2 ore per asciugare completamente l’unità. Spegnere l’apparecchiatura e togliere la spina. Estrarre le batterie dal telecomando. L’unità esterna richiede operazioni di manutenzione e pulizia periodiche. Non cercare di eseguire tali operazioni personalmente. Contattare il rivenditore o il centro di assistenza locale. &RQWUROOLGDHVHJXLUHSULPDGHOODPHVVDLQ IXQ]LRQH Controllare che i cavi non siano rotti o scollegati &RQWUROODUHFKHLO¿OWURSHUODSROYHUHVLD installato. Controllare che l’entrata e l'uscita dell’aria non siano ostruite se il condizionatore è rimasto inoperativo per un lungo periodo di tempo. DYYHUWHQ]D 4XDQGRVLHVWUDHLO¿OWURGHOO¶DULDQRQWRFFDUH le parti metalliche dell’unità. Attenzione a non IHULUVLWRFFDQGROHSDUWLPHWDOOLFKHDI¿ODWH Non pulire la parte interna del condizionatore con acqua. La penetrazione di acqua all’interno può danneggiare l’isolamento e portare a scosse elettriche. Quando si pulisce l’apparecchiatura, YHUL¿FDUHFKHO¶DOLPHQWD]LRQHHLOGLVJLXQWRUH siano scollegati. 101 6XJJHULPHQWLSHULOIXQ]LRQDPHQWR 4XDQWRVHJXHSXzYHUL¿FDUVLGXUDQWHLOQRUPDOH funzionamento: 3URWH]LRQHGHOFRQGL]LRQDWRUH 3URWH]LRQHGHOFRPSUHVVRUH Dopo un’interruzione il compressore deve attendere 3 minuti prima di potere essere riacceso. $QWLFRQJHODPHQWR Nel caso in cui l'unità stia funzionando in modalità COOL e con una temperatura ambiente bassa, si potrebbe formare del gelo sullo scambiatore di calore. Quando la temperatura dello scambiatore di calore interno scende al di sotto dei 0°C, il compressore smette di funzionare per proteggere l'unità. 3HUVFRQJHODUH Si potrebbe formare del gelo sull'unità esterna durante l'operazione di riscaldamento quando la temperatura esterna è bassa ma l'umidità è DOWD,OFKHSRUWDDXQDVFDUVDHI¿FDFLDDOLYHOORGL riscaldamento. In tali casi, il condizionatore interrompe il riscaldamento e avvia automaticamente lo sbrinamento. Il tempo di sbrinamento può variare dai 3 ai 12 minuti. In fase di sbrinamento, i motori delle ventole dell'unità interna e dell'unità esterna si interrompono; sull'indicatore interno lampeggia la dicitura "H1" e dall'unità esterna potrebbero fuoriuscire dei vapori. Non si tratta di un'anomalia di funzionamento. Al termine dello sbrinamento, l'operazione di riscaldamento ripartirà in modo automatico. 'LVSRVLWLYRDQWLDULDIUHGGD In modalità HEAT la ventola interna non funziona SHUHYLWDUHFKHYHQJDVRI¿DWDGHOO DULDIUHGGD all'interno della stanza (entro 5 minuti), nel caso in cui lo scambiatore di calore interno non raggiunga una temperatura minima nelle seguenti condizioni: (1) L'opzione di riscaldamento si è appena attivata. (2) Al termine dell'opzione di sbrinamento automatico. (3) Riscaldamento a bassa temperatura. 9HQWLFHOORGHOLFDWR L'unità interna potrebbe rimanere in funzione per espellere il calore residuo dall'unità interna nelle seguenti situazioni: (1) In modalità HEAT, la temperatura raggiunge il valore impostato, il compressore si arresta e la ventola interna continua a funzionare per 60 secondi. (2) In modalità HEAT, l'unità si spegne, il compressore si arresta e la ventola interna continua a funzionare per 10 secondi. 8 QDQHEELDELDQFDHVFHGDOO¶XQLWjLQWHUQD Si potrebbe generare una nebbia bianca a causa di una grande differenza di temperatura fra l'ingresso e l'uscita dell' aria in modalità COOL in un ambiente chiuso con un'elevata umidità relativa. L’umidità derivante dal processo di sbrinamento può determinare la formazione di una nebbia bianca quando il condizionatore viene riacceso in modalità HEAT dopo lo sbrinamento. /HJJHURUXPRUHGHOFRQGL]LRQDWRUH Quando il compressore funziona o ha appena smesso di funzionare si può sentire un leggero suono sibilante. Si tratta dello scorrere o del fermarsi del refrigerante. Quando il compressore funziona o ha appena smesso di funzionare si può sentire anche un suono “cigolio". Si tratta dell’espansione dovuta al calore e della contrazione dovuta al freddo delle parti in plastica nell'unità quando la temperatura cambia. Un rumore può inoltre essere dovuto al ritorno alla SRVL]LRQHRULJLQDOHGHLGHÀHWWRULDOODSULPDDFFHQVLRQH ' DOO¶XQLWjLQWHUQDHVFHGHOODSROYHUH Si tratta di un fenomeno normale quando il condizionatore non è stato utilizzato per un lungo periodo o al primo impiego dell’apparecchiatura. ' DOO¶XQLWjLQWHUQDHVFHXQRGRUHSDUWLFRODUH Ciò è causato dal fatto che l’unità interna rilascia odori permeati da materiali di costruzione, mobili o fumo. ,OFRQGL]LRQDWRUHSDVVDDOODPRGDOLWjVROR)$1GDOOH PRGDOLWj&22/R+($7 Quando la temperatura interna raggiunge il valore dell'impostazione, il compressore si ferma automaticamente e il condizionatore passa in modalità FAN. Il compressore si avvia nuovamente quando la temperatura interna si alza o si abbassa rispetto a quella impostata, rispettivamente nella modalità COOL o HEAT. &RQGHQVD L'acqua di condensa si potrebbe formare all'uscita dell'aria se il dispositivo ha raffreddato o asciugato a lungo con una WHPSHUDWXUDUHODWLYDVXSHULRUHDOO FRQSRUWHH¿QHVWUH chiuse). ,PSRVWDUHLOGHÀHWWRUHYHUWLFDOHDOODVXDDQJROD]LRQH massima (verso il pavimento) e la velocità della ventola su +LJK&KLXGHUHSRUWHH¿QHVWUH ,ODPSLRODYLFLQDQ]DGLWHOHIRQLVHQ]D¿OLSRVVRQR determinare il cattivo funzionamento dell’unità. Scollegare e successivamente ricollegare l'alimentazione all’unità. Per riprendere il funzionamento, premere il pulsante ON/OFF sul telecomando. )XQ]LRQH;)DQ L'unità interna potrebbe continuare a funzionare anche dopo aver spento l'unità premendo il pulsante ON/OFF. 9HUL¿FDUHFKHODIXQ]LRQH;)DQVLDGLVDWWLYDWD 102 5LVROX]LRQHGHLSUREOHPL Il condizionatore non può essere riparato dall'utente. Una riparazione sbagliata può essere causa di scosse elettriche o incendio. Rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato per una riparazione di livello professionale. DYYHUWHQ]D 1HOFDVRLQFXLVLYHUL¿FKLXQDGHOOHVHJXHQWLVLWXD]LRQLIHUPDUHVXELWRLOFRQGL]LRQDWRUH scollegare l'alimentazione e contattare il centro di assistenza autorizzato. Nel caso in cui compaia un errore sulla ¿QHVWUDGLVSOD\GHOO XQLWjLQWHUQD Acqua o altri liquidi vengono spruzzati nell'unità. C'è una perdita di acqua dall'unità. L'indicatore di potenza o un altro indicatore lampeggia rapidamente; non sarà possibile interrompere questo lampeggiamento scollegando l'alimentazione e ricollegandola nuovamente. Il fusibile salta spesso o l'interruttore scatta frequentemente. Si sente un suono brusco durante il funzionamento. Durante il funzionamento vengono emessi dei forti odori. Il cavo di alimentazione e la presa si stanno surriscaldando. Altre situazioni anomale. La pressione nel sistema refrigerante è bassa e potrebbe comportare una rottura dell'unità. &KLHGHUHDXQLQVWDOODWRUHFHUWL¿FDWRGLHVHJXLUHXQFRQWUROOR Difetti L'unità non si avvia L'unità non raffredda o non scalda (ove possibile) la stanza molto bene quando l'aria fuoriesce dal condizionatore Causa Intervento Interruzione di corrente Attendere il ripristino della corrente. L'unità può essere scollegata. Controllare che la spina sia correttamente inserita nella presa. Il fusibile potrebbe essere saltato. Sostituire il fusibile. La tensione è troppo alta o troppo bassa. Richiedere il controllo della tensione da parte di professionisti. Le batteria del telecomando possono essere scariche. Sostituire le batterie. L’ora impostata con il timer può non essere corretta. Attendere o annullare le impostazioni. Impostazione sbagliata della temperatura. Impostare la temperatura in modo corretto. Per ulteriori dettagli rimandiamo alla sezione "Utilizzo del telecomando" ,O¿OWURGHOO¶DULDqEORFFDWR 3XOLUHLO¿OWURGHOO¶DULD /HSRUWHROH¿QHVWUHVRQRDSHUWH &KLXGHUHSRUWHR¿QHVWUH L’entrata o l’uscita dell’aria sull’unità interna o esterna sono ostruite. Eliminare le ostruzioni, poi avviare nuovamente l’unità. La protezione del compressore di 3 minuti è stata attivata. Attendere 3 minuti. Se non è possibile risolvere il problema, contattare il rivenditore locale o il più vicino centro di assistenza. Informare il personale contattato dei problemi riscontrati e del modello dell’unità. 103 soldi. L'apparecchiatura non funziona Vengono emessi degli odori Rumore di "acqua che scorre" L'apparecchiatura non funziona se viene accesa subito dopo essere spenta. Ciò serve per proteggere l'unità. Attendere circa 3 minuti. L'unità interna potrebbe emettere degli odori. Si tratta del risultato degli odori della stanza (ad esempio mobili, tabacco, ecc.) che sono stati assorbiti dall'unità. Rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato per l'esecuzione della pulizia nel caso in cui gli odori persistano. Rumore simile a crepitio Non è possibile avviare l'unità L'effetto di raffreddamento/ riscaldamento è scadente È stata tolta la corrente? La spina è allentata? (ove prevista) È saltato il salvavita dell'impianto? La tensione è più alta o più bassa? (testata da professionisti) Il TIMER è stato usato in modo corretto? Le batterie sono scariche? L'impostazione della temperatura è adeguata? L'entrata/uscita dell'aria sono bloccate? od ostruito. Perdite di acqua dell'unità esterna Rumore dall'unità interna Il rumore emesso quando la ventola o il relè del compressore vengono accesi o spenti. Quando lo sbrinamento viene avviato o interrotto, si sente un rumore: si tratta del liquido refrigerante che scorre in direzione opposta. temperatura della stanza e dell'umidità. Dopo un po' di tempo la nebbia sparisce, mano a mano che la temperatura della stanza e l'umidità diminuiscono. Questo è il rumore dell'attrito causato dall'espansione e/o dalla contrazione del pannello di altre componenti a causa della variazione di temperatura. L'umidità è elevata. L'acqua di condensa fuoriesce. Durante l'operazione di raffreddamento, l'acqua si condensa intorno ai tubi e ai giunti di collegamento. Durante l'operazione di sbrinamento, l'acqua sbrinata fuoriesce. Durante l'operazione di riscaldamento, gocciola dell'acqua dallo scambiatore di calore. Il sibilo simile all'acqua che scorre è causato dal refrigerante che scorre all'interno dell'unità. Durante l'opzione di raffreddamento, l'unità interna potrebbe emettere In modalità COOL viene emessa della nebbia Perdite di acqua dell'unità interna In modalità HEAT, quando la temperatura dello scambiatore di L'unità interna non emette aria Umidità sull'uscita dell'aria dell'aria viene interrotto per evitare l'emissione di aria fredda. (per 2 minuti) In modalità HEAT, quando la temperatura esterna è bassa o l'umidità è alta, si forma del gelo sullo scambiatore di calore esterno. L'unità si sbrina in modo automatico e l'unità interna smette di emettere aria per 2 - 3 minuti. Durante l'operazione di sbrinamento potrebbe fuoriuscire dell'acqua o potrebbero essere emessi dei vapori. In modalità DEHUMIDIFY, la ventola interna smette di emettere aria per 3 - 12 minuti per evitare che l'acqua di condensa venga nuovamente vaporizzata. Nel caso in cui l'unità funzioni con un'umidità elevata a lungo, si potrebbe generare dell'umidità sulla griglia di uscita aria che potrebbe poi portare a dei gocciolamenti. È stata impostata la velocità bassa della ventola? Vi sono fonti di calore nella stanza? 104 Contenido Enhorabuena .......................................................................106 Precauciones de seguridad .................................................107 Descripción del producto .....................................................109 Pantalla de la unidad interior ...............................................110 Mando a distancia ...............................................................110 Guía de inicio rápido ............................................................111 Descripción del mando a distancia ......................................112 Indicadores de la pantalla del mando a distancia ...............115 Primer uso ...........................................................................116 Uso del mando a distancia ..................................................116 Uso de la unidad interior ......................................................121 Funcionamiento de emergencia ..........................................123 Funcionamiento óptimo .......................................................124 Limpieza y mantenimiento ...................................................124 Consejos de funcionamiento ...............................................128 Solución de problemas ........................................................129 Lista de productos ...............................................................130 5HFRUGDWRULRLPSRUWDQWH *XDUGHHOPDQGRDGLVWDQFLDGRQGHVXVHxDOSXHGD OOHJDUDOUHFHSWRUGHODXQLGDGLQWHULRU &XDQGRXWLOLFHHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHDVHJ~UHVHGH TXHHOPDQGRDGLVWDQFLDDSXQWDDOUHFHSWRUGHVHxDOHV GHODXQLGDGLQWHULRU &XDQGRHOPDQGRDGLVWDQFLDHQYtDXQDVHxDOHOVtPEROR SDUSDGHDGXUDQWHVHJXQGRHQODSDQWDOODGHO PDQGRDGLVWDQFLD /DXQLGDGLQWHULRUUHFRQRFHODVHxDOFRQXQSLWLGR FXDQGRODUHFLEHGHOPDQGRDGLVWDQFLD 3XOVHHOERWyQGHOPDQGRDGLVWDQFLD\YXHOYDDHQYLDUOD VHxDOVLQRR\HHOSLWLGRGHODXQLGDG 105 (QKRUDEXHQD Le damos la enhorabuena y las gracias por elegir un acondicionador de aire de tipo split. Estamos seguros de que le resultará un placer usar su nuevo acondicionador de aire. &RQGLFLRQHVGHXVR Antes de utilizarlo, le recomendamos que lea atentamente todo el manual del usuario, en el que se ofrece la descripción del acondicionador de aire y sus funciones. &RFLQDVGHOSHUVRQDOHQWLHQGDVR¿FLQDV\ otros entornos de trabajo. Para evitar riesgos que siempre están presentes al usar un aparato eléctrico, es importante que el acondicionador de aire se instale correctamente y que lea atentamente las instrucciones de seguridad para evitar peligros y usos indebidos. Se recomienda guardar este folleto de instrucciones para consultas posteriores y, si fuera el caso, proporcionárselo a los futuros propietarios. Una vez desembalado el acondicionador de aire, asegúrese de que no está dañado. En caso de duda, no lo use y póngase en contacto con el centro local de servicio técnico. FRQVHMRHFROyJLFR Información sobre desechos para el usuario La mayoría de los materiales de embalaje son reciclables. Deséchelos en el lugar de reciclaje local o colóquelos en los contenedores adecuados. Si desea desechar este acondicionador de aire, póngase en contacto con las autoridades locales para consultar la forma correcta de hacerlo. SUHFDXFLyQ El acondicionador de aire no debe ser utilizada por niños o personas discapacitadas sin supervisión. Es necesario vigilar a los niños pequeños para que no jueguen con el acondicionador de aire. Póngase en contacto con el instalador para instalar este acondicionador de aire. Póngase en contacto con el servicio autorizado para las reparaciones o tareas de mantenimiento de la unidad. Si fuera necesario cambiar el cable de alimentación, la sustitución solo debe llevarla a cabo personal autorizado. El trabajo de instalación debe realizarse de acuerdo con las normativas nacionales de cableado y sólo por personal autorizado. Este aparato está concebido para utilizarse en aplicaciones domésticas y similares como: Granjas. Por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial. Entornos tipo hostales o pensiones. 1RWDVLPSRUWDQWHV Póngase en contacto con el instalador para instalar esta unidad. Póngase en contacto con el servicio autorizado para las reparaciones o tareas de mantenimiento de la unidad. La toma de red necesaria para su suministro eléctrico debe conectarla y ponerla en servicio un contratista debidamente FHUWL¿FDGR Este electrodoméstico no debe ser utilizado por personas (incluido niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la H[SHULHQFLD\FRQRFLPLHQWRVVX¿FLHQWHVSDUD manejarlo, a menos que cuenten con las instrucciones o la supervisión de la persona responsable de su seguridad. Es necesario vigilar a los niños pequeños para que no jueguen con el acondicionador de aire. Si fuera necesario cambiar el cable de alimentación, la sustitución solo debe llevarla a cabo personal autorizado. Las tareas de instalación las ejecutarán sola y exclusivamente personal autorizado, de conformidad con las normas nacionales de cableado y los reglamentos de servicio y mantenimiento de los proveedores de electricidad. Si la unidad va a trasladarse a otra posición o va a ser desechada, las tareas correspondientes sólo podrá ejecutarlas una persona debidamente titulada. Tenga cuidado de no pillarse los dedos en las aspas del ventilador cuando ajuste las láminas verticales. Este acondicionador de aire usa refrigerante R410A (confírmelo antes de su instalación). 106 3UHFDXFLRQHVGHVHJXULGDG En su interior encontrará muchas sugerencias válidas sobre cómo utilizar y mantener debidamente su acondicionador de aire. Si se molesta en observar un mínimo de cuidados preventivos se ahorrará gran cantidad de tiempo y dinero a lo largo de la vida útil de su acondicionador de aire. En el cuadro de recomendaciones para la solución de problemas de las páginas 20-21 encontrará muchas respuestas a los problemas más comunes. Si examina primeramente el cuadro Solución de problemas puede que no le haga falta llamar al servicio técnico. (OVLJQL¿FDGRGHORVVtPERORVXWLOL]DGRVHQHVWH manual se indican a continuación: SUHFDXFLyQ Indica información relativa a su seguridad personal y la forma de evitar daños en el aparato. FRQVHMRVHLQIRUPDFLyQ Este símbolo indica consejos e información sobre la utilización del aparato. FRQVHMRHFROyJLFR Este símbolo indica consejos e información sobre la utilización ecológica y económica del aparato. Este símbolo indica que nunca se debe hacer eso. Proceda siempre de esta forma. 1RWDVLPSRUWDQWHV 1 No utilice la unidad con las láminas horizontales en posición cerrada. 2 1RXWLOLFHODXQLGDGVLQHO¿OWURGHDLUH DGYHUWHQFLD Si observa una situación anómala, como olor a quemado, apague la alimentación del acondicionador de aire y póngase en contacto con un agente de servicio autorizado. Si la situación anómala continúa, es posible que el acondicionador de aire esté dañado o que cause descargas eléctricas o incendios. No utilice el acondicionador de aire con las manos húmedas. Puede causar descargas eléctricas. No corte ni dañe el cable de alimentación ni otros hilos. En caso contrario, deberá UHSDUDUORRVXVWLWXLUORXQWpFQLFRFXDOL¿FDGR No conecte el acondicionador de aire a una placa de alimentación de varias tomas. Apague el suministro eléctrico del acondicionador de aire si no va a utilizarlo durante un período de tiempo prolongado. De lo contrario, acumulará polvo y podrá causar incendios. Antes de limpiar el acondicionador de aire, desconecte la alimentación para eliminar el riesgo de descargas eléctricas. El suministro eléctrico debe corresponderse con el acondicionador de aire de acuerdo con el manual de instalación. Los acondicionadores de aire provistos de cable de alimentación deben conectarse directamente a una toma de corriente con interruptor de seguridad adecuado. Los acondicionadores de aire conectados permanentemente deben conectarse a un disyuntor de seguridad adecuado según el manual de instalación. Asegúrese de que el suministro eléctrico al acondicionador de aire es estable y cumple los requisitos establecidos en el manual de instalación. Asegúrese siempre de que el producto se instala con la conexión a tierra adecuada. Por motivos de seguridad, asegúrese de apagar el disyuntor antes de realizar ninguna tarea de mantenimiento o limpieza o cuando el producto no se utilice durante un largo período de tiempo. La acumulación de polvo puede causar descargas eléctricas o incendios. 107 3UHFDXFLRQHVGHVHJXULGDG SUHFDXFLyQ Seleccione la temperatura más adecuada. Puede ahorrarle electricidad. No deje las puertas y ventanas abiertas durante mucho tiempo durante el funcionamiento. Puede tener como resultado un bajo rendimiento. No bloquee la entrada ni salida de aire. Puede tener como resultado un bajo rendimiento y provocar averías. Mantenga los materiales combustibles alejados a 1 m como mínimo de las unidades. Pueden causar incendios. No se suba encima de la unidad exterior ni coloque objetos pesados sobre la misma. Puede causar daños o lesiones. No intente reparar el acondicionador de aire usted mismo. Las reparaciones incorrectas pueden causar incendios o descargas eléctricas. Póngase en contacto con el centro de servicio técnico. No introduzca las manos ni objetos en la entrada ni la salida de aire. Puede causar lesiones. 8VR /DH[SRVLFLyQDOÀXMRGHDLUHGLUHFWRGHO acondicionador de aire durante largos períodos de tiempo puede resultar peligroso para su salud. No exponga a las personas, los animales ni las SODQWDVDOÀXMRGHDLUHGLUHFWRGXUDQWHODUJRV períodos de tiempo. 0DQWHQLPLHQWR\OLPSLH]D 1 Al limpiar el aparato asegúrese primero de que el suministro eléctrico y el disyuntor están apagados. 2 No toque las partes metálicas de la unidad DOVDFDUORV¿OWURV3XHGHQSURGXFLUVH lesiones al manipular bordes de metal D¿ODGRV 3 No utilice agua para limpiar el interior del acondicionador de aire. La exposición al agua puede causar descargas eléctricas. $VLVWHQFLD Para las tareas de reparación y mantenimiento, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado. No exponga los animales ni las plantas GLUHFWDPHQWHDOÀXMRGHDLUH 1RXWLOLFHODXQLGDGSDUDQLQJ~QRWUR¿Q como conservar alimentos o secar ropa. No salpique agua en el acondicionador de aire. Puede causar descargas eléctricas o averías. $QWHVGHOIXQFLRQDPLHQWR 1 'LUtMDVHDXQHVSHFLDOLVWDFXDOL¿FDGR para la instalación. 2 Conecte el enchufe debidamente. 3 No utilice un cable de suministro eléctrico dañado o atípico. 4 No comparta la misma toma de suministro eléctrico con otros aparatos. 5 No conecte un alargador. 6 No ponga el aparato en funcionamiento ni lo apague enchufando y desenchufando. 108 'HVFULSFLyQGHOSURGXFWR 8QLGDGLQWHULRU Indicador de pantalla Entrada de aire Placa de montaje Panel frontal Filtro ambientador (detrás del ¿OWURGHSROYR Filtro de polvo Lámina horizontal Lámina vertical (detrás de la lámina horizontal) Salida de aire Entrada de aire (lateral) Botón de control manual Generador de plasma frío Colector de polvo de plasma Mando a distancia Soporte del mando a distancia Cable de alimentación Tubo de pared Cinta adhesiva 8QLGDGH[WHULRU Entrada de aire (trasera) Tubería del refrigerante Tubo de desagüe Entrada de aire (lateral) Cable de conexión Conector de desagüe Salida de aire 1RWD /DVLOXVWUDFLRQHVDQWHULRUHVVRQVyORDWtWXORLOXVWUDWLYR (VSRVLEOHTXHVXDFRQGLFLRQDGRUGHDLUHVHDOLJHUDPHQWH GLIHUHQWH /DIRUPDDFWXDOSUHYDOHFH 109 3DQWDOODGHODXQLGDGLQWHULRU Vista posterior Ventana del sensor de temperatura Receptor de señales ,QGLFDGRUGHIXQFLRQDPLHQWR+($7 Se enciende cuando el modo de funcionamiento es HEAT. ,QGLFDGRUGHIXQFLRQDPLHQWR&22/ Se enciende cuando el modo de funcionamiento es COOL. ,QGLFDGRUGHWHPSHUDWXUD Muestra los ajustes de temperatura cuando el acondicionador de aire está operativo. ,QGLFDGRUGH212)) HQFHQGLGRDSDJDGR Se enciende cuando la unidad se conecta a la fuente de alimentación. ,QGLFDGRUGHIXQFLRQDPLHQWR'(+80,',)< Se enciende cuando el modo de funcionamiento es DEHUMIDIFY. 0DQGRDGLVWDQFLD 8VRGHOPDQGRDGLVWDQFLD Apunte el mando a distancia hacia el receptor de señales de la unidad interior. &XDQGRHOPDQGRDGLVWDQFLDHQYtDXQD VHxDOHOVtPEROR SDUSDGHDGXUDQWH VHJXQGRHQODSDQWDOODGHOPDQGRD GLVWDQFLD/DXQLGDGLQWHULRUUHFRQRFHOD VHxDOFRQXQSLWLGRFXDQGRODUHFLEH Asegúrese de que no hay obstáculos que puedan interferir con la señal. 3RVLFLyQGHOPDQGRDGLVWDQFLD 0DQWHQJDHOPDQGRDGLVWDQFLDHQXQD SRVLFLyQHQODTXHVXVHxDOSXHGDOOHJDU DOUHFHSWRUGHODXQLGDGLQWHULRU GLVWDQFLD Pi[LPDGHP Si se mantiene el mando a distancia en una posición que imposibilite la transmisión correcta de la señal, puede que se produzca un retardo de hasta 15 minutos. SUHFDXFLyQ El acondicionador de aire no funcionará si hay cortinas, puertas u otros materiales que bloqueen las señales que el mando a distancia envía a la unidad interior. Impida que caigan líquidos en el mando a distancia. No someta el mando a distancia al calor ni a la luz directa del sol. Si el receptor de señales de infrarrojos de la unidad interior está expuesto a la luz directa del sol cabe la posibilidad de que el acondicionador de aire no funcione debidamente. Utilice cortinas para proteger el receptor de la luz directa del sol. Si hay otros aparatos eléctricos que reaccionan a las señales del mando a distancia, muévalos o consulte a su distribuidor local. $YLVDGRU &XDQGRVHDFWLYDHOPRGR,)((/HOPDQGR DGLVWDQFLDHQYtDODLQIRUPDFLyQVREUHOD WHPSHUDWXUDHQVXXELFDFLyQDODXQLGDGLQWHULRU FDGDGLH] PLQXWRV(ODFRQGLFLRQDGRUGH DLUHDEDQGRQDHOPRGR,)((/\YXHOYHDOPRGR QRUPDOVLODXQLGDGLQWHULRUQRUHFLEHGLFKD LQIRUPDFLyQVREUHODWHPSHUDWXUDGXUDQWHRQFH PLQXWRVFRQVHFXWLYRV Al poner el temporizador en funcionamiento, el mando a distancia transmite automáticamente una señal a la unidad interior a la hora seleccionada. 110 *XtDGHLQLFLRUiSLGR 7HFODV6ZLQJ9\6ZLQJ+ Las teclas Swing le permiten seleccionar la oscilación horizontal (H) o vertical (V) de las láminas de orientación del aire. 7HFOD6OHHS HVSHUD Al pulsar esta tecla se selecciona el modo de espera. 7HFODV7LPHU2Q7LPHU2II Púlselas para iniciar y detener automáticamente el acondicionador. 7HFOD/LJKW Pulse esta tecla para encender o apagar los pilotos indicadores de la unidad interior. 7HFOD7XUER Pulse esta tecla para ajustar la velocidad elevada del ventilador y permitir una refrigeración o calefacción rápidas. )XQFLRQHVHVSHFLDOHV ;)$1 Después de apagar la unidad, el ventilador interior sigue funcionando durante 10 minutos para secar la unidad interior y evitar la formación de moho y bacterias. $FHUFDGHOPRGR$872 En este modo, la temperatura ajustada no se muestra en el mando a distancia y la unidad valora y selecciona automáticamente el método de funcionamiento adecuado para hacer más confortable el ambiente. COOL DEHUMIDIFY HEAT Potencia Temp. ajustada 7HFOD212)) HQFHQGLGRDSDJDGR Pulse esta tecla para encender o apagar el acondicionador de aire. 7HFOD0RGH Al pulsar esta tecla se puede seleccionar por orden el modo de funcionamiento: AUTO, COOL, DEHUMIDIFY, FAN y HEAT. 7HFOD&RQWURO \ Pulse estas dos teclas para ajustar la temperatura que desee. 7HFOD)DQ Pulse esta tecla para ajustar la velocidad del ventilador en Auto, Low, Medium-low, Medium, Medium -high y High. 111 %ORTXHRUHPRWR Pulse las teclas Swing-V e ION-Filter simultáneamente para bloquear o desbloquear el teclado. Si el mando a distancia está bloqueado, el icono aparece, en cuyo caso pulse cualquier tecla: la marca parpadea tres veces. Si el teclado está desbloqueado, la marca desaparece. &DPELRGH&HQWtJUDGRVD)DKUHQKHLW Con el acondicionador de aire apagado, pulse las teclas Swing-H e ION-Filter simultáneamente para cambiar entre °C y °F. $KRUURGHHQHUJtD En el modo COOL, pulse las teclas ION-Filter y Clock simultáneamente para iniciar o detener la función de ahorro de energía. La pantalla del mando a distancia muestra “SE” en la zona de visualización de la temperatura cuando está activo. 0RGRGHEDMRFDORU En el modo HEAT, pulse las teclas ION-Filter y Clock simultáneamente para que el acondicionador pase a un modo de poco calor que funcionará a una temperatura de 8°C. Repita la operación para salir. *XtDGHLQLFLRUiSLGR El modo AUTO es el predeterminado cuando el aparato está encendido. En el modo AUTO, la temperatura no se muestra; Con el modo HEAT, el valor inicial es de 28°C. Con los demás modos, el valor inicial es de 25°C. AUTO DESHUMIDIFICACIÓN VENTILADOR 7HFOD&RQWURO FRÍO CALOR $GHODQWH Pulse la tecla de para aumentar el ajuste de temperatura; si mantiene pulsada esta tecla durante 2 segundos o más, el ajuste de temperatura aumenta más rápidamente. El ajuste máximo son 30°C. Con las funciones Timer On/Off o Clock, use esta tecla para ajustar el temporizador o el reloj. 7HFOD&RQWURO +DFLDDWUiV Pulse la tecla de para disminuir el ajuste de temperatura; si mantiene pulsada esta tecla durante 2 segundos o más, el ajuste de temperatura disminuye más rápidamente. El ajuste máximo son 16°C. Con las funciones Timer On/Off o Clock, use esta tecla para ajustar el temporizador o el reloj. 7HFOD)DQ Las 12 teclas inferiores se pueden ver deslizando el panel hacia abajo Al pulsar este botón, se puede seleccionar por orden las velocidades de ventilador Auto, Low, Medium-low, Medium, Medium-high y High. Cuando la unidad está encendida, la velocidad Auto es el valor predeterminado. En el modo DEHUMIDIFY, la velocidad del YHQWLODGRUVH¿MDHQ/RZ EDMD 7HFOD212)) HQFHQGLGRDSDJDGR Pulse esta tecla para ENCENDER o APAGAR acondicionador de aire. La función de reposo Sleep se cancela cuando la unidad está apagada. Velocidad de ventilador baja Velocidad de ventilador media-baja Velocidad de ventilador media Velocidad de ventilador media-alta 7HFOD0RGH Al pulsar este botón, se pueden seleccionar por orden AUTO, COOL, DEHUMIDIFY, FAN y HEAT (el modelo de sólo COOL no tiene función HEAT). Velocidad de ventilador alta 112 7HFOD7XUER Pulse este botón en el modo COOL o HEAT para que el ventilador pase al modo Turbo de alta velocidad y el acondicionador de aire funcione a la máxima potencia. El símbolo Turbo distancia. En el modo HEAT, la temperatura ajustada disminuye 1°C después de una hora, y aumenta otro 1°C tras 2 horas, posteriormente, sigue funcionando con este ajuste. aparece en el mando a La función Turbo se cancela si se vuelve a pulsar la tecla Turbo o si se cambia el modo o la velocidad del ventilador. Temperatura ajustada 1 hora 1 hora 7HFOD6ZLQJ9 Al pulsar esta tecla la lámina horizontal oscila hacia arriba y hacia abajo automáticamente y aparece en el mando a distancia. Temperatura ajustada Púlsela de nuevo para cancelarla: las láminas permanecen en la última posición. 7HFOD6ZLQJ+ Al pulsar esta tecla la lámina vertical oscila de izquierda a derecha automáticamente y aparece en el mando a distancia. Púlsela de nuevo para cancelarla: las láminas permanecen en la última posición. 7HFOD4XLHW Pulse esta tecla para que el ventilador funcione a velocidad ultra baja y el ruido interior sea bajo. aparece en el mando a distancia cuando la función Quiet se activa. Las funciones Quiet y Turbo no se pueden activar al mismo tiempo. La función Quiet se cancela si se vuelve a pulsar la tecla Quiet o si se cambia el modo o la velocidad del ventilador. 7HFOD6OHHS HVSHUD Al pulsar esta tecla se selecciona el modo de espera , modo de espera , modo de espera y cancela el modo Sleep. STOP 0RGR6OHHS En los modos COOL o DEHUMIDIFY, la temperatura ajustada aumenta 1°C después de una hora, y aumenta otro 1°C tras 2 horas, posteriormente, sigue funcionando con este ajuste. 113 1 hora 1 hora 0RGR6OHHS En este modo, el acondicionador de aire funciona según una curva de temperatura de reposo preajustada. En el modo COOL (1) Cuando se ajusta la temperatura inicial entre 16-23°C, después de encender la función Sleep, la temperatura aumenta 1°C cada hora; superados 3°C, la temperatura se mantiene; después de 7 horas, la temperatura disminuye otro 1°C, tras lo cual la unidad sigue funcionando a esta temperatura; (2) Cuando se ajusta la temperatura inicial entre 24-27°C, después de encender la función Sleep, la temperatura aumenta 1°C cada hora; superados 2°C, la temperatura se mantiene; después de 7 horas, la temperatura disminuye otro 1°C, tras lo cual la unidad sigue funcionando a esta temperatura; (3) Cuando se ajusta la temperatura inicial entre 28-29°C, después de encender la función Sleep, la temperatura aumenta 1°C la primera hora; después de 7 horas, la temperatura disminuye otro 1°C, tras lo cual la unidad sigue funcionando a esta temperatura; (4) Cuando se ajusta la temperatura inicial en 30°C, después de 7 horas, la temperatura disminuye 1°C, tras lo cual la unidad sigue funcionando a esta temperatura. En los modos COOL o DEHUMIDIFY (1) Cuando la temperatura inicial es de 16°C, el acondicionador de aire continúa funcionando con este ajuste; (2) Cuando la temperatura inicial se ajusta entre 17-20°C, la temperatura ajustada disminuye 1°C después de la primera hora y sigue funcionando con este ajuste; (3) Cuando la temperatura inicial se ajusta entre 21-27°C, la temperatura ajustada disminuye 1°C cada hora; después de dos horas, el acondicionador sigue funcionando con este ajuste; (4) Cuando la temperatura inicial se ajusta entre 28-30°C, la temperatura disminuye 1°C cada hora; después de tres horas, el acondicionador sigue funcionando con este ajuste; 0RGR6OHHS En este modo, la curva de temperatura de reposo se ajusta manualmente. (1) Después de seleccionar el modo Sleep , mantenga pulsada la tecla Turbo hasta que el mando a distancia pase al HVWDGRGHDMXVWHGHUHSRVRGH¿QLGRSRU el usuario. El mando a distancia muestra “1” hora, la pantalla de temperatura muestra la temperatura correspondiente de la última curva de reposo y parpadea (el ajuste de fábrica original aparece en el primer uso). (2) Ajuste las teclas de control y para cambiar la temperatura programada para la primera hora de reposo. Después de ajustar la temperatura, pulse la tecla 7XUERSDUDFRQ¿UPDU (3) El modo de reposo aumenta automáticamente en el mando a distancia a la 2ª, 3ª hora de reposo y así sucesivamente cada vez que se pulsa la tecla Turbo; (4) Repita los pasos anteriores (2)-(3) hasta que termine el ajuste de temperatura de reposo de 8 horas. El mando a distancia reanuda la pantalla del temporizador original y la pantalla de temperatura vuelve al ajuste original. El programa de reposo se puede comprobar seleccionando el modo Sleep , manteniendo pulsada la tecla Turbo y después volviendo a pulsar esta tecla para revisar las temperaturas del programa de reposo sin pulsar la tecla de control o . En este modo, si no se pulsa ninguna tecla durante 10 segundos, la pantalla vuelve al funcionamiento normal. 7HFOD,21)LOWHU Pulse esta tecla para encender y apagar la función Cold Plasma y la función Plasma Dust Collector. aparece en el mando a distancia si se seleccionan las funciones Cold Plasma y Plasma Dust Collector. 7HFOD,)HHO Pulse esta tecla para encender la función I Feel; aparece en el mando a distancia. el símbolo El mando a distancia envía la información de temperatura a la unidad interior cada diez (10) minutos. El acondicionador de aire funciona para alcanzar la temperatura ajustada en la ubicación del mando a distancia. Púlsela de nuevo si desea cancelar esta función. 7HFOD;)DQ Pulse esta tecla en el modo COOL o DEHUMIDIFY para activar la función X-Fan. El símbolo aparece en el mando a distancia. Después de apagar la unidad, el ventilador interior sigue funcionando durante 10 minutos a baja velocidad para secar la unidad interior y evitar la aparición de moho y bacterias. Púlsela de nuevo si desea cancelar esta función. 7HFOD&ORFN Pulse este botón y el símbolo Clock parpadeará. Puede pulsar las teclas Control para seleccionar la hora que desee. y 7HFOD/LJKW Pulse este botón para encender o apagar los pilotos indicadores de la unidad interior. La situación normal al arrancar es encendido. 7HFOD7LPHU2Q Pulse la tecla Timer On para ajustar el parpadea en temporizador o la hora de inicio, la pantalla. Pulse la tecla de control o para ajustar la hora de inicio. Pulse esta tecla de nuevo para cancelar la desaparece. función Timer On; el símbolo &RQ¿UPHORVDMXVWHVGHOWHPSRUL]DGRUSXOVDQGR la tecla Timer On, o espere 5 segundos después de seleccionar la hora deseada; el símbolo aparece de forma permanente. La hora predeterminada del temporizador es 8:00 AM. 114 7HFOD7LPHU2II Pulse esta tecla para pasar al ajuste de Time parpadea. Off, en cuyo caso el símbolo La forma de ajuste es la misma que para Time On. 3DQWDOODGHODIXQFLyQ,RQ)LOWHU La hora predeterminada del temporizador es 5:00 PM. Púlsela de nuevo para apagarla. AUTO DESHUMIDIFICACIÓN VENTILADOR FRÍO CALOR Se enciende pulsando la tecla ION-Filter. 3DQWDOODGHODIXQFLyQ6OHHS ,QGLFDGRUGHODSDQWDOODGHO PDQGRDGLVWDQFLD Muestra los tres modos de reposo en el orden siguiente cuando se selecciona esta función pulsando la tecla Sleep. STOP 3DQWDOODGHRVFLODFLyQKRUL]RQWDO Muestra cuándo la función Swing horizontal está seleccionada. 3DQWDOODGHHVWDGRGHOX] Aparece cuando los pilotos de la unidad interior se encienden. La situación normal al arrancar es encendido. 3DQWDOODGHODIXQFLyQ;)DQ Aparece cuando se activa la función X-Fan. ,QGLFDGRUGHFDOHIDFFLyQ& Aparece cuando las teclas ION-Filter y Clock se pulsan simultáneamente para pasar al funcionamiento con poco calor en el modo HEAT. ,QGLFDGRUGHWUDQVPLVLyQ ,QGLFDGRUGHEORTXHRUHPRWR Muestra durante 1 segundo cuándo el mando a distancia transmite señales a la unidad interior. Aparece cuando se bloquea el mando a distancia. 3DQWDOODGHODIXQFLyQ4XLHW 3DQWDOODGHRVFLODFLyQYHUWLFDO Aparece cuando se selecciona la función Quiet. Aparece cuando se selecciona la función Swing vertical. 3DQWDOODGHODIXQFLyQ7XUER 3DQWDOODGHODIXQFLyQ,)HHO Muestra cuándo la función Turbo está seleccionada. Muestra cuando la función I Feel está activada. 3DQWDOOD)DQ6SHHG YHORFLGDGGHOYHQWLODGRU Muestra la velocidad seleccionada para el ventilador en el orden siguiente: 3DQWDOOD7LPHU2Q2II aparece cuando se selecciona la función Timer On aparece cuando se selecciona la función Timer Off 3DQWDOOD7LPH Muestra la hora del reloj (se debe ajustar) y/o la hora de encendido/apagado del temporizador. En la velocidad Auto, sólo aparece el símbolo . 3DQWDOOD7HPSHUDWXUH 3DQWDOOD0RGH Muestra la temperatura ajustada en °C o ºF. Muestra el modo de funcionamiento actual en el orden siguiente: 115 3ULPHUXVR 1 Cerciórese de que el aparato está enchufado a la red y que le llega corriente. 2 Asegúrese de que las pilas se han introducido correctamente en el mando a distancia (los pilotos del mando están encendidos). 3 $MXVWHODKRUDFRQODVWHFODVGH&RQWURO\FRQ¿UPH pulsando la tecla Clock (reloj). 4 Apunte con el mando a distancia a la unidad interior y pulse el botón ON/OFF para encender la unidad. El modo de funcionamiento predeterminado es AUTO. Tras seleccionar el modo de funcionamiento con el mando a distancia, las condiciones de trabajo se guardan en la memoria del microordenador de la unidad. La próxima vez, el acondicionador de aire comenzará a funcionar en el mismo modo cuando pulse la tecla ON/OFF del mando a distancia. FRQVHMRVHLQIRUPDFLyQ WR LHQ (Q IU LDP U WLOD GR 9H Q 2 7HFOD0RGH WR Pulse este botón para encender el acondicionador de aire. El indicador de temperatura de la pantalla de la unidad interior se enciende. La temperatura se regula al tiempo que tiene lugar la deshumectación, activando y desactivando el modo de enfriamiento (COOLING) o de solo ventilador (FAN only). PL HQ 1 7HFOD212)) HQFHQGLGRDSDJDGR (OPRGR'(+80,',)< GHVKXPLGL¿FDFLyQ funciona según la diferencia entre la temperatura ajustada y la actual. IULD ,QLFLR 0RGRGHGHVKXPLGL¿FDFLyQ (Q Cuando está seleccionado el modo AUTO, el acondicionador de aire selecciona automáticamente COOL, HEAT (en su caso) o FAN sólo, en función de la temperatura ambiente o programada. (QHOPRGR$872ODWHPSHUDWXUDQRVHSXHGH ajustar. U )XQFLRQDPLHQWRDXWRPiWLFR FRQVHMRVHLQIRUPDFLyQ WLOD GR 8VRGHOPDQGRDGLVWDQFLD Si el modo AUTO no produce la temperatura ambiente que se desea, puede seleccionar PDQXDOPHQWHODVFRQGLFLRQHVTXHSUH¿HUD 9H Q En caso de corte de alimentación o si se apaga el aparato al quitar el cable de alimentación, o incluso cuando se cambien las pilas del mando a distancia, el microprocesador vuelve al modo AUTO. Púlsela para seleccionar AUTO. 3DUDGD 1 7HFOD212)) HQFHQGLGRDSDJDGR Pulse de nuevo este botón para apagar el acondicionador de aire. La lámina horizontal vuelve a la posición de apagado. Temp. programada 7LHPSR 0RGRGHGHVKXPLGL¿FDFLyQ 116 ,QLFLR 1 7HFOD212)) HQFHQGLGRDSDJDGR Pulse este botón para encender el acondicionador de aire. El indicador de temperatura de la pantalla de la unidad interior se enciende. 2 7HFOD0RGH Púlsela para seleccionar DEHUMIDIFY. 3 7HFODV&RQWURO Programe la temperatura que desee. Normalmente ajustado entre 21ºC y 28ºC. )XQFLRQDPLHQWRGHOYHQWLODGRU Cuando se selecciona el modo FAN el acondicionador de aire sólo ventila el aire interior. 1 7HFOD212)) HQFHQGLGRDSDJDGR Pulse este botón para encender el acondicionador de aire. El indicador de temperatura de la pantalla de la unidad interior se enciende. 2 7HFOD0RGH Púlsela para seleccionar FAN (ventilador). 3 7HFOD)DQ Pulse para seleccionar la velocidad deseada del ventilador entre: Auto, Low (baja), Medium (media) y High (alta). La velocidad predeterminada es Auto. 3DUDGD 1 7HFOD212)) HQFHQGLGRDSDJDGR Pulse de nuevo este botón para apagar el acondicionador de aire. La lámina horizontal vuelve a la posición de apagado. FRQVHMRVHLQIRUPDFLyQ En el modo DEHUMIDIFY, la velocidad del ventilador se establece en Low (baja); la función Turbo no se puede utilizar. En el modo DEHUMIDIFY, Sleep 2 y Sleep 3 no se pueden activar. 3DUDGD 1 Tecla ON/OFF (encendido/apagado) Pulse de nuevo este botón para apagar el acondicionador de aire. La lámina horizontal vuelve a la posición de apagado. FRQVHMRVHLQIRUPDFLyQ La temperatura no se puede ajustar a través del mando a distancia en el modo FAN. No aparece ninguna indicación de velocidad del ventilador en el mando a distancia si se ha seleccionado la velocidad Auto. 117 )XQFLRQDPLHQWRGHHQIULDPLHQWR \FDOHIDFFLyQ ,QLFLR 1 7HFOD212)) HQFHQGLGRDSDJDGR Pulse este botón para encender el acondicionador de aire. El indicador de temperatura de la pantalla de la unidad interior se enciende. 2 7HFOD0RGH Pulse para seleccionar el modo COOL o HEAT (solo para modelo con bomba de calor). 3 7HFODV&RQWURO Programe la temperatura que desee. Normalmente ajustado entre 21ºC y 28ºC. 4 7HFOD)DQ Pulse para seleccionar la velocidad deseada del ventilador entre: Auto, Low, Medium-low, Medium, Medium high y High. La velocidad predeterminada es Auto. FRQVHMRVHLQIRUPDFLyQ No aparece ninguna indicación de velocidad del ventilador en el mando a distancia si se ha seleccionado la velocidad Auto. $MXVWHVGHOWHPSRUL]DGRU )XQFLRQDPLHQWRGH7LPHU2Q 1 Pulse la tecla Timer-On, parpadea en la pantalla del mando a distancia en el primer uso del Timer-On. De lo contrario, parpadea la última hora ajustada. 2 Ajuste la hora pulsando las teclas Control: Adelante Hacia atrás Cada vez que se pulsan las teclas, la hora se incrementa o decrementa 1 minuto. Al mantener pulsada la tecla, se desplaza más rápidamente por la hora. 3 Apunte con el mando a distancia a la unidad LQWHULRU\FRQ¿UPHODKRUDDMXVWDGDSXOVDQGR la tecla Timer-On. permanece en la pantalla del mando a distancia. 5 7HFODV6ZLQJ9\6ZLQJ+ 3XOVHSDUDVHOHFFLRQDUODGLUHFFLyQGHOÀXMRGHDLUH 3DUDGD 1 7HFOD212)) HQFHQGLGRDSDJDGR Pulse de nuevo este botón para apagar el acondicionador de aire. La lámina horizontal vuelve a la posición de apagado. &DQFHODUORVDMXVWHV Apunte con el mando a distancia a la unidad interior y pulse de nuevo la tecla Timer-On. del mando a Asegúrese de que el símbolo distancia está apagado. )XQFLRQDPLHQWRGH7LPHU2II 1 Pulse la tecla Timer-Off, (para el primer uso) o la hora ajustada previamente parpadea en la pantalla del mando a distancia. 2 Ajuste la hora pulsando las teclas Control: Adelante Hacia atrás Cada vez que se pulsan las teclas, la hora se incrementa o decrementa 1 minuto. Al mantener pulsada la tecla, se desplaza más rápidamente por la hora. 3 Apunte con el mando a distancia a la unidad LQWHULRU\FRQ¿UPHODKRUDDMXVWDGDSXOVDQGR la tecla Timer-Off. 118 permanece en la pantalla del mando a distancia. Ejemplo: Son las 6:00 PM y desea que el acondicionador de aire empiece a funcionar a las 11:55 PM. &DQFHODUORVDMXVWHV 1 Pulse la tecla Timer-Off. Apunte con el mando a distancia a la unidad interior y pulse de nuevo la tecla Timer-Off. Asegúrese de que el símbolo del mando a distancia está apagado. 2 Ajuste la hora que desee pulsando repetidamente o manteniendo pulsadas las teclas Control hasta que 11:55 PM aparezca en la pantalla del mando a distancia. FRQVHMRVHLQIRUPDFLyQ La duración de la función del temporizador ajustada con el mando a distancia depende de la hora del reloj. Asegúrese de que el reloj del mando a distancia está correctamente ajustado para evitar errores de funcionamiento. (OWLHPSRGHIXQFLRQDPLHQWRH¿FD]DMXVWDGRFRQ el mando a distancia se limita a 24 horas. 3 &RQ¿UPHODKRUDDSXQWDQGRFRQHOPDQGRD distancia a la unidad interior y pulsando de nuevo la tecla Timer Off. permanece en la pantalla del mando a distancia. (MHPSORVGHDMXVWHVGHOWHPSRUL]DGRU )XQFLRQDPLHQWRGH7LPHU2Q LQLFLRGHO WHPSRUL]DGRU Se recomienda usar esta función cuando se desea que la unidad se encienda automáticamente antes de volver a casa. El acondicionador de aire comienza automáticamente a funcionar a la hora seleccionada. Ejemplo: Son las 8:00 y desea que el acondicionador de aire empiece a funcionar a las 18:00. 1 Pulse la tecla Timer-On. 2 Ajuste la hora que desee pulsando repetidamente o manteniendo pulsadas las teclas Control hasta que 18:00:00 aparezca en la pantalla del mando a distancia. 3 &RQ¿UPHODKRUDDSXQWDQGRFRQHOPDQGRD distancia a la unidad interior y pulsando de nuevo la tecla Timer On. permanece en la pantalla del mando a distancia. )XQFLRQDPLHQWRGH7LPHU2II ¿QGHO WHPSRUL]DGRU Se recomienda usar esta función cuando se desea que la unidad se apague automáticamente para ir a dormir. El acondicionador de aire se detiene automáticamente a la hora seleccionada. 119 7HPSRUL]DGRUFRPELQDGR 7LPHU2Q 7LPHU2II (Funcionamiento en la secuencia Desactivación Inicio - Parada) Se recomienda usar esta función cuando desee encender el acondicionador de aire antes de despertarse y apagarlo después de salir de casa. Ejemplo: Son las 10:00 PM y desea que el acondicionador de aire se encienda a las 6:30 AM y se pare a las 9:30 AM. 1 Pulse la tecla Timer-On. 2 Ajuste la hora que desee pulsando repetidamente o manteniendo pulsadas las teclas Control hasta que 6:30 AM aparezca en la pantalla del mando a distancia. 3 &RQ¿UPHODKRUDDSXQWDQGRFRQHOPDQGRD distancia a la unidad interior y pulsando de nuevo la tecla Timer On. 4 Pulse la tecla Timer Off. 5 Ajuste la hora que desee pulsando repetidamente o manteniendo pulsadas las teclas Control hasta que 09:30:00 AM aparezca en la pantalla del mando a distancia. 6 &RQ¿UPHODKRUDDSXQWDQGRFRQHOPDQGRD distancia a la unidad interior y pulsando de nuevo la tecla Timer Off. $MXVWHGHOUHORM aparece en el mando a distancia y la función se activa. 7LPHU2II 7LPHU2Q (Funcionamiento en la secuencia Activación Parada - Inicio) Se recomienda usar esta función cuando desee apagar el acondicionador de aire después de irse a la cama y encenderlo de nuevo antes de despertarse por la mañana o al volver a casa. Ejemplo: Son las 8:00 AM y desea que el acondicionador de aire se apague a las 9:30 AM y se vuelva a poner en marcha a las 6:00 PM. 1 Pulse la tecla Timer Off. 2 Ajuste la hora que desee pulsando repetidamente o manteniendo pulsadas las teclas Control hasta que 9:30 AM aparezca en la pantalla del mando a distancia. 3 &RQ¿UPHODKRUDDSXQWDQGRFRQHOPDQGRD distancia a la unidad interior y pulsando de nuevo la tecla Timer-Off. 4 Pulse la tecla Timer-On. 5 Ajuste la hora que desee pulsando repetidamente o manteniendo pulsadas las teclas Control hasta que 6:00 PM aparezca en la pantalla del mando a distancia. Antes de poner el acondicionador de aire en funcionamiento programe el reloj del mando a distancia siguiendo los procedimientos que se recogen en esta sección. El panel del reloj del mando a distancia presenta la hora, independientemente de que el acondicionador de aire esté o no funcionando. Una vez introducidas las pilas en el mando aparece y empieza a a distancia, parpadear. 1 7HFODV&RQWURO Pulse las teclas de control para ajustar la hora. Adelante Hacia atrás 6 &RQ¿UPHODKRUDDSXQWDQGRFRQHOPDQGRD distancia a la unidad interior y pulsando de nuevo la tecla Timer On. Cada vez que se pulsan las teclas, la hora se incrementa o decrementa 1 minuto. aparece en el mando a distancia y la función se activa. Al mantener pulsada la tecla, se desplaza más rápidamente por la hora. 2 7HFOD&ORFN Cuando alcance la hora deseada, pulse la tecla Clock de nuevo o después de 5 segundos sin funcionar; la hora del reloj deja de parpadear y el reloj se ajusta. 120 3 3RQHUHQKRUDHOUHORM Pulse la tecla de reloj Clock; el símbolo del reloj comienza a parpadear. Siga los pasos 1 y 2 para ajustar la nueva hora. FRQVHMRVHLQIRUPDFLyQ El temporizador del reloj utiliza el modo horario de 12 horas. FRQVHMRVHLQIRUPDFLyQ El ajuste predeterminado para el mando a distancia es ON cuando el mando está encendido. No es necesario utilizar esta función cuando la calidad del aire de la estancia es buena. Limpie el colector cada tres a seis meses según las condiciones. La hora predeterminada del mando a distancia son las 12:00 PM y vuelve a esta hora cuando se cambian las pilas. )XQFLRQDPLHQWRGH,)HHO El mando a distancia funciona como un termostato remoto que ofrece un control preciso de la temperatura y la máxima comodidad. 2SFLRQHVDGLFLRQDOHV Apunte con el mando a distancia a la unidad interior y pulse la tecla I Feel; la unidad interior HPLWHXQSLWLGRSDUDFRQ¿UPDUTXHODIXQFLyQ está activada. 1 )XQFLyQGHUHDUUDQTXHLQWHOLJHQWH permanece en la pantalla El símbolo I Feel del mando a distancia hasta que se vuelve a pulsar la tecla I Feel. 2 3DQHOH[WUDtEOH El acondicionador de aire funciona para alcanzar la temperatura ajustada en la ubicación del mando a distancia. El mando a distancia envía la información sobre la temperatura en su ubicación a la unidad interior cada diez (10) minutos. El acondicionador de aire abandona el modo I FEEL y vuelve al modo normal si no se recibe información sobre la temperatura del mando a distancia durante once (11) minutos consecutivos. 0RGR,21)LOWHU Pulse la tecla ION-Filter para activar las funciones Cold Plasma y Plasma Dust Collector. permanece en la pantalla del El símbolo mando a distancia hasta que se vuelve a pulsar la tecla ION-Filter. El generador Cold Plasma libera plasma que contribuye a eliminar bacterias, virus, polvo y otros agentes nocivos del aire. El colector de polvo de plasma puede atrapar SDUWtFXODV¿QDVFRPRSROYRKXPR\SROHQGHO ÀXMRGHDLUHSDUDPDQWHQHUOLPSLRHODLUHGHOD estancia. Este función está recomendada cuando la calidad del aire interior es baja. 121 8VRGHODXQLGDGLQWHULRU El acondicionador de aire se reanuda automáticamente con los ajustes anteriores tras un eventual corte de corriente. El panel frontal de la unidad interior puede quitarse fácilmente para su limpieza y mantenimiento. 3 3URWHFFLyQ\GLDJQyVWLFRDXWRPiWLFRV Este acondicionador de aire puede detectar averías y mostrar el diagnóstico en la pantalla de la unidad interior por medio de un código de error. El acondicionador de aire cambia el funcionamiento automáticamente para la protección automática. &RQWUROGHGLUHFFLyQGHOÀXMRGHDLUH $MXVWHODGLUHFFLyQGHOÀXMRGHDLUHFRUUHFWDPHQWH para evitar situaciones poco agradables o cambios de temperatura en la habitación. La lámina horizontal y la vertical se pueden ajustar con el mando a distancia. 3DUDDMXVWDUDXWRPiWLFDPHQWHODGLUHFFLyQGHO ÀXMRGHDLUHYHUWLFDO DUULEDDEDMR 1 Ejecute esta función con el aparato funcionando. 2 Pulse la tecla Swing-V del mando a distancia: la lámina horizontal oscila hacia arriba y hacia abajo automáticamente. 4 Pulse la tecla Swing-H de nuevo para que la lámina empiece a oscilar hacia arriba y hacia abajo automáticamente. 3 Cuando la lámina se mueva en la dirección deseada, pulse de nuevo la tecla Swing-V para que la lámina permanezca donde se encuentra. 4 Pulse la tecla Swing-V de nuevo para que la lámina empiece a oscilar hacia arriba y hacia abajo automáticamente. Rango Flujo de aire arriba y abajo Lámina vertical 3DUDDMXVWDUDXWRPiWLFDPHQWHODGLUHFFLyQ GHOÀXMRGHDLUHKRUL]RQWDO L]TXLHUGDGHUHFKD 1 Ejecute esta función con el aparato funcionando. 2 Pulse la tecla Swing-H del mando a distancia: la lámina vertical oscila a izquierda y derecha automáticamente. 3 Cuando la lámina se mueva en la dirección deseada, pulse de nuevo la tecla Swing-H para que la lámina permanezca donde se encuentra. Rango Flujo de aire izquierda y derecha 122 SUHFDXFLyQ Las teclas Swing-V y Swing-H se desactivan cuando el acondicionador de aire no está funcionando (incluso cuando se haya seleccionado Timer On). Botón de control manual No tenga el acondicionador de aire funcionando durante mucho tiempo con el ÀXMRGHDLUHRULHQWDGRKDFLDDEDMRHQHOPRGR COOL o DEHUMIDIFY. De lo contrario, puede producirse FRQGHQVDFLyQHQODVXSHU¿FLHGHODOiPLQD horizontal y provocar que caiga humedad sobre el suelo o los muebles. No mueva la lámina horizontal ni vertical manualmente. Utilice siempre las teclas Swing-V y Swing-H. Si se mueven las láminas manualmente, puede provocar averías durante el funcionamiento. Si la lámina funciona mal, detenga el acondicionador de aire y arránquelo de nuevo. Botón de control manual 3 Pulse de nuevo la tecla Manual Control para apagar el acondicionador de aire. El modo de funcionamiento se observa en la siguiente tabla. El ángulo de abertura de la lámina horizontal no debe establecerse demasiado pequeño, dado que puede menoscabar el rendimiento de enfriamiento o calefacción debido a lo UHVWULQJLGRGHOD]RQDSDUDHOÀXMRGHDLUH Modo 0RGHOR AUTO Enfriamiento 25°C (COOL, FAN) AUTO AUTO Bomba de calor 25°C (COOL, FAN) AUTO No utilice el acondicionador de aire con las láminas horizontales en posición cerrada. AUTO Bomba de calor 20°C (HEAT) AUTO Si el acondicionador de aire está conectado al suministro eléctrico (funcionamiento inicial), la lámina horizontal puede emitir un sonido por espacio de 10 segundos, lo que puede considerarse normal. 1 Abra el panel frontal. 2 Pulse la tecla Manual Control para pasar al modo AUTO. El acondicionador de aire selecciona automáticamente los modos COOL, HEAT (sólo modelos con bomba de calor) y FAN en función de la temperatura ambiente para lograr el mayor confort. 123 9HORFLGDGGHO YHQWLODGRU 7HPSHUDWXUDGHIXQFLRQDPLHQWR El rango de temperaturas de funcionamiento es el siguiente: )XQFLRQDPLHQWRGHHPHUJHQFLD Cuando el mando a distancia se ha perdido o no funciona, use el interruptor manual de la unidad interior. El acondicionador de aire funcionará en modo AUTO y el ajuste de temperatura o la velocidad del ventilador no podrán cambiarse. $MXVWHGHODWHPSHUDWXUD /DGRLQWHULRU '%:% & /DGRH[WHULRU '%:% & Enfriamiento máximo 32/23 43/26 Enfriamiento mínimo 21/15 21/– Calor máximo 27/– 24/18 Calor mínimo 20/– -5/-6 El rango de temperaturas (temperatura exterior) para el modelo de sólo enfriamiento es de 16ºC~48ºC; para el modelo con bomba de calor de -15ºC~48ºC. Si el acondicionador de aire se usa sin tener en cuenta las condiciones anteriores, cabe la posibilidad de que ciertas características de seguridad, cuya función es la de proteger, se activen y fuercen al aparato a funcionar mal. )XQFLRQDPLHQWRySWLPR Si desea alcanzar un rendimiento óptimo deberá observar lo siguiente: $MXVWHFRUUHFWDPHQWHHOVHQWLGRGHÀXMRGHODLUHGH forma que no quede dirigido a las personas. Ajuste la temperatura para alcanzar el mayor grado de comodidad posible. No ajuste el aparato a temperaturas demasiado elevadas. Cierre las puertas y las ventanas cuando esté en los modos COOL o HEAT, ya que de lo contrario el rendimiento puede verse afectado. Use las teclas Timer On y Timer Off del mando a distancia para seleccionar la hora deseada de encendido y apagado. No coloque ningún objeto junto a la entrada o salida GHDLUHGDGRTXHODH¿FDFLDGHODSDUDWRSXHGH verse reducida y puede incluso dejar de funcionar. /LPSLHFRQIUHFXHQFLDORV¿OWURVGHDLUH\DTXHGH lo contrario el rendimiento del enfriamiento o de la calefacción puede verse reducido. /LPSLH]D\PDQWHQLPLHQWR ,QVWDODFLyQFDPELRGHODVSLODV 1 Presione la tapa posterior del mando a distancia. FRQVHMRVHLQIRUPDFLyQ Al cambiar las pilas, no utilice otras viejas o de GLIHUHQWHHVSHFL¿FDFLyQGHORFRQWUDULRSXHGH que el mando a distancia no funcione bien. Si no va a utilizar el mando a distancia durante un tiempo, saque las pilas, ya que las antiguas pueden sulfatarse y dañar el mando. Un uso normal de las pilas proporciona una vida útil media de aproximadamente seis meses. Si el mando a distancia no funciona con normalidad, quite las pilas y vuelva a colocarlas. Si persiste el funcionamiento anómalo, cámbielas por otras nuevas. 0DQWHQLPLHQWR Se deben realizar periódicamente las siguientes operaciones de mantenimiento. $UWtFXORV 2SHUDFLRQHV de PDQWHQLPLHQWR Filtro de polvo Limpieza Mensualmente o con mayor frecuencia si fuera necesario Colector de polvo de plasma Limpieza Cada 3 meses o con mayor frecuencia si fuera necesario Filtros ambientadores Sustituya o limpie Cada 3 meses o con mayor frecuencia si fuera necesario Carcasa del aparato Limpieza Mensualmente o con mayor frecuencia si fuera necesario Bandeja de recogida de agua y tuberías de evacuación Limpiar y YHUL¿FDUVLKD\ obstrucciones Al principio de cada estación antes de ponerlo en funcionamiento* Bobinas interior y exterior Limpieza Al principio de cada estación antes de ponerlo en funcionamiento* 2 Saque las baterías antiguas. 3 Inserte dos nuevas pilas secas AAA de 1,5 V y preste atención a la polaridad. 4 Cierre la tapa posterior del mando a distancia. )UHFXHQFLD UHFRPHQGDGD * Esta operación debe llevarla a cabo ~QLFDPHQWHSHUVRQDOFXDOL¿FDGR DGYHUWHQFLD $SDJXHHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUH\ GHVFRQHFWHHOVXPLQLVWURHOpFWULFRDQWHV GHSURFHGHUDODOLPSLH]D'HORFRQWUDULR SXHGHFDXVDULQFHQGLRVRGHVFDUJDV HOpFWULFDV 124 /LPSLH]DGHODXQLGDGLQWHULRU \HOPDQGRDGLVWDQFLD Utilice un paño seco para limpiar la unidad interior y el mando a distancia. 7LUHGHVSXpVGHO¿OWURKDFLDDEDMRSDUDH[WUDHUOR de la unidad interior. Puede utilizar un paño humedecido con agua fría para limpiar la unidad interior si está muy sucia. El panel frontal de la unidad interior puede quitarse y limpiarse con agua. Después pase un paño seco. No utilice cepillos, papel de lija ni elementos de pulido para limpiar la unidad, ya que puede causar daños. No utilice un paño tratado químicamente ni un paño de quitar el polvo para limpiar el aparato. No utilice disolventes, diluyentes, polvo para pulir ni disolventes similares para la limpieza. Pueden FDXVDUURWXUDVRGHIRUPDFLRQHVHQODVXSHU¿FLH de plástico. /LPSLHHO¿OWURGHSROYRFRQXQDDVSLUDGRUDRDJXD y, seguidamente, séquelo en un lugar fresco. Filtro de polvo Nunca utilice agua caliente a más de 40ºC para limpiar el panel frontal, ya que puede causar deformaciones o decoloraciones. /LPSLH]DGHORV¿OWURV Nota: Hay que desconectar el suministro eléctrico antes de proceder a la limpieza. 8Q¿OWURFRQWUDHOSROYRTXHHVWpDWDVFDGR UHGXFHODH¿FDFLDGHHQIULDPLHQWRRFDOHIDFFLyQ GHODSDUDWR/LPSLHHO¿OWURPHQVXDOPHQWHRFRQ mayor frecuencia si fuera necesario. 1 Levante el panel frontal de la unidad interior hasta un ángulo en el que se pare con soporte total del marco. /RV¿OWURVDPELHQWDGRUHV HQVXFDVR FRPR HO¿OWURGHFDUEyQDFWLYRHOELR¿OWURHO¿OWURGH YLWDPLQD&HO¿OWUR+(3$RHO¿OWURGHSODWD LyQLFDHVWiQ¿MDGRVDOVRSRUWHGHO¿OWURGHSROYR 5HWLUHORV¿OWURVDPELHQWDGRUHVGHOPDUFRGHO VRSRUWHGHO¿OWUR Filtro de polvo Filtro ambientador /LPSLHORV¿OWURVDPELHQWDGRUHVFRPRPtQLPR cada tres (3) meses y cámbielos cada 6 meses. 6XMHWHHODVDGHO¿OWURGHSROYR\OHYiQWHOR OLJHUDPHQWHSDUDVDFDUORGHOSRUWD¿OWURV Límpielos con una aspiradora en la medida de lo posible. 9XHOYDDFRORFDUORV¿OWURVDPELHQWDGRUHVHQVXVLWLR $VDGHO¿OWURGHSROYR 125 9XHOYDDFRORFDUODSDUWHVXSHULRUGHO¿OWURGHSROYR 3 Levante con cuidado el depósito y sáquelo del marco del colector de polvo. en la unidad, teniendo cuidado para que los bordes izquierdo y derecho queden debidamente alineados \FRORTXHHQVXVLWLRORV¿OWURVGHSROYR Levante el depósito de polvo hacia arriba Depósito de polvo Marco /LPSLH]DGHOFROHFWRUGHSROYRGHSODVPD DGYHUWHQFLD $SDJXHHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUH\ GHVFRQHFWHHOVXPLQLVWURHOpFWULFRGXUDQWH DOPHQRVVHJXQGRVDQWHVGHSURFHGHUD ODOLPSLH]D'HORFRQWUDULRSXHGHFDXVDU LQFHQGLRVRGHVFDUJDVHOpFWULFDV 6DTXHORV¿OWURVGHSROYRIXHUDGHODXQLGDG interior. 4 Ponga el depósito de polvo en agua templada con un poco de detergente neutro durante diez minutos como mínimo y después límpielo con un cepillo suave. Aclare con agua limpia después de asegurarse de que el depósito está limpio; séquelo completamente y vuelva a instalarlo en el marco del colector de polvo. 5 Asegúrese de que el depósito está correctamente sujeto al marco y de que los dos clips del depósito están enganchados en su sitio. 9XHOYDDFRORFDUORV¿OWURVHLQVWDOHHOSDQHO frontal. DGYHUWHQFLD Al limpiar la unidad asegúrese primero de que el suministro eléctrico y el disyuntor se han apagado durante al menos 60 segundos. $VDGHO¿OWURGHSROYR 6XMHWHHODVDGHO¿OWURGHSROYR\OHYiQWHOR OLJHUDPHQWHSDUDVDFDUORGHOSRUWD¿OWURV Depósito de polvo Marco No utilice aire de alta presión para aspirar el FROHFWRUGHSROYRGHSODVPDD¿QGHHYLWDU daños y lesiones en los ojos y el colector. No exponga el colector directamente a la luz solar ni lo coloque cerca del fuego, ya que podría provocar daños y deformaciones. 3URFXUHQRURPSHUHO¿ODPHQWRGHWXQJVWHQR durante el funcionamiento y evite frotar con fuerza el colector de polvo. No utilice detergentes muy corrosivos para limpiar el colector de polvo. Clip Asegúrese de que el colector está completamente seco antes de volverlo a LQVWDODUHQODXQLGDGLQWHULRUD¿QGHHYLWDU fugas eléctricas. Empuje de este lado 126 /LPSLH]DGHOJHQHUDGRUGHSODVPDIUtR No toque ni intente limpiar el generador de plasma frío por sí mismo, ya que puede provocar descargas eléctricas. 3yQJDVHHQFRQWDFWRFRQSHUVRQDOFXDOL¿FDGR o con el centro de servicio técnico Electrolux para la limpieza o la sustitución en caso necesario. 0DQWHQLPLHQWRJHQHUDO Si el acondicionador de aire no va a usarse durante un largo período de tiempo: Póngalo en funcionamiento en el modo de solo ventilador (FAN) durante aproximadamente 1 ó 2 horas para que la unidad se seque completamente. Apague el aparato y tire del enchufe. Saque las baterías del mando a distancia. La unidad exterior requiere limpieza y mantenimiento periódicos. No intente hacerlo usted mismo. Diríjase a su distribuidor o técnico de servicio. &RPSUREDFLRQHVDQWHVGHODSXHVWDHQ IXQFLRQDPLHQWR Asegúrese de que el cableado no está roto ni desconectado. $VHJ~UHVHGHTXHHO¿OWURGHSROYRHVWi instalado. Asegúrese de que la entrada o salida de aire no están bloqueadas si el aparato no se ha usado durante mucho tiempo. DGYHUWHQFLD No toque las partes metálicas de la unidad al VDFDUHO¿OWUR3XHGHQSURGXFLUVHOHVLRQHVDO PDQLSXODUERUGHVGHPHWDOD¿ODGRV No utilice agua para limpiar el interior del acondicionador de aire. El contacto con el agua puede destruir el aislamiento y acarrear posibles descargas eléctricas. Al limpiar el aparato asegúrese primero de que el suministro eléctrico y el disyuntor están apagados. 127 &RQVHMRVGHIXQFLRQDPLHQWR Cabe la posibilidad de que durante un funcionamiento normal se produzcan los siguientes sucesos: 3URWHFFLyQGHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUH 3URWHFFLyQGHOFRPSUHVRU El compresor no puede volver a arrancar antes de que transcurran 3 minutos después de pararse. $QWLFRQJHODFLyQ Si la unidad funciona en el modo COOL y a baja temperatura ambiente, puede formarse escarcha en el condensador. Cuando la temperatura del condensador baja por debajo de los 0ºC, el compresor se detiene para proteger la unidad. 'HVFRQJHODU En la unidad exterior puede formarse hielo durante el ciclo de calefacción, cuando la temperatura exterior es baja y cuando la humedad es elevada, lo que conlleva una UHGXFFLyQGHODH¿FDFLDFDOHIDFWRUD En estos casos el acondicionador de aire dejará de calentar y comenzará a deshelar automáticamente. El periodo necesario para la descongelación puede variar entre 3 y 12 minutos. Durante la descongelación, los motores de ventilación de la unidad interior y exterior se paran, el indicador interior parpadea “H1” y la unidad exterior puede emitir vapores. No se trata de ninguna avería. Una vez terminada la descongelación, el modo de calefacción se recupera automáticamente. 3URWHFFLyQFRQWUDHODLUHIUtR En el modo HEAT, el ventilador interior no funciona para evitar que se introduzca aire frío en la habitación (durante 5 minutos), si el condensador interior no alcanza una temperatura mínima en los siguientes casos: (1) El modo de calefacción acaba de empezar. (2) Exactamente después de que la descongelación automática termine. (3) Calefacción a baja temperatura. 6XDYHEULVD La unidad interior puede seguir funcionando para aspirar el calor residual de la unidad en las situaciones siguientes: (1) En el modo HEAT, la temperatura alcanza el valor de ajuste, el compresor se para y el ventilador interior sigue funcionando durante 60 segundos. (2) En el modo HEAT, la unidad se apaga, el compresor se para y el ventilador interior sigue funcionando durante 10 segundos. 'HODXQLGDGLQWHULRUVDOHXQDQHEOLQDEODQFD entrada y la salida de aire en el modo COOL en un entorno interior que tenga una elevada humedad relativa. Esta neblina blanca puede generarse por la humedad generada en el proceso de descongelación cuando el acondicionador arranca en el modo HEAT tras la descongelación. (ODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHHPLWHXQOLJHURUXLGR Puede oírse un ligero silbido cuando el compresor funciona o deja de hacerlo. Este sonido es el del UHIULJHUDQWHDOÀXLURGHWHQHUVH Puede oírse un ligero “chirrido” al funcionar el compresor o al dejar de hacerlo. Ello se debe a la dilatación por el calor y a la contracción por el frío de las partes de plástico del aparato cuando la temperatura cambia. Puede que se oiga un ruido ocasionado por la lámina al volver a su posición original al encender el suministro eléctrico. /DXQLGDGLQWHULRUH[SXOVDSROYR Esto es normal cuando el acondicionador de aire no se ha usado desde hace tiempo o cuando se pone en funcionamiento por primera vez. 'HODXQLGDGLQWHULRUVDOHXQRORUSHFXOLDU Ello se debe a que la unidad interior emite olores ocasionados por los materiales de construcción, muebles o humos. (ODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHSDVDGHOPRGR&22/ R+($7DOGHVROR)$1 YHQWLODGRU Al llegar la temperatura interior al valor ajustado, el compresor se para automáticamente y el acondicionador de aire cambia al modo de ventilador (FAN). El compresor volverá a funcionar cuando la temperatura interior suba en el modo COOL o baje en el de HEAT hasta alcanzar el punto de ajuste seleccionado. &RQGHQVDFLyQ Es probable que se forme agua de condensación en la salida de aire si se enfría o seca durante mucho tiempo cuando la humedad relativa es de más del 80% (con las puertas y ventanas abiertas). Ajuste la lámina vertical al ángulo máximo (respecto al suelo) y seleccione el modo de velocidad del ventilador High (alta). Cierre puertas y ventanas. La iluminación o el teléfono inalámbrico de un vehículo funcionando en las cercanías puede ocasionar un funcionamiento incorrecto del aparato. Desconecte la unidad del suministro eléctrico y, seguidamente, vuelva a conectarla. Pulse la tecla ON/OFF del mando a distancia para reiniciar el funcionamiento. )XQFLyQGHOYHQWLODGRU;)DQ La unidad interior puede seguir funcionando después de apagarla pulsando el botón ON/OFF. Compruebe si se ha apagado la función X-Fan. Puede generarse una neblina blanca debido a la gran diferencia de temperatura entre la 128 6ROXFLyQGHSUREOHPDV El acondicionador de aire no lo puede reparar el usuario. Las reparaciones incorrectas pueden causar incendios o descargas eléctricas. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado para obtener una reparación profesional. DGYHUWHQFLD Si se produce alguna de las siguientes situaciones, pare inmediatamente el acondicionador de aire, desconecte la alimentación y póngase en contacto con el centro de servicio técnico. Si aparece un código de error en la pantalla de la unidad interior. Se ha salpicado agua u otros líquidos a la unidad. El indicador de corriente u otros indicadores parpadean rápidamente y no se puede detener desconectando la alimentación y volviendo a encenderla. Se produce un sonido brusco durante el funcionamiento. El fusible se funde o el disyuntor salta con frecuencia. El cable de alimentación y el enchufe están sobrecalentados. La unidad pierde agua. Se emiten olores fuertes durante el funcionamiento. Otras situaciones anómalas. La presión del sistema de refrigeración es baja y puede provocar roturas en la unidad. 6ROLFLWHDXQLQVWDODGRUFXDOL¿FDGRTXHORVXSHUYLVH Anomalías La unidad no se inicia La unidad no enfría o no calienta bien la habitación (en su caso), al tiempo que sale aire del acondicionador. Causa ¿Qué se debe hacer? Fallo de alimentación Espere a que se restablezca el servicio. Puede que la unidad se haya desenchufado. Asegúrese de que está correctamente enchufada. Puede que el fusible se haya fundido. Cambie el fusible. La tensión es demasiado alta o demasiado baja. Solicite que un profesional pruebe la tensión. Puede que las pilas del mando a distancia se hayan agotado. Cambie las pilas. La hora que ha seleccionado para el temporizador no es correcta. Espere o cancele el ajuste del temporizador. El ajuste de la temperatura no es apropiado. 'H¿QDFRUUHFWDPHQWHODWHPSHUDWXUD Para obtener más información, consulte el apartado “Uso del mando a distancia”. (O¿OWURGHDLUHHVWiEORTXHDGR /LPSLHHO¿OWUR Las puertas o ventanas están abiertas. Cierre puertas y ventanas. La entrada o salida de aire de la unidad interior o exterior están bloqueadas. Quite las obstrucciones antes de volver a arrancar el aparato. Se ha activado la protección de 3 minutos del compresor. Espere 3 minutos. Si el problema no se ha solucionado, póngase en contacto con un distribuidor local o con el centro de servicio al cliente más cercano. Cerciórese de que les informa detalladamente de las averías y del modelo de unidad. 129 Las siguientes comprobaciones antes de ponerse en contacto pueden ahorrarle tiempo y dinero. La unidad no funciona. Se producen olores. La unidad no funciona si se enciende inmediatamente después de apagarse. Esto sirve para proteger la unidad. Espere unos 3 minutos. Es posible que la unidad interior desprenda olores. Es el resultado de los olores de la habitación (como muebles, tabaco, etc.) que ha absorbido la unidad. Póngase en contacto con el centro de servicio técnico para la limpieza si persisten los olores. Ruido de “agua La humedad es alta. Fuga de agua de la unidad interior Fuga de agua de la unidad exterior Crujido Ruido de la unidad interior La unidad no se puede encender. se detiene para evitar el aire frío (en 2 minutos). La unidad interior no puede expulsar aire. ¿Es la tensión más alta o más baja? (prueba por parte de técnicos) En el modo DEHUMIDIFY, el ventilador interior para el aire durante unos 3-12 minutos para evitar que el agua de condensación se evapore de nuevo. ¿Se han agotado las pilas? ¿Es adecuado el ajuste de temperatura? ¿Están bloqueadas la entrada o salida de aire? ¿Están abiertas las puertas o ventanas? En el modo HEAT, cuando la temperatura exterior es baja o la humedad es alta, se forma hielo en el condensador exterior. La unidad se descongela automáticamente y la unidad interior para el aire durante unos 2-3 minutos. Durante la descongelación, pueden emitirse vapores o agua. ¿Se ha utilizado correctamente el temporizador (TIMER)? El efecto de refrigeración / calefacción es de baja calidad. Cuando se inicia o detiene el modo de descongelación, se produce un En el modo HEAT, cuando la temperatura del condensador ¿Está cortado el suministro eléctrico? ¿Se ha disparado el dispositivo de protección del circuito? Ruido emitido cuando el relé del compresor o el ventilador se encienden o apagan. la dirección opuesta. Es el sonido de la fricción causada por la expansión o contracción del panel u otras partes por el cambio de temperatura. ¿Está suelto el enchufe? (en su caso) Durante el modo de descongelación, el agua Durante el modo de calefacción, el agua del condensador gotea hacia afuera. interior de la unidad. Se genera neblina en el modo COOL. La manguera de desagüe está Durante el modo de enfriamiento, el agua se condensa alrededor de los tubos y juntas de conexión. El ruido de siseo como agua corriendo Durante el modo de enfriamiento, es posible que se genere una suave neblina de la unidad interior debido a la alta temperatura ambiente y a la humedad. Después de un lapso de tiempo, la neblina desaparece a medida que se reduce la temperatura y la humedad. Desbordamiento del agua de condensación. Humedad en la salida de aire Si la unidad funciona con humedad elevada durante mucho tiempo, se puede generar humedad en la rejilla de salida del aire y después gotear. ¿Se ha ajustado la velocidad baja del ventilador? ¿Hay fuentes de calor en la habitación? 130 Índice Parabéns .............................................................................132 Precauções de segurança ...................................................133 Descrição do produto ..........................................................135 Visor do aparelho interior ....................................................136 Controlo remoto ...................................................................136 Guia de Início Rápido ..........................................................137 Descrição do controlo remoto ..............................................138 Indicadores do visor do controlo remoto .............................141 Primeira utilização ...............................................................142 Como utilizar o controlo remoto ...........................................142 Como utilizar o aparelho interior ..........................................147 Funcionamento de emergência ...........................................149 Funcionamento óptimo ........................................................150 Limpeza e manutenção .......................................................150 Sugestões para a utilização ................................................154 Resolução de problemas .....................................................155 Lista de produtos .................................................................156 1RWDVLPSRUWDQWHV 0DQWHQKDRFRQWURORUHPRWRRQGHRVLQDODOFDQFHR UHFHSWRUGRDSDUHOKRLQWHULRU 4XDQGRXWLOL]DURDUFRQGLFLRQDGRQmRVHHVTXHoDGH DSRQWDURFRQWURORUHPRWRSDUDRUHFHSWRUGRVLQDOQR DSDUHOKRLQWHULRU 4XDQGRRFRQWURORUHPRWRHQYLDXPVLQDORVtPEROR SLVFDGXUDQWHVHJXQGRQRYLVRUGRFRQWURORUHPRWR 2DSDUHOKRLQWHULRUFRQ¿UPDRVLQDOFRPXPVLQDO VRQRURTXDQGRUHFHEHRVLQDOGRFRQWURORUHPRWR 6HQmRRXYLURVLQDOVRQRURGRDSDUHOKRLQWHULRUSULPD RPHVPRERWmRGRFRQWURORUHPRWRSDUDHQYLDURVLQDO QRYDPHQWH 131 3DUDEpQV Parabéns e obrigado por ter escolhido um aparelho de ar condicionado tipo split. Temos a certeza de que vai achar a utilização do seu novo ar condicionado muito agradável. &RQGLo}HVGHXWLOL]DomR Antes de utilizar o ar condicionado, é recomendável que leia todo o manual do utilizador, que descreve o ar condicionado e as respectivas funções. Áreas de cozinha em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho. Para evitar riscos que estão sempre presentes quando se utiliza um aparelho eléctrico, é importante que o ar condicionado seja instalado correctamente e que o utilizador leia todas as instruções de segurança atentamente para evitar utilizações incorrectas e perigos. Utilização por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes do tipo residencial. Recomendamos que conserve este livro de instruções para consultas futuras e que o entregue a quaisquer futuros proprietários. 1RWDVLPSRUWDQWHV Quando retirar o ar condicionado da embalagem, FHUWL¿TXHVHGHTXHQmRHVWiGDQL¿FDGR6HWLYHU dúvidas, não utilize o ar condicionado e contacte um centro de assistência técnica autorizado. Contacte um técnico de assistência autorizado para efectuar qualquer reparação ou manutenção deste aparelho. VXJHVWmRDPELHQWDO Informação para os utilizadores acerca da eliminação A maior parte dos materiais de embalagem é reciclável. Elimine esses materiais através de um FHQWURGHUHFLFODJHPORFDORXFRORFDQGRRVQRV pontos de recolha apropriados. Se pretender eliminar este ar condicionado, contacte as suas autoridades locais e pergunte qual é o método de eliminação correcto. DWHQomR O ar condicionado não deve ser utilizado por crianças ou pessoas doentes sem vigilância. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o ar condicionado. Contacte um instalador autorizado para a instalação deste ar condicionado. Contacte um técnico de assistência autorizado para efectuar qualquer reparação ou manutenção deste aparelho. Se for necessário substituir o cabo de alimentação, o trabalho de substituição deve ser efectuado apenas por pessoal autorizado. A instalação tem de ser feita apenas por pessoal autorizado e em conformidade com as normas eléctricas nacionais. (VWHDSDUHOKRGHVWLQDVHH[FOXVLYDPHQWHD utilizações domésticas ou semelhantes, tais como: Turismo rural. Ambientes hoteleiros do tipo residencial. Contacte um instalador autorizado para a instalação deste aparelho. A tomada necessária para a alimentação de energia tem de ser ligada e disponibilizada por um empreiteiro autorizado. Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou PRWRUDVUHGX]LGDVRXIDOWDGHH[SHULrQFLD e conhecimentos, a menos que recebam supervisão ou instrução relativamente à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o ar condicionado. Se for necessário substituir o cabo de alimentação, o trabalho de substituição deve ser efectuado apenas por pessoal autorizado. A instalação tem de ser feita apenas por pessoal autorizado, em conformidade com as normas eléctricas nacionais e as regulamentações para fornecedores de serviços de electricidade. Se for necessário mover o aparelho para RXWURORFDORXHOLPLQiORHVVDWDUHIDVySRGH VHUHIHFWXDGDSRUSHVVRDOTXDOL¿FDGRSDUD tais trabalhos. Tenha cuidado para não tocar com os dedos na ventoinha quando ajustar o direccionador vertical. Este ar condicionado utiliza refrigerante 5$ FRQ¿UPHDQWHVGDLQVWDODomR 132 3UHFDXo}HVGHVHJXUDQoD Este manual contém várias sugestões úteis para utilizar RVHXDUFRQGLFLRQDGRFRUUHFWDPHQWHHPDQWrORHPERP estado. Basta algum cuidado preventivo da sua parte para poupar bastante tempo e dinheiro durante a vida útil do seu ar condicionado. Pode encontrar muitas respostas para problemas comuns na tabela com sugestões para a UHVROXomRGHSUREOHPDVQDVSiJLQDV6HFRQVXOWDU primeiro a tabela de sugestões para a resolução de problemas, poderá não ter de contactar a assistência técnica. 2VVLJQL¿FDGRVGRVVtPERORVXWLOL]DGRVQHVWHPDQXDOVmR DSUHVHQWDGRVHPEDL[R DWHQomR Isto indica informação importante para a sua segurança pessoal e para evitar danos no aparelho. DYLVR Se observar uma situação anormal, como um cheiro a queimado, desligue o ar condicionado e contacte um agente de assistência técnica autorizado. Se permitir que a situação anormal continue, RDUFRQGLFLRQDGRSRGH¿FDUGDQL¿FDGR ou até provocar choque eléctrico ou incêndio. Não toque no ar condicionado com as mãos molhadas. Isso pode causar choque eléctrico. 1mRFRUWHQHPGDQL¿TXHRFDERGH DOLPHQWDomRRXRXWURV¿RV6HLVVR ocorrer, solicite a reparação ou a VXEVWLWXLomRDXPWpFQLFRFHUWL¿FDGR Não ligue este ar condicionado a uma H[WHQVmRFRPYiULDVWRPDGDV VXJHVW}HVHLQIRUPDomR Este símbolo indica sugestões e informações relativas à utilização do aparelho. VXJHVWmRDPELHQWDO Este símbolo indica sugestões e informações para uma utilização económica e ecológica do aparelho. Este símbolo indica uma acção que nunca deve fazer. Faça sempre isto. 1RWDVLPSRUWDQWHV 1 1mRGHL[HRDSDUHOKRIXQFLRQDUFRPR direccionador horizontal do ar fechado. 2 1mRXWLOL]HRDSDUHOKRVHPR¿OWURGRDU Desligue a alimentação eléctrica do ar FRQGLFLRQDGRVHQmRSUHWHQGHUXWLOL]i lo durante um longo período de tempo. Caso contrário, a acumulação de pó pode provocar um incêndio. Antes de limpar o ar condicionado, desligue a alimentação eléctrica para não correr riscos de choque eléctrico. A corrente eléctrica fornecida ao ar condicionado deve ser a correcta, conforme indicado no manual de instalação. Os aparelhos de ar condicionado que forem fornecidos com FDERGHDOLPHQWDomRH¿FKDGHYHPVHU ligados directamente numa tomada com interruptor de segurança adequado. Os aparelhos de ar condicionado que QmRWLYHUHPFDERFRP¿FKDGHYHPVHU ligados a um circuito com disjuntor, conforme indicado no manual de instalação. &HUWL¿TXHVHGHTXHDDOLPHQWDomR eléctrica fornecida ao ar condicionado é HVWiYHOHFXPSUHRVUHTXLVLWRVGH¿QLGRV no manual de instalação. &HUWL¿TXHVHVHPSUHGHTXHRSURGXWR é instalado com boa ligação à terra. Por questões de segurança, não se esqueça de desligar o disjuntor antes de qualquer acção de manutenção ou limpeza se o produto não tiver sido utilizado durante um longo período de tempo. O pó acumulado pode causar incêndio ou choque eléctrico. 133 3UHFDXo}HVGHVHJXUDQoD DWHQomR Seleccione a temperatura mais adequada. Isso pode poupar electricidade. Não mantenha portas e janelas abertas por muito tempo com o aparelho a funcionar. Isso resulta num desempenho LQVX¿FLHQWH 8WLOL]DomR $H[SRVLomRGLUHFWDDRÀX[RGHDUGRDSDUHOKR de ar condicionado por períodos prolongados pode ser prejudicial para a sua saúde. 1mRH[SRQKDSHVVRDVDQLPDLVRXSODQWDV GLUHFWDPHQWHDRÀX[RGHDUSRUSHUtRGRV prolongados. /LPSH]DHPDQXWHQomR Não tape a saída e a entrada de ar. Isso resulta num desempenho LQVX¿FLHQWHHSURYRFDDQRPDOLDV 1 $QWHVGHOLPSDURDSDUHOKRFHUWL¿TXHVH de que a alimentação eléctrica e o disjuntor estão desligados. Mantenha todos os materiais combustíveis a mais de 1 m dos aparelhos. Podem causar incêndio. 2 Não toque nas peças de metal do aparelho TXDQGRUHWLUDURV¿OWURV$VDUHVWDV PHWiOLFDVD¿DGDVSRGHPFDXVDUIHULPHQWRV Não se coloque em pé sobre o aparelho H[WHULRUQHPFRORTXHREMHFWRVSHVDGRV sobre ele. 3RGHIHULUVHRXFDXVDUGDQRV 3 Não utilize água para limpar o interior do DUFRQGLFLRQDGR$H[SRVLomRjiJXDSRGH causar choque eléctrico. Não tente reparar o aparelho de ar condicionado. Quaisquer reparações incorrectas podem causar choque eléctrico ou incêndio. Contacte um centro de assistência autorizado. $VVLVWrQFLD7pFQLFD Para reparações e manutenção, contacte um centro de assistência autorizado. Não introduza as mãos ou objectos na VDtGDHQDHQWUDGDGHDU3RGHIHULUVH 1mRH[SRQKDDQLPDLVRXSODQWDV GLUHFWDPHQWHDRÀX[RGHDU 1mRXWLOL]HRDSDUHOKRSDUDRXWURV¿QV como conservar alimentos ou secar roupa. Não derrame água sobre o ar condicionado. Isso pode causar choque eléctrico ou avarias. $QWHVGHFRORFDUHP IXQFLRQDPHQWR 1 &RQWDFWHXPLQVWDODGRUTXDOL¿FDGRSDUD a instalação. 2 /LJXHD¿FKDGHDOLPHQWDomR correctamente. 3 Não utilize um cabo de alimentação GDQL¿FDGRRXIRUDGDVQRUPDV 4 Não partilhe a mesma tomada com outros aparelhos. 5 1mRXWLOL]HXPFDERGHH[WHQVmR 6 Não inicie/pare o funcionamento ligando/desligando o cabo de alimentação. 134 'HVFULomRGRSURGXWR $SDUHOKRLQWHULRU Visor indicador Entrada de ar Placa de montagem Painel frontal Filtro de ar saudável (atrás do ¿OWURGRSy Filtro do pó Direccionador horizontal do ar Direccionador vertical do ar (atrás do direccionador horizontal do ar) Saída de ar Entrada de ar (lateral) Botão de controlo manual Gerador de plasma frio Colector de pó a plasma Controlo remoto Suporte do controlo remoto Cabo de alimentação Tubo de parede Fita de união $SDUHOKRH[WHULRU Entrada de ar (traseira) Tubo de refrigerante Mangueira de escoamento Entrada de ar (lateral) Saída de ar 1RWD $VLOXVWUDo}HVDFLPDVHUYHPDSHQDVSDUDH[SOLFDomR 2VHXDUFRQGLFLRQDGRSRGHVHUOLJHLUDPHQWHGLIHUHQWH $IRUPDHVVHQFLDOPDQWpPVH 135 Cabo de ligação Conector de escoamento 9LVRUGRDSDUHOKRLQWHULRU Vista posterior Janela do sensor de temperatura Receptor de sinal ,QGLFDGRUGHPRGR&$/25 Acende quando o modo de funcionamento é CALOR. ,QGLFDGRUGHPRGR)5,2 Acende quando o modo de funcionamento é FRIO. ,QGLFDGRUGHWHPSHUDWXUD Apresenta as regulações de temperatura quando o ar condicionado está a funcionar. ,QGLFDGRU212))GHIXQFLRQDPHQWR Acende quando o aparelho está ligado à alimentação eléctrica. ,QGLFDGRUGHPRGR'(680,',),&$5 Acende quando o modo de funcionamento é DESUMIDIFICAR. &RQWURORUHPRWR &RPRXWLOL]DURFRQWURORUHPRWR Aponte o controlo remoto para o receptor de sinal do aparelho interior. 4XDQGRRFRQWURORUHPRWRHQYLDXPVLQDO RVtPEROR SLVFDGXUDQWHVHJXQGRQR YLVRUGRFRQWURORUHPRWR2DSDUHOKRLQWHULRU FRQ¿UPDRVLQDOFRPXPVLQDOVRQRUR TXDQGRUHFHEHXPVLQDOFRUUHFWR &HUWL¿TXHVHGHTXHQmRKiREVWiFXORV a interferir com o sinal. /RFDOL]DomRGRFRQWURORUHPRWR Se mantiver o controlo remoto numa posição TXHGL¿FXOWHDWUDQVPLVVmRDGHTXDGDGRVLQDO pode ocorrer um atraso de até 15 minutos. DWHQomR O ar condicionado não funcionará se houver cortinas, portas ou outros materiais a bloquear os sinais do controlo remoto para o aparelho interior. Evite a entrada de líquidos no controlo remoto. 1mRH[SRQKDRFRQWURORUHPRWRDOX]VRODU directa ou calor. Se o receptor de sinais infravermelhos do DSDUHOKRLQWHULRUIRUH[SRVWRjOX]VRODU directa, o ar condicionado pode não funcionar correctamente. Utilize cortinas para evitar que a luz solar incida sobre o receptor. Se outros aparelhos eléctricos reagirem ao controlo remoto, afaste esses aparelhos ou contacte um concessionário local. /HPEUHWH 4XDQGRR,)((/HVWiDFWLYDGRRFRQWUROR UHPRWRHQYLDRVGDGRVGHWHPSHUDWXUDQR ORFDOSDUDRDSDUHOKRLQWHULRUDFDGDGH] PLQXWRV6HRDSDUHOKRLQWHULRUQmRUHFHEHU HVWHVGDGRVGHWHPSHUDWXUDGXUDQWHRQ]H PLQXWRVRDUFRQGLFLRQDGRVDLGRPRGR,)((/ HYROWDDRIXQFLRQDPHQWRQRUPDO 0DQWHQKDRFRQWURORUHPRWRRQGHRVLQDO DOFDQFHRUHFHSWRUGRDSDUHOKRLQWHULRU DGLVWkQFLDPi[LPDpPHWURV Quando seleccionar o funcionamento temporizado, o controlo remoto transmite automaticamente um sinal ao aparelho interior jKRUDHVSHFL¿FDGD 136 *XLDGH,QtFLR5iSLGR %RW}HV6ZLQJ9H6ZLQJ+ Os botões de oscilação permitem seleccionar a oscilação horizontal (H) ou vertical (V) dos direccionadores do ar. %RWmR6OHHS Prima este botão para seleccionar o modo Sleep (modo nocturno). %RW}HV7LPHU2Q7LPHU2II 3ULPDSDUDGH¿QLURLQtFLRHDSDUDJHPGRDSDUHOKR %RWmR/LJKW Prima para acender e apagar os indicadores luminosos no aparelho interior. %RWmR7XUER Prima para colocar o ventilador na velocidade elevada, para arrefecer ou aquecer mais rapidamente. )XQo}HVHVSHFLDLV ;)$1 Quando o aparelho é desligado, a ventoinha interior continua a funcionar durante 10 minutos para remover a humidade do aparelho interior e evitar a proliferação de bactérias e bolores. $FHUFDGRIXQFLRQDPHQWR$872 FRIO DESUMIDIFICAR CALOR Funcionamento 'H¿QLUWHPS %RWmR212)) Prima este botão para ligar (ON) e desligar (OFF) o ar condicionado. %RWmR0RGH Prima este botão para seleccionar o modo de funcionamento que pretender: AUTO, FRIO, DESUMIDIFICAR, VENTILADOR e CALOR. %RWmRGHFRQWUROR e 3ULPDHVWHVGRLVERW}HVSDUDGH¿QLUD temperatura que desejar. %RWmR)DQ Prima este botão para seleccionar a velocidade GRYHQWLODGRU$XWR%DL[D0pGLDEDL[D0pGLD 0pGLDDOWDH$OWD 137 Neste modo, a temperatura seleccionada não é apresentada no controlo remoto e o aparelho determinará e seleccionará automaticamente o método de funcionamento adequado para tornar o ambiente confortável. %ORTXHLRGRFRQWURORUHPRWR 3ULPDRVERW}HV6ZLQJ9H,21)LOWHUDRPHVPR tempo para bloquear ou desbloquear o teclado. Se o controlo remoto estiver bloqueado, o ícone estará visível e piscará três vezes sempre que for premido um botão qualquer. Se o teclado for desbloqueado, o símbolo desaparece. $OWHUQDUHQWUH&HQWtJUDGRVH)DKUHQKHLW Com o ar condicionado desligado, prima os botões 6ZLQJ+H,21)LOWHUDRPHVPRWHPSRSDUDDOWHUQDU entre °C e °F. 3RXSDQoDGHHQHUJLD 1RPRGR)5,2SULPDRVERW}HV,21)LOWHUH&ORFN ao mesmo tempo para activar ou desactivar a função de poupança de energia. O controlo remoto apresenta “SE” na área de indicação da temperatura quando a função está activa. 0RGRGHEDL[RFDORU 1RPRGR&$/25SUHPLURVERW}HV,21)LOWHUH &ORFNDRPHVPRWHPSRFRORFDRDUFRQGLFLRQDGR QXPPRGRGHEDL[RFDORUTXHIXQFLRQDDWpj temperatura de 8 °C. Repita a operação para sair deste modo. *XLDGH,QtFLR5iSLGR 2PRGR$872pRPRGRSUHGH¿QLGRTXDQGR o aparelho é ligado. No modo AUTO, a temperatura não é apresentada; No modo CALOR, o valor inicial é 28 °C; Nos outros modos, o valor inicial é 25 °C. AUTO DESUMIDIFICAR %RWmRGHFRQWUROR FRIO VENTILADOR CALOR 3DUDDIUHQWH Prima o botão para aumentar a temperatura seleccionada. Manter este botão premido durante 2 ou mais segundos faz a temperatura seleccionada DXPHQWDUPDLVUDSLGDPHQWH$VHOHFomRPi[LPD é 30 °C. 1DVIXQo}HV7LPHU2Q2IIH&ORFNXWLOL]HHVWHERWmR SDUDDFHUWDURUHOyJLRRXGH¿QLURWHPSRUL]DGRU %RWmRGHFRQWUROR 3DUDWUiV Prima o botão para diminuir a temperatura seleccionada. Manter este botão premido durante 2 ou mais segundos faz a temperatura seleccionada diminuir mais rapidamente. A selecção mínima é 16 °C. 1DVIXQo}HV7LPHU2Q2IIH&ORFNXWLOL]HHVWHERWmR SDUDDFHUWDURUHOyJLRRXGH¿QLURWHPSRUL]DGRU %RWmR)DQ Este botão permite seleccionar as velocidades Auto, %DL[D0pGLDEDL[D0pGLD0pGLDDOWDH$OWDHP sequência. Deslize o painel SDUDEDL[RSDUD aceder aos 12 botões inferiores $YHORFLGDGHGDYHQWRLQKDSUHGH¿QLGDp$XWRTXDQGR o aparelho é ligado. No modo DESUMIDIFICAR, a velocidade da YHQWRLQKDp¿[DGDHP%DL[D %RWmR212)) Prima este botão para ligar (ON) ou desligar (OFF) o ar condicionado. 9HORFLGDGHGDYHQWRLQKD%DL[D A função Sleep será cancelada se o aparelho for desligado. 9HORFLGDGHGDYHQWRLQKD0pGLDDOWD %RWmR0RGH Este botão permite seleccionar os modos AUTO, DESUMIDIFICAR, VENTILADOR, FRIO e CALOR em sequência. 9HORFLGDGHGDYHQWRLQKD0pGLDEDL[D Velocidade da ventoinha Média Velocidade da ventoinha Alta 138 %RWmR7XUER Prima este botão no modo FRIO ou CALOR para colocar a ventoinha no modo Turbo, velocidade elevada, e o ar condicionado IXQFLRQDUiQDSRWrQFLDPi[LPD O símbolo Turbo controlo remoto. No modo CALOR, a temperatura seleccionada diminui 1 °C após uma hora, diminui mais 1 °C após 2 horas e permanece nesse valor. é apresentado no A função Turbo será cancelada se premir o botão Turbo novamente ou se mudar o modo ou a velocidade da ventoinha. Temperatura GH¿QLGD 1 hora 1 hora %RWmR6ZLQJ9 Prima este botão e o direccionador horizontal oscilará automaticamente para cima e para EDL[RHRVtPEROR é apresentado no controlo remoto. Temperatura GH¿QLGD Prima novamente para cancelar e o GLUHFFLRQDGRU¿FDQD~OWLPDSRVLomR %RWmR6ZLQJ+ Prima este botão e o direccionador vertical oscilará para a esquerda e para a direita automaticamente e o símbolo é apresentado no controlo remoto. Prima novamente para cancelar e o GLUHFFLRQDGRU¿FDQD~OWLPDSRVLomR %RWmR4XLHW Prima este botão e a ventoinha interior IXQFLRQDUiHPYHORFLGDGHEDL[DSDUD diminuir o ruído no interior. aparece no controlo remoto quando a função Quiet é activada. A função Quiet e a função Turbo não podem estar activadas em simultâneo. A função Quiet será cancelada se premir o botão Quiet novamente ou se mudar o modo ou a velocidade da ventoinha. %RWmR6OHHS Prima este botão para seleccionar o modo Sleep (modo nocturno) , modo sleep , modo sleep e cancelar o modo Sleep. PARAR 0RGR6OHHS Nos modos FRIO e DESUMIDIFICAR, a temperatura seleccionada aumenta 1 °C após uma hora, aumenta mais 1 °C após 2 horas e permanece nesse valor. 139 1 hora 1 hora 0RGR6OHHS Neste modo, o ar condicionado funciona de DFRUGRFRPXPDFXUYDGHWHPSHUDWXUDSUHGH¿QLGD para período nocturno. No modo FRIO (1) Quando seleccionar uma temperatura inicial HQWUH&DSyVDFWLYDUDIXQomR6OHHS a temperatura aumenta 1 °C por hora e, após &DWHPSHUDWXUDVHUiPDQWLGDDR¿PGH 7 horas, a temperatura diminui 1 °C e depois RDSDUHOKR¿FDDIXQFLRQDUQHVVDWHPSHUDWXUD (2) Quando seleccionar uma temperatura inicial HQWUH&DSyVDFWLYDUDIXQomR6OHHS a temperatura aumenta 1 °C por hora e, após &DWHPSHUDWXUDVHUiPDQWLGDDR¿PGH 7 horas, a temperatura diminui 1 °C e depois RDSDUHOKR¿FDDIXQFLRQDUQHVVDWHPSHUDWXUD (3) Quando seleccionar uma temperatura LQLFLDOHQWUH&DSyVDFWLYDUDIXQomR 6OHHSDWHPSHUDWXUDDXPHQWD&DR¿P GDSULPHLUDKRUDHDR¿PGHKRUDVD temperatura diminui 1 °C e depois o aparelho ¿FDDIXQFLRQDUQHVVDWHPSHUDWXUD (4) Quando seleccionar uma temperatura inicial GH&DR¿PGHKRUDVDWHPSHUDWXUD GLPLQXL&HGHSRLVRDSDUHOKR¿FDD funcionar nessa temperatura. Nos modos FRIO e DESUMIDIFICAR (1) Quando a temperatura inicial é 16 °C, o ar condicionado continua a funcionar nesse valor; 4XDQGRpGH¿QLGDXPDWHPSHUDWXUD LQLFLDOHQWUH&DWHPSHUDWXUD seleccionada diminui 1 °C após a primeira hora e depois o aparelho continua a funcionar nesse valor; 4XDQGRpGH¿QLGDXPDWHPSHUDWXUD LQLFLDOHQWUH&DWHPSHUDWXUD seleccionada diminui 1 °C a cada hora e, após duas horas, o ar condicionado continua a funcionar nesse valor; 4XDQGRpGH¿QLGDXPDWHPSHUDWXUD LQLFLDOHQWUH&DWHPSHUDWXUD seleccionada diminui 1 °C a cada hora e, após três horas, o ar condicionado continua a funcionar nesse valor; 0RGR6OHHS Neste modo, a curva da temperatura de 6OHHSpGH¿QLGDPDQXDOPHQWH (1) Após seleccionar o modo Sleep , prima e mantenha o botão Turbo premido até que o controlo remoto entre no estado GHGH¿QLomRGH6OHHSSHORXWLOL]DGRU O controlo remoto apresenta “1” hora, o indicador apresenta a temperatura correspondente da última utilização da função Sleep e pisca (na primeira XWLOL]DomRDSDUHFHDGH¿QLomRGH fábrica.) (2) Ajuste com os botões de controlo e para alterar a temperatura seleccionada para a primeira hora da função Sleep. $SyVGH¿QLUDWHPSHUDWXUDSULPDR ERWmR7XUERSDUDFRQ¿UPDU (3) No controlo remoto, a hora da função Sleep avança automaticamente para 2.ª hora, 3.ª hora, etc. de cada vez que premir o botão Turbo; 5HSLWDRVSDVVRV DFLPDDWp WHUPLQDUDGH¿QLomRGDWHPSHUDWXUDSDUD 8 horas de função Sleep. O controlo remoto volta à indicação normal da hora e o indicador da temperatura volta ao valor original. 3RGHYHUL¿FDURSURJUDPDGH6OHHS premindo o botão Sleep , premindo e mantendo o botão Turbo premido e depois premindo repetidamente o botão Turbo para percorrer as temperaturas do programa, sem premir o botão de controlo ou . Neste modo, se não premir qualquer botão durante 10 segundos, o visor volta às indicações normais. %RWmR,21)LOWHU Prima este botão para activar ou desactivar a função Plasma Frio e a função Colector de Pó a Plasma. aparece no visor do controlo remoto se a função Plasma Frio e a função Colector de Pó a Plasma estiverem seleccionadas. %RWmR,)HHO Prima este botão para activar a função I Feel e o símbolo é apresentado no controlo remoto. O controlo remoto envia os dados da temperatura para o aparelho interior a cada dez (10) minutos. O ar condicionado funcionará no sentido de DWLQJLUDWHPSHUDWXUDGH¿QLGDQRORFDOHPTXH o controlo remoto se encontra. Prima novamente para cancelar esta função. %RWmR;)DQ Prima este botão nos modos FRIO ou '(680,',),&$5SDUDDFWLYDUDIXQomR;)DQ O símbolo correspondente é apresentado no controlo remoto. Quando o aparelho é desligado, a ventoinha interior continua a funcionar em YHORFLGDGHEDL[DGXUDQWHPLQXWRVSDUDVHFDUR aparelho interior e evitar a proliferação de bactérias e bolores. Prima novamente para cancelar esta função. %RWmR&ORFN Prima este botão para que o símbolo do relógio ¿TXHDSLVFDU3RGHSUHPLURVERW}HVGHFRQWUROR e SDUDGH¿QLUDKRUDTXHGHVHMDU %RWmR/LJKW Prima este botão para acender ou apagar os indicadores luminosos do aparelho interior. O estado normal no início é aceso. %RWmR7LPHU2Q 3ULPDRERWmR7LPHU2QSDUDGH¿QLUDKRUDGH activação por temporizador e o símbolo ¿FD intermitente no visor. Prima o botão de controlo para ajustar a hora de activação. ou Prima este botão novamente para cancelar a função Timer On e o símbolo desaparece. &RQ¿UPHDGH¿QLomRGDIXQomR7LPHU2QSUHPLQGR o botão Timer On ou aguarde 5 segundos após seleccionar a hora pretendida e o símbolo ¿FDUi sempre visível. $KRUDSUHGH¿QLGDGRWHPSRUL]DGRUp 140 %RWmR7LPHU2II 3ULPDHVWHERWmRSDUDGH¿QLUDIXQomR ¿FDLQWHUPLWHQWH Time Off e o símbolo O método é o mesmo que utilizou para GH¿QLUDIXQomR7LPHU2Q $KRUDSUHGH¿QLGDGRWHPSRUL]DGRUp ,QGLFDGRUGRYLVRUGR FRQWURORUHPRWR AUTO DESUMIDIFICAR FRIO VENTILADOR CALOR ,QGLFDGRUGDIXQomR,RQ)LOWHU )LOWURGHL}HV $FHQGHTXDQGRRERWmR,21)LOWHUpSUHPLGR 3ULPDRERWmR,21)LOWHUQRYDPHQWHSDUD o apagar. ,QGLFDGRUGDIXQomR6OHHS PRGRQRFWXUQR Apresenta os três modos Sleep na seguinte sequência quando a função Sleep é seleccionada com o botão Sleep. PARAR ,QGLFDGRUGHRVFLODomRKRUL]RQWDO Acende quando a função de Oscilação Horizontal está seleccionada. ,QGLFDGRUGRHVWDGRGDOX] Acende quando as luzes indicadoras do aparelho interior estão ligadas. O estado normal no início é aceso. ,QGLFDGRUGDIXQomR;)DQ $FHQGHTXDQGRDIXQomR;)DQHVWiDFWLYDGD ,QGLFDGRUGHDTXHFLPHQWRD& $FHQGHDSyVRVERW}HV,21)LOWHUH&ORFNVHUHP premidos ao mesmo tempo para entrar no modo GHEDL[RFDORUHVWDQGRQRPRGR&$/25 ,QGLFDGRUGHWUDQVPLVVmR ,QGLFDGRUGHEORTXHLRGRFRQWURORUHPRWR Acende durante 1 segundo quando o controlo remoto transmite sinais para o aparelho interior. Acende quando o controlo remoto está bloqueado. ,QGLFDGRUGHIXQomR4XLHW 6LOHQFLRVR ,QGLFDGRUGHRVFLODomRYHUWLFDO Acende quando a função Quiet está seleccionada. Acende quando a função de Oscilação Vertical está seleccionada. ,QGLFDGRUGDIXQomR7XUER ,QGLFDGRUGDIXQomR,)HHO Acende quando a função Turbo está seleccionada. Acende quando a função I Feel está activa. ,QGLFDGRUGDYHORFLGDGHGDYHQWRLQKD ,QGLFDGRUGH7LPHU2Q2II Apresenta a velocidade da ventoinha seleccionada na seguinte sequência: acende quando a função Timer On (Ligar por temporizador) está seleccionada. acende quando a função Timer Off (Desligar por temporizador) está seleccionada. ,QGLFDGRUGDKRUD 141 Na velocidade Auto, aparece apenas o . símbolo Apresenta a hora do relógio (é necessário acertar) e/ou as horas de activação/desactivação pelo temporizador. ,QGLFDGRUGHPRGR ,QGLFDGRUGDWHPSHUDWXUD Apresenta o modo de funcionamento actual na seguinte sequência: Apresenta a temperatura seleccionada em °C ou °F. 3ULPHLUDXWLOL]DomR 1 &HUWL¿TXHVHGHTXHRDSDUHOKRHVWiOLJDGR à electricidade. 2 &HUWL¿TXHVHGHTXHDVSLOKDVHVWmREHPFRORFDGDV no controlo remoto (as luzes do controlo remoto acendem). 3 Acerte o relógio com os botões de controlo e prima RERWmR&ORFNSDUDFRQ¿UPDU 4 Aponte o controlo remoto para o aparelho interior e prima o botão ON/OFF para ligar o aparelho. 2PRGRGHIXQFLRQDPHQWRSUHGH¿QLGRp$8728PD vez seleccionado o modo de funcionamento com o controlo remoto, as condições de funcionamento são guardadas na memória do microcomputador do DSDUHOKRLQWHULRU1DSUy[LPDYH]RDUFRQGLFLRQDGR começará a funcionar com as mesmas condições quando premir o botão ON/OFF do controlo remoto. VXJHVW}HVHLQIRUPDomR Se o aparelho for desligado por um corte de energia eléctrica, por remoção do cabo de alimentação ou devido a uma substituição das pilhas do controlo remoto, o microprocessador volta ao modo AUTO. Se o modo AUTO for desconfortável, pode seleccionar manualmente as condições que desejar. VXJHVW}HVHLQIRUPDomR &RPRXWLOL]DURFRQWURORUHPRWR 2PRGR$872QmRSHUPLWHDVHOHFomRGD temperatura. )XQFLRQDPHQWRDXWRPiWLFR U QWR HIH FLP HQW R $UU Prima para seleccionar AUTO. 9HQ WLOD GR 2 %RWmR0RGH FLP H Prima este botão para ligar o ar condicionado. O indicador de temperatura do visor do aparelho LQWHULRUDFHQGHVH $WHPSHUDWXUDpUHJXODGDGXUDQWHDGHVXPLGL¿FDomR através da activação e da desactivação repetidas dos modos FRIO e VENTILADOR. $U UHIH 1 %RWmR212)) O modo DESUMIDIFICAR funciona com base QDGLIHUHQoDHQWUHDWHPSHUDWXUDGH¿QLGDHD temperatura ambiente actual. U ,QLFLDU )XQomRGHGHVXPLGL¿FDomR 9HQ WLOD GR Quando o modo AUTO está seleccionado, o ar condicionado selecciona automaticamente o modo FRIO, CALOR (se aplicável) ou VENTILADOR, dependendo da temperatura programada e/ou da temperatura ambiente. 3DUDU 1 %RWmR212)) Prima este botão novamente para desligar o ar condicionado. O direccionador horizontal volta à posição inicial após o encerramento. Temp. programada 7HPSR )XQomRGHGHVXPLGL¿FDomR 142 ,QLFLDU 1 %RWmR212)) Prima este botão para ligar o ar condicionado. O indicador de temperatura do visor do DSDUHOKRLQWHULRUDFHQGHVH 2 %RWmR0RGH Prima para seleccionar DESUMIDIFICAR. 3 %RW}HVGHFRQWUROR 'H¿QDDWHPSHUDWXUDGHVHMDGD 1XPDVLWXDomRQRUPDOGH¿QDHQWUH&H& )XQFLRQDPHQWRGDYHQWRLQKD Se seleccionar o modo VENTILADOR, o ar condicionado apenas ventila o ar interior. 1 %RWmR212)) Prima este botão para ligar o ar condicionado. O indicador de temperatura do visor do DSDUHOKRLQWHULRUDFHQGHVH 2 %RWmR0RGH Prima para seleccionar VENTILADOR. 3 %RWmR)DQ Prima para seleccionar a velocidade da YHQWRLQKDHQWUH$XWR%DL[D0pGLDH$OWD $YHORFLGDGHGDYHQWRLQKDSUHGH¿QLGDp$XWR 3DUDU 1 %RWmR212)) Prima este botão novamente para desligar o ar condicionado. O direccionador horizontal volta à posição inicial após o encerramento. 3DUDU 1 Botão ON/OFF Prima este botão novamente para desligar o ar condicionado. O direccionador horizontal volta à posição inicial após o encerramento. VXJHVW}HVHLQIRUPDomR VXJHVW}HVHLQIRUPDomR 143 No modo DESUMIDIFICAR, a velocidade GDYHQWRLQKDp¿[DGDHP%DL[DHDIXQomR Turbo não pode ser utilizada. 1mRpSRVVtYHOGH¿QLUDWHPSHUDWXUDFRP o controlo remoto em modo VENTILADOR. No modo DESUMIDIFICAR, os modos Sleep 2 e Sleep 3 não podem ser activados. Se estiver seleccionada a velocidade Auto da ventoinha, o controlo remoto não mostra a velocidade da ventoinha. )XQFLRQDPHQWRHPDUUHIHFLPHQWRHDTXHFLPHQWR VXJHVW}HVHLQIRUPDomR Se estiver seleccionada a velocidade Auto da ventoinha, o controlo remoto não mostra a velocidade da ventoinha. ,QLFLDU 1 %RWmR212)) Prima este botão para ligar o ar condicionado. O indicador de temperatura do visor do DSDUHOKRLQWHULRUDFHQGHVH 2 %RWmR0RGH Prima para seleccionar o modo FRIO ou CALOR (apenas no modelo com bomba de calor). 3 %RW}HVGHFRQWUROR 'H¿QDDWHPSHUDWXUDGHVHMDGD 1XPDVLWXDomRQRUPDOGH¿QDHQWUH&H& 4 %RWmR)DQ Prima para seleccionar a velocidade da YHQWRLQKDHQWUH$XWR%DL[D0pGLDEDL[D 0pGLD0pGLDDOWDH$OWD $YHORFLGDGHGDYHQWRLQKDSUHGH¿QLGDp$XWR 5 %RW}HV6ZLQJ9H6ZLQJ+ 3ULPDSDUDGH¿QLUDGLUHFomRGRÀX[RGRDU 'H¿QLo}HVGRWHPSRUL]DGRU )XQomR7LPHU2Q 1 Prima o botão Timer On e ¿FDLQWHUPLWHQWHQRYLVRUGR controlo remoto se for a primeira vez que utiliza a função Timer On. Caso contrário, DSDUHFHD~OWLPDKRUDGH¿QLGDLQWHUPLWHQWH 2 'H¿QDDKRUDTXHGHVHMDUFRPRVERW}HVGH Para a frente Para trás controlo: De cada vez que premir os botões, a hora avança ou recua 1 minuto. Se premir um botão continuamente, a hora muda mais rapidamente no visor. 3 Aponte o controlo remoto para o aparelho LQWHULRUHFRQ¿UPHDKRUDSUHPLQGRRERWmR Timer On. ¿FD¿[RQRYLVRUGRFRQWURORUHPRWR 3DUDU &DQFHODUDVGH¿QLo}HV 1 %RWmR212)) Prima este botão novamente para desligar o ar condicionado. O direccionador horizontal volta à posição inicial após o encerramento. Aponte o controlo remoto para o aparelho interior e prima o botão Timer On outra vez. &HUWL¿TXHVHGHTXHRVtPEROR desaparece do controlo remoto. )XQomR7LPHU2II 1 Prima o botão Timer Off e (no caso da primeira utilização) ou DKRUDGH¿QLGDDQWHULRUPHQWH¿FDLQWHUPLWHQWH no visor do controlo remoto. 2 'H¿QDDKRUDTXHGHVHMDUFRPRVERW}HVGH Para a frente Para trás controlo: De cada vez que premir os botões, a hora avança ou recua 1 minuto. Se premir um botão continuamente, a hora muda mais rapidamente no visor. 3 Aponte o controlo remoto para o aparelho LQWHULRUHFRQ¿UPHDKRUDSUHPLQGRRERWmR Timer Off. 144 ¿FD¿[RQRYLVRUGRFRQWURORUHPRWR Exemplo: São 18:00h e pretende que o ar condicionado pare de funcionar às 23:55h. &DQFHODUDVGH¿QLo}HV 1 Prima o botão Timer Off. Aponte o controlo remoto para o aparelho interior e prima o botão Timer Off outra vez. &HUWL¿TXHVHGHTXHRVtPEROR desaparece do controlo remoto. 2 'H¿QDDKRUDSUHWHQGLGDSUHPLQGR repetidamente ou mantendo premidos os botões de controlo até que o visor do controlo remoto indique 23:55. VXJHVW}HVHLQIRUPDomR A hora de funcionamento da função de WHPSRUL]DGRUGH¿QLGDFRPRFRQWURORUHPRWR GHSHQGHGDKRUDGRUHOyJLR9HUL¿TXHVHR relógio do controlo remoto está certo para evitar um funcionamento indesejado. 2WHPSRGHIXQFLRQDPHQWRHIHFWLYRGH¿QLGR pelo controlo remoto está limitado a 24 horas. ([HPSORVGHGH¿QLo}HVGR WHPSRUL]DGRU )XQFLRQDPHQWRFRP7LPHU2Q Esta função é útil quando pretender que o aparelho se active automaticamente antes de chegar a casa. O ar condicionado começa a IXQFLRQDUDXWRPDWLFDPHQWHjKRUDGH¿QLGD Exemplo: São 8:00h e pretende que o ar condicionado comece a funcionar às 18:00h. 3 &RQ¿UPHDKRUDDSRQWDQGRRFRQWURORUHPRWR para o aparelho interior e premindo o botão Timer Off outra vez. ¿FD¿[RQRYLVRUGRFRQWURORUHPRWR &RPELQDomRGHWHPSRUL]DGRUHV 7LPHU2Q 7LPHU2II 'HVOLJDGR,QLFLDU3DUDU Esta função é útil quando pretender que o ar condicionado se ligue antes de acordar e se desligue quando sair de casa. Exemplo: São 22:00h e pretende que o ar condicionado comece a funcionar às 6:30h e pare às 9:30h. 1 Prima o botão Timer On. 1 Prima o botão Timer On. 2 'H¿QDDKRUDSUHWHQGLGDSUHPLQGR repetidamente ou mantendo premidos os botões de controlo até que o visor do controlo remoto indique 18:00. 3 &RQ¿UPHDKRUDDSRQWDQGRRFRQWURORUHPRWR para o aparelho interior e premindo o botão Timer On outra vez. ¿FD¿[RQRYLVRUGRFRQWURORUHPRWR )XQFLRQDPHQWRFRP7LPHU2II Esta função é útil quando pretender que o aparelho se desactive automaticamente à hora de ir dormir. O ar condicionado pára de funcionar DXWRPDWLFDPHQWHjKRUDGH¿QLGD 145 2 'H¿QDDKRUDSUHWHQGLGDSUHPLQGR repetidamente ou mantendo premidos os botões de controlo até que o visor do controlo remoto indique 06:30. 3 &RQ¿UPHDKRUDDSRQWDQGRRFRQWURORUHPRWR para o aparelho interior e premindo o botão Timer On outra vez. 4 Prima o botão Timer Off. 5 'H¿QDDKRUDSUHWHQGLGDSUHPLQGR repetidamente ou mantendo premidos os botões de controlo até que o visor do controlo remoto indique 09:30. 6 &RQ¿UPHDKRUDDSRQWDQGRRFRQWURORUHPRWR para o aparelho interior e premindo o botão Timer Off outra vez. $FHUWDURUHOyJLR DSDUHFHQRFRQWURORUHPRWRHDIXQomR¿FD activada. 7LPHU2II 7LPHU2Q /LJDGR3DUDU,QLFLDU Esta função é útil quando pretende desligar o ar condicionado depois de ir para a cama e voltar DOLJiORGHPDQKmTXDQGRDFRUGDURXTXDQGR regressar a casa. Exemplo: São 8:00h e pretende que o ar condicionado pare de funcionar às 9:30h e recomece às 18:30h 1 Prima o botão Timer Off. 2 'H¿QDDKRUDSUHWHQGLGDSUHPLQGR repetidamente ou mantendo premidos os botões de controlo até que o visor do controlo remoto indique 09:30. 3 &RQ¿UPHDKRUDDSRQWDQGRRFRQWURORUHPRWR para o aparelho interior e premindo o botão Timer Off outra vez. 4 Prima o botão Timer On. 5 'H¿QDDKRUDSUHWHQGLGDSUHPLQGR repetidamente ou mantendo premidos os botões de controlo até que o visor do controlo remoto indique 18:00. Antes de colocar o ar condicionado em funcionamento, acerte o relógio do controlo remoto utilizando o procedimento indicado nesta secção. O relógio do controlo remoto apresenta a hora independentemente de o ar condicionado estar a funcionar ou não. Após colocar pilhas novas no controlo remoto, e começa a piscar. o visor apresenta 1 %RW}HVGHFRQWUROR 3ULPDRVERW}HVGHFRQWURORSDUDGH¿QLUDKRUD certa. Para a frente Para trás 6 &RQ¿UPHDKRUDDSRQWDQGRRFRQWURORUHPRWR para o aparelho interior e premindo o botão Timer On outra vez. De cada vez que premir os botões, a hora avança ou recua 1 minuto. é apresentado no controlo remoto e a IXQomR¿FDDFWLYDGD Se premir um botão continuamente, a hora muda mais rapidamente no visor. 2 %RWmR&ORFN Quando chegar à hora correcta, prima o botão &ORFNRXWUDYH]RXDJXDUGHVHJXQGRVVHP premir botões; a hora do relógio pára de piscar e o relógio está certo. 146 3 9ROWDUDDFHUWDURUHOyJLR 3ULPDRERWmR&ORFNHRVtPERORGRUHOyJLR começa a piscar. 6LJDRVSDVVRVHSDUDGH¿QLUDQRYDKRUD VXJHVW}HVHLQIRUPDomR O relógio do temporizador utiliza o formato de 12 horas. VXJHVW}HVHLQIRUPDomR $SUHGH¿QLomRGRFRQWURORUHPRWRp21 (ligado) quando o controlo remoto é ligado. Não é necessário utilizar esta função quando a qualidade do ar interior é boa. Limpe o Colector de Pó a Plasma a cada três ou seis meses, dependendo do seu estado. $KRUDSUHGH¿QLGDGRFRQWURORUHPRWRp 12:00PM, voltando sempre a esta hora quando as pilhas são substituídas. )XQFLRQDPHQWR,)HHO O controlo remoto funciona como termóstato remoto e permite controlar a temperatura com SUHFLVmRHPi[LPRFRQIRUWR Aponte o controlo remoto para o aparelho interior, prima o botão I Feel e ouvirá um sinal VRQRURDFRQ¿UPDUTXHDIXQomRIRLDFWLYDGD é apresentado no visor O símbolo I Feel do controlo remoto até que o botão I Feel seja premido outra vez. O ar condicionado funcionará no sentido de DWLQJLUDWHPSHUDWXUDGH¿QLGDQRORFDOHPTXH o controlo remoto se encontra. O controlo remoto envia os dados da temperatura no local para o aparelho interior a cada dez (10) minutos. O ar condicionado sai do modo I FEEL e volta ao modo de funcionamento normal se não receber dados de temperatura do controlo remoto durante onze (11) minutos. 2XWUDVRSo}HV 1 )XQomRGHUHLQtFLRDXWRPiWLFR O ar condicionado retoma automaticamente DFRQ¿JXUDomRDQWHULRUDSyVXPDIDOKDGH electricidade. 2 3DLQHODPRYtYHO O painel frontal do aparelho interior pode ser removido facilmente para limpeza e manutenção. 3 )XQomRGHDXWRGLDJQyVWLFRHDXWRSURWHFomR Este ar condicionado consegue detectar anomalias e apresentar o diagnóstico na forma de código de erro no visor do aparelho interior. O ar condicionado pára de funcionar automaticamente para autoprotecção. )XQFLRQDPHQWR,21)LOWHU &RQWURORGDGLUHFomRGRÀX[RGHDU 3ULPDRERWmR,21)LOWHUSDUDDFWLYDUDIXQomR Plasma Frio e a função Colector de Pó a é apresentado no visor do Plasma. O símbolo FRQWURORUHPRWRDWpTXHRERWmR,21)LOWHUVHMD premido outra vez. $MXVWHDGLUHFomRGRÀX[RGHDUFRUUHFWDPHQWH para evitar desconforto ou temperaturas não uniformes na divisão. O gerador de Plasma Frio liberta um plasma que pode ajudar a eliminar bactérias, vírus, poeiras e RXWURVDJHQWHVQRFLYRVTXHH[LVWDPQRDU O Colector de Pó a Plasma pode reter várias SDUWtFXODV¿QDVFRPRSyIXPRHSyOHQGRÀX[R de ar e ajuda a manter o ar da divisão limpo. Esta função é recomendada quando a qualidade do ar interior não for a melhor. 147 &RPRXWLOL]DURDSDUHOKRLQWHULRU Pode ajustar tanto o direccionador horizontal como o direccionador vertical com o controlo remoto. 5HJXODUDGLUHFomRGRÀX[RGHDUQDYHUWLFDO SDUDFLPDEDL[R DXWRPDWLFDPHQWH 1 ([HFXWHHVWDRSHUDomRFRPRDSDUHOKRD funcionar. 2 3ULPDRERWmR6ZLQJ9QRFRQWURORUHPRWRSDUD que o direccionador horizontal oscile para cima HSDUDEDL[RDXWRPDWLFDPHQWH 4 3ULPDRERWmR6ZLQJ+RXWUDYH]HR direccionador volta a oscilar para a esquerda e para a direita automaticamente. 3 Quando o direccionador estiver na direcção GHVHMDGDSULPDRERWmR6ZLQJ9RXWUDYH]SDUD ¿[DURGLUHFFLRQDGRUQDSRVLomRHPTXHHVWLYHU 4 3ULPDRERWmR6ZLQJ9RXWUDYH] e o direccionador volta a oscilar para cima HSDUDEDL[RDXWRPDWLFDPHQWH Variação )OX[RGHDUSDUDFLPDH SDUDEDL[R Direccionador vertical 5HJXODUDGLUHFomRGRÀX[RGHDUQD KRUL]RQWDO SDUDDHVTXHUGDGLUHLWD DXWRPDWLFDPHQWH 1 ([HFXWHHVWDRSHUDomRFRPRDSDUHOKRD funcionar. 2 3ULPDRERWmR6ZLQJ+QRFRQWURORUHPRWR para que o direccionador vertical oscile para a esquerda e para a direita automaticamente. 3 Quando o direccionador estiver na direcção GHVHMDGDSULPDRERWmR6ZLQJ+RXWUDYH] SDUD¿[DURGLUHFFLRQDGRUQDSRVLomRHPTXH estiver. Variação )OX[RGHDUSDUDDHVTXHUGDHGLUHLWD 148 DWHQomR 2VERW}HV6ZLQJ9H6ZLQJ+ RVFLODomR QmR funcionam quando o ar condicionado está desligado (mesmo que a função Timer On esteja activa). Botão de controlo manual 1mRGHL[HRDUFRQGLFLRQDGRDIXQFLRQDUPXLWR WHPSRFRPRÀX[RGHDUGLULJLGRSDUDEDL[RQRV modos FRIO ou DESUMIDIFICAR. Caso contrário, pode ocorrer condensação na superfície do direccionador horizontal e gotejamento para o chão ou para móveis. Não mova os direccionadores horizontal e vertical FRPDPmR8WLOL]HVHPSUHRVERW}HV6ZLQJ9H 6ZLQJ+0RYHURVGLUHFFLRQDGRUHVPDQXDOPHQWH durante o funcionamento pode causar avarias. Se um direccionador não funcionar correctamente, GHVOLJXHRDUFRQGLFLRQDGRHOLJXHRGHQRYR O ângulo de abertura do direccionador horizontal não deve ser demasiado pequeno porque a UHVWULomRH[FHVVLYDGDiUHDGHÀX[RGHDUSRGH reduzir o desempenho do arrefecimento ou do aquecimento. Não utilize o ar condicionado com o direccionador horizontal fechado. Quando o ar condicionado é ligado à corrente (funcionamento inicial), o direccionador horizontal pode gerar um som durante 10 segundos, mas isso é normal. )XQFLRQDPHQWRGHHPHUJrQFLD 6HSHUGHURFRQWURORUHPRWRRXVHHVWHGHL[DUGH funcionar, utilize o interruptor manual do aparelho interior. O ar condicionado funciona no modo AUTO e não é possível alterar a regulação de temperatura ou a velocidade da ventoinha. 1 Abra o painel frontal. Botão de controlo manual 3 Prima o botão de controlo manual outra vez para desligar o ar condicionado. 2PRGRGHIXQFLRQDPHQWRHQFRQWUDVH indicado na tabela seguinte. 6tPEROR 'H¿QLomRGH WHPSHUDWXUD 0RGHOR 9HORFLGDGHGD YHQWRLQKD AUTO Arrefecimento 25 °C (FRIO, VENTILADOR) AUTO AUTO Bomba de calor 25 °C (FRIO, VENTILADOR) AUTO AUTO Bomba de calor 20 °C (CALOR) AUTO 7HPSHUDWXUDGHIXQFLRQDPHQWR O intervalo de temperaturas de funcionamento é o seguinte: /DGRLQWHULRU '%:% & /DGRH[WHULRU '%:% & $UUHIHFLPHQWRPi[ 32/23 43/26 Arrefecimento mín. 21/15 21/– $TXHFLPHQWRPi[ 27/– 24/18 Aquecimento mín. 20/– O intervalo de temperaturas de funcionamento WHPSHUDWXUDH[WHULRU GRPRGHORHTXLSDGRDSHQDV com arrefecimento é 16 °C ~ 48 °C, enquanto o do PRGHORFRPERPEDGHFDORUp&a& 2 Prima o botão de controlo manual para entrar no modo AUTO. O ar condicionado selecciona o modo FRIO, CALOR (apenas no modelo com bomba de calor) e VENTILADOR automaticamente em função da temperatura ambiente, para proporcionar o melhor conforto. 149 Se o ar condicionado for utilizado fora das condições indicadas, é possível que algumas funções de protecção sejam activadas e provoquem um funcionamento anormal do aparelho. )XQFLRQDPHQWRySWLPR Para obter o melhor desempenho, tenha em atenção o seguinte: $MXVWHDGLUHFomRGRÀX[RGHDUFRUUHFWDPHQWHGH IRUPDDTXHQmR¿TXHGLUHFFLRQDGRSDUDDVSHVVRDV Ajuste a temperatura de forma a alcançar o melhor nível de conforto. Não ajuste o aparelho para níveis GHWHPSHUDWXUDH[FHVVLYRV Feche as portas e as janelas quando utilizar o aparelho nos modos FRIO ou CALOR para não prejudicar o desempenho do produto. Utilize os botões Timer On (Activação por temporizador) e Timer Off (Desactivação por temporizador) do controlo remoto para seleccionar as horas de activação e desactivação que pretender. Não coloque objectos perto da entrada ou da saída GHDUSRUTXHLVVRSRGHGLPLQXLUDH¿FLrQFLDGRDU condicionado e até fazer com que pare de funcionar. /LPSHRV¿OWURVGRDUFRPIUHTXrQFLDSDUDHYLWDU uma redução do desempenho de arrefecimento ou aquecimento. VXJHVW}HVHLQIRUPDomR Quando substituir as pilhas, não use pilhas gastas ou de tipos diferentes porque isso pode causar problemas no controlo remoto. Se não pretender utilizar o controlo remoto durante um longo período de tempo, remova as pilhas porque as pilhas usadas podem verter OtTXLGRHFRUURHUHGDQL¿FDURFRQWURORUHPRWR A duração média das pilhas em utilização normal é seis meses. Se o controlo remoto não funcionar normalmente, remova e volte a instalar as pilhas. Se continuar a não funcionar bem, substitua as pilhas por pilhas novas. 0DQXWHQomR As seguintes operações de manutenção devem VHUH[HFXWDGDVUHJXODUPHQWH ,WHQV /LPSH]DHPDQXWHQomR ,QVWDODomRVXEVWLWXLomRGDVSLOKDV 1 Empurre a tampa traseira do controlo remoto. 2SHUDo}HVGH PDQXWHQomR )UHTXrQFLD UHFRPHQGDGD Filtro do pó Limpar Uma vez por mês ou mais vezes se necessário Colector de pó a plasma Limpar Uma vez por trimestre ou mais vezes se necessário Filtros de ar saudável Substituir ou limpar Uma vez por trimestre ou mais vezes se necessário Estrutura do aparelho Limpar Uma vez por mês ou mais vezes se necessário Tabuleiro da água e tubagem de escoamento /LPSDUHYHUL¿FDU Em cada estação, VHH[LVWHP antes de ligar obstruções o aparelho* Serpentinas LQWHULRUH[WHULRU Limpar 2 Retire as pilhas usadas. Em cada estação, antes de ligar o aparelho* * (VWDRSHUDomRWHPGHVHUH[HFXWDGD 3 Introduza duas pilhas AAA de 1,5 V secas e novas, respeitando as polaridades. DSHQDVSRUSHVVRDOTXDOL¿FDGR 4 (QFDL[HDWDPSDWUDVHLUDGRFRQWURORUHPRWR DYLVR 3DUHRDUFRQGLFLRQDGRHGHVOLJXHRGD DOLPHQWDomRHOpFWULFDDQWHVGHROLPSDU &DVRFRQWUiULRSRGHFDXVDUFKRTXH HOpFWULFRRXLQFrQGLR 150 /LPSH]DGRDSDUHOKRLQWHULRU HGRFRQWURORUHPRWR Utilize um pano seco para limpar o aparelho interior e o controlo remoto. 'HVHJXLGDSX[HR¿OWURSDUDEDL[RHUHWLUHRGR aparelho interior. Pode utilizar um pano humedecido com água fria para limpar o aparelho interior se estiver muito sujo. O painel frontal do aparelho interior pode ser removido e lavado com água. A seguir, limpe com um pano seco. 1mRXWLOL]HHVFRYDVSDSHOGHOL[DRXSURGXWRVGH polimento para limpar o aparelho porque podem GDQL¿FiOR Não use um pano ou espanador tratado com produtos químicos para limpar o aparelho. Não utilize benzina, diluente, produtos de polimento ou solventes para limpar. Estes produtos podem provocar quebras ou deformações nas superfícies de plástico. /LPSHR¿OWURGRSyFRPXPDVSLUDGRURX iJXDHVHTXHRQXPORFDOIUHVFR Filtro do pó 1XQFDXWLOL]HiJXDTXHQWHDPDLVGH&SDUD limpar o painel frontal, porque pode causar deformação ou descoloração. /LPSDURV¿OWURV Nota: É obrigatório desligar a alimentação eléctrica antes de limpar. 2¿OWURGRSyHQWXSLGRUHGX]DH¿FLrQFLDGHDUUHIHFLPHQWR DTXHFLPHQWRGHVWHDSDUHOKR/LPSHR¿OWURWRGRVRV meses ou mais frequentemente se necessário. 2V¿OWURVVDXGiYHLVHUHIUHVFDQWHVGRDU VH DSOLFiYHO FRPRR¿OWURGH&DUYmR$FWLYRR¿OWUR %,2R¿OWURGH9LWDPLQD&R¿OWUR+(3$HR ¿OWURGH,}HVGH3UDWDVmR¿[DGRVQDHVWUXWXUD GHVXSRUWHGR¿OWURGRSy 5HPRYDRV¿OWURVVDXGiYHLVGDHVWUXWXUDGH VXSRUWHGR¿OWURGRSy 1 Levante o painel frontal do aparelho interior até ao kQJXORHPTXHHOHSiUDH¿FDWRWDOPHQWHDSRLDGRQR suporte. Filtro do pó Filtro saudável /LPSHRV¿OWURVVDXGiYHLVDFDGDWUrV PHVHV HVXEVWLWXDRVDFDGDPHVHV 6HJXUHQDSHJDGR¿OWURGRSyHOHYDQWHR ligeiramente para o retirar do respectivo suporte. Limpe com aspirador se possível. 9ROWHDLQVWDODURV¿OWURVVDXGiYHLVUHIUHVFDQWHV do ar na devida posição. 3HJDGR¿OWURGRSy 151 ,QVLUDDSDUWHVXSHULRUGRV¿OWURVGRSyQR aparelho, tendo o cuidado de alinhar as arestas esquerda e direita correctamente, e coloque RV¿OWURVGRSyQDGHYLGDSRVLomR /HYDQWHFXLGDGRVDPHQWHDFDL[DGRSyHSX[HD para fora da estrutura do colector de pó. /HYDQWHDFDL[DGRSy &DL[DGRSy Estrutura /LPSH]DGRFROHFWRUGHSyDSODVPD DYLVR 3DUHRDUFRQGLFLRQDGRHGHVOLJXHRGD DOLPHQWDomRHOpFWULFDSHORPHQRV VHJXQGRVDQWHVGHROLPSDU&DVRFRQWUiULR SRGHFDXVDUFKRTXHHOpFWULFRRXLQFrQGLR 3X[HRV¿OWURVGRSySDUDIRUDGRDSDUHOKR interior. &RORTXHDFDL[DGRSyHPiJXDPRUQDFRPXP pouco de detergente neutro durante dez minutos RXPDLVHODYHDFRPXPDHVFRYDVXDYH'H VHJXLGDHQ[DJ~HFRPiJXDFRUUHQWHYHUL¿TXH VH¿FRXOLPSDVHTXHDWRWDOPHQWHHYROWHD LQVWDOiODQDHVWUXWXUDGRFROHFWRUGHSy &HUWL¿TXHVHGHTXHDFDL[DGRSy¿FDEHP HQFDL[DGDQDHVWUXWXUDHTXHRVGRLVFOLSHVGD FDL[DGRSy¿FDPGHYLGDPHQWH¿[DGRV 9ROWHDFRORFDURV¿OWURVHLQVWDOHRSDLQHOIURQWDO DYLVR Quando limpar o aparelho, comece por se FHUWL¿FDUGHTXHDDOLPHQWDomRHOpFWULFD e o disjuntor estão desligados há mais de 60 segundos. 3HJDGR¿OWURGRSy 6HJXUHQDSHJDGR¿OWURGRSyHOHYDQWHR ligeiramente para o retirar do respectivo suporte. &DL[DGRSy Estrutura Não utilize ar comprimido para limpar o colector do pó, para evitar ferimentos acidentais e danos nos seus olhos e no colector. 1mRH[SRQKDRFROHFWRUGLUHFWDPHQWHjOX] solar, nem o coloque perto de fogo, para evitar deformações e outros danos. 7HQKDFXLGDGRSDUDQmRSDUWLUR¿ODPHQWRGH tungsténio durante a operação e evitar esfregar o colector do pó com demasiada força. Não utilize detergentes corrosivos fortes para limpar o colector do pó. Clipe &HUWL¿TXHVHGHTXHRFROHFWRUGRSyHVWi WRWDOPHQWHVHFRDQWHVGHYROWDUDLQVWDOiORQR aparelho interior, para evitar fugas eléctricas. Pressione neste lado 152 /LPSDUR*HUDGRUGH3ODVPD)ULR Não toque no Gerador de Plasma Frio, nem WHQWHOLPSiORSRUVLPHVPRSRUTXHSRGH causar choque eléctrico. &RQWDFWHSHVVRDOTXDOL¿FDGRRXXP&HQWURGH $VVLVWrQFLD7pFQLFDGD(OHFWUROX[SDUDVROLFLWDU a limpeza ou a substituição se for necessário. 0DQXWHQomRJHUDO Se não pretender utilizar o ar condicionado durante um longo período de tempo: Coloque em funcionamento apenas no modo VENTILADOR durante 1~2 horas para permitir que o aparelho seque totalmente. 'HVOLJXHRDSDUHOKRHUHWLUHD¿FKDGDWRPDGD Remova as pilhas no controlo remoto. 2DSDUHOKRH[WHULRUUHTXHUPDQXWHQomRHOLPSH]D FRPUHJXODULGDGH1mRWHQWHID]rORSRUVLPHVPR Contacte um concessionário ou técnico da assistência. 9HUL¿FDo}HVDQWHVGRIXQFLRQDPHQWR 9HUL¿TXHVHRVFDERVQmRHVWmRSDUWLGRVRX desligados 9HUL¿TXHVHR¿OWURGRSyHVWiLQVWDODGR Se não tiver sido utilizado o ar condicionado GXUDQWHXPORQJRSHUtRGRGHWHPSRYHUL¿TXHVHKi obstruções na saída ou na entrada de ar. DYLVR Não toque nas peças de metal do aparelho TXDQGRUHWLUDUR¿OWUR$VDUHVWDVPHWiOLFDVD¿DGDV podem causar ferimentos. Não utilize água para limpar o interior do ar FRQGLFLRQDGR$H[SRVLomRjiJXDSRGHDQXODU o isolamento e causar choque eléctrico. $QWHVGHOLPSDURDSDUHOKRFHUWL¿TXHVHGH que a alimentação eléctrica e o disjuntor estão desligados. 153 6XJHVW}HVSDUDDXWLOL]DomR As seguintes situações podem ocorrer durante o funcionamento normal: 3URWHFomRGRDUFRQGLFLRQDGR 3URWHFomRGRFRPSUHVVRU Após uma paragem, o compressor não pode reiniciar durante 3 minutos $QWLFRQJHODomR Se o aparelho estiver a funcionar no modo FRIO FRPEDL[DWHPSHUDWXUDDPELHQWHpSRVVtYHOTXH se forme gelo no permutador de calor. Quando a WHPSHUDWXUDGRSHUPXWDGRUGHFDORUGHVFHDEDL[R GRV&RFRPSUHVVRUSiUDGHIXQFLRQDUSDUD proteger o aparelho. 'HVFRQJHODU o ar que entra e o ar que sai com o aparelho no modo FRIO num ambiente interior que tenha muita humidade relativa. É possível que seja gerada uma névoa branca devido à humidade produzida pelo processo de descongelação quando o ar condicionado reinicia no modo CALOR após a descongelação. 5XtGREDL[RYLQGRGRDUFRQGLFLRQDGR Pode ouvir um som sibilante quando o compressor está a funcionar ou tiver acabado de parar. Este som corresponde ao refrigerante a circular ou a parar. 7DPEpPSRGHRXYLUXPVRPEDL[RGH³FKLDU´TXDQGRR compressor está a funcionar ou tiver acabado de parar. ,VVRGHYHVHjH[SDQVmRSHORFDORURXFRQWUDFomR pelo frio das partes plásticas do aparelho quando a temperatura está a mudar. 3RGHRXYLUVHXPUXtGRRULJLQDGRSHORGLUHFFLRQDGRUGR ar a regressar à posição original quando o aparelho é ligado. eSRVVtYHOTXHVHIRUPHJHORQRDSDUHOKRH[WHULRU durante o funcionamento em modo de aquecimento VHDWHPSHUDWXUDH[WHULRUIRUEDL[DHDKXPLGDGH IRUHOHYDGDUHVXOWDQGRHPPHQRUH¿FLrQFLDGR aquecimento. 2EVHUYDVHSyDVDLUGRDSDUHOKRLQWHULRU Nesta situação, o ar condicionado pára de aquecer e inicia a descongelação automaticamente. O tempo da função de descongelação varia entre 3 e 12 minutos. 2DSDUHOKRLQWHULRUHPLWHXPRGRUHVWUDQKR Durante a descongelação, os motores dos ventiladores do aparelho interior e do aparelho H[WHULRUSDUDPRLQGLFDGRULQWHULRUDSUHVHQWD ³+´HRDSDUHOKRH[WHULRUSRGHHPLWLUYDSRU Não se trata de uma anomalia. Quando a descongelação terminar, o aquecimento é retomado automaticamente. 2DUFRQGLFLRQDGRPXGDSDUDRPRGR9(17,/$'25D SDUWLUGRPRGR)5,2RX&$/25 3URWHFomRFRQWUDDUIULR No modo CALOR, a ventoinha interior não funciona nos primeiros 5 minutos para evitar que seja soprado ar frio para a divisão se o permutador de calor interior não atingir uma determinada temperatura mínima nas seguintes situações: (1) O funcionamento em modo de aquecimento acabou de começar. ,PHGLDWDPHQWHDSyVR¿PGDIXQomRGH descongelação. $TXHFLPHQWRFRPWHPSHUDWXUDDPELHQWHEDL[D %ULVDVXDYH O aparelho interior pode continuar a funcionar para H[WUDLURFDORUUHVWDQWHGRDSDUHOKRLQWHULRUQDV seguintes situações: (1) No modo CALOR, a temperatura atinge o valor GH¿QLGRRFRPSUHVVRUSiUDHRYHQWLODGRU interior continua a funcionar durante cerca de 60 segundos. (2) No modo CALOR, a unidade é desligada, o compressor pára e o ventilador interior continua a funcionar durante cerca de 10 segundos. É uma situação normal se o ar condicionado tiver estado sem funcionar durante um longo período de tempo, bem como na primeira utilização do aparelho. ,VVRGHYHVHDRIDFWRGHRDSDUHOKRLQWHULRUHVWDUDHPLWLU cheiros emanados de materiais de construção, móveis ou fumo. Quando a temperatura interior atinge a temperatura seleccionada, o compressor pára automaticamente e o ar condicionado muda para o modo VENTILADOR. O compressor volta a arrancar quando a temperatura interior subir, se estiver no modo FRIO, ou descer, se estiver no modo CALOR, até à temperatura seleccionada. &RQGHQVDomR É provável que alguma água condense na saída de ar com o aparelho em modo de arrefecimento ou modo de aquecimento se a humidade relativa for superior a 80% (com portas e janelas abertas). &RORTXHRGLUHFFLRQDGRUYHUWLFDOQRkQJXORPi[LPR (apontado para o chão) e seleccione a velocidade Alta da ventoinha. Feche as portas e as janelas. 8PUHOkPSDJRRXXPWHOHIRQHVHP¿RVDIXQFLRQDU perto podem causar anomalias no aparelho. Desligue a DOLPHQWDomRHOpFWULFDGRDSDUHOKRHYROWHDOLJiOD3ULPD o botão ON/OFF (ligar/desligar) no controlo remoto para reiniciar o funcionamento. )XQomR;)DQ 2DSDUHOKRLQWHULRUSRGHPDQWHUVHDIXQFLRQDUDSyVVHU desligado no botão ON/OFF (ligar/desligar). 9HUL¿TXHVHDIXQomR;)DQHVWiGHVDFWLYDGD 2EVHUYDVHXPDQpYRDEUDQFDDVDLUGRDSDUHOKR LQWHULRU É possível que seja gerada uma névoa branca devido a uma diferença de temperatura entre 154 5HVROXomRGHSUREOHPDV O ar condicionado não pode ser reparado pelo utilizador. Uma reparação incorrecta pode causar choque eléctrico ou incêndio. Contacte um centro de assistência autorizado para REWHUXPDUHSDUDomRSUR¿VVLRQDO DYLVR Se ocorrer uma das seguintes situações, pare o ar condicionado imediatamente, desligue a alimentação eléctrica e contacte um centro de assistência autorizado. Se aparecer um código de erro no visor do aparelho interior. O indicador de funcionamento ou outro indicador pisca rapidamente e continua mesmo que se desligue e volte a ligar o aparelho. Entrou água ou outro líquido para o aparelho. O aparelho verte água. 2XYHVHXPVRPGHVDJUDGiYHOGXUDQWH o funcionamento. Há emissão de odores fortes durante o funcionamento. 2FDERHD¿FKDGHDOLPHQWDomRVREUHDTXHFHP O fusível queima ou o disjuntor dispara frequentemente. Outras situações anormais. $SUHVVmRGRVLVWHPDGHUHIULJHUDomRHVWiEDL[DHSRGHDYDULDURDSDUHOKR6ROLFLWHD YHUL¿FDomRDXPLQVWDODGRUFHUWL¿FDGR Avarias Causa Falha de energia O aparelho não inicia O aparelho não arrefece nem aquece (se aplicável) bem a GLYLVmRPDVKiÀX[R de ar a sair do ar condicionado O que deve fazer Aguarde que a energia seja restabelecida. O aparelho pode estar desligado da electricidade. 9HUL¿TXHVHD¿FKDHVWiEHP colocada na tomada. O disjuntor pode ter disparado. Ligue o disjuntor. A voltagem é demasiado elevada ou EDL[D Solicite o teste da voltagem a um SUR¿VVLRQDO As pilhas do controlo remoto podem estar sem carga. Substitua as pilhas. $KRUDTXHGH¿QLXQRWHPSRUL]DGRU está incorrecta. Aguarde ou cancele a regulação do temporizador. Regulação incorrecta da temperatura. 'H¿QDXPDWHPSHUDWXUDUD]RiYHO Para mais informação, consulte a secção “Utilizar o controlo remoto” 2¿OWURGRDUHVWiREVWUXtGR /LPSHR¿OWURGRDU Há portas ou janelas abertas. Feche as portas ou janelas. A entrada ou a saída de ar do aparelho LQWHULRURXH[WHULRUHVWiREVWUXtGD Comece por afastar as obstruções e depois reinicie o aparelho. A protecção de 3 minutos do compressor foi activada. Aguarde 3 minutos. 6HRSUREOHPDQmRWLYHU¿FDGRUHVROYLGRFRQWDFWHXPFRQFHVVLRQiULRORFDORXRFHQWURGHDVVLVWrQFLD WpFQLFDPDLVSUy[LPR1mRVHHVTXHoDGHOKHVWUDQVPLWLUGHWDOKDGDPHQWHDVIDOKDVHRPRGHORGR aparelho. 155 O aparelho não funciona O aparelho não funciona se for ligado imediatamente após ter sido desligado. Isso protege o aparelho. Aguarde cerca de 3 minutos. Fuga de água no aparelho interior O aparelho interior pode emitir alguns odores. Isso é uma consequência dos Há emissão de odores tabaco, etc.) e que foram aspirados pelo aparelho. Fuga de água no aparelho Consulte um centro de assistência autorizado para lhe fazerem uma limpeza se os odores persistirem. Ruído de água aparelho. Há emissão de vapor no modo FRIO Ruído de estalidos Em modo de descongelação, a água descongelada transborda. O ruído é emitido quando o relé da ventoinha ou do compressor liga ou desliga. Após o início ou a paragem do de ar pára para evitar ar frio. (nos primeiros 2 minutos) No modo CALOR, quando a O aparelho interior não sopra ar O dispositivo de protecção do circuito disparou? humidade é elevada, é possível que se forme gelo no permutador descongela automaticamente e o aparelho interior pára de Em modo de descongelação, pode ocorrer emissão de água ou vapor. A voltagem é demasiado elevada ou No modo DESUMIDIFICAR, a ventoinha interior pára durante água condensada seja de novo vaporizada. As pilhas estão sem carga? A temperatura seleccionada é razoável? saída de ar? Em modo de arrefecimento, há condensação de água à volta dos tubos e das uniões. No modo CALOR, quando a temperatura do permutador de O TIMER (Temporizador) foi utilizado correctamente? O efeito de arrefecimento/ aquecimento é fraco A mangueira de escoamento está solta ou obstruída. direcção oposta. Esse som provém da fricção causada pela dilatação e/ou contracção do painel e de outras peças devido à mudança de temperatura. (se aplicável) O aparelho não começa a funcionar Ruído do aparelho interior temperatura e a humidade na divisão forem elevadas. O vapor desaparece após algum tempo, à medida que a temperatura e humidade forem diminuindo. A alimentação eléctrica está desligada? A água condensada transborda. Em modo de aquecimento, pinga água do permutador de calor. O ruído semelhante a água a cair vem Em modo de arrefecimento, o aparelho A humidade é elevada. Humidade na saída de ar Se o aparelho funcionar bastante tempo num ambiente com muita humidade, pode aparecer humidade na grelha de saída de ar e até gotejar. Há alguma porta ou janela aberta? ventoinha? Há fontes de calor na divisão? 156 www.electrolux.com/shop ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.
Advertisement